Download IT EN ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR
Transcript
code 6054335 ISTRUZIONI PER L’USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN BEDIENUNGSANLEITUNG DE NOTICE D’UTILISATION FR INSTRUCCIONES PARA EL USO ES GEBRUIKSAANWIJZING NL A A C E B D A C H G C F D I C J K L M N X X 2 Y 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 B N MPH WATT TZ TZ CDN 13 OK 14 NO! 15 16 17 A F 18 G A 19 t.0%"-*5«130(3"..* 130(3". t4&561 t$"/$&--";*0/&%&*%"5* t#"55&3*" t46((&3*.&/5*1&365*-*;;"3&*-704530 "3*0/%*(*5"- t'*/&65*-*;;0 t$63"&."/65&/;*0/& t"55&/;*0/& t3*40-6;*0/&130#-&.* t*/'03.";*0/*46--04."-5*.&/50%&- 130%0550 t%*$)*"3";*0/&%*$0/'03.*5® t("3"/;*" ENGLISH t*/4536$5*0/4'0364& t)&"353"5&.0/*503 t$"%&/$&4&/403 t/".&"/%-*450'$0.10/&/54 t"44&.#-: t%*45"/$&"%+645.&/50'"3*0/ %*(*5"- t*/45"--*/(5)&$0.165&3 t64& t$)"3"$5&3*45*$4"/%'6/$5*0/4 t*/*5*"-4&561130$&%63& t#6550/4 t53"*/*/(;0/&4 t108&3.0%& t-&7&-.0%& t130(3"..0%& t4&561 t%&-&5*/(%"5" t#"55&3: t"%7*$&0/64*/(:063"3*0/%*(*5"- t&/%64& t$"3&"/%."*/5&/"/$& t"55&/5*0/ t5306#-&4)005*/( t*/'03."5*0/0/130%6$5%*4104"- t%&$-"3"5*0/0'$0/'03.*5® t8"33"/5: DEUTSCH t#&%*&/6/(4"/-&*56/( t)&3;'3&26&/;.&44&3 t3):5).644&/403 t#&;&*$)/6/(6/%-*45&%&3,0.10/&/5&/ t;64"..&/#"6 t"#45"/%4&*/45&--6/("3*0/ %*(*5"- t*/45"--*&36/(%&4$0.165&34 t7&38&/%6/( t&*(&/4$)"'5&/6/%'6/,5*0/&/ t&345&44&5617&3'")3&/ t%36$,5"45&/ t53"*/*/(;0/&4 53"*/*/(4;0/&/ t53"*/*/(4.0%64,3"'5-&*456/( 108&3 t53"*/*/(4.0%648*%&345"/%4456'&/ -&7&- t53"*/*/(4.0%64130(3"..& 130(3". t4&561 t-½4$)6/(%&3%"5&/ t#"55&3*& t&.1'&)-6/(&/;6.("6$)*)3&4 "3*0/%*(*5"- t&/%7&38&/%6/( t1'-&(&6/%8"356/( t"$)56/( t"#)*-'&#&*130#-&.&/ t)*/8&*4&;63&/5403(6/(%&4130%6,54 t,0/'03.*554&3,-36/( t("3"/5*& ITALIANO t*4536;*0/&1&3-640 t$"3%*0'3&26&/;*.&530 t4&/403&$"%&/;" t/0.&&-*45"%&*$0.10/&/5* t"44&.#-"((*0 t3&(0-";*0/&*/5&3"44&%&--h"3*0/ %*(*5"- t*/45"--";*0/&%&-$0.165&3 t65*-*;;0 t$"3"55&3*45*$)&&'6/;*0/* t130$&%63"*/*;*"-&%*4&561 t16-4"/5* t53"*/*/(;0/&4 ;0/&%*"--&/".&/50 t.0%"-*5®105&/;" 108&3 t.0%"-*5®-*7&--* -&7&- t.0%"-*5&130(3"..&4 130(3". t4&561 t&''"$"(&%&4%0//&&4 t1*-& t$0/4&*-4106365*-*4&37053& "3*0/%*(*5"- t'*/65*-*4"5*0/ t40*/&5&/53&5*&/ t"55&/5*0/ t40-65*0/%&4130#-&.&4 t*/'03."5*0/4463-"%&4536$5*0/%6 130%6*5 t%²$-"3"5*0/%&$0/'03.*5² t("3"/5*& t*/4536$$*0/&41"3"&-640 t$"3%*0'3&$6&/$*».&530 t%&5&$503$"%&/$*" t/0.#3&:3&-"$*0/%&-04$0.10/&/5&4 t&/4".#-"+& t"+645&%*45"/$*" t*/45"-"$*»/%&-03%&/"%03 t640 t,&/.&3,&/&/'6/$5*&4 t130$&%*.*&/50*/*$*"-%&4&561 t16-4"%03&4 t53"*/*/(;0/&4 ;0/"4%&&/53&/".*&/50 t.0%"-*%"%105&/$*" 108&3 t.0%"-*%"%/*7&-&4 -&7&- t.0%"-*%"%130(3"."4 130(3". t4&561 t$"/$&-"$*»/%&-04%"504 t#"5&3¶" t46(&3&/$*"41"3"65*-*;"3&"3*0/%*(*5"- t640'*/"- t$6*%"%04:."/5&/*.*&/50 t"5&/$*»/ t40-6$*»/130#-&."4 t*/'03."$*0/&4"$&3$"%&-"&-*.*/"$*»/ %&-130%6$50 t%&$-"3"$*»/%&$0/'03.*%"% t("3"/5*" &41"Ñ0- t($*,4""/8*+;*/( t)"354-"(.&5&3 t53"13*5.&4&/403 t#&/".*/(&/-*+457"/%&0/%&3%&-&/ t"44&.#-"(& t%*45"/$&$0/530- t*/45"--"5*&7"/%&$0.165&3 t($*, t,&/.&3,&/&/'6/$5*&4 t&&345&4&561130$&%63& t,/011&/ t53"*/*/(;0/&4 53"*/*/(4;0/&4 t.&5)0%&,3"$)5 108&3 t.&5)0%&/*7&"64 -&7&- t.&5)0%&130(3".."4 130(3". t4&561 t8*44&/7"/%&(&(&7&/4 t#"55&3*+ t5*147003)&5($*,7"/ 68"3*0/%*(*5"- t&*/%&($*, t7&3;03(*/(&/0/%&3)06% t-&501 t130#-&.&/01-044&/ t*/'03."5*&07&3%&7&38*+%&3*/(7"/)&5 130%6$5 t7&3,-"3*/(7"/07&3&&/45&..*/( t("3"/5*& DUTCH FRANÇAIS t.0%&%&.1-0* t$"3%*0'3&26&/$&.&53& t$"15&63%&$"%&/$& t/0.&5-*45&%&41*&$&4 t"44&.#-"(& t"+645&.&/5%*45"/$&"3*0/%*(*5"- t*/45"--"5*0/%&-03%*/"5&63 t65*-*4"5*0/ t$"3"$5&3*45*26&4&5'0/$5*0/4 t130$&%63&%&%&1"35%&4&561 t506$)&4 t53"*/*/(;0/&4 ;0/&4%&/53"*/&.&/5 t.0%"-*5&16*44"/$& 108&3 t.0%"-*5&/*7&"69 -&7&- IT *5"-*"/0 (SB[JFQFSBWFSTDFMUPEJBDRVJTUBSFJMSVMMP"3*0/%*(*5"- *4536;*0/&1&3-640 Il rullo costituisce un strumento di allenamento che CARDIOFREQUENZIMETRO consente di raggiungere la migliore forma per il ciclismo. L'ARION DIGITAL ha al suo interno un ricevitore per L’unità di resistenza magnetica integrata gestita elet- cardiofrequenzimetri a fascia toracica. Ciò gli permette tronicamente tramite la console che comunica senza di rilevare il valore della frequenza cardiaca del ciclista e nessun cavo di collegamento utilizzando un protocollo di visualizzarlo sullo schermo durante la corsa. Tale di trasmissione Wireless ANT codificato permette una cardiofrequenzimetro non è fornito con il prodotto. Il perfetta simulazione della strada e la realizzazione di ricevitore del cardiofrequenzimetro dell'ARION DIGITAL qualsiasi tipo di allenamento. è compatibile con tutti i trasmettitori di tipo ANT+. Mediante l’uso del ciclocomputer, sarà possibile visualizzare in ogni momento i propri dati istantanei, medi e 4&/403&$"%&/;" massimi. Grazie a un’interfaccia intuitiva, sarà possibile personalizzare il proprio allenamento a seconda Il rullo ARION DIGITAL non utilizza un sensore per la delle proprie capacità. rilevazione della cadenza. Questo è possibile grazie ad I rulli, in materiale tecnopolimero, sono sagomati allo un sofisticato calcolo che si basa sulla velocità. Non scopo di garantire migliore controllo dell’andatura. essendo una misura diretta ma il risultato di un calcolo, I cuscinetti di alta qualità garantiscono molti anni di in particolari situazioni il valore della cadenza potrebbe uso senza alcun inconveniente o rumorosità dovuta ad non essere accurato. usura dei materiali. Il telaio dell’ ARION DIGITAL è molto pratico, maneggevole, facile da usare e non è ingombrante. *.1035"/5& Infatti, ARION DIGITAL ha il telaio pieghevole e quando viene riposto lo spazio d’ingombro viene ridotto di circa la metà; questa è un ottima scelta anche per il trasporto stesso. È consigliato a tutti gli utenti di qualsiasi livello. 4 'BSFBUUFO[JPOFBMMBQPTJ[JPOFEFMMFNBOJBM NPNFOUPEJSJDIJVEFSFJMSVMMPFWJUBOEPEJ TDIJBDDJBSMFUSBJEVFMPOHIFSPOJ IT /0.&&-*45"%&*$0.10/&/5* A N°3 Longheroni I N°1 Ciclocomputer B N°1 Longherone con Resistenza J N°1 Supporto per ciclocomputer C N°4 Coperchi Rettangolari K N°1 Gommino x supporto D N°2 Coperchi Circolari E N°1 Cinghia di trasmissione L N°3 O-ring M N°4 Fascette N N°1 Alimentatore F N°1 Rullo Anteriore G N°1 Rullo Centrale N°1 Chiave esagonale H N°1 Rullo Posteriore "44&.#-"((*0 Per cambiare Y bisogna spostare il rullo anteriore F). Ripiegare l‘ARION DIGITAL fino a che vi sia un lasco Il Vostro prodotto ARION DIGITAL non necessita di nella cinghia di trasmissione E). alcun intervento di montaggio poiché tale operazione è Allentare la cinghia di trasmissione E) facendola interamente realizzata presso i nostri reparti produttivi fuoriuscire dalle relative guide anteriore e posteriore. che ne verificano la perfetta funzionalità su ogni Dispiegare esemplare prodotto. posizione aperta. nuovamente l’ARION DIGITAL in Rimuovere i coperchi rettangolari C) (eventualmente 3&(0-";*0/&*/5&3"44& %&--h"3*0/%*(*5"- aiutandosi con un cacciavite), le viti e le rondelle dal rullo anteriore da entrambi i lati, utilizzando la chiave esagonale data in dotazione (Fig. 5 e Fig. 6). Prima di iniziare ad utilizzare il Vostro ARION DIGITAL Estrarre il rullo dalla posizione originale. sarà Posizionare il rullo nella sede appropriata di fori del necessario effettuare una regolazione dell’interasse rulli per renderli compatibili con la misura telaio, affinchè X corrisponda con Y. del telaio della Vostra bicicletta. Riposizionare le viti e le rondelle nei fori appositi, La regolazione dovrà essere effettuata nella seguente ma non stringerle del tutto. modalità: Chiudere l’ARION DIGITAL, posizionare la cinghia Misurare la lunghezza tra il centro delle ruote della di trasmissione E) sulla guida del rullo anteriore F) e bicicletta che si andrà ad utilizzare su ARION DIGITAL centrale G). (Fig.2). Per comodità chiameremo tale dimensione “X”. Dispiegare l’ARION DIGITAL nuovamente in La distanza dal punto intermedio tra i due rulli posizione aperta. posteriori fino al centro del rullo anteriore ARION Controllare la posizione del rullo anteriore F) DIGITAL, che per comodità chiameremo “Y” (Fig.3), mettendo la vostra bicicletta sui rulli e confermando il dovrà corrispondere o avvicinarsi il più possibile alla corretto allineamento dell’asse del rullo anteriore con misura “X”. L’asse del rullo anteriore ARION DIGITAL l’asse anteriore della bicicletta. deve essere posizionato nel foro del telaio ARION Una volta che il rullo anteriore F) è posizionato, DIGITAL la quale misura riportata sulla scala graduata stringere le viti con la giusta forza, non troppo perché si avvicina maggiormente alla dimensione “X” (Fig.4). si potrebbero deformare i longheroni A). "55&/;*0/&MBEJNFOTJPOFi:wEFWFFTTFSFQBSJP Chiudere i lati con i coperchi rettangolari C). MFHHFSNFOUFTVQFSJPSFBi9w*SVMMJQPTTPOPFTTFSF SFHPMBUJ QFS BEBUUBSMJ DPO CJDJDMFUUF MB DVJ EJTUBO[B USBMFSVPUFWBEBEBNN BQPMMJDJ 5 IT TVQQPSUP + F TF MBMJNFOUBUPSF / Ò JOTFSJUP OFMMB NOTE t"UUFO[JPOFTJTUFNJJOUFHSBUJXJSFMFTTDIFMBWPSBOP QSFTB FMFUUSJDB F JM TVP DPOOFUUPSF OFMMVOJUË EJ SFTJTUFO[B 65*-*;;0 TVMMBTUFTTBCBOEBEJGSFRVFO[B QPTTPOPJOUFSGFSJSF DPO MB USBTNJTTJPOF EFJ EBUJ EFMMh"SJPO %JHJUBM *O t *OTFSJSF MBMJNFOUBUPSF / OFMMB QSFTB FMFUUSJDB F JM RVFTUPDBTPEJTBUUJWBSFUBMJBQQBSFDDIJ connettore nell’ARION DIGITAL (Fig. 11 e Fig. 12). t &WJUBSF EJ MBTDJBSF JM SVMMP F MB DPOTPMF BMMB MVDF t 1SJNB EJOJ[JBSF MBMMFOBNFOUP BDDFOEFSF JM DJDMP EJSFUUBEFMTPMFPJOBNCJFOUJQBSUJDPMBSNFOUFVNJEJ computer I) premendo uno dei pulsanti presenti sulla QFSQFSJPEJQSPMVOHBUJRVBOEPOPOTPOPVUJMJ[[BUF console. t /PO BQQMJDBSF NBJ EFUFSHFOUJ DIJNJDJ CFO[JOF P t *NQPTUBSF TVMMB DPOTPMF VOB EFMMF NPEBMJUË EJMVFOUJ TVOFTTVOBQBSUFEFMMh"SJPO%JHJUBM d’allenamento. t *OJ[JBSFBQFEBMBSFTVMSVMMP */45"--";*0/&%&-$0.165&3 Il ciclocomputer I) può essere montato sia sul manubrio Il ciclocomputer permette di eseguire diverse modalità che sul tubo reggi-manubrio. Applicarlo dove risulta più di allenamento e di adattarle alle esigenze di ogni comodo. atleta. In qualsiasi momento sarà possibile visualizzare t"QSJSFJMWBOPCBUUFSJFSJDBWBUPTPUUPJMEJTQMBZFEJOTFSJSF non solo i propri dati correnti (velocità, potenza, la batteria tipo CR2032 che si trova nella scatoletta del cadenza, battito cardiaco), ma anche i valori medi e computer. Rispettare il senso della polarità indicato sulla massimi. Sono presenti inoltre speciali funzioni, quali le sede delle batterie. zone di allenamento della frequenza cardiaca, che t*OPHOJDPOGF[JPOFTPOPQSFTFOUJVOTVQQPSUP+ EVF permettono di ottimizzare il proprio allenamento. coppie di fascette M) e tre diversi o-ring L). Agganciare il supporto del computer alla bici utilizzando l’o-ring oppure le fascette, utilizzando quelle della dimensione adatta al manubrio della propria bici. Nella confezione è presente Sono disponibili tre diverse modalità di allenamento: - Modalità Potenza (POWER): in questa modalità è possibile allenarsi impostando la potenza desiderata (da 60 a 990 watt);il rullo provvederà a regolare automaticamente la resistenza per mantenere la anche un gommino da inserire tra il supporto e il potenza impostata. In qualsiasi momento è possibile manubrio per evitare di graffiare la bici. Fissare il tutto variare la potenza desiderata. come da figura. Attenzione, fissare il supporto con la - Modalità Livelli (LEVEL): in questa modalità è possibile linguetta di sgancio verso il ciclista. allenarsi selezionando il livello desiderato (16 diversi tFissaggio su manubrio con fascette (Fig. 7). livelli). Questo permette di simulare una situazione tFisaggio su supporto manubrio con fascette (Fig. 8). paragonabile a quella che si ha in strada, per cui la tFissaggio con o-ring (Fig. 9). potenza generata dipenderà dalla velocità che si sta t *OTFSJSF JM DPNQVUFS * TVM TVQQPSUP + GBDFOEPMP mantenendo. In qualsiasi momento è possibile variare slittare da sopra (Fig. 10). t "TTJDVSBSTJ DIF JM DPNQVUFS TJB GJTTBUP CFOF BM manubrio. t 1FS THBODJBSF JM DPNQVUFS EBM TVQQPSUP QSFNFSF MB linguetta del supporto e far slittare indietro il computer. 6 $"3"55&3*45*$)&&'6/;*0/* il livello di resistenza del rullo. - Modalità Programmi (PROGRAM): in questa modalità è possibile scegliere tra dieci diversi programmi di allenamento durante i quali il rullo provvederà automaticamente a regolare la potenza. In ogni "55&/;*0/& JM SVMMP GVO[JPOB DPSSFUUBNFOUF TPMP momento, è possibile inoltre variare il livello di difficoltà TF JM DPNQVUFS * Ò JOTFSJUP DPNQMFUBNFOUF TVM del programma, adattandolo quindi alle proprie IT capacità atletiche. POWER, livello nell’allenamento LEVEL, coefficiente di Un menù principale molto intuitivo permette di difficoltà nell’allenamento PROGRAM). visualizzare le varie funzioni del ciclocomputer. Una - pulsante AC (sul retro del computer): serve ad volta visualizzata la modalità o la funzione richiesta, è eseguire un reset hardware del ciclocomputer. sufficiente premere il tasto centrale per attivarla. Da qualsiasi punto del programma, una pressione prolungata (3 secondi) del tasto centrale porta al menù 53"*/*/(;0/&4 ;0/&%*"--&/".&/50 principale. Le funzioni e le modalità di allenamento sono spiegate In tutte le modalità di allenamento, è possibile abilitare in dettaglio nei capitoli successivi di questo manuale. le zone di allenamento (TZ). Queste zone danno un’indicazione immediata del 130$&%63"*/*;*"-&%*4&561 valore della frequenza cardiaca in riferimento al valore della propria frequenza massima. Tale valore è Per una corretto utilizzo, al primo avvio è necessario calcolato in base all’età del ciclista, secondo la formula: inserire le corrette impostazioni per il proprio HRmax = 220 – età. allenamento. Per questo motivo, una volta inserita la Ci sono cinque differenti fasce di lavoro. batteria, il ciclocomputer eseguirà un test dei segmenti - ZONE1, quando la frequenza cardiaca è inferiore al dal quale si esce premendo un tasto qualsiasi, e poi 70% del valore massimo entrerà direttamente nella fase di SETUP. - ZONE2, quando la frequenza cardiaca è compresa tra Una spiegazione approfondita su come modificare tali il 70% e l’80% del valore massimo valori e sul loro significato si trova nel capitolo SETUP - ZONE3, quando la frequenza cardiaca è compresa tra di questo manuale. l’80% e il 90% del valore massimo Nota: è possibile modificare in qualsiasi momento tali - ZONE4, quando la frequenza cardiaca è compresa tra impostazioni accedendo alla funzione SETUP dal menù il 90% e il 100% del valore massimo principale. - ZONE5, quando la frequenza cardiaca è superiore al 100% del valore massimo 16-4"/5* Il ciclocomputer utilizza i seguenti pulsanti: - pulsante centrale: serve per confermare un valore (SETUP) o avviare l’allenamento selezionato, per cambiare schermata durante un allenamento. La zona a cui si sta lavorando sarà segnalata da un Una pressione lunga (circa 3 secondi) del tasto centrale indicatore “TZ” seguito dal numero della fascia sotto al permette di ritornare al menù principale da qualunque valore della frequenza cardiaca attuale (Fig. 14). schermata. - pulsanti DX e SX: il funzionamento varia da .0%"-*5®105&/;" 108&3 schermata a schermata: t NFOá QFSNFUUPOP EJ WJTVBMJ[[BSF MF WBSJF NPEBMJUË In questa modalità è possibile allenarsi impostando a funzioni selezionabili (Fig. 13) piacere la potenza dell’unità di resistenza. tTFUVQDPOTFOUPOPEJWBSJBSFJMQBSBNFUSPWJTVBMJ[[BUP Per avviare questa modalità, è necessario selezionare aumentandolo (tasto DX) o diminuendolo (tasto SX). POWER dal menù principale utilizzando i tasti DX o SX /PUB VOBQSFTTJPOFQSPMVOHBUBGBBVNFOUBSFEJNJOVJSF e confermare la scelta con il tasto centrale. rapidamente il parametro. A questo punto verrà visualizzata la schermata t BMMFOBNFOUP QFSNFUUPOP EJ WBSJBSF JM QBSBNFUSP TV principale dell’allenamento, dove vengono mostrati i cui è basato l’allenamento (potenza nell’allenamento valori di velocità, cadenza e battito cardiaco correnti. 7 IT Ora è sufficiente iniziare a pedalare per far partire TDIFSNBUBEFJWBMPSJNBTTJNJ l’allenamento. Dalla schermata dei valori correnti, In questa schermata vengono visualizzati i seguenti attraverso i tasti laterali sarà possibile variare la valori: potenza richiesta all’unità di resistenza, aumentandola 1 • VELOCITÀ MASSIMA di 10W per ogni pressione del tasto destro e diminuendola di 10W per ogni pressione del tasto sinistro. Al variare della velocità, l’unità provvederà a 2 • POTENZA MASSIMA regolarsi in modo da mantenere costante la potenza. 3 MASSIMA 4 • CADENZA MASSIMA 5 • TEMPO TOTALE • FREQUENZA CARDIACA Nel caso in cui la potenza richiesta non sia MX correttamente erogabile dal rullo (ad esempio nel caso in cui venga richiesta una bassa potenza con una velocità elevata o viceversa), la potenza a video inizierà a lampeggiare (segnale di OUT OF RANGE). In tal caso è consigliabile cambiare velocità o potenza. Il valore TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJUPUBMJ tornerà stabile quando si raggiungerà una velocità In questa schermata vengono visualizzati i seguenti compatibile con la potenza richiesta. Premendo il tasto valori: centrale si potrà cambiare schermata, visualizzando ciclicamente le seguenti schermate: 1 • VELOCITÀ MEDIA TOTALE TDIFSNBUBEFJWBMPSJDPSSFOUJ In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: 1 • VELOCITÀ CORRENTE 2 • POTENZA CORRENTE FREQUENZA CARDIACA 3 •CORRENTE 4 • CADENZA CORRENTE 5 • TEMPO DELLA CORSA 2 • POTENZA MEDIA TOTALE AV FREQUENZA CARDIACA 3 •MEDIA TOTALE 4 • CADENZA MEDIA TOTALE 5 • ODOMETRIA Per interrompere l’allenamento eseguire una pressione lunga (3 secondi) del tasto centrale del ciclo computer. .0%"-*5®-*7&--* -&7&Nota: solo da questa schermata è possibile cambiare la potenza. In questa modalità, è possibile variare il livello di TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJ resistenza del rullo. Questo permette di simulare una In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: situazione simile a quella che si ha in strada, per cui la potenza dipende dalla velocità che si sta mantenendo. AV Sono presenti 16 diversi livelli di resistenza. Per 1 • VELOCITÀ MEDIA 2 • POTENZA MEDIA LEVEL del menù principale utilizzando i tasti laterali e • FREQUENZA CARDIACA MEDIA • CADENZA MEDIA confermare la scelta con il tasto centrale. A questo selezionare questa modalità, è necessario selezionare 3 4 5 • DISTANZA PERCORSA punto verrà visualizzata la schermata principale dell’allenamento, dove vengono mostrati i valori di velocità, cadenza e battito cardiaco correnti. Attraverso i tasti laterali sarà possibile variare il livello di resistenza, aumentandolo per ogni pressione del tasto destro e 8 IT diminuendolo per ogni pressione del tasto sinistro. Il TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJUPUBMJ livello selezionato viene visualizzato per mezzo di un In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: indicatore nella parte bassa dello schermo. Premendo il tasto centrale si potrà cambiare schermata, 1 • VELOCITÀ MEDIA TOTALE 2 • POTENZA MEDIA TOTALE 3 4 • FREQUENZA CARDIACA MEDIA TOTALE • CADENZA MEDIA TOTALE 5 • ODOMETRIA 6 • LIVELLO SELEZIONATO visualizzando ciclicamente le seguenti schermate: TDIFSNBUBEFJWBMPSJDPSSFOUJ In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: 1 • VELOCITÀ CORRENTE 2 • POTENZA CORRENTE 3 4 • FREQUENZA CARDIACA CORRENTE • CADENZA CORRENTE 5 • TEMPO DELLA CORSA 6 • LIVELLO SELEZIONATO AV Per interrompere l’allenamento eseguire una pressione lunga (3 secondi) del tasto centrale del ciclo computer. .0%"-*5«130(3"..* 130(3". Nota: solo da questa schermata è possibile cambiare il livello. In questa modalità è possibile scegliere un programma TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJ di allenamento ed eseguirlo. Sono presenti 10 diversi In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: programmi di allenamento preinstallati. Ogni programma è costituito da una sequenza di segmenti 1 • VELOCITÀ MEDIA 2 • POTENZA MEDIA diminuendo il livello di difficoltà, adattando quindi 3 • FREQUENZA CARDIACA MEDIA l’allenamento alle necessità di ogni ciclista. Per con differente resistenza. Durante il programma è inoltre possibile variarne la difficoltà aumentando o 4 AV • CADENZA MEDIA 5 • DISTANZA PERCORSA 6 • LIVELLO SELEZIONATO selezionare questa modalità, è necessario selezionare PROGRAM del menù principale utilizzando i tasti laterali e confermare la scelta con il tasto centrale. 4DFMUBQSPHSBNNB Innanzitutto si accede alla schermata della scelta del programma. Per ogni programma sono indicate le TDIFSNBUBEFJWBMPSJNBTTJNJ seguenti caratteristiche: In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: 1. Tempo totale per completare il programma espresso in minuti 1 • VELOCITÀ MASSIMA 2. Quantità di lavoro necessaria a completare il QSPHSBNNB FTQSFTTB JO ,+ 2VFTUP WBMPSF EË MX 2 • POTENZA MASSIMA 3 • FREQUENZA CARDIACA MASSIMA 4 • CADENZA MASSIMA 5 • TEMPO TOTALE 6 • LIVELLO SELEZIONATO un’indicazione della quantità di energia necessaria a completare il programma. 3. Numero dei segmenti di cui è composto il programma. Ogni segmento dura 3 minuti. 4. Numero del programma 5. Grafico del programma, che mostra indicativamente la potenza per ogni segmento 9 IT TDIFSNBUBEFJWBMPSJDPSSFOUJ MIN KJ 1 • MINUTI ALLA FINE In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: 1 • VELOCITÀ CORRENTE 2 • LAVORO TOTALE 3 • NUMERO TOTALE DI SEGMENTI 2 • POTENZA CORRENTE 4 • NUMERO DEL PROGRAMMA 3 • FREQUENZA CARDIACA CORRENTE 4 • CADENZA CORRENTE 5 • GRAFICO DEL PROGRAMMA 5 • TEMPO DELLA CORSA 6 • INDICATORE DEL PROGRAMMA 6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA FINE DEL SEGMENTO Per visualizzare i vari programmi di allenamento TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJ disponibili, premere i tasti laterali. In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: I programmi disponibili sono i seguenti: 1 • VELOCITÀ MEDIA 3FDVQFSP3FDPWFSJOH 3FDVQFSPBUUJWP"DUJWFSFDPWFSJOH 2 • POTENZA MEDIA 3FTJTUFO[B CBTF TPUUP TUSFTT DPOUJOVP #BTJD 3 • FREQUENZA CARDIACA MEDIA 4 • CADENZA MEDIA resistance under continued stress #4 Resistenza sotto stress continuo per sport AV 5 • DISTANZA PERCORSA BHPOJTUJDP 3FTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT GPS competitive sport 6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA FINE DEL SEGMENTO 7FMPDJUË OFMMP TWJMVQQP EJ 1PUFO[B 4QFFE JO development of power TDIFSNBUBEFJWBMPSJNBTTJNJ #6 SFR 1 In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: #7 SFR 2 "MMFOBNFOUPJODSFNFOUBMF*ODSFNFOUBMUSBJOJOH 1 • VELOCITÀ MASSIMA "MMFOBNFOUP JODSFNFOUBMF BE JOUFSWBMMJ *OUFSWBM incremental training 1 2 • POTENZA MASSIMA "MMFOBNFOUPJODSFNFOUBMFBEJOUFSWBMMJ*OUFSWBM 3 • FREQUENZA CARDIACA MASSIMA 4 • CADENZA MASSIMA incremental training 2 MX 5 • TEMPO TOTALE A pagina 76 sono riportati i grafici che mostrano l’andamento della potenza per tutti i programmi. Una 6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA FINE DEL SEGMENTO volta scelto il programma desiderato, è sufficiente premere il tasto centrale del ciclo computer per far partire l’allenamento. TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJUPUBMJ In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori: "MMFOBNFOUP Durante l’allenamento i dati sono visualizzati in 1 • VELOCITÀ MEDIA TOTALE schermate. Le schermate sono molto simili alle 2 • POTENZA MEDIA TOTALE modalità di POWER e LEVEL. Nella parte inferiore dello schermo è visualizzato il tempo rimanente alla fine di ogni singolo segmento per mezzo di un indicatore grafico. Premendo il tasto centrale si potrà cambiare schermata, visualizzando ciclicamente le seguenti schermate: 10 AV 3 • FREQUENZA CARDIACA MEDIA TOTALE 4 • CADENZA MEDIA TOTALE 5 • ODOMETRIA 6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA FINE DEL SEGMENTO IT TDIFSNBUBEJBWBO[BNFOUPEFMQSPHSBNNB scelta premendo il tasto centrale. Attenzione: per impostare il corretto valore, aggiungere anche il peso MIN 1 • MINUTI ALLA FINE della bicicletta. - Età: premere il tasto sinistro per diminuirne il valore 2 • COEFFICIENTE DI DIFFICOLTÁ SEG e il destro per aumentarlo. Confermare la scelta 3 • SEGMENTO ATTIVO premendo il tasto centrale. 4 • TOTALE SEGMENTI 0EPNFUSJB NPTUSB JM OVNFSP UPUBMF EJ LNNJHMJB 5 • GRAFICO DEL PROGRAMMA percorsi, utile ad esempio per verificare la quantità di 6 • TEMPO ALLA FINE DEL SEGMENTO strada percorsa sul rullo in una stagione. Il valore dell’odometria è visualizzato su cinque cifre. Per ogni cifra, selezionare il valore desiderato premendo i tasti Nota: solo da questa schermata è possibile cambiare il destro (aumentandolo) o sinistro (diminuendolo). Per coefficiente di difficoltà. confermare il valore inserito e procedere alla cifra La schermata di avanzamento del programma permette successiva, premere il tasto centrale. Il valore può di visualizzare il tempo rimanente per terminare il essere azzerato a piacimento attraverso la procedura programma, il coefficiente di difficoltà impostato e di SETUP. inoltre mostra il segmento attivo sul grafico. - Tempo totale: mostra il tempo totale di allenamento Il coefficiente di difficoltà modifica la potenza erogata effettuato, utile ad esempio per verificare il numero di permettendo al ciclista di adattare l’allenamento alle ore di allenamento passate sul rullo in una stagione. Il proprie necessità. Questo coefficiente andrà quindi a tempo totale è visualizzato nella modalità “ore: minuti” variare della stessa percentuale la potenza di ogni (oooo:mm). Per ogni cifra, selezionare il valore segmento. In questa schermata, in qualsiasi momento desiderato premendo i tasti destro (aumentandolo) o è possibile aumentare o diminuire il coefficiente di sinistro (diminuendolo). Per confermare il valore inserito difficoltà dell’allenamento premendo i tasti destro (per e procedere alla cifra successiva, premere il tasto aumentare la difficoltà del 10%) o sinistro (per diminuire centrale. Il valore può essere azzerato a piacimento la difficoltà del 10%). attraverso la procedura di SETUP. Per interrompere l’allenamento eseguire una pressione - Training zone (TZ): si tratta di un’indicazione della lunga (3 secondi) del tasto centrale del ciclo computer. zona di frequenza cardiaca a cui si sta lavorando. Per una spiegazione approfondita del calcolo delle soglie, 4&561 si veda il capitolo TRAINING ZONES. Premendo il tasto destro, le soglie della frequenza cardiaca vengono Per accedere alla schermata delle impostazioni, è abilitate; premendo il tasto sinistro vengono disabilitate. necessario selezionare la funzione SETTING dal menù Selezionare l’opzione desiderata premendo il tasto utilizzando i tasti laterali, quindi confermare la scelta centrale. con il tasto centrale. È possibile uscire dal SETUP in - Parametro relativo all’unità di resistenza: parametro qualsiasi momento premendo il tasto centrale per 3 da secondi. dell’assistenza tecnica Elite. Il valore corretto è 0270. Le impostazioni modificabili sono le seguenti: - Pairing 1: questa funzione permette di effettuare - unità di misura: premere il tasto destro per l’accoppiamento tra il ciclocomputer e l’unità di selezionare il sistema di misura anglosassone (miglia e resistenza. In questo modo il ciclocomputer riuscirà a libbre), premere il tasto sinistro per selezionare il comunicare con l’unità di resistenza e ne riceverà sistema metrico (km e kg). Confermare la scelta correttamente i dati anche in presenza di altri rulli del premendo il tasto centrale. medesimo tipo. Per effettuare l’accoppiamento, - Peso: premere il tasto destro per aumentare il peso, assicurarsi che il rullo sia correttamente alimentato e premere il tasto sinistro per diminuirlo. Confermare la che non vi siano altri rulli alimentati nelle vicinanze. Per modificare solo sotto esplicita richiesta 11 IT effettuare l’accoppiamento tra il ciclocomputer e l’unità la scelta. A questo punto apparirà la schermata con la di resistenza, premere il tasto sinistro. A questo punto, scritta i campi della velocità e della cadenza inizieranno a cancellazione dei dati è stata eseguita. Se non si vuole lampeggiare. Attendere alcuni secondi, finché apparirà cancellare i dati, selezionare “N” e premere il tasto la scritta “YES” in caso di corretto accoppiamento centrale. oppure “Err” in caso di accoppiamento fallito. In caso NOTA: questa procedura non cancella i dati totali: di mancato accoppiamento, ritentare la procedura. Se velocità media totale, potenza media totale, cadenza di nuovo l’accoppiamento non va a buon fine, seguire media totale, frequenza cardiaca media totale, le indicazioni descritte nel capitolo RISOLUZIONE odometria e tempo totale della corsa. 130#-&.* 2. Reset dell’odometria e del tempo totale, eseguibile - Pairing 2: questa funzione permette di effettuare attraverso la modifica delle impostazioni dal menù l’accoppiamento tra il ciclocomputer e la fascia SETUP. Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo cardiaca ANT+, in modo da riceverne correttamente i SETUP. dati. Per effettuare l’accoppiamento, assicurarsi che la Nota: modificando l’Odometria o il tempo totale viene fascia cardiaca stia trasmettendo, quindi premere il modificata conseguentemente anche la velocità media tasto sinistro. A questo punto, il campo della frequenza totale. DONE. Questa scritta significa che la cardiaca inizierà a lampeggiare. Attendere alcuni BATTERIA secondi, finché apparirà la scritta “YES” in caso di corretto accoppiamento oppure “Err” in caso di accoppiamento mancato Il computer dell'Arion Digital utilizza una batteria di tipo accoppiamento, ritentare la procedura. Se di nuovo fallito. In caso di CR2032. In condizioni ottimali la batteria ha una durata l’accoppiamento non va a buon fine, seguire le di più di 300 ore di funzionamento e circa 2 anni in indicazioni descritte nel capitolo RISOLUZIONE TUBOECZ 130#-&.* Quando la batteria si sta per esaurire e deve essere Nota: è possibile modificare in qualsiasi momento tali TPTUJUVJUB DPNQBSJSËTVMMBTDIFSNBUBiDIBOHFCBUUFSZw impostazioni accedendo dal menu SETUP Provvedere a sostituire la batteria. $"/$&--";*0/&%&*%"5* 46((&3*.&/5*1&365*-*;;"3& *-704530"3*0/%*(*5"- Il ciclocomputer registra i dati su due memorie 12 separate: dati parziali e dati totali. Questo sistema 1) I rulli funzionano meglio con pneumatico avente permette, dati battistrada liscio. Se usate una mountain bike, per dell’allenamento precedente senza cancellare i totali ridurre la rumorosità e aumentare la stabilità, cambiare della stagione. il pneumatico in dotazione con pneumatico liscio. Il ciclocomputer permette due diversi modi per 2) Se siete principianti, posizionate i rulli in vano cancellare i dati registrati. d’ingresso o vicino ad un oggetto stabile, in modo da 1. Azzeramento dati parziali, eseguibile attraverso la avere un sostegno per poter sviluppare il necessario funzione RESET nel menù principale. Questa funzione equilibrio. cancella i dati parziali velocità media e massima, 3) Assicuratevi che ARION DIGITAL posi su una potenza media e massima, cadenza media e massima, superficie piana. frequenza cardiaca media e massima, distanza e 4) ARION DIGITAL ha 3 modalità di allenamento. Nei tempo della corsa. primi utilizzi iniziate con la modalità livelli (LEVEL) Una volta selezionata la funzione RESET verrà chiesta selezionando il livello di resistenza minima. Quando la conferma dell’azione selezionata. Per procedere alla raggiungete maggiore abilità sui rulli potete variare il cancellazione dei dati, selezionare “si” (Y) e confermare livello di resistenza e usare anche i rapporti del cambio. ad esempio, di cancellare i IT Successivamente potete passare ad utilizzare anche le può provocare la deformazione dei rulli in altre modalità di allenamento facendo attenzione che tecnopolimero. Non utilizzate o tenere i rulli alla luce nella modalità programmi (PROGRAM) la resistenza diretta del sole. varia automaticamente in base alla tipologia di 2) Pulire sempre i rulli dopo l'uso. Usare solo un panno programma prescelto. umido. Non usate solventi o detergenti aggressivi. 5) Iniziate a pedalare e guardate avanti, come se foste 3) Nel caso di inutilizzo prolungato di ARION DIGITAL, in strada. Anche se istintivamente tendereste a sganciare la cinghia di trasmissione facendola guardare la ruota anteriore, riuscirete meglio a fuoriuscire dalla relativa sede oppure richiudetelo. Tale mantenere l'equilibrio e a pedalare “in linea retta” se vi tensionamento può provocarne una prematura perdita concentrate su un oggetto posto davanti a voi a 2.5 – 4 dell’efficienza di trasmissione. mt (10-15 piedi). 4) I cuscinetti accoppiati sul rullo sono autolubrificati e 6) Se iniziate a inclinarvi o a spostarvi sul lato dei non necessitano di manutenzione. tamburi, correggete la vostra posizione con movimenti 5) Controllare periodicamente che le viti di bloccaggio rulli di sterzo molto leggeri. Se sterzate troppo perderete il siano ben serrate, avendo cura di non deformare le plastiche. vostro equilibrio o finirete oltre il lato dei rulli. 6) Non lasciare l'alimentatore attaccato al rullo se non in uso. 7) Mantenere una cadenza di pedalata elevata e 7) Nel caso di usura o rottura della cinghia di uniforme vi aiuterà a rimanere in equilibrio sui rulli, trasmissione, sostituire la stessa come segue: grazie all'effetto giroscopico della velocità delle ruote. A) togliere il coperchio rettangolare C) dal longherone 8) Inizialmente, pedalare sui rulli vi darà la sensazione del lato opposto alla resistenza magnetica; d’instabilità,muovere il manubrio troppo bruscamente # TWJUBSFMFWJUJGJTTBHHJP 'JH o pedalare con un ritmo pesante può farvi perdere il C) svitare le viti fissaggio che si trovano nel longherone controllo. Questo è il grande vantaggio dei rulli rispetto lato opposto alla resistenza magnetica del rullo centrale agli strumenti da allenamento standard. I rulli G (Fig. 19); insegneranno a ridurre il movimento della parte D) sostituire la cinghia, rialloggiare i rulli nelle corrette superiore del corpo e a mantenere un ritmo di pedalata sedi e fissare nuovamente; uniforme. E) inserire il coperchio rettangolare nella sua sede; 8) cinghie di trasmissione e altri pezzi di ricambio sono '*/&65*-*;;0 disponibili per ARION DIGITAL da Elite indicando il relativo codice. t 1FSJMUSBTQPSUPPQFSSJEVSSFHMJJOHPNCSJRVBOEPOPO si utilizza il rullo si consiglia di chiudere il telaio. Fare attenzione alla posizione delle mani al momento di "55&/;*0/& chiudere il rullo evitando di schiacciarle tra i due longheroni. La corretta operazione di chiusura richiede t (FUUBSF MF CBUUFSJF FTBVTUF OFHMJ BQQPTJUJDPOUFOJUPSJ di posizionare le mani nelle estremità dei longheroni e di richiudere il telaio (Fig. 15). t/POEJTQFSEFSMFOFMMBNCJFOUF t &WJUBSF RVJOEJ EJ QPTJ[JPOBSF MF NBOJ JO NPEP DIF t 4F MB CBUUFSJB Ò TPTUJUVJUB DPO possano schiacciarsi tra i longheroni (Fig. 16). t 1FSGBDJMJUBSFJMUSBTQPSUPTJDPOTJHMJBEJQSFOEFSMPQFS VOhBMUSB EJ UJQP TDPSSFUUP DÒ JM QFSJDPMPEJFTQMPTJPOF le apposite maniglie presenti in corrispondenza delle cerniere (Fig.17). ATTENZIONE $63"&."/65&/;*0/& t &WJUBSF DIF QFSTPOF CBNCJOJ P BOJNBMJ QPTTBOP 1) L'esposizione prolungata alla luce diretta del sole avvicinarsi al rullo durante l’utilizzo in quanto i 13 IT componenti in movimento o rotanti del rullo e della Attendere qualche minuto, il ciclocomputer proverà a bicicletta possono produrre danni in caso di contatto. riconnettere le due parti. Se il problema permane, t1SJNBEJJOJ[JBSFMhBMMFOBNFOUP QPTJ[JPOBSFJMUSBJOFSJO eseguire un reset hardware premendo il tasto AC. un luogo adatto, lontano da oggetti potenzialmente 3JUBSEPOFMMBWBSJB[JPOFEJQPUFO[B pericolosi (mobili, tavoli, sedie...) in modo da evitare Dal momento in cui la potenza viene variata, ci può ogni rischio di contatto involontario e accidentale con essere qualche secondo di ritardo prima che l’unità gli oggetti stessi. eroghi la potenza richiesta. Questo è dovuto alla t*MSVMMPÒTUVEJBUPQFSMVTPEBQBSUFEJVOTPMPDJDMJTUB struttura intrinseca dell’unità di resistenza e non è da t1FSGFSNBSTJOPOVTBUFJGSFOJEFMMBCJDJDMFUUB considerarsi un difetto della stessa. Appoggiare il piede sul telaio ARION DIGITAL e $BNCJPCBUUFSJB lasciate che la bici arrivi a fermarsi. Qualora dopo il cambio batteria il computer non t-BDPOTPMFDIFWBTVMNBOVCSJPOPOÒJNQFSNFBCJMF funzionasse correttamente, è consigliabile premere il Attenzione a non sudare sopra la console, perché si tasto AC (posto sul retro del computer) con un oggetto potrebbe danneggiare il circuito elettronico. appuntito. t/PODPOTFSWBUF"3*0/%*(*5"-JOMVPHIJCBHOBUJP umidi. Questo potrebbe danneggiare i componenti elettronici. Fax 0039 049 5940064 comunitarie potrebbe venir meno se non viene utilizzato e-mail: [email protected] l’alimentatore fornito in dotazione. 3*40-6;*0/&130#-&.* %JTDPOOFTTJPOJ t *O DBTP EJ EJTDPOOFTTJPOF EVSBOUF MBMMFOBNFOUP attendere che il valore di velocità indicato sia "-.-". A questo punto, tenere premuto per tre secondi il tasto destro del ciclo computer. Questo riavvierà il modulo di ricezione e la connessione dovrebbe essere recuperata. t /FM DBTP JO DVJ OPO WFOHB WJTVBMJ[[BUP JM CBUUJUP cardiaco, premere il tasto destro del ciclo computer per tre secondi. Questo riavvierà il modulo di ricezione e i dati dovrebbero venire nuovamente visualizzati. Nel caso in cui non si riesca comunque ad avere connessione, provare ad eseguire nuovamente la procedura di accoppiamento tra il ciclocomputer e l’unità di resistenza. .BODBO[BEJWJTVBMJ[[B[JPOFEFMDBSEJP Provare a eseguire nuovamente la procedura di accoppiamento tra il ciclo computer e la fascia cardio. &SSPSF"1 Nel caso in cui dovesse comparire nella schermata la scritta “AP2 error”, significa che la comunicazione tra l’unità di resistenza e il ciclocomputer è stata persa. 14 "TTJTUFO[BUFDOJDB t -B DPOGPSNJUË EFMMh"3*0/ %*(*5"- BMMF EJSFUUJWF IT INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 1) NELL’UNIONE EUROPEA Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di una a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE EUROPEA Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento. 15 EN &/(-*4) 5IBOLZPVGPSDIPPTJOHUIF"3*0/%*(*5"-SPMMFS */4536$5*0/4'0364& The roller is a training tool enabling users to get into )&"353"5&.0/*503 UPQTIBQFGPSDZDMJOH Experience realistic road simulation and training with The ARION DIGITAL has an internal receiver for heart- the Arion Digital’s integrated magnetic resistance unit rate monitors with chest strap. This enables the rider’s that features wireless communication between control heart-rate to be measured and shown on the screen console and resistance unit. during the race. The heart-rate monitor does not come The ARION DIGITAL utilizes the coded ANT Wireless with the product. protocol. The ARION DIGITAL heart rate monitor receiver is 8JUI UIF DZDMF DPNQVUFS ZPV DBO EJTQMBZ ZPVS compatible with all ANT+ transmitters. JOTUBOUBOFPVT BWFSBHF BOE NBYJNVN EBUB BU BOZ UJNF "OE UIBOLT UP BO JOUVJUJWF JOUFSGBDF ZPV DBO $"%&/$&4&/403 DVTUPNJTFZPVSUSBJOJOHBDDPSEJOHUPZPVSBCJMJUZ The shape of the thermoplastic rollers guarantees The ARION DIGITAL roller does not use a sensor for outstanding traction while riding. measuring the cadence. This is possible thanks to a 5IFIJHIRVBMJUZCFBSJOHTSFEVDFOPJTFBOEXFBSBOE sophisticated calculation based on the speed. Since ensure a long product life. this is not a direct measurement, but the result of a 5IF GSBNF PG UIF "3*0/ %*(*5"- JT WFSZ QSBDUJDBM calculation, in particular situations the cadence value MJHIU NBOBHFBCMF FBTZ UP VTF BOE UBLFT VQ MJUUMF NBZOPUCFBDDVSBUF space. If a more precise measurement is required, an optional 'SBNFDBOCFGPMEFEGPSFBTJFSTUPSBHFPSDBSSZJOH cadence sensor can be connected to the roller. It is recommended for users of all levels. *.1035"/5 1BZBUUFOUJPOUPUIFQPTJUJPOPG IBOETXIFODMPTJOHUIFSPMMFS UPBWPJETRVBTIJOHUIFNCFUXFFO UIFUXPTJEFNFNCFST 16 EN /".&"/%-*450'$0.10/&/54 A N°3 Side members I B N°1 Longitudinal member with resistance C N°4 Rectangular covers D N°2 Round covers J E N°1 Drive belt F N°1 Front roller G N°1 Middle roller M N°4 Zip ties N N°1 Power adapter /¡$ZDMFDPNQVUFS /¡$ZDMFDPNQVUFS4VQQPSU K N°1 Rubber for support L N°3 O-rings /¡"MMFOLFZ H N°1 Rear roller "44&.#-: 5PDIBOHF:JUJTOFDFTTBSZUPTIJGUUIFGSPOUSPMMFS' Fold the ARION DIGITAL until the drive belt E) :PVS "3*0/ %*(*5"- SPMMFS TIPVME BSSJWF GVMMZ slackens. BTTFNCMFE DIFDLFEBOESFBEZGPSVTF Loosen the drive belt E), making it come off the respective front and rear guides. %*45"/$&"%+645.&/5 0'"3*0/%*(*5"- Unfold the ARION DIGITAL back into the open position. Remove the rectangular covers C)from both front #FGPSF TUBSUJOH UP VTF ZPVS ARION DIGITAL it is longitudinal members (with aid of a screwdriver if OFDFTTBSZUPBEKVTUUIFDFOUSFEJTUBODFPGUIFSPMMFSTUP OFDFTTBSZ BOEUIFTDSFXTBOEXBTIFSTGSPNUIFGSPOU NBLFUIFNDPNQBUJCMFXJUIZPVSCJDZDMFTXIFFMCBTF SPMMFSPOCPUITJEFT VTJOHUIF"MMFOLFZTVQQMJFE 'JH 5IJTBEKVTUNFOUNVTUCFDBSSJFEPVUBTGPMMPXT 5 and Fig. 6). Measure the distance between the centres of the Pull the roller out from its original position. XIFFMT PG UIF CJDZDMF UP CF VTFE PO UIF ARION Position the roller in the appropriate seat in the DIGITAL (Fig. 2). We will call this dimension “X”. holes in the frame, so that X matches Y. The distance from the intermediate point between Refit the screws and the washers in the special the two rear rollers to the middle of the ARION DIGITAL holes, but do not tighten them down. front roller, which we will call “Y” (Fig. 3), must match Close the ARION DIGITAL, position the drive belt E) or be as near as possible to dimension “X” . The axle on the guide of the front roller F) and middle roller G). of the ARION DIGITAL front roller must be positioned in Unfold the ARION DIGITAL into open position the hole of the ARION DIGITAL frame whose again. measurement given on the graduated scale is closest Check the position of the front roller F), putting to dimension “X” (Fig. 4). ZPVS CJDZDMF PO UIF SPMMFST BOE DIFDLJOH UIBU UIF BYMF "55&/5*0/ EJNFOTJPO i:w NVTU CF FRVBM UP PS GPSUIFGSPOUXIFFMTJUTEJSFDUMZBCPWFUIFGSPOUSPMMFS TMJHIUMZHSFBUFSUIBOi9w5IFSPMMFSTDBOCFBEKVTUFE Once the front roller F) has been positioned, tighten UPBEBQUUIFNUPCJDZDMFTXIPTFXIFFMCBTFJT UIFTDSFXTXJUIPVUBQQMZJOHUPPNVDIQSFTTVSFXIJDI NN UPJODIFT could twist the A) side Frames. Close the sides with the rectangular covers C). The ARION DIGITALJTOPXSFBEZUPVTF 17 EN CSBDLFU+ BOEUIFQPXFSDIBSHFS/ JTQMVHHFEJOUP NOTES BO FMFDUSJDBM PVUMFU BOE UIF DPOOFDUPS JOUP UIF t"UUFOUJPOJOUFHSBUFEXJSFMFTTTZTUFNTUIBUXPSL USE SFTJTUBODFVOJU POUIFTBNFGSFRVFODZCBOEDBOJOUFSGFSFXJUIUIF EBUBUSBOTNJTTJPOPGUIF"SJPO%JHJUBM*OUIJTDBTF t 1MVHUIFQPXFSBEBQUFS/ JOUPBXBMMPVUMFUBOEUIF EFBDUJWBUFUIFN connector into the resistance unit (Fig. 11 and Fig. 12). t %P OPU MFBWF UIF SPMMFS BOE DPOTPMF FYQPTFE UP t 5VSO PO UIF DZDMF DPNQVUFS * CFGPSF USBJOJOH CZ EJSFDU TVOMJHIU PS JO QBSUJDVMBSMZ IVNJE QMBDFT GPS QVTIJOHBOZLFZPOUIFDPOTPMF QSPMPOHFEQFSJPETXIFOOPUCFJOHVTFE t $IPPTFPOFPGUIFUSBJOJOHTNPEFTPOUIFDPOTPMF t/FWFSVTFDIFNJDBMEFUFSHFOUT QFUSPMPSUIJOOFST t 4UBSUQFEBMMJOH POBOZQBSUPGUIF"SJPO%JHJUBM */45"--*/(5)&$0.165&3 5IFDZDMFDPNQVUFS* PGUIF"SJPO%JHJUBMDBOCFGJUUFEPO the handlebar or on the handlebar stem. Fit it where most convenient. t 0QFO UIF CBUUFSZ DPNQBSUNFOU PCUBJOFE VOEFS UIF EJTQMBZBOEJOTFSUUIF$3UZQFCBUUFSZMPDBUFEJOUIF box of the computer. Respect the polarities indicated where the batteries are housed. t*OFWFSZQBDLUIFSFJTBTVQQPSU+ UXPEJGGFSFOUQBJSTPG clamps M) and three different O-rings L). Hook the DPNQVUFSTVQQPSUUPUIFCJDZDMFXJUIUIF0SJOHTPSUIF clamps, using those of suitable size for the handlebar. The pack also contains a rubber to be inserted between the support and the handlebar, to prevent scratching the CJDZDMF 'JY FWFSZUIJOH BT TIPXO JO UIF GJHVSF"UUFOUJPO Fix the support with the release tab towards the rider. t'JYJOHUPIBOEMFCBSTVQQPSUXJUIDMBNQT 'JH t'JYJOHUPIBOEMFCBSXJUIDMBNQT 'JH t'JYJOHXJUI0SJOH 'JH t'JUUIFDPNQVUFS* POUIFTVQQPSU+ CZTMJEJOHGSPN above (fig. 10). t .BLF TVSF UIF DPNQVUFS JT GJYFE TFDVSFMZ UP UIF handlebar. t 5P SFMFBTF UIF DPNQVUFS GSPN UIF TVQQPSU QSFTT UIF support tab and slide the computer backward. 8"3/*/( UIF JOEPPS USBJOFS XJMM XPSL QSPQFSMZ POMZJGUIFDPOTPMF* JTDPNQMFUFMZQMVHHFEJOUPUIF 18 $)"3"$5&3*45*$4"/% FUNCTIONS 5IFDZDMFDPNQVUFSFOBCMFTWBSJPVTUSBJOJOHNFUIPET to be carried out and adapted to the needs of each BUIMFUF 5IF SJEFS DBO EJTQMBZ IJT PXO DVSSFOU EBUB TQFFE QPXFS DBEFODF IFBSUSBUF BU BOZ UJNF BOE also the average and maximum values. There are also special functions, such as the heart-rate training zones, for optimising training. Three different training modes are available: - Power Mode (POWER): in this mode it is possible to USBJO CZ TFUUJOH UIF SFRVJSFE QPXFS GSPN UP XBUU UIFSPMMFSXJMMBVUPNBUJDBMMZBEKVTUUIFSFTJTUBODF to maintain the set power. The required power can be WBSJFEBUBOZUJNF - Level Mode (LEVEL): in this mode it is possible to USBJOCZTFMFDUJOHUIFSFRVJSFEMFWFM EJGGFSFOUMFWFMT This enables the simulation of a situation comparable to that experienced on the road, therefore the power generated will depend on the speed being maintained. 5IFSPMMFSTSFTJTUBODFMFWFMDBOCFWBSJFEBUBOZUJNF - Program Mode (PROGRAM): in this mode it is possible to choose from ten different training programs EVSJOH XIJDI UIF SPMMFS XJMM BVUPNBUJDBMMZ BEKVTU UIF QPXFS5IFSJEFSDBOWBSZUIFQSPHSBNTEJGGJDVMUZMFWFM BUBOZUJNF BEBQUJOHJUUPIJTPXOBUIMFUJDBCJMJUZ "WFSZJOUVJUJWFNBJONFOVBMMPXTUIFWBSJPVTGVODUJPOT PGUIFDZDMFDPNQVUFSUPCFEJTQMBZFE0ODFUIFNPEF EN 53"*/*/(;0/&4 PS UIF SFRVJSFE GVODUJPO JT EJTQMBZFE KVTU QSFTT UIF NJEEMF CVUUPO UP BDUJWBUF JU 'SPN BOZ QPJOU JO UIF program, a long press (3 seconds) of the middle button In all the training modes it is possible to enable the will bring up the main menu. training zones (TZ). The functions and the training modes are explained in These zones give an immediate indication of the heart- detail in the following sections of this manual. rate value with reference to the rider’s maximum heartrate. */*5*"-4&561130$&%63& 'PSDPSSFDUVTF BUGJSTUTUBSUVQJUJTOFDFTTBSZUPFOUFS the correct settings for the training. Therefore, once the This value is calculated on the basis of the rider’s age, according to the formula: HRmax = 220 – age. There are five different work bands. - ZONE1, when the heart-rate less than 70% the maximum value CBUUFSZJTJOTFSUFE UIFDZDMFDPNQVUFSXJMMEPBUFTUPG - ZONE2, when the heart-rate is between the 70% and UIFTFHNFOUT XIJDIJTRVJUUFECZQSFTTJOHBOZCVUUPO 80% the maximum value BOEUIFOEJSFDUMZCFHJOUIF4&561QIBTF - ZONE3, when the heart-rate is between the 80% and " NPSF EFUBJMFE FYQMBOBUJPO PO IPX UP NPEJGZ UIFTF 90% the maximum value values and regarding their meaning is given in the - ZONE4, when the heart-rate is between the 90% and SETUP section of this manual. 100% the maximum value /PUF 5IFTF TFUUJOHT DBO NPEJGJFE BU BOZ UJNF CZ - ZONE5, when the heart-rate more than 100% the accessing the SETUP function from the main menu. maximum value BUTTONS 5IFDZDMFDPNQVUFSVTFTUIFGPMMPXJOHCVUUPOT - middle button: press to confirm a value (SETUP) or start the selected training session, and to change screen during a training. Press the middle button for about 3 seconds (long QSFTT UPSFUVSOUPUIFNBJONFOVGSPNBOZTDSFFO - RH and LH buttons: their function varies from screen to screen: tNFOVBMMPXTUIFWBSJPVTTFMFDUBCMFNPEFTGVODUJPOT UPCFEJTQMBZFE 'JH t TFUVQ BMMPXT UIF QBSBNFUFS EJTQMBZFE UP CF WBSJFE increasing it (RH button) or decreasing it (LH button). Note: Prolonged pressing will make the parameter JODSFBTFEFDSFBTFSBQJEMZ t USBJOJOH GPS WBSZJOH UIF QBSBNFUFS PO XIJDI UIF training session is based (power in POWER training, MFWFMJO-&7&-USBJOJOH EFHSFFPGEJGGJDVMUZJO130(3". training) - AC button (on the back of the computer): press to EPBDZDMFDPNQVUFSIBSEXBSFSFTFU The zone in which the rider is working will be signalled CZ BO JOEJDBUPS i5;w GPMMPXFE CZ UIF OVNCFS PG UIF band below the actual heart-rate value (Fig. 14). 108&3.0%& *O UIJT NPEF JU JT QPTTJCMF UP USBJO CZ TFUUJOH UIF power of the resistance unit as required. To start this mode, select POWER from the main menu using the RH or LH buttons and confirm the selection with the middle button. The main screen (where the current speed, cadence and heart-rate values are shown) of the training TFTTJPOXJMMCFEJTQMBZFE +VTUCFHJOQFEBMMJOHUPTUBSUUIFUSBJOJOHTFTTJPO From the current values screen, use the side buttons UPWBSZUIFSFRVJSFESFTJTUBODFVOJUQPXFS JODSFBTJOH JU CZ 8 GPS FBDI QSFTT PG UIF SJHIU CVUUPO BOE EFDSFBTJOH JU CZ 8 GPS FBDI QSFTT PG UIF MFGU button. The unit will adapt in order to keep the power constant with the change in the speed. 19 EN *G UIF SFRVJSFE QPXFS DBOOPU CF DPSSFDUMZ EFMJWFSFE 1 • MAXIMUM SPEED CZUIFSPMMFS GPSFYBNQMF JGBMPXQPXFSJTSFRVJSFE with a high speed or vice versa), the power on the 2 • MAXIMUM POWER EJTQMBZXJMMTUBSUGMBTIJOH 0650'3"/(&TJHOBM *O 3 • MAXIMUM HEART-RATE 4 • MAXIMUM CADENCE 5 • TOTAL TIME this case it is advisable to change the speed or MX power. The value will return stable when a speed compatible with the required power is reached. #Z QSFTTJOH UIF NJEEMF CVUUPO JU JT QPTTJCMF UP DIBOHFUIFTDSFFODZDMJDBMMZ EJTQMBZJOHUIFGPMMPXJOH UPUBMBWFSBHFWBMVFTTDSFFO screens: 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT 1 • TOTAL AVERAGE SPEED DVSSFOUWBMVFTTDSFFO 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT 2 • TOTAL AVERAGE POWER 1 • CURRENT SPEED 3 • TOTAL AVERAGE HEART-RATE 4 • TOTAL AVERAGE CADENCE 5 • ODOMETRY AV 2 • CURRENT POWER 3 • CURRENT HEART-RATE 4 • CURRENT CADENCE 5 • RACE TIME To stop the training session press (long press, 3 TFDPOET UIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFS -&7&-.0%& /PUFUIFQPXFSDBOCFDIBOHFEPOMZGSPNUIJT screen. *OUIJTNPEFJUJTQPTTJCMFUPWBSZUIFSFTJTUBODFMFWFMPG BWFSBHFWBMVFTTDSFFO the roller. This enables the simulation of situation 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT similar to that experienced on the road, therefore the power depends on the rider’s speed. There are 16 different resistance levels. To select this mode, select LEVEL in the main menu using the side buttons and 1 • AVERAGE SPEED confirm the selection with the middle button. The main TDSFFO PG UIF USBJOJOH XJMM CF EJTQMBZFE XIFSF UIF AV 2 • AVERAGE POWER current speed, cadence and heart-rate values are 3 • AVERAGE HEART-RATE 4 • AVERAGE CADENCE 5 • DISTANCE TRAVELLED shown. Using the side buttons the resistance level can be varied, increasing it with each press of the right button and decreasing it with each press of the left button. 5IF TFMFDUFE MFWFM JT EJTQMBZFE CZ NFBOT PG BO indicator at the bottom of the screen. Press the middle 20 NBYJNVNWBMVFTTDSFFO CVUUPO UP DIBOHF UIF TDSFFO DZDMJDBMMZ EJTQMBZJOH UIF 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT following screens: EN DVSSFOUWBMVFTTDSFFO 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT 1 • CURRENT SPEED 2 • CURRENT POWER 3 • CURRENT HEART-RATE 4 • CURRENT CADENCE 5 • RACE TIME 6 • SELECTED LEVEL AV 1 • TOTAL AVERAGE SPEED 2 • TOTAL AVERAGE POWER 3 • TOTAL AVERAGE HEART-RATE 4 • TOTAL AVERAGE CADENCE 5 • ODOMETRY 6 • LEVEL To stop the training session, press (long press, 3 TFDPOET UIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFS 130(3"..0%& /PUF5IFMFWFMDBOCFDIBOHFEPOMZGSPNUIJTTDSFFO BWFSBHFWBMVFTTDSFFO In this mode it is possible to choose and do a training program. 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT There are 10 different pre-installed training programs. Each program comprises a sequence of segments with a different AV SFTJTUBODF %VSJOH UIF QSPHSBN JU JT BMTP QPTTJCMF WBSZ UIF 1 • AVERAGE SPEED 2 • AVERAGE POWER 3 • AVERAGE HEART-RATE To select this mode, select PROGRAM in the main menu using 4 • AVERAGE CADENCE the side buttons and confirm the selection with the middle 5 • DISTANCE TRAVELLED button. 6 • SELECTED LEVEL EJGGJDVMUZ JODSFBTJOH PS EFDSFBTJOH UIF EJGGJDVMUZ MFWFM BOE therefore adapting the training session to the needs of each rider. 1SPHSBNTFMFDUJPO 'JSTUMZ BDDFTT UIF QSPHSBN TFMFDUJPO TDSFFO 5IF GPMMPXJOH characteristics are indicated for each program: 1. total time for completing the program, in minutes NBYJNVNWBMVFTTDSFFO BNPVOUPGXPSLOFDFTTBSZUPDPNQMFUFUIFQSPHSBN JO,+ 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT 5IJTWBMVFHJWFTBOJOEJDBUJPOPGUIFBNPVOUPGFOFSHZOFFEFE to complete the program. MX 3. Number of segments in the program. 1 • MAXIMUM SPEED 2 • MAXIMUM POWER 3 • MAXIMUM HEART-RATE 4 • MAXIMUM CADENCE 5 • TOTAL TIME 6 • SELECTED LEVEL Each segment lasts 3 minutes. 4. Program number 1SPHSBNHSBQI XIJDITIPXTUIFQPXFSGPSFWFSZTFHNFOU MIN KJ 1 • MINUTES TO END 2 • TOTAL WORK 3 • TOTAL NUMBER OF SEGMENTS 4 • PROGRAM NUMBER UPUBMBWFSBHFWBMVFTTDSFFO 5 • PROGRAM GRAPH 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT 6 • PROGRAM INDICATOR 21 EN 5P EJTQMBZ UIF WBSJPVT USBJOJOH QSPHSBNT BWBJMBCMF 1 • AVERAGE SPEED press the side buttons. 2 • AVERAGE POWER The following programs are available: 3 • AVERAGE HEART-RATE #1 Recovering #2 Active recovering 4 • AVERAGE CADENCE AV 5 • DISTANCE TRAVELLED #BTJDSFTJTUBODFVOEFSDPOUJOVFETUSFTT #4 Resistance under continued stress for competitive 6 • INDICATOR OF TIME TO END OF SEGMENT sport #5 Speed in development of power #6 SFR 1 NBYJNVNWBMVFTTDSFFO #7 SFR 2 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT #8 Incremental training 1 • MAXIMUM SPEED #9 Interval incremental training 1 #10 Interval incremental training 2 2 • MAXIMUM POWER Page 76 gives the graphs showing the power trend for 3 • MAXIMUM HEART-RATE all the programs. After selecting the required program, 4 • MAXIMUM CADENCE MX KVTUQSFTTUIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFSUP 5 • TOTAL TIME start the training session. 6 • INDICATOR OF TIME TO END OF SEGMENT 5SBJOJOH %VSJOHUSBJOJOH UIFEBUBJTEJTQMBZFEPOTDSFFOT5IF UPUBMBWFSBHFWBMVFTTDSFFO TDSFFOT BSF WFSZ TJNJMBS UP UIF 108&3 BOE -&7&- 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT modes. 1 • TOTAL AVERAGE SPEED The time remaining to the end of each single segment JT EJTQMBZFE CZ NFBOT PG B HSBQIJD JOEJDBUPS BU UIF 2 • TOTAL AVERAGE POWER bottom of the screen. 3 • TOTAL AVERAGE HEART-RATE #ZQSFTTJOHUIFNJEEMFCVUUPOJUJTQPTTJCMFUPDIBOHF 4 • TOTAL AVERAGE CADENCE AV UIFTDSFFO DZDMJDBMMZEJTQMBZJOHUIFGPMMPXJOHTDSFFOT 5 • ODOMETRY DVSSFOUWBMVFTTDSFFO 6 • INDICATOR OF TIME TO END OF THE SEGMENT 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT QSPHSBNQSPHSFTTTDSFFO 1 • CURRENT SPEED MIN 2 • CURRENT POWER 3 • CURRENT HEART-RATE 1 • MINUTES TO END 2 • DEGREE OF DIFFICULTY SEG 4 • CURRENT CADENCE 3 • ACTIVE SEGMENT 4 • TOTAL SEGMENTS 5 • RACE TIME 5 • PROGRAM GRAPH 6 • INDICATOR OF TIME TO END OF SEGMENT 6 • TIME TO END OF SEGMENT BWFSBHFWBMVFTTDSFFO /PUFUIFEFHSFFPGEJGGJDVMUZDBOCFDIBOHFEPOMZGSPN 5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT this screen. The program progress screen shows the time remaining 22 EN until the end of the program, the set degree of JTEJTQMBZFEJOUIFiIPVSTNJOVUFTw IIIINN NPEF EJGGJDVMUZ JU BMTP TIPXT UIF BDUJWF TFHNFOU PO UIF 'PSFBDIGJHVSF TFMFDUUIFSFRVJSFEWBMVFCZQSFTTJOH graph. the right button (increasing it) or left button (decreasing 5IF EFHSFF PG EJGGJDVMUZ NPEJGJFT UIF QPXFS EFMJWFSFE it). Press the middle button to confirm the value allowing the rider to adapt the training according to his entered and go to the next figure. The value can be QBSUJDVMBSOFFET5IJTEFHSFFPGEJGGJDVMUZXJMMUIFOWBSZ reset as required through the SETUP procedure. UIF QPXFS PG FBDI TFHNFOU CZ UIF TBNF QFSDFOUBHF - Training zone (TZ): this is an indication of the heart- 5IFEFHSFFPGEJGGJDVMUZPGUSBJOJOHDBOCFJODSFBTFEPS rate zone in which the rider is working. For a more EFDSFBTFEBUBOZUJNFPOUIJTTDSFFOCZQSFTTJOHUIF detailed explanation of the calculation of thresholds, SJHIU CVUUPO UP JODSFBTF UIF EJGGJDVMUZ CZ PS MFGU TFF UIF 53"*/*/( ;0/&4 TFDUJPO #Z QSFTTJOH UIF CVUUPO UPEFDSFBTFUIFEJGGJDVMUZCZ SJHIUCVUUPO UIFIFBSUSBUFUISFTIPMETBSFFOBCMFECZ To stop the training session press (long press, 3 QSFTTJOH UIF MFGU CVUUPO UIFZ BSF EJTBCMFE 4FMFDU UIF TFDPOET UIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFS SFRVJSFEPQUJPOCZQSFTTJOHUIFNJEEMFCVUUPO - Parameter relevant to the resistance unit: parameter 4&561 UP CF NPEJGJFE POMZ PO FYQSFTT SFRVFTU PG UIF &MJUF After-Sales Service. The correct value is 0270. To access the settings screen, select the SETTING - Pairing 1: this function enables coupling between the function from the menu using the side buttons, then DZDMFDPNQVUFSBOEUIFSFTJTUBODFVOJU*OUIJTXBZUIF confirm the selection with the middle button. SETUP DZDMF DPNQVUFS JT BCMF UP DPNNVOJDBUF XJUI UIF DBO CF RVJUUFE BU BOZ UJNF CZ QSFTTJOH UIF NJEEMF SFTJTUBODF VOJU BOE DPSSFDUMZ SFDFJWF UIF EBUB FWFO JO button for 3 seconds. UIFQSFTFODFPGPUIFSUSBJOJOHSPMMFSTPGUIFTBNFUZQF The modifiable settings are: 5PDPOOFDU NBLFTVSFUIFSPMMFSJTDPSSFDUMZQPXFSFE - unit of measure: press the right button to select the VQBOEUIBUUIFSFBSFOPPUIFSSPMMFSTOFBSCZ #SJUJTINFBTVSFNFOUTZTUFN NJMFTBOEQPVOET QSFTT 5PDBSSZPVUUIFDPVQMJOHCFUXFFOUIFDZDMFDPNQVUFS UIFMFGUCVUUPOUPTFMFDUUIFNFUSJDTZTUFN LNBOELH and the resistance unit, press the left button. The $POGJSNUIFTFMFDUJPOCZQSFTTJOHUIFNJEEMFCVUUPO speed and cadence fields will now start flashing. Wait - weight: press the right button to increase the weight a few seconds for the message “YES” to appear in and the left button to decrease it. Confirm the selection case of correct coupling or “Err” in case of failed CZ QSFTTJOH UIF NJEEMF CVUUPO "UUFOUJPO 5P TFU UIF coupling. In case of failed coupling, repeat the DPSSFDUWBMVF BMTPBEEUIFXFJHIUPGUIFCJDZDMF procedure. If coupling is still unsuccessful, follow the - Age: press the left button to decrease the value and JOTUSVDUJPOT EFTDSJCFE JO UIF 5306#-&4)005*/( UIFSJHIUCVUUPOUPJODSFBTFJU$POGJSNUIFTFMFDUJPOCZ section. pressing the middle button. - Pairing 2: this function enables coupling between the 0EPNFUSZ TIPXT UIF UPUBM OVNCFS PG LNNJMFT DZDMF DPNQVUFS BOE UIF DIFTU TUSBQ JO PSEFS UP travelled; useful, for example, for checking the amount DPSSFDUMZ SFDFJWF UIF EBUB 5P DBSSZ PVU UIF DPVQMJOH of road covered on the training roller in a season. The make sure the chest strap is transmitting, then press PEPNFUSZ WBMVF JT EJTQMBZFE JO GJWF GJHVSFT 'PS FBDI the left button. The heart-rate field will now start GJHVSF TFMFDU UIF SFRVJSFE WBMVF CZ QSFTTJOH UIF SJHIU flashing. Wait a few seconds for the message “YES” to button (increasing it) or left button (decreasing it). Press appear in case of correct coupling or “Err” in case of the middle button to confirm the value entered and go failed coupling. In case of failed coupling, repeat the to the next figure. The value can be reset as required procedure. If coupling is still unsuccessful, follow the through the SETUP procedure. JOTUSVDUJPOT EFTDSJCFE JO UIF 5306#-&4)005*/( - Total time: shows the total time of training done; section. useful, for example, for checking the number of hours /PUF UIFTF TFUUJOHT DBO NPEJGJFE BU BOZ UJNF CZ of training done on the roller in a season. The total time accessing the SETUP menu. 23 EN %&-&5*/(%"5" TUBCJMJUZDIBOHFUIFUZSFGPSPOFXJUIBTMJDLUSFBE 2) For beginners, position the rollers in an entrance hall, 5IF DZDMF DPNQVUFS SFDPSET UIF EBUB JO UXP TFQBSBUF JOBEPPSXBZPSOFBSBTUBCMFPCKFDU JOPSEFSUPIBWFB NFNPSJFTQBSUJBMEBUBBOEUPUBMEBUB5IJTTZTUFNBMMPXT TVQQPSUXIJMFBDRVJSJOHUIFOFDFTTBSZCBMBODF (for example) the data of the previous training session to 3) Make sure the ARION DIGITAL rests on a flat, stable be deleted without deleting the totals of the season. surface. 5IF DZDMF DPNQVUFS FOBCMFT UXP EJGGFSFOU XBZT PG 4) The ARION DIGITAL has 3 training modes. When deleting the recorded data. first starting out, use the level mode (LEVEL) and select 1. Zero-setting of partial data, carried out through the UIF NJOJNVN SFTJTUBODF MFWFM 8IFO ZPV HBJO RESET function in the main menu. This function FYQFSJFODF JO SJEJOH SPMMFST ZPV DBO BEKVTU SFTJTUBODF deletes the partial data for average and maximum levels and shift gears. You can then proceed with the speed, average and maximum power, average and other training modes that utilize automatic resistance maximum cadence, average and maximum heart-rate, MFWFMBEKVTUNFOUTCBTFEPOUIFTFMFDUFEQSPHSBNJOUIF distance and race time. Program mode (PROGRAM). After selecting the RESET function, confirmation of the 5) Start pedalling and look ahead, like on the road. selected action will be requested. To proceed with &WFOJGZPVXPVMEJOTUJODUJWFMZUFOEUPMPPLBUUIFGSPOU EFMFUJPO PG UIF EBUB TFMFDU iZFTw : BOE DPOGJSN UIF XIFFM ZPV XJMM LFFQ CBMBODF CFUUFS BOE QFEBM iJO B selection. The screen with the message DONE will TUSBJHIU MJOFw JG ZPV DPODFOUSBUF PO BO PCKFDU MPDBUFE appear. This message means that the data has been oNFUSFT GFFU JOGSPOUPGZPV EFMFUFE *G ZPV EP OPU XJTI UP EFMFUF UIF EBUB TFMFDU *GZPVTUBSUMFBOJOHPSTIJGUUPUIFTJEFPGUIFESVNT “N” and press the middle button. DPSSFDU ZPVS QPTJUJPO XJUI WFSZ MJHIU TUFFSJOH NOTE: This procedure does not delete total average NPWFNFOUT*GZPVTUFFSUPNVDIZPVXJMMMPTFCBMBODF speed, total average power, total average cadence, or end up over the side of the rollers. UPUBMBWFSBHFIFBSUSBUF PEPNFUSZBOEUPUBMSBDFUJNF ,FFQJOH B GBTU BOE TNPPUI QFEBMMJOH TUZMF XJMM IFMQ 3FTFU PG PEPNFUSZ BOE UPUBM UJNF DBSSJFE PVU ZPV TUBZ CBMBODFE PO UIF SPMMFST UIBOLT UP UIF through modification of settings from the SETUP HZSPTDPQJDFGGFDUPGUIFXIFFMT menu. For detailed information, refer to the SETUP "UGJSTU QFEBMMJOHPOUIFSPMMFSTXJMMHJWFZPVBGFFMJOH section. PGJOTUBCJMJUZ BOENPWJOHUIFIBOEMFCBSUPPBCSVQUMZPS /PUF#ZNPEJGZJOHUIFPEPNFUSZPSUIFUPUBMUJNF UIF QFEBMMJOH IFBWJMZ DBO NBLF ZPV MPTF DPOUSPM 5IF CJH total average speed is also modified. advantage of the rollers, compared to standard training UPPMT JT UIBU UIF SPMMFST UFBDI ZPV UP SFEVDF UIF #"55&3: NPWFNFOUPGUIFVQQFSQBSUPGZPVSCPEZBOENBJOUBJO BTUFBEZQFEBMMJOHQBDF 5IF DPNQVUFS PG UIF "SJPO %JHJUBM VTFT B $3 UZQF CBUUFSZ *O PQUJNVN DPOEJUJPOT UIF CBUUFSZ IBT B MJGF PG &/%64& NPSF UIBO IPVST PQFSBUJPO BOE BCPVU ZFBST JO TUBOECZ t 'PSDBSSZJOH PSUPTBWFTQBDFXIFOOPUVTJOHUIFSPMMFS 8IFOUIFCBUUFSZBSFMPXBOEOFFESFQMBDJOH UIFiDIBOHF JUJTBEWJTBCMFDMPTFUIFGSBNF1BZBUUFOUJPOUPUIFQPTJUJPO CBUUFSZwBQQFBSTPOUIFTDSFFO3FQMBDFUIFCBUUFSZ of hands when closing the roller, to avoid squashing them between the two side members. To close the frame, place "%7*$&0/64*/(:063"3*0/ %*(*5"- hands at the ends of the side members (Fig. 15). t 5IFSFGPSFBWPJEQMBDJOHIBOETJOTVDIBXBZUIBUDBO become squashed between the side members (Fig. 16). 24 5IFSPMMFSTXPSLCFTUXJUIUZSFUIBUIBTBTNPPUIUSFBE t 5P GBDJMJUBUF DBSSZJOH JU JT BEWJTBCMF UP IPME JU CZ UIF If using a mountain bike, to reduce noise and increase special grips located at the hinges (Fig.17). EN $"3&"/%."*/5&/"/$& ATTENTION 1) Prolonged exposure to direct sunlight can cause t ,FFQ QFPQMF DIJMESFO BOE BOJNBMT BXBZ GSPN UIF EFGPSNBUJPO PG UIF UFDIOPQPMZNFS SPMMFST %P OPU VTF roller during use, since the moving and rotating parts of PSLFFQUIFSPMMFSTJOQMBDFTXIFSFUIFZBSFFYQPTFEUP UIFSPMMFSBOEUIFCJDZDMFDBODBVTFEBNBHFJODBTFPG direct sunlight. contact. "MXBZTDMFBOUIFSPMMFSTBGUFSVTF0OMZVTFBEBNQ t #FGPSF TUBSUJOH USBJOJOH QPTJUJPO UIF USBJOFS JO B ESZ cloth. Do not use solvents or harsh detergents. QMBDF BXBZ GSPN QPUFOUJBMMZ IB[BSEPVT PCKFDUT 3) If the ARION DIGITAL is not going to be used for a GVSOJUVSF UBCMFT DIBJST FUD JOPSEFSUPBWPJEBOZSJTL prolonged period, release the drive belt, bringing it out of inadvertent or accidental contact with them. of its seat, or close it, otherwise the belt’s tension t5IFSPMMFSJTEFTJHOFEGPSVTFCZBTJOHMFSJEFS DPVMEDBVTFFBSMZMPTTPGUSBOTNJTTJPOFGGJDJFODZ t%POPUVTFUIFCJDZDMFCSBLFTUPTUPQ3FTUBGPPUPO 4) The coupled bearings on the roller do not require UIF "3*0/ %*(*5"- GSBNF BOE BMMPX UIF CJDZDMF UP MVCSJDBUJPOBOEBSFQSBDUJDBMMZNBJOUFOBODFGSFF come to a stop. 1FSJPEJDBMMZDIFDLUIFSPMMFSDMBNQJOHTDSFXT NBLF t 5IF DPOTPMF UP CF GJUUFE PO UIF IBOEMFCBS JT OPU TVSF UIBU UIFZ BSF TUJMM UJHIU CVU OPU TP UJHIU BT UP waterproof. Make sure sweat does not come into damage the plastic frame. contact with it, as this could damage the electronic 6) Do not leave the charger connected to the roller. circuit. 7) In case of wear or breakage of the drive belt, replace t %P OPU TUPSF UIF "3*0/ %*(*5"- JO XFU PS EBNQ JUCZQSPDFFEJOHBTGPMMPXT places. The electronic components could become A) Remove the rectangular covers (C) from both front damaged. longitudinal members (with aid of a screwdriver if t 5IF "3*0/ %*(*5"- NBZ OPU DPNQMZ XJUI UIF &$ OFDFTTBSZ BOEUIFTDSFXTBOEXBTIFSTGSPNUIFGSPOU directives if the power adapter supplied is not used. SPMMFSPOCPUITJEFT VTJOHUIF"MMFOLFZ* TVQQMJFE 5306#-&4)005*/( # 6OEPUIFGJYJOHTDSFX 'JH C) Undo the fixing screw located on the longitudinal member on the side opposite the magnetic resistance %JTDPOOFDUJPOT of the middle roller G (Fig.19). t*ODBTFPGEJTDPOOFDUJPOEVSJOHUIFUSBJOJOHTFTTJPO D) Replace the belt, refit the rollers in their correct wait until the speed value indicated is “-.-“. Then keep seats and secure all the screws again. UIFSJHIUCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFSQSFTTFEGPSUISFF E) Position the rectangular cover on its seat. seconds. This will restart the receiver module and the 8) Drive belts and other spare parts for the ARION connection should be restored. %*(*5"-BSFBWBJMBCMFGSPNZPVMPDBM&MJUFEFBMFS t *G UIF IFBSUSBUF JT OPU EJTQMBZFE QSFTT UIF SJHIU CVUUPO PG UIF DZDMF DPNQVUFS GPS UISFF TFDPOET 5IJT will restart the receiver module and the data should be EJTQMBZFEBHBJO "55&/5*0/ t1VUPMECBUUFSJFTJOUIFTQFDJBM resistance unit again. DPOUBJOFST )FBSUSBUFOPUEJTQMBZFE t%POPUEJTQFSTFJOUIF 5SZEPJOHUIFQSPDFEVSFGPSDPVQMJOHCFUXFFOUIFDZDMF FOWJSPONFOU computer and the chest band again. t*GUIFCBUUFSZJTSFQMBDFEXJUIPOFPG &SSPS"1 t*GDPOOFDUJPOJTVOTVDDFTTGVM USZEPJOHUIFQSPDFEVSF GPS DPVQMJOH CFUXFFO UIF DZDMF DPNQVUFS BOE UIF UIFXSPOHUZQFUIFSFXJMMCFSJTLPGFYQMPTJPO If the message “AP2 error” appears on the screen, it 25 EN means that the communication between the resistance VOJU BOE UIF DZDMF DPNQVUFS IBT GBJMFE 8BJU B GFX NJOVUFT BOEUIFDZDMFDPNQVUFSXJMMUSZUPSFDPOOFDU the two parts. If the problem persists, do a hardware SFTFUCZQSFTTJOHUIF"$CVUUPO %FMBZJOQPXFSWBSJBUJPO 'SPNUIFNPNFOUUIFQPXFSJTWBSJFE UIFSFNBZCFB GFXTFDPOETEFMBZCFGPSFUIFVOJUEFMJWFSTUIFSFRVJSFE power. This is due to the inherent structure of the resistance unit and should not be considered a defect in the unit. #BUUFSZDIBOHF *GUIFDPNQVUFSEPFTOPUXPSLDPSSFDUMZBGUFSDIBOHJOH UIF CBUUFSZ JU JT BEWJTBCMF UP QSFTT UIF "$ CVUUPO (located on the back of the computer) with a sharp PCKFDU 5FDIOJDBMBTTJTUBODF Fax 0039 049 5940064 e-mail: [email protected] 26 EN INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL 1) WITHIN THE EUROPEAN UNION This product conforms with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE. The crossed bin symbol given on the equipment or on the packaging indicates that at the end of its service life the product must be collected separately from other waste. Therefore at the end of its useful life the user must take the equipment to an appropriate centre for the differentiated collection of electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new product of equivalent type. Adequate differentiated collection for subsequent sending of the scrapped equipment to recycling, treatment and environmentally-friendly disposal can help prevent possible negative consequences for the environment and the health of people and favours the reuse and/or recycling of the materials from which the equipment is made. Improper disposal of the product by the user could involve penalties as specified by the regulations in force. 2) IN NON-EU COUNTRIES If you want to dispose of this product, please contact your local authorities and ask them what disposal method applies. 27 DE DEUTSCH #FTUFO%BOL EBTT4JFTJDI[VN,BVGFJOFT3PMMFOUSBJOFST"3*0/%*(*5"FOUTDIMPTTFOIBCFO #&%*&/6/(4"/-&*56/( Der Rollentrainer stellt ein Trainingsgerät dar, mit dem HERZFREQUENZMESSER KFEFS3BETQPSUMFSEJF#FTUGPSNFSSFJDIFO kann. Im Innern des ARION DIGITAL ist ein Empfänger für Die integrierte magnetische Widerstandseinheit, deren )FS[GSFRVFO[NFTTFS NJU #SVTUCBOE VOUFSHFCSBDIU %JFT Steuerung elektronisch über die ohne irgendwelche ermöglicht ihm, den Wert der Herzfrequenz des Verbindungskabel und unter Anwendung eines kodier- Radsportlers zu ermitteln und während der Fahrt auf dem ten Übertragungsprotokolls Wireless ANT kommuni- #JMETDIJSNBO[V[FJHFO%FS)FS[GSFRVFO[NFTTFSJTUOJDIU zierende Konsole erfolgt, ermöglicht eine perfekte in der Lieferung des Produkts enthalten. 4JNVMBUJPO EFS 4USBF VOE EJF "VTGàISVOH KFEFS "SU Der Empfänger des Herzfrequenzmessers des ARION von Training. %*(*5"-JTUNJUBMMFO4FOEFSOWPO5ZQ"/5 LPNQBUJCFM Durch den Gebrauch des Fahrradcomputers ist es möglich, die momentanen, durchschnittlichen und 3):5).644&/403 NBYJNBMFO %BUFO KFEFS[FJU BO[V[FJHFO %BOL FJOFS JOUVJUJWFO 4DIOJUUTUFMMF LBOO EBT 5SBJOJOH KF OBDI EFO #FJN 3PMMFOUSBJOFS "3*0/ %*(*5"- XJSE LFJO 4FOTPS eigenen Fähigkeiten personalisiert werden. [VS&SNJUUMVOHEFT3IZUINVTFJOHFTFU[U%JFTJTUEBOL %JF'PSNEFS3PMMFOBVT5FDIOPQPMZNFS.BUFSJBM[JFMU einer ausgefeilten, auf der Geschwindigkeit basieren- darauf den Kalkulation möglich. Nachdem es sich nicht um ab, die bestmögliche Kontrolle des Fahrverhaltens zu gewährleisten. eine direkte Messung, sondern um das Ergebnis einer Die qualitativ hochwertigen Lager garantieren einen ,BMLVMBUJPO IBOEFMU LÚOOUF EFS 3IZUINVTXFSU JO MBOHKÊISJHFO (FCSBVDI PIOF JSHFOEXFMDIF EVSDI EFO besonderen Situationen nicht akkurat sein. Sollten Sie Verschleiß der Materialien bedingten Probleme oder eine präzisere Messung wünschen, können Sie einen Geräusche. 0QUJPOBM3IZUINVTTFOTPS BO EFO 3PMMFOUSBJOFS ARION DIGITAL verfügt nämlich über einen klappbaren anschließen. Rahmen, der seine Abmessungen zur Verstauung um ca. die Hälfte verringert; er beweist sich daher auch für den Transport selbst als optimale Wahl. &NQGPIMFOGàS#FOVU[FSKFEFO/JWFBVT 28 8*$)5*( #FJN4DIMJFFOEFT3PMMFOUSBJOFSTBVG EJF1PTJUJPOEFS)ÊOEFBDIUFO EBNJU 2VFUTDIVOHFO[XJTDIFOEFOCFJEFO -ÊOHTIPMNFOWFSNJFEFOXFSEFO DE #&;&*$)/6/(6/%-*45&%&3,0.10/&/5&/ A 3 St. Längsholme I 1 St. Fahrradcomputer B 1 St. Längsholm mit Widerstandseinheit J 1 St. Halterung für Fahrradcomputer C 4 St. Rechteckige Abdeckungen K 1 St. Gummi für Halterung D 2 St. Runde Abdeckungen E 1 St. Treibriemen F 1 St. Vordere Rolle G 1 St. Mittlere Rolle L 3 St. O-Ring M 4U#ÊOEFS N 1 St. Vorschaltgerät 1 St. Sechskantschlüssel H 1 St. Hintere Rolle ZUSAMMENBAU Zur Veränderung von Y muss die vordere Rolle F) verschoben werden. Ihr Produkt ARION DIGITAL erfordert keinerlei Montage, Den ARION DIGITAL zusammenklappen, bis am da diese vollständig in unseren Produktionsabteilungen, Treibriemen E) ein Durchhang entsteht. EJF EJF QFSGFLUF 'VOLUJPOBMJUÊU BO KFEFN IFSHFTUFMMUFO Den Treibriemen Exemplar überprüfen, vorgenommen wird. entsprechenden Führungen vorne und hinten austreten lässt. E) lösen, indem man ihn aus den Den ARION DIGITAL erneut in geöffnete Position bringen. "#45"/%4&*/45&--6/( Die rechteckigen Abdeckungen C) von beiden vorderen Längsholmen abnehmen (eventuell unter Zuhilfenahme #FWPS 4JF *ISFO "3*0/ %*(*5"- JO (FCSBVDI OFINFO eines Schraubenziehers) und die Schrauben und muss eine Einstellung des Mittenabstands der Rollen Unterlegscheiben unter Verwendung des in der Lieferung vorgenommen werden, um die Kompatibilität mit den enthaltenen Sechskantschlüssels auf beiden Seiten von Rahmenmaßen Ihres Fahrrads herzustellen. der vorderen Rolle entfernen (Abb. 5 und 6). Die Rolle aus ihrer ursprünglichen Position herausziehen. %JF 3PMMF JN HFFJHOFUFO 4JU[ EFS ½GGOVOHFO EFT Rahmens positionieren, damit X mit Y übereinstimmt. Die Schrauben und die Unterlegscheiben wieder in EFOFOUTQSFDIFOEFO½GGOVOHFOQPTJUJPOJFSFO BCFSOJDIU vollständig anziehen. Den ARION DIGITAL schließen und den Treibriemen E) auf der Führung der vorderen F) und mittleren Rolle G) positionieren. Den ARION DIGITAL erneut in geöffnete Position bringen. Die Position der vorderen Rolle F) kontrollieren, indem Sie Ihr Fahrrad auf die Rollen stellen und die korrekte lineare Ausrichtung der Achse der vorderen Rolle auf die vordere Achse des Fahrrads bestätigen. Sobald die vordere Rolle F) positioniert wurde, die Schrauben auf angemessene Weise anziehen, d.h. nicht allzu fest, da sich sonst die Längsholme A) verformen könnten. Die Seiten mit den rechteckigen Abdeckungen WFSTDIMJFFO$ +FU[UJTU"3*0/%*(*5"-[VN(FCSBVDI Die Einstellung muss wie folgt ausgeführt werden: Den Längenabstand zwischen der Mitte der Räder des Fahrrads, das auf ARION DIGITAL benutzt werden soll, NFTTFO "CC %FS #FRVFNMJDILFJU IBMCFS CF[FJDIOFO wir dieses Maß als “X”. Der Abstand vom Mittelpunkt zwischen den beiden hinteren Rollen bis zur Mitte der vorderen Rolle des ARION %*(*5"- EFSEFS#FRVFNMJDILFJUIBMCFSBMTi:wCF[FJDIOFU wird (Abb. 3), muss mit dem Maß “X” übereinstimmen oder sich so weit wie möglich an dieses annähern. Die Achse der vorderen Rolle des ARION DIGITAL muss in KFOFS ½GGOVOH EFT "3*0/ %*(*5"-3BINFOT EFSFO BVG der Skala angegebenes Maß sich am meisten an das Maß “X” annähert, positioniert werden (Abb. 4). "$)56/( %BT .B i:w NVTT EFN .B i9w FOUTQSFDIFO PEFS MFJDIU IÚIFS BMT EJFTFT TFJO %JF 3PMMFO LÚOOFO [VS "OQBTTVOH BO 'BISSÊEFS EFSFO "CTUBOE [XJTDIFO EFO 3ÊEFSO CJT NN bereit. CJT;PMM CFUSÊHU FJOHFTUFMMUXFSEFO 29 DE t6NEFO$PNQVUFSBVTEFS)BMUFSVOH[VMÚTFO EJF-BTDIFEFS "/.&3,6/(&/ Halterung drücken und den Computer nach hinten gleiten lassen. t"DIUVOH*OUFHSJFSUF8JSFMFTT4ZTUFNF EJFBVGEFNHMFJDIFO 'SFRVFO[CBOE BSCFJUFO LÚOOFO *OUFSGFSFO[FO CFJ EFS %BUFOàCFSUSBHVOHEFT"SJPO%JHJUBMCFXJSLFO4PMMUFEJFTEFS 'BMMTFJO NàTTFOEJFCFUSFGGFOEFO(FSÊUFEFBLUJWJFSUXFSEFO t 8ÊISFOE MBOHFS 1FSJPEFO EFS /JDIUCFOVU[VOH WFSNFJEFO "$)56/(%FS3PMMFOUSBJOFSGVOLUJPOJFSUOVSEBOOLPSSFLU XFOO EFS $PNQVUFS + WPMMTUÊOEJH JO EJF )BMUFSVOH / VOE EBT 7PSTDIBMUHFSÊU JO EJF 4UFDLEPTF TPXJF TFJO 4UFDLWFSCJOEFSJOEJF8JEFSTUBOETFJOIFJUFJOHFGàISUTJOE 7&38&/%6/( EBTTEFS3PMMFOUSBJOFSVOEEJF,POTPMFJNEJSFLUFO4POOFOMJDIU PEFSJOCFTPOEFSTGFVDIUFO6NHFCVOHFOBVGCFXBISUXFSEFO t %BT 4QFJTFHFSÊU / JO EJF 4UFDLEPTF TUFDLFO VOE EFO t ,FJOFTGBMMT DIFNJTDIF 3FJOJHVOHTNJUUFM #FO[JOF PEFS Stecker in die Arion Digital (Abb. 11 e Abb. 12). 7FSEàOOVOHTNJUUFM BVGJSHFOEXFMDIFO5FJMFOEFT"SJPO%JHJUBM t #FWPS NJU EFN 5SBJOJOH CFHPOOFO XJSE EFO WFSXFOEFO Fahrradcomputer I) einschalten, indem einer der auf der Konsole vorhandenen Knöpfe gedrückt wird. */45"--*&36/(%&4$0.165&34 t "VGEFS,POTPMFFJOFEFS5SBJOJOHTNPEBMJUÊUFOFJOTUFMMFO t "VG EFN 3PMMFOUSBJOFS NJU EFN 5SJUU JO EJF 1FEBMF Der Fahrradcomputer I) des ARION DIGITAL kann sowohl an der beginnen. Lenkstange als auch am Stützrohr der Lenkstange montiert &*(&/4$)"'5&/6/%'6/,5*0/&/ werden. Man sollte ihn dort anbringen, wo er sich als bequemer erweist. Trainingsmodi und deren Anpassung an die Anforderungen #BUUFSJF5ZQ$3 EJFTJDIJOEFS4DIBDIUFMEFT$PNQVUFST FJOFT KFEFO 3BETQPSUMFST &T LÚOOFO OJDIU OVS KFEFS[FJU EJF CFGJOEFU FJOMFHFO %JF BVGEFN 4JU[ EFS #BUUFSJFO BOHFHFCFOF eigenen momentanen Daten (Geschwindigkeit, Kraftleistung, Polaritätsausrichtung beachten. 3IZUINVT )FS[TDIMBH TPOEFSO BVDI EJF %VSDITDIOJUUT VOE t +FEF 1BDLVOH FOUIÊMU FJO /FU[HFSÊU + [XFJ WFSTDIJFEFOF Höchstwerte 1BBSF WPO #ÊOEFSO . VOE ESFJ WFSTDIJFEFOF 03JOHF - %JF 4QF[JBMGVOLUJPOFO XJF [VN #FJTQJFM EJF 5SBJOJOHT[POFO EFS Halterung des Computers unter Verwendung des O-Rings oder Herzfrequenz vorhanden, die eine Optimierung des Trainings EFS #ÊOEFS BN 'BISSBE CFGFTUJHFO XPCFJ EJFKFOJHFO HFXÊIMU werden, die die für die Lenkstange des eigenen Fahrrads geeigneten Maße aufweisen. In der Packung ist auch ein zwischen Halterung und Lenkstange einzufügender Gummi vorhanden, 30 Der Fahrradcomputer gestattet die Ausführung verschiedener t%BTVOUFSEFN%JTQMBZCFGJOEMJDIF#BUUFSJFGBDIÚGGOFOVOEEJF angezeigt werden. Außerdem sind gestatten. Es sind drei verschiedene Trainingsmodi verfügbar: - Trainingsmodus Kraftleistung (POWER): In diesem Trainingsmodus kann man bei Einstellung der gewünschten Kraftleistung (von 60 bis 990 Watt) trainieren; der Rollentrainer um ein Verkratzen des Fahrrads zu vermeiden. Alles wie in der nimmt die Einstellung des Widerstands automatisch vor, um die Abbildung gezeigt befestigen. eingestellte Kraftleistung aufrechtzuerhalten. Die gewünschte Achtung: Die Halterung mit zum Radsportler hin gerichteter ,SBGUMFJTUVOHLBOOKFEFS[FJUBCHFÊOEFSUXFSEFO Freigabefeder befestigen. - Trainingsmodus Widerstandsstufen (LEVEL): In diesem t#FGFTUJHVOHBVG-FOLTUBOHFOIBMUFSVOHNJU#ÊOEFSO "CC Trainingsmodus kann man bei Wahl der gewünschten t#FGFTUJHVOHBOEFS-FOLTUBOHFNJU#ÊOEFSO "CC Widerstandsstufe (16 verschiedene Stufen) trainieren. Dies t#FGFTUJHVOHNJU03JOH "CC gestattet die Simulation einer mit der Fahrt auf der Straße t%FO$PNQVUFS* JOEJF)BMUFSVOH+ FJOGàHFO JOEFNNBOJIO vergleichbaren Situation, bei der die erzeugte Kraftleistung von von oben hineingleiten lässt. (Abb. 10). der t 4JDIFSTUFMMFO EBTT EFS $PNQVUFS HVU BO EFS -FOLTUBOHF 8JEFSTUBOETTUVGFEFT3PMMFOUSBJOFSTLBOOKFEFS[FJUBCHFÊOEFSU befestigt ist. werden. aufrechterhaltenen Geschwindigkeit abhängt. Die DE - Trainingsmodus Programme (PROGRAM): In diesem &JO MBOHFT %SàDLFO CFXJSLU FJOF TDIOFMMF &SIÚIVOH Trainingsmodus kann man unter zehn verschiedenen Verminderung des Parameters. Trainingsprogrammen wählen, wobei der Rollentrainer während t5SBJOJOH(FTUBUUFOEJF"CÊOEFSVOHEFT1BSBNFUFST BVGEFN ihres Ablaufs die Einstellung der Kraftleistung automatisch das Training basiert (Kraftleistung im Trainingsmodus POWER, vornimmt. Der Schwierigkeitsgrad des Programms kann Widerstandsstufe BVFSEFN KFEFS[FJU BCHFÊOEFSU VOE TPNJU BO EJF FJHFOFO Schwierigkeitskoeffizient im Trainingsmodus PROGRAM). sportlichen Fähigkeiten angepasst werden. - Drucktaste AC (auf der Rückseite des Computers) : Dient Ein sehr intuitives Hauptmenü gestattet die Anzeige der dazu, ein Reset Hardware des Fahrradcomputers vorzunehmen. im Trainingsmodus LEVEL, verschiedenen Funktionen des Fahrradcomputers. Sobald der gewünschte Modus oder die gewünschte Funktion angezeigt 53"*/*/(;0/&4 53"*/*/(4;0/&/ wird, muss lediglich die mittlere Taste gedrückt werden, um sie [VBLUJWJFSFO7POKFEFNCFMJFCJHFO1VOLUEFT1SPHSBNNTBVT In allen Trainingsmodi können die Trainingszonen (TZ) führt ein längeres Drücken (3 Sekunden) der mittleren Taste ins aktiviert werden. Hauptmenü zurück. Diese Zonen geben unmittelbar den Wert der Herzfrequenz Die Funktionen und Trainingsmodi werden in den nachstehenden JO #F[VH BVG EFO 8FSU EFS FJHFOFO )ÚDITUGSFRVFO[ BO ,BQJUFMOEJFTFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOHJN%FUBJMFSMÊVUFSU %JFTFS8FSUXJSEBVGEFS#BTJTEFT"MUFSTEFT3BETQPSUMFST kalkuliert, und zwar nach der Formel: HRmax = 220 – Alter. &345&44&5617&3'")3&/ Es bestehen fünf verschiedene Arbeitsbereiche. - ZONE1, wenn die Herzfrequenz unter 70% des Zum korrekten Gebrauch müssen beim ersten Start die richtigen Höchstwerts liegt Einstellungen für das eigene Training vorgenommen werden. - ZONE2, wenn die Herzfrequenz zwischen 70% und 80% %FS'BISSBEDPNQVUFSGàISUEFTIBMC TPCBMEEJF#BUUFSJFFJOHFMFHU des Höchstwerts liegt wurde, einen Test der Segmente aus, den man durch Drücken - ZONE3, wenn die Herzfrequenz zwischen 80% und 90% einer beliebigen Taste verlässt, und tritt dann direkt in die SET- des Höchstwerts liegt UP-Phase ein. Eine eingehende Erläuterung zur Abänderung - ZONE4, wenn die Herzfrequenz zwischen 90% und EJFTFS8FSUFVOE[VJISFS#FEFVUVOHGJOEFO4JFJN,BQJUFM4&5 100% des Höchstwerts liegt 61 EJFTFS #FEJFOVOHTBOMFJUVOH /# %JFTF &JOTUFMMVOHFO - ZONE5, wenn die Herzfrequenz über 100% des LÚOOFO KFEFS[FJU BCHFÊOEFSU XFSEFO JOEFN NBO TJDI WPN Höchstwerts liegt. Hauptmenü aus in die Funktion SET-UP begibt. %36$,5"45&/ #FJN 'BISSBEDPNQVUFS XFSEFO EJF GPMHFOEFO %SVDLUBTUFO Die Zone, in der man arbeitet, wird von einer Anzeige “TZ”, benutzt: HFGPMHU WPO EFS /VNNFS EFT #FSFJDIT VOUFS EFN 8FSU EFS .JUUMFSF%SVDLUBTUF%JFOU[VS#FTUÊUJHVOHFJOFT8FSUT 4&5 momentanen Herzfrequenz angegeben (Abb. 14). UP) oder zum Start des gewählten Trainings sowie zum Wechsel EFS#JMETDIJSNTFJUFXÊISFOEFJOFT5SBJOJOHT&JOMBOHFT%SàDLFO 53"*/*/(4.0%64,3"'5-&*456/( 108&3 (ca. 3 Sekunden) der mittleren Taste ermöglicht die Rückkehr [VN)BVQUNFOàWPOKFEFSCFMJFCJHFO#JMETDIJSNTFJUFBVT *O EJFTFN 5SBJOJOHTNPEVT LBOO NBO CFJ OBDI #FMJFCFO %SVDLUBTUFO3&VOE-*%JF'VOLUJPOJTUWPO#JMETDIJSNTFJUF[V eingestellter Kraftleistung der Widerstandseinheit trainieren. #JMETDIJSNTFJUFWFSTDIJFEFO Zum Start dieses Modus muss POWER vom Hauptmenü aus t.FOà&SNÚHMJDIFOEJF"O[FJHFEFSWFSTDIJFEFOFOXÊIMCBSFO unter Verwendung der Tasten RE oder LI gewählt und die .PEJ'VOLUJPOFO"CC Wahl über die mittlere Taste bestätigt werden. An diesem t4FUVQ(FTUBUUFOEJF"CÊOEFSVOHEFTBOHF[FJHUFO1BSBNFUFST Punkt wird die Hauptbildschirmseite des Trainings angezeigt, EVSDI&SIÚIVOH 5BTUF3& PEFS7FSNJOEFSVOH 5BTUF-* /# auf der die momentanen Werte der Geschwindigkeit, des 31 DE 3IZUINVTVOEEFT)FS[TDIMBHTBOHFHFCFOTJOE+FU[UNVTT #JMETDIJSNTFJUFEFS)ÚDITUXFSUF man nur noch in die Pedale treten, um das Training zu starten. "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU 7POEFS#JMETDIJSNTFJUFEFSMBVGFOEFO8FSUFBVTLBOONBO 1 • HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT über die seitlichen Tasten die der Widerstandseinheit BCWFSMBOHUF,SBGUMFJTUVOHBCÊOEFSO JOEFNNBOTJFNJUKFEFN 5BTUFOESVDL SFDIUT VN 8 FSIÚIU VOE NJU KFEFN 2 • MAXIMALE KRAFTLEISTUNG 5BTUFOESVDLMJOLTVN8WFSNJOEFSU#FJ7FSÊOEFSVOHEFS 3 • MAXIMALE HERZFREQUENZ 4 • MAXIMALER RHYTHMUS 5 • GESAMTZEIT Geschwindigkeit reguliert sich die Einheit so, dass die MX Kraftleistung konstant gehalten wird. Falls die geforderte Kraftleistung vom Rollentrainer nicht korrekt geliefert werden LBOO [VN#FJTQJFMXFOOFJOFOJFESJHF,SBGUMFJTUVOHCFJIPIFS Geschwindigkeit oder umgekehrt verlangt wird), beginnt der ,SBGUMFJTUVOHTXFSUBVGEFN#JMETDIJSN[VCMJOLFO 4JHOBM065 #JMETDIJSNTFJUFEFS(FTBNU%VSDITDIOJUUTXFSUF OF RANGE). In diesem Fall ist anzuraten, die Geschwindigkeit "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU oder die Kraftleistung zu verändern. Der Wert kehrt zur festen DURCHSCHNITTLICHE 1 • GESCHWINDIGKEIT INSGESAMT Anzeige zurück, sobald eine mit der geforderten Kraftleistung kompatible Geschwindigkeit erreicht wurde. Durch Drücken DURCHSCHNITTLICHE 2 • KRAFTLEISTUNG INSGESAMT EFS NJUUMFSFO 5BTUF LBOO EJF #JMETDIJSNTFJUF HFXFDITFMU XFSEFO XPCFJ [ZLMJTDI EJF GPMHFOEFO #JMETDIJSNTFJUFO angezeigt werden: AV #JMETDIJSNTFJUFEFSNPNFOUBOFO8FSUF 3 • DURCHSCHNITTLICHE HERZFREQUENZ INSGESAMT DURCHSCHNITTLICHER 4 • RHYTHMUS INSGESAMT 5 • ODOMETRIE "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU 1 • MOMENTANE ESCHWINDIGKEIT 2 • MOMENTANE KRAFTLEISTUNG Zur Unterbrechung des Trainings die mittlere Taste des Fahrradcomputers lange (3 Sekunden) drücken. • MOMENTANE HERZFREQUENZ 3 4 • MOMENTANER RHYTHMUS 5 • FAHRZEIT 53"*/*/(4.0%64 8*%&345"/%4456'&/ -&7&In diesem Trainingsmodus kann die Widerstandsstufe des Rollentrainers verändert werden. Damit lässt sich eine der /# /VS WPO EJFTFS #JMETDIJSNTFJUF BVT LBOO EJF Fahrt auf der Straße ähnliche Situation simulieren, bei der die Kraftleistung abgeändert werden. Kraftleistung von der aufrechterhaltenen Geschwindigkeit abhängt. Es stehen 16 verschiedene Widerstandsstufen zur #JMETDIJSNTFJUFEFS%VSDITDIOJUUTXFSUF Verfügung. Um diesen Modus einzustellen, muss man vom "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU Hauptmenü aus unter Verwendung der seitlichen Tasten LEVEL wählen und die Wahl über die mittlere Taste bestätigen. 1 • DURCHSCHNITTLICHE GESCHWINDIGKEIT 2 • DURCHSCHNITTLICHE KRAFTLEISTUNG • DURCHSCHNITTLICHE AV 3 HERZFREQUENZ 4 • DURCHSCHNITTLICHER RHYTHMUS 5 • ZURÜCKGELEGTE ENTFERNUNG 32 An diesem Punkt erscheint die Hauptbildschirmseite des Trainings, auf der die momentanen Werte der Geschwindigkeit, EFT3IZUINVTVOEEFT)FS[TDIMBHTBOHF[FJHUXFSEFOÃCFS die seitlichen Tasten kann die Widerstandsstufe abgeändert XFSEFO EJFCFJKFEFN%SàDLFOEFSSFDIUFO5BTUFFSIÚIUVOE CFJ KFEFN %SàDLFO EFS MJOLFO 5BTUF WFSNJOEFSU XJSE %JF gewählte Stufe erscheint in einer Anzeige im unteren Teil des DE #JMETDIJSNT%VSDI%SàDLFOEFSNJUUMFSFO5BTUFLBOONBOEJF #JMETDIJSNTFJUFEFS(FTBNU%VSDITDIOJUUTXFSUF #JMETDIJSNTFJUF XFDITFMO XPCFJ [ZLMJTDI EJF GPMHFOEFO "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU #JMETDIJSNTFJUFOBOHF[FJHUXFSEFO #JMETDIJSNTFJUFEFSNPNFOUBOFO8FSUF 1 • DURCHSCHNITTLICHE GESCHWINDIGKEIT INSGESAMT 2 • DURCHSCHNITTLICHE KRAFTLEISTUNG INSGESAMT 3 • DURCHSCHNITTLICHE HERZFREQUENZ INSGESAMT "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU 1 • MOMENTANE GESCHWINDIGKEIT 4 AV 2 • MOMENTANE KRAFTLEISTUNG 3 • MOMENTANE HERZFREQUENZ 4 • MOMENTANER RHYTHMUS 5 • FAHRZEIT 6 • GEWÄHLTE IDERSTANDSSTUFE /# /VS WPO EJFTFS #JMETDIJSNTFJUF BVT LBOO EJF Widerstandsstufe abgeändert werden. 5 • DURCHSCHNITTLICHER RHYTHMUS INSGESAMT • ODOMETRIE 6 • WIDERSTANDSSTUFE Zur Unterbrechung des Trainings die mittlere Taste des Fahrradcomputers lange (3 Sekunden) drücken. 53"*/*/(4.0%64130(3"..& 130(3". In diesem Trainingsmodus kann ein Trainingsprogramm #JMETDIJSNTFJUFEFS%VSDITDIOJUUTXFSUF gewählt und abgewickelt werden. "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU Es stehen 10 verschiedene vorinstallierte 5SBJOJOHTQSPHSBNNF [VS 7FSGàHVOH +FEFT 1SPHSBNN 1 2 3 4 AV 5 6 • DURCHSCHNITTLICHE GESCHWINDIGKEIT besteht • DURCHSCHNITTLICHE KRAFTLEISTUNG • DURCHSCHNITTLICHE HERZFREQUENZ • DURCHSCHNITTLICHER RHYTHMUS • ZURÜCKGELEGTE ENTFERNUNG kann außerdem der Schwierigkeitsgrad nach oben oder • GEWÄHLTE WIDERSTANDSSTUFE die mittlere Taste bestätigt werden. aus einer Sequenz an Segmenten mit unterschiedlichem Widerstand. Während des Programms unten verändert und das Training somit an die Anforderungen FJOFTKFEFO3BETQPSUMFSTBOHFQBTTUXFSEFO;VS&JOTUFMMVOH dieses Modus muss vom Hauptmenü aus unter Verwendung der seitlichen Tasten PROGRAM gewählt und die Wahl über 8BIMEFT1SPHSBNNT "MT &STUFT CFHJCU NBO TJDI BVG EJF #JMETDIJSNTFJUF EFS #JMETDIJSNTFJUFEFS)ÚDITUXFSUF 1SPHSBNNXBIM'àSKFEFT1SPHSBNNXFSEFOEJFGPMHFOEFO "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU Daten angezeigt: 1. Gesamtzeit 1 • HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 2. erforderlicher MX zur vollständigen Abwicklung des Programms, in Minuten ausgedrückt Arbeitsaufwand zur vollständigen "CXJDLMVOH EFT 1SPHSBNNT JO ,+ BVTHFESàDLU %JFTFS 2 • MAXIMALE KRAFTLEISTUNG 3 • MAXIMALE HERZFREQUENZ 4 • MAXIMALER RHYTHMUS 3. Anzahl der Segmente, aus denen sich das Programm 5 • GESAMTZEIT [VTBNNFOTFU[U+FEFT4FHNFOUEBVFSU.JOVUFO 6 • GEWÄHLTE WIDERSTANDSSTUFE Wert gibt einen Hinweis auf die zur vollständigen Abwicklung des Programms erforderliche Energie. 4. Nummer des Programms 5. Grafik des Programms, die indikativ die Kraftleistung für KFEFT4FHNFOU[FJHU 33 DE #JMETDIJSNTFJUFEFSNPNFOUBOFO8FSUF MIN 1 • MINUTEN BIS ZUM ENDE KJ "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU 2 • ARBEITSAUFWAND INSGESAMT 1 • MOMENTANE GESCHWINDIGKEIT 3 • GESAMTANZAHL SEGMENTE 2 • MOMENTANE KRAFTLEISTUNG 4 • NUMMER DES PROGRAMMS 3 • MOMENTANE HERZFREQUENZ 5 • GRAFIK DES PROGRAMMS 4 • MOMENTANER RHYTHMUS 5 • FAHRZEIT 6 • ANZEIGE DES PROGRAMMS Zur Anzeige der verschiedenen 6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS verfügbaren Trainingsprogramme die seitlichen Tasten drücken. Die verfügbaren Programme sind wie folgt: #JMETDIJSNTFJUFEFS%VSDITDIOJUUTXFSUF &SIPMVOH3FDPWFSJOH "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU "LUJWF&SIPMVOH"DUJWFSFDPWFSJOH 1 • DURCHSCHNITTLICHE GESCHWINDIGKEIT #BTJTSFTJTUFO[VOUFS%BVFSTUSFTT#BTJDSFTJTUBODF 2 • DURCHSCHNITTLICHE KRAFTLEISTUNG under continued stress 3FTJTUFO[ VOUFS %BVFSTUSFTT GàS -FJTUVOHTTQPSU Resistance under continued stress for competitive sport (FTDIXJOEJHLFJUJOEFS,SBGUMFJTUVOHTFOUXJDLMVOH 3 • DURCHSCHNITTLICHE HERZFREQUENZ 4 • DURCHSCHNITTLICHER RHYTHMUS 5 • ZURÜCKGELEGTE ENTFERNUNG AV Speed in development of power 6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS #6 SFR 1 #7 SFR 2 4UFJHFSVOHTUSBJOJOH*ODSFNFOUBMUSBJOJOH #JMETDIJSNTFJUFEFS)ÚDITUXFSUF 4UFJHFSVOHTUSBJOJOH JO *OUFSWBMMFO *OUFSWBM "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU incremental training 1 1 • HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 4UFJHFSVOHTUSBJOJOH JO *OUFSWBMMFO *OUFSWBM incremental training 2 2 • MAXIMALE KRAFTLEISTUNG Auf Seite 76 sind die Grafiken angezeigt, die den 3 • MAXIMALE HERZFREQUENZ Kraftleistungsverlauf für alle Programme angeben. MX Sobald das gewünschte Programm gewählt wurde, 5 • GESAMTZEIT muss lediglich die mittlere Taste des Fahrradcomputers 6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS gedrückt werden, um das Training anlaufen zu lassen. 5SBJOJOH Während 4 • MAXIMALER RHYTHMUS #JMETDIJSNTFJUFEFS(FTBNU%VSDITDIOJUUTXFSUF des Trainings werden die Daten in "VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU #JMETDIJSNTFJUFO BOHF[FJHU %JF #JMETDIJSNTFJUFO TJOE denen der Trainingsmodi POWER und LEVEL sehr 1 • DURCHSCHNITTLICHE GESCHWINDIGKEIT INSGESAMT ÊIOMJDI *N VOUFSFO 5FJM EFT #JMETDIJSNT XJSE EJF 2 • DURCHSCHNITTLICHE KRAFTLEISTUNG INSGESAMT WFSCMFJCFOEF;FJUCJT[VN&OEFFJOFTKFEFOFJO[FMOFO Segments über eine grafische Anzeige angegeben. Durch Drücken der mittleren Taste kann die #JMETDIJSNTFJUFHFXFDITFMUXFSEFO XPCFJ[ZLMJTDIEJF GPMHFOEFO#JMETDIJSNTFJUFOBOHF[FJHUXFSEFO 34 AV 3 • DURCHSCHNITTLICHE HERZFREQUENZ INSGESAMT 4 • DURCHSCHNITTLICHER RHYTHMUS INSGESAMT 5 • ODOMETRIE 6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS DE #JMETDIJSNTFJUFEFT1SPHSBNNGPSUTDISJUUT MIN bestätigen. - Gewicht: Zur Erhöhung des Gewichts die rechte, zur 1 • MINUTEN BIS ZUM ENDE Verminderung die linke Taste drücken. Die Wahl durch 2 • SCHWIERIGKEITSKOEFFIZIENT 3 • AKTIVES SEGMENT SEG Drücken der mittleren Taste bestätigen. Achtung: Zur Einstellung des korrekten Werts muss das Gewicht des Fahrrads hinzugerechnet werden. 4 • SEGMENTE INSGESAMT - Alter: Die linke Taste zur Verminderung des Werts, 5 • GRAFIK DES PROGRAMMS die rechte zu seiner Erhöhung drücken. Die Wahl durch Drücken der mittleren Taste bestätigen. 6 • ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS - Odometrie: Zeigt die Gesamtzahl der zurückgelegten LN.FJMFO BO VOE JTU CFJTQJFMTXFJTF OàU[MJDI VN EJF /# /VS WPO EJFTFS #JMETDIJSNTFJUF BVT LBOO EFS während Schwierigkeitskoeffizient abgeändert werden. zurückgelegte "VG EFS #JMETDIJSNTFJUF EFT 1SPHSBNNGPSUTDISJUUT 0EPNFUSJFXFSUXJSEJOGàOG;JGGFSOBOHF[FJHU'àSKFEF werden die verbleibende Zeit bis zum Abschluss des Ziffer durch Drücken der rechten (zur Erhöhung) oder Programms, der eingestellte Schwierigkeitskoeffizient linken (zur Verminderung) Taste den gewünschten Wert sowie außerdem das aktive Segment auf der Grafik XÊIMFO;VS#FTUÊUJHVOHEFTFJOHFHFCFOFO8FSUTVOE angezeigt. zum Übergang zur nächsten Ziffer die mittlere Taste Der Schwierigkeitskoeffizient verändert die gelieferte drücken. Der Wert kann über das SET-UP-Verfahren Kraftleistung und gestattet so dem Radsportler, das OBDI#FMJFCFOBVG/VMMHFTUFMMUXFSEFO Training an die eigenen Anforderungen anzupassen. - Gesamtzeit: Zeigt die Gesamtzeit des abgewickelten Dieser Koeffizient variiert somit die Kraftleistung eines Trainings an und ist beispielsweise nützlich, um die KFEFO 4FHNFOUT VN EFO HMFJDIFO 1SP[FOUTBU[ "VG Anzahl der während einer Saison auf dem Rollentrainer EJFTFS#JMETDIJSNTFJUFLBOOEFS4DIXJFSJHLFJUTLPFGGJ[JFOU verbrachten Stunden zu überprüfen. Die Gesamtzeit EFT5SBJOJOHTKFEFS[FJUFSIÚIUPEFSWFSNJOEFSUXFSEFO wird im Modus “Stunden: Minuten” (ssss:mm) indem man die Tasten rechts (zur Erhöhung des BOHF[FJHU 'àS KFEF ;JGGFS EVSDI %SàDLFO EFS SFDIUFO Schwierigkeitsgrads (zur (zur Erhöhung) oder linken (zur Verminderung) Taste Verminderung des Schwierigkeitsgrads um 10%) EFO HFXàOTDIUFO 8FSU XÊIMFO ;VS #FTUÊUJHVOH EFT drückt. Zur Unterbrechung des Trainings die mittlere eingegebenen Werts und zum Übergang zur nächsten Taste des Fahrradcomputers lange (3 Sekunden) Ziffer die mittlere Taste drücken. Der Wert kann über drücken. EBT4&5617FSGBISFOOBDI#FMJFCFOBVG/VMMHFTUFMMU um 10%) oder links einer Saison auf Strecke zu dem Rollentrainer überprüfen. Der werden. 4&561 - Training zone (TZ): Es handelt sich hierbei um die Angabe des Herzfrequenzbereichs, in dem man gerade 6N[VS#JMETDIJSNTFJUFEFS&JOTUFMMVOHFO[VSHFMBOHFO arbeitet. Zur näheren Erläuterung der Kalkulation der muss man vom Menü aus unter Verwendung der Schwellenwerte siehe Kapitel TRAINING ZONES. seitlichen Tasten die Funktion SETTING wählen und Durch Drücken der rechten Taste werden die die Wahl dann über die mittlere Taste bestätigen. Das Schwellenwerte der Herzfrequenz aktiviert, durch 4&561LBOONBOKFEFS[FJUWFSMBTTFO JOEFNNBOEJF Drücken der linken Taste deaktiviert. Die gewünschte mittlere Taste 3 Sekunden lang drückt. Option durch Drücken der mittleren Taste bestätigen. Folgende Einstellungen können abgeändert werden: - Parameter - Maßeinheit: angelsächsischen Parameter, der nur auf ausdrückliche Anweisung des .BTZTUFNT .FJMFOVOE1GVOEF EJFSFDIUF [VS8BIM technischen Kundendiensts von Elite abgeändert EFTNFUSJTDIFO4ZTUFNT LNVOELH EJFSFDIUF5BTUF werden darf. Der korrekte Wert ist 0270. drücken. Die Wahl durch Drücken der mittleren Taste - Pairing 1: Diese Funktion ermöglicht die Koppelung Zur Wahl des bezüglich der Widerstandseinheit: 35 DE der registrierten Daten auf zwei verschiedene Weisen. der 1. Nullstellung der Teildaten, ausführbar über die Fahrradcomputer in der Lage, in Kommunikation mit Funktion RESET im Hauptmenü. Diese Funktion löscht der Widerstandseinheit zu treten und deren Daten auch die bei Vorhandensein weiterer Rollentrainer des gleichen Höchstgeschwindigkeit, durchschnittliche und 5ZQTLPSSFLU[VFNQGBOHFO maximale durchschnittlicher und Zur Koppelung sicherstellen, dass der Rollentrainer NBYJNBMFS3IZUINVT EVSDITDIOJUUMJDIFVOENBYJNBMF korrekt gespeist wird und dass sich keine weiteren Herzfrequenz, Entfernung und Zeit der Fahrt. angeschlossenen Rollentrainer in der Umgebung Sobald die Funktion RESET gewählt wurde, wird um befinden. #FTUÊUJHVOHEFSHFXÊIMUFO)BOEMVOHHFCFUFO6NEJF Zur Koppelung zwischen dem Fahrradcomputer und -ÚTDIVOHEFS%BUFOWPS[VOFINFO iKBw : XÊIMFOVOE der Widerstandseinheit die linke Taste drücken. An die Wahl bestätigen. An diesem Punkt erscheint die diesem Punkt beginnen die Felder der Geschwindigkeit #JMETDIJSNTFJUF NJU EFS 4DISJGU %0/& %JFTF 4DISJGU VOE EFT 3IZUINVT [V CMJOLFO &JOJHF 4FLVOEFO bedeutet, dass die Löschung der Daten vorgenommen warten, bis die Schrift “YES” im Fall einer korrekten wurde. Wenn Sie die Daten nicht löschen wollen, “N” Koppelung bzw. “Err” bei nicht zustande gekommener wählen und die mittlere Taste drücken. Koppelung erscheint. Im letzteren Fall einen erneuten /# %JFTFS 7PSHBOH OJNNU LFJOF -ÚTDIVOH EFS Versuch des Verfahrensablaufs vornehmen. Sollte die Gesamtdaten vor: durchschnittliche Geschwindigkeit Koppelung wieder nicht gelingen, die im Kapitel insgesamt, durchschnittliche Kraftleistung insgesamt, "#)*-'& #&* 130#-&.&/ CFTDISJFCFOFO )JOXFJTF EVSDITDIOJUUMJDIFS befolgen. durchschnittliche Herzfrequenz insgesamt, Odometrie - Pairing 2 : Diese Funktion ermöglicht die Koppelung und Gesamtzeit der Fahrt. [XJTDIFO EFN 'BISSBEDPNQVUFS VOE EFN #SVTUCBOE 2. Das Reset der Odometrie und der Gesamtzeit kann zur Herzfrequenzmessung, um dessen Daten korrekt über die Abänderung der Einstellungen vom Menü zu empfangen. Um die Koppelung vorzunehmen, 4&561 BVT WPSHFOPNNFO XFSEFO #F[àHMJDI TJDIFSTUFMMFO EBTT EBT #SVTUCBOE TFOEFU EBOO EJF detaillierter Informationen siehe Kapital SET-UP. linke Taste drücken. An diesem Punkt beginnt das Feld /# #FJ "CÊOEFSVOH EFS 0EPNFUSJF PEFS EFS der Herzfrequenz zu blinken. Einige Sekunden warten, Gesamtzeit wird folglich auch die durchschnittliche bis die Schrift “YES” im Fall einer korrekten Koppelung Geschwindigkeit insgesamt abgeändert. zwischen dem Widerstandseinheit. Fahrradcomputer Auf diese und Weise ist Teildaten Durchschnitts- Kraftleistung, 3IZUINVT und JOTHFTBNU bzw. “Err” bei nicht zustande gekommener Koppelung erscheint. Im letzteren Fall einen erneuten Versuch des BATTERIE Verfahrensablaufs vornehmen. Sollte die Koppelung XJFEFS OJDIU HFMJOHFO EJF JN ,BQJUFM "#)*-'& #&* Der Computer des Arion Digital arbeitet mit einer 130#-&.&/CFTDISJFCFOFO)JOXFJTFCFGPMHFO #BUUFSJF WPN 5ZQ $3 6OUFS PQUJNBMFO /#%JFTF&JOTUFMMVOHFOLÚOOFOEVSDI;VHBOHWPN #FEJOHVOHFO CFUSÊHU EJF %BVFS EFS #BUUFSJF àCFS .FOà4&561BVTKFEFS[FJUBCHFÊOEFSUXFSEFO #FUSJFCTTUVOEFO JO 4UBOECZ DB +BISF 8FOO EJF #BUUFSJFO GBTU MFFS TJOE VOE BVTHFXFDITFMU XFSEFO -½4$)6/(%&3%"5&/ NàTTFO FSTDIFJOU BVG EFS #JMETDIJSNTFJUF DIBOHF CBUUFSZi%JF"VTXFDITFMVOHEFS#BUUFSJFWPSOFINFO Der Fahrradcomputer registriert die Daten in zwei getrennten Speichern: Teildaten und Gesamtdaten. %JFTFT 4ZTUFN HFTUBUUFU CFJTQJFMTXFJTF EJF -ÚTDIVOH &.1'&)-6/(&/;6.("6$) *)3&4"3*0/%*(*5"- der Daten des vorhergehenden Trainings, ohne die Gesamtdaten der Fahrradcomputer 36 Saison gestattet zu die löschen. Der 1) Die Rollen funktionieren besser mit Reifen, die eine Löschung der HMBUUF -BVGGMÊDIF BVGXFJTFO #FJ #FOVU[VOH FJOFT DE .PVOUBJO #JLF EFO JO EFS "VTTUBUUVOH FOUIBMUFOFO zu vermindern und einen gleichmäßigen Pedaltritt Reifen gegen einen glatten Reifen auswechseln, um die aufrechtzuerhalten. Geräusche zu dämpfen und die Stabilität zu erhöhen. &/%7&38&/%6/( 2) Für Anfänger empfiehlt sich, den Rollentrainer im Eingangsbereich oder in der Nähe eines stabilen Gegenstands zu positionieren, um eine Stütze zu t&TXJSEFNQGPIMFO EFO3BINFO[VN5SBOTQPSUPEFS haben, während sie das erforderliche Gleichgewicht zur Verminderung der Platzbedarfs bei Nichtbenutzung entwickeln. EFT 3PMMFOUSBJOFST [V TDIMJFFO #FJN 4DIMJFFO EFT 3) Vergewissern Sie sich, dass ARION DIGITAL auf Rollentrainers auf die Position der Hände achten, um einer ebenen Fläche aufliegt. Quetschungen zwischen den beiden Längsholmen zu 4) ARION DIGITAL verfügt über 3 Trainingsmodalitäten. WFSNFJEFO#FJNLPSSFLUFO4DIMJFWPSHBOHNàTTFOEJF #FJ EFO FSTUFO "OXFOEVOHFO NJU EFS .PEBMJUÊU Hände an den Enden der Längsholme positioniert und Widerstandsstufen (LEVEL) beginnen, wobei die der Rahmen geschlossen werden (Abb. 15). niedrigste Stufe gewählt wird. Sobald Sie sich mit der t &T NVTT BMTP WFSNJFEFO XFSEFO EJF )ÊOEF TP [V #FXFHVOH BVG EFN 3PMMFOUSBJOFS CFTTFS WFSUSBVU positionieren, dass sie zwischen den Längsholmen gemacht haben, können Sie die Widerstandsstufen gequetscht werden können (Abb. 16). verändern und auch die Gangschaltung benutzen. t ;V 7FSFJOGBDIVOH EFT 5SBOTQPSUT XJSE FNQGPIMFO Anschließend können Sie dazu übergehen, auch die den Rollentrainer an den hierfür vorgesehenen Griffen anderen Trainingsmodalitäten anzuwenden, wobei auf der Höhe der Scharniere zu tragen (Abb. 17). beachtet werden muss, dass der Widerstand im Modus 1'-&(&6/%8"356/( 1SPHSBNNF 130(3". KF OBDI 5ZQPMPHJF EFT gewählten Programms automatisch verändert wird. #FHJOOFO 4JF JO EJF 1FEBMF [V USFUFO VOE CMJDLFO 1) Die direkte Sonnenlichtexposition über längere Zeit Sie nach vorne, als ob Sie sich auf der Straße LBOO EJF 7FSGPSNVOH EFS 3PMMFO BVT 5FDIOPQPMZNFS befänden. Auch wenn Sie instinktiv dazu neigen, auf bewirken. Den Rollentrainer nicht im direkten das Vorderrad zu blicken, werden Sie das Gleichgewicht Sonnenlicht benutzen oder aufbewahren. besser halten und “auf der Geraden” radeln, wenn Sie 2) Die Rollen nach Gebrauch stets reinigen. Nur ein sich auf einen 2,5 – 4 m (10-15 Fuß) entfernten feuchtes Tuch benutzen. Keine Lösemittel oder Gegenstand vor Ihnen konzentrieren. aggressiven Reinigungsmittel benutzen. 6) Wenn Sie sich zu neigen oder auf die Seite der 3) Im Fall einer längeren Nichtbenutzung von ARION Trommeln zu verlagern beginnen, korrigieren Sie Ihre DIGITAL den Treibriemen lösen, indem man ihn aus Position mit ganz leichten Lenkbewegungen. Wenn Sie dem entsprechenden Sitz gleiten lässt, oder den zu stark lenken, verlieren Sie das Gleichgewicht oder Rollentrainer zusammenklappen. Die Spannung kann geraten über die Seite der Rollen hinaus. zu einem vorzeitigen Verlust der Effizienz der 7) Die Aufrechterhaltung eines starken und Übertragung führen. gleichmäßigen Pedaltritts hilft Ihnen dabei, das 4) Die mit der Rolle verbundenen Lager sind Gleichgewicht auf den Rollen zu bewahren, dank des selbstschmierend und erfordern keinerlei Wartung. Kreiseleffekts der Geschwindigkeit der Räder. 5) In periodischen Abständen kontrollieren, dass die 8) Anfangs wird die Fahrt auf den Rollen Ihnen ein #FGFTUJHVOHTTDISBVCFO EFS 3PMMFO HVU BOHF[PHFO Gefühl der Instabilität vermitteln; eine zu abrupte sind, wobei darauf geachtet werden muss, die #FXFHVOH EFS -FOLTUBOHF PEFS FJO TDIXFSGÊMMJHFS Plastikteile nicht zu verformen. Pedaltritt kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle 6) Das Vorschaltgerät nicht an den Rollentrainer verlieren. Hierin liegt der große Vorteil der Rollentrainer angeschlossen lassen, wenn dieser nicht benutzt gegenüber wird. den Standard-Trainingsgeräten. Die 3PMMFOUSBJOFS MFISFO EJF #FXFHVOH EFT 0CFSLÚSQFST #FJ7FSTDIMFJPEFS3FJFOEFT5SFJCSJFNFOTNVTT 37 DE dieser wie folgt ausgewechselt werden: t;VN"OIBMUFOOJDIUEJF#SFNTFOEFT'BISSBET A) Die rechteckige Abdeckung C) vom Längsholm auf benutzen. Den Fuß auf dem Rahmen des ARION der dem magnetischen Widerstand entgegengesetzten DIGITAL setzen und warten, bis das Fahrrad anhält. Seite abnehmen t %JF BO EFS -FOLTUBOHF [V CFGFTUJHFOEF ,POTPMF JTU # %JF#FGFTUJHVOHTTDISBVCFBCTDISBVCFO "CC nicht wasserundurchlässig. Darauf achten, dass kein $ %JF #FGFTUJHVOHTTDISBVCF EJF TJDI JN -ÊOHTIPMN Schweiß darauf tropft, weil dies den elektronischen auf der dem magnetischen Widerstand der mittleren Schaltkreis beschädigen könnte. Rolle F entgegengesetzten Seite befindet, aufschrauben t%FO"SJPO%JHJUBMOJDIUBOOBTTFOPEFSGFVDIUFO0SUFO (Abb. 19). aufbewahren. D) Den Riemen auswechseln, die Rollen wieder in den Komponenten beschädigen. korrekten Sitzen anbringen und erneut alle Schrauben t %JF ,POGPSNJUÊU EFT "SJPO %JHJUBM NJU EFO befestigen. EG-Richtlinien könnte nicht mehr gegeben sein, wenn E) Die beiden Seiten mit den rechteckigen Abdeckungen das in der Lieferung enthaltene Vorschaltgerät nicht verschließen. benutzt wird. Dies könnte die elektronischen 8) Treibriemen und weitere Ersatzteile für ARION %*(*5"-TJOECFJ"OHBCFEFTFOUTQSFDIFOEFO#FTUFMM "#)*-'&#&*130#-&.&/ Codes von Elite lieferbar. 6OUFSCSFDIVOHFOEFS7FSCJOEVOH t #FJ 6OUFSCSFDIVOHFO EFS 7FSCJOEVOH XÊISFOE EFT "$)56/( Trainings warten, bis als Geschwindigkeitswert “-.-“ angegeben wird. An diesem Punkt die rechte Taste des t%JFMFFSFO#BUUFSJFOJOEJF Fahrradcomputers drei Sekunden lang gedrückt halten. FOUTQSFDIFOEFO#FIÊMUFSXFSGFO Dies startet das Empfangsmodul neu, und der t/JDIUJOEFS6NXFMUFOUTPSHFO Anschluss müsste wieder hergestellt werden. t8FOOEJF#BUUFSJFNJUFJOFSBOEFSFO t'BMMTEFS)FS[TDIMBHOJDIUBOHF[FJHUXJSE EJFSFDIUF OJDIULPSSFLUFOFSTFU[UXJSE CFTUFIU Taste des Fahrradcomputers drei Sekunden lang EJF(FGBISWPO&YQMPTJPO drücken. Dies startet das Empfangsmodul neu, und die Daten müssten erneut angezeigt werden. t 'BMMT FT USPU[EFN OJDIU HFMJOHU EFO "OTDIMVTT "$)56/( herzustellen, muss Verfahrensablauf 38 der versucht werden, Koppelung den zwischen t 7FSNFJEFO 4JF EBTT TJDI 1FSTPOFO ,JOEFS PEFS Fahrradcomputer und Widerstandseinheit erneut Tiere während des Gebrauchs dem Rollentrainer abzuwickeln. OÊIFSO LÚOOFO EB EJF JO #FXFHVOH PEFS 3PUBUJPO 'FIMFOEF"O[FJHFEFS)FS[GSFRVFO[ befindlichen Komponenten des Rollentrainers und des Versuchen, den Verfahrensablauf der Koppelung Fahrrads im Fall eines Kontakts Schäden bewirken [XJTDIFO 'BISSBEDPNQVUFS VOE #SVTUCBOE [VS können. Herzfrequenzmessung erneut abzuwickeln. t #FWPS NJU EFN 5SBJOJOH CFHPOOFO XJSE EFO 'FIMFS"1 Rollentrainer an einem geeigneten Ort weitab von 'BMMT BVG EFS #JMETDIJSNTFJUF EJF 4DISJGU i"1 FSSPSw potentiell gefährlichen Gegenständen (Möbel, Tische, erscheint, bedeutet dies, dass die Kommunikation 4UàIMFy BVGTUFMMFO VN KFEFT 3JTJLP FJOFT zwischen unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Kontakts Fahrradcomputer unterbrochen wurde. Einige Minuten mit diesen Gegenständen zu vermeiden. warten, während der Fahrradcomputer versucht, die t%FS3PMMFOUSBJOFSXVSEF[VS#FOVU[VOHTFJUFOTFJOFT beiden Teile wieder in Verbindung zu bringen. Falls das einzigen Radsportlers konzipiert. Problem weiter besteht, ein Reset Hardware durch der Widerstandseinheit und dem DE Drücken der Taste AC vornehmen. 7FS[ÚHFSVOH JO EFS ,SBGUMFJTUVOHTBCÊOEFSVOH Ab dem Moment, in dem die Kraftleistung abgeändert wird, kann es einige Sekunden dauern, bis die Einheit die geforderte Kraftleistung liefert. Dies beruht auf einer der Struktur der Widerstandseinheit innewohnenden Eigenschaft und darf nicht als deren Defekt angesehen werden. #BUUFSJFXFDITFM 'BMMT EFS $PNQVUFS OBDI EFN #BUUFSJFXFDITFM OJDIU korrekt funktionieren sollte, ist anzuraten, die Taste AC (auf der Rückseite des Computers) mit einem spitzen Gegenstand zu drücken. 5FDIOJTDIFS,VOEFOEJFOTU Fax 0039 049 5940064 e-mail: [email protected] HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS 1) INNERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG. Am Ende seiner Lebensdauer muss dieses Produkt separat vom Hausmüll entsorgt werden. Darauf weist auch das auf dem Gerät oder der Verpackung abgebildete Symbol der durchkreuzten Mülltonne hin. Der Benutzer muss das unbrauchbar gewordene Gerät daher bei den entsprechenden Sammelstellen zur getrennten Entsorgung (elektronischer bzw. elektrotechnischer Müll) abgeben oder es beim Kauf eines Neugeräts der gleichen Art an den Händler zurückgeben. Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt. 2) IN NICHT-EU-LÄNDERN Wenden Sie sich bitte an die zuständige Lokalbehörde und informieren Sie sich darüber, wie Sie vorgehen müssen, um eine umweltgerechte Entsorgung dieses Geräts zu gewährleisten. 39 FR FRANÇAIS .FSDJEBWPJSDIPJTJMFSPVMFBV"3*0/%*(*5"- .0%&%&.1-0* Le rouleau est un instrument d’entrainement qui per- CARDIOFREQUENCEMETRE NFUBVDZDMJTUFEBUUFJOESFMBNFJMMFVSFGPSNFQPTTJCMF L’unité de résistance magnétique intégrée gérée élec- ARION DIGITAL a un récepteur pour cardiofréquen- troniquement par l’intermédiaire de la console qui cemètre à bande thoracique à l’intérieur. Ceci lui permet communique sans aucun câble de branchement en de détecter la valeur de la fréquence cardiaque du utilisant un protocole de transmission Wireless ANT DZDMJTUFFUEFMBGGJDIFSTVSMÏDSBOQFOEBOUMBDPVSTF$F codifié qui permet une parfaite simulation de la route cardiofréquencemètre n’est pas fourni avec le produit. FUMBSÏBMJTBUJPOEFOJNQPSUFRVFMUZQFEFOUSBJOFNFOU Le récepteur du cardio-fréquencemètre d'ARION "WFDMVUJMJTBUJPOEVDZDMPPSEJOBUFVSWPVTQPVSSF[WPJS DIGITAL est compatible avec tous les émetteurs de Ë UPVU NPNFOU WPT EPOOÏFT JOTUBOUBOÏFT NPZFOOFT UZQF"/5 et maximum. Grâce à une interface intuitive, vous pourrez personnaliser votre entrainement selon vos $"15&63%&$"%&/$& capacités. -FT SPVMFBVY FO NBUJÒSF UFDIOPQPMZNÒSF TPOU Le rouleau ARION DIGITAL n’utilise pas de capteur façonnés dans le but de garantir un meilleur contrôle pour la détection de la cadence. Ceci est possible de l’allure. grâce à un calcul sophistiqué qui se base sur la vites- Les roulements de haute qualité garantissent de nom- se. N’étant pas une mesure directe mais le résultat breuses années d’utilisation sans aucun inconvénient d’un calcul, dans des situations particulières la valeur ni bruit dû à l’usure des matériaux. de la cadence pourrait ne pas être précise. Dans le cas Le support d’ARION DIGITAL est très pratique, léger, où vous souhaiteriez une détection plus précise vous maniable, facile à utiliser et il n’est pas encombrant. pouvez relier le rouleau à un capteur de cadence En effet, ARION DIGITAL a un support pliant et quand optionnel. on le range l’encombrement est réduit à la moitié environ; c’est un excellent choix même pour le transport. *.1035"/5 Il est conseillé à tous les utilisateurs de n’importe quel niveau. 40 *MGBVUGBJSFBUUFOUJPOËMBQPTJUJPOEFTNBJOT BVNPNFOUEFGFSNFSMFSPVMFBVQPVSÏWJUFS EFTFQJODFSFOUSFMFTEFVYMPOHFSPOT FR /0.&5-*45&%&41*&$&4 A N° 3 Longerons I /¡$ZDMPPSEJOBUFVS B N° 1 Longeron avec Résistance J /¡4VQQPSUQPVSDZDMPPSEJOBUFVS C N° 4 Couvercles Rectangulaires K N° 1 Caoutchouc pour support D N° 2 Couvercles Circulaires E N° 1 Courroie de transmission F N° 1 Rouleau Antérieur G N° 1 Rouleau Central L N° 3 O-rings M N° 4 Colliers N N° Alimentateur N° 1 Clé hexagonale H N° 1 Rouleau Postérieur "44&.#-"(& 3FQMJF["3*0/%*(*5"-KVTRVËDFRVJMZBJUVOKFV dans la courroie de transmission E). Votre produit ARION DIGITAL n’a pas besoin d’être Détendez la courroie de transmission E) en la faisant assemblé parce que cette opération est entièrement dépasser des glissières antérieure et postérieure. réalisée dans nos ateliers de fabrication qui en vérifient Dépliez à nouveau ARION DIGITAL en position la parfaite fonctionnalité sur chaque exemplaire fabriqué. ouverte. Enlevez les couvercles rectangulaires C) des deux "+645&.&/5%*45"/$& longerons du devant (en vous aidant éventuellement avec un tournevis), les vis et les rondelles du rouleau Avant de commencer à utiliser votre ARION DIGITAL il antérieur des deux côtés, en utilisant la clé hexagonale faudra effectuer un réglage de l’empattement des fournie. (Fig. 5 et 6) rouleaux pour les rendre compatibles avec la dimension Sortez le rouleau de sa position d’origine. du cadre de votre vélo. Positionnez le rouleau dans le logement approprié Le réglage devra être effectué de la façon suivante: de trous du support, afin que X coïncide avec Y. Mesurez la longueur entre le centre des roues du Repositionnez les vis et les rondelles dans les trous vélo que l’on utilisera sur ARION DIGITAL (Fig. 2). Pour prévus, mais ne les serrez pas complètement. simplifier nous appellerons cette dimension “X”. Fermez ARION DIGITAL, positionnez la courroie de La distance du point intermédiaire entre les deux transmission E) SPVMFBVY QPTUÏSJFVST KVTRVBV DFOUSF EV SPVMFBV F) et central G). sur la glissière du rouleau antérieur antérieur ARION DIGITAL, que nous appellerons pour Dépliez ARION DIGITAL à nouveau en position simplifier “Y” (Fig. 3), devra correspondre ou s’appro- ouverte. cher le plus possible à la dimension “X”. L’axe du Contrôlez la position du rouleau antérieur F) en rouleau antérieur ARION DIGITAL doit être positionné mettant votre vélo sur les rouleaux et en confirmant le dans le trou du support ARION DIGITAL dont la dimen- bon alignement de l’axe du rouleau antérieur avec l’axe sion indiquée sur l’échelle graduée s’approche le plus antérieur du vélo. à la dimension “X” (Fig. 4). Après avoir positionné le rouleau antérieur F), "55&/5*0/ MB EJNFOTJPO i:w EPJU ÐUSF ÏHBMF PV serrer les vis avec une force appropriée, sans excès MÏHÒSFNFOUTVQÏSJFVSFËi9w-FTSPVMFBVYQFVWFOU parce que les longerons A) pourraient se déformer. ÐUSF SÏHMÏT QPVS MFT BEBQUFS Ë EFT WÏMPT EPOU Fermez les côtés avec les couvercles MFNQBUUFNFOUWBEFNN ËQPVDFT rectangulaires C). A présent ARION DIGITAL est prêt à Pour changer Y il faut déplacer le rouleau antérieur F). être utilisé. 41 FR "UUFOUJPOMFSPVMFBVOFGPODUJPOOFDPSSFDUFNFOURVF NOTES t"UUFOUJPOEFTTZTUÒNFTJOUÏHSÏTTBOTGJMRVJUSBWBJMMFOU TVS MB NÐNF CBOEF EF GSÏRVFODF QFVWFOU JOUFSGÏSFS BWFDMBUSBOTNJTTJPOEFTEPOOÏFTE"SJPO%JHJUBM%BOT TJ MPSEJOBUFVS * FTU JOTÏSÏ DPNQMÒUFNFOU TVS MF TVQQPSU + FU TJ MBMJNFOUBUFVS / FTU JOTÏSÏ EBOT MB QSJTF ÏMFDUSJRVF FU TPO DPOOFDUFVS EBOT MVOJUÏ EF SÏTJTUBODF 65*-*4"5*0/ DFDBTJMGBVUEÏTBDUJWFSDFTBQQBSFJMT t&WJUFSEFMBJTTFSMFSPVMFBVFUMBDPOTPMFËMBMVNJÒSF EJSFDUF EV TPMFJM PV EBOT EFT QJÒDFT QBSUJDVMJÒSFNFOU t #SBODIFSMBMJNFOUBUJPO/ ËMBQSJTFÏMFDUSJRVFFUMF connecteur aux Arion Digital (Fig. 11 et Fig. 12). IVNJEFTQFOEBOUEFTQÏSJPEFTQSPMPOHÏFTRVBOEPOOF t "WBOU EF DPNNFODFS MFOUSBJOFNFOU NFUUSF FO MFTVUJMJTFQBT NBSDIF MF DZDMP PSEJOBUFVS * FO UBQBOU TVS VOF EFT t /F KBNBJT BQQMJRVFS EF EÏUFSHFOUT DIJNJRVFT touches présentes sur la console. FTTFODFTPVEJMVBOUT TVSBVDVOFQBSUJFE"SJPO%JHJUBM t &UBCMJS TVS MB DPOTPMF VOF EFT NPEBMJUÏT d’entrainement. */45"--"5*0/%&-03%*/"5&63 -F DZDMPPSEJOBUFVS * EF "SJPO %JHJUBM QFVU ÐUSF NPOUÏ t $PNNFODFSËQÏEBMFSTVSMFSPVMFBV $"3"$5&3*45*26&4&5'0/$5*0/4 aussi bien sur le guidon qu’au tube porte-guidon. Appliquez-le à l’endroit le plus pratique. t0VWSF[MFMPHFNFOUQJMFTRVJTFUSPVWFTPVTMFEJTQMBZ FUJOTÏSF[MBQJMFEFUZQF$3RVJTFUSPVWFEBOTMB modalités d’entrainement et de les adapter aux besoins de chaque athlète. Vous pourrez afficher à tout moment non seulement vos propres données courantes boîte de l’ordinateur. Respectez le sens de la polarité (vitesse, puissance, battements cardiaques), mais indiqué dans le logement piles. BVTTJ MFT WBMFVST NPZFOOFT FU NBYJNVN *M Z B QBS t %BOT DIBRVF CPÔUF OPVT BWPOT VO TVQQPSU + EFVY ailleurs des fonctions spéciales, comme les zones différentes paires de colliers M) et trois différents o-ring d’entrainement de la fréquence cardiaque, qui L). Accrochez le support de l’ordinateur au vélo en permettent d’optimiser votre entrainement. utilisant l’o-ring ou les colliers, en choisissant ceux dont Trois différentes modalités d’entrainement sont la dimension est appropriée au guidon de votre vélo. disponibles: Dans la boîte nous avons aussi une capsule en caoutchouc à insérer entre le support et le guidon pour ÏWJUFSEFSBZFSMFWÏMP'JYF[MFUPVUTFMPOMFEFTTJO Attention: fixez le support avec la languette de - Modalité Puissance (POWER): en cette modalité on peut s’entrainer en établissant la puissance souhaitée (de 60 à 990 watt); le rouleau réglera automatiquement la résistance pour maintenir la puissance établie. A tout moment on peut changer la puissance souhaitée. EÏDMFODIFNFOUWFSTMFDZDMJTUF - Modalité Niveaux (LEVEL): en cette modalité on peut t'JYBHFTVSTVQQPSUHVJEPOBWFDDPMMJFST 'JH s’entrainer en sélectionnant le niveau souhaité (16 t'JYBHFTVSHVJEPOBWFDDPMMJFST 'JH niveaux différents). Ceci permet de simuler une t'JYBHFBWFDPSJOH 'JH situation comparable à celle que l’on a sur route, pour t *OTÏSF[ MPSEJOBUFVS * TVS MF TVQQPSU + FO MF GBJTBOU laquelle la puissance produite dépendra de la vitesse glisser du haut (Fig. 10). que l’on maintient. A tout moment on peut changer le t"TTVSF[WPVTRVFMPSEJOBUFVSTPJUCJFOGJYÏBVHVJEPO niveau de résistance du rouleau. t 1PVS EÏDSPDIFS MPSEJOBUFVS EV TVQQPSU BQQVZF[ TVS MB - Modalité Programmes (PROGRAM): en cette modalité languette du support et faites glisser l’ordinateur vers l’avant. 42 -F DZDMPPSEJOBUFVS QFSNFU EFGGFDUVFS EJGGÏSFOUFT on peut choisir entre dix programmes différents FR d’entrainement pendant lesquels le rouleau réglera QSPMPOHÏF GBJU BVHNFOUFSEJNJOVFS SBQJEFNFOU MF automatiquement la puissance. On peut aussi changer paramètre. le niveau de difficulté du programme à tout moment, en t FOUSBJOFNFOU FMMFT QFSNFUUFOU EF DIBOHFS MF l’adaptant ensuite à ses propres capacités athlétiques. paramètre sur lequel est basé l’entrainement (puissance Un menu principal très intuitif permet d’afficher les de l’entrainement POWER, niveau de l’entrainement EJGGÏSFOUFT GPODUJPOT EV DZDMPPSEJOBUFVS "QSÒT BWPJS LEVEL, coefficient de difficulté dans l’entrainement affiché la modalité ou la fonction demandée, il suffit de PROGRAM) taper sur la touche du milieu pour l’activer. Depuis - touche AC (derrière de l’ordinateur): elle sert à n’importe quel point du programme, une pression FGGFDUVFSVOSFTFUIBSEXBSFEVDZDMPPSEJOBUFVS prolongée (3 secondes) de la touche du milieu ramène au menu principal. Les fonctions et les modalités d’entrainement sont 53"*/*/(;0/&4 ;0/&4%&/53"*/&.&/5 expliquées en détail dans les chapitres suivants de ce manuel. Dans toutes les modalités d’entrainement, on peut activer les zones d’entrainement (TZ). 130$&%63&%&%&1"35%&4&561 Ces zones donnent une indication immédiate de la valeur de la fréquence cardiaque selon la valeur de Pour une bonne utilisation, au premier démarrage il faut votre propre fréquence maximum. Cette valeur est introduire les bons paramètres pour votre entrainement. DBMDVMÏF TVS MB CBTF EF MÉHF EV DZDMJTUF TFMPO MB C’est pour cette raison, qu’après avoir inséré la pile, le formule: HRmax = 220 – âge. DZDMPPSEJOBUFVS FGGFDUVFSB VO UFTU EFT TFHNFOUT *MZBDJOREJGGÏSFOUFTUSBODIFTEFUSBWBJM duquel on sort en tapant sur une touche quelconque, - ZONE1, quand la fréquence cardiaque est inférieure ensuite il entrera directement dans la phase SETUP. à 70% de la valeur maximum On peut trouver une explication approfondie sur la façon - ZONE2, quand la fréquence cardiaque est comprise de modifier ces valeurs et sur leur sens dans le chapitre entre 70% et 80% de la valeur maximum SETUP de ce manuel. - ZONE3, quand la fréquence cardiaque est comprise Note: on peut modifier à tout moment ces paramètres en entre 80% et 90% de la valeur maximum accédant à la fonction SETUP depuis le menu principal. - ZONE4, quand la fréquence cardiaque est comprise entre 90% et 100% de la valeur maximum TOUCHES - ZONE5, quand la fréquence cardiaque est supérieure à 100% de la valeur maximum. -FDZDMPPSEJOBUFVSVUJMJTFMFTUPVDIFTTVJWBOUFT - touche du milieu : elle sert à confirmer une valeur (SETUP) ou à démarrer l’entrainement sélectionné, à changer la page-écran pendant l’entrainement. Une pression longue (3 secondes environ) de la touche du milieu permet de revenir au menu principal depuis La zone à laquelle on est en train de travailler sera n’importe quelle page-écran. signalée par une indicateur “TZ” suivi du numéro de la - touches de DROITE et de GAUCHE: le fonctionne- tranche sous la valeur de la fréquence cardiaque ment change selon la page-écran: actuelle (Fig. 14). t NFOV FMMFT QFSNFUUFOU EBGGJDIFS MFT EJGGÏSFOUFT NPEBMJUÏTGPODUJPOTTÏMFDUJPOOBCMFT 'JH .0%"-*5&16*44"/$& 108&3 t TFUVQ FMMFT QFSNFUUFOU EF DIBOHFS MF QBSBNÒUSF affiché, en l’augmentant (touche de DROITE) ou en le En cette modalité on peut s’entrainer en établissant au diminuant (touche de GAUCHE). Note, une pression choix la puissance de l’unité de résistance. 43 FR Pour démarrer cette modalité, il faut sélectionner 1 • VITESSE MOYENNE POWER depuis le menu principal en utilisant les touches de DROITE ou de GAUCHE et confirmer le 2 • PUISSANCE MOYENNE choix avec la touche du milieu. A ce stade on verra la • FRÉQUENCE CARDIAQUE 3 MOYENNE 4 • CADENCE MOYENNE 5 • DISTANCE PARCOURUE page-écran principale de l’entrainement, où les valeurs courantes de vitesse, cadence et battement cardiaque AV sont affichées. Maintenant il suffit de commencer à pédaler pour faire démarrer l’entrainement. Depuis la page-écran des valeurs courantes, à travers les touches latérales on pourra changer la puissance QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNBYJNVN demandée à l’unité de résistance, en l’augmentant de Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: 10W chaque fois que l’on tape sur la touche de droite 1 • VITESSE MAXIMUM et en la diminuant de 10W chaque fois que l’on tape sur la touche de gauche. Avec le changement de la vitesse, l’unité de résistance se réglera de façon à 2 • PUISSANCE MAXIMUM maintenir la puissance constante. 3 MAXIMUM 4 • CADENCE MAXIMUM 5 • TEMPS TOTAL • FRÉQUENCE CARDIAQUE Dans le cas où la puissance demandée ne serait pas MX correctement débitable de la part du rouleau (par exemple dans le cas où une basse puissance serait demandée avec une ARION DIGITAL vitesse ou viceversa), la puissance sur la vidéo commencera à clignoter (signal de OUT OF RANGE). Dans ce cas QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFTUPUBMFT nous conseillons de changer la vitesse ou la puissance. Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: La valeur redeviendra stable quand on atteindra une vitesse compatible avec la puissance demandée. 1 • VITESSE MOYENNE TOTALE En tapant sur la touche du milieu on pourra changer de QBHFÏDSBOFUBGGJDIFSDZDMJRVFNFOUMFTQBHFTÏDSBOT 2 • PUISSANCE MOYENNE TOTALE suivantes: 3 MOYENNE TOTALE 4 • CADENCE MOYENNE TOTALE 5 • ODOMÉTRIE • FRÉQUENCE CARDIAQUE QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTDPVSBOUFT Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: AV 1 • VITESSE COURANTE 1PVSJOUFSSPNQSFMFOUSBJOFNFOUBQQVZF[QMVTMPOHVFNFOU 2 • PUISSANCE COURANTE FRÉQUENCE CARDIAQUE 3 • COURANTE 4 • CADENCE COURANTE 5 • TEMPS DE LA COURSE TFDPOEFT TVSMBUPVDIFEVNJMJFVEVDZDMPPSEJOBUFVS .0%"-*5&/*7&"69 -&7&IEn cette modalité, on peut changer le niveau de résistance du rouleau. Ceci permet de simuler une situation semblable à celle que l’on a sur la route, qui 44 Note: on ne peut changer la puissance que de cette fait que la puissance dépend de la vitesse que l’on page-écran. NBJOUJFOU *M Z B EJGGÏSFOUT OJWFBVY EF SÏTJTUBODF QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFT Pour sélectionner cette modalité, il faut sélectionner Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: LEVEL depuis le menu principal en utilisant les touches FR latérales et confirmer le choix avec la touche du milieu. A ce stade la page-écran principale de l’entrainement 1 • VITESSE MAXIMUM 2 • PUISSANCE MAXIMUM 3 4 • FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXIMUM • CADENCE MAXIMUM 5 • TEMPS TOTAL 6 • NIVEAU SÉLECTIONNÉ sera affichée, elle montre les valeurs de vitesse, cadence et battement cardiaque courants. Avec les touches latérales on pourra changer le niveau de résistance, l’augmenter chaque fois que l’on tape sur MX la touche de droite et le diminuer chaque fois que l’on tape sur la touche de gauche. Le niveau sélectionné FTUBGGJDIÏBVNPZFOEVOJOEJDBUFVSBVCBTEFMÏDSBO &OBQQVZBOUTVSMBUPVDIFEVNJMJFVPOQPVSSBDIBOHFS MB QBHFÏDSBO FU BGGJDIFS DZDMJRVFNFOU MFT QBHFT QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFTUPUBMFT écrans suivantes: Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTDPVSBOUFT affichées: Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: 1 • VITESSE COURANTE 1 • VITESSE MOYENNE TOTALE 2 • PUISSANCE MOYENNE TOTALE 3 4 • FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE TOTALE • CADENCE MOYENNE TOTALE 2 • PUISSANCE COURANTE 3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE COURANTE 5 • ODOMÉTRIE • CADENCE COURANTE 6 • NIVEAU SÉLECTIONNÉ 4 5 • TEMPS DE LA COURSE 6 • NIVEAU SÉLECTIONNÉ Note: on ne peut changer le niveau que depuis cette AV 1PVS JOUFSSPNQSF MFOUSBJOFNFOU BQQVZF[ MPOHVFNFOU TFDPOEFT TVS MB UPVDIF EV NJMJFV EV DZDMP ordinateur. page-écran. QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFT .0%"-*5&130(3"..&4 130(3". Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: En cette modalité on peut choisir un programme d’entrainement et l’exécuter. Nous avons 10 différents 1 • VITESSE MOYENNE programmes d’entrainement qui sont préinstallés. Chaque programme est formé d’une suite de seg- AV 2 • PUISSANCE MOYENNE 3 4 • FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE • CADENCE MOYENNE 5 • DISTANCE PARCOURUE 6 • NIVEAU SÉLECTIONNÉ ments avec des résistances différentes. Pendant le programme on peut par ailleurs en changer la difficulté en augmentant ou en diminuant le niveau de difficulté, et donc adapter l’entrainement aux besoins de chaque DZDMJTUF1PVSTÏMFDUJPOOFSDFUUFNPEBMJUÏ JMGBVUTÏMFDtionner PROGRAM depuis le menu principal en utilisant les touches latérales et confirmer le choix avec la touche du milieu. QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNBYJNVN $IPJYEVQSPHSBNNF Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont On accède tout d’abord à la page-écran du choix du affichées: programme. Pour chaque programme les caractéristi- 45 FR ques suivantes sont indiquées: faire démarrer l’entrainement. 1. temps total pour compléter le programme exprimé en minutes &OUSBJOFNFOU 2. quantité de travail nécessaire pour compléter le pro- Pendant l’entrainement les données sont affichées sur HSBNNFFYQSJNÏFFO,+$FUUFWBMFVSEPOOFVOFJOEJ- des pages-écrans. Les pages-écrans sont très sembla- cation de la quantité d’énergie nécessaire pour com- bles aux modalités de POWER et LEVEL. En bas de pléter le programme. l’écran on voit le temps qu’il manque à la fin de chaque 3. Nombre de segments dont est composé le program- TFHNFOU BV NPZFO EVO JOEJDBUFVS HSBQIJRVF &O me. Chaque segment dure 3 minutes. tapant sur la touche du milieu on pourra changer de 4. Numéro du programme QBHFÏDSBOFUBGGJDIFSDZDMJRVFNFOUMFTQBHFTÏDSBOT 5. Graphique du programme, que montre de manière suivantes: indicative la puissance pour chaque segment QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTDPVSBOUFT Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: MIN 1 • MINUTES POUR TERMINER 1 • VITESSE COURANTE KJ 2 • TRAVAIL TOTAL 2 • PUISSANCE COURANTE 3 • NOMBRE TOTAL DE SEGMENTS 3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE COURANTE 4 • CADENCE COURANTE 4 • NUMÉRO DU PROGRAMME 5 • GRAPHIQUE DU PROGRAMME 5 • TEMPS DE LA COURSE 6 • INDICATEUR DU PROGRAMME 6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL MANQUE À LA FIN DU SEGMENT Pour afficher les différents programmes d’entrainement disponibles, tapez sur les touches latérales. QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFT Les programmes disponibles sont les suivants: Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: 3ÏDVQÏSBUJPO3FDPWFSJOH 1 • VITESSE MOYENNE 3ÏDVQÏSBUJPOBDUJWF"DUJWFSFDPWFSJOH 3ÏTJTUBODF EF CBTF TPVT TUSFTT DPOUJOV #BTJD 2 • PUISSANCE MOYENNE resistance under continued stress 3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE 4 • CADENCE MOYENNE #4 Resistance sous stress continu pour sport de DPNQÏUJUJPO 3FTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT GPS AV 5 • DISTANCE PARCOURUE competitive sport 7JUFTTF EBOT MF EÏWFMPQQFNFOU EF 1VJTTBODF 6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL MANQUE À LA FIN DU SEGMENT Speed in development of power #6 SFR 1 #7 SFR 2 QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNBYJNVN &OUSBJOFNFOUJODSÏNFOUBM*ODSFNFOUBMUSBJOJOH Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: &OUSBJOFNFOUJODSÏNFOUBMQBSJOUFSWBMMFT*OUFSWBM 1 • VITESSE MAXIMUM incremental training 1 &OUSBJOFNFOU JODSÏNFOUBM QBS JOUFSWBMMFT 2 • PUISSANCE MAXIMUM Interval incremental training 2 Les graphiques qui montrent le cours de la puissance pour tous les programmes sont indiqués page 76. Après avoir choisi le programme souhaité, il suffit de UBQFSTVSMBUPVDIFEVNJMJFVEVDZDMPPSEJOBUFVSQPVS 46 MX 3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXIMUM 4 • CADENCE MAXIMUM 5 • TEMPS TOTAL 6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL MANQUE À LA FIN DU SEGMENT FR QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFTUPUBMFT - Poids: tapez sur la touche de droite pour augmenter Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées: le poids, tapez sur la touche de gauche pour le diminuer. Confirmez le choix en tapant sur la touche du 1 • VITESSE MOYENNE TOTALE NJMJFV "UUFOUJPO QPVS ÏUBCMJS MB CPOOF WBMFVS BKPVUF[ également le poids du vélo. 2 • PUISSANCE MOYENNE TOTALE 3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE TOTALE 4 • CADENCE MOYENNE TOTALE AV 5 • ODOMÉTRIE - âge: tapez sur la touche de gauche pour diminuer la valeur et sur la touche de droite pour l’augmenter. Confirmez le choix en tapant sur la touche du milieu. 0EPNÏUSJFFMMFNPOUSFMFOPNCSFUPUBMEFLNNJMMFT parcourus, utile par exemple pour vérifier la distance 6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL MANQUE À LA FIN DU SEGMENTA parcourue sur le rouleau en une saison. La valeur de l’odométrie est affichée sur cinq chiffres. Pour chaque Note: on ne peut changer le coefficient de difficulté que chiffre, sélectionnez la valeur souhaitée en tapant sur depuis cette page-écran. les touches de droite (pour l’augmenter) ou de gauche La page-écran d’avancement du programme permet (pour la diminuer). Pour confirmer la valeur entrée et d’afficher le temps qu’il reste pour terminer le aller au chiffre suivant, tapez sur la touche du milieu. La programme, le coefficient de difficulté établi et en plus valeur peut être mise à zéro au choix à travers la elle montre le segment actif sur la graphique. Le procédure de SETUP. coefficient de difficulté modifie la puissance produite - Temps total: il montre le temps total d’entrainement FO QFSNFUUBOU BV DZDMJTUF EBEBQUFS MFOUSBJOFNFOU Ë effectué, utile par exemple pour vérifier le nombre ses propres besoins. Ce coefficient ira donc changer d’heures d’entrainement passées sur le rouleau en une du même pourcentage la puissance de chaque saison. Le temps total est affiché dans la modalité segment. Sur cette page-écran, on peut à tout moment “heures: minutes” (hhhh:mm). Pour chaque chiffre, augmenter ou diminuer le coefficient de difficulté de sélectionnez la valeur souhaitée en tapant sur les l’entrainement en tapant sur les touches de droite (pour touches de droite (pour l’augmenter) ou de gauche augmenter la difficulté de 10%) ou de gauche (pour (pour la diminuer). Pour confirmer la valeur entrée et diminuer la difficulté de 10%). aller au chiffre suivant, tapez sur la touche du milieu. La 1PVS JOUFSSPNQSF MFOUSBJOFNFOU BQQVZF[ QMVT valeur peut être mise à zéro au choix à travers la longtemps (3 secondes) sur la touche du milieu du procédure de SETUP. DZDMPPSEJOBUFVS - Training zone (TZ): il s’agit d’une indication de la zone de fréquence cardiaque à laquelle on est en train 4&561 de travailler. Pour une explication approfondie du calcul des seuils, voir le chapitre TRAINING ZONES. En Pour accéder à la page-écran des paramètres, il faut tapant sur la touche de droite, les seuils de la sélectionner la fonction SETTING depuis le menu en fréquence cardiaque sont activés; en tapant sur la utilisant les touches latérales, ensuite confirmer le touche de gauche ils sont désactivés. Sélectionnez choix avec la touche du milieu. On peut sortir du l’option souhaitée en tapant sur la touche du milieu. 4&561 Ë UPVU NPNFOU FO BQQVZBOU QFOEBOU - Paramètre concernant l’unité de résistance: paramètre secondes sur la touche du milieu. à ne modifier que sur demande explicite de l’assistance Les paramètres modifiables sont les suivants: technique Elite. La valeur correcte est 0270. - unité de mesure: tapez sur la touche de droite pour - Pairing 1: cette fonction permet d’effectuer le TÏMFDUJPOOFS MF TZTUÒNF EF NFTVSBHF BOHMPTBYPO DPVQMBHF FOUSF MF DZDMPPSEJOBUFVS FU MVOJUÏ EF (milles et livres), tapez sur la touche de gauche pour SÏTJTUBODF %F DFUUF NBOJÒSF MF DZDMPPSEJOBUFVS TÏMFDUJPOOFSMFTZTUÒNFNÏUSJRVF LNFULH $POGJSNF[ réussira à communiquer avec l’unité de résistance et le choix en tapant sur la touche du milieu. en recevra correctement les données même en 47 FR QSÏTFODFEBVUSFTSPVMFBVYEVNÐNFUZQF confirmation de l’action sélectionnée sera demandée. Pour effectuer le couplage, il faut s’assurer que le Pour procéder à l’effaçage des données, sélectionnez SPVMFBVTPJUDPSSFDUFNFOUBMJNFOUÏFURVJMOZBJUQBT “oui” (Y) et confirmez le choix. A ce stade la page- d’autres rouleaux alimentés à proximité. écran avec le mot DONE apparaitra. Ce mot veut dire 1PVSFGGFDUVFSMFDPVQMBHFFOUSFMFDZDMPPSEJOBUFVSFU que l’effaçage des données a été effectué. Si vous ne l’unité de résistance, tapez sur la touche de gauche. A souhaitez pas effacer les données, sélectionnez “N” et ce stade, les champs de la vitesse et de la cadence tapez sur la touche du milieu. commenceront quelques NOTE: cette procédure n’efface pas les données TFDPOEFT KVTRVË DF RVF MJOTDSJQUJPO i:&4w UPUBMFT WJUFTTF NPZFOOF UPUBMF QVJTTBODF NPZFOOF apparaisse si le couplage est correct ou “Err” si le UPUBMF DBEFODF NPZFOOF UPUBMF GSÏRVFODF DBSEJBRVF couplage a échoué. Si le couplage a échoué, tentez à NPZFOOFUPUBMF PEPNÏUSJFFUUFNQTUPUBMEFMBDPVSTF nouveau la procédure. Si le couplage échoue encore, 2. Reset de l’odométrie et du temps total, faisable à suivez les indications décrites dans le chapitre travers la modification des paramètres depuis le menu 40-65*0/%&4130#-&.&4 SETUP. Pour obtenir des informations détaillées, voir le - Pairing 2: cette fonction permet d’effectuer le chapitre SETUP. DPVQMBHF FOUSF MF DZDMPPSEJOBUFVS FU MB CBOEF Note: en modifiant l’Odométrie ou le temps total, la thoracique, de manière à en recevoir correctement les WJUFTTFNPZFOOFUPUBMFTFNPEJGJFFODPOTÏRVFODF à clignoter. Attendez données. Pour effectuer le couplage, assurez-vous que 1*-& la bande thoracique est en train de transmettre, ensuite tapez sur la touche de gauche. A ce point, le champ de la fréquence cardiaque commencera à clignoter. -PSEJOBUFVS EF "SJPO %JHJUBM VUJMJTF VOF QJMF EF UZQF "UUFOEF[ RVFMRVFT TFDPOEFT KVTRVË DF RVF CR2032. En conditions optimales la pile a une durée de l’inscription “YES” apparaisse si le couplage est plus de 300 heures de fonctionnement et environ 2 ans correct ou “Err” si le couplage a échoué. Si le couplage en attente. Quand la pile est presque épuisée et doit a échoué, tentez à nouveau la procédure. Si le ÐUSF SFNQMBDÏF DIBOHF CBUUFSZ BQQBSBÔUSB TVS couplage échoue encore, suivez les indications l’écran. Il faut alors remplacer la pile. EÏDSJUFTEBOTMFDIBQJUSF40-65*0/%&4130#-&.&4 Note: on peut modifier à tout moment ces paramètres en accédant depuis le menu SETUP. &''"$"(&%&4%0//&&4 $0/4&*-4106365*-*4&3 7053&"3*0/%*(*5"1) Les rouleaux fonctionnent mieux avec un pneu à la bande de roulement lisse. Si vous utilisez un VTT, pour 48 -F DZDMPPSEJOBUFVS FOSFHJTUSF MFT EPOOÏFT TVS EFVY réduire le bruit et augmenter la stabilité, remplacez le mémoires séparées: données partielles et données pneu fourni par un pneu lisse. UPUBMFT$FTZTUÒNFQFSNFU QBSFYFNQMF EFGGBDFSMFT 2) Pour les débutants, positionnez les rouleaux dans une données de l’entrainement précédent sans effacer les FOUSÏFPVQSÒTEVOPCKFUTUBCMF EFNBOJÒSFËBWPJSVO UPUBVY EF MB TBJTPO -F DZDMPPSEJOBUFVS QSÏWPJU EFVY soutien en attendant de développer l’équilibre nécessaire. différentes façons d’effacer les données enregistrées. 3) Assurez-vous qu’ARION DIGITAL repose sur une 1. Mise à zéro des données partielles, qui peut se faire surface plane. à travers la fonction RESET depuis le menu principal. 4) ARION DIGITAL a 3 modalités d’entrainement. Pour les Cette fonction efface les données partielles de vitesse premières utilisations commencez avec la modalité NPZFOOF FU NBYJNVN QVJTTBODF NPZFOOF FU niveaux (LEVEL) en sélectionnant le niveau de résistance NBYJNVN DBEFODFNPZFOOFFUNBYJNVN GSÏRVFODF minimum. Lorsque vous serez plus habile sur les rouleaux DBSEJBRVFNPZFOOFFUNBYJNVN EJTUBODFFUUFNQTEF pour pourrez changer le niveau de résistance et utiliser la course. Après avoir sélectionné la fonction RESET, la aussi les vitesses du dérailleur. Ensuite vous pourrez FR 40*/&5&/53&5*&/ passer à l’utilisation des autres modalités d’entrainement en veillant à ce que dans la modalité programmes (PROGRAM) la résistance change automatiquement 1) L'exposition prolongée à la lumière directe du soleil TFMPOMBUZQPMPHJFEFQSPHSBNNFDIPJTJ peut provoquer la déformation des rouleaux en 5) Commencez à pédaler et regardez devant vous, UFDIOPQPMZNÒSF /VUJMJTF[ QBT PV OF HBSEF[ QBT MFT comme si vous étiez sur la route. Même si instinctivement rouleaux à la lumière directe du soleil. vous aurez tendance à regarder la roue antérieure, vous /FUUPZF[ UPVKPVST MFT SPVMFBVY BQSÒT MFNQMPJ réussirez mieux à maintenir l’équilibre et à pédaler “en Utilisez uniquement un linge humide. N’utilisez pas de MJHOFESPJUFwTJWPVTWPVTDPODFOUSF[TVSVOPCKFUQMBDÏ solvants ou de détergents agressifs. devant vous à 2.5 – 4 m (10-15 pieds). 3) En cas d’inutilisation prolongée d’ARION DIGITAL, 6) Si vous commencez à vous incliner ou à vous déplacer décrochez la courroie de transmission en la faisant sur le côté des tambours, corrigez votre position avec des dépasser de son logement ou fermez-le. Cette tension mouvements de braquage très légers. Si vous braquez peut provoquer la perte prématurée de l’efficacité de trop vous perdrez l’équilibre ou irez au-delà du côté des transmission. rouleaux. 4) Les roulements accouplés sur le rouleau sont 7) Maintenir une cadence de coup de pédale élevée et autolubrifiés et n’ont pas besoin d’entretien. uniforme vous aidera à rester en équilibre sur les 5) Contrôlez périodiquement que les vis de blocage SPVMFBVY HSÉDFËMFGGFUHZSPTDPQJRVFEFMBWJUFTTFEFT rouleaux soient bien serrées, en prenant soin de ne pas roues. déformer les parties en plastique. 8) Au début, pédaler sur les rouleaux vous donnera une 6) Ne pas laisser l’alimentateur branché au rouleau s’il sensation d’instabilité, bouger le guidon trop brusquement n’est pas utilisé. PVQÏEBMFSBWFDVOSZUINFMPVSEQFVUWPVTGBJSFQFSESFMF 7) En cas d’usure ou de rupture de la courroie de contrôle. Ceci est le grand avantage des rouleaux par transmission, remplacez-la de la façon suivante: rapport aux outils d’entrainement standard. Les rouleaux A) Enlevez le couvercle rectangulaire C) du longeron du vous apprendront à réduire le mouvement de la partie côté opposé à la résistance magnétique. TVQÏSJFVSFEVDPSQTFUËNBJOUFOJSVOSZUINFEFDPVQEF # %ÏWJTTF[MBWJTEFGJYBHF GJH pédale uniforme. C) Dévissez la vis de fixage qui se trouve sur le longeron côté opposé à la résistance magnétique du '*/65*-*4"5*0/ rouleau central F) (Fig.19). D) Remplacez la courroie, relogez les rouleaux dans les t 1PVS MF USBOTQPSU FU QPVS SÏEVJSF MFODPNCSFNFOU bons logements et fixez à nouveau toutes les vis. quand on n’utilise pas le rouleau nous conseillons de E) Positionner le couvercle rectangulaire dans sa siège. fermer le support. Faites attention à la position des 8) Les courroies de transmission et autres pièces de mains au moment de fermer le rouleau pour éviter de rechange sont disponibles pour ARION DIGITAL chez vous pincer entre les deux longerons. L’opération Elite en indiquant le code correspondant. correcte de fermeture demande de positionner les mains aux extrémités des logerons et de refermer le support (Fig.15). t &WJUF[EPODEFQPTJUJPOOFSMFTNBJOTEFNBOJÒSFËDF qu’elles puissent être pincées entre les longerons (Fig.16). t 1PVS GBDJMJUFS MF USBOTQPSU OPVT DPOTFJMMPOT EF MF t+FUF[MFTQJMFTVTÏFTEBOTMFTSÏDJQJFOUTQSÏWVTËDFUFGGFU prendre à l’aide des poignées prévues au niveau des charnières (Fig. 17). "55&/5*0/ t /F QBT MF KFUFS EBOT MFOWJSPOOFNFOU t 4J MB QJMF FTU SFNQMBDÏF QBS VOF NBVWBJTFQJMFJMZBEBOHFSEFYQMPTJPO 49 FR ATTENTION l’unité de résistance. "CTFODFEBGGJDIBHFEVDBSEJP t Evitez que des personnes, des enfants ou animaux puissent s’approcher du rouleau pendant l’utilisation parce que des éléments en mouvement ou tournants du rouleau et du vélo peuvent provoquer des dommages en cas de contact. &TTBZF[ EFGGFDUVFS Ë OPVWFBV MB QSPDÏEVSF EF t Avant de commencer l’entrainement, positionnez le USBJOFSËVOFOESPJUBEBQUÏ MPJOEPCKFUTRVJQPVSSBJFOU être dangereux (meubles, tables, chaises…) de manière à éviter tout risque de contact involontaire et accidentel BWFDDFTPCKFUT DPNNVOJDBUJPOFOUSFMVOJUÏEFSÏTJTUBODFFUMFDZDMP t-FSPVMFBVFTUDPOÎVQPVSMVUJMJTBUJPOEFMBQBSUEVO 3FUBSEEBOTMFDIBOHFNFOUEFQVJTTBODF TFVMDZDMJTUF A partir du moment où l’on change la puissance, il peut tPour vous arrêter n’utilisez pas les freins du vélo. Posez le pied sur le support ARION DIGITAL et laissez le vélo s’arrêter. t -B DPOTPMF RVJ TF QMBDF TVS MF HVJEPO OFTU QBT imperméable. Veillez à ne pas transpirer au-dessus de ZBWPJSRVFMRVFTTFDPOEFTEFSFUBSEBWBOURVFMVOJUÏ la console parce que cela pourrait endommager le circuit électronique. t /F QBT HBSEFS "3*0/ %*(*5"- Ë EFT FOESPJUT mouillés ou humides. Ceci pourrait endommager les éléments électroniques. DPVQMBHFFOUSFMFDZDMPPSEJOBUFVSFUMBCBOEFDBSEJP &SSFVS"1 Dans le cas où l’inscription “AP2 error” devait apparaitre sur la page-écran, cela veut dire que la ordinateur a été perdue. Attendez quelques minutes, le DZDMPPSEJOBUFVS FTTBJFSB EF SFDPOOFDUFS MFT EFVY parties. Si le problème persiste, effectuez un reset IBSEXBSFFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF"$ produise la puissance demandée. Ceci est dû à la structure intrinsèque de l’unité de résistance et ne doit pas être considéré comme un défaut. 3FNQMBDFNFOUEFMBQJMF Dans le cas où après le remplacement de la pile l’ordinateur ne fonctionnerait pas correctement, nous conseillons de taper sur la touche AC (placée derrière MPSEJOBUFVS BWFDVOPCKFUQPJOUV t -B DPOGPSNJUÏ EF "3*0/ %*(*5"- BVY EJSFDUJWFT communautaires pourrait perdre sa validité si l’on n’utilise pas l’alimentateur fourni. 40-65*0/%&4130#-&.&4 %ÏDPOOFYJPOT t &O DBT EF EÏDPOOFYJPO QFOEBOU MFOUSBJOFNFOU attendez que la valeur de vitesse indiquée soit “-.-“. A DF TUBEF BQQVZF[ QFOEBOU USPJT TFDPOEFT TVS MB UPVDIFEFESPJUFEVDZDMPPSEJOBUFVS$FDJSFEÏNBSSFSB le module de réception et la connexion devrait être récupérée. t%BOT MFDBTPá MFTCBUUFNFOUTEVDVSOFTFSBJFOU QBTBGGJDIÏT BQQVZF[TVSMBUPVDIFEFESPJUFEVDZDMP ordinateur pendant trois secondes. Ceci redémarrera le module de réception et les données devraient s’afficher à nouveau. Dans le cas où l’on ne parviendrait pas de toute façon ËBWPJSVOFDPOOFYJPO FTTBZF[EFGGFDUVFSËOPVWFBV MBQSPDÏEVSFEFDPVQMBHFFOUSFMFDZDMPPSEJOBUFVSFU 50 4FSWJDFBQSÒTWFOUF Fax 0039 049 5940064 Email [email protected] FR INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT 1) EN UNION EUROPEENNE Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE. Le symboIe de la poubelle barrée se trouvant sur l’appareil ou sur la boîte indique que le produit, après sa période d’utilité, doit être trié séparément des autres déchets. L’utilisateur devra, par conséquent, apporter l’appareil hors service aux centres de triage des déchets électroniques et électrotechniques appropriés ou le rendre au détaillant au moment de l’achat d’un nouveI appareil de type équivalent. Le tri approprié pour l’envoi de l’appareil démonté au recyclage et le traitement aident à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement, sur la santé et favorise le réemploi et/ou recycIage des matériaux dont est composé l’appareil. La destruction illégale du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur. 2) DANS LES PAYS QUI NE FONT PAS PARTIE DE L’UNION EUROPEENNE Si l’on souhaite éliminer ce produit, il faut contacter les autorités locales et s’informer sur la méthode d’élimination. 51 ES &41"º0(SBDJBTQPSFMFHJSFMSPEJMMP"3*0/%*(*5"- */4536$$*0/&41"3"&-640 &MSPEJMMPDPOTUJUVZFVOJOTUSVNFOUPEFFOUSFOBNJFOUP CARDIOFRECUENCIÓMETRO RVF QFSNJUF BMDBO[BS MB GPSNB NFKPS QBSB FM EFQPSUF del ciclismo. El ARION DIGITAL tiene en su interior un receptor para La unidad de resistencia magnética integrada dirigida DBSEJPGSFDVFODJØNFUSPTDPOGBKBUPSÈDJDB&TPMFQFSNJUF electrónicamente a través de la consola que comuni- EFUFDUBSFMWBMPSEFMBGSFDVFODJBDBSEJBDBEFMDJDMJTUBZ ca sin ningún cable de conexión utilizando un protoco- visualizarlo sobre la pantalla durante la carrera. Dicho lo de transmisión Wireless ANT codificado permite una cardiofrecuenciómetro no se suministra con el producto. QFSGFDUBTJNVMBDJØOEFMBDBSSFUFSBZMBSFBMJ[BDJØOEF El receptor del cardiofrecuenciómetro del ARION cualquier tipo de entrenamiento. DIGITAL es compatible con todos los transmisores de Mediante el uso del ciclo-ordenador, será posible tipo ANT+. visualizar en todo momento los propios datos instánUBOFPT NFEJPT Z NÈYJNPT (SBDJBT B VOB JOUFSGB[ %&5&$503$"%&/$*" intuitiva, será posible personalizar el propio entrenamiento según las capacidades de cada uno. El rodillo ARION DIGITAL no utiliza un detector para Los rodillos, hechos con material tecnopolímero, detectar la cadencia. Eso es posible gracias a un sofi- FTUÈO QFSmMBEPT DPO MB mOBMJEBE EF HBSBOUJ[BS NFKPS sticado cálculo basado sobre la velocidad. Puesto que control del movimiento. no se trata de una medición directa, sino del resultado -PTDPKJOFUFTEFBMUBDBMJEBEHBSBOUJ[BONVDIPTB×PT de un cálculo, en situaciones particulares el valor de la de uso sin ningún inconveniente ni ruidos debidos a cadencia podría no ser totalmente exacto. Si se desea desgaste de los materiales. una detección más precisa es posible conectar al rodil- El bastidor del ARION DIGITALFTNVZQSÈDUJDP MJHFSP lo un detector de cadencia opcional. NBOFKBCMF GÈDJMEFVUJMJ[BSZOPBCVMUB De hecho, el bastidor del ARION DIGITAL es plegable Z DVBOEP TF HVBSEB FM FTQBDJP PDVQBEP TF SFEVDF a casi la mitad; ésta es una prestación excelente, *.1035"/5& también pensando en el trasporte. Se recomienda a todos los usuarios de cualquier nivel. 52 1POFSBUFODJØOBMBQPTJDJØOEFMBTNBOPT FOFMNPNFOUPEFDFSSBSFMSPEJMMP QBSBOPBQMBTUBSMBTFOUSFMPTEPTMBSHVFSPT /0.#3&:3&-"$*0/%&-04$0.10/&/5&4 A N°3 Largueros I N°1 Ciclo-computadora B N°1 Larguero con Resistencia J N°1 Soporte para ciclo-computadora C N°4 Tapas Rectangulares K N. 1 Goma x soporte D N°2 Tapas redondas E N°1 Correa de transmisión F N°1 Rodillo Anterior G N°1 Rodillo Central L ES N°3 O-ring M N°4 Abrazaderas N N°1 Alimentador N°1 Llave hexagonal H N°1 Rodillo Posterior &/4".#-"+& Plegar el ARION DIGITAL hasta que aparezca una holgura en la correa de transmisión E). El producto ARION DIGITAL no precisa de ninguna "GMPKBSMBDPSSFBEFUSBOTNJTJØO& QBSBRVFTBMHBEF JOUFSWFODJØO EF NPOUBKF QVFTUP RVF EJDIB PQFSBDJØO MBTSFMBUJWBTHVÓBTBOUFSJPSZQPTUFSJPS es realizada en nuestra fábrica, donde se verifica su Desplegar de nuevo el ARION DIGITAL en posición perfecto funcionamiento, en cada artículo producido. abierta. Quitar las tapas rectangulares C) de ambos largueros "+645&%*45"/$*" GSPOUBMFT FWFOUVBMNFOUFDPOBZVEBEFVOEFTUPSOJMMBEPS MPTUPSOJMMPTZMBTBSBOEFMBTEFMSPEJMMPBOUFSJPSQPSBNCPT Antes de empezar a utilizar el ARION DIGITAL, es preciso lados, utilizando la clave hexagonal entregada en dotación FGFDUVBS VOB SFHVMBDJØO EFM JOUFSFKF SPEJMMPT QBSB RVF 'JHZ'JH resulten compatibles con las medidas del cuadro de tu Extraer el rodillo de la posición original. bicicleta. 1PTJDJPOBS FM SPEJMMP FO FM PQPSUVOP BMPKBNJFOUP EF La regulación tendrá que ser efectuada de la manera BHVKFSPT EFM CBTUJEPS QBSB RVF 9 FTUÏ FO siguiente: correspondencia con Y. Medir la longitud entre el centro de las ruedas de la 7PMWFSBQPTJDJPOBSMPTUPSOJMMPTZMBTBSBOEFMBTFOMPT bicicleta que se utilizará sobre ARION DIGITAL (Fig. 2). Por BHVKFSPTPQPSUVOPT QFSPOPDFSSBSMPTDPNQMFUBNFOUF comodidad llamaremos esta dimensión “X”. Cerrar el ARION DIGITAL, posicionar la correa de La distancia desde el punto intermedio entre los dos USBOTNJTJØO & TPCSF MB HVÓB EFM SPEJMMP BOUFSJPS ' Z rodillos posteriores hasta el centro del rodillo anterior central G). ARION DIGITAL , que por comodidad llamaremos “Y” Desplegar de nuevo el ARION DIGITAL en posición (Fig.3), tendrá que corresponder o aproximarse lo más abierta. QPTJCMFBMBNFEJEBi9w&MFKFEFMSPEJMMPBOUFSJPS"3*0/ Controlar la posición del rodillo anterior F) colocando %*(*5"- UJFOF RVF TFS QPTJDJPOBEP FO FM BHVKFSP EFM MB CJDJDMFUB TPCSF MPT SPEJMMPT Z DPOGJSNBOEP MB DPSSFDUB CBTUJEPS"3*0/%*(*5"- DVZBNFEJEBFTDSJUBFOMBFTDBMB BMJOFBDJØOEFMFKFEFMSPEJMMPTBOUFSJPSDPOFMFKFBOUFSJPSEF graduada se aproxime más a la dimensión “X” (Fig.4). la bicicleta. "5&/$*»/ -B EJNFOTJØO i:w UJFOF RVF TFS JHVBM P En cuanto el rodillo anterior F) ha sido posicionado, MJHFSBNFOUF TVQFSJPS B i9w -PT SPEJMMPT QVFEFO TFS apretar los tornillos con la fuerza correcta, no demasiado, SFHVMBEPTQBSBBEBQUBSMPTBCJDJDMFUBTDVZBEJTUBODJB porque podrían deformarse los largueros A). FOUSFMBTSVFEBTFTUÏDPNQSFOEJEBFOUSFMPTZMPT Cerrar los lados con las tapas rectangulares C). Ahora NN EFBQVMHBEBT está listo para ser utilizado. 1BSBDBNCJBS: IBZRVFEFTQMB[BSFMSPEJMMPBOUFSJPS' 53 ES "UFODJØOFMSPEJMMPGVODJPOBDPSSFDUBNFOUFTPMPTJFM NOTAS t"UFODJØOTJTUFNBTJOUFHSBEPTXJSFMFTTRVFUSBCBKBO TPCSFMBNJTNBCBOEBEFGSFDVFODJB QVFEFOJOUFSGFSJS DPOMBUSBOTNJTJØOEFMPTEBUPTEFM"SJPO%JHJUBM&O PSEFOBEPS * FTUÈ JOTFSUBEP DPNQMFUBNFOUF FO FM TPQPSUF+ ZTJFMBMJNFOUBEPS/ FTUÈFODIVGBEPFOMB UPNBEFDPSSJFOUFFMÏDUSJDBZTVDPOFDUPSFOMBVOJEBE EFSFTJTUFODJB 640 FTUFDBTPIBZRVFEFTBDUJWBSEJDIPTBQBSBUPT t&WJUBSEFKBSFMSPEJMMPZMBDPOTPMBCBKPMBMV[EJSFDUB t *OUSPEVDJS FM BMJNFOUBEPS / FO MB UPNB EF DPSSJFOUF EFM TPM P FO BNCJFOUFT FTQFDJBMNFOUF IÞNFEPT FMÏDUSJDBZFMDPOFDUPSFOMh"SJPO%JHJUBM 'JHZ'JH EVSBOUFQFSJPEPTQSPMPOHBEPTDVBOEPOPTFVUJMJ[BO t "OUFT EF FNQF[BS FM FOUSFOBNJFOUP FODFOEFS FM t/PBQMJDBSOVODBEFUFSHFOUFTRVÓNJDPT HBTPMJOBTP ciclo ordenador I) pulsando uno de los pulsadores EJTPMWFOUFT TPCSFOJOHVOBQBSUFEFM"SJPO%JHJUBM presentes en la consola. t 1SPHSBNBSFOMBDPOTPMBVOBEFMBTNPEBMJEBEFTEF */45"-"$*»/%&-03%&/"%03 entrenamiento. t &NQF[BSBQFEBMFBSTPCSFFMSPEJMMP El ciclo-ordenador I) del ARION DIGITAL puede ser ,&/.&3,&/&/'6/$5*&4 montado tanto sobre el manillar como sobre el tubo que sostiene el manillar. Aplicarlo donde resulte más cómodo. t"CSJSFMDPNQBSUJNFOUPCBUFSÓBTDPMPDBEPEFCBKPEFM EJTQMBZ F JOUSPEVDJS MB CBUFSÓB UJQP $3 RVF TF ciclo-ordenador permite realizar diferentes NPEBMJEBEFT EF FOUSFOBNJFOUP Z BEBQUBSMBT B MBT exigencias de cada atleta. En cualquier momento será FODVFOUSBFOMBDBKJUBEFMPSEFOBEPS3FTQFUBSFMTFOUJEP posible visualizar no sólo los propios datos instantáneos EFMBQPMBSJEBEJOEJDBEPFOFMBMPKBNJFOUPEFMBTCBUFSÓBT (velocidad, potencia, cadencia, latido cardiaco), sino t&ODBEBDPOGFDDJØOFTUÈOQSFTFOUFTVOTPQPSUF+ EPT UBNCJÏOMPTWBMPSFTNFEJPTZNÈYJNPT&TUÈOQSFTFOUFT EJGFSFOUFT QBSFT EF UJSBT . Z USFT EJGFSFOUFT PSJOH - además unas funciones especiales, como las zonas de Enganchar el soporte del ordenador a la bici utilizando el entrenamiento de la frecuencia cardiaca, que permiten o-ring o las tiras, utilizando las que tengan dimensiones optimizar el propio entrenamiento. adecuadas al manillar de la propia bici. En la confección se Están disponibles tres diferentes modalidades de IBMMBUBNCJÏOVOBHPNJMMBRVFIBZRVFJOUSPEVDJSFOUSFFM entrenamiento: TPQPSUFZFMNBOJMMBSQBSBFWJUBSBSB×BSMBCJDJ'JKBSMPUPEP como se explica en la figura. t"UFODJØO GJKBSFMTPQPSUFDPOMBMFOHàFUBEFEFTFOHBODIF - Modalidad Potencia (POWER): en esta modalidad es posible entrenarse programando la potencia deseada (de 60 a 990 watt); el rodillo regulará automáticamente la resistencia para mantener la potencia programada. En IBDJB FM DJDMJTUB 4VKFDJØO TPCSF TPQPSUF NBOJMMBS DPO cualquier momento es posible modificar la potencia correas (Fig. 7). deseada. t4VKFDJØOTPCSFNBOJMMBSDPODPSSFBT 'JH - Modalidad Niveles (LEVEL): en esta modalidad es t4VKFDJØODPOPSJOH 'JH posible entrenarse seleccionando el nivel deseado (16 t*OUSPEVDJSFMPSEFOBEPS* FOFMTPQPSUF+ IBDJFOEPRVF diferentes niveles). Esto permite simular una situación se deslice desde arriba (Fig. 10). comparable a aquella que se encuentra en carretera, por t $PNQSPCBS RVF FM PSEFOBEPS FTUÏ CJFO TVKFUP BM lo cual la potencia generada dependerá de la velocidad manillar. t1BSBEFTFOHBODIBSFMPSEFOBEPSEFTVTPQPSUF QVMTBSMB MFOHàFUBEFMTPQPSUFZEFTQMB[BSFMPSEFOBEPSIBDJBBUSÈT 54 El que se está manteniendo. En cualquier momento es posible modificar el nivel de resistencia del rodillo. - Modalidad Programas (PROGRAM): en esta modalidad ES es posible elegir entre diez diferentes programas de *[RVJFSEB /PUB VOBQSFTJØOQSPMPOHBEBIBDFBVNFOUBS entrenamiento, disminuir rápidamente el parámetro. durante los cuales el rodillo regulará automáticamente la potencia. En cada momento, tFOUSFOBNJFOUPQFSNJUFONPEJGJDBSFMQBSÈNFUSPTPCSFFM además, es posible modificar el nivel de dificultad del cual se programa, adaptándolo por lo tanto a las propias entrenamiento POWER, nivel en el entrenamiento LEVEL, DBQBDJEBEFT BUMÏUJDBT 6O NFOÞ QSJODJQBM NVZ JOUVJUJWP coeficiente de dificultad en el entrenamiento PROGRAM) permite - pulsador AC (en la parte de atrás del ordenador) : sirve visualizar las diferentes funciones del ciclo- ordenador. Una vez visualizada la modalidad o la función basa el entrenamiento (potencia en el para efectuar un reset hardware del ciclo-ordenador. deseada, es suficiente pulsar la tecla central para activarla. Desde cualquier punto del programa, una presión prolongada (3 segundos) de la tecla central lleva 53"*/*/(;0/&4 ;0/"4%& &/53&/".*&/50 BM NFOÞ QSJODJQBM -BT GVODJPOFT Z MBT NPEBMJEBEFT EF entrenamiento quedan explicadas detalladamente en los En todas las modalidades de entrenamiento, es posible capítulos sucesivos de este manual. habilitar las zonas de entrenamiento (TZ). Estas zonas dan una indicación inmediata del valor de la 130$&%*.*&/50*/*$*"-%&4&561 frecuencia cardiaca con referencia al valor de la propia frecuencia máxima. Dicho valor se calcula en base a la Para un uso correcto, la primera vez que se pone en edad del ciclista, según la fórmula: HRmax = 220 – edad. marcha es necesario introducir las programaciones )BZDJODPEJGFSFOUFTCBOEBTEFUSBCBKP correctas para el entrenamiento personal. Por esta - ZONE1, cuando la frecuencia cardiaca es inferior al razón, una vez introducida la batería, el ciclo-ordenador 70% del valor máximo efectuará un test de los segmentos, del cual se sale - ZONE2, cuando la frecuencia cardiaca está QVMTBOEP VOB UFDMB DVBMRVJFSB Z MVFHP FOUSBSÈ DPNQSFOEJEBFOUSFFMZFMEFMWBMPSNÈYJNP directamente en la fase de SETUP. Una explicación - ZONE3, cuando la frecuencia cardiaca está profundizada acerca de cómo modificar dichos valores DPNQSFOEJEBFOUSFFMZFMEFMWBMPSNÈYJNP Z BDFSDB EF TV TJHOJGJDBEP TF FODVFOUSB FO FM DBQÓUVMP - ZONE4, cuando la frecuencia cardiaca está SETUP de este manual. Nota: es posible modificar en DPNQSFOEJEBFOUSFFMZFMEFMWBMPSNÈYJNP cualquier momento dichas programaciones accediendo - ZONE5, cuando la frecuencia cardiaca es superior al a la función SETUP desde el menú principal. 100% del valor máximo. 16-4"%03&4 El ciclo-ordenador utiliza los pulsadores siguientes: - pulsador central: sirve para confirmar un valor (SETUP) o dar inicio al entrenamiento seleccionado, para cambiar -B[POBFOMBRVFTFFTUÈUSBCBKBOEPTFSÈTF×BMJ[BEB de página activa durante un entrenamiento. por un indicador “TZ” seguido del número de la banda Una presión larga (de unos 3 segundos) de la tecla central CBKPFMWBMPSEFMBGSFDVFODJBDBSEJBDBBDUVBM 'JH permite volver al menú principal desde cualquier página activa. .0%"-*%"%105&/$*" 108&3 QVMTBEPSFT %FSFDIP Z *TRVJFSEP FM GVODJPOBNJFOUP varía según la página activa: En esta modalidad es posible entrenarse programando, t NFOÞ QFSNJUFO WJTVBMJ[BS MBT EJGFSFOUFT NPEBMJEBEFT como quiera cada uno, la potencia de la unidad de resistencia. funciones seleccionables (Fig. 13). Para activar esta modalidad, es necesario seleccionar t TFUVQ QFSNJUFO NPEJGJDBS FM QBSÈNFUSP WJTVBMJ[BEP POWER en el menú principal utilizando las teclas Derecha o BVNFOUÈOEPMP UFDMB %FSFDIB P EJTNJOVZÏOEPMP UFDMB *[RVJFSEBZDPOGJSNBSMBFMFDDJØODPOMBUFDMBDFOUSBM 55 ES A este punto será visualizada la página activa principal del QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNÈYJNPT entrenamiento, donde aparecen los valores de velocidad, En esta página activa se visualizan los valores siguientes: DBEFODJB Z MBUJEP DBSEJBDP BDUVBM "IPSB FT TVGJDJFOUF 1 • VELOCIDAD MÁXIMA empezar a pedalear para hacer partir el entrenamiento. Desde la página activa de los valores actuales, a través de las teclas laterales será posible modificar la potencia requerida a 2 • POTENCIA MÁXIMA la unidad de resistencia, aumentándola de 10W con cada 3 MÁXIMA 4 • CADENCIA MÁXIMA 5 • TIEMPO TOTAL • FRECUENCIA CARDIACA QSFTJØOEFMBUFDMBEFSFDIBZEJTNJOVZÏOEPMBEF8DPO MX cada presión de la tecla izquierda. Variando la velocidad, la unidad se regulará a sí misma para mantener constante la potencia. En el caso en que la potencia requerida no pueda ser FSPHBEBDPSSFDUBNFOUFQPSFMSPEJMMP QPSFKFNQMPFOFMDBTP QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPTUPUBMFT FO RVF TF SFRVJFSB VOB CBKB QPUFODJB DPO VOB WFMPDJEBE En esta página activa se visualizan los valores siguientes: elevada o viceversa), la potencia en el monitor empezará a 1 • VELOCIDAD MEDIA TOTAL QBSQBEFBS TF×BM EF 065 0' 3"/(& &O FTUF DBTP FT BDPOTFKBCMF NPEJGJDBS MB WFMPDJEBE P MB QPUFODJB &M WBMPS volverá a estabilizarse cuando se alcanzará una velocidad 2 • POTENCIA MEDIA TOTAL compatible con la potencia requerida. Pulsando la tecla 3 MEDIA TOTAL 4 • CADENCIA MEDIA TOTAL 5 • ODOMETRÍA central se podrá cambiar de página activa, visualizando cíclicamente las siguientes páginas activas: • FRECUENCIA CARDIACA AV QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTBDUVBMFT En esta página activa se visualizan los valores siguientes: 1 • VELOCIDAD ACTUAL Para interrumpir el entrenamiento, efectuar una presión larga (3 segundos) de la tecla central del ciclo ordenador. 2 • POTENCIA ACTUAL • FRECUENCIA CARDIACA 3 ACTUAL 4 • CADENCIA ACTUAL 5 • TIEMPO DE LA CARRERA .0%"-*%"%/*7&-&4 -&7&En esta modalidad, es posible modificar el nivel de resistencia del rodillo. Esto permite simular una situación parecida a la que se tiene en carretera por lo cual la potencia depende de la velocidad que se está teniendo. Nota: sólo desde esta página activa se puede modificar )BZ EJGFSFOUFT OJWFMFT EF SFTJTUFODJB 1BSB TFMFDDJPOBS la potencia. esta modalidad, es necesario seleccionar LEVEL en el menú QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPT QSJODJQBMVUJMJ[BOEPMBTUFDMBTMBUFSBMFTZDPOGJSNBSMBFMFDDJØO En esta página activa se visualizan los valores siguientes: con la tecla central. A este punto se visualizará la página activa principal del entrenamiento, donde aparecen los 1 • VELOCIDAD MEDIA WBMPSFT EF WFMPDJEBE DBEFODJB Z MBUJEP DBSEJBDP BDUVBMFT Mediante las teclas laterales será posible modificar el nivel 2 • POTENCIA MEDIA • FRECUENCIA CARDIACA MEDIA AV 3 4 • CADENCIA MEDIA 5 • DISTANCIA RECORRIDA de resistencia, aumentándolo con cada presión de la tecla EFSFDIB Z EJTNJOVZÏOEPMP DPO DBEB QSFTJØO EF MB UFDMB izquierda. El nivel seleccionado es visualizado por medio de VOJOEJDBEPSFOMBQBSUFCBKBEFMBQBOUBMMB1VMTBOEPMBUFDMB central se podrá cambiar de página activa, visualizando 56 ES cíclicamente las sigiuentes páginas activas: 1 • VELOCIDAD MEDIA TOTAL 2 • POTENCIA MEDIA TOTAL 3 • FRECUENCIA CARDIACA MEDIA TOTAL QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTBDUVBMFT En esta página activa se visualizan los valores siguientes: 1 • VELOCIDAD ACTUAL 4 • CADENCIA MEDIA TOTAL 2 • POTENCIA ACTUAL 5 • ODOMETRÍA 3 • FRECUENCIA CARDIACA ACTUAL 6 • NIVEL 4 • CADENCIA ACTUAL 5 • TIEMPO DE LA CARRERA 6 • NIVEL SELECCIONADO AV Para interrumpir el entrenamiento, efectuar una presión larga (3 segundos) de la tecla central del ciclo ordenador. Nota: sólo desde esta página activa es posible .0%"-*%"%130(3"."4 130(3". modificar el nivel. QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPT En esta página activa se visualizan los valores siguientes: En esta modalidad es posible elegir un programa de FOUSFOBNJFOUP Z FKFDVUBSMP )BZ EJGFSFOUFT 1 • VELOCITÀ MEDIA 2 • POTENCIA MEDIA segmentos con diferente resistencia. Durante el 3 • FRECUENCIA CARDIACA MEDIA programa, además, es posible modificar su dificultad 4 • CADENCIA MEDIA 5 • DISTANCIA RECORRIDA 6 • NIVEL SELECCIONADO programas de entrenamiento pre-instalados. Cada programa se compone de una AV secuencia de BVNFOUBOEP P EJTNJOVZFOEP FM OJWFM EF EJGJDVMUBE adaptando por lo tanto el entrenamiento a las necesidades de cada ciclista. Para seleccionar esta modalidad, es necesario seleccionar PROGRAM en el menú principal utilizando MBTUFDMBTMBUFSBMFTZDPOGJSNBSMBFMFDDJØODPOMBUFDMB QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNÈYJNPT central. En esta página activa se visualizan los valores siguientes: &MFDDJØOQSPHSBNB Primero, se accede a la página activa de la elección MX 1 • VELOCIDAD MÁXIMA 2 • POTENCIA MÁXIMA 3 4 • FRECUENCIA CARDIACA MÁXIMA • CADENCIA MÁXIMA 5 • TIEMPO TOTAL 6 • NIVEL SELECCIONADO del programa. Por cada programa están indicadas las siguientes características: 1. tiempo total para completar el programa, expresado en minutos DBOUJEBE EF USBCBKP OFDFTBSJB QBSB DPNQMFUBS FM QSPHSBNB FYQSFTBEB FO ,+ &TUF WBMPS PGSFDF VOB indicación sobre la cantidad de energía necesaria a completar el programa. 3. Número de los segmentos que componen el programa. Cada segmento dura 3 minutos. 4. Número del programa QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPTUPUBMFT 5. Gráfico del programa, que muestra indicativamente En esta página activa se visualizan los valores siguientes: la potencia por cada segmento 57 ES QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTBDUVBMFT MIN KJ 1 • MINUTOS AL FINAL En esta página activa se visualizan los valores siguientes: 1 • VELOCIDAD ACTUAL 2 • TRABAJO TOTAL 3 • NÚMERO TOTAL DE SEGMENTOS 2 • POTENCIA ACTUAL 4 • NÚMERO DEL PROGRAMA 3 • FRECUENCIA CARDIACA ACTUAL 4 • CADENCIA ACTUAL 5 • GRÁFICO DEL PROGRAMA 5 • TIEMPO DE LA CARRERA 6 • INDICADOR DEL PROGRAMA 6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL FINAL DEL SEGMENTO Para visualizar los diferentes programas de entrena- QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPT miento disponibles, pulsar las teclas laterales. En esta página activa se visualizan los valores siguientes: Los programas disponibles son los siguientes: 3FDVQFSBDJØO3FDPWFSJOH 1 • VELOCIDAD MEDIA 3FDVQFSBDJØOBDUJWB"DUJWFSFDPWFSJOH 2 • POTENCIA MEDIA 3FTJTUFODJB CBTF CBKP FTUSÏT DPOUJOVBEP #BTJD 3 • FRECUENCIA CARDIACA MEDIA 4 • CADENCIA MEDIA resistance under continued stress 3FTJTUFODJB CBKP FTUSÏT DPOUJOVBEP QPS EFQPSUF AV 5 • DISTANCIA RECORRIDA BHPOÓTUJDP 3FTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT GPS competitive sport 6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL FINAL DEL SEGMENTO 7FMPDJEBE FO FM EFTBSSPMMP EF 1PUFODJB 4QFFE JO development of power #6 SFR 1 QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNÈYJNPT #7 SFR 2 En esta página activa se visualizan los valores siguientes: &OUSFOBNJFOUPJODSFNFOUBM*ODSFNFOUBMUSBJOJOH &OUSFOBNJFOUP JODSFNFOUBM B JOUFSWBMPT *OUFSWBM 1 • VELOCIDAD MÁXIMA incremental training 1 2 • POTENCIA MÁXIMA &OUSFOBNJFOUP JODSFNFOUBM B JOUFSWBMPT *OUFSWBM incremental training 2 En la página 76 se encuentran los gráficos que indican la MX 3 • FRECUENCIA CARDIACA MÁXIMA 4 • CADENCIA MÁXIMA 5 • TIEMPO TOTAL tendencia de la potencia para todos los programas. Una vez elegido el programa deseado, es suficiente pulsar 6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL FINAL DEL SEGMENTO la tecla central del ciclo-ordenador para dar comienzo al entrenamiento. QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPTUPUBMFT &OUSFOBNJFOUP En esta página activa se visualizan los valores siguientes: Durante el entrenamiento, los datos son visualizados en QÈHJOBTBDUJWBT-BTQÈHJOBTBDUJWBTTPONVZQBSFDJEBTB 1 • VELOCIDAD MEDIA TOTAL MBTNPEBMJEBEFTEF108&3Z-&7&-&OMBQBSUFJOGFSJPS 2 • POTENCIA MEDIA TOTAL de la pantalla se visualiza el tiempo restante al final de cada segmento individual mediante un indicador gráfico. Pulsando la tecla central se puede cambiar de página activa, visualizando cíclicamente las siguientes páginas activas: 58 AV 3 • FRECUENCIA CARDIACA MEDIA TOTAL 4 • CADENCIA MEDIA TOTAL 5 • ODOMETRÍA 6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL FINAL DEL SEGMENTO ES QÈHJOBBDUJWBEFBWBODFEFMQSPHSBNB elección pulsando la tecla central. Atención: para QSPHSBNBSFMWBMPSDPSSFDUP B×BEJSUBNCJÏOFMQFTPEF MIN 1 • MINUTOS AL FINAL la bicicleta. - Edad: pulsar la tecla izquierda para disminuir su 2 • COEFICIENTE DE DIFICULTAD SEG WBMPS Z MB EFSFDIB QBSB BVNFOUBSMP $POGJSNBS MB 3 • SEGMENTO ACTIVO elección pulsando la tecla central. 4 • TOTAL SEGMENTOS 0EPNFUSJB NVFTUSB FM OÞNFSP UPUBM EF LNNJMMBT 5 • GRÁFICO DEL PROGRAMA SFDPSSJEPT Z FT ÞUJM QPS FKFNQMP QBSB WFSJGJDBS MB 6 • TIEMPO AL FINAL DEL SEGMENTO cantidad de carretera recorrida sobre el rodillo en una temporada. El valor de la odometría es visualizado sobre cinco cifras. Por cada cifra, seleccionar el valor Nota: sólo desde esta página activa se puede modificar deseado pulsando las teclas derecha (aumentándolo) el coeficiente de dificultad. PJ[BRVJFSEB EJTNJOVZÏOEPMP 1BSBDPOGJSNBSFMWBMPS del programa permite JOUSPEVDJEP Z QSPDFEFS B MB DJGSB TVDFTJWB QVMTBS MB visualizar el tiempo restante para terminar el programa, tecla central. El valor puede ser puesto en cero a FM DPFGJDJFOUF EF EJGJDVMUBE QSPHSBNBEP Z BEFNÈT propio gusto mediante el procedimiento de SETUP. muestra el segmento activo en el gráfico. - Tiempo El coeficiente de dificultad modifica la potencia FOUSFOBNJFOUPFGFDUVBEP ÞUJMQPSFKFNQMPQBSBWFSJGJDBS erogada La página activa de avance total: muestra el tiempo total de el el número de horas de entrenamiento transcurridas entrenamiento a sus propias necesidades. Este sobre el rodillo en una temporada. El tiempo total es DPFGJDJFOUF MVFHP NPEJGJDBSÈEFMNJTNPQPSDFOUBKFMB visualizado potencia de cada segmento. En esta página activa, en (hhhh:mm). Por cada cifra, seleccionar el valor deseado cualquier momento es posible aumentar o disminuir el pulsando las teclas derecha (aumentándolo) o coeficiente de dificultad del entrenamiento pulsando J[RVJFSEB EJTNJOVZÏOEPMP 1BSB DPOGJSNBS FM WBMPS las teclas derecha (para aumentar la dificultad del JOUSPEVDJEP Z QSPDFEFS B MB DJGSB TVDFTJWB QVMTBS MB 10%) o izquierda (para disminuir la dificultad del 10%). tecla central. El valor puede ser puesto en cero a Para interrumpir el entrenamiento efectuar una presión propio gusto mediante el procedimiento de SETUP. larga (3 segundos) de la tecla central del ciclo - Training zone (TZ): se trata de una indicación de la ordenador. zona de frecuencia cardiaca en la que se está permitiendo al ciclista adaptar 4&561 en la modalidad “horas: minutos” USBCBKBOEP 1BSB VOB FYQMJDBDJØO NÈT BNQMJB EFM cálculo de los umbrales, véase el capítulo TRAINING Para acceder a la página activa de las programaciones, ZONES. Pulsando la tecla derecha, los umbrales de la es necesario seleccionar la función SETTING en el frecuencia cardiaca quedan habilitados; pulsando la menú utilizando las teclas laterales, luego confirmar la tecla izquierda son deshabilitados. Seleccionar la elección con la tecla centrale. Es posible salir del opción deseada pulsando la tecla central. SETUP en cualquier momento pulsando la tecla central - Parámetro relativo a la unidad de por 3 segundos. parámetro a modificar sólo por explícita solicitud de la Las programaciones modificables son las siguientes: asistencia técnica Elite. El valor correcto es 0270. - unidad de medida: pulsar la tecla derecha para - Pairing 1: esta función permite TFMFDDJPOBSFMTJTUFNBEFNFEJEBBOHMPTBKØO NJMMBTZ BDPQMBNJFOUP FOUSF FM DJDMPPSEFOBEPS Z MB VOJEBE EF libras), pulsar la tecla izquierda para seleccionar el resistencia. De esta manera, el ciclo-ordenador logrará TJTUFNB NÏUSJDP LN Z LH $POGJSNBS MB FMFDDJØO DPNVOJDBS DPO MB VOJEBE EF SFTJTUFODJB Z SFDJCJSÈ pulsando la tecla central. correctamente sus datos también en - Peso: pulsar la tecla derecha para aumentar el peso, otros rodillos del mismo tipo. pulsar la tecla izquierda para disminuirlo. Confirmar la Para efectuar el acoplamiento, comprobar que el resistencia: efectuar el presencia de 59 ES SPEJMMP FTUÏ DPSSFDUBNFOUF BMJNFOUBEP Z RVF OP IBZB cancellazione dei dati, selezionare “si” (Y) e confermare otros rodillos alimentados en su cercanía. la scelta. A questo punto apparirà la schermata con la 1BSBFGFDUVBSFMBDPQMBNJFOUPFOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZ scritta la unidad de resistencia, pulsar la tecla izquierda. A este cancellazione dei dati è stata eseguita. Se non si vuole QVOUP MPT DBNQPT EF MB WFMPDJEBE Z EF MB DBEFODJB cancellare i dati, selezionare “N” e premere il tasto empezarán a parpadear. Esperar unos segundos, hasta centrale. que aparecerá la palabra “YES” en caso de acoplamiento NOTA: questa procedura non cancella i dati totali: correcto o “Err” en caso de acoplamiento fallido. En velocità media totale, potenza media totale, cadenza caso de acoplamiento fallido, volver a intentar el media totale, frequenza cardiaca media totale, procedimiento. Si de nuevo el acoplamiento no se odometria e tempo totale della corsa. produce, seguir las indicaciones descritas en el capítulo 2. Reset dell’odometria e del tempo totale, eseguibile 40-6$*»/130#-&."4 attraverso la modifica delle impostazioni dal menù - Pairing 2: esta función permite efectuar el DONE. Questa scritta significa che la SETUP. Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo BDPQMBNJFOUPFOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZMBGBKBDBSEJBDB SETUP. de tal manera que reciba correctamente sus datos. Para Nota: modificando l’Odometria o il tempo totale viene FGFDUVBS FM BDPQMBNJFOUP DPNQSPCBS RVF MB GBKB modificata conseguentemente anche la velocità media totale. cardiaca esté transmitiendo, luego pulsar la tecla BATERÍA izquierda. A este punto, el campo de la frecuencia cardiaca empezará a parpadear. Esperar unos segundos, hasta que aparecerá la palabra “YES” en El ordenador del Arion Digital utiliza una batería de tipo caso de correcto acoplamiento ,o “Err” en caso de CR2032. En condiciones óptimas la batería tiene una acoplamiento fallido. En caso de fallido acoplamiento, EVSBDJØO EF NÈT EF IPSBT EF GVODJPOBNJFOUP Z volver a intentar el procedimiento. Si de nuevo el BQSPYJNBEBNFOUFB×PTFOTUBOECZ acoplamiento no se produce, seguir las indicaciones $VBOEPMBTCBUFSÓBTFTUÈOBQVOUPEFBHPUBSTFZUJFOFO EFTDSJUBTFOFMDBQÓUVMP40-6$*»/130#-&."4 que ser sustituidas, aparecerá en la página activa Nota: es posible modificar en cualquier momento dichas iDIBOHFCBUUFSZw4VTUJUVJSMBCBUFSÓB programaciones accediendo desde el menú SETUP. 60 $"/$&-"$*»/%&-04%"504 46(&3&/$*"41"3"65*-*;"3&- ARION%*(*5"- Il ciclocomputer registra i dati su due memorie -PT SPEJMMPT GVODJPOBO NFKPS DPO OFVNÈUJDP DPO separate: dati parziali e dati totali. Questo sistema CBOEBEFSPEBNJFOUPMJTB4JVUJMJ[BTVOB.PVOUBJO#JLF permette, QBSBSFEVDJSFMSVJEPZBVNFOUBSMBFTUBCJMJEBE DBNCJB ad esempio, di cancellare i dati dell’allenamento precedente senza cancellare i totali el neumático de origen por un neumático liso. della stagione. 2) Los principiantes tendrían que posicionar los rodillos Il ciclocomputer permette due diversi modi per FO VOB FOUSBEB P DFSDB EF VO PCKFUP FTUBCMF QBSB BTÓ cancellare i dati registrati. UFOFS VO BQPZP NJFOUSBT DPOTJHVFO FM OFDFTBSJP 1. Azzeramento dati parziali, eseguibile attraverso la equilibrio. funzione RESET nel menù principale. Questa funzione $PNQSPCBSRVF"3*0/%*(*5"-FTUÏBQPZBEPTPCSF cancella i dati parziali velocità media e massima, una superficie plana. potenza media e massima, cadenza media e massima, 4) frequenza cardiaca media e massima, distanza e entrenamiento. Las primeras veces que se utiliza, es tempo della corsa. NFKPS FNQF[BS DPO MB NPEBMJEBE OJWFMFT -&7&- Una volta selezionata la funzione RESET verrà chiesta seleccionando el nivel de resistencia mínima. Cuando se la conferma dell’azione selezionata. Per procedere alla BMDBO[B VOB NBZPS IBCJMJEBE TPCSF MPT SPEJMMPT TF ARION DIGITAL tiene 3 modalidades de ES $6*%"%04:."/5&/*.*&/50 QVFEFWBSJBSFMOJWFMEFSFTJTUFODJBZVUJMJ[BSUBNCJÏOMBT marchas del cambio. Sucesivamente, se puede pasar a utilizar también las otras modalidades de entrenamiento, 1) La exposición prolongada a la luz directa del sol puede sin olvidar nunca que en la modalidad programas provocar la deformación de los rodillos de tecnopolimero. (PROGRAM) la resistencia varía automáticamente en /PVUJMJDFTOJHVBSEFTMPTSPEJMMPTCBKPMBMV[EJSFDUBEFMTPM base al tipo de programa elegido. 2) Limpia siempre los rodillos después de utilizarlos. 5) Empieza a pedalear mirando hacia adelante, como si 6UJMJ[B TØMP VO QB×P IÞNFEP /P VUJMJDFT EJTPMWFOUFT OJ estuvieras en carretera. Aunque instintivamente tuvieras detergentes agresivos. la tendencia a mirar la rueda anterior, conseguirás 3) En caso de no utilizar el ARION DIGITAL durante mucho NBOUFOFSNFKPSFMFRVJMJCSJPZQFEBMFBSiFOMÓOFBSFDUBw tiempo, desengancha la correa de transmisión sacándola TJ UF DPODFOUSBSÈT TPCSF VO PCKFUP DPMPDBEP EFMBOUF EFTVBMPKBNJFOUP6OUFOTBEPDPOTUBOUFQVFEFQSPWPDBS UVZPBVOPToNFUSPT QJFT una prematura pérdida de la eficiencia de transmisión. 6) Si empiezas a ladearte o a desplazarte por el lado de -PT DPKJOFUFT BDPQMBEPT TPCF FM SPEJMMP TPO los tambores, corrige tu posición con movimientos de BVUPMVCSJDBEPTZOPQSFDJTBOEFNBOUFOJNJFOUP NBOJMMBSNVZTVBWFT4JHJSBTEFNBTJBEP WBTBQFSEFS 5) Controlar periódicamente que los tornillos de bloqueo el equilibrio o acabarás más allá del lado de los rodillos. de los rodillos estén bien apretados, teniendo cuidado en .BOUFOFS VOB DBEFODJB EF QFEBMFP FMFWBEB Z no deformar los plásticos. VOJGPSNFUFBZVEBSÈBNBOUFOFSUFFOFRVJMJCSJPTPCSF /PEFKBSFMBMJNFOUBEPSDPOFDUBEPBMSPEJMMPDVBOEPOP los rodillos, gracias al efecto giroscópico de la velocidad se está utilizando. de las ruedas. 7) En caso de desgaste o rotura de la correa de 8) Inicialmente, pedalear sobre los rodillos te dará la transmisión, sustituirla de la siguiente manera: TFOTBDJØO EF JOFTUBCJMJEBE Z NPWFS FM NBOJMMBS A) Quitar la tapa rectangular C) del larguero del lado demasiado bruscamente o pedalear con un ritmo opuesto a la resistencia magnética. pesado puede hacer que pierdas el control. Ésta es la # "GMPKBSFMUPSOJMMPEFGJKBDJØO 'JH HSBO WFOUBKB EF MPT SPEJMMPT DPO SFTQFDUP B MPT $ %FTUPSOJMMBSFMUPSOJMMPEFGJKBDJØORVFTFFODVFOUSBFOFM instrumentos de entrenamiento estándar. Los rodillos larguero lado opuesto a la resistencia magnética del FOTF×BOBSFEVDJSFMNPWJNJFOUPEFMBQBSUFTVQFSJPSEFM rodillo central F) (Fig.19) DVFSQPZBNBOUFOFSVOSJUNPVOJGPSNFEFQFEBMFP D) Sustituir la correa, volver a colocar los rodillos en sus DPSSFDUPTBMPKBNJFOUPTZGJKBSEFOVFWPUPEPTMPTUPSOJMMPT 640'*/"- E) Posicionar la tapa rectangular en su sede. $PSSFBT EF USBOTNJTJØO Z PUSBT QJF[BT EF SFQVFTUP t 1BSBUSBOTQPSUBSMP PQBSBSFEVDJSFMFTQBDJPPDVQBEP están disponibles para ARION DIGITAL de Elite indicando DVBOEP OP TF VUJMJ[B FM SPEJMMP BDPOTFKBNPT DFSSBS FM el código respectivo. bastidor. Poner atención a la posición de las manos en el momento de cerrar el rodillo evitando aplastarlas entre los dos largueros. La correcta operación de cierre requiere posicionar las manos en los extremos "5&/$*»/ EFMPTMBSHVFSPTZDFSSBSFMCBTUJEPS 'JH t 1PSMPUBOUP IBZRVFFWJUBSQPTJDJPOBSMBTNBOPTEF tal manera que puedan quedar aplastadas entre los t &MJNJOBS MBT CBUFSÓBT BHPUBEBT EFQPTJUÈOEPMBT FO MPT FTQFDJBMFT largueros (Fig. 16). DPOUFOFEPSFT t 1BSBGBDJMJUBSTVUSBOTQPSUF BDPOTFKBNPTDPHFSMPQPS las asas oportunas, presentes en correspondencia de t 4J TF TVTUJUVZF MB CBUFSÓB QPS PUSB EF UJQP OP las bisagras (Fig. 17). DPSSFDUP IBZQFMJHSPEFFYQMPTJØO t/PEJTQFSTBSMBTFOFMBNCJFOUF 61 ES ATENCIÓN 'BMUBEFWJTVBMJ[BDJØOEFMDBSEJP Intentar efectuar nuevamente el procedimiento de t&WJUBRVFQFSTPOBT OJ×PTPBOJNBMFTTFBDFSRVFOBM BDPQMBNJFOUPFOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZMBGBKBDBSEJP rodillo durante su uso puesto que los componentes en &SSPS"1 NPWJNJFOUP P HJSBUPSJPT EFM SPEJMMP Z EF MB CJDJDMFUB En el caso en que apareciera en la página activa la frase QVFEFOQSPWPDBSEB×PTFODBTPEFDPOUBDUP “AP2 error”, significa que la comunicación entre la t "OUFT EF FNQF[BS FM FOUSFOBNJFOUP QPTJDJPOBS FM VOJEBEEFSFTJTUFODJBZFMDJDMPPSEFOBEPSTFIBQFSEJEP "3*0/%*(*5"-FOVOMVHBSBEFDVBEP MFKPTEFPCKFUPT Esperar unos minutos, el ciclo ordenador intentará potencialmente peligrosos (muebles, mesas, sillas...) volver a conectar las dos partes Si el problema persiste, QBSBBTÓFWJUBSUPEPSJFTHPEFDPOUBDUPJOWPMVOUBSJPZ efectuar un reset hardware pulsando la tecla AC. accidental con los mismos. 3FUSBTPFOMBWBSJBDJØOEFQPUFODJB t&MSPEJMMPIBTJEPFTUVEJBEPQBSBTFSVUJMJ[BEPQPSVO Desde el momento en que la potencia es modificada, solo ciclista. puede haber algunos segundos de retraso antes de que t1BSBEFUFOFSUF OPVUJMJDFTMPTGSFOPTEFMBCJDJDMFUB la unidad erogue la potencia requerida. Esto se debe a "QPZBFMQJFTPCSFFMCBTUJEPS"3*0/%*(*5"-ZEFKB MBFTUSVDUVSBJOUSÓOTFDBEFMBVOJEBEEFSFTJTUFODJBZOP que la bici se pare sola. tiene que ser considerado un defecto de la misma. t -B DPOTPMB RVF TF BQPZB TPCSF FM NBOJMMBS OP FT $BNCJPCBUFSÓB impermeable. Tengan cuidado en no sudar encima de En caso que tras el cambio batería el ordenador no MBDPOTPMB QVFTUPRVFQPESÓBEB×BSTFFMDJSDVJUPFMFD- GVODJPOBSBDPSSFDUBNFOUF FTBDPOTFKBCMFQVMTBSMBUFDMB trónico. AC (colocada en la parte de atrás del ordenador) con un t/PHVBSEFOFM"3*0/%*(*5"-FOMVHBSFTNPKBEPT PCKFUPQVOUJBHVEP PIÞNFEPT QVFTQPESÓBOSFTVMUBSEB×BEPTMPTDPNQPnentes electrónicos. t-BDPOGPSNJEBEEFM"3*0/%*(*5"-BMBTEJSFDUJWBT comunitarias podría desaparecer si no se utiliza el alimentador entregado en dotación. 40-6$*»/130#-&."4 %FTDPOFYJPOFT t &O DBTP EF EFTDPOFYJØO EVSBOUF FM FOUSFOBNJFOUP esperar hasta que el valor de velocidad indicado sea “-.-“. A este punto, mantener pulsada por tres segundos la tecla derecha del ciclo ordenador. Así se volverá a QPOFSFONBSDIBFMNØEVMPEFSFDFQDJØOZMBDPOFYJØO se tendría que recuperar. t &O FM DBTP FO RVF OP TF WJTVBMJDF FM MBUJEP DBSEJBDP pulsar la tecla derecha del ciclo ordenador por tres segundos. Así volverá a ponerse en marcha el módulo EF SFDFQDJØO Z MPT EBUPT UFOESÓBO RVF WJTVBMJ[BSTF nuevamente. En el caso en que siga sin obtenerse conexión, intentar efectuar de nuevo el procedimiento de acoplamiento FOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZMBVOJEBEEFSFTJTUFODJB 62 "TJTUFODJBUÏDOJDB Fax 0039 049 5940064 Email [email protected] ES INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 1) EN LA UNIÓN EUROPEA Este producto es conforme a las Directivas EU 2002/95/CE, 2002/96/CE Y 2003/108/CE. EI simbolo del contenedor de basura anulado por una barra, dibujado sobre el aparato o sobre su embalaje, indica que el producto al final de su vida útil tiene que ser recogido por separado de los otros desechos. Por lo tanto, el usuario tendrà que entregar el aparato, cuando éste llegue al final de su vida útil, a los oportunos centros de recogida diferenciada de los desechos electrónicos y electrotécnicos, o bien devolverIo al vendedor en el momento de la compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida diferenciada para que el aparato inutilizado sea enviado al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con la salvaguardia del medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud y favorece el re-empleo y/o reciclaje de los materiales de los que està compuesto el aparato. La eliminaciòn ilegal del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. 2) EN PAÍSES QUE NO SON PARTE DE LA UNIÓN EUROPEA Si se quiere eliminar el presente producto, ponerse en contacto con las autoridades locales y solicitar informaciones sobre el método de eliminación. 63 NL DUTCH )BSUFMJKLEBOLEBUVWPPSEFBBOTDIBGWBOEF"3*0/%*(*5"- USBJOJOHTSPMHFLP[FOIFFGU ($*,4""/8*+;*/( Deze rol is een trainingsapparaat waarmee de gebrui- )"354-"(.&5&3 ker de beste fietsconditie kan bereiken. De geïntegreerde magnetische weerstandunit, elektro- De ARION DIGITAL is aan de binnenkant uitgerust met nisch beheerd via een console zonder verbindingska- een ontvanger voor hartslagmeters met een borstband. bel, dat gebruik maakt van een gecodeerd ANT )JFSNFFLBOIJKEFXBBSEFWBOEFIBSUTMBHWBOEFGJFUTFS draadloze transmissie protocol, zorgt voor een per- PQNFUFO FO EJU UJKEFOT EF SJU PQ IFU TDIFSN XFFSHFWFO fecte simulatie van de weg en maakt elk soort training %F[FIBSUTMBHNFUFSXPSEUOJFUCJKIFUQSPEVDUHFMFWFSE NPHFMJKL De ontvanger van de hartslagmeter van ARION DIGITAL is %PPSNJEEFMWBOEFGJFUTDPNQVUFSJTIFUNPHFMJKLPN DPNQBUJCFMNFUBMMF[FOEFSTWBOIFU"/5 UZQF op elk moment uw eigen huidige, gemiddelde en maxiNVNHFHFWFOTUF[JFO%BOL[JKFFOJOUVÕUJFWFJOUFSGBDF 53"13*5.&4&/403 kunt u uw eigen training op basis van uw eigen capaciteiten personaliseren. #FJN3PMMFOUSBJOFS"3*0/%*(*5"-XJSELFJO4FOTPS[VS %FSPMMFO EJFWBOUFDIOPQPMZNFFSNBUFSJBBMHFNBBLU &SNJUUMVOHEFT3IZUINVTFJOHFTFU[U%JFTJTUEBOLFJOFS [JKO [JKOTQFDJBBMHFWPSNEPNFFOCFUFSFDPOUSPMFPWFS ausgefeilten, auf der Geschwindigkeit basierenden de gang te garanderen. Kalkulation möglich. Nachdem es sich nicht um eine %FIPHFLXBMJUFJUMBHFSTWFS[FLFSFOWFMFKBSFOHFCSVJL direkte Messung, sondern um das Ergebnis einer [POEFSTUPSJOHFOPGMVJESVDIUJHIFJEUFXJKUFOBBOTMJKUB- ,BMLVMBUJPOIBOEFMU LÚOOUFEFS3IZUINVTXFSUJOCFTPO- ge van het materiaal. deren Situationen nicht akkurat sein. Sollten Sie eine %F "3*0/ %*(*5"- JT OBNFMJKL VJUHFSVTU NFU FFO präzisere Messung wünschen, können Sie einen Optional- JOLMBQCBBS GSBNF FO BMT IJK PQHFCPSHFO XPSEU JT EF 3IZUINVTTFOTPSBOEFO3PMMFOUSBJOFSBOTDIMJFFO SVJNUFEJFIJKJOOFFNUPOHFWFFSEFIFMGUNJOEFSEJUJT dus ook een uitstekende keus om hem te vervoeren. Deze trainingsrol wordt geadviseerd voor alle gebrui- #&-"/(3*+, kers van elk niveau. 1BTPQEFQMBBUTWBOVXIBOEFOUJKEFOTIFU JOLMBQQFOWBOEFUSBJOJOHTSPMFOQBTPQEBU VXIBOEFOOJFUCFLOFMESBLFOUVTTFOEF UXFFMBOHTMJHHFST 64 NL #&/".*/(&/-*+457"/%&0/%&3%&-&/ A N°3 Langsliggers I N°1 Fietscomputer B N°1 Langsligger met Weerstand J N°1 Steun voor fietscomputer C /¡3FDIUIPFLJHF"GEFLQMBBUKFT K N. 1 Afdichting voor steun D /¡3POEF"GEFLQMBBUKFT E /¡%SJKGSJFN F N°1 Voorste Rol G N°1 Middelste Rol L N°3 O-ring M N°4 Klemringen N N°1 Voeding N°1 Inbussleutel H N°1 Achterste Rol "44&.#-"(& Klap de ARION DIGITAL in totdat er een lus in de ESJKGSJFN& [JU Uw ARION DIGITAL trainingsrol vergt geen monta- .BBL EF ESJKGSJFN & MPT FO MBBU EF[F VJU EF HFXFSL[BBNIFEFO PNEBU EJU SFFET WPMMFEJH CJK PO[F betreffende voorste en achterste geleiders komen. productieafdelingen gedaan is die bovendien de per- Klap de ARION DIGITAL opnieuw uit in de geopende fecte werking ervan op elk geproduceerd exemplaar stand. controleren. 7FSXJKEFS EF SFDIUIPFLJHF BGEFLQMBBUKFT $ WBO beide voorste langsliggers (eventueel met behulp van %*45"/$&$0/530- een schroevendraaier), de schroeven en de onderlegringen van de voorste rol aan beide kanten en Alvorens uw ARION DIGITAL in gebruik te nemen moet HFCSVJLEBBSCJKEFNFFHFMFWFSEFJOCVTTMFVUFM GJH de hartafstand van de rollen afgesteld worden om )BBMEFSPMWBOEFPPSTQSPOLFMJKLFQMBBUT FSWPPSUF[PSHFOEBU[JKHFTDIJLU[JKOWPPSEFGSBNFNBBU 1MBBUTEFSPMJOEFKVJTUFCFIVJ[JOHJOEFHBUFOJOIFU van uw fiets. frame, totdat X overeenstemt met Y. Dit moet op de volgende manier afgesteld worden: #SFOHEFTDISPFWFOFOEFPOEFSMFHSJOHFOXFFSJO Meet de lengte tussen het midden van de wielen van de betreffende gaten aan maar draai ze niet helemaal de fiets die u op de ARION DIGITAL gaat gebruiken op aan. (fig. 2). Gemakshalve zullen we deze maat “X” noemen. ,MBQEF"3*0/%*(*5"-JO CSFOHEFESJKGSJFN& JO De afstand van het middenpunt tussen de twee de geleider van de voorste F) en middelste rol G) aan. achterste rollen tot het midden van de voorste rol van Klap de ARION DIGITAL opnieuw uit in de de ARION DIGITAL, die we gemakshalve “Y” zullen geopende stand. OPFNFO GJH NPFU IFU[FMGEF [JKO BMT PG [P EJDIU Controleer de positie van de voorste rol F) door NPHFMJKLJOEFCVVSULPNFOWBONBBUi9w%FBTWBOEF uw fiets op de rollen te zetten en ga na of de as van de voorste rol van de ARION DIGITAL moet in het gat van WPPSTUF SPM PQ EF KVJTUF NBOJFS PQ ÏÏO MJKO JT NFU EF het frame van de ARION DIGITAL geplaatst worden vooras van de fiets. waarvan de maat op de schaalverdeling het dichtst in Una volta che il rullo anteriore F) è posizionato, de buurt van maat “X” komt (fig. 4). stringere le viti con la giusta forza, non troppo perché -&501.BBUi:wNPFUHFMJKL[JKOBBOPGJFUTHSPUFS si potrebbero deformare i longheroni A). [JKOEBOi9w%FSPMMFOLVOOFOWFSTUFMEXPSEFOPN Sluit de beide kanten met de rechthoekige [FBBOUFQBTTFOBBOGJFUTFOXBBSWBOEFXJFMBGTUBOE BGEFLQMBBUKFT BG $ /V JT EF "3*0/ %*(*5"- LMBBS WBOUPUNNWBSJFFSU WBOUPUJODI voor gebruik. Om Y te veranderen moet u de voorste rol F) verplaatsen. 65 NL t0NEFDPNQVUFSWBOEFIPVEFSMPTUFLMJLLFOESVLU 01.&3,*/(&/ t -FU PQ HFÕOUFHSFFSEF ESBBEMP[F TZTUFNFO EJF PQ VIFUMJQKFWBOEFIPVEFSJOFOTDIVJGUVEFDPNQVUFS naar achteren. -FUPQ%FSPMGVODUJPOFFSUBMMFFOHPFEBMTEFDPNQVUFS* WPMMFEJHJOEFTUFVO+ HFQMBBUTUJTFOBMTEF EF[FMGEF GSFRVFOUJFCBOEFO XFSLFO LVOOFO JOUFSGFSF- OFUWPFEJOH/ JOIFUTUPQDPOUBDUHFTUPLFOJTFOEF SFO NFU EF HFHFWFOTUSBOTNJTTJF WBO "SJPO %JHJUBM CFUSFGGFOEF TUFLLFSWFSCJOEJOH JO EF XFFSTUBOETF- 4DIBLFMJOEJUHFWBMEF[FUPFTUFMMFOVJU FOIFJE t7FSNJKEMBOHEVSJHFCMPPUTUFMMJOHWBOEFSPMFODPOTPMF ($*, BBO EJSFDU [POMJDIU PG IPHF MVDIUWPDIUJHIFJE XBOOFFS [FOJFUXPSEFOHFCSVJLU t (FCSVJL WPPS HFFO FOLFM POEFSEFFM WBO "SJPO %JHJUBM t 4UFFL EF TUFLLFS WBO EF WPFEJOHTBEBQUFS / JO FFO DIFNJTDIFSFJOJHOJOHNJEEFMFO CFO[JOFPGPQMPTNJEEFMFO stopcontact en de connector in de weerstandsunit (Fig. 11-12). t 4DIBLFMWPPSBMFFSNFUIFUUSBJOFOWBOTUBSUUFHBBO de fietscomputer I) in, door op de console op een van */45"--"5*&7"/%&$0.165&3 de drukknoppen te drukken. t 4UFMPQEFDPOTPMFFFOWBOEFUSBJOJOHTNPEJJO t 4UBSUIFUUSBQQFOPQEFSPM De fietscomputer I) van de ARION DIGITAL kan zowel op IFUTUVVSBMTPQEFTUVVSCVJTHFNPOUFFSEXPSEFO#SFOH ,&/.&3,&/&/'6/$5*&4 hem aan waar u denkt dat het meest comfortabel is. t.BBLIFUCBUUFSJKWBLKFPOEFSEFEJTQMBZPQFOFOEPFEF Met de fietscomputer kunnen er verschillende CBUUFSJKUZQF$3EJFJOIFUEPPTKFWBOEFDPNQVUFS trainingsmethoden toegepast worden die bovendien [JUFSJO)PVEEFSJDIUJOHWBOEFQPMBSJUFJUEJFJOIFUWBLKF aangepast kunnen worden aan de eisen van elke WBOEFCBUUFSJKFOBBOHFHFWFOJTBBO TQPSUFS0QFMLHFXFOTUNPNFOUJTIFUNPHFMJKLPN t*OFMLFWFSQBLLJOHUSFGUVIFUWPMHFOEFBBOFFOIPVEFS niet alleen uw eigen huidige gegevens (snelheid, + UXFF WFSTDIJMMFOEF QBSFO LMFNCBOEKFT . FO ESJF kracht, trapritme, hartslag) te zien, maar ook de verschillende O-ringen L). Haak de houder van de DPNQVUFSBBOEFGJFUTWBTUFONBBLEBBSCJKHFCSVJLWBO EF 0SJOH PG EF LMFNCBOEKFT FO HFCSVJL EF NBBU EJF speciale functies voorhanden zoals de trainingszones van de hartslag, waardoor u uw eigen training kunt PQUJNBMJTFSFO &S [JKO ESJF WFSTDIJMMFOEF geschikt is voor het stuur van uw fiets. In de verpakking trainingsmethoden beschikbaar: [JUPPLFFOSVCCFSUKFEBUUVTTFOEFIPVEFSFOIFUTUVVS .FUIPEF ,SBDIU 108&3 CJK EF[F NFUIPEF JT IFU aangebracht moet worden om te voorkomen dat er NPHFMJKLPNUFUSBJOFOFOEFHFXFOTUFLSBDIU WBO LSBTTFOPQEFGJFUTLPNFO#FWFTUJHBMMFT[PBMTUF[JFOJT tot 990 Watt) in te stellen; de trainingsrol zorgt ervoor op de figuur. dat de weerstand automatisch afgesteld wordt om de -FU PQ CFWFTUJH EF IPVEFS NFU IFU MJQKF WPPS IFU ingestelde kracht te handhaven. Het is op elk moment losklikken naar de fietser toe gedraaid. NPHFMJKLPNEFHFXFOTUFLSBDIUUFWFSBOEFSFO t#FWFTUJHJOHPQTUVVSIPVEFSNFULMFNCBOEKFT 'JH t#FWFTUJHJOHPQTUVVSNFULMFNCBOEKFT 'JH t#FWFTUJHJOHNFU0SJOHFO 'JH t%PFEFDPNQVUFS* JOEFIPVEFS+ EPPSIFNFSWBO boven in te schuiven (Fig. 10). t$POUSPMFFSPGEFDPNQVUFSHPFEBBOIFUTUVVSCFWFTUJHEJT 66 HFNJEEFMEF FO NBYJNVN XBBSEFO 7FSEFS [JKO FS .FUIPEF /JWFBVT -&7&- CJK EF[F NFUIPEF JT IFU NPHFMJKL PN UF USBJOFO FO IFU HFXFOTUF OJWFBV verschillende niveaus) in te stellen. Hiermee is het NPHFMJKLPNFFOTJUVBUJFUFTJNVMFSFOEJFWFSHFMJKLCBBS JTNFUEJFPQEFXFH XBBSCJKEFWPPSUHFCSBDIUFLSBDIU afhangt van de snelheid die u aanhoudt. Het is op elk NPNFOU NPHFMJKL PN IFU XFFSTUBOETOJWFBV WBO EF NL NFUIPEFOGVODUJFTEJFHFTFMFDUFFSELVOOFOXPSEFOUF trainingsrol te veranderen. .FUIPEF1SPHSBNNBT 130(3". CJKEF[FNFUIPEF laten weergeven (Fig. 13). JT WFSTDIJMMFOEF t 4FUVQ IJFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN EF XFFSHFHFWFO USBJOJOHTQSPHSBNNBTUFLJF[FOXBBSCJKEFUSBJOJOHTSPMFS parameter te veranderen, door deze te verhogen IFU NPHFMJKL PN VJU UJFO automatisch voor zorgt dat de kracht geregeld wordt. Het SFDIUFSLOPQ PGUFWFSMBHFO MJOLFSLOPQ /#EPPSFFO JTWFSEFSPQFMLNPNFOUNPHFMJKLPNEFNPFJMJKLIFJETHSBBE MBOHEVSJHF ESVL XPSEU EF QBSBNFUFS TOFM WFSIPPHE van het programma te veranderen en dus aan uw eigen verlaagd. sportcapaciteiten aan te passen. t 5SBJOJOH IJFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN EF QBSBNFUFS &FOCJK[POEFSJOUVÕUJFGIPPGENFOVNBBLUIFUNPHFMJKLPN waar de training op gebaseerd is te veranderen (kracht de verschillende functies van de fietscomputer weer te UJKEFOT EF USBJOJOH 108&3 OJWFBV UJKEFOT EF USBJOJOH geven. Zodra de gewenste methode of functie -&7&- NPFJMJKLIFJETHSBBE UJKEFOT EF USBJOJOH weergegeven wordt hoeft u slechts op de middelste knop PROGRAM). te drukken om deze te activeren. Vanuit elk punt van het - Knop AC (aan de achterkant van de computer): dient om programma leidt een langdurige druk (3 seconden) op de een reset van de hardware van de fietscomputer uit te voeren. middelste knop naar het hoofdmenu. De functies en 53"*/*/(;0/&4 53"*/*/(4;0/&4 trainingsmethoden worden gedetailleerd toegelicht in de volgende hoofdstukken van deze handleiding. &&345&4&561130$&%63& #JK BMMF USBJOJOHTNFUIPEFO JT IFU NPHFMJKL PN EF trainingszones (TZ) te activeren. 7PPSFFOKVJTUHFCSVJLJTIFUCJKEFFFSTUFLFFSTUBSUFO %F[F [POFT HFWFO FFO PONJEEFMMJKLF JOEJDBUJF WBO EF OPPE[BLFMJKLPNEFKVJTUFJOTUFMMJOHFOWPPSVXUSBJOJOH hartslagwaarde op basis van de eigen maximum in te voeren. Daarom zal de fietscomputer zodra u de hartslagwaarde. Deze waarde wordt berekend op basis CBUUFSJK FSJO HFEBBO IFFGU FFO UFTU WBO EF TFHNFOUFO WBO EF MFFGUJKE WBO EF GJFUTFS WPMHFOT EF GPSNVMF doen, die u kunt afsluiten door op een willekeurige )3NBYoMFFGUJKE knop te drukken, waarna de fietscomputer rechtstreeks &S[JKOWJKGWFSTDIJMMFOEFXFSLDBUFHPSJFÑO in de SETUP fase gaat staan. Een uitvoerige toelichting - ZONE1, als de hartslag lager is dan 70% van de over hoe u deze waarden moet veranderen en de maximum waarde betekenis ervan treft u in het hoofdstuk SETUP in deze - ZONE2, als de hartslag tussen de 70% en 80% van IBOEMFJEJOH BBO /# )FU JT PQ FML NPNFOU NPHFMJKL de maximum waarde is om deze instellingen te veranderen door de SETUP - ZONE3, als de hartslag tussen de 80% en 90% van functie vanuit het hoofdmenu op te roepen. de maximum waarde is - ZONE4, als de hartslag tussen de 90% en 100% van ,/011&/ de maximum waarde is - ZONE5, als de hartslag hoger is dan 100% van de De fietscomputer is voorzien van de volgende knoppen: maximum waarde - Middelste knop: dient om een waarde te bevestigen (SETUP), om de geselecteerde training te starten of PN UJKEFOT FFO USBJOJOH WBO TDIFSN UF WFSBOEFSFO Door een langdurige druk (ongeveer 3 seconden) op de NJEEFMTUF LOPQ JT IFU NPHFMJKL PN WBOVJU FML TDIFSN naar het hoofdmenu terug te gaan. De zone waarin gewerkt wordt, wordt gesignaleerd - Rechter- en linkerknop: de werking hiervan verschilt door de indicatie “TZ” gevolgd door het nummer van van scherm tot scherm: de categorie onder de waarde van de huidige hartslag t .FOV IJFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN EF WFSTDIJMMFOEF (Fig. 14). 67 NL .&5)0%&,3"$)5 108&3 4DIFSNWBOEFHFNJEEFMEFXBBSEFO In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: #JK EF[F NFUIPEF JT IFU NPHFMJKL PN UF USBJOFO FO EF 1 • GEMIDDELDE SNELHEID kracht van de weerstandseenheid naar uw eigen wensen in te stellen. Om deze methode te starten moet vanuit het hoofdmenu met de rechter- of linkerknop de 2 • GEMIDDELDE KRACHT functie POWER geselecteerd worden, waarna de 3 • GEMIDDELDE HARTSLAG 4 • GEMIDDELD TRAPRITME 5 • AFGELEGDE AFSTAND keuze met de middelste knop bevestigd moet worden. AV Dan zal het hoofdscherm van de training weergegeven worden, waar de waarden van de huidige snelheid, het trapritme en de hartslag in getoond worden. Nu is het voldoende om met trappen te beginnen om de training van start te laten gaan. 4DIFSNWBOEFNBYJNVNXBBSEFO Vanuit het scherm van de huidige waarden is het met In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: EF LOPQQFO BBO EF [JKLBOU NPHFMJKL PN EF EPPS EF 1 • MAXIMUM SNELHEID weerstandseenheid vereiste kracht te veranderen en EF[FCJKFMLFESVLPQEFSFDIUFSLOPQ8UFWFSIPHFO 2 • MAXIMUM KRACHT FO CJK FMLF ESVL PQ EF MJOLFSLOPQ 8 UF WFSMBHFO Wordt de snelheid veranderd dan zorgt de eenheid MX FSWPPS EBU IJK [PEBOJH BGHFTUFME XPSEU EBU EF LSBDIU DPOTUBOU CMJKGU *OEJFO EF WFSFJTUF LSBDIU OJFU PQ EF 3 • MAXIMUM HARTSLAG 4 • MAXIMUM TRAPRITME 5 • TOTALE TIJD KVJTUFNBOJFSEPPSEFUSBJOJOHTSPMHFMFWFSELBOXPSEFO CJKWPPSCFFME JOEJFO FS FFO MBHF LSBDIU CJK FFO IPHF snelheid gevraagd wordt of andersom), zal de kracht op het scherm beginnen te knipperen (OUT OF RANGE 4DIFSNWBOEFUPUBMFHFNJEEFMEFXBBSEFO signaal). In dat geval is het verstandig om de snelheid In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: of de kracht te veranderen. De waarde zal weer stabiel GEMIDDELDE 1 • TOTALE WAARDE worden als er een snelheid bereikt wordt die geschikt is voor de vereiste kracht. Door op de middelste knop 2 • TOTALE GEMIDDELDE KRACHT UF ESVLLFO LVOU V WBO TDIFSN WFSBOEFSFO XBBSCJK • TOTALE GEMIDDELDE DZDMJTDIEFWPMHFOEFTDIFSNFOXFFSHFHFWFOXPSEFO 4DIFSNWBOEFIVJEJHFXBBSEFO AV In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: 3 HARTSLAG GEMIDDELD 4 • TOTAAL TRAPRITME 5 • WEGMETING 1 • HUIDIGE SNELHEID 2 • HUIDIGE KRACHT Om de training te ontbreken moet u een langdurige 3 • HUIDIGE HARTSLAG 4 • HUIDIG TRAPRITME 5 • TIJD VAN DE RIT druk (3 seconden) op de middelste knop van de fietscomputer uitoefenen. .&5)0%&/*7&"64 -&7&#JK EF[F NFUIPEF JT IFU NPHFMJKL PN IFU 68 /#BMMFFOJOEJUTDIFSNJTIFUNPHFMJKLPNEFLSBDIUUF weerstandsniveau van de trainingsrol te veranderen. veranderen. )JFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN FFO TJUVBUJF UF TJNVMFSFO NL EJF WFSHFMJKLCBBS JT NFU EJF PQ EF XFH XBBSCJK EF 4DIFSNWBOEFNBYJNVNXBBSEFO LSBDIUBGIBOHUWBOEFTOFMIFJEEJFVBBOIPVEU&S[JKO In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: 16 verschillende weerstandsniveaus. Om deze methode te starten moet vanuit het hoofdmenu met de 1 • MAXIMUM SNELHEID 2 • MAXIMUM KRACHT 3 • MAXIMUM HARTSLAG 4 • MAXIMUM TRAPRITME 5 • TOTALE TIJD 6 • INGESTELD NIVEAU LOPQQFOBBOEF[JKLBOUEFGVODUJF-&7&-HFTFMFDUFFSE worden, waarna de keuze met de middelste knop bevestigd moet worden. Dan zal het hoofdscherm van de training weergegeven worden, waar de waarden MX van de huidige snelheid, het trapritme en de hartslag in HFUPPOEXPSEFO.FUEFLOPQQFOBBOEF[JKLBOUJTIFU NPHFMJKL PN IFU XFFSTUBOETOJWFBV UF WFSBOEFSFO XBBSCJK IFU OJWFBV CJK FMLF ESVL PQ EF SFDIUFSLOPQ WFSIPPHE XPSEU FO CJK FMLF ESVL PQ EF MJOLFSLOPQ verlaagd wordt. Het ingestelde niveau wordt door 4DIFSNWBOEFUPUBMFHFNJEEFMEFXBBSEFO middel van de indicatie in het onderste gedeelte van In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: het scherm weergegeven. Door op de middelste knop UF ESVLLFO LVOU V WBO TDIFSN WFSBOEFSFO XBBSCJK 1 • TOTALE GEMIDDELDE WAARDE 2 • TOTALE GEMIDDELDE KRACHT 3 • TOTALE GEMIDDELDE HARTSLAG 4 • TOTAAL GEMIDDELD HARTRITME 5 • WEGMETING 6 • NIVEAU DZDMJTDIEFWPMHFOEFTDIFSNFOXFFSHFHFWFOXPSEFO 4DIFSNWBOEFIVJEJHFXBBSEFO In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: 1 • HUIDIGE SNELHEID 2 • HUIDIGE KRACHT 3 • HUIDIGE HARTSLAG AV 4 • HUIDIG TRAPRITME Om de training te ontbreken moet u een langdurige 5 • TIJD VAN DE RIT druk (3 seconden) op de middelste knop van de 6 • INGESTELD NIVEAU fietscomputer uitoefenen. /#BMMFFOJOEJUTDIFSNJTIFUNPHFMJKLPNIFUOJWFBV .&5)0%&130(3".."4 130(3". te veranderen. #JK EF[F NFUIPEF JT IFU NPHFMJKL PN FFO 4DIFSNWBOEFHFNJEEFMEFXBBSEFO trainingsprogramma te kiezen en dit uit te voeren. Er In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: [JKO WFSTDIJMMFOEF USBJOJOHTQSPHSBNNBT EJF WBO UFWPSFO HFÕOTUBMMFFSE [JKO &ML QSPHSBNNB CFTUBBU VJU 1 • GEMIDDELDE SNELHEID 2 • GEMIDDELDE KRACHT 3 • GEMIDDELDE HARTSLAG 4 • GEMIDDELD TRAPRITME 5 • AFGELEGDE AFSTAND 6 • INGESTELD NIVEAU een opeenvolging van segmenten met verschillende XFFSTUBOEFO 5JKEFOT IFU QSPHSBNNB JT IFU WFSEFS AV NPHFMJKLPNEFNPFJMJKLIFJETHSBBEFSWBOUFWFSBOEFSFO EPPSEFNPFJMJKLIFJETHSBBEUFWFSIPHFOPGUFWFSMBHFO en de training dus aan de eisen van elke fietser aan te passen. Om deze methode te starten moet vanuit het IPPGENFOVNFUEFLOPQQFOBBOEF[JKLBOUEFGVODUJF PROGRAM geselecteerd worden, waarna de keuze met de middelste knop bevestigd moet worden. 69 NL ,FV[FWBOIFUQSPHSBNNB gewenste programma gekozen heeft is het voldoende om Allereerst roept u het scherm van de programmakeuze op. Voor op de middelste knop van de fietscomputer te drukken FMLQSPHSBNNB[JKOEFWPMHFOEFLFONFSLFOBBOHFHFWFO om de training van start te laten gaan. 5PUBMFUJKEPNIFUQSPHSBNNBUFWPMUPPJFOJONJOVUFO 2. Hoeveelheid benodigd werk om het programma te voltooid 5SBJOJOH JO,+%F[FXBBSEFHFFGUFFOJOEJDBUJFPWFSEFIPFWFFMIFJE 5JKEFOTEFUSBJOJOHXPSEFOEFHFHFWFOTXFFSHFHFWFOJO energie die nodig is om het programma te voltooien TDIFSNFO %F TDIFSNFO MJKLFO IFFM WFFM PQ EJF WBO EF 3. Aantal segmenten waar het programma uit bestaat. methoden POWER en LEVEL. In het onderste gedeelte Elk segment duurt 3 minuten WBOIFUTDIFSNXPSEUEFSFTUFSFOEFUJKEUPUIFUFJOEFWBO 4. Nummer van het programma FML BG[POEFSMJKL TFHNFOU XFFSHFHFWFO BBO EF IBOE WBO (SBGJFL WBO IFU QSPHSBNNB EJF CJK CFOBEFSJOH EF een grafische indicatie. Door op de middelste knop te kracht voor elk segment aangeeft. ESVLLFOLVOUVWBOTDIFSNWFSBOEFSFO XBBSCJKDZDMJTDI de volgende schermen weergegeven worden: MIN 4DIFSNWBOEFIVJEJHFXBBSEFO 1 • MINUTEN TOT HET EINDE In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: KJ 2 • TOTAAL WERK 1 • HUIDIGE SNELHEID 3 • TOTAAL AANTAL SEGMENTEN 4 • NUMMER VAN HET PROGRAMMA 2 • HUIDIGE KRACHT 5 • GRAFIEK VAN HET PROGRAMMA 3 • HUIDIGE HARTSLAG 6 • INDICATIE VAN HET PROGRAMMA 4 • HUIDIG TRAPRITME 5 • TIJD VAN DE RIT Om de verschillende trainingsprogramma’s 6 • INDICATIE VAN DE TIJD TOT HET EINDE VAN HET SEGMENT die CFTDIJLCBBS[JKOUF[JFO NPFUVPQEFLOPQQFOBBOEF 4DIFSNWBOEFHFNJEEFMEFXBBSEFO [JKLBOUESVLLFO%FQSPHSBNNBTEJFCFTDIJLCBBS[JKO In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: [JKOEFWPMHFOEF 1 • GEMIDDELDE SNELHEID 3FDPWFSJOH)FSTUFM "DUJWFSFDPWFSJOH"DUJFGIFSTUFM 2 • GEMIDDELDE KRACHT #BTJD SFTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT 3 • GEMIDDELDE HARTSLAG #BTJTXFFSTUBOEPOEFSDPOUJOVFCFMBTUJOH #4 Resistance under continued stress for competitive 4 • GEMIDDELD TRAPRITME AV 5 • AFGELEGDE AFSTAND TQPSU 8FFSTUBOE POEFS DPOUJOVF CFMBTUJOH WPPS competitiesport 6 • INDICATIE VAN DE TIJD TOT HET EINDE VAN HET SEGMENT 4QFFE JO EFWFMPQNFOU PG QPXFS 4OFMIFJE CJK ontwikkelen van kracht 4DIFSNWBOEFNBYJNVNXBBSEFO #6 SFR 1 In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven: #7 SFR 2 1 • MAXIMUM SNELHEID *ODSFNFOUBMUSBJOJOH*ODSFNFOUFMFUSBJOJOH *OUFSWBMJODSFNFOUBMUSBJOJOH*ODSFNFOUFMFUSBJOJOH 2 • MAXIMUM KRACHT met tussenpozen 1 3 • MAXIMUM HARTSLAG *OUFSWBM JODSFNFOUBM USBJOJOH *ODSFNFOUFMF training met tussenpozen 2 Op pagina 76 [JKOEFHSBGJFLFOWFSNFMEEJFIFUWFSMPPQ van de kracht voor alle programma’s laten zien. Als u het 70 MX 4 • MAXIMUM TRAPRITME 5 • TOTALE TIJD 6 • INDICATIE VAN DE TIJD TOT HET EINDE VAN HET SEGMENT NL 4DIFSNWBOEFWPPSUHBOHWBOIFUQSPHSBNNB FOLH #FWFTUJHEFLFV[FEPPSPQEFNJEEFMTUFLOPQ te drukken. MIN 1 • MINUTEN TOT HET EINDE - Gewicht: druk op de rechterknop om het gewicht te verhogen, druk op de linkerknop om het gewicht te SEG 2 • MOEILIJKHEIDSGRAAD WFSMBHFO #FWFTUJH EF LFV[F EPPS PQ EF NJEEFMTUF 3 • ACTIEF SEGMENT LOPQUFESVLLFO-FUPQUFMPNEFKVJTUFXBBSEFJOUF 4 • TOTAAL AANTAL SEGMENTEN TUFMMFO PPLIFUHFXJDIUWBOEFGJFUTFSCJKPQ 5 • GRAFIEK VAN HET PROGRAMMA -FFGUJKE ESVL PQ EF MJOLFSLOPQ PN EF XBBSEF UF 6 • TIJD TOT HET EINDE VAN HET SEGMENT verlagen en op de rechterknop om de waarde te WFSIPHFO #FWFTUJH EF LFV[F EPPS PQ EF NJEEFMTUF knop te drukken. /# BMMFFO JO EJU TDIFSN JT IFU NPHFMJKL PN EF 8FHNFUJOH UPPOU IFU UPUBBM BBOUBM LNNJKM EBU NPFJMJKLIFJETHSBBEUFWFSBOEFSFO BGHFMFHEJT EBUCJKWPPSCFFME[JOWPMJTPNEFIPFWFFMIFJE Het scherm van de voortgang van het programma weg die in een seizoen op de rol afgelegd is. NBBLU IFU NPHFMJKL PN EF SFTUFSFOEF UJKE UPU IFU XBBSEF WBO EF XFHNFUJOH XPSEU XFFSHFHFWFO JO WJKG CFÑJOEJHFO WBO IFU QSPHSBNNB EF JOHFTUFMEF DJKGFST4UFMWPPSFMLDJKGFSEFHFXFOTUFXBBSEFJOEPPS NPFJMJKLIFJETHSBBE UF MBUFO XFFSHFWFO FO UPPOU op de rechterknop (verhogen) of de linkerknop bovendien het actieve segment in de grafiek. (verlagen) te drukken. Om de ingevoerde waarde te %PPSEFNPFJMJKLIFJETHSBBEXPSEUEFHFMFWFSEFLSBDIU CFWFTUJHFOFOOBBSIFUWPMHFOEFDJKGFSUFHBBONPFUV WFSBOEFSE XBBSEPPS EF GJFUTFS EF NPHFMJKLIFJE IFFGU op de middelste knop drukken. De waarde kan PNEFUSBJOJOHBBO[JKOFJHFOFJTFOBBOUFQBTTFO%F[F desgewenst op nul gezet worden door middel van de DPÑGGJDJÑOU [BM EF LSBDIU WBO FML TFHNFOU EVT NFU SETUP procedure. hetzelfde percentage veranderen. In dit scherm is het 5PUBMF UJKE UPPOU EF UPUBMF UJKE WBO EF USBJOJOH EJF PQFMLNPNFOUNPHFMJKLPNEFNPFJMJKLIFJETHSBBEWBO VJUHFWPFSE JT EJU JT CJKWPPSCFFME [JOWPM PN IFU BBOUBM de training te verhogen of te verlagen door op de trainingsuren te weten die u in een seizoen op de rol SFDIUFSLOPQ UF ESVLLFO PN EF NPFJMJKLIFJETHSBBE EPPSHFCSBDIUIFFGU%FUPUBMFUJKEXPSEUXFFSHFHFWFO 10% te verhogen) of op de linkerknop (om de op de stand "uren : minuten” (uuuu:mm). Stel voor elk NPFJMJKLIFJETHSBBEUFWFSMBHFO 0NEFUSBJOJOHUF DJKGFS EF HFXFOTUF XBBSEF JO EPPS PQ EF SFDIUFSLOPQ ontbreken moet u een langdurige druk (3 seconden) op (verhogen) of de linkerknop (verlagen) te drukken. Om de middelste knop van de fietscomputer uitoefenen. de ingevoerde waarde te bevestigen en naar het De WPMHFOEF DJKGFS UF HBBO NPFU V PQ EF NJEEFMTUF LOPQ 4&561 drukken. De waarde kan desgewenst op nul gezet worden door middel van de SETUP procedure. 0N UPFHBOH UF LSJKHFO UPU IFU TDIFSN WBO EF 5SBJOJOH[POF 5; IJFSCJKHBBUIFUPNFFOJOEJDBUJF JOTUFMMJOHFONPFUVNFUEFLOPQQFOBBOEF[JKLBOUEF van de zone van de hartslag waarop gewerkt wordt. SETTING functie in het menu kiezen en daarna de Voor een uitvoerige toelichting van de berekening van keuze met de middelste knop bevestigen. Het is de grenzen, zie het hoofdstuk TRAINING ZONES. Door NPHFMJKL PN EF 4&561 GVODUJF PQ FML NPNFOU UF op de rechterknop te drukken worden de grenzen van verlaten door de middelste knop 3 seconden ingedrukt de hartslag geactiveerd; door op de linkerknop te te houden. drukken worden ze geïnactiveerd. Selecteer de %F JOTUFMMJOHFO EJF WFSBOEFSE LVOOFO XPSEFO [JKO EF gewenste optie door op de middelste knop te drukken. volgende: - Parameter met betrekking tot de weerstandseenheid: - Maateenheid: druk op de rechterknop om het QBSBNFUFS EJF BMMFFO PQ VJUESVLLFMJKL WFS[PFL WBO EF &OHFMTFNFFUTUFMTFMJOUFTUFMMFO NJKMFOQPOE ESVLPQ technische service van Elite veranderd mag worden. de linkerknop om het metrieke stelsel in te stellen (km %FKVJTUFXBBSEFJT 71 NL 1BJSJOH NFU EF[F GVODUJF JT IFU NPHFMJKL PN EF biedt twee verschillende manieren om de geregistreerde fietscomputer en de weerstandseenheid op elkaar af te gegevens te wissen. stemmen. Op die manier kan de fietscomputer met de 1. Nulstelling van de deelgegevens, kan uitgevoerd weerstandseenheid communiceren en de gegevens worden door middel van de RESET functie in het FSWBOPQEFKVJTUFNBOJFSPOUWBOHFOPPLBMTFSBOEFSF hoofdmenu. Deze functie wist de deelgegevens: USBJOJOHTSPMMFOWBOIFU[FMGEFUZQF[JKO gemiddelde en maximum snelheid, gemiddelde en Om de koppeling uit te voeren, moet u controleren of maximum kracht, gemiddeld en maximum trapritme, EFSPMDPSSFDUXPSEUHFWPFEFOFSHFFOBOEFSFOBCJKF HFNJEEFMEFFONBYJNVNIBSUTMBH BGTUBOEFOUJKEWBO rollen worden gevoed. Om de fietscomputer en de de rit. Zodra de RESET functie geselecteerd is wordt weerstandseenheid op elkaar af te stemmen moet u op om bevestiging van de geselecteerde actie gevraagd. de linkerknop drukken. Dan zullen de velden van de 0NEFHFHFWFOTUFXJTTFONPFUViKBw : TFMFDUFSFO snelheid en het trapritme beginnen te knipperen. en de keuze bevestigen. Dan zal het scherm met de Wacht enkele seconden totdat de aanduiding “YES” JOEJDBUJF %0/& WFSTDIJKOFO %F[F JOEJDBUJF CFUFLFOU XFFSHFHFWFOXPSEUJOEJFOIFUBGTUFNNFOPQEFKVJTUF dat het wissen van de gegevens plaatsgevonden heeft. manier verlopen is of “Err” indien het afstemmen Als u de gegevens niet wilt wissen moet u “N” mislukt is. Indien het afstemmen mislukt is moet u de selecteren en op de middelste knop drukken. procedure opnieuw proberen uit te voeren. Als het /# EF[F QSPDFEVSF XJTU EF UPUBBMHFHFWFOT UPUBMF BGTUFNNFOXFFSOJFUMVLUEBONPFUVEFBBOXJK[JOHFO gemiddelde snelheid, totale gemiddelde kracht, totaal EJF JO IFU IPPGETUVL 130#-&.&/ 01-044&/ TUBBO gemiddeld trapritme, totale gemiddelde hartslag, opvolgen. XFHNFUJOHFOUPUBMFUJKEWBOEFSJUOJFU 1BJSJOH NFU EF[F GVODUJF JT IFU NPHFMJKL PN EF 3FTFU WBO EF XFHNFUJOH FO EF UPUBMF UJKE EJF fietscomputer en de hartband af te stellen, om de uitgevoerd kan worden door de instellingen vanuit het HFHFWFOTFSWBOPQEFKVJTUFNBOJFSUFPOUWBOHFO0N SETUP menu te veranderen. Voor gedetailleerde dit af te stemmen moet u controleren of de hartband informatie zie het hoofdstuk SETUP. aan het zenden is en moet u daarna op de linkerknop /#%PPSEFXFHNFUJOHPGEFUPUBMFUJKEUFWFSBOEFSFO drukken. Dan zal het veld van de hartslag beginnen te wordt als gevolg daarvan ook de totale gemiddelde knipperen. snelheid veranderd. Wacht enkele seconden totdat de aanduiding “YES” weergegeven wordt indien het BGTUFNNFO PQ EF KVJTUF NBOJFS WFSMPQFO JT PG i&SSw #"55&3*+ indien het afstemmen mislukt is. Indien het afstemmen mislukt is moet u de procedure opnieuw proberen uit te %FDPNQVUFSWBOEF"SJPO%JHJUBMXFSLUPQFFOCBUUFSJKUZQF voeren. Als het afstemmen weer niet lukt dan moet u $3*OPQUJNBMFPNTUBOEJHIFEFOIFFGUEFCBUUFSJKFFO EF BBOXJK[JOHFO EJF JO IFU IPPGETUVL 130#-&.&/ EVVSWBONFFSEBOXFSLJOHTVSFOFOPOHFWFFSKBBSJO OPLOSSEN staan opvolgen. TUBOECZ "MT EF CBUUFSJK CJKOB MFFH JT FO WFSWBOHFO NPFU /#IFUJTPQFMLNPNFOUNPHFMJKLPNEF[FJOTUFMMJOHFO XPSEFO[BMiDIBOHFCBUUFSZwPQIFUTDIFSNWFSTDIJKOFO%BO te veranderen door de SETUP functie vanuit het NPFUEFCBUUFSJKWFSWBOHFOXPSEFO hoofdmenu op te roepen. 72 8*44&/7"/%&(&(&7&/4 5*147003)&5($*,7"/ 68"3*0/%*(*5"- De fietscomputer registreert de gegevens in twee 1) De rollen functioneren beter met banden waarvan verschillende geheugens: deel- en totaalgegevens. Met het loopvlak glad is. Als u een mountain bike gebruikt EJU TZTUFFN JT IFU CJKWPPSCFFME NPHFMJKL PN EF LVOU V IFU CFTUF EF CJKCFIPSFOEF CBOE EPPS FFO gegevens van de vorige training te wissen zonder de gladde band vervangen om het geluidsniveau te totalen van het seizoen te wissen. De fietscomputer verlagen en de stabiliteit te vergroten. NL 2) Voor beginners moet de trainingsrol in een ingang of raken tussen de twee langsliggers. Om het frame op de in de buurt van een stabiel voorwerp geplaatst worden KVJTUF NBOJFS JO UF LMBQQFO NPFU V VX IBOEFO PQ EF PNTUFVOUFIFCCFOUFSXJKMVIFUOPEJHF uiteinden van de langsliggers houden en het frame 3) Controleer of de ARION DIGITAL op een vlakke inklappen (fig. 15). ondergrond staat. t )PVEVXIBOEFOEVTOJFU[PEBOJHEBU[JKUVTTFOEF 4) ARION DIGITAL beschikt over 3 trainingsmodi. Stel langsliggers bekneld kunnen raken (fig. 16). BBOWBOLFMJKL IFU OJWFBV -&7&- JO EBU EF NJOTUF t 0NEFUSBJOJOHTSPMNBLLFMJKLFSUFLVOOFOWFSWPFSFO weerstand biedt. Als u meer behendigheid op de rol XPSEUHFBEWJTFFSEPNIFNCJKEFTQFDJBMFIBOEWBUFO LSJKHU LVOUVPPLEFWFSTDIJMMFOEFWFSTOFMMJOHFOWBOEF EJFUFSIPPHUFWBOEFTDIBSOJFSFOBBOHFCSBDIU[JKOWBTU fiets gebruiken om van weerstandniveau te veranderen. te pakken (fig. 17). Vervolgens kunt u tevens andere trainingsmodi HFCSVJLFO$POUSPMFFSIJFSCJKPGJOEFQSPHSBNNBNPEVT 7&3;03(*/(&/0/%&3)06% (PORGRAM) de weerstand automatisch varieert, OBBSHFMBOHIFUHFLP[FOQSPHSBNNBUZQF 1) Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan tot #FHJO UF USBQQFO FO LJKL WPPSVJU OFU BMTPG V PQ EF WFSWPSNJOH WBO EF SPMMFO WBO UFDIOPQPMZNFFS MFJEFO XFHSJKEU0PLBMTVJOTUJODUJFGEFOFJHJOHIFFGUPNOBBS Gebruik of houd de rollen niet in rechtstreeks zonlicht. IFU WPPSXJFM UF LJKLFO LVOU V VX FWFOXJDIU CFUFS .BBL EF SPMMFO OB HFCSVJL BMUJKE TDIPPO (FCSVJL CFXBSFOFOCFUFSiJOFFOSFDIUFMJKOwUSBQQFOBMTVVX alleen een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen blik richt op een voorwerp dat zich 2,5 – 4 meter (10-15 of agressieve schoonmaakproducten. voet) voor u bevindt. "MTEF"3*0/%*(*5"-MBOHFUJKEOJFUHFCSVJLUXPSEU 6) Als u begint om over te leunen of naar één kant van NBBL EF ESJKGSJFN EBO MPT FO WFSXJKEFS IFN VJU EF de trommels schuift, moet u uw houding corrigeren betreffende geleiders of klap het frame in. Als de riem door heel lichte stuurbewegingen te maken. Als u te DPOTUBOU HFTQBOOFO JT LBO EJU UPU WSPFHUJKEJH WFSMJFT grote stuurbewegingen maakt verliest u uw evenwicht WBOEFBBOESJKGFGGJDJÑOUJFMFJEFO FOLPNUVWPPSCJKEFLBOUWBOEFSPMMFOUFSFDIU %FMBHFSTEJFWFSCPOEFO[JKONFUSPM[JKO[FMGTNFSFOE &FOIPPHFOHFMJKLNBUJHUSBQSJUNFBBOIPVEFOIFMQUV en vergen geen onderhoud. PN JO FWFOXJDIU UF CMJKWFO PQ EF SPMMFO EBOL[JK IFU 5) Controleer regelmatig of de borgschroeven van de HZSPTDPQJTDIFFGGFDUWBOEFTOFMIFJEWBOEFXJFMFO SPM HPFE BBOHFESBBJE [JKO XBBSCJK FSPQ HFMFU NPFU 8) In het begin zal het trappen op de rollen een gevoel worden dat de kunststof delen niet vervormd worden. van instabiliteit geven en door het stuur te heftig te 6) Ontkoppel steeds de voeding van de rol indien niet bewegen of met een zwaar ritme te trappen kunt u de gebruikt. macht over de fiets verliezen. Dit is het grote voordeel *OHFWBMWBOTMJKUBHFPGCSFVLWBOEFESJKGSJFN NPFU van trainingsrollen ten opzichte van standaard deze als volgt vervangen worden: trainingsapparaten. De rollen zullen u leren hoe u de " 7FSXJKEFS IFU SFDIUIPFLJHF BGEFLQMBBUKF $ WBO EF beweging van het bovenste gedeelte van uw lichaam langsligger aan de andere kant van de magnetische NPFU WFSNJOEFSFO FO IPF V FFO HFMJKLNBUJH USBQSJUNF weerstand. kunt houden. # %SBBJEFCFWFTUJHJOHTTDISPFGEJF 'JH C) Draai de bevestigingsschroef die zich in de &*/%&($*, langsligger aan de andere kant van de magnetische weerstand van de middelste rol G) bevindt eruit (fig.19). t 0NEFUSBJOJOHTSPMUFWFSWPFSFOPGPNEFUSBJOJOHTSPM % 7FSWBOHEFSJFN CSFOHEFSPMMFOXFFSPQEFKVJTUF minder ruimte in te laten nemen als u hem niet gebruikt plaats aan en draai alle schroeven weer aan. wordt geadviseerd om het frame in te klappen. Pas op E) Sluit de beide kanten met de rechthoekige EFQMBBUTWBOVXIBOEFOUJKEFOTIFUJOLMBQQFOWBOEF BGEFLQMBBUKFTBG# trainingsrol en pas op dat uw handen niet bekneld %SJKGSJFNFO FO BOEFSF SFTFSWFPOEFSEFMFO WPPS EF 73 NL "3*0/%*(*5"-[JKOWFSLSJKHCBBSCJK&MJUFPOEFSPQHBWF 130#-&.&/01-044&/ van de betreffende code. -&501 7FSCSFLFOWBOEFWFSCJOEJOH t*OHFWBMWBOVJUTDIBLFMJOHUJKEFOTEFUSBJOJOHNPFUV wachten totdat de aangegeven snelheidswaarde “-.-“ is. Houd dan de rechterknop van de fietscomputer drie t8FSQMFHFCBUUFSJKFOJOEFTQFDJBBM seconden EBBSWPPSCFTUFNEFBGWBMCBLLFO ontvangmodule weer starten en wordt de verbinding t(PPJ[FOJFU[PNBBSXFH weer hersteld. t "MT EF CBUUFSJK WFSWBOHFO XPSEU t*OEJFOEFIBSUTMBHOJFUXFFSHFHFWFOXPSEUNPFUVEF EPPS FFO BOEFSF CBUUFSJK WBO FFO rechterknop van de fietscomputer drie seconden lang WFSLFFSEUZQFCFTUBBUFSPOUQMPGGJOHTHFWBBS lang ingedrukt. Hierdoor zal de ingedrukt houden. Hierdoor zal de ontvangmodule weer starten en worden de gegevens opnieuw weergegeven. -&501 *OEJFO IFU OJFU NPHFMJKL JT PN EF WFSCJOEJOH UF herstellen moet u de afstemprocedure tussen de t 7PPSLPN EBU FS NFOTFO LJOEFSFO PG EJFSFO UJKEFOT fietscomputer en de weerstandseenheid weer proberen het gebruik in de buurt van de trainingsrol kunnen uit te voeren. komen omdat de bewegende of roterende onderdelen (FFOXFFSHBWFWBOEFIBSUTMBH van de trainingsrol of de fiets in geval van contact Probeer de afstemprocedure tussen de fietscomputer schade kunnen veroorzaken. en de hartband opnieuw uit te voeren. t "MWPSFOT NFU IFU USBJOFO UF CFHJOOFO NPFU EF 'PVU"1 trainingsrol op een geschikte plaats gezet worden, uit Indien de aanduiding “AP2 error” op het scherm EF CVVSU WBO WPPSXFSQFO EJF HFWBBSMJKL LVOOFO [JKO weergegeven wordt dan betekent dat dat de (meubels, tafels, stoelen enz.) om elk risico van communicatie tussen de weerstandseenheid en de POWSJKXJMMJHPGQFSPOHFMVLDPOUBDUNFUEF[FWPPSXFSQFO fietscomputer verloren gegaan is. Wacht een paar te voorkomen. minuten, de fietscomputer zal proberen om de twee t)FUPOUXFSQWBOEFSPMMBBUTMFDIUTIFUHFCSVJLEPPS onderdelen weer te verbinden. Als het probleem een fietser toe. voortduurt voer dan een reset van de hardware uit door t(FCSVJLPNUFTUPQQFOOJFUEFSFNNFOWBOEFGJFUT op de knop AC te drukken. Zet uw voet op het frame van de ARION DIGITAL en 7FSUSBHJOHJOIFUWFSBOEFSFOWBOEFLSBDIU laat de fiets tot stilstand komen. Vanaf het moment dat de kracht veranderd wordt kan t %F DPOTPMF EJF PQ IFU TUVVS BBOHFCSBDIU NPFU FS FFO QBBS TFDPOEFO WFSUSBHJOH [JKO WPPSEBU EF worden is niet waterdicht. Pas op dat u niet boven de eenheid de gevraagde kracht levert. Dit komt door de console zweet omdat het elektronische circuit hierdoor intrinsieke opbouw van de weerstandseenheid en is beschadigd kan worden. niet te beschouwen als een defect ervan. t #FSH EF "3*0/ %*(*5"- OJFU PQ OBUUF PG WPDIUJHF 7FSXJTTFMFOWBOEFCBUUFSJK plaatsen op. Hierdoor kunnen de elektronische "MT EF GJFUTDPNQVUFS OBEBU V EF CBUUFSJK WFSXJTTFME onderdelen beschadigd worden. heeft niet goed functioneert is het raadzaam om met t%FPWFSFFOTUFNNJOHWBOEF"3*0/%*(*5"-NFUEF een puntig voorwerp op de knop AC te drukken (aan de &VSPQFTFSJDIUMJKOFOLBOWFSWBMMFOBMTEFNFFHFMFWFSEF achterkant van de fietscomputer). netvoeding niet gebruikt wordt. 5FDIOJTDIFTFSWJDF Fax 0039 049 5940064 E-mail [email protected] 74 NL INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT 1) BINNEN DE EUROPESE UNIE Dit product is in overeenstemming met de EU Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG. Het symbooI van de doorgekruiste afvalbak op de apparatuur of de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn nuttige levensduur gescheiden van ander afval ingezameld moet worden. De gebruiker moet de apparatuur aan het einde van de levensduur dan ook inleveren bij geschikte inzamelpunten voor gescheiden afvalverwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur of bij aankoop van nieuwe soortgelijke apparatuur weer inleveren bij de verkoper, in de verhouding van één op één. Een adequate gescheiden inzameIing om dc afgedankte apparatuur vervolgens voor te bereiden voor recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering draagt ertoe bij om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens te vermijden en bevordert het hergebruik van het materiaal waar de apparatuur uit bestaat. De illegale verwijdering van het product door de gebruiker brengt het opleggen van adrministratieve sancties met zich mee zoals bepaald door de geldende normen. Die widerrechtliche Entsorgung wird von den Gesetzgebern sanktioniert. 2) IN NIET-EU LANDEN Als u dit product wenst af te voeren neemt u contact op met de lokale overheid die verantwoordelijk is voor afvalverwerking en de aangewezen methodes. 75 TRAINING PROGRAMS 200 120 100 150 Watt Watt 80 60 100 40 50 20 0 0 0 15 30 0 45 15 30 45 Min Min #2 Active recovering #1 Recovering 300 200 250 200 Watt Watt 150 100 150 100 50 50 0 0 0 15 30 0 45 15 #3 Basic resistance under continued stress 250 250 200 Watt 200 Watt 45 #4 Resistance under continued stress for competitive sport 300 150 150 100 100 50 50 0 0 0 15 30 0 45 15 #5 Speed in development of power 30 45 Min Min #6 SFR 1 250 300 250 200 200 150 Watt Watt 30 Min Min 100 150 100 50 50 0 0 0 15 30 45 0 15 Min 30 45 30 45 Min #8 Incremental training 250 250 200 200 150 150 Watt Watt #7 SFR 2 100 100 50 50 0 0 15 30 Min #9 Interval incremental training 1 45 0 0 15 Min #10 Interval incremental training 2 Dichiarazione di conformità / Declaration of Conformità Déclaration de conformité / Konformitätserklärung Declaración de Conformidad / Verklaring van Overeenstemming Il sottoscritto, dichiara che il prodotto I hereby declare that the product Le soussigné déclare que le produit Der Unterzeichnete erklärt, dass das Produkt El abajo firmante declara que el producto Ondergetekende verklaart dat het product Descrizione/ Description/Description/ Beschreibung/ Descripción/Beschrijving : Rullo di allenamento, Hometrainer, Rouleau d’entrainement, Rollentrainer, Rullo di allenamento, Trainingsrol Modello/Model/Modèle/Modell/Modelo/Model: Arion Digital Marca/Trademark/Marque/Marke/Marcas/Handelsmerk: Elite È conforme a tutte le norme tecniche relative al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie 2006/95/CEE, 89/336/CEE e 99/5/CEE: Satisfies all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC: Est conforme à toutes les normes techniques concernant le produit dans le domaine d’applicabilité des Directives Communautaires 2006/95/CEE, 89/336/CEE et 99/5/CEE: Allen das Produkt betreffenden technischen Normen innerhalb des Anwendungsgebiets der EG-Richtlinien 2006/95/EWG, 89/336/EWG und 99/5/EWG entspricht: Es conforme a todas las normas técnicas relativas al producto en el campo de aplicabilidad de las Directivas Comunitarias 2006/95/CEE, 89/336/CEE y 99/5/CEE: In overeenstemming is met alle technische normen met betrekking tot het product binnen het toepassingsgebied van de Communautaire Richtlijnen 2006/95/EEG, 89/336/EEG en 99/5/EEG: ETSI EN 301 489-17 V1.2.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008) ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) ETSI EN 300 328 V1.7.1 (2006) EN 60950-1 (2006) EN 61000-6-3 (2007) + EN 61000-6-1 (2007) EN 50371 (2002) Sono state eseguite tutte le necessarie prove di radiofrequenza. All essential radio test suites have been carried out. Tous les essais nécessaires de radiofréquence ont été effectués. Alle erforderlichen Funkfrequenzproben wurden ausgeführt. Han sido realizadas todas las necesarias pruebas de radiofrecuencia. Alle nodige radiofrequentieproeven zijn uitgevoerd. COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO: MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE: CONSTRUCTEUR ou REPRESENTANT AUTORISE: HERSTELLER oder AUTORISIERTER VERTRETER: FABRICANTE o REPRESENTANTE AUTORIZADO: FABRIKANT of GEVOLMACHTIGDE VERTEGENWOORDIGER: Questa dichiarazione viene emessa sotto la sola responsabilità del costruttore e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato. This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer and, if applicable, his authorised representative. Cette déclaration est rédigée sous la seule responsabilité du constructeur et, si applicable, de son représentant autorisé. Diese Erklärung wird unter der ausschließlichen Verantwortlichkeit des Herstellers und, falls anwendbar, seines autorisierten Vertreters ausgestellt. Esta declaración es emitida bajo la sola responsabilidad del fabricante y, si aplicable, de su representante autorizado. Deze verklaring wordt geheel onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en indien van toepassing van diens gevolmachtigde vertegenwoordiger afgegeven. Fontaniva, 27/09/2012 (Luogo, data di emissione) (Place, date of issue) (Lieu, date de délivrance) (Ort, Datum der Ausstellung) (Lugar, fecha de expedición) (Plaats, datum van afgifte) ____________________________ _______________________________ _____________ __________ Gaetano Mercante, R&D Elec. Prod. Manager ___________________________________________________ (Nome e posizione) (Name and title) (Nom et titre) (Name und Titel) (Nombre y cargo) (Naam en de titel) GARANZIA ITALIANO 1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto dello stesso. 2.Esclusione della garanzia: per cause diverse da quelle imputabili al costruttore, quali ad esempio negligenza o trascuratezza nell’uso, urti, manutenzioni operate da personale non autorizzato, danni di trasporto, normale usura. Determinano, inoltre, l’esclusione dalla garanzia: l’uso non appropriato allo scopo per cui è stato realizzato il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle istruzioni fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni che ne possano direttamente od indirettamente derivare. 3.Per i prodotti riparati o sostituiti presso la Casa Costruttrice o presso uno dei suoi Centri Assistenza, ELITE s.r.l. non è responsabile di eventuali smarrimenti o danneggiamenti che avvengano durante il trasporto degli stessi. 4.Per usufruire del servizio di garanzia è necessario compilare attentamente, e per intero, la “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE” e di allegarla, assieme ad una copia dello scontrino fiscale o altro documento probante rilasciato dal venditore, che riporti il nominativo dello stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita, all’eventuale reso. La mancanza di uno dei suddetti documenti determina l’esclusione dalle condizioni di garanzia. 5.Tutte le informazioni fornite dal consumatore e riportate nella “Carta di assistenza al cliente” verranno trattate in accordo alla norma di cui alla legge 31/12/1996 n°675. 6.Qualora, tra la documentazione allegata al prodotto, sia presente un disegno del prodotto in oggetto, indicare le parti difettose o malfunzionanti oggetto del reclamo contrassegnando con una croce i bollini numerati presenti sul disegno. Allegare quindi il disegno alla “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE”. 7.Elite s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso. 2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden, die dem Hersteller nicht zuzuschreiben sind, wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit bei der Bedienung und unsachgemässe Behandlung; Schäden, die durch Stösse verursacht werden oder infolge von Wartungsarbeiten auftreten, die von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wurden; Transportschäden; normaler Verschleiss. Der Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn der Einsatz des Produktes nicht dem Zwecke dient, wofür es hergestellt wurde, und dessen Installation nicht gemäss den Anleitungen von ELITE srl durchgeführt wurde, wofür in jedem Falle jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt oder indirekt entstehen könnten, abgelehnt wird. 3.ELITE srl ist für den Verlust oder die Beschädigung der Produkte während des Transportes zur Herstellerfirma oder zu einer von ihr eingerichteten Kundendienststelle, wo die Produkte repariert bzw. ersetzt werden, nicht verantwortlich. 4.Die Garantie darf nur beansprucht werden, wenn die “KUNDENDIENSTKARTE” sorgfältig in allen ihren Teilen ausgefüllt und der eventuellen Retourware beigegeben wird – zusammen mit dem Kassabeleg, de Rechnung oder sonstiger Quittung, die vom Verkäufer ausgestellt wurde (darauf müssen Name und Anschrift des Verkäufers sowie das Anschaffungsdatum klar ersichtlich sein). Fehlt eines der hier angeführten Dokumente, verfällt der Garantieanspruch. 5.Alle vom Konsumenten auf der “Kundendienstkarte” angeführten Informationen werden laut den im Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996 festgeschriebenen Normen behandelt. 6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende Dokumentation eine Zeichnung des Produktes umfasst, sind die fehlerhaften oder nicht funktionierenden Bestandteile, die Gegenstand der Reklamation sind, zu kennzeichnen, indem die nummerierten Kreise auf der Zeichnung entsprechend angekreuzt werden. Die Zeichnung ist dann der “KUNDENDIENSTKARTE” beizugeben. 7.ELITE srl behält sich das Recht vor, die eigenen Produkte - ohne Vorankündigung - technisch und optisch zu verbessern. GARANTIE WARRANTY 1.In accordance with the law no. 24 of 02/02/2002 and CE directive 1999/44, ELITE s.r.l. guarantees its products and the components used for a period of two (2) years from the date of purchase. 2.Warranty is void for defects caused by reasons not chargeable to the manufacturer such as negligence or carelessness whilst using the product, impacts, maintenance done by non-authorised personnel, damage caused by transportation, normal wear. Additionally, warranty is void in case of improper use of the product, wrong observation of instruction, especially the notice concerning installation and use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is not responsable for eventual direct or indirect damages. 3.In case of repaired or replaced product done by the Factory or in one of its authorized Service Centers, ELITE s.r.l. is not responsable for any loss or damage during transportation. 4.To take advantage of the warranty service it is necessary to carefully fill in all its parts the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD” which needs to accompany, along with the fiscal receipt or other document issued by the Seller which bears the name of the Seller and date selling, the eventual returned product. Warranty is void in case one of these documents are missing. 5.All the information supplied by the Purchaser on the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD” will be handled in accordance with the rules of the law no. 675 of 31/12/1996. 6.In case there is, along with the documentation supplied with the product, a technical drawing of the product itself, indicate the defective or malfunctional part by signing on the correspondant number. The drawing needs to be attached to the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD”. 7.ELITE s.r.l. reserves the right to apply technical and aesthetic modifications to its products without obligation of notice. GARANTIE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1.Dans le respect des normatives de la Communauté Européennes, ELITE s.r.l. garantit les propres produits et les matériaux employés pour une période de deux ans (2) à partir de la date d’achat de celui-ci. 2.Exclusions de la garantie: les défauts des produits ELITE S.r.l. créés par des causes diverses de celles imputables au constructeur, comme par exemple la négligence ou le mauvais traitement du produit durant son utilisation, chocs, opérations de manutention effectuées par des personnes non autorisées, transport, usure normale. Déterminent également l’exclusion de la garantie : l’utilisation non appropriée à la destination pour laquelle le produit a été réalisé et une installation non conforme aux instructions fournies par ELITE s.r.l., et pour lesquels de toute manière, l’on décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui peuvent en dériver directement ou indirectement. 3.Pour les produits réparés ou remplacés par le fabricant ou par un de ses Centres d’Assistance, ELITE s.r.l. n’est pas responsable n’est de pertes éventuelles ou dommages intervenus durant le transport. 4.Pour bénéficier du service de garantie, il est nécessaire de remplire complètement et avec précision, la “BON DE GARANTIE DU CLIENT” et de le joindre au produit rendu, avec une copie du reçu de caisse ou tout autre document relâché par le vendeur, indiquant le nom de ce dernier et la data à laquelle a été effectuée la vente. L’absence de l’un de ces documents déterminera l’exclusion des conditions de garantie. 5.Toutes les informations fournies par l’utilisateur et reportées sur le « bon de garantie du client » seront traitées en plein accord avec les normes indiquées par la loi du 31/12/1996 n°675. 6.Si par hasard, dans la documentation jointe au produit rendu, était présent un dessin figurant le produit en objet, indiquer les parties défectueuses ou qui ne fonctionnent pas bien et qui font objet de la réclamation, indiquant avec une croix les bulles numérotées présentes sur le dessin. Joindre le dessin au “BON DE GARANTIE DU CLIENT ”. 7.ELITE s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses propres produits sans aucune obligation de préavis. 1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 02.02.2002 und EG-Richtlinie 1999/44- das eigene Produkt und die für die Herstellung desselben verwendeten Materialien für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Anschaffungsdatum. ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY Fax +39 049 594 0064 - e-mail: [email protected] GARANTIA ESPAÑOL GARANTIE DUTCH 1.De acuerdo con el DL nº 24 de fecha 02/02/2002 y con la directiva CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantiza el propio producto y los materiales empleados por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra. 1.In overeenkomst met (rechts)artikelnr 24 van 02-02-2002 en CE richtlijnen, geeft ELITE s.r.l. garantie op haar producten en componenten voor een periode van 2 jaar vanaf het moment van aankoop. 2.Anulación de la garantía: Por causas ajenas no imputables al fabricante tales como negligencia y mal trato durante el uso, robo, mantenimiento efectuado por personal no autorizado, daños de transporte, desgaste normal, etc. Además, la garantía queda anulada por una utilización diferente de aquella para la que el producto ha sido concebido y por la instalación y montaje del mismo no siguiendo las instrucciones suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo de responsabilidad para eventuales daños que directa o indirectamente pudieran derivarse. 2.Garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door redenen die niet balastbaar zijn aan de fabrikant, zoals nalatigheid of onzorgvuldigheid tijdens het gebruik van het product., stoten/ botsen, handelingen gedaan door niet - geautoriseerd c.q.onprofessioneel personeel, schade door transport of normale slijtage. Bovendien geldt er geen garantie door ongeschikt gebruik van het product, gebruik van verkeerde instructie of observatie, Ook als men de gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren en gebruik, aangegeven door ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt er in geen geval garantie gegeven aan directe of indirecte schade. 3.Para los productos reparados o sustituidos por la Casa Constructora o en alguno de sus Centros de Asistencia, Elite s.r.l. no es responsable de eventuales desperfectos o daños originados durante el transporte de los mismos. 3.In geval van reparatie en/ of vervanging van onderdelen gedaan door de fabrikant, of van een van onze geautoriseerde service centers, is ELITE s.r.l. niet verantwoordelijk voor schade of verlies tijdens transport. 4.Para hacer uso del servicio de garantía es necesario cumplimentar atentamente y en su totalidad la “CARTA DE ASISTENCIA AL CLIENTE” y de adjuntarla al producto, junto a una copia de la factura u otro documento justificativo emitido por el vendedor en el que se haga constar el nombre y dirección del mismo así como la fecha en la cual ha sido efectuada la venta. 5.Todas las informaciones suministradas por el consumidor e indicadas en la “Carta de Asistencia al cliente” serán tratadas conforme a la normativa incluida en la ley 31/12/1996 nº 675. 6.Cuando, entre la documentación que acompañe al producto, esté presente un diseño del mismo, indicar las partes defectuosas o mal funcionantes motivo de la reclamación, marcando con una cruz los cuadros numerados presentes en el diseño. Adjuntar por tanto el diseño a la “CARTA DE ASISTENCIA LA CLIENTE”. 7.Elite s.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de diseño a sus productos sin previo aviso. 4.Om voor garantie in aanmerking te komen is het van groot belang om alle gegevens op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ in te vullen. Deze moet samen met een aankoopbon of bewijs, getekend door de verkoper met de gegevens van het product, de aankoopdatum en bedrijfsnaam verstuurd worden. Garantie is niet mogelijk bij het ontbreken van een van deze documenten. 5.Alle informatie, gegeven door de koper op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ wordt behandeld volgens (rechts)artikelnr. 675 van 31-12-1996. 6.In het geval er een document aanwezig is bij het product met een technische tekening, waar u een indicatie op kunt aangeven wat er defect is, moet u het corresponderende nummer aangeven. De tekening moet samen met de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ card opgestuurd worden 7.ELITE heeft het recht om technische en uiterlijke modificaties bij haar producten aan te brengen, zonder enige verplichte aankondiging. Arion Digital 09/2012 5018044 6042522 5018045 6042523 6015045 1042341 5018044 6042550 6010280 1042346 6060007 6010280 5018044 6011024 6042108 6042628 1042345 6042551 6025109 EU 5018045 6042522 5018044 6025108 MULTIPLUG 6042523 6015045 6042550 2014802