Download DuraDrum DD200 (Generation II)
Transcript
Fass‐Schmelzanlagen DuraPailR DP020 (Generation II) DuraDrumR DD200 (Generation II) Betriebsanleitung P/N 7146728_07 - German Ausgabe 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY Hinweis Dieses Dokument ist für die gesamte Baureihe in Generation II gültig. Anlagen der Generation II sind daran zu erkennen, dass ein Konfigurationskode auf dem Typenschild angegeben ist. Siehe auch Seite 2‐2, Typenschild. Bestellnummer P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel Hinweis Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Veröffentlichung von Nordson. Copyright E 2009. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Nordson - auch auszugsweise - nicht photokopiert, anderweitig reproduziert oder in andere Sprachen übersetzt werden. Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne besondere Ankündigung vor. E 2012 Alle Rechte vorbehalten. - Originalbetriebsanleitung Warenzeichen AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more. sind eingetragene Warenzeichen - ® - der Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sind Warenzeichen - T - der Nordson Corporation. Bezeichnungen und Unternehmenskennzeichen in dieser Dokumentation können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis I Inhaltsverzeichnis E 2012 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verantwortung der Geräteeigentümer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . Benutzerqualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte . . . . . . . . . . . . Anweisungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zum Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zu Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätesicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät herunterfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System vom Klebstoffdruck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . System ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applikatoren ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: ACHTUNG und VORSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weitere Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erste Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 DP020_DD200_GEN_II 1‐7 1‐10 1‐10 P/N 7146728_07 II Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele - . . . . . . . Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baujahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurationskode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zur Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Begriffsbestimmung(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fass‐Schmelzanlage / Schmelzgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fass / Eimer / Container / Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschreibung der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schaltschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taster Zweihandschaltung und Wahlschalter Stempel heben / senken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lüfter mit Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Türschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absaughaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meldeampel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoher Fassmantel für Pappfässer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbeitsweise / Konzepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heben und Senken des Stempels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fass entlüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fass belüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stempelposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beheizung und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Übertemperatur‐Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Untertemperaturverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzvorgang und Materialfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerung von Materialmenge und ‐druck . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II 2‐1 2‐1 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐3 2‐3 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐5 2‐6 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 2‐8 2‐9 2‐9 2‐9 2‐10 2‐10 2‐10 2‐10 2‐10 2‐11 2‐11 2‐11 2‐11 2‐11 2‐11 2‐11 2‐12 2‐12 2‐12 2‐12 2‐12 E 2012 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erfahrung des Installationspersonals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heben (ausgepackte Anlage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialdämpfe absaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubehör installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stempelarretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absaughaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hintere Abdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fassmantel für Pappfässer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fassrampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rollenbahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stempel‐Dichtring für niedrige Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . Schwingarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sekundärentlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meldeampel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zeitrelais Nachlaufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funktion Nachbelüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrische Anschlüsse - Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten . . . . Kabel verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Externe Steuerungs‐/Signalschaltkreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beheizten Schlauch installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiten Maulschlüssel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagepistolen anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckluft anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatikplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckregelventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anlage an verwendetes Fass anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bei Verwendung von Pappfässern beachten . . . . . . . . . . . . . . . Stempelposition: Schalter justieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nachlaufzeit bei Fass leer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nachlaufzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingänge und Ausgänge installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anlage abbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anlage entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II III 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐2 3‐3 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐5 3‐5 3‐5 3‐6 3‐6 3‐6 3‐7 3‐8 3‐10 3‐11 3‐11 3‐12 3‐12 3‐12 3‐12 3‐13 3‐14 3‐14 3‐14 3‐15 3‐15 3‐15 3‐15 3‐16 3‐16 3‐16 3‐17 3‐17 3‐17 3‐18 3‐18 3‐19 3‐19 3‐20 3‐21 3‐21 3‐21 P/N 7146728_07 IV Inhaltsverzeichnis Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienfeld kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serielle Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten‐Tasten / ‐LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Fass leer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anlage ein‐/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tägliches Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tägliches Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausschalten im Notfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anlage spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erstwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fass‐Schmelzanlage konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schnell‐Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alle Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsparameter lesen oder editieren . . . . . . . . . . . . . . . . . Einen Eingang konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einen Ausgang konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellungen speichern und wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . Aktuelle Einstellungen speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen . . . . . . . . . . . . Änderungen der Parameter und Sollwert‐Temperaturen überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Änderungsprotokoll überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten‐Temperaturen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorab‐Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollwert‐Temperaturen mittels Global‐Methode einstellen . . . Sollwert‐Temperatur mittels ”Global‐über‐Komponentengruppe” einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollwert‐Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen . Passwort eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fass einsetzen und wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stempel heben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kein Fass in der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fass in der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stempel senken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stempeldruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor / Pumpe freigeben und starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialdruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fördermenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II 4‐1 4‐1 4‐2 4‐2 4‐2 4‐3 4‐3 4‐3 4‐4 4‐5 4‐6 4‐6 4‐6 4‐6 4‐7 4‐7 4‐7 4‐7 4‐8 4‐8 4‐8 4‐9 4‐9 4‐11 4‐11 4‐11 4‐15 4‐17 4‐18 4‐19 4‐19 4‐19 4‐20 4‐20 4‐22 4‐22 4‐24 4‐25 4‐26 4‐28 4‐29 4‐29 4‐29 4‐30 4‐31 4‐31 4‐32 4‐33 4‐33 E 2012 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis E 2012 Nordson Corporation V Anlage überwachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordnungsgemäßes Funktionieren der Anlage kontrollieren . . LED Fass leer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten‐Temperaturen überwachen . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten‐Temperaturen im Normalbetrieb kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten‐Temperatur manuell kontrollieren . . . . . . . . . Fehlerüberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1, F2 und F3 Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4‐Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anlage zurücksetzen (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlerprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beispiele Fehlerprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐35 4‐36 4‐37 4‐37 4‐39 4‐39 4‐40 4‐41 4‐42 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten . . . . . . . . . Betriebs‐/Hilfsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorbeugende Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erstwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Äußere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialsorte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mit Reinigungsmittel spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzplatte reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lüfter und Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zahnradpumpe, Gerotorpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Dichtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor / Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmierstoff wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmierstoffwechsel‐Intervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Füllmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmierstoff‐Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐1 5‐2 5‐2 5‐3 5‐4 5‐5 5‐5 5‐5 5‐6 5‐6 5‐6 5‐7 5‐7 5‐8 5‐8 5‐8 5‐8 5‐8 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einige Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meldeampel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlersuchtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anlage funktioniert nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kein Material (Motor dreht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kein Material (Motor dreht nicht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zu wenig Material oder unregelmäßige Förderung . . . . . . . . . . Materialdruck zu hoch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialdruck zu niedrig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatikplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flowchart Stempelsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐1 6‐2 6‐2 6‐4 6‐4 6‐4 6‐5 6‐5 6‐6 6‐6 6‐6 6‐8 6‐9 DP020_DD200_GEN_II 4‐34 4‐34 4‐34 4‐35 P/N 7146728_07 VI Inhaltsverzeichnis P/N 7146728_07 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vor Reparaturarbeiten zu beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zahnradpumpe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zahnradpumpe abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zahnradpumpe anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐Ringe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorstarter auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzplatte auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dichtring auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DuraPail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DuraDrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatursensor oder Thermostat auswechseln . . . . . . . . . . . . Bedienfeld auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Kit installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐2 7‐3 7‐3 7‐4 7‐4 7‐5 7‐6 7‐6 7‐6 7‐7 7‐8 7‐8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . Befestigungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsmittelkennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonderausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 8‐1 8‐1 8‐1 8‐2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geeignete Fässer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luftverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absaughaube (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nennstrom / Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DuraPail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DuraDrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9‐1 9‐1 9‐1 9‐2 9‐2 9‐2 9‐3 9‐3 9‐4 9‐4 9‐5 Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien Begriffsbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hersteller‐Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dämpfe und Gase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verarbeitungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1 A‐1 A‐1 A‐1 A‐1 A‐2 A‐2 A‐2 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis E 2012 Nordson Corporation VII Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausgänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beispiel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beispiel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beispiel 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PID Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐1 B‐2 B‐7 B‐11 B‐16 B‐18 B‐18 B‐19 B‐19 B‐19 B‐28 B‐29 Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C‐1 DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 VIII Inhaltsverzeichnis P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Sicherheitshinweise 1‐1 Abschnitt 1 Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme des Geräts diesen Abschnitt lesen. Dieser Abschnitt enthält Empfehlungen und Hinweise für die sichere Installation, Bedienung und Wartung (nachstehend als "Verwendung" bezeichnet) des in diesem Dokument beschriebenen Produktes (nachstehend als "Gerät" bezeichnet). Weitere Sicherheitsinformationen in Form tätigkeitsspezifischer Warnhinweise erscheinen an den entsprechenden Stellen in diesem Dokument. ACHTUNG! Bei Nichtbeachtung der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, Empfehlungen und der Maßnahmen zum Vermeiden von Unfällen besteht Verletzungs- und Lebensgefahr bzw. Gefahr von Geräteschäden. Sicherheitssymbole Die folgenden Sicherheitssymbole und Signalwörter werden in diesem Dokument verwendet, um den Leser auf persönliche Sicherheitsrisiken aufmerksam zu machen bzw. Bedingungen anzugeben, die zu Geräte- oder anderen Sachschäden führen können. Alle Sicherheitsinformationen nach dem Signalwort unbedingt beachten. ACHTUNG! Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Verletzungen bzw. zum Tode führen kann, wenn sie nicht abgewendet wird. VORSICHT! Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, die Gefahr leichter oder mittelschwerer Verletzungen birgt. VORSICHT! (Verwendung ohne das Sicherheitswarnsymbol) Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Geräte- oder anderen Sachschäden führen kann, wenn sie nicht abgewendet wird. E 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_GE 1‐2 Sicherheitshinweise Verantwortung der Geräteeigentümer Geräteeigentümer sind für das Management von Sicherheitsinformationen verantwortlich. Dabei muss sichergestellt werden, dass alle Richtlinien und behördlichen Anforderungen für die Geräteverwendung beachtet werden. Alle potenziellen Benutzer müssen entsprechend qualifiziert sein. Sicherheitsinformationen S Sicherheitsinformationen von allen maßgeblichen Quellen einschließlich eigentümerspezifischer Sicherheitsrichtlinien, bewährter industrieller Methoden, geltender Vorschriften, Produktinformationen des Materialherstellers und dieses Dokuments recherchieren und auswerten. S Den Gerätebenutzern die Sicherheitsinformationen entsprechend den geltenden Vorschriften zugänglich machen. Entsprechende Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde. S Die Sicherheitsinformationen einschließlich der an den Geräten angebrachten Sicherheitsschilder in gut lesbarem Zustand erhalten. Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien S Geräte entsprechend den Informationen in diesem Dokument, den S geltenden Richtlinien und Vorschriften und den bewährten industriellen Methoden verwenden. Vor Erstinstallation oder Erstinbetriebnahme der Geräte ggf. die Zustimmung der Abteilung Anlagentechnik bzw. Sicherheit oder einer Abteilung mit ähnlicher Funktion einholen. S Geeignete Notfall- und Erste-Hilfe-Ausrüstungen bereitstellen. S Sicherheitsinspektionen durchführen, um zu gewährleisten, dass die erforderlichen Methoden eingehalten werden. S Die Sicherheitsmethoden und -anweisungen neu bewerten, wenn Änderungen am Prozess oder an den Geräten vorgenommen werden. Safe_PPA1011LUE_GE E 2012 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐3 Benutzerqualifikation Die Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich, dass die Benutzer: S eine Sicherheitsschulung erhalten, die ihrer Tätigkeit gemäß den geltenden Vorschriften und bewährten industriellen Methoden entspricht S mit den Sicherheits- und Unfallverhütungsrichtlinien und -verfahren des Geräteeigentümers vertraut sind S eine geräte- und tätigkeitsspezifische Schulung von einer qualifizierten Person erhalten HINWEIS: Nordson bietet Schulungen zur gerätespezifischen Installation, Bedienung und Wartung an. Informationen erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Nordson Vertretung. S über industrie- und branchenspezifische Fertigkeiten sowie ihrer Tätigkeit entsprechende Erfahrungen besitzen S körperlich zur Ausführung ihrer Tätigkeit in der Lage sind und nicht unter dem Einfluss von Substanzen stehen, die ihre geistigen und körperlichen Fähigkeiten vermindern In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen Die folgenden Sicherheitsmaßnahmen gelten für die in diesem Dokument beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes. Die in diesem Dokument zur Verfügung gestellten Informationen umfassen nicht alle möglichen Sicherheitsmethoden, sondern stellen die bewährten Sicherheitsmethoden für Geräte mit ähnlichem Gefährdungspotenzial dar, die in ähnlichen Branchen verwendet werden. Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte S Die Geräte dürfen nur für die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke und im Rahmen der in diesem Dokument angegebenen Einschränkungen verwendet werden. S Das Gerät nicht verändern. S Die Verwendung von unverträglichen Materialien und nicht genehmigten Zusatzgeräten ist nicht zulässig. Wenden Sie sich bitte an die zuständige Vertretung von Nordson, wenn Sie Fragen zur Materialverträglichkeit oder Verwendung von nicht standardisierten Zusatzgeräten haben. E 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_GE 1‐4 Sicherheitshinweise Anweisungen und Sicherheitshinweise S Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Dokument und in anderen hier genannten Dokumenten. S Machen Sie sich mit der Lage und Bedeutung der an den Geräten angebrachten Sicherheitsschilder und Warnaufkleber vertraut. Siehe Sicherheitsschilder und Aufkleber am Ende dieses Abschnitts. S Wenden Sie sich an die zuständige Nordson Vertretung, wenn Sie nicht sicher sind, wie die Geräte zu verwenden sind. Hinweise zur Installation S Das Gerät entsprechend den Anweisungen in diesem Dokument und in den mit den Zusatzgeräten gelieferten Dokumenten installieren. S Sicherstellen, dass das Gerät für die zur Verwendung vorgesehene Umgebung zugelassen ist. Dieses Gerät ist weder gemäß der ATEX Explosionsschutz-Richtlinie noch als nicht zündend zertifiziert und sollte nicht in potenziell explosionsgefährdeter Umgebung installiert werden. S Sicherstellen, dass die Verarbeitungscharakteristik des Materials keine gefährliche Atmosphäre erzeugt. Das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) zu diesem Material beachten. S Wenden Sie sich an die zuständige Nordson Vertretung, wenn die erforderliche Installationskonfiguration im Widerspruch zu den Installationsanweisungen steht. S Die Geräte so anordnen, dass ein sicherer Betrieb möglich ist. Die Anforderungen hinsichtlich der Abstände zwischen den Geräten und anderen Objekten einhalten. S Für die Trennung der Geräte und aller unabhängig gespeisten Zusatzgeräte abschließbare Trennschalter verwenden. S Alle Geräte müssen richtig geerdet sein. Zu spezifischen Anforderungen bitte die zuständige Bauaufsicht befragen. S Sicherungen des richtigen Typs und Nennwert in abgesicherten Geräten installieren. S Informationen zu den Anforderungen für Installationsgenehmigungen bzw. Inspektionen sind bei der zuständigen Behörde erhältlich. Hinweise zum Betrieb S Machen Sie sich mit der Lage und Bedienung aller Sicherheitseinrichtungen und -anzeigen vertraut. S Überprüfen, ob die Geräte einschließlich aller Sicherheitseinrichtungen (Schutzvorrichtungen, Verriegelungen usw.) funktionstüchtig und die erforderlichen Umgebungsbedingungen gewährleistet sind. S Die für die jeweilige Tätigkeit angegebene persönliche Schutzausrüstung (PSA) verwenden. Informationen zu den PSA-Anforderungen finden Sie in Gerätesicherheitsinformationen bzw. in den Anweisungen und Sicherheitsdatenblättern des Materialherstellers. S Geräte mit Fehlfunktionen oder Anzeichen von potenziellen Fehlfunktionen dürfen nicht verwendet werden. Safe_PPA1011LUE_GE E 2012 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐5 Hinweise zu Wartung und Reparatur S Das Gerät nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal bedienen und warten lassen. S Planmäßige Wartungsarbeiten in den in diesem Dokument angegebenen zeitlichen Abständen durchführen. S Vor Wartungsarbeiten am Gerät hydraulischen oder pneumatischen Druck aus dem System ablassen. S Vor Wartungsarbeiten die Anlage und alle Zusatzgeräte ausschalten. S Verwenden Sie nur neue von Nordson genehmigte Ersatzteile oder werkseitig aufgearbeitete Teile. S Die Herstelleranweisungen und das mit den Reinigungsmitteln für das Gerät mitgelieferte Sicherheitsdatenblatt lesen und beachten. HINWEIS: Sicherheitsdatenblätter für von Nordson verkauften Reinigungsmittel sind unter www.nordson.com sowie über die zuständige Niederlassung von Nordson erhältlich. S Vor der Wiederinbetriebnahme der Geräte die korrekte Funktion der Sicherheitseinrichtungen überprüfen. S Nicht mehr verwendbare Reinigungsmittel und Prozessmaterialreste gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. Weitere Informationen dazu sind im entsprechenden Sicherheitsdatenblatt zu finden bzw. können bei der zuständigen Behörde angefordert werden. S Die Sicherheitsschilder an den Maschinen sauber halten. Verschlissene oder beschädigte Schilder ersetzen. Gerätesicherheitsinformationen Diese Gerätesicherheitsinformationen gelten für folgende Typen von Nordson Geräten: S Schmelzklebstoff- und Kaltleimauftragsgeräte und alles Zubehör S Streckensteuerungen, Zeitsteuerungen, Detektions- und Überwachungssysteme sowie alle optionalen Prozesssteuergeräte E 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_GE 1‐6 Sicherheitshinweise Gerät herunterfahren Zur sicheren Ausführung vieler in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten muss das Gerät zuvor ausgeschaltet werden. Die Art und Weise des Herunterfahrens hängt vom verwendeten Gerätetyp und von der auszuführenden Arbeit ab. Bei Bedarf stehen die Anweisungen zum Herunterfahren am Anfang der Arbeitsanweisung. Die verschiedenen Ebenen des Herunterfahrens sind: System vom Klebstoffdruck entlasten Vor dem Lösen eines Klebstoffanschlusses oder einer Dichtung den Klebstoffdruck des Systems komplett entlasten. Zu Anweisungen für das Entlasten des Klebstoffsystemdrucks siehe Betriebsanleitung des Schmelzgerätes. System ausschalten Vor jedem Zugang zu ungeschützten Hochspannungsleitern oder -anschlusspunkten das System (Schmelzgerät, Schläuche, Applikatoren und optionale Geräte) von allen Spannungsquellen trennen. 1. Das Gerät und alle an des Gerät (System) angeschlossenen Zusatzgeräte ausschalten. 2. Um unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu verhindern, Trennschalter oder Sicherungen für die Spannungsversorgung zum Gerät und zu optionalen Zusatzgeräten ausschalten, abschließen und kennzeichnen. HINWEIS: Staatliche Vorschriften und Industrienormen legen spezifische Anforderungen für die Isolierung gefährlicher Spannungsquellen fest. Siehe entsprechende Vorschriften oder Normen. Applikatoren ausschalten HINWEIS: Klebstoff-Applikatoren werden in manchen älteren Veröffentlichungen als "Auftragsköpfe oder Pistolen" bezeichnet. Alle elektrischen oder mechanischen Geräte, die ein Aktivierungssignal an Applikatoren, Applikator-Magnetventile oder an die Schmelzgerätepumpe geben können, müssen deaktiviert werden, bevor Arbeiten an oder in der Nähe eines Applikators ausgeführt werden, der an ein unter Druck stehendes System angeschlossen ist. 1. Steuerungseinrichtung für Applikatoren ausschalten oder abklemmen (Streckensteuerung, Zeitsteuerung, SPS, usw.) 2. Eingangssignalkabel zu den Magnetventilen der Applikatoren abklemmen. 3. Luftdruck zu den Magnetventilen auf Null einstellen, dann den Restluftdruck zwischen dem Regler und dem Applikator entlasten. Safe_PPA1011LUE_GE E 2012 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐7 Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: ACHTUNG und VORSICHT Tabelle 1‐1 enthält die allgemeinen Sicherheitswarnhinweise für Nordson Schmelzklebstoff- und Kaltleimgeräte. Tabelle durchgehen und aufmerksam alle Sicherheitswarnhinweise lesen, die für das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät gelten. Die Gerätetypen sind in Tabelle 1‐1 wie folgt gekennzeichnet: HM = Hot melt = Schmelzklebstoff (Schmelzgeräte, Schläuche, Applikatoren, usw.) PC = Process control = Prozesssteuerung CA = Cold adhesive = Kaltleim (Förderpumpen, Druckbehälter und Applikatoren) Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitswarnhinweise Gerätetyp HM HM HM, CA Achtung oder Vorsicht ACHTUNG! Gefährliche Dämpfe! Vor der Verarbeitung von reaktivem Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR) oder Material auf Lösungsmittelbasis in einem kompatiblem Nordson Schmelzgerät das MSDS für das Material lesen und befolgen. Sicherstellen, dass die Verarbeitungstemperatur und der Flammpunkt des Materials nicht überschritten werden und dass alle Anforderungen für sichere Handhabung, Belüftung, Erste Hilfe und Schutzausrüstung erfüllt werden. Bei Nichtbeachtung der Anforderungen nach MSDS kann Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen. ACHTUNG! Reaktionsfähiges Material! Niemals Aluminiumkomponenten oder Nordson Geräte mit halogenierten Kohlenwasserstofflösungsmitteln reinigen oder spülen. Nordson Schmelzgeräte und Applikatoren enthalten Aluminiumkomponenten, die heftig mit halogenierten Kohlenwasserstoffen reagieren können. Bei Verwendung von halogenierten Kohlenwasserstoffen in Nordson Geräten kann Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen. ACHTUNG! System steht unter Druck! Vor Öffnen einer Hydraulikverbindung oder -dichtung Systemdruck entlasten. Nichtbeachtung kann zu unkontrolliertem Ausstoß von Schmelzklebstoff oder kaltem Klebstoff führen und Verletzungen von Personen hervorrufen. Fortsetzung... E 2012 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_GE 1‐8 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.) Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitswarnhinweise (Forts.) Gerätetyp HM HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC Achtung oder Vorsicht ACHTUNG! Geschmolzenes Material! Augen- oder Gesichtsschutz, Kleidung zum Schutz bloßer Haut und Wärmeschutzhandschuhe bei der Wartung von Geräten mit geschmolzenem Klebstoff tragen. Schmelzklebstoff kann selbst im erstarrten Zustand noch Verbrennungen verursachen. Nichttragen persönlicher Schutzbekleidung kann Verletzungen von Personen zur Folge haben. ACHTUNG! Die Geräte laufen automatisch an! Für die Steuerung automatischer Schmelzklebstoff-Applikatoren werden Geräte zur Fernauslösung benutzt. Vor dem Arbeiten in der Nähe oder an einem Applikator die Schaltvorrichtung des Applikators deaktivieren und die Luftzufuhr zu den Magnetventilen des Applikators unterbrechen. Wenn das Auslösegerät des Applikators nicht deaktiviert und die Luftzufuhr zu den Magnetventilen nicht unterbrochen wird, kann Verletzungsgefahr bestehen. ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Schlages mit Todesfolge! Auch wenn das Gerät ausgeschaltet und am Trennschalter oder Sicherungsgerät von der Spannungsversorgung getrennt ist, kann es noch an Spannung führenden Zusatzgeräten angeschlossen sein. Vor Wartungsarbeiten am Gerät alle Zusatzgeräte ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen. Wenn die Spannungsversorgung zu Zusatzgeräten vor Wartungsarbeiten am Gerät nicht getrennt wird, kann Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen. ACHTUNG! Feuer- oder Explosionsgefahr! Nordson Klebstoffverarbeitungsgeräte sind weder für die Verwendung in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen noch nach Explosionsschutzrichtlinie oder als nicht zündend zertifiziert. Außerdem sollte dieses Gerät nicht mit Klebstoffen auf Lösungsmittelbasis verwendet werden, die bei der Verarbeitung eine explosionsgefährliche Atmosphäre erzeugen können. Siehe MSDS des Klebstoffs zu Verarbeitungseigenschaften und Einschränkungen. Bei Verwendung inkompatibler Klebstoffe auf Lösungsmittelbasis oder bei falscher Verarbeitung von Klebstoffen auf Lösungsmittelbasis kann Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen. Fortsetzung... Safe_PPA1011LUE_GE E 2012 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐9 Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitswarnhinweise (Forts.) Gerätetyp HM, CA, PC HM Achtung oder Vorsicht ACHTUNG! Nur entsprechend geschultes und erfahrenes Personal das Gerät bedienen und warten lassen. Der Einsatz von nicht ausgebildetem oder unerfahrenem Personal beim Bedienen oder Warten des Gerätes kann zu Verletzungen oder Tod und zur Beschädigung des Gerätes führen. VORSICHT! Heiße Oberflächen! Kontakt mit den heißen Metalloberflächen von Applikatoren, Schläuchen und bestimmten Komponenten des Schmelzgerätes vermeiden. Wenn ein Kontakt nicht vermeidbar ist, bei Arbeiten in der Nähe beheizter Geräte Wärmeschutzhandschuhe und -kleidung tragen. Bei Kontakt mit heißen Metalloberflächen kann Verletzungsgefahr bestehen. HM VORSICHT! Einige Nordson Schmelzgeräte sind speziell für die Verarbeitung von reaktivem Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR) ausgelegt. Bei dem Versuch, PUR in Geräten zu verarbeiten, die nicht speziell für diesen Zweck ausgelegt sind, kann das Gerät beschädigt werden und der Schmelzklebstoff vorzeitig reagieren. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät für die Verarbeitung von PUR geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung. HM, CA VORSICHT! Vor der Verwendung von Reinigungs- oder Spülflüssigkeit am oder im Gerät die Herstelleranweisungen und das mit der Flüssigkeit gelieferte Sicherheitsdatenblatt lesen und befolgen. Einige Reinigungsflüssigkeiten können mit Schmelzklebstoff oder Kaltleim unvorhersehbar reagieren und dadurch das Gerät beschädigen. HM E 2012 Nordson Corporation VORSICHT! Nordson Schmelzklebstoffgeräte werden werkseitig mit Nordson Reinigungsflüssigkeit Typ R getestet. Diese Flüssigkeit enthält Polyesteradipat-Weichmacher. Bestimmte Schmelzklebstoffe können mit der Reinigungsflüssigkeit Typ R reagieren und ein festes gummiartiges Material erzeugen, das das Gerät verstopfen kann. Vor Benutzung des Gerätes sicherstellen, dass der Schmelzklebstoff mit der Reinigungsflüssigkeit Typ R kompatibel ist. Safe_PPA1011LUE_GE 1‐10 Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitsmaßnahmen S Komponenten des Schmelzklebstoffsystems nicht mit offener Flamme erwärmen. S Hochdruckschläuche täglich auf Anzeichen von übermäßigem Verschleiß, Schäden oder Undichtheit prüfen. S Montagepistole niemals auf sich selbst oder andere Personen richten. S Montagepistolen an den vorgesehenen Aufhängevorrichtungen aufhängen. Erste Hilfe Bei Hautkontakt mit geschmolzenem Schmelzklebstoff: 1. NICHT versuchen, den geschmolzenen Schmelzklebstoff von der Haut zu entfernen. 2. Den betroffenen Bereich sofort in sauberes kaltes Wasser tauchen, bis der Schmelzklebstoff abgekühlt ist. 3. NICHT versuchen, den erstarrten Schmelzklebstoff von der Haut zu entfernen. 4. Bei schweren Verbrennungen Schockbehandlung durchführen. 5. Sofort qualifizierte ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Dem behandelnden medizinischen Personal das Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS) für den Schmelzklebstoff übergeben. Safe_PPA1011LUE_GE E 2012 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐11 Sicherheitsschilder und Aufkleber Abbildung 1‐1 zeigt, an welchen Stellen die Sicherheitsschilder und Warnaufkleber an den Geräten angebracht sind. In Tabelle 1‐2 finden Sie eine Abbildung der Gefahrensymbole auf den Warnaufklebern und Sicherheitsschildern, die Bedeutung der Symbole bzw. den exakten Wortlaut der Sicherheitshinweise. 2 3 Abb. 1‐1 4 1 2 6 5 Sicherheitsschilder und Aufkleber Tabelle 1‐2 Sicherheitsschilder und Aufkleber Position P/N 1 290083 ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen. 2 290082 ACHTUNG: Heiße Oberfläche. Nichtbeachtung kann zu Verbrennungen führen. 3 421460 ACHTUNG: Gefahr des Einklemmens von Körperteilen zwischen Stempel und Fass. Sicherstellen, dass sich während der Bedienung keine zweite Person im Bereich der Anlage aufhält. 4, 5, 6 1059866 TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANGUAGES E 2012 Nordson Corporation Beschreibung DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 1‐12 Sicherheitshinweise P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Einführung 2‐1 Abschnitt 2 Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Fass‐Schmelzanlagen der Baureihen DuraPail und DuraDrum - im Folgenden auch als Anlage bezeichnet - dürfen nur zum Aufschmelzen und Fördern von geeigneten Materialien verwendet werden. In Zweifelsfällen sollte die Zustimmung von Nordson eingeholt werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, bei der Nordson für Personen‐ und/oder Sachschäden nicht haftet. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Nordson Sicherheitshinweise. Nordson empfiehlt, sich genau über die Materialien zu informieren, die eingesetzt werden sollen. Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele Die Anlagen dürfen unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden: S S S S S In nicht einwandfreiem Zustand Mit geöffneter Schaltschranktür In explosionsfähiger Atmosphäre Bei Verwendung von ungeeigneten Betriebs‐/Hilfsstoffen Bei Nichteinhaltung der unter Technische Daten angegebenen Werte. Die Anlagen dürfen folgende Materialien nicht verarbeiten: S Explosions‐ und feuergefährliche Materialien S Erosive und korrosive Materialien S Lebensmittel. Stempel nicht verwenden S als Presse S zum Heben von Lasten S zum Erwärmen von Gegenständen. Einsatzbereich Die Anlage ist für den Einsatz im Industriebereich bestimmt. Bei Einsatz im Industriebereich sowie in Kleinbetrieben ist zu beachten, dass die Anlage andere Geräte, z. B. Radios, stören kann. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 2‐2 Einführung Restgefahren Konstruktiv wurde alles unternommen, um das Personal weitgehend vor möglichen Gefährdungen zu schützen. Einige Restgefahren lassen sich jedoch nicht vermeiden. Das Personal muss folgendes beachten: S Verbrennungsgefahr durch heißes Material S Verbrennungsgefahr an heißen Anlagenteilen S Verbrennungsgefahr bei Wartungs‐ und Reparaturarbeiten, bei denen die Anlage aufgeheizt sein muss S Verbrennungsgefahr beim An‐ und Abschrauben von beheizten Schläuchen S Materialdämpfe können gesundheitsschädlich sein. Einatmen vermeiden. Materialdämpfe ggf. absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Aufstellungsortes sorgen (siehe Seite 3‐3, Materialdämpfe absaugen) S Gefahr des Einklemmens von Körperteilen zwischen Stempel und Fass. Sicherstellen, dass sich während der Bedienung keine zweite Person im Bereich der Anlage aufhält S Das Sicherheitsventil kann durch ausgehärtetes bzw. vercracktes Material außer Betrieb gesetzt werden. Typenschild Anlagenbezeichnung Bestellnummer Konfigurationskode Elektrischer Anschluss Betriebsspannung Frequenz der Betriebsspannung Nennstrom DuraPail Serial No. Seriennummer P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II Year Baujahr E 2012 Nordson Corporation Einführung 2‐3 Baujahr Baujahr und ‐monat sind in der Seriennummer auf dem Typenschild angegeben: Jahr Monat ... G Juli H August J September K Oktober ... LU10J01234 Konfigurationskode Die Baureihen DuraPail und DuraDrum umfassen verschiedene Ausstattungsvarianten, die durch einen Konfigurationskode gekennzeichnet sind. Treffen Aussagen dieser Betriebsanleitung nur für bestimmte Ausstattungsvarianten zu, wird der zugehörige Konfigurationskode angegeben. Beispiel: Box 25 = K HINWEIS: Ein E statt des ‐ in Box 6 bedeutet, dass die Ausstattung vom Konfigurationskode abweicht, gekennzeichnet durch # in der betroffenen Box. Solche Besonderheiten werden ggf. in einem Supplement beschrieben, das dann diese Betriebsanleitung ergänzt. Siehe auch Seite 8‐2, Sonderausführungen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 2‐4 Einführung Zur Betriebsanleitung Die Positionszahlen der Abbildungen stimmen nicht mit den Positionszahlen in den technischen Zeichnungen und Ersatzteillisten überein. Für Details siehe separates Dokument Parts List (Ersatzteile ). Wegen technischer Weiterentwicklungen oder anderer Konfiguration können Abbildungen in dieser Betriebsanleitung von der tatsächlichen Ausführung abweichen. Begriffsbestimmung(en) Fass‐Schmelzanlage / Schmelzgerät Im Folgenden auch als Anlage bezeichnet. Fass / Eimer / Container / Behälter Im Folgenden wird der Begriff Fass verwendet, unabhängig von der Größe. Ventile Je nach Funktion und Verwendung werden Ventile in der Nordson Literatur unterschiedlich bezeichnet, u. a.: S Sicherheitsventil und Druckbegrenzungsventil: Ventile, die aus Ansicht Bedienseite (= Vorderseite) Sicherheitsgründen einen Druck begrenzen. Im Zusammenhang mit dem Materialdruck wird meist der Begriff Sicherheitsventil verwendet. S Druckregelventil: ein Ventil zum Einstellen oder Regeln eines Druckes. Je nach Bauart erfolgt die Einstellung z. B. per Hand, elektrisch oder pneumatisch. Symbole Konfigurationskode Treffen Aussagen dieser Betriebsanleitung nur für bestimmte Ausstattungsvarianten zu, wird der zugehörige Konfigurationskode angegeben. Beispiel: Box 18 = P Auslieferungszustand Zusatzinformation P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Einführung 2‐5 Beschreibung der Anlage DuraPail und DuraDrum unterscheiden sich in der Fassgröße. DuraPail ist für 20‐Liter Fässer und DuraDrum für 200‐Liter Fässer geeignet. DuraPail 1 Abb. 2‐1 DuraDrum 2 1 2 Bedienseite 1 Schaltschrank E 2012 Nordson Corporation 2 Stempel DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 2‐6 Einführung Schaltschrank 1 2 6 7 3 8 4 5 Abb. 2‐2 1 2 3 4 5 P/N 7146728_07 Anzeige Stempeldruck Druckregelventil Stempeldruck Bedienfeld Türschloss Luftfilter / Lüfter mit Filter DP020_DD200_GEN_II 6 Taster Zweihandschaltung 7 Wahlschalter Stempel heben / senken 8 Hauptschalter E 2012 Nordson Corporation Einführung 2‐7 Taster Zweihandschaltung und Wahlschalter Stempel heben / senken Dienen zum Heben und Senken des Stempels. ACHTUNG: Die Zweihandschaltung darf nur von einer Person mit beiden Händen betätigt werden! Bedienfeld Siehe Seite 4‐1, Bedienfeld kennenlernen. Hauptschalter Der Hauptschalter dient zum Ein‐/Ausschalten der Anlage. Stellung 0/OFF = Anlage ist ausgeschaltet. Stellung I/ON = Anlage ist eingeschaltet. Der Hauptschalter kann durch Vorhängeschlösser vor dem Einschalten durch unberechtigte Personen gesichert werden. Lüfter mit Filter Der Lüfter reduziert die Schaltschrankinnentemperatur. Der Filter muss regelmäßig gewartet werden. Siehe Seite 5‐6, Lüfter und Luftfilter Türschloss Zur Installation, Wartung und Reparatur kann der Schaltschrank geöffnet werden. Den mitgelieferten Schlüssel so aufbewahren, dass er nur qualifiziertem und autorisiertem Personal zugänglich ist. Mit geöffnetem Schaltschrank darf die Anlage nicht betrieben werden. ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung der Anlage und von Zubehör führen. ACHTUNG: Anlage von der Netzspannung trennen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 2‐8 Einführung Stempel DuraPail 1 2 3 4 DuraDrum 5 6 7 8 9 10 Abb. 2‐3 1 2 3 4 Pumpe Dichtring Schmelzplatte Belüftungs‐ und Entlüftungsventil P/N 7146728_07 5 Druckregelventil Materialdruck 6 Schlauchanschluss DP020_DD200_GEN_II 7 8 9 10 Belüftungsventil Auffangbehälter Entlüftungsventil Fassklemmung (Option) E 2012 Nordson Corporation Einführung 2‐9 Absaughaube Box 24 = E Werden mit der Anlage Polyurethan‐Schmelzklebstoffe (PUR) verarbeitet, entstehen Materialdämpfe, die möglichst direkt am Fass abgesaugt werden müssen. Dazu wird eine Absaughaube an der Fass‐Schmelzanlage montiert. Die Absaughaube muss an eine kundenseitige Absaugvorrichtung angeschlossen werden. Siehe Seite 3‐3, Materialdämpfe absaugen. Meldeampel HINWEIS: Die Meldeampel ist als Zubehör erhältlich. Siehe Seite 3‐8, Meldeampel. Die Meldeampel zeigt Betriebszustände der Anlage an: Weiß Eingeschaltet Grün Betriebsbereit. Bedingungen für Betriebsbereit: S alle Temperaturen im Sollbereich S bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLowe red (ab ca. Baujahr/-monat Dezember 2011 serienmä ßig) zusätzlich: Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung senken Gelb Fass leer Rot Sammelstörung Siehe auch Seite 6‐1, Meldeampel. Hoher Fassmantel für Pappfässer Box 16 = F VORSICHT: In dieser Ausführung keine Metallfässer verwenden! Der Fassmantel ist nur für Pappfässer ausgelegt! HINWEIS: In Ausführungen für Pappfässer ist am Stempel nur der untere Dichtring vorhanden. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 2‐10 Einführung Arbeitsweise / Konzepte Heben und Senken des Stempels Luft Die Pneumatikzylinder heben und senken den Stempel. Zum Absenken des Stempels muss aus Sicherheitsgründen eine Zweihandschaltung solange betätigt werden, bis sich der Stempel im Fass befindet. Der Wahlschalter Stempel heben / senken leuchtet dann grün. Fass entlüften Damit beim Absenken des Stempels in das Fass die Luft entweichen kann, muss das Entlüftungsventil manuell geöffnet werden. Entlüften Fass belüften Damit sich beim Heben des Stempels im Fass kein Vakuum bildet, muss das Fass belüftet werden. Je nach Ausstattung geschieht dies automatisch oder manuell. Druckluft Belüften Stempelposition ACHTUNG: Quetschgefahr!. Sicherstellen, dass Schalter 1 erst betätigt wird, wenn sich der Stempel gerade im Fass befindet. Eine Schaltstange betätigt nacheinander die Schalter (1 und 2) und löst dabei folgende Schaltfunktionen aus: S Schaltfunktionen beim Senken: S Umschaltung vom Zweihand‐Absenkbetrieb in den normalen 1 Absenkbetrieb, wenn der Dichtring des Stempels ganz im Fass ist (Schalter 1) S Einschalten der Meldung Fass‐leer (Schalter 2). 2 P/N 7146728_07 S Schaltfunktionen beim Heben: S Abschaltung der Fass‐Belüftung (Schalter 1). DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Einführung 2‐11 Beheizung und Temperaturregelung Die Temperaturen verschiedener Komponenten der Anlage selbst (Heizstempel, Pumpe) als auch angeschlossener Komponenten eines gesamten Auftragssystemes werden duch die Anlage elektronisch geregelt. Übertemperatur‐Abschaltung Die Übertemperatur‐Abschaltung schützt die Anlage und das Material vor Überhitzung. Bei Übertemperatur‐Abschaltung werden Heizung und Motor ausgeschaltet. Untertemperaturverriegelung Die Untertemperaturverriegelung verhindert, dass der Motor der Anlage eingeschaltet werden kann, solange das Material zu kalt und damit zu zäh ist. Die Pumpen würden sonst beschädigt werden. Temperaturabsenkung Die Temperaturabsenkung dient zur Schonung des Materials und zur Energieeinsparung während Arbeitspausen. Dabei werden die Temperatur‐Sollwerte um einen Absenkwert reduziert. Schmelzvorgang und Materialfluss 1 2 Das Material wird nur unmittelbar unterhalb der Schmelzplatte geschmolzen. Das geschmolzene Material wird von einer Pumpe zum Schlauchanschluss gefördert. Sicherheitsventil Ein Sicherheitsventil (2) begrenzt den von der Pumpe (1) erzeugten Materialdruck. Das Standard‐Sicherheitsventil (2) ist fest eingestellt auf 100 bar 10000 kPa 1450 psi Bei Überschreiten des Druckes öffnet das Sicherheitsventil und das Material zirkuliert innerhalb der Adapterplatte. Prinzipdarstellung Steuerung von Materialmenge und ‐druck Siehe auch Seite 4‐33, Materialdruck einstellen. Box Kode 18 X Druck‐Steuerung Anwendung Mechanische Steuerung mit manuell einstellbarem Druckregelventil E 2012 Nordson Corporation Der maximale Ausgangsdruck muss nur selten verstellt werden (erfordert Werkzeug) Beispiel: Kartonverklebung DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 2‐12 Einführung Betriebsarten DuraPail/DuraDrum Fass‐Schmelzanlagen arbeiten in folgenden Betriebsarten: Normalbetrieb Wenn die Anlage eingeschaltet wird, befindet sie sich zunächst im Normalbetrieb. Im Normalbetrieb prüft die Anlage die aktuelle Temperatur von Stempel, Schläuchen und Auftragsköpfen, um sicherzustellen, dass diese innerhalb ihrer festgelegten Temperaturbereiche liegen. Temperaturabsenkung Die Temperaturen von Stempel, Schläuchen und Auftragsköpfen werden von ihrer Betriebstemperatur (nachfolgend Sollwert‐Temperatur genannt) um eine voreingestellte Gradzahl abgesenkt. Setup Die Betriebsart Setup (Konfigurieren) dient dem Konfigurieren der Steuerungsoptionen und ‐funktionen der Analge sowie dem Überprüfen der gespeicherten Betriebsdaten. Die Anlage ist gegen unautorisierte Änderungen der Konfiguration passwortgeschützt. Fehler Die Anlage alarmiert den Bediener, wenn ein Fehler auftritt, wie z. B. ein Sensorfehler (RTD) oder eine Temperatur außerhalb des zulässigen Bereiches. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐1 Abschnitt 3 Installation ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Erfahrung des Installationspersonals Die in diesem Abschnitt enthaltenen Anweisungen sind für Personal bestimmt, das Erfahrung/Berechtigung in den nachstehenden Fachgebieten hat: S Auftragsverfahren mit Schmelzklebstoff oder ähnlichen Materialien S Industrielle elektrische Verdrahtung von Strom‐ und Steuerleitungen S Industrielle mechanische Installation S Grundlagen der Prozess‐Steuerung. Transport S Gewicht siehe Seite 9‐4, Maße und Gewichte. Nur geeignete Transportmittel (Hubwagen oder Gabelstapler) verwenden. Nicht mit Kran anheben. S Möglichst die Palette verwenden, mit der die Anlage angeliefert wurde und die Anlage auf der Palette befestigen. S Mit geeignetem Verpackungsmaterial vor Beschädigungen, Feuchtigkeit und Staub schützen. S Stöße und Erschütterungen vermeiden. Lagern Anlage nicht im Freien lagern! Vor Feuchtigkeit, Staub und starken Temperaturschwankungen (Bildung von Kondenswasser) schützen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐2 Installation Auspacken Vorsichtig auspacken und auf Transportschäden prüfen. Palette, Befestigungs‐ und Verpackungsmaterial für eventuelle weitere Transporte aufbewahren oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Heben (ausgepackte Anlage) Gewicht siehe Seite 9‐4, Maße und Gewichte. Nur mit geeignetem Flurförderzeug (Hubwagen oder Gabelstapler) anheben. Nicht mit Kran anheben. Aufstellen S Nur in einer Umgebung aufstellen, die der angegebenen Schutzart entspricht. Siehe Seite 9‐1, Technische Daten. Nicht in explosionsgefährdeter Umgebung aufstellen! S Vor Vibrationen schützen. Transportsicherungen (soweit vorhanden) entfernen. S Für genügenden Freiraum sorgen, vor allem oberhalb der Anlage. Maße siehe Seite 9‐4, Maße und Gewichte. S Mindest‐Biegeradius der Schläuche beachten (siehe deren Betriebsanleitung). P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐3 Materialdämpfe absaugen Sicherstellen, dass Materialdämpfe die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht überschreiten. Grundsätzlich das Sicherheits‐Datenblatt des zu verarbeitenden Materials beachten. Materialdämpfe ggf. absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Aufstellungsortes sorgen. Bei Anlagen mit Absaughaube werden Materialdämpfe direkt am Fass abgesaugt. HINWEIS: Die Absaughaube muss an eine kundenseitige Absaugvorrichtung angeschlossen werden. Siehe Seite 9‐2, Absaughaube (Zubehör). kundenseitig Anlage ohne Absaughaube Abb. 3‐1 E 2012 Nordson Corporation Anlage mit integrierter Absaughaube Prinzipdarstellung DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐4 Installation Zubehör installieren Folgende Komponenten können als Zubehör auch nachträglich installiert werden: Räder P/N für Hinweis 428178 DP Das Kit besteht aus einem Paar Rädern mit Feststellbremsen und einem Paar ohne Feststellbremsen. Paarweise an den kurzen Seiten der Fass‐Schmelzanlage montieren. Die Bohrungen für die Montage der Räder sind bereits in der Grundplatte vorhanden 1. Anlage mit geeignetem Flurförderzeug (Hubwagen oder Gabelstapler) anheben. 2. Maschinenfüße demontieren. 3. Räder montieren. Stempelarretierung P/N für 7140351 DP 7140350 DD Hinweis Die Stempelarretierung erleichtert Wartungsarbeiten am Stempel. Der Stempel wird dazu in seiner oberen Position gesichert und kann nicht absinken Stempelarretierung an der Kolbenstange eines Pneumatikzylinders befestigen. VORSICHT: Stempelarretierung entfernen, bevor der Wahlschalter auf Senken gestellt wird. Andernfalls kann die Anlage beschädigt werden. Absaughaube P/N für 7140345 DD 7140346 DP Hinweis Nicht zusammen mit Hintere Abdeckung verwendbar 1. Absaughaube an der Rückseite der Anlage montieren. 2. Die Absaughaube muss an eine kundenseitige Absaugvorrichtung angeschlossen werden. Siehe auch Seite 3‐3 Materialdämpfe absaugen und Seite 9‐2, Absaughaube (Zubehör). P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐5 Hintere Abdeckung P/N für Hinweis 7140347 DD 7140348 DP Die Abdeckung verhindert Zugriff auf den hinteren Bereich der Fass‐Schmelzanlage und schützt so vor Verletzungsgefahren Nicht zusammen mit Absaughaube verwendbar Abdeckung an der Rückseite der Anlage montieren. Fassmantel für Pappfässer P/N für 7140349 DD Hinweis VORSICHT: In dieser Ausführung keine Me tallfässer verwenden! Der Fassmantel ist nur für Pappfässer ausgelegt! 1. Vorhandene Fassklemmung durch Fassmantel ersetzen. 2. Anlage an verwendetes Fass anpassen. Siehe Seite 3‐17, Anlage an verwendetes Fass anpassen. Fassrampe P/N für 7140344 DD Hinweis Die Fassrampe erleichtert den Fasswechsel Fassrampe mit beiden Klemmhebeln (1) an der Fass‐Schmelzanlage befestigen. 1 E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐6 Installation Rollenbahn P/N für 7148749 DD Hinweis Die Rollenbahn erleichtert den Fasswechsel von einer Euro‐Palette Rollenbahn mit beiden Schrauben (1) an der Fass‐Schmelzanlage befestigen. VORSICHT: Quetschgefahr! Beim Aus‐ und Einklappen hohes Gewicht berücksichtigen. Rollenbahn mit beiden Handgriffen (2) verriegeln. 1 Im Betrieb die Rollenbahn hochklappen, um Stolpergefahr zu vermeiden. 2 Stempel‐Dichtring für niedrige Temperaturen P/N für Hinweis 7157210 DP Dieser Stempel‐Dichtring ist bereits bei Raumtemperatur geschmeidig. Er sollte daher bei niedrigen Verarbeitungstemperaturen bis ca. 120 °C / 247 °F verwendet werden Box 8 = K Siehe Seite 7‐6, Dichtring auswechseln. Schwingarm P/N für 7155909 DD Hinweis Wird verwendet, um einen beheizten Schlauch schwenkbar zu führen, z. B. bei Verwendung beweglich installierter Applikatoren Siehe die dem Kit beigefügten Benutzerhinweise. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐7 Sekundärentlüftung 1 P/N für 7140352 Box 10 = J, K, L, M, U, V, W, Z 2 7140353 Box 10 = 1, 2, 3, 4, 5, C, D, E, F, G, H, N, P, Q, R, S Hinweis Bedienung: 1. Nach Fasswechsel das Pumpen‐Entlüftungsventil (1) mit einem Schraubendreher öffnen 2. Material in den Auffangbehälter (2) fördern, bis es blasenfrei austritt 1. System vom Druck entlasten. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten. 2. Stopfen ausschrauben, stattdessen Pumpen‐Entlüftungsventil mit Dichtband (im Lieferumfang enthalten) einschrauben. Darauf achten, dass die Materialaustrittsöffnung nach unten zeigt. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐8 Installation Meldeampel P/N für 729382 DP, DD Hinweis Siehe Seite 2‐9, Meldeampel 3 1 4 5 2 Abb. 3‐2 ACHTUNG: Anlage von der Netzspannung trennen. Siehe Abb. 3‐2: 1. Vorgestanztes Blech auf der Oberseite der Säule (1) ausbrechen und entfernen. 2. Säule aufschwenken. 3. Kabel durch das entstandene Loch einführen. 4. Meldeampel mit den zwei Schrauben M5 anschrauben. 5. Kabel durch den oberen Ausschnitt der Säule bis zur Schaltschrankinnenwand (Fass‐seitig) führen. Fortsetzung... P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐9 6. Rändelmuttern (4) des Haltewinkels Kabeleinführung (3) lösen. Haltewinkel im Langloch nach oben schieben. 7. Kabel durch die entstandene Öffnung zu Klemmenblock XL2 in der Schaltschranktür führen: 1 5 3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7 2 6 4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13 2 6 4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13 1 5 3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7 Abb. 3‐3 8 10 12 8 10 12 XL2 8. Aderenden und Brücken entsprechend ihrer Bezeichnung auflegen (z. B. Nr. 5 auf Klemme 5). Siehe auch Schaltplan. 9. Kabel mit Kabelbinder an einem der Blechzähne (5) unterhalb des Haltewinkels Kabeleinführung befestigen. 10. Haltewinkel nach unten schieben und Rändelmuttern anziehen. 11. Säule schließen. VORSICHT: Wenn eine Meldeampel (Zubehör) installiert ist, müssen die Ausgänge 1 ‐ 3 auf Werkeinstellung gesetzt sein. Siehe Seite 4‐18, Einen Ausgang konfigurieren. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐10 Installation Zeitrelais Nachlaufzeit P/N für Hinweis 7126303 DP, DD Wird das Zubehör Zeitrelais verwendet, kann eine Nachlaufzeit eingestellt werden. Während der Nachlaufzeit kann trotz Meldung Fass leer weiter gefördert werden. ACHTUNG: Anlage von der Netzspannung trennen. 1. Siehe Abb. 3‐4, A: Relais Container Empty (‐197K4, bis Baujahr November 2010: ‐197K3) im Schaltschrank lokalisieren. 2. Siehe Abb. 3‐4, B: Haltebügel (1) lösen und Relais herausziehen. 3. Mit einem Schraubendreher Lasche (3) nach unten drücken und Relaissockel von Hutschiene (2) abnehmen. 4. Haltebügel entfernen und neue, längere Haltebügel einstecken. 5. Relaisockel wieder aufsetzen und mit Lasche arretieren. 6. Siehe Abb. 3‐4, C: Sicherstellen, dass die Wahlschalter Time range und Mode am Zeitrelais eingestellt sind. 7. Zeitrelais einstecken und mit Haltebügeln sichern. 8. Nachlaufzeit einstellen. Siehe Seite 3‐18, Nachlaufzeit bei Fass leer. A B C 1 2 TIME RANGE MODE X X X X 3 Abb. 3‐4 P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐11 Funktion Nachbelüften HINWEIS: Fass‐Schmelzanlagen ab Baujahr/‐monat September 2010 besitzen diese Funktion bereits serienmäßig. Zu Baujahr siehe Seite 2‐3, Baujahr. P/N für 7157349 DP, DD Hinweis Die Funktion ermöglicht es, ein Fass wieder nach unten zu drücken, welches bei Stempel heben ungewollt mit angehoben wird. Eine Umbauanleitung ist im Umrüstsatz enthalten Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered HINWEIS: Fass‐Schmelzanlagen ab ca. Baujahr/‐monat Dezember 2011 besitzen diese Funktion bereits serienmäßig. Zu Baujahr siehe Seite 2‐3, Baujahr. P/N für Hinweis 7157593 DP, DD Durch diese Funktion wird der Zustand Betriebsbereit erst dann erreicht, wenn sowohl alle Temperaturen im Sollbereich sind UND der Wahlschalter Stempel heben / senken auf Senken steht. So wird weitgehend verhindert, dass die Pumpe Luft ansaugt Eine Umbauanleitung ist im Umrüstsatz enthalten E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐12 Installation Elektrische Anschlüsse - Allgemeine Informationen ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung der Anlage und von Zubehör führen. Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten In manchen Regionen / in bestimmten Branchen verlangen Rechtsvorschriften einen Fehlerstromschutzschalter. Dann Folgendes beachten: S Eine Festinstallation ist erforderlich (fester Anschluss der Netzspannung) S Der Fehlerstromschutzschalter ist nur zwischen speisendem Netz und Anlage zu installieren S Es dürfen nur pulsstromsensitive oder allstromsensitive Fehlerstromschutzschalter (> 30 mA) verwendet werden. Kabel verlegen ACHTUNG: Im Heißbereich der Anlage nur temperaturbeständige Kabel verlegen. Sicherstellen, dass Kabel drehende und/oder heiße Anlagenteile nicht berühren. Kabel nicht einklemmen und regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel sofort auswechseln! Externe Steuerungs‐/Signalschaltkreise ACHTUNG: Externe Steuerungs‐ und Signalschaltkreise mit geeigneten Kabeln gemäß NEC Klasse I anschließen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, die Kabel so verlegen, dass sie nicht gedruckte Schaltungen auf Leiterplatten berühren. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐13 Netzanschluss ACHTUNG: Nur mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist. Die von den Nennwerten zulässige Spannungsabweichung beträgt 10%. VORSICHT: S Der Querschnitt des Netzanschlusskabels muss dem Nennstrom entsprechen (siehe Typenschild) S Die Anlage muss fest installiert werden (fester Anschluss der Netzspannung) S Sicherstellen, dass der Netzanschluss rechtsdrehendes Drehfeld bewirkt. Drehfeldmessgerät verwenden oder bei Erstinbetriebnahme Drehrichtung der Pumpe prüfen: Netzanschlussklemme (Beispiel) E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐14 Installation Beheizten Schlauch installieren ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Siehe auch Betriebsanleitung des Schlauches. Zweiten Maulschlüssel verwenden Beim An‐ und Abschrauben des beheizten Schlauches einen zweiten Maulschlüssel verwenden. So wird das Mitdrehen des Schlauchanschlusses verhindert. Elektrisch anschließen 1 Bis zu zwei Schläuche können an den Stempel angeschraubt werden. Diese Schläuche durch die Schlauchhalter zum Stempel führen und zunächst elektrisch an Schnittstellen XS10 und XS11 (1) anschließen. Weitere beheizte Schlauch/Auftragskopf‐Paare (oder andere beheizte Komponenten) elektrisch an folgenden Schnittstellen anschließen: Box 11 = 4: XS 12 bis XS 13 Box 11 = 6: XS 12 bis XS 15 Beispiel: DuraPail -XS15 -XS14 -XS13 -XS12 P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐15 Anschrauben 1 2 3 Befindet sich kaltes Material im Schlauchanschluss (1), müssen die Teile (2, 3) bis zum Erweichen des Materials (ca. 70 °C/158 °F, abhängig vom Material) aufgeheizt werden. 1. Schlauch (3) vorerst nur elektrisch anschließen. 2. Anlage und Schlauch bis ca. 80 °C/176 °F aufheizen. 3. Beheizten Schlauch anschrauben. HINWEIS: Nicht benutzte Schlauchanschlüsse mit passenden Nordson Verschlusskappen verschließen. Abschrauben ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche, Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Druck entlasten 1. Motor ausschalten. 2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten. 3. Auffangbehälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen. 4. Auftragsköpfe: Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange ausführen, bis kein Material mehr austritt. 5. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Montagepistolen anschließen 1 Schalter von Montagepistolen an Buchsen XS18 und XS19 (1, Steuerkabelsteckbuchsen) anschließen. Wird die Montagepistole betätigt (Schalter geschlossen), wird die Pumpe eingeschaltet. Beispiel: DuraPail E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐16 Installation Druckluft anschließen 1 Trockene, saubere und ungeölte Druckluft am Druckluftanschluss (1) anschließen. Die Schmutzpartikel in der Luft dürfen eine Größe von 30 mm nicht überschreiten. Luftdruck Min 3 bar 0,3 MPa 43,5 psi Max 8 bar 0,8 MPa 116 psi HINWEIS: Ein Druckbegrenzungsventil hinter dem Druckluftanschluss begrenzt den Luftdruck auf 8 bar / 0,8 MPa / 116 psi Pneumatikplatte Siehe auch Seite 6‐8, Pneumatikplan. 2 Druckregelventile VORSICHT: Einstellung nicht verändern: ein niedrigerer Druck behindert das Heben des Stempels. 3 S Pneumatikzylinder heben (2) DP: 1,6 bar / 0,16 MPa / 23,2 psi DD: 2 bar / 0,2 MPa / 29 psi S Fass belüften (3): 1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi HINWEIS: Ein höherer, unzulässiger Druck wird durch ein Druckbegrenzungsventil verhindert. Pneumatikplatte P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐17 Anlage an verwendetes Fass anpassen Bei Verwendung von Pappfässern beachten S Gleitschienen (1, nur bei manchen Ausführungen vorhanden) entfernen. Anschließend müssen die Schalter Stempelposition neu justiert werden. Siehe Seite 3‐17, Stempelposition: Schalter justieren. S Empfohlen: oberen Dichtring (2) entfernen. S Fassklemmung (3) anpassen oder Zubehör Fassmantel für Pappfässer verwenden. Siehe Seite 3‐5, Fassmantel für Pappfässer. 1 2 3 Stempelposition: Schalter justieren ACHTUNG: Quetschgefahr!. Sicherstellen, dass Schalter 1 erst betätigt wird, wenn sich der Stempel gerade im Fass befindet. Eine Schaltstange betätigt nacheinander zwei Schalter (1 und 2) und löst dabei folgende Schaltfunktionen aus: S Schaltfunktionen beim Senken: S Umschaltung vom Zweihand‐Absenkbetrieb in den normalen 1 Absenkbetrieb, wenn der Dichtring des Stempels ganz im Fass ist (Schalter 1) S Einschalten der Meldung Fass‐leer (Schalter 2). 2 S Schaltfunktionen beim Heben: S Abschaltung der Fass‐Belüftung (Schalter 1). 2mm E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐18 Installation Nachlaufzeit bei Fass leer Wird das Zubehör Zeitrelais verwendet, kann eine Nachlaufzeit eingestellt werden. Während der Nachlaufzeit kann trotz Meldung Fass leer weiter gefördert werden. So wird verhindert, dass ein Auftragszyklus unterbrochen wird. HINWEIS: Für Funktion Nachlaufzeit muss das Zubehör Zeitrelais installiert sein. Siehe Seite 3‐10, Zeitrelais Nachlaufzeit. Nachlaufzeit einstellen ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen. 1. Zeitrelais Container Empty (‐197K4, bis Baujahr November 2010: ‐197K3) im Schaltschrank lokalisieren. 2. Zeit gemäß Erfordernissen einstellen. VORSICHT: Nordson Pumpen nicht ohne Material betreiben. Daher die Nachlaufzeit so gering wie möglich einstellen. Ggf. den Schalter Fass leer (2) etwas nach oben verschieben, damit die Meldung Fass leer bereits erfolgt, wenn noch eine Materialreserve im Fass verfügbar ist. Siehe Seite 3‐17, Stempelposition: Schalter justieren. 2 P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐19 Eingänge und Ausgänge installieren Die Anlage verfügt über vier Eingänge und drei Ausgänge am Klemmenblock XL2. Sie dienen zum Datenaustausch mit kundenseitiger Produktionsausrüstung bzw. Steuerungs‐Hardware, wie z. B. einer speicherprogrammierbaren Steuerung. 1 5 3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7 2 6 4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13 2 6 4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13 1 5 3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7 Abb. 3‐5 8 10 12 8 10 12 XL2 Eingänge HINWEIS: Die Steuerungsoption jedes Einganges kann geändert werden. Siehe Seite 4‐17, Einen Eingang konfigurieren. Diese Prozedur erfolgt üblicherweise bei der Erstinbetriebnahme. Siehe Seite 4‐8, Erstinbetriebnahme. Eingang Anschlüsse XL2 1 8 10 – Automatische Temperaturabsenkung A 2 10 1 ‐ Temperaturabsenkung ein/aus A 3 12 2 ‐ Heizungen ein/aus A 4 7 4 ‐ Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren A HINWEIS A: Steuerungsoption (Werkeinstellung) Hinweis Der Eingang kann mit dem 24VDC‐Signal (Anschluss 20) über externe Relaiskontakte aktiviert werden. Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 131 ACHTUNG: Der Bediener kann die Eingänge über die Funktionstasten am Bedienfeld umgehen. Sicherstellen, dass die Steuerung externer Vorrichtungen, die ein Eingangssignal an die Anlage absetzen, so programmiert ist, dass keine unsicheren Bedingungen entstehen können, wenn der Bediener einen externen Eingang an der Anlage umgeht. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐20 Installation Ausgänge HINWEIS: Die Steuerungsoption jedes Ausganges kann geändert werden. Siehe Seite 4‐18, Einen Ausgang konfigurieren. Diese Prozedur erfolgt üblicherweise bei der Erstinbetriebnahme. Siehe Seite 4‐8, Erstinbetriebnahme. Box 25 = X Ausgang Anschlüsse XL2 Steuerungsoption (Werkeinstellung) Hinweis 1 ‐ Betriebsbereit Bedingungen für Betriebsbereit: 1 2 2 33, 34 3 6 HINWEIS A: S S alle Temperaturen im Sollbereich A bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered (ab ca. Bau jahr/-monat Dezember 2011 serienmäßig) zusätzlich: Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung senken 3 ‐ Fehler (Werkeinstellung darf nicht verändert werden) B 4 ‐ Fass leer A Der Ausgang liefert ein 24VDC‐Signal und kann mit max. 2A belastet werden. Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 132 B: Potentialfreie Relaiskontakte. Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 132 Box 25 = K Ausgang Anschlüsse XL2 Betriebs‐ parameter Steuerungsoption (Werkeinstellung) Hinweis 1 ‐ Betriebsbereit Bedingungen für Betriebsbereit: 2 1 40 36, 37, 38 17 2 33, 34, 35 6 3 39, 40, 41 HINWEIS A: B: P/N 7146728_07 S S A alle Temperaturen im Sollbereich bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLo wered (ab ca. Baujahr/-monat Dezember 2011 serienmäßig) zusätzlich: Wahlschalter Stempel he ben / senken in Stellung senken 41 3 ‐ Fehler (Werkeinstellung darf nicht verändert werden) 42 4 ‐ Fass leer B A B A B Der Ausgang liefert ein 24VDC‐Signal und kann mit max. 2A belastet werden. Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 132b Potentialfreie Relaiskontakte. Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 132c DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐21 Erstinbetriebnahme Nachdem die Anlage vorschriftsmäßig installiert wurde, kann die Erstinbetriebnahme erfolgen. Siehe Seite 4‐8, Erstinbetriebnahme. Anlage abbauen 1. Fass entnehmen. 2. Bei längerer Außerbetriebnahme die Anlage ggf. mit Reinigungsmittel spülen. Siehe Seite 5‐6, Mit Reinigungsmittel spülen. 3. Dichtring abwischen und Schmelzplatte reinigen. Siehe Seite 5‐6, Schmelzplatte reinigen. 4. Alle Anschlüsse von der Anlage trennen und die Anlage abkühlen lassen. Anlage entsorgen Wenn Ihr Nordson Produkt ausgedient hat und/oder keine weitere Verwendung besteht, entsorgen Sie es bitte gemäß den gültigen Bestimmungen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 3‐22 Installation P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐1 Abschnitt 4 Bedienung ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Bedienfeld kennenlernen 1 2 3 4 10 5 9 Abb. 4‐1 7 8 6 Bedienfeld 1 LED Fehler 2 LED Temperaturen im Sollbereich 3 Komponenten‐Tasten / ‐LEDs E 2012 Nordson Corporation 4 5 6 7 Tastatur Serielle Schnittstelle Rechte Anzeige und Scrolltasten LED Fass leer DP020_DD200_GEN_II 8 Linke Anzeige und Scrolltaste 9 LED Wartung 10 Funktionstasten P/N 7146728_07 4‐2 Bedienung Serielle Schnittstelle 1 Mit einem Computer, der an die Anlage über die serielle Schnittstelle (1) angeschlossen ist, können Einstellungen zwischen Anlagen übertragen werden und die Betriebs‐Firmware der Anlage auf eine höhere oder niedrigere Version (upgrade/downgrade) angepasst werden. Die notwenige Software Nordson Configuration Manager kann von http://www.enordson.com heruntergeladen werden. Komponenten‐Tasten / ‐LEDs In der Anlage gibt es drei Gruppen beheizter Komponenten: S Stempel S Schläuche S Auftragsköpfe. Komponenten‐Tasten (Stempel, Schlauch und Auftragskopf) Komponenten‐Gruppen werden durch die links dargestellten Komponenten‐Tasten am Bedienfeld repräsentiert. Sie werden z. B. beim Einstellen der Temperaturen verwendet. Die LEDs der Komponenten‐Tasten wechseln von grün nach gelb, falls eine Komponente aus der Komponentengruppe um mehr als 3 °C (5 °F) unter ihre eingestellte Sollwert‐Temperatur abfällt. Funktionstasten Am Bedienfeld stehen folgende Tasten für Standard bzw. spezielle Funktionen zu Verfügung: Standard‐Funktionstasten Heizung Pumpe Setup (Konfigurieren) Spezielle Funktionstasten Temperaturabsenkung Wochenzeitschaltuhr ACHTUNG: Unbeabsichtigtes Aktivieren von Funktionstasten kann unerwünschte Auswirkungen auf die Anlage bzw. Produktionsprozess nach sich ziehen. Funktionstasten sollten ausschließlich von Personal bedient werden, das mit dem Konfigurieren der Anlage und dessen Einbindung in den Produktionsprozess vertraut ist. Nicht ordnungsgemäßer Gebrauch der Funktionstasten kann zu Fehlfunktionen im Prozessverlauf oder Verletzungen führen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐3 Taste Heizung Mit der Taste Heizung können die Heizungen der Komponenten manuell ein‐ und ausgeschaltet werden. Durch Drücken der Taste wird die Heizungssteuerung über Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang umgangen. Die LED in der Taste leuchtet, wenn die Heizungen eingeschaltet sind. Taste Heizung Bei Auftreten eines Fehlers (siehe Seite 4‐37, Fehlerüberwachung) schalten die Heizungen automatisch ab. Die Taste Heizung dient dazu, die Heizungen nach Beheben eines Fehlers wieder einzuschalten. Taste Pumpe 1 Taste Pumpe Um die Pumpe freizugeben, zu starten oder zu stoppen, die Taste Pumpe (1) drücken. Die LED der Taste ist gelb, wenn die Pumpe freigeben ist (läuft noch nicht) und grün, wenn die Pumpe läuft. Ein‐ bzw. Ausschalten der Pumpe wirkt sich nicht auf die Heizungssteuerung aus. Die Taste dient bei Betriebsbereitschaft der Anlage zum Einschalten der Pumpe, falls die automatische Pumpeneinschaltung (Parameter 8) deaktiviert wurde. Wenn einer der Eingänge für die Steuerungsoption Freigabe/Nicht‐Freigabe konfiguriert wurde (siehe Seite 4‐17, Einen Eingang konfigurieren), startet der Pumpenmotor nicht, bevor die Pumpe freigegeben wurde und die korrekte Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Wenn die Pumpe freigeben ist, aber keine Eingangsspannung anliegt, blinkt die LED der Taste grün. HINWEIS: Die Taste für Pumpe 2 hat keine Funktion. Taste Setup Die Taste Setup dient dazu, die Anlage in den Konfigurationsmodus zu versetzen bzw. ihn zu verlassen. Im Konfigurationsmodus (Setup) stoppt die automatische Abfrage (Auto‐Scan). Linke und rechte Anzeige dienen dann zum Auswählen, Lesen oder Editieren von Betriebsparametern. Taste Setup E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐4 Bedienung Taste Wochenzeitschaltuhr Die Taste Wochenzeitschaltuhr dient dazu, die Funktionen der Wochenzeitschaltuhr ein‐ und auszuschalten. Die Temperaturen aller beheizter Komponenten werden bei eingeschalteter Uhr auf der Grundlage benutzerdefinierter Programme automatisch geregelt. Taste Wochenzeitschaltuhr Tägliche Arbeitsschichten und arbeitsfreie Tagen lassen sich mit vier Programmen mittels Uhr einstellen. Drei dieser Programme spezifizieren die Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen, bzw. wann die Anlage in den Temperaturabsenkmodus eintreten oder ihn verlassen soll. Das vierte Programm setzt die Tage fest, an denen die Anlage abgeschaltet sein soll. Schalten sich die Heizungen entsprechend der Programmvorgabe der Uhr ein, werden sie auf ihre eingestellten Sollwert‐Temperaturen geregelt. Aktviert die Uhr den Temperaturabsenkmodus, werden alle Sollwert‐Temperaturen vorübergehend um ein voreingestelltes Absenk‐Delta gesenkt. Siehe auch Seite B‐18, Wochenzeitschaltuhr. Wird die Anlage abgeschaltet, während die Uhr an ist, schaltet sie sich automatisch wieder ein, sobald die Anlage erneut eingeschaltet wird. Werden Heizungen während der Zeit manuell ausgeschaltet, in der die Programmvorgabe der Uhr eingeschaltete Heizungen verlangt, bleiben die Heizungen solange aus, bis die nächste Programmvorgabe der Uhr ihre Einschaltung aufruft. Die Uhr läuft im Konfigurationsmodus bzw. bei einer Störung der Anlage weiter. Wenn beim Drücken der Taste Uhr in der rechten Anzeige F4 erscheint, ist die Uhrfunktion gestört. Zur Beseitigung der Störung mit dem Nordson Kundendienst Kontakt aufnehmen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐5 Taste Temperaturabsenkung Taste Temperaturabsenkung Die Taste Temperaturabsenkung dient dazu, die Anlage in den Absenkmodus zu versetzen bzw. ihn zu verlassen. Den Temperaturabsenkmodus in einer Phase zu nutzen, in der die Anlage nicht Material fördert, bedeutet Energie zu sparen und lässt die beheizten Komponenten rasch wieder ihre Sollwert‐Temperaturen erreichen, sobald die Anlage erneut benötigt wird. Wenn die Anlage in den Absenkmodus versetzt wird, werden die Temperaturen aller Komponenten von ihrer Sollwert‐Temperatur um ein voreingestelltes Absenk‐Delta reduziert. Die Anlage bleibt im Absenkmodus, bis die Taste gedrückt wird oder bis einer der Betriebsparameter die Anlage aus dem Absenkmodus holt. Die Taste versetzt die Anlage für die von der Zeitsteuerung spezifizierte Zeit in den Temperaturabsenkmodus, wenn die Anlage für den Einsatz der manuellen Absenk‐Zeitsteuerung (Parameter 26) konfiguriert wurde. Nach Ablauf der manuellen Temperaturabsenkzeit beginnt die Anlage wieder, alle Komponenten auf ihre zugewiesenen Sollwert‐Temperaturen aufzuheizen. Drücken der Taste umgeht die Steuerung (ein oder aus) durch die Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang. E 2012 Nordson Corporation Die Anlage lässt sich über eine Vielzahl von Parametern auf automatischen Eintritt in den Temperaturabsenkmodus konfigurieren. Anhang B, Parameter 25, 26, 30–33, 57, 62 und 67 Wenn die manuelle Temperaturabsenkung aktiviert ist, blinkt die LED der Taste Anhang B, Parameter 26 DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐6 Bedienung LEDs Beim Einschalten der Anlage: Die Anlage S überprüft die LEDs am Bedienfeld LED Heizung S schaltet die Heizungen ein (LED der Taste Heizung leuchtet grün) S beginnt automatisch Stempel, Schläuche und Auftragskopf abzufragen und zeigt deren Ist‐Temperatur an. Die automatische Abfrage läuft in folgender Reihenfolge ab: Stempel, jedes Schlauch/Auftragskopf‐Paar und dann wieder zurück zum Stempel Automatische Abfrage‐Reihenfolge LED Temperaturen im Sollbereich S lässt die LED Temperaturen im Sollbereich (grün) aufleuchten, wenn Stempel und alle Schläuche und Auftragsköpfe innerhalb von 3 °C (5 °F) ihrer zugewiesenen Sollwert‐Temperatur liegen. LED Fehler LED Fehler leuchtet auf, wenn ein Fehler aufgetreten ist. Siehe Seite 4‐37, Fehlerüberwachung. LED Fehler (rot) LED Fass leer LED Fass leer (gelb) leuchtet auf, wenn der Stempel sich soweit gesenkt hat, dass ein Schalter am Pneumatikzylinder schließt. Siehe Seite 3‐17, Stempelposition: Schalter justieren. LED Fass leer LED Wartung Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit leuchtet die LED und signalisiert Wartungsbedarf. Nach Abschluss der Wartung muss die LED zurückgesetzt werden. LED Wartung (gelb) LED zurücksetzen Taste Clear/Reset zum Abschalten der LED Wartung und Zurücksetzen des Wartungsintervalls drücken. Taste Clear/Reset Die Werkeinstellung für das Wartungsintervall beträgt 500 Stunden. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II Anhang B, Parameter 5 E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐7 Anlage ein‐/ausschalten VORSICHT: Vor dem ersten Einschalten den Abschnitt Erstinbetriebnahme lesen und beachten und die Anlage nur gemäß Erstinbetriebnahme in Betrieb nehmen. Siehe Seite 4‐8, Erstinbetriebnahme. HINWEIS: Bei Verwendung der Wochenzeitschaltuhr muss der Hauptschalter in Stellung I/ON (eingeschaltet) stehen. Tägliches Einschalten HINWEIS: Nordson Pumpen nicht ohne Material betreiben. Vor Einschalten des Motors sicherstellen, dass ein nicht leeres Fass in der Anlage ist und dass der Stempel mit dem Material Kontakt hat. 1. Hauptschalter in Stellung I/ON schalten. 2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung Senken schalten. 3. Abwarten, bis die Anlage betriebsbereit ist. 4. Motor (Pumpe) einschalten. Siehe Seite 4‐32, Motor / Pumpe freigeben und starten. Tägliches Ausschalten 1. Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten und ggf. durch Vorhängeschlösser vor unberechtigtem Einschalten sichern. 2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten. 3. Tägliche Wartung durchführen. Ausschalten im Notfall ACHTUNG: In Notsituationen jeglicher Art die Anlage sofort ausschalten. 1. Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten. 2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten. 3. Nach Stillstand und vor Wiedereinschalten der Anlage die Störung durch qualifiziertes Personal beseitigen lassen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐8 Bedienung Erstinbetriebnahme HINWEIS: Vor der ersten Inbetriebnahme und bei jedem Fasswechsel Materialrückstände entfernen und den Dichtring des Stempels einfetten (Fett siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe). Keine scharfkantigen Werkzeuge verwenden. 1. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0 schalten. 2. Hauptschalter in Stellung I/ON schalten. Die Heizungen werden eingeschaltet. 3. Anlage konfigurieren. Siehe Seite 4‐9, Fass‐Schmelzanlage konfigurieren. 4. Temperaturen einstellen. Siehe Seite 4‐22, Komponenten‐Temperaturen einstellen. 5. Fass einsetzen. Siehe Seite 4‐29, Fass einsetzen und wechseln. 6. Abwarten, bis die Anlage aufgeheizt ist (LED Temperaturen im Sollbereich am Bedienfeld leuchtet grün). 7. Motor (Pumpe) vorwählen und einschalten. Siehe Seite 4‐32, Motor / Pumpe freigeben und starten. VORSICHT: Sicherstellen, dass die Drehrichtung der Pumpe mit der Pfeilrichtung übereinstimmt. Ggf. Netzanschlussbelegung ändern. Siehe Seite 3‐13, Netzanschluss. 8. Einstellungen optimieren und in das Einstellprotokoll eintragen. Siehe Seite 4‐42, Einstellprotokoll. Drehrichtung Anlage spülen Die Anlage wurde vor der Auslieferung auf alle Funktionen getestet. Dazu wurde ein spezielles Testmaterial verwendet. Reste dieses Materials können sich noch an der Schmelzplatte, in der Pumpe usw. befinden. Um diese Reste zu entfernen, sollten vor Produktionsbeginn einige Kilogramm Material gefördert und entsorgt werden. Erstwartung Bedingt durch das Aufheizen und Abkühlen im Rahmen der täglichen Bedienung können sich verschraubte Teile lockern, was zu Leckagen führen kann. Daher nach dem 1. Tag die Erstwartung durchführen. Siehe Seite 5‐4, Erstwartung. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐9 Fass‐Schmelzanlage konfigurieren Die Anlage kann für den Fertigungsprozess abweichend von den Werkeinstellungen konfiguriert werden. Das Konfigurieren besteht aus Aktivieren bzw. Ändern werkseitig eingestellter Betriebsparameter, die die Verwendung und Funktion der Anlage beeinflussen. Außerdem wird die Betriebstemperatur (Sollwert) von Stempel, jedem Schlauch und jedem Auftragskopf während des Konfigurierens eingestellt. Die Anlage wird mit den gängigsten Betriebsparametern voreingestellt ab Werk ausgeliefert. Die Werkeinstellung kann jederzeit für den eigentlichen Produktionsprozess vor Ort geändert werden. Schnell‐Konfiguration Tabelle 4‐1 beschreibt die gängigsten Betriebsparameter und deren werkseitige Einstellungen. Tabelle daraufhin überprüfen, ob die werkseitigen Einstellungen der Parameter den jeweiligen Fertigungsprozess unterstützen. Es ist keine Anlagen‐Konfiguration erforderlich, wenn die werkseitigen Einstellungen für den Fertigungsprozess passen. Wenn an den werkseitigen Einstellungen Änderungen vorzunehmen sind: siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder editieren Wenn Informationen über weitere Betriebsparameter gewünscht werden, siehe Seite 4‐11, Betriebsparameter. Tab. 4‐1 Gängige Betriebsparameter Parameterbe zeichnung Zweck Betriebsbereit schaftsverzögerung Eine Zeitsteuerung, die die Betriebsbereitschaft während einer vordefinierten Zeit verzögert, nachdem Stempel, Schläuche und Auftragsköpfe ihre gewünschte Sollwert‐Temperatur erreicht haben. Die Betriebsbereitschaftsverzögerung wird nur dann aktiviert, wenn die Stempel‐Temperatur zu dem Zeitpunkt, an dem die Anlage eingeschaltet wird, 27 °C (50 °F) oder mehr unter der eingestellten Sollwert‐Temperatur ist. Betriebsbereitschaftsverzögerung gibt einer vom Stempel mitbeheizten Pumpe zusätzliche Zeit zum Aufheizen. 0 Minuten Wartungsintervall Überschreitet die Anzahl von Betriebsstunden (Heizungen eingeschaltet) den eingestellten Wert, leuchtet die LED Wartung und signalisiert Wartungsbedarf. 500 Stunden Parameter 4 5 Werkeinstel lung Fortsetzung... E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐10 Bedienung Parameter Parameterbe zeichnung Zweck Werkeinstel lung 7 Verzögerung der Motorabschaltung Wenn die Steuerkabelsteckbuchse (XS18 oder XS19) benutzt wird, bestimmt dieser Parameter die Zeit, für die der Motor eingeschaltet bleibt, nachdem das gesteuerte Gerät abgeschaltet wurde. 0 Sekunden 8 Pumpe automatisch Ein Schaltet die Pumpe automatisch ein, sobald das System betriebsbereit ist. Voraussetzung: Die Pumpe wurde durch Drücken der Pumpentaste aktiviert. Aktiviert 11 Passwort erstellen Setzt ein Passwort, das vor Ändern von Betriebsparametern oder Sollwert‐Temperaturen einzugeben ist. 5000 20 Temperatur‐Einhei ten Setzt die Einheiten auf der Temperaturanzeige auf Grad Celsius (C) oder Fahrenheit (F). C 21 Delta Übertempera tur Setzt die Gradzahl, um die eine beheizte Komponente über ihre gesetzte Sollwert‐Temperatur hinausgehen kann, bevor ein Übertemperaturfehler eintritt. 15 °C (27 °F) 22 Delta Untertempera tur Setzt die Gradzahl, die eine beheizte Komponente unter ihre gesetzte Sollwert‐Temperatur fallen kann, bevor ein Untertemperaturfehler eintritt. 25 °C (45 °F) 23 Delta Temperaturab senkung Setzt die Gradzahl, um welche die Temperaturen aller beheizter Komponenten abgesenkt werden kann, wenn die Anlage in den Temperaturabsenkmodus versetzt wird. 50 °C (90 °F) 26 Manuelle Tempera turabsenkzeit Setzt die Zeitdauer, während der die Anlage im Temperaturabsenkmodus verbleibt, nachdem die Taste Temperaturabsenkung gedrückt wurde. Deaktiviert 50 bis 77 Wochenzeitschalt uhr Eine Gruppe von Parametern, welche die Uhr der Anlage steuern. Die Uhr dient zum automatischen Ein‐ und Ausschalten der Heizungen und um die Anlage in den Temperaturabsenkmodus zu versetzen. Deaktiviert P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐11 Betriebsparameter Die Anlage verwendet Betriebsparameter zum Speichern von editierbaren und nicht editierbaren Werten. Zu den nicht editierbaren Werten gehören jene, die Informationen über die Arbeitsweise der Anlage in der Vergangenheit liefern. Editierbare Werte sind entweder numerische Sollwerte oder Einstellung einer Steuerungsoption. Eingestellte Steuerungsoptionen wirken sich auf die angezeigten Informationen oder die Anlagenfunktion aus. Überblick Betriebsparameter sind in der Firmware der Anlage in Form einer durchnummerierten Liste abgelegt. Die Liste ist in die in Tabelle 4‐2 beschriebenen Gruppen unterteilt. Tab. 4‐2 Parametergruppen Gruppe Parameter Beschreibung Standard 0 bis 11 Häufig verwendete Parameter Temperaturregelung 20 bis 28 Steuert Heizungsfunktion Eingänge einrichten 30 bis 38 Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen Eingänge Ausgänge einrichten 40 bis 46 Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen Ausgänge Wochenzeitschaltuhr 50 bis 77 Konfigurieren die Uhrenfunktion Verschiedenes PID Auswahl HINWEIS A: Hinweis 78 Externen Motorsteuerschalter konfigurieren A 79 Fehlerlogik auf Öffnen bei Fehler einstellen A 80 bis 91 Ändert die vorgegebenen PID‐Einstellungen Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar Zusätzlich zur Lese‐ und Editiermöglichkeit von Parameterwerten lassen sich auch die aktuellen Werte aller Betriebsparameter speichern bzw. wiederherstellen und die letzten zehn Änderungen an den editierbaren Parametern überprüfen. Alle Betriebsparameter Tabelle 4‐3 listet alle Betriebsparameter auf. Liste überprüfen um zu bestimmen, welche Betriebsparameter den Produktionsprozess bestmöglich unterstützen. Detaillierte Informationen über die einzelnen Parameter siehe Seite B‐1, Betriebsparameter. Anhang B enthält die vollständige Beschreibung jedes Parameters einschließlich dessen Auswirkung auf die Anlage, Werkeinstellung und Format. HINWEIS: In Tabelle 4‐3 und Anhang B sind Parameter zum Konfigurieren optionaler Ausrüstung oder sonstige in der Firmware gespeicherte Parameter nicht enthalten. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐12 Bedienung Tab. 4‐3 Betriebsparameter Para meter Name Wertebereich Werkeinstellung Hinweis Standard 0 Passwort eingeben 0 bis 9999 4000 1 Gesamtzahl der Heizungs‐Be triebsstunden (nicht editierbar) 9999 0 2 Fehlerprotokoll (nicht editierbar) — _‐ F0 (leer) 3 Änderungsprotokoll (nicht editierbar) — P‐_ (leer) 4 Betriebsbereitschaftsverzöge rung 0 bis 60 Minuten 0 Minuten 5 Wartungsintervall 0 bis 8736 Stunden 500 Stunden 6 Wartungs‐LED für Heizungs‐Be triebsstunden 0 bis 9999 Stunden 0 7 Verzögerung der Motorabschal tung 0 bis 360 Sekunden 0 Sekunden 8 Pumpe automatisch Ein 0 (deaktiviert) oder 1(aktiviert) 1 (aktiviert) 10 Passwort aktivieren/deaktivieren 0 (deaktiviert) oder 1(aktiviert) 0 (deaktiviert) 11 Passwort erstellen 0 bis 9999 5000 Ausgang Schlauch 1 ändern auf Aktivierung elektrischer Auftragskopf 0 (deaktiviert oder 1 (aktiviert) 0 (deaktiviert) 12 Ausgang Schlauch 2 ändern auf Aktivierung elektrischer Auftragskopf 0 (deaktiviert oder 1 (aktiviert) 0 (deaktiviert) 13 Fortsetzung... HINWEIS A: B: P/N 7146728_07 Nur bei Software Version 2.023 und höher Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung Para meter Name Wertebereich Werkeinstellung 4‐13 Hinweis Temperaturregelung 20 Temperatureinheiten (Grad °C oder °F) C (Grad Celsius) oder F (Grad Fahrenheit) C (Grad Celsius) 21 Delta Übertemperatur 5 °C (10 °F) bis 60 °C(110 °F) 15 °C (25 °F) 22 Delta Untertemperatur 5 °C (10 °F) bis 60 °C(110 °F) 25 °C (50 °F) 23 Delta Temperaturabsenkung 25 °C (50 °F) bis 190 °C (350 °F) 50 °C (100 °F) 24 Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung 0 bis 1440 Minuten 0 (deaktiviert) 25 Zeitlimit Heizungen automatisch Aus 0 bis 1440 Minuten 0 (deaktiviert) 26 Manuelle Temperaturabsenkzeit 0 bis 180 Minuten 0 (deaktiviert) 27 Delta Temperaturabsenkung Schlauch 1 °C bis 190 °C (1 °F bis 350 °F) 0 (deaktiviert) 28 Delta Temperaturabsenkung Auftragskopf 1 °C bis 190 °C (1 °F bis 350 °F) 0 (deaktiviert) Standardeingang 1 0–11 10 (Automatische Temperaturabsen kung Standardeingang 2 0–9, 11 1 (Temperaturab senkung ein/aus) Standardeingang 3 0–9, 11 2 (Heizungen ein/aus) Standardeingang 4 0–9, 11 4 (Schlauch/Auftrag skopf 1 aktivieren/ deaktivieren) A A Eingänge einrichten 30 31 32 33 Ausgänge einrichten 40 Standardausgang 1 1–6 1 (Bereit) 41 Standardausgang 2 1–6 3 (Fehler) 42 Standardausgang 3 1–6 4 Füllstand niedrig Fortsetzung... HINWEIS A: B: Nur bei Software Version 2.023 und höher Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐14 Bedienung Para meter Name Wertebereich Werkeinstellung Hinweis Wochenzeitschaltuhr 50 Aktueller Tag 1 bis 7 (1 = Montag) — 51 Aktuelle Uhrzeit 0000 bis 2359 — 55 Programm 1 Heizungen Ein 0000 bis 2359 06:00 56 Programm 1 Heizungen Aus 0000 bis 2359 17:00 57 Programm 1 Temperaturabsen kung Ein 0000 bis 2359 —:— 58 Programm 1 Temperaturabsen kung Aus 0000 bis 2359 —:— 60 Programm 2 Heizungen Ein 0000 bis 2359 —:— 61 Programm 2 Heizungen Aus 0000 bis 2359 —:— 62 Programm 2 Temperaturabsen kung Ein 0000 bis 2359 —:— 63 Programm 2 Temperaturabsen kung Aus 0000 bis 2359 —:— 65 Programm 3 Heizungen Ein 0000 bis 2359 —:— 66 Programm 3 Heizungen Aus 0000 bis 2359 —:— 67 Programm 3 Temperaturabsen kung Ein 0000 bis 2359 —:— 68 Programm 3 Temperaturabsen kung Aus 0000 bis 2359 —:— 71 Programm für Montag 0-7 0 72 Programm für Dienstag 0-7 0 73 Programm für Mittwoch 0-7 0 74 Programm für Donnerstag 0-7 0 75 Programm für Freitag 0-7 0 76 Programm für Samstag 0-7 0 77 Programm für Sonntag 0-7 0 Verschiedenes 78 Zeitgeber Automatic Fill 0 bis 90 Sekunden 0 (deaktiviert) 79 Fehlerlogik umgekehrt 0 oder 1 0 0=Schlauch; 1=Standard Auftragskopf; 2=Großer Auftragskopf; 3=Lufterhitzer 0 oder 1 (je nach gewählter Komponente) B PID Settings PID Auswahl für Anschlussbuch sen Schlauch/Auftragskopf 1 und 2 80-91 HINWEIS A: B: P/N 7146728_07 Nur bei Software Version 2.023 und höher Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐15 Betriebsparameter lesen oder editieren HINWEIS: Der Zugriff auf jeden Parameter zum Lesen des aktuellen Wertes oder Editieren ist gleich, unabhängig davon, ob der Parameterwert nun editierbar ist oder nicht. 1. Anlage einschalten. Anlage führt Anlaufcheck durch. 2. Taste Setup drücken. In der linken Anzeige blinkt Parameter 1. Taste Setup (Konfigurieren) 3. Tastatur zur Eingabe der gewünschten Parameternummer verwenden. Komplette Parameterliste siehe Tabelle 4‐3. HINWEIS: Bei falscher Eingabe der Parameternummer Taste Clear/Reset zur Rückkehr nach Parameter 1 drücken und anschließend richtige Parameternummer eingeben. Taste Clear/Reset Die rechte Anzeige gibt den aktuellen Wert des Parameters nach Eingabe der ein‐ oder zweistelligen Parameternummer an. 4. Eine der folgenden Aktionen ausführen: S Ist der Wert nicht editierbar, siehe Seite 4‐34, Anlage überwachen. S Ist der Wert editierbar, mit Schritt 5 fortfahren. 5. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige blinkt. Eingabetaste 6. Tastatur zur Eingabe des gewünschten numerischen Sollwertes oder der Steuerungsoption in der rechten Anzeige verwenden. Informationen zu Auswahl von numerischem Wert oder Steuerungsoption für jeden Parameter siehe Seite B‐1, Betriebsparameter. HINWEIS: Falls bei Eingabe über Tastatur nichts auf der rechten Anzeige erscheint, ist die Anlage passwortgeschützt. Passwort‐Eingabe vor Editieren von Parametern erforderlich. Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben. Fortsetzung... E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐16 Bedienung 7. Eingabetaste drücken. Anlage überprüft Zulässigkeit von neuem Wert oder neuer Steuerungsoption. S Werden numerischer Sollwert oder Steuerungsoption akzeptiert, zeigen linke und rechte Anzeige nächste Parameternummer und Wert an. S Werden Sollwert oder Steuerungsoption nicht akzeptiert, so zeigt die rechte Anzeige drei Sekunden lang Striche (‐‐‐‐) und wechselt dann zurück auf den ursprünglichen Wert. 8. Schritte 5 bis 7 zum Lesen oder Ändern der nächsten Parameternummer wiederholen oder Taste Setup zum Verlassen der Betriebsart Setup (= Konfigurieren) drücken. Durch Drücken der Taste Setup kann der Konfigurati onsmodus jederzeit verlassen werden. Nicht zutreffende Parameternummern werden beim Scrollen durch die Betriebsparameterliste in der lin ken Anzeige übersprungen. Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann der aktuelle Parameter durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf seinen niedrigst möglichen Wert gesetzt werden. Wenn in Betriebsart Konfiguration (Setup) innerhalb von zwei Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt die Anlage wieder in den Normalbetrieb zurück. Mit den Scrolltasten an der rechten Anzeige können auch Parameterwert oder Steuerungsoption geändert werden. Nach Eingabe der Parameternummer in der linken Anzeige eine der beiden Scrolltasten an der rechten Anzeige drücken, um Wert oder Steuerungs option zu ändern. Wenn der Passwortschutz aktiviert ist, kehrt die An lage immer in die durch Passwort geschützte Betriebsart zurück, wenn die Betriebsart Einrichten beendet wird. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II Anhang B, Parameter 10 E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐17 Einen Eingang konfigurieren Tabelle 4‐4 listet die verfügbaren Steuerungsoptionen auf. Informationen über das Auswählen von Betriebsparametern und Editieren von Steuerungsoptionen siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder editieren. Tab. 4‐4 Eingang Parameter Steuerungsoptionen Hinweis 0 ‐ Eingang deaktiviert 1 ‐ Temperaturabsenkung ein/aus 2 ‐ Heizungen ein/aus 3 ‐ Motor 1 aktivieren/deaktivieren A 4 ‐ Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren 5 ‐ Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren 1 30 6 ‐ Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren 7 ‐ Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren 8 ‐ Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren 9 ‐ Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren 10 – Automatische Temperaturabsenkung (Werkeinstellung) B 11 ‐ Motor 2 aktivieren/deaktivieren 13 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1 C 14 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2 C 0 ‐ Eingang deaktiviert 1 ‐ Temperaturabsenkung ein/aus (Werkeinstellung) 2 ‐ Heizungen ein/aus 3 ‐ Motor 1 aktivieren/deaktivieren A 4 ‐ Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren 5 ‐ Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren 2 31 6 ‐ Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren 7 ‐ Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren 8 ‐ Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren 9 ‐ Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren 11 ‐ Motor 2 aktivieren/deaktivieren 13 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1 C 14 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2 C 3 32 Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=2) 4 33 Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=4) HINWEIS A: B: Der Motor läuft bei gewählter Steuerungsoption 3 nicht an, wenn keine Spannung an den Eingangskontakten ansteht, selbst wenn die Pumpentaste gedrückt wird. Wenn Steuerungsoption 10 für den Eingang gewählt wird, muss in Parameter 24 eine Zeit eingestellt werden. C: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐18 Bedienung Einen Ausgang konfigurieren Tabelle 4‐5 listet die verfügbaren Steuerungsoptionen auf. Informationen über das Auswählen von Betriebsparametern und Editieren von Steuerungsoptionen siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder editieren. VORSICHT: Wenn eine Meldeampel (Zubehör) installiert ist, müssen die Ausgänge 1 ‐ 3 auf Werkeinstellung gesetzt sein. Tab. 4‐5 Ausgang Parameter Steuerungsoptionen Hinweis 0 ‐ Ausgang deaktiviert 1 ‐ Betriebsbereit (Werkeinstellung) 2 ‐ Betriebsbereit und Motor Ein 1 40 3 ‐ Fehler 4 ‐ Fass leer 5 ‐ LED Wartung Ein 6 ‐ Alarm 2 3 HINWEIS A: P/N 7146728_07 A 41 Wie Parameter 40 (Werkeinstellung = 3, darf nicht verändert werden) 42 Wie Parameter 40 (Werkeinstellung=4) Steuerungsoption 6 liefert ein Ausgangssignal, wenn ein Fehler entdeckt wird. Wenn sowohl Steuerungsoption 3 als auch 6 genutzt werden, dann liegt sowohl ein Fehlersignal als auch ein Alarmsignal vor, wenn die LED Fehler aufleuchtet. DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐19 Einstellungen speichern und wiederherstellen Die aktuellen Werte aller editierbaren Betriebsparameter sowie die Sollwert‐Temperatur jeder Komponente kann gespeichert und ggf. wieder hergestellt werden. Werden die gespeicherten Einstellungen wieder hergestellt, überschreiben sie die derzeit verwendeten Einstellungen. Diese Speicher‐/Wiederherstell‐Funktion ist in den Fällen nützlich, in denen die gegenwärtig verwendeten Einstellungen absichtlich oder unabsichtlich geändert wurden und die Anlage in ihren ursprünglichen Zustand zurückversetzt werden soll. Aktuelle Einstellungen speichern + In Betriebsart Auto‐Scan gleichzeitig Zifferntaste 1 und Taste Setup drücken. In der rechten Anzeige erscheint kurz S‐1. Speichern aktueller Einstellungen Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen VORSICHT: Alle Einstellungen werden gelöscht! Vor dem Wiederherstellen der gespeicherten Einstellungen sicherstellen, dass die Verwendung der gespeicherten Eingaben nicht den laufenden Prozess abbricht oder unsichere Betriebsbedingungen schafft. + Im Normalbetrieb gleichzeitig Zifferntaste 2 und Taste Setup drücken. In der rechten Anzeige erscheint kurz S‐2. Wiederherstellung gespeicherter Einstellungen Wird die Wiederherstellungsfunktion vor erstmaliger Verwendung der Speicherfunktion verwendet, wer den die werkseitig voreingestellten Sollwert‐Tempe raturen wieder hergestellt. Schläuche und Auftrags köpfe hören dann auf zu heizen. Einstellungen können mit dem Nordson Configuration Manager von einer Anlage auf eine andere übertra gen werden. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II Siehe Seite 4‐2, Serielle Schnitt stelle P/N 7146728_07 4‐20 Bedienung Änderungen der Parameter und Sollwert‐Temperaturen überprüfen Die Anlage speichert die zehn letzten Änderungen, die entweder an den Betriebsparametern oder Sollwert‐Temperaturen vorgenommen wurden, in einem Änderungsprotokoll ab. Änderungsprotokoll überprüfen 1. Taste Setup drücken. Taste Setup (Konfiguration) Betriebsparameter 1 blinkt in der linken Anzeige. 2. Scrolltaste an linker Anzeige drücken, um zu Parameter 3 zu wechseln (Änderungsprotokoll). Es passiert folgendes: S Falls die letzte Änderung ein editierbarer Parameter war, bleiben alle Linke Anzeige und Scrolltaste LEDs der Komponenten‐Tasten aus. oder S Falls die letzte Änderung eine Sollwert‐Temperatur betraf, geht/gehen die LED(s) der dazugehörigen Komponenten‐Taste(n) an. und S Die rechte Anzeige zeigt den vierstelligen Protokolleintrag, der zu der LEDs der Komponenten‐Tasten zuletzt durchgeführten Änderung gehört. Tabelle 4‐6 zeigt von links nach rechts die Bedeutung aller Ziffern im Protokolleintrag. Nach der Tabelle folgen Protokolleinträge an zwei Beispielen. 3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge Scrolltaste an rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine Scrolltaste erscheint ein weiter zurückliegender Protokolleintrag. 4. Taste Setup zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken. Durch das Protokoll scrollen P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐21 Tab. 4‐6 Änderungsprotokoll Erste Ziffer Zweite Ziffer P Dritte und vierte Ziffer Zeigt Parameternummer an, die geändert wurde (Parameter) Werden in Verbindung mit den LEDs der Komponenten‐Tasten zur Anzeige von Ort und Art einer vorgenommenen Änderung der Sollwert‐Temperatur verwendet. S (Sollwert) erfolgte die Änderung an/am ... und die Änderung erfolgte ... Stempel individuell 1– 6 einem Schlauch individuell Taste Auftragskopf 1– 6 einem Auftragskopf individuell allen Tasten 0 allen Komponenten global Taste Schlauch 0 allen Schläuchen global über Komponente Taste Auftragskopf 0 allen Auftragsköpfen global über Komponente LED leuchtet an ... und vierte Ziffer zeigt ... Taste Stempel 1 Taste Schlauch Beispiele von Änderungsprotokollen Beispiel 1: Parameter 4 (Betriebsbereitschaftsverzögerung) wurde geändert. Beispiel 2: Falls die LED der Taste Auftragskopf leuchtet, dann zeigt dies an, dass die Auftragskopf‐Temperaturen nach der Methode ”Global‐über‐Komponente” geändert wurden. Nicht verwendete Protokolleinträge im Änderungs protokoll werden mit einem ”P‐_” in der rechten An zeige ausgewiesen. Um anzeigen zu lassen, wieviele Heizungsstunden seit der letzten Änderung vergangen sind, beide Scrolltasten der rechten Anzeige drücken. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐22 Bedienung Komponenten‐Temperaturen einstellen Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur maßgebend. Die maximale Betriebstemperatur der hier beschriebenen Anlage und beheizter Systemkomponenten darf nicht überschritten werden. VORSICHT: Nordson übernimmt keine Gewährleistung und keine Haftung für Schäden, die durch falsche Temperatureinstellung entstanden sind. Vorab‐Information S Die Anlage wird mit einer Sollwert‐Temperatur von 175 °C (350 °F) für den Stempel bzw. einer Sollwert‐Temperatur von Schlauch und Auftragskopf von 0 Grad (abgeschaltet) ab Werk ausgeliefert S Bevor die Anlage eingesetzt werden kann, müssen Sollwert‐Temperaturen für Stempel, Schläuche und Auftragsköpfe zugewiesen werden. Sollwert‐Temperaturen werden nach einer der folgenden Methoden zugewiesen: S Global — Stempel und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche Sollwert‐Temperatur einstellen. S Global über Komponentengruppe — Alle Schläuche bzw. alle Auftragsköpfe werden auf gleiche Sollwert‐Temperatur eingestellt. S Einzelne Komponente — Sollwert‐Temperatur von Stempel und einzelnem Schlauch/Auftragskopf werden individuell eingestellt S Bei einigen Installationen können Zusatzgeräte (wie ein beheizter Luftverteiler) an eine Anschlussbuchse für Schlauch/Auftragskopf angeschlossen sein. Das Bedienfeld identifiziert solche Geräte als Schlauch oder Auftragskopf, egal, um was für ein Gerät es sich tatsächlich handelt S Genau wie Betriebsparameter, so können auch Sollwert‐Temperaturen gespeichert, wiederhergestellt und vorgenommene Änderungen der Sollwert‐Temperaturen überprüft werden. Seite 4‐19, Einstellungen speichern und wiederherstellen, und Seite 4‐20, Änderungen der Parameter und Sollwert‐Temperaturen überprüfen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung Falls die Anlage bei einer Stempel‐Temperatur gleich/größer 27 °C (50 °F) unter seiner zugewiesenen Sollwert‐Temperatur (Kaltstart) eingeschaltet wird, geht die LED Temperaturen im Sollbereich solange nicht an, bis die Betriebsbereitschaftsverzögerung abgelaufen ist (Einstellung bei der Konfiguration der Anlage). Anhang B, Parameter 4 Am Ende eines jeden Abfragezyklus erscheint in der rechten Anzeige die verbleibende Zeit bis zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung (in Minuten). Ist die Betriebsbereitschaftsverzögerung kleiner als eine Minute, zählt die rechte Anzeige die Sekunden herunter. Anhang B, Parameter 4 4‐23 Die Betriebsbereitschaftsverzögerung kann durch zweimaliges Drücken der Taste Heizung umgangen werden. Erscheint in der rechten Anzeige F4 unmittelbar nach Einschalten der Anlage, deutet das auf ein Problem mit Prozessor oder Hauptplatine hin. Seite 4‐37, Fehlerüberwachung Erscheint in der rechten Anzeige F1 unmittelbar nach Einschalten der Anlage, deutet das auf ein loses oder getrenntes Schlauch‐ oder Auftragskopf‐Anschlusskabel hin. Abschnitt 6, Fehlersuche Wenn die Anlage auf manuelle Pumpenaktivierung eingestellt ist und Parameter 7 (Verzögerung der Motorabschaltung) gegenüber der Werkeinstellung geändert wurde, bleibt die Pumpe erst stehen, wenn eine benutzerdefinierte Zeit abgelaufen ist. Anhang B, Parameter 7 Der (logische) Zustand einer oder mehrerer Eingänge kann das Einschalten der Heizungen verhindern. Seite 4‐17, Einen Eingang konfigurieren Wurde die Wochenzeitschaltuhr nach dem letzten Abschalten der Anlage konfiguriert und eingeschaltet, schaltet sich die Uhr automatisch beim nächsten Einschalten ein. Nach Netzausfall läuft die Anlage in ihrem normalen Aufheizzyklus wieder an, auch wenn die Heizungen ausgeschaltet waren oder wenn die Anlage vor dem Netzausfall im Temperaturabsenkmodus war. Wenn vor dem Netzausfall die Wochenzeitschaltuhr eingeschaltet war, läuft die Anlage in der Betriebsart wieder an, die nach dem Zeitplan der Uhr für die Zeit des Neustarts vorgesehen ist. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐24 Bedienung Sollwert‐Temperaturen mittels Global‐Methode einstellen Stempel und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche Sollwert‐Temperatur einstellen: 1. Taste Stempel drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf der linken Anzeige blinkt die 1. Taste Stempel 2. Linke Anzeige auf 0 scrollen (blinkt). Die rechte Anzeige weist Striche (‐‐‐‐) auf, und die LEDs aller Komponenten‐Tasten werden grün. Linke Anzeige und Scrolltaste 3. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige blinkt. Eingabetaste 4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen Sollwert‐Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert‐Temperatur siehe Datenblatt des Materialherstellers. HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist die Anlage durch Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert‐Temperaturen eingeben. Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben. 5. Taste Stempel drücken. LED Temperaturen im Sollbereich P/N 7146728_07 Alle Komponenten beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken auf die neue globale Sollwert‐Temperatur. Nachdem alle Komponenten ihre Sollwert‐Temperatur erreicht haben, leuchtet die LED Temperaturen im Sollbereich auf (grün). DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐25 Sollwert‐Temperatur mittels ”Global‐über‐Komponentengruppe” einstellen Alle Schläuche bzw. alle Auftragsköpfe auf gleiche Sollwert‐Temperatur einstellen: 1. Taste Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Links wird die Ziffer des ersten Schlauches oder Auftragskopfes angezeigt. Rechts wird die aktuelle Sollwert‐Temperatur von Schlauch bzw. Auftragskopf angezeigt. 2. Linke Anzeige auf 0 scrollen. Tasten Stempel, Schlauch und Auftragskopf Rechts werden Striche angezeigt (‐ ‐ ‐ ‐). 3. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige blinkt. 4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen Sollwert‐Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert‐Temperatur siehe Datenblatt des Materialherstellers. HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist die Anlage durch Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert‐Temperaturen eingeben. Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben. 5. Eingabetaste drücken. Schläuche bzw. Auftragsköpfe beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken auf die neue Sollwert‐Temperatur. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐26 Bedienung Sollwert‐Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen HINWEIS: Beheizte Komponenten werden innerhalb ihrer Gruppe anhand ihrer Positionsnummer identifiziert. Die Positionsnummer des Stempels ist mit 1 festgelegt. Positionsnummern für Schläuche und Auftragsköpfe werden automatisch je nach verwendeter Schlauch‐/Auftragskopf‐Anschlussbuchse zugewiesen: Anschlussbuchse XS 10 XS 11 XS 12 XS 13 ... Positionsnummer 1 2 3 4 ... Sollwert‐Temperatur von Stempel und jedem Schlauch/Auftragskopf individuell einstellen: 1. Taste Stempel, Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Wenn die Taste Stempel gedrückt wurde, blinkt in der linken Anzeige die 1. Wenn eine Taste Schlauch oder Auftragskopf gedrückt wurde, blinkt links die Ziffer des ersten Schlauches bzw. Auftragskopfes. In der rechten Anzeige erscheint dann die aktuelle Sollwert‐Temperatur der links angezeigten Komponente. 2. Linke Anzeige bis zur Ziffer der gewünschten Komponente durchscrollen. In der rechten Anzeige erscheint die aktuelle Sollwert‐Temperatur der in der linken Anzeige ausgewählten Komponente. 3. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige blinkt. 4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen Sollwert‐Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert‐Temperatur siehe Datenblatt des Materialherstellers. HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist die Anlage durch Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert‐Temperaturen eingeben. Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben. 5. Eine der folgenden Aktionen ausführen: S Eingabetaste zum Einstellen der neuen Sollwert‐Temperatur und Ändern der Sollwert‐Temperatur der nächsten Komponente drücken. Danach Schritte 4 und 5 wiederholen. S Eintrag der neuen Sollwert‐Temperatur und Rückkehr in den Normalbetrieb, weiter mit Schritt 6. 6. Beliebige Komponenten‐Taste (Stempel, Schlauch oder Auftragskopf) drücken. Gewählte Komponente heizt auf ihre neue Sollwert‐Temperatur hoch bzw. wird gesenkt. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐27 Auf der rechten Anzeige zeigen sich drei Sekunden lang Striche (‐‐‐‐) und danach die ursprüngliche Sollwert‐Temperatur, wenn eine gültige Sollwert‐Temperatur für einen Schlauch/Auftragskopf eingegeben wird, der nicht an der Anlage angeschlossen ist bzw. wenn eine Sollwert‐Temperatur eingegeben wird, die außerhalb des Temperaturbereiches liegt. Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann die aktuelle Sollwert‐Temperatur auf 0 Grad gesetzt werden, indem beide Scrolltasten der rechten Anzeige gleichzeitig gedrückt werden. Wird die Methode ”Global” oder ”Global‐über‐Komponentengruppe” zum Einstellen der Sollwert‐Temperatur verwendet und dann später ein Schlauch/Auftragskopf hinzugefügt oder entfernt, so muss die Sollwert‐Temperatur des betreffenden Schlauches oder Auftragskopfes angepasst bzw. eingestellt werden. Wird ein Schlauch bzw. Auftragskopf entfernt, Sollwert‐Temperatur der entfernten Komponente gemäß Methode ”Einzelne Komponenten” auf Null Grad (aus) einstellen. Damit wird Fehler F1 vermieden. Wird ein Schlauch oder Auftragskopf hinzugefügt, gewünschte Temperatur gemäß Methode ”Einzelne Komponenten” einstellen. Der Stempel ist werkseitig auf eine Sollwert‐Temperatur von 175 °C (350 °F) eingestellt. Die Sollwert‐Temperaturen aller anderen Komponenten sind werkseitig auf Null Grad (aus) eingestellt. Sind die Temperaturen auf Grad Celsius eingestellt, beträgt die minimale bzw. maximale Sollwert‐Temperatur 40 °C bzw. 230 °C. Sind die Temperaturen auf Grad Fahrenheit eingestellt, beträgt die minimale bzw. maximale Sollwert‐Temperatur 100 °F bzw. 450 °F. Wenn mit den Scrolltasten der rechten Anzeige eine Sollwert‐Temperatur eingestellt wird, springt die rechte Anzeige automatisch von 0 auf 175 bzw. 230 °C oder von 0 auf 350 bzw. 450 °F. Falls beim Ändern der Sollwert‐Temperatur ein Fehler gemacht, die Eingabetaste aber noch nicht gedrückt wurde, Taste Clear/Reset drücken, um die rechte Anzeige auf die ursprüngliche Temperatur zurückzusetzen. Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck kehrt die Anlage aus der Betriebsart Konfiguration (Set‐up) wieder in den Normalbetrieb zurück. Eine globale Sollwert‐Temperatur von Null Grad (Celsius oder Fahrenheit) schaltet alle Komponenten ab. Beim Durchscrollen der Komponentenziffern in der linken Anzeige werden alle Komponentennummern übersprungen, denen eine unbenutzte Anschlussbuchse Schlauch/Auftragskopf zugeordnet ist. E 2012 Nordson Corporation Die Anlage speichert eine Liste der zehn letzten Änderungen an den Sollwert‐Temperaturen (und Betriebsparametern) in einem Änderungsprotokoll ab. Seite 4‐20, Änderungen der Parameter und Sollwert‐Temperaturen überprüfen Änderungen der Sollwert‐Temperaturen lassen sich durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 1 und Setup speichern. Seite 4‐19, Einstellungen speichern und wiederherstellen DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐28 Bedienung Passwort eingeben Bei einer Anlage mit Passwortschutz ist vor Eingabe einer Sollwert‐Temperatur oder Änderung eines Parameters zunächst das Passwort einzugeben. 1. Taste Setup drücken. Die linke Anzeige zeigt Parameter 0 (blinkt), auf der rechten erscheint die 4000. Taste Setup 2. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige fängt zu blinken an. 3. Passwort über Tastatur eingeben. HINWEIS: Das Passwort wird beim Konfigurieren der Anlage erstellt und aktiviert/deaktiviert. 4. Eingabetaste drücken. Danach passiert Folgendes: S Bei korrektem Passwort zeigt die linke Anzeige Parameter 1. S Bei einem falschen Passwort bleibt die linke Anzeige auf der 0, während die rechte kurz Striche anzeigt (‐‐‐‐) und dann auf 4000 zurückkehrt. Passwort bei Falscheingabe erneut eingeben und anschließend Eingabetaste drücken. 2 Minuten nach dem letzten Tastendruck (beliebige Taste) kehrt die Anlage automatisch wieder in die durch Passwort geschützte Betriebsart zurück. Taste Setup (konfigurieren) zweimal drücken, um die Anlage vor Ablauf der 2 Minuten zurück in die durch Passwort geschützte Betriebsart zu bringen. Das Passwort wird beim Konfigurieren des Systems erstellt und aktiviert/deaktiviert. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II Seite 4‐9 Fass‐Schmelzanlage konfigurieren E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐29 Fass einsetzen und wechseln VORSICHT: Nur unbeschädigte und passende Fässer in die Anlage einsetzen, da ansonsten der Dichtring des Stempels beschädigt wird. Siehe Seite 9‐1, Geeignete Fässer. Die Grundplatte der Anlage stets sauber halten, damit das Fass gerade steht. ACHTUNG: Gefahr des Einklemmens von Körperteilen zwischen Stempel und Fass. Sicherstellen, dass sich während der Bedienung keine zweite Person im Bereich der Anlage aufhält. 1. Stempel heben. Siehe Seite 4‐29, Stempel heben. 2. Wahlschalter Stempel heben / senken auf 0/Stop schalten. 3. Fass einsetzen bzw. wechseln. 4. Dichtring einfetten. Siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe. 5. Stempel senken. Siehe Seite 4‐31, Stempel senken. 6. Leeres Fass gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Stempel heben ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Heißes Material kann herausspritzen, wenn der Stempel das Fass verlässt. Schutzbrille und Wärmeschutzhandschuhe tragen. Kein Fass in der Anlage 1. Wahlschalter Stempel heben / senken auf Heben stellen. 2. Beide Tasten der Zweihandschaltung gleichzeitig (innerhalb von 0,5 Sekunden) betätigen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐30 Bedienung Fass in der Anlage VORSICHT: Sicherstellen, dass der Stempel beim Hochfahren aufgeheizt ist. Andernfalls können die Dichtringe beschädigt werden. Fass belüften ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Zum Belüften keine externe Druckluftquelle verwenden. Andernfalls kann ein zu hoher Druck das Fass beschädigen oder den Stempel ruckartig bewegen. Befindet sich der Stempel im Fass, muss das Fass belüftet werden, um das Heben zu unterstützen. Belüften bedeutet, dass Druckluft unter den Stempel gedrückt wird. 1. Sicherstellen, dass der Wahlschalter Stempel heben / senken (2) in Stellung 0 steht. 2. Stange (4) aus dem Belüftungsanschluss herausschrauben. 3. Das Belüftungsrohr (3) einschrauben. 4. Absperrhahn Druckluft Fass belüften (1) öffnen. 5. Wahlschalter Stempel heben / senken auf Heben stellen. Falls das Fass sich mit anhebt, die Funktion Nachbelüften nutzen: a. Wahlschalter Stempel heben / senken auf 0 stellen b. Beide Tasten der Zweihandschaltung gleichzeitig (innerhalb von 0,5 Sekunden) betätigen, bis sich das Fass wieder gesenkt hat. HINWEIS: Die Funktion Nachbelüften ist erst ab Baujahr/‐monat September 2010 serienmäßig. Sie kann nachgerüstet werden. Siehe Seite 3‐11, Funktion Nachbelüften. DuraPail DuraDrum 1 1 2 2 3 3 4 P/N 7146728_07 4 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐31 Stempel senken ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Heißes Material tritt aus dem Entlüftungsventil aus. Schutzbrille und Wärmeschutzhandschuhe tragen. Das Fass muss immer entlüftet werden, wenn der Stempel in das Fass gefahren wird. Durch das Entlüften entweicht die Luft, die sich im Fass unterhalb des Stempels befindet. 1. 2. 3. 4. Wahlschalter Stempel heben / senken (1) auf Senken schalten. Auffangbehälter unter das Entlüftungsventil (3) stellen. Stange (2) etwas ausschrauben, um das Entlüftungsventil zu öffnen. Beide Tasten der Zweihandschaltung gleichzeitig (innerhalb von 0,5 Sekunden) betätigen, bis der Stempel im Fass ist. Die Abwärtsbewegung setzt sich anschließend selbsttätig fort. 5. Entlüftungsventil schließen, wenn Material luftfrei austritt: Stange wieder ganz einschrauben. 6. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. DuraPail DuraDrum 1 1 2 3 2 3 Stempeldruck einstellen 6 bar / 0,6 MPa / 87 psi Die Einstellung kann an dem Druckregelventil verändert werden: S für sehr hochviskose (zähe) Materialien Druck erhöhen S für sehr niedrigviskose (flüssige) Materialien Druck verringern. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐32 Bedienung Motor / Pumpe freigeben und starten Pumpentaste drücken (1), um die Pumpe freizugeben. S Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste noch nicht betriebsbereit ist, leuchtet die LED der Pumpentaste gelb und zeigt dadurch an, dass die Pumpe aktiviert wurde, aber noch nicht angelaufen ist. Die Pumpe läuft automatisch an, wenn das System den Status betriebsbereit erreicht hat. S Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste betriebsbereit ist, 1 Pumpentaste läuft die Pumpe an und die LED der Pumpentaste leuchtet grün und zeigt dadurch an, dass die Pumpe läuft. S Wenn einer der Eingänge für die Steuerungsoption Freigabe/Nicht‐Freigabe konfiguriert wurde (siehe Seite 4‐17, Einen Eingang konfigurieren), startet der Pumpenmotor nicht, bevor die Pumpe freigegeben wurde und die korrekte Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Wenn die Pumpe freigeben ist, aber keine Eingangsspannung anliegt, blinkt die LED der Taste grün. HINWEIS: Die Funktion der Pumpentaste kann mit Parameter 8 geändert werden (Pumpe automatisch ein). Siehe Seite B‐5, Pumpe automatisch Ein. HINWEIS: Die Taste für Pumpe 2 hat keine Funktion. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐33 Materialdruck einstellen Kode Druck‐Steuerung Stellglied Mechanische Steuerung mit manuell einstellbaren Druckregelventil (1) 18 X + - 1 Beispiel: DuraPail Fördermenge Die Drehzahl ist fest eingestellt und kann nicht geändert werden: Box 10 Frequenz der Betriebsspannung C, D, E, F, G, H, N, P, Q, R, S, T J, K, L, M, U, V, W, Z Motor‐P/N Motor‐P/N 7140963 7140666A 7140964 7140667B 50 Hz 65 min‐1 54 min‐1 65 min‐1 54 min‐1 60 Hz 78 min‐1 65 min‐1 78 min‐1 65 min‐1 HINWEIS A: Ersetzt durch 7140963 B: Ersetzt durch 7140964 Die Fördermenge hängt von der verwendeten Pumpe ab. Siehe separates Dokument Gear Pump Capacity. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐34 Bedienung Anlage überwachen Die Anlage hat Anzeigeeinrichtungen, die S ordnungsgemäßes Arbeiten der Anlage schnell rückmelden S Ist‐Temperatur von Stempel und jedem Schlauch und Auftragskopf überwachen S Fehler identifizieren S signalisieren, wann Wartungsarbeiten erforderlich sind S Fass leer signalisieren. Ordnungsgemäßes Funktionieren der Anlage kontrollieren LED Temperaturen im Sollbereich (grün) leuchtet auf, wenn alle beheizten Komponenten innerhalb von 3 °C (5 °F) ihrer Sollwert‐Temperatur liegen. LED Temperaturen im Sollbereich leuchtet in folgenden Fällen nicht oder erlischt: LED Temperaturen im Sollbereich S Count‐down der Betriebsbereitschaftsverzögerung läuft noch. Siehe Seite B‐3, Betriebsbereitschaftsverzögerung. S Bediener oder ein externer Eingang schaltet die Anlage in den Temperaturabsenkmodus S Wochenzeitschaltuhr schaltet Anlage in den Temperaturabsenkmodus S Fehler liegt vor (LED für Fehler leuchtet auf). Siehe Seite 4‐37, Fehlerüberwachung S Fass ist leer. Die Anlage lässt sich über eine Vielzahl von Parametern auf automatischen Eintritt in den Temperaturabsenkmodus konfigurieren. Anhang B, Parameter 25, 26, 30–33, 57, 62 und 67 LED Fass leer LED Fass leer (gelb) leuchtet auf, wenn der Stempel sich soweit gesenkt hat, dass ein Schalter am Pneumatikzylinder schließt. Siehe Seite 3‐17, Stempelposition: Schalter justieren. LED Fass leer P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐35 Während des automatischen Abfragezyklus (Normalbetrieb) werden beheizte Komponenten mit einer Sollwert‐Temperatur von Null Grad übersprungen. Am Ende eines jeden Abfragezyklus erscheint in der rechten Anzeige die verbleibende Zeit bis zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung. Anhang B, Parameter 4 Die Wochenzeitschaltuhr lässt sich jederzeit umgehen. Ein Druck auf die Taste Heizung schaltet die Heizungen wieder ein, wenn die Uhr sie abgeschaltet hatte. Ein Druck auf die Taste Temperaturabsenkung fährt die beheizten Komponenten wieder auf ihre zugewiesenen Sollwert‐Temperaturen hoch, falls die Uhr die Anlage in den Temperaturabsenkmodus versetzt hatte. Komponenten‐Temperaturen überwachen Die Ist‐Temperatur jeder beheizten Komponente - Stempel und jeder Schlauch bzw. Auftragskopf - kann im Normalbetrieb bzw. durch manuelles Anwählen und Kontrollieren jeder einzelnen Komponente geprüft werden. Die Anlage arbeitet standardmäßig im Normalbetrieb, außer: S Die Anlage befindet sich in der Betriebsart Konfiguration (= Set‐up) S Die Sollwert‐Temperatur aller Schläuche und Auftragsköpfe ist auf Null Grad gestellt S Ein Fehler tritt auf. Komponenten‐Temperaturen im Normalbetrieb kontrollieren 1. LEDs der Komponenten‐Tasten beobachten, wenn die LED Temperaturen im Sollbereich an ist. 2. Wenn die LED derjenigen Taste aufleuchtet, die für die gewünschte Komponentengruppe (Stempel, Schlauch oder Auftragskopf) steht, linke Anzeige beobachten, bis sie die Positionsnummer der zu überprüfenden Komponente anzeigt. LEDs auf den Komponenten‐Tasten E 2012 Nordson Corporation 3. Erscheint die Positionsnummer der gewünschten Komponente in der linken Anzeige, dann auf rechter Anzeige Ist‐Temperatur dieser Komponente ablesen. DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐36 Bedienung Komponenten‐Temperatur manuell kontrollieren 1. Taste (Stempel, Schlauch oder Auftragskopf) der zu kontrollierenden Komponentengruppe drücken. Linke Anzeige und Scrolltaste Der automatische Abfragezyklus (Normalbetrieb) stoppt, und die linke Anzeige zeigt die Nummer der ersten Komponente aus der gewählten Komponentengruppe an. Die rechte Anzeige zeigt die Ist‐Temperatur der Komponente an. HINWEIS: Wird die Taste Stempel gedrückt, zeigt die linke Anzeige keine Komponenten‐Nummer an (Anzeige leer). 2. Wenn die erste Komponente nicht diejenige ist, die überprüft werden soll, zu der gewünschten Komponenten‐Nummer mittels Scrolltaste an linker Anzeige wechseln. Anzeige der Komponenten‐Temperatur Die rechte Anzeige zeigt die Ist‐Temperatur der gewählten Komponente an. 3. Taste Setup zweimal zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken. Scrollt man in der linken Anzeige über die Nummer der letzten Komponente einer Komponentengruppe hinweg, dann erscheint dort die Nummer der ersten Komponente der nächsten Komponentengruppe. Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck kehrt die Anlage wieder in den Normalbetrieb zurück. Werkeinstellung für die Temperaturanzeige ist Grad Celsius (C). Über Parameter 20 lässt sie sich auf Grad Fahrenheit umstellen. Anhang B, Parameter 20 Die LEDs der Komponenten‐Tasten wechseln von grün nach gelb, falls eine Komponente aus der Komponentengruppe um mehr als 3 °C (5 °F) unter ihre eingestellte Sollwert‐Temperatur abfällt. Die Sollwert‐Temperatur einer Komponente kann jederzeit durch Drücken der oberen Scrolltaste neben der rechten Anzeige überprüft werden. Wenn die Anlage im Normalbetrieb ist, kann die Sollwert‐Temperatur aller abgefragten Komponenten angezeigt werden durch Festhalten der Scrolltaste. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐37 Fehlerüberwachung Die Anlage signalisiert dem Bediener die in Tabelle 4‐7 aufgelisteten Fehler. Tab. 4‐7 Fehlercodes Fehlercode Fehlertyp Beschreibung F1 RTD (Widerstands‐ Temperaturfühler) RTD der angezeigten Komponente ist ausgefallen oder Komponente von Anlage getrennt. F2 Untertemperatur Die Ist‐Temperatur der angezeigten Komponente ist unter den Untertemperaturwert gefallen, der über Parameter 22 eingestellt wurde. F3 Übertemperatur Die Ist‐Temperatur der angezeigten Komponente ist über den Übertemperaturwert gestiegen, der über Parameter 21 eingestellt wurde. F4 Ausfall Elektrik bzw. Steuerung Problem mit einer Platine, einem Kabelbaum oder einer Steuerungskomponente. Der Sub‐Code in der linken Anzeige zeigt die ausgefallene Komponente bzw. die Fehlerursache. F1, F2 und F3 Fehler Wenn die Anlage einen F1‐, F2‐ oder F3‐Fehler erkennt: 1. Die automatische Abfrage (Normalbetrieb) stoppt und die Anlage beginnt, den potentiellen Fehler bis zu 2 Minuten lang zu überwachen. Falls die Anlage während dieser Zeit erkennt, dass der Fehler nicht mehr existiert, kehrt sie in den Normalbetrieb zurück. 2. Die LED der betreffenden Komponenten‐Taste (Stempel, Schlauch oder Auftragskopf) leuchtet, um den Typ der Komponente anzuzeigen, die eine Störung hatte/hat. 3. Die rechte Anzeige zeigt den Fehlertyp an (F1, F2 oder F3). Anzeige eines typischen Fehlercodes 4. Die linke Anzeige zeigt die Komponente an, die eine Störung hatte/hat. S Wenn die LED in der Taste Stempel leuchtet, zeigt die linke Anzeige entweder 1 für den Stempel oder 2 für die Pumpe an. S Wenn die LED in der Schlauch‐ oder Kopftaste leuchtet, zeigt die linke Anzeige die Nummer des betroffenen Schlauches bzw. Kopfes an. LED Fehler (rot) 5. Wenn der Fehler am Ende der 2 Minuten immer noch vorliegt, geht die LED Temperaturen im Sollbereich aus, die LED Fehler leuchtet rot und die Anlage speichert den Fehler im Fehlerprotokoll. Siehe Seite 4‐40, Fehlerprotokoll. Um die Anlage wieder in Betrieb nehmen zu können, muss der Fehler beseitigt sein und die Anlage zurückgesetzt werden (Reset). Zu Informationen über Diagnose und Beheben von Fehlern siehe Abschnitt 6, Fehlersuche. Siehe auch Seite 4‐39, Anlage zurücksetzen (Reset). E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐38 Bedienung Um bei einem F2‐ oder F3‐Fehler die Temperatur einer beheizten Komponente zu überprüfen, gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten Anzeige drücken und festhalten. Über einen F1‐Fehler (RTD/Temperatursensor) kann vorübergehend hinweggegangen und in den Normalbetrieb zurückgekehrt werden durch Drücken der Taste Clear/Reset. Die Heizungen bleiben aus. Wenn der Fehler 2 Minuten nach Drücken der Taste Clear/Reset immer noch besteht, leuchtet erneut die LED Fehler auf. Wenn ein F1‐Fehlercode erscheint, kann durch gleichzeitiges Drücken der beiden Scrolltasten der rechten Anzeige festgestellt werden, ob der Fehler durch einen offenen oder kurzgeschlossenen Temperatursensor verursacht wurde. Ein in der rechten Anzeige stehendes OP bedeutet einen offenen Sensor, SH einen überbrückten Sensor. Falls aus irgendeinem Grund eine Komponente 235 °C (458 °F) erreicht, wird sofort ein F3‐Fehler ausgelöst (keine zweiminütige Überwachung). P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐39 F4‐Fehler Wenn die Anlage einen F4‐Fehler erkennt: 1. Die LED Temperaturen im Sollbereich geht aus und die LED Fehler leuchtet. LED Fehler (rot) 2. Alle LEDs in den Komponenten‐Tasten (Stempel, Schlauch und Auftragskopf) gehen aus. 3. Die rechte Anzeige zeigt F4 an. 4. Die linke Anzeige zeigt einen Fehler Sub‐Code an. Der Sub‐Code identifiziert die Komponente mit der Störung oder die spezielle Fehlerursache. HINWEIS: Wenn der Fehler F4 nicht gravierend ist (Sub‐Code 3, 4 oder 5 wird in der linken Anzeige angezeigt) leuchtet die LED Fehler 5 Sekunden lang, und die Anlage kehrt in den Normalbetrieb zurück. Bei einem nicht gravierenden Fehler F4 sind nur die Funktionen betroffen, die von der Wochenzeitschaltuhr abhängen. 5. Die Anlage speichert den Fehler im Fehlerprotokoll. Siehe Seite 4‐40, Fehlerprotokoll. Um die Anlage wieder in Betrieb nehmen zu können, muss der Fehler beseitigt sein und die Anlage zurückgesetzt werden (Reset). Zu Informationen über Diagnose und Beheben von Fehlern siehe Abschnitt 6, Fehlersuche. Siehe auch Seite 4‐39, Anlage zurücksetzen (Reset). Anlage zurücksetzen (Reset) 1. Fehler beheben. Informationen bezüglich Diagnose und Beheben von Fehlern siehe Abschnitt 6, Fehlersuche. 2. Durch zweimaliges Drücken der Taste Setup kehrt die Anlage in den Normalbetrieb zurück. Taste Clear/Reset 3. Taste Clear/Reset drücken. 4. Zum Einschalten der Heizungen Taste Heizung drücken. Taste Heizung Wenn die Taste Uhr gedrückt wird, während ein nicht gravierender Fehler F4 auftritt, zeigt die rechte Anzeige F4, und die Uhr funktioniert nicht. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐40 Bedienung Fehlerprotokoll 1. Taste Setup gedrückt halten. Die automatische Abfrage stoppt; Parameter 1 erscheint in linker Anzeige. 2. Linke Anzeige auf Parameter 2 (Fehlerprotokoll) weiterscrollen. Taste Setup Die rechte Anzeige zeigt den zuletzt aufgetretenen Fehler folgendermaßen an: S War der letzte Fehler vom Typ F1, F2 oder F3, wechselt die LED der betroffenen Komponenten‐Taste zu gelb. S War der letzte Fehler vom Typ F4, dann erlöschen alle LEDs der Komponenten‐Tasten. S Die rechte Anzeige zeigt den Protokolleintrag des zuletzt Linke Anzeige und Scrolltaste aufgetretenen Fehlers. Tabelle 4‐8 erklärt die Bedeutung jeder Ziffer im Protokolleintrag. Im Anschluss der Tabelle folgen zwei Fehlerprotokolle als Beispiel. 3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge eine der Scrolltasten an rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine Scrolltaste erscheint ein weiter zurückliegender Protokolleintrag. HINWEIS: Das Fehlerprotokoll speichert nur die letzten zehn Fehler. Nach dem zehnten Fehler werden die vorhandenen Protokolleinträge überschrieben, beginnend mit dem ältesten Eintrag durch den elften Fehler usw. 4. Taste Setup zur Rückkehr nach Betriebsart Auto‐Scan drücken. Durch das Fehlerprotokoll scrollen P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Bedienung 4‐41 Tab. 4‐8 Fehlerprotokoll Zweite und dritte Ziffer Erste Ziffer Vierte Ziffer Komponente: Fehlertyp: 1 = Stempel oder Schlauch/Auftragskopf 1 0 = unbenutzter Protokolleintrag 2 = Pumpe oder Schlauch/Auftragskopf 2 1 = RTD (unterbrochen oder überbrückt) 3 = Schlauch 3 oder Auftragskopf 3 2= Komponenten‐Untertemperatur ‐F 4 = Schlauch 4 oder Auftragskopf 4 3= Komponenten‐Übertemperatur 5 = Schlauch 5 oder Auftragskopf 5 4 = Prozessor‐ oder elektrischer Ausfall 6 = Schlauch 6 oder Auftragskopf 6 Subcode für Fehlertyp F4: von Nordson zugewiesen Beispiele Fehlerprotokoll Beispiel 1: Unbenutzer Protokolleintrag. Beispiel 2: Wenn die LED der Taste Stempel leuchtet, bedeutet dieser Protokolleintrag, dass der Stempel Untertemperatur hat. Leuchtet die LED der Taste Schlauch, bedeutet dieser Protokolleintrag, dass Schlauch 1 Untertemperatur hat. Um die Anzahl der Heizungsstunden seit dem letzten Fehlerprotokoll anzeigen zu lassen, beide Scrolltasten der rechten Anzeige gleichzeitig drücken. Die Stunden erscheinen in der rechten Anzeige. Wenn ein Fehlerprotokoll 2 Minuten geöffnet bleibt, ohne dass eine Taste gedrückt wurde, kehrt die Anlage in den Normalbetrieb zurück. Wenn ein F1‐Fehler entsteht, weil ein Paar Schlauch/Auftragskopf von der Anlage getrennt wurde, so gibt es zwei Einträge im Fehlerprotokoll. Der erste Eintrag bezieht sich auf den Auftragskopf, der zweite auf den Schlauch. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 4‐42 Bedienung Einstellprotokoll Angaben zur Produktion: Material: Hersteller Verarbeitungstemperatur Viskosität Reinigungsmittel: Hersteller Flammpunkt Führungskanal: (werkseitig eingestellt) Verarbeitungstemperaturen (Sollwert‐Temperaturen): Stempel Beheizter Schlauch (Zubehör) 1) 2) 3) 4) Auftragskopf (Zubehör) 1) 2) 3) 4) Montagepistole (Zubehör) 1) 2) 3) 4) Luftdruck: bar MPa psi Betriebsdruck Notizen: Name P/N 7146728_07 Datum DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Wartung 5‐1 Abschnitt 5 Wartung ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. HINWEIS: Die Wartung ist eine wichtige, vorbeugende Maßnahme zur Erhaltung der Betriebssicherheit und der Verlängerung der Lebensdauer. Sie sollte keinesfalls vernachlässigt werden. Verbrennungsgefahr Einige Wartungsarbeiten können nur durchgeführt werden, wenn die Anlage zuvor aufgeheizt wurde. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Schutzbrille und Wärmeschutzhandschuhe tragen. Druck entlasten ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche, Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. 1. Motor ausschalten. 2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0 schalten. 3. Auffangbehälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen. 4. Auftragsköpfe: Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange ausführen, bis kein Material mehr austritt. 5. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 5‐2 Wartung Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten S Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten. S Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Betriebs‐/Hilfsstoffe Vor der Verwendung das mitgelieferte EU‐Sicherheitsdatenblatt lesen. Bestellnummer Benennung Hochtemperaturfett S Dose 10 g P/N 394769 S Tube 250 g P/N 783959 S Kartusche 400 g P/N 402238 Fett Centoplex H0 S P/N 285600 1kg Tube 100 ml Wird auf Dichtflächen aufgetragen P/N 255369 Temperaturbeständiger Klebstoff Loctite 640 S 50 ml Sichern von Schraubverbindungen P/N 230359 Wärmeleitpaste S 500 g P/N 7146728_07 Zum Auftragen auf O‐Ringe und Gewinde HINWEIS: Das Fett ist nicht mit anderen Schmierstoffen mischbar. Vor Anwendung müssen ölige/fettige Teile gereinigt werden. Fetten des Stempel‐Dichtringes Dichtpaste Stucarit 203 S Verwendungszweck P/N 257326 DP020_DD200_GEN_II Für Temperatursensoren zur besseren Wärmeübertragung E 2012 Nordson Corporation 5‐3 Wartung Vorbeugende Wartung Die Intervalle sind nur allgemeine Erfahrungswerte. Abhängig von den Umgebungsbedingungen, von Produktionsbedingungen und Laufzeiten der Anlage können ggf. andere Wartungsintervalle erforderlich sein. Intervall Anlagenteil Tätigkeit Seite Nach Erstinbetriebnahme Diverse Erstwartung Bei jedem Fasswechsel Schmelzplatte Kontrollieren, ob sich verkracktes Material an der Schmelzplatte befindet und ggf. reinigen - Grundplatte Kontrollieren, ob die Grundplatte von Materialrückständen oder anderen Materialien verschmutzt ist und ggf. reinigen - Anlage komplett Äußere Reinigung 5‐5 Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen 5‐5 Täglich Anschlusskabel 5‐4 Sichtkontrolle auf Beschädigungen - Schaltschrankbelüf tung Lüftergitter reinigen, Filter reinigen oder auswechseln 5‐6 Motor / Getriebe Lüfterkappe reinigen Diverse Wie Erstwartung 5‐4 Motor / Getriebe Schmierstoff wechseln 5‐8 Luftleitungen Bei starkem Staubanfall täglich Abhängig von den Betriebsstunden, der Pumpendrehzahl und der Pumpentemperatur - Empfehlung: monatlich Alle 15000 Betriebsstunden bzw. alle 2 bis 3 Jahre E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 5‐4 Wartung Erstwartung Bedingt durch das Aufheizen und Abkühlen im Rahmen der täglichen Bedienung können sich verschraubte Teile lockern, was zu Leckagen führen kann. Folgende Komponenten mit Drehmomentschlüssel nachziehen: Komponente Beispiel 1 2 Drehmoment Pos. 4 Bezeichnung [Nm] [lbin] Hinweis 1 Stopfen 20 176 A 2 Schlauchanschluss 25 220 A 4 Pumpe: Befestigungsschrauben 25 220 A, B 5 Sicherheitsventil 15 133 A 5 HINWEIS A: Bei noch weichem Material (ca. 70 °C/158 °F, abhängig vom Material) nachziehen B: Über Kreuz nachziehen P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Wartung 5‐5 Äußere Reinigung Die äußere Reinigung verhindert, dass durch produktionsbedingte Verunreinigungen Betriebsstörungen der Anlage entstehen. VORSICHT: Beim Reinigen die Schutzart beachten. Siehe Seite 9‐3, Elektrische Daten. VORSICHT: Warnschilder nicht beschädigen oder entfernen. Beschädigte oder entfernte Warnschilder müssen durch neue ersetzt werden. Materialrückstände nur mit einem vom Materialhersteller empfohlenen Reinigungsmittel entfernen. Gegebenenfalls vorher mit einem Heißluftgebläse erwärmen. Stäube, Flocken usw. absaugen oder mit einem weichen Lappen entfernen. Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen ACHTUNG: Wenn beschädigte Teile die Betriebssicherheit und/oder die Sicherheit des Personals gefährden, Anlage ausschalten und die beschädigten Teile von qualifiziertem Personal auswechseln lassen. Nur Original Nordson Ersatzteile verwenden. Materialsorte wechseln HINWEIS: Vor dem Wechseln des Materials klären, ob das neue Material mit dem alten Material vermischt werden darf. S Darf vermischt werden: Reste des alten Materiales können mit dem neuen Material herausgepült werden. S Darf nicht vermischt werden: Mit einem vom Materialhersteller empfohlenen Reinigungsmittel gründlich spülen und die Schmelzplatte reinigen. Siehe Seite 5‐6, Schmelzplatte reinigen. HINWEIS: Altes Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 5‐6 Wartung Mit Reinigungsmittel spülen Zum Spülen die Anlage mit einem Fass mit Reinigungsmittel bestücken. Anschließend Reinigungsmittel fördern, bis keine Materialreste mehr enthalten sind. VORSICHT: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten. Reste des Reinigungsmittels vor Beginn der neuen Produktion mit neuem Material herausspülen. HINWEIS: Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Schmelzplatte reinigen Die Schmelzplatte ist standardmäßig antihaftbeschichtet. Dadurch kann sie leicht gereinigt werden. Normalerweise läßt sich erkaltetes Material von der Schmelzplatte abziehen; ggf. vorher auf ca. 60 °C (140 °F) aufheizen. VORSICHT: Nicht mit harten bzw. metallischen Werkzeugen reinigen. Keine Drahtbürsten verwenden! Die Antihaftbeschichtung könnte dadurch beschädigt werden. Nur weiche Hilfsmittel benutzen (Holz‐ bzw. PTFE-Spachtel oder weiche Bürste). Lüfter und Luftfilter Der Luftfilter im Lüfter und der Luftfilter für den Luftaustritt müssen je nach Staubanfall gereinigt (ausgeklopft) oder ausgewechselt werden. Filter‐Bestellnummern siehe separates Dokument Parts (Ersatzteile). 2 1 Abb. 5‐1 1 Lüfter P/N 7146728_07 2 Luftfilter, Luftaustritt DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Wartung 5‐7 Zahnradpumpe, Gerotorpumpe Kontrolle der Dichtigkeit 1 Variseal‐Dichtungen werden mit einem Flansch (1) an der Pumpe fixiert. Sollte Material an der Welle austreten, muss die Pumpenwellendichtung ausgetauscht werden. HINWEIS: Zum Austausch ist spezielles Montagewerkzeug erforderlich. Siehe separates Dokument Parts List. Nordson empfiehlt jedoch, die Pumpe auszuwechseln und zur Reparatur einzuschicken. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 5‐8 Wartung Motor / Getriebe Schmierstoff wechseln Beim Schmierstoffwechsel beachten: S Schmierstoff im warmen Zustand ablassen S Nur den aufgeführten oder nachweisbar gleichwertigen Schmierstoff verwenden. Die Verwendung eines anderen Schmierstoffes kann zum vorzeitigen Verschleiß und/oder zu Schäden am Getriebe führen S Alten Schmierstoff gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Zum Schmierstoffwechsel das Getriebe vom Motor abschrauben. Gehäuse mit geeignetem Reinigungsmittel sauber auswaschen und Schmierstoffrückstände entfernen. Schmierstoffwechsel‐Intervall Bei Schmierstofftemperaturen unter 100 °C / 212 °F: nach 15000 Betriebsstunden, aber mindestens alle 2 bis 3 Jahre. Füllmenge Die Schmierstoffmenge ist auf dem Leistungsschild angegeben. HINWEIS: Keinesfalls verschiedene Schmierstoffe miteinander mischen. Schmierstoff‐Auswahl Schmierstoffhersteller Mineralöl CLP 220 AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 oder Degol BG 220 BP Energol GR‐XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 oder GP 90 KLÜBER Klüberoil GEM 1‐220 OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP‐A SAE 85 W‐90 P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Fehlersuche 6‐1 Abschnitt 6 Fehlersuche ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumenta tion befolgen. ACHTUNG: Fehlersuche muss u.U. bei unter Spannung stehender Anlage durchgeführt werden. Alle Sicherheitsvorschriften über Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen (aktive Teile) beachten. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Einige Tips Bevor mit der systematischen Fehlersuche begonnen wird, sollte folgendes geprüft werden: S Sind alle Parameter richtig eingestellt? S Haben alle Steckverbindungen einwandfreien Kontakt? S Haben Sicherungen ausgelöst? S Sind externe, induktive Lasten (z. B. Magnetventile) mit Freilaufdioden ausgestattet? Die Freilaufdioden müssen direkt an der induktiven Last angeordnet werden. Zur Fehlersuche siehe auch S Seite 6‐8, Pneumatikplan S Seite 6‐9, Flowchart Stempelsteuerung S separates Dokument Schaltplan. Meldeampel S Weiß = Eingeschaltet. Nach dem Einschalten und während der Aufheiz S S S E 2012 Nordson Corporation phase leuchtet vorerst nur der weiße Leuchtmelder (Normalzustand). Ein Fehler liegt erst dann vor, wenn die Temperatur nicht ansteigt (Tempera turanzeige beobachten) und wenn nach Beenden der Aufheizphase (30 Minuten und länger) der grüne Leuchtmelder nicht leuchtet. Grün = Betriebsbereit. Bedingungen für Betriebsbereit: S alle Temperaturen im Sollbereich S bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered (ab ca. Baujahr/-monat Dezember 2011 serienmäßig) zusätzlich: Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung senken Gelb = Fass leer Rot = Sammelstörung. DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 6‐2 Fehlersuche Fehlersuchtabellen Die Fehlersuchtabellen dienen als Orientierungshilfe für qualifiziertes Perso nal, können aber eine gezielte Fehlersuche unter Zuhilfenahme von z. B. Schaltplan und Messgeräten nicht ersetzen. Sie behandeln auch nicht alle möglichen Fehler, sondern nur solche, die typischerweise auftreten könnten. Fehlercodes Anzeige code / Untercode Name RTD für die angezeigte Komponente ist ausgefallen oder Komponente wurde von der Anlage getrennt. RTD austauschen F1/entf. RTD (Wider stands‐Tem peraturfüh ler) Untertempe ratur Ist‐Temperatur der angezeigten Komponente unter Delta‐Untertemperatur gefallen, das über Parameter 22 eingestellt wurde. Prüfen, ob äußere Einflüsse zum Abfall der Umgebungs temperatur geführt haben Ist‐Temperatur der angezeigten Komponente über Delta‐Übertemperatur gestiegen, das über Parameter 21 eingestellt wurde. RTD austauschen Interner RAM‐Ausfall CPU austauschen Interner Uhr‐Ausfall CPU austauschen Interne Uhrzeit fehlerhaft CPU austauschen Ausfall des batterieunter stützten RAM CPU austauschen Batterie des batterieunter stützten RAM leer CPU austauschen F2/entf. F3/entf. Auswirkung auf die Anlage Heizungen schalten sich aus Übertempe ratur F4/1 RAM (Ar beitsspei cher) Test F4/2 Interne Uhr zeit F4/3 Interne Uhr zeit F4/4 Interner RAM mit Uhrbatterie unterstüt zung F4/5 Interne Uhr batterie Anlage hört auf zu arbei ten Heizungen bleiben eingeschal tet, aber Fehlerzu stand be steht weiter Ursache Abhilfe Verbindungen Schlauch/ Auftragskopf prüfen Solltemperatur der Komponente erhöhen RTD austauschen Fortsetzung... P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Fehlersuche Anzeige code / Untercode Name F4/6 Analog‐digi tal Ausfall des RTD‐Wandlers analog‐digital Hauptplatine oder CPU austauschen F4/7 Analog‐digi tal Kalibrie rung RTD‐Wandler analog‐digital konnte nicht kalibriert werden Hauptplatine, Flachbandka bel oder CPU austauschen F4/8 Rückmel dung Haupt platine Kommunikationsausfall zwischen Hauptplatine und Prozessor Hauptplatine, Flachbandka bel oder CPU austauschen F4/9 Rückmel dung Erwei terungspla tine Kommunikationsausfall zwischen Erweiterungspla tine und CPU Erweiterungsplatine, Flachbandkabel oder CPU austauschen F4/A Thermostat Thermostat von Tank oder Verteilerblock offen Thermostat, J7‐Kabelbaum oder Hauptplatine, austauschen F4/C Verbindung zur Erweite rungskarte Fehlerhafte Verbindung zwischen Erweiterungspla tine und CPU Vier Einzelkabel‐Verbindun gen zwischen Hauptplatine und Erweiterungsplatine prüfen/austauschen Kommunikationsausfall zwischen Prozessor und der optionalen I/O‐Karte I/O‐Karte oder CPU austauschen F4/d Kommunika tion mit optionaler I/O‐Karte Auswirkung auf die Anlage 6‐3 Anlage hört auf zu arbei ten Heizungen bleiben eingeschal tet, aber Fehlerzu stand be steht weiter Ursache Abhilfe HINWEIS: Sub‐code F4/b existiert nicht. So wird Verwechselung mit F4/6 vermieden. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 6‐4 Fehlersuche Anlage funktioniert nicht Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Keine Netzspannung - Netzspannungsversorgung herstellen 2. Hauptschalter nicht eingeschaltet - Hauptschalter einschalten 3. Hauptschalter defekt - Hauptschalter auswechseln 4. Hauptsicherung hat ausgelöst - Hauptsicherung einschalten 5. Hauptsicherung löst erneut aus Prüfen, ob ein Kurzschluss in der Anlage oder im Zubehör vorliegt - 6. 24 VDC Netzteil defekt - Auswechseln 7. Anlage hat keine pneumatische Funktion Es liegt keine Druckluft an Druckluft anschließen. Siehe Seite 3‐16, Druckluft anschließen Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht 1. Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Kanal ist deaktiviert / ausgeschaltet - Abhilfe Aktivieren / einschalten Kein Material (Motor dreht) Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche 1. Material‐ Zulaufbohrung zur Pumpe oder Saugbohrung der Pumpe verstopft - Pumpe abschrauben und Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung reinigen 2. Druckregelventil durch ausgehärtetes bzw. vercracktes Material außer Betrieb gesetzt - Austauschen P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II Abhilfe E 2012 Nordson Corporation Fehlersuche 6‐5 Kein Material (Motor dreht nicht) Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Anlage noch nicht betriebsbereit (Aufheizphase) - Abwarten, bis die Anlage aufgeheizt hat 2. Motor nicht eingeschaltet - Motor einschalten. Siehe Seite 4‐32, Motor / Pumpe freigeben und starten 3. Schalter Fass leer schaltet nicht Kabel abgerissen Anschließen Schalter defekt Ausstauschen 4. Temperatur‐ Absenkung ist eingeschaltet - Ausschalten oder abwarten, bis die Absenkzeit abgelaufen ist 5. Motor überhitzt Umgebungstemperatur zu hoch Umgebungstemperatur durch Lüften oder Kühlen senken Lüfterkappe verschmutzt Reinigen Pumpe durch Fremdkörper blockiert Pumpe auswechseln. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln Pumpe zu schwergängig Pumpe auswechseln. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln Material zu kalt Temperatur entsprechend einstellen 6. Motor defekt - Auswechseln 7. Motor wird nicht mit Spannung versorgt - Fehler messtechnisch ermitteln Zu wenig Material oder unregelmäßige Förderung Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche 1. Material‐ Zulaufbohrung zur Pumpe oder Saugbohrung der Pumpe teilweise verstopft - Pumpe abschrauben und Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung reinigen. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln 2. Verarbeitungs‐ temperatur zu niedrig eingestellt - Temperatureinstellung korrigieren 3. Pumpenblock verschlissen - Pumpe auswechseln. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln 4. Druckregelventil durch ausgehärtetes bzw. vercracktes Material außer Betrieb gesetzt - Austauschen E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II Abhilfe P/N 7146728_07 6‐6 Fehlersuche Materialdruck zu hoch Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Sicherheitsventil verschmutzt und dadurch blockiert - Auswechseln. Siehe Seite 7‐3, Sicherheitsventil auswechseln 2. Druckregelventil verstellt - Einstellen. Siehe Seite 4‐33, Materialdruck einstellen Materialdruck zu niedrig Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Pumpe ist verschlissen - Pumpe auswechseln. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln 2. Sicherheitsventil schließt nicht mehr - Auswechseln. Siehe Seite 7‐3, Sicherheitsventil auswechseln 3. Druckregelventil verstellt - Einstellen. Siehe Seite 4‐33, Materialdruck einstellen Diverses Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Leckage an der Pumpenwellendich tung Pumpenwellendichtung ist abgenutzt Dichtung auswechseln. Siehe Seite 5‐7, Zahnradpumpe, Gerotorpumpe - Pumpe auswechseln. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln 2. Materialdruck zu niedrig, Fördermenge zu gering Pumpe ist verschlissen Pumpe auswechseln. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln 3. Pumpe blockiert Verarbeitetes Material ist zu kalt Temperatureinstellung korrigieren (Datenblatt des Materialherstellers beachten) Fremdmaterial in der Pumpe Pumpe auswechseln. Siehe Seite 7‐2, Zahnradpumpe auswechseln 1. Abhilfe Fortsetzung... P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Fehlersuche 6‐7 Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche 4. Leckage am Auftragskopf während der Aufheizphase Sicherheitsventil öffnet nicht (Expansionsdruck) Sicherheitsventil auswechseln. Siehe Seite 7‐3, Sicherheitsventil auswechseln 5. Fass wird nicht vollständig geleert Schalter Fass leer ist verstellt Siehe Seite 3‐17, Stempelposition: Schalter justieren 6. Es erfolgt keine Meldung Fass leer E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II Abhilfe P/N 7146728_07 6‐8 Fehlersuche Pneumatikplan P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Fehlersuche 6‐9 Flowchart Stempelsteuerung E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 6‐10 Fehlersuche P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Reparatur 7‐1 Abschnitt 7 Reparatur ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Vor Reparaturarbeiten zu beachten ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen. Verbrennungsgefahr ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. Einige Anlagekomponenten können nur abgebaut werden, wenn die Anlage zuvor aufgeheizt wurde. Druck entlasten ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche, Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. 1. Motor ausschalten. 2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten. 3. Auffangbehälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen. 4. Auftragsköpfe: Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange ausführen, bis kein Material mehr austritt. 5. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 7‐2 Reparatur Zahnradpumpe auswechseln ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche, Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Zahnradpumpe abschrauben HINWEIS: Die Zahnradpumpe nur abschrauben, wenn das Material weich ist (ca. 70 °C/158 °F, abhängig vom Material). 1. Abdeckung entfernen und Wellengelenk (1) von der Pumpenwelle lösen. 2. Pumpe abschrauben. 3. Anlage auf Raumtemperatur abkühlen lassen. 1 3 2 Zahnradpumpe anschrauben 1. Dichtfläche von Platte und Pumpe reinigen. Materialreste ggf. mit einem Heißluftgebläse erwärmen und anschließend entfernen. 2. Pumpe aufsetzen. Dabei auf Position der Saugbohrung (2) achten. 3. Pumpe festschrauben: a. Befestigungsschrauben der Pumpe mit Hochtemperaturfett bestreichen (siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe) und zunächst handfest anziehen, sodass Pumpe und Platte thermischen Kontakt haben b. Warten, bis Pumpe und Platte die gleiche Temperatur haben c. Befestigungsschrauben mit Drehmomentschlüssel über Kreuz anziehen. Drehmoment: 25 Nm / 220 lbin. 4. Wellengelenk montieren. Dabei auf Markierung (3) achten. 5. Abdeckung montieren. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Reparatur 7‐3 Motor auswechseln Beim Auswechseln beachten: S Sicherstellen, dass der elektrische Anschluss die gewünschte Drehrichtung (siehe Pfeil) bewirkt. Sicherheitsventil auswechseln ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen darf das Sicherheitsventil nicht zerlegt werden. Es muss immer das komplette Ventil ausgewechselt werden. ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche, Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Beim Auswechseln beachten: S Ventil nur bei aufgeheizter Anlage auswechseln. Andernfalls können Dichtringe durch ausgehärtetes Material beschädigt werden S Hochtemperaturfett (siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe) auf alle Gewinde und auf die O‐Ringe auftragen S Ventil mit Drehmomentschlüssel festziehen. Drehmoment: 15 Nm (133 lbin). 19mm E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 7‐4 Reparatur O‐Ringe auswechseln ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche, Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Bei Undichtigkeiten, z. B. an Schlauchanschlüssen müssen die O‐Ringe ausgewechselt werden. Dabei beachten: S O‐Ring‐Nut reinigen und einfetten. Nordson empfiehlt spezielles Hochtemperaturfett; siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe. S O‐Ring ebenfalls einfetten S Demontierte O‐Ringe nicht wiederverwenden. S Schlauchanschluss und Blindabdeckungen mit Drehmomentschlüssel bis auf 9,5 Nm festziehen. Motorstarter auswechseln VORSICHT: Die Einstellung Nennstrom am Motorstarter muss gemäß Tabelle 3‐1 angepasst werden, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. Tab. 3‐1 Motorstarter P/N Enstellung Nennstrom 7140711 1,0 A 7140712 1,6 A 7140713 3,2 A Motorstarter, Einstellung Nennstrom P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Reparatur 7‐5 Schmelzplatte auswechseln ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. 1. Stempel bis zum Erweichen des Materials (ca. 70 °C/158 °F, abhängig vom Material) aufheizen. DuraPail 2. Eine saubere, harte, hitzebeständige Unterlage (z. B. Metallblech) auf das Fass legen und den Stempel darauf absenken. 1 3. Alle Befestigungsschrauben (1) lösen. 4. Stempel ca. 10 cm nach oben fahren. Die Schmelzplatte bleibt auf der Unterlage liegen. 2 5. Anlage ausschalten. 4 3 6. Temperatursensor vorsichtig aus der Bohrung (4) ziehen. 7. O‐Ringe (3) austauschen. Dabei Nuten reinigen und einfetten. Fett siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe. S DuraPail: der Dichtring (2) kann nun gewechselt werden. Fett siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe. 8. Temperatursensor mit Wärmeleitpaste (siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe) bestreichen und in die Bohrung (4) stecken. DuraDrum 9. Schmelzplatte festschrauben: 1 a. Befestigungsschrauben einfetten und zunächst lose einschrauben, sodass Stempel und Schmelzplatte thermischen Kontakt haben b. Warten, bis Stempel und Schmelzplatte die gleiche Temperatur haben c. Befestigungsschrauben mit Drehmoment gemäß Tabelle anziehen: 4 3 4 DP020 Drehmoment 10 Nm DD200 15 Nm HINWEIS: Bei nächster Gelegenheit (z. B. Wochenende, Betriebsferien) bei kaltem Stempel die Befestigungsschrauben erneut mit Drehmoment gemäß Tabelle nachziehen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 7‐6 Reparatur Dichtring auswechseln ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. DuraPail Vorgehen wie unter Schmelzplatte auswechseln beschrieben. Siehe Seite 7‐5. DuraDrum 1. Stempel auf Betriebstemperatur aufheizen. 2. Eine saubere, harte, hitzebeständige Unterlage (z. B. Metallblech) auf das Fass legen und den Stempel darauf absenken. 3. Alte Dichtringe mit dem Messer zerschneiden und fachgerecht entsorgen. VORSICHT: Antihaftbeschichtung nicht beschädigen. 4. Nuten reinigen und einfetten. Fett siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe. 5. Dichtringe mit zwei Mann auf aufgeheizten Stempel aufziehen. Ggf. neue Dichtringe im Wärmeofen erwärmen (180 ‐ 200 °C / 356 ‐ 392 °F). 180 ‐ 200 °C 356 ‐ 392 °F Box 16 = F: In Ausführungen für Pappfässer ist am Stempel nur der untere Dichtring vorhanden P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Reparatur 7‐7 Temperatursensor oder Thermostat auswechseln ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen. VORSICHT: Muttern an Kabelschuhen mit max. 1 Nm festziehen und beim Kontern untere Mutter festhalten. Andernfalls können die Keramiksockel beschädigt oder die Heizelemente gelöst werden. Kabelschuhe (Beispiel) DuraPail 1. Anlage von der Netzspannung trennen. 2. Deckel (1) entfernen. 1 DuraDrum 1 2 3 3. Thermostat (2) 1. Neues Thermostat mit Wärmeleitpaste (siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe) bestreichen und austauschen. Temperatursensor (3) 1. Temperatursensor vorsichtig am Anschlusskabel aus der Schmelzplatte herausziehen. Lässt er sich nicht leicht herausziehen, muss die Schmelzplatte abgenommen werden. Siehe Seite 7‐5, Schmelzplatte auswechseln. 2. Temperatursensor mit Wärmeleitpaste (siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe) bestreichen und einsetzen / befestigen. 4. Deckel wieder montieren. 5. Anlage wieder in Betrieb nehmen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 7‐8 Reparatur Bedienfeld auswechseln ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen. Service Kit installieren ACHTUNG: Analge von der Netzsspannung trennen. Service Kit P/N: 394734 Erforderliches Werkzeug: Schaltschrankschlüssel Maulschlüssel oder Steckschlüssel Größe 7 1. Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten. 2. Schaltschranktür öffnen. 3. Buskabel vom alten Bedienfeld abziehen 4. Die M4‐Sechskantmuttern lösen und mit den Zahnscheiben entfernen. 5. Altes Bedienfeld und alte Dichtung nach vorn aus der Schaltschranktür drücken. 6. Neues Bedienfeld mit neuer Dichtung einsetzen. 7. Neues Bedienfeld anschrauben. Zahnscheiben verwenden. 8. Buskabel auf das neue Bedienfeld stecken. 9. Schaltschranktür schließen. HINWEIS: Wenn ein neues Bedienfeld installiert wurde, müssen beim nächsten Einschalten der Anlage zwei Werkeinstellungen erneuert werden: 2 1. Gleichzeitig den Hauptschalter einschalten und die Taste Motor 2 und die Scrolltaste am Bedienfeld gedrückt halten, bis die Leuchtdioden am Bedienfeld einmal aufleuchten. 2. Hauptschalter ausschalten. 3. Gleichzeitig Hauptschalter einschalten und die Taste Heizung und die Abbildung des Stempels am Bedienfeld gedrückt halten, bis die Leuchtdioden am Bedienfeld einmal aufleuchten. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Ersatzteile 8‐1 Abschnitt 8 Ersatzteile Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste Die Ersatzteillisten im separaten Dokument Parts List sind in folgende Spal ten gegliedert: Item— Identifiziert abgebildete Teile, die von Nordson erhältlich sind. Part— Nordson Ersatzteilnummer für jedes in der Abbildung gezeigte erhältliche Ersatzteil. Eine Serie von Strichen in der Spalte Part (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) bedeutet, dass das Teil nicht separat bestellt werden kann. Description— Diese Spalte enthält den Namen des Ersatzteils und ge gebenenfalls seine Abmessungen und sonstige Eigenschaften. Die Punkte in der Spalte Description zeigen den Zusammenhang zwischen Baugruppen, Unterbaugruppen und Einzelteilen. Quantity— Die pro Gerät, Baugruppe oder Unterbaugruppe erforderliche Menge. Die Abkürzung AR (nach Bedarf) wird verwendet, wenn es sich bei dem Posten um Gebindegrößen handelt oder die Anzahl pro Bau gruppe von der Produktversion oder vom Modell abhängt. HINWEIS: Die Texte sind nur in englischer Sprache verfügbar. Siehe separates Dokument Parts List mit der P/N 7146729 (DuraPail) / 7146730 (DuraDrum) Befestigungselemente Befestigungselemente werden in jeder Abbildung nach der Konvention Fx angegeben, wobei ”x” die Nummer des Befestigungselementes aus der Liste Schedule of Fasteners am Ende des separaten Dokuments Parts List ist. Betriebsmittelkennzeichnung Die elektrischen Komponenten sind entsprechend DIN 40719, Teil 2 gekenn zeichnet. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 8‐2 Ersatzteile Sonderausführungen Ein E statt des ‐ in Box 6 des Konfigurationskodes kennzeichnet eine Son derausführung. Gegebenenfalls wird das Dokument Parts List ergänzt durch eine sogenannte Delta‐Stückliste (D‐Stückliste). Darin sind Teile, die vom Standard‐Ersatzteilangebot abweichen, folgendermaßen gekennzeichnet: D #M Hinweis Beispiel Mechanische Komponente Siehe zusätzliche Zeichnung #E‐ Elektrisches Betriebsmittel Siehe Schaltplan P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Technische Daten 9‐1 Abschnitt 9 Technische Daten Allgemeine Daten Lagertemperatur Min. Umgebungstemperatur - 45 °C bis + 75 °C - 5 °C - 49 °F bis + 167 °F 23 °F Max. Umgebungstemperatur 40 °C 104 °F Luftfeuchtigkeit Max. Betriebshöhe Max. Materialdruck Schutzart Geräuschemission in 1 m Entfernung 10 bis 95 %, nicht kondensierend 3000 m 9840 ft 100 bar 10000 kPa IP 54 62 dB(A) Motor‐/Pumpendrehzahl Siehe Seite 4‐33, Fördermenge 1450 psi Geeignete Fässer Kode Fassdurchmesser (innen) Max. Fasshöhe (außen) K 280 mm 475 mm N 286 mm 486 mm J 567 mm 960 mm D 571 mm 960 mm Box 8 E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 9‐2 Technische Daten Temperaturen VORSICHT: Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur maßgebend. Die maximale Betriebstemperatur der hier beschriebenen Anlage und beheizter Systemkomponenten darf nicht überschritten werden. Box 12 = L Min. Betriebstemperatur (Sollwert) Max. Betriebstemperatur Übertemperaturabschal tung durch Thermostat Box 12 = M Box 12 = H 40 °C 100 °F 40 °C 100 °F 40 °C 100 °F 150 °C 300 °F 180 °C 350 °F 230 °C 450 °F 180 °C 530 °F 210 °C 410 °F 260 °C 500 °F Luftverbrauch DuraPail Pro Zyklus (Stempel herab und herauf) Ca. 400 Normliter DuraDrum Ca. 600 Normliter Absaughaube (Zubehör) DuraPail m3/h DuraDrum Nennluftmenge (Empfehlung) 205 Druckverlust bei Nennluftmenge Ca. 50 Pa Ca. 180 Pa Anschluss‐Stutzen ∅ 100 mm ∅ 150 mm P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II 510 m3/h E 2012 Nordson Corporation Technische Daten 9‐3 Elektrische Daten ACHTUNG: Das Gerät ist nur für eine Betriebsspannung ausgelegt. Nur mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist. Zulässige Spannungsabweichung der Betriebsspannung 10% Frequenz der Betriebsspannung 50/60 Hz Max. Leistungsabgabe pro Heizkanal HINWEIS: Jede Anschlussbuchse versorgt zwei Heizkanäle 1000 W, jedoch pro Anschlussbuchse Schlauch/Kopf max. 1200 W, und für Anschlussbuchsen‐Paare zusammen jeweils max. 2000 W HINWEIS: Anschlussbuchsen‐Paare sind: XS10 / XS11 XS12 / XS13 XS14 / XS15 Nennstrom / Betriebsspannung Anschlussbuchsen Schlauch/Kopf Box 11 2 Box 9 Betriebsspannung 3 4 5 6 7 E 2012 Nordson Corporation 200 V 3 Ph D 230 V 3 Ph D 400 V 3 Ph Y 400 V 3 Ph D 480 V 3 Ph D 575 V 3 Ph D 4 6 DuraPail DuraDrum 32 A 93 A 28 A 81 A 17 A 47 A 17 A 47 A 14 A 39 A - 33 A DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 9‐4 Technische Daten Maße und Gewichte HINWEIS: Genaues Gewicht siehe Frachtpapiere. 540 1268 DuraPail 1160 Abb. 9‐1 P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Technische Daten 9‐5 DuraDrum 1830 max. 2497 1570 760 Abb. 9‐2 E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 9‐6 Technische Daten P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien A‐1 Anhang A Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien Begriffsbestimmung Auftragsmaterialien sind hier z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe, Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und ähnliche Auftragsmaterialien, die im weiteren Text auch als Materialien bezeichnet werden. HINWEIS: Welche Materialien mit Ihrem Nordson Produkt verarbeitet wer den dürfen, ist in der Betriebsanleitung unter Bestimmungsgemäße und Nichtbestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. In Zweifelsfällen wen den Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung. Hersteller‐Informationen Materialien dürfen nur unter Beachtung der Produktbeschreibungen und Si cherheitsdatenblätter der Hersteller verarbeitet werden. Sie informieren unter anderem über die richtige Verarbeitung des Produktes, über Transport, Lagerung und Entsorgung. Auch Informationen über Reakti vität und evtl. gefährliche Zersetzungsprodukte, toxische Eigenschaften, Flammpunkte, etc. können dort entnommen werden. Haftung Nordson haftet nicht für Gefahren oder Schäden, die durch Materialien ent stehen. Verbrennungsgefahr Beim Umgang mit erhitzten Materialien besteht Verbrennungsgefahr. Vor sichtig arbeiten und geeignete Schutzausrüstung tragen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 A‐2 Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien Dämpfe und Gase Sicherstellen, daß Dämpfe und Gase die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht überschreiten. Dämpfe und Gase ggf. durch geeignete Vorrichtungen absau gen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen. Substrat Das Substrat sollte frei von Staub, Fett und Feuchtigkeit sein. Durch Versu che das geeignete Material auswählen, die optimalen Arbeitsbedingungen feststellen und die eventuell für das Substrat erforderlichen Vorbehandlun gen ermitteln. Verarbeitungstemperatur Bei temperierten Materialien ist für die Qualität des Auftrages das Einhalten der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur entscheidend. Sie darf nicht überschritten werden! Überhitzen kann zur Verkokung bzw. Vercrackung des Materials führen, was Betriebsstörungen oder Geräteausfall zur Folge hätte. Grundsätzlich sollte Material schonend geschmolzen werden. Eine längere, unnötige Temperaturbelastung ist zu vermeiden. Bei Arbeitsunterbrechun gen sollte die Temperatur abgesenkt werden. Die Temperatur im Tank des Gerätes sollte auf den Materialverbrauch abgestimmt sein. Sie ist deshalb bei hohem Materialverbrauch nahe der vorgeschriebenen Verarbeitungstem peratur, bei geringem Verbrauch entsprechend niedriger einzustellen. Bei Kaltverarbeitung von Materialien den Einfluß von Scherwärme und Um gebungstemperatur berücksichtigen, ggf. kühlen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter B‐1 Anhang B Betriebsparameter Die Betriebsparameter sind in diesem Anhang entsprechend den logischen Gruppen in Tabelle B‐1 organisiert. Informationen zum Auswählen und Editieren von Betriebsparameter siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder editieren. HINWEIS: Reservierte oder nicht genutzte Parameternummern erscheinen nicht in diesem Anhang. Tab. B‐1 Parametergruppen Gruppe Parameter Beschreibung Standard 0 bis 11 Häufig verwendete Parameter Temperaturregelung 20 bis 28 Steuert Heizungsfunktion Eingänge einrichten 30 bis 38 Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen Eingänge Ausgänge einrichten 40 bis 46 Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen Ausgänge Wochenzeitschaltuhr 50 bis 77 Konfigurieren die Uhrenfunktion Hinweis 78 Externen Motorsteuerschalter konfigurieren A 79 Fehlerlogik auf Öffnen bei Fehler einstellen A 80 bis 91 Ändert die vorgegebenen PID‐Einstellungen Verschiedenes PID Auswahl HINWEIS A: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐2 Betriebsparameter Standard 0 Passwort eingeben Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen an Sollwert‐Temperaturen und Betriebsparametern verhindert. 0 bis 9999 1 4000 — Dieser Parameter erscheint nur, wenn ein Passwort über Parameter 11 erstellt und anschließend über Parameter 10 aktiviert wird. HINWEIS: Wird ein Passwort zum Ändern einer Sollwert‐Temperatur eingegeben, den Konfigurationsmodus immer durch Drücken einer der Komponenten‐Tasten verlassen. Wenn die Konfigurationstaste zum Verlassen des Konfigurationsmodus verwendet wird, geht die Anlage sofort in den durch Passwort geschützten Betrieb zurück. 1 Gesamtzahl der Heizungs‐Betriebsstunden (nicht editierbar) Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 2 9999 (Bedienfeld) und 999.999 am Web‐Browser 1 Stunde 0 — Anzeige registriert bis zu 9999 Stunden und rollt dann nach 0000 über. Das Register rollt im Web‐Browser nach 999.999 Stunden über. Fehlerprotokoll (nicht editierbar) Beschreibung: Speichert ein Protokoll der letzten zehn Fehler. Wert: — Auflösung: — Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 7146728_07 Nicht editierbarer Wert. Zeigt Gesamtstundenzahl an, in denen die Heizungen eingeschaltet waren. _-F0 (nicht verwendeter Protokolleintrag) F1, F2, F3 und F4 Scrolltasten an rechter Anzeige zum Überprüfen der letzten zehn Fehler im Protokoll drücken. Leere Protokolleinträge werden mit ”_ -F0” angezeigt. Siehe Seite 4‐34, Anlage überwachen, und Seite 4‐40, Fehlerprotokoll. DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 3 Änderungsprotokoll Beschreibung: — Auflösung: — Format: Verwendung: 4 (nicht editierbar) Zeichnet die letzten zehn Änderungen an den Sollwert‐Temperaturen oder Betriebsparametern auf. Wert: Werkeinstellung: B‐3 P‐_ (nicht verwendeter Protokolleintrag) Siehe Seite 4‐20 Änderungen der Parameter und Sollwert‐Temperaturen überprüfen. Scrolltaste an rechter Anzeige zum Überprüfen der zehn letzten Änderungen an den Betriebsparametern oder Sollwert‐Temperaturen verwenden. Leere Protokolleinträge werden mit ”P‐_” angezeigt. Betriebsbereitschaftsverzögerung Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Zeitverzögerung, nachdem alle Komponenten ihre Sollwert‐ Temperatur erreicht haben, bevor die LED Temperaturen im Sollbereich aufleuchtet. Die Betriebsbereitschaftsverzögerung funktioniert nur, wenn die Temperatur des Stempels zu dem Zeitpunkt, an dem die Anlage eingeschaltet wird, 27 °C (50 °F) oder mehr unter der eingestellten Sollwert‐Temperatur liegt. Die Betriebsbereitschaftsverzögerung beginnt, wenn alle Kom ponenten innerhalb von 3 °C (5 °F) Abweichung von ihrer je weiligen Sollwert‐Temperatur liegen. 0 bis 60 Minuten 1 Minute 0 Minuten — Betriebsbereitschaftsverzögerung gibt einer vom Stempel mitbeheizten Pumpe zusätzliche Zeit zum Aufheizen. HINWEIS: In der rechten Anzeige erscheint am Ende eines jeden automatischen Abfragezyklus die verbleibende Zeit bis zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung in Minuten. Bei einer Verzögerungszeit von einer Minute wird die verbleibende Zeit in Sekunden angezeigt. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐4 Betriebsparameter 5 Wartungsintervall Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 6 Anzahl der Heizungs‐Betriebsstunden, die abgelaufen sein müssen, bevor die LED Wartung aufleuchtet. 0 Stunden (deaktiviert) bis 8736 (ein Jahr) 1 Stunde 500 Stunden — Wartungsintervall für benutzerdefinierten Service‐Check oder Wartungsvorgang, wie z. B. Funktionsprüfung der Druckbegrenzungsventile, einstellen. Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit leuchtet die LED Wartung auf. Taste Clear/Reset zum Ausschalten der LED Wartung und Rücksetzen der Stunden drücken, wenn die LED Wartung aufleuchtet. LED Wartung für Heizungs‐Betriebsstunden Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Ein Zählwerk zeigt an, wie viele Stunden eingeschalteter Heizungszeit noch verbleiben bis zum Aufleuchten der LED Wartung (Wartung erforderlich). 0 (deaktiviert) bis 9999 Stunden 1 Stunde 0 — Wartungsintervall (Parameter 5) aktivieren, damit dieser Parameter wirksam wird. Hinweis: Heizungsstunden werden gezählt, wann immer die LED Heizung leuchtet. 7 Verzögerung der Motorabschaltung Beschreibung: Wert: Zeit, für die der Motor noch läuft, nachdem das steuernde Gerät ausgeschaltet wurde. 0 bis 360 Sekunden ODER ‐ ‐ ‐ ‐ (unendlich) Auflösung: Werkseinstel lung: Format: Verwendung: P/N 7146728_07 Sekunden 0 Sekunden — Dieser Parameter funktioniert nur, wenn ein steuerndes Gerät (Handauftragskopf mit Schalter, Fußschalter, usw.) an der Steuerkabelsteckbuchse angeschlossen ist. DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 8 B‐5 Pumpe automatisch Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Legt fest, ob die Pumpe aktiviert werden kann, bevor die Anlage betriebsbereit ist. 0 = (deaktiviert) oder 1 = (aktiviert) — 1 (aktiviert) — Wenn die Funktion aktiviert ist, kann die Pumpe aktiviert werden, bevor die Anlage betriebsbereit ist. Wenn die Funktion deaktiviert ist, muss die Pumpe durch Drücken der Pumpentaste(n) gestartet werden, wenn die Anlage betriebsbereit ist. HINWEIS: Wenn Pumpe automatisch Ein deaktiviert (0) wird, während eine der Pumpen läuft, läuft die Pumpe so lange weiter, bis für diese Pumpe die Pumpentaste gedrückt wird. 10 Passwort aktivieren oder deaktivieren Beschreibung: Wert: Aktiviert bzw. deaktiviert Passwort. Sollwert‐Temperaturen der Komponenten bzw. die Betriebsparameter der Anlage lassen sich bei aktiviertem Passwortschutz nur nach Eingabe des gültigen Passwortes unter Verwendung von Parameter 0 ändern. 0 (deaktiviert) 1 (aktiviert) Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 11 — 0 — Zunächst Passwort über Parameter 11 erstellen, bevor es sich über Parameter 10 aktivieren oder deaktivieren lässt. Passwort erstellen Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen an Betriebsparametern oder Sollwert‐Temperaturen verhindert. 0 bis 9999 1 5000 — Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben. HINWEIS: Wenn das Passwort erstellt und aktiviert wird, erscheint in rechter Anzeige Parameter 10 erst nach Passworteingabe wieder. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐6 Betriebsparameter 12 Ausgang Schlauch 1 auf elektrische Aktivierung umstellen Beschreibung: Wert: Wandelt den für die Schlauchheizung 1 proportionierten 240 VAC‐Strom in einen geschalteten 240 VAC‐Strom um, der für die Aktivierung eines am Verteilerblock angeschlossenen elektrischen Auftragskopfes benutzt wird. 0 (deaktiviert) 1 (aktiviert) Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 13 — 0 (deaktiviert) — Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die Steuerkabelsteckbuchse der Anlage angeschlossen ist. Zu Informationen über Montage und Verwendung des Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen Auftragskopfes. Ausgang Schlauch 2 auf elektrische Aktivierung umstellen Beschreibung: Wert: Wandelt den für die Schlauchheizung 2 proportionierten 240 VAC‐Strom in einen geschalteten 240 VAC‐Strom um, der für die Aktivierung eines am Verteilerblock angeschlossenen elektrischen Auftragskopfes benutzt wird. 0 (deaktiviert) 1 (aktiviert) Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 7146728_07 — 0 (deaktiviert) — Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die Steuerkabelsteckbuchse der Anlage angeschlossen ist. Zu Informationen über Montage und Verwendung des Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen Auftragskopfes. DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter B‐7 Temperaturregelung 20 Temperatureinheiten Beschreibung: Wert: Auflösung: Setzt die Einheiten der Temperaturanzeige. C (Grad Celsius) oder F (Grad Fahrenheit) 0 = Celsius 1 = Fahrenheit Werkeinstellung: 21 0 Format: — Verwendung: — Delta Übertemperatur Beschreibung: Wert: Auflösung: Gradzahl, um die eine Komponenten‐Temperatur über ihre zugewiesene Sollwert‐Temperatur ansteigen kann, bevor ein Übertemperaturfehler (F3) eintritt. 5 °C (10 °F) bis 60 °C (110 °F) 1°C 1°F Werkeinstellung: 22 15 °C (25°F) Format: — Verwendung: — Delta Untertemperatur Beschreibung: Wert: Auflösung: Gradzahl, um die eine Komponenten‐Temperatur unter ihre zugewiesene Sollwert‐Temperatur sinken kann, bevor ein Untertemperaturfehler (F2) eintritt. 5 °C (10 °F) bis 60 °C (110 °F) 1°C 1°F Werkeinstellung: E 2012 Nordson Corporation 25 °C (50°F) Format: — Verwendung: — DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐8 Betriebsparameter 23 Delta Temperaturabsenkung Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Gradzahl, um die alle beheizten Komponenten abgesenkt werden, wenn die Anlage in den Temperaturabsenkmodus versetzt wird. 25°C bis 190°C (50°F bis 350°F) 1°C 1°F 50 °C (100°F) — Ein ”Delta Absenkung” (= Temperaturabsenkungs‐Differen zwert) sollte so gewählt werden, dass ein Gleichgewicht gefun den wird zwischen Energiesparen während inaktiver Zeiten der Anlage, Dauer und benötigter Energie zum erneuten Hochhei zen der Anlage auf ihre Sollwert‐Temperatur und einer Tempe ratur, bei der sich Material während eines längeren Zeitraums ohne zu verkoken bevorraten lässt. HINWEIS: Delta Absenkung beeinflusst nicht Delta Untertemperatur (Parameter 22). 24 Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Zeitdauer, die nach Absetzen des letzten Signals (Auftrags kopf‐Schaltverstärker) an Eingang 1 verstreichen muss, bevor die Anlage in den Temperaturabsenkmodus übergeht. Die Funktion ”Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung” spart Energie, indem sie die Anlage automatisch in den Temperatu rabsenkmodus versetzt, sobald ihre Auftragsköpfe kein Materi al mehr auftragen. 0 bis 1440 Minuten (24 Stunden) 1 Minute 0 (deaktiviert) — 1. Bei Bedarf Parameter 23 ändern. 2. Steuerungsoption für Parameter 30 (Eingang 1) auf Option 10 (Automatische Temperaturabsenkung) setzen HINWEIS: Parameter 24 nur dann aktivieren, wenn an Eingang 1 eine Signalspannung von 24 VDC ansteht. Sind die Eingangskontakte bei Betriebsbereitschaft der Anlage spannungslos, geht sie nach Ablauf des Zeitlimits für automatische Temperaturabsenkung in den Temperaturabsenkmodus über. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 25 Zeitlimit Heizungen automatisch AUS Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 26 B‐9 Zeitdauer, die nach Ablauf des automatischen Temperaturabsenk‐Zeitlimits vergehen muss (Parameter 24), bis die Heizungen abschalten. 0 bis 1440 Minuten (24 Stunden) 1 Minute 0 (deaktiviert) — Parameter 24 (Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung) vor Einstellen von Parameter 25 auf gewünschten Wert setzen. Manuelle Temperaturabsenkzeit Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Zeitdauer, während der die Anlage im Temperaturabsenkmodus bleibt, nachdem die Taste Temperaturabsenkung gedrückt wurde. 0 bis 180 Minuten 1 Minute 0 — Temperaturabsenkzeit setzen, falls Bediener die Anlage für eine begrenzte Zeitspanne (Pause, Mittagszeit usw.) in den Temperaturabsenkmodus versetzen soll. Wenn die manuelle Temperaturabsenkung aktiviert ist (Wert größer als 0 Minuten), blinkt die LED der Taste Temperaturabsenkung. Delta Temperaturabsenkung (Parameter 23) vor Einstellen von Parameter 26 auf den gewünschten Wert einstellen. Hinweis: Wenn ein Wert größer als 0 Minuten eingestellt wird, erscheint die verbleibende Zeit im Absenkmodus in der rechten Anzeige. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐10 Betriebsparameter Temperaturabsenkung Schlauch 27 Delta Software Version 2.023 und höher Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Gradzahl, um die alle beheizten Schläuche abgesenkt werden, wenn die Anlage in den Temperaturabsenkmodus versetzt wird. 1 °C bis 190°C (1°F bis 350°F) 1 °C 1°F 0 (deaktiviert) — Dieser Parameter funktioniert wie Parameter 23, außer bei Einstellung auf 0. Dann kehrt er zur Einstellung für Parameter 23 zurück. HINWEIS: Delta Temperaturabsenkung beeinflusst nicht Delta Untertemperatur (Parameter 22). Temperaturabsenkung Auftragskopf 28 Delta Software Version 2.023 und höher Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Gradzahl, um die alle beheizten Auftragsköpfe abgesenkt werden, wenn die Anlage in den Temperaturabsenkmodus versetzt wird. 1 °C bis 190°C (1°F bis 350°F) 1 °C 1°F 0 (deaktiviert) — Dieser Parameter funktioniert wie Parameter 23, außer bei Einstellung auf 0. Dann kehrt er zur Einstellung für Parameter 23 zurück. HINWEIS: Delta Temperaturabsenkung beeinflusst nicht Delta Untertemperatur (Parameter 22). P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter B‐11 Eingänge konfigurieren 30 Standardeingang 1 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 1 festlegen. 0 - Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 10 – Automatische Temperaturabsenkung 11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert 13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1 14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2 * HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar Auflösung: Werkeinstellung: 1 10 Format: Verwendung: Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) ausgewählt ist, läuft der Motor immer an, wenn Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Falls der Motor nur dann anlaufen können soll, wenn die Pumpentaste gedrückt ist (Pumpe aktiviert) und Spannung an den Eingangskontakten anliegt, den Wert für Parameter 8, Pumpe automatisch Ein, auf 0 (deaktiviert) stellen. Informationen über das Einrichten von Eingängen siehe Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren. HINWEIS: Nur Eingang 1 bietet Steuerungsoption 10. Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder 14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden, um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐12 Betriebsparameter 31 Standardeingang 2 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 2 festlegen. 0 - Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert 13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1 14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2 * HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar Auflösung: 1 Werkeinstellung: 1 Format: Verwendung: — Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) gewählt wird, läuft der Motor erst dann an, wenn die Pumpe aktiviert wurde und die richtige Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Informationen über das Konfigurieren von Eingängen siehe Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren. HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder 14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden, um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 32 B‐13 Standardeingang 3 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 3 festlegen. 0 - Eingang deaktiviert 1 –Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert 13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1 14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2 * HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar Auflösung: 1 Werkeinstellung: 2 Format: Verwendung: — Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) gewählt wird, läuft der Motor erst dann an, wenn die Pumpe aktiviert wurde und die richtige Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Informationen über das Konfigurieren von Eingängen siehe Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren. HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder 14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden, um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐14 Betriebsparameter 33 Standardeingang 4 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 4 festlegen. 0 - Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert 13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1 14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2 * HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar Auflösung: 1 Werkeinstellung: 4 Format: Verwendung: — Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) gewählt wird, läuft der Motor erst dann an, wenn die Pumpe aktiviert wurde und die richtige Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Informationen über das Konfigurieren von Eingängen siehe Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren. HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder 14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden, um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 34 – 39 B‐15 Optionale Eingänge 1, 2, 3, 4, 5 und 6 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der sechs optionalen Eingänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale I/O‐Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert. 0 - Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert 13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1 14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2 * HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 1 1 (alle optionale Eingänge) — Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) ausgewählt ist, läuft der Motor nur an, wenn die Pumpe aktiviert ist und die korrekte Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Informationen über das Einrichten von Eingängen siehe Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren. HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder 14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden, um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐16 Betriebsparameter Ausgänge konfigurieren 40 - 42 Standardausgänge 1, 2 und 3 (Ausgang 2 nicht editieren) Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Bestimmt die Funktion des Ausganges. 0 = Ausgang deaktiviert 1 = Betriebsbereit 2 = Betriebsbereit und Pumpe an 3 = Fehler 4 = Fass leer 5 = LED Wartung leuchtet 6 = Alarm (möglicher Fehler) 1 Ausgang 1 = 1 Ausgang 2 = 3 Ausgang 3 = 4 — Informationen über das Konfigurieren von Ausgängen siehe Seite 4‐18, Einen Ausgang konfigurieren. Wenn Steurungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der Ausgang aktiv, sobald die Anlage in die zweiminütige Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche Fehler vor Ablauf der 2 Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangs‐Signal. Informationen zur Fehlerüberwachung siehe Seite 4‐37, Fehlerüberwachung. HINWEIS: Wenn eine Meldeampel (Zubehör) installiert ist, müssen die Ausgänge 1 ‐ 3 auf Werkeinstellung gesetzt sein. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 43 - 46 B‐17 Optionale Ausgänge 4, 5, 6 und 7 Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der vier optionalen Ausgänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale I/O‐Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert. 0 = Ausgang deaktiviert 1 = Betriebsbereit 2 = Betriebsbereit und Pumpe an 3 = Fehler 4 = Niedriger Füllstand (nicht verfügbar) 5 = LED Wartung leuchtet 6 = Alarm (Spannungsfehler) 1 0 (alle optionale Ausgänge) — Angaben über das Verdrahten und Konfigurieren optionaler Ausgänge siehe die mit der optionalen I/O‐Erweiterungskarte gelieferten Benutzerhinweise. Wenn Steuerungsoption 6, Alarm ausgewählt ist, ist der Ausgang immer dann aktiv, wenn die Anlage in die zweiminütige Fehlerüberwachung geht. Wenn der potenzielle Fehlerzustand vor Ablauf der zwei Minuten beseitigt ist, endet das Ausganssignal. Siehe Seite 4‐37, Fehlerüberwachung. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐18 Betriebsparameter Wochenzeitschaltuhr Informationen zum Auswählen und Editieren von Betriebsparameter siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder editieren. Uhr einstellen 1. Eingabe des aktuellen Wochentages über Parameter 50. 2. Eingabe der aktuellen Tageszeit über Parameter 51. 3. Programm 1 erstellen: a. Parameter 55 und 56 auf die Uhrzeit einstellen, zu der die Heizungen ein‐ und ausschalten sollen. b. Parameter 57 und 58 auf die Uhrzeit einstellen, zu der die Anlage in den Temperaturabsenkmodus gehen und ihn wieder verlassen soll. 4. Programme 2 und 3 über Parameter 60 bis 68 durch Wiederholen von Schritt 3 erstellen. 5. Parameter 71 bis 77 zur Festsetzung verwenden, welche der vier Programme für jeden Wochentag gelten sollen. Jedem Tag lassen sich bis zu drei Programme zuweisen (zum Abdecken von 3 Arbeitsschichten). Jede der acht über Parameter 71 bis 77 verfügbaren Steuerungsoptionen (0 bis 7) bietet eine andere Kombination der drei Programme. Option 0 wird dazu verwendet, die Anlage auf dem Status der letzten uhrgesteuerten Änderung bis zum Eintritt der nächsten zu halten. 6. Taste Uhr drücken. Taste Wochenzeitschaltuhr Für einen kontinuierlichen, uhrgesteuerten Wochen betrieb muss jedem Wochentag ein gültiges Pro gramm zugewiesen sein (Parameter 71 bis 77). Damit die Uhr nicht unbeabsichtigt aktiviert werden kann, ist die Werkeinstellung für Parameter 71 bis 77 Programm 0, in dem keine Uhrzeiten eingestellt sind. Mit der Werkeinstellung Programm 0 hat unbeabsich tigtes Drücken der Taste Uhr keine Auswirkung auf die Anlage. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter B‐19 Beispiel 1 Heizungen an jedem Wochentag um 06:00 Uhr einschalten und um 00:15 Uhr ausschalten: Par 55 = 0600 Par 56 = 0015 Par 60 = - - - Par 61 = - - - Par 71 bis 77 = 1 Beispiel 2 Heizungen von Montag bis Freitag um 07:00 Uhr einschalten und um 17:00 Uhr ausschalten und Samstag und Sonntag ausschalten: Par 55 = 0700 Par 56 = 1700 Par 57 = - - - Par 58 = - - - Par 71 bis 75 = 1 Par 76 und 77 = 0 Beispiel 3 Heizungen jeden Morgen um 06:00 Uhr einschalten, zur Mittagspause um 11:30 Uhr in den Temperaturabsenkmodus gehen, Temperaturabsenkmodus nach der Mittagspause um 12:30 Uhr verlassen und die Heizungen zum Tagesende um 16:00 Uhr ausschalten, gültig für jeden Wochentag: Par 55 = 0600 Par 56 = 1600 Par 57 = 1130 Par 58 = 1230 Par 71 bis 77 = 1 E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐20 Betriebsparameter 50 Aktueller Tag Beschreibung: Wert: Auflösung: 51 1 bis 7 (1 = Montag, 2 = Dienstag usw.) 1 Werkeinstellung: — Format: — Verwendung: — Aktuelle Uhrzeit Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 7146728_07 Dient zum Einstellen des aktuellen Wochentages. Dient zum Einstellen der Uhrzeit. 0000 bis 2359 (europäisches Zeitformat) 1 Minute (werkseitig gesetzte Zeit) Stunde, Stunde: Minute, Minute Einstellung nur einmal für alle Tagesprogramme erforderlich DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 55 B‐21 Programm 1 Heizungen Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 1 einschalten soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute 0600 Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. 56 Programm 1 Heizungen Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 1 ausschalten soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute 1700 Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizung setzen. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐22 Betriebsparameter 57 Programm 1 Temperaturabsenkung Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 1 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 1 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann die Anlage nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 58 Programm 1 Temperaturabsenkung Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 1 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 1 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann die Anlage nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 60 B‐23 Programm 2 Heizungen Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 2 einschalten soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. 61 Programm 2 Heizungen Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 2 ausschalten soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐24 Betriebsparameter 62 Programm 2 Temperaturabsenkung Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 2 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 2 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann die Anlage nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 63 Programm 2 Temperaturabsenkung Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 2 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 2 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann die Anlage nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 65 B‐25 Programm 3 Heizungen Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 3 einschalten soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. 66 Programm 3 Heizungen Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 3 ausschalten soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐26 Betriebsparameter 67 Programm 3 Temperaturabsenkung Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 3 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 3 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann die Anlage nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 68 Programm 3 Temperaturabsenkung Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 3 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. 0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 Minute ‐‐‐‐ Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 3 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann die Anlage nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter 71 ‐ 77 B‐27 Programme für die einzelnen Wochentage Beschreibung: Wert: Auswahl, welche(s) Programm(e) an dem Wochentag laufen solle(n). 0 – Letzte uhrgesteuerte Änderung bleibt 1 – Nur Programm 1 verwenden 2 – Nur Programm 2 verwenden 3 – Nur Programm 3 verwenden 4 – Programm 1 und 2 verwenden 5 – Programm 2 und 3 verwenden 6 – Programm 1 und 3 verwenden 7 – Programm 1, 2 und 3 verwenden Auflösung: 1 Werkeinstellung: 0 Format: Verwendung: — Wählt die aktiven Programme für den Tag aus. HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐28 Betriebsparameter Verschiedenes Box 25 = K 78 Automatic Fill Zeitgeber Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Ein rückwärts laufender Zeitgeber, der mit einem an einen Eingang angeschlossenen Schalter verbunden werden kann. 0 bis 90 Sekunden 1 0 (deaktiviert) — Verwendung in Verbindung mit Eingangssteueroption 13 oder 14. Ausgangssteueroption 6, Alarm, aktivieren, um ein Signal zu senden, wenn der Zeitgeber abläuft. 79 Fehlerlogik umgekehrt Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 7146728_07 Umkehr der Logik des Fehlerausgangs von Öffnen bei Fehler zu Schließen bei Fehler. 0 oder 1 — 0 (Öffnen bei Fehler) — Vorsicht beim Umkehren der Fehlerlogik. Sicherstellen, dass die Muttermaschine nicht in einen gefährlichen Zustand versetzt werden kann, wenn das Fehlersignal eingeht. DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Betriebsparameter B‐29 PID Auswahl 80-91 PID‐Auswahl für Anschlussbuchsen Schlauch/Auftragskopf 1, 2, 3 und 4 Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: E 2012 Nordson Corporation Ändert die voreingestellte PID‐Auswahl. Mit Parameter 80 den Wert für Schlauch 1, mit Parameter 81 den Wert für Auftragskopf 1, usw., auswählen. 0 = Schlauch 1 = Standard Auftragskopf 2 = Großer Auftragskopf 3 = Luftheizung — 0 oder 1 je nach Kanaltyp (Schlauch oder Auftragskopf) — Vor dem Ändern der PID‐Einstellungen Kontakt mit Nordson aufnehmen. DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 B‐30 Betriebsparameter P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Glossar C‐1 Anhang C Glossar Abbindezeit Die Zeitspanne, die ein Klebstoff vom Auftrag bis zum vollständigem Aushärten benötigt. Abfallverzögerung 1. Zeit zwischen Signal zum Ausschalten eines Auftragskopfes und Ende des Materialauftrags. 2. Zeit, die ein Verzögerungsrelais nach Abschalten noch angezogen bleibt. Antihaftbeschichtung Verhindert weitgehend das Festbrennen von Schmelzklebstoff und erleichtert das Reinigen der mit dem Klebstoff in Berührung kommenden Teile von Schmelzklebstoff‐Auftragssystemen. Anzugverzögerung 1. Zeit zwischen Signal zum Einschalten eines Auftragskopfes und Beginn des Materialauftrags. 2. Zeit zwischen Spannungsbeaufschlagung und tatsächlichem Anziehen eines Verzögerungsrelais. Auftragsgewicht Das Gewicht (Grammage) des Auftragsmaterials, das pro Flächeneinheit auf das Substrat aufgetragen wird. Auftragsgewicht messen: Mit einem Kreisschneider schneidet man mehrere 100 mm2 große Kreise aus der unbeschichteten Warenbahn. Die Stellen der Probenentnahme sollen gleichmäßig über die Warenbahnbreite verteilt sein. Man misst das Gewicht der Proben auf 0,01 g genau und errechnet das durchschnittliche Gewicht. Ebenso verfährt man mit der beschichteten Warenbahn. Wieviele Proben zu entnehmen sind, richtet sich danach, wie stark das Gewicht der Proben voneinander abweicht. Das Auftragsgewicht wird errechnet als Gewichtsdifferenz der beschichteten und der unbeschichteten Warenbahn. Das Auftragsgewicht wird i. d. R. in g/m2 angegeben. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐2 Glossar Auftragskopf, Schmelzklebstoff‐ Systemkomponente zum Auftragen von Material als Raupen‐, Punkt,‐ Flächen‐ oder Sprühauftrag. Auftragssystem, Schmelzklebstoff‐ Anordnung von Geräten und Komponenten, die Schmelzklebstoff aufschmelzen, fördern, dosieren und auftragen, z. B. Fass‐Schmelzanlage, Schmelzgerät, Dosierpumpeneinheit, Auftragskopf, Beschichtungsstand und beheizte Schläuche. bar Gesetzliche Einheit für Druck. Die SI‐Einheit ist Pascal (Pa). Die in USA gebräuchliche Einheit ist psi. Siehe Seite C‐13, Umrechnungen. Bd (Baud) Einheit für die Datenübertragungsrate: Bit/s. Betriebsluftdruck In der Regel wird die kundenseitige Druckluft durch geräteinterne Druckregeleinheiten gemindert. Der Betriebsluftdruck ist der geminderte Druck, mit dem die pneumatischen Komponenten arbeiten. Betriebsspannung Die Spannung, mit der das Gerät betrieben wird. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild angegeben. Ggf. ist ein Transformator erforderlich, um das Schmelzgerät der kundenseitigen Netzspannung anzupassen. dB (A) Einheit für den Schalldruckpegel, gemessen nach der international genormten Bewertungskurve A, die den Schall ähnlich wie das menschliche Ohr bewertet. CAN‐Bus Das Controller Area Network ist ein international genormtes serielles Bussystem. Bei Nordson Schmelzgeräten tauschen Steuerungskomponenten, wie z.B. Temperaturregler, Frequenzumrichter und Drucksensoren über den CAN Bus Daten mit dem IndustriePC aus. Der CAN Bus kommt als internes Netzwerk bei Nordson Gerätesteuerungen zum Einsatz und ist nicht als Schnittstelle für kundenseitige Steuerungen vorgesehen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Glossar C‐3 ControlNet International genormter serieller Feldbus mit Scanner‐ und Adapter‐Teilnehmern. Nordson Schmelzgeräte (Adapter) mit ControlNet Schnittstelle können von einer kundenseitigen Steuerung (Scanner) fernbedient werden. Drehimpulsgeber Auch Encoder genannt. Der Drehimpulsgeber erfasst die Bahngeschwindigkeit der Muttermaschine. Er liefert je Umdrehung eine bestimmte Anzahl von elektrischen Impulsen. Die Frequenz ist ein Maß für die Bahngeschwindigkeit. Siehe auch Seite C‐5, Leitsignal. Düse Die Komponente, durch die das Material den Auftragskopf verlässt. Die Düse bestimmt Volumen, Form und Richtung des Materialaustritts. Eingegossenes Heizelement Ein Widerstands‐Heizelement, das z. B. in einen Tank oder in eine Schmelzplatte eingegossen ist. Durch diese feste Verbindung wird die Wärme optimal übertragen. Engelshaar Feine Klebstoff‐Fäden, entstehen bei inkorrektem Transfer von der Düse auf das Substrat. Ursache hierfür könnte z. B. ein schlechtes Abscherverhalten der Düse bei hochviskosem Klebstoff sein. Firmware Geräteinterne, dem Kunden unzugängliche, nicht änderbare Software. Fördermenge Das Materialvolumen, das die Pumpe fördert. Mengenangabe in z. B. cm3/min. Freilaufdiode Elektronisches Bauteil, das elektronische Baugruppen vor Spannungsspitzen schützt, die beim Abschalten von Relais oder Magnetventilen entstehen. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐4 Glossar Geräuschemission Schalldruckpegel, den ein Gerät unmittelbar an die umgebende Luft abgibt. Die Geräuschemission wird in dB (A) angegeben. Grammage Siehe Seite C‐1, Auftragsgewicht. Heizpatrone Ein auswechselbares, zylindrisches Widerstands‐Heizelement. Es wird in eine Bohrung der zu beheizenden Komponente eingeschoben. Hopper Unbeheizte Tankverlängerung, um das Tankvolumen zu vergrößern. Host Übergeordnete Steuerung. Hot Melt Englisch für Schmelzklebstoff. Inertgas Siehe Seite C‐10, Schutzgas. Initiator Bauelement, das ein Signal erzeugt, wenn sich in einem bestimmten Bereich seiner Umgebung ein Objekt befindet. Mögliche Ausführungsformen sind z. B. Näherungsinitiator und Photozelle einer Lichtschranke. Intermittierender Betrieb Betriebsart von Auftragsköpfen. Dabei erfolgt der Materialauftrag nicht kontinuierlich, sondern mit Unterbrechungen, die zum gewünschten Auftragsmuster führen. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Glossar C‐5 Komponente 1. Systemkomponente: Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Gerät (z. B. Schmelzgerät), das Teil eines Auftragssystems ist. 2. Gerätekomponente: Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Bauteil (z. B. Kupplung, Taster NOT‐AUS) oder eine Gruppe von Bauteilen, die eine funktionale Einheit bilden (z. B. Schutzgasausstattung). LED Light Emitting Diode; Lumineszenzdiode. Leistungsaufnahme P Die elektrische Leistung (Watt), die das Gerät (Motor, Heizung und die im Schaltschrank vorhandenen elektrischen Betriebsmittel) aufnimmt. Leistungsaufnahme Pmax Die maximale elektrische Leistung (Watt), die das Gerät und das angeschlossene Zubehör aufnehmen. Sie errechnet sich als Produkt aus anliegender Spannung und dem maximal abgesicherten Strom. Leitsignal Ein von der Muttermaschine erzeugtes Signal (Spannung, Strom oder Frequenz), das zur Steuerung des Schmelzgerätes dient. Lösungsmittel Lösungsmittel sind flüssige organische Stoffe und deren Mischungen, die dazu eingesetzt werden können, Flächen von Klebstoffen zu reinigen. Lösungsmittel sind leicht flüchtig. Bei der Verwendung von Lösungsmitteln sind besondere Vorschriften zu beachten. In der Nordson Literatur handelt es sich grundsätzlich um das vom Schmelzklebstoffhersteller vorgeschriebene Mittel. Magnetventil In der Regel Bestandteil des Auftragskopfes. Steuerventil, das durch eine elektromagnetische Spule betätigt wird. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐6 Glossar Maschinenfreigabe Freigeben eines Steuergerätes durch Signal von einer Muttermaschine. Die Maschinenfreigabe wird in der Nordson Literatur auch als Parent Machine Interlock oder Security bezeichnet. Master‐Slave Konfiguration zweier oder mehrerer Geräte, bei der eines als Master die Steuerung von einem oder mehreren Slaves übernimmt. Beispiel: Nordson Schmelzgeräte am PROFIBUS sind Slaves, die vom kundenseitigen Master gesteuert werden. Material Allgemeine Nordson Bezeichnung für Auftragsmaterialien wie z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe, Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und Ähnliches. Menü Verzweigte Programmstruktur, in der der Bediener die gewünschten Funktionen auswählt. min -1 min-1 = 1/min. Umdrehungen pro Minute. Montagepistole Handbetätigte Systemkomponente zum Auftragen von Material als Raupen‐, Punkt‐ oder Sprühauftrag. MSDS Material Safety Data Sheet (englische Bezeichnung für Sicherheitsdatenblatt). Muttermaschine Diejenige Maschine des Anwenders, die das Leitsignal für den signalgeführten Betrieb erzeugt. Siehe auch Seite C‐5, Leitsignal. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Glossar C‐7 Nennluftmenge Angabe zum Absaugvolumen von Absaughauben. Der Druckverlust von der Absaughaube zum kundenseitigen Ventilator muss zusätzlich berücksichtigt werden. Nennstrom Der durch Normen oder Vereinbarung zwischen Hersteller und Kunde festgelegte Sollwert des Stroms für ein Gerät. Netzspannung Spannung im kundenseitigen Netz, muss ggf. durch einen Transformator in die Betriebsspannung umgewandelt werden. Ni 120 Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Nickelbasis, der bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 120 W hat. Nm Newtonmeter, SI‐Einheit für Energie und Drehmoment. Siehe Seite C‐13, Umrechnungen. Offene Zeit Die maximale Zeitspanne zwischen Auftrag des Klebstoffes auf das Substrat und Andrücken des zweiten Fügeteils, in der eine Verbindung zustande kommen kann. Faktoren wie Auftragstemperatur, Substrat, Klebstoffeigenschaften sowie Klebstoffmenge sind für die offene Zeit von Bedeutung. Parameter Variabel einstellbare Größe, deren Wert in ein Steuergerät, eine SPS‐Steuerung oder das Kontrollsystem eingegeben werden muss. Pa Pascal, SI‐Einheit für Druck. Siehe Seite C‐13, Umrechnungen. Pas Pascalsekunde, SI‐Einheit für die dynamische Viskosität. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐8 Glossar PID‐Regler Reglertyp, der unterschiedliche Regelverhalten der Proportional‐, Integral‐ und Differentialanteile kombiniert. Der Regler sollte so abgeglichen werden, dass Regelgröße (Ausgangsgröße) und Stellgröße (Eingangsgröße) möglichst wenig schwingen und die Zeit bis zur Stabilität der Stellgröße möglichst kurz ist. Polyamid Nordson Sprachgebrauch für auf Polyamid basierende Schmelzklebstoffe. Gebräuchliche Bezeichnungen sind auch Polyamidharz und Polyamid‐Schmelzklebstoff. Polyurethan‐Schmelzklebstoff Feuchtigkeitsvernetzender Schmelzklebstoff. Gebräuchliche Abkürzungen sind auch PU und PUR. Bei der Verarbeitung von Polyurethan‐Klebstoff sind besondere Sicherheitshinweise zu beachten. PROFIBUS International genormter serieller Feldbus mit Master‐ und Slave‐Teilnehmern. Nordson Schmelzgeräte (Slave) mit PROFIBUS DP Schnittstelle können von einer kundenseitigen Steuerung (Master) fernbedient werden. Proportionalventil Elektropneumatisches Bauteil, das die Steuerung eines pneumatischen Druckes durch eine elektrische Größe (meist eine Steuerspannung) ermöglicht. Pt 100 Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Platinbasis, der bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 100 W hat. PUR Siehe Seite C‐8, Polyurethan‐Schmelzklebstoff. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Glossar C‐9 Raupenstärke Die Breite einer Materialraupe, die auf ein Substrat aufgetragen wird. Die Maßangabe bezieht sich auf die Raupe vor dem Zusammenpressen durch die Fügeteile. Restgefahren Gefahren, die trotz Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsvorschriften bei der Herstellung eines Produktes und auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung noch ein Restrisiko für den Benutzer darstellen. Auf Restgefahren wird ‐ soweit sie dem Hersteller bekannt sind ‐ in der Betriebsanleitung und/oder durch Warnhinweise am Gerät hingewiesen. Reversierbetrieb Betrieb eines Pumpenmotors entgegen der Förderrichtung. Verhindert das Nachtropfen von Material. Rückschlagventil Ein Ventil, das nur in einer Richtung durchströmt werden kann. Bei umgekehrter Strömungsrichtung schließt es selbsttätig. Sachgerechte Entsorgung Beseitigen von Abfällen jeglicher Art unter Berücksichtigung aller gesetzlichen Vorschriften. Schmelzgerät Dient zum Aufschmelzen und Fördern von Schmelzklebstoffen o.ä. Materialien. Schmelzklebstoff Schmelzklebstoffe sind thermoplastische Kunststoffe. Sie werden im geschmolzenem Zustand verarbeitet. Das Abbinden erfolgt durch Aushärten. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐10 Glossar Schutzart Nach IEC 529/DIN 40 050. Die Schutzarten für den Schutz von elektrischen Betriebsmitteln durch entsprechende Kapselung werden durch ein Kurzzeichen, z. B. IP 54, angegeben. Die erste Ziffer gibt den Berührungs‐ und Fremdkörperschutz und die zweite Kennziffer den Wasserschutz an. Der Stoßschutz als dritte Kennziffer wird in der Regel nicht angegeben. 1. Stelle 2. Stelle 3. Stelle Berührungs‐ und Fremdkörperschutz Wasserschutz Stoßschutz Schutz gegen... Schutz gegen... Schutz gegen Stoßenergie bis... 0 - - 1 Fremdkörper > 50 mm senkrecht fallendes Tropfwasser 0,225 J = Aufprall von 150 g aus 15 cm Höhe 2 Fremdkörper > 12 mm schräg fallendes Tropfwasser 0,375 J = Aufprall von 250 g aus 15 cm Höhe 3 Fremdkörper > 2,5 mm Sprühwasser 0,5 J = Aufprall von 250 g aus 20 cm Höhe 4 Fremdkörper > 1 mm Spritzwasser - 5 Staubablagerung Strahlwasser 2,0 J = Aufprall von 500 g aus 40 cm Höhe 6 Staubeintritt bei Überflutung 7 - beim Eintauchen 8 - beim Untertauchen 9 - - IP - 6,0 J = Aufprall von 1,5 kg aus 40 cm Höhe 20 J = Aufprall von 5 kg aus 40 cm Höhe Schutzgas Gas (z. B. Stickstoff), das eingesetzt wird, um z. B. einen Klebstoff vor dem Kontakt mit Luftfeuchtigkeit und dadurch vor ungewollten Reaktionen zu schützen. Schutzgas wird auch als Inertgas bezeichnet. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Glossar C‐11 Schutzklasse Für die elektrische Sicherheit von Geräten werden Schutzmaßnahmen gefordert, die verhindern, dass berührbare Metallteile im Fehlerfall Spannung führen können. Die Einteilung in Schutzklassen gibt Auskunft über die jeweiligen Maßnahmen. Schutzklass e Symbol Schutzvorkehrungen 1 Alle berührbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden und werden mit dem Netz‐Schutzleiter verbunden. 2 Das Gerät hat durch entsprechende Isolationen keine berührbaren Metallteile, die im Fehlerfall Spannung führen können. Ein Schutzleiter ist nicht vorhanden. 3 Das Gerät wird mit Kleinspannung bis 42 V betrieben, die von einem Sicherheitstrafo oder einer Batterie stammt. SI Système International d' Unités (internationales Einheitensystem). Sicherheitsventil Ventil, das verhindert, dass der Materialdruck einen voreingestellten Wert überschreitet. Sicherheitsventilplatte Bauteil, in dem ein Material zirkuliert, wenn das eingebaute Sicherheitsventil geöffnet ist. SPS Speicherprogrammierbare Steuerung, engl. PLC. Solid State Relais Elektronische Baugruppe ohne mechanische Teile, aber mit der Funktion eines elektromechanischen Relais. Steuergerät Gerät zur Steuerung von Proportionalventilen (Drucksteuergerät) oder Magnetventilen bzw. Auftragsköpfen (Streckensteuergerät) in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit der Muttermaschine. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐12 Glossar Steuerspannung Schaltschrank‐interne Spannung für elektrische Betriebsmittel wie z. B. Temperaturregler, SPS etc.. Die Steuerspannung in Nordson Schaltschränken beträgt üblicherweise 230 VAC oder 24 VDC. Substrat Das Produkt, z. B. Textil, Folie, auf das ein Material aufgetragen wird. Tachogenerator Bauteil, das eine elektrische Spannung (Leitspannung) erzeugt. Diese Spannung ist proportional zur Drehzahl, mit der der Tachogenerator angetrieben wird. Temperatursensor Auch Temperaturfühler genannt. Das Teil eines Temperatur‐Regelsystems, das die Temperatur erfasst und an das Regelsystem meldet. In Nordson Geräten werden Widerstandstemperaturfühler eingesetzt. Thermostat Bauteil zur Temperaturregelung. Meist als elektrischer Schalter ausgeführt, der bei Erreichen einer bestimmten oder einstellbaren Temperatur schaltet. Der Unterschied zwischen Einschalt‐ und Ausschalttemperatur wird als Hysterese bezeichnet. Transformator Spannungsumformer. In Nordson Geräten eingesetzt, um die kundenseitige Netzspannung in die Betriebsspannung umzuwandeln. U/min Andere Schreibweise für min-1 = 1/min = Umdrehungen pro Minute. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation Glossar C‐13 Umrechnungen Angabe in mesh Angabe in mm Angabe in mesh Angabe in mm 2,5 8,0 50 0,30 3 6,73 60 0,25 5 4,0 80 0,18 8 2,38 100 0,149 10 2,0 140 0,105 14 1,41 170 0,088 18 1,0 200 0,074 20 0,84 270 0,053 30 0,59 325 0,044 40 0,42 400 0,037 Tabelle U.S. Bureau of Standards E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐14 Glossar Umrechnungen (Forts.) Einheit multipliziert mit ergibt SI‐Einheit: [kg/m3] Dichte Kilogramm pro Kubikmeter kg/m3 1,0 x 10-3 Kilogramm pro Liter kg/l Kilogramm pro Kubikmeter kg/m3 8,35 x 10-3 Pfund pro Gallone (US) lb/gal Kilogramm pro Liter kg/l 8,35 Pfund pro Gallone (US) lb/gal Pfund pro Gallone (US) lb/gal 0,12 Kilogramm pro Liter kg/l Drehmoment SI‐Einheit: [Nm] Newtonmeter Nm 8,85 Pfundzoll (US) lbin Newtonmeter Nm 0,74 Pfundfuß (US) lbft Pfundzoll (US) lbin 0,113 Newtonmeter Nm Pfundfuß (US) lbft 1,36 Newtonmeter Nm SI‐Einheit: Pascal [Pa = N/m2] Druck Pascal Pa 1,0 x 10-5 Bar bar Pascal Pa 0,69 x 10-6 Pfund pro Quadratzoll (US) psi Bar bar 14,5 Pfund pro Quadratzoll (US) psi Pfund pro Quadratzoll (US) psi 0,069 Bar bar Geschwindigkeit SI‐Einheit: [m/s] Meter pro Sekunde m/s 196,89 Fuß pro Minute ft/min Fuß pro Minute ft/min 5,1 x 10-3 Meter pro Sekunde m/s Länge SI‐Basiseinheit: Meter [m] Meter m 3,2808 Fuß ft Fuß ft 0,3048 Meter m Zentimeter cm 0,3937 Zoll in Zoll in 2,54 Zentimeter cm P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation C‐15 Glossar Umrechnungen (Forts.) Einheit multipliziert mit Masse ergibt SI‐Basiseinheit: Kilogramm [kg] Kilogramm kg 2,2046 Pfund (US) lb Pfund (US) lb 0,4536 Kilogramm kg Gramm g 0,0353 Unze oz Unze oz 28,35 Gramm g Temperatur SI‐Basiseinheit: Kelvin [K] Grad Celsius °C (° C x 1,8) + 32 Grad Fahrenheit °F Grad Fahrenheit °F (° F - 32) 1,8 Grad Celsius °C Viskosität, dynamische SI‐Einheit: Pascalsekunde [Pas] Pascalsekunde Pas 1,0 x 103 ZentipoiseA cP ZentipoiseA cP 1,0 x 10-3 Pascalsekunde Pas SI‐Einheit: [m2/s] Viskosität, kinematische Quadratmeter pro Sekunde m2/s 1,0 x 10-6 ZentistokeA cSt ZentistokeA cSt 1,0 x 106 Quadratmeter pro Sekunde m2/s SI‐Einheit: [m3] Volumen Kubikmeter m3 1, 0 x 103 Liter l Kubikmeter m3 264,2 Gallone (US) gal Liter l 0,2642 Gallone (US) gal Gallone (US) gal 3,7853 Liter l HINWEIS: A: Seit 1986 keine gesetzliche Einheit mehr. E 2012 Nordson Corporation DP020_DD200_GEN_II P/N 7146728_07 C‐16 Glossar VAC Abkürzung für Alternating Current. Wechselspannung. VDC Abkürzung für Direct Current. Gleichspannung. Verarbeitungstemperatur Die Verarbeitungstemperatur wird von dem Hersteller des Materials vorgeschrieben bzw. empfohlen. Sie ist aus den Produktinformationen und/oder aus den Sicherheitsdatenblättern (MSDS) ersichtlich. Verkoken Zersetzung eines Kunststoffes, vornehmlich durch den Einfluss von Wärme. Mögliche Folge von zu hoher Verarbeitungstemperatur. Viskosität Zähigkeit; ist ein Maß dafür, welche Kraft aufgewendet werden muss, um eine Flüssigkeit zu bewegen: 1. Viskosität (auch Dynamische Viskosität). Einheit: Pas (siehe Seite C‐13, Umrechnungen). 2. Kinematische Viskosität (Dynamische Viskosität dividiert durch die Dichte des Stoffes). Einheit: m2/s (siehe Seite C‐13, Umrechnungen). Vorlaufstrecke Strecke zwischen Initiator und Auftragskopf. Widerstandstemperaturfühler Bauteil mit einem elektrischen Widerstand, dessen Wert sich temperaturabhängig in bestimmter Weise ändert. In Nordson Geräten werden die Ausführungen Pt 100 und Ni 120 verwendet. P/N 7146728_07 DP020_DD200_GEN_II E 2012 Nordson Corporation