Download FRP 350 B1 - Lidl Service Website

Transcript
®
FRP 350 B1
R ain Barrel Pump
Pompa
do zbiornika z deszczówką
E sővíz szivattyú
Črpalka
za sod za deževnico
Č erpadlo na dešťovou vod
Čerpadlo
do sudu na dažďovú vodu
P umpa za crpljenje kišnice
Regenfasspumpe
Translation of original operation manual
Az originál használati utasítás fordítása
P řeklad originálního provozního návodu
P rijevod originalnih uputa za uporabu
61038_flo_Regenfasspumpe_Cover_LB4_HR.indd 8
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
P revod originalnega navodila za uporabo
P reklad originálneho návodu na obsluhu
O
riginalbetriebsanleitung
27.12.10 16:00
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
PL
HU
SI
CZ
SK
HR
DE / AT / CH
Translation of original operation manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az originál használati utasítás fordítása
Prevod originalnega navodila za uporabo
Překlad originálního provozního návodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Originalbetriebsanleitung
61038_flo_Regenfasspumpe_Cover_LB4_HR.indd 9
Page
Strona
Oldal
Stran
Strana
Strana
Stranica
Seite
5
15
25
34
45
54
63
72
27.12.10 16:00
1
2
¾“
12
11
19
3
4
5
10
9
21
12
8
7
15
20
1“
6
14
13
14
15
20
16
5
8
“
17
18
13
19
¾“
11
4
2
22
20
21
6
23
5
2
5
12
13/14/15/19
8
7
24
9
3
GB
Beforeinitialstart-up,pleaseread
throughtheseoperatinginstructionscarefullypriortousingthe
machine.Keeptheinstructions
safeandpassthemontoanysubsequentusersothattheinformationisalwaysavailable.
Contents
NotesonSafety.................................... 5
Symbolsinthemanual....................... 5
SafetyInstructionsontheEquipment..5
Generalnotesonsafety..................... 6
Intendedpurpose................................. 7
Generaldescription.............................. 7
Functionaldescription........................ 7
Functionalparts................................. 8
Explanationoftheratingplate........... 8
ScopeofDelivery............................... 8
Puttingintoservice.............................. 9
Installingthealuminiumtubes............ 9
Submergingthepump........................ 9
Powersupplyconnection................. 10
Switchingonandoff......................... 10
Adjustingthefloatswitch................. 10
Cleaningandstorage......................... 10
Generalcleaningwork..................... 10
Cleaningthefilter..............................11
Cleaningtheimpellerwheel..............11
Storage.............................................11
Wastedisposalandenvironmental
protection.............................................11
Guarantee............................................ 12
Technicaldata..................................... 12
Performancedata............................... 12
Trouble-shooting................................ 13
Spareparts.......................................... 13
EUdeclarationofconformity............ 83
ExplodedDrawings............................ 86
GrizzlyService-Center....................... 89
Notes on Safety
Thissectiondealswiththegeneralsafety
regulationsforworkingwiththeequipment.
Symbols in the manual
Warningsymbolswithinformationondamageandinjuryprevention.
Instructionsymbols(theinstruction
isexplainedattheplaceoftheexclamationmark)withinformationon
preventingdamage.
Helpsymbolswithinformationon
improvingtoolhandling.
Safety Instructions on the
Equipment
Caution!
Donotuseforwaterwithsand
content!
Readtheinstructionsforusethoroughly!
Caution!Ifthepowersupplycable
isdamagedorcut,withdrawthe
plugfromthepowersocketimmediately.
5
GB
General notes on safety
Pleasenote:
Caution!Toavoiddamagetothe
equipmentandanypossiblepersoninjuryresultingfromthis:
• Neverallowchildrenorotherpersons
unfamiliarwiththeusermanualtouse • Donotworkwithdamagedorincompleteequipment,orwithequipment
theshredder.Localregulationsorbythathasbeenconvertedwithoutthe
lawsmaydeterminetheminimumage
approvalofthemanufacturer.Before
forusingthedevice.
initialoperation,haveaspecialist
• Thedevicemustnotbeusedbypeocheckthattherequiredelectricalprople(includingchildren)withlimited
tectionmeasuresareinplace.
physical,sensoryormentalfaculties
orwholackthenecessaryexperience • Monitortheequipmentduringoperation(particularlyinresidentialspaces,
and/orknowledge-otherthantheyare
inordertodetectautomaticswitching
supervisedbyapersonresponsiblefor
offordryrunningofthepumpsintime.
safetyorarebeinginstructedtooperRegularlycheckthefunctionofthe
atetheappliancebysuchaperson.
floatswitch(seechapter“initialopera• Keeptheequipmentawayfromchiltion“).Non-observancewillinvalidate
drenandpets.
allguaranteeandliabilityclaims.
• Childrenmustbesupervisedinorder
toensurethattheydonotplaywiththe • Pleasenotethatthepumpisnotsuitableforcontinuousoperation(e.g.for
equipment.
watercoursesingardenponds).Check
theequipmentregularlyforcorrect
Workingwiththeequipment:
functioning.
• Notethatthelubricantsusedinthe
Caution:toavoidaccidentsand
equipmentmaycausedamageorconinjuries:
taminationiftheyescape.Donotuse
thepumpingardenpondswithfish
• Shouldtherebepeopleinthewater,
stocksorvaluableplants.
donotoperatetheequipment.
• Pollutionoftheliquidcouldoccurdue
• Donotusetheequipmentinthevicinity
toleakageoflubricants
offlammableliquidsorgases.Non• Donotcarryorfixtheequipmentby
observancewillresultinariskoffireor
thecableorpressureline.
explosion.
• Protecttheequipmentfromfrostand
• Thetransportationofaggressive,abrafromrunningdry.
sive(grindingeffect),corrosive,com• Useonlyoriginalaccessoriesanddonot
bustible(e.g.motorfuels)orexplosive
carryoutconversionworkontheequipliquids,saltwater,cleaningagentsand
ment.
foodstuffsisnotpermitted.Thetempera• Pleasereadthenotesintheoperating
tureoftheliquidbeingtransportedmust
instructionsonthetopicof“maintenotexceed35°C.
nanceandcleaning”.Anymeasures
• Storetheequipmentinadryplaceand
aboveandbeyondthese,particularly
outofreachofchildren.
6
GB
openingtheequipment,aretobecarriedoutbyanelectrician.Inthecase
ofrepairs,alwayscontactourservice
centre.
Electricalsafety:
Caution:toavoidaccidentsand
injuriesfromelectricshocks:
• Aftererection,themainsplugmustbe
freelyaccessiblewhentheequipment
isinoperation.
• Ensurethatthemainsvoltagematches
thespecificationsontheratingplate.
• Thedevicemustonlybeconnectedto
amainssocketviaaresidual-current
circuitbreaker(RCD)witharatedleakagecurrentofnotmorethan30mA;
minimumfuse10amperes.
• Beforeeachuse,checkthepowersupplyleadandtheextensioncablefor
damageandageing.Donotusethe
equipmentifthecableisdamagedor
worn.
• Ifthepowercableforthisequipment
isdamaged,itmustbereplacedby
themanufacturer,acustomerservice
agentofthesameorasimilarlyqualifiedpersoninordertopreventhazards.
• Beforeeachuse,checktheequipment,
cableandplugfordamage.Defective
cablesarenottoberepaired,butrather
replacedbynewones.Haveanydamagetoyourequipmentrepairedbya
specialist.
• Ifthesupplycordisdamaged,itmust
bereplacedbythemanufactureorits
serviceagentorasimilarlyqualified
personinordertoavoidahazard.
• Donotpulltheplugfromthesocketby
thecable.Protectthecablefromheat,
oilandsharpedges.
• Donotcarryorfixtheequipmentbythe
cable.
• Onlyusearubber-sheathedcabledesignatedH05RNFformainsconnection.
Thecablelengthmustbe10m.
• Protectcablesandelectricalconnectionsagainstmoisture.Makesurethat
cablesandelectricalconnectionsare
locatedinareassafefromflooding.
Intended purpose
Therainbarrelpumpisintendedfor
pumpingwaterfromarainwaterbuttor
rainwatercollectingtank.Itisparticularly
suitableforwateringplantsinthegarden.
Useofthepumpforpumpingaggressive,
abrasive,corrosive,inflammable(e.g.motor
fuels)orexplosiveliquids,saltwater,cleaningagentsandfoodstuffsisprohibited.The
temperatureoftheliquidtobepumpedmust
notexceed35°C.
Theoperatororuserisresponsibleforaccidentsordamagetootherpeopleortheir
property.
Themanufacturerisnotliableforany
damagecausedbyinfringementofthe
conditionsofuseorincorrectoperation.
General description
Functional description
Thepumpismanufacturedwithashockresistantplasticcasingandastainless
steelmotordrive-shaft.Ithasacooling
jacketthroughwhichthewaterpumped
flowsaroundthemotortothepressure
connection.Thepumpisfittedwithafloatingswitchwhichautomaticallycutsthe
pumpinorout,accordingtothewaterlevel.Inthecaseofanoverload,thepump
iscutoutbythebuilt-inthermalprotection
7
GB
switch.Whenthemotorhascooleddown,
itwillrestartagainonitsown.
Aheight-adjustableplastichookonthe
aluminiumtubecanbesuspendedinthe
rainwaterbutt,enablingwatertobeeasily
removedwiththeuseofahosepipe.The
shut-offtapfunctionsinthesamewayas
awatertap.
Illustrationofthemostimportant
functionalpartsistobefound
onthecover.
Functional parts
8
1 Carryinghandle
2 Floatswitchheight-adjustment
3 Storagecompartmentforaluminiumtubes
4 Floatswitchcable
5 Floatingswitch
6 Floatswitchguide
7 Filter(notshown)
8 Suctionfoot
9 Pumphousing
10 Cablestoragearea
11 Pressureconnection,pump
12 Powersupplycable/lead
13 Bottomaluminiumtube
14 Middlealuminiumtube
15 Aluminiumtubewithplastichook
16 Heightadjustmentscrew
17 Pressureconnectionforgarden
hosepipe
18 Shut-offtap
19 Flexibletube
20 Cableclips
21 Hookforsuspendingthepump
22 3smallsealingrings(already
mounted)
23 1largesealingring(already
mounted)
Explanation of the rating plate
a
b
c
d
e
f
m
l
k
j
i
h g
a Model
b Electricalappliancesdonotbelongin
thedomesticwaste
c Max.dischargeheight
d Max.watertemperature
e Protectiontype(watertight)
f Addressofthemanufacturer
g Maximumpermittedimmersiondepth
h Conformitymarking
i Max.pumpcapacity
j Yearofmanufacture
k GSmarking
l Powerconsumption
m Inputvoltage
Scope of Delivery
Carefullyunpacktheapplianceandcheck
thatitiscomplete:
-
-
-
-
-
-
Fullyassembledpump
2aluminiumtubes
Aluminiumtubewithplastichook
Flexibletubewithshut-offvalve
4sealingrings(alreadymounted)
Cableclip
GB
Putting into service
Installing the aluminium tubes
Beforeinstallingthealuminium
tubesandtheflexibletube,check
thatasealingringhasbeeninsertedineachscrewsocket.Ifnot,
insertthesealingringinthefollowingmanner:
Insertingthesealingrings:
1. Press:
- Onesmallsealingring(22)into
eachofthethreadedsleeves
inthethreealuminiumtubes.
(13/14/15),
- Onelargesealingring(23)
intothethreadedsleeveon
theflexibletube(19).
Screwingtogetherthealuminiumtubes:
2. Screwtogetherthetubesinthe
followingorder:
- Bottomaluminium
tube(13)(without
rib),
- Middlealuminium
tube(14)(with1rib),
- Aluminiumtube
withplastichook
(15)(with2ribs),
- Flexibletube(19).
3. Mountthetubesontothepump
(11)pressureconnection.
Securingthemainscable:
4. Securethemainsconnectioncable(12)tothecableclamp(20)
ontheplastichook(21)andon
themiddlealuminiumtube(14).
Mountingtheheightadjustmentforthefloatswitch:
5. Loosenthescrewonthefloat
switchheightadjustment(2)and
pushthisoverthefloatswitch
guide(6).Thenguidethefloat
switchcable(4)upwards(see
also“Adjustingthefloatswitch”).
Ifyouwanttomakeuseofthe
maximumpumpingcapacityofthe
pumpratherthanthemaximum
dischargeheight,werecommend
thatyoufita¾“connectingtube,
mountingitdirectlyonthepump,
withoutaluminiumtubeorshut-off
tap.Thelargercross-sectionofthe
hosewillenableagreatervolume
ofwatertobepumped.Atthesame
time,thepotentialdischargeheight
willbecorrespondinglylower.
Submerging the pump
Ensurethattheequipmentisnot
hunguporheldbythemains
cable.Thereisariskofelectric
shockfromdamagedmainscables.
Notethatoverthecourseoftime
dirtandsandwhichmaydamage
thepumpwillcollectinthebottom
ofthebutt.
• Usetheplastichook( 21)forsubmergingorliftingoutthepumporfixa
9
GB
cordtothepumpcarryinghandle( 1). switch( 5)canbecontinuouslyadDonothangtheequipmentdirectly
justed.
bythecurvedtubeoronthewater
hose.
Loosenthescrewonthefloat
• Youcanadjusttheheightoftheplastic
switchheightadjustment(2)and
hookafterlooseningtheheight-adjustbringitintotherequiredposition
mentscrew( 16).
(arrow hastoshowupwards).
• Whenthewaterlevelislow,youcan
alsoplacethepumpinthebutt.Ifyou
Checkthefloatswitch(5).Itmust
do,theshut-offtapmustbeabovethe
bepositionedsothatitcanliftand
leveloftheedgeofthecontainer.
lowerfreely.Theswitchingpoint
heights“On”and“Off”mustbe
easytoreach.
Power supply connection
Therainbarrelpumpyouhaveacquired
isalreadyfittedwithahomeoffice
(safety)plug.Thepumpisintendedtobe
pluggedintoahomeofficesocketwitha
230V~50Hzsupply.
Switching on and off
1. Insertthepluginthesocket.The
pumpstartsworkingimmediately.
2. Opentheshut-offtap
( 18).
3. Toswitchoff,withdrawtheplugfrom
thesocket.Thepumpstops.
Ifthewaterlevelistoolow,the
floatswitchwillautomatically
switchoffthepump.
Supervisetheappliancewhileitis
inoperationinordertobeimmediatelyawareiftheautomaticcut-out
operatesorthepumprunsdry,to
limitanydamagetoaminimum.
Adjusting the float switch
Automaticmode:
Theonoroffswitchingpointonthefloat
10
Manualmode:
Thepumprunscontinuouslyinmanual
mode.
Positionthefloatswitch(5)as
shown.
Cleaning and storage
Cleanandserviceyourapplianceona
regularbasis.Thiswillguaranteeitsoptimumperformanceandalongservicelife.
Askourservicecentretocarryout
anyworkthatisnotdescribedin
theseinstructions.Useonlyoriginalparts.
Pulloutthepowerplugbeforeevery
maintenanceoperation.Thereisa
riskofelectrocutionorofinjuryfrom
movingparts.
General cleaning work
• Cleanthepumpaftereveryusewith
cleanwater.
• Removeflufforparticlesoffibre,which
mayhavefoundtheirwayintothepump
GB
housingandbecomestuck,byusinga
jetofwater.
• Cleananydepositsadheringtothe
floatingswitch( 5)withcleanwater.
Cleaning the filter
Inthesuctionfoot,thepumphasaremovablefilter,designedtoprotectitfromdirt.
Accordingtothelevelofdirtinthewater,
thisshouldfromtimetotimebechecked
andcleanedwhennecessary.
1. Unplugtheappliancefromthe
powersupply.
2. Removethefivescrewsontheunderneathofthepumphousing(9).
3. Takethesuctionfoot(8)offthe
pumpandtakeoutthefilter(7).
4. Washthefilter(7)underrunning
waterandputitbackinplace.
5. Putthesuctionfoot(8)backon
thepumpandfastenitwiththe
fivescrews.
Cleaning the impeller wheel
Ifdepositsinthepumphousingbecome
tooheavy,thebottompartofthepump
mustbedismantledasfollows.
1. Removethe5screwsonthebottomof
thepumpcasingandpulloffthesuctionfoot( 8).
2. Unscrewthepaddlewheelcover( 24)(6screws).
3. Cleantheinsidewallofthepump
housingandtheimpellerwheelwith
clearwater.
4. Forre-assembly,followthesame
stepsinreverse.
Storage
• Storetheapplianceinadry,frost-free
place,andwherechildrencannotgain
accesstoit.
• Whenthepumpisnottobeusedfor
alongerperiod,itmustbethoroughly
cleanedafteritslastuse,andbeforeit
isnextused.Otherwisetheremaybe
problemsinstartingthepump,caused
bydepositsandresidues.
- Windthemainscable(12)
aroundthecablestoragearea
( 10).
- Insertthedismantledaluminium
tube(13/14/15/19)intothestoragecompartment(3).
Allotherworkonthepump,andinparticular
openingit,mustbecarriedoutbyaspecialistelectricalserviceengineer.Ifanyrepairs
arenecessary,youshouldalwaysgetin
touchwiththeGrizzlyServiceCentre.
Waste disposal and environmental protection
Beenvironmental.Returnthetool,accessoriesandpackagingtoarecyclingcentre
whenyouarefinishedwiththem.
Machinesdonotbelongwithdomesticwaste.
Handoverthedeviceatanutilization
location.Theplasticandmetalpartsemployedcanbeseparatedoutintopure
materialsandrecyclingcanbeimplemented.AskyourServiceCenter(seePage16)
aboutthis.
Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposedofforfree.
11
GB
• Thisappliancehasa36-monthguarantee;ashorter12-monthguarantee
appliesiftheapplianceistobeusedfor
commercialpurposesorforreplacement
appliancesaccordingtostatutoryregulations.
• Justifiedguaranteeclaimsshouldbe
reportedtoourServiceCentre(see
page89fortelephone&faxno.s,and
emailaddress).OurServiceTeamwill
tellyoumoreaboutourcomplaints
handlingprocedure.
• Damageduetonaturalwearandtear,
overloadorincorrectuseisexcluded
fromtheguarantee.Certaincomponents
aresubjecttonormalwearandtearand
areexcludedfromtheguarantee.
• Furthermore,theprerequisiteforguaranteeservicesisthatthereferences
indicatedintheoperatinginstructionsregardingcleaningandmaintenancehave
beenadheredto.
• Damage,whichhasbeencausedfrom
materialormanufacturingfaults,willbe
madegoodfreeofcharge,byreplacementdeliveryorrepair.
Itisaconditionofacceptingguarantee
claimsthattheapplianceisreturneddismantled(aluminiumtubes)andtogether
withevidenceofpurchaseandguaranteeformtoourGrizzlyServiceCentre.
• Repairs,whicharenotcoveredbythe
guarantee,canbecarriedoutforcharge
byourservicecenter.Ourservicecenter
willbegladtoprovideyouwithacost
estimate.
Wecanonlyprocessdeviceswhich
havebeenpackagedsufficientlyand
whichhavebeendispatchedwithcorrect
stamping.
• Note:Incaseofcomplaintorservice,
pleasedeliveryourdevicecleaned,and
12
withanindicationofthedefect,toour
serviceaddress.
Devicessentinfreightcollect-by
bulkfreight,expressorwithother
specialfreight-arenotaccepted.
• Defectiveunitsreturnedtouswillbedisposedofforfree.
Technical data
Voltage..............................230V,~50Hz
Powerconsumption......................350W
Protectionclass.................................... I
Protectiontype................................. IPX8
Weight(incl.accessories)............ 4,36kg
Max.capacity............................. 5200l/h
Max.dischargeheight.....................11m
Max.immersiondepth....................... 7m
Max.grainsize(suctionablesuspended
particles)......................................... 3mm
Watertemperaturemax.................. 35°C
Powercablelength(rubbercable)... 10m
Inthecourseofcontinueddevelopment,
technicalandopticalalterationsmaybe
introducedatanytimewithoutnotice.
Hencealldimensions,instructionsand
detailsintheseinstructionsforuseare
givenwithoutobligation.Consequently,no
legalclaimscanbemadeonthebasisof
detailsgivenintheseinstructionsforuse.
Performance data
H(m)
Guarantee
Q(l/h)
GB
Trouble-shooting
Problem
Possiblecause(s)
Nopowersupply
Pumpdoesnot
start
Pumpisrunning,
butnotpumping
water
Pumpdoesnot
switchoff
Amountpumped
isinadequate
Pumpswitches
offafteronlyrunningashorttime
Tocorrectthefault
Checksocket,cableleadandplug,if
necessaryhavearepaircarriedout
byanelectrician
Floatswitch( 5)doesnot
Checkthepositionofthefloatswitch
operate
Waterlevelinadequatewhen
Submergethepumpdeeper
starting
Waituntilmotorcoolsdownand
Thermalprotectionswitch
switchesonagain.Unplugappliance
hastripped
andcleansuctionfoot/impellerwheel.
Suctionfoot( 8)/
Cleansuctionfoot/filter
filter( 7)blocked
Openthedistributorshut-offtap,
Pressureleadclosed
othertaporjet,etc.
Pumpingcapacityaffectedby Withdrawthepowerplugandclean
extremedirtorabrasivesol- thepump,ifnecessaryreplacing
idsmixedwiththewater
wornparts.
Floatswitch( 5)cannot
Checkpositionofthefloatswitch
sink
Suctionfoot( 8)/
Cleansuctionfoot/filter
filter( 7)blocked
Withdrawthepowerplugandclean
thepump,ifnecessaryreplacing
Pumpingcapacityaffectedby
wornparts(see“Cleaning,mainteextremedirtorabrasivesolnanceandstorage”).
idsmixedwiththewater
Ifnecessary,operatedthepump
withoutthedistributionpiece.
Motorprotectionswitchesoff
thepumpbecauseofexces- Withdrawthepowerplugandcleanit.
sivelydirtywater.
Watertemperatureistoo
Maximumpermittedwatertemperahigh,Motorprotectionswitchtureof35°Cmustbeobserved!
estheapplianceoff.
Spare parts
Whenyouwishtopurchasespareparts,pleasecontactourserviceaddressorthefax
numbergiven.
13
GB
14
PL
Przedpierwszymuruchomieniem
urządzeniauważnieprzeczytaj
tęinstrukcjęobsługi.Przechowuj
tęinstrukcjęwdobrzezabezpieczonymmiejscuiprzekazujją
każdemukolejnemuwłaścicielowi
urządzenia,abyzawartewniejinformacjebyłyzawszedostępnedla
osóbużywającychurządzenia.
Zasady bezpieczeństwa
Tenrozdziałzawierapodstawoweprzepisybezpieczeństwadotyczącepracyz
urządzeniem.
Symbole w instrukcji obsługi
Symbolniebezpieczeństwaz
informacjaminatematochrony
osóbizapobieganiaszkodom
materialnym.
Spis treści
Zasadybezpieczeństwa...................... 15
Symbolewinstrukcjiobsługi............. 15
Zasadybezpieczeństwana
urządzeniu........................................ 15
Ogólnezasadybezpieczeństwa....... 15
Przeznaczenie...................................... 17
Opisogólny.......................................... 18
Elementyfunkcyjne........................... 18
Opisdziałania................................... 18
Objaśnienietreścitabliczki
znamionowej..................................... 18
Zawartośćopakowania..................... 19
Uruchamianie....................................... 19
Montaż.............................................. 19
Zanurzaniepompy............................ 20
Podłączaniedosieci......................... 20
Włączanieiwyłączanie..................... 20
Ustawianieprzełącznikapływakowego. 20
Oczyszczaniiprzechowywanie.......... 20
Ogólnyopisoczyszczaniaurządzenia..21
Czyszczeniefiltra.............................. 21
Oczyszczaniewirnikałopatkowego.. 21
Przechowywanie............................... 21
Częścizamienne.................................. 22
Usuwanieiochronaśrodowiska........ 22
Danetechniczne.................................. 22
Danewydajnościowe.......................... 22
Gwarancja............................................ 23
Odnajdywaniebłędów......................... 24
DeklaracjazgodnościznormamiUE.. 83
Rysuneksamorozwijający.................. 86
GrizzlyService-Center........................ 89
Znaknakazu(wmiejscuwykrzyknika
objaśnienienakazu)zinformacjami
natematzapobieganiaszkodom.
Znakinformacyjnyzewskazówkamiułatwiającymiposługiwaniesię
urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa na urządzeniu
Uwaga!
Nieużywaćdopompowaniazapiaszczonejwody!
Przeczytajinstrukcjęobsługi!
Uwaga!Wrazieuszkodzeniaalbo
przecięciakablasieciowegonatychmiastwyjąćwtyczkęzgniazdka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wskazówki:
• Nigdyniepozwalajdzieciomaniinnymosobomnieznającyminstrukcji
obsługinaużywanieurządzenia.
Przepisylokalnemogąokreślaćmini-
15
PL
malnywiekosobyobsługującejurządzenie.
• Tourządzenieniejestprzeznaczone
doużywaniaprzezosoby(włączniez
dziećmi)oograniczonychzdolnościach
•
fizycznych,zmysłowychlubumysłowych
lubosobynieposiadająceodpowiedniej
wiedzyi/lubodpowiedniegodoświadczenia,chybażebędąonepracować
podnadzoremodpowiedzialnejzaich
bezpieczeństwoosobylubotrzymająod
niejwskazówki,jakpowinnobyćużywa- •
neurządzenie.
• Zastosujodpowiednieśrodkiwcelu
uniemożliwieniadzieciomdostępudo
pracującegourządzenia.
• Trzymajurządzeniezdalekaoddzieci
izwierzątdomowych.Dziecinależy
nadzorować,abywykluczyćzabawę
urządzeniem.
Pracazurządzeniem:
Ostrożnie:Wtensposóbunikniesz
wypadkówizranień:
•
•
•
•
16
Jeżeliwwodzieprzebywająludzielub
zwierzęta,używanieurządzeniajest
zabronione.
Nieużywajurządzeniawpobliżupalnychcieczylubgazów.Nieprzestrzeganietejwskazówkipociągazasobąniebezpieczeństwopożarulubwybuchu.
Pompowaniesubstancjiagresywnych
chemicznie(powodującychścieranie),
żrących,palnych(np.paliwasilnikowe)
lubwybuchowych,słonejwody,środkówczyszczącychiśrodkówspożywczychjestniedozwolone.Temperatura
pompowanejcieczyniemożeprzekraczać35°C.
Przechowujurządzeniewsuchym,
zamkniętyminiedostępnymdladzieci
miejscu.
•
•
•
•
•
•
Ostrożnie!Wtensposóbunikniesz
uszkodzeńurządzeniaiwynikającychstądszkódosobowych:
Niepracujuszkodzonym,niekompletnymlubprzebudowanymbezzgody
producentaurządzeniem.Przeduruchomieniemurządzeniazlećwykwalifikowanemuspecjaliściesprawdzenie,
czyzostałyzastosowanewymagane
zabezpieczeniaelektryczne.
Nadzorujurządzeniepodczaspracy
(przedewszystkimwpomieszczeniachmieszkalnych),abydostateczniewcześnierozpoznaćautomatycznewyłączeniepompyalbopracę„na
sucho”.Regularniesprawdzajdziałanieprzełącznikapływakowego(zob.
rozdział„Konserwacjaioczyszczanie”).Nieprzestrzeganiepowyższych
wskazówekpociągazasobąutratę
gwarancjiirękojmi.
Uwaga–pompaniejestprzystosowanadociągłejpracy(np.donapędzanieciekówwodnychwsadzawkach
ogrodowych).Regularniesprawdzaj,
czyurządzenieprawidłowopracuje.
Uwaga–pompazawieraśrodkismarne,
którewokreślonychokolicznościach
mogąwycieczpompyispowodować
uszkodzeniaorazzanieczyszczenia.Nie
używajpompywsadzawkachogrodowych,wktórychżyjąrybyi/lubcenne
rośliny.
Nienośiniemocujurządzeniazakabelaniprzewódciśnieniowy.
Chrońurządzenieprzedmrozemi
pracąbezwody(„nasucho”).
Używajtylkooryginalnychakcesoriów
inieprzebudowujurządzenia.
Przeczytajwskazówkinatemat„Konserwacjiioczyszczania”urządzeniawinstrukcjiobsługi.Wszystkiewykraczające
PL
pozatenzakresczynności,aszczególnieotwieranieurządzenia,musząbyć
wykonywaneprzezwykwalifikowanego
elektryka.Jeżeliurządzeniewymaga
naprawy,zwracajsięzawszedonaszegoCentrumSerwisowego.
Bezpieczeństwoelektryczne:
Ostrożnie:Wtensposóbunikniesz
wypadkówizranieńwskutekporażeniaprądem:
Urządzeniemusibyćustawionetak,by
podczaspracybyłwkażdejchwilizapewnionydostępdowtyczkisieciowej.
• Uważaj,bynapięciesieciowebyło
zgodnezdanymiznajdującymisięna
tabliczceznamionowej.
• Urządzenienależypodłączaćwyłącznie
dogniazdekwyposażonychwochronnik
zabezpieczającyprzedprądemuszkodzeniowym(bezpiecznikfi)owartości
prąduuszkodzeniowegoniewiększej
od30mA;bezpiecznikconajmniej10
amperów.
• Przedkażdymużyciemsprawdzaj,czy
przewódsieciowyiprzedłużaczniesą
uszkodzoneiniewykazująobjawów
zużycia.Nieużywajurządzenia,jeżeli
kabeljestuszkodzonylubzużyty.Niebezpieczeństwozranienia.
• Jeżelikabelzasilającytegourządzeniajestuszkodzony,musionzostać
wymienionyprzezproducentalubjego
serwisalboosobęposiadającąpodobne
kwalifikacje-tylkowtensposóbmożna
zapewnićbezpieczeństwourządzenia.
• Niewyciągajwtyczkizgniazdka,ciągnączakabel.Chrońkabelprzedgorącem,olejemiostrymikrawędziami.
• Nienośaniniemocujurządzeniazakabel.
•
•
•
•
•
Używajtylkoprzedłużaczyzabezpieczonychprzedbryzgamiwodyiprzeznaczonychdostosowanianadworze.
Przedużyciemzawszeodwijajkabelz
bębnakablowego.Zawszesprawdzaj,
czykabelniejestuszkodzony.
Przedrozpoczęciemjakichkolwiek
pracprzyurządzeniu,podczasprzerw
wpracyorazpodczasnieużywania
urządzeniawyjmujwtyczkęzgniazdkasieciowego.
Jakoprzewodusieciowegoużywaj
przewoduoponowego(osłoniętego
wężykiemgumowym)ooznaczeniu
H05RNF.Długośćprzewodumusi
wynosić10m.
Wraziezagrożeniazalaniemelektryczne
złączawtykowenależyumieścićwmiejscuzabezpieczonymprzedzalaniem.
Przeznaczenie
Pompadodeszczówkijestprzeznaczonado
pompowaniawodyzbeczkinadeszczówkęwzgl.innegozbiornikanadeszczówkę.
Nadajesięonadoskonaledonawadniania
ogródków.
Pompowaniesubstancjiagresywnychchemicznie(ściernych),żrących,palnych(np.
paliwasilnikowe)iwybuchowych,słonej
wody,środkówczyszczącychorazartykułów
spożywczychjestniedozwolone.Temperaturapompowanejcieczyniemożebyćwyższa
od35°C.
Osobaobsługującaurządzenielubjego
użytkownikodpowiadazawszelkiewypadkilubszkodyponiesioneprzezinnych
ludzialbouszkodzeniaichwłasności.
Producentnieodpowiadazaszkodywywołaneniezgodnymzprzeznaczeniem
użytkowaniemlubnieprawidłowąobsługą
urządzenia.
17
PL
Opis ogólny
Rysunekilustrującynajważniejszeelementyfunkcyjneznajdujesięnarozkładanejstronie.
Elementy funkcyjne
1 Uchwytdoprzenoszenia
2 Nastawnikwysokościprzełącznikapływakowego
3 Wnękadoprzechowywaniarur
aluminiowych
4 Kabelprzełącznikapływakowego
5 Przełącznikpływakowy
6 Prowadnicaprzełącznikapływakowego
7 Filtr(niewidocznynarysunku)
8 Stopassąca
9 Obudowapompy
10 Wnękakabla
11 Złączepompy
12 Kabelsieciowy
13 Dolnaruraaluminiowa
14 Środkowaruraaluminiowa
15 Ruraaluminiowazhaczykiem
plastikowym
16 Śrubaregulacjiwysokości
17 Złączewężadopodlewania
18 Zaworekodcinający
19 Giętkarura
20 Zaciskkabla
21 Hakdozawieszaniapompy
22 3uszczelkipierścieniowe(mały)
(jużmontowane)
23 1uszczelkapierścien(duży)(już
montowane)
Opis działania
Pompadodeszczówkiposiadaodpornąnauderzeniaobudowęztworzywa
sztucznegoiwałsilnikazestaliszlachetnej.Jestonarównieżwyposażonaw
18
płaszczchłodzący,przezktórypompowanacieczopływasilnikwkierunkukróćca
ciśnieniowego.Pompajestwyposażona
wprzełącznikpływakowy,którywłączai
wyłączająautomatyczniewzależnościod
poziomulustrawody.Przyprzeciążeniu
pompajestwyłączanaprzezwybudowany
termostat.Poostygnięciusilnikuruchamia
sięautomatycznienanowo.
Hakzplastikowyoregulowanejwysokości
narurcealuminiowejmożnazawiesićwewnątrzbeczkinadeszczówkę,coumożliwiawygodnepobieraniewodyprzezwąż.
Zaworekodcinającyspełniarolękurka.
Objaśnienie treści tabliczki
znamionowej
a
b
c
d
e
f
m
l
k
j
i
h g
a Model
b Urządzeńelektrycznychnienależy
wyrzucaćrazemzodpadamidomowymi
c Max.wysokośćtłoczenia
d Max.temperaturawody
e Typzabezpieczenia(wodoszczelny)
f Adresproducenta
g Maksymalnagłębokośćzanurzenia
h znakzgodności
i Max.wydajnośćtłoczenia
j Rokprodukcji
k znakGS
l Pobórmocy
m Napięciewejściowe
PL
Zawartość opakowania
- środkowaruraaluminiowa(14)(z1wypustemznakującym),
Rozpakujurządzenieisprawdź,czyjest
onokompletne.
-
-
-
-
-
-
Zmontowanapompa
2rurkialuminiowe
Ruraaluminiowazhaczykiemplastikowym
Giętkarurazzaworemodcinającym
4uszczelkipierścieniowe(jużmontowane)
Zaciskkabla
Uruchamianie
Mocowaniekablasieciowego:
4. Zamocujkabelsieciowy(12)
przyużyciuzaciskówkablowych
(20)nahaczykuplastikowym
(21)inaśrodkowejrurzealuminiowej(14).
Montażnastawnikawysokości
przełącznikapływakowego:
5. Poluzujśrubęnastawnikawysokościprzełącznikapływakowego
(2)inasuńjąnaprowadnicę
przełącznikapływakowego(6).
Kabelprzełącznikapływakowego
(4)należyprzytympoprowadzić
dogóry(patrztakże“Ustawianie
przełącznikapływakowego“).
Montaż
Przedzmontowaniemruraluminiowychiruryelastycznejsprawdź,
czywkażdejtuleigwintowanej
znajdujesięjednauszczelkapierścieniowa.Wraziepotrzebynależywłożyćtakątuleję.
Zakładanieuszczelek
pierścieniowych:
1. Wciśnij
- pojednymmałympierścieniu
uszczelniającym(22)dotulejekgwintowanychtrzechrur
aluminiowych(13/14/15),
- jedendużypierścieńuszczelniający(23)dotuleigwintowanejgiętkiejrury(19).
Skręcanieruraluminiowych:
2. Skręćrurywnastępującejkolejności.
- dolnaruraaluminio-
wa(13)(bezwypustuznakującego),
- ruraaluminiowaz
haczykiemplastikowym(15)(z2wypustamiznakującymi),
- giętkarura(19).
3. Zamontujrurynazłączuciśnieniowympompy(11).
Jeżelichceszwykorzystaćnietyle
wysokośćtłoczenia,comaksymalną
wydajnośćtłoczeniapompy,zalecamyużyćwężazezłączemośrednicy
3/4“izamontowaćgobezpośrednio
dopompy(bezrurekaluminiowych
izaworkaodcinającego).Dzięki
większemuprzekrojowiwężabędzie
pompowanawiększailośćwody.
Spowodujetojednakodpowiednie
zmniejszeniewysokościtłoczenia
(podnoszeniawody).
19
PL
Zanurzanie pompy
Uważaj,bynigdynietrzymaćani
niezawieszaćurządzeniazakabel
sieciowy.Grozitoporażeniemprądemwskutekuszkodzeniakabli.
Pamiętaj,żenadniebeczkigromadzisiębrudipiasek,który
możeuszkodzićpompę.
•
•
•
Dozanurzaniaiwyciąganiapompy
używajhakaplastikowego( 21)lub
linkizamocowanejdouchwytupompy
( 1).
Nigdyniewieszajurządzeniana
wygiętejrurceaninawężu.
Wysokośćhakaplastikowegomożna
ustawiaćpopoluzowaniuśruby( 16).
Przyniskimpoziomiewodypompę
możnateżwstawićdobeczki.Zaworekodcinającymusiprzytymwystawaćnadkrawędźzbiornika.
Podłączanie do sieci
Kupionapompajestwyposażonawe
wtyczkęzzestykiemochronnym.Pompa
jestprzeznaczonadopodłączaniado
gniazdekelektrycznychoparametrach
230V~50Hz.
Włączanie i wyłączanie
1. Włóżwtyczkęurządzeniadogniazdka.Pompaodrazuzaczynapracować.
2. Odkręćzaworekodcinający
( 18).
3. Abywyłączyćpompę,wyjmijwtyczkę
zgniazdka.Pompaprzestajepracować.
20
Przyzaniskimpoziomiewody
przełącznikpływakowywyłącza
urządzenieautomatycznie.
Nadzorujurządzeniepodczaspracy,
abydostateczniewcześnierozpoznaćautomatycznewyłączenie
pompyalbojejpracębezwodyizapobiecszkodom.
Ustawianie przełącznika pływakowego
Trybautomatyczny:
Momentwłączaniaiwyłączaniapompy
przezprzełącznikpływakowy( 5)możnapłynnieregulować.
Poluzujśrubęnastawnikawysokościprzełącznikapływakowego(2)i
ustawjąwżądanejpozycji(strzałka musiwskazywaćdogóry).
Sprawdźprzełącznikpływakowy
(5).Musionmiećmożliwośćswobodnegopodnoszeniasięiopadania.Wysokośćpunktuwłączeniai
wysokośćpunktuwyłączeniamusi
byćłatwoosiągana.
Trybręczny:
Wtrybieręcznympompapracujeciągle.
Ustawprzełącznikpływakowy(5)
wsposóbpokazanynarysunku.
Oczyszczani i przechowywanie
Regularnieoczyszczajikonserwujurządzenie.Zapewnitojegosprawnośćidługążywotnośćeksploatacyjną.
PL
Prace,któreniezostałyopisanew
tejinstrukcjiobsługi,musiwykonywaćnaszeCentrumSerwisowe.
Stosujtylkooryginalneczęści.
Przedrozpoczęciemjakichkolwiek
czynnościipracprzyurządzeniu
wyjmijwtyczkęzgniazdkasieciowego.
Grozitoporażeniemprądemlub
zranieniemprzezruchomeczęści.
Oczyszczanie wirnika łopatkowego
Jeżeliwobudowiepompynagromadziłosię
zbytwieleosadów,należyzdemontować
dolnączęśćpompywnastępującysposób:
Ogólny opis oczyszczania
urządzenia
1. Wykręć5śrubyudołuobudowypompyiściągnijstopęssącą( 8).
2. Odkręćpokrywę( 24)(6śrub).
3. Umyjwewnętrzneścianyobudowy
pompyiwirnikczystąwodą.
4. Montażodbywasięwodwrotnejkolejności.
•
Przechowywanie
•
•
Pokażdymużyciuoczyśćurządzenie
czystąwodą.
Usuwajwłoskiiwłókna,któremogą
sięosadzaćwobudowiepompy,przy
użyciustrumieniawody.
Czyśćprzełącznikpływakowy( 5)
zosadówczystąwodą.
•
•
Czyszczenie filtra
Wstopiessącejpompyznajdujesię
wyjmowanyfiltrchroniącyjąprzedzanieczyszczeniem.Zależnieodstopniazabrudzeniawodyfiltrtennależyodczasu
doczasusprawdzaćiwraziepotrzeby
oczyszczać.
1. Wyjmijwtyczkęurządzeniaz
gniazdka.
2. Poluzuj5śrubynadolnejstronie
obudowypompy(9).
3. Ściągnijstopęssącą(8)zpompyiwyjmijfiltr(7).
4. Umyjfiltr(7)podbieżącąwodęi
załóżgoponownie.
5. Załóżstopęssącą(8)napompę
izamocujją5śrubami.
Przechowujpompęwsuchym,zabezpieczonymprzedmrozeminiedostępnym
dladziecimiejscu.
Jeżeliniepompaniebyłaprzez
dłuższyczasużywana,tonależyją
dokładnieoczyścićzarównopoostatnimużyciu,jakiprzedponownym
użyciem.Osadyipozostałościmogą
inaczejutrudniaćuruchamianiepompy.
- Naczasprzechowywaniaowiń
kabelsieciowy(12)ouchwytkabla( 10).
- Włóżrozłożoneruryaluminiowe
(13/14/15/19)downękidoprzechowywania(3).
Wszystkiewykraczającepozatenzakres
czynności,aszczególnieotwieraniepompy,musząbyćwykonywaneprzezwykwalifikowanegoelektryka.Jeżeliurządzenie
wymaganaprawy,zwracajsięzawszedo
CentrumSerwisowegoGrizzly.
21
PL
Nabywajczęścizamiennepodpodanym
adresemserwisowymlubnumeremtelefaksu.
Usuwanie i ochrona środowiska
Přístroj,příslušenstvíaobalodevzdejtev
souladuspožadavkaminaochranuživotníhoprostředídorecyklačnísběrny.
Urządzeńelektrycznychnienależy
wyrzucaćrazemzodpadamidomowymi.
Oddajurządzeniewpunkcierecy-klingu.
Użytedoprodukcjiurządzeniaczęści
plastikoweimetalowemogązostaćod
siebieprecyzyjnieoddzielone,anastępnie
poddaneutylizacji.Zwróćsiępoporadę
donaszegoCentrumSerwisowego.
Utylizacjęprzesłanychnamuszkodzonych
urządzeńprzeprowadzamybezpłatnie.
Dane techniczne
Napięcieznamionowe
wejścia...............................230V,~50Hz
Pobórmocy................................... 350W
Typzabezpieczenia................................ I
Rodzajochrony..................................IPX8
Ciężar(wł.zprzystawkami)...........4,36kg
Maksymalnawydajność
pompowania................................5200l/h
Maksymalnawysokośćpompowania...11m
Maksymalnagłębokośćzanurzenia.... 7m
Maksymalnyrozmiarziarna............. 3mm
Max.temperaturawody................... 35°C
Długośćkablasieciowego................ 10m
22
Zmianytechniczneioptycznemogąbyć
dokonywanebezzapowiedziwtrakcie
udoskonalaniaproduktu.Wzwiązkuztym
wszelkiepodanewniniejszejinstrukcji
obsługiwymiary,wskazówkiidanenie
posiadajągwarancjibezwzględnejprawid-łowości.Wzwiązkuzpowyższym
wykluczasięwszelkieroszczeniaprawne
zgłaszananapodstawiedanychinstrukcji
obsługi.
Dane wydajnościowe
H(m)
Części zamienne
Q(l/h)
PL
Gwarancja
•
•
Naniniejszeurządzenieudzielamy
36-miesiącznejgwarancji.Wprzypadkuużytkowaniazarobkowegoi
urządzeńwymiennychobowiązuje
•
ustawowyskróconyokresgwarancji
wynoszący12miesięcy.
• Wraziewystąpieniauprawnionego
roszczeniagwarancyjnegoprosimyo
kontakttelefonicznyznaszymCentrumSerwisowym(nrtel.,nrtelefaksu,
emailzobaczstr.89).Otrzymasztu
dalszeinformacjenatematzałatwianiareklamacji.
• Szkodywywołaneprzeznaturalne
zużycie,przeciążenielubnieprawidłowąobsługęsąwykluczonezzakresu
gwarancji.Niektóreczęścikonstrukcyjneulegająnormalnemuzużyciui
sąwykluczonezzakresugwarancji.
• Warunkiemskorzystaniazuprawnień
gwarancyjnychjestponadtoprzestrzeganiewskazówekdotyczących
oczyszczaniaikonserwacjiurządzenia.
• Szkodywywołanewadamimateriałowymilubprodukcyjnymizostanąbezpłatnieusunięteprzezdostarczenie
zastępczegourządzeniabądźprzez
naprawę.
• Naprawynieobjętegwarancjąmożna
zlecaćodpłatnienaszemucentrum
serwisowemu.NaszeCentrumSerwisowechętniesporządzikosztorys
naprawy.
Przyjmujemytylkourządzenia,które
zostałynamprzysłanewodpowiednimopakowaniuzopłaceniempełnegokosztuprzesyłki.
Przesyłkinadanebezuiszczenia
wystarczającejopłatypocztowej,
wcharakterzeprzesyłkionietypowychwymiarach,ekspresemlub
innąprzesyłkąspecjalnąniebędą
przyjmowane.
Utylizacjęprzesłanychnamuszkodzonychurządzeńprzeprowadzamy
bezpłatnie.
23
PL
Odnajdywanie błędów
Problem
Możliwaprzyczyna
Sposóbusunięcia
Brakzasilaniaprądem
Sprawdźgniazdko,kabel,przewody
sieciowe,wtyczkę;wraziepotrzeby
zlećnaprawęwykwalifikowanemu
elektrykowi
Przełącznikpływakowy
Sprawdźpołożenieprzełącznika
pływakowego
Pompaniejest ( 5)niedziała
uruchamiana
Zaniskipoziomwodywchwili
Zanurzpompęgłębiej
włączania
Zaczekaj,ażsilnikostygnieizacznieznowupracowaćWyjmij
Zadziałałtermostat
wtyczkęzgniazdkaioczyśćstopę
ssącąi/lubwirnikłopatkowy
Zatkanastopassąca( 8)i/
Oczyśćstopęssącąi/lubfiltr
lubfiltr( 7)
OtwórzzaworekodcinającywrozZamkniętyprzewód
dzielaczulubinnekurki,dyszeitp.
Pompapracuje,
aleniepompuje Wydajnośćpompyjest
Wyjmijwtyczkęzgniazdkaioczyść
wody
zmniejszonawskuteksilnepompę,wraziepotrzebywymień
gozanieczyszczenialub
zużyteczęści
domieszkiwodyzawierającej (patrz„Oczyszczaniiprzechowysubstancjeścierne
wanie”)
Pompaniewyłączasię
Sprawdźpołożenieprzełącznika
pływakowego
Przełącznikpływakowy
( 5)niemożeopaść
Zatkanastopassąca(
lubfiltr( 7)
8)i/
Niewystarczającawydajność Wydajnośćpompyzmniejszajądomieszkisilniezanietłoczenia
czyszczonejizawierającej
substancjestałewody
Oczyśćstopęssącąi/lubfiltr
Wyjmijwtyczkęzgniazdkaioczyść
pompę,wraziepotrzebywymień
zużyteczęści(patrz„Oczyszczanii
przechowywanie”)
wraziepotrzebypodłączpompę
bezrozdzielacza
Bezpieczniksilnikawyłącza
Wyjmijwtyczkęzgniazdkaioczyść
pompęzpowoduzbytdużego
pompę
Pompawyłącza
zanieczyszczeniawody
siępokrótkim
Zawysokatemperaturawody,
czasiepracy
Uważajnamaksymalnątemperatubezpieczniksilnikawyłącza
ręwody(35stopniC)!
urządzenie
24
HU
Kérjük,olvassaelazelsőüzembe
helyezéselőttfigyelmesenahasználatiutasítást.Őrizzemegjólaz
utasítást,ésadjatovábbminden
következőfelhasználónak,hogy
azinformációkmindenkorkéznél
legyenek.
Biztonsági utasítások
Szimbólumok az utasításban
Veszélyjelekaszemélyisérülés
vagyanyagikárelhárításáravonatkozóutasításokkal.
Utasítójelzések(felkiáltójelhelyett
azutasításmagyarázataáll)azanyagikárelhárításáravonatkozóutasításokkal.
Tartalom
Biztonságiutasítások.......................... 25
Szimbólumokazutasításban......... 25
Akészülékentalálhatóbiztonságitudnivalók............................................. 25
Általánosbiztonságitudnivalók....... 25
Rendeltetés.......................................... 27
Általánosleírás.................................... 27
Működésleírás................................. 27
Funkcióelemek................................ 28
Atípustáblamagyarázata............... 28
Szállításiterjedelem........................ 28
Üzembehelyezés................................. 29
Összeszerelés................................. 29
Aszivattyúbemerítése.................... 29
Hálózaticsatlakozás...................... 30
Be-éskikapcsolás.......................... 30
Azúszókapcsolóbeállítása............. 30
Tisztításéstárolás.............................. 30
Általánostisztításimunkák.............. 31
Aszűrőtisztítása............................. 31
Alapátkeréktisztogatása................ 31
Tárolás............................................ 31
Eltávolításéskörnyezetvédelem...... 31
Garancia............................................... 32
Pótalkatrészek..................................... 32
Műszakiadatok.................................... 32
Teljesítményadatok............................. 32
Hibakeresés......................................... 33
CEkonformitásnyilatkozat.................... 83
Robbantottábra.......................................86
GrizzlyService-Center........................ 89
Tájékoztatójelzések,amelyeka
szerszámgépoptimáliskezeléséről
informálnak.
A készüléken található biztonsági tudnivalók
Vigyázat!
Nemalkalmazhatóhomokosvízhez!
Akezelésiutasítástelkellolvasni!
Vigyázat!Ahálózatikábelsérülése
vagyelvágásaeseténazonnal
húzzakiacsatlakozódugót.
Általános biztonsági tudnivalók
Tudnivalók:
• Sohaneengedjemegakészülék
használatátgyermekeknekvagyolyan
személyeknek,akiknemismerika
használatiutasítást.Helyirendelkezésekmeghatározhatjákakezelőszemélyminimáliséletkorát.
• Ezazeszköznemrendeltetettarra,
hogykorlátozottfizikai,érzékivagy
szellemiképességekkelrendelkező,
vagytapasztalattalés/vagytudással
25
HU
nemrendelkezőszemélyekhasználják(beleértveagyermekeketis),
kivéve,haabiztonságukértfelelős
személyfelügyeliőketvagyutasításokatadnekikazeszközhasználatára
vonatkozóan.
• Agyermekeketfelügyelnikellannak
biztosításaérdekében,hogynemjátszanakakészülékkel.
• Akészülékettartsatávolgyermekektőlésháziállatoktól.Agyermekeket
felügyelnikellannakbiztosításaérdekében,hogynemjátszanakakészülékkel.
Munkavégzésakészülékkel:
•
•
Vigyázat:Ígykerülhetielabaleseteketésasérüléseket:
•
•
•
•
Tilosakészülékhasználata,haavízbenemberektartózkodnak.
Nehasználjaakészüléketgyúlékony
folyadékokvagygázokközelében.
Azelőírásokfigyelmenkívülhagyása
eseténtűz-ésrobbanásveszélyáll
fenn.
Agresszív,abrazív(kenőgélkéntható),
maró,éghető(pl.motorüzemanyagok)
vagyrobbanékonyfolyadékok,sós
víz,tisztítószerekésélelmiszerek
szállításanemmegengedett.Aszállítottfolyadékhőmérsékletenemléphetitúla35Cfokot.
Akészüléktárolásaszárazésgyermekekáltalelnemérhetőhelyentörténjen.
Vigyázat!Ígykerülhetielakészülék
károsodásátésazabbólesetleg
eredőszemélyisérüléseket:
•
26
Nedolgozzonsérült,nemteljesvagy
agyártóengedélyenélkülmódosított
•
•
•
•
•
készülékkel.Azüzembehelyezés
előttszakemberrelmegkellvizsgáltatni,hogyaköveteltvillamosóvintézkedésekmegtételemegtörtént-e.
Üzemközbenfelügyeljeakészüléket
(mindenekelőttlakóterekben),ezzel
idejébenfelismerveazautomatikus
kikapcsolástvagyaszivattyúszárazonjárását.Rendszeresenellenőrizze
azúszókapcsolóműködését(lásdaz
„Üzembehelyezés“fejezetet).Ennek
figyelmenkívülhagyásaeseténérvényüketveszítikagaranciálisésfelelősségiigények.
Kérjük,szíveskedjékfigyelembevenni,hogyaszivattyúnemalkalmastartósüzemeltetéscéljára(pl.vízfolyásokhozkertitavakban).Rendszeresen
ellenőrizzeakészülékkifogástalan
működését.
Vegyefigyelembe,hogyakészülékbenkenőanyagokvannak,melyek
esetlegkifolyhatnak,ezzelkárokat
ésszennyeződéstokozva.Nealkalmazzaaszivattyútolyantavakban,
melyekbenhalakésértékesnövények
élnek.
Nehordozzavagyrögzítseakészüléketakábelnélvagyanyomóvezetéknélfogva.
Óvjaakészüléketafagytólésaszárazonjárástól.
Csakeredetitartozékokatalkalmazzon,ésnevégezzenakészüléken
átépítéseket.
A„Karbantartáséstisztítás“témával
kapcsolatbankérjük,olvassaela
kezelésiutasítástudnivalóit.Minden
ezentúlmenőteendőt,főkéntakészüléknyitásátvillamosságiszakembernekkellvégeznie.Javításokesetén
mindigforduljonszerviz-központunkhoz.
HU
Elektromosbiztonság:
Vigyázat:Ígykerülhetielazáramütésfolytánbekövetkezőbaleseteketésasérüléseket:
•
Akészülékműködtetéseeseténahálózaticsatlakozódugónakafelállítás
utánszabadonhozzáférhetőnekkell
lennie.
• Ügyeljenarra,hogyahálózatifeszültségmegegyezzenatípustáblánmegadottadatokkal.
• Akészüléketcsakhibaáram-védőszerkezettel(FI-kapcsoló)felszereltdugaszolóaljzatracsatlakoztassa,melynek
méretezésihibaáramanemmagasabb,
mint30mA;biztosítéklegalább10amper.
• Mindenhasználatelőttellenőrizzea
hálózaticsatlakozóvezetéketésahoszszabbítókábeltsérülésekéselöregedés
tekintetében.Nehasználjaakészüléket,
haakábelsérültvagyelhasználódott.
• Haakészülékcsatlakozóvezetékemegsérül,aveszélyekelkerüléseérdekében
agyártóvagyvevőszolgálata,vagy
hasonlóanszakképzettszakemberáltal
speciáliscsatlakozóvezetékrekellkicseréltetni.
• Nehasználjaakábeltadugódugaszolóaljzatbóltörténőkihúzásához.
Óvjaakábelthőtől,olajtólésélesperemektől.
• Sohanehordozzavagyrögzítseakészüléketakábelnélfogva.
• Csakolyanhosszabbítókábeleket
alkalmazzon,melyekfröccsenővíz
ellenvédettekésszabadbantörténő
használatraalkalmasak.Használat
előttakábeldobokatmindigteljesen
tekerjele.Ellenőrizzeakábeltsérülésektekintetében.
• Akészülékenvégzettmindenmunka
•
•
előtt,munkaszünetekbenésahasználatszüneteltetéseeseténhúzzakia
dugótadugaszolóaljzatból.
Hálózaticsatlakozóvezetékként
használjonegyH05RNFjelölésűgumitömlősvezetéket.Avezetékhossza
legyen10m.
Avízáradásánakveszélyeeseténa
dugaszoltösszeköttetéseketáradástól
biztosterületenkellelhelyezni.
Rendeltetés
Azesővíztartályokbaállíthatóesővízszivattyúvízesővízgyűjtőhordóból,ill.
esővíztartálybóltörténőkiszivattyúzására
rendeltetett.Különösenalkalmaskertek
öntözéséhez.
Agresszív,abrazív(kenőgélkéntható),
maró,éghető(pl.motorüzemanyagok)
vagyrobbanékonyfolyadékok,sósvíz,
tisztítószerekésélelmiszerekszállítása
nemmegengedett.Aszállítottfolyadék
hőmérsékletenemléphetitúla35Cfokot.
Akezelővagyahasználófelelősaszemélyekkelvagyazoktulajdonávaltörtént
balesetekértvagykárokért.
Agyártónemfelelarendeltetésellenes
használatbólvagyahibáskezelésbőladódó
károkért.
Általános leírás
Működésleírás
Azesővízszivattyúütésállóműanyag
burkolattalésnemesacélmotortengellyel
rendelkezik.Hűtőköpenyevan,melyen
keresztülaszivattyúzottvízamotorkörül
anyomáscsatlakozáshozfolyik.Aszivatytyúúszókapcsolóvalvanfelszerelve,ami
aszivattyútavízszintfüggvényébenautomatikusanbe-vagykikapcsolja.Túlterheléseseténabeépítetthővédőkapcsoló
27
HU
kikapcsoljaaszivattyút.Kihűlésutána
motorönmagátólújrabeindul.
Azalumíniumcsövönlévőmagasságban
állíthatóműanyagkampóbeakasztható
azesővíztartálybaéslehetővétesziavíz
víztömlősegítségéveltörténőkényelmes
vételezését.Azelzárócsapegyvízcsap
funkciójávalrendelkezik.
Alegfontosabbfunkcióelemek
ábrájátaborítóoldalontalálhatja.
A típustábla magyarázata
a
m
l
k
j
Funkcióelemek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
28
Hordozónyél
Úszókapcsolómagasságállítás
Alumíniumcsőtároló
Úszókapcsolóvezeték
Úszókapcsoló
Úszókapcsolóvezető
Szűrő(nemábrázolták)
Szívótalp
Szivattyúház
Vezetékfelfogatás
Nyomócsatlakozásszivattyú
Hálózaticsatlakozókábel
Alsóalumíniumcső
Középsőalumíniumcső
Alumíniumcsőműanyagakasztókkal
Magasságállítócsavar
Nyomócsatlakozáskertitömlőhöz
Elzárócsap
Hajlíthatócső
Kábelkapocs
Akasztóaszivattyúfelakasztásához
3tömítőgyűrű(kicsi)(márisfelszerelve)
1tömítésgyűrű(nagy)(márisfelszerelve)
b
c
d
e
f
i
h g
a Modell
b Azelektromoskészülékeknem
tartoznakaháztartásihulladékok
közé
c Max.szállítómagasság
d Max.vízhőmérséklet
e Védelmimód(vízálló)
f Agyártócíme
g Legnagyobblehetséges
merülőmélység
h Megfelelőségijel
i Max.szállításimennyiség
j Gyártásiév
k GS-jel
l Teljesítményfelvétel
m Bemenetifeszültség
Szállítási terjedelem
Csomagoljakiakészüléketésellenőrizze
teljességét:
-
-
-
-
-
-
Készreszereltszivattyú
2alumíniumcső
Alumíniumcsőműanyagakasztókkal
Hajlíthatócsőelzárócsappal
4tömítőgyűrű(márisfelszerelve)
Kábelkapocs
HU
Üzembe helyezés
Összeszerelés
Azalumíniumcsövekésahajlékonycsőösszeszereléseelőtt
ellenőrizze,hogybevan-ehelyezvemindencsavarperselybeegy
tömítőgyűrű.Szükségeseténmég
bekelltenni:
Azalumíniumcsövekösszecsavarozása:
2. Csavarozzaösszeacsöveketa
következősorrendben:
- alsóalumíniumcső
(13)(jelzőlécnélkül),
- hajlékonycső(19).
3. Szereljefelacsöveketaszivatytyúnyomócsatlakozására(11).
Azúszócsatlakozómagasságállításánakfelszerelése:
5. Lazítsamegacsavartazúszókapcsolómagasságállításán
(2)éstoljaaztazúszókapcsoló
vezetésre(6).Enneksoránaz
úszókapcsolóvezetéket(4)felfelékellvezetni(lásd“Azúszókapcsolóbeállítása“c.bekezdést).
Hakevésbéaszivattyúszállítási
magasságát,haneminkábbamaximálisszállításimennyiségetszeretnékihasználni,javasoljukegy3/4“
csatlakozóvalellátotttömlőhasználatátésannakközvetlenülaszivatytyúratörténőszerelését(alumínium
csőéselzárócsapnélkül).Anagyobbtömlőátmérőrévénnagyobb
vízmennyiségszállításátérhetiel.A
szállításimagasságazonbanennek
megfelelőencsökken.
- középsőalumínium
cső(14)(jelzőléccel),
Ahálózativezetékrögzítése:
4. Rögzítseahálózativezetéket
(12)akábelkapcsok(20)segítségévelaműanyagakasztókon
(21)ésaközépsőalumínium
csövön(14).
Atömítőgyűrűkbehelyezése:
1. Nyomjon
- egyenkéntegykistömítőgyűrűt(22)aháromalumíniumcsőcsavarhüvelyébe
(13/14/15),
- egynagytömítőgyűrűt(23)a
hajlékonycsőcsavarhüvelyébe(19).
- alumíniumcső
műanyagakasztóval(15)(2jelzőléccel),
A szivattyú bemerítése
Ügyeljenarra,hogyakészüléketahálózatikábelnélfogva
semmiesetresetartsa,ésazon
neakasszafel.Asérülthálózati
vezetékekáramütésveszélyét
hordozzákmagukban.
Ügyeljenarra,hogyahordóalján
idővelszennyeződéséshomok
gyűlikössze,amiaszivattyúkárosodásátokozhatja.
29
HU
•
•
•
Aszivattyúbemerítéséhezvagyfelhúzásáhozhasználjaaműanyagkampót
( 21.),vagyrögzítsenegyköteleta
szivattyúhordozónyelére( 1).
Sohaneakasszafelakészüléket
közvetlenülahajlítottcsőnélvagya
víztömlőnélfogva.
Aműanyagkampómagasságáta
magasságállítócsavar( 16)oldása
utánállíthatjabe.
Alacsonyvízszinteseténaszivattyút
azesővíztartálybaisállíthatja.Azelzárócsapnakeközbenakikelllógnia
atartályperemén.
Az úszókapcsoló beállítása
Automataüzemmód:
Azúszókapcsoló( 5)be-ill.kikapcsolásipontjátfokozatmentesenbelehet
állítani.
Lazítsamegacsavartazúszókapcsolómagasságállításán(2)
ésállítsaaztakívánthelyzetbe(a
nyílnak felfelékellnéznie).
Ellenőrizzeazúszókapcsolót(5).
Aztúgykellbeállítani,hogyszabadonemelkedhessenéssüllyedhessen.A„be“és„ki“-kapcsolási
pontmagasságátkönnyenelkell
tudniérni.
Hálózati csatlakozás
AzÖnáltalvásároltszivattyúmárvédőérintkezősdugóvalrendelkezik.A
szivattyú230V~50Hzvédőérintkezős
dugaszolóaljzatratörténőcsatlakoztatásrarendeltetett.
Kéziüzemmód:
Akéziüzemmódbanaszivattyúfolyamatosanműködik.
Be- és kikapcsolás
1. Dugjaahálózatidugótadugaszoló
aljzatba.Aszivattyúazonnalbeindul.
2. Nyissakiazelzárócsapot
( 18).
3. Kikapcsoláshozhúzzakiadugóta
dugaszolóaljzatból.Aszivattyúkikapcsol.
Állítsabeazúszókapcsolót(5)az
ábránakmegfelelően.
Tisztítás és tárolás
Készülékétrendszeresentisztogassameg
ésgondozza.Ezzelszavatoltateljesítményésahosszúélettartam.
Ajelenútmutatóbannemismertetettmunkákatcsakszerviz-központunkhajthatjavégre.Csakeredeti
alkatrészekethasználjon.
Túlalacsonyvízszinteseténaz
úszókapcsolóautomatikusankikapcsoljaaszivattyút.
Üzemközbenfelügyeljeakészüléket,ezzelidejébenfelismerveaz
automatikuskikapcsolástvagya
szivattyúszárazonjárásátéselkerülveakárosodásokat.
30
Mindenkészülékenvégzettmunka
előtthúzzakiahálózaticsatlakozó
dugót
Fennállazáramütésveszélye
vagyamozgóalkotóelemekmiatti
sérülésveszélye.
HU
Általános tisztítási munkák
Tárolás
•
•
•
•
Aszivattyútmindenhasználatután
tisztavízzeltisztogassameg.
Egyvízsugárraltávolítsaelaszivatytyúházbanesetleglerakódottbolyhokatésrostosrészecskéket.
Azúszókapcsolót( 5)tisztavízzel
tisztogassamegalerakódásoktól.
•
A szűrő tisztítása
Aszivattyúaszívótalpbanegykivehetőszűrővelrendelkezik,amióvjaa
szennyeződésektől.Avízmindenkori
szennyezettségifokátólfüggőenaszűrőt
alkalmankéntmegvizsgáljuk,ésszükség
eseténmegtisztogatjuk:
1. Húzzakiahálózatidugót.
2. Oldjaaszivattyúház(9)alsórészéntalálható5csavart.
3. Húzzaleaszívólábat(8)aszivatytyúrólésvegyekiaszűrőt(7).
4. Folyóvízalattmossakiaszűrőt
(7),majdtegyevissza.
5. Aszívólábat(8)tegyevisszaaszivattyúraésrögzítsea5csavarral.
A lapátkerék tisztogatása
Aszivattyúházbantúlzottmennyiségben
előfordulólerakódáseseténaszivattyú
alsórészétalentileírásnakmegfelelően
szétkellszerelni:
1. Távolítsaelaszivattyúházaljánlévő5
csavartéshúzzaleaszívólábat( 8).
2. Csavarozzaleafedőbúrát( 24)(6
csavar).
3. Tisztítsamegtisztavízzelaszivattyúházbelsőfalátésalapátkereket.
4. Azösszeszerelésfordítottsorrendben
történik.
Aszivattyútmindigtartsaszáraz,
fagymentesésgyermekekáltalel
nemérhetőhelyen.
Haaszivattyúthosszabbideignem
használta,azutolsóhasználatután
ésazújbólialkalmazáselőttalaposan
megkelltisztogatni.Lerakódásokés
maradványokkövetkeztébenegyéb
esetbennehézségekadódhatnaka
beindulásnál.
- Tároláshoztekerjefelahálózati
csatlakozóvezetéket(12)avezetékfelfogatás( 10)köré.
- Helyezzeaszétszedettalumíniumcsöveket(13/14/15/19)a
tárolóba(3).
Mindenezentúlmenőteendőt,főkénta
szivattyúnyitását,villamosságiszakembernekkellvégeznie.Javításokesetén
mindigforduljonaGrizzlyszerviz-központhoz.
Eltávolítás és környezetvédelem
Gondoskodjonaszerszámgép,atartozékrészekésacsomagoláskörnyezetbarátújrahasznosításáról.
Azelektromosgépeknemaháztartásihulladékbatartoznak.
Adjaleagépetegyhasznosítótelepen.A
felhasználtműanyag-ésfémrészek
fajtájukszerintszétválaszthatókésújra
hasznosíthatók.Érdeklődjönefelőlszervizközpontunknál.
Abeküldötthibásberendezéseltávolításárólingyenesengondoskodunk.
31
HU
• Akészülékre36hónapgaranciátvállalunk.Iparszerűalkalmazásravagy
cserekészülékekrerövidebb,12hónapos
garanciaérvényes,atörvényesrendelkezéseknekmegfelelően.
• Egyjogosgaranciaigényesetén,kérjük,
lépjenkapcsolatbaaSzervízközpontunkkal(telefonsz.,faxsz.,Email-címetlásdaz
89oldalon).Otttovabbiinformációkattalál
areklamációkezeléséről.
• Atermészeteskopásra,túlterhelésrevagy
szakszerűtlenkezelésrevisszavezethető
károkkizártakagaranciahatályaalól.Bizonyosalkotóelemeknormáliskopásnak
vannakkitéveéskizártakagaranciahatályaalól.
• Agaranciálisteljesítésekelőfeltételétképeziemellettakezelésiutasítástisztításra
éskarbantartásravonatkozótudnivalóinakbetartása.
• Azanyag-vagygyártásihibákbóleredő
károkatcsereszállítmányvagyjavításrévéndíjmentesenelhárítjuk.
Ennekelőfeltétele,hogyakészüléket
szétszereltállapotban(alumíniumcsövek),avásárlástésgaranciátigazoló
bizonylattalegyüttvisszavigyékGrizzly
szerviz-központunknak.
• Agaranciahatályaalánemesőjavításokatfizetségellenébenszerviz-központunkkalvégeztethetiel.SzervizközpontunkszívesenkészítÖnnek
költségajánlatot.
Csakhozzánkkellőenbecsomagolvaés
bérmentesítvebeérkezőkészülékekügyintézésétállmódunkbanelvégezni.
Aszállításközbenfellépőesetlegesanyagikárokértafeladófelelős.
• Nembérmentesítve-terjedelmesáruként,expresszvagyegyébkülönleges
küldeményként-beküldöttkészülékeketnemállmódunkbanátvenni.
32
• Abeküldötthibásberendezéseltávolításárólingyenesengondoskodunk.
Pótalkatrészek
Hapótalkatrészeketkívánvásárolni,
használjaamegadottszervizcímétvagy
faxszámát.
Műszaki adatok
Névlegesbemenetifeszültség.. 230V,~50Hz
Teljesítményfelvétel........................350W
Védelmiosztály....................................... I
Védelmimód...................................... IPX8
Súly(tartozékkalegyütt)................ 4,36kg
Maximálisszállításimennyiség.... 5200l/h
Maximálisszállításimagasság.......... 11m
Maximálismerülésimélység................ 7m
Maximálisszemcseméret................. 3mm
Max.vízhőmérséklet......................... 35°C
Hálózatikábelhossza........................ 10m
Atermékfejlesztésfolytánfenntartjukmagunknakaműszakimódosításokésakülsőmegjelenésváltoztatásánakelőzetes
értesítésnélkülijogát.Ezértajelenkezelésiutasításbanmegadottmindenméret,
tudnivalóésadatszavatosságnélküladatik.Akezelésiutasításalapjántámasztott
jogiigényekezértnemérvényesíthetők.
Teljesítményadatok
H(m)
Garancia
Q(l/h)
HU
Hibakeresés
Probléma
Lehetségesok
Hibaelhárítás
Ellenőriznikelladugaszolóaljzatot,akábelt,avezetéket,adugót
Nincshálózatifeszültség
-adottesetbenvillamosságiszakemberáltal
Azúszókapcsoló( 5)nem Ellenőrizzükazúszókapcsolópozícióját
Aszivattyúnem kapcsol
indulbe
AvízszintazüzembehelyeAszivattyútmélyebbenbemerítjük
zéssorántúlalacsony
Megvárjuk,mígamotorakihűlés
utánönmagátólújrabeindul.KihúzAhővédőkapcsolókikapcsolt
zukahálózatidugótésmegtisztogatjukaszívólábat/lapátkereket.
Aszívóláb( 8)/
Aszívólábat/szűrőtmegtisztogatjuk
szűrő( 7)eltömődött
Azelosztónlévőelzárócsapot
Nyomóvezetékzárt
vagyazegyébcsapokat,fúvókáAszivattyújár,
kat,stb.nyitjuk.
denemszállít
KihúzzukahálózatidugótésmegAszivattyúteljesítménye
tisztítjukaszivattyút,
csökkenazerősenszennyeszükségeseténkicseréljükakopó
ződöttésdörzsölővízelegyek
alkatrészeket
miatt
(lásd„Tisztításéstárolás”)
Aszivattyúnem Azúszókapcsoló( 5)nem Ellenőrizzükazúszókapcsolópozícióját
kapcsolki
tudlesüllyedni
Aszívóláb( 8)/
Aszívólábat/szűrőtmegtisztogatjuk
szűrő( 7)eltömődött
Kihúzzukahálózatidugótésmegtisztítjukaszivattyút,
Elégtelenszállí- Aszivattyúteljesítménye
tásimennyiség csökkenazerősenszennye- szükségeseténkicseréljükakopó
alkatrészeket(lásd„Tisztításés
ződöttésdörzsölővízelegyek
tárolás”),
miatt
szükségeseténelosztónélkülműködtetjükaszivattyút
Amotorvédelematúlerős
Kihúzzukahálózatidugót,megtiszvízszennyeződésmiattkikaptogatjuk.
Aszivattyúrövid csoljaaszivattyút.
működésután
Túlmagasavízhőmérséklet,
kikapcsol
Ügyelünkamax.35°Cvízhőméramotorvédelemkikapcsoljaa
sékletre!
készüléket.
33
SI
Prosimo,dasipredprvouporabo
pozornopreberetenavodilaza
uporabo,daseizognetenepravilni
uporabi.Navodilasidobroshranite
injihposredujtevsakemusledečemuuporabniku,takodasoinformacijevednonavoljo.
Kazalo
Varnostnanavodila............................. 34
Simbolivnavodilih......................... 34
Varnostnaopozorilananapravi...... 34
Splošnavarnostnanavodila........... 34
Namenuporabe.................................. 36
Splošenopis....................................... 36
Funkcijskideli................................. 36
Opisfunkcij..................................... 37
Razlagatipskeploščice.................. 37
Obsegdobave................................ 37
Uporabo............................................... 37
Montaža......................................... 37
Potopitevčrpalke............................ 38
Priklopnaelektričnoomrežje......... 38
Vklopinizklop................................ 38
Nastavitevplavajočegastikala....... 39
Čiščenje,vzdrževanjein
skladiščenje........................................ 39
Običajnočiščenje........................... 39
Čiščenjefiltra.................................. 39
Čiščenjelopatastegakolesa.......... 39
Shranjevanje.................................. 40
Nadomestnideli.................................. 40
Odstranjevanje/varstvookolja......... 40
Tehničnipodatki................................. 40
Podatkiozmogljivosti........................ 40
Garancija............................................. 41
Motnjepridelovanju........................... 42
Garancijskilist.................................... 43
ES-izjavaoskladnosti........................ 84
Risbanapravevrazstavljenemstanju.. 86
GrizzlyService-Center....................... 89
34
Varnostna navodila
Tapoglavjeobravnavavarnostnepredpiseprideluznapravo.
Simboli v navodilih
Znakizanevarnostznapotkiza
preprečevanjeosebneinmaterialneškode.
Znakizanavodilo(namestoklicaja
sledirazlaganavodila)znapotkiza
preprečevanješkode.
Znakizanapotekzinformacijamio
primernemrokovanjuznapravo.
Varnostna opozorila na napravi
Pozor!
Neuporabljativvodispeskom!
Preberiteinupoštevajtenavodila
zauporabonaprave!
Pozor!Čejepriključnikabelpoškodovanalipresekan,nemudoma
izvlecitevtičizvtičnice.
Splošna varnostna navodila
Opombe:
• Otrokomaliosebam,kinisoseznanjeneznavodilizauporabo,nedovolite
uporabljatinaprave.Spodnjastarostnamejazauporabnikejeodvisna
odlokalnihpredpisov.
• Orodjanesmejouporabljatiosebe
(vključnozotroki)zomejenimifizičnimi,senzoričnimiinduhovnimisposobnostmioz.osebe,kizauporabonima-
SI
jodovoljznanjain/aliizkušenj,razen
vprimeru,dajihnadzorujeoseba,
odgovornazanjihovovarnost,alijim
posredujenavodilazauporaboorodja.
• Nareditevsepotrebno,daotrokom
preprečitedostopdodelujočenaprave.
• Napravohraniteizvendosegaotrok
inživali.Otrokenadzorujte,dasene
bodoigraliznapravo.
Deloznapravo:
Opozorilo:Zapreprečevanjenesrečinpoškodb:
•
•
•
•
Česevvodinahajajoljudje,sečrpalkenesmeuporabljati.
Napraveneuporabljajtevbližinigorljivihtekočinaliplinov.Vprimeruneupoštevanjaopozorilobstajanevarnost
požaraalieksplozije.
Črpanjeagresivnih,abrazivnih(z
brusnimefektom),jedkih,vnetljivih
(npr.motornagoriva)alieksplozivnih
tekočin,slanevode,čistilinživilnidovoljeno.Temperaturačrpanetekočine
nesmepresegati35°C.
Napravohranitenasuhemmestu
izvendosegaotrok.
Previdno!Nanaslednjinačinboste
preprečilipoškodbenapravein
morebitnetelesnepoškodbe:
•
•
Nedelajtespoškodovano,nepopolno
alibrezdovoljenjaproizvajalcaspremenjenonapravo.Preduporabonaj
strokovnjakpreveri,dajezadoščeno
zahtevanimelektričnimvarnostnim
ukrepom.
Nadzorujtenapravomedobratovanjem,dapravočasnoprepoznate
•
•
•
•
•
•
samodejniizklopčrpalkealidelovanje
nasuho.Intakopreprečitemorebitno
škodo.Rednopreverjajtedelovanje
plavajočihstikal(glejtepoglavje„Uporabo“).Obneupoštevanjunavodilne
prevzemamoodgovornostiingarancijanevelja.
Prosimo,daupoštevate,dačrpalkani
primernazatrajnoobratovanje(npr.
zastalnocirkulacijovvrtnihribnikih).
Rednopreverjajte,čenapravadeluje
brezhibno.
Upoštevajte,davnapravolahkopride
uporabljenomazivo,kilahkovčasihz
izlitjempovzročiškodoalionesnaženje.Črpalkeneuporabljajtevvrtnih
ribnikihzdragocenimirastlinamiali
ribami.
Napravenikolineprenašajteinne
pritrjujtetako,dajodržitezakabelali
tlačnivod.
Napravozaščititepredzmrzaljoin
obratovanjemnasuho.
Uporabljajteleoriginalnipriborinčrpalkenepredelujte.
Preberitenapotkevpoglavju„Vzdrževanjeinčiščenje“vnavodilihzauporabo.Vseostaleukrepe,zlastiodpiranjenaprave,moraizvestielektričar.V
primerupopravilaseobrnitenanašo
servisnoslužbo.
Električnavarnost:
Opozorilo:Nanaslednjinačinpreprečitenesrečeinpoškodbezaradi
električnegaudara:
•
•
Popostavitviinmedobratovanjemnapravemorabitiomogočendostopdo
vtiča.
Boditepozorni,daomrežnanapetost
ustrezapodatkomnatipskiploščici.
35
SI
• Orodjepriključitelenavtičnicozzaščitno
napravookvarnegatoka(diferenčno
stikalo)zodmerjenimokvarnimtokom
največ30mA.Varovalkamorabitivsaj
10-amperska.
• Predvsakouporabopreverite,danista
električniinpodaljševalnikabelpoškodovanaalipostarana.Napravene
uporabljajte,čejekabelpoškodovanali
obrabljen.
• Česepoškodujepriključnikabeltega
orodja,najgazaradivarnostnihrazlogov
zamenjaproizvajalec,njegovaservisna
službaalipodobnoustreznousposobljen
strokovnjak.
• Nevlecitezakabel,dabiizvleklivtič
izvtičnice.Kablaneizpostavljajtevročini,oljualiostrimrobovom.
• Napravenikolineprenašajteinnepritrjujtetako,dajodržitezakabel.
• Uporabljajtelepodaljškekablov,namenjenedelunaprosteminzaščitene
predškropljenjemvode.Preduporabo
napravevednopovsemodvijtekabelskiboben.Preverite,alijekabelbrezhiben.
• Predvsemidelinanapravi,meddelovnimiodmoriinkonapraveneuporabljate,izvlecitekabelizvtičnice.
• KotelektričnikabeluporabljajtegumijastkabelzoznakoH05RNF.Dolžina
kablamoraznašati10m.
• Zaščititeelektričnikabelinvseelektričnepriključkepredvlago.Prinevarnostipoplaveprestavitevsevtične
spojenasuho,varnomesto.
Namen uporabe
Potopnačrpalkajenamenjenačrpanju
vodeizsodaalizbiralnikadeževnice.Primernajepredvsemzanamakanjevrta.
Črpanjeagresivnih,abrazivnih(ostrih),
jedkih,vnetljivih(npr.motornagoriva)ali
36
eksplozivnihtekočin,slanevode,čistilin
živilnidovoljeno.Temperaturačrpanetekočinenesmepresegati35°C.
Uporabnikjeodgovorenzanezgodeali
poškodbedrugihljudialinjihovelastnine.
Proizvajalecnejamčizaškodo,nastalo
zaradinenamenskealinapačneuporabe.
Splošen opis
Slikonajpomembnejših
obratovalnihdelovpoiščite
naovitku.
Funkcijski deli
1 nosilniročaj
2 elementzanastavitevvišineplavajočegastikala
3 prostorzashranjevanjealuminijastihcevi
4 kabelplavajočegastikala
5 plavajočestikalo
6 vodiloplavajočegastikala
7 filter(naslikinividen)
8 sesalnanoga
9 ohišječrpalke
10 ležiščezakabel
11 tlačnipriključeknačrpalki
12 priključnielektričnikabel
13 spodnjaaluminijastacev
14 sredinskaaluminijastacev
15 aluminijastacevsplastičnimkavljem
16 vijakzanastavitevvišine
17 tlačnipriključekzavrtnogibko
cev
18 zapornapipa
19 gibkacev
20 objemkazakabel
21 Kaveljzaobešanječrpalke
22 3tesnila(majhen)(žemontirani)
23 1velikotesnilo(žemontirani)
SI
Opis funkcij
Obseg dobave
Potopnačrpalkaimaplastičnoohišjeodpornonaudarceinmotornogredizlegiranega
jekla.Imahladilniplašč,skozikateregateče
prečrpanavodaokolimotorjaktlačnemupriključku.Črpalkaimaplavajočestikalo,kigledenavišinovodečrpalkosamodejnovklopi
aliizklopi.Pripreobremenitvičrpalkoizklopi
vgrajenozaščitnotermičnostikalo.Poohladitvisemotorponovnosamodejnovklopi.
Povišininastavljivaplastičnakljukanaaluminijasticeviomogočaudobnejšezajemanje
vodespomočjovodnecevi;obesitejolahko
vsodzdeževnico.Zapornapipaopravlja
funkcijovodnepipe.
Orodjevzemiteizembalažeinpreverite,
alijepopolno:
- sestavljenačrpalka
- 2aluminijasticevi
- aluminijastacevsplastičnimkavljem
- gibkacevzzapornimventilom
- 4tesnila(žemontirani)
- objemkazakabel
Uporabo
Montaža
Predmontažoaluminijastihceviin
gibkecevipreverite,čejevvsak
navojnitulecvstavljenotesnilo.Po
potrebigajetrebavstaviti:
Razlaga tipske ploščice
a
b
c
d
e
f
m
l
k
j
i
h g
a Model
b Električnihnapravneodvrzitemed
gospodinjskeodpadke
c Maks.višinačrpanja
d Maks.temperaturavode
e Vrstazaščite(nepropustnozavodo)
f Naslovproizvajalca
g Največjaglobinapotopa
h oznakaoskladnosti
i Maks.količinačrpanja
j Letoizdelave
k oznakaGSzapreverjenovarnost
l Nazivnamoč
m Vhodnanapetost
Vstavljanjetesnil
1. Vnavojnetulce
- trehaluminijastihcevi
(13/14/15)vstavitepoeno
majhnotesnilo(22)
- inenovelikotesnilo(23)vnavojnitulecgibkecevi(19).
Sestavljanjealuminijastihcevi
2. Ceviprivijtevnaslednjemzaporedju:
- spodnjaaluminijasta
cev(13)(brezoznake),
- sredinskaaluminija-
stacev(14)(z1
oznako),
- aluminijastacevs
plastičnimkavljem
(15)(z2oznakama),
37
SI
- gibkacev(19).
3. Montirajtecevinatlačnipriključek(11)načrpalki.
•
Pritrditevelektričnegakabla
4. Priključnielektričnikabel(12)
pritrditeskabelskimivezicami
(20)naplastičnikavelj(21)inna
sredinskoaluminijastocev(14).
Montažaelementazanastavitevvišineplavajočegastikala
5. Odvijtevijaknaelementuza
nastavitevvišineplavajočegastikala(2)inpotisniteelementprek
vodilazaplavajočestikalo(6).
Pritemjetrebakabelplavajočegastikala(4)speljatinavzgor
(glejtetudi“Nastavitevplavajočegastikala“).
•
Čeželitevvečjimeriizkoristiti
količinočrpanjakotvišinočrpanja,
uporabitegibkocevspriključkom
3/4“,kijomontirateneposrednona
črpalko(brezaluminijasteceviin
zapornepipe).Zvečjimpresekom
gibkecevidosežetevečjipretok
vode.Višinočrpanjaprilagodite
takšnemunačinučrpanja.
Potopitev črpalke
Pazite,danapravavnobenem
primerunebopritrjenaaliobešenanapriključnikabel.Obstaja
nevarnostelektričnegaudara
zaradipoškodovanegapriključnegakabla.
Pozor:nadnusodaselahkonaberetaumazanijainpesek,karlahko
poškoduječrpalko.
38
•
Zapotopitevindvigovanječrpalke
uporabiteplastičnikavelj( 21)ali
papritrditevrvnanosilniročaj( 1)
črpalke.
Črpalkenikolineobesiteneposrednonaukrivljenotogoalinagibko
cev.
Plastičnikaveljlahkonastavljajtepovišini:sprostitevijakzanastavitevvišine
( 16).
Primajhnikoličinivodelahkočrpalko
postavitetudivsodzadeževnico.
Zapornapipamorapritemsegatiprek
robazbiralneposode.
Priklop na električno omrežje
Kupljenačrpalkajeopremljenazvtičemz
zaščitnimkontaktom.Črpalkajenamenjenapriklopunavtičnicozzaščitnimkontaktominnapetostjoz230V~50Hz.
Vklop in izklop
1. Vtičvtaknitevvtičnico.Črpalkasetakoj
vklopi.
2. Odpritezapornopipo
( 18).
3. Zaizklopizvlecitevtičizvtičnice.Črpalkaseizklopi.
Pripremajhnikoličinivodeplavajočestikalosamodejnoizklopičrpalko.
Nadzorujtenapravomedobratovanjem,dapravočasnoprepoznate
samodejniizklopčrpalkealidelovanjenasuho.Intakopreprečite
morebitnoškodo.
SI
Nastavitev plavajočega stikala
Običajno čiščenje
Načinsamodejnegadelovanja
Pragzavklopoz.izklopplavajočega
stikala( 5)jemožnonastavitibrezstopenjsko.
•
Odvijtevijaknaelementuzanastavitevvišineplavajočegastikala(2)
inelementnastavitevželenipoložaj(puščica morabitiobrnjena
navzgor).
•
Preveriteplavajočestikalo(5).
Nameščenomorabititako,dase
lahkoprostodvignealipotopi.Točki
vklopainizklopamoratabitilahko
dosegljivi.
Načinročnegadelovanja
Črpalkavnačinuročnegadelovanjadelujebrezprestanka.
Plavajočestikalo(5)nastavitevpoložaj,kotjeprikazanonasliki.
Čiščenje, vzdrževanje in
skladiščenje
Vašonapravorednočistiteinnegujte.S
tembozagotovljenazmogljivostindolga
življenjskadobanaprave.
Dela,kinisoopisanavtehnavodilihzauporabo,najopravinaš
servisnicenter.Uporabljajtesamo
originalnedele.
Predenselotitekakršnegakolidela
nanapravi,izvlecitevtičizvtičnice.
Obstajanevarnostelektričnega
udaraalinevarnostpoškodbezaradipremikajočihsedelov.
•
Povsakiuporabisperitečrpalkosčistovodo.
Popotrebizvodnimcurkomodstranitekosmeinvlaknastedelce,kisose
zataknilivohišječrpalke.
Sčistovodoočistiteoblogesplavajočegastikala( 5).
Čiščenje filtra
Vsesalninogijevgrajenfilter(odstranljiv),
kičrpalkoščitipredumazanijo.Gledena
stopnjoumazanijevvodigamorateobčasnopreveritiingapopotrebiočistiti:
1. Izvlecitevtičizvtičnice.
2. Odstranite5vijakenaspodnji
straniohišjačrpalke(9).
3. Povleciteinsnemitesesalno
nogo(8)sčrpalketerodstranite
filter(7).
4. Filter(7)speritepodtekočovodo
inponovnonamestitevčrpalko.
5. Sesalnonogo(8)ponovnonamestitenačrpalkoinjopritrdites
5vijaki.
Čiščenje lopatastega kolesa
Pripredebelihoblogahvohišjučrpalke
moratespodnjidelrazstaviti,kotsledi:
1. Odstranite5vijakenaspodnjistrani
ohišjačrpalkeinsnemitesesalno
nogo( 8).
2. Odvijtepokrov( 24)(6vijakov).
3. Notranjesteneohišjačrpalkeinlopatastokoloočistitesčistovodo.
4. Montažapotekavobratnemvrstnem
redu.
39
SI
Shranjevanje
Tehnični podatki
•
Nazivnanapetost..............230V,~50Hz
Nazivnamoč.................................350W
Razredzaščite....................................... I
Stopnjazaščite................................ IPX8
Teža(vključnospriborom)........... 4,36kg
Maksimalenpretok..................... 5200l/h
Maksimalnavišinazačrpanje...........11m
Maksimalnapotopnaglobina............. 7m
Maksimalnavelikostzrn
(kijihlahkočrpalkačrpa)................ 3mm
Maks.temperaturavode................ 35°C
Dolžinapriključnegakabla............... 10m
- Čeželitenapravoshraniti,navijtepriključnielektričnikabel(12)
okoliležiščazakabel( 10).
- Razstavljenealuminijastecevi
(13/14/15/19)spravitevprostor
zashranjevanje(3).
Vseostaleukrepe,zlastiodpiranječrpalke,moraizvestielektričar.VprimerupopravilaseobrnitenaGrizzlyjevoservisno
službo.
Nadomestni deli
Zanakupnadomestnihdelovseobrnitena
navedeninaslovservisneslužbealipošljite
faksnanavedenoštevilko.
Odstranjevanje/ varstvo
okolja
Pridržujemosipravicodotehničnihin
oblikovnihsprememb,kisopovezanez
nadaljnjimrazvojem,brezpredhodnega
obvestila.Vsemere,navodilainpodatki
vtehnavodilihzauporabosozatobrez
jamstva.Garancijskihzahtevkovnapodlagivsebinenavodilzauporabozatoni
mogočeuveljavljati.
Podatki o zmogljivosti
H(m)
•
Napravohranitepredzrmzaljoinna
suhemterizvendosegaotrok.
Čečrpalkeneuporabljatedlječasa,jo
pozadnjiinpredponovnouporabotemeljitoočistite.Zaradiobloginostankovlahkosicerpridedooteženega
zagona.
Napravo,opremoinembalažoreciklirajte
naokoljuprimerennačin,vskladuzuradnimipredpisiinveljavnozakonodajo.
Električnenapravenespadajo
medgospodinjskeodpadke.
Otemselahkododatnopozanimatepri
našemservisnemcentru.
Odsluženoorodje,kinamgapošljete,odstranimobrezplačno.
40
Q(l/h)
SI
Garancija
1. Stemgarancijskimlistomjamčimo
GrizzlyGartengeräteGmbH&COKG,
daboizdelekvgarancijskemrokuob
normalniinpravilniuporabibrezhibno
delovalinsezavezujemo,dabomoob
izpolnjenihspodajnavedenihpogojih
odpravilimorebitnepomanjkljivostiin
okvarezaradinapakvmaterialualiizdelavioz.posvojipresojiizdelekzamenjali
alivrnilikupnino.
2. Garancijskirokzaproizvodje36mesecevoddnevanabave.
3. Kupecjedolžanokvarojavitipooblaščenemuservisuoz.seinformiratio
nadaljnjihpostopkihnazgorajnavedeni
telefonskištevilki.Svetujemovam,da
predtemnatančnopreberetenavodilao
sestaviinuporabiizdelka.
4. Kupecjedolžanpooblaščenemuservisu
predložitigarancijskilistinračun,kot
potrdiloindokaziloonakupu.
5. Vprimeru,daproizvodpopravljanepooblaščeniservisalioseba,kupecnemore
uveljavljatizahtevkoviztegarancije.
6. Vzrokizaokvarooz.nedelovanjeizdelkamorajobitilastnostistvarisame,
innevzroki,kisozunajproizvajalčeve
oz.prodajalčevesfere.Kupecnemore
uveljavljatizahtevkoviztegarancije,če
senidržalpriloženihnavodilzasestavo
inuporaboizdelkaali,čejeizdelekkakorkolispremenjenalinepravilnovzdrževan.
7. Jamčimoservisiranjeinrezervnedele
zadobo,kijeminimalnozahtevanas
stranizakonodaje.
8. Obrabnidelioz.potrošnimaterialso
izvzetiizgarancije.
9. Vsipotrebnipodatkizauveljavljanje
garancijesenahajajonadvehločenih
dokumentih(garancijskilist,račun).
41
SI
Motnje pri delovanju
Težava
Črpalkasene
vklopi
Moženvzrok
Odpravljanjenapake
Niomrežnenapetosti.
Preveritevtičnico,kabel,napeljavoin
vtič.Popotrebipokličiteelektričarja.
Plavajočestikalo( 5)se
Preveritepoložajplavajočegastikala
nepreklopi
Vodnagladinajeprizagonu
Črpalkopotopitegloblje
prenizka
Počakajte,dasemotorohladiinpoZaščitnotermičnostikalose
novnovklopi.Izklopitevtičinočistite
jeizklopilo
sesalnonogo/lopatastokolo.
Sesalnanoga( 8)/
filter( 7)jezamašen
Očistitesesalnonogo/filter
Odpritezapornopiponarazdelilniku
alidrugepipeinšobe.
Črpalkadeluje,
Izvlecitevtičizvtičniceinočistitečrvendarnečrpa Moččrpalkejezmanjšana
palko,
zaradimočnegaonesnažepopotrebizamenjajteobrabljenedele
njaalizaradionesnaženjaz
(gleij»Čiščenje,vzdrževanjeinsklaostrimidelcivvodi
diščenje«)
Tlačnivodjezaprt
Črpalkasene
izklopi
Plavajočestikalo(
morepotopiti
5)ne
Sesalnanoga( 8)/
filter( 7)jezamašen
Količinačrpanjajenezadostna
Črpalkasepo
krajšemčasu
izklopi
42
Preveritepoložajplavajočegastikala
Očistitesesalnonogo/filter
Izvlecitevtičizvtičniceinočistitečrpalko,
Moččrpalkejezmanjšana
popotrebizamenjajteobrabljenedele
zaradimočnoonesnažene
(gleij»Čiščenje,vzdrževanjeinsklavodealizaradionesnaženja
diščenje«)
zostrimidelcivvodi
inuporabitečrpalkobrezrazdelilnega
kosa
ZaščitamotorjazaradimočIzvlecitevtičizvtičniceinočistitečrneonesnaženostivodeizklopalko.
pičrpalko.
TemperaturavodejepreviBoditepozorninanajvišjotemperatusoka,zaščitamotorjaizklopi
rovode35°C!
napravo.
GrizzlyGartengeräteGmbH&COKG,AmGewerbepark2,64823Groß-Umstadt
Servis:
Birotehnika,HodoščekRenatas.p.,LendavskaULICA23,9000MurskaSobota
Tel.:025221666
Garancijskilist
1. StemgarancijskimlistomjamčimoGrizzlyGartengeräteGmbH&COKG,da
boizdelekvgarancijskemrokuobnormalniinpravilniuporabibrezhibnodeloval
insezavezujemo,dabomoobizpolnjenihspodajnavedenihpogojihodpravili
morebitnepomanjkljivostiinokvarezaradinapakvmaterialualiizdelavioz.po
svojipresojiizdelekzamenjalialivrnilikupnino.
2. Garancijskirokzaproizvodje36mesecevoddnevanabave.
3. Kupecjedolžanokvarojavitipooblaščenemuservisuoz.seinformirationadaljnjihpostopkihnazgorajnavedenitelefonskištevilki.Svetujemovam,dapred
temnatančnopreberetenavodilaosestaviinuporabiizdelka.
4. Kupecjedolžanpooblaščenemuservisupredložitigarancijskilistinračun,kot
potrdiloindokaziloonakupu.
5. Vprimeru,daproizvodpopravljanepooblaščeniservisalioseba,kupecnemore
uveljavljatizahtevkoviztegarancije.
6. Vzrokizaokvarooz.nedelovanjeizdelkamorajobitilastnostistvarisame,inne
vzroki,kisozunajproizvajalčeveoz.prodajalčevesfere.Kupecnemoreuveljavljatizahtevkoviztegarancije,česenidržalpriloženihnavodilzasestavoin
uporaboizdelkaali,čejeizdelekkakorkolispremenjenalinepravilnovzdrževan.
7. Jamčimoservisiranjeinrezervnedelezadobo,kijeminimalnozahtevanas
stranizakonodaje.
8. Obrabnidelioz.potrošnimaterialsoizvzetiizgarancije.
9. Vsipotrebnipodatkizauveljavljanjegarancijesenahajajonadvehločenih
dokumentih(garancijskilist,račun).
#
Prodajalec:
Lidld.o.o.k.d.,ŽejepriKomendi100,SI-1218Komenda
43
44
CZ
Předprvnímuvedenímdoprovozu
siprosímpozorněpřečtětetento
návodkobsluze.Tentonávoddobřeuschovejteapředejtejejkaždémudalšímiuživateli,abybylytyto
informacekdykolivkdispozici.
Obsah
Bezpečnostnípokyny.......................... 45
Symbolyvnávodu........................... 45
Obrázkovéznakynačerpadle......... 45
Všeobecnébezpečnostnípokyny... 45
Účelpoužití.......................................... 47
Všeobecnýpopis................................. 47
Popisfunkce.................................... 47
Funkčnídíly..................................... 48
Vysvětlenítypovéhoštítku............... 48
Objemdodání.................................. 48
Uvedenídoprovozu............................ 49
Montáž............................................ 49
Ponořeníčerpadla........................... 49
Síťovýpřípoj.................................... 50
Za-avypnutí................................... 50
Nastaveníplovákovéhospínače..... 50
Čištěníaskladování............................ 50
Všeobecnéčisticípráce.................. 50
Čištěnífiltru..................................... 51
Čištěnílopatkovéhokola................. 51
Skladování...................................... 51
Náhradnídíly........................................ 51
Odklízeníaochranaokolí................... 51
Technickéúdaje................................... 52
Výkonovéúdaje................................... 52
Záruka................................................... 52
Hledáníchyb........................................ 53
ProhlášeníokonformitěsCE............ 84
Rozvinutývýkres................................. 86
GrizzlyService-Center........................ 89
Bezpečnostní pokyny
Tentoodsekpojednáváozákladníchbezpečnostníchpředpisechpřiprácisčerpadlempronádržnadešťovku.
Symboly v návodu
Výstražnéznačkysúdajiprozabráněníškodámnazdravíanebověcnýmškodám.
Příkazovéznačky(namístovýkřičníkujevysvětlovánpříkaz)súdaji
proprevenciškod.
Informačníznačkysinformacemi
prolepšízacházenísnástrojem.
Obrázkové znaky na čerpadle
Pozor!Předpracísedobřeobeznámitsevšemiobslužnýmielementyapřípadněseoptatodborníka.
Čístnávodkpoužití!
Pozor!Připoškozeníanebopřeříznutísíťovéhokabeluokamžitě
vytáhnoutzástrčkuzezásuvky.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Upozornění:
• Dětemnebojinýmosobám,kteréneznajínávodkobsluze,bezpodmínečnězabraňtevpoužívánípřístroje.Na
základěpříslušnýchustanovenímůže
býtstanovenminimálnívěkobslužnéhopersonálu.
• Tentonástrojneníurčennato,aby
45
CZ
•
bylpoužívanýosobami(včetnědětí)
somezenýmifyzickými,smyslovými
aneboduševnímischopnostmianebo
osobamisnedostatkemzkušeností
a/aneboznalostí;ledažejsoupod
dohledemanebodostávajípokyny
ohledněpoužívánítohotonástroje
skrzeosobu,kterájezajejichbezpečnostzodpovědná.
Proveďtevhodnáopatřenínato,aby
sedětinepřiblížilyktomutozařízení,
nacházejícímvprovozu.
•
•
Prácestímtozařízením:
Pozor:Taktozabránítenehodáma
poraněním:
•
•
•
•
Nachází-liseosobyvevodě,pakse
tentopřístrojnesmípoužívat.
Nepoužívejtetotozařízenívblízkosti
zápalnýchtekutinaneboplynů.Při
nedbánínatoto,existujenebezpečí
požáruaneboexploze.
Přepravováníagresivních,abrazivních
(působícíchjakosmirek),leptavých,
hořlavých(např.pohonnéhmotypro
motory)anebovýbušnýchtekutin,
slanévody,čisticíchprostředkůapotravin,nenípovolené.Teplotapřepravovanýchtekutinnesmípřekročit35°C.
Uložtetotozařízenínasuchémmístěa
mimodosahudětí.
Pozor!Taktozabráníteškodámna
zařízeníapřípadněškodámna
osobách,kteréztěchtoškodvyplývají:
•
46
Nepracujtesezařízenímpoškozeným,
neúplnýmanebopřestavěnýmbez
souhlasuvýrobce.Nechtepředuvedenímdoprovozuodborníkemzkontrolovatto,jsou-lipožadovanáelektrická
•
•
•
•
•
ochrannáopatřeníkdispozici.
Dohlížejtenatotozařízeníběhemjeho
provozu(předevšímvobytnýchmístnostech),abysezavčasuspoznaloautomatickévypnutíaneboběhčerpadla
nasucho.Kontrolujtepravidelněfunkci
plovákovéhospínače(vizkapitolu
„Uvedenídoprovozu“).Přinedbání
natotozanikajínárokynazárukuana
ručení.
Dbejteprosímnato,žečerpadlonení
vhodnéprotrvalýprovoz(např.pro
vodnétokyvzahradníchjezírkách).
Kontrolujtetotozařízenípravidelně
ohlednějehobezvadnéfunkce.
Dbejtenato,žesevtomtozařízení
používajímaziva,kterázajistých
okolnostímohouskrzevytečenízpůsobitpoškozeníanebopošpinění.
Nepožívejtetotočerpadlovzahradních
jezírkáchsrybamaanebosevzácnými
rostlinami.
Nenosteaneboneupevňujtetotozařízenízakabelanebozatlakovévedení.
Chraňtetotozařízenípředmrazema
předchodemnasucho.
Používejtepouzeoriginálnípříslušenstvíaneprovádějtežádnépřestavby
natomtozařízení.
Přečtěteprosímktématu„Údržbaa
čištění“pokynyvnávodukpoužití.
Všechnadalšíopatřenímimotentorámec,obzvlášťotevřenítohotozařízení,
jetřebanechatvykonatelektrotechnickouodbornousílou.Vpřípaděopravy
sevždyobraťtenanašeservisnístředisko.
Elektrickábezpečnost:
Pozor:taktosevyhnetenehodáma
poraněnímskrzeelektrickýúder:
•
Připrovozutohotozařízení,musíbýt
CZ
pojehopostavenísíťovázástrčkavolněpřístupná.
• Dbejtenato,abysíťovénapětísouhlasilosúdajinatypovémštítku.
• Připojtetentopřístrojpouzenazástrčku
sochrannýmzařízenímprotichybovému
proudu(spínačFI)sejmenovitýmchybovýmproudemnevětšímnež30mA;
jištěnípojistkoualespoň10ampér.
• Předkaždýmpoužitímpřekontrolujte
síťovoupřípojkuaprodlužovacíkabel
sdůrazemnapoškozeníastárnutí.
Přístrojnepoužívejte,pokudjekabel
poškozený.
• Je-lipřípojnévedenítohotonástroje
poškozené,musíbýtskrzevýrobce
anebojehoservisníslužbuzákazníkůmanebopodobněkvalifikovanou
osobounahrazené,abysevyvarovalo
ohrožením.
• Nepoužívejtekabelnavytahovánízástrčkyzezásuvky.Chraňtekabelpřed
horkem,olejemaostrýmihranami.
• Nenosteaneboneupevňujtetotozařízenípomocíkabelu.
• Používejtepouzeprodlužovacíkabely,kteréjsouchráněnéprotistříkající
voděakteréjsouurčenéprovenkovní
použití.Vždyúplněodviňtekabelový
bubenpředpoužitím.Zkontrolujtekabelohledněpoškození.
• Předvšemipraceminatomtozařízení,
připracovníchpřestávkáchapřinepoužívání,vytáhnětesíťovouzástrčkuze
zásuvky.
• Jakosíťovýpřívodpoužijtevedenív
pryžovéhadicisoznačenímH05RNF.
Délkavedenímusíbýt10m.
• Chraňtekabelaelektrikcépřípojky
předvlhkem.Zabezpečte,abysekabelaelektricképřípojkynacházelyv
oblasti,kteránemůžebýtzatopena.
Účel použití
Čerpadlopronádržnadešťovkujeurčené
pročerpánívodyznádrženadešťovku
resp.zesběrnéjímkyprodešťovouvodu.
Jeobzvlášťvhodnéprozavlažovánízahrady.
Nenídovolenéčerpáníagresivních,abrazivních(působícíchjakosmirkovýpapír),
leptavých,hořlavých(např.pohonnélátky
promotory)aneboexplozivníchtrekutin,
slanévody,čisticíchprostředkůapotravin.
Teplotapřepravovanétekutinynesmípřekročit35°C.
Obsluhujícíosobajezodpovědnázanehodyaneboškodyzpůsobenéjinýmosobám
anebojejichmajetku.
Výrobceneručízaškody,kterébylyzpůsobenypoužitímvrozporusúčelempoužití
anebonesprávnouobsluhou.
Všeobecný popis
Popis funkce
Čerpadlopronádržnadešťovkumá
plastovépouzdroodolnéprotiúderua
motorovouhřídelzušlechtiléocele.Má
chladicíplášť,skrzekterýkolemmotoru
protékáčerpanávodaktlakovépřípojce.
Totočerpadlojevybavenéplovákovým
spínáním,kteréautomatickyza-anebo
vypínáčerpadlovzávislostinaúrovnivodníhladiny.Připřetíženísečerpadloskrze
vestavěnýtepelnýochrannýspínačvypne.
Povychladnutísemotoropětsamočinně
rozběhne.
Výškověpřestavitelnýplastovýháknahliníkovérouřesemůženasaditnanádržna
dešťovkuaumožňujepohodlnýodběrvody
přeshadicinavodu.Uzavíracíkohoutmá
funkcivodovodníhokohoutku.
47
CZ
Zobrazenínejdůležitějších
funkčníchdílůnajdetenazáložce.
Vysvětlení typového štítku
a
Funkční díly
1 Držadlo
2 Plovákovýspínač-výškovépřestavění
3 Uchovávacípřihrádkaprohliníkovétrubky
4 Plovákovýspínač-kabel
5 Plovákovýspínač
6 Plovákovýspínač-vedení
7 Filtr(nezobrazený)
8 Sacínoha
9 Pouzdročerpadla
10 Úložnémístokabelu
11 Tlakovápřípojkačerpadla
12 Kabelkpřipojenínasíť
13 Spodníhliníkovátrubka
14 Středníhliníkovátrubka
15 Hliníkovátrubkasplastovými
háky
16 Šroubnapřestavěnívýšky
17 Tlakovápřípojkaprozahradní
hadici
18 Uzavíracíkohout
19 Ohebnátrubka
20 kabelovásvorka
21 Hákprozavěšeníčerpadla
22 3malýtěsnicíkroužky(jižnamontovaný)
23 1velkýtěsnicíkroužek(jižnamontovaný)
m
l
k
j
i
h g
a Model
b Elektrickénástrojenepatřído
domovníhoodpadu
c Max.přepravnívýška
d Max.teplotavody
e Druhochrany(vodotěsná)
f Adresavýrobce
g Největšímožnýponor
h Značkakonformity
i Max.přepravnímnožství
j Rokvýroby
k ZnačkaGS
l Příkon
m Napětínavstupu
Objem dodání
Vybaltenástrojazkontrolujte,je-likompletní:
-
-
-
-
-
48
b
c
d
e
f
Smontovanéčerpadlo
2hliníkovétrubky
Ohebnátrubkasuzavíracímkohoutem
4těsnicíkroužky(jižnamontovaný)
Držákkabelu
CZ
Uvedení do provozu
bel(12)pomocíkabelovýchsvorek(20)naplastovýhák(21)a
nastředníhliníkovoutrubku(14).
Montáž
Předmontážíhliníkovýchtrubeka
ohebnétrubkyzkontrolujte,zdaje
vevšechšroubovýchobjímkách
umístěntěsnicíkroužek.Případně
seještěmusívložit:
Vkládánítěsnícíchkroužků:
1. Vtiskněte
- vždyjedenmalýtěsnícíkroužek(22)došroubovacíchobjímektřechhliníkovýchtrubek
(13/14/15),
- jedenvelkýtěsnícíkroužek
(23)došroubovacíobjímky
ohebnétrubky(19).
Sešroubováníhliníkovýchtrubek:
2. Sešroubujtetrubkydohromadyv
následujícímpořadí:
- dolníhliníkovoutrubku(13)(bezznačení),
- středníhliníkovou
trubku(14)(s1značením),
Kdybystechtělivyužítspíšemaximálnípřepravovanémnožství
nežpřepravnouvýškučerpadla,
pakVámdoporučujemepoužití
přípojnéhadiceovelikosti3/4“a
tutopřímopřipojit(bezhliníkové
rouryabezuzavíracíhokohoutu)
načerpadlo.Skrzevětšíprůřez
dosáhneteto,žesepřepravívětší
množstvívody.Přepravnívýškase
ovšempatřičnězredukuje.
Ponoření čerpadla
Dbejtenato,abysetotozařízenívžádnémpřípaděnedrželo
anebonezavěšovalozasíťový
kabel.Existujenebezpečíelektrickéhoúderuskrzepoškozený
síťovýkabel.
- hliníkovoutrubkus
plastovýmhákem
(15)(se2značeními),
- ohebnoutrubku(19).
3. Namontujtetytotrubkynatlakovoupřípojku(11)čerpadla.
Upevněnísíťovéhokabelu:
4. Upevnětesíťovýpřipojovacíka-
Montážvýškovéhopřestavění
proplovákovýspínač:
5. Uvolnětešroubnavýškovém
přestavěníplovákovéhospínače
(2)apřesuňtehopřesvedení
plovákovéhospínače(6).Přitom
semusíkabelplovákovéhospínače(4)véstnahoru(viztaké
„Nastaveníplovákovéhospínače“).
Dbejtenato,žeseběhemčasu
nadněsuduusadíšpínaapísek,
kterýbymohlčerpadlopoškodit.
•
Kponořenínebovytaženíponorného
čerpadlapoužíjtehákzumľléhmoty
( 21)neboupevnětelanonarukojeťčerpadla( 1).
49
CZ
•
•
Nezavěstepťístrojnikdypřímona
zahloutrubku,nebozavodníhadici.
Výškovénastaveníplastovéhoháku
můžetezměnitpouvolněníšroubuna
přestavovánívýšky( 16).
Přinízkémstavuvodymůžetečerpadlopostavitidonádrženadešťovku.
Přitommusíuzavíracíkohoutvyčnívat
nadokrajnádrže.
Uvolnětešroubvýškovéhopřestavěníplovákovéhospínače(2)a
uveďtehodopožadovanépolohy
(šipka musíukazovatnahoru).
Zkontrolujteplovákovýspínač(5).
Musíbýtuvedendotakovépolohy,
abymohlvolněstoupataklesat.
Výškaspínacíhobodu„Zap“aspínacíhobodu„Vyp“musíbýtsnadnodosažitelná.
Síťový přípoj
Vámizískanéčerpadlopronádržnadešťovkujejižvybavenévidlicísochranným
kontaktem.Totočerpadlojeurčenépropřipojenínazásuvkusochrannýmkontaktem
pro230V~50Hz.
Za- a vypnutí
1. Zastrčtesíťovouzástrčkudozásuvky.
Čerpadloseokamžitěrozběhne.
2. Otevřteuzavíracíkohout
( 18).
3. Provypnutívytáhnětezástrčkuzezásuvky.Čerpadlosevypne.
Manuálníprovoz:
Přimanuálnímprovozučerpadloneustále
běží.
Uveďteplovákovýspínač(5)do
polohypodlevyobrazení.
Čištění a skladování
ČistěteaošetřujteVášnástrojpravidelně.
Tímtosezaručíjehovýkonnostadlouhá
životnost.
Práce,kterénejsouvtomtonávodu
popsané,nechtevykonatnašimservisnímstřediskem(Service-Center).
Používejtepouzeoriginálnídíly.
Pťipřílišnízkémstavuvodníhladinyvypneplovákovýspínaččerpadloautomaticky.
Mějtetentonástrojběhemjeho
provozupoddozorem,abyse
zavčasuspoznaloautomatické
vypnutíanebochodčerpadlanasuchoazabrániloseškodám.
Nastavení plovákového spínače
Automatickýprovoz:
Za-resp.vypínacíbodplovákovéhospínače( 5)lzeplynulepřestavovat.
50
Předjakoukolivprácinapřístroji
vytáhnětesíťovouzástrčku.Existuje
nebezpečíelektrickéhoúderuanebo
zraněnískrzpohyblivéčásti.
Všeobecné čisticí práce
•
•
•
Očístětečerpadlopokaždémpoužití
čistouvodou.
Odstraňteproudemvodynitkyavláknitéčástečky,kterésepřípadněusadilyvpouzdřečerpadla.
Očistěteplovákovýspínač( 5)čistouvodouodusazenin.
CZ
Čištění filtru
Totočerpadlomávsacínozevyjímatelný
filtr,kterýchráníčerpadlopředzašpiněním.Vzávislostinamířezašpiněnívody,
bysemělpříležitostněkontrolovatav
případěpotřebyvyčistit:
1. Vytáhnětesíťovouzástrčkuze
zásuvky.
2. Odstraňte5šroubynaspodní
straněpouzdračerpadla(9).
3. Stáhnětesacínohu(8)zčerpadlaavyndejtefiltr(7).
4. Umyjtefiltr(7)podtekoucívodouaznovuhovsaďte.
5. Nasaďteznovusacínohu(8)
načerpadloaupevnětejitěmi5
šrouby.
Čištění lopatkového kola
Připřílišsilnémnánosuvpouzdřečerpadlasemusíspodníčástčerpadlanásledovněrozložit:
1. Vyšroubujte5šroubynaspodnístranětělesačerpadlaasejmětesací
nohu( 8).
2. Odšroubujtekryt( 24)(6šroubů).
3. Očistětečistouvodouvnitřnístěny
skříněčerpadlaalopatkovéhokolesa.
4. Složeníseprovedevopačnémsledu.
Skladování
•
•
- Předuschovánímnaviňtesíťový
připojovacíkabel(12)naúložné
místokabelu( 10).
- Zastrčterozloženéhliníkové
trubky(13/14/15/19)douchovávacípřihrádky(3).
Všechnaopatřeníjdoucímimotentorámec,obzvlášťpakotevřeníčerpadla,mají
býtvykonánaelektrotechnickýmodborníkem.Vpřípaděopravsevždyobraťtena
GrizzlyService-Center.
Náhradní díly
Přidokupovánínáhradníchdílůseprosím
obraťtenanašiudanouservisníadresu
anebopoužijtenašečíslofaxu.
Odklízení a ochrana okolí
Přístroj,příslušenstvíaobalodevzdejtev
souladuspožadavkaminaochranuživotníhoprostředídorecyklačnísběrny.
Elektricképřístrojenepatřídodomácíhoodpadu
Odevzdejtejejvesběrněšrotu.Použité
dílyzplastuakovusetamdledruhumateriáluroztřídíamohousepakzavéstdo
recyklace.Dotažtesektomutotématuve
Vašemservisnímstředisku.
Likvidacivašichzaslanýchpoškozených
přístrojůprovádímebezplatně.
Uložtečerpadlonasuchémmístěa
mrazuvzdorněamimodosahudětí.
Kdyžjstečerpadlodelšídobunepoužívali,potomsemusípoposledním
použitíapřednovýmpoužitímdůkladně
očistit.Jinakbyvdůsledkunánosůa
zbytkůmohlodojítkpotížímpřirozběhu.
51
CZ
Technické údaje
H(m)
cenázáručnídoba12měsíců,dle
zákonnýchustanovení.
• VpřípaděoprávněnéhonárokunazáVstupnénapětí..................230V,~50Hz
rukuseprosímspojtesnašímservisPříkon...........................................350W
nímstřediskem(tel.č.,faxč.,e-mailoTřídaochrany....................................... I
váadresavizstrana89).Zdezískáte
Druhochrany................................... IPX8
dalšíinformaceovyřízeníreklamace.
Hmotnost(včetněpříslušenství)....4,36kg
• Škody,kterébylyzpůsobenypřirozeMax.přepravovanémnožství.... 5200l/h
nýmopotřebením,přetíženímanebo
Max.přepravnívýška......................11m
neodbornouobsluhou,jsouzezáruky
Max.hloubkaponoru......................... 7m
vyloučeny.Určitékonstrukčníčásti
Max.velikostzrn(nasávatelné
podléhajíjejichběžnémuopotřebenía
nánosy)........................................... 3mm
jsouprotozezárukyvyloučeny.
Teplotavodymax............................ 35°C
• PředpoklademproposkytnutízáručníDélkasíťovéhokabelu
hoplněníjekromětoho,žebylydodr(pryžovýkabel)...................................10m
ženypokynypročištěníaúdržbu.
• Škody,kterévzniklyvdůsledkuzávad
Technickéaoptickézměnymohoubýtv
materiáluanebochybvýrobce,budou
průběhudalšíhovývojeprovedenybez
bezplatněodstraněnynáhradnídooznámenípředem.Všechnymíry,pokyny
dávkouaneboopravou.
aúdajetohotonávodukobsluzejsouprotoudanébezzáruky.Právnínároky,které Předpoklademje,žesenástrojvrátí
našemuGrizzlyservice-centruvrozlosenazákladětohotonávodukobsluze
ženémstavu(hliníkovéroury)sdoklastanovují,nelzeprotouplatnit.
demokoupiasdoklademozáruce.
• Opravy,kterénepodléhajízáruce,
Výkonové údaje
můžetenechatprovéstzaúhraduv
našemservisnímstředisku.NašeservisnístřediskoVámochotněvypracujepředběžnýrozpočetnákladů.
Můžemesezabývatpouzepřístrojmi,
kterébylyzaslánydostatečnězabalenéavyplacené.
• Pozor:Vpřípaděreklamaceanebo
servisuzašleteprosímVášpřístroj
nanašiservisníadresuvyčištěnýas
Q(l/h)
upozorněnímnaporuchu.
Nevyplacené–jakoneskladnézboží,expresnebozvláštnídopravou
Záruka
–zaslanépřístrojenebudoupřijaty.
• Likvidacivašichzaslanýchpoškoze• Natentopřístrojposkytujemezáruku
nýchpřístrojůprovádímebezplatně.
36měsíců.Profiremnépoužitíapro
náhradnépřístrojezískanévýměnou
vadnéhopřístrojazanovýplatízkrá-
52
CZ
Hledání chyb
Problém
Čerpadlonenaběhne
Čerpadloběží
alenepřepravuje
Čerpadlonevypíná
Možnápříčina
Odstraněníchyby
Síťovénapětíschází
Kontrolovatsíťovouzásuvku,kabel,
vedení,zástrčku,případněoprava
skrzelektrotechnickéhoodborníka
Plovákovýspínač( 5)
nezapíná
Hladinavodypřiuvedenído
provozupřílišnízká
Hloubějiponořitčerpadlo
Tepelnýochrannýspínač
vypnul
Počkatnežmotorpovychladnutí
opětzapne.Vytáhnoutsíťovouzástrčkuaočistitsacínohu/lopatkové
kolo.
Sacínoha( 8)/
filtr( 7)ucpaný
Očistitsacínohu/filtr
Tlakovévedeníuzavřené
Otevřítuzavíracíkohoutnarozvodceanebojinékohouty,dýzyatd.
Vytáhnoutsíťovouzástrčkuaočistit
Výkončerpadlasníženskrze
čerpadlo,případněnahraditopotřesilnázašpiněníanebosmirbenédíly
kujícípřísadyvevodě
(viz„Čištěníaskladování“)
Plovákovýspínač(
můžeklesnoutdolů
5)ne- Zkontrolovatpolohuplovákového
spínače
Sacínoha( 8)/
filtr( 7)ucpaný
Přepravované
množstvínedostatečné
Zkontrolovatpolohuplovákového
spínače
Očistitsacínohu/filtr
Vytáhnoutsíťovouzástrčkuaočistit
čerpadlo,případněnahraditopoVýkončerpadlasníženskrze
třebenédíly(viz„Čištěníaskladosilnázašpiněníanebosmirvání“),
kujícípřísadyvevodě
případněprovozovatčerpadlobez
rozvodky
Ochranamotoruvypínáčerpadlokvůlisilnémuznečiště- Vytáhnoutsíťovouzástrčkuačistit.
nívody.
Pokrátkédobě
běhusečerpadlo
Teplotavodypřílišvysoká,
vypne
ochranamotoruvypíná
nástroj.
Dbátnamaximálníteplotuvody
35°C!
53
SK
PreVašubezpečnosťakoipre
bezpečnosťinýchosôbsipred
prvýmuvedenímdoprevádzky,
skôrnežprístrojpoužijete,pozorne
prečítajtetentonávodnaobsluhu.
Dobreuložtetentonávodaodovzdajtehokaždémunasledujúcemupoužívateľovi,abytietoinformácebolikedykoľvekkdispozícii.
Obsah
Bezpečnostnépokyny......................... 54
Symbolyvnávode........................... 54
Obrazovéznačkynanástroji........... 54
Všeobecnébezpečnostnépokyny... 54
Účelpoužitia........................................ 56
Všeobecnýpopis................................. 56
Popisfunkcie................................... 56
Funkčnédiely.................................. 57
Vysvetlenietypovéhoštítku............. 57
Objemdodávky............................... 57
Uvedeniedoprevádzky....................... 58
Montáž............................................ 58
Ponoreniečerpadla......................... 58
Pripojenienasieť............................ 59
Za-avypnutie................................. 59
Nastavenieplavákovéhospínača... 59
Čistenieaskladovanie........................ 59
Všeobecnéčistiacepráce............... 59
Čisteniefiltra................................... 60
Čistenielopatkovéhokolesa........... 60
Skladovanie..................................... 60
Náhradnédiely..................................... 60
Odstránenieaochranaživotného
prostredia............................................. 60
Technickéúdaje................................... 61
Výkonovéúdaje................................... 61
Záruka................................................... 61
Hľadaniechýb...................................... 62
ES-Vyhlásenieozhode....................... 84
Výkresnáhradnýchdielov.................. 86
GrizzlyService-Center........................ 89
54
Bezpečnostné pokyny
Tentoodsekpojednávaozákladných
bezpečnostnýchpredpisochpriprácis
čerpadlomprenádržnadážďovicu.
Symboly v návode
Výstražnéznačkysúdajmipre
zabránenieškodámnazdraví
alebovecnýmškodám.
Príkazovéznačky(namiestovýkričníkajevysvetľovanýpríkaz)s
údajmipreprevenciuškôd.
Informačnéznačkysinformáciami
prelepšiezaobchádzaniesnástrojom.
Obrazové značky na nástroji
Pozor!Predprácousadobreoboznámiťsovšetkýmiobslužnýmielementamiaprípadnesaopýtaťodborníka.
Čítaťnávodnapoužitie!
Pozor!Pripoškodeníaleboprerezanísieťovéhokáblaokamžite
vytiahnuťzástrčkuzozásuvky.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pokyny:
• Nikdynedovoľtedeťomaleboiným
osobám,ktorénepoznajúnávodna
obsluhu,abyprístrojpoužívali.Miestne
predpisymôžustanoviťminimálnuhranicuvekuosobyobsluhujúcejprístroj.
• Tentoprístrojniejeurčenýnato,abyho
SK
používaliosoby(vrátanedetí)sobmedzenýmifyzickými,senzorickýmialebo
duševnýmischopnosťamialebosnedostatkomskúsenostía/alebosnedostatkomvedomostí;ibavtomtoprípade,
keďbudenaichbezpečnosťdohliadať
kompetentnáosobaalebokeďbudú
dodržiavaťpokynykompetentnejosoby,
akotrebaprístrojpoužívať.
• Vykonajtevhodnéopatrenianato,
abysadetinepriblížiliktomutozariadeniu,nachádzejúcemusavprevádzke.
• Držteprístrojmimodosahudetía
domácichzvierat.Nadetibysamalo
dohliadať,abybolozabezpečené,že
sanebudúhraťsprístrojom.
•
•
•
Prácestýmtozariadením:
Pozor:Taktozabránitenehodáma
poraneniam:
•
•
•
•
Aksavovodenachádzajúosoby,potomsatentoprístrojnesmiepoužívať.
Nepoužívajtetotozariadenievblízkosti
zápalnýchtekutínaleboplynov.Prinedbanínatoto,existujenebezpečenstvo
požiarualeboexplózie.
Prepravovanieagresívnych,abrazívnych(pôsobiacichakošmirgeľ),leptavých,horľavých(napr.pohonnéhmoty
premotory)alebovýbušnýchtekutín,
slanévody,čistiacichprostriedkova
potravín,niejepovolené.Teplotaprepravovanýchtekutínnesmieprekročiť
35°C.
Uložtetotozariadenienasuchommiesteamimodosahudetí.
Pozor!Taktozabrániteškodámna
zariadeníaprípadneškodámna
osobách,ktoréztýchtoškôdvyplývajú:
•
•
•
•
•
Nepracujtesozariadenímpoškodeným,
neúplnýmaleboprestavanýmbezsúhlasuvýrobcu.Nechajtepreduvedením
doprevádzkyodborníkomskontrolovať
to,čisúpožadovanéelektrickéochrannéopatreniakdispozícii.
Dohliadajtenatotozariadeniebehom
jehoprevádzky(predovšetkýmvobývacíchmiestnostiach),abysazavčasu
spoznaloautomatickévypnutiealebo
behčerpadlanasucho.Kontrolujte
pravidelnefunkciuplavákovéhospínača
(viďkapitolu„Uvedeniedoprevádzky“).
Prinedbanínatotozanikajúnárokyna
zárukuanaručenie.
Dbajteprosímnato,žečerpadlonieje
vhodnépretrvalúprevádzku(napr.pre
vodnétokyvzáhradnýchjazierkach).
Kontrolujtetotozariadeniepravidelne
ohľadnejehobezvadnejfunkcie.
Dbajtenato,žesavtomtozariadení
používajúmastivá,ktorézaistýchokolnostímôžuskrzvytečeniespôsobiťpoškodeniaalebopošpinenia.Nepožívajte
totočerpadlovzáhradnýchjazierkachs
rybamialebosovzácnymirastlinami.
Nenostealeboneupevňujtetotozariadeniepomocoukáblaalebotlakového
vedenia.
Chráňtetotozariadeniepredmrazoma
predchodomnasucho.
Používajteibaoriginálnepríslušenstvo
anevykonávajtežiadneprestavbyna
tomtozariadení.
Prečítajteprosímnatému„Údržbaa
čistenie“pokynyvnávodenapoužitie.
Všetkyďalšieopatreniamimotento
rámec,obzvlášťotvorenietohotozariadenia,trebanechaťvykonaťelektrotechnickouodbornousilou.Vprípade
opravysavždyobráťtenanašeservisnéstredisko.
55
SK
Elektrickábezpečnosť:
Pozor:taktosavyhnetenehodáma
poraneniamskrzelektrickýúder:
•
Priprevádzketohotozariadeniamusí
byťpojehopostavenísieťovázástrčka
voľneprístupná.
• Dbajtenato,abysieťovénapätiesúhlasilosúdajminatypovomštítku.
• Pripojtetentoprístrojibanazástrčku
sochrannýmzariadenímprotichybovémuprúdu(spínačFI)smenovitým
chybovýmprúdomnieväčšímnež30
mA;poistkaaspoň10ampérov.
• Predkaždýmpoužitímprekontrolujte
sieťovúprípojkuapredlžovacíkábels
dôrazomnapoškodeniaastarnutie.
Prístrojnepoužívajte,akjekábelpoškodený.
• Aksaprípojnévedenietohtonástroja
poškodí,musíbyťnahradenéskrzvýrobcualebojehoservisnúslužbuzákazníkomalebopodobnekvalifikovanú
osobu,abysavyvarovaloohrozeniam.
• Nepoužívajtekábelnavyťahovanie
zástrčkyzozásuvky.Chráňtekábel
predhorúčosťou,olejomaostrými
hranami.
• Nenostealeboneupevňujtetotozariadeniepomocoukábla.
• Používajteibapredĺžovaciekáble,
ktorésúchránenéprotistriekajúcej
vodeaktorésúurčenéprevonkajšie
použitie.Vždyúplneodviňtekáblový
bubonpredpoužitím.Skontrolujtekábelohľadnepoškodení.
• Predvšetkýmiprácaminatomtozariadení,pripracovnýchprestávkachapri
nepoužívaní,vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvky.
• AkosieťovúprípojkupoužívajtegumovéhadicovévedeniesoznačenímH05
56
•
RNF.Dĺžkavedeniamusíčiniť10m.
Chráňtekábelaelektricképrípojky
predvlhkom.Zabezpečte,abysakábelaelektricképrípojkynenachádzali
voblasti,ktorámôžebyťzatopená.
Účel použitia
Čerpadloprenádržnadážďovicujeurčenéprečerpanievodyznádrženadážďovicuresp.zozbernejnádrženadažďovú
vodu.Jeobzvlášťvhodnéprezavlažovaniezáhrady.
Niejedovolenéčerpanieagresívnych,abrazívnych(pôsobiacichakošmirgľovýpapier),leptavých,horľavých(napr.pohonné
látkypremotory)aleboexplozívnychtrekutín,slanejvody,čistiacichprostriedkov
apotravín.Teplotaprepravovanejtekutiny
nesmieprekročiť35°C.
Obsluhujúcaosobajezodpovednáza
nehodyaleboškodyspôsobenéinýmosobámaleboichmajetku.
Výrobcaneručízaškody,ktorébolispôsobenépoužitímvrozporesúčelompoužitia
alebonesprávnouobsluhou.
Všeobecný popis
Popis funkcie
Čerpadloprenádržnadážďovicumáplastovépuzdroodolnéprotiúderuamotorový
hriadeľzušľachtilejocele.Máchladiaci
plášť,skrzktorýokolomotorapreteká
čerpanávodaktlakovejprípojke.Toto
čerpadlojevybavenéplavákovýmspínaním,ktoréautomatickyza-alebovypína
čerpadlovzávislostiodúrovnevodnej
hladiny.Pripreťaženísačerpadloskrz
vstavanýtepelnýochrannýspínačvypne.
Povychladnutísamotorzassamočinne
rozbehne.
SK
Výškovoprestavovateľnýplastovýhákna
Vysvetlenie typového štítku
hliníkovejrúresamôženasadiťnanádrž
a
predážďovicuaumožňujepohodlnýodber
vodycezhadicunavodu.Uzavieracíkohút
máfunkciuvodovodnéhokohúta.
Zobrazenienajdôležitejších
funkčnýchdielovnájdetena
záložke.
m
l
k
Funkčné diely
1 Držadlo
2 Plavákovýspínač-výškovéprenastavenie
3 Uchovávaciapriehradkaprehliníkovérúrky
4 Plavákovýspínač-kábel
5 Plavákovýspínač
6 Plavákovýspínač-vedenie
7 Filter(nezobrazený)
8 Sacianoha
9 Puzdročerpadla
10 Úložnémiestokábla
11 Tlakováprípojkačerpadla
12 Kábelnapripojenienasieť
13 Spodnáhliníkovárúra
14 Strednáhliníkovárúra
15 Hliníkovárúrkasplastovými
hákmi
16 Skrutkanaprestavovanievýšky
17 Tlakováprípojkaprezáhradnúhadicu
18 Uzavieracíkohút
19 Ohybnárúra
20 Káblovásvorka
21 Hákprezaveseniečerpadla
22 3malýtesniacekrúžky(užmontovaný)
23 1veľkýtesniacikrúžok(užmontovaný)
j
i
b
c
d
e
f
h g
a Model
b Elektrickénástrojenepatriado
domácehoodpadu
c Max.prepravnávýška
d Max.teplotavody
e Druhochrany(vodotesná)
f Adresavýrobcu
g Najväčšímožnýponor
h Značkakonformity
i Max.prepravnémnožstvo
j Rokvýroby
k ZnačkaGS
l Príkon
m Napätienavstupe
Objem dodávky
Vybaľtenástrojaskontrolujte,čijekompletný:
-
-
-
-
-
Hotovonamontovanéčerpadlo
2hliníkovérúry
Ohybnárúrasuzatváracímkohútom
4tesniacekrúžky
Káblovásvorka
57
SK
Uvedenie do prevádzky
(12)pomocoukáblovýchsvoriek
(20)naplastovýhák(21)ana
strednúhliníkovourúrku(14).
Montáž
Predmontážouskontrolujtehliníkovérúryaohybnúrúru,čijev
skrutkovacejobjímkenasadený
vždyjedentesniacikrúžok.Vprípadepotrebysamusíeštevložiť:
Vkladanietesniacichkrúžkov:
1. Vtlačte
- vždyjedenmalýtesniaci
krúžok(22)doobjímoksozávitomtrochhliníkovýchrúrok
(13/14/15),
- jedenveľkýtesniacikrúžok
(23)doobjímkysozávitom
ohybnejrúrky(19).
Keďbystechcelivyužiťskôrmaximálneprepravovanémnožstvonež
prepravnúvýškučerpadla,potom
Vámodporúčamepoužitieprípojnej
hadiceoveľkosti3/4“atútopriamo
pripojiť(bezhliníkovejrúryabez
uzavieraciehokohúta)načerpadlo.
Skrzväčšíprierezdosiahneteto,že
saprepravíväčšiemnožstvovody.
Prepravnávýškasavšakpríslušne
zredukuje.
Zoskrutkovaniehliníkových
rúrok:
2. Spojterúrkyzoskrutkovanímv
nasledujúcomporadí:
- dolnúhliníkovúrúrku
(13)(bezznačenia),
- strednúhliníkovúrúrku(14)(s1značením),
Ponorenie čerpadla
Dbajtenato,abysatotozariadenievžiadnomprípadenedržalo
alebonezavesovalozasieťový
kábel.Existujenebezpečenstvo
elektrickéhoúderuskrzpoškodenýsieťovýkábel.
- hliníkovúrúrkus
plastovýmhákom
(15)(s2značeniami),
- ohybnútrúbku(19).
3. Namontujtetietorúrkynatlakovú
prípojku(11)čerpadla.
Upevneniesieťovéhokábla:
4. Upevnitesieťovýprípojnýkábel
58
Montážvýškovéhoprestaveniapreplavákovýspínač:
5. Uvoľniteskrutkunavýškovom
prestavovaníplavákovéhospínača(2)apresuňtejucezvedenieplavákovéhospínača(6).Pritomsamusíkábelplavákového
spínača(4)viesťhore(viďtiež
„Nastavenieplavákovéhospínača“).
Dbajtenato,žesabehomčasuna
dnesudausadíšpinaapiesok,ktorýbymoholčerpadlopoškodiť.
•
Kponoreniualebovytiahnutiuponornéhočerpadlapoužitehákzumelej
hmoty( 21)aleboupevnitelanona
rukoväťčerpadla( 1).
SK
•
•
Nezavestenikdyprístrojzaohnutú
trubku,alebozavodnúhadicu.
Výškovénastavenieplastovéhoháku
môžetezmeniťpouvoľnenískrutkyna
prestavovanievýšky( 16).
Prinízkomstavevodymôžetečerpadlopostaviťajdonádrženadážďovicu.Pritommusíuzavieracíkohút
vyčnievaťnadokrajnádrže.
Uvoľniteskrutkuvýškovéhoprestavovaniaplavákovéhospínača(2)a
uveďtejudopožadovanejpolohy
(šípka musíukazovaťhore).
Skontrolujteplavákovýspínač(5).
Musísauviesťdotakejpolohy,aby
moholvoľnestúpaťaklesať.Výškaspínaciehobodu„Zap“aspínaciehobodu„Vyp“musíbyťľahko
dosiahnuteľná.
Pripojenie na sieť
Vamizískanéčerpadloprenádržnadážďovicujeužvybavenévidlicousochrannýmkontaktom.Totočerpadlojeurčené
prepripojenienazásuvkusochranným
kontaktompre230V~50Hz.
Za- a vypnutie
1. Zastrčtesieťovúzástrčkudozásuvky.
Čerpadlosaokamžiterozbehne.
2. Otvorteuzavieracíkohút
( 18).
3. Prevypnutievytiahnitezástrčkuzozásuvky.Čerpadlosavypne.
Manuálnaprevádzka:
Primanuálnejprevádzkečerpadloneustálebeží.
Uveďteplavákovýspínač(5)do
polohypodľazobrazenia.
Čistenie a skladovanie
ČistiteaošetrujteVášnástrojpravidelne.
Týmtosazaručíjehovýkonnosťadlhá
životnosť.
Práce,ktoréniesúvtomtonávode
popísané,nechajtevykonaťnašim
servisnýmstrediskom(Service-Center).Používajteibaoriginálnediely.
Priprílišnízkomstavevodnej
hladinyvypneplavákovýspínač
čerpadloautomaticky.
Majtetentonástrojbehomjeho
prevádzkypoddozorom,abysa
zavčasuspoznaloautomatické
vypnutiealebochodčerpadlanasuchoazabránilosaškodám.
Nastavenie plavákového spínača
Automatickáprevádzka:
Za-resp.vypínacíbodplavákovéhospínača( 5)možnoplynuleprestavovať.
Predzačatímakýchkoľvekprác
naprístrojivytiahnitezástrčkuzo
zásuvky.Existujenebezpečenstvo
elektrickéhoúderualebozranenia
skrzpohyblivéčasti.
Všeobecné čistiace práce
•
•
Očístitečerpadlopokaždompoužití
čistouvodou.
Odstráňteprúdomvodynitkyavláknité
čiastočky,ktorésaprípadneusadiliv
puzdrečerpadla.
59
SK
•
Očistiteplavákovýspínač(
vodouodusadenín.
očistiť.Ináčbydôsledkomnánosova
zvyškovmohlodôjsťkpotiažomprirozbehu.
5)čistou
Čistenie filtra
Totočerpadlomávsacejnohevyberateľný
filter,ktorýchráničerpadlopredzašpinením.
Vzávislostiodmieryzašpineniavody,by
samalpríležitostnekontrolovaťavprípade
potrebyvyčistiť:
1. Vytiahnitesieťovúzástrčkuzo
zásuvky.
2. Odstráňte5skrutkynaspodnej
stranepuzdračerpadla(9).
3. Stiahnitesaciunohu(8)zčerpadlaavybertefilter(7).
4. Umytefilter(7)podtečúcouvodouaznovahovsaďte.
5. Nasaďteznovusaciunohu(8)
načerpadloaupevnitejutými5
skrutkami.
Čistenie lopatkového kolesa
Priprílišsilnomnánosevpuzdrečerpadla
samusíspodnáčasťčerpadlanasledovne
rozložiť:
1. Vyskrutkujte5skrutkynaspodnejstranetelesačerpadlaastiahnitesaciu
nohu( 8).
2. Odskrutkujtekryt( 24)(6skrutiek).
3. Očistitečistouvodouvnútornésteny
skrinečerpadlaalopatkovékoleso.
4. Zloženiesavykonávopačnommslede.
Skladovanie
•
•
60
Uložtečerpadlonasuchommiestea
mrazuvzdorneamimodosahudetí.
Keďstečerpadlodlhšiudobunepoužívali,potomsamusípoposlednom
použitíaprednovýmpoužitímdôkladne
- Preduschovanímnaviňtesieťovýprípojnýkábel(12)naúložné
miestokábla( 10).
- Zastrčterozloženéhliníkovérúrky(13/14/15/19)douchovávacej
priehradky(3).
Všetkyopatreniaidúcemimotentorámec,
obzvlášťpotomotvoreniečerpadla,majú
byťvykonanéelektrotechnickýmodborníkom.Vprípadeoprávsavždyobráťtena
GrizzlyService-Center.
Náhradné diely
Pridokupovanínáhradnýchdielovsaprosímobráťtenanašuudanúservisnúadresu
alebopoužitenašečíslofaxu.
Odstránenie a ochrana životného prostredia
Prístroj,príslušenstvoaobalodovzdajtev
súladespožiadavkaminaochranuživotnéhoprostrediadorecyklačnejzberne.
Elektricképrístrojenepatriadodomovéhoodpadu
Odovzdajteprístrojdorecyklačnejzberne.
Použitéumelohmotnéakovovéčastisa
môžupodľadruhumateriáluroztriediťa
takodovzdaťdorecyklačnejzberne.V
prípadeotázoksaobráťtenanašeservisnéstredisko.
Likvidáciuvašichchybnýchzaslanýchprístrojovuskutočnímebezplatne.
SK
Technické údaje
H(m)
záručnálehota12mesiacov,podľazákonnýchustanovení.
• Privýskyteoprávnenéhozáručného
Vstupnénapätie................230V,~50Hz
prípaduvásprosíme,abystenadviazali
Príkon...........................................350W
kontaktsnašímservisnýmcentrom(tel.
Tiedaochrany........................................ I
č.,č.faxu,e-mailovúadresusipozrite
Druhochrany................................... IPX8
nastrane89).Tamdostaneteďalšie
Hmotnosť(vrát.príslušenstva).... 4,36kg
informácieospracovaníreklamácie.
Max.prepravovanémnožstvo... 5200l/h
• Škody,ktorébolispôsobenéprirodzeMax.prepravnávýška.....................11m
nýmopotrebovaním,preťaženímalebo
Max.hĺbkaponoru............................. 7m
neodbornouobsluhou,súzozáruky
Max.veľkosťzŕn(nasávateľné
vylúčené.Určitékonštrukčnéčastipodnánosy)........................................... 3mm
liehajúichnormálnemuopotrebovaniua
Teplotavodymax............................ 35°C
súpretozozárukyvylúčené.
Dĺžkasieťovéhokábla
• Predpokladompreposkytnutiezáručné(gumovýkábel)................................ 10m
hoplneniajeokremtoho,žebolidodržanépokynyprečistenieaúdržbu.
Technickéaoptickézmenymôžubyťv
• Škody,ktorévzniklivdôsledkuvádmapriebehuďalšiehovývojavykonanébez
teriálualebochýbvýrobcu,budúbezoznámeniapredom.Všetkymiery,pokyny
platneodstránenénáhradnoudodávkou
aúdajetohotonávodunaobsluhusúpreto
aleboopravou.
udanébezzáruky.Právnenároky,ktorésa
Predpokladomje,žesanástrojvráti
nazákladetohotonávodunaobsluhustanášmuGrizzlyservice-centruvrozloženovujú,nemožnopretouplatniť.
nomstave(hliníkovérúry)sdokladomo
kúpeasdoklademozáruke.
Výkonové údaje
• Opravy,ktorénespadajúpodzáruku,
môžetenechaťodplatnepreviesťv
našomservisnomstredisku.NašeservisnéstrediskoVámochotnevystaví
predbežnýrozpočetnákladov.
Môžemesazaoberaťlenprístrojmi,
ktorébolizaslanédostatočnezabalené
avyplatené.
• Pozor:VprípadereklamáciealeboservisuzašliteprosímVášprístrojnanašu
Q(l/h)
servisnúadresuvyčistenýasupozornenímnaporuchu.
Nevyplatené–akoneskladnýtovar,
Záruka
expresaleboinýmosobitnýmdruhomdopravy–zaslanéprístrojene• Natentoprístrojposkytujemezáruku
budúprijaté.
36mesiacov.Prefiremnépoužitieapre
• Likvidáciuvašichchybnýchzaslaných
náhradnéprístrojezískanévýmenou
prístrojovuskutočnímebezplatne.
vadnéhoprístrojazanovýplatískrátená
61
SK
Hľadanie chýb
Problém
Čerpadlonenabehne
Možnápríčina
Odstráneniechyby
Sieťovénapätiechýba
Kontrolovaťsieťovúzásuvku,kábel,
vedenie,zástrčku,prípadneoprava
skrzelektrotechnickéhoodborníka
Skontrolovaťpolohuplavákového
Plavákovýspínač( 5)
spínača
nezapína
Hladinavodypriuvedenído
Hlbšieponoriťčerpadlo
prevádzkyprílišnízka
Počkaťnežmotorpovychladnutí
Tepelnýochrannýspínač
opäťzapne.Vytiahnuťsieťovúzávypol
strčkuaočistiťsaciunohu/lopatkové
koleso.
Sacianoha( 8)/
filter( 7)upchatý
Čerpadlobeží
aleneprepravuje
Čerpadlonevypína
Prepravované
množstvonedostatočné
Otvoriťuzavieracíkohútnarozvodke
aleboinékohúty,dýzyatď.
Vytiahnuťsieťovúzástrčkuaočistiť
Výkončerpadlaznížený
čerpadlo,prípadnenahradiťopotreskrzsilnézašpineniaalebo
benédiely
šmirgľujúceprísadyvovode
(pozri„Čistenieaskladovanie“)
Tlakovévedenieuzaveté
Plavákovýspínač( 5)
nemôžeklesnúťdolu
Skontrolovaťpolohuplavákového
spínača
Sacianoha( 8)/
filter( 7)upchatý
Očistiťsaciunohu/filter
Vytiahnuťsieťovúzástrčkuaočistiť
čerpadlo,prípadnenahradiťopotreVýkončerpadlaznížený
benédiely(pozri„Čistenieaskladoskrzsilnézašpineniaalebo
vanie“),
šmirgľujúceprísadyvovode
prípadneprevádzkovaťčerpadlobez
rozvodky
Ochranamotoravypína
čerpadlokvôlisilnémuznePokrátkejdobe čisteniuvody.
behusačerpaTeplotavodyprílišvysoká,
dlovypne
ochranamotoravypínanástroj.
62
Očistiťsaciunohu/filter
Vytiahnuťsieťovúzástrčkuačistiť.
Dbaťnamaximálnuteplotuvody
35°C!
HR
Uinteresusvojevlastitesigurnosti
isigurnostidrugihosoba,pročitajte
prijeprvogpuštanjaupogonpažljivooveuputezauporabu.Dobroih
sačuvajte,kakobiVaminformacije
uvijekstajalenaraspolaganju.
Sigurnosne upute
Ovajodjeljakobrađujetemeljnesigurnosnepropisepriradusuređajem.
Simboli u Uputi
Znakoviopasnostispodacimao
zaštitiodmaterijalnihilioštećenjaosoba.
Sadržaj
Sigurnosneupute............................... 63
SimboliuUputi............................... 63
Sigurnosneuputenauređaju......... 63
Općesigurnosneupute................... 63
Svrhaprimjene.................................... 65
Općiopis............................................. 65
Opisfunkcije................................... 65
Funkcionalnidijelovi....................... 66
Objašnjenjenatpisastipom........... 66
Opsegisporuke.............................. 66
Puštanjeupogon............................... 67
Montaža.......................................... 67
Uranjanjecrpke.............................. 67
Mrežnipriključak............................ 68
Uključenjeiisključenje................... 68
Podešavanjesklopkesplovkom..... 68
Čišćenjeiskladištenje....................... 68
Općiradovičišćenja....................... 68
Čišćenjefiltera................................ 69
Čišćenjelopatičnogkola................ 69
Skladištenje.................................... 69
Uklanjanje/zaštitaokoliša.................. 69
Rezervnidijelovi................................. 69
Tehničkipodaci................................... 70
Podaciosnazi..................................... 70
Garancija............................................. 70
Traženjegrešaka................................. 71
EZ-izjavaosukladnosti......................... 85
Eksplozivnicrtež................................. 86
GrizzlyService-Center........................ 89
Znakovinaredbe(umjestouskličnika
naredbajeobjašnjena)spodacimao
zaštitiodoštećenja.
Znakoviupozorenjasinformacijamazaboljepostupanjesuređajem.
Sigurnosne upute na uređaju
Pozor!
Nekoristitizapješčanuvodu!
PročitajteUputuzaposluživanje!
Pozor!Kodoštećenogiliprerezanogmrežnogkabelaodmahizvuciteutikač.
Opće sigurnosne upute
Upute:
• Nikadnedopustitedjeciilidrugim
osobama,kojenepoznajuUputuza
upravljanje,dakoristeovajuređaj.
Lokalneodredbemoguutvrditinajnižu
dobosobezaupravljanje.
• Ovajuređajnijepredviđenzauporabu
odstraneosoba(uključujućidjecu)s
ograničenimfizičkim,senzoričkimili
duševnimsposobnostimailinedostat-
63
HR
komiskustvai/ilinedostatkomznanja;
osimakosupodnadzoromnekeosobenadležnezanjihovusigurnostili
odnjedobivajuupute,kakosemora
koristitiuređaj.
• Izvršitepogodnemjere,kakobiste
udaljilidjecuoduključenoguređaja.
• Udaljiteuređajoddjeceikućnihljubimaca.Djecabitrebalabitipodnadzorom,kakobistebilisigurni,daseona
neigrajusuređajem.
•
•
Radsuređajem:
Oprez:OvakoViizbjegavatenezgodeipovrede:
•
•
•
•
Akoseosobenalazeuvodi,uređajse
nesmijeuključiti.
Nemojtekoristitiuređajublizinizapaljivihtekućinailiplinova.Kodnepridržavanjapostojiopasnostodpožaraili
eksplozije.
Transportagresivnih,abrazivnih(koje
djelujukaošmirgl),nagrizajućih,zapaljivih(npr.motorskapogonskagoriva)
ilieksplozivnihtekućina,slanevode,
sredstavazačišćenjeiživežnihnamirnicanisudopušteni.Temperatura
transportnetekućinenesmijeprekoračiti35°C.
Uređajčuvajtenasuhommjestuizvan
dometadjece.
Oprez!OvakoViizbjegavateoštećenjauređajaioštećenjaosoba
kojaeventualnorezultirajuiztoga:
•
64
Nemojteraditisoštećenim,nepotpunimuređajemiliuređajempregrađenimbezsuglasnostiproizvođača.Dajtedaprijepuštanjaupogonstručnjak
ispita,postojelineophodneelektrične
•
•
•
•
•
zaštitnemjere.
Nadziriteuređajzavrijemerada(prije
svegaustambenimprostorijama),
kakobistepravovremenoprepoznali
automatskoisključenjeiliradpumpe
nasuho.Redovitoispitajtefunkciju
prekidačasplovkom(vidiodjeljak
„Puštanjeupogon“).Kodnepridržavanjasegubepravanagarancijui
jamstvo.
Molimopridržavajtesetoga,dapumpanijeprikladnazatrajnipogon(npr.
zavodoskokeuvrtnimjezercima).Redovitoispitajtebesprijekornufunkciju
uređaja.
Obratitepozornost,daseuuređaju
koristesredstvazapodmazivanje,
čijeistjecanjepodizvjesnimokolnostimamožeprouzrokovatioštećenja
ilizaprljanja.Pumpunemojtekoristiti
uvrtnimjezercimasribljimfondomili
dragocjenimbiljkama.
Uređajnemojtenositiilipričvrstitiza
kabelilitlačnivod.
Zaštititeuređajodmrazairadana
suho.
Koristitesamooriginalnipriborine
provoditenikakvepregradnjeuređaja.
Otemi„Održavanjeičišćenje“molimo
pročitajteuputeuUputizauporabu.
Svedaljnjemjere,osobitootvaranje
uređaja,moraizvršitielektričar.U
slučajupopravkauvijekseobratite
našemservisnomcentru.
Električnasigurnost:
Oprez:OvakoViizbjegavatenezgodeipovredeuslijedelektričnog
udara:
•
Pripogonuuređajamrežniutikač
moraposlijepostavljanjabitislobodno
HR
dostupan.
Pazitenato,dasemrežninaponslažespodacimananatpisustipom.
• Priključiteuređajsamonautičnicus
napravomzazaštituodstrujekvara
(Fl-prekidač)sdimenzioniranjemstrujekvaranevišeod30mA;osigurač
najmanje10Ampera.
• Prijesvakeuporabeprovjerite,imali
oštećenjanavodumrežnogpriključkaiprodužnomkabeluijesulistari.
Nemojtekoristitiuređaj,akojekabel
oštećeniliistrošen.
• Akopriključnivodovoguređajabude
oštećen,ondaistimorazamijeniti
proizvođačilinjegovaservisnaslužba
odnosnodrugasličnokvalificirana
osoba,kakobisespriječilougrožavanje.
• Nemojtekoristitikabelzaizvlačenje
utikačaizutičnice.Zaštititekabelod
vrućine,uljaioštrihrubova.
• Uređajnemojtenositiilipričvrstitiza
kabel.
• Koristitesamoprodužnekablove,
kojisuzaštićeniodprskanjavodei
određenizauporabunaotvorenom.
Prijeuporabeuvijeksasvimodmotajtekabelskibubanj.Provjerite,imali
oštećenjanakabelu.
• Prijesvihradovanauređaju,uradnim
pauzamaikodneuporabeizvucite
mrežniutikačizutičnice.
• Kaomrežnipriključnivodkoristitevod
sgumenimplaštemsoznakomH05
RNF.Duljinavodamoraiznositi10m.
• Kodopasnostiodpoplavesmjestite
utičnespojeveupodručjekojejesigurnoodpoplave.
•
Svrha primjene
Crpkazabačvuzakišnicupredviđenaje
zatransportvodeizbačvezavoduodn.
spremnikazaskupljanjekišnice.Onaje
osobitoprikladnazanavodnjavanjevrta.
Crpkanepropuštavodu,aliipaknijeprikladnazatrajnipogon.
Nijedopuštentransportagresivnih,abrazivnih(otirućih),nagrizajućih,gorivih(npr.
motornagoriva)ilieksplozivnihtekućina,
slanevode,sredstavazačišćenjeiživežnihnamirnica.Temperaturatransportne
tekućinenesmijeprekoračiti35°C.
Poslužiteljilikorisnikodgovoranjezanezgodedrugihljudiilinjihoveimovine.
Proizvođačnejamčizaoštećenja,kojase
prouzrokujunenamjenskomuporabomili
pogrešnimupravljanjem.
Opći opis
Opis funkcije
Crpkazabačvuzakišnicuposjedujeplastičnokućišteotpornonaudarceivratilo
motoraodplemenitogčelika.Onaima
rashladniplašt,krozkojiispumpanavoda
tečeokomotorapremapriključkutlaka.
Crpkajeopremljenajednomsklopkom
splovkom,kojaautomatskiuključujeili
isključujecrpkuovisnoodrazinevode.
Crpkasekodpreopterećenjaisključuje
ugrađenimtermozaštitnimprekidačem.
Poslijehlađenjamotorsesamponovno
uključuje.
Plastičnakukasvisinkimpomjeranjemna
aluminijskojcijevimožeseobjesitiubačvuzakišnicuiomogućujeugodnovađenjevodeprekocrijevazavodu.Zaporna
slavinaimafunkcijuslavinezavodu.
65
HR
Slikunajvažnijihfunkcionalnih
dijelovanaćićetenastranici
omota.
Objašnjenje natpisa s tipom
a
Funkcionalni dijelovi
1 Ručkazanošenje
2 Visinskopomjeranjesklopkes
plovkom
3 Pretinaczaostavljanjealuminijskihcijevi
4 Kabelsklopkesplovkom
5 Sklopkasplovkom
6 Vođicasklopkesplovkom
7 Filtar(bezslike)
8 Usisnopodnožje
9 Kućištecrpke
10 Prihvatnikkabela
11 Priključaktlakazacrpku
12 Kabelzamrežnipriključak
13 Donjaalucijev
14 Srednjaalucijev
15 Aluminijskacijevsplastičnom
kukom
16 Vijakzavisinskopomjeranje
17 Priključaktlakazavrtnocrijevo
18 Zapornaslavina
19 Savitljivacijev
20 Stezaljkazakabel
21 Kukazavješanjecrpke
22 3brtvenaprstena(mala)(već
montirani)
23 1brtvaprsten(velik)(većmontirani)
b
c
d
e
f
n
m
l
k
j i h g
a Model
b Elektrouređajinespadajuukućno
smeće
c Maks.transportnavisina
d Maks.temperaturavode
e Vrstazaštite(vodonepropusna)
f Adresaproizvođača
g Najvećamogućadubinauranjanja
h Znakpodudarnosti
i Maks.transportnakoličina
j Hrvatskaoznakaispitivanjakonformnosti.
Izjavaosukladnostizaovajproizvod
dostupnajenainternetstraniciwww.
lidl.hr.
k Godinaproizvodnje
l GS-znak
m Prijemsnage
n Ulazninapon
Opseg isporuke
Odpakirajteuređajiprovjeritedalijesve
kompletno.
- Gotovomontiranacrpka
- 2alu-cijevi
- Aluminijskacijevsplastičnomkukom
- Savitljivacijevsazapornomslavinom
- 4brtvenaprstena(većmontirani)
- Stezaljkazakabel
66
HR
Puštanje u pogon
kabel(20)naplastičnojkuki(21)
inasrednjojaluminijskojcijevi
(14).
Montaža
Prijemontažealucijeviisavitljive
cijeviprovjerite,jeliunavojne
čahureumetnutpojedanbrtveni
prsten.Onsepremapotrebijoš
moraumetnuti:
Stavljanjebrtvenihprstenova:
1. Pritisnite
- dotičnimalibrtveniprsten(22)
učahurezauvijanjetetrialuminijskecijevi(13/14/15),
- jedanvelikibrtveniprsten(23)
učahuruzauvijanjesavitljive
cijevi(19).
AkobisteVihtjelimanjekoristiti
transportnuvisinu,avišemaksimalnutransportnukoličinucrpke,
mipreporučujemodakoristite
crijevos3/4“-priključkomiizravno
(bezaluminijskecijeviizaporne
slavine)gamontiratenacrpku.Većimpoprečnimpresjekomcrijeva
postižetetransportvećekoličine
vode.Transportnavisinaseipak
odgovarajućesmanjuje.
Spajanjealuminijskihcijevi:
2. Spojitecijeviuvijanjemsljedećim
redoslijedom:
- donjaaluminijska
cijev(13)(bezmarkirnogobruča),
- srednjaaluminijska
cijev(14)(s1markirnimobručem),
Uranjanje crpke
Pazitenato,dauređajniukom
slučajunedržiteiliobjesiteo
mrežnikabel.Postojiopasnost
odstrujnogudarauslijedoštećenihmrežnihkablova.
- aluminijskacijevs
plastičnomkukom
(15)(s2markirna
obruča),
- savitljivacijev(19).
3. Montirajtecijevinatlačnipriključak(11)nacrpki.
Pričvršćenjemrežnogakabela:
4. Pričvrstitekabelzamrežnipriključak(12)pomoćustezaljkiza
Montažavisinskogpomjeranja
zasklopkusplovkom:
5. Otpustitevijaknavisinskompomjeranjusklopkesplovkom(2)i
povucitegaprekovođicesklopke
splovkom(6).Pritomesekabel
sklopkesplovkom(4)moravoditi
premagore(viditakođer“Podešavanjesklopkesplovkom“).
Pazitenato,dasenadnubačve
tijelomvremenanakupljajuprljavštinaipijesak,kojibimoglioštetiti
crpku.
•
Zauranjanjeiliizvlačenjecrpkekoristiteplastičnukuku( 21)ilipričvrstitenekouženaručkuzanošenje
crpke( 1).
67
HR
•
•
Uređajnemojtenikadobjesitiosavijenucijevilicrijevozavodu.
Poslijeotpuštanjavijkazavisinskopomjeranje( 16)Vimožeteplastičnu
kukupomjeritipovisini.
KodniskerazinevodeVimožetestaviticrpkutakođerubačvuzakišnicu.
Zapornaslavinapritomemorastršati
iznadrubaspremnika.
Otpustitevijaknavisinskompomjeranjusklopkesplovkom(2)i
doveditegauželjenipoložaj(strelica morabitiokrenutaprema
gore).
Provjeritesklopkusplovkom(5).
Onamorabitipozicioniranatako,
dasemožeslobodnopodizati
ispuštati.Visinauklopnetočke
„uklj.“ivisinauklopnetočke„isklj.“
morajubitilaganodostupne.
Mrežni priključak
Crpkakojustekupilivećjeopremljena
utikačemsazaštitnimkontaktom.Crpka
jeodređenazapriključaknautičnicusa
zaštitnimkontaktoms230V~50Hz.
Manualnipogon:
Umanualnompogonucrpkastalnoradi.
Pozicionirajtesklopkusplovkom
(5)kaonaslici.
Uključenje i isključenje
1. Utaknitemrežniutikačuutičnicu.Crpkaseodmahpokreće.
2. Otvoritezapornuslavinu
( 8).
3. Zaisključenjeizvuciteutikačizutičnice.Crpkaseisključuje.
Redovitočistiteiodržavajtesvojuređaj.
Timesegarantiranjegovaučinkovitosti
dugvijektrajanja.
Kodpreniskerazinevodesklopka
splovkomautomatskiisključuje
crpku.
Dajtedaradove,kojinisuopisaniu
ovojUputi,provedenašservisnicentar.Koristitesamooriginalnedijelove.
Nadgledajteuređajzavrijeme
pogona,kakobistepravovremeno
prepoznaliautomatskoisključenje
crpkeiliradnasuhoiizbjeglioštećenja.
Prijesvihradovanauređajuizvucitemrežniutikač.
Odpokretnihdijelovapostojiopasnostodstrujnogudarailiopasnostodpovrede.
Podešavanje sklopke s plovkom
Automatskipogon:
Sklopkazauključenjeodn.isključenje
sklopkesplovkom( 5)možesekontinuiranopodešavati.
68
Čišćenje i skladištenje
Opći radovi čišćenja
•
•
Očistitecrpkučistomvodomposlije
svakeuporabe.
Vodenimmlazomodstranitenitiivlaknastečestice,kojesuseeventualno
nataložileukućišucrpke.
HR
•
prijeponovneuporabe.Uslijedtalogai
ostatakainačemožedoćidopoteškoćapripokretanju.
Čistomvodomočistitesklopkusplovkom( 5)odtaloga.
Čišćenje filtera
Crpkaposjedujeuusisnompodnožju
jedanfiltarkojisemožeizvaditi,akojiju
štitiodzaprljanja.Ovisnoodstupnjazaprljanostivode,trebalobigapovremeno
pregledatiipremapotrebiočistiti:
1. Izvucitemrežniutikač.
2. Otpustite5vijkanadonjojstrani
kućištacrpke(9).
3. Skiniteusisnopodnožje(8)sa
crpkeiizvaditefiltar(7).
4. Isperitefiltar(7)tekućomvodom
iopetgaumetnite.
5. Opetstaviteusisnopodnožje(8)
nacrpkuipričvrstitegapomoću
5vijka.
Čišćenje lopatičnog kola
Kodpredebelogtalogaukućištucrpkemora
serasklopitidonjidiocrpkekakoslijedi:
1. Odstranite5vijkanadonjojstranikućištacrpkeiskiniteusisnopodnožje
( 8).
2. Odvijtepoklopac( 24)(6vijaka).
3. Očistiteunutarnjezidovekućištacrpkeilopatičnokoločistomvodom.
4. Sklapanjesevršiobrnutimredoslijedom.
Skladištenje
•
•
- Kodpohranjivanjaomotajtekabelzamrežnipriključak(12)oko
prihvatnikakabela( 10).
- Staviterastavljenealuminijske
cijevi(13/14/15/19)upretinacza
ostavljanje(3).
Svedaljnjemjere,osobitootvaranje
crpke,moraprovestistručnielektričar.U
slučajupopravkauvijekseobratiteGrizzly
servisnomcentru.
Uklanjanje/zaštita okoliša
Uređaj,priboripakiranjeukloniterecikliranjemuzzaštituokoliša.
Uređajinespadajuukućnosmeće.
Predajteuređajnasabirnommjestuza
reciklažu.Korišteniplastičniimetalnidijelovimoguseodvojitipremavrstamaitako
podvrgnutirecikliranju.Uvezistimraspitajteseunašemservisnomcentru.
VršimobesplatnouklanjanjeVašihpokvarenihposlanihuređaja.
Rezervni dijelovi
Zadokupljivanjerezervnihdijelovakoristite
navedenuservisnuadresuibrojtelefaksa.
Crpkučuvajtenasuhommjestuibez
smrzavanjateizvandometadjece.
Kadcrpkunistekoristiliduljivremenskiperiod,ondasecrpkamoratemeljitoočistitiposlijeposljednjeuporabei
69
HR
Tehnički podaci
Garancija
Nazivniulazninapon........230V,~50Hz
Prijemsnage.................................350W
Klasazaštite......................................... I
Vrstazaštite.................................... IPX8
Težina(uklj.pribor)..................... 4,36kg
Maksimalnatransportnakoličina 5200l/h
Maksimalnatransportnavisina.........11m
Maksimalnatransportnavisina.......... 7m
Maksimalnaveličinazrna.............. 3mm
Temperaturavodemaks................. 35°C
Duljinamrežnogkabela................... 10m
•
H(m)
Zaovajuređajdajemogaranciju36mjeseci.Zaindustrijskuuporabuizamjenskeuređajevrijediskraćenagarancija
od12mjeseci,premazakonskimodredbama.
• Kodpostojanjaopravdanogslučajagarancijemolimostupiteukontaktsnašim
servisnimcentrom(br.tel.,br.telefaksa,
e-mail-adresuvidinastrani89).Tamo
ćetedobitiostaleinformacijeoobradi
reklamacije.
• Oštećenja,kojasesvodenaprirodno
Tehničkeioptičkeizmjenemogusepoduhabanje,preopterećenjeilinestručno
zetibeznajaveuokvirudaljnjegrazvoja.
posluživanje,isključenasuizgaranciStoganejamčimozamjere,uputeipoje.Određenisklopnidijelovipodliježu
datkeuovojUputizaposluživanje.Stoga
normalnomhabanjuiisključenisuod
senemoguostvaritipravnizahtjevi,koji
garancije.
sepodnosenatemeljuUputezaposluži• Preduvjetzagarancijskapravasuuztoi
vanje.
pridržavanjeuputaočišćenjuiodržavanjunavedeneuUputizaposluživanje.
• Oštećenja,kojasunastalauslijedgrešPodaci o snazi
kematerijalailiproizvođača,odstranjuju
sebesplatnorezervnomisporukomili
popravkom.
Preduvjetje,daseuređajnerasklopljen
vratiunašservisnicentaruzdokazo
kupnjiigaranciji.
• Vimožetedatidaseuzobračunu
našemservisnomcentruprovedupopravke,kojenepodliježugaranciji.Naš
servisnicentarćeVamradoizraditipreQ(l/h)
dračuntroškova.
Mimožemoobraditiuređajesamo,ako
suposlanidovoljnoupakiraniifrankirani.
Eventualnamaterijalnaoštećenjazavrijemetransportaidunateretpošiljatelja.
• Nepreuzimajuseuređajikojinisu
poslanifranko–kojisuposlanikao
glomaznaroba,ekspresilisostalim
specijalnimteretom-.
• VršimobesplatnouklanjanjeVašihpokvarenihposlanihuređaja.
70
HR
Traženje grešaka
Problem
Crpkasenepokreće
Crpkaradi,aline
transportira
Crpkaseneisključuje
Transportnakoličinanedovoljna
Crpkase
isključujeposlije
kratkogvremena
rada
Mogućiuzrok
Uklanjanjegreške
Nedostajemrežninapon
Ispitajteutičnicu,kablove,vod,
utikač,premapotrebipopravakod
stranestručnogelektričara
Sklopkasplovkom(
neuključuje
5)se Provjeritepoložajsklopkesplovkom
Preniskarazinavodepri
puštanjuupogon
Dubljeuronitecrpku
Termozaštitnasklopkajeisključila
Sačekajte,doksemotorposlije
hlađenjaponovnouključi.Izvucite
mrežniutikačiočistiteusisnopodnožje/lopatičnokolo.
Usisnopodnožje( 8)/
filtar( 7)začepljeni
Očistiteusisnopodnožje/filtar
Vodtlakazatvoren
Otvoritezapornuslavinunarazdjelnikuiliostaleslavine,mlazniceitd.
Učinakcrpkeumanjemjakim
zaprljanjimailiotirućimprimjesamavode
Izvucitemrežniutikačiočistite
crpku,
premapotrebizamijeniteistrošene
dijelove
(vidi“Čišćenjeiskladištenje”)
Sklopkasplovkom(
nemožespustiti
5)se Provjeritepoložajsklopkesplovkom
Usisnopodnožje( 8)/
filtar( 7)začepljeni
Očistiteusisnopodnožje/filtar
Učinakcrpkeumanjemjako
zaprljanimiotirućimprimjesamavode
Izvucitemrežniutikačiočistite
crpku,
premapotrebizamijeniteistrošene
dijelove
(vidi“Čišćenjeiskladištenje”),
premapotrebipogoncrpkebez
razdjelnika
Zaštitamotoraisključujecrpkuzbogprejakogzaprljanja
vode.
Izvucitemrežniutikačiočistite.
Previsokatemperaturavode,
Pazitenamaksimalnutemperaturu
zaštitamotoraisključuje
vodeod35°C!
uređaj.
71
DE
AT
CH
BittelesenSievordererstenInbetriebnahmezuIhrerSicherheitund
fürdieSicherheitandererdiese
Betriebsanleitungaufmerksam
durch,bevorSiediePumpebenutzen.BewahrenSiedieAnleitung
gutaufundgebenSiesieanjeden
nachfolgendenBenutzerweiter,
damitdieInformationenjederzeit
zurVerfügungstehen.
Inhalt
Sicherheitshinweise........................... 72
SicherheitshinweiseinderAnleitung.. 72
SicherheitshinweiseaufdemGerät...72
AllgemeineSicherheitshinweise...... 72
Verwendungszweck............................ 74
AllgemeineBeschreibung................. 74
Funktionsbeschreibung.................... 74
Funktionsteile................................... 75
ErklärungdesTypenschildes........... 75
Lieferumfang.................................... 75
Inbetriebnahme................................... 76
Montage........................................... 76
EintauchenderPumpe.................... 76
Netzanschluss.................................. 77
Ein-undAusschalten....................... 77
EinstellendesSchwimmschalters.... 77
Reinigung,WartungundLagerung....77
AllgemeineReinigungsarbeiten....... 78
ReinigungdesFilters....................... 78
ReinigungdesSchaufelrades.......... 78
Lagerung.......................................... 78
Ersatzteile............................................ 79
Entsorgung/Umweltschutz................ 79
TechnischeDaten............................... 79
Leistungsdaten................................... 79
Garantie............................................... 79
Fehlersuche........................................ 81
EG-Konformitätserklärung................ 85
Explosionszeichnungen.................... 86
GrizzlyService-Center....................... 89
72
Sicherheitshinweise
DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeider
ArbeitmitdemGerät.
Sicherheitshinweise in der Anleitung
GefahrenzeichenmitAngaben
zurVerhütungvonPersonen-
oderSachschäden.
Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon
Schäden.
HinweiszeichenmitInformationen
zumbesserenUmgangmitdem
Gerät.
Sicherheitshinweise auf dem
Gerät
Achtung!
NichtfürSandwasserbenutzen!
Betriebsanleitunglesen!
Achtung!BeiBeschädigungoder
DurchschneidendesNetzkabels
sofortdenSteckerziehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweise:
• ErlaubenSieniemalsKindernoder
anderenPersonen,diedieBetriebsanleitungnichtkennen,dasGerätzu
benutzen.ÖrtlicheBestimmungen
könnendasMindestalterderBedienungspersonfestlegen.
DE
•
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKinder)
miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelsErfahrungund/odermangels
Wissenbenutztzuwerden;esseidenn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtoder
erhaltenvonihrAnweisungen,wiedas
Gerätzubenutzenist.
• ErgreifenSiegeeigneteMaßnahmen,
umKindervomlaufendenGerätfernzuhalten.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,um
sicherzustellen,dasssienichtmitdem
Gerätspielen.
•
•
•
ArbeitenmitderPumpe:
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungen:
•
•
•
•
BefindensichPersonenimWasser,so
darfdasGerätnichtbetriebenwerden.
BenutzenSiedasGerätnichtinder
NähevonentzündbarenFlüssigkeiten
oderGasen.BeiNichtbeachtungbesteht
Brand-oderExplosionsgefahr.
DieFörderungvonaggressiven,abrasiven(schmirgelwirkenden),ätzenden,
brennbaren(z.B.Motorenkraftstoffe)
oderexplosivenFlüssigkeiten,Salzwasser,ReinigungsmittelnundLebensmittelnistnichtgestattet.DieTemperatur
derFörderflüssigkeitdarf35°Cnicht
überschreiten.
BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
Vorsicht!SovermeidenSieGeräteschädenundeventuelldarausresultierendePersonenschäden:
•
•
•
•
AT
CH
ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohnedie
ZustimmungdesHerstellersumgebautenGerätes.LassenSievorInbetriebnahmedurcheinenFachmann
prüfen,dassdiegefordertenelektrischen
Schutzmaßnahmenvorhandensind.
BeaufsichtigenSiedasGerätwährend
desBetriebs,umautomatischesAbschaltenoderTrockenlaufenderPumpe
rechtzeitigzuerkennenundSchädenzu
vermeiden.PrüfenSieregelmäßigdie
FunktiondesSchwimmschalters.Bei
NichtbeachtungerlöschenGarantie-und
Haftungsansprüche.
BeachtenSie,dassinderPumpe
SchmiermittelzumEinsatzkommen,die
u.U.durchAusfließenBeschädigungen
oderVerschmutzungenverursachen
können.SetzenSiediePumpenichtin
GartenteichenmitFischbestandoder
wertvollenPflanzenein.
TragenoderbefestigenSiedasGerät
nichtamKabeloderderDruckleitung.
SchützenSiedasGerätvorFrostund
Trockenlaufen.
VerwendenSienurOriginal-Zubehör
undführenSiekeineUmbautenamGerätdurch.
LesenSiezumThema„Wartungund
Reinigung“bittedieHinweiseinder
Betriebsanleitung.AlledarüberhinausgehendenMaßnahmen,insbesondere
dasÖffnendesGerätes,sindvoneiner
Elektrofachkraftauszuführen.Wenden
SiesichimReparaturfallimmeranunser
Service-Center.
ElektrischeSicherheit:
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungendurchelektrischen
Schlag:
73
DE
•
AT
CH
BeiBetriebderPumpemussnachdem
AufstellenderNetzsteckerfreizugänglichsein.
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt.
• SchließenSiedasGerätnuraneine
SteckdosemitFehlerstrom-Schutzeinrichtung(RCD)miteinemBemessungsfehlerstromvonnichtmehrals30mAan;
Sicherungmindestens10Ampere.
• ÜberprüfenSievorjederBenutzungdie
NetzanschlussleitungunddasVerlängerungskabelaufSchädenundAlterung.
BenutzenSiedasGerätnicht,wenndas
Kabelbeschädigtoderabgenutztist.
• WenndieAnschlussleitungdieses
Gerätesbeschädigtwird,musssie
durchdenHerstelleroderseinen
KundendienstodereineähnlichequalifiziertePersonersetztwerden,um
Gefährdungenzuvermeiden.
• BenutzenSiedasKabelnicht,umden
SteckerausderSteckdosezuziehen.
SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl
undscharfenKanten.
• TragenoderbefestigenSiedasGerät
nichtamKabel.
• VerwendenSienurVerlängerungskabel,diespritzwassergeschütztundfür
denGebrauchimFreienbestimmtsind.
RollenSieeineKabeltrommelvorGebrauchimmerganzab.ÜberprüfenSie
dasKabelaufSchäden.
• ZiehenSievorallenArbeitenamGerät,
inArbeitspausenundbeiNichtgebrauchdenNetzsteckerausderSteckdose.
• SchützenSieKabelundelektrische
AnschlüssevorFeuchtigkeit.Stellen
Siesicher,dassKabelundelektrische
Anschlüsseimüberflutungssicheren
Bereichliegen.
74
Verwendungszweck
DieRegenfasspumpeistzurFörderung
vonWasserauseinerRegentonnebzw.
einemRegensammelbehälterbestimmt.
SieistbesonderszurGartenbewässerung
geeignet.
DieFörderungvonaggressiven,abrasiven(schmirgelwirkenden),ätzenden,
brennbaren(z.B.Motorenkraftstoffe)oder
explosivenFlüssigkeiten,Salzwasser,ReinigungsmittelnundLebensmittelnistnicht
gestattet.DieTemperaturderFörderflüssigkeitdarf35°Cnichtüberschreiten.
DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle
oderSchädenananderenMenschenoder
derenEigentumverantwortlich.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,
diedurchbestimmungswidrigenGebrauch
oderfalscheBedienungverursachtwurden.
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
DasGerätbesitzteinschlagfestes
KunststoffgehäuseundeineEdelstahlMotorwelle.SiehateinenKühlmantel,
durchdendasgepumpteWasserumden
MotorherumzumDruckanschlussfließt.
DiePumpeistmiteinerSchwimmschaltungausgestattet,diediePumpewasserstandsabhängigautomatischein-oder
ausschaltet.BeiÜberlastungwirddie
PumpedurchdeneingebautenThermoschutzschalterausgeschaltet.NachAbkühlungläuftderMotorvonselbstwieder
an.
EinhöhenverstellbarerKunststoffhaken
amAlu-RohrkannindasRegenfass
eingehängtwerdenundermöglichtdie
bequemeWasserentnahmeübereinen
Wasserschlauch.DerAbsperrhahnhatdie
FunktioneinesWasserhahnes.
DE
DieAbbildungderwichtigsten
FunktionsteilefindenSieauf
derUmschlagseite.
AT
CH
Erklärung des Typenschildes
a
Funktionsteile
1 Tragegriff
2 Schwimmschalter-Höhenverstellung
3 AufbewahrungsfachfürAluRohre
4 Schwimmschalter-Kabel
5 Schwimmschalter
6 Schwimmschalter-Führung
7 Filter(nichtabgebildet)
8 Saugfuß
9 Pumpengehäuse
10 Kabelaufnahme
11 DruckanschlussPumpe
12 Netzanschlusskabel
13 UnteresAlu-Rohr
14 MittleresAlu-Rohr
15 Alu-RohrmitKunststoffhaken
16 Höhenverstellschraube
17 DruckanschlussfürGartenschlauch
18 Absperrhahn
19 BiegsamesRohr
20 Kabelklemmen
21 KunststoffhakenzurPumpenaufhängung
22 3kleineDichtungsringe(bereits
montiert)
23 1großerDichtungsring(bereits
montiert)
b
c
d
e
f
m
l
k
j
i
h g
a Modell
b Elektrogerätegehörennicht
indenHausmüll
c Max.Förderhöhe
d Max.Wassertemperatur
e Schutzart(wasserdicht)
f AdressedesHerstellers
g GrößtmöglicheTauchtiefe
h Konformitätszeichen
i Max.Fördermenge
j Baujahr
k GS-Zeichen
l Leistungsaufnahme
m Eingangsspannung
Lieferumfang
PackenSiedasGerätausundkontrollierenSie,obesvollständigist:
-
-
-
-
-
-
FertigmontiertePumpe
2Alu-Rohre
Alu-RohrmitKunststoffhaken
BiegsamesRohrmitAbsperrhahn
4Dichtungsringe(bereitsmontiert)
Kabelklemme
75
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Montage
PrüfenSievorderMontageder
Alu-Rohreunddesbiegsamen
Rohres,obindenSchraubhülsen
jeweilseinDichtungsringeingesetztist.Gegebenenfallsmusser
nocheingelegtwerden:
Dichtungsringeeinsetzen:
1. DrückenSie
- jeweilseinenkleinenDichtungsring(22)indieSchraubhülsenderdreiAlu-Rohre
(13/14/15),
- einengroßenDichtungsring
(23)indieSchraubhülsedes
biegsamenRohres(19).
Alu-Rohrezusammenschrauben:
2. SchraubenSiedieRohreinfolgenderReihenfolgezusammen:
- unteresAlu-Rohr(13)
(ohneMarkierungssteg),
- mittleresAlu-Rohr(14)
(mit1Markierungssteg),
- Alu-RohrmitKunst-
stoffhaken(15)(mit
2Markierungsstegen),
76
- BiegsamesRohr(19).
3. MontierenSiedieRohreaufden
Druckanschluss(11)derPumpe.
Netzkabelbefestigen:
4. BefestigenSiedasNetzanschlusskabel(12)mitHilfeder
Kabelklemmen(20)amKunststoffhaken(21)undammittleren
Alu-Rohr(14).
Höhenverstellungfür
Schwimmschaltermontieren:
5. LockernSiedieSchraubeander
Schwimmschalter-Höhenverstellung(2)undschiebenSiediese
überdieSchwimmschalterFührung(6).Dabeimussdas
Schwimmschalter-Kabel(4)
nachobengeführtwerden(siehe
auch“EinstellendesSchwimmschalters“).
WennSiewenigerdieFörderhöhe
alsvielmehrdiemaximaleFördermengederPumpeausnutzenmöchten,empfehlenwir,einen¾“-Anschluss-Schlauchzubenutzenund
diesendirekt(ohneAlu-Rohrund
Absperrhahn)aufderPumpezu
montieren.Durchdengrößeren
SchlauchquerschnitterreichenSie,
dasseinegrößereWassermenge
gefördertwird.DieFörderhöhereduziertsichjedochentsprechend.
Eintauchen der Pumpe
AchtenSiedarauf,dasGerätauf
keinenFallamNetzkabelzuhaltenoderaufzuhängen.Esbesteht
dieGefahreinesStromschlages
durchbeschädigteNetzkabel.
AchtenSiedarauf,dasssicham
FassbodenimLaufederZeit
SchmutzundSandansammelt,der
diePumpebeschädigenkönnte.
DE
•
•
•
VerwendenSiezumEintauchenoder
HochziehenderPumpedenKunststoffhaken( 21)oderbefestigenSieein
SeilamTragegriff( 1)derPumpe.
HängenSiedasGerätniemalsdirekt
amgebogenenRohroderamWasserschlauchauf.
SiekönnendenKunststoffhakennach
LösenderHöhenverstellschraube
( 16)inderHöheverstellen.
BeiniedrigemWasserstandkönnen
SiediePumpeauchindasRegenfass
stellen.DerAbsperrhahnmussdabei
überdenRanddesBehältersherausragen.
Netzanschluss
DievonIhnenerworbenePumpeist
bereitsmiteinemSchutzkontaktstecker
versehen.DiePumpeistbestimmtfürden
AnschlussaneineSchutzkontaktsteckdosemit230V~50Hz.
Ein- und Ausschalten
1. SteckenSiedenNetzsteckerindie
Steckdose.DiePumpeläuftsofortan.
2. ÖffnenSiedenAbsperrhahn
( 18).
3. ZumAusschaltenziehenSiedenSteckerausderSteckdose.DiePumpe
schaltetab.
BeizugeringemWasserstand
schaltetderSchwimmschalterdie
Pumpeautomatischab.
BeaufsichtigenSiedasGerät
währenddesBetriebs,umautomatischesAbschaltenoderTrockenlaufenderPumperechtzeitigzuerkennenundSchädenzuvermeiden.
AT
CH
Einstellen des Schwimmschalters
Automatikbetrieb:
DerEin-bzw.Aus-Schaltpunktdes
Schwimmschalters( 5)kannstufenlos
eingestelltwerden.
LockernSiedieSchraubeander
Schwimmschalter-Höhenverstellung(2)undbringenSiediesein
diegewünschtePosition(Pfeil
mussnachobenzeigen).
ÜberprüfenSiedenSchwimmschalter(5).Ermusssopositioniertsein,dassersichfreiheben
undsenkenkann.DieSchaltpunkthöhe„Ein“unddieSchaltpunkthöhe„Aus“müssenleichterreicht
werdenkönnen.
ManuellerBetrieb:
ImmanuellenBetriebläuftdiePumpe
ständig.
PositionierenSiedenSchwimmschalter(5)wieabgebildet.
Reinigung, Wartung und
Lagerung
ReinigenundpflegenSieIhrGerätregelmäßig.DadurchwirdseineLeistungsfähigkeitundeinelangeLebensdauer
gewährleistet.
LassenSieArbeiten,dienichtin
dieserAnleitungbeschriebensind,
vonunseremService-Centerdurchführen.VerwendenSienurOriginalteile.
77
DE
AT
CH
ZiehenSievorallenArbeitenan
demGerätdenNetzstecker.
EsbestehtdieGefahreinesStromschlagesoderVerletzungsgefahr
durchbeweglicheTeile.
Allgemeine Reinigungsarbeiten
•
•
•
ReinigenSiediePumpenachjedem
GebrauchmitklaremWasser.
EntfernenSieFusselnundfaserige
Partikel,diesichimPumpengehäuse
eventuellfestgesetzthaben,miteinem
Wasserstrahl.
ReinigenSiedenSchwimmschalter
( 5)vonAblagerungenmitklarem
Wasser.
Reinigung des Filters
DiePumpebesitztimSaugfußeinen
herausnehmbarenFilter,dersievorVerschmutzungschützt.JenachVerschmutzungsgraddesWasserssollteergelegentlichgeprüftundbeiBedarfgereinigt
werden:
78
1. ZiehenSiedenNetzstecker.
2. LösenSiedie5Schraubenan
derUnterseitedesPumpengehäuses(9).
3. ZiehenSiedenSaugfuß(8)von
derPumpeabundnehmenSie
denFilter(7)heraus.
4. WaschenSiedenFilter(7)unter
fließendemWasserausundsetzenSieihnwiederein.
5. SetzenSiedenSaugfuß(8)
wiederaufdiePumpeaufund
befestigenSieihnmitden5
Schrauben.
Reinigung des Schaufelrades
BeizustarkerAblagerungimPumpengehäusemussderuntereTeilderPumpe
wiefolgtzerlegtwerden:
1. EntfernenSiedie5Schraubenander
UnterseitedesPumpengehäusesund
ziehenSiedenSaugfuß( 8)ab.
2. SchraubenSiedieAbdeckhaube( 24)ab(6Schrauben).
3. ReinigenSiedieInnenwändedesPumpengehäusesunddasSchaufelradmit
klaremWasser.
4. DerZusammenbauerfolgtinumgekehrterReihenfolge.
Lagerung
•
•
BewahrenSiediePumpetrockenund
frostsicherundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
WennSiediePumpeeinenlängeren
Zeitraumnichtbenutzthaben,dann
musssienachdemletztenEinsatz
undvorNeueinsatzgründlichgereinigt
werden.InfolgevonAblagerungenund
RückständenkannessonstzuAnlaufschwierigkeitenkommen.
- ZurAufbewahrungwickelnSie
dasNetzanschlusskabel(12)um
dieKabelaufnahme( 10).
- SteckenSiediezerlegtenAluRohre(13/14/15/19)indasAufbewahrungsfach(3).
AlledarüberhinausgehendenMaßnahmen,insbesonderedasÖffnenderPumpe,
sindvoneinerElektrofachkraftauszuführen.WendenSiesichimReparaturfallimmerandasGrizzlyService-Center.
DE
BittewendenSiesichbeimNachkauf
vonErsatzteilenanunsereangegebene
Service-AdresseoderFax-Nummer.
Entsorgung/Umweltschutz
FührenSieGerät,ZubehörundVerpackung
einerumweltgerechtenWiederverwertungzu.
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll.
GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensortenrein
getrenntwerdenundsoeinerWiederverwertungzugeführtwerden.FragenSie
hierzuunserGrizzlyService-Center.
EineEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlosdurch.
Technische Daten
Eingangsspannung...........230V,~50Hz
Leistungsaufnahme......................350W
Schutzklasse......................................... I
Schutzart......................................... IPX8
Gewicht(incl.Zubehör)............... 4,36kg
Max.Fördermenge.................... 5200l/h
Max.Förderhöhe.............................11m
Max.Eintauchtiefe............................. 7m
Max.Korngröße(saugbare
Schwebstoffe)................................. 3mm
Wassertemperaturmax.................. 35°C
Netzkabellänge(Gummikabel)........ 10m
TechnischeundoptischeVeränderungen
könnenimZugederWeiterentwicklung
ohneAnkündigungvorgenommenwerden.
CH
AlleMaße,HinweiseundAngabendieser
BetriebsanleitungsinddeshalbohneGewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrundder
Betriebsanleitunggestelltwerden,können
dahernichtgeltendgemachtwerden.
Leistungsdaten
FörderhöheH(m)
Ersatzteile
AT
FördermengeQ(l/h)
Garantie
•
FürdiesesGerätleistenwir36Monate
Garantie.FürgewerblicheNutzungund
Austauschgerätegilteineverkürzte
Garantievon12Monaten,gemäßden
gesetzlichenBestimmungen.
• BeiVorliegeneinesberechtigtenGarantiefallesbittenwirumKontaktaufnahme
mitunseremService-Center(Tel.-Nr.,
Fax-Nr.,E-Mail-AdressesieheSeite
89).DorterhaltenSieweitereInformationenüberdieReklamationsbearbeitung.
• Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführen
sind,bleibenvonderGarantieausgeschlossen.BestimmteBauteileund
dasmitgelieferteZubehörunterliegen
einemnormalenVerschleißundsind
vonderGarantieausgeschlossen.
• VoraussetzungfürGarantieleistungen
istzudemdieEinhaltungderHinweise
79
DE
•
•
•
•
80
AT
CH
zurReinigungundWartung.
Schäden,diedurchMaterial-oder
Herstellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt.
Voraussetzungist,dassdasGerät
zerlegt(Alu-Rohre)undmitKauf-und
GarantienachweisanunserGrizzly
Service-Centerzurückgegebenwird.
SiekönnenReparaturen,dienichtder
Garantieunterliegen,gegenBerechnungvonunseremGrizzlyServiceCenterdurchführenlassen.Unser
GrizzlyService-CentererstelltIhnen
gerneeinenKostenvoranschlag.Wir
könnennurGerätebearbeiten,die
ausreichendverpacktundfrankiert
eingesandtwurden.
Achtung:BitteliefernSieIhrGerät
imReklamations-oderServicefallgereinigtundmiteinemHinweisaufden
DefektanunsereService-Adresse.
Unfrei-perSperrgut,Expressoder
mitsonstigerSonderfracht-eingeschickteGerätewerdennicht
angenommen.
EineEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlos
durch.
DE
AT
CH
Fehlersuche
Problem
Pumpeläuft
nichtan
MöglicheUrsache
Fehlerbehebung
Netzspannungfehlt
Steckdose,Kabel,Leitung,Stecker
prüfen,ggf.ReparaturdurchElektrofachmann
Schwimmschalter(
schaltetnicht
Pumpetiefereintauchen
Thermoschutzschalterhat
abgeschaltet
Warten,bisMotornachAbkühlung
wiedereinschaltet.Netzstecker
ziehenundSaugfuß/Schaufelrad
reinigen.
8)/Filter(
7)
Saugfuß/Filterreinigen
Druckleitunggeschlossen
AbsperrhahnamVerteilerodersonstigeHähne,Düsenusw.öffnen.
Pumpenleistungverringert
durchstarkeVerschmutzungenoderschmirgelndeWasserbeimengungen
NetzsteckerziehenundPumpereinigen,ggf.Verschleißteileersetzen
(siehe„Reinigung,WartungundLagerung“)
Pumpeschaltet Schwimmschalter(
nichtaus
nichtabsinken
Saugfuß(
verstopft
Fördermenge
ungenügend
PositiondesSchwimmschalters
überprüfen
WasserspiegelbeiInbetriebnahmezugering
Saugfuß(
verstopft
Pumpeläuft,
fördertaber
nicht
5)
8)/Filter(
5)kann PositiondesSchwimmschalters
überprüfen
7)
Pumpenleistungverringert
durchstarkverschmutzteund
schmirgelndeWasserbeimengungen
Motorschutzschaltetdie
Pumpewegenzustarker
Pumpeschaltet
Wasserverschmutzungab.
nachkurzer
Laufzeitab
Wassertemperaturzuhoch,
Saugfuß/Filterreinigen
NetzsteckerziehenundPumpereinigen,ggf.Verschleißteileersetzen
(siehe„Reinigung,WartungundLagerung“),
ggf.PumpeohneAbsperrhahnbetreiben
Netzsteckerziehenundreinigen.
AufmaximaleWasser-Temperatur
MotorschutzschaltetGerätab. von35°Cachten!
81
DE
82
AT
CH
GB
CE
declaration
ofconformity
Deklaracja
zgodności HU
PL
znormamiUE
CE
konformitás
nyilatkozat
Niniejszymoświadczamy,
żekonstrukcja
Pompadodeszczówki
wodytypuFRP350B1
(Numerseryjny
201101000001-
201101048500)
Ezenneligazoljuk,hogya
búvárszivattyú
esővízfelfogóhordóhoz
FRP350B1
(Sorozatszám
201101000001-
201101048500)
spełniawymogiodpowieconformswiththefollowing
dnichDyrektywUEwich
applicablerelevantversion
aktualnieobowiązującym
oftheEUguidelines:
brzmieniu:
gyártásiévtőlkezdvea
következővonatkozóEU
irányelveknekfelelmega
mindenkorérvényesmegfogalmazásban:
Weherebyconfirm
thatthe
FRP350B1series
Rainwaterbuttpump
(Serialnumber
201101000001-
201101048500)
2006/95/EC•2004/108/EC•2000/14/EC
Inordertoguarantee
consistency,thefollowing
harmonisedstandardsas
wellasnationalstandards
andstipulationshavebeen
applied:
Wceluzapewnienia
zgodnościzpowyższymi
dyrektywamizastosowanonastępującenormy
harmonizująceoraznormyi
przepisykrajowe:
Amegegyezésbiztosítása
érdekébenakövetkező
harmonizáltszabványokat,
valamintnemzetiszabványokatésrendelkezéseket
alkalmaztuk:
EN60335-1:2002/A11:2004/A1:2004/A12:2006/A2:2006/A13:2008
EN60335-2-41:2003/A1:2004
EN62233:2008•EN55014-1:2006•EN55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN61000-3-2:2006•EN61000-3-3:2008
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt16.02.2011
AndreasGröschl
(Techn.directorandDocumentationRepresentative,
Kierowniktechnicznyiosobaupoważniona
dosporządzaniadokumentacjitechnicznej,
Műszakivezetőésdokumentációsmegbízott)
83
SI
ESizjava
osklad- CZ
nosti
Stempotrjujemo,
da
Črpalkazazbiralnike
deževnice
serijeFRP350B1
Prohlášení
okonformitě SK
sCE
Potvrzujemetímto,žekonstrukce
Čerpadlopronádržna
dešťovku
konstrukčnířady
FRP350B1
(Pořadovéčíslo
201101000001-
201101048500)
(Serijskaštevilka
201101000001-
201101048500)
ES-
Vyhlásenie
ozhode
Týmtopotvrdzujeme,
že
Čerpadloprenádržna
dážďovicu
konštrukčnejrady
FRP350B1
(Poradovéčíslo
201101000001-
201101048500)
ustrezaveljavnimverzijam odpovídánásledujícím
zodpovedánasledujúcim
zadevnihsmernicEvropske příslušnýmsměrnicímEÚv príslušnýmsmerniciamEÚ
jejichprávěplatnémznění: vichpráveplatnomznení:
unije.
2006/42/EC•2004/108/EC•2000/14/EC
Zazagotavljanjeskladnosti
sobilenavedenesledeče
usklajenenorme,kot
tudinacionalnenormein
določila:
Abybylzaručensouhlas,
bylypoužitynásledující
harmonizovanénormy,
národnínormyaustanovení:
Abybolazaručenázhoda,
bolipoužiténasledovné
harmonizovanénormyakoi
národnénormyapredpisy:
EN60335-1:2002/A11:2004/A1:2004/A12:2006/A2:2006/A13:2008
EN60335-2-41:2003/A1:2004
EN62233:2008•EN55014-1:2006•EN55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN61000-3-2:2006•EN61000-3-3:2008
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt16.02.2011
AndreasGröschl
(Tehničodirektorinpooblaščenaosebazadokumentacijo,
Vedoucítechnickéhooddìleníaosobazplnomocněná
ksestavenídokumentace,
Vedúcitechnickéhooddeleniaaosobasplnomocnená
nazostaveniedokumentácie)
84
DE
HR
EZ-izjavao
AT
sukladnosti
CH
EG-Konfor-
mitäts-
erklärung
Hiermitbestätigenwir,
dassdie
Regenfasspumpe
SerieFRP350B1
(Seriennummer
201101000001-201101048500)
Ovimepotvrđujemo
da
potopnapumpazaprljavuvodu
serijeFRP350B1
(Serijskibroj
201101000001-201101048500)
odgovarasljedećimodgovarajućimdirekti- folgendeneinschlägigenEU-Richtlinienin
vamaEU-aunjihovojvaljanojverziji:
ihrerjeweilsgültigenFassungentspricht:
2006/42/EC•2004/108/EC•2000/14/EC
Zajamčenjesukladnostiprimijenjenesu
sljedećeusklađenenormekaoinacionalnenormeiodredbe:
UmdieÜbereinstimmungzu
gewährleisten,wurdenfolgende
harmonisierteNormensowienationale
NormenundBestimmungenangewendet:
EN60335-1:2002/A11:2004/A1:2004/A12:2006/A2:2006/A13:2008
EN60335-2-41:2003/A1:2004
EN62233:2008•EN55014-1:2006•EN55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN61000-3-2:2006•EN61000-3-3:2008
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt16.02.2011
AndreasGröschl
(Tehn.Voditeljiopunomoćenikzadokumentaciju,
Techn.LeiterundDokumentationsbevollmächtigter)
85
Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający
Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju
Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov
Eksplozivni crtež • Explosionszeichnung
informative,pouczający,informatív,informativen,informační,informatívny,informativno,informativ
86
informative,pouczający,informatív,informativen,informační,informatívny,informativno,informativ
87
88
Grizzly Service-Center
GB DESUKLtd.
UnitB7
OxfordStreetIndustrialPark
VulcanRoad
Bilston,WestMidlandsWV147LF
Tel: 08707876177
Fax: 08707876168
E-mail:[email protected]
PL
SK WERCOSK,spol.s.r.o.
Nadjazdová2
97101Prievidza
Tel.: 0465420320
Fax: 0465427207
E-mail:[email protected]
Homepage:www.werco.sk
HR Microtecsistemid.o.o.
Koprivnicka27°
10000Zagreb
Tel.:
013634265
013692009
Fax: 013633795
E-mail:[email protected]
BiuroHandlowo-Uslugowe
AndrzejKrysiak
ul.Rolna6
62-081Baranowo
Tel.: 0616507530
Fax: 0616507532
E-mail:[email protected]
www.krysiak.pl
GrizzlyGartengeräte
DE GmbH&COKG
HU W+TKörnyezetvédelmi
Kunden-Service
GeorgenhäuserStr.1
64409Messel
Tel.: 06078780690
Fax.: 06078780670
E-Mail:[email protected]
Homepage:www.grizzly-gmbh.de
ésSzolgáltatóKft.
Dunapartalso138
2318Szigetszentmárton
Tel.: 0624456616
Fax: 0624456616
E-mail:[email protected]
SI
Birotehnika
HodoščekRenatas.p.
Lendavskaulica23
9000MurskaSobota
Tel.: 025221666
Fax: 025311740
E-mail:[email protected]
WERCOLtd.
GrizzlyServiceÖsterreich
08209884
Fax: 00496078780670
E-Mail:
[email protected]
AT Tel.:
A.S.A.MarinaAG
CH PostfachNr.406
6906LuganoCassarate
Tel.: 0919674545
Fax: 0919674548
E-Mail:[email protected]
CZ UMototechny131
25162Mukařov-Tehovec
Tel.: 323661347
Fax: 323661348
E-mail:[email protected]
Homepage:www.werco.cz
2011-01-13_rev02_gs
89
IAN 61038
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stanje informacija · Stand der Informationen: 12 / 2010
Ident.-No.: 79300621122010-PL/SI/CZ/SK/HR
61038_flo_Regenfasspumpe_Cover_LB4_HR.indd 7
27.12.10 16:00