Download DuraDrum DD200 (Generation II)

Transcript
Fass‐Schmelzanlagen
DuraPailR DP020 (Generation II)
DuraDrumR DD200 (Generation II)
Betriebsanleitung P/N 7146728_07
- German Ausgabe 12/12
NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY
Hinweis
Dieses Dokument ist für die gesamte Baureihe in Generation II gültig.
Anlagen der Generation II sind daran zu erkennen, dass ein Konfigurationskode auf dem Typenschild
angegeben ist. Siehe auch Seite 2‐2, Typenschild.
Bestellnummer
P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel
Hinweis
Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Veröffentlichung von Nordson. Copyright E 2009.
Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Nordson - auch auszugsweise - nicht
photokopiert, anderweitig reproduziert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne besondere Ankündigung vor.
E 2012 Alle Rechte vorbehalten.
- Originalbetriebsanleitung Warenzeichen
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,
Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot
Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex,
Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values,
PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,
ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select
Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat,
Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics,
Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more. sind
eingetragene Warenzeichen - ® - der Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom,
Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt,
ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson,
Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue,
Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure,
Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix,
Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select
Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand,
SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal,
ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sind Warenzeichen - T - der Nordson Corporation.
Bezeichnungen und Unternehmenskennzeichen in dieser Dokumentation können Marken sein, deren Benutzung durch
Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
I
Inhaltsverzeichnis
E 2012 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verantwortung der Geräteeigentümer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien . . . . . . . . . . . . . .
Benutzerqualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . .
Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte . . . . . . . . . . . .
Anweisungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zum Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zu Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerätesicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerät herunterfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System vom Klebstoffdruck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applikatoren ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: ACHTUNG und
VORSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weitere Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erste Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
DP020_DD200_GEN_II
1‐7
1‐10
1‐10
P/N 7146728_07
II
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele - . . . . . . .
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baujahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfigurationskode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zur Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Begriffsbestimmung(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fass‐Schmelzanlage / Schmelzgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fass / Eimer / Container / Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beschreibung der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schaltschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taster Zweihandschaltung und Wahlschalter Stempel heben /
senken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lüfter mit Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Türschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Absaughaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meldeampel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hoher Fassmantel für Pappfässer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbeitsweise / Konzepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heben und Senken des Stempels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fass entlüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fass belüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stempelposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beheizung und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Übertemperatur‐Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Untertemperaturverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzvorgang und Materialfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerung von Materialmenge und ‐druck . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
2‐1
2‐1
2‐1
2‐1
2‐2
2‐2
2‐3
2‐3
2‐4
2‐4
2‐4
2‐4
2‐4
2‐4
2‐5
2‐6
2‐7
2‐7
2‐7
2‐7
2‐7
2‐8
2‐9
2‐9
2‐9
2‐10
2‐10
2‐10
2‐10
2‐10
2‐11
2‐11
2‐11
2‐11
2‐11
2‐11
2‐11
2‐12
2‐12
2‐12
2‐12
2‐12
E 2012 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erfahrung des Installationspersonals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heben (ausgepackte Anlage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialdämpfe absaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zubehör installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stempelarretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Absaughaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hintere Abdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fassmantel für Pappfässer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fassrampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rollenbahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stempel‐Dichtring für niedrige Temperaturen . . . . . . . . . . . . . .
Schwingarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sekundärentlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meldeampel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeitrelais Nachlaufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktion Nachbelüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrische Anschlüsse - Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . .
Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten . . . .
Kabel verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Externe Steuerungs‐/Signalschaltkreise . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beheizten Schlauch installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zweiten Maulschlüssel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagepistolen anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckluft anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatikplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckregelventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlage an verwendetes Fass anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bei Verwendung von Pappfässern beachten . . . . . . . . . . . . . . .
Stempelposition: Schalter justieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nachlaufzeit bei Fass leer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nachlaufzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eingänge und Ausgänge installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlage abbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlage entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
III
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐2
3‐3
3‐4
3‐4
3‐4
3‐4
3‐5
3‐5
3‐5
3‐6
3‐6
3‐6
3‐7
3‐8
3‐10
3‐11
3‐11
3‐12
3‐12
3‐12
3‐12
3‐13
3‐14
3‐14
3‐14
3‐15
3‐15
3‐15
3‐15
3‐16
3‐16
3‐16
3‐17
3‐17
3‐17
3‐18
3‐18
3‐19
3‐19
3‐20
3‐21
3‐21
3‐21
P/N 7146728_07
IV
Inhaltsverzeichnis
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienfeld kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serielle Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten‐Tasten / ‐LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taste Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED Fass leer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlage ein‐/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tägliches Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tägliches Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausschalten im Notfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlage spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fass‐Schmelzanlage konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schnell‐Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alle Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsparameter lesen oder editieren . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einen Eingang konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einen Ausgang konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellungen speichern und wiederherstellen . . . . . . . . . . . . .
Aktuelle Einstellungen speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen . . . . . . . . . . . .
Änderungen der Parameter und
Sollwert‐Temperaturen überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Änderungsprotokoll überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten‐Temperaturen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorab‐Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollwert‐Temperaturen mittels Global‐Methode einstellen . . .
Sollwert‐Temperatur mittels ”Global‐über‐Komponentengruppe”
einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollwert‐Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen .
Passwort eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fass einsetzen und wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stempel heben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kein Fass in der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fass in der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stempel senken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stempeldruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor / Pumpe freigeben und starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialdruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fördermenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
4‐1
4‐1
4‐2
4‐2
4‐2
4‐3
4‐3
4‐3
4‐4
4‐5
4‐6
4‐6
4‐6
4‐6
4‐7
4‐7
4‐7
4‐7
4‐8
4‐8
4‐8
4‐9
4‐9
4‐11
4‐11
4‐11
4‐15
4‐17
4‐18
4‐19
4‐19
4‐19
4‐20
4‐20
4‐22
4‐22
4‐24
4‐25
4‐26
4‐28
4‐29
4‐29
4‐29
4‐30
4‐31
4‐31
4‐32
4‐33
4‐33
E 2012 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
E 2012 Nordson Corporation
V
Anlage überwachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordnungsgemäßes Funktionieren der Anlage kontrollieren . .
LED Fass leer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten‐Temperaturen überwachen . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten‐Temperaturen im Normalbetrieb
kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenten‐Temperatur manuell kontrollieren . . . . . . . . .
Fehlerüberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1, F2 und F3 Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F4‐Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlage zurücksetzen (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlerprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiele Fehlerprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐35
4‐36
4‐37
4‐37
4‐39
4‐39
4‐40
4‐41
4‐42
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten . . . . . . . . .
Betriebs‐/Hilfsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbeugende Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Äußere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialsorte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mit Reinigungsmittel spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzplatte reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lüfter und Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zahnradpumpe, Gerotorpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolle der Dichtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor / Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmierstoff wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmierstoffwechsel‐Intervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Füllmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmierstoff‐Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐1
5‐2
5‐2
5‐3
5‐4
5‐5
5‐5
5‐5
5‐6
5‐6
5‐6
5‐7
5‐7
5‐8
5‐8
5‐8
5‐8
5‐8
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einige Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meldeampel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuchtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlage funktioniert nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kein Material (Motor dreht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kein Material (Motor dreht nicht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zu wenig Material oder unregelmäßige Förderung . . . . . . . . . .
Materialdruck zu hoch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialdruck zu niedrig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatikplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flowchart Stempelsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐1
6‐2
6‐2
6‐4
6‐4
6‐4
6‐5
6‐5
6‐6
6‐6
6‐6
6‐8
6‐9
DP020_DD200_GEN_II
4‐34
4‐34
4‐34
4‐35
P/N 7146728_07
VI
Inhaltsverzeichnis
P/N 7146728_07
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor Reparaturarbeiten zu beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zahnradpumpe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zahnradpumpe abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zahnradpumpe anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐Ringe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motorstarter auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmelzplatte auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dichtring auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DuraPail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DuraDrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatursensor oder Thermostat auswechseln . . . . . . . . . . . .
Bedienfeld auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Kit installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐2
7‐2
7‐3
7‐3
7‐4
7‐4
7‐5
7‐6
7‐6
7‐6
7‐7
7‐8
7‐8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Befestigungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsmittelkennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonderausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐1
8‐1
8‐2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geeignete Fässer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Absaughaube (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nennstrom / Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DuraPail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DuraDrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9‐1
9‐1
9‐1
9‐2
9‐2
9‐2
9‐3
9‐3
9‐4
9‐4
9‐5
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien
Begriffsbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hersteller‐Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dämpfe und Gase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verarbeitungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1
A‐1
A‐1
A‐1
A‐1
A‐2
A‐2
A‐2
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
E 2012 Nordson Corporation
VII
Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eingänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausgänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beispiel 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PID Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B‐1
B‐2
B‐7
B‐11
B‐16
B‐18
B‐18
B‐19
B‐19
B‐19
B‐28
B‐29
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C‐1
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
VIII
Inhaltsverzeichnis
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
Sicherheitshinweise
1‐1
Abschnitt 1
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme des Geräts diesen Abschnitt lesen. Dieser Abschnitt
enthält Empfehlungen und Hinweise für die sichere Installation, Bedienung
und Wartung (nachstehend als "Verwendung" bezeichnet) des in diesem
Dokument beschriebenen Produktes (nachstehend als "Gerät" bezeichnet).
Weitere Sicherheitsinformationen in Form tätigkeitsspezifischer
Warnhinweise erscheinen an den entsprechenden Stellen in diesem
Dokument.
ACHTUNG! Bei Nichtbeachtung der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweise, Empfehlungen und der Maßnahmen zum Vermeiden
von Unfällen besteht Verletzungs- und Lebensgefahr bzw. Gefahr von
Geräteschäden.
Sicherheitssymbole
Die folgenden Sicherheitssymbole und Signalwörter werden in diesem
Dokument verwendet, um den Leser auf persönliche Sicherheitsrisiken
aufmerksam zu machen bzw. Bedingungen anzugeben, die zu Geräte- oder
anderen Sachschäden führen können. Alle Sicherheitsinformationen nach
dem Signalwort unbedingt beachten.
ACHTUNG! Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu
schweren Verletzungen bzw. zum Tode führen kann, wenn sie nicht
abgewendet wird.
VORSICHT! Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die,
wenn sie nicht vermieden wird, die Gefahr leichter oder mittelschwerer
Verletzungen birgt.
VORSICHT! (Verwendung ohne das Sicherheitswarnsymbol) Weist auf eine
potenziell gefährliche Situation hin, die zu Geräte- oder anderen
Sachschäden führen kann, wenn sie nicht abgewendet wird.
E 2012 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_GE
1‐2
Sicherheitshinweise
Verantwortung der Geräteeigentümer
Geräteeigentümer sind für das Management von Sicherheitsinformationen
verantwortlich. Dabei muss sichergestellt werden, dass alle Richtlinien und
behördlichen Anforderungen für die Geräteverwendung beachtet werden.
Alle potenziellen Benutzer müssen entsprechend qualifiziert sein.
Sicherheitsinformationen
S Sicherheitsinformationen von allen maßgeblichen Quellen einschließlich
eigentümerspezifischer Sicherheitsrichtlinien, bewährter industrieller
Methoden, geltender Vorschriften, Produktinformationen des
Materialherstellers und dieses Dokuments recherchieren und auswerten.
S Den Gerätebenutzern die Sicherheitsinformationen entsprechend den
geltenden Vorschriften zugänglich machen. Entsprechende
Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
S Die Sicherheitsinformationen einschließlich der an den Geräten
angebrachten Sicherheitsschilder in gut lesbarem Zustand erhalten.
Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien
S Geräte entsprechend den Informationen in diesem Dokument, den
S
geltenden Richtlinien und Vorschriften und den bewährten industriellen
Methoden verwenden.
Vor Erstinstallation oder Erstinbetriebnahme der Geräte ggf. die
Zustimmung der Abteilung Anlagentechnik bzw. Sicherheit oder einer
Abteilung mit ähnlicher Funktion einholen.
S Geeignete Notfall- und Erste-Hilfe-Ausrüstungen bereitstellen.
S Sicherheitsinspektionen durchführen, um zu gewährleisten, dass die
erforderlichen Methoden eingehalten werden.
S Die Sicherheitsmethoden und -anweisungen neu bewerten, wenn
Änderungen am Prozess oder an den Geräten vorgenommen werden.
Safe_PPA1011LUE_GE
E 2012 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐3
Benutzerqualifikation
Die Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich, dass die Benutzer:
S eine Sicherheitsschulung erhalten, die ihrer Tätigkeit gemäß den
geltenden Vorschriften und bewährten industriellen Methoden
entspricht
S mit den Sicherheits- und Unfallverhütungsrichtlinien und -verfahren
des Geräteeigentümers vertraut sind
S eine geräte- und tätigkeitsspezifische Schulung von einer
qualifizierten Person erhalten
HINWEIS: Nordson bietet Schulungen zur gerätespezifischen
Installation, Bedienung und Wartung an. Informationen erhalten Sie
bei Ihrer zuständigen Nordson Vertretung.
S über industrie- und branchenspezifische Fertigkeiten sowie ihrer
Tätigkeit entsprechende Erfahrungen besitzen
S körperlich zur Ausführung ihrer Tätigkeit in der Lage sind und nicht
unter dem Einfluss von Substanzen stehen, die ihre geistigen und
körperlichen Fähigkeiten vermindern
In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen
Die folgenden Sicherheitsmaßnahmen gelten für die in diesem Dokument
beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes. Die in
diesem Dokument zur Verfügung gestellten Informationen umfassen nicht
alle möglichen Sicherheitsmethoden, sondern stellen die bewährten
Sicherheitsmethoden für Geräte mit ähnlichem Gefährdungspotenzial dar,
die in ähnlichen Branchen verwendet werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte
S Die Geräte dürfen nur für die in diesem Dokument beschriebenen
Zwecke und im Rahmen der in diesem Dokument angegebenen
Einschränkungen verwendet werden.
S Das Gerät nicht verändern.
S Die Verwendung von unverträglichen Materialien und nicht genehmigten
Zusatzgeräten ist nicht zulässig. Wenden Sie sich bitte an die zuständige
Vertretung von Nordson, wenn Sie Fragen zur Materialverträglichkeit
oder Verwendung von nicht standardisierten Zusatzgeräten haben.
E 2012 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_GE
1‐4
Sicherheitshinweise
Anweisungen und Sicherheitshinweise
S Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Dokument und in
anderen hier genannten Dokumenten.
S Machen Sie sich mit der Lage und Bedeutung der an den Geräten
angebrachten Sicherheitsschilder und Warnaufkleber vertraut. Siehe
Sicherheitsschilder und Aufkleber am Ende dieses Abschnitts.
S Wenden Sie sich an die zuständige Nordson Vertretung, wenn Sie nicht
sicher sind, wie die Geräte zu verwenden sind.
Hinweise zur Installation
S Das Gerät entsprechend den Anweisungen in diesem Dokument und in
den mit den Zusatzgeräten gelieferten Dokumenten installieren.
S Sicherstellen, dass das Gerät für die zur Verwendung vorgesehene
Umgebung zugelassen ist. Dieses Gerät ist weder gemäß der ATEX
Explosionsschutz-Richtlinie noch als nicht zündend zertifiziert und sollte
nicht in potenziell explosionsgefährdeter Umgebung installiert werden.
S Sicherstellen, dass die Verarbeitungscharakteristik des Materials keine
gefährliche Atmosphäre erzeugt. Das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) zu
diesem Material beachten.
S Wenden Sie sich an die zuständige Nordson Vertretung, wenn die
erforderliche Installationskonfiguration im Widerspruch zu den
Installationsanweisungen steht.
S Die Geräte so anordnen, dass ein sicherer Betrieb möglich ist. Die
Anforderungen hinsichtlich der Abstände zwischen den Geräten und
anderen Objekten einhalten.
S Für die Trennung der Geräte und aller unabhängig gespeisten
Zusatzgeräte abschließbare Trennschalter verwenden.
S Alle Geräte müssen richtig geerdet sein. Zu spezifischen Anforderungen
bitte die zuständige Bauaufsicht befragen.
S Sicherungen des richtigen Typs und Nennwert in abgesicherten Geräten
installieren.
S Informationen zu den Anforderungen für Installationsgenehmigungen
bzw. Inspektionen sind bei der zuständigen Behörde erhältlich.
Hinweise zum Betrieb
S Machen Sie sich mit der Lage und Bedienung aller
Sicherheitseinrichtungen und -anzeigen vertraut.
S Überprüfen, ob die Geräte einschließlich aller Sicherheitseinrichtungen
(Schutzvorrichtungen, Verriegelungen usw.) funktionstüchtig und die
erforderlichen Umgebungsbedingungen gewährleistet sind.
S Die für die jeweilige Tätigkeit angegebene persönliche Schutzausrüstung
(PSA) verwenden. Informationen zu den PSA-Anforderungen finden Sie
in Gerätesicherheitsinformationen bzw. in den Anweisungen und
Sicherheitsdatenblättern des Materialherstellers.
S Geräte mit Fehlfunktionen oder Anzeichen von potenziellen
Fehlfunktionen dürfen nicht verwendet werden.
Safe_PPA1011LUE_GE
E 2012 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐5
Hinweise zu Wartung und Reparatur
S Das Gerät nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal
bedienen und warten lassen.
S Planmäßige Wartungsarbeiten in den in diesem Dokument angegebenen
zeitlichen Abständen durchführen.
S Vor Wartungsarbeiten am Gerät hydraulischen oder pneumatischen
Druck aus dem System ablassen.
S Vor Wartungsarbeiten die Anlage und alle Zusatzgeräte ausschalten.
S Verwenden Sie nur neue von Nordson genehmigte Ersatzteile oder
werkseitig aufgearbeitete Teile.
S Die Herstelleranweisungen und das mit den Reinigungsmitteln für das
Gerät mitgelieferte Sicherheitsdatenblatt lesen und beachten.
HINWEIS: Sicherheitsdatenblätter für von Nordson verkauften
Reinigungsmittel sind unter www.nordson.com sowie über die zuständige
Niederlassung von Nordson erhältlich.
S Vor der Wiederinbetriebnahme der Geräte die korrekte Funktion der
Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
S Nicht mehr verwendbare Reinigungsmittel und Prozessmaterialreste
gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. Weitere Informationen
dazu sind im entsprechenden Sicherheitsdatenblatt zu finden bzw.
können bei der zuständigen Behörde angefordert werden.
S Die Sicherheitsschilder an den Maschinen sauber halten. Verschlissene
oder beschädigte Schilder ersetzen.
Gerätesicherheitsinformationen
Diese Gerätesicherheitsinformationen gelten für folgende Typen von
Nordson Geräten:
S Schmelzklebstoff- und Kaltleimauftragsgeräte und alles Zubehör
S Streckensteuerungen, Zeitsteuerungen, Detektions- und
Überwachungssysteme sowie alle optionalen Prozesssteuergeräte
E 2012 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_GE
1‐6
Sicherheitshinweise
Gerät herunterfahren
Zur sicheren Ausführung vieler in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten
muss das Gerät zuvor ausgeschaltet werden. Die Art und Weise des
Herunterfahrens hängt vom verwendeten Gerätetyp und von der
auszuführenden Arbeit ab.
Bei Bedarf stehen die Anweisungen zum Herunterfahren am Anfang der
Arbeitsanweisung. Die verschiedenen Ebenen des Herunterfahrens sind:
System vom Klebstoffdruck entlasten
Vor dem Lösen eines Klebstoffanschlusses oder einer Dichtung den
Klebstoffdruck des Systems komplett entlasten. Zu Anweisungen für das
Entlasten des Klebstoffsystemdrucks siehe Betriebsanleitung des
Schmelzgerätes.
System ausschalten
Vor jedem Zugang zu ungeschützten Hochspannungsleitern oder
-anschlusspunkten das System (Schmelzgerät, Schläuche, Applikatoren und
optionale Geräte) von allen Spannungsquellen trennen.
1. Das Gerät und alle an des Gerät (System) angeschlossenen
Zusatzgeräte ausschalten.
2. Um unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu verhindern,
Trennschalter oder Sicherungen für die Spannungsversorgung zum
Gerät und zu optionalen Zusatzgeräten ausschalten, abschließen und
kennzeichnen.
HINWEIS: Staatliche Vorschriften und Industrienormen legen
spezifische Anforderungen für die Isolierung gefährlicher
Spannungsquellen fest. Siehe entsprechende Vorschriften oder Normen.
Applikatoren ausschalten
HINWEIS: Klebstoff-Applikatoren werden in manchen älteren
Veröffentlichungen als "Auftragsköpfe oder Pistolen" bezeichnet.
Alle elektrischen oder mechanischen Geräte, die ein Aktivierungssignal an
Applikatoren, Applikator-Magnetventile oder an die Schmelzgerätepumpe
geben können, müssen deaktiviert werden, bevor Arbeiten an oder in der
Nähe eines Applikators ausgeführt werden, der an ein unter Druck stehendes
System angeschlossen ist.
1. Steuerungseinrichtung für Applikatoren ausschalten oder abklemmen
(Streckensteuerung, Zeitsteuerung, SPS, usw.)
2. Eingangssignalkabel zu den Magnetventilen der Applikatoren
abklemmen.
3. Luftdruck zu den Magnetventilen auf Null einstellen, dann den
Restluftdruck zwischen dem Regler und dem Applikator entlasten.
Safe_PPA1011LUE_GE
E 2012 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐7
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: ACHTUNG und VORSICHT
Tabelle 1‐1 enthält die allgemeinen Sicherheitswarnhinweise für Nordson
Schmelzklebstoff- und Kaltleimgeräte. Tabelle durchgehen und aufmerksam
alle Sicherheitswarnhinweise lesen, die für das in dieser Betriebsanleitung
beschriebene Gerät gelten.
Die Gerätetypen sind in Tabelle 1‐1 wie folgt gekennzeichnet:
HM = Hot melt = Schmelzklebstoff (Schmelzgeräte, Schläuche,
Applikatoren, usw.)
PC = Process control = Prozesssteuerung
CA = Cold adhesive = Kaltleim (Förderpumpen, Druckbehälter und
Applikatoren)
Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitswarnhinweise
Gerätetyp
HM
HM
HM, CA
Achtung oder Vorsicht
ACHTUNG! Gefährliche Dämpfe! Vor der Verarbeitung von reaktivem
Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR) oder Material auf
Lösungsmittelbasis in einem kompatiblem Nordson Schmelzgerät das
MSDS für das Material lesen und befolgen. Sicherstellen, dass die
Verarbeitungstemperatur und der Flammpunkt des Materials nicht
überschritten werden und dass alle Anforderungen für sichere
Handhabung, Belüftung, Erste Hilfe und Schutzausrüstung erfüllt
werden. Bei Nichtbeachtung der Anforderungen nach MSDS kann
Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen.
ACHTUNG! Reaktionsfähiges Material! Niemals
Aluminiumkomponenten oder Nordson Geräte mit halogenierten
Kohlenwasserstofflösungsmitteln reinigen oder spülen. Nordson
Schmelzgeräte und Applikatoren enthalten Aluminiumkomponenten,
die heftig mit halogenierten Kohlenwasserstoffen reagieren können.
Bei Verwendung von halogenierten Kohlenwasserstoffen in Nordson
Geräten kann Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen.
ACHTUNG! System steht unter Druck! Vor Öffnen einer
Hydraulikverbindung oder -dichtung Systemdruck entlasten.
Nichtbeachtung kann zu unkontrolliertem Ausstoß von
Schmelzklebstoff oder kaltem Klebstoff führen und Verletzungen von
Personen hervorrufen.
Fortsetzung...
E 2012 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_GE
1‐8
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise: ACHTUNG und VORSICHT
(Forts.)
Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitswarnhinweise (Forts.)
Gerätetyp
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Achtung oder Vorsicht
ACHTUNG! Geschmolzenes Material! Augen- oder Gesichtsschutz,
Kleidung zum Schutz bloßer Haut und Wärmeschutzhandschuhe bei
der Wartung von Geräten mit geschmolzenem Klebstoff tragen.
Schmelzklebstoff kann selbst im erstarrten Zustand noch
Verbrennungen verursachen. Nichttragen persönlicher
Schutzbekleidung kann Verletzungen von Personen zur Folge haben.
ACHTUNG! Die Geräte laufen automatisch an! Für die Steuerung
automatischer Schmelzklebstoff-Applikatoren werden Geräte zur
Fernauslösung benutzt. Vor dem Arbeiten in der Nähe oder an einem
Applikator die Schaltvorrichtung des Applikators deaktivieren und die
Luftzufuhr zu den Magnetventilen des Applikators unterbrechen. Wenn
das Auslösegerät des Applikators nicht deaktiviert und die Luftzufuhr
zu den Magnetventilen nicht unterbrochen wird, kann
Verletzungsgefahr bestehen.
ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Schlages mit Todesfolge! Auch
wenn das Gerät ausgeschaltet und am Trennschalter oder
Sicherungsgerät von der Spannungsversorgung getrennt ist, kann es
noch an Spannung führenden Zusatzgeräten angeschlossen sein. Vor
Wartungsarbeiten am Gerät alle Zusatzgeräte ausschalten und von der
Spannungsversorgung trennen. Wenn die Spannungsversorgung zu
Zusatzgeräten vor Wartungsarbeiten am Gerät nicht getrennt wird,
kann Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen.
ACHTUNG! Feuer- oder Explosionsgefahr! Nordson
Klebstoffverarbeitungsgeräte sind weder für die Verwendung in
explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen noch nach
Explosionsschutzrichtlinie oder als nicht zündend zertifiziert.
Außerdem sollte dieses Gerät nicht mit Klebstoffen auf
Lösungsmittelbasis verwendet werden, die bei der Verarbeitung eine
explosionsgefährliche Atmosphäre erzeugen können. Siehe MSDS
des Klebstoffs zu Verarbeitungseigenschaften und Einschränkungen.
Bei Verwendung inkompatibler Klebstoffe auf Lösungsmittelbasis oder
bei falscher Verarbeitung von Klebstoffen auf Lösungsmittelbasis kann
Verletzungs- oder Lebensgefahr bestehen.
Fortsetzung...
Safe_PPA1011LUE_GE
E 2012 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐9
Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitswarnhinweise (Forts.)
Gerätetyp
HM, CA, PC
HM
Achtung oder Vorsicht
ACHTUNG! Nur entsprechend geschultes und erfahrenes Personal
das Gerät bedienen und warten lassen. Der Einsatz von nicht
ausgebildetem oder unerfahrenem Personal beim Bedienen oder
Warten des Gerätes kann zu Verletzungen oder Tod und zur
Beschädigung des Gerätes führen.
VORSICHT! Heiße Oberflächen! Kontakt mit den heißen
Metalloberflächen von Applikatoren, Schläuchen und bestimmten
Komponenten des Schmelzgerätes vermeiden. Wenn ein Kontakt nicht
vermeidbar ist, bei Arbeiten in der Nähe beheizter Geräte
Wärmeschutzhandschuhe und -kleidung tragen. Bei Kontakt mit
heißen Metalloberflächen kann Verletzungsgefahr bestehen.
HM
VORSICHT! Einige Nordson Schmelzgeräte sind speziell für die
Verarbeitung von reaktivem Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR)
ausgelegt. Bei dem Versuch, PUR in Geräten zu verarbeiten, die nicht
speziell für diesen Zweck ausgelegt sind, kann das Gerät beschädigt
werden und der Schmelzklebstoff vorzeitig reagieren. Wenn Sie nicht
sicher sind, ob Ihr Gerät für die Verarbeitung von PUR geeignet ist,
wenden Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung.
HM, CA
VORSICHT! Vor der Verwendung von Reinigungs- oder Spülflüssigkeit
am oder im Gerät die Herstelleranweisungen und das mit der
Flüssigkeit gelieferte Sicherheitsdatenblatt lesen und befolgen. Einige
Reinigungsflüssigkeiten können mit Schmelzklebstoff oder Kaltleim
unvorhersehbar reagieren und dadurch das Gerät beschädigen.
HM
E 2012 Nordson Corporation
VORSICHT! Nordson Schmelzklebstoffgeräte werden werkseitig mit
Nordson Reinigungsflüssigkeit Typ R getestet. Diese Flüssigkeit
enthält Polyesteradipat-Weichmacher. Bestimmte Schmelzklebstoffe
können mit der Reinigungsflüssigkeit Typ R reagieren und ein festes
gummiartiges Material erzeugen, das das Gerät verstopfen kann. Vor
Benutzung des Gerätes sicherstellen, dass der Schmelzklebstoff mit
der Reinigungsflüssigkeit Typ R kompatibel ist.
Safe_PPA1011LUE_GE
1‐10 Sicherheitshinweise
Weitere Sicherheitsmaßnahmen
S Komponenten des Schmelzklebstoffsystems nicht mit offener Flamme
erwärmen.
S Hochdruckschläuche täglich auf Anzeichen von übermäßigem
Verschleiß, Schäden oder Undichtheit prüfen.
S Montagepistole niemals auf sich selbst oder andere Personen richten.
S Montagepistolen an den vorgesehenen Aufhängevorrichtungen
aufhängen.
Erste Hilfe
Bei Hautkontakt mit geschmolzenem Schmelzklebstoff:
1. NICHT versuchen, den geschmolzenen Schmelzklebstoff von der Haut
zu entfernen.
2. Den betroffenen Bereich sofort in sauberes kaltes Wasser tauchen, bis
der Schmelzklebstoff abgekühlt ist.
3. NICHT versuchen, den erstarrten Schmelzklebstoff von der Haut zu
entfernen.
4. Bei schweren Verbrennungen Schockbehandlung durchführen.
5. Sofort qualifizierte ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Dem
behandelnden medizinischen Personal das Materialsicherheitsdatenblatt
(MSDS) für den Schmelzklebstoff übergeben.
Safe_PPA1011LUE_GE
E 2012 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐11
Sicherheitsschilder und Aufkleber
Abbildung 1‐1 zeigt, an welchen Stellen die Sicherheitsschilder und
Warnaufkleber an den Geräten angebracht sind. In Tabelle 1‐2 finden Sie
eine Abbildung der Gefahrensymbole auf den Warnaufklebern und
Sicherheitsschildern, die Bedeutung der Symbole bzw. den exakten Wortlaut
der Sicherheitshinweise.
2
3
Abb. 1‐1
4
1
2
6
5
Sicherheitsschilder und Aufkleber
Tabelle 1‐2 Sicherheitsschilder und Aufkleber
Position
P/N
1
290083
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung
kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes
und von Zubehör führen.
2
290082
ACHTUNG: Heiße Oberfläche. Nichtbeachtung kann zu
Verbrennungen führen.
3
421460
ACHTUNG: Gefahr des Einklemmens von Körperteilen zwischen
Stempel und Fass. Sicherstellen, dass sich während der
Bedienung keine zweite Person im Bereich der Anlage aufhält.
4, 5, 6
1059866
TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANGUAGES
E 2012 Nordson Corporation
Beschreibung
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
1‐12 Sicherheitshinweise
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Einführung
2‐1
Abschnitt 2
Einführung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Fass‐Schmelzanlagen der Baureihen DuraPail und DuraDrum - im
Folgenden auch als Anlage bezeichnet - dürfen nur zum Aufschmelzen und
Fördern von geeigneten Materialien verwendet werden. In Zweifelsfällen
sollte die Zustimmung von Nordson eingeholt werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, bei der Nordson
für Personen‐ und/oder Sachschäden nicht haftet.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der
Nordson Sicherheitshinweise. Nordson empfiehlt, sich genau über die
Materialien zu informieren, die eingesetzt werden sollen.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele Die Anlagen dürfen unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden:
S
S
S
S
S
In nicht einwandfreiem Zustand
Mit geöffneter Schaltschranktür
In explosionsfähiger Atmosphäre
Bei Verwendung von ungeeigneten Betriebs‐/Hilfsstoffen
Bei Nichteinhaltung der unter Technische Daten angegebenen Werte.
Die Anlagen dürfen folgende Materialien nicht verarbeiten:
S Explosions‐ und feuergefährliche Materialien
S Erosive und korrosive Materialien
S Lebensmittel.
Stempel nicht verwenden
S als Presse
S zum Heben von Lasten
S zum Erwärmen von Gegenständen.
Einsatzbereich
Die Anlage ist für den Einsatz im Industriebereich bestimmt.
Bei Einsatz im Industriebereich sowie in Kleinbetrieben ist zu beachten, dass
die Anlage andere Geräte, z. B. Radios, stören kann.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
2‐2
Einführung
Restgefahren
Konstruktiv wurde alles unternommen, um das Personal weitgehend vor
möglichen Gefährdungen zu schützen. Einige Restgefahren lassen sich
jedoch nicht vermeiden. Das Personal muss folgendes beachten:
S Verbrennungsgefahr durch heißes Material
S Verbrennungsgefahr an heißen Anlagenteilen
S Verbrennungsgefahr bei Wartungs‐ und Reparaturarbeiten, bei denen die
Anlage aufgeheizt sein muss
S Verbrennungsgefahr beim An‐ und Abschrauben von beheizten
Schläuchen
S Materialdämpfe können gesundheitsschädlich sein. Einatmen
vermeiden. Materialdämpfe ggf. absaugen und/oder für eine
ausreichende Belüftung des Aufstellungsortes sorgen (siehe Seite 3‐3,
Materialdämpfe absaugen)
S Gefahr des Einklemmens von Körperteilen zwischen Stempel und Fass.
Sicherstellen, dass sich während der Bedienung keine zweite Person im
Bereich der Anlage aufhält
S Das Sicherheitsventil kann durch ausgehärtetes bzw. vercracktes
Material außer Betrieb gesetzt werden.
Typenschild
Anlagenbezeichnung
Bestellnummer
Konfigurationskode
Elektrischer Anschluss
Betriebsspannung
Frequenz der Betriebsspannung
Nennstrom
DuraPail
Serial No.
Seriennummer
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
Year
Baujahr
E 2012 Nordson Corporation
Einführung
2‐3
Baujahr
Baujahr und ‐monat sind in der Seriennummer auf dem Typenschild
angegeben:
Jahr
Monat
...
G Juli
H August
J September
K Oktober
...
LU10J01234
Konfigurationskode
Die Baureihen DuraPail und DuraDrum umfassen verschiedene
Ausstattungsvarianten, die durch einen Konfigurationskode gekennzeichnet
sind. Treffen Aussagen dieser Betriebsanleitung nur für bestimmte
Ausstattungsvarianten zu, wird der zugehörige Konfigurationskode
angegeben. Beispiel:
Box 25 = K
HINWEIS: Ein E statt des ‐ in Box 6 bedeutet, dass die Ausstattung vom
Konfigurationskode abweicht, gekennzeichnet durch # in der betroffenen
Box. Solche Besonderheiten werden ggf. in einem Supplement beschrieben,
das dann diese Betriebsanleitung ergänzt. Siehe auch Seite 8‐2,
Sonderausführungen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
2‐4
Einführung
Zur Betriebsanleitung
Die Positionszahlen der Abbildungen stimmen nicht mit den Positionszahlen
in den technischen Zeichnungen und Ersatzteillisten überein. Für Details
siehe separates Dokument Parts List (Ersatzteile ).
Wegen technischer Weiterentwicklungen oder anderer Konfiguration können
Abbildungen in dieser Betriebsanleitung von der tatsächlichen Ausführung
abweichen.
Begriffsbestimmung(en)
Fass‐Schmelzanlage / Schmelzgerät
Im Folgenden auch als Anlage bezeichnet.
Fass / Eimer / Container / Behälter
Im Folgenden wird der Begriff Fass verwendet, unabhängig von der Größe.
Ventile
Je nach Funktion und Verwendung werden Ventile in der Nordson Literatur
unterschiedlich bezeichnet, u. a.:
S Sicherheitsventil und Druckbegrenzungsventil: Ventile, die aus
Ansicht Bedienseite
(= Vorderseite)
Sicherheitsgründen einen Druck begrenzen. Im Zusammenhang mit dem
Materialdruck wird meist der Begriff Sicherheitsventil verwendet.
S Druckregelventil: ein Ventil zum Einstellen oder Regeln eines Druckes.
Je nach Bauart erfolgt die Einstellung z. B. per Hand, elektrisch oder
pneumatisch.
Symbole
Konfigurationskode
Treffen Aussagen dieser Betriebsanleitung nur für bestimmte
Ausstattungsvarianten zu, wird der zugehörige Konfigurationskode
angegeben.
Beispiel:
Box 18 = P
Auslieferungszustand
Zusatzinformation
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Einführung
2‐5
Beschreibung der Anlage
DuraPail und DuraDrum unterscheiden sich in der Fassgröße. DuraPail ist für
20‐Liter Fässer und DuraDrum für 200‐Liter Fässer geeignet.
DuraPail
1
Abb. 2‐1
DuraDrum
2
1
2
Bedienseite
1 Schaltschrank
E 2012 Nordson Corporation
2 Stempel
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
2‐6
Einführung
Schaltschrank
1
2
6
7
3
8
4
5
Abb. 2‐2
1
2
3
4
5
P/N 7146728_07
Anzeige Stempeldruck
Druckregelventil Stempeldruck
Bedienfeld
Türschloss
Luftfilter / Lüfter mit Filter
DP020_DD200_GEN_II
6 Taster Zweihandschaltung
7 Wahlschalter
Stempel heben / senken
8 Hauptschalter
E 2012 Nordson Corporation
Einführung
2‐7
Taster Zweihandschaltung und Wahlschalter Stempel
heben / senken
Dienen zum Heben und Senken des Stempels.
ACHTUNG: Die Zweihandschaltung darf nur von einer Person mit beiden
Händen betätigt werden!
Bedienfeld
Siehe Seite 4‐1, Bedienfeld kennenlernen.
Hauptschalter
Der Hauptschalter dient zum Ein‐/Ausschalten der Anlage.
Stellung 0/OFF = Anlage ist ausgeschaltet.
Stellung I/ON = Anlage ist eingeschaltet.
Der Hauptschalter kann durch Vorhängeschlösser vor dem Einschalten
durch unberechtigte Personen gesichert werden.
Lüfter mit Filter
Der Lüfter reduziert die Schaltschrankinnentemperatur. Der Filter muss
regelmäßig gewartet werden. Siehe Seite 5‐6, Lüfter und Luftfilter
Türschloss
Zur Installation, Wartung und Reparatur kann der Schaltschrank geöffnet
werden. Den mitgelieferten Schlüssel so aufbewahren, dass er nur
qualifiziertem und autorisiertem Personal zugänglich ist. Mit geöffnetem
Schaltschrank darf die Anlage nicht betrieben werden.
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung der Anlage und von Zubehör
führen.
ACHTUNG: Anlage von der Netzspannung trennen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
2‐8
Einführung
Stempel
DuraPail
1
2
3
4
DuraDrum
5
6
7
8
9
10
Abb. 2‐3
1
2
3
4
Pumpe
Dichtring
Schmelzplatte
Belüftungs‐ und Entlüftungsventil
P/N 7146728_07
5 Druckregelventil Materialdruck
6 Schlauchanschluss
DP020_DD200_GEN_II
7
8
9
10
Belüftungsventil
Auffangbehälter
Entlüftungsventil
Fassklemmung (Option)
E 2012 Nordson Corporation
Einführung
2‐9
Absaughaube
Box 24 = E
Werden mit der Anlage Polyurethan‐Schmelzklebstoffe (PUR) verarbeitet,
entstehen Materialdämpfe, die möglichst direkt am Fass abgesaugt werden
müssen. Dazu wird eine Absaughaube an der Fass‐Schmelzanlage montiert.
Die Absaughaube muss an eine kundenseitige Absaugvorrichtung
angeschlossen werden. Siehe Seite 3‐3, Materialdämpfe absaugen.
Meldeampel
HINWEIS: Die Meldeampel ist als Zubehör erhältlich. Siehe Seite 3‐8,
Meldeampel.
Die Meldeampel zeigt Betriebszustände der Anlage an:
Weiß
Eingeschaltet
Grün
Betriebsbereit. Bedingungen für Betriebsbereit:
S alle Temperaturen im Sollbereich
S bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLowe­
red (ab ca. Baujahr/-monat Dezember 2011 serienmä­
ßig) zusätzlich: Wahlschalter Stempel heben / senken
in Stellung senken
Gelb
Fass leer
Rot
Sammelstörung
Siehe auch Seite 6‐1, Meldeampel.
Hoher Fassmantel für Pappfässer
Box 16 = F
VORSICHT: In dieser Ausführung keine Metallfässer verwenden! Der
Fassmantel ist nur für Pappfässer ausgelegt!
HINWEIS: In Ausführungen für Pappfässer ist am Stempel nur der untere
Dichtring vorhanden.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
2‐10 Einführung
Arbeitsweise / Konzepte
Heben und Senken des Stempels
Luft
Die Pneumatikzylinder heben und senken den Stempel. Zum Absenken des
Stempels muss aus Sicherheitsgründen eine Zweihandschaltung solange
betätigt werden, bis sich der Stempel im Fass befindet. Der Wahlschalter
Stempel heben / senken leuchtet dann grün.
Fass entlüften
Damit beim Absenken des Stempels in das Fass die Luft entweichen kann,
muss das Entlüftungsventil manuell geöffnet werden.
Entlüften
Fass belüften
Damit sich beim Heben des Stempels im Fass kein Vakuum bildet, muss das
Fass belüftet werden. Je nach Ausstattung geschieht dies automatisch oder
manuell.
Druckluft
Belüften
Stempelposition
ACHTUNG: Quetschgefahr!. Sicherstellen, dass Schalter 1 erst betätigt
wird, wenn sich der Stempel gerade im Fass befindet.
Eine Schaltstange betätigt nacheinander die Schalter (1 und 2) und löst
dabei folgende Schaltfunktionen aus:
S Schaltfunktionen beim Senken:
S Umschaltung vom Zweihand‐Absenkbetrieb in den normalen
1
Absenkbetrieb, wenn der Dichtring des Stempels ganz im Fass ist
(Schalter 1)
S Einschalten der Meldung Fass‐leer (Schalter 2).
2
P/N 7146728_07
S Schaltfunktionen beim Heben:
S Abschaltung der Fass‐Belüftung (Schalter 1).
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Einführung
2‐11
Beheizung und Temperaturregelung
Die Temperaturen verschiedener Komponenten der Anlage selbst
(Heizstempel, Pumpe) als auch angeschlossener Komponenten eines
gesamten Auftragssystemes werden duch die Anlage elektronisch geregelt.
Übertemperatur‐Abschaltung
Die Übertemperatur‐Abschaltung schützt die Anlage und das Material vor
Überhitzung. Bei Übertemperatur‐Abschaltung werden Heizung und Motor
ausgeschaltet.
Untertemperaturverriegelung
Die Untertemperaturverriegelung verhindert, dass der Motor der Anlage
eingeschaltet werden kann, solange das Material zu kalt und damit zu zäh
ist. Die Pumpen würden sonst beschädigt werden.
Temperaturabsenkung
Die Temperaturabsenkung dient zur Schonung des Materials und zur
Energieeinsparung während Arbeitspausen. Dabei werden die
Temperatur‐Sollwerte um einen Absenkwert reduziert.
Schmelzvorgang und Materialfluss
1
2
Das Material wird nur unmittelbar unterhalb der Schmelzplatte geschmolzen.
Das geschmolzene Material wird von einer Pumpe zum Schlauchanschluss
gefördert.
Sicherheitsventil
Ein Sicherheitsventil (2) begrenzt den von der Pumpe (1) erzeugten
Materialdruck.
Das Standard‐Sicherheitsventil (2) ist fest eingestellt auf
100 bar
10000 kPa
1450 psi
Bei Überschreiten des Druckes öffnet das Sicherheitsventil und das Material
zirkuliert innerhalb der Adapterplatte.
Prinzipdarstellung
Steuerung von Materialmenge und ‐druck
Siehe auch Seite 4‐33, Materialdruck einstellen.
Box
Kode
18
X
Druck‐Steuerung
Anwendung
Mechanische Steuerung mit
manuell einstellbarem
Druckregelventil
E 2012 Nordson Corporation
Der maximale Ausgangsdruck muss nur selten verstellt
werden (erfordert Werkzeug)
Beispiel: Kartonverklebung
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
2‐12 Einführung
Betriebsarten
DuraPail/DuraDrum Fass‐Schmelzanlagen arbeiten in folgenden
Betriebsarten:
Normalbetrieb
Wenn die Anlage eingeschaltet wird, befindet sie sich zunächst im
Normalbetrieb. Im Normalbetrieb prüft die Anlage die aktuelle Temperatur
von Stempel, Schläuchen und Auftragsköpfen, um sicherzustellen, dass
diese innerhalb ihrer festgelegten Temperaturbereiche liegen.
Temperaturabsenkung
Die Temperaturen von Stempel, Schläuchen und Auftragsköpfen werden von
ihrer Betriebstemperatur (nachfolgend Sollwert‐Temperatur genannt) um
eine voreingestellte Gradzahl abgesenkt.
Setup
Die Betriebsart Setup (Konfigurieren) dient dem Konfigurieren der
Steuerungsoptionen und ‐funktionen der Analge sowie dem Überprüfen der
gespeicherten Betriebsdaten. Die Anlage ist gegen unautorisierte
Änderungen der Konfiguration passwortgeschützt.
Fehler
Die Anlage alarmiert den Bediener, wenn ein Fehler auftritt, wie z. B. ein
Sensorfehler (RTD) oder eine Temperatur außerhalb des zulässigen
Bereiches.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Abschnitt 3
Installation
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Erfahrung des Installationspersonals
Die in diesem Abschnitt enthaltenen Anweisungen sind für Personal
bestimmt, das Erfahrung/Berechtigung in den nachstehenden Fachgebieten
hat:
S Auftragsverfahren mit Schmelzklebstoff oder ähnlichen Materialien
S Industrielle elektrische Verdrahtung von Strom‐ und Steuerleitungen
S Industrielle mechanische Installation
S Grundlagen der Prozess‐Steuerung.
Transport
S Gewicht siehe Seite 9‐4, Maße und Gewichte. Nur geeignete
Transportmittel (Hubwagen oder Gabelstapler) verwenden. Nicht mit
Kran anheben.
S Möglichst die Palette verwenden, mit der die Anlage angeliefert wurde
und die Anlage auf der Palette befestigen.
S Mit geeignetem Verpackungsmaterial vor Beschädigungen, Feuchtigkeit
und Staub schützen.
S Stöße und Erschütterungen vermeiden.
Lagern
Anlage nicht im Freien lagern! Vor Feuchtigkeit, Staub und starken
Temperaturschwankungen (Bildung von Kondenswasser) schützen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐2
Installation
Auspacken
Vorsichtig auspacken und auf Transportschäden prüfen. Palette,
Befestigungs‐ und Verpackungsmaterial für eventuelle weitere Transporte
aufbewahren oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht
entsorgen.
Heben (ausgepackte Anlage)
Gewicht siehe Seite 9‐4, Maße und Gewichte. Nur mit geeignetem
Flurförderzeug (Hubwagen oder Gabelstapler) anheben. Nicht mit Kran
anheben.
Aufstellen
S Nur in einer Umgebung aufstellen, die der angegebenen Schutzart
entspricht. Siehe Seite 9‐1, Technische Daten. Nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung aufstellen!
S Vor Vibrationen schützen. Transportsicherungen (soweit vorhanden)
entfernen.
S Für genügenden Freiraum sorgen, vor allem oberhalb der Anlage. Maße
siehe Seite 9‐4, Maße und Gewichte.
S Mindest‐Biegeradius der Schläuche beachten (siehe deren
Betriebsanleitung).
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Materialdämpfe absaugen
Sicherstellen, dass Materialdämpfe die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht
überschreiten. Grundsätzlich das Sicherheits‐Datenblatt des zu
verarbeitenden Materials beachten.
Materialdämpfe ggf. absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des
Aufstellungsortes sorgen. Bei Anlagen mit Absaughaube werden
Materialdämpfe direkt am Fass abgesaugt.
HINWEIS: Die Absaughaube muss an eine kundenseitige
Absaugvorrichtung angeschlossen werden. Siehe Seite 9‐2, Absaughaube
(Zubehör).
kundenseitig
Anlage ohne Absaughaube
Abb. 3‐1
E 2012 Nordson Corporation
Anlage mit integrierter Absaughaube
Prinzipdarstellung
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐4
Installation
Zubehör installieren
Folgende Komponenten können als Zubehör auch nachträglich installiert
werden:
Räder
P/N
für
Hinweis
428178
DP
Das Kit besteht aus einem Paar Rädern mit
Feststellbremsen und einem Paar ohne
Feststellbremsen. Paarweise an den kurzen Seiten
der Fass‐Schmelzanlage montieren.
Die Bohrungen für die Montage der Räder sind
bereits in der Grundplatte vorhanden
1. Anlage mit geeignetem Flurförderzeug (Hubwagen oder Gabelstapler)
anheben.
2. Maschinenfüße demontieren.
3. Räder montieren.
Stempelarretierung
P/N
für
7140351
DP
7140350
DD
Hinweis
Die Stempelarretierung erleichtert
Wartungsarbeiten am Stempel. Der Stempel wird
dazu in seiner oberen Position gesichert und kann
nicht absinken
Stempelarretierung an der Kolbenstange eines Pneumatikzylinders
befestigen.
VORSICHT: Stempelarretierung entfernen, bevor der Wahlschalter auf
Senken gestellt wird. Andernfalls kann die Anlage beschädigt werden.
Absaughaube
P/N
für
7140345
DD
7140346
DP
Hinweis
Nicht zusammen mit Hintere Abdeckung
verwendbar
1. Absaughaube an der Rückseite der Anlage montieren.
2. Die Absaughaube muss an eine kundenseitige Absaugvorrichtung
angeschlossen werden. Siehe auch Seite 3‐3 Materialdämpfe
absaugen und Seite 9‐2, Absaughaube (Zubehör).
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐5
Hintere Abdeckung
P/N
für
Hinweis
7140347
DD
7140348
DP
Die Abdeckung verhindert Zugriff auf den hinteren
Bereich der Fass‐Schmelzanlage und schützt so
vor Verletzungsgefahren
Nicht zusammen mit Absaughaube verwendbar
Abdeckung an der Rückseite der Anlage montieren.
Fassmantel für Pappfässer
P/N
für
7140349
DD
Hinweis
VORSICHT: In dieser Ausführung keine Me­
tallfässer verwenden! Der Fassmantel ist nur für
Pappfässer ausgelegt!
1. Vorhandene Fassklemmung durch Fassmantel ersetzen.
2. Anlage an verwendetes Fass anpassen. Siehe Seite 3‐17, Anlage an
verwendetes Fass anpassen.
Fassrampe
P/N
für
7140344
DD
Hinweis
Die Fassrampe erleichtert den Fasswechsel
Fassrampe mit beiden Klemmhebeln (1) an der Fass‐Schmelzanlage
befestigen.
1
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐6
Installation
Rollenbahn
P/N
für
7148749
DD
Hinweis
Die Rollenbahn erleichtert den Fasswechsel von
einer Euro‐Palette
Rollenbahn mit beiden Schrauben (1) an der Fass‐Schmelzanlage
befestigen.
VORSICHT: Quetschgefahr! Beim Aus‐ und Einklappen hohes Gewicht
berücksichtigen. Rollenbahn mit beiden Handgriffen (2) verriegeln.
1
Im Betrieb die Rollenbahn hochklappen, um Stolpergefahr zu vermeiden.
2
Stempel‐Dichtring für niedrige Temperaturen
P/N
für
Hinweis
7157210
DP
Dieser Stempel‐Dichtring ist bereits bei
Raumtemperatur geschmeidig. Er sollte daher bei
niedrigen Verarbeitungstemperaturen bis ca.
120 °C / 247 °F verwendet werden
Box 8 = K
Siehe Seite 7‐6, Dichtring auswechseln.
Schwingarm
P/N
für
7155909
DD
Hinweis
Wird verwendet, um einen beheizten Schlauch
schwenkbar zu führen, z. B. bei Verwendung
beweglich installierter Applikatoren
Siehe die dem Kit beigefügten Benutzerhinweise.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐7
Sekundärentlüftung
1
P/N
für
7140352
Box 10 =
J, K, L,
M, U, V,
W, Z
2
7140353
Box 10 =
1, 2, 3, 4,
5, C, D,
E, F, G,
H, N, P,
Q, R, S
Hinweis
Bedienung:
1. Nach Fasswechsel das
Pumpen‐Entlüftungsventil (1) mit einem
Schraubendreher öffnen
2. Material in den Auffangbehälter (2) fördern, bis
es blasenfrei austritt
1. System vom Druck entlasten. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten.
2. Stopfen ausschrauben, stattdessen Pumpen‐Entlüftungsventil mit
Dichtband (im Lieferumfang enthalten) einschrauben. Darauf achten,
dass die Materialaustrittsöffnung nach unten zeigt.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐8
Installation
Meldeampel
P/N
für
729382
DP, DD
Hinweis
Siehe Seite 2‐9, Meldeampel
3
1
4
5
2
Abb. 3‐2
ACHTUNG: Anlage von der Netzspannung trennen.
Siehe Abb. 3‐2:
1. Vorgestanztes Blech auf der Oberseite der Säule (1) ausbrechen und
entfernen.
2. Säule aufschwenken.
3. Kabel durch das entstandene Loch einführen.
4. Meldeampel mit den zwei Schrauben M5 anschrauben.
5. Kabel durch den oberen Ausschnitt der Säule bis zur
Schaltschrankinnenwand (Fass‐seitig) führen.
Fortsetzung...
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐9
6. Rändelmuttern (4) des Haltewinkels Kabeleinführung (3) lösen.
Haltewinkel im Langloch nach oben schieben.
7. Kabel durch die entstandene Öffnung zu Klemmenblock XL2 in der
Schaltschranktür führen:
1
5
3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7
2
6
4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13
2
6
4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13
1
5
3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7
Abb. 3‐3
8 10 12
8 10 12
XL2
8. Aderenden und Brücken entsprechend ihrer Bezeichnung auflegen (z. B.
Nr. 5 auf Klemme 5). Siehe auch Schaltplan.
9. Kabel mit Kabelbinder an einem der Blechzähne (5) unterhalb des
Haltewinkels Kabeleinführung befestigen.
10. Haltewinkel nach unten schieben und Rändelmuttern anziehen.
11. Säule schließen.
VORSICHT: Wenn eine Meldeampel (Zubehör) installiert ist, müssen die
Ausgänge 1 ‐ 3 auf Werkeinstellung gesetzt sein. Siehe Seite 4‐18, Einen
Ausgang konfigurieren.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐10 Installation
Zeitrelais Nachlaufzeit
P/N
für
Hinweis
7126303
DP, DD
Wird das Zubehör Zeitrelais verwendet, kann eine
Nachlaufzeit eingestellt werden. Während der
Nachlaufzeit kann trotz Meldung Fass leer weiter
gefördert werden.
ACHTUNG: Anlage von der Netzspannung trennen.
1. Siehe Abb. 3‐4, A: Relais Container Empty (‐197K4, bis Baujahr
November 2010: ‐197K3) im Schaltschrank lokalisieren.
2. Siehe Abb. 3‐4, B: Haltebügel (1) lösen und Relais herausziehen.
3. Mit einem Schraubendreher Lasche (3) nach unten drücken und
Relaissockel von Hutschiene (2) abnehmen.
4. Haltebügel entfernen und neue, längere Haltebügel einstecken.
5. Relaisockel wieder aufsetzen und mit Lasche arretieren.
6. Siehe Abb. 3‐4, C: Sicherstellen, dass die Wahlschalter Time range und
Mode am Zeitrelais eingestellt sind.
7. Zeitrelais einstecken und mit Haltebügeln sichern.
8. Nachlaufzeit einstellen. Siehe Seite 3‐18, Nachlaufzeit bei Fass leer.
A
B
C
1
2
TIME RANGE
MODE
X
X
X
X
3
Abb. 3‐4
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐11
Funktion Nachbelüften
HINWEIS: Fass‐Schmelzanlagen ab Baujahr/‐monat September 2010
besitzen diese Funktion bereits serienmäßig. Zu Baujahr siehe Seite 2‐3,
Baujahr.
P/N
für
7157349
DP, DD
Hinweis
Die Funktion ermöglicht es, ein Fass wieder nach
unten zu drücken, welches bei Stempel heben
ungewollt mit angehoben wird.
Eine Umbauanleitung ist im Umrüstsatz enthalten
Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered
HINWEIS: Fass‐Schmelzanlagen ab ca. Baujahr/‐monat Dezember 2011
besitzen diese Funktion bereits serienmäßig. Zu Baujahr siehe Seite 2‐3,
Baujahr.
P/N
für
Hinweis
7157593
DP, DD
Durch diese Funktion wird der Zustand
Betriebsbereit erst dann erreicht, wenn sowohl alle
Temperaturen im Sollbereich sind UND der
Wahlschalter Stempel heben / senken auf Senken
steht. So wird weitgehend verhindert, dass die
Pumpe Luft ansaugt
Eine Umbauanleitung ist im Umrüstsatz enthalten
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐12 Installation
Elektrische Anschlüsse - Allgemeine Informationen
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung der Anlage und von Zubehör
führen.
Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten
In manchen Regionen / in bestimmten Branchen verlangen
Rechtsvorschriften einen Fehlerstromschutzschalter.
Dann Folgendes beachten:
S Eine Festinstallation ist erforderlich (fester Anschluss der Netzspannung)
S Der Fehlerstromschutzschalter ist nur zwischen speisendem Netz und
Anlage zu installieren
S Es dürfen nur pulsstromsensitive oder allstromsensitive
Fehlerstromschutzschalter (> 30 mA) verwendet werden.
Kabel verlegen
ACHTUNG: Im Heißbereich der Anlage nur temperaturbeständige Kabel
verlegen. Sicherstellen, dass Kabel drehende und/oder heiße Anlagenteile
nicht berühren. Kabel nicht einklemmen und regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel sofort auswechseln!
Externe Steuerungs‐/Signalschaltkreise
ACHTUNG: Externe Steuerungs‐ und Signalschaltkreise mit geeigneten
Kabeln gemäß NEC Klasse I anschließen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden,
die Kabel so verlegen, dass sie nicht gedruckte Schaltungen auf
Leiterplatten berühren.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐13
Netzanschluss
ACHTUNG: Nur mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem
Typenschild angegeben ist. Die von den Nennwerten zulässige
Spannungsabweichung beträgt 10%.
VORSICHT:
S Der Querschnitt des Netzanschlusskabels muss dem Nennstrom
entsprechen (siehe Typenschild)
S Die Anlage muss fest installiert werden (fester Anschluss der
Netzspannung)
S Sicherstellen, dass der Netzanschluss rechtsdrehendes Drehfeld
bewirkt. Drehfeldmessgerät verwenden oder bei Erstinbetriebnahme
Drehrichtung der Pumpe prüfen:
Netzanschlussklemme
(Beispiel)
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐14 Installation
Beheizten Schlauch installieren
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Siehe auch Betriebsanleitung des Schlauches.
Zweiten Maulschlüssel verwenden
Beim An‐ und Abschrauben des beheizten Schlauches einen zweiten
Maulschlüssel verwenden. So wird das Mitdrehen des Schlauchanschlusses
verhindert.
Elektrisch anschließen
1
Bis zu zwei Schläuche können an den Stempel angeschraubt werden. Diese
Schläuche durch die Schlauchhalter zum Stempel führen und zunächst
elektrisch an Schnittstellen XS10 und XS11 (1) anschließen.
Weitere beheizte Schlauch/Auftragskopf‐Paare (oder andere beheizte
Komponenten) elektrisch an folgenden Schnittstellen anschließen:
Box 11 = 4: XS 12 bis XS 13
Box 11 = 6: XS 12 bis XS 15
Beispiel: DuraPail
-XS15
-XS14
-XS13
-XS12
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐15
Anschrauben
1 2
3
Befindet sich kaltes Material im Schlauchanschluss (1), müssen die Teile
(2, 3) bis zum Erweichen des Materials (ca. 70 °C/158 °F, abhängig vom
Material) aufgeheizt werden.
1. Schlauch (3) vorerst nur elektrisch anschließen.
2. Anlage und Schlauch bis ca. 80 °C/176 °F aufheizen.
3. Beheizten Schlauch anschrauben.
HINWEIS: Nicht benutzte Schlauchanschlüsse mit passenden Nordson
Verschlusskappen verschließen.
Abschrauben
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben
druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche,
Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen.
Druck entlasten
1. Motor ausschalten.
2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten.
3. Auffangbehälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole
stellen.
4. Auftragsköpfe: Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand
betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang
solange ausführen, bis kein Material mehr austritt.
5. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
Montagepistolen anschließen
1
Schalter von Montagepistolen an Buchsen XS18 und XS19 (1,
Steuerkabelsteckbuchsen) anschließen.
Wird die Montagepistole betätigt (Schalter geschlossen), wird die Pumpe
eingeschaltet.
Beispiel: DuraPail
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐16 Installation
Druckluft anschließen
1
Trockene, saubere und ungeölte Druckluft am Druckluftanschluss (1)
anschließen. Die Schmutzpartikel in der Luft dürfen eine Größe von 30 mm
nicht überschreiten.
Luftdruck
Min
3 bar
0,3 MPa
43,5 psi
Max
8 bar
0,8 MPa
116 psi
HINWEIS: Ein Druckbegrenzungsventil hinter dem Druckluftanschluss
begrenzt den Luftdruck auf 8 bar / 0,8 MPa / 116 psi
Pneumatikplatte
Siehe auch Seite 6‐8, Pneumatikplan.
2
Druckregelventile
VORSICHT: Einstellung nicht verändern: ein niedrigerer Druck behindert
das Heben des Stempels.
3
S Pneumatikzylinder heben (2)
DP: 1,6 bar / 0,16 MPa / 23,2 psi
DD: 2 bar / 0,2 MPa / 29 psi
S Fass belüften (3):
1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi
HINWEIS: Ein höherer, unzulässiger Druck wird durch ein
Druckbegrenzungsventil verhindert.
Pneumatikplatte
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐17
Anlage an verwendetes Fass anpassen
Bei Verwendung von Pappfässern beachten
S Gleitschienen (1, nur bei manchen Ausführungen vorhanden) entfernen.
Anschließend müssen die Schalter Stempelposition neu justiert werden.
Siehe Seite 3‐17, Stempelposition: Schalter justieren.
S Empfohlen: oberen Dichtring (2) entfernen.
S Fassklemmung (3) anpassen oder Zubehör Fassmantel für Pappfässer
verwenden. Siehe Seite 3‐5, Fassmantel für Pappfässer.
1
2
3
Stempelposition: Schalter justieren
ACHTUNG: Quetschgefahr!. Sicherstellen, dass Schalter 1 erst betätigt
wird, wenn sich der Stempel gerade im Fass befindet.
Eine Schaltstange betätigt nacheinander zwei Schalter (1 und 2) und löst
dabei folgende Schaltfunktionen aus:
S Schaltfunktionen beim Senken:
S Umschaltung vom Zweihand‐Absenkbetrieb in den normalen
1
Absenkbetrieb, wenn der Dichtring des Stempels ganz im Fass ist
(Schalter 1)
S Einschalten der Meldung Fass‐leer (Schalter 2).
2
S Schaltfunktionen beim Heben:
S Abschaltung der Fass‐Belüftung (Schalter 1).
2mm
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐18 Installation
Nachlaufzeit bei Fass leer
Wird das Zubehör Zeitrelais verwendet, kann eine Nachlaufzeit eingestellt
werden. Während der Nachlaufzeit kann trotz Meldung Fass leer weiter
gefördert werden. So wird verhindert, dass ein Auftragszyklus unterbrochen
wird.
HINWEIS: Für Funktion Nachlaufzeit muss das Zubehör Zeitrelais
installiert sein. Siehe Seite 3‐10, Zeitrelais Nachlaufzeit.
Nachlaufzeit einstellen
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör
führen.
1. Zeitrelais Container Empty (‐197K4, bis Baujahr November 2010:
‐197K3) im Schaltschrank lokalisieren.
2. Zeit gemäß Erfordernissen einstellen.
VORSICHT: Nordson Pumpen nicht ohne Material betreiben. Daher die
Nachlaufzeit so gering wie möglich einstellen. Ggf. den Schalter Fass leer (2)
etwas nach oben verschieben, damit die Meldung Fass leer bereits erfolgt,
wenn noch eine Materialreserve im Fass verfügbar ist. Siehe Seite 3‐17,
Stempelposition: Schalter justieren.
2
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐19
Eingänge und Ausgänge installieren
Die Anlage verfügt über vier Eingänge und drei Ausgänge am Klemmenblock
XL2. Sie dienen zum Datenaustausch mit kundenseitiger
Produktionsausrüstung bzw. Steuerungs‐Hardware, wie z. B. einer
speicherprogrammierbaren Steuerung.
1
5
3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7
2
6
4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13
2
6
4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13
1
5
3 15 20 33 36 39 38 42 17 43 7
Abb. 3‐5
8 10 12
8 10 12
XL2
Eingänge
HINWEIS: Die Steuerungsoption jedes Einganges kann geändert werden.
Siehe Seite 4‐17, Einen Eingang konfigurieren. Diese Prozedur erfolgt
üblicherweise bei der Erstinbetriebnahme. Siehe Seite 4‐8,
Erstinbetriebnahme.
Eingang
Anschlüsse
XL2
1
8
10 – Automatische Temperaturabsenkung
A
2
10
1 ‐ Temperaturabsenkung ein/aus
A
3
12
2 ‐ Heizungen ein/aus
A
4
7
4 ‐ Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren
A
HINWEIS A:
Steuerungsoption (Werkeinstellung)
Hinweis
Der Eingang kann mit dem 24VDC‐Signal (Anschluss 20) über externe Relaiskontakte aktiviert werden.
Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 131
ACHTUNG: Der Bediener kann die Eingänge über die Funktionstasten am
Bedienfeld umgehen. Sicherstellen, dass die Steuerung externer
Vorrichtungen, die ein Eingangssignal an die Anlage absetzen, so
programmiert ist, dass keine unsicheren Bedingungen entstehen können,
wenn der Bediener einen externen Eingang an der Anlage umgeht.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐20 Installation
Ausgänge
HINWEIS: Die Steuerungsoption jedes Ausganges kann geändert werden.
Siehe Seite 4‐18, Einen Ausgang konfigurieren. Diese Prozedur erfolgt
üblicherweise bei der Erstinbetriebnahme. Siehe Seite 4‐8,
Erstinbetriebnahme.
Box 25 = X
Ausgang
Anschlüsse
XL2
Steuerungsoption (Werkeinstellung)
Hinweis
1 ‐ Betriebsbereit
Bedingungen für Betriebsbereit:
1
2
2
33, 34
3
6
HINWEIS A:
S
S
alle Temperaturen im Sollbereich
A
bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered (ab ca. Bau­
jahr/-monat Dezember 2011 serienmäßig) zusätzlich: Wahlschalter
Stempel heben / senken in Stellung senken
3 ‐ Fehler (Werkeinstellung darf nicht verändert werden)
B
4 ‐ Fass leer
A
Der Ausgang liefert ein 24VDC‐Signal und kann mit max. 2A belastet werden. Siehe auch separaten
Schaltplan, Seite 132
B:
Potentialfreie Relaiskontakte. Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 132
Box 25 = K
Ausgang
Anschlüsse
XL2
Betriebs‐
parameter
Steuerungsoption (Werkeinstellung)
Hinweis
1 ‐ Betriebsbereit
Bedingungen für Betriebsbereit:
2
1
40
36, 37, 38
17
2
33, 34, 35
6
3
39, 40, 41
HINWEIS A:
B:
P/N 7146728_07
S
S
A
alle Temperaturen im Sollbereich
bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLo­
wered (ab ca. Baujahr/-monat Dezember 2011
serienmäßig) zusätzlich: Wahlschalter Stempel he­
ben / senken in Stellung senken
41
3 ‐ Fehler (Werkeinstellung darf nicht verändert
werden)
42
4 ‐ Fass leer
B
A
B
A
B
Der Ausgang liefert ein 24VDC‐Signal und kann mit max. 2A belastet werden. Siehe auch separaten
Schaltplan, Seite 132b
Potentialfreie Relaiskontakte. Siehe auch separaten Schaltplan, Seite 132c
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐21
Erstinbetriebnahme
Nachdem die Anlage vorschriftsmäßig installiert wurde, kann die
Erstinbetriebnahme erfolgen. Siehe Seite 4‐8, Erstinbetriebnahme.
Anlage abbauen
1. Fass entnehmen.
2. Bei längerer Außerbetriebnahme die Anlage ggf. mit Reinigungsmittel
spülen. Siehe Seite 5‐6, Mit Reinigungsmittel spülen.
3. Dichtring abwischen und Schmelzplatte reinigen. Siehe Seite 5‐6,
Schmelzplatte reinigen.
4. Alle Anschlüsse von der Anlage trennen und die Anlage abkühlen lassen.
Anlage entsorgen
Wenn Ihr Nordson Produkt ausgedient hat und/oder keine weitere
Verwendung besteht, entsorgen Sie es bitte gemäß den gültigen
Bestimmungen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
3‐22 Installation
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐1
Abschnitt 4
Bedienung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Bedienfeld kennenlernen
1
2
3
4
10
5
9
Abb. 4‐1
7
8
6
Bedienfeld
1 LED Fehler
2 LED Temperaturen im Sollbereich
3 Komponenten‐Tasten / ‐LEDs
E 2012 Nordson Corporation
4
5
6
7
Tastatur
Serielle Schnittstelle
Rechte Anzeige und Scrolltasten
LED Fass leer
DP020_DD200_GEN_II
8 Linke Anzeige und Scrolltaste
9 LED Wartung
10 Funktionstasten
P/N 7146728_07
4‐2
Bedienung
Serielle Schnittstelle
1
Mit einem Computer, der an die Anlage über die serielle Schnittstelle (1)
angeschlossen ist, können Einstellungen zwischen Anlagen übertragen
werden und die Betriebs‐Firmware der Anlage auf eine höhere oder
niedrigere Version (upgrade/downgrade) angepasst werden. Die notwenige
Software Nordson Configuration Manager kann von
http://www.enordson.com heruntergeladen werden.
Komponenten‐Tasten / ‐LEDs
In der Anlage gibt es drei Gruppen beheizter Komponenten:
S Stempel
S Schläuche
S Auftragsköpfe.
Komponenten‐Tasten
(Stempel, Schlauch und
Auftragskopf)
Komponenten‐Gruppen werden durch die links dargestellten
Komponenten‐Tasten am Bedienfeld repräsentiert. Sie werden z. B. beim
Einstellen der Temperaturen verwendet.
Die LEDs der Komponenten‐Tasten wechseln von grün nach gelb, falls eine
Komponente aus der Komponentengruppe um mehr als 3 °C (5 °F) unter ihre
eingestellte Sollwert‐Temperatur abfällt.
Funktionstasten
Am Bedienfeld stehen folgende Tasten für Standard bzw. spezielle
Funktionen zu Verfügung:
Standard‐Funktionstasten
Heizung
Pumpe
Setup (Konfigurieren)
Spezielle Funktionstasten
Temperaturabsenkung
Wochenzeitschaltuhr
ACHTUNG: Unbeabsichtigtes Aktivieren von Funktionstasten kann
unerwünschte Auswirkungen auf die Anlage bzw. Produktionsprozess nach
sich ziehen. Funktionstasten sollten ausschließlich von Personal bedient
werden, das mit dem Konfigurieren der Anlage und dessen Einbindung in
den Produktionsprozess vertraut ist. Nicht ordnungsgemäßer Gebrauch der
Funktionstasten kann zu Fehlfunktionen im Prozessverlauf oder
Verletzungen führen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐3
Taste Heizung
Mit der Taste Heizung können die Heizungen der Komponenten manuell ein‐
und ausgeschaltet werden. Durch Drücken der Taste wird die
Heizungssteuerung über Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang
umgangen. Die LED in der Taste leuchtet, wenn die Heizungen eingeschaltet
sind.
Taste Heizung
Bei Auftreten eines Fehlers (siehe Seite 4‐37, Fehlerüberwachung) schalten
die Heizungen automatisch ab. Die Taste Heizung dient dazu, die Heizungen
nach Beheben eines Fehlers wieder einzuschalten.
Taste Pumpe
1
Taste Pumpe
Um die Pumpe freizugeben, zu starten oder zu stoppen, die Taste Pumpe (1)
drücken. Die LED der Taste ist gelb, wenn die Pumpe freigeben ist (läuft
noch nicht) und grün, wenn die Pumpe läuft. Ein‐ bzw. Ausschalten der
Pumpe wirkt sich nicht auf die Heizungssteuerung aus.
Die Taste dient bei Betriebsbereitschaft der Anlage zum Einschalten der
Pumpe, falls die automatische Pumpeneinschaltung (Parameter 8)
deaktiviert wurde.
Wenn einer der Eingänge für die Steuerungsoption Freigabe/Nicht‐Freigabe
konfiguriert wurde (siehe Seite 4‐17, Einen Eingang konfigurieren), startet
der Pumpenmotor nicht, bevor die Pumpe freigegeben wurde und die
korrekte Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Wenn die Pumpe
freigeben ist, aber keine Eingangsspannung anliegt, blinkt die LED der Taste
grün.
HINWEIS: Die Taste für Pumpe 2 hat keine Funktion.
Taste Setup
Die Taste Setup dient dazu, die Anlage in den Konfigurationsmodus zu
versetzen bzw. ihn zu verlassen. Im Konfigurationsmodus (Setup) stoppt die
automatische Abfrage (Auto‐Scan). Linke und rechte Anzeige dienen dann
zum Auswählen, Lesen oder Editieren von Betriebsparametern.
Taste Setup
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐4
Bedienung
Taste Wochenzeitschaltuhr
Die Taste Wochenzeitschaltuhr dient dazu, die Funktionen der
Wochenzeitschaltuhr ein‐ und auszuschalten. Die Temperaturen aller
beheizter Komponenten werden bei eingeschalteter Uhr auf der Grundlage
benutzerdefinierter Programme automatisch geregelt.
Taste Wochenzeitschaltuhr
Tägliche Arbeitsschichten und arbeitsfreie Tagen lassen sich mit vier
Programmen mittels Uhr einstellen. Drei dieser Programme spezifizieren die
Ein‐ und Ausschaltzeiten der Heizungen, bzw. wann die Anlage in den
Temperaturabsenkmodus eintreten oder ihn verlassen soll. Das vierte
Programm setzt die Tage fest, an denen die Anlage abgeschaltet sein soll.
Schalten sich die Heizungen entsprechend der Programmvorgabe der Uhr
ein, werden sie auf ihre eingestellten Sollwert‐Temperaturen geregelt.
Aktviert die Uhr den Temperaturabsenkmodus, werden alle
Sollwert‐Temperaturen vorübergehend um ein voreingestelltes Absenk‐Delta
gesenkt.
Siehe auch Seite B‐18, Wochenzeitschaltuhr.
Wird die Anlage abgeschaltet, während die Uhr an ist,
schaltet sie sich automatisch wieder ein, sobald die
Anlage erneut eingeschaltet wird.
Werden Heizungen während der Zeit manuell
ausgeschaltet, in der die Programmvorgabe der Uhr
eingeschaltete Heizungen verlangt, bleiben die
Heizungen solange aus, bis die nächste
Programmvorgabe der Uhr ihre Einschaltung aufruft.
Die Uhr läuft im Konfigurationsmodus bzw. bei einer
Störung der Anlage weiter.
Wenn beim Drücken der Taste Uhr in der rechten
Anzeige F4 erscheint, ist die Uhrfunktion gestört. Zur
Beseitigung der Störung mit dem Nordson
Kundendienst Kontakt aufnehmen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐5
Taste Temperaturabsenkung
Taste Temperaturabsenkung
Die Taste Temperaturabsenkung dient dazu, die Anlage in den
Absenkmodus zu versetzen bzw. ihn zu verlassen. Den
Temperaturabsenkmodus in einer Phase zu nutzen, in der die Anlage nicht
Material fördert, bedeutet Energie zu sparen und lässt die beheizten
Komponenten rasch wieder ihre Sollwert‐Temperaturen erreichen, sobald
die Anlage erneut benötigt wird.
Wenn die Anlage in den Absenkmodus versetzt wird, werden die
Temperaturen aller Komponenten von ihrer Sollwert‐Temperatur um ein
voreingestelltes Absenk‐Delta reduziert. Die Anlage bleibt im Absenkmodus,
bis die Taste gedrückt wird oder bis einer der Betriebsparameter die Anlage
aus dem Absenkmodus holt.
Die Taste versetzt die Anlage für die von der Zeitsteuerung spezifizierte Zeit
in den Temperaturabsenkmodus, wenn die Anlage für den Einsatz der
manuellen Absenk‐Zeitsteuerung (Parameter 26) konfiguriert wurde. Nach
Ablauf der manuellen Temperaturabsenkzeit beginnt die Anlage wieder, alle
Komponenten auf ihre zugewiesenen Sollwert‐Temperaturen aufzuheizen.
Drücken der Taste umgeht die Steuerung (ein oder aus) durch die
Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang.
E 2012 Nordson Corporation
Die Anlage lässt sich über eine Vielzahl von
Parametern auf automatischen Eintritt in den
Temperaturabsenkmodus konfigurieren.
Anhang B, Parameter 25, 26, 30–33,
57, 62 und 67
Wenn die manuelle Temperaturabsenkung aktiviert
ist, blinkt die LED der Taste
Anhang B, Parameter 26
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐6
Bedienung
LEDs
Beim Einschalten der Anlage:
Die Anlage
S überprüft die LEDs am Bedienfeld
LED Heizung
S schaltet die Heizungen ein (LED der Taste Heizung leuchtet grün)
S beginnt automatisch Stempel, Schläuche und Auftragskopf
abzufragen und zeigt deren Ist‐Temperatur an. Die automatische
Abfrage läuft in folgender Reihenfolge ab: Stempel, jedes
Schlauch/Auftragskopf‐Paar und dann wieder zurück zum Stempel
Automatische
Abfrage‐Reihenfolge
LED Temperaturen im Sollbereich
S lässt die LED Temperaturen im Sollbereich (grün) aufleuchten, wenn
Stempel und alle Schläuche und Auftragsköpfe innerhalb von 3 °C
(5 °F) ihrer zugewiesenen Sollwert‐Temperatur liegen.
LED Fehler
LED Fehler leuchtet auf, wenn ein Fehler aufgetreten ist. Siehe Seite 4‐37,
Fehlerüberwachung.
LED Fehler (rot)
LED Fass leer
LED Fass leer (gelb) leuchtet auf, wenn der Stempel sich soweit gesenkt hat,
dass ein Schalter am Pneumatikzylinder schließt. Siehe Seite 3‐17,
Stempelposition: Schalter justieren.
LED Fass leer
LED Wartung
Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit leuchtet die LED und signalisiert
Wartungsbedarf. Nach Abschluss der Wartung muss die LED zurückgesetzt
werden.
LED Wartung (gelb)
LED zurücksetzen
Taste Clear/Reset zum Abschalten der LED Wartung und Zurücksetzen des
Wartungsintervalls drücken.
Taste Clear/Reset
Die Werkeinstellung für das Wartungsintervall beträgt
500 Stunden.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
Anhang B, Parameter 5
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐7
Anlage ein‐/ausschalten
VORSICHT: Vor dem ersten Einschalten den Abschnitt Erstinbetriebnahme
lesen und beachten und die Anlage nur gemäß Erstinbetriebnahme in
Betrieb nehmen. Siehe Seite 4‐8, Erstinbetriebnahme.
HINWEIS: Bei Verwendung der Wochenzeitschaltuhr muss der
Hauptschalter in Stellung I/ON (eingeschaltet) stehen.
Tägliches Einschalten
HINWEIS: Nordson Pumpen nicht ohne Material betreiben. Vor Einschalten
des Motors sicherstellen, dass ein nicht leeres Fass in der Anlage ist und
dass der Stempel mit dem Material Kontakt hat.
1. Hauptschalter in Stellung I/ON schalten.
2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung Senken schalten.
3. Abwarten, bis die Anlage betriebsbereit ist.
4. Motor (Pumpe) einschalten. Siehe Seite 4‐32, Motor / Pumpe freigeben
und starten.
Tägliches Ausschalten
1. Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten und ggf. durch
Vorhängeschlösser vor unberechtigtem Einschalten sichern.
2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten.
3. Tägliche Wartung durchführen.
Ausschalten im Notfall
ACHTUNG: In Notsituationen jeglicher Art die Anlage sofort ausschalten.
1. Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten.
2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten.
3. Nach Stillstand und vor Wiedereinschalten der Anlage die Störung durch
qualifiziertes Personal beseitigen lassen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐8
Bedienung
Erstinbetriebnahme
HINWEIS: Vor der ersten Inbetriebnahme und bei jedem Fasswechsel
Materialrückstände entfernen und den Dichtring des Stempels einfetten (Fett
siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe). Keine scharfkantigen Werkzeuge
verwenden.
1. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0 schalten.
2. Hauptschalter in Stellung I/ON schalten. Die Heizungen werden
eingeschaltet.
3. Anlage konfigurieren. Siehe Seite 4‐9, Fass‐Schmelzanlage
konfigurieren.
4. Temperaturen einstellen. Siehe Seite 4‐22, Komponenten‐Temperaturen
einstellen.
5. Fass einsetzen. Siehe Seite 4‐29, Fass einsetzen und wechseln.
6. Abwarten, bis die Anlage aufgeheizt ist (LED Temperaturen im
Sollbereich am Bedienfeld leuchtet grün).
7. Motor (Pumpe) vorwählen und einschalten. Siehe Seite 4‐32, Motor /
Pumpe freigeben und starten.
VORSICHT: Sicherstellen, dass die Drehrichtung der Pumpe mit der
Pfeilrichtung übereinstimmt. Ggf. Netzanschlussbelegung ändern. Siehe
Seite 3‐13, Netzanschluss.
8. Einstellungen optimieren und in das Einstellprotokoll eintragen. Siehe
Seite 4‐42, Einstellprotokoll.
Drehrichtung
Anlage spülen
Die Anlage wurde vor der Auslieferung auf alle Funktionen getestet. Dazu
wurde ein spezielles Testmaterial verwendet. Reste dieses Materials können
sich noch an der Schmelzplatte, in der Pumpe usw. befinden. Um diese
Reste zu entfernen, sollten vor Produktionsbeginn einige Kilogramm Material
gefördert und entsorgt werden.
Erstwartung
Bedingt durch das Aufheizen und Abkühlen im Rahmen der täglichen
Bedienung können sich verschraubte Teile lockern, was zu Leckagen führen
kann. Daher nach dem 1. Tag die Erstwartung durchführen. Siehe Seite 5‐4,
Erstwartung.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐9
Fass‐Schmelzanlage konfigurieren
Die Anlage kann für den Fertigungsprozess abweichend von den
Werkeinstellungen konfiguriert werden. Das Konfigurieren besteht aus
Aktivieren bzw. Ändern werkseitig eingestellter Betriebsparameter, die die
Verwendung und Funktion der Anlage beeinflussen. Außerdem wird die
Betriebstemperatur (Sollwert) von Stempel, jedem Schlauch und jedem
Auftragskopf während des Konfigurierens eingestellt.
Die Anlage wird mit den gängigsten Betriebsparametern voreingestellt ab
Werk ausgeliefert. Die Werkeinstellung kann jederzeit für den eigentlichen
Produktionsprozess vor Ort geändert werden.
Schnell‐Konfiguration
Tabelle 4‐1 beschreibt die gängigsten Betriebsparameter und deren
werkseitige Einstellungen. Tabelle daraufhin überprüfen, ob die werkseitigen
Einstellungen der Parameter den jeweiligen Fertigungsprozess unterstützen.
Es ist keine Anlagen‐Konfiguration erforderlich, wenn die werkseitigen
Einstellungen für den Fertigungsprozess passen.
Wenn an den werkseitigen Einstellungen Änderungen vorzunehmen sind:
siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder editieren
Wenn Informationen über weitere Betriebsparameter gewünscht werden,
siehe Seite 4‐11, Betriebsparameter.
Tab. 4‐1 Gängige Betriebsparameter
Parameterbe­
zeichnung
Zweck
Betriebsbereit­
schaftsverzögerung
Eine Zeitsteuerung, die die Betriebsbereitschaft
während einer vordefinierten Zeit verzögert, nachdem
Stempel, Schläuche und Auftragsköpfe ihre
gewünschte Sollwert‐Temperatur erreicht haben. Die
Betriebsbereitschaftsverzögerung wird nur dann
aktiviert, wenn die Stempel‐Temperatur zu dem
Zeitpunkt, an dem die Anlage eingeschaltet wird,
27 °C (50 °F) oder mehr unter der eingestellten
Sollwert‐Temperatur ist.
Betriebsbereitschaftsverzögerung gibt einer vom
Stempel mitbeheizten Pumpe zusätzliche Zeit zum
Aufheizen.
0 Minuten
Wartungsintervall
Überschreitet die Anzahl von Betriebsstunden
(Heizungen eingeschaltet) den eingestellten Wert,
leuchtet die LED Wartung und signalisiert
Wartungsbedarf.
500 Stunden
Parameter
4
5
Werkeinstel­
lung
Fortsetzung...
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐10 Bedienung
Parameter
Parameterbe­
zeichnung
Zweck
Werkeinstel­
lung
7
Verzögerung der
Motorabschaltung
Wenn die Steuerkabelsteckbuchse (XS18 oder XS19)
benutzt wird, bestimmt dieser Parameter die Zeit, für
die der Motor eingeschaltet bleibt, nachdem das
gesteuerte Gerät abgeschaltet wurde.
0 Sekunden
8
Pumpe automatisch
Ein
Schaltet die Pumpe automatisch ein, sobald das
System betriebsbereit ist. Voraussetzung: Die Pumpe
wurde durch Drücken der Pumpentaste aktiviert.
Aktiviert
11
Passwort erstellen
Setzt ein Passwort, das vor Ändern von
Betriebsparametern oder Sollwert‐Temperaturen
einzugeben ist.
5000
20
Temperatur‐Einhei­
ten
Setzt die Einheiten auf der Temperaturanzeige auf
Grad Celsius (C) oder Fahrenheit (F).
C
21
Delta Übertempera­
tur
Setzt die Gradzahl, um die eine beheizte Komponente
über ihre gesetzte Sollwert‐Temperatur hinausgehen
kann, bevor ein Übertemperaturfehler eintritt.
15 °C (27 °F)
22
Delta Untertempera­
tur
Setzt die Gradzahl, die eine beheizte Komponente
unter ihre gesetzte Sollwert‐Temperatur fallen kann,
bevor ein Untertemperaturfehler eintritt.
25 °C (45 °F)
23
Delta Temperaturab­
senkung
Setzt die Gradzahl, um welche die Temperaturen aller
beheizter Komponenten abgesenkt werden kann,
wenn die Anlage in den Temperaturabsenkmodus
versetzt wird.
50 °C (90 °F)
26
Manuelle Tempera­
turabsenkzeit
Setzt die Zeitdauer, während der die Anlage im
Temperaturabsenkmodus verbleibt, nachdem die
Taste Temperaturabsenkung gedrückt wurde.
Deaktiviert
50 bis 77
Wochenzeitschalt­
uhr
Eine Gruppe von Parametern, welche die Uhr der
Anlage steuern. Die Uhr dient zum automatischen Ein‐
und Ausschalten der Heizungen und um die Anlage in
den Temperaturabsenkmodus zu versetzen.
Deaktiviert
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐11
Betriebsparameter
Die Anlage verwendet Betriebsparameter zum Speichern von editierbaren
und nicht editierbaren Werten. Zu den nicht editierbaren Werten gehören
jene, die Informationen über die Arbeitsweise der Anlage in der
Vergangenheit liefern. Editierbare Werte sind entweder numerische
Sollwerte oder Einstellung einer Steuerungsoption. Eingestellte
Steuerungsoptionen wirken sich auf die angezeigten Informationen oder die
Anlagenfunktion aus.
Überblick
Betriebsparameter sind in der Firmware der Anlage in Form einer
durchnummerierten Liste abgelegt. Die Liste ist in die in Tabelle 4‐2
beschriebenen Gruppen unterteilt.
Tab. 4‐2 Parametergruppen
Gruppe
Parameter
Beschreibung
Standard
0 bis 11
Häufig verwendete Parameter
Temperaturregelung
20 bis 28
Steuert Heizungsfunktion
Eingänge einrichten
30 bis 38
Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen
Eingänge
Ausgänge einrichten
40 bis 46
Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen
Ausgänge
Wochenzeitschaltuhr
50 bis 77
Konfigurieren die Uhrenfunktion
Verschiedenes
PID Auswahl
HINWEIS A:
Hinweis
78
Externen Motorsteuerschalter konfigurieren
A
79
Fehlerlogik auf Öffnen bei Fehler einstellen
A
80 bis 91
Ändert die vorgegebenen PID‐Einstellungen
Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar
Zusätzlich zur Lese‐ und Editiermöglichkeit von Parameterwerten lassen sich
auch die aktuellen Werte aller Betriebsparameter speichern bzw.
wiederherstellen und die letzten zehn Änderungen an den editierbaren
Parametern überprüfen.
Alle Betriebsparameter
Tabelle 4‐3 listet alle Betriebsparameter auf. Liste überprüfen um zu
bestimmen, welche Betriebsparameter den Produktionsprozess bestmöglich
unterstützen. Detaillierte Informationen über die einzelnen Parameter siehe
Seite B‐1, Betriebsparameter. Anhang B enthält die vollständige
Beschreibung jedes Parameters einschließlich dessen Auswirkung auf die
Anlage, Werkeinstellung und Format.
HINWEIS: In Tabelle 4‐3 und Anhang B sind Parameter zum Konfigurieren
optionaler Ausrüstung oder sonstige in der Firmware gespeicherte Parameter
nicht enthalten.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐12 Bedienung
Tab. 4‐3 Betriebsparameter
Para­
meter
Name
Wertebereich
Werkeinstellung
Hinweis
Standard
0
Passwort eingeben
0 bis 9999
4000
1
Gesamtzahl der Heizungs‐Be­
triebsstunden (nicht editierbar)
9999
0
2
Fehlerprotokoll (nicht editierbar)
—
_‐ F0 (leer)
3
Änderungsprotokoll (nicht
editierbar)
—
P‐_ (leer)
4
Betriebsbereitschaftsverzöge­
rung
0 bis 60 Minuten
0 Minuten
5
Wartungsintervall
0 bis 8736 Stunden
500 Stunden
6
Wartungs‐LED für Heizungs‐Be­
triebsstunden
0 bis 9999 Stunden
0
7
Verzögerung der Motorabschal­
tung
0 bis 360 Sekunden
0 Sekunden
8
Pumpe automatisch Ein
0 (deaktiviert) oder 1(aktiviert)
1 (aktiviert)
10
Passwort aktivieren/deaktivieren
0 (deaktiviert) oder 1(aktiviert)
0 (deaktiviert)
11
Passwort erstellen
0 bis 9999
5000
Ausgang Schlauch 1 ändern auf
Aktivierung elektrischer
Auftragskopf
0 (deaktiviert oder 1 (aktiviert)
0 (deaktiviert)
12
Ausgang Schlauch 2 ändern auf
Aktivierung elektrischer
Auftragskopf
0 (deaktiviert oder 1 (aktiviert)
0 (deaktiviert)
13
Fortsetzung...
HINWEIS A:
B:
P/N 7146728_07
Nur bei Software Version 2.023 und höher
Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
Para­
meter
Name
Wertebereich
Werkeinstellung
4‐13
Hinweis
Temperaturregelung
20
Temperatureinheiten (Grad °C
oder °F)
C (Grad Celsius) oder F (Grad
Fahrenheit)
C (Grad Celsius)
21
Delta Übertemperatur
5 °C (10 °F) bis 60 °C(110 °F)
15 °C (25 °F)
22
Delta Untertemperatur
5 °C (10 °F) bis 60 °C(110 °F)
25 °C (50 °F)
23
Delta Temperaturabsenkung
25 °C (50 °F) bis 190 °C (350 °F)
50 °C (100 °F)
24
Zeitlimit automatische
Temperaturabsenkung
0 bis 1440 Minuten
0 (deaktiviert)
25
Zeitlimit Heizungen automatisch
Aus
0 bis 1440 Minuten
0 (deaktiviert)
26
Manuelle Temperaturabsenkzeit
0 bis 180 Minuten
0 (deaktiviert)
27
Delta Temperaturabsenkung
Schlauch
1 °C bis 190 °C (1 °F bis 350 °F)
0 (deaktiviert)
28
Delta Temperaturabsenkung
Auftragskopf
1 °C bis 190 °C (1 °F bis 350 °F)
0 (deaktiviert)
Standardeingang 1
0–11
10 (Automatische
Temperaturabsen­
kung
Standardeingang 2
0–9, 11
1 (Temperaturab­
senkung ein/aus)
Standardeingang 3
0–9, 11
2 (Heizungen
ein/aus)
Standardeingang 4
0–9, 11
4 (Schlauch/Auftrag­
skopf 1 aktivieren/
deaktivieren)
A
A
Eingänge einrichten
30
31
32
33
Ausgänge einrichten
40
Standardausgang 1
1–6
1 (Bereit)
41
Standardausgang 2
1–6
3 (Fehler)
42
Standardausgang 3
1–6
4 Füllstand niedrig
Fortsetzung...
HINWEIS A:
B:
Nur bei Software Version 2.023 und höher
Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐14 Bedienung
Para­
meter
Name
Wertebereich
Werkeinstellung
Hinweis
Wochenzeitschaltuhr
50
Aktueller Tag
1 bis 7 (1 = Montag)
—
51
Aktuelle Uhrzeit
0000 bis 2359
—
55
Programm 1 Heizungen Ein
0000 bis 2359
06:00
56
Programm 1 Heizungen Aus
0000 bis 2359
17:00
57
Programm 1 Temperaturabsen­
kung Ein
0000 bis 2359
—:—
58
Programm 1 Temperaturabsen­
kung Aus
0000 bis 2359
—:—
60
Programm 2 Heizungen Ein
0000 bis 2359
—:—
61
Programm 2 Heizungen Aus
0000 bis 2359
—:—
62
Programm 2 Temperaturabsen­
kung Ein
0000 bis 2359
—:—
63
Programm 2 Temperaturabsen­
kung Aus
0000 bis 2359
—:—
65
Programm 3 Heizungen Ein
0000 bis 2359
—:—
66
Programm 3 Heizungen Aus
0000 bis 2359
—:—
67
Programm 3 Temperaturabsen­
kung Ein
0000 bis 2359
—:—
68
Programm 3 Temperaturabsen­
kung Aus
0000 bis 2359
—:—
71
Programm für Montag
0-7
0
72
Programm für Dienstag
0-7
0
73
Programm für Mittwoch
0-7
0
74
Programm für Donnerstag
0-7
0
75
Programm für Freitag
0-7
0
76
Programm für Samstag
0-7
0
77
Programm für Sonntag
0-7
0
Verschiedenes
78
Zeitgeber Automatic Fill
0 bis 90 Sekunden
0 (deaktiviert)
79
Fehlerlogik umgekehrt
0 oder 1
0
0=Schlauch;
1=Standard Auftragskopf;
2=Großer Auftragskopf;
3=Lufterhitzer
0 oder 1
(je nach gewählter
Komponente)
B
PID Settings
PID Auswahl für Anschlussbuch­
sen Schlauch/Auftragskopf 1 und
2
80-91
HINWEIS A:
B:
P/N 7146728_07
Nur bei Software Version 2.023 und höher
Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐15
Betriebsparameter lesen oder editieren
HINWEIS: Der Zugriff auf jeden Parameter zum Lesen des aktuellen Wertes
oder Editieren ist gleich, unabhängig davon, ob der Parameterwert nun
editierbar ist oder nicht.
1. Anlage einschalten.
Anlage führt Anlaufcheck durch.
2. Taste Setup drücken.
In der linken Anzeige blinkt Parameter 1.
Taste Setup (Konfigurieren)
3. Tastatur zur Eingabe der gewünschten Parameternummer verwenden.
Komplette Parameterliste siehe Tabelle 4‐3.
HINWEIS: Bei falscher Eingabe der Parameternummer Taste
Clear/Reset zur Rückkehr nach Parameter 1 drücken und anschließend
richtige Parameternummer eingeben.
Taste Clear/Reset
Die rechte Anzeige gibt den aktuellen Wert des Parameters nach
Eingabe der ein‐ oder zweistelligen Parameternummer an.
4. Eine der folgenden Aktionen ausführen:
S Ist der Wert nicht editierbar, siehe Seite 4‐34, Anlage überwachen.
S Ist der Wert editierbar, mit Schritt 5 fortfahren.
5. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
Eingabetaste
6. Tastatur zur Eingabe des gewünschten numerischen Sollwertes oder der
Steuerungsoption in der rechten Anzeige verwenden. Informationen zu
Auswahl von numerischem Wert oder Steuerungsoption für jeden
Parameter siehe Seite B‐1, Betriebsparameter.
HINWEIS: Falls bei Eingabe über Tastatur nichts auf der rechten
Anzeige erscheint, ist die Anlage passwortgeschützt. Passwort‐Eingabe
vor Editieren von Parametern erforderlich. Siehe Seite 4‐28, Passwort
eingeben.
Fortsetzung...
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐16 Bedienung
7. Eingabetaste drücken.
Anlage überprüft Zulässigkeit von neuem Wert oder neuer
Steuerungsoption.
S Werden numerischer Sollwert oder Steuerungsoption akzeptiert,
zeigen linke und rechte Anzeige nächste Parameternummer und Wert
an.
S Werden Sollwert oder Steuerungsoption nicht akzeptiert, so zeigt die
rechte Anzeige drei Sekunden lang Striche (‐‐‐‐) und wechselt dann
zurück auf den ursprünglichen Wert.
8. Schritte 5 bis 7 zum Lesen oder Ändern der nächsten Parameternummer
wiederholen oder Taste Setup zum Verlassen der Betriebsart Setup (=
Konfigurieren) drücken.
Durch Drücken der Taste Setup kann der Konfigurati­
onsmodus jederzeit verlassen werden.
Nicht zutreffende Parameternummern werden beim
Scrollen durch die Betriebsparameterliste in der lin­
ken Anzeige übersprungen.
Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann der aktuelle
Parameter durch gleichzeitiges Drücken beider
Scrolltasten der rechten Anzeige auf seinen niedrigst­
möglichen Wert gesetzt werden.
Wenn in Betriebsart Konfiguration (Setup) innerhalb
von zwei Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt die
Anlage wieder in den Normalbetrieb zurück.
Mit den Scrolltasten an der rechten Anzeige können
auch Parameterwert oder Steuerungsoption geändert
werden. Nach Eingabe der Parameternummer in der
linken Anzeige eine der beiden Scrolltasten an der
rechten Anzeige drücken, um Wert oder Steuerungs­
option zu ändern.
Wenn der Passwortschutz aktiviert ist, kehrt die An­
lage immer in die durch Passwort geschützte
Betriebsart zurück, wenn die Betriebsart Einrichten
beendet wird.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
Anhang B, Parameter 10
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐17
Einen Eingang konfigurieren
Tabelle 4‐4 listet die verfügbaren Steuerungsoptionen auf. Informationen
über das Auswählen von Betriebsparametern und Editieren von
Steuerungsoptionen siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder
editieren.
Tab. 4‐4
Eingang
Parameter
Steuerungsoptionen
Hinweis
0 ‐ Eingang deaktiviert
1 ‐ Temperaturabsenkung ein/aus
2 ‐ Heizungen ein/aus
3 ‐ Motor 1 aktivieren/deaktivieren
A
4 ‐ Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren
5 ‐ Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren
1
30
6 ‐ Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren
7 ‐ Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren
8 ‐ Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren
9 ‐ Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren
10 – Automatische Temperaturabsenkung (Werkeinstellung)
B
11 ‐ Motor 2 aktivieren/deaktivieren
13 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1
C
14 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2
C
0 ‐ Eingang deaktiviert
1 ‐ Temperaturabsenkung ein/aus (Werkeinstellung)
2 ‐ Heizungen ein/aus
3 ‐ Motor 1 aktivieren/deaktivieren
A
4 ‐ Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren
5 ‐ Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren
2
31
6 ‐ Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren
7 ‐ Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren
8 ‐ Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren
9 ‐ Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren
11 ‐ Motor 2 aktivieren/deaktivieren
13 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1
C
14 - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2
C
3
32
Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=2)
4
33
Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=4)
HINWEIS A:
B:
Der Motor läuft bei gewählter Steuerungsoption 3 nicht an, wenn keine Spannung an den
Eingangskontakten ansteht, selbst wenn die Pumpentaste gedrückt wird.
Wenn Steuerungsoption 10 für den Eingang gewählt wird, muss in Parameter 24 eine Zeit eingestellt
werden.
C: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐18 Bedienung
Einen Ausgang konfigurieren
Tabelle 4‐5 listet die verfügbaren Steuerungsoptionen auf. Informationen
über das Auswählen von Betriebsparametern und Editieren von
Steuerungsoptionen siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder
editieren.
VORSICHT: Wenn eine Meldeampel (Zubehör) installiert ist, müssen die
Ausgänge 1 ‐ 3 auf Werkeinstellung gesetzt sein.
Tab. 4‐5
Ausgang
Parameter
Steuerungsoptionen
Hinweis
0 ‐ Ausgang deaktiviert
1 ‐ Betriebsbereit (Werkeinstellung)
2 ‐ Betriebsbereit und Motor Ein
1
40
3 ‐ Fehler
4 ‐ Fass leer
5 ‐ LED Wartung Ein
6 ‐ Alarm
2
3
HINWEIS A:
P/N 7146728_07
A
41
Wie Parameter 40 (Werkeinstellung = 3, darf nicht verändert werden)
42
Wie Parameter 40 (Werkeinstellung=4)
Steuerungsoption 6 liefert ein Ausgangssignal, wenn ein Fehler entdeckt wird. Wenn sowohl
Steuerungsoption 3 als auch 6 genutzt werden, dann liegt sowohl ein Fehlersignal als auch ein
Alarmsignal vor, wenn die LED Fehler aufleuchtet.
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐19
Einstellungen speichern und wiederherstellen
Die aktuellen Werte aller editierbaren Betriebsparameter sowie die
Sollwert‐Temperatur jeder Komponente kann gespeichert und ggf. wieder
hergestellt werden. Werden die gespeicherten Einstellungen wieder
hergestellt, überschreiben sie die derzeit verwendeten Einstellungen.
Diese Speicher‐/Wiederherstell‐Funktion ist in den Fällen nützlich, in denen
die gegenwärtig verwendeten Einstellungen absichtlich oder unabsichtlich
geändert wurden und die Anlage in ihren ursprünglichen Zustand
zurückversetzt werden soll.
Aktuelle Einstellungen speichern
+
In Betriebsart Auto‐Scan gleichzeitig Zifferntaste 1 und Taste Setup
drücken.
In der rechten Anzeige erscheint kurz S‐1.
Speichern aktueller Einstellungen
Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen
VORSICHT: Alle Einstellungen werden gelöscht! Vor dem Wiederherstellen
der gespeicherten Einstellungen sicherstellen, dass die Verwendung der
gespeicherten Eingaben nicht den laufenden Prozess abbricht oder
unsichere Betriebsbedingungen schafft.
+
Im Normalbetrieb gleichzeitig Zifferntaste 2 und Taste Setup drücken.
In der rechten Anzeige erscheint kurz S‐2.
Wiederherstellung gespeicherter
Einstellungen
Wird die Wiederherstellungsfunktion vor erstmaliger
Verwendung der Speicherfunktion verwendet, wer­
den die werkseitig voreingestellten Sollwert‐Tempe­
raturen wieder hergestellt. Schläuche und Auftrags­
köpfe hören dann auf zu heizen.
Einstellungen können mit dem Nordson Configuration
Manager von einer Anlage auf eine andere übertra­
gen werden.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
Siehe Seite 4‐2, Serielle Schnitt­
stelle
P/N 7146728_07
4‐20 Bedienung
Änderungen der Parameter und Sollwert‐Temperaturen überprüfen
Die Anlage speichert die zehn letzten Änderungen, die entweder an den
Betriebsparametern oder Sollwert‐Temperaturen vorgenommen wurden, in
einem Änderungsprotokoll ab.
Änderungsprotokoll überprüfen
1. Taste Setup drücken.
Taste Setup (Konfiguration)
Betriebsparameter 1 blinkt in der linken Anzeige.
2. Scrolltaste an linker Anzeige drücken, um zu Parameter 3 zu wechseln
(Änderungsprotokoll).
Es passiert folgendes:
S Falls die letzte Änderung ein editierbarer Parameter war, bleiben alle
Linke Anzeige und
Scrolltaste
LEDs der Komponenten‐Tasten aus.
oder
S Falls die letzte Änderung eine Sollwert‐Temperatur betraf,
geht/gehen die LED(s) der dazugehörigen Komponenten‐Taste(n)
an.
und
S Die rechte Anzeige zeigt den vierstelligen Protokolleintrag, der zu der
LEDs der Komponenten‐Tasten
zuletzt durchgeführten Änderung gehört.
Tabelle 4‐6 zeigt von links nach rechts die Bedeutung aller Ziffern im
Protokolleintrag. Nach der Tabelle folgen Protokolleinträge an zwei
Beispielen.
3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge Scrolltaste an
rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine Scrolltaste erscheint
ein weiter zurückliegender Protokolleintrag.
4. Taste Setup zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken.
Durch das Protokoll scrollen
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐21
Tab. 4‐6 Änderungsprotokoll
Erste Ziffer
Zweite
Ziffer
P
Dritte und vierte Ziffer
Zeigt Parameternummer an, die geändert wurde
(Parameter)
Werden in Verbindung mit den LEDs der Komponenten‐Tasten zur Anzeige
von Ort und Art einer vorgenommenen Änderung der Sollwert‐Temperatur
verwendet.
S
(Sollwert)
erfolgte die
Änderung
an/am ...
und die
Änderung
erfolgte ...
Stempel
individuell
1– 6
einem Schlauch
individuell
Taste
Auftragskopf
1– 6
einem
Auftragskopf
individuell
allen Tasten
0
allen
Komponenten
global
Taste Schlauch
0
allen
Schläuchen
global über
Komponente
Taste
Auftragskopf
0
allen
Auftragsköpfen
global über
Komponente
LED leuchtet
an ...
und vierte Ziffer
zeigt ...
Taste Stempel
1
Taste Schlauch
Beispiele von Änderungsprotokollen
Beispiel 1:
Parameter 4 (Betriebsbereitschaftsverzögerung) wurde
geändert.
Beispiel 2:
Falls die LED der Taste Auftragskopf leuchtet, dann zeigt
dies an, dass die Auftragskopf‐Temperaturen nach der Methode
”Global‐über‐Komponente” geändert wurden.
Nicht verwendete Protokolleinträge im Änderungs­
protokoll werden mit einem ”P‐_” in der rechten An­
zeige ausgewiesen.
Um anzeigen zu lassen, wieviele Heizungsstunden
seit der letzten Änderung vergangen sind, beide
Scrolltasten der rechten Anzeige drücken.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐22 Bedienung
Komponenten‐Temperaturen einstellen
Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller vorgeschriebene
Verarbeitungstemperatur maßgebend. Die maximale Betriebstemperatur der
hier beschriebenen Anlage und beheizter Systemkomponenten darf nicht
überschritten werden.
VORSICHT: Nordson übernimmt keine Gewährleistung und keine Haftung
für Schäden, die durch falsche Temperatureinstellung entstanden sind.
Vorab‐Information
S Die Anlage wird mit einer Sollwert‐Temperatur von 175 °C (350 °F) für
den Stempel bzw. einer Sollwert‐Temperatur von Schlauch und
Auftragskopf von 0 Grad (abgeschaltet) ab Werk ausgeliefert
S Bevor die Anlage eingesetzt werden kann, müssen
Sollwert‐Temperaturen für Stempel, Schläuche und Auftragsköpfe
zugewiesen werden. Sollwert‐Temperaturen werden nach einer der
folgenden Methoden zugewiesen:
S Global — Stempel und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche
Sollwert‐Temperatur einstellen.
S Global über Komponentengruppe — Alle Schläuche bzw. alle
Auftragsköpfe werden auf gleiche Sollwert‐Temperatur eingestellt.
S Einzelne Komponente — Sollwert‐Temperatur von Stempel und
einzelnem Schlauch/Auftragskopf werden individuell eingestellt
S Bei einigen Installationen können Zusatzgeräte (wie ein beheizter
Luftverteiler) an eine Anschlussbuchse für Schlauch/Auftragskopf
angeschlossen sein. Das Bedienfeld identifiziert solche Geräte als
Schlauch oder Auftragskopf, egal, um was für ein Gerät es sich
tatsächlich handelt
S Genau wie Betriebsparameter, so können auch Sollwert‐Temperaturen
gespeichert, wiederhergestellt und vorgenommene Änderungen der
Sollwert‐Temperaturen überprüft werden. Seite 4‐19, Einstellungen
speichern und wiederherstellen, und Seite 4‐20, Änderungen der
Parameter und Sollwert‐Temperaturen überprüfen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
Falls die Anlage bei einer Stempel‐Temperatur
gleich/größer 27 °C (50 °F) unter seiner
zugewiesenen Sollwert‐Temperatur (Kaltstart)
eingeschaltet wird, geht die LED Temperaturen im
Sollbereich solange nicht an, bis die
Betriebsbereitschaftsverzögerung abgelaufen ist
(Einstellung bei der Konfiguration der Anlage).
Anhang B, Parameter 4
Am Ende eines jeden Abfragezyklus erscheint in der
rechten Anzeige die verbleibende Zeit bis zum Ablauf
der Betriebsbereitschaftsverzögerung (in Minuten).
Ist die Betriebsbereitschaftsverzögerung kleiner als
eine Minute, zählt die rechte Anzeige die Sekunden
herunter.
Anhang B, Parameter 4
4‐23
Die Betriebsbereitschaftsverzögerung kann durch
zweimaliges Drücken der Taste Heizung umgangen
werden.
Erscheint in der rechten Anzeige F4 unmittelbar nach
Einschalten der Anlage, deutet das auf ein Problem
mit Prozessor oder Hauptplatine hin.
Seite 4‐37, Fehlerüberwachung
Erscheint in der rechten Anzeige F1 unmittelbar nach
Einschalten der Anlage, deutet das auf ein loses oder
getrenntes Schlauch‐ oder
Auftragskopf‐Anschlusskabel hin.
Abschnitt 6, Fehlersuche
Wenn die Anlage auf manuelle Pumpenaktivierung
eingestellt ist und Parameter 7 (Verzögerung der
Motorabschaltung) gegenüber der Werkeinstellung
geändert wurde, bleibt die Pumpe erst stehen, wenn
eine benutzerdefinierte Zeit abgelaufen ist.
Anhang B, Parameter 7
Der (logische) Zustand einer oder mehrerer Eingänge
kann das Einschalten der Heizungen verhindern.
Seite 4‐17, Einen Eingang
konfigurieren
Wurde die Wochenzeitschaltuhr nach dem letzten
Abschalten der Anlage konfiguriert und eingeschaltet,
schaltet sich die Uhr automatisch beim nächsten
Einschalten ein.
Nach Netzausfall läuft die Anlage in ihrem normalen
Aufheizzyklus wieder an, auch wenn die Heizungen
ausgeschaltet waren oder wenn die Anlage vor dem
Netzausfall im Temperaturabsenkmodus war. Wenn
vor dem Netzausfall die Wochenzeitschaltuhr
eingeschaltet war, läuft die Anlage in der Betriebsart
wieder an, die nach dem Zeitplan der Uhr für die Zeit
des Neustarts vorgesehen ist.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐24 Bedienung
Sollwert‐Temperaturen mittels Global‐Methode einstellen
Stempel und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche
Sollwert‐Temperatur einstellen:
1. Taste Stempel drei Sekunden lang gedrückt halten.
Auf der linken Anzeige blinkt die 1.
Taste Stempel
2. Linke Anzeige auf 0 scrollen (blinkt).
Die rechte Anzeige weist Striche (‐‐‐‐) auf, und die LEDs aller
Komponenten‐Tasten werden grün.
Linke Anzeige und
Scrolltaste
3. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
Eingabetaste
4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen
Sollwert‐Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert‐Temperatur siehe
Datenblatt des Materialherstellers.
HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf
der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist die Anlage durch Passwort
geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert‐Temperaturen
eingeben. Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben.
5. Taste Stempel drücken.
LED Temperaturen im Sollbereich
P/N 7146728_07
Alle Komponenten beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken auf die
neue globale Sollwert‐Temperatur. Nachdem alle Komponenten ihre
Sollwert‐Temperatur erreicht haben, leuchtet die LED Temperaturen im
Sollbereich auf (grün).
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐25
Sollwert‐Temperatur mittels ”Global‐über‐Komponentengruppe”
einstellen
Alle Schläuche bzw. alle Auftragsköpfe auf gleiche Sollwert‐Temperatur
einstellen:
1. Taste Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang gedrückt halten.
Links wird die Ziffer des ersten Schlauches oder Auftragskopfes
angezeigt. Rechts wird die aktuelle Sollwert‐Temperatur von Schlauch
bzw. Auftragskopf angezeigt.
2. Linke Anzeige auf 0 scrollen.
Tasten Stempel, Schlauch und
Auftragskopf
Rechts werden Striche angezeigt (‐ ‐ ‐ ‐).
3. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen
Sollwert‐Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert‐Temperatur siehe
Datenblatt des Materialherstellers.
HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf
der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist die Anlage durch Passwort
geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert‐Temperaturen
eingeben. Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben.
5. Eingabetaste drücken.
Schläuche bzw. Auftragsköpfe beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken
auf die neue Sollwert‐Temperatur.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐26 Bedienung
Sollwert‐Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen
HINWEIS: Beheizte Komponenten werden innerhalb ihrer Gruppe anhand
ihrer Positionsnummer identifiziert. Die Positionsnummer des Stempels ist
mit 1 festgelegt. Positionsnummern für Schläuche und Auftragsköpfe werden
automatisch je nach verwendeter Schlauch‐/Auftragskopf‐Anschlussbuchse
zugewiesen:
Anschlussbuchse
XS 10
XS 11
XS 12
XS 13
...
Positionsnummer
1
2
3
4
...
Sollwert‐Temperatur von Stempel und jedem Schlauch/Auftragskopf
individuell einstellen:
1. Taste Stempel, Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang
gedrückt halten.
Wenn die Taste Stempel gedrückt wurde, blinkt in der linken Anzeige die
1. Wenn eine Taste Schlauch oder Auftragskopf gedrückt wurde, blinkt
links die Ziffer des ersten Schlauches bzw. Auftragskopfes. In der
rechten Anzeige erscheint dann die aktuelle Sollwert‐Temperatur der
links angezeigten Komponente.
2. Linke Anzeige bis zur Ziffer der gewünschten Komponente durchscrollen.
In der rechten Anzeige erscheint die aktuelle Sollwert‐Temperatur der in
der linken Anzeige ausgewählten Komponente.
3. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige blinkt.
4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen
Sollwert‐Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert‐Temperatur siehe
Datenblatt des Materialherstellers.
HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf
der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist die Anlage durch Passwort
geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert‐Temperaturen
eingeben. Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben.
5. Eine der folgenden Aktionen ausführen:
S Eingabetaste zum Einstellen der neuen Sollwert‐Temperatur und
Ändern der Sollwert‐Temperatur der nächsten Komponente drücken.
Danach Schritte 4 und 5 wiederholen.
S Eintrag der neuen Sollwert‐Temperatur und Rückkehr in den
Normalbetrieb, weiter mit Schritt 6.
6. Beliebige Komponenten‐Taste (Stempel, Schlauch oder Auftragskopf)
drücken.
Gewählte Komponente heizt auf ihre neue Sollwert‐Temperatur hoch
bzw. wird gesenkt.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐27
Auf der rechten Anzeige zeigen sich drei Sekunden lang
Striche (‐‐‐‐) und danach die ursprüngliche
Sollwert‐Temperatur, wenn eine gültige
Sollwert‐Temperatur für einen Schlauch/Auftragskopf
eingegeben wird, der nicht an der Anlage angeschlossen ist
bzw. wenn eine Sollwert‐Temperatur eingegeben wird, die
außerhalb des Temperaturbereiches liegt.
Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann die aktuelle
Sollwert‐Temperatur auf 0 Grad gesetzt werden, indem
beide Scrolltasten der rechten Anzeige gleichzeitig
gedrückt werden.
Wird die Methode ”Global” oder
”Global‐über‐Komponentengruppe” zum Einstellen der
Sollwert‐Temperatur verwendet und dann später ein
Schlauch/Auftragskopf hinzugefügt oder entfernt, so muss
die Sollwert‐Temperatur des betreffenden Schlauches oder
Auftragskopfes angepasst bzw. eingestellt werden. Wird
ein Schlauch bzw. Auftragskopf entfernt,
Sollwert‐Temperatur der entfernten Komponente gemäß
Methode ”Einzelne Komponenten” auf Null Grad (aus)
einstellen. Damit wird Fehler F1 vermieden. Wird ein
Schlauch oder Auftragskopf hinzugefügt, gewünschte
Temperatur gemäß Methode ”Einzelne Komponenten”
einstellen.
Der Stempel ist werkseitig auf eine Sollwert‐Temperatur
von 175 °C (350 °F) eingestellt. Die Sollwert‐Temperaturen
aller anderen Komponenten sind werkseitig auf Null Grad
(aus) eingestellt.
Sind die Temperaturen auf Grad Celsius eingestellt, beträgt
die minimale bzw. maximale Sollwert‐Temperatur 40 °C
bzw. 230 °C. Sind die Temperaturen auf Grad Fahrenheit
eingestellt, beträgt die minimale bzw. maximale
Sollwert‐Temperatur 100 °F bzw. 450 °F.
Wenn mit den Scrolltasten der rechten Anzeige eine
Sollwert‐Temperatur eingestellt wird, springt die rechte
Anzeige automatisch von 0 auf 175 bzw. 230 °C oder von 0
auf 350 bzw. 450 °F.
Falls beim Ändern der Sollwert‐Temperatur ein Fehler
gemacht, die Eingabetaste aber noch nicht gedrückt wurde,
Taste Clear/Reset drücken, um die rechte Anzeige auf die
ursprüngliche Temperatur zurückzusetzen.
Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck kehrt die
Anlage aus der Betriebsart Konfiguration (Set‐up) wieder in
den Normalbetrieb zurück.
Eine globale Sollwert‐Temperatur von Null Grad (Celsius
oder Fahrenheit) schaltet alle Komponenten ab.
Beim Durchscrollen der Komponentenziffern in der linken
Anzeige werden alle Komponentennummern
übersprungen, denen eine unbenutzte Anschlussbuchse
Schlauch/Auftragskopf zugeordnet ist.
E 2012 Nordson Corporation
Die Anlage speichert eine Liste der zehn letzten
Änderungen an den Sollwert‐Temperaturen (und
Betriebsparametern) in einem Änderungsprotokoll ab.
Seite 4‐20, Änderungen der
Parameter und
Sollwert‐Temperaturen
überprüfen
Änderungen der Sollwert‐Temperaturen lassen sich durch
gleichzeitiges Drücken der Tasten 1 und Setup speichern.
Seite 4‐19, Einstellungen
speichern und wiederherstellen
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐28 Bedienung
Passwort eingeben
Bei einer Anlage mit Passwortschutz ist vor Eingabe einer
Sollwert‐Temperatur oder Änderung eines Parameters zunächst das
Passwort einzugeben.
1. Taste Setup drücken.
Die linke Anzeige zeigt Parameter 0 (blinkt), auf der rechten erscheint die
4000.
Taste Setup
2. Eingabetaste drücken.
Rechte Anzeige fängt zu blinken an.
3. Passwort über Tastatur eingeben.
HINWEIS: Das Passwort wird beim Konfigurieren der Anlage erstellt und
aktiviert/deaktiviert.
4. Eingabetaste drücken.
Danach passiert Folgendes:
S Bei korrektem Passwort zeigt die linke Anzeige Parameter 1.
S Bei einem falschen Passwort bleibt die linke Anzeige auf der 0,
während die rechte kurz Striche anzeigt (‐‐‐‐) und dann auf 4000
zurückkehrt.
Passwort bei Falscheingabe erneut eingeben und anschließend
Eingabetaste drücken.
2 Minuten nach dem letzten Tastendruck (beliebige
Taste) kehrt die Anlage automatisch wieder in die durch
Passwort geschützte Betriebsart zurück. Taste Setup
(konfigurieren) zweimal drücken, um die Anlage vor
Ablauf der 2 Minuten zurück in die durch Passwort
geschützte Betriebsart zu bringen.
Das Passwort wird beim Konfigurieren des Systems
erstellt und aktiviert/deaktiviert.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
Seite 4‐9 Fass‐Schmelzanlage
konfigurieren
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐29
Fass einsetzen und wechseln
VORSICHT: Nur unbeschädigte und passende Fässer in die Anlage
einsetzen, da ansonsten der Dichtring des Stempels beschädigt wird. Siehe
Seite 9‐1, Geeignete Fässer. Die Grundplatte der Anlage stets sauber halten,
damit das Fass gerade steht.
ACHTUNG: Gefahr des Einklemmens von Körperteilen zwischen Stempel
und Fass. Sicherstellen, dass sich während der Bedienung keine zweite
Person im Bereich der Anlage aufhält.
1. Stempel heben. Siehe Seite 4‐29, Stempel heben.
2. Wahlschalter Stempel heben / senken auf 0/Stop schalten.
3. Fass einsetzen bzw. wechseln.
4. Dichtring einfetten. Siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe.
5. Stempel senken. Siehe Seite 4‐31, Stempel senken.
6. Leeres Fass gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
Stempel heben
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Heißes Material kann herausspritzen,
wenn der Stempel das Fass verlässt. Schutzbrille und
Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Kein Fass in der Anlage
1. Wahlschalter Stempel heben / senken auf Heben stellen.
2. Beide Tasten der Zweihandschaltung gleichzeitig (innerhalb von
0,5 Sekunden) betätigen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐30 Bedienung
Fass in der Anlage
VORSICHT: Sicherstellen, dass der Stempel beim Hochfahren aufgeheizt
ist. Andernfalls können die Dichtringe beschädigt werden.
Fass belüften
ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Zum Belüften keine externe Druckluftquelle
verwenden. Andernfalls kann ein zu hoher Druck das Fass beschädigen oder
den Stempel ruckartig bewegen.
Befindet sich der Stempel im Fass, muss das Fass belüftet werden, um das
Heben zu unterstützen. Belüften bedeutet, dass Druckluft unter den Stempel
gedrückt wird.
1. Sicherstellen, dass der Wahlschalter Stempel heben / senken (2) in
Stellung 0 steht.
2. Stange (4) aus dem Belüftungsanschluss herausschrauben.
3. Das Belüftungsrohr (3) einschrauben.
4. Absperrhahn Druckluft Fass belüften (1) öffnen.
5. Wahlschalter Stempel heben / senken auf Heben stellen. Falls das Fass
sich mit anhebt, die Funktion Nachbelüften nutzen:
a. Wahlschalter Stempel heben / senken auf 0 stellen
b. Beide Tasten der Zweihandschaltung gleichzeitig (innerhalb von
0,5 Sekunden) betätigen, bis sich das Fass wieder gesenkt hat.
HINWEIS: Die Funktion Nachbelüften ist erst ab Baujahr/‐monat
September 2010 serienmäßig. Sie kann nachgerüstet werden. Siehe
Seite 3‐11, Funktion Nachbelüften.
DuraPail
DuraDrum
1
1
2
2
3
3
4
P/N 7146728_07
4
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐31
Stempel senken
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Heißes Material tritt aus dem
Entlüftungsventil aus. Schutzbrille und Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Das Fass muss immer entlüftet werden, wenn der Stempel in das Fass
gefahren wird. Durch das Entlüften entweicht die Luft, die sich im Fass
unterhalb des Stempels befindet.
1.
2.
3.
4.
Wahlschalter Stempel heben / senken (1) auf Senken schalten.
Auffangbehälter unter das Entlüftungsventil (3) stellen.
Stange (2) etwas ausschrauben, um das Entlüftungsventil zu öffnen.
Beide Tasten der Zweihandschaltung gleichzeitig (innerhalb von
0,5 Sekunden) betätigen, bis der Stempel im Fass ist. Die
Abwärtsbewegung setzt sich anschließend selbsttätig fort.
5. Entlüftungsventil schließen, wenn Material luftfrei austritt: Stange wieder
ganz einschrauben.
6. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
DuraPail
DuraDrum
1
1
2
3
2
3
Stempeldruck einstellen
6 bar / 0,6 MPa / 87 psi
Die Einstellung kann an dem Druckregelventil verändert werden:
S für sehr hochviskose (zähe) Materialien Druck erhöhen
S für sehr niedrigviskose (flüssige) Materialien Druck verringern.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐32 Bedienung
Motor / Pumpe freigeben und starten
Pumpentaste drücken (1), um die Pumpe freizugeben.
S Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste noch nicht
betriebsbereit ist, leuchtet die LED der Pumpentaste gelb und zeigt
dadurch an, dass die Pumpe aktiviert wurde, aber noch nicht
angelaufen ist. Die Pumpe läuft automatisch an, wenn das System
den Status betriebsbereit erreicht hat.
S Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste betriebsbereit ist,
1
Pumpentaste
läuft die Pumpe an und die LED der Pumpentaste leuchtet grün und
zeigt dadurch an, dass die Pumpe läuft.
S Wenn einer der Eingänge für die Steuerungsoption
Freigabe/Nicht‐Freigabe konfiguriert wurde (siehe Seite 4‐17, Einen
Eingang konfigurieren), startet der Pumpenmotor nicht, bevor die
Pumpe freigegeben wurde und die korrekte Spannung an den
Eingangskontakten anliegt. Wenn die Pumpe freigeben ist, aber
keine Eingangsspannung anliegt, blinkt die LED der Taste grün.
HINWEIS: Die Funktion der Pumpentaste kann mit Parameter 8
geändert werden (Pumpe automatisch ein). Siehe Seite B‐5, Pumpe
automatisch Ein.
HINWEIS: Die Taste für Pumpe 2 hat keine Funktion.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐33
Materialdruck einstellen
Kode
Druck‐Steuerung
Stellglied
Mechanische Steuerung mit
manuell einstellbaren
Druckregelventil (1)
18
X
+
-
1
Beispiel: DuraPail
Fördermenge
Die Drehzahl ist fest eingestellt und kann nicht geändert werden:
Box 10
Frequenz der
Betriebsspannung
C, D, E, F, G, H, N, P, Q, R, S, T
J, K, L, M, U, V, W, Z
Motor‐P/N
Motor‐P/N
7140963
7140666A
7140964
7140667B
50 Hz
65 min‐1
54 min‐1
65 min‐1
54 min‐1
60 Hz
78 min‐1
65 min‐1
78 min‐1
65 min‐1
HINWEIS A:
Ersetzt durch 7140963
B:
Ersetzt durch 7140964
Die Fördermenge hängt von der verwendeten Pumpe ab. Siehe separates
Dokument Gear Pump Capacity.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐34 Bedienung
Anlage überwachen
Die Anlage hat Anzeigeeinrichtungen, die
S ordnungsgemäßes Arbeiten der Anlage schnell rückmelden
S Ist‐Temperatur von Stempel und jedem Schlauch und Auftragskopf
überwachen
S Fehler identifizieren
S signalisieren, wann Wartungsarbeiten erforderlich sind
S Fass leer signalisieren.
Ordnungsgemäßes Funktionieren der Anlage kontrollieren
LED Temperaturen im Sollbereich (grün) leuchtet auf, wenn alle beheizten
Komponenten innerhalb von 3 °C (5 °F) ihrer Sollwert‐Temperatur liegen.
LED Temperaturen im Sollbereich leuchtet in folgenden Fällen nicht oder
erlischt:
LED Temperaturen im Sollbereich
S Count‐down der Betriebsbereitschaftsverzögerung läuft noch. Siehe
Seite B‐3, Betriebsbereitschaftsverzögerung.
S Bediener oder ein externer Eingang schaltet die Anlage in den
Temperaturabsenkmodus
S Wochenzeitschaltuhr schaltet Anlage in den
Temperaturabsenkmodus
S Fehler liegt vor (LED für Fehler leuchtet auf). Siehe Seite 4‐37,
Fehlerüberwachung
S Fass ist leer.
Die Anlage lässt sich über eine Vielzahl von
Parametern auf automatischen Eintritt in den
Temperaturabsenkmodus konfigurieren.
Anhang B, Parameter 25, 26, 30–33,
57, 62 und 67
LED Fass leer
LED Fass leer (gelb) leuchtet auf, wenn der Stempel sich soweit gesenkt hat,
dass ein Schalter am Pneumatikzylinder schließt. Siehe Seite 3‐17,
Stempelposition: Schalter justieren.
LED Fass leer
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐35
Während des automatischen Abfragezyklus
(Normalbetrieb) werden beheizte Komponenten mit
einer Sollwert‐Temperatur von Null Grad
übersprungen.
Am Ende eines jeden Abfragezyklus erscheint in der
rechten Anzeige die verbleibende Zeit bis zum Ablauf
der Betriebsbereitschaftsverzögerung.
Anhang B, Parameter 4
Die Wochenzeitschaltuhr lässt sich jederzeit
umgehen. Ein Druck auf die Taste Heizung schaltet
die Heizungen wieder ein, wenn die Uhr sie
abgeschaltet hatte. Ein Druck auf die Taste
Temperaturabsenkung fährt die beheizten
Komponenten wieder auf ihre zugewiesenen
Sollwert‐Temperaturen hoch, falls die Uhr die Anlage
in den Temperaturabsenkmodus versetzt hatte.
Komponenten‐Temperaturen überwachen
Die Ist‐Temperatur jeder beheizten Komponente - Stempel und jeder
Schlauch bzw. Auftragskopf - kann im Normalbetrieb bzw. durch manuelles
Anwählen und Kontrollieren jeder einzelnen Komponente geprüft werden.
Die Anlage arbeitet standardmäßig im Normalbetrieb, außer:
S Die Anlage befindet sich in der Betriebsart Konfiguration (= Set‐up)
S Die Sollwert‐Temperatur aller Schläuche und Auftragsköpfe ist auf
Null Grad gestellt
S Ein Fehler tritt auf.
Komponenten‐Temperaturen im Normalbetrieb
kontrollieren
1. LEDs der Komponenten‐Tasten beobachten, wenn die LED
Temperaturen im Sollbereich an ist.
2. Wenn die LED derjenigen Taste aufleuchtet, die für die gewünschte
Komponentengruppe (Stempel, Schlauch oder Auftragskopf) steht, linke
Anzeige beobachten, bis sie die Positionsnummer der zu überprüfenden
Komponente anzeigt.
LEDs auf den
Komponenten‐Tasten
E 2012 Nordson Corporation
3. Erscheint die Positionsnummer der gewünschten Komponente in der
linken Anzeige, dann auf rechter Anzeige Ist‐Temperatur dieser
Komponente ablesen.
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐36 Bedienung
Komponenten‐Temperatur manuell kontrollieren
1. Taste (Stempel, Schlauch oder Auftragskopf) der zu kontrollierenden
Komponentengruppe drücken.
Linke Anzeige
und Scrolltaste
Der automatische Abfragezyklus (Normalbetrieb) stoppt, und die linke
Anzeige zeigt die Nummer der ersten Komponente aus der gewählten
Komponentengruppe an. Die rechte Anzeige zeigt die Ist‐Temperatur der
Komponente an.
HINWEIS: Wird die Taste Stempel gedrückt, zeigt die linke Anzeige
keine Komponenten‐Nummer an (Anzeige leer).
2. Wenn die erste Komponente nicht diejenige ist, die überprüft werden soll,
zu der gewünschten Komponenten‐Nummer mittels Scrolltaste an linker
Anzeige wechseln.
Anzeige der
Komponenten‐Temperatur
Die rechte Anzeige zeigt die Ist‐Temperatur der gewählten Komponente
an.
3. Taste Setup zweimal zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken.
Scrollt man in der linken Anzeige über die Nummer
der letzten Komponente einer Komponentengruppe
hinweg, dann erscheint dort die Nummer der ersten
Komponente der nächsten Komponentengruppe.
Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck kehrt die
Anlage wieder in den Normalbetrieb zurück.
Werkeinstellung für die Temperaturanzeige ist Grad
Celsius (C). Über Parameter 20 lässt sie sich auf
Grad Fahrenheit umstellen.
Anhang B, Parameter 20
Die LEDs der Komponenten‐Tasten wechseln von
grün nach gelb, falls eine Komponente aus der
Komponentengruppe um mehr als 3 °C (5 °F) unter
ihre eingestellte Sollwert‐Temperatur abfällt.
Die Sollwert‐Temperatur einer Komponente kann
jederzeit durch Drücken der oberen Scrolltaste neben
der rechten Anzeige überprüft werden. Wenn die
Anlage im Normalbetrieb ist, kann die
Sollwert‐Temperatur aller abgefragten Komponenten
angezeigt werden durch Festhalten der Scrolltaste.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐37
Fehlerüberwachung
Die Anlage signalisiert dem Bediener die in Tabelle 4‐7 aufgelisteten Fehler.
Tab. 4‐7 Fehlercodes
Fehlercode
Fehlertyp
Beschreibung
F1
RTD (Widerstands‐
Temperaturfühler)
RTD der angezeigten Komponente ist ausgefallen oder
Komponente von Anlage getrennt.
F2
Untertemperatur
Die Ist‐Temperatur der angezeigten Komponente ist unter den
Untertemperaturwert gefallen, der über Parameter 22
eingestellt wurde.
F3
Übertemperatur
Die Ist‐Temperatur der angezeigten Komponente ist über den
Übertemperaturwert gestiegen, der über Parameter 21
eingestellt wurde.
F4
Ausfall Elektrik bzw.
Steuerung
Problem mit einer Platine, einem Kabelbaum oder einer
Steuerungskomponente. Der Sub‐Code in der linken Anzeige
zeigt die ausgefallene Komponente bzw. die Fehlerursache.
F1, F2 und F3 Fehler
Wenn die Anlage einen F1‐, F2‐ oder F3‐Fehler erkennt:
1. Die automatische Abfrage (Normalbetrieb) stoppt und die Anlage
beginnt, den potentiellen Fehler bis zu 2 Minuten lang zu überwachen.
Falls die Anlage während dieser Zeit erkennt, dass der Fehler nicht mehr
existiert, kehrt sie in den Normalbetrieb zurück.
2. Die LED der betreffenden Komponenten‐Taste (Stempel, Schlauch oder
Auftragskopf) leuchtet, um den Typ der Komponente anzuzeigen, die
eine Störung hatte/hat.
3. Die rechte Anzeige zeigt den Fehlertyp an (F1, F2 oder F3).
Anzeige eines typischen
Fehlercodes
4. Die linke Anzeige zeigt die Komponente an, die eine Störung hatte/hat.
S Wenn die LED in der Taste Stempel leuchtet, zeigt die linke Anzeige
entweder 1 für den Stempel oder 2 für die Pumpe an.
S Wenn die LED in der Schlauch‐ oder Kopftaste leuchtet, zeigt die
linke Anzeige die Nummer des betroffenen Schlauches bzw. Kopfes
an.
LED Fehler (rot)
5. Wenn der Fehler am Ende der 2 Minuten immer noch vorliegt, geht die
LED Temperaturen im Sollbereich aus, die LED Fehler leuchtet rot und
die Anlage speichert den Fehler im Fehlerprotokoll. Siehe Seite 4‐40,
Fehlerprotokoll.
Um die Anlage wieder in Betrieb nehmen zu können, muss der Fehler
beseitigt sein und die Anlage zurückgesetzt werden (Reset). Zu
Informationen über Diagnose und Beheben von Fehlern siehe Abschnitt 6,
Fehlersuche. Siehe auch Seite 4‐39, Anlage zurücksetzen (Reset).
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐38 Bedienung
Um bei einem F2‐ oder F3‐Fehler die Temperatur
einer beheizten Komponente zu überprüfen,
gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten Anzeige
drücken und festhalten.
Über einen F1‐Fehler (RTD/Temperatursensor) kann
vorübergehend hinweggegangen und in den
Normalbetrieb zurückgekehrt werden durch Drücken
der Taste Clear/Reset. Die Heizungen bleiben aus.
Wenn der Fehler 2 Minuten nach Drücken der Taste
Clear/Reset immer noch besteht, leuchtet erneut die
LED Fehler auf.
Wenn ein F1‐Fehlercode erscheint, kann durch
gleichzeitiges Drücken der beiden Scrolltasten der
rechten Anzeige festgestellt werden, ob der Fehler
durch einen offenen oder kurzgeschlossenen
Temperatursensor verursacht wurde. Ein in der
rechten Anzeige stehendes OP bedeutet einen
offenen Sensor, SH einen überbrückten Sensor.
Falls aus irgendeinem Grund eine Komponente
235 °C (458 °F) erreicht, wird sofort ein F3‐Fehler
ausgelöst (keine zweiminütige Überwachung).
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐39
F4‐Fehler
Wenn die Anlage einen F4‐Fehler erkennt:
1. Die LED Temperaturen im Sollbereich geht aus und die LED Fehler
leuchtet.
LED Fehler (rot)
2. Alle LEDs in den Komponenten‐Tasten (Stempel, Schlauch und
Auftragskopf) gehen aus.
3. Die rechte Anzeige zeigt F4 an.
4. Die linke Anzeige zeigt einen Fehler Sub‐Code an. Der Sub‐Code
identifiziert die Komponente mit der Störung oder die spezielle
Fehlerursache.
HINWEIS: Wenn der Fehler F4 nicht gravierend ist (Sub‐Code 3, 4
oder 5 wird in der linken Anzeige angezeigt) leuchtet die LED Fehler 5
Sekunden lang, und die Anlage kehrt in den Normalbetrieb zurück. Bei
einem nicht gravierenden Fehler F4 sind nur die Funktionen betroffen, die
von der Wochenzeitschaltuhr abhängen.
5. Die Anlage speichert den Fehler im Fehlerprotokoll. Siehe Seite 4‐40,
Fehlerprotokoll.
Um die Anlage wieder in Betrieb nehmen zu können, muss der Fehler
beseitigt sein und die Anlage zurückgesetzt werden (Reset). Zu
Informationen über Diagnose und Beheben von Fehlern siehe Abschnitt 6,
Fehlersuche. Siehe auch Seite 4‐39, Anlage zurücksetzen (Reset).
Anlage zurücksetzen (Reset)
1. Fehler beheben. Informationen bezüglich Diagnose und Beheben von
Fehlern siehe Abschnitt 6, Fehlersuche.
2. Durch zweimaliges Drücken der Taste Setup kehrt die Anlage in den
Normalbetrieb zurück.
Taste Clear/Reset
3. Taste Clear/Reset drücken.
4. Zum Einschalten der Heizungen Taste Heizung drücken.
Taste Heizung
Wenn die Taste Uhr gedrückt wird, während ein nicht
gravierender Fehler F4 auftritt, zeigt die rechte Anzeige
F4, und die Uhr funktioniert nicht.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐40 Bedienung
Fehlerprotokoll
1. Taste Setup gedrückt halten.
Die automatische Abfrage stoppt; Parameter 1 erscheint in linker
Anzeige.
2. Linke Anzeige auf Parameter 2 (Fehlerprotokoll) weiterscrollen.
Taste Setup
Die rechte Anzeige zeigt den zuletzt aufgetretenen Fehler
folgendermaßen an:
S War der letzte Fehler vom Typ F1, F2 oder F3, wechselt die LED der
betroffenen Komponenten‐Taste zu gelb.
S War der letzte Fehler vom Typ F4, dann erlöschen alle LEDs der
Komponenten‐Tasten.
S Die rechte Anzeige zeigt den Protokolleintrag des zuletzt
Linke Anzeige und
Scrolltaste
aufgetretenen Fehlers. Tabelle 4‐8 erklärt die Bedeutung jeder Ziffer
im Protokolleintrag. Im Anschluss der Tabelle folgen zwei
Fehlerprotokolle als Beispiel.
3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge eine der
Scrolltasten an rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine
Scrolltaste erscheint ein weiter zurückliegender Protokolleintrag.
HINWEIS: Das Fehlerprotokoll speichert nur die letzten zehn Fehler.
Nach dem zehnten Fehler werden die vorhandenen Protokolleinträge
überschrieben, beginnend mit dem ältesten Eintrag durch den elften
Fehler usw.
4. Taste Setup zur Rückkehr nach Betriebsart Auto‐Scan drücken.
Durch das Fehlerprotokoll scrollen
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Bedienung
4‐41
Tab. 4‐8 Fehlerprotokoll
Zweite und dritte Ziffer
Erste Ziffer
Vierte Ziffer
Komponente:
Fehlertyp:
1 = Stempel oder
Schlauch/Auftragskopf 1
0 = unbenutzter Protokolleintrag
2 = Pumpe oder
Schlauch/Auftragskopf 2
1 = RTD (unterbrochen oder
überbrückt)
3 = Schlauch 3 oder Auftragskopf 3
2=
Komponenten‐Untertemperatur
‐F
4 = Schlauch 4 oder Auftragskopf 4
3=
Komponenten‐Übertemperatur
5 = Schlauch 5 oder Auftragskopf 5
4 = Prozessor‐ oder elektrischer
Ausfall
6 = Schlauch 6 oder Auftragskopf 6
Subcode für Fehlertyp F4:
von Nordson zugewiesen
Beispiele Fehlerprotokoll
Beispiel 1:
Unbenutzer Protokolleintrag.
Beispiel 2:
Wenn die LED der Taste Stempel leuchtet, bedeutet dieser
Protokolleintrag, dass der Stempel Untertemperatur hat. Leuchtet die LED
der Taste Schlauch, bedeutet dieser Protokolleintrag, dass Schlauch 1
Untertemperatur hat.
Um die Anzahl der Heizungsstunden seit dem letzten
Fehlerprotokoll anzeigen zu lassen, beide
Scrolltasten der rechten Anzeige gleichzeitig
drücken. Die Stunden erscheinen in der rechten
Anzeige.
Wenn ein Fehlerprotokoll 2 Minuten geöffnet bleibt,
ohne dass eine Taste gedrückt wurde, kehrt die
Anlage in den Normalbetrieb zurück.
Wenn ein F1‐Fehler entsteht, weil ein Paar
Schlauch/Auftragskopf von der Anlage getrennt
wurde, so gibt es zwei Einträge im Fehlerprotokoll.
Der erste Eintrag bezieht sich auf den Auftragskopf,
der zweite auf den Schlauch.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
4‐42 Bedienung
Einstellprotokoll
Angaben zur Produktion:
Material:
Hersteller
Verarbeitungstemperatur
Viskosität
Reinigungsmittel:
Hersteller
Flammpunkt
Führungskanal:
(werkseitig eingestellt)
Verarbeitungstemperaturen (Sollwert‐Temperaturen):
Stempel
Beheizter Schlauch (Zubehör)
1)
2)
3)
4)
Auftragskopf
(Zubehör)
1)
2)
3)
4)
Montagepistole
(Zubehör)
1)
2)
3)
4)
Luftdruck:
bar
MPa
psi
Betriebsdruck
Notizen:
Name
P/N 7146728_07
Datum
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Wartung
5‐1
Abschnitt 5
Wartung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
HINWEIS: Die Wartung ist eine wichtige, vorbeugende Maßnahme zur
Erhaltung der Betriebssicherheit und der Verlängerung der Lebensdauer. Sie
sollte keinesfalls vernachlässigt werden.
Verbrennungsgefahr
Einige Wartungsarbeiten können nur durchgeführt werden, wenn die Anlage
zuvor aufgeheizt wurde.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Schutzbrille und
Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Druck entlasten
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben
druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche,
Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen.
1. Motor ausschalten.
2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0 schalten.
3. Auffangbehälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole
stellen.
4. Auftragsköpfe: Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand
betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang
solange ausführen, bis kein Material mehr austritt.
5. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
5‐2
Wartung
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten
S Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden.
Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten.
S Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht
entsorgen.
Betriebs‐/Hilfsstoffe
Vor der Verwendung das mitgelieferte EU‐Sicherheitsdatenblatt lesen.
Bestellnummer
Benennung
Hochtemperaturfett
S
Dose
10 g
P/N 394769
S
Tube
250 g
P/N 783959
S
Kartusche
400 g
P/N 402238
Fett Centoplex H0
S
P/N 285600
1kg
Tube
100 ml
Wird auf Dichtflächen aufgetragen
P/N 255369
Temperaturbeständiger
Klebstoff Loctite 640
S
50 ml
Sichern von Schraubverbindungen
P/N 230359
Wärmeleitpaste
S
500 g
P/N 7146728_07
Zum Auftragen auf O‐Ringe und
Gewinde
HINWEIS: Das Fett ist nicht mit
anderen Schmierstoffen mischbar.
Vor Anwendung müssen
ölige/fettige Teile gereinigt werden.
Fetten des Stempel‐Dichtringes
Dichtpaste Stucarit 203
S
Verwendungszweck
P/N 257326
DP020_DD200_GEN_II
Für Temperatursensoren zur
besseren Wärmeübertragung
E 2012 Nordson Corporation
5‐3
Wartung
Vorbeugende Wartung
Die Intervalle sind nur allgemeine Erfahrungswerte. Abhängig von den
Umgebungsbedingungen, von Produktionsbedingungen und Laufzeiten der
Anlage können ggf. andere Wartungsintervalle erforderlich sein.
Intervall
Anlagenteil
Tätigkeit
Seite
Nach Erstinbetriebnahme
Diverse
Erstwartung
Bei jedem Fasswechsel
Schmelzplatte
Kontrollieren, ob sich verkracktes
Material an der Schmelzplatte
befindet und ggf. reinigen
-
Grundplatte
Kontrollieren, ob die Grundplatte
von Materialrückständen oder
anderen Materialien verschmutzt
ist und ggf. reinigen
-
Anlage komplett
Äußere Reinigung
5‐5
Sichtkontrolle auf äußere
Beschädigungen
5‐5
Täglich
Anschlusskabel
5‐4
Sichtkontrolle auf Beschädigungen
-
Schaltschrankbelüf­
tung
Lüftergitter reinigen, Filter reinigen
oder auswechseln
5‐6
Motor / Getriebe
Lüfterkappe reinigen
Diverse
Wie Erstwartung
5‐4
Motor / Getriebe
Schmierstoff wechseln
5‐8
Luftleitungen
Bei starkem Staubanfall täglich
Abhängig von den
Betriebsstunden, der
Pumpendrehzahl und der
Pumpentemperatur
-
Empfehlung: monatlich
Alle 15000 Betriebsstunden
bzw. alle 2 bis 3 Jahre
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
5‐4
Wartung
Erstwartung
Bedingt durch das Aufheizen und Abkühlen im Rahmen der täglichen
Bedienung können sich verschraubte Teile lockern, was zu Leckagen führen
kann.
Folgende Komponenten mit Drehmomentschlüssel nachziehen:
Komponente
Beispiel
1
2
Drehmoment
Pos.
4
Bezeichnung
[Nm]
[lbin]
Hinweis
1
Stopfen
20
176
A
2
Schlauchanschluss
25
220
A
4
Pumpe:
Befestigungsschrauben
25
220
A, B
5
Sicherheitsventil
15
133
A
5
HINWEIS A: Bei noch weichem Material (ca. 70 °C/158 °F, abhängig vom Material) nachziehen
B: Über Kreuz nachziehen
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Wartung
5‐5
Äußere Reinigung
Die äußere Reinigung verhindert, dass durch produktionsbedingte
Verunreinigungen Betriebsstörungen der Anlage entstehen.
VORSICHT: Beim Reinigen die Schutzart beachten. Siehe Seite 9‐3,
Elektrische Daten.
VORSICHT: Warnschilder nicht beschädigen oder entfernen. Beschädigte
oder entfernte Warnschilder müssen durch neue ersetzt werden.
Materialrückstände nur mit einem vom Materialhersteller empfohlenen
Reinigungsmittel entfernen. Gegebenenfalls vorher mit einem
Heißluftgebläse erwärmen.
Stäube, Flocken usw. absaugen oder mit einem weichen Lappen entfernen.
Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen
ACHTUNG: Wenn beschädigte Teile die Betriebssicherheit und/oder die
Sicherheit des Personals gefährden, Anlage ausschalten und die
beschädigten Teile von qualifiziertem Personal auswechseln lassen. Nur
Original Nordson Ersatzteile verwenden.
Materialsorte wechseln
HINWEIS: Vor dem Wechseln des Materials klären, ob das neue Material
mit dem alten Material vermischt werden darf.
S Darf vermischt werden: Reste des alten Materiales können mit dem
neuen Material herausgepült werden.
S Darf nicht vermischt werden: Mit einem vom Materialhersteller
empfohlenen Reinigungsmittel gründlich spülen und die Schmelzplatte
reinigen. Siehe Seite 5‐6, Schmelzplatte reinigen.
HINWEIS: Altes Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht
entsorgen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
5‐6
Wartung
Mit Reinigungsmittel spülen
Zum Spülen die Anlage mit einem Fass mit Reinigungsmittel bestücken.
Anschließend Reinigungsmittel fördern, bis keine Materialreste mehr
enthalten sind.
VORSICHT: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel
verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten.
Reste des Reinigungsmittels vor Beginn der neuen Produktion mit neuem
Material herausspülen.
HINWEIS: Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
Schmelzplatte reinigen
Die Schmelzplatte ist standardmäßig antihaftbeschichtet. Dadurch kann sie
leicht gereinigt werden. Normalerweise läßt sich erkaltetes Material von der
Schmelzplatte abziehen; ggf. vorher auf ca. 60 °C (140 °F) aufheizen.
VORSICHT: Nicht mit harten bzw. metallischen Werkzeugen reinigen. Keine
Drahtbürsten verwenden! Die Antihaftbeschichtung könnte dadurch
beschädigt werden. Nur weiche Hilfsmittel benutzen (Holz‐ bzw.
PTFE-Spachtel oder weiche Bürste).
Lüfter und Luftfilter
Der Luftfilter im Lüfter und der Luftfilter für den Luftaustritt müssen je nach
Staubanfall gereinigt (ausgeklopft) oder ausgewechselt werden.
Filter‐Bestellnummern siehe separates Dokument Parts (Ersatzteile).
2
1
Abb. 5‐1
1 Lüfter
P/N 7146728_07
2 Luftfilter, Luftaustritt
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Wartung
5‐7
Zahnradpumpe, Gerotorpumpe
Kontrolle der Dichtigkeit
1
Variseal‐Dichtungen werden mit einem Flansch (1) an der Pumpe fixiert.
Sollte Material an der Welle austreten, muss die Pumpenwellendichtung
ausgetauscht werden.
HINWEIS: Zum Austausch ist spezielles Montagewerkzeug erforderlich.
Siehe separates Dokument Parts List. Nordson empfiehlt jedoch, die Pumpe
auszuwechseln und zur Reparatur einzuschicken. Siehe Seite 7‐2,
Zahnradpumpe auswechseln.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
5‐8
Wartung
Motor / Getriebe
Schmierstoff wechseln
Beim Schmierstoffwechsel beachten:
S Schmierstoff im warmen Zustand ablassen
S Nur den aufgeführten oder nachweisbar gleichwertigen Schmierstoff
verwenden. Die Verwendung eines anderen Schmierstoffes kann zum
vorzeitigen Verschleiß und/oder zu Schäden am Getriebe führen
S Alten Schmierstoff gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht
entsorgen.
Zum Schmierstoffwechsel das Getriebe vom Motor abschrauben. Gehäuse
mit geeignetem Reinigungsmittel sauber auswaschen und
Schmierstoffrückstände entfernen.
Schmierstoffwechsel‐Intervall
Bei Schmierstofftemperaturen unter 100 °C / 212 °F:
nach 15000 Betriebsstunden, aber mindestens alle 2 bis 3 Jahre.
Füllmenge
Die Schmierstoffmenge ist auf dem Leistungsschild angegeben.
HINWEIS: Keinesfalls verschiedene Schmierstoffe miteinander mischen.
Schmierstoff‐Auswahl
Schmierstoffhersteller
Mineralöl CLP 220
AGIP
Blasia 220
ARAL
Degol BMB 220 oder Degol BG 220
BP
Energol GR‐XP 220
DEA
Falcon CLP 220
ESSO
Spartan EP 220 oder GP 90
KLÜBER
Klüberoil GEM 1‐220
OPTIMOL
Optigear 220
SHELL
Omala Oil 220
TEXACO
Geartex EP‐A SAE 85 W‐90
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Fehlersuche
6‐1
Abschnitt 6
Fehlersuche
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumenta­
tion befolgen.
ACHTUNG: Fehlersuche muss u.U. bei unter Spannung stehender Anlage
durchgeführt werden. Alle Sicherheitsvorschriften über Arbeiten an unter
Spannung stehenden Teilen (aktive Teile) beachten. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Einige Tips
Bevor mit der systematischen Fehlersuche begonnen wird, sollte folgendes
geprüft werden:
S Sind alle Parameter richtig eingestellt?
S Haben alle Steckverbindungen einwandfreien Kontakt?
S Haben Sicherungen ausgelöst?
S Sind externe, induktive Lasten (z. B. Magnetventile) mit Freilaufdioden
ausgestattet? Die Freilaufdioden müssen direkt an der induktiven Last
angeordnet werden.
Zur Fehlersuche siehe auch
S Seite 6‐8, Pneumatikplan
S Seite 6‐9, Flowchart Stempelsteuerung
S separates Dokument Schaltplan.
Meldeampel
S Weiß = Eingeschaltet. Nach dem Einschalten und während der Aufheiz­
S
S
S
E 2012 Nordson Corporation
phase leuchtet vorerst nur der weiße Leuchtmelder (Normalzustand). Ein
Fehler liegt erst dann vor, wenn die Temperatur nicht ansteigt (Tempera­
turanzeige beobachten) und wenn nach Beenden der Aufheizphase (30
Minuten und länger) der grüne Leuchtmelder nicht leuchtet.
Grün = Betriebsbereit. Bedingungen für Betriebsbereit:
S alle Temperaturen im Sollbereich
S bei Anlagen mit Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered (ab ca.
Baujahr/-monat Dezember 2011 serienmäßig) zusätzlich:
Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung senken
Gelb = Fass leer
Rot = Sammelstörung.
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
6‐2
Fehlersuche
Fehlersuchtabellen
Die Fehlersuchtabellen dienen als Orientierungshilfe für qualifiziertes Perso­
nal, können aber eine gezielte Fehlersuche unter Zuhilfenahme von z. B.
Schaltplan und Messgeräten nicht ersetzen. Sie behandeln auch nicht alle
möglichen Fehler, sondern nur solche, die typischerweise auftreten könnten.
Fehlercodes
Anzeige­
code /
Untercode
Name
RTD für die angezeigte
Komponente ist ausgefallen
oder Komponente wurde
von der Anlage getrennt.
RTD austauschen
F1/entf.
RTD (Wider­
stands‐Tem­
peraturfüh­
ler)
Untertempe­
ratur
Ist‐Temperatur der
angezeigten Komponente
unter Delta‐Untertemperatur
gefallen, das über
Parameter 22 eingestellt
wurde.
Prüfen, ob äußere Einflüsse
zum Abfall der Umgebungs­
temperatur geführt haben
Ist‐Temperatur der
angezeigten Komponente
über Delta‐Übertemperatur
gestiegen, das über
Parameter 21 eingestellt
wurde.
RTD austauschen
Interner RAM‐Ausfall
CPU austauschen
Interner Uhr‐Ausfall
CPU austauschen
Interne Uhrzeit fehlerhaft
CPU austauschen
Ausfall des batterieunter­
stützten RAM
CPU austauschen
Batterie des batterieunter­
stützten RAM leer
CPU austauschen
F2/entf.
F3/entf.
Auswirkung
auf die
Anlage
Heizungen
schalten
sich aus
Übertempe­
ratur
F4/1
RAM (Ar­
beitsspei­
cher) Test
F4/2
Interne Uhr­
zeit
F4/3
Interne Uhr­
zeit
F4/4
Interner
RAM mit
Uhrbatterie­
unterstüt­
zung
F4/5
Interne Uhr­
batterie
Anlage hört
auf zu arbei­
ten
Heizungen
bleiben
eingeschal­
tet, aber
Fehlerzu­
stand be­
steht weiter
Ursache
Abhilfe
Verbindungen Schlauch/
Auftragskopf prüfen
Solltemperatur der
Komponente erhöhen
RTD austauschen
Fortsetzung...
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Fehlersuche
Anzeige­
code /
Untercode
Name
F4/6
Analog‐digi­
tal
Ausfall des RTD‐Wandlers
analog‐digital
Hauptplatine oder CPU
austauschen
F4/7
Analog‐digi­
tal Kalibrie­
rung
RTD‐Wandler analog‐digital
konnte nicht kalibriert
werden
Hauptplatine, Flachbandka­
bel oder CPU austauschen
F4/8
Rückmel­
dung Haupt­
platine
Kommunikationsausfall
zwischen Hauptplatine und
Prozessor
Hauptplatine, Flachbandka­
bel oder CPU austauschen
F4/9
Rückmel­
dung Erwei­
terungspla­
tine
Kommunikationsausfall
zwischen Erweiterungspla­
tine und CPU
Erweiterungsplatine,
Flachbandkabel oder CPU
austauschen
F4/A
Thermostat
Thermostat von Tank oder
Verteilerblock offen
Thermostat, J7‐Kabelbaum
oder Hauptplatine,
austauschen
F4/C
Verbindung
zur Erweite­
rungskarte
Fehlerhafte Verbindung
zwischen Erweiterungspla­
tine und CPU
Vier Einzelkabel‐Verbindun­
gen zwischen Hauptplatine
und Erweiterungsplatine
prüfen/austauschen
Kommunikationsausfall
zwischen Prozessor und der
optionalen I/O‐Karte
I/O‐Karte oder CPU
austauschen
F4/d
Kommunika­
tion mit
optionaler
I/O‐Karte
Auswirkung
auf die
Anlage
6‐3
Anlage hört
auf zu arbei­
ten
Heizungen
bleiben
eingeschal­
tet, aber
Fehlerzu­
stand be­
steht weiter
Ursache
Abhilfe
HINWEIS: Sub‐code F4/b existiert nicht. So wird Verwechselung mit F4/6
vermieden.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
6‐4
Fehlersuche
Anlage funktioniert nicht
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Keine Netzspannung
-
Netzspannungsversorgung herstellen
2.
Hauptschalter nicht
eingeschaltet
-
Hauptschalter einschalten
3.
Hauptschalter defekt
-
Hauptschalter auswechseln
4.
Hauptsicherung hat
ausgelöst
-
Hauptsicherung einschalten
5.
Hauptsicherung löst
erneut aus
Prüfen, ob ein Kurzschluss in der
Anlage oder im Zubehör vorliegt
-
6.
24 VDC Netzteil defekt
-
Auswechseln
7.
Anlage hat keine
pneumatische
Funktion
Es liegt keine Druckluft an
Druckluft anschließen. Siehe Seite
3‐16, Druckluft anschließen
Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht
1.
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Kanal ist deaktiviert /
ausgeschaltet
-
Abhilfe
Aktivieren / einschalten
Kein Material (Motor dreht)
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
1.
Material‐
Zulaufbohrung zur
Pumpe oder
Saugbohrung der
Pumpe verstopft
-
Pumpe abschrauben und
Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung
reinigen
2.
Druckregelventil
durch ausgehärtetes
bzw. vercracktes
Material außer Betrieb
gesetzt
-
Austauschen
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
Abhilfe
E 2012 Nordson Corporation
Fehlersuche
6‐5
Kein Material (Motor dreht nicht)
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Anlage noch nicht
betriebsbereit
(Aufheizphase)
-
Abwarten, bis die Anlage aufgeheizt
hat
2.
Motor nicht
eingeschaltet
-
Motor einschalten. Siehe Seite 4‐32,
Motor / Pumpe freigeben und starten
3.
Schalter Fass leer
schaltet nicht
Kabel abgerissen
Anschließen
Schalter defekt
Ausstauschen
4.
Temperatur‐
Absenkung ist
eingeschaltet
-
Ausschalten oder abwarten, bis die
Absenkzeit abgelaufen ist
5.
Motor überhitzt
Umgebungstemperatur zu hoch
Umgebungstemperatur durch Lüften
oder Kühlen senken
Lüfterkappe verschmutzt
Reinigen
Pumpe durch Fremdkörper
blockiert
Pumpe auswechseln. Siehe Seite
7‐2, Zahnradpumpe auswechseln
Pumpe zu schwergängig
Pumpe auswechseln. Siehe Seite
7‐2, Zahnradpumpe auswechseln
Material zu kalt
Temperatur entsprechend einstellen
6.
Motor defekt
-
Auswechseln
7.
Motor wird nicht mit
Spannung versorgt
-
Fehler messtechnisch ermitteln
Zu wenig Material oder unregelmäßige Förderung
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
1.
Material‐
Zulaufbohrung zur
Pumpe oder
Saugbohrung der
Pumpe teilweise
verstopft
-
Pumpe abschrauben und
Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung
reinigen. Siehe Seite 7‐2,
Zahnradpumpe auswechseln
2.
Verarbeitungs‐
temperatur zu niedrig
eingestellt
-
Temperatureinstellung korrigieren
3.
Pumpenblock
verschlissen
-
Pumpe auswechseln. Siehe Seite
7‐2, Zahnradpumpe auswechseln
4.
Druckregelventil
durch ausgehärtetes
bzw. vercracktes
Material außer Betrieb
gesetzt
-
Austauschen
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
Abhilfe
P/N 7146728_07
6‐6
Fehlersuche
Materialdruck zu hoch
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Sicherheitsventil
verschmutzt und
dadurch blockiert
-
Auswechseln. Siehe Seite 7‐3,
Sicherheitsventil auswechseln
2.
Druckregelventil
verstellt
-
Einstellen. Siehe Seite 4‐33,
Materialdruck einstellen
Materialdruck zu niedrig
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Abhilfe
1.
Pumpe ist
verschlissen
-
Pumpe auswechseln. Siehe Seite
7‐2, Zahnradpumpe auswechseln
2.
Sicherheitsventil
schließt nicht mehr
-
Auswechseln. Siehe Seite 7‐3,
Sicherheitsventil auswechseln
3.
Druckregelventil
verstellt
-
Einstellen. Siehe Seite 4‐33,
Materialdruck einstellen
Diverses
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
Leckage an der
Pumpenwellendich­
tung
Pumpenwellendichtung ist
abgenutzt
Dichtung auswechseln. Siehe Seite
5‐7, Zahnradpumpe, Gerotorpumpe
-
Pumpe auswechseln. Siehe Seite
7‐2, Zahnradpumpe auswechseln
2.
Materialdruck zu
niedrig, Fördermenge
zu gering
Pumpe ist verschlissen
Pumpe auswechseln. Siehe Seite
7‐2, Zahnradpumpe auswechseln
3.
Pumpe blockiert
Verarbeitetes Material ist zu kalt
Temperatureinstellung korrigieren
(Datenblatt des Materialherstellers
beachten)
Fremdmaterial in der Pumpe
Pumpe auswechseln. Siehe Seite
7‐2, Zahnradpumpe auswechseln
1.
Abhilfe
Fortsetzung...
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Fehlersuche
6‐7
Mögliche Ursache
Möglicher Fehler / Fehlersuche
4.
Leckage am
Auftragskopf während
der Aufheizphase
Sicherheitsventil öffnet nicht
(Expansionsdruck)
Sicherheitsventil auswechseln. Siehe
Seite 7‐3, Sicherheitsventil
auswechseln
5.
Fass wird nicht
vollständig geleert
Schalter Fass leer ist verstellt
Siehe Seite 3‐17, Stempelposition:
Schalter justieren
6.
Es erfolgt keine
Meldung Fass leer
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
Abhilfe
P/N 7146728_07
6‐8
Fehlersuche
Pneumatikplan
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Fehlersuche
6‐9
Flowchart Stempelsteuerung
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
6‐10 Fehlersuche
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Reparatur
7‐1
Abschnitt 7
Reparatur
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Vor Reparaturarbeiten zu beachten
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör
führen.
Verbrennungsgefahr
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung
tragen.
Einige Anlagekomponenten können nur abgebaut werden, wenn die Anlage
zuvor aufgeheizt wurde.
Druck entlasten
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben
druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche,
Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen.
1. Motor ausschalten.
2. Wahlschalter Stempel heben / senken in Stellung 0/Stop schalten.
3. Auffangbehälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole
stellen.
4. Auftragsköpfe: Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand
betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang
solange ausführen, bis kein Material mehr austritt.
5. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
7‐2
Reparatur
Zahnradpumpe auswechseln
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben
druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche,
Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Zahnradpumpe abschrauben
HINWEIS: Die Zahnradpumpe nur abschrauben, wenn das Material weich
ist (ca. 70 °C/158 °F, abhängig vom Material).
1. Abdeckung entfernen und Wellengelenk (1) von der Pumpenwelle lösen.
2. Pumpe abschrauben.
3. Anlage auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
1
3
2
Zahnradpumpe anschrauben
1. Dichtfläche von Platte und Pumpe reinigen. Materialreste ggf. mit einem
Heißluftgebläse erwärmen und anschließend entfernen.
2. Pumpe aufsetzen. Dabei auf Position der Saugbohrung (2) achten.
3. Pumpe festschrauben:
a. Befestigungsschrauben der Pumpe mit Hochtemperaturfett
bestreichen (siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe) und zunächst
handfest anziehen, sodass Pumpe und Platte thermischen Kontakt
haben
b. Warten, bis Pumpe und Platte die gleiche Temperatur haben
c. Befestigungsschrauben mit Drehmomentschlüssel über Kreuz
anziehen. Drehmoment: 25 Nm / 220 lbin.
4. Wellengelenk montieren. Dabei auf Markierung (3) achten.
5. Abdeckung montieren.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Reparatur
7‐3
Motor auswechseln
Beim Auswechseln beachten:
S Sicherstellen, dass der elektrische Anschluss die gewünschte
Drehrichtung (siehe Pfeil) bewirkt.
Sicherheitsventil auswechseln
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen darf das Sicherheitsventil nicht zerlegt
werden. Es muss immer das komplette Ventil ausgewechselt werden.
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben
druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche,
Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Beim Auswechseln beachten:
S Ventil nur bei aufgeheizter Anlage auswechseln. Andernfalls können
Dichtringe durch ausgehärtetes Material beschädigt werden
S Hochtemperaturfett (siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe) auf alle
Gewinde und auf die O‐Ringe auftragen
S Ventil mit Drehmomentschlüssel festziehen. Drehmoment: 15 Nm
(133 lbin).
19mm
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
7‐4
Reparatur
O‐Ringe auswechseln
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben
druckbeaufschlagter Komponenten (z. B. beheizte Schläuche,
Drucksensoren) System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen. Siehe Seite 7‐1, Druck entlasten.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Bei Undichtigkeiten, z. B. an Schlauchanschlüssen müssen die O‐Ringe
ausgewechselt werden. Dabei beachten:
S O‐Ring‐Nut reinigen und einfetten. Nordson empfiehlt spezielles
Hochtemperaturfett; siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe.
S O‐Ring ebenfalls einfetten
S Demontierte O‐Ringe nicht wiederverwenden.
S Schlauchanschluss und Blindabdeckungen mit Drehmomentschlüssel bis
auf 9,5 Nm festziehen.
Motorstarter auswechseln
VORSICHT: Die Einstellung Nennstrom am Motorstarter muss gemäß
Tabelle 3‐1 angepasst werden, um eine Überhitzung des Motors zu
vermeiden.
Tab. 3‐1
Motorstarter P/N
Enstellung Nennstrom
7140711
1,0 A
7140712
1,6 A
7140713
3,2 A
Motorstarter, Einstellung
Nennstrom
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Reparatur
7‐5
Schmelzplatte auswechseln
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1. Stempel bis zum Erweichen des Materials (ca. 70 °C/158 °F, abhängig
vom Material) aufheizen.
DuraPail
2. Eine saubere, harte, hitzebeständige Unterlage (z. B. Metallblech) auf
das Fass legen und den Stempel darauf absenken.
1
3. Alle Befestigungsschrauben (1) lösen.
4. Stempel ca. 10 cm nach oben fahren. Die Schmelzplatte bleibt auf der
Unterlage liegen.
2
5. Anlage ausschalten.
4
3
6. Temperatursensor vorsichtig aus der Bohrung (4) ziehen.
7. O‐Ringe (3) austauschen. Dabei Nuten reinigen und einfetten. Fett siehe
Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe.
S DuraPail: der Dichtring (2) kann nun gewechselt werden. Fett siehe
Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe.
8. Temperatursensor mit Wärmeleitpaste (siehe Seite 5‐2,
Betriebs‐/Hilfsstoffe) bestreichen und in die Bohrung (4) stecken.
DuraDrum
9. Schmelzplatte festschrauben:
1
a. Befestigungsschrauben einfetten und zunächst lose einschrauben,
sodass Stempel und Schmelzplatte thermischen Kontakt haben
b. Warten, bis Stempel und Schmelzplatte die gleiche Temperatur
haben
c. Befestigungsschrauben mit Drehmoment gemäß Tabelle anziehen:
4
3
4
DP020
Drehmoment
10 Nm
DD200
15 Nm
HINWEIS: Bei nächster Gelegenheit (z. B. Wochenende, Betriebsferien)
bei kaltem Stempel die Befestigungsschrauben erneut mit Drehmoment
gemäß Tabelle nachziehen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
7‐6
Reparatur
Dichtring auswechseln
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
DuraPail
Vorgehen wie unter Schmelzplatte auswechseln beschrieben. Siehe Seite
7‐5.
DuraDrum
1. Stempel auf Betriebstemperatur aufheizen.
2. Eine saubere, harte, hitzebeständige Unterlage (z. B. Metallblech) auf
das Fass legen und den Stempel darauf absenken.
3. Alte Dichtringe mit dem Messer zerschneiden und fachgerecht
entsorgen.
VORSICHT: Antihaftbeschichtung nicht beschädigen.
4. Nuten reinigen und einfetten. Fett siehe Seite 5‐2, Betriebs‐/Hilfsstoffe.
5. Dichtringe mit zwei Mann auf aufgeheizten Stempel aufziehen. Ggf. neue
Dichtringe im Wärmeofen erwärmen (180 ‐ 200 °C / 356 ‐ 392 °F).
180 ‐ 200 °C
356 ‐ 392 °F
Box 16 = F: In Ausführungen für Pappfässer ist am Stempel nur der
untere Dichtring vorhanden
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Reparatur
7‐7
Temperatursensor oder Thermostat auswechseln
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör
führen.
VORSICHT: Muttern an Kabelschuhen mit max. 1 Nm festziehen und beim
Kontern untere Mutter festhalten. Andernfalls können die Keramiksockel
beschädigt oder die Heizelemente gelöst werden.
Kabelschuhe (Beispiel)
DuraPail
1. Anlage von der Netzspannung trennen.
2. Deckel (1) entfernen.
1
DuraDrum
1
2
3
3.
Thermostat (2)
1. Neues Thermostat mit Wärmeleitpaste (siehe Seite 5‐2,
Betriebs‐/Hilfsstoffe) bestreichen und austauschen.
Temperatursensor (3)
1. Temperatursensor vorsichtig am Anschlusskabel aus der
Schmelzplatte herausziehen. Lässt er sich nicht leicht herausziehen,
muss die Schmelzplatte abgenommen werden. Siehe Seite 7‐5,
Schmelzplatte auswechseln.
2. Temperatursensor mit Wärmeleitpaste (siehe Seite 5‐2,
Betriebs‐/Hilfsstoffe) bestreichen und einsetzen / befestigen.
4. Deckel wieder montieren.
5. Anlage wieder in Betrieb nehmen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
7‐8
Reparatur
Bedienfeld auswechseln
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör
führen.
Service Kit installieren
ACHTUNG: Analge von der Netzsspannung trennen.
Service Kit P/N: 394734
Erforderliches Werkzeug:
Schaltschrankschlüssel
Maulschlüssel oder Steckschlüssel Größe 7
1.
Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten.
2.
Schaltschranktür öffnen.
3.
Buskabel vom alten Bedienfeld abziehen
4.
Die M4‐Sechskantmuttern lösen und mit den Zahnscheiben entfernen.
5.
Altes Bedienfeld und alte Dichtung nach vorn aus der Schaltschranktür
drücken.
6.
Neues Bedienfeld mit neuer Dichtung einsetzen.
7.
Neues Bedienfeld anschrauben. Zahnscheiben verwenden.
8.
Buskabel auf das neue Bedienfeld stecken.
9.
Schaltschranktür schließen.
HINWEIS: Wenn ein neues Bedienfeld installiert wurde, müssen beim
nächsten Einschalten der Anlage zwei Werkeinstellungen erneuert werden:
2
1. Gleichzeitig den Hauptschalter einschalten und die Taste Motor 2 und die
Scrolltaste am Bedienfeld gedrückt halten, bis die Leuchtdioden am
Bedienfeld einmal aufleuchten.
2. Hauptschalter ausschalten.
3. Gleichzeitig Hauptschalter einschalten und die Taste Heizung und die
Abbildung des Stempels am Bedienfeld gedrückt halten, bis die
Leuchtdioden am Bedienfeld einmal aufleuchten.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Ersatzteile
8‐1
Abschnitt 8
Ersatzteile
Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste
Die Ersatzteillisten im separaten Dokument Parts List sind in folgende Spal­
ten gegliedert:
Item— Identifiziert abgebildete Teile, die von Nordson erhältlich sind.
Part— Nordson Ersatzteilnummer für jedes in der Abbildung gezeigte
erhältliche Ersatzteil. Eine Serie von Strichen in der Spalte Part (‐ ‐ ‐ ‐ ‐)
bedeutet, dass das Teil nicht separat bestellt werden kann.
Description— Diese Spalte enthält den Namen des Ersatzteils und ge­
gebenenfalls seine Abmessungen und sonstige Eigenschaften. Die
Punkte in der Spalte Description zeigen den Zusammenhang zwischen
Baugruppen, Unterbaugruppen und Einzelteilen.
Quantity— Die pro Gerät, Baugruppe oder Unterbaugruppe erforderliche
Menge. Die Abkürzung AR (nach Bedarf) wird verwendet, wenn es sich
bei dem Posten um Gebindegrößen handelt oder die Anzahl pro Bau­
gruppe von der Produktversion oder vom Modell abhängt.
HINWEIS: Die Texte sind nur in englischer Sprache verfügbar. Siehe
separates Dokument Parts List mit der P/N 7146729 (DuraPail) / 7146730
(DuraDrum)
Befestigungselemente
Befestigungselemente werden in jeder Abbildung nach der Konvention Fx
angegeben, wobei ”x” die Nummer des Befestigungselementes aus der Liste
Schedule of Fasteners am Ende des separaten Dokuments Parts List ist.
Betriebsmittelkennzeichnung
Die elektrischen Komponenten sind entsprechend DIN 40719, Teil 2 gekenn­
zeichnet.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
8‐2
Ersatzteile
Sonderausführungen
Ein E statt des ‐ in Box 6 des Konfigurationskodes kennzeichnet eine Son­
derausführung. Gegebenenfalls wird das Dokument Parts List ergänzt durch
eine sogenannte Delta‐Stückliste (D‐Stückliste). Darin sind Teile, die vom
Standard‐Ersatzteilangebot abweichen, folgendermaßen gekennzeichnet:
D
#M
Hinweis
Beispiel
Mechanische
Komponente
Siehe zusätzliche
Zeichnung
#E‐
Elektrisches
Betriebsmittel
Siehe Schaltplan
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Technische Daten
9‐1
Abschnitt 9
Technische Daten
Allgemeine Daten
Lagertemperatur
Min.
Umgebungstemperatur
- 45 °C bis + 75 °C
- 5 °C
- 49 °F bis + 167 °F
23 °F
Max.
Umgebungstemperatur
40 °C
104 °F
Luftfeuchtigkeit
Max. Betriebshöhe
Max. Materialdruck
Schutzart
Geräuschemission in 1 m
Entfernung
10 bis 95 %, nicht kondensierend
3000 m
9840 ft
100 bar
10000 kPa
IP 54
62 dB(A)
Motor‐/Pumpendrehzahl
Siehe Seite 4‐33, Fördermenge
1450 psi
Geeignete Fässer
Kode
Fassdurchmesser (innen)
Max. Fasshöhe (außen)
K
280 mm
475 mm
N
286 mm
486 mm
J
567 mm
960 mm
D
571 mm
960 mm
Box
8
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
9‐2
Technische Daten
Temperaturen
VORSICHT: Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller
vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur maßgebend. Die maximale
Betriebstemperatur der hier beschriebenen Anlage und beheizter
Systemkomponenten darf nicht überschritten werden.
Box 12 = L
Min. Betriebstemperatur
(Sollwert)
Max. Betriebstemperatur
Übertemperaturabschal­
tung durch Thermostat
Box 12 = M
Box 12 = H
40 °C
100 °F
40 °C
100 °F
40 °C
100 °F
150 °C
300 °F
180 °C
350 °F
230 °C
450 °F
180 °C
530 °F
210 °C
410 °F
260 °C
500 °F
Luftverbrauch
DuraPail
Pro Zyklus (Stempel herab
und herauf)
Ca. 400 Normliter
DuraDrum
Ca. 600 Normliter
Absaughaube (Zubehör)
DuraPail
m3/h
DuraDrum
Nennluftmenge (Empfehlung)
205
Druckverlust bei
Nennluftmenge
Ca. 50 Pa
Ca. 180 Pa
Anschluss‐Stutzen
∅ 100 mm
∅ 150 mm
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
510
m3/h
E 2012 Nordson Corporation
Technische Daten
9‐3
Elektrische Daten
ACHTUNG: Das Gerät ist nur für eine Betriebsspannung ausgelegt. Nur mit
der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Zulässige
Spannungsabweichung der
Betriebsspannung
10%
Frequenz der
Betriebsspannung
50/60 Hz
Max. Leistungsabgabe pro
Heizkanal
HINWEIS: Jede Anschlussbuchse versorgt zwei Heizkanäle
1000 W,
jedoch pro Anschlussbuchse Schlauch/Kopf max. 1200 W,
und für Anschlussbuchsen‐Paare zusammen jeweils max. 2000 W
HINWEIS:
Anschlussbuchsen‐Paare sind:
XS10 / XS11
XS12 / XS13
XS14 / XS15
Nennstrom / Betriebsspannung
Anschlussbuchsen Schlauch/Kopf
Box 11
2
Box 9
Betriebsspannung
3
4
5
6
7
E 2012 Nordson Corporation
200 V
3 Ph D
230 V
3 Ph D
400 V
3 Ph Y
400 V
3 Ph D
480 V
3 Ph D
575 V
3 Ph D
4
6
DuraPail
DuraDrum
32 A
93 A
28 A
81 A
17 A
47 A
17 A
47 A
14 A
39 A
-
33 A
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
9‐4
Technische Daten
Maße und Gewichte
HINWEIS: Genaues Gewicht siehe Frachtpapiere.
540
1268
DuraPail
1160
Abb. 9‐1
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Technische Daten
9‐5
DuraDrum
1830
max.
2497
1570
760
Abb. 9‐2
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
9‐6
Technische Daten
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien
A‐1
Anhang A
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit
Auftragsmaterialien
Begriffsbestimmung
Auftragsmaterialien sind hier z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe,
Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und ähnliche Auftragsmaterialien, die im
weiteren Text auch als Materialien bezeichnet werden.
HINWEIS: Welche Materialien mit Ihrem Nordson Produkt verarbeitet wer­
den dürfen, ist in der Betriebsanleitung unter Bestimmungsgemäße und
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. In Zweifelsfällen wen­
den Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung.
Hersteller‐Informationen
Materialien dürfen nur unter Beachtung der Produktbeschreibungen und Si­
cherheitsdatenblätter der Hersteller verarbeitet werden.
Sie informieren unter anderem über die richtige Verarbeitung des Produktes,
über Transport, Lagerung und Entsorgung. Auch Informationen über Reakti­
vität und evtl. gefährliche Zersetzungsprodukte, toxische Eigenschaften,
Flammpunkte, etc. können dort entnommen werden.
Haftung
Nordson haftet nicht für Gefahren oder Schäden, die durch Materialien ent­
stehen.
Verbrennungsgefahr
Beim Umgang mit erhitzten Materialien besteht Verbrennungsgefahr. Vor­
sichtig arbeiten und geeignete Schutzausrüstung tragen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
A‐2
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien
Dämpfe und Gase
Sicherstellen, daß Dämpfe und Gase die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht
überschreiten. Dämpfe und Gase ggf. durch geeignete Vorrichtungen absau­
gen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen.
Substrat
Das Substrat sollte frei von Staub, Fett und Feuchtigkeit sein. Durch Versu­
che das geeignete Material auswählen, die optimalen Arbeitsbedingungen
feststellen und die eventuell für das Substrat erforderlichen Vorbehandlun­
gen ermitteln.
Verarbeitungstemperatur
Bei temperierten Materialien ist für die Qualität des Auftrages das Einhalten
der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur entscheidend. Sie darf nicht
überschritten werden! Überhitzen kann zur Verkokung bzw. Vercrackung des
Materials führen, was Betriebsstörungen oder Geräteausfall zur Folge hätte.
Grundsätzlich sollte Material schonend geschmolzen werden. Eine längere,
unnötige Temperaturbelastung ist zu vermeiden. Bei Arbeitsunterbrechun­
gen sollte die Temperatur abgesenkt werden. Die Temperatur im Tank des
Gerätes sollte auf den Materialverbrauch abgestimmt sein. Sie ist deshalb
bei hohem Materialverbrauch nahe der vorgeschriebenen Verarbeitungstem­
peratur, bei geringem Verbrauch entsprechend niedriger einzustellen.
Bei Kaltverarbeitung von Materialien den Einfluß von Scherwärme und Um­
gebungstemperatur berücksichtigen, ggf. kühlen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
B‐1
Anhang B
Betriebsparameter
Die Betriebsparameter sind in diesem Anhang entsprechend den logischen
Gruppen in Tabelle B‐1 organisiert. Informationen zum Auswählen und
Editieren von Betriebsparameter siehe Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen
oder editieren.
HINWEIS: Reservierte oder nicht genutzte Parameternummern erscheinen
nicht in diesem Anhang.
Tab. B‐1 Parametergruppen
Gruppe
Parameter
Beschreibung
Standard
0 bis 11
Häufig verwendete Parameter
Temperaturregelung
20 bis 28
Steuert Heizungsfunktion
Eingänge einrichten
30 bis 38
Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen
Eingänge
Ausgänge einrichten
40 bis 46
Konfiguriert die standardmäßigen und optionalen
Ausgänge
Wochenzeitschaltuhr
50 bis 77
Konfigurieren die Uhrenfunktion
Hinweis
78
Externen Motorsteuerschalter konfigurieren
A
79
Fehlerlogik auf Öffnen bei Fehler einstellen
A
80 bis 91
Ändert die vorgegebenen PID‐Einstellungen
Verschiedenes
PID Auswahl
HINWEIS A:
Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 = K) verfügbar.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐2
Betriebsparameter
Standard
0
Passwort eingeben
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen
an Sollwert‐Temperaturen und Betriebsparametern verhindert.
0 bis 9999
1
4000
—
Dieser Parameter erscheint nur, wenn ein Passwort über
Parameter 11 erstellt und anschließend über Parameter 10
aktiviert wird.
HINWEIS: Wird ein Passwort zum Ändern einer
Sollwert‐Temperatur eingegeben, den Konfigurationsmodus
immer durch Drücken einer der Komponenten‐Tasten
verlassen. Wenn die Konfigurationstaste zum Verlassen des
Konfigurationsmodus verwendet wird, geht die Anlage sofort in
den durch Passwort geschützten Betrieb zurück.
1
Gesamtzahl der Heizungs‐Betriebsstunden
(nicht editierbar)
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
2
9999 (Bedienfeld) und 999.999 am Web‐Browser
1 Stunde
0
—
Anzeige registriert bis zu 9999 Stunden und rollt dann nach
0000 über. Das Register rollt im Web‐Browser nach 999.999
Stunden über.
Fehlerprotokoll
(nicht editierbar)
Beschreibung:
Speichert ein Protokoll der letzten zehn Fehler.
Wert:
—
Auflösung:
—
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 7146728_07
Nicht editierbarer Wert. Zeigt Gesamtstundenzahl an, in denen
die Heizungen eingeschaltet waren.
_-F0 (nicht verwendeter Protokolleintrag)
F1, F2, F3 und F4
Scrolltasten an rechter Anzeige zum Überprüfen der letzten
zehn Fehler im Protokoll drücken. Leere Protokolleinträge
werden mit ”_ -F0” angezeigt. Siehe Seite 4‐34, Anlage
überwachen, und Seite 4‐40, Fehlerprotokoll.
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
3
Änderungsprotokoll
Beschreibung:
—
Auflösung:
—
Format:
Verwendung:
4
(nicht editierbar)
Zeichnet die letzten zehn Änderungen an den
Sollwert‐Temperaturen oder Betriebsparametern auf.
Wert:
Werkeinstellung:
B‐3
P‐_ (nicht verwendeter Protokolleintrag)
Siehe Seite 4‐20 Änderungen der Parameter und
Sollwert‐Temperaturen überprüfen.
Scrolltaste an rechter Anzeige zum Überprüfen der zehn
letzten Änderungen an den Betriebsparametern oder
Sollwert‐Temperaturen verwenden. Leere Protokolleinträge
werden mit ”P‐_” angezeigt.
Betriebsbereitschaftsverzögerung
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Zeitverzögerung, nachdem alle Komponenten ihre Sollwert‐
Temperatur erreicht haben, bevor die LED Temperaturen im
Sollbereich aufleuchtet. Die Betriebsbereitschaftsverzögerung
funktioniert nur, wenn die Temperatur des Stempels zu dem
Zeitpunkt, an dem die Anlage eingeschaltet wird, 27 °C (50 °F)
oder mehr unter der eingestellten Sollwert‐Temperatur liegt.
Die Betriebsbereitschaftsverzögerung beginnt, wenn alle Kom­
ponenten innerhalb von 3 °C (5 °F) Abweichung von ihrer je­
weiligen Sollwert‐Temperatur liegen.
0 bis 60 Minuten
1 Minute
0 Minuten
—
Betriebsbereitschaftsverzögerung gibt einer vom Stempel
mitbeheizten Pumpe zusätzliche Zeit zum Aufheizen.
HINWEIS: In der rechten Anzeige erscheint am Ende eines
jeden automatischen Abfragezyklus die verbleibende Zeit bis
zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung in Minuten.
Bei einer Verzögerungszeit von einer Minute wird die
verbleibende Zeit in Sekunden angezeigt.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐4
Betriebsparameter
5
Wartungsintervall
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
6
Anzahl der Heizungs‐Betriebsstunden, die abgelaufen sein
müssen, bevor die LED Wartung aufleuchtet.
0 Stunden (deaktiviert) bis 8736 (ein Jahr)
1 Stunde
500 Stunden
—
Wartungsintervall für benutzerdefinierten Service‐Check oder
Wartungsvorgang, wie z. B. Funktionsprüfung der
Druckbegrenzungsventile, einstellen. Nach Ablauf einer
voreingestellten Zeit leuchtet die LED Wartung auf. Taste
Clear/Reset zum Ausschalten der LED Wartung und
Rücksetzen der Stunden drücken, wenn die LED Wartung
aufleuchtet.
LED Wartung für Heizungs‐Betriebsstunden
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Ein Zählwerk zeigt an, wie viele Stunden eingeschalteter
Heizungszeit noch verbleiben bis zum Aufleuchten der LED
Wartung (Wartung erforderlich).
0 (deaktiviert) bis 9999 Stunden
1 Stunde
0
—
Wartungsintervall (Parameter 5) aktivieren, damit dieser
Parameter wirksam wird.
Hinweis: Heizungsstunden werden gezählt, wann immer die
LED Heizung leuchtet.
7
Verzögerung der Motorabschaltung
Beschreibung:
Wert:
Zeit, für die der Motor noch läuft, nachdem das steuernde
Gerät ausgeschaltet wurde.
0 bis 360 Sekunden
ODER
‐ ‐ ‐ ‐ (unendlich)
Auflösung:
Werkseinstel­
lung:
Format:
Verwendung:
P/N 7146728_07
Sekunden
0 Sekunden
—
Dieser Parameter funktioniert nur, wenn ein steuerndes Gerät
(Handauftragskopf mit Schalter, Fußschalter, usw.) an der
Steuerkabelsteckbuchse angeschlossen ist.
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
8
B‐5
Pumpe automatisch Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Legt fest, ob die Pumpe aktiviert werden kann, bevor die
Anlage betriebsbereit ist.
0 = (deaktiviert) oder 1 = (aktiviert)
—
1 (aktiviert)
—
Wenn die Funktion aktiviert ist, kann die Pumpe aktiviert
werden, bevor die Anlage betriebsbereit ist.
Wenn die Funktion deaktiviert ist, muss die Pumpe durch
Drücken der Pumpentaste(n) gestartet werden, wenn die
Anlage betriebsbereit ist.
HINWEIS: Wenn Pumpe automatisch Ein deaktiviert (0) wird,
während eine der Pumpen läuft, läuft die Pumpe so lange
weiter, bis für diese Pumpe die Pumpentaste gedrückt wird.
10
Passwort aktivieren oder deaktivieren
Beschreibung:
Wert:
Aktiviert bzw. deaktiviert Passwort. Sollwert‐Temperaturen der
Komponenten bzw. die Betriebsparameter der Anlage lassen
sich bei aktiviertem Passwortschutz nur nach Eingabe des
gültigen Passwortes unter Verwendung von Parameter 0
ändern.
0 (deaktiviert)
1 (aktiviert)
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
11
—
0
—
Zunächst Passwort über Parameter 11 erstellen, bevor es sich
über Parameter 10 aktivieren oder deaktivieren lässt.
Passwort erstellen
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen
an Betriebsparametern oder Sollwert‐Temperaturen verhindert.
0 bis 9999
1
5000
—
Siehe Seite 4‐28, Passwort eingeben.
HINWEIS: Wenn das Passwort erstellt und aktiviert wird,
erscheint in rechter Anzeige Parameter 10 erst nach
Passworteingabe wieder.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐6
Betriebsparameter
12
Ausgang Schlauch 1 auf elektrische Aktivierung
umstellen
Beschreibung:
Wert:
Wandelt den für die Schlauchheizung 1 proportionierten 240
VAC‐Strom in einen geschalteten 240 VAC‐Strom um, der für
die Aktivierung eines am Verteilerblock angeschlossenen
elektrischen Auftragskopfes benutzt wird.
0 (deaktiviert)
1 (aktiviert)
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
13
—
0 (deaktiviert)
—
Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer
Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die
Steuerkabelsteckbuchse der Anlage angeschlossen ist. Zu
Informationen über Montage und Verwendung des
Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen
Auftragskopfes.
Ausgang Schlauch 2 auf elektrische Aktivierung
umstellen
Beschreibung:
Wert:
Wandelt den für die Schlauchheizung 2 proportionierten 240
VAC‐Strom in einen geschalteten 240 VAC‐Strom um, der für
die Aktivierung eines am Verteilerblock angeschlossenen
elektrischen Auftragskopfes benutzt wird.
0 (deaktiviert)
1 (aktiviert)
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 7146728_07
—
0 (deaktiviert)
—
Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer
Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die
Steuerkabelsteckbuchse der Anlage angeschlossen ist. Zu
Informationen über Montage und Verwendung des
Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen
Auftragskopfes.
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
B‐7
Temperaturregelung
20
Temperatureinheiten
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Setzt die Einheiten der Temperaturanzeige.
C (Grad Celsius) oder F (Grad Fahrenheit)
0 = Celsius
1 = Fahrenheit
Werkeinstellung:
21
0
Format:
—
Verwendung:
—
Delta Übertemperatur
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Gradzahl, um die eine Komponenten‐Temperatur über ihre
zugewiesene Sollwert‐Temperatur ansteigen kann, bevor ein
Übertemperaturfehler (F3) eintritt.
5 °C (10 °F) bis 60 °C (110 °F)
1°C
1°F
Werkeinstellung:
22
15 °C (25°F)
Format:
—
Verwendung:
—
Delta Untertemperatur
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Gradzahl, um die eine Komponenten‐Temperatur unter ihre
zugewiesene Sollwert‐Temperatur sinken kann, bevor ein
Untertemperaturfehler (F2) eintritt.
5 °C (10 °F) bis 60 °C (110 °F)
1°C
1°F
Werkeinstellung:
E 2012 Nordson Corporation
25 °C (50°F)
Format:
—
Verwendung:
—
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐8
Betriebsparameter
23
Delta Temperaturabsenkung
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Gradzahl, um die alle beheizten Komponenten abgesenkt
werden, wenn die Anlage in den Temperaturabsenkmodus
versetzt wird.
25°C bis 190°C (50°F bis 350°F)
1°C
1°F
50 °C (100°F)
—
Ein ”Delta Absenkung” (= Temperaturabsenkungs‐Differen­
zwert) sollte so gewählt werden, dass ein Gleichgewicht gefun­
den wird zwischen Energiesparen während inaktiver Zeiten der
Anlage, Dauer und benötigter Energie zum erneuten Hochhei­
zen der Anlage auf ihre Sollwert‐Temperatur und einer Tempe­
ratur, bei der sich Material während eines längeren Zeitraums
ohne zu verkoken bevorraten lässt.
HINWEIS: Delta Absenkung beeinflusst nicht Delta
Untertemperatur (Parameter 22).
24
Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Zeitdauer, die nach Absetzen des letzten Signals (Auftrags­
kopf‐Schaltverstärker) an Eingang 1 verstreichen muss, bevor
die Anlage in den Temperaturabsenkmodus übergeht. Die
Funktion ”Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung” spart
Energie, indem sie die Anlage automatisch in den Temperatu­
rabsenkmodus versetzt, sobald ihre Auftragsköpfe kein Materi­
al mehr auftragen.
0 bis 1440 Minuten (24 Stunden)
1 Minute
0 (deaktiviert)
—
1. Bei Bedarf Parameter 23 ändern.
2. Steuerungsoption für Parameter 30 (Eingang 1) auf Option
10 (Automatische Temperaturabsenkung) setzen
HINWEIS: Parameter 24 nur dann aktivieren, wenn an Eingang
1 eine Signalspannung von 24 VDC ansteht. Sind die
Eingangskontakte bei Betriebsbereitschaft der Anlage
spannungslos, geht sie nach Ablauf des Zeitlimits für
automatische Temperaturabsenkung in den
Temperaturabsenkmodus über.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
25
Zeitlimit Heizungen automatisch AUS
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
26
B‐9
Zeitdauer, die nach Ablauf des automatischen
Temperaturabsenk‐Zeitlimits vergehen muss (Parameter 24),
bis die Heizungen abschalten.
0 bis 1440 Minuten (24 Stunden)
1 Minute
0 (deaktiviert)
—
Parameter 24 (Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung)
vor Einstellen von Parameter 25 auf gewünschten Wert setzen.
Manuelle Temperaturabsenkzeit
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Zeitdauer, während der die Anlage im
Temperaturabsenkmodus bleibt, nachdem die Taste
Temperaturabsenkung gedrückt wurde.
0 bis 180 Minuten
1 Minute
0
—
Temperaturabsenkzeit setzen, falls Bediener die Anlage für
eine begrenzte Zeitspanne (Pause, Mittagszeit usw.) in den
Temperaturabsenkmodus versetzen soll. Wenn die manuelle
Temperaturabsenkung aktiviert ist (Wert größer als 0 Minuten),
blinkt die LED der Taste Temperaturabsenkung.
Delta Temperaturabsenkung (Parameter 23) vor Einstellen von
Parameter 26 auf den gewünschten Wert einstellen.
Hinweis: Wenn ein Wert größer als 0 Minuten eingestellt wird,
erscheint die verbleibende Zeit im Absenkmodus in der rechten
Anzeige.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐10 Betriebsparameter
Temperaturabsenkung Schlauch
27 Delta
Software Version 2.023 und höher
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Gradzahl, um die alle beheizten Schläuche abgesenkt
werden, wenn die Anlage in den
Temperaturabsenkmodus versetzt wird.
1 °C bis 190°C (1°F bis 350°F)
1 °C
1°F
0 (deaktiviert)
—
Dieser Parameter funktioniert wie Parameter 23, außer bei
Einstellung auf 0. Dann kehrt er zur Einstellung für
Parameter 23 zurück.
HINWEIS: Delta Temperaturabsenkung beeinflusst nicht
Delta Untertemperatur (Parameter 22).
Temperaturabsenkung Auftragskopf
28 Delta
Software Version 2.023 und höher
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Gradzahl, um die alle beheizten Auftragsköpfe abgesenkt
werden, wenn die Anlage in den
Temperaturabsenkmodus versetzt wird.
1 °C bis 190°C (1°F bis 350°F)
1 °C
1°F
0 (deaktiviert)
—
Dieser Parameter funktioniert wie Parameter 23, außer bei
Einstellung auf 0. Dann kehrt er zur Einstellung für
Parameter 23 zurück.
HINWEIS: Delta Temperaturabsenkung beeinflusst nicht
Delta Untertemperatur (Parameter 22).
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
B‐11
Eingänge konfigurieren
30
Standardeingang 1
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 1
festlegen.
0 - Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
10 – Automatische Temperaturabsenkung
11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert
13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1
14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2
* HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =
K) verfügbar
Auflösung:
Werkeinstellung:
1
10
Format:
Verwendung:
Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) ausgewählt ist, läuft der
Motor immer an, wenn Spannung an den Eingangskontakten
anliegt. Falls der Motor nur dann anlaufen können soll, wenn
die Pumpentaste gedrückt ist (Pumpe aktiviert) und Spannung
an den Eingangskontakten anliegt, den Wert für Parameter 8,
Pumpe automatisch Ein, auf 0 (deaktiviert) stellen.
Informationen über das Einrichten von Eingängen siehe Seite
3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren.
HINWEIS: Nur Eingang 1 bietet Steuerungsoption 10.
Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert
eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit
dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die
Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor
nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert
wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert
gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf
einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder
14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden,
um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐12 Betriebsparameter
31
Standardeingang 2
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 2
festlegen.
0 - Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert
13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1
14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2
* HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =
K) verfügbar
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
1
Format:
Verwendung:
—
Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) gewählt wird, läuft der
Motor erst dann an, wenn die Pumpe aktiviert wurde und die
richtige Spannung an den Eingangskontakten anliegt.
Informationen über das Konfigurieren von Eingängen siehe
Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren.
HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen
Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere
Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt
die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor
nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert
wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert
gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf
einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder
14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden,
um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
32
B‐13
Standardeingang 3
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 3
festlegen.
0 - Eingang deaktiviert
1 –Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert
13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1
14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2
* HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =
K) verfügbar
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
2
Format:
Verwendung:
—
Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) gewählt wird, läuft der
Motor erst dann an, wenn die Pumpe aktiviert wurde und die
richtige Spannung an den Eingangskontakten anliegt.
Informationen über das Konfigurieren von Eingängen siehe
Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren.
HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen
Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere
Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt
die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor
nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert
wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert
gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf
einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder
14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden,
um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐14 Betriebsparameter
33
Standardeingang 4
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 4
festlegen.
0 - Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert
13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1
14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2
* HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =
K) verfügbar
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
4
Format:
Verwendung:
—
Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) gewählt wird, läuft der
Motor erst dann an, wenn die Pumpe aktiviert wurde und die
richtige Spannung an den Eingangskontakten anliegt.
Informationen über das Konfigurieren von Eingängen siehe
Seite 3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren.
HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen
Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere
Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt
die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor
nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert
wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert
gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf
einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder
14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden,
um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
34 – 39
B‐15
Optionale Eingänge 1, 2, 3, 4, 5 und 6
Beschreibung:
Wert:
Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der sechs
optionalen Eingänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale
I/O‐Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert.
0 - Eingang deaktiviert
1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus
2 – Heizungen Ein/Aus
3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert
4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert
5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert
6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert
7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert
8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert
9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert
11 ‐ Motor 2 aktiviert/deaktiviert
13 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 1
14 * - Automatic Fill Zeitgeber Nr. 2
* HINWEIS: Nur bei Option Additional Pre‐melting Feature (Box 25 =
K) verfügbar
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
1
1 (alle optionale Eingänge)
—
Wenn Motor aktiviert/deaktiviert (3) ausgewählt ist, läuft der
Motor nur an, wenn die Pumpe aktiviert ist und die korrekte
Spannung an den Eingangskontakten anliegt.
Informationen über das Einrichten von Eingängen siehe Seite
3‐19, Eingänge und Ausgänge installieren.
HINWEIS: Mehrere Eingänge können auf den gleichen
Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere
Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt
die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor
nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert
wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert
gelten logisch als durch ODER verknüpft).
HINWEIS: Parameter 78, Automatic Fill Zeitgeber, muss auf
einen Wert 1 oder größer gesetzt werden, um Option 13 oder
14 zu nutzen. Ausgangsoption 6, Alarm, kann genutzt werden,
um zu signalisieren, wann die Zeit für Automatic Fill abläuft.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐16 Betriebsparameter
Ausgänge konfigurieren
40 - 42
Standardausgänge 1, 2 und 3
(Ausgang 2 nicht editieren)
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Bestimmt die Funktion des Ausganges.
0 = Ausgang deaktiviert
1 = Betriebsbereit
2 = Betriebsbereit und Pumpe an
3 = Fehler
4 = Fass leer
5 = LED Wartung leuchtet
6 = Alarm (möglicher Fehler)
1
Ausgang 1 = 1
Ausgang 2 = 3
Ausgang 3 = 4
—
Informationen über das Konfigurieren von Ausgängen siehe
Seite 4‐18, Einen Ausgang konfigurieren.
Wenn Steurungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der
Ausgang aktiv, sobald die Anlage in die zweiminütige
Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche
Fehler vor Ablauf der 2 Minuten beseitigt ist, endet das
Ausgangs‐Signal. Informationen zur Fehlerüberwachung siehe
Seite 4‐37, Fehlerüberwachung.
HINWEIS: Wenn eine Meldeampel (Zubehör) installiert ist,
müssen die Ausgänge 1 ‐ 3 auf Werkeinstellung gesetzt sein.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
43 - 46
B‐17
Optionale Ausgänge 4, 5, 6 und 7
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der vier optionalen
Ausgänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale
I/O‐Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert.
0 = Ausgang deaktiviert
1 = Betriebsbereit
2 = Betriebsbereit und Pumpe an
3 = Fehler
4 = Niedriger Füllstand (nicht verfügbar)
5 = LED Wartung leuchtet
6 = Alarm (Spannungsfehler)
1
0 (alle optionale Ausgänge)
—
Angaben über das Verdrahten und Konfigurieren optionaler
Ausgänge siehe die mit der optionalen I/O‐Erweiterungskarte
gelieferten Benutzerhinweise.
Wenn Steuerungsoption 6, Alarm ausgewählt ist, ist der
Ausgang immer dann aktiv, wenn die Anlage in die
zweiminütige Fehlerüberwachung geht. Wenn der potenzielle
Fehlerzustand vor Ablauf der zwei Minuten beseitigt ist, endet
das Ausganssignal. Siehe Seite 4‐37, Fehlerüberwachung.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐18 Betriebsparameter
Wochenzeitschaltuhr
Informationen zum Auswählen und Editieren von Betriebsparameter siehe
Seite 4‐15, Betriebsparameter lesen oder editieren.
Uhr einstellen
1. Eingabe des aktuellen Wochentages über Parameter 50.
2. Eingabe der aktuellen Tageszeit über Parameter 51.
3. Programm 1 erstellen:
a. Parameter 55 und 56 auf die Uhrzeit einstellen, zu der die Heizungen
ein‐ und ausschalten sollen.
b. Parameter 57 und 58 auf die Uhrzeit einstellen, zu der die Anlage in
den Temperaturabsenkmodus gehen und ihn wieder verlassen soll.
4. Programme 2 und 3 über Parameter 60 bis 68 durch Wiederholen von
Schritt 3 erstellen.
5. Parameter 71 bis 77 zur Festsetzung verwenden, welche der vier
Programme für jeden Wochentag gelten sollen. Jedem Tag lassen sich
bis zu drei Programme zuweisen (zum Abdecken von 3
Arbeitsschichten). Jede der acht über Parameter 71 bis 77 verfügbaren
Steuerungsoptionen (0 bis 7) bietet eine andere Kombination der drei
Programme. Option 0 wird dazu verwendet, die Anlage auf dem Status
der letzten uhrgesteuerten Änderung bis zum Eintritt der nächsten zu
halten.
6. Taste Uhr drücken.
Taste Wochenzeitschaltuhr
Für einen kontinuierlichen, uhrgesteuerten Wochen­
betrieb muss jedem Wochentag ein gültiges Pro­
gramm zugewiesen sein (Parameter 71 bis 77).
Damit die Uhr nicht unbeabsichtigt aktiviert werden
kann, ist die Werkeinstellung für Parameter 71 bis 77
Programm 0, in dem keine Uhrzeiten eingestellt sind.
Mit der Werkeinstellung Programm 0 hat unbeabsich­
tigtes Drücken der Taste Uhr keine Auswirkung auf
die Anlage.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
B‐19
Beispiel 1
Heizungen an jedem Wochentag um 06:00 Uhr einschalten und um 00:15
Uhr ausschalten:
Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = - - - Par 61 = - - - Par 71 bis 77 = 1
Beispiel 2
Heizungen von Montag bis Freitag um 07:00 Uhr einschalten und um 17:00
Uhr ausschalten und Samstag und Sonntag ausschalten:
Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = - - - Par 58 = - - - Par 71 bis 75 = 1
Par 76 und 77 = 0
Beispiel 3
Heizungen jeden Morgen um 06:00 Uhr einschalten, zur Mittagspause um
11:30 Uhr in den Temperaturabsenkmodus gehen,
Temperaturabsenkmodus nach der Mittagspause um 12:30 Uhr verlassen
und die Heizungen zum Tagesende um 16:00 Uhr ausschalten, gültig für
jeden Wochentag:
Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 bis 77 = 1
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐20 Betriebsparameter
50
Aktueller Tag
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
51
1 bis 7 (1 = Montag, 2 = Dienstag usw.)
1
Werkeinstellung:
—
Format:
—
Verwendung:
—
Aktuelle Uhrzeit
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 7146728_07
Dient zum Einstellen des aktuellen Wochentages.
Dient zum Einstellen der Uhrzeit.
0000 bis 2359 (europäisches Zeitformat)
1 Minute
(werkseitig gesetzte Zeit)
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Einstellung nur einmal für alle Tagesprogramme erforderlich
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
55
B‐21
Programm 1 Heizungen Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in
Programm 1 einschalten soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
0600
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
56
Programm 1 Heizungen Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in
Programm 1 ausschalten soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
1700
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizung setzen.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐22 Betriebsparameter
57
Programm 1 Temperaturabsenkung Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 1 in
den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 1 in den
Temperaturabsenkmodus gehen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung
Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und
Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten
Heizungen kann die Anlage nicht in den
Temperaturabsenkmodus gehen.
58
Programm 1 Temperaturabsenkung Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 1 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 1 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung
Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und
Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten
Heizungen kann die Anlage nicht in den
Temperaturabsenkmodus gehen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
60
B‐23
Programm 2 Heizungen Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in
Programm 2 einschalten soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
61
Programm 2 Heizungen Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in
Programm 2 ausschalten soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐24 Betriebsparameter
62
Programm 2 Temperaturabsenkung Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 2 in
den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 2 in den
Temperaturabsenkmodus gehen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung
Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und
Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten
Heizungen kann die Anlage nicht in den
Temperaturabsenkmodus gehen.
63
Programm 2 Temperaturabsenkung Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 2 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 2 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung
Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und
Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten
Heizungen kann die Anlage nicht in den
Temperaturabsenkmodus gehen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
65
B‐25
Programm 3 Heizungen Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in
Programm 3 einschalten soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
66
Programm 3 Heizungen Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in
Programm 3 ausschalten soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐26 Betriebsparameter
67
Programm 3 Temperaturabsenkung Ein
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 3 in
den Temperaturabsenkmodus gehen soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 3 in den
Temperaturabsenkmodus gehen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung
Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und
Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten
Heizungen kann die Anlage nicht in den
Temperaturabsenkmodus gehen.
68
Programm 3 Temperaturabsenkung Aus
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Dient der Zeiteinstellung, wann die Anlage in Programm 3 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
0000 bis 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 Minute
‐‐‐‐
Stunde, Stunde: Minute, Minute
Zeit einstellen, wann die Anlage in Programm 3 den
Temperaturabsenkmodus verlassen soll.
Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert
durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten
Anzeige auf ”‐ ‐ ‐ ‐” setzen.
Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung
Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein‐ und
Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten
Heizungen kann die Anlage nicht in den
Temperaturabsenkmodus gehen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
71 ‐ 77
B‐27
Programme für die einzelnen Wochentage
Beschreibung:
Wert:
Auswahl, welche(s) Programm(e) an dem Wochentag
laufen solle(n).
0 – Letzte uhrgesteuerte Änderung bleibt
1 – Nur Programm 1 verwenden
2 – Nur Programm 2 verwenden
3 – Nur Programm 3 verwenden
4 – Programm 1 und 2 verwenden
5 – Programm 2 und 3 verwenden
6 – Programm 1 und 3 verwenden
7 – Programm 1, 2 und 3 verwenden
Auflösung:
1
Werkeinstellung:
0
Format:
Verwendung:
—
Wählt die aktiven Programme für den Tag aus.
HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die
Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste
programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐28 Betriebsparameter
Verschiedenes
Box 25 = K
78 Automatic Fill Zeitgeber
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
Ein rückwärts laufender Zeitgeber, der mit einem an einen
Eingang angeschlossenen Schalter verbunden werden
kann.
0 bis 90 Sekunden
1
0 (deaktiviert)
—
Verwendung in Verbindung mit Eingangssteueroption 13
oder 14. Ausgangssteueroption 6, Alarm, aktivieren, um
ein Signal zu senden, wenn der Zeitgeber abläuft.
79 Fehlerlogik umgekehrt
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
P/N 7146728_07
Umkehr der Logik des Fehlerausgangs von Öffnen bei
Fehler zu Schließen bei Fehler.
0 oder 1
—
0 (Öffnen bei Fehler)
—
Vorsicht beim Umkehren der Fehlerlogik. Sicherstellen,
dass die Muttermaschine nicht in einen gefährlichen
Zustand versetzt werden kann, wenn das Fehlersignal
eingeht.
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Betriebsparameter
B‐29
PID Auswahl
80-91
PID‐Auswahl für Anschlussbuchsen
Schlauch/Auftragskopf 1, 2, 3 und 4
Beschreibung:
Wert:
Auflösung:
Werkeinstellung:
Format:
Verwendung:
E 2012 Nordson Corporation
Ändert die voreingestellte PID‐Auswahl. Mit Parameter 80 den
Wert für Schlauch 1, mit Parameter 81 den Wert für
Auftragskopf 1, usw., auswählen.
0 = Schlauch
1 = Standard Auftragskopf
2 = Großer Auftragskopf
3 = Luftheizung
—
0 oder 1 je nach Kanaltyp (Schlauch oder Auftragskopf)
—
Vor dem Ändern der PID‐Einstellungen Kontakt mit Nordson
aufnehmen.
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
B‐30 Betriebsparameter
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Glossar
C‐1
Anhang C
Glossar
Abbindezeit
Die Zeitspanne, die ein Klebstoff vom Auftrag bis zum vollständigem
Aushärten benötigt.
Abfallverzögerung
1. Zeit zwischen Signal zum Ausschalten eines Auftragskopfes und Ende
des Materialauftrags.
2. Zeit, die ein Verzögerungsrelais nach Abschalten noch angezogen bleibt.
Antihaftbeschichtung
Verhindert weitgehend das Festbrennen von Schmelzklebstoff und
erleichtert das Reinigen der mit dem Klebstoff in Berührung kommenden
Teile von Schmelzklebstoff‐Auftragssystemen.
Anzugverzögerung
1. Zeit zwischen Signal zum Einschalten eines Auftragskopfes und Beginn
des Materialauftrags.
2. Zeit zwischen Spannungsbeaufschlagung und tatsächlichem Anziehen
eines Verzögerungsrelais.
Auftragsgewicht
Das Gewicht (Grammage) des Auftragsmaterials, das pro Flächeneinheit auf
das Substrat aufgetragen wird.
Auftragsgewicht messen: Mit einem Kreisschneider schneidet man mehrere
100 mm2 große Kreise aus der unbeschichteten Warenbahn. Die Stellen der
Probenentnahme sollen gleichmäßig über die Warenbahnbreite verteilt sein.
Man misst das Gewicht der Proben auf 0,01 g genau und errechnet das
durchschnittliche Gewicht. Ebenso verfährt man mit der beschichteten
Warenbahn. Wieviele Proben zu entnehmen sind, richtet sich danach, wie
stark das Gewicht der Proben voneinander abweicht. Das Auftragsgewicht
wird errechnet als Gewichtsdifferenz der beschichteten und der
unbeschichteten Warenbahn. Das Auftragsgewicht wird i. d. R. in g/m2
angegeben.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐2
Glossar
Auftragskopf, Schmelzklebstoff‐
Systemkomponente zum Auftragen von Material als Raupen‐, Punkt,‐
Flächen‐ oder Sprühauftrag.
Auftragssystem, Schmelzklebstoff‐
Anordnung von Geräten und Komponenten, die Schmelzklebstoff
aufschmelzen, fördern, dosieren und auftragen, z. B. Fass‐Schmelzanlage,
Schmelzgerät, Dosierpumpeneinheit, Auftragskopf, Beschichtungsstand und
beheizte Schläuche.
bar
Gesetzliche Einheit für Druck. Die SI‐Einheit ist Pascal (Pa). Die in USA
gebräuchliche Einheit ist psi. Siehe Seite C‐13, Umrechnungen.
Bd (Baud)
Einheit für die Datenübertragungsrate: Bit/s.
Betriebsluftdruck
In der Regel wird die kundenseitige Druckluft durch geräteinterne
Druckregeleinheiten gemindert. Der Betriebsluftdruck ist der geminderte
Druck, mit dem die pneumatischen Komponenten arbeiten.
Betriebsspannung
Die Spannung, mit der das Gerät betrieben wird. Die Betriebsspannung ist
auf dem Typenschild angegeben. Ggf. ist ein Transformator erforderlich, um
das Schmelzgerät der kundenseitigen Netzspannung anzupassen.
dB (A)
Einheit für den Schalldruckpegel, gemessen nach der international
genormten Bewertungskurve A, die den Schall ähnlich wie das menschliche
Ohr bewertet.
CAN‐Bus
Das Controller Area Network ist ein international genormtes serielles
Bussystem. Bei Nordson Schmelzgeräten tauschen
Steuerungskomponenten, wie z.B. Temperaturregler, Frequenzumrichter
und Drucksensoren über den CAN Bus Daten mit dem IndustriePC aus. Der
CAN Bus kommt als internes Netzwerk bei Nordson Gerätesteuerungen zum
Einsatz und ist nicht als Schnittstelle für kundenseitige Steuerungen
vorgesehen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Glossar
C‐3
ControlNet
International genormter serieller Feldbus mit Scanner‐ und
Adapter‐Teilnehmern. Nordson Schmelzgeräte (Adapter) mit ControlNet
Schnittstelle können von einer kundenseitigen Steuerung (Scanner)
fernbedient werden.
Drehimpulsgeber
Auch Encoder genannt. Der Drehimpulsgeber erfasst die
Bahngeschwindigkeit der Muttermaschine. Er liefert je Umdrehung eine
bestimmte Anzahl von elektrischen Impulsen. Die Frequenz ist ein Maß für
die Bahngeschwindigkeit. Siehe auch Seite C‐5, Leitsignal.
Düse
Die Komponente, durch die das Material den Auftragskopf verlässt. Die Düse
bestimmt Volumen, Form und Richtung des Materialaustritts.
Eingegossenes Heizelement
Ein Widerstands‐Heizelement, das z. B. in einen Tank oder in eine
Schmelzplatte eingegossen ist. Durch diese feste Verbindung wird die
Wärme optimal übertragen.
Engelshaar
Feine Klebstoff‐Fäden, entstehen bei inkorrektem Transfer von der Düse auf
das Substrat. Ursache hierfür könnte z. B. ein schlechtes Abscherverhalten
der Düse bei hochviskosem Klebstoff sein.
Firmware
Geräteinterne, dem Kunden unzugängliche, nicht änderbare Software.
Fördermenge
Das Materialvolumen, das die Pumpe fördert. Mengenangabe in z. B.
cm3/min.
Freilaufdiode
Elektronisches Bauteil, das elektronische Baugruppen vor Spannungsspitzen
schützt, die beim Abschalten von Relais oder Magnetventilen entstehen.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐4
Glossar
Geräuschemission
Schalldruckpegel, den ein Gerät unmittelbar an die umgebende Luft abgibt.
Die Geräuschemission wird in dB (A) angegeben.
Grammage
Siehe Seite C‐1, Auftragsgewicht.
Heizpatrone
Ein auswechselbares, zylindrisches Widerstands‐Heizelement. Es wird in
eine Bohrung der zu beheizenden Komponente eingeschoben.
Hopper
Unbeheizte Tankverlängerung, um das Tankvolumen zu vergrößern.
Host
Übergeordnete Steuerung.
Hot Melt
Englisch für Schmelzklebstoff.
Inertgas
Siehe Seite C‐10, Schutzgas.
Initiator
Bauelement, das ein Signal erzeugt, wenn sich in einem bestimmten Bereich
seiner Umgebung ein Objekt befindet. Mögliche Ausführungsformen sind z.
B. Näherungsinitiator und Photozelle einer Lichtschranke.
Intermittierender Betrieb
Betriebsart von Auftragsköpfen. Dabei erfolgt der Materialauftrag nicht
kontinuierlich, sondern mit Unterbrechungen, die zum gewünschten
Auftragsmuster führen.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Glossar
C‐5
Komponente
1. Systemkomponente:
Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Gerät (z. B. Schmelzgerät), das Teil
eines Auftragssystems ist.
2. Gerätekomponente:
Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Bauteil (z. B. Kupplung,
Taster NOT‐AUS) oder eine Gruppe von Bauteilen, die eine funktionale
Einheit bilden (z. B. Schutzgasausstattung).
LED
Light Emitting Diode; Lumineszenzdiode.
Leistungsaufnahme P
Die elektrische Leistung (Watt), die das Gerät (Motor, Heizung und die im
Schaltschrank vorhandenen elektrischen Betriebsmittel) aufnimmt.
Leistungsaufnahme Pmax
Die maximale elektrische Leistung (Watt), die das Gerät und das
angeschlossene Zubehör aufnehmen. Sie errechnet sich als Produkt aus
anliegender Spannung und dem maximal abgesicherten Strom.
Leitsignal
Ein von der Muttermaschine erzeugtes Signal (Spannung, Strom oder
Frequenz), das zur Steuerung des Schmelzgerätes dient.
Lösungsmittel
Lösungsmittel sind flüssige organische Stoffe und deren Mischungen, die
dazu eingesetzt werden können, Flächen von Klebstoffen zu reinigen.
Lösungsmittel sind leicht flüchtig. Bei der Verwendung von Lösungsmitteln
sind besondere Vorschriften zu beachten.
In der Nordson Literatur handelt es sich grundsätzlich um das vom
Schmelzklebstoffhersteller vorgeschriebene Mittel.
Magnetventil
In der Regel Bestandteil des Auftragskopfes. Steuerventil, das durch eine
elektromagnetische Spule betätigt wird.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐6
Glossar
Maschinenfreigabe
Freigeben eines Steuergerätes durch Signal von einer Muttermaschine. Die
Maschinenfreigabe wird in der Nordson Literatur auch als Parent Machine
Interlock oder Security bezeichnet.
Master‐Slave
Konfiguration zweier oder mehrerer Geräte, bei der eines als Master die
Steuerung von einem oder mehreren Slaves übernimmt.
Beispiel: Nordson Schmelzgeräte am PROFIBUS sind Slaves, die vom
kundenseitigen Master gesteuert werden.
Material
Allgemeine Nordson Bezeichnung für Auftragsmaterialien wie z. B.
thermoplastische Schmelzklebstoffe, Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und
Ähnliches.
Menü
Verzweigte Programmstruktur, in der der Bediener die gewünschten
Funktionen auswählt.
min -1
min-1 = 1/min. Umdrehungen pro Minute.
Montagepistole
Handbetätigte Systemkomponente zum Auftragen von Material als Raupen‐,
Punkt‐ oder Sprühauftrag.
MSDS
Material Safety Data Sheet (englische Bezeichnung für
Sicherheitsdatenblatt).
Muttermaschine
Diejenige Maschine des Anwenders, die das Leitsignal für den
signalgeführten Betrieb erzeugt. Siehe auch Seite C‐5, Leitsignal.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Glossar
C‐7
Nennluftmenge
Angabe zum Absaugvolumen von Absaughauben. Der Druckverlust von der
Absaughaube zum kundenseitigen Ventilator muss zusätzlich berücksichtigt
werden.
Nennstrom
Der durch Normen oder Vereinbarung zwischen Hersteller und Kunde
festgelegte Sollwert des Stroms für ein Gerät.
Netzspannung
Spannung im kundenseitigen Netz, muss ggf. durch einen Transformator in
die Betriebsspannung umgewandelt werden.
Ni 120
Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Nickelbasis,
der bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 120 W
hat.
Nm
Newtonmeter, SI‐Einheit für Energie und Drehmoment. Siehe Seite C‐13,
Umrechnungen.
Offene Zeit
Die maximale Zeitspanne zwischen Auftrag des Klebstoffes auf das Substrat
und Andrücken des zweiten Fügeteils, in der eine Verbindung zustande
kommen kann. Faktoren wie Auftragstemperatur, Substrat,
Klebstoffeigenschaften sowie Klebstoffmenge sind für die offene Zeit von
Bedeutung.
Parameter
Variabel einstellbare Größe, deren Wert in ein Steuergerät, eine
SPS‐Steuerung oder das Kontrollsystem eingegeben werden muss.
Pa
Pascal, SI‐Einheit für Druck. Siehe Seite C‐13, Umrechnungen.
Pas
Pascalsekunde, SI‐Einheit für die dynamische Viskosität.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐8
Glossar
PID‐Regler
Reglertyp, der unterschiedliche Regelverhalten der Proportional‐, Integral‐
und Differentialanteile kombiniert.
Der Regler sollte so abgeglichen werden, dass Regelgröße
(Ausgangsgröße) und Stellgröße (Eingangsgröße) möglichst wenig
schwingen und die Zeit bis zur Stabilität der Stellgröße möglichst kurz ist.
Polyamid
Nordson Sprachgebrauch für auf Polyamid basierende Schmelzklebstoffe.
Gebräuchliche Bezeichnungen sind auch Polyamidharz und
Polyamid‐Schmelzklebstoff.
Polyurethan‐Schmelzklebstoff
Feuchtigkeitsvernetzender Schmelzklebstoff. Gebräuchliche Abkürzungen
sind auch PU und PUR. Bei der Verarbeitung von Polyurethan‐Klebstoff sind
besondere Sicherheitshinweise zu beachten.
PROFIBUS
International genormter serieller Feldbus mit Master‐ und Slave‐Teilnehmern.
Nordson Schmelzgeräte (Slave) mit PROFIBUS DP Schnittstelle können von
einer kundenseitigen Steuerung (Master) fernbedient werden.
Proportionalventil
Elektropneumatisches Bauteil, das die Steuerung eines pneumatischen
Druckes durch eine elektrische Größe (meist eine Steuerspannung)
ermöglicht.
Pt 100
Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Platinbasis, der
bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 100 W hat.
PUR
Siehe Seite C‐8, Polyurethan‐Schmelzklebstoff.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Glossar
C‐9
Raupenstärke
Die Breite einer Materialraupe, die auf ein Substrat aufgetragen wird. Die
Maßangabe bezieht sich auf die Raupe vor dem Zusammenpressen durch
die Fügeteile.
Restgefahren
Gefahren, die trotz Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsvorschriften bei
der Herstellung eines Produktes und auch bei bestimmungsgemäßer
Verwendung noch ein Restrisiko für den Benutzer darstellen. Auf
Restgefahren wird ‐ soweit sie dem Hersteller bekannt sind ‐ in der
Betriebsanleitung und/oder durch Warnhinweise am Gerät hingewiesen.
Reversierbetrieb
Betrieb eines Pumpenmotors entgegen der Förderrichtung. Verhindert das
Nachtropfen von Material.
Rückschlagventil
Ein Ventil, das nur in einer Richtung durchströmt werden kann. Bei
umgekehrter Strömungsrichtung schließt es selbsttätig.
Sachgerechte Entsorgung
Beseitigen von Abfällen jeglicher Art unter Berücksichtigung aller
gesetzlichen Vorschriften.
Schmelzgerät
Dient zum Aufschmelzen und Fördern von Schmelzklebstoffen o.ä.
Materialien.
Schmelzklebstoff
Schmelzklebstoffe sind thermoplastische Kunststoffe. Sie werden im
geschmolzenem Zustand verarbeitet. Das Abbinden erfolgt durch Aushärten.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐10 Glossar
Schutzart
Nach IEC 529/DIN 40 050.
Die Schutzarten für den Schutz von elektrischen Betriebsmitteln durch
entsprechende Kapselung werden durch ein Kurzzeichen, z. B. IP 54,
angegeben. Die erste Ziffer gibt den Berührungs‐ und Fremdkörperschutz
und die zweite Kennziffer den Wasserschutz an. Der Stoßschutz als dritte
Kennziffer wird in der Regel nicht angegeben.
1. Stelle
2. Stelle
3. Stelle
Berührungs‐ und
Fremdkörperschutz
Wasserschutz
Stoßschutz
Schutz gegen...
Schutz gegen...
Schutz gegen Stoßenergie bis...
0
-
-
1
Fremdkörper > 50 mm
senkrecht fallendes Tropfwasser
0,225 J = Aufprall von 150 g aus
15 cm Höhe
2
Fremdkörper > 12 mm
schräg fallendes Tropfwasser
0,375 J = Aufprall von 250 g aus
15 cm Höhe
3
Fremdkörper > 2,5 mm
Sprühwasser
0,5 J = Aufprall von 250 g aus 20 cm
Höhe
4
Fremdkörper > 1 mm
Spritzwasser
-
5
Staubablagerung
Strahlwasser
2,0 J = Aufprall von 500 g aus 40 cm
Höhe
6
Staubeintritt
bei Überflutung
7
-
beim Eintauchen
8
-
beim Untertauchen
9
-
-
IP
-
6,0 J = Aufprall von 1,5 kg aus
40 cm Höhe
20 J = Aufprall von 5 kg aus 40 cm
Höhe
Schutzgas
Gas (z. B. Stickstoff), das eingesetzt wird, um z. B. einen Klebstoff vor dem
Kontakt mit Luftfeuchtigkeit und dadurch vor ungewollten Reaktionen zu
schützen. Schutzgas wird auch als Inertgas bezeichnet.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Glossar
C‐11
Schutzklasse
Für die elektrische Sicherheit von Geräten werden Schutzmaßnahmen
gefordert, die verhindern, dass berührbare Metallteile im Fehlerfall Spannung
führen können. Die Einteilung in Schutzklassen gibt Auskunft über die
jeweiligen Maßnahmen.
Schutzklass
e
Symbol
Schutzvorkehrungen
1
Alle berührbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden
und werden mit dem Netz‐Schutzleiter verbunden.
2
Das Gerät hat durch entsprechende Isolationen keine berührbaren
Metallteile, die im Fehlerfall Spannung führen können. Ein Schutzleiter ist
nicht vorhanden.
3
Das Gerät wird mit Kleinspannung bis 42 V betrieben, die von einem
Sicherheitstrafo oder einer Batterie stammt.
SI
Système International d' Unités (internationales Einheitensystem).
Sicherheitsventil
Ventil, das verhindert, dass der Materialdruck einen voreingestellten Wert
überschreitet.
Sicherheitsventilplatte
Bauteil, in dem ein Material zirkuliert, wenn das eingebaute Sicherheitsventil
geöffnet ist.
SPS
Speicherprogrammierbare Steuerung, engl. PLC.
Solid State Relais
Elektronische Baugruppe ohne mechanische Teile, aber mit der Funktion
eines elektromechanischen Relais.
Steuergerät
Gerät zur Steuerung von Proportionalventilen (Drucksteuergerät) oder
Magnetventilen bzw. Auftragsköpfen (Streckensteuergerät) in Abhängigkeit
von der Geschwindigkeit der Muttermaschine.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐12 Glossar
Steuerspannung
Schaltschrank‐interne Spannung für elektrische Betriebsmittel wie z. B.
Temperaturregler, SPS etc.. Die Steuerspannung in Nordson
Schaltschränken beträgt üblicherweise 230 VAC oder 24 VDC.
Substrat
Das Produkt, z. B. Textil, Folie, auf das ein Material aufgetragen wird.
Tachogenerator
Bauteil, das eine elektrische Spannung (Leitspannung) erzeugt. Diese
Spannung ist proportional zur Drehzahl, mit der der Tachogenerator
angetrieben wird.
Temperatursensor
Auch Temperaturfühler genannt.
Das Teil eines Temperatur‐Regelsystems, das die Temperatur erfasst und
an das Regelsystem meldet. In Nordson Geräten werden
Widerstandstemperaturfühler eingesetzt.
Thermostat
Bauteil zur Temperaturregelung. Meist als elektrischer Schalter ausgeführt,
der bei Erreichen einer bestimmten oder einstellbaren Temperatur schaltet.
Der Unterschied zwischen Einschalt‐ und Ausschalttemperatur wird als
Hysterese bezeichnet.
Transformator
Spannungsumformer.
In Nordson Geräten eingesetzt, um die kundenseitige Netzspannung in die
Betriebsspannung umzuwandeln.
U/min
Andere Schreibweise für min-1 = 1/min = Umdrehungen pro Minute.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
Glossar
C‐13
Umrechnungen
Angabe in mesh
Angabe in mm
Angabe in mesh
Angabe in mm
2,5
8,0
50
0,30
3
6,73
60
0,25
5
4,0
80
0,18
8
2,38
100
0,149
10
2,0
140
0,105
14
1,41
170
0,088
18
1,0
200
0,074
20
0,84
270
0,053
30
0,59
325
0,044
40
0,42
400
0,037
Tabelle U.S. Bureau of Standards
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐14 Glossar
Umrechnungen
(Forts.)
Einheit
multipliziert mit
ergibt
SI‐Einheit: [kg/m3]
Dichte
Kilogramm pro Kubikmeter
kg/m3 1,0 x 10-3
Kilogramm pro Liter
kg/l
Kilogramm pro Kubikmeter
kg/m3 8,35 x 10-3
Pfund pro Gallone (US)
lb/gal
Kilogramm pro Liter
kg/l
8,35
Pfund pro Gallone (US)
lb/gal
Pfund pro Gallone (US)
lb/gal
0,12
Kilogramm pro Liter
kg/l
Drehmoment
SI‐Einheit: [Nm]
Newtonmeter
Nm
8,85
Pfundzoll (US)
lbin
Newtonmeter
Nm
0,74
Pfundfuß (US)
lbft
Pfundzoll (US)
lbin
0,113
Newtonmeter
Nm
Pfundfuß (US)
lbft
1,36
Newtonmeter
Nm
SI‐Einheit: Pascal [Pa = N/m2]
Druck
Pascal
Pa
1,0 x 10-5
Bar
bar
Pascal
Pa
0,69 x 10-6
Pfund pro Quadratzoll (US)
psi
Bar
bar
14,5
Pfund pro Quadratzoll (US)
psi
Pfund pro Quadratzoll (US)
psi
0,069
Bar
bar
Geschwindigkeit
SI‐Einheit: [m/s]
Meter pro Sekunde
m/s
196,89
Fuß pro Minute
ft/min
Fuß pro Minute
ft/min
5,1 x 10-3
Meter pro Sekunde
m/s
Länge
SI‐Basiseinheit: Meter [m]
Meter
m
3,2808
Fuß
ft
Fuß
ft
0,3048
Meter
m
Zentimeter
cm
0,3937
Zoll
in
Zoll
in
2,54
Zentimeter
cm
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation
C‐15
Glossar
Umrechnungen
(Forts.)
Einheit
multipliziert mit
Masse
ergibt
SI‐Basiseinheit: Kilogramm [kg]
Kilogramm
kg
2,2046
Pfund (US)
lb
Pfund (US)
lb
0,4536
Kilogramm
kg
Gramm
g
0,0353
Unze
oz
Unze
oz
28,35
Gramm
g
Temperatur
SI‐Basiseinheit: Kelvin [K]
Grad Celsius
°C
(° C x 1,8) + 32
Grad Fahrenheit
°F
Grad Fahrenheit
°F
(° F - 32) 1,8
Grad Celsius
°C
Viskosität, dynamische
SI‐Einheit: Pascalsekunde [Pas]
Pascalsekunde
Pas
1,0 x 103
ZentipoiseA
cP
ZentipoiseA
cP
1,0 x 10-3
Pascalsekunde
Pas
SI‐Einheit: [m2/s]
Viskosität, kinematische
Quadratmeter pro Sekunde
m2/s
1,0 x 10-6
ZentistokeA
cSt
ZentistokeA
cSt
1,0 x 106
Quadratmeter pro Sekunde
m2/s
SI‐Einheit: [m3]
Volumen
Kubikmeter
m3
1, 0 x 103
Liter
l
Kubikmeter
m3
264,2
Gallone (US)
gal
Liter
l
0,2642
Gallone (US)
gal
Gallone (US)
gal
3,7853
Liter
l
HINWEIS: A: Seit 1986 keine gesetzliche Einheit mehr.
E 2012 Nordson Corporation
DP020_DD200_GEN_II
P/N 7146728_07
C‐16 Glossar
VAC
Abkürzung für Alternating Current. Wechselspannung.
VDC
Abkürzung für Direct Current. Gleichspannung.
Verarbeitungstemperatur
Die Verarbeitungstemperatur wird von dem Hersteller des Materials
vorgeschrieben bzw. empfohlen. Sie ist aus den Produktinformationen
und/oder aus den Sicherheitsdatenblättern (MSDS) ersichtlich.
Verkoken
Zersetzung eines Kunststoffes, vornehmlich durch den Einfluss von Wärme.
Mögliche Folge von zu hoher Verarbeitungstemperatur.
Viskosität
Zähigkeit; ist ein Maß dafür, welche Kraft aufgewendet werden muss, um
eine Flüssigkeit zu bewegen:
1. Viskosität (auch Dynamische Viskosität). Einheit: Pas (siehe Seite C‐13,
Umrechnungen).
2. Kinematische Viskosität (Dynamische Viskosität dividiert durch die
Dichte des Stoffes). Einheit: m2/s (siehe Seite C‐13, Umrechnungen).
Vorlaufstrecke
Strecke zwischen Initiator und Auftragskopf.
Widerstandstemperaturfühler
Bauteil mit einem elektrischen Widerstand, dessen Wert sich
temperaturabhängig in bestimmter Weise ändert. In Nordson Geräten
werden die Ausführungen Pt 100 und Ni 120 verwendet.
P/N 7146728_07
DP020_DD200_GEN_II
E 2012 Nordson Corporation