Download FLB 2500 A1 - Lidl Service Website
Transcript
® FLB 2500 A1 Leaf Blower & Vacuum Lehtipuhallin-imuri Lövsug Løvsuger Translation of original operation manual Ö versättning av bruksanvisning i original A lkuperäisen käyttöohjeen käännös O versættelse af den originale driftsvejledning Laubsauger O riginalbetriebsanleitung 64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB3.indd 11 04.03.11 12:21 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/ maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE DK DE / AT / CH Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning Originalbetriebsanleitung 64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB3.indd 12 4 Page Sivu 17 Sidan 30 Side 43 Seite 56 04.03.11 12:21 6 7 8 9 10 11 1 A C 5 3 6 12 13 14 4 2 15 16 17 16 6 7 9 10 18 23 24 25 20 22 21 19 26 15 27 B D 1 8 5 4 13 2b 24 3 2a 22 23 17 19 25 GB IE Content Intended use Intended use ......................................... 4 Notes on safety ..................................... 4 Symbolsusedintheinstructions...... 4 Symbolsonthedevice..................... 5 Generalnotesonsafety.................. 5 Overview................................................ 8 Intended purpose ................................. 8 Function description ............................ 8 Assembly instructions ......................... 9 Operating the leaf blower ..................... 10 Switchingonandoff,operatingmode change........................................... 10 Workingwiththeleafblower...........11 Cleaning and maintenance ................ 12 Generalcleaning............................ 12 Removalofcloggingandblockage 13 Replacingthecollectionbag.......... 13 Safekeeping ........................................ 13 Waste disposal and environmental protection ............................................ 14 Guarantee ............................................ 14 Spare parts .......................................... 14 Trouble shooting ................................ 15 Technical Data .................................... 16 EU declaration of conformity ............ 70 Exploded Drawing .............................. 72 Grizzly Service-Center ....................... 73 A leaf blower is not intended for wet conditions! Avoid wet materials such as leaves and dirt, twigs, branches, pine needles, grass, earth, sand, mulch, cuttings, etc. Do not use on wet lawns, grass areas or fields. Misuse may lead to congestion in the shredding unit and lead to reduced functionality. The machine may need to be completely dismantled and cleaned. This work should be carried out by a qualified service technician and is not covered by guarantee. Notes on safety Pleasereadthroughtheuser’s manualbeforeyoufirstusethe tool.Keepthemanualinasafe placeandpassitontoanysubsequentownertoensurethatthe informationitcontainsisalways available. Symbols used in the instructions Hazard symbol (explanation of hazard partly instead of exclamation mark) with information on prevention of personal injury and property damage. Precautionsymbol(explanationof precautionpartlyinsteadofexclamationmark)withinformationon preventionofharm/damage. Noticesymbolwithinformationon howtohandlethedeviceproperly. 4 GB Symbols on the device Readandtakenoteoftheoperating manualbelongingtothemachine! General notes on safety • Caution,danger! Readthroughtheoperating manualcarefullybeforeusingthedevice. Removethepowerplugbefore maintenanceandrepairwork. Donotleavethedeviceinwetconditions.Donotworkintherain. • • Keepasafetydistanceofat least5mfrombystanders. Weareyeandearprotection. Dangerduetomaterials blownoutofmachine!Removepersonsinthevicinity fromthedangerarea. Caution. Rotatingimpellerwheel. Keephandsaway. 103 Guaranteedsoundpowerlevel SafetyclassII Donotdisposeofyourelectricappliancewithdomesticwaste! Blowingpower Suctionpower IE • Thedevicemustnotbeusedbypeople (includingchildren)withlimitedphysical, sensoryormentalfacultiesorwholack thenecessaryexperienceand/orknowledge-otherthantheyaresupervised byapersonresponsibleforsafetyorare beinginstructedtooperatethetrimmer bysuchaperson. Donotstretchthebodytoofarandensurethatbalanceismaintained. Thedevicemustnotbeoperatedby children.Lawsandlocalregulations candetermineaminimumagefor use.Likewise,workingwiththedevice shouldneverbeallowedforpersons whoarenotcompletelyfamiliarwith theoperatinginstructions. Theuserisresponsibleforaccidents andriskstootherpeopleandtheir property. Caution!Whenusingpowertools, observethefollowingbasicsafety measuresforthepreventionof electricshocksandtheriskofinjuryandfire: Working with the device: Familiariseyourselfwithallthe unit’spartsandcorrectoperation oftheunitbeforeyoustartworking withit.Makesurethatyoucanimmediatelyswitchofftheunitinan emergency.Improperuseofthe unitmayleadtoseriousinjury. CAUTION:Howtoavoidaccidents andinjuries: Thepersonalprotectiveequipmentprotectsyourownhealthandthehealthof 5 GB IE othersandensurestrouble-freeoperation ofthedevice. • Wearsuitableworkingclothessuch asrobustfootwearwithanti-slipsoles, rugged,longtrousers,gloves,protectivegogglesandhearingprotection. Donotusethedeviceifyouare barefootorarewearingopensandals. Wearrespiratoryprotectionifyouare workinginadustyenvironment.Wear adustmask. • Inverydryconditions,dampenthe surfaceslightlyinordertoreducethe strainfromdust. • Refrainfromwearinglooseclothingor jewellerythatcouldbedrawnintothe airintakenozzle.Ifyouhavelonghair, useprotectiveheadcovering. • Checktheoperationalserviceability andintegrityofthedeviceregularlyin ordertoavoiddangertotheoperator. • Donotallowotherpersonstotouchthe deviceortheextensioncord.Keepthe deviceawayfrompersons,particularly childrenanddomesticanimals. • Payattentiontoopenwindows,children,pets,etc.Stopworkingifchildrenandpetsarenearby.Theblown materialmayflyintheirdirection. Maintainasafetydistancearoundyou of5m. • Donotturnonthedeviceifitisupside downorisnotinworkingposition. • Donotpointthedevicewhenitisworkingatpersons,inparticular,donotpoint theairstreamateyesandears. • Makeyourselffamiliarwithyoursurroundingsandpayattentiontopossible dangerswhich,undercertaincircumstances,canbemissedwhileworking. • Whileworking,makesurethatyouare standinginafirmposition–especially whenyouareonaslope.Alwayshold thedevicewithbothhandsandwork 6 • • • • • • • • • • • onlywithcorrectlyadjustedshoulder carryingstrap. Carefullyinspectthesurfacetobe cleanedandremoveallwires,stones, cansandotherforeignbodies. Keepfingersandfeetawayfromthe suctiontubeopeningandimpeller wheel.Thereisadangerofinjury. Donotworkwiththedeviceifyouare tiredorlackconcentrationorafterthe consumptionofalcoholortablets.Always taketimeoutforabreak.Workatareasonablepace.Moveslowly;donotrun. Donotusethedeviceintherain,inbad weatherorinamoistenvironment.Work indaylightorundergoodartificiallighting. Donotworkwithadevicewhichis damaged,incompleteoralteredwithouttheapprovalofthemanufacturer. Checkthesafetystatusofthedevice beforeuse,inparticularthepowercableandtheswitch. Employthedeviceinacompletelyassembledconditiononly. Employthedevicesuctionoperating modeonlywhenthecollectionbagis attached. Donotintakeanyburning,smouldering orsmokingmaterials(e.g.cigarettes, embersetc.),fumesoreasilyinflammable,poisonousorexplosivematerials. Donotintakeanymoistorwetmaterial oranyliquids. Onlyusethereplacementpartsthat aresuppliedandrecommendedbyour ServiceCentre(Seep.73fortheaddress). Removetheplugfromtheplugsocket -whenyouarenotusingthedevice, -transportingitorleavingitunattended; -whenyouarecheckingthedevice, cleaningitorremovingblockages; -whenyouarecarryingoutcleaningor GB • • • maintenanceworkorreplacingaccessories; -whenthepowerorextensioncableis damaged;aftercontactwithforeignbodiesorincaseofabnormalvibration; Donotusethedeviceinclosedorbadly ventilatedrooms.Donotusethedevice nearinflammableliquidsorgases.In caseofnon-observanceofthesedirections,dangeroffireorexplosionexists. Keepthedeviceinadrylocationand outofreachofchildren. Keepallcoolingairinletsclearofdirt. • • • • CAUTION!Thefollowingstates howdamagetothetrimmerand possibleinjurytopeoplecanbe avoided: • • • • • Donotstretchthebodytoofarand ensurethatbalanceismaintained. Handletheunitwithcare.Cleanthe ventilationslitsregularly;keeptothe maintenanceinstructions. Donotoverloadyourdevice.Work onlywithintheindicatedrangeof performance.Donotemployanylow powermachinesforheavywork.Do notuseyourdeviceforpurposesfor whichithasnotbeendesigned. Donotattempttorepairtheappliance yourselfunlessyouhavespecifictrainingtodoso.Leaveanyworknotlisted inthismanualtoourServiceCentre (Seep.73fortheaddress). Checkthegrassbagregularlyfor wearordamage. • • • • Electrical safety: CAUTION!Thefollowingstateshow toavoidaccidentsandinjuriesdue toelectricshock: • IE Makesurethatthemainsvoltageiscompatiblewiththeinformationofthelabel. Connectthedevice,asfaraspossible, onlytoaplugsocketwithagroundfaultcircuitinterrupter(g.f.c.iswitch), witharatedresidualcurrentatnot morethan30mA. Checkthedeviceandthepowercable withplugfordamagebeforeeveryuse. Avoidbodilycontactwithgrounded parts(e.g.metalfences,metalpost). Thecouplingoftheextensioncord mustbeprotectedagainstsplashed water,itmustconsistofrubberorbe surroundedbyrubber.Employonly extensioncordswhicharestipulated foruseintheopenairandaremarked accordingly.Theflexibleleadcrosssectionoftheextensioncordmustat least1.5mm2.Alwaysrolloutthecable drumcompletelybeforeuse.Check thecablefordamage. Keepthecableawayfromthefieldof actionandbasicallyplayitoutbehind theoperator. Usethetensionreliefprovidedforthe fixingoftheextensioncord. Donotcarrythedevicebythecable. Donotusethecabletopullouttheplug fromtheplugsocket.Protectthecable againstheat,oilandsharpedges. Damagedcables,couplingandplugs orconnectingleadsnotcorrespondingtospecifications,mustnotbeemployed.Removetheplugimmediately fromtheplugsocketincaseofdamagetothemainscable. Do not touch the mains power supply cable under any circumstances until you have pulled the plug out of the mains socket. Ifthepowercableforthisequipmentis damaged,itmustbereplacedbythe manufacturer,acustomerserviceagent 7 GB • • IE ofthesameorasimilarlyqualifiedpersoninordertopreventhazards. Donotusetheapplianceiftheon/off switchdoesnotworkproperly.Always haveadamagedswitchrepairedby ourServiceCentre(Seep.73forthe address). Beforeeachuse,checkthepower supplyleadandtheextensioncable fordamageandageing.Donotuse theequipmentifthecableisdamaged orworn. Overview Seethefrontfold-outpage forillustrations. A 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Carryingstrap Two-partblower/suctiontube Smallerfasteningscrews Largerfasteningscrews Leafblowermotorpart Additionalgrip Quick-releasegripfastener Attachmentbarforcarryingstrap On/OFFswitch Airstreamregulator Casinghandle Ventilationopenings Allenkey Mainscable Cableretainer Operatingmodeselectionswitch Collectionbagframe Collectionbag Retainerloopforcollectionbag Guiderollers Bloweropening Flatsuctionnozzlewithwheels Suctionopening Impellerwheel Impellerwheelcover 26 Vibrationdamper,additionalgrip 27 Vibrationdamper,casinggrip Intended purpose Thedeviceisdesignedonlyfortheblowingandsuctionandofdryleavesinprivate householdsandasahobbydeviceinthe garden.Everyotherutilization,whichisnot explicitlyapprovedinthesedirections,can leadtodamagetothedeviceandrepresentsaseriousdangertotheuser. Thedevicemustnotbeemployedinareas wherethereishealthendangeringdustsor asawetsuctiondevice. Thedeviceisdesignedforusebyadults. Youngpeopleover16yearsmayusethe deviceundersupervisiononly.Theuseof thedeviceintherainorinahumidenvironmentisforbidden. Theoperatororuserisresponsibleforaccidentsordamagetootherpersonsortheir property. Themanufacturerisnotliablefordamage whichiscausedthroughinappropriateuse orincorrectoperation. Function description Thegardenvacuumhasablowing/vacuuming unitfortheblowingandsuctionfunctions.In blowingmode,youcanquicklyblowtogether fallenleavesorblownthemoutofplacesthat aredifficulttoreach.Insuctionmode,the leavesareshreddedtosavespace,andblown outoftheejectoroutletintothecollectionbag. Thehandlesareequippedwithvibration damperstoimproveworkingsafetyandreducewristandarmjointfatigue. Thecollectionbagisfittedwithone-sidedinner liningtopreventfinedustandwetnessfrom penetratingthebagtotheoutside.Thislining islocatedontheleft-handsideofthebagto protectyourworkingclothesfromsoiling. GB Youcanvacuumupdryleavesandleafparts ontheflatwiththeflatsuctionnozzle.The guiderollersatthelowerendofthetube makeiteasiertoguidethetubealongthe ground.To protect the user, the appliance can only be used with the blowing/suction pipe completely installed. The appliance is double-insulated, and does not need to be earthed. Refertothefollowingdescriptionsforinstructionsonhowtheoperatingcontrolswork. B 5 Leafblowermotorpart A 2 Two-partblower/vacuumtube 18 Collectionbagwithbagholdernozzle 22 Flatnozzle 1 Carryingstrap 3+4 Assemblymaterial Before putting the device into operation, the blower / suction tube must be completely mounted and screwed tight and the collection bag and carrying strap must be attached. The impeller wheel cover must be closed and the attachment screws must be tightened all the way. Mounting of blower / suction tube: Makesurethetubesareheld straightduringmounting.Theelectricalcontactsinthetubecouldbe damaged. 1. Connectthetwopartsofthe blower/suctiontube(2a+2b). Thetwopartsofthetubeengage, whereupontheycannotbedisengagedforsafetyreasons. Assembly instructions Remove the power plug before all work on the device. Employ only original parts. Danger of injury. Unpacking: Unpackthedeviceandcheckwhetheritis complete: IE 2. Fastendownthetubesections usingthesmallerenclosed screws(3). 3. Inserttheblower/suctiontube intotheblower/suctionopeningonthemotorcomponent(5). Usetheguiderailonthemotor componentasanaid. 4. Fastendownthetubeandmotor componentusingthelargerenclosedboltsandnuts(4). Mount flat suction nozzle: 5. Toworkwiththeflatsuctionnozzle (22),pushitontothesuctionopening (23)onthetubeuntilthelateralclips engage. Toremovethenozzle,pulltheclipson thenozzleapartandpullthenozzle outofthetube. Mount collection bag: 6. Placetheretainerframe(17)ontothe openingonthemotorcomponents (5)sothatthegrippointstowardsthe mainscable.Presstheretainerframe overtheengagementstripuntilthe couplingleverengages. Suction operation is only permissible with the collection bag mounted. 7. Connectthecollectionbagretainer loop(19)totheblower/suctiontube. Mount carrying strap: 8. Hookthecarryingstrap(1)ontothe attachmentbar(8). 9 GB IE Operating the leaf blower Danger of injury. Wear suitable clothing and work gloves when working with the device. Make sure that the device is functioning properly before every use. Make sure that the collection bag and the tube are assembled correctly and the carrying strap is adjusted correctly for work. If a switch should be damaged, work with the device must not be carried out any longer. Make sure that the mains voltage values are compatible with the label on the device. C Notenoiseprotectionlawsandlocal regulations.Theuseofthedevicecan berestrictedorprohibitedoncertain days(e.g.Sundaysandholidays), duringcertaintimesoftheday(lunch hours,atnight)orinspecialareas (e.g.healthresorts,clinicsetc.). After switching off the device, the impeller wheel continues to rotate for some time. Danger of injury due to rotating tool. Switching on and off, operating mode change Beforeswitchingondevice,make sureitisnotincontactwithany objects.Ensurestablepositioning. The device can only be switched on if the entire blower / suction tube is correctly mounted. The impeller wheel cover must be closed and the attachment screws must be tightened. 10 1. Makealoopoftheendoftheextensioncordandfastenthistothe cablesupport(15).Bymeansof thistensionrelief,anunintentional pull-outoftheelectricalplugconnectionisavoided. 2. Putonthecarryingstrap(1)and adjustittotheoptimumlength. 3. Openthequick-releasefastener (7)andmovetheadditionalgrip (6)tothedesiredposition.Reclosethequick-releasefastener. 4. Makesurethatthedeviceis switchedoffandconnectthedevicetothemainsvoltage. 5. Inordertoselecttheoperation mode,turntheoperationmode selector(16)tothesymbolrequired. Before changing the operating mode, it is absolutely necessary that the device be switched off. Blowingoperatingmode Suctionoperatingmode 6. Forswitch-on,slidetheon/offswitch (9)intoposition“l”,thedevicestarts up. Toswitchoff,slidetheon/offswitch (9)intoposition“0”,thedeviceswitchesoff. 7. Withtheairstreamregulator(10) settheoptimalblowingandsucking strength. 8. Duringoperation,holdthedevice withonehandonthecasinggripand theotherontheadditionalgrip.Grip thehandlesinsideofthevibrationdampenedareasfittedwithvibration dampers(see A 26+27). GB Alwaysworkatthelowestpossible motorrpmlevel,sincethenoise levelandpowerconsumptionboth increase/decreasewithmotor output. Working with the leaf blower The leaf blower may only be used for the following purposes: - As a blower to pile up dry leaf material or to blow material out of places that are hard to access (e.g. under cars) - As a suction device to suck up dry leaf material. The device also functions as a shredder in the suction function. The dry leaves are shredded and their volume is reduced, preparing the material for later composting if desired. The shredding intensity depends on the size of the leaf material and its residual moisture. Uses other than those described here may damage the machine and put the operator at risk. Duringwork,ensurethatthedevice isnotstruckagainsthardobjects, whichcancausedamage.Donot suckupanysolidbodiessuch asstones,branchesorpiecesof branch,firconesorsimilar,since thesecandamagethedevice,in particulartheshreddingmechanism. Repairs of this type are not covered by the guarantee. Pull out mains plug immediately if the impeller wheel is blocked or if the cable is damaged or gets wound around something! Danger of electric shock! IE Blowing operating mode: • Settheoperatingmodeselector switch(16)tothesymbol (See thechapteron“Operating”,p.10). • Yougetoptimalresultswhenyouuse theblowerwithaseparationdistance tothegroundof5-10cm. • Directtheairstreamawayfromyourself.Ensurethatyoudonottostirup anyheavyobjectsandhurtsomebody ordamagesomething. • Beginworkwiththehighestblowing power,inordertorapidlypileupthe leaveslyingaround.Selectalower blowingpowertocompactthepreviouslypiledupleaves. • Beforeblowing,loosenleavesadheringtothegroundwithabroomor rake. • Theguiderollersattheendofthe tubemakeiteasiertoworkonflatsurfaces. Suction operating mode: • Settheoperatingmodeselector switchtothesymbol (Seethe chapteron“Operating”,p.10).Check whetherthecollectionbag(18)iscorrectlyassembled. • Makesurethevolumesofleafmaterialsuckedinatonetimearenottoo large.Thiswillavoidcloggingofthe blower/suctiontubeandblockageof theimpellerwheel(24). • Forgroundsuctionofleavesorleaf residues,placetheenclosedflatnozzleontotheendofthetube. Theejectionnozzleensuresideal transportofleavesintotheleafbag. Additionally,itservesyoursafetyby preventingcontactwiththefanduring operation. 11 GB IE Toreducewearonthecollectionbag,donotdragitalongthe groundwhileworking. Ifthedevicestopssuddenlyduringoperationanddoesnotproduceanysuction,thenitistobe switchedoffimmediately.Pullout thepowerplugandmakesure thatnomaterialiswedgedinbetweentheshredderimpellerand thecasing.Carryouttheworkas describedinthechapter“Cleaning andMaintenance”.Iftheappliance willnotstart,consultourService Centre. Emptying the collection bag: Withfullcollectionbag,thesuctionpumpingcapacitydecreasesconsiderablyand thecollectionbagmustbeemptiedwhen thebagisfullorinterfereswiththesuction capacityofthedevice. Cleaning and maintenance Pulloutthepowerplugbeforeall workonthedevice. Leave all work not described in this manual to our Service Centre. Only use original parts. Beforeeveryuse,checktheleafblower forobviousdeficiencies,suchasloose, wornordamagedpartsandforcorrect seatingoftheparts.Replacedamaged parts.Checkthebagregularlyforwear andtear. Carryoutthefollowingmaintenanceand cleaningworkregularly.Bythismeans,a longandreliablelifeisguaranteed. General cleaning Cleanthedeviceineachcase immediatelyafterworking,since otherwisemudwithleafresidues hardens and setsandcanpossiblynolongerberemovedwithout dismantlingthemotorcasing. Such cleaning work is not covered by the guarantee. Disconnectthedeviceandpullout thepowerplugbeforeemptying thecollectionbag.Dangerofelectricshock! 1. Waituntiltheimpellerwheelcomesto astandstill. 2. Toremovethecollectionbag,remove theretainerloop(No. B 19)and pressthecouplerleverontheframe (No. B 17). 3. Openthezip-fasteneronthecollectionbagandemptyitcompletely. 4. Mounttheemptiedcollectionbag again(seealsoassemblyinstructions). Compostingmaterialdoesnotbelongwithdomesticwaste! 12 Donotemployanycleaningagents orsolvents.Theycanirreparably damagethedevice.Chemicalsubstancescanattacktheplasticparts ofthedevice. • • Cleanthedevicecasing,thetubeand theventilationslotsregularlywitha softbrushoracloth.Nevercleanthe deviceunderrunningwater. Takeoffthecollectionbagafterfinishingwork,turnitinsideoutandbrushit thoroughly.Inthisway,youavoidthe GB • generationofmoldandunpleasant odours. Freetheoutletareafrompossible shreddedresidues. Removal of clogging and blockage Leafmaterialandfreshplantpartsmay clog/blockthedevice. Cleaning the impeller wheel: Pulloutthemainsplug! D 1. RemovetheAllenkeyattached tothepowercable(No. A 13) 2. Usethekey(13)toopenthe screwontheimpellerwheel cover(25)andtipupthecover. 3. Carefullyremoveresiduesor cloggingmaterialsfromtheimpellerwheel(24). 4. Checktomakesuretheimpeller wheeliseasiertoturnandisin undamagedcondition.Haveour ServiceCentre(seeaddresson p.73)replaceadefectiveimpellerwheel. 5. Screwthecoverdowntight. Thedevicecannotbeoperated unlesstheimpellerwheelcover isclosedandproperlyscrewed down. Cleaning the air outlet area: 1. Removethecollectionbag. 2. Cleantheexternalairoutletareaon thedevice. 3. Settheoperatingmodeselector switchtothesuctionsymbol. 4. Removedirtresiduesintheinnerair outletareawithabottlebrushorsimi- IE lar.Removeunwieldyobjectswitha blunttoolwithoutsharpedges. Cleaning the blower / suction tube 1. Removethecollectionbagloopfrom thehook. 2. Removethefasteningscrews(see B No.4)andpullofftheblower/suction tube. 3. Knockmaterialoutoftheinsideofthe tubeandcleanitasrequired. 4. Remountthetubeandreattachthe collectionbaglooptothehook. Replacing the collection bag Replaceadefectivecollectionbag.Employ onlyoriginalcollectionbags(seechapters “SpareParts”),otherwisetheguarantee claimisinvalid. Safekeeping • • • • • Keeptheleafblowerinadry,frost-free location,whichisinaccessibletochildren. Donotstorethedeviceindirectsunlight; storeitindarkorinreducedlightconditions. Donotcoverthedevicewithnylon bags,sincemoisturecanform. Cleanthedevicethoroughlyatthe seasonendandforstorageduring wintering.Cleanthecollectionbagby removingit,emptyingitandwashing withwarmwaterandneutralsoap.Reattachthedriedbagagain. Ensurethatallnuts,boltsandscrews aretightenedsotheequipmentisin safe,functionalcondition. 13 GB IE Waste disposal and environmental protection Beenvironmentallyfriendly.Returnthe tool,accessoriesandpackagingtoarecyclingcentrewhenyouhavefinishedwith them. Machinesdonotbelongwithdomesticwaste. Handoverthedeviceatanutilization location.Theplasticandmetalpartsemployedcanbeseparatedoutintopure materialsandrecyclingcanbeimplemented.AskyourServiceCenteraboutthis. Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposedofforfree. Guarantee Thisappliancehasa36-monthguarantee; ashorter12-monthguaranteeappliesif theapplianceistobeusedforcommercial purposesorforreplacementappliances accordingtostatutoryregulations.Certain componentpartsaresubjecttonormal wearandareexcludedfromtheguarantee. Inparticularimpeller,collectionbagand carbonbrushesareexcluded,provided thatthecomplaintscannotbeattributedto defectsinmaterial. Furthermore,theprerequisiteforguarantee servicesisthatthereferencesindicatedin theoperatinginstructionsregardingcleaning andmaintenancehavebeenadheredto. Damage,whichhasbeencausedfrommaterialormanufacturingfaults,willbemade goodfreeofcharge,byreplacementdelivery orrepair.Theguaranteeisconditionalupon theappliancebeingreturnedassembledto ourServiceCentre(youmayreturnthepipe, collectionbagandwide-areanozzledismantledwiththeapplianceitself)togetherwith 14 theproofofpurchaseandguaranteeslip. Repairs,whicharenotcoveredbythe guarantee,canbecarriedoutforcharge byourservicecenter.Ourservicecenter willbegladtoprovideyouwithacost estimate. Wecanonlyprocessdeviceswhichhave beenpackagedsufficientlyandwhich havebeendispatchedwithcorrectstamping. Note:Incaseofcomplaintorservice, pleasedeliveryourdevicecleaned,and withanindicationofthedefect,toour serviceaddress. Pleaseinsurebeforethedispatch,thatthe deviceisnotclassifiedas“bulkfreight”. Thatcouldbethecaseifthepackaging isnotsufficientorifthedeviceissent wrappedonlywithwrappingpaper.Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposed offorfree. Devices sent in freight collect - by bulk freight, express or with other special freight - are not accepted. If you have a justified guarantee claim, please contact our service centre by telephone, which will then advise you on how the claim will be processed. Spare parts Thefollowingsparesareavailablefrom GrizzlyService-Center(seeP.73forthe address).Pleaseindicatethemachinetype andthenumberofthesparepartwithyour order. 72411020 collectionbagwithbracket 72400021 carryingstrap 72400032 Flatnozzle Iffurthersparepartsshouldbenecessary, pleasefindthepartnumberontheexploded drawing. GB IE Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Mainsvoltageisnotpresent Checkplugsocket,cable,line, plugandfuse,whereappropriate, repairthroughelectricalspecialist Defectiveon/offswitch Devicedoesnot start Deviceworkswith interruptions Worncarbonbrushes Defectivemotor Blowing/suctionpipe(2)is notcompletelyfitted Installatwo-partblowing/suction pipe Impellerwheelcoverstill open(see D No.25) Closeimpellerwheelcoverand screwitdownproperly Damagedpowercable Checkcable;whereappropriate, replace Internallooseconnection Defectiveon/offswitch Deviceworkswith interruptions Repairthroughcustomerservice Collectionbag(18)isfull Emptycollectionbag Collectionbagisdirty Cleancollectionbag Lowsuctioncapacity Selectorswitch(16)ininorsuctionnotpres- correctposition ent Smallormissing blowingpower Repairthroughcustomerservice Setselectorswitchtothe suctionsymbol Devicecloggedupor blockedbyforeignbodies Removeplugorblockages(see chapterCleaningandMaintenance) Selectorswitch(16)inincorrectposition Setselectorswitchtothe blowingsymbol Airstreamregulator(10)in incorrectposition Rotateairstreamregulatortohigh position Foreignbodyblocksimpellerwheel Removeblockage(seechapter CleaningandMaintenance) 15 GB IE Technical Data NoiseandVibration: Leaf blower ....................... FLB 2500 A1 Ratedinputvoltage..............230V~,50Hz Inputpower................................2500watt Safetyclass...................................... /II Protectioncategory........................... IP20 Aircapacity.......................max.15m3/min Airspeed...........................max.270km/h Shreddingrate...........................max.10:1 Contentofthecollectionbag...............50l Weight(incl.accessorieskit)...........5,5kg Soundpressurelevel(LpA) ....................... 86,0dB(A);KpA=3,0dB(A) Soundpowerlevel Measured(LWA) .....................101,0dB(A);KwA=2,0dB(A) Guaranteed................................103,0dB(A) Vibrationatthehandle(an) .......................................9,7m/s2;;K=1,5m/s2 Vibration Additionalgrip(an)....9,3m/s2;;K=1,5m/s2 Theoperatingconditionsduringmeasuring andtheproceduresusedformeasuringin accordancewith EN15503;AppendixA;AppendixB. 16 Noiseandvibrationvaluesweredeterminedaccordingtothestandardsand stipulationsdesignatedintheDeclaration ofConformity. Technicalandopticalchangescanbe carriedoutinthecourseofthefurther developmentwithoutannouncement.All measures,referencesandinformation containedinthisoperatingmanualare thereforewithoutguarantee.Legalclaims, whicharemadeonthebasisoftheoperatingmanual,cannotbeconsidered. FI Sisältö Asianmukainen käyttö ....................... 17 Turvallisuusviitteet ............................. 17 Ohjeessaolevienkuvienselitys..... 17 Laitteessaolevatkuvamerkit.......... 18 Yleisetturvallisuusviitteet............... 18 Käyttötarkoitus ................................... 21 Yleiskatsaus ........................................ 21 Toimintakuvaus .................................. 21 Asennusohje ....................................... 22 Lehtipuhallin käyttö ............................ 23 Kytkentä,poiskytkentä,käyttötavan vaihto.............................................. 23 Työskentely.................................... 24 Puhdistus ja huolto ............................ 25 Yleisetpuhdistustyöt...................... 25 Tukkeutumienjalukitusten poistaminen..........................................26 Kokoamispussinvaihto.................. 26 Säilytys ................................................ 26 Varaosat............................................... 27 Takuu ................................................... 27 Jätehuolto ja ympäristösuoja ............ 27 Tekniset tiedot .................................... 28 Virheiden etsintä................................. 29 CE-standardinmukaisuustodistus ...... 70 Räjäytyskuvat .................................... 72 Grizzly Service-Center ......................... 73 Asianmukainen käyttö Lehtipuhallin ei ole nesteimuri! Vältä märkien aineiden (kuten lehtien ja lian sekä oksien, käpyjen, ruohon, maan, hiekan, hakkeen ja silpun) imemistä. Älä imuroi kostealla tai märällä ruoholla tai niityllä. Väärinkäyttö voi aiheuttaa tukoksia keräilysäiliöön ja heikentää tehoa. Tällöin saattaa olla tarpeen purkaa laite osiinsa ja puhdistaa laite. Vain sähköalan ammattilainen saa purkaa ja puhdistaa laitteen, purkaminen ja puhdistus eivät sisälly takuuseen. Turvallisuusviitteet Luekäyttöohjehuolellisestiennen laitteenensimmäistäkäyttöönottoa.Talletaohjehyvinjaannase ainaseuraavaksitulevallekäyttäjälle,jottatiedotovatainakäytettävissä. Ohjeessa olevien kuvien selitys Vaaraanviittaavamerkkihenlilö- jaesinevahinkojenestämiseksi. Kieltomerkki(huutomerkinasemastakieltoonselitetty)vahinkojenestämiseksi. Viite,jokaantaatietoalaitteenkäytönhelpottamiseksi. 17 FI Laitteessa olevat kuvamerkit Luejanoudatakoneeseenkuuluvaakäyttöohjetta! Huomio!Vaara! Luekäyttöohjehuolellisesti ennenlaitteenkäyttöä. Irroitakaapelipistorasiastaennen huolto-jakorjaustöitä. Varollaitteenkostumista. Pidäympärilläsi5m:nvarmuusväli. Käytäsilmä-jakuulosuojaa Loukkaantumisvaaralaitteensinkoamistaosista! Lähelläolevienhenkilöiden onpoistuttavavaaraalueelta. Huomio. Pyöriväsiipipyörä. Älälaitakäsiälähelle. Taattuäänitehotaso Suojaluokka Sähkölaitteeteivätkuulutalousjätteisiin Puhaltamisteholla 18 Imuvoimapienee Yleiset turvallisuusviitteet • Tätälaitettaeioletarkoitettusellaisten henkilöiden(lapsetmukaanluettuina) käytettäväksi,joillaonrajoittuneet fyysiset,sensorisettaihenkisetvalmiudettaijoiltapuuttuukokemusja tietolaitteenkäytöstä,paitsijosheitä valvooheidänturvallisuudestaanvastuussaolevahenkilötaijoshesaavat opastustalaitteenkäytössä. • Lapseteivätsaakäyttäälaitetta.Lait japaikallisetmääräyksetvoivatvaatiakäyttäjältävähimmäisiän.Samoin henkilöt,jotkaeivättunnetäydellisesti käyttöohjetta. • Käyttäjäonvastuussamuihin henkilöihinjahänenomaisuuteensa kohdistuvistatapaturmistaja vaaratilanteista. Huomio!Sähköisillätyökaluilla työskennellessäonvälttämättä otettavahuomioonseuraavat turvatoimenpiteetsähköiskun, loukkaantumisenjapalovammojen estämiseksi: Laitteella työskentely: Ennenkuinteettöitälaitteella,ota ensinselvääsenkaikistaosistaja varmista,ettäosaatkäyttääsitä. Varmistamyösse,ettävoithätätilanteessapysäyttäälaitteenheti. Asiaankuulumatonkäyttövoiaiheuttaavaikeitatapaturmia. Varoitus:Näinvältytonnettomuuksiltajaloukkaantumisilta FI Henkilökohtaisetsuojavarusteetovat omaksiturvaksesijasuojaavatmyöstoistenterveyttäjavarmistavatsujuvantyön laitteella. • Käytäsopiviasuojavaatteitakuten pitäväpohjaisiasuojajalkineita,kestäväkankaisiapitkiähousuja,käsineitä jasuojalasejajakuulonsuojaimia.Älä käytälaitetta,kunoletpaljainjalointai pidätjaloissasiavosandaaleja.Käytä ainapölynsuojanaamaria. • Kostutapintaerityisenkuivissaolosuhteissavähentämäänpölynkehittymistä. • Äläkäytäsellaistavaatetustataikoruja, jotkavoivatjoutuailmantulopaikkaan. Suojaapitkäthiuksetsopivallapäähineellä. • Tarkastasäännöllisestivaaratilanteiden estämiseksilaitteentoimintakykyja kunto. • Äläannamuidenhenkilöidenkoskea laitteeseentaijatkokaapeliin.Äläanna muidenhenkilöiden,ennenkaikkea lapsienjakotieläintenollalaitteenlähettyvillä. • Otahuomioonavoinnaolevatikkunat, lapset,kotieläimet,jne.Keskeytätyö, joslähettyvilläonlapsiataikotieläimiä. Puhallettumateriaalivoisinkoutualastentaieläintensuuntaan.Tarkista,että turvallisuusväliympäriinsäon5m. • Kytkelaitepäältäpois,jossitäpidetään väärinpäintaiseeioletyöskentelyasennossa. • Äläsuuntaalaitettasenollessakäynnissäihmisiin,ennenkaikkeaäläsuuntaapuhallustasilmiintaikorviin. • Pidähuolisiitä,ettäseisottukevasti, erityisestirinteissä.Tarkastaennentöidenaloittamistatyöympäristö,etteisiinäoleminkäänlaisiahaitallisestityöhön vaikuttaviavaaroja. • Pidähuolisiitä,ettäseisottukevasti. Pidälaitteestakiinnimolemminkäsin • • • • • • • • • • • jatarkasta,ettäkantovyöonsäädetty oikein. Tarkastapuhdistettavatalueethuolellisestijapoistakaikkirautalangat,kivet, purkitjamuutvieraatesineet. Pidäsormetjajalatpoisimuputken aukonjasiipipyöränläheltä.Uhkaava loukkaantumisvaara. Älätyöskentelelaitteellaollessasiväsynyttaietolemuutenkeskittymiskykyinen,taijosoletalkoholintailääkkeiden vaikutuksenalainen.Pidäajoissa työtauko.Käytälaitettaharkiten.Liiku hitaasti,äläjuokse. Äläkäytäkonettasateella,huonolla säällätaikosteassaympäristössä.Työskentelevainpäivänvalossataimuuten hyvässävalaistuksessa. Älätyöskenteleviallisella,epätäydellisellätaiilmanvalmistajanlupaa muunnetullalaitteella.Tarkastakäyttöä ennenlaitteenvarmuus,erityisestisen verkkoliitäntäjohdot.jakytkin. Käytälaitettavain,kunseonasennettu oikein. Käytäimurointiavain,kunkokoamispussionpaikoillaan. Äläimuroipalavia,hehkuviataisavuaviamateriaaleja(esim.savukkeita, hiillosta),höyryätaihelpostisyttyviä, myrkyllisiätairäjähtäviäaineita. Äläimuroimitäänkosteaataimärkää materiaaliatainestettä. KäytäainoastaanService-Centerin (kts.osoitesivulta73)toimittamiaja suosittelemiavara-jalisäosia. Irroitapistoke:kunlaiteeiolekäytössä, sitäkuljetetaantailaitettaeivalvota; kuntarkistattaipuhdistatlaitettatai poistatlukituksia;kunsuoritatpuhdistus-jahuoltotöitätaivaihdatosia;kun virtajohtotaijatkokaapelionviallinen; kunlaitteeseenjoutivieraitaesineitä, 19 FI • • • • • • • • taikunsiinäesiintyyepänormaaliatärinää. Äläkuljetalaitettakaapelistariiputtaen. Äläkäytäkaapeliapistokkeenpoisvetämiseenpistorasiasta.Suojaakaapeli kuumuudelta,öljyltäjavaroteräviäreunoja. Äläkäytälaitettasuljetuissajahuonosti tuuletetuissatiloissa. Äläkäytälaitettahelpostisyttyvien nesteidentaikaasujenlähettyvillä.Laiminlyöntiaiheuttaapalamis-jaräjähdysvaaran. Käyttäjäonvastuussamuihinhenkilöihinjaheidänomaisuuteensakohdistuvistatapaturmistajavahingoista. Säilytälaitekuivassapaikassajalapsiltaulottumattomissa. Käsittelelaitettahuolella.Noudatahuoltomääräyksiä. Tarkistasäännöllisesti,onko keruusäkissäkulumiataivikoja. Pidäkaikkijäähdytysilma-aukot puhtaina. Varoitus!Näinvältytlaitteessen syntyviltävahingoiltajasiitäaiheutuviltahenkilövahingoilta: • Pidälaitteestahyvähuoli.Puhdista tuuletusaukotsäännöllisestijanoudata huoltomääräyksiä. • Äläylikuormitalaitetta.Työskentelevain määrätyllätehoalueella.Äläkäytäliian heikkojalaitteitaraskaisiintöihin.Käytä laitettavainsiihenmäärättyynkäyttötarkoitukseen. • Äläkurkotteleliikaa,pidäitsesitasapainossa. • Äläyritäkorjatalaitettaitse,paitsijos oletkoulutukseltasisiihenpätevä. Kaikkityöt,joitaeiolemainittutässä käyttöohjeessa,onannettavaService- 20 Centerimme(kts.osoitesivulta73) hoidettaviksi. Sähköturvallisuus: Olevarovainen:Näinvältätsähköiskunaiheuttamiatapaturmiajaloukkaantumisia: • Pidähuolisiitä,ettäverkkojännite täsmäätyyppikilvessäolevientietojen kanssa. • Kytkelaitemahdollisuuksienmukaan vainvuotovirta-suojalaitteellavarustettuun(FI-kytkin)pistorasiaan,jonka nimellisvirtaeiylitä30mA. • Tarkistaainaennenkäyttöälaitteen javerkkoliitäntäjohdonjapistokkeen kunto.Vältäkosketustamaadoitettuihin osiin(esim.metalliaitaukset,metallitangot). • Jatkokaapelinkytkintäytyysuojatavesiruiskeitavastaan,senpitääollaolla kumiataipäällystettykumilla.Käytä ulkokäyttöönhyväksyttyäjatkokaapelia, jossaonvastaavamerkintä.Jatkokaapelinsäikeenläpimitanpitääollavähintään1,5mm2.Kaapelionpurettavakelaltakokonaanennenkäyttöä.Tarkista kaapelinkunto. • Pidäkaapelipoistyöalueeltajajaina käyttäjäntakana. • Käytäjatkokaapelinliittämiseensiihen tarkoitettuavedonpoistoa. • Viallisiakaapeleita,kytkimiäjapistokkeitataimääräystenvastaisiajohtoliitoksiaeisaakäyttää.Irroitapistokepistorasiastaheti,kunhuomaatvian verkkokaapelissa.Pidälaitteestahyvä huoli. Älä missään tapauksessa koske verkkokaapeliin, jos pistoketta ei ole irrotettu. FI • • Jostämänlaitteenliitäntäjohtovioittuu, valmistajataiasiakaspalvelutaimuu ammattitaitoinenhenkilökorvaasen erityiselläliitäntäjohdolla,jottaeisynny vaaratilanteita. Äläkäytälaitetta,josvirtakytkineitoimi. Service-Center(kts.osoitesivulta73) vaihtaaviallisetkytkimet. Käyttötarkoitus Laiteontarkoitettukoti-jaharrastuskäytössävainkuivienlehtienkokoonpuhaltamiseenjaimurointiin.Kaikkimuukäyttö, jotaeiolesallittutässäkäyttöohjeessa,voi aiheuttaalaitteeseenvahinkojajatuottaa käyttäjällevakaviavaaratilanteita.Laitettaeisaakäyttääterveydellevaarallisten pölyjenimurointiineikämäränimurointiin. Laiteontarkoitettuaikuistenhenkilöiden käytettäväksi.Alle16vuotiaatnuoretsaavatkäyttäälaitettavainohjauksenalaisina. Laitteenkäyttösateellajakosteassaon kielletty.Valmistajaeivastaavahingoista, jotkajohtuvatmääräystenvastaisestaja väärästäkäytöstä. Yleiskatsaus Kuvatensimmäiselläkäännettävälläsisäsivulla. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kantohihna Kaksiosainenpuhallus-/imuputki Pienemmätkiinnitysruuvit Suuremmatkiinnitysruuvit Lehtipuhaltimenmoottoriosa Lisäkahva Kahvanasennonpikakiristin Kantohihnankiinnityssilta Virtakytkin 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Virtaussäädin Kotelonkahva Tuuletusaukot Kuusikantaruuviavain Verkkokaapeli Kaapelinpidike Käyttötapojenvalintakytkin Kokoamispussinkehys Kokoamispussi Kokoamispussinkiinnityssilmukka Ohjauspyörät Puhallusaukko Pintasuutinjapyörät Imuaukko Siipiratas Siipirataankansi Tärinänvaimenninlisäkahva Tärinänvaimenninkotelokahva Toimintakuvaus Lehtipuhaltimessaonpuhallukseenja imurointiintarkoitetutpuhallus-jalehtien imurointimekanismit.Puhalluskäytössä lehdetvoidaankootakasaannopeastitai puhaltaanepoisvaikeistapaikoista.Imukäytössäsisäänimuroidutlehdetpienennetäänjapuhalletaanpoiskeräyssäkkiin poistokanavankautta. Työturvallisuudenparantamiseksijakäsi- jakäsivarsinivelienväsymisenestämiseksiovatkäsikahvatvarustettutärinänvaimentimilla. Keräyssäkkionpäällystettysisäpuolelta tiheäksihienopölynjakosteudenulospääsyäestäväksi.Päällysteonsäkinvasemmallapuolellajaontarkoitettutyövaatteidenlikaantumisenestämiseksi. Lattaimusuulakkeellavoidaanimuroida lehtiäjalehtienosialaaja-alueisesti.Putkenalapäässäolevapyörähelpottaaputkenliikuttamistamaatapitkin. 21 FI Käyttäjän turvaksi laitetta voidaan käyttää ainoastaan, kun kaksiosainen puhallus/imuputki on asennettu täydellisesti paikoilleen. Laite on suojaeristetty eikä tarvitse maadoitusta. Katsoosientoimintaseuraavastakuvauksesta. Asennusohje Irroitaverkkopistokelaitteesta ennentöidenaloittamista.Käytä vainalkuperäisiävaraosia.Uhkaavaloukkaantumisvaara. Pakkauksesta purkaminen: Poistalaitepakkauksestajatarkasta, onkosetäydellinen. 5 Lehtipuhallin-moottoriosa A 2 Kaksiosainenpuhallus-/imuputki 18 Kokoamispussijakehys 22 Pintasuutin 1 Kantovyö Asennusmateriaali Ennen laitteen käyttöönottoa täytyy puhallus- ja imuputki asentaa kokonaan paikoilleen ja ruuvata kiinni sekä kokoamispussi ja kantohihna täytyy kiinnittää. Siipirattaan kansi täytyy olla suljettuna ja kiinnitysruuvit ruuvattuina kiinni kokonaan. Puhallus- ja imuputken asennus: Otaasennuksessahuomioon,ettei putkettaitu.Putkessaolevatsähköliitoksetvoivatvahingoittua. B 22 1. Yhdistämolemmatpuhallus-ja imuputkenosattoisiinsa(2a+ 2b). Putkenmolemmatosatnapsahtavattoisiinsaeikäniitävoiturvallisuussyistäenääirrottaatoisistaan. 2. Kiinnitäputkiosatmolemmilla toimituksenmukanaolevillapienemmilläruuveilla(3). 3. Asetapuhallus-/imuputkimoottoriosassa(5)puhallus-/imuaukkoon.Moottoriosassaoleva kiskoonapunasiihen. 4. Kiinnitäputkijamoottoriosatoimituksenmukanaolevillasuuremmillaruuveillajamuttereilla (4). Pintasuuttimen asennus: 5. Pintasuuttimella(22)työskentelyyn asennasuutinputkessaimuaukon (23)kohtaanniin,ettäsivullaolevat kielekkeetnapsahtavatpaikoilleen. Suuttimenpoistamiseenvedäsuuttimessakielekkeetirtijavedäsuutin putkestapois. Kokoamispussiin asennus: 6. Asetakehikko(17)moottoriosan(5) aukkoonniin,ettäkahvaosoittaavirtakaapelinsuuntaan.Painakehikko listaanniin,ettäkuuletselvästikytkinvivunkiinnittyvänpaikalleen.Laitetta saa käyttää imemiseen vain kokoamispussin ollessa asennettuna paikalleen. 7. Kiinnitäkokoamispussinsilmukka(19) puhallus-/imuputkeen. Kantovyön kiinnitys: 8. Kiinnitäkantohihna(1)kiinnityssiltaan (8). FI Lehtipuhallin käyttö Uhkaavaloukkaantumisvaara. Käytälaitteellatyöskennellessäsopivaavaatetustajatyökäsineitä. Varmistulaitteentoimintakyvystä jokakertaennenkäyttöä.Tarkista, ettäkokoamispussinjaputken asennusontehtyoikeinjakantovyöonsäädettyoikein.Josjokin kytkinonviallinen,eilaitettasaa enääkäyttää.Tarkista,ettäverkkojännitevastaatyyppikilvessä olevaaarvoa. Otahuomioonmelutasojapaikalliset määräykset.Koneenkäyttövoiolla rajoitettuataikiellettyämäärättyinä päivinä(esim.sunnuntaisinjapyhäpäivin),määrättyinäkellonaikoina (keskipäivälläjaöisin)taierityisilläalueilla(esim.kylpyläkaupungit,klinikat jne.). Koneenpysäyttämisenjälkeen siipipyöräpyöriivieläjonkinaikaa. Pyörivästätyökalustauhkaava loukkaantumisvaara. Kytkentä, poiskytkentä, käyttötavan vaihto Valvoennenkytkentää,etteilaite kosketamitäänesineitä.Pidähuoli siitä,ettäseisotlaitteenkanssatukevasti. Laitteen kytkentä on mahdollista vain, kun puhallus-/imuputki on asennettu täydellisesti paikalleen. Siipirattaan kannen tulee olla suljettuna ja kiinnitysruuvien täytyy olla ruuvattuna kokonaan kiinni. C 1. Muodostajatkokaapelinpäästä silmukkajakiinnitäsekaapelin pidikkeeseen(15).Näinvedon poistonavullaestetäänsähköliitännänirtoaminen. 2. Asetakantohihnaympärillesija säädäsesopivanpituiseksi. 3. Löysääpikakiristintä(7)jaja säädälisäkahva(6)haluamaasi asentoon.Lukitsekiristintaas. 4. Varmista,ettäkoneonkytketty päältäpoisjakytkelaiteverkkoon. 5. Vedäkäyttötapavipuakäyttötavan valinnassa(16)jakierräsehaluttuunsymboliin. Ennen uutta käyttötavan valintaa laite on kytkettävä pois päältä. Käyttötapapuhallus Käyttötapaimurointi 6. KäännäkäynnistykseenOn./Ei-kytkintä (9)asentoon„I”,laitekäynnistyy. KäännälaitteenpysäytykseenOn./Eikytkinasentoon(9)„0“,laitepysähtyy. 7. Säädäsopivapuhallus-jaimuvoimakkuusilmavirransäätimellä(10). 8. Pidälaitteenkäytössäyhdelläkädellä kiinnikotelonkahvastajatoisellakädellä kiinnilisäkahvasta.Pidälaitteestakiinni tärinänvaimentimien(katso A nrot.26 +27)tärinänvaimentamillaalueilla. Työskentelemahdollisimmanalhaisellemoottorinkäyntinopeudella, koskamoottorinalhaisellateholla vähennetäänsamanaikaisestimelutasoajasähkönkulutusta. 23 FI Työskentely Lehtipuhallintasaakäyttäävain seuraaviintarkoituksiin: - kuivettuneidenlehtienkasaamiseentailehtienpoispuhaltamiseenvaikeapääsyisistäpaikoista (esim.autojenalta) - kuivettuneidenlehtienimurointiin.Imurointikäytössälaitetoimii myössilppurina.Kuivatlehdetsilputaan,tilavuuttavähennetäänja silppuonvalmistamahdolliseen kompostointiin.Silppuamisen voimakkuusmääräytyylehtien koonjajäljellejääneenkosteuden mukaan. Kaikkimuukuinedellämainittu käyttövoijohtaakonevahinkoihin jaonvaaraksikäyttäjälle. Varo,ettetlyökonettakoviaesineitä vastaan,jotkavoivataiheuttaavahinkoja.Äläimuroimitäänkiinteää tavaraakutenkiviä,oksia,oksaleikkauksia,käpyjätaimuutavastaavaakoneeseen,koskanevoivat vahingoittaalaitettajaerikoisestisen silppuria.Sitä koskevat korjaukset eivät kuulu takuuseen. Jossiipirataspysähtyytaijoskaapelionvahingoittunuttaikiertynyt pahasti,onpistokevedettäväirti pistorasiastaheti.Uhkaavasähköiskuvaara! Käyttötapa puhaltaminen: • Käännäkäyttötapa-kytkinsymboliin (katsokytkentä/poiskytkentäsivulta 23). 24 • Paraspuhallustulossaadaanaikaan pitämällälaitettapuhallettaessa5–10 cm:npäässäkohteesta. • Suuntaailmanvirtaitsestäsipois.Varo, ettetpyöritytämitäänraskaitaesineitäja sitenvahingoitaketääntaimitään. • Aloitatyötvoimakkaimmallapuhaltamistehollakeräämälläympärilläolevat lehdetnopeastikasaksi.Heikommalla puhaltamistehollatiivistätlehtikasankokoon. • Irrotaennenpuhaltamistaharjaluudalla taiharavallamaahankiinnijääneetlehdet. • Putkenalaosassaolevatpyöräthelpottavattyöskenetelyätasaisillaalueilla. Käyttötapa imurointi: • Käännäkäyttötapa-kytkinsymboliin (katsokytkentä/poiskytkentäsivulta 23).Tarkasta,onkokokoamispussiasennettuoikeinpaikalleen. • Äläimuroisamanaikaisestiliiansuuria lehtikasoja.Estätsitenpuhallus-/imuputkentukkeutumisenjasiipirattaan lukkiutumisen. • Asetamukanatoimitettupintasuutinkuivienlehtienjalehtienosienimurointiin putkenpäähän. Lehdetsiirtyvätsilppuriputkenkautta keräyspussiin.Silppuriputkitoimii lisäksiturvalaitteenajaestäätuulettimenkoskettamisenkäytönaikana. Jottakokoamispussieikululiiannopeasti,vältävetämästäsitäsuoraan maanpintaapitkin. FI Joslaitepysähtyyyhtäkkiäkäytön aikanaeikäimuroi,setäytyykytkeä poispäältäheti.Irroitapistokepistorasiastajavarmista,etteisilppuri-siipipyöränjakotelonväliinolejuuttunut mitään.Suoritakappaleessa„Puhdistusjahuolto”kuvatuttyöt.Joslaite eitoimi,käännyService-Centerin puoleen. Kokoamispussin tyhjentäminen: Kokoamispussinollessatäynnä,imuvoima pieneneehuomattavasti,taijosimuteho huononee,pussitäytyytyhjentää. Kytkelaitepoispäältäjavedäennen pussintyhjentämistäpistokeirtipistorasiasta.Uhkaavasähköiskuvaara! 1. Odota,ettäsiipiratasonpysähtynyt. 2. Kokoamispussinpoistamiseen,irrota silmukka(katso B nro.19)japainakehikonvipua(katso B nro17). 3. Avaakokoamispussinvetoketjujatyhjennäpussitäydellisesti. 4. Asetapussitakaisinpaikoilleen(katso asennusohje). Kompostoitavamateriaalieioletalousjätettä! Puhdistus ja huolto Irroitapistokeennenkaikkiatöitä. Tarkistaainaennenkäyttöä,etteilehtipuhallinkäyttöolenäkyviävikoja,irtonaisia, käytettyjätaiviallisiaosia,ettäruuvitja muutosatonkiristettyoikein.Vaihdaviallisetosat. Tarkistasäännöllisesti,ettäkeräyspussiei olekulunuttaivahingoittunut. Suoritasäännöllisestiseuraavathuoltoja puhdistustyöt.Setakaalaitteellepitkänja luotettavankäytön. Yleiset puhdistustyöt Puhdistalaiteainakäytönjälkeen, koskalehtijätteetkovettuvat ja kiinnittyvät laitteeseeneikäniitävoida enääpoistaailmanmoottorinirrottamista.Sellaisissa töissä takuu ei ole voimassa. Äläkäytämitäänpuhdistus-tailiuotusaineita.Nevoisivatrikkoalaitteenlopulisesti.Kemiallisetaineet voivatvahingoittaalaitteenmuoviosia. • Puhdistalaitteenrunko,putkijatuuletusaukotsäännöllisestipehmeälläharjallatairievulla.Äläkoskaanpuhdista laitettajuoksevallavedellä. • Irroitakokoamispussipuhdistuksen jälkeen,käännäsenurinjaharjaa perusteellisesti.Estättätenhomeen kehityksenjahajun. • Poistaaukkokohdastamahdollisesti siihenjääneetsilppujätteet. AnnaService-Centerinhoitaa työt,joitaeiolekuvattutässä ohjeessa,Käytävainalkuperäisosia. 25 FI Tukkeutumien ja lukitusten poistaminen Lehdetjatuoreetkasviosatvoivattukkia laitteen. Siipirattaan puhdistus: Vedäpistokeirtipistorasiasta! D 1. Kuusikantaruuviavainonkiinnitettyvirtakaapeliin(katso A nro. 13) 2. Avaaavaimella(13)siipirataan kannessa(25)olevaruuvija avaakansi. 3. Poistasiipirattaasta(24)kaikki siihenkiinnittyneetjätteetjatukokset. 4. Tarkista,ettäsiipirataspyöriikeveästijaonhyvässäkunnossa. Jossiipiratasonviallinen,anna asiakaspalvelummevaihtaase (os.sivulla73). 5. Asetakansitakaisinpaikalleen. Laiteeitoimi,jossiipirattaankantta eioleruuvattukokonaankiinni. Poistoalueen puhdistus: 1. Poistakokoamispussi. 2. Puhdistalaitteenpoistoaukko. 3. Asetakäyttötapa-kytkinsymboliinimurointi. 4. Poistalikalaitteensisältäpulloharjalla taimuullavastaavalla.Poistaeston aiheuttavatesineetsopivallatyökalulla. 26 Puhallus- / imuputken puhdistus: 1. Irrotakokoamispussinsilmukkahakasesta. 2. Löysääkiinnitysruuvit(katso B nro.4) javedäpuhallus-imuputkipois. 3. Koputaputkensisältöpoisjapuuhdista putki. 4. Asennaputkitakaisinpaikalleenja kiinnitäkokoamispussinsilmukkataas hakaseen. Kokoamispussin vaihto Vaihdarikkinäinenkokoamispussiuuteen. Käytävainalkuperäisiäkokoamispusseja (katsokappale“Varaosat”),muussatapauksessatakuueioleenäävoimassa. Säilytys • Säilytälehtipuhallinkäyttökuivassa,eiliian kylmässäjalastenulottumattomissa. • Äläjätälaitettaulosaurinkoon,vaanvarastoisepimeääntaihämäräänpaikkaan. • Äläsäilytälaitettanylonpussissakosteudensyntymisenvuoksi. • Puhdistalaiteperusteellisestiainatyökaudenlopussajatalveksi.Puhdistakokoamispussipoistamisenjatyhjentämisen jälkeenkäsilämpöiselläneutraalillasaippualiuoksella.Asetakuivapussitakaisin paikalleen. • Varmista,ettäkaikkimutterit,pultit jaruuvitovatkireitä,jottalaiteon turvallisessakäyttökunnossa. FI Varaosat VoittilataseuraavatvaraosatGrizzlyHuoltokeskuksesta(ks.osoitesivulla73).Anna tilauksessaainatietoonkonetyyppijavaraosannumero. 72411020.............Kokoamispussijapidin 72400021.................................. Kantovyö 72400032................................Pintasuutin Jostarvitsetmuitavaraosia,saatvaraosanumeronräjäytyskuvista. Takuu Annammetällelaitteelle36kuukauden takuun.Ammattikäyttöönjavaihtolaitteille onvoimassalyhennetty,lainsäätämä12 kuukaudentakuuaika.Takuueivastaanormaalistakulumisesta,kuormituksestatai määräystenvastaisestakäytöstäjohtuvista vahingoista.Määrättyjenrakenneosien ominaisuuksiinkuuluunormaalikuluminen, eikätakuuvastaaniistä.Näihinrakenneosiin kuuluvaterikoisestisiipipyörä,kokoamispussi jahiiliharjat,josvalituseikoskemateriaalivirhettä.Takuuehtoihinkuuluuvielä,ettäkäyttöohjeessaannettujapuhdistustajahuoltoa koskeviaviitteitäonnoudatettu.Materiaali- taivalmistusvirheistäaiheutuneetvahingot korvataantaikorjataanmaksutta.Edellytyksenäon,ettälaitepalautetaanService-Centeriimmekokonaisena(putki,keräyssäkkija lattasuulakesaavatollairrotettuina)kauppakuitteineenjatakuutodistuksineen. Asiakaspalvelummevoisuorittaamaksua vastaansellaisetkorjaustyöt,jotkaeivätkuuluutakuunalaisuuteen.Huoltokeskus/Service-Centerantaamielelläänkustannusarvion. Voimmekorjatavainhyvinpakatutlaitteet. Postimaksunmaksaalaitteenlähettäjä. Huomio: Lähetälaitevalitus-taihuoltotapauksessapuhdistettunajavikaankohdistuvallaviitteellähuolto-osoitteeseen. Varmistaennenlähetystä,etteilaitettalähetetä“Isokokoisena”pakettina.Sevoisitulla kysymykseen,kunpakkauseioleriittävätai joslaitepakataanainoastaanpakettipaperiin. Huollammelaitteenjätehuollonmaksutta. Emme ota vastaan emmekä lunasta erikoislähetysehdoilla kuljetettuja lähetyksiä. Siinä tapauksessa, että reklamaatio on oikeutettu, pyydämme ottamaan yhteyttä puhelimitse huoltopalveluumme. Saatte sieltä tietoa reklamaatiota koskevista toimenpiteistä. Jätehuolto ja ympäristösuoja Vielaite,lisätarvikkeetjapakkauspaikalliseenkierrätyspisteeseen. Sähkölaitteeteivätkuulutalousjätteisiin. Vielaitekierrätyskeskukseen.Käytetytmetalli-jamuoviosatvoidaansitenmateriaalin mukaaneroittaajahyödyntääuusiokäyttöä varten.KysyneuvoasiihenService-Centeristämme. 27 FI Tekniset tiedot Melujatärinä: Lehtipuhallin ...........................FLB 2500 A1 Nimellisottojännite................... 230V~,50Hz Tehonotto....................................... 2500Watt Suojaluokka........................................... /II Kotelointiluokka...................................IP20 Ilmateho............................... max.15m3/min Ilmanopeus............................. max.270km/h Silppusuhde.....................................max.10:1 Kokoamispussintilavuus.......................... 50l Paino(sis.lisätarvikkeet)......................5,5kg Äänenpainetaso(LpA) ........................ 86dB(A);KpA=3,0dB(A) äänitehotaso(LWA) ......................... 101dB(A);KWA=2,0dB(A) Taattuäänitehotaso......................103dB(A) Värinä(an)............... 9,7m/s2;K=1,5m/s2 VärinäLisäkahva(an)9,3m/s2;K=1,5m/s2 Käyttöolosuhteetmittauksenaikanajamittauksessakäytetytmenettelyt EN15503;AnnexA;AnnexBmukaiset. 28 Melu-jatärinäarvotonmääriteltystandardinmukaisuutodistuksessanimettyjennormien jamääräystenmukaisesti.Teknisiäjaoptisia muutoksiavoidaantehdäkehitykseennähdenilmoituksetta. Tämänkäyttöohjeenkaikkimitat,viitteetja tiedotilmantakuuta.Käyttöohjeestajohtuvia oikeusvaatimuksiaeivoidaottaahuomioon. FI Virheiden etsintä Ongelma Mahdollinen syy Verkkojännitepuuttuu Kytkentä/poiskytkentärikki Laiteeikäynnisty Hiiliharjatkuluneet Vikamoottorissa Puhallus-/imuputken(2)asennus eioletäydellinen Siipirattaankansionauki (katso D nro.25) Laitetoimii keskeytyksin Vähäinentai puuttuvaimuteho Kaapelirikki Sisäinenhuonokontakti Kytkentäpoiskytkentärikki Kokoamispussi(18)täynnä Kokoamispussilikaantunut Valintakytkinväärässä(16) asennossa Virheen poisto Tarkistapistorasia,kaapeli, johto, pistokejasulake,tarv. sähköasentajakorjaamaan Kutsuasiakaspalvelu Asenna2-osainenpuhallus/imuputkipaikoilleen Suljesiipirattaankansija ruuvaakiinni. Tarkistakaapeli,vaihda tarvittaessa Kutsuasiakaspalvelu Tyhjennäkokoamispussi Puhdistakokoamispussi Asetakytkinsymbooliin Poistatukkeutumatailukitus Vähäinentukossatailukkiutunut (katso vieraastaesineestä kappalePuhdistusjahuolto) Valintakytkinväärässä(16) Asetakytkinsymbooliin Vähäinen Puhaltaminen asennossa taipuuttuva puhallusteho Säädinväärässä(10)asennossa Käännäsäädinylös Poistalukkiutuminen(katso Siipipyöräeitoimi Vierasesinelukittaasiipipyörän kappalePuhdistusjahuolto) 29 SE Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning ................ 30 Säkerhetsanvisningar ........................ 30 Bildsymboleribruksanvisningen...... 30 Symbolerpåapparaten................... 31 Allmännasäkerhetsanvisningar....... 31 Översikt .............................................. 34 Användningsområde ......................... 34 Funktionsbeskrivning ....................... 34 Monteringsanvisning ........................ 35 Bruksanvisning för lövblåsaren ........ 36 Inkopplingochavstängning, funktionsval..................................... 36 Arbetetmedlövblåsaren................. 37 Rengöring och underhåll .................. 38 Allmänrengöring............................. 38 Åtgärdatilltäppningaroch blockeringar..................................... 39 Attbytauppsamlaren....................... 39 Förvaring ............................................ 39 Skrotning och miljövård ................... 40 Garantie ............................................... 40 Reservdelar ........................................ 41 Tekniska data ..................................... 41 Felsökning .......................................... 42 CE-konformitetsförklaring ................. 71 Sprängskiss ....................................... 72 Grizzly Service-Center ...................... 73 Ändamålsenlig användning En lövblåsare är ingen våtsugare! Undvik att suga in vått material (löv och smuts samt grenar, kvistar, kottar, gräs, jord, barkmylla/sönderhackat material osv). Sug inte på fuktiga eller våta gräsytor. Om maskinen används på felaktigt sätt finns det risk för att skärkammaren blockeras vilket kan leda till reducerad prestanda. I sådana fall måste maskinen ev. tas isär komplett och därefter rengöras. Detta arbete får endast utföras av en behörig elinstallatör och täcks inte av garantin. Säkerhetsanvisningar Läsigenombruksanvisningen nogainnanförstaidrifttagningen. Förvarabruksanvisningenväloch lämnavidareanvisningentillen varjeefterföljandeanvändare,så attinformationernaalltidstårtill förfogande. Bildsymboler i bruksanvisningen Risksymbolmeduppgifterom förebyggandeavperson-eller sakskador. Påbudssymbol(iställetförutropstecknetförklaraspåbudet)med uppgiftomhurskadorkanförebyggas. 30 SE Hänvisningsteckenmedinformationomhurmanbättrekananvändamaskinen. Symboler på apparaten Läsochbeaktadenbruksanvisningsomhörtillmaskinen. Varning,fara! Läsbruksanvisningennoga innanapparatenanvänds. Draurkontaktenföreunderhålls- ochreparationsarbeten. Utsättinteapparatenförfukt.Arbetainteiregn. Hållettsäkerhetsavstånd påminst5mtillandrapersoner. Användskyddsglasögonochhörselskydd. Riskförskadap.g.a.utslungadedelar!Setillatt personerinärhetenbefinnersigpåsäkertavstånd. Varning. Roterandefläkthjul. Aktahänderna. Garanteradljudeffektsnivå Skyddsklass Elektriskaapparaterhörintehemmablandhushållsavfallet. Blåskraft Sugbningskapaciteten Allmänna säkerhetsanvisningar • Dennaproduktärinteavseddattanvändasavpersoner(inkl.barn)med begränsadfysisk,sensoriskellermentalförmåga,ellermedbristandeerfarenhetoch/ellerkunskap;såvidainte destårunderuppsiktavenperson somäransvarigförderassäkerhet elleravdennapersonfåranvisningar omhurproduktenskallanvändas. • Apparatenfårinteanvändasavbarn ochavpersonersomintefullständigt kännertillbruksanvisningen.Lagaroch lokalabestämmelserkanföreskrivaen minimiålderföranvändningen. • Användarenäransvarigförolycksfall ochfarorsomuppstårgentemotandra personerellerderasegendom. Observera!Vidanvändningav elverktygskaföljandeprincipiella säkerhetsåtgärderbeaktastillskyddmotelektriskstöt,skade-och brandrisk: Arbeta med produkten: Lärdigallaapparatensbeståndsdelarochläsbruksanvisningen nogainnandubörjarmedarbetet. Försäkradigomattduvidfara omedelbartkanstängaavapparaten.Felaktiganvändningavapparatenkanmedförasvåraskador. 31 SE • Kontrolleraytansomskarengörasnoga ochavlägsnaståltråd,stenar,burkaroch övrigafrämmandeföremål. • HållhänderochfötterbortafråninDenpersonligaskyddsutrustningenskyddar sugningsöppningochfläkthjul.Riskför dinegenochandrashälsaochsäkrarett skador. störningsfrittarbetemedapparaten. • Halämpligaarbetskläderpådigsomt.ex. • Arbetaintemedapparatenomduärtrött ellerokoncentreradellerisambandmed stabilaskormedhalksäkersula,robusta alkoholellertabletter.Görenarbetspausi långbyxor,handskar,skyddsglasögonoch regelbundnamellanrum.Arbetalugntoch hörselskydd.Användinteapparatenom metodiskt.Rördiglångsamt,springinte. duärbarfotadellerharsandalerpådig. • Användapparateninteiregn,dåligtväder Använddammskyddsmask. ellerifuktigomgivning.Arbetabaravid • Vidmyckettorraförhållandenkanman dagsljusellerbrakonstljus. fuktaytannågotförattminskadammbe• Arbetaintemedendefekt,ofullständigellastningen. lerotillåtenombyggdapparat.Kontrollera • Bäringakläderellersmyckensomskulle innananvändandetapparatensskickvad kunnasugasinvidluftintaget.Medlångt detgällersäkerhet,särskiltnätkabelnoch hårbörhårnätanvändas. strömbrytaren. • Förattundvikafarorföranvändaren kontrolleraregelbundetattapparatenär • Användapparatenendastifulltmonterat skick. funktionsdugligochoskadad. • Användapparatenmedsugningsfunktion • Låtinteandrapersonerröravidapenbartikombinationmedmonteraduppparatenellerförlängningssladden.Håll samlare. apparatenpåavståndfrånmänniskor, • Suginteuppbrinnande,glödandeeller framföralltbarn,ochhusdjur. rykandematerial(t.ex.cigaretter,glöd • Varuppmärksampåöppnafönster, osv.),ångorellerlättantändliga,giftigaelbarn,husdjuro.s.v.Avbrytarbetetom lerexplosivaämnen. detfinnsbarnochhusdjurinärheten. • Användbarareserv-ochtillbehörsdelar, Detblåstamaterialetkanslungasiväg somlevereratsochrekommenderatsav motdem.Haalltidettsäkerhetsavvårtservicecenter(adress,sesid73). ståndpå5mruntdig. • Sättintepåapparatenomdenhållsupp • Draurkontakten:närapparateninte används,närdentransporterasellernär ochnerelleromdenintebefinnersigi deninteärunderuppsikt;närapparaten arbetsposition. kontrolleras,rengörsellernärblockerande • Riktainteapparatenmotpersonernär föremålavlägsnas;närrengörings-eller denäribruk,specielltintemotögon underhållsarbetenutförsellernärtillbehör ochöron. bytsut;närnätkabelnellerförlängnings• Lärkännaomgivningennogaochse sladdenärskadad;efterkontaktmed uppförpotentiellafarorsomvidarbetet främmandeföremålellervidonormala möjligtvisintekanhöras. vibrationer. • Sevidarbetetmedapparatentillattdu • Bärinteapparatenisladden.Användinte stårstadigt,särskiltisluttningar.Håll nätkabelnförattdraurkontakten.Skydda alltidapparatenmedbådahänderna.Arkabelnmotvärme,oljaochvassakanter. betaendastmedkorrektinställdbärsele. Varförsiktig:såundvikerDu olycksfallochskador: 32 SE • Användinteapparatenistängdaellerdåligtventileraderum. • Användinteapparateninärhetenav lättantändligavätskorellergaser.Vid underlåtelseföreliggerbrand-ellerexplosionsrisk. • Förvaraapparatentorrtochutomräckhåll förbarn. • Kontrollerauppsamlingssäcken regelbundetm.a.p.slitageellerskador. • Hållallakylluftsintagfriafrånsmuts. • Anslutapparatenommöjligtenbartien kontaktmedfelströmsskyddochmeden mätströmintehögreän30mA. • Kontrolleraapparatenochnätkabelnmed kontaktförevarjeanvändning.Undvik kroppskontaktmedjordadeföremål(t.ex. metallstängsel,metallstolpar). • Förlängningssladdenskopplingmåste varavattentätochgjordavgummieller hagummiöverdrag.Användendastförlängningssladdarsomärgodkändaförutomhusbrukmedmotsvarandemärkning. Förlängningssladdensströmförandetråd Varförsiktig:såundvikerDuegenmåstehaetttvärsnittpåminst1,5mm². domsskadorochev.därurresulteDraalltidutsladdenhelturenkabelrandepersonskador: trummainnandenanvänds.Kontrollera attkabelninteärskadad. • Underhållapparatenmedomsorg.Ren• Hållkabelnpåavståndfrånarbetsområgörregelbundetventilationsöppningarna detochfördenkonsekventbakomanvänochföljunderhållsanvisningarna. daren. • Överbelastainteapparaten.Arbeta • Användmotsvarandedragspärrföratt endastiangivetverksamhetsområde. monteraförlängningssladden. Användingasvagamaskinerförtunga • Defektanätkablar,kopplingarochkonarbeten.Användinteapparatenföricke takterelleranslutningskablarsominte ändamålsenligaarbeten. uppfyllerföreskrifternafårinteanvändas. • Sträckintekroppenförlångt,ochsetill Dragenasturkontaktenomnätkabelnär attintetappabalansen. defekt. • Försökinteattrepareraapparatensjälv, Vidrör aldrig nätkabeln så länge kontakten såvidaduinteärutbildadfördetta.Samtinte har dragits ur. ligaarbeten,sominteangesidenna • Omanslutningskabelntillprodukten bruksanvisningfårbarautförasavvårt skadas,måstedenbytasutavtillservicecenter(adress,sesidan73). verkarenellerdesskundserviceeller motsvarandekvalificeradperson,mot Elektrisk säkerhet: ensärskildanslutningskabel,isyfteatt undvikarisker. Varförsiktig:såundvikerDu • Användinteapparatennärströmbrytaolycksfallochskadorp.g.a.elekrenintegårattslåtillellerfrån.Skadade triskastötar: strömbrytareskallbytasutpåvårtservicecenter(adress,sesidan73). • Setillattnätspänningenstämmeröverens medapparatenstypskylt. 33 SE Översikt Bildernafinnspådenfrämre utfällbarasidan. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Bärsele Tvådelatblås-/sugrör Småfästskruvar Storafästskruvar Lövblåsarmotordel Extrahandtag Snabbinställningavhandtaget Fäststegförbärsele På/av-knapp Flödesregulator Kåphandtag Ventilationsöppningar Innersexkantnyckel Nätkabel Kabelhållare Funktionsväljare Fästramföruppfångningssäck Uppfångningssäck Öglaföruppfångningssäck Styrrullar Blåsöppning Plattmunstyckemedlöphjul Insugningsöppning Fläkthjul Fläkthjulskåpa Vibrationsdämpareextrahandtag 27 Vibrationsdämparekåphandtag Användningsområde Apparatenärendastavseddförbortblåsning ochuppsugningavtorrtlövverkiprivatträdgårdellerkolonilott.Allannananvändning ändensombeskrivsidennabruksanvisning kanskadaapparatenochinnebärariskerför användaren. 34 Apparatenfårinteanvändaspåområden medhälsofarligtdammellersomvåtsugare. Apparatenfårendastanvändasavvuxna. Ungdomaröver16årfåranvändaapparatenbaraunderuppsikt.Detärförbjudet attanvändaapparateniregnellerfuktig omgivning. Användarenäransvarigförolyckoreller skadoravandramänniskorellerderas egendom. Tillverkarenansvararinteförskadorsom förorsakasgenomolämpliganvändning ellerfelaktigthandhavande. Funktionsbeskrivning Lövblåsareharenfläktochenbladinsugningsanordningförfunktionernablåsaoch suga. Vidblåsningkanlövensnabbtblåsas ihopellerblåsasbortfrånsvåråtkomliga ställen.Vidlövsugningmalsdeinsugna lövennedförattminskavolymenochförs sedangenomutmatningskanalenoch samlasuppiuppfångningssäcken. Isyfteattförbättrasäkerhetenochatt minskatrötthetssymptomihänderoch armarärhandtagenförseddamedvibrationsdämpare. Uppfångningssäckenärförseddmedett inreskikt,somförhindrarattdammochfukt trängerut.Dettaskiktfinnspåuppfångningssäckensvänstrasidaochskyddar dinaarbetsklädermotattsmutsasned. Medplattsugsmunstycketkantorralöv ellerlövdelarsugasuppöverenstörre yta.Förattpåettenklaresättstyraröret påmarkenfinnsettstyrhjuliröretsnedre ända. SE För att skydda användare kan apparaten bara användas med komplett monterat tvådelat blås- och sugrör. Av säkerhetsskäl är apparaten skyddsisolerad och kräver ingen jordning. Manöverdelarnasfunktionframgåravnedanståendebeskrivningar. Monteringsanvisning Draurkontaktenföreallaslags arbetenpåapparaten.Använd endastoriginaldelar.Riskför skada. Att packa upp apparaten: Taframapparatenochkontrolleraattalla delarärmed: 5 Lövblåsare-motordel, A 2 Röritvådelar, 18 Uppsamlaremedfästram, 22 Munstycke, 1 Bärsele Monteringsmaterial Före igångsättning av maskinen måste blås-/sugröret vara helt monterat och hopskruvat samt uppfångningssäck och bärsele vara fastsatta. Fläkthjulskåpan måste vara stängd och fästskruvarna vara åtdragna fram till anslaget. Montera blås-/sugrör: B 1. Sättihopdebådadelarnaav blås-/sugröret(2a+2b). Delarnalåsesfastivarandraoch kanavsäkerhetsskälintelängredemonteras. 2. Skruvafastrördelarnamedde bådamedlevereradesmåskruvarna(3). 3. Sättiblås-/sugröretiblås-/insugsöppningenpåmotordelen (5).Enstyrskenapåmotordelen underlättarinsättniingen. 4. Skruvafaströrochmotordel meddemedlevereradestora skruvarnaochmuttrarna(4). Montering av plattmunstycke: 5. Förattkunnaarbetamedplattmunstycket(22)måstedustickaindeti insugsöppningen(23)påröretsåatt sidobyglarnalåsesfast. Villdutabortmunstycket,drarduisär byglarnapåmunstycketochtarutdet urröret. Montering av uppfångningssäck: 6. Sättfästramen(17)påmotordelens öppning(5)såatthandtagetärriktat motnätkabeln.Tryckfästramenöver spärrlistentillsattkopplingsspakengår ilås.Maskinen får användas i insugningsläge endast om uppfångningssäcken är påmonterad. 7. Sättfastsäckens(19)öglapåblås-/sugröret. Vidmonteringenmåstedusetillatt Att fästa bärselen: interöretförskjuts.Deelektriska 8. Hakafastbärselen(1)påfäststeget kontaktersomsitteriröretkandå (8). skadas. 35 SE Bruksanvisning för lövblåsaren Riskförskada. Bärlämpligakläderocharbetshandskarvidarbetetmedapparaten.Försäkradigomattapparaten ärfunktionsdugliginnanduanvänderden.Försäkradigockså omattuppsamlarenochinsugsröretärmonteradepårättsättoch attbärselenärkorrektinställd.Om enkontaktärdefektfårapparaten inteanvändas.Setillattnätspänningenstämmeröverensmed typskyltenpåapparaten. Uppmärksammabullerskyddoch lokalabestämmelser.Apparatens användningkanvarabegränsadellerförbjudenpåvissadagar(t.ex. sön-ochhelgdagar),undervissa tiderpådagen(middagstid,attro) ellerispeciellaområden(t.ex.kurorter,sjukhusområdenosv.). Efterapparatensavstängning snurrarfläkthjuletvidareenkort stund.Riskförskadap.g.a.roterandeverktyg. Inkoppling och avstängning, funktionsval Föreigångsättningmåstedusetill attmaskinenintevidrörnågraföremål.Setillattdustårstadigt. Maskinen kan sättas igång bara om hela blås-/sugröret är korrekt monterat. Fläkthjulskåpan måste vara stängd och fästskruvarna vara åtdragna fram till anslaget. 36 C 1. Formaenöglaurförlängningssladdensändeochfästden vidkabelhållaren(15).Genom dragavlastningenundviksatt nätkabelnofrivilligtdrasurstickkontakten. 2. Sättpåbärselenochställinden tilloptimallängd. 3. Lossasnabbkopplingen(7)och ställinextrahandtaget(6)till önskadposition.Låsfastsnabbkopplingenigen. 4. Försäkradigomattapparaten äravstängdochanslutapparatentillnätströmmen. 5. Förattväljafunktionvridfunktionsväljarentillönskadsymbol (16). Det är mycket viktigt att apparaten stängs av innan funktionen skall bytas. funktionblåsning funktioninsugning 6. Förattsättapåapparatenvridströmbrytaren(9)tillmarkeringen„I“ochapparaten startar. Förattstängaavapparatenvridströmbrytaren(9)tillmarkeringen„0“ochapparatenstängsav. 7. Ställinoptimalblås-ochsugprestanda medflödesregleringen(10). 8. Hållmaskinenmedenhandpåkåphandtagetochdenandrahandenpå extrahandtaget.Fattatagihandtagen inomdeområdenasomärvibrationsreducerademeddämpare(se A nr26+ 27). SE Arbetaalltidmedsålågtmotorvarvtalsommöjligt–bådebullernivåochströmförbrukningkandå reduceras. Arbetet med lövblåsaren Lövblåsarenfåranvändasendast förföljandeändamål: - Somfläktförihopsamlingav vissnalövellerförbortblåsning frånsvåråtkomligaställen(t.ex. underbilar) - Förinsugningavvissna,torra löv.Isuglägetfungerarmaskinen ocksåsomhackmaskin.Detorra lövenhackassönder,volymen minskarochdufårettmaterial somärklartattkompostera.Gradenavsönderhackningäravhängigavstorlekenpålövenoch avfukthalten. Allannananvändningänden ovanbeskrivnakanledatillskadorpåmaskinenochutgöraen faraföranvändaren. Seuppvidarbetetsåattapparaten intestöteremothårdaföremålsom kanförorsakaskador.Suginteupp hårdaföremålsomtillexempel stenar,tjockagrenarellerdelarav grenar,kottarellerdylikteftersom dekanskadaapparaten,framför alltskärverket.Så uppkomna reparationer ingår inte i garantin. Draurnätsladdenomedelbart omfläkthjuletblockerasellerom kabelnskadasellerärihoptrasslad!Farap.g.a.elektriskastötar! Funktion blåsning: • Sättfunktionsväljarenpåsymbolen (seInkopplingochavstängningsidan 36). • Närduanvänderfläktenfårduettoptimaltresultatgenomatthållaapparaten 5till10cmövermarken. • Luftstrålenfårintevarariktadmotdig. Varförsiktigsåattduintevirvlarupp tungaföremålsomkanskadaandra personerellerföremål. • Börjaarbetamedhögstablåskraftföratt snabbtsamladeutspriddalöven.Sedan väljerduenmindreblåskraftsåattlövhögensomduharsamlatihoppackas tätare. • Användenkrattaellersopförattlossa lövsomsitterfastpåmarkeninnanarbetetbörjar. • Styrrullarnairörändensyftartillattunderlättaarbetetpåjämntunderlag. Funktion sugning: • Sättfunktionsväljarenpåsymbolen (seinkopplingochavstängningsidan 36). Kontrolleraattuppsamlarenharmonteratskorrekt. • Kontrolleraattinteförstoramängder lövsugsinsamtidigt.Duundvikerdåatt blås-/sugröretblirtilltäpptochattfläkthjuletblockeras. • Förattsugaupptorrabladochbladresterpåstörreytormonteramunstycket somfinnssomtillbehör. Utkastningskanalensertillatt lövmaterialetmatasoptimalttill lövsäcken.Dessutomfungerarden somettskyddsåattanvändaren intekankommaåtfläkthjuletunder drift. 37 SE Förattinteslitapåuppfångningssäckenionödanskallduundvika attsläpadenövermarkenunder arbetet. Ifallapparatenheltplötsligtstannar närdenäridriftochslutarsuga måstedustängaavdenomedelbart.Draurkontaktenochövertyga digomattingetmaterialharfastnat mellanskärverketsfläkthjuloch kåpan.Genomförarbetensombeskrivsiavsnitt„Rengöringochunderhåll“.Omapparatenintestartar vänderdudigtillvårtservicecenter. Rengöring och underhåll Draalltidurkontakteninnandu börjararbetapåapparaten. Arbetensomintebeskrivsi dennaanvisningskallutförasav vårtservicecenter.Användbara originaldelar. Kontrolleraförevarjeanvändningomlövblåsarenvisarteckenpåpåtagligadefekter somtillexempellösa,avnöttaellerskadade delar.Kontrolleraocksåattskruvarochalla andradelarsitterkorrekt.Skadadedelar måstebytas. Att tömma uppsamlaren: Kontrolleraregelbundetomuppsamlarenär Näruppsamlarenärfullminskassugskadadellerutnött.Följandeunderhållsoch ningsförmågankraftigt.Näruppsamlaren rengöringsarbetenmåstegenomförasregelarfylldellernärsugningskapacitetenavtar bundet.Pådetsättetgaranterasenvaraktig måstedutömmauppsamlaren. ochpålitliganvändning. Stängavapparatenochdraur kontakteninnandutömmeruppsamlaren.Farap.g.a.elektriska stötar! 1. Väntatillsfläkthjuletharstannat. 2. Förattavlägsnauppfångningssäcken måsteDutaavöglan(se B nr19)och tryckapåkopplingsspakenpåramen (se B nr17). 3. Öppnauppsamlarensdragkedjaoch tömdenfullständigt. 4. Monteradentömdauppsamlarenigen (seocksåmonteringsanvisningen). Komposterbartmaterialfårinte blandasmedhushållsavfall! 38 Allmän rengöring Rengöralltidapparatendirektefter användningensåattintesmuts ochbladresterkanhårdnaoch fastna.Annarskandevaraså svåraattfåbortattduförstmåste demonteramotorhöljet.Sådana rengöringsarbeten ingår inte i garantin. Användingarengöringsmedeleller lösningsmedel.Dettakanskada apparatensåmycketattdeninte kanreparerasigen.Kemiskasubstanserkanangripaapparatens plastdelar. SE • Rengörregelbundetapparatenskåpa, insugsröretochventilationsöppningarnamedenmjukborsteellertrasa. Rengöraldrigapparatenirinnandevatten. • Talossuppsamlarenefteravslutat arbete,vrängdenutochinochborsta avdengrundligt.Såundvikerduatt uppsamlarenbörjarmöglaochlukta otrevligt. • Avlägsnaeventuellaresteravhackat materialruntutsläppet. Åtgärda tilltäppningar och blockeringar Lövochfärsktväxtmaterialkantäppatill maskinen. Rengöring av fläkthjulet: D Draurkontakten! 1. Avlägsnadeninnersexkantnyckelsomsitterfastpånätkabeln(se A nr13). 2. Användnyckeln(13)förattöppnaskruvenpåfläkthjulskåpan (25)ochfälluppkåpan. 3. Avlägsnaförsiktigtrestereller fastnatmaterialpåfläkthjulet (24). 4. Kontrolleraattfläkthjuletkanroterassigochattdetärifullgott skick.Defektfläkthjulbytsutav vårtservicecenter(seadress sidan73). 5. Skruvatillbakakåpan. Omfläkthjulskåpaninteärstängd ochriktigtåtskruvadkanmaskinen inteanvändas. Att rengöra utsläppet: 1. Tabortuppsamlaren. 2. Rengörapparatenruntyttreutsläppet. 3. Sättfunktionsväljarenpåsymbolsugning. 4. Tabortsmutsresterruntinreutsläppet medenflaskborsteellerdylikt.Tabort skrymmandeföremålmedetttrubbigt, ejvasstverktyg. Rengöring av blås-/sugröret 1. Taavöglantilluppfångningssäcken frånhaken. 2.Lossaskruvarna(se B nr4)ochdra avblås-/sugröret. 3.Knackaurdetinreavröretochrengör omsåkrävs. 4. Monteratillbakaröretochfästöglantill uppfångningssäckenpåhakenigen. Att byta uppsamlaren Bytuppsamlarennärdenärdefekt. Användbaraoriginaluppsamlare(se avsnittReservdelar),annarsgällerinte garantin. Förvaring • Förvaralövblåsarenutomräckhållför barnpåentorr,frostsäkerplats. • Utsättinteapparatenfördirektsolljus utanförvaradenimörkerellerhalvmörker. • Apparatenfårinteförvarasinylonsäck eftersomdetkanbildasfuktighet. • Rengörapparatennoggrantvidsäsongensslutochförevintern.För attrengörauppsamlarenmåsteden demonteras,tömmasochtvättasmed ljummetvattenochneutraltvål. 39 SE Närdenhartorkatfullständigtkandu monteradenigen. • Kontrolleraattallamuttrar,bultaroch skruvarärordentligtåtdragnasåatt produktenäriettsäkertochdriftsklart skick. Skrotning och miljövård Tillförapparaten,tillbehöretochförpackningentillenmiljövänligåtervinning. Elektriskaapparaterhörintehemmablandhushållsavfallet. Lämnainapparatenpåenstationföravfallsåtervinning.Plast-ochmetalldelarna somapparatenbeståravkandåseparerasochpåsåsättåtervinnas.Frågavårt servicecenter. Garantie Pådennaapparatgervi36månaders garanti.Föryrkesmässiganvändningoch utbytesapparatergällerenförkortadgaranti på12månader,ienlighetmeddelagstadgadebestämmelserna.Skadorsomberorpå naturlignötning,överbelastningellerfelaktig hanteringingårinteigarantin.Vissadelar avapparatenutsättsförnaturligslitningoch ingårinteigarantin.Tilldettaräknasframför alltfläkthjulet,uppsamlarenochkolborstarna såvittreklamationeninteberorpåmaterialfel. Ytterligareenförutsättningförgarantinäratt duharföljtinstruktionernatillrengöringoch underhållsåsomdeangesibruksanvisningen.Skadorsomberorpåmaterialfeleller tillverkningsfelåtgärdaskostnadsfrittgenom 40 byteellerreparation. Förutsättningenärattapparatenlämnas tillbakaodemonterad(rör,uppfångningssäck ochplattmunstyckefårbifogasdemonterade) tillvårtservicecentertillsammansmedkvitto ochgarantibevis. Reparationersominteingårigarantinkan utförasmoträkningivårtservicecenter. Vårtservicecenterutarbetargärnaenkostnadsberäkning. Vikanbarabearbetaapparatersomskickas införpackadeochfrankerade. OBS: Ifallapparatenskareklameraseller reparerasvarvänligochskickadenvälrengjordmedbeskrivningavfelettillvårserviceadress. Försäkradigomattapparateninteförsänds som„skrymmandegods“innanavsändning. Dettakanvarafalletomemballagetinteär tillräckligttäckandeelleromapparatenskickasininslagenibaraomslagspapper. Skrotningavapparatenutförsavgiftsfritt. Ofrankerade – som skrymmande gods, expressgods eller med annan specialfrakt – apparater mottages inte. Om det föreligger ett berättigat garantifall ber vi dig ringa vårt servicecenter. Där får du ytterligare informationer om hur reklamationen hanteras. SE Reservdelar Tekniska data DukanbeställanedanståendereservdelarhosGrizzlyServicecenter(adress,se sidan73).Angemaskintypochreservdelensnummervidbeställningen. lövblåsare ..........................FLB 2500 A1 tillåtennätspänning............. 230V~,50Hz effekt........................................ 2500Watt skyddsklass.................................. /II skyddstyp...................................... IP20 lufteffekt...........................max.15m3/min lufthastighet......................max.270km/h uppsamlingsvolym...............................50l hackningshastighet....................max.10:1 vikt(inkl.tillbehör)............................5,5kg ljudeffektnivå(LpA) ....................... 86dB(A);KpA=3,0dB(A) ljudeffektnivå(LWA) ..................... 101dB(A);KWA=2,0dB(A) Garanteradljudeffektnivå........ 103dB(A) Vibrationer(an)........ 9,7m/s2;K=1,5m/s2 Vibrationer Extrahandtag(an).... 9,3m/s2;K=1,5m/s2 Beställningsnummer av tillbehören: 72411020.............uppsamlaremedfäste 72400021.....................................bärsele 72400032................................ munstycke Omytterligarereservdelarskullekrävas, framgårdelensnummeravexplosionsritningarna. Bullerochvibration: Driftslägenundermätningensamtdeför mätningentillämpademetodernaenligt EN15503;bilagaA;bilagaB. Bullernivåochvibrationsvärdemotsvarar deiCE-godkännandetbeskrivnanormernaochbestämmelserna. Undervidareutvecklingenkantekniska ochoptiskaförändringargenomförasutan tillkännagivande.Allavärden,anvisningar ochuppgifteridennabruksanvisningär därförickebindande.Rättsanspråksom harbruksanvisningensomutgångspunkt kandärförintegörasgällande. 41 SE Felsökning Problem apparatenstartar inte apparatenarbetar medavbrott lågelleringen sugningskapacitet Möjlig orsak Åtgärd ingennätspänning kontrolleravägguttaget,kabeln, ledningen,kontaktenoch säkringen,vidbehovreparation (måstegenomförasavenfackman) defektströmbrytare utnöttakolborstar defektmotor Blås-ochsugrör(2)ej komplettmonterat Fläkthjulskåpanäröppen (se D nr25) strömkabelnärskadad internglappkontakt defektströmbrytare uppsamlaren(18)ärfull uppsamlarenär nedsmutsad funktionsväljaren(16)står påfelposition apparatenärtilltäppteller blockerasavföroreningar lågelleringen blåsningskapacitet fläkthjuletrörsig inte 42 funktionsväljaren(16)står påfelposition flödesregulatorn(10)ifel position föroreningarblockerar fläkthjulet reparationgenomförsav kundtjänsten Monteradettvådeladeblås-och sugröret Stängfläkthjulskåpanochskruva fastdenrätt kontrollerakabeln,bytvidbehov reparationgenomförsav kundtjänsten tömuppsamlaren rengöruppsamlaren sättfunktionsväljaren påsymbolsugning avlägsnatilltäppningaroch blockeringar(seavsnittRengöring ochunderhåll) sättfunktionsväljaren påsymbolblåsning vriduppflödesregulatorn avlägsnablockeringar(seavsnitt Rengöringochunderhåll) DK Indhold Formålsbestemt brug Formålsbestemt brug ......................... 43 Sikkerhedsanvisninger ...................... 43 Billedtegnivejledningen.................. 43 Symbolerpåblæseren..................... 44 Generelle sikkerhedsanvisninger..................... 44 Anvendelsesformål ............................ 47 Oversigt ............................................... 47 Funktionsbeskrivelse ......................... 48 Monteringsvejledning ........................ 48 Betjening af løvblæseren ................... 49 Igangsætning................................... 49 Arbejdetmedløvblæseren............... 50 Rengøring og vedligeholdelse .......... 51 Generellerengøringsarbejder.......... 52 Afhjælptilstoppelserog blokeringer....................................... 52 Udskiftningafopsamlingspose........ 53 Opbevaring.......................................... 53 Bortskaffelse og miljøbeskyttelse .... 53 Garanti ................................................. 53 Reservedele ........................................ 54 Tekniske data ...................................... 54 Fejlsøgning ......................................... 55 EF-overensstemmelseserklæring ..... 71 Eksplosionstegning .......................... 72 Grizzly Service-Center ....................... 73 En løvblæser er ingen vådsuger! Undgå opsugning af våde materialer (løv, snavs samt kviste, grene, grankogler, græs, jord, sand, barkflis/hakkelse, osv.). Sug ikke på fugtige eller våde græsplæner, græsmarker eller engdrag. Forkert brug kan under omstændigheder medføre tilstopninger i findelingskammeret og herigennem forårsage reduceret ydeevne. Blæseren skal i så fald evt. demonteres helt og rengøres. Dette arbejde skal udføres af en elektriker og dækkes ikke af garantien. Sikkerhedsanvisninger Læsvenligstdennebetjeningsvejledningopmærksomtigennemfør førstebrugafblæseren.Opbevar vejledningenpåetsikkertstedog givdenvideretilsenerebrugerefor atinformationernetilenhvertidertil rådighed. Billedtegn i vejledningen Faretegnmedangivelsertilforebyggelseafperson-ellermaterielskade. Påbudstegn(istedetforudråbstegneterpåbuddetforklaret)med angivelsertilforebyggelseafskader. Henvisningstegnmedinformationertilbedreomgangmedapparatet. 43 DK Symboler på blæseren Læsogoverholdmaskinensbetjeningsvejledning! Advarsel,fare! Læsbetjeningsvejledningenopmærksomtigennem førbrugafblæseren. Træknetstikketudførvedligeholdelses-ogreparationsarbejde. Udsætikkeblæserenforfugt.Arbejdikkeiregnvejr. Holdensikkerhedsafstand påmindst5mtilandrepersonerellerdyr. Bærøjen-oghøreværn. Kvæstelsesfarepga.udslyngededele!Holdomkringståendepersonervæk frafareområdet. OBS Roterendevingehjul. Holdhændernevæk. Garanteretlydeffektniveau Kapslingsklasse Elektriskudstyrmåikkebortskaffessomhusholdningsaffald Blæsekapacitet 44 Sugekapacitet Generelle sikkerhedsanvisninger • Maskinenerikkeberegnettilatblive benyttetafpersoner(inklusivebørn) medindskrænkedefysiske,sensoriske ellermentaleevnerellermedmanglendeerfaringog/ellermanglende viden,medmindreenperson,derer ansvarligforderessikkerhed,fører opsynmeddemellergiverdeminstruktioneromhvordanmaskinenskal benyttes. • Blæserenmåikkeanvendesafbørn. Enminimumsaldertilbrugafelektrisk udstyrkanværefastsatiloveeller lokalebestemmelser.Personer,som ikkekenderbetjeningsvejledningen fuldstændigt,måhellerikkearbejde medapparatet. • Brugereneransvarligforulykkerog opståederisicioverforandrepersoner ogderesejendom. OBS!Vedbrugafel-værktøjerskal mantilbeskyttelsemodelektrisk stød,kvæstelses-ogbrandfare væreopmærksompåfølgende principiellesikkerhedsforanstaltninger: Arbejde med apparatet: Gørdigkendtmedalleblæserens deleogdenrigtigebetjeningaf den,førdupåbegynderarbejdet. Kontroller,atduomgåendekan slukkeforblæsereninødstilfælde. Uhensigtsmæssigbrugkanforårsagealvorligekvæstelser. Forsigtig:Sådanundgårduulykker ogkvæstelser: DK Detpersonligebeskyttelsesudstyrbeskytterditogandrepersonershelbredogsikrerupåklageligdriftafblæseren. • Brugegnetarbejdstøjsåsomfastskotøjmedskridsikresåler,robustelange bukser,handsker,beskyttelsesbrillerog høreværn.Anvendikkeblæserenmed barefødderelleråbnesandaler.Brug enstøvmaske. • Befugtvedmegettørrebetingelser overfladenlidtsåstøvbelastningen reduceres. • Bærintettøjogingensmykker,som kansugesindiluftindtaget.Brugen beskyttendehovedbeklædningved langthår. • Kontrollerregelmæssigtblæserens funktionsdygtighedogatdenerubeskadigetforatundgåfarerforbrugerne. • Ladikkeandrepersonerkommei kontaktmedblæserenellerforlængerkablet.Holdblæserenborteframennesker,isærbørn,oghusdyr. • Væropmærksompååbnevinduer, børn,husdyr,osv.,afbrydarbejdet, hvisderopholdersigbørnellerhusdyr inærheden.Detbortblæstemateriale kanslyngesideresretning.Overhold ensikkerhedsafstandpå5momkring dig. • Tændikkeforblæseren,hvisdenholdesomvendtellerikkeeriarbejdspositionen. • Retblæserenikkemodpersonerunderdrift,isærmåluftstrålenikkerettes modøjneogører. • Gørdigkendtmedomgivelserneog væropmærksompåmuligefarer,der evt.ikkekanhøresunderarbejdet. • Sørgforatståsikkertunderarbejdet; dettegælderisærpåskråninger.Hold altidblæserenfastmedbeggehænder • • • • • • • • • • ogarbejdkunmedkorrektindstilletbæresele. Kontrollerarealet,somskalrengøres, omhyggeligtogfjernmetaltråde,sten, dåserogandrefremmedlegemer. Holdfingreogføddervækfraindsugningsåbningenogvingehjulet.Derer kvæstelsesfare. Arbejdikkemedblæseren,hvisduer trætellerukoncentreretellerhvisduer påvirketafalkoholellertabletter.Hold altidrettidigtpauser.Påbegyndarbejdetfornuftigt.Bevægdiglangsomtog løbikke. Anvendikkeblæsereniregnvejr,ved dårligtvejrellerifugtigeomgivelser. Arbejdkunveddagslysellertilstrækkeligkunstigbelysning. Arbejdikkemedenbeskadiget,ukompletblæserellerenblæser,somer blevetmodificeretudengodkendelse fraproducenten.Kontrollerblæserens sikkerhedstilstandførbrug,isærnetkabletogafbryderen. Anvendkunblæseren,nårdenerfuldstændigsamlet. Anvendkunsugefunktionen,nåropsamlingsposenermonteret. Opsugingenbrændende,glødende ellerrygendematerialer(f.eks.cigaretter,gløderetc.),dampeellerlet antændelige,giftigeellereksplosive stoffer. Anvendkundereserve-ogtilbehørsdele,somleveresoganbefalesafvort ServiceCenter(seadresserpåside 73). Tagstikketudafstikkontakten: - hvisblæserenikkeanvendes,den transporteresellererudenopsyn; - nårdukontrollererblæseren,rengør denellerfjernerblokeringer; - nårduudførerrengørings-eller 45 DK • • • • • • vedligeholdelsesarbejdeellerudskiftertilbehør; - hvisstrøm-ellerforlængerkableter beskadiget; - efterkontaktmedfremmedlegemer ellervedunormalevibrationer. Bæraldrigblæserenikablet.Træk ikkeikabletforattrækkestikketud afstikkontakten.Beskytkabletmod varme,olieogskarpekanter. Anvendikkeblæserenilukkedeog dårligtventileredelokaler. Anvendikkeblæsereninærhedenaf antændeligevæskerellerluftarter.I modsatfalderderbrand-ellereksplosionsfare. Opbevarblæserenpåettørtstedog udenforbørnsrækkevidde. Kontrolleropsamlingsposen regelmæssigtforslitageellerskader. Holdallekøleluftindtagfrifor snavs. Forsigtig!Sådanundgårduskader påapparatetogeventueltderafresulterendepersonskader: • Blæserenskalbehandlesmedomhu. Rengørregelmæssigtventilationsåbningerneogfølgvedligeholdelsesforskrifterne. • Overbelastikkeblæserenoganvend denkunidetangivneeffektområde. Anvendingenblæseremedlavydeevnetiltungtarbejde.Anvendikke blæserentilformål,somdenikkeer beregnettil. • Strækdigikkeformegetogpaspå ikkeatmistebalancen. • Forsøgikkeatreparereblæserenpå egenhånd,hvisduikkeeruddannet tildet.Altarbejde,somikkeerangivet idennevejledning,måkunudføresaf 46 vortServiceCenter(seadresserpå side73). Elektrisk sikkerhed: Forsigtig:Sådanundgårduulykker ogkvæstelsersomfølgeafelektrisk støv: • Kontroller,atnetspændingenstemmer overensmedoplysningernepåtypeskiltet. • Tilslutblæserenommuligtkuntilen stikkontaktmedetfejlstrømsrelæ (HFI-relæ)medennominelfejlstrømsværdipåikkemereend30mA. • Kontrollerførhverbrugblæserenog netkabletplusstikforskader.Undgå kropskontaktmedjordforbundnedele (f.eks.metalhegn,-stolper). • Forlængerkabletskoblingskalvære stænkvandsbeskyttet,væreafgummi ellerhaveetgummiovertræk.Anvend kunforlængerkabler,dererberegnet tiludendørsbrugogermarkerettilsvarende.Forlængerkabletskabeltværsnit skalværemindst1,5mm2.Afrulaltid helekabletfrakabeltromlenførbrug, ogkontrollerkabletforskader. • Holdkabletbortefraarbejdsområdet ogførdetprincipieltbagdigunderarbejdet. • Anvendtilanbringelseafforlængerkabletdendertilberegnedetrækaflastning. • Beskadigedekabler,koblingerogstik ellertilslutningskabler,derikkeopfylderforskrifterne,måikkeanvendes. Trækomgåendestikketudafstikkontakten,hvisnetkableterbeskadiget. Berør under ingen omstændigheder netkablet, så længe netstikket ikke er trukket ud. DK • Hvismaskinenstilslutningsledningbliverbeskadiget,skalden-foratundgå farer-skiftesudmedenspecieltilslutningsledningvedfabrikanten,dennes kundeserviceellerenpålignendevis kvalificeretperson. • Anvendikkeblæseren,hvisafbryderenikkekanslåstilellerfra.Beskadigedeafbrydereskaludskiftesafvort ServiceCenter(seadresserpåside 73). Oversigt Anvendelsesformål 8 Blæserenerkunberegnettilblæsningog sugningaftyndebladeiprivatehus-og fritidshaver.Enhverandenanvendelse, somikkeerudtrykkeligttilladtidennevejledning,kanmedføreskaderpåapparatet ogudgøreenalvorligfareforbrugeren. Blæserenmåikkeanvendesiomgivelser medsundhedsfarligtstøvellersomvådsuger. Blæserenmåkunanvendesafvoksne. Ungeover16årmåkunanvendeblæserenunderopsynafenvoksen.Deterforbudtatanvendeblæsereniregnvejrelleri fugtigeomgivelser. Brugereneransvarligforulykkereller skaderpåandremenneskerellerderes ejendele. Producentenpåtagersigintetansvarfor skader,derforårsagespågrundafukorrektbrugellerforkertbetjening. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Illustrationernefinderdupå denforrestefoldeudside. A 1 2 3 4 5 6 7 Bæresele Todeltblæse-/sugerør Småfastgørelsesskruer Storefastgørelsesskruer Motordelforløvblæser Ekstrahåndtag Hurtigspændeanordningtil håndtagsjustering Fastgørelsesanordningtilbæresele Tænd/sluk-kontakt Flowregulator Kabinethåndtag Ventilationsåbninger Unbraconøgle Netkabel Kabelholder Funktionsvælger Bærerammetilopsamlingspose Opsamlingspose Fastgørelsesstroptilopsamlingspose Styreruller Blæseråbning Fladsugedysemedløbehjul Sugeåbning Vingehjul Vingehjulsafdækning Vibrationsdæmperpåekstrahåndtag Vibrationsdæmperpåkabinethåndtag 47 DK Funktionsbeskrivelse Løvblæserenerudstyretmedhhv.en blæserogenløvsugningforblæse-ogsugefunktionerne.IdriftsartenBlæsningkan løvethurtigtblæsessammenellerblæses udfrasværttilgængeligesteder.IdriftsartenSugningfindelesløvetforatforringe voluminet.Herefterblæsesdetgennem udkastningskanalenogsamlesiopsamlingsposen. Tilforbedringafarbejdssikkerhedenog tilreduceringaftræthedstegnihånd-og armlederhåndtageneudstyretmedvibrationsdæmpere. Opsamlingsposenerforsynetmeden ensidigindvendigbelægningforatforhindrefinstøvogfugtiattrængeud.Denne belægningbefindersigpåopsamlingsposensvenstresideogerberegnettilat forhindretilsmudsningafditarbejdstøj. Meddenfladesugedysekanmanopsuge tørrebladeellerbladresterietstørreareal.Styrerullernepårøretsnedersteende tjenertilletterestyringafrøretpåjorden. For at beskytte brugeren kan blæseren kun anvendes med fuldstændigt monteret todelt blæse-/sugerør. For sikkerhedens skyld er blæseren beskyttelsesisoleret og har ikke brug for jordforbindelse. Betjeningsdelenesfunktionbeskriveside efterfølgendebeskrivelser. Monteringsvejledning Trækstikketudførethvertarbejdepåblæseren.Anvendkun originaledele.Dererkvæstelsesfare. 48 Udpakning: Pakblæserenudogkontrollerdenfor fuldstændighed: 5 Motordelforløvblæser A 2 Todeltblæse-/sugerør 18 Opsamlingsposemedbæreramme 22 Fladsugedyse 1 Bæresele Monteringsmateriale Inden ibrugtagning af apparatet skal blæse-/sugerøret være fuldstændigt monteret og skruet fast, og opsamlingsposen og bæreselen skal være fastgjort. Vingehjulsafdækningen skal være lukket og fastgørelsesskruerne være spændt til anslag. Montering af blæse-/sugerør: Værvedmonteringenopmærksom på,atrøreneikkesættersigfast. Dettekanbeskadigedeelektriske kontakterderbefindersigirørene. B 1. Forbindrøretstodelemedhinanden(2a+2b). Røretstodelegåriindgrebogkan afsikkerhedsgrundeikkemeredemonteres. 2. Fastgørrørdelenemeddeto medleveredesmåskruer(3). 3. Sætblæse-/sugerøretiblæser-/indsugningsåbningenpå motordelen(5).Dettelettesaf enstyreskinnepåmotordelen. DK 4. Fastgørrørogmotordelmed demedleveredestoreskruerog møtrikker(4). Følgdegældendeloveoglokale forskrifteromstøjbeskyttelse.Brug afapparatetkanværebegrænset ellerforbudtpåbestemtedage (søn-oghelligdage),påbestemte tiderafdøgnet(middagstider,nattero)ellerisærligeområder(kursteder,klinikker). Montering af den flade sugedyse: 5. Foratkunnearbejdemeddenflade dyse(22),sætterdudennepårørets indsugningsåbning(23),såledesat holdernepåsidengåriindgreb. Foratfjernedysentrækkerduholdernepådysenfrahinandenogtrækker dysenudafrøret. Montering af opsamlingspose: 6. Placerbærerammen(17)påmotordelensåbning(5),såledesathåndtaget pegeriretningafnetkablet.Pres bærerammenoverstopskinnen,til koblingshåndtagetgåriindgreb.Apparatetmåisugedriftkunbrugesmed monteretopsamlingspose. 7. Fastgøropsamlingsposensstrop(19) påblæse-/sugerøret. Efterudkoblingafapparatetfortsættervingehjuletmedatrotere ietstykketid.Kvæstelsesfare pga.roterendeværktøj. Igangsætning Værvedtilkoblingopmærksompå, atapparatetikkeberørerandregenstande.Væropmærksompå,atdet stårsikkert. Apparatet kan kun tilkobles, når det komplette blæse-/sugerør er korrekt monteret. Vingehjulsafdækningen skal være lukket og fastgørelsesskruerne være spændt til anslag. Montering af bæresele: 8. Hængbæreselen(1)indifastgørelsesanordningen(8). Betjening af løvblæseren Dererkvæstelsesfare. Anvendegnettøjoghandsker underarbejdetmedblæseren. Kontrollerførhverbrug,at blæserenerfunktionsdygtig. Kontroller,atopsamlingsposen ogrøreterkorrektmonteretog atbæreselenerkorrektindstillettilarbejdet.Hvisenafbryder erbeskadiget,måderikkemere arbejdesmedblæseren.Kontroller,atnetspændingenstemmeroverensmedtypeskiltetpå blæseren. C 1. Lavenløkkepåforlængerkabletsendeogfastgørdenpå kabelholderen(15).Trækaflastningenforhindrerutilsigtet løsningafdenelektriskestikforbindelse. 2. Monterbæreselenogindstilden pådenoptimalelængde. 3. Løshurtigspændeanordningen (7)ogindstilekstrahåndtaget (6)idenønskedeposition.Lås hurtigspændeanordningenigen. 4. Kontroller,atblæserenerslukketogslutdentilnetspændingen. 49 DK 5. Stilfunktionsvælgerenpådet ønskedesymbolforatvælgeen driftsart(16). Før skift af driftsarten skal blæseren under alle omstændigheder slukkes. DriftsartBlæsning DriftsartSugning 6. Stiltænd/sluk-kontakten(9)på stilling„I“foratstarteblæseren. Stiltænd/sluk-kontakten(9)på stilling„0“foratslukkeblæseren. 7. Medflowregulatoren(10)indstillesdenoptimaleblæse-og sugestyrke. 8. Underdriftenskalduholdeapparatetfastmedenhåndpå kabinethåndtagetogdenanden påekstrahåndtaget.Holdpå håndtageneindenfordemed vibrationsdæmpere(se A nr. 26+27)vibrationsreducerede områder. Arbejdaltidmedlavestmulige motoromdrejningstal,såledesat støjniveauogstrømforbrugogså reduceres. Arbejdet med løvblæseren Løvblæserenmåkunanvendes tilfølgendeformål: - Somblæsertilophobningaf tørtløvellertilbortblæsningfra vanskeligttilgængeligesteder (fxunderbiler) 50 - Somindsugningsapparattil indsugningaftørtløv.Vedsugefunktiontjenerapparatetogså somhakkelsemaskine.Dettørre løvneddeles,detsvolumen reduceresogforberedestilen eventuelkompostering.Intensitetenafneddelingenafhænger afløvetsstørrelseogafrestfugtigheden. Enhverandenenddenovenfor beskrevneanvendelsekanmedføreskaderpåmaskinenogudgøreenfareforbrugeren. Pasunderarbejdetpåikkeat stødeblæserenmodhårdegenstande,derkanforårsageskader. Opsugingenfastelegemersåsom sten,greneellerdeleafgrene, grankoglerellerlignende,dadisse kanbeskadigeapparatet,især snitteren.Reparationer på grund af sådanne skader dækkes ikke af garantien. Trækomgåendenetstikketud vedenblokeringafvingehjulet ogbeskadigelseellerforvikling afkablet!Fareforelektriskstød! Driftsart Blæsning: • Stilfunktionsvælgerenpåsymbolet (sekapitletIgangsætningpåside 49). • Vedbrugafblæserenopnåsdetbedste resultatvedenafstandpå5-10cmtil jorden. • Retluftstrålenikkemoddigselv.Sørg for,atderikkehvirvlestungegenstandeop,dadettekanmedføreskader påpersonerellertingsbeskadigelser. DK • Startarbejdetmeddenhøjesteblæsekapacitetforatsamleomkringliggende bladehurtigt.Vælgenlavereblæsekapacitetforatkomprimeredenforinden samledeløvbunke. • Løsnpåjordenfastsiddendeløvmed enkostellerriveindenblæsningen. • Styrerullernepåendenafrørettjener tilarbejdslettelsepåplaneflader. Tømning af opsamlingsposen: Hvisopsamlingsposenerfuld,reduceres sugeevnenbetydeligt.Tømopsamlingsposen,nårdenerfuldellerapparatets sugekapaciteterreduceret. Driftsart Sugning: • Stilfunktionsvælgerenpåsymbolet (sekapitletIgangsætningpåside49). Kontroller,omopsamlingsposener monteretkorrekt. • Væropmærksompå,atderikkeopsugesforstoreløvmængderpåengang. Sådanundgårdu,atblæse-/sugerøret tilstoppesogatvingehjuletblokerer. • Tilsugningaftørrebladeellerbladresterfrafladersætdenvedlagteflade sugedysepårøretsende. 1. Vent,tilvingehjuletstårheltstille. 2. Foratfjerneopsamlingsposen,tager dustroppenaf(se B nr.19)ogtrykker koblingshåndtagetpåbærerammen (se B nr.17). 3. Åbnlynlåsenpåopsamlingsposenog tømdenfuldstændigt. 4. Genmonterdentømteopsamlingspose(sekapitletMonteringsvejledning). Udkastningskanalensørgerfor optimaltransportafløvettilopsamlingsposen.Derudovererden beregnettilatbeskyttedigmodat berøreblæserhjuletunderdrift. Foratundgåunødigslitageafopsamlingsposen,børduikkelade denslæbehenoverjordenunder arbejdet. Hvisapparatetstandserpludseligt underbrugellerdetikkesuger,skal detomgåendeafbrydes. Træknetstikketudogkontroller,at intetmaterialeharklemtsigfastmellemknuserensvingehjulogkabinettet. Udførarbejdetsombeskrevetikapitlet „Rengøringogvedligeholdelse“.Hvis apparatetikkestarterherefter,kontakt vortServiceCenter. Slukforapparatetogtræknetstikketudførtømningafopsamlingsposen.Fareforelektriskstød! Komposterbartmaterialebørikke bortskaffessomhusholdningsaffald! Rengøring og vedligeholdelse Trækstikketudførethvertarbejde påblæseren. Ladarbejde,somikkeerbeskrevetidennevejledning,udføreaf vortServiceCenter.Anvendkun originaledele. Kontrollerløvblæserenførhverbrugfor synligemanglersomf.eks.løse,slidte ellerbeskadigededele,ogomskruerne ellerandredelesidderfast.Udskiftbeskadigededele.Kontrollerregelmæssigtopsamlingsposenforslidellerbeskadigelse. 51 DK Udførregelmæssigtfølgendevedligeholdelses-ogrengøringsarbejde.Herigennem sikresenlangogpålideliglevetid. Generelle rengøringsarbejder Rengørblæserenomgåendeefter brug,dasnavsmedbladresteri modsatfaldstørkner og sætter sig fastogeventueltikkemere kanfjernesudenatskulleafmonteremotorhuset. Rengøringsarbejde i denne forbindelse dækkes ikke af garantien. Anvendingenrengørings-eller opløsningsmidler.Kemiskesubstanserkanangribeapparatets plastdele. • Rengørblæserenskabinet,røretog ventilationsåbningerneregelmæssigt medenblødbørsteellerenklud.Rengøraldrigblæserenunderrindende vand. • Fjernopsamlingsposenefterarbejdet, vendvrangenudpådenogbørstden grundigt.Såledesundgåsdannelseaf skimmelogubehageligelugte. • Rengørudløbsområdetforevt.planterester. Afhjælp tilstoppelser og blokeringer Løvogfriskeplantedelekanigivetfald tilstoppeapparatet. Rengøring af vingehjul: Træknetstikketud! 52 D 1. Tagdenpånetkabletfastgjorte unbraconøgle(se A nr.13) 2. Åbnskruenpåvingehjulsafdækningen(25)mednøglen(13)og klapafdækningenop. 3. Fjernforsigtigtresterellertilstopningenpåvingehjulet(24). 4. Kontroller,omvingehjuleterletgåendeogiupåklageligtilstand. Ladetdefektvingehjuludskifte afvoresService-Center(se adressenpåside73). 5. Skruafdækningenfastigen. Hvisvingehjulsafdækningenikke erlukketogskruetkorrektfast,kan apparatetikkeanvendes. Rengøring af udløbsområdet: 1. Fjernopsamlingsposen. 2. Rengørblæserensudvendigeudløbsområde. 3. Stilfunktionsvælgerenpåsymboletfor sugning. 4. Fjernsmudsresterneidetindvendige udløbsområdemedenflaskebørste e.l.Fjernblokerendegenstandemed etsløvtværktøjudenskarpekanter. Rengøring af blæse-/ sugerør 1. Hægtomsamlingsposensstropafkrogen. 2. Løsfastgørelsesskruerne(se B nr. 4)ogtrækblæse-/sugerøretaf. 3. Bankrøretsindholdudogrengørdet omnødvendigt. 4. Monterrøretigenogfastgørigenomsamlingsposensstroppåkrogen. DK Udskiftning af opsamlingspose Garanti Udskiftopsamlingsposen,hvisdener defekt.Anvendkundenoriginaleopsamlingspose(sekapitlet„Reservedele“),da garantikravimodsatfaldbortfalder. Viyderen36månedersgarantifordenne løvblæser.Itilfældeaferhvervsmæssig brugogvedudskiftningsapparatergælder enforkortetgarantiperiodepå12måneder iht.tildelovmæssigebestemmelser.Skader,derkanførestilbagetilslid,overbeOpbevaring lastningellerukorrektbetjening,dækkes ikkeafgarantien.Bestemtekomponenter • Opbevarløvblæserenpåettørtog frostsikkertsted,somikkeertilgænge- erudsatfornormalslitageogudelukketfragarantien.Dettegælderisærfor ligtforbørn. vingehjul,opsamlingsposeogkulbørster, • Udsætikkeapparatetfordirektesolsåfremtmanglerneikkekanførestilbage lys,menopbevardetimørkeeller tilmaterialefejl. halvmørke. Enforudsætningforkravpågarantier • Pakikkeapparatetindiennylonsæk, yderligere,atdeanførteanvisningerom dafugtkandannesig. rengøringogvedligeholdelseibetjenings• Rengørapparatetgrundigtvedsævejledningenerblevetfulgt.Skaderpå sonslutogførovervintring.Rengør grundafmateriale-ellerproduktionsfejl opsamlingsposenvedattagedenaf, tømmedenogvaskedenmedlunkent erstattesgratisgennemerstatningsvare vandogneutralsæbe.Genmonterden ellerreparation.Enforudsætninger,at apparatetreturneressamlet(kunrør, tørreopsamlingspose. opsamlingsposeogdenfladedysemå • Kontroller,atallemøtrikker,bolteog skruererspændt,såledesatapparatet vedlæggesafmonteret)ogmedkøbs-og garantibevistilvortServiceCenter. eriensikkerogdriftsklartilstand. Reparationer,somikkedækkesafgarantien,kandufåforetagetmodberegning Bortskaffelse og miljøbe- hosvortServiceCenter.VortService Centergivergerneetoverslagpåarbejskyttelse det. Vikankunbearbejdeapparater,somreAflevermaskine,tilbehørogemballagetil turneresmedtilstrækkeligemballageog frankeret. miljøvenligtgenbrug. Bemærk: Itilfældeafreklamationereller servicebedesdureturnereapparatetren Elektriskudstyrmåikkebortskafgjortogmedenhenvisningomdefekten fessomhusholdningsaffald. tilvorservice-adresse. Kontrollervenligstførforsendelse,atapAfleverapparatpåengenbrugsstation. paratetikkeklassificeressom„voluminøs Deanvendteplast-ogmetaldelekansortereseftermaterialeogsåledesafleveres pakke“.Dettekanværetilfældet,hvis tilgenbrug.Spørgidenneforbindelsevort emballagenerutilstrækkeligellerhvis apparatetforsendesblotindpakketiindServiceCenter. 53 DK pakningspapir.Vibortskafferditapparat gratis. Ufrankeret returnerede apparater - pr. forsendelse som „voluminøs pakke“, pr. ekspres eller anden slags specialfragt - accepterer vi ikke. Når der foreligger et garantitilfælde bedes du kontakte vores servicecenter telefonisk. Her får du så yderligere informationer om reklamationsbearbejdningen. Reservedele DenedenståendereservedelekanbestillesviavoresGrizzlyservicecenter(se adressenpåside73).Angivmaskintype ogreservedelensnummervedbestillingen. Bestillingsnumre for tilbehør: 72411020....Opsamlingsposemedholder 72400021................................. Bæresele 72400032.......................... Fladsugedyse Krævesderyderligerereservedele,ses numreneafeksplosionstegningerne. 54 Tekniske data Løvblæser............................FLB 2500 A1 Nominelindgangsspænding230V~,50Hz Optageteffekt........................... 2500Watt Kapslingsklasse............................... /II Beskyttelsestype.............................. IP20 Luftstrøm..........................max.15m3/min Lufthastighed.....................max.270km/h Opsamlingsposensvolumen...............50l Kompostrate..............................max.10:1 Vægt(inkl.tilbehør).........................5,5kg Støjniveau(LpA) ........................ 86dB(A);KpA=3,0dB(A) lydtryksniveau(LWA) ..................... 101dB(A);KWA=2,0dB(A) Garanteretlydtryksniveau........ 103dB(A) Vibration(an)............ 9,7m/s2;K=1,5m/s2 Vibration Ekstrahåndtag(an)... 9,3m/s2;K=1,5m/s2 Støjogvibration: Driftstilstandeneundermålingenogde vedmålingenanvendtemetoderiht. EN15503;bilagA;bilagB. Støj-ogvibrationsværdierblevmåltihenholdtildeangivnestandarderogbestemmelserioverensstemmelseserklæringen. Ændringermedhensyntilteknikkenogudseendetkaniforbindelsemedvidereudviklingenforetagesudenmeddelelseherom. Derforpåtagerviosintetansvarforalle dimensioner,henvisningerogangivelser idennebetjeningsvejledning.Krav,som fremsættespågrundafbetjeningsvejledningen,kansåledesikkegøresgældende. DK Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Netspændingmangler Kontrolafstikkontakt,kabel,ledning,stikogsikring.Evt.reparation gennemelektriker Tænd/sluk-kontaktdefekt Kulbørsterslidte Motordefekt Blæse-/sugerør(2)ikke fuldstændigtmonteret Vingehjulsafdækningener åben(se D nr.25) Elkabelbeskadiget Blæserenarbejder Internløsforbindelse medafbrydelser Tænd/sluk-kontaktdefekt Opsamlingspose(18)er fuld Opsamlingsposeertilsmudset LavellermanglenFunktionsvælger(16)ifordesugekapacitet kertposition Blæserenstarter ikke Lavellermanglendeblæsekapacitet Vingehjuletbevægersigikke Reparationgennemkundeservice Monteringaf2-deltblæse-/sugerør Lukvingehjulsafdækningenogskru denkorrektfast Kontrologevt.udskiftningafkabel Reparationgennemkundeservice Tømningafopsamlingspose Rengøringafopsamlingspose Stilfunktionsvælgerenpå symboletforsugning Afhjælpningaftilstopningereller Blæsertilstoppetellerbloblokeringer(sekapitletRengøring keretpga.fremmedlegemer ogvedligeholdelse) Funktionsvælger(16)ifor- Stilfunktionsvælgerenpå kertposition symboletforblæsning Flowregulator(10)iforkert Højereindstillingafflowregulator position Fremmedlegemerblokerer Afhjælpningafblokering(sekapitvingehjulet letRengøringogvedligeholdelse) 55 DE AT CH Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................. 56 Sicherheitshinweise ........................... 56 BildzeicheninderAnleitung............. 56 BildzeichenaufdemGerät............... 57 AllgemeineSicherheitshinweise...... 57 Übersicht ............................................. 60 Verwendungszweck............................ 61 Funktionsbeschreibung ..................... 61 Montageanleitung ............................... 61 Bedienung ........................................... 62 Inbetriebnahme................................ 63 ArbeitenmitdemLaubbläser........... 63 Reinigung und Wartung ..................... 65 AllgemeineReinigungsarbeiten....... 65 VerstopfungenundBlockierungen beseitigen......................................... 66 Fangsackauswechseln.................... 66 Aufbewahrung .................................... 66 Garantie ............................................... 67 Entsorgung/Umweltschutz ................. 67 Ersatzteile............................................ 68 Technische Daten ............................... 68 Fehlersuche ........................................ 69 EG-Konformitätserklärung ................ 71 Explosionszeichnung......................... 72 Grizzly Service-Center ....................... 73 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ein Laubbläser ist kein Nass-Sauger! Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von nassen Materialien (Laub, Schmutz sowie Zweige, Äste, Tannenzapfen, Gras, Erde, Sand, Rindenmulch/Häckselgut, usw.). Saugen Sie nicht auf feuchten oder nassen Rasen-, Gras- oder Wiesenflächen. Fehlanwendungen können unter Umständen zu Verstopfungen in der Häckselkammer und dadurch zu bedingter, reduzierter Leistungsfähigkeit führen. Das Gerät muss dann unter Umständen komplett zerlegt und gesäubert werden. Diese Arbeit ist von einer Elektrofachkraft durchzuführen und unterliegt nicht der Garantie. Sicherheitshinweise BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieseBedienungsanleitungaufmerksamdurch.Bewahren SiedieAnleitunggutaufundgeben SiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationen jederzeitzurVerfügungstehen. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon Schäden. HinweiszeichenmitInformationen zumbesserenUmgangmitdem Gerät. 56 DE Bildzeichen auf dem Gerät LesenundbeachtenSiediezurMaschinegehörendeBedienungsanleitung! Achtung,Gefahr! LesenSievorBenutzungdes GerätesdieAnleitungaufmerksamdurch. ZiehenSievorWartungs-undReparaturarbeitendenNetzstecker. SetzenSiedasGerätnichtder Feuchtigkeitaus.ArbeitenSienicht beiRegen. HaltenSieeinenSicherheitsabstandvonmind.5mzu Drittenein. TragenSieAugen-undGehörschutz. Verletzungsgefahrdurch weggeschleuderteTeile! UmstehendePersonenaus demGefahrenbereichfernhalten. Achtung. RotierendesFlügelrad. Händefernhalten. 103 GarantierterSchallleistungspegel LwaindB(A) SchutzklasseII Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll AT CH Blasleistung Saugleistung Allgemeine Sicherheitshinweise • DiesesGerätistnichtdafürbestimmt, durchPersonen(einschließlichKinder) miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder mangelsErfahrungund/odermangels Wissenbenutztzuwerden;esseidenn, siewerdendurcheinefürihreSicherheit zuständigePersonbeaufsichtigtoder erhaltenvonihrAnweisungen,wiedas Gerätzubenutzenist. • Kindersollenbeaufsichtigtwerden,um sicherzustellen,dasssienichtmitdem Gerätspielen. • DasGerätdarfnichtvonKindern verwendetwerden.GesetzeundlokaleBestimmungenkönneneinMindestalterfürdieBenutzungvorsehen. EbensoistPersonendieArbeitmit demGerätuntersagt,diedieBetriebsanweisungennichtvollständigkennen. • DerBenutzeristverantwortlichfürUnfälleundauftretendenGefährdungen gegenüberanderenPersonenoder derenEigentum. Achtung!BeimGebrauchvon Elektrowerkzeugensindzum SchutzgegenelektrischenSchlag, Verletzungs-undBrandgefahrfolgendegrundsätzlicheSicherheitsmaßnahmenzubeachten: Arbeiten mit dem Laubbläser: MachenSiesichmitallenGeräteteilenundderrichtigenBedienung desGerätesvertraut,bevorSiemit 57 DE AT CH derArbeitbeginnen.StellenSie sicher,dassSiedasGerätimNotfallsofortausschaltenkönnen.Der unsachgemäßeGebrauchkannzu schwerenVerletzungenführen. Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungen: DiepersönlichenSchutzausrüstungen schützenIhreeigeneunddieGesundheit andererundsicherndenreibungslosen BetriebdesGerätes. • TragenSiegeeigneteArbeitskleidung wiefestesSchuhwerkmitrutschfester Sohle,einerobuste,langeHose, Handschuhe,Schutzbrilleundeinen Gehörschutz.BenutzenSiedasGerät nicht,wennSiebarfußgehenoderoffeneSandalentragen.TragenSieeine Staubschutzmaske. • BefeuchtenSiebeisehrtrockenenBedingungendieOberflächeleicht,um dieStaubbelastungzuverringern. • TragenSiekeineKleidungoder Schmuck,dieamLufteingangangesaugtwerdenkönnten.TragenSiebei langemHaareineschützendeKopfbedeckung. • ÜberprüfenSieregelmäßigdieFunktionstüchtigkeitundUnversehrtheitdes Gerätes,umGefahrenfürdieBedienerzuvermeiden. • LassenSieanderePersonennichtdas GerätoderdasVerlängerungskabel berühren.HaltenSiedasGerätvon Menschen,vorallemKindern,und Haustierenfern. • AchtenSieaufoffeneFenster,Kinder, Haustiere,usw.UnterbrechenSiedie Arbeit,wennKinderundHaustiere sichinderNäheaufhalten.DasgeblaseneMaterialkanninihreRichtung geschleudertwerden.HaltenSieeinen 58 • • • • • • • • • Sicherheitsabstandvon5mumsich herumein. SchaltenSiedasGerätnichtein, wennesumgekehrtgehaltenwird odersichnichtinArbeitspositionbefindet. RichtenSiedasGerätwährenddes BetriebsnichtaufPersonen,insbesonderedenLuftstrahlnichtaufAugen undOhren. MachenSiesichmitIhrerUmgebung vertrautundachtenSieaufmögliche Gefahren,diebeimArbeitenunterUmständenüberhörtwerdenkönnen. AchtenSiebeiderArbeitaufeinen sicherenStand,insbesondereanHängen.HaltenSiedasGerätimmermit beidenHändenfestundarbeitenSie nurmitkorrekteingestelltemTragegurt. InspizierenSiediezureinigendeFlächesorgfältigundbeseitigenSiealle Drähte,Steine,Dosenundsonstige Fremdkörper. HaltenSieFingerundFüßevonder AnsaugrohröffnungunddemFlügelrad fern.EsbestehtVerletzungsgefahr. ArbeitenSiemitdemGerätnicht, wennSiemüdeoderunkonzentriert sindodernachEinnahmevonAlkoholoderTabletten.LegenSieimmer rechtzeitigeineArbeitspauseein. GehenSiemitVernunftandieArbeit. BewegenSiesichlangsam,rennen Sienicht. BenutzenSiedasGerätnichtbeiRegen,beischlechterWitterungoderin feuchterUmgebung.ArbeitenSienur beiTageslichtoderguterkünstlicher Beleuchtung. ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohne dieZustimmungdesHerstellersumgebautenGerät.PrüfenSievordem DE • • • • • • • • GebrauchdenSicherheitszustanddes Gerätes,insbesonderederNetzanschlussleitungunddesSchalters. VerwendenSiedasGerätnur,wenn esvollständigmontiertist. VerwendenSiedasGerätinder BetriebsartAnsaugennur,wennder Fangsackmontiertist. SaugenSiekeinebrennenden,glühendenoderrauchendenMaterialien (z.B.Zigaretten,Glutetc.),Dämpfe oderleichtentzündliche,giftigeoder explosiveStoffean. BenutzenSienurErsatz-undZubehörteile,dievonunseremServiceCenter(sieheSeite73)geliefertund empfohlenwerden. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose: -wennSiedasGerätnichtbenutzen, estransportierenoderunbeaufsichtigt lassen; -wennSiedasGerätkontrollieren,es reinigenoderBlockierungen entfernen; -wennSieReinigungs-oderWartungs arbeitenvornehmenoderZubehör auswechseln; -wenndasStrom-oderVerlängerungs kabelbeschädigtist; -nachdemKontaktmitFremdkörpern oderbeiabnormalerVibration. TragenSiedasGerätnichtamKabel. BenutzenSiedasKabelnicht,umden SteckerausderSteckdosezuziehen. SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl undscharfenKanten. BenutzenSiedasGerätnichtingeschlossenen,schlechtbelüftetenRäumen. BenutzenSiedasGerätnichtinder NähevonentzündbarenFlüssigkeiten oderGasen.BeiNichtbeachtungbestehtBrand-oderExplosionsgefahr. AT CH • BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf. • ÜberprüfenSiedenFangsackregelmäßigaufAbnutzungenoderBeschädigungen. • HaltenSiealleEinlässefürdieKühlluft vonUnratfrei. Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldaraus resultierendePersonenschäden: • BehandelnSieIhrGerätmitSorgfalt. ReinigenSieregelmäßigdieLüftungsöffnungenundbefolgenSiedieWartungsvorschriften. • ÜberlastenSieIhrGerätnicht.ArbeitenSienurimangegebenenLeistungsbereich.VerwendenSiekeine leistungsschwachenMaschinenfür schwereArbeiten.BenutzenSieIhr GerätnichtfürZwecke,fürdasses nichtbestimmtist. • DenKörpernichtzuweitstreckenund daraufachten,nichtdasGleichgewicht zuverlieren. • VersuchenSienicht,dasGerätselbst zureparieren,esseidenn,SiebesitzenhierfüreineAusbildung.Sämtliche Arbeiten,dienichtindieserAnleitung angegebenwerden,dürfennurvon unseremService-Center(s.Adresse Seite73)ausgeführtwerden. Elektrische Sicherheit: Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungendurchelektrischenSchlag: • AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt. 59 DE AT CH • SchließenSiedasGerätnachMöglichkeitnuraneineSteckdosemit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung(FISchalter)miteinemBemessungsstrom vonnichtmehrals30mAan. • ÜberprüfenSievorjederBenutzung dasGerätunddieNetzanschlussleitungmitSteckeraufSchäden.VermeidenSieKörperberührungenmit geerdetenTeilen(z.B.Metallzäune, -pfosten). • DieKupplungdesVerlängerungskabelsmussvorSpritzwassergeschützt sein,ausGummibestehenodermit Gummiüberzogensein.Verwenden SienurVerlängerungskabel,diefür denGebrauchimFreienbestimmt sindundentsprechendgekennzeichnetsind.DerLitzenquerschnittdes Verlängerungskabelsmussmindestens1,5mm2betragen.RollenSie eineKabeltrommelvorGebrauch immerganzab.ÜberprüfenSiedas KabelaufSchäden. • HaltenSiedasKabelvomArbeitsbereichfernundführenSieesgrundsätzlichhinterderBedienungsperson. • VerwendenSiefürdieAnbringungdes VerlängerungskabelsdiedafürvorgeseheneZugentlastung. • BeschädigteKabel,KupplungundSteckeroderdenVorschriftennichtentsprechendeAnschlussleitungendürfen nichtverwendetwerden.ZiehenSie beiBeschädigungdesNetzkabels sofortdenSteckerausderSteckdose. Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist. • WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,musssiedurch denHerstelleroderseinenKundendienstodereineähnlichqualifizierte Personersetztwerden,umGefähr- 60 dungenzuvermeiden. • BenutzenSiedasGerätnicht,wenn sichderSchalternichtein-undausschaltenlässt.BeschädigteSchalter müssenbeiunseremService-Center (s.AdresseSeite73)ersetztwerden. • ÜberprüfenSievorjederBenutzung dieNetzanschlussleitungunddas VerlängerungskabelaufSchädenund Alterung.BenutzenSiedasGerät nicht,wenndasKabelbeschädigtoder abgenutztist. Übersicht DieAbbildungenfindenSie aufdervorderenAusklappseite. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tragegurt ZweiteiligesBlas-/Saugrohr KleinereBefestigungsschrauben GrößereBefestigungsschrauben mitselbstsicherndenMuttern Laubbläser-Motorteil Zusatzgriff SchnellspannerzurGriffverstellung BefestigungsstegfürTragegurt Ein-/Ausschalter Drehzahlregler Gehäusegriff Lüftungsöffnungen Innensechskantschlüssel Netzkabel Kabelhalter Betriebsarten-Wahlschalter HalterahmenfürFangsack Fangsack Befestigungsschlaufefür Fangsack Führungsrollen Gebläseöffnung FlachsaugdüsemitLaufrädern Ansaugöffnung DE 24 25 26 27 Flügelrad Flügelradabdeckung VibrationsdämpferZusatzgriff VibrationsdämpferGehäusegriff Verwendungszweck DasGerätistnurfürdasHerausblasen undAnsaugenvondürremBlattwerkim privatenHaus-undHobbygartenbestimmt.JedeandereVerwendung,diein dieserAnleitungnichtausdrücklichzugelassenwird,kannzuSchädenamGerät führenundeineernsthafteGefahrfürden Benutzerdarstellen. DasGerätdarfnichtinBereichenmit gesundheitsgefährdendenStäubenoder alsNasssaugerverwendetwerden. DasGerätistzumGebrauchdurchErwachsenebestimmt.Jugendlicheüber16 JahredürfendasGerätnurunterAufsicht benutzen.DieBenutzungdesGerätes beiRegenoderfeuchterUmgebungist verboten. DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle oderSchädenananderenMenschenoder derenEigentumverantwortlich. DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,die durchbestimmungswidrigenGebrauchoder falscheBedienungverursachtwurden. Funktionsbeschreibung DerLaubbläserbesitzteinGebläsebzw.ein BlattansaugewerkfürdieFunktionenBlasen undAnsaugen.InderBetriebsartBlasen lässtsichdasLaubschnellzusammenblasenoderausschwerzugänglichenOrten wegblasen.InderBetriebsartAnsaugen wirddasangesaugteLaubzurVolumenverringerungzerkleinert,durchdenAuswurfkanalgeblasenundimFangsackgesammelt. ZurVerbesserungderArbeitssicherheit undzurReduzierungvonErmüdungser- AT CH scheinungenanHand-undArmgelenken sinddieHandgriffemitVibrationsdämpfern ausgestattet. DerFangsackistmiteinereinseitigenInnenbeschichtunggegendasNachaußendringen vonFeinstaubundNässeversehen.Diese Beschichtungbefindetsichaufderlinken FangsackseiteunddientzumSchutzvor VerschmutzungIhrerArbeitskleidung. MitderFlachsaugdüseistflächigesAnsaugenvontrockenenBlätternoderBlattteilen möglich.ZurleichterenFührungdesRohres amBodendienendieFührungsrollenam unterenEndedesRohres. Zum Schutz des Bedieners kann das Gerät nur mit vollständig montiertem zweiteiligem Blas-/Saugrohr betrieben werden. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. DieFunktionderBedienteileentnehmen SiebittedennachfolgendenBeschreibungen. Montageanleitung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Verwenden Sie nur Originalteile. Es besteht Verletzungsgefahr. Auspacken: PackenSiedasGerätausundkontrollierenSie,obesvollständigist: A 5 2 18 22 1 3+4 Laubbläser-Motorteil ZweiteiligesBlas-/Saugrohr FangsackmitHalterahmen(17) FlachsaugdüsemitLaufrädern Tragegurt Montagematerial 61 DE AT CH Vor der Inbetriebnahme des Gerätes muss das Blas-/Saugrohr vollständig montiert und verschraubt sowie Fangsack und Tragegurt befestigt sein. Die Flügelradabdeckung muss geschlossen und die Befestigungsschrauben bis zum Anschlag festgedreht sein. Blas-/ Saugrohr montieren: AchtenSiebeiderMontagedarauf,dieRohrenichtzuverkanten. DiesichimRohrbefindlichenelektrischeKontaktekönntenbeschädigtwerden. B 1. SteckenSiediebeidenTeiledes Blas-/Saugrohres(2a+2b)zusammen. DiebeidenTeiledesRohresrasten ineinandereinundkönnenaus Sicherheitsgründennichtmehrdemontiertwerden. 2. BefestigenSiedieRohrteile mitdenbeidenmitgelieferten kleinerenSchrauben(3). 3. SteckenSiedasBlas-/Saugrohr indieGebläse-/Ansaugöffnung amMotorteil(5)auf.EineFührungsschieneamMotorteilhilft Ihnendabei. 4. BefestigenSieRohrundMotorteilmitdenmitgeliefertengrößerenSchraubenundMuttern(4). Flachsaugdüse montieren: 5. UmmitderFlachsaugdüse(22)zu arbeiten,steckenSiedieseaufdieAnsaugöffnung(23)amRohrauf,sodass dieseitlichenLascheneinrasten. 62 ZumEntfernenderFlachsaugdüse ziehenSiedieLaschenanderDüse auseinanderundziehendieDüseaus demRohrheraus. Fangsack montieren: 6. SetzenSiedenHalterahmen(17)auf dieÖffnungamMotorteil(5)auf,so dassderGriffinRichtungNetzkabel zeigt.DrückenSiedenHalterahmen überdieRastleiste,bisderKupplungshebeleinrastet.Das Gerät darf im Saugbetrieb nur mit montiertem Fangsack betrieben werden. 7. BefestigenSiedieSchlaufedes Fangsacks(19)amBlas-/Saugrohr. Tragegurt anbringen: 8. HakenSiedenTragegurt(1)amBefestigungssteg(8)ein. Bedienung Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Vergewissern Sie sich, dass der Fangsack und das Rohr richtig montiert sind und der Tragegurt korrekt für die Arbeit eingestellt ist. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. BeachtenSiedenLärmschutzund örtlicheVorschriften.DieBenutzung desGeräteskannanbestimmtenTagen(Sonn-undFeiertagen),während DE bestimmterTageszeiten(Mittagszeiten,Nachtruhe)oderinbesonderenGebieten(Kurorten,Kliniken) eingeschränktoderverbotensein. Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Flügelrad noch einige Zeit weiter. Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug. Inbetriebnahme AchtenSievordemEinschaltendarauf,dassdasGerätkeineGegenständeberührt.AchtenSieaufeinen sicherenStand. Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn das komplette Blas-/ Saugrohr korrekt montiert ist. Die Flügelradabdeckung muss geschlossen und die Befestigungsschrauben bis zum Anschlag festgedreht sein. C 1. FormenSieausdemEnde desVerlängerungskabelseine SchlaufeundbefestigenSie diesesamKabelhalter(15). DurchdieZugentlastungwirdein unbeabsichtigtesLösenderelektrischenSteckverbindungvermieden. 2. LegenSiedenTragegurt(1)um undstellenSieihnaufdieoptimaleLängeein. 3. LösenSiedenSchnellspanner(7) undstellenSiedenZusatzgiff(6) indiegewünschtePosition.ArretierenSiedenSpannerwieder. 4. VergewissernSiesich,dass dasGerätausgeschaltetistund schließenSieesandieNetzspannungan. AT CH 5. ZurWahlderBetriebsartdrehen SiedenBetriebsarten-Wahlschalter(16)aufdasgewünschteSymbol: Vor dem Wechsel der Betriebsart muss das Gerät ausgeschaltet sein. BetriebsartBlasen BetriebsartAnsaugen 6. ZumEinschaltenschiebenSieden Ein-/Ausschalter(9)inStellung„I“, dasGerätläuftan. ZumAusschaltenschiebenSieden Ein-/Ausschalter(9)inStellung„0“, dasGerätschaltetab. 7. MitdemDrehzahlregler(10)stellenSie dieoptimaleBlas-undSaugstärkeein. 8. HaltenSiedasGerätwährenddesBetriebsmiteinerHandamGehäusegriff (11)undmitderanderenamZusatzgriff (6).GreifenSiedieHandgriffeinnerhalb dermitVibrationsdämpfern(siehe A Nr. 26+27)vibrationsreduziertenBereiche. UmdenGeräuschpegelundden StromverbrauchdesGerätesniedrig zuhalten,arbeitenSiestetsmiteiner möglichstniedrigenMotordrehzahl. Arbeiten mit dem Laubbläser Der Laubbläser darf nur für folgende Einsatzzwecke verwendet werden: - Als Gebläse zum Anhäufen von dürrem Blattwerk oder zum Wegblasen aus schwer zugänglichen Stellen - als Ansaugwerk zum Ansaugen von dürrem, trockenen Blattwerk. Bei Saugfunktion dient das Gerät 63 DE AT CH auch als Häcksler. Die trockenen Blätter werden zerkleinert, ihr Volumen verringert und für eine eventuelle Kompostierung vorbereitet. Die Intensität der Zerkleinerung hängt von der Größe des Laubes und der noch enthaltenen Restfeuchtigkeit ab. Jede andere als die oben beschriebenen Verwendungen kann zu Schäden an der Maschine führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. AchtenSiebeimArbeitendarauf, nichtmitdemGerätgegenharteGegenständezustoßen,dieSchäden verursachenkönnen.SaugenSie keineFestkörperwieSteine,Äste oderAstabschnitte,Tannenzapfen oderähnlichesan,dadiesedas Gerät,insbesonderedasHäckselwerk,beschädigenkönnten.Reparaturen dieser Art unterliegen nicht der Garantie. Bei Blockieren des Flügelrades und Beschädigung oder Verwicklung des Kabels sofort den Netzstecker ziehen! Gefahr durch elektrischen Schlag! Betriebsart Blasen: • StellenSiedenBetriebsarten-Wahlschalter(16)aufdasSymbol (sieheKapitelInbetriebnahmeSeite11). • EinoptimalesErgebnisbeimEinsatz desGebläseserhaltenSiemiteinem AbstandzumBodenvon5-10cm. • RichtenSiedenLuftstrahlvon sichweg.AchtenSiedarauf,keine schwerenGegenständeaufzuwirbeln undsojemandenzuverletzenoder etwaszubeschädigen. 64 • BeginnenSiedieArbeitmitderhöchstenBlasleistung,umdieherumliegendenBlätterraschzusammeln. EineniedrigereBlasleistungwählen Sie,umdenzuvorzusammengetragenenLaubhaufenzuverdichten. • LösenSievordemBlasenamBoden anhaftendeBlättermiteinemBesen oderRechen. • DieFührungsrollen(20)amRohrende dienenzurArbeitserleichterungauf ebenenFlächen. Betriebsart Ansaugen: • StellenSiedenBetriebsartenWahlschalter(16)aufdasSymbol (sieheKapitelInbetriebnahmeSeite 11).PrüfenSie,obderFangsack(18) korrektmontiertist. • AchtenSiedarauf,dassnichtzu großeLaubmengengleichzeitigangesaugtwerden.SovermeidenSie,dass dasBlas-/Saugrohr(2)verstopftund dasFlügelrad(24)blockiert. • ZumFlächensaugenvontrockenem BlattwerkoderBlattrestensteckenSie diebeiliegendeFlachsaugdüse(22) aufdasEndedesRohresauf. DerAuswurfkanalsorgtfüreine optimaleBeförderungdesLaubes indenFangsack.Zusätzlichdient erzuIhrerSicherheitvorBerührungdesFlügelradeswährenddes Betriebes. UmdenFangsacknichtunnötigzu verschleißen,vermeidenSiees, ihnwährendderArbeitüberden Bodenzuschleifen. StopptdasGerätwährendderBedienungplötzlichundsaugtnicht, soistessofortauszuschalten. DE ZiehenSiedenNetzsteckerund überzeugenSiesichdavon,dass keinMaterialzwischenFlügelrad undGehäuseeingeklemmtist. FührenSiedieArbeitenwieunter Kapitel„ReinigungundWartung“ beschriebenaus.StartetdasGerät danachnicht,sowendenSiesich anunserService-Center. Fangsack entleeren: BeivollemFangsackvermindertsichdas Saugvermögenerheblich.EntleerenSie denFangsack,wennderBeutelvollist oderdieSaugleistungdesGerätesnachlässt. SchaltenSiedasGerätabund ziehenSievordemEntleerendes FangsacksdenNetzstecker.GefahrdurchelektrischenSchlag! 1. WartenSie,bisdasFlügelrad(24) stillsteht. 2. UmdenFangsack(18)zuentfernen, hängenSiedieSchlaufe(siehe B Nr.19)ausunddrückenSieden KupplungshebelamHalterahmen(siehe B Nr.17). 3. ÖffnenSiedenReißverschlussam FangsackundentleerenSieihnvollständig. 4. MontierenSiedenentleerten Fangsackwieder(sieheKapitelMontageanleitungSeite9). KompostierbaresMaterialgehört nichtindenHausmüll! Reinigung und Wartung ZiehenSievorallenArbeitenan demGerätdenNetzstecker. AT CH Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. KontrollierenSiedenLaubbläservorjedem GebrauchaufoffensichtlicheMängelwie lose,abgenutzteoderbeschädigteTeile, korrektenSitzvonSchraubenoderanderer Teile.TauschenSiebeschädigteTeileaus. ÜberprüfenSieregelmäßigdenFangsackauf VerschleißoderBeschädigung.FührenSie folgendeWartungs-undReinigungsarbeiten regelmäßigdurch.Dadurchisteinelangeund zuverlässigeNutzunggewährleistet. Allgemeine Reinigungsarbeiten ReinigenSiedasGerätjeweilssofortnachderArbeit,dasichsonst SchmutzmitBlattrestenverhärtet und festsetztundmöglicherweise nichtmehrzuentfernenist,ohne dasMotorgehäusezudemontieren. Solche Reinigungsarbeiten unterliegen nicht der Garantie. VerwendenSiekeineReinigungs- bzw.Lösungsmittel.Chemische SubstanzenkönnendieKunststoffteiledesGerätesangreifen. • ReinigenSiedasGerätegehäuse,das RohrunddieLüftungsöffnungenregelmäßigmiteinerweichenBürsteoder einemTuch.ReinigenSiedasGerätniemalsunterfließendemWasser. • NehmenSienachBeendenderArbeit denFangsack(18)ab,stülpenihnum undbürstenihngründlichaus.SovermeidenSiedasEntstehenvonSchimmel undunangenehmenGerüchen. 65 DE AT CH • BefreienSiedenAuslassbereichvonetwaigengeschreddertenResten. Verstopfungen und Blockierungen beseitigen LaubundfrischePflanzenabschnittekönnenggf.dasGerätverstopfen. Flügelrad reinigen: Netzsteckerziehen! D 1. EntnehmenSiedenamNetzkabelbefestigtenInnensechskantschlüssel(siehe A Nr.13) 2. ÖffnenSiemitdemSchlüssel (13)dieSchraubeanderFlügelradabdeckung(25)undklappenSiedieAbdeckunghoch. 3. EntfernenSievorsichtigRückständeoderVerstopfungenam Flügelrad(24). 4. ÜberprüfenSie,obdasFlügelradsichleichtdrehenlässt undineinwandfreiemZustand ist.LassenSieeindefektes FlügelradvonunseremServiceCenter(s.AdresseSeite69) ersetzen. 5. SchraubenSiedieAbdeckung wiederfest. WenndieFlügelradabdeckung nichtgeschlossenundkorrektverschraubtist,kanndasGerätnicht betriebenwerden. Auslassbereich reinigen: 1. EntfernenSiedenFangsack(18). 2. StellenSiedenBetriebsarten-WahlschalteraufdasSymbolAnsaugen. 3. EntfernenSieSchmutzrückständean derAuslassöffnungmiteinerBürste 66 (z.B.Flaschenbürste).EntfernenSie sperrigeGegenständemiteinem stumpfenundunscharfenWerkzeug. Blas-/ Saugrohr reinigen 1. NehmenSiedieSchlaufedes Fangsacks(18)vomHaken. 2. LösenSiedieBefestigungsschrauben (siehe B Nr.4)undziehenSiedas Blas-Saugrohrab. 3. KlopfenSiedasInneredesRohres ausundreinigenSieesgegebenenfalls. 4. MontierenSiedasRohrwiederund befestigenSiedieSchlaufedes FangsackswiederamHaken. Fangsack auswechseln WechselnSieeinendefektenFangsack aus.VerwendenSienurdenOriginalFangsack(sieheKapitel„Ersatzteile“),ansonstenerlischtderGarantieanspruch. Aufbewahrung • LagernSiedenLaubbläseraneinem trockenen,frostsicherenOrt,derfür Kinderunzugänglichist. • SetzenSiedasGerätnichtdem direktenSonnenlichtaus,sondern lagernSieesimDunkelnoderHalbdunkeln. • UmhüllenSiedasGerätnichtmitNylonsäcken,dasichFeuchtigkeitbilden könnte. • ReinigenSiedasGerätamSaisonendeundzumÜberwinterngründlich.ReinigenSiedenFangsack, indemSieihnabnehmen,entleeren undmithandwarmemWasserund Neutralseifewaschen.BringenSie dengetrocknetenBeutelwiederan. DE AT CH Achtung: BitteliefernSieIhrGerätimReklamations-oderServicefallgereinigtund miteinemHinweisaufdenDefektanunsere Service-Adresse. VersichernSiesichbittevordemVersand,dassdasGerätnichtals„Sperrgut“ Garantie eingestuftwird.DaskönntederFallsein, wenndieVerpackungnichtausreichend FürdiesesGerätgewährenwir36MoistoderwenndasGerätnurmitPacknateGarantie.FürgewerblicheNutzung papierumwickelteingeschicktwird.Eine undAustauschgerätegilteineverkürzte EntsorgungIhresdefekteneingesendeten Garantievon12Monaten,gemäßden gesetzlichenBestimmungen.Schäden,die Gerätesführenwirkostenlosdurch. aufnatürlicheAbnutzung,Überlastungoder Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit unsachgemäßeBedienungzurückzuführen sonstiger Sonderfracht - eingeschickte sind,bleibenvonderGarantieausgeschlos- Geräte werden nicht angenommen. Bei Vorliegen eines berechtigten Gasen.BestimmteBauteileunterliegeneinem rantiefalles bitten wir um telefonische normalenVerschleißundsindvonder Kontaktaufnahme mit unserem SerGarantieausgeschlossen.Insbesondere vice-Center. Dort erhalten Sie weitere zählenhierzuFlügelrad,Fangsackund Informationen über die ReklamationsKohlebürsten,soferndieBeanstandungen nichtaufMaterialfehlerzurückzuführensind. bearbeitung. VoraussetzungfürGarantieleistungenist zudem,dassdieinderBetriebsanleitung Entsorgung/Umweltschutz angegebenenHinweisezurReinigungund Wartungeingehaltenwurden.Schäden, FührenSieGerät,ZubehörundVerpadiedurchMaterial-oderHerstellerfehler ckungeinerumweltgerechtenWiederverentstandensind,werdenunentgeltlichdurch wertungzu. ErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt. Voraussetzungist,dassdasGerätunzer Elektrogerätegehörennichtinden legt(Rohr,FangsackundFlachsaugdüse Hausmüll. dürfendemontiertbeigelegtwerden)und mitKauf-undGarantienachweisanunser GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsService-Centerzurückgegebenwird. stelleab.DieverwendetenKunststoff-und SiekönnenReparaturen,dienichtder Metallteilekönnensortenreingetrennt Garantieunterliegen,gegenBerechnung werdenundsoeinerWiederverwertung vonunseremService-Centerdurchführen zugeführtwerden.FragenSiehierzuunser lassen.UnserService-CentererstelltIhService-Center nengerneeinenKostenvoranschlag.Wir EineEntsorgungIhresdefekteneingesenkönnenGerätenurbearbeiten,dieausrei- detenGerätesführenwirkostenlosdurch. chendverpacktundfrankierteingesandt wurden. • VergewissernSiesich,dassalleMuttern,BolzenundSchraubenfestgezogensind,damitdasGerätineinem sicherenbetriebsbereitenZustandist. 67 DE AT CH Ersatzteile SchallundVibration: WendenSiesichzumNachkaufvonErsatzteilenandieangegebeneService-Adresse. GebenSiebeiderBestellungunbedingtdie Bestellnummeran. DieBetriebszuständewährendderMessungunddie,fürdieMessungangewandtenVerfahrennach EN15503;AnnexA;AnnexB. 72411020..................................Fangsack 72400021.................................. Tragegurt 72400032......................... Flachsaugdüse Lärm-undVibrationswertewurdenentsprechenddeninderKonformitätserklärung genanntenNormenundBestimmungen ermittelt. TechnischeundoptischeVeränderungen könnenimZugederWeiterentwicklungohne Ankündigungvorgenommenwerden.Alle Maße,HinweiseundAngabendieserBedienungsanleitungsinddeshalbohneGewähr. Rechtsansprüche,dieaufgrundderBedienungsanleitunggestelltwerden,könnendahernichtgeltendgemachtwerden. GebenSiefüralleweiterenErsatzteilebei derBestellungunbedingtdenMaschinentypunddieTeilenummerinderExplosionszeichnungan. Technische Daten Laubbläser......................... FLB 2500 A1 Nenneingangsspannung......230V~,50Hz Leistungsaufnahme.................. 2500Watt Schutzklasse................................... /II Schutzart.......................................... IP20 Luftdurchsatz....................max.15m3/min Luftgeschwindigkeit...........max.270km/h Häckselrate...............................max.10:1 InhaltFangsack...................................50l Gewicht(incl.Zubehör)...................5,5kg Schalldruckpegel(LpA) ....................... 86,0dB(A);KpA=3,0dB(A) Schallleistungspegel gemessen(LWA) .....................101,0dB(A);KwA=2,0dB(A) garantiert............................... 103,0dB(A) VibrationamHandgriff(an) .................................... 9,7m/s2;;K=1,5m/s2 VibrationamZusatzgriff (an)......................... 9,3m/s2;;K=1,5m/s2 68 DE AT CH Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannungfehlt Steckdose,Kabel,Leitung,SteckerundSicherungprüfen,ggf. ReparaturdurchElektrofachmann Ein-/Ausschalter(9)defekt Gerätstartetnicht Kohlebürstenabgenutzt Motordefekt Blas-/Saugrohr(2)nichtvollständigmontiert ReparaturdurchKundendienst 2-teiligesBlas-/Saugrohrmontieren Flügelradabdeckungnochoffen Flügelradabdeckungschließen (siehe D Nr.25) undkorrektverschrauben Stromkabelbeschädigt Gerätarbeitetmit InternerWackelkontakt Unterbrechungen Ein-/Ausschalterdefekt Fangsack(18)istvoll Fangsackistverschmutzt Geringeoder fehlendeSauglei- Wahlschalter(16)infalscher Position stung Gerätverstopftoderdurch Fremdkörperblockiert Kabelüberprüfen,ggf.wechseln ReparaturdurchKundendienst Fangsack(18)leeren Fangsackreinigen WahlschalteraufdasSymbol Ansaugenstellen VerstopfungenundBlockierungenbeseitigen(s.Kapitel ReinigungundWartung) Wahlschalter(16)infalscher WahlschalteraufdasSymbol Geringeoderfeh- Position Blasenstellen lendeBlasleitung Drehzahlregler(10)infalscher Drehzahlreglerhochdrehen Position Flügelradbewegt FremdkörperblockiertFlügelsichnicht rad Blockierungbeseitigen(s.Kapitel ReinigungundWartung) 69 GB IE Translation of the original EC declaration of conformity FI Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Weconfirm,thatthe Leaf blower Design Series FLB 2500 A1 Serialnumber201103000001- 201106143190 Vahvistammetäten,että Lehtipuhallin FLB 2500 A1 Sarjanumero201103000001- 201106143190 conformswiththefollowingapplicable relevantversionoftheEUguidelines: seuraaviaasiaankuuluviaja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Inordertoguaranteeconsistency,the followingharmonisedstandardsaswell asnationalstandardsandstipulations havebeenapplied: Yhdenmukaisuudensaavuttamiseksion käytettyseuraaviaharmonisoituja normeja,kansallisianormejasekä määräyksiä: EN 60335-1/A13:2008 IEC 60335-2-100:2002 • EN 15503:2009 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008 Weadditionallyconfirmthefollowingin accordancewiththe2000/14/ECemissionsguideline: Guaranteedsoundpowerlevel:103 dB(A) Measuredsoundpowerlevel:101dB(A) Complianceevaluationprocesscarried outinaccordancewithAppendixV, 2000/14/EC Lisäksivahvistetaandirektiiviäulkoinen ääniteho2000/14/ECvastaavasti: Taattuääniteho:103dB(A) Mitattuääniteho:101dB(A) Käytettystandardinmukaisuusmenettely liitteenV/2000/14/ECmukainen GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/26.07.11 70 (A.Gröschl,TechnicalDirector andDocumentationRepresentative; Tech.Directorjaasiakirjavastuullinen) SE Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmedintygasattkonstruktionenav Lövblåsare byggserie FLB 2500 A1 Serienummer 201103000001- 201106143190 harklassificeratsoch stämplatsienlighetmed gällandeEU-riktlinjer: DK Oversættelse af den originale CEkonformitetserklæring DE AT Original CE Konformitätserklärung CH Hiermitbestätigenwir,dass der Laubbläser Baureihe FLB 2500 A1 Seriennummer 201103000001- 201106143190 folgendeneinschlägigen opfylderfølgendegældenEU-Richtlinieninihrer deEF-direktiverideresrejeweilsgültigenFassung spektivegyldigeversion: entspricht: Hermedbekræftervi,at Løvblæser af serien FLB 2500 A1 Serienummer 201103000001- 201106143190 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Förattfastställaöverensstämmelsenanvändes följandeharmoniserade normersamtnationella standarderochbestämmelser: Foratsikreoverensstemmelsen,blevfølgende harmoniseredestandarder samtnationalestandarder ogregleranvendt: UmdieÜbereinstimmung zugewährleisten,wurden folgendeharmonisierte Normensowienationale NormenundBestimmungen angewendet: EN 60335-1/A13:2008 IEC 60335-2-100:2002 • EN 15503:2009 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008 Zusätzlichwird Därutöverbekräftasföljan- Yderligerebekræftesifølge entsprechendderGeräuschdeienlighetmedbulleruts- direktivet2000/14/ECom emissionsrichtlinie2000/14 läppsdirektivet2000/14/EC: støjemission: ECbestätigt: Ljudeffektsnivå Lydeffektniveau: Schallleistungspegel: Garanterad:103dB(A) Garanteret:103dB(A) Garantiert:103,0dB(A); Uppmätt:101dB(A) Målt:101dB(A) Gemessen:101,0dB(A) Användkonformitetsbedöm- AnvendtmetodeforoveAngewendetes ningsmetodienlighetmed rensstemmelsesvurdering KonformitätsbilaganV/2000/14/EC iht.tillægV/2000/14/EC bewertungsverfahren entsprechendAnh.V/ 2000/14/EC GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/26.07.11 (A.Gröschl,Tech.Directorochdokumentationsombud;Tekniskleder ogdokumentationsbefuldmægtiget, TechnischerLeiterundDokumentationsbevollmächtigter) 71 Exploded Diagram • Räjähdyspiirustus Explosionsritningar • Eksplosionstegning Explosionszeichnung informative,informatiivinen,informativ,informativ,informativ 72 Grizzly Service-Center DES UK Ltd. GB UnitB7 IE OxfordStreetIndustrialPark DE VulcanRoad Bilston,WestMidlandsWV147LF Tel.: 08707876177 Tel.fromIreland:00448707876177 Fax: 08707876168 FaxfromIreland:00448707876168 E-mail:[email protected] FI AT Railmit Oy Petäjäksentie19 26100Rauma Tel.: 028222887 Fax: 0102930263 E-mail:[email protected] CH Grizzly Service Sverige 020799335 E-mail: [email protected] SE Tel.: Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service GeorgenhäuserStr.1 64409Messel Tel.: 06078780690 Fax.: 06078780670 E-Mail:[email protected] Homepage:www.grizzly-gmbh.de Grizzly Service Österreich Tel.: 08209884 Fax: 00496078780670 E-Mail:[email protected] Homepage:www.grizzly-gmbh.de A.S.A. Marina AG PostfachNr.406 6906LuganoCassarate Tel.: 0919674545 Fax: 0919674548 E-Mail:[email protected] Grizzly Service Denmark 70288811 E-mail:[email protected] DK Tel.: 2011-05-10-rev02-op 73 IAN 64605 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: 72040619032011 - SE 64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB3.indd 10 04.03.11 12:21