Download BGN + BGN TURBO

Transcript
BGN +
BGN
TURBO
GB
Operators Manual
6
US
Operators Manual
12
F
Manuel De L'Opérateur
18
E
Manual del Operador
24
P
Manual de Operação
30
NL
Handleiding
36
DK
Betjeningsvejledning
42
D
Bedienungshandbuch
48
I
Manuale Dell'Operatore
54
S
Bruksanvisning
60
NO
Betjene Håndbok
66
SF
Käyttöohje
PL
Instrukcja Obsługi
72
78
EST
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa 84
Kasutusjuhend
90
LV
Lietotāja rokasgrāmata
96
LT
Naudojimo Instrukcija
102
BG
Oпepaтop Pъчeн
108
CZ
Na’vod K Obzluze
114
RO
Manual de Utilizare
120
HUN
Kezelõk Kézi
126
RUS
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
132
1
870/20007/3
05/13
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
GB
F
E
P
NL
DK
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/CE, the
low voltage directive 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to
directive 2000/14/EC Annex VI, for machines under article 12 the notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport,
Cheshire, SK3 0XU, GB.
Noise Technical files are held by Ray Neilson at the Belle group Head Office address which is stated above.
Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un
distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme
compatible pour l'électromagnisme 2004/108/CE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les déchets électriques, et d’équipement électronique 2002/96/CE,
caractéristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les
émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI pour machines , article 12, l’objet mentionné est AV Technology Limited, AVTECH House,
Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Les fichiers techniques des émissions sonores sont détenus par Ray Neilson à l’adresse du Siège du Groupe Belle qui est indiqué ci-dessus.
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva
sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles
armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruídos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI para máquinas bajo artículo 12 la
mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB.
Archivos de ruido técnicos están en manos de Ray Neilson en la dirección del grupo Belle Sede de la que se ha dicho.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE (Esta
directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC).
O Eléctrico de Desperdício e Equipamento Electrónico (DEEE) 2002/96/CE, a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da
maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões de ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI, artigo 12,
sendo o organismo notificado AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Arquivos de ruído técnicos são detidos por Ray Neilson no endereço Escritório Belle grupo Cabeça que é dito acima.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 2006/42/CE (Deze richtlijn vervangt Richtlijn 98/37/EC),
Electromagnetische Compatability Richtlijn 2004/108/CE (geamendeerd door 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). De afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) 2002/96/CE, de Laagspannings Richtlijn 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde
Standaarden, waar deze van toepassing is. Rumoer emissions passen voor richtlijn EC Zijgebouw VI , voor toestel onder stuk 12 naar de notified troep zit AV
Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB
Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret
ved 89/336/EEC, 92/31/EØF & 93/68 EØF), Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 2002/96/CE, og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
Støjniveauet er i overensstemmelse med direktiv 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003, bilag VI gældende for maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er
AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Storbritanien.
Støj Tekniske filer er i besiddelse af Ray Neilson på Belle-gruppen hovedkontoret adresse, som er nævnt ovenfor.
PRODUCT TYPE .................
TYPE DE PRODUIT..............
TIPO DE PRODUCTO ..........
MODEL.................................
MODELE...............................
MODELO ..............................
SERIAL No...........................
N° DE SERIE ........................
N° DE SERIE........................
DATE OF MANUFACTURE.
DATE DE FABRICATION .....
FECHA DE FABRICACIÓN..
SOUND POWER LEVEL
MEASURED /
....................(GUARANTEED)
NIVEAU DE PUISSANCE
SONORE MESUREE /
............................(GARANTIE)
NIVEL DE POTENCIA
ACÚSTICA MEDIDO /
..................(GARANTIZADO)
WEIGHT...............................
POIDS...................................
PESO ....................................
Signed by:
Signature:
TIPO DE PRODUCTO..........
PRODUCTTYPE ...................
PRODUKTTYPE...................
MODELO..............................
MODEL .................................
MODEL .................................
NO. DE SÉRIE .....................
SERIENUMMER ...................
SERIENR. .............................
DATA DE FABRIC................
FABRICAGEDATUM ............
FREMSTILLINGSDATO .......
NIVEL DE POTÊNCIA
DE SOM MEDIDO /
.......................(GARANTIDO)
GEMETEN
GELUIDSSTERKTENIVEAU /
...............(GEGARANDEERD)
LYDEFFEKTNIVEAU
MÅLT /
...................(GARANTERET)
PESO....................................
GEWICHT.............................
VÆGT...................................
Place of Declaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Lieu de déclaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Declaración hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Lugar de Declaração - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Plaats van de Verklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Sted i erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Medido por:
Assinado por:
Getekend door:
Uunderskrevetaf:
Ray Neilson
Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Date of Declaration - 2007 ...........................................................................
Date de déclaration - 2007...........................................................................
Fecha de la declarachón - 2007 ..................................................................
Data da Declaração - 2007...........................................................................
Datum van de verklaring - 2007 ..................................................................
Dato for erklæringen - 2007.........................................................................
2
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS /
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE
D
I
S
NO
SF
PL
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem
gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie
98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG). Die Elektro-und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) 2002/96/CE, der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen und der damit verbundenen harmonisierten
Normen, sofern zutreffend. Geräuschemissionen entsprechen der Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI, für Maschinen gemäß Artikel 12 der benannten Stelle ist AV
Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Lärm Technische Dateien werden von Ray Neilson im Belle Group Head Office Adresse, die oben angegeben statt.
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un
rivenditore autorizzato Belle gruppo all'interno della CEE, è conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE),
elettromagnetica compatibilità con la direttiva 2004/108/CE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68 CEE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura Elettronica
(WEEE) 2002/96/CE, la direttiva bassa tensione 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso.
Emissioni sonore conformi alla direttiva 2000/14/CE, allegato VI, per le macchine a norma dell'articolo 12, l'organismo notificato AV Technology Limited, AVTECH
house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
File rumore tecnici sono tenuti da Ray Neilson all'indirizzo dell'Ufficio gruppo Belle Sede che è riportata sopra.
Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att om den produkt som beskrivs i detta intyg är
köpt från en auktoriserad Belle-återförsäljare inom EEG, överensstämmer med följande EEG-direktiv: 2006/42/CE (Detta direktiv ersätter direktiv 98/37/EG),
Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/CE (ändrat genom direktiv 89/336/EEG, 92/31/EEG och 93/68 EEG). Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE)
2002/96/CE, lågspänningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Maskinsäkerhet och tillhörande harmoniserade standarder, i förekommande fall. Buller följa
direktiv 2000/14/EG bilaga VI till maskiner enligt artikel 12 anmälda organet är AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport,
Cheshire, SK3 0XU, Storbritannien.
Buller Tekniska filer innehas av Ray Neilson på Belle Group Huvudkontor adress som anges ovan.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert
Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk
kompatabiltets-direktivet 2004/108/CE (endret ved 89/336/EEC, 92/31/EEC og 93/68 EEC). Avfallet Elektrisk og Elektronisk Utstyr (WEEE) 2002/96/CE,
Lavspenningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sikkerhet av maskiner og tilhørende harmoniserte standarder, der dette er aktuelt. Lydeffekt samsvar med
direktiv 2000/14/EC vedlegg VI, for maskiner i henhold til artikkel 12 i meldte organ er AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport,
Cheshire, SK3 0XU, GB.
Støy Tekniske filene holdes av Ray Neilson på Belle gruppen hovedkontor adresse som er angitt ovenfor.
Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, todistaa, että jos tuote on kuvattu tämän todistuksen ostetaan valtuutetun Belle
jälleenmyyjä ETY: n sisällä, se täyttää seuraavat EY-direktiiveihin: 2006/42/EY (tällä direktiivillä korvataan direktiivi 98/37/EY), sähkömagneettinen yhteensopivuutta
direktiivin 2004/108/CE (muutettuna 89/336/ETY, 92/31/ETY ja 93/68 ETY). Tuhlaa Sähkö ja Sähköinen Varusteet (WEEE) 2002/96/CE, the matalajännitedirektiivistä
2006/95/CE, SFS-EN ISO 12100-1:2003 Koneturvallisuus ja niihin liittyvien yhdenmukaistettujen standardien tarvittaessa. Melupäästöjä täyttävät direktiivin 2000/14/EY
liitteessä VI, koneiden 12 artiklan mukaisesti ilmoitetun laitoksen on AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire,
SK3 0XU, GB.
Noise Tekniset tiedostot hallussa Ray Neilson at Belle pääkonttori osoite, joka on edellä.
0\%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8:LHOND%U\WDQLDQLQLHMV]\PSRÑZLDGF]DP\LÝSURGXNWRSLVDQ\ZW\PÑZLDGHFWZLH]RVWD¦
]DNXSLRQ\RGDXWRU\]RZDQHM%HOOH*URXSZ8(LMHVW]JRGQ\]QDVW¿SXMºF\PLG\UHNW\ZDPL(82006/42/EY1LQLHMV]DG\UHNW\ZD]DVWĊSXMHG\UHNW\ZĊ(&
'\UHNW\Zº]JRGQRÑFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM2004/108/CE]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PLSU]H]89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC8W\OL]DFMDVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRL
elektronicznego 2002/96/CE, G\UHNW\ZºZVSUDZLHQLVNLFKQDSL¿²2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003%H]SLHF]HÇVWZRPDV]\QL]ZLº]DQHQRUP\KDUPRQL]DF\MQH
WDPJG]LHWRPD]DVWRVRZDQLH3R]LRPKD¦DVXMHVW]JRGQ\]'\UHNW\Zº(&=DOºF]QLN9,RUJDQL]DFMD]DZLDGDPLDQDRGQRÑQLH]JRGQRÑFLWRAV Technology
Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, :LHOND%U\WDQLD
+DáDVWHFKQLF]QHSOLNLVąSU]HFKRZ\ZDQHSU]H]5D\1HLOVRQHPQDJUXS\JáRZ\%HOOHDGUHV%LXUD]DPLHV]F]RQHJRSRZ\ĪHM
PRODUKTTYP.....................
TIPO PRODOTTO ................
PRODUKTTYP.....................
MODELL ..............................
MODELLO ............................
MODELL...............................
SERIENNR...........................
SERIE N° ..............................
SERIE NR. ...........................
HERSTELLUNGSDATU ......
DATA DI FABBRICAZIONE..
TILLVERKNINGSDATUM.....
SCHALLLEISTUNGSPEGEL
LIVELLO POTENZA
LJUDSTYRKA
GEMESSEN /
......................(GARANTIERT)
....................(GARANTERAD)
SONORA MISURATA /
.........................(GARANTITA)
UPPMÄTT /
Unterzeichnet vo:
PRODUKTTYP.....................
TUOTETYYPPI .....................
TYP PRODUKTO..................
MODELL ..............................
MALLI ...................................
MODEL .................................
SERIE NR. ...........................
VALMISTUSNRO .................
Nr SERII................................
PRODUKSJONSDATO........
VALMISTUSPÄIVÄ ..............
DATAPRODUKCJI ...............
Firmato da:
Undertecknat:
Signatur:
Allekirjoitus:
3RGSLVD¦:
Ray Neilson
Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
ÄLYDKRAFTNIVÅ
MÅLT /
.......................(GARANTERT)
ÄNENVOIMAKKUUDEN
TASO MITATTU /
.................................(TAATTU)
POZIOM MOCY
'ÛWI¿KU ZMIERZONY /
...........(GWARANTOWANY)
V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Managing Director - På vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Toimitusjohtaja - BELLE GROUP (SHEEN) UK: n puolesta.
'\UHNWRU=DU]»G]DM»F\ – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK
Erklärungsort - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Plats av Förklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Sted av Erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Julistuksen paikka - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Erklärungsdatum - 2007...............................................................................
Data de dichiarazione - 2007 .......................................................................
Datum av Förklaring - 2007 .........................................................................
Dato av Erklæring - 2007 .............................................................................
Julistuksen päivämäärä - 2007 ...................................................................
Data deklaracji - 2007...................................................................................
3
ɋȿɊɌɂɎɂɄȺɌɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂə / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / —˜ž“£“©›²š“¤¢“š•“ ˜ “
›š›¤•“ ›²ǻǻǺǽȀȌȇǽǿǸȈǸȀȀǽȀȄȈǽȈǸȇ
RUS
EST
LV
LT
BG
GR
Ɇɵɧɢɠɟɩɨɞɩɢɫɚɜɲɢɟɫɹɨɬɢɦɟɧɢ%HOOH*URXS6KHHQȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹɡɚɹɜɥɹɟɦɱɬɨɜɫɥɭɱɚɟ
ɟɫɥɢɨɩɢɫɚɧɧɚɹɜɞɚɧɧɨɦɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɩɪɨɞɭɤɰɢɹɛɵɥɚɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɚɭɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɹȻɟɥɥɟȽɪɭɩɜȿɋɬɨɨɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɥɟɞɭɸɳɢɦ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɋ&(ɗɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɭȿȿɋɞɢɪɟɤɬɢɜɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ&(ɞɨɩɨɥɧɟɧɧɨɣ
((&((&((&ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ:(((&(ɞɢɪɟɤɬɢɜɟɜɨɛɥɚɫɬɢɧɢɡɤɨɝɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
&(ɩɨɩɪɢɦɟɧɢɦɵɦɩɚɪɚɦɟɬɪɚɦɫɬɚɧɞɚɪɬɭ%6(+,62©Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɦɚɲɢɧɢɫɜɹɡɚɧɧɵɟɫɷɬɢɦɝɚɪɦɨɧɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟɫɬɚɧɞɚɪɬɵª
ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɞɢɪɟɤɬɢɜɵ(&ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɞɥɹɦɚɲɢɧɭɤɚɡɚɧɧɵɯɜɫɬɚɬɶɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɨɪɝɚɧAV Technology
Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
ɒɭɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɮɚɣɥɵɯɪɚɧɹɬɫɹɊɷɣɇɟɥɶɫɨɧɧɚɪɭɤɨɜɨɞɢɬɟɥɹɝɪɭɩɩɵ%HOOHɍɩɪɚɜɥɟɧɢɹɚɞɪɟɫɤɨɬɨɪɵɣɭɤɚɡɚɧɜɵɲɟ
0HLHBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GBNLQQLWDQHWNXLNLUMHOGDWXGWRRWHMRRNVXONlHVROHYDVHUWLILNDDGLRQRVWHWXGOXEDWXG%HOOH
QLPHOYDKHQGDMDMRRNVXO(0hVHHYDVWDEMlUJPLVWHOH(0hGLUHNWLLYLGHOH&(NlHVROHYGLUHNWLLYDVHQGDEGLUHNWLLYL(hHOHNWURPDJQHWLOLVHKLOGXYXVH
GLUHNWLLYL&(PXXGHWXG(0h(0hMD(0h-DHOHNWURRQLNDVHDGPHWHMllWPHWH:(((&(PDGDOSLQJHGLUHNWLLYL&(
%6(1,620DVLQDWHRKXWXVQLQJVHOOHJDVHRWXGKWOXVWDWXGVWDQGDUGLWHOHNXLVHHRQNRKDOGDWDY0UDRVDVYDVWDPDGLUHNWLLYL(h9,OLVD
PDVLQDWHDUWLNOLNRKDVHOWWHDYLWDWXGDVXWXVRQAV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool.
0ƝV%HOOH*URXS6KHHQ8.1U%X[WRQ'HUE\UVKLUH6.(8DUãRDSOLHFLQƗPDUãRDSOLHFLQXNDJDGƯMXPƗMDSURGXNWVDSUDNVWƯWVãDMƗVHUWLILNƗWƗLULHJƗGƗMLHV
QRSLOQYDURWD%HOOHJUXSDVGƯOHUDWHULWRULMƗ((.WƗDWELOVWãƗGƗP(.GLUHNWƯYƗP&(âƯGLUHNWƯYDDL]YLHWR'LUHNWƯYX(.(OHNWURPDJQƝWLVNƗVVDGHUƯEDV
GLUHNWƯYX&(NXUƗJUR]ƯMXPLL]GDUƯWLDU((.((.XQ((.(OHNWULVNRXQHOHNWURQLVNRLHNƗUWXDWNULWXPLHP((,$&(
]HPVSULHJXPDGLUHFWLYH&(%6(1,620DãƯQXGURãƯEDXQVDLVWƯWRVVDVNDƼRWXVVWDQGDUWXVMDYDMDG]ƯJV7URNãƼDHPLVLMDVQHDWELOVW'LUHNWƯYDV
(.9,SLHOLNXPƗPDãƯQXVDVNDƼƗDUSLOQYDURWƗLHVWƗGHLUAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire,
6.;8/,(/%5,7Ɩ1,-$
7URNãƼD7HKQLVNƗVIDLOLWXU5D\1HLOVRQSLH%HOOHJUXSDVJDOYHQƗELURMDDGUHVHNDVQRUƗGƯWVLHSULHNã
0HVBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GBSDWYLUWLQXNDGMHLSURGXNWDVNDLSDSUDã\WDãLRVHUWLILNDWRSLUNWLLãOHLGåLDPD%HOOHIUDNFLMRV
DWVWRYDVSDJDO((%MLVDWLWLQNDãLXRV((%GLUHNW\YDV&(ãLGLUHNW\YDSDNHLþLD'LUHNW\Yą(%HOHNWURPDJQHWLQLRVXGHULQDPXPRGLUHNW\YRV&(
VXSDNHLWLPDLVSDGDU\WDLV((%((%LU((%(OHNWURVLUHOHNWURQLQơVƳUDQJRVDWOLHNǐ((ƲDWOLHNǐ&(äHPRVLRVƳWDPSRVƳUDQJRVGLUHNW\Yą
&(/67(1,620DãLQǐVDXJDLUVXVLMĊGDUQLHMLVWDQGDUWDLMHLWDLN\WLQD7ULXNãPRHPLVLMDQHDWLWLQND'LUHNW\YRV(%9,SULHGHXåPDãLQRV
SDJDOVWUDLSVQLRQXRVWDWDVQRWLILNXRWRMLƳVWDLJD\UDAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
7ULXNãPR7HFKQLQLDLIDLODLY\NV5D\1HLOVRQ%HOOHJUXSơVEXYHLQơVDGUHVXNXULVQXURG\WDVDXNãþLDX
.À¾Á²¿ºÑIJ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.2(8*%ɫɟɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚɱɟɚɤɨɫɬɨɤɚɬɚɟɨɩɢɫɚɧɨɜɬɨɡɢɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɡɚɤɭɩɟɧɨɬ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɞɢɥɴɪ%HOOHɝɪɭɩɚɜɪɚɦɤɢɬɟɧɚȿɂɈɬɨɨɬɝɨɜɚɪɹɧɚɫɥɟɞɧɢɬɟɞɢɪɟɤɬɢɜɢɧɚȿɂɈ&(ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɈ
ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬȾɢɪɟɤɬɢɜɚ&(ɤɚɤɬɨɟɢɡɦɟɧɟɧɫȿɂɈȿɂɈȿɂɈɁɚɨɬɩɚɞɴɰɢɬɟɨɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɢɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ
ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɈȿȿɈ&(ɧɢɫɤɨɬɨɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɞɢɪɟɤɬɢɜɚ&(%6(1,62Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɧɚɦɚɲɢɧɢɬɟɢɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟɫɬɹɯ
ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢɤɨɝɚɬɨɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨɒɭɦɟɦɢɫɢɢɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɧɚȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɈɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɡɚɦɚɲɢɧɢɫɴɝɥɚɫɧɨɱɥɟɧɧɚ
ɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɟ$97HFKQRORJ\/LPLWHG$97(&+KRXVH%LUGKDOO/DQH&KHDGOH+HDWK6WRFNSRUW&KHVKLUH6.2;8*%
ɒɭɦɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɮɚɣɥɨɜɟɫɟɩɪɨɜɟɠɞɚɬɨɬɊɟɣɇɢɣɥɫɴɧɜɝɪɭɩɚɬɚɚɞɪɟɫ%HOOHɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɤɨɟɬɨɟɩɨɫɨɱɟɧɨɩɨɝɨɪɟ
ǼȝİȓȢȘ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮȕİȕĮȚȫȞȦȩIJȚĮȞIJȠʌȡȠȧȩȞʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚıİĮȣIJȩIJȠ
ʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩȑȤİȚĮȖȠȡĮıIJİȓĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ%HOOHȠȝȐįĮıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢǼȅȀșĮıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢȠįȘȖȓİȢǼȅȀ&(
ǾʌĮȡȠȪıĮȠįȘȖȓĮĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȠįȘȖȓĮ&(ȩʌȦȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒșȘțİĮʌȩIJȘȞǼȅȀǼȅȀțĮȚ
ǼȅȀȉĮǹʌȩȕȜȘIJĮǾȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚǾȜİțIJȡȠȞȚțȠȪǼȟȠʌȜȚıȝȠȪǹǾǾǼ&(ȘȠįȘȖȓĮ&(ȤĮȝȘȜȒȢIJȐıȘȢ%6(1,62ǹıijȐȜİȚĮ
ȝȘȤĮȞȫȞțĮȚIJȦȞıȤİIJȚțȫȞİȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞȦȞʌȡȠIJȪʌȦȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘǼțʌȠȝʌȑȢșȠȡȪȕȠȣıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀʌĮȡȐȡIJȘȝĮ9,ȖȚĮIJȚȢ
ȝȘȤĮȞȑȢıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȐȡșȡȠIJȠȣțȠȚȞȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣȠȡȖĮȞȚıȝȠȪʌȠȣİȓȞĮȚAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport,
Cheshire, SK3 0XU, GB.
ȅȚșȠȡȪȕȠȣȉİȤȞȚțȐĮȡȤİȓĮʌȠȣțĮIJȑȤȠȞIJĮȚĮʌȩ5D\1HLOVRQıIJȘȞȠȝȐįĮ%HOOHǻȚİȪșȣȞıȘȑįȡĮȢʌȠȣĮȞĮijȑȡİIJĮȚʌĮȡĮʌȐȞȦ
ɍɃɊɊɋɉȿɎɅɑɃɃ 7227(7hh3 352'8.7$7,36 ɇɉȿɀɆɗ 08'(/ 02'(/,6
ɌɀɋɃɄɈɖɄɈɉɇɀɋ 6(5,$180%(5 6Ɲ5,-$615 ȿȻɍȻȽɖɊɎɌɅȻ 9$/0,67$0,6(.883b(9 ,=*$7$92ã$1$6'$7806
ɎɋɉȽɀɈɗɓɎɇȻɂȻɇɀɋ ɊɋɉɃɂȽɀȿɀɈ
...............(ȾȻɋȻɈɍɃɋɉȽȻɈ
+(/,78*(986(7$6(
0¯¯'(78'
*$5$17((5,78'
,=0Ɲ5Ư7$,66.$Ƽ$6
-$8'$6/Ư0(1,6
*$5$17Ɲ7$,6
ªȻɌɍɉɍȻ .$$/ 0$6$
*$0,1,27,3$6 ȽɃȿɈȻɊɋɉȿɎɅɍȻ ȈȩʋȟȡʋȠȟȦȨȝıȟȡ..........
02'(/,6 ɇɉȿɀɆ ȁȟȝıȐțȟ ............................
6(5,-2615 ɌɀɋɃɀɈɈɉɇɀɋ ǸȠșȘȜȨȡȇįșȠȏȡ ..............
3$*$0,1,02'$7$ ȿȻɍȻɈȻɊɋɉɃɂȽɉȿɌɍȽɉ ȁįıȠȗȜįȝȗ .......................
*$56267,35802
/<*,6,ã0$7827$6
*$5$17827$6
ɈɃȽɉɈȻɌɃɆȻɍȻɈȻ
ȇıĭȘȜȗīȟȠȢȔȟȢ
ɂȽɎɅȻɃɂɇɀɋɀɈɉ
ǿĭıĭȈȗȝǽȜįȠȟȜȗȝșĭ
ȾȻɋȻɈɍɃɋȻɈɉ ǿ
ĭıĭİȚįȢȗİǻȕȕȢȗȜįȝȗ
6925,6 7ɀɉ²Ɇ ǻȑȢȡȣ
Ɇɟɫɬɨɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
Koht deklaratsiooni6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
9LHWDVGHNODUƗFLMX6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
9LHWDGHNODUDFLMRV6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
Ⱦɚɬɚɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
ȉȩʌȠȢǻȚĮțȒȡȣȟȘȢ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
ɉɨɞɩɢɫɶ:
$OODNLUMXWDQXG
3DUDNVWV
3DVLUDãH:
ɉɨɞɩɢɫ:
ȉʋȟȕȠĭIJȑ:
5D\1HLOVRQ
ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɞɢɪɟɤɬɨɪɨɬɢɦɟɧɢȻȿɅɅȿȽɊɍɉɒɂɂɇȼȿɅɂɄɈȻɊɂɌȺɇɂə
Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt.
VadoãDLVGLUHNWRUV3ƗUVWƗYRW%(//(*52836+((18.
*HQHUDOLQLVGLUHNWRULXV%(//(*52836+((18.YDUGX
3H»Ÿº½ÃÌ¿¥Á²´½Ñ´²Ë¶ºÂ·¼ÄÀÂÀĺ¾·ÄÀ¿²%(//(*52836+((18.
ǻȚİȣșȪȞȦȞȈȪȝȕȠȣȜȠȢ±İțȝȑȡȠȣȢIJȘȢ%(//(*52836+((1ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮ.
Ⱦɚɬɚɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ - 2007
Deklaratsiooni kuupäev - 2007
'LHQDVGHNODUƗFLMD - 2007
'DWDGHNODUDFLMRV - 2007 Ɇɹɫɬɨɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ - 2007
ǾȝİȡȠȝȘȞȓĮįȒȜȦıȘȢ - 2007
4
(6352+/Çá(1Ê26+2'Ċ'(&/$5$7,('(&21)250,7$7(&(
(80(*)(/(/Ė6e*,1<,/$7.2=$7(&8<80%÷/'÷5*(6÷(&,=-$9$286./$ć(1267,
35(+/Ç6(1,(2=+2'(
CZ
RO
HUN
HR
TR
SK
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké BritánieWSRWYU]XMLåHYSĜtSDGČYêURENĤXYHGHQêFKYWRPWRRVYČGþHQtMHNRXSLORG
DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD%HOOHVNXSLQXYUiPFL(+6åHVSOĖXMHQiVOHGXMtFtVPČUQLF(+6&(WDWRVPČUQLFHQDKUD]XMHVPČUQLFL(6(OHNWURPDJQHWLFNi
NRPSDWLELOLWD6PČUQLFH&(YH]QČQt((&((&(+62GSDGQtFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DĜt]HQtFK2((=&(
Qt]NRQDSČĢRYpVPČUQLFH&(%6(1,62%H]SHþQRVWVWURMQtFK]DĜt]HQtDVRXYLVHMtFtKDUPRQL]RYDQpQRUP\SRSĜtSDGČ+OXNRYêFKHPLVtY
VRXODGXVHVPČUQLFt(6SĜtORKD9,SURVWURMHSRGOHþOiQNXR]QiPHQêVXEMHNWAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie.
+OXN7HFKQLFNpVRXERU\MVRXGUåHQ\5D\1HLOVRQYVtGOHVNXSLQ\%HOOH2IILFHDGUHVXNWHUiMHXYHGHQRYêãH
1RLBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,FHUWLILFSULQSUH]HQWDFăvQFD]XOvQFDUHSURGXVXOGHVFULVvQFDGUXODFHVWXLFHUWLILFDWHVWH
FXPSDUDWGHODXQGLVWULEXLWRUDXWRUL]DW%HOOH*URXSvQFDGUXO&((HVWHFRQIRUPăFXXUPăWRDUHOHGLUHFWLYH&((&(SUH]HQWDGLUHFWLYăvQORFXLHúWH'LUHFWLYD
&(GHFRPSDWLELOLWDWHHOHFWURPDJQHWLFăD'LUHFWLYHL&(DVWIHOFXPDIRVWPRGLILFDWăSULQ&((&((úL&(('HúHXULOHHOHFWULFHúL
HOHFWURQLFH'(((&(WHQVLXQHVFă]XWăD'LUHFWLYHL&(%6(1,626HFXULWDWHDPDúLQLORUúLDVRFLDWHVWDQGDUGHOHDUPRQL]DWHDFROR
XQGHHVWHFD]XO$HPLVLLORUGH]JRPRWvQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD&(DQH[D9,SHQWUXPDúLQLvQWHPHLXODUWLFROXOXLRUJDQLVPXOQRWLILFDWHVWHAV Technology
Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB.
)LоLHUHOHGH]JRPRWWHKQLFHVXQWGHрLQXWHGHFăWUH5D\1HLOVRQODDGUHVDоHIXOXLGHJUXS%HOOH2ILFLXOSHQWUXFDUHHVWHPHQрLRQDWPDLVXV
0LDBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült KirályságH]~WRQLJD]RORPKRJ\KDDWHUPpNOHtUiVDEHOOH]WDEL]RQ\tWYiQ\W
YiViUROWHQJHGpO\H]HWW%HOOH*URXSNHUHVNHGĘD](*.D]PHJIHOHOD]DOiEEL((&LUiQ\HOYHNQHN&(H]D]LUiQ\HOYIHOYiOWMDD(.LUiQ\HOY
HOHNWURPiJQHVHVNRPSDWLELOLWiVLLUiQ\HOY&(PyGRVtWRWW(*.(*.pV(*.$KXOODGpNHOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVEHUHQGH]pVHN:(((
&(NLVIHV]OWVpJLUiQ\HOY&(%6(1,62*pSHNEL]WRQViJDpVDNDSFVROyGyKDUPRQL]iOWV]DEYiQ\RNDGRWWHVHWEHQ=DMNLERFViWiV
PHJIHOHOD(.LUiQ\HOY9,JpSKH]DFLNNDODSMiQDEHMHOHQWHWWV]HUYH]HWAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Egyesült Királyság.
=DMPĦV]DNLIiMORNDWELUWRNiEDQ5D\1HLOVRQD%HOOHFVRSRUWN|]SRQWLLURGDFtPHWDPHO\DIHQWL
Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GBRYLPHSRWYUÿXMHPGDDNRSURL]YRGRSLVDQXQXWDURYRJFHUWLILNDWDMHNXSLRRG%HOOH*URXS
RYODãWHQRJGLVWULEXWHUDXQXWDU((=RQDRGJRYDUDVOMHGHþLP((&VPMHUQLFD&(2YDGLUHNWLYD]DPMHQMXMHGLUHNWLYD(&(OHNWURPDJQHWVNDNRPSDWLELOQRVW
'LUHNWLYD&(NDNRMHL]PLMHQMHQR((&((&L((&2WSDGHOHNWULþQHLHOHNWURQLþNHRSUHPH:(((&(QLVNRQDSRQVNHGLUHNWLYL
&(%6(1,626LJXUQRVWVWURMHYDLSULGUXåHQHXVNODÿHQHVWDQGDUGHJGMHMHSULPMHQMLYR(PLVLMDEXNHXVNODGXVGLUHNWLYRP(&$QHNV
9,]DVWURMHYHL]þODQNDREDYLMHãWHQLWLMHORAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
%XND7HKQLþNLGDWRWHNHGUåH5D\1HLOVRQQD*ODYQRP%HOOHJUXSH2IILFHDGUHVXNRMDMHQDYHGHQRJRUH
%L]Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,%HOOH*URXS(÷HUUQEXVHUWLILND\ÕLoLQGHDoÕNODQDQEXUDGDGDWDVGLN$(7LoLQGH\HWNLOL
%HOOH*UXSGLOHUVDWÕQROGX÷XQGDQDúD÷ÕGDNL$(7GLUHNWLIOHULQHX\XPOXGXU&(%X\|QHUJH\|QHUJHVL(&\HULQH(OHNWURPDQ\HWLN8\XPOXOXN<|QHWPHOL÷L
&(DV((&((&YH$(7WDUDIÕQGDQGH÷LúWLULOPLúWLU$WÕN(OHNWULNOLYH(OHNWURQLN(NLSPDQ:(((&(DOoDNJHULOLPGLUHNWLIL
&(%6(1,62*YHQOLNPDNLQHYHLOJLOLX\XPODúWÕUÕOPÕúVWDQGDUWODUÕH÷HUYDUVD*UOWHPLV\RQODUÕGLUHFWLYHPDNLQHOHULoLQPDGGHELOGLULOHQ
EQ\HVLQGH(&(N9,X\JXQROGX÷XQXAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
*UOW7HNQLNGRV\DODUÕ\XNDUÕGDEHOLUWLOGL÷L%HOOHJUXS0HUNH]DGUHVLQGH5D\1HLOVRQWDUDIÕQGDQWXWXOXU
9LBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,SRWYUG]XMHPåHYSUtSDGHYêURENRYXYHGHQêFKYWRPWRRVYHGþHQtMHN~SLORG
DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD%HOOHVNXSLQXYUiPFL(+6åHVSĎĖDQDVOHGXM~FHVPHUQtF(+6&(WiWRVPHUQLFDQDKUiG]DVPHUQLFX(6(OHNWURPDJQHWLFNi
NRPSDWLELOLWD6PHUQLFD&(Y]QHQt((&((&(+62GSDGRYêFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DULDGHQLDFK2((=&(
Qt]NRQDSlĢRYpVPHUQLFH&(%6(1,62%H]SHþQRVĢVWURMRYêFK]DULDGHQtDV~YLVLDFHKDUPRQL]RYDQpQRUP\SUtSDGQH+OXNRYêFKHPLVLtY
V~ODGHVRVPHUQLFRX(6SUtORKD9,QDVWURMHSRGĐDþOiQNXQRWLILNRYDQêRUJiQAV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
+OXN7HFKQLFNpV~ERU\V~GUåDQp5D\1HLOVRQYVtGOHVNXSLQ\%HOOH2IILFHDGUHVXNWRUiMHXYHGHQpY\ããLH
TYP PRODUKU ...................
TIPUL PRODUSULUI ...........
A TERMÉK TÍPUSA .............
MODEL.................................
MODEL .................................
MODELL...............................
6(5,þÌ6/ ............................
SERIA ...................................
GYÁRI SZÁM .......................
DATUM VÝROBY.................
DATA FABRICARII ...............
*<É57É6,,'Ę ....................
1$0ČĜ(1É+/
+/8.8
................(GARANTOVANÁ)
NIVEL DE ZGOMOT
0$685$7
...........................(GARANTAT)
A MÉRT
+$1*(5Ę6=,17
......................(GARANTÁLT)
+0271267 *5(87$7($ 6Ó/<
TIP PROIZVODA..................
ÜRÜN TIPI. ...........................
TYP PRODUKTU..................
MODEL.................................
MODEL .................................
MODEL .................................
SERIJSKI Br. ......................
SERI NUMARASI .................
6e5,29eþÌ6/2 ..................
'$780352,=92'1-( h5(7,07$5,+,....................
DÁTUM VÝROBY.................
NIVO SNAGE
=98.$,=0-(5(1
..................(GARANTIRANO)
SES SEVIYE
g/dh0h
...............(GARANTI EDILEN)
NAMERANÁ
+/$',1$+/8.8
................(GARANTOVANÁ)
TEä,1$ $÷,5/,÷, +0271267 Podepsal:
Semnat de:
Aláírás:
Potpisao:
øP]DOD\DQ
Podpísal:
5D\1HLOVRQ
*HQHUiOQtĜHGLWHO – jménem BELLE GROUP (SHEEN) UK
Director General - in numele BELLE GROUP (SHEEN), UK
hJ\YH]HWĘLJD]JDWy - A BELLE GROUP (SHEEN) UK nevében
Izvršni Direktor – U ime BELLE GROUP (SHEEN) UK
Yönetici%(//(*52836+((18.DGÕQD
*HQHUiOQ\ULDGLWHĐ – menom BELLE GROUP (SHEEN) UK
Místo Deklarace6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
Datum Deklarace - 2007
Locul declaratiei6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
Data declaratiei - 2007 Kiállítás Helye6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
Kiállítás Ideje - 2007 0MHVWRL]MDYHRXVNODÿHQRVWL6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 'DWXPL]MDYHRXVNODÿHQRVWL - 2007
Declaration Yeri6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
Declaration Tarihi - 2007 Miesto Deklarácie6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88.
Dátum Deklarácie - 2007
5
GB
How To Use This Manual
This manual has been written to help you operate and service the ‘BGN+’ electric vibrating poker safely. This manual is intended for
dealers and operators of the ‘BGN+’ electric vibrating poker.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the general
public.
The ‘Trouble Shooting Guide‘ helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of Conformity‘ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
CAUTION
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not
carried out in the correct way.
WARNING
The life of the operator can be at risk.
GB
WARNING
WARNING
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
PDFKLQHRIIEHIRUH\RXVZLWFKRQLQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK):
GB
Contents
How to use this manual ............................................................................................................................................................................. Warning ..................................................................................................................................................................................................... Machine Description .................................................................................................................................................................................. 7
Technical Data ........................................................................................................................................................................................... 7
Storage ...................................................................................................................................................................................................... 7
Transportation ........................................................................................................................................................................................... 7
General Safety .......................................................................................................................................................................................... Health and Safety ...................................................................................................................................................................................... Pre-Start Checks ....................................................................................................................................................................................... Operation ................................................................................................................................................................................................. Trouble Shooting Guide .......................................................................................................................................................................... Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................
Warranty ...................................................................................................................................................................................................
Declaration of Conformity .......................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ
6
GB
Machine Description
Type: Vibrating poker with motor in head.
Application: Compacting of concrete
Connection cable to convertor
POHQJWKVWDQGDUGHTXLSPHQWZLWK&(
W\SHSOXJDQGLQVXODWLRQN9
Protective hose
5m length of rubber hose.
GB
Technical Data
Model
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
:HLJKWNJ
'LDPHWHUPP
)UHTXHQF\+]
&XUUHQW$
9LEUDWLRQV3HU0LQXWH930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)RUFH2XWSXW1
3RZHUN:
Storage
GB
When it is not used for long periods of time, Store the poker in a clean, dry and protected environment.
Transportation
When transporting, ensure the poker is safe against damage occuring as a result of slipping, overturning and sudden impact.
7
GB
GB
General Safety
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘BGN+’, consult your supervisor or Altrad Belle.
CAUTION
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
Work Area
· KEEP your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
· DO NOT OPERATESRZHUWRROVLQH[SORVLYHDWPRVSKHUHVVXFKDVLQWKHSUHVHQFHRIÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUGXVW Power tools create sparks wich may ignite the dust or fumes.
· KEEP bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Electrical Safety
EARTHED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances.
NEVER REMOVE the grounding prong or modify the plug in any away.
DO NOT USE any adaptor plugs.
CHECKZLWKDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQLI\RXDUHLQGRXEWDVWRZKHWKHUWKHRXWOHWLVSURSHUO\JURXQGHG,IWKHWRROVVKRXOGHOHFWUL
cally malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
AVOID body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
DON’T EXPOSE power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
DO NOT ABUSE the cord.
NEVER USE the cord to carry the tool.
NEVER PULL the plug from an outlet.
KEEP cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
REPLACE damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
WHEN OPERATING a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Service
· Tool service MUST BE PERFORMEDRQO\E\TXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQQHO
· When servicing a tool, USE only identical replacement parts.
· FOLLOW instructions in the Maintenance section of this manual.
Personal Safety
· STAY ALERT, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
· DO NOT USE TOOLZKLOHWLUHGRUXQGHUWKHLQÀXHQFHRIGUXJVDOFRKRORUPHGLFDWLRQ$PRPHQWRILQDWWHQWLRQZKLOHRSHUDWLQJ
power tools may result in serious personal injury.
· DRESS PROPERLY.
· AVOID accidental starting.
· BE SUREVZLWFKLVRIIEHIRUHSOXJJLQJLQ&DUU\LQJWRROVZLWK\RXU¿QJHURQWKHVZLWFKRUSOXJJLQJLQWRROVWKDWKDYHWKHVZLWFKRQ
invites accidents.
· REMOVE adjusting keys or spanners before turning the tool on. A spanner or a key that is left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury.
· DO NOT overreach.
· KEEP proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected
situations.
· USE safety equipment.
Tool Use And Care
· DO NOT FORCE the tool.
· USE the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
· DO NOT USE tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
· DISCONNECT the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
· STORE idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
· CHECK for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools
operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
· USE only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool,
may become hazardous when used on another tool.
8
Health and Safety
GB
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
For the safe and proper operation of the ‘BGN+’, make sure that operators have been instructed in the correct use of this machine.
Before connecting the motor to the electrical system, make sure that the voltage and frequency match with the ones stated on
the machine serial plate, located in the top part of the plastic housing.
ENSURE that all housing screws are tight before starting work.
AVOIDWKHÀDWWHQLQJRIWKHFDEOHE\KHDY\PDFKLQHU\ZLWKFRXOGFDXVHEUHDNDJH
DO NOT CONNECTWKHÀH[LEOHVKDIWWRWKHSRZHUXQLWZKHQLWLVZRUNLQJ
DO NOT OPERATE the motor when this is working and without transmission.
DO NOT WORK with transmission or poker in bad conditions, the motor overheats.
DO NOT WORK with the plastic housing broken.
DO NOT PERMIT untrained personnel to operate the motor or connections.
MAINTAIN free ventilation of air.
KEEP the motor in a clean and dry area.
MAKE SURE that the electrical cable is with the proper section and functioning properly.
BEFORE DOING any type of repair, DISCONNECT the motor from the electrical system.
WHEN CONNECTING to a generator, make sure that the output voltage and frequency is stable, right, and has the proper power,
WHEN FINISHING the job or when taking a break, the operator should unplug, disconnect it from the electrical system, and have it
placed in such a way that it should not fall or tip.
In addition, all local regulations should be respected.
Vibration
6RPHYLEUDWLRQIURPWKHSRNHULVWUDQVPLWWHGWKURXJKWKHÀH[LEOHKRVHWRWKHRSHUDWRU¶VKDQGV
PPE (Personal Protective Equipment).
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact with concrete. Suitable ear defenders
Should be usedEHFDXVHWKHDFRXVWLFSRZHUOHYHORIWKLVPDFKLQHLVG%DQGWKHDFRXVWLFSUHVVXUHOHYHOLVG%
Pre-Start Checks
GB
%HIRUHVWDUWLQJWKHMREFKHFNWKHFRUUHFWZRUNLQJRIDOOWKHKDQGOLQJDQGVDIHW\GHYLFHV
5HJXODUO\LQVSHFWWKHFRQGLWLRQRIWKHFDEOHVDQGWKHUXEEHUKRXVLQJ:KHQDGHIHFWLVGHWHFWHGUHSDLULPPHGLDWHO\
,IGHIHFWVDUHIRXQGLQWKHVDIHW\GHYLFHVRURWKHUGHIHFWVZKLFKFRXOGUHGXFHWKHVDIHKDQGOLQJRIWKHHTXLSPHQWVWRSZRUNLQJDQG
notify to the proper responsible person.
9
GB
Operation
VIBRATING POKER CONNECTION TO CONVERTER
The poker has a plug to connect the vibrating pokers.
&RQQHFWWKHFRQYHUWHUWRWKHHOHFWULFDOVXSSO\HQVXUHWKDWWKHFRQQHFWLRQLVFRUUHFWVSHFL¿FDWLRQDQGFRQGLWLRQRIFDEOHDFFRUGLQJ
WRVWDQGDUGVRIVHFXULW\
6ZLWFKRQWKHFRQYHUWHUFRQQHFWWKHSRNHUDQGLWLVUHDG\WRVZLWFKRQ
7RGLVFRQQHFW¿UVWO\VZLWFKRIIWKHYLEUDWLQJSRNHUVDQGWKHQVWRSWKHFRQYHUWHUZLWKWKHVZLWFK
4. Finally remove the converter plug from the electrical supply.
Connection possibilities:
0DNHVXUHWKHWRWDOFXUUHQW$GRHVQRWH[FHHGWKHRXWSXWFXUUHQWVSHFL¿HGLQWKHHOHFWULFDOFKDUDFWHULVWLFRIWKHFRQYHUWHU
EXTENSION CABLES
8VHWKUHHSKDVHFDEOHVZLWKWKHDSSURSULDWHSOXJV,ILQGRXEWFRQVXOWDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
CAUTION
DO NOT use damaged or worn out cables.
AVOID heavy loads on the cables.
RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR
&KRRVHWKHULJKWVL]HRISRNHUIRUWKHVL]HRIWKHMREWKHVSDFLQJRIUHLQIRUFHPHQWVOXPSRIWKHFRQFUHWHDQGWKHPL[GHVLJQ
,WLVUHFRPPHQGHGWRKDYHDQDGGLWLRQDOFRQFUHWHYLEUDWRUDYDLODEOH
3RXUWKHFRQFUHWHHYHQO\LQWRWKHIRUPZRUNLQPPWKLFNOD\HUV
Do not use the poker vibrator to spread the concrete.
9LEUDWHWKHFRQFUHWHV\VWHPDWLFDOO\0DNHPPYHUWLFDOLQVHUWLRQVDW
LQWHUYDOVRIWLPHVWKHWXEHGLDPHWHU:KHUHSRVVLEOHSXVKWKHSRNHU
YLEUDWRUDERXWPPLQWRWKHSUHYLRXVOD\HURIWKHFRQFUHWHWKLVZLOOKHOSREWDLQ
the best level of bonding between the two layers.
The concrete has been thoroughly vibrated when the surface around the poker
is shiny and no large air bubbles rise to the surface of the concrete. This normally
WDNHVVHFRQGVDWHDFKORFDWLRQRIWKHSRNHU
:LWKGUDZWKHSRNHUVORZO\VRWKDWWKHFRQFUHWHFDQÀRZLQWRWKHYRLGOHIWE\WKH
poker.
'RQRWSXVKRUIRUFHWKHYLEUDWRUDJDLQVWWKHUHLQIRUFHPHQW.HHSDGLVWDQFHRI
70 mm minimum from the walls.
$OZD\VUHPRYHWKHSRNHUYHUWLFDOO\VRWKHFRQFUHWH¿OOVWKHHPSW\VSDFHDJDLQ
'RQRWVZLWFKRIIXQWLOWKHSRNHULVZLWKGUDZQ7KHVSHHGRIUHPRYDOLVDSSUR[LPDWHO\PPSHUVHFRQG:KHQWKHYLEUDWRULV
almost out, extract quickly to avoid shaking the surface.
CAUTION
Do not keep the concrete vibrator out of the concrete during long periods. If you have stopped vibrating
the concrete, turn the poker off.
GB
Troubleshooting Guide
Problem
Cause / Solution
7KHSRNHULVQRWZRUNLQJ
9HULI\LIWKHUHLVFXUUHQW
3OXJLQEDGFRQGLWLRQV
'HIHFWLYHVZLWFK
7KHSRNHUZRUNVFRUUHFWO\EXWLWRYHUKHDWV
&KHFNWKHSRNHULQQRWZRUNLQJRXWRIFRQFUHWH
9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHRIWKHFRQYHUWHU
4. Connections in bad conditions
%HDULQJLQEDGFRQGLWLRQRUZLWKRXWJUHDVH
7KHSRNHUZRUNVVORZO\DQGLWRYHUKHDWV
9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHDQGIUHTXHQF\RIWKHFRQYHUWHU
7KHSRNHUPRWRUPLJKWZRUNZLWKWZRSKDVHV
&KHFNWKHVSHFL¿FDWLRQVRIWKHH[WHQVLRQVFDEOHV
7KHPRWRULVQRLV\
%HDULQJDUHQRWLQJRRGFRQGLWLRQV
10
GB
Service & Maintenance
The Altrad Belle ‘BGN+’ is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular
maintenance listed in this section is carried out.
It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle
replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Periodic Mantenance
2QO\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQVKRXOGZRUNRQWKHHOHFWULFDOSDUWV
'LVFRQQHFWWKHYLEUDWLQJSRNHUIURPWKHFRQYHUWHUEHIRUHFRQGXFWQJDQ\PDLQWHQDQFH
,QDOOPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVRULJLQDOSDUWVZLOOEHXVHG
(YHU\PRQWKV,WLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHYLEUDWLQJSRNHUEHDULQJVDUHOXEULFDWHG$QH[SHUWVKRXOGGLVPDQWOHWKHYLEUDWLQJ
SRNHUDQGFOHDQWKHEHDULQJVZLWKVROYHQW2QFHGU\¿OODSSUR[WRRIWKHFOHDUDQFHVSDFHRIWKHEHDULQJZLWKWKH
VSHFL¿HGJUHDVH,I\RXQRWHDQH[FHVVLYHSOD\LQWKHEHDULQJVSURFHHGWRFKDQJHLW7RUHDVVHPEOHSODFHWKH³2´ULQJVDQGVHDODQW
in on all of the threads. Tighten and then clean any excess sealant . It is important all the parts are tightened, to ensure water does
not penetrate the poker head:
Finally, apply two weld spots to secure the parts do not loose.
7KHUHFRPPHQGHGJUHDVHLV,62)/(;/'663(&,$/$RIWKHWUDGHPDUN./h%(5/8%5,&$7,21
5.
If you have replaced the switch, ensure the bolts are tightened and the box is watertight.
$IWHUPDLQWHQDQFHMREVDOOWKHSDUWVPXVWEHDVVHPEOHGFRUUHFWO\
(YHU\PRQWKRUPRUHIUHTXHQWO\GHSHQGLQJRQWKHXVHLWLVUHFRPPHQGHGDQLQVSHFWLRQEHFRQGXFWHGE\DQDXWKRULVHGGHDOHU
0RQLWRUWKHZHDURIWKHSRNHUE\PHDVXULQJWKHRXWVLGHGLDPHWHU%DQGOHQJWK$5HSODFHWKHKRXVLQJRUFDSZKHQWKH
GLDPHWHURUOHQJWKLQWKHVPDOOHVWSRLQWLVOHVVWKDQWKHGLPHQVLRQVSHFL¿HGLQWKHWDEOHDFFRUGLQJWRWKHPRGHO
A
B
DIMENSIONS OF WEAR FOR DIAMETERS AND LENGTHS OF THE POKER
a.
b.
c.
d.
The minimum dimensions are printed in bold.
The dimensions in brackets are the original dimensions.
Replace the housing when it reaches the minimum diameter.
Replace the tip when it reaches the minimum length.
Model
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
Diameter (mm)
36
40
50
Length (mm)
345
315
395
%*1
BGN+ 70
58
65
420
425
Warranty
GB
<RXUQHZ$OWUDG%HOOHµ%*1¶HOHFWULFYLEUDWLQJSRNHULVZDUUDQWHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUDSHULRGRIRQH\HDUPRQWKVIURP
the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship.
The following are not covered under the Altrad Belle warranty:
'DPDJHFDXVHGE\DEXVHPLVXVHGURSSLQJRURWKHUVLPLODUGDPDJHFDXVHGE\RUDVDUHVXOWRIIDLOXUHWRIROORZDVVHPEO\
operation or user maintenance instruction.
$OWHUDWLRQVDGGLWLRQVRUUHSDLUVFDUULHGRXWE\SHUVRQVRWKHUWKDQWKH$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWV
7UDQVSRUWDWLRQRUVKLSPHQWFRVWVWRDQGIURP$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWVIRUUHSDLURUDVVHVVPHQWDJDLQVWDZDUUDQW\
claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will nor be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty claims
$OOZDUUDQW\FODLPVVKRXOG¿UVWEHGLUHFWHGWRWKH$OWUDG%HOOHHLWKHUE\WHOHSKRQHE\ID[E\(PDLORULQZULWLQJ
For warranty claims:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[
(PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
11
How To Use This Manual
This manual has been written to help you operate and service the ‘BGN+’ electric vibrating poker safely. This manual is intended for
dealers and operators of the ‘BGN+’ electric vibrating poker.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the general
public.
The ‘Trouble Shooting Guide‘ helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of Conformity‘ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
CAUTION
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not
carried out in the correct way.
WARNING
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
PDFKLQHRIIEHIRUH\RXVZLWFKRQLQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (USA):
Contents
How to use this manual ........................................................................................................................................................................... Warning ................................................................................................................................................................................................... Machine Description ................................................................................................................................................................................ Technical Data ......................................................................................................................................................................................... Storage .................................................................................................................................................................................................... Transportation ......................................................................................................................................................................................... General Safety ........................................................................................................................................................................................ Health and Safety .................................................................................................................................................................................... Pre-Start Checks ..................................................................................................................................................................................... Operation ................................................................................................................................................................................................. Trouble Shooting Guide .......................................................................................................................................................................... Service & Maintenance ........................................................................................................................................................................... Warranty .................................................................................................................................................................................................. $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ
12
Machine Description
Type: Vibrating poker with motor in head.
Application: Compacting of concrete
Connection cable to convertor
POHQJWKVWDQGDUGHTXLSPHQWZLWK&(
W\SHSOXJDQGLQVXODWLRQN9
Protective hose
5m length of rubber hose.
Technical Data
Model
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
:HLJKWOEV
'LDPHWHULQ
)UHTXHQF\+]
&XUUHQW$
9LEUDWLRQV3HU0LQXWH930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)RUFH2XWSXW1
3RZHUN:
Storage
When it is not used for long periods of time, Store the poker in a clean, dry and protected environment.
Transportation
When transporting, ensure the poker is safe against damage occuring as a result of slipping, overturning and sudden impact.
13
General Safety
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘BGN+’, consult your supervisor or Altrad Belle.
CAUTION
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
Work Area
· KEEP your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
· DO NOT OPERATESRZHUWRROVLQH[SORVLYHDWPRVSKHUHVVXFKDVLQWKHSUHVHQFHRIÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUGXVW Power tools create sparks wich may ignite the dust or fumes.
· KEEP bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Electrical Safety
EARTHED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances.
NEVER REMOVE the grounding prong or modify the plug in any away.
DO NOT USE any adaptor plugs.
CHECKZLWKDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQLI\RXDUHLQGRXEWDVWRZKHWKHUWKHRXWOHWLVSURSHUO\JURXQGHG,IWKHWRROVVKRXOGHOHFWUL
cally malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
AVOID body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
DON’T EXPOSE power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
DO NOT ABUSE the cord.
NEVER USE the cord to carry the tool.
NEVER PULL the plug from an outlet.
KEEP cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
REPLACE damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
WHEN OPERATING a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Service
· Tool service MUST BE PERFORMEDRQO\E\TXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQQHO
· When servicing a tool, USE only identical replacement parts.
· FOLLOW instructions in the Maintenance section of this manual.
Personal Safety
· STAY ALERT, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
· DO NOT USE TOOLZKLOHWLUHGRUXQGHUWKHLQÀXHQFHRIGUXJVDOFRKRORUPHGLFDWLRQ$PRPHQWRILQDWWHQWLRQZKLOHRSHUDWLQJ
power tools may result in serious personal injury.
· DRESS PROPERLY.
· AVOID accidental starting.
· BE SUREVZLWFKLVRIIEHIRUHSOXJJLQJLQ&DUU\LQJWRROVZLWK\RXU¿QJHURQWKHVZLWFKRUSOXJJLQJLQWRROVWKDWKDYHWKHVZLWFKRQ
invites accidents.
· REMOVE adjusting keys or spanners before turning the tool on. A spanner or a key that is left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury.
· DO NOT overreach.
· KEEP proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected
situations.
· USE safety equipment.
Tool Use And Care
· DO NOT FORCE the tool.
· USE the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
· DO NOT USE tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
· DISCONNECT the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
· STORE idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
· CHECK for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools
operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
· USE only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool,
may become hazardous when used on another tool.
14
Health and Safety
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
For the safe and proper operation of the ‘BGN+’, make sure that operators have been instructed in the correct use of this machine.
Before connecting the motor to the electrical system, make sure that the voltage and frequency match with the ones stated on
the machine serial plate, located in the top part of the plastic housing.
ENSURE that all housing screws are tight before starting work.
AVOIDWKHÀDWWHQLQJRIWKHFDEOHE\KHDY\PDFKLQHU\ZLWKFRXOGFDXVHEUHDNDJH
DO NOT CONNECTWKHÀH[LEOHVKDIWWRWKHSRZHUXQLWZKHQLWLVZRUNLQJ
DO NOT OPERATE the motor when this is working and without transmission.
DO NOT WORK with transmission or poker in bad conditions, the motor overheats.
DO NOT WORK with the plastic housing broken.
DO NOT PERMIT untrained personnel to operate the motor or connections.
MAINTAIN free ventilation of air.
KEEP the motor in a clean and dry area.
MAKE SURE that the electrical cable is with the proper section and functioning properly.
BEFORE DOING any type of repair, DISCONNECT the motor from the electrical system.
WHEN CONNECTING to a generator, make sure that the output voltage and frequency is stable, right, and has the proper power,
WHEN FINISHING the job or when taking a break, the operator should unplug, disconnect it from the electrical system, and have it
placed in such a way that it should not fall or tip.
In addition, all local regulations should be respected.
Vibration
6RPHYLEUDWLRQIURPWKHSRNHULVWUDQVPLWWHGWKURXJKWKHÀH[LEOHKRVHWRWKHRSHUDWRU¶VKDQGV
PPE (Personal Protective Equipment).
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact with concrete. Suitable ear defenders
Should be usedEHFDXVHWKHDFRXVWLFSRZHUOHYHORIWKLVPDFKLQHLVG%DQGWKHDFRXVWLFSUHVVXUHOHYHOLVG%
Pre-Start Checks
%HIRUHVWDUWLQJWKHMREFKHFNWKHFRUUHFWZRUNLQJRIDOOWKHKDQGOLQJDQGVDIHW\GHYLFHV
5HJXODUO\LQVSHFWWKHFRQGLWLRQRIWKHFDEOHVDQGWKHUXEEHUKRXVLQJ:KHQDGHIHFWLVGHWHFWHGUHSDLULPPHGLDWHO\
,IGHIHFWVDUHIRXQGLQWKHVDIHW\GHYLFHVRURWKHUGHIHFWVZKLFKFRXOGUHGXFHWKHVDIHKDQGOLQJRIWKHHTXLSPHQWVWRSZRUNLQJDQG
notify to the proper responsible person.
15
Operation
VIBRATING POKER CONNECTION TO CONVERTER
The poker has a plug to connect the vibrating pokers.
&RQQHFWWKHFRQYHUWHUWRWKHHOHFWULFDOVXSSO\HQVXUHWKDWWKHFRQQHFWLRQLVFRUUHFWVSHFL¿FDWLRQDQGFRQGLWLRQRIFDEOHDFFRUGLQJ
WRVWDQGDUGVRIVHFXULW\
6ZLWFKRQWKHFRQYHUWHUFRQQHFWWKHSRNHUDQGLWLVUHDG\WRVZLWFKRQ
7RGLVFRQQHFW¿UVWO\VZLWFKRIIWKHYLEUDWLQJSRNHUVDQGWKHQVWRSWKHFRQYHUWHUZLWKWKHVZLWFK
4. Finally remove the converter plug from the electrical supply.
Connection possibilities:
0DNHVXUHWKHWRWDOFXUUHQW$GRHVQRWH[FHHGWKHRXWSXWFXUUHQWVSHFL¿HGLQWKHHOHFWULFDOFKDUDFWHULVWLFRIWKHFRQYHUWHU
EXTENSION CABLES
8VHWKUHHSKDVHFDEOHVZLWKWKHDSSURSLDWHSOXJV,ILQGRXEWFRQVXOWDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
CAUTION
DO NOT use damaged or worn out cables.
AVOID heavy loads on the cables.
RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR
&KRRVHWKHULJKWVL]HRISRNHUIRUWKHVL]HRIWKHMREWKHVSDFLQJRIUHLQIRUFHPHQWVOXPSRIWKHFRQFUHWHDQGWKHPL[GHVLJQ
,WLVUHFRPPHQGHGWRKDYHDQDGGLWLRQDOFRQFUHWHYLEUDWRUDYDLODEOH
3RXUWKHFRQFUHWHHYHQO\LQWRWKHIRUPZRUNLQPPWKLFNOD\HUV
Do not use the poker vibrator to spread the concrete.
9LEUDWHWKHFRQFUHWHV\VWHPDWLFDOO\0DNHPPYHUWLFDOLQVHUWLRQVDW
LQWHUYDOVRIWLPHVWKHWXEHGLDPHWHU:KHUHSRVVLEOHSXVKWKHSRNHU
YLEUDWRUDERXWPPLQWRWKHSUHYLRXVOD\HURIWKHFRQFUHWHWKLVZLOOKHOSREWDLQ
the best level of bonding between the two layers.
The concrete has been thoroughly vibrated when the surface around the poker
is shiny and no large air bubbles rise to the surface of the concrete. This normally
WDNHVVHFRQGVDWHDFKORFDWLRQRIWKHSRNHU
:LWKGUDZWKHSRNHUVORZO\VRWKDWWKHFRQFUHWHFDQÀRZLQWRWKHYRLGOHIWE\WKH
poker.
'RQRWSXVKRUIRUFHWKHYLEUDWRUDJDLQVWWKHUHLQIRUFHPHQW.HHSDGLVWDQFHRI
70 mm minimum from the walls.
$OZD\VUHPRYHWKHSRNHUYHUWLFDOO\VRWKHFRQFUHWH¿OOVWKHHPSW\VSDFHDJDLQ
'RQRWVZLWFKRIIXQWLOWKHSRNHULVZLWKGUDZQ7KHVSHHGRIUHPRYDOLVDSSUR[LPDWHO\PPSHUVHFRQG:KHQWKHYLEUDWRULV
almost out, extract quickly to avoid shaking the surface.
CAUTION
Do not keep the concrete vibrator out of the concrete during long periods. If you have stopped vibrating
the concrete, turn the poker off.
Troubleshooting Guide
Problem
Cause / Solution
7KHSRNHULVQRWZRUNLQJ
9HULI\LIWKHUHLVFXUUHQW
3OXJLQEDGFRQGLWLRQV
'HIHFWLYHVZLWFK
7KHSRNHUZRUNVFRUUHFWO\EXWLWRYHUKHDWV
&KHFNWKHSRNHULQQRWZRUNLQJRXWRIFRQFUHWH
9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHRIWKHFRQYHUWHU
4. Connections in bad conditions
%HDULQJLQEDGFRQGLWLRQRUZLWKRXWJUHDVH
7KHSRNHUZRUNVVORZO\DQGLWRYHUKHDWV
9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHDQGIUHTXHQF\RIWKHFRQYHUWHU
7KHSRNHUPRWRUPLJKWZRUNZLWKWZRSKDVHV
&KHFNWKHVSHFL¿FDWLRQVRIWKHH[WHQVLRQVFDEOHV
7KHPRWRULVQRLV\
%HDULQJDUHQRWLQJRRGFRQGLWLRQV
16
Service & Maintenance
The Altrad Belle ‘BGN+’ is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular
maintenance listed in this section is carried out.
It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle
replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Periodic Mantenance
2QO\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQVKRXOGZRUNRQWKHHOHFWULFDOSDUWV
'LVFRQQHFWWKHYLEUDWLQJSRNHUIURPWKHFRQYHUWHUEHIRUHFRQGXFWQJDQ\PDLQWHQDQFH
,QDOOPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVRULJLQDOSDUWVZLOOEHXVHG
(YHU\PRQWKV,WLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHYLEUDWLQJSRNHUEHDULQJVDUHOXEULFDWHG$QH[SHUWVKRXOGGLVPDQWOHWKHYLEUDWLQJ
SRNHUDQGFOHDQWKHEHDULQJVZLWKVROYHQW2QFHGU\¿OODSSUR[WRRIWKHFOHDUDQFHVSDFHRIWKHEHDULQJZLWKWKH
VSHFL¿HGJUHDVH,I\RXQRWHDQH[FHVVLYHSOD\LQWKHEHDULQJVSURFHHGWRFKDQJHLW7RUHDVVHPEOHSODFHWKH³2´ULQJVDQGVHDODQW
in on all of the threads. Tighten and then clean any excess sealant . It is important all the parts are tightened, to ensure water does
not penetrate the poker head:
Finally, apply two weld spots to secure the parts do not loose.
7KHUHFRPPHQGHGJUHDVHLV,62)/(;/'663(&,$/$RIWKHWUDGHPDUN./h%(5/8%5,&$7,21
5.
If you have replaced the switch, ensure the bolts are tightened and the box is watertight.
$IWHUPDLQWHQDQFHMREVDOOWKHSDUWVPXVWEHDVVHPEOHGFRUUHFWO\
(YHU\PRQWKRUPRUHIUHTXHQWO\GHSHQGLQJRQWKHXVHLWLVUHFRPPHQGHGDQLQVSHFWLRQEHFRQGXFWHGE\DQDXWKRULVHGGHDOHU
0RQLWRUWKHZHDURIWKHSRNHUE\PHDVXULQJWKHRXWVLGHGLDPHWHU%DQGOHQJWK$5HSODFHWKHKRXVLQJRUFDSZKHQWKH
GLDPHWHURUOHQJWKLQWKHVPDOOHVWSRLQWLVOHVVWKDQWKHGLPHQVLRQVSHFL¿HGLQWKHWDEOHDFFRUGLQJWRWKHPRGHO
A
B
DIMENSIONS OF WEAR FOR DIAMETERS AND LENGTHS OF THE POKER
a.
b.
c.
d.
The minimum dimensions are printed in bold.
The dimensions in brackets are the original dimensions.
Replace the housing when it reaches the minimum diameter.
Replace the tip when it reaches the minimum length.
Model
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
Diameter (in)
1,44
1,57
1,97
Length (in)
13,58
12,4
15,55
%*1
BGN+ 70
2,20
2,52 16,54 16,73
Warranty
<RXUQHZ$OWUDG%HOOHµ%*1¶HOHFWULFYLEUDWLQJSRNHULVZDUUDQWHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUDSHULRGRIRQH\HDUPRQWKVIURP
the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship.
The following are not covered under the Altrad Belle warranty:
'DPDJHFDXVHGE\DEXVHPLVXVHGURSSLQJRURWKHUVLPLODUGDPDJHFDXVHGE\RUDVDUHVXOWRIIDLOXUHWRIROORZDVVHPEO\
operation or user maintenance instruction.
$OWHUDWLRQVDGGLWLRQVRUUHSDLUVFDUULHGRXWE\SHUVRQVRWKHUWKDQWKH$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWV
7UDQVSRUWDWLRQRUVKLSPHQWFRVWVWRDQGIURP$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWVIRUUHSDLURUDVVHVVPHQWDJDLQVWDZDUUDQW\
claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will nor be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty claims
$OOZDUUDQW\FODLPVVKRXOG¿UVWEHGLUHFWHGWR$OWUDG%HOOH,QFHLWKHUE\WHOHSKRQHE\ID[E\(PDLORULQZULWLQJ
For warranty claims:
Altrad Belle Inc,
(OHFWULF5RDG
Roanoake
6XLWH
9$
USA
7HO
)D[
(PDLOVDOHV#EHOOHJURXSQHW
17
Comment Utiliser Ce Manuel
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir le ‘BGN+’ en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et
aux opérateurs de le ‘BGN+’.
Avant-propos
La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil.
La section ‘Sécurité Générales’ et ‘Santé et Sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour assurer votre sécurité et
celle des membres du public, en général.
Le paragraphe ‘Procédure de Mise en route / Arrêt’ vous facilite la mise en route et l’arrêt de l’appareil.
La section ‘Dépistage des anomalies’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil.
La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils sur l’entretien général et les révisions de votre appareil.
La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous
garantie.
La section ‘Directive sur les machines’ donne la liste des normes auxquelles l’appareil est conforme.
Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit
AVERTIR
Ce produit peut présenter des risques. Si les méthodes indiquées ne sont pas rigoureusement
respectées, l’appareil ou l’opérateur risque de subir des dommages / blessures.
AVERTISSEMENT
Il peut y avoir un danger mortel pour l’opérateur.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ou d’effectuer toute intervention d’entretien dans cette machine, il est
IMPERATIF de LIRE et d’ASSIMILER le contenu de ce manuel.
Il faut SAVOIR comment utiliser les commandes en toute sécurité, et avoir assimilé les mesures à prendre pour effectuer un entretien
HQWRXWHVpFXULWp1%$YDQWGHOHPHWWUHHQURXWHLOIDXWVDYRLUFRPPHQWDUUrWHUO¶DSSDUHLOHQFDVGHGLI¿FXOWpVpYHQWXHOOHV
Il faut TOUJOURS porter ou utiliser les articles de protection appropriés pour assurer votre protection personnelle.
Pour TOUTES QUESTIONS EVENTUELLES sur l’utilisation ou l’entretien en toute sécurité de cet appareil, CONSULTEZ VOTRE
5(63216$%/(28&217$&7(=$OWUDG%HOOH
Sommaire
Comment Utiliser Ce Manuel ................................................................................................................................................................... Avertissement ........................................................................................................................................................................................... Description De L’Appareil ......................................................................................................................................................................... Caractéristiques Techniques .................................................................................................................................................................... Entreposage ............................................................................................................................................................................................. Transport .................................................................................................................................................................................................. Sécurité Générale .................................................................................................................................................................................... Sante et Sécurité ...................................................................................................................................................................................... Contrôles Préalables Au Démarrage........................................................................................................................................................ Fonctionnement ........................................................................................................................................................................................ Dépistage Des Anomalies ........................................................................................................................................................................ Entretien Et Révision ................................................................................................................................................................................ Garantie .................................................................................................................................................................................................... Directive Sur Les Machines ....................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHDDGRSWpXQHSROLWLTXHGHGpYHORSSHPHQWSHUPDQHQWGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUOHVPDQXHOVVDQVSUpDYLV
18
Description De L’Appareil
Type: Vibrateur à moteur interne
Application: Vibration interne du béton.
Cable de connexion au reseauPGH
longueur en standr avec prise de
FRQQH[LRQKRPRORJXHp&((LVRODWLRQ.9
Tube de protection
5m de longueur de tube antiabrasif.
Caractéristiques Techniques
Modele
BGN+
BGN+
BGN+
BGN+
BGN+
35
45
50
60
70
PoidsNJ
'LDPHWUHPP
)UHTXHQFH+]
Intensité$
9LEUDWLRQV3DU0LQXWH930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
Force Centrifuge1
PuissanceN:
Entreposage
Toujours entreposer les aiguilles dans un endroit à l’abri des intempéries.
Transport
S’assurer que l’appareil ne soit soumis à un mauvais traitement durant le transport.
19
Sécurité Générale
Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les
consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute
sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité du ‘BGN+’, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle.
AVERTIR
8QHQWUHWLHQPDOIDLWRXXQHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHULVTXHG¶rWUHGDQJHUHX[VH/LVH]HWDVVLPLOH]/(6
CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations
d’entretien, de service ou des réparations.
Zone de travail
. Garder votre zone de travail propre et bien éclairée. Des lieux encombrés et mal éclairés induisent des accidents.
1HMDPDLVXWLOLVHUOHVRXWLOVpOHFWULTXHVGDQVXQHDWPRVSKqUHH[SORVLYHWHOVTXHGHVOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVHVVHQFHRX SRXVVLqUH/HVRXWLOVpOHFWULTXHVFUpHQWGHVpWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUODSRXVVLqUHRXOHVIXPpHV
. Garder toute personne, les enfants et les visiteurs éloignés. Eviter toute distraction qui peut vous faire perdre le contrôle de la
machine.
Sécurité électrique:
. Les outils de terre doivent être branchés dans une sortie correctement installée et conforme à tous les codes et ordonnances.
. Ne jamais enlever la broche ouPRGL¿HUODSULVHTXHOTXHVRLWOHFDV
. Ne jamais utiliser des prises multiples.
&RQVXOWHU XQ pOHFWULFLHQ TXDOL¿p VL YRXV DYH] XQ GRXWH VXU OH IDLW TXH OD VRUWLH VRLW ELHQ UHOLpH j OD WHUUH Si les outils électriques
fonctionnaient mal ou se cassaient, la mise à terre fournie une basse résistance protégeant l’utilisateur de l’électricité.
. Eviter tout contact avec des surfaces au sol telles que les tuyaux, radiateurs ... Il y a une augmentation du risque de choque
électrique si votre corps est en contact avec le sol.
. Ne pas exposer les outils à la pluie ou des conditions humides.
. De l’eau à l’intérieur d’un outil électrique peut augmenter le risque de choque électrique.
1HSDVDEvPHUOHV¿OVpOHFWULTXHV
1HMDPDLVXWLOLVHUOHV¿OVpOHFWULTXHVSRXUSURWpJHUO¶RXWLO
. Ne jamais tirer la prise d’une prise de courant.
*DUGHUOHV¿OVORLQGHODFKDOHXUHVVHQFHGHVERUGVSRLQWXVRXGHSLqFHVHQPRXYHPHQW
5HPSODFHUWRXV¿OVpOHFWULTXHVDEvPpVLPPpGLDWHPHQW'HV¿OVDEvPpVSHXYHQWDXJPHQWHUOHULVTXHGHFKRTXHpOHFWULTXH
(Q XWLOLVDQW XQ RXWLO pOHFWULTXH j O¶H[WpULHXU XWLOLVHU XQ ¿O G¶H[WHQVLRQ SRXU O¶H[WpULHXU PDUTXp © :$ RX : ª &HV ¿OV VRQW SUpYXV
pour des utilisations extérieures et réduisent le risque.
Entretien:
7RXWHQWUHWLHQGHVRXWLOVGRLWrWUHIDLWSDUXQSHUVRQQHOTXDOL¿p3RXUUpSDUHUXQRXWLOXWLOLVHUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHV
. Suivre les instructions dans la section maintenance de ce manuel.
Sécurité personnelle:
. Rester vigilant, faites attention à ce que vous faites en utilisant un outil électrique.
1HSDVXWLOLVHUXQRXWLOpOHFWULTXHVLYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHDOFRRORXPpGLFDPHQWV8QPRPHQW d’inattention peut causer de sérieuses blessures.
. Convenablement vêtu.
. Eviter les accidents au démarrage.
. S’assurer que l’interrupteur est sur OFF avant tout branchement.
. Enlever ou ajuster les clés avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce en rotation peut causer des blessures
personnelles.
. Ne pas faire de geste qui risque de vous faire tomber.
. Garder une position équilibrée à tout moment. Une position équilibrée permet une meilleure commande de l’outil dans les
situations inattendues.
. Utiliser l’équipement de sûreté.
Utilisation et entretien des outils:
. Ne pas forcer sur l’outil.
. Utiliser le bon outil pour votre application. L’outil approprié conviendra forcément mieux à l’application pour laquelle il est conçu.
. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne marche pas. Les outils ne peuvent pas être contrôlés si l’interrupteur est dangereux ou
doit être réparé.
. Déconnecter la prise de la source d’alimentation avant tout ajustement, changer les accessoires ou stocker l’outil. De telles
mesures réduisent le risque d’accident au démarrage.
. Stoker la machine loin des enfants ou de toute autre personne non formée. Les outils sont dangereux entre les mains de
personnes non formées.
9pUL¿HUOHQRQDOLJQHPHQWHWOD¿[DWLRQGHVSLqFHVPRELOHVOHVpYHQWXHOOHVSLqFHVFDVVpHVHWWRXWHVDXWUHVFRQGLWLRQVTXL
pourraient altérer l’utilisation de l’outil. Dans de tels cas l’outil doit être réparé avant utilisation. Beaucoup d’accidents sont
provoqués par les outils mal entretenus.
. Utiliser seulement les accessoires recommandés par votre fournisseur pour le modèle.
Des accessoires convenant à un outil peuvent être dangereux quand utilisés pour un autre outil.
20
Sante et Sécurité
Pour votre sécurité et celle des autres ainsi que pour ne pas endommager le moteur, lire attentivement et suivre les
instructions d’utilisation de cet appareil:
3RXUXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpGXµ%*1¶9pUL¿HUTXHOHVXWLOLVDWHXUVRQWpWpLQIRUPpVVXUOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ
de cet appareil.
. S’assurer avant de connecter le moteur au système électrique, que le voltage et la fréquence correspondent à ceux indiqués sur
la plaque du numéro de série, localisée sur le dessus du boîtier.
6¶DVVXUHUTXHWRXVOHVpFURXVVRLHQWFRUUHFWHPHQW¿[pVDYDQWGHFRPPHQFHU
. ÉVITEZ l’aplatissement du câble par les machines lourdes ce qui pourrait causer la rupture du câble.
. Ne pas connecter le câble à une source d’alimentation quand la machine fonctionne.
. N’ACTIONNEZ PAS le moteur quand ceci fonctionne et sans transmission.
. NE TRAVAILLEZ PAS avec la transmission ou l’aiguille en mauvaises conditions, le moteur surchauffe.
. Ne travaillez pas avec le boîtier plastique cassé.
. Ne pas laisser de personnes non formées utiliser le moteur ou les raccordements.
. MAINTENEZ la ventilation libre d’air.
. Garder le moteur dans une zone propre et sèche.
. Assurez-vous que le câble électrique est avec la section appropriée et fonctionne correctement.
. AVANT DE FAIRE n’importe quel type de réparation, DÉCCONNECTEZ le moteur du système électrique
. EN SE RELIANT à un générateur, assurez-vous que la tension et la fréquence soit stable, exacte et à la puissance appropriée.
. Une fois le travail terminé, ou lors d’une pause, l’opérateur devrait débrancher, démontez-le du système électrique, et placez-le
de telle manière qu’il ne puisse pas s’incliner ni tomber.
. RESPECTER ADDITIONNELLEMENT LES NORMES EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’UTILISATION.
Vibrations:
Une partie des vibrations provoquées par l’utilisation de l’aiguille est transmise par le tuyau aux mains de l’opérateur.
EPI (Equipement de protection individuelle)
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque
DQWLEUXLWHWFKDXVVXUHVjHPERXWG¶DFLHU
DURANT L’UTILISATION de cet appareil, le niveau sonore peut dépasser 70dB. Dans ce cas, il faut utiliser un système de protection
contre le bruit sous forme de casque. En effet, les résultats des tests montrent que lors du test , le niveau de puissance acoustique atteint
G%HWTXHOHQLYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXHHVWGHG%
Contrôles Préalables Au Démarrage
$YDQWGHFRPPHQFHUjWUDYDLOOHUYpUL¿HUTXHWRXVOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpHWGHPDQLSXODWLRQGHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHQW correctement.
,QVSHFWHUUpJXOLqUHPHQWOHERQpWDWGHVFkEOHVDLQVLTXHGXÀH[LEOHHWORUVTXHO¶RQGpWHFWHXQGpIDXWPrPHTXHOFRQTXHLOIDXW
UHPSODFHUODRXOHVSLqFHVHQGRPPDJpHVD¿QGpYLWHUXQLQFLGHQWSOXVJUDYH
'HPrPHVLO¶RQGpWHFWHXQGpIDXWTXLGLPLQXHODVpFXULWpGHO¶XWLOLVDWHXUVXVSHQGUHOHWUDYDLOHQFRXUVSRXUUpSDUHUODFDXVHGHOD
panne.
21
Fonctionnement
CONNEXION DES AIGUILLES VIBRANTES AU CONVERTISSEUR
Le convertisseur est équipé de prises pour brancher les aiguilles vibrantes.
&RQQHFWHUOHFRQYHUWLVVHXUDXUpVHDXV¶DVVXUHUTXHODFRQQH[LRQHVWELHQIDLWHVSpFL¿FDWLRQHWpWDWGHVFkEOHVFRQIRUPHVDX[
QRUPHVGHVpFXULWpSXLVPHWWUHHQPDUFKHOHFRQYHUWLVVHXUDYHFO¶LQWHUUXSWHXUSUpYXjFHWHIIHW
%UDQFKHUO¶DLJXLOOHHWHOOHSRXUUDjVRQWRXUrWUHEUDQFKpH
3RXUGpEUDQFKHUHQSUHPLHUOLHXGpEUDQFKHUOHVDLJXLOOHVYLEUDQWHVHQpWHLJQDQWOHXULQWHUUXSWHXUUHVSHFWLISXLVGpEUDQFKHUOHFRQ
vertisseur par son propre interrupteur.
(Q¿QUHWLUHUODSULVHFDEOHG¶DOLPHQWDWLRQGXUpVHDX
Possibilités de connexion:
/DFRQVRPPDWLRQGHVDLJXLOOHVHQFKDUJHFRQQHFWpHQHGRLWSDVH[FpGHUO¶LQWHQVLWpGHVRUWLHVSpFL¿pHVXUOD¿FKHGHFDUDFWpULVWLTXHV
du convertisseur.
CABLES DE RALLONGE
7RXMRXUVXWLOLVHUGHVFkEOHVGHUDOORQJHjWURLVYRLHVpTXLSpVGHVSULVHVDGpFXDWHV6LHQGRXWHFRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
AVERTIR
Ne jamais utiliser des câbles usés ou endommagés.
Eviter que de lourdes charges n’aplatissent les câbles.
RECOMMENDATIONS D’UTILISATION DU VIBREUR INTERNE
&KRLVLUOHYLEUHXUDGpTXDWHQIRQFWLRQGHVGLPHQVLRQVGXFRIUDJHGHO¶HVSDFHOLEUHHQWUHOHVDUPDWXUHVGHODFRQVLVWDQFHGXFLment. Se reporter au point “Comment choisir le vibreur ?”
,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXMRXUVDYRLUXQYLEUHXUHQUpVHUYH
&RXOHUOHEpWRQHQOHUpSDUWLVVDQWGHIDoRQpJDOHGDQVOHPRXOHHQFRXFKHVGH
PP1¶XWLOLVHUSDVO¶DLJXLOOHSRXUUpSDQGUHOHEpWRQ
9LEUHUV\VWpPDWLTXHPHQWOHEpWRQ)DLUHGHVSORQJpHVYHUWLFDOHVGHPP
jLQWHUYDOOHVGHjIRLVOHGLDPqWUHGHO¶DLJXLOOH(QIRQFH]O¶DLJXLOOHGHFP
dans la couche de béton la plus profonde pour obtenir la meilleure fusion possible entre les deux couches.
Le béton est globalement vibré lorsque la surface autour de l’aiguille est brillante
et qu’aucune grosse bulle d’air ne remonte plus à la surface. Cette opération
GHPDQGHHQYLURQjVHFRQGHVjFKDTXHSORQJpHGHO¶DLJXLOOHGDQVOHEpWRQ
5. Retirer l’aiguille doucement de façon à permettre au béton de remplir le vide
laissé par l’aiguille.
,OQHIDXGUDSDVIDLUHXQHSUHVVLRQGXYLEUHXUWURSLPSRUWDQWHFRQWUHOHVDUPDtures ou les cofrages. Maintenir une distance de 70 mm minimum entre le vibreur
et les murs.
7. Faire sortir l’aiguille doucement du ciment avec des mouvements de haut vers le bas pour que le ciment bouche le trou laissé par le
WXEH/DYLWHVVHG¶H[WUDFWLRQGXYLEUHXUGRLWrWUHGHPPSDUVHFRQGH/RUVTX¶LOHVWSUDWLTXHPHQWVRUWLOHUHWLUHUUDSLGHPHQWSRXU
pYLWHUXQHDJLWDWLRQGHODVXSHU¿FLH
AVERTIR
Ne pas laisser trop longtemps le vibreur hors du ciment. Lors des pauses, arrêter le vibreur. Ne pas
utiliser le vibreur pour pousser le ciment horizontalement.
Dépistage Des Anomalies
Probleme
Cause / Solution
/¶DLJXLOOHQHIRQFWLRQQHSDV
9HUL¿HUTXHOHFRXUDQWHVWEUDQFKp
3ULVHHQGRPPDJpH
,QWHUUXSWHXUGpIHFWHX[
/¶DLJXLOOHIRQFWLRQQHELHQPDLVFKDXIIH
9pUL¿HUTX¶HOOHQHIRQFWLRQQHSDVKRUVGXEpWRQ
9pUL¿HUODWHQVLRQGHVRUWLHHGXFRQYHUWLVVHXU
4. connexions endommagées
5RXOHPHQWVIDWLJXpVRXPDOOXEUL¿pV
/¶DLJXLOOHIRQFWLRQQHOHQWHPHQWHWFKDXIIH
9pUL¿HUWHQVLRQHWIUpTXHQFHGHVRUWLHGXFRQYHUWLVVHXU
/HPRWHXULQWHUQHWRXUQHSHXWrWUHVXUGHX[SKDVHV
9rUL¿HUOHVFDUDFWrULVWLTXHVGXFkEOHGHUDOORQJH
/HPRWHXUIDLWXQEUXLWH[FpVVLI
5RXOHPHQWVGpIHFWXHX[
22
Entretien Et Révision
Le ‘BGN+’ Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d’effecWXHUUpJXOLqUHPHQWOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVLPSOHV¿JXUDQWVXUODOLVWHGHFHWWHVHFWLRQ
Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes
et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre
que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie.
Entretien Periodique
/HVSDUWLHVpOHFWULTXHVVHURQWWRXFKpHVSDUXQVSpFLDOLVWH
'pEUDQFKHUO¶DLJXLOOHYLEUDQWHDYDQWG¶HIIHFWXHUWRXWHRSpUDWLRQG¶HQWUHWLHQ
'DQVWRXWHVOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQXWLOLVHUOHVSLqFHVGHUHFKDQJHRULJLQDOHV
7RXVOHVPRLVLOHVWUHFRPPHQGpGHOXEUL¿HUOHVURXOHPHQWVGHVDLJXLOOHV3RXUFHODLOHVWUHFRPPHQGDEOHGHIDLUHGpPRQWHU
O¶DLJXLOOHSDUXQVSpFLDOLVWH1HWWR\HUOHURXOHPHQWDXGLVVROYHQWHWXQHIRLVVHFUHPSOLUGHjO¶HVSDFHOLEUHGDQVOH roulement. Par contre, si l’on observe un jeu excéssif du roulement , il faut le remplacer sans attendre la prochaine opération
d’entretien.Lors du remontage des pièces, remonter les joints thoriques correctement et mettre de la pâte à joints dans tous les
¿OHWDJHV%LHQVHUUHUSXLVpOLPLQHUO¶H[FqVGHSkWHHWYpUL¿HUTXHO¶HQVHPEOHHVWELHQpWDQFKH
Puis, mettre un point de soudure sur les prises de force pour que l’ensemble reste bien serré.
Nous recommendons la graisse ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A de la marque KLÜBER LUBRICATION
/RUVTXHO¶RQFKDQJHO¶LQWHUUXSWHXURXTXHO¶RQSURFqGHjVRQHQWUHWLHQELHQYpUL¿HUTXHOHVYLVVRQWG€PHQWVHUUpHVHWTXH
l’ensemble interrupteur est bien étanche.
$SUqVWRXWHRSpUDWLRQG¶HQWUHWLHQV¶DVVXUHUTXHOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpIRQFWLRQQHQW
7. )DLUHUpYLVHUO¶DSSDUHLOWRXVOHVPRLVRXSOXVVLOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQO¶H[LJHQWSDUXQDWHOLHUDJUpHRXSDUQRWUH6$9jO¶XVLQH
9pUL¿HUOHGLDPqWUHG¶XVXUHGHO¶DLJXLOOH4XDQGOHGLDPqWUHDXSRLQWG¶XVXUHPD[LPXPHVWLQIHULHXUjFHOXLVSpFL¿pHQJUDVVXUOH
tableau, changer la pièce correspondante:
A
B
COTES D’USURE POUR LES DIAMETRES ET LONGUEURS DES AIGUILLES VIBRANTES
D /HVFRWHVG¶XVXUH¿JXUHQWHQJUDV
b. Les cotes entre parenthèses sont celles de la pièce neuve.
c. Le tube devra être remplacé quand il arive au diamètre minimum
d. La pointe devra être remplacée quand elle atteint la longueur minimale
Modele
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Diametre (mm) Longeur (mm)
36
345
40
315
50
395
58
420
65
425
Garantie
/Hµ%*1¶GH$OWUDG%HOOHHVWJDUDQWLHjO¶DFTXpUHXUG¶RULJLQHXQDQPRLVjSDUWLUGHODGDWHRULJLQDOHGHO¶DFKDW
La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit :
'pJkWVFDXVpVSDUXQXVDJHDEXVLIQpJOLJHQWXQHFKXWHRXWRXVDXWUHVGpJkWVVLPLODLUHVFDXVpVSDUOHQRQUHVSHFWGHV instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci.
7RXWHVPRGL¿FDWLRQVDGGLWLRQVRXUpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUGHVSHUVRQQHVDXWUHVTXHOHVUHVSRQVDEOHVGH$OWUDG%HOOHRXVHV
agents agréés.
/HVIUDLVGHWUDQVSRUWRXG¶H[SpGLWLRQSRXUUHWRXUQHUO¶DSSDUHLOj$OWUDG%HOOHRXVHVDJHQWVDJUppVHWOHUHQYR\HUHQYXHGHOH
faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
4. Les coûts des matériaux et/ou de la main-d’œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d’une
usure raisonnable.
Altrad Belle et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts
conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil
dans un but quel qu’il soit.
Réclamations sous garantie
Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie :
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
Angleterre
7HO
)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
23
E
Uso De Este Manual
El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la ‘BGN+’ con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para
el uso de comerciantes y operadores de ‘BGN+’.
Prólogo
La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina.
Las secciones de “Seguridad General” y “Sanidad e Seguridad” explican cómo usar la máquina con el fín de asegurar su seguridad
y la seguridad pública general.
La sección de “Resolución de Problemas” le ayudará a resolver los problemas que surjan con la máquina.
La sección de “Servicio Y Mantenimiento” le proporcionará ayuda en el mantenimiento general y en los trabajos de revisión de la
máquina.
La sección de “Garantía” da detalles del tipo de garantía y le indica el procedimiento para presentar reclamaciones.
La sección de `Declaración de conformidad´ indica las normas que cumple la máquina.
Directivas relativas a las notas.
El texto de este manual al que se debe prestar atención especial está indicado de la siguiente manera:
ATENCIÓN
AVISO
E
El producto puede representar un riesgo. El incumplimiento de los procedimientos indicados podrá
dañar la máquina o lesionar al operador.
La vida del operador corre riesgo.
AVISO
AVISO
Antes de operar o realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina LEA Y APRENDA BIEN todas
las instrucciones dadas en este manual.
APRENDA a emplear con seguridad los comandos de la máquina y lo que se debe hacer para lograr un mantenimiento seguro.
127$$SUHQGDELHQDGHVFRQHFWDUODPiTXLQDDQWHVGHFRQHFWDUODHQFDVRGHTXHVHHQIUHQWHFRQGL¿FXOWDGHV
Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios.
En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE Altrad Belle:
E
Índice
Uso De Este Manual ................................................................................................................................................................................
Aviso .........................................................................................................................................................................................................
Descripción De La Máquina .....................................................................................................................................................................
Datos Técnicos .........................................................................................................................................................................................
Almacenamiento .......................................................................................................................................................................................
Transporte ................................................................................................................................................................................................
Seguridad General ...................................................................................................................................................................................
Sanidad e Seguridad ................................................................................................................................................................................
Chequeos Antes Del Arranque .................................................................................................................................................................
Operación .................................................................................................................................................................................................
Resolución De Problemas ........................................................................................................................................................................
Servicio Y Mantenimiento .........................................................................................................................................................................
Garantía....................................................................................................................................................................................................
Declaración De Conformidad .....................................................................................................................................................................
$OWUDG%HOOHDDGRSWpXQHSROLWLTXHGHGpYHORSSHPHQWSHUPDQHQWGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUOHVPDQXHOVVDQVSUpDYLV
24
E
Descripción De La Máquina
Tipo: Aguja vibrante con motor interno
Aplicacion: Vibración interna del hormigón
Cable de conexion al convertidor
PGHORQJLWXGHTXLSRVWDQGDUGFRQFODYLMD
GHFRQH[LyQWLSR&(DLVODPLHQWR.9
Manguera de proteccion
5m de longitud de goma antiabrasiva.
E
Datos Técnicos
Modelo
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
3HVRNJ
'LDPHWURPP
)UHTXHQFLD+]
,QWHQVLGDG$
9LEUDFLRQ3RU0LQXWR930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)XHU]D&HQWULIXJD1
3RWHQFLDN:
Almacenamiento
E
Almacenar siempre la aguja en zonas limpias, secas y protegidas, cuando no sea usada por tiempo prolongado.
Transporte
En vehiculos de transporte se deberá asegurar la aguja contra deslizamientos, vuelcos y golpes.
25
E
Seguridad General
E
Por su propia protección personal y por seguridad de aquéllos a su alrededor, por favor lea y asegúrese de que entiende al completo
la siguiente información sobre seguridad. Es responsabilidad del operario de asegurarse de que él/ella entiende y sabe cómo manejar
el equipo con plena seguridad. Si no está seguro del manejo y uso del BGN+, consulte a su supervisor ó a Altrad Belle
PRECAUCION
Un mantenimiento inapropiado puede ser arriesgado. Léa y Comprenda esta sección antes de iniciar
cualquier trabajo de mantenimiento, servicio ó reparación
Zona de Trabajo
‡ MANTENGA la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Areas de trabajo desordenadas y poco iluminadas invitan a accidentes.
‡ NO TRABAJARFRQKHUUDPLHQWDVPHFiQLFDVHQDPELHQWHVH[SORVLYHVWDOFRPRODSUHVHQFLDGHOtTXLGRVLQÀDPDEOHVJDVHVy
polvo. Las herramientas mecánicas originan chispas que pueden prender el polvo ó los gases.
‡ MANTENER a espectadores, niños y visitantes alejados mientras se trabaja una herramienta mecánica. Una distracción puede
causar la pérdida de control.
Seguridad Eléctrica
‡ HERRAMIENTAS CON TOMA DE TIERRA DEBEN SER CONECTADAS a una base apropiada a tierra y de acuerdo con todas
las normativas.
‡ NO RETIRAR EL TERMINAL DE TIERRAyPRGL¿FDUODFRQH[LyQHQQLQJ~QFDVR
‡ NO UTILIZAR ningún adaptador de enchufes.
‡ COMPROBAR FRQXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGRHQFDVRGHGXGDVLODWRPDGHFRUULHQWHHVWiFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGDDWLHUUD6L
el equipo funcionara mal ó se averiara, la toma de tierra va provista de una derivación de baja resistencia a masa
con objeto de conducir la electricidad fuera del usuario.
‡ EVITARHOFRQWDFWRGHOFXHUSRFRQVXSHU¿FLHVDWLHUUDWDOFRPRWXERVUDGLDGRUHVUHFHSWRUHV\HQIULDGRUHV([LVWHXQULHVJR
incrementado de sacudida eléctrica si su cuerpo entra en contacto.
‡ NO EXPONER LAS HERRAMIENTAS a lluvia ó condiciones húmedas. Una máquina mojada incrementará el riesgo de electroshock.
‡ NO HACER UN MAL USO del cable
‡ NUNCA USAR el cable para transportar la herramienta
‡ NO TIRAR NUNCA del enchufe desde la toma de corriente.
‡ MANTENER el cable fuera del calor, aceite , zonas cortantes ó móviles.
‡ REEMPLAZAR los cables dañados inmediatamente. Cables en mal estado incrementan el riesgo de sacudida eléctrica.
‡ CUANDO SE UTILICE una herramienta en el exterior, utilizar una extensión de cable externa marcada “W-A” ó “W”. Estos cables
están preparados para su uso en exteriores reduciendo el riesgo de electroshocks.
Servicio
‡ /DUHSDUDFLyQGHODPiTXLQDDEBE SER REALIZADO~QLFDPHQWHSRUSHUVRQDOFXDOL¿FDGR
‡ &XDQGRVHUHSDUHXQDPiTXLQDUTILIZAR solamente piezas originales.
‡ SIGA las instrucciones de la Sección de Mantenimiento de este manual.
Seguridad Personal
‡ PERMANEZCA ATENTO, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando trabaje con una herramienta mecánica.
‡ NO TRABAJAR CON LA HERRAMIENTAHQFDVRGHFDQVDQFLRyEDMRODLQÀXHQFLDGHGURJDVDOFRKROyPHGLFDFLyQ/DSpUGLGD
de atención mientras se está trabajando con maquinaria mecánica puede ser causa de un serio daño personal.
‡ LLEVAR ROPA ADECUADA
‡ EVITAR el encendido ocasional
‡ ASEGURESE de que el conector está en posición de apagado antes del encendido. Transportar herramientas con el conector en
posición de encendido ó enchufarlas que tengan el encendido en posición “on” puede ser causa de accidentes
‡ RETIRAR las herramientas ó útiles antes de conectar el equipo. Un útil ó una herramienta dejada cerca de un área de giro del
equipo puede ser causa de un serio daño personal.
‡ NO sobreapsarse
‡ LLEVAR calzado apropiado en todo momento. El calzado apropiado le capacita de un mejor control del equipo en situaciones
inesperadas.
‡ USAR equipamiento seguro.
Uso del Equipo y Cuidados
‡ NO FORZAR el equipo
‡ USE el equipo correcto para su aplicación. Un equipo apropiado hará el trabajo mejor y más seguro en la línea para el que fue
diseñado.
‡ NO USE EL equipo si el interruptor de encendido y apagado no conecta. Cualquier herramienta que no pueda ser controlado con
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
‡ DESCONECTAR el enchufe del punto de suministro antes de realizar cualquier ajuste.
‡ ALMACENAR las máquinas paradas fuera del alcance de niños y personas no preparadas. Las máquinas son peligrosas en
manos de de usuarios inexpertos.
‡ USE solamente los accesorios para su modelo de equipo que sean recomendados por el fabricante. Implementos que pueden
ser apropiados para un equipo, pueden representar un.
26
Sanidad e Segurida
E
Para su propia seguridad y como protección de otros y para no causar avería al motor, lea, entienda y siga las condiciones
de utilización de esta máquina
‡ 3DUDODVHJXUD\DSURSLDGDRSHUDWLYDGHO³%*1´asegurarse de que los operarios han sido instruídos en el correcto uso
de la máquina.
‡ $QWHV GH OD FRQH[LyQ GHO PRWRU DO VLVWHPD HOpFWULFR DVHJXUDUVH GH TXH HO YROWDMH \ OD IUHFXHQFLD FRLQFLGHQ FRQ ORV GHO HTXLSR
situados en la placa del número de serie, situada en la tapa de plástico superior del alojamiento del motor.
‡ ASEGURARSE de que todos los tornillos de la tapa de motor están apretados antes de iniciar el trabajo
‡ EVITAR el aplastamiento del cable con máquinas pesadas las cuales podrían causar su rotura.
‡ NO CONECTARHOHMHÀH[LEOHDODXQLGDGGHIXHU]DFXDQGRHVWpWUDEDMDQGR
‡ NO MANIPULAR el motor cuando esté trabajando y sin transmisión.
‡ NO TRABAJAR con transmisión ó vibrador en malas condiciones, el motor se sobrecalienta.
‡ NO TRABAJAR con las tapas de plástico rotas.
‡ NO PERITIR a personal inexperto la manipulación del motor ó las conexiones.
‡ MANTENER libre ventilación de aire.
‡ CONSERVAR el motor limpio y en zona seca.
‡ ASEGURARSE de que el cable eléctrico tiene la sección y funcionamiento apropiados.
‡ ANTES DE REALIZAR cualquier tipo de reparación, DESCONTECTAR el motor del sistema eléctrico.
‡ CUANDO SE CONECTE a un generador, asegurarse de que la salida de voltaje y frecuencia es estable, correcta y tiene la fuerza
apropiada.
‡ CUANDO SE FINALIZE el trabajo ó cuando se tome un descanso, el operario debería desenchufar, desconectar del sistema
eléctrico, y situarla de manera que no cayera ó volcara.
‡ Además, todas la regulación local debería ser respetada.
Vibración
Parte de la vibración del virador es transmitida a través de la manguera a las manos del operario.
PPE (Equipamiento de Protección Personal)
PPE disponible debe ser llevado cuando se vaya a utilizar este equipo ej. Gafas de Seguridad, Guantes, Protector de oídos, Máscara
anti-polvo y calzado con puntera de acero. Llevar ropa apropiada para el trabajo a realizar. Proteger siempre la piel del contacto con el
hormigón. Disponibilidad de protectores de oídos que deberían ser utilizadosSXHVWRTXHHOQLYHODF~VWLFRGHHVWDPiTXLQDHVGH
G%\HOQLYHOGHSUHVLyQDF~VWLFDHVGHG%
Chequeos Antes Del Arranque
E
$QWHVGHLQLFLDUORVWUDEDMRVVHGHEHUiFRPSUREDUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHPDQHMR\VHJXULGDG
,QVSHFFLRQDUUHJXODUPHQWHHOEXHQHVWDGRGHORVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQ\ODPDQJXHUDGHJRPDFXDQGRVHSHUFLEDFXDOTXLHU
defecto, proceder a cambiar para evitar problemas mayores.
&XDQGRVHFRPSUXHEHQGHIHFWRVTXHKDJDQSHOLJUDUODPDQLSXODFLyQVHJXUDVHGHEHVXVSHQGHUHOWUDEDMR\UHDOL]DUHO mantenimiento correspondiente.
27
E
Operación
CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL CONVERTIDOR
El convertidor dispone de enchufes para conectar las agujas vibrantes.
(QSULPHUOXJDUFRQHFWHHOFRQYHUWLGRUDODWRPDHOpFWULFDDVHJ~UHVHTXHODFRQH[LyQHVFRUUHFWDHVSHFL¿FDFLyQ\HVWDGRGHOFDEOH
VHJ~QQRUPDVGHVHJXULGDGSRVWHULRUPHQWHDFFLRQHHOFRQYHUWLGRUFRQVXLQWHUUXSWRU
&RQHFWHODDJXMDDOFRQYHUWLGRU\HVWDUiGLVSRQLEOHSDUDDFFLRQDUVXLQWHUUXSWRU
3DUDGHVFRQHFWDUHQSULPHUOXJDUGHVFRQHFWDUODVDJXMDVYLEUDQWHVDFFLRQDQGRHOFRUUHVSRQGLHQWHLQWHUUXSWRUHQVHJXQGROXJDU
desconectar el convertidor accionando su correspondiente interruptor y por último retirar la clavija del cable de alimentación de la
caja de enchufes de la red eléctrica.
Posibilidades de conexión:
(OFRQVXPRGHODVDJXMDVHQFDUJDFRQHFWDGDVQRGHEHH[FHGHUDODLQWHQVLGDGGHVDOLGDHVSHFL¿FDGDHQODWDEODGHFDUDFWHUtVWLFDV
eléctricas del convertidor.
CABLES DE PROLONGACION
Usar siempre cables de prolongación de tres vías equipados con enchufes adecuados. Si usted es inseguro, consulte con un
electricista capacitado.
ATENCIÓN
No usar cables dañados o desgastados.
Evitar que pasen cargas pesadas por encima de los cables.
RECOMENDACIONES DEL USO DEL VIBRADOR INTERNO
6HOHFFLRQDUHOWLSRGHYLEUDGRUDGHFXDGRVHJ~QODVGLPHQVLRQHVGHOHQFRIUDGRHOHVSDFLROLEUHHQWUHODVDUPDGXUDVODFRQVLVWHQcia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador.
6HUHFRPLHQGDVLHPSUHWHQHUXQYLEUDGRUGHUHVHUYD
9LHUWDHOKRUPLJyQXQLIRUPHPHQWHHQHOHQFRIUDGRHQFDSDVGHPP1R
utilice el vibrador para extender el hormigón.
9LEUHPHWyGLFDPHQWH+DJDLQVHUFLRQHVYHUWLFDOHVGHPPDLQWHUYDORV
GHYHFHVHOGLiPHWURGHOWXER(PSXMHHOYLEUDGRUPPDSUR[LPDGDmente en la primera capa de hormigón para obtener la mejor unión posible entre
las dos capas.
(OKRUPLJyQHVWiYLEUDGRFXDQGRODVXSHU¿FLHDOUHGHGRUGHOWXERTXHGHEULOODQWH
\QRVXEDQEXUEXMDVGHDLUH(OWLHPSRGHYLEUDFLyQHVGHVHJ
5. Retire el vibrador lentamente para que el hormigón pueda circular hacia el vacio
que deja la aguja.
1RVHGHEHUiSUHVLRQDUHOYLEUDGRUFRQWUDDUPDGXUDVRHQFRIUDGRV0DQWHQHU
una distancia de 70 mm como mínimo de las paredes.
7. La aguja se sacará despacio del hormigón y con movimientos hacia arriba y
hacia abajo para dar tiempo que el hormigón rellene el agujero dejado por el tubo. La velocidad de extracción del vibrador debe ser
DSUR[LPDGDPHQWHPPSRUVHJXQGR
ATENCIÓN
No mantener durante largos periodos el vibrador fuera del hormigón, si no se continúa vibrando pararlo. No usar el vibrador para arrastrar el hormigón horizontalmente.
E
Resolución De Problemas
Problema
Causa / Remedio
/DDJXMDQRIXQFLRQD
9HUL¿TXHVLKD\FRUULHQWH
(QFKXIHHQPDOHVWDGR
,QWHUUXSWRUGHIHFWXRVR
/DDJXMDIXQFLRQDHQIRUPDQRUPDOSHUR
&RPSUXHEHTXHODDJXMDQRHVWHIXQFLRQDQGRIXHUDGHOKRUPLJyQ
VHVREUHFDOLHQWD
9HUL¿TXHODWHQVLyQGHVDOLGDGHOFRQYHUWLGRU
4. Conexiones en mal estado.
5RGDPLHQWRVHQPDOHVWDGRRIDOWDGHHQJUDVH
/DDJXMDIXQFLRQDOHQWDPHQW\VH
9HUL¿TXHODWHQVLyQ\IUHFXHQFLDGHVDOLGDGHOFRQYHUWLGRU
VREUHFDOLHQWD
(OPRWRULQWHUQRSXHGHTXHIXQFLRQHDGRVIDVHV
&RPSUXHEHODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHOFDEOHGHSURORQJDFLyQ
(OPRWRUKDFHUXLGRH[FHVLYR
5RGDPLHQWRVGHIHFWXRVRV
28
E
Servicio Y Mantenimiento
Las máquinas de la ‘BGN’de Altrad Belle están concebidas para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema.
Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben
utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
Mantenimiento Periodico
/RVWUDEDMRVGHODVSDUWHVHOpFWULFDVVRORGHEHUiQHIHFWXDUVHSRUXQH[SHUWR
'HVFRQHFWHODDJXMDYLEUDQWHGHOFRQYHUWLGRUDQWHVGHKDFHUFXDOTXLHUVHUYLFLR
(QWRGDVODVRSHUDFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRVHXWLOL]DUiQUHFDPELRVRULJLQDOHV
&DGDPHVHVVHUHFRPLHQGDXQDOXEULFDFLyQGHORVURGDPLHQWRVGHODVDJXMDV3DUDHOORVHUHFRPLHQGDGHVPRQWDUODDJXMDSRU
XQH[SHUWR/LPSLDUFRQGLVROYHQWHHOURGDPLHQWR\XQDYH]VHFROOHQDUGHXQDXQHOHVSDFLROLEUHGHQWURGHO rodamiento. Si se observa un juego excesivo del rodamiento proceder a cambiarlo. Al montar las piezas colocar las juntas tóricas y
aplicar adhesivo sellante en todas las roscas. Apre tar y limpiar el exceso de sellante. Es importante que queden bien apretadas
todas las partes para que el agua no pueda penetrar.
3RVWHULRUPHQWHFRORFDUSXQWRVGHVROGDGXUDSDUDHYLWDUTXHVHDÀRMHQODVSDUWHV
La grasa recomendada es ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A de la marca KLÜBER LUBRICATION
5.
7.
Siempre que exista cambio del interruptor asegurarse que los tornillos de la caja interruptor quedan bien apretados y la caja estanca.
'HVSXpVGHWUDEDMRVGHPDQWHQLPLHQWR\VHUYLFLRVHGHEHUiPRQWDUFRUUHFWDPHQWHWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHVHJXULGDG
&DGDPHVHVRFRQPiVIUHFXHQFLDGHSHQGLHQGRGHODVFRQGLFLRQHVGHXVRVHUHFRPLHQGDTXHVHDUHYLVDGRSRUXQWDOOHUDXWRUL]DGR
&RPSUREDUHOGLiPHWURGHGHVJDVWHGHODDJXMD&XDQGRHOGLiPHWURHQHOSXQWRGHPD\RUGHVJDVWHHVLQIHULRUDOHVSHFL¿FDGRHQ
negrita en la tabla según modelo cambiar la pieza correspondiente.
A
B
MEDIDAS DE DESGASTE PARA DIAMETROS Y LONGITUDES EN LAS AGUJAS VIBRANTES
a.
b.
c.
d.
Las medidas mínimas están impresas en negrita.
Las medidas entre paréntesis son las medidas originales.
El tubo deberá reponerse en cuanto alcance el diámetro mínimo.
La punta deberá reponerse en cuanto alcance la longitud mínima.
Modelo
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Diametro (mm) Longitud (mm)
36
345
40
315
50
395
58
420
65
425
Garantía
E
/DQXHYDµ%*1¶OOHYDXQDJDUDQWtDGHXQDxRPHVHVSDUDHOFRPSUDGRURULJLQDODSDUWLUGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD/D
garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
La garantía de Altrad Belle no cubre lo siguiente:
'DxRVFDXVDGRVSRUHODEXVRPDOXVRFDtGDXRWURVGDxRVVLPLODUHVFDXVDGRVSRURFRPRUHVXOWDGRGHOLQFXPSOLPLHQWRGHODV
instrucciones de ensamblaje, operación o mantenimiento por parte del usuario.
/DVDOWHUDFLRQHVDGLFLRQHVRUHSDUDFLRQHVHIHFWXDGDVSRUSHUVRQDVDMHQDVD$OWUDG%HOOHRDVXVDJHQWHVUHFRQRFLGRV
/RVFRVWRVGHWUDQVSRUWHRHPEDUTXHD\GH$OWUDG%HOOHRVXVDJHQWHVUHFRQRFLGRVSDUDODUHSDUDFLyQRHYDOXDFLyQGHXQD
máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
4. Los costos de materiales y mano de obra relacionados con la renovación, reparación o recambio de componentes por desgaste
normal.
Altrad Belle y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial
u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina.
RECLAMACIONES CONTRA LA GARANTÍA
Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo
electrónico o por escrito.
Para las reclamaciones contra la garantía :
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
29
Utilização deste Manual
Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança o BGN+. Destina-se a todos os revendedores e operadores
do BGN+.
Conteúdo
O capítulo ‘Descrição da Máquina’DMXGDRDIDPLOLDUL]DUVHFRPRVFRQWURORVHDFRQ¿JXUDomRGDPiTXLQD
Os capítulos de ‘Segurança Geral’ e de ‘Segurança e Saúde’ explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o
público em geral.
O capítulo ‘Diagnóstico de Avarias’ explica-lhe como proceder no caso de ter um problema técnico com a máquina
$VHFomRGH‘Manutenção’LQIRUPDRDFHUFDGDPDQXWHQomRHDVVLVWrQFLDJHUDOGDVXDPiTXLQD
O capítulo ‘Garantia’GHVFUHYHDQDWXUH]DGDFREHUWXUDGDJDUDQWLDHRVUHVSHFWLYRVSURFHGLPHQWRVGHUHFODPDomR
O capítulo ‘Declaração de Conformidade’FHUWL¿FDRVSDGU}HVDTXHHVWiVXMHLWRRIDEULFRGRHTXLSDPHQWR
Directivas respeitantes a notas
2VWH[WRVQHVWHPDQXDODRVTXDLVVHGHYHSUHVWDUHVSHFLDODWHQomRVmRDSUHVHQWDGRVGDVHJXLQWHIRUPD
CUIDADO
AVISO
O equipamento pode estar em perigo. A máquina ou o operador podem sofrer danos ou lesões se os
procedimentos não forem efectuados de modo correcto.
A vida do operador pode estar em perigo.
AVISO
AVISO
Antes de operar ou efectuar qualquer trabalho de manutenção nesta máquina DEVERÁ LER
e ESTUDAR este manual.
6$%(5FRPRWUDEDOKDUHPVHJXUDQoDFRPRVFRQWURORVGDPiTXLQDHWDPEpPRVSURFHGLPHQWRVSDUDXPDPDQXWHQomRHPVHJXUDQoD
1RWD&HUWL¿TXHVHTXHVDEHGHVOLJDU2))DPiTXLQDDQWHVGHDOLJDU21SDUDRFDVRGHVXUJLUDOJXPLPSUHYLVWR
9HVWLURXXWLOL]DU6(035(RVHTXLSDPHQWRVGHVHJXUDQoDDSURSULDGRVHQHFHVViULRVjVXDSURWHFomR
6HWLYHU$/*80$'Ò9,'$DFHUFDGDXWLOL]DomRRXPDQXWHQomRHPVHJXUDQoDGHVWDPiTXLQD&2168/7$525(9(1'('25'$%(//(
Índice
8WLOL]DomRGHVWH0DQXDO...........................................................................................................................................................................
Aviso ........................................................................................................................................................................................................
'HVFULomRGD0iTXLQD .............................................................................................................................................................................
Dados Técnicos .......................................................................................................................................................................................
Armazenamento ......................................................................................................................................................................................
Transporte ...............................................................................................................................................................................................
Segurança Geral......................................................................................................................................................................................
Segurança e Saúde .................................................................................................................................................................................
9HUL¿FDo}HV3UHOLPLQDUHV ........................................................................................................................................................................
2SHUDomR .................................................................................................................................................................................................
Diagnóstico de Avarias ............................................................................................................................................................................
$VVLVWrQFLDH0DQXWHQomR .......................................................................................................................................................................
Garantia ...................................................................................................................................................................................................
&HUWL¿FDGRGH&RQIRUPLGDGH&( ...............................................................................................................................................................
$$OWUDG%HOOHUHVHUYDRGLUHLWRGHPXGDUDVHVSHFL¿FDo}HVGDPiTXLQDVHPDYLVRSUpYLR
30
Descrição da Máquina
Tipo: %DVWmRYLEUDWyULRFRPPRWRUQDFDEHoD
Aplicação: &RPSDFWDomRGHEHWmR
Mangueira protectora
Mangueira de borracha de
5m de comprimento.
Cabo de ligação ao conversor
HTXLSDPHQWRVWDQGDUGGHPGHFRPSULPHQWR
FRP¿FKD&(HLVRODPHQWRGH.9
Dados Técnicos
Modelo
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
3HVRNJ
'LDPHWURPP
)UHTXrQFLD+]
&RUUHQWH$
9LEUDo}HV3RU0LQXWR930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)RUoD&HQWUtIXJD1
PotênciaN:
Armazenamento
(PSDUDJHQVGHORQJDGXUDomRJXDUGDUR%*1HPORFDOSURWHJLGROLPSRHVHFR
Transporte
4XDQGRWUDQVSRUWDUR%*1FHUWL¿TXHVHTXHHVWHHVWiVHJXURSDUDQmRGHVOL]DUYROWDUVHRXEDWHUGHHQFRQWURDTXDOTXHURXWURPDWHULDO
31
Segurança Geral
3DUDVXDVHJXUDQoDHGRVTXHRURGHLDPOHUHDVVHJXUDUVHTXHFRPSUHHQGHXQDWRWDOLGDGHDLQIRUPDomRGHVHJXUDQoDTXH
se descreve neste capítulo. É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este
equipamento em segurança. Se tiver dúvidas de como operar correctamente e em segurança o BGN+, consultar o Distribuidor da
Altrad Belle.
CUIDADO
Uma manutenção ou utilização inadequadas podem ser perigosas. Ler e Compreender este
capítulo antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, assistência ou reparação.
Área de trabalho
- Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras convidam ao acidente.
1mRRSHUDURHTXLSDPHQWRHPDPELHQWHVVXVFHSWtYHLVGHH[SORVmRGHYLGRjSUHVHQoDGHOtTXLGRVLQÀDPiYHLVJDVHVRXSRHLUDV
2VHTXLSDPHQWRVFULDPIDtVFDVTXHSRGHPSURYRFDUDLJQLomRGHIXPRVRXSRHLUDV
0DQWHURVSH}HVFULDQoDVHYLVLWDQWHVIRUDGDiUHDGHWUDEDOKRGDIHUUDPHQWDHQTXDQWRDRSHUD$VGLVWUDFo}HVSRGHP causar a perda do controlo.
Segurança – choque eléctricos
$VIHUUDPHQWDVFRPWHUUDGHYHPVHUOLJDGDVDXPDWRPDGDPRQWDGDFRUUHFWDPHQWHHFRPDOLJDomRjWHUUDTXHFXPSUD todos os códigos e regras.
1XQFDUHWLUDURSHUQRGHWHUUDRXPRGL¿FDUD¿FKDVHMDGHTXHPRGRIRU
1mRXVDUXPDGDSWDGRUGH¿FKDV
&RQVXOWDUXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGRVHWLYHUDOJXPDG~YLGDVREUHDOLJDomRGDWRPDGDjWHUUD6HRVHTXLSDPHQWRV
HOpFWULFRVIXQFLRQDUHPLQFRUUHFWDPHQWHRXDYDULDUHPDOLJDomRjWHUUDIRUQHFHUiXPGHVYLRGHEDL[DUHVLVWrQFLDTXHOHYDUiD
electricidade para longe do operador.
(YLWDURFRQWDFWRGRFRUSRFRPDVVXSHUItFLHVTXHWHPOLJDomRjWHUUDWDLVFRPRWXEDJHPUDGLDGRUHVIULJRUt¿FRVHWFSRLV
DXPHQWDUiRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFRVHRFRUSRWLYHUFRPOLJDomRjWHUUD
1mRH[SRURHTXLSDPHQWRjFKXYDRXFRQGLo}HVRQGHSRGHUiHYHQWXDOPHQWHPROKDUVH$HQWUDGDGHiJXDQRHTXLSDPHQWR
irá aumentar o risco de choque eléctrico.
1mRIRUoDURFDER
1mRXWLOL]DURFDERSDUDSX[DUDPiTXLQD
1mRSX[DUD¿FKDGDWRPDGDSHORFDER
- Manter o cabo longe do calor, óleo, superfícies aguçadas ou peças rotativas.
6XEVWLWXLUTXDLVTXHUFDERVGDQL¿FDGRVLPHGLDWDPHQWH&DERVGDQL¿FDGRVDXPHQWDPRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFR
4XDQGRRSHUDURHTXLSDPHQWRQRH[WHULRUXWLOL]DUXPFDERGHH[WHQVmRPDUFDGRFRPDVOHWUDV³:$´RX³:´(VWHVFDERV
VmRSUySULRVSDUDVHUHPXVDGRVQRH[WHULRUHUHGX]HPRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFR
Assistência
$DVVLVWrQFLDDRHTXLSDPHQWRVySRGHVHUHIHFWXDGDSRUSHVVRDOTXDOL¿FDGR
- Só é permitido substituir peças por outras iguais.
&XPSULUDVLQVWUXo}HVLQGLFDGDVQRFDStWXORGH0DQXWHQomRGHVWHPDQXDO
Segurança Pessoal
- Permaneça atento com o que está a fazer e tenha senso comum quando maneja uma ferramenta.
1mRXWLOL]DUDIHUUDPHQWDTXDQGRHVWiFDQVDGRGHEDL[RGHLQÀXrQFLDGHGURJDViOFRRORXPHGLFDomR8PDPRPHQWRGH GLVWUDFomRTXDQGRHVWiDRSHUDUXPDIHUUDPHQWDSRGHSURYRFDUXPDOHVmRSHVVRDOJUDYH
- Vista-se apropriadamente para o trabalho.
- Evite arranques acidentais.
&HUWL¿TXHVHTXHRLQWHUUXSWRUHVWiGHVOLJDGRDQWHVGHOLJDUD¿FKDGRHTXLSDPHQWRjWRPDGD7UDQVSRUWDURHTXLSDPHQWR
com o dedo no interruptor ou ligar à electricidade o equipamento com o interruptor ligado pode provocar acidentes graves.
$QWHVGHOLJDURHTXLSDPHQWRUHWLUDUDVIHUUDPHQWDVGHUHJXODomRHFKDYHVGDVLPHGLDo}HV8PDFKDYHGHL[DGDOLJDGDD XPDSHoDURWDWLYDSRGHFDXVDUOHV}HVSHVVRDLV
1mRWHQWHDOFDQoDURTXHQmRHVWiSHUWR
- Manter o peso do corpo bem distribuído sobre as pernas e os pés de modo a estar sempre bem equilibrado para permitir
XPERPFRQWURORVREUHDPiTXLQDVHRFRUUHUXPDVLWXDomRLQHVSHUDGD
- Usar equipamento de segurança pessoal.
Utilização do equipamento e cuidados
1mRIRUoDURHTXLSDPHQWR
8WLOL]DUDIHUUDPHQWDFRUUHFWDSDUDDDSOLFDomR2WUDEDOKRVHUiPHOKRUH[HFXWDGRHPDLVVHJXUR
1mRXVDURHTXLSDPHQWRVHRLQWHUUXSWRUGHOLJDUGHVOLJDUHVWLYHUDYDULDGR6HRHTXLSDPHQWRQmRSXGHUVHUFRQWURODGRFRP
o interruptor torna-se perigoso utilizá-lo e deverá ser imediatamente reparado.
'HVOLJDUD¿FKDGDIRQWHGHDOLPHQWDomRDQWHVGHHIHFWXDUTXDLVTXHUUHJXODo}HVPXGDUDFHVVyULRVRXDUPD]HQDUD
ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arrancar acidentalmente o equipamento.
*XDUGDUDVIHUUDPHQWDVTXHQmRHVWiDXWLOL]DUIRUDGRDOFDQFHGHSHVVRDOQmRDXWRUL]DGRRXGHFULDQoDV$VIHUUDPHQWDV
SRGHPVHUSHULJRVDVQDVPmRVGHSHVVRDOVHPIRUPDomR
9HUL¿FDUVHQmRH[LVWHPGHVDOLQKDPHQWRVRXDWULWRVQDVSHoDVURWDWLYDVSHoDVTXHEUDGDVHRXTXDOTXHURXWUDVLWXDomRTXH
SRVVDDIHFWDUDRSHUDomRGDIHUUDPHQWD&DVRFRQWUiULRUHSDUDURHTXLSDPHQWRDQWHVGHRXWLOL]DU0XLWRVGRVDFLGHQWHVVmR
FDXVDGRVSRUIHUUDPHQWDVTXHWLYHUDPPDQXWHQo}HVLQDGHTXDGDV
- Só utilizar acessórios recomendados pelo fabricante para o modelo utilizado.
- Os acessórios apropriados para um equipamento podem ser perigosos se utilizados noutro equipamento.
32
Segurança y Saúde
Para a sua segurança, assim como a protecção de terceiros e para evitar danos no motor, leia cuidadosamente as seguintes
UHFRPHQGDo}HVGHXWLOL]DomR
3DUDXPDRSHUDomRFRUUHFWDHVHJXUDGR%*1FHUWL¿TXHVHTXHRVRSHUDGRUHVDSUHQGHUDPDXWLOL]DUFRUUHFWDPHQWH
esta máquina.
- Antes de ligar o motor ao sistema eléctrico, assegure-se que a voltagem e a frequência coincidem com a indicada na placa
de série da máquina localizada no topo da caixa de plástico do motor.
&HUWL¿TXHVHTXHWRGRVRVSDUDIXVRVGDFDL[DHVWmREHPDSHUWDGRVDQWHVGHFRPHoDURWUDEDOKR
- Evitar que o cabo eléctrico seja esmagado por maquinaria pesada pois poderá quebrar-se.
1mROLJDURYHLRÀH[tYHODRPRWRUVHHVWHHVWLYHUDWUDEDOKDU
1mRRSHUDURPRWRUVHHVWHHVWLYHUDWUDEDOKDUVHPWUDQVPLVVmR
1mRRSHUDUVHDDJXOKDYLEUDWyULDRXDWUDQVPLVVmRHVWLYHUHPHPPiVFRQGLo}HVSRLVSURYRFDUiXPVREUHDTXHFLPHQWRGR
motor.
1mRRSHUDUVHDFDL[DGHSOiVWLFRGRPRWRUHVWLYHUSDUWLGD
1mRSHUPLWLUTXHSHVVRDOQmRTXDOL¿FDGRRSHUHRPRWRURXHIHFWXHDVOLJDo}HV
0DQWHUDYHQWLODomRGHVREVWUXtGD
- Manter o motor numa área limpa e seca.
9HUL¿FDUVHRFDERHOpFWULFRHVWiHPERPHVWDGRHpGHVHFomRDGHTXDGD
$QWHVGHHIHFWXDUTXDOTXHUWLSRGHUHSDUDomRGHVOLJDURPRWRUGRVLVWHPDHOpFWULFR
4XDQGROLJDUDXPJHUDGRUYHUL¿TXHVHDYROWDJHPGHVDtGDHDIUHTXrQFLDVmRHVWiYHLVFRUUHFWDVHTXHDSRWrQFLDp apropriada.
4XDQGR¿QDOL]DURWUDEDOKRRX¿]HUXPLQWHUYDORGHYHUVHiGHVOLJDUD¿FKDGDUHGHHOpFWULFDHFRORFDURHTXLSDPHQWRGH PRGRDQmRSRGHUYROWDUVHRXFDLU
- Adicionalmente ao acima descrito, todos os regulamentos locais vigentes devem ser cumpridos.
Vibração
$OJXPDGDYLEUDomRSURGX]LGDQDRSHUDomRGDDJXOKDYLEUDWyULDpWUDQVPLWLGDSHORYHLRÀH[tYHOjVPmRVGRRSHUDGRU
Equipamento de Protecção Pessoal (PPE)
'HYHVHXVDUHTXLSDPHQWRGHSURWHFomRSHVVRDODGHTXDGRTXDQGRVHXWLOL]DHVWDPiTXLQDSRUH[ÏFXORVGH6HJXUDQoD/XYDV
Protectores Auriculares, Máscara de Poeiras e Botas com Biqueira de Aço. Também o vestuário deverá ser o adequado para o
WUDEDOKRTXHLUiHIHFWXDU3URWHJHUDSHOHSDUDQmRFRQWDFWDUFRPREHWmR2QtYHOGHUXtGRGHVWDPiTXLQDpGHG%HRQtYHOGH
SUHVVmRDF~VWLFDpGHG%SRULVVRGHYHUVHmRXVDU3URWHFWRUHV$XULFXODUHV
9HUL¿FDo}HV3UHOLPLQDUHV
$QWHVGHLQLFLDURWUDEDOKRYHUL¿FDUVHWRGRVRVGLVSRVLWLYRVGHPDQHMRHGHVHJXUDQoDIXQFLRQDPFRUUHFWDPHQWH
,QVSHFFLRQHUHJXODUPHQWHRHVWDGRGRVFDERVHGDPDQJXHLUDGHERUUDFKD6HGHWHFWDUXPGHIHLWRUHSDUHRGHLPHGLDWR
6HHQFRQWUDUTXDOTXHUGH¿FLrQFLDQRVGLVSRVLWLYRVGHVHJXUDQoDRXTXDLVTXHURXWUDVDYDULDVTXHSRVVDPUHGX]LUR
manuseamento em segurança do equipamento, comunicar imediatamente ao responsável.
33
Operação
LIGAÇÃO DO BASTÃO VIBRATÓRIO AO CONVERSOR
2EDVWmRSRVVXLXPD¿FKDSDUDRVEDVW}HVYLEUDWyULRV
/LJXHRFRQYHUVRUjIRQWHGHHQHUJLDFHUWL¿TXHVHGHTXHDOLJDomRpDFRUUHFWDHVSHFL¿FDomRHHVWDGRGRFDERGHDFRUGR
FRPRVSDGU}HVGHVHJXUDQoD
/LJXHRFRQYHUVRUOLJXHREDVWmRHHVWDUiSURQWRDOLJDU
3DUDGHVOLJDUGHVOLJXHSULPHLURRVEDVW}HVGHYLEUDomRHGHSRLVSiUHRFRQYHUVRUFRPRLQWHUUXSWRU
)LQDOPHQWHUHWLUHD¿FKDGRFRQYHUVRUGDIRQWHGHHQHUJLD
Possibilidades de ligação:
&HUWL¿TXHVHGHTXHDFRUUHQWHWRWDO$QmRH[FHGHDFRUUHQWHHVSHFL¿FDGDQDVFDUDFWHUtVWLFDVHOpFWULFDVGRFRQYHUVRU
CABOS DE EXTENSÃO
8WLOL]HFDERVGHH[WHQVmRWULIiVLFRVFRPDVGHYLGDV¿FKDV(PFDVRGHG~YLGDFRQVXOWHXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGR
CUIDADO
1mRXVDUFDERVGDQL¿FDGRVRXJDVWRV
Evitar cargas pesadas em cima dos cabos.
RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR
(VFROKDREDVWmRGHWDPDQKRDGHTXDGRSDUDDGLPHQVmRGRWUDEDOKRRHVSDoDPHQWRGHUHIRUoRTXHGDGREHWmRHFDUDFWHUtVWL
cas da mistura.
5HFRPHQGDVHTXHSRVVXDXPYLEUDGRUGHEHWmRDGLFLRQDO
9HUWDREHWmRXQLIRUPHPHQWHQDFRIUDJHPGRWUDEDOKRHPFDPDGDVGHD
500mm de espessura.
1mRXWLOL]HREDVWmRYLEUDWyULRSDUDHVSDOKDUREHWmR
9LEUHREHWmRVLVWHPDWLFDPHQWH(IHFWXHLQVHUo}HVYHWLFDLVGHDPPHP
LQWHUYDORVGHDYH]HVRGLkPHWURGRWXER2QGHSRVVtYHOHPSXUUHREDVWmR
YLEUDWyULRDSUR[LPDGDPHQWHPPQDFDPDGDGHEHWmRDQWHULRUDMXGDUiDVVLP
DREWHURPHOKRUQtYHOGHXQLmRHQWUHDVGXDVFDPDGDV
2EHWmRHVWiGHYLGDPHQWHYLEUDGRTXDQGRDVXSHUItFLHDRUHGRUGREDVWmR
HVWLYHUEULOKDQWHHQmRVXELUHPJUDQGHVEROKDVGHDUjVXSHUItFLHGREHWmR1RU
PDOPHQWHLVWRGHPRUDGHDVHJXQGRVHPFDGDFRORFDomRGREDVWmR
5HWLUHREDVWmROHQWDPHQWHSDUDTXHREHWmRSRVVDÀXLUSDUDDIDOKDGHL[DGD
SHOREDVWmR
1mRHPSXUUHRXIRUFHRYLEUDGRUFRQWUDRUHIRUoR0DQWHQKDXPDGLVWkQFLD mínima de 70mm das paredes.
5HWLUHVHPSUHREDVWmRYHUWLFDOPHQWHSDUDTXHREHWmRYROWHDSUHHQFKHUQRYDPHQWHRHVSDoRYD]LR
1mRGHVOLJXHDWpTXHREDVWmRWHQKDVLGRUHWLUDGR$YHORFLGDGHGHUHPRomRpGHDSUR[LPDGDPHQWHPPSRUVHJXQGR4XDQGRR
vibrador estiver quase fora, retirar o mesmo rapidamente para evitar agitar a superfície.
CUIDADO
1mRPDQWHQKDRYLEUDGRUGHEHWmRIRUDGREHWmRGXUDQWHORQJRVSHUtRGRV4XDQGRWLYHUWHUPLQDGRGH
YLEUDUREHWmRGHVOLJXHREDVWmR
Diagnóstico de Avarias
Problemas
Causa / Solução de Problemas
2EDVWmRQmRHVWiDIXQFLRQDU
9HUL¿TXHVHH[LVWHFRUUHQWH
)LFKDHPPiVFRQGLo}HV
,QWHUUXSWRUGHIHLWXRVR
/LJDo}HVHPPiVFRQGLo}HV
2EDVWmRIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHPDVVREUHDTXHFH
9HUL¿TXHREDVWmRVHPWUDEDOKDUIRUDGREHWmR
9HUL¿TXHDYROWDJHPGRFRQYHUVRU
5RODPHQWRHPPiVFRQGLo}HVRXVHPPDVVDOXEUL¿FDQWH
2EDVWmRIXQFLRQDGHYDJDUHFRPH[FHVVRGH
9HUL¿TXHDYROWDJHPHIUHTXrQFLDGRFRQYHUVRU
DTXHFLPHQWR
2PRWRUGREDVWmRSRGHIXQFLRQDUFRPGXDVIDVHV
9HUL¿TXHDVHVSHFL¿FDo}HVGRVFDERVGHH[WHQVmR
2PRWRUHVWiUXLGRVR
5RODPHQWRVHPPiVFRQGLo}HV
34
Assistência e Manutenção
A ferramenta “BGN+” da Altrad Belle foi criada para operar durante muitos anos sem problemas. No entanto, é importante que a maQXWHQomREiVLFDLQGLFDGDQHVWDVHFomRVHMDFXPSULGD
5HFRPHQGDVHTXHWRGDDPDQXWHQomRHVSHFLDOL]DGDHUHSDUDo}HVVHMDPHIHFWXDGDVSRUXPDJHQWHDXWRUL]DGRGD$OWUDG%HOOH8WLOL]H
VHPSUHSHoDVGHVXEVWLWXLomRRULJLQDLVGD$OWUDG%HOOHDXWLOL]DomRGHSHoDVQmRRULJLQDLVSRGHLQYDOLGDUDJDUDQWLD
Manutenção Periódica
$SHQDVXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGRGHYHUiWUDEDOKDUQDVSHoDVHOpFWULFDV
'HVOLJXHREDVWmRYLEUDWyULRGRFRQYHUVRUDQWHVGHHIHFWXDUTXDOTXHURSHUDomRGHPDQXWHQomR
(PWRGDVDVRSHUDo}HVGHPDQXWHQomRGHYHPVHUXWLOL]DGDVSHoDVRULJLQDLV
$FDGDPHVHVUHFRPHQGDVHDOXEUL¿FDomRGRVURODPHQWRVGREDVWmRYLEUDWyULR8PHVSHFLDOLVWDGHYHUiGHVPRQWDUREDVWmR
YLEUDWyULRHOLPSDURVURODPHQWRVFRPVROYHQWH8PDYH]VHFRVSUHHQFKDDSUR[LPDGDPHQWHDGRHVSDoROLYUHGR
URODPHQWRFRPDPDVVDOXEUL¿FDQWHHVSHFL¿FDGD6HQRWDUXPDIROJDH[FHVVLYDQRVURODPHQWRVVXEVWLWXDRVPHVPRV3DUDYROWDU
a montar, coloque os O-rings e vedante em todas as roscas. Aperte e depois limpe qualquer excesso de vedante. É importante o
DSHUWRFRUUHFWRGHWRGDVDVSHoDVSDUDJDUDQWLUTXHDiJXDQmRSHQHWUDQDFDEHoDGREDVWmR
)LQDOPHQWHDSOLTXHGRLVSRQWRVGHVROGDSDUD¿[DUFRUUHFWDPHQWHDVSHoDV
$PDVVDOXEUL¿FDQWHUHFRPHQGDGDp,62)/(;/'663(&,$/GDPDUFDUHJLVWDGD./h%(5/8%5,&$7,21
6HVXEVWLWXLXRLQWHUUXSWRUFHUWL¿TXHVHGHTXHRVSDUDIXVRVHVWmRDSHUWDGRVHTXHDFDL[DHVWiHVWDQTXH
$SyVRVVHUYLoRVGHPDQXWHQomRWRGDVDVSHoDVGHYHPVHUPRQWDGDVFRUUHFWDPHQWH
$FDGDPHVHVRXFRPPDLRUIUHTXrQFLDGHSHQGHQGRGDXWLOL]DomRUHFRPHQGDVHXPDLQVSHFomRSRUSDUWHGHXPDJHQWHDXtorizado.
9HUL¿TXHRGHVJDVWHGREDVWmRPHGLQGRRGLkPHWURH[WHULRU%HRFRPSULPHQWR$6XEVWLWXDRLVRODPHQWRRXDWDPSDTXDQGRR
GLkPHWURRXFRPSULPHQWRQRPHQRUSRQWRIRULQIHULRUjGLPHQVmRHVSHFL¿FDGDQDWDEHODGHDFRUGRFRPRPRGHOR
A
B
DIMENSÕES DE DESGASTE PARA DIÂMETROS E COMPRIMENTOS DO BASTÃO
Modelo
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
D$VGLPHQV}HVPtQLPDVHVWmRLPSUHVVDVDQHJULWR
E$VGLPHQV}HVHQWUHSDUrQWHVHVVmRDVGLPHQV}HVRULJLQDLV
c. Substitua o isolamento quando atingir o diâmetro mínimo.
d. Substitua a ponta quando atingir o comprimento mínimo.
Diametro (mm)
36
40
50
58
65
Comprimento (mm)
345
315
395
420
425
Garantie
2VHXQRYRYLEUDGRU%*1pJDUDQWLGRDRFRPSUDGRURULJLQDOSHORSHUtRGRGHXPDQRPHVHVDFRQWDUGDGDWDGDFRPSUD
$JDUDQWLDGD$OWUDG%HOOHFREUHWRGRVRVGHIHLWRVGHIDEULFDomRPDWHULDLVHPmRGHREUD
$JDUDQWLD$OWUDG%HOOHQmRFREUH
3UHMXt]RVFDXVDGRVSHORDEXVRPiXWLOL]DomRTXHGDVRXUHVXOWDQWHVGRLQFXPSULPHQWRGDVLQVWUXo}HVGHPDQXWHQomR opeUDomRHPRQWDJHP
$OWHUDo}HVLQFRUSRUDo}HVRXUHSDUDo}HVUHDOL]DGDVSRUSHVVRDOQmRTXDOL¿FDGRSHOD$OWUDG%HOOH
&XVWRV GH HPEDODJHP H WUDQVSRUWH GH RX SDUD D$OWUDG %HOOH RX VHXV 'LVWULEXLGRUHV DXWRUL]DGRV SDUD UHSDUDomR RX RUoDPHQWR
de qualquer máquina em garantia.
2VFXVWRVGHPDWHULDOHRXPmRGHREUDSDUDUHQRYDUUHSDUDURXVXEVWLWXLUFRPSRQHQWHVGHYLGRDGHVJDVWHQRUPDO
$$OWUDG%HOOHHRXRVVHXVUHSUHVHQWDQWHVDXWRUL]DGRVGLUHFWRUHVHPSUHJDGRVRXVHJXUDGRUHVQmRSRGHPVHUUHVSRQVDELOL]DGRVSRU
GDQRVFRQVHTXHQWHVRXWHUFHLURVSHUGDVRXSUHMXt]RVUHVXOWDQWHVGDXWLOL]DomRLQFRUUHFWDGDPiTXLQDSDUDTXDOTXHU¿P
5HFODPDo}HVGHJDUDQWLD
7RGDVDVUHFODPDo}HVGHJDUDQWLDGHYHPVHUGLULJLGDVj$OWUDG%HOOHSRUWHOHIRQHID[HPDLORXSRUFDUWD
3DUDUHFODPDo}HVGHJDUDQWLD
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[
(PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
35
Hoe deze gebruiksaanwijzing te gebruiken
Deze handleiding werd geschreven om u te helpen de ‘BGN+’ elektrische triller op veilige wijze te bedienen en te onderhouden.
Deze handleiding is bedoeld voor verdelers en operatoren van de BGN+’ elektrische triller.
Voorwoord
De sectie ‘Machine Beschrijving’ is nuttig om vertrouwd te raken met het ontwerp en bediening van de machine.
De secties ‘Algemene Veiligheid’ en ‘Gezondheid En Veiligheid’ leggen het veilig gebruik van de machine uit voor zowel uzelf als
ieder ander.
De sectie ‘Storingen’ is nuttig indien u een probleem heeft met uw machine.
De sectie ‘Service’ helpt bij algemeen onderhoud en service van uw machine.
De sectie ‘Garantie’ geeft aan wat onder garantie valt en hoe deze af te wikkelen.
De sectie ‘Conformiteitsverklaring’ toont de standaarden waaronder de machine is gebouwd.
Aanwijzingen naar aanleiding van gebruikte symbolen.
Tekst in deze gebruiksaanwijzing waaraan speciale aandacht moet worden geschonken zien er als volgt uit:
VOORZICHTIG
WAARSCHWING
Het product kan beschadigd worden. De machine of uzelf kunnen beschadigd of verwond
raken indien de procedures niet op de juiste manier worden uitgevoerd.
Het leven van de bediener kan gevaar lopen
WAARSCHUWING
WAARSCHWING
Voordat u deze machine bedient of onderhoud uitvoert MOET U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
LEZEN en BESTUDEREN.
WEET hoe de bedieningsorganen te gebruiken en wat je moet doen voor een veilig onderhoud.
(NB.: Overtuig uzelf ervan, hoe de machine wordt uitgeschakeld voordat u de machine inschakeld. Dit in geval u in de problemen
NRPW'UDDJaltijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Mocht u vragen hebben beytreffende het veilige gebruik of
onderhoud van deze machine, VRAAG HET DAN AAN UW TOEZICHTHOUDER OF CONTACTEER DE Altrad Belle.
Inhoudsopgave
Hoe deze gebruiksaanwijzing toe te passen .............................................................................................................................................
Waarschuwing ...........................................................................................................................................................................................
Machinebeschrijving ..................................................................................................................................................................................
Technische Gegevens ...............................................................................................................................................................................
Opslag .......................................................................................................................................................................................................
Transport ...................................................................................................................................................................................................
Algemene Veiligheid ..................................................................................................................................................................................
Gezondheid En Veiligheid .........................................................................................................................................................................
Controles voor Ingebruikname ..................................................................................................................................................................
Bediening...................................................................................................................................................................................................40
Problemen Oplossen ................................................................................................................................................................................40
Service en Onderhoud...............................................................................................................................................................................
Garantie .....................................................................................................................................................................................................
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................................................................................
'H$OWUDG%HOOHEHKRXGW]LFKKHWUHFKWYRRUPDFKLQHVSHFL¿FDWLHV]RQGHUYRRUDIJDDQGHZDDUVFKXZLQJWHYHUDQGHUHQ
36
Machinebeschrijving
Type: Trilstaat met motor in de kop
Toepassing: Verdichten van beton
Aansluitkabel aan omvormer
POHQJWHVWDQGDDUGXLWYRHULQJPHW&(
VWHNNHUHQLVRODWLHN9
Beschermende slang
5m lange rubber slang.
Technische Gegevens
Model
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
*HZLFKWNJ
'LDPHWHUPP
)UHTXHQWLH+]
6SDQQLQJ$
9LEUDWLHV3HU0LQXXW930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
8LWJDQJVYHUPRJHQ1
9HUPRJHQN:
Opslag
Wanneer de BGN+ voor langere tijd niet gebruikt wordt, de aandrijfunit in een droge, schone en beschutte omgeving opslaan.
Transportation
Wanneer de BGN+ getransporteert wodt, de aandrijfunit beschermen tegen schade veroorzaakt door uitglijden, omslaan en stoten.
37
Algemene Veiligheid
Voor uw eigen persoonlijke bescherming en voor de veiligheid vam omstaanders, gelieve de volgende veiligheidsinformatie te lezen tot
volledig begrijpen ervan. Het is de verantwoordelijkheid van de bedieningsman dat hij/zij voledig begrijpt hoe deze machine veilig bediend
kan worden. Mocht er onduidelijkheid zijn betreffende het veilige en correcte gebruik van de BGN+, raadpleeg dan uw opzichter of de
Altrad Belle
VOORZICHTIG
Incorrect onderhoud kan gevaarlijk zijn. Lees deze sectie aandachtig (tot volledig begrip)
alvorens enig onderhoud, service of reparaties uit te voeren.
Werkomgeving
. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommelige werktafels en donkere plekken veroorzaken ongelukken.
. Gebruik geen electrisch gereedschap in explosieve omgeving, zoals in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, of
stof. Electrisch gereedschap kan vonken en kan daarbij stof of dampen doen ontbranden.
. Houd omstaanders, kinderen en bezoekers op afstand wanneer u met electrisch gereedschap werkt. Afgeleid worden kan leiden
tot verliezen van concentratie.
Electrische Veiligheid
*HDDUGHJHUHHGVFKDSSHQPRJHQDOOHHQLQGHRI¿FLHOHZHHWHOLMNJRHGJHNHXUGHVWHNNHUGR]HQZRUGHQJHEUXLNW
. Verwijder nooit de randaarde en verander de stekker nooit of te nimmer.
. Gebruik nooit adaptorstekkers.
/DDWELMWZLMIHOHHQJHNZDOL¿FHHUGHHOHFWULFLHQGHZHUNLQJYDQGHUDQGDDUGHFRQWUROHUHQ
Indien de gereedschappen niet goed of helemaal niet functioneren, zal de randaarde de electrische stroom door de lage
weerstand afgeleiden.
. Vermijd lichamelijk contact met geaarde vlakken zoals pijpen, leidingen, radiatoren, kachels en koelkasten. Er bestaat een
verhoogde kans op een schok als uw lichaam geaard is.
. Stel electrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat electrisch gereedschap binnendringt, zal
het gevaar van een electrische schok vergroten.
. Het electrische snoer, moet altijd in tact zijn.
. Trek de stekker niet uit de contactdoos aan het snoer.
. Houd het snoer verwijderd van hitte, olie, scherpe voorwerpen, of bewegende delen.
. Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk. Beschadigde snoeren verhogen het risiko van een electrische schok.
. Wanneer electrisch gereedschap in de open lucht wordt gebruikt, moet er geschikte buitenkabel gebruikt worden om het risiko
van electrische schok te reduceren.
Service
*HUHHGVFKDSPDJDOOHHQGRRUJHNZDOL¿FHHUGRQGHUKRXGVSHUVRQHHOJHEUXLNWZRUGHQ
. Wanneer een stuk gereedschap wordt geserviced, alleen orginele onderdelen gebruiken.
. Volg de instructies in de sectie “Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing.
Persoonlijke veiligheid.
. Blijft waakzaam, kijk uit wat u doet en gebruik het gezond verstand wanneer u gereedschap gebruikt.
. Nooit gereedschap gebruiken bij vermoeidheid,of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid terwijl men gereedschap gebruikt, kan leiden tot serieus persoonlijk letsel.
. Draag geschikte kleding.
. Voorkom per ongeluk starten van machines/gereedschappen.
. De aan/uit schakelaar moet tijdens inpluggen altijd op “uit” staan. Vermijdt vinger aan de schakelaar wanneer men het gereedschap
niet gebruikt. Ook inpluggen van gereedschap met de schakelaar op “aan”, verhoogt de kans op ongevallen.
. Verwijder de sleutel en alle andere losse delen alvorens det gereeschap in te schakelen. Dit kan leiden tot verwondingen.
. Vermijdt overstrekken.
. Sta ten allen tijde stevig en in balans. Correcte stand en balans geeft een betere controle mocht er onverhoopt iets fout gaan.
Gebruik gereedschap en zorg.
. Forceer het gereedschap nooit.
. Gebruik het juiste gereedschap voor de toepassing. Het correcte gereedschap zal het werk beter en veiliger doen.
*HEUXLN JHUHHGVFKDS QLHW DOV VFKDNHODDU QLHW EUXLNEDDU LV DDQXLW ,HGHU VWXN JHUHHGVFKDS ZDW QLHW DDQXLW JH]HW NDQ ZRUGHQ YLD
de schakelaar, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens enige aanpassingen te maken, of accessoires te wisselen, of het gereedschap op
te slaan. Hiermee voorkomt men het per ongeluk starten van het gereedschap.
1LHW LQ JHEUXLN ]LMQGH JHUHHGVFKDSSHQ YHUZLMGHUG KRXGHQ YDQ NLQGHUHQ RI DQGHUH QLHW JHNZDOL¿FHHUGH SHUVRQHQ *HUHHGVFKDSSHQ
zijn gevaarlijk in de handen van niet geoefende gebruikers.
. Controleer het correct uitgelijnd zijn of niet goed vastzitten van bewegende delen, breuk en alles wat een correct werking van het
gereedschap kan beinvloeden. Indien beschadigd, laat het gereedschap servicen voor gebruik. Veel ongevallen
worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap.
. Gebruik alleen accessoires welke zijn aanbevolen door de fabrikant van uw model.
Accessoires welke geschikt zijn voor een bepaald gereedschap, kan gevaarlijk zijn bij gebruik op ander gereedschap.
38
Gezondheid en Veiligheid
Voor uw eigen zekerheid, zoals vrijwaring voor anderen, en om schade te voorkomen voor naar de motor, luiden zachtjes naar
de volgend zede voordracht.
.
Voor een veilige en correcte werking van de BGN+, is belangrijk dat gebruikers zijn geinstrueerd in de correcte werking van
deze machine.
. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, moet men zich ervan overtuigen dat het voltage en frequentie overeenkomen met
de gegevens op het ID-plaatje, wat zich bevindt aan de bovenzijde van de behuizing.
. Overtuig u ervan, dat alle huisschroeven vastzitten voor te gaan werken.
. Voorkom platdrukken van de voedingskabel door zware machines, wat breuk zou kunnen veroorzaken.
9HUELQGGHÀH[LEHOHDVQLHWPHWGHDDQGULMIXQLWZDQQHHUGLHLQEHGULMILV
6WDUWGHDDQGULMIXQLWQLHWRS]RQGHUGDWGHÀH[LEHOHDVEHYHVWLJGLV
. Werk niet met de trilnaald onder slechte condities, de aandrijfunit kan oververhit raken.
. Werk nooit met een gebroken kunststofhuis.
. Laat ongeoefend personeel nooit met de trilnaald werken.
. Zorg voor ongehinderde luchttoevoer.
. Bewaar de motor in een stofvrije, schone ruimte.
. Overtuig u ervan dat de doorsnede van de voedingskabel correct is en ook normaal funktioneert.
. Alvorens reparaties uit te voeren, moet de stekker uit het stopcontact gehaald worden.
. Wanneer een generator gebruikt wordt, overtuig u ervan dat het voltage en de frequentie stabiel is, correct en het juiste vermogen
heeft.
Wanneer het karwei gedaan is, of wanneer een pauze wordt genomen, moet de stekker uit de contactdoor worden getrokken en
de machine zodanig worden weggelegd dat het niet kan vallen of omvallen.
. Bovendien moeten alle plaatselijke regels en wetten worden opgevolgd.
TRIILING
(QLJHWULOOLQJYDQGHWULOQDDOGZRUGWGRRUGHÀH[LEHOHDVRYHUJHEUDFKWRSGHKDQGHQYDQGHJHEUXLNHU
PVM ( Persoonlijke Veiligheidsmiddelen)
Geschikte persoonlijke veiligheidsmiddelen moet worden gedragen wanneer mat deze machine wordt gewerkt b.v. veiligheidsbril,
handschoenen, oorbescherming, stofmasker, en veiligheidsschoenen cg laarzen. Draag geschikte kleding. Bescherm de huid tegen beton.
*HVFKLNWHRRUEHVFKHUPLQJPRHWZRUGHQJHGUDJHQRPGDWKHWJHOXLGYHUPRJHQVQLYRYDQGH]HPDFKLQHG%LVHQKHWJHOXLGGUXNQLYRG%
Controles voor Ingebruikname
$OYRUHQVWHVWDUWHQPRHWX]LFKHUYDQRYHUWXLJHQGDWDOOHYHLOLJKHLGVYRRU]LHQLQJHQFRUUHFWIXQFWLRQHUHQ
,QVSHFWHHUUHJHOPDWLJGHVWDDWYDQGHNDEHOVHQGHUXEEHURPKXOOLQJ:DQQHHUXHHQGHIHFWFRQVWDWHHUWRQPLGGHOOLMNUHSDUHUHQ
,QGLHQ HU GHIHFWHQ DDQJHWURIIHQ ZRUGHQ ZHONH HHQ JHYDDU ]RXGHQ NXQQHQ RSOHYHUHQ PRHW RQPLGGHOOLMN GH YHLOLJKHLGVIXQNWLRQDULV
worden ingelicht.
39
Bediening
AANSLUITING TRILLER OP OMVORMER
De triller heeft een stekker om de trillers aan te sluiten.
6OXLWGHRPYRUPHUDDQRSGHVWURRPFRQWUROHHURIGHDDQVOXLWLQJFRUUHFWXLWJHYRHUGLVVSHFL¿FDWLHHQVWDDWYDQGHNDEHOLQRYHU
HHQVWHPPLQJPHWGHYHLOLJKHLGVQRUPHQ
=HWGHRPYRUPHUDDQVOXLWGHWULOOHUDDQHQGH]HLVNODDURPLQJHVFKDNHOGWHZRUGHQ
2PDIWHVOXLWHQVFKDNHOWXHHUVWGHWULOOHUVXLWHQGDDUQDVWRSWXGHRPYRUPHUPHWGHVFKDNHODDU
4. Verwijder tenslotte de stekker van de omvormer uit de stroomaansluiting.
Aansluitmogelijkheden:
=RUJGDWGHWRWDOHVSDQQLQJ$QLHWKRJHULVGDQGHXLWJDQJVVSDQQLQJGLHJHVSHFLDOLVHHUGVWDDWLQGHHOHNWULVFKHHLJHQVFKDSSHQYDQ
de omvormer.
VERLENGING KABELS
*HEUXLNGULHIDVHQNDEHOVPHWGDDUWRHJHsLJHQGHVWHNNHUV5DDGSOHHJLQJHYDOYDQWZLMIHOHHQJHNZDOL¿FHHUGHHOHNWULFLHQ
VOORZICHTIG
Gebruik geen beschadigde of versleten kabels.
Vermijdt zware lasten bovenop kabels.
AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK VAN EEN BETONVERDICHTER
.LHVWKHWMXLVWHIRUPDDWWULOOHUYRRUGHRPYDQJYDQKHWNDUZHLGHPD]HQYDQGHEHWRQPDWWHQKHWLQ]DNNHQYDQKHWEHWRQHQGH
samenstelling van de mix.
$DQEHYROHQZRUGWHHQDQGHUHEHWRQYHUGLFKWHUELMGHKDQGWHKHEEHQ
*LHWGHEHWRQJHOLMNPDWLJLQKHWVFKRWZHUNLQODJHQYDQGLN*HEUXLNGH
triller niet om het beton te verdelen.
7ULOKHWEHWRQRSV\VWHPDWLVFKHZLM]H0DDNPPYHUWLFDOHRSHQLQJHQ
PHWWXVVHQDIVWDQGHQYDQNHHUGHGLDPHWHUYDQGHWULOVWDDW'XZZDDUGDW
PRJHOLMNLVGHWULOOHURQJHYHHUPPLQGHYRULJHEHWRQODDJGDDUPHHYHUNULMJW
u het beste niveau van hechting tussen de twee lagen.
Het beton is goed doortrild wanneer de oppervlakte rond de triller glanst en er
geen grote luchtbellen meer uit het oppervlakte van de beton ontsnappen. Dat
GXXUWJHZRRQOLMNVHFRQGHQRSHONHSOHNYDQGHWULOOHU
5. Verwijder de triller langzaam zodat het beton kan terugvloeien in de opening
ontstaan door de triller.
%HZHHJRIGXZGHWULOOHUQLHWWHJHQGHEHWRQPDW%OLMIRSPPDIVWDQGYDQGH
wanden.
7. Verwijder de triller altijd verticaal zodat het beton de lege ruimte opnieuw opvult. Schakel de triller niet uit voordat u hem verwijderd
KHHIW'HVQHOKHLGZDDUPHHXGLHYHUZLMGHUWLVRQJHYHHUPPSHUVHFRQGH:DQQHHUGHWULOOHUHUELMQDXLWLVWUHNGLHGDQVQHO
omhoog om beweging van het oppervlak te voorkomen.
VOORZICHTIG
Houd de betonverdichter niet gedurende langere periodes buiten het beton. Wanneer u klaar bent
met de verdichting van het beton zet dan de triller uit.
Problemen Oplossen
Problemen
Oorzaak / Oplossing
'HWULOOHUIXQFWLRQHHUWQLHW
&RQWUROHHURIHUVSDQQLQJLV
6WHNNHULQVOHFKWHVWDDW
'HIHFWHVFKDNHODDU
4. Aansluitingen in slechte staat
'HWULOOHUZHUNWFRUUHFWPDDUZRUGWKHHW
&RQWUROHHURIGHWULOOHUQLHWDDQVWDDWEXLWHQKHWEHWRQ
&RQWUROHHUKHWXLWJDQJVYROWDJHYDQGHRPYRUPHU
/DJHULQVOHFKWHVWDDWRIHUJHHQYHW
'HWULOOHUZHUNWODQJ]DDPHQZRUGWKHHW
&RQWUROHHUKHWXLWJDQJVYROWDJHHQGHIUHTXHQWLHYDQGHRPYRUPHU
'HPRWRUYDQGHWULOOHUZHUNWPRJHOLMNPHWWZHHIDVHQ
&RQWUROHHUGHVSHFL¿FDWLHVYDQGHYHUOHQJNDEHOV
'HPRWRUPDDNWODZDDL
/DJHUVQLHWLQJRHGHVWDDW
40
Service en Onderhoud
Het Altrad Belle ‘BGN+’ is ontworpen voor vele jaren probleemloze werking. Het is echter belangrijk om regelmatig het eenvoudige
onderhoud uit te voeren dat in deze paragraaf genoemd wordt.
Aangeraden wordt een erkende Altrad Belle dealer al de grotere onderhouds- en reparatiewerkzaamheden te laten uitvoeren. Gebruik
altijd originele reserveonderdelen van de Altrad Belle; gebruik van niet originele onderdelen kan uw garantie ongeldig maken.
Periodiek Onderhoud
(QNHOHHQHUNHQGHHOHNWULFLHQPDJZHUN]DDPKHGHQDDQGHHOHNWULVFKHRQGHUGHOHQXLWYRHUHQ
6OXLWGHWULOOHUDIYDQGHRPYRUPHUYRRUGDWXHURQGHUKRXGDDQSOHHJW
%LMDOOHRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHGHQRULJLQHOHRQGHUGHOHQJHEUXLNHQ
$DQEHYROHQZRUGWGHODJHUVYDQGHWULOOHUHONHPDDQGHQLQWHYHWWHQ(HQGHVNXQGLJSHUVRRQGLHQWGHWULOOHUWHGHPRQWHUHQHQ
GHODJHUVVFKRRQWHPDNHQHHQRSORVPLGGHO9XOQDRSGURJHQGHYULMHUXLPWHYDQKHWODJHUYRRUWRWPHWKHWJHVSHFL¿
ceerde vet. Wanneer u een te grote speling constateert in de lagers dient u die te vervangen. Bij opnieuw in elkaar zetten plaatst
u de O-ringen en smeert u dichtingsmiddel op alle schroefdraden. Draai vast en verwijder dan restanten dichtingsmiddel. Het is
belangrijk dat alle onderdelen vast aangedraaid zijn zodat er geen water in de kop van de triller komen kan:
Breng tenslotte twee laspuntjes aan om te garanderen dat onderdelen niet losraken.
+HWDDQEHYROHQYHWLV,62)/(;/'663(&,$/$YDQKHWKDQGHOVPHUN./h%(5/8%5,&$7,21
5.
Wanneer u de schakelaar vervangen heeft, controleer dan of de schroeven goed aangedraaid zijn en de behuizing waterdicht is.
1DRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHGHQGLHQHQDOOHRQGHUGHOHQRSFRUUHFWHZLM]HRSQLHXZLQHONDDUJH]HWWHZRUGHQ
$DQEHYROHQZRUGWRPHONHPDDQGHQRIDIKDQNHOLMNYDQJHEUXLNYDNHUHHQLQVSHFWLHWHODWHQXLWYRHUHQGRRUHHQHUNHQGHGHDOHU
+RXGGHVOLMWDJHYDQGHWULOOHULQGHJDWHQGRRUGHEXLWHQGLDPHWHU%HQGHOHQJWH$WHPHWHQ9HUYDQJGHEHKXL]LQJRIGHNDS
ZDQQHHUGHGLDPHWHURIGHOHQJWHRSHHQSOHNPLQGHULVGDQGHDIPHWLQJHQJHVSHFL¿FHHUGLQGHWDEHOGLHELMKHWPRGHOKRRUW
A
B
SLIJTAGEWAARDES VOOR DIAMETERS EN LENGTES VAN DE TRILLER
a.
b.
c.
d.
De minimumafmetingen zijn vet gedrukt.
De afmetingen tussen haakjes zijn de originele afmetingen.
Vervang de behuizing wanneer die de minimale diameter bereikt.
Vervang de bovenzijde wanneer die de minimale lengte bereikt.
Model
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
Diameter (mm)
36
40
50
Lengte (mm)
345
315
395
%*1
BGN+ 70
58
65
420
425
Garantie
8ZQLHXZH$OWUDG%HOOH%*1ZRUGWJHJDUDQGHHUGDDQGHRUJLQHOHNRSHUYRRUHHQSHULRGHYDQMDDUPDDQGHQJHUHNHQGYDQDIGH
aankoopdatum. De Altrad Belle garantie betrekt zich op ontwerpfouten, materialen en werkzaamheden.
De volgende punten zijn niet gedekt door de Altrad Belle garantie:
6FKDGHYHURRU]DDNWGRRUYHUNHHUGJHEUXLNVWRWHQYDOOHQRIDQGHUHJHOLMNZDDUGLJHVFKDGHYHURRU]DDNWGRRURIDOVUHVXOWDDW
van verkeerde montage, gebruiks- of onderhoud.
:LM]LJLQJHQWRHYRHJLQJHQRIUHSDUDWLHVXLWJHYRHUGGRRUDQGHUHSHUVRQHQGDQYDQGH$OWUDG%HOOHRIGHHUNHQGHGHDOHUV
7UDQVSRUWNRVWHQYDQHQQDDUAltrad Belle of de erkende dealers, voor reparatie of schadeschattingen voor garantie, voor enig
welke machine.
4. Materialen en/of werkloon om vernieuwingen, reparaties of onderdeelvervanging veroorzaakt door normale gebruiksslijtage.
De Altrad Belle en/of de erkende dealers, directeuren, werknemers of verzekeraars zullen niet aansprakelijk gehouden worden voor
belangrijke of andere schades of onkosten in verband met of om reden van onvermogen om de machine voor enige toepassing te gebruiken.
Garantieclaims
Alle garantieclaims moeten eerst naar Altrad Belle gestuurd worden, telefonisch, per fax per e-mail of per brief.
Per post : Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO )D[ (PDLO:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
41
Anvendelse af denne manual
Denne manual er skrevet for at hjælpe Dem med sikkert at anvende og vedligeholde den elektriske ’BGN’+ vibrationsstav. Manualen er
tiltænkt forhandlere og brugere af elektriske ’BGN’+ vibrationsstave.
Forord
Afsnittet ‘Maskinbeskrivelse’ hjælper dig med at gøre dig bekendt med maskinens indretning og styrelenheder.
Afsnittene ‘Generel Sikkerhed’ og ‘Sikkerhed og Sundhed’ forklarer hvordan maskinen skal betjenes, for at sikre både din egen og
offentlighedens sikkerhed.
µ)HMO¿QGLQJVJXLGHQ¶ hjælper dig, hvis der opstår et problem med din maskine.
Afsnittet ‘Vedligeholdelse’ hjælper dig med generel vedligeholdelse og servicering af maskinen.
Afsnittet ‘Garanti’ beskriver karakteren af garantiens dækning, samt procedurer i forbindelse med fordringer.
Afsnittet ‘Overensstemmelseserklæring’ giver oplysninger om de standarder i forhold til hvilke denne maskine er konstrueret.
Retningslinier i forbindelse med tegn.
Tekst i denne manual som kræver særlig opmærksomhed, er markeret på følgende måde:
FORSIGTIG
Produktet kan medføre fare. Både maskinen og dig selv kan blive skadet eller såret hvis
procedurerne ikke udføres på den korrekte måde.
ADVARSEL
Der kan være fare for operatørens liv.
ADVARSEL
ADVARSEL
Inden du tager maskinen i anvendelse eller foretager vedligeholdelsesarbejder på den, SKAL DU
HAVE LÆST og SAT DIG IND I denne manual.
VÆR SIKKER PÅ AT DU VED hvordan maskinens styreenheder betjenes sikkert, og hvad du i øvrigt skal gøre for at sikre ufarlig
vedligeholdelse.
(NB. Inden du tænder maskinen, skal du sikre dig, at du ved hvordan den slås af,KYLVGXVNXOOHNRPPHLYDQVNHOLJKHGHU
Du skal ALTID bære eller anvende passende sikkerhedsudstyr, påkrævet for at sikre din personlige sikkerhed.
Hvis du har NOGLE SPØRGSMÅL vedrørende sikker anvendelse eller vedligeholdelse af denne enhed, så spørg din
OVERORDNEDE ELLER TAG KONTAKT MED Altrad Belle.
Indhold
Anvendelse af denne manual .................................................................................................................................................................. Advarsel................................................................................................................................................................................................... Beskrivelse af Maskinen .......................................................................................................................................................................... Tekniske Data .......................................................................................................................................................................................... Opbevaring .............................................................................................................................................................................................. Transport ................................................................................................................................................................................................. Generel Sikkerhed ................................................................................................................................................................................... 44
Sikkerhed og Sundhed ............................................................................................................................................................................ 45
Kontrol inden start ................................................................................................................................................................................... 45
Anvendelse .............................................................................................................................................................................................. )HMO¿QGLQJVJXLGH...................................................................................................................................................................................... Service og Vedligeholdelse ..................................................................................................................................................................... 47
Garanti ..................................................................................................................................................................................................... 47
Overensstemmelseserklæring ................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHIRUEHKROGHUVLJUHWWLOXGHQIRUXGJnHQGHEHNHQGWJ¡UHOVHHOOHUIRUSOLJWHOVHDW QGUHLPDVNLQHQVVSHFL¿NDWLRQHU
42
Beskrivelse af Maskinen
Type: Vibrationsstav med motor i hovedet.
Anvendelse: Komprimering af beton.
Tilslutningskabel til omformer
PODQJWVWDQGDUGXGVW\UPHG&(W\SH
WLOVOXWQLQJRJLVRODWLRQN9
Beskyttende slange
5m lang gummislange.
Tekniske Data
Model
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
VægtNJ
'LDPHWHUPP
)UHNYHQV+]
6WU¡P$
9LEUDWLRQHUSHUPLQXW930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
2XWSXWHIIHNW1
<GHOVHN:
Opbevaring
Pour une logue période de non utilisation, stoker le BGN+ dans un endroit propre, sec et protégé.
Transportation
Under transport skal det sikres, at BGN+ motoren er beskyttet imod skader som følge af glidning, væltning og pludselige stød.
43
General Sikkerhed
)RUEnGHDWVLNUHGLQSHUVRQOLJHVLNNHUKHGRJIRUDWEHVN\WWHGHSHUVRQHUVRPEH¿QGHUVLJUXQGWRPGLJHUGHWYLJWLJWDWGXO VHURJ
fuldt ud forstår de følgende sikkerhedsinformationer. Der er operatørens ansvar at sikre at han/hun fuldt ud forstår hvorledes udstyret
skal betjenes sikkert. Hvis du er usikker på hvorledes ’BGN+’ betjenes sikkert og korrekt, konsulter med din overordnede eller Altrad
Belle.
FORSIGTIG
Fejlagtig vedligeholdelse kan indebære fare. Læs og forstå dette afsnit inden du udfører nogen
form for vedligeholdelse, service eller reparationer.
Arbejdsområde
- SØRG FOR at arbejdsområdet er holdt rent og velbelyst. Uordentlige arbejdspladser og mørke steder indbyder til ulykker.
- ANVEND IKKE maskinværktøjer i eksplosive atmosfærer, som f.eks. i nærheden af brandbare væsker, gasser, eller støv.
Maskinværktøjer laver gnister, som kan antænde støv eller dampe.
- HOLD tilskuere, børn, og besøgende væk mens det maskinværktøjet anvendes. Forstyrrelser kan føre til, at du mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhed
- JORDERE MASKINER SKAL TILSLUTTES TIL en korrekt installeret og jordet stikkontakt i overensstemmelse med alle regler og
forordninger
- Du må ALDRIG FJERNE jordbenet eller på anden måde ændre stikket.
- ANVEND IKKE nogen form for adapterstik
- KONSULTERHQNYDOL¿FHUHWHOHNWULNHUKYLVGXHULWYLYORPVWLNNRQWDNWHQHUULJWLJWMRUGHW+YLVGHUVNXOOHRSVWnHQHOHNWULVNH
funktionsfejl på maskinen eller hvis den bryder sammen, så vil jordingen sørge for at elektriciteten føres væk fra brugeren.
- UNDGÅNURSVNRQWDNWPHGMRUGHGHRYHUÀDGHUVnVRPU¡UUDGLDWRUHUNRPIXUHURJN¡OHVNDEH'HUHUHQIRU¡JHWULVLNRIRU elektriske stød hvis din krop er jordforbundet.
- UDSÆT IKKE maskinværktøjer for regn eller andre våde forhold. Vand, der trænger ind i maskinværktøjet, vil forøge risikoen for
at få elektriske stød.
- LAD VÆRE MED AT MISBRUGE ledningen.
- BRUG ALDRIG ledningen til at være maskinen i.
- Ledningen må ALDRIG RIVES ud af stikkontakten.
- Sørg for at HOLDE ledningen væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter og bevægelige dele.
- UDSKIFT øjeblikkeligt beskadigede ledninger. Beskadigede ledninger forøger risikoen for elektriske stød.
- NÅR ET MASKINVÆRKTØJ BRUGES udenfor, skal der anvendes en forlængerledning med “W-A” eller “W” markering. Disse
OHGQLQJHUHUNODVVL¿FHUHWWLOXGHQG¡UVEUXJRJUHGXFHUHUULVLNRHQIRUHOHNWULVNHVW¡G
Service
- Servicering af værktøjet MÅ KUN UDFØRES DIHQNYDOL¿FHUHWUHSDUDW¡U
- Ved servicering af værktøj, ANVEND UDELUKKENDE identiske reservedele.
- )‘/*GHLQVWUXNWLRQHUVRP¿QGHVL9HGOLJHKROGHOVHVDIVQLWWHWLGHQQHPDQXDO
Personlig sikkerhed
- VÆR HELE TIDEN OPMÆRKSOM. Hold øje med hvad du laver, og brug din almindelige sunde fornuft, når du anvender et
maskinværktøj.
- ANVEND IKKE VÆRKTØJ hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under
anvendelsen af maskinværktøjer kan medføre alvorlige personlige skader.
- VÆR ORDENTLIGT PÅKLÆDT.
- UNDGÅ tilfældig start.
- VÆR SIKKERSnDWDIEU\GHUHQHUVOXNNHWLQGHQPDVNLQHQWLOVOXWWHVVWLNNRQWDNWHQ+YLVGXKROGHU¿QJHUHQSnDIEU\GHUHQQnUGXJnU
med maskinen eller har afbryderen trykket ned når maskinen tilsluttes lysnettet, indbyder det til ulykker.
- FJERN justeringsnøgler og skruenøgler inden maskinen slås til. En skruenøgle eller andet værktøj, der er forbundet til de roterende
dele på maskinen, kan medføre personlige skader.
- LAD VÆRE med at række ind over
- HAV HELE TIDEN godt fodfæste og balance. Godt fodfæste og balance sikre bedre kontrol med maskinen hvis der skulle opstå
uventede situationer.
- ANVEND sikkerhedsudstyr.
Anvendelse og vedligeholdelse af maskinen
- ANVEND IKKE TVANG i forhold til maskinen.
- ANVEND det rigtige værktøj i forhold til din arbejdsopgave. Det korrekte værktøj sikrer, at arbejdsopgaven både udføres bedre og
mere sikkert.
- ANVEND IKKE maskinen, hvis afbryderen ikke tænder eller slukker den. Enhver maskine som ikke kan styres ved hjælp af
afbryderen er farligt og skal repareres.
- TRÆK stikket ud af strømkilden inden tilpasninger foretages, tilbehør udskiftes, eller maskinen stilles til opbevaring. Sådanne
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at maskinen starter ved et uheld.
- OPBEVAR maskiner, der ikke anvendes, uden for børns eller andre utrænede personers rækkevidde. Maskiner er farlige i
usagkyndiges hænder.
- KONTROLER for fejljusteringer eller bindende bevægelige dele, brud på dele og alle andre forhold som kan påvirke maskinens
drift. Hvis beskadiget, skal maskinen sendes til service inden den igen tages i anvendelse. Mange ulykker sker som følge af dårligt
vedligeholdte maskiner.
- ANVEND kun tilbehør som er anbefalet af producenten af din model. Tilbehør som passer til en maskintype kan være farligt hvis
det anvendes sammen med en anden maskintype.
44
Sikkerhed og Sundhed
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
-
For at sikre en sikker og forsvarlig anvendelse af ‘BGN+’, er det vigtigt at du sikre dig, at operatøren er blevet instrueret i hvordan
maskinen anvendes korrekt.
Inden du tilslutter motoren til det elektriske system skal du forsikre dig om at spænding og frekvens er i overensstemmelse med det,
som er anført på maskinens fabrikationsplade, der sidder på den øverste del af plastichuset.
KONTROLLER at alle skruer i huset er spændt inden arbejdet påbegyndes.
UNDGÅ DWWXQJHPDVNLQHUSUHVVHUNDEOHWÀDGWGDGHWWHYLONXQQHPHGI¡UHEUXG
FORBIND IKKE den bøjelige aksel til effektenheden når denne er i drift.
BETJEN IKKE motoren når den er i drift og uden transmission.
ANVEND IKKE MASKINEN hvis transmissionen eller staven er i dårlig forfatning; motoren overopheder.
ANVEND IKKE MASKINEN hvis plastichuset er i stykker.
TILLAD IKKE at ukyndigt personale anvender motoren eller tilslutninger.
SØRG FOR fri luftventilation.
OPBEVAR motoren på et rent og tørt sted.
KONTROLLER at strømkablet har et passende tværsnit samt at det fungerer som det skal.
AFBRYD forbindelsen mellem motoren og det elektriske system INDEN UDFØRELSE af en hvilken som helst form for reparation.
VED TILKOBLING til en generator, kontroller at udgangsspændingen og frekvensen er stabil, korrekt og med den rette effekt.
VED ARBEJDETS AFSLUTNING, eller i forbindelse med pauser, skal operatøren slukke maskinen, afbryde den fra det elektriske
system, og placere den således, at den ikke falder ned eller vælter.
Herudover skal alle lokale regler overholdes.
Vibration
Der vil blive transmitteret nogle vibrationer fra staven gennem den bøjelige rørslange til operatørens hænder.
PVM (personlige værnemidler).
i forbindelse med anvendelse af udstyret skal der bæres passende PVM, såsom sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og
sikkerhedssko med tåhætte af stål. Vær passende klædt på i forhold til det arbejde du skal udføre. Beskyt altid huden imod kontakt med
betonen. Passende høreværn skal anvendesGDPDVNLQHQVDNXVWLVNHHIIHNWQLYHDXHUG%RJO\GWU\NVQLYHDXHWHUG%
Kontroller Inden Start
.RQWUROOHULQGHQGXVWDUWHUSnDUEHMGHWDWDOOHKnQGWHULQJVRJVLNNHUKHGVDQRUGQLQJHUIXQJHUHUNRUUHNW
.RQWUROOpUPHGUHJHOP VVLJHLQWHUYDOOHUNDEOHUQHVRJJXPPLLQGNDSVOLQJHQVWLOVWDQG,WLOI OGHDIDWGHURSGDJHVHQGHIHNWVNDO
denne udbedres øjeblikkeligt.
5HW¡MHEOLNNHOLJWKHQYHQGHOVHWLOGHQDQVYDUOLJHSHUVRQKYLVGHURSGDJHVGHIHNWHUYHGVLNNHUKHGVDQRUGQLQJHUQHHOOHUDQGUH
defekter som ville kunne forringe sikkerheden.
45
Avendelse
TILSLUTNING AF VIBRATIONSSTAVEN TIL OMFORMEREN
Staven har en tap hvormed den kan forbindes med vibrationsstavene. Omformeren har en tap hvormed den kan forbindes med vibrationsstavene
7LOVOXWRPIRUPHUHQWLOVWU¡PIRUV\QLQJHQ'HWHUYLJWLJWDWGHWVLNUHVDWWLOVOXWQLQJHQHUNRUUHNWVSHFL¿NDWLRQRJWLOVWDQGHQSnNDEOHW
VNDOY UHLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGVLNNHUKHGVVWDQGDUGHUQH
6OnRPIRUPHUHQWLO7LOVOXWGHUHIWHUVWDYHQKYRUHIWHUGHQHUNODUWLODWEOLYHVOnHWWLO
,IRUELQGHOVHPHGIUDNREOLQJVNDOYLEUDWLRQVVWDYHQI¡UVWVOnVIUD6OXNKHUHIWHURPIRUPHUHQYHGKM OSDINRQWDNWHQ
4. Fjern til sidst omformerkontakten fra strømforsyningen.
Tilslutningsmuligheder:
.RQWUROOpUDWGHQWRWDOHVWU¡P$LNNHRYHUVWLJHUGHQXGJDQJVVWU¡PVRPHUVSHFL¿FHUHWLEHVNULYHOVHQDIGHQHOHNWULVNHRPIRUPHU
FORLÆNGERKABLER
$QYHQGWUHIDVHGHNDEOHUPHGSDVVHQGHVWLN+YLV'HHULWYLYOEHGHV'HWDJHNRQWDNWPHGHQNYDOL¿FHUHWHOHNWULNHU
FORSIGTIG
Anvend ikke beskadigede eller udslidte kabler.
Undgå tung last ovenpå kablerne.
BRUGSANVISNINGER TIL BETONVIBRATOR
9 OJGHQUHWWHVW¡UUHOVHVWDYLIRUKROGWLODUEHMGHWVRPIDQJDUPHULQJVDIVWDQGHQEHWRQHQVK OGQLQJRJVDPPHQV WQLQJ
'HWDQEHIDOHVDOWLGDWKDYHHQHNVWUDEHWRQYLEUDWRUYHGKnQGHQ
+ OGEHWRQHQLIRUVNDOOLQJHQLHWM YQWPPW\NWODJ$QYHQGLNNHEHWRQ
vibratoren til at sprede betonen med.
9LEUHUEHWRQHQV\VWHPDWLVN6WLNYLEUDWRUVWDYHQYHUWLNDOWQHGLHQG\EGHSn
PPPHGLQWHUYDOOHUSn±JDQJHU¡UHWVGLDPHWHU6NXEVWDYHQKYRUGHW
HUPXOLJWPPLQGLGHWIRUHJnHQGHEHWRQODJ'HWWHVLNUHUGHWEHGVWHELQGLQJ
mellem de to lag.
%HWRQHQHUIRUVYDUOLJWYLEUHUHWQnURYHUÀDGHQUXQGWRPVWDYHQEHJ\QGHUDWVNLQQH
RJGHULNNHHUQRJHQVW¡UUHOXIWEREOHUVRPK YHUVLJPRGEHWRQHQVRYHUÀDGH
'HWWHWDJHUQRUPDOW±VHNXQGHUYHGKYHUVWHGVWDYHQVWLNNHVQHG
+ YVWDYHQODQJVRPWVnOHGHVDWEHWRQHQNDQÀ\GHQHGLGHWKXOVRPVWDYHQ
efterlader.
/DGY UUHPHGDWSUHVVHHOOHUWYLQJHYLEUDWRUHQLPRGDUPHULQJHQ+ROGHQDI stand til vægge på minimum 70 mm.
7. Fjern altid staven i vertikal retning således at betonen fylder det tilbageværende
KXO6OnLNNHVWDYHQIUDLQGHQGHQHUIXOGVW QGLJIULDIEHWRQHQ+DVWLJKHGHQKYRUPHGVWDYHQWU NNHVXGDIEHWRQHQHUFDPP
SHUVHNXQG1nUYLEUDWRUHQHUQ VWHQIULDIEHWRQHQVNDOGHQWU NNHVKXUWLJWXGVnOHGHVDWGHWXQGJnVDWRYHUÀDGHQU\VWHV
FORSIGTIG
Lad ikke betonvibratoren være udenfor betonen i længere tid. Hvis De ikke længere anvender staven
til at vibrerer beton skal den slukkes.
)HMO¿QGLQJVJXLGH
Problem
Cause / Solution
6WDYHQYLUNHULNNH
.RQWUROOHUVWU¡PIRUV\QLQJHQ
.RQWDNWHQHULGnUOLJVWDQG
'HIHNWNRQWDNW
6WDYHQYLUNHUVRPGHQVNDOPHGRYHURSKHGHU
.RQWUROOpUDWVWDYHQLNNHDUEHMGHUXGHQIRUEHWRQHQ
4. Forbindelserne er i dårlig stand
.RQWUROOHUXGJDQJVVS QGLQJHQSnRPIRUPHUHQ
/HMHHULGnUOLJVWDQGHOOHUGHUPDQJOHUIHGW
6WDYHQDUEHMGHUODQJVRPWRJRYHURSKHGHU
.RQWUROOpUXGJDQJVVS QGLQJHQRJRPIRUPHUHQVIUHNYHQV
6WDYHQVPRWRUN¡UHUPnVNHSnWRIDVHU
.RQWUROOpUIRUO QJHUNDEOHUQHVVSHFL¿NDWLRQHU
0RWRUHQODUPHU
/HMHHULGnUOLJVWDQG
46
Service og Vedligeholdelse
‘BGN+’ fra Altrad Belle er konstrueret til at kunne fungere problemfrit i mange år. Det er dog vigtigt at de simple vedligeholdelsesarbejder, der er anført i afsnittet nedenfor, gennemføres.
Det anbefales at lade en godkendt Altrad Belle forhandler udføre alle større vedligeholdelses- og reparationsarbejder. Anvend altid
originale Altrad Belle reservedele. Hvis der anvendes ukorrente reservedele kan det medføre at garantien ikke længere gælder.
Periodevis vedligeholdelse
9HGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHUSnGHHOHNWULVNHGHOHPnNXQXGI¡UHVDIHQNYDOL¿FHUHWHOHNWULNHU
)UDNREOYLEUDWLRQVVWDYHQIUDRPIRUPHUHQLQGHQGHUXGI¡UHVQRJHQIRUPIRUYHGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHU
9HGDOOHYHGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHUVNDOGHUDQYHQGHVRULJLQDOHUHVHUYHGHOH
'HWDQEHIDOHVDWVP¡UHYLEUDWRUVWDYHQVOHMHUKYHUPnQHG9LEUDWLRQVVWDYHQVNDOVNLOOHVDGDIHQHNVSHUWRJOHMHUQHVNDO
UHQJ¡UHVPHGHWRSO¡VQLQJVPLGGHO(IWHUW¡UULQJVNDOWLODIOHMHWVIULJDQJI\OGHVPHGGHWVSHFL¿FHUHGHVP¡UHUPLGGHO
Hvis De registrerer overdrevent slør i lejet, skal De tage skridt til at få det udskiftet. Ved samling skal der placeres o-ringe og
tætningsmiddel i alle gevind. Stram og fjern overskydende tætningsmiddel. Det er vigtigt at alle dele er forsvarligt strammet, således
at det forhindres, at der trænger vand ind i stavhovedet.
Lav til sidst to punktsvejsninger således at det sikres at delene ikke løsner sig.
'HWDQEHIDOHGHVP¡UHPLGGHOHU,62)/(;/'663(&,$/$DIP UNHW./h%(5/8%5,&$7,21
5. Hvis De har udskiftet kontakten skal De sikre Dem at boltene er strammet forsvarligt og at boksen er vandtæt.
(IWHUDWGHUHUXGI¡UWYHGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHUVNDODOOHGHOHVDPOHVNRUUHNW
'HWDQEHIDOHVDWPDVNLQHQDOWDIK QJLJDIDQYHQGHOVHQVNDOPDVNLQHQ±HIWHUVHVDIHQDXWRULVHUHWIRUKDQGOHUPLQLPXPKYHU
måned.
+ROG¡MHPHGVOLGGHWSnVWDYHQYHGDWPnOHGHQXGYHQGLJHGLDPHWHU%RJO QJGHQ$8GVNLIWLQGNDSVOLQJHQHOOHUNDSSHQQnU
GLDPHWHUHQHOOHUO QJGHQSnGHWPLQGVWHVWHGHUPLQGUHHQGGHPnOVRPHUVSHFL¿FHUHWLWDEHOOHQIRUGHQSnJ OGHQGHPRGHO
A
B
DIMENSIONER FOR SLID PÅ DIAMETER OG LÆNGDE PÅ STAVEN
a.
b.
c.
d.
Den minimale diameter er skrevet med fed skrift.
Diameteren i parentes angiver de originale dimensioner.
Udskift indkapslingen når den når den minimum-diameteren.
Udskift spidsen når den når den minimale længde.
Model
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Diameter (mm) Længde (mm)
36
345
40
315
50
395
58
420
65
425
Garanti
'LQQ\H$OWUDG%HOOHµ%*1¶HURPIDWWHWDIHQJDUDQWLLIRUKROGWLOGHQRULJLQDOHN¡EHUJ OGHQGHLpWnUPnQHGHUIUDN¡EVGDWRHQ
Altrad Belle garantien dækker konstruktionsfejl, materialefejl samt fejl i forbindelse med den håndværksmæssige udførelse.
Følgende er ikke dækket at Altrad Belle garantien:
6NDGHUVRPI¡OJHUDIPLVEUXJIRUNHUWDQYHQGHOVHWDEHOOHUDQGUHOLJQHQGHVNDGHUVRPI¡OJHDIHOOHUVRPHUHWUHVXOWDWDI
manglende overholdelse af samle-, drifts-eller brugervedligeholdelsesinstruktionerne.
QGULQJHUWLOI¡MHOVHUHOOHUUHSDUDWLRQHUXGI¡UWDISHUVRQHUVRPLNNHUHSU VHQWHUHU$OWUDG%HOOHHOOHUGHQQHVDQHUNHQGWH repræsentanter.
8GJLIWHU WLO WUDQVSRUW HOOHU IRUVHQGHOVH WLO RJ IUD$OWUDG %HOOH HOOHU GHQQHV DQHUNHQGWH UHSU VHQWDQWHU L IRUELQGHOVH PHG UHSDUDWLRQHU
eller vurdering af garantikrav i forhold til hvilken som helst maskine.
4. Materialer og/eller arbejdsomkostninger i forbindelse med fornyelse, reparation eller udskiftning af komponenter som følge af
almindeligt slid.
Altrad Belle og/eller dennes anerkendte repræsentanter, direktører, ansatte eller assurandører vil ikke kunne holdes ansvarlige for indirekte
skader eller andre skader, tab eller udgifter i relation til, eller som følge af, eller manglende evne til, at anvende maskinen til hvilket som
helst formål.
Garantikrav
Alle garantikrav skal første stiles til Altrad Belle, enten per telefon, via fax, e-mail, eller almindeligt brev.
Ved garantikrav:
Skriv til:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7OI
)D[
(PDLO:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
47
Benutzung Dieser Anleitung
Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der ‘BGN+’ ermöglichen. Die Anleitung ist für
Händler und Betreiber bestimmt.
Vorwort
Der Abschnitt ‘Maschinenbeschreibung’ soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen.
Die Abschnitte ‘Allgemeine Sicherheit’ und ‘Arbeitschutz und Gesundheit’ beschreiben die Benutzung der Maschine zur
Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und von Mitgliedern der Öffentlichkeit.
Die ‘Hinweise für die Fehlersuche¶KHOIHQ,KQHQ6W|UXQJVXUVDFKHQGHU0DVFKLQHDXI]X¿QGHQ
Im Abschnitt ‘Servicearbeiten¶¿QGHQVLFKGLH$QJDEHQIUGLHDOOJHPHLQH,QVWDQGKDOWXQJXQGGLH:DUWXQJ,KUHU0DVFKLQH
Der Abschnitt ‘Gewährleistungen¶GHWDLOOLHUWGLHYRQXQVEHUQRPPHQHQ3ÀLFKWHQXQGEHVFKUHLEWGDV9HUIDKUHQIUGLH6WHOOXQJYRQ
Gewährleistungsansprüchen.
In der ‘Konformitätserklärung’ werden die jeweiligen Herstellungsnormen aufgelistet, nach denen die Maschine gebaut wurde.
Warnhinweise:
,QGLHVHU$QOHLWXQJ¿QGHQVLFKIROJHQGH:DUQKLQZHLVHGLHXQEHGLQJWEHDFKWHWZHUGHQPVVHQ
WARNEN
Beschädigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise besteht
die Gefahr von Maschinenschäden bzw. Personenverletzungen.
WARNUNG
Lebensgefahr für den Bediener.
WARNUNG
WARNUNG
9RU%HQXW]XQJGHU0DVFKLQHE]ZYRUGHU$XVIKUXQJYRQ,QVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQ0h66(16,(
SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN !
6,(0h66(10,7'(56,&+(5(1%(',(181*'(50$6&+,1(9(575$876(,1XQGZLVVHQZHOFKH,QVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQ
für Ihre ständige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, wie Sie wieder abstellen
N|QQHQGDPLW6LH3UREOHPHYHUPHLGHQ
Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen.
IBEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instandhaltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER
:(1'(16,(6,&+$OWUDG%HOOH
Inhalt
Benuuzung Dieser Anleitung ................................................................................................................................................................... Warning .................................................................................................................................................................................................... Maschinenbeschreibung .......................................................................................................................................................................... Technische Daten..................................................................................................................................................................................... Lagerung .................................................................................................................................................................................................. Transport .................................................................................................................................................................................................. Algemeine Sicherheit ............................................................................................................................................................................... 50
Arbeitschutz und Gesundheit ................................................................................................................................................................... Sicherheitskontrollen Vor Dem Start ........................................................................................................................................................ Bedienung ................................................................................................................................................................................................ Hinweise für die Fehlersuche................................................................................................................................................................... Servicearbeiten ........................................................................................................................................................................................ Gewährleistungen .................................................................................................................................................................................... Konformitätserklärung ................................................................................................................................................................................ Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
48
Maschinenbeschreibung
Typ: 5WWHOODQ]HPLWLQQHQPRWRU9a+]
Einsatzgebiet: Betoninnenrütteln
Verbindungskabel zum umformer
POlQJHEHLGHUVWDQGDUGDQODJHPLW
YHUELQGXQJVVWHFNHUW\S(*,VROLHUXQJ.9
Schutzschlauch
RGHUPODQJDXVYHUVFKOHL‰IHVWHUQJXPPL
Technische Daten
Modell
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
*HZLFKWNJ
'XUFKPHVVHUPP
)UHTXHQT+]
6WURPVWlUNH$
9LEULHUHQ3UR0LQXWH930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)OLHKNUDIW1
/HLVWXQJN:
Lagerung
Wenn die Lanze für längere Zeit nicht benutzt werden soll, ist sie stets an einem sauberen, trockenen und geschützten Ort
aufzubewahren.
Transport
In Transportfahrzeugen ist die Lanze stoß- und rutschfest zu sichern.
49
Allgemeine Sicherheit
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und dem sicheren Arbeiten in Ihrer Umgebung, lesen und verstehen Sie bitte die folgende Sicherheitsinformation.
Es ist wichtig das Sie als Nutzer komplett die Sicherheitsrichtlinien über das Arbeiten mit dieser Maschine verstanden haben. Wenn Sie
unsicher über die Sicherheitsrichtlinien und oder über die Verwendung des Megavip+ fragen Sie Ihren Sicherheitsbeauftragten oder die
Belle- Group.
VORSICHT
Unsachgemäße Wartung bedeutet ein Risiko. Lesen und verstehen Sie dieses Kapitel bevor Sie mit der
Wartung oder Reparatur beginnen.
Arbeitsumfeld
- Halten Sie ihren Arbeitsplatz sauber. Unordentliche und verschmutzte Werkbänke erzeugen Unfälle.
$UEHLWHQ 6LH QLFKW PLW HOHNWULVFKHQ *HUlWHQ LQ GHU 8PJHEXQJ YRQ OHLFKW HQWÀDPPEDUHQ )OVVLJNHLWHQ RGHU *DVHQ (OHNWULVFKH Geräte erzeugen eine innere Funkenbildung, die zum entzünden von Gasen und Flüssigkeiten reichen.
- Weisen Sie umherstehende Personen oder Kinder auf einen angemessenen Sicherheitsabstand hin, wenn Sie mit elektrischen
Geräten arbeiten. Ablenkung kann zum verlieren der Kontrolle führen.
Elektrische Sicherheit
- Geerdete Werkzeuge müssen in dafür vorgesehen Steckdosen und ordentlich installierte und geerdete Stromverteiler mit allen
Richtlinien des Gesetzgebers.
- Entfernen Sie niemals die Erdungspole oder manipulieren den Stecker in irgendeiner Art und Weise. Benutzen Sie keine anderen
Steckersysteme.
hEHUSUIHQ6LHPLWHLQHU(OHNWURIDFKNUDIWREDOOHVULFKWLJJHHUGHWLVWZHQQGLH0DVFKLQHQHLQH)HKOIXQNWLRQRGHUGHIHNWKDEHQ
Erdung erzeugt ein geringes Risiko und hält die Elektrizität vom Bediener fern.
- Vermeiden sie Körperkontakt mit geerdeten Materialien wie Stahlrohre, Heizkörpern und eine Reihe von Kühlaggregaten. Diese
bergen die Gefahr eines elektrischen Schocks bei Ihrem geerdeten Körper.
- Benutzen Sie elektrische Geräte nicht bei Regen oder in feuchter Umgebung. Wenn Wasser in das Gerät eindringt birgt dies das
Risiko zu einem elektrischen Schock.
- Beschädigen Sie nicht das Zuleitungskabel.
- Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
- Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose.
- Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Ecken oder beweglichen Gegenständen fern.
:HQQ 6LH PLW HLQHP (OHNWURZHUN]HXJ LP )UHLHQ DUEHLWHQ YHUZHQGHQ 6LH HLQ 6LFKHUKHLWVNDEHO GHU 6SH]L¿NDWLRQ : ±$ RGHU : Diese Kalbel sind für den Einsatz im Freien geeignet und reduzieren das Risiko eines elektrischen Schocks.
Service
- Der Service muss durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
- Wenn ein Ersatzteil benötigt wird, verwenden Sie nur original Ersatzteile.
- Folgen Sie den Instandsetzungs- Erklärungen in dieser Betriebsanleitung
Sicherheit für den Benutzer
- Seien Sie Aufmerksam, beobachten Sie was sie tun, beobachten Sie das elektrische Gerät.
$UEHLWHQ6LHQLFKWPLWGHP:HUN]HXJZHQQ6LHPGHXQWHU(LQÀXVVYRQ'URJHQ$ONRKRORGHU0HGLNDPHQWHQVWHKHQ
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit elektrischen Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
- Zweckmäßige Kleidung
- Vermeiden Sie versehentliches Starten der Maschine.
- Stellen Sie sicher das dass Gerät am Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Halten Sie das
Gerät mit einem Finger auf dem Schalter.
- Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel bevor Sie die Maschine einschalten.
Ein Werkzeug oder Schraubenschlüssel der in eine rotierende Maschine eingreift kann schwere Verletzungen hervorrufen.
hEHUQHKPHQ6LHVLFKQLFKW
- Stehen Sie jederzeit sicher und halten die Balance. Durch sicheres Stehen und Halten der Balance haben sie eine bessere
Kontrolle bei unvorhergesehenen Situationen.
- Benutzen Sie eine sichere Arbeitsausrüstung.
Werkzeuge Anwendung und Sorgfalt
- Benutzen Sie die richtigen Werkzeuge.
Das richtige Werkzeug lässt Sie sicherer und besser arbeiten durchführen.
%HQXW]HQVLHNHLQHhEHUEUFNXQJV:HUN]HXJHIUGHQ6FKDOWHU
- Ziehen Sie den Netzstecker, bevor sie das Gerät öffnen.
- Bewahren Sie die Werkzeuge nicht in der Nähe von Kindern oder unautorisierten Personen auf. Bei diesen Personen können die
Werkzeuge Verletzungen hervorrufen.
hEHUSUIHQ6LHYRUGHU%HQXW]XQJDOOHGUHKHQGHQRGHUGHIHNWHQ7HLOH]X,KUHU6LFKHUKHLW
- Beschädigte Teile sollten ausgetauscht werden.
- Viele Unfälle passieren durch unsachgemäße Handhabung oder durch defekte Teile der Maschine.
- Benutzen Sie nur vom Hersteller frei gegebenes Zubehör für Ihr Modell.
- Zubehör sollte nur für die dafür bestimmte Maschine verwendet.
50
Arbeitschutz und Gesundheit
Lesen, verstehen und verfolgen Sie bitte zu Ihrer eigenen Sicherheit, zum Schutz anderer Personen und um zu vermeiden,
dass die Anlage beschädigt wird, die folgenden Voraussetzungen zum Gebrauch dieser Anlage aufmerksam durch.
-
-
Für den sicheren und richtigen Umgang mit dem Megavip+ stellen Sie sicher, dass der Bediener eingewiesen ist über das
korrekte Arbeiten mit der Maschine,
Bevor sie den Motor an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie ob die Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit
den Daten auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen das auf dem Oberteil des Kunststoffgehäuses
angebracht ist.
Stellen sie Sicher, dass alle Gehäuseschrauben fest sind bevor Sie das Gerät starten
Vermeiden Sie das scheuern des Anschlusskabels an anderen Gegenständen eskönnte sonst beschädigt werden.
Schließen sie nicht die Antriebswelle am laufenden Gerät an.
Reparieren Sie nicht an dem Motor während des Betriebes.
Arbeiten 6LHPLWGHUDQJHWULHEHQHQ5WWHOÀDVFKHQLFKWLQXQ]XOlVVLJHQ8PJHEXQJHQGHU$QWULHEVPRWRUN|QQWHVRQVW
überhitzen.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät wenn das Plastikgehäuse defekt ist.
Verbieten Sie unautorisierten und untrainierten Personen den Umgang mit dem Gerät und seinen Zubehörteilen.
Stellen Sie sicher das die Motorluftkühlung gewährleistet ist.
Benutzen Sie den Motor in einer sauberen und trockenen Umgebung.
Stellen Sie sicher das dass elektrische Kabel mit der richtigen Bezeichnung angeschlossen ist.
Bevor Sie an dem Gerät arbeiten, überprüfen Sie ob der Netzstecker gezogen ist.
Wenn das Gerät an ein Stromaggregat angeschlossen wird, stellen Sie sicher das die richtige Spannung und Frequenz
VWDELODEJHJHEHQZLUG'LH$EZHLFKXQJHQVROOWHQQLFKWEHUXQWHUVFKUHLWHQ
Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind oder Sie eine Pause machen, ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose und lagern
Sie das Gerät so, das es nicht herunterfällt.
Beherzigen Sie alle angegebenen Regeln.
Vibration
(LQLJH9LEUDWLRQHQZHUGHQYRQGHU5WWHOÀDVFKHEHUGLH$QWULHEVZHOOHDQGLH+DQGGHV%HGLHQHUVEHUWUDJHQ
PPE (Personal Protective Equipment)
Passende Arbeitsausrüstungen müssen bei der Arbeit mit der Maschine vorhanden sein. Wie z.B. Sicherheitsschuhe, Gehörschutz,
Schutzbrille, Handschuhe, Staubmaske und Schutzkleidung. Schützen Sie auch immer Ihre Haut vor der Berührung mit frischem
%HWRQ*HK|UVFKXW]VROOWHQ6LHZHJHQGHQ$UEHLWVJHUlXVFKHQGHU0DVFKLQHWUDJHQ'HU*HUlXVFKSHJHOGHU0DVFKLQHOLHJWEHLG%
XQGGHUDNXVWLVFKH6FKDOOGUXFNEHLG%
Sicherheitskontrollen Vor Dem Start
9RU$UEHLWVEHJLQQLVW]XEHUSUIHQREDOOH%HWULHEVXQG6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJHQHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQ
,QUHJHOPl‰LJHQ$EVWlQGHQGHQ=XVWDQGGHU1HW]NDEHOXQGGHV*XPPLVFKODXFKVEHUSUIHQ
6REDOG)HKOHUDXIWUHWHQGLHGHQVLFKHUHQ8PJDQJPLWGHU0DVFKLQHJHIlKUGHQPX‰GLH$UEHLWDEJHEURFKHQXQGGLHHQWVSUHFKende Instandsetzung unternommen werden.
51
Operation
ANSCHLUSS DER RÜTTELLANZEN AN DEN UMFORMER
Der Umformer ist mit einer Anschlußvorrichtung für Rüttellanzen ausgestattet.
6FKOLH‰HQ6LH]XQlFKVWGHQ8PIRUPHUDQGDV6WURPQHW]DQYHUJHZLVVHUQ6LHVLFKGD‰GLH9HUELQGXQJNRUUHNWLVW6SH]L¿]LHUXQJ
XQG=XVWDQGGHV.DEHOVQDFKGHQ6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQ
'DQQVWDUWHQ6LHGHQ8PIRUPHULQGHP6LHVHLQHQ6FKDOWHUEHWlWLJHQVFKOLH‰HQ6LHGLH/DQ]HDQGHQ8PIRUPHUDQXQGGDQQ
können Sie ihn einschalten.
=XP$EVFKDOWHQPVVHQ]XQlFKVWGLH5WWHOODQ]HQPLW+LOIHGHVHQWVSUHFKHQGHQ6FKDOWHUVJHVWRSSWZHUGHQDQVFKOLH‰HQGPX‰
der Umformer abgestellt werden, indem der entsprechende Schalter betätigt wird und schließlich muß der Stecker des Stromkabels
aus der Steckdose gezogen werden.
Anschlussmöglichkeiten:
Der Verbrauch der unter Last angeschlossenen Lanzen darf die in der Tabelle der elektrischen Daten angegebene Ausgangsstromstärke nicht überschreiten.
VERLÄNGERUNGSKABEL
6WHWVGUHLSKDVLJH9HUOlQJHUXQJVNDEHOPLWJHHLJQHWHQ6WHFNHUQYHUZHQGHQ:HQQLQ=ZHLIHOEHUDWHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULNHU
WARNEN
Keine beschädigten oder abgenützten Kabel verwenden .
Keine schweren Lasten über die Kabel ziehen.
EINSATZVORAUSSETZUNGEN
:lKOHQ6LHGHQ5WWOHUJHPl‰GHQ'LPHQVLRQHQGHU6FKDOXQJRGHUGHU6WDKOVWUXNWXU/HVHQ6LHKLHU]XGHQ3XQNW³'HQ5WWOHU
wählen”.
(VZLUGHPSIRKOHQLPPHUHLQHQ=XVDW]UWWOHUDXIGHU%DXVWHOOH]XKDEHQLP
Falle einer Panne.
'HQ%HWRQJOHLFKPl‰LJLQGLH9HUVFKDOXQJLQPPGLFNHQ6FKLFKWHQ gießen. Der Innenvibrator darf nicht zum Seitwärtsschieben des Betons verwen
det werden.
'HU%HWRQLVWV\VWHPDWLVFK]XUWWHOQ'HQ5WWOHUPPWLHIVHQNUHFKW
HLQWDXFKHQ'HU$EVWDQG]ZLVFKHQGHQ(LQWDXFKVWHOOHQVROOWHGDVIDFKH GHV)ODVFKHQGXUFKPHVVHUVEHWUDJHQ'HQ5WWOHUFDPPLQGLHGDUXQWHU
liegende Betonschicht einführen, um eine bestmögliche Verbindung mit der
neuen Schicht zu erzielen.
'HU%HWRQLVWGDQQJXWGXUFKJHUWWHOWZHQQGLH%HWRQREHUÀlFKHUXQGXPGHQ
Rüttler blank ist und keine größeren Luftblasen mehr aufsteigen. Normalerweise
GDXHUWGDV6HNXQGHQDQMHGHU6WHOOHGHV5WWOHUV
:LWKGUDZWKHSRNHUVORZO\VRWKDWWKHFRQFUHWHFDQÀRZLQWRWKHYRLGOHIWE\WKH
poker.
'UFNHQ6LHGLH)ODVFKHQLFKWJHJHQGLH6FKDOXQJXQGGLH*HUVWH
7. Die Anlage muß langsam und senkrecht aus der Betonmasse herausgezogen werden, damit der Beton Zeit hat , das durch die
Anlage entstandene Loch wieder zu schließen. Die Geschwindigkeit mit der die Anlage herausgezogen werden sollte, sollte etwa
PP6HNXQGHQEHWUDJHQ:HQQGLH)ODVFKHIDVWGUDX‰HQLVWOHW]WHQPPPX‰VLH]LHPOLFKVFKQHOOUDXVJH]RJHQZHUGHQ
XP%HZHJXQJHQDXIGHU2EHUÀlFKH]XYHUPHLGHQ
WARNEN
/DVVHQ6LHGHQODXIHQGHQ5WWOHUQLFKWOlQJHUDOV0LQXWHQDX‰HUKDOEGHU%HWRQPDVVH'HU5WWOHU
braucht die Kühlung des Betons. Benützen Sie den Rüttler nicht, um die Masse waagerecht zu ziehen.
Hinweise für die Fehlersuche
Problem
Ursache / Lösung
'LHUWWHOODQ]HIXQNWLRQLHUWQLFKW
6WURPXQG$QVFKOX‰EHUSUIHQ
6WHFNHULQVFKOHFKWHP=XVWDQG
6FKDOWHUNDSXWW
'LHODQ]HODXIWQRUPDODEHUEHUKLW]W
6LFKYHUJHZLVVHUQGD‰GLHODQ]HQLFKWDX‰HUKDOEGHVEHWRQVOlXIW
$XVJDQJVVSDQQXQJGHVXQIRUPHUVEHUSUIHQ
4. Leitungen in schlechtem Zustand
6SDQQXQJXQGIUHTXHQ]GHUHOHNWULVFKHQNUDIWEHUSUIHQ
0RWRUOlXIWODQJVDPXQGKHL‰
9LHOOHLFKWOlXIWGHLQQHQPRWRUDXI]ZHLSKDVHQ
$QJDEHQGHVYHUODQJHUXQJVNDEHOVEHUSUIHQ
/DJHUGHIHNW
'HUPRWRULVW]XODXW
9LHOOHLFKWUHLEWGHUDQNHUDPVWlQGHU
52
Servicearbeiten
Das ‘BGN+’ der Altrad Belle gewährleistet jahrelangen, problemlosen Betrieb. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen
die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen,
alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Hersteller kann unsere
Gewährleistung ungültig machen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
$UEHLWHQDQGHQHOHNWULVFKHQ7HLOHQGUIHQQXUYRP)DFKPDQQGXUFKJHIKUWZHUGHQ
:lKUHQGGHU:DUWXQJVDUEHLWHQPX‰VLFKHUJHVWHOOWVHLQGD‰GLH9HUELQGXQJ]XP6WURPQHW]XQWHUEURFKHQLVW
%HLDOOHQ:DUWXQJVDUEHLWHQ2ULJLQDOHUVDW]WHLOHYHUZHQGHQ
(VZLUGHPSIRKOHQDOOH0RQDWHGLH.XJHOODJHUGHU5WWHOODQ]HQ]XVFKPLHUHQ+LHU]XZLUGDPEHVWHQGLH/DQ]HYRQHLQHP
)DFKPDQQ]HUOHJW'DV.XJHOODJHUPLW9HUGQQHUUHLQLJHQXQGGHQ=ZLVFKHQUDXPLP.XJHOODJHUPLWRGHUSUR]HQWLJHP)HWW
füllen. Das Kugellager auswechseln, falls es zuviel Spiel hat. Beim Zusammenfügen der Teile, Rundringdichtungen aufstecken und
DOOH*HZLQGHPLW6LHJHONOHEHUEHVWUHLFKHQ$Q]LHKHQXQGGHQhEHUVFKX‰HQWIHUQHQ(VLVWZLFKWLJGD‰DOOH7HLOHIHVW]XVDPPHQJH
fügt werden, so daß kein Wasser eindringen kann.
Abschließend an manchen Stellen verlöten, damit sich die Teile nicht lockern.
Als Fett wird ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A der Marke KLÜBER LUBRICATION
5. Vergewissern Sie sich, immer wenn der Schalter ausgewechselt wird, daß die Schrauben der Schalterdose fest angezogen sind
und daß die Dose dicht ist.
1DFK:DUWXQJVDUEHLWHQPVVHQDOOH6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJHQHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQ
-HQDFK(LQVDW]EHGLQJXQJHQGHU0DVFKLQHVROOWHGLHVHDOOH0RQDWHQRGHU|IWHULQHLQHU9HUWUDJVZHUNVWDWWEHUKROWZHUGHQ
'HQ'XUFKPHVVHUGHU$EQXW]XQJDQGHU/DQ]HEHUSUIHQ:HQQGHU'XUFKPHVVHUDQMHQHU6WHOOHGLHGLHPHLVWH$EQXW]XQJ
aufweist, unter dem Wert liegt, der in der nach Modellen geordneten Liste aufgeführt ist, muß die Lanze ausgetauscht werden.
A
B
ABNUTZUNGSMASSE FÜR DURCHMESSER UND LÄNGEN BEI DEN RÜTTELLANZEN
a. Die Mindestmaße sind fett gedruckt.
b. Die Maße, die in Klammern stehen, sind die Originalmaße.
c. Der Schlauch muß ausgetauscht werden, sobald er den
Mindestdurchmesser erreicht.
d. Die Spitze muß ausgetauscht werden, sobald sie die Mindestlänge erreicht.
Model
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Diameter (mm)
36
40
50
58
65
Length (mm)
345
315
395
420
425
Gewährleistungen
,KUQHXHU$OWUDG%HOOHµ%*1¶LVWIUGHQ2ULJLQDONlXIHUIUHLQ-DKU0RQDWHJDUDQWLHUW'LHVH*DUDQWLHGDXHUEH]LHKWVLFKDXIGDV
Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht:
0XWZLOOLJH6FKlGHQ6FKlGHQGXUFK0LVVEUDXFK$XISUDOOVFKlGHQRGHUlKQOLFKH6FKlGHQGLHGXUFK1LFKWEHDFKWXQJGHU0RQWDJH
Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind.
Änderungen oder Reparaturen, die von anderen als Altrad Belle oder deren anerkannte Kundendienststellen durchgeführt worden sind.
7UDQVSRUWRGHU9HUVDQGNRVWHQDQXQGYRQ$OWUDG%HOOHRGHUGHUHQDQHUNDQQWH.XQGHQGLHQVWVWHOOH]X5HSDUDWXU]ZHFNHQRGHU]XU
Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen.
4. Material- und Lohnkosten für die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natürlichem Verschleiß unterliegen.
Altrad Belle und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder andere
Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden
lässt.
Garantiefall
Alle Garantieansprüche sind zuerst telefonisch, per Fax oder schriftlich bei Altrad Belle anzumelden.
Rufnummern für Garantieansprüche:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
53
Come Usare Questo Manuale
Questo manuale vi sarà d’aiuto nell’ operare e mantenere in modo sicuro L’ago Vibrante BGN+. Questo manuale è prodotto per rivenditori
e operatori dell’ ago vibrante BGN+.
Prefazione
La sezione ‘Descrizione della Macchina’ aiuta l’utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina.
Le sezioni ‘Sicurezza Generale’ e ‘Sicurezza e Prevenzione Infortuni’ spiegano come usare la macchina onde assicurare la sicurezza
dell’utente e del pubblico in generale.
La guida di ‘Risoluzione dei Problemi’ aiuta nel caso si abbiano problemi con la macchina
La sezione ‘Revisione’ aiuta l’utente nel caso di problemi nell’uso della macchina.
La sezione ‘Garanzia’ descrive la copertura offerta dalla garanzia e la procedura per le richieste di risarcimento.
La sezione del ‘ Dichiarazione di Conformità’ evidenzia gli standard secondo I quali è stata costruita la macchina.
Direttive relative alle notazioni.
Il testo che nel presente manuale, deve essere letto con particolare attenzione e evvidenziato nel modo seguente:
ATTENZIONE
Il prodotto presenta dei rischi. La mancata osservanza delle corrette procedure può arrecare danni
alla macchina o causare infortuni all’utente.
AVVERTENZA
La vita dell’operatore può essere a rischio.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione
BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale.
SAPERE come usare in maniera sicura I comandi della macchina e come eseguire la manutenzione in maniera sicura.
1%$VVLFXUDUVLGLVDSHUHVSHJQHUHODPDFFKLQDSULPDGLDFFHQGHUODQHOFDVRFLVLGRYHVVHWURYDUHLQGLI¿FROWj
Indossare o usare SEMPRE il corretto equipaggiamento di sicurezza per la protezione personale.Per QUALSIASI DOMANDA sull’uso o
la manutenzione di sicurezza di questa macchina, RIVOLGERSI AL PROPRIO SUPERVISORE OPPURE ALLA Altrad Belle.
Indice
Come Usare Questo Manuale. ................................................................................................................................................................. 54
Avvertenza................................................................................................................................................................................................ 54
Descrizione della Macchina ...................................................................................................................................................................... 55
Dati Tecnici ............................................................................................................................................................................................... 55
Conservazione.......................................................................................................................................................................................... 55
Trasporto .................................................................................................................................................................................................. 55
Sicurezza Generale .................................................................................................................................................................................. Sicurezza e Prevenzione Infortuni ............................................................................................................................................................ 57
Controlli di Pre- avvio ............................................................................................................................................................................... 57
Uso ........................................................................................................................................................................................................... Guida alla Risoluzione dei Problemi ......................................................................................................................................................... Revisione e manutenzione ....................................................................................................................................................................... Garanzia ................................................................................................................................................................................................... Dichiarazione di Conformità ....................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ
54
Descrizione della Macchina
Tipo: Ago Vibrante con testate motorizzata
Applicazione: Compattazione di cemento
Cavo di connessione al convertitore
$WWUH]]RVWDQGDUGOXQJRPFRQVSLQD
LVRODWD&(NY
Tubo protettivo
5m di tubo in gomma.
Dati Tecnici
Modello
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
3HVRNJ
'LDPHWURPP
)UHTXHQ]D+]
&RUUHQWH$
9LEUD]LRQLSHUPLQXWR930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)RU]DSURGRWWD1
3RWHQ]DN:
Conservazione
Quando non in uso per lunghi periodi di tempo conservare il motore del Vibratore in un ambiente pulito, asciutto e protteto.
Transporto
Quando si trasporta assicurarsi che il motore del BGN+ sia al sicuro da danni che potrebbero accorrere da scivolamenti,
capovolgimenti o impatti improvvisi.
55
Sicurezza Generale
Per la protezione dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le
seguenti istruzioni di sicurezza. È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare
in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio
supervisiore o la Altrad Belle.
ATTENZIONE
La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la
presente sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
Aria di Lavoro
- Mantenere la propria aria di lavoro pulita e illuminata. Banchi disordinati e zone scure portano ad incidenti.
- Non lavorareFRQDWWUH]]LHOHWWULFLLQDWPRVIHUHHVSORVLYHFRPHDOODSUHVHQ]DGLOLTXLGLLQ¿DPDELOLJDVRSROYHUH*OLDWWUH]]LHOHWWULFL
creano scintille che potrebbero incendiare la polvere o I vapori.
- Mantenere gli astanti, I bambini e I visitatori lontano mentre si lavora con l’attrezzo elettrico. Distrazzioni possono causare la
perdita di controllo.
Sicurezza Elettrica
- Gli attrezzi collegati a terra devono essere collegati a una presa adeguatamente installata e messa a terra in accordo con tutte
le regole e le ordinanze.
- Mai rimuovereLOJDQFLRFKHWLHQHDWHUUDODPDFFKLQDRPRGL¿FDUHODVSLQDLQQHVVXQPRGR
- Non usare spine adattatrici.
- ControllareFRQXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWRTXDQGRVLqLQGXEELRVHODSUHVDVLDDGHJXDWDPHQWHFROOHJDWDDWHUUD6H
l’apparecchiatura non dovesse funzionare elettricamente o guastarsi il collegamento a terra provvede a una via di bassa
resistenza per allontanare l’elettricità da chi usa la macchina.
- EvitareFRQWDWWRGHOFRUSRFRQOHVXSHU¿FLFROOHJDWHDWHUUDFRPH,WXEL,UDGLDWRULOHHVWHQVLRQLH,UHIULJHUDWRUL&¶qXQDXPHQWR
del rischio di prendere la scossa se il proprio corpo è saldo a terra.
- Non esporre attrezzi elettrici alla pioggia o in condizioni di umidità. L’acqua che penetra un attrezza elettrico aumento il rischio di scossa
- Non fareDEXVRGHO¿ORHOHWWULFR
- Non usareLO¿ORHOHWWULFRSHUWUDVSRUWDUHO¶DWWUH]]R
- Mai tirare via la spina dalla presa.
- TenereLO¿ORHOHWWULFRGDOOHIRQWLGLFDORUHROLRDQJROLVSLJRORVLHSDUWL,QPRYLPHQWR
- Sostituire,¿OLHOHWWULFLGDQQHJJLDWLLPPHGLDWDPHQWH,¿OLHOHWWULFLGDQQHJJLDWLDXPHQWDQRLOULVFKLRGLVFRVVD
- Quando si lavoraFRQXQDWWUH]]RHOHWWULFRDOO¶HVWHUQRXVDUHXQDSUROXQJDSHUHVWHUQRVHJQDWD:$R:4XHVWL¿OLHOHWWULFLVRQR
valutati per uso esterno e riducono il rischio di scossa.
Manutenzione
- La manutenzione dell’attrezzo deve essere effettuataVRORGDSHUVRQHTXDOL¿FDWD
- Quando si revisiona un attrezzo, usare solo parti di ricambio originali.
- Seguire le istruzioni nella sezione revisione e manutenzione di questo manuale.
Sicurezza personale
- Essere vigili, guardare che cosa si sta facendo ed usare della sensatezza quando si lavora con un attrezzo elettrico.
- Non usareO¶DWWUH]]RTXDQGRVLqVWDQFKLRVRWWRO¶LQÀXHQ]DGLGURJDDOFRRORPHGLFLQDOL8QPRPHQWRGLGLVDWWHQ]LRQHPHQWUHVL
lavora con l’attrezzo elettrico potrebbe portare a serie ferite personali.
- Vestirsi adeguatamente
- Evitare l’avviamento accidentale
- Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di inserire la spina. Se si hanno degli attrezzi in mano mentre si ha il proprio dito
dull’ interuttore o mentro si collega la spina della presa questo potrebbe causare incidenti.
- Rimuovere le chiavi di regolamento e le chiavi inglesi prima di avviare l’attrezzo. Una chiave che è stata lasciata attaccata a una
parte roteante potrebbe causare ferite personali.
- Non strafare.
- Mantenere I piedi fermi e in equilibrio per tutto il tempo. Un buon bilanciamento da un maggiore controllo dell’attrezzo in
situazioni inaspettate.
- Usare un attrezzatura di sicurezza.
Uso e attenzione degli attrezzi
- Non forzare l’attrezzo.
- Usare l’attrezzo corretto per le propri applicazioni. Un corretto attrezzo farà il lavoro meglio e in maniera più sicura al modo per cui
è stato costruito.
- Non usare l’attrezzo se l’interuttore non è acceso o spento. Qualsiasi attrezzo che non può essere controllato con l’interuttore è
pericoloso e deve essere riparato.
- Disconettere la spina dalla fonte di energia prima di fare qualsiasi manutenzione, cambiare gli accessori o conservare il
macchinario. Queste misure di sicurezza preventive, riducono il rischio di avviare l’attrezzatura accidentalmente.
- Conservare le apparecchiature inattive fuori dalla portata dei bambini e da persone estranee. Gli attrezzi sono pericolosi nelle
mani di persone non istruite.
- Controllare per il non alignamento o la legatura delle parti in movimento, rottura di alcuni parti, e qualsiasi altra condizione che
potrebbe incidere su lavoro dell’ attrezzo. Se viene danneggiato si deve revisionare l’attrezzo prima diusarlo. Molti
incidenti sono causati da attrezzi su cui è stata effettuata una revisione non adatta.
- Usare solo accessore che sono raccomandati dal costruttore per il proprio modello. Gli accessori che potrebbero essere adatti
per un attrezzo potrebbero essere pericolosi quando usati su un altro attrezzo.
56
Sicurezza e Prevenzione Infortuni
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
-
Per l’operazione principale e sicura del BGN+ assicurarsi che gli operatori siano stati istruiti nel corretto uso di questa
macchina
Prima di connettere il motore al sistema elettrico assicurarsi che il voltaggio e la frequenza siano uguali a quelli riportati sulla
targa della macchina localizata sulla cima della copertura di plastica.
Assicurarsi che tutte le viti della copertura siano strette prima di iniziare il lavoro.
Evitare GLVFKLDFFLDUHLO¿ORHOHWWULFRVRWWRSHVDQWLPDFFKLQDULFKHSRWUHEEHURFDXVDUQHODURWWXUD
Non conettereO¶DOEHURÀHVVLELOHDOO¶XQLWDG¶HQHUJLDTXDQGRVLVWDODYRUDQGR
Non cercare di fare funzionare il motore quando questa è gia in funziona e senza trasmissione.
Non fare funzionare con una trasmissione o il vibratore in cattive condizioni, il motore si surriscalda.
Non fare funzionare con la copertura in plastica rotta.
Non permettere a persone non esperte di lavorare con il motore o di effettuareconnessioni.
Mantenere la ventilazione nell’ aria.
Conservare il motore in una zona pulita e asciutta.
Assicurarsi FKHLO¿ORHOHWWULFRVLDQHOODVH]LRQHDGDWWDHIXQ]LRQLDGHJXDWDPHQWH
Prima di effettuare qualsiasi riparazione disconettere il motore dal sistemaelettrico.
Quando si connette ad un generatore assicurarsi che la produzione di voltaggio e la frequenza siano stabili, esatte e abbiano
l’energia adatta.
4XDQGRVL¿QLVFH il lavoro e si prende una pausa l’operatore dovrebbe togliere la spina staccandola dal sistema elettrico e
sistemarla in modo che non cada o che si ribalti.
Tutte le regole locali vanno rispettate.
Vibrazioni
Qualche vibrazione dal vibratore è trasmessa attreverso il tubo dell’ operatore.
PPE (Attrezzatura di protezione personale).
Un ‘idonea attrezzatura PPE deve essere indossata durante l’uso della presente apparecchiatura; ossia, occhiali di sicurezza, guanti,
FXI¿HLQVRQRUL]]DQWLPDVFKHULQDDQWLSROYHUHHVFDUSRQLFRQSXQWDOHLQDFFLDLR
,QGRVVDUHLQGXPHQWLLGRQHLDOODYRURFKHVLVWDVYROJHQGR3URWHJJHUHVHPSUHODSHOOHGDOFRQWDWWRFRQLOFHPHQWR'HOOHFXI¿HDGDWWH
GRYUHEEHURHVVHUHXVDWHSHUFKqLOOLYHOORGLSRWHQ]DDFXVWLFDGLTXHVWDPDFFKLQDqG%HLOOLYHOORGLSUHVVLRQHDFXVWLFDqG%
Controlli di Pre- avvio
3ULPDGLLQL]LDUHLOODYRURDVVLFXUDUVLFKHWXWWL,GLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]DHFRQWUROORVWLDQRIXQ]LRQDQGRFRUUHWWDPHQWH
&RQWUROODUHUHJRODUPHQWHOHFRQGL]LRQLGHLFDYLHSURWH]LRQHLQJRPPD,QFDVRGLJXDVWRULSDUDUHLPPHGLDWDPHQWH
6HVRQRVWDWLWURYDWLGHLGLIHWWLQHLGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]DRGLIHWWLYDULFKHSRWUHEEHURULGXUUHODVLFXUH]]DGLFRQWUROOR
dell’ attrezzatura, esporlo immediatamente alla persona responsabile.
57
Uso
CONNESSIONE DELL’ AGO VIBRANTE AL CONVERTITORE
L’ago ha una spina per la connessione
&ROOHJDUHLOFRQYHUWLWRUHDOO¶DOLPHQWDWRUHHOHWWULFRDVVLFXUDQGRVLFKHODFRQQHVVLRQHVLDFRUUHWWDLQFRQIRUPLWjFRQOHFRQGL]LRQLH
QRUPDWLYHGLVLFXUH]]D
$FFHQGHUHLOFRQYHUWLWRUHFROOHJDUHO¶DJR$TXHVWRSXQWRO¶DJRYLEUDQWHqSURQWRSHUO¶DFFHQVLRQH
3HUGLVFRQHWWHUHSULPDVSHJQHUHO¶DJRYLEUDQWHHSRLVSHJQHUHLOFRQYHUWLWRUHGDOO¶LQWHUUXWWRUH
,Q¿QHULPXRYHUHODVSLQDGHOFRQYHUWLWRUHGDOO¶DOLPHQWDWRUHHOHWWULFR
Possibilità del collegamento:
$VVLFXUDUVLFKHODFRUUHQWH$QRQVXSHUDODFRUUHQWHLQXVFLWDVSHFL¿FDWDGDLGDWLWHFQLFLGHOFRQYHUWLWRUH
CAVI DI PROLUNGA
8VDUHFDYLIDVHFRQOHVSLQHDSSURSULDWH6HDYHWHGXEELFRQVXOWDUHXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR
ATTENZIONE
Non usare prolunga danneggiatue o consumate.
Evitare carichi pesanti sulla cima della prolunga.
RACCOMANDAZIONI PER L’USO DELL’ AGO VIBRANTE
6FHJOLHUHLOYLEUDWRUHGLGLPHQVLRQLFRUUHWWHSHUO¶DSSOLFD]LRQHORVSD]LRDGLVSRVL]LRQHLOFHPHQWREDJQDWRHGLOSURJHWWRLQFRUVR
6LUDFFRPDQGDGLDYHUHDGLVSRVL]LRQHXQVHFRQGRDJRYLEUDQWH
9HUVDUHHTXLOLEUDWDPHQWHLOFHPHQWRLQVWUDWLVSHVVLGLPP1RQXVDUH
l’ago vibrante per livellare il cemento.
4. Vibrare il cemento sistematicamente. Si consiglia di fare inserzioni verticali di
PPDGLQWHUYDOOLGLYROWHLOGLDPHWURGHOO¶DJRYLEUDQWH'RYHSRV VLELOHVSLQJHUHO¶DJRYLEUDQWHPPGHQWURLOVWUDWRSUHFHGHQWHGLFHPHQWR
4XHVWRGDUjLPLJOLRULULVXOWDWLGLDFFRSSLDPHQWRGHLVWUDWL,OFHPHQWRqYLEUDWR
DOPDVVLPRTXDQGRODVXSHU¿FHLQWRUQRDOO¶DJRGLYHQWDEULOODQWHHQRQFLVRQR
EROOHG¶DFTXDFKHYHQJRQRLQVXSHU¿FH1RUPDOPHQWHFLYRJOLRQRFLUFD
secondi che questo accada.
5. Rimuovere l’ago vibrante lentamente in modo di permettere il riempimento equo
di cemento nello spazio lasciato dall’ago vibrante.
1RQVSLQJHUHRIRU]DUHO¶DJRFRQWURO¶DUPDWXUD0DQWHQHUHXQDGLVWDQ]DPLQLPD
di 700mm dai pareti.
7. Rimuovere sempre l’ago in verticale così il cemento riempi lo spazio vuoto. Non
VSHJQHUHSULPDFKHO¶DJRVLDGHOWXWWRIXRULGDOFHPHQWR/DYHORFLWjGHOULPXRYRqGLFLUFDPPSHUVHFRQGR4XDQGRO¶DJRq
TXDVLIXRULWLUDUHUDSLGDPHQWHSHUQRQYLEUDUHODVXSHU¿FH
ATTENZIONE
1RQWHQHUHDFFHVVRO¶DJRYLEUDQWHIXRULGDOFHPHQWRSHUOXQJKLSHULRGL6HDYHWH¿QLWRLOODYRUR
spegnete l’ago vibrante.
Guida alla Risoluzione dei Problemi
Problemi
Causa / Rimedio
/¶DJR9LEUDQWHQRQIXQ]LRQD
FKHFLVLDODFRUUHQWHHOHWWULFD
6SLQDLQFRQGL]LRQLSUHFDULH
,QWHUUXWWRUHGLIHWRVR
/¶DJRYLEUDQWHIXQ]LRQDPDVLVXULVFDOGD
&RQWUROODUHFKHO¶DJRYLEUDQWHQRQVLDLQXVRIXRULLOFHPHQWR
9HUL¿FDUHLOYROWDJHG¶XVFLWjGHOFRQYHUWLWRUH
&XVFLQHWWRGDFDPELDUHRGDJUDVVDUH
4. Cavi in condizioni non buone
/¶DJRYLEUDQWHIXQ]LRQDPDOHQWDPHQWHHVLVXULVFDOGD YHUL¿FDUHLOYROWDJHG¶XVFLWjGHOFRQYHUWLWRUH
,OPRWRUHSRWUHEEHIXQ]LRQDUHDIDVL
&RQWUROODUHOHVSHFL¿FD]LRQLGHLFDYLGLSUROXQJD
,OPRWRUHqUXPRURVR
,FXVFLQHWWLQRQVRQRLQEXRQHFRQGL]LRQL
58
Revisione E Manutenzione
Il BGN+ Altrad Belle è progettato per dare molti anni di servizio all’operatore senza particolari problemi o fastidi. È comunque molto
importante che la semplice procedure illustrata in questa sezione venga applicata.
ÊFRQVLJOLDWRFKHPDQXWHQ]LRQLHULSDUD]LRQLJURVVLYHQJDQRJHVWLWLGDXQULYHQGLWRUHXI¿FLDOH$OWUDG%HOOH8VDUHVHPSUHULFDPELRULJLnali Altrad Belle. L’uso di ricambi non originali annulla la garanzia.
Mauntenzione regolare
6RORXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWRGRYUHEEHODYRUDUHVXLFRPSRQHQWLHOHWWULFL
6FROOHJDUHO¶DJRYLEUDQWHGDOFRQYHUWLWRUHSULPDGLIDUHTXDOVLDVLPDQXWHQ]LRQH
,QWXWWHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQLVDUDQQRXVDWLULFDPELRULJLQDOL
2JQLPHVLVLFRQVLJOLDGLOXEUL¿FDUHLFXVFLQHWWL8QHVSHUWRGRYUHEEHVPRQWDUHO¶DJRYLEUDQWHHSXOLUHLFXVFLQHWWLFRQVROYHQWH
8QDYROWDDVFLXJDWLULHPSLUHFRQLOOXEUL¿FDQWH¿QRDGDOO¶RUOR6HLOFXVFLQHWWRqWURSSROHQWRYDFDPELDWR3HUPRQWDUOR
bisogna cambiare le guarnizioni e stringere bene tutti i componenti. Questo è molto importante per non permettere accesso all’
acqua.
,Q¿QHVDOGDUHOHJJHUPHQWHSHUQRQSHUPHWWHUHDLFRPSRQHQWLGLVWDFFDUVL
,OOXEUL¿FDQWHUDFFRPDQGDWRq,62)/(;63(&,$/$SURGRWWRGD./8%(5/8%5,&$7,21
5.
Se avete cambiato l’interruttore, assicurarsi che I bulloni sono ben stretti e che la scatola sia resistente all’acqua.
'RSRRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQLWXWWL,FRPSRQHQWLGHYRQRHVVHUHDVVHPEODWLFRUUHWWDPHQWH
2JQLPHVLRSULPDLQEDVHDOODIUHTXHQ]DG¶XVRVLFRQVLJOLDGLIDUHLVSH]LRQDUHGDXQULYHQGLWRUHDXWRUL]]DWR
&RQWUROODUHLOFRQVXPRGHOO¶DJRYLEUDQWHPLVXUDQGRLOGLDPHWURHVWHUQREHODOXQJKH]]DD&DPELDUHOHFRSHUWXUHHSXQWD
quando le dimensioni e diametro nel punto più piccolo non sono corrette in base alla tabella del modello.
A
B
DIMENSIONI DI CONSUME PER DIAMENTRO E LUNGHEZZA DELL’AGO VIBRANTE
a.
b.
c.
d.
Le dimensioni minime sono stampate in grassetto
Le dimensioni tra parentesi sono le dimensioni originali
Cambiare la copertura quando arriva al diametro minimo
Cambiare la punta quando arriva alla lunghezza minima.
Modello
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Diametro (mm) Lunghezza (mm)
36
345
40
315
50
58
65
395
420
425
Garanzia
/D%*1$OWUDG%HOOHqFRSHUWDGDJDUDQ]LDSHUO¶DFTXLUHQWHRULJLQDOHSHUXQSHULRGRGLXQDQQRPHVLDSDUWLUHGDOODGDWD
d’acquisto originale. La garanzia Altrad Belle copre diffetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Quanto segue non è coperto dalla garanzia Altrad Belle;
'DQQLFDXVDWLGDDEXVRXVRLPSURSULRFDGXWDRDOWULGDQQLVLPLOLFDXVDWLGDRLQVHJXLWRDJXDVWLGRYXWLDOODPDQFDWDRVVHUYDQ]D
delle instruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell’ utente.
$OWHUD]LRQLDJJLXQWHRULSDUD]LRQLHIIHWWXDWHGDSHUVRQHGLYHUVHGDSHUVRQDOHGHOOD$OWUDG%HOOHRGDDJHQWLGDHVVDDXWRUL]]DWL
&RVWLGLWUDVSRUWRRVSHGL]LRQHDOODGDOOD%HOOH*URXSRORURDJHQWLDXWRUL]]DWLSHUODULSDUD]LRQHRYDOXWD]LRQHLQEDVHDGXQD
richiesta di risarcimento in garanzia su qualsiasi macchina.
4. Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio.
/D$OWUDG%HOOHHRORURDJHQWLXI¿FLDOLGLUHWWRULLPSLHJDWLRDVVLFXUDWRULQRQVDUDQQRUHVSRQVDELOLGLGDQQLLQGLUHWWLRGLDOWUDQDWXUD
perdite o spese connesse a, o a causa di inabilità di usare la macchina per qualsiasi scopo.
Richiesta di risarcimento in garanzia
Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente alla Altrad Belle, per telefono, fax , email o per
iscritto.
Per le richieste di risarcimento in garanzia:
Scrivere a;
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
Inghilterra.
7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
59
S
Hur man använder denna bruksanvisning
Denna skötselinstruktion har skrivits för att hjälpa Dig för säker användning och underhåll av BGN+ stavvibrator. Skötselinstruktionen är
avsedd för användare av BGN+ elektriska stavvibratorer
Inledning
Avsnittet “Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage.
Avsnitten “Allmän säkerhet” och “Hälsa och säkerhet” beskriver hur maskinen används för att garantera Din och allmänhetens säkerhet.
Tipsen och anvisningarna i “Felsökning”’ hjälper Dig om Du har problem med Din maskin.
Avsnittet “Service”¿QQVI|UDWW+MlOSD'LJPHGGHWYDQOLJDXQGHUKnOOHWRFKVHUYLFHQDY'LQPDVNLQ
Avsnittet “Garanti” beskriver garantins omfattning och reklamationsförfarandet.
Avsnittet “Försäkran om överensstämmelse” visar vilka standarder maskinen konstruerats efter.
Anvisningar gällande påpekanden.
Den text i denna bruksanvisning som särskilt måste uppmärksammas visas på följande sätt:
SE UPP
Produkten kan utgöra en risk. Maskinen eller Du själv kan skadas om handhavandet inte utförs på korrekt vis
VARNING
Operatören kan utsättas för livsfara.
S
VARNING
VARNING
Innan Du använder eller utför något underhåll på denna maskin MÅSTE DU LÄSA och FÖRSTÅ denna
bruksanvisning.
VETA hur enhetens reglage används på ett säkert sätt och hur man utför underhåll på ett säkert sätt.
1%9DUVlNHUSnDWW'XYHWKXUPDQVWlQJHUDYPDVNLQHQLQQDQ'XVlWWHUSnGHQXWLIDOO'XKDPQDULVYnULJKHWHU
Använd ALLTID lämplig skyddsutrustning som krävs för Din personliga säkerhet.
Om Du har NÅGRA FRÅGOR om säker användning eller underhåll av denna enhet, FRÅGA DIN ARBETSLEDARE ELLER KONTAKTA
Altrad Belle.
S
Innehåll
Hur Man Använder denna Bruksanvisning ............................................................................................................................................. Varning .................................................................................................................................................................................................. Maskinbeskrivning ................................................................................................................................................................................... Tekniska Data ........................................................................................................................................................................................ Förvaring ................................................................................................................................................................................................. Transport ............................................................................................................................................................................................... Allmän Säkerhet .................................................................................................................................................................................... Hälsa och Säkerhet ................................................................................................................................................................................. Kontroller Innan Start ............................................................................................................................................................................. Drift ......................................................................................................................................................................................................... Felsökningsguide ................................................................................................................................................................................... Service och Underhåll ........................................................................................................................................................................... Garanti ................................................................................................................................................................................................... Försäkran om Överensstämmelse .......................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHEHKnOOHUUlWWLJKHWHQDWWlQGUDPDVNLQVSHFL¿NDWLRQHUXWDQQnJRQVN\OGLJKHWDWWPHGGHODRPGHWWDLI|UYlJ
60
S
Maskinbeskrivning
Typ: Stavvibrator med inbyggd motor
Användning: Vibration och packning av betong
Koppling av kabel till omformare
PVWDQGDUGOlQJGXWUXVWDGPHGHQ
&(NRQWDNWRFKWlWQLQJN9
Manöverslang
5 m längd hydraulisk gummislang.
S
Tekniska Data
Modell
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
9LNWNJ
'LDPHWHUQPP
)UHNYHQV+]
6WU|P$
9LEUDWLRQHU3HU0LQXW930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
6ODJVW\UND1
(IIHNWN:
Förvaring
S
När den inte används under en längre tidsperiod, förvara BGN+-motorn i en ren, torr och skyddad miljö.
Transport
S
Vid transport, säkerställ att BGN+-motorn är säkrad mot skador som kan uppkomma på grund av att den glider, välter och från plötsliga stötar.
61
Allmän säkerhet
S
För Din egen personliga säkerhets skull och för säkerheten för personerna i Din omgivning, var vänlig och läs och säkerställ att Du till
fullo förstår följande säkerhetsinformation. Det är operatörens ansvar att säkerställa att han/hon till fullo förstår hur denna utrustning
används på ett säkert sätt. om du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av ‘BGN+’, konsultera Din arbetsledare eller
Altrad Belle.
SE UPP
Felaktigt underhåll kan vara riskfyllt. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något underhåll, service
eller reparationer.
Arbetsområde
· HÅLL ditt arbetsområde rent och väl belyst. Rörig omgivning och dålig belysning framkallar olyckor.
· ANVÄND INTE motordrivna verktyg i explosiva miljöer, så som i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Motordrivna
verktyg avger gnistor som kan sätta eld på damm eller ångor.
· HÅLL kringstående, barn och besökare borta under tiden ett motordrivet verktyg används. Distraherande kan göra så att Du
förlorar kontrollen
Elektrisk säkerhet
· VERKTYG MED SKYDDSJORDNING MÅSTE ANSLUTAS TILL ett korrekt installerat vägguttag som är skyddsjordat enligt
gällande lagar och föreskrifter.
· AVLÄGSNA ALDRIG MRUGVWLIWHWHOOHUI|UV|NDOGULJPRGL¿HUDVWLFNNRQWDNWHQSnQnJRWYLV
· ANVÄND INTE några övergångspluggar.
· KONTROLLERA PHGHQEHK|ULJHOHNWULNHURPGHW¿QQVQnJUDWYHNVDPKHWHURPXWWDJHWlUNRUUHNWMRUGDW2PYHUNW\JHWInUHWWHOIHO
eller går sönder, ger jordningen elektriciteten en väg, med lågt motstånd, bort från användaren.
· UNDVIK kroppskontakt med jordade ytor så som rör, radiatorer, spisar och andra vitvaror. Risken för elektrisk stöt ökar om Din
kropp är jordad.
· UTSÄTT INTE motordrivna verktyg för regn eller väta. Vatten som tränger in i verktyget ökar risken för elektrisk stöt.
· FÖRDÄRVA INTE kabeln.
· ANVÄND INTE kabeln för att bära verktyget.
· DRAG ALDRIG ut kontakten från uttaget med hjälp av kabeln.
· HÅLL undan kabeln från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar.
· BYT omedelbart ut skadade kablar. Skadade kablar ökar risken för elektrisk stöt.
· VID ANVÄNDNING av ett motordrivet verktyg utomhus, använd en förlängningskabel som är märkt “WA” eller “W”. Dessa kablar är
avsedda för utomhusbruk och minskar risken för elektrisk stöt.
Service
· Service av verktygen får endast UTFÖRAS AV BEHÖRIGA reparatörer.
· Vid service av ett verktyg, ANVÄND endast identiska utbytesdelar.
· FÖLJ instruktionerna i avsnittet Underhåll i denna bruksanvisning.
Personlig säkerhet
· Allmän säkerhet VAR UPPMÄRKSAM, ha koll på vad Du gör och använd sunt förnuft när Du använder ett motordrivet verktyg.
· ANVÄND INTE verktygen när Du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Just ett ögonblick av ouppmärksamhet
kan ge allvarliga personskador vid användning av motordrivna verktyg.
· ANVÄND SKYDDSKLÄDER.
· UNDVIK oavsiktliga starter.
· VAR SÄKER PÅ DWWVWU|PEU\WDUHQlUIUnQVODJHQLQQDQNRQWDNWHQVlWWVL$WWElUDYHUNW\JHWPHG¿QJUHWSnVWU|PEU\WDUHQHOOHUDWW
stoppa in kontakten när strömbrytaren är tillslagen framkallar olyckor.
· AVLÄGSNA skiftnycklar eller skruvnycklar innan verktyget sätts på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som lämnas kvar på en rörlig
del kan orsaka personskador.
· STRÄCK DIG INTE för långt.
· HA alltid ordentligt fotfäste och bra balans. Ordentligt fotfäste och bra balans gör det möjligt att bättre kontrollera redskapet vid
oförutsedda situationer.
· ANVÄND säkerhetsutrustning.
Redskap Användning och skötsel
· ÖVERBELASTA inte redskapet.
· ANVÄND rätt redskap för Din tillämpning. Korrekt redskap gör ett bättre och säkrare jobb när det används till vad det är avsett för.
· ANVÄND INTE redskapet om strömbrytaren inte fungerar. Ett redskap som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och
måste repareras.
· DRAG UT kontakten från strömkällan innan några justeringar utförs, byte av tillbehör eller innan redskapet skall förvaras. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att redskapet startas oavsiktligt.
· FÖRVARA redskap som inte används utom räckhåll för barn och andra outbildade personer. Redskapen är farliga i händerna på
outbildade användare.
· KONTROLLERA för felinställning eller rörliga delar som har fastnat, trasiga delar och annat som kan inverka på redskapets
IXQNWLRQ2PGHWlUVNDGDWOnWGHWUHSDUHUDVLQQDQDQYlQGQLQJ(WWÀHUWDORO\FNRURUVDNDVDYEULVWIlOOLJWXQGHUKnOOQD
redskap.
· ANVÄND endast tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren för Din modell. Tillbehör som kanske är lämpliga för ett
redskap, kan vara farliga vid användning på ett annat redskap.
62
Hälsa och Säkerhet
S
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
För en säker och riktig funktion för ‘BGN+’, säkerställ att operatörerna har instruerats korrekt hur man använder maskinen.
Innan motorn ansluts till elsystemet, säkerställ att spänningen och frekvensen överensstämmer med det som anges på
PDVNLQVN\OWHQVRP¿QQVSODFHUDGSnSODVWK|OMHWVRYDQVLGD
SÄKERSTÄLL att alla höljets skruvar är åtdragna innan arbete påbörjas.
UNDVIK att kabeln plattas till av tunga maskiner eftersom detta kan orsaka avbrott.
ANSLUT INTE den böjliga axeln till kraftenheten när den är i drift.
MANÖVRERA INTE motorn när den arbetar och utan transmission.
ARBETA INTE med transmissionen eller staven under dåliga förhållanden, motorn överhettas.
ARBETA INTE med trasigt plasthölje.
TILLÅT INTE outbildad personal att hantera motorn eller anslutningar.
UPPRÄTTHÅLL fri luftcirkulation.
HÅLL motorn i en ren och torr omgivning.
SÄKERSTÄLL att elkabeln har rätt tvärsnitt och fungerar riktigt.
INNAN några reparationer utförs, KOPPLA BORT motorn från det elektriska systemet.
VID ANSLUTNING till en generator, säkerställ att utgående spänning och frekvens är stabila, riktiga och har rätt effekt.
NÄR ARBETET avslutas eller vid raster skall operatören dra ut kontakten, koppla bort den från det elektriska systemet och placera
den på ett sådant vis att den inte kan falla eller välta.
Dessutom, alla lokala föreskrifter skall beaktas.
Vibration
(QYLVVYLEUDWLRQIUnQVWDYHQ|YHUI|UVJHQRPGHQÀH[LEODVODQJHQWLOORSHUDW|UHQVKlQGHU
PSU (Personlig SkyddsUtrustning).
Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och fotbeklädnad
med stålhätta. Bär kläder som är lämpliga för det arbete Du utför. Skydda alltid huden från kontakt med betongen. Lämpliga hörselskydd
skall användasSnJUXQGDYDWWOMXGHIIHNWVQLYnQI|UPDVNLQHQlUG%RFKOMXGWU\FNVQLYnQlUG%
Kontroller Innan Start
S
,QQDQDUEHWHWSnE|UMDVVlNHUVWlOODWWDOODKDQWHULQJVRFKVlNHUKHWVDQRUGQLQJDUIXQJHUDURUGHQWOLJW
,QVSHNWHUDUHJHOEXQGHWNDEHOQRFKJXPPLWlWQLQJHQ1lUHQGHIHNWHOOHUI|UVOLWQLQJXSSNRPPLWUHSDUHUDRPHGHOEDUW
2PGHIHNWHUSnVlNHUKHWVDQRUGQLQJDUHOOHUDQGUDGHIHNWHUVRPNDQPLQVNDVlNHUKDQWHULQJDYXWUXVWQLQJHQXSSWlFNVPHGGHOD
omedelbart ansvarig person.
63
S
Drift
STAVVIBRATOR ANSLUTEN TILL OMFORMARE
Stavvibratorn måste anslutas till omformaren
.RSSODRPIRUPDUHQWLOOHOXWWDJHWVHWLOODWWNRSSOLQJHQlUULNWLJVSHFL¿NDWLRQRFKLHQOLJKHWPHGQlWHWVI|UHVNULIWHU
.RSSODLQVWDYYLEUDWRUQVWDUWDRPIRUPDUHQRFKYLEUDWRUQlUUHGRDWWDQYlQGDV
)|UDWWDYVOXWDDUEHWHVWlQJI|UVWDYVWU|PEU\WDUHQSnVWDYHQRFKVWDQQDGlUHIWHURPIRUPDUHQPHGKMlOSDYGHVVVW|PEU\WDUH
6OXWOLJHQWDERUWRPIRUPDUHQIUnQHOXWWDJHW
Kopplingsmöjligheter
.RQWUROOHUDQRJJUDQQWDWWGHWWRWDODDQWDOHW$LQWH|YHUVWLJHUNDSDFLWHWHQ$SnRPIRUPDUHQ'HWWD¿QQVDQJLYHWSnPDVNLQVN\OWHQ
FÖRLÄGNINGSKABEL
Använd tre-fas kabel med riktiga nätkontakter. Vid tvivel, anlita en erfaren elektriker
SE UPP
Använd inte skadade eller utslitna kablar.
Undvik att placera tung last på kablarna.
REKOMMENDATIONER VID ANVÄNDNING AV STAVVIBRATORER
$QYlQGDOOWLGUlWWVWRUOHNDYVWDYI|UGHWDYVHGGDMREEHWDYVWnQGHWLI|UVWlUNQLQJVVWnOEHWRQJNRQVLVWHQVRFKLQQHKnOODYNHPLVND
tillsatser
'HWlUDOOWLGUHNRPPHQGHUDWDWWKD\WWHUOLJDUHVWDYYLEUDWRUHUWLOOJlQJOLJW
)\OOEHWRQJHQLPPMlPQDODJHULJMXWIRUPHQ$QYlQGLQWHVWDYYLEUDWRUQ
I|UDWWI|UÀ\WWDHOOHUGUDIUDPEHWRQJ
9LEUHUDEHWRQJHQV\VWHPDWLVNW*|UPPYHUWLNDODLQVWLFNQLQJDUPHG DYVWnQGVRPVNDOOYDUDJnQJHUVWDYYLEUDWRUQVGLDPHWHU1lUlQP|MOLJW
WU\FNQHGYLEUDWRUQXQJPPLGHWI|UVWDEHWRQJODJUHW'HWWDKMlOSHUDWWSDFND
och binda de olika betonglagren ordentligt. Betongen måste vibreras tills dess
att betongytan blir blank och “vattnig”. Inga luftbubblor får längre komma upp ur
EHWRQJHQ'HWWDWDUQRUPDOWVHNXQGHUYLGYDUMHLQVlWWQLQJDYVWDYHQ
'UDVWDYHQOnQJVDPWXUEHWRQJHQVnDWWQ\EHWRQJNDQÀ\WDLQLGHJURSDUVRP
uppkommit vid vibreringen.
7U\FNLQWHVWDYHQPRWVWnOI|UVWlUNQLQJHQKnOOHWWDYVWnQGSnPLQLPXPPP
från väggar och kanter.
7. Dra alltid ur staven vertikalt ur betongen så att tomma hål fylls igen. Stäng inte
DY
HOPRWRUQWLOOVGHVVDWWVWDYHQlUIULIUnQEHWRQJ'UDXUVWDYHQPHGFDPPSHUVHNXQG)ULJ|UVWDYHQVQDEEWIUnQEHWRQJ\WDQ
så
att inte skada det nya ytlagret av betong.
SE UPP
Låt inte staven vibrera i luften under längre perioder. Staven skall alltid belastas med betong. Om du har
slutat vibrera betongen, stäng istället av staven.
S
Felsökningsguide
Problem
Orsak / Lösning
6WDYHQIXQJHUDULQWH
.RQWUROOHUDVWU|PWLOOI|UVHO
2WLOOUlFNOLJW,SOXJJDG
.RQWDNWHQlUWUDVLJ
6WDYHQIXQJHUDUPHQ|YHUKHWWDV
.RQWUROOHUDDWWVWDYHQlUEHODVWDGLEHWRQJRFKLQWHN|UVLWRPOXIW
4. Kopplingen fungerar inte
.RQWUROOHUDDWW$SnRPIRUPDUHQLQWHXQGHUVWLJHU$EHODVWQLQJHQSn
.XOODJUHWlULGnOLJWVNLFNHOOHUHMVP|UMW
6WDYHQIXQJHUDUOnQJVDPWRFK|YHUKHWWDU
.RQWUROOHUDVWU|PVW\UNDQSnRPIRUPDUHQ
6WDYHQN|UVHQGDVWPHGWYnIDVHU
0RWRUQlUK|JOMXG
.RQWUROOHUDI|UOlJQLQJVNDEHOQVVSHFL¿FDWLRQRFKWMRFNOHN /DJUHWlU,GnOLJWVNLFN
VWDYHQHOOHUVWDYDUQD
64
S
Service och Underhåll
$OWUDG%HOOHµ%*1¶lUGHVLJQDGDWWJHÀHUDnUVGULIWXWDQSUREOHP'HWlUHPHOOHUWLGYLNWLJWDWWHQNHOWXQGHUKnOOXWI|UVVRPlUEHVNULYQD
nedan
Det är rekommenderat att en auktoiriserad återförsäljare tillhandahåller underhåll och reparation. Använd alltid original delar från BelleGroup. Användning av piratdelar kan begränsa eller häva garantiåtaganden.
Periodiskt underhåll
$QOLWDHQGDVWHQNYDOL¿FHUDGHOHNWULNHUI|UUHSDUDWLRQHOOHUXWE\WH
.RSSODXUVWDYHQIUnQRPIRUPDUHQLQQDQXQGHUKnOOJHQRPI|UV
9LGDOOWXQGHUKnOOVNDOORULJLQDOGHODUDOOWLGDQYlQGDV
9DUHPnQDGlUGHWUHNRPPHQGHUDWDWWODJUHQVNDOOVP|UMDVHOOHUE\WDVXW(QHOHNWULNHUHOOHUHOHNWURPHNDQLNHUE|UWDLVlUVWDYHQ
RFKUHQJ|UDODJHUPHGO|VQLQJVYlWVND1lUODJUHWlUWRUUWI\OODYGHQWRPPD\WDQPHGPHGVP|UMPHGHO2P'XVHUDWW
lagret har ett spel och sitter löst måste det bytas. För att åter montera, placera “O” ringarna och tätning över hela skruvgängan. Dra
åt och rengör eventuell överskjutande tätningsmedel. Det är viktigt att alla delar är helt åtskruvade så att inte vatten tränger in i
stavhuvudet eller vid gummianslutningen.
Slutligen, sätt två svetspunkter för att inte de åtskruvade delarna skall lossna.
,62)/(;/'663(&,$/$DYPDUNHW./h%(5/8%5,&$7,21UHNRPPHQGHUDVVRPVP|UMPHGHO
5. Om du ersatt strömbrytaren, se till att skruvar och gängor är tillräckligt åtskruvade och att brytaren är helt tätad fran vatten
(IWHUVHUYLFHDUEHWHPnVWHVDPWOLJDGHODUYDUDNRUUHNWVDPPDQVDWWD
%HOOH*URXS$XNWRULVHUDGnWHUI|UVlOMDUHE|UJnLJHQRPVYDYYLEUDWRUQYDUHPnQDGHOOHUYLGLQWHQVLYDQYlQGQLQJRIWDUH
6H|YHUVOLWDJHJHQRPDWWNRQWLQXHUOLJWPlWDGLDPHWHU%RFKOlQJG$SnVWDYKXYXGHW%\WVWDYKlWWDQQlUGLDPHWHUHOOHUOlQJG
blivit mindre än den minimi nivå som anges på tablån och enligt model.
A
B
STORLEK OCH SLITAGE AV STAVDIAMETER (HUVUD)
a. Minimumstorlek är angiven med fet skrift
E 6WRUOHNLQRPSDUDQWHVlURULJLQDOVWRUOHNHQIUnQIDEULN
c. Byt hölje när storleken minskat till minimum diameter
G %\WKlWWDSnVWDYKXYXGQlUGHQPLQVNDWWLOOPLQLPXPOlQJG
Modell
%*1
BGN+ 45
Diametern (mm)
36
40
Längd (mm)
345
315
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
50
58
65
395
420
425
Garanti
S
'HQQDQ\D$OWUDG%HOOHµ%*1¶JDUDQWHUDVI|UGHQXUVSUXQJOLJDDQVNDIIDUHQI|UHQSHULRGDYHWWnUWROYPnQDGHUIUnQGHWXUVSUXQJOLJD
anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel.
Följande täcks inte av Altrad Belle garantin:
6NDGRU RUVDNDGH DY YDQVN|WVHO IHODNWLJ DQYlQGQLQJ IDOO HOOHU OLNQDQGH VNDGRU RUVDNDGH DY HOOHU VRP HWW UHVXOWDW DY XQGHUOnWHOVH
att följa monterings-, bruks-, användar- eller underhållsinstruktioner.
bQGULQJDURPE\JJQDGHUHOOHUUHSDUDWLRQHUXWI|UGDDYDQQDQlQ$OWUDG%HOOHHOOHUGHVVJRGNlQGDRPEXG
7UDQVSRUWHOOHUIUDNWNRVWQDGHUWLOORFKIUnQ$OWUDG%HOOHHOOHUGHVVJRGNlQGDRPEXGI|UUHSDUDWLRQHOOHUXWYlUGHULQJDY
garantianspråk på någon maskin.
4. Material och/eller arbetskostnader för renovering, reparation eller utbyte av komponenter på grund av normalt slitage.
Altrad Belle och/eller dess godkända ombud, arbetsledare, anställda eller försäkringsgivare kan inte hållas ansvariga för indirekta eller
andra skador, förluster eller kostnader i anslutning till eller orsakade av oförmåga att använda maskinen för något ändamål.
Garantianspråk
Alla garantianspråk ska först och främst ställas till Altrad Belle, antingen per telefon, per fax, per E-post eller skriftligen.
För garantianspråk:
Skriv till:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7IQ )D[
(SRVW:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
65
NO
Hvordan skal man bruke denne bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen er blitt skrevet for å hjelpe deg å betjene og for å ha service på elektrisk vibrostav ‘BGN+’ uskadd. Denne
bruksanvisningen er beregnet på forhandlere og operatører av den elektriske vibrostaven ‘BGN+’.
Forord
Kapittelet ‘Maskinens beskrivelse’ hjelper deg å bli kjent med maskinens layout og kontroller.
Kapitlene ‘Generell sikkerhet’ og ‘Helse og sikkerhet’ forklarer hvordan man skal bruke maskina for å forsikre sin egen og allmenhetens sikkerhet.
‘Feilsøkingsguide’ hjelper deg hvis du har problemer med maskina di.
Kapittelet ‘Service & vedlikehold’ skal hjelpe deg med generelt vedlikehold og ytelse av service på maskina di.
Kapittelet ‘Garanti’ forteller inngående om hva garantien dekker og hvordan man skal reklamere.
Kapittelet ‘Samsvarserklæring‘ viser standardene maskina er blitt bygget opp etter.
Direktiver med hensyn til betegnelsene
Teksten i denne brukerveiledningen som man skal rette spesiell oppmerksomhet til vises på følgende måte:
OBS
Produktet kan være i fare. Maskina eller du selv kan bli ødelagt eller skadet hvis prosedyrene ikke følges på
en korrekt måte.
ADVARSEL
NO
Operatørens liv kan være utsatt for fare.
ADVARSEL
ADVARSEL
DU MÅ LESE og STUDERE denne brukerveiledningen før du betjener eller vedlikeholder maskina.
DU MÅ VITE hvordan du skal bruke maskinas kontroller og hva du må gjøre for trygt vedlikehold. (NB! Vær sikker på at du vet hvordan
GXVNDOVOnDYPDVNLQDI¡UGXVOnUGHQSnLWLOIHOOHGXInUSUREOHPHU
Bruk ALLTID riktige sikkerhetsartikler som kreves for personvern. SPØR DIN FORMANN ELLER TA KONTAKT MED Altrad Belle
(UK): KYLVGXKDUSPØRSMÅL om trygg bruk eller vedlikehold av maskina.
NO
Innhold
Hvordan skal man bruke denne bruksanvisningen ................................................................................................................................. Advarsel................................................................................................................................................................................................... Maskinens beskrivelse ............................................................................................................................................................................ Tekniske data .......................................................................................................................................................................................... Lagring..................................................................................................................................................................................................... Transport ................................................................................................................................................................................................. Generell sikkerhet ................................................................................................................................................................................... Helse og sikkerhet ................................................................................................................................................................................... Kontroll før start ....................................................................................................................................................................................... Drift .......................................................................................................................................................................................................... 70
Feilsøkingsguide...................................................................................................................................................................................... 70
Service & vedlikehold .............................................................................................................................................................................. Garanti ..................................................................................................................................................................................................... Samsvarserklæring.................................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHIRUEHKROGHUVHJUHWWHQWLOnIRUDQGUHSnPDVNLQHQVVSHVL¿NDVMRQXWHQIRUKnQGVPHOGLQJHOOHUIRUSOLNWHOVH
66
NO
Maskinens beskrivelse
Type: Vibrostav med motor.
Anvendelse: Komprimering av betong.
Forbindelseskabel til konverter
PODQJVWDQGDUGXWVW\UPHG&(W\SH
VW¡SVHORJLVROHULQJN9
Verneslange
5 m lang gummislange.
NO
Tekniske data
Modell
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
9LNWNJ
'LDPHWHUPP
)UHNYHQV+]
6SHQQLQJ$
9LEUDVMRQHUSHUPLQXWW930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
(IIHNW1
.UDIWN:
Lagring
NO
Lagre vibrostaven i rent, tørt og beskyttet miljø hvis du ikke bruker den i lengre perioder.
Transport
NO
Forsikre at vibrostaven er plassert sikkert mot skader som kan bli forårsaket som følge av glidning, velting og plutselig sammenstøt.
67
NO
Generell sikkerhet
Vær vennlig og les og forsikre at du forstår fullt følgende sikkerhetsinformasjon for å beskytte deg selv og for å sikre de som er rundt
deg. Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret trygt. Er du usikker på
hvordan du skal bruke ‘BGN+’ trygt og korrekt, ta kontakt med din formann eller Altrad Belle.
OBS
Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette kapittelet før du vedlikeholder, foretar service eller
reparasjoner.
Arbeidsområde
‡ %(+2/'ditt arbeidsområde rent og godt belyst. Overfylte arbeidsbord og mørke områder forårsaker ulykker.
‡ ,..($5%(,'med elektrisk verktøy i eksplosiv atmosfære som for eksempel under tilstedeværelse av brannfarlige væsker, gasser
eller støv.
Elektrisk verktøy lager knister som kan tenne støv eller røykgasser.
‡ +2/'tilskuere, barn og besøkende borte mens du jobber med elektrisk verktøy. Som følge av distraksjoner kan du miste kontroll.
Elektrisk sikkerhet
‡ -25'(79(5.7‘<6.$/95(6$7725'(17/,*,67,...217$.7samt installert og jordet i samsvar med alle lover og
bestemmelser.
‡ )-(51$/'5,jordingsspydet eller omform støpselen på noen måte.
‡ ,..(%58.nippelstøpsler.
‡ 6-(..PHGNYDOL¿VHUWHOHNWULNHUKYLVGXHULWYLORPVWLNNRQWDNWHQHURUGHQWOLJMRUGHW+YLVYHUNW¡\InUHOHNWULVNHIXQNVMRQVIHLOHOOHU
bryter sammen, forsikrer jording lav bane for ledningsmotstand for å lede elektrisiteten bort fra brukeren.
‡ 811*cNURSSVNRQWDNWPHGMRUGHWÀDWHVRPIRUHNVHPSHOOHGQLQJHURYQHUIHOWNM¡OHVNDS'HWHUVW¡UUHULVLNRIRUHOHNWULVNVMRNN
hvis din kropp er jordet.
‡ ,..(876(77HOHNWULVNYHUNW¡\IRUUHJQRJYnWHEHWLQJHOVHU9DQQVRPWUHQJHULQQLHOHNWULVNYHUNW¡\¡NHUULVLNRHQIRUHOHN
trisk sjokk.
‡ ,..(0,6%58.ledningen.
‡ %58.$/'5,ledningen til å bære verktøyet.
‡ '5$$/'5,støpselen ut av stikkontakten.
‡ +2/' ledningen borte fra hete, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
‡ (567$77 skadede ledninger umiddelbart. Skadede ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk.
‡ %UXNXWHQG¡UVVNM¡WHOHGQLQJPHUNHWPHGÄ:$´HOOHUÄ:´NÅR DU ARBEIDER med elektrisk vertøy ute. Disse ledningene er klas
VL¿VHUWIRUXWHQG¡UVEUXNRJUHGXVHUHUULVLNRHQIRUHOHNWULVNVMRNN
Service
‡ Service på verktøy SKAL YTESEDUHDYNYDOL¿VHUWHUHSDUDVMRQVDUEHLGHUH
‡ %58.bare identiske utskiftingsdeler når du reparerer et verktøy.
‡ )‘/*LQVWUXNVMRQHULNDSLWWHOHW9HGOLNHKROGLGHQQHEUXNVDQYLVQLQJHQ
Personlig sikkerhet
‡ 95,%(5('6.$3 se hva du gjør og bruk sunn fornuft ved bruk av elektrisk verktøy.
‡ ,..(%58.9(5.7‘<når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Uoppmerksomhet i ett øyeblikk når du
arbeider med elektrisk verktøy kan forårsake alvorlige personskader.
‡ ./(25'(17/,*
‡ 811*c tilfeldig start.
‡ 956,..(53c$7bryteren er slått av før du setter maskina i stikk-kontakt. Du anmoder om ulykker når du bærer verktøy med
¿QJHUHQSnEU\WHUHQHOOHUVHWWHUYHUNW¡\LVWLNNNRQWDNWQnUEU\WHUHQHUVOnWWSn
‡ )-(51 justeringsnøkler eller skiftenøkler før du starter verktøy. En skiftenøkkel eller en justeringsnøkkel som står i en roterende del
av verktøyet kan forårsake personskader.
‡ ,..(forstrekk deg.
‡ +$ ordentlig fotfeste og balanse til enhver tid. Ordentlig fotfeste og balanse muliggjør bedre kontroll over verktøyet i uventede situ
asjoner.
‡ %58. sikkerhetsutstyr.
%UXNDYYHUNW¡\RJYHGOLNHKROG
‡ ,..(%58.0$.7 på verktøyet.
‡ %58.riktig verktøy hver gang. Riktig verktøy gjør bedre og tryggere jobb i den hastigheten det er konstruert for.
‡ ,..(%58.9(5.7‘<hvis bryteren ikke slår det på eller av. Verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og skal
repareres.
‡ )5$.23/(bryteren fra strømkilden før du justerer noe, bytter deler eller lagrer verktøy. Slike forebyggende sikkerhetstiltak re
duserer risikoen for at verktøyet slår seg tilfeldigvis på.
‡ /$*5( verktøy utenfor barnas og andre uopplærte personers rekkevidde. Verktøy er farlige i hendene på uopplærte brukere.
‡ 6-(..feiljustering eller innbinding av bevegelige deler, beskadigelse av deler og alle andre betingelser som kan påvirke verktøyet
som er i drift. Ha service på verktøyet før bruk hvis det er skadet. Mange ulykker forårsakes av verktøy som er blitt dårlig vedlike
holdt.
‡ %58.bare deler som anbefales av produsenten for din modell. Deler som kan passe for ett verktøy kan bli farlige når de brukes i
et annet verktøy.
68
Helse og sikkerhet
NO
/HVRPK\JJHOLJI¡OJHQGHDQEHIDOLQJHUIRUEUXNIRUGLQHJHQRJDQGUHVVLNNHUKHWRJIRUnXQQJnPRWRUVNDGHU
‡ )RUVLNUHGHJat operatørene er blitt opplært i korrekt bruk av denne maskina for trygg og korrekt bruk av ‘BGN+’.
‡ )RUVLNUHGHJDWVSHQQLQJRJIUHNYHQVVYDUHUWLOGHVRPVWnUSnPDVNLQHQVVHULHVNLOWVRPEH¿QQHUVHJL¡YUHGHODYPDVNLQDVSODVW
del før du kopler motoren til strømmen.
‡ )256,.5(GHJat alle maskinskruer er skrudd fast før du starter arbeidet.
‡ 811*cDYÀDWLQJDYNDEHOHQPHGWXQJWPDVNLQHULVRPNDQIRUnUVDNHEHVNDGLJHOVH
‡ ,..(.23/( den bøyelige akselen til strømmen når den er i arbeid.
‡ ,..($5%(,'med motoren når den er i drift og uten overføring.
‡ ,..($5%(,' med overføringen eller vibrostativen i dårlige betingelser, motoren blir overopphetet.
‡ ,..($5%(,' når maskinens plastdel er knust.
‡ ,..(7,//$7 at uopplært personale betjener motoren eller koplingene.
‡ 2335(77+2/'luftens frie ventilasjon.
‡ %(+2/'motoren i et rent og tørt område.
‡ )259,66'(*20at den elektriske kabelen er med riktig tverrsnitt og fungerer ordentlig.
‡ .23/(motoren fra strømmen FØR ALLE REPARASJONSARBEIDER.
‡ )259,66'(*20at utgangsspenningen og frekvensen er stabile, korrekte og har riktig kraft NÅR DU KOPLER TIL en generator.
‡ Operatøren skal kople maskina fra strømmen og plassere den slik at den ikke faller eller velter NÅR HAN/HUN AVSLUTTER
arbeidet eller tar pause.
‡ ,WLOOHJJVNDOPDQI¡OJHDOOHORNDOHEHVWHPPHOVHU
Vibrasjon
1RHYLEUDVMRQEOLURYHUI¡UWIUDYLEURVWDWLYHQWLORSHUDW¡UHQVKHQGHUYLDGHQÀHNVLEOHVODQJHQ
Personlig verneutstyr
Ved bruk av utstyret skal man ha på seg egnet personlig verneutstyr som sikkerhetsbriller, hansker, hørselsvern, støvmaske og vernesko. Ta på klær som er egnet til arbeidet du utfører. Beskytt alltid huden fra kontakt med betong. Egnet hørselsvern skal brukes siden
PDVNLQHQVO\GVW\UNHQLYnHUG%RJO\GWU\NNQLYnHUG%
.RQWUROOI¡UVWDUW
NO
6MHNNDWDOOHKnQGWHULQJVRJVLNNHUKHWVDQRUGQLQJHUYLUNHUULNWLJI¡UGXEHJ\QQHUnDUEHLGH
6MHNNDWWLOVWDQGHQWLONDEHOHQRJPDVNLQDVJXPPLGHOUHJHOPHVVLJ5HSDUHUXPLGGHOEDUWQnUGXRSSGDJHUHQIHLO
6WRSSXWVW\UHWVWRSSDUEHLGHWRJLQIRUPHUGHQULNWLJHDQVYDUVKDYHQGHKYLVGX¿QQHUIHLOLVLNNHUKHWVDQRUGQLQJHUHOOHUDQGUHIHLOVRP
kan gjøre at utstyrets bruk ikke lenger er så trygg.
69
NO
Drift
VIBROSTAVENS KOPLING TIL OMDANNEREN
Vibrostaven har en bryter for kopling av vibrostaven.
.RSOHRPGDQQHUHQWLOVWU¡PPHQIRUVLNUHDWNRSOLQJHQHUNRUUHNWNDEHOHQVVSHVL¿NDVMRQRJWLOVWDQGLKHQKROGWLO VLNNHUKHWVVWDQGDUGHQH
6OnSnRPGDQQHUHQNRSOHWLOYLEURVWDYHQRJGHQHUNODUWLOnEOLVOnWWSn
6OnDYYLEURVWDYHQI¡UVWRJGHUHWWHUVWRSSRPGDQQHUHQPHGEU\WHUHQIRUnIUDNRSOH
4. Kople omdannerens støpsel fra strømmen til slutt.
Koplingsmuligheter:
)RUYLVVGHJRPDWGHQWRWDOHVSHQQLQJHQ$LNNHRYHUVWLJHUXWJDQJVVWU¡PPHQVSHVL¿VHUWLRPGDQQHUHQVHOHNWULVNHGDWD
SKJØTELEDNINGER
%UXNNDEOHUPHGWUHIDVHUPHGHJQHWHVW¡SVOHU7DNRQWDNWPHGHQNYDOL¿VHUWHOHNWULNHUKYLVGXHULWYLO
OBS
IKKE BRUK kabler som er blitt skadet eller utslitt.
UNNGÅ tunge laster på kablene.
ANBEFALINGER FOR BRUK AV BETONGVIBRATOR
9HOJYLEURVWDYPHGULNWLJVW¡UUHOVHIRUDUEHLGHWVVW¡UUHOVHSODVVHULQJDYDUPHULQJEHWRQJHQVVOXPSLQJRJEODQGLQJVGHVLJQ
'HWDQEHIDOHVnKDHQWLOOHJJVYLEUDWRUWLOJMHQJHOLJ
6W¡SEHWRQJHQMHYQWLEHWRQJIRUVNDOLQJHQLODJPHGW\NNHOVHSnPP
Ikke bruk vibrostaven til å spre betongen.
9LEUHUEHWRQJHQV\VWHPDWLVN/DJPPYHUWLNDOHLQVHUWLRQVPHGLQWH
YDOOHUSn±JDQJHUU¡UHWVGLDPHWHU3UHVVYLEURVWDYHQFDPPLQQL forrige betonglag hvor mulig, det hjelper å oppnå den beste heftforankringen
mellon de to lagene.
%HWRQJHQHUEOLWWJUXQGLJYLEUHUWQnURYHUÀDWHQUXQGWYLEURVWDYHQHUEODQNRJ
LQJHQVWRUHOXIWEO UHUVWLJHUWLOEHWRQJHQVRYHUÀDWH'HWWDUYDQOLJYLV± sekunder i alle lokaliseringer av vibrostaven.
7UHNNYLEURVWDYHQVDNWHWLOEDNHVOLNDWEHWRQJHQNDQÀ\WHWLOWRPURPPHWVRPJMHQ
står etter vibrostaven.
,NNHSUHVVHOOHUWYLQJYLEUDWRUHQPRWDUPDWXUHQ+ROGDYVWDQGSnPLQLPDOW
70mm fra veggene.
7. Fjern vibrostaven alltid vertikalt slik at betongen fyller tomrommet igjen.
,NNHVOnDYVnOHQJHYLEURVWDYHQHUEOLWWWUXNNHWWLOEDNH)MHUQLQJVKDVWLJKHWHQHURPWUHQWPPLVHNXQGHW7UHNNIRUWXWIRUnXQQJn
nULVWHRYHUÀDWHQQnUYLEUDWRUHQHUQHVWHQXWH
OBS
Ikke hold betongvibratoren ute av betongen i lange perioder. Slå av vibrostaven når du har stoppet å vibrere
betongen.
NO
)HLOV¡NLQJVJXLGH
3UREOHP
cUVDN/¡VQLQJ
9LEURVWDYHQHULNNHLGULIW
.RQWUROOHUDWGHW¿QQHVVWU¡P
6W¡SVHOLGnUOLJWLOVWDQG
0DQJHOIXOOEU\WHU
4. Koplingene er i dårlig stand
9LEURVWDYHQYLUNHUNRUUHNWPHQGHWEOLURYHURSSKHWHW 6MHNNYLEURVWDYHQKYLVGHWLNNHYLUNHUXWHDYEHWRQJ
.RQWUROOHURPGDQQHUHQVXWJDQJVVSHQQLQJ
/DJHULGnUOLJVWDQGHOOHUXWHQVPXUQLQJ
9LEURVWDYHQYLUNHUVDNWHRJEOLURYHURSSKHWHW
.RQWUROOHURPGDQQHUHQVXWJDQJVVSHQQLQJRJIUHNYHQV
9LEURVWDYHQVPRWRUNDQYLUNHPHGWRIDVHU
6MHNNVNM¡WHOHGQLQJHQHVVSHVL¿NDVMRQHU
0RWRUHQODJHUVW¡\
/DJUHQHHULNNHLJRGVWDQG
70
NO
Service & vedlikehold
‘BGN+’ fra Altrad Belle er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina
regelmesig slik som listet i dette kapittelet.
Det anbefales at en godkjent forhandler fra Altrad Belle utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra
Altrad Belle, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti.
Periodisk vedlikehold
%DUHHQNYDOL¿VHUWHOHNWULNHUVNDODUEHLGHPHGHOHNWULVNHGHOHU
.RSOHYLEURVWDYHQIUDRPGDQQHUHQI¡UGXXWI¡UHUYHGOLNHKROG
2ULJLQDOHGHOHUVNDOEUXNHVLDOOHYHGOLNHKROGVRSHUDVMRQHU
4. Det anbefales å smøre lagrene til vibrostaven hver tolvte måned. En ekspert burde demontere vibrostaven og rense lagrene med
O¡VQLQJVPLGGHO)\OORSSWLORPWUHQWWLODYODJHUHWVNODULQJPHGVSHVL¿VHUWVPXUQLQJQnUGHWHUW¡UW%\WWXWODJUHQHKYLVGX
OHJJHUPHUNHWLOHQRYHUGUHYHQNODULQJLODJUHQH)RUnPRQWHUHVDPPHQLJMHQSODVVHUÄ2´ULQJHQHRJIXJHPDVVHLDOOHWUnGHQH7HWW
RJGHUHWWHUUHQVDOORYHUÀ¡GLJIXJHPDVVH)RUnIRUVLNUHDWYDQQHWLNNHWUHQJHUJMHQQRPYLEURVWDYHQHUGHWYLNWLJDWDOOHGHOHQHHU
blitt tettet.
6YHLVWRÀHNNHUWLOVOXWWIRUnIRUVLNUHDWGHOHQHLNNHO¡VQHU
6RPVPXUQLQJDQEHIDOHUYL,62)/(;/'663(&,$/$PHGYDUHPHUNH./h%(5/8%5,&$7,21
5.
Forsikre deg at boltene er skrudd ordentlig igjen og boksen er vannfast hvis du har byttet ut bryteren.
$OOHGHOHQHVNDOPRQWHUHVVDPPHQRUGHQWOLJHWWHUYHGOLNHKROGVDUEHLGHU
9LDQEHIDOHUDWHQJRGNMHQWIRUKDQGOHUNRQWUROOHUHUPDVNLQDKYHUPnQHGHOOHURIWHUHDYKHQJLJDYEUXN
.RQWUROOHUYLEURVWDYHQVVOLWDVMHYHGnPnOHXWYHQGLJGLDPHWHU%RJOHQJGH$%\WWXWPDVNLQDHOOHUGHNVHOHWQnUGLDPHWHUHWHOOHU
OHQJGHQLGHWPLQVWHSXQNWHWHUPLQGUHHQQGLPHQVMRQHQVSHVL¿VHUWIRUPRGHOOHQLWDEHOOHQ
A
B
SLITASJEDIMENSJONER FOR VIBROSTAVENS DIAMETRE OG LENGDER
a.
b.
c.
d.
Minimale dimensjoner er blitt trykket med fet skrift.
Dimensjoner i parentes er opprinnelige dimensjoner.
Bytt ut maskina når den oppnår minimal diameter.
Bytt ut tippen når den oppnår minimal lengde.
Modell
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Diameter (mm)
36
40
50
58
65
Garanti
Lengde (mm)
345
315
395
420
425
NO
$OWUDG%HOOHJLUGHQRSSULQQHOLJHNM¡SHUHQDYGHQHOHNWULVNHYLEURVWDYHQµ%*1¶HWWnULJPnQHGHUVJDUDQWLIUDGHQRSSULQQHOLJH
kjøpsdatoen. Altrad Belle gir garanti mot feil ved design, materialer og utførelse.
Garanti fra Altrad Belle dekker ikke følgende:
6NDGHIRUnUVDNHWDYPLVEUXNIHLODNWLJDQYHQGHOVHQnUQRHQODUGHQIDOOHHOOHUDQGUHOLJQHQGHVNDGHUIRUnUVDNHWDYHOOHUVRPI¡OJH
av brudd på instruksjoner angående montasje, drift eller vedlikehold.
9HNVOLQJHUWLOOHJJHOOHUUHSDUDVMRQHUVRPHUEOLWWXWI¡UWDYDQGUHHQQ$OWUDG%HOOHHOOHUGHUHVJRGNMHQWHUHSUHVHQWDQWHU
.RVWQDGHUIRUWUDQVSRUWHOOHUIRUVHQGHOVHPHGVNLSWLORJIUD$OWUDG%HOOHHOOHUGHUHVJRGNMHQWHUHSUHVHQWDQWHUIRUUHSDUDVMRQHUHOOHU
bedømmelse av et garantikrav.
4. Material- og/eller lønnskostnader for å fornye, reparere eller skifte ut deler som skyldes normal slitasje.
Altrad Belle og/eller deres godkjente representanter, direktører, arbeidere eller forsikrere skal ikke stå ansvarlige for følgeskader eller
andre skader, tap eller utgifter i tilknytning til eller på grunn av eller udugelighet til å bruke maskina for hvilket som helst formål.
Krav under garanti
Alle krav under garantien skal først rettes til Altrad Belle enten per telefon, fax, e-post eller skriftlig.
For krav under garanti:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[
(SRVWZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
71
SF
Kuinka käyttöohjetta käytetään?
Tämän manuaalin tarkoituksena on opastaa miten sähkökäyttöistä ‘BGN+’ tärysauvaa käytetään ja huolletaan turvallisesti. Opaskirja
on tarkoitettu sähkökäyttöisen ‘BGN+’ tärysauvan myyjille ja käyttäjille.
Johdanto
Kappaleessa Laitteeseen tutustuminen esitellään laitteen rakennetta ja ohjainlaitteita.
Kappaleissa Yleisiä turvallisuusohjeita ja Terveys ja turvallisuus kerrotaan laitteen turvallisuudesta käyttäjän ja ympäristön
kannalta.
Kappaleessa Vianetsintä annetaan ohjeita työskentelyn aikana syntyneiden ongelmien ratkaisuun.
Kappaleessa Huolto esitetään laitteen huolto-ohjeet.
Kappaleessa Takuu esitetään takuu- ja reklamaatioehdot.
Kappaleessa 6HUWL¿NDDWWLesitetään, mitkä ehdot ja direktiivit laite täyttää.
Huomautusten merkintä
Ohjeessa on erityisen tärkeät kohdat merkitty seuraavasti:
VAARA
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa vioittaa laitetta
VAROITUS
Käyttäjän turvallisuus on vaarassa.
SF
VAROITUS
VAROITUS
Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA käyttöohje HUOLELLISESTI.
OPETELKAA käyttämään ohjainlaitteita ja huoltamaan laitetta turvallisesti.
(HUOMIO!(QQHQNXLQNl\QQLVWlWWHODLWWHHQYDUPLVWDNDDHWWlRVDDWWHS\Vl\WWllODLWWHHQPDKGROOLVHVVDRQJHOPDWLODQWHHVVD
Turvallisuutenne kannalta on tärkeää, että käytätte AINA vaadittuja suojaimia.
Jos teillä on laitteen turvallisesta käytöstä tai huollosta KYSYTTÄVÄÄ, kääntykää TYÖNJOHDON TAI Altrad BelleIN EDUSTAJAN
PUOLEEN.
SF
Sisältö
Kuinka käyttöohjetta käytetään?..............................................................................................................................................................
Varoitus....................................................................................................................................................................................................
Laitteen Kuvaus .......................................................................................................................................................................................
Tekniset tiedot .........................................................................................................................................................................................
Laitteen Varastointi ..................................................................................................................................................................................
Kuljetus ...................................................................................................................................................................................................
Yleisiä turvallisuusohjeita ........................................................................................................................................................................74
Turveys ja turvallisuus .............................................................................................................................................................................75
Tarkastustoimenpiteet ennen käynnistystä .............................................................................................................................................75
Työskentely..............................................................................................................................................................................................
Vianetsintä ..............................................................................................................................................................................................
Huolto ja korjaus ......................................................................................................................................................................................77
Takuu .......................................................................................................................................................................................................77
6HUWL¿NDDWWL .................................................................................................................................................................................................
Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
72
SF
Laitteen Kuvaus
Tyyppi: Moottoroidulla päällä varustettu tärysauva.
Käyttökohde: Betonin tiivistäminen.
Liitäntäkaapeli muuttajaan
YDNLRYDUXVWHHQDPMRKWRMRVVD&(
K\YlNV\WW\SLVWRNHHULVW\VWDVRN9
Suojaletku
Kumiletkun pituus 5m.
SF
Tekniset Tiedot
Malli
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
3DLQRNJ
+DONDLVLMDPP
7DDMXXV+]
-lQQLWH$
9lUlKWHO\lPLQXXWLVVDUPLQ
8ORVWXORWHKR1
7HKRN:
Laitteen varastointi
SF
BGN+ tulee säilyttää puhtaassa, kuivassa ja ympäristön vahingollisilta vaikutuksilta suojatussa paikassa.
Kuljetus
Kuljetuksen aikana huolehtikaa, että laite ja ympäröivät esineet on kiinnitetty kunnolla.
73
SF
SF
Yleisiä turvallisuusohjeita
Itsenne ja muiden turvallisuuden kannalta on tärkeää, että luette turvallisuusohjeet huolellisesti. Opetelkaa käyttämään laitetta
turvallisesti. Jos teillä on kysyttävää Altrad Bellein BGN+ -tärysauvan turvallisesta käytöstä, kääntykää työnjohdon tai Altrad Bellein
edustajan puoleen.
VAARA
Väärin huollettu laite saattaa olla vaarallinen. Ennen kuin ryhdytte huoltamaan tai korjaamaan laitetta,
tutustukaa huolellisesti seuraaviin ohjeisiin.
Työympäristö
- Työympäristön TULEE OLLA PUHDAS ja riittävästi valaistu. Onnettomuudet sattuvat helpoImmin sotkuisessa ja pimeässä
työympäristössä.
- Sähkötyökaluja EI SAA KÄYTTÄÄ räjähtävien palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä tai pölyisessä paikassa.
Sähkötyökaluista lähtevä kipinä saattaa sytyttää pölyn tai kaasun.
- Sähkötyökalun LÄHEISYYDESSÄ EI SAA OLLA ylimääräisiä henkilöitä. Laitteen hallinta hankaloituu, jos huomio kiinnittyy muualle.
Sähköturvallisuus
- MAADOITETTU TYÖKALU VOIDAAN LIITTÄÄ ainoastaan kunnolla asennettuun ja säännösten mukaisesti maadoitettuun
pistokkeeseen.
- Maadoitusesteen poistaminen tai pistokkeen vahingoittaminen on KIELLETTY.
- Erillisiä liitinpistokkeita EI SAA käyttää.
- Antakaa valtuutetun sähkömiehen TARKISTAA pistoke, jos epäilette, että pistoke ei ole säännösten mukaisesti maadoitettu.
Vikatilanteissa pienivastuksinen maadoitus johtaa sähkövirran ohi käyttäjän.
- Laitteen käyttäjä EI SAA NRVNHDPDDGRLWHWWXMDNRKWHLWD±NXWHQHVLPSXWNLDOlPS|SDWWHUHLWDVlKN|KHOODDWDLMllNDDSSLD Oikosulkuvaara, jos laitteen käyttäjä on myös maadoitettu.
- Sähkötyökaluja EI SAA jättää sateeseen. Laitteeseen jäävä kosteus lisää sähköiskuvaaraa.
- ÄLKÄÄ VIOITTAKO sähköjohtoa.
- Laitetta EI SAA KANTAA sähköjohdosta.
- Pistoketta EI SAA vetää johdosta.
- HUOLEHTIKAA, että sähköjohto ei satu kuumaan tai öljyiseen paikkaan eikä terävien reunojen tai liikkuvien osien väliin.
- VAIHTAKAA vioittunut sähköjohto välittömästi. Vioittunut sähköjohto voi aiheuttaa sähköiskun.
- TYÖSKENNELLESSÄNNE ULKONA Nl\WWlNllXONRRORVXKWHLVLLQYDOPLVWHWWXD:±$WDL:PHUNLQQlOOlYDUXVWHWWXDMDWNRMRKWRD
Kyseiset jatkojohdot ovat turvallisia ja tarkoitettu ulko-olosuhteisiin.
Huolto
- Laitteen SAA HUOLTAA ainoastaan valtuutettu huoltomies.
- Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisvaraosia.
- NOUDATTAKAA käyttöohjeen Huolto-kappaleessa mainittuja ohjeita.
Suojaimet
- OLKAA VAROVAISIA ja miettikää aina, mitä sähkölaitteella teette.
- Laitetta EI SAA KÄYTTÄÄ juopuneena, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen sähkölaitetta
käyttäessä saattaa aiheuttaa suurta vahinkoa.
- KÄYTTÄKÄÄ SUOJAVAATTEITA.
- LAITETTA EI SAA käynnistää turhaan.
- Ennen kuin kytkette laitteen sähkövirtaan, TARKISTAKAA, että laite ei ole kytketty päälle. Laite saattaa olla vaarallinen, jos
kannatte laitetta virtaan kytkettynä tai sormi katkaisimella.
- Ennen käynnistämistä TARKISTAKAA, ettei säätötyökaluja ole jäänyt laitteeseen kiinni. Laitteen pyörivään osaan jäänyt avain
saattaa aiheuttaa suurta vahinkoa.
- ÄLKÄÄ yrittäkö kurottua liian kauas.
- OTTAKAA aina tukeva ote molemmille jaloille ja huolehtikaa tasapainosta. Tukeva alus ja hyvä tasapaino helpottavat laitteen
ohjaamista odottamattomissa tilanteissa.
- KÄYTTÄKÄÄ suojaimia.
Työkalun käyttö ja huolto
- Laitetta EI SAA OHJATA VOIMALLA.
- KÄYTTÄKÄÄ aina oikeaa työkalua vastaavaan työhön. Työskentely on turvallista ja tehokkaampaa, jos otatte huomioon työkalun
tehon.
- ÄLKÄÄ KÄYTTÄKÖ työkalua, josta puuttuu katkaisin. Vioittunut työkalu on vaarallinen ja se tulee lähettää huoltoon.
- KYTKEKÄÄ LAITE POIS SÄHKÖVERKOSTA ennen säätöä, lisävarusteiden liittämistä ja varastointia. Tällöin laite ei käynnisty
vahingossa.
- SÄILYTTÄKÄÄ työkalu lasten ulottumattomissa. Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden käsiin, jotka eivät osaa sitä käyttää.
- TARKISTAKAA, että työkalun liikkuvat osat eivät ole vääntyneitä tai juuttuneita. Tarkistakaa myös kaikki muut turvallisessa
käytössä oleelliset seikat. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää, lähettäkää se huoltoon. Huonosti huolletut laitteet voivat aiheuttaa
onnettomuuksia.
- KÄYTTÄKÄÄ vain valmistajan sallimia lisälaitteita. Muihin laitteisiin tarkoitetut lisälaitteet voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
74
Turveys ja turvallisuus
SF
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
-
VARMISTAKAA, että osaatte käyttää BGN+ :aa turvallisesti ja vaatimusten mukaisesti.
Ennen kuin liitätte laitteen sähköverkkoon, TARKISTAKAA, että käytettävä jännite vastaa laitteen muovikotelossa olevia teknisiä
tietoja.
Ennen kuin aloitatte työskentelyn, TARKISTAKAA, että kaikki kotelon ruuvit ovat kiinni.
HUOLEHTIKAA, että sähköjohto ei pääse vahingoittumaan.
Taipuisaa askelia EI SAA LIITTÄÄ laitteen toimiessa.
ÄLKÄÄ KÄYTTÄKÖ moottoria ilman akselia.
Laitetta EI SAA käyttää, jos akseli tai tärytin ei ole kunnossa, muuten moottori kuumenee liikaa.
Laitetta EI SAA käyttää, jos muovikotelo on rikkoutunut.
Laitetta EIVÄT SAA käyttää kokemattomat henkilöt.
HUOLEHTIKAA, että laitteeseen pääsee riittävästi jäähdyttävää ilmaa.
SÄILYTTÄKÄÄ moottori puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Laitteen sähköjohdon paksuuden TULEE OLLA oikea ja kunnossa.
IRROTTAKAA laite sähköverkosta ENNEN HUOLTOA
Jos liitätte laitteen SÄHKÖGENERAATTORIIN, TARKISTAKAA, että ulostulovirta ja taajuus ovat stabiileja ja vaatimusten mukaisia
ja että generaattorin teho on riittävä.
KUN LOPETATTE tai keskeytätte työskentelyn, IRROTTAKAA laite sähköverkosta ja asettakaa se vakaalle alustalle
NOUDATTAKAA KAIKKIA YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA.
Tärinä
Osa laitteen tärinästä siirtyy taipuisaa akselia pitkin käyttäjän käsiin.
Suojaimet
7\|VNHQQHOOHVVlQQH Nl\WWlNll WDUYLWWDYLD VXRMDLPLD ± VXRMDODVHMD NlVLQHLWl NXXORVXRMDLPLD NDVYRQVXRMDLQWD MD MDONDWHUlQ VXRMDDYLD
jalkineita. Käyttäkää suojavaatteita. Välttäkää betonin pääsyä iholle. Kuulosuojaimien käyttö on VÄLTTÄMÄTÖNTÄ; laitteen melutaso
RQG%MDPHOXSDLQHG%
Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistystä
SF
%HIRUHVWDUWLQJWKHMREFKHFNWKHFRUUHFWZRUNLQJRIDOOWKHKDQGOLQJDQGVDIHW\GHYLFHV
7DUNLVWDVllQQ|OOLVHVWLNDDSHOHLGHQMDNXPLNRWHORQNXQWR0DKGROOLVHWYLDWWXOHHNRUMDWDYlOLWW|PlVWL
,IGHIHFWVDUHIRXQGLQWKHVDIHW\GHYLFHVRURWKHUGHIHFWVZKLFKFRXOGUHGXFHWKHVDIHKDQGOLQJRIWKHHTXLSPHQWVWRSZRUNLQJDQG
notify to the proper responsible person.
75
SF
Työskentely
TÄRYSAUVAN LIITTÄMINEN MUUTTAJAAN
Sauvassa on pistoke, jolla tärysauva saadaan kytkettyä.
.\WNHPXXWWDMDYLUWDOlKWHHVHHQMDYDUPLVWDHWWlN\WNHQWlRQDVLDQPXNDLQHQVSHVL¿NDDWLRWMDNDDSHOLQNXQWRRYDW WXUYDOOLVXXVVWDQGDUGLHQPXNDLVLD
/DLWDPXXWWDMDSllOOHMDN\WNHVDXYD6DXYDRQQ\WNl\WW|YDOPLV
3RLVN\WNHWWlHVVlVDPPXWDHQVLQWlU\VDXYDMDVLWWHQPXXWWDMDNDWNDLVLPHVWD
4. Lopuksi irrota muuttajan pistoke virtalähteestä.
Kytkentämahdollisuudet:
9DUPLVWDHWWHLYLUUDQNRNRQDLVPllUl$\OLWlPXXWWDMDQVlKN|WHNQLVLVVlWLHGRLVVDPllULWHOW\lXORVWXORYLUUDQPllUll
JATKOKAAPELIT
Käytä asianmukaisilla pistokkeilla varustettuja kolmivaiheisia kaapeleita. Mikäli olet epävarma, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
VAARA
Vioittuneita ja kuluneita johtoja ei saa käyttää.
Jatkojohtoja ei saa vahingoittaa.
BETONITÄRYTTIMEN KÄYTTÖSUOSITUKSET
9DOLWVHRLNHDQNRNRLQHQVDXYDW\|QNRNRRQUDXGRLWWHLGHQYlOHLKLQVHNlEHWRQLPDVVDQSDLQDXPDDQMDNRRVWXPXNVHHQQlKGHQ
7RLQHQEHWRQLWlU\WLQNDQQDWWDDSLWllDLQDYDUDOOD
.DDGDEHWRQLWDVDLVHVWLPXRWWLLQNHUURVWHQSDNVXXVPPbOlNl\WlWlU\
sauvaa betonin levittämiseen.
7lU\WlEHWRQLDMlUMHVWHOPlOOLVHVWL7HHS\VW\VXRULDPPSLVWRMDVXRVLWHOWD
YDSLVWRYlOLNHUWDDVDXYDQOlSLPLWWD0LNlOLPDKGROOLVWDW\|QQlWlU\WLQQ
PPHGHOOLVHQYDOXNHUURNVHQVLVllQ7lOO|LQNHUURVWHQYlOLLQHLMllVDXPDD
Betoni on perusteellisesti tärytetty kun sauvan ympärillä oleva pinta kiiltää, eikä
EHWRQLQSLQQDOOHQRXVHVXXULDLOPDNXSOLD7lPlYLH\OHHQVlVHNXQWLD tärytyskohtaa kohden.
5. Nosta sauva hitaasti ylös, jotta betoni ehtii valua sen jättämään koloon.
bOlW\|QQlWDLSDNRWDVDXYDDUDXGRLWWHLWDYDVWHQ-lWlVDXYDQMDVHLQlQYlOLLQ
vähintään 70 mm.
7. Nosta sauvaa aina pystysuoraan, jotta betoni täyttäisi tyhjäksi jääneen kohdan.
Älä sammuta sauvaa ennen kuin se on nostettu betonista. Nostonopeuden tulisi
ROODQPPVHNXQWL.XQVDXYDRQPHONHLQ\OKllOOlYHGlVHSRLVQRSHDVWLSLQ
nan tärinän estämiseksi.
VAARA
Älä pidä betonitärytintä pitkiä aikoja poissa betonista. Mikäli betonia ei enää tärytetä, kytke sauva pois
päältä.
SF
Vianetsintä
Ongelma
Aiheuttaja / Ratkaisu
6DXYDHLWRLPL
7DUNLVWDYLUWDOlKGH
3LVWRNHRQYLRLWWXQXW
.\WNLQRQYLDOOLQHQ
6DXYDWRLPLLRLNHLQPXWWD\OLNXXPHQHH
7DUNLVWDVDXYDQWRLPLQWDVLOORLQNXQVHHLROHEHWRQLVVD
7DUNLVWDPXXWWDMDQXORVWXORMlQQLWH
4. Liitännät ovat vialliset
/DDNHULWRYDWYLRLWWXQHHWWDLUDVYDDPDWWD
6DXYDWRLPLLKLWDDVWLMD\OLNXXPHQHH
7DUNLVWDPXXWWDMDQXORVWXORMlQQLWHMDWDDMXXV
6DXYDQPRRWWRULVDDWWDDWRLPLDNDNVLYDLKHLVHVWL
7DUNLVWDMDWNRNDDSHOHLGHQVSHVL¿NDDWLRW
0RRWWRULRQllQHNlV
/DDNHULWRYDWKXRQRVVDNXQQRVVD
76
SF
Huolto ja korjaus
Altrad Belle ‘BGN+’ on suunniteltu toimimaan ongelmitta useita vuosia. Toimivuuden varmistamiseksi tässä osiossa luetellut yksinkertaiset huoltotoimenpiteet tulee suorittaa säännöllisesti.
Kaikissa suuremmissa huolto- ja korjaustöissä on syytä kääntyä valtuutetun Altrad Belle -jälleenmyyjän puoleen. Varaosien tulee olla
aitoja Altrad Belle -varaosia, muiden varaosien käyttö saattaa johtaa takuun mitätöimiseen.
Määräaikaishuolto
6lKN|RVLHQNRUMDXVWXOHHDLQDMlWWllDODQDPPDWWLODLVHQWHKWlYlNVL
,UURWDWlU\VDXYDPXXWWDMDVWDHQQHQKXROWRWRLPHQSLWHLGHQWHNHPLVWl
+XROWRWRLPHQSLWHLVVlVDDNl\WWllYDLQDONXSHUlLVLlYDUDRVLD
7lU\VDXYDQODDNHULHQVXRVLWHOWXYRLWHOXYlOLRQNXXNDXWWD$ODQDPPDWWLODLQHQSXUNDDVDXYDQRVLLQMDSXKGLVWDDODDNHULWOLXRWWL
PHOOD.XLYXPLVHQMlONHHQODDNHULHQYlO\NVHVWlQ±Wl\WHWllQNl\WW|WDUNRLWXNVHHQVRSLYDOODUDVYDOOD-RVODDNHUHLVVDKD
vaitaan merkittävää väljyyttä, ne tulee vaihtaa uusiin. Koottaessa kaikkiin kierteisiin laitetaan O-rengas ja tiivistysainetta. Osat kiris
tetään ja ylimääräinen tiivistysaine pyyhitään pois. Veden pääsy sauvan sisään estetään kiristämällä kaikki osat huolellisesti.
Lopuksi osien pysyvyys varmistetaan kahdesta kohtaa hitsaamalla.
6XRVLWHOWDYDUDVYDRQ./h%(5/8%5,&$7,21LQ,62)/(;/'663(&,$/$
5.
Mikäli olet vaihtanut kytkimen, varmista, että pultit ovat kireällä ja rasia vesitiivis.
+XROWRWRLPHQSLWHLGHQMlONHHQNDLNNLRVDWWXOHHNRRWDDVLDQPXNDLVHVWL
9DOWXXWHWXQP\\MlQWXOLVLWDUNLVWDDODLWHYlKLQWllQNXXNDXGHQYlOHLQ6XRVLWHOWDYDWDUNLVWXVYlOLULLSSXXODLWWHHQNl\WW|PllUlVWl
6HXUDDVDXYDQNXOXPLVWDPLWWDDPDOODVHQXONRSLQQDQKDONDLVLMD%MDSLWXXV$9DLKGDNRWHORWDLNXRULNXQKDONDLVLMDWDLSLWXXV
kapeimmassa/lyhimmässä kohdassa alittaa taulukossa ilmoitetun mallikohtaisen mitan.
A
B
KULUMISESTA JOHTUVAT SAUVAN MINIMIMITAT (HALKAISIJA/PITUUS)
a.
b.
c.
d.
Minimimitat on lihavoitu.
Sulkeissa olevat mitat ovat alkuperäisiä mittoja.
Vaihda kotelo kun sen halkaisija saavuttaa minimimitan.
Vaihda kuori kun sen pituus saavuttaa minimimitan.
Malli
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
Halkaisija (mm)
36
40
50
Pituus (mm)
345
315
395
%*1
BGN+ 70
58
65
420
425
Takuu
SF
$OWUDG%HOOHLQ%*1WlU\VDXYDOOHP\|QQHWllQRVWRSlLYlVWlOXNLHQYXRGHQNXXNDXGHQWDNXX$OWUDG%HOOHLQWDNXXNDWWDDUDNHQQH
materiaali- ja asennusviat.
Altrad Bellein takuu ei korvaa seuraavia tapauksia:
9LNRMD MRWND RYDW V\QW\QHHW ODLWWHHQ YllULQNl\W|VWl HSlWDUNRLWXNVHQPXNDLVHVWD Nl\W|VWl WDL SXWRDPLVHVWD HLNl P\|VNllQ YLNRMD
jotka ovat syntyneet, kun laitetta on koottu, käytetty tai huollettu käyttöohjeen vastaisesti,
0XXWRNVLDSDUDQQXNVLDWDLKXROWRW|LWlMRLWDHLROHVXRULWWDQXW$OWUDG%HOOHLQHGXVWDMDWDLYDOWXXWHWWXP\\QWLHGXVWDMD
/DLWWHHQNXQQRVWXNVHHQWDLNXQQRQDUYLRLQWLLQOLLWW\YLlNXVWDQQXNVLDMRWNDRYDWDLKHXWXQHHWWDNXXQNRKWHHQDROHYDQODLWWHHQ
kuljettamisesta tai lähettämisestä Altrad Bellein tai valtuutetun myyntiedustajan luokse tai luota,
4. Osien normaalista kulumisesta tai rikkoutumisesta koituneita kunnostus- tai vaihtotöihin liittyviä materiaaleja ja/tai työkustannuksia.
Altrad Belle ja/tai valtuutettu myyntiedustaja, johtajat, työntekijät ja vakuutusyhtiöt eivät vastaa seurauksista eivätkä muista vahingoista,
vaurioista tai kustannuksista, jotka aiheutuvat siitä, että laitetta ei voida käyttää.
Takuuvaateet
Kaikki takuuvaateet tulee lähettää Altrad Bellein edustajalle puhelimella, faksilla, sähköpostilla tai kirjeitse.
Osoite:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
3XKHOLQ
)DNVL
6lKN|SRVWLZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
77
-DN.RĪ\VWDü=1LQLHMV]HM,QVWUXNFML
3RGUĊF]QLNQLQLHMV]\]RVWDáSU]\JRWRZDQ\DE\SRPyF&LZEH]SLHF]QHMREVáXG]HLNRQVHUZDFMLHOHNWU\F]QHJRZLEUDWRUDZJáĊEQHJRÄ%*1´
3RGUĊF]QLNWHQSU]H]QDF]RQ\MHVWGODVSU]HGDZFyZLXĪ\WNRZQLNyZHOHNWU\F]Q\FKZLEUDWRUyZZJáĊEQ\FKÄ%*1´
Przedmowa
']LDá2JyOQH3U]HSLV\%H]SLHF]HĔVWZDRUD]6]F]HJyOQH3U]HSLV\%H]SLHF]HĔVWZDZ\MDĞQLDMDNXĪ\WNRZDüPDV]\QĊDE\]DSHZQLüVRELH
EH]SLHF]HĔVWZRRUD]EH]SLHF]HĔVWZRRJyOQRVSRáHF]QH
3U]HZRGQLN:\NU\ZDQLHL8VXZDQLH8VWHUHNSRPRĪH7RELHZSU]\SDGNXJG\EĊG]LHV]PLDáSUREOHP]PDV]\Qą
']LDá6HUZLVL.RQVHUZDFMDMHVWSRWRDE\SRPyF7RELHZRJyOQ\PXWU]\PDQLXRUD]REVáXG]HPDV]\Q\
']LDá&]ĊĞFL=DPLHQQH]DZLHUDV]F]HJyáRZHGDQHQDWHPDW]DPDZLDQLDLVSHF\¿NDFMLF]ĊĞFL]DPLHQQ\FKZUD]LHSRMDZLHQLDVLĊWDNLHM
potrzeby.
']LDá*ZDUDQFMDRNUHĞODFKDUDNWHULZDUXQNLJZDUDQFML
']LDá'HNODUDFMD=JRGQRĞFLSU]HGVWDZLDQRUP\QDSRGVWDZLHNWyU\FKPDV]\QD]RVWDáDZ\NRQDQD
:\W\F]QHGRW\F]ąFH]DSLVyZ
7HNVW\ZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNXQDNWyUHQDOHĪ\]ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊVąSU]HGVWDZLRQHZVSRVyEQDVWĊSXMąF\
UWAGA
8U]ąG]HQLHPRĪHVWDQRZLü]DJURĪHQLH,VWQLHMHU\]\NRXV]NRG]HQLDPDV]\Q\OXE]UDQLHQLDRSHUDWRUDMHĪHOL
SURFHGXU\QLHVąSU]HSURZDG]DQHZVSRVyEZáDĞFLZ\
2675=(ĩ(1,(
,VWQLHMHPRĪOLZRĞü]DJURĪHQLDĪ\FLDRSHUDWRUD
2675=(ĩ(1,(
2675=(ĩ(1,(
3U]HG REVáXJą L SU]HSURZDG]DQLHP NRQVHUZDFML WHM PDV]\Q\ 1$/(ĩ< 35=(&=<7$û L
35=(678',2:$ûQLQLHMV]ąLQVWUXNFMĊREVáXJL
1DOHĪ\:,('=,(ûMDNEH]SLHF]QLHZ\NRU]\VW\ZDüUHJXODFMĊXU]ąG]HQLDLMDNQDOHĪ\GRNRQ\ZDüEH]SLHF]QHMMHJRNRQVHUZDFML
8ZDJDQDOHĪ\VLĊXSHZQLüF]\ZLDGRPRMDNZ\áąF]\üPDV]\QĊMXĪSU]HGMHMZáąF]HQLHPQDZ\SDGHNZ\VWąSLHQLDSUREOHPyZ
ZAWSZE QRVLüOXEXĪ\ZDüRGSRZLHGQLFKHOHPHQWyZRFKURQ\RVRELVWHM
-HĪHOLPDV]MDNLHNROZLHNS\WDQLDQDWHPDWEH]SLHF]QHJRXĪ\ZDQLDLNRQVHUZDFMLWHJRXU]ąG]HQLD6.2168/78-6,ĉ=
$8725<=2:$1<0'($/(5(0*583<%(//(/8%=%(//(32/$1'
Spis treĞci
Jak Korzystaæ Z Niniejszej Instrukcji ......................................................................................................................................................
2VWU]HĪHQLH ..............................................................................................................................................................................................
Opis Maszyny ...........................................................................................................................................................................................
Dane Techniczne .....................................................................................................................................................................................
Przechowywanie ......................................................................................................................................................................................
Transport ..................................................................................................................................................................................................
Bezpieczeñstwo Ogólne ..........................................................................................................................................................................
Szczególne Przepisy Bezpieczeñstwa ....................................................................................................................................................
Kontrola Przed Uruchomieniem ...............................................................................................................................................................
3UDFD8U]ąG]HQLD ....................................................................................................................................................................................
Poradnik Wykrywanie I Usuwanie Usterek ..............................................................................................................................................
Serwis I Konserwacja ..............................................................................................................................................................................
Gwarancja ...............................................................................................................................................................................................
Deklaracja Zgodnoœci ..............................................................................................................................................................................
78
Opis Maszyny
Typ: :LEUDWRUZJáĊEQ\]VLOQLNLHPZJáRZLF\
Zastosowanie: =DJĊV]F]DQLHEHWRQX
3U]HZyGSRGáąF]HQLRZ\GRNRQZHUWRUD
ZVWDQGDUGRZ\PZ\SRVDĪHQLXRGáXJRĞFL
P]ZW\F]NąW\SX&(LL]RODFMąGRN9
Przewód zabezpieczony
SU]HZyGJXPRZ\RGáXJRĞFLP
Dane Techniczne
Model
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
&LĊĪDUNJ
ĝUHGQLFDPP
&]ĊVWRWOLZRĞü+]
3UąG$
:LEUDFMHPLQPLQ
BGN+
60
BGN+
70
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
6LáDZ\PXV]DMąFD1
0RFN:
Przechowywanie
*G\ XU]ąG]HQLH G %*1 QLH MHVW XĪ\ZDQH SU]H] GáXĪV]\ RNUHV QDOHĪ\ MH SU]HFKRZ\ZDü Z F]\VW\P VXFK\P L RGSRZLHGQLR
zabezpieczonym miejscu
Transporte
3RGF]DVWUDQVSRUWXVLOQLNXU]ąG]HQLD%*1QDOHĪ\FKURQLüSU]HGXV]NRG]HQLHPPRJąF\PSRZVWDüQDVNXWHNMHJR]HĞOLĨQLĊFLDVLĊ
Z\ZUyFHQLDOXEQDJáHJRXGHU]HQLD
79
%H]SLHF]HĔVWZRRJyOQH
'ODEH]SLHF]HĔVWZDZáDVQHJRRUD]EH]SLHF]HĔVWZDZV]\VWNLFKSU]HE\ZDMąF\FKZRNyáQDOHĪ\SU]HF]\WDüLXSHZQLüVLĊF]\VLĊ
UR]XPLHQDVWĊSXMąFHLQIRUPDFMHQDWHPDWEH]SLHF]HĔVWZD2SHUDWRUMHVWRGSRZLHG]LDOQ\]DWRDE\XSHZQLáVLĊĪHZSHáQLUR]XPLHMDN
EH]SLHF]QLHREVáXJLZDüXU]ąG]HQLH:SU]\SDGNDFKQLHSHZQRĞFLFRGREH]SLHF]QHJRLZáDĞFLZHJRXĪ\WNRZDQLDXU]ąG]HQLDÄ%*1´
VNRQVXOWXMVLĊDXWRU\]RZDQ\P'HDOHUHP*UXS\%HOOHOXE%HOOH3RODQG
UWAGA
1LHZáDĞFLZDNRQVHUZDFMDPRĪHE\üQLHEH]SLHF]QD3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSU]HSURZDG]DQLDZV]HONLFKSUDF
NRQVHUZDF\MQ\FKVHUZLVRZDQLDOXEQDSUDZQDOHĪ\SU]HF]\WDüL]UR]XPLHüQLQLHMV]\G]LDá
Obszar Roboczy
- UTRZYMUJVZyMREV]DUURERF]\ZF]\VWRĞFLLGEDMRMHJRGREUHRĞZLHWOHQLH=DQLHF]\V]F]RQHVWDQRZLVNDURERF]HLPLHMVFD
]DFLHPQLRQHVSU]\MDMąSRZVWDZDQLXZ\SDGNyZ
- NIE PRACUJQDU]ĊG]LDPLUĊF]Q\PLRQDSĊG]LHHOHNWU\F]Q\PZREV]DUDFK]DJURĪRQ\FKZ\EXFKHP5R]XPLHVLĊWXZ V]F]HJyOQRĞFLREHFQRĞüáDWZRSDOQ\FKFLHF]\JD]yZLS\áX5ĊF]QHQDU]ĊG]LDHOHNWU\F]QHZ\WZDU]DMąLVNU\NWyUHPRJą GRSURZDG]LüGR]DSDOHQLDVLĊS\áyZLRSDUyZ
- TRZYMAJRVRE\REVHUZXMąFHG]LHFLRUD]RVRE\RGZLHG]DMąFH]GDODRGPLHMVFDXĪ\ZDQLDUĊF]Q\FKQDU]ĊG]LRQDSĊG]LH
HOHNWU\F]Q\P1LHXZDJDPRĪHVNXWNRZDüXWUDWąNRQWUROLQDGEH]SLHF]HĔVWZHPXĪ\WNRZDQLD
%H]SLHF]HĔVWZR(OHNWU\F]QH
1$5=ĉ'=,$8=,(0,21(086=Ą%<û32'àĄ&=21(GRZ\MĞüZáDĞFLZLH]DLQVWDORZDQ\FKLX]LHPLRQ\FKZ]JRGQRĞFL]H
wszystkimi stosownymi przepisami i regulacjami.
1,*'<1,(868:$-ZW\NyZX]LHPLDMąF\FKLQLHPRG\¿NXMZW\F]HNZMDNLNROZLHNVSRVyE
1,(67268-ĪDGQ\FKZW\F]HNSRĞUHGQLF]ąF\FK
:SU]\SDGNXJG\PDV]ZąWSOLZRĞFL635$:'ħSRSU]H]Z\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\NDF]\Z\MĞFLHMHVWSUDZLGáRZRX]LHPLRQH
:SU]\SDGNDFKJG\XU]ąG]HQLHZ\ND]XMHZDGOLZHG]LDáDQLHEąGĨSU]HELFLHHOHNWU\F]QHX]LHPLHQLHG]LĊNLĞFLHĪFHRQLVNLHM
RSRUQRĞFLRGSURZDG]DHOHNWU\F]QRĞüRGXĪ\WNRZQLND
81,.$-NRQWDNWXFLDáD]SRZLHU]FKQLDPLX]LHPLRQ\PLWDNLPLMDNUXU\JU]HMQLNLSDOHQLVNDNXFKHQQHLFKáRG]LDUNL,VWQLHMHWX
V]F]HJyOQHQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJRQDVNXWHNX]LHPLHQLD7ZRMHJRFLDáD
1,(:<67$:,$-QDU]ĊG]LRQDSĊG]LHHOHNWU\F]Q\PQDG]LDáDQLHGHV]F]XOXEZLOJRFL3U]HQLNDQLHZRG\GRQDU]ĊG]L
HOHNWU\F]Q\FK]ZLĊNV]DU\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
1,(1$'8ĩ<:$-SU]HZRGXSU]\áąF]RZHJR
1,*'<1,(8ĩ<:$-SU]HZRGXSU]\áąF]RZHJRGRSU]HQRV]HQLDQDU]ĊG]LD
1,*'<1,(:<&,Ą*$-ZW\F]NL]DV]QXU]JQLD]GND
75=<0$-SU]HZyGSU]\áąF]RZ\]GDODRGĨUyGHáFLHSáDVPDUXRVWU\FKNUDZĊG]LRUD]SRUXV]DMąF\FKVLĊF]ĊĞFL
- 1DW\FKPLDVW:<0,(ēXV]NRG]RQHSU]HZRG\SU]\áąF]RZH8V]NRG]RQHSU]HZRG\SU]\áąF]RZH]ZLĊNV]DMąU\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
32'&=$635$&<QDU]ĊG]LDHOHNWU\F]QHJRQD]HZQąWU]XĪ\ZDMSU]HGáXĪDF]\]HZQĊWU]Q\FKR]QDF]RQ\FK³:$´OXE³:´
3U]HGáXĪDF]HWHVąSU]H]QDF]RQHGRXĪ\WNXQD]HZQąWU]L]PQLHMV]DMąU\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
Serwis
6HUZLVQDU]ĊG]LD086,%<û35=(352:$'=$1<SU]H]Z\NZDOL¿NRZDQ\SHUVRQHOUHPRQWRZ\
3RGF]DVVHUZLVRZDQLDQDU]ĊG]LD8ĩ<:$ûW\ONRRU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
- 67262:$û6,ĉGRLQVWUXNFML]DZDUW\FKZG]LDOH.RQVHUZDFMDQLQLHMV]HJRSRGUĊF]QLND
%H]SLHF]HĔVWZR2VRELVWH
- %Ą'ħ26752ĩ1<XZDĪDMQDWRFRURELV]L]DFKRZDM]GURZ\UR]VąGHNSRGF]DVSUDF\]QDU]ĊG]LHPHOHNWU\F]Q\P
- 1,(8ĩ<:$-1$5=ĉ'=,$ZVWDQLH]PĊF]HQLDLSRGZSá\ZHPQDUNRW\NyZDONRKROXOXELQQ\FKĞURGNyZRGXU]DMąF\FK&KZLOD
QLHXZDJLSRGF]DVSUDF\QDU]ĊG]LDRQDSĊG]LHHOHNWU\F]Q\PPRĪHVSRZRGRZDüSRZDĪQ\PREUDĪHQLHPFLDáD
- STOSUJ ODPOWIEDNIE UBRANIE OCHRONNE.
- UNIKAJ przypadkowego uruchamiania
- 83(:1,-6,ĉF]\PDV]\QDMHVWZ\áąF]RQDSU]HGZáRĪHQLHPZW\F]NLGRJQLD]GND'RW\NDQLHSDOFDPLHOHPHQWyZZW\NRZ\FK
QDU]ĊG]LNWyUHVąSRGáąF]RQHGRVLHFLPRĪHSURZDG]LüGRZ\SDGNyZ
- 868ēNOLQ\QDVWDZF]HLNOXF]HPDV]\QRZHSU]HGZSUDZLHQLHPXU]ąG]HQLDZUXFKREURWRZ\.OXF]PDV]\QRZ\OXENOLQ QDVWDZF]\XPLHV]F]RQH]OHZHMVWURQ\ZLUXMąFHMF]ĊĞFLQDU]ĊG]LDPRĪHSURZDG]LüGRREUDĪHĔFLDáD
- NIGDYQLHSU]HFLąĪDMXU]ąG]HQLD
- UTRZYMUJ]DZV]HZáDĞFLZHSRGSDUFLHLZ\ZDĪHQLH:áDĞFLZHSRGSDUFLHLZ\ZDĪHQLHXPRĪOLZLDOHSV]ąNRQWUROĊQDG XU]ąG]HQLHPZQLHRF]HNLZDQ\FKV\WXDFMDFK
- 8ĩ<:$-VSU]ĊWXEH]SLHF]HĔVWZD
8Ī\ZDQLHL.RQVHUZDFMD1DU]ĊG]LD
- 1,(35=&,Ąĩ$-QDU]ĊG]LD
- 8ĩ<:$-]DZV]HRGSRZLHGQLHJRQDU]ĊG]LDGRGDQHMSUDF\2GSRZLHGQLHQDU]ĊG]LHVSUDZLLĪSUDFDVWDQLHVLĊOHSV]DL EH]SLHF]QLHMV]DSU]\ZLHONRĞFLDFKGODNWyU\FKMHVWVNRQVWUXRZDQD
- 1,( 8ĩ<:$- QDU]ĊG]LD EH] RGSRZLHGQLR ]DPRQWRZDQ\FK HOHPHQWyZ SRáąF]HĔ .DĪGH QDU]ĊG]LH NWyUH QLH PRĪH E\ü VWHURZDQH
]DSRPRFąSU]HáąF]QLNyZMHVWQLHEH]SLHF]QHLPXVL]RVWDüSRGGDQHQDSUDZLH
- 2'àĄ&= ZW\F]NĊ RG ĨUyGáD ]DVLODQLD SU]HG GRNRQ\ZDQLHP ZV]HONLFK XVWDZLHĔ Z\PLDQą DNFHVRULyZ OXE SU]HG RGVWDZLHQLHP QDU]ĊG]LD7HSUHZHQF\MQHĞURGNLEH]SLHF]HĔVWZD]PQLHMV]DMąU\]\NRSU]\SDGNRZHJRXUXFKRPLHQLDQDU]ĊG]LD
- 35=(&+2:<:$û QLHREFLąĪRQH QDU]ĊG]LD ] GDOD RG GRVWĊSX G]LHFL L LQQ\FK RVyE EH] SU]HV]NROHQLD 1DU]ĊG]LD VWDQRZLą QLHEH]SLHF]HĔVWZRZUĊNDFKRVyEEH]SU]HV]NROHQLD
- 635$:'ħ SRUXV]DMąFH VLĊ F]ĊĞFL QD LFK ZVSyáRVLRZRĞü L LFK SRáąF]HQLH XV]NRG]HQLD F]ĊĞFL RUD] ZV]HONLH LQQH ZDUXQNL NWyUH
PRJą ZSá\ZDü QLHNRU]\VWQLH QD SUDFĊ QDU]ĊG]L : UD]LH XV]NRG]HQLD QDU]ĊG]LD QLH]ZáRF]QLH QDOHĪ\ MH SRGGDü QDSUDZLH :LHOH
Z\SDGNyZSRZRGRZDQ\FKMHVWSU]H]QLHGRVWDWHF]QąNRQVHUZDFMĊQDU]ĊG]L
- 8ĩ<:$- W\ONR DNFHVRULyZ ]DOHFDQ\FK SU]H] SURGXFHQWD PRGHOX QDU]ĊG]LD NWyU\ SRVLDGDV]$NFHVRULD NWyUH Vą RGSRZLHGQLH GOD
MHGQHJRQDU]ĊG]LDPRJąVWDüVLĊQLHEH]SLHF]QHZPRPHQFLH]DVWRVRZDQLDLFKZLQQ\PQDU]ĊG]LX
80
6]F]HJyOQHSU]HSLV\EH]SLHF]HĔVWZD
3RGNąWHPWZyMZáDVQ\NDVDUyZQLH]DEH]SLHF]HQLHSRGNąWHPGUXG]\LZREHF]DSRELHFV]NRG]LHGRPRWRUSU]HF]\WDü
troskliwie ten kolejne zwyczaj zalecenia.
-
'ODEH]SLHF]QHMLSUDZLGáRZHMSUDF\XU]ąG]HQLH%*183(:1,-6,ĉ, czy jego operatorzy zostali poinstruowani w zakresie
SUDZLGáRZHJRXĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\
3U]HGSRGáąF]HQLHPVLOQLNDGRXNáDGXHOHNWU\F]QHJR83(:1,-6,ĉF]\MHJRQDSLĊFLHLF]ĊVWRWOLZRĞüRGSRZLDGDW\P
RNUHĞORQ\PQDWDEOLF]FHVHU\MQHMXPLHV]F]RQHMZJyUQHMF]ĊĞFLREXGRZ\SODVWLNRZHM
ZAPEWNIJDE\ZV]\VWNLHSRáąF]HQLDĞUXERZHREXGRZ\E\á\ZáDĞFLZLHGRFLąJQLĊWHSU]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\XU]ąG]HQLD
UNIKAJSURVWRZDQLDSU]HZRGyZSRáąF]HQLRZ\FKSU]\XĪ\FLXFLĊĪNLFKXU]ąG]HĔPHFKDQLF]Q\FKFRSURZDG]LüPRĪHGRLFKUR]HUZDQLD
1,(32'àĄ&=$-ZDáNDJLĊWNLHJRGREORNX]DVLODQLDZWUDNFLHMHJRSUDF\
1,('2.218-2%6à8*, silnika w trakcie jego pracy i gdy nie przekazuje mocy.
NIE PRACUJZZDUXQNDFKSRJRUV]RQHJRSU]HND]XPRF\LZJáĊELDQLDVLĊNRĔFyZNLQDU]ĊG]LDJG\ĪSURZDG]LWRGRSU]HJU]DQLDVLOQLND
NIE PRACUJJG\QDVWąSLáRXV]NRG]HQLHREXGRZ\SODVWLNRZHM
NIE ZEZWALAJQDREVáXJĊVLOQLNDLMHJRSRáąF]HĔSU]H]QLHSU]HV]NRORQ\SHUVRQHO
UTRZYMUJVZRERGQąZHQW\ODFMĊSRZLHWU]HP
PRZECHOWUJ silnik w miejscach czystych i suchych.
83(:1,-6,ĉF]\SU]HZyGHOHNWU\F]Q\SRVLDGDSUDZLGáRZ\SU]HNUyMLG]LDáDZáDĞFLZLH
PRZED DOKONANIEM wszelkiego rodzaju napraw, 2'àĄ&=VLOQLNRGXNáDGXHOHNWU\F]QHJR
:35=<3$'.832'àĄ&=$1,$GRSUąGQLF\83(:1,-6,ĉF]\QDSLĊFLHLF]ĊVWRWOLZRĞüZ\MĞFLDVąVWDELOQHZáDĞFLZHLPDMą
RGSRZLHGQLąPRFQDSLĊFLH]DVLODMąFHSU]HWZRUQLNDQLHPRĪHXOHJDü]PLDQRPZ]DNUHVLHZLĊNV]\PQLĪ“ zgodnie z danymi na tabliczce seryjnej.
32'&=$6.2ē&=(1,$ pracy lub na czas przerw w pracy operator POWINIENZ\MąüZW\F]NĊRGáąF]\üXU]ąG]HQLHRGXNáDGX
HOHNWU\F]QHJRLSRZLQLHQXáRĪ\üMąZWDNLVSRVyEDE\QLHZ\SDGDáDOXEQLHZ\VXZDáDVLĊRQD]PLHMVFDVZRMHJR
zamocowania.
235Ï&=7(*21$/(ĩ<5(63(.72:$û:6=(/.,(35=(3,6<0,(-6&2:(
Wibracja
1LHNWyUHZLEUDFMH]ZLEUDWRUDZJáĊEQHJRVąSU]HND]\ZDQHSU]H]SU]HZyGJLĊWNLQDUĊFHRSHUDWRUD
622ĝURGNL2FKURQ\2VRELVWHM
1DOHĪ\ QRVLü RGSRZLHGQLH 622 SRGF]DV XĪ\ZDQLD WHJR XU]ąG]HQLD QS 2NXODU\ 2FKURQQH 5ĊNDZLFH QDXV]QLNL 2FKURQQH 0DVNL
3U]HFLZS\áRZHRUD]%XW\]H6WDORZ\PL2FKUDQLDF]DPL3DOFyZX6WyS1RVLüXEUDQLHRFKURQQHRGSRZLHGQLHGRZ\NRQ\ZDQHMSUDF\
=DZV]HQDOHĪ\FKURQLüVNyUĊSU]HGNRQWDNWHP]EHWRQHP1$/(ĩ<8ĩ<:$ûRGSRZLHGQLFKQDXV]QLNyZRFKURQQ\FKSRQLHZDĪSR]LRP
PRF\DNXVW\F]QHMGODWHMPDV]\Q\Z\QRVLG%]DĞSR]LRPFLĞQLHQLDDNXVW\F]QHJRZ\QRVLG%
Kontrola przed uruchomieniem
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\]DSHZQLüDE\ZV]\VWNLHXU]ąG]HQLDREVáXJLL]DSHZQLHQLDEH]SLHF]HĔVWZDSUDFRZDá\ZHZáDĞFLZ\VSRVyE
5HJXODUQLHVSUDZG]DMVWDQWHFKQLF]Q\]DUyZQRSU]HZRGXSRGáąF]HQLRZHJRMDNLJXPRZHJRSU]HZRGX]DEH]SLHF]RQHJR-HĪHOL
]DXZDĪ\V]XV]NRG]HQLDQLH]ZáRF]QLHZ\NRQDMQLH]EĊGQąQDSUDZĊ
:SU]\SDGNXZ\NU\FLDXV]NRG]HĔZXU]ąG]HQLDFKEH]SLHF]HĔVWZDOXEWHĪLQQ\FKXV]NRG]HĔNWyUHPRJą]PQLHMV]\ü
EH]SLHF]HĔVWZRREVáXJLVSU]ĊWXQDOHĪ\QDW\FKPLDVWSRZLDGRPLüRW\PIDNFLHNRPSHWHQWQąRVREĊ
81
3UDFD8U]ąG]HQLD
32'àĄ&=(1,(:,%5$725$:*/ĉ%1(*2'2.21:(57(5$
:LEUDWRUPDZW\F]NĊGRSRGáąF]DQLDZLEUDWRUyZZJáĊEQ\FK
3RGáąF]NRQZHUWHUGR]DVLODQLDXSHZQLMVLĊĪHSRGáąF]HQLHWRMHVWSUDZLGáRZRZ\NRQDQHVSHF\¿NDFMDRUD]VWDQWHFKQLF]Q\SU]H
ZRGX]JRGQH]SU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZDLKLJLHQ\SUDF\
:áąF]NRQZHUWHUSRGáąF]ZLEUDWRU±MHVWWHUD]JRWRZ\GRZáąF]HQLD
:FHOXRGáąF]HQLDQDMSLHUZSRZ\áąF]DMZLEUDWRU\ZJáĊEQHDZGUXJLHMNROHMQRĞFLZ\áąF]NRQZHUWHU]DSRPRFąSU]HáąF]QLND
1DNRQLHFZ\MPLMZW\F]NĊ]DVLODQLDNRQZHUWHUD]VLHFL
0RĪOLZRĞFLSRGáąF]HQLD
8SHZQLMVLĊĪHFDáNRZLWHQDWĊĪHQLHSUąGXQLHSU]HNUDF]DQDWĊĪHQLDSUąGXZ\MĞFLRZHJRSRGDQHJRZVSHF\¿NDFMLNRQZHUWHUD
35=(:2'<35=('à8ĩ$-Ą&(
8Ī\ZDMSU]HZRGyZWUyMID]RZ\FK]RGSRZLHGQLPLZW\NDPL-HĪHOLPDV]ZąWSOLZRĞFLVNRQVXOWXMVLĊ]Z\NZDOL¿NRZDQ\PHOHNWU\NLHP
UWAGA
1LHXĪ\ZDüSU]HZRGyZXV]NRG]RQ\FKOXE]XĪ\W\FK
8QLNDüFLĊĪNLFKREFLąĪHĔQDNáDGDQ\FK]JyU\QDSU]HZRG\
=$/(&$1(=$67262:$1,$:,%5$725$:*àĉ%1(*2
'RELHU]ZLEUDWRUZJáĊEQ\RZáDĞFLZ\PUR]PLDU]HGRZLHONRĞFLSUDF\UR]VWDZLHQLD]EURMHQLDRSDGXEHWRQXRUD]URG]DMXMHJR
mieszanki.
=DOHFDVLĊSRVLDGDQLHZG\VSR]\FMLGRGDWNRZHJRZLEUDWRUDGREHWRQX
%HWRQZ\OHZDMUyZQRPLHUQLHGRIRUP\ZSRVWDFLZDUVWZRJUXERĞFLPP
1LHXĪ\ZDMZLEUDWRUDZJáĊEQHJRGRUR]SURZDG]DQLDEHWRQX
=DJĊV]F]DMEHWRQZLEUDWRUHPV\VWHPDW\F]QLH:\NRQXMPPJUXERĞFL
SLRQRZHZVDG\ZRGVWĊSDFKUyZQ\FK±NURWQRĞFLĞUHGQLF\ZLEUDWRUD7DP
JG]LHWRPRĪOLZHZSURZDGĨZLEUDWRUPPZJáąEQLĪV]HMZDUVWZ\DE\
]DSHZQLüMDNQDMOHSV]H]ZLą]DQLHGZyFKNROHMQ\FKZDUVWZ%HWRQEĊG]LHGREU]H
]DJĊV]F]RQ\MHĪHOLMHJRSRZLHU]FKQLDZRNyáZLEUDWRUDEĊG]LHEá\V]F]ąFDLQLH
EĊGąSRMDZLDüVLĊSĊFKHU]HSRZLHWU]D7\SRZRRVLąJQLĊFLHWDNLHJRVWDQX Z\PDJDVHNXQGRZHMSUDF\SU]\NDĪG\PZVDG]LHZLEUDWRUD
:\FRIXMZLEUDWRUSRZROLWDNDE\EHWRQPyJá]DODüPLHMVFHSRZVDG]LH
1LHZS\FKDMQDVLáĊZLEUDWRUDZEHWRQXGHU]DMąFZ]EURMHQLH8WU]\PXMPLQLPXP
PPRGOHJáRĞFLRGĞFLDQ
=DZV]HZ\FRIXMZLEUDWRUSLRQRZRWDNDE\EHWRQSRQRZQLH]DSHáQLáSR]RVWDáH
SXVWHPLHMVFH1LHZ\áąF]DMZLEUDWRUDGRPRPHQWXMHJRSHáQHJRZ\FRIDQLD6]\ENRĞüZ\FRI\ZDQLDWRRNRáRPPV.LHG\SUDZLH
FDá\ZLEUDWRUMXĪ]RVWDáZ\FLąJQLĊW\Z\MPLMUHV]WĊHQHUJLF]Q\PUXFKHPDE\XQLNQąüZVWU]ąĞQLĊFLDSRZLHU]FKQL
UWAGA
1LHWU]\PDMZáąF]RQHJRZLEUDWRUDSR]DEHWRQHP]E\WGáXJR-HĪHOLSU]HVWDáHĞ]DJĊV]F]DüEHWRQZ\áąF]
XU]ąG]HQLH
Poradnik wykrywania i usuwania usterek
3UREOHP
3U]\F]\QDUR]ZLą]DQLH
:LEUDWRUQLHG]LDáD
6SUDZGĨF]\MHVWSUąG
:W\F]NDZ]á\PVWDQLH
=HSVXW\ZáąF]QLN
3RáąF]HQLDZ]á\PVWDQLH
:LEUDWRUSUDFXMHSUDZLGáRZRDOHSU]HJU]HZDVLĊ
8SHZQLMVLĊĪHZLEUDWRUQLHSUDFXMH]DGáXJRSR]DEHWRQHP
6SUDZGĨQDWĊĪHQLHSUąGXZ\MĞFLRZHJRNRQZHUWHUD
àRĪ\VNRZ]á\PVWDQLHOXEQLHQDVPDURZDQH
:LEUDWRUG]LDáDZROQRLSU]HJU]HZDVLĊ
6SUDZGĨQDSLĊFLHZ\MĞFLRZHLF]ĊVWRWOLZRĞüNRQZHUWHUD
6LOQLNZLEUDWRUDSUDFXMHQDGZyFKID]DFK
6SUDZGĨMDNLFKSU]HZRGyZSU]HGáXĪDMąF\FKXĪ\ZDV]
6LOQLNSUDFXMHJáRĞQR
àRĪ\VNR]XĪ\WH
82
Serwis i Konserwacja
:LEUDWRU\ZJáĊEQHÄ%*1´*UXS\%HOOH]DSURMHNWRZDQRWDNDE\VSUDZG]Dá\VLĊZSUDF\SU]H]GáXJLHODWD:DĪQHMHVWMHGQDNDE\
UHJXODUQLHSU]HSURZDG]DüSURVWHF]\QQRĞFLNRQVHUZDF\MQHRSLVDQHQLĪHM
=DOHFDVLĊDE\ZV]HONLHQDSUDZ\JáyZQHLSRZDĪQHF]\QQRĞFLNRQVHUZDF\MQHZ\NRQ\ZDáDXWRU\]RZDQ\VHUZLV*UXS\%HOOH6WRVXM
Z\áąF]QLHRU\JLQDOQHF]ĊĞFL]DPLHQQHLPDWHULDá\HNVSORDWDF\MQH*UXS\%HOOH8Ī\ZDQLHQLHDXWRU\]RZDQ\FKF]ĊĞFLSRZRGXMHXQLHZDĪQLHQLHJZDUDQFML
Okresowa konserwacja
3U]\F]ĊĞFLDFKHOHNWU\F]Q\FKSRZLQLHQSUDFRZDüZ\áąF]QLHZ\NZDOL¿NRZDQ\HOHNWU\N
=DQLPUR]SRF]QLHV]NRQVHUZDFMĊZLEUDWRUDRGáąF]JRRGNRQZHUWHUD
3U]\ZV]\VWNLFKF]\QQRĞFLDFKNRQVHUZDF\MQ\FKLQDSUDZDFKXĪ\ZDMZ\áąF]QLHRU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
=DOHFDVLĊVPDURZDQLHáRĪ\VNZLEUDWRUDFRNDĪGHPLHVLĊF\:\VRNRZ\NZDOL¿NRZDQ\SUDFRZQLNSRZLQLHQUR]HEUDüJáRZLFĊ
ZLEUDWRUDLRF]\ĞFLüáRĪ\VNDUR]SXV]F]DOQLNLHP3RRVXV]HQLXZ\SHáQLMRNSU]HĞZLWXáRĪ\VNDRGSRZLHGQLPVPDUHP-HĪHOL
]DXZDĪ\V]]E\WGXĪHOX]\ZáRĪ\VNXZ\PLHĔMH3U]HGSRQRZQ\P]PRQWRZDQLHPSR]DNáDGDMXV]F]HONLSLHUĞFLHQLRZHLXV]F]HO
QLDF]HQDZV]\VWNLHJZLQWRZDQLD'RNUĊüHOHPHQW\LXVXĔQDGPLDURZ\XV]F]HOQLDF]:DĪQHMHVW]ZáDV]F]DĞFLVáHGRNUĊFHQLH
HOHPHQWyZWDNDE\ZRGDQLHSU]HGRVWDZDáDVLĊGRZQĊWU]DJáRZLF\
Na koniec wykonaj dwie spoiny spawalnicze, aby zapobiec poluzowaniu elementów.
=DOHFDQ\VPDUWR,62)/(;/'663(&,$/$PDUNL./h%(5/8%5,&$7,21
-HĪHOLZ\PLHQLáHĞZáąF]QLNXSHZQLMVLĊĪHĞUXE\VąĞFLĞOHGRNUĊFRQHLSXGHáNRMHVWZRGRV]F]HOQH
3DPLĊWDMĪHSR]DNRĔF]HQLXSUDFNRQVHUZDF\MQ\FKZV]\VWNLHHOHPHQW\PXV]ąE\üSUDZLGáRZR]áRĪRQH
:]DOHĪQRĞFLRGZDUXQNyZHNVSORDWDFMLSU]HFLĊWQLHUD]QDPLHVLĊF\]DOHFDVLĊZ\NRQ\ZDQLHSU]HJOąGXXU]ąG]HQLDZ autoryzowanym serwisie.
.RQWUROXM]XĪ\FLHZLEUDWRUDSU]H]SRPLDU]HZQĊWU]QHMĞUHGQLF\%LGáXJRĞFL$:\PLHĔREXGRZĊOXENRĔFyZNĊMHĪHOLĞUHGQLFD
OXEGáXJRĞüZQDMPQLHMV]\PSXQNFLHMHVWPQLHMV]DQLĪZ\PLDUSRGDQ\ZWDEHOLZ]DOHĪQRĞFLRGPRGHOX
A
B
:<0,$5<=88ĩ<&,$'/$ĝ5('1,&<,'à8*2ĝ&,:,%5$725$
D
b.
F
G
0RGHO
:\PLDU\PLQLPDOQHSRGDQRSRJUXELRQąF]FLRQNą
Wymiary podane w nawiasach to wymiary oryginalne.
:\PLHĔREXGRZĊJG\RVLąJQLHRQDPLQLPDOQąĞUHGQLFĊ
:\PLHĔNRĔFyZNĊMHĪHOLGRMG]LHRQDGRPLQLPDOQHMGáXJRĞFL
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
ĝUHGQLFDPP 'áXJRĞü (mm)
36
40
50
58
65
345
315
395
420
425
Gwarancja
1RZHXU]ąG]HQLHµ%*1¶*UXS\%HOOHMHVWREMĊWHJZDUDQFMąGODSLHUZRWQHJRQDE\ZF\SU]H]RNUHVMHGQHJRURNXPLHVLĊF\RG
SLHUZRWQHMGDW\]DNXSX*ZDUDQFMD*UXS\%HOOHREHMPXMHEáĊG\ZNRQVWUXNFMLPDWHULDáDFKLMDNRĞFLZ\NRQDQLD
1DVWĊSXMąFHHOHPHQW\QLHVąREMĊWHJZDUDQFMą*UXS\%HOOH 8V]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHP]U]XFHQLHPOXEWHPXSRGREQ\PXV]NRG]HQLRPZ\ZRáDQ\POXE
EĊGąF\PZ\QLNLHPQLH]DVWRVRZDQLDVLĊGRZVND]DQHMNROHMQRĞFLPRQWDĪX]DVDG\G]LDáDQLDOXELQVWUXNFMLNRQVHUZDFMLSU]H]
XĪ\WNRZQLND
=PLDQ\SU]\áąF]HQLDLQDSUDZ\Z\NRQ\ZDQHSU]H]RVRE\VSR]D*UXS\%HOOHOXERVRE\LQQHQLĪMHMX]QDQLSU]HGVWDZLFLHOH
.RV]W\WUDQVSRUWXLSU]HV\áHNGRLRG*UXS\%HOOHOXEMHMX]QDQ\FKSU]HGVWDZLFLHOLFHOHPQDSUDZ\EąGĨRFHQ\WHFKQLF]QHM MDNLFKNROZLHN]PDV]\QQLHEĊGąF\FKSRGVWDZąGRURV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJR
.RV]W\PDWHULDáRZRURERF]HRGQDZLDQLDQDSUDZ\LZ\PLDQ\HOHPHQWyZVNáDGRZ\FKZ]ZLą]NX]LFK]Z\Ná\P]XĪ\FLHP
GrupD%HOOHLOXEMHMX]QDQLSU]HGVWDZLFLHOHG\UHNWRU]\SUDFRZQLF\F]\¿UP\XEH]SLHF]HQLRZHQLHSRQRV]ąRGSRZLHG]LDOQRĞFL]D
QDVWĊSVWZDOXELQQHXV]NRG]HQLDVWUDW\LZ\GDWNLSRZVWDáHZ]ZLą]NXOXEEĊGąFHVNXWNLHPQLHPRĪQRĞFLXĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\Z
RNUHĞORQ\PSU]H]VLHELHFHOX
Roszczenia gwarancyjne
:V]HONLHURV]F]HQLDZ\QLNDMąFH]JZDUDQFMLQDOHĪ\QDMSLHUZNLHURZDüGR']LDáX2EVáXJL*ZDUDQFML¿UP\$OWUDG%HOOHWHOHIRQLF]QLH
SRSU]H]WHOHIDNVSRF]WąHOHNWURQLF]QąOXESLVHPQLH
$GUHVQDMDNLQDOHĪ\NLHURZDüURV]F]HQLDJZDUDQF\MQH
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
83
³½ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄңƽÁµÁ·ÄŵÁ¿
RUS
ɗɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɛɵɥɨ ɧɚɩɢɫɚɧɨ ɱɬɨɛɵ ɩɨɦɨɱɶ ɜɚɦ ɜ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɝɥɭɛɢɧɧɨɝɨ
ɜɢɛɪɚɬɨɪɚ%*1ɗɬɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɩɪɨɞɚɜɰɨɜɢɨɩɟɪɚɬɨɪɨɜɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɝɥɭɛɢɧɧɨɝɨɜɢɛɪɚɬɨɪɚ%*1
¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸
¢²¹¶·½o ÁºÃ²¿º·¾²Êº¿ÍpÁÀ¾À¸·Ä´²¾ÀôÀºÄμÀ¿ÃÄÂżȺо²Êº¿Íº··ÅÁ²´½·¿º·
”²¹¶·½²Ço ³Ë²Ñ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎpºo™¶ÀÂÀ´Î·º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎpÀ³ÌÑÿѷÄÃѼ²¼ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃѶ²¿¿À»¾²Êº¿À»ÃÅÉ·ÄÀ¾
´²Ê·»ÃÀ³ÃÄ´·¿¿À»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ²Ä²¼¸·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺÀ¼ÂŸ²Ð˺ǽж·»
¢²¹¶·½o£À´·ÄÍ¿²Ã½Åɲ»´À¹¾À¸¿ÍÇ¿·ÁÀ½²¶À¼pÁÀ¾À¸·Ä´²¾´Ã½Åɲ··Ã½º´ÍÃÄÀ½¼¿·Ä·ÃÎÃÁÂÀ³½·¾²¾º´´²Ê·»¾²Êº¿·
”²¹¶·½·o¤·Ç¿ºÉ·Ã¼À·À³Ã½Å¸º´²¿º·p²Ãþ²Äº´²ÐÄÃÑ´ÀÁÂÀÃÍÀ³Ë·µÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀµÀÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ´²Ê·»¾²Êº¿Í
”²¹¶·½·o•²Â²¿ÄºÑpÁ·¶ÃIJ´½·¿À¶·Ä²½Î¿À·ÀÁºÃ²¿º·ÀÿÀ´¿ÍÇÁº¿ÈºÁÀ´µ²Â²¿Äºº²Ä²¼¸·ÁÂÀÈ·¶ÅÂÍÁÀÁ·¶ÌÑ´½·¿ºÐ
µ²Â²¿Äº»¿ÍÇÁ·ķ¿¹º»
¢²¹¶·½o£·Âĺƺ¼²ÄÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ºÑpÁÀ¼²¹Í´²·ÄÃIJ¿¶²ÂÄÍÁÀ¼ÀÄÀÂ;¶²¿¿²Ñ¾²Êº¿²³Í½²ÁÀÃÄÂÀ·¿²
¦½³º³À»ÒÁµ¸Ì³ÈÅø´ÆÑÌ»ÈÂÁµÎ˸ÀÀÁ¶ÁµÀ»¿³À»Ò
¤·¼ÃÄ´¶²¿¿À¾ÂżÀ´À¶ÃÄ´·¿²¼ÀÄÀÂÍ»¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÀ³Â²ÄºÄÎÀÃÀ³·¿¿À·´¿º¾²¿º·´Í¶·½·¿Ã½·¶ÅÐ˺¾À³Â²¹À¾
• ›Ÿ“ ›˜
–²¿¿Í· ¾·Ç²¿º¹¾Í ¾ÀµÅÄ ÃÀ¶·Â¸²ÄÎ ´ ÷³· Ͻ·¾·¿ÄÍ ÂºÃ¼² ” ýÅɲ· ·Ã½º ÁÂÀÈ·¶ÅÂÍ
´ÍÁÀ½¿ÑÐÄÃÑ¿·´·Â¿À¾À¸·ÄÁÀÃIJ¶²Äμ²¼¾²Êº¿²Ä²¼º´Íò¾º
¢£˜—¦¢£˜™—˜ ›˜
˜º¹¿ÎÀÁ·Â²ÄÀ²¾À¸·ÄÁÀ¶´·Âµ¿ÅÄÎÃÑÀÁ²Ã¿ÀÃĺ
¢£˜—¦¢£˜™—˜ ›˜
RUS
¢£˜—¦¢£˜™—˜ ›˜
¡Â·¸¶· É·¾ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ¼²¼º·½º³À ²³ÀÄÍ º½º ´ÍÁÀ½¿ÑÄÎ Ä·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º· ¶²¿¿À»
¾²Êº¿Í, •®—¡ž™ ®¢£¡ª›¥“¥¯º›š¦ª›¥¯¶²¿¿À·ÂżÀ´À¶ÃÄ´À
Ÿ·À³ÇÀ¶º¾Àš “¥¯¼²¼³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃÑÅÁ²´½·¿º·¾¶²¿¿À»¾²Êº¿ÍºÉÄÀ¿²¶À¶·½²Äζ½Ñ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀ´ÍÁÀ½¿·¿ºÑ
²³ÀÄÁÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾ÅÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ1%©ÄÀ³Í¿·ÁÀÁ²ÃÄδ¹²ÄÂŶ¿ºÄ·½Î¿À·ÁÀ½À¸·¿º·Å³·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀ´Í¹¿²·Ä·¼²¼
³·¹ÀÁ²Ã¿À´Í¼½ÐɺÄξ²Êº¿Å¶ÀÄÀµÀ¼²¼´Í··´¼½Ðɺķ
•¤˜–—“¿ÀúķººÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺·¹²ËºÄ¿Í·´·Ëº¿·À³ÇÀ¶º¾Í·¶½ÑÀ³·ÃÁ·É·¿ºÑ´²Ê·»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ
—ýºÅ´²Ã´À¹¿º¼¿ÅĽ³½»¸¾»´ÁµÁÂÃÁÄÎÁÀÁÀ´À¶Å³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑºÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ¶²¿¿À»¾²Êº¿ÍÀ³Â²ÄºÄ·ÃÎ
¼´²Ê·¾ÅÂżÀ´À¶ÃĴź½ºÃ´Ñ¸ºÄ·ÃÎÓ·½½·•ÂÅÁ
RUS
¡¶¾³µ¾¸À»¸
œ²¼ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃѶ²¿¿Í¾¢Å¼À´À¶ÃÄ´À¾ ¡Â·¶ÅÁ·¸¶·¿º· ÁºFD¿º·¾Dʺ¿Í ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º·¶²¿¿Í· ;²¿·¿º· ¤Â²¿ÃÁÀÂĺÂÀ´¼² š¿ÃÄÂżȺºÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ™¶ÀÂÀ´Î·º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎ œÀ¿ÄÂÀ½ÎÁ·Â·¶¹²ÁÅüÀ¾ ¢Å¼À´À¶ÃÄ´ÀÁÀÁº¾·¿·¿ºÐ £À´·ÄÍ¿²Ã½Åɲ»´À¹¾À¸¿ÍÇ¿·ÁÀ½²¶À¼ ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼À·À³Ã½Å¸º´²¿º· •²Â²¿ÄºÑ £·Âĺƺ¼²ÄÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ºÑ ȻɟɥɥɟȽɪɭɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɡɚɫɨɛɨɣɩɪɚɜɨɧɚɢɡɦɟɧɟɧɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɦɚɲɢɧɵɛɟɡɤɚɤɢɯɥɢɛɨɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɯɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɣɢɥɢɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ
84
¡Â»FDÀ»¸¿DË»ÀÎ
RUS
ɆɨɞɟɥɶȽɥɭɛɢɧɧɵɣɜɢɛɪɚɬɨɪɫɷɥɟɤɬɪɨɦɨɬɨɪɨɦɜɝɨɥɨɜɤɟ
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɍɩɥɨɬɧɟɧɢɟɛɟɬɨɧɚ
Ʉɚɛɟɥɶɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɤɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɭ
ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɢɧɚɦɟɬɪɨɜɲɬɟɤɟɪɩɨ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ&(ɢɡɨɥɹɰɢɹɤȼ
Ɂɚɳɢɬɧɵɣɲɥɚɧɝ
Ɋɟɡɢɧɨɜɵɣɲɥɚɧɝɞɥɢɧɚɦɟɬɪɨɜ
¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸·³ÀÀθ
ŸÁ·¸¾Ï
RUS
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
”·Ã¼µ
Ⱦɢɚɦɟɬɪɦɦ
©²FɬÀɬ²•È
ɬÀ¼$
ȼɢɛɪɚɰɢɣɜɦɢɧɭɬɭɜɦɢɧ
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
ȼɵɯɨɞɧɨɟɭɫɢɥɢɟɇ
žÀË¿ÀÃÄμ”
¨Ã³À¸À»¸
RUS
—ýº²ÁÁ²Â²Ä¿·ºÃÁÀ½Î¹Å·ÄÃÑ´Ä·É·¿º·¶½ºÄ·½Î¿ÀµÀ´Â·¾·¿ºÄÀý·¶Å·ÄDz¿ºÄÎ%*1´ÉºÃÄÀ¾ÃÅÇÀ¾º¹²ËºË·¿¿À¾¾·ÃÄ·
¥Ã³ÀÄÂÁÃÅ»ÃÁµ½³
RUS
¡ÂºÄ²¿ÃÁÀÂĺÂÀ´¼·Ã½·¶Å·ÄÁ·¶ÀDz¿ÑÄξÀÄÀÂ%*1ÀÄÁÀ´Â·¸¶·¿º»Ã½ÅɲÐ˺ÇÃÑÁºüÀ½Î¸·¿ººÁ·Â·´À²ɺ´²¿ººº½º
¿·À¸º¶²¿¿ÍÇÄÀ½É¼À´
85
›ÀÄÅÃƽɻ»ÂÁ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ»
RUS
–½ÑÀ³·ÃÁ·É·¿ºÑ´²Ê·»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ²Ä²¼¸·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺÀ¼ÂŸ²Ð˺Ǵ²Ã½Ð¶·»ÁÀ¸²½Å»ÃIJÁÂÀÉĺķºÅ³·¶ºÄ·Ãδ
ÄÀ¾ÉÄÀ´ÍÁÀ½¿ÀÃÄÎÐÅôÀº½º¿º¸·Ã½·¶ÅÐËÅк¿ÆÀ¾²ÈºÐÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ³Ñ¹²¿¿ÀÃÄÎÐÀÁ·Â²ÄÀ²Ѵ½Ñ·ÄÃÑÄÀÉÄÀ³Í
À¿À¿²ÁÀ½¿ÀÃÄÎÐÁÀ¿º¾²½²¼²¼º¾·¿¿À¿²¶À²³ÀIJÄÎö²¿¿Í¾À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾´³·¹ÀÁ²Ã¿À¾Â·¸º¾·—ýºÅ´²Ã¿·Ä
Å´·Â·¿¿ÀÃĺÁÀÁÀ´À¶Å³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀºÁ²´º½Î¿ÀµÀºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ%*1À³Â²ÄºÄ·ÃμôÀ·¾ÅÂżÀ´À¶ÃĴź½ºÃ´Ñ¸ºÄ·ÃÎÃ
“·½½·•ÂÅÁ
• ›Ÿ“ ›˜
Ÿ·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·· Ä·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º· º½º ºÃÁÀ½Î¹À´²¿º· ¾À¸·Ä Áº´·Ãĺ ¼ ´À¹¿º¼¿À´·¿ºÐ
ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ¡ÂÀÉĺķºÅÑÿºÄ·¶½Ñ÷³ÑÏÄÀIJ¹¶·½Á·Â·¶Ä·¾¼²¼´ÍÁÀ½¿ÑÄμ²¼º·½º³À²³ÀÄÍ
ÁÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾ÅÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐº½ºÂ·¾À¿ÄÅ
šÁÀ³ÂÃÁµ¸·¸À»Òó´ÁÅ
| ™À¿²´²Ê·»Â²³ÀÄ͗¡ž™ “”®¥¯ÉºÃÄÀ»ºÇÀÂÀÊÀÀô·Ë·¿¿À»™²µÂÀ¾À¸¶·¿ºÑºÄ·¾¿ÀIJÁº´À¶Ñļ¿·ÃɲÃĿ;ýÅɲѾ
| ˜¤ž˜—¦˜¥£“”¡¥“¥¯Ãú½À´À»²ÁÁ²Â²ÄÅÂÀ»´À´¹ÂÍ´ÀÀÁ²Ã¿ÍÇÅýÀ´ºÑÇIJ¼ºÇ¼²¼¿²Áº¾·ÂÁºÃÅÄÃÄ´º· ´ÀÃÁ½²¾·¿ÑÐ˺ÇÃѸº¶¼ÀÃÄ·»µ²¹À´º½ºÁͽº£º½À´²Ñ²ÁÁ²Â²ÄŲ´Í²³²ÄÍ´²·ÄºÃ¼ÂͼÀÄÀÂÍ·¾ÀµÅÄÁÀ¶¸·ÉÎÁͽκ½ºÁ²ÂÍ
| —˜£™›¥˜¤¯¢¡—“ž¯«˜ÀÄÁÂÀÇÀ¸ºÇ¶·Ä·»ºÁÀ÷ĺķ½·»´À´Â·¾Ñ²³ÀÄÍÃú½À´Í¾²ÁÁ²Â²ÄÀ¾ Ä´½·¼²ÑÃδÍ
¾À¸·Ä·ÁÀÄ·ÂÑÄμÀ¿ÄÂÀ½Î¿²¶Â²³ÀÄÀ»
°¾¸½ÅûʸĽ³Ò´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ
| “¢¢“£“¥®¤š“š˜Ÿž˜ ›˜Ÿ—¡ž™ ®”®¥¯¢¡—¤¡˜—› ˜ ®¼¶À½¸¿Í¾À³Â²¹À¾ÅÃIJ¿À´½·¿¿À¾Åº¹²¹·¾½·¿¿À¾Å
´ÍÇÀ¶Å¼²¼ÏÄÀÁ·¶ÁºÃÍ´²·ÄÃÑÁ²´º½²¾ººÁ²¼Äº¼À»
| ›¡–—“ ˜•®¥“¤›•“œ¥˜ÊÄÍÂι²¹·¾½·¿ºÑº¿·ÁÍIJ»Ä·Ãμ²¼º¾½º³ÀÀ³Â²¹À¾º¹¾·¿ºÄ맫¼Å
| ˜¤ž˜—¦˜¥›¤¢¡ž¯š¡•“¥¯¼²¼º·½º³À´º½¼ºÀIJ¶²ÁÄ·ÂÀ´
| —ýºÅ´²Ã·ÃÄÎÃÀ¾¿·¿ºÑÄÀÁÅÃÄÎÀÁÍĿͻϽ·¼Äº¼¢£¡•˜£›¥Á²´º½Î¿ÀÃÄι²¹·¾½·¿ºÑ´ÍÇÀ¶²—ýºÁÂÀº¹À»¶·Ä
óÀ»´Ï½·¼ÄºɷüÀ»É²Ãĺ²ÁÁ²Â²Ä²º½ºÀ¿²Ã½À¾²·ÄÃÑÄÀº¾·¿¿À¹²¹·¾½·¿º·À³·ÃÁ·ÉºÄ´ÍÇÀ¶Ã¿º¹¼º¾
ÃÀÁÂÀĺ´½·¿º·¾¶½ÑÄÀµÀÉÄÀ³ÍÀÄ´·ÃĺϽ·¼ÄºɷÃÄ´ÀÀÄÁÀ½Î¹À´²Ä·½Ñ
| ›š”˜–“œ¥˜¼À¿Ä²¼ÄÀ´¾·¸¶ÅÄ·½À¾º¹²¹·¾½·¿¿Í¾ºÀ³Ì·¼Ä²¾ºÄ²¼º¾º¼²¼ÄÂųͲ¶º²ÄÀÂͲ¹½ºÉ¿Í·²µÂ·µ²Äͺ
·Æº¸·Â²ÄÀÂ͗ýº´²Ê·Ä·½À¹²¹·¾½·¿ÀÄÀº¾··ÄÃÑÁÀ´ÍÊ·¿¿Í»ÂºÃ¼Ï½·¼ÄÂÀÊÀ¼²
| ˜•®¤¥“•ž²œ¥˜Ãº½À´ÅвÁÁ²Â²ÄÅÂÅÁÀ¶¶À¸¶Îº½ºÃÍÂÀÃÄΔÀ¶²ÁÀÁ²´Ê²Ñ´Ãº½À´À»²ÁÁ²Â²ÄÁÀ´Íʲ·ÄºüϽ·¼ÄÂÀÊÀ¼²
| ”¦—¯¥˜¡¤¥¡£¡™ ®ÃÄÂÀÃÀ¾
| ›¡–—“ ˜¢¡ž¯š¦œ¥˜¤¯ÄÂÀÃÀ¾ÉÄÀ³ÍÁ·Â·¶´ºµ²ÄβÁÁ²Â²Ä
| ›¡–—“ ˜•®—˜£–›•“œ¥˜´º½¼Åº¹´ÍÇÀ¶²
| —˜£™›¥˜ÄÂÀÃÁÀ¶²½ÎÊ·ÀĺÃÄÀÉ¿º¼À´Ä·Á½²¾²Ã½²Â·¸Å˺ÇÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃÄ·»º½º¶´º¸Å˺ÇÃÑɲÃÄ·»
| £½·¶Å·Ä¿·¾·¶½·¿¿Àš“Ÿ˜ ›¥¯ÁÀ´Â·¸¶·¿¿Í»ÄÂÀáÀ´Â·¸¶·¿¿Í»ÄÂÀÃÅ´·½ºÉº´²·Äʲ¿Ã¿²Ï½·¼ÄÂÀÊÀ¼
| ¢£›£“”¡¥˜¤ “£¦™›ºÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÄÂÀÃŶ½º¿ºÄ·½Î¶½Ñ¿²ÂŸ¿ÍDz³ÀÄÁÀ¾·É·¿¿Í»t:$uº½ºt:u¯ÄºÄÂÀÃÍ ÃÀ¹¶²¿Í¶½ÑÁÂÀ´·¶·¿ºÑ¿²ÂŸ¿ÍDz³Àĺÿº¸²ÐĺüϽ·¼ÄÂÀÊÀ¼²
¡´Ä¾Æ¹»µ³À»¸
| ¤À½Î¼ÀÀ³ÅÉ·¿¿Í»Á·ÂÃÀ¿²½¿Á¹¸ÅÂÃÁµÁ·»ÅÏÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À·À³Ã½Å¸º´²¿º·²ÁÁ²Â²Ä²
| ¡Âº´ÍÁÀ½¿·¿ººÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑľ¸·Æ¸Å»ÄÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄÀ½Î¼ÀÀºµº¿²½Î¿Í·¹²ÁɲÃĺ
| ¤ž˜—¦œ¥˜»ÀÄÅÃƽɻҿÂûµ¸·¸ÀÀοµÃ³º·¸¾¸o¥¸ÈÁ´Ä¾Æ¹»µ³À»¸p·³ÀÀÁ¶Á£Æ½ÁµÁ·Äŵ³
¢¸ÃÄÁÀ³¾ÏÀ³Ò´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ
| £“”¡¥“œ¥˜• ›Ÿ“¥˜ž¯ ¡¶Å¾²»Ä·ÉÄÀ´Í¶·½²·Ä·ºÁº¾·¿Ñ»Ä·¹¶Â²´Í»Ã¾Íý´À´Â·¾Ñ²³ÀÄÍÃú½À´Í¾²ÁÁ²Â²ÄÀ¾
| ˜¤ž˜—¦˜¥£“”¡¥“¥¯¤“¢¢“£“¥¡Ÿ·Ã½º´ÍÅÃIJ½ºº½º¿²ÇÀ¶ºÄ·ÃÎÁÀ¶´½ºÑ¿º·¾¿²Â¼Àĺ¼À´²½¼ÀµÀ½Ñº½º ½·¼²ÂÃÄ´Ÿ·´¿º¾²Ä·½Î¿ÀÃÄÎÁº²³ÀÄ·Ãú½À´Í¾²ÁÁ²Â²ÄÀ¾¾À¸·ÄÀ³·Â¿ÅÄÎÃÑÅ´·Éη¾
| ¡—˜•“œ¥˜¤¯¤¡¡¥•˜¥¤¥•¦±¬›Ÿ¡”£“š¡Ÿ
| ›š”˜–“œ¥˜Ã½Åɲ»¿Íǹ²ÁÅüÀ´²ÁÁ²Â²Ä²
| ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼´Í´Äͼ²·Ä·´º½¼Å´ÂÀ¹·Ä¼Å¦”˜—›¥˜¤¯´ÄÀ¾ÉÄÀÄž³½·Â´Í¼½ÐÉ·¿¡·Â·¿Àü²²ÁÁ²Â²Ä²¶·Â¸²Á²½·È
¿²¼¿ÀÁ¼·´Í¼½Ðɲķ½Ñº½ºÁÀ¶¼½ÐÉ·¿º·²ÁÁ²Â²Ä²Ã´¼½ÐÉ·¿¿Í¾´Í¼½Ðɲķ½·¾Áº´À¶ºÄ¼¿·ÃɲÃĿ;ýÅɲѾ
| ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼¹²ÁÅü²ÄβÁÁ²Â²Ä¦”˜£›¥˜Ã¿·µÀ´Ã·µ²·É¿Í·ºÂ²¹´À¶¿Í·¼½Ðɺ¡À¶À³¿Í»¼½ÐÉÀÃIJ´½·¿¿Í»¿²
´Â²Ë²ÐË·»ÃÑɲÃĺ²ÁÁ²Â²Ä²¾À¸·ÄÁº´·Ãĺ¼Ä²´¾²¾
| Ÿ·ÁÍIJ»Ä·ÃζÀÄÑ¿ÅÄÎÃѤž›«¡Ÿ—“ž˜¡
| •¤˜–—“ÃÀDz¿Ñ»Ä·Â²´¿À´·Ãº·ºÄ´·Â¶ÀÃÄÀ»Ä·¿²¿Àµ²Ç¯ÄÀÁÀ¹´À½ºÄ´²¾½ÅÉÊ·¼À¿ÄÂÀ½ºÂÀ´²ÄβÁÁ²Â²Ä´Ã½Åɲ·
¿²ÃÄÅÁ½·¿ºÑ¿·À¸º¶²¿¿ÍÇÀ³ÃÄÀÑÄ·½ÎÃÄ´
| ¢¡ž¯š¦œ¥˜¤¯¹²ËºÄ¿Í¾À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾
¢Ã³µ»¾ÏÀ³Òó´Áųij³óÅÁ¿
| ˜§¡£¤›£¦œ¥˜£“”¡¥¦²ÁÁ²Â²Ä²
| ¡À½Î¹Å»Ä·ÃβÁÁ²Â²ÄÀ¾ÂÁ·ÈÁ·ÒÌ»¿¶½ÑÁÀÃIJ´½·¿¿À»¹²¶²Éº£ÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺»²ÁÁ²Â²Ä´ÍÁÀ½¿ºÄ²³ÀÄŽÅÉÊ·º
³·¹ÀÁ²Ã¿··´ÄÀ¾¶º²Á²¹À¿·¶½Ñ¼ÀÄÀÂÀµÀÀ¿Á·¶¿²¹¿²É·¿
| ˜¤ž˜—¦˜¥›¤¢¡ž¯š¡•“¥¯²ÁÁ²Â²Ä¼ÀÄÀÂÍ»¿·½Î¹Ñ´¼½ÐɺÄκ½º´Í¼½ÐɺÄδͼ½Ðɲķ½·¾šÃÁÀ½Î¹À´²¿º· ²ÁÁ²Â²Ä²¼ÀÄÀÂÍ»¿·½Î¹Ñ¼À¿ÄÂÀ½ºÂÀ´²Äδͼ½Ðɲķ½·¾ÀÁ²Ã¿Àº·µÀý·¶Å·ÄÀÄ·¾À¿ÄºÂÀ´²ÄÎ
| ¡·Â·¶É·¾ÁÂÀ´À¶ºÄμ²¼Åнº³À¿²ÃÄÂÀ»¼Å¾·¿ÑÄζ·Ä²½ºº½ºÃ¼½²¶ºÂÀ´²ÄβÁÁ²Â²Äý·¶Å·Ä•®¥“¬›¥¯´º½¼Åº¹
ºÃÄÀÉ¿º¼²ÁºÄ²¿ºÑ¡À¶À³¿²ÑÁ·´·¿Äº´¿²Ñ¾·Â²Ã¿º¸²·ÄºüýÅɲ»¿ÀµÀ¹²ÁÅü²²ÁÁ²Â²Ä²
| ¨£“ ›¥˜²ÁÁ²Â²ÄÅÂÅ´¾·ÃÄ·¿·¶ÀÃÄÅÁ¿À¾¶½Ñ¶·Ä·»º½º¿·À³ÅÉ·¿¿ÀµÀÁ·ÂÃÀ¿²½²”¿·Å¾·½ÍÇÂż²Ç²ÁÁ²Â²Ä¾À¸·Ä³ÍÄÎÀÁ²Ã·¿
| ¡ÂÀ´·ÂÎķ²ÃÁÀ½À¸·¿º·º¼Â·Á½·¿º·Á·Â·¾·Ë²Ð˺ÇÃÑɲÃÄ·»´À¹¾À¸¿Í·ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑɲÃÄ·»²Ä²¼¸·º¿Í·ÅýÀ´ºÑ
¼ÀÄÀÂÍ·¾ÀµÅÄ¿·µ²Äº´¿À´½ºÑÄο²Â²³ÀÄŲÁÁ²Â²Ä²—ýº³Å¶·Ä¿²»¶·¿ÀÁÀ´Â·¸¶·¿º·ÄÀ²ÁÁ²Â²Ä¿·À³ÇÀ¶º¾À
ÀÄ·¾À¿ÄºÂÀ´²ÄÎÁ·Â·¶ÅÁÀÄ·³½·¿º·¾ž¿ÀµÀ¿·ÃɲÃÄ¿ÍÇýÅɲ·´ÁÂÀº¹ÀʽÀº¹¹²¿·¶ÀÃIJÄÀÉ¿ÀµÀÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ
²ÁÁ²Â²ÄÅÂÍ
| ¤ž˜—¦˜¥ ›¤¢¡ž¯š¡•“¥¯ ÄÀ½Î¼À Ä· ¶·Ä²½º ¼ÀÄÀÂÍ· ³Í½º ·¼À¾·¿¶À´²¿Í ÁÂÀº¹´À¶ºÄ·½·¾ ¶½Ñ ´²Ê·» ¾À¶·½º ©²Ãĺ
¼ÀÄÀÂÍ·ÁÀ¶ÇÀ¶ÑļÀ¶¿À»¾À¶·½º¾ÀµÅÄÁº´·Ãĺ¼©¡ÁººÃÁÀ½Î¹À´²¿ºº¿²¶ÂŵÀ»¾À¶·½º
86
š·ÁÃÁµÏ¸»´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ
RUS
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
–½Ñ³·¹ÀÁ²Ã¿À»ºÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·»Â²³ÀÄÍ%*1Æ´¸·»Å¸ÄϵÅÁ¿ÉÄÀÀÁ·Â²ÄÀÂÍÁÂÀʽºº¿ÃÄÂżIJ¸ÁÀ
Á²´º½Î¿À¾ÅºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÐ²ÁÁ²Â²Ä²
¡·Â·¶Ä·¾¼²¼ÁÀ¶ÃÀ·¶º¿ÑÄξÀÄÀ¼Ͻ·¼ÄºɷüÀ»ÃºÃÄ·¾·Å³·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀ··¿²ÁÂѸ·¿º·ºÉ²ÃÄÀIJ
ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐĶ²¿¿Í¾¿²Ä²³½ºÉ¼·Ãּ»¿Í¾¿À¾·ÂÀ¾²ÁÁ²Â²Ä²Â²ÃÁÀ½À¸·¿¿À»¿²´·ÂÇ¿·»É²ÃĺÁ½²Ãĺ¼À´ÀµÀ¼ÀÂÁÅò
¡·Â·¶¿²É²½À¾Â²³ÀÄÍÆ´¸·»Å¸ÄϵÅÁ¿ÉÄÀ´Ã·´º¿ÄÍ¿²¼ÀÂÁÅ÷¹²ÄÑ¿ÅÄÍ
¤ž˜—¦˜¥›š”˜–“¥¯ÁÀÁ²¶²¿ºÑ¼²³·½ÑÁÀ¶ÄѸ·½Í·¾²Êº¿ÍIJ¼¼²¼ÏÄÀ¾À¸·ÄÁº´·Ãĺ¼·µÀÀ³ÂÍ´Å
˜¤ž˜—¦˜¥¢¡—ž±ª“¥¯µº³¼º»´²½¼Ãº½À´À¾Å³½À¼Å´À´Â·¾Ñ²³ÀÄÍ
˜¤ž˜—¦˜¥¦¢£“•ž²¥¯¾ÀÄÀÂÀ¾¼Àµ¶²À¿Â²³ÀIJ·Ä³·¹Ä²¿Ã¾ºÃúº
˜¤ž˜—¦˜¥ “ª› “¥¯£“”¡¥¦·Ã½ºÄ²¿Ã¾ºÃúѺ½ºÊÄÍÂÎÊÅÂÀ´ÀÉ¿ÀµÀº¿ÃÄž·¿Ä²¿²ÇÀ¶ÑÄÃÑ´ ¿·Å¶À´½·Ä´Àºķ½Î¿À¾ÃÀÃÄÀÑ¿ººÏÄÀÁº´·¶·Ä¼Á·Â·µÂ·´Å¾ÀÄÀ²
˜¤ž˜—¦˜¥ “ª› “¥¯£“”¡¥¦·Ã½ºÁ½²Ãĺ¼À´Í»¼ÀÂÁÅÃýÀ¾²¿
˜¤ž˜—¦˜¥¢¡š•¡ž²¥¯¿·ÁÀ¶µÀÄÀ´½·¿¿À¾ÅÁ·ÂÃÀ¿²½Å²³ÀIJÄÎþÀÄÀÂÀ¾º½ºÃÀ·¶º¿·¿ºÑ¾º
˜¡”¨¡—›Ÿ¡¡”˜¤¢˜ª›¥¯ÇÀÂÀÊÅдÀ¹¶ÅÊ¿Åд·¿Äº½ÑȺÐ
¤ž˜—¦˜¥¨£“ ›¥¯¾ÀÄÀ´ɺÃÄÀ¾ºÃÅÇÀ¾¾·ÃÄ·
¦”˜—›¥˜¤¯•¥¡ŸÉÄÀϽ·¼Äºɷüº»¼²³·½Îº¾··ÄÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË··Ã·É·¿º·ºÂ²³ÀIJ·Ä¿À¾²½Î¿À
¢£˜™—˜ª˜ŸÉÄÀ½º³À·¾À¿ÄºÂÀ´²ÄΡ¥ž±ª›¥˜¾ÀÄÀÂÀÄϽ·¼ÄºɷüÀ»ÃºÃÄ·¾Í
¢£›¢¡—ž±ª˜ ››¼µ·¿·Â²ÄÀÂÅÆ´¸·»Å¸ÄϵÅÁ¿ÉÄÀ´ÍÇÀ¶¿À·¿²ÁÂѸ·¿º·ºÉ²ÃÄÀIJÃIJ³º½Î¿Í²³ÀIJÐÄ ¿À¾²½Î¿Àº´Í¶²ÐÄ¿·À³ÇÀ¶º¾ÅоÀË¿ÀÃÄÎ
¢¡¤ž˜¡ ©“²³ÀÄͺ½º´À´Â·¾ÑÁ·Â·ÂÍ´²ÀÁ·Â²ÄÀÂÅý·¶Å·ÄÀÄÃÀ·¶º¿ºÄβÁÁ²Â²ÄÀÄϽ·¼ÄºɷüÀ»ÃºÃÄ·¾Íº
²¹¾·ÃĺÄηµÀIJ¼º¾À³Â²¹À¾ÉÄÀ³ÍÀ¿¿·ÅÁ²½º½º¿·ÃÀüÀ½Î¹¿Å½
ÃÁ¿¸ÐÅÁ¶Áľ¸·Æ¸ÅÄÁ´¾Ñ·³Åϵĸ¿¸ÄÅÀθÂø·Â»Ä³À»Ò
•»´Ã³É»Ò
œ²¼²ÑÄÀɲÃÄδº³Â²ÈººÊÅÂÀ´ÀÉ¿ÀµÀº¿ÃÄž·¿Ä²Á·Â·¶²·ÄÃÑ¿²ÂżºÀÁ·Â²ÄÀ²ÁÀµº³¼º¾Ê½²¿µ²¾
¤¢š¤Ã¸·Äŵ³Â¸ÃÄÁÀ³¾ÏÀÁ¼º³Ì»ÅÎ
¡ÂººÃÁÀ½Î¹À´²¿ºº¶²¿¿À»¾²Êº¿Í¿·À³ÇÀ¶º¾À¿²¶·ÄÎÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺·´º¶Í£¡™Ä²¼º·¼²¼¹²ËºÄ¿Í·ÀɼºÁ·Âɲļº
¹²ËºÄ¿Í·¿²ÅÊ¿º¼ºÁͽ·´Åо²Ã¼ÅºÀ³Å´ÎÃÀÃIJ½Î¿Í¾ºÁÀ¶¼À´¼²¾º£½·¶Å·Ä¿ÀúÄÎÀ¶·¸¶Å¼ÀÄÀ²ÑÁÀ¶ÇÀ¶ºÄ¶½ÑÄÀ»
²³ÀÄͼÀÄÀÂÅдʹÍÁÀ½¿Ñ·Ä·£½·¶Å·Ä´Ã·µ¶²¹²ËºË²ÄμÀ¸ÅÀÄÁÀÁ²¶²¿ºÑ¿²¿··È·¾·¿Ä² ¸Á´ÈÁ·»¿Á»ÄÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏ
ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˺·¿²ÅÊ¿º¼ºÄ²¼¼²¼ÅÂÀ´·¿Î¾ÀË¿ÀÃĺ¹´Å¼²¶²¿¿ÀµÀ²ÁÁ²Â²Ä²ÃÀÃIJ´½Ñ·Ä¶“²ÅÂÀ´·¿Î¶²´½·¿ºÑ¹´Å¼²r¶“
ÁÀÅÃÁ¾Ï¸ø·º³ÂÆĽÁ¿
RUS
¡·Â·¶Ä·¾¼²¼¿²Éº¿²Äβ³ÀÄÅý·¶Å·Äų·¶ºÄÎÃÑ´ÄÀ¾ÉÄÀ´Ã·¶·Ä²½ºÅÁ²´½·¿ºÑº¹²ËºÄͲ³ÀIJÐÄ¿À¾²½Î¿À
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɪɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶɫɨɫɬɨɹɧɢɟɤɚɛɟɥɟɣɢɪɟɡɢɧɨɜɨɝɨɩɨɤɪɵɬɢɹɉɪɢɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢɞɟɮɟɤɬɚɟɝɨɫɥɟɞɭɟɬ
ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɭɫɬɪɚɧɢɬɶ
”ýÅɲ·À³¿²ÂŸ·¿ºÑ¼²¼ºÇ½º³À¶·Æ·¼ÄÀ´´¹²ËºÄ¿ÍÇÁºÃÁÀÃÀ³½·¿ºÑǺ½º¼²¼ºÇ½º³Àº¿ÍǶ·Æ·¼ÄÀ´Ã½·¶Å·Ä
¿·¾·¶½·¿¿Àº¹´·ÃĺÄÎÀ³ÏÄÀ¾ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·µÀÂżÀ´À¶ºÄ·½Ñ
87
£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁÂû¿¸À¸À»Ñ
RUS
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿȼɂȻɊȺɌɈɊȺɄɌɊȺɇɋɎɈɊɆȺɌɈɊɍ
ɇɚɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɟɟɫɬɶɪɚɡɴɟɦɞɥɹɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɜɢɛɪɚɬɨɪɚ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɤɢɫɬɨɱɧɢɤɭɩɢɬɚɧɢɹɩɪɨɜɟɪɢɬɶɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɫɬɨɱɧɢɤɚɢɫɨɫɬɨɹɧɢɹɤɚɛɟɥɹɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ȼɤɥɸɱɢɬɶɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɢɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪ±ɚɩɩɚɪɚɬɝɨɬɨɜɤɜɤɥɸɱɟɧɢɸ
ɉɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɢɢɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɚɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɢɬɶɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ
ɉɨɫɥɟɷɬɨɝɨɜɵɧɭɬɶɲɬɟɤɟɪɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚɢɡɝɧɟɡɞɚɢɫɬɨɱɧɢɤɚɩɢɬɚɧɢɹ
ȼɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɋɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɬɨɤȺɧɟɩɪɟɜɵɲɚɥɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨɡɧɚɱɟɧɢɹɜɵɯɨɞɧɨɝɨɬɨɤɚɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɜɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɯ
ɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ
ɍȾɅɂɇɂɌȿɅɂ
ȼɤɚɱɟɫɬɜɟɭɞɥɢɧɢɬɟɥɟɣɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɬɪɟɯɮɚɡɧɵɟɤɚɛɟɥɢɫɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢɪɚɡɴɟɦɚɦɢɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚ
ɩɨɦɨɳɶɸɤɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɷɥɟɤɬɪɢɤɭ
• ›Ÿ“ ›˜
Ÿ·Ã½·¶Å·ÄºÃÁÀ½Î¹À´²ÄÎÁÀ´Â·¸¶·¿¿Í·º½ºÃ¿Àú´Êº·ÃѼ²³·½º
£½·¶Å·Äº¹³·µ²ÄγÀ½ÎÊÀ»¿²µÂŹ¼º¿²¼²³·½º
ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂɉɈɉɊɂɆȿɇȿɇɂɘȼɂȻɊȺɌɈɊȺ
ɉɨɞɨɛɪɚɬɶɪɚɡɦɟɪɜɢɛɪɚɬɨɪɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɪɚɡɦɟɪɨɦɡɚɞɚɧɢɹɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɦɟɠɞɭɚɪɦɚɬɭɪɨɣɭɫɚɞɤɨɣɛɟɬɨɧɚɢ
ɫɨɫɬɚɜɨɦɫɦɟɫɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɦɟɬɶɜɡɚɩɚɫɟɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɜɢɛɪɚɬɨɪ
Ɋɚɜɧɨɦɟɪɧɨɡɚɥɢɬɶɛɟɬɨɧɜɨɩɚɥɭɛɤɭɫɥɨɟɦɬɨɥɳɢɧɨɣɦɦ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɞɥɹɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɛɟɬɨɧɚ
Ɋɚɜɧɨɦɟɪɧɨɭɩɥɨɬɧɢɬɶɛɟɬɨɧɉɨɝɪɭɠɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɜɛɟɬɨɧɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ
ɧɚɝɥɭɛɢɧɭɦɦɫɲɚɝɨɦɪɚɜɧɵɦɞɢɚɦɟɬɪɚɦɬɪɭɛɵȿɫɥɢɷɬɨ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɧɭɠɧɨɩɨɝɪɭɠɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɩɪɢɦɟɪɧɨɧɚɦɦɜɧɢɠɧɢɣ
ɫɥɨɣɛɟɬɨɧɚ±ɬɚɤɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹɫɜɹɡɶɦɟɠɞɭɫɥɨɹɦɢȻɟɬɨɧɫɱɢɬɚɟɬɫɹ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɭɩɥɨɬɧɟɧɧɵɦɤɨɝɞɚɟɝɨɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɜɨɤɪɭɝɜɢɛɪɚɬɨɪɚ
ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɛɥɟɫɬɹɳɟɣɢɧɚɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɧɟɩɨɞɧɢɦɚɸɬɫɹɛɨɥɶɲɢɟɩɭɡɵɪɢ
ɜɨɡɞɭɯɚɈɛɵɱɧɨɞɥɹɷɬɨɝɨɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɫɟɤɭɧɞɪɚɛɨɬɵɜɢɛɪɚɬɨɪɚɜ
ɤɚɠɞɨɣɬɨɱɤɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹ
Ɇɟɞɥɟɧɧɨɩɨɞɧɢɦɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɱɬɨɛɵɛɟɬɨɧɡɚɩɨɥɧɹɥɨɛɪɚɡɭɸɳɭɸɫɹ ɩɭɫɬɨɬɭ
ɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɞɚɜɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɨɦɧɚɚɪɦɚɬɭɪɭɆɟɠɞɭɜɢɛɪɚɬɨɪɨɦɢ
ɫɬɟɧɤɚɦɢɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɧɟɦɟɧɟɟɦɦ
ȼɵɧɢɦɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɧɭɠɧɨɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɱɬɨɛɵɛɟɬɨɧɡɚɩɨɥɧɢɥɨɛɪɚɡɭɸɳɭɸɫɹɩɭɫɬɨɬɭɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɵɤɥɸɱɚɬɶɚɩɩɚɪɚɬ
ɩɨɤɚɜɢɛɪɚɬɨɪɨɫɬɚɟɬɫɹɜɛɟɬɨɧɟȼɵɧɢɦɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɫɨɫɤɨɪɨɫɬɶɸɩɪɢɦɟɪɧɨɦɦɜɫɟɤɭɧɞɭɄɨɝɞɚɜɢɛɪɚɬɨɪɩɨɱɬɢɜɵɲɟɥ
ɢɡɛɟɬɨɧɚɟɝɨɧɭɠɧɨɛɵɫɬɪɨɜɵɞɟɪɧɭɬɶɱɬɨɛɵɧɟɩɨɜɪɟɞɢɬɶɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
• ›Ÿ“ ›˜
RUS
ɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɞɨɥɝɨɞɟɪɠɚɬɶɜɤɥɸɱɟɧɧɵɣɜɢɛɪɚɬɨɪɛɟɡɧɚɝɪɭɡɤɢɁɚɤɨɧɱɢɜɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟɧɭɠɧɨ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪ
¤Áµ¸ÅÎÀ³Ä¾Æʳ¼µÁº¿Á¹ÀÎÈÀ¸ÂÁ¾³·Á½
ɉɪɨɛɥɟɦɚ
ȼɢɛɪɚɬɨɪɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɉɪɢɱɢɧɚɊɟɲɟɧɢɟ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɪɚɡɴɟɦ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ
ȼɢɛɪɚɬɨɪɧɨɪɦɚɥɶɧɨɪɚɛɨɬɚɟɬɧɨɩɟɪɟɝɪɟɜɚɟɬɫɹ
ɋɥɟɞɢɬɶɱɬɨɛɵɜɢɛɪɚɬɨɪɧɟɪɚɛɨɬɚɥɛɟɡɧɚɝɪɭɡɤɢ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɜɵɯɨɞɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɥɢɧɟɬɫɦɚɡɤɢ
ȼɢɛɪɚɬɨɪɪɚɛɨɬɚɟɬɦɟɞɥɟɧɧɨɢɩɟɪɟɝɪɟɜɚɟɬɫɹ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɜɵɯɨɞɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɢɱɚɫɬɨɬɭɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɨɦɨɬɨɪɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɪɚɛɨɬɚɟɬɧɚɮɚɡɚɯ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɚɪɚɦɟɬɪɵɭɞɥɢɧɢɬɟɥɟɣ
ɋɢɥɶɧɵɣɲɭɦɦɨɬɨɪɚ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɩɨɞɲɢɩɧɢɤ
88
¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸
RUS
ȼɢɛɪɚɬɨɪ%*1ɨɬɤɨɦɩɚɧɢɢ$OWUDG%HOOHɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɦɧɨɝɨɥɟɬɧɟɣɧɚɞɟɠɧɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɈɞɧɚɤɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɨɞɢɬɶɧɟɫɥɨɠɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɨɩɢɫɚɧɧɨɟɜɷɬɨɦɪɚɡɞɟɥɟ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɪɢɝɥɚɲɚɬɶɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɤɪɭɩɧɵɯɪɚɛɨɬɩɨɪɟɦɨɧɬɭɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɞɢɥɟɪɚ$OWUDG%HOOH
ɋɥɟɞɭɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟɡɚɩɚɫɧɵɟɱɚɫɬɢ$OWUDG%HOOH±ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɨɞɞɟɥɶɧɵɯɡɚɩɚɫɧɵɯɱɚɫɬɟɣɦɨɠɟɬ
ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɞɥɹɚɧɧɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
Ʉɪɚɛɨɬɟɫɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɢɫɢɫɬɟɦɚɦɢɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɢɤ
ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɥɸɛɵɯɪɚɛɨɬɧɭɠɧɨɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɨɬɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ
ɉɪɢɥɸɛɵɯɪɚɛɨɬɚɯɩɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟɡɚɩɚɫɧɵɟɱɚɫɬɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɚɠɞɵɟɦɟɫɹɰɟɜɫɦɚɡɵɜɚɬɶɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɜɢɛɪɚɬɨɪɚɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬɞɨɥɠɟɧɪɚɡɨɛɪɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɢ ɩɪɨɦɵɬɶɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɦɄɨɝɞɚɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɜɵɫɨɯɧɭɬɡɚɩɨɥɧɢɬɶɭɤɚɡɚɧɧɨɣɫɦɚɡɤɨɣɩɪɢɦɟɪɧɨ±
ɡɚɡɨɪɚɜɩɨɞɲɢɩɧɢɤɟȿɫɥɢɜɩɨɞɲɢɩɧɢɤɟɨɛɧɚɪɭɠɢɬɫɹɫɥɢɲɤɨɦɛɨɥɶɲɨɣɥɸɮɬɬɚɤɨɣɩɨɞɲɢɩɧɢɤɧɭɠɧɨɡɚɦɟɧɢɬɶɉɪɢ
ɫɛɨɪɤɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɤɨɥɶɰɟɜɵɟɩɪɨɤɥɚɞɤɢɢɧɚɧɟɫɬɢɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɚɜɫɟɪɟɡɶɛɨɜɵɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɁɚɬɹɧɭɬɶɚɡɚɬɟɦɫɧɹɬɶ
ɥɢɲɧɢɣɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶȼɚɠɧɨɩɥɨɬɧɨɡɚɬɹɧɭɬɶɜɫɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɱɬɨɛɵɜɧɭɬɪɶɝɨɥɨɜɤɢɜɢɛɪɚɬɨɪɚɧɟɩɨɩɚɥɚɜɨɞɚ
ɇɚɤɨɧɟɰɩɪɢɯɜɚɬɢɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɫɜɚɪɤɨɣɜɞɜɭɯɦɟɫɬɚɯɱɬɨɛɵɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɧɟɨɫɥɚɛɥɨ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɚɹɫɦɚɡɤɚ,62)/(;/'663(&,$/$ɬɨɜɚɪɧɵɣɡɧɚɤ./h%(5/8%5,&$7,21
ɉɪɢɡɚɦɟɧɟɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɫɟɛɨɥɬɵɩɥɨɬɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵɢɤɨɪɩɭɫɡɚɤɪɵɬɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨ
ɉɨɫɥɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɧɭɠɧɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɨɛɪɚɬɶɜɫɟɞɟɬɚɥɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɚɠɞɵɟɦɟɫɹɰɟɜɢɥɢɱɚɳɟɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɪɟɠɢɦɚɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɟɪɟɞɚɜɚɬɶɚɩɩɚɪɚɬɞɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢ
ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɦɭɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɸ
Ʉɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɢɡɧɨɫɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢɡɦɟɪɹɹɟɝɨɧɚɪɭɠɧɵɣɞɢɚɦɟɬɪ%ɢɞɥɢɧɭ$ȿɫɥɢɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɟɞɢɚɦɟɬɪɢɥɢɞɥɢɧɚ
ɨɤɚɠɭɬɫɹɦɟɧɶɲɟɭɤɚɡɚɧɧɵɯɜɬɚɛɥɢɰɟɞɥɹɞɚɧɧɨɣɦɨɞɟɥɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɤɨɪɩɭɫɢɥɢɤɪɵɲɤɭ
A
B
ɆɂɇɂɆȺɅɖɇɕȿȾɈɉɍɋɌɂɆɕȿȾɂȺɆȿɌɊɂȾɅɂɇȺȼɂȻɊȺɌɈɊȺ
D Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɟɪɚɡɦɟɪɵɭɤɚɡɚɧɵɠɢɪɧɵɦɲɪɢɮɬɨɦ
E ȼɫɤɨɛɤɚɯɩɨɤɚɡɚɧɵɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɵɟɪɚɡɦɟɪɵ
F Ɂɚɦɟɧɢɬɶɤɨɪɩɭɫɩɪɢɢɡɧɨɫɟɞɨɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨɞɢɚɦɟɬɪɚ
G Ɂɚɦɟɧɢɬɶɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɩɪɢɢɡɧɨɫɟɞɨɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɣɞɥɢɧɵ
ŸÁ·¸¾Ï
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Ⱦɢɚɦɟɬɪɦɦ)
36
40
50
58
65
–³Ã³ÀÅ»Ò
Ⱦ¾ɢÀɚɦɦ)
345
315
395
420
425
RUS
”²Ê¿À´Í»%*1ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´²“·½½·•ÂÅÁº¾··Äµ²Â²¿ÄºÐ¶½ÑÁ·Â´À¿²É²½Î¿ÀµÀÁÀ¼ÅÁ²Ä·½ÑÃÂÀ¼À¾´À¶º¿µÀ¶¾·ÃÑÈ·´ÃÀ
¶¿ÑÁ·Â´À¿²É²½Î¿À»ÁÀ¼ÅÁ¼º•²Â²¿ÄºÑ“·½½·•ÂÅÁ²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ¿²¶·Æ·¼ÄÍ´¶º¹²»¿·¾²Ä·Âº²½²ÇºÀĶ·½¼·
•²Â²¿ÄºÑ“·½½·•ÂÅÁ¿·Â²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ¿²¿º¸·Á·Â·ÉºÃ½·¿¿À·
¡À´Â·¸¶·¿ºÑ ´À¹¿º¼Êº· ´ ·¹Å½ÎIJķ ¹½ÀÅÁÀÄ·³½·¿ºÑ ¿·Á²´º½Î¿ÀµÀ ÅÁÀÄ·³½·¿ºÑ Á²¶·¿ºÑ ¿² ¹·¾½Ð ² IJ¼¸· º¿Í·
ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑ ÁÀ¶À³¿ÀµÀ ÂÀ¶² ÁÀÑ´º´Êº·ÃÑ ´ ·¹Å½ÎIJķ º½º ´À¹¿º¼Êº· º¹¹² ¿·´·Â¿ÀµÀ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ º¿ÃÄÂżȺ» ÁÀ ¾À¿Ä²¸ÅºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÐºÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ
”¿·Ã·¿¿Í·º¹¾·¿·¿ºÑ¶ÀÁÀ½¿·¿ºÑºÂ·¾À¿Ä¿Í·Â²³ÀÄÍ´ÍÁÀ½¿·¿¿Í·¼·¾½º³ÀÁÀ¾º¾À“·½½·•ÂÅÁº½º·µÀ
ÀƺȺ²½Î¿ÍÇÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½·»
¢²ÃÇÀ¶ÍÁÀÁ·Â·Ãͽ¼·º½ºÁ·Â·´À¹¼·´À³²¼À¿È²¼²¼À»½º³À¾²Êº¿Í´“·½½·•ÂÅÁº½º¼ºÇÀƺȺ²½Î¿À¾Å
Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ð¶½Ñ·¾À¿Ä²º½ºÀþÀIJÁÀµ²Â²¿Äº»¿À»Á·ķ¿¹ºº
ž²Ä·Âº²½ÍºÃÄÀº¾ÀÃÄβ³ÀÄÍÁÀÀ³¿À´½·¿ºÐ·¾À¿Äź½º¹²¾·¿·¼À¾ÁÀ¿·¿ÄÀ´ÁÀ¶´·Â¸·¿¿ÍÇÀ³ÍÉ¿À¾Åº¹¿ÀÃÅ
ŸºÃ²¾²“·½½·•ÂÅÁ¿º··ÀƺȺ²½Î¿Í·Á·¶ÃIJ´ºÄ·½ºÂżÀ´À¶ºÄ·½ºÂ²³ÀÄ¿º¼ºº½ºÃIJÇÀ´Ëº¼º¿·¿·ÃÅÄÀÄ´·ÄÃÄ´·¿¿ÀÃĺ
¹²ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑ´À¹¿º¼Êº·¼²¼Ã½·¶ÃÄ´º·º½ºº¿Í·ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑÁÀķºº½ºÂ²ÃÇÀ¶Í´À¹¿º¼Êº·´Â·¹Å½ÎIJķº½º´Ã´Ñ¹ºÃ
¿·´À¹¾À¸¿ÀÃÄÎкÃÁÀ½Î¹À´²Äξ²Êº¿Å¶½Ñ¼²¼ºÇ½º³ÀÈ·½·»
•²Â²¿Äº»¿Í·Á·ķ¿¹ºº
”÷µ²Â²¿Äº»¿Í·Á·ķ¿¹ºº¶À½¸¿Í³ÍÄÎÁ·¸¶·´Ã·µÀ¿²Á²´½·¿Í¿·ÁÀ÷¶ÃÄ´·¿¿À´“·½½·•ÂÅÁÁÀÄ·½·ÆÀ¿ÅÁÀƲ¼ÃÅÁÀ
Ͻ·¼ÄÂÀ¿¿À»ÁÀÉÄ·º½º´ÁºÃξ·¿¿À¾´º¶·
”ÁºÃξ·¿¿À¾´º¶·
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
’¿µ½ºÑ
–½Ñµ²Â²¿Äº»¿ÍÇÁ·ķ¿¹º»
¤·½·ÆÀ¿
Ʋ¼Ã
¯ÁÀÉIJ:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
89
Kuidas seda juhendit kasutada?
EST
.lHVROHYDNDVXWXVMXKHQGLMXKLVWHMlUJLVDDWH%*1HOHNWULOLVHYLEURQXLDJDRKXWXOWW||WDGDMDVHGDQ}XHWHNRKDVHOWKRROGDGD.DVXWXVMXKHQG
RQP}HOGXG%*1HOHNWULOLVHYLEURQXLDPJLHVLQGDMDWHOHMDNDVXWDMDWHOH
(HVV}QD
Osades ‘Üldised ohutusnõuded’ ja ‘Eriohutusnõuded’ kirjeldatakse seadme kasutamist juhile ja ümbruskonnale ohutul viisil.
Osas ‘Veaotsing’DQWDNVHQ}XVHDGPHW||VWHNNLQXGSUREOHHPLGHODKHQGDPLVHNV
Osas ‘Hooldus’ ja remont on käsitluse all masina hooldamine ja remont.
Osas ‘Varuosad’ selgitatakse, kuidas tellida ja kirjeldada varuosi.
Osas ‘Garantii’RQWRRGXGJDUDQWLLWLQJLPXVHGMDNDKMXQ}XHWHHVLWDPLVHNRUG
‘Vastavusdeklaratsioonis’ on loetletud standardid, mille kohaselt seade on ehitatud.
Märkuste tähendused
.lHVROHYDVNDVXWXVMXKHQGLVRQHULWlKHOHSDQXQ}XGHYWHNVWPlUJLWXGDOOWRRGXGYLLVLO
(77(9$$7867
+2,$786
Selle tootega kaasneb oht. Kasutusjuhendi nõuete eiramisel võite kahjustada seadet või vigastada
ennast.
-XKLHOXRQRKXV
HOIATUS
EST
+2,$786
Enne seadmega töötamist või selle hooldamist LUGEGE käesolev kasutusjuhend HOOLIKALT läbi.
Te peate TEADMA, kuidas seadme lülituselemente ohutult kasutada ja seadet hooldada.
1%(QQHVHDGPHNlLYLWDPLVWYHHQGXJHHWWHDWHNXLGDVVHGDSUREOHHPLNRUUDOYlOMDOOLWDGD
ALATI tuleb kanda töö iseloomule vastavaid ettenähtud isikukaitsevahendeid.
.XLWHLOWHNLEPDVLQDRKXWXNDVXWDPLVHY}LKRROGDPLVHNRKWDKÜSIMUSIS||UGXJH20$h/(086(322/(9®,+(/,67$*($OWUDG
%HOOH,180%5,/
EST
Sisukord
Kuidas seda juhendit kasutada?............................................................................................................................................................... Hoiatus ..................................................................................................................................................................................................... Seadme Kirjeldus ..................................................................................................................................................................................... Tehnilised andmed.................................................................................................................................................................................... Seadme hoidmine kasutusvälisel ajal....................................................................................................................................................... Transport .................................................................................................................................................................................................. hOGLVHGRKXWXVQ}XGHG .............................................................................................................................................................................. (ULRKXWXVQ}XGHG ...................................................................................................................................................................................... Käivituseelne kontroll................................................................................................................................................................................ Töötamine................................................................................................................................................................................................. Veaotsing .................................................................................................................................................................................................. Hooldus .................................................................................................................................................................................................... Garantii ..................................................................................................................................................................................................... Vastavusdeklaratsioon................................................................................................................................................................................ 4
$OWUDG%HOOHMlWDEHQGDOH}LJXVHPXXWDPDVLQDVSHWVL¿NDWVLRRQHHWWHWHDWDPDWDMDLOPDVHOOHVWWXOHQHYDWHNRKXVWXVWHWD
90
Seadme Kirjeldus
EST
Tüüp: Mootoriga vibronui
Kasutusvaldkond: Betooni tihendamine
Muunduri ühenduskaabel
PSLNNXQHVWDQGDUGNDDEHO&(WSL
SLVWLNMDLVRODWVLRRQN9
Kaitsevoolik
5 m pikkune kummivoolik
Tehnilised Andmed
Mudel
EST
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
.DDONJ
/lELP}}WPP
6DJHGXV+]
9RRO$
9}QNHGPLQXWLV930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
9lOMXQGY}LPVXV1
9}LPVXVN:
Seadme hoidmine kasutusvälisel ajal
EST
.XL%*1PRRWRULWSLNHPDWDHJDHLNDVXWDWDWXOHEVHGDKRLGDSXKWDVNXLYDVNRKDVMDNHVNNRQQDP}MXGHHHVWNDLWVWXOW
Transport
BGN+ mootorit transportides tuleb seda kaitsta libisemisest, veeremisest ja löökidest tingitud kahjustuste eest.
91
EST
hOGLVHGRKXWXVQ}XGHG
EST
7HLHHQGDMDPEULWVHYDWHLQLPHVWHWXUYDOLVXVHWDJDPLVHNVOXJHJHNlHVROHYDGRKXWXQ}XGHGKRROLNDOWOlEL6HDGPHNDVXWDMDSHDEWlSVHOW
WHDGPDNXLGDVVHOOHJDRKXWXOWW||WDGD.XLWHHLROHSlULVNLQGHONXLGDV%*1WXUYDOLVHOWMD}LJHVWLNDVXWDGDS||UGXJHRPDOHPXVH
Y}L$OWUDG%HOOHLSRROH
(77(9$$7867
Ebaõiged hooldusvõtted võivad olla ohtlikud. Lugege alljärgnev osa enne hooldus- või remonditöid
hoolikalt läbi.
Tööpiirkond
- Töökoht PEABROHPDSXKDVMDNRUUDOLNXOWYDOJXVWDWXG3UDKLQHW||NRKWMDKlPDUXVY}LES}KMXVWDGD}QQHWXVL
- Elektritööriistu EI TOHI KÄITADA SODKYDWXVRKWOLNXVNHVNNRQQDVNXVHVLQHEWXOHRKWOLNNHYHGHOLNNHJDDVHY}LWROPX
(OHNWULW||ULLVWDGWHNLWDYDGVlGHPHLGPLVY}LEWROPXY}LJDDVLVGDWD
.}UYDOLVHGLVLNXGODSVHGMDNODOLVHGWXOHEHOHNWULW||ULLVWDVW((0$/+2,'$.
7lKHOHSDQXKlLULPLVHOY}LENDGXGDNRQWUROOVHDGPHOH
Elektriohutus
- MAANDATUD TÖÖRIISTAD TULEB ÜHENDADA korralikult paigaldatud ja normikohaselt maandatud pistikupessa.
0DDQGXVNOHPPLHHPDOGDPLQHMDSLVWLNXPRGL¿WVHHULPLQHRQ KEELATUD.
- Sobituspistikuid EI TOHI kasutada.
.XLSLVWLNXSHVDQ}XHWHNRKDVHPDDQGXVHRVDVRQNDKWOXVLWXOHEVHGDODVWDNYDOL¿WVHHULWXGHOHNWULNXO KONTROLLIDA. Tööriista
HOHNWULOLVHULNNHY}LSXUXQHPLVHNRUUDOMXKLEPDGDODWDNLVWXVHJDPDDQGXVHOHNWULYRROXVHDGPHNDVXWDMDVWP||GD
- Seadme kasutaja EI TOHI SXXGXWDGDPDDQGDWXGREMHNWH±WRUXVLGUDGLDDWRUHLGSOLLWLNOPLNXW.XLVHDGPHNDVXWDMDNHKDRQ
maandatud, tekib elektrilöögi oht.
- Elektritööriistu EI TOHI jätta vihma kätte. Seadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.
- ÄRGE KAHJUSTAGE toitejuhet.
- Kaablit EI TOHI KASUTADA tööriista kandmiseks.
- Pistikut EI TOHIHOHNWULNRQWDNWLVWHHPDOGDGDNDDEOLVWW}PPDWHV
- Elektrikaablit TULEB KAITSTANXXPXVH}OLWHUDYDWHVHUYDGHMDOLLNXYDWHRVDGHHHVW
- Kahjustatud kaabel tuleb kohe VÄLJA VAHETADA9LJDVWDWXGNDDEHOY}LES}KMXVWDGDHOHNWULO||NL
- ÕUES TÖÖTADES WXOHENDVXWDGDYlOLVWLQJLPXVWHMDRNVHWWHQlKWXGSLNHQGXVNDDEOLWPLOOHORQWlKLVWXVÄ:$´Y}LÄ:´6HOOLVHG
NDDEOLGVRELYDG}XHVNDVXWDPLVHNVHJDS}KMXVWDHOHNWULO||NL
Tehnohooldus
- Tööriista VÕIVAD REMONTIDAYDLGYDVWDYDNYDOL¿NDWVLRRQLJDWHKQLNXG
- Seadme remontimisel tuleb kasutada ainult identseid varuosi.
- JÄRGIGENlHVROHYDNDVXWXVMXKHQGLRVDV+RROGXVWRRGXGQ}XGHLG
Isikukaitsevahendid
- OLGE ETTEVAATLIK, MlOJLJHDODWLPLGDWHHWHMDWHJXWVHJHHOHNWULW||ULLVWDNDVXWDGHVP}LVWOLNXOW
- ÄRGE KASUTAGENXQDJLW||ULLVWDNXLROHWHDONRKROLXLPDVWLWHY}LUDYLPLWHP}MXDOO
+HWNHOLQHWlKHOHSDQHPDWXVHOHNWULW||ULLVWDNDVXWDPLVHDMDOY}LES}KMXVWDGDUDVNHYLJDVWXVH
- RIIETUGE ÕIGESTI.
- VÄLTIGE seadme ettevaatamatut käivitamist.
(QQH YRROXY}UNX KHQGDPLVW VEENDUGE HW VHDGH RQ YlOMD OOLWDWXG .XL NDQQDWH YRROXY}UJXV ROHYDW VHDGHW V}UPH OOLWLO KRLGHV
Y}LKHQGDWHVLVVHOOLWDWXGVHDGPHYRROXY}UNXY}LEVHHS}KMXVWDGD}QQHWXVH
- EEMALDAGE UHJXOHHULPLVY}WPHG MP W||ULLVWDG VHDGPH NOMHVW HQQH VHOOH VLVVHOOLWDPLVW 6HDGPH S||UOHYD RVD NOJH MlHWXG Y}WLY}LEWHNLWDGDUDVNHYLJDVWXVH
- ÄRGE püüdke liialt kaugele kummarduda.
- TOETUGE DODWL NLQGODOW P}OHPDOH MDODOH MD KRLGNH WDVDNDDOX +HD WRHWXVSLQG MD WDVDNDDO DLWDE MXKWLGD W||ULLVWD ND RRWDPDWXWHV olukordades.
- KASUTAGE kaitsevahendeid.
Tööriista kasutamine ja hooldamine
- Tööriista EI TOHI JÕUGA SURUDA.
- KASUTAGEDODWLW||NVVRELYDW}LJHWW||ULLVWD7||WDPLQHRQRKXWXPMDW}KXVDPNXLWHHLOHWDW||ULLVWDHWWHQlKWXGM}XGOXVW
- ÄRGE KASUTAGE tööriista, mida ei saa lüliti abil sisse ja välja lülitada. Tööriist, mida ei saa juhtida ettenähtud viisil, on ohtlik ja
tuleb saata remonti.
- Enne tööriista reguleerimist, lisaseadiste vahetamist ja tööriista hoiulepanekut tuleb toitepistik elektrikontaktist VÄLJA TÕMMATA.
6HOMXKXOHLWHNLY}LPDOXVWHWVHDGHMXKXVOLNXOWVLVVHOOLWDWDNVH
- Tööriistu tuleb HOIDA ODVWH MD YlOMD}SSHWD LVLNXWH HHVW NlWWHVDDPDWXOW (WWHYDOPLVWXVHWD LVLNXWH NlHV NXMXWDYDG W||ULLVWDG HQGDVW
ohtu.
- VEENDUGE HW W||ULLVWD OLLNXYDG RVDG HL ROH N}YHUGXQXG Y}L NLQQL NLLOXQXG VDPXWL NRQWUROOLJH N}LNL PXLG DVMDROXVLG PLV Y}LYDG
W||ULLVWDRKXWXVWYlKHQGDGD.DKMXVWDWXGW||ULLVWDHLWRKLNDVXWDGDVHHWXOHEUHPRQWLVDDWD3DOMXG}QQHWXVHG RQS}KMXVWDWXGKDOYDVWLKRROGDWXGW||ULLVWDGHVW
- KASUTAGE YDLG PDVLQD WRRWMD SRROW HWWHQlKWXG OLVDVHDGLVHLG hKH W||ULLVWD MDRNV VRELYDG OLVDVHDGLVHG Y}LYDG WHLVHOH W||ULLVWDOH
SDLJDOGDGHVS}KMXVWDGDRKWX
92
Tervis ja Ohutus
EST
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
(W%*1W||WDNVRKXWXOWMDQ}XHWHNRKDVHOWVEENDUGEHWVHDGPHNDVXWDMDWHDE}LJHLGW||Y}WWHLG
- Enne mootori ühendamist elektrisüsteemi KONTROLLIGE, kas pinge ja sagedus vastavad masina plastkorpusele kinnitatud
andmesildil kirjas olevatele väärtustele.
- Enne töö alustamist VEENDUGEHWN}LNNRUSXVHNLQQLWXVNUXYLGRQSLQJXWDWXG
- VÄLTIGEWRLWHNDDEOLPXOMXPLVWUDVNHWHHVHPHWHY}LPDVLQDWHJDPLVY}LYDGNDDEOLWYLJDVWDGD
- ÄRGE ÜHENDAGEHODVWVHWY}OOLVHDGPHW||WDPLVHDMDOVHDGPHJD
- ÄRGE KÄITAGEPRRWRULWLOPDM}XOHNDQGHWD
- Seadet EI TOHINDVXWDGDNXLVHOOHM}XOHNDQQHY}LYLEUDDWRUHLROHW||NRUUDVVHVWYDVWDVHONRUUDONXXPHQHEPRRWRUOH
- Purunenud plastkorpusega seadet EI TOHI kasutada.
- ÄRGE LASKEPRRWRULMDVHDGPHKHQGXVWHMXXUHVW||WDGDYlOMD}SSHWDLVLNXWHO
- TAGAGEYHQWLODWVLRRQL}KXYDEDMXXUGHSllVVHDGPHOH
- HOIDKE mootorit puhtas, kuivas kohas.
- Seadme elektrikaabel PEAB OLEMAQ}XHWHNRKDVHULVWO}LNHJDMDLJDWLW||NRUUDV
- ENNEVHDGPHUHPRQWLPLVWWXOHEPRRWRUHOHNWULY}UJXVWISOLEERIDA.
- Generaatoriga ÜHENDAMISEL VEENDUGEHWJHQHUDDWRULYlOMXQGSLQJHMDVDJHGXVRQVWDELLOVHGMDQ}XHWHNRKDVHGQLQJ
JHQHUDDWRULORQSLLVDYDOWY}LPVXVW
- Töö LÕPETAMISEL ja töökatkestuste ajal EEMALDAGE VHDGH YRROXY}UJXVW MD DVHWDJH VHH NRKWD NXV VHH HL KDNND OLELVHPD HJD
kuku maha.
- LISAKS PEATE JÄRGIMA KÕIKI RIIGISISESEID EESKIRJU.
Vibratsioon
Osa seadme vibratsioonist kandub elastse vooliku kaudu operaatori kätele.
Isikukaitsevahendid
6HDGPHJDW||WDGHVNDQGNHYDVWDYDLGLVLNXNDLWVHYDKHQGHLG±NDLWVHSULOOHNLQGDLGN}UYDNODSSHNDLWVHPDVNLMDWHUDVQLQDJDMDODQ}XVLG
.DQGNHW||WHJHPLVHNVVRELYDLGULLGHLG.DLWVNHQDKNDEHWRRQLJDNRNNXSXXWXPLVHHHVW.}UYDNODSSLGHNDQGPLQHRQKOHUSTUSLIK,
VHVWPDVLQDWHNLWDWDYDPUDY}LPVXVRQG%MDPUDU}KNG%
Käivituseelne kontroll
(QQHW||DOXVWDPLVWYHHQGXJHHWN}LNVHDGPHMXKWLPLVMDNDLWVHVHDGLVHGRQW||NRUUDV
.RQWUROOLJHUHJXODDUVHOWNDDEOLWHMDNXPPLNHVWDVHLVXNRUGD'HIHNWLWXYDVWDPLVHON}UYDOGDJHVHHNRKHVHOW
.DLWVHVHDGLVWHY}LPXXGHRVDGHULNHWHDYDVWDPLVHOWXOHEYDVWXWDYDWLVLNXWVHOOHVWYLLYLWDPDWXOWWHDYLWDGD
93
EST
Töötamine
EST
VIBRONUIA ÜHENDAMINE MUUNDURIGA
Muundur on varustatud pistikuga vibronuiade ühendamiseks.
hKHQGDJHPXXQGXUHOHNWULY}UNXMDNRQWUROOLJHKHQGXVH}LJVXVWYDVWDYXVVSHWVL¿NDWVLRRQLOHMDNDDEOLYDVWDYXVRKXWXVQ}XHWHOH
/OLWDJHPXXQGXUVLVVHKHQGDJHYLEURQXLMDVHHMlUHORQVHDGHVLVVHOOLWDPLVHNVYDOPLV
9lOMDOOLWDPLVHOOOLWDJHYlOMDHVPDOWYLEURQXLDGMDVHHMlUHOPXXQGXU
/}SXNVHHPDOGDJHPXXQGXULSLVWLNHOHNWULY}UJXVW
hKHQGDPLVY}LPDOXVHG
.RQWUROOLJHHWNRJXYRRO$HLOHWDNVPXXQGXULVSHWVL¿NDWVLRRQLVOXEDWXGYlOMXQGYRROX
PIKENDUSJUHTMED
.DVXWDJHVRELYDWHSLVWLNXWHJDYDUXVWDWXGNROPHIDDVLOLVLMXKWPHLG.DKWOXVWHNRUUDOS||UGXJHDELVDDPLVHNVNYDOL¿WVHHULWXGHOHNWULNX
poole.
(77(9$$7867
Vigastatud ja kulunud kaablite kasutamine on keelatud.
Pikenduskaableid ei tohi muljuda.
SOOVITUSED VIBRONUIA KASUTAMISEKS
9LEURQXLDVXXUXVSHDEYDVWDPDW||PDKXOHDUPDWXXULYDKHNDXJXVHOHEHWRRQLNRQVLVWHQWVLOHMDVHJXNRRVWLVHOH
6RRYLWDPHRPDGDKWHYLEURQXLDWDJDYDUDNV
9DODJHEHWRRQ«PPSDNVXVWHNLKWLGHQDKWODVHOWYRUPLbUJHNDVXWDJH
vibronuia betooni laialilaotamiseks.
7LKHQGDJHEHWRRQLVVWHPDDWLOLVHOW/NDNHYLEURQXLYHUWLNDDOVHOW«PP
VJDYXVHOHLQWHUYDOOLJDPLVRQ«NRUGDVXXUHPWRUXOlELP}}GXVW9}LPDOXVH
NRUUDOONDNHYLEURQXLPPVJDYXVHOHHHOPLVHVVHEHWRRQLNLKWL1LLWHNLE parem liide kahe betoonikihi vahel.
Betoon on hästi tihendatud, kui vibronuia ümber jääv pind on läikiv
MDEHWRRQLSLQQDOHHLW}XVHVXXUL}KXPXOOH6HOOHVDDYXWDPLVHNV
NXOXEWDYDOLVHOW«VHNXQGLWLJDVNRKDVNXVYLEURQXLEHWRRQLNLKWLVLVVHOND
takse.
9LEURQXLDYlOMDW}PEDPLVHOEHWRRQLVWWHKNHVHGDDHJODVHOWHWEHWRRQM}XDNV voolata vibronuia eemaldamisel tekkinud tühemikku.
bUJHONDNHHJDVXUXJHYLEURQXLDYDVWXDUPDWXXUL+RLGXJHDUPDWXXULVWYlKHPDOW
70 mm kaugusele.
7. Eemaldage vibronui betoonist alati vertikaalselt nii, et betoon valgub tekkinud tühemikku. Ärge lülitage vibronuia välja enne, kui
VHHRQEHWRRQLNLKLVWYlOMDY}HWXG(HPDOGDPLVHVRRYLWDWDYNLLUXVRQXPEHVPPVHNXQGLV.XLYLEURQXLRQEHWRRQLNLKLVWSHDDHJX
YlOMDW}PPDWXGHHPDOGDJHVHHNLLUHOW6HOOHJDYlOGLWHSLQQDOLLJVHWVHJDPLVW
(77(9$$7867
bUJHKRLGNHW||WDYDWYLEURQXLDSLNDOWEHWRRQLVWYlOMDV.XLROHWHO}SHWDQXGEHWRRQLNLKLWLKHQGDPLVH
lülitage vibronui välja.
EST
Veaotsing
Probleem
3}KMXVODKHQGXV
9LEURQXLHLW||WD
9HHQGXJHHOHNWULYRROXROHPDVROXV
3LVWLNHLROHW||NRUUDV
'HIHNWQHOOLWL
9LEURQXLW||WDENRUUDOLNXOWNXLGNXXPHQHEOH
9HHQGXJHHWYLEURQXLHLW||WDOLLDOWNDXDEHWRRQLVWYlOMDV
.RQWUROOLJHNDVPXXQGXULYlOMXQGSLQJHRQ}LJH
4. Puudulikud ühendused.
/DDJHUHLROHW||NRUUDVY}LRQSXXGXOLNXOWPllULWXG
9LEURQXLW||WDEDHJODVHOWMDNXXPHQHEOH
.RQWUROOLJHYlOMXQGSLQJHMDPXXQGXULVDJHGXVH}LJVXVW
9LEURQXLDPRRWRUY}LEW||WDGDNDKHIDDVLJD
.RQWUROOLJHSLNHQGXVMXKWPHWHVSHWVL¿NDWVLRRQH
0RRWRUWHHEOLLDOWSDOMXPUD
/DDJULGHLROHKHDVW||NRUUDV
94
Hooldus
EST
Altrad Bellei BGN+ vibronuiad on väga kvaliteetsed ja neid saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud hooldustöid.
.}LNLGHVXXUHPDWHKRROGXVMDUHPRQGLW||GHWHJHPLVHNVRQVRRYLWDWDYS||UGXGD$OWUDG%HOOHLHVLQGDMDSRROH.DVXWDJHDODWL$OWUDG
%HOOHLRULJLQDDOYDUXRVLYDVWDVHONRUUDOY}LEJDUDQWLLNDRWDGDNHKWLYXVH
Perioodiline hooldus
6HDGPHHOHNWULOLVLRVLWRKLEKRROGDGDDLQXOWNYDOL¿WVHHULWXGHOHNWULN
(QQHKRROGXVW||GHOlELYLLPLVWODKXWDJHYLEURQXLYRROXY}UJXVW
+RROGXVW||GHORQOXEDWXGNDVXWDGDDLQXOWRULJLQDDOYDUXRVL
9LEURQXLDODDJUHLGRQVRRYLWDWDYPllULGDLJDNXXMlUHO$LQXOWYlOMD}SSLQXGVSHWVLDOLVWLORQOXEDWXGYLEURQXLDNRRVWODKWLY}WWDMD
ODDJUHLGODKXVWLJDSXKDVWDGD.XLODDJULGRQNXLYDGWlLWNHNXQLODDJULWHW||UXXPLVWQ}XHWHNRKDVHPllUGHDLQHJD.XL
ODDJULWHO}WNRQOLLDOWVXXUYDKHWDJHQHHG/DDJLWHSDLJDOGDPLVHODVHWDJH2U}QJDGRPDNRKDOHMDNDWNHN}LNNHHUPHGKHUPHH
WLNXJD3LQJXWDJHMDHHPDOGDJHOLLJQHKHUPHHWLN6HOOHNVHWYHVLHLSllVHNVYLEURQXLDWLSSXMlOJLJHHWN}LNRVDGROHNVQ}XHWHNR
haselt pingutatud.
Selleks, et osad ei tuleks juhuslikult lahti, keevitage seade kahest punktist kokku.
6RRYLWDPH¿UPD./h%(5/8%5,&$7,21PllUGHDLQHW,62)/(;/'663(&,$/$
3lUDVWOOLWLYDKHWDPLVWNRQWUROOLJHNDVSROGLGRQQ}XHWHNRKDVHOWNLQQLNHHUDWXGMDNDVVHDGPHNRUSXVRQYHHNLQGHO
+RROGXVW||GHO}SHWDPLVHOMlOJLJHHWVHDGPHN}LNRVDGRQ}LJHVWLNRNNXSDQGXG
9DVWDYDWHYROLWXVWHJDPJLHVLQGDMDSHDNVVHDGPHLJDNXXMlUHOY}LYDMDGXVHOVDJHGDPLQLOHYDDWDPD
9LEURQXLDNXOXPLVHMlOJLPLVHNVP}}GHWDNVHVHDGPHYlOLVOlELP}}WX%MDSLNNXVW$.XLYlOLVOlELP}}GXY}LSLNNXVHP}}WYlLNVHLPDVSXQNWLVRQWDEHOLVWRRGXGP}}WXGHVWYlLNVHPYDVWDYDOWPXGHOLOHYDKHWDJHNRUSXVY}LRWVDN
A
B
KULUMISE ASTE VASTAVALT VIBRONUIA LÄBIMÕÕDULE JA PIKKUSELE
D 0LQLPDDOVHGP}}GXGRQWRRGXGUDVYDVHNLUMDJD
E $OJVHGP}}GXGRQDQWXGVXOJXGHV
F .XLNRUSXVHOlELP}}WRQNXOXQXGPLQLPDDOVHNVYDKHWDJHVHH
d. Vahetage otsak, kui selle pikkus on kulunud minimaalseks.
0XGHO
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
/lELP}}WPP 3LNNXVPP
36
345
40
315
50
395
58
65
420
425
Garantii
EST
$OWUDG%HOOHL%*1YLEUDDWRULHVPDRVWMDOHDQWDNVHDODWHVVHDGPHRVWXNXXSlHYDVWKHDDVWDNXXSLNNXQHJDUDQWLL$OWUDG%HOOHL
garantii kehtib ehitus-, materjali- ja valmistamisvigade korral.
Altrad Bellei garantii alla ei kuulu:
NDKMXVWXVHGPLOOHRQS}KMXVWDQXGPDVLQDYllUWDUYLWDPLQHPLWWHVLKLSlUDQHNDVXWDPLQHPDKDNXNNXPLQHY}LVDUQDVHG
NDKMXVWXVHGPLVWXOHQHVLGY}LWHNNLVLGNDVXWXVMXKHQGLHLUDPLVHVWPDVLQDNRNNXSDQHPLVHONDVXWDPLVHOY}LKRROGDPLVHO
PXXGDWXVHGWlLHQGXVHGY}LUHPRQWPLGDRQWHLQXGNHHJLWHLQHSHDOH$OWUDG%HOOHLY}LYROLWDWXGPJLHVLQGDMD
WUDQVSRUGLMDVDDWHNXOXGPLVWHNNLVLGJDUDQWLLDOOROHYDWHVHDGPHWHWUDQVSRUWLPLVHOY}LVDDWPLVHO$OWUDG%HOOHLY}LYROLWDWXG PJLHVLQGDMDWHWHUULWRRULXPLOHY}LWHUULWRRULXPLOWUHPRQGLY}LJDUDQWLLQ}XGHS}KMHQGDWXVHKLQGDPLVHHHVPlUJLO
RVDGHQRUPDDOVHVWNXOXPLVHVWMDSXUXQHPLVHVWWXOHQHYDGWDDVWDPLVHUHPRQGLY}LYDKHWDPLVHPDWHUMDOLGMDY}LW||NXOX
$OWUDG%HOOHMDY}LYROLWDWXGPJLHVLQGDMDGMXKWNRQGW||WDMDGY}LNLQGOXVWDMDGHLYDVWXWDWDJDMlUJHGHHJDPXXGHNDKMXGHNDKMXPLY}L
NXOXWXVWHHHVWPLVWXOHQHYDGY}LRQS}KMXVWDWXGPDVLQDNDVXWDPLVHY}LPDWXVHVW
*DUDQWLLQ}XGHG
.}LNJDUDQWLLQ}XGHGWXOHEN}LJHSHDOWHVLWDGD$OWUDG%HOOHLJDUDQWLLRVDNRQGDWHOHIRQLIDNVLHSRVWLY}LNLUMDWHHO
*DUDQWLLQ}XGHG
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)DNV
(SRVWZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
95
LV
Kā izmantot šo rokasgrāmatu
Šī rokasgrāmata ir uzrakstīta, lai palīdzētu jums droši lietot un kopt BGN + elektrisko vibrolatu. Šī rokasgrāmata ir paredzēta BGN + elektriskās
vibrolatas izplatītājiem un lietotājiem.
Priekšvārds
Sadaļa „Ierīces apraksts” palīdz jums iepazīties ar ierīces uzbūvi un kontrolierīcēm.
Sadaļās „Vispārējā drošība” un „Veselība un drošība” sniegti paskaidrojumi par ierīces lietošanu, lai nodrošinātu jūsu un apkārtējo cilvēku drošību.
„Bojājumu izlabošana” palīdz gadījumā, ja jums radušās problēmas saistībā ar ierīci.
Sadaļa „Apkope” paredzēta, lai informēt jūs par vispārēju ierīces apkopi un labošanu.
Sadaļā „Garantija” sniegta informācija par garantijas noteikumiem un prasību iesniegšanas procedūru.
Sadaļā „Atbilstības deklarācija” norādīti standarti, saskaņā ar kuriem ierīce izgatavota.
Norādījumi saistībā ar piezīmēm.
Rokasgrāmatā teksts, kam jāpievērš īpaša uzmanība, apzīmēts šādā veidā:
UZMANĪBU
Iespējams risks. Neievērojot norādījumus, ierīce var tikt bojāta vai jūs varat gūt savainojumus.
BRĪDINĀJUMS
Var tikt apdraudēta lietotāja dzīvība.
BRĪDINĀJUMS
LV
BRĪDINĀJUMS
Pirms lietojat ierīci vai veicat jebkādus apkopes darbus, JUMS JĀIZLASA un JĀIELĀGO šī
rokasgrāmata.
JĀZINA, kā droši lietot ierīces vadības elementus un veikt drošu apkopi.
(NB: Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties, ka zināt, kā to izslēgt, gadījumā, ja rastos sarežģījumi.)
VIENMĒR valkājiet vai izmantojiet atbilstošu drošības aprīkojumu, kas nepieciešams jūsu aizsardzībai.
Ja jums ir KĀDI JAUTĀJUMI par šīs ierīces drošu lietošanu vai apkopi, VAICĀJIET DARBU VADĪTĀJAM VAI SAZINIETIES AR Altrad Belle.
LV
Saturs
Kā izmantot šo rokasgrāmatu ....................................................................................................................................................................................... 96
Brīdinājums ..................................................................................................................................................................................................................... 96
Lerīces apraksts ............................................................................................................................................................................................................. 97
Tehniskie dati ................................................................................................................................................................................................................. 97
Lietošana ........................................................................................................................................................................................................................ 97
Transportēšana .............................................................................................................................................................................................................. 97
Vispārējā drošība ........................................................................................................................................................................................................... 98
Veselība un drošība ....................................................................................................................................................................................................... 99
Pārbaudes pirms darba sākšanas ............................................................................................................................................................................... 99
Bojājumu izlabošana ...................................................................................................................................................................................................100
Serviss un apkope .......................................................................................................................................................................................................100
Garantija .......................................................................................................................................................................................................................101
Atbilstības deklarācija ..................................................................................................................................................................................................101
Piezīmes ........................................................................................................................................................................................................................... 4
Altrad Belle patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces specifikāciju.
96
LV
Lerīces apraksts
Tips: Vibriolata ar motoru galvā.
Lietojuma veids: Betona blīvēšana
Vads pieslēgšanai pie pārveidotāja
10 m garš standarta aprīkojumā, ar CE tipa
kontaktdakšu un 1 kV izolāciju.
Aizsargājošā šļūtene
5 m gara gumijas šļūtene.
LV
Tehniskie Dati
Modelis
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
0DVDNJ
'LDPHWUVPP
)UHNYHQFH+]
6WUƗYD$
9LEUƗFLMDVPLQnjWƝ930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)RUFH2XWSXW1
-DXGDN:
Uzglabāšana
LV
Kad ierīce netiek lietota ilgāku laiku, uzglabājiet BGN+ motoru tīrā, sausā un drošā vietā.
Transportēšana
LV
Transportējot rūpējieties, lai BGN+ motors būtu nodrošināts pret bojājumiem noslīdēšanas vai apgriešanās rezultātā vai pēkšņa trieciena gadījumā.
97
LV
Vispārējā drošība
Lai nodrošinātu savu un apkārtējo cilvēku drošību, lūdzam izlasīt turpmāko drošības informāciju un pārliecināties, ka tā ir pilnībā saprasta.
Lietotājs ir atbildīgs par to, lai viņš/viņa pilnībā izprastu, kā droši lietot šo aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts/pārliecināta par drošu un pareizu
„BGN+” lietošanu, konsultējieties ar darbu vadītāju vai Altrad Belle.
UZMANĪBU
Nepareiza lietošana var būt bīstama. Pirms veicat jebkādu apkopi, servisu vai remontu, izlasiet un
izprotiet šo nodaļu.
Darba zona
· TURIET darba zonu tīru un labi apgaismotu. Pārblīvētas darbmašīnas un tumšas telpas palielina negadījumu risku.
· NELIETOJIET enerģētiskās ierīces sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā.
Enerģētiskās ierīces rada dzirksteles, kas var izraisīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
· Lietojot enerģētiskās ierīces, TURIET apkārtējos, bērnus un apmeklētājus atstatu. Izklaidības rezultātā iespējama kontroles zaudēšana.
Elektrodrošība
· IEZEMĒTAJĀM IERĪCĒM JĀBŪT PIESLĒGTĀM pareizi uzstādītām un iezemētām pieslēgumvietām saskaņā ar visiem kodiem un
rīkojumiem.
· NEKAD NEIZŅEMIET iezemējuma zaru un nekādā veidā nemodificējiet kontaktdakšu.
· NEIZMANTOJIET nekādas adapteru kontaktdakšas.
· Šaubu gadījumā ar kvalificēta elektriķa palīdzību PĀRBAUDIET, vai pieslēgumvieta ir pareizi iezemēta. Ja ierīcēm rodas elektriski defekti
vai tās salūst, iezemējums nodrošina zemas pretestības ceļu elektrības novadīšanai prom no lietotāja.
· IZVAIRIETIES no fiziskas saskarsmes ar iezemētām virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Ja ķermenis
ir iezemēts, pastāv palielināts elektrošoka risks.
· NEPAKĻAUJIET elektroierīces lietus vai mitru laika apstākļu iedarbībai. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka risku.
· NEBOJĀJIET vadu.
· NEKAD NEIZMANTOJIET vadu ierīces pārvietošanai.
· NEKAD NERAUJIET kontaktdakšu no pieslēgumvietas.
· TURIET vadu atstatu no karstuma avotiem, eļļas, asiem stūriem vai kustīgām detaļām.
· Nekavējoties NOMAINIET bojātus vadus. Bojāti vadi palielina elektrošoka risku.
· LIETOJOT elektroierīces ārpus telpām, izmantojiet brīvdabas pagarinātāju ar marķējumu “WA” vai “W”. Šie vadi paredzēti izmantošanai
ārpus telpām un samazina elektrošoka risku.
Apkope
· Ierīces apkopi DRĪKST VEIKT tikai kvalificēts remonta personāls.
· Veicot ierīces apkopi, IZMANTOJIET tikai oriģinālās rezerves daļas.
· IEVĒROJIET rokasgrāmatas sadaļā “Apkope” sniegtās instrukcijas.
Personiskā drošība
· Strādājot ar elektroierīcēm, SAGLABĀJIET MODRĪBU, vērojiet, ko darāt, un izmantojiet veselo saprātu.
· NELIETOJIET IERĪCI, kad esat noguris vai atrodaties zāļu, alkohola vai narkotisko vielu ietekmē. Pat viens neuzmanības mirklis,
lietojot elektroierīces, var radīt smagu savainojumu.
· VALKĀJIET PIEMĒROTU APĢĒRBU.
· IZVAIRIETIES no ierīces nejaušas iedarbināšanas.
· PĀRLIECINIETIES, ka slēdzis pirms pieslēgšanas strāvas avotam ir izslēgts. Ierīces pārvietošana, pirkstam atrodoties uz slēdža, vai
ierīces pieslēgšana strāvas avotam, kad slēdzis ir ieslēgts, palielina negadījumu risku.
· Pirms ierīces ieslēgšanas NOŅEMIET iekārtas aizslēgus. Pie rotējošas ierīces daļas atstāts aizslēgs var izraisīt savainojumu.
· NESNIEDZIETIES pārāk tālu.
· Vienmēr SAGLABĀJIET stingru atbalstu un līdzsvaru. Stingrs atbalsts un līdzsvars nodrošina labāku ierīces kontroli neparedzētās
situācijās.
· IZMANTOJIET drošības aprīkojumu.
Ierīces lietošana un apkope
· NEIEDARBOJIETIES uz ierīci ar spēku.
· IZMANTOJIET veicamajam darbam piemērotu ierīci. Piemērota ierīce ļaus veikt darbu labāk un drošāk.
· NELIETOJIET ierīci, ja slēdzi nevar ieslēgt vai izslēgt. Visas ierīces, ko nevar kontrolēt ar slēdzi, ir bīstamas, un tās jāsalabo.
· ATVIENOJIET kontaktdakšu no strāvas avota, pirms veicat jebkādus pielāgojumus, maināt aksesuārus vai uzglabājat ierīci. Šādi
profilaktiski drošības pasākumi samazina risku, ka ierīce varētu nejauši ieslēgties.
· Darbarīkus, kas netiek lietoti, UZGLABĀJIET bērniem un citām neapmācītām personām nepieejamā vietā. Darbarīki neapmācītu
personu rokās ir bīstami.
· PĀRBAUDIET, vai kustīgās daļas ir pareizi centrētas un piestiprinātas, vai daļas nav bojātas un vai nav kādi citi apstākļi, kas varētu
ietekmēt ierīces lietošanu. Ja ierīce ir bojāta, tā pirms lietošanas jāsalabo. Daudzu negadījumu pamatā ir nepietiekama ierīču
apkope.
· IZMANTOJIET tikai ražotāja rekomendētos aksesuārus. Vienai ierīcei piemēroti aksesuāri var kļūt bīstami, ja tos lieto citai ierīcei.
98
Veselība un drošība
LV
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Lai nodrošinātu drošu un pareizu “BGN+” lietošanu, pārliecinieties, ka lietotāji ir informēti par pareizu ierīces lietošanu.
Pirms motora pievienošanas elektrosistēmai pārliecinieties, ka spriegums un frekvence atbilst uz ierīces datu plāksnītes, kas atrodas
uz plastmasas korpusa augšējās daļas, norādītajiem lielumiem.
Pirms darba sākšanas PĀRLIECINIETIES, ka visas korpusa skrūves ir cieši nostiprinātas.
NEPIEĻAUJIET, ka kabeli saspiež smags aprīkojums, jo tas var bojāt ierīci.
NEPIEVIENOJIET elastīgo rokturi barošanas blokam, kad tas darbojas.
NEIEDARBINIET motoru, kad tas darbojas vai bez spēka pārvada.
NESTRĀDĀJIET ar spēka pārvadu vai vibrolatu sliktos apstākļos – iespējama motora pārkaršana.
NESTRĀDĀJIET, ja plastmasas korpuss ir salauzts.
NEĻAUJIET ar motoru vai savienojumiem strādāt neapmācītam personālam.
NODROŠINIET brīvu gaisa ventilāciju.
TURIET motoru tīrā un sausā vietā.
PĀRLIECINIETIES, ka elektrības vads ir ar pareizu sekciju skaitu un darbojas pareizi.
PIRMS jebkuru labošanas darbu veikšanas ATVIENOJIET motoru no elektrosistēmas.
KAD PIEVIENOJAT IERĪCI ĢENERATORAM, pārliecinieties, ka izejas spriegums un frekvence ir stabila, pareiza un ka
ģeneratoram ir atbilstoša jauda.
KAD BEIDZAT DARBU vai pārtraucat to, operatoram jāizņem kontaktdakša no kontaktligzdas, jāatvieno ierīce no elektrosistēmas un
jānovieto tā, lai tā nevarētu apgāzties vai sašķiebties.
Papildus jāievēro arī vietējie noteikumi.
Vibrācija
Zināma daļa vibrācijas no vibrolatas caur elastīgo šļūteni nonāk lietotāja rokās.
Personiskais aizsargaprīkojums
Izmantojot šo ierīci, jālieto piemērots personiskās drošības aprīkojums, t.i., aizsargbrilles, cimdi, ausu aizsargi, putekļu maskas un apavi ar
tērauda purngaliem. Valkājiet apģērbu, kas atbilst veicamajam darbam. Vienmēr sargājiet ādu no saskares ar betonu. Jāizmanto piemēroti
ausu aizsargi, jo šīs ierīces akustiskās jaudas līmenis ir 92 dB, bet akustiskā spiediena līmenis – 86 dB.
Pārbaudes pirms darba sākšanas
1. Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai visas vadības un drošības ierīces darbojas pareizi.
2. Regulāri pārbaudiet vadu un gumijas korpusa stāvokli. Ja konstatēts defekts, nekavējoties salabojiet ierīci.
3. Ja tiek konstatēti defekti drošības ierīcēs vai citi defekti, kas var ierobežot aprīkojuma drošu izmantošanu, nekavējoties ziņojiet
attiecīgajai atbildīgajai personai.
99
LV
LV
Lietošana
VIBROLATAS PIESLĒGŠANA PIE PĀRVEIDOTĀJA
Pārveidotājam ir kontaktdakša, lai pieslēgtu vibrolatu.
1. Pieslēdziet pārveidotāju strāvas avotam, nodrošinot pareizu pievienojumu (specifikācija un vada stāvoklis atbilstošs drošības standartiem).
2. Ieslēdziet pārveidotāju, pievienojiet vibrolatu; tā ir gatava ieslēgšanai.
3. Lai atvienotu, vispirms izslēdziet vibrolatu un pēc tam ar slēdzi izslēdziet pārveidotāju.
4. Visbeidzot izņemiet pārveidotāja kontaktdakšu no elektrības kontaktligzdas.
Pieslēgšanas iespējas:
Pārliecinieties, ka kopējais strāvas stiprums (A) nepārsniedz izejas strāvas stiprumu, kas norādīts pārveidotāja elektriskajos parametros.
PAGARINĀTĀJI
Izmantojiet trīsfāzu pagarinātājus ar atbilstošām kontaktdakšām. Ja šaubāties, konsultējieties ar kvalificētu elektriķi.
UZMANĪBU
Nelietojiet bojātus vai nodilušus vadus.
Nepieļaujiet smagu noslodzi uz vadu virsmas.
IETEIKUMI BETONA VIBROLATAS LIETOŠANAI
1. Izvēlieties pareizu vibrolatas izmēru, kas atbilst: darba apjomam, armatūras izvietojumam, betona kritumam un maisītāja veidam.
2. Ieteicams, lai būtu pieejams papildu betona vibrators.
3. Izlejiet betonu vienmērīgi, veidnē, 300–500 mm biezā kārtā. Neizmantojiet vibrolatu
betona ieklāšanai.
4. Vibrējiet betonu sistemātiski. Veiciet 300-500 mm vertikālus ielaidumus ar intervālu,
kas vienāds ar caurules diametru, reizinātu ar 8–10. Kad vien iespējams, virziet vibra
toru aptuveni 150 mm tālu iepriekšējā betona kārtā; tas palīdzēs panākt labāko sasa
istes pakāpi starp abām kārtām.
Betons ir pilnībā izvibrēts tad, kad virsma ap vibrolatu ir spīdīga un uz betona virsmas
neveidojas lieli gaisa burbuļi. Parasti tam vajadzīgas 10–20 sekundes katrā vibrolatas
atrašanās vietā.
5. Lēni izvelciet vibrolatu, lai betons varētu ieplūst vibrolatas atstātajā tukšajā vietā.
6. Nestumiet vai nespiediet vibratoru pret armatūru. Ievērojiet 70 mm minimālo attālumu
no sienām.
7. Vienmēr izņemiet vibrolatu vertikāli, lai betons aizpildītu tukšo vietu. Neizslēdziet
vibrolatu, iekams tā nav izņemta. Izņemšanas ātrums ir aptuveni 80 mm sekundē.
Kad vibrators ir gandrīz ārā, āti izvelciet to, lai izvairītos no virsmas satricināšanas.
UZMANĪBU
Neturiet betona vibratoru ārā no betona ilgāku laiku. Ja esat pārtraucis betona vibrēšanu, izslēdziet vibrolatu.
LV
Problēma
Vibrolata nedarbojas
Bojājumu izlabošana
Cēlonis / Risinājums
1. Pārbaudiet, vai ir strāva.
2. Kontaktdakša sliktā stāvoklī
3. Bojāts slēdzis
4. Savienojumi sliktā stāvoklī
Vibrolata darbojas pareizi, taču tā pārkarst
1. Pārbaudiet, vai vibrolata darbojas ārā no betona
2. Pārbaudiet pārveidotāja izejas spriegumu
3. Gultnis sliktā stāvoklī vai bez smērvielas.
Vibrolata darbojas lēni un pārkarst
1. Pārbaudiet pārveidotāja izejas spriegumu un frekvenci
2. Vibrolatas motors var darboties ar divām fāzēm
3. Pārbaudiet pagarinātāju parametrus
Motors darbojas skaļi
1. Gultnis nav labā stāvoklī
100
LV
Serviss un apkope
Altrad Belle BGN+ paredzēts lietošanai bez problēmām daudzu gadu garumā. Tomēr ir svarīgi veikt regulāras apkopes, kā aprakstīts šajā
sadaļā.
Ieteicams, lai visas apjomīgākās apkopes un remontus veiktu sertificēts Altrad Belle dīleris. Vienmēr izmantojiet oriģinālās Altrad Belle
rezerves daļas; ja tiek lietotas neoriģinālās daļas, garantija nav spēkā
Periodiska apkope
1. Ar elektriskajām daļām drīkst darboties tikai kvalificēts elektriķis.
2. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas atvienojiet vibrolatu no pārveidotāja.
3. Visās apkopes procedūrās jāizmanto oriģinālās daļas.
4. Ieteicams ik pēc 12 mēnešiem ieeļļot vibrolatas gultņus. Speciālistam jāizjauc vibrolata un jānotīra gultņi ar šķīdinātāju. Kad tie sausi,
piepildiet aptuveni 30 līdz 40 % no gultņa spraugas telpas ar noteikto smērvielu. Ja konstatējat gultņu pārmērīgu kustīgumu, nomainiet tos.
Lai saliktu ierīci atpakaļ, uz visām vītnēm uzlieciet O gredzenus un silantu. Pievelciet no pēc tam notīriet visu lieko silantu. Ir svarīgi, lai visas
daļas būtu pievilktas, lai nodrošinātu, ka vibrolatas galvā nevar iekļūt ūdens.
Visbeidzot, izmantojiet divus metinātus savienojumus, lai nodrošinātu, ka daļas nav vaļīgas.
Ieteicamā smērviela ir ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A no KLÜBER LUBRICATION.
5.
6.
7.
8.
Ja esat nomainījis slēdzi, raugieties, lai skrūves būtu pievilktas un kārba būtu ūdensnecaurlaidīga.
Pēc apkopes darbu veikšanas visas daļas jāuzstāda pareizi.
Ik pēc 12 mēnešiem vai biežāk (atkarībā no lietošanas apstākļiem), ieteicama pilnvarotā dīlera veikta apskate
Sekojiet līdzi vibrolatas nolietojumam, mērot ārējo diametru (B) un garumu (A). Kad diametrs vai garums mazākajā punktā ir mazāks par
izmēru, kas norādīts modelim atbilstošajā tabulā, nomainiet korpusu vai uzgali.
A
B
NODILUMA IZMĒRI VIBROLATAS DIAMETRAM UN GARUMAM
a.
b.
c.
c.
Minimālie izmēri ir nodrukāti treknrakstā.
Iekavās norādītie izmēri ir oriģinālie izmēri.
Nomainiet korpusu, kad tas sasniedz minimālo diametru.
Nomainiet uzgali, kad tas sasniedz minimālo garumu.
Modelis
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Diametrs (mm)
36
40
50
58
65
Garums (mm)
345
315
395
420
425
Garantija
LV
Jūsu jaunajai Altrad Belle “BGN+” vibrolatai ir viena gada (12 mēnešu) garantija, kas tiek nodrošināta pirmajam pircējam, skaitot no iegādes
dienas. Altrad Belle garantija ietver konstrukcijas un materiālu defektus, kā arī darbinieku vainas dēļ radušos defektus.
Altrad Belle garantija neietver:
1. Defektus, ko radījusi nepareiza vai kļūdaina ekspluatācija vai nomešana, vai citus līdzīgus defektus, ko radījusi montāžas, lietošanas vai
apkopes norādījumu neievērošana.
2. Izmaiņas, papildinājumus vai remontus, ko veikušas citas personas, nevis Altrad Belle vai tās pilnvarotie aģenti.
3. Izmaksas par transportēšanu vai nosūtīšanu uz no Altrad Belle vai tās pilnvarotajiem aģentiem, lai veiktu jebkuras ierīces remontu vai
novērtējumu saistībās ar garantijas pieprasījumu.
4. Materiālu un/vai darbaspēka izmaksas, lai atjaunotu, saremontētu vai nomainītu nolietotās detaļas.
Altrad Belle un/vai tās pilnvaroties aģenti, direktori, darbinieki vai apdrošinātāji nav atbildīgi par sekojošiem vai cietiem bojājumiem, zaudējumiem
vai izdevumiem saistībā ar nespēju izmantot ierīci kādam mērķim vai šīs nespējas dēļ.
Garantijas prasības
Visas garantijas prasībām pirmām kārtām jāpaziņo Altrad Belle telefoniski, pa faksu, ar e-pasta starpniecību vai rakstiskā veidā.
Adrese vēstuļu sūtīšanai:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
Garantijas prasībām:
Tālr.: +44 (0)1298 84606,
fakss: +44 (0)1298 84722
E-pasts: [email protected]
101
LT
Kaip naudotis šia instrukcija
Ši instrukcija parengta siekiant padėti jums saugiai valdyti ir prižiūrėti BGN+ elektrinį giluminį vibratorių. Instrukcija skirta BGN+ elektrinio
giluminio vibratoriaus platintojams ir vartotojams.
Pratarmė
Skaitydami skyrių „Prietaiso aprašymas”, galėsite susipa˛inti su prietaiso schema ir jo valdymo principais.
Skyriuose „Bendros saugumo priemonės“ ir „Sveikata ir saugumas” aiškinama, kaip saugiai naudotis įrenginiu ir apsaugoti aplinkinius.
„Gedimų apžvalgoje“ pateikta informacija padės jums įveikti problemas, kurių gali iškilti eksploatuojant įrenginį.
Skyriuje „Techninė apžiūra” aptariami bendri techninės priežiūros ir remonto darbai.
Skyriuje „Garantija” pateikta informacija apie garantijos taikymo sąlygas ir pretenzijų pateikimo procedūrą.
Skyriuje „Atitikties deklaracija” nurodyti standartai, kuriais remiantis buvo pagamintas įrenginys.
Ženklinimo direktyvos.
Šioje instrukcijoje surašyta informacija, į kurią reikia atkreipti ypatingą dėmesį, pateikta kaip pastabos atitinkamai jas paženklinant:
ATSARGIAI
Produktas gali būti pavojingas. Neteisingai atlikdami veiksmus, galite sugadinti įrenginį arba patys susižaloti.
ĮSPĖJIMAS
Operatoriaus gyvybei gresia pavojus.
Įspėjimas
LT
ĮSPĖJIMAS
Prieš pradėdami naudoti ar remontuoti ši įrenginį, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE šią naudojimo instrukciją.
ĮSIDĖMĖKITE visas saugaus įrenginio valdymo taisykles ir nepamirškite, ką privalote daryti, kad užtikrintumėte saugų remontą.
(Gerai įsidėmėkite: prieš įjungdami įrenginį, pasitikrinkite, ar žinote, kaip reikia jį išjungti, jei kiltų problemų.)
VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones.
JEI TURITE KLAUSIMŲ dėl šio produkto saugaus naudojimo ar remonto, KREIPKITĖS Į SAVO KONSULTANTĄ ARBA SUSISIEKITE SU
„BELLE” GRUPE.
LT
Turinys
Kaip naudotis šia instrukcija ..................................................................................................................................................................................... 102
Įspėjimai ..................................................................................................................................................................................................................... 102
Mažinos apražymas ...................................................................................................................................................................................................103
Techniniai duomenys ..................................................................................................................................................................................................103
Naudojimas .................................................................................................................................................................................................................103
Transportavimas ........................................................................................................................................................................................................ 103
Bendros saugumo priemonės ....................................................................................................................................................................................104
Sveikata ir saugumas .................................................................................................................................................................................................105
Saugumo patikrinimas prieš darbą ........................................................................................................................................................................... 105
Gedimų apžvalga ...................................................................................................................................................................................................... 106
Techninė priežiūra ......................................................................................................................................................................................................106
Garantija ..................................................................................................................................................................................................................... 107
Atitikties deklaracija.....................................................................................................................................................................................................107
CE Sertifikatas .............................................................................................................................................................................................................. 4
„Belle” grupė pasilieka sau teisę keisti mašinos specifikacijas be išankstinio įspėjimo ar įsipareigojimų.
102
LT
Mažinos apražymas
Tipas: giluminis vibratorius su varikliu priekyje.
Naudojimo sritis: betono tankinimas.
Kabelio prijungimas prie keitiklio
PLOJLRVWDQGDUWLQLVƳUHQJLQ\VVX&(
WLSRNLãWXNXLUN9L]ROLDFLMD
$SVDXJLQơåDUQD
PLOJLRJXPLQơåDUQD
LT
Techniniai duomenys
Modelis
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
6YRULVNJ
6NHUVPXRPP
'DåQLV+]
6URYơ$
6PnjJLDLSHUPLQXWĊ930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
)RUFH2XWSXW1
,ãFHQWULQơMơJDN:
Laikymas
LT
Jei nenaudojate prietaiso ilgą laiką, laikykite BGN+ motorą švarioje, sausoje ir saugioje vietoje.
Transportavimas
LT
Transportuodami patikrinkite, ar BGN+ motoras yra tinkamai apsaugotas, t. y. ar jis nebus pažeistas jam išslydus, apsivertus ar dėl stipraus
smūgio.
103
LT
Bendros saugumo priemonės
Jūsų ir aplinkinių saugumo sumetimais prašome įdėmiai perskaityti šias saugumo taisykles ir gerai jas įsidėmėti. Su mašina dirbantis asmuo
turi patvirtinti, kad jis gerai suprato darbo saugos nurodymus. Jei jūs abejojate, ar saugiai ir tinkamai naudojate BGN+, kreipkitės į skyriaus
vadovą arba Belle grupę.
ATSARGIAI
Produktas gali būti pavojingas. Neteisingai atlikdami veiksmus, galite sugadinti įrenginį arba patys susižaloti.
Darbo vieta
- Mašiną naudokite tik švarioje ir gerai apšviestoje patalpoje. Netvarka ir menkai apšviesta darbo vieta gali padidinti nelaimingų atsitikimų
tikimybę.
- Nedirbkite su elektriniais prietaisais toje aplinkoje, kur yra sprogių medžiagų – degių skysčių, dujų arba dulkių. Elektriniai prietaisai
kibirkščiuoja – tai gali tapti gaisro priežastimi.
- Neleiskite, kad į darbo vietą patektų pašaliniai asmenys ir vaikai. Išsiblaškymas gali padidinti nelaimingų atsitikimų tikimybę.
Darbo su elektriniais prietaisais sauga
- Įžeminti prietaisai turi būti įstatyti į specialią jungtį, kuri yra tinkamai instaliuota ir įžeminta, laikantis visų įžeminimo normų ir reikalavimų.
- Niekuomet neištraukite įžeminimo kištuko, jo nereguliuokite.
- Nenaudokite jokių adapterio kištukų.
- Jei abejojate įžeminimo patikimumu, kreipkitės pagalbos į kvalifikuotą elektriką. Sugedus elektriniams prietaisams, įžeminimas leidžia
nukreipti elektros srovę nuo naudotojo.
- Stenkitės neprisiliesti prie tokių įžemintų įrenginių kaip vamzdžiai, radiatoriai, viryklės ir šaldytuvai paviršių. Prisilietę prie šių įrenginių galite
būti nutrenkti elektros srovės.
- Nepalikite elektrinių prietaisų lietuje arba drėgnoje vietoje. Į elektrinius prietaisus patekęs vanduo padidina elektros smūgio tikimybę.
- Nepažeiskite laido.
- Norėdami patraukti prietaisą, nenaudokite jo laido.
- Neištraukite kištuko iš kištukinio lizdo.
- Laidą laikykite nuošaliau nuo įkaitusių, judančių ir aštrių dalių.
- Tuoj pat pakeiskite pa˛eistus laidus. Pažeisti laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
- Dirbdami su elektriniais prietaisais lauke, naudokite ilginimo laidą, kuris pažymėtas „WA“ arba „W“. Šie laidai yra skirti darbui lauke, taip pat
jie sumažina elektros smūgio tikimybę.
Techninė priežiūra
- Techninės priežiūros darbus turi atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai.
- Atlikdami remontą, naudokite tik originalias atsargines dalis.
- Laikykitės šios instrukcijos „Priežiūros“ skyriuje pateiktų nurodymų.
Personalo saugumas
- Dirbdami su elektriniais prietaisais, būkite labai atidūs ir budrūs.
- Nenaudokite prietaiso, jei esate pavargę, išgėrę alkoholio, vaistų arba vartojote narkotikų. Neatidumas dirbant su elektrinais prietaisais gali
tapti rimtų sužeidimų priežastimi.
- Tinkamai apsirenkite.
- Venkite atsitiktinio prietaiso paleidimo.
- Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą, įsitikinkite, ar yra išjungtas jungiklis. Nešdami prietaisą, nelaikykite pirštų ant jungiklio ir nejunkite
prietaiso į elektros tinklą, kai yra įjungtas jungiklis, – tai gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
- Prieš jungdami prietaisą, nuuimkite reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Prie besisukančios alies pritvirtintas veržliaraktis/raktas gali sukelti
pavojų prižiūrinčiam personalui.
- Nepersitempkite.
- Visuomet avėkite tinkamą avalynę ir išlaikykite pusiausvyrą. Avėdami tinkamus batus ir ramiai dirbdami geriau kontroliuosite prietaisą
netikėtose situacijose.
- Naudokite saugią įrangą.
Prietaiso naudojimas ir priežiūra
- Nespauskite prietaiso.
- Naudokite prietaisus, kurie yra pritaikyti jūsų darbui. Tinkamos konstrukcinės paskirties prietaisas leis geriau ir saugiau atlikti darbą.
- Nenaudokite prietaiso, jei jungiklis neįsijungia/neišsijungia. Jungikliu nevaldomas prietaisas yra pavojingas ir turi būti remontuojamas.
- Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami jo dalis arba padėdami jį į saugojimo vietą, ištraukite kištuką iš elektros šaltinio. Šios saugumo
priemonės sumažina prietaiso atsitiktinio įsijungimo riziką.
- Prietaisus laikykite vaikams ir nekvalifikuotiems asmenims nepasiekiamose vietose. Naudodami prietaisą nekvalifikuoti asmenys gali
susižeisti.
- Patikrinkite, ar nėra judančių, nesureguliuotų arba sulūžusių dalių, kurios galėtų sutrikdyti prietaiso veikimą. Jei radote defektų, prieš
naudodami prietaisą juos pašalinkite. Dauguma avarinių situacijų kyla dėl netinkamai prižiūrimų prietaisų.
- Naudokite tik jūsų modeliui pritaikytas gamintojo nurodytas atsargines dalis. Atsarginės dalys, tinkančios vieniems įrankiams, gali tapti
pavojingos, naudojant jas kitiems prietaisams.
104
Sveikata ir saugumas
LT
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
-
Norėdami užtikrinti saugų ir tinkamą BGN+ prietaiso veikimą, įsitikinkite, ar operatoriai moka tinkamai naudotis šiuo prietaisu.
Prieš įjungdami į elektros tinklą, patikrinkite, ar įtampa ir dažnis atitinka parametrus, nurodytus ant mašinos serijinės plokštės, viršutinės
plastikinio korpuso dalies.
Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, ar priveržtos visos korpuso veržlės.
Venkite lyginti kabelį sunkiais įrenginiais – padidėja nelaimingų atsitikimų grėsmė.
Nejunkite varančiojo veleno prie maitinimo šaltinio, jeigu šis veikia.
Nedarykite operacijų su motoru, kai šis veikia ir yra be pavarų dėžės.
Nedirbkite su pavarų dėže arba giluminiu vibratoriumi netinkamomis sąlygomis –perkais motoras.
Nedirbkite, jei plastiko korpusas yra pažeistas.
Neleiskite dirbti pašaliniams asmenims su motoru arba jungtimis.
Gerai išvėdinkite patalpas.
Motorą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
Įsitikinkite, ar elektros kabelis yra tam skirtoje mašinos dalyje ir tinkamai veikia .
Prieš atlikdami remonto darbus, išjunkite motorą iš elektros tinklo.
Jungdami prie generatoriaus, įsitikinkite, ar išvesties įtampa ir dažnis yra pastovūs, tinkami ir ar yra tiekiama reikiama elektros srovė.
Baigdamas darbą arba darbo pertraukos metu operatorius turi ištraukti kištuką iš elektros tinklo ir pastatyti motorą taip, kad jis neparvirstų
ar nenukristų.
Be to, privalu laikytis vietinių saugumo normų.
Vibracija
Dalis giluminio vibratoriaus sukeliamos vibracijos per jungiamąją žarną persiduoda į operatoriaus rankas.
AAP (asmeninės apsauginės priemonės)
Naudojantis įrenginiu, būtina dėvėti tinkamas AAP, t. y. apsauginius akinius, pirštines, ausines, kaukes nuo dulkių bei apsauginę avalynę su pirštų
apsauga.
Dėvėkite darbo pobūdį atitinkančius rūbus. Visuomet saugokitės, kad ant odos nepatektų betono. Kadangi mašinos keliamas triukšmas siekia
92 decibelus, o akustinis slėgis – 86 decibelus, naudokite atitinkamas ausų apsaugos priemones.
Patikrinimas prieš darbą
1. Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, ar tinkamai veikia visi eksploatavimo ir apsaugos įtaisai.
2. Reguliariai tikrinkite kabelių ir guminio korpuso būklę. Pastebėję defektą, kuo skubiau sutaisykite
3. Jei nustatėte apsaugos įtaisų defektus arba kitus defektus, dėl kurių gali būti nesaugu dirbti, tuoj pat apie tai praneškite atsakingam
personalui.
105
LT
LT
Naudojimas
GILUMINIO VIBRATORIAUS PRIJUNGIMAS PRIE KEITIKLIO
.HLWLNOLVWXULNLãWXNąVNLUWąSULMXQJWLSULHJLOXPLQLǐYLEUDWRULǐ
ƲMXQNLWHNHLWLNOƳƳHOHNWURVWLQNOą3DVLUnjSLQNLWHNDGEnjWǐWLQNDPDLSULMXQJWDQXVWDW\NLWHDUNDEHOLRVSHFL¿NDFLMRVLUEnjNOơDWLWLQNDDS
VDXJRVVWDQGDUWXV
ƲMXQNLWHNHLWLNOƳLUSULMXQNLWHYLEUDWRULǐ±GDEDUMƳJDOLPDSDOHLVWL
-HLQRULWHLãMXQJWLLãSUDGåLǐLãMXQNLWHYLEUDWRULǐRSRWRMXQJLNOLXLãMXQNLWHNHLWLNOƳ
*DOLDXVLDLLãWUDXNLWHNHLWLNOLRNLãWXNąLãHOHNWURVWLQNOR
3ULMXQJLPRJDOLP\EơV
äLnjUơNLWHNDGEHQGUDVURYơ$QHYLUã\WǐLãơMLPRVURYơVQXURG\WRVNHLWLNOLRHOHNWURVVSHFL¿NDFLMRVH
ILGINAMIEJI KABELIAI
1DXGRNLWHWULMǐID]LǐNDEHOLXVVXDWLWLQNDPDLVNLãWXNDLV-HLN\ODDEHMRQLǐSDVLNRQVXOWXRNLWHVXNYDOL¿NXRWXHOHNWULNX
ATSARGIAI
Nenaudokite pažeistų arba nusidėvėjusių kabelių.
Venkite didelės apkrovos kabelio viršutinėje dalyje.
BETONO VIBRATORIAUS NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS
3DVLULQNLWHWLQNDPRG\GåLRYLEUDWRULǐ±DWVLåYHOJGDPLƳGDUERDSLPWƳDUPDWnjURVLãGơVW\PąEHWRQRVWLSUƳLUPLãLQLRVWUXNWnjUą
5HNRPHQGXRMDPDWXUơWLQDXGRMLPXLWLQNDPąSDSLOGRPąEHWRQRYLEUDWRULǐ
8åSLONLWHPPVWRULRVOXRNVQƳEHWRQRDQWIRUPXRMDPRSDYLUãLDXV%HWRQXL
išsklaidyti nenaudokite vibratoriaus.
6LVWHPLQJDLVXWDQNLQNLWHEHWRQą3DGDU\NLWHPPYHUWLNDOLXVLQWDUSX NDUWǐXåYDP]GåLRVNHUVPHQƳGLGHVQLDLVWDUSDLV-HLƳPDQRPDƳVWXPNLWH
YLEUDWRULǐDSLHPPƳDQNVWHVQƳMƳEHWRQRVOXRNVQƳ±WDLSDGơVXåWLNULQWL
DELHMǐVOXRNVQLǐRSWLPDOǐVXNLELPą%HWRQDV\UDWLQNDPDLVXWDQNLQWDVWXRPHW
NDLSDYLUãLXVDSOLQNYLEUDWRULǐåYLOJDLUNDLEHWRQRSDYLUãLXMHQơUDGLGHOLǐRUR EXUEXOǐ.LHNYLHQRMHYLEUDWRULDXVYLHWRMHWDLSDSUDVWDLWUXQNDVHNXQGåLǐ
9LEUDWRULǐWUDXNLWHLãOơWRWDLSNDGEHWRQDVJDOơWǐƳWHNơWLƳYLEUDWRULDXVSDOLNWą
WXãþLąHUWPĊ
1HVWXPNLWHLUVPDUNLDLQHVSDXVNLWHYLEUDWRULDXVƳDUPDWnjUą,NLVLHQǐWXULEnjWL LãODLN\WDVPDåLDXVLDLPPDWVWXPDV
9LVXRPHWLãLPNLWHYLEUDWRULǐYHUWLNDOLRMHSDGơW\MHNDGEHWRQDVYơOJDOơWǐƳWHNơWL
ƳWXãþLąHUWPĊ1HLãMXQNLWHYLEUDWRULDXVNROMLVQHLãWUDXNWDV,ãWUDXNLPRJUHLWLV ±PDåGDXJPPSHUVHNXQGĊ.DLYLEUDWRULDXV\UDEHYHLNLãLPWDVJUHLWDLMƳLãWUDXNLWHNDGQHVXDUG\WXPơWHSDYLUãLDXV
ATSARGIAI
Nelaikykite betono vibratoriaus išimto iš betono ilgą laiką. Baigę tankinti betoną, išjunkite vibratorių.
LT
Gedimų apžvalga
Problemos
9LEUDWRULXVQHYHLNLD
Priežastis / Pažalinimas
3DWLNULQNLWHDU\UDVURYơ
3UDVWDLYHLNLDNLãWXNDV
3DåHLVWDVMXQJLNOLV
3UDVWRVEnjNOơVMXQJW\V
9LEUDWRULXVGLUEDJHUDLEHWSHUNDLVWD
3DWLNULQNLWHYLEUDWRULǐDUMLVQơUDLãWUDXNWDVLãEHWRQR
3DWLNULQNLWHNHLWLNOLRLãơMLPRƳWDPSą
3UDVWRVEnjNOơVJXROLVDUEDMDPWUnjNVWDWHSDOR
9LEUDWRULXVGLUEDOơWDLLUSHUNDLVWD
3DWLNULQNLWHNHLWLNOLRLãơMLPRƳWDPSąLUGDåQƳ
9LEUDWRULXVWXULGLUEWLGYLHPID]ơPLV
3DWLNULQNLWHLOJLQLPRODLGǐVSHFL¿NDFLMDV
'LUEGDPDVYDULNOLVNHOLDGLGHOƳWULXNãPą
3UDVWRVEnjNOơVJXROLV
106
LT
Techninė priežiūra
$OWUDG%HOOH%*1ƳUHQJLQ\VSDJDPLQWDVWDLSNDGVNODQGåLDLYHLNWǐGDXJHOƳPHWǐ7DþLDXODEDLVYDUEXNDGEnjWǐUHJXOLDULDLDWOLHNDPL
ãLDPHVN\ULXMHDSUDã\WLWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEDL
9LVXVSDJULQGLQLXVWHFKQLQơVSULHåLnjURVLUUHPRQWRGDUEXVUHNRPHQGXRMDPDSDWLNơWLƳJDOLRWLHPV$OWUDG%HOOHDWVWRYDPV9LVXRPHWQDXdokite tik originalias Altrad Belle atsargines dalis; naudojant neoriginalias dalis, gali negalioti garantija.
3HULRGLãNDLDWOLHNDPLWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEDL
3ULåLnjUơWLLUWDLV\WLHOHNWULQHVGDOLVJDOLWLNNYDOL¿NXRWDVHOHNWULNDV
3ULHãLPGDPLHVLEHWNRNLǐWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEǐDWMXQNLWHYLEUDWRULǐQXRNHLWLNOLR
$WOLHNDQWYLVXVWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEXVEXVQDXGRMDPRVRULJLQDOLRVGDO\V
9LEUDWRULDXVJXROLXVUHNRPHQGXRMDPDVXWHSWLNDVPơQHVLǐ6SHFLDOLVWDVWXULLãPRQWXRWLYLEUDWRULǐLUQXYDO\WLJXROLXVWLUSLNOLX
-LHPVQXGåLnjYXVJXROLRWDUSDVSULSLOGRPDVQXVWDW\WRNRQVLVWHQFLQLRWHSDOR3DVWHEơMXVSHUGLGHOƳJXROLǐODLVYXPą
MXRVUHLNLDSDNHLVWL1RULQWVXULQNWLYLEUDWRULǐDWJDOUHLNLDXåGơWLDQWYLVǐVULHJLǐ2IRUPRVåLHGXVLUXåWHSWLVDQGDULNOLR7XRPHW
SULYHUåLDPDLUQXYDORPDVVDQGDULNOLRSHUWHNOLXV%njWLQDSULYHUåWLYLVDVGDOLVNDGƳYLEUDWRULDXVJDOYXWĊQHSDWHNWǐYDQGHQV
*DOLDXVLDLVXWHSDPRVGYLVXYLULQLPRYLHWRVNDGGDO\VQHDWVLODLVYLQWǐ
5HNRPHQGXRMDPDVNRQVLVWHQFLQLVWHSDODV±./h%(5/8%5,&$7,21,62)/(;/'663(&,$/$
3DNHLWĊMXQJLNOƳJHUDLXåYHUåNLWHYDUåWXVLUSDVLUnjSLQNLWHNDGEnjWǐVDQGDULGơåơ
$WOLNXVWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEXVYLVRVGDO\VWXULEnjWLWLQNDPDLVXULQNWRV
.DVPơQHVLǐDUEDGDUGDåQLDXSULNODXVRPDLQXRQDXGRMLPRUHNRPHQGXRMDPDDWOLNWLƳUHQJLQLRSDWLNUąƳJDOLRWRMHDWVWRY\EơMH
.RQWUROLXRNLWHYLEUDWRULDXVQXVLGơYơMLPąPDWXRGDPLLãRUơVVNHUVPHQƳ%LULOJƳ$.DLVNHUVPXRDULOJLVPDåLDXVLRMHGDO\MH\UD
PDåHVQLVXåOHQWHOơMHQXURG\WXVPDWPHQLVSULNODXVRPDLQXRPRGHOLRSDNHLVNLWHNRUSXVąDUEDJDXEWą
A
B
9,%5$725,$86186,'Ơ9Ơ-,020$70(1<63$*$/6.(560(1Ʋ,5,/*Ʋ
D 0LQLPDOnjVPDWPHQ\VQXURG\WLSDU\ãNLQWXãULIWX
E 6NOLDXVWHOLXRVHHVDQþLRVUHLNãPơV\UDRULJLQDOnjVPDWPHQ\V
F .DLNRUSXVRVNHUVPXRSDVLHNLDPLQLPDOLąUHLNãPĊSDNHLVNLWHMƳ
G .DLDQWJDOLRLOJLVSDVLHNLDPLQLPDOLąUHLNãPĊSDNHLVNLWHMƳ
Modelis
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Skersmuo (mm) Length (mm)
36
345
40
315
50
395
58
420
65
425
Garantija
LT
Naujajam Belle grupės BGN+ prietaisui suteikiama 1 metų (12 mėnesių) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas įsigyja produktą.
Belle grupės garantija taikoma atsiradus konstrukcijos ar medžiagų defektams.
Belle grupė netaiko garantijos tokiais atvejais:
1. kai gedimai atsiranda netinkamai naudojant įrenginį, jį numetus ar kitaip nerūpestingai naudojant, nesilaikant gamintojo pateiktų surinkimo,
valdymo ar naudojimo instrukcijų;
2. jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle grupės atstovų ar jų įgaliotų asmenų;
3. esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iž Belle grupės arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal
garantinę paraišką išlaidoms;
4. medžiagoms ir/ar darbo išlaidoms atnaujinant, taisant ar pakeičiant produkto dalis dėl natūralaus nusidėvėjimo.
Belle grupės ir/ar jų įgalioti atstovai, vadovai, darbuotojai ar draudikai neprisiima atsakomybės už gedimus, nuostolius ar išlaidas, atsiradusias
dėl nemokėjimo naudotis gaminiu.
Paraiškos dėl garantijos
Visos paraiškos dėl garantinės priežiūros pirmiausia turi būti perduodamos Belle grupės atstovams telefonu, faksu, el. paštu arba paprastu paštu:
Paraiška dėl garantijos:
Altrad Belle Garantijos taikymo skyrius,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
Anglija
Tel.: +44 (0)1298 84606,
faks.: +44 (0)1298 84722
El. paštas: [email protected]
107
³½·³»ºÂÁ¾ºµ³¿¸ÅÁµ³ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ
BG
Ɍɨɡɢɧɚɪɴɱɧɢɤɟɧɚɩɢɫɚɧɡɚɞɚɜɢɩɨɦɨɝɧɟɜɪɚɛɨɬɚɬɚɫ%*1ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɜɢɛɪɚɬɨɪɡɚɛɟɬɨɧɌɨɣɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɡɚɬɴɪɝɨɜɰɢɬɟ
ɢɨɩɟɪɚɬɨɪɢɬɟɧɚɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ
¢Ã¸·¶ÁµÁÃ
”²¹¶·½²v¡Â»Ä³À»¸À³¿³Ë»À³Å³wòº¹³ÂÀ·¿ºÀÿÀ´¿ºÄ·É²Ãĺº¼À¿ÄÂÀ½¿º·½·¾·¿Äº¿²¾²Êº¿²Ä²
¢²¹¶·½ºÄ·v¡´Ì³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅwºv”¸ºÁ³ÄÀ»»º·Ã³µÁľÁµÀ»ÆľÁµ»ÒÀ³ÅÃÆ·w¶²´²Äº¿ÃÄÂżȺº¹²³·¹ÀÁ²Ã¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ
¿²¾²Êº¿²Ä²
¢²¹¶·½ÌÄv¡ÅÄÅóÀÒµ³À¸À³À¸»ºÂóµÀÁÄÅ»w·Â̼À´À¶ÃÄ´À¹²º¹¶ºÂ´²¿·ºÀÄÃIJ¿Ñ´²¿·¿²ÁÂÀ³½·¾ºÃ¾²Êº¿²Ä²
”v¤¸Ãµ»º
òÀÁºÃ²¿ºÀÿÀ´¿ºÄ·Áº¿ÈºÁº¿²Ã·Â´º¹ºÁÀ¶¶Â̸¼²¿²¾²Êº¿²Ä²
¢²¹¶·½ÌÄv–³Ã³ÀÉ»ÒwÀÁºÃ´²ÁÀ¼ÂºÄº·ÄÀ¿²µ²Â²¿ÈºÑIJºÁÂÀÈ·¶Å²IJ¿²Â·¼½²¾²ÈºÑ
¢²¹¶·½ÌÄv—¸½¾³Ã³É»Òº³ÄÍÁŵ¸ÅÄŵ»¸w¶²´²º¿ÆÀ¾²ÈºÑ¹²ÃIJ¿¶²ÂĺķÁÀ¼ÀºÄÀ·¼À¿ÃÄÂź²¿²¾²Êº¿²Ä²
šÀ³É»º³µÀ»¿³À»¸
¤·¼ÃÄ¿²¼À»ÄÀÄÂѳ´²¶²Ã·À³Ì¿·ÃÁ·Èº²½¿À´¿º¾²¿º··Àij·½Ñ¹²¿ÃÌÃÃÌÀÄ´·Ä·¿¹¿²¼
• ›Ÿ“ ›˜
¡ÂÀ¶Å¼ÄÌÄ·º¹½À¸·¿¿²ÂºÃ¼š¾²´·ÂÀÑÄ¿ÀÃľ²Êº¿²Ä²º½º´º·¶²³Ì¶·Ä·ÁÀ´Â·¶·¿º¿²Â²¿·¿º
²¼À¿·Ã·ÃÁ²¹´²Ãĺ¼Ä¿ÀÂ̼À´À¶ÃÄ´ÀÄÀ
¢£˜—¦¢£˜™—˜ ›˜
˜º´ÀÄÌÄ¿²ÀÁ·Â²ÄÀ²¿²¾²Êº¿²Ä²·º¹½À¸·¿¿²ÂºÃ¼
¢£˜—¦¢£˜™—˜ ›˜
BG
¢£˜—¦¢£˜™—˜ ›˜
¡Â·¶º ¶² ¹²ÁÀÉ¿·Ä· ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ º À³Ã½Å¸´²¿· ¿² IJ¹º ¾²Êº¿² ¥£²”•“ —“
¢£¡ª˜¥˜¥˜º £“š¦ª›¥˜ÄÀ´²Â̼À´À¶ÃÄ´À
“¦ª˜¥˜¶²º¹ÁÀ½¹´²Ä·Á²´º½¿À¼À¿ÄÂÀ½¿ºÄ·Å·¶º¿²¾²Êº¿²Ä²ºÁ²´º½²Ä²¹²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·
™²³·½·¸¼²Ÿ²Åɷķ÷ÁÌ´À¶²º¹¼½ÐÉ´²Ä·¾²Êº¿²Ä²Á·¶º¶²Ñ´¼½Ðɺķ´Ã½Åɲ»É·´Ì¹¿º¼¿·¿Ñ¼²¼Ì´ÁÂÀ³½·¾
•› “–›¿À÷ķº½ºº¹ÁÀ½¹´²»Ä·ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˲·¼ºÁºÂÀ´¼²ºÃ·¶ÃÄ´²¹²½ºÉ¿²¹²ËºÄ²º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄ
•­¢£¡¤›¹²³·¹ÀÁ²Ã¿²Ä²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑº½ºÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·¿²ÄÀ¹ºÅ·¶¾À¸·Ä·¶²ÀÄÁ²´ÑÄ·¼Ì¾Ã´ÀњŸ˜—Ÿ—¢
¡ ¤—§Ÿšœ’¤’Ÿ’“—™ ¡’£Ÿ £¤ššŸ’¤—%(//(*52838.
BG
¤Í·Íù³À»¸
œ²¼¶²º¹ÁÀ½¹´²¾·ÄÀ´²Â̼À´À¶ÃÄ´À ¡Â·¶ÅÁ·¸¶·¿º· ÁºÃ²¿º·¿²¾²Êº¿²Ä² ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º¶²¿¿º £¼½²¶ºÂ²¿· ¤Â²¿ÃÁÀÂĺ²¿· ³Ë²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄ
“·¹ÀÁ²Ã¿ºº¹¶Â²´ÀýÀ´¿ºÅýÀ´ºÑ¿²ÄÂŶ ¡Â·¶ÁÅüÀ´²¼À¿ÄÂÀ½¿²ÁÂÀ´·Â¼²
—¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ
ÄÃIJ¿Ñ´²¿·¿²¿·º¹Á²´¿ÀÃĺ
£·Â´º¹¤·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·
•²Â²¿ÈºÑ
–·¼½²Â²ÈºÑ¹²ÃÌÀÄ´·ÄÃÄ´º· %HOOH*URXSú¹²Á²¹´²Á²´ÀÄÀ¶²Á²´ºÁÂÀ¾·¿º´ÃÁ·ÈºÆº¼²ÈººÄ·¿²¾²Êº¿²Ä²³·¹Á·¶´²ÂºÄ·½¿Àº¹´·ÃÄÑ´²¿·º½ºÁÀ·¾²¿·¿²¹²¶Ì½¸·¿ºÑ
108
¡Â»Ä³À»¸À³¿³Ë»À³Å³
BG
Ɍɢɩɜɢɛɪɚɬɨɪɡɚɛɟɬɨɧɫɦɨɬɨɪɜɩɪɟɞɧɚɬɚɱɚɫɬ
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟɫɝɴɫɬɹɜɚɧɟɧɚɛɟɬɨɧ
ɋɜɴɪɡɜɚɳɤɚɛɟɥɡɚɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ
ɦɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɫɴɫɋȿ
ɳɟɩɫɟɥɢɢɡɨɥɚɰɢɹ.9
ɉɪɟɞɩɚɡɟɧɦɚɪɤɭɱ
ɦɝɭɦɟɧɦɚɪɤɭɱ
¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»·³ÀÀ»
ŸÁ·¸¾
BG
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
¤·µ½ÀNJ
ȾɢɚɦɟɬɴɪPP
ɑɟɫɬɨɬɚ+]
Ɍɨɤ$
ȼɢɛɪɚɰɢɢɜɦɢɧɭɬɚ930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
Ɉɬɞɚɞɟɧɚɦɨɳɧɨɫɬ1
žÀË¿ÀÃÄN:
¤½¾³·»Ã³À¸
BG
œÀµ²ÄÀ¿·º¹ÁÀ½¹´²Ä·¾²Êº¿²Ä²ÁÀÁÂÀ¶Ì½¸ºÄ·½¿À´Â·¾·Ã¼½²¶ºÂ²»Ä·¿²ÉºÃÄÀÃÅÇÀº¹²ËºÄ·¿À¾ÑÃÄÀ¡ÂºÄ²¿ÃÁÀÂĺ²¿·
÷Ŵ·Â·Ä·É·¶´ºµ²Ä·½Ñ·¹²ËºÄ·¿ÀÄÁÀ´Â·¶²´Â·¹Å½Ä²Ä¿²Á²¶²¿·Á·À³ÂÌ˲¿·º½ºÅ¶²Â
¥Ã³ÀÄÂÁÃÅ
¡ÂºÄ²¿ÃÁÀÂĺ²¿·Ã·Å´·Â·Ä·É·¶´ºµ²Ä·½Ñ·¹²ËºÄ·¿ÀÄÁÀ´Â·¶²´Â·¹Å½Ä²Ä¿²Á²¶²¿·Á·À³ÂÌ˲¿·º½ºÅ¶²Â
109
BG
¡´Ì³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ
BG
™²´²Ê²ÃÀ³ÃÄ´·¿²¹²ËºÄ²º¹²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄIJ¿²Ä·¹ºÀ¼À½À´²Ã¾À½ÑÁÂÀÉ·Ä·ºÃ·Å´·Â·Ä·É·Â²¹³ºÂ²Ä·¿²Á̽¿À
º¿ÆÀ¾²ÈºÑIJÁÀ¶À½Å Á·Â²ÄÀÂÌÄ¿²¾²Êº¿²Ä²ÄÂѳ´²¶²·ÃºµÅ·¿É·¾À¸·¶²Â²³Àĺþ²Êº¿²Ä²ÁÀ³·¹ÀÁ²Ã·¿¿²Éº¿
’¼À¿·ÃķúµÅ¿º¹²³·¹ÀÁ²Ã¿²Ä²ºÁ²´º½¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ¿²%*1¾À½ÑÀ³Ì¿·Ä·Ã·¼Ì¾´²ÊºÑº¿¸·¿·ÂÁÀÄ·Ç¿º¼²Ä²¿²
³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ½º¼Ì¾%HOOH*URXS
• ›Ÿ“ ›˜
Ÿ·Á²´º½¿ÀÄÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·¾À¸·¶²³Ì¶·ÀÁ²Ã¿À¡ÂÀÉ·Ä·Ä·ºÂ²¹ÅÉ·Ä·ÄÀ¹º
²¹¶·½Á·¶º¶²º¹´ÌÂʺķķǿºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·Ã·Â´º¹º½ºÁÀÁ²´¼²¿²¾²Êº¿²Ä²
£³´ÁÅÀÁ¿ÒÄÅÁ
e ¢²³ÀÄ¿ÀÄÀ¾ÑÃÄÀÄÂѳ´²¶²·©š£¤ º¶À³Â·Àô·Ä·¿À£ÄÂÅÁ²¿ºÁ·¶¾·Äºº¿·Àô·Ä·¿º¾·ÃIJ¾Àµ²Ä¶²¶À´·¶²Ä¶Rº¿Èº¶·¿Äº
e Ÿ—¢’“ ¤—¤—÷½º¿ÃÄž·¿Äº´·¼ÃÁ½À¹º´¿²Ã·¶²Ä·Ä²¼²´²´¼ÀÑÄÀº¾²¹²Á²½º¾ºÄ·É¿ÀÃĺµ²¹À´·º½ºÁÂ²Ç Ä·½
º¿ÃÄž·¿Äº¾Àµ²Ä¶²º¹Ç´Â̼¿²ÄºÃ¼Âº¼ÀºÄÀ¶²¹²Á²½ÑĹ²Á²½º¾ºÄ·´·Ë·ÃÄ´²
e Ÿ—– ¡¥£œ’›¤—´Ì¿Ê¿º½ºÈ²¶·È²ºÁÀ÷ĺķ½º¿²Â²³ÀÄ¿ÀÄÀ¾ÑÃÄÀ¶À¼²ÄÀ²³Àĺķ Ä´½ºÉ²¿·ÄÀ¿²´¿º¾²¿º·ÄÀ”º
¾À¸·¶²¶À´·¶·¶Àº¹µÅ³´²¿·¿²¼À¿ÄÂÀ½¿²¶º¿ÃÄž·¿Ä²
˜¾¸½ÅûʸĽ³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ
e —½º¿ÃÄž·¿ÄºÃ·™’™—ž±”’¤ÁºÃÁ²¹´²¿·¿²´ÃºÉ¼ºÁº½À¸º¾ºÁ²´º½²ºÂ²¹ÁÀ·¶³º
e Ÿº¼Àµ²¿·ž’§’›¤—¹²¹·¾Ñ´²ËºÑº¹ÇÀ¶º¿·¾À¶ºÆºÈºÂ²»Ä·µ¿·¹¶ÀÄÀÁÀ¼²¼Ì´ÄÀº¶²·¿²Éº¿
e Ÿ—š™¡ ™”’›¤—Á·ÇÀ¶¿ºË·Á÷½º
e “¬¢Ÿ—¤—÷¼Ì¾¼´²½ºÆºÈºÂ²¿·½·¼ÄÂÀÄ·Ç¿º¼²¼Àº¾²Ä·Ã̾¿·¿ºÑ¶²½ºº¿ÃÄž·¿Ä²·Á²´º½¿À¹²¹·¾·¿¡Âº·½·¼Äºɷü²
¿·º¹Á²´¿ÀÃĺ½ºÁÀ´Â·¶²¿²º¿ÃÄž·¿Ä²¹²¹·¾Ñ´²¿·ÄÀÀÄ´·¸¶²·½·¼ÄºɷÃÄ´ÀÄÀÀIJ³Àķ˺Ñú¿ÃÄž·¿Ä²
e š™“±•”’›¤—¶ÀÁºÂÃÄ·½²¼ÀºÄÀò¹²¹·¾·¿º¼²ÄÀ¿²Áº¾·ÂÄÂ̳ºÂ²¶º²ÄÀºǽ²¶º½¿ºÈºº¶Â’¼À´²Ê·ÄÀÄѽÀ÷
¹²¹·¾ºº¾²ÂºÃ¼ÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â
e Ÿ—š™’•’›¤—·½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿Äº¿²¶Ì¸¶º½º´½²µ²Ÿ²´½Ñ¹½²Ä²´À¶²´·½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿ÄÅ´·½ºÉ²´²
ºü²ÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â
e ž²¿ºÁŽºÂ²»Ä·”Ÿšž’¤—Ÿ ʿŲ
e Ÿ—š™¡ ™”’›¤—ʿŲ¹²¶²¿Àúķº¿ÃÄž·¿Ä²
e Ÿ·º¹´²¸¶²»Ä·¹²¹·¾Ñ´²ËºÑº¹ÇÀ¶Àĵ¿·¹¶ÀÄÀ
e ¡²¹·Ä·Ê¿Å²¶²½·ÉÀÄÄÀÁ½º¿²¾²Ã½ÀÀÃĺÂ̳À´·º½º¶´º¸·ËºÃ·É²Ãĺ
e Ÿ—š™¡ ™”’›¤—ʿŲ¹²¶²¿Àúķº¿ÃÄž·¿Ä²
e ¡À´Â·¶·¿ºÑÄÊ¿ÅÂÄÂѳ´²¿·¹²³²´¿À¶²Ã·™’ž—Ÿš¡À´Â·¶·¿ºÄ·Ê¿ÅÂÀ´·´À¶ÑĶÀºüÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â
e œÀµ²ÄÀ²³Àĺķ÷½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿ÄŸ’”¬Ÿº¹ÁÀ½¹´²»Ä·Å¶Ì½¸ºÄ·½·¿Ê¿ÅÂÀ³À¹¿²É·¿Ãv:$wº½ºv:w¤·¹º
Ê¿ÅÂÀ´·Ã²Á·¶¿²¹¿²É·¿º¹²Â²³ÀIJ¿²´Ì¿º¿²¾²½Ñ´²Äºü²ÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â
¤¸Ãµ»º
e £·Â´º¹¿²·½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿Äº£—š™”¬¢ª”’£’ž Àļ´²½ºÆºÈºÂ²¿Á·ÂÃÀ¿²½
e ¡Âºº¹´ÌÂÊ´²¿·¿²Ã·Â´º¹¿²·½º¿ÃÄž·¿Äš™¡ ™”’›¤—ò¾Àº¶·¿ÄºÉ¿ºÂ·¹·Â´¿ºÉ²Ãĺ
e ¤¾¸·µ³¼Å¸»ÀÄÅÃƽɻ»Å¸µÃ³º·¸¾³v¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½ÁÁ´Ä¾Æ¹µ³À¸wÀ³ÅÁµ³ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ
ž»ÊÀ³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ
e ”Ÿšž’”’›¤—¶À¼²ÄÀ²³Àĺķ÷½º¿ÃÄž·¿Ä
e Ÿ—¢’“ ¤—¤—£—šŸ£¤¢¥ž—Ÿ¤š¼Àµ²ÄÀÃÄ·º¹¾À·¿ºº½ºÁÀ¶´½ºÑ¿º·¿²²½¼ÀÇÀ½¿²Â¼ÀĺȺº½º½·¼²ÂÃÄ´²—¶º¿
¾À¾·¿Ä¿·¿·´¿º¾²¿º·¾À¸·¶²¶À´·¶·¶ÀּÀ¹¿º¿²Â²¿Ñ´²¿ºÑ
e Ÿ £—¤—¡ –§ –±« “—œ e š™“±•”’›¤—ýÅɲ»¿ÀÁÅü²¿·¿²º¿ÃÄž·¿Ä²
e ¡Â·¶º¶²´¼½Ðɺķ´¼À¿Ä²¼Ä²£—¥”—¢—¤—É·¼½Ðɲ·º¹¼½ÐÉ·¿ŸÀ÷¿·ÄÀ¿²º¿ÃÄž·¿ÄºÃÁÂÌÃĺ¿²¼½Ðɲº½º
´¼½ÐÉ´²¿·ÄÀ´¼À¿Ä²¼Ä²¿²º¿ÃÄž·¿ÄºÃ´¼½ÐÉ·¿¼½ÐɾÀ¸·¶²¶À´·¶·¶À¹½ÀÁÀ½Å¼º
e ¡Â·¶º¶²´¼½Ðɺķº¿ÃÄž·¿Ä²ž’§Ÿ—¤—´ÃºÉ¼ºÈ·¿Äº²˺¼½º¿À´·º½ºµ²·É¿º¼½ÐÉÀ´·’¼ÀÄ·ÀÃIJ¿²ÄÁº¼Â·Á·¿º
¼Ì¾ÂÀIJȺÀ¿¿²É²ÃÄ¿²º¿ÃÄž·¿Ä²¾À¸·¶²Ã·¿²Â²¿ºÄ·
e Ÿ·Ã·¡¢ ¤±•’›¤—
e ¡ÂºÂ²³ÀIJ÷½º¿ÃÄž·¿Äºµ½·¶²»Ä·¶²ÃÄ·´º¿²µº™–¢’” ÃÄÌÁº½º¿²¹·¾ÑIJº¶²ÃÄ·¶À³Â·³²½²¿ÃºÂ²½ºÄ·¸·ÃÄIJ¿²
ÄѽÀÄÀ´ÌÂÇŶ´²Ä²¼Â²¼²¤²¼²Ë·º¾²Ä·ÁÀ¶À³Ì¼À¿ÄÂÀ½¿²¶º¿ÃÄž·¿Ä²
e š¹ÁÀ½¹´²»Ä·¡¢—–¡’™Ÿ À³ÀÂŶ´²¿·
˜½Ä¾Á³Å³É»Ò»ÂÁ··Ã͹½³À³»ÀÄÅÃÆ¿¸Àų
e Ÿ·¡¢—¤ ”’¢”’›¤—º¿ÃÄž·¿Ä²
e š™¡ ™”’›¤—º¿ÃÄž·¿Ä¼À»ÄÀ·ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˹²´²Ê²Ä²È·½¡À¶ÇÀ¶Ñ˺Ñĺ¿ÃÄž·¿ÄË·´ºÁÀ¾Àµ¿·¶²Ã´ÌÂʺķ
²³ÀIJIJÁÀÁ·Ⱥ¹¿ÀÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀºÁÀ³Ì¹À
e Ÿ—š™¡ ™”’›¤—º¿ÃÄž·¿Ä²²¼À¼½Ðɲ¾Å¿·Â²³Àĺš¿ÃÄž·¿Ä¼À»ÄÀ¿·Ã·´¼½ÐÉ´²ºº¹¼½ÐÉ´²Àļ½Ðɲ·ÀÁ²Ã·¿
ºÄÂѳ´²¶²³Ì¶·ÁÀÁ²´·¿
e š™”’–—¤—«—¡£—’ ¤œ Ÿ¤’œ¤’Á·¶º¶²Á²´ºÄ·¿²ÃÄÂÀ»¼º¶²Ã¾·¿ÑÄ·²¼Ã·ÃÀ²Âºº½ºÁ·¶º¶²Ã¼½²¶ºÂ²Ä·
º¿ÃÄž·¿Ä²¤²¹ºÁ·´²¿Äº´¿²¾Ñ¼²Á·¾²Ç´²ÂºÃ¼²ÀÄýÅɲ»¿À´¼½ÐÉ´²¿·¿²º¿ÃÄž·¿Ä²
e £œ’–š¢’›¤—º¿ÃÄž·¿Ä²¶²½·ÉÀĶ·È²º¶Âŵº¿·À³ÅÉ·¿º½ºÈ²š¿ÃÄž·¿ÄºÄ·¾Àµ²Ä¶²³Ì¶²ÄÀÁ²Ã¿º´ÂÌÈ·Ä·¿²
¿·À³ÅÉ·¿º½ºÈ²
e ¡¢ ”—¢—¤—¹²Â²¹È·¿ÄÂÀ´²¿º¹²Ñ½ºº½ºÃÉÅÁ·¿ºÉ²Ãĺ¿²º¿ÃÄž·¿Ä²º½º¶ÂŵºÀ³ÃÄÀÑÄ·½ÃÄ´²¼ÀºÄÀ³ºÇ²¾Àµ½º¶²
ÁÀ´½ºÑÑÄ¿²Â²³ÀIJIJ¾Å’¼Àº¿ÃÄž·¿Ä²·ÁÀ´Â·¶·¿¶²»Ä·µÀ¿²Ã·Â´º¹Á·¶º¶²µÀº¹ÁÀ½¹´²Ä·ž¿ÀµÀ¹½ÀÁÀ½Å¼ºÃ²
Áºɺ¿·¿ºÀÄ¿·¶À³Â·ÁÀ¶¶Ì¸²¿ºº¿ÃÄž·¿Äº
e š™¡ ™”’›¤—ò¾À²¼Ã·ÃÀ²ÂºÁ·ÁÀÂÌɲ¿ºÀÄÁÂÀº¹´À¶ºÄ·½Ñ¿²´²ÊºÑ¾À¶·½’¼Ã·ÃÀ²Âº¼ÀºÄÀòÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˺¹²·¶º¿
º¿ÃÄž·¿Ä¾À¸·¶²Ã²ÀÁ²Ã¿º²¼À÷º¹ÁÀ½¹´²Ä¹²¶Âŵº¿ÃÄž·¿Ä
110
”¸ºÁ³ÄÀ»»º·Ã³µÁľÁµÀ»ÆľÁµ»ÒÀ³ÅÃÆ·
BG
For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage
recommendations.
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
™²³·¹ÀÁ²Ã¿²ºÁ²´º½¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ¿²0HJ²YLE÷Ŵ·Â·Ä·É·ÀÁ·Â²ÄÀºķ¿²¾²Êº¿²Ä²Ã²¿²¶½·¸¿Àº¿ÃÄÂżĺ²¿º
¼²¼¶²Ñº¹ÁÀ½¹´²Ä
¡Â·¶º¶²´¼½Ðɺķ·½¶´ºµ²Ä·½´·½¾Â·¸²Ã·Å´·Â·Ä·É·¿²Á·¸·¿º·ÄÀºÉ·ÃÄÀIJIJÃÌ´Á²¶²ÄÃÁÀÃÀÉ·¿ºÄ·´ÌÂÇÅ
Á½²Ä¼²Ä²ÃÌÃּ»¿ºÑ¿À¾·Â¿²¾²Êº¿²Ä²¿²µÀ¿²Ä²É²ÃÄ¿²Á½²Ãľ²ÃÀ´ºÑ¼ÀÂÁÅÃ
¥”—¢—¤—£—É·´ÃºÉ¼º´º¿ÄÀ´·¿²¼ÀÂÁÅòò¶À³Â·¹²Ä·µ¿²Äº
”Ÿšž’”’›¤—¶²¿·Áºĺü²Ä·¼²³·½²ÃÄ·¸¼º¾²Êº¿º¹²¶²¿·µÀüÌòķ
Ÿ—¡ £¤’”±›¤—µÌ´¼²´ºÑ´²½¼Ì¾¹²Ç²¿´²ËºÑ³½À¼¼Àµ²ÄÀÄÀ»Â²³Àĺ
—¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑIJ¿²¶´ºµ²Ä·½Ñ³·¹Ä²¿Ã¾ºÃºÑ¤¢±“”’–’£—š™“±•”’
—¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑIJ¿²Ä²¿Ã¾ºÃºÑIJÁº½ÀʺÅýÀ´ºÑŸ—£—¡¢—¡ ¢¬©”’ÄÌ»¼²ÄÀ¶´ºµ²Ä·½ÑÁ·µÂÑ´²
–’£—š™“±•”’·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑÁºÃÉÅÁ·¿¼ÀÂÁÅÃ
Ÿ— £¤’”±›¤—¿·¼´²½ºÆºÈºÂ²¿Á·ÂÃÀ¿²½¶²Â²³Àĺ÷½¶´ºµ²Ä·½º¼À¿·¼ÄÀºķ
¢²³ÀÄ¿ÀÄÀ¾ÑÃÄÀ¤¢±“”’¶²·¶À³Â·´·¿Äº½ºÂ²¿À
–´ºµ²Ä·½ÑĖ’£—£œ’–š¢’¿²ÃÅÇÀºÉºÃÄÀ¾ÑÃÄÀ
¥”—¢—¤—£—É··½·¼ÄºɷüºÑ¼²³·½·ÃÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˶º²¾·Ä̺¿··ÁÀ´Â·¶·¿
š™œ°©—¤—¶´ºµ²Ä·½ÑÀÄ·½¾Â·¸²Á·¶º¶²ÁÀÁ²´ÑÄ·¾²Êº¿²Ä²
œ •’¤ £”¬¢™”’¤—¼Ì¾µ·¿·Â²ÄÀÂ÷Ŵ·Â·Ä·É·º¹ÇÀ¶¿ÀÄÀ¿²Á·¸·¿º·ºÉ·ÃÄÀIJ·ÃIJ³º½¿ÀÁ²´ÀºÃÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˲
¾ÀË¿ÀÃÄ
œ •’¤ £”¬¢ªš¤—¢’“ ¤’º½º¼Àµ²ÄÀúÁÀɺ´²Ä·º¹¼½ÐÉ·Ä·º¿ÃÄž·¿Ä²ÀÄ·½¾Â·¸²ºÑÁÀÃIJ´·Ä·Ä²¼²É·¶²¿·
¾À¸·¶²Á²¶¿·
¡Äµ¸ÀÅÁµ³Ä³ºµ³¼Å¸µÄ»Ê½»¿¸ÄÅÀ»Ã³ºÂÁø·´»
•»´Ã³É»Ò
©²Ãĺɿ²´º³Â²ÈºÑÀIJ³Àķ˲IJ¾²Êº¿²¾À¸·¶²Ã·Á·¿·Ã·¶ÀÂÌÈ·Ä·¿²ÀÁ·Â²ÄÀ²
ž»ÊÀ³º³Ì»ÅÀ³¸½»Â»ÃÁµ½³
¡ÂºÂ²³ÀIJþ²Êº¿²Ä²¿À÷ķ½ºÉ¿²¹²ËºÄ¿²·¼ºÁºÂÀ´¼²¹²ËºÄ¿ºÀɺ½²Â̼²´ºÈºÄ²Áº¹²Åʺ¹²ËºÄ¿²¾²Ã¼²ºÀ³Å´¼ºÃÌÃ
ÃÄÀ¾²¿·¿ÀÁÀ¼ÂºÄº·¿²ÁÂÌÃĺķ
ŸÀ÷ķÁÀ¶ÇÀ¶ÑËÀ¹²Â²³ÀIJIJ´ºÀ³½·¼½Àš¹³Ñµ´²»Ä·¼À¿Ä²¼Ä¿²¼À¸²Ä²Ã³·ÄÀ¿²š¹ÁÀ½¹´²»Ä·ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˺IJÁº¹²ÅɺÄÌ»
¼²ÄÀ¿º´ÀÄÀ¿²²¼ÅÃĺɿ²Ä²¾ÀË¿ÀÃÄ¿²¾²Êº¿²Ä²·G%²¿º´ÀÄÀ¿²²¼ÅÃĺɿÀ¿²½Ñµ²¿·rG%
¢Ã¸·ÂÆĽÁµ³½ÁÀÅÃÁ¾À³ÂÃÁµ¸Ã½³
BG
¡Â·¶º¶²¹²ÁÀÉ¿·Ä·Â²³ÀIJŴ·Â·Ä·Ã·É·´ÃºÉ¼ºÂ²³ÀÄ¿ºº¹²ËºÄ¿º·½·¾·¿ÄºÂ²³ÀÄÑÄ
Ɋɟɞɨɜɧɨɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟɫɴɫɬɨɹɧɢɟɬɨɧɚɤɚɛɟɥɢɬɟɢɝɭɦɟɧɢɬɟɦɚɪɤɭɱɢɉɪɢɨɬɤɪɢɜɚɧɟɧɚɞɟɮɟɤɬɞɚɫɟɪɟɦɨɧɬɢɪɚɧɟɡɚɛɚɜɧɨ
’¼ÀÀĺ·Ä·¶·Æ·¼ÄºÁÀ¹²ËºÄ¿ºÄ··½·¾·¿Äºº½º¶ÂŵºÉ²Ãĺ¼À·ÄÀ¶²ÁÀ´½ºÑ·¿²³·¹ÀÁ²Ã¿²Ä²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑÅ´·¶À¾·Ä·
¿·¹²³²´¿ÀÃÌÀÄ´·Ä¿ÀÄÀÀĵÀ´À¿À½ºÈ·
111
˜½Ä¾Á³Å³É»Ò
BG
ɋȼɔɊɁȼȺɇȿɇȺȼɂȻɊȺɌɈɊȺɁȺȻȿɌɈɇɋɄɈɇȼȿɊɌȿɊȺ
ɍɪɟɞɚɢɦɚɳɟɩɫɟɥɡɚɫɜɴɪɡɜɚɧɟɫɜɢɛɪɚɬɨɪɢɬɟ
ɋɜɴɪɠɬɟɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚɫɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɬɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɭɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɟɫɜɴɪɡɚɧɩɪɚɜɢɥɧɨ
ȼɤɥɸɱɟɬɟɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚɫɜɴɪɠɟɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢɬɨɣɟɝɨɬɨɜɡɚɪɚɛɨɬɚ
Ɂɚɞɚɡɚɝɚɫɢɬɟɩɴɪɜɨɢɡɤɥɸɱɟɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɢɬɟɢɬɨɝɚɜɚɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ
ɇɚɤɪɚɹɢɡɭɚɞɟɬɟɳɟɩɫɟɥɚɨɬɤɨɧɬɚɤɬɚ
ȼɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢɡɚɫɜɴɪɡɜɚɧɟ
ɍɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɨɛɳɢɹɬɨɤȺɧɟɧɚɞɜɢɲɚɜɚɬɨɤɚɡɚɪɚɡɜɢɜɚɧɚɬɚɦɨɳɧɨɫɬɨɩɪɟɞɟɥɟɧɚɜɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɬɟɧɚɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚ
ɍȾɔɅɀɂɌȿɅɂ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɬɪɢɮɚɡɧɢɤɚɛɟɥɢɫɩɨɞɯɨɞɹɳɬɢɳɟɩɫɟɥɢɉɪɢɫɴɦɧɟɧɢɟɫɟɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤ
• ›Ÿ“ ›˜
Ÿ·º¹ÁÀ½¹´²»Ä·ÁÀ´Â·¶·¿ºº½ºº¹¿À÷¿ºÅ¶Ì½¸ºÄ·½º
Ÿ·ÁÀÃIJ´Ñ»Ä·Ä·¸¼ºÁ·¶¾·Äº´ÌÂÇż²³·½ºÄ·
ɉɊȿɉɈɊɔɄɂɁȺɍɉɈɌɊȿȻȺɇȺȼɂȻɊȺɌɈɊȺɁȺȻȿɌɈɇ
ɂɡɛɟɪɟɬɟɞɹɫɧɚɬɚɫɬɪɚɧɚɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɡɚɨɛɟɦɚɧɚɪɚɛɨɬɚɬɚɩɨɞɪɟɠɞɚɧɟɬɨɧɚɩɨɞɫɢɥɜɚɳɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥɫɥɹɚɝɚɧɟɧɚɛɟɬɨɧɚ
ɢɨɮɨɪɦɹɧɟ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨɟɞɚɢɦɚɧɚɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧɢɟɟɞɢɧɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧɜɢɛɪɚɬɨɪ
ɂɡɥɟɣɬɟɛɟɬɨɧɚɜɪɚɛɨɬɧɚɬɚɮɨɪɦɚɧɚɫɥɨɟɜɟɫɞɟɛɟɥɢɧɚɦɦɇɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɡɚɪɚɡɫɬɢɥɚɧɟɧɚɛɟɬɨɧɚ
ɇɚɩɪɚɜɟɬɟɦɦɜɟɪɬɢɤɚɥɧɢɜɬɭɥɤɢɧɚɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɩɴɬɢ
ɞɢɚɦɟɬɴɪɚɧɚɬɪɴɛɚɬɚ
Ʉɴɞɟɬɨɟɜɴɡɦɨɠɧɨɧɚɬɢɫɧɟɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɧɚɨɤɨɥɨɦɦɜɞɨɥɧɢɹɫɥɨɣ
ɛɟɬɨɧɌɨɜɚɳɟɩɨɦɨɝɧɟɡɚɩɨɫɬɢɝɚɧɟɧɚɨɩɬɢɦɚɥɧɚɫɩɨɣɤɚɦɟɠɞɭɞɜɚɬɚ ɫɥɨɹ
ȻɟɬRɧɴɬɟɧɚɩɴɥɧɨɝɨɬɨɜɤɨɝɚɬɨɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚɨɤɨɥɨɜɢɛɪɚɬɨɪɚɫɬɚɧɟ ɥɴɫɤɚɜɚɢɧɹɦɚɜɴɡɞɭɲɧɢɦɟɯɭɪɢɌɨɜɚɨɛɢɤɧɨɜɟɧɨɨɬɧɟɦɚɨɤɨɥɨɫɟɤ
Ɉɬɞɪɴɩɧɟɬɟɭɪɟɞɚɛɚɜɧɨɬɚɤɚɱɟɛɟɬɨɧɚɫɟɜɥɟɟɜɩɪɚɡɧɨɬɨɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨɜ
ɥɹɜɨ
ɇɟɧɚɬɢɫɤɚɣɬɟɢɧɟɮɨɪɫɢɪɚɣɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɤɴɦɩɨɞɫɢɥɜɚɳɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥ ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɹɦɢɧɢɦɭɦɦɦɨɬɫɬɟɧɢɬɟ
ȼɢɧɚɝɢɦɚɯɚɣɬɟɭɪɟɞɚɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨɡɚɞɚɡɚɩɴɥɧɢɛɟɬɨɧɚɩɪɚɡɧɨɬɨɦɹɫɬɨɇɟɢɡɤɥɸɱɜɚɣɬɟɞɨɤɚɬɨɭɪɟɞɚɧɟɟɢɡɬɟɝɥɟɧ
ɋɤɨɪɨɫɬɬɚɧɚɨɬɦɟɫɬɜɚɧɟɟɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɧɨɦɦɫɟɤɄɨɝɚɬɨɜɢɛɪɚɬɨɪɚɟɩɨɱɬɢɩɪɟɦɟɫɬɟɧɢɡɜɚɞɟɬɟɛɴɪɡɨɡɚɞɚɧɟ
ɪɚɡɬɪɟɫɟɬɟɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚ
• ›Ÿ“ ›˜
BG
ɇɟɞɪɴɠɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢɡɜɴɧɛɟɬɨɧɚɡɚɞɴɥɝɨɜɪɟɦɟȺɤɨɫɬɟɫɩɪɟɥɢɪɚɛɨɬɚɢɡɤɥɸɱɟɬɟɭɪɟɞɚ
¡ÅÄÅóÀÒµ³À¸À³À¸»ºÂóµÀÁÄÅ»
¢ÃÁ´¾¸¿
ȼɢɛɪɚɬɨɪɴɬɧɟɪɚɛɨɬɢ
¢Ã»Ê»À³¡ÅÄÅóÀÒµ³À¸
ɍɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɢɦɚɬɟɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ
ɓɟɩɫɟɥɴɬɟɪɚɡɜɚɥɟɧ
Ɋɚɡɜɚɥɟɧɤɥɸɱ
ȼɪɴɡɤɢɬɟɫɚɜɥɨɲɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟ
ȼɢɛɪɚɬɨɪɴɬɪɚɛɨɬɢɧɨɩɪɟɝɪɹɜɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɢɝɥɚɬɚɟɩɨɬɨɩɟɧɚɢɡɰɹɥɨɜɛɟɬɨɧɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɢɡɯɨɞɧɢɹɜɨɥɬɚɠɧɚɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚ
Ʌɚɝɟɪɴɬɟɜɥɨɲɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟɢɥɢɟɛɟɡɫɦɚɡɤɚ
ȼɢɛɪɚɬɨɪɴɬɪɚɛɨɬɢɛɚɜɧɨɢɩɪɟɝɪɹɜɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɢɡɯɨɞɧɢɹɜɨɥɬɚɠɢɱɟɫɬɨɬɚɬɚɧɚɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚ
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɜɟɪɨɹɬɧɨɪɚɛɨɬɢɫɞɜɟɮɚɡɢ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɫɩɟɫɢɮɢɤɚɰɢɹɬɚɧɚɭɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢɬɟɤɚɛɟɥɢ
7KHPRWRULVQRLV\
Ʌɚɝɟɪɢɬɟɫɚɜɥɨɲɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟ
112
¤¸Ãµ»º¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½ÁÁ´Ä¾Æ¹µ³À¸
BG
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹɬɞɴɥɛɨɱɢɧɟɧɜɢɛɪɚɬɨɪ%*1ɧɚ$OWUDG%HOOHɟɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧɞɚɨɫɢɝɭɪɢɦɧɨɝɨɝɨɞɢɲɧɚɛɟɡɩɪɨɛɥɟɦɧɚ
ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹȼɴɩɪɟɤɢɬɨɜɚɟɜɚɠɧɨɪɟɞɨɜɧɨɞɚɫɟɩɪɨɜɟɠɞɚɨɩɢɫɚɧɨɬɨɜɧɚɫɬɨɹɳɢɹɪɚɡɞɟɥɥɟɫɧɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɫɟɨɫɧɨɜɧɨɬɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɢɩɨɩɪɚɜɤɚɞɚɫɟɢɡɜɴɪɲɜɚɬɨɬɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɞɢɥɴɪɢɧɚ$OWUDG%HOOHȼɢɧɚɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɪɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬɢɧɚ$OWUDG%HOOHɬɴɣɤɚɬɨɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚɧɚɧɟɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɱɚɫɬɢɦɨɠɟɞɚɚɧɭɥɢɪɚɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɧɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ
ɋɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟɱɚɫɬɢɦɨɠɟɞɚɪɚɛɨɬɢɫɚɦɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤ
ɉɪɟɞɢɞɚɢɡɜɴɪɲɢɬɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɟɢɡɤɥɸɱɟɧɨɬɟɥɦɪɟɠɚ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɱɚɫɬɢɩɪɢɜɫɢɱɤɢɨɩɟɪɚɰɢɢɩɨɩɨɞɞɪɴɠɤɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɫɟɧɚɜɫɟɤɢɦɟɫɟɰɚɜɬɭɥɤɢɬɟɧɚɞɴɥɛɨɱɢɧɧɢɹɜɢɛɪɚɬɨɪɞɚɫɟɫɦɚɡɜɚɬȿɤɫɩɟɪɬɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢ
ɩɨɱɢɫɬɜɚɜɬɭɥɤɢɬɟɫɪɚɡɬɜɨɪɋɥɟɞɤɚɬɨɢɡɫɴɯɧɚɬɧɚɩɴɥɧɟɬɟɫɨɤɨɥɨɞɨɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɬɨɦɟɠɞɭɜɬɭɥɤɚɬɚɢɜɢɛɪɚɬɨɪɚ
ɫɩɨɫɨɱɟɧɢɹɜɢɞɝɪɟɫȺɤɨɜɬɭɥɤɢɬɟ³ɢɝɪɚɹɬ´ɝɢɫɦɟɧɟɬɟɉɪɢɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟɬɨɩɨɫɬɚɜɟɬɟɩɪɴɫɬɟɧɢɬɟɢɭɩɥɴɬɧɢɬɟɥɧɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥ
ɜɴɪɯɭɜɫɹɤɚɪɟɡɛɚɁɚɬɟɝɧɟɬɟɢɩɨɱɢɫɬɟɬɟɢɡɥɢɲɧɢɹɭɩɥɴɬɧɢɬɟɥɟɧɦɚɬɟɪɢɚɥȼɚɠɧɨɟɜɫɢɱɤɢɱɚɫɬɢɞɚɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɡɚɞɚɧɟ
ɦɨɠɟɞɚɩɪɨɧɢɤɜɚɜɨɞɚɜɝɥɚɜɚɬɚɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚ
ɇɚɣɧɚɤɪɚɹɡɚɜɚɪɟɬɟɫɞɜɟɡɚɜɚɪɤɢɡɚɞɚɩɨɞɫɢɝɭɪɢɬɟɱɚɫɬɢɬɟ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɢɹɬɜɢɞɝɪɟɫɟ,62)/(;/'663(&,$/Ⱥɦɚɪɤɚ./h%(5/8%5,&$7,21
Ⱥɤɨɫɬɟɫɦɟɧɹɥɢɤɥɸɱɚɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɟɛɨɥɬɨɜɟɬɟɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɢɤɨɪɩɭɫɚɧɟɩɪɨɩɭɫɤɚɜɨɞɚ
ɋɥɟɞɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɚɫɬɢɫɚɩɪɚɜɢɥɧɨɦɨɧɬɢɪɚɧɢ
ɇɚɜɫɟɤɢɦɟɫɟɰɚɢɥɢɩɨɱɟɫɬɨɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɨɬɭɫɥɨɜɢɹɬɚɧɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɫɟɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɢɧɫɩɟɤɰɢɹɨɬɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ
ɞɢɥɴɪɧɚ$OWUDG%HOOH
ɋɥɟɞɟɬɟɢɡɧɨɫɜɚɧɟɬɨɧɚɝɥɚɜɚɬɚɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɤɚɬɨɢɡɦɟɪɜɚɬɟɞɢɚɦɟɬɴɪɚȼɢɞɴɥɠɢɧɚɬɚȺɋɦɟɧɟɬɟɤɨɠɭɯɚɢɥɢ
ɤɚɩɚɱɤɚɬɚɤɨɝɚɬɨɞɢɚɦɟɬɴɪɚɢɥɢɞɴɥɠɢɧɚɬɚɜɧɚɣɦɚɥɤɚɬɚɫɢɱɚɫɬɟɩɨɦɚɥɤɚɨɬɪɚɡɦɟɪɢɬɟɩɨɫɨɱɟɧɢɜɬɚɛɥɢɰɚɬɚɡɚ
ɞɚɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥ
A
B
ɊȺɁɆȿɊɂɇȺɂɁɇɈɋȼȺɇȿɁȺȾɂȺɆȿɌɔɊɂȾɔɅɀɂɇȺɇȺȽɅȺȼȺɌȺɇȺȾɔɅȻɈɑɂɇɇɂəȼɂȻɊȺɌɈɊ
ɚ
E
F
G
Ɇɢɧɢɦɚɥɧɨɞɨɩɭɫɬɢɦɢɬɟɪɚɡɦɟɪɢɫɚɫɩɨɬɴɦɟɧɲɪɢɮɬ
Ɋɚɡɦɟɪɢɬɟɜɫɤɨɛɢɫɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟɩɴɪɜɨɧɚɱɚɥɧɢɪɚɡɦɟɪɢ
ɋɦɟɬɟɤɨɠɭɯɚɤɨɝɚɬɨɞɨɫɬɢɝɧɟɦɢɧɢɦɚɥɧɢɹɞɢɚɦɟɬɴɪ
ɋɦɟɧɟɬɟɧɚɤɪɚɣɧɢɤɚɤɨɝɚɬɨɞɨɫɬɢɝɧɟɦɢɧɢɦɚɥɧɚɬɚɞɴɥɠɢɧɚ
Ɇɨɞɟɥ
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
ȾɢɚɦɟɬɴɪPPȾɴɥɠɢɧɚPP
36
345
40
315
50
395
58
420
65
425
–³Ã³ÀÉ»Ò
BG
%HOOH*URXS¶²´²·¶¿ÀµÀ¶ºÊ¿²¾·Ã·É¿²µ²Â²¿ÈºÑ¹²%*1ÀĶ²Ä²Ä²¿²ÁÌ´À¿²É²½¿²Ä²ÁÀ¼ÅÁ¼²ÀÄÁÌ´ºÑ¼ÅÁÅ´²É
•²Â²¿ÈºÑIJ¿²%HOOH*URXSÁÀ¼Âº´²¶·Æ·¼Äº´¼À¿ÃÄÂżȺÑIJ¾²Ä·Âº²½ºÄ·ºº¹Â²³Àļ²Ä²
•²Â²¿ÈºÑIJ¿²%HOOH*URXS¿·ÁÀ¼Âº´²
¡À´Â·¶º¶Ì½¸²ËºÃ·¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑÁº¿²ÂÅÊ·¿º·Á²´º½²Ä²¿²Â²³ÀIJ¿·Á²´º½¿²ÅÁÀÄ·³²º¹ÁÅü²¿·º½º¶Âŵº
ÁÀ¶À³¿ºÁÀ´Â·¶ºÁºɺ¿·¿ºÀĺ½º¶Ì½¸²ËºÃ·¿²¿·ÃÁ²¹´²¿·¿²º¿ÃÄÂżȺºÄ·¹²¾À¿Ä²¸·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑº½ºÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼²
ÁÀ¶¶Â̸¼²
¡ÂÀ¾·¿º¶ÀÁ̽¿·¿ºÑº½ºÁÀÁ²´¼ºº¹´ÌÂÊ·¿ºÀĽºÈ²¼ÀºÄÀ¿·Ã²ÀÄ%HOOH*URXSº½ºÀÄÄ·Ç¿ºÀÄÀº¹ºÂ²¿º
Á·¶ÃIJ´ºÄ·½º
¢²¹ÇÀ¶ºÄ·¹²Ä²¿ÃÁÀÂĺ½ºº¹Á²˲¿·¿²¾²Êº¿²Ä²¶ÀºÀÄ%HOOH*URXSº½ºÄ·Ç¿ºÀÄÀº¹ºÂ²¿ºÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½º¹²ÁÀÁ²´¼²
º½ºÂ²¹µ½·¸¶²¿·¿²¿²Á²´·¿²Â·¼½²¾²ÈºÑ
ž²Ä·Âº²½ººº½ºÂ²¹ÇÀ¶º¹²ÄÂŶ¹²ÁÀ¶¿À´Ñ´²¿·ÁÀÁ²´¼²º½º¹²¾Ñ¿²¿²É²Ãĺ¶Ì½¸²ËºÃ·¿²¿À¾²½¿Àº¹¿Àô²¿·¿²
¾²Êº¿²Ä²
%HOOH*URXSºº½ºÄ·Ç¿ºÄ·ÀÄÀº¹ºÂ²¿ºÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½º¶ºÂ·¼ÄÀºýŸºÄ·½ºº½º¹²ÃIJÇÀ´²Ä·½º¿·¿ÀÃÑÄÀĵÀ´À¿ÀÃÄ
¹²Ë·Äº¹²µÅ³ºº½ºÂ²¹ÇÀ¶º´Ì¹¿º¼¿²½º´Â·¹Å½Ä²Äº½º´Ì´´Â̹¼²Ãº½ºÁÀ²¶ºº½º¿·´Ì¹¾À¸¿ÀÃÄIJ¹²º¹ÁÀ½¹´²¿·¿²
¾²Êº¿²Ä²¹²¼²¼´²ÄÀº¶²·È·½
£¸½¾³¿³É»»
¢·¼½²¾²ÈººÃ·ÁÀ¶²´²ÄÁÌ´À¶À%HOOH*URXSÁÀÄ·½·ÆÀ¿²É·¹Æ²¼Ã·PDLOº½ºÁºÃ¾À
¡ºÊ·Ä·¿²²¶Â·Ã
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
¤·½
¦²¼Ã
113
(PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
-DNSRXåtYDWWXWRSĜtUXþNX
CZ
7DWRSĜtUXþNDE\ODVHSViQDDE\9iPSRPRKODVEH]SHþQRXREVOXKRXD~GUåERXSRQRUQpKRYLEUiWRUX%*17DWRSĜtUXþNDMHXUþHQD
SURSURGHMFHDXåLYDWHOHSRQRUQpKRYLEUiWRUX%*1
Úvod
Kapitola “Popis stroje”9iVGĤYČUQČVH]QiPtVXVSRĜiGiQtPVWURMHDRYOiGDFtPLSUYN\
Kapitola ³2EHFQpEH]SHþQRVWQtSRN\Q\´ a ³=GUDYtDEH]SHþQRVW´Y\VYČWOtMDNVWURMSRXåtYDWEH]SHþQČSUR9iVL9DãHRNROt
Kapitola ³3UĤYRGFHĜHãHQtPSUREOpPĤ´9iPSRPĤåHYSĜtSDGČSRWtåtVHVWURMHP
Kapitola ³6HUYLVD~GUåED´9iPSRPĤåHVH]iNODGQt~GUåERXDRSUDYDPL9DãHKRVWURMH
Kapitola “Záruka”SRGUREQČY\VYČWOt]iUXþQtSRGPtQN\DUHNODPDþQtĜt]HQt
Kapitola ³3URKOiãHQtRVKRGČ´ popisuje normy, podle kterých byl stroj vyroben.
9êVWUDåQpV\PERO\
0LPRĜiGQČGĤOHåLWpWH[W\YWpWRSĜtUXþFHMVRXR]QDþHQ\QiVOHGXMtFtP]SĤVREHP
1(%(=3(ýË
1HEH]SHþtSRãNR]HQtVWURMH3RNXGQHMVRXSUDFRYQtSRVWXS\VSUiYQČGRGUåRYiQ\PĤåHGRMtWN
SRãNR]HQtVWURMHQHER9DãHPX]UDQČQt
VÝSTRAHA
äLYRWREVOXK\MHYQHEH]SHþt
Výstraha
CZ
VÝSTRAHA
3ĜHGXYHGHQtPSRQRUQpKRYLEUiWRUXGRSURYR]XQHERSĜHGSURYiGČQtP~GUåE\VLQHMSUYHPXVtWH
SRGUREQČSURþtVWWXWRSĜtUXþNXDSRUR]XPČWMt
9ċ'ċ7MDNEH]SHþQČVWURMRYOiGDWDMDNEH]SHþQČSURYiGČW~GUåEX
3R]QiPND0XVtWHVLEêWMLVWêåHYtWHMHãWČSĜHG]DSQXWtPSRQRUQpKRYLEUiWRUXMDNKRY\SQRXWYSĜtSDGČåHVHQiKOHGRVWDQHWHGR
SRWtåt
9ä'<SURVYRXEH]SHþQRVWSRXåtYHMWHRVREQtRFKUDQQpSRPĤFN\3RNXGPiWHJAKÉKOLIV OTÁZKY REH]SHþQpPSRXåtYiQtQHER
~GUåEČWRKRWRVWURMH.217$.78-7(69e+2'2'$9$7(/(1(%2.217$.78-7($OWUDG%HOOH
CZ
Obsah
-DNSRXåtYDWWXWRSĜtUXþNX ..................................................................................................................................................................... Výstraha ................................................................................................................................................................................................ Popis Stroje ........................................................................................................................................................................................... Technické parametry ............................................................................................................................................................................. Skladování ............................................................................................................................................................................................. 3ĜHSUDYD ................................................................................................................................................................................................ 2EHFQpEH]SHþQRVWQtSRN\Q\ ............................................................................................................................................................... =GUDYtDEH]SHþQRVW .............................................................................................................................................................................. .RQWURO\SĜHGVSXãWČQtP ...................................................................................................................................................................... Pokyny pro provoz................................................................................................................................................................................. 3UĤYRGFHĜHãHQtPSUREOpPĤ ................................................................................................................................................................. 6HUYLVD~GUåED ..................................................................................................................................................................................... Záruka ................................................................................................................................................................................................... 3URKOiãHQtRVKRGČ ................................................................................................................................................................................... 5
$OWUDG%HOOHVLY\KUD]XMHSUiYRPČQLWWHFKQLFNpVSHFL¿NDFHVWURMHEH]SĜHGFKR]tKRR]QiPHQt
114
CZ
Popis Stroje
Typ: YLEUDþQtKODYLFHVHOHNWURPRWRUHPYKODYLFL
3RXåLWt]KXWĖRYiQtYLEURYiQtEHWRQX
Spojovací kabel ke konvertoru
standardní provedení s kabelem o délce
PV&(NRQFRYNRXDN9L]RODFL
Ochranná hadice
gumová hadice o délce o 5 m.
CZ
Technické parametry
Typ
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
HmotnostNJ
3UĤPČUPP
)UHNYHQFH+]
&XUUHQW$
9LEUDFH]DPLQYLEPLQ
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
9êVWXSQtVtOD1
3ĜtNRQN:
Skladování
CZ
3RNXGQHEXGHWHSRQRUQêYLEUiWRUGHOãtGRERXSRXåtYDWXORåWHSRKiQČFtMHGQRWNXQDþLVWpPVXFKpPDFKUiQČQpPPtVWČ
3ĜHSUDYD
CZ
3ĜLSĜHSUDYČ]DMLVWČWHDE\SRKRQQiMHGQRWND%*1E\OD]DEH]SHþHQDSURWLSRãNR]HQt]SĤVREHQpPXVNORX]QXWtPSĜHYUiFHQtPQHER
silným nárazem.
115
2EHFQpEH]SHþQRVWQtSRN\Q\
CZ
3UREH]SHþQRVWDRFKUDQX9DãLL9DãHKRRNROtSĜHþWČWHW\WREH]SHþQRVWQtSRN\Q\DXMLVWČWHVHåHMLPGRNRQDOHUR]XPtWH-HQDRVREQt
]RGSRYČGQRVWLREVOXK\DE\]FHODSRFKRSLOD]iVDG\EH]SHþQpSUiFHVHVWURMHP3RNXGVLQHMVWHMLVWLVSUiYQêPSRXåLWtPSRQRUQpKR
vibrátoru, spojte se se svým dodavatelem Altrad Belle.
1(%(=3(ýË
1HVSUiYQi~GUåEDPĤåHEêWQHEH]SHþQi3ĜHGSURYiGČQtPMDNpNROLY~GUåE\QHERRSUDYVLSĜHþWČWH
WXWRNDSLWROXDXMLVWČWHVHåHMtUR]XPtWH
3UDFRYLãWČ
· 8GUåXMWHSUDFRYLãWČþLVWpDGREĜHRVYČWOHQp1HGRVWDWHþQpRVYČWOHQtDQHSRĜiGHNPRKRXEêWSĜtþLQRXQHKRG
· 1HSRXåtYHMWHHOHNWULFNpQiĜDGtYHYêEXãQpPSURVWĜHGtDQLYSURVWĜHGtNGHMVRXSĜtWRPQ\KRĜODYpNDSDOLQ\SO\Q\QHER
SUDFK9HOHNWULFNpPQiĜDGtY]QLNiSĜLSURYR]XMLVNĜHQtNWHUpPĤåH]SĤVRELWY]QtFHQtSUDFKXQHERSDU
· 'UåWHSĜLSUiFLVHOHNWULFNêPQiĜDGtPGČWLDRNRORVWRMtFtYEH]SHþQpY]GiOHQRVWL5R]SW\ORYiQtPĤåHEêWSĜtþLQRX]WUiW\
NRQWURO\QDGQiĜDGtP
%H]SHþQRVWQtSRN\Q\SĜLSUiFLVHOHNWULFNêPQiĜDGtP
· 8]HPQČQpHOHNWULFNpQiĜDGtPXVtEêW]DSRMHQRGR]iVXYN\NWHUiMHVSUiYQČQDPRQWRYiQDD]DSRMHQDYVRXODGXVHYãHPL
VPČUQLFHPLDSĜHGSLV\
· Nikdy nevyndávejte zemnicí kolík, ani ho nijak neupravujte.
ā 3ĜLSUiFLVX]HPQČQêPHOHNWULFNêPQiĜDGtPQHSRXåtYHMWH rozdvojky.
ā 3RNXGPiWHSRGH]ĜHQtåH]iVXYNDQHQtX]HPQČQDVSUiYQêP]SĤVREHPQHFKWHMLzkontrolovatNYDOL¿NRYDQêP HOHNWULNiĜHP3RNXGPiVWURMSRUXFKXYHOHNWULFNpþiVWLX]HPQČQtRGYHGH]NUDWRYêSURXGWDNDE\QHRKUR]LOREVOXKX
· 9\KQČWHVHWČOHVQêPGRW\NĤPVX]HPQČQêPLGtO\MDNRMVRXWUXEN\WRSQiWČOHVDVSRUiN\DOHGQLþN\3RNXGMH9DãHWČOR X]HPQČQRKUR]t]YêãHQpQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
· NevystavujteHOHNWULFNpQiĜDGtGHãWLQHSRXåtYHMWHKRYHYOKNX9OKNRVWYQLNOiGRHOHNWULFNpKRQiĜDGt]Y\ãXMHQHEH]SHþt úrazu elektrickým proudem.
· Chovejte seRKOHGXSOQČNSĜtYRGQtPXNDEHOX
· 1LNG\QHSRXåtYHMWHSĜtYRGQtNDEHONSĜHQiãHQtDSĜHPLVĢRYiQtQiĜDGtDQL]DQČMnevytahujte]iVWUþNX]H]iVXYN\
· &KUDĖWHSĜtYRGQtNDEHOSĜHGKRUNHPROHMHPRVWUêPLKUDQDPLDSRK\EXMtFtPLVHGtO\
· Pokud pracujeteYHQNXSRXåtYHMWHSRX]HSURGOXåRYDFtNDEHO\NWHUpMVRXR]QDþHQ\MDNRYKRGQpSURYHQNRYQtSRXåLWt3RXåtYiQt
VSUiYQêFKNDEHOĤSURYHQNRYQtSRXåLWtVQLåXMHQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
Servis
ā (OHNWULFNpQiĜDGtVPČMtRSUDYRYDWSRX]HNYDOL¿NRYDQtSUDFRYQtFL
ā 3ĜLRSUDYiFKVPČMtEêWSRXåtYiQ\YêKUDGQČWRWRåQpRULJLQiOQtQiKUDGQtGtO\
· ěLćWHVHSRN\Q\YNDSLWROH³6HUYLVD~GUåED´WpWRSĜtUXþN\
2VREQtEH]SHþQRVW
ā 3ĜLSUiFLVHOHNWULFNêPQiĜDGtPEXćWHYHVWĜHKXVRXVWĜHćWHVHDĜLćWHVH]GUDYêPUR]XPHP
· 1HSUDFXMWHVQiĜDGtPSRNXGMVWHXQDYHQLSRGYOLYHPGURJDONRKROXQHEROpNĤ&KYLONDQHSR]RUQRVWLSĜLSUiFLPĤåH]SĤVRELW
YiåQp]UDQČQtRVRE
· 2EOpNHMWHVHYKRGQČ
· 9\KQČWHVHQiKRGQpPXVSXãWČQtQiĜDGt
ā 3ĜHGY\SRMHQtP]H]iVXYN\VHXMLVWČWHåHVSRXãWČFtVStQDþMHYSROR]HY\SQXWR3ĜHQiãHQtQiĜDGtVSUVWHPQDY\StQDþLQHER]DSR
MRYiQt]DSQXWpKRQiĜDGtGR]iVXYN\PĤåHEêWSĜtþLQRX~UD]X
· 9\MPČWHMDNpNROLYVHĜL]RYDFtNOtQ\QHERNOtþHSĜHG]DSQXWtPQiĜDGt.OtþQHERNOtQQDVD]HQêQDURWXMtFtFKþiVWHFKHOHNWULFNpKR
QiĜDGtPĤåHSRVSXãWČQtRGOHWČWD]SĤVRELW~UD]
ā %ČKHPSUiFHVHQHQDNOiQČMWHVWiOHVLXGUåXMWHSHYQêSRVWRMDVWDELOLWX7tPGRViKQHWHOHSãtNRQWURO\QDGVWURMHPYQHþHNDQêFK
situacích.
ā 3ĜLSUiFLSRXåtYHMWHRVREQtRFKUDQQpSRPĤFN\
3RXåtYiQtDSpþHRHOHNWULFNpQiĜDGt
· 1HSĜHWČåXMWHHOHNWULFNpQiĜDGt
· Pro Vaši práci SRXåLMWHYêNRQRYČYKRGQpQiĜDGt9DãHSUiFHEXGHOHSãtDEH]SHþQČMãtYHYêNRQRYpPUR]VDKXSURNWHUêE\OVWURM
QDYUåHQ
· 1HSRXåtYHMWHQiĜDGtSRNXGVSRXãWČFtVStQDþQHIXQJXMHVSUiYQČ3RNXGMDNpNROLYHOHNWULFNpQiĜDGtQHPĤåHEêWRYOiGiQR VSRXãWČFtPVStQDþHPMHQHEH]SHþQpDPXVtEêWRSUDYHQR
· VypojteHOHNWULFNpQiĜDGt]H]iVXYN\SĜHGMDNêPNROLYVHĜL]RYiQtPYêPČQRXSĜtVOXãHQVWYtQHERXVNODGQČQtP7DNRYiWRSUHYHQWLYQt
EH]SHþQRVWQtRSDWĜHQtVQLåXMtQHEH]SHþtQiKRGQpKRVSXãWČQt
ā 3RNXGHOHNWULFNpQiĜDGtSUiYČQHSRXåtYiWHXORåWHKRPLPRGRVDKGČWtDMLQêFKQHSRYRODQêFKRVRE9UXNiFKQH]NXãHQpREVOXK\
MHHOHNWULFNpQiĜDGtQHEH]SHþQp
· ZkontrolujteSRK\EOLYpþiVWL]GDMVRXVSUiYQČDSHYQČSURSRMHQ\=NRQWUROXMWHFHONRYêVWDYþiVWt]GDQHMVRXSRãNR]HQ\LVRKO
HGHPQDGDOãtRNROQRVWLNWHUpPRKRXPtWYOLYQDþLQQRVWVWURMH3RNXGMHQiĜDGtSRãNR]HQRQHFKWHKRSĜHGSRXåLWtPRSUDYLW
ā 0QRKRQHKRGMH]SĤVREHQRQHGRVWDWHþQRXNRQWURORXD~GUåERX
ā 3RXåtYHMWHYåG\SRX]HQiVWURMHDSĜtVOXãHQVWYtVFKYiOHQpYêUREFHPVWURMHSUR9iãPRGHO3ĜtVOXãHQVWYtYKRGQpSURMHGHQPRGHO
VWURMHPĤåHEêWSĜLSRXåLWtVMLQêPVWURMHPQHEH]SHþQp
116
=GUDYtDEH]SHþQRVW
CZ
3URYDãtYODVWQtEH]SHþQRVWMDNRåWRLSUREH]SHþQRVWRVWDWQtFKRVREDSUR]DEUiQČQtSRãNR]HQtHOHNWURPRWRUX]DĜt]HQtþWČWH
SURVtPSR]RUQČQiVOHGXMtFtGRSRUXþHQt
· $E\E\ODSUiFHVSRKRQQRXMHGQRWNRX%*1EH]SHþQiXMLVWČWHVHåHREVOXKDE\ODVH]QiPHQDVHVSUiYQêP]SĤVREHP obsluhy stroje.
· 3ĜHG]DSRMHQtPVWURMHGRHOHNWULFNpVtWČVHXMLVWČWHåHQDSČWtDIUHNYHQFH]GURMHQDSiMHQtRGSRYtGiKRGQRWiPXYHGHQêPQDYêURE
QtPãWtWNXVWURMHNWHUêMHXPtVWČQQDKRUQtVWUDQČSODVWRYpKRNU\WXPRWRUX
· 3ĜHG]DSRþHWtPSUiFHVHXMLVWČWHåHYãHFKQ\ãURXE\QDNU\WXVWURMHMVRXXWDåHQ\
· 9\YDUXMWHVHSRãNR]HQtSĜtYRGQtKRNDEHOXQDSĜSĜLSĜHMHWtWČåNêPVWURMHP0ĤåHWREêWSĜtþLQRXMHKRSRãNR]HQt
· 1H]DSRMXMWHRKHEQêKĜtGHOGRSRKiQČFtMHGQRWN\SRNXGPRWRUEČåt
· 1HQHFKWHEČåHWPRWRUSRNXGQHQtSĜLSRMHQRKHEQêKĜtGHO
· 1HSUDFXMWHVYLEUiWRUHPQHERSRKRQQRXMHGQRWNRXSRNXGMVRXYHãSDWQpPWHFKQLFNpPVWDYXQHERVHPRWRUSĜHKĜtYi
· Nepracujte se strojem, pokud je poškozen plastový kryt.
· Nedovolte neškoleným osobám pracovat se strojem nebo spojkami.
· 8GUåXMWHYHQWLODþQtRWYRU\þLVWpDSUĤFKR]t
· 6NODGXMWHDSURYR]XMWHPRWRUQDVXFKêFKDþLVWêFKPtVWHFK
· 8MLVWČWHVHåHHOHNWULFNpNDEHO\PDMtVSUiYQêSUĤĜH]YRGLþĤDQHMVRXSRãNR]HQp
· 3ĜHGSURYiGČQtPMDNpNROLY~GUåE\RGSRMWHVWURMRG]GURMHQDSiMHQt
· 3ĜLSĜLSRMRYiQtVWURMHNHJHQHUiWRUXVHXMLVWČWHåHYêVWXSQtQDSČWtDIUHNYHQFHPDMtVSUiYQpKRGQRW\DMVRXVWDELOQtYêNRQPXVtEêW
GRVWDWHþQêQDSiMHFtQDSČWtE\QHPČORNROtVDWRYtFHQHåRGKRGQRW\XYHGHQpQDYêUREQtPãWtWNXVWURMH
· 3RVNRQþHQtSUiFHQHERSĜLSĜHVWiYFHE\REVOXKDPČODRGSRMLWVWURMRG]GURMHQDSiMHQtDXPtVWLWVWURMWDNDE\QHPRKOVSDGQRXW
QHERVHSĜHYUiWLW
· .HYãHPSĜHGFKR]tPSRN\QĤPPXVHMtEêWGRGUåRYiQ\LPtVWQtSĜHGSLV\
Vibrace
ýiVWYLEUDFt]YLEUiWRUXMHSĜHQiãHQDSĜHVRKHEQêKĜtGHOGRUXNRXREVOXK\
2VREQtRFKUDQQpSRPĤFN\
2EVOXKDPXVtSRXåtYDWYKRGQpRVREQtRFKUDQQpSRPĤFN\QDSĜEH]SHþQRVWQtEUêOHUXNDYLFHRFKUDQXVOXFKXUHVSLUiWRUDREXYV
RFHORYRXãSLþNRX7DNpRGČYPXVtEêWYKRGQêSURY\NRQiYDQRXSUiFL9åG\VLFKUDĖWHSRNRåNXSĜHGNRQWDNWHPVEHWRQRYRXVPČVt
&KUiQLþHVOXFKXE\PČO\EêWSRXåtYiQ\SURWRåHDNXVWLFNêYêNRQWRKRWRVWURMHGRVDKXMHG%DDNXVWLFNêWODNMHG%
.RQWURO\SĜHGVSXãWČQtP
3ĜHG]DþiWNHPSUiFHVHXMLVWČWH]GDYãHFKQ\RYOiGDFtSUYN\DEH]SHþQRVWQt]DĜt]HQtSUDFXMtVSUiYQČ
3UDYLGHOQČNRQWUROXMWHVWDYQDSiMHFtFKNDEHOĤDJXPRYêFKþiVWt]DĜt]HQt9SĜtSDGČ]iYDG\VMHGQHMWHRNDPåLWRXRSUDYX
3RNXGGRMGHNSRUXãHEH]SHþQRVWQtFK]DĜt]HQtQHERMLQpSRUXãHNWHUiE\VQtåLODEH]SHþQRVWSRXåtYiQtVWURMHQHSURGOHQČ
LQIRUPXMWH]RGSRYČGQRXRVREX
117
CZ
CZ
Pokyny pro provoz
632-(1Ë=$ěË=(1Ë6.219(5725(0
1DNRQYHUWRUXVHQDFKi]HMt]iVXYN\SURSĜLSRMHQt]DĜt]HQt
3ĜLSRMWHNRQYHUWRUNH]GURMLHOHNWULFNpKRQDSČWt8MLVWČWHVHåHVSRMHQtMHVSUiYQpåHVWDYDVSHFL¿NDFHNDEHOXRGSRYtGi EH]SHþQRVWQtPVWDQGDUGXP
3ĜLSRMWH]DĜt]HQtNHNRQYHUWRUX]DSQČWHNRQYHUWRUDQ\QtMHPRåQp]DSQRXWY\StQDþ]DĜt]HQt
=DĜt]HQtRGSRMtWHWDNåHQHMGĜtYHY\SQHWHY\StQDþQD]DĜt]HQtDSRWpY\StQDþQDNRQYHUWRUX
2GSRMWHQDSiMHFtNDEHONRQYHUWRUXRG]GURMHHOQDSČWtDQDNRQHFRGSRMWHLYODVWQt]DĜt]HQtRGNRQYHUWRUX
0RåQRVWL=DSRMHQt
8MLVWČWHVHåHFHONRYêSURXG$NWHUêYVRXþWXRGHEtUDMt]NRQYHUWRUXMHGQRWOLYiSĜLSRMHQi]DĜt]HQtQHSĜHNUDþXMHYêVWXSQtSURXGNRQvertoru uvedený v na výrobním štítku.
352'/8ä29$&Ë.$%(/<
3RXåtYHMWHSRX]HRGSRYtGDMtFtSURGOXåRYDFtNDEHO\VRGSRYtGDMtFtPLNRQFRYNDPL3RNXGMVWHQDSRFK\EiFK]GDKRGOiWHSRXåtWRSUDYGX
VSUiYQêSURGOXåRYDFtNDEHOSRUDćWHVHVNYDOL¿NRYDQêPHOHNWULNiĜHP
1(%(=3(ýË
1HSRXåtYHMWHSRãNR]HQpQHERRSRWĜHEHQpNDEHO\
1HVWDYWHQDNDEHO\WČåNpSĜHGPČW\
'23258ý(1Ë352328äË9È1Ë=$ěË=(1Ë
=YROWHVSUiYQp]DĜt]HQtVYKRGQêPSUĤPČUHPYLEUDþQtKODYLFHSURGDQêW\SSUiFHVRKOHGHPQDUR]VDKSUDFtY]GiOHQRVWLPH]L
DUPRYiQtPNYDOLWXDVORåHQtEHWRQX
'RSRUXþXMHVHPtWNGLVSR]LFLMHãWČMHGHQQiKUDGQtSRQRUQêYLEUiWRU]DĜt]HQt
%HWRQUR]OpYHMWHURYQRPČUQČDVLY±PPWOXVWêFKYUVWYiFKQHSRXåtYHMWH
SRQRUQêYLEUiWRU]DĜt]HQtNUR]WDKRYiQtEHWRQX
%HWRQYLEUXMWH]KXWĖXMWHV\VWHPDWLFN\3URYiGČMWHSUDYLGHOQpYSLFK\KOXERNp
±PPYLQWHUYDOHFKR±QiVRENXSUĤPČUXYLEUDþQtKODYLFH7DP
NGHMHWRPRåQp]DWODþWHYLEUDþQtKODYLFL]DĜt]HQtGRKORXEN\PPGRSĜH
GFKR]tYUVWY\EHWRQXWDNWR]DMLVWtWHQHMOHSãtVYi]iQtPH]LGYČPDSRVOHGQtPL
YUVWYDPL%HWRQMHĜiGQČSURYLEURYiQSRNXGMHYLGLWHOQêSRYUFKEHWRQXNROHP
YLEUDþQtKODY\OHVNOêDMLå]QČMQHXQLNDMtYHONpY]GXFKRYpEXEOLQ\7RKRWRVWDYX
GRFtOtWHEČåQČSR±VHNXQGiFKYLEURYiQtYNDåGpPPtVWČYSLFKX
3RQRUQêYLEUiWRU]DĜt]HQtY\WDKXMWH]EHWRQXSRPDOXWDNDĢEHWRQPĤåHSO\QXOH
QDWpFWGRY]QLNOpKRSUi]GQpKRSURVWRUXDQHGRMGHNY\WYRĜHQtX]DYĜHQpGXWLQ\
1HWODþWH]DĜt]HQtQiVLOtPSURWLDUPRYiQtYê]WXKiPYEHWRQX8GUåXMWHRGVWXSRG
VWČQPLQLPiOQČPP
=DĜt]HQtY\WDKXMWHYHUWLNiOQČYåG\WDNåHGRMGHNH]QRYXY\SOQČQtY]QLNOpKRSURVWRUXRNROQtPEHWRQHP1HY\StQHMWH]DĜt]HQtGRNXG
MHMQHY\WiKQHWH]EHWRQX5\FKORVWY\WDKRYiQtPiEêWSĜLEOLåQČPP]DVHNXQGX.G\åXåMH]DĜt]HQtWpPČĜYHQNX]DWiKQČWH
prudce, aby jste zabránili rozvibrování viditelného povrchu betonu.
1(%(=3(ýË
1HQHFKiYHMWH]DĜt]HQt]DSQXWpPLPREHWRQSĜtOLãGORXKR
3RNXGMVWHSUiFLVNRQþLOLLKQHG]DĜt]HQtY\SQČWH
CZ
3UĤYRGFHĜHãHQtPSUREOpPĤ
3UREOpP
=DĜt]HQtQHIXQJXMH
3ĜtþLQDěHãHQt
=NRQWUROXMWHSĜtYRGHOHNSURXGX
3RãNR]HQi]iVXYND
3RãNR]HQêY\StQDþ
4.
Poškozené napájecí vedení.
0RWRUSUDFXMHSRPDOXDSĜHKĜtYiVH
=NRQWUROXMWHQDSČWtDHOHNWULFNêV\VWpP
=NRQWUROXMWHYODVWQRVWLNDEHOX
3RãNR]HQiQHERQHSURPD]DQiYDOLYiORåLVNDYLEUiWRUX
2YČĜWHYêVWXSQtHOHNQDSČWtDIUHNYHQFLNRQYHUWRUX
=DĜt]HQtSUDFXMHSRPDOXDSĜHKĜtYiVH
(OHNWURPRWRUYLEUiWRUXPĤåHSUDFRYDWSRX]HQDGYČIi]H
=NRQWUROXMWHWHFKQLFNpSDUDPHWU\SURGOXåRYDFtKRNDEHOX
(OHNWURPRWRUMHKOXþQê
/RåLVNDHOHNWURPRWRUX]DĜt]HQtMVRXSRãNR]HQi
118
6HUYLVD~GUåED
CZ
(OHNWULFNêY\VRNRIUHNYHQþQtSRQRUQêYLEUiWRU%*1]DĜt]HQt$OWUDG%HOOHMHQDYUåHQVFtOHPSRVN\WRYDWPQRKDOHWêEH]SRUXFKRYê
SURYR]1DY]GRU\WRPXWRMHYHOPLGĤOHåLWpSURYiGČWSUDYLGHOQČMHGQRGXFKRX]iNODGQt~GUåEXXYHGHQRXQtåH
'RSRUXþXMHVHDE\YHãNHUpKODYQt]iVDK\]REODVWLRSUDYD~GUåE\SURYiGČOVFKYiOHQêSURGHMFH¿UP\$OWUDG%HOOH9åG\SRXåtYHMWH
RULJLQiOQtQiKUDGQtGtO\$OWUDG%HOOH3ĜLSRXåLWtQHRULJLQiOQtFKQiKUDGQtFKGtOĤPĤåHGRMtWNH]WUiWČ]iUXN\QD]DĜt]HQt
3UDYLGHOQiÒGUåED
'RHOHNWULFNêFKþiVWt]DĜt]HQtPĤåH]DVDKRYDWSRX]HNYDOL¿NRYDQêHOHNWULNiĜ
3ĜHGWtPQHå]DþQHWHQD]DĜt]HQtSURYiGČW~GUåEXþLRSUDY\Y\SQČWHMHMRG]GURMHHOHNWULFNpKRSURXGX
3ĜLYêPČQiFKVRXþiVWHNSRXåtYHMWHMHQRULJLQiOQtQiKUDGQtGtO\
.DåGêFKPČVtFĤMHGRSRUXþHQRSURPD]DWORåLVNDSRQRUQpKRYLEUiWRUX3RX]HãNROHQêSUDFRYQtNPĤåHGHPRQWRYDWYLEUDþQt
KODYLFL]DĜt]HQtDY\þLVWLWORåLVNDYKRGQêPUR]SRXãWČGOHP3RY\VFKQXWtY\SOĖWH]KUXED±SURVWRUXORåLVNDVSUiYQêPW\SHP
PD]LYD3RNXG]SR]RUXMHWHXORåLVNDQDGPČUQRXYĤOL]DMLVWČWHMHKRYêPČQX3ĜHG]SČWQRXPRQWiåtXPtVWČWHRNURXåN\DWČVQČQt
QDYãHFKQ\]iYLWRYpþiVWLYLEUiWRUX'RWiKQČWHãURXERYpVSRMHDRGVWUDĖWHSĜHE\WHþQpPD]LYR6SRMHMHQXWQpĜiGQČGRWiKQRXW
aby nedocházelo ke vnikání vody do mechanismu ponorného vibrátoru.
1D]iYČUREDNRQFH]DMLVWČWHERGRYêPVYiUHPWDNWR]DMLVWtWHþiVWLSURWLXYROQČQt
'RSRUXþHQpPD]LYRMHÄ,62)/(;/'663(&,$/$³REFKRGQt]QDþN\./h%(5/8%5,&$7,21
9SĜtSDGČåHMVWHSURYHGOLYêPČQXY\StQDþH]DĜt]HQtXMLVWČWHVHåHMVRXãURXE\ĜiGQČGRWDåHQpDNUDELFHY\StQDþHMH
vodovzdorná.
9ãHFKQ\þiVWL]DĜt]HQtPXVtEêWQD]iYČU~GUåE\VPRQWRYiQ\VSUiYQČ
.DåGêFKPČVtFĤQHERþDVWČMLY]iYLVORVWLQDIUHNYHQFLSRXåtYiQtYLEUiWRUXMHGRSRUXþHQRDE\E\OYLEUiWRU]NRQWURORYiQ
schváleným prodejcem Altrad Belle.
3UDYLGHOQČNRQWUROXMWHKODGLQXRSRWĜHEHQtYLEUiWRUXSRPRFtSURPČĜHQtYQČMãtKRSUĤPČUX%YLEUDþQtKODYLFHDGpON\$YLEUDþQt
KODYLFH3URYHćWHYêPČQXSRX]GUDSRSĜYtNDKODYLFHSRQRUQpKRYLEUiWRUXYSĜtSDGČåHSUĤPČUQHERGpONDDWRQHMPHQãt
QHPČĜLWHOQiMHPHQãtQHåKRGQRW\XYHGHQpYWDEXOFHSURGDQêPRGHO
A
B
52=0ċ5<2327ě(%(1Ë+/$9,&(=$ěË=(1Ë
D PLQLPiOQtUR]PČU\MVRXY\WLãWČQ\WXþQČ
E UR]PČU\XYHGHQpY]iYRUNiFKMVRXRULJLQiOQtUR]PČU\
F SRNXGMHQDPČĜHQPLQLPiOQtUR]PČUSURYHćWHYêPČQXRFHORYpKRSRX]GUDYLEUDþQtKODYLFH
G SRNXGMHQDPČĜHQDPLQLPiOQtGpONDSURYHćWHYêPČQXNRQFRYpKRYtND
YLEUDþQtKODYLFH
0RGHO
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
3UĤPČUPP
36
40
50
58
65
'pONDPP
345
315
395
420
425
Záruka
CZ
9iãQRYêSRQRUQêYLEUiWRUPi]iUXNXYWUYiQtMHGHQURNPČVtFĤRGGDWDSĜHGiQtNRQFRYpPXXåLYDWHOL$OWUDG%HOOHSRVN\WXMH
]iUXNXQDFK\EQRXNRQVWUXNFLPDWHULiORYpYDG\DFK\E\SĜLYêUREČ
=iUXNDVHQHY]WDKXMHQDQiVOHGXMtFtSĜtSDG\
3RãNR]HQt]SĤVREHQpQHãHWUQêPSRXåtYiQtPQHVSUiYQêPSRXåtYiQtPSiGHPQHERSRGREQêPSRãNR]HQtPY\SOêYDMtFtP]
QHGRGUåHQtSRN\QĤNPRQWiåL~GUåEČQHERSURYR]X
3URYHGHQt]PČQPRQWiåGRGDWHþQêFK]DĜt]HQtRSUDY\SURYiGČQpMLQêPLRVREDPLQHåSRYČĜHQêPL$OWUDG%HOOHQHERMHMLFK
zástupci.
3ĜHSUDYX]D~þHOHPRSUDY\NDRG$OWUDG%HOOHþLMHMLFK]iVWXSFĤP
0DWHULiODSUiFL]DUHQRYDFLRSUDY\QHERYêPČQXVRXþiVWtSRGOpKDMtFtFKEČåQpPXRSRWĜHEHQt
$OWUDG%HOOHMHMLFK]iVWXSFLĜHGLWHOp]DPČVWQDQFLSRMLVWLWHOpQHMVRX]RGSRYČGQt]DQiVOHGN\MLQpãNRG\]WUiW\QiNODG\Y]QLNOp
SRXåLWtPVWURMHNMLQpPX~þHOXQHåMHYêUREFHPXUþHQR
=iUXþQtUHNODPDFH
9ãHFKQ\]iUXþQtUHNODPDFHPXVHMtEêWQDKOiãHQ\QHMSUYH$OWUDG%HOOH,QFWHOHIRQLFN\ID[HPHOHNWURQLFNRXSRãWRXQHERSRãWRX
Pro zákazníky ve Spojeném království:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[
(PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
119
RO
Modul de utilizare al acestui manual
$FHVWPDQXDODIRVWUHDOL]DWSHQWUXDYăDMXWDVăIRORVLĠLúLvQWUHĠLQHĠLvQVLJXUDQĠăSHUYLEUDWRUXOHOHFWULF%*1$FHVWPDQXDOHVWHGHVWLQDWUHSUH]HQWDQĠLORUúLPDQLSXODQĠLORUSHUYLEUDWRUXOXLHOHFWULF%*1
Cuvânt înainte
6HFĠLXQHD‘Descrierea aparatului’YăDMXWăVăYăIDPLOLDUL]DĠLFXFRPHQ]LOHúLDOFăWXLUHDDSDUDWXOXL
6HFĠLXQLOHµ,QVWUXFĠLXQLJHQHUDOHUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠ㶠úL µ6ăQăWDWHDúLVLJXUDQĠD¶ H[SOLFăIHOXOvQFDUHWUHEXLHIRORVLWDSDUDWXO
SHQWUXDYăDVLJXUDVLJXUDQĠDúLSHQWUXDDVLJXUDVLJXUDQĠDSXEOLFXOXLODUJ
Ghidul de µ'HWHFWDUHúLUHPHGLHUHDGHIHFĠLXQLORU¶YăHVWHGHIRORVvQFD]XOvQFDUHDYHĠLRSUREOHPăFXDSDUDWXOGXPQHDYRDVWUă
6HFĠLXQHDµ6HUYLFHúLvQWUHĠLQHUH¶YăIXUQL]HD]ăLQIRUPDĠLLJHQHUDOHFXSULYLUHODvQWUHĠLQHUHDúLUHSDUHUHDDSDUDWXOXLGXPQHDYRDVWUă
6HFĠLXQHDµ*DUDQĠLH¶GHWDOLD]ăQDWXUDJDUDQĠLHLDFRUGDWHúLSURFHGXUDGHFHUHUHDJDUDQĠLHL
6HFĠLXQHDµ'HFODUDĠLDGH&RQIRUPLWDWH¶LQGLFăVWDQGDUGHOHvQFRQIRUPLWDWHFXFDUHDIRVWUHDOL]DWDFHVWXWLODM
,QVWUXFĠLXQLFXSULYLUHODQRWDĠLL
,QVWUXFĠLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOFăURUDWUHEXLHVăOHDFRUGDĠLDWHQĠLHVSHFLDOăVXQWLQGLFDWHvQIHOXOXUPăWRU
$7(1ğ,(
3URGXVXOSRDWH¿vQSHULFRO$SDUDWXOSRDWH¿GHWHULRUDWVDXGXPQHDYRDVWUăSXWHĠL¿UăQLWGDFă
SURFHGXULOHQXVXQWXUPDWHFRUHVSXQ]ăWRDU
AVERTISMENT
RO
9LDĠDRSHUDWRUXOXLSRDWH¿vQSHULFRO
AVERTISMENT
AVERTISMENT
DVHYHGHDLPDJLQHDGLQWH[WXOvQOLPEDHQJOH]ăÌQDLQWHGHDIRORVLDSDUDWXOVDXGHDUHDOL]D
RSHUDĠLXQLGHvQWUHĠLQHUHDDSDUDWXOXL75(%8,(6Ă&,7,ğ,úL6Ă678',$ğ,DFHVWPDQXDO
7UHEXLHVăúWLĠLFXPVăIRORVLĠLvQVLJXUDQĠăGLVSR]LWLYHOHGHFRPDQGăDOHXQLWăĠLLúLFHDQXPHVăIDFHĠLSHQWUXRvQWUHĠLQHUHVLJXUă1%
$VLJXUDĠLYăFăúWLĠLFXPVăRSULĠLDSDUDWXOvQDLQWHGHDOSRUQLvQFD]XOvQFDUHDYHĠLSUREOHPH
3XUWDĠLVDXIRORVLĠLÌNTOTDEAUNA DUWLFROHOHGHVLJXUDQĠăQHFHVDUHSURWHFĠLHLGXPQHDYRDVWUăSHUVRQDOH'DFăDYHĠLÌ175(%Ă5,FX
SULYLUHODXWLOL]DUHDVDXvQWUHĠLQHUHDvQVLJXUDQĠăDDFHVWHLXQLWăĠLÌ175(%$ğ,6835$9(*+(7258/'801($92$675Ă6$8&217$&7$ğ,$OWUDG%HOOH0DUHD%ULWDQLH
RO
Cuprins
Modul de utilizare al acestui manual ..................................................................................................................................................... Avertisment............................................................................................................................................................................................ Descrierea aparatului ............................................................................................................................................................................ Date tehnice .......................................................................................................................................................................................... Depozitarea ........................................................................................................................................................................................... Transportarea ........................................................................................................................................................................................ ,QVWUXFĠLXQLJHQHUDOHUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠă ......................................................................................................................................... 6ăQăWDWHúLVLJXUDQĠă............................................................................................................................................................................. 9HUL¿FăULvQDLQWHGHSXQHUHDvQIXQFĠLXQH.............................................................................................................................................. Utilizare.................................................................................................................................................................................................. *KLGXOGHGHWHFWDUHúLUHPHGLHUHDGHIHFĠLXQLORU .................................................................................................................................. 6HUYLFHúLvQWUHĠLQHUH.............................................................................................................................................................................. *DUDQĠLD ................................................................................................................................................................................................. 'HFODUDĠLDGHFRQIRUPLWDWH ........................................................................................................................................................................ 5
$OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ
120
RO
Descrierea aparatului
Tipul de aparat: pervibrator cu motor în cap
$SOLFDĠLHcompactarea betonului
Cablu de conectare la convertor
(FKLSDPHQWVWDQGDUGFXOXQJLPHGHP
FXL]RODĠLHN9úLWLSGH¿úă&(
)XUWXQGHSURWHFĠLH
Furtun de cauciuc cu o lungime de 5 m
RO
Date tehnice
Modelul
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
*UHXWDWHNJ
'LDPHWUXPP
)UHFYHQĠă+]
&XUHQW$
9LEUDĠLLSHPLQXW930
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
3XWHUHDIRUĠHL1
3XWHUHDN:
Depozitarea
RO
&kQGQXIRORVLĠLSHUYLEUDWRUXOWLPSvQGHOXQJDWGHSR]LWDĠLOvQWUXQORFFXUDWXVFDWúLSURWHMDW
Transportarea
RO
&kQGWUDQVSRUWDĠLSHUYLEUDWRUXODVLJXUDĠLYăFăDFHVWXLDLVHDVLJXUăVLJXUDQĠDvPSRWULYDXQRUGHWHULRUăULFDUHSRWDSăUHDFDXUPDUHD
DOXQHFăULLUăVWXUQăULLúLLPSDFWXOXLEUXVF
121
,QVWUXFĠLXQLJHQHUDOHUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠă
RO
3HQWUXSURWHFĠLDGXPQHDYRDVWUăSHUVRQDOăúLSHQWUXSURWHMDUHDFHORUGLQMXUXOGXPQHDYRDVWUăYăUXJăPVăFLWLĠLúLVăYăDVLJXUDĠLFă
vQĠHOHJHĠLSHGHSOLQXUPăWRDUHOHLQIRUPDĠLLUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠă0DQLSXODQWXOHVWHUHVSRQVDELOSHQWUXDVLJXUDUHDvQĠHOHJHULLGHSOLQH
DIHOXOXLvQFDUHWUHEXLHXWLOL]DWvQVLJXUDQĠăDFHVWHFKLSDPHQW'DFăQXVXQWHĠLVLJXUGHXWLOL]DUHDFRUHFWăúLVLJXUăDSHUYLEUDWRUXOXL
%*1FRQVXOWDĠLYăVXSUDYHJKHWRUXOVDX$OWUDG%HOOH
$7(1ğ,(
ÌQWUHĠLQHUHDQHFRUHVSXQ]ăWRDUHSRDWH¿SHULFXORDVă&LWLĠLúLvQĠHOHJHĠLDFHDVWăVHFĠLXQHvQDLQWHGHHIHFWXDUHDRULFăURURSHUDĠLXQLGHvQWUHĠLQHUHVHUYLFHVDXUHSDUDĠLL
Zona de lucru
· 0(1ğ,1(ğ,9Ă]RQDGHOXFUXFXUDWăúLELQHOXPLQDWă'HRUGLQHDúLORFXULOHvQWXQHFDWHSRWFDX]DDFFLGHQWH
· 1887,/,=$ğ,DSDUDWHHOHFWULFHvQDWPRVIHUHH[SOR]LELOHSUHFXPvQSUH]HQĠDOLFKLGHORULQÀDPDELOHJD]HORUVDXSUDIXOXL$SDUDWHOH
HOHFWULFHFUHHD]ăVFkQWHLFDUHSRWDSULQGHSUDIXOVDXJD]HOH
· ğ,1(ğ,WUHFăWRULLFRSLLLúLYL]LWDWRULLODGLVWDQĠăvQWLPSXOXWLOL]ăULLXQXLDSDUDWHOHFWULF'DFăVXQWHĠLGLVWUDVSXWHĠLSLHUGHFRQWUROXO
·
6LJXUDQĠDGLQSXQFWGHYHGHUHHOHFWULF
· $3$5$7(/(Ì03Ă0Æ17$7(75(%8,(&21(&7$7(ODRSUL]ăLQVWDODWăúLvPSăPkQWDWăFRUHFWvQFRQIRUPLWDWHFXWRDWH
FRGXULOHúLRUGRQDQĠHOH
· 18Ì1/Ă785$ğ,1,&,2'$7ĂWXEXOGHvPSăPkQWDUHúLQXPRGL¿FDĠLQLFLRGDWă¿úDGHFRQHFWDUHvQYUHXQIHO
· 18)2/26,ğ,¿úHLQWHUPHGLDUH
· 9(5,),&$ğ,FXDMXWRUXOXQXLHOHFWULFLDQFDOL¿FDWvQFD]XOvQFDUHQXVXQWHĠLVLJXUGDFăSUL]DHVWHFRUHFWvPSăPkQWDWă 'DFăDSDUDWHOHIXQFĠLRQHD]ăLQFRUHFWGLQSXQFWGHYHGHUHHOHFWULFVDXGDFăDFHVWHDVHGHIHFWHD]ăvPSăPkQWDUHDIXUQL]HD]ăXQ
FXORDUFXUH]LVWHQĠăVFă]XWăFDUHFRQGXFHHOHFWULFLWDWHDGHSDUWHGHXWLOL]DWRU
· (9,7$ğ,FRQWDFWXOFRUSXOXLFXVXSUDIHĠHOHJDWHODSăPkQWSUHFXPFRQGXFWHUDGLDWRDUHSOLWHVDXIULJLGHUH([LVWăXQULVFFUHVFXW
GHHOHFWURFXWDUHvQFD]XOvQFDUHFRUSXOGXPQQHDYRDVWUăHVWHOHJDWODSăPkQW
· 18(;381(ğ,DSDUDWHOHHOHFWULFHODXPH]HDOăVDXSORDLH$SDFDUHLQWUăvQWUXQDSDUDWPRWRL]DWYDVSRULULVFXOGHHOHFWURFXWDUH
· 18'(7(5,25$ğ, cablul.
· 18)2/26,ğ,1,&,2'$7Ă cablul pentru a transporta aparatul.
· 1875$*(ğ,1,&,2'$7ĂFDEOXOGLQSUL]ă
· ğ,1(ğ,FDEOXOGHSDUWHGHFăOGXUăXOHLPXFKLLDVFXĠLWHVDXSLHVHvQPLúFDUH
· Ì1/2&8,ğ, imediat cablurile deteriorate. Cablurile deteriorate sporesc riscul de electrocutare.
· &Æ1'0$1,38$/ğ,XQDSDUDWHOHFWULFvQH[WHULRUIRORVLĠLXQFDEOXGHH[WHQVLHSHQWUXH[WHULRUFDUHSRDUWăvQVHPQXOÄ:$´VDX
Ä:´$FHVWHFDEOXULSRW¿IRORVLWHvQH[WHULRUúLUHGXFULVFXOGHHOHFWURFXWDUH
Depanarea
· Depanarea aparatului 75(%8,(()(&78$7ĂQXPDLGHSHUVRQDOXOFDOL¿FDWvQDFHVWVHQV
ā &kQGGHSDQDĠLXQDSDUDW)2/26,ğ,numai piese de schimb identice.
· 850$ğ,LQVWUXFĠLXQLOHGLQVHFĠLXQHDGHÌQWUHĠLQHUHDDFHVWXLPDQXDO
6LJXUDQĠDSHUVRQDOă
· $9(ğ,*5,-Ă¿ĠLDWHQWODFHHDFHIDFHĠLúLIRORVLĠLFXJULMăXQDSDUDWHOHFWULF
· 18)2/26,ğ,$3$5$78/FkQGVXQWHĠLRERVLWVDXVXELQÀXHQĠDGURJXULORUDOFRROXOXLVDXPHGLFDPHQWHOHRU8QPRPHQWGH
QHDWHQĠLHvQWLPSXOXWLOL]ăULLDSDUDWHORUHOHFWULFHSRDWHGXFHODUăQLULJUDYH
· Ì0%5Ă&$ğ,9Ă&25(6381=Ă725
· (9,7$ğ,SRUQLUHDDFFLGHQWDOă
· $6,*85$ğ,9ĂFăDSDUDWXOHVWHRSULWvQDLQWHGHFRQHFWDUHODFXUHQW0XWDUHDDSDUDWHORUFXGHJHWXOSHEXWRQXOGHSRUQLUHVDX
conectarea la curent a aparatelor pornite duce la accidente.
· Ì1'(3Ă57$ğ,FKHLOHUHJODELOHVDXFKHLOHSHQWUXSLXOLĠHvQDLQWHGHSRUQLUHDDSDUDWXOXL2FKHLHFDUHHVWHOăVDWăOkQJăRSLHVăvQ
URWDĠLHSRDWHGXFHODDFFLGHQWăUL
· 189ĂvQWLQGHĠLSUHDPXOW
· 0(1ğ,1(ğ,9ĂVSULMLQXOúLHFKLOLEUXOWRWWLPSXO(FKLOLEUXODGHFYDWYăDMXWăVăFRQWURODĠLPDLELQHDSDDUWXOvQVLWXDĠLLQHDúWHSWDWH
· )2/26,ğ,HFKLSDPHQWGHVLJXUDQĠă
8WLOL]DUHDúLvQWUHĠLQHUHDDSDUDWXOXL
· 186835$62/,&,7$ğ, aparatul.
· )2/26,ğ,DSDUDWXOFRUHFWSHQWUXDSOLFDĠLDGXPQHDYRDVWUă$SDUDWXOFRUHFWYDGDUH]XOWDWHOHRSWLPHúLFHOHPDLVLJXUHvQFRQGLĠLLOH
pentru care a fost proiectat.
· 18)2/26,ğ,DSDUDWXOGDFăvQWUHUXSăWRUXOQXvOSRUQHúWHVDXRSUHúWH2ULFHDSDUDWFDUHQXSRDWH¿FRQWURODWFXDMXWRUXO vQWUHUXSăWRUXOXLHVWHSHULFXORVúLWUHEXLHUHSDUDW
· '(&21(&7$ğ,¿úDGHODVXUVDGHFXUHQWvQDLQWHGHDIDFHRULFHUHJODMHvQDLQWHGHDVFKLPEDDFFHVRULLOHVDXGHDGHSR]LWD
DSDUDWXO$VWIHOGHPăVXULSUHYHQWLYHGHVLJXUDQĠăUHGXFULVFXOSRUQLULLDFFLGHQWDOHDDSDUDWXOXL
· '(32=,7$ğ,DSDUDWHOHQHXWLOL]DWHvQORFXULLQDFFHVLELOHFRSLLORUúLDOWRUSHUVRDQHQHLQVWUXLWH$SDUDWHOHVXQWSHULFXORDVHvQPkLQLOH
XWLOL]DWRULORUQH[HSHULPHQWDĠL
· 9(5,),&$ğ,GDFăH[LVWăDOLQLHUHVDXUDFRUGDUHGHIHFWXRDVăDSLHVHORUvQPLúFDUHUXSHUHDSLHVHORUVDXRULFHGHWHULRUDUHFDUH
SRDWHDIHFWDXWLOL]DUHDDSDUDWHORU'DFăHVWHGHWHULRUDWUHSDUDĠLDSDUDWXOvQDLQWHGHIRORVLUH0XOWHDFFLGHQWHVXQWFDX]DWHGHDSD
UDWHFDUHDXIRVWvQWUHĠLQXWHQHFRUHVSXQ]ăWRU
· )2/26,ğ,QXPDLDFFHVRULLUHFRPDQGDWHGHSURGXFăWRUSHQWUXPRGHOXOGXPQHDYRDVWUă$FFHVRULLOHFDUHSRW¿SRWULYLWHSHQWUXXQ
DSDUDWSRWGHYHQLSHULFXORDVHGDFăVXQWIRORVLWHSHQWUXXQDOWXO
122
6ăQăWDWHúLVLJXUDQĠă
RO
3HQWUXVLJXUDQĠDGXPQHDYRDVWUăúLDFHORUODOĠLúLSHQWUXDHYLWDGHWHULRUDUHDPRWRUXOXLFLWLĠLFXDWHQĠLHUHFRPDQGăULOHGH
utilizare:
ā 3HQWUXXWLOL]DUHDFRUHFWăDDSDUDWXOXL%*1DVLJXUDĠLYăFăRSHUDWRULLDXIRVWLQVWUXLĠLvQYHGHUHDIRORVLULLFRUHFWHDDFHVWXL
echipament.
ā ÌQDLQWHGHFRQHFWDUHDPRWRUXOXLODVLVWHPXOHOHFWULFDVLJXUDĠLYăFăWHQVLXQHDúLIUHFYHQĠDVXQWFRUHVSXQ]ăWRDUHFHORUPHQĠLRQDWH
SHSOăFXĠDPDWULFROăDDSDUDWXOXLORFDOL]DWăvQSDUWHDVXSHULRDUăDFDUFDVHLGHSODVWLF
· $6,*85$ğ,9ĂFăWRDWHúXUXEXULOHFDUFDVHLVXQWVWUkQVHvQDLQWHGHDvQFHSHOXFUXO
· (9,7$ğ,WXUWLUHDFDEOXOXLGHFăWUHXWLODMHJUHOHFHHDFHDUSXWHDGXFHODVFXUWFLUFXLWDUH
· 18&21(&7$ğ,D[XOÀH[LELOODXQLWDWHDGHDOLPHQWDUHFkQGDFHVWDHVWHvQIXQFĠLXQH
· 1887,/,=$ğ,027258/FkQGDFHVWDHVWHvQIXQFĠLXQHúLIăUăWUDQVPLVLH
· 1887,/,=$ğ,WUDQVPLVLDúLSHUYLEUDWRUXOvQFRQGLĠLLQHFRUHVSXQ]ăWRDUHPRWRUXOVHVXSUDvQFăO]HúWH
· 1887,/,=$ğ,DSDUDWXOGDFăDUHFDUFDVDUXSWă
· 183(50,7(ğ,SHUVRQDOXOXLQHLQVWUXLWVăXWLOL]H]HPRWRUXOVDXFRQH[LXQLOH
· 0(1ğ,1(ğ,OLEHUDYHQWLODĠLHDDHUXOXL
· 3Ă675$ğ,PRWRUXOvQWUR]RQăFXUDWăúLXVFDWă
· $6,*85$ğ,9ĂFă¿UXOHOHFWULFHVWHFRQHFWDWODVHFĠLXQHDFRUHVSXQ]ăWRDUHúLIXQFĠLRQHD]ăFRUHFW
· Ì1$,17('($)$&(25,&(5(3$5$ğ,,'(&21(&7$ğ,027258/ de la sistemul electric.
· &Æ1'Ì/&21(&7$ğ,/$XQJHQHUDWRUDVLJXUDĠLYăFăWHQVLXQHDGHLHúLUHúLIUHFYHQĠDVXQWVWDELOHFRUHFWHúLDXSXWHUHDFRUHFWă
· &Æ1'7(50,1$ğ,OXFUXOVDXOXDĠLRSDX]ăRSULĠLDSDUDWXOGHFRQHFWDĠLOGHODVLVWHPXOHOHFWULFúLSR]LĠLRQDĠLODVWIHOvQFkWVăQX
FDGăVDXVăQXDOXQHFH
ā ÌQSOXVWUHEXLHUHVSHFWDWHWRDWHUHJOHPHWăULOHORFDOH
9LEUDĠLD
2SDUWHGLQYLEUDĠLLOHSHUYLEUDWRUXOXLVXQWWUDQVPLVHSULQIXUWXQXOÀH[LELOPkLQLORUXWLOL]DWRUXOXL
(33(FKLSDPHQWXO3HUVRQDOGH3URWHFĠLH
&kQGIRORVLĠLDFHVWDSDUDWWUHEXLHVăSXUWDĠLHFKLSDPHQWSHUVRQDOFRUHVSXQ]ăWRUGHSURWHFĠLHDGLFăRFKHODULGHSURWHFĠLHPăQXúLFăúWLPDVFăGHSUDIúLvQFăOĠăPLQWHFXYkUIPHWDOLF3XUWDĠLvPEUăFăPLQWHSRWULYLWăDFWLYLWăĠLLSHFDUHRGHVIăúXUDĠL3URWHMDĠLYăvQWRWGHDXQD
SLHOHDGHFRQWDFWXOFXEHWRQXO7UHEXLHIRORVLWHFăúWLFRUHVSXQ]ăWRDUHGHRDUHFHQLYHOXOGHSXWHUHDFXVWLFăDODFHVWXLDSDUDWHVWHGH
G%úLQLYHOXOGHSUHVLXQHDFXVWLFăHVWHGHG%
9HUL¿FăULvQDLQWHGHSXQHUHDvQIXQFĠLXQH
RO
ÌQDLQWHGHvQFHSHUHDDFWLYLWăĠLLYHUL¿FDĠLIXQFĠLRQDUHDFRUHFWăDWXWXURUGLVSR]LWLYHORUGHPDQLSXODUHúLVLJXUDQĠă
9HUL¿FDĠLUHJXODWVWDUHDFDEOXULORUúLDWHFLLGHFDXFLXF'DFăGHVFRSHULĠLXQGHIHFWUHPHGLDĠLOLPHGLDW
'DFăVHGHVFRSHUăGHIHFWHDOHGLVSR]LWLYHORUGHVLJXUDQĠăVDXDOWHGHIHFWHFDUHSRWUHGXFHPDQLSXODUHDVLJXUăDHFKLSDPHQWXOXL
vQFHWDĠLOXFUXOúLDQXQĠDĠLSHUVRDQDUHVSRQVDELOăGHDFHVWHDVSHFWH
123
RO
Utilizarea
CONECTAREA PERVIBRATORULUI LA CONVERTOR
$SDUDWXOHVWHSUHYă]XWFXR¿úăSHQWUXDFRQHFWDSHUYLEUDWRDUHOH
&RQHFWDĠLFRQYHUWRUXOODVXUVDGHFXUHQWDVLJXUDĠLYăFăDFHDVWăFRQHFWDUHHVWHFRUHFWăVSHFL¿FDĠLDúLVWDUHDFDEOXOXLvQ FRQIRUPLWDWHFXVWDQGDUGHOHGHVHFXULWDWH
3RUQLĠLFRQYHUWRUXOFRQHFWDĠLSHUYLEUDWRUXOúLDFHVWDSRDWH¿SRUQLW
3HQWUXGHFRQHFWDUHGHFRQHFWDĠLPDLvQWkLSHUYLEUDWRUXOúLDSRLRSULĠLFRQYHUWRUXOFXDMXWRUXOFRPXWDWRUXOXL
ÌQFHOHGLQXUPăVFRDWHĠL¿úDFRQYHUWRUXOXLGLQVXUVDGHFXUHQW
3RVLELOLWăĠLGHFRQHFWDUH
$VLJXUDĠLYăFăFXUHQWXOWRWDO$QXGHSăúHúWHFXUHQWXOGHLHúLUHVSHFL¿FDWGHFDUDFWHULVWLFLOHHOHFWULFHDOHFRQYHUWRUXOXL
CABLURILE PRELUNGITOARE
)RORVLĠLFDEOXULFXWUHLID]HFX¿úHFRUHVSXQ]ăWRDUH'DFăDYHĠLQHOăPXULULFHUHĠLVIDWXOXQXLHOHFWULFLDQFDOL¿FDW
$7(1ğ,(
NUIRORVLĠLFDEOXULX]DWHVDXGHWHULRUDWH
(YLWDĠLVDUFLQLOHJUHOHSHFDEXUL
5(&20$1'Ă5,'()2/26,5($9,%5$7258/8,3(1758%(721
$OHJHĠLSHUYLEUDWRUXOGHGLPHQVLXQHFRUHVSXQ]ăWRDUHDFWLYLWăĠLLVSDĠLHULLDUPăWXULLWDVăULLEHWRQXOXLúLFRPSR]LĠLHLEHWRQXOXL
(VWHUHFRPDQGDELOVăGLVSXQHĠLGHvQFăXQYLEUDWRUSHQWUXEHWRQ
7XUQDĠLEHWRQXOHJDOvQIRUPDGHOXFUXvQVWUDWXULJURDVHGH±PP1X
IRORVLĠLSHUYLEUDWRUXOSHQWUXDvQWLQGHEHWRQXO
6XSXQHĠLVLVWHPDWLFEHWRQXOODYLEUDĠLL)DFHĠLLQVHUĠLLYHUWLFDOHGHPP
ODLQWHUYDOHGHRULPDLPDULGHFkWGLDPHWUXOWXEXOXL'DFăHVWHSRVLELO vPSLQJHĠLSHUYLEUDWRUXODSUR[LPDWLYPPvQVWUDWXODQWHULRUGHEHWRQ$FHDVWD
YăYDDMXWDVăREĠLQHĠLFHOPDLEXQQLYHOGHvPELQDUHGLQWUHFHOHGRXăVWUDWXUL
%HWRQXODIRVWWHPHLQLFVXSXVODYLEUDĠLLFkQGVXSUDIDĠDGLQMXUXOSHUYLEUDWRUXOXL
HVWHOXFLRDVăúLQXVHULGLFăEXOHPDULGHDHUODVXSUDIDĠDEHWRQXOXL$FHDVWD GXUHD]ăvQPRGQRUPDOGHVHFXQGHvQ¿HFDUHORFDĠLHDSHUYLEUDWRUXOXL
5HWUDJHĠLSHUYLEUDWRUXOXúRUDVWIHOvQFkWEHWRQXOVăSRDWăFXUJHvQORFXOJROOăVDW
de pervibrator.
1XvPSLQJHĠLVDXIRUĠDĠLYLEUDWRUXOvQDUPăWXUă0HQĠLQHĠLRGLVWDQĠăGHPLQLP PPGHSHUHĠL
6FRDWHĠLvQWRWGHDXQDYHUWLFDOSHUYLEUDWRUXODVWIHOvQFkWEHWRQXOVăSRDWăXPSOH
VSDĠLXOJROGLQQRX1XRSULĠLDSDUDWXOvQDLQWHGHDOVFRDWH9LWH]DGHVFRDWHUHHVWHGHDSUR[LPDWLYPPSHVHFXQGă&kQGYLEUD
WRUXOHVWHDSURDSHvQDIDUăH[WUDJHĠLOUHSHGHSHQWUXDHYLWDPLúFDUHDVXSUDIHĠHL
$7(1ğ,(
RO
1XĠLQHĠLYLEUDWRUXOSHQWUXEHWRQvQDIDUDEHWRQXOXLSHQWUXSHULRDGHOXQJLGHWLPS'DFăDĠLWHUPLQDWGH
VXSXVEHWRQXOODYLEUDĠLLRSULĠLSHUYLEUDWRUXO
*KLGXOGHGHWHFWDUHúLUHPHGLHUHDGHIHFĠLXQLORU
3UREOHPD
&DX]DVROXĠLD
3HUYLEUDWRUXOQXIXQFĠLRQHD]ă
9HUL¿FDĠLGDFăSULPHúWHFXUHQW
&RQHFWDUHODFXUHQWvQFRQGLĠLLQHFRUHVSXQ]ăWRDUH
%XWRQGHIHFW
&RQH[LXQLvQFRQGLĠLLQHFRUHVSXQ]ăWRDUH
3HUYLEUDWRUXOIXQFĠLRQHD]ăFRUHFWGDU
9HUL¿FDĠLGDFăSHUYLEUDWRUXOIXQFĠLRQHD]ăVFRVGLQEHWRQ
VHVXSUDvQFăO]HúWH
9HUL¿FDĠLWHQVLXQHDGHLHúLUHDFRQYHUWRUXOXL
5XOPHQWvQVWDUHSURDVWăVDXQHXQV
3HUYLEUDWRUXOUXOHD]ăvQFHWúLVHVXSUDvQFăO]HúWH
9HUL¿FDĠLIUHFYHQĠDúLWHQVLXQHDGHLHúúLUHDFRQYHUWRUXOXL
0RWRUXOSHUYLEUDWRUXOXLOXFUHD]ăFXGRXăID]H
9HUL¿FDĠLVSHFL¿FDĠLLOHFDEOXULORUSUHOXJLWRDUH
0RWRUXOHVWH]JRPRWRV
5XOPHQWvQVWDUHQHFRUHVSXQ]ăWRDUH
124
6HUYLFHúLvQWUHĠLQHUH
RO
$SDUDWXO%*1SURGXVGH$OWUDG%HOOHHVWHSURLHFWDWSHQWUXDIXQFĠLRQDWLPSvQGHOXQJDWIăUăSUREOHPH7RWXúLSHQWUXDFHDVWDWUHEXLH
FDvQWUHĠLQHUHDGHED]ăVSHFL¿FDWăvQDFHDVWăVHFĠLXQHVă¿HHIHFWXDWăUHJXODW
5HFRPDQGăPFDWRDWHUHSDUDĠLLOHúLRSUDĠLXQLOHGHvQWUHĠLQHUHVă¿HHIHFWXDWHGHFăWUHXQUHSUH]HQWDQWDO%HOO*URXS)RORVLĠLvQWRWGHD
QDSLHVHGHVFKLPERULJLQDOH$OWUDG%HOOH)RORVLUHDSLHVHORUGHDOWăSURYHQLHQĠăSRDWHGXFHODSLHUGHUHDJDUDQĠLHL
ÌQWUHĠLQHUHDSHULRGLFă
1XPDLXQHOHFWULFLDQFDOL¿FDWWUHEXLHVăOXFUH]HODSăUĠLOHHOHFWULFH
'HFRQHFWDĠLSHUYLEUDWRUXOGHODFRQYHUWRUvQDLQWHGHHIHFWXDUHDRULFFăUHLRSHUDĠLXQLGHvQWUHĠLQHUH
ÌQFD]XOWXWXURURSHUDĠLXQLORUGHvQWUHĠLQHUHWUHEXLHIRORVLWHQXPDLSLHVHGHVFKLPERULJLQDOH
/D¿HFDUHOXQLHVWHUHFRPDQGDWVăXQJHĠLUXOPHQWXOSHUYLEUDWRUXOXL2SHUVRDQăFDOL¿FDWăWUHEXLHVăGHPRQWH]HSHUYLEUDWRUXOúL
VăFXUHĠHUXOPHQWXOFXVROYHQW&kQGVDXVFDWXPSOHĠLDSUR[LPDWLYGLQVSDĠLXOGHPLúFDUHDOUXOPHQWXOXLFXOXEUL¿FDQWXO
VSHFL¿FDW'DFăREVHUYDĠLXQMRFH[FHVLYDOUXOPHQĠLORUVFKLPEDĠLL3HQWUXUHDVDPEODUHSR]LĠLRQDĠLLQHOHOHGHHWDQúDUHúLVXEVWDQĠD
GHHWDQúHL]DUHvQWRDWH¿OHWHOHVWUkQJHĠLúLDSRLFXUăĠDĠLVXEVWDQĠDGHHWDQúDUHvQH[FHV(VWHLPSRUWDQWFDSăUĠLOHVă¿HVWUkQVH
SHQWUXDYăDVLJXUDFăDSDQXVHLQ¿OWUHD]ăvQFDSXOSHUYLEUDWRUXOXL
ÌQFHOHGLQXUPăDSOLFDĠLGRXăSXQFWHGHVXGXUăSHQWUXDYăDVLJXUDFăSăUĠLOHQXVHGHVSULQG
/XEUL¿DQWXOUHFRPDQGDWHVWH,62)/(;/'663(&,$/$PDUFD./8%(5/8%5,&$7,21
'DFăDĠLvQFORXLWFRPXWDWRUXODVLJXUDĠLYăFăúXUXEXULOHVXQWVWUkQVHúLFXWLHHVWHHWDQúDWă
'XSăRSHUDĠLXQLOHGHvQWUHĠLQHUHWRDWHFRPSRQHQWHOHWUHEXLHDVDPEODWHFRUHFW
/D¿HFDUHOXQLVDXPDLIUHFYHQWvQIXQFĠLHGHXWLOL]DUHVHUHFRPDQGăLQVSHFWDUHDHIHFWXDWăGHXQUHSUH]HQDQWDXWRUL]DW
0RQLWRUL]DĠLX]XUDSHUYLEUDWRUXOXLSULQPăVXUDUHDGLDPHWUXOXLH[WHULRU%úLDOXQJLPLL$ÌQORFXLĠLFDUFDVDVDXFDSDFXODWXQFLFkQG
GLDPHWUXOVDXOXQJLPHDvQFHOPDLPLFSXQFWHVWHPDLPLFăGHFkWGLPHQVLXQHDVSHFL¿FDWăvQWDEHOXOFRQIRUPPRGHOXOXL
A
B
',0(16,81,/(8=85,,3(1758',$0(75(/(ù,/81*,0,/(3(59,%5$7258/8,
D
b.
F
G
'LPHQVLXQLOHPLQLPHVXQWLOXVWUDWHFXFDUDFWHUHvQJURúDWH
Dimensiunile din paranteze sunt dimensiunile originale.
ÌQORFXLĠLFDUFDVDFkQGDFHDVWDDMXQJHODGLPHQVLXQHDPLQLPă
ÌQORFXLĠLYkUIXOFkQGDFHVWDDMXQJHODOXQJLPHDPLQLPă
Model
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
Diametru (mm) Lungime (mm)
36
345
40
315
50
395
%*1
BGN+ 70
58
65
*DUDQĠLD
420
425
RO
3HUYLEUDWRUXOXLGXPQHDYRDVWUăHOHFWULF%*1QRXSURGXVGH$OWUDG%HOOHLVHDFRUGăJDUDQĠLHSHQWUXFXPSăUăWRUXOLQLĠLDOWLPSGHXQDQ
OXQLGHODGDWDLQLĠLDOăGHFXPSăUDUH*DUDQĠLDDFRUGDWăGH$OWUDG%HOOHVHUHIHUăODGHIHFWHGHSURLHFWDUHPDWHULDOHúLH[HFXĠLH
8UPăWRDUHOHDVSHFWHQXVXQWDFRSHULWHGHJDUDQĠLDDFRUGDWăGH$OWUDG%HOOH
'HWHULRUDUHDFDX]DWăGHIRORVLUHH[FHVLYăIRORVLUHLQFRUHFWăFăGHUHVDXDOWHGHWHULRUăULVLPLODUHFDX]DWHGHVDXFDUHDXORFFD
UH]XOWDWDOQHUHVSHFWăULLLQVWUXFĠLXQLORUGHDVDPEODUHXWLOL]DUHVDXvQWUHĠLQHUH
0RGL¿FăULDGăXJăULVDXUHSDUDĠLLHIHFWXDWHGHDOWHSHUVRDQHGHFkWFHOHGHOD$OWUDG%HOOHVDXDJHQĠLLVăLUHFXQRVFXĠL
&RVWXULOHGHWUDQVSRUWVDXH[SHGLHUHODúLGHOD$OWUDG%HOOHVDXDJHQĠLLVăLUHFXQRVFXĠLSHQWUXUHSDUDĠLLVDXGLDJQRVWLFăULvQED]D
XQHLFHUHULGHJDUDQĠLHFXSULYLUHODRULFHDSDUDW
&RVWXULOHPDWHULDOHORUúLVDXDOHPXQFLLGHvQORFXLUHUHSDUDUHVDXVFKLPEDUHGDWRUDWHX]XULLFRUHFWH
$OWUDG%HOOHúLVDXDJHQĠLLVăLUHFXQRVFXĠLDGPLQLVWUDWRULLDQJDMDĠLLVDXDVLJXUDWRULLQXYRU¿UăVSXQ]ăWRULGHGDXQHFXFRQVHFLQĠH
LPSRUWDQWHVDXDOWHGDXQHSLHUGHULVDXFKHOWXLHOLvQOHJăWXUăFXDFHVWHDVDXGDWRULWăDFHVWRUDVDXGHLQFDSDFLWDWHDGHDIRORVL
aparatul în vreun scop.
&HUHULGHJDUDQĠLH
7RDWHFHUHULOHGHJDUDQĠLHWUHEXLHPDLvQWkLDGUHVDWH$OWUDG%HOOH¿HSULQWHOHIRQID[HPDLOVDXvQVFULV
3HQWUXFHUHULGHJDUDQĠLH
7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
$GUHVDĠLVFULVRDUHDFăWUH
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
Anglia
125
HR
Kako koristiti ova uputstva
2YDXSXWVWYDVXQDSLVDQDNDRSRPRü]DVLJXUQRUXNRYDQMHLVHUYLVLUDQMHµ%*1¶HOHNWULþQRJYLEWUDWRUD2YDXSXWVWYDVXQDPMHQMHQD
SURGDYDþLPDLUXNRYDWHOMLPDµ%*1¶HOHNWULþQRJYLEWUDWRUD
Predgovor
Odjeljak ‘Opis stroja’SRPDåH9DPXSR]QDWLVHVDRVQRYQLPGLMHORYLPDVWURMDLQMHJRYLPXSUDYOMDQMHP
Odjeljci µ6LJXUQRVWRSüHQLWR¶ i ‘Zdravlje i sigurnost’ obješnjavaju kako koristiti stroj a pritom paziti na vlastitu sigurnost i sigurnost
RNROLQHLGUXãWYDRSüHQLWR
Odjeljak µ5MHãDYDQMHSUREOHPD¶MHYRGLþNRML9DPSRPDåHDNRLPDWHSUREOHPHVDVWURMHP
Odjeljak µ6HUYLFH2GUåDYDQMH¶SRPRüLüH9DPNRGJHQHUDOQRJRGUåDYDQMHLVHUYLVLUDQMD9DãHJVWURMD
Odjeljak ‘Garancija’GHWDOMQRREMODãQMDYDãWRMHSRNULYHQRJDUDQFLMRPWHSRVWXSDNXVOXþDMXUHNODPDFLMH
Odjeljak µ,]MDYDRXVNODÿHQRVWL¶SRND]XMHVWDQGDUGHXVNODGXVDNRMLPDMHVWURML]UDÿHQ
Upute vezane za oznake.
7H[WXRYLPXSXWVWYLPDQDNRMLWUHEDREUDWLWLSRVHEQXSDåQMXMHSULND]DQQDVOLMHGHüLQDþLQ
3$ä1-$
3URL]YRGPRåHELWLRSDVDQ6WURMLOL9LPRåHWHELWLRãWHüHQLLOLSRYUHÿHQLDNRVHSRVWXSFLQHL]YRGHQD
SUDYLODQQDþLQ
UPOZORENJE
HR
äLYRWUXNRYDWHOMDPRåHELWLXJURåHQ
UPOZORENJE
UPOZORENJE
3ULMHUXNRYDQMDLOLSURYRÿHQMDRGUåDYDQMDQDRYRPVWURMX025$7(352ý,7$7,L3528ý,7,
ova uputstva.
SAZNAJTENDNRVLJXUQRNRULVWLWLLXSUDYOMDWLRYLPVWURMHPWHãWRPRUDWHXþLQLWLGDELRGUåDYDQMHELORVLJXUQR8SDPWLWHEXGLWHVLJXUQL
GD]QDWHLVNOMXþLWLVWURMSULMHQHJRãWRJDVWDUWDWHXVOXþDMXGDGRÿHWHXSRWHãNRþH
UVIJEKQRVLWHLOLNRULVWLWHRGJRYDUDMXüX]DãWLWQXRSUHPXSRWUHEQX]D9DãXSURIHVLRQDOQX]DãWLWX$NRLPDWHBILO KAKVO PITANJE u
YH]XVLJXUQHXSRUDEHLOLRGUåDYDQMDRYRJVWURMD3,7$-7(692*352'$9$ý$,/,=29,7(Altrad Belle (UK):
HR
6DGUåDM
Kako koristiti ova uputstva .................................................................................................................................................................... Upozorenje ............................................................................................................................................................................................ Opis stroja ............................................................................................................................................................................................. 7HKQLþNLSRGDFL ...................................................................................................................................................................................... Skladištenje ........................................................................................................................................................................................... Transportiranje ...................................................................................................................................................................................... 6LJXUQRVWRSüHQLWR................................................................................................................................................................................. Zdravlje i sigurnost ................................................................................................................................................................................ Provjere prije startanja .......................................................................................................................................................................... Rad ........................................................................................................................................................................................................ 9RGLþ]DUMHãDYDQMHSUREOHPD .............................................................................................................................................................. 6HUYLVLRGUåDYDQMH ................................................................................................................................................................................ Garancija ............................................................................................................................................................................................... ,]MDYDRXVNODÿHQRVWL ................................................................................................................................................................................ 5
$OWUDG%HOOH]DGUåDYDSUDYRQDSURPMHQXVSHFL¿NDFLMHVWURMDEH]SUHWKRGQHREDYMHVWLLOLREDYH]H
126
HR
Opis stroja
Tip: Vibrator s motorom u vibro igli.
Primjena: ]ELMDQMHVYMHåHJEHWRQD
6SRMQLNDEHOGRSUHWYDUDþD
PGXOMLQHXVWDQGDUGQRMRSUHPLVD&(
WLSRPXWLþQLFHLL]RODFLMRPN9
Zaštitna cijev
PGXJDþNDJXPHQDFLMHY
7HKQLþNLSRGDFL
Model
HR
BGN+
35
BGN+
45
BGN+
50
BGN+
60
BGN+
70
7HåLQDNJ
'LDPHWDUPP
)UHNYHQFLMD+]
6WUXMD$
9LEUDFLMDXPLQXWLYPLQ
BGN
BGN
BGN
BGN
Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75
,]OD]QDVLOD1
6QDJDN:
Skladištenje
HR
.DGDQLMHXXSRUDELGXåLSHULRGYUHPHQDVNODGLãWLWHYLEUDWRUXþLVWRPVXKRPL]DãWLüHQRPSURVWRUX
Transportiranje
.RGWUDQVSRUWLUDQMDRVLJXUDMWHYLEUDWRURGRãWHüHQMDNRMDPRJXQDVWDWLXVOLMHGNOL]DQMDSUHYUWDQMDLL]QHQDGQLKXGDUDFD
127
HR
6LJXUQRVWRSüHQLWR
HR
5DGL9DãXRVREQHVLJXUQRVWLLUDGLVLJXUQRVWLOMXGLRNR9DVPROLPRGDSURþLWDWHLXSRWSXQRVWLUD]XPLMHWHVOLMHGHüHVLJXUQRVQHLQIRUPDFLMH2GJRYRUQRVWUXNRYDWHOMDMHGDRVLJXUDGDXSRWSXQRVWLUD]XPLMHNDNRVHUXNXMHRYRPRSUHPRPQDVLJXUDQQDþLQ$NRQLVWH
VLJXUQLXYH]LVLJXUQHLSUDYLOQHXSRUDEH9DãLPµ%*1¶NRQ]XOWLUDMWHVHVD9DãLPSURGDYDþHPLOLWYUWNRP$OWUDG%HOOH
3$ä1-$
1HSUDYLOQRRGUåDYDQMHPRåHELWLRSDVQR3URþLWDMWHLUD]XPLMWHRYDMRGMHOMDNSULMHQHJRSULVWXSLWHRGUåDYDQMX
servisiranju ili popravku.
Radni prostor
‡'5ä,7(9DãUDGQLSURVWRUþLVWLPLXUHGQLP3UHWUSDQLUDGQLVWRORYLLVODERRVYMHWOMHQMHSRJRGXMXQH]JRGDPD
‡ 1(5$',7(VDUDGQLPVWURMHYLPDXHNVSOR]LYQRPSURVWRUXNDRãWRMHSULVXWQRVW]DSDOMLYLKWHNXüLQDSOLQRYDLSUDãLQH5DGQLVWURMHYL
VWYDUDMXLVNUHQMHNRMHPRåH]DSDOLWLSUDãLQXLOLSOLQRYH
‡ '5ä,7(SURPDWUDþHGMHFXSRVMHWLWHOMHSRGDOMHGRNUXNXMHWHUDGQLPVWURMHP2PHWDQMHPRåHX]URNRYDWLGDL]JXELWHNRQWUROX
6LJXUQRVWRGHOHNWULþQHVWUXMH
‡ $/$7,6$8=(0/-(1-(0025$-86(35,.23ý$7,XXWLþQLFXSUDYLOQRL]YHGHQXLX]HPOMHQXXVNODGXVDSURSLVLPDL odredbama.
‡ 1,.$'$1(8./$1-$-7(X]HPOMHQMHLOLQHSUHSUDYOMDMWHXWLNDþQDELORNRMLQDþLQ
‡ 1(02-7(.25,67,7,DGDSWHUHXWLNDþH
‡ 3529-(5,7(VDNYDOL¿FLUDQLPHOHNWULþDUHPDNRVXPQMDWHGDOLMHXWLþQLFDLVSUDYQRX]HPOMHQD$NRELDODWLPDRNYDUQDHOHNWULFLLOLEL
VWDRX]HPOMHQMHELVDVYRMRPPDORPRWSRUQRãüXRVLJXUDORSXWNRMLPELVHHOHNWULFLWHWRGYHRGDOMHRGUXNRYDWHOMD
‡ ,=%-(*$9$-7(WMHOHVQLNRQWDNWVDX]HPOMHQLPSRYUãLQDPDNDRãWRVXFLMHYLUDGLMDWRULODQFLKODGQMDFL3RVWRMLSRYHüDQLUL]LNRG
HOHNWULþQRJãRNDDNRVH9DãHWLMHORX]HPOML
‡ 1(02-7(,=/$*$7,UDGQHDODWHNLãLLOLXYMHWLPDYODJH$NRYRGDXÿHXUDGQLDODWSRYHüDWüHVHUL]LNRGHOHNWULþQRJãRND
‡ 1(02-7(=/283275(%/-$9$7, kabel.
‡ 1,.$'$1(83275(%/-$9$-7(kabel za nošenje alata.
‡ 1,.$'$1(98&,7(XWLNDþL]XWLþQLFH]DNDEHO
‡ '5ä,7(kabel dalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova.
‡ =$0,-(1,7(RãWHüHQLNDEHORGPDK2ãWHüHQLNDEORYLSRYHüDYDMXUL]LNRGHOHNWULþQRJãRND
‡ .$'$5$',7(6$UDGQLDODWRPL]YDQ]DWYRUHQRJSURVWRUDNRULVWLWHSURGXåQHNDEORYHR]QDþHQHVD³:$´LOL³:´7DNYLNDEORYLVX
SUHGYLÿHQL]DXSRUDEXQDRWYRUHQRPLVPDQMXMXUL]LNRGHOHNWULþQRJãRND
Servis
‡ Servis alata SMIJE RADITIMHGLQRNYDOL¿FLUDQLPHKDQLþDU
‡ Kada serivisirate alat, KORISTITELVNOMXþLYRLGHQWLþQH]DPMHQVNHGLMHORYH
‡ 6/,-(',7(XSXWVWYDL]RGMHOMND2GUåDYDQMHRYRJSULUXþQLND
Osobna sigurnost
‡ 267$1,7(35,6(%1, pazite što radite i koristite zdrav razum kad rukujete radnim strojevima.
‡ 1(02-7(.25,67,7,$/$7GRNVWHXPRUQLLOLSRGXWMHFDMHPGURJDDONRKRODLOLOLMHNRYD7UHQXWDNQHSDåQMH]DYULMHPHUDGDVD
VWURMHPPRåHLPDWL]DSRVOMHGLFXR]ELOMQXRVREQXR]OMHGX
‡ 2%8&,7(6(35,./$'12
‡ ,=%-(*$9$-7(VOXþDMQRVWDUWDQMHVWURMD
‡ %8',7(6,*851,GDMHSUHNLGDþXSRORåDMX2))SULMHXNOMXþLYDQMDQDPUHåX1RVLWLDODWVDSUVWRPQDSUHNLGDþXLOLXPHWDWLXWLNDþX
XWLþQLFXGRNMHSUHNLGDþXSRORåDMX21SUL]LYDQH]JRGH
‡ 8./21,7(DODWH]DSULWH]DQMHLNOMXþHYHSULMHQHJRãWRXSDOLWHXUHÿDM2GYLMDþLOLNOMXþRVWDYOMHQQDURWLUDMXüHPGLMHOXXUHÿDMDPRåH
izazvati osobnu ozljedu.
‡ 1(02-7( se istezati da bi dohvatili dalje.
‡ =$'5ä,7(VWDELODQVWDYFLMHORYULMHPHUDGDVDODWRP6WDELODQVWDYRPRJXüDYDEROMXNRQWUROXQDGXUHÿDMHPXQHRþHNLYDQLPVLWXDFL
jama.
‡ .25,67,7( sigurnosnu opremu.
8SRUDEDXUHÿDMDLRGUåDYDQMH
‡ 1(35(237(5(û8-7(XUHÿDM
‡ .25,67,7(RJRYDUDMXüLSULERUXUDGX2GJRYDUDMXüLSULERUüHXUDGLWLSRVDREROMHLVLJXUQLMHXRSVHJX]DNRMLMHGL]DMQLUDQ
‡ 1(02-7(.25,67,7,XUHÿDMQDNRMHPSUHNLGDþQLMHLVSUDYDQ8UHÿDMNRMHJQHPRåHWHNRQWUROLUDWLSRPRüXSUHNLGDþDMHRSDVDQL
mora se popraviti.
‡ ,=98&,7(XWLNDþL]L]YRUDHOHNWULþQHHQHUJLMHSULMHQHJRUDGLWHELORNRMXSULODJRGEX]DPMHQXSULERUDLVNODGLãWHQMDXUHÿDMD7DNYH
SUHYHQWLYQHVLJXUQRVQHPMHUHVPDQMXMXUL]LNRGVOXþDMQRJVWDUWDQMDXUHÿDMD
‡ 2'/2ä,7(XJDãHQLXUHÿDMGDOMHRGGRKYDWDGMHFHLGUXJLKQHRYODãWHQLKRVRED8UHÿDMLVXRSDVQLXUXNDPDQHRVSRVREOMHQLK
korisnika.
‡ 3529-(5,7(GDVHSRNUHWLQGLMHORYLQHGRGLUXMXGDQLVXVORPOMHQLLGDOLSRVWRMLVWDQMHNRMHPRåHXWMHFDWLQDUDGXUHÿDMD$NRMH
RãWHüHQSRSUDYLWHXUHÿDMSULMHXSRUDEH0QRJHQHVUHüHVHGRJDÿDMX]ERJVODERJRGUåDYDQMDXUHÿDMD
‡ .25,67,7(VDPRSULERUNRMLMHSUHSRUXþLRSURL]YRÿDþ]D9DãPRGHO3ULERUPRåHELWLRGJRYDUDMXüL]DMHGDQXUHÿDMDOLPRåHSRVWDWL
RSDVDQDNRVHNRULVWLQDGUXJRPXUHÿDMX
128
Zdravlje i sigurnost
HR
=D9DãXVLJXUQRVWNDRL]DãWLWXGUXJLKWHGDELVHL]EMHJORRãWHüLYDQMHPRWRUDSDåOMLYRSURþLWDMWHVOLMHGHüHSUHSRUXNH]D
uporabu.
‡ =DVLJXUDQLSUDYLODQUDGµ%*1¶EXGLWHVLJXUQLGDVXUXNRYDWHOMLXSXüHQLNDNRLVSUDYQRUXNRYDWLRYLPXUHÿDMHP
‡ 3ULMHXNOMXþLYDQMDPRWRUDXHOHNWULþQLVXVWDYSURYMHULWHGDQDSRQLIUHNYHQFLMDRGJRYDUDMXRQLPDQDYHGHQLPQDSORþLFLXUHÿDMDVD
VHULMVNLPEURMHPNRMDMHSRVWDYOMHQDQDJRUQMHPGLMHOXSODVWLþQRJNXüLãWD
‡ 3529-(5,7(GDVLVYLYLMFLNXüLãWDGREURSULWHJQXWLSULMHSRþHWNDUDGD
‡ ,=%-(*$9$-7(SUHODåHQMHWHãNLKVWURMHYDSUHNRNDEODMHUWRPRåHX]URNRYDWLQMHJRYRRãWHüHQMH
‡ 1(02-7(63$-$7,VDYLWOMLYXFLMHYQDSRJRQVNXMHGLQLFXGRNXUHÿDMUDGL
‡ 1(02-7(58.29$7,PRWRURPNDGDMHXNOMXþHQDQDQMHJDQLMHSULNOMXþHQSULMHQRV
‡ 1(02-7(5$',7,VDSULMHQRVRPLOLYLEURLJORPXORãHPVWDQMXMHUüHVHPRWRUSUHJULMDWL
‡ 1(02-7(5$',7,DNRMHSODVWLþQRNXüLãWHRãWHüHQR
‡ 1(02-7('2=92/,7,QHRXEXþHQRPRVREOMXXSUDYOMDWLPRWRURPLOLSULOMXþFLPD
‡2'5ä$9$-7( slobodan protok zraka u prostoru.
‡ '5ä,7(PRWRUXþLVWRPLVXKRPSURVWRUX
‡26,*85$-7(GDMHHOHNWULþQLNDEHOXNOMXþHQXLVSUDYQXXWLþQLFXLGDMHLVSUDYDQ
‡ 35,-(32ý(7.$ bilo kakvog popravka, ,6.23ý$-7(PRWRUL]VXVWDYDHOHNWULþQHHQHUJLMH
‡ .$'$85(Ĉ$-35,./-8ý8-(7(QDJHQHUDWRURVLJXUDMWHGDMHL]OD]QQDSRQLIUHNYHQFLMDRGJRYDUDMXüDLGDLPDSUDYXVQDJX
‡ .$'$=$95â$9$7(SRVDRLOLUDGLWHSDX]XUXNRYDWHOMWUHEDLVNRSþDWLLVNOMXþLWLXUHÿDML]HOHNWULþQRJVXVWDYDLRGORåLWLJDQDWDNDY
QDþLQGDQHPRåHSDVWLLOLXGDULWL
‡ 2VLPWRJDWUHEDVHSULGUåDYDWLVYHORNDOQHSURSLVH
Vibracija
Dio vibracije sa vibratora se prenosi preko savitljive cijevi na ruke rukovatelja.
OZS (Osobna zaštitna sredstva).
2GJRYDUDMXüX2=6WUHEDQRVLWLNDGVHXSRWUHEOMDYDRYDRSUHPDDWRMH]DãWLWQHQDRþDOHUXNDYLFHãWLWQLFL]DXãLPDVNDSURWLYSUDãLQH
LREXüDVDþHOLþQLPRMDþDQMLPD]DSUVWH1RVLWHRGMHüXSULNODGQX]DSRVDRNRMLUDGLWH8YLMHN]DãWLWLWHNRåXRGGRGLUDVEHWRQRP7UHED
XSRWUHEOMDYDWLRGJRYDUDMXüHãWLWQLNH]DXãLMHUMHQLYRVQDJH]YXNDRYRJXUHÿDMDG%DQLYR]UDþQRJSULWLVNDMHG%
3URYMHUHSULMHSRþHWNDUDGD
HR
3ULMHSRþHWNDUDGDSREULQLWHVHGDVYLGLMHORYL]DXSUDYOMDQMHLVLJXUQRVQLGLMHORYLXUHÿDMDUDGHLVSUDYQR
5HGRYLWSUHJOHGDYDMWHVWDQMHHOHNWULþQLKNDEORYDLJXPHQLKFLMHYL.DGDXVWDQRYLWHNYDUSRSUDYLWHJDRGPDK
$NRSURQDÿHWHJUHãNXQDVLJXUQRVQLPXUHÿDMLPDLOLGUXJHJUHãNHNRMHPRJXXPDQMLWLPRJXüQRVWVLJXUQRJUXNRYDQMDRSUHPRP
prestanite sa radom i obavjestite pravu odgovornu osobu.
129
HR
Rad
35,./-8ý$.9,%5$725$1$35(79$5$ý
3UHWYDUDþLPDXWLþQLFHSRPRüXNRMLKVHVSDMDVDYLEUDWRULPD
3ULNOMXþLWHSUHWYDUDþQDL]YRUHOHNWULþQHVWUXMHSD]LWHGDMHVSRMLVSUDYDQYUVWDLVWDQMHNDEODXVNODGXVDVWDQGDUGLPD
VLJXUQRVWL
8NOMXþLWHSUHWYDUDþVSRMLWHYLEUDWRULWDGDMHVSUHPDQ]DXNOMXþHQMH
.RGLVNOMXþLYDQMDSUYRLVNOMXþLWHYLEUDWRUHDRQGD]DXVWDYLWHSUHWYDUDþSRPRüXVNORSNHQDQMHPX
1DNUDMXRGYRMLWHXWLNDþSUHWYDUDþDL]L]YRUDHOHNWULþQHHQHUJLMH
0RJXüQRVWLSULNOMXþLYDQMD
3D]LWHGDYUãQDVWUXMD$QHSUHOD]LYULMHGQRVWL]OD]QHVWUXMHQDYHGHQHXHOHNWULþQLPNDUDNWHULVWLNDPDSUHWYDUDþD
352'8ä1,.$%/29,
8SRWUHEOMDYDMWHWURID]QHSURGXåQHNDEORYHVDRGJRYDUDMXþLPXWLþQLFDPD$NRQLVWHVLJXUQLVDYMHWXMWHVHVDNYDOL¿FLUDQLPHOHNWULþDURP
3$ä1-$
NEMOJTENRULVWLWLRãWHüHQHLOLLVWURãHQHNDEORYH
IZBJEGAVAJTERVWDYOMDWLWHãNHWHUHWHQDNDEORYH
PREPORUKE ZA UPORABU VIBRATORA ZA BETON
2GDEHULWHSUDYXYHOLþLQXYLEUDWRUD]DSRVDR]DSURVWRUL]PHÿXDUPDWXUHJXVWRüXEHWRQDLPDUNXEHWRQD
3UHSRUXþOMLYRMHLPDWLGRGDWQLYLEUDWRU]DEHWRQQDUDVSRODJDQMX
5DYQRPMHUQRXOLMHYDMWHEHWRQXRSODWXXVORMHYLPDGHEHOLPPP1H
upotrebljavajte vibrator za rasprostiranje betona.
9LEULUDMWHEHWRQVLVWHPDWLþQR1DSUDYLWHPPYHUWLNDOQHXURQHX
UD]PDFLPDRGSXWDSURPMHUDYLEURLJOH*GMHMHPRJXüHJXUQLWHYLEUDWRU
RNRPPXSUHWKRGQLVORMEHWRQDWRüHSRPRüLVWYDUDQMXEROMHYH]HL]PHÿX
dva nivoa.
%HWRQMHGREURL]YLEULUDQNDGMHSRYUãLQDRNRYLEUDWRUDVMDMQDDYHOLNLEDORQþLüL
]UDNDVHYLãHQHSRGLåXQDSRYUãLQXEHWRQD=DWRMHRELþQRVHNXQGLQD
VYDNRPSRORåDMXYLEUDWRUD
5. izvucite vibro iglu polako tako da se beton ulijeva u prazninu koja nastaje iza
vibratora.
1HJXUDMWHYLEUDWRUXLOLQDDUPDWXUX'UåLWHYLEURLJOXQDUD]PDNXRGQDMPDQMH
70 mm od zidova od oplate.
8YLMHNL]YODþLWHYLEURLJOXYHUWLNDOQRWDNRGDEHWRQSRQRYQR]DSXQLSUD]DQ prostor.
1HPRMWHLVNOMXþLYDWLYLEUDWRUVYHGRNYLEURLJODQLMHL]YXþHQDL]EHWRQD%U]LQDL]YODþHQMDMHRGSULOLNHPPXVHNXQGL.DGDMH
vibrator skoro vani, izvucite ga brzo kako biste izbjegli vibriranje površine.
3$ä1-$
1HPRMWHGUåDWLYLEUDWRU]DEHWRQL]YDQEHWRQDGXåHYULMHPH$NRVWHSUHVWDOLVDYLEULUDQMHPEHWRQDLVNOMXþLWH
vibrator.
HR
9RGLþ]DUMHãDYDQMHSUREOHPD
Problem
Uzrok / Rješenje
9LEUDWRUQHUDGL
3URYMHULWHGDOLLPDVWUXMH
8WLNDþXORãHPVWDQMX
3UHNLGDþMHRãWHüHQ
9LEUDWRUUDGLLVSUDYQRDOLVHSUHJULMDYD
3URYMHULWHGDYLEUDWRUQHUDGLL]YDQEHWRQD
3URYMHULWHL]OD]QLQDSRQSUHWYDUDþD
4. Spojevi u lošem stanju
/HåDMMHXORåHPVWDQMXLOLJDWUHEDSRGPD]DWL
9LEUDWRUUDGLVSRURLSUHJULMDYDVH
3URYMHULWHL]OD]QLQDSRQLIUHNYHQFLMXSUHWYDUDþD
0RWRUYLEUDWRUDPRåGDUDGLQDGYLMHID]H
3URYMHULWHLVSUDYQRVWSURGXåQRJNDEHOD
0RWRUMHEXþDQ
/HåDMQLMHXGREURPVWDQMX
130
6HUYLVLRGUåDYDQMH
HR
$OWUDG%HOOHµ%*1¶MHGL]DMQLUDQ]DUDGNUR]PQRJRJRGLQDEH]LNDNYLKSRWHãNRüD1DUDYQRYDåQRMHGDVHSULGUåDYDWHMHGQRVWDYQLK
UHGRYLWLKXSXWDRRGUåDYDQMXQDYHGHQLKXRYRPSRJODYOMX
3UHSRUXþXMHPRGDRYODãWHQL$OWUDG%HOOHSURGDYDþSURYRGLJODYQRRGUåDYDQMHLSRSUDYNH8YLMHNNRULVWLWHRULJLQDOQH%HOOH
*URXS]DPMHQVNHGLMHORYHMHUXSRWUHEDQHRULJLQDOQLKGLMHORYDPRåHGRYHVWLGRXNLGDQMDJDUDQFLMH
3HULRGLþQRRGUåDYDQMH
-HGLQRNYDOL¿FLUDQLHOHNWULþDUVPLMHUDGLWLQDHOHNWULþQLPGLMHORYLPD
,VNOMXþLWHYLEUDWRUL]NRQYHUWHUDSULMHSULVWXSDQMDELORNDNYRPRGUåDYDQMX
.RGVYLKUDGQMLQDRGUåDYDQMXWUHEDNRULVWLWLRULJLQDOQHGLMHORYH
6YDNLKPMHVHFLSUHSRUXþOMLYRMHSRGPD]DWLOHåDMHYHYLEUDWRUD6DPRELVWUXþQMDNWUHEDRUDVWDYOMDWLYLEUDWRULþLVWLWLOHåDMHYHVD
RWDSDORP.DGDVHRVXãHLVSXQLWHRGSULOLNHGRSUD]QRJSURVWRUDOHåDMDVDSRVHEQLPPD]LYRP
$NRSULPMHWLWHGDOHåDMLPDVORERGQLKRG]DPLMHQLWHJD.RGVDVWDYOMDQMDSRVWDYLWH³2´SUVWHQRYHLEUWYHQDVYHQDYRMH3ULWHJQLWHL
RþLVWLWHYLãDNVUHGVWYD]DEUWYOMHQMH9DåQRMHGDVXVYLGLMHORYLSULWHJQXWLNDNRELVHRVLJXUDORGDYRGDQHSURGUHXYLEURLJOX
1DNUDMXXGYLMH]DYDUHQHWRþNHRVLJXUDMWHGLMHORYHGDVHQHRWSXVWH
3UHSRUXþHQRPD]LYRMH,62)/(;/'663(&,$/$SURL]YRÿDþD./h%(5/8%5,&$7,21
$NRVWH]DPLMHQLOLVNORSNXRVLJXUDMWHGDVXYLMFLSULWHJQXWLLNXüLãWHYRGRQHSURSXVQR
1DNRQUDGDQDRGUåDYDQMXSURYMHULWHGDOLVXGLMHORYLVSRMHQLLVSUDYQR
6YDNLKPMHVHFLLOLþHãüHRYLVQRRXYMHWLPDNRULãWHQMDSRWUHEQRMHGDRYODãWHQL$OWUDG%HOOH]DVWXSQLNL]YUãLSUHJOHGXUHÿDMD
3UDWLWHWURãHQMHYLEURLJOHWDNRGDL]PMHULWHYDQMVNLSURPMHU%LGXOMLQX$=DPLMHQLWHNXüLãWHLOLNDSXLJOHNDGVHSURPMHULOLGXOMLQD
i malo smanje u odnosu na dimenzije navedene u tabeli u skladu s modelom:
A
B
',0(1=,-(752â(1-$3520-(5$,'8/-,1(9,%52,*/(
a. Minimalne dimenzije su otisnute deblje.
b. Dimenzije u zagradama su originalne dimenzije.
F=DPLMHQLWHNXüLãWHNDGDGRVWLJQHPLQLPDODQSURPMHU
d. Zamijenite vrh kada dostigne minimalnu duljinu.
Model
%*1
BGN+ 45
BGN+ 50
%*1
BGN+ 70
Promjer (mm)
36
40
50
58
65
Garancija
Duljina (mm)
345
315
395
420
425
HR
9DãQRYL$OWUDG%HOOHµ%*1¶HOHNWULþQLYLEUDWRULPDJDUDQFLMXSUHPDNUDMQMHPQDUXþLWHOMX]DSHULRGRGMHGQHJRGLQHPMHVHFLRG
SUDYRJGDWXPDLVSRUXNH$OWUDG%HOOHJDUDQFLMDRGQRVLVHQDSRJUHãNHXGL]DMQXXJUDÿHQRPPDWHULMDOXLVDVWDYOMDQMXVWURMD
6OLMHGHüHQLMHSRNULYHQRJDUDQFLMRPWYUWNH$OWUDG%HOOH
âWHWDX]URNRYDQD]ORXSRUDERPNULYRPXSRUDERPSDGDQMHPLOLVOLþQDãWHWVNRMDMHSRVOMHGLFDNULYRJVDVWDYOMDQMDUDGDLOL RGUåDYDQMHRGVWUDQHNRULVQLND
,]PMHQHGRGDFLLOLSRSUDYFLL]YHGHQLRGRVREDNRMHQLVXL]$OWUDG%HOOHLOLQMH]LQLRYODãWHQLSUHGVWDYQLFL
7UDQVSRUWLRWSUHPQLþNLWURãNRYLSUHPDLOLRG$OWUDG%HOOHLOLQMH]LQLKRYODãWHQLKSUHGVWDYQLNDQDVWDOL]ERJSRSUDYNDLOLUDGRYD]ERJ
reklamacije, na bilo kojem stroju.
4. Materijal i / ili trošak rada da na obnovi, popravku ili lzamjeni dijelova uslijed normalnog trošenja.
$OWUDG%HOOHLLOLQMLKRYLRYODãWHQLSUHGVWDYQLFLGLUHNWRUL]DSRVOHQLFLLOLRVLJXUDQMHQHüHELWLRGJRYRUQL]DVOXþDMQDLOLGUXJDRãWHüHQMD
JXELWNHLOLWURãNRYHQDVWDOHL]ELORNRMHJUD]ORJD]ERJNRMHJVHVWURMQHPRåHNRULVWLWL]DVYRMXVYUKX
Reklamacije u garantnom roku
Sve reklamacije prvo treba uputiti u Altrad Belle ili Altrad Belle Inc., bilo telefonom, Fax-om, E-mailom, ili pismom.
Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
GB.
7HO
)D[
(PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
131
1
3
5
2
29
3
2
6
28
132
7
27
8
26
25
24
11
9
10
12
13
15
14
17
18
16
23
22
21
31
20
32
19
BGN + 35 - 70
BGN + 35 - 70
35
45
PART NUMBER
50
(2)
(4)
DESCRIPTION
(3)
60
70
3RNHU+HDG2UDQJH
QTY
&\OLQGHU7DS1XW5XEEHU
7(
7(
7(
&\OLQGHU7DS1XW7HPSHU
%HDULQJRIIIRUPRGHOV
)ULFWLRQ:DVKHU
(FFHQWULF
&RPSOHWH5RWRU6HW
&LUFOLS
7a
-
-
-
-
-
Circlip
-
&\OLQGHU0RWRU+RXVLQJ
'LVWDQFHU&ROODU
6WDWRU&\OLQGHU3LQ
&RPSOHWH6WDWRU6HW
&RPSOHWH6WDWRU6HW+HDW&XW2II
'LVWDQFHU&ROODU
%HDULQJ
6WDWRU&\OLQGHU%HDULQJ3LQ
%HDULQJ6XSSRUW
/LQN+RVH1XW
3DFNLQJ%R[%RWWOH
+RVH&ODPS
D
+RVH&ODPS
,QWHULRU&RQQHFWLRQ&DEOH
5XEEHU+RVH
P
5XEEHU+RVH
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU
0DUTXDUG6ZLWFK
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU
6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK5HG
3DFNLQJ%R[6ZLWFK%R[
/LJDUH[7DSH6WDSOH
5XEEHU6OHHYH
3OXJ
&RQQHFWLRQ&DEOH
P
/LQN&ROODU+RVH+HDG
3LQ
6FUHZ
P
(1) Item NumberQXPpURVXUOHVFKpPDQ~PHURGHODLOXVWUDFLyQQ~PHURGDLOXVWUDomRDIEHHOGLQJVQXPPHUWHJQLQJVQXPPHUHW / Teil-Nummer / numero dell’illustrazione
(2) Part Number / Numéro de référence de la pièce / número de pieza / número da parte / stuknummer / Styknummer / Nummer auf der Abbildung / numero di parte
(3) Description'pVLJQDWLRQ'HVFULSFLyQ'HVFULomR2PVFKULMYLQJ%HVNULYHOVH%H]HLFKQXQJ'HVFUL]LRQH
(4) Quantity / Quantité / Cantidad / Quantidade / Hoeveelheid / Mængde / Mengen / Quantità
133
$OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRDOWHUGHWDLOVDQGVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWQRWLFH
ITEM
(1)
NUMBER
1
3
5
2
29
3
2
6
28
134
7
27
8
26
25
24
11
9
10
12
13
15
14
17
18
16
23
22
21
31
20
32
19
BGN Turbo 52 - 75
BGN Turbo 52 - 75
52
PART NUMBER
58
65
(2)
75
DESCRIPTION
(4)
(3)
QTY
3RNHU+HDG2UDQJH
&\OLQGHU7DS1XW7HPSHU
%HDULQJ
)ULFWLRQ:DVKHU
(FFHQWULF
&RPSOHWH5RWRU6HW
&LUFOLS
D
&LUFOLS
&\OLQGHU0RWRU+RXVLQJ
'LVWDQFHU&ROODU
6WDWRU&\OLQGHU3LQ
&RPSOHWH6WDWRU6HW
'LVWDQFHU&ROODU
%HDULQJ
%HDULQJ6XSSRUW3LQ
%HDULQJ6XSSRUW
/LQN+RVH1XW
3DFNLQJ%R[%RWWOH
+RVH&ODPS
D
,QWHULRU&RQQHFWLRQ&DEOH
5XEEHU+RVH
5XEEHU+RVH
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU
0DUTXDUG6ZLWFK
+RVH&ODPS
P
P
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU
6ZLWFK%R[&RQQHFWRU
6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH
6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK5HG
3DFNLQJ%R[6ZLWFK%R[
/LJDUH[7DSH6WDSOH
5XEEHU6OHHYH
3OXJ
&RQQHFWLRQ&DEOH
P
/LQN&ROODU+RVH+HDG
(1) Item NumberQXPpURVXUOHVFKpPDQ~PHURGHODLOXVWUDFLyQQ~PHURGDLOXVWUDomRDIEHHOGLQJVQXPPHUWHJQLQJVQXPPHUHW / Teil-Nummer / numero dell’illustrazione
(2) Part Number / Numéro de référence de la pièce / número de pieza / número da parte / stuknummer / Styknummer / Nummer auf der Abbildung / numero di parte
(3) Description'pVLJQDWLRQ'HVFULSFLyQ'HVFULomR2PVFKULMYLQJ%HVNULYHOVH%H]HLFKQXQJ'HVFUL]LRQH
(4) Quantity / Quantité / Cantidad / Quantidade / Hoeveelheid / Mængde / Mengen / Quantità
135
$OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRDOWHUGHWDLOVDQGVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWQRWLFH
ITEM
(1)
NUMBER
ALTRAD Belle Head Office
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire.
SK17 OEU
England
Tel: +44 (0)1298 84606
Fax: +44 (0)1298 84722
email: [email protected]
www.ALTRAD-Belle.com
www.Belle247.com
No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows
ALTRAD...
COMPACTING...
Belle...
MIXING...
BarOmix...
CONCRETING...
FORT...
CUTTING...
BREAKING...
136
www.ALTRAD-Belle.com
Limex...
MOVING...
Richard Fraisse...
WHEELBARROWS...
Plettac
SCAFFOLDING