Download FGH 710 A1 - Lidl Service Website

Transcript
®
FGH 710 A1
Gartenkultivator
Bineuse électrique
Elettrozappa
Tuincultivator
Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_CH.indd 2
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
02.11.11 13:01
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
DE / AT / CH
FR/ CH
IT / CH
NL
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_CH.indd 3
4
Seite
Page 14
Pagina 24
Pagina 33
02.11.11 13:01
A
B
1b
1a
1a
1b
2
13
3a
3a
4
15
14
14
4
2
5
5
3b
3b
5
15
6
14
14
C
17
7
18
16
8
2
9
12
10
11
12
D
E
6
15
22
20
19
11
21
23 10
15
DE
AT
CH
Inhalt
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise ..............................4
Bildzeichen..........................................4
AllgemeineSicherheitshinweise.........5
Funktionsbeschreibung ...................8
Funktionsteile ........................................8
Verwendungszweck...............................8
Montageanleitung ..................................8
Lieferumfang.......................................9
Griffholmemontieren..........................9
Bedienung ..............................................9
Ein-undAusschalten.........................9
Arbeitshinweise.................................10
Reinigung, Wartung, Lagerung ..........10
AllgemeineReinigungs-und
Wartungsarbeiten..............................10
Hackmesseraustauschen................. 11
Lagerung........................................... 11
Garantie ................................................12
Ersatzteile.............................................12
Entsorgung/Umweltschutz .................13
Technische Daten ................................13
Original CE Konformitätserklärung ...42
Explosionszeichnung..........................44
Service-Center .....................................45
DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeider
ArbeitmitdemGartenkultivator.
BittelesenSievorderersten
InbetriebnahmedieseBetriebsanleitungaufmerksamdurch.
BewahrenSiedieAnleitunggutauf
undgebenSiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damit
dieInformationenjederzeitzurVerfügungstehen.
Bildzeichen
Aufschriften auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitunglesen.
Achtung!VorRegenund
Nässeschützen
VerletzungsgefahrdurchweggeschleuderteTeile!Umstehende
PersonenausdemGefahrenbereichfernhalten.
Achtung!VorReinigungs-und
WartungsarbeitenGerätausschaltenundNetzsteckerziehen.
GefahrdurchbeschädigtesNetzkabel.NetzkabelvondenHackmessernfernhalten!
VerletzungsgefahrdurchrotierendeTeile!NachdemAusschalten
laufenHackmessernach.Stillstandabwarten.
LWA
dB
AngabedesSchallleistungspegels
LWAindB.
SchutzklasseII
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll.
4
DE
Symbole in der Anleitung
GefahrenzeichenmitAngaben
zurVerhütungvonPersonen-
oderSachschäden.
•
Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon
Schäden.
HinweiszeichenmitInformationen
zumbesserenUmgangmitdem
Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Warnung!DiesesGerätkannbei
unsachgemäßemGebrauchernsthafteVerletzungenverursachen.
BevorSiemitdemGerätarbeiten,
lesenSiesorgfältigdieBetriebsanleitungundmachenSiesichmit
allenBedienteilengutvertraut.
• BewahrenSiedieAnleitunggutauf
undgebenSiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdie
InformationenjederzeitzurVerfügung
stehen.
•
•
•
•
•
•
DenkenSiedaran,dassderBenutzer
fürUnfällemitanderenPersonenoder
derenEigentumverantwortlichist.
•
LesenSiezudemfolgendeSicherheitshinweise,umPersonen-und
Sachschädenzuvermeiden:
•
Vorbereitung:
• DasGerätdarfnurvonausreichend
geschultenPersonenbetriebenwerden.
• AusSicherheitsgründendürfenKinder
undJugendlicheunter16Jahrenso-
AT
CH
wiePersonen,diemitderBetriebsanleitungnichtvertrautsind,dasGerät
nichtbenutzen.
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKinder)
miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelsErfahrungund/odermangels
Wissenbenutztzuwerden;esseidenn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtoder
erhaltenvonihrAnweisungen,wiedas
Gerätzubenutzenist.
Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,um
sicherzustellen,dasssienichtmitdem
Gerätspielen.
SetzenSiedasGerätniemalsein,
währendPersonen,besondersKinder
undHaustiere,inderNähesind.
MachenSiesichmitIhrerUmgebung
vertrautundachtenSieaufmögliche
Gefahren,diebeimArbeitenunterUmständenüberhörtwerdenkönnen.
ÜberprüfenSiedasGelände,aufdem
dasGeräteingesetztwirdundentfernenSieSteine,Stöcke,Drähteoder
andereFremdkörper,dieerfasstund
weggeschleudertwerdenkönnen.
TragenSiegeeigneteArbeitskleidung
wiefestesSchuhwerkmitrutschfester
Sohleundeinerobuste,langeHose.
BenutzenSiedasGerätnicht,wenn
SiebarfußgehenoderoffeneSandalentragen.
SchaltenSiezurVermeidungvon
SchnittverletzungendasGerätnichtein,
wennessichnichtinArbeitspositionbefindet.
FührenSievorjederBenutzungeine
SichtprüfungdesGerätesdurch.BenutzenSiedasGerätnicht,wennSicherheitseinrichtungen(z.B.Einschaltsperre
oderSicherheitsabdeckung),Teileder
SchneideinrichtungoderBolzenfehlen,
abgenutztoderbeschädigtsind.Prüfen
SieinsbesonderedieNetzanschlussleitungunddenStarthebelaufBeschädigung.
5
DE
•
•
•
AT
CH
ZurVermeidungeinerUnwuchtdürfen
beschädigteWerkzeugeundBolzennur
satzweiseausgetauschtwerden.
BenutzenSienurErsatz-undZubehörteile,dievomHerstellergeliefertund
empfohlenwerden.DerEinsatzvon
FremdteilenführtzumsofortigenVerlust
desGarantieanspruches.
TragenSiewährendderArbeitfestes
Schuhwerk.
Arbeiten mit dem Gerät:
HaltenSieFüßeundHändebeim
Arbeiten,insbesonderebeiderInbetriebnahme,vondenHackmessern
fern.EsbestehtVerletzungsgefahr!
•
•
•
•
•
6
BeachtenSiedenLärmschutzundörtlicheVorschriften.DieBenutzungdes
GeräteskannanbestimmtenTagen
(z.B.Sonn-undFeiertagen),während
bestimmterTageszeiten(Mittagszeiten,
Nachtruhe)oderinbesonderenGebieten(z.B.Kurorten,Klinikenetc.)eingeschränktoderverbotensein.
DasGerätdarfnichtzumZerkleinern
vonSteinenoderzumUmgrabenvon
Rasenflächenverwendetwerden.Es
bestehtdieGefahr,dasGerätzubeschädigen.
BenutzenSiedasGerätnichtbeiRegen,
beischlechterWitterung,infeuchterUmgebung(wiez.B.anGartenteichenoder
Schwimmbecken).ArbeitenSienurbei
TageslichtoderguterBeleuchtung.
GehenSiemitVernunftandieArbeit.
ArbeitenSiemitdemGerätnicht,wenn
Siemüdeoderunkonzentriertsindoder
nachderEinnahmevonAlkoholoder
Tabletten.LegenSieimmerrechtzeitig
eineArbeitspauseein.
AchtenSiebeimArbeitenaufeinensicherenStand,insbesondereanHängen.
ArbeitenSieimmerquerzumHang,
niemalsauf-oderabwärts.SeienSiebesondersvorsichtig,wennSiedieFahrtrichtungamHangändern.ArbeitenSie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
nichtanübermäßigsteilenHängen.
BestehtimhängigenGeländedie
GefahrdesAbrutschens,soistdas
GerätvoneinerBegleitpersonmiteiner
StangeodereinemSeilzuhalten.Die
Begleitpersonmusssichoberhalbdes
GerätesinausreichendemAbstand
vondenArbeitswerkzeugenbefinden.
HaltenSiedasGerätwährendderArbeit
immermitbeidenHändengutfest.
FührenSiedasGerätnurim
Schrittempo.
AchtenSiedarauf,dassdieGriffetrockenundsaubersind.
AchtungbeimRückwärtsgehen.EsbestehtStolpergefahr!
SeienSiebesondersvorsichtig,wenn
SiedasGerätwendenoderzusich
heranziehen.
FallseszueinerBlockierungder
HackmesserdurcheinenFremdkörperkommt,schaltenSiedasGerät
ausundziehenSiedenNetzstecker.
EntfernenSiedenFremdkörper(z.B.
Wurzel),bevorSiedasGerätwieder
inBetriebnehmen.
ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohnedie
ZustimmungdesHerstellersumgebautenGerät.ArbeitenSieinsbesonderenichtmitbeschädigtenoderfehlenden
Sicherheitseinrichtungen.
ÜberlastenSieIhrGerätnicht.Arbeiten
SienurimangegebenenLeistungsbereich.VerwendenSiekeineleistungsschwachenGerätefürschwereArbeiten.BenutzenSieIhrGerätnichtfür
Zwecke,fürdasesnichtbestimmtist.
VermeidenSieBeschädigungenam
Gerät.BringenSiekeineZusatzgewichte
anundziehenSiedasGerätnichtüber
festenUntergrundwieFliesenoder
Treppen.
EntfernenSieregelmäßigPflanzen
undWurzelresteimBereichderAntriebswelle.Sievermeidendamiteine
ÜberlastungundBeschädigungdes
Gerätes.
DE
Arbeitsunterbrechungen:
Achtung!NachdemAusschaltendes
GerätesdrehensichdieHackmes•
sernochfüreinigeSekundennach.
WartenSie,bisdieHackmesser
stillstehen.EsbestehtVerletzungs•
gefahr.
•
•
•
•
DasGerätdarfnichtangehobenoder
transportiertwerden,solangederMotor
läuft.SchaltenSiebeimWechselndes
ArbeitsbereichesdasGerätabundwartenSie,bisdieHackmesserstillstehen.
ZiehenSiedanndenNetzstecker.
HinterlassenSiedasGerätnieunbeaufsichtigtamArbeitsplatz.
SchaltenSiedasGerätaus,wartenSie
aufdenStillstandderHackmesserund
ziehenSiedenNetzstecker:
- immer,wennSiedasGerätverlassen,
- wennSieBoden-undPflanzenteile
entfernen,
- wenndasGerätnichtverwendetwird,
- beiallenWartungs-undReinigungsarbeiten,
- wenndieAnschlussleitungbeschädigtoderverheddertist,
- wenndasGerätbeimArbeitenauf
einHindernistrifftoderwennungewohnteVibrationenauftreten.UntersuchenSieindiesemFalldasGerät
aufBeschädigungenundlassenSie
esggf.reparieren.
BenutzenSiedasGerätnichtinderNähe
vonentzündbarenFlüssigkeitenoderGasen.BeiNichtbeachtungbestehtBrand-
oderExplosionsgefahr.
Wartung und Lagerung:
• SorgenSiedafür,dassalleMuttern,
BolzenundSchraubenfestangezogen
sindunddasGerätineinemsicheren
Arbeitszustandist.
• VersuchenSienicht,dasGerätselbst
zureparieren,esseidenn,Siebesitzen
•
AT
CH
hierfüreineAusbildung.LassenSie
sämtlicheArbeiten,dienichtindieser
Anleitungangegebenwerden,vonunseremService-Centerausführen.
BewahrenSiedasGerätaneinem
trockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
BehandelnSieIhrGerätmitSorgfalt.
HaltenSiedieWerkzeugescharfund
sauber,umbesserundsichererarbeitenzukönnen.
BefolgenSiedieWartungsvorschriften.
Elektrische Sicherheit:
Achtung!DasGerätdarfnurbei
unbeschädigtemAnschluss-und
Verlängerungskabelbenutztwerden.EsbestehtGefahrdurchelektrischenSchlag.
•
•
•
•
•
HaltenSiedieNetzanschlussleitung
vondenSchneidwerkzeugenfern.
FührenSiedasNetzkabelgrundsätzlich
hinterderBedienungsperson.Wird
dieLeitungwährenddesGebrauchs
beschädigt,trennenSiesiesofortvom
Netz.
Berühren Sie auf keinen Fall das
Netzkabel, solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt.
SchließenSiedasGerätnachMöglichkeitnuraneineSteckdosemitFehlerstrom-Schutzeinrichtung(FI-Schalter)
miteinemBemessungsstromvonnicht
mehrals30mAan.
VermeidenSieKörperberührungenmit
geerdetenTeilen(z.B.Metallzäune,
Metallpfosten).
DieKupplungdesVerlängerungskabels
mussvorSpritzwassergeschütztsein,
ausGummibestehenodermitGummi
überzogensein.VerwendenSienur
7
DE
AT
CH
Verlängerungskabel,diefürdenGebrauchimFreienbestimmtsindund
entsprechendgekennzeichnetsind.Der
LitzenquerschnittdesVerlängerungskabelsmussmindestens2,5mm2betragen.RollenSieeineKabeltrommel
vorGebrauchimmerganzab.ÜberprüfenSiedasKabelaufSchäden.
• VerwendenSiefürdieAnbringungdes
VerlängerungskabelsdiedafürvorgeseheneZugentlastung.
• TragenSiedasGerätnichtamKabel.
BenutzenSiedasKabelnicht,umden
SteckerausderSteckdosezuziehen.
SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl
undscharfenKanten.
• WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,musssiedurch
einebesondereAnschlussleitungersetztwerden,dievomHerstelleroder
seinemKundendiensterhältlichist.
Funktionsbeschreibung
DerhandgeführteGartenkultivatoristmit
einemwartungsfreienElektromotorund
einemGetriebemitÖlbadschmierung
ausgestattet.
AlsSchneideinrichtungbesitztdasGerät
vierrotierende,gehärteteHackmesser,
dieselbsttätigindenBodeneindringen.
DieGriffholmesindzurbesserenLagerungklappbar.
DieFunktionderBedienteileentnehmen
SiebittedennachfolgendenBeschreibungen.
DieAbbildungderwichtigstenFunktionsteilefinden
SieaufderAusklappseite.
Funktionsteile
A
1a RechterGabelgriffmitStarthebel,
EntriegelungsknopfundZugentlastung
1b LinkerGabelgriff
2 Netzkabel
3a großeKabelklemme
3b kleineKabelklemme
4 Kunststoff-Querbügel
5 2Mittelholme
6 Bügelholm
7 Lüftungsschlitze
8 Motorgehäuse
9 Getriebe
10 Antriebswelle
11 Hackmesser
12 Gürtelclip
Verwendungszweck
DasGerätistfürdasHackenundZerkleinerngrobscholligenBodensundfürdie
EinarbeitungvonDünger,TorfundKompost
imhäuslichenBereichbestimmt.
JedeandereVerwendung,dieindieserAnleitungnichtausdrücklichzugelassenwird,
kannzuSchädenamGerätführenundeine
ernsthafteGefahrfürdenBenutzerdarstellen.
DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle
oderSchädenananderenMenschenoder
derenEigentumverantwortlich.
DasGerätistzumGebrauchdurchErwachsenebestimmt.KindersowiePersonen,die
mitdieserAnleitungnichtvertrautsind,dürfendasGerätnichtbenutzen.DieBenutzung
desGerätesbeiRegenoderfeuchterUmgebungistverboten.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,die
durchbestimmungswidrigenGebrauchoder
falscheBedienungverursachtwurden.
Montageanleitung
ZiehenSievorallenArbeitenan
demGerätdenNetzstecker.
8
DE
Lieferumfang
NehmenSiedasGerätvorsichtigausder
PackungundprüfenSie,obdienachfolgendenTeilevollständigsind:
•
•
•
•
•
•
•
MotorgehäusemitHackmessernund
Bügelholm.
2Mittelholme
RechterGabelgriffmitStarthebelund
festmontiertemNetzkabel
LinkerGabelgriff
Kunststoff-Querbügel
Montagezubehör,Kabelklemmenund
Gürtelclip
Betriebsanleitung
AchtenSiebeiderMontagedarauf,
dassdasNetzkabel(2)nichteingeklemmtwirdundgenügendSpiel
hat.
1. SchiebenSiediebeidenGabelgriffe(1a/1b)indenKunststoffQuerbügel(4).SchraubenSie
denQuerbügelmitdenbeiliegendenKreuzschlitzschrauben
(13)vonhintenandenHolmen
derGabelgriffefest.
2. SchraubenSiediebeidenMittelholme(5)andenGabelgriffen
(1a/1b)an.DazuschiebenSie
diebeiliegendenSchrauben(14)
vonaußennachinnendurchdie
Bohrungenundschraubensie
mitdenFlügelmuttern(15)fest.
3. PositionierenSiedieGriffholme
mitdenRohrendenseitlichrechts
undlinksamunterenBügelholm(
A 6)undschraubendiesesmit
denbeiliegendenSchrauben(14)
undFlügelmuttern(15)fest.
CH
BeirichtigerMontagezeigendie
Griff-EndenwegvonderGerätevorderseitemitdenLüftungsschlitzen
(siehe A 7).
4. FixierenSiedasNetzkabel(2)mit
denbeiliegendenKabelklemmen:
-KabelklemmemitgroßerÖffnung(3a)oberhalbdesQuerbügels,
-KabelklemmemitkleinerÖffnung(3b)amHolm.
Bedienung
BeachtenSiedenLärmschutzund
örtlicheVorschriften.
Ein- und Ausschalten
Vorsicht!AchtenSievordem
Einschaltendarauf,dassdas
GerätkeineGegenständeberührt
undhaltenSieesmitbeiden
Händengutfest.
Griffholme montieren
B
AT
C
1. SchließenSiedasVerlängerungskabelandenNetzsteckerdesGerätesan.
2. ZurZugentlastungformenSie
ausdemEndedesVerlängerungskabelseineSchlaufeund
hängendieseindieZugentlastung(16)ein.
3. SchließenSiedasGerätandie
Netzspannungan.
4. HängenSiedasVerlängerungskabelindenGürtelclip(12)ein
undbefestigenSiediesenam
Hosengürtel.
5. ZumEinschaltendrückenSie
denEntriegelungsknopf(17)
amGabelgriffunddanachden
Starthebel(18).LassenSieden
Entriegelungsknopflos(17).
Die Hackmesser ( A 11) beginnen zu rotieren und graben
sich in den Boden ein.
9
DE
AT
CH
6. ZumAusschaltenlassenSieden
Starthebel(18)los.
Achtung!NachdemAusschaltendesGerätesdrehensichdie
Hackmesser(11)nochfüreinige
Sekundennach.BerührenSiedie
rotierendenHackmesser(11)
nicht.EsbestehtVerletzungsgefahr.
Arbeitshinweise
HaltenSiedasGerätwährendder
ArbeitimmermitbeidenHänden
gutfestundachtenSieaufIhre
Füße.
EsbestehtUnfallgefahrdurch
dieHackmesser(11).
AchtungbeimRückwärtsgehen.
EsbestehtStolpergefahr!
Getriebenichtberühren-kann
nachlängeremArbeitenheiß
werden.EsbestehtVerbrennungsgefahr!
10
Um Schäden am Gerät zu vermeiden:
• HebenoderziehenSiedas
Gerätniemalsmitlaufendem
Motor.
• HebenSiedasGerätzum
TransportüberfesteOberflächenwieFliesenoderTreppen
an.
UmVerletzungenundSchäden
zuvermeiden:
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und
warten Sie den Stillstand der Hackmesser (11) ab.
• FührenSiedasGerätimSchritttempoinmöglichstgeraden
BahnendurchdenBoden.
• ArbeitenSiestetsvonder
Steckdoseweggehend.Achten
Siedarauf,dassdasKabelvom
Arbeitsbereichfernbleibt.Der
imLieferumfangenthaltene
Gürtelclip(12)zumEinhängen
desVerlängerungskabelshilft
Ihnendabei.
• Überlastschutz: BeiÜberlastungschaltetderMotorautomatischab.DasGerätisterstnach
vollständigerAbkühlungwieder
betriebsbereit.
Reinigung, Wartung,
Lagerung
LassenSieArbeiten,dienichtin
dieserAnleitungbeschriebensind,
vonunseremService-Centerdurchführen.VerwendenSienurOriginalteile.
Schalten Sie vor allen Wartungsund Reinigungsarbeiten das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie den Stillstand der
Hackmesser (11) ab. Es besteht
Verletzungsgefahr und die Gefahr
eines Stromschlags.
FührenSiefolgendeWartungs-undReinigungsarbeitenregelmäßigdurch.Dadurch
isteinelangeundzuverlässigeNutzung
gewährleistet:
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
SpritzenSiedasGerätnichtmit
WasserabundreinigenSiees
nichtunterfließendemWasser.Es
bestehtGefahrvonStromschlag
unddasGerätkönntebeschädigt
werden.
DE
Tragen Sie bei Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Halten Sie das Gerät
stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
•
•
•
•
•
EntfernenSieanhaftendeBoden-und
SchmutzresteanHackmesser(11),
Antriebswelle(10),Geräteoberfläche
undLüftungsschlitzen(7)miteiner
BürsteodertrockenemLappen.
SprühenoderreibenSiedieHackmesser(11)miteinembiologischabbaubarenÖlein.
ReinigenSieverschmutzteGriffemit
einemfeuchtenTuch.
KontrollierenSiedasGerätvorjedem
GebrauchaufoffensichtlicheMängel
wielose,abgenutzteoderbeschädigte
Teile.PrüfenSiedenfestenSitzaller
Muttern,BolzenundSchrauben.
ÜberprüfenSieAbdeckungenund
SchutzeinrichtungenaufBeschädigungenundkorrektenSitz.Tauschen
Siediesegegebenenfallsaus.
TauschenSieimmerbeideMesserpaaregleichzeitigaus,umSchäden
durchUnwuchtamGerätzuvermeiden.
SchaltenSiedasGerätaus,ziehen
SiedenNetzsteckerundwartenSie
denStillstandderHackmesser(11)
ab.
CH
D 1.
LösenSiedieSechskantschraube(19)unddieselbstsichernde
Mutter(20)amHackmesserpaar(11).
2. ZiehenSiedasHackmesserpaarvonderAntriebswelle(10)
ab.
3. ReinigenSiedieAntriebswelle
(10)mitBio-Öl.
4. SchiebenSiedasneueHackmesser(11)soaufdieAntriebswelle(10)auf,dassdieBohrungenderMesserachsemitden
BohrungenaufderAntriebswelle
(10)übereinstimmen
(siehe D 21).
AchtenSieaufdiekorrekteDrehrichtungderHackmesser(11).Die
PfeileaufGetriebe(9)undHackmesser(11)müssenindiegleiche
Richtungzeigen
( D Nr.22).
Hackmesser austauschen
DasGerätistmitvierHackmessern(11)
ausgestattet,dieproblemlospaarweisezu
wechselnsind.BeideHackmesserpaare
sindwahlweiselinksoderrechtseinsetzbar.
AT
5. SchiebenSiedieSechskantschraube(19)durchdie
BohrungundschraubenSieeine
neueselbstsicherndeMutter(im
LieferumfangeinesneuenHackmessersenthalten)auf
(siehe D 23).
Lagerung
•
•
•
LassenSiedenMotorabkühlen,bevor
SiedasGerätingeschlossenenRäumenabstellen.
BewahrenSiedasGerätgereinigt,
trockenundaußerhalbderReichweite
vonKindernauf.
UmhüllenSiedasGerätnichtmitKunststoffsäcken,dasichFeuchtigkeitbilden
könnte.
11
DE
AT
CH
Gerät zusammenklappen
UmPlatzzusparen,kanndasGerätzusammengeklapptwerden.
E
LockernSiedieFlügelmuttern(15)
undklappenSiedieGriffholmezusammen.
DerBügelholm(6)dientauchzur
AufhängungamAufbewahrungsort.
Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
DasGerätdarfnichtmitumgeklapptemGriffholmbenutztwerden.
Garantie
•
•
•
12
FürdiesesGerätleistenwir36Monate
Garantie.FürgewerblicheNutzung
undAustauschgerätegilteineverkürzteGarantievon12Monaten,gemäßdengesetzlichenBestimmungen.
Bei Vorliegen eines berechtigten
Garantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem ServiceCenter (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mailAdresse siehe letzte Seite). Dort
erhalten Sie weitere Informationen
über die Reklamationsbearbeitung.
Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführen
sind,bleibenvonderGarantieausgeschlossen.BestimmteBauteileunterliegeneinemnormalenVerschleißund
sindvonderGarantieausgeschlossen.Insbesonderezählenhierzu:
Hackmesser.
VoraussetzungfürGarantieleistungen
istzudemdieEinhaltungderHinweise
zurReinigungundWartung.
•
•
•
•
Schäden,diedurchMaterial-oder
Herstellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt.
SiekönnenReparaturen,dienichtder
Garantieunterliegen,gegenBerechnungvonunseremService-Center
durchführenlassen.UnserServiceCentererstelltIhnengerneeinenKostenvoranschlag.
WirkönnennurGerätebearbeiten,
dieausreichendverpacktundfrankiert
eingesandtwurden.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlos
durch.
WirhaftennichtfürdurchunsereGeräte
hervorgerufeneSchäden,dieverursacht
wurden
- durchunsachgemäßeReparatur,
- durchdenEinsatzvonNicht-Originalteilen,
- durchnichtbestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Ersatzteile
VerwendenSiezumNachkaufvonErsatzteilendieangegebeneService-Adresse.
GebenSiebeiderBestellungunbedingt
dieBestellnummeran.
Hackmesser-Satz
rechts/links................Bestellnr.30261000
AlleweiterenErsatzteilnummernerhalten
SieüberIhreService-Adresse.
DE
Entsorgung/
Umweltschutz
FührenSieGerät,ZubehörundVerpackungeinerumweltgerechtenWiederverwertungzu.
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll.
•
•
GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.Dieverwendeten
Kunststoff-undMetallteilekönnen
sortenreingetrenntwerdenundso
einerWiederverwertungzugeführt
werden.FragenSiehierzuunser
Service-Center.
ZurEntsorgungderVerpackunggebenSiedenKartonzumPapiermüll.
KunststoffteileführenSiedemDualen
Systemzu.
AT
CH
Technische Daten
Gartenkultivator .................. FGH 710 A1
AufnahmeleistungdesMotors........ 710W
Netzspannung................................230V~
Netzfrequenz................................... 50Hz
Schutzklasse....................................... II
Schutzart...........................................IP24
Arbeitsbreite............................... 360mm
Arbeitstiefe...........................max.180mm
AnzahlderHackmesser......................... 4
Arbeitsdrehzahl.................. ca.230U/min
Gewicht..........................................7,85kg
Schalldruckpegel(LpA)............ 69,3dB(A)
...................................... KpA=1,41dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen(LwA)...................... 89,3dB(A)
......................................KwA=1,41dB(A)
garantiert.................................... 93dB(A)
VibrationamHandgriff(an)......... 2,7m/s2
................................................K=1,4m/s2
Lärm-undVibrationswertewurdenentsprechenddeninderKonformitätserklärunggenanntenNormenundBestimmungenermittelt.
TechnischeundoptischeVeränderungen
könnenimZugederWeiterentwicklung
ohneAnkündigungvorgenommenwerden.AlleMaße,HinweiseundAngaben
dieserBetriebsanleitungsinddeshalb
ohneGewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrundderBetriebsanleitunggestelltwerden,könnendahernichtgeltendgemacht
werden.
13
FR
CH
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité ........................14
Pictogrammes...................................14
Consignesdesécuritégénérales......15
Descriptif du fonctionnement.............18
Pièces de l’appareil .............................18
Fins d’utilisation ..................................18
Instructions de montage .....................19
Contenu............................................19
Montagedumanche.........................19
Utilisation .............................................19
Miseenmarcheetarrêt....................19
Manipulationdubineuse...................20
Nettoyage, entretien et stockage .......20
Travauxd’entretienetdenettoyage
généraux...........................................21
Remplacerleslamesdebroyage.....21
Stockage...........................................22
Garantie ................................................22
Pièces de rechange .............................22
Élimination/ Protection de
l’environnement ...................................23
Caractéristiques techniques ..............23
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale .................42
Éclaté des pièces détachées ..............44
Service-Center .....................................45
Cechapitretraitedesconsignesdesécuritéélémentairesàrespecterimpérativementlorsdel’utilisationdelabineuse
électrique.
Pictogrammes
Inscriptions sur l’appareil
Attention!
Lirelemoded’emploi.
Attention!Protégerdela
pluieetdel’humidité.
Risquedeblessuresprovoquées
parlesélémentsprojetés!Veiller
àcequelesautrespersonnesse
tiennentéloignéesdelazonede
risques.
Attention!Éteindreetdébrancherl’appareilavantdeprocéder
aunettoyageouàl’entretien.
Dangerdûàuncâbleélectrique
détérioré.Veilleràcequeles
câblesdebranchementnese
trouventpasàproximitédes
lamesdebroyage!
Avantlapremièremiseenservice,
veuillezlireattentivementcesinstructionsd’utilisation.Conservez
soigneusementcesinstructionset
transmettez-lesàtouslesutilisateurssuivantsafinquelesinformationssetrouventconstammentà
disposition.
Risquedeblessuresprovoquées
parlesélémentsrotatifs!Une
foisl’appareiléteint,leslamesde
broyagecontinuentdefonctionnerpendantquelquessecondes.
Attendrel’arrêttotaldel’appareil.
LWA
dB
Affichageduniveaudepuissance
sonoreLWAendB.
ClassedeprotectionII
Lesappareilsélectriquesnefont
paspartiedesdéchetsménagers.
14
FR
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi
Symbolededangeretindicationsrelativesàlapréventionde
dommagescorporelsoumatériels.
Symboled’interdiction
(l’interdictionestpréciséeàla
placedesguillemets)etindications
relativesàlapréventiondedommages.
Symbolesderemarqueetinformationspermettantunemeilleure
utilisationdel‘appareil.
Consignes de sécurité
générales
Avertissement!Cetappareil
peutoccasionnerdesblessures
sérieusesencasd’utilisationincorrecte.Lisezminutieusementce
moded’emploietfamiliarisez-vous
avectouteslespiècesavantde
vousservirdecetappareil.
• Conservezsoigneusementcesinstructionsettransmettez-lesàtousles
utilisateurssuivantsafinquelesinformationssetrouventconstammentà
disposition.
•
N’oubliezpasquel’utilisateurest
responsabledesaccidentsaffectant
d’autrespersonnesouleursbiens.
Veuillezlirelesconsignesdesécuritésuivantespouréviterdesdommagespersonnelsetmatériels.
Préparation :
• L’appareilnepeutêtreutiliséquepar
despersonnessuffisammentformées.
• Pourdesraisonsdesécurité,l’utilisationdel’appareilestinterditeauxen-
CH
fantsetauxadolescentsdemoinsde
16ansainsiqu’auxpersonnesn’ayant
pasprisconnaissancedecemode
d’emploi.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtre
utilisépardespersonnes(ycompris
lesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduites,oudespersonnesdénuées
d’expérienceoudeconnaissance,
saufsiellesontpubénéficier,par
l’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.
• Ilconvientdesurveillerlesenfants
pours´assurerqu´ilsnejouentpas
avecl´appareil.
• Veuillezassurervotrestabilité,notammentsurlesterrainspentus.
• Nemettezjamaisl’appareillorsquedes
personnes,notammentdesenfantset
desanimauxdomestiques,setrouvent
àproximité.
• Familiarisez-vousavecvotreenvironnementetveillezauxrisquesque
vouspourriezéventuellementnepas
entendrelorsdufonctionnementde
l’appareil.
• Contrôlezleterrainsurlequelvous
souhaitezutiliserl’appareiletretirez
lespierres,lesbâtons,lesfilsmétalliquesetautrescorpsétrangersqui
pourraientêtrehappésetprojetéspar
l’appareil.
• Portezdesvêtementsdetravailappropriéscommedeschaussuressécuritéavecsemelleantidérapanteet
unpantalonlongetrobuste.N’utilisez
pasl’appareilsivousêtespiedsnus
ouquevousportezdessandalesouvertes.
• Nemettezpasl’appareilenmarche
lorsqu’ilnesetrouvepasenpositionde
fonctionnementafind’évitertouteblessureparcoupure.
• Effectuezuncontrôleàvueavantchaque
utilisationdel’appareil.N’utilisezpasl’ap-
15
FR
•
•
•
CH
pareilsilesdispositifsdesécurité(parex.
leblocageanti-démarrageoulaprotectiondesécurité),lespiècesdudispositif
decoupeoudesboulonsfontdéfaut,
sontusésouendommagés.Assurezvousplusparticulièrementquelecâble
dubranchementélectriqueetlelevierde
démarragenesontpasendommagés.
Afind’évitertoutdéséquilibre,les
outilsetlesboulonsendommagésne
peuventêtreremplacésqueparjeu
complet.
Utilisezuniquementlespiècesde
rechangeetlesaccessoiresquisont
fournisetrecommandésparlefabricant.L’utilisationdepiècesnonoriginalesentraînelaperteimmédiatedu
droitdegarantie.
Marcher,nejamaiscouriravecla
machine.
•
•
•
Travailler avec l’appareil :
Veillezàmaintenirvospiedset
vosmainsàdistancedeslamesde
broyagelorsquevousutilisezl’appareil,notammentlorsdelamise
enmarche.Risquedeblessure!
•
•
•
16
Respectezlesmesuresdeprotection
contrelebruitetlesréglementations
locales.L’utilisationdel’appareilest
limitéeouinterditecertainsjours(par
ex.dimanchesetjoursfériés),àcertainespériodesdelajournées(pause
demidi,reposnocturne)oudansdes
endroitsparticuliers(parex.stations
thermales,cliniques,etc.).
Ilestinterditd’utiliserl’appareilpour
concasserdespierresoubêcherlapelouse.Vousrisqueriezd’endommager
l’appareil.
N’utilisezpasl’appareilencasdepluie,
d’intempéries,nidansunenvironnementhumide(commeparex.prèsd’un
étangdejardinoud’unepiscine).Travaillezuniquementàlalumièredujour
ouavecunbonéclairage.
•
•
•
•
•
•
N’utilisezl’appareilquesivousvous
sentezenétatdelefaire.N’utilisez
pasl’appareilsivousêtesfatigué,déconcentréousivousavezconsommé
del’alcoolouprisdesmédicaments.
Faitestoujoursunepauseaumoment
approprié.
Veillezàconserverunebonnestabilité,
notammentlorsquevousutilisezl’appareilsurunendroitpentu.Travaillez
toujoursperpendiculairementàlapente,
jamaisverslehautniverslebas.Soyez
particulièrementprudentlorsquevous
effectuezunchangementdedirectionsur
lapente.N’utilisezpasl’appareilsurdes
pentesexcessivementraides.
Encasderisquedeglissagesur
leterrainpentu,l’appareildoitêtre
maintenuparunesecondepersonne
àl’aided’unepercheoud’uncâble.
Lasecondepersonnedoitsetrouver
au-dessusdel’appareilàunedistance
suffisantedesoutilsdetravail.
Teneztoujoursl’appareilàdeuxmains
pendantl’utilisation.
Assurez-vousquelespoignéessont
sèchesetpropres.
Attentionlorsquevousallezenmarche
arrière.Vouspouvezrisquerdetrébucher!
Soyezparticulièrementprudentsivous
faitesdemi-touraveclamachineousi
quelqu’uns’approchedevous.
Silesocdusarcleurestbloquéparun
corpshétérogène,éteignezl’appareil
etretirezlaprisedecourant.Retirezle
corpshétérogène(parexemple,une
racine)avantderemettrel’appareilen
service.
Netravaillezpasavecunappareilendommagé,incompletoumodifiésans
l’accorddufabricant.N’utilisezsurtout
pasl’appareillorsquelesdispositifsde
protectionsontendommagésoufont
défaut.
Nesurchauffezpasl’appareil.Travaillezuniquementconformément
àlagammedepuissanceindiquée.
FR
•
N’utilisezpasdemachinesàfaible
puissancepourdestravauxdifficiles.
N’utilisezpasvotreappareilàdesfins
auxquellesiln’estpasdestiné.
Évitezd’effectuertoutendommagementsurl’appareil.N’ajoutezpasde
poidssupplémentairesetnetirezpas
l’appareilsurunsupportsolidecomme
ducarrelageoudesmarchesd’escalier.
Interruptions du travail :
Attention!Unefoisl’appareil
éteint,leslamesdebroyage
continuentdefonctionnerpendant
quelquessecondes.Attendez
qu’elless’arrêtentcomplètement.
Risquedeblessure.
•
•
•
Ilestinterditdesouleveroudetransporterl’appareilpendantquelemoteur
fonctionne.Éteignezl’appareillorsque
vouschangezdezonedetravailetattendezqueleslamesdebroyages’arrêtentcomplètement.Débranchezensuite
laficheélectrique.
Nelaissezjamaisl’appareilsurvotre
lieudetravailsanssurveillance.
Éteignezl’appareil,attendezqueles
lamesdebroyages’arrêtentcomplètementetdébranchezlaficheélectrique:
-toujourslorsquevousquittezlamachine,
-lorsquevousretirezdelaterreet
desrestesdevégétaux,
-lorsquevousn’utilisezpasl’appareil,
-lorsdetouslestravauxdenettoyageetd’entretien,
-lorsquelecâbledebranchementest
endommagéouemmêlé,
-lorsquel’appareilrencontreunobstaclelorsdel’utilisationouquedes
vibrationsinhabituellessurviennent.
Danscecas,vérifiezsil’appareila
étéendommagéetfaites-leéventuellementréparer.
•
CH
N’utilisezpasl’appareilàproximité
deliquidesoudegazinflammables.
Risqued‘incendieoud’explosionen
casdunonrespectdecetterègle.
Entretien et stockage :
• Veillezàcequetouslesécrous,boulonsetvissoientbienserrésetque
l’appareilsoitenbonétat.
• N’essayezpasderéparerl’appareil
vous-même,àmoinsquevousne
disposiezdesqualificationsrequises.
Confieztouslestravauxquinesontpas
détaillésdansnotremoded’emploià
notrecentredeservices.
• Conservezl’endroitàunendroitsec
ethorsdeportéedesenfants.
• Servez-vousdevotreappareilavec
soin.Veillezàcequelesoutilssoient
tranchantsetpropresafindepouvoir
effectueruntravaildequalitéentoute
sécurité.
• Respectezlesconsignesd’entretien.
Sécurité électrique :
Attention!Ilestinterditd’utiliser
l’appareilsilecâbledebranchementélectriqueetlarallongesont
endommagés.Risquededécharge
électrique.
•
•
•
Maintenezlecâbledebranchement
électriqueàdistancedesoutilsde
coupe.Lecâbleélectriquedoittoujours
setrouverderrièrelapersonneutilisant
l’appareil.Débranchezimmédiatement
l’appareilsilecâbleestendommagéau
coursdel’utilisation.
Netouchezenaucuncaslecâble
électriquetantquelaficheélectrique
n’apasétéretirée.
Veillezàcequelatensionélectrique
concordeaveclesindicationsdela
plaquesignalétique.
Sipossible,branchezl’appareiluniquementàunepriseavecdispositif
deprotectionàcourantdifférentiel
17
FR
•
•
•
•
•
CH
résiduel(priseFI)avecuncourantassignénedépassantpasplusde
30mA.
Éviteztoutcontactcorporelavecles
élémentsreliésàlaterre(parex.
clôturesmétalliques,poteauxmétalliques).
L’accouplementdelarallongedoit
êtreprotégécontreleséclaboussures,
êtrecomposéencaoutchoucourecouvertdecaoutchouc.N’utilisezque
desrallongesquisontdestinéesà
uneutilisationenextérieuretprésententlemarquagecorrespondant.Le
profildutorondelarallongedoitprésenter2,5mm2minimum.Déroulez
toujoursentièrementuntambourde
câbleavantutilisation.Contrôlezsile
câbleestendommagé.
Pourfixerlarallonge,utilisezlasuspensiondecâbleprévueàceteffet.
Neportezpasl’appareilparlecâble.
Nevousservez-vouspasducâblepour
retirerlafichedelaprise.Protégezle
câbledelachaleur,del’huileetdes
bordstranchants.
Silecâbled’alimentationdecetappareilestendommagé,ildoitêtre
remplacéparunecâbled’alimentation
spécialequiestdisponiblechezle
fabricantouauprèsdesonservice
après-vente.
Descriptif du
fonctionnement
Lecultivateurdejardindirigéàlamainest
équipéd’unmoteurélectriquenenécessitant
aucunentretienetd’unengrenagelubrifiépar
baind’huile.
Ledispositifdecoupedel’appareilest
composédequatrelamesdebroyageen
rotationpénétrantautomatiquementdans
lesol.
Latringlerieenaluminiumserabatpour
permettreunrangementplusfacile.
Lesdescriptionssuivantesexpliquentla
fonctiondesdifférentespièces.
18
Voustrouverezaudosle
schémadespièceslesplus
importantesdel’appareil.
Pièces de l’appareil
A
1a Poignéed’appuidroiteaveclevier
dedémarrage,boutondedéverrouillageetsystèmeanti-traction
1b Poignéed’appuigauche
2 Câbleélectrique
3a Serre-câbleavecgrandeouverture
3b Serre-câbleavecpetiteouverture
4 Armaturetransversaleenplastique
5 2barrescentrales
6 Manche
7 Orificed’aération
8 Boîtierdumoteur
9 Engrenage
10 Arbred’entraînement
11 Lamesdebroyage
12 Clipdeceinture
Fins d’utilisation
L’appareilestdestinéàbêcherlesol,à
broyerlesmottesdeterreetàmélanger
l’engrais,latourbeetlecompostdansledomainedomestique.
Touteautreutilisationquin’estpasautorisée
explicitementdanscemoded’emploipeut
entraînerl’endommagementdel’appareilet
comporterundangersérieuxenversl’utilisateur.
L’opérateuroul’utilisateurestresponsable
desaccidentsoudesdommagescausés
àd’autrespersonnesouauxbiensdeces
dernières.
L’appareilestdestinéàêtreutilisépar
desadultes.L’utilisationdel’appareilest
interditeauxenfantsainsiqu’auxpersonnesn’ayantpasprisconnaissancede
cemoded’emploi.Ilestinterditd’utiliser
l’appareilencasdepluieoudansunenvironnementhumide.
FR
Lefabricantdéclinetouteresponsabilité
pourlesdommagesquiontétécausés
paruneutilisationnonconformeauxprescriptionsouparuneutilisationincorrecte.
etvissez-lesaveclesécrous
d’aile(15).
3. Placezleguidonsurlesextrémitésdutubelatéralementà
droiteetàgauchedelabarre
inférieure( A 6)etvissezcelleciavecles(14)écrousd’aile
ci-joints(15).
Instructions de
montage
Débranchezlaficheélectriqueavant
d’effectuertouttravailsurl’appareil.
Encasdemontagecorrect,les
extrémitésdelapoignéesontà
l’opposédelapartieavantdel’appareilaveclesfentesdeventilation
(cf. A 7).
Contenu
Retirezprécautionneusementl’appareilde
sonemballageetvérifiezl’intégralitédes
piècesmentionnéesci-dessous:
•
•
•
•
•
•
•
Boîtierdumoteuraveclamesde
broyageetmanche.
2barrescentrales
Poignéed’appuidroiteavecsystème
dedémarrageetcâbleélectrique
monté
Poignéed’appuigauche
Armaturetransversaleenplastique
avecguidageducâble
Accessoiresdemontage,pincesde
câbleetclipdeceinture
Moded’emploi
Veillezaucoursdumontageàne
pascoincerlecâbleélectriqueetà
cequ’ilaitsuffisammentdejeu.
4. Fixezlecâbled’alimentation
secteur(2)aveclesserrecâblesci-joints:
-Serre-câbleaveclagrande
ouverture(3a)au-dessusdela
piècetransversale,
-Serre-câbleaveclapetiteouverture(3b)surlabarre.
Utilisation
Respectezlesmesuresdeprotectioncontrelebruitetlesréglementationslocales.
Mise en marche et arrêt
Prudence!Avantdemettrel’appareilenmarche,veillezàce
qu’ilnesoitpasencontactavec
d’autresobjetsettenez-lefermementàdeuxmains.
Montage du manche
B
1. Poussezlesdeuxpoignées(1a
/1b)danslabarretransversale
enplastique(4).Vissezlabarre
transversaleaveclesvisàtête
cruciformeci-jointes(13)derrièrelesbarresdespoignées.
2. Vissezlesdeuxbarrescentrales(5)auxpoignéesdela
fourche(1a/1b).Puispoussez
parlestrouslesvisci-jointes
(14)dudehorsverslededans
CH
C
1. Branchezlarallongeàlafiche
électriquedel’appareil.
2. Pourlesystèmeanti-traction,
formezuneboucleavecl’extrémitédelarallongeetaccrochez-ladanslesystèmeantitraction(16).
19
FR
CH
3. Branchezl’appareilàlatension
électrique.
4. Accrochezlarallongedansle
clipdeceinture(12)etfixezce
dernieràlaceinturedevotre
pantalon.
5. Pourmettrel’appareilenmarche,
appuyezsurleboutondedéverrouillage(17)situésurlapoignée
etensuitesurlelevierdedémarrage(18).Relâchezleboutonde
déverrouillage.
Leslamesdebroyage( A 11)
commencentàtournerets’enfoncentdanslesol.
6. Relâchezlelevierdedémarrage(18)pourarrêterl’appareil.
Attention!Unefoisl’appareil
éteint,leslamesdebroyagecontinuentdefonctionnerpendant
quelquessecondes.Netouchez
pasleslamesdebroyageenrotation.Risquedeblessure.
Manipulation de la bineuse
Teneztoujoursl’appareilàdeux
mainspendantl’utilisationet
maintenezvospiedsàdistance
del’appareil.Risqued’accident
pouvantêtreprovoquéparles
lamesdebroyage.Attention
lorsquevousallezenmarche
arrière.Vouspouvezrisquerde
trébucher!
Nepastoucherl’engrenage–Il
peutêtrebrûlantaprèsuneutilisationprolongée.Risquede
brûlure!
20
Comment éviter tout endommagement de l’appareil :
• Nesoulevezounetirezjamais
l‘appareillorsquelemoteur
fonctionne.
• Soulevezl‘appareillorsquevous
souhaitezletransportersurdes
surfacesdurescommelecarrelageoulesmarchesd’escaliers.
Éteignez l’appareil après utilisation
et pour le transport, débranchez la
fiche électrique et attendez que les
lames de broyage s’arrêtent complètement.
• Introduisezl’appareildanslesol
àvitesseréduitedansdescouloirslesplusdroitspossibles.
• Travailleztoujoursenvouséloignantdelaprise.Assurez-vous
quelecâbleresteàdistancedela
zonedetravail.Servez-vouspour
celaduclipdeceinturefourni
pouraccrocherlarallonge.
• Protection anti-surcharge:
lemoteurs’arrêteautomatiquementencasdesurcharge.
L’appareiln’estdenouveauprêt
àl’emploiqu’unefoisqu’ilaentièrementrefroidi.
Nettoyage, entretien et
stockage
Prudence!Confiezlestravauxqui
nesontpasdétaillésdansnotre
moded’emploiànotrecentrede
services.Utilisezuniquementdes
piècesoriginales.
Éteignez l’appareil avant tous les
travaux d’entretien et de nettoyage,
débranchez la fiche électrique et
attendez que les lames de broyage
s’arrêtent complètement.
Effectuezrégulièrementlestravauxdenettoyageetd’entretiensuivants.Cecigarantit
uneutilisationlongueetfiable:
FR
Travaux d’entretien et de
nettoyage généraux
N’éclaboussezjamaisl’appareil
avecdel’eau(notammentsous
pression)etnelenettoyezpas
sousl’eaucourante.
Portez des gants de protection lors
les travaux d’entretien et de nettoyage afin d’éviter de vous blesser
en vous coupant.
Remplacer les lames de
broyage
L’appareilcomprendquatrelamesde
broyagequiseremplacentparpairesans
problème.Lesdeuxpairesdelamesde
broyages’insèrentauchoixàgaucheou
àdroite.
Remplaceztoujourslesdeux
pairesdelamesenmêmetemps
afind’éviterl’endommagement
del’appareildûàundéséquilibre.
Nettoyez la totalité de l’appareil après
chaque utilisation. Veillez à ce que l’appareil soit toujours propre. N’utilisez
pas de produits nettoyants, ni de produits solvants.
•
•
•
•
•
Enlevezàl’aided’unebrosseou
d’unchiffonseclesrestesdeterre
etdesaletésadhérantàlalamede
broyage,l’arbred’entraînement,la
surfacedel’appareiletauxorifices
d’aération.
Pulvérisezoufrottezleslamesde
broyageàl’aided’unehuilebiodégradable.
Nettoyezlespoignéessalesàl’aide
d’unchiffonhumide.
Contrôlezavantchaqueutilisationsi
l’appareilprésentedesvicesévidents
telsquedespiècesdétachées,usées
ouendommagées.Vérifiezsitous
lesécrous,lesboulonsetlesvissont
bienserrés.
Contrôlezsilesprotectionsetlesdispositifsdeprotectionsontendommagésets’ilssontcorrectementmisen
place.Remplacez-leslecaséchéant.
CH
Éteignezl’appareil,débranchezla
ficheélectriqueetattendezqueles
lamesdebroyages’arrêtentcomplètement.
D
1. Desserrezlavisàsixpans(19)
etl’écrouindesserrable(20)de
lapairedelamesdebroyage
(11).
2. Faitescoulisserlapairede
lamesdebroyagepourlaretirer
del’arbred’entraînement(10).
3. Nettoyezl’arbred’entraînement
avecdel’huilebiodégradable.
4. Faitescoulisserlanouvelle
pairedelamesdebroyagesur
l’arbred’entraînementdefaçon
àcequelestrousdel’axedes
lamesconcordeaveclestrous
placéssurl’arbred’entraînement(21).
Vérifiezsilesensderotationdes
lamesdebroyageestcorrect.Les
flèchesvisiblessurl’engrenageet
leslamesdebroyagedoiventêtre
placéesdanslemêmesens( D No.22).
5. Faitescoulisserlavisàsixpans
dansletrouetvissezunnouvel
écrouindesserrable(fourniavec
lanouvellelamedebroyage)
(23).
21
FR
CH
Stockage
•
•
•
Attendezquelemoteurrefroidisse
•
avantdelerangerdansdespièces
fermées.
Conservezl’appareildansunétat
propre,àunendroitsecethorsde
•
portéedesenfants.
N’emballezpasl’appareildansdessacs
enplastiquecardel’humiditépourrait
seformer.
Replier l’appareil
•
L’appareilpeutêtrerepliéafindeprendre
moinsdeplace.
E
Desserrezlesécrousàailes(15)
etrepliezleguidon.
Labarre(6)sertaussiàsuspendre
l’appareil
Les câbles ne doivent donc pas
être serrés.
Nepasutiliserl’appareillorsque
lemancheestrabattu.
Garantie
•
•
22
Nousaccordonspourcetappareil36
moisdegarantie.Conformémentaux
dispositionslégales,lagarantieest
réduiteà12moisencasd’utilisation
commercialeetpourlesappareilsde
rechange.
En cas de réclamation sous garantie, nous vous prions de contacter
notre centre de services (n° de
tél, n° de fax, adresse e-mail, voir
dernière page). Nos collaborateurs
vous fourniront toutes les informations nécessaires au traitement de
votre réclamation.
Lesdommagesdusàl’usurenaturelle,àunesurchargeouàuneutilisationinappropriéesontexclusdes
droitsdegarantie.Certainespièces
sontsoumisesàuneusurenormale
•
•
etsontexcluesdelagarantie.C’est
lecasenparticulierdes:lamesde
broyage.
Enoutre,lesdroitsdegarantiene
s’appliquentquesilesconsignesde
nettoyageetd‘entretienontétérespectées.
Lesdommagesdusàundéfautde
matérielouàunvicedefabrication
serontéliminésgratuitementsoitpar
unremplacement,soitparuneréparation.
Vouspouvezfaireexécuterlesréparationsquinesontpassoumisesàla
garantieparnotrecentredeservices
contrefacturation.Notrecentrede
servicesvousétablitvolontiersundevis.
Nousnepouvonstraiterquelesappareilscorrectementemballésetaffranchisautarifenvigueur.
Les appareils expédiés en port dû,
c’est-à-dire en colis encombrant,
en express ou par fret spécial, ne
seront pas acceptés.
Nousexécutonsgratuitementl’éliminationdesdéchetsdevosappareils
renvoyésdéfectueux.
Nousdéclinonstouteresponsabilitépour
lesdommagesprovoquéesparnosappareilsetquisontdusà
- uneréparationinappropriée,
- l’utilisationdepiècesnonoriginales,
- unedestinationnonconformeauxfins
d’utilisation.
Pièces de rechange
Pourvousprocurerdespiècesderechange,utilisezl’adressedeserviceindiqués.Indiquezimpérativementlenuméro
delacommandedansvotrecommande.
FR
Jeudelamesdebroyagedroit/gauche... Réf.decommande.................. 30261000
Touteslesautresréférencesdespièces
derechangesontdisponiblesparlebiais
devotreadressedeservice.
Élimination/ Protection
de l’environnement
Respectezlaréglementationrelativeàla
protectiondel’environnement(recyclage)
pourl’éliminationdel’appareil,desaccessoiresetdel’emballage.
Lesappareilsélectriquesnefont
paspartiedesdéchetsménagers.
Déposezl’appareilàunpointderecyclage.Lespiècesdeplastiqueetdemétal
utiliséespeuventêtretriéesselonleurnatureetêtreainsirecyclées.Renseignezvousàcesujetauprèsdevotrecentrede
services.
CH
Caractéristiques
techniques
Bineuse électrique ............. FGH 710 A1
Puissanceabsorbéedumoteur...... 710W
Tensionélectrique...........................230V~
Fréquenceélectrique....................... 50Hz
Classedeprotection............................ II
Modedeprotection............................ IP24
Largeurdetravail....................... 360mm
Profondeurdetravail...........max.180mm
Nombredelamesdebroyage................ 4
Vitessederotationdetravail
............................................. ca.230tours/min
Poids..............................................7,85kg
Niveaudepressionacoustique
(LpA)........ 69,3dB(A);KpA=1,41dB(A)
Niveausonore(LwA)
mesuré......89,3dB(A);KwA=1,41dB(A)
garanti....................................... 93dB(A)
Vibration(an)...........2,7m/s2;K=1,4m/s2
Lesvaleursacoustiquesetcellesrelativesauxvibrationsontétécalculéessur
labasedesnormesetdesdispositions
mentionnéesdansladéclarationde
conformité.
Nousnousréservonsledroitdemettre
cettenoticeàjoursansavertissementen
yapportantdesmodificationstechniques
etoptiques.Touteslesdimensions,informationsetdonnéesmentionnéesdans
cettenoticed’utilisationlesontparconséquentsansgarantie.Lesrevendications
juridiquessefondantsurcettebrochure
nepeuventdoncpasêtreprisesenconsidération.
23
IT
CH
Indice
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza.......................24
Simboli...................................................24
Indicazionidisicurezzagenerali.......25
Descrizione delle funzioni ..............28
Componenti .....................................28
Scopo d’uso .........................................28
Istruzioni per il montaggio..................28
Volumedifornitura...........................28
Montaggiodellestaffedelmanico....29
Comando .............................................29
Accensioneespegnimento..............29
Istruzionidilavoro.............................29
Pulizia, manutenzione, deposito .......30
Lavoridipuliziaemanutenzione
generali.............................................30
Sostituzionedellelamedataglio.....31
Deposito............................................31
Smaltimento/tutela dell’ambiente ......31
Garanzia ...............................................31
Ricambi.................................................32
Dati tecnici ...........................................32
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..................43
Disegno exploso ..................................44
Service-Center .....................................45
Questocapitolotrattaledisposizionidi
sicurezzadibaseduranteillavoroconla
zappaelettrica.
Simboli
Avvertenze sull’apparecchio
Attenzione!
Leggereleistruzioni
d’uso.
Attenzione!Proteggere
dallapioggiaedall’umidità
Pericolodiferiteacausadiparti
espulse!Tenerelontanepersone
nonautorizzatedall’areadipericolo.
Attenzione!Primadiprocedere
conlavoridipuliziaedimanutenzione,spegnerel’apparecchioe
staccarelaspinadallarete.
Sipregadileggereconattenzionele
presentiistruzioniperl’usolaprima
voltachesiusal’apparecchio.Conservareconcurailpresentemanualed’usoeconsegnarloalsuccessivo
utilizzatoreprestandoattenzioneche
siasempreadisposizionedichiusa
l’apparecchio.
Pericoliacausadiuncavodi
retedanneggiato.Tenerelontano
icavidallelamedataglio!
Pericolodiferiteacausadiparti
rotanti!Dopolospegnimento
dell’apparecchio,lelameda
tagliocontinuanoaruotare.Attenderel’arrestocompletodei
medesimi.
LWA
dB
Indicazionedellivellodirumore
LWAindB.
ClassediprotezioneII
Glielettrodomesticinondevono
esseresmaltitiinsiemeairifiutidomestici.
24
IT
Simboli nelle istruzioni
Simbolideipericoliconapposite •
indicazioniperpreveniredannia
personeocose.
•
Simbolideidivieti(alpostodelpunto
esclamativo,vienespiegatoildivieto)
conindicazionirelativeallaprevenzi•
onedidanni.
Simbolidiavvertenzaconinformazionirelativeadunmiglioretrattamentodell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
generali
Attenzione!Questoapparecchio
puòprovocareferitegraviseusato
inmodoimproprio.Primadilavorareconl’apparecchio,leggere
attentamenteleistruzionid’usoe
familiarizzarecontuttiidispositivi
dicomando.
•
•
•
• Conservareleistruzioniinunluogo
sicuroetrasmetterleatuttigliutilizzatorisuccessivi,inmodotalechele
informazionisianosempreadisposizione.
•
Nondimenticarechel’operatoreèresponsabileperincidenticonaltrepersoneoconlaproprietàdellestesse.
Inoltreleggereattentamentele
seguentiistruzionidisicurezzaper
preveniredanniapersoneecose:
Preparazione:
• L’apparecchiodeveessereazionato
solodapersonesufficientemente
istruite.
• Permotividisicurezzabambinie
ragazzisottoi16anniepersone
chenonhannolettoattentamentele
•
•
CH
istruzionid’uso,nondevonoutilizzare
l’apparecchio.
Nonaccenderemail’apparecchioin
presenzadipersone,inparticolaredi
bambini,egianimalidomestici.
Familiarizzareconl’ambientecircostanteeprestareattenzioneaipossibilipericolicheeventualmentepossonoesseretrascuratiduranteillavoro.
Controllarel’areanellaqualeviene
impiegatol’apparecchioerimuovere
pietre,bastoni,filimetallicioaltricorpi
estraneichepossonoessereafferrati
edespulsi.
Indossareabitidalavoroadeguatie
scarpesolideconsuolaantiscivoloe
unpantalonelungoresistente.Non
utilizzarel’apparecchioscalziocon
sandaliaperti.
Perevitareferitedatagliononaccenderel’apparecchiosenonsitrova
nellaposizioneoperativa.
Primadiogniutilizzoeseguireun
controllovisivosull’apparecchio.Non
utilizzarel’apparecchiosemancano,
sonoconsumatiodanneggiatiidispositividisicurezza(p.es.bloccodi
accensioneocoperturadiprotezione),
icomponentideldispositivoditaglio
oibulloni.Controllareinparticolare
eventualidanneggiamentialcavodi
reteeallalevadiavvio.
Perevitaresquilibrigliutensilieibulloni
danneggiatidevonoesseresostituitisolo
inset.
Utilizzaresoloaccessorioricambifornitieconsigliatidalproduttore.L’utilizzodipartiestraneicomportalaperdita
immediatadellagaranzia.
Lavorare con l’apparecchio:
Tenereipiedielemanilontane
dallelameditaglioduranteillavoro,soprattuttodurantelamessain
funzione.Rischiodiferite!
25
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
26
CH
Osservareleregoleeledisposizioni
localiinmateriadiprotezioneantirumore.Indeterminatigiorni(p.es.domenicaefestivi),durantedeterminate
fasceorarie(pausapranzo,riposo
notturno)oindeterminatezone(p.es.
luoghidicura,clinicheecc.)l’utilizzo
dell’apparecchiopotrebbeesserelimitatoovietato.
L’apparecchionondeveessereutilizzatoperfrantumarepietreoperzapparesuperficiseminateaprato.Sirischia
didanneggiarel’apparecchio.
Nonutilizzarel’apparecchiosottola
pioggia,concattivotempo,inambienti
umidi(comep.es.vicinoastagnio
piscine).Lavoraresoloconlalucedel
giornooinpresenzadiunabuonailluminazione.
Lavorareconladovutaattenzione.
Nonlavorareconl’apparecchioquandosièstanchiopococoncentratio
dopoassunzionedialcoliciofarmaci.
Faresoventementeunapausadilavoro.
Duranteillavoroassicurarsichel’apparecchiosiaposizionatoinmodostabile,
soprattuttosuipendii.Lavoraresempre
trasversalmentealpendio,maisuegiù.
Prestareparticolareattenzionequandosi
cambialadirezionedilavorosulpendio.
Nonlavoraresupendiieccessivamente
ripidi.
Nelleareescoscesearischiodiscivolamentol’apparecchiodeveesseretenutodaunasecondapersonamedianteunabarraounafune.Laseconda
personadeveposizionarsisopral’apparecchioadunadistanzasufficiente
dagliutensilidalavoro.
Duranteillavoroteneresemprel’apparecchiosaldamenteconentrambele
mani.
Assicurarsicheimanicisianosempre
asciuttiepuliti.
Attenzionequandosicamminaall’indietro.Rischiodiinciampare!
•
•
•
•
•
Prestareparticolareattenzionequando
siinverteladirezionedellamacchinao
sitiralamacchinaversodisé.
Qualorasiverificasseunbloccodelle
lametrinciantiacausadiuncorpo
estraneo,siraccomandadispegnere
l’apparecchioedistaccarelaspinadi
rete.Rimuovereilcorpoestraneo(p.
es.radici)primadirimettereinesercizio
l’apparecchio.
Nonlavorareconunapparecchio
danneggiato,incompletootrasformato
senzal’autorizzazionedelfabbricante.
Soprattuttononlavorareconl’apparecchioseidispositividisicurezzasono
danneggiatiomancanti.
Nonsovraccaricarel’apparecchio.Lavoraresolonell’ambitodellapotenza
indicata.Nonutilizzaremacchinedi
bassapotenzaperlavoripesanti.Non
utilizzarel’apparecchioperscopidiversi
daquelliprevisti.
Evitaredanneggiamentoall’apparecchio.Nonapplicarepesiaggiuntivie
nontrascinarel’apparecchiosuunpavimentodurocomemattonelleoscale.
Pause di lavoro:
Attenzione!Dopolospegnimento
dell’apparecchiolelamedataglio
continuanoaruotareancoraper
alcunisecondi.Attenderel’arresto
completodellelamedatagliosi
sianofermatideltutto.Pericolodi
ferite.
•
•
L’apparecchionondeveesseresollevatootrasportato,finoaquandoilmotore
continuaagirare.Quandosicambia
zonadilavoro,spegnerel’apparecchioe
attenderel’arrestocompletodellelame
datagliosiferminodeltutto.Soloallora
tirarelaspinadirete.
Nonlasciaremail’apparecchiosulpostodilavoroincustodito.
IT
•
•
Spegnerel’apparecchio,attendere
l’arrestocompletodellelamedataglio
etirarelaspinadirete:
-ognivoltachesiabbandonalamacchina,
-quandosirimuovonopartidelsuolo
opartidipiante,
-quandol’apparecchiononvieneutilizzato,
-duranteilavoridimanutenzioneodi
lavoro,
-quandolacondutturad’allacciamentoèdanneggiataoaggrovigliata,
-quandoduranteillavorol’apparecchioincontraunostacolooppure
quandosiverificanovibrazioniinsolite.Inquestocasocontrollareeventualidanneggiamentidell’apparecchioe,all’occorrenza,farloriparare.
Nonutilizzarel’apparecchionellevicinanzediliquidiogasinfiammabili.In
casodimancataosservanza,visono
pericolidiincendioodiesplosione.
Manutenzione e immagazzinamento:
• Assicurarsichetuttiidadi,ibullonie
levitisianobenstretteel’apparecchio
sitrovinoadunadistanzadisicurezza
sufficiente.
• Nontentarediripararel’apparecchio
autonomamente,salvoneicasiin
cuisièstatisufficientementeistruiti
inmateria.Fareeseguiretuttiilavori
nonspecificatinellepresentiistruzioni
dalnostrocentrodiassistenza.
• Conservarel’apparecchioinunluogo
asciuttoefuoridallaportatadibambini.
• Trattarel’apparecchioconcura.Teneregliutensiliaffilatiepuliti,perlavorareinmodomiglioreepiùsicuro.
• Seguireledisposizionidimanutenzione.
CH
Sicurezza elettrica:
Attenzione!L’apparecchiopuò
essereusatosoloconcavidiallacciamentoeprolunghenondanneggiate.Pericolodiscosseelettriche.
•
•
•
•
•
•
•
Tenereicavidiretelontanidagliutensilidataglio.Condurreilcavodirete
sempredietrol’operatore.Seilcavo
vienedanneggiatodurantel’uso,staccarlosubitodallarete.
Nontoccareinnessuncasoilcavodi
retefintantochelaspinanonèstata
staccata.
Assicurarsichelatensionediretecorrispondaalleindicazionidellatarghetta.
Possibilmenteattaccarel’apparecchio
soloadunapresacondispositividi
protezionecontrocorrentididispersione(interruttoreFI)conunacorrente
misuratadimax.30mA.
Evitareilcontattodelcorpoconle
partiinterrate(p.es.recinzioniopali
dimetallo).
Ilgiuntodellaprolungadeveessere
protettadaspruzzid’acquaedessere
compostaorivestitadigomma.Utilizzaresoloprolunghedestinateall’uso
all’apertoappositamentecontrassegnate.Lasezionedelcavettodellaprolunga
deveessereminimodi2,5mm2.Srotolaresempreuntamburopercaviintero
primadell’uso.Verificarelapresenzadi
eventualidanniaicavi.
Utilizzareperilfissaggiodellaprolungailgancioprevisto.
Nontirarel’apparecchioperilcavo.
Nonutilizzareilcavoperstaccarela
spinadallapresa.Proteggereilcavo
dafontidicalore,olioeangolivivi.
27
IT
CH
Descrizione delle
funzioni
Lazappaelettricaazionatoamanoèdotatodiunelettromotorechenonrichiede
interventidimanutenzioneediuningranaggioconlubrificazioneabagnod’olio.
Ildispositivodatagliodell’apparecchioè
compostodaquattrolamedatagliorotanti,induritechepenetranoautonomamente
nelsuolo.
Latiranteriadialluminioèpieghevoleper
garantireuningombrominimo.
Lafunzionedeicomponentidicomandoè
riportatanelleseguentidescrizioni.
L’illustrazionedell’apparecchiaturasitrovanosullatoapribile
dellaconfezione.
Componenti
A
1a Manicoaforcelladidestracon
levad’avviamento,pulsantedi
sbloccoescaricodellatrazione
1b Manicoaforcelladisinistra
2 Cavodirete
3a morsettogrande
3b morsettopiccolo
4 Barratrasversalediplastica
5 Duetraversecentrali
6 Staffadellabarra
7 Feritoiadiventilazione
8 Allacciamentodelmotore
9 Trasmissione
10 Alberomotore
11 Lamedataglio
12 Clipperlacinta
Scopo d’uso
L’apparecchioèdestinatoallafrantumazioneeallosminuzzamentodelsuoloe
all’introduzionedifertilizzanti,torbae
compostoincampodomestico.
28
Qualsiasialtroutilizzononespressamente
autorizzatodallepresentiistruzioni,può
causaredanniall’apparecchioerappresentareungravepericoloperl’utilizzatore.
L’utilizzatoreèresponsabileperincidenti
odanniadaltrepersoneoallaproprietà
deimedesimi.
L’apparecchioèdestinatoall’usodaparte
dipersoneadulte.Bambiniepersoneche
nonhannofamiliarizzatoconleistruzioni
nondevonoutilizzarel’apparecchio.L’uso
dell’apparecchiodurantelapioggiaoin
ambientiumidièinterdetto.
Ilfabbricantedeclinaogniresponsabilità
perdannicausatidaunusoimproprioo
errato.
Istruzioni per il
montaggio
Primadituttiilavoriconl’apparecchiostaccarelaspinadirete.
Volume di fornitura
Rimuoveredelicatamentel’apparecchio
dallaconfezioneecontrollareseiseguenti
componentisonocompleti:
•
•
•
•
•
•
Alloggiamentomotoreconlameda
taglioestaffadellabarra.
Manicoaforcelladidestraconinterruttoreecavodiretemontato
Manicoaforcelladisinistra
Barratrasversalediplasticaconserracavo
Accessoriperilmontaggio,morsettie
clipperlacinta
Istruzionid’uso
Duranteilmontaggioassicurarsiche
ilcavodiretenonsiaincastratoe
abbiasufficientegioco.
IT
Montaggio delle staffe del manico
B
1. Inserireiduemaniciaforcella
(1a/1b)nellabarratrasversaledi
plastica(4).Avvitarliconlevitifornitedadietroneiforiprevistisul
lastaffadelmanico.
Inserireilcavodiretenell’entratadelcavo(13)dellastaffa
trasversale.
2. Avvitareleduetraversecentrali
(5)aimaniciaforcella(1a/1b).A
talepropositoinserireledueviti
fornite(14)dall’esternoversol’internoattraversoiforiestringere
conidadiadaletta(15).
3. Posizionarelatiranteriadelmanicoconleestremitàdeitubilateralmenteadestraesinistrasulla
traversaadarcoinferiore( A 6)e
stringerlamedianteleviti(14)ei
dadiadaletta(15)forniti.
Ilmontaggioècorrettoquandole
estremitàdelmanicoindicanonelladirezioneoppostadellatofrontaledell’apparecchioconleferitoie
diventilazione(vedi7).
4. Fissareilcavodireteconimorsettiforniti:
-Morsettogrande(3a)soprala
barratrasversale,
-Morsettopiccolo(3b)sulla
staffa.
Comando
Osservareiregolamentielenorme
localiinmateriadiprotezioneantirumore.
CH
Accensione e spegnimento
Attenzione!Primadiaccendere
prestareattenzionechel’apparecchionontocchioggettie
tenerlobensaldoconentrambe
lemani.
C
1. Collegarelaprolungaallaspinadi
rete.
2. Pergarantireloscaricodellatrazioneformareconl’estremitàdella
prolungaunocchielloeappenderlo
nellodispositivodiscaricodella
trazione(16).
3. Attaccarel’apparecchioallatensionedirete.
4. Appenderelaprolunganelclipdellacinta(12)efissarlaallacintura
deipantaloni.
5. Peraprirepremereilpulsantedi
sblocco(17)sulmanicoequindila
levadiazionamento(18).Rilasciareilpulsantedisblocco(17).
Le lame da taglio ( A 11) iniziano a ruotare e a penetrare nel
suolo.
6. Perspegnererilasciarelaleva
d’azionamento(18).
Attenzione!Dopolospegnimentodell’apparecchiolelame
datagliocontinuanoaruotare
ancoraperalcunisecondi.Non
toccarelelamedatagliorotanti.
Rischiodiferite.
Istruzioni di lavoro
Duranteillavoroteneresempre
l’apparecchiobensaldoinentrambelemanieprestareattenzioneaipiedi.Rischiodiindicenteacausadellelamedataglio.
Attenzionequandosicammina
all’indietro.Rischiodiinciampare!
29
IT
CH
Non toccare gli ingranaggi – possono surriscaldarsi quando si lavoro per un periodo prolungato.
Rischio di bruciature!
Eseguireiseguentilavoridimanutenzione
eriparazioneadintervalliregolari.Inquesto
modosigarantisceunusoduraturoeaffidabile:
Per evitare danni all’apparecchio:
• Nonsollevareotirarel’apparecchiomaiconilmotoreacceso.
• Sollevarel’apparecchiodurante
iltraspostosusuperficidure
comemattonelleoscale.
Lavori di pulizia e manutenzione generali
Perevitareferireedanni:
Dopo il lavoro e durante il trasporto
spegnere l’apparecchio, tirare la
spina di rete e attendere l’arresto
delle lame da taglio.
• Condurrel’apparecchioapasso
d’uomo,possibilmentecontraiettoriedritte.
• Lavoraresempreallontanandosi
dallapresa.Assicurarsicheil
cavosialontanodallazonadilavoro.Ilclipperlacintafornitoper
ilfissaggiodellaprolungaviaiuta
intalsenso.
• Protezione di sovraccarico:in
casodisovraccaricoilmotore
sispegneautomaticamente.A
quelpuntol’apparecchiopuò
essereazionatosolodopoil
completoraffreddamento.
Pulizia, manutenzione,
deposito
Fareeseguireilavorinondescritti
nellepresentiistruzionidalnostro
centrodiassistenza.Utilizzare
solocomponentioriginali.
30
Prima di tutti i lavori di manutenzione e pulizia, spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete e
attendere l’arresto delle lame da
taglio. Esiste un pericolo di ferite e il
rischio di scosse elettriche.
Nonsciacquarel’apparecchiocon
acquaenonpulirloconacqua
corrente.Esisteilrischiodiscosse
elettricheechel’apparecchiopossa
esseredanneggiato.
Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare guanti di protezione per evitare ferite da taglio.
Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio
a fondo. Tenere l’apparecchio sempre
pulito. Non utilizzare detergenti o solventi.
•
•
•
•
•
Rimuovereiresiduiditerriccioedi
sporcodallelamedataglio,dall’albero
motore,dallasuperficiedell’apparecchioedalleferitoiediventilazionecon
unaspazzolaounpannoasciutto.
Applicareoliobiodegradabilesulle
lamedataglio.
Pulireimanicisporchiconunpanno
umido.
Dopoogniutilizzocontrollaresel’apparecchiopresentadifettivisibilicomeparti
allentate,consumateodanneggiate.
Controllareilfissaggiodituttiidadi,bullonieviti.
Controllareeventualidanneggiamenti
elacorrettasededellecopertureedei
dispositividisicurezza.Eventualmente
sostituirli.
Sostituzione delle lame da
taglio
L’apparecchioèdotatodiquattrolameda
taglio,chepossonoesseresostituitisenza
problemiincoppia.Leduecoppiedilame
datagliopossonoessereinseriteasceltaa
sinistraoadestra.
IT
Sostituiresempreleduecoppie
dilamecontemporaneamente,
perevitaredanniall’apparecchio
acausadisquilibri.
Spegnerel’apparecchio,stac-
carelaspinadireteeattendere
l’arrestodei.
D
1. Allentarelaviteesagonale(19)
eildadoautobloccante(20)
sullacoppiadilamedataglio
(11).
2. Staccarelacoppiadilameda
tagliodall’alberomotore(10).
3. Pulirel’alberomotoreconolio
biologico.
4. Inserirelanuovalamadataglio
sull’alberomotoreinmodotale
cheiforidell’assedellelamecorrispondanoconiforisull’albero
motore(21).
Iforisull’assedellelameesull’alberomotoresonodisposteinordine
asimmetrico.Inquestomodole
lamenonpossonoesseremontate
nelladirezionedirotazioneerrata.
5. Inserirelaviteesagonalenelforo
eavvitareunnuovodadoautobloccante(compresonelvolume
difornituradiunanuovalamada
taglio)(23).
Allentareidadiafarfallaeribaltareimanici
aforcellaversoilbasso,inmodotaleche
l’apparecchiooccupipocospazio.
I cavi non devono essere schiacciati
E
•
•
•
Lasciareraffreddareilmotoreprimadi
depositarel’apparecchioinunluogo
chiuso.
Tenerel’apparecchiopulito,asciuttoe
fuoridallaportatadibambini.
Nonavvolgerel’apparecchioconsacchettidiplasticainquantopotrebbe
formarsiumidità.
Lastaffadellabarraserveancheper
appenderel’apparecchionelluogodi
deposito.
L’apparecchionondeveessere
utilizzatoconstaffadelmanico
ribaltata.
Smaltimento/tutela
dell’ambiente
Effettuarelosmaltimentodell’apparecchio,degliaccessoriedellaconfezione
nelrispettodell’ambientepressounpunto
diraccoltaperriciclaggio.
Elettrodomesticinonrientranonei
rifiutidomestici.
•
•
Deposito
•
CH
Consegnarel’apparecchioaduncentrodiriciclaggioab.Lepartidiplastica
edimetalloutilizzatepossonoessere
smaltitenellaraccoltadifferenziatae
quindiriciclate.Atalepropositoconsultareilnostrocentrodiassistenza.
Perlosmaltimentodell’imballaggio,
introdurreilcartonenelcontenitoredella
carta.Lepartidiplasticavengonosmaltitineisistemiduali.
Garanzia
•
Perquestoapparecchioforniamo36
mesidigaranzia.Perusoindustriale
eapparecchisostitutivivigeunagaranziaabbreviatadi12mesi,inosservanzadelledisposizionidilegge.
Sesiverificasseuncasodigaranzia
giustificato,sipregadimettersiincontattoconilnostroService-Center(Tel.
No.,FaxNo.E-mailvedil‘ultimapagi-
31
IT
•
•
•
•
•
CH
na).Quisipotrannoricevereulteriori
informazionirelativeall’elaborazione
delreclamo.
Idanniriconducibiliadusura,sovraccaricooutilizzoimpropriononsonocoperti
dagaranzia.Alcunepartisonosoggette
anormaleusuraenonsonocoperteda
garanzia.Sitrattainparticolaredi:Lame
dataglio.
RequisitoessenzialeperleprestazioniingaranziaèinoltrecheleindicazioniriportateallavocePuliziae
Manutenzionesianostaterispettate.
Idannichesianorisultatidadifettidel
materialeoerroridicostruzioneverrannoeliminatisenzaalcuncosto,tramite
sostituzionedelprodottoolariparazione
dellostesso.
Leriparazionichenonsianocoperte
dagaranziapotrannoessereeseguite
apagamentodalnostroCentrodi
Assistenzatecnico.IlnostroCentro
diAssistenzatecnicovifaràvolentieri
unpreventivo.Potremoaccettare
soloquelleapparecchiaturechesiano
stateadeguatamenteimballateesufficientementeaffrancate.
Le apparecchiature inviate non affrancate - come merce voluminosa,
per espresso o con altra spedizione
speciale - non potranno essere accettate.
EffettuiamogratuitamentelosmaltimentodellaVs.apparecchiatura.
Decliniamoogniresponsabilitàinerentii
nostriapparecchicausatida
- riparazioniimproprie,
- impiegodicomponentinonoriginali,
- daunusoimproprio.
32
Ricambi
Peracquistareiricambiutilizzatel’indirizzo
delcentrodiassistenzaindicato.
Setdilamedataglio
destra/sinistra.........n.d’ordine30261000
Tuttiglialtricodiciricambisonoreperibili
pressoilcentrodiassistenza.
Dati tecnici
Zappa elettrica .....................FGH 710 A1
Potenzaassorbitadelmotore........ 710W
Tensionedirete.............................. 230V~
Frequenzadirete........................... 50Hz
Classediprotezione............................ II
Tipodiprotezione............................. IP24
Larghezzadilavoro.....................360mm
Profonditàdilavoro............. max.180mm
Numerodilamedataglio........................4
Numerodigiridilavoro......ca.230U/min
Peso.............................................7,85kg
Livellodipressioneacustica(LpA)
................................................69,3dB(A)
...................................... KpA=1,41dB(A)
Livellodipotenzasonora
misurata(LwA)........................89,3dB(A)
..................................... KwA=1,41dB(A)
Livellodipotenzasonora
garantito...................................... 93dB(A)
Vibrazionesuimanici(an)........... 2,7m/s2
................................................ K=1,4m/s2
Ivalorirelativialrumoreeallevibrazioni
sonostatirilevaticonformementealle
normeedisposizioniriportatenelladichiarazionediconformità.
Modifichetecnicheeottichepossonoessereeseguitenell’ambitodellosviluppo
deiprodottisenzapreavviso.Tuttele
dimensioni,indicazionieavvertenzedelle
presentiistruzionid’usosonoquindisenzagaranzia.Sonoquindiesclusieventuali
dirittilegali,avanzatisullabasedellepresentiistruzionid’uso.
NL
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften .....................33
Symbolen..........................................33
Algemeneveiligheidsvoorschriften...34
Functiebeschrijving.............................36
Functieonderdelen ..............................37
Gebruiksdoel........................................37
Montagehandleiding............................37
Leveringsomvang..............................37
Handvatenmonteren........................37
Bediening .............................................38
Aan-enuitschakelen........................38
Gebruiktips........................................38
Reiniging, onderhoud, opbergen .......39
Algemenereinigings-en
onderhoudswerkzaamheden.............39
Hakmessenvervangen.....................39
Opbergen..........................................40
Garantie ................................................40
Vervangonderdelen .............................40
Afvalverwijdering/milieubescherming
...............................................................41
Technische gegevens .........................41
Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring ................42
Explosietekening .................................44
Service-Center .....................................45
Indithoofdstukwordendeessentiëleveiligheidsvoorschriftenvoorhetwerkenmet
deelektrischetuinfreesbehandeld.
Symbolen
Opschriften op het apparaat
Opgelet!
Gebruiksaanwijzinglezen.
Opgelet!Beschermentegenregenenvocht.
Verwondingsgevaardoorwegslingerendedelen!Omstaande
personenmogennietindegevarenzonekomen.
Opgelet!Voorreinigings-en
onderhoudswerkzaamheden
hetapparaatuitschakelenende
stekkeruithetstopcontacttrekken.
Gevaardoorbeschadigdnetsnoer.Aansluitkabelsverwijderd
houdenvandehakmessen!
Leesvoordeinbedrijfstellingdeze
bedieningshandleidingaandachtigdoor.Bewaardehandleiding
goedengeefdezedooraande
volgendegebruikervandezesoldeerbout,zodatiederegebruikerte
allentijdekanbeschikkenoverde
informatie.
Verwondingsgevaardoorroterendecomponenten!Nahetuitschakelenblijvendehakmessen
nogevendraaien.Wachttothet
apparaatvolledigtotstilstandis
gekomen.
LWA
dB
Informatieoverhetgeluidsniveau
LWAindB
BeschermingsklasseII
Elektrischeapparatenmogenniet
samenmethethuishoudelijkafval
verwijderdworden.
33
NL
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaarsymboolmetinformatie
overdepreventievanpersonen-
ofzaakschade.
Gebodsteken(inplaatsvanhet
uitroepingstekenwordthetgebod
toegelicht)metinformatieoverde
preventievanschade.
Aanduidingstekenmetinformatie
overhoeuhetapparaatbeterkunt
gebruiken.
Algemene
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing!Ditapparaatkan
bijondeskundiggebruikernstige
letselsveroorzaken.Leesaandachtigdegebruiksaanwijzingen
maakugoedvertrouwdmetalle
bedieningsonderdelenvoorumet
hetapparaataandeslaggaat.
• Bewaardehandleidinggoedengeef
dezedooraandevolgendegebruiker
vandezesoldeerbout,zodatiedere
gebruikerteallentijdekanbeschikken
overdeinformatie.
•
Denkeraandatdegebruikervoorongevallenmetanderepersonenofmet
huneigendomverantwoordelijkis.
Leesvolgendeveiligheidsinstructiesomrisico’sopbrand,elektrischeschokken,verwondingenvan
personenenmateriëleschadeuit
tesluiten:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Voorveiligheidsredenenmogenkinderenenjongerenonderde16jaarnet
alspersonendiemetdegebruiksaanwijzingnietvertrouwdzijn,hetapparaatnietgebruiken.
Gebruikhetapparaatnooitalserpersonen,vooralkinderen,enhuisdieren
indebuurtzijn.
Maakuvertrouwdmetuwomgeving
enletopmogelijkegevarendiemen
tijdenshetwerkenmisschiennietkan
horen.
Controleerhetterreinwaarhetapparaatgebruiktwordtenverwijder
stenen,stokken,dradenenandere
vreemdevoorwerpendiegegrepenen
weggeslingerdkunnenworden.
Draaggeschiktewerkkledijzoalsstevigeschoenenmeteenantislipzoolen
eenstevigelangebroek.Gebruikhet
apparaatnietalsublootsvoetslooptof
opensandalendraagt.
Omsnijverwondingentevoorkomen,
schakeltuhetapparaatnietinalshet
zichnietinwerkpositiebevindt.
Voervooriedergebruikeenzichtcontrolevanhetapparaatuit.Gebruik
hetapparaatnietalsveiligheidsinrichtingen(bijv.inschakelblokkering
ofveiligheidsafdekking),delenvande
snij-inrichtingofboutenontbreken,versletenofbeschadigdzijn.Controleer
inhetbijzonderdenetaansluitkabelen
destarthendelopbeschadigingen.
Omeenonbalanstevoorkomen,moet
ingevalvanbeschadigdewerktuigen
enboutendevolledigesetvervangen
worden.
Gebruikenkelvervangonderdelenen
toebehorendiedoordefabrikantgeleverdenaanbevolenworden.Hetgebruikvanvreemdecomponentenleidt
totonmiddellijkverliesvandegarantie.
Voorbereiding:
• Hetapparaatmaguitsluitenddoorvoldoendegeschooldepersonenbediend Werken met het apparaat:
worden.
Houdhandenenvoetentijdenshet
werken,inhetbijzonderbijhetop-
34
NL
starten,vervandehakmessen.Er
bestaatverwondingsgevaar!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Houdrekeningmetdebepalingenmet
betrekkingtotdegeluidsoverlastende
plaatselijkevoorschriften.Hetgebruik
vanhetapparaatkanopbepaaldedagen(bijv.zon-enfeestdagen),opbepaaldetijdstippenvandedag(tijdens
demiddag,‘snachts)ofinbepaalde
gebieden(bijv.bijkuuroorden,ziekenhuizenenz.)beperktofverbodenzijn.
Hetapparaatmagnietgebruiktworden
voorhetkleinermakenvanstenenof
voorhetomspittenvangrasperken.De
kansbestaatdathetapparaathierdoor
beschadigdwordt.
Gebruikhetapparaatnietbijregen,
slechtweerofineenvochtigeomgeving(zoalsbijtuinvijversofzwembaden).Werkenkelbijdaglichtofbij
goedeverlichting.
Gaverstandigtewerk.Werknietmet
hetapparaatalsumoebentofonvoldoendegeconcentreerdofnahetinnemenvanalcoholofmedicatie.Neem
altijdtijdigeenpauze.
Zorgbijhetwerkenvooreenstevige
positie,vooralophellingen.Werkaltijd
dwarsopdehelling,nooitop-ofafwaarts.Weesbijzondervoorzichtigals
udewerkrichtingopdehellingverandert.Werknietoptesteilehellingen.
Alsopeenhellendterreinhetrisico
vanwegglijdenbestaat,moethetapparaatdooreentweedepersoonvastgehoudenwordenmeteenstangof
kabel.Dezepersoonmoethogeropde
hellingstaanopvoldoendeafstandvan
dewerktuigen.
Houdhetapparaattijdenshetwerken
altijdvastmetbeidehanden.
Zorgervoordatdehandvatendroog
enproperzijn.
Letopbijhetachteruitgaan.Ukunt
struikelen!
Weesuiterstvoorzichtigwanneerude
machinekeertofwanneeruzenadert.
•
•
•
•
Indienhettoteenblokkeringvande
hakmessendooreenvreemdvoorwerpkomt,schakeltuhetapparaatuit
entrektudenetstekkeruit.Verwijder
hetvreemdevoorwerp(bijvoorbeeld
wortel)voordatuhetapparaatterugin
gebruikneemt.
Werknietmeteenbeschadigd,onvolledigofzonderdetoestemmingvande
fabrikantomgebouwdapparaat.Werk
vooralnietmetbeschadigdeofontbrekendebeveiligingsmechanismen.
Overbelasthetapparaatniet.Werk
enkelinhetaangegevenvermogensbereik.Gebruikgeenlichtemachines
voorzwarearbeid.Gebruikhetapparaatenkelvoordetakenwaarvoorhet
bestemdis.
Voorkombeschadigingenaanhetapparaat.Brenggeenextragewichten
aanentrekhetapparaatnietovereen
vasteondergrondzoalstegelsoftrappen.
Arbeidsonderbrekingen:
Opgelet!Nahetuitschakelenvan
hetapparaatblijvendehakmessen
nogeenaantalsecondendraaien.
Wachttotdehakmessenvolledig
totstilstandgekomenzijn.Erbestaatverwondingsgevaar.
•
•
•
Hetapparaatmagnietopgetildofgetransporteerdworden,zolangdemotordraait.Alsuvanterreinverandert,
schakeldanhetapparaatuitenwacht
totdehakmessenstilstaan.Trekdan
destekkeruithetstopcontact.
Laathetapparaatnooitonbeheerd
achter.
Schakelhetapparaatuit,wachttotde
hakmessenstilstaanentrekdande
stekkeruithetstopcontact:
- altijd,alsudemachineverlaat,
- alsubodem-ofplantendelenverwijdert,
- alshetapparaatnietgebruiktwordt,
35
NL
•
- bijalleonderhouds-enreinigingswerkzaamheden,
- alsdeaansluitkabelbeschadigdof
verwardis,
- alshetapparaattijdenshetwerken
opeenhinderniskomtofalser
ongewonevibratiesoptreden.Controleerhetapparaatinditgevalop
beschadigingenenlaathetindien
nodigherstellen.
Gebruikhetapparaatnietindenabijheidvanontvlambarevloeistoffen
ofgassen.Bijnietnalevingbestaat
brand-ofontploffingsgevaar.
Onderhoud en opbergen:
• Zorgervoordatallemoeren,bouten
enschroevengoedvastzittenenhet
apparaatineenveiligewerktoestand
is.
• Probeerhetapparaatnietzelfte
herstellen,tenzijuhiervooropgeleid
bent.Laatallewerkzaamhedendie
nietindezegebruiksaanwijzingvermeldworden,dooronsservicecenter
uitvoeren.
• Bewaarhetapparaatopeendroge
plaatsenbuitenhetbereikvankinderen.
• Onderhoudhetapparaatzorgvuldig.
Houddemessenscherpenproper
zodatubeterenveiligerkuntwerken.
• Leefdeonderhoudsvoorschriftenna.
Elektrische veiligheid:
Opgelet!Hetapparaatmagenkel
meteenonbeschadigdeaansluit-
enverlengkabelgebruiktworden.
Zonietbestaaterkansopeen
elektrischeschok.
•
36
Houddenetaansluitkabelvervande
messen.Leidhetnetsnoerzoveelmogelijkachterdebedieningspersoon.Als
•
•
•
•
•
•
dekabeltijdenshetgebruikbeschadigd
wordt,trektuonmiddellijkdestekkeruit.
Raakingeengevalhetnetsnoeraan
zolangdestekkernietuitgetrokkenis.
Zorgervoordatdenetspanningovereenkomtmetdeinformatieophettypeplaatje.
Sluithetapparaatindienmogelijkenkel
aanopeenstopcontactmeteenaardlekschakelaarvanmaximaal30mA.
Vermijdlichaamscontactmetgeaarde
delen(bijv.metalenhekken,palen).
Dekoppelingvandeverlengkabelmoet
tegenwaterbeschermdzijn,uitrubber
bestaanofmetrubberbekleedzijn.Gebruikenkelverlengkabelsdiebestemd
zijnvoorgebruikbuitenenovereenkomstigaangeduidzijn.Dediametervande
verlengkabelmoettenminste2,5mm2
bedragen.Roleenkabeltrommelvoor
gebruikaltijdvolledigaf.Controleerde
kabelopbeschadigingen.
Gebruikvoorhetaanbrengenvande
verlengkabeldedaarvoorvoorzienekabelophanging.
Draaghetapparaatnietaandekabel.
Gebruikdekabelnietomdestekkeruit
hetstopcontacttetrekken.Houddekabelverwijderdvanwarmtebronnen,olie
enscherpehoeken.
Functiebeschrijving
Dehandbediendeelektrischetuinfreesis
uitgerustmeteenonderhoudsvrijeelektromotoreneenaandrijvingmetoliebadsmering.
Alssnij-inrichtingheefthetapparaatvier
roterendegehardehakmessen,dieautomatischindebodemindringen.
Dealuminiumstangkanopgeklaptworden
omdecultivatormakkelijktekunnenopbergen.
Dewerkingvandebedieningsonderdelen
vindtuinonderstaandebeschrijving.
NL
Deafbeeldingvandebelangrijkstefunctieonderdelenvindtuopdeuitklapbare
pagina.
Functieonderdelen
A
1a Rechtervorkgreepmetstarthendel,ontgrendelingsknopen
snoerontlasting
1b Linkervorkgreep
2 Netsnoer
3a Grotekabelklem
3b Kleinekabelklem
4 Kunststofdwarsbeugel
5
6 Beugelhandvat
7 Ventilatiesleuf
8 Motorbehuizing
9 Aandrijving
10 Aandrijfas
11 Hakmessen
12 Riemclip
Montagehandleiding
Trekvoorallewerkzaamhedenaan
hetapparaatdestekkeruithetstopcontact.
Leveringsomvang
Neemhetapparaatvoorzichtiguitde
verpakkingencontroleerofdevolgende
onderdelenvolledigzijn:
•
•
•
•
•
•
Zorgerbijdemontagevoor,dathet
netsnoernietvastgeklemdraakten
voldoendespelingheeft.
Gebruiksdoel
Hetapparaatisbestemdvoorhetfrezen
endoorwoelenvandichtgeslagenbodems
envoorhetinwerkenvanmest,turfen
compost.
Iederandergebruikdatindezegebruiksaanwijzingnietuitdrukkelijktoegestaanis,
kantotschadeaanhetapparaatleiden
eneenernstigrisicovoordegebruiker
vormen.
Degebruikerisverantwoordelijkvoor
ongevallenofschadedieaananderepersonenofaanhuneigendomtoegebracht
wordt.
Hetapparaatisbestemdvoorgebruik
doorvolwassenen.Kinderenenpersonen
dienietvertrouwdzijnmetdezegebruiksaanwijzing,mogenhetapparaatniet
gebruiken.Hetgebruikvanhetapparaat
bijregenofineenvochtigeomgevingis
verboden.
Defabrikantisnietaansprakelijkvoor
schadediedooroneigenlijkofverkeerd
gebruikveroorzaaktwerd.
Motorbehuizingmethakmessenen
beugelhandvat
Rechtervorkgreepmetinschakelaar
envastgemonteerdnetsnoer
Linkervorkgreep
Kunststofdwarsbeugelmetkabelgeleiding
Montagetoebehoren,kabelklemmen
enriemclip
Gebruiksaanwijzing
Handvaten monteren
B
1. Schuifdebeidevorkgrepen
(1a/1b)indekunststofdwarsbeugel(4).Schroefdezemetdebijgeleverdeschroeven(13)langs
achterindedaarvoorvoorziene
boorgatenophethandvat.
2. Schroefdebeidecentralebalken(5)aandegaffelgrepen
(1a/1b)vast.Daarvoorschuiftu
debijgevoegdeschroeven(14)
vanbuitennaarbinnendoorde
boringenenschroeftuzemetde
vleugelmoeren(15)vast.
3. Positioneerhethandgreepstangenmechanismemetdebuisuiteindenzijdelingsrechtsenlinks
aandeonderstebeugelbalk
( A 6)enschroefhetmetde
bijgevoegdeschroeven(14)en
vleugelmoeren(15)vast.
37
NL
Bijeencorrectemontagewijzende
handgreepuiteindenwegvande
voorzijdevanhetapparaatmetde
ventilatiesleuven(zie7).
4. Fixeerhetnetsnoermetdebijgevoegdekabelklemmen:
-grotekabelklem(3a)bovende
dwarsbeugel,
-kleinekabelklem(3b)aanhet
handvat.
Gebruiktips
Houdhetapparaattijdenshet
werkenaltijdstevigvastmet
beidehandenenletopuwvoeten.
Erbestaatgevaarvoorongelukkendoordehakmessen.
Letopbijhetachteruitgaan.U
kuntstruikelen!
Bediening
Houdrekeningmetdebepalingen
metbetrekkingtotdegeluidsoverlastendeplaatselijkevoorschriften.
Aan- en uitschakelen
Raakdeaandrijvingnietaan
–dezekannaeenlangewerkingsduurergwarmworden.Er
bestaatverbrandingsgevaar!
Opgelet!Zorgerbijhetaanschakelenvoor,dathetapparaat
geenvoorwerpenaanraakten
houdhetstevigvastmetbeide
handen.
C
38
1. Sluitdeverlengkabelaanophet
netsnoervanhetapparaat.
2. Voordesnoerontlastingvormtu
methetuiteindevandeverlengkabeleenlusenhangtdezeinde
snoerontlasting(16).
3. Sluithetapparaataanopdenetspanning.
4. Hangdeverlengkabelinderiemclip(12)enbevestigdezeaande
broekriem.
5. Omhetapparaataantezetten,
druktuopdeontgrendelingsknop
(17)opdehandgreepenbedient
uvervolgensdestarthendel(18).
Laatdeontgrendelingknoplos
(17).
De hakmessen ( A 11) beginnen
te draaien en graven zich in de
bodem in.
6. Omhetapparaatuitteschakelen,
laatudestarthendel(18)los.
Opgelet!Nahetuitschakelenvan
hetapparaatblijvendehakmessennogeenaantalseconden
draaien.Raakderoterendehakmessennietaan.Erbestaatverwondingsgevaar.
Om schade aan het apparaat
te voorkomen:
• Tilhetapparaatnooitopentrek
nietaanhetapparaatterwijlde
motordraait.
• Tilhetapparaatopomhette
transporterenovereenvaste
ondergrondzoalstegelsoftrappen.
Schakel het apparaat na het gebruik en voor het transport uit, trek
de stekker uit het stopcontact en
wacht tot de hakmessen tot stilstand gekomen zijn.
• Duwhetapparaatinstaptempo
eninzorechtmogelijkebanen
doordebodem.
• Werkaltijdvanhetstopcontact
weg.Zorgervoor,datdekabel
nietinhetarbeidsbereikkomt.
Deriemclipomdeverlengkabel
intehangen–inbegrepeninhet
pakket–helptudaarbij.
NL
• Overbelastingsbeveiliging:bij
overbelastingschakeltdemotor
automatischuit.Hetapparaatis
pasnavolledigeafkoelingweer
bedrijfsklaar.
•
•
•
Reiniging, onderhoud,
opbergen
Opgelet!Laatwerkzaamhedendie
nietindezegebruiksaanwijzing
beschrevenwordendooronsservicecenteruitvoeren.Gebruikenkel
originelevervangonderdelen.
Schakel voor alle onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden het apparaat uit, trek de stekker uit het
stopcontact en wacht tot de hakmessen tot stilstand gekomen zijn.
•
Hakmessen vervangen
Hetapparaatisuitgerustmetvierhakmessendieprobleemloospertwee
vervangenkunnenworden.Beideparen
hakmessenzijnnaarkeuzelinksofrechts
bruikbaar.
Vervangaltijdbeidemessensetstegelijk,omschadeaanhetapparaat
dooreenonbalanstevoorkomen.
Voerdevolgendeonderhouds-enreinigingswerkzaamhedenregelmatiguit.Daardoor
blijfthetapparaatlangenbetrouwbaarfunctioneren.
Schakelhetapparaatuit,trekde
stekkeruithetstopcontactenwacht
totdehakmessentotstilstandgekomenzijn.
Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
Spuithetapparaatnietmetwater
af(zekernietmeteenhogedrukreiniger)enreinighetnietonder
stromendwater.
Draag bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden veiligheidshandschoenen om snijwonden te
voorkomen.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
grondig. Houd het apparaat altijd proper. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
•
Verwijdervastzittendebodem-envuilrestenaanhakmessen,aandrijfas,apparaatoppervlakkenenventilatiesleuvenmeteenborstelofdrogedoek.
Bespuitofsmeerdehakmessenin
meteenbiologischafbreekbareolie.
Reinigvuilehandgrepenmeteen
vochtigedoek.
Controleerhetapparaatvoorieder
gebruikopzichtbaregebrekenzoals
losse,versletenofbeschadigdeonderdelen.Controleerofallemoeren,
boutenenschroevengoedvastzitten.
Controleerdeafdekkingenenbeveiligingsinrichtingenopbeschadigingen
enjuistezitting.Vervangindiennodig.
D
1. Draaidezeskantschroef(19)en
dezelfborgendemoer(20)aan
dehakmessenset(11)los.
2. Schuifdehakmessensetvande
aandrijfas(10).
3. Reinigdeaandrijfasmetbio-olie.
4. Schuifdenieuwehakmessenop
deaandrijfaszodatdeboorgaten
vandemessenasmetdeboorgatenopdeaandrijfasovereenkomen(21).
Letopdecorrectedraairichtingvan
dehakmessen.Depijlenopdeaandrijvingenopdehakmessenmoeten
indezelfderichtingwijzen( D nr.
22).
39
NL
5. Schuifdezeskantschroefdoor
hetboorgatenschroefeen
nieuwezelfborgendemoervast
(inbegrepenbijeennieuweset
hakmessen)(23).
•
•
Opbergen
•
Bewaarhetapparaatingereinigdeen
drogetoestandenbuitenhetbereik
vankinderen.
Draaidevleugelmoerenlosenklapde
vorkgreepnaarbenedenzodathetapparaat
minderplaatsinneemt.
De kabels mogen daarbij niet vastgeklemd worden.
•
•
Hetbeugelhandvatkanookgebruikt
wordenomhetapparaatoptehangen.
Pakhetapparaatnietinmetkunststofzakken:erzouzichvochtkunnen
opstapelen.
Hetapparaatmagnietmetingeklaptegreepgebruiktworden.
Garantie
•
•
40
Opditapparaatkennenwijeengarantie
toevan36maanden.Voorcommercieel
gebruikenvervangapparatengeldteen
verkortegarantievan12maanden,volgensdewettelijkebepalingen.
In geval van een terechte garantieclaim vragen wij u contact op te nemen met ons servicecenter (telefoon,
fax en e-mailadres zie laatste pagina). Daar verkrijgt u meer informatie
over de te volgen procedure.
Schadediehetgevolgisvanslijtage,
overbelastingofondeskundiggebruik
valtnietonderdegarantie.Slijtageonderdelen,bijv.dehakmessen,vallen
evenminonderdegarantie.
•
•
•
Omzichopdegarantietekunnenberoepen,moetenallevoorschriftenover
dereinigingenhetonderhoudnageleefdworden.
Ingevalvanschadealsgevolgvanmateriaal-ofproductiefoutenwordtdefout
gratishersteldofwordthetonderdeel/
productvervangen.
Ukuntherstellingendienietonderde
garantievallentegenbetalingdoorons
servicecenterlatenuitvoeren.Onsservicecenterzalugraageenprijsvoorstel
aanbieden.
Wijaanvaardenenkelapparatendie
goedverpaktenvoldoendegefrankeerd
verstuurdworden.
Ongefrankeerde apparaten – per
volumepost, express of andere speciale verzending – worden niet aanvaard.
Afgedankteapparatennemenwijgratis
terug.
Wijzijnnietaansprakelijkvoorschade
diedooronzeapparatenteweeggebracht
werdendieveroorzaaktwerddoor:
- ondeskundigeherstellingen,
- hetgebruikvanniet-originelevervangonderdelen,
- oneigenlijkgebruik.
Vervangonderdelen
Gebruikhetvermeldeserviceadresalsu
vervangonderdelenwiltbijbestellen.Geef
bijdebestellingabsoluuthetbestelnummer
door.
Hakmessensetrechts/links
..........................................Bestelnr.30261000
Deanderenummersvandevervangonderdelenverkrijgtuopuwserviceadres.
NL
Afvalverwijdering/
milieubescherming
Brenghetapparaat,detoebehorenende
verpakkingnaareengeschiktrecyclagepunt.
Elektrischeapparatenmogenniet
samenmethethuishoudelijkafval
verwijderdworden.
Brenghetafgedankteapparaatnaareen
recyclagecentrum.Degebruiktekunststof-
enmetaalonderdelenkunnenafzonderlijk
ingezameldengerecycleerdworden.Raadpleegonsservicecenter.
Technische gegevens
Elektrische tuinfrees ...........FGH 710 A1
Opnamevermogenvandemotor.... 710W
Netspanning................................... 230V~
Netfrequentie................................... 50Hz
Beschermingsniveau........................... II
Beschermingsklasse.......................... IP24
Werkbreedte................................360mm
Werkdiepte.......................... max.180mm
Aantalhakmessen...................................4
Arbeidstoerental................... ca.230t/min
Gewicht..........................................7,85kg
Geluidsdrukniveau(LpA)..........69,3dB(A)
.......................................KpA=1,41dB(A)
Geluidsvermogensniveau
gemeten(LwA).........................89,3dB(A)
...................................... KwA=1,41dB(A)
gewaarborgd................................93dB(A)
Vibratieaanhethandvat
................................. 2,7m/s2;K=1,4m/s2
Geluids-entrillingsniveauswerdenovereenkomstigdenormenenbepalingenin
deconformiteitverklaringbepaald.
Technischeenoptischewijzigingendiede
vooruitgangdienen,zijnmogelijkzonder
voorafgaandeaankondiging.Alleafmetingen,tipseninformatieindezegebruiksaanwijzingwordendusondervoorbehoud
meegedeeld.Rechtsvorderingendieop
basisvandegebruiksaanwijzingingesteld
worden,kunnenbijgevolgnietgeldiggemaaktworden.
41
DE
AT
CH
Original CE
Konformitätserklärung
NL
Vertaling van
de originele
CE-conformiteitsverklaring
Hiermedebevestigenwij
datde
Elektrische tuinfrees
bouwserie FGH 710 A1
Hiermitbestätigenwir,
dassdie
Garten-Kultivator
Baureihe FGH 710 A1
Seriennummer
201110000001-
201112074628
Seriennummer
201110000001-
201112074628
folgendeneinschlägigenEURichtlinieninihrerjeweils
gültigenFassungentspricht:
FR
CH
Traduction de
la déclaration
de conformité
CE originale
Nouscertifionsparla
présentequelemodèle
Bineuse électrique
série FGH 710 A1
Numérodesérie
201110000001-
201112074628
dehiernavolgende,van
toepassingzijndeEU-richtlijnen
estconformedepuisaux
directivesUEactuellement
envigueur:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
UmdieÜbereinstimmung
zugewährleisten,wurden
folgendeharmonisierte
Normensowienationale
NormenundBestimmungen
angewendet:
Omdeovereenstemmingte
waarborgen,werdendehierna
volgende,inovereenstemming
gebrachtenormenennationale
normenenbepalingen
toegepast:
Envuedegarantirla
conformitélesnormes
harmoniséesainsique
lesnormesetdécisions
nationalessuivantesont
étéappliquées:
Zusätzlichwird
entsprechendderGeräuschemissionsrichtlinie2000/14/
ECbestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert:93dB(A);
Gemessen:89,3dB(A)
AngewendetesKonformitätsbewertungsverfahren
entsprechendAnh.VI/
2000/14/EC
GemeldeteStelle:TÜVSüd,
NB0036
Bovendienwordtin
overeenstemmingmetde
geluidsemissierichtlijn2000/14/
ECbevestigd:
akoestischniveau
Gegarandeerd:93dB(A)
Gemeten:89,3dB(A)
Toegepaste
conformiteitbeoordelingsprocedure
inovereenstemmingmetAnnexVI/
2000/14/EC
Aangemeldbij:TÜVSüd,
NB0036
Deplus,conformémentàla
directivesurlesémissions
debruit2000/14/EC,nous
confirmons:
Niveaudepuissance
sonore
garanti: 93,0dB(A)
mesuré: 89,3dB(A)
Procédéutilisépour
l’évaluationdela
conformitéenfonctionde
l’annexeVI/2000/14/EC
Bureaudeclaré:TÜVSüd,
NB0036
EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/25.01.2012
42
(OliverChrist,Dokumentationsbevollmächtigter;Documentatiegelastigde;
Chargédedocumentation
IT
CH
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale
Conlapresentedichiariamoche
Zappa elettrica
serie di costruzione
FGH 710 A1
Numerodiserie201110000001-201112074628
corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzatee
anchelenormeedisposizioninazionalicheseguono:
EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008
Sidichiarainoltreinconformitàalladirettiva2000/14/ECsull’emissioneacusticaambientale:
Livellodipotenzasonora
garantita:93dB(A)
misurata:89,3dB(A)
Proceduradellavalutazionedellaconformitàapplicatacomedaallegato
VI/2000/14/EC
Autoritàregistrata:TÜVSüd,NB0036
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/25.01.2012
(OliverChrist,Responsabile
documentazionetecnica)
43
Explosionszeichnung • Éclaté des pièces
détachées • Disegno esploso • Explosietekening
8
7
6
5
4
3
72
2
1
9
10
11
71
12
13
14
15
6
16
65
66
70
64
63
69
68
67
62
61
60
17
18
19
59
56
7
6
50
58
49
57
55
20
48
54
53
52
21
47
46
51
22
23
24
25
26
43
42
27 28
29
30
31
33
41
40
32
37
34
36
35
38
informativ,informatif,informativo,informatief
44
45
39
44
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.:01805772033
(0,14EUR/Min.ausdemdt.Festnetz,
Mobilfunkmax.0,42EUR/Min.)
E-Mail:[email protected]
IAN 68654
FR
IT
AT
CH
Service Österreich
Tel.:0820201222(0,15EUR/Min.)
E-Mail:[email protected]
IAN 68654
Service Schweiz / Service Suisse
Assistenza Svizzera
Tel.:0842665566(0,08CHF/Min.,
Mobilfunkmax.0,40CHF/Min.)
E-Mail:[email protected]
IAN 68654
NL
Service France
Tel.:0800919270
E-Mail:[email protected]
IAN 68654
Assistenza Italia
Tel.:0236003201
E-Mail:[email protected]
IAN 68654
Service Nederland
Tel.:09000400223(0,10EUR/Min.)
E-Mail:[email protected]
IAN 68654
2011-11-08-rev02-op
45
IAN 68654
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
11 / 2011 · Ident.-No.: 76005536112011 - CH
68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_CH.indd 1
02.11.11 13:01