Download Page 1 r2-->- ,J<:o'¿ _CÒ..4/O \SOTHENBERGER ROTIGER VARIO
Transcript
r2-->,J<:o'¿ _CÒ..4/O \SOTHENBERGER ROTIGER VARIO Electronic D GB Operating Instructions E lnstrucciones de servicio I lstruzioni per I'uso F NL Brugsanvisning Betriebsanleitung lnstructions de Service Ser-No.: I Bj.: @ @ @ @ @ @ Betriebsanleitung Operating lnstructions Mode d-emploi 1-8 g-16 1Z -24 lnstrucc¡ones para el servicio 25-92 lstruzioni per l'uso gg-40 Gebruiksaanwijzing 41-49 Abb. Abb. Abb. 6 7 1 )fa) ,/ \.t Abb.8 Abb.2 Abb. Abb. Abb.5 4 Abb. 3 Abb. 1 0 I 48 Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing 8.1 Slijtende delen en toebehoren Speciale zaagbladen voor pijpen voor stalen pijpen en profielen tot 2,' voor stalen pijpen en profielen tot 4', voor sta¡en pijpen en profielen tot 6,, voor edelstalen pijpen tot 2,' voor edelstalen pijpen tot 4,, voor pUpen van grijs gietwerk tot 4,, Inhaltsverzeichn is HSS 8 tpz HSS B tpz HSS 618 tpz HSSE 14Ipz HSSE B tpz HSS 6/8 tpz r4u mm 200 mm 290 mm 140 mm 200 mm 200 mm Koolborstels Ketting-geleidehouder voor pijpen van max. 6" Plaatstalen koffer, leeg 9.0 Art, n r. 5.0260 5,0261 5 0263 5.0264 1,0 Besc 2A Si.f.l 2.1 5.0265 B 3991 -,,,.,.,v¡vv,v, 2 vv,rusr¡uL¿çr e : S i c h e rh e its h i n we i s e fú r El e kt rã Masch i nenaufbau ln Blokdiagram (schakeldiagram) 41 lnformationen zum Transport 42 ntalregelaar ao Montieren und Aufstellerr Einsatz und Wechsel der Sägeblätter Außerbetriebnah me Bedienungsanleitung Säocn mit Itriihz' vr rr urtgÒttdIEt 'n¡.h^r+^. 5.0 condensator 60 o. I 6.2 Sägen ohne Führungshalter Einstellen der Schnittgeschwindigkeil 7,0 lnstandhaltung t.1 7.2 /,J 7/ BO 8.1 veiligheidsschakeling 9.0 10. '1 1 o e betriebnah me 6,3 7.1 wãr klzu Allgemeine SicherheitsbestimmungeÁ Technische Daten 4.0 5.0302 2 ncnt I 2.2 3.0 Seite reibu ng -r Be i ag 5.02 66 5.0256 h o.I toe re l Wartuno Rusw Se.vice und Reparaturen Entsorgung Störbeseitigu ng Verschleißteile und Zubehör Schaltp lan CE- Konf orm itätserkläru ng Garantie, Garantiekarte 6 2 Betriebsanleitung 1.0 Beschreibung Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren lhnen zum Kauf einer Rohrsäge vom Typ ROTIGER Vario Electronic Die ROTIGER Elektro-Rohrsäge ist mit einem elektronischen Drehzahlregler ausgestattet, zum schnellen und exakten, rechtwinkliqen Sägen von Stahlroh'en b,s zu einem Ourcn_ messer von 6 Zoll bzw. i 65 Millimetern. Mit dem verwindungssteif en KeilenFührungshalter können auch unterschiedli_ che Materialformen schnell und sicher gespannl werden Die ROTIGEB-Speziat-Sägebtätter sínd einsetzbar für Edelstahlrohre bis 2Zoll,für Graugußrohre bis 4 Zoll und f ür Stahlrohre bzw. -prof ile bis 6 Zoll, Um das Qualitätsniveau der Maschine möo_ lichst lange zu erhalten, beachten Sie bittð die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinwei_ se und Sicherheitsbestimmungen sowie die 2.0 Sicherheitshinweise Ben utzer - ROTIGER Vario Electronic Rohrsäqe Stahlblech koffer Ketten-Führungshalter lnnensechskanrschlüssel 4 mm ¿\ n.ntrnor Vor lnbetriebnahme dieser Elektro-Rohrsäge lesen Sie diese Betriebsanlejtuno gründlich. Machen Sie sich mit den - - - - Ankündigung vorbehalten. zwak motorvermogen Het zaagblad breekt Mogelijke oorzaak Verhelpen Verlengkabel te lang of heeft te kleine diameter Kortere verlengkabel (< 30m) met een grotere diameter (H07) gebruiken Zaagó'ao niet strak genoeg ingespannen vastt Te hoge zaagdruk Zaagdruk verminderen Ketting-geleidehouder los Die sachgemåße und zweckentsprechende Anwendung der Maschine, der vor- s¡chtige, umsichtige Umgang mit ihr sowie die Beachtung der Betriebsanleitung sind notwendige Voraussetzungen für Unfall_ verhütung. Es sind geeignete Maßnahmen zu treffen, damit die Maschine nur im sicheren und f unktionsfähigen Zustand betrieben werden kann und damit nur dazu beauf _ tragtes Personal an dem Gerät tätig wer_ den kannl Nur f ür die jeweilige Arbeit zugelassenes und geschultes Personal darf an und mit der Maschine arbeítenl Die Zuständigkeiten des personals für das Bedienen, Rüsten, Warten und lnstandsetzen der lvlaschine sollten klar festaelegt se¡n. Zu schulendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befjndliches perso_ nal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an dem Gerät tätig wero en I Allgemeine Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen der Maschine dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unler Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werdenl Zaag bladhouder re kke n Ketting-geleidehouder naspannen 2.2 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen: möglichen Gefahrenquellen dieser Maschine vertraut Stand: März 1998 Technische Anderungen ohne vorherige Te , Allgemeine und personelle Voraussetzungen für sicheres Arbeiten: 4Z 8.0Storíngen verhelpen Sto ring Beim Gebrauch von Elektrowerkzeuqen und Maschinen sind zum Scnutz vor ele<ir,schem Schlag, vor Verletzung und Brandgefahr die grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen aus der beiliegenden Broschüre,,sicherheitshinweise-Elektrowerkzeuge,, zu beachten. Lesen Sie diese Hinweise genau, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise griff bereit auf 6,, 2 HSS-Sägeblätter für Stahtrohre und -profile, 140 mm und 2OO mm lanq ür den ^. 2.1 Achtuns! ./!\ lnstandhaltungsvorschriften, 1.1 Lieferumf ang f Gebruiksaanwijzing De machine schakelt uit bil het zagen Zaag snijdt scheef Motor schakelt niet in Veit. gneidsschakelirg actief li gheidsschakelaar onder de handgreep indrukken Vei Koolborstels versleten Koolborstels vervangen Te hoge zaagdruk Zaagdruk verminderen Zaagblad heeft te grove tanden (2pz) Fijner zaagblad gebruiken Zaagblad vers leten Zaagblad vervangen Kettirg-geleidehouder niet correct aangebracht Correcte montage van de ketting-gele¡dehouder contro¡eren Te hoge zaagdruk Zaagdruk verminderen Ve,gneidsscha<eling act,ef Veiligheidsschakelaar onder de handgreep indrukken Netkabel defect Netkabel controleren en evl vervangen 46 T.0lnstandhoud ing 7.'l Onderhoud Gebruiksaanwijzing 7.3 Service en reparaties - Vóór onderhoudsbeginaltijd eerst de stekker uit de contactdoos trekken. Wij adviseren, de mach¡ne en het qereedschap na elk gebruik zorgvuldig te-reinigen. Alleen zo kan het kwaliteitsniveau van machi_ ne en gereedschap behouden bliiven, Voor het rernigen van de machine mooen geen oplosmiddelen worden gebruikiomdat daardoor dichtingen en andere kunststof delen kunnen worden aangetast. ,fllaar gelang het gebruik, echter uitertijk na 100 bedrijfsuren, moeten de motor, vooral de koelopening in de kast, de ruimte rondom de borstelhouder en de collector gereinigd wor- oen. De motor en alle andere Angemessene Arbeitskleidung: - Nur enganliegende Kleidung tiagenl Handschuhe, Schmuckstücke, Alle kwaliteitsproducten en machines ziin onderhevig aan normale gebruiksslijtagL. Zij moeten regelmatig worden onderhouden en versleten onderdelen moeten wor_ den vervangen Vertrouw deze werkzaamheden uitsluitend toe aan een door ROTHENBERGER erken_ de servicewerkplaats. Alleen dan kunnen w¡j volledige garantie geven voor materiaal en kwalite¡t. - 7.4 Afvalverwerking - Elektrische gereedschappen en machines bevatten grond- en kunststoffen die gerecycleerd kunnen worden, maar ook grondstoffen die correct moeten worden afgevoerd Neem voor de afvalverwerking contact op met een afvalverwerkingsbedrijf - - Blj het verwijderen en opnieuw aanbrenqen van het rooster voor de motorkoelinq in-de zaag mogen u¡tsluitend de origineleichroe_ ven, lengte 8 mm, worden gebruikt Nooit andere, langere schroeven aanbrengen. 7.2 Vervanging van de koolborstels De motor van de ROTIGER pijpzaag heeft twee koolborstels die bij iedere onderhouds_ þeurt, steeds na 100 bedrijfsuren, moeten worden gecontroleerd. Als de koolborstels lot 9p 3 mm zijn afgesleten, moeten zij aan beide zijden worden vervanqen. U kunt de koolborstels ueruãngen, nadat u de sleufschroeven links en rechts aan de motor hebt verwijderd (afb l O). Armbanduhren oder ähnliche Geoenstände sind vor dem Einschalten der Maschine abzulegen, da d jese Gegen_ stände von beweglichen Teilen der Maschine erfaBt werden können. Sicherheitsschuhe, Helm, Schutzbrille und Haarnetz bei langen Haaren sind den jeweiligen Arbeitsbedingungen entspre_ chend zu benutzen, - Auf ausreichende Beleuchtunq am Arbeitsplatz achten: zwtschen - i 0" und S0" Celsius, Stroma nschlu ß: - Spanrung uberprüfen: Die Spannung auf dem Typenschild muß mit derjenigerider Spannungsquelle übereinstimmeÁ. - Vor dem Anschließen des Gerätes muß der - digungen prüfen, Schalter auf ,,Aus,, stenen. Schutz gegen elektrischen Schlag: Diese Maschine hat Schutzklasse ll, dei Motor hat eine doppelte lsolierung. Eine zusätz_ liche Erdung ist nicht erforderlich. òur - Das Gerät nicht über den Stecker sondern am Schalter des Antriebsmotors aus_ schalten. Nie den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen. Die Maschine nicht durch Ziehen am Netz_ kabel bewegen oder am Kabel tragen. Kabel vor Ol, Wärmequellen und sóharfen Kanten schützen. Beschädigte Netzkabel und funktjonsun_ fähige Zugenilastung unverzüglich erset_ zenl r Uf Z weilef . Beim Sägen: - Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und Metallgegenstände aus dem Werkl stück entfernt werden (nur beim Sägen Stecker und Netzkabel: - Der integrierte überlastungsschutz stoDol die Maschine automat¡sch bei überlastung oder Stromschwankungen, Erst nach Ablauf einer Minute ist ein Wieder_ einschalten möglicl-. Anschluß an die Stromversorgung, Einund Ausschalten - Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebs_ schalter in der position ,,AUS,, befindet, bevor Sle den Stecker in die Steckdose stecken. - Nach dem Ausschalten dürfen die Säge_ blätter nicht mit den Fingern abgebreäst werden, - Legen Sie die Säbetsäge grundsätztich nur' ustand auf den Arb Werkbank ab. Die ch dem Aus_ ungstem peratur: Vor dem Anschluß an die Stromversor_ gung, Stecker und Netzkabel auf Beschä_ ungskabel ist so kurz und so lich zu wählen. Auf jeden Fall ine Stromstärke von über 1S elegt und unter 3O Meter Zusätzliche Sicherheitshinweise für Sä belsägen: Die zulässige Umgebungstemperatur ltegt - Benutzen Sie ein Verlängerungskabel H07RN3x1,Smm, Uberlastungsschutz: - Das Arbeiten in gef ahrbringender Umge_ bung ist zu vermeidenl Um geb . Attentie: - Arb e ¡ts be re ¡ch: elektrische elemen- ten mogen alleen droog gereinigd worden. Wij verwijzen naar onze servicewerkplaatsen waar revisie- en reparatiewerkzaamheden snel en vakkundig worden doorqevoerd. Verlängerungska bel: - von Holz). verwenden - Einspannvorrichtungen, um das Werk_ stück zu sichern. Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werk_ - S je wenn möglrch immer stücke zu sägen. Beugen Sie s jch bej der Arbeit nicht zu weit vor. Stellen Sie sicher, daß Sie immer einen festen Stand haoen, vor allem auf Bühnen und Leitern. Halten Síe die Säge immer mit beiden Händen. ROTIGER-Rohrsäge nur f ür Trocken 4 - schnitte einsetzen - kein Kühlmittel verwenoen Säge mit eingespanntem Iangen Sägeblatt (200 mm,290 mm) nicht bei hoher Drehzahl ohne Werkstückberührung f reilaufen I lassen, da hierbei das Säqeblatt abbrecnen Kann, Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter - Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Auswechseln der Sägeblätter den NetzsIecKer. Verwenden Sie nur ROTHENBERGERSägeblätter, die den Daten in dieser Anleitung entsprechen. Es sollten ausschließllch scharfe und einwandf rei arbeitende Sägeblätter verwendet werden; rissige oder veroogene Sägeblätter sind sof ort auszuwechsein Wa rtu n g: - Eine turnlsmäßige Wartung der Mascrine muß gewährleistet sein, Nur eine ein- wandtre gewartete Maschine wird stets d¡e beste Leistung bringen und sicher arbeiten. Dabei sind die entsorechenden Hinweise sowie die Angaben zum Auswechseln von Verschleißteilen zu beach- - ten Vor Wartungs- und Reparaturarbe¡ten d¡e Maschine zuvor ausschalten und unbe- dingt den Netzstecker ziehen. Auf bewahrun g: Wenn die Maschíne nicht benutzt wird, sollte s¡e trocken und für Kinder unzugänglich, unter Verschluß auf bewahrt werden. Restri si ken: - Diese Maschine entspricht den Sicherheitsbestimmungen der Maschinenrichtlinien. Trotzdem ist funktionsbedingt eine Gefahr des ,,Schneidens" gegeben Der Schalloruckpeger am Arbeitsplatz kann B5 dB (A) überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Anwender erforderlich! Betriebsanleitung 3. Technische Daten | Ê:slrtn.tsâ rf nahme. Nennstrom: Absicherung: Schutzklasse ll .]050 Gebruiksaanwij zing 4.3 Toepassing en vervanging van de zaagbladen W Al naar gelang het mater¡aal en de pijpdiameter moet het daarvoor bestemde zaaqblad woroen geKozen. 4,5 A 15 A E Spannung/Frequenz: 230 Minute: Arbeitsbereich: Hübe pro V, 50/60 Hz 300-2300 min- l ø20mm - .165 mm, ø 1/2,,_6,, Schalleisturgspegel: 97 dB (A) Vibration en: 95-1 05 m/s2 Gewicht: 3,5 kg Zulässige Umgebungstemperatur: '10" bis +50" Celsius ^ contactdoos. lvlet een inbussleutel lost u de klemschroef aan de zaagbladhouder (afb.2) Het zaagblad moet zodanig tussen klemstuk en drijfstang worden geplaatst dat de doorn van de zaagbladhouder in het gat van het zaaal¡larl Hinweis: Die ROTIGER-Elektrosäge ist mit einem I 4.l Trek vóór ner aanbrengen van het zaagblad eerst de stekker uit de JhÞrl2etr nôcc^hrrt7 c^^.iiñ+^+ tvùùuttur¿ â auÞvvtuùtYt. Nr^^h ^^ t\quI ud e.ne.l\,/inLte kann der Strornkreis des Gerätes drrch Drücken des gelben Rickstellknopfes unterhalb des Griffstückes wieder geschlossen werden (Abb 9) 3.1 Maschinenaufbau (Abb. 1) 1 lsolationsschuh/Getriebe 2 Motor klil¡i /ef h a\ Nu wordt de klemschroef weer vast aaneet ro kken. Bij het aanbrengen van universe'e saoelzaagbladen met een 1/2" schacht handelt u als hierboven beschreven, Hierbij moet het zaagblad in de daarvoor bedoeloe geleiding van de d.ijfstarg worden gelegd (afb 4) ^ ^/t\ 4,1\ Attentie: Her zaagblad moet correcrrn de zaagblaohouder bevestìgd zijn voordat de machine wordt aangesloten. 4.lnbetriebnahme ligi¡g 4.1 lnformationen zum Transport Vor dem Transport der lV]aschine ist das Sägeblatt aus oer Werkzeugauf nahme zu entnehmen Sind alle Teile der Maschine und Werkzeuge ordnungsgemäß im Koffer, könnên aliêcê ho¡rram rrnd ci¡hor +rânc^^riiôlt werden. 5.0 U itschakeling ^. O. kortslu ting of bescl^a./¿\ 4f ^, ¿.,,iL\ Attent;e De ketting-geleidehouder moet bij het zagen op het vaststaande gedeelte van het werk- stuk bevestigd zijn. 6.2 Zagen zonder geleidehouder Bij het zagen zonder geleidehouder wordt de zaag met de steunschoen op het werkstuk gedrukt en ingeschakeld (afb.8) 6.3 lnstelling van de zaagsnelheid De elektronische toerentalregeling is bedoeld voor het instellen van de zaagsnelheid, !et cijfer "1" op het stelwiel geeft de ¡aagstê en hot eiifcr "Âr'¡lo hnnnclê 7ââôeñêlhêi.l 9) Voor staalen n et-ijzeren metalen gebruikt u oon hn¡o \/^^r êalêlelââl , een rage zaagsner- heid (cijfer 2, 5-3). ^a\ ¿[.,,;\ Attentie: Een te lage zaagsnelheid kan bij langere werkduur motorschade veroorzaken. Te van de verbrndingskabel te vermijden, moet de stroomtoevoer worden onderbroken voordat de machine wordt verplaatst. ln noodgevallen moet altiro de stekker uit oe contactdoos worden getrokken. grote druk van het zaagblad op het werkstuk moet worden vermeden, omdat hierdoor de machine wordt uitgeschakeld. De zaagsnelheid moet zodanig worden ingesteld dat de optimale werking van het zaagblad gewaarborgd is 6.0 Gebrui ksaanwijzi - n g 6.1 Zagen met geleidehouder 4.2 Montieren und Aufstellen 8ei der Verwendung von Verlängerungskabel ist darauf zu achten, daß diese nicht länger als 30 m und mìndesÌens mit 1 5 Arnp. abgesichert sind. ./rrr qr.hêrêi Hêdrênrrnn lç¡ FOTIGEB De ketting-geleidehouder wordt om het te zagen werkstuk aangebracht (afb. 5). Daarbij moet erop worden gelet dat hij na het vasttrekken niet meer kan wegglijden, Voor het haaks zagen wordt de zaag op de aanzetboul van de ketting-geleidehouder gestoken (afb. Elektro-Rohrsäge kann das Gerät auf den im Satz befindlichen Ketten-Führungshalter auf- 6). gvùtçu^L wEtuYt¡, Als op een gerrarkeerde positie moet worden gezaagd, moer de geleìdehouder weer iets gelost worden . Zodra het zaagblad in de juiste zaagpositìe is gebracht, moet de geleidehouder weer worden vastgetrokken. Bij het inschakelen en het zagen wordt het zaagblad enigszins op het werkstuk gedrukt (af b, 7) aan {afb 3 Schalter 4 Auflageschuh 5 Sägeblatt 6 Kettenfùhrungshalter 7 Kohlekappe B Drehzahlregler 45 De zaagsnelheid altijd alleen in de vrijloop instellen. 44 Controleren en vervangen van de zaagb- 3. - Opgenomen vermogen: 1050w Nominale stroom 4,5 A Zekering : tcA laden - Trek vóór het relnigen of vervangen van de zaagbladen altijd eerst de stekker uit de contactdoos. Gebruik alleen ROTHENBERGER zaagbta den d¡e overeenkomen met de gegevens uit deze gebruiksaanwijzing. Gebruik voor de vervanging uitsluitend scherpe en optimaal functionerend e zaaobladen: gescheurde of verbogen zaagOliden moeten onmiddellijk worden vervan_ gen. Technische gegevens lsolatieklasse ll onderhouden. Alleen een correct onder_ houden machine kan optimaal en veilio functioneren. Daarbij moeten de aanwlizingen en de instructies voor de vervanoino van slijtende delen worden opgevolgä. " Vóór onderhoud of reparatie de machine eerst uitschakelen en altijd de stekker uit het stopcontact trekken. Bewaren: Spanning/frequentie: 230 V, 50/60 Hz 300 - 2300 min-1 Slagen/minuut: Toepassi ngsgebied: ø20mm-165mm ø 1/2" - 6" Geluidsemissie: e7 dB (A) 95 - 105 m/s2 Trillingen: Gewichti 3Ãk¡ i n g st JÅ-peiatu ur : Aanwijzing: De elektrische ROTIGER zaag is voorzten van een veiligheidsschakeling tegen overbela_ sting. Na ca. 1 minuut kan de machine weer wor0en ingeschakeld door het indrukken van de gele veiligheidsschakelaar onder de handgreep (af b. 9), 3.1 Constructiegegevens (afb. 1. Als de machine niet wordt gebruikt, moet hij droog en builen het bereik van kinderen wor_ den bewaard Resterend risico: - oet aan de veiligheidsmach¡nerichil ijnen. ietechnisch het qevaar oen lsolatieschoen/drijfwerk De geluidsemissie op de werkplek ln dat geval zijn geluidsisolerende voorzieningen voor de gebruiker ve rei st I Vor dem Einsetzen der Sageblätter ist der Stecker aus der Strom- versorgung zu ziehen, Zunächst die Klemmschraube an der Säge_ blatthalterung mit lnbusschlüssel lösen (Abb e¡ Achtunq: Der Ketten-Führungshaltãr muß beim Sägen auf der feststehenden Se¡te des Werkstüðkes befestigt sein. 2). Das Sägeblatt muß so zwischen Klemmstück und Hubstange eingesetzt werden, daß der Haltedorn des Sägeblatthalters in das Loch des Sägeblattes einrastet (Abb. 3) Nun wird die Klemmschraube wieder ord_ nungsgemäß festgezogen Beim Einsetzen von Universal-Säbelsäge_ blätter mit 1/2"-schaft gleichermaßen ver_ fah ren Hierber muß der Sägeblattschaft in die vor_ gesehene Führung der Hubstange eingelegt werden (Abb. 4) alter auf das (Abb. B). 6.3 Einstellen der Schnittgeschwind ig keit 1) ^ ^/l\ ê,Jl 2 Motor 3 Schakelaar 4 Steunschoen 5 Zaagblad ô Ketting-geleidehouder 7 Koolborstelklep B Toerentalregelaar 4.lngebruikname 1 Transportinformatie 4. Kan meer dan BS dB (A) bedragen. Soll an einer angezeichneten posjtion gesägt werden, muß der Führungshalter wiedér wäh len. -10" tot +50" Celsius De machine moet regelmatig worden s : Onderhoud: - 4.3 Einsatz und Wechsel der Sägeblätter Entsprechend der Werkstoffe und der Rohr_ gröBe ìst das dazugehörige Sägeblatt auszu_ : Toe g estan e o m g ev - Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Vóór het transport van de macnrne moet het zaagblad uit de gereedschapsklem worden verwijderd. Als alle onderdelen van mach jne en gereedschap correct in de koffer zijn geplaatst, kan deze gemakkelijk en veilig getransporteerd worden Achtung: Vor dem AnschlieBen an die Stromversor_ gung muß das Sägeblatt ordnungsgemäB in der Halterung der Sägeblattauf nahme bef stigt sein. e_ 5.0 Außerbetriebnahme Zur Vermeidung eines Kurzschlusses oder Beschädigung der Anschlußkabel, muß der Netzstecker aus der Stromversorgung genommen werden, bevor das Gerät bewegt wtro . lm Notfall muß der Stecker aus der Stromvér_ sor9ung gezogen werden schäden führen. Zu hoher Andruck des Säge_ blattes auf das Werkstück der zum Stop dãr Maschine führt ist zu vermeiden Die^ Schni_ttgeschwindigkeit so einstellen, daß eine Sägefunktion des Btattes gewährlei_ stet ist. - Die Schnittgeschwindigkeit grundsätzlich im Freilauf einstellen. 4.2 Monteren en plaatsen 6.0 Bedienungsanle¡tung Bij het gebruík van verlengkabels moet erop worden gelet dat zij niet langer zijn dan 3O merer en bovendien beveiligd zijn met ten_ minste 15 ampère. Voor de vei ige bediening van de elektrische ROTIGER pijpzaag kan de machine op de ketting-geleidehouder worden gestoken die zicfì ook in de set bevindt. 6.1 Sägen mit Führungshalter 7.0 lnstandhaltung Der Ketten-Führungshalter ist um das zu trennende Werkstück zu legen (Abb, S). Es muB da.auf geachtet werden, daß dieser nach dem Festziehen nicht mehr verrutscnen kann, Zum rechtwinkiigen Sägen wird die Säqe auf 7.'l Wartung den Haltebo'zer^ des Ketten-Füh"ungsñalters gesteckt (Abb, 6). Vor allen Wartungsarbeiten ist grundsätzf ich der Stecker aus der Stromversorgu ng zu ziehen 6 Gebruiksaanwijzing Betriebsanleitung Um das Oualitätsniveau der Maschine und der Werkzeuge möglichst lange zu erhalten, empfehlen wir, diese nach jeder beendeten Arbeit gründlich zu reinigen Zum Reinigen der Maschine dürfen keine Lösungsmittel verwendet werden, da sonst Díchtungen oder diverse andere Kunststoff_ teile beschädigt werden können. Nach Bedarf, spätestens jedoch nach 1 OO Betriebsstunden muß der Motor, insbeson_ dere die Kühlöffnung am Gehäuse, der Raum um die Búrstenhalter und den Koilektor oe_ reinigt werden Der Motor und alle anderen elektrischen Bau_ teile dürfen nur trocken gereinigt werden. Wir verweisen auf unsere Service-Stellen, die Uberholungs- und Instandsetzungsarbeiten schnell und sachkundig durchführen. Hierbei haben Sie die volle Garantie f ür Material und Leistung, Geschikte werkkledrng: - 7.4 Entsorgung - Elektrowerkzeuge und Maschinen enthalten Roh- und Kunststoffe die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Wenden Sie sich zur Entsorgung an Ent- - sorg u ngs- Fachu nterneh men. - omgevi ng 7,2 Auswechseln der Kohlebürsten Der Motor der ROTIGER Rohrsäge hat zwei Kohlebürsten, die nach jeder regelmäßigen Wartung, nach je 1 00 Betriebsstunden, geprüft werden mússen. Sind die Kohlebürsten bís auf 3 mm abgenutzt, müssen sie auf beiden Seiten durch neue ersetzr weroen Durch das Herausdrehen der Schlitzschrauben, rechts und links am Motor, können die Kohlebürsten entnommen werden. (Abb. j O) 7.3 Service und Reparaturen - Alle Qualitätswerkzeuge und Maschinen unterliegen bei Benutzung natürlichem Verschleiß. Sie müssen regelmäBig gewartet und Verschleißteile ausgewechselt werd en. Diese Arbeiten sollten nur von einer autorisierten ROTH ENBERGER-Servicestation ausgeführt werden. Gebruik een verlengkabel HO7 FN 3x1,5nrr, - Kies een zo kort en zo dik mogelijk verleng- kabel Het moet in ieder geval geschikt zijn voor een stroomsterkte van meer dan 16 ampère en minder dan 30 meter lang zijn. Overbelastingsbeveiliging: - De ingebouwde veiligheidsschakeling schakelt de machine automatisch uit bij overbelasting of stroomfluctuaties, pas na afloop van een minuut kan hii opnieuw worden ingeschakeld. I Let op voldoende verlichting op de werkp lekl Extra veiligheidsinstructies voor Om gevingstemperatuur: De toegestane omgevingstemperatuur ligt tussen ! - Vermijd het werken in een gevaarlijke - Achtung Bei Entfernen und wreder Einsetzen des lvlotor-Lüftungsgitters unterhalb der Säoe ausschlreßlich die Original-schrauben, Länge I mm, verwenden. Niemals andere längere Schrauben einsetzen Verlengkabel: Alleen nauwsluitende kleding dragenl Geen handschoenen, sieraden, horloge of soortgelijke accessoires dragen, aangezien deze door bewegende delen van de machine kunnen worden gegrepen. Al naar gelang de werkomstandigheden moeten werkschoenen, helm, veiligheidsbril en bij lang haar een haarnet worden gedragen. Werkgebied: - -1 0" en 50" Celsius. - Controleer de spanning: de spanning op het typeplaatje moet corresponderen met oe nelspanntng. Controleer vóór de aansluiting op het stroomnet of stekker en kabel beschadigd Aansluiting op het stroomnet, in- en uitschaKeten - Stekker en netkabel: - - ztJn Vóór het aansluiter van ner apparaat moet de schakelaar op "0" staan. Bescherming tegen elektrische schokken: Deze machine heeft isolatieklasse ll, de motor heeft een dubbele isolatie, Een extra aard¡ng is niet nodig Het apparaat niet via de stekker, maar via de schakelaar van de aandrijf motor uitschakelen Nooit de stekker aan de kabel uit de De machine niet door trekken aan de kabel bewegen of aan de kabei dragenl Kabel beschermen tegen olie, warmte bronnen en scherpe kanten, Beschadigde netkabel en oefecte trekontlasting onmiddellijk vervangenl Conlroleer altijd eerst of de schakelaar op "UlT" staat, voordat u de stekker in de contactdoos steekt, Na het uitschakelen mogen de zaagbladen niet met de vingers worden afgeremd. Leg de sabelzaag altijd alleen in uitgeschakelde toestand op de werktafel of werkbank neer, De zaagbladen lopen na het uit schakelen altijd nog even na. Bij het zagen: - Vóór werkbegin moeten alle spijkers en metalen voorwerpen u jt het werkstuk verwijderd worden (alleen bij het zagen van - Gebruik zo mogelijk altijd spanvoorzieningen om het werkstuk te fixeren Zaag nooit extreem kleine werkstukken Buig tijdens het zagen nìet te ver naar voren . Zorg dat u altijd stevig staat, vooral op platforms en ladders. tloud de zaag alt jd mer beide handen vast. ROTIGEF zaagmachine enkel voor droogzagen gebruiken. Geen koelmiddel gebrui- - ! contactdoos trekken belzagen: sa Stroomtoevoer: - 4g - h o ut). Ken - î,a I zaaama¡h ,,,. ^Jemonlreero tang na môt zaagblad (200 mm, 290 mm) niet vrij laten draa.en: zaagblad kar afbrekenl Zaagblad op het werkstuk houden 42 l.0Beschrijving Geachte klant, Van harte geluk gewenst met uw nieuwe pijpzaag van het type ROTIGER Vario Electronic. De ROTIGER elektrische pijpzaag is uitgerusl met een elektronische toerentalregelaar voor het snel en nauwkeurig haaks zagen van stalen pijpen met een diameter van maximaal 6,, of 165 millimeter. l\¿1et de torsiestijve kettin g - geleidehouder kunnen ook verschillende materiaalvormen snel en goed worden gespannen De speciale ROTIGER zaagbladen zi.jn geschikt voor edelstalen pjjpen met een maximale diameter van 2" , voor pijpen van grijs gietwerk tot 4" en voor slalen of prof ielpijpen tot 6". Het ¡s belangrijk dat u de gebruiksaanwijzing, de veiligheids¡nstructies, de veiligheidsvoorschr¡ften en de onderhoudsaanwijzingen opvolgt. Alleen zo kan het hoge kwaliteitsniveau van de mach¡ne gegarandeerd worden, 1.1 Leveringsomvang - ROTIGER Vario Electronic pi,pzaag Plaatstalen koffer Ketting-geleidehouder 6" 2 HSS-zaagbladen voor stalen pijpen en profielen, 140 mm en 200 mm lanq lnbussleutel 4 mm ^, A Attentiet Lees vóór de ingebruikname van dezeelektrische pijpzaag de gebruiksaanwijzing zorgvuld¡g door. Maak uzelf vertrouwd met de mogelijke gevaren die van deze machine kunnen uitgaan. Stand: maart 1998 Onder voorbehoud van technische wiizioingen zonder voorafgaand be.icl-t Gebruiksaanwijzing 2.0Veiligheidsinstruct¡es voqr de gebru¡ker ^ 2.1 /î\ Attentiel 4,,:\ Bij het gebruik van elektrische machlnes dient u zicl'zelÍ te beschermen tegen elektrische schokken, verwondings- en verbrand¡ngsgevaar. Daarom is het belangrijk dat u de voorzorgsmaatregelen treft zoals deze beschreven staan in de bijgesloten brochure "Veiligheidsinstructies elektrisch gereed- Betriebsanleitung 8.0 Störbese¡tigung Störu ngen Zu schwache l\,4otor Mögliche Ursachen eistung Das Sägeblatt bricht Uberlastungsschutz aktiv Schleif kohlen abgenutzt - Überlastungsschutz akti " Sägedruck reduzleren Ketten_Fúhrungshalter nachspannen - _ Uberlastungsschutzschalter unterhalb des Griffes drücken Sägedruck reduzieren - Netzkabel defekt - Führungshalters überprüfen Schneiddruck reduzieren - U be rl ast u n gs sc h u tzsc halter .rnterhalb des Griff es drücken Netzkabel überprüfen bzw. erneuern Spezial-Rohr-Sägeblätter Kohlebürsten Ketten-Führungshalter Stahlblechkoffer, leer f 2,, 4,, 6,, HSS EZpZ HSS BZPZ HSS 6/B ZPZ HSSE 14ZPZ HSSE BZPZ HSS 6IB ZPZ ür Rohre von max. 6., - Sageblatt erneuern korrekten Sitz des Ketten- 8.1 Verschleißteile und Zubehör für Stahlrohre und -profile bis für Stahlrohre und -profile bis für Stahlrohre und -profile bis für Edelstahlrohre bis 2,, für Edelstahlrohre bis 4,, für Graugußrohre bis 4" - - 'eineres Sägebtatr auswählen Sägeblatt abgenutzt Ketten-Führungshalter liegl nicht korrekt am Rohr auf zu hoher Schneiddruck Motor schaltet nicht ein - Schleif kohlen auswechseln - zu hoher Sägedruck Sägeblatt hat zu grobe Zahnung (ZpZ) Säge schneidet schief Sägeblatthalter festziehen - Ketten-Führungshalter lose Die Maschine stoppl beim Ságen un g Verlängerungskabel zu lang, Verlängerungskabel unter 30 m oder hat zu geringen mit größerem euerschnitt Querschnitt (HO7) verwenden zu hoher Sägedruck - Vakkundig, doelgericht en omzichtig gebruik van de machine evenals het strikt opvolgen van de gebruiksaanwijzing zijn absoluut noodzakelijke voorwaarden voor het voorkomen van ongevallen. - U dient doeltreffende maatregelen te tref fen, zodat de machine alleen kan worden gebruikt als hij in optimale staat verkeert en alleen beschikbaar is voor daartoe aan_ gewezen personeel! - Het werken aan en met deze machine mao alleen worden toevertrouwd aan bevoeoi en geschoold personeell - U dient onder uw personeel duidelijke verantwoordelijkheden toe te wijzen voor bediening, uitrusting, onderhoud en reparatie van de machine. - Nog te scholen personeel of leerlingen mogen u¡tsluitend onder voortdurend toe_ zrcnl van een ervaren persoon met de machine werkenl - Werkzaamheden aan de elektrische uitrustingen van de machine mogen alleen wor_ den uitgevoerd door erkende elektromonteurs of geschoold personeel onder leiding van een etektromonteur Daarbij moeten tevens de elektrotechnische regels in acht moeten worden genomenl Störbeseitig Sägeblatt nicht fest genug erngespannt - schap", Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de veiligheidsinstructies altijd binnen handbereik. 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften: Algemene en persoonlijke voorwaarden voor veilig werken: T r4u 200 290 140 200 200 mm Art. - N r. 5 0260 mm 5,0261 mm 5 0263 mm mm mm 5.0264 5,0265 5 02ô6 8.399 1 5.0256 5.0302 - 8 Betriebsanleitung 9.0 Blockschaltdiagramm (Schaltplan) Geb 20 2.2 Attentiel Bijlage: Veiligheidsinstructies voor elektrisch gereeoscnap Algemene veillgheidsvoorschriften 42 3.0 Technlsche gegevens ÀÀ JI Constru ct iegeg eve n s 40 44 lngebru¡kname Transportinformatie N,4onteren en plaalsen Toepassing en vervanging van de zaagbiaden U itschakeling 43 50 60 Uberiastungsschutz ROTHENBERGER erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Rich|Ìnien und Normen 89/392/EWG, B9/336/EWG, 72/23/EWc,DlN EN s0144_1 1996_02, EN 55014 1993-04 hergestellt wurden ROTHENBERGER Werkzeuge AG Industriestraße D-657 7 I 7 Kelkheim/Tau nus 11. Garantie Fúr die BOTIGER-Elektro-Rohrsäge leisten wir 6 Monate Garantie ab Liefertag (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Die Garant¡e umfaßt die kostenlose Behebunq aller Schäden oder Mänget des Gerates, ðie innerhalb der Garantiezeit aufgetreten sìnd und die nachweislich auf Material- oder Ferti gungsfehlern beruhen, Weitergehende 41 Beschrijving Leveri ngsomvang Veiligheidsinstructìes voor de qebruiker 4,1 /a 0. CE-Konformitätserklärun g g Pagina 1.0 Kondensator 1 nwijzin lnhoudsopgave Drehzahlregler Scha ter ru iksaa Anschluß sfecKer Ansprüche bestehen nicnr, Nicht unter d e Garant e fal en Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßjqem Anscrluß, unsachgemäßer Handnao-unq sowie Nicl'rbeact'lurg der Betriebsanleitunq und Sicherheitsninwe,se für E extrowerkzð¡qe Scnäoen, die zur-cxz¿IJhren sind auf : ùtürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Gebrauch, Mißachten der Betriebsanleitung, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder f remde Eingriff e oder andere Gründe, die Rothenberger nicht zu vertreten hal, sind von der Garantie ausgescntossen. Auch bei Schäden, die durch den Einsatz anderer Ersatzieile als den Original-Rothenberger Tei en (beispielsweise Kohlebürsten) entstehen, entfällt die Garantieveroflichtuno Die Garantieverpfrichtung entfällt ebenso, wenn das Gerät vor Ablauf der Gewährleistungsfrist von unautorisierten Personen geöffnet wird. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über ln einigen Ländern können Zuslellgebühren anfallen. 42 42 42 44 ÁR 81 Gebru iksaanwijzing Zagen met geleidehouder ta]en zo ndü geleidehouder lnstelling van de zaagsnelheid Instandhouding Onderhoud Vervanging van de koolborslels Service en reparaties Afvalverwerking Storingen verhelpen Slijtende delen en toebehoren 4B 9.0 Schakeld iag ram 4B 10 CE-conform iteitsverklari Gararitie, garantiekaart o 62 63 7,0 7.2 7.3 7/ BO 11 n g Átr 46 46 4õ 46 AA ^7 49 49