Download FLB 2500 A1 - Lidl Service Website

Transcript
®
FLB 2500 A1
Leaf Blower & Vacuum
Lehtipuhallin-imuri
Lövsug
Løvsuger
Translation of original operation manual
Ö
versättning av bruksanvisning i original
A
lkuperäisen käyttöohjeen käännös
O
versættelse af den originale driftsvejledning
Laubsauger
O
riginalbetriebsanleitung
64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB3.indd 11
04.03.11 12:21
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens/ maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
FI
SE
DK
DE / AT / CH
Translation of original operation manual
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisning i original
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Originalbetriebsanleitung
64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB3.indd 12
4
Page
Sivu
17
Sidan 30
Side
43
Seite 56
04.03.11 12:21
6 7 8 9 10 11
1
A
C
5
3
6
12
13
14
4
2
15
16
17
16 6 7 9
10
18
23
24
25
20
22 21
19
26
15
27
B
D
1
8
5
4
13
2b
24
3
2a
22 23
17
19
25
GB
IE
Content
Intended use
Intended use ......................................... 4
Notes on safety ..................................... 4
Symbolsusedintheinstructions...... 4
Symbolsonthedevice..................... 5
Generalnotesonsafety.................. 5
Overview................................................ 8
Intended purpose ................................. 8
Function description ............................ 8
Assembly instructions ......................... 9
Operating the leaf blower ..................... 10
Switchingonandoff,operatingmode
change........................................... 10
Workingwiththeleafblower...........11
Cleaning and maintenance ................ 12
Generalcleaning............................ 12
Removalofcloggingandblockage 13
Replacingthecollectionbag.......... 13
Safekeeping ........................................ 13
Waste disposal and environmental
protection ............................................ 14
Guarantee ............................................ 14
Spare parts .......................................... 14
Trouble shooting ................................ 15
Technical Data .................................... 16
EU declaration of conformity ............ 70
Exploded Drawing .............................. 72
Grizzly Service-Center ....................... 73
A leaf blower is not intended for wet
conditions! Avoid wet materials such
as leaves and dirt, twigs, branches,
pine needles, grass, earth, sand, mulch,
cuttings, etc. Do not use on wet lawns,
grass areas or fields. Misuse may lead
to congestion in the shredding unit
and lead to reduced functionality. The
machine may need to be completely dismantled and cleaned. This work should
be carried out by a qualified service
technician and is not covered by guarantee.
Notes on safety
Pleasereadthroughtheuser’s
manualbeforeyoufirstusethe
tool.Keepthemanualinasafe
placeandpassitontoanysubsequentownertoensurethatthe
informationitcontainsisalways
available.
Symbols used in the instructions
Hazard symbol (explanation of
hazard partly instead of exclamation mark) with information
on prevention of personal injury
and property damage.
Precautionsymbol(explanationof
precautionpartlyinsteadofexclamationmark)withinformationon
preventionofharm/damage.
Noticesymbolwithinformationon
howtohandlethedeviceproperly.
4
GB
Symbols on the device
Readandtakenoteoftheoperating
manualbelongingtothemachine!
General notes on safety
•
Caution,danger!
Readthroughtheoperating
manualcarefullybeforeusingthedevice.
Removethepowerplugbefore
maintenanceandrepairwork.
Donotleavethedeviceinwetconditions.Donotworkintherain.
•
•
Keepasafetydistanceofat
least5mfrombystanders.
Weareyeandearprotection.
Dangerduetomaterials
blownoutofmachine!Removepersonsinthevicinity
fromthedangerarea.
Caution.
Rotatingimpellerwheel.
Keephandsaway.
103
Guaranteedsoundpowerlevel
SafetyclassII
Donotdisposeofyourelectricappliancewithdomesticwaste!
Blowingpower
Suctionpower
IE
•
Thedevicemustnotbeusedbypeople
(includingchildren)withlimitedphysical,
sensoryormentalfacultiesorwholack
thenecessaryexperienceand/orknowledge-otherthantheyaresupervised
byapersonresponsibleforsafetyorare
beinginstructedtooperatethetrimmer
bysuchaperson.
Donotstretchthebodytoofarandensurethatbalanceismaintained.
Thedevicemustnotbeoperatedby
children.Lawsandlocalregulations
candetermineaminimumagefor
use.Likewise,workingwiththedevice
shouldneverbeallowedforpersons
whoarenotcompletelyfamiliarwith
theoperatinginstructions.
Theuserisresponsibleforaccidents
andriskstootherpeopleandtheir
property.
Caution!Whenusingpowertools,
observethefollowingbasicsafety
measuresforthepreventionof
electricshocksandtheriskofinjuryandfire:
Working with the device:
Familiariseyourselfwithallthe
unit’spartsandcorrectoperation
oftheunitbeforeyoustartworking
withit.Makesurethatyoucanimmediatelyswitchofftheunitinan
emergency.Improperuseofthe
unitmayleadtoseriousinjury.
CAUTION:Howtoavoidaccidents
andinjuries:
Thepersonalprotectiveequipmentprotectsyourownhealthandthehealthof
5
GB
IE
othersandensurestrouble-freeoperation
ofthedevice.
• Wearsuitableworkingclothessuch
asrobustfootwearwithanti-slipsoles,
rugged,longtrousers,gloves,protectivegogglesandhearingprotection.
Donotusethedeviceifyouare
barefootorarewearingopensandals.
Wearrespiratoryprotectionifyouare
workinginadustyenvironment.Wear
adustmask.
• Inverydryconditions,dampenthe
surfaceslightlyinordertoreducethe
strainfromdust.
• Refrainfromwearinglooseclothingor
jewellerythatcouldbedrawnintothe
airintakenozzle.Ifyouhavelonghair,
useprotectiveheadcovering.
• Checktheoperationalserviceability
andintegrityofthedeviceregularlyin
ordertoavoiddangertotheoperator.
• Donotallowotherpersonstotouchthe
deviceortheextensioncord.Keepthe
deviceawayfrompersons,particularly
childrenanddomesticanimals.
• Payattentiontoopenwindows,children,pets,etc.Stopworkingifchildrenandpetsarenearby.Theblown
materialmayflyintheirdirection.
Maintainasafetydistancearoundyou
of5m.
• Donotturnonthedeviceifitisupside
downorisnotinworkingposition.
• Donotpointthedevicewhenitisworkingatpersons,inparticular,donotpoint
theairstreamateyesandears.
• Makeyourselffamiliarwithyoursurroundingsandpayattentiontopossible
dangerswhich,undercertaincircumstances,canbemissedwhileworking.
• Whileworking,makesurethatyouare
standinginafirmposition–especially
whenyouareonaslope.Alwayshold
thedevicewithbothhandsandwork
6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
onlywithcorrectlyadjustedshoulder
carryingstrap.
Carefullyinspectthesurfacetobe
cleanedandremoveallwires,stones,
cansandotherforeignbodies.
Keepfingersandfeetawayfromthe
suctiontubeopeningandimpeller
wheel.Thereisadangerofinjury.
Donotworkwiththedeviceifyouare
tiredorlackconcentrationorafterthe
consumptionofalcoholortablets.Always
taketimeoutforabreak.Workatareasonablepace.Moveslowly;donotrun.
Donotusethedeviceintherain,inbad
weatherorinamoistenvironment.Work
indaylightorundergoodartificiallighting.
Donotworkwithadevicewhichis
damaged,incompleteoralteredwithouttheapprovalofthemanufacturer.
Checkthesafetystatusofthedevice
beforeuse,inparticularthepowercableandtheswitch.
Employthedeviceinacompletelyassembledconditiononly.
Employthedevicesuctionoperating
modeonlywhenthecollectionbagis
attached.
Donotintakeanyburning,smouldering
orsmokingmaterials(e.g.cigarettes,
embersetc.),fumesoreasilyinflammable,poisonousorexplosivematerials.
Donotintakeanymoistorwetmaterial
oranyliquids.
Onlyusethereplacementpartsthat
aresuppliedandrecommendedbyour
ServiceCentre(Seep.73fortheaddress).
Removetheplugfromtheplugsocket
-whenyouarenotusingthedevice,
-transportingitorleavingitunattended;
-whenyouarecheckingthedevice,
cleaningitorremovingblockages;
-whenyouarecarryingoutcleaningor
GB
•
•
•
maintenanceworkorreplacingaccessories;
-whenthepowerorextensioncableis
damaged;aftercontactwithforeignbodiesorincaseofabnormalvibration;
Donotusethedeviceinclosedorbadly
ventilatedrooms.Donotusethedevice
nearinflammableliquidsorgases.In
caseofnon-observanceofthesedirections,dangeroffireorexplosionexists.
Keepthedeviceinadrylocationand
outofreachofchildren.
Keepallcoolingairinletsclearofdirt.
•
•
•
•
CAUTION!Thefollowingstates
howdamagetothetrimmerand
possibleinjurytopeoplecanbe
avoided:
•
•
•
•
•
Donotstretchthebodytoofarand
ensurethatbalanceismaintained.
Handletheunitwithcare.Cleanthe
ventilationslitsregularly;keeptothe
maintenanceinstructions.
Donotoverloadyourdevice.Work
onlywithintheindicatedrangeof
performance.Donotemployanylow
powermachinesforheavywork.Do
notuseyourdeviceforpurposesfor
whichithasnotbeendesigned.
Donotattempttorepairtheappliance
yourselfunlessyouhavespecifictrainingtodoso.Leaveanyworknotlisted
inthismanualtoourServiceCentre
(Seep.73fortheaddress).
Checkthegrassbagregularlyfor
wearordamage.
•
•
•
•
Electrical safety:
CAUTION!Thefollowingstateshow
toavoidaccidentsandinjuriesdue
toelectricshock:
•
IE
Makesurethatthemainsvoltageiscompatiblewiththeinformationofthelabel.
Connectthedevice,asfaraspossible,
onlytoaplugsocketwithagroundfaultcircuitinterrupter(g.f.c.iswitch),
witharatedresidualcurrentatnot
morethan30mA.
Checkthedeviceandthepowercable
withplugfordamagebeforeeveryuse.
Avoidbodilycontactwithgrounded
parts(e.g.metalfences,metalpost).
Thecouplingoftheextensioncord
mustbeprotectedagainstsplashed
water,itmustconsistofrubberorbe
surroundedbyrubber.Employonly
extensioncordswhicharestipulated
foruseintheopenairandaremarked
accordingly.Theflexibleleadcrosssectionoftheextensioncordmustat
least1.5mm2.Alwaysrolloutthecable
drumcompletelybeforeuse.Check
thecablefordamage.
Keepthecableawayfromthefieldof
actionandbasicallyplayitoutbehind
theoperator.
Usethetensionreliefprovidedforthe
fixingoftheextensioncord.
Donotcarrythedevicebythecable.
Donotusethecabletopullouttheplug
fromtheplugsocket.Protectthecable
againstheat,oilandsharpedges.
Damagedcables,couplingandplugs
orconnectingleadsnotcorrespondingtospecifications,mustnotbeemployed.Removetheplugimmediately
fromtheplugsocketincaseofdamagetothemainscable.
Do not touch the mains power supply
cable under any circumstances until
you have pulled the plug out of the
mains socket.
Ifthepowercableforthisequipmentis
damaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer,acustomerserviceagent
7
GB
•
•
IE
ofthesameorasimilarlyqualifiedpersoninordertopreventhazards.
Donotusetheapplianceiftheon/off
switchdoesnotworkproperly.Always
haveadamagedswitchrepairedby
ourServiceCentre(Seep.73forthe
address).
Beforeeachuse,checkthepower
supplyleadandtheextensioncable
fordamageandageing.Donotuse
theequipmentifthecableisdamaged
orworn.
Overview
Seethefrontfold-outpage
forillustrations.
A
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Carryingstrap
Two-partblower/suctiontube
Smallerfasteningscrews
Largerfasteningscrews
Leafblowermotorpart
Additionalgrip
Quick-releasegripfastener
Attachmentbarforcarryingstrap
On/OFFswitch
Airstreamregulator
Casinghandle
Ventilationopenings
Allenkey
Mainscable
Cableretainer
Operatingmodeselectionswitch
Collectionbagframe
Collectionbag
Retainerloopforcollectionbag
Guiderollers
Bloweropening
Flatsuctionnozzlewithwheels
Suctionopening
Impellerwheel
Impellerwheelcover
26 Vibrationdamper,additionalgrip
27 Vibrationdamper,casinggrip
Intended purpose
Thedeviceisdesignedonlyfortheblowingandsuctionandofdryleavesinprivate
householdsandasahobbydeviceinthe
garden.Everyotherutilization,whichisnot
explicitlyapprovedinthesedirections,can
leadtodamagetothedeviceandrepresentsaseriousdangertotheuser.
Thedevicemustnotbeemployedinareas
wherethereishealthendangeringdustsor
asawetsuctiondevice.
Thedeviceisdesignedforusebyadults.
Youngpeopleover16yearsmayusethe
deviceundersupervisiononly.Theuseof
thedeviceintherainorinahumidenvironmentisforbidden.
Theoperatororuserisresponsibleforaccidentsordamagetootherpersonsortheir
property.
Themanufacturerisnotliablefordamage
whichiscausedthroughinappropriateuse
orincorrectoperation.
Function description
Thegardenvacuumhasablowing/vacuuming
unitfortheblowingandsuctionfunctions.In
blowingmode,youcanquicklyblowtogether
fallenleavesorblownthemoutofplacesthat
aredifficulttoreach.Insuctionmode,the
leavesareshreddedtosavespace,andblown
outoftheejectoroutletintothecollectionbag.
Thehandlesareequippedwithvibration
damperstoimproveworkingsafetyandreducewristandarmjointfatigue.
Thecollectionbagisfittedwithone-sidedinner
liningtopreventfinedustandwetnessfrom
penetratingthebagtotheoutside.Thislining
islocatedontheleft-handsideofthebagto
protectyourworkingclothesfromsoiling.
GB
Youcanvacuumupdryleavesandleafparts
ontheflatwiththeflatsuctionnozzle.The
guiderollersatthelowerendofthetube
makeiteasiertoguidethetubealongthe
ground.To protect the user, the appliance
can only be used with the blowing/suction pipe completely installed. The appliance is double-insulated, and does not
need to be earthed.
Refertothefollowingdescriptionsforinstructionsonhowtheoperatingcontrolswork.
B
5 Leafblowermotorpart
A 2 Two-partblower/vacuumtube
18 Collectionbagwithbagholdernozzle
22 Flatnozzle
1 Carryingstrap
3+4 Assemblymaterial
Before putting the device into
operation, the blower / suction
tube must be completely mounted and screwed tight and the
collection bag and carrying strap
must be attached. The impeller
wheel cover must be closed and
the attachment screws must be
tightened all the way.
Mounting of blower / suction tube:
Makesurethetubesareheld
straightduringmounting.Theelectricalcontactsinthetubecouldbe
damaged.
1. Connectthetwopartsofthe
blower/suctiontube(2a+2b).
Thetwopartsofthetubeengage,
whereupontheycannotbedisengagedforsafetyreasons.
Assembly instructions
Remove the power plug before all
work on the device. Employ only
original parts. Danger of injury.
Unpacking:
Unpackthedeviceandcheckwhetheritis
complete:
IE
2. Fastendownthetubesections
usingthesmallerenclosed
screws(3).
3. Inserttheblower/suctiontube
intotheblower/suctionopeningonthemotorcomponent(5).
Usetheguiderailonthemotor
componentasanaid.
4. Fastendownthetubeandmotor
componentusingthelargerenclosedboltsandnuts(4).
Mount flat suction nozzle:
5. Toworkwiththeflatsuctionnozzle
(22),pushitontothesuctionopening
(23)onthetubeuntilthelateralclips
engage.
Toremovethenozzle,pulltheclipson
thenozzleapartandpullthenozzle
outofthetube.
Mount collection bag:
6. Placetheretainerframe(17)ontothe
openingonthemotorcomponents
(5)sothatthegrippointstowardsthe
mainscable.Presstheretainerframe
overtheengagementstripuntilthe
couplingleverengages.
Suction operation is only permissible with the collection bag
mounted.
7. Connectthecollectionbagretainer
loop(19)totheblower/suctiontube.
Mount carrying strap:
8. Hookthecarryingstrap(1)ontothe
attachmentbar(8).
9
GB
IE
Operating the leaf blower
Danger of injury.
Wear suitable clothing and
work gloves when working with
the device. Make sure that the
device is functioning properly
before every use. Make sure that
the collection bag and the tube
are assembled correctly and
the carrying strap is adjusted
correctly for work. If a switch
should be damaged, work with
the device must not be carried
out any longer. Make sure that the
mains voltage values are compatible with the label on the device.
C
Notenoiseprotectionlawsandlocal
regulations.Theuseofthedevicecan
berestrictedorprohibitedoncertain
days(e.g.Sundaysandholidays),
duringcertaintimesoftheday(lunch
hours,atnight)orinspecialareas
(e.g.healthresorts,clinicsetc.).
After switching off the device,
the impeller wheel continues to
rotate for some time. Danger of
injury due to rotating tool.
Switching on and off, operating mode change
Beforeswitchingondevice,make
sureitisnotincontactwithany
objects.Ensurestablepositioning.
The device can only be switched
on if the entire blower / suction tube is correctly mounted.
The impeller wheel cover must
be closed and the attachment
screws must be tightened.
10
1. Makealoopoftheendoftheextensioncordandfastenthistothe
cablesupport(15).Bymeansof
thistensionrelief,anunintentional
pull-outoftheelectricalplugconnectionisavoided.
2. Putonthecarryingstrap(1)and
adjustittotheoptimumlength.
3. Openthequick-releasefastener
(7)andmovetheadditionalgrip
(6)tothedesiredposition.Reclosethequick-releasefastener.
4. Makesurethatthedeviceis
switchedoffandconnectthedevicetothemainsvoltage.
5. Inordertoselecttheoperation
mode,turntheoperationmode
selector(16)tothesymbolrequired.
Before changing the operating mode, it is absolutely
necessary that the device be
switched off.
Blowingoperatingmode
Suctionoperatingmode
6. Forswitch-on,slidetheon/offswitch
(9)intoposition“l”,thedevicestarts
up.
Toswitchoff,slidetheon/offswitch
(9)intoposition“0”,thedeviceswitchesoff.
7. Withtheairstreamregulator(10)
settheoptimalblowingandsucking
strength.
8. Duringoperation,holdthedevice
withonehandonthecasinggripand
theotherontheadditionalgrip.Grip
thehandlesinsideofthevibrationdampenedareasfittedwithvibration
dampers(see A 26+27).
GB
Alwaysworkatthelowestpossible
motorrpmlevel,sincethenoise
levelandpowerconsumptionboth
increase/decreasewithmotor
output.
Working with the leaf blower
The leaf blower may only be used
for the following purposes:
- As a blower to pile up dry leaf
material or to blow material out
of places that are hard to access
(e.g. under cars)
- As a suction device to suck up
dry leaf material. The device also
functions as a shredder in the
suction function. The dry leaves
are shredded and their volume is
reduced, preparing the material
for later composting if desired.
The shredding intensity depends
on the size of the leaf material
and its residual moisture.
Uses other than those described
here may damage the machine
and put the operator at risk.
Duringwork,ensurethatthedevice
isnotstruckagainsthardobjects,
whichcancausedamage.Donot
suckupanysolidbodiessuch
asstones,branchesorpiecesof
branch,firconesorsimilar,since
thesecandamagethedevice,in
particulartheshreddingmechanism.
Repairs of this type are not covered by the guarantee.
Pull out mains plug immediately
if the impeller wheel is blocked
or if the cable is damaged or
gets wound around something!
Danger of electric shock!
IE
Blowing operating mode:
• Settheoperatingmodeselector
switch(16)tothesymbol (See
thechapteron“Operating”,p.10).
• Yougetoptimalresultswhenyouuse
theblowerwithaseparationdistance
tothegroundof5-10cm.
• Directtheairstreamawayfromyourself.Ensurethatyoudonottostirup
anyheavyobjectsandhurtsomebody
ordamagesomething.
• Beginworkwiththehighestblowing
power,inordertorapidlypileupthe
leaveslyingaround.Selectalower
blowingpowertocompactthepreviouslypiledupleaves.
• Beforeblowing,loosenleavesadheringtothegroundwithabroomor
rake.
• Theguiderollersattheendofthe
tubemakeiteasiertoworkonflatsurfaces.
Suction operating mode:
• Settheoperatingmodeselector
switchtothesymbol (Seethe
chapteron“Operating”,p.10).Check
whetherthecollectionbag(18)iscorrectlyassembled.
• Makesurethevolumesofleafmaterialsuckedinatonetimearenottoo
large.Thiswillavoidcloggingofthe
blower/suctiontubeandblockageof
theimpellerwheel(24).
• Forgroundsuctionofleavesorleaf
residues,placetheenclosedflatnozzleontotheendofthetube.
Theejectionnozzleensuresideal
transportofleavesintotheleafbag.
Additionally,itservesyoursafetyby
preventingcontactwiththefanduring
operation.
11
GB
IE
Toreducewearonthecollectionbag,donotdragitalongthe
groundwhileworking.
Ifthedevicestopssuddenlyduringoperationanddoesnotproduceanysuction,thenitistobe
switchedoffimmediately.Pullout
thepowerplugandmakesure
thatnomaterialiswedgedinbetweentheshredderimpellerand
thecasing.Carryouttheworkas
describedinthechapter“Cleaning
andMaintenance”.Iftheappliance
willnotstart,consultourService
Centre.
Emptying the collection bag:
Withfullcollectionbag,thesuctionpumpingcapacitydecreasesconsiderablyand
thecollectionbagmustbeemptiedwhen
thebagisfullorinterfereswiththesuction
capacityofthedevice.
Cleaning and maintenance
Pulloutthepowerplugbeforeall
workonthedevice.
Leave all work not described in
this manual to our Service Centre. Only use original parts.
Beforeeveryuse,checktheleafblower
forobviousdeficiencies,suchasloose,
wornordamagedpartsandforcorrect
seatingoftheparts.Replacedamaged
parts.Checkthebagregularlyforwear
andtear.
Carryoutthefollowingmaintenanceand
cleaningworkregularly.Bythismeans,a
longandreliablelifeisguaranteed.
General cleaning
Cleanthedeviceineachcase
immediatelyafterworking,since
otherwisemudwithleafresidues
hardens and setsandcanpossiblynolongerberemovedwithout
dismantlingthemotorcasing.
Such cleaning work is not covered by the guarantee.
Disconnectthedeviceandpullout
thepowerplugbeforeemptying
thecollectionbag.Dangerofelectricshock!
1. Waituntiltheimpellerwheelcomesto
astandstill.
2. Toremovethecollectionbag,remove
theretainerloop(No. B 19)and
pressthecouplerleverontheframe
(No. B 17).
3. Openthezip-fasteneronthecollectionbagandemptyitcompletely.
4. Mounttheemptiedcollectionbag
again(seealsoassemblyinstructions).
Compostingmaterialdoesnotbelongwithdomesticwaste!
12
Donotemployanycleaningagents
orsolvents.Theycanirreparably
damagethedevice.Chemicalsubstancescanattacktheplasticparts
ofthedevice.
•
•
Cleanthedevicecasing,thetubeand
theventilationslotsregularlywitha
softbrushoracloth.Nevercleanthe
deviceunderrunningwater.
Takeoffthecollectionbagafterfinishingwork,turnitinsideoutandbrushit
thoroughly.Inthisway,youavoidthe
GB
•
generationofmoldandunpleasant
odours.
Freetheoutletareafrompossible
shreddedresidues.
Removal of clogging and
blockage
Leafmaterialandfreshplantpartsmay
clog/blockthedevice.
Cleaning the impeller wheel:
Pulloutthemainsplug!
D
1. RemovetheAllenkeyattached
tothepowercable(No. A 13)
2. Usethekey(13)toopenthe
screwontheimpellerwheel
cover(25)andtipupthecover.
3. Carefullyremoveresiduesor
cloggingmaterialsfromtheimpellerwheel(24).
4. Checktomakesuretheimpeller
wheeliseasiertoturnandisin
undamagedcondition.Haveour
ServiceCentre(seeaddresson
p.73)replaceadefectiveimpellerwheel.
5. Screwthecoverdowntight.
Thedevicecannotbeoperated
unlesstheimpellerwheelcover
isclosedandproperlyscrewed
down.
Cleaning the air outlet area:
1. Removethecollectionbag.
2. Cleantheexternalairoutletareaon
thedevice.
3. Settheoperatingmodeselector
switchtothesuctionsymbol.
4. Removedirtresiduesintheinnerair
outletareawithabottlebrushorsimi-
IE
lar.Removeunwieldyobjectswitha
blunttoolwithoutsharpedges.
Cleaning the blower / suction tube
1. Removethecollectionbagloopfrom
thehook.
2. Removethefasteningscrews(see B No.4)andpullofftheblower/suction
tube.
3. Knockmaterialoutoftheinsideofthe
tubeandcleanitasrequired.
4. Remountthetubeandreattachthe
collectionbaglooptothehook.
Replacing the collection bag
Replaceadefectivecollectionbag.Employ
onlyoriginalcollectionbags(seechapters
“SpareParts”),otherwisetheguarantee
claimisinvalid.
Safekeeping
•
•
•
•
•
Keeptheleafblowerinadry,frost-free
location,whichisinaccessibletochildren.
Donotstorethedeviceindirectsunlight;
storeitindarkorinreducedlightconditions.
Donotcoverthedevicewithnylon
bags,sincemoisturecanform.
Cleanthedevicethoroughlyatthe
seasonendandforstorageduring
wintering.Cleanthecollectionbagby
removingit,emptyingitandwashing
withwarmwaterandneutralsoap.Reattachthedriedbagagain.
Ensurethatallnuts,boltsandscrews
aretightenedsotheequipmentisin
safe,functionalcondition.
13
GB
IE
Waste disposal and
environmental protection
Beenvironmentallyfriendly.Returnthe
tool,accessoriesandpackagingtoarecyclingcentrewhenyouhavefinishedwith
them.
Machinesdonotbelongwithdomesticwaste.
Handoverthedeviceatanutilization
location.Theplasticandmetalpartsemployedcanbeseparatedoutintopure
materialsandrecyclingcanbeimplemented.AskyourServiceCenteraboutthis.
Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposedofforfree.
Guarantee
Thisappliancehasa36-monthguarantee;
ashorter12-monthguaranteeappliesif
theapplianceistobeusedforcommercial
purposesorforreplacementappliances
accordingtostatutoryregulations.Certain
componentpartsaresubjecttonormal
wearandareexcludedfromtheguarantee.
Inparticularimpeller,collectionbagand
carbonbrushesareexcluded,provided
thatthecomplaintscannotbeattributedto
defectsinmaterial.
Furthermore,theprerequisiteforguarantee
servicesisthatthereferencesindicatedin
theoperatinginstructionsregardingcleaning
andmaintenancehavebeenadheredto.
Damage,whichhasbeencausedfrommaterialormanufacturingfaults,willbemade
goodfreeofcharge,byreplacementdelivery
orrepair.Theguaranteeisconditionalupon
theappliancebeingreturnedassembledto
ourServiceCentre(youmayreturnthepipe,
collectionbagandwide-areanozzledismantledwiththeapplianceitself)togetherwith
14
theproofofpurchaseandguaranteeslip.
Repairs,whicharenotcoveredbythe
guarantee,canbecarriedoutforcharge
byourservicecenter.Ourservicecenter
willbegladtoprovideyouwithacost
estimate.
Wecanonlyprocessdeviceswhichhave
beenpackagedsufficientlyandwhich
havebeendispatchedwithcorrectstamping.
Note:Incaseofcomplaintorservice,
pleasedeliveryourdevicecleaned,and
withanindicationofthedefect,toour
serviceaddress.
Pleaseinsurebeforethedispatch,thatthe
deviceisnotclassifiedas“bulkfreight”.
Thatcouldbethecaseifthepackaging
isnotsufficientorifthedeviceissent
wrappedonlywithwrappingpaper.Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposed
offorfree.
Devices sent in freight collect - by bulk
freight, express or with other special
freight - are not accepted.
If you have a justified guarantee claim,
please contact our service centre by
telephone, which will then advise you
on how the claim will be processed.
Spare parts
Thefollowingsparesareavailablefrom
GrizzlyService-Center(seeP.73forthe
address).Pleaseindicatethemachinetype
andthenumberofthesparepartwithyour
order.
72411020 collectionbagwithbracket
72400021 carryingstrap
72400032 Flatnozzle
Iffurthersparepartsshouldbenecessary,
pleasefindthepartnumberontheexploded
drawing.
GB
IE
Trouble shooting
Problem
Possible cause
Fault correction
Mainsvoltageisnotpresent
Checkplugsocket,cable,line,
plugandfuse,whereappropriate,
repairthroughelectricalspecialist
Defectiveon/offswitch
Devicedoesnot
start
Deviceworkswith
interruptions
Worncarbonbrushes
Defectivemotor
Blowing/suctionpipe(2)is
notcompletelyfitted
Installatwo-partblowing/suction
pipe
Impellerwheelcoverstill
open(see D No.25)
Closeimpellerwheelcoverand
screwitdownproperly
Damagedpowercable
Checkcable;whereappropriate,
replace
Internallooseconnection
Defectiveon/offswitch
Deviceworkswith
interruptions
Repairthroughcustomerservice
Collectionbag(18)isfull
Emptycollectionbag
Collectionbagisdirty
Cleancollectionbag
Lowsuctioncapacity Selectorswitch(16)ininorsuctionnotpres- correctposition
ent
Smallormissing
blowingpower
Repairthroughcustomerservice
Setselectorswitchtothe
suctionsymbol
Devicecloggedupor
blockedbyforeignbodies
Removeplugorblockages(see
chapterCleaningandMaintenance)
Selectorswitch(16)inincorrectposition
Setselectorswitchtothe
blowingsymbol
Airstreamregulator(10)in
incorrectposition
Rotateairstreamregulatortohigh
position
Foreignbodyblocksimpellerwheel
Removeblockage(seechapter
CleaningandMaintenance)
15
GB
IE
Technical Data
NoiseandVibration:
Leaf blower ....................... FLB 2500 A1
Ratedinputvoltage..............230V~,50Hz
Inputpower................................2500watt
Safetyclass...................................... /II
Protectioncategory........................... IP20
Aircapacity.......................max.15m3/min
Airspeed...........................max.270km/h
Shreddingrate...........................max.10:1
Contentofthecollectionbag...............50l
Weight(incl.accessorieskit)...........5,5kg
Soundpressurelevel(LpA)
....................... 86,0dB(A);KpA=3,0dB(A)
Soundpowerlevel
Measured(LWA)
.....................101,0dB(A);KwA=2,0dB(A)
Guaranteed................................103,0dB(A)
Vibrationatthehandle(an)
.......................................9,7m/s2;;K=1,5m/s2
Vibration
Additionalgrip(an)....9,3m/s2;;K=1,5m/s2
Theoperatingconditionsduringmeasuring
andtheproceduresusedformeasuringin
accordancewith
EN15503;AppendixA;AppendixB.
16
Noiseandvibrationvaluesweredeterminedaccordingtothestandardsand
stipulationsdesignatedintheDeclaration
ofConformity.
Technicalandopticalchangescanbe
carriedoutinthecourseofthefurther
developmentwithoutannouncement.All
measures,referencesandinformation
containedinthisoperatingmanualare
thereforewithoutguarantee.Legalclaims,
whicharemadeonthebasisoftheoperatingmanual,cannotbeconsidered.
FI
Sisältö
Asianmukainen käyttö ....................... 17
Turvallisuusviitteet ............................. 17
Ohjeessaolevienkuvienselitys..... 17
Laitteessaolevatkuvamerkit.......... 18
Yleisetturvallisuusviitteet............... 18
Käyttötarkoitus ................................... 21
Yleiskatsaus ........................................ 21
Toimintakuvaus .................................. 21
Asennusohje ....................................... 22
Lehtipuhallin käyttö ............................ 23
Kytkentä,poiskytkentä,käyttötavan
vaihto.............................................. 23
Työskentely.................................... 24
Puhdistus ja huolto ............................ 25
Yleisetpuhdistustyöt...................... 25
Tukkeutumienjalukitusten
poistaminen..........................................26
Kokoamispussinvaihto.................. 26
Säilytys ................................................ 26
Varaosat............................................... 27
Takuu ................................................... 27
Jätehuolto ja ympäristösuoja ............ 27
Tekniset tiedot .................................... 28
Virheiden etsintä................................. 29
CE-standardinmukaisuustodistus ...... 70
Räjäytyskuvat .................................... 72
Grizzly Service-Center ......................... 73
Asianmukainen käyttö
Lehtipuhallin ei ole nesteimuri! Vältä
märkien aineiden (kuten lehtien ja lian
sekä oksien, käpyjen, ruohon, maan,
hiekan, hakkeen ja silpun) imemistä.
Älä imuroi kostealla tai märällä ruoholla tai niityllä. Väärinkäyttö voi aiheuttaa
tukoksia keräilysäiliöön ja heikentää
tehoa. Tällöin saattaa olla tarpeen purkaa laite osiinsa ja puhdistaa laite. Vain
sähköalan ammattilainen saa purkaa ja
puhdistaa laitteen, purkaminen ja puhdistus eivät sisälly takuuseen.
Turvallisuusviitteet
Luekäyttöohjehuolellisestiennen
laitteenensimmäistäkäyttöönottoa.Talletaohjehyvinjaannase
ainaseuraavaksitulevallekäyttäjälle,jottatiedotovatainakäytettävissä.
Ohjeessa olevien kuvien selitys
Vaaraanviittaavamerkkihenlilö-
jaesinevahinkojenestämiseksi.
Kieltomerkki(huutomerkinasemastakieltoonselitetty)vahinkojenestämiseksi.
Viite,jokaantaatietoalaitteenkäytönhelpottamiseksi.
17
FI
Laitteessa olevat kuvamerkit
Luejanoudatakoneeseenkuuluvaakäyttöohjetta!
Huomio!Vaara!
Luekäyttöohjehuolellisesti
ennenlaitteenkäyttöä.
Irroitakaapelipistorasiastaennen
huolto-jakorjaustöitä.
Varollaitteenkostumista.
Pidäympärilläsi5m:nvarmuusväli.
Käytäsilmä-jakuulosuojaa
Loukkaantumisvaaralaitteensinkoamistaosista!
Lähelläolevienhenkilöiden
onpoistuttavavaaraalueelta.
Huomio.
Pyöriväsiipipyörä.
Älälaitakäsiälähelle.
Taattuäänitehotaso
Suojaluokka
Sähkölaitteeteivätkuulutalousjätteisiin
Puhaltamisteholla
18
Imuvoimapienee
Yleiset turvallisuusviitteet
•
Tätälaitettaeioletarkoitettusellaisten
henkilöiden(lapsetmukaanluettuina)
käytettäväksi,joillaonrajoittuneet
fyysiset,sensorisettaihenkisetvalmiudettaijoiltapuuttuukokemusja
tietolaitteenkäytöstä,paitsijosheitä
valvooheidänturvallisuudestaanvastuussaolevahenkilötaijoshesaavat
opastustalaitteenkäytössä.
• Lapseteivätsaakäyttäälaitetta.Lait
japaikallisetmääräyksetvoivatvaatiakäyttäjältävähimmäisiän.Samoin
henkilöt,jotkaeivättunnetäydellisesti
käyttöohjetta.
• Käyttäjäonvastuussamuihin
henkilöihinjahänenomaisuuteensa
kohdistuvistatapaturmistaja
vaaratilanteista.
Huomio!Sähköisillätyökaluilla
työskennellessäonvälttämättä
otettavahuomioonseuraavat
turvatoimenpiteetsähköiskun,
loukkaantumisenjapalovammojen
estämiseksi:
Laitteella työskentely:
Ennenkuinteettöitälaitteella,ota
ensinselvääsenkaikistaosistaja
varmista,ettäosaatkäyttääsitä.
Varmistamyösse,ettävoithätätilanteessapysäyttäälaitteenheti.
Asiaankuulumatonkäyttövoiaiheuttaavaikeitatapaturmia.
Varoitus:Näinvältytonnettomuuksiltajaloukkaantumisilta
FI
Henkilökohtaisetsuojavarusteetovat
omaksiturvaksesijasuojaavatmyöstoistenterveyttäjavarmistavatsujuvantyön
laitteella.
• Käytäsopiviasuojavaatteitakuten
pitäväpohjaisiasuojajalkineita,kestäväkankaisiapitkiähousuja,käsineitä
jasuojalasejajakuulonsuojaimia.Älä
käytälaitetta,kunoletpaljainjalointai
pidätjaloissasiavosandaaleja.Käytä
ainapölynsuojanaamaria.
• Kostutapintaerityisenkuivissaolosuhteissavähentämäänpölynkehittymistä.
• Äläkäytäsellaistavaatetustataikoruja,
jotkavoivatjoutuailmantulopaikkaan.
Suojaapitkäthiuksetsopivallapäähineellä.
• Tarkastasäännöllisestivaaratilanteiden
estämiseksilaitteentoimintakykyja
kunto.
• Äläannamuidenhenkilöidenkoskea
laitteeseentaijatkokaapeliin.Äläanna
muidenhenkilöiden,ennenkaikkea
lapsienjakotieläintenollalaitteenlähettyvillä.
• Otahuomioonavoinnaolevatikkunat,
lapset,kotieläimet,jne.Keskeytätyö,
joslähettyvilläonlapsiataikotieläimiä.
Puhallettumateriaalivoisinkoutualastentaieläintensuuntaan.Tarkista,että
turvallisuusväliympäriinsäon5m.
• Kytkelaitepäältäpois,jossitäpidetään
väärinpäintaiseeioletyöskentelyasennossa.
• Äläsuuntaalaitettasenollessakäynnissäihmisiin,ennenkaikkeaäläsuuntaapuhallustasilmiintaikorviin.
• Pidähuolisiitä,ettäseisottukevasti,
erityisestirinteissä.Tarkastaennentöidenaloittamistatyöympäristö,etteisiinäoleminkäänlaisiahaitallisestityöhön
vaikuttaviavaaroja.
• Pidähuolisiitä,ettäseisottukevasti.
Pidälaitteestakiinnimolemminkäsin
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
jatarkasta,ettäkantovyöonsäädetty
oikein.
Tarkastapuhdistettavatalueethuolellisestijapoistakaikkirautalangat,kivet,
purkitjamuutvieraatesineet.
Pidäsormetjajalatpoisimuputken
aukonjasiipipyöränläheltä.Uhkaava
loukkaantumisvaara.
Älätyöskentelelaitteellaollessasiväsynyttaietolemuutenkeskittymiskykyinen,taijosoletalkoholintailääkkeiden
vaikutuksenalainen.Pidäajoissa
työtauko.Käytälaitettaharkiten.Liiku
hitaasti,äläjuokse.
Äläkäytäkonettasateella,huonolla
säällätaikosteassaympäristössä.Työskentelevainpäivänvalossataimuuten
hyvässävalaistuksessa.
Älätyöskenteleviallisella,epätäydellisellätaiilmanvalmistajanlupaa
muunnetullalaitteella.Tarkastakäyttöä
ennenlaitteenvarmuus,erityisestisen
verkkoliitäntäjohdot.jakytkin.
Käytälaitettavain,kunseonasennettu
oikein.
Käytäimurointiavain,kunkokoamispussionpaikoillaan.
Äläimuroipalavia,hehkuviataisavuaviamateriaaleja(esim.savukkeita,
hiillosta),höyryätaihelpostisyttyviä,
myrkyllisiätairäjähtäviäaineita.
Äläimuroimitäänkosteaataimärkää
materiaaliatainestettä.
KäytäainoastaanService-Centerin
(kts.osoitesivulta73)toimittamiaja
suosittelemiavara-jalisäosia.
Irroitapistoke:kunlaiteeiolekäytössä,
sitäkuljetetaantailaitettaeivalvota;
kuntarkistattaipuhdistatlaitettatai
poistatlukituksia;kunsuoritatpuhdistus-jahuoltotöitätaivaihdatosia;kun
virtajohtotaijatkokaapelionviallinen;
kunlaitteeseenjoutivieraitaesineitä,
19
FI
•
•
•
•
•
•
•
•
taikunsiinäesiintyyepänormaaliatärinää.
Äläkuljetalaitettakaapelistariiputtaen.
Äläkäytäkaapeliapistokkeenpoisvetämiseenpistorasiasta.Suojaakaapeli
kuumuudelta,öljyltäjavaroteräviäreunoja.
Äläkäytälaitettasuljetuissajahuonosti
tuuletetuissatiloissa.
Äläkäytälaitettahelpostisyttyvien
nesteidentaikaasujenlähettyvillä.Laiminlyöntiaiheuttaapalamis-jaräjähdysvaaran.
Käyttäjäonvastuussamuihinhenkilöihinjaheidänomaisuuteensakohdistuvistatapaturmistajavahingoista.
Säilytälaitekuivassapaikassajalapsiltaulottumattomissa.
Käsittelelaitettahuolella.Noudatahuoltomääräyksiä.
Tarkistasäännöllisesti,onko
keruusäkissäkulumiataivikoja.
Pidäkaikkijäähdytysilma-aukot
puhtaina.
Varoitus!Näinvältytlaitteessen
syntyviltävahingoiltajasiitäaiheutuviltahenkilövahingoilta:
• Pidälaitteestahyvähuoli.Puhdista
tuuletusaukotsäännöllisestijanoudata
huoltomääräyksiä.
• Äläylikuormitalaitetta.Työskentelevain
määrätyllätehoalueella.Äläkäytäliian
heikkojalaitteitaraskaisiintöihin.Käytä
laitettavainsiihenmäärättyynkäyttötarkoitukseen.
• Äläkurkotteleliikaa,pidäitsesitasapainossa.
• Äläyritäkorjatalaitettaitse,paitsijos
oletkoulutukseltasisiihenpätevä.
Kaikkityöt,joitaeiolemainittutässä
käyttöohjeessa,onannettavaService-
20
Centerimme(kts.osoitesivulta73)
hoidettaviksi.
Sähköturvallisuus:
Olevarovainen:Näinvältätsähköiskunaiheuttamiatapaturmiajaloukkaantumisia:
• Pidähuolisiitä,ettäverkkojännite
täsmäätyyppikilvessäolevientietojen
kanssa.
• Kytkelaitemahdollisuuksienmukaan
vainvuotovirta-suojalaitteellavarustettuun(FI-kytkin)pistorasiaan,jonka
nimellisvirtaeiylitä30mA.
• Tarkistaainaennenkäyttöälaitteen
javerkkoliitäntäjohdonjapistokkeen
kunto.Vältäkosketustamaadoitettuihin
osiin(esim.metalliaitaukset,metallitangot).
• Jatkokaapelinkytkintäytyysuojatavesiruiskeitavastaan,senpitääollaolla
kumiataipäällystettykumilla.Käytä
ulkokäyttöönhyväksyttyäjatkokaapelia,
jossaonvastaavamerkintä.Jatkokaapelinsäikeenläpimitanpitääollavähintään1,5mm2.Kaapelionpurettavakelaltakokonaanennenkäyttöä.Tarkista
kaapelinkunto.
• Pidäkaapelipoistyöalueeltajajaina
käyttäjäntakana.
• Käytäjatkokaapelinliittämiseensiihen
tarkoitettuavedonpoistoa.
• Viallisiakaapeleita,kytkimiäjapistokkeitataimääräystenvastaisiajohtoliitoksiaeisaakäyttää.Irroitapistokepistorasiastaheti,kunhuomaatvian
verkkokaapelissa.Pidälaitteestahyvä
huoli.
Älä missään tapauksessa koske
verkkokaapeliin, jos pistoketta ei ole
irrotettu.
FI
•
•
Jostämänlaitteenliitäntäjohtovioittuu,
valmistajataiasiakaspalvelutaimuu
ammattitaitoinenhenkilökorvaasen
erityiselläliitäntäjohdolla,jottaeisynny
vaaratilanteita.
Äläkäytälaitetta,josvirtakytkineitoimi.
Service-Center(kts.osoitesivulta73)
vaihtaaviallisetkytkimet.
Käyttötarkoitus
Laiteontarkoitettukoti-jaharrastuskäytössävainkuivienlehtienkokoonpuhaltamiseenjaimurointiin.Kaikkimuukäyttö,
jotaeiolesallittutässäkäyttöohjeessa,voi
aiheuttaalaitteeseenvahinkojajatuottaa
käyttäjällevakaviavaaratilanteita.Laitettaeisaakäyttääterveydellevaarallisten
pölyjenimurointiineikämäränimurointiin.
Laiteontarkoitettuaikuistenhenkilöiden
käytettäväksi.Alle16vuotiaatnuoretsaavatkäyttäälaitettavainohjauksenalaisina.
Laitteenkäyttösateellajakosteassaon
kielletty.Valmistajaeivastaavahingoista,
jotkajohtuvatmääräystenvastaisestaja
väärästäkäytöstä.
Yleiskatsaus
Kuvatensimmäiselläkäännettävälläsisäsivulla.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kantohihna
Kaksiosainenpuhallus-/imuputki
Pienemmätkiinnitysruuvit
Suuremmatkiinnitysruuvit
Lehtipuhaltimenmoottoriosa
Lisäkahva
Kahvanasennonpikakiristin
Kantohihnankiinnityssilta
Virtakytkin
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Virtaussäädin
Kotelonkahva
Tuuletusaukot
Kuusikantaruuviavain
Verkkokaapeli
Kaapelinpidike
Käyttötapojenvalintakytkin
Kokoamispussinkehys
Kokoamispussi
Kokoamispussinkiinnityssilmukka
Ohjauspyörät
Puhallusaukko
Pintasuutinjapyörät
Imuaukko
Siipiratas
Siipirataankansi
Tärinänvaimenninlisäkahva
Tärinänvaimenninkotelokahva
Toimintakuvaus
Lehtipuhaltimessaonpuhallukseenja
imurointiintarkoitetutpuhallus-jalehtien
imurointimekanismit.Puhalluskäytössä
lehdetvoidaankootakasaannopeastitai
puhaltaanepoisvaikeistapaikoista.Imukäytössäsisäänimuroidutlehdetpienennetäänjapuhalletaanpoiskeräyssäkkiin
poistokanavankautta.
Työturvallisuudenparantamiseksijakäsi-
jakäsivarsinivelienväsymisenestämiseksiovatkäsikahvatvarustettutärinänvaimentimilla.
Keräyssäkkionpäällystettysisäpuolelta
tiheäksihienopölynjakosteudenulospääsyäestäväksi.Päällysteonsäkinvasemmallapuolellajaontarkoitettutyövaatteidenlikaantumisenestämiseksi.
Lattaimusuulakkeellavoidaanimuroida
lehtiäjalehtienosialaaja-alueisesti.Putkenalapäässäolevapyörähelpottaaputkenliikuttamistamaatapitkin.
21
FI
Käyttäjän turvaksi laitetta voidaan käyttää ainoastaan, kun kaksiosainen puhallus/imuputki on asennettu täydellisesti
paikoilleen. Laite on suojaeristetty eikä
tarvitse maadoitusta.
Katsoosientoimintaseuraavastakuvauksesta.
Asennusohje
Irroitaverkkopistokelaitteesta
ennentöidenaloittamista.Käytä
vainalkuperäisiävaraosia.Uhkaavaloukkaantumisvaara.
Pakkauksesta purkaminen:
Poistalaitepakkauksestajatarkasta,
onkosetäydellinen.
5 Lehtipuhallin-moottoriosa
A 2 Kaksiosainenpuhallus-/imuputki
18 Kokoamispussijakehys
22 Pintasuutin
1 Kantovyö
Asennusmateriaali
Ennen laitteen käyttöönottoa
täytyy puhallus- ja imuputki
asentaa kokonaan paikoilleen ja
ruuvata kiinni sekä kokoamispussi ja kantohihna täytyy kiinnittää. Siipirattaan kansi täytyy
olla suljettuna ja kiinnitysruuvit
ruuvattuina kiinni kokonaan.
Puhallus- ja imuputken asennus:
Otaasennuksessahuomioon,ettei
putkettaitu.Putkessaolevatsähköliitoksetvoivatvahingoittua.
B
22
1. Yhdistämolemmatpuhallus-ja
imuputkenosattoisiinsa(2a+
2b).
Putkenmolemmatosatnapsahtavattoisiinsaeikäniitävoiturvallisuussyistäenääirrottaatoisistaan.
2. Kiinnitäputkiosatmolemmilla
toimituksenmukanaolevillapienemmilläruuveilla(3).
3. Asetapuhallus-/imuputkimoottoriosassa(5)puhallus-/imuaukkoon.Moottoriosassaoleva
kiskoonapunasiihen.
4. Kiinnitäputkijamoottoriosatoimituksenmukanaolevillasuuremmillaruuveillajamuttereilla
(4).
Pintasuuttimen asennus:
5. Pintasuuttimella(22)työskentelyyn
asennasuutinputkessaimuaukon
(23)kohtaanniin,ettäsivullaolevat
kielekkeetnapsahtavatpaikoilleen.
Suuttimenpoistamiseenvedäsuuttimessakielekkeetirtijavedäsuutin
putkestapois.
Kokoamispussiin asennus:
6. Asetakehikko(17)moottoriosan(5)
aukkoonniin,ettäkahvaosoittaavirtakaapelinsuuntaan.Painakehikko
listaanniin,ettäkuuletselvästikytkinvivunkiinnittyvänpaikalleen.Laitetta
saa käyttää imemiseen vain kokoamispussin ollessa asennettuna
paikalleen.
7. Kiinnitäkokoamispussinsilmukka(19)
puhallus-/imuputkeen.
Kantovyön kiinnitys:
8. Kiinnitäkantohihna(1)kiinnityssiltaan
(8).
FI
Lehtipuhallin käyttö
Uhkaavaloukkaantumisvaara.
Käytälaitteellatyöskennellessäsopivaavaatetustajatyökäsineitä.
Varmistulaitteentoimintakyvystä
jokakertaennenkäyttöä.Tarkista,
ettäkokoamispussinjaputken
asennusontehtyoikeinjakantovyöonsäädettyoikein.Josjokin
kytkinonviallinen,eilaitettasaa
enääkäyttää.Tarkista,ettäverkkojännitevastaatyyppikilvessä
olevaaarvoa.
Otahuomioonmelutasojapaikalliset
määräykset.Koneenkäyttövoiolla
rajoitettuataikiellettyämäärättyinä
päivinä(esim.sunnuntaisinjapyhäpäivin),määrättyinäkellonaikoina
(keskipäivälläjaöisin)taierityisilläalueilla(esim.kylpyläkaupungit,klinikat
jne.).
Koneenpysäyttämisenjälkeen
siipipyöräpyöriivieläjonkinaikaa.
Pyörivästätyökalustauhkaava
loukkaantumisvaara.
Kytkentä, poiskytkentä, käyttötavan vaihto
Valvoennenkytkentää,etteilaite
kosketamitäänesineitä.Pidähuoli
siitä,ettäseisotlaitteenkanssatukevasti.
Laitteen kytkentä on mahdollista
vain, kun puhallus-/imuputki on
asennettu täydellisesti paikalleen.
Siipirattaan kannen tulee olla suljettuna ja kiinnitysruuvien täytyy
olla ruuvattuna kokonaan kiinni.
C
1. Muodostajatkokaapelinpäästä
silmukkajakiinnitäsekaapelin
pidikkeeseen(15).Näinvedon
poistonavullaestetäänsähköliitännänirtoaminen.
2. Asetakantohihnaympärillesija
säädäsesopivanpituiseksi.
3. Löysääpikakiristintä(7)jaja
säädälisäkahva(6)haluamaasi
asentoon.Lukitsekiristintaas.
4. Varmista,ettäkoneonkytketty
päältäpoisjakytkelaiteverkkoon.
5. Vedäkäyttötapavipuakäyttötavan
valinnassa(16)jakierräsehaluttuunsymboliin.
Ennen uutta käyttötavan valintaa laite on kytkettävä pois
päältä.
Käyttötapapuhallus
Käyttötapaimurointi
6. KäännäkäynnistykseenOn./Ei-kytkintä
(9)asentoon„I”,laitekäynnistyy.
KäännälaitteenpysäytykseenOn./Eikytkinasentoon(9)„0“,laitepysähtyy.
7. Säädäsopivapuhallus-jaimuvoimakkuusilmavirransäätimellä(10).
8. Pidälaitteenkäytössäyhdelläkädellä
kiinnikotelonkahvastajatoisellakädellä
kiinnilisäkahvasta.Pidälaitteestakiinni
tärinänvaimentimien(katso A nrot.26
+27)tärinänvaimentamillaalueilla.
Työskentelemahdollisimmanalhaisellemoottorinkäyntinopeudella,
koskamoottorinalhaisellateholla
vähennetäänsamanaikaisestimelutasoajasähkönkulutusta.
23
FI
Työskentely
Lehtipuhallintasaakäyttäävain
seuraaviintarkoituksiin:
- kuivettuneidenlehtienkasaamiseentailehtienpoispuhaltamiseenvaikeapääsyisistäpaikoista
(esim.autojenalta)
- kuivettuneidenlehtienimurointiin.Imurointikäytössälaitetoimii
myössilppurina.Kuivatlehdetsilputaan,tilavuuttavähennetäänja
silppuonvalmistamahdolliseen
kompostointiin.Silppuamisen
voimakkuusmääräytyylehtien
koonjajäljellejääneenkosteuden
mukaan.
Kaikkimuukuinedellämainittu
käyttövoijohtaakonevahinkoihin
jaonvaaraksikäyttäjälle.
Varo,ettetlyökonettakoviaesineitä
vastaan,jotkavoivataiheuttaavahinkoja.Äläimuroimitäänkiinteää
tavaraakutenkiviä,oksia,oksaleikkauksia,käpyjätaimuutavastaavaakoneeseen,koskanevoivat
vahingoittaalaitettajaerikoisestisen
silppuria.Sitä koskevat korjaukset
eivät kuulu takuuseen.
Jossiipirataspysähtyytaijoskaapelionvahingoittunuttaikiertynyt
pahasti,onpistokevedettäväirti
pistorasiastaheti.Uhkaavasähköiskuvaara!
Käyttötapa puhaltaminen:
• Käännäkäyttötapa-kytkinsymboliin (katsokytkentä/poiskytkentäsivulta
23).
24
•
Paraspuhallustulossaadaanaikaan
pitämällälaitettapuhallettaessa5–10
cm:npäässäkohteesta.
• Suuntaailmanvirtaitsestäsipois.Varo,
ettetpyöritytämitäänraskaitaesineitäja
sitenvahingoitaketääntaimitään.
• Aloitatyötvoimakkaimmallapuhaltamistehollakeräämälläympärilläolevat
lehdetnopeastikasaksi.Heikommalla
puhaltamistehollatiivistätlehtikasankokoon.
• Irrotaennenpuhaltamistaharjaluudalla
taiharavallamaahankiinnijääneetlehdet.
• Putkenalaosassaolevatpyöräthelpottavattyöskenetelyätasaisillaalueilla.
Käyttötapa imurointi:
• Käännäkäyttötapa-kytkinsymboliin (katsokytkentä/poiskytkentäsivulta
23).Tarkasta,onkokokoamispussiasennettuoikeinpaikalleen.
• Äläimuroisamanaikaisestiliiansuuria
lehtikasoja.Estätsitenpuhallus-/imuputkentukkeutumisenjasiipirattaan
lukkiutumisen.
• Asetamukanatoimitettupintasuutinkuivienlehtienjalehtienosienimurointiin
putkenpäähän.
Lehdetsiirtyvätsilppuriputkenkautta
keräyspussiin.Silppuriputkitoimii
lisäksiturvalaitteenajaestäätuulettimenkoskettamisenkäytönaikana.
Jottakokoamispussieikululiiannopeasti,vältävetämästäsitäsuoraan
maanpintaapitkin.
FI
Joslaitepysähtyyyhtäkkiäkäytön
aikanaeikäimuroi,setäytyykytkeä
poispäältäheti.Irroitapistokepistorasiastajavarmista,etteisilppuri-siipipyöränjakotelonväliinolejuuttunut
mitään.Suoritakappaleessa„Puhdistusjahuolto”kuvatuttyöt.Joslaite
eitoimi,käännyService-Centerin
puoleen.
Kokoamispussin tyhjentäminen:
Kokoamispussinollessatäynnä,imuvoima
pieneneehuomattavasti,taijosimuteho
huononee,pussitäytyytyhjentää.
Kytkelaitepoispäältäjavedäennen
pussintyhjentämistäpistokeirtipistorasiasta.Uhkaavasähköiskuvaara!
1. Odota,ettäsiipiratasonpysähtynyt.
2. Kokoamispussinpoistamiseen,irrota
silmukka(katso B nro.19)japainakehikonvipua(katso B nro17).
3. Avaakokoamispussinvetoketjujatyhjennäpussitäydellisesti.
4. Asetapussitakaisinpaikoilleen(katso
asennusohje).
Kompostoitavamateriaalieioletalousjätettä!
Puhdistus ja huolto
Irroitapistokeennenkaikkiatöitä.
Tarkistaainaennenkäyttöä,etteilehtipuhallinkäyttöolenäkyviävikoja,irtonaisia,
käytettyjätaiviallisiaosia,ettäruuvitja
muutosatonkiristettyoikein.Vaihdaviallisetosat.
Tarkistasäännöllisesti,ettäkeräyspussiei
olekulunuttaivahingoittunut.
Suoritasäännöllisestiseuraavathuoltoja
puhdistustyöt.Setakaalaitteellepitkänja
luotettavankäytön.
Yleiset puhdistustyöt
Puhdistalaiteainakäytönjälkeen,
koskalehtijätteetkovettuvat ja kiinnittyvät laitteeseeneikäniitävoida
enääpoistaailmanmoottorinirrottamista.Sellaisissa töissä takuu ei
ole voimassa.
Äläkäytämitäänpuhdistus-tailiuotusaineita.Nevoisivatrikkoalaitteenlopulisesti.Kemiallisetaineet
voivatvahingoittaalaitteenmuoviosia.
• Puhdistalaitteenrunko,putkijatuuletusaukotsäännöllisestipehmeälläharjallatairievulla.Äläkoskaanpuhdista
laitettajuoksevallavedellä.
• Irroitakokoamispussipuhdistuksen
jälkeen,käännäsenurinjaharjaa
perusteellisesti.Estättätenhomeen
kehityksenjahajun.
• Poistaaukkokohdastamahdollisesti
siihenjääneetsilppujätteet.
AnnaService-Centerinhoitaa
työt,joitaeiolekuvattutässä
ohjeessa,Käytävainalkuperäisosia.
25
FI
Tukkeutumien ja lukitusten
poistaminen
Lehdetjatuoreetkasviosatvoivattukkia
laitteen.
Siipirattaan puhdistus:
Vedäpistokeirtipistorasiasta!
D
1. Kuusikantaruuviavainonkiinnitettyvirtakaapeliin(katso A nro.
13)
2. Avaaavaimella(13)siipirataan
kannessa(25)olevaruuvija
avaakansi.
3. Poistasiipirattaasta(24)kaikki
siihenkiinnittyneetjätteetjatukokset.
4. Tarkista,ettäsiipirataspyöriikeveästijaonhyvässäkunnossa.
Jossiipiratasonviallinen,anna
asiakaspalvelummevaihtaase
(os.sivulla73).
5. Asetakansitakaisinpaikalleen.
Laiteeitoimi,jossiipirattaankantta
eioleruuvattukokonaankiinni.
Poistoalueen puhdistus:
1. Poistakokoamispussi.
2. Puhdistalaitteenpoistoaukko.
3. Asetakäyttötapa-kytkinsymboliinimurointi.
4. Poistalikalaitteensisältäpulloharjalla
taimuullavastaavalla.Poistaeston
aiheuttavatesineetsopivallatyökalulla.
26
Puhallus- / imuputken puhdistus:
1. Irrotakokoamispussinsilmukkahakasesta.
2. Löysääkiinnitysruuvit(katso B nro.4)
javedäpuhallus-imuputkipois.
3. Koputaputkensisältöpoisjapuuhdista
putki.
4. Asennaputkitakaisinpaikalleenja
kiinnitäkokoamispussinsilmukkataas
hakaseen.
Kokoamispussin vaihto
Vaihdarikkinäinenkokoamispussiuuteen.
Käytävainalkuperäisiäkokoamispusseja
(katsokappale“Varaosat”),muussatapauksessatakuueioleenäävoimassa.
Säilytys
• Säilytälehtipuhallinkäyttökuivassa,eiliian
kylmässäjalastenulottumattomissa.
• Äläjätälaitettaulosaurinkoon,vaanvarastoisepimeääntaihämäräänpaikkaan.
• Äläsäilytälaitettanylonpussissakosteudensyntymisenvuoksi.
• Puhdistalaiteperusteellisestiainatyökaudenlopussajatalveksi.Puhdistakokoamispussipoistamisenjatyhjentämisen
jälkeenkäsilämpöiselläneutraalillasaippualiuoksella.Asetakuivapussitakaisin
paikalleen.
• Varmista,ettäkaikkimutterit,pultit
jaruuvitovatkireitä,jottalaiteon
turvallisessakäyttökunnossa.
FI
Varaosat
VoittilataseuraavatvaraosatGrizzlyHuoltokeskuksesta(ks.osoitesivulla73).Anna
tilauksessaainatietoonkonetyyppijavaraosannumero.
72411020.............Kokoamispussijapidin
72400021.................................. Kantovyö
72400032................................Pintasuutin
Jostarvitsetmuitavaraosia,saatvaraosanumeronräjäytyskuvista.
Takuu
Annammetällelaitteelle36kuukauden
takuun.Ammattikäyttöönjavaihtolaitteille
onvoimassalyhennetty,lainsäätämä12
kuukaudentakuuaika.Takuueivastaanormaalistakulumisesta,kuormituksestatai
määräystenvastaisestakäytöstäjohtuvista
vahingoista.Määrättyjenrakenneosien
ominaisuuksiinkuuluunormaalikuluminen,
eikätakuuvastaaniistä.Näihinrakenneosiin
kuuluvaterikoisestisiipipyörä,kokoamispussi
jahiiliharjat,josvalituseikoskemateriaalivirhettä.Takuuehtoihinkuuluuvielä,ettäkäyttöohjeessaannettujapuhdistustajahuoltoa
koskeviaviitteitäonnoudatettu.Materiaali-
taivalmistusvirheistäaiheutuneetvahingot
korvataantaikorjataanmaksutta.Edellytyksenäon,ettälaitepalautetaanService-Centeriimmekokonaisena(putki,keräyssäkkija
lattasuulakesaavatollairrotettuina)kauppakuitteineenjatakuutodistuksineen.
Asiakaspalvelummevoisuorittaamaksua
vastaansellaisetkorjaustyöt,jotkaeivätkuuluutakuunalaisuuteen.Huoltokeskus/Service-Centerantaamielelläänkustannusarvion.
Voimmekorjatavainhyvinpakatutlaitteet.
Postimaksunmaksaalaitteenlähettäjä.
Huomio: Lähetälaitevalitus-taihuoltotapauksessapuhdistettunajavikaankohdistuvallaviitteellähuolto-osoitteeseen.
Varmistaennenlähetystä,etteilaitettalähetetä“Isokokoisena”pakettina.Sevoisitulla
kysymykseen,kunpakkauseioleriittävätai
joslaitepakataanainoastaanpakettipaperiin.
Huollammelaitteenjätehuollonmaksutta.
Emme ota vastaan emmekä lunasta
erikoislähetysehdoilla kuljetettuja lähetyksiä.
Siinä tapauksessa, että reklamaatio on
oikeutettu, pyydämme ottamaan yhteyttä
puhelimitse huoltopalveluumme. Saatte
sieltä tietoa reklamaatiota koskevista toimenpiteistä.
Jätehuolto ja
ympäristösuoja
Vielaite,lisätarvikkeetjapakkauspaikalliseenkierrätyspisteeseen.
Sähkölaitteeteivätkuulutalousjätteisiin.
Vielaitekierrätyskeskukseen.Käytetytmetalli-jamuoviosatvoidaansitenmateriaalin
mukaaneroittaajahyödyntääuusiokäyttöä
varten.KysyneuvoasiihenService-Centeristämme.
27
FI
Tekniset tiedot
Melujatärinä:
Lehtipuhallin ...........................FLB 2500 A1
Nimellisottojännite................... 230V~,50Hz
Tehonotto....................................... 2500Watt
Suojaluokka........................................... /II
Kotelointiluokka...................................IP20
Ilmateho............................... max.15m3/min
Ilmanopeus............................. max.270km/h
Silppusuhde.....................................max.10:1
Kokoamispussintilavuus.......................... 50l
Paino(sis.lisätarvikkeet)......................5,5kg
Äänenpainetaso(LpA)
........................ 86dB(A);KpA=3,0dB(A)
äänitehotaso(LWA)
......................... 101dB(A);KWA=2,0dB(A)
Taattuäänitehotaso......................103dB(A)
Värinä(an)............... 9,7m/s2;K=1,5m/s2
VärinäLisäkahva(an)9,3m/s2;K=1,5m/s2
Käyttöolosuhteetmittauksenaikanajamittauksessakäytetytmenettelyt
EN15503;AnnexA;AnnexBmukaiset.
28
Melu-jatärinäarvotonmääriteltystandardinmukaisuutodistuksessanimettyjennormien
jamääräystenmukaisesti.Teknisiäjaoptisia
muutoksiavoidaantehdäkehitykseennähdenilmoituksetta.
Tämänkäyttöohjeenkaikkimitat,viitteetja
tiedotilmantakuuta.Käyttöohjeestajohtuvia
oikeusvaatimuksiaeivoidaottaahuomioon.
FI
Virheiden etsintä
Ongelma
Mahdollinen syy
Verkkojännitepuuttuu
Kytkentä/poiskytkentärikki
Laiteeikäynnisty Hiiliharjatkuluneet
Vikamoottorissa
Puhallus-/imuputken(2)asennus
eioletäydellinen
Siipirattaankansionauki
(katso D nro.25)
Laitetoimii
keskeytyksin
Vähäinentai
puuttuvaimuteho
Kaapelirikki
Sisäinenhuonokontakti
Kytkentäpoiskytkentärikki
Kokoamispussi(18)täynnä
Kokoamispussilikaantunut
Valintakytkinväärässä(16)
asennossa
Virheen poisto
Tarkistapistorasia,kaapeli,
johto,
pistokejasulake,tarv.
sähköasentajakorjaamaan
Kutsuasiakaspalvelu
Asenna2-osainenpuhallus/imuputkipaikoilleen
Suljesiipirattaankansija
ruuvaakiinni.
Tarkistakaapeli,vaihda
tarvittaessa
Kutsuasiakaspalvelu
Tyhjennäkokoamispussi
Puhdistakokoamispussi
Asetakytkinsymbooliin
Poistatukkeutumatailukitus
Vähäinentukossatailukkiutunut
(katso
vieraastaesineestä
kappalePuhdistusjahuolto)
Valintakytkinväärässä(16)
Asetakytkinsymbooliin
Vähäinen
Puhaltaminen
asennossa
taipuuttuva
puhallusteho
Säädinväärässä(10)asennossa Käännäsäädinylös
Poistalukkiutuminen(katso
Siipipyöräeitoimi Vierasesinelukittaasiipipyörän
kappalePuhdistusjahuolto)
29
SE
Innehållsförteckning
Ändamålsenlig användning ................ 30
Säkerhetsanvisningar ........................ 30
Bildsymboleribruksanvisningen...... 30
Symbolerpåapparaten................... 31
Allmännasäkerhetsanvisningar....... 31
Översikt .............................................. 34
Användningsområde ......................... 34
Funktionsbeskrivning ....................... 34
Monteringsanvisning ........................ 35
Bruksanvisning för lövblåsaren ........ 36
Inkopplingochavstängning,
funktionsval..................................... 36
Arbetetmedlövblåsaren................. 37
Rengöring och underhåll .................. 38
Allmänrengöring............................. 38
Åtgärdatilltäppningaroch
blockeringar..................................... 39
Attbytauppsamlaren....................... 39
Förvaring ............................................ 39
Skrotning och miljövård ................... 40
Garantie ............................................... 40
Reservdelar ........................................ 41
Tekniska data ..................................... 41
Felsökning .......................................... 42
CE-konformitetsförklaring ................. 71
Sprängskiss ....................................... 72
Grizzly Service-Center ...................... 73
Ändamålsenlig användning
En lövblåsare är ingen våtsugare!
Undvik att suga in vått material (löv
och smuts samt grenar, kvistar, kottar, gräs, jord, barkmylla/sönderhackat
material osv). Sug inte på fuktiga eller
våta gräsytor. Om maskinen används
på felaktigt sätt finns det risk för att
skärkammaren blockeras vilket kan
leda till reducerad prestanda. I sådana fall måste maskinen ev. tas isär
komplett och därefter rengöras. Detta
arbete får endast utföras av en behörig
elinstallatör och täcks inte av garantin.
Säkerhetsanvisningar
Läsigenombruksanvisningen
nogainnanförstaidrifttagningen.
Förvarabruksanvisningenväloch
lämnavidareanvisningentillen
varjeefterföljandeanvändare,så
attinformationernaalltidstårtill
förfogande.
Bildsymboler i bruksanvisningen
Risksymbolmeduppgifterom
förebyggandeavperson-eller
sakskador.
Påbudssymbol(iställetförutropstecknetförklaraspåbudet)med
uppgiftomhurskadorkanförebyggas.
30
SE
Hänvisningsteckenmedinformationomhurmanbättrekananvändamaskinen.
Symboler på apparaten
Läsochbeaktadenbruksanvisningsomhörtillmaskinen.
Varning,fara!
Läsbruksanvisningennoga
innanapparatenanvänds.
Draurkontaktenföreunderhålls-
ochreparationsarbeten.
Utsättinteapparatenförfukt.Arbetainteiregn.
Hållettsäkerhetsavstånd
påminst5mtillandrapersoner.
Användskyddsglasögonochhörselskydd.
Riskförskadap.g.a.utslungadedelar!Setillatt
personerinärhetenbefinnersigpåsäkertavstånd.
Varning.
Roterandefläkthjul.
Aktahänderna.
Garanteradljudeffektsnivå
Skyddsklass
Elektriskaapparaterhörintehemmablandhushållsavfallet.
Blåskraft
Sugbningskapaciteten
Allmänna säkerhetsanvisningar
•
Dennaproduktärinteavseddattanvändasavpersoner(inkl.barn)med
begränsadfysisk,sensoriskellermentalförmåga,ellermedbristandeerfarenhetoch/ellerkunskap;såvidainte
destårunderuppsiktavenperson
somäransvarigförderassäkerhet
elleravdennapersonfåranvisningar
omhurproduktenskallanvändas.
• Apparatenfårinteanvändasavbarn
ochavpersonersomintefullständigt
kännertillbruksanvisningen.Lagaroch
lokalabestämmelserkanföreskrivaen
minimiålderföranvändningen.
• Användarenäransvarigförolycksfall
ochfarorsomuppstårgentemotandra
personerellerderasegendom.
Observera!Vidanvändningav
elverktygskaföljandeprincipiella
säkerhetsåtgärderbeaktastillskyddmotelektriskstöt,skade-och
brandrisk:
Arbeta med produkten:
Lärdigallaapparatensbeståndsdelarochläsbruksanvisningen
nogainnandubörjarmedarbetet.
Försäkradigomattduvidfara
omedelbartkanstängaavapparaten.Felaktiganvändningavapparatenkanmedförasvåraskador.
31
SE
• Kontrolleraytansomskarengörasnoga
ochavlägsnaståltråd,stenar,burkaroch
övrigafrämmandeföremål.
• HållhänderochfötterbortafråninDenpersonligaskyddsutrustningenskyddar
sugningsöppningochfläkthjul.Riskför
dinegenochandrashälsaochsäkrarett
skador.
störningsfrittarbetemedapparaten.
• Halämpligaarbetskläderpådigsomt.ex. • Arbetaintemedapparatenomduärtrött
ellerokoncentreradellerisambandmed
stabilaskormedhalksäkersula,robusta
alkoholellertabletter.Görenarbetspausi
långbyxor,handskar,skyddsglasögonoch
regelbundnamellanrum.Arbetalugntoch
hörselskydd.Användinteapparatenom
metodiskt.Rördiglångsamt,springinte.
duärbarfotadellerharsandalerpådig.
• Användapparateninteiregn,dåligtväder
Använddammskyddsmask.
ellerifuktigomgivning.Arbetabaravid
• Vidmyckettorraförhållandenkanman
dagsljusellerbrakonstljus.
fuktaytannågotförattminskadammbe• Arbetaintemedendefekt,ofullständigellastningen.
lerotillåtenombyggdapparat.Kontrollera
• Bäringakläderellersmyckensomskulle
innananvändandetapparatensskickvad
kunnasugasinvidluftintaget.Medlångt
detgällersäkerhet,särskiltnätkabelnoch
hårbörhårnätanvändas.
strömbrytaren.
• Förattundvikafarorföranvändaren
kontrolleraregelbundetattapparatenär • Användapparatenendastifulltmonterat
skick.
funktionsdugligochoskadad.
• Användapparatenmedsugningsfunktion
• Låtinteandrapersonerröravidapenbartikombinationmedmonteraduppparatenellerförlängningssladden.Håll
samlare.
apparatenpåavståndfrånmänniskor,
• Suginteuppbrinnande,glödandeeller
framföralltbarn,ochhusdjur.
rykandematerial(t.ex.cigaretter,glöd
• Varuppmärksampåöppnafönster,
osv.),ångorellerlättantändliga,giftigaelbarn,husdjuro.s.v.Avbrytarbetetom
lerexplosivaämnen.
detfinnsbarnochhusdjurinärheten.
• Användbarareserv-ochtillbehörsdelar,
Detblåstamaterialetkanslungasiväg
somlevereratsochrekommenderatsav
motdem.Haalltidettsäkerhetsavvårtservicecenter(adress,sesid73).
ståndpå5mruntdig.
• Sättintepåapparatenomdenhållsupp • Draurkontakten:närapparateninte
används,närdentransporterasellernär
ochnerelleromdenintebefinnersigi
deninteärunderuppsikt;närapparaten
arbetsposition.
kontrolleras,rengörsellernärblockerande
• Riktainteapparatenmotpersonernär
föremålavlägsnas;närrengörings-eller
denäribruk,specielltintemotögon
underhållsarbetenutförsellernärtillbehör
ochöron.
bytsut;närnätkabelnellerförlängnings• Lärkännaomgivningennogaochse
sladdenärskadad;efterkontaktmed
uppförpotentiellafarorsomvidarbetet
främmandeföremålellervidonormala
möjligtvisintekanhöras.
vibrationer.
• Sevidarbetetmedapparatentillattdu
• Bärinteapparatenisladden.Användinte
stårstadigt,särskiltisluttningar.Håll
nätkabelnförattdraurkontakten.Skydda
alltidapparatenmedbådahänderna.Arkabelnmotvärme,oljaochvassakanter.
betaendastmedkorrektinställdbärsele.
Varförsiktig:såundvikerDu
olycksfallochskador:
32
SE
• Användinteapparatenistängdaellerdåligtventileraderum.
• Användinteapparateninärhetenav
lättantändligavätskorellergaser.Vid
underlåtelseföreliggerbrand-ellerexplosionsrisk.
• Förvaraapparatentorrtochutomräckhåll
förbarn.
• Kontrollerauppsamlingssäcken
regelbundetm.a.p.slitageellerskador.
• Hållallakylluftsintagfriafrånsmuts.
• Anslutapparatenommöjligtenbartien
kontaktmedfelströmsskyddochmeden
mätströmintehögreän30mA.
• Kontrolleraapparatenochnätkabelnmed
kontaktförevarjeanvändning.Undvik
kroppskontaktmedjordadeföremål(t.ex.
metallstängsel,metallstolpar).
• Förlängningssladdenskopplingmåste
varavattentätochgjordavgummieller
hagummiöverdrag.Användendastförlängningssladdarsomärgodkändaförutomhusbrukmedmotsvarandemärkning.
Förlängningssladdensströmförandetråd
Varförsiktig:såundvikerDuegenmåstehaetttvärsnittpåminst1,5mm².
domsskadorochev.därurresulteDraalltidutsladdenhelturenkabelrandepersonskador:
trummainnandenanvänds.Kontrollera
attkabelninteärskadad.
• Underhållapparatenmedomsorg.Ren• Hållkabelnpåavståndfrånarbetsområgörregelbundetventilationsöppningarna
detochfördenkonsekventbakomanvänochföljunderhållsanvisningarna.
daren.
• Överbelastainteapparaten.Arbeta
• Användmotsvarandedragspärrföratt
endastiangivetverksamhetsområde.
monteraförlängningssladden.
Användingasvagamaskinerförtunga
• Defektanätkablar,kopplingarochkonarbeten.Användinteapparatenföricke
takterelleranslutningskablarsominte
ändamålsenligaarbeten.
uppfyllerföreskrifternafårinteanvändas.
• Sträckintekroppenförlångt,ochsetill
Dragenasturkontaktenomnätkabelnär
attintetappabalansen.
defekt.
• Försökinteattrepareraapparatensjälv,
Vidrör aldrig nätkabeln så länge kontakten
såvidaduinteärutbildadfördetta.Samtinte har dragits ur.
ligaarbeten,sominteangesidenna
• Omanslutningskabelntillprodukten
bruksanvisningfårbarautförasavvårt
skadas,måstedenbytasutavtillservicecenter(adress,sesidan73).
verkarenellerdesskundserviceeller
motsvarandekvalificeradperson,mot
Elektrisk säkerhet:
ensärskildanslutningskabel,isyfteatt
undvikarisker.
Varförsiktig:såundvikerDu
• Användinteapparatennärströmbrytaolycksfallochskadorp.g.a.elekrenintegårattslåtillellerfrån.Skadade
triskastötar:
strömbrytareskallbytasutpåvårtservicecenter(adress,sesidan73).
• Setillattnätspänningenstämmeröverens
medapparatenstypskylt.
33
SE
Översikt
Bildernafinnspådenfrämre
utfällbarasidan.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Bärsele
Tvådelatblås-/sugrör
Småfästskruvar
Storafästskruvar
Lövblåsarmotordel
Extrahandtag
Snabbinställningavhandtaget
Fäststegförbärsele
På/av-knapp
Flödesregulator
Kåphandtag
Ventilationsöppningar
Innersexkantnyckel
Nätkabel
Kabelhållare
Funktionsväljare
Fästramföruppfångningssäck
Uppfångningssäck
Öglaföruppfångningssäck
Styrrullar
Blåsöppning
Plattmunstyckemedlöphjul
Insugningsöppning
Fläkthjul
Fläkthjulskåpa
Vibrationsdämpareextrahandtag
27 Vibrationsdämparekåphandtag
Användningsområde
Apparatenärendastavseddförbortblåsning
ochuppsugningavtorrtlövverkiprivatträdgårdellerkolonilott.Allannananvändning
ändensombeskrivsidennabruksanvisning
kanskadaapparatenochinnebärariskerför
användaren.
34
Apparatenfårinteanvändaspåområden
medhälsofarligtdammellersomvåtsugare.
Apparatenfårendastanvändasavvuxna.
Ungdomaröver16årfåranvändaapparatenbaraunderuppsikt.Detärförbjudet
attanvändaapparateniregnellerfuktig
omgivning.
Användarenäransvarigförolyckoreller
skadoravandramänniskorellerderas
egendom.
Tillverkarenansvararinteförskadorsom
förorsakasgenomolämpliganvändning
ellerfelaktigthandhavande.
Funktionsbeskrivning
Lövblåsareharenfläktochenbladinsugningsanordningförfunktionernablåsaoch
suga.
Vidblåsningkanlövensnabbtblåsas
ihopellerblåsasbortfrånsvåråtkomliga
ställen.Vidlövsugningmalsdeinsugna
lövennedförattminskavolymenochförs
sedangenomutmatningskanalenoch
samlasuppiuppfångningssäcken.
Isyfteattförbättrasäkerhetenochatt
minskatrötthetssymptomihänderoch
armarärhandtagenförseddamedvibrationsdämpare.
Uppfångningssäckenärförseddmedett
inreskikt,somförhindrarattdammochfukt
trängerut.Dettaskiktfinnspåuppfångningssäckensvänstrasidaochskyddar
dinaarbetsklädermotattsmutsasned.
Medplattsugsmunstycketkantorralöv
ellerlövdelarsugasuppöverenstörre
yta.Förattpåettenklaresättstyraröret
påmarkenfinnsettstyrhjuliröretsnedre
ända.
SE
För att skydda användare kan apparaten bara användas med komplett
monterat tvådelat blås- och sugrör. Av
säkerhetsskäl är apparaten skyddsisolerad och kräver ingen jordning.
Manöverdelarnasfunktionframgåravnedanståendebeskrivningar.
Monteringsanvisning
Draurkontaktenföreallaslags
arbetenpåapparaten.Använd
endastoriginaldelar.Riskför
skada.
Att packa upp apparaten:
Taframapparatenochkontrolleraattalla
delarärmed:
5 Lövblåsare-motordel,
A 2 Röritvådelar,
18 Uppsamlaremedfästram,
22 Munstycke,
1 Bärsele
Monteringsmaterial
Före igångsättning av maskinen
måste blås-/sugröret vara helt
monterat och hopskruvat samt
uppfångningssäck och bärsele
vara fastsatta. Fläkthjulskåpan
måste vara stängd och fästskruvarna vara åtdragna fram till
anslaget.
Montera blås-/sugrör:
B
1. Sättihopdebådadelarnaav
blås-/sugröret(2a+2b).
Delarnalåsesfastivarandraoch
kanavsäkerhetsskälintelängredemonteras.
2. Skruvafastrördelarnamedde
bådamedlevereradesmåskruvarna(3).
3. Sättiblås-/sugröretiblås-/insugsöppningenpåmotordelen
(5).Enstyrskenapåmotordelen
underlättarinsättniingen.
4. Skruvafaströrochmotordel
meddemedlevereradestora
skruvarnaochmuttrarna(4).
Montering av plattmunstycke:
5. Förattkunnaarbetamedplattmunstycket(22)måstedustickaindeti
insugsöppningen(23)påröretsåatt
sidobyglarnalåsesfast.
Villdutabortmunstycket,drarduisär
byglarnapåmunstycketochtarutdet
urröret.
Montering av uppfångningssäck:
6. Sättfästramen(17)påmotordelens
öppning(5)såatthandtagetärriktat
motnätkabeln.Tryckfästramenöver
spärrlistentillsattkopplingsspakengår
ilås.Maskinen får användas i insugningsläge endast om uppfångningssäcken är påmonterad.
7. Sättfastsäckens(19)öglapåblås-/sugröret.
Vidmonteringenmåstedusetillatt
Att fästa bärselen:
interöretförskjuts.Deelektriska
8. Hakafastbärselen(1)påfäststeget
kontaktersomsitteriröretkandå
(8).
skadas.
35
SE
Bruksanvisning för lövblåsaren
Riskförskada.
Bärlämpligakläderocharbetshandskarvidarbetetmedapparaten.Försäkradigomattapparaten
ärfunktionsdugliginnanduanvänderden.Försäkradigockså
omattuppsamlarenochinsugsröretärmonteradepårättsättoch
attbärselenärkorrektinställd.Om
enkontaktärdefektfårapparaten
inteanvändas.Setillattnätspänningenstämmeröverensmed
typskyltenpåapparaten.
Uppmärksammabullerskyddoch
lokalabestämmelser.Apparatens
användningkanvarabegränsadellerförbjudenpåvissadagar(t.ex.
sön-ochhelgdagar),undervissa
tiderpådagen(middagstid,attro)
ellerispeciellaområden(t.ex.kurorter,sjukhusområdenosv.).
Efterapparatensavstängning
snurrarfläkthjuletvidareenkort
stund.Riskförskadap.g.a.roterandeverktyg.
Inkoppling och avstängning,
funktionsval
Föreigångsättningmåstedusetill
attmaskinenintevidrörnågraföremål.Setillattdustårstadigt.
Maskinen kan sättas igång bara
om hela blås-/sugröret är korrekt
monterat. Fläkthjulskåpan måste
vara stängd och fästskruvarna
vara åtdragna fram till anslaget.
36
C
1. Formaenöglaurförlängningssladdensändeochfästden
vidkabelhållaren(15).Genom
dragavlastningenundviksatt
nätkabelnofrivilligtdrasurstickkontakten.
2. Sättpåbärselenochställinden
tilloptimallängd.
3. Lossasnabbkopplingen(7)och
ställinextrahandtaget(6)till
önskadposition.Låsfastsnabbkopplingenigen.
4. Försäkradigomattapparaten
äravstängdochanslutapparatentillnätströmmen.
5. Förattväljafunktionvridfunktionsväljarentillönskadsymbol
(16).
Det är mycket viktigt att apparaten stängs av innan funktionen skall bytas.
funktionblåsning
funktioninsugning
6. Förattsättapåapparatenvridströmbrytaren(9)tillmarkeringen„I“ochapparaten
startar.
Förattstängaavapparatenvridströmbrytaren(9)tillmarkeringen„0“ochapparatenstängsav.
7. Ställinoptimalblås-ochsugprestanda
medflödesregleringen(10).
8. Hållmaskinenmedenhandpåkåphandtagetochdenandrahandenpå
extrahandtaget.Fattatagihandtagen
inomdeområdenasomärvibrationsreducerademeddämpare(se A nr26+
27).
SE
Arbetaalltidmedsålågtmotorvarvtalsommöjligt–bådebullernivåochströmförbrukningkandå
reduceras.
Arbetet med lövblåsaren
Lövblåsarenfåranvändasendast
förföljandeändamål:
- Somfläktförihopsamlingav
vissnalövellerförbortblåsning
frånsvåråtkomligaställen(t.ex.
underbilar)
- Förinsugningavvissna,torra
löv.Isuglägetfungerarmaskinen
ocksåsomhackmaskin.Detorra
lövenhackassönder,volymen
minskarochdufårettmaterial
somärklartattkompostera.Gradenavsönderhackningäravhängigavstorlekenpålövenoch
avfukthalten.
Allannananvändningänden
ovanbeskrivnakanledatillskadorpåmaskinenochutgöraen
faraföranvändaren.
Seuppvidarbetetsåattapparaten
intestöteremothårdaföremålsom
kanförorsakaskador.Suginteupp
hårdaföremålsomtillexempel
stenar,tjockagrenarellerdelarav
grenar,kottarellerdylikteftersom
dekanskadaapparaten,framför
alltskärverket.Så uppkomna reparationer ingår inte i garantin.
Draurnätsladdenomedelbart
omfläkthjuletblockerasellerom
kabelnskadasellerärihoptrasslad!Farap.g.a.elektriskastötar!
Funktion blåsning:
• Sättfunktionsväljarenpåsymbolen (seInkopplingochavstängningsidan
36).
• Närduanvänderfläktenfårduettoptimaltresultatgenomatthållaapparaten
5till10cmövermarken.
• Luftstrålenfårintevarariktadmotdig.
Varförsiktigsåattduintevirvlarupp
tungaföremålsomkanskadaandra
personerellerföremål.
• Börjaarbetamedhögstablåskraftföratt
snabbtsamladeutspriddalöven.Sedan
väljerduenmindreblåskraftsåattlövhögensomduharsamlatihoppackas
tätare.
• Användenkrattaellersopförattlossa
lövsomsitterfastpåmarkeninnanarbetetbörjar.
• Styrrullarnairörändensyftartillattunderlättaarbetetpåjämntunderlag.
Funktion sugning:
• Sättfunktionsväljarenpåsymbolen (seinkopplingochavstängningsidan
36).
Kontrolleraattuppsamlarenharmonteratskorrekt.
• Kontrolleraattinteförstoramängder
lövsugsinsamtidigt.Duundvikerdåatt
blås-/sugröretblirtilltäpptochattfläkthjuletblockeras.
• Förattsugaupptorrabladochbladresterpåstörreytormonteramunstycket
somfinnssomtillbehör.
Utkastningskanalensertillatt
lövmaterialetmatasoptimalttill
lövsäcken.Dessutomfungerarden
somettskyddsåattanvändaren
intekankommaåtfläkthjuletunder
drift.
37
SE
Förattinteslitapåuppfångningssäckenionödanskallduundvika
attsläpadenövermarkenunder
arbetet.
Ifallapparatenheltplötsligtstannar
närdenäridriftochslutarsuga
måstedustängaavdenomedelbart.Draurkontaktenochövertyga
digomattingetmaterialharfastnat
mellanskärverketsfläkthjuloch
kåpan.Genomförarbetensombeskrivsiavsnitt„Rengöringochunderhåll“.Omapparatenintestartar
vänderdudigtillvårtservicecenter.
Rengöring och underhåll
Draalltidurkontakteninnandu
börjararbetapåapparaten.
Arbetensomintebeskrivsi
dennaanvisningskallutförasav
vårtservicecenter.Användbara
originaldelar.
Kontrolleraförevarjeanvändningomlövblåsarenvisarteckenpåpåtagligadefekter
somtillexempellösa,avnöttaellerskadade
delar.Kontrolleraocksåattskruvarochalla
andradelarsitterkorrekt.Skadadedelar
måstebytas.
Att tömma uppsamlaren:
Kontrolleraregelbundetomuppsamlarenär
Näruppsamlarenärfullminskassugskadadellerutnött.Följandeunderhållsoch
ningsförmågankraftigt.Näruppsamlaren
rengöringsarbetenmåstegenomförasregelarfylldellernärsugningskapacitetenavtar bundet.Pådetsättetgaranterasenvaraktig
måstedutömmauppsamlaren.
ochpålitliganvändning.
Stängavapparatenochdraur
kontakteninnandutömmeruppsamlaren.Farap.g.a.elektriska
stötar!
1. Väntatillsfläkthjuletharstannat.
2. Förattavlägsnauppfångningssäcken
måsteDutaavöglan(se B nr19)och
tryckapåkopplingsspakenpåramen
(se B nr17).
3. Öppnauppsamlarensdragkedjaoch
tömdenfullständigt.
4. Monteradentömdauppsamlarenigen
(seocksåmonteringsanvisningen).
Komposterbartmaterialfårinte
blandasmedhushållsavfall!
38
Allmän rengöring
Rengöralltidapparatendirektefter
användningensåattintesmuts
ochbladresterkanhårdnaoch
fastna.Annarskandevaraså
svåraattfåbortattduförstmåste
demonteramotorhöljet.Sådana
rengöringsarbeten ingår inte i
garantin.
Användingarengöringsmedeleller
lösningsmedel.Dettakanskada
apparatensåmycketattdeninte
kanreparerasigen.Kemiskasubstanserkanangripaapparatens
plastdelar.
SE
• Rengörregelbundetapparatenskåpa,
insugsröretochventilationsöppningarnamedenmjukborsteellertrasa.
Rengöraldrigapparatenirinnandevatten.
• Talossuppsamlarenefteravslutat
arbete,vrängdenutochinochborsta
avdengrundligt.Såundvikerduatt
uppsamlarenbörjarmöglaochlukta
otrevligt.
• Avlägsnaeventuellaresteravhackat
materialruntutsläppet.
Åtgärda tilltäppningar och
blockeringar
Lövochfärsktväxtmaterialkantäppatill
maskinen.
Rengöring av fläkthjulet:
D
Draurkontakten!
1. Avlägsnadeninnersexkantnyckelsomsitterfastpånätkabeln(se A nr13).
2. Användnyckeln(13)förattöppnaskruvenpåfläkthjulskåpan
(25)ochfälluppkåpan.
3. Avlägsnaförsiktigtrestereller
fastnatmaterialpåfläkthjulet
(24).
4. Kontrolleraattfläkthjuletkanroterassigochattdetärifullgott
skick.Defektfläkthjulbytsutav
vårtservicecenter(seadress
sidan73).
5. Skruvatillbakakåpan.
Omfläkthjulskåpaninteärstängd
ochriktigtåtskruvadkanmaskinen
inteanvändas.
Att rengöra utsläppet:
1. Tabortuppsamlaren.
2. Rengörapparatenruntyttreutsläppet.
3. Sättfunktionsväljarenpåsymbolsugning.
4. Tabortsmutsresterruntinreutsläppet
medenflaskborsteellerdylikt.Tabort
skrymmandeföremålmedetttrubbigt,
ejvasstverktyg.
Rengöring av blås-/sugröret
1. Taavöglantilluppfångningssäcken
frånhaken.
2.Lossaskruvarna(se B nr4)ochdra
avblås-/sugröret.
3.Knackaurdetinreavröretochrengör
omsåkrävs.
4. Monteratillbakaröretochfästöglantill
uppfångningssäckenpåhakenigen.
Att byta uppsamlaren
Bytuppsamlarennärdenärdefekt.
Användbaraoriginaluppsamlare(se
avsnittReservdelar),annarsgällerinte
garantin.
Förvaring
• Förvaralövblåsarenutomräckhållför
barnpåentorr,frostsäkerplats.
• Utsättinteapparatenfördirektsolljus
utanförvaradenimörkerellerhalvmörker.
• Apparatenfårinteförvarasinylonsäck
eftersomdetkanbildasfuktighet.
• Rengörapparatennoggrantvidsäsongensslutochförevintern.För
attrengörauppsamlarenmåsteden
demonteras,tömmasochtvättasmed
ljummetvattenochneutraltvål.
39
SE
Närdenhartorkatfullständigtkandu
monteradenigen.
• Kontrolleraattallamuttrar,bultaroch
skruvarärordentligtåtdragnasåatt
produktenäriettsäkertochdriftsklart
skick.
Skrotning och miljövård
Tillförapparaten,tillbehöretochförpackningentillenmiljövänligåtervinning.
Elektriskaapparaterhörintehemmablandhushållsavfallet.
Lämnainapparatenpåenstationföravfallsåtervinning.Plast-ochmetalldelarna
somapparatenbeståravkandåseparerasochpåsåsättåtervinnas.Frågavårt
servicecenter.
Garantie
Pådennaapparatgervi36månaders
garanti.Föryrkesmässiganvändningoch
utbytesapparatergällerenförkortadgaranti
på12månader,ienlighetmeddelagstadgadebestämmelserna.Skadorsomberorpå
naturlignötning,överbelastningellerfelaktig
hanteringingårinteigarantin.Vissadelar
avapparatenutsättsförnaturligslitningoch
ingårinteigarantin.Tilldettaräknasframför
alltfläkthjulet,uppsamlarenochkolborstarna
såvittreklamationeninteberorpåmaterialfel.
Ytterligareenförutsättningförgarantinäratt
duharföljtinstruktionernatillrengöringoch
underhållsåsomdeangesibruksanvisningen.Skadorsomberorpåmaterialfeleller
tillverkningsfelåtgärdaskostnadsfrittgenom
40
byteellerreparation.
Förutsättningenärattapparatenlämnas
tillbakaodemonterad(rör,uppfångningssäck
ochplattmunstyckefårbifogasdemonterade)
tillvårtservicecentertillsammansmedkvitto
ochgarantibevis.
Reparationersominteingårigarantinkan
utförasmoträkningivårtservicecenter.
Vårtservicecenterutarbetargärnaenkostnadsberäkning.
Vikanbarabearbetaapparatersomskickas
införpackadeochfrankerade.
OBS: Ifallapparatenskareklameraseller
reparerasvarvänligochskickadenvälrengjordmedbeskrivningavfelettillvårserviceadress.
Försäkradigomattapparateninteförsänds
som„skrymmandegods“innanavsändning.
Dettakanvarafalletomemballagetinteär
tillräckligttäckandeelleromapparatenskickasininslagenibaraomslagspapper.
Skrotningavapparatenutförsavgiftsfritt.
Ofrankerade – som skrymmande gods,
expressgods eller med annan specialfrakt
– apparater mottages inte.
Om det föreligger ett berättigat garantifall
ber vi dig ringa vårt servicecenter. Där får
du ytterligare informationer om hur reklamationen hanteras.
SE
Reservdelar
Tekniska data
DukanbeställanedanståendereservdelarhosGrizzlyServicecenter(adress,se
sidan73).Angemaskintypochreservdelensnummervidbeställningen.
lövblåsare ..........................FLB 2500 A1
tillåtennätspänning............. 230V~,50Hz
effekt........................................ 2500Watt
skyddsklass.................................. /II
skyddstyp...................................... IP20
lufteffekt...........................max.15m3/min
lufthastighet......................max.270km/h
uppsamlingsvolym...............................50l
hackningshastighet....................max.10:1
vikt(inkl.tillbehör)............................5,5kg
ljudeffektnivå(LpA)
....................... 86dB(A);KpA=3,0dB(A)
ljudeffektnivå(LWA)
..................... 101dB(A);KWA=2,0dB(A)
Garanteradljudeffektnivå........ 103dB(A)
Vibrationer(an)........ 9,7m/s2;K=1,5m/s2
Vibrationer
Extrahandtag(an).... 9,3m/s2;K=1,5m/s2
Beställningsnummer av tillbehören:
72411020.............uppsamlaremedfäste
72400021.....................................bärsele
72400032................................ munstycke
Omytterligarereservdelarskullekrävas,
framgårdelensnummeravexplosionsritningarna.
Bullerochvibration:
Driftslägenundermätningensamtdeför
mätningentillämpademetodernaenligt
EN15503;bilagaA;bilagaB.
Bullernivåochvibrationsvärdemotsvarar
deiCE-godkännandetbeskrivnanormernaochbestämmelserna.
Undervidareutvecklingenkantekniska
ochoptiskaförändringargenomförasutan
tillkännagivande.Allavärden,anvisningar
ochuppgifteridennabruksanvisningär
därförickebindande.Rättsanspråksom
harbruksanvisningensomutgångspunkt
kandärförintegörasgällande.
41
SE
Felsökning
Problem
apparatenstartar
inte
apparatenarbetar
medavbrott
lågelleringen
sugningskapacitet
Möjlig orsak
Åtgärd
ingennätspänning
kontrolleravägguttaget,kabeln,
ledningen,kontaktenoch
säkringen,vidbehovreparation
(måstegenomförasavenfackman)
defektströmbrytare
utnöttakolborstar
defektmotor
Blås-ochsugrör(2)ej
komplettmonterat
Fläkthjulskåpanäröppen
(se D nr25)
strömkabelnärskadad
internglappkontakt
defektströmbrytare
uppsamlaren(18)ärfull
uppsamlarenär
nedsmutsad
funktionsväljaren(16)står
påfelposition
apparatenärtilltäppteller
blockerasavföroreningar
lågelleringen
blåsningskapacitet
fläkthjuletrörsig
inte
42
funktionsväljaren(16)står
påfelposition
flödesregulatorn(10)ifel
position
föroreningarblockerar
fläkthjulet
reparationgenomförsav
kundtjänsten
Monteradettvådeladeblås-och
sugröret
Stängfläkthjulskåpanochskruva
fastdenrätt
kontrollerakabeln,bytvidbehov
reparationgenomförsav
kundtjänsten
tömuppsamlaren
rengöruppsamlaren
sättfunktionsväljaren
påsymbolsugning
avlägsnatilltäppningaroch
blockeringar(seavsnittRengöring
ochunderhåll)
sättfunktionsväljaren
påsymbolblåsning
vriduppflödesregulatorn
avlägsnablockeringar(seavsnitt
Rengöringochunderhåll)
DK
Indhold
Formålsbestemt brug
Formålsbestemt brug ......................... 43
Sikkerhedsanvisninger ...................... 43
Billedtegnivejledningen.................. 43
Symbolerpåblæseren..................... 44
Generelle
sikkerhedsanvisninger..................... 44
Anvendelsesformål ............................ 47
Oversigt ............................................... 47
Funktionsbeskrivelse ......................... 48
Monteringsvejledning ........................ 48
Betjening af løvblæseren ................... 49
Igangsætning................................... 49
Arbejdetmedløvblæseren............... 50
Rengøring og vedligeholdelse .......... 51
Generellerengøringsarbejder.......... 52
Afhjælptilstoppelserog
blokeringer....................................... 52
Udskiftningafopsamlingspose........ 53
Opbevaring.......................................... 53
Bortskaffelse og miljøbeskyttelse .... 53
Garanti ................................................. 53
Reservedele ........................................ 54
Tekniske data ...................................... 54
Fejlsøgning ......................................... 55
EF-overensstemmelseserklæring ..... 71
Eksplosionstegning .......................... 72
Grizzly Service-Center ....................... 73
En løvblæser er ingen vådsuger!
Undgå opsugning af våde materialer
(løv, snavs samt kviste, grene, grankogler, græs, jord, sand, barkflis/hakkelse, osv.). Sug ikke på fugtige eller
våde græsplæner, græsmarker eller
engdrag. Forkert brug kan under omstændigheder medføre tilstopninger
i findelingskammeret og herigennem
forårsage reduceret ydeevne. Blæseren skal i så fald evt. demonteres helt
og rengøres. Dette arbejde skal udføres af en elektriker og dækkes ikke af
garantien.
Sikkerhedsanvisninger
Læsvenligstdennebetjeningsvejledningopmærksomtigennemfør
førstebrugafblæseren.Opbevar
vejledningenpåetsikkertstedog
givdenvideretilsenerebrugerefor
atinformationernetilenhvertidertil
rådighed.
Billedtegn i vejledningen
Faretegnmedangivelsertilforebyggelseafperson-ellermaterielskade.
Påbudstegn(istedetforudråbstegneterpåbuddetforklaret)med
angivelsertilforebyggelseafskader.
Henvisningstegnmedinformationertilbedreomgangmedapparatet.
43
DK
Symboler på blæseren
Læsogoverholdmaskinensbetjeningsvejledning!
Advarsel,fare!
Læsbetjeningsvejledningenopmærksomtigennem
førbrugafblæseren.
Træknetstikketudførvedligeholdelses-ogreparationsarbejde.
Udsætikkeblæserenforfugt.Arbejdikkeiregnvejr.
Holdensikkerhedsafstand
påmindst5mtilandrepersonerellerdyr.
Bærøjen-oghøreværn.
Kvæstelsesfarepga.udslyngededele!Holdomkringståendepersonervæk
frafareområdet.
OBS
Roterendevingehjul.
Holdhændernevæk.
Garanteretlydeffektniveau
Kapslingsklasse
Elektriskudstyrmåikkebortskaffessomhusholdningsaffald
Blæsekapacitet
44
Sugekapacitet
Generelle sikkerhedsanvisninger
• Maskinenerikkeberegnettilatblive
benyttetafpersoner(inklusivebørn)
medindskrænkedefysiske,sensoriske
ellermentaleevnerellermedmanglendeerfaringog/ellermanglende
viden,medmindreenperson,derer
ansvarligforderessikkerhed,fører
opsynmeddemellergiverdeminstruktioneromhvordanmaskinenskal
benyttes.
• Blæserenmåikkeanvendesafbørn.
Enminimumsaldertilbrugafelektrisk
udstyrkanværefastsatiloveeller
lokalebestemmelser.Personer,som
ikkekenderbetjeningsvejledningen
fuldstændigt,måhellerikkearbejde
medapparatet.
• Brugereneransvarligforulykkerog
opståederisicioverforandrepersoner
ogderesejendom.
OBS!Vedbrugafel-værktøjerskal
mantilbeskyttelsemodelektrisk
stød,kvæstelses-ogbrandfare
væreopmærksompåfølgende
principiellesikkerhedsforanstaltninger:
Arbejde med apparatet:
Gørdigkendtmedalleblæserens
deleogdenrigtigebetjeningaf
den,førdupåbegynderarbejdet.
Kontroller,atduomgåendekan
slukkeforblæsereninødstilfælde.
Uhensigtsmæssigbrugkanforårsagealvorligekvæstelser.
Forsigtig:Sådanundgårduulykker
ogkvæstelser:
DK
Detpersonligebeskyttelsesudstyrbeskytterditogandrepersonershelbredogsikrerupåklageligdriftafblæseren.
• Brugegnetarbejdstøjsåsomfastskotøjmedskridsikresåler,robustelange
bukser,handsker,beskyttelsesbrillerog
høreværn.Anvendikkeblæserenmed
barefødderelleråbnesandaler.Brug
enstøvmaske.
• Befugtvedmegettørrebetingelser
overfladenlidtsåstøvbelastningen
reduceres.
• Bærintettøjogingensmykker,som
kansugesindiluftindtaget.Brugen
beskyttendehovedbeklædningved
langthår.
• Kontrollerregelmæssigtblæserens
funktionsdygtighedogatdenerubeskadigetforatundgåfarerforbrugerne.
• Ladikkeandrepersonerkommei
kontaktmedblæserenellerforlængerkablet.Holdblæserenborteframennesker,isærbørn,oghusdyr.
• Væropmærksompååbnevinduer,
børn,husdyr,osv.,afbrydarbejdet,
hvisderopholdersigbørnellerhusdyr
inærheden.Detbortblæstemateriale
kanslyngesideresretning.Overhold
ensikkerhedsafstandpå5momkring
dig.
• Tændikkeforblæseren,hvisdenholdesomvendtellerikkeeriarbejdspositionen.
• Retblæserenikkemodpersonerunderdrift,isærmåluftstrålenikkerettes
modøjneogører.
• Gørdigkendtmedomgivelserneog
væropmærksompåmuligefarer,der
evt.ikkekanhøresunderarbejdet.
• Sørgforatståsikkertunderarbejdet;
dettegælderisærpåskråninger.Hold
altidblæserenfastmedbeggehænder
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ogarbejdkunmedkorrektindstilletbæresele.
Kontrollerarealet,somskalrengøres,
omhyggeligtogfjernmetaltråde,sten,
dåserogandrefremmedlegemer.
Holdfingreogføddervækfraindsugningsåbningenogvingehjulet.Derer
kvæstelsesfare.
Arbejdikkemedblæseren,hvisduer
trætellerukoncentreretellerhvisduer
påvirketafalkoholellertabletter.Hold
altidrettidigtpauser.Påbegyndarbejdetfornuftigt.Bevægdiglangsomtog
løbikke.
Anvendikkeblæsereniregnvejr,ved
dårligtvejrellerifugtigeomgivelser.
Arbejdkunveddagslysellertilstrækkeligkunstigbelysning.
Arbejdikkemedenbeskadiget,ukompletblæserellerenblæser,somer
blevetmodificeretudengodkendelse
fraproducenten.Kontrollerblæserens
sikkerhedstilstandførbrug,isærnetkabletogafbryderen.
Anvendkunblæseren,nårdenerfuldstændigsamlet.
Anvendkunsugefunktionen,nåropsamlingsposenermonteret.
Opsugingenbrændende,glødende
ellerrygendematerialer(f.eks.cigaretter,gløderetc.),dampeellerlet
antændelige,giftigeellereksplosive
stoffer.
Anvendkundereserve-ogtilbehørsdele,somleveresoganbefalesafvort
ServiceCenter(seadresserpåside
73).
Tagstikketudafstikkontakten:
- hvisblæserenikkeanvendes,den
transporteresellererudenopsyn;
- nårdukontrollererblæseren,rengør
denellerfjernerblokeringer;
- nårduudførerrengørings-eller
45
DK
•
•
•
•
•
•
vedligeholdelsesarbejdeellerudskiftertilbehør;
- hvisstrøm-ellerforlængerkableter
beskadiget;
- efterkontaktmedfremmedlegemer
ellervedunormalevibrationer.
Bæraldrigblæserenikablet.Træk
ikkeikabletforattrækkestikketud
afstikkontakten.Beskytkabletmod
varme,olieogskarpekanter.
Anvendikkeblæserenilukkedeog
dårligtventileredelokaler.
Anvendikkeblæsereninærhedenaf
antændeligevæskerellerluftarter.I
modsatfalderderbrand-ellereksplosionsfare.
Opbevarblæserenpåettørtstedog
udenforbørnsrækkevidde.
Kontrolleropsamlingsposen
regelmæssigtforslitageellerskader.
Holdallekøleluftindtagfrifor
snavs.
Forsigtig!Sådanundgårduskader
påapparatetogeventueltderafresulterendepersonskader:
• Blæserenskalbehandlesmedomhu.
Rengørregelmæssigtventilationsåbningerneogfølgvedligeholdelsesforskrifterne.
• Overbelastikkeblæserenoganvend
denkunidetangivneeffektområde.
Anvendingenblæseremedlavydeevnetiltungtarbejde.Anvendikke
blæserentilformål,somdenikkeer
beregnettil.
• Strækdigikkeformegetogpaspå
ikkeatmistebalancen.
• Forsøgikkeatreparereblæserenpå
egenhånd,hvisduikkeeruddannet
tildet.Altarbejde,somikkeerangivet
idennevejledning,måkunudføresaf
46
vortServiceCenter(seadresserpå
side73).
Elektrisk sikkerhed:
Forsigtig:Sådanundgårduulykker
ogkvæstelsersomfølgeafelektrisk
støv:
• Kontroller,atnetspændingenstemmer
overensmedoplysningernepåtypeskiltet.
• Tilslutblæserenommuligtkuntilen
stikkontaktmedetfejlstrømsrelæ
(HFI-relæ)medennominelfejlstrømsværdipåikkemereend30mA.
• Kontrollerførhverbrugblæserenog
netkabletplusstikforskader.Undgå
kropskontaktmedjordforbundnedele
(f.eks.metalhegn,-stolper).
• Forlængerkabletskoblingskalvære
stænkvandsbeskyttet,væreafgummi
ellerhaveetgummiovertræk.Anvend
kunforlængerkabler,dererberegnet
tiludendørsbrugogermarkerettilsvarende.Forlængerkabletskabeltværsnit
skalværemindst1,5mm2.Afrulaltid
helekabletfrakabeltromlenførbrug,
ogkontrollerkabletforskader.
• Holdkabletbortefraarbejdsområdet
ogførdetprincipieltbagdigunderarbejdet.
• Anvendtilanbringelseafforlængerkabletdendertilberegnedetrækaflastning.
• Beskadigedekabler,koblingerogstik
ellertilslutningskabler,derikkeopfylderforskrifterne,måikkeanvendes.
Trækomgåendestikketudafstikkontakten,hvisnetkableterbeskadiget.
Berør under ingen omstændigheder
netkablet, så længe netstikket ikke er
trukket ud.
DK
• Hvismaskinenstilslutningsledningbliverbeskadiget,skalden-foratundgå
farer-skiftesudmedenspecieltilslutningsledningvedfabrikanten,dennes
kundeserviceellerenpålignendevis
kvalificeretperson.
• Anvendikkeblæseren,hvisafbryderenikkekanslåstilellerfra.Beskadigedeafbrydereskaludskiftesafvort
ServiceCenter(seadresserpåside
73).
Oversigt
Anvendelsesformål
8
Blæserenerkunberegnettilblæsningog
sugningaftyndebladeiprivatehus-og
fritidshaver.Enhverandenanvendelse,
somikkeerudtrykkeligttilladtidennevejledning,kanmedføreskaderpåapparatet
ogudgøreenalvorligfareforbrugeren.
Blæserenmåikkeanvendesiomgivelser
medsundhedsfarligtstøvellersomvådsuger.
Blæserenmåkunanvendesafvoksne.
Ungeover16årmåkunanvendeblæserenunderopsynafenvoksen.Deterforbudtatanvendeblæsereniregnvejrelleri
fugtigeomgivelser.
Brugereneransvarligforulykkereller
skaderpåandremenneskerellerderes
ejendele.
Producentenpåtagersigintetansvarfor
skader,derforårsagespågrundafukorrektbrugellerforkertbetjening.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Illustrationernefinderdupå
denforrestefoldeudside.
A
1
2
3
4
5
6
7
Bæresele
Todeltblæse-/sugerør
Småfastgørelsesskruer
Storefastgørelsesskruer
Motordelforløvblæser
Ekstrahåndtag
Hurtigspændeanordningtil
håndtagsjustering
Fastgørelsesanordningtilbæresele
Tænd/sluk-kontakt
Flowregulator
Kabinethåndtag
Ventilationsåbninger
Unbraconøgle
Netkabel
Kabelholder
Funktionsvælger
Bærerammetilopsamlingspose
Opsamlingspose
Fastgørelsesstroptilopsamlingspose
Styreruller
Blæseråbning
Fladsugedysemedløbehjul
Sugeåbning
Vingehjul
Vingehjulsafdækning
Vibrationsdæmperpåekstrahåndtag
Vibrationsdæmperpåkabinethåndtag
47
DK
Funktionsbeskrivelse
Løvblæserenerudstyretmedhhv.en
blæserogenløvsugningforblæse-ogsugefunktionerne.IdriftsartenBlæsningkan
løvethurtigtblæsessammenellerblæses
udfrasværttilgængeligesteder.IdriftsartenSugningfindelesløvetforatforringe
voluminet.Herefterblæsesdetgennem
udkastningskanalenogsamlesiopsamlingsposen.
Tilforbedringafarbejdssikkerhedenog
tilreduceringaftræthedstegnihånd-og
armlederhåndtageneudstyretmedvibrationsdæmpere.
Opsamlingsposenerforsynetmeden
ensidigindvendigbelægningforatforhindrefinstøvogfugtiattrængeud.Denne
belægningbefindersigpåopsamlingsposensvenstresideogerberegnettilat
forhindretilsmudsningafditarbejdstøj.
Meddenfladesugedysekanmanopsuge
tørrebladeellerbladresterietstørreareal.Styrerullernepårøretsnedersteende
tjenertilletterestyringafrøretpåjorden.
For at beskytte brugeren kan blæseren kun anvendes med fuldstændigt
monteret todelt blæse-/sugerør. For
sikkerhedens skyld er blæseren beskyttelsesisoleret og har ikke brug for
jordforbindelse.
Betjeningsdelenesfunktionbeskriveside
efterfølgendebeskrivelser.
Monteringsvejledning
Trækstikketudførethvertarbejdepåblæseren.Anvendkun
originaledele.Dererkvæstelsesfare.
48
Udpakning:
Pakblæserenudogkontrollerdenfor
fuldstændighed:
5 Motordelforløvblæser
A 2 Todeltblæse-/sugerør
18 Opsamlingsposemedbæreramme
22 Fladsugedyse
1 Bæresele
Monteringsmateriale
Inden ibrugtagning af apparatet skal blæse-/sugerøret være
fuldstændigt monteret og skruet
fast, og opsamlingsposen og
bæreselen skal være fastgjort.
Vingehjulsafdækningen skal
være lukket og fastgørelsesskruerne være spændt til anslag.
Montering af blæse-/sugerør:
Værvedmonteringenopmærksom
på,atrøreneikkesættersigfast.
Dettekanbeskadigedeelektriske
kontakterderbefindersigirørene.
B
1. Forbindrøretstodelemedhinanden(2a+2b).
Røretstodelegåriindgrebogkan
afsikkerhedsgrundeikkemeredemonteres.
2. Fastgørrørdelenemeddeto
medleveredesmåskruer(3).
3. Sætblæse-/sugerøretiblæser-/indsugningsåbningenpå
motordelen(5).Dettelettesaf
enstyreskinnepåmotordelen.
DK
4. Fastgørrørogmotordelmed
demedleveredestoreskruerog
møtrikker(4).
Følgdegældendeloveoglokale
forskrifteromstøjbeskyttelse.Brug
afapparatetkanværebegrænset
ellerforbudtpåbestemtedage
(søn-oghelligdage),påbestemte
tiderafdøgnet(middagstider,nattero)ellerisærligeområder(kursteder,klinikker).
Montering af den flade sugedyse:
5. Foratkunnearbejdemeddenflade
dyse(22),sætterdudennepårørets
indsugningsåbning(23),såledesat
holdernepåsidengåriindgreb.
Foratfjernedysentrækkerduholdernepådysenfrahinandenogtrækker
dysenudafrøret.
Montering af opsamlingspose:
6. Placerbærerammen(17)påmotordelensåbning(5),såledesathåndtaget
pegeriretningafnetkablet.Pres
bærerammenoverstopskinnen,til
koblingshåndtagetgåriindgreb.Apparatetmåisugedriftkunbrugesmed
monteretopsamlingspose.
7. Fastgøropsamlingsposensstrop(19)
påblæse-/sugerøret.
Efterudkoblingafapparatetfortsættervingehjuletmedatrotere
ietstykketid.Kvæstelsesfare
pga.roterendeværktøj.
Igangsætning
Værvedtilkoblingopmærksompå,
atapparatetikkeberørerandregenstande.Væropmærksompå,atdet
stårsikkert.
Apparatet kan kun tilkobles, når
det komplette blæse-/sugerør
er korrekt monteret. Vingehjulsafdækningen skal være lukket
og fastgørelsesskruerne være
spændt til anslag.
Montering af bæresele:
8. Hængbæreselen(1)indifastgørelsesanordningen(8).
Betjening af løvblæseren
Dererkvæstelsesfare.
Anvendegnettøjoghandsker
underarbejdetmedblæseren.
Kontrollerførhverbrug,at
blæserenerfunktionsdygtig.
Kontroller,atopsamlingsposen
ogrøreterkorrektmonteretog
atbæreselenerkorrektindstillettilarbejdet.Hvisenafbryder
erbeskadiget,måderikkemere
arbejdesmedblæseren.Kontroller,atnetspændingenstemmeroverensmedtypeskiltetpå
blæseren.
C
1. Lavenløkkepåforlængerkabletsendeogfastgørdenpå
kabelholderen(15).Trækaflastningenforhindrerutilsigtet
løsningafdenelektriskestikforbindelse.
2. Monterbæreselenogindstilden
pådenoptimalelængde.
3. Løshurtigspændeanordningen
(7)ogindstilekstrahåndtaget
(6)idenønskedeposition.Lås
hurtigspændeanordningenigen.
4. Kontroller,atblæserenerslukketogslutdentilnetspændingen.
49
DK
5. Stilfunktionsvælgerenpådet
ønskedesymbolforatvælgeen
driftsart(16).
Før skift af driftsarten skal
blæseren under alle omstændigheder slukkes.
DriftsartBlæsning
DriftsartSugning
6. Stiltænd/sluk-kontakten(9)på
stilling„I“foratstarteblæseren.
Stiltænd/sluk-kontakten(9)på
stilling„0“foratslukkeblæseren.
7. Medflowregulatoren(10)indstillesdenoptimaleblæse-og
sugestyrke.
8. Underdriftenskalduholdeapparatetfastmedenhåndpå
kabinethåndtagetogdenanden
påekstrahåndtaget.Holdpå
håndtageneindenfordemed
vibrationsdæmpere(se A nr.
26+27)vibrationsreducerede
områder.
Arbejdaltidmedlavestmulige
motoromdrejningstal,såledesat
støjniveauogstrømforbrugogså
reduceres.
Arbejdet med løvblæseren
Løvblæserenmåkunanvendes
tilfølgendeformål:
- Somblæsertilophobningaf
tørtløvellertilbortblæsningfra
vanskeligttilgængeligesteder
(fxunderbiler)
50
- Somindsugningsapparattil
indsugningaftørtløv.Vedsugefunktiontjenerapparatetogså
somhakkelsemaskine.Dettørre
løvneddeles,detsvolumen
reduceresogforberedestilen
eventuelkompostering.Intensitetenafneddelingenafhænger
afløvetsstørrelseogafrestfugtigheden.
Enhverandenenddenovenfor
beskrevneanvendelsekanmedføreskaderpåmaskinenogudgøreenfareforbrugeren.
Pasunderarbejdetpåikkeat
stødeblæserenmodhårdegenstande,derkanforårsageskader.
Opsugingenfastelegemersåsom
sten,greneellerdeleafgrene,
grankoglerellerlignende,dadisse
kanbeskadigeapparatet,især
snitteren.Reparationer på grund
af sådanne skader dækkes ikke
af garantien.
Trækomgåendenetstikketud
vedenblokeringafvingehjulet
ogbeskadigelseellerforvikling
afkablet!Fareforelektriskstød!
Driftsart Blæsning:
• Stilfunktionsvælgerenpåsymbolet
(sekapitletIgangsætningpåside
49).
• Vedbrugafblæserenopnåsdetbedste
resultatvedenafstandpå5-10cmtil
jorden.
• Retluftstrålenikkemoddigselv.Sørg
for,atderikkehvirvlestungegenstandeop,dadettekanmedføreskader
påpersonerellertingsbeskadigelser.
DK
• Startarbejdetmeddenhøjesteblæsekapacitetforatsamleomkringliggende
bladehurtigt.Vælgenlavereblæsekapacitetforatkomprimeredenforinden
samledeløvbunke.
• Løsnpåjordenfastsiddendeløvmed
enkostellerriveindenblæsningen.
• Styrerullernepåendenafrørettjener
tilarbejdslettelsepåplaneflader.
Tømning af opsamlingsposen:
Hvisopsamlingsposenerfuld,reduceres
sugeevnenbetydeligt.Tømopsamlingsposen,nårdenerfuldellerapparatets
sugekapaciteterreduceret.
Driftsart Sugning:
• Stilfunktionsvælgerenpåsymbolet (sekapitletIgangsætningpåside49).
Kontroller,omopsamlingsposener
monteretkorrekt.
• Væropmærksompå,atderikkeopsugesforstoreløvmængderpåengang.
Sådanundgårdu,atblæse-/sugerøret
tilstoppesogatvingehjuletblokerer.
• Tilsugningaftørrebladeellerbladresterfrafladersætdenvedlagteflade
sugedysepårøretsende.
1. Vent,tilvingehjuletstårheltstille.
2. Foratfjerneopsamlingsposen,tager
dustroppenaf(se B nr.19)ogtrykker
koblingshåndtagetpåbærerammen
(se B nr.17).
3. Åbnlynlåsenpåopsamlingsposenog
tømdenfuldstændigt.
4. Genmonterdentømteopsamlingspose(sekapitletMonteringsvejledning).
Udkastningskanalensørgerfor
optimaltransportafløvettilopsamlingsposen.Derudovererden
beregnettilatbeskyttedigmodat
berøreblæserhjuletunderdrift.
Foratundgåunødigslitageafopsamlingsposen,børduikkelade
denslæbehenoverjordenunder
arbejdet.
Hvisapparatetstandserpludseligt
underbrugellerdetikkesuger,skal
detomgåendeafbrydes.
Træknetstikketudogkontroller,at
intetmaterialeharklemtsigfastmellemknuserensvingehjulogkabinettet.
Udførarbejdetsombeskrevetikapitlet
„Rengøringogvedligeholdelse“.Hvis
apparatetikkestarterherefter,kontakt
vortServiceCenter.
Slukforapparatetogtræknetstikketudførtømningafopsamlingsposen.Fareforelektriskstød!
Komposterbartmaterialebørikke
bortskaffessomhusholdningsaffald!
Rengøring og vedligeholdelse
Trækstikketudførethvertarbejde
påblæseren.
Ladarbejde,somikkeerbeskrevetidennevejledning,udføreaf
vortServiceCenter.Anvendkun
originaledele.
Kontrollerløvblæserenførhverbrugfor
synligemanglersomf.eks.løse,slidte
ellerbeskadigededele,ogomskruerne
ellerandredelesidderfast.Udskiftbeskadigededele.Kontrollerregelmæssigtopsamlingsposenforslidellerbeskadigelse.
51
DK
Udførregelmæssigtfølgendevedligeholdelses-ogrengøringsarbejde.Herigennem
sikresenlangogpålideliglevetid.
Generelle rengøringsarbejder
Rengørblæserenomgåendeefter
brug,dasnavsmedbladresteri
modsatfaldstørkner og sætter
sig fastogeventueltikkemere
kanfjernesudenatskulleafmonteremotorhuset. Rengøringsarbejde i denne forbindelse dækkes ikke af garantien.
Anvendingenrengørings-eller
opløsningsmidler.Kemiskesubstanserkanangribeapparatets
plastdele.
• Rengørblæserenskabinet,røretog
ventilationsåbningerneregelmæssigt
medenblødbørsteellerenklud.Rengøraldrigblæserenunderrindende
vand.
• Fjernopsamlingsposenefterarbejdet,
vendvrangenudpådenogbørstden
grundigt.Såledesundgåsdannelseaf
skimmelogubehageligelugte.
• Rengørudløbsområdetforevt.planterester.
Afhjælp tilstoppelser og blokeringer
Løvogfriskeplantedelekanigivetfald
tilstoppeapparatet.
Rengøring af vingehjul:
Træknetstikketud!
52
D
1. Tagdenpånetkabletfastgjorte
unbraconøgle(se A nr.13)
2. Åbnskruenpåvingehjulsafdækningen(25)mednøglen(13)og
klapafdækningenop.
3. Fjernforsigtigtresterellertilstopningenpåvingehjulet(24).
4. Kontroller,omvingehjuleterletgåendeogiupåklageligtilstand.
Ladetdefektvingehjuludskifte
afvoresService-Center(se
adressenpåside73).
5. Skruafdækningenfastigen.
Hvisvingehjulsafdækningenikke
erlukketogskruetkorrektfast,kan
apparatetikkeanvendes.
Rengøring af udløbsområdet:
1. Fjernopsamlingsposen.
2. Rengørblæserensudvendigeudløbsområde.
3. Stilfunktionsvælgerenpåsymboletfor
sugning.
4. Fjernsmudsresterneidetindvendige
udløbsområdemedenflaskebørste
e.l.Fjernblokerendegenstandemed
etsløvtværktøjudenskarpekanter.
Rengøring af blæse-/ sugerør
1. Hægtomsamlingsposensstropafkrogen.
2. Løsfastgørelsesskruerne(se B nr.
4)ogtrækblæse-/sugerøretaf.
3. Bankrøretsindholdudogrengørdet
omnødvendigt.
4. Monterrøretigenogfastgørigenomsamlingsposensstroppåkrogen.
DK
Udskiftning af opsamlingspose
Garanti
Udskiftopsamlingsposen,hvisdener
defekt.Anvendkundenoriginaleopsamlingspose(sekapitlet„Reservedele“),da
garantikravimodsatfaldbortfalder.
Viyderen36månedersgarantifordenne
løvblæser.Itilfældeaferhvervsmæssig
brugogvedudskiftningsapparatergælder
enforkortetgarantiperiodepå12måneder
iht.tildelovmæssigebestemmelser.Skader,derkanførestilbagetilslid,overbeOpbevaring
lastningellerukorrektbetjening,dækkes
ikkeafgarantien.Bestemtekomponenter
• Opbevarløvblæserenpåettørtog
frostsikkertsted,somikkeertilgænge- erudsatfornormalslitageogudelukketfragarantien.Dettegælderisærfor
ligtforbørn.
vingehjul,opsamlingsposeogkulbørster,
• Udsætikkeapparatetfordirektesolsåfremtmanglerneikkekanførestilbage
lys,menopbevardetimørkeeller
tilmaterialefejl.
halvmørke.
Enforudsætningforkravpågarantier
• Pakikkeapparatetindiennylonsæk,
yderligere,atdeanførteanvisningerom
dafugtkandannesig.
rengøringogvedligeholdelseibetjenings• Rengørapparatetgrundigtvedsævejledningenerblevetfulgt.Skaderpå
sonslutogførovervintring.Rengør
grundafmateriale-ellerproduktionsfejl
opsamlingsposenvedattagedenaf,
tømmedenogvaskedenmedlunkent erstattesgratisgennemerstatningsvare
vandogneutralsæbe.Genmonterden ellerreparation.Enforudsætninger,at
apparatetreturneressamlet(kunrør,
tørreopsamlingspose.
opsamlingsposeogdenfladedysemå
• Kontroller,atallemøtrikker,bolteog
skruererspændt,såledesatapparatet vedlæggesafmonteret)ogmedkøbs-og
garantibevistilvortServiceCenter.
eriensikkerogdriftsklartilstand.
Reparationer,somikkedækkesafgarantien,kandufåforetagetmodberegning
Bortskaffelse og miljøbe- hosvortServiceCenter.VortService
Centergivergerneetoverslagpåarbejskyttelse
det.
Vikankunbearbejdeapparater,somreAflevermaskine,tilbehørogemballagetil turneresmedtilstrækkeligemballageog
frankeret.
miljøvenligtgenbrug.
Bemærk: Itilfældeafreklamationereller
servicebedesdureturnereapparatetren Elektriskudstyrmåikkebortskafgjortogmedenhenvisningomdefekten
fessomhusholdningsaffald.
tilvorservice-adresse.
Kontrollervenligstførforsendelse,atapAfleverapparatpåengenbrugsstation.
paratetikkeklassificeressom„voluminøs
Deanvendteplast-ogmetaldelekansortereseftermaterialeogsåledesafleveres pakke“.Dettekanværetilfældet,hvis
tilgenbrug.Spørgidenneforbindelsevort emballagenerutilstrækkeligellerhvis
apparatetforsendesblotindpakketiindServiceCenter.
53
DK
pakningspapir.Vibortskafferditapparat
gratis.
Ufrankeret returnerede apparater - pr.
forsendelse som „voluminøs pakke“,
pr. ekspres eller anden slags specialfragt - accepterer vi ikke.
Når der foreligger et garantitilfælde
bedes du kontakte vores servicecenter
telefonisk. Her får du så yderligere informationer om reklamationsbearbejdningen.
Reservedele
DenedenståendereservedelekanbestillesviavoresGrizzlyservicecenter(se
adressenpåside73).Angivmaskintype
ogreservedelensnummervedbestillingen.
Bestillingsnumre for tilbehør:
72411020....Opsamlingsposemedholder
72400021................................. Bæresele
72400032.......................... Fladsugedyse
Krævesderyderligerereservedele,ses
numreneafeksplosionstegningerne.
54
Tekniske data
Løvblæser............................FLB 2500 A1
Nominelindgangsspænding230V~,50Hz
Optageteffekt........................... 2500Watt
Kapslingsklasse............................... /II
Beskyttelsestype.............................. IP20
Luftstrøm..........................max.15m3/min
Lufthastighed.....................max.270km/h
Opsamlingsposensvolumen...............50l
Kompostrate..............................max.10:1
Vægt(inkl.tilbehør).........................5,5kg
Støjniveau(LpA)
........................ 86dB(A);KpA=3,0dB(A)
lydtryksniveau(LWA)
..................... 101dB(A);KWA=2,0dB(A)
Garanteretlydtryksniveau........ 103dB(A)
Vibration(an)............ 9,7m/s2;K=1,5m/s2
Vibration
Ekstrahåndtag(an)... 9,3m/s2;K=1,5m/s2
Støjogvibration:
Driftstilstandeneundermålingenogde
vedmålingenanvendtemetoderiht.
EN15503;bilagA;bilagB.
Støj-ogvibrationsværdierblevmåltihenholdtildeangivnestandarderogbestemmelserioverensstemmelseserklæringen.
Ændringermedhensyntilteknikkenogudseendetkaniforbindelsemedvidereudviklingenforetagesudenmeddelelseherom.
Derforpåtagerviosintetansvarforalle
dimensioner,henvisningerogangivelser
idennebetjeningsvejledning.Krav,som
fremsættespågrundafbetjeningsvejledningen,kansåledesikkegøresgældende.
DK
Fejlsøgning
Problem
Mulig årsag
Fejlafhjælpning
Netspændingmangler
Kontrolafstikkontakt,kabel,ledning,stikogsikring.Evt.reparation
gennemelektriker
Tænd/sluk-kontaktdefekt
Kulbørsterslidte
Motordefekt
Blæse-/sugerør(2)ikke
fuldstændigtmonteret
Vingehjulsafdækningener
åben(se D nr.25)
Elkabelbeskadiget
Blæserenarbejder
Internløsforbindelse
medafbrydelser
Tænd/sluk-kontaktdefekt
Opsamlingspose(18)er
fuld
Opsamlingsposeertilsmudset
LavellermanglenFunktionsvælger(16)ifordesugekapacitet
kertposition
Blæserenstarter
ikke
Lavellermanglendeblæsekapacitet
Vingehjuletbevægersigikke
Reparationgennemkundeservice
Monteringaf2-deltblæse-/sugerør
Lukvingehjulsafdækningenogskru
denkorrektfast
Kontrologevt.udskiftningafkabel
Reparationgennemkundeservice
Tømningafopsamlingspose
Rengøringafopsamlingspose
Stilfunktionsvælgerenpå
symboletforsugning
Afhjælpningaftilstopningereller
Blæsertilstoppetellerbloblokeringer(sekapitletRengøring
keretpga.fremmedlegemer
ogvedligeholdelse)
Funktionsvælger(16)ifor- Stilfunktionsvælgerenpå
kertposition
symboletforblæsning
Flowregulator(10)iforkert
Højereindstillingafflowregulator
position
Fremmedlegemerblokerer Afhjælpningafblokering(sekapitvingehjulet
letRengøringogvedligeholdelse)
55
DE
AT
CH
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ............................................. 56
Sicherheitshinweise ........................... 56
BildzeicheninderAnleitung............. 56
BildzeichenaufdemGerät............... 57
AllgemeineSicherheitshinweise...... 57
Übersicht ............................................. 60
Verwendungszweck............................ 61
Funktionsbeschreibung ..................... 61
Montageanleitung ............................... 61
Bedienung ........................................... 62
Inbetriebnahme................................ 63
ArbeitenmitdemLaubbläser........... 63
Reinigung und Wartung ..................... 65
AllgemeineReinigungsarbeiten....... 65
VerstopfungenundBlockierungen
beseitigen......................................... 66
Fangsackauswechseln.................... 66
Aufbewahrung .................................... 66
Garantie ............................................... 67
Entsorgung/Umweltschutz ................. 67
Ersatzteile............................................ 68
Technische Daten ............................... 68
Fehlersuche ........................................ 69
EG-Konformitätserklärung ................ 71
Explosionszeichnung......................... 72
Grizzly Service-Center ....................... 73
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Ein Laubbläser ist kein Nass-Sauger!
Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von
nassen Materialien (Laub, Schmutz sowie Zweige, Äste, Tannenzapfen, Gras,
Erde, Sand, Rindenmulch/Häckselgut,
usw.). Saugen Sie nicht auf feuchten
oder nassen Rasen-, Gras- oder Wiesenflächen. Fehlanwendungen können
unter Umständen zu Verstopfungen
in der Häckselkammer und dadurch
zu bedingter, reduzierter Leistungsfähigkeit führen. Das Gerät muss dann
unter Umständen komplett zerlegt und
gesäubert werden. Diese Arbeit ist von
einer Elektrofachkraft durchzuführen
und unterliegt nicht der Garantie.
Sicherheitshinweise
BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieseBedienungsanleitungaufmerksamdurch.Bewahren
SiedieAnleitunggutaufundgeben
SiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationen
jederzeitzurVerfügungstehen.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personenoder Sachschäden.
Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon
Schäden.
HinweiszeichenmitInformationen
zumbesserenUmgangmitdem
Gerät.
56
DE
Bildzeichen auf dem Gerät
LesenundbeachtenSiediezurMaschinegehörendeBedienungsanleitung!
Achtung,Gefahr!
LesenSievorBenutzungdes
GerätesdieAnleitungaufmerksamdurch.
ZiehenSievorWartungs-undReparaturarbeitendenNetzstecker.
SetzenSiedasGerätnichtder
Feuchtigkeitaus.ArbeitenSienicht
beiRegen.
HaltenSieeinenSicherheitsabstandvonmind.5mzu
Drittenein.
TragenSieAugen-undGehörschutz.
Verletzungsgefahrdurch
weggeschleuderteTeile!
UmstehendePersonenaus
demGefahrenbereichfernhalten.
Achtung.
RotierendesFlügelrad.
Händefernhalten.
103
GarantierterSchallleistungspegel
LwaindB(A)
SchutzklasseII
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll
AT
CH
Blasleistung
Saugleistung
Allgemeine Sicherheitshinweise
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKinder)
miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelsErfahrungund/odermangels
Wissenbenutztzuwerden;esseidenn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtoder
erhaltenvonihrAnweisungen,wiedas
Gerätzubenutzenist.
• Kindersollenbeaufsichtigtwerden,um
sicherzustellen,dasssienichtmitdem
Gerätspielen.
• DasGerätdarfnichtvonKindern
verwendetwerden.GesetzeundlokaleBestimmungenkönneneinMindestalterfürdieBenutzungvorsehen.
EbensoistPersonendieArbeitmit
demGerätuntersagt,diedieBetriebsanweisungennichtvollständigkennen.
• DerBenutzeristverantwortlichfürUnfälleundauftretendenGefährdungen
gegenüberanderenPersonenoder
derenEigentum.
Achtung!BeimGebrauchvon
Elektrowerkzeugensindzum
SchutzgegenelektrischenSchlag,
Verletzungs-undBrandgefahrfolgendegrundsätzlicheSicherheitsmaßnahmenzubeachten:
Arbeiten mit dem Laubbläser:
MachenSiesichmitallenGeräteteilenundderrichtigenBedienung
desGerätesvertraut,bevorSiemit
57
DE
AT
CH
derArbeitbeginnen.StellenSie
sicher,dassSiedasGerätimNotfallsofortausschaltenkönnen.Der
unsachgemäßeGebrauchkannzu
schwerenVerletzungenführen.
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungen:
DiepersönlichenSchutzausrüstungen
schützenIhreeigeneunddieGesundheit
andererundsicherndenreibungslosen
BetriebdesGerätes.
• TragenSiegeeigneteArbeitskleidung
wiefestesSchuhwerkmitrutschfester
Sohle,einerobuste,langeHose,
Handschuhe,Schutzbrilleundeinen
Gehörschutz.BenutzenSiedasGerät
nicht,wennSiebarfußgehenoderoffeneSandalentragen.TragenSieeine
Staubschutzmaske.
• BefeuchtenSiebeisehrtrockenenBedingungendieOberflächeleicht,um
dieStaubbelastungzuverringern.
• TragenSiekeineKleidungoder
Schmuck,dieamLufteingangangesaugtwerdenkönnten.TragenSiebei
langemHaareineschützendeKopfbedeckung.
• ÜberprüfenSieregelmäßigdieFunktionstüchtigkeitundUnversehrtheitdes
Gerätes,umGefahrenfürdieBedienerzuvermeiden.
• LassenSieanderePersonennichtdas
GerätoderdasVerlängerungskabel
berühren.HaltenSiedasGerätvon
Menschen,vorallemKindern,und
Haustierenfern.
• AchtenSieaufoffeneFenster,Kinder,
Haustiere,usw.UnterbrechenSiedie
Arbeit,wennKinderundHaustiere
sichinderNäheaufhalten.DasgeblaseneMaterialkanninihreRichtung
geschleudertwerden.HaltenSieeinen
58
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sicherheitsabstandvon5mumsich
herumein.
SchaltenSiedasGerätnichtein,
wennesumgekehrtgehaltenwird
odersichnichtinArbeitspositionbefindet.
RichtenSiedasGerätwährenddes
BetriebsnichtaufPersonen,insbesonderedenLuftstrahlnichtaufAugen
undOhren.
MachenSiesichmitIhrerUmgebung
vertrautundachtenSieaufmögliche
Gefahren,diebeimArbeitenunterUmständenüberhörtwerdenkönnen.
AchtenSiebeiderArbeitaufeinen
sicherenStand,insbesondereanHängen.HaltenSiedasGerätimmermit
beidenHändenfestundarbeitenSie
nurmitkorrekteingestelltemTragegurt.
InspizierenSiediezureinigendeFlächesorgfältigundbeseitigenSiealle
Drähte,Steine,Dosenundsonstige
Fremdkörper.
HaltenSieFingerundFüßevonder
AnsaugrohröffnungunddemFlügelrad
fern.EsbestehtVerletzungsgefahr.
ArbeitenSiemitdemGerätnicht,
wennSiemüdeoderunkonzentriert
sindodernachEinnahmevonAlkoholoderTabletten.LegenSieimmer
rechtzeitigeineArbeitspauseein.
GehenSiemitVernunftandieArbeit.
BewegenSiesichlangsam,rennen
Sienicht.
BenutzenSiedasGerätnichtbeiRegen,beischlechterWitterungoderin
feuchterUmgebung.ArbeitenSienur
beiTageslichtoderguterkünstlicher
Beleuchtung.
ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohne
dieZustimmungdesHerstellersumgebautenGerät.PrüfenSievordem
DE
•
•
•
•
•
•
•
•
GebrauchdenSicherheitszustanddes
Gerätes,insbesonderederNetzanschlussleitungunddesSchalters.
VerwendenSiedasGerätnur,wenn
esvollständigmontiertist.
VerwendenSiedasGerätinder
BetriebsartAnsaugennur,wennder
Fangsackmontiertist.
SaugenSiekeinebrennenden,glühendenoderrauchendenMaterialien
(z.B.Zigaretten,Glutetc.),Dämpfe
oderleichtentzündliche,giftigeoder
explosiveStoffean.
BenutzenSienurErsatz-undZubehörteile,dievonunseremServiceCenter(sieheSeite73)geliefertund
empfohlenwerden.
ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose:
-wennSiedasGerätnichtbenutzen,
estransportierenoderunbeaufsichtigt
lassen;
-wennSiedasGerätkontrollieren,es
reinigenoderBlockierungen
entfernen;
-wennSieReinigungs-oderWartungs arbeitenvornehmenoderZubehör
auswechseln;
-wenndasStrom-oderVerlängerungs kabelbeschädigtist;
-nachdemKontaktmitFremdkörpern
oderbeiabnormalerVibration.
TragenSiedasGerätnichtamKabel.
BenutzenSiedasKabelnicht,umden
SteckerausderSteckdosezuziehen.
SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl
undscharfenKanten.
BenutzenSiedasGerätnichtingeschlossenen,schlechtbelüftetenRäumen.
BenutzenSiedasGerätnichtinder
NähevonentzündbarenFlüssigkeiten
oderGasen.BeiNichtbeachtungbestehtBrand-oderExplosionsgefahr.
AT
CH
• BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
• ÜberprüfenSiedenFangsackregelmäßigaufAbnutzungenoderBeschädigungen.
• HaltenSiealleEinlässefürdieKühlluft
vonUnratfrei.
Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldaraus
resultierendePersonenschäden:
• BehandelnSieIhrGerätmitSorgfalt.
ReinigenSieregelmäßigdieLüftungsöffnungenundbefolgenSiedieWartungsvorschriften.
• ÜberlastenSieIhrGerätnicht.ArbeitenSienurimangegebenenLeistungsbereich.VerwendenSiekeine
leistungsschwachenMaschinenfür
schwereArbeiten.BenutzenSieIhr
GerätnichtfürZwecke,fürdasses
nichtbestimmtist.
• DenKörpernichtzuweitstreckenund
daraufachten,nichtdasGleichgewicht
zuverlieren.
• VersuchenSienicht,dasGerätselbst
zureparieren,esseidenn,SiebesitzenhierfüreineAusbildung.Sämtliche
Arbeiten,dienichtindieserAnleitung
angegebenwerden,dürfennurvon
unseremService-Center(s.Adresse
Seite73)ausgeführtwerden.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungendurchelektrischenSchlag:
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt.
59
DE
AT
CH
• SchließenSiedasGerätnachMöglichkeitnuraneineSteckdosemit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung(FISchalter)miteinemBemessungsstrom
vonnichtmehrals30mAan.
• ÜberprüfenSievorjederBenutzung
dasGerätunddieNetzanschlussleitungmitSteckeraufSchäden.VermeidenSieKörperberührungenmit
geerdetenTeilen(z.B.Metallzäune,
-pfosten).
• DieKupplungdesVerlängerungskabelsmussvorSpritzwassergeschützt
sein,ausGummibestehenodermit
Gummiüberzogensein.Verwenden
SienurVerlängerungskabel,diefür
denGebrauchimFreienbestimmt
sindundentsprechendgekennzeichnetsind.DerLitzenquerschnittdes
Verlängerungskabelsmussmindestens1,5mm2betragen.RollenSie
eineKabeltrommelvorGebrauch
immerganzab.ÜberprüfenSiedas
KabelaufSchäden.
• HaltenSiedasKabelvomArbeitsbereichfernundführenSieesgrundsätzlichhinterderBedienungsperson.
• VerwendenSiefürdieAnbringungdes
VerlängerungskabelsdiedafürvorgeseheneZugentlastung.
• BeschädigteKabel,KupplungundSteckeroderdenVorschriftennichtentsprechendeAnschlussleitungendürfen
nichtverwendetwerden.ZiehenSie
beiBeschädigungdesNetzkabels
sofortdenSteckerausderSteckdose.
Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht
gezogen ist.
• WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,musssiedurch
denHerstelleroderseinenKundendienstodereineähnlichqualifizierte
Personersetztwerden,umGefähr-
60
dungenzuvermeiden.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wenn
sichderSchalternichtein-undausschaltenlässt.BeschädigteSchalter
müssenbeiunseremService-Center
(s.AdresseSeite73)ersetztwerden.
• ÜberprüfenSievorjederBenutzung
dieNetzanschlussleitungunddas
VerlängerungskabelaufSchädenund
Alterung.BenutzenSiedasGerät
nicht,wenndasKabelbeschädigtoder
abgenutztist.
Übersicht
DieAbbildungenfindenSie
aufdervorderenAusklappseite.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tragegurt
ZweiteiligesBlas-/Saugrohr
KleinereBefestigungsschrauben
GrößereBefestigungsschrauben
mitselbstsicherndenMuttern
Laubbläser-Motorteil
Zusatzgriff
SchnellspannerzurGriffverstellung
BefestigungsstegfürTragegurt
Ein-/Ausschalter
Drehzahlregler
Gehäusegriff
Lüftungsöffnungen
Innensechskantschlüssel
Netzkabel
Kabelhalter
Betriebsarten-Wahlschalter
HalterahmenfürFangsack
Fangsack
Befestigungsschlaufefür
Fangsack
Führungsrollen
Gebläseöffnung
FlachsaugdüsemitLaufrädern
Ansaugöffnung
DE
24
25
26
27
Flügelrad
Flügelradabdeckung
VibrationsdämpferZusatzgriff
VibrationsdämpferGehäusegriff
Verwendungszweck
DasGerätistnurfürdasHerausblasen
undAnsaugenvondürremBlattwerkim
privatenHaus-undHobbygartenbestimmt.JedeandereVerwendung,diein
dieserAnleitungnichtausdrücklichzugelassenwird,kannzuSchädenamGerät
führenundeineernsthafteGefahrfürden
Benutzerdarstellen.
DasGerätdarfnichtinBereichenmit
gesundheitsgefährdendenStäubenoder
alsNasssaugerverwendetwerden.
DasGerätistzumGebrauchdurchErwachsenebestimmt.Jugendlicheüber16
JahredürfendasGerätnurunterAufsicht
benutzen.DieBenutzungdesGerätes
beiRegenoderfeuchterUmgebungist
verboten.
DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle
oderSchädenananderenMenschenoder
derenEigentumverantwortlich.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,die
durchbestimmungswidrigenGebrauchoder
falscheBedienungverursachtwurden.
Funktionsbeschreibung
DerLaubbläserbesitzteinGebläsebzw.ein
BlattansaugewerkfürdieFunktionenBlasen
undAnsaugen.InderBetriebsartBlasen
lässtsichdasLaubschnellzusammenblasenoderausschwerzugänglichenOrten
wegblasen.InderBetriebsartAnsaugen
wirddasangesaugteLaubzurVolumenverringerungzerkleinert,durchdenAuswurfkanalgeblasenundimFangsackgesammelt.
ZurVerbesserungderArbeitssicherheit
undzurReduzierungvonErmüdungser-
AT
CH
scheinungenanHand-undArmgelenken
sinddieHandgriffemitVibrationsdämpfern
ausgestattet.
DerFangsackistmiteinereinseitigenInnenbeschichtunggegendasNachaußendringen
vonFeinstaubundNässeversehen.Diese
Beschichtungbefindetsichaufderlinken
FangsackseiteunddientzumSchutzvor
VerschmutzungIhrerArbeitskleidung.
MitderFlachsaugdüseistflächigesAnsaugenvontrockenenBlätternoderBlattteilen
möglich.ZurleichterenFührungdesRohres
amBodendienendieFührungsrollenam
unterenEndedesRohres.
Zum Schutz des Bedieners kann das
Gerät nur mit vollständig montiertem
zweiteiligem Blas-/Saugrohr betrieben
werden. Das Gerät ist zur Sicherheit
schutzisoliert und benötigt keine Erdung.
DieFunktionderBedienteileentnehmen
SiebittedennachfolgendenBeschreibungen.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker. Verwenden Sie nur Originalteile. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Auspacken:
PackenSiedasGerätausundkontrollierenSie,obesvollständigist:
A 5
2
18
22
1
3+4
Laubbläser-Motorteil
ZweiteiligesBlas-/Saugrohr
FangsackmitHalterahmen(17)
FlachsaugdüsemitLaufrädern
Tragegurt
Montagematerial
61
DE
AT
CH
Vor der Inbetriebnahme des
Gerätes muss das Blas-/Saugrohr vollständig montiert und
verschraubt sowie Fangsack
und Tragegurt befestigt sein. Die
Flügelradabdeckung muss geschlossen und die Befestigungsschrauben bis zum Anschlag
festgedreht sein.
Blas-/ Saugrohr montieren:
AchtenSiebeiderMontagedarauf,dieRohrenichtzuverkanten.
DiesichimRohrbefindlichenelektrischeKontaktekönntenbeschädigtwerden.
B
1. SteckenSiediebeidenTeiledes
Blas-/Saugrohres(2a+2b)zusammen.
DiebeidenTeiledesRohresrasten
ineinandereinundkönnenaus
Sicherheitsgründennichtmehrdemontiertwerden.
2. BefestigenSiedieRohrteile
mitdenbeidenmitgelieferten
kleinerenSchrauben(3).
3. SteckenSiedasBlas-/Saugrohr
indieGebläse-/Ansaugöffnung
amMotorteil(5)auf.EineFührungsschieneamMotorteilhilft
Ihnendabei.
4. BefestigenSieRohrundMotorteilmitdenmitgeliefertengrößerenSchraubenundMuttern(4).
Flachsaugdüse montieren:
5. UmmitderFlachsaugdüse(22)zu
arbeiten,steckenSiedieseaufdieAnsaugöffnung(23)amRohrauf,sodass
dieseitlichenLascheneinrasten.
62
ZumEntfernenderFlachsaugdüse
ziehenSiedieLaschenanderDüse
auseinanderundziehendieDüseaus
demRohrheraus.
Fangsack montieren:
6. SetzenSiedenHalterahmen(17)auf
dieÖffnungamMotorteil(5)auf,so
dassderGriffinRichtungNetzkabel
zeigt.DrückenSiedenHalterahmen
überdieRastleiste,bisderKupplungshebeleinrastet.Das Gerät darf
im Saugbetrieb nur mit montiertem
Fangsack betrieben werden.
7. BefestigenSiedieSchlaufedes
Fangsacks(19)amBlas-/Saugrohr.
Tragegurt anbringen:
8. HakenSiedenTragegurt(1)amBefestigungssteg(8)ein.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät geeignete Kleidung und
Arbeitshandschuhe. Vergewissern
Sie sich vor jeder Benutzung, dass
das Gerät funktionstüchtig ist.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fangsack und das Rohr richtig
montiert sind und der Tragegurt
korrekt für die Arbeit eingestellt
ist. Sollte ein Schalter beschädigt
sein, darf mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet werden. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
BeachtenSiedenLärmschutzund
örtlicheVorschriften.DieBenutzung
desGeräteskannanbestimmtenTagen(Sonn-undFeiertagen),während
DE
bestimmterTageszeiten(Mittagszeiten,Nachtruhe)oderinbesonderenGebieten(Kurorten,Kliniken)
eingeschränktoderverbotensein.
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Flügelrad
noch einige Zeit weiter. Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug.
Inbetriebnahme
AchtenSievordemEinschaltendarauf,dassdasGerätkeineGegenständeberührt.AchtenSieaufeinen
sicherenStand.
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn das komplette Blas-/
Saugrohr korrekt montiert ist. Die
Flügelradabdeckung muss geschlossen und die Befestigungsschrauben bis zum Anschlag
festgedreht sein.
C
1. FormenSieausdemEnde
desVerlängerungskabelseine
SchlaufeundbefestigenSie
diesesamKabelhalter(15).
DurchdieZugentlastungwirdein
unbeabsichtigtesLösenderelektrischenSteckverbindungvermieden.
2. LegenSiedenTragegurt(1)um
undstellenSieihnaufdieoptimaleLängeein.
3. LösenSiedenSchnellspanner(7)
undstellenSiedenZusatzgiff(6)
indiegewünschtePosition.ArretierenSiedenSpannerwieder.
4. VergewissernSiesich,dass
dasGerätausgeschaltetistund
schließenSieesandieNetzspannungan.
AT
CH
5. ZurWahlderBetriebsartdrehen
SiedenBetriebsarten-Wahlschalter(16)aufdasgewünschteSymbol:
Vor dem Wechsel der Betriebsart muss das Gerät ausgeschaltet sein.
BetriebsartBlasen
BetriebsartAnsaugen
6. ZumEinschaltenschiebenSieden
Ein-/Ausschalter(9)inStellung„I“,
dasGerätläuftan.
ZumAusschaltenschiebenSieden
Ein-/Ausschalter(9)inStellung„0“,
dasGerätschaltetab.
7. MitdemDrehzahlregler(10)stellenSie
dieoptimaleBlas-undSaugstärkeein.
8. HaltenSiedasGerätwährenddesBetriebsmiteinerHandamGehäusegriff
(11)undmitderanderenamZusatzgriff
(6).GreifenSiedieHandgriffeinnerhalb
dermitVibrationsdämpfern(siehe A Nr.
26+27)vibrationsreduziertenBereiche.
UmdenGeräuschpegelundden
StromverbrauchdesGerätesniedrig
zuhalten,arbeitenSiestetsmiteiner
möglichstniedrigenMotordrehzahl.
Arbeiten mit dem Laubbläser
Der Laubbläser darf nur für folgende Einsatzzwecke verwendet
werden:
- Als Gebläse zum Anhäufen von
dürrem Blattwerk oder zum Wegblasen aus schwer zugänglichen
Stellen
- als Ansaugwerk zum Ansaugen
von dürrem, trockenen Blattwerk.
Bei Saugfunktion dient das Gerät
63
DE
AT
CH
auch als Häcksler. Die trockenen
Blätter werden zerkleinert, ihr
Volumen verringert und für eine
eventuelle Kompostierung vorbereitet. Die Intensität der Zerkleinerung hängt von der Größe des
Laubes und der noch enthaltenen
Restfeuchtigkeit ab.
Jede andere als die oben beschriebenen Verwendungen kann
zu Schäden an der Maschine
führen und eine Gefahr für den
Benutzer darstellen.
AchtenSiebeimArbeitendarauf,
nichtmitdemGerätgegenharteGegenständezustoßen,dieSchäden
verursachenkönnen.SaugenSie
keineFestkörperwieSteine,Äste
oderAstabschnitte,Tannenzapfen
oderähnlichesan,dadiesedas
Gerät,insbesonderedasHäckselwerk,beschädigenkönnten.Reparaturen dieser Art unterliegen
nicht der Garantie.
Bei Blockieren des Flügelrades
und Beschädigung oder Verwicklung des Kabels sofort
den Netzstecker ziehen! Gefahr
durch elektrischen Schlag!
Betriebsart Blasen:
• StellenSiedenBetriebsarten-Wahlschalter(16)aufdasSymbol (sieheKapitelInbetriebnahmeSeite11).
• EinoptimalesErgebnisbeimEinsatz
desGebläseserhaltenSiemiteinem
AbstandzumBodenvon5-10cm.
• RichtenSiedenLuftstrahlvon
sichweg.AchtenSiedarauf,keine
schwerenGegenständeaufzuwirbeln
undsojemandenzuverletzenoder
etwaszubeschädigen.
64
• BeginnenSiedieArbeitmitderhöchstenBlasleistung,umdieherumliegendenBlätterraschzusammeln.
EineniedrigereBlasleistungwählen
Sie,umdenzuvorzusammengetragenenLaubhaufenzuverdichten.
• LösenSievordemBlasenamBoden
anhaftendeBlättermiteinemBesen
oderRechen.
• DieFührungsrollen(20)amRohrende
dienenzurArbeitserleichterungauf
ebenenFlächen.
Betriebsart Ansaugen:
• StellenSiedenBetriebsartenWahlschalter(16)aufdasSymbol (sieheKapitelInbetriebnahmeSeite
11).PrüfenSie,obderFangsack(18)
korrektmontiertist.
• AchtenSiedarauf,dassnichtzu
großeLaubmengengleichzeitigangesaugtwerden.SovermeidenSie,dass
dasBlas-/Saugrohr(2)verstopftund
dasFlügelrad(24)blockiert.
• ZumFlächensaugenvontrockenem
BlattwerkoderBlattrestensteckenSie
diebeiliegendeFlachsaugdüse(22)
aufdasEndedesRohresauf.
DerAuswurfkanalsorgtfüreine
optimaleBeförderungdesLaubes
indenFangsack.Zusätzlichdient
erzuIhrerSicherheitvorBerührungdesFlügelradeswährenddes
Betriebes.
UmdenFangsacknichtunnötigzu
verschleißen,vermeidenSiees,
ihnwährendderArbeitüberden
Bodenzuschleifen.
StopptdasGerätwährendderBedienungplötzlichundsaugtnicht,
soistessofortauszuschalten.
DE
ZiehenSiedenNetzsteckerund
überzeugenSiesichdavon,dass
keinMaterialzwischenFlügelrad
undGehäuseeingeklemmtist.
FührenSiedieArbeitenwieunter
Kapitel„ReinigungundWartung“
beschriebenaus.StartetdasGerät
danachnicht,sowendenSiesich
anunserService-Center.
Fangsack entleeren:
BeivollemFangsackvermindertsichdas
Saugvermögenerheblich.EntleerenSie
denFangsack,wennderBeutelvollist
oderdieSaugleistungdesGerätesnachlässt.
SchaltenSiedasGerätabund
ziehenSievordemEntleerendes
FangsacksdenNetzstecker.GefahrdurchelektrischenSchlag!
1. WartenSie,bisdasFlügelrad(24)
stillsteht.
2. UmdenFangsack(18)zuentfernen,
hängenSiedieSchlaufe(siehe B Nr.19)ausunddrückenSieden
KupplungshebelamHalterahmen(siehe B Nr.17).
3. ÖffnenSiedenReißverschlussam
FangsackundentleerenSieihnvollständig.
4. MontierenSiedenentleerten
Fangsackwieder(sieheKapitelMontageanleitungSeite9).
KompostierbaresMaterialgehört
nichtindenHausmüll!
Reinigung und Wartung
ZiehenSievorallenArbeitenan
demGerätdenNetzstecker.
AT
CH
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie
nur Originalteile.
KontrollierenSiedenLaubbläservorjedem
GebrauchaufoffensichtlicheMängelwie
lose,abgenutzteoderbeschädigteTeile,
korrektenSitzvonSchraubenoderanderer
Teile.TauschenSiebeschädigteTeileaus.
ÜberprüfenSieregelmäßigdenFangsackauf
VerschleißoderBeschädigung.FührenSie
folgendeWartungs-undReinigungsarbeiten
regelmäßigdurch.Dadurchisteinelangeund
zuverlässigeNutzunggewährleistet.
Allgemeine Reinigungsarbeiten
ReinigenSiedasGerätjeweilssofortnachderArbeit,dasichsonst
SchmutzmitBlattrestenverhärtet
und festsetztundmöglicherweise
nichtmehrzuentfernenist,ohne
dasMotorgehäusezudemontieren.
Solche Reinigungsarbeiten unterliegen nicht der Garantie.
VerwendenSiekeineReinigungs-
bzw.Lösungsmittel.Chemische
SubstanzenkönnendieKunststoffteiledesGerätesangreifen.
• ReinigenSiedasGerätegehäuse,das
RohrunddieLüftungsöffnungenregelmäßigmiteinerweichenBürsteoder
einemTuch.ReinigenSiedasGerätniemalsunterfließendemWasser.
• NehmenSienachBeendenderArbeit
denFangsack(18)ab,stülpenihnum
undbürstenihngründlichaus.SovermeidenSiedasEntstehenvonSchimmel
undunangenehmenGerüchen.
65
DE
AT
CH
• BefreienSiedenAuslassbereichvonetwaigengeschreddertenResten.
Verstopfungen und Blockierungen beseitigen
LaubundfrischePflanzenabschnittekönnenggf.dasGerätverstopfen.
Flügelrad reinigen:
Netzsteckerziehen!
D
1. EntnehmenSiedenamNetzkabelbefestigtenInnensechskantschlüssel(siehe A Nr.13)
2. ÖffnenSiemitdemSchlüssel
(13)dieSchraubeanderFlügelradabdeckung(25)undklappenSiedieAbdeckunghoch.
3. EntfernenSievorsichtigRückständeoderVerstopfungenam
Flügelrad(24).
4. ÜberprüfenSie,obdasFlügelradsichleichtdrehenlässt
undineinwandfreiemZustand
ist.LassenSieeindefektes
FlügelradvonunseremServiceCenter(s.AdresseSeite69)
ersetzen.
5. SchraubenSiedieAbdeckung
wiederfest.
WenndieFlügelradabdeckung
nichtgeschlossenundkorrektverschraubtist,kanndasGerätnicht
betriebenwerden.
Auslassbereich reinigen:
1. EntfernenSiedenFangsack(18).
2. StellenSiedenBetriebsarten-WahlschalteraufdasSymbolAnsaugen.
3. EntfernenSieSchmutzrückständean
derAuslassöffnungmiteinerBürste
66
(z.B.Flaschenbürste).EntfernenSie
sperrigeGegenständemiteinem
stumpfenundunscharfenWerkzeug.
Blas-/ Saugrohr reinigen
1. NehmenSiedieSchlaufedes
Fangsacks(18)vomHaken.
2. LösenSiedieBefestigungsschrauben
(siehe B Nr.4)undziehenSiedas
Blas-Saugrohrab.
3. KlopfenSiedasInneredesRohres
ausundreinigenSieesgegebenenfalls.
4. MontierenSiedasRohrwiederund
befestigenSiedieSchlaufedes
FangsackswiederamHaken.
Fangsack auswechseln
WechselnSieeinendefektenFangsack
aus.VerwendenSienurdenOriginalFangsack(sieheKapitel„Ersatzteile“),ansonstenerlischtderGarantieanspruch.
Aufbewahrung
• LagernSiedenLaubbläseraneinem
trockenen,frostsicherenOrt,derfür
Kinderunzugänglichist.
• SetzenSiedasGerätnichtdem
direktenSonnenlichtaus,sondern
lagernSieesimDunkelnoderHalbdunkeln.
• UmhüllenSiedasGerätnichtmitNylonsäcken,dasichFeuchtigkeitbilden
könnte.
• ReinigenSiedasGerätamSaisonendeundzumÜberwinterngründlich.ReinigenSiedenFangsack,
indemSieihnabnehmen,entleeren
undmithandwarmemWasserund
Neutralseifewaschen.BringenSie
dengetrocknetenBeutelwiederan.
DE
AT
CH
Achtung: BitteliefernSieIhrGerätimReklamations-oderServicefallgereinigtund
miteinemHinweisaufdenDefektanunsere
Service-Adresse.
VersichernSiesichbittevordemVersand,dassdasGerätnichtals„Sperrgut“
Garantie
eingestuftwird.DaskönntederFallsein,
wenndieVerpackungnichtausreichend
FürdiesesGerätgewährenwir36MoistoderwenndasGerätnurmitPacknateGarantie.FürgewerblicheNutzung
papierumwickelteingeschicktwird.Eine
undAustauschgerätegilteineverkürzte
EntsorgungIhresdefekteneingesendeten
Garantievon12Monaten,gemäßden
gesetzlichenBestimmungen.Schäden,die Gerätesführenwirkostenlosdurch.
aufnatürlicheAbnutzung,Überlastungoder Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
unsachgemäßeBedienungzurückzuführen sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
sind,bleibenvonderGarantieausgeschlos- Geräte werden nicht angenommen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Gasen.BestimmteBauteileunterliegeneinem
rantiefalles bitten wir um telefonische
normalenVerschleißundsindvonder
Kontaktaufnahme mit unserem SerGarantieausgeschlossen.Insbesondere
vice-Center. Dort erhalten Sie weitere
zählenhierzuFlügelrad,Fangsackund
Informationen über die ReklamationsKohlebürsten,soferndieBeanstandungen
nichtaufMaterialfehlerzurückzuführensind. bearbeitung.
VoraussetzungfürGarantieleistungenist
zudem,dassdieinderBetriebsanleitung
Entsorgung/Umweltschutz
angegebenenHinweisezurReinigungund
Wartungeingehaltenwurden.Schäden,
FührenSieGerät,ZubehörundVerpadiedurchMaterial-oderHerstellerfehler
ckungeinerumweltgerechtenWiederverentstandensind,werdenunentgeltlichdurch wertungzu.
ErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt.
Voraussetzungist,dassdasGerätunzer Elektrogerätegehörennichtinden
legt(Rohr,FangsackundFlachsaugdüse
Hausmüll.
dürfendemontiertbeigelegtwerden)und
mitKauf-undGarantienachweisanunser GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsService-Centerzurückgegebenwird.
stelleab.DieverwendetenKunststoff-und
SiekönnenReparaturen,dienichtder
Metallteilekönnensortenreingetrennt
Garantieunterliegen,gegenBerechnung
werdenundsoeinerWiederverwertung
vonunseremService-Centerdurchführen zugeführtwerden.FragenSiehierzuunser
lassen.UnserService-CentererstelltIhService-Center
nengerneeinenKostenvoranschlag.Wir
EineEntsorgungIhresdefekteneingesenkönnenGerätenurbearbeiten,dieausrei- detenGerätesführenwirkostenlosdurch.
chendverpacktundfrankierteingesandt
wurden.
• VergewissernSiesich,dassalleMuttern,BolzenundSchraubenfestgezogensind,damitdasGerätineinem
sicherenbetriebsbereitenZustandist.
67
DE
AT
CH
Ersatzteile
SchallundVibration:
WendenSiesichzumNachkaufvonErsatzteilenandieangegebeneService-Adresse.
GebenSiebeiderBestellungunbedingtdie
Bestellnummeran.
DieBetriebszuständewährendderMessungunddie,fürdieMessungangewandtenVerfahrennach
EN15503;AnnexA;AnnexB.
72411020..................................Fangsack
72400021.................................. Tragegurt
72400032......................... Flachsaugdüse
Lärm-undVibrationswertewurdenentsprechenddeninderKonformitätserklärung
genanntenNormenundBestimmungen
ermittelt.
TechnischeundoptischeVeränderungen
könnenimZugederWeiterentwicklungohne
Ankündigungvorgenommenwerden.Alle
Maße,HinweiseundAngabendieserBedienungsanleitungsinddeshalbohneGewähr.
Rechtsansprüche,dieaufgrundderBedienungsanleitunggestelltwerden,könnendahernichtgeltendgemachtwerden.
GebenSiefüralleweiterenErsatzteilebei
derBestellungunbedingtdenMaschinentypunddieTeilenummerinderExplosionszeichnungan.
Technische Daten
Laubbläser......................... FLB 2500 A1
Nenneingangsspannung......230V~,50Hz
Leistungsaufnahme.................. 2500Watt
Schutzklasse................................... /II
Schutzart.......................................... IP20
Luftdurchsatz....................max.15m3/min
Luftgeschwindigkeit...........max.270km/h
Häckselrate...............................max.10:1
InhaltFangsack...................................50l
Gewicht(incl.Zubehör)...................5,5kg
Schalldruckpegel(LpA)
....................... 86,0dB(A);KpA=3,0dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen(LWA)
.....................101,0dB(A);KwA=2,0dB(A)
garantiert............................... 103,0dB(A)
VibrationamHandgriff(an)
.................................... 9,7m/s2;;K=1,5m/s2
VibrationamZusatzgriff
(an)......................... 9,3m/s2;;K=1,5m/s2
68
DE
AT
CH
Fehlersuche
Problem
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Netzspannungfehlt
Steckdose,Kabel,Leitung,SteckerundSicherungprüfen,ggf.
ReparaturdurchElektrofachmann
Ein-/Ausschalter(9)defekt
Gerätstartetnicht Kohlebürstenabgenutzt
Motordefekt
Blas-/Saugrohr(2)nichtvollständigmontiert
ReparaturdurchKundendienst
2-teiligesBlas-/Saugrohrmontieren
Flügelradabdeckungnochoffen Flügelradabdeckungschließen
(siehe D Nr.25)
undkorrektverschrauben
Stromkabelbeschädigt
Gerätarbeitetmit
InternerWackelkontakt
Unterbrechungen
Ein-/Ausschalterdefekt
Fangsack(18)istvoll
Fangsackistverschmutzt
Geringeoder
fehlendeSauglei- Wahlschalter(16)infalscher
Position
stung
Gerätverstopftoderdurch
Fremdkörperblockiert
Kabelüberprüfen,ggf.wechseln
ReparaturdurchKundendienst
Fangsack(18)leeren
Fangsackreinigen
WahlschalteraufdasSymbol
Ansaugenstellen
VerstopfungenundBlockierungenbeseitigen(s.Kapitel
ReinigungundWartung)
Wahlschalter(16)infalscher
WahlschalteraufdasSymbol
Geringeoderfeh- Position
Blasenstellen
lendeBlasleitung
Drehzahlregler(10)infalscher Drehzahlreglerhochdrehen
Position
Flügelradbewegt FremdkörperblockiertFlügelsichnicht
rad
Blockierungbeseitigen(s.Kapitel
ReinigungundWartung)
69
GB
IE
Translation of the
original EC declaration
of conformity
FI
Alkuperäisen CE
yhdenmukaisuustodistuksen
käännös
Weconfirm,thatthe
Leaf blower
Design Series FLB 2500 A1
Serialnumber201103000001-
201106143190
Vahvistammetäten,että
Lehtipuhallin FLB 2500 A1
Sarjanumero201103000001-
201106143190
conformswiththefollowingapplicable
relevantversionoftheEUguidelines:
seuraaviaasiaankuuluviaja
voimassaolevia
EU-direktiivejä:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Inordertoguaranteeconsistency,the
followingharmonisedstandardsaswell
asnationalstandardsandstipulations
havebeenapplied:
Yhdenmukaisuudensaavuttamiseksion
käytettyseuraaviaharmonisoituja
normeja,kansallisianormejasekä
määräyksiä:
EN 60335-1/A13:2008 IEC 60335-2-100:2002 • EN 15503:2009
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Weadditionallyconfirmthefollowingin
accordancewiththe2000/14/ECemissionsguideline:
Guaranteedsoundpowerlevel:103
dB(A)
Measuredsoundpowerlevel:101dB(A)
Complianceevaluationprocesscarried
outinaccordancewithAppendixV,
2000/14/EC
Lisäksivahvistetaandirektiiviäulkoinen
ääniteho2000/14/ECvastaavasti:
Taattuääniteho:103dB(A)
Mitattuääniteho:101dB(A)
Käytettystandardinmukaisuusmenettely
liitteenV/2000/14/ECmukainen
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/26.07.11
70
(A.Gröschl,TechnicalDirector
andDocumentationRepresentative;
Tech.Directorjaasiakirjavastuullinen)
SE
Översättning av
originalet av försäkran
om överensstämmelse
Härmedintygasattkonstruktionenav
Lövblåsare
byggserie FLB 2500 A1
Serienummer
201103000001-
201106143190
harklassificeratsoch
stämplatsienlighetmed
gällandeEU-riktlinjer:
DK
Oversættelse
af den originale CEkonformitetserklæring
DE
AT
Original CE
Konformitätserklärung
CH
Hiermitbestätigenwir,dass
der
Laubbläser Baureihe FLB
2500 A1
Seriennummer
201103000001-
201106143190
folgendeneinschlägigen
opfylderfølgendegældenEU-Richtlinieninihrer
deEF-direktiverideresrejeweilsgültigenFassung
spektivegyldigeversion:
entspricht:
Hermedbekræftervi,at
Løvblæser
af serien FLB 2500 A1
Serienummer
201103000001-
201106143190
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Förattfastställaöverensstämmelsenanvändes
följandeharmoniserade
normersamtnationella
standarderochbestämmelser:
Foratsikreoverensstemmelsen,blevfølgende
harmoniseredestandarder
samtnationalestandarder
ogregleranvendt:
UmdieÜbereinstimmung
zugewährleisten,wurden
folgendeharmonisierte
Normensowienationale
NormenundBestimmungen
angewendet:
EN 60335-1/A13:2008 IEC 60335-2-100:2002 • EN 15503:2009
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Zusätzlichwird
Därutöverbekräftasföljan- Yderligerebekræftesifølge
entsprechendderGeräuschdeienlighetmedbulleruts- direktivet2000/14/ECom
emissionsrichtlinie2000/14
läppsdirektivet2000/14/EC: støjemission:
ECbestätigt:
Ljudeffektsnivå
Lydeffektniveau:
Schallleistungspegel:
Garanterad:103dB(A)
Garanteret:103dB(A)
Garantiert:103,0dB(A);
Uppmätt:101dB(A)
Målt:101dB(A)
Gemessen:101,0dB(A)
Användkonformitetsbedöm- AnvendtmetodeforoveAngewendetes
ningsmetodienlighetmed rensstemmelsesvurdering
KonformitätsbilaganV/2000/14/EC
iht.tillægV/2000/14/EC
bewertungsverfahren
entsprechendAnh.V/
2000/14/EC
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/26.07.11
(A.Gröschl,Tech.Directorochdokumentationsombud;Tekniskleder
ogdokumentationsbefuldmægtiget,
TechnischerLeiterundDokumentationsbevollmächtigter)
71
Exploded Diagram • Räjähdyspiirustus
Explosionsritningar • Eksplosionstegning
Explosionszeichnung
informative,informatiivinen,informativ,informativ,informativ
72
Grizzly Service-Center
DES UK Ltd.
GB UnitB7
IE OxfordStreetIndustrialPark
DE
VulcanRoad
Bilston,WestMidlandsWV147LF
Tel.: 08707876177
Tel.fromIreland:00448707876177
Fax: 08707876168
FaxfromIreland:00448707876168
E-mail:[email protected]
FI
AT
Railmit Oy
Petäjäksentie19
26100Rauma
Tel.: 028222887
Fax: 0102930263
E-mail:[email protected]
CH
Grizzly Service Sverige
020799335
E-mail: [email protected]
SE Tel.:
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Kunden-Service
GeorgenhäuserStr.1
64409Messel
Tel.: 06078780690
Fax.: 06078780670
E-Mail:[email protected]
Homepage:www.grizzly-gmbh.de
Grizzly Service Österreich
Tel.: 08209884
Fax: 00496078780670
E-Mail:[email protected]
Homepage:www.grizzly-gmbh.de
A.S.A. Marina AG
PostfachNr.406
6906LuganoCassarate
Tel.: 0919674545
Fax: 0919674548
E-Mail:[email protected]
Grizzly Service Denmark
70288811
E-mail:[email protected]
DK Tel.:
2011-05-10-rev02-op
73
IAN 64605
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
03 / 2011 · Ident.-No.: 72040619032011 - SE
64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB3.indd 10
04.03.11 12:21