Download Page 1 r2-->- ,J<:o'¿ _CÒ..4/O \SOTHENBERGER ROTIGER VARIO

Transcript
r2-->,J<:o'¿ _CÒ..4/O
\SOTHENBERGER
ROTIGER VARIO Electronic
D
GB Operating Instructions
E lnstrucciones de servicio
I lstruzioni per I'uso
F
NL Brugsanvisning
Betriebsanleitung
lnstructions de Service
Ser-No.:
I Bj.:
@
@
@
@
@
@
Betriebsanleitung
Operating lnstructions
Mode
d-emploi
1-8
g-16
1Z
-24
lnstrucc¡ones para el servicio 25-92
lstruzioni per l'uso
gg-40
Gebruiksaanwijzing
41-49
Abb.
Abb.
Abb.
6
7
1
)fa)
,/ \.t
Abb.8
Abb.2
Abb.
Abb.
Abb.5
4
Abb.
3
Abb.
1
0
I
48
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
8.1 Slijtende delen en toebehoren
Speciale zaagbladen voor pijpen
voor stalen pijpen en profielen tot 2,'
voor stalen pijpen en profielen tot 4',
voor sta¡en pijpen en profielen tot 6,,
voor edelstalen pijpen tot 2,'
voor edelstalen pijpen tot 4,,
voor pUpen van grijs gietwerk tot 4,,
Inhaltsverzeichn is
HSS
8 tpz
HSS
B tpz
HSS 618 tpz
HSSE 14Ipz
HSSE B tpz
HSS 6/8 tpz
r4u mm
200 mm
290 mm
140 mm
200 mm
200 mm
Koolborstels
Ketting-geleidehouder voor pijpen van max. 6"
Plaatstalen koffer, leeg
9.0
Art, n r.
5.0260
5,0261
5 0263
5.0264
1,0
Besc
2A
Si.f.l
2.1
5.0265
B 3991
-,,,.,.,v¡vv,v,
2
vv,rusr¡uL¿çr
e : S i c h e rh e its h i n we i s
e
fú
r
El e kt rã
Masch i nenaufbau
ln
Blokdiagram (schakeldiagram)
41
lnformationen zum Transport
42
ntalregelaar
ao
Montieren und Aufstellerr
Einsatz und Wechsel der Sägeblätter
Außerbetriebnah me
Bedienungsanleitung
Säocn mit Itriihz'
vr rr urtgÒttdIEt
'n¡.h^r+^.
5.0
condensator
60
o.
I
6.2
Sägen ohne Führungshalter
Einstellen der Schnittgeschwindigkeil
7,0
lnstandhaltung
t.1
7.2
/,J
7/
BO
8.1
veiligheidsschakeling
9.0
10.
'1
1
o
e
betriebnah me
6,3
7.1
wãr klzu
Allgemeine SicherheitsbestimmungeÁ
Technische Daten
4.0
5.0302
2
ncnt
I
2.2
3.0
Seite
reibu ng
-r
Be i ag
5.02 66
5.0256
h
o.I
toe re
l
Wartuno
Rusw
Se.vice und Reparaturen
Entsorgung
Störbeseitigu ng
Verschleißteile und Zubehör
Schaltp lan
CE- Konf orm itätserkläru ng
Garantie, Garantiekarte
6
2
Betriebsanleitung
1.0 Beschreibung
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren lhnen zum Kauf einer Rohrsäge vom Typ ROTIGER Vario Electronic
Die ROTIGER Elektro-Rohrsäge ist mit einem
elektronischen Drehzahlregler ausgestattet,
zum schnellen und exakten, rechtwinkliqen
Sägen von Stahlroh'en b,s zu einem Ourcn_
messer von 6 Zoll bzw. i 65 Millimetern.
Mit dem verwindungssteif en KeilenFührungshalter können auch unterschiedli_
che Materialformen schnell und sicher
gespannl werden
Die ROTIGEB-Speziat-Sägebtätter sínd einsetzbar für Edelstahlrohre bis 2Zoll,für
Graugußrohre bis 4 Zoll und f ür Stahlrohre
bzw. -prof ile bis 6 Zoll,
Um das Qualitätsniveau der Maschine möo_
lichst lange zu erhalten, beachten Sie bittð
die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinwei_
se und Sicherheitsbestimmungen sowie die
2.0 Sicherheitshinweise
Ben utzer
-
ROTIGER Vario Electronic Rohrsäqe
Stahlblech koffer
Ketten-Führungshalter
lnnensechskanrschlüssel 4 mm
¿\
n.ntrnor
Vor lnbetriebnahme dieser Elektro-Rohrsäge lesen Sie diese Betriebsanlejtuno
gründlich. Machen Sie sich mit den
-
-
-
-
Ankündigung vorbehalten.
zwak motorvermogen
Het zaagblad breekt
Mogelijke oorzaak
Verhelpen
Verlengkabel te lang of
heeft te kleine diameter
Kortere verlengkabel (< 30m)
met een grotere diameter
(H07) gebruiken
Zaagó'ao niet strak genoeg
ingespannen
vastt
Te hoge zaagdruk
Zaagdruk verminderen
Ketting-geleidehouder los
Die sachgemåße und zweckentsprechende Anwendung der Maschine, der vor-
s¡chtige, umsichtige Umgang mit ihr sowie
die Beachtung der Betriebsanleitung sind
notwendige Voraussetzungen für Unfall_
verhütung.
Es sind geeignete Maßnahmen zu treffen,
damit die Maschine nur im sicheren und
f unktionsfähigen Zustand betrieben
werden kann und damit nur dazu beauf _
tragtes Personal an dem Gerät tätig wer_
den kannl
Nur f ür die jeweilige Arbeit zugelassenes
und geschultes Personal darf an und mit
der Maschine arbeítenl
Die Zuständigkeiten des personals für das
Bedienen, Rüsten, Warten und lnstandsetzen der lvlaschine sollten klar festaelegt se¡n.
Zu schulendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befjndliches perso_
nal darf nur unter ständiger Aufsicht einer
erfahrenen Person an dem Gerät tätig
wero en
I
Allgemeine Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen der Maschine dürfen nur von
einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unler Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den
elektrotechnischen Regeln vorgenommen
werdenl
Zaag bladhouder
re kke n
Ketting-geleidehouder
naspannen
2.2 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen:
möglichen Gefahrenquellen dieser
Maschine vertraut
Stand: März 1998
Technische Anderungen ohne vorherige
Te
,
Allgemeine und personelle Voraussetzungen für sicheres Arbeiten:
4Z
8.0Storíngen verhelpen
Sto ring
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeuqen und
Maschinen sind zum Scnutz vor ele<ir,schem
Schlag, vor Verletzung und Brandgefahr die
grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen aus
der beiliegenden Broschüre,,sicherheitshinweise-Elektrowerkzeuge,, zu beachten.
Lesen Sie diese Hinweise genau, bevor Sie
das Gerät benutzen. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise griff bereit auf
6,,
2 HSS-Sägeblätter für Stahtrohre und
-profile, 140 mm und 2OO mm lanq
ür den
^.
2.1 Achtuns! ./!\
lnstandhaltungsvorschriften,
1.1 Lieferumf ang
f
Gebruiksaanwijzing
De machine schakelt uit bil
het zagen
Zaag snijdt scheef
Motor schakelt niet in
Veit.
gneidsschakelirg actief
li gheidsschakelaar
onder de handgreep
indrukken
Vei
Koolborstels versleten
Koolborstels vervangen
Te hoge zaagdruk
Zaagdruk verminderen
Zaagblad heeft te grove
tanden (2pz)
Fijner zaagblad gebruiken
Zaagblad vers leten
Zaagblad vervangen
Kettirg-geleidehouder niet
correct aangebracht
Correcte montage van de
ketting-gele¡dehouder
contro¡eren
Te hoge zaagdruk
Zaagdruk verminderen
Ve,gneidsscha<eling act,ef
Veiligheidsschakelaar
onder de handgreep
indrukken
Netkabel defect
Netkabel controleren en
evl vervangen
46
T.0lnstandhoud ing
7.'l Onderhoud
Gebruiksaanwijzing
7.3 Service en reparaties
-
Vóór onderhoudsbeginaltijd eerst de stekker uit
de contactdoos trekken.
Wij adviseren, de mach¡ne en het qereedschap na elk gebruik zorgvuldig te-reinigen.
Alleen zo kan het kwaliteitsniveau van machi_
ne en gereedschap behouden bliiven,
Voor het rernigen van de machine mooen
geen oplosmiddelen worden gebruikiomdat
daardoor dichtingen en andere kunststof
delen kunnen worden aangetast.
,fllaar gelang het gebruik, echter uitertijk na
100 bedrijfsuren, moeten de motor, vooral de
koelopening in de kast, de ruimte rondom de
borstelhouder en de collector gereinigd wor-
oen.
De motor en alle andere
Angemessene Arbeitskleidung:
- Nur enganliegende Kleidung tiagenl
Handschuhe, Schmuckstücke,
Alle kwaliteitsproducten en machines ziin
onderhevig aan normale gebruiksslijtagL.
Zij moeten regelmatig worden onderhouden en versleten onderdelen moeten wor_
den vervangen
Vertrouw deze werkzaamheden uitsluitend
toe aan een door ROTHENBERGER erken_
de servicewerkplaats. Alleen dan kunnen
w¡j volledige garantie geven voor materiaal
en kwalite¡t.
-
7.4 Afvalverwerking
-
Elektrische gereedschappen en machines
bevatten grond- en kunststoffen die
gerecycleerd kunnen worden, maar ook
grondstoffen die correct moeten worden
afgevoerd
Neem voor de afvalverwerking contact op
met een afvalverwerkingsbedrijf
-
-
Blj het verwijderen en opnieuw aanbrenqen
van het rooster voor de motorkoelinq in-de
zaag mogen u¡tsluitend de origineleichroe_
ven, lengte 8 mm, worden gebruikt Nooit
andere, langere schroeven aanbrengen.
7.2 Vervanging van de koolborstels
De motor van de ROTIGER pijpzaag heeft
twee koolborstels die bij iedere onderhouds_
þeurt, steeds na 100 bedrijfsuren, moeten
worden gecontroleerd. Als de koolborstels
lot 9p 3 mm zijn afgesleten, moeten zij aan
beide zijden worden vervanqen.
U kunt de koolborstels ueruãngen, nadat u
de
sleufschroeven links en rechts aan de motor
hebt verwijderd (afb l O).
Armbanduhren oder ähnliche Geoenstände sind vor dem Einschalten
der Maschine abzulegen, da d jese Gegen_
stände von beweglichen Teilen der
Maschine erfaBt werden können.
Sicherheitsschuhe, Helm, Schutzbrille
und Haarnetz bei langen Haaren sind den
jeweiligen Arbeitsbedingungen
entspre_
chend zu benutzen,
-
Auf ausreichende Beleuchtunq am
Arbeitsplatz achten:
zwtschen - i 0" und S0" Celsius,
Stroma nschlu ß:
- Spanrung uberprüfen: Die Spannung auf
dem Typenschild muß mit derjenigerider
Spannungsquelle übereinstimmeÁ.
-
Vor dem Anschließen des Gerätes muß
der
-
digungen prüfen,
Schalter auf ,,Aus,, stenen.
Schutz gegen elektrischen Schlag: Diese
Maschine hat Schutzklasse ll, dei Motor
hat eine doppelte lsolierung. Eine zusätz_
liche Erdung ist nicht erforderlich.
òur
-
Das Gerät nicht über den Stecker sondern
am Schalter des Antriebsmotors aus_
schalten.
Nie den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Die Maschine nicht durch Ziehen am Netz_
kabel bewegen oder am Kabel tragen.
Kabel vor Ol, Wärmequellen und sóharfen
Kanten schützen.
Beschädigte Netzkabel und funktjonsun_
fähige Zugenilastung unverzüglich erset_
zenl
r
Uf
Z weilef
.
Beim Sägen:
- Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel
und Metallgegenstände aus dem Werkl
stück entfernt werden (nur beim Sägen
Stecker und Netzkabel:
-
Der integrierte überlastungsschutz
stoDol
die Maschine automat¡sch bei überlastung oder Stromschwankungen, Erst
nach Ablauf einer Minute ist ein Wieder_
einschalten möglicl-.
Anschluß an die Stromversorgung, Einund
Ausschalten
- Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebs_
schalter in der position ,,AUS,, befindet,
bevor Sle den Stecker in die Steckdose
stecken.
- Nach dem Ausschalten dürfen die Säge_
blätter nicht mit den Fingern abgebreäst
werden,
- Legen Sie die Säbetsäge grundsätztich
nur'
ustand auf den
Arb
Werkbank ab.
Die
ch dem Aus_
ungstem peratur:
Vor dem Anschluß an die Stromversor_
gung, Stecker und Netzkabel auf Beschä_
ungskabel ist so kurz und so
lich zu wählen. Auf jeden Fall
ine Stromstärke von über 1S
elegt und unter 3O Meter
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Sä belsägen:
Die zulässige Umgebungstemperatur ltegt
-
Benutzen Sie ein Verlängerungskabel
H07RN3x1,Smm,
Uberlastungsschutz:
-
Das Arbeiten in gef ahrbringender Umge_
bung ist zu vermeidenl
Um geb
.
Attentie:
-
Arb e ¡ts be re ¡ch:
elektrische elemen-
ten mogen alleen droog gereinigd worden.
Wij verwijzen naar onze servicewerkplaatsen
waar revisie- en reparatiewerkzaamheden
snel en vakkundig worden doorqevoerd.
Verlängerungska bel:
-
von Holz).
verwenden
-
Einspannvorrichtungen, um das Werk_
stück zu sichern.
Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werk_
-
S
je wenn möglrch
immer
stücke zu sägen.
Beugen Sie s jch bej der Arbeit nicht zu
weit vor. Stellen Sie sicher, daß Sie immer
einen festen Stand haoen, vor allem
auf
Bühnen und Leitern.
Halten Síe die Säge immer mit beiden
Händen.
ROTIGER-Rohrsäge nur f ür Trocken
4
-
schnitte einsetzen - kein Kühlmittel verwenoen
Säge mit eingespanntem Iangen Sägeblatt
(200 mm,290 mm) nicht bei hoher Drehzahl ohne Werkstückberührung f reilaufen
I
lassen, da hierbei das Säqeblatt abbrecnen Kann,
Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter
-
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Auswechseln der Sägeblätter den NetzsIecKer.
Verwenden Sie nur ROTHENBERGERSägeblätter, die den Daten in dieser Anleitung entsprechen.
Es sollten ausschließllch scharfe und einwandf rei arbeitende Sägeblätter verwendet werden; rissige oder veroogene Sägeblätter sind sof ort auszuwechsein
Wa rtu n g:
-
Eine turnlsmäßige Wartung der Mascrine
muß gewährleistet sein, Nur eine ein-
wandtre gewartete Maschine wird stets
d¡e beste Leistung bringen und sicher
arbeiten. Dabei sind die entsorechenden
Hinweise sowie die Angaben zum Auswechseln von Verschleißteilen zu beach-
-
ten
Vor Wartungs- und Reparaturarbe¡ten d¡e
Maschine zuvor ausschalten und unbe-
dingt den Netzstecker ziehen.
Auf bewahrun g:
Wenn die Maschíne nicht benutzt wird, sollte
s¡e trocken und für Kinder unzugänglich,
unter Verschluß auf bewahrt werden.
Restri si ken:
- Diese Maschine entspricht den Sicherheitsbestimmungen der Maschinenrichtlinien. Trotzdem ist funktionsbedingt eine
Gefahr des ,,Schneidens" gegeben
Der Schalloruckpeger am Arbeitsplatz
kann B5 dB (A) überschreiten;
in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Anwender erforderlich!
Betriebsanleitung
3.
Technische Daten
| Ê:slrtn.tsâ
rf
nahme.
Nennstrom:
Absicherung:
Schutzklasse ll
.]050
Gebruiksaanwij
zing
4.3 Toepassing en vervanging van de
zaagbladen
W
Al naar gelang het mater¡aal en de pijpdiameter moet het daarvoor bestemde zaaqblad
woroen geKozen.
4,5 A
15 A
E
Spannung/Frequenz: 230
Minute:
Arbeitsbereich:
Hübe pro
V, 50/60 Hz
300-2300 min- l
ø20mm - .165 mm,
ø 1/2,,_6,,
Schalleisturgspegel: 97 dB
(A)
Vibration en:
95-1 05 m/s2
Gewicht:
3,5 kg
Zulässige Umgebungstemperatur:
'10" bis +50" Celsius
^
contactdoos.
lvlet een inbussleutel lost u de klemschroef
aan de zaagbladhouder (afb.2)
Het zaagblad moet zodanig tussen klemstuk
en drijfstang worden geplaatst dat de doorn
van de zaagbladhouder in het gat van het
zaaal¡larl
Hinweis:
Die ROTIGER-Elektrosäge ist mit einem
I
4.l Trek vóór ner aanbrengen
van het zaagblad eerst de stekker uit de
JhÞrl2etr nôcc^hrrt7
c^^.iiñ+^+
tvùùuttur¿ â
auÞvvtuùtYt.
Nr^^h
^^
t\quI ud
e.ne.l\,/inLte kann der Strornkreis des Gerätes drrch Drücken des gelben Rickstellknopfes unterhalb des Griffstückes wieder
geschlossen werden (Abb 9)
3.1 Maschinenaufbau (Abb. 1)
1 lsolationsschuh/Getriebe
2 Motor
klil¡i /ef h a\
Nu wordt de klemschroef weer vast aaneet ro kken.
Bij het aanbrengen van universe'e saoelzaagbladen met een 1/2" schacht handelt u als
hierboven beschreven,
Hierbij moet het zaagblad in de daarvoor
bedoeloe geleiding van de d.ijfstarg worden
gelegd (afb 4)
^
^/t\
4,1\
Attentie:
Her zaagblad moet correcrrn de zaagblaohouder bevestìgd zijn voordat de machine
wordt aangesloten.
4.lnbetriebnahme
ligi¡g
4.1 lnformationen zum Transport
Vor dem Transport der lV]aschine ist das
Sägeblatt aus oer Werkzeugauf nahme zu
entnehmen Sind alle Teile der Maschine und
Werkzeuge ordnungsgemäß im Koffer, könnên aliêcê ho¡rram
rrnd ci¡hor +rânc^^riiôlt
werden.
5.0
U
itschakeling
^.
O. kortslu ting of bescl^a./¿\
4f
^,
¿.,,iL\ Attent;e
De ketting-geleidehouder moet bij het zagen
op het vaststaande gedeelte van het werk-
stuk bevestigd zijn.
6.2 Zagen zonder geleidehouder
Bij het zagen zonder geleidehouder wordt de
zaag met de steunschoen op het werkstuk
gedrukt en ingeschakeld (afb.8)
6.3 lnstelling van de zaagsnelheid
De elektronische toerentalregeling is bedoeld voor het instellen van de zaagsnelheid,
!et cijfer "1" op het stelwiel geeft de ¡aagstê
en hot eiifcr "Âr'¡lo hnnnclê
7ââôeñêlhêi.l
9)
Voor staalen n et-ijzeren metalen gebruikt u
oon hn¡o \/^^r êalêlelââl , een rage zaagsner-
heid (cijfer 2, 5-3).
^a\
¿[.,,;\ Attentie:
Een te lage zaagsnelheid kan bij langere
werkduur motorschade veroorzaken.
Te
van de verbrndingskabel te vermijden, moet de stroomtoevoer
worden onderbroken voordat de machine
wordt verplaatst.
ln noodgevallen moet altiro de stekker uit oe
contactdoos worden getrokken.
grote druk van het zaagblad op het werkstuk
moet worden vermeden, omdat hierdoor de
machine wordt uitgeschakeld.
De zaagsnelheid moet zodanig worden ingesteld dat de optimale werking van het zaagblad gewaarborgd is
6.0 Gebrui ksaanwijzi
-
n
g
6.1 Zagen met geleidehouder
4.2 Montieren und Aufstellen
8ei der Verwendung von Verlängerungskabel
ist darauf zu achten, daß diese nicht länger
als 30 m und mìndesÌens mit 1 5 Arnp. abgesichert sind.
./rrr qr.hêrêi Hêdrênrrnn lç¡ FOTIGEB
De ketting-geleidehouder wordt om het te
zagen werkstuk aangebracht (afb. 5). Daarbij
moet erop worden gelet dat hij na het vasttrekken niet meer kan wegglijden, Voor het
haaks zagen wordt de zaag op de aanzetboul
van de ketting-geleidehouder gestoken (afb.
Elektro-Rohrsäge kann das Gerät auf den im
Satz befindlichen Ketten-Führungshalter auf-
6).
gvùtçu^L wEtuYt¡,
Als op een gerrarkeerde positie moet worden
gezaagd, moer de geleìdehouder weer iets
gelost worden . Zodra het zaagblad in de juiste zaagpositìe is gebracht, moet de geleidehouder weer worden vastgetrokken.
Bij het inschakelen en het zagen wordt het
zaagblad enigszins op het werkstuk gedrukt
(af b, 7)
aan {afb
3 Schalter
4 Auflageschuh
5 Sägeblatt
6 Kettenfùhrungshalter
7 Kohlekappe
B Drehzahlregler
45
De zaagsnelheid altijd alleen in de vrijloop
instellen.
44
Controleren en vervangen van de zaagb-
3.
-
Opgenomen vermogen: 1050w
Nominale stroom
4,5 A
Zekering :
tcA
laden
-
Trek vóór het relnigen of vervangen van de
zaagbladen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos.
Gebruik alleen ROTHENBERGER zaagbta
den d¡e overeenkomen met de gegevens
uit deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik voor de vervanging uitsluitend
scherpe en optimaal functionerend e zaaobladen: gescheurde of verbogen zaagOliden moeten onmiddellijk worden vervan_
gen.
Technische gegevens
lsolatieklasse ll
onderhouden. Alleen een correct onder_
houden machine kan optimaal en veilio
functioneren. Daarbij moeten de aanwlizingen en de instructies voor de vervanoino
van slijtende delen worden opgevolgä. "
Vóór onderhoud of reparatie de machine
eerst uitschakelen en altijd de stekker uit
het stopcontact trekken.
Bewaren:
Spanning/frequentie:
230 V, 50/60 Hz
300 - 2300 min-1
Slagen/minuut:
Toepassi ngsgebied:
ø20mm-165mm
ø 1/2" - 6"
Geluidsemissie:
e7 dB (A)
95 - 105 m/s2
Trillingen:
Gewichti
3Ãk¡
i
n
g st
JÅ-peiatu
ur
:
Aanwijzing:
De elektrische ROTIGER zaag is voorzten van
een veiligheidsschakeling tegen overbela_
sting. Na ca. 1 minuut kan de machine weer
wor0en ingeschakeld door het indrukken van
de gele veiligheidsschakelaar onder de handgreep (af b. 9),
3.1 Constructiegegevens (afb.
1.
Als de machine niet wordt gebruikt, moet hij
droog en builen het bereik van kinderen wor_
den bewaard
Resterend risico:
-
oet aan de veiligheidsmach¡nerichil ijnen.
ietechnisch het qevaar
oen
lsolatieschoen/drijfwerk
De geluidsemissie op de werkplek
ln dat geval zijn geluidsisolerende
voorzieningen voor de gebruiker
ve rei st
I
Vor dem Einsetzen der
Sageblätter ist der Stecker aus der Strom-
versorgung zu ziehen,
Zunächst die Klemmschraube an der Säge_
blatthalterung mit lnbusschlüssel lösen
(Abb
e¡ Achtunq:
Der Ketten-Führungshaltãr muß beim Sägen
auf der feststehenden Se¡te des Werkstüðkes
befestigt sein.
2).
Das Sägeblatt muß so zwischen Klemmstück
und Hubstange eingesetzt werden, daß der
Haltedorn des Sägeblatthalters in das Loch
des Sägeblattes einrastet (Abb. 3)
Nun wird die Klemmschraube wieder ord_
nungsgemäß festgezogen
Beim Einsetzen von Universal-Säbelsäge_
blätter mit 1/2"-schaft gleichermaßen ver_
fah ren
Hierber muß der Sägeblattschaft in die vor_
gesehene Führung der Hubstange eingelegt
werden (Abb. 4)
alter
auf das
(Abb. B).
6.3 Einstellen der Schnittgeschwind ig keit
1)
^
^/l\
ê,Jl
2 Motor
3 Schakelaar
4 Steunschoen
5 Zaagblad
ô Ketting-geleidehouder
7 Koolborstelklep
B Toerentalregelaar
4.lngebruikname
1 Transportinformatie
4.
Kan meer dan BS dB (A) bedragen.
Soll an einer angezeichneten posjtion gesägt
werden, muß der Führungshalter wiedér
wäh len.
-10" tot +50" Celsius
De machine moet regelmatig worden
s
:
Onderhoud:
-
4.3 Einsatz und Wechsel der Sägeblätter
Entsprechend der Werkstoffe und der Rohr_
gröBe ìst das dazugehörige Sägeblatt auszu_
:
Toe g estan e o m g ev
-
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Vóór het transport van de macnrne moet het
zaagblad uit de gereedschapsklem worden
verwijderd. Als alle onderdelen van mach jne
en gereedschap correct in de koffer zijn
geplaatst, kan deze gemakkelijk en veilig
getransporteerd worden
Achtung:
Vor dem AnschlieBen an die Stromversor_
gung muß das Sägeblatt ordnungsgemäB in
der Halterung der Sägeblattauf nahme bef
stigt sein.
e_
5.0 Außerbetriebnahme
Zur Vermeidung eines
Kurzschlusses oder
Beschädigung der Anschlußkabel, muß der
Netzstecker aus der Stromversorgung
genommen werden, bevor das Gerät bewegt
wtro
.
lm Notfall muß der Stecker aus der Stromvér_
sor9ung gezogen werden
schäden führen. Zu hoher Andruck des Säge_
blattes auf das Werkstück der zum Stop dãr
Maschine führt ist zu vermeiden
Die^ Schni_ttgeschwindigkeit so einstellen,
daß eine Sägefunktion des Btattes gewährlei_
stet ist.
-
Die Schnittgeschwindigkeit grundsätzlich
im Freilauf einstellen.
4.2 Monteren en plaatsen
6.0 Bedienungsanle¡tung
Bij het gebruík van verlengkabels moet erop
worden gelet dat zij niet langer zijn dan 3O
merer en bovendien beveiligd zijn met ten_
minste 15 ampère.
Voor de vei ige bediening van de elektrische
ROTIGER pijpzaag kan de machine op de
ketting-geleidehouder worden gestoken die
zicfì ook in de set bevindt.
6.1 Sägen mit Führungshalter
7.0 lnstandhaltung
Der Ketten-Führungshalter ist um das zu
trennende Werkstück zu legen (Abb, S). Es
muB da.auf geachtet werden, daß dieser nach
dem Festziehen nicht mehr verrutscnen kann,
Zum rechtwinkiigen Sägen wird die Säqe auf
7.'l Wartung
den Haltebo'zer^ des Ketten-Füh"ungsñalters
gesteckt (Abb, 6).
Vor allen Wartungsarbeiten ist
grundsätzf ich der Stecker aus der
Stromversorgu ng zu ziehen
6
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Um das Oualitätsniveau der Maschine und
der Werkzeuge möglichst lange zu erhalten,
empfehlen wir, diese nach jeder beendeten
Arbeit gründlich zu reinigen
Zum Reinigen der Maschine dürfen keine
Lösungsmittel verwendet werden, da sonst
Díchtungen oder diverse andere Kunststoff_
teile beschädigt werden können.
Nach Bedarf, spätestens jedoch nach 1 OO
Betriebsstunden muß der Motor, insbeson_
dere die Kühlöffnung am Gehäuse, der Raum
um die Búrstenhalter und den Koilektor oe_
reinigt werden
Der Motor und alle anderen elektrischen Bau_
teile dürfen nur trocken gereinigt werden.
Wir verweisen auf unsere Service-Stellen, die
Uberholungs- und Instandsetzungsarbeiten
schnell und sachkundig durchführen.
Hierbei haben Sie die volle Garantie f ür
Material und Leistung,
Geschikte werkkledrng:
-
7.4 Entsorgung
-
Elektrowerkzeuge und Maschinen enthalten Roh- und Kunststoffe die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht
entsorgt werden müssen.
Wenden Sie sich zur Entsorgung an Ent-
-
sorg u ngs- Fachu nterneh men.
-
omgevi ng
7,2 Auswechseln der Kohlebürsten
Der Motor der ROTIGER Rohrsäge hat zwei
Kohlebürsten, die nach jeder regelmäßigen
Wartung, nach je 1 00 Betriebsstunden,
geprüft werden mússen. Sind die Kohlebürsten bís auf 3 mm abgenutzt, müssen sie auf
beiden Seiten durch neue ersetzr weroen
Durch das Herausdrehen der Schlitzschrauben, rechts und links am Motor, können die
Kohlebürsten entnommen werden. (Abb. j O)
7.3 Service und Reparaturen
- Alle Qualitätswerkzeuge und Maschinen
unterliegen bei Benutzung natürlichem
Verschleiß. Sie müssen regelmäBig gewartet und Verschleißteile ausgewechselt werd
en.
Diese Arbeiten sollten nur von einer autorisierten ROTH ENBERGER-Servicestation
ausgeführt werden.
Gebruik een verlengkabel HO7 FN
3x1,5nrr,
-
Kies een zo kort en zo dik mogelijk verleng-
kabel Het moet in ieder geval geschikt zijn
voor een stroomsterkte van meer dan 16
ampère en minder dan 30 meter lang zijn.
Overbelastingsbeveiliging:
-
De ingebouwde veiligheidsschakeling
schakelt de machine automatisch uit bij
overbelasting of stroomfluctuaties, pas na
afloop van een minuut kan hii opnieuw worden ingeschakeld.
I
Let op voldoende verlichting op de werkp
lekl
Extra veiligheidsinstructies voor
Om gevingstemperatuur:
De toegestane omgevingstemperatuur ligt
tussen
!
-
Vermijd het werken in een gevaarlijke
-
Achtung
Bei Entfernen und wreder Einsetzen des
lvlotor-Lüftungsgitters unterhalb der Säoe
ausschlreßlich die Original-schrauben,
Länge I mm, verwenden. Niemals andere
längere Schrauben einsetzen
Verlengkabel:
Alleen nauwsluitende kleding dragenl
Geen handschoenen, sieraden, horloge of
soortgelijke accessoires dragen, aangezien deze door bewegende delen van de
machine kunnen worden gegrepen.
Al naar gelang de werkomstandigheden
moeten werkschoenen, helm, veiligheidsbril en bij lang haar een haarnet worden
gedragen.
Werkgebied:
-
-1
0" en 50" Celsius.
-
Controleer de spanning: de spanning op
het typeplaatje moet corresponderen met
oe nelspanntng.
Controleer vóór de aansluiting op het
stroomnet of stekker en kabel beschadigd
Aansluiting op het stroomnet, in- en uitschaKeten
-
Stekker en netkabel:
-
-
ztJn
Vóór het aansluiter van ner apparaat moet
de schakelaar op "0" staan.
Bescherming tegen elektrische schokken:
Deze machine heeft isolatieklasse ll, de
motor heeft een dubbele isolatie, Een extra
aard¡ng is niet nodig
Het apparaat niet via de stekker, maar via
de schakelaar van de aandrijf motor uitschakelen
Nooit de stekker aan de kabel uit de
De machine niet door trekken aan de kabel
bewegen of aan de kabei dragenl
Kabel beschermen tegen olie, warmte
bronnen en scherpe kanten,
Beschadigde netkabel en oefecte trekontlasting onmiddellijk vervangenl
Conlroleer altijd eerst of de schakelaar op
"UlT" staat, voordat u de stekker in de
contactdoos steekt,
Na het uitschakelen mogen de zaagbladen
niet met de vingers worden afgeremd.
Leg de sabelzaag altijd alleen in uitgeschakelde toestand op de werktafel of werkbank neer, De zaagbladen lopen na het uit
schakelen altijd nog even na.
Bij het zagen:
-
Vóór werkbegin moeten alle spijkers en
metalen voorwerpen u jt het werkstuk verwijderd worden (alleen bij het zagen van
-
Gebruik zo mogelijk altijd spanvoorzieningen om het werkstuk te fixeren
Zaag nooit extreem kleine werkstukken
Buig tijdens het zagen nìet te ver naar
voren . Zorg dat u altijd stevig staat, vooral
op platforms en ladders.
tloud de zaag alt jd mer beide handen vast.
ROTIGEF zaagmachine enkel voor droogzagen gebruiken. Geen koelmiddel gebrui-
-
!
contactdoos trekken
belzagen:
sa
Stroomtoevoer:
-
4g
-
h
o
ut).
Ken
-
î,a
I
zaaama¡h
,,,. ^Jemonlreero tang
na môt
zaagblad (200 mm, 290 mm) niet vrij laten
draa.en: zaagblad kar afbrekenl Zaagblad op
het werkstuk houden
42
l.0Beschrijving
Geachte klant,
Van harte geluk gewenst met uw nieuwe pijpzaag van het type ROTIGER Vario Electronic.
De ROTIGER elektrische pijpzaag is uitgerusl
met een elektronische toerentalregelaar voor
het snel en nauwkeurig haaks zagen van stalen pijpen met een diameter van maximaal 6,,
of 165 millimeter.
l\¿1et de torsiestijve kettin g - geleidehouder
kunnen ook verschillende materiaalvormen
snel en goed worden gespannen
De speciale ROTIGER zaagbladen zi.jn
geschikt voor edelstalen pjjpen met een
maximale diameter van 2" , voor pijpen van
grijs gietwerk tot 4" en voor slalen of prof ielpijpen tot 6".
Het ¡s belangrijk dat u de gebruiksaanwijzing,
de veiligheids¡nstructies, de veiligheidsvoorschr¡ften en de onderhoudsaanwijzingen
opvolgt. Alleen zo kan het hoge kwaliteitsniveau van de mach¡ne gegarandeerd worden,
1.1 Leveringsomvang
-
ROTIGER Vario Electronic pi,pzaag
Plaatstalen koffer
Ketting-geleidehouder 6"
2 HSS-zaagbladen voor stalen pijpen en
profielen, 140 mm en 200 mm lanq
lnbussleutel 4 mm
^,
A Attentiet
Lees vóór de ingebruikname
van dezeelektrische pijpzaag de gebruiksaanwijzing
zorgvuld¡g door. Maak uzelf vertrouwd met
de mogelijke gevaren die van deze machine kunnen uitgaan.
Stand: maart 1998
Onder voorbehoud van technische wiizioingen zonder voorafgaand be.icl-t
Gebruiksaanwijzing
2.0Veiligheidsinstruct¡es voqr de
gebru¡ker ^
2.1
/î\
Attentiel 4,,:\
Bij het gebruik van elektrische machlnes
dient u zicl'zelÍ te beschermen tegen elektrische schokken, verwondings- en verbrand¡ngsgevaar. Daarom is het belangrijk dat u
de voorzorgsmaatregelen treft zoals deze
beschreven staan in de bijgesloten brochure
"Veiligheidsinstructies elektrisch gereed-
Betriebsanleitung
8.0 Störbese¡tigung
Störu ngen
Zu schwache l\,4otor
Mögliche Ursachen
eistung
Das Sägeblatt bricht
Uberlastungsschutz aktiv
Schleif kohlen abgenutzt
-
Überlastungsschutz akti
"
Sägedruck reduzleren
Ketten_Fúhrungshalter
nachspannen -
_
Uberlastungsschutzschalter
unterhalb des Griffes drücken
Sägedruck reduzieren
-
Netzkabel defekt
-
Führungshalters überprüfen
Schneiddruck reduzieren
-
U be rl ast u n gs sc h u tzsc halter
.rnterhalb des Griff es drücken
Netzkabel überprüfen bzw.
erneuern
Spezial-Rohr-Sägeblätter
Kohlebürsten
Ketten-Führungshalter
Stahlblechkoffer, leer
f
2,,
4,,
6,,
HSS EZpZ
HSS BZPZ
HSS 6/B ZPZ
HSSE 14ZPZ
HSSE BZPZ
HSS 6IB ZPZ
ür Rohre von max. 6.,
-
Sageblatt erneuern korrekten Sitz des Ketten-
8.1 Verschleißteile und Zubehör
für Stahlrohre und -profile bis
für Stahlrohre und -profile bis
für Stahlrohre und -profile bis
für Edelstahlrohre bis 2,,
für Edelstahlrohre bis 4,,
für Graugußrohre bis 4"
-
-
'eineres Sägebtatr auswählen
Sägeblatt abgenutzt Ketten-Führungshalter liegl
nicht korrekt am Rohr auf zu hoher Schneiddruck
Motor schaltet nicht ein
-
Schleif kohlen auswechseln
-
zu hoher Sägedruck Sägeblatt hat zu grobe
Zahnung (ZpZ)
Säge schneidet schief
Sägeblatthalter festziehen
-
Ketten-Führungshalter lose
Die Maschine stoppl
beim Ságen
un g
Verlängerungskabel zu lang, Verlängerungskabel unter 30 m
oder hat zu geringen
mit größerem euerschnitt
Querschnitt
(HO7) verwenden
zu hoher Sägedruck
-
Vakkundig, doelgericht en omzichtig
gebruik van de machine evenals het strikt
opvolgen van de gebruiksaanwijzing zijn
absoluut noodzakelijke voorwaarden voor
het voorkomen van ongevallen.
- U dient doeltreffende maatregelen te tref fen, zodat de machine alleen kan worden
gebruikt als hij in optimale staat verkeert
en alleen beschikbaar is voor daartoe aan_
gewezen personeel!
- Het werken aan en met deze machine mao
alleen worden toevertrouwd aan bevoeoi
en geschoold personeell
- U dient onder uw personeel duidelijke verantwoordelijkheden toe te wijzen voor
bediening, uitrusting, onderhoud en reparatie van de machine.
- Nog te scholen personeel of leerlingen
mogen u¡tsluitend onder voortdurend toe_
zrcnl van een ervaren persoon met de
machine werkenl
- Werkzaamheden aan de elektrische uitrustingen van de machine mogen alleen wor_
den uitgevoerd door erkende elektromonteurs of geschoold personeel onder leiding
van een etektromonteur Daarbij moeten
tevens de elektrotechnische regels in acht
moeten worden genomenl
Störbeseitig
Sägeblatt nicht fest genug
erngespannt -
schap",
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de veiligheidsinstructies altijd binnen handbereik.
2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften:
Algemene en persoonlijke voorwaarden voor veilig werken:
T
r4u
200
290
140
200
200
mm
Art. - N r.
5 0260
mm
5,0261
mm
5 0263
mm
mm
mm
5.0264
5,0265
5 02ô6
8.399
1
5.0256
5.0302
-
8
Betriebsanleitung
9.0 Blockschaltdiagramm (Schaltplan)
Geb
20
2.2
Attentiel
Bijlage: Veiligheidsinstructies voor elektrisch gereeoscnap
Algemene veillgheidsvoorschriften
42
3.0
Technlsche gegevens
ÀÀ
JI
Constru ct iegeg eve n s
40
44
lngebru¡kname
Transportinformatie
N,4onteren en plaalsen
Toepassing en vervanging van de zaagbiaden
U itschakeling
43
50
60
Uberiastungsschutz
ROTHENBERGER erklärt hiermit, daß diese
Elektrowerkzeuge entsprechend den Rich|Ìnien und Normen 89/392/EWG, B9/336/EWG,
72/23/EWc,DlN EN s0144_1 1996_02,
EN 55014 1993-04 hergestellt wurden
ROTHENBERGER Werkzeuge AG
Industriestraße
D-657
7
I
7
Kelkheim/Tau nus
11. Garantie
Fúr die BOTIGER-Elektro-Rohrsäge leisten
wir 6 Monate Garantie ab Liefertag (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Die
Garant¡e umfaßt die kostenlose Behebunq
aller Schäden oder Mänget des Gerates, ðie
innerhalb der Garantiezeit aufgetreten sìnd
und die nachweislich auf Material- oder Ferti
gungsfehlern beruhen, Weitergehende
41
Beschrijving
Leveri ngsomvang
Veiligheidsinstructìes voor de qebruiker
4,1
/a
0. CE-Konformitätserklärun g
g
Pagina
1.0
Kondensator
1
nwijzin
lnhoudsopgave
Drehzahlregler
Scha ter
ru iksaa
Anschluß
sfecKer
Ansprüche bestehen nicnr,
Nicht unter d e Garant e fal en Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßjqem Anscrluß, unsachgemäßer Handnao-unq sowie
Nicl'rbeact'lurg der Betriebsanleitunq und
Sicherheitsninwe,se für E extrowerkzð¡qe
Scnäoen, die zur-cxz¿IJhren sind auf : ùtürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung
oder Gebrauch, Mißachten der Betriebsanleitung, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder f remde Eingriff e oder
andere Gründe, die Rothenberger nicht zu
vertreten hal, sind von der Garantie ausgescntossen.
Auch bei Schäden, die durch den Einsatz
anderer Ersatzieile als den Original-Rothenberger Tei en (beispielsweise Kohlebürsten)
entstehen, entfällt die Garantieveroflichtuno
Die Garantieverpfrichtung entfällt ebenso,
wenn das Gerät vor Ablauf der Gewährleistungsfrist von unautorisierten Personen
geöffnet wird.
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über ln einigen Ländern können Zuslellgebühren anfallen.
42
42
42
44
ÁR
81
Gebru iksaanwijzing
Zagen met geleidehouder
ta]en zo ndü geleidehouder
lnstelling van de zaagsnelheid
Instandhouding
Onderhoud
Vervanging van de koolborslels
Service en reparaties
Afvalverwerking
Storingen verhelpen
Slijtende delen en toebehoren
4B
9.0
Schakeld iag ram
4B
10
CE-conform iteitsverklari
Gararitie, garantiekaart
o
62
63
7,0
7.2
7.3
7/
BO
11
n
g
Átr
46
46
4õ
46
AA
^7
49
49