Download Forno multifunzione 8 funzioni pirò E0

Transcript
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
MODELLO: MWB 222.1 X UK
FORNO A MICROONDE
IT
IT
Italiano
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
FR
Français
NL
Nederlands
ES
Español
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti
istruzioni con attenzione e conservarle.
Se si rispettano le istruzioni, il forno sarà in grado di garantire un
funzionamento ottimale per molti anni.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI CON CURA
1
PRECAUZIONI PER EVITARE UN’ESPOSIZIONE
ECCESSIVA ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE
IT
(a) Non mettere in funzione il forno con
la porta aperta per non rischiare di
esporsi pericolosamente all'energia
delle microonde. E' importante non
rompere
né
manomettere
i
dispositivi di blocco di sicurezza.
(b) Non riporre oggetti tra la parte
anteriore del forno e la porta e non
permettere l'accumulo di sporco o
residui di detergente sulle superfici
di tenuta.
(c) ATTENZIONE: In caso di danni alla
porta o alle relative guarnizioni, non
mettere in funzione il forno fino a
quando non sarà stato riparato da
personale competente.
N.B. :
Se l'apparecchio non viene mantenuto
in un buono stato di pulizia, la superficie
potrebbe rovinarsi con conseguenze
sulla durata di vita dell'apparecchio,
determinando anche ad una situazione
di pericolo.
6SHFL¿FKH
0RGHOOR
0:%;8.
Tensione nominale:
9a+]
Potenza in ingresso nominale
(microonde):
1450W
Potenza in uscita nominale
(microonde):
900W
Potenza in ingresso nominale
(grill):
Potenza in ingresso nominale
(convezione):
&DSLHQ]DIRUQR
'LDPHWURSLDWWRJLUHYROH
'LPHQVLRQLHVWHUQH
Peso netto:
2
1100W
2400W
25 L
Ø 315mm
594x470x388mm
19.25Kg
ISTRUZIONI
IMPORTaNTI
ATTENZIONE
DI
SICUREZZA
Per ridurre i rischi di incendio, scossa
elettrica, lesioni personali o esposizione
HFFHVVLYD DOO¶HQHUJLD GHOOH PLFURRQGH
del
forno,
quando
si
utilizza
O¶DSSDUHFFKLR ULVSHWWDUH WXWWH OH
precauzioni essenziali, comprese le
seguenti:
1. Avvertenza: Non riscaldare liquidi ed
altri alimenti in contenitori sigillati per
non rischiare che esplodano.
2. Avvertenza: È pericoloso eseguire
attività di manutenzione o riparazione
che comportano la rimozione della
copertura
che
protegge
GDOO¶HVSRVL]LRQH DOO¶HQHUJLD GHOOH
microonde, a meno che non si sia
competenti in materia.
3. Avvertenza: Lasciare che i bambini
utilizzino il forno senza supervisione
solo se sono state impartite istruzioni
adeguate e se si è certi che siano in
grado di utilizzarlo in sicurezza
avendo compreso i pericoli derivanti
da un uso improprio.
4. $YYHUWHQ]D4XDQGRO¶DSSDUHFFKLR
viene utilizzato in modalità combinata,
permettere ai bambini di usarlo
unicamente sotto la supervisione di
adulti, a causa delle temperature
generate (soltanto per la serie con
grill).
5. Servirsi unicamente di utensili adatti
ai forni a microonde.
6. Pulire il forno ad intervalli regolari,
rimuovendo eventuali depositi di cibo.
e
rispettare
le
7. Leggere
VSHFLILFKH ´35(&$8=,21, 3(5
EVI7$5(
81¶(&&(66,9$
(6326,=,21(
$//¶(1(5*,$
'(//(0,&5221'(´
8. Quando si riscaldano alimenti in
contenitori di plastica o di carta,
tenere il forno sotto controllo a causa
della possibilità di incendio.
9. Se si nota la presenza di fumo,
togliere la spina o spegnere
O¶DSSDUHFFKLRHWHQHUHFKLXVDODSRUWD per soffocare le fiamme.
10. Non cuocere troppo gli alimenti.
11. Non utilizzare lo spazio libero
DOO¶LQWHUQR GHO IRUQR FRPH GHSRVLWR
e non conservare alimenti come
SDQH ELVFRWWL HFF DOO¶LQWHUQR GHO
forno.
12. Rimuovere le chiusure di filo
metallico e le maniglie in metallo
dai contenitori/confezioni in plastica
o carta, prima di metterli nel forno.
13. Installare o posizionare il forno
rispettando scrupolosamente le
istruzioni di installazione fornite.
14. Non riscaldare uova con il guscio o
uova sode intere nel forno a
microonde
perché
potrebbero
esplodere,
anche
quando
il
riscaldamento nel forno è terminato.
8WLOL]]DUH O¶DSSDUHFFKLR XQLFDPHQWH
per gli scopi descritti nel presente
libretto di istruzioni. Non utilizzare
vapori o prodotti chimici corrosivi
DOO¶LQWHUQR GHOO¶DSSDUHFFKLR ,O IRUQR
è stato progettato in maniera
specifica per riscaldare e non per un
impiego industriale o in laboratorio.
6HLOFDYRG¶DOLPHQWD]LRQHULVXOWD
danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, da un suo agente
incaricato dell ÿ assistenza o da
personale qualificato, per evitare
qualsiasi pericolo.
17. Non conservare né utilizzare
O¶DSSDUHFFKLRDOO¶HVWHUQR
18. Non utilizzarlo in prossimità di
acqua, in un seminterrato umido o
vicino a una piscina.
19. Durante
il
funzionamento
GHOO¶DSSDUHFFKLR OD WHPSHUDWXUD
delle superfici accessibili può
risultare elevata. Le superfici
possono diventare molto calde
GXUDQWHO¶XVR7HQHUHLOFDYRORQWDQR
dalle superfici riscaldate e non
coprire il forno in nessun caso.
20. Non lasciare il cavo pendente dal
bordo di un tavolo o di un bancone.
21. Se il forno non viene mantenuto
pulito, la superficie può rovinarsi con
conseguenze negative sulla durata
GHOO¶DSSDUHFFKLR H DGGLULttura con
conseguenze pericolose.
22. Prima di consumare il contenuto di
biberon e di vasetti di cibo per
bambini, agitare o mescolare,
controllando la temperatura, per
evitare ustioni.
3
IT
IT
23. Il riscaldamento con microonde di
EHYDQGHSXzSURYRFDUHO¶HEROOL]ione
ritardata con fuoriuscita di liquido:
fare attenzione al momento di
prendere in mano il contenitore.
24. Questo apparecchio non destinato
ad essere utilizzato da persone
(inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
senza la dovuta esperienza e
conoscenza, a meno che
25. Accertarsi che i bambini siano tenuti
sotto controllo e che non giochino
FRQO¶DSSDUHFFKLR
26. Non collocare il forno a microonde
DOO¶LQWHUQRGLXQPRELOHDPHQRFKH
non sia stato testato in un ambiente
simile.
/¶DSSDUHFFKLRQRQqFRQFHSLWRSHULO
funzionamento
mediante
timer
esterno o telecomando separato.
28. ATTENZIONE: Accertarsi che
O¶DSSDUHFFKLR VLD VSHQWR SULPD GL
procedere alla sostituzione della
lampada per evitare il rischio di
scosse elettriche.
29. Le parti accessibili possono
GLYHQWDUHPROWRFDOGHGXUDQWHO¶XVR
Tenere lontani i bambini più piccoli.
30. Non utilizzare pulitori a vapore.
31. La superficie del cassetto di
conservazione può diventare molto
calda.
4
32. Non usare prodotti per la pulizia
fortemente abrasivi o raschietti
metallici appuntiti per pulire il vetro
della porta del forno, poiché
possono graffiare la superficie e
frantumare il vetro.
/¶DSSDUHFFKLR GLYHQWD PROWR FDOGR
GXUDQWHO¶XVR)DUHDWWHQ]LRQHDQRQ
toccare gli elementi riscaldanti
DOO¶LQWHUQRGHOIRUQR
34. Servirsi unicamente della sonda
termica consigliata per questo forno
SHU L IRUQL SUHGLVSRVWL DOO¶XVR GL
sonda di rilevazione temperatura).
35. Durante il primo utilizzo si avvertirà
un odore particolare dovuto agli oli
utilizzati nella fabbricazione per la
protezione di alcuni componenti.
36. Questo apparecchio può essere
utilizzato da
bambini di età
superiore agli 8 anni, da persone
con ridotte capacità sensoriali o
mentali o con poca esperienza che
siano stDWL LVWUXLWL LQ PHULWR DOO¶XVR
GHOO¶DSSDUHFFKLR LQ VLFXUH]]D H FKH
siano consapevoli dei relativi rischi. I
bambini non devono giocare con
O¶DSSDUHFFKLR
Qp
HVHJXLUH
operazioni
di
pulizia
e
manutenzione
senza
la
supervisione di un adulto.
37. 7HQHUH O¶DSparecchio e il cavo fuori
dalla portata di bambini al di sotto
degli 8 anni.
38. /¶DSSDUHFFKLR q GHVWLQDWR DOO¶XVR
domestico e trova
le seguenti
applicazioni:
± SHUVRQDOH GL FXFLQD DOO¶LQWHUQR GL
negozi, uffici e altri
ambienti
lavorativi;
± clienti di hotel, motel e altri
ambienti abitativi;
± Agriturismi;
± bed and breakfast.
LEGGERE
ATTENTAMENTE
E
39. $77(1=,21(O¶DSSDUHFFKLRHOH
sue parti visibili si surriscaldano
GXUDQWH
O¶XVR
(YLWDUH accuratamente di toccare gli
elementi incandescenti.
Evitare
O¶XVRGD SDUWHdi bambini al di sotto
degli 8 anni
se non sotto la
supervisione continua da parte di un
adulto.
CONSERVARE
5
IT
Per ridurre i rischi di lesioni personali
Messa a terra
IT
Il presente apparecchio deve essere messo a terra. In
caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce
il rischio di scossa elettrica fornendo un conduttore di
scarico per la corrente elettrica. Questo apparecchio
è dotato di un cavo con conduttore di terra e spina
con messa a terra. La spina va inserita in una presa
correttamente installata e messa a terra.
5LYROJHUVLDXQHOHWWULFLVWDRDXQDGGHWWRDOOD
PDQXWHQ]LRQHTXDOL¿FDWRVHQRQVLVRQRFRPSUHVH
appieno le istruzioni per la messa a terra o se si ha il
dubbio che l’apparecchio non sia stato messo a terra
correttamente. Se risulta necessaria una prolunga,
utilizzarne una a tre conduttori.
1.
2.
II cavo di alimentazione in dotazione è piuttosto corto
per ridurre il rischio di impigliarsi o di inciampare se
fosse più lungo.
Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga:
1) ll valore elettrico riportato sulla targhetta del cavo
RGHOODSUROXQJDGHYHHVVHUHSDULDOPHQRDTXHOOR
indicato per l’apparecchio.
2) La prolunga deve essere a tre conduttori del tipo
adatto alla messa a terra.
8QFDYROXQJRYDVLVWHPDWRLQPRGRWDOHGDQRQ
SHQGHUHGDOODVXSHU¿FLHG¶DSSRJJLRGHOEDQFRQHR
del tavolo per evitare che i bambini possano tirarlo o
inciampare involontariamente.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
(QWUDUHLQFRQWDWWRFRQDOFXQLFRPSRQHQWLLQWHUQLSXz
provocare lesioni personali gravi o persino la morte. Non
smontare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica
8QXWLOL]]RLPSURSULRGHOODPHVVDDWHUUDSXzSURYRFDUH
VFRVVHHOHWWULFKH1RQLQVHULUHODVSLQDQHOODSUHVD¿QR
DTXDQGRO¶DSSDUHFFKLRQRQqVWDWRLQVWDOODWRHPHVVRD
terra correttamente.
PULIZIA
Accertarsi che l’apparecchio sia stato scollegato
dall’alimentazione.
1.
Pulire l’interno del forno, dopo l’uso, con un panno
leggermente umido.
3XOLUHJOLDFFHVVRULFRPHGLFRQVXHWRFRQDFTXDH
sapone.
3.
La cornice e la guarnizione della porta, così come
le parti adiacenti, vanno pulite attentamente con
XQSDQQRXPLGRTXDQGRVRQRVSRUFKH
6
UTENSILI
&RQVXOWDUHOHLVWUX]LRQLVXL³0DWHULDOLGDXWLOL]]DUHRGD
HYLWDUHQHOIRUQRDPLFURRQGH´
L’utilizzo nel forno a microonde di alcuni utensili non
metallici non è sicuro. In caso di dubbio, testare l’utensile
LQTXHVWLRQHVHJXHQGRODSURFHGXUDVHJXHQWH
Test utensile:
5LHPSLUHXQFRQWHQLWRUHUHVLVWHQWHDOOHPLFURRQGHFRQ
XQDWD]]DGLDFTXDIUHGGDPOHPHWWHUORQHOIRUQR
LQVLHPHDOO¶XWHQVLOHLQTXHVWLRQH
&XRFHUHDOODSRWHQ]DPDVVLPDSHUPLQXWR
3. Sentire al tatto l’utensile: se l’utensile vuoto è caldo,
non utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
É pericoloso eseguire attività di manutenzione o
riparazione che comportano la rimozione della copertura
di protezione dall’esposizione all’energia delle microonde,
a meno che non si sia competenti in materia.
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde
Utensili
Note
IT
)RJOLRGLDOOXPLQLR
6ROWDQWRVFKHUPDWXUD6LSXzXVDUHLQSLFFROLSH]]LOLVFLSHUFRSULUHSDUWLVRWWLOLGLFDUQHR
pollame ed evitare una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti
GHOIRUQRSXzYHUL¿FDUVLODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR/DSHOOLFRODGRYUHEEHHVVHUH
posizionata ad una distanza minima di 2,5 cm dalle pareti del forno.
Piatto per rosolare
Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un piatto per rosolare deve essere posizionato
DOPHQRPPVRSUDLOSLDWWRJLUHYROH8QXWLOL]]RQRQFRUUHWWRSRWUHEEHSURYRFDUHODURWWXUDGHO
piatto girevole.
6WRYLJOLH
6RORTXHOOHLGRQHHSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGH6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH1RQ
utilizzare piatti rotti o scheggiati.
%DUDWWROLLQYHWUR
7RJOLHUHVHPSUHLOFRSHUFKLR8WLOL]]DUHVROWDQWRSHUULVFDOGDUHJOLDOLPHQWLDWHPSHUDWXUHQRQ
elevate: molti vasetti in vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi.
&RQWHQLWRULLQYHWUR
8WLOL]]DUHVROWDQWRFRQWHQLWRULLQYHWURUHVLVWHQWLDOFDORUHHLGRQHLSHUXWLOL]]RLQIRUQR
9HUL¿FDUHFKHQRQYLVLDQR¿QLWXUHPHWDOOLFKH1RQXWLOL]]DUHSLDWWLURWWLRVFKHJJLDWL
Sacchetti per la
cottura in forno
Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche.
Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore.
7D]]HHSLDWWL
di carta
8WLOL]]DUHXQLFDPHQWHSHUFXRFHUHULVFDOGDUHSHUEUHYLSHULRGL
Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
7RYDJOLROLGLFDUWD
8WLOL]]DUHSHUFRSULUHLOFLERGXUDQWHLOULVFDOGDPHQWRHSHUDVVRUELUHHYHQWXDOHJUDVVR
8WLOL]]DUHVRORSHUFRWWXUHEUHYLWHQHQGRLOIRUQRVRWWRFRQWUROOR
&DUWDIRUQR
8WLOL]]DUHSHUHYLWDUHVFKL]]LRSHUFXRFHUHDYDSRUH
Plastica
6RORTXHOODLGRQHDSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGH6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH'RYUHEEH
HVVHUHPDUFDWD³,GRQHDSHUPLFURRQGH´³0LFURZDYH6DIH´$OFXQLFRQWHQLWRULLQSODVWLFDVL
DPPRUELGLVFRQRTXDQGRLOFLERLQHVVLFRQWHQXWRVLVFDOGD,VDFFKHWWLSHUODEROOLWXUDHTXHOOL
in plastica chiusi ermeticamente dovrebbero essere tagliati o forati, come indicato sull’imballo
stesso.
3HOOLFROD
6RORTXHOODLGRQHDSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGH8WLOL]]DUHSHUFRSULUHLOFLERGXUDQWHOD
FRWWXUDSHUPDQWHQHUHO¶XPLGLWj9HUL¿FDUHFKHODSHOOLFRODQRQVLDDFRQWDWWRFRQLOFLER
Termometri
6RORTXHOOLLGRQHLSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGHWHUPRPHWULSHUFDUQHHGROFL
&DUWDROHDWD
8WLOL]]DUHSHUFRSULUHLOFLERLQPRGRGDHYLWDUHVFKL]]LHPDQWHQHUHO¶XPLGLWj
Materiali da evitare nel forno a microonde
Utensili
Note
9DVVRLR
in alluminio
3XzFDXVDUHODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR
Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde.
&RQWHQLWRUH
per alimenti in
cartone con
maniglie in metallo
3XzFDXVDUHODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR
Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde.
8WHQVLOLLQPHWDOOR
RFRQ¿QLWXUH
metalliche
,OPHWDOORSURWHJJHLOFLERGDOO¶HQHUJLDGHOOHPLFURRQGH
/H¿QLWXUHPHWDOOLFKHSRVVRQRSURYRFDUHODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR
&KLXVXUHLQPHWDOOR
Possono provocare la formazione di un arco elettrico e persino un incendio all’interno del
forno.
Sacchetti di carta
Possono provocare un incendio all’interno del forno.
3ODVWLFDHVSDQVD
/DSODVWLFDHVSDQVDSRWUHEEHVFLRJOLHUVLRFRQWDPLQDUHLOOLTXLGRLQWHUQRTXDQGRHVSRVWDDG
alte temperature.
/HJQR
,OOHJQRVLDVFLXJDTXDQGRYLHQHXWLOL]]DWRLQIRUQLDPLFURRQGHIHQGHQGRVLRIHVVXUDQGRVL
7
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi dei componenti e degli accessori
del forno
IT
Togliere il cartone d’imballaggio dal forno e dagli altri
materiali, anche dall’interno del forno stesso.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
9DVVRLRLQYHWUR
*UXSSRSLDWWRJLUHYROH
Libretto di istruzioni
1
$
)
(
'
&
%
*
$&RPDQGL
%6XSSRUWRUHJJLSLDWWRJLUHYROH
&*UXSSRSLDWWRJLUHYROH
'9DVVRLRLQYHWUR
E) Finestra forno
)*UXSSRSRUWD
*ULOOVROWDQWRSHUODVHULHFRQJULOO *6LVWHPDEORFFRGLVLFXUH]]D
Installazione e collegamento
1.
Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per usi domestici.
2. Questo forno è stato progettato per essere utilizzato
unicamente come apparecchio ad incasso. Esso
non va utilizzato sul piano di lavoro o all’interno di un
mobile.
5LVSHWWDUHOHVSHFL¿FKHLVWUX]LRQLGLLQVWDOOD]LRQH
/¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHLQVWDOODWRDOO¶LQWHUQRGLXQ
mobile a parete con larghezza di 60 cm (profondità di
almeno 55 cm e 85 cm dal pavimento).
5. L’apparecchio è dotato di spina e deve essere
collegato unicamente a una presa opportunamente
messa a terra.
6. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione
indicata nella targhetta dei dati di funzionamento.
7. Per l’installazione della presa e la sostituzione del
cavo di collegamento, rivolgersi esclusivamente
DGXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR6HDVHJXLWR
dell’installazione, la spina non risulta più accessibile,
dal lato dell’installazione deve essere presente un
sezionatore omnipolare con apertura dei contatti di
almeno 3 mm.
8. Non servirsi di adattatori, connettori mammut a più
vie e prolunghe: l’eventuale sovraccarico potrebbe
provocare un incendio.
Installazione piatto girevole
a.
In nessun caso posizionare il vassoio in vetro
capovolto. Il movimento del vassoio, inoltre, non
dovrebbe mai essere ostacolato.
E 'XUDQWHODFRWWXUDXWLOL]]DUHVHPSUHVLDLOYDVVRLRLQ
vetro sia il gruppo piatto girevole.
c. Tutti i contenitori e gli alimenti vanno sempre messi
sul vassoio in vetro per la cottura.
d. Se il vassoio in vetro o il gruppo piatto girevole si
rompe o si fessura, contattare il centro di assistenza
autorizzato più vicino.
Perno (parte inferiore)
9DVVRLRLQYHWUR
Supporto reggipiatto girevole
*UXSSRSLDWWRJLUHYROH
/DVXSHU¿FLHDFFHVVLELOHSXzULVFDOGDUVL
molto durante il funzionamento.
8
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Questo forno a microonde è dotato di un moderno
sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i
parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente.
1. Impostazione dell’orologio
8QDYROWDDFFHVRVXOIRUQRFRPSDUHODVFULWWD³´HVL
avverte un segnale acustico.
”. &RPSDUH³´
1) Premere una volta “
5XRWDUH³
´SHULPSRVWDUHO¶RUDLPPHWWHQGRYDORUL
Esempio:
Se si desidera utilizzare l’80% della
potenza del forno per cucinare per 20
minuti, eseguire le operazioni seguenti.
1) Premere una volta “
³3´
”: il display mostra
2) Premere nuovamente “
3) Premere ³
´
´ per confermare: il GLVSOD\PRVWUD³3´
5XRWDUH³
3) Premere “
TXDQGRLOIRUQRYLVXDOL]]D³´
5) Premere ³
5XRWDUH³
”RUXRWDUH³
per selezionare una potenza all’80%.
compresi tra 0--23 (orario a 24 ore).
”: lampeggiano i minuti.
IT
´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD¿QRD
´ per avviare la cottura.
´SHULPSRVWDUHLPLQXWLLPPHWWHQGRYDORUL
compresi tra 0--59.
” per concludere O¶LPSRVWD]LRQH
5) Premere “
GHOO¶RURORJLR³´ODPSHJJLD
Note: 1) Se l’orologio non viene impostato, non
IXQ]LRQDTXDQGRVLFROOHJDO¶DOLPHQWD]LRQH
'XUDQWHODSURFHGXUDGLLPSRVWD]LRQHVHVL
” il forno torna allo stato
preme “
precedente in modo automatico.
2. Timer cucina
(1) Premere due volte “
: il GLVSOD\D/('
YLVXDOL]]D
5XRWDUH³
´SHULPPHWWHUHLOWHPSRGHVLGHUDWR
(il tempo di cottura massimo è 95 minuti).
(3) Premere “
” per confermare l’impostazione.
8QDYROWDUDJJLXQWRLOWHPSRGLFRWWXUDVLDYYHUWLUjLO
segnale acustico 5 volte.
4. Cottura con grill o cottura combinata
Premere “
”LOGLVSOD\D/('PRVWUD³*´
Premere “
”TXDWWURYROWHRUXRWDUH³
per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione
YHUUjYLVXDOL]]DWR³*´´&´³&´´&´R³&´4XLQGL
premere ³
´ per confermare e ruotare ³
nuovamente ³
´ per avviare la cottura.
Esempio: Se si desidera utilizzare la potenza del grill per
cucinare per 10 minuti, eseguire le operazioni seguenti.
1) Premere una volta “
³*´
2) Premere ³
5XRWDUH³
”: il display mostra
´ per confermare.
´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD¿QRD
TXDQGRLOIRUQRYLVXDOL]]D³´
Nota: Il timer cucina è diverso dal sistema orario a 24
ore, poiché è un contaminuti.
4) Premere ³
Premere “
”LOGLVSOD\D/('PRVWUD³3´
Premere “
”TXDWWURYROWHRUXRWDUH³
´SHU
scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione verrà
YLVXDOL]]DWR³3´³3´³
3´³3´R³3´4XLQGL
premere “
³
´SHU
LPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGDD3UHPHUH
Se l’orologio è stato impostato (orario a 24 ore), il display
D/('PRVWUDO¶RUDDWWXDOH
3. Cottura a microonde
´
´ per avviare la cottura.
Nota: Trascorso metà tempo, il forno emette un segnale
acustico: non c’è niente di anormale.
Per ottimizzare la riuscita del grill, girare
l’alimento sull’altro lato, chiudere la porta e
poi premere ³
´ per proseguire con la cottura.
Anche se non si HVHJXHTXHVWDRSHUD]LRQHLOIRUQR
FRQWLQXDDFXRFHUH
” per confermare e ruotare
´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGDD
Premere nuovamente “
” per avviare la cottura.
9
IT
Tabella potenze forno
Premere
8QDYROWD
'XHYROWH
Tre volte
Quattro volte
&LQTXHYROWH
Potenza forno
100%
80%
50%
30%
10%
Nota: Istruzioni modalità combinata
Istruzioni
Display
Microonde
Grill
Convezione
&
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
5. Cottura a convezione
(con funzione preriscaldamento)
La modalità di cottura a convezione permette di cuocere
gli alimenti come in un forno tradizionale. Non vengono
utilizzate le microonde. Si consiglia di preriscaldare il
forno alla temperatura giusta prima di mettere in forno gli
alimenti.
‡
6. Cottura a convezione
(senza funzione di preriscaldamento)
1) Premere una volta “
”ODPSHJJLD³´
” o ruotare ³
2) Tenere premuto “
´ per
selezionare la funzione convezione.
Nota: Le temperature selezionabili vanno da 130° a 220°.
1) Premere una volta “
2) Tenere premuto “
”ODPSHJJLD³´
” o ruotare ³
´ per
selezionare la funzione convezione.
Nota: Le temperature selezionabili vanno da 130° a 220°.
3) Premere “
” per confermare la temperatura.
” per avviare il preriscaldamente.
4) Premere “
8QDYROWDUDJJLXQWDODWHPSHUDWXUDGLSUHULVFDOGDPHQWR
si avvertono due segnali acustici, che ricordano di mettere
in forno gli alimenti. La temperatura di preriscaldamento
visualizzata lampeggia.
0HWWHUHJOLDOLPHQWLLQIRUQRHFKLXGHUHODSRUWD
5XRWDUH³
´ per impostare il tempo di cottura (il tempo
massimo impostabile è 95 minuti).
6) Premere “
” per avviare la cottura.
Note: a. Non è possibile impostare il tempo di cottura
prima del raggiungimento della temperatura di
preriscaldamento.
8QDYROWDUDJJLXQWDODWHPSHUDWXUDDSULUHOD
porta per impostare il tempo di cottura.
b. Se non si imposta il tempo entro 5 minuti,
il forno interrompe il preriscaldamento. Si
DYYHUWRQRFLQTXHVHJQDOLDFXVWLFLHVLWRUQDDOOR
stato di attesa.
10
3) Premere “
5XRWDUH³
” per confermare la temperatura.
´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD
(il tempo massimo impostabile è 95 minuti).
5) Premere “
” per avviare la cottura.
7. Cottura in sequenza
E’ possibile impostare non più di due programmi. Se un
programma è lo scongelamento, deve essere eseguito
per primo. Si avverte un segnale acustico al termine di
RJQLSURJUDPPDSHULQGLFDUHO¶LQL]LRGLTXHOORVXFFHVVLYR
Nota1RQqSRVVLELOHLPSRVWDUH0HQXDXWRPDWLFR
e Preriscaldamento tra i programmi della cottura in
VHTXHQ]D
Esempio: Per scongelare il cibo per 5 minuti e poi
cucinarlo all’80% della potenza per 7 minuti, eseguire le
operazioni seguenti:
”: sul display compare
1) Premere due volte “
³G´
5XRWDUH³
´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLVFRQJHODPHQWR
GLPLQXWL
3) Premere una volta “
”
DOODYLVXDOL]]D]LRQHGL³3´
11. Scongelamento in base al tempo
1) Premere una volta il tastierino “
VXOGLVSOD\FRPSDUH³G´
5) Premere “
” per confermare confermare;;
5XRWDUH³
5XRWDUH³
´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGL
5XRWDUH³
´SHUVFHJOLHUHO¶GHOODSRWHQ]D¿QR
PLQXWL
7) Premere “
” per avviare la cottura.
8. Cottura rapida
”
1) In stato di attesa premere “
per cuocere al 100% della potenza per 30
secondi. Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta
un incremento di 30 secondi. Il tempo massimo
impostabile è 95 minuti.
'XUDQWHODFRWWXUDDOJULOOFRQYH]LRQHPLFURRQGH
modalità combinata e scongelamento in base al tempo,
premere “
” per cuocere al 100% D
della potenza
per 30 secondi.
Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta un
incremento di 30 secondi.
´SHUVHOH]LRQDUHLOSHVRGHOO¶DOLPHQWR
&RQWHPSRUDQHDPHQWHVLDFFHQGH³J´,OSHVRGRYUHEEH
essere 100-2000g.
3) Premere “
” per avviare lo scongelamento.
12. Scongelamento in base al tempo
1) Premere due volte “
”: sul display
FRPSDUH³G´
5XRWDUH³
´SHUVHOH]LRQDUHLOWHPSRGLFRWWXUD
Il tempo massimo impostabile è 95 minuti.
3) Premere “
” per avviare lo scongelamento.
Nota: Questa funzione non è disponibile con lo
VFRQJHODPHQWRLQEDVHDOWHPSRFRWWXUDLQVHTXHQ]DR
menu automatico.
)XQ]LRQHGLYHUL¿FD
(1) Nello stato di cottura premere “
”
SHUFRQWUROODUHLOWHPSRLQTXHOPRPHQWRUHVWD
visibile per 2-3 secondi.
(2) Nello stato di cottura premere “
”,
“
”o“
”: la potenza o temperatura
9. Cottura rapida a microonde
attualmente impostata resta visibile per 2-3 secondi.
,QVWDWRGLDWWHVDUXRWDUH³
IT
”
´YHUVRVLQLVWUDSHU
Nota4XHVWRSURJUDPPDSXzHVVHUHLPSRVWDWR
DOO¶LQWHUQRGLXQDFRWWXUDLQVHTXHQ]D
14. Funzione blocco bambini
%ORFFR,QVWDWRGLDWWHVDSUHPHUH“
” per
VHFRQGL8QOXQJR³ELS´DYYHUWHGHOO¶HQWUDWDLQIXQ]LRQH
dello stato di blocco per bambini e si accende la spia
³
´,OGLVSOD\D/('YLVXDOL]]DO¶RUDLQTXHOPRPHQWR
oppure 0:00.
10. Menu automatico
8VFLWDGDOODIXQ]LRQHGLEORFFR,QVWDWRGLEORFFRSUHPHUH
VHOH]LRQDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGLUHWWDPHQWHTXLQGL
premere “
” per cuocere al 100% della potenza.
1) In stato di attesa ruotare ³
´ verso destra per
selezionare la funzione desiderata: vengono visualizzati
³$´´$´´$´´$´
2) Premere “
5XRWDUH³
” per confermare il menu desiderato.
´SHUVFHJOLHUHLOSHVRGHOPHQXVL
DFFHQGHODVSLDOXPLQRVD³J´
4) Premere “
” per avviare la cottura.
“
”SHUVHFRQGL8QOXQJR³ELS´DYYHUWH
dell’uscita dallo stato di blocco per bambini e si spegne la
spia ³
´.
8OWHULRULVSHFL¿FKH
(1) Quando la manopola viene ruotata per la prima volta
VLDYYHUWHXQVHJQDOHDFXVWLFR
(2) Se viene aperta la porta durante la cottura, è
” per proseguire con la
necessario premere “
FRWWXUD
8QDYROWDLPSRVWDWRLOSURJUDPPDGLFRWWXUDVHQRQ
si preme “
Nota: Quando si sceglie A9, non mettere il dolce in forno
¿QGDOO¶LQL]LR
3ULPDLOIRUQRYDSUHULVFDOGDWRDƒ'RSRDOFXQLPLQXWL
si avvertono due segnali acustici che ricordano di mettere
LQIRUQRLOGROFH8QDYROWDPHVVRLQIRUQRSUHPHUH
”.
nuovamente “
Il timer eseguirà il conto alla rovescia e la cottura risulterà
perfetta.
” entro 5 minuti, viene visualizzata
O¶RUDLQTXHOPRPHQWRHO¶LPSRVWD]LRQHYLHQHFDQFHOODWD
(4) Se la pressione di un tasto ha effetto, si avverte
un segnale acustico. Altrimenti non c’è risposta alla
pressione del tasto.
3HUVHJQDODUHOD¿QHGHOODFRWWXUDVLDYYHUWRQR
FLQTXHVHJQDOLDFXVWLFL
11
IT
Tabella menu automatico
Menu
A1
PIZZA
A2
Patate
A3
&DUQH
A4
Pesce
A5
9HUGXUH
A6
%HYDQGH&DIIq
A7
Pasta
Peso (g)
Display
200
200
300
300
400
400
1 (circa 230 g)
1
2 (circa 460 g)
2
3 (circa 690 g)
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
1 (circa 240 g)
1
2 (circa 480 g)
2
3 (circa 720 g)
3
FRQDFTXDPO
50
FRQDFTXDPO
100
FRQDFTXDPO
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A8 Popcorn
$'ROFL
A10
Pollo
12
Potenza
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
Preriscaldare a
180 gradi
&
ANOMALIE E RIMEDI
Normale
IT
Interferenza del forno a microonde
con la ricezione televisiva.
E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione
nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno
VLPLOHDTXHOORSRVVLELOHFRQDOWULSLFFROLHOHWWURGRPHVWLFLTXDOLIUXOODWRUH
aspirapolvere e ventilatore elettrico. Non c'è niente di anormale.
/XFHIRUQRDI¿HYROLWD
1HOFRUVRGLFRWWXUHDPLFURRQGHDEDVVDSRWHQ]DODOXFHGHOIRUQRSXz
DI¿HYROLUVL1RQF
qQLHQWHGLDQRUPDOH
Si accumula vapore sulla porta,
esce aria calda dalle aperture di
V¿DWR
1HOFRUVRGHOODFRWWXUDqSRVVLELOHFKHGHOYDSRUHIXRULHVFDGDOFLER%XRQD
SDUWHGLTXHVWRYDSRUHYLHQHHVSXOVRGDOOHDSHUWXUHGLV¿DWR0DSDUWHGHO
YDSRUHSRWUHEEHDFFXPXODUVLVXOOHVXSHU¿FLIUHGGHDGHVHPSLRODSRUWDGHO
forno. Non c'è niente di anormale.
Il forno viene acceso
accidentalmente senza che vi sia
cibo all’interno.
In nessun caso mettere in funzione il forno senza cibo all'interno: è molto
pericoloso.
Problema
Possibile causa
Rimedio
(1) Il cavo di alimentazione non è
inserito correttamente.
Staccare la spina dalla presa e poi
reinserirla dopo 10 secondi.
(2) Il fusibile salta o entra in
funzione l’interruttore automatico.
Sostituire il fusibile o ripristinare
l’interruttore automatico (riparato da
SHUVRQDOHTXDOL¿FDWRGHOO
D]LHQGD
(3) Problemi con la presa elettrica.
9HUL¿FDUHODSUHVDFRQDOWUL
elettrodomestici.
Il forno non scalda.
(4) La porta non è stata chiusa
correttamente.
&KLXGHUHEHQHODSRUWD
Il piatto girevole in vetro è
rumoroso mentre il forno è in
funzione.
5XOOLVSRUFKLHUHVLGXLVXOIRQGR
del forno.
Fare riferimento al capitolo
³0DQXWHQ]LRQHGHOPLFURRQGH´SHU
pulire le parti sporche.
Il forno non si accende.
/DGLUHWWLYDHXURSHDVXLUL¿XWLGLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKH5$((SUHYHGH
che questa tipologia di elettrodomestici sia oggetto di raccolta e smaltimento differenziati.
Nel caso in cui sia necessario smaltire il presente prodotto, NON gettarlo insieme ai
QRUPDOLUL¿XWLGRPHVWLFL3RUWDUORLQXQFHQWURGLUDFFROWDGLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHG
elettroniche, se presente.
13
Istruzioni di installazione
IT
Prima di effettuare l’installazione, leggere
attentamente il libretto.
Punti da notare
Collegamento elettrico
A. Mobile incassato
Il mobile incassato non deve avere la parete posteriore
dietro l’apparecchio.
Altezza di installazione minima: 85 cm.
Non coprire le aperture di aerazione e le prese d’aria.
1.
550
380
14
2.
45
Il forno è dotato di spina e deve essere collegato
unicamente a una presa opportunamente messa a terra.
La presa deve essere installata e il cavo di collegamento
deve essere sostituito unicamente da un elettricista
TXDOL¿FDWRQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHLQYLJRUH
Se, a seguito dell’installazione, la spina non risulta
più accessibile, dal lato dell’installazione deve essere
presente un sezionatore omnipolare con apertura dei
contatti di almeno 3 mm.
B. Preparazione del mobile
IT
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
/HJJHUHOHLVWUX]LRQLULSRUWDWHVXOOD6$*20$3(5,/)21'2'(/02%,/(HDSSRJJLDUHODVDJRPDVXOSLDQR
inferiore del mobile.
9,7( $
67$
7 ))( )21'2
a
a
&HQWUHOLQH
5LSRUWDUHOHWUDFFH³D´GHOODVDJRPDVXOSLDQRLQIHULRUHGHOPRELOH
15
IT
9,7( $
%UDFNHW
7R
7 JOLHUH OD 6$*20$ 3(5 ,/ )21'2 '(/ 02%,/( H ¿VVDUH OH 67$
7 ))( FRQ OD 9,7( $
16
C. Installazione del forno
IT
bracket
bracket
4. Installare il forno all'interno del mobile.
‡
1RQEORFFDUHQpDWWRUFLJOLDUHLOFDYRGHOO
DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
Installation Hole
$SULUH OD SRUWD ¿VVDUH LO IR
I UQR DO PRELOH FRQ OD 9,7( & LQ FRUULVSRQGHQ]D GHO )252 ', ,167$
7 //$=,21( .,7 ',
),1,785$
17
MODE D’EMPLOI
MODÈLE : MWB 222.1 X UK
FOUR À MICRO-ONDES
FR
IT
Italiano
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
FR
Français
NL
Nederlands
ES
Español
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser
votre four à micro-ondes et les conserver précieusement.
Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera pleinement
pendant de longues années.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCIEUSEMENT
18
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER
LES ÉVENTUELLES EXPOSITIONS
EXCESSIVES AUX MICRO-ONDES
(a) 1¶HVVD\H] SDV GH IDLUH IRQFWLRQQHU
ce four avec la porte ouverte, sous
peine de vous exposer à des
micro-ondes dangereuses. Il est
important de ne pas casser ou
modifier
les
verrouillages
de
sécurité.
(b) E 1H SODFH] MDPDLV G¶REMHWV HQWUH
la façade du four et la porte et ne
laissez pas de saletés ou de résidus
de
produits
de
nettoyage
V¶DFFXPXOHU VXU OHV VXUIDFHV
G¶pWDQFKpLWp
(c) AVERTISSEMENT : Si la porte ou
les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas
rWUH XWLOLVp WDQW TX¶LO Q¶D SDV pWp
réparé
par
une
personne
compétente.
ADDENDUM
6L O¶DSSDUHLO Q¶HVW SDV PDLQWHQX HQ
parfait état de propreté, sa surface
risque de se dégrader, ce qui réduirait
sa durée de vie et pourrait mener à une
situation dangereuse.
6SpFL¿FDWLRQV
0RGqOH
0:%;8.
Tension nominale :
9a+]
Puissance d'entrée nominale
(micro-ondes) :
Puissance de sortie nominale
(micro-ondes) :
1450W
900W
Puissance d'entrée nominale (grill) :
Puissance d'entrée nominale
(convection) :
&DSDFLWpGXIRXU
1100W
'LDPqWUHGXSODWHDXWRXUQDQW
Ø 315mm
'LPHQVLRQVH[WpULHXUHV
594x470x388mm
Poids net :
19.25Kg
2400W
25 L
CONSIGNES
DE
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ
FR
3RXU UpGXLUH OH ULVTXH G¶LQFHQGLH
G¶pOHFWURFXWLRQ GH EOHVVXUH RX
G¶H[SRVLWLRQH[FHVVLYHDX[PLFUR-ondes
ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GH O¶DSSDUHLO YRXV
devez suivre quelques précautions de
base, notamment les suivantes :
1. Avertissement : Les liquides et
autres aliments ne doivent être mis à
chauffer dans des récipients fermés
car
ces
derniers
risqueraient
d'exploser.
2. Avertissement : Toute opération de
réparation ou d'entretien impliquant le
retrait d'un couvercle destiné à
protéger les utilisateurs contre
l'exposition aux micro-ondes peut
s'avérer dangereuse si elle n'est pas
réalisée
par
une
personne
compétente.
3. Avertissement : Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si
on leur a expliqué comment faire pour
utiliser le four en toute sécurité et s'ils
ont bien compris les dangers que
peut représenter une mauvaise
utilisation.
4. Avertissement : Les enfants ne
peuvent utiliser le four en mode
combiné que sous la surveillance
d'un adulte, étant donné les
températures atteintes. (Uniquement
pour les fours équipés d'un grill)
5. Utiliser uniquement des ustensiles
adaptés pour une utilisation dans les
fours à micro-ondes.
19
FR
6. Le four doit être nettoyé
régulièrement et les dépôts
nourriture doivent être éliminés.
de
7. Prière de lire et de respecter les
instructions de la section suivante : «
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR
ÉVITER
TOUTE
EXPOSITION
EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES ».
8. Lorsque l'on fait chauffer des
aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, toujours
JDUGHU XQ°LO sur le four car il existe
un risque que le récipient prenne feu.
9. En cas de dégagement de fumée,
éteindre ou débrancher l'appareil et
laisser la porte fermée pour éviter la
formation de flammes.
10. Ne pas faire trop cuire les aliments.
11. Ne pas utiliser la cavité du four à
des fins de stockage. Ne pas
stocker d'aliments tels que du pain,
des biscuits, ou autres, à l'intérieur
du four.
12. Retirer les liens et poignées
métalliques des récipients/sacs en
papier ou plastique avant de les
mettre dans le four.
13. Installer et positionner ce four
uniquement en conformité avec les
instructions d'installation fournies.
/HV °XIV j OD FRTXH HW OHV °XIV
durs ne peuvent pas être cuits au
four à micro-ondes car ils
risqueraient d'exploser, même une
fois la période de chauffe terminée.
20
15. N'utiliser cet appareil que pour les
usages pour lesquels il a été prévu,
tel que décrit dans ce mode
d'emploi. Ne pas utiliser de produits
chimiques corrosifs ou émettant des
vapeurs dans cet appareil. Ce four
est spécialement conçu pour
chauffer les aliments. Il n'est pas
conçu
pour
une
utilisation
industrielle ou en laboratoire.
16. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un agent de
maintenance de ce dernier ou une
autre personne qualifiée afin d'éviter
tout danger.
17. Ne pas stocker ni utiliser cet
appareil à l'extérieur.
18. Ne pas utiliser ce four à proximité de
l'eau, dans un sous-sol humide ou
près d'une piscine.
19. La température des surfaces
accessibles peut être élevée
pendant le fonctionnement de
l'appareil.
Les
surfaces
sont
susceptibles de devenir chaudes
pendant l'utilisation. Garder le
cordon à distance de toute surface
chaude et ne couvrir en aucun cas
le four.
20. Ne pas laisser le cordon pendre sur
le bord de la table ou du plan de
travail.
21. Le fait de ne pas maintenir le four en
parfait état de propreté peut mener
à une détérioration de sa surface, ce
qui peut réduire sa durée de vie et
éventuellement être à l'origine de
situations dangereuses.
22. Pour éviter les risques de brûlure,
bien mélanger ou secouer les
biberons et les petits pots pour bébé
et vérifier la température de leur
contenu.
23. Lorsque l'on fait chauffer des
boissons au micro-ondes, une
ébullition à retardement peut se
produire. Il faut donc être très
attentif lors de la manipulation des
récipients.
24. L'appareil n'est pas conçu pour être
utilisé
par
des
personnes
(notamment les enfants) présentant
des
capacités
physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou ne disposant pas de l'expérience
et des connaissances requises, à
moins qu'elles soient surveillées par
une personne responsable de leur
sécurité leur ayant donné les
instructions d'utilisation nécessaires.
25. Prière de surveiller les enfants afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
26. Le four à micro-ondes ne doit pas
être installé dans une armoire, à
moins qu'il ait été testé dans ces
conditions.
27. Les appareils ne sont pas conçus
pour être commandés par le biais
G¶XQH PLQXWHULH H[WpULHXUH RX G¶XQ
système de commande à distance
séparé.
28. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que
O¶DSSDUHLO VRLW ELHQ PLV KRUV WHQVLRQ
DYDQW GH UHPSODFHU O¶DPSRXOH DILQ
G¶pYLWHUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ
29. Certaines pièces accessibles
deviennent
chaudes
pendant
O¶XWLOLVDWLRQ /HV MHXQHV HQIDQWV
doLYHQWrWUHWHQXVjO¶pFDUW
30. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
31. La surface du tiroir de stockage peut
devenir chaude.
32. Ne pas utiliser de détergents
abrasifs puissants ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la vitre de
la porte du four. En effet, ils
pourraient rayer la surface et la vitre
pourrait se briser.
3HQGDQWO¶XWLOLVDWLRQO¶DSSDUHLO
devient chaud. Il faut faire attention
de ne pas toucher les éléments
FKDXIIDQWV VLWXpV j O¶LQWpULHXU GX
four.
34. Utiliser uniquement la sonde de
température recommandée pour ce
four (pour les fours dotés d'un
système permettant l'utilisation
d'une sonde de température.)
35. Lors de la première utilisation, une
odeur particulière peut se dégager,
due aux huiles utilisées lors de la
fabrication pour la protection de
certains composants.
36. Cet appareil peut être utilisé par des
HQIDQWV GHO¶kJHGHDQVHWSOXVHW
les personnes à
capacités
physiques, sensorielles ou mentales
UpGXLWHV RX TXL Q¶RQW SDV
d'expérience
et
des
connaissances en rapport, si elles
ont été supervisées et formées sur
l'utilisation de cet appareil en toute
VpFXULWpHWTX¶HOOHV RQWFRPSULVOHV
risques possibles. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
/H QHWWR\DJH HW O¶HQWUHWLHQ SDU
O¶XWLOLVDWHXU QH GRLW SDV rWUH
effectués par les enfants sans
surveillance.
21
FR
FR
37. Gardez l'appareil et son cordon
G¶DOLPHQWDWLRQ KRUV GH OD SRUWpH
des enfants de moins de 8 ans.
38. Cet appareil est conçu pour usages
GRPHVWLTXHV HW G¶DXWUHV XVDJHV
analogues tels que: - les zones de
cuisine du personnel dans les
magasins,
bureaux et autres
environnements de travail; - par les
clients dans les hôtels, motels et
autres
environnements
de
résidence; - les fermes; - les
HQYLURQQHPHQWVGHFKDPEUHG¶K{WH
39. AVERTISSEMENT: L'appareil et ses
accessoires se chauffent pendant
le fonctionnement. Il faut veiller à
éviter de toucher les pièces
chauffantes. Les enfants de moins
de 8 ans doivent être tenus à l'écart
ou surveillés en permanence.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE
22
Instructions à suivre pour réduire les
risques de blessures
Mise à la terre de l’installation
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUH(QFDVGHFRXUW
FLUFXLWpOHFWULTXHODPLVHjODWHUUHUpGXLWOHVULVTXHV
G¶pOHFWURFXWLRQFDUOHFRXUDQWpOHFWULTXHSHXWDORUV
V¶pFKDSSHUSDUOHELDLVGX¿OGHWHUUH&HWDSSDUHLOHVW
pTXLSpG¶XQFRUGRQSUpVHQWDQWXQ¿OGHWHUUHDYHFXQH
¿FKHGHWHUUH/D¿FKHGRLWrWUHEUDQFKpHGDQVXQHSULVH
de courant correctement installée et mise à la terre.
En cas de mauvaise compréhension des instructions de
PLVHjODWHUUHRXGHGRXWHVTXDQWjODPLVHjODWHUUH
FRUUHFWHGHO¶DSSDUHLOFRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
ou un technicien de maintenance. Si l’utilisation d’une
UDOORQJHV¶DYqUHQpFHVVDLUHXWLOLVH]XQHUDOORQJHj¿OV
1.
2.
L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court
D¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVTXHOH¿OV¶HPPrOHRXTXH
TXHOTX¶XQWUpEXFKHGHVVXVFKRVHVFRXUDQWHVDYHF
un cordon plus long.
En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou
d’une rallonge :
/HVFDUDFWpULVWLTXHVpOHFWULTXHVGXFRUGRQ
amovible ou de la rallonge doivent être au moins
LGHQWLTXHVjFHOOHVGHO¶DSSDUHLO
/DUDOORQJHGRLWrWUHXQFRUGRQj¿OVDYHF¿OGH
terre.
/HFRUGRQDPRYLEOHGRLWrWUHDJHQFpGHVRUWHTX¶LO
ne dépasse pas de la table ou du plan de travail. Les
HQIDQWVSRXUUDLHQWHQHIIHWWLUHUGHVVXVRXTXHOTX¶XQ
pourrait accidentellement trébucher dessus.
DANGER
5LVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ
Le fait de toucher certains des composants internes
peut causer des blessures graves voire fatales. Ne pas
démonter cet appareil.
Test des ustensiles :
9HUVH]POG
HDXIURLGHGDQVXQUpFLSLHQWDOODQWDXIRXUj
PLFURRQGHVHWSODFH]\O
XVWHQVLOHHQTXHVWLRQ
2. Allumez le four à la puissance maximale pendant une minute.
3. Touchez l'ustensile en faisant bien attention. Si l'ustensile est
chaud, ne l'utilisez pas dans votre four à micro-ondes.
4. Ne dépassez pas un temps de cuisson d'une minute.
AVERTISSEMENT
FR
5LVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ
8QHPDXYDLVHPLVHjODWHUUHGHO¶DSSDUHLOSHXW
SURYRTXHUXQHpOHFWURFXWLRQ1HSDVEUDQFKHU
O¶DSSDUHLOVXUXQHSULVHGHFRXUDQWWDQWTX¶LOQ¶DSDVpWp
correctement installé et mis à la terre.
NETTOYAGE
9HLOOHUjGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOGHODSULVHGHFRXUDQW
1. Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires comme d’habitude avec de
l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties adjacentes
doivent être nettoyés avec précaution avec un un
FKLIIRQKXPLGHORUVTX¶LOVVRQWVDOHV
USTENSILES
9HXLOOH]FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVGHODVHFWLRQ
©0DWpULHOVSRXYDQWrWUHXWLOLVpVGDQVOHIRXUjPLFUR
RQGHVHWPDWpULHOVjpYLWHUª
,OSHXWH[LVWHUFHUWDLQVXVWHQVLOHVTXLELHQTXHQ
pWDQW
SDVPpWDOOLTXHVQHSHXYHQWSDVrWUHXWLOLVpVHQWRXWH
sécurité dans le four à micro-ondes. En cas de doute,
vous pouvez tester les ustensiles en suivant la procédure
ci-dessous.
ATTENTION
Danger de blessure
7RXWHRSpUDWLRQGHUpSDUDWLRQRXG
HQWUHWLHQLPSOLTXDQW
le retrait d'un couvercle destiné à protéger les utilisateurs
contre l'exposition aux micro-ondes peut s'avérer
dangereuse si elle n'est pas réalisée par une personne
compétente.
Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Papier aluminium
3URWHFWLRQXQLTXHPHQW,OHVWSRVVLEOHG
HQXWLOLVHUGHSHWLWVPRUFHDX[SRXUFRXYULUGH¿QHV
WUDQFKHVGHYLDQGHRXYRODLOOHD¿QG
pYLWHUTX
LOVQHVRLHQWWURSFXLWV'HVDUFVpOHFWULTXHV
peuvent se former si la feuille de papier aluminium est trop près des parois du four. Elle doit être
placée à au moins 2,5 cm des parois.
3ODWjEUXQLU
9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW/HIRQGGXSODWjEUXQLUGRLWrWUHjDXPRLQV PP
DXGHVVXVGXSODWHDXWRXUQDQW8QHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHSHXWSURYRTXHUXQHUXSWXUHGX
plateau tournant.
9DLVVHOOHGHWDEOH
8QLTXHPHQWVLHOOHHVWSUpYXHSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
GXIDEULFDQW1
XWLOLVH]SDVGHYDLVVHOOH¿VVXUpHRXpEUpFKpH
23
FR
Pots en verre
5HWLUH]WRXMRXUVOHFRXYHUFOH8WLOLVH]OHVSRWVHQYHUUHDXPLFURRQGHVXQLTXHPHQWSRXUUpFKDXIIHU
les aliments. La plupart des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et pourraient casser s'ils
sont chauffés à une température trop élevée.
9DLVVHOOHHQYHUUH
8QLTXHPHQWV
LOHVWVSpFL¿pTX
HOOHUpVLVWHjODFKDOHXUHWSHXWDOOHUDXIRXU$VVXUH]YRXV
TX
HOOHQHSUpVHQWHSDVGHGpFRUVPpWDOOLTXHV
1
XWLOLVH]SDVGHYDLVVHOOH¿VVXUpHRXpEUpFKpH
Sachets pour
cuisson au four
9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW1HIHUPH]SDVOHVVDFVDYHFXQOLHQ
PpWDOOLTXH5pDOLVH]GHVHQWDLOOHVSRXUSHUPHWWUHjODYDSHXUGHV
pFKDSSHU
Assiettes et tasses
en papier
8WLOLVH]OHVXQLTXHPHQWSRXUOHVFXLVVRQVUDSLGHVRXSRXUUpFKDXIIHUOHVDOLPHQWV
Ne les laissez pas dans le four sans surveillance.
Serviettes en papier
8WLOLVH]OHVSRXUFRXYULUOHVDOLPHQWVjUpFKDXIIHUHWDEVRUEHUODJUDLVVH8WLOLVH]OHVVRXV
VXUYHLOODQFHSRXUGHVFXLVVRQVUDSLGHVXQLTXHPHQW
3DSLHUFXLVVRQ
8WLOLVH]OHSRXUFRXYULUOHVSODWVHWpYLWHUOHVpFODERXVVXUHVRXSRXUHPEDOOHUOHVDOLPHQWVSRXU
une cuisson à la vapeur.
9DLVVHOOH
HQSODVWLTXH
8QLTXHPHQWVLHOOHHVWSUpYXHSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV9HXLOOH]
VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW/DYDLVVHOOHHQSODVWLTXHGRLWSRUWHUOHV\PEROHLQGLTXDQW
TX
HOOHSHXWSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV&HUWDLQVUpFLSLHQWVHQSODVWLTXHUDPROOLVVHQW
DORUVTXHOHVDOLPHQWVVLWXpVjO
LQWpULHXUFKDXIIHQW/HVVDFVGHFXLVVRQHWOHVVDFVHQ
SODVWLTXHIHUPpVGRLYHQWrWUHHQWDLOOpVSHUFpVRXRXYHUWVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVSUpVHQWHVVXU
l'emballage.
)LOPpWLUDEOH
8QLTXHPHQWV
LOHVWSUpYXSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV8WLOLVH]OH¿OPpWLUDEOHSRXU
FRXYULUOHVDOLPHQWVSHQGDQWODFXLVVRQD¿QGHUHWHQLUO
KXPLGLWp/H¿OPpWLUDEOHQHGRLWSDV
entrer en contact avec les aliments.
7KHUPRPqWUHV
8QLTXHPHQWV
LOVVRQWSUpYXVSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHVWKHUPRPqWUHVjYLDQGHHWj
bonbons).
Papier ciré
8WLOLVH]OHSRXUFRXYULUOHVDOLPHQWVD¿QG
pYLWHUOHVpFODERXVVXUHVHWGHUHWHQLUO
KXPLGLWp
Matériels à éviter dans le four à micro-ondes
Ustensiles
Remarques
3ODWVHQ
aluminium
,OVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG
DUFVpOHFWULTXHV
Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes.
%RvWHVDOLPHQWDLUHV
en carton avec
SRLJQpHPpWDOOLTXH
,OVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG
DUFVpOHFWULTXHV
Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes.
8VWHQVLOHV
PpWDOOLTXHVRX
présentant des
GpFRUVPpWDOOLTXHV
Le métal protège les aliments des micro-ondes en empêchant celles-ci de passer.
/HVGpFRUVPpWDOOLTXHVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG
DUFVpOHFWULTXHV
/LHQVPpWDOOLTXHV
,OVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG
DUFVpOHFWULTXHVHWSRXUUDLHQWrWUHjO
RULJLQHG
XQLQFHQGLH
dans le four.
Sacs en papier
Ils peuvent être à l'origine d'un incendie dans le four.
0RXVVHHQ
SODVWLTXH
/DPRXVVHHQSODVWLTXHSHXWIRQGUHRXFRQWDPLQHUOHOLTXLGHVHWURXYDQWj
O
LQWpULHXUVLHOOHHVWH[SRVpHjXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH
%RLV
/HERLVVHGHVVqFKHV
LOHVWXWLOLVpGDQVOHIRXUjPLFURRQGHVHWSHXWDORUVVHFDVVHURXVH
¿VVXUHU
24
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires du four
Installation et branchement
5HWLUH]OHIRXUHWWRXWOHPDWpULHOGXFDUWRQDLQVLTXHWRXW
FHTXLVHWURXYHGDQVODFDYLWpGXIRXU
9RWUHIRXUHVWIRXUQLDYHFOHVDFFHVVRLUHVVXLYDQWV
Plateau en verre
1
Support de plateau tournant
1
$
0RGHG¶HPSORL
&HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpH[FOXVLYHPHQWjXQXVDJH
GRPHVWLTXH
&HIRXUHVWFRQoXXQLTXHPHQWSRXUrWUHHQFDVWUp,O
n'est pas prévu pour être utilisé posé sur un plan de
travail ou dans une armoire.
9HXLOOH]UHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVG
LQVWDOODWLRQ
particulières.
4. L'appareil peut être installé dans un élément de
cuisine mural de 60 cm de large (d'au moins 55 cm
de profondeur et à 85 cm du sol minimum).
/
DSSDUHLOHVWGRWpG
XQH¿FKHHWGRLWrWUHEUDQFKp
XQLTXHPHQWVXUXQHSULVHGHFRXUDQWFRUUHFWHPHQW
installée et mise à la terre.
6. La tension du réseau doit correspondre à la tension
LQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
/DSULVHGRLWrWUHLQVWDOOpHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Il en va de même du remplacement du câble
G
DOLPHQWDWLRQ6LOD¿FKHQ
HVWSOXVDFFHVVLEOHXQH
fois l'installation terminée, un dispositif de coupure
omnipolaire doit être présent sur l'installation
pOHFWULTXHDYHFXQLQWHUYDOOHGHFRQWDFWG
DXPRLQV
3 mm.
8. Il ne faut pas utiliser d'adaptateurs, de multiprises
QLGHUDOORQJHV8QHVXUFKDUJHSHXWSURYRTXHUXQ
ULVTXHG
LQFHQGLH
)
(
&
'
%
*
*ULOOHXQLTXHPHQWSRXUOHV
modèles avec grill)
A) Panneau de commande
%$[HGXSODWHDXWRXUQDQW
&6XSSRUWGXSODWHDXWRXUQDQW
'3ODWHDXHQYHUUH
(9LWUHGHODSRUWH
F) Porte
*6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGH
sécurité
Installation du plateau tournant
a.
Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
La rotation du plateau en verre ne doit jamais être
empêchée.
b. Le plateau en verre et son support doivent toujours
être utilisés pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et les récipients doivent toujours
être placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
G 6LOHSODWHDXHQYHUUHRXVRQVXSSRUWVH¿VVXUHQWRX
cassent, veuillez contacter le service après-vente
agréé le plus proche.
0R\HXGHVVRXV
Plateau en verre
$[HGXSODWHDXWRXUQDQW
Support du plateau tournant
Les surfaces accessibles peuvent
devenir chaudes pendant le
fonctionnement du four.
25
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR
&HIRXUjPLFURRQGHVXWLOLVHQWXQV\VWqPHGHFRPPDQGH
pOHFWURQLTXHPRGHUQHD¿QG¶DMXVWHUOHVSDUDPqWUHVGH
cuisson en fonction de vos besoins, pour de meilleurs
résultats de cuisson.
1) Appuyez une fois sur “
”. ©ª
DSSDUDvWjO¶pFUDQ
7RXUQH]OHERXWRQ³
´SRXUDMXVWHUOHVKHXUHVHQWUH
1) Appuyez une fois sur “
à l’écran.
” ou
´SRXUFKRLVLUXQHSXLVVDQFHGH
80 %.
3) Appuyez sur “
à clignoter.
”. Les minutes se mettent
´SRXUFRQ¿UPHU /¶pFUDQDI¿FKH
3) Appuyez sur ³
7RXUQH]OHERXWRQ³
0 et 59.
´SRXUDMXVWHUOHVPLQXWHVHQWUH
©3ª
7RXUQH]OHERXWRQ³
5) Appuyez sur ³
1) Si l'horloge n'est pas réglée, elle ne
fonctionnera pas une fois l'appareil allumé.
2) Pendant le réglage de l'horloge, si
vous appuyez sur “
”,
le four revient à son état précédent
DXWRPDWLTXHPHQW
2. Minuterie
$SSX\H]GHX[IRLVVXU“
”. /HIRXUDI¿FKH
´SRXUUpJOHUODGXUpHVRXKDLWpH
OHWHPSVGHFXLVVRQPD[LPXPHVWGHPLQXWHV
´ pour lancer la cuisson.
4. Cuisson au grill ou combinée
Appuyez sur “
”./
pFUDQDI¿FKH©*ª
Appuyez plusieurs fois sur “
OHERXWRQ³
” ou tournez
´SRXUFKRLVLUODSXLVVDQFHGHYRWUHFKRL[
¬FKDTXHSUHVVLRQO¶DI¿FKDJHFKDQJHHQWUH©*ª
©&ª©&ª©&ªHW©&ª$SSX\H]HQVXLWH
sur ³
7RXUQH]OHERXWRQ³
´SRXUUpJOHUOHWHPSVGH
FXLVVRQMXVTX¶jFHTXHOHIRXUDI¿FKH©ª
5) Appuyez sur “
” pour terminer lw
e
UpJODJHGHO¶KRUORJH/HVGHX[SRLQWV©ª
clignotent.
3) Appuyez sur “
”©3ªDSSDUDvW
2) Appuyez de nouveau une fois sur “
WRXUQH]OHERXWRQ³
HWDI¿FKDJHDXIRUPDWKHXUHV
Remarque :
([HPSOH 6LYRXVYRXOH]XWLOLVHUOHIRXUjGHVD
puissance pour une cuisson d'une durée de
20 minutes, procédez comme suit.
³
´SRXUFRQ¿UPHUHWWRXUQH]OHERXWRQ
´SRXUUpJOHUODGXUpHGHFXLVVRQGH
à 95:00. Appuyez de nouveau sur “
´
pour lancer la cuisson.
” pour FRQ¿UPHU
8QHIRLVOHWHPSVpFRXOpOHVLJQDOVRQRUHUHWHQWLW
5 fois.
Si l'horloge a été réglée (système 24 heures), l'heure
actuelle apparaît sur l'écran.
Remarque/DPLQXWHULHHWO
KRUORJHTXLDI¿FKHO
KHXUH
DXIRUPDWKHXUHVVRQWGHX[FKRVHVGLIIpUHQWHV
([HPSOH6LYRXVYRXOH]XWLOLVHUOHJULOOSRXUXQHFXLVVRQ
d'une durée de 10 minutes, procédez comme suit.
1) Appuyez une fois sur “
à l’écran.
2) Appuyez sur ³
7RXUQH]OHERXWRQ³
”©*ªDSSDUDvW
´SRXUFRQ¿UPHU
´SRXUUpJOHUOHWHPSVGH
FXLVVRQMXVTX¶jFHTXHOHIRXUDI¿FKH©ª
3. Cuisson au four à micro-ondes
Appuyez sur “
” ou tournez le
´SRXUFKRLVLUODSXLVVDQFHGHYRWUHFKRL[
¬FKDTXHSUHVVLRQO¶DI¿FKDJHFKDQJHHQWUH©3ª
©3ª©3ª©3ªHW©3ª$SSX\H]HQVXLWHVXU
“
”SRXUFRQ¿UPHUHWWRXUQH]OHERXWRQ³
´SRXU
UpJOHUODGXUpHGHFXLVVRQGH à 95:00. Appuyez de
nouveau sur “
26
´ pour lancer la cuisson.
”./
pFUDQDI¿FKH©3ª
Appuyez plusieurs fois sur “
ERXWRQ³
4) Appuyez sur ³
” pour lancer la cuisson.
Remarque
8QHIRLVTXHODPRLWLpGXWHPSVGHFXLVVRQ
DXJULOOHVWpFRXOpHOHIRXUVRQQHGHX[
IRLV&
HVWQRUPDO3RXUTXHOHVSODWVVRLHQW
PLHX[JULOOpVYRXVGHYH]UHWRXUQHUOHV
aliments, refermer la porte puis appuyer de
QRXYHDXVXU³
´ pour poursuivre la
cuisson. Si vous ne faites rien, le four
continuera de fonctionner normalement.
Tableau des puissances des micro-ondes
FR
Appuyez
8QHIRLV
'HX[IRLV
Trois fois
Quatre fois
&LQTIRLV
Puissance des micro-ondes
100%
80%
50%
30%
10%
Remarque : Instructions d'utilisation du mode combiné
,QVWUXFWLRQV
$I¿FKDJH
0LFURRQGHV
*ULOO
&RQYHFWLRQ
&
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
5. Cuisson par convection
(avec fonction de préchauffage)
La cuisson par convection vous permet de cuire vos
plats comme dans un four traditionnel. Les micro-ondes
ne sont pas utilisées. Il est recommandé de préchauffer
le four à la température appropriée avant d'y placer les
aliments.
1) Appuyez une fois sur la touche “
©ªVHPHWjFOLJQRWHU
&RQWLQXH]G¶DSSX\HUVXU“
le bouton ³
”.
” ou tournez
6. Cuisson par convection
(sans fonction de préchauffage)
1) Appuyez une fois sur la touche “
©ªVHPHWjFOLJQRWHU
”.
&RQWLQXH]G
DSSX\HUVXU“
le bouton ³
” ou tournez
´ pour sélectionner la fonction convection.
5HPDUTXHYRXVSRXYH]FKRLVLUXQHWHPSpUDWXUHVLWXpH
entre 130 et 220 degrés.
3) Appuyez sur “
” pour FRQ¿UPHUODWHPSpUDWXUH
´ pour sélectionner la fonction convection.
Remarque : vous pouvez choisir une température située
entre 130 et 220 degrés.
3) Appuyez sur “
” pour FRQ¿UPHUODWHPSpUDWXUH
4) Appuyez sur “
” pour ODQFHUOHSUpFKDXIIDJH
4) Tournez le bouton ³
´ pour régler le temps de
FXLVVRQ/DGXUpHPD[LPDOHHVWGHPLQXWHV
5) Appuyez sur la touche “
8QHIRLVODWHPSpUDWXUHDWWHLQWHOHVLJQDOVRQRUH
UHWHQWLWGHX[IRLVSRXUYRXVUDSSHOHUGHPHWWUHOHV
aliments dans le four. La température de SUpFKDXIIDJH
HVWDI¿FKpHHWFOLJQRWH
5) Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Tournez le bouton ³
´ pour régler le temps de cuisson.
/DGXUpHPD[LPDOHHVWGHPLQXWHV
6) Appuyez sur la touche “
Remarque :
‡
” pour lancer la cuisson.
7. Cuisson en plusieurs étapes
9RXVSRXYH]FRQ¿JXUHUXQPD[LPXPGHpWDSHV
de cuisson. Si l'une des étapes est une étape de
décongélation, elle doit forcément être la première. Le
VLJQDOVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLVDSUqVFKDTXHpWDSHHW
l'étape suivante commence alors.
Remarque : Il est impossible d'utiliser les fonctions
de menu auto et de préchauffage dans le cadre d'une
cuisson en plusieurs étapes.
” pour lancer la cuisson.
a. Le temps de cuisson ne peut pas être
SDUDPpWUpWDQWTXHODWHPSpUDWXUHGH
SUpFKDXIIDJHQ
HVWSDVDWWHLQWH8QHIRLV
TX
HOOHHVWDWWHLQWHLOIDXWRXYULUODSRUWH
pour régler le temps de cuisson.
b. Si le temps de cuisson n'est pas
réglé dans un délai de 5 minutes, le four
arrête le préchauffage. Le signal sonore
UHWHQWLWFLQTIRLVHWOHIRXUUHSDVVHjO
pWDW
d'attente.
([HPSOHVLYRXVVRXKDLWH]GpFRQJHOHUXQSODWSHQGDQW
5 minutes puis le cuire à 80 % de la puissance pendant
7 minutes, procédez comme suit :
”. ©GªDSSDUDvW
$SSX\H]GHX[IRLVVXU“
jO¶pFUDQ
7RXUQH]OHERXWRQ³
´SRXUUpJOHUXQWHPSVGH
décongélation de 5 minutes.
3) Appuyez une fois sur “
”.
27
FR
7RXUQH]OHERXWRQ³
´SRXUFKRLVLUXQHSXLVVDQFHGH
MXVTX¶jFHTXH©3ªDSSDUDLVVH
5) Appuyez sur “
7RXUQH]OHERXWRQ³
” pour FRQ¿UPHU
1) Appuyez une fois sur “
apparaît à l’écran.
7RXUQH]OHERXWRQ³
´SRXUUpJOHUXQWHPSVGH
cuisson de 7 minutes.
7) Appuyez sur “
11. Décongélation en fonction du poids
´SRXUVpOHFWLRQQHUOHSRLGVGHV
DOLPHQWVjGpFRQJHOHU/DOHWWUH©JªGRLWDSSDUDvWUH
9RXVSRXYH]UpJOHUOHSRLGVHQWUHHWJ
3) Appuyez sur la touche “
décongélation.
” pour lancer la cuisson.
8. Cuisson rapide
1) Sur le four en attente, appuyez sur la touche
” pour lancer une cuisson à un puissance
“
GHSHQGDQWVHFRQGHV¬FKDTXHSUHVVLRQ
de cette touche, le temps de cuisson augmente
GHVHFRQGHV/DGXUpHPD[LPDOHGHFXLVVRQHVWGH
95 minutes.
2) En mode micro-ondes, grill, convection ou combiné,
appuyez sur la touche “
” pour réaliser une
cuisson à une puissance de 100 % pendant 30 seconds.
¬FKDTXHSUHVVLRQGHFHWWHWRXFKHOHWHPSVGHFXLVVRQ
augmente de 30 secondes.
Remarque : cette fonction n'est pas disponible dans les
modes décongélation en fonction du poids, cuisson en
plusieurs étapes ou menu auto.
9. Cuisson rapide au four à micro-ondes
/RUVTXHOHIRXUHVWHQDWWHQWHWRXUQH]OHERXWRQ³
´ vers la
gauche pour choisir directement le temps de cuisson puis
appuyez sur la touche “
” pour lancer une cuisson
à 100 % de la puissance des micro-ondes.
”©Gª
” pour lancer la
12. Décongélation avec réglage de la durée
$SSX\H]GHX[IRLVVXUODWRXFKH“
©GªDSSDUDvWjO¶pFUDQ
2) Tournez le ERXWRQ³
”
´SRXUVpOHFWLRQQHUOHWHPSVGH
FXLVVRQ/DGXUpHPD[LPDOH est de 95 minutes.
3) Appuyez sur la touche “
” pour lancer la
décongélation.
13. Fonction renseignements
”
(1) En cours de cuisson, appuyez sur “
SRXUYRLUO¶KHXUHTX¶LOHVW(OOHVHUDDI¿FKpHSHQGDQW
jVHFRQGHV
(2) En cours de cuisson, appuyez sur “
”,
“
” ou “
”. La puissance
RXODWHPSpUDWXUHDFWXHOOHHVWDORUVDI¿FKpHSHQGDQWj
3 secondes.
14. Fonction de sécurité enfants
9HUURXLOODJH6XUOHIRXUHQDWWHQWHDSSX\H]SHQGDQW
3 secondes sur “
”8QORQJELSUHWHQWLW
Remarque&HSURJUDPPHSHXWrWUHXWLOLVpGDQVOH
cadre d'une cuisson en plusieurs étapes.
SRXULQGLTXHUTXHOHIRXUHVWSDVVpHQPRGHVpFXULWp
enfants et le voyant ³
´V¶DOOXPH/¶pFUDQDI¿FKH
l’heure actuelle ou 0:00.
10. Menu Auto
'pYHUURXLOODJH6XUOHIRXUYHUURXLOOpDSSX\H]VXU
1) Sur le four est en attente, tournez le bouton ³
´ vers
ODGURLWHSRXUFKRLVLUODIRQFWLRQVRXKDLWpH©$ª©$ª
© $ ª© $ ªDSSDUDLVVHQWWRXUjWRXUjO
pFUDQ
” pour confirmer le menu q
2) Appuyez sur “
TXHYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHU
7RXUQH]OHERXWRQ³
´SRXUFKRLVLUOHSRLGV/DOHWWUH
©JªDSSDUDvWjO¶pFUDQ
4) Appuyez sur “
” pour lancer la cuisson.
Remarque6LYRXVFKRLVLVVH]OHPHQX$*kWHDXQH
mettez pas votre gâteau dans le four dès le début.
Le four doit d'abord préchauffer à 180 degrés. Au bout de
SOXVLHXUVPLQXWHVOHVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWGHX[IRLVSRXU
vous rappeler de mettre le gâteau dans le four. Après
avoir placé le gâteau dans le four, appuyez de nouveau
sur “
”. La minuterie FRPPHQFHjGp¿OHUHWOHJkWHDX
VHUDDLQVLFXLWjODperfection.
28
“
”SHQGDQWVHFRQGHV8QORQJELS
UHWHQWLWSRXULQGLTXHUTXHOHIRXUHVWGpYHUURXLOOpHWOH
voyant ³
´ disparaît.
15. Informations
/HVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLVORUVTXHO
RQWRXUQHOH
ERXWRQDXGpEXW
” SRXUSRXUVXLYUHODFXLVVRQ
(2) Il faut appuyer sur “
ORUVTXHODSRUWHDpWpRXYHUWH HQFRXUVGHFXLVVRQ
8QHIRLVOHSURJUDPPHGHFXLVVRQSDUDPpWUpVLO¶RQ
” dans XQGpODLGHPLQXWHV
O¶KHXUHDFWXHOOHHVWDI¿FKpHHWOHréglage est annulé.
n’appuie pas sur “
(4) Le signal sonore retentit une fois si la pression est
VXI¿VDQWH6LODSUHVVLRQQ¶HVWSDVVXI¿VDQWHLOQHVH
passe rien.
/HVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWFLQTIRLVORUVTXHODFXLVVRQ
est terminée.
Tableau récapitulatif des programmes Menu auto :
FR
Menu
A1
PIZZA
A2
Pommes de terre
A3
9LDQGH
A4
Poisson
A5
Légumes
A6
%RLVVRQV&DIp
A7
Pâtes
Poids (g)
$I¿FKDJH
200
200
300
300
400
400
1 (environ 230 g)
1
2 (environ 460g)
2
3 (environ 690g)
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
1 (environ 240g)
1
2 (environ 480g)
2
3 (environ 720g)
3
50 (avec 450 ml d'eau)
50
100 (avec 800ml d'eau)
100
150 (avec 1200ml d'eau)
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A8 Popcorn
$*kWHDX
A10
Poulet
Puissance
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
Préchauffage à 180 degrés
&
29
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Normal
FR
Le four à micro-ondes crée des
interférences avec la télévision.
La réception de la radio et de la télévision peut subir des interférences
ORUVTXHOHIRXUjPLFURRQGHVHVWHQPDUFKH&HSKpQRPqQHHVW
VLPLODLUHDX[LQWHUIpUHQFHVGHVSHWLWVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVWHOVTXHOHV
URERWVPL[HUOHVDVSLUDWHXUVRXHQFRUHOHVYHQWLODWHXUVpOHFWULTXHV&
HVW
normal.
La lumière du four est faible
En cas de cuisson au four à micro-ondes à faible puissance, la lumière
GXIRXUSHXWrWUHDIIDLEOLH&
HVWQRUPDO
'HODYDSHXUV
DFFXPXOHVXUODSRUWH
GHO
DLUFKDXGVRUWSDUOHVRUL¿FHVGH
ventilation
Lors de la cuisson, les aliments peuvent dégager de la vapeur. La
PDMHXUHSDUWLHGHODYDSHXUVRUWSDUOHVRUL¿FHVGHYHQWLODWLRQ0DLVLOHVW
SRVVLEOHTX
XQHSDUWLHGHFHOOHFLV
DFFXPXOHVXUXQH]RQHIURLGHFRPPH
ODSRUWHGXIRXU&
HVWQRUPDO
La four a été allumé accidentellement
sans rien à l'intérieur.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aliments à l'intérieur.
&
HVWWUqVGDQJHUHX[
Problème
Cause possible
Solution
(1) Le cordon d'alimentation n'est
pas bien branché
'pEUDQFKH]OH3XLVUHEUDQFKH]OHDX
bout de 10 secondes.
(2) Le fusible saute ou le disjoncteur
se déclenche.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUHPHWWH]OH
disjoncteur en état de marche (réparé
SDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pGHYRWUH
société d'électricité)
(3) Il y a un problème avec la prise
de courant
Testez la prise de courant avec d'autres
DSSDUHLOVpOHFWULTXHV
Le four ne chauffe pas
(4) La porte est mal fermée
9HLOOH]jELHQIHUPHUODSRUWH
Le plateau tournant en verre fait
GXEUXLWORUVTXHOHIRXUHVWHQ
marche
(5) Il y a de la saleté sur l'une des
roues et sur le fond du four
&RQVXOWH]ODVHFWLRQ©(QWUHWLHQGX
IRXUjPLFURRQGHVªSRXUQHWWR\HUOHV
parties sales.
Impossible de mettre le four en
marche
Conformément à la directive DEEE relative aux Déchets des équipements électriques et
électroniques, ces derniers doivent être collectés et traités séparément. Si jamais vous
devez mettre au rebut cet appareil NE le jetez PAS avec les ordures ménagères. Veuillez le
déposer dans un centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques.
30
Instructions d’installation
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant l’installation
FR
2.
45
Remarque
Branchement électrique
/HIRXUHVWGRWpG¶XQH¿FKHHWGRLWrWUHEUDQFKp
XQLTXHPHQWVXUXQHSULVHGHFRXUDQWFRUUHFWHPHQW
LQVWDOOpHHWPLVHjODWHUUH&RQIRUPpPHQWDX[
réglementations en vigueur, la prise doit être installée par
XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p,OHQYDGHPrPHGXUHPSODFHPHQW
du câble d’alimentation.
6LOD¿FKHQ¶HVWSOXVDFFHVVLEOHXQHIRLVO¶LQVWDOODWLRQ
terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être
SUpVHQWVXUO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHDYHFXQLQWHUYDOOHGH
contact d’au moins 3 mm.
A. Meuble où sera encastré le four
Le meuble où sera encastré le four ne doit pas présenter
de cloison arrière.
La hauteur d’installation minimale est de 85 cm.
1HFRXYUH]SDVOHVRUL¿FHVGHYHQWLODWLRQHWOHVSRLQWV
d’entrée d’air.
1.
550
380
31
B. Préparation du meuble
a
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
FR
CENTER LINE
FRONT EDGE
9HXLOOH]OLUHOHVLQVWUXFWLRQVVLWXpHVVXUOH*$%$5,7'8)21''80(8%/(HWSODFH]OHJDEDULWVXUOHSODQLQIpULHXU
du meuble.
9,6$
68332576,1)e5,(856
a
a
&HQWUHOLQH
7UDFH]GHVUHSqUHVVXUOHSODQLQIpULHXUGXPHXEOHHQVXLYDQWOHVPDUTXHV© D ªGXJDEDULW
32
FR
9,6 $
%UDFNHW
5HWLUH] OH *$%$5,7 '8 )21' '8 0(8%/( HW ¿[H] OHV 68332576 ,1)e5,(856 j O
DLGH GH OD 9,6 $
33
FR
C. Installation du four
bracket
bracket
4. Installez le four dans le meuble.
‡
9HLOOH]jQHSDVFRLQFHURXWRUGUHOHFRUGRQG
DOLPHQWDWLRQ
Installation Hole
2XYUH] OD SRUWH ¿[H] OH IR
I XU DX PHXEOH j O
DLGH GH OD 9,6 & DX QLYHDX GH /
25,),&( '
,167$
7 //$7
$ ,21 GX .,7 '(
FINITION.
34
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: MWB 222.1 X UK
HORNO MICROONDAS
ES
IT
Italiano
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
FR
Français
NL
Nederlands
ES
Español
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el horno
microondas y consérvelas cuidadosamente.
Si sigue estas instrucciones, el horno le ofrecerá muchos años de
buen funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
35
PRECAUCIONES PARA PREVENIR POSIBLES
EXPOSICIONES A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS
ES
(a) No intentar utilizar este horno con la
puerta abierta, ya que esto puede
causar una exposición nociva a la
energía de las microondas. Es
importante no romper ni alterar los
interbloqueos de seguridad.
(b) No poner ningún objeto entre la cara
frontal del horno y la puerta, ni dejar
que se acumulen residuos de
productos de limpieza o de suciedad
en las superficies de las juntas.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las
juntas de la puerta están dañadas, el
horno no se debe abrir hasta no ser
reparado por personal competente.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen
estado de limpieza, su superficie podría
deteriorarse, la durabilidad podría verse
afectada,
y
podrían
originarse
situaciones de peligro.
(VSHFL¿FDFLRQHV
0RGHOR
0:%;8.
7HQVLyQQRPLQDO
9a+]
Potencia de entrada nominal
(microondas):
1450W
Potencia de salida nominal
(microondas):
900W
Potencia de entrada nominal (grill):
1100W
Potencia de entrada nominal
FRQYHFFLyQ
&DSDFLGDGGHOKRUQR
'LiPHWURGHOSODWRJLUDWRULR
0HGLGDVH[WHUQDV
Peso neto:
36
2400W
25 L
Ø 315mm
594x470x388mm
19 . 25Kg
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCLA
Para limitar los riesgos de incendio,
descarga eléctrica, lesiones personales
y exposición a excesiva energía de
microondas durante el uso del aparato,
tomar estas precauciones básicas:
1. Advertencia: No calentar líquidos ni
alimentos en recipientes sellados, ya
que podrían explotar.
2. Advertencia: Cualquier servicio o
reparación
que
implique
el
desmontaje de una tapa de protección
contra la exposición a la energía de
las microondas deberá ser llevado a
cabo por personal competente, por
tratarse de una operación peligrosa.
3. Advertencia: Los niños podrán utilizar
el aparato sin vigilancia sólo si han
recibido instrucciones adecuadas
sobre el uso seguro y si han
comprendido los riesgos que implica
cualquier uso inadecuado.
4. Advertencia: El uso del aparato en
modo combinado está permitido a los
niños sólo bajo pueden generar. (Sólo
en las series con grill.)
5. Utilizar sólo utensilios adecuados
para hornos microondas.
6. Limpiar el horno regularmente;
eliminar todos los residuos
alimentos.
de
7. /HHU \ VHJXLU ODV ³35(&$8&,21(6
PARA
EVITAR
CUALQUIER
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA
ENERGÍA
DE
0,&5221'$6´
8. Al calentar alimentos en contenedores
de plástico o de papel, vigilar el horno
para comprobar que no se produzca
una ignición.
9.
En caso de humo, apagar y
desconectar el aparato y mantener la
puerta cerrada para sofocar cualquier
posible llama.
10. No recocer los alimentos.
11. No utilizar el horno para guardar
cosas. No almacenar en el horno
pan, galletas, etc.
12. Antes de introducir en el horno
contenedores o bolsas de papel o de
plástico, quitar los cierres de
alambre y las manijas de metal.
13. Instalar o emplazar el horno
respetando las instrucciones de
instalación suministradas.
14. Los huevos duros o pasados por
agua no se deberían calentar en el
microondas, ya que pueden explotar
aun después de terminar el
calentamiento por microondas.
15. Destinar el aparato sólo a los usos
descritos en este manual. No utilizar
vapores o productos químicos
corrosivos en este aparato. Este
horno está diseñado especialmente
para calentar. No está diseñado para
el uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante o por un agente de la
asistencia técnica o por una persona
calificada para tal fin, para evitar
peligros.
17. No guardar o utilizar este aparato en
ambientes exteriores.
18. No utilizar este horno en
proximidades de agua, sobre una
superficie mojada o cerca de una
piscina.
19. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta durante el
funcionamiento del aparato. Las
superficies se pueden recalentar
durante el uso. Mantener el cable
lejos de las superficies calientes y no
cubrir el horno por ningún motivo.
20. No dejar el cable colgando del borde
de la mesa o del mostrador.
21. Si el horno no se mantiene en un
buen estado de limpieza, su
superficie podría deteriorarse, la
durabilidad podría verse afectada, y
podrían originarse situaciones de
peligro.
22. Los biberones y demás recipientes
con alimentos para bebés se deben
mezclar o agitar y su temperatura se
debe verificar antes del consumo,
para evitar quemaduras.
23. El calentamiento de los líquidos por
microondas puede determinar una
ebullición eruptiva tardía, por lo que
se deberá prestar atención al
manipular el recipiente.
37
ES
ES
24. Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
la experiencia y los conocimientos
necesarios,
salvo
bajo
las
instrucciones y la vigilancia de una
persona
responsable
de
su
seguridad.
25. Vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
26. El horno microondas no se debe
instalar en un armario a no ser que
haya sido probado para la
instalación en un armario.
27. Estos aparatos no están diseñados
para utilizarse con un timer externo
ni con un sistema de control remoto
por separado.
28. ADVERTENCIA: Asegurarse de que
el aparato esté apagado en caso de
tener que sustituir la bombilla para
evitar descargas eléctricas.
29. Durante el uso, las partes accesibles
se pueden recalentar. Mantener a
los niños alejados.
30. No limpiar el horno con una
limpiadora a vapor.
31. La superficie de un cajón se puede
recalentar.
32. No utilizar limpiadores abrasivos
fuertes o raspadores metálicos
filosos para limpiar el vidrio de la
puerta del horno, ya que la superficie
se puede rayar y el vidrio se puede
romper.
38
33. Durante el uso, el aparato se
calienta. Tomar las precauciones
necesarias para evitar el contacto
con las resistencias dentro del
horno.
34. Utilizar sólo la sonda de temperatura
recomendada para cada horno (en
caso de horno apto para el uso de
una sonda de temperatura).
35. La primera vez que se utiliza, el
horno despide un olor particular,
originado por los aceites que se
emplean en fábrica para proteger
algunos componentes.
36. Este dispositivo puede ser utilizado
por niños de 8 años en adelante,
por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
por
personas sin experiencia o
conocimientos sólo si
existe
supervisión o instrucciones relativas
al uso del mismo de forma segura
y comprendiendo los
peligros
relacionados. Los niños no deben
jugar
con este dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento
no
deben ser realizados por niños sin
supervisión.
37. Mantenga el dispositivo y su cable
fuera del
alcance de niños
menores de 8 años.
38. Este dispositivo fue diseñado para
ser utilizado
en el hogar y en
lugares similares como:
- áreas de cocina del personal en
tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo;
± por clientes en hoteles, moteles y
otros
tipos
de
entornos
residenciales;
± granjas;
± entornos residenciales como
aquellos que ofrecen alojamiento y
desayuno.
39. ADVERTENCIA: Este dispositivo y
sus accesorios
se calientan
durante su uso. Se debe tener
cuidado
y evitar tocar estos
elementos. Los niños menores de
8 años no deben acercarse al
dispositivo a menos que exista una
supervisión continua.
ES
LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO
PARA CONSULTAS FUTURAS
39
ES
Para limitar los riesgos de lesiones
personales
Instalación a tierra
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de
FRUWRFLUFXLWRHOpFWULFRODFRQH[LyQDWLHUUDUHGXFHHO
riesgo de descargas eléctricas asegurando un escape
DODFRUULHQWHHOpFWULFD(VWHDSDUDWRHVWiHTXLSDGRFRQ
XQFDEOHTXHWLHQHXQKLORDWLHUUD\FODYLMDGHFRQH[LyQ
DWLHUUD&RQHFWDUODFODYLMDGHODSDUDWRDXQDWRPD
eléctrica correctamente instalada y conectada a tierra.
LIMPIEZA
Accertarsi che l’apparecchio sia stato scollegato
dall’alimentazione.
'HVFRQHFWDUHODSDUDWRGHODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
'HVSXpVGHOXVROLPSLDUHOLQWHULRUGHOKRUQRFRQXQ
paño apenas humedecido.
2. Lavar los accesorios normalmente con agua
jabonosa.
3. El marco de la puerta, la junta y las zonas aledañas
se deben limpiar cuidadosamente con un paño
húmedo cuando estén sucias.
&RQVXOWDUDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRDOUHSUHVHQWDQWH
de la asistencia técnica en caso de no comprender las
LQVWUXFFLRQHVRHQFDVRGHGXGDVVREUHODFRQH[LyQD
WLHUUDGHODSDUDWR(QFDVRGHWHQHUTXHXWLOL]DUXQFDEOH
prolongador, éste deberá ser de 3 hilos.
1.
2.
Para prevenir peligros de enredo o tropiezo
con cables largos, se suministra un cable de
DOLPHQWDFLyQFRUWR
En caso de utilizar un cable largo o un prolongador:
1) La potencia eléctrica nominal del cable o del
prolongador debe ser al menos del valor de la
potencia eléctrica nominal del aparato.
2) El cable prolongador debe ser de 3 hilos con
tierra.
(OFDEOHODUJRVHGHEHGLVSRQHUGHPRGRTXH
no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
tropiezos y tirones.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
El contacto con algunos componentes internos puede
causar graves lesiones personales o muerte. No
desensamblar este aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
8QDFRQH[LyQDWLHUUDLQFRUUHFWDSXHGHVHUFDXVDGH
descargas eléctricas. No conectar el aparato a una toma
eléctrica mientras no esté correctamente instalado y
conectado a tierra.
40
UTENSILIOS
9HUODVLQVWUXFFLRQHVVREUHORV³0DWHULDOHVDSWRV\
PDWHULDOHVQRDSWRVSDUDHOXVRHQHOKRUQRPLFURRQGDV´
+D\XWHQVLOLRVQRPHWiOLFRVTXHQRVRQVHJXURVSDUDHO
uso en el horno microondas. En caso de dudas, probar el
XWHQVLOLRHQFXHVWLyQVLJXLHQGRHVWHSURFHGLPLHQWR
Prueba de utensilios:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con 1 taza
GHDJXDIUtDPOHLQWURGXFLUHOXWHQVLOLRHQFXHVWLyQ
&DOHQWDUQRPiVGHPLQXWR
7RFDUHOXWHQVLOLRFRQSUHFDXFLyQ6LHOXWHQVLOLRHVWi
caliente, no utilizarlo en el microondas.
4. No superar el minuto de calentamiento.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones personales
&XDOTXLHUVHUYLFLRRUHSDUDFLyQTXHLPSOLTXHHO
GHVPRQWDMHGHXQDWDSDGHSURWHFFLyQFRQWUDOD
H[SRVLFLyQDODHQHUJtDGHODVPLFURRQGDVGHEHUiVHU
llevado a cabo por personal competente, por tratarse de
XQDRSHUDFLyQSHOLJURVD
Materiales aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios
Notas
ES
+RMDGHDOXPLQLR
6yORSDUDSURWHFFLyQ6HSXHGHQXWLOL]DUSHTXHxRVWUR]RVGHSDSHODOXPLQLRSDUDFXEULUSDUWHV
GHOJDGDVGHFDUQHRGHDYHGHPRGRTXHQRVHUHFXH]DQ3XHGHRFXUULUTXHVHIRUPHQ
arcos eléctricos si el papel aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel
aluminio debería estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno.
%DQGHMDGRUDGRUD
6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH(OIRQGRGHODEDQGHMDGRUDGRUDGHEHHVWDUDOPHQRV
3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar la rotura
del plato giratorio.
9DMLOOD
6yORDSWDSDUDPLFURRQGDV6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH
No utilizar vajilla rajada o mellada.
5HFLSLHQWHV
de vidrio
4XLWDUOHVODWDSDVLHPSUH6yORSDUDFDOHQWDUORVDOLPHQWRVKDVWDTXHHVWpQ
tibios. Los recipientes de vidrio no suelen ser resistentes al calor y se pueden romper.
9DMLOODGHYLGULR
6yORYDMLOODGHYLGULRDSWDSDUDKRUQR\UHVLVWHQWHDOFDORU$VHJXUDUVHGHTXHQRWHQJDERUGHV
metálicos.
No utilizar vajilla rajada o mellada.
%ROVDVGHFRFFLyQ
para horno
6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH1RXWLOL]DUFLHUUHVGHDODPEUH
Tajearlas para permitir la salida del vapor.
3ODWRV\WD]DV
de papel
6yORSDUDXQDEUHYHFRFFLyQRFDOHQWDPLHQWRVLQGHMDUGHYLJLODUHOKRUQR
Toallas de papel
Para cubrir los alimentos durante el recalentamiento y para absorber la grasa, durante
tiempos breves y sin dejar de vigilar.
3DSHOPDQWHTXLOOD
3DUDFXEULU\SUHYHQLUODVVDOSLFDGXUDVRSDUDHQYROYHU\FRFHUDOYDSRU
3OiVWLFR
6yORDSWRSDUDPLFURRQGDV6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH'HEHUtDWHQHUODLQGLFDFLyQ
³DSWRSDUDPLFURRQGDV´$OJXQRVUHFLSLHQWHVSOiVWLFRVVHDEODQGDQDPHGLGDTXHVHFDOLHQWDQ
ORVDOLPHQWRV/DVEROVDVSDUDHEXOOLFLyQ\ODVEROVDVSOiVWLFDVFHUUDGDVKHUPpWLFDPHQWHVH
deberían tajear, perforar o ventilar siguiendo las indicaciones del envase.
(QYROWRULRSOiVWLFR
6yORDSWRSDUDPLFURRQGDV3DUDFXEULUORVDOLPHQWRV\UHWHQHUODKXPHGDGGXUDQWHOD
FRFFLyQ1RSHUPLWLUTXHHOHQYROWRULRSOiVWLFRWRTXHHODOLPHQWR
7HUPyPHWURV
6yORDSWRVSDUDPLFURRQGDVWHUPyPHWURVSDUDFDUQH\SDUDFDUDPHOR
Papel de cera
Para cubrir y prevenir las salpicaduras y retener la humedad.
Materiales no aptos para el uso en el horno microondas
Utensilios
Notas
%DQGHMD
de aluminio
3XHGHFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV
Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
&DMDGHFDUWyQ
alimentario con
manija de metal
3XHGHFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV
Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
8WHQVLOLRVPHWiOLFRV
RFRQERUGHV
metálicos
(OPHWDOEORTXHDHOSDVRGHODHQHUJtDGHODVPLFURRQGDVDORVDOLPHQWRV
/RVERUGHVPHWiOLFRVSXHGHQFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV
&LHUUHVGHDODPEUH
3XHGHQFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRVHLQFHQGLRVHQHOKRUQR
%ROVDVGHSDSHO
3XHGHQFDXVDUXQLQFHQGLRHQHOKRUQR
(VSXPDSOiVWLFD
/DHVSXPDSOiVWLFDSXHGHGHUUHWLUVHRFRQWDPLQDUHOOtTXLGRTXHFRQWLHQHDOH[SRQHUVHDDOWDV
temperaturas.
0DGHUD
/DPDGHUDVHVHFD\VHSXHGHUDMDURTXHEUDUHQHOPLFURRQGDV
41
PREPARACIÓN DEL MICROONDAS
ES
Nombres de los repuestos y accesorios
Instalación y conexión
([WUDHUHOKRUQRGHODFDMDGHFDUWyQ
([WUDHUWRGRVORVHOHPHQWRVGHODFDYLGDGGHOKRUQR
El horno se suministra con los siguientes accesorios:
%DQGHMDGHYLGULR
Aro giratorio
1
0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
(VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRVyORSDUDHOXVR
doméstico.
(VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRVyORSDUDVHUHPSRWUDGR
No está diseñado para ser apoyado sobre un
mostrador o utilizado dentro de un armario.
6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
4. El aparato se puede instalar en un mueble de
pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de
profundidad y a 85cm del suelo).
5. El aparato está dotado de una clavija y se debe
conectar a una toma correctamente instalada con
descarga a tierra.
/DWHQVLyQGHDOLPHQWDFLyQGHEHFRLQFLGLUFRQHO
YDORUGHWHQVLyQHVSHFL¿FDGRHQODHWLTXHWDGHGDWRV
/DLQVWDODFLyQGHODWRPD\ODVXVWLWXFLyQGHOFDEOH
GHFRQH[LyQGHEHQVHUUHDOL]DGDVSRUXQHOHFWULFLVWD
FDOL¿FDGR6LODFODYLMDTXHGDLQDFFHVLEOHGHVSXpV
GHODLQVWDODFLyQHVQHFHVDULDODSUHVHQFLDGHXQ
interruptor omnipolar con una distancia entre los
contactos de al menos 3mm.
8. No utilizar prolongadores o adaptadores simples o
múltiples. Las sobrecargas pueden causar incendios.
$
)
(
'
&
%
*
A) Panel de control
%(MHGHOSODWRJLUDWRULR
&$URJLUDWRULR
'%DQGHMDGHYLGULR
(9HQWDQDGHREVHUYDFLyQ
F) Puerta
5DFNGHOJULOOVyORHQODVVHULHV *6LVWHPDGHLQWHUEORTXHRGH
con grill)
seguridad
Instalación del plato giratorio
a.
b.
c.
d.
No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la
bandeja de vidrio.
La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben
XWLOL]DUVLHPSUHGXUDQWHODFRFFLyQ
Los alimentos y los recipientes de alimentos siempre
se deben apoyar sobre la bandeja de vidrio para la
FRFFLyQ
Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se raja o
se rompe, contactar con el centro de asistencia
autorizado más cercano.
Eje (lado inferior)
%DQGHMDGHYLGULR
Eje del plato giratorio
Aro giratorio
Durante el uso, las partes accesibles se
pueden recalentar.
42
INSTRUCCIONES DE USO
(VWHKRUQRPLFURRQGDVXWLOL]DXQFRQWUROHOHFWUyQLFR
PRGHUQRTXHSHUPLWHDMXVWDUORVSDUiPHWURVGHFRFFLyQ
a las necesidades del usuario.
4. Cottura con grill o cottura combinata
Premere “Grill/Combi.”LOGLVSOD\D/('PRVWUD³*´
Premere “Grill/Combi.”TXDWWURYROWHRUXRWDUH³
1. Ajuste del reloj
8QDYH]TXHHOPLFURRQGDVVHFRQHFWDDODUHGHOpFWULFD
ODSDQWDOODLQGLFD³´\HOWLPEUHVXHQDXQDYH]
per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione
YHUUjYLVXDOL]]DWR³*´´&´³&´´&´R³&´4XLQGL
premere ³
´ per confermare e ruotare ³
Premere nuovamente ³
*LUDU³
1) Premere una volta “Grill/Combi.”: il display mostra
³*´
´SDUDDMXVWDUODVFLIUDVGHORVPLQXWRVGH
2) Premere ³
0 a 59.
”SDUD¿QDOL]DUHODMXVWHGHOUHORM
5) Pulsar “
³´SDUSDGHD
´ per avviare la cottura.
Esempio: Se si desidera utilizzare la potenza del grill per
cucinare per 10 minuti, eseguire le operazioni seguenti.
”ODVFLIUDVGHORV minutos parpadean.
3) Pulsar “
Nota:
5XRWDUH³
´ per confermare.
´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD¿QRD
TXDQGRLOIRUQRYLVXDOL]]D³´
1) Si no se ha ajustado la hora, el reloj no
funciona.
'XUDQWHHOSURFHVRGHODMXVWHGHOUHORMVL
4) Premere ³
se pulsa “
Nota: Trascorso metà tempo, il forno emette un
segnale acustico: non c’è niente di anormale.
Per ottimizzare la riuscita del grill, girare
l’alimento sull’altro lato, chiudere la porta e
poi premere ³
´ per proseguire con la
”, el horno vuelve al
estado anterior automáticamente.
2. Timer de cocina
(1) Pulsar “
00:00.
*LUDU³
´SDUDDMXVWDUODVFLIUDVGHODKRUDGHD
YLVXDOL]DFLyQKRUDV
*LUDU³
´SHU
LPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGDD
” una vez. Aparece ³´
1) Pulsar “
´
”GRVYHFHVODSDQWDOODLQGLFD
´ per avviare la cottura.
cottura. Anche se non si esegueTXHVWD
q
RSHUD]LRQHLOIRUQRFRQWLQXDDFXRFHUH
´SDUDLQWURGXFLUHOWLHPSRFRUUHFWR
(OWLHPSRGHFRFFLyQPi[LPRHVPLQXWRV
Ejemplo: Si se desea utilizar una potencia del 80% para
cocinar 20 minutos:
(3) Pulsar “
1) Pulsar “
³3´
”SDUDFRQ¿UPDUel valor.
$OWHUPLQDUHOWLHPSRGHFRFFLyQHOWLPEUHVXHQD
5 veces.
Si se ha ajustado la hora (sistema 24 horas), la pantalla
indicará la hora actual.
”XQDYH]ODSDQWDOODLQGLFD
2) Pulsar “
”RWUDYH]RJLUDU³
la potencia del 80%.
3) Pulsar ³
´SDUDHOHJLU
´SDUDFRQ¿UPDUODSDQWDOODLQGLFD³3´
Nota/DYLVXDOL]DFLyQGHOWLHPSRGHFRFFLyQGL¿HUHGHOD
YLVXDOL]DFLyQGHODKRUD\DTXHVHWUDWDGHXQWLPHU
*LUDU³
3. Cocción con microondas
´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQKDVWDTXH
ODSDQWDOODLQGLTXH³´
Pulsar “
”ODSDQWDOODLQGLFD³3´
Pulsar “
”YDULDVYHFHVRJLUDU³
5) Pulsar ³
´SDUD
´ para comenzar la FRFFLyQ
HOHJLUODSRWHQFLDGHVHDGDDSDUHFHUiQORVGLVWLQWRV
4. Grill o Combi. Cocción
YDORUHV³3´³3 ´³ 3´³3´R³3´3XOVDU
Pulsar “
“
”SDUDFRQ¿UPDU\JLUDU ³
´SDUDDMXVWDUHO
WLHPSRGHFRFFLyQHQWUH\95:00. Pulsar “
nuevamente SDUDFRPHQ]DUODFRFFLyQ
”
“
”ODSDQWDOODLQGLFD³*´SXOVDU
”YDULDVYHFHVRJLUDU³
´SDUDHOHJLU
ODSRWHQFLDGHVHDGDDSDUHFHUiQORVGLVWLQWRVYDORUHV
³*´´&´³&´´&´R³&´
43
ES
Tabla de potencia de microondas
ES
Pulsar
8QDYH]
'RVYHFHV
Tres veces
&XDWURYHFHV
&LQFRYHFHV
Potencia microondas
100%
80%
50%
30%
10%
Nota: Instrucciones para la combinación
Instrucciones
Microondas
Grill
Convección
&
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
Pulsar ³
³
Visualización
´SDUDFRQ¿UPDU\JLUDU
3) Pulsar “
´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQHQWUH\
95:00. Pulsar ³
´ nuevamente SDUDFRPHQ]DU
ODFRFFLyQ
Ejemplo: Si se desea utilizar el grill para cocinar 10
minutos:
1) Pulsar “
³*´
2) Pulsar ³
*LUDU³
”XQDYH]ODSDQWDOODLQGLFD
4) Pulsar “
”SDUDFRQ¿UPDUla temperatura.
” para comenzar el p
[ recalentamiento.
&XDQGRHOKRUQRDOFDQ]DODWHPSHUDWXUDGH
precalentamiento, el timbre suena dos veces
SDUDUHFRUGDUDOXVXDULRTXHGHEHSRQHUHO
alimento en el horno. En la pantalla parpadea la
temperatura de precalentamiento.
5) Poner el alimento en el horno y cerrar la puerta.
*LUDU³
´SDUDFRQ¿UPDU
‡
´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQ
(ODMXVWHGHWLHPSRPi[LPRHVGHPLQXWRV
´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQKDVWDTXH
6) Pulsar “
” para comenzar ODFRFFLyQ
ODSDQWDOODLQGLTXH³´
4) Pulsar ³
´ para comenzar la FRFFLyQ
Nota: $ODPLWDGGHOWLHPSRGHFRFFLyQFRQJULOOHO
KRUQRVXHQDGRVYHFHVHVWRHVQRUPDO6L
VHGHVHDRSWLPL]DUODFRFFLyQFRQHOJULOOVH
recomienda interrumpir momentáneamente la
FRFFLyQHLQYHUWLUORVDOLPHQWRVFHUUDUODSXHUWD
´ para FRQWLQXDUODFRFFLyQ
y pulsar ³
6LQRVHUHDOL]DQLQJXQD RSHUDFLyQHOKRUQR
VLJXHIXQFLRQDQGR
5. Cocción por convección
(con función de precalentamiento)
/DFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQSHUPLWHFRFLQDUORVDOLPHQWRV
FRPRHQXQKRUQRWUDGLFLRQDO(VWHWLSRGHFRFFLyQQR
utiliza microondas. Se recomienda precalentar el horno
a la temperatura adecuada antes de introducir los
alimentos.
1) Pulsar “
6. Cocción por convección
(sin función de precalentamiento)
1) Pulsar “
”XQDYH]³´SDUSDGHD
0DQWHQHUSXOVDGD“
”RJLUDU³
´SDUD
VHOHFFLRQDUODIXQFLyQGHFRQYHFFLyQ
Nota: la temperatura se puede ajustar entre 130 y 220
grados.
”XQDYH]³´SDUSDGHD
0DQWHQHUSXOVDGD“
”RJLUDU³
´SDUD
VHOHFFLRQDUODIXQFLyQGHFRQYHFFLyQ
Nota: la temperatura se puede ajustar entre 130 y 220
grados.
44
Nota D1RHVSRVLEOHLQWURGXFLUHOWLHPSRGHFRFFLyQ
KDVWDTXHQRVHDOFDQ]DODWHPSHUDWXUDGH
precalentamiento.
8QDYH]DOFDQ]DGDODWHPSHUDWXUDODSXHUWD
se debe abrir para luego introducir el tiempo de
FRFFLyQ
E6LHOWLHPSRGHFRFFLyQQRVHLQWURGXFHHQXQ
plazo de 5 minutos, el horno dejará de precalentar.
El timbre sonará cinco veces y el horno volverá al
estado de espera.
3) Pulsar “
*LUDU³
”SDUDFRQ¿UPDUla temperatura.
´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQ(ODMXVWHGH
WLHPSRPi[LPRHVGHPLQXWRV
” para comenzar ODFRFFLyQ
5) Pulsar “
7. Cocción multi-estadio
(VSRVLEOHDMXVWDUXQPi[LPRGHGRVHVWDGLRV6LXQR
de los estadios es descongelar, debería ser el primero
programado. El timbre suena una vez después de cada
HVWDGLROXHJRFRPLHQ]DHOHVWDGLRVLJXLHQWH
Nota: Es posible programar Auto y Precalentamiento
como uno de los estadios.
Ejemplo: si se desea descongelar un alimento durante
5 minutos y luego cocinarlo con una potencia del 80%
durante 7 minutos, los pasos son los siguientes:
1) Pulsar “
”GRVYHFHVODSDQWDOODLQGLFD
³G´
*LUDU³
´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHGHVFRQJHODFLyQ
HQPLQXWRV
3) Pulsar “
*LUDU³
”XQDYH]
´KDVWDTXHDSDUH]FDHQSDQWDOOD³3´SDUD
HOHJLUODSRWHQFLDGHPLFURRQGDVGHO
5) Pulsar “
*LUDU³
”SDUDFRQ¿UPDU
´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQHQ
ES
´ a la derecha
1) En estado de espera, girar ³
SDUDHOHJLUODIXQFLyQGHVHDGDDSDUHFH
³$´´$´´$´´$´
”SDUDFRQ¿UPDU ODRSFLyQHOHJLGD
2) Pulsar “
*LUDU³
enciende.
4) Pulsar “
´SDUDHOHJLUHOSHVRHOLQGLFDGRU³J´VH
” para comenzar ODFRFFLyQ
Nota: En caso de elegir A9 Tortas, no poner la torta en el
horno desde el comienzo.
(OKRUQRVHGHEHSUHFDOHQWDUDJUDGRV'HVSXpVGH
unos minutos, el timbre suena dos veces para recordar al
XVXDULRTXHGHEHSRQHUODWRUWDHQHOKRUQR'HVSXpVGH
poner la torta en el horno, pulsar de nuevo “
”.
El timer comienza la cuenta regresiva y la torta se cocina
DODSHUIHFFLyQ
11. Descongelar por peso
1) Pulsar “
”XQDYH]ODSDQWDOODLQGLFD
³G´
*LUDU³
´SDUDVHOHFFLRQDUHOSHVRGHODOLPHQWR
$OPLVPRWLHPSRVHHQFLHQGH³J´HOSHVRGHEHUtDHVWDU
entre 100 y 2000 g.
PLQXWRV
7) Pulsar “
10. Menú Auto
” para comenzar ODFRFFLyQ
8. Cocción rápida
” para cocinar
1) En estado de espera, pulsar “
con una potencia del 100% durante 30 segundos.
&DGDYH]TXHVHSXOVDODWHFODHOWLHPSRDXPHQWD
GHDVHJXQGRV(OWLHPSRPi[LPRGH
FRFFLyQHVGHPLQXWRV
'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRHQPLFURRQGDVJULOO
” para cocinar
FRQYHFFLyQRFRPELSXOVDU“
con una potencia del 100% durante 30 segundos.
&DGDYH]TXHVHSXOVDODWHFODHOWLHPSRDXPHQWD
de a 30 segundos.
NotaHVWDIXQFLyQQRHVWiKDELOLWDGDGXUDQWHHOXVRGHOD
IXQFLyQGHVFRQJHODUSRUSHVRPXOWLHVWDGLRRDXWR
9. Cocción rápida por microondas
(QHVWDGRGHHVSHUDJLUDU³
FRFFLyQOXHJRSXOVDU“
´SDUDHOHJLUHOWLHPSRGH
” para cocinar con una
potencia de microondas del 100%.
Nota: Este programa se puede ajustar como uno de los
estadios en multi-estadio.
3) Pulsar “
” para comenzar ODGHVFRQJHODFLyQ
12. Descongelar por tiempo
1) Pulsar “
”GRVYHFHVODSDQWDOODLQGLFD
³G´
*LUDU³
´SDUDVHOHFFLRQDUHOWLHPSR(ODMXVWHGH
WLHPSRPi[LPRHVGHPLQXWRV
3) Pulsar “
” para comenzar ODGHVFRQJHODFLyQ
13. Función de información
'XUDQWHODFRFFLyQSXOVDU“
”
para ver la hora actual. Se visualizará en
pantalla durante 2-3 segundos.
'XUDQWHODFRFFLyQSXOVDU“
”, “
o“
”: la pantalla mostrará el valor de ;la
”
potencia o de la temperatura actual durante 2-3
segundos.
14. Función de bloqueo para niños
%ORTXHR(QHVWDGRGHHVSHUDSXOVDU“
”3
VHJXQGRVVXHQDXQDVHxDODF~VWLFDODUJDTXHLQGLFDOD
DFWLYDFLyQGHOHVWDGRGHEORTXHRSDUDQLxRV\HOLQGLFDGRU
³
´ se enciende. La pantalla indicará la hora actual o
0:00.
45
'HVEORTXHR(QHVWDGRGHEORTXHRSXOVDU“
”
ES VHJXQGRVVXHQDXQDVHxDODF~VWLFDODUJD
TXHLQGLFDODGHVDFWLYDFLyQGHOHVWDGRGHEORTXHRSDUD
QLxRV\HOLQGLFDGRU³
´VHDSDJD
IXQFLRQDPLHQWR
8QDYH]DMXVWDGRHOSURJUDPDGHFRFFLyQVLQRVH
pulsa “
” en un plazo de 5 minutos, aparece en
pantalla la hora actual y el ajuste elegido se borra.
(VSHFL¿FDFLRQHV
(1) El timbre suena una vez al girar el selector al
FRPLHQ]R
(2) Es necesario pulsar “
” SDUDFRQWLQXDU
ODFRFFLyQVLODSXHUWDVHDEUHGXUDQWHHO
Tabla menú Auto
(4) El timbre suena una vez si la tecla se pulsa
¿UPHPHQWHVLODWHFODQRVHSXOVDFRUUHFWDPHQWHHO
timbre no suena.
(OWLPEUHVXHQDFLQFRYHFHVSDUDLQGLFDUTXHOD
FRFFLyQKDWHUPLQDGR
Menú
Peso (g)
Visualización
Potencia
A1
PIZZA
200
300
400
200
300
400
&
DSUR[J
1
DSUR[J
2
DSUR[J
3
150
150
300
300
450
450
600
150
250
600
150
250
350
350
450
650
150
350
500
450
650
150
350
500
DSUR[J
1
DSUR[J
2
DSUR[J
3
50 (con 450ml de agua)
50
100 (con 800ml de agua)
100
150 (con 1200ml de agua)
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A2
Patatas
A3
&DUQH
A4
Pescado
A5
9HUGXUDV
A6
%HELGDV&DIp
A7
Pasta
A8 Palomitas de maíz
A9 Tortas
A10
Pollo
46
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
Precalentamiento a 180 grados
&
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Normal
ES
(OKRUQRPLFURRQGDVLQWHU¿HUHFRQ
ODUHFHSFLyQGHODWHOHYLVLyQ
/DUHFHSFLyQGHUDGLR\WHOHYLVLyQSXHGHVXIULULQWHUIHUHQFLDVGXUDQWHHO
funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas
es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras, aspiradoras,
ventiladores). Es normal.
Luz del horno tenue.
'XUDQWHODFRFFLyQSRUPLFURRQGDVDEDMDSRWHQFLDODOX]GHOKRUQRSXHGH
bajar de intensidad. Es normal.
$FXPXODFLyQGHYDSRUVREUHOD
SXHUWDVDOLGDGHDLUHFDOLHQWHSRU
ODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ
'XUDQWHODFRFFLyQHVSRVLEOHTXHVHGHVSUHQGDYDSRUGHORVDOLPHQWRV
(QVXPD\RUSDUWHHOYDSRUVDOGUiSRUODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ3HURHQ
SDUWHSXHGHDFXPXODUVHVREUHVXSHU¿FLHVIUtDVFRPRODSXHUWDGHOKRUQR(V
normal.
El horno se puso en funcionamiento
sin alimentos en su interior.
Está prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos en su interior.
Esto es muy peligroso.
Problema
Causa posible
Solución
(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRHVWi 'HVFRQHFWDUOR(VSHUDUVHJXQGRV\
bien conectado a la toma eléctrica.
volver a conectarlo.
)XVLEOHTXHPDGRRGLV\XQWRU
disparado.
&DPELDUHOIXVLEOHRUHVWDEOHFHU
el disyuntor (las reparaciones son
tarea del personal profesional de la
empresa).
(3) Problema con la toma eléctrica.
Probar la toma eléctrica con otros
aparatos.
El horno no calienta.
(4) La puerta no está bien cerrada.
&HUUDUELHQODSXHUWD
El plato giratorio hace ruido
durante el funcionamiento del
microondas.
5RGLOORVXFLRVREUHHOIRQGRGHO
horno.
Leer las instrucciones de
³0DQWHQLPLHQWRGHOPLFURRQGDV´SDUD
limpiar las partes sucias.
El horno no se pone en
funcionamiento.
Los desechos eléctricos y electrónicos se deben recoger y eliminar separadamente de
los desechos comunes de conformidad con la directiva pertinente. En caso de tener que
eliminar este aparato, NO lo elimine junto con los desechos domésticos. Entregue el
aparato en un centro autorizado para la recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
47
Instrucciones de instalación
ES
Leer el manual atentamente antes de la
instalación.
El horno está dotado de una clavija y se debe conectar
a una toma correctamente instalada con descarga a
WLHUUD/DLQVWDODFLyQGHODWRPD\ODVXVWLWXFLyQGHOFDEOH
GHFRQH[LyQGHEHQVHUUHDOL]DGDVSRUXQHOHFWULFLVWD
FDOL¿FDGRGHFRQIRUPLGDGFRQORVUHJODPHQWRV
pertinentes.
6LODFODYLMDTXHGDLQDFFHVLEOHGHVSXpVGHODLQVWDODFLyQ
es necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con
una distancia entre los contactos de al menos 3mm.
A. Mueble de empotrado
El mueble de empotrado donde se instale el horno
microondas debe ser abierto atrás.
$OWXUDPtQLPDGHLQVWDODFLyQFP
1RWDSDUODVUDQXUDVGHYHQWLODFLyQQLORVSXQWRVGH
entrada de aire.
1.
550
380
48
45
Atención
Conexión eléctrica
2.
B. Preparación del mueble
ES
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
/HHUODVLQVWUXFFLRQHVHQOD3/$17,//$'(/)21'2'(/08(%/(SRQHUODSODQWLOODVREUHHOIRQGRGHOPXHEOH
7251,//2$
23257(6'(/)21'2
a
a
&HQWUHOLQH
5HDOL]DUODVPDUFDVVREUHHOIRQGRGHOPXHEOHHQORVSXQWRVGRQGHVHHQFXHQWUDQORVDJXMHURV³D´GHODSODQWLOOD
49
ES
7251,//2$
%UDFNHW
4XLWDUOD3/$17,//$'(/)21'2'(/08(%/(\¿MDUORV623257(6'()21'2FRQHO7251,//2$
50
C. Instalación del horno
ES
bracket
bracket
4. Instalar el horno en el mueble.
‡
1RDSODVWDUQLUHWRUFHUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
$EULU OD SXHUWD ¿MDU HO KRUQR HQ HO PXHEOH FRQ HO 7251,//2 & HQ HO $*8-(52 '( ,167$
7 /$&,Ï1 GHO -8(*2 '(
$&$%$'2
51
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELO: MWB 222.1 X UK
FORNO MICRO-ONDAS
PT
IT
Italiano
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
FR
Français
NL
Nederlands
ES
Español
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o forno
micro-ondas e guarde-as cuidadosamente.
Se seguir as instruções, o forno irá funcionar corretamente ao longo
de muitos anos.
GUARDE AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
52
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A
POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA
DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA
(a) Não tente utilizar o micro-ondas com
a porta aberta, uma vez que isto
pode resultar numa exposição
prejudicial à energia de micro-ondas.
É importante que não tente partir ou
adulterar os interbloqueios de
segurança.
(b) Não coloque qualquer objeto entre a
parede frontal do forno e a porta
nem permita a acumulação de
sujidade ou resíduos de produtos de
limpeza nas superfícies vedantes.
(c) AVISO: Caso a porta ou os vedantes
da porta estejam danificados, o forno
não deve ser utilizado até que tenha
sido reparado por um técnico
qualificado.
ADENDA
Se o aparelho não for mantido em boas
condições de limpeza, a superfície pode
ficar degradada e afetar a duração do
aparelho ou provocar uma situação
perigosa.
(VSHFL¿FDo}HV
0RGHOR
0:%;8.
Tensão nominal:
9a+]
Potência nominal de entrada
(micro-ondas):
Potência nominal de saída
(micro-ondas):
1450 W
900 W
Potência nominal de entrada (grill):
1100 W
Potência nominal de entrada
(convecção):
2400 W
&DSDFLGDGHGRIRUQR
25 l
'LkPHWURGRSUDWR
Ø 315 mm
'LPHQV}HVH[WHUQDV
594x470x388mm
3HVROtTXLGR
19 . 25Kg
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES
DE
SEGURANÇA
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico, lesões pessoais ou exposição a
energia de micro-ondas excessiva ao
utilizar o aparelho, siga as precauções
básicas, incluindo o seguinte:
1. Aviso: Os líquidos e outros alimentos
não devem ser aquecidos em
recipientes fechados, uma vez que
podem explodir.
2. Aviso: Nenhuma outra pessoa que
não um técnico qualificado deve
executar
qualquer
serviço
ou
reparação que envolva a remoção da
cobertura que protege contra a
exposição à energia de micro-ondas.
3. Aviso: As crianças só devem utilizar o
forno sob supervisão e devem-lhes
ser fornecidas instruções adequadas
para que possam utilizar o forno de
forma segura e compreender os
perigos de um uso impróprio.
4. Aviso: Quando o aparelho é utilizado
no modo combinado, as crianças
devem utilizar o forno apenas sob a
supervisão de um adulto devido às
altas temperaturas geradas. (apenas
a série com grill)
5. Utilize apenas utensí lios adequados
para uso em fornos micro-ondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente
e os resíduos de alimentos devem ser
removidos.
53
PT
PT
/HLDHVLJDDV³35(&$8d®(63$5$
EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A
ENERGIA
DE
MICRO
- ONDAS
(;&(66,9$´
8. Ao aquecer comida em recipientes de
plástico ou papel, preste atenção ao
forno devido à possibilidade de
ignição.
9. Caso observe fumo, desligue o
aparelho no botão ou na tomada e
mantenha a porta fechada para
extinguir eventuais chamas.
10. Não cozinhe demasiado os alimentos.
11. Não utilize a cavidade do forno para
armazenamento.
Não
guarde
alimentos, tais como pão, bolachas
ou outros, dentro do forno.
12. Remova os fios de arame e pegas
de metal dos recipientes/sacos de
papel ou plástico antes de os colocar
no forno.
13. Instale ou coloque o forno apenas de
acordo com as instruções de
instalação fornecidas.
14. Os ovos com casca ou ovos cozidos
inteiros não devem ser aquecidos no
micro-ondas pois podem explodir,
mesmo
após
terminar
o
aquecimento no micro-ondas.
15. Utilize o aparelho apenas para os
usos designados, tal como descrito
no manual. Não utilize químicos
corrosivos ou vapores no aparelho.
Este
forno
foi
especialmente
concebido para aquecer. Não foi
concebido para uso industrial ou em
laboratório.
54
16. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, agente ou outro indivíduo
qualificado, para evitar perigos.
17. Não guarde nem utilize este
aparelho no exterior.
18. Não utilize o forno junto a água,
numa cave húmida ou junto a uma
piscina.
19. A temperatura das superfí cies
acessíveis pode ser elevada quando
o aparelho está em funcionamento.
As superfícies podem aquecer
durante o uso. Mantenha o cabo
afastado das superfícies quentes e
não cubra o forno.
20. Não deixe o cabo pendurado no
rebordo da mesa ou bancada.
21. Caso o forno não seja mantido em
boas condições de limpeza, a
superfície pode deteriorar-se e afetar
negativamente a vida útil do
aparelho, podendo resultar numa
situação perigosa.
22. O conteúdo dos biberões e frascos
de comida para bebé deve ser
agitado e a temperatura deve ser
verificada antes do consumo, para
evitar queimaduras.
23. O aquecimento de bebidas com
micro-ondas pode resultar numa
ebulição eruptiva retardada, por isso,
deve manusear o recipiente com
cuidado.
24. O aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimento,
exceto se forem supervisionadas ou
receberem instruções em relação ao
uso do aparelho por parte de uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
25. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
26. O forno micro-ondas não deve ser
colocado num armário, exceto se
tiver sido testado num armário.
27. Os aparelhos não se destinam a ser
operados
por
meio
de
um
temporizador externo ou sistema de
controlo remoto separado.
28. AVISO: Certifique -se que o aparelho
está desligado antes de substituir a
lâmpada para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
29. Os componentes acessíveis podem
ficar quentes durante a utilização. As
crianças pequenas devem ser
mantidas afastadas.
30. Não deve ser utilizado um aparelho
de limpeza a vapor.
31. A superfí cie da gaveta de
armazenamento pode aquecer.
32. Não utilize produtos abrasivos
agressivos ou raspadores metálicos
afiados para limpar o vidro da porta
do forno já que estes podem
arranhar a superfície, o que pode
resultar na quebra do vidro.
33. Durante a utilização o aparelho fica
quente. Deve ter o cuidado de evitar
tocar nos elementos de aquecimento
no interior do forno.
34. Utilizar apenas o sensor de
temperatura recomendado para este
forno (para fornos fornecidos com a
possibilidade de utilizar um sensor
de temperatura).
35. Durante o primeiro uso, poderá
sentir um cheiro estranho devido aos
óleos de produção que protegem
certos componentes.
36 ˊEste equipamento pode ser utilizado
por crianças com idade a partir de
8 anos e por pessoas com
deficiências físicas, sensoriais ou
mentais, ou ainda com pouca
experiência e conhecimentos, caso
tenham supervisão
ou recebam
instruções relativas à utilização do
equipamento de forma segura, de
modo a
compreenderam os
perigos inerentes. As crianças não
podem brincar com o equipamento.
A limpeza
e manutenção do
equipamento não devem ser feitas
por crianças sem supervisão.
37 ˊMantenha
o aparelho e o
correspondente cabo de ligação
fora do alcance de crianças menores
de 8 anos.
55
PT
PT
38. Este equipamento destina-se a ser
utilizado em aplicações domésticas
e similares, tais como:
± áreas de cozinha e de pessoal em
lojas,
escritórios
e
outros
ambientes de trabalho;
± por clientes em hotéis, motéis e
noutros
ambientes
do
tipo
residencial; ± quintas;
± quartos de hóspedes e outros
ambientes do mesmo género.
39. AVISO: O aparelho e as suas peças
acessíveis podem aquecer durante
a sua utilização. Devem ser
tomados cuidados para evitar tocar
nas resistências de aquecimento.
Crianças menores de 8 anos de
idade devem ser mantidas longe, a
menos que sejam continuamente
supervisionadas.
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
56
Para reduzir o risco de lesões pessoais
Instalação da ligação à terra
PERIGO
O aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de curto
FLUFXLWRDOLJDomRjWHUUDUHGX]RULVFRGHFKRTXHHOpWULFR
fornecendo um cabo de escape para a corrente elétrica.
2DSDUHOKRHVWiHTXLSDGRFRPXPFDERFRP¿FKDH
FDERGHOLJDomRjWHUUD$¿FKDGHYHVHUOLJDGDDXPD
tomada corretamente instalada e ligada à terra.
AVISO
&RQWDFWHXPHOHWULFLVWDRXWpFQLFRTXDOL¿FDGRFDVRQmR
compreenda completamente as instruções de ligação à
terra ou se tiver dúvidas se o aparelho está corretamente
OLJDGRjWHUUD&DVRVHMDQHFHVViULRXWLOL]DUXPFDERGH
H[WHQVmRXWLOL]HDSHQDVXPFDERFRP¿RV
1.
É fornecido um cabo curto para reduzir a
SRVVLELOLGDGHGHTXHVHHQUROHRXTXHVHSRVVD
tropeçar num cabo comprido.
&DVRVHMDXWLOL]DGRXPFDERFRPSULGRRXH[WHQVmR
$FODVVL¿FDomRHOpWULFDGRFDERRXH[WHQVmRGHYH
VHUSHORPHQRVLJXDOjFODVVL¿FDomRHOpWULFDGR
aparelho.
2FDERGHH[WHQVmRGHYHVHUGH¿RV
3) O cabo comprido deve ser disposto de forma
DQmR¿FDUSHQGXUDGRQRUHERUGRGDPHVDRX
EDQFDGDSHUPLWLQGRTXHDVFULDQoDVSX[HPRFDER
RXTXHVHMDSX[DGRDFLGHQWDOPHQWH
PT
3HULJRGHFKRTXHHOpWULFR
Ao tocar alguns componentes internos corre risco de
lesões pessoais ou morte. Não desmonte o aparelho.
3HULJRGHFKRTXHHOpWULFR
2XVRLPSUySULRGDVOLJDo}HVjWHUUDSRGHUHVXOWDUHP
FKRTXHHOpWULFR1mROLJXHRDSDUHOKRjWRPDGDDQWHVGH
este estar corretamente instalado e ligado à terra.
LIMPEZA
'HVOLJXHRDSDUHOKRGDWRPDGD
/LPSHRLQWHULRUGRIRUQRDSyVRXVRFRPXPSDQR
ligeiramente húmido.
/LPSHRVDFHVVyULRVQRUPDOPHQWHFRPiJXDH
detergente.
3. A estrutura e vedante da porta e as peças
circundantes devem ser limpas cuidadosamente com
XPSDQRK~PLGRTXDQGRHVWLYHUHPVXMDV
UTENSÍLIOS
&RQVXOWHDVLQVWUXo}HVHP³0DWHULDLVTXHSRGHXWLOL]DUQR
IRUQRPLFURRQGDVHPDWHULDLVDHYLWDU´
Alguns utensílios não metálicos podem não ser seguros
para uso no micro-ondas. Em caso de dúvida, teste o
utensílio seguindo o procedimento abaixo.
Teste de utensílios:
1. Encha um recipiente para micro-ondas com 1 copo de água fria
POHFRORTXHRXWHQVtOLRHPTXHVWmRGHQWURGRPHVPR
&R]LQKHQDSRWrQFLDPi[LPDGXUDQWHPLQXWR
7RTXHFRPFXLGDGRQRXWHQVtOLR6HHVWHHVWLYHUTXHQWHQmRR
utilize para cozinhar no micro-ondas.
4. Não exceda 1 minuto de tempo de cozedura.
ATENÇÃO
Perigo de lesões
1HQKXPDRXWUDSHVVRDTXHQmRXPWpFQLFRTXDOL¿FDGR
GHYHH[HFXWDUTXDOTXHUVHUYLoRRXUHSDUDomRTXH
HQYROYDDUHPRomRGDFREHUWXUDTXHSURWHJHFRQWUDD
exposição à energia de micro-ondas.
57
Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas
Utensílios
Notas
PT
)ROKDGHDOXPtQLR
$SHQDVSDUDSURWHomR3RGHVHUXWLOL]DGDXPDSHTXHQDTXDQWLGDGHSDUDFREULUSHoDVGH
FDUQHSRXFRHVSHVVDVSDUDHYLWDUTXHFR]LQKHPGHPDVLDGR6HDIROKDGHDOXPtQLRHVWLYHU
demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo menos
2,5 cm afastada das paredes do forno.
Prato para dourar
Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar pelo menos 5 mm
DFLPDGRSUDWRURWDWLYR2XVRLQFRUUHWRSRGHID]HUFRPTXHRSUDWRURWDWLYRTXHEUH
3UDWRV
$SHQDVORLoDDGHTXDGDSDUDPLFURRQGDV6LJDDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH1mRXWLOL]HSUDWRV
rachados ou com falhas.
)UDVFRVGHYLGUR
5HPRYDVHPSUHDWDPSD8WLOL]HDSHQDVSDUDDTXHFHURVDOLPHQWRVOLJHLUDPHQWH$PDLRU
parte dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se.
/RLoDGHYLGUR
8WLOL]HDSHQDVORLoDGHYLGURUHVLVWHQWHDRFDORU$VVHJXUHVHGHTXHQmRH[LVWHPUHERUGRV
em metal.
Não utilize pratos rachados ou com falhas.
6DFRVSDUD
6LJDDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH1mRIHFKHFRPR¿RGHDUDPH
FR]LQKDUDOLPHQWRV)DoDSHTXHQRVIXURVSDUDGHL[DUVDLURYDSRU
&RSRVHSUDWRV
de papel
8WLOL]HDSHQDVSDUDFR]LQKDUDTXHFHUGXUDQWHSRXFRWHPSR
Não deixe o forno sem supervisão durante a cozedura.
7RDOKDVGHSDSHO
8WLOL]HSDUDFREULURVDOLPHQWRVSDUDUHTXHQWDURVDOLPHQWRVHDEVRUYHUDJRUGXUD8WLOL]HFRP
supervisão e apenas durante pouco tempo.
3DSHOYHJHWDO
8WLOL]HFRPRFREHUWXUDSDUDHYLWDUVDOSLFRVRXSDUDFREULUDOLPHQWRVFR]LQKDGRVDYDSRU
3OiVWLFR
$SHQDVORLoDDGHTXDGDSDUDPLFURRQGDV6LJDDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH'HYHSRVVXLUD
LQGLFDomR³$GHTXDGRSDUDPLFURRQGDV´$OJXQVUHFLSLHQWHVGHSOiVWLFRDPROHFHPTXDQGRRV
DOLPHQWRVDTXHFHP2V³VDFRVSDUDIHUYXUD´HVDFRVGHSOiVWLFRIHFKDGRVKHUPHWLFDPHQWH
devem ser cortados, perfurados ou ventilados tal como indicado na embalagem.
3HOtFXOD
GHSOiVWLFR
$SHQDVSHOtFXODDGHTXDGDSDUDPLFURRQGDV
8WLOL]HSDUDFREULURVDOLPHQWRVGXUDQWHDFR]HGXUDSDUDUHWHURVOtTXLGRV
A película não deve estar em contacto com os alimentos.
7HUPyPHWURV
$SHQDVWHUPyPHWURVDGHTXDGRVSDUDPLFURRQGDVWHUPyPHWURVSDUDFDUQHHGRFHV
3DSHOHQFHUDGR
8WLOL]HFRPRFREHUWXUDSDUDHYLWDUVDOSLFRVHUHWHURVOtTXLGRV
Materiais a evitar no forno micro-ondas
Utensílios
Notas
58
Tabuleiro
GHDOXPtQLR
Podem produzir centelhas.
7UDQV¿UDRVDOLPHQWRVSDUDXPSUDWRDGHTXDGRSDUDPLFURRQGDV
5HFLSLHQWHV
GHFDUWmRFRP
pega em metal
3RGHPSURGX]LUFHQWHOKDV7
UDQV¿UDRVDOLPHQWRVSDUDXPSUDWRDGHTXDGRSDUDPLFURRQGDV
8WHQVtOLRVGHPHWDO
ou com partes
em metal
2PHWDOSURWHJHRVDOLPHQWRVGDHQHUJLDGHPLFURRQGDV
As peças em metal podem produzir centelhas.
Fios de arame
Podem produzir centelhas e causar um incêndio dentro do forno.
Sacos de papel
Podem causar um incêndio dentro do forno.
(VIHURYLWH
$HVIHURYLWHSRGHGHUUHWHURXFRQWDPLQDURVOtTXLGRVQRLQWHULRUTXDQGRH[SRVWDDDOWDV
temperaturas.
0DGHLUD
$PDGHLUDVHFDTXDQGRXWLOL]DGDQRPLFURRQGDVHSRGHSDUWLURXUDFKDU
CONFIGURAR O FORNO
MICRO-ONDAS
Nomes das peças e acessórios do forno
Instalação e ligação
5HPRYDRIRUQRHWRGRVRVPDWHULDLVGDHPEDODJHPH
cavidade do forno.
2IRUQRYHPHTXLSDGRFRPRVVHJXLQWHVDFHVVyULRV
Tabuleiro de vidro
1
&RQMXQWRGRDQHOURWDWLYR
0DQXDOGHLQVWUXo}HV
$
1.
)
2.
4.
(
'
&
%
*
7DEXOHLURGH*ULOODSHQDVSDUD
VpULHFRP*ULOO
A) Painel de controlo
%(L[RGRSUDWRURWDWLYR
&&RQMXQWRGRDQHOURWDWLYR
'7DEXOHLURGHYLGUR
(-DQHODGHREVHUYDomR
)&RQMXQWRGDSRUWD
*6LVWHPDGHLQWHUEORTXHLRGH
segurança
Este aparelho foi concebido apenas para uso
doméstico.
Este forno foi concebido apenas para uso
encastrado. Não foi concebido para uso em
bancadas ou dentro de armários.
&XPSUDDVLQVWUXo}HVHVSHFLDLVGHLQVWDODomR
O aparelho pode ser instalado num armário de
parede com 60 cm de largura (pelo menos 55 cm de
profundidade e a 85 cm do chão).
2DSDUHOKRHVWiHTXLSDGRFRPXPD¿FKDHVyGHYH
ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra
DGHTXDGD
$WHQVmRGHYHFRUUHVSRQGHUjWHQVmRHVSHFL¿FDGD
QDSODFDGHLGHQWL¿FDomR
$LQVWDODomRGDWRPDGDHDVXEVWLWXLomRGRFDERVy
GHYHPVHUHIHWXDGDVSRUXPHOHWULFLVWDTXDOL¿FDGR
6HDWRPDGDQmR¿FDUDFHVVtYHODSyVDLQVWDODomR
no local da instalação deve ser colocado um
dispositivo de desligamento com uma folga de
contacto de pelo menos 3 mm.
1mRGHYHPVHUXVDGRVDGDSWDGRUHV¿FKDVP~OWLSODV
RXH[WHQV}HV$VREUHFDUJDSRGHUHVXOWDUHPULVFR
de incêndio.
Instalação do prato rotativo
D 1XQFDFRORTXHRWDEXOHLURGHYLGURDRFRQWUiULR2
tabuleiro de vidro deve mover-se sempre livremente.
b. O tabuleiro de vidro e o anel rotativo devem ser
sempre utilizados durante a cozedura.
c. Todos os alimentos e recipientes devem ser
colocados sobre o tabuleiro para cozedura.
d. Se o tabuleiro ou o anel rotativo se partirem
ou racharem, contacte o centro de assistência
DXWRUL]DGRPDLVSUy[LPR
&XERODGRLQIHULRU
Tabuleiro de vidro
(L[RGRSUDWRURWDWLYR
&RQMXQWRGRDQHOURWDWLYR
A superfície acessível pode aquecer
durante o funcionamento.
59
PT
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PT
(VWHIRUQRPLFURRQGDVXWLOL]DXPFRQWURORHOHWUyQLFR
moderno para ajustar os parâmetros para uma melhor
cozedura.
&RQ¿JXUDomRGRUHOyJLR
Quando o micro-ondas é ligado à corrente, no forno
VXUJH³´HVRDXPDYH]XPDYLVRVRQRUR
1) Pressione “
” uma vez. 6XUJH³´
([HPSOR
6HTXLVHUXWLOL]DUGDSRWrQFLD
do micro-ondas durante 20 minutos,
pode utilizar o forno de acordo com os
seguintes passos.
1) Pressione “
” uma vez, o ecrã apresenta
³3´
2) Pressione “
”QRYDPHQWHRXURGH³
´
para escolher a potência de 80%.
5RGH³
´SDUDDMXVWDURVQ~PHURVGDVKRUDVHQWUH
3) Pressione ³
´SDUDFRQ¿UPDUQRHFUmVXUJH³3´
0-23 (24 horas).
3) Pressione “
LQWHUPLWHQWHV
5RGH³
”, os números dos minutos ficam
5RGH³
´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDDWpTXH
RIRUQRDSUHVHQWH³´
´SDUDDMXVWDURVQ~PHURVGRVPLQXWRVHQWUH
5) Pressione ³
´ para iniciar a cozedura.
0-59 (24 horas).
5) Pressione “
” para terminar DFRQ¿JXUDomR
GRUHOyJLR³´¿FDLQWHUPLWHQWH
Nota
4. Grill ou Combi Cozedura
Pressione “
”R/('LUiDSUHVHQWDU³*´
6HRUHOyJLRQmRHVWLYHUFRQ¿JXUDGRQmRLUi
IXQFLRQDUTXDQGRHVWLYHUOLJDGR
'XUDQWHRSURFHVVRGHFRQ¿JXUDomRGR
Pressione “
” algumas vezes ou rode
UHOyJLRVHSUHVVLRQDU“
DSUHVHQWDGDVDVPHQVDJHQV³*´´&´³&´´&´RX
”, o forno
irá regressar automaticamente ao estado
anterior.
2. Temporizador de cozinha
(1) Pressione duas vezes “
5RGH³
´SDUDHVFROKHUDSRWrQFLDTXHSUHWHQGHHVHUmR
³&´FDGDYH]TXHSUHVVLRQDU(PVHJXLGDSUHVVLRQH
´SDUDFRQ¿UPDUHURGH³
³
RWHPSRGHD3UHVVLRQH ³
RWHPSRPi[LPRGHFR]HGXUDpPLQXWRV
” para FRQ¿UPDUDVFRQ¿JXUDo}HV
(4) Quanto for atingido o tempo de cozedura, o aviso
sonoro irá soar 5 vezes.
6HRUHOyJLRIRUFRQ¿JXUDGRVLVWHPDGHKRUDVR
/('LUiDSUHVHQWDURWHPSRDWXDO
1) Pressione “
³*´
” uma vez, o ecrã apresenta
2) Pressione ³
´SDUDFRQ¿UPDUDVFRQ¿JXUDo}HV
5RGH³
3. Cozedura no micro-ondas
4) Pressione ³
Pressione “
”R/('LUiDSUHVHQWDU³3´
Pressione “
”DOJXPDVYH]HVRXURGH³
´SDUDHVFROKHUDSRWrQFLDTXHSUHWHQGHHVHUmR
DSUHVHQWDGDVDVPHQVDJHQV³3´³3 ´³ 3´
³3´RX³3´FDGDYH]TXHSUHVVLRQDU(PVHJXLGD
HURGH³
60
”SDUDFRQ¿UPDU
´SDUDFRQ¿JXUDURWHPSRGHD
Pressione “
´ novamente
([HPSOR6HTXLVHUXWLOL]DUDSRWrQFLDGRJULOOSDUD
cozinhar durante 10 minutos, pode utilizar o forno de
acordo com os seguintes passos.
Nota: O temporizador não apresenta o sistema de 24
horas, é um temporizador.
pressione “
´SDUDFRQ¿JXUDU
”, o /('PRVWUD para iniciar a cozedura.
´SDUDLQWURGX]LURWHPSRUL]DGRUFRUUHWR
(3) Pressione “
³
” novamente para iniciar a cozedura.
´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDDWpTXH
RIRUQRDSUHVHQWH³´
Nota:
´ para iniciar a cozedura.
Quando for atingida metade do tempo do grill,
RIRUQRDSLWDGXDVYH]HVRTXHpQRUPDO3DUD
um melhor resultado do grill, vire os alimentos,
feche a porta e pressione “
´SDUDFRQWLQXDU
DFR]LQKDU&DVRQmR H[HFXWHQHQKXPDDomR RIRUQRLUiFRQWLQXDUDfuncionar.
Tabela de potência do micro-ondas
PT
Pressione
8PDYH]
'XDVYH]HV
Três vezes
4 vezes
5 vezes
Potência do micro-ondas
100%
80%
50%
30%
10%
Nota: Instruções de combinação
Instruções
Ecrã
&
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
5. Cozedura a convecção
(com função de pré-aquecimento)
A cozedura a convecção permite-lhe cozinhar os
alimentos como num forno tradicional. Não são utilizadas
PLFURRQGDVeUHFRPHQGiYHOTXHSUpDTXHoDRIRUQR
DWpjWHPSHUDWXUDDGHTXDGDDQWHVGHLQWURGX]LURV
alimentos.
1) Pressione a tecla “
”XPDYH]³´
¿FDLQWHUPLWHQWH
&RQWLQXHDSUHVVLRQDU“
”RXURGH³
´
para selecionar a função de convecção.
Nota: a temperatura pode ser selecionada de 130 graus
a 220 graus.
3) Pressione “
” para FRQ¿UPDUDWHPSHUDWXUD
4) Pressione “
” para iniciar RSUpDTXHFLPHQWR
Micro-ondas
Grill
Convecção
‡
6. Cozedura a convecção
(sem função de pré-aquecimento)
”XPDYH]³´¿FD
1) Pressione a tecla “
intermitente.
&RQWLQXHDSUHVVLRQDU“
”RXURGH³
´
para selecionar a função de convecção.
Nota: a temperatura pode ser selecionada de 130 graus
a 220 graus.
3) Pressione “
5RGH³
” para FRQ¿UPDUDWHPSHUDWXUD
´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDRWHPSR
Pi[LPRFRQ¿JXUiYHOpGHPLQXWRV
4XDQGRDWHPSHUDWXUDGHSUpDTXHFLPHQWRIRUDWLQJLGD
RDYLVRVRQRURVRDGXDVYH]HVSDUDRUHFRUGDUGH
colocar os alimentos no forno. A temperatura de
SUpDTXHFLPHQWRpDSUHVHQWDGDH¿FDLQWHUPLWHQWH
&RORTXHRVDOLPHQWRVQRIRUQRHIHFKHDSRUWD
5RGH³
´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDRWHPSR
Pi[LPRFRQ¿JXUiYHOpGHPLQXWRV
6) Pressione a tecla “
Nota:
” para iniciar a cozedura.
a. O tempo de cozedura não pode ser
FRQ¿JXUDGRDQWHVGHDWLQJLUDWHPSHUDWXUDGH
SUpDTXHFLPHQWR
Quando a temperatura é atingida, a porta deve
VHUDEHUWDSDUDFRQ¿JXUDURWHPSRGHFR]HGXUD
E6HRWHPSRQmRIRUFRQ¿JXUDGRQRV
minutos seguintes, o forno irá interromper o préDTXHFLPHQWR2DYLVRVRQRURVRDFLQFRYH]HVH
regressa ao estado de espera.
5) Pressione a tecla “
” para iniciar a cozedura.
7. Cozedura multifásica
3RGHFRQ¿JXUDUQRPi[LPRGXDVIDVHV6HXPDGDV
IDVHVIRUDGHVFRQJHODomRGHYHUiVHUFRQ¿JXUDGDFRPR
SULPHLUDIDVH2DYLVRVRQRURVRDXPDYH]QR¿QDOGH
cada fase e começa a fase seguinte.
Nota2PHQX$XWRHRSUpDTXHFLPHQWRQmRSRGHPVHU
GH¿QLGRVFRPRXPDGDVIDVHV
([HPSORVHTXLVHUGHVFRQJHODURVDOLPHQWRVGXUDQWH
minutos e cozinhar com potência de micro-ondas a 80%
durante 7 minutos. Os passos são os seguintes:
1) Pressione “
” duas vezes, o ecrã LUiDSUHVHQWDU
³G´
5RGH³
´ para ajustar o tempo de descongelação
SDUDPLQXWRV
3) Pressione “
5RGH³
”XPDYH]
´ para escolher a potência de micro-ondas
GHDWpVXUJLU³3´
61
PT
5) Pressione “
5RGH³
” para FRQ¿UPDU
´ para ajustar o tempo de cozedura para 7
11. Descongelação por peso
1) Pressione a tecla “
DSUHVHQWD³G´
5RGH³
PLQXWRV
7) Pressione “
” uma vez, o forno
´SDUDVHOHFLRQDURSHVRGRVDOLPHQWRV
$RPHVPRWHPSRDFHQGHVH³J´RSHVRGHYHVHUGH
” para iniciar a cozedura.
100-2000 g.
8. Cozedura rápida
1) No estado de espera, pressione a tecla
3) Pressione a tecla “
“
” para cozinhar com SRWrQFLDD
GXUDQWHVHJXQGRV&DGDYH]TXHSUHVVLRQDU
a tecla, aumenta 30 segundos. O tempo
Pi[LPRFRQ¿JXUiYHOpGHPLQXWRV
'XUDQWHDFR]HGXUDFRPPLFURRQGDVJULOOH
” para cozinhar
convecção pressione a tecla “
12. Descongelação por tempo
1) Pressione a tecla “
” duas vezes, RHFUmLUi
DSUHVHQWDU³G´
5RGH³
&DGDYH]TXHSUHVVLRQDUDWHFODDXPHQWDVHJXQGRV
Nota: esta função não funciona com descongelação por
peso, cozedura multifásica ou menu Auto.
9. Cozedura rápida com micro-ondas
´SDUDDHVTXHUGDSDUD
selecionar o tempo de cozedura e pressione a tecla
“
” para cozinhar com potência de micro-ondas
Nota(VWHSURJUDPDSRGHVHUFRQ¿JXUDGRFRPXPD
fase num programa multifásico.
10. Menu Auto
VHRLQGLFDGRU³J´
” para iniciar a cozedura.
Nota$RHVFROKHU$%RORQmRFRORTXHRERORQRIRUQR
no início.
2IRUQRWHPGHSUpDTXHFHUDWpDRVJUDXV$SyV
alguns minutos, o aviso sonoro soa duas vezes para
UHOHPEUiORGHFRORFDURERORQRIRUQR'HSRLVGH
colocar o bolo no forno, pressione novamente “
O temporizador começará a contagem e o bolo
será cozinhado perfeitamente.
62
14. Função de bloqueio para crianças
”
%ORTXHLR1RHVWDGRGHHVSHUDSUHVVLRQH“
GXUDQWHVHJXQGRVRXYLUiXP³ELS´ORQJRTXH
LQGLFDDDWLYDomRGREORTXHLRSDUDFULDQoDVHRLQGLFDGRU
³
´DFHQGHVH2/('PRVWUDUiRWHPSRDWXDORX
0:00.
”
´
” para FRQ¿UPDURPHQXTXHSUHWHQGH
´SDUDVHOHFLRQDURSHVRGRPHQXHDFHQGH
4) Pressione “
)XQomRGHYHUL¿FDomR
'XUDQWHDFR]HGXUDSUHVVLRQH“
”
SDUDYHUL¿FDURWHPSR6HUiDSUHVHQWDGRSRU
segundos.
'XUDQWHDFR]HGXUDSUHVVLRQH“
”,
“
” ou “
”, a potência ou
'HVEORTXHLR1RHVWDGRGHEORTXHLRSUHVVLRQH“
GXUDQWHVHJXQGRVRXYLUiXP³ELS´ORQJRTXH
LQGLFDDGHVDWLYDomRGREORTXHLRHRLQGLFDGRU³
desaparece.
³$´´$´´$´´$´
5RGH³
” para iniciar a descongelação.
´SDUDDGLUHLWDSDUD
selecionar a função pretendida e será apresentado
2) Pressione “
3) Pressione a tecla “
temperatura atuais são apresentadas por 2-3 segundos.
de 100%.
1RHVWDGRGHHVSHUDURGH³
´SDUDVHOHFLRQDURWHPSRGHFR]HGXUD2
WHPSRPi[LPRFRQ¿JXUiYHOpPLQXWRV
com potência a 100% durante 30 segundos.
No estado de espera, rode ³
” para iniciar a descongelação.
”.
(VSHFL¿FDo}HV
(1) O indicador sonoro soa uma vez ao rodar o manípulo
QRLQtFLR
'HYHSUHVVLRQDU“
” para continuar a cozinhar
se a porta for aberta durante a FR]HGXUD
'HSRLVGHFRQ¿JXUDURSURJUDPDGHFR]HGXUD
” durante 5 minutos, será
se não pressionar “
apresentado o tempo atual e a FRQ¿JXUDomRVHUi
FDQFHODGD
2DYLVRVRQRURVRDXPDYH]VHRWRTXHQRERWmRIRU
H¿FD]FDVRFRQWUiULRQmRREWHUiUHVSRVWD
(5) O aviso sonoro irá soar cinco vezes para relembrá-lo
TXDQGRDFR]HGXUDWHUPLQDU
Tabela menu Auto
PT
Menu
A1
PIZZA
A2
%DWDWD
A3
&DUQH
A4
3HL[H
A5
9HJHWDLV
A6
%HELGDV&DIp
A7
0DVVDV
Peso (g)
Ecrã
200
200
300
300
400
400
1 (cerca de 230 g)
1
2 (cerca de 460 g)
2
3 (cerca de 690 g)
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
1 (cerca de 240g)
1
2 (cerca de 480g)
2
3 (cerca de 720g)
3
50 (com água 450 ml)
50
100 (com água 800ml)
100
150 (com água 1200 ml)
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A8 Pipocas
$%ROR
A10
Frango
Potência
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
3UpDTXHFHUDJUDXV
&
63
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Normal
PT
O forno micro-ondas interfere com a
UHFHomRGRVLQDOGH79
$UHFHomRGHUiGLRH79SRGHVRIUHULQWHUIHUrQFLDVTXDQGRRPLFUR
RQGDVHVWLYHUDIXQFLRQDUeVHPHOKDQWHjLQWHUIHUrQFLDGHRXWURV
SHTXHQRVDSDUHOKRVHOpWULFRVFRPRDVPLVWXUDGRUDVDVSLUDGRUHVH
ventoinhas. Isto é normal.
Luz do forno reduzida
'XUDQWHDFR]HGXUDFRPPLFURRQGDVGHEDL[DSRWrQFLDDOX]GRIRUQR
SRGHEDL[DU,VWRpQRUPDO
Acumulação de vapor na porta, saída
GHDUTXHQWHGRVYHQWLODGRUHV
'XUDQWHDFR]HGXUDRVDOLPHQWRVSRGHPOLEHUWDUYDSRU$PDLRUSDUWHGR
YDSRUpH[SHOLGDSHORVYHQWLODGRUHV$OJXPYDSRUSRGHDFXPXODUQXP
local frio como a porta. Isto é normal.
O forno começou a funcionar
acidentalmente sem alimentos no
interior.
eSURLELGROLJDUDXQLGDGHVHPDOLPHQWRVQRLQWHULRU
ePXLWRSHULJRVR
Problema
Causa possível
Solução
(1) O cabo não está bem ligado
'HVOLJDU9ROWDUDOLJDUDSyV
segundos.
2IXVtYHOTXHLPRXRXRGLVMXQWRU
disparou
Substitua o fusível ou reponha o
disjuntor (reparado por técnicos
TXDOL¿FDGRVGDHPSUHVD
(3) Problemas com a tomada
Teste a tomada com outros aparelhos
elétricos.
2IRUQRQmRDTXHFH
(4) A porta não está bem fechada
Feche bem a porta
2SUDWRJLUDWyULRID]EDUXOKR
TXDQGRRPLFURRQGDVHVWiHP
funcionamento
(5) O apoio das calhas e o fundo do
forno estão sujos
&RQVXOWDU0DQXWHQomRGRPLFURRQGDV
para limpar as partes sujas.
O forno não liga
De acordo com a diretiva de Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE),
os resíduos devem ser separados e tratados. Se a qualquer altura precisar de eliminar o
produto, NÃO o elimine juntamente com os resíduos domésticos. Envie o produto para
pontos de recolha de REEE, se disponíveis.
64
Instruções de instalação
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant l’installation
2.
45
Nota:
Ligação elétrica
PT
2IRUQRHVWiHTXLSDGRFRPXPD¿FKDHVyGHYHVHU
OLJDGRDXPDWRPDGDFRPXPDOLJDomRjWHUUDDGHTXDGD
'HDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVDGHTXDGDVD
LQVWDODomRGDWRPDGDHDOLJDomRGRFDERVyGHYHPVHU
HIHWXDGDVSRUXPHOHWULFLVWDTXDOL¿FDGR
6HDWRPDGDQmR¿FDUDFHVVtYHODSyVDLQVWDODomRQR
local da instalação deve ser colocado um dispositivo de
isolamento com uma folga de contacto de pelo menos 3
mm.
A. Mobiliário de encastrar
O armário de encastrar não deverá ter uma parede
traseira atrás do aparelho.
A altura mínima de instalação é de 85 cm.
Não cubra as saídas de ventilação e pontos de entrada
de ar.
1.
550
380
65
B. Prepare o armário.
a
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
PT
CENTER LINE
FRONT EDGE
/HLDDVLQVWUXo}HVQR02'(/2'2)81'2'2$50È5,2FRORTXHRPRGHORQR~OWLPRSODQRGRDUPiULR
3$5$)862$
683257(6'2)81'2
a
a
&HQWUHOLQH
2. Faça marcas no plano de fundo do armário de acordo com as marcas "a" do modelo.
66
PT
3$5$)862$
%UDFNHW
5HWLUHR02'(/2'2)81'2'2$50È5,2H¿[HRV683257(6'2)81'2FRPR3$5$)862$
67
PT
C. Instale o forno.
bracket
4. Instale o forno no armário.
‡
1mRSUHQGDQHPGREUHRFDER
$EUD D SRUWD ¿[H R IR
I UQR DR DUPiULR FRP R 3$
3 5$)862 & QR 25,)Ë&,2 '( ,167$
7 /$d­2 GR .,7 '( $-867(
68
GEBRUIKSAANWIJZING
MODEL: MWB 222.1 X UK
MAGNETRON
NL
IT
Italiano
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
FR
Français
NL
Nederlands
ES
Español
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
Lees deze instructies zorgvuldig door voor u uw magnetron
gaat gebruiken, en bewaar ze zorgvuldig.
$OVXGHLQVWUXFWLHVRSYROJW]XOWXYHOHMDUHQSOH]LHUKHEEHQYDQXZ
magnetron.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
69
VOORZORGSMAATREGELEN TENEINDE
MOGELIJKE BLOOTSTELLING TE VOORKOMEN
AAN OVERMATIGE MAGNETRONENERGIE
NL
(a) Probeer nooit de magnetron te
gebruiken als de deur open staat,
aangezien u hiermee kan worden
blootgesteld
aan
schadelijke
magnetronenergie. U dient nooit te
knoeien met de veiligheidsgrendels
of deze te breken.
(b) Plaats geen voorwerpen tussen de
voorzijde van de magnetron en de
deur, en zorg ervoor dat er zich
geen vuil of overblijfselen van
reinigingsmiddel ophopen op de
afdichtingen.
(c) WAARSCHUWING: Als de deur of
de afdichtingen beschadigd zijn,
mag de magnetron niet worden
gebruikt voordat hij is gerepareerd
door een vakkundig persoon.
BIJLAGE
Als het apparaat niet goed schoon
wordt gehouden zou het oppervlak
ervan kunnen worden beschadigd en de
levensduur van het apparaat negatief
kunnen worden beïnvloed waardoor er
gevaarlijke situaties zouden kunnen
ontstaan.
6SHFL¿FDWLHV
0RGHO
0:%;8.
Nominale spanning:
9a+]
Nominaal ingangsvermogen
(magnetron):
1450W
Nominaal uitgangsvermogen
(magnetron):
900W
Nominaal ingangsvermogen (grill):
1100W
Nominaal ingangsvermogen
(convectie):
Ovencapaciteit:
'LDPHWHUGUDDLWDIHO
([WHUQHDIPHWLQJHQ
1HWWRJHZLFKW
70
2400W
25 L
Ø 315mm
594x470x388mm
19 . 25Kg
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Teneinde het risico van brand,
elektrische schok, verwonding van
personen
of
blootstelling
aan
overmatige
magnetronenergie
te
vermijden als u het apparaat gebruikt,
dient
u
de
fundamentele
voorzorgsmaatregelen
te
volgen,
inclusief de hieropvolgende:
1. Attentie: Vloeistoffen en andere
voedingsmiddelen mogen nooit in
afgesloten verpakkingen worden
verwarmd aangezien ze zouden
kunnen ontploffen.
2. Attentie: Het is voor eenieder behalve
een
vakkundig
persoon
zeer
gevaarlijk
om
onderhoudsof
reparatiehandelingen uit te voeren
waardoor u de bedekking moet
verwijderen die beschermt tegen
magnetronenergie.
3. Attentie: Kinderen mogen het
apparaat alleen onder supervisie
gebruiken, tenzij ze geschikte
instructies
hebben
ontvangen
waardoor zij de oven op een veilige
manier kunnen gebruiken en de
gevaren van een onjuist gebruik
kunnen begrijpen.
4. Attentie: Aangezien in de combinatie
modus de temperaturen zeer hoog
kunnen oplopen, mag het apparaat in
dat geval door kinderen alleen
worden gebruikt onder supervisie van
een volwassene. (alleen voor de grill
serie)
5. Gebruik alleen gebruiksvoorwerpen
die geschikt zijn voor de magnetron.
6. De magnetron moet regelmatig
worden gereinigd en alle etensresten
moeten worden verwijderd.
7. Lees en volg deze aanwijzingen:
³9225=25*60$$75(*(/(1
TENEINDE
MOGELIJKE
BLOOTSTELLING
TE
9225.20(1´
8. Als u voedsel in plastic of papieren
verpakkingen verwarmt, dient u de
oven in de gaten te houden om te
voorkomen dat er een ontsteking
plaatsvindt.
9. Als u rook waarneemt, moet u de
stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen en de deur
afgesloten houden om de vlammen te
verstikken.
10. Laat het voedsel niet te lang koken.
11. Gebruik de magnetron niet om
dingen in op te bergen. Bewaar
geen brood, koekjes, enz. in de
magnetron.
12. Verwijder metalen sluitclips en
metalen handvatten van papieren of
plastic verpakkingen/zakjes, voor u
ze in de magnetron plaatst.
13. Installeer of plaats deze magnetron
alleen in overeenstemming met de
bijgevoegde installatie instructies.
14. Eieren met schaal en hele
hardgekookte eieren mogen niet in
de magnetron worden verwarmd
aangezien ze kunnen ontploffen,
zelfs nadat de verwarming met de
magnetron is beëindigd.
15. Gebruik het apparaat alleen voor
het gebruik dat in de handleiding is
beschreven. Gebruik geen bijtende
chemicaliën of stoom in dit apparaat.
Deze
magnetron
is
speciaal
ontwikkeld om te verwarmen. Hij is
niet ontwikkeld voor industrieel of
laboratorium gebruik.
16. Als de elektriciteitskabel beschadigd
is, moet hij worden vervangen door
de fabrikant of door de technische
dienst of een dergelijk vakkundig
persoon, teneinde gevaar te
voorkomen.
17. Gebruik of bewaar dit apparaat niet
buitenshuis.
18. Gebruik dit apparaat niet vlakbij
water, in een vochtige kelder of
vlakbij een zwembad.
19. De temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken kan
zeer hoog oplopen als het apparaat
in werking is. De oppervlakken
kunnen tijdens het gebruik zeer heet
worden. Houd de elektriciteitskabel
ver verwijderd van de hete
onderdelen en bedek geen enkel
deel van de oven.
20. Laat de kabel niet over de rand van
de tafel of het aanrecht hangen.
21. Als u de magnetron niet goed
schoon houdt zou het oppervlak
kunnen worden beschadigd. Als
gevolg zou de levensduur van het
apparaat korter kunnen worden
waardoor
gevaarlijke
situaties
zouden kunnen ontstaan.
71
NL
NL
22. De inhoud van babyflesjes en potjes
met kindervoeding moet worden
geroerd of geschud. U dient de
temperatuur te controleren voor
gebruik,
om
verbranding
te
voorkomen.
23. Het verwarmen van vloeistoffen met
de magnetron kan zorgen voor een
verlaat eruptief overkoken. U moet
dus zeer voorzichtig zijn met het
beetpakken van verpakkingen of
houders.
24. Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen (inclusief
kinderen)
met
een
beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk
vermogen of met een gebrek aan
ervaring of kennis, tenzij zij onder
supervisie staan of zijn geïnstrueerd
betreffende het veilige gebruik van
het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is
voor
hun
veiligheid.
25. U moet kinderen bewaken zodat ze
niet met het apparaat kunnen
spelen.
26. De magnetron mag niet in een
keukenkastje worden geplaatst
tenzij het in een keukenkastje is
getest.
27. Het apparaat is niet geschikt om te
worden gebruikt m.b.v. een externe
timer
of
een
los
afstandsbedieningsysteem.
28. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat
het apparaat is uitgeschakeld voor u
het lampje vervangt, om het gevaar
van een elektrische schok te
vermijden.
29. Bereikbare onderdelen kunnen
tijdens gebruik heet worden. Jonge
kinderen moeten ver van het
apparaat verwijderd blijven.
72
30. U mag geen stoomreinigers
gebruiken.
31. Het oppervlak van de berglade kan
zeer heet worden.
32. Gebruik geen krassende, schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe,
metalen schrapers om de glazen
deur te reinigen, aangezien deze
het oppervlak kunnen krassen
waardoor het glas kan barsten.
33. Tijdens het gebruik wordt het
apparaat heet. U moet ervoor
zorgen de verwarmingselementen in
de magnetron nooit aan te raken.
34. Gebruik
alleen
de
temperatuursonde
die
wordt
aanbevolen voor deze magnetron
(voor magnetrons die zijn voorzien
van een inrichting voor het gebruik
van een temperatuursonde).
35. Tijdens het eerste gebruik zult u een
bijzondere lucht waarnemen die
vrijkomt uit de oliën die zijn gebruikt
om
bepaalde
onderdelen
te
beschermen.
36. Deze applicatie kan gebruikt worden
door kinderen vanaf acht jaren en
daarboven
en personen met
gereduceerde fysische, mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring
en begrip als zij onder supervisie
staan of instructie
betreffend
gebruik van de applicatie gegeven
wordt op een een veilige manier
en
de
gevaren
betreffend
begrijpen. Kinderen moeten niet
spelen met de
applicatie.
Reiniging en onderhoud door
gebruiker moet niet gedaan worden
door kinderen zonder supervisie.
37. Houd de applicatie en zijn kabel
buiten het
bereik van kinderen
minder dan acht jaren oud.
38. Dit apparaat is bedoeld om te worden
gebruikt in huishoudens en gelijke
applicaties zoals:
±personeel keuken gebieden in
winkels,
kantoren en andere
werken omgevingen;
±Door klanten en hotels, motels en
andere
residentiële
soorten
omgevingen;
± boerderijen;
±
bed
en
ontbijt
soorten
omgevingen.
39. WAARSCHUWING: De applicatie
en zijn toegankelijke onderdelen
worden heet tijdens
gebruik.
Voorzichtigheid moet in acht worden
genomen om het aanraken van
verwarmende
elementen te
vermijden. Kinderen minder dan
acht jaren oud moeten weg
gehouden
worden
tenzij
voortdurend
onder
supervisie
staande.
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
73
NL
Teneinde het risico van verwondingen aan
personen te beperken
Aarding
NL
+HWDSSDUDDWPRHWZRUGHQJHDDUG,QKHWJHYDO
van kortsluiting vermindert de aarding het risico van
HOHNWULVFKHVFKRNNHQGRRUGDWZRUGWJH]RUJGYRRUHHQ
DIYRHUGUDDGYRRUGHHOHNWULVFKHVWURRP'LWDSSDUDDWLV
voorzien van een kabel met een aardingsdraad en een
JHDDUGHVWHNNHU'HVWHNNHUPRHWLQHHQVWRSFRQWDFW
ZRUGHQJHVWRNHQGDWFRUUHFWLVJHwQVWDOOHHUGHQJHDDUG
REINIGEN
Zorg ervoor het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
1.
Na het gebruik dient u de binnenkant van de
magnetron te reinigen met een enigszins vochtige
doek.
5HLQLJGHDFFHVVRLUHVJHZRRQLQ]HHSZDWHU
+HWIUDPHYDQKHWGHXUWMHGHDIGLFKWLQJHQGH
aangrenzende delen moeten, als ze vuil zijn,
]RUJYXOGLJZRUGHQJHUHLQLJGPHWHHQYRFKWLJH
doek.
Neem contact op met een erkende elektricien of
technicus als u de aardingsinstructies niet volledig
EHJULMSWRIDOVXWZLMIHOVKHHIWRIKHWDSSDUDDWJRHGJHDDUG
is. Als het noodzakelijk is een verlengsnoer te gebruiken,
dient u uitsluitend snoeren met 3 draden te gebruiken.
%LMKHWDSSDUDDWZRUGWHHQNRUWVQRHUJHOHYHUGRPKHW
risico van verstrikking of struikelen te voorkomen.
2. Als men een lang snoer of een verlengsnoer gebruikt:
+HWDDQJHJHYHQYHUPRJHQYDQKHWVQRHURIKHW
verlengsnoer moet minstens net zo groot zijn als het
vermogen van het apparaat.
+HWYHUOHQJVQRHUPRHWYDQKHWW\SHPHWGUDGHQ
een aarding zijn.
+HWODQJHVQRHUPRHW]RGDQLJZRUGHQJHSODDWVWGDW
het niet over het aanrecht of de tafel kan hangen,
ZDDUGRRUNLQGHUHQHUDDQ]RXGHQNXQQHQWUHNNHQRI
men er per ongeluk over zou kunnen struikelen.
GEVAAR
*HYDDUYRRUHOHNWULVFKHVFKRN
+HWDDQUDNHQYDQGHLQWHUQHRQGHUGHOHQNDQHUQVWLJH
SHUVRRQOLMNHYHUZRQGLQJHQRIGHGRRGYHURRU]DNHQ
Neem dit apparaat niet uit elkaar.
GEBRUIKSVOORWERPEN
=LHGHLQVWUXFWLHVEHWUHIIHQGH³0DWHULDOHQGLHXLQGHPDJQHWURQ
NXQWJHEUXLNHQRIMXLVWPRHWYHUPLMGHQ´
(UEHVWDDQEHSDDOGHQLHWPHWDOHQJHEUXLNVYRRUZHUSHQGLHQLHW
YHLOLJ]LMQYRRUJHEUXLNLQGHPDJQHWURQ$OVXWZLMIHOVKHHIWNXQW
XKHWEHWUHIIHQGHYRRUZHUSWHVWHQGRRUGHYROJHQGHSURFHGXUH
te volgen.
Test gebruiksvoorwerp:
9XOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJHEDNPHWNRSNRXGZDWHU
POVDPHQPHWKHWEHWUHIIHQGHJHEUXLNVYRRUZHUS
2. Laat 1 minuut lang op max. vermogen koken.
%HWDVWKHWJHEUXLNVYRRUZHUS]RUJYXOGLJ$OVKHW
JHEUXLNVYRRUZHUSZDUPLVPRHWXKHWQLHWYRRUNRNHQLQGH
magnetron gebruiken.
4. Laat nooit langer dan 1 minuut koken.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
*HYDDUYRRUHOHNWULVFKHVFKRN
Een onjuist gebruik van de aarding kan een elektrische
schok als gevolg hebben. Steek de stekker van het
apparaat niet in het stopcontact totdat het correct is
geïnstalleerd en geaard.
74
Gevaar voor persoonlijk letsel
+HWLVYRRUHHQLHGHUEHKDOYHHHQYDNNXQGLJSHUVRRQ
zeer gevaarlijk om onderhouds- of reparatiehandelingen
XLWWHYRHUHQZDDUGRRUXGHEHGHNNLQJPRHWYHUZLMGHUHQ
die beschermt tegen magnetronenergie.
Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
NL
$OXPLQLXPIROLH
$OOHHQWHUEHVFKHUPLQJ.OHLQHJODGGHVWXNNHQNXQQHQZRUGHQJHEUXLNWRPVPDOOHGHOHQYDQ
vlees of gevogelte te bedekken, om overmatig koken te voorkomen. Er kan een vonkontlading
RQWVWDDQDOVKHWIROLH]LFKWHGLFKWELMGHZDQGHQYDQGHPDJQHWURQEHYLQGW+HWIROLHPRHW
PLQVWHQVFPYHUZLMGHUG]LMQYDQGHZDQGHQYDQGHPDJQHWURQ
%UDDGSODDW
9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW'HERGHPYDQGHEUDDGSODDWPRHW]LFKPLQVWHQVPP
boven de draaitafel bevinden. Een niet correct gebruik kan ervoor zorgen dat de draaitafel
breekt.
6HUYLHVJRHG
$OOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJ9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW*HEUXLNJHHQJHEDUVWHQRI
gebroken borden.
*OD]HQSRWWHQ
9HUZLMGHUDOWLMGKHWGHNVHO*HEUXLNDOOHHQRPYRHGVHOODXZZDUPWHPDNHQ9DDN]LMQJOD]HQ
potten niet hittebestendig en kunnen ze barsten.
*ODVZHUN
$OOHHQKLWWHEHVWHQGLJHQPDJQHWURQEHVWHQGLJJODVZHUN9HU]HNHUXHUYDQGDWHUJHHQPHWDOHQ
YHUVLHULQJHQDDQZH]LJ]LMQ
*HEUXLNJHHQJHEDUVWHQRIJHEURNHQERUGHQ
%UDDG]DNNHQ
9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW6OXLW]HQLHWDIPHWPHWDOHQVOXLWFOLSV6FKHXUGH]DN
HQLJV]LQVRSHQRPWH]RUJHQGDWGHVWRRPZRUGWDIJHYRHUG
3DSLHUHQERUGHQ
HQEHNHUV
*HEUXLNDOOHHQYRRUVQHONRNHQRSZDUPHQ
/DDWGHPDJQHWURQQLHWRQEHKHHUGWHUZLMOKLMDDQKHWNRNHQLV
3DSLHUHQGRHNHQ
*HEUXLNRPYRHGVHODIWHGHNNHQELMRSZDUPHQRIRPYHWWHDEVRUEHUHQ*HEUXLNRQGHU
toezicht, alleen voor zeer snel koken.
%DNSDSLHU
*HEUXLNDOVEHGHNNLQJRPVSHWWHUHQWHYRRUNRPHQRIRPYRHGVHOLQWHZLNNHOHQRPWHVWRPHQ
3ODVWLF
$OOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJ9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW0RHW]LMQYRRU]LHQYDQ
HHQDDQGXLGLQJ³0DJQHWURQEHVWHQGLJ´6RPPLJHSODVWLFYHUSDNNLQJHQZRUGHQ]DFKWDOVKHW
YRHGVHOHULQKHHWZRUGW0DDNJDWHQRIVFKHXUHQLQ³NRRN]DNNHQ´HQJRHGDIJHVORWHQSODVWLF
zakken, zoals aangegeven op de verpakking zelf.
Plastic folie
$OOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJ*HEUXLNRPYRHGVHOWHEHGHNNHQWLMGHQVKHWNRNHQRPYRFKWYDVWWH
KRXGHQ+HWSODVWLFIROLHPDJKHWYRHGVHOQLHWDDQUDNHQ
Thermometers
Alleen magnetronbestendig (thermometers voor vlees en snoepgoed).
9HWYULMSDSLHU
*HEUXLNDOVEHGHNNLQJRPVSHWWHUHQWHYRRUNRPHQHQYRFKWYDVWWHKRXGHQ
Materialen die u niet in de magnetron mag gebruiken
Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen
Aluminium schaal
.DQYRQNRQWODGLQJYHURRU]DNHQ9HUSODDWVYRHGVHOLQHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJERUG
9RHGVHONDUWRQPHW
PHWDOHQKDQGYDW
Kan vonkontlading veroorzaken.
9HUSODDWVYRHGVHOLQHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJERUG
0HWDOHQYRRUZHUSHQ
RIYRRUZHUSHQPHW
metalen versieringen
0HWDDOEHVFKHUPWKHWYRHGVHOWHJHQPDJQHWURQHQHUJLH
(HQPHWDOHQYHUVLHULQJNDQYRQNRQWODGLQJYHURRU]DNHQ
0HWDOHQVOXLWFOLSV
.XQQHQYRQNRQWODGLQJYHURRU]DNHQRIEUDQGLQGHPDJQHWURQ
Papieren zakjes
Kunnen brand in de magnetron veroorzaken.
Plastic schuim
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof die zich erin bevindt verontreinigen als het aan
KRJHWHPSHUDWXUHQZRUGWEORRWJHVWHOG
+RXW
+RXW]DOXLWGURJHQDOVKHWLQGHPDJQHWURQZRUGWJHEUXLNWHQNDQEDUVWHQRIEUHNHQ
75
DE MAGNETRON MONTEREN
NL
Namen van onderdelen en accessoires
Installatie en aansluiting
+DDOGHPDJQHWURQHQDOOHPDWHULDOHQXLWGHGRRVHQXLW
de binnenkant van de magnetron.
'HYROJHQGHDFFHVVRLUHVZRUGHQELMXZPDJQHWURQ
geleverd:
*OD]HQVFKDDO
'UDDLULQJ
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
$
'LWDSSDUDDWLVDOOHHQJHVFKLNWYRRUKXLVKRXGHOLMN
gebruik.
'LWDSSDUDDWLVDOOHHQJHVFKLNWYRRULQERXZJHEUXLN
+HWLVQLHWJHVFKLNWYRRUSODDWVLQJRSDDQUHFKWRI
tafel of in een keukenkastje.
9ROJDXEGHVSHFLDOHDDQZLM]LQJHQYRRULQVWDOODWLH
+HWDSSDUDDWNDQZRUGHQJHwQVWDOOHHUGLQHHQRS
GHZDQGJHPRQWHHUGNHXNHQPHXEHOYDQFP
breed (minstens 55 cm diep en 85 cm van de vloer
vandaan).
+HWDSSDUDDWEHVFKLNWRYHUHHQVWHNNHUHQ
PDJDOOHHQZRUGHQDDQJHVORWHQRSHHQFRUUHFW
geïnstalleerd en geaard stopcontact.
+HWYROWDJHYDQKHWOLFKWQHWPRHWRYHUHHQNRPHQPHW
het voltage van het typeplaatje.
+HWVWRSFRQWDFWPRHWJHwQVWDOOHHUG]LMQHQKHWVQRHU
PDJDOOHHQZRUGHQYHUYDQJHQGRRUHHQHUNHQGH
elektricien. Als u na de installatie niet meer bij
de stekker kunt komen, moet u een mechanisme
installeren dat alle polen uitschakelt die op de
LQVWDOODWLHDDQZH]LJ]LMQPHWHHQRSHQLQJWXVVHQGH
polen van minstens 3 mm.
8PDJJHHQDGDSWHUVPXOWLVWHNNHUGR]HQHQ
verlengsnoeren gebruiken. Overbelasting kan brand
veroorzaken.
)
(
'
&
%
*
*ULOOURRVWHUDOOHHQYRRU
uitvoering met grill)
$%HGLHQLQJVSDQHHO
%6FKDFKWYRRUGUDDLWDIHO
&'UDDLULQJ
'*OD]HQVFKDDO
E) Observatievenster
)0RQWDJHGHXU
*9HLOLJKHLGVJUHQGHOV\VWHHP
Installatie draaitafel
D 3ODDWVGHJOD]HQVFKDDOQRRLWRQGHUVWHERYHQ'H
JOD]HQVFKDDOPRHWQRRLWZRUGHQEHJUHQVG
E =RZHOGHJOD]HQVFKDDODOVGHGUDDLULQJPRHWHQDOWLMG
ZRUGHQJHEUXLNWWLMGHQVKHWNRNHQ
c. Al het voedsel of houders moeten altijd op de glazen
VFKDDOZRUGHQJHSODDWVWRPWHNRNHQ
d. Als de glazen schaal of de draairing barsten
of breken, dient u de dichtstbijzijnde erkende
servicedienst in te schakelen.
0LGGHOSXQWRQGHU]LMGH
*OD]HQVFKDDO
Schacht voor draaitafel
'UDDLULQJ
Het toegankelijke oppervlak kan heet
worden tijdens de werking.
76
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Instellen klok
Als de magnetron is aangesloten op het lichtnet
YHUVFKLMQWRSKHWGLVSOD\³´'H]RHPHU]DOHHQNHHU
afgaan.
'UXNHHQNHHURS“
”³´YHUVFKLMQW
%LMYRRUEHHOG
$OVXYDQKHWPDJQHWURQ
YHUPRJHQZLOWJHEUXLNHQRPPLQXWHQ NL
te koken, kunt u de oven als volgt
bedienen.
'UXNHHQNHHURS“
”.
'UXNQRJPDDOVRS“
'UDDLDDQ³
´RPGHFLMIHUVYDQKHWXXUWHUHJHOHQGHWLMG
moet tussen de 0--23 (24-uur) zijn.
'UXNRS“
knipperen.
´ om te bevestigen, en RSKHWVFKHUP
YHUVFKLMQW³3´
'UDDLDDQ³
'UDDLDDQ³
´RPGHFLMIHUVYDQGHPLQXWHQWHUHJHOHQ
´RP
80% magnetron vermogen te kiezen.
'UXNRS³
”, de cijfers van de minuten gaan
”RIGUDDLDDQ³
´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWRWGDWRS
KHWGLVSOD\³´YHUVFKLMQW
de tijd moet tussen de 0--59 zijn.
'UXNRS“
”³´]DONQLSSHUHQ
N.B.$OVGHNORNQLHWLVLQJHVWHOG]DOKLMQLHWZHUNHQ
als er geen stroom op staat.
2) Tijdens het instellen van de klok, zal de oven
automatisch naar de voorgaande status terugkeren
als u op “
” drukt.
4. Grill of Combi. Koken
'UXNRS“
”, op de /('YHUVFKLMQW
´RPGHFRUUHFWHWLPHULQWHVWHOOHQ
'HPD[LPXPNRRNWLMGLVPLQXWHQ
'UXNRS“
”GH/('WRRQW³*´HQGUXN
viermaal op “
dan op ³
³
'UDDLDDQ³
´ om te starten met koken.
”RIGUDDLDDQGH³
” om de instelling te bevestigen.
(4) Als de kooktijd is bereikt, zal de zoemer 5 maal
afgaan.
´ om te bevestigen en draai aan
´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWXVVHQHQ
'UXNQRJPDDOVRS³
met koken.
'UXNHHQNHHURS“
'UXNRS³
N.B.'HNHXNHQWLPHUNDQYRRUXXUZRUGHQLQJHVWHOG
'HNHXNHQWLPHUNDQQLHWDOVNORNZRUGHQJHEUXLNWDOVGH
timer is ingesteld.
'UDDLDDQ³
KHWGLVSOD\³´YHUVFKLMQW
3. Magnetron koken
'UXNRS³
op “
³
”RSGH/('YHUVFKLMQW³3´'UXN
” voor de tijden of draai aan
´RPKHWJHNR]HQYHUPRJHQLQWHVWHOOHQHQ³3´
´ om te beginnen
%LMYRRUEHHOG$OVXKHWJULOOYHUPRJHQZLOWJHEUXLNHQRP
10 minuten te koken, kunt u de oven als volgt bedienen.
$OVGHNORNLVLQJHVWHOGXXUV\VWHHP]DOGH/('GH
KXLGLJHWLMGZHHUJHYHQ
'UXNRS“
´RPKHW
JHZHQVWHYHUPRJHQWHNLH]HQHQ³*´´&´³&´´&´
RI³&´]XOOHQHONHNHHUGDWXGUXNWYHUVFKLMQHQ'UXN
2. Keuken timer
'UXNNHHURS“
'UXNRS³
N.B.:
”.
´ om te bevestigen.
´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWRWGDWRS
´ om te starten met koken.
Als de helft van de grilltijd is verstreken zal de
PDJQHWURQWZHHPDDO]RHPHQ'LWLVQRUPDDO
Om een beter grillresultaat te bereiken moet u
het eten omdraaien, de deur afsluiten, en daarna
³3 ´³ 3´³3´RI³3´]XOOHQYHUVFKLMQHQHONH
op ³
NHHUGDWXGUXNW'UXNGDQRS“
Als u niets doet zal de magnetron doorgaan met
koken.
” RP WH EHYHVWLJHQ
HQGUDDLDDQ³
´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWXVVHQ
HQ'UXNnogmaals op “
beginnen met koken.
´ drukken
om
het koken te vervolgen.
” om te
77
NL
Magnetron Vermogenstabel
'UXN
Eenmaal
7ZHHPDDO
'ULHPDDO
4 maal
5 maal
0DJQHWURQ9HUPRJHQ
100%
80%
50%
30%
10%
N.B.: Instructies combinatie
Instructies
Display
Grill
&
‡
&
‡
‡
&
&
5. Convectiekoken (Met voorverwarmingsfunctie)
0HWFRQYHFWLHNRNHQNXQWXHWHQNRNHQ]RDOVLQHHQ
WUDGLWLRQHOHRYHQ8JHEUXLNWJHHQPLFURJROYHQ:H
UDGHQXDDQGHRYHQYRRUWHYHUZDUPHQWRWGHJHVFKLNWH
temperatuur, voor u het eten in de oven plaatst.
'UXNHHQPDDORSGH“
”NQRS³´
knippert.
%OLMIRS“
”GUXNNHQRIGUDDLDDQ³
´RP
de convectie functie te selecteren.
N.B.: u kunt een temperatuur kiezen tussen de 130 en de
220 graden.
'UXNRS“
” om de temperatuur te bevestigen.
'UXNRS“
” RPKHWYRRUYHUZDUPHQWHVWDUWHQ
$OVGHYRRUYHUZDUPLQJVWHPSHUDWXXULVEHUHLNW]DOGH
]RHPHUWZHHPDDODIJDDQRPXHUDDQWHKHULQQHUHQ
KHWYRHGVHOLQGHPDJQHWURQWHGRHQ'HWHPSHUDWXXU
YDQGHYRRUYHUZDUPLQJZRUGWJHWRRQGHQ]DONQLSSHUHQ
5) Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
'UDDLDDQ³
´RPGHNRRNWLMGWHZLM]LJHQ'HPD[LPDOHWLMG
GLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ
'UXNRSGH“
” knop om het koken te starten.
N.B.: D8NXQWGHNRRNWLMGQLHWLQVWHOOHQYRRUGDWGH
YRRUYHUZDUPLQJVWHPSHUDWXXULVEHUHLNW
Als de temperatuur bereikt is, moet u de deur openen
om de kooktijd in te stellen.
b. Als u de tijd niet binnen 5 minuten invoert, zal de
RYHQVWRSSHQPHWYRRUWHYHUZDUPHQ'H]RHPHU
JDDWYLMIPDDODIHQNHHUWWHUXJQDDUGHZDFKWVWDQG
6. Convectiekoken (Zonder voorverwarmingsfunctie)
'UXNHHQPDDORSGH“
”NQRS³´ knippert.
78
Magnetron
‡
%OLMIRS“
Convectie
‡
‡
‡
‡
‡
”GUXNNHQRIGUDDLDDQ³
´RP
de convectie functie te selecteren.
N.B.: u kunt een temperatuur kiezen tussen de 130 en de
220 graden.
'UXNRS“
'UDDLDDQ³
” om de temperatuur te bevestigen
´RPGHNRRNWLMGWHZLM]LJHQ'HPD[LPDOHWLMG
GLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ
'UXNRSGH“
” knop om het koken te starten.
7. Multifasekoken
(UNXQQHQPD[LPDDOIDVHQZRUGHQLQJHVWHOG$OVHHQ
YDQGHWZHHIDVHQRQWGRRLHQLVGDQPRHWGLWGHHHUVWH
IDVH]LMQ'H]RHPHU]DOHHQNHHUDIJDDQQDHONHIDVHHQ
de volgende fase zal van start gaan.
1%+HWDXWRPHQXHQKHWYRRUYHUZDUPHQNXQQHQQLHW
DOVHHQYDQGHPXOWLIDVHQZRUGHQLQJHYRHUG
%LMYRRUEHHOGDOVXKHWYRHGVHOPLQXWHQODQJ
ZLORQWGRRLHQHQKHWGDDUQDPHWYDQKHW
PDJQHWURQYHUPRJHQYRRUPLQXWHQZLONRNHQGDQ
moet u de volgende stappen volgen:
'UXNWZHHPDDORS“
'UDDLDDQ³
”
´ om de ontdooiingtijd van 5 minuten te
ZLM]LJHQ
'UXNHHQPDDORS“
'UDDLDDQ³
”
´RPPDJQHWURQYHUPRJHQWH
NLH]HQWRWGDW³3´YHUVFKLMQW
'UXNRS“
” om te EHYHVWLJHQ
'UDDLDDQ³
´RPGHNRRNWLMGYDQPLQXWHQWH
ZLM]LJHQ
'UXNRS“
” om te starten met koken.
11. Ontdooien op gewicht
'UXNHHQPDDORS“
YHUVFKLMQW³G´
'UDDLDDQ³
NL
”, op de magnetron
´RPKHWJHZLFKWYDQKHWYRHGVHOWH
VHOHFWHUHQ2SKHW]HOIGHPRPHQWGDWGH³J´RSOLFKWPRHW
8. Snelkoken
,QGHZDFKWVWDQGGUXNWXRSGH“
”
knop om voor 30 seconden op 100% vermogen te
koken. Elke keer dat u op dezelfde knop drukt neemt
GHWLMGPHWVHFRQGHQWRH'HPD[LPDOHNRRNWLMG
GLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ
2) Tijdens magnetron gebruik, grill, convectie, combinatie
HQRQWGRRLHQRSJHZLFKWGUXNWXRSGH“
” knop
KHWJHZLFKWFLUFDJ]LMQ
om te koken op 100% vermogen voor 30 seconden.
Elke keer dat u op dezelfde knop drukt neemt de tijd met
30 seconden toe.
'UDDLDDQ³
N.B.: deze functie is niet toepasbaar als u ontdooit op
JHZLFKWPXOWLIDVHRIDXWRPHQXNRNHQ
9. Snelkoken met magnetron
,QGHZDFKWVWDQGGUDDLWXGHNQRS³
´QDDUOLQNV
om direct de kooktijd te kiezen, daarna drukt u op de
“
” knop om te koken op 100% magnetronvermogen.
N.B.'LWSURJUDPPDNDQDOVHHQYDQGHPXOWLIDVHQ
ZRUGHQLQJHVWHOG
10. Auto Menu
,QGHZDFKWVWDQGGUDDLWX³
´QDDUUHFKWVRPGH
JHNR]HQIXQFWLHWHVHOHFWHUHQ³$´´$´´$´´$´
]XOOHQZRUGHQJHWRRQG
'UXNRS“
bevestigen.
'UDDLDDQ³
” om het benodigde menu te
´RPKHWJHZLFKWYDQKHWPHQXWH
NLH]HQ(HQ³J´DDQZLM]HU]DODDQJDDQ
'UXNRS“
” om te starten met koken.
'UXNRSGH“
” knop om het ontdooien te starten.
12. Ontdooien op tijd
'UXNWZHHPDDORS“
YHUVFKLMQW³G´
” op de magnetron
´RPGHNRRNWLMGWHVHOHFWHUHQ'H
PD[LPDOHWLMGGLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ
'UXNRSGH“
” knop om het ontdooien te starten.
13. Informatie functie
(1) Tijdens de kookstatus drukt u op “
RPGHKXLGLJHWLMGWHFRQWUROHUHQ+LM]DO
seconden lang verschijnen.
(2) In de kookstatus drukt u op “
”, “
of “
”, het huidige vermogen of de
”
”
ingestelde temperatuur zal 2-3 seconden lang
verschijnen.
14. Veiligheidsfunctie voor kinderen
6ORW,QGHZDFKWVWDQGGUXNWXVHFRQGHQRS“
”
8]XOWHHQODQJH³SLHS´KRUHQGLHDDQJHHIWGDW8
LQGHNLQGHUEHYHLOLQJVVWDQG]LW'H ³
´DDQZLM]HU]DO
RSOLFKWHQ'H/(']DOGHKXLGLJHWLMGZHHUJHYHQRI
Slot verlaten: In de afgesloten stand drukt u 3 seconden
op “
”8]XOWHHQODQJH³SLHS´KRUHQGLHDDQJHHIW
GDWKHWVORWLVYULMJHJHYHQ'H ³
YHUGZLMQHQ
´DDQZLM]HU]DO
6SHFL¿FDWLH
'H]RHPHU]DOHHQNHHUDIJDDQDOVXLQKHWEHJLQDDQ
GHNQRSGUDDLW
” drukken om door te gaan met koken als de
(2) “
N.B.: Als u A9, taart, kiest, moet u de taart niet direct aan
het begin in de magnetron plaatsen.
deur tijdens het koken is JHRSHQG
'HPDJQHWURQGLHQWHHUVWWHZRUGHQYRRUYHUZDUPG
(3) Als, zodra het kookprogramma is ingevoerd, niet
tot 180 graden. Na enkele minuten zal de zoemer
WZHHPDDODIJDDQRPXHUDDQWHKHULQQHUHQGHWDDUWLQ
” ZRUGWJHGUXNW]DOGH
binnen 5 minuten op “
de magnetron te doen. Nadat u de taart in de magnetron KXLGLJHWLMGZRUGHQJHWRRQG'HLQVWHOOLQJ]DOZRUGHQ
”'HWLPHU]DO JHZLVW
heeft geplaatst drukt u nogmaals op “
'H]RHPHU]DOHHQNHHUDIJDDQDOVXKDUGJHQRHJ
EHJLQQHQPHWDIWHOOHQHQGH taart zal perfect zijn gekookt.
drukt. Als u niet hard genoeg drukt zult u geen reactie
krijgen.
'H]RHPHU]DOPDDODIJDDQRPXHUDDQWH
KHULQQHUHQGDWKHWNRNHQLVEHsLQGLJG
79
NL
Auto menu tabel
Menu
A1
PIZZA
A2
Aardappel
A3
9OHHV
A4
9LV
A5
*URHQWH
A6
'UDQN.RI¿H
A7
Pasta
Gewicht (g)
Display
200
200
300
300
400
400
1 (circa 230g)
1
2 (circa 460g)
2
3 (circa 690g)
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
1 (circa 240g)
1
2 (circa 480g)
2
3 (circa 720g)
3
PHWZDWHUPO
50
PHWZDWHUPO
100
PHWZDWHUPO
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A8 Popcorn
A9 Taart
A10
Kip
80
Vermogen
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
9RRUYHUZDUPHQRS
180 graden
&
TROUBLESHOOTING
Normaal
NL
0DJQHWURQYHUVWRRUWWYRQWYDQJVW
'HRQWYDQJVWYDQUDGLRHQWYNDQZRUGHQYHUVWRRUGGRRUKHWJHEUXLNYDQGH
PDJQHWURQ'LWOLMNWRSKHWYHUVWRUHQGRRUNOHLQHHOHNWULVFKHDSSDUDWHQ]RDOV
GHPL[HUGHVWRI]XLJHUHQGHHOHNWULVFKHYHQWLODWRU'LWLVQRUPDDO
*HGLPGRYHQOLFKW
Tijdens het koken met laag vermogen, kan het licht van de magnetron
YHUÀDXZHQ'LWLVQRUPDDO
Opgehoopte stoom op deur, hete
lucht vanuit de luchtgaten
7LMGHQVKHWNRNHQNDQHUVWRRPXLWKHWYRHGVHONRPHQ+HWJURRWVWHJHGHHOWH
zal uit de luchtgaten vrijkomen. Een deel kan zich echter ophopen op een
NRHOHSODDWV]RDOVGHRYHQGHXU'LWLVQRUPDDO
'HPDJQHWURQLVSHURQJHOXN
gestart zonder voedsel erin.
+HWLVWHQVWUHQJVWHYHUERGHQKHWDSSDUDDWWHGRHQIXQFWLRQHUHQ]RQGHU
voedsel erin.
'LWLVHUJJHYDDUOLMN
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
'HVWHNNHU]LWQLHWJRHGLQKHW
stopcontact
+DDOGHVWHNNHUHUXLW'RHGHVWHNNHU
HUQDVHFRQGHQZHHULQ
(2) Er is een zekering gesprongen
of de installatieautomaat is
uitgeschakeld.
9HUYDQJ]HNHULQJRIUHVHWGH
LQVWDOODWLHDXWRPDDWPRHWZRUGHQ
gerepareerd door professionele vaklui)
(3) Problemen met het stopcontact
Test het stopcontact met andere
elektrische apparaten.
'HPDJQHWURQYHUZDUPWQLHW
'HGHXULVQLHWJRHGGLFKW
Sluit de deur goed
'HJOD]HQGUDDLWDIHOPDDNWJHOXLG
DOVGHPDJQHWURQZHUNW
'HUROVWHXQHQHQGHERGHPYDQ
de magnetron zijn vuil
/HHVKHWRQGHUGHHO³2QGHUKRXGYDQ
GHPDJQHWURQ´YRRUXGHYXLOHGHOHQ
reinigt.
0DJQHWURQNDQQLHWZRUGHQJHVWDUW
Volgens de AEEA Richtlijn (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) moet
de AEEA apart worden verzameld en behandeld. Als u in de toekomst dit product moet
weggooien, dient u het NIET met het normale huisvuil mee te geven. Stuur dit product naar
AEEA verzamelpunten, indien beschikbaar.
81
Instructies voor installatie
NL
Lees deze handleiding a.u.b. goed door
voor u de installatie uitvoert
+HWDSSDUDDWEHVFKLNWRYHUHHQVWHNNHUHQPDJDOOHHQ
ZRUGHQDDQJHVORWHQRSHHQFRUUHFWJHwQVWDOOHHUG
en geaard stopcontact. In overeenstemming met de
geldende normen mag het stopcontact alleen door een
HUNHQGHHOHNWULFLHQJHwQVWDOOHHUGZRUGHQHQKHWVQRHU
DOOHHQGRRUKHPZRUGHQYHUYDQJHQ
Als u na de installatie niet meer bij de stekker kunt
komen, moet u een schakelaar installeren die alle polen
XLWVFKDNHOWGLHRSGHLQVWDOODWLHDDQZH]LJ]LMQPHWHHQ
opening tussen de polen van minstens 3 mm.
A. Inbouwapparatuur
+HWLQERXZPHXEHOPDJJHHQDFKWHUZDQGKHEEHQDFKWHU
het apparaat.
'HPLQLPDOHLQVWDOODWLHKRRJWHLVFP
%HGHNGHYHQWLODWLHHQGHOXFKWWRHYRHURSHQLQJHQQRRLW
1.
550
380
82
45
N.B.
Elektrische aansluiting
2.
B. Het voorbereiden van het keukenmeubel.
NL
/HHVGHLQVWUXFWLHVYDQKHW6-$%/2219225%2'(0.(8.(10(8%(/3ODDWVKHWVMDEORRQRSGHERGHPYDQKHW
keukenmeubel.
6&+52()$
%2'(067(81(1
a
a
&HQWUHOLQH
0DDNHQLJHWHNHQVRSGHERGHPYDQKHWPHXEHOLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGH³D´¶WHNHQVYDQKHWVMDEORRQ
83
NL
6&+52()$
%UDFNHW
9HUZLMGHUKHW6-$%/2219225%2'(0.(8.(10(8%(/HQEHYHVWLJGH%2'(067(81(1PHW6&+52()$
84
C. Installeer de magnetron.
NL
bracket
bracket
4. Installeer de magnetron in het keukenmeubel.
‡
9DOQLHWRYHUKHWVQRHUHQPDDNHUJHHQNQLNNHQLQ
2SHQ GH GHXU EHYHVWLJ GH PDJQHWURQ LQ GH NDVW PEY 6&+52() & LQ GH ,167$
7 //$7
$ ,(23(1,1* YDQ KHW
/,-67:(5.
85
BENUTZERHANDBUCH
MODELL: MWB 222.1 X UK
MIKROWELLENHERD
DE
IT
Italiano
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
FR
Français
NL
Nederlands
ES
Español
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren
Mikrowellenherd benutzen, und heben Sie sie auf.
:HQQ6LHGLH$QZHLVXQJHQEHIROJHQZLUG,KQHQ,KU2IHQEHUYLHOH
-DKUHKLQZHJJXWH'LHQVWHHUZHLVHQ
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
86
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERHINDERUNG
EINER MÖGLICHEN EXPOSITION VON
ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE
(a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei
offener Tür in Betrieb zu nehmen, da
dies zu einer gefährlichen Exposition
von Mikrowellenenergie führen kann.
Es ist wichtig, die Sicherheitssperren
nicht
zu
brechen
oder
zu
modifizieren.
(b) Stellen Sie keine Objekte zwischen
der Vorderseite des Ofens und der
Tür und vermeiden Sie die
Ansammlung von Verschmutzungen
oder Reinigungsmittelresten an der
Oberfläche der Dichtungen.
(c) ACHTUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, darf
der Ofen nicht geöffnet werden, bis
er von einer kompetenten Person
repariert wurde.
ERGÄNZUNG
Wenn das Gerät nicht in sauberem
Zustand gehalten wird, könnte sich seine
Oberfläche zersetzen, Auswirkungen auf
seine Lebensdauer haben und zu
Gefahrensituationen führen.
Technische Daten
0RGHOO
0:%;8.
Nennspannung:
9a+]
Nominelle Eingangsleistung
0LNURZHOOH
Nominelle Ausgangsleistung
0LNURZHOOH
1450 W
900 W
1RPLQHOOH(LQJDQJVOHLVWXQJ*ULOO
1100 W
1RPLQHOOH(LQJDQJVOHLVWXQJ+HL‰OXIW
2400 W
Kapazität des Ofens:
25 l
'XUFKPHVVHUGHV'UHKWHOOHUV
Ø 315 mm
bX‰HUH$EPHVVXQJHQ
594x470x388mm
19 . 25Kg
1HWWRJHZLFKW
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
DE
ACHTUNG
Um
das
Risiko
on
Bränden,
Stromschlägen,
Verletzungen
oder
Expositionen
von
übermäßiger
Mikrowellenenergie
während
des
Betriebs des Geräts zu verringern,
treffen
Sie
bitte
folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
1. achtung: Flüssigkeiten und andere
Speisen dürfen nicht in versiegelten
Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren könnten.
2. achtung: Für inkompetente Personen
ist es gefährlich, Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen, die
das Entfernen einer Abdeckung
beinhalten, die vor der Exposition von
Mikrowellenenergie schützt.
3. achtung: Erlauben Sie Kindern nur
dann
die
unbeaufsichtigte
Verwendung des Ofens, wenn diese
entsprechend
instruiert
wurden,
sodass das Kind in der Lage ist, den
Ofen auf sichere Weise zu bedienen
und
die
Gefahren
einer
unsachgemäßen Verwendung zu
erkennen.
4. achtung: Wenn das Gerät im
Kombinationsmodus betrieben wird,
sollten Kinder den Ofen aufgrund der
entstehenden Temperaturen nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen bedienen
(nur bei Geräten mit Grill).
5. Verwenden
Sie
nur
mikrowellengeeignetes Geschirr.
87
DE
6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt,
und
Speiserückstände
entfernt
werden.
7. Lesen und befolgen Sie die
Ä9256,&+760$661$+0(1 =85
VERHINDERUNG
EINER
MÖGLICHEN EXPOSITION VON
ÜBERMÄSSIGER
0,.52:(//(1(1(5*,(³
8. Werden Speisen in Kunststoff- oder
Papierbehältnissen erhitzt, muss der
Ofen aufgrund der Möglichkeit einer
Entzündung beobachtet werden.
9. Wenn Rauch bemerkt wird, muss das
Gerät ausgeschaltet oder vom Strom
genommen werden, und die Tür muss
geschlossen
bleiben,
um
die
Flammen zu ersticken.
10. Speisen dürfen nicht verbraten
werden.
11. Verwenden Sie den Ofen nicht zu
Lagerungszwecken. Lagern Sie
keine Produkte wie Brot, Kekse usw.
im Ofen.
12. Entfernen Sie Bindedrähte und
Metallgriffe von den Papier- oder
Kunststoffbehältnissen/-beuteln,
bevor Sie diese in den Ofen stellen.
13. Installieren und stellen Sie diesen
Ofen nur gemäß den angegebenen
Installationsanweisungen auf.
14. Eier in der Schale und ganze
hartgekochte Eier sollten nicht in der
Mikrowelle erhitzt werden, da sie
auch dann noch explodieren könnten,
nachdem die Mikrowellenerhitzung
abgeschlossen ist.
88
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur zu
seinem im Handbuch beschriebenen
Nutzungszweck. Verwenden Sie bei
diesem Gerät keine korrosiven
Chemikalien oder Dämpfe. Dieser
Ofen wurde eigens zur Erhitzung
konzipiert. Er wurde nicht zur
Anwendung in der Industrie oder in
Labors konzipiert.
16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller oder
Servicepartner bzw. einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden,
um eine Störung zu vermeiden.
17. Lagern oder verwenden Sie dieses
Gerät nicht im Freien.
18. Verwenden Sie diesen Ofen nicht in
der Nähe von Wasser, auf nassem
Untergrund oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens.
19. Die Temperatur der zugänglichen
Flächen könnte sehr hoch sein,
wenn das Gerät in Betrieb ist. Die
Flächen könnten während der
Verwendung sehr heiß werden.
Halten Sie das Kabel fern von
erhitzten Flächen und bedecken Sie
keine Elemente des Ofens.
20. Lassen Sie das Kabel nicht über
Tisch- oder Thekenkanten hängen.
21. Wird der Ofen nicht in sauberem
Zustand gehalten, könnte dies zu
einer Zersetzung der Oberfläche
führen, die sich auf die Lebensdauer
des
Geräts
auswirken
und
möglicherweise
zu
Gefahrensituationen führen kann.
22. Der Inhalt von Nuckelflaschen und
Behältnissen von Babynahrung sollte
verrührt oder geschüttelt werden. Vor
dem Konsum sollte die Temperatur
geprüft werden, um Verbrennungen
zu vermeiden.
23. Die Mikrowellenerhitzung von
Getränken
kann
zu
einem
Siedeverzug führen, weshalb bei der
Handhabung
des
Behältnisses
Vorsicht geboten ist.
24. Das Gerät wurde nicht für den
Gebrauch
durch
Personen
(einschließlich
Kinder)
mit
verminderten
physischen,
sensorischen
oder
geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnder
Erfahrung und Wissen entwickelt,
sofern diese nicht im Gebrauch des
Gerätes
von
einer
für
Sicherheitsfragen
zuständigen
Person eingewiesen oder geschult
wurden.
25. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
26. Der Mikrowellenherd sollte nicht in
einem Schrank aufgestellt werden,
sofern er nicht in einem Schrank
getestet wurde.
27. Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt,
mittels einer externen Zeitschaltuhr
oder einer Fernbedienung betrieben
zu werden.
28. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen,
um einen möglichen Stromschlag zu
vermeiden.
29. Zugängliche Teile können während
des Betriebs heiß werden. Kleine
Kinder
müssen
vom
Gerät
ferngehalten werden.
30. Dampfreiniger dürfen nicht
verwendet werden.
31. Die Oberfläche von Schubladen
kann heiß werden.
32. Verwenden Sie keine aggressiven
Scheuermittel
oder
scharfe
Metallkratzer, um die Glasscheibe
der Ofentür zu reinigen, da diese die
Oberfläche zerkratzen und damit zu
einem Zerbrechen des Glases führen
können.
33. Das Gerät wird während des
Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig,
um ein Berühren heißer Teile im
Ofen zu vermeiden.
34. Verwenden Sie nur Temperaturfühler,
die für diesen Ofen empfohlen
werden (bei Öfen mit möglicher
Verwendung
eines
Temperaturfühlers).
35. Bei der erstmaligen Verwendung tritt
ein besonderer Geruch auf, der auf
Produktionsöle
zum
Schutz
bestimmter
Komponenten
zurückzuführen ist.
36. Dieses Gerät kann von Kindern ab
dem Alter von 8 Jahren oder mehr
benutzt werden, ebenso wie von
Personen
mit
geminderter
sensorischer oder geistiger Fähigkeit
oder fehlender Erfahrung und
Wissen , falls sie Beaufsichtigung
oder Einweisung zum
sicheren
Benutzen
dieses
Gerätes
bekommen
haben, und auf die
entsprechenden
Gefahren
hingewiesen wurden. Kinder sollen
nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Instandhal tung
seitens des Benutzers soll nicht von
Kindern
ohne
Aufsicht
vorgenommen werden.
89
DE
DE
37. Das Gerät und das Stromkabel
sollen außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahrt werden.
38. Dieses Gerät ist für den Gebrauch
im
Haushalt und ähnlichen
Anwendungen bestimmt:
± Essräume des Personals in
Werkstätten, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
± Durch Kunden in Hotels, Motels
und ähnlichen Wohnumgebungen;
± Bauernhöfe;
± Frühstückspension.
39. WARNUNG: Das Gerät und seine
zugänglichen
Teile
werden
während der Benutzung heiss.
Seien Sie vorsichtig und berühren
Sie nicht die Heizelemente. Kinder
unter 8 Jahren sollen ohne
konstante Aufsicht nicht in der Nähe
sein.
BITTE LESEN SIE DIES SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE
SPÄTERES NACHLESEN AUF
90
ES FÜR
Verringerung des Verletzungsrisikos
Installation einer Erdung
DE
'LHVHV*HUlWPXVVJHHUGHWZHUGHQ,P)DOOHLQHV
.XU]VFKOXVVHVYHUULQJHUWGLH(UGXQJGDV5LVLNRHLQHV
6WURPVFKODJVGDVRPLWHLQ.DEHOIUGDV(QWZHLFKHQGHV
6WURPVYRUKDQGHQLVW'LHVHV*HUlWLVWPLWHLQHP.DEHO
ausgestattet, das eine Schutzleitung mit Erdungsstecker
DXIZHLVW'HU6WHFNHUPXVVLQHLQH6WHFNGRVHJHVWHFNW
ZHUGHQGLHULFKWLJLQVWDOOLHUWXQGJHHUGHWLVW
UTENSILIEN
)UDJHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULNHURGHU
0HFKDQLNHUZHQQ6LHGLH(UGXQJVDQOHLWXQJHQQLFKW]XU
*lQ]HYHUVWDQGHQKDEHQRGHUVLFKQLFKWVLFKHUVLQG
REGDV*HUlWULFKWLJJHHUGHWLVW:HQQGLH9HUZHQGXQJ
HLQHV9HUOlQJHUXQJVNDEHOVHUIRUGHUOLFKLVWYHUZHQGHQ
6LHQXUHLQ'UHLOHLWHUYHUOlQJHUXQJVNDEHO
6LHKH$QZHLVXQJHQXQWHUÄ0DWHULDOLHQGLHLP
0LNURZHOOHQKHUGYHUZHQGHWZHUGHQN|QQHQRGHU
YHUPLHGHQZHUGHQVROOWHQ³
(VN|QQWHEHVWLPPWHVQLFKWPHWDOOLVFKHV*HVFKLUUJHEHQ
GDVVQLFKWPLNURZHOOHQJHHLJQHWLVW,P=ZHLIHOVIDOO
N|QQHQ6LHGDVHQWVSUHFKHQGH*HVFKLUUJHPl‰GHPLP
)ROJHQGHQEHVFKULHEHQHQ9HUIDKUHQWHVWHQ
'DV6WURPNDEHOLVWNXU]XPGDV5LVLNRHLQHV
9HUIDQJHQVRGHU6WROSHUQVEHUHLQOlQJHUHV.DEHO
zu verringern.
%HL9HUZHQGXQJHLQHV9HUOlQJHUXQJVNDEHOV
'LHPDUNLHUWHQHOHNWULVFKHQ1HQQZHUWHGHV
9HUOlQJHUXQJVNDEHOVVROOWHQPLQGHVWHQVVRKRFK
VHLQZLHGLHHOHNWULVFKHQ1HQQZHUWHGHV*HUlWV
'DV9HUOlQJHUXQJVNDEHOPXVVHLQ'UHLOHLWHUNDEHO
mit Erdung sein.
'DV9HUOlQJHUXQJVNDEHOVROOWHVRDQJHEUDFKW
ZHUGHQGDVVHVQLFKWEHUGLH7KHNHQRGHU
7LVFKNDQWHUDJWZRHVYRQ.LQGHUQKHUXQWHUJH]RJHQ
ZHUGHQNDQQRGHUHLQ+LQGHUQLVGDUVWHOOWEHUGDV
man versehentlich stolpern kann.
GEFAHR
Stromschlaggefahr
'DV%HUKUHQPDQFKHULQQHUHU.RPSRQHQWHQNDQQ]X
VFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQRGHUVRJDU]XP7RGIKUHQ
1HKPHQ6LHGDV*HUlWQLFKWDXVHLQDQGHU
Geschirrtest:
%HIOOHQ6LHHLQPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV%HKlOWQLV
mit einer Tasse kalten Wassers (250 ml) und dem
HQWVSUHFKHQGHQ*HVFKLUU
2. Erhitzen Sie es bei höchster Leistungsstufe eine
0LQXWHODQJ
*UHLIHQ6LHYRUVLFKWLJDXIGDV*HVFKLUU:HQQGDV
OHHUH*HVFKLUUZDUPLVWGDUIHVQLFKWLQGHU0LNURZHOOH
YHUZHQGHWZHUGHQ
4. Die Erhitzung sollte nicht länger als eine Minute
dauern.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
)ULQNRPSHWHQWH3HUVRQHQLVWHVJHIlKUOLFK:DUWXQJV
RGHU5HSDUDWXUDUEHLWHQGXUFK]XIKUHQGLHGDV(QWIHUQHQ
einer Abdeckung beinhalten, die vor der Exposition von
0LNURZHOOHQHQHUJLHVFKW]W
ACHTUNG
Stromschlaggefahr
(LQHXQVDFKJHPl‰H9HUZHQGXQJGHU(UGXQJNDQQ]X
6WURPVFKOlJHQIKUHQ6FKOLH‰HQ6LHGDV*HUlWQLFKWDQ
das Stromnetz an, bevor es entsprechend installiert und
JHHUGHWZXUGH
REINIGUNG
9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGDV*HUlWYRP6WURPQHW]
getrennt ist.
5HLQLJHQ6LHGHQ,QQHQEHUHLFKGHV2IHQVQDFKGHP
*HEUDXFKPLWHLQHPOHLFKWIHXFKWHQ7XFK
5HLQLJHQ6LHGDV=XEHK|UJDQ]QRUPDOLQ
6SOZDVVHU
7UUDKPHQXQGGLFKWXQJHQVRZLHGLHDQOLHJHQGHQ
7HLOHPVVHQVRUJIlOWLJPLWHLQHPIHXFKWHQ7XFK
JHUHLQLJWZHUGHQZHQQVLHYHUVFKPXW]WVLQG
91
DE
Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können
Utensilien
Anmerkungen
$OXPLQLXPIROLH
1XU]XU$EVFKLUPXQJ.OHLQH6WFNHN|QQHQYHUZHQGHWZHUGHQXPGQQH7HLOH)OHLVFKRGHU
*HÀJHO]XEHGHFNHQXPHLQ9HUEUDWHQ]XYHUKLQGHUQ:HQQVLFKGLH)ROLH]XQDKHDQGHQ
2IHQZlQGHQEH¿QGHWNDQQHV]X)XQNHQELOGXQJNRPPHQ'LH)ROLHVROOWHPLQGHVWHQVFP
YRQGHQ2IHQZlQGHQHQWIHUQWVHLQ
%UlXQXQJVJHVFKLUU
%HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV'HU%RGHQGHV%UlXQXQJVJHVFKLUUVPXVVVLFK
PLQGHVWHQVPPREHUKDOEGHV'UHKWHOOHUVEH¿QGHQ(LQLQNRUUHNWHU*HEUDXFKN|QQWHGHQ
'UHKWHOOHUEHVFKlGLJHQ
(VVJHVFKLUU
1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU%HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV
9HUZHQGHQ6LHNHLQULVVLJHVRGHUEHVFKlGLJWHV*HVFKLUU
*ODVJHIl‰H
'HFNHOVWHWVHQWIHUQHQ1XU]XU(UKLW]XQJYRQ6SHLVHQYHUZHQGHQELVGLHVHZDUPVLQG'LH
PHLVWHQ*ODVJHIl‰HVLQGQLFKWKLW]HEHVWlQGLJXQGN|QQWHQ]HUEUHFKHQ
*ODVJHVFKLUU
9HUZHQGHQ6LHQXUKLW]HEHVWlQGLJHV*ODVJHVFKLUU9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVNHLQ
PHWDOOLVFKHU5DQGYRUKDQGHQLVW
9HUZHQGHQ6LHNHLQULVVLJHVRGHUEHVFKlGLJWHV*HVFKLUU
.RFKEHXWHO
%HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV1LFKWPLW0HWDOOVWFNHQYHUVFKOLH‰HQ0DFKHQ
6LH6FKOLW]HXPGDV$EVWU|PHQGHV'DPSIHV]XHUP|JOLFKHQ
3DSLHUWHOOHU
XQGWDVVHQ
1XUIUNXU]HV.RFKHQ(UZlUPHQYHUZHQGHQ
/DVVHQ6LHGHQ2IHQZlKUHQGGHV.RFKHQVQLFKWXQEHDXIVLFKWLJW
.FKHQSDSLHU
9HUZHQGXQJ]XP$EGHFNHQYRQ6SHLVHQ]XU5FNJHZLQQXQJGHU+LW]HXQG$EVRUELHUHQYRQ
)HWW1XUIUNXU]HV.RFKHQXQWHU$XIVLFKWYHUZHQGHQ
%DFNSDSLHU
9HUZHQGXQJDOV$EGHFNXQJ]XU9HUKLQGHUXQJYRQ6SULW]HUQXQG'lPSIHQ
.XQVWVWRII
1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU%HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV(VVROOWH
PLWÄPLNURZHOOHQJHHLJQHW³EHVFKULIWHWVHLQ0DQFKH.XQVWVWRIIEHKlOWQLVVHZHUGHQZHLFKZHQQ
GLH6SHLVHQKHL‰ZHUGHQÄ.RFKEHXWHO³XQGJXWYHUVFKORVVHQH.XQVWVWRIIEHXWHOVROOWHQPLW
6FKOLW]HQYHUVHKHQRGHUDQGHUZHLWLJHQWOIWHWZHUGHQ
.XQVWVWRIIKOOHQ
1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU9HUZHQGXQJ]XP$EGHFNHQYRQ6SHLVHQZlKUHQGGHV
.RFKHQVXPGLH)HXFKWLJNHLW]XUFN]XKDOWHQ'LH.XQVWVWRIIKOOHVROOWHGLH6SHLVHQQLFKW
EHUKUHQ
7KHUPRPHWHU
1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWH7KHUPRPHWHU)OHLVFKXQG=XFNHUWKHUPRPHWHU
:DFKVSDSLHU
9HUZHQGXQJDOV$EGHFNXQJ]XU9HUKLQGHUXQJYRQ6SULW]HUQXQG]XU=XUFNKDOWXQJGHU
Feuchtigkeit.
Materialien, die nicht in den Mikrowellenherd gestellt werden sollten
Utensilien
Anmerkungen
$OXPLQLXPVFKDOHQ
.|QQWH)XQNHQELOGXQJYHUXUVDFKHQ*HEHQ6LHGLH6SHLVHQLQPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV
*HVFKLUU
Schachteln
PLW0HWDOOJULII
Könnte Funkenbildung verursachen.
*HEHQ6LHGLH6SHLVHQLQPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU
0HWDOORGHU
8WHQVLOLHQPLW
0HWDOOUDQG
0HWDOOVFKLUPWGLH6SHLVHQYRQGHU0LNURZHOOHQHQHUJLHDE
0HWDOOUlQGHUN|QQWHQ)XQNHQELOGXQJYHUXUVDFKHQ
0HWDOOELQGHGUlKWH
.|QQWHQ)XQNHQELOGXQJXQG)HXHULP2IHQYHUXUVDFKHQ
Papierbeutel
Könnten Feuer im Ofen verursachen.
.XQVWVWRIIVFKDXP
.XQVWVWRIIVFKDXPN|QQWHVFKPHO]HQRGHUGLH)OVVLJNHLWLP2IHQNRQWDPLQLHUHQZHQQHU]X
KRKHQ7HPSHUDWXUHQDXVJHVHW]WZLUG
+RO]
+RO]WURFNQHWLP0LNURZHOOHQKHUGDXVXQGN|QQWHVSOLWWHUQRGHUEUHFKHQ
92
AUFSTELLEN DES OFENS
Namen von Ofenteilen und Zubehör
Installation und Anschluss
1HKPHQ6LHGHQ2IHQXQGGDVJHVDPWH0DWHULDODXVGHU
9HUSDFNXQJ
Im Lieferumfang des Ofens ist Folgendes inbegriffen:
*ODVHLQVDW]
'UHKWHOOHUJUXSSH
$
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
'LHVHV*HUlWZXUGHQXU]XU9HUZHQGXQJLP+DXVKDOW
konzipiert.
'LHVHU2IHQZXUGHQXUIUGLH9HUZHQGXQJDOV
(LQEDXJHUlWNRQ]LSLHUW(UZXUGHQLFKWIUGLH
9HUZHQGXQJDXIGHU$UEHLWVSODWWHRGHULQQHUKDOE
eines Schrankes konzipiert.
%LWWHEHDFKWHQ6LHGLHVSH]L¿VFKH
Installationsanleitung.
'DV*HUlWNDQQLQHLQHPFPEUHLWHQ
:DQGVFKUDQNLQVWDOOLHUWZHUGHQPLQGHVWHQVFP
WLHIXQGFPYRP%RGHQHQWIHUQW
'DV*HUlWLVWPLWHLQHP6WHFNHUDXVJHVWDWWHW
und darf nur an eine korrekt geerdete Steckdose
DQJHVFKORVVHQZHUGHQ
'LH1HW]VSDQQXQJPXVVGHUDXIGHP7\SHQVFKLOG
angegebenen Spannung entsprechen.
'LH,QVWDOODWLRQGHU6WHFNGRVHXQGGDV$XVWDXVFKHQ
GHV.DEHOVGUIHQQXUYRQHLQHPTXDOL¿]LHUWHQ
(OHNWULNHUGXUFKJHIKUWZHUGHQ:HQQGHU6WHFNHU
nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, muss
am Installationsstandort ein allpoliges Abschaltgerät
mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm
DQJHEUDFKWZHUGHQ
$GDSWHU0HKUZHJVFKDOWXQJHQXQG
9HUOlQJHUXQJVNDEHOGUIHQQLFKWYHUZHQGHWZHUGHQ
(LQHhEHUODVWXQJNDQQHLQ%UDQGULVLNRGDUVWHOOHQ
)
(
&
'
%
*
*ULOOURVWQXUEHLGHU*ULOO6HULH
$%HGLHQIHOG
%'UHKWHOOHUDFKVH
&'UHKWHOOHUJUXSSH
'*ODVHLQVDW]
E) Sichtfenster
)7UJUXSSH
*6LFKHUKHLWVV\VWHP
Installation des Drehtellers
D 6WHOOHQ6LHGHQ*ODVHLQVDW]QLHPDOVDXIGHQ.RSI
'HU*ODVHLQVDW]VROOWHQLHPDOVHLQJHHQJWZHUGHQ
E 6RZRKOGHU*ODVHLQVDW]DOVDXFKGLH
'UHKWHOOHUJUXSSHPVVHQZlKUHQGGHV.RFKHQV
VWHWVYHUZHQGHWZHUGHQ
F $OOH6SHLVHQXQG/HEHQVPLWWHOEHKlOWQLVVHPVVHQ
EHLP.RFKHQVWHWVDXIGHP*ODVHLQVDW]VWHKHQ
G :HQQGHU*ODVHLQVDW]RGHUGLH'UHKWHOOHUJUXSSH
UHL‰WRGHU]HUEULFKWNRQWDNWLHUHQ6LHELWWHGDV
nächstgelegene autorisierte Kundenzentrum.
0LWWHOWHLO8QWHUVHLWH
*ODVHLQVDW]
'UHKWHOOHUDFKVH
'UHKWHOOHUJUXSSH
'LH]XJlQJOLFKH2EHUÀlFKHN|QQWH
während des Betriebs heiß werden.
93
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
'LHVHU0LNURZHOOHQKHUGZHLVWHLQHPRGHUQHHOHNWURQLVFKH
Steuerung zur Einstellung der Kochparameter auf, um
,KUHQ$QIRUGHUXQJHQEHVVHUJHUHFKW]XZHUGHQ
1. Einstellung der Uhrzeit
:HQQGHU0LNURZHOOHQKHUGXQWHU6WURPJHVHW]WZLUG
ZHUGHQijDQJH]HLJWXQGHLQHLQPDOLJHU6LJQDOWRQ
abgegeben.
”. (VZLUG³´
'UFNHQ6LHHLQ0DO“
DQJH]HLJW
'UFNHQ6LHHUQHXW“
”, um den Kochvorgang zu
starten.
%HLVSLHO
:HQQ6LHGHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJIUHLQHQ
PLQWLJHQ.RFKYRUJDQJYHUZHQGHQP|FKWHQ
N|QQHQ6LHGHQ2IHQZLHIROJWEHGLHQHQ
'UFNHQ6LHHLQ0DO“
”DXIGHP'LVSOD\
ZLUG³3´DQJH]HLJW
'UFNHQ6LHHUQHXW“
'UHKHQ6LH³
´XPGLH6WXQGHQDQ]HLJHHLQ]XVWHOOHQ
³
” oder drehen Sie
´XPGHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJDXV]XZlKOHQ
GLHHLQJHJHEHQH=HLWVROOWH]ZLVFKHQXQG
(24 Stunden) liegen.
”GLH 0LQXWHQDQ]HLJHZLUG
'UFNHQ6LH“
'UFNHQ6LH³
´, um zu EHVWlWLJHQDXIGHP
'LVSOD\ZLUG³3´DQJH]HLJW
´XPGLH.RFK]HLWHLQ]XVWHOOHQELVDXI
'UHKHQ6LH³
EOLQNHQ
'UHKHQ6LH³
´XPGLH0LQXWHQDQ]HLJHHLQ]XVWHOOHQ
GLHHLQJHJHEHQH=HLWVROOWH]ZLVFKHQXQGOLHJHQ
'UFNHQ6LH“
”, um die Einstellung der
8KU]HLW]XEHHQGHQ³´ZLUGEOLQNHQ
Hinweis :HQQGLH8KU]HLWQLFKWHLQJHVWHOOWZLUGZLUG
VLHZlKUHQGGHV%HWULHEVQLFKWDQJH]HLJW
:HQQ6LHZlKUHQGGHU(LQVWHOOXQJGHU
8KU]HLW“
”GUFNHQZHFKVHOWGHU
Ofen automatisch in den vorherigen Status.
GHP2IHQ³´DQJH]HLJWZLUG
'UFNHQ6LH³
´, um den Kochvorgang zu starten.
4. Grill- oder Kombi-Funktion
'UFNHQ6LH“
”DXIGHU/('ZLUG
³*´DQJH]HLJW'UFNHQ6LHYLHU0DO“
oder drehen Sie ³
”
´XPGLHJHZQVFKWH/HLVWXQJ
DXV]XZlKOHQ%HLMHGHPZHLWHUHQ'UFNHQZHUGHQ
³*´³&´³&´³&´E]Z³&´DQJH]HLJW'UFNHQ
2. Timer
'UFNHQ6LH]ZHL0DO“
³´DQJH]HLJW
6LHDQVFKOLH‰HQG³
”DXIGHU/('ZLUG
drehen Sie ³
´, um zu bestätigen,und
´XPHLQH.RFKGDXHU]ZLVFKHQ
XQGHLQ]XVWHOOHQ'UFNHQ6LHerneut ³
'UHKHQ6LH³
´XPGLHNRUUHNWH'DXHUHLQ]XJHEHQ
´,
um den Kochvorgang zu starten.
GLHK|FKVWH.RFKGDXHUEHWUlJW0LQXWHQ
'UFNHQ6LH“
”, um die Einstellung zu bestätigen. %HLVSLHO:HQQ6LHGLH*ULOO)XQNWLRQIUHLQHQ
]HKQPLQWLJHQ.RFKYRUJDQJYHUZHQGHQP|FKWHQ
N|QQHQ6LHGHQ2IHQZLHIROJWEHGLHQHQ
:HQQGHU7LPHUDEJHODXIHQLVWZHUGHQIQI
Signaltöne abgegeben.
'UFNHQ6LHHLQ0DO“
”DXIGHP'LVSOD\
:HQQGLH8KU]HLWHLQJHVWHOOWZXUGH6WXQGHQ6\VWHP ZLUG³*´DQJH]HLJW
ZLUGGLHDNWXHOOH=HLWDXIGHU/('DQJH]HLJW
'UFNHQ6LH³
´, um zu bestätigen.
Hinweis'HU7LPHUXQWHUVFKHLGHWVLFKYRP6WXQGHQ
6\VWHP'HU7LPHULVWHLQH=HLWVFKDOWXKU
3. Mikrowellen-Funktion
'UHKHQ6LH³
'UFNHQ6LH“
GHP2IHQ³´DQJH]HLJWZLUG
”DXIGHU/('ZLUG³3´
DQJH]HLJW'UFNHQ6LHYLHU0DO“
GUHKHQ6LH³
” oder
´XPGLHJHZQVFKWH/HLVWXQJ
DXV]XZlKOHQ%HLMHGHPZHLWHUHQ'UFNHQZHUGHQ
³3´³3 ´ ³ 3´³3´E]Z³3´DQJH]HLJW
'UFNHQ6LHDQVFKOLH‰HQG“
”XP]XEHVWlWLJHQ
XQGGUHKHQ6LH³
´XPHLQH.RFKGDXHU]ZLVFKHQ
XQGHLQ]XVWHOOHQ
94
'UFNHQ6LH³
´XPGLH.RFK]HLWHLQ]XVWHOOHQELVDXI
´, um den Kochvorgang zu starten.
Hinweis :HQQGLH+lOIWHGHU*ULOO]HLWDEJHODXIHQLVW
JLEWGHU2IHQ]ZHL6LJQDOW|QHDE'LHVLVWJDQ]
QRUPDO8PGLH*ULOOIXQNWLRQ]XYHUIHLQHUQ
VROOWHQ6LHGLH6SHLVHQXPGUHKHQGLH7U
VFKOLH‰HQXQGDQVFKOLH‰HQG“
´
GUFNHQXPGHQ.RFKYRUJDQJIRUW]XVHW]HQ
'HU.RFKYRUJDQJZLUGQXUGDQQIRUWJHVHW]W
ZHQQGHU2IHQLQ%HWULHELVW
Tabelle der Mikrowellenleistung
DE
'UFNHQ
(LQ0DO
=ZHL0DO
'UHL0DO
9LHU0DO
)QI0DO
0LNURZHOOHQOHLVWXQJ
100%
80%
50%
30%
10%
Hinweis: Kombinationsanweisungen
Bedienungsanweisungen
Display
Mikrowelle
Grill
Heißluft
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
5. Heißluftbetrieb (mit Vorheizfunktion)
'HU+HL‰OXIWEHWULHEHUP|JOLFKWGLH=XEHUHLWXQJYRQ
6SHLVHQZLHLQHLQHPKHUN|PPOLFKHQ2IHQ'LH
0LNURZHOOHZLUGQLFKWYHUZHQGHW(VZLUGHPSIRKOHQ
GHQ2IHQYRU]XKHL]HQXPIUGLHULFKWLJH7HPSHUDWXU]X
VRUJHQEHYRUGLH6SHLVHQLQGHQ2IHQJHVWHOOWZHUGHQ
6. Heißluftbetrieb (ohne Vorheizfunktion)
”
'UFNHQ6LHHLQ0DODXIGLH7DVWH“
³´EOLQNW
'UFNHQ6LHHLQ0DODXIGLH7DVWH“
+LQZHLV'LH7HPSHUDWXUNDQQ]ZLVFKHQXQG
*UDGHLQJHVWHOOWZHUGHQ
”
³´EOLQNW
'UFNHQ6LHHUQHXW“
³
” oder drehen Sie
'UFNHQ6LHHUQHXW“
³
” oder drehen Sie
´XPGLH+HL‰OXIWIXQNWLRQDXV]XZlKOHQ
'UFNHQ6LH“
”, um die Temperatur zu bestätigen.
´XPGLH+HL‰OXIWIXQNWLRQDXV]XZlKOHQ
Hinweis'LH7HPSHUDWXUNDQQ]ZLVFKHQXQG
*UDGHLQJHVWHOOWZHUGHQ
'UFNHQ6LH“
”, um die Temperatur zu bestätigen.
'UFNHQ6LH“
”, um das V
9RUKHL]HQ]XVWDUWHQ
:HQQGLH9RUKHL]]HLWHUUHLFKW LVWJLEWGDV*HUlW]ZHL
6LJQDOW|QHDEXP6LHGDUDQ ]XHULQQHUQGLH6SHLVHQ
LQGHQ2IHQ]XJHEHQ'LH YRUJHKHL]WH7HPSHUDWXUZLUG
DQJH]HLJWXQGEOLQNW
*HEHQ6LHGLH6SHLVHQLQGHQ2IHQXQGVFKOLH‰HQ6LH
GLH7U
'UHKHQ6LH³
´, um die Kochzeit einzustellen.
(VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ
'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“
”, um den Kochvorgang
zu starten.
Hinweis D'LH.RFK]HLWNDQQHUVWGDQQHLQJHJHEHQ
ZHUGHQZHQQGLH9RUKHL]WHPSHUDWXUHUUHLFKWLVW
:HQQGLH7HPSHUDWXUHUUHLFKWLVWPXVVGLH7U
JH|IIQHWZHUGHQXPGLH.RFK]HLWHLQ]XJHEHQ
E:HQQGLH=HLWQLFKWLQQHUKDOEYRQIQI0LQXWHQ
HLQJHJHEHQZLUGVWRSSWGHU2IHQGDV9RUKHL]HQ
'DV*HUlWJLEWIQI6LJQDOW|QHDEXQGZHFKVHOWLQ
den Wartezustand.
'UHKHQ6LH³
´, um die Kochzeit einzustellen.
(VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ
'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“
zu starten.
”, um den Kochvorgang
0HKUVWX¿JHV.RFKHQ
(VN|QQHQK|FKVWHQV]ZHL6WXIHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ
Wenn eine Stufe Auftauen ist, sollte diese als erste Stufe
HLQJHVWHOOWZHUGHQ'DV*HUlWJLEWQDFKMHGHU6WXIHHLQHQ
Signalton ab, und die nächste Stufe beginnt.
Hinweis$XWR0HQXQG9RUKHL]HQN|QQHQQLFKWDOV
6WXIHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ
%HLVSLHO:HQQ6LHGLH6SHLVHQIQI0LQXWHQ
ODQJDXIWDXHQXQGDQVFKOLH‰HQGPLWGHU
0LNURZHOOHQOHLVWXQJVLHEHQ0LQXWHQODQJNRFKHQ
P|FKWHQJHKHQ6LHIROJHQGHUPD‰HQYRU
'UFNHQ6LH]ZHL0DO“
”DXIGHP'LVSOD\
ZLUG³G´DQJH]HLJW
'UHKHQ6LH³
´XPGLH$XIWDX]HLWYRQIQI0LQXWHQ
einzustellen.
'UFNHQ6LHHLQ0DO“
”.
95
DE
'UHKHQ6LH³
´XPGHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJ
HLQ]XVWHOOHQELV³3´DQJH]HLJWZLUG
'UFNHQ6LH“
'UHKHQ6LH³
”, um zu bestätigen.
´XPGLH.RFK]HLWYRQVLHEHQ0LQXWHQ
einzustellen.
'UFNHQ6LH“
Signaltöne ab, um Sie daran zu erinnern, den Kuchen
in den Ofen zu stellen. Nachdem Sie den Kuchen in den
”'HU
2IHQJHVWHOOWKDEHQGUFNHQ6LHHUQHXW“
7LPHUEHJLQQW]XODXIHQXQGGHU.XFKHQZLUGSHUIHNW
JHEDFNHQ
11. Auftauen nach Gewicht
'UFNHQ6LHHLQ0DODXI“
ZLUG³G´DQJH]HLJW
”, um den Kochvorgang zu starten.
'UHKHQ6LH³
8. Schnelles Kochen
'UFNHQ6LHLP:DUWH]XVWDQGDXIGLH7DVWH
“
”, um 30 Sekunden lang mit 100 % der
/HLVWXQJ]XNRFKHQ'XUFKMHGHVZHLWHUH
'UFNHQDXIGLHVH7DVWHZLUGGLH=HLWXP6HNXQGHQ
HUK|KW(VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOW
ZHUGHQ
'UFNHQ6LHZlKUHQGGHV0LNURZHOOHQ*ULOO
+HL‰OXIW.RPELQDWLRQVXQG$XIWDXEHWULHEVDXIGLH7DVWH
”, um 30 Sekunden lang mit
100 % der Leistung zu kochen.
'XUFKMHGHVZHLWHUH'UFNHQDXIGLHVH7DVWHZLUGGLH=HLW
um 30 Sekunden erhöht.
Hinweis'LHVH)XQNWLRQLVWZlKUHQGGHV$XIWDXHQV
VRZLHZlKUHQGGHVPHKUVWX¿JHQRGHU$XWR0HQ
.RFKHQVQLFKWYHUIJEDU
9. Schnelles Mikrowellen-Kochen
'UHKHQ6LH³
´LP:DUWH]XVWDQGQDFKOLQNVXP
GLH.RFK]HLWGLUHNWHLQ]XVWHOOHQXQGGUFNHQ6LH
DQVFKOLH‰HQGDXIGLH7DVWH“
”XPPLW
GHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJ]XNRFKHQ
Hinweis'LHVHV3URJUDPPNDQQDOV6WXIHHLQJHVWHOOW
ZHUGHQ
10. Auto-Menü
'UHKHQ6LH³
´LP:DUWH]XVWDQGQDFKUHFKWVXPGLH
JHZQVFKWH)XQNWLRQDXV]XZlKOHQ³$´³$´³$´
Ä$³ZLUGDQJH]HLJW
'UFNHQ6LH“
”, um das JHZQVFKWH0HQ
]XEHVWlWLJHQ
'UHKHQ6LH³
´XPGDV*HZLFKWGHV0HQV]X
ZlKOHQGLH³J´$Q]HLJHZLUGOHXFKWHQ
'UFNHQ6LH“
”, um den Kochvorgang
zu starten.
Hinweis:HQQ6LH$.XFKHQDXVZlKOHQGUIHQ6LH
den Kuchen nicht gleich in den Ofen stellen.
'HU2IHQPXVV]XQlFKVWDXI*UDGYRUJHKHL]W
ZHUGHQ1DFKHLQLJHQ0LQXWHQJLEWGDV*HUlW]ZHL
96
”DXIGHP2IHQ
´XPGDV*HZLFKWGHU6SHLVH
DXV]XZlKOHQ*OHLFK]HLWLJOHXFKWHW³J´DXIGDV*HZLFKW
VROOWH]ZLVFKHQXQGJEHWUDJHQ
'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“
”, um das Auftauen
zu starten.
12. Auftauen nach Zeit
”
'UFNHQ6LH]ZHL0DODXIGLH7DVWH“
DXIGHP2IHQZLUG G DQJH]HLJW
³ ´
'UHKHQ6LH³
´XPGLH.RFK]HLWDXV]XZlKOHQ
(VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ
”, um das Auftauen
'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“
zu starten.
13. Abfragefunktion
”
'UFNHQ6LHLP.RFK]XVWDQG“
XPGLHDNWXHOOH=HLWDE]XUXIHQ'LHVHZLUG]ZHL
bis drei Sekunden lang angezeigt.
'UFNHQ6LHLP.RFK]XVWDQG“
”,
“
” oder “
”GLHDNWXHOOH
/HLVWXQJVRGHU7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJZLUG]ZHLELVGUHL
Sekunden lang angezeigt.
14. Kindersicherung
6LFKHUXQJ'UFNHQ6LHLP:DUWH]XVWDQGGUHL6HNXQGHQ
lang “
”GDV*HUlWgibt einen langen Signalton
ab, um die Aktivierung der Kindersicherung
DQ]X]HLJHQGLH³
´$Q]HLJHOHXFKWHWDXI$XIGHU/('
ZLUGGLHDNWXHOOH=HLWRGHU³´DQJH]HLJW
(QWVLFKHUXQJ'UFNHQ6LHEHLDNWLYLHUWHU6LFKHUXQJ
drei Sekunden lang “
”GDV*HUlWJLEW
HLQHQODQJHQ6LJQDOWRQDEXPGLH'HDNWLYLHUXQJGHU
.LQGHUVLFKHUXQJDQ]X]HLJHQGLH³
´-Anzeige erlischt.
6SH]L¿NDWLRQ
'DV*HUlWJLEWHLQHQ6LJQDOWRQDEZHQQGHU
'UHKNQRSI]X%HJLQQJHGUHKWZLUG
(2) “
”PXVVJHGUFNWZHUGHQXPGHQ.RFKYRUJDQJ
IRUW]XVHW]HQZHQQGLH7UZlKUHQGGHV.RFKYRUJDQJV
JH|IIQHWZLUG
6REDOGGDV.RFKSURJUDPPHLQJHVWHOOWZXUGHGDUI
”IQI0LQXWHQODQJQLFKWJHGUXFNWZHUGHQ'LH
“
DNWXHOOH=HLWZLUGDQJH]HLJW'LH(LQVWHOOXQJZLUGJHO|VFKW
%HLHI¿]LHQWHP'UFNHQJLEWGDV*HUlWHLQHQ6LJQDOWRQ
DEEHLLQHI¿]LHQWHP'UFNHQHUIROJWNHLQH5HDNWLRQ
'DV*HUlWJLEWIQI6LJQDOW|QHDEXP6LHGDUDXI
KLQ]XZHLVHQGDVVGHU.RFKYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW
Tabelle der Auto-Menü-Funktion
DE
Menü
A1
PIZZA
A2
Kartoffeln
A3
Fleisch
A4
Fisch
A5
*HPVH
A6
*HWUlQNH.DIIHH
A7
Pasta
Gewicht (g)
Display
200
200
300
300
400
400
1 (ca. 230 g)
1
2 (ca. 460 g)
2
3 (ca. 690 g)
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
1 (ca. 240 g)
1
2 (ca. 480 g)
2
3 (ca. 720 g)
3
50 (mit 450 ml Wasser)
50
100 (mit 800 ml Wasser)
100
150
(mit 1.200 ml Wasser)
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A8 Popcorn
A9 Kuchen
A10
+lKQFKHQ
Leistung
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
9RUKHL]HQPLW
*UDG
&
97
FEHLERBEHEBUNG
Normal
DE
'HU0LNURZHOOHQKHUGEHHLQWUlFKWLJWGHQ
79(PSIDQJ
'HU5DGLRXQG79(PSIDQJN|QQWHEHHLQWUlFKWLJWVHLQZHQQGHU
0LNURZHOOHQKHUGLQ%HWULHELVW'LHVH%HHLQWUlFKWLJXQJLVWMHQHUYRQ
NOHLQHUHQ(OHNWURJHUlWHQlKQOLFKZLHHWZD0L[HU9DNXXPUHLQLJHUXQG
9HQWLODWRUHQ'DVLVWQRUPDO
0DWWHV2IHQOLFKW
%HLP.RFKHQPLWQLHGULJHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJN|QQWHGDV2IHQOLFKWPDWW
ZHUGHQ'DVLVWQRUPDO
$QVDPPOXQJYRQ'DPSIDQGHU
7U$XVWULWWYRQKHL‰HU/XIWDXVGHQ
gIIQXQJHQ
:lKUHQGGHV.RFKYRUJDQJVN|QQWHQGLH6SHLVHQ'DPSIDEJHEHQ'HU
*UR‰WHLOGDYRQWULWWEHUGLHgIIQXQJHQDXV(UNDQQVLFKMHGRFKDXFKDQ
NKOHQ%HUHLFKHQZLHGHU2IHQWUDQVDPPHOQ'DVLVWQRUPDO
'HU2IHQZXUGHLQOHHUHP=XVWDQG
XQDEVLFKWOLFKLQ%HWULHEJHQRPPHQ
(VLVWQLFKW]XOlVVLJGDV*HUlWLQOHHUHP=XVWDQGLQ%HWULHE]XQHKPHQ
'LHVLVWlX‰HUVWJHIlKUOLFK
Fehler
Mögliche Ursache
Maßnahme
'DV6WURPNDEHOLVWQLFKWULFKWLJ
angeschlossen.
Stecken Sie es aus. Stecken Sie es
nach zehn Sekunden erneut ein.
(2) Eine Sicherung ist
durchgebrannt oder der
6FKXW]VFKDOWHUZXUGHDNWLYLHUW
Ersetzen Sie die Sicherung oder
VHW]HQ6LHGHQ6FKXW]VFKDOWHU]XUFN
5HSDUDWXUGXUFKTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDO
,KUHV8QWHUQHKPHQV
(3) Probleme mit der Steckdose
hEHUSUIHQ6LHGLH6WHFNGRVHPLW
DQGHUHQHOHNWULVFKHQ*HUlWHQ
'HU2IHQKHL]WQLFKW
'LH7UZXUGHQLFKWULFKWLJ
geschlossen.
6FKOLH‰HQ6LHGLH7UULFKWLJ
'HU*ODVGUHKWHOOHUPDFKW
*HUlXVFKHZHQQGHU
0LNURZHOOHQKHUGLQ%HWULHELVW
6FKPXW]LJH5ROOHQRGHU
Ofenboden
6LHKH:DUWXQJGHU0LNURZHOOHXP
schmutzige Teile zu reinigen.
'HU2IHQNDQQQLFKWLQ%HWULHE
JHQRPPHQZHUGHQ
Gemäß der WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) müssen WEEE separat
entsorgt und verarbeitet werden. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen, darf es keinesfalls
im Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie dieses Produkt zu WEEE-Sammelstellen,
sofern verfügbar.
98
Installationsanleitung
Bitte lesen Sie das Handbuch vor der
Installation sorgfältig durch.
2.
45
Hinweis:
Elektrischer Anschluss
DE
'HU2IHQLVWPLWHLQHP6WHFNHUDXVJHVWDWWHWXQGGDUI
nur an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen
ZHUGHQ*HPl‰GHQHQWVSUHFKHQGHQ%HVWLPPXQJHQGDUI
QXUHLQTXDOL¿]LHUWHU(OHNWULNHUGLH6WHFNGRVHLQVWDOOLHUHQ
und das Stromkabel austauschen.
Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr
zugänglich ist, muss am Installationsstandort ein
allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand von
PLQGHVWHQVPPDQJHEUDFKWZHUGHQ
A. Einbaumöbel
'HU(LQEDXVFKUDQNVROOWHKLQWHUGHP*HUlWNHLQH
5FNZDQGDXIZHLVHQ
'LH0LQGHVWLQVWDOODWLRQVK|KHEHWUlJWFP
%HGHFNHQ6LHNHLQH/IWXQJVVFKOLW]HRGHU/XIWHLQOlVVH
1.
550
380
99
B. Vorbereitung des Schranks
a
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
DE
CENTER LINE
FRONT EDGE
/HVHQ6LHGLH$QOHLWXQJDXIGHU6&+5$1.925/$*(XQGEULQJHQ6LHGLH9RUODJHDXIGHU8QWHUVHLWHGHV6FKUDQNV
an.
6&+5$8%($
+$/7(581*(1
a
a
&HQWUHOLQH
0DUNLHUHQ6LHGLH8QWHUVHLWHGHV6FKUDQNVJHPl‰GHU9RUODJHPLW³D´
100
DE
6&+5$8%($
%UDFNHW
(QWIHUQHQ6LHGLH6&+5$1.925/$*(XQGEHIHVWLJHQ6LH',(+$/7(581*(1PLW6&+5$8%($
101
DE
C. Installation des Ofens.
bracket
bracket
5. Installieren Sie den Ofen im Schrank.
‡
$FKWHQ6LHGDUDXIGDV6WURPNDEHOQLFKW]XNQLFNHQ
gIIQHQ6LHGLH7U%HIHVWLJHQ6LHGHQ2IHQPLW6&+5$8%(&EHLP,167$//$7,216/2&+GHV75,0.,76DP
Schrank.
102
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ɆɈȾȿɅɖ0:%;8.
ɆɂɄɊɈȼɈɅɇɈȼȺəɉȿɑɖ
RS
IT
Italiano
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
FR
Français
NL
Nederlands
ES
Español
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɧɚɫɬɨɹɳɢɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɟɪɟɞ
ɧɚɱɚɥɨɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹȼɚɲɟɣɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɨɣɩɟɱɢɢ
ɫɨɯɪɚɧɢɬɟɢɯɜɧɚɞɟɠɧɨɦɦɟɫɬɟ
ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬɞɨɥɝɢɣɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵ
ȼɚɲɟɣɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɨɣɩɟɱɢ
ɋɈɏɊȺɇɂɌȿɇȺɋɌɈəɓɂȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂȼɇȺȾȿɀɇɈɆɆȿɋɌȿ
103
ɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂȾɅəɉɊȿȾɈɌȼɊȺɓȿɇɂə
ȼɈɁȾȿɃɋɌȼɂə
ɑɊȿɁɆȿɊɇɈȽɈɋȼɑɈȻɅɍɑȿɇɂə
RS
D ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɤɥɸɱɚɬɶ ɩɟɱɶ ɫ
ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟɣ ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ
ɜɟɞɟɬ ɤ ɜɪɟɞɧɨɦɭ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɋȼɑ ɨɛɥɭɱɟɧɢɹ ɗɬɨ ɜɚɠɧɨ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɡɚɳɢɬɧɨɣ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
E ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɧɢɤɚɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɦɟɠɞɭ ɞɜɟɪɰɟɣ ɢ ɪɚɦɤɨɣ ɩɟɱɢ
ɭɞɚɥɹɣɬɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɢ ɨɫɬɚɬɤɢ
ɦɨɸɳɟɝɨ
ɜɟɳɟɫɬɜɚ
ɫ
ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɵɯɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ
FɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿȿɫɥɢɞɜɟɪɰɚ
ɢɥɢ
ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɹ
ɞɜɟɪɰɵ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɧɟɥɶɡɹɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɩɟɱɶɸ ɞɨ ɟɟ ɪɟɦɨɧɬɚ ɜ
ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɦɫɟɪɜɢɫɟ
ȼȺɀHɕȿ
ɂHɋɌɊɍɄɐɂɂ
ȻȿɁɈɉȺɋHɈɋɌɂ
ɉɊɂɅɈɀȿɇɂȿ
ȿɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɢɬɫɹ ɜ
ɱɢɫɬɨɬɟ ɟɝɨ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɨɪɬɢɬɫɹ
ɱɬɨɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɢ
ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ
ɨɩɚɫɧɵɦ
ɫɢɬɭɚɰɢɹɦ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɅɸɛɨɟɬɟɯ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɥɢɪɟɦɨɧɬɢɡɞɟɥɢɹ
ɬɪɟɛɭɸɳɟɟ ɫɧɹɬɢɹ ɤɨɠɭɯɚ ɩɟɱɢ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɹɸɳɟɝɨ
ɨɬ
ɋȼɑ-ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ
ɞɨɥɠɧɨ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɦ
ɬɟɯɧɢɤɨɦ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ
ɞɟɬɹɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɟɱɶ ɧɟ
ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɜ ɢɯ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɟɱɢɢɨɛ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɹɯ
ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ
ɫ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɉɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɟɱɢ
ɜ
ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɦ
ɪɟɠɢɦɟ
ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɞɟɬɟɣ ɫɨ
ɫɬɨɪɨɧɵ ɜɡɪɨɫɥɵɯ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ
ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɟɪɢɢɫɝɪɢɥɟɦ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɨɫɭɞɭɩɪɢɝɨɞɧɭɸɞɥɹ
ɋȼɑ-ɩɟɱɟɣ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ
Ɇɨɞɟɥɶ
0:%;8.
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ȼaȽɰ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ
ɦɨɳɧɨɫɬɶɋȼɑ
ȼɬ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɋȼɑ
ȼɬ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ
ɦɨɳɧɨɫɬɶȽɪɢɥɶ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ
ɦɨɳɧɨɫɬɶɄɨɧɜɟɤɰɢɹ
ȿɦɤɨɫɬɶɩɟɱɢ
Ⱦɢɚɦɟɬɪɬɚɪɟɥɤɢ
ȼɧɟɲɧɢɟɝɚɛɚɪɢɬɧɵɟɪɚɡɦɟɪɵ
Ɇɚɫɫɚ
104
ȼɬ
ȼɬ
ɥ
‘ɦɦ
594x470x388mm
19 . 25Kg
ɉɈ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿHɂȿ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɠɧɢɟ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ ɭɞɚɪɨɜ
ɬɨɤɨɦ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹ ɭɳɟɪɛɚ ɥɸɞɹɦ
ɢɥɢ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɫɢɥɶɧɨɝɨ
ɋȼɑ-ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ȼɚɲɟɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɨɫɧɨɜɧɵɦ
ɩɪɚɜɢɥɚɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɤɥɸɱɚɹ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ
1. ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɇɟɥɶɡɹ
ɪɚɡɨɝɪɟɜɚɬɶ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɟ
ɩɪɨɞɭɤɬɵɜɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɡɚɤɪɵɬɨɣ
ɩɨɫɭɞɟ ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɡɪɵɜɭ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɦɨɣɬɟ ɩɟɱɶ ɢ ɭɞɚɥɹɣɬɟ
ɨɫɬɚɬɤɢɩɢɳɢ
7. ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ ɩɪɚɜɢɥɨ
ɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂ
ȾɅə
ɉɊȿȾɈɌȼɊȺɓȿɇɂə
ȼɈɁȾȿɃɋɌȼɂə
ɋȼɑ-ɂɁɅɍɑȿɇɂə
ɉɪɢ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚɧɢɢ ɟɞɵ ɜ
ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɢɥɢ ɛɭɦɚɠɧɨɣ ɩɨɫɭɞɟ
ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɩɟɱɶɸ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ
ȼɫɥɭɱɚɟɩɨɹɜɥɟɧɢɹɞɵɦɚ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɟɱɶ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɟɟ
ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɫɟɬɟɜɨɣ
ɪɨɡɟɬɤɢ ɧɟ ɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ
ɩɟɱɢ ɞɥɹ ɝɚɲɟɧɢɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ
ɩɥɚɦɟɧɢ
ɇɟɩɟɪɟɝɪɟɜɚɣɬɟɟɞɭ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɟɱɶɞɥɹ
ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɱɟɝɨ-ɥɢɛɨ ɇɟ ɯɪɚɧɢɬɟ
ɯɥɟɛ ɩɟɱɟɧɶɟ ɢ ɩɨɞɨɛɧɨɟ ɜɧɭɬɪɢ
ɩɟɱɢ
ɋɧɢɦɢɬɟɩɪɨɜɨɥɱɤɢɢ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɪɭɱɤɢ ɫ ɛɭɦɚɠɧɨɣ
ɢɥɢ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɩɨɫɭɞɵɩɚɤɟɬɨɜ
ɩɟɪɟɞɢɯɩɨɦɟɳɟɧɢɟɦɜɩɟɱɶ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɱɶɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ
ɇɟɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟɜɋȼɑ-ɩɟɱɢɫɵɪɵɟ
ɢɥɢɜɚɪɟɧɵɟɹɣɰɚɜɫɤɨɪɥɭɩɟɬɚɤ
ɤɚɤɨɧɢɦɨɝɭɬɜɡɨɪɜɚɬɶɫɹɞɚɠɟɩɨ
ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢɋȼɑ-ɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɬɨɥɶɤɨ ɜ
ɰɟɥɹɯ ɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɤɨɪɪɨɡɢɜɧɵɟ
ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ
ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢɥɢ ɩɚɪ ɞɥɹ ɭɯɨɞɚ ɡɚ
ɢɡɞɟɥɢɟɦ
Ⱦɚɧɧɚɹ
ɩɟɱɶ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ
ɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹ
ȿɟ
ɧɟɥɶɡɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɢ
ɢɥɢɜɥɚɛɨɪɚɬɨɪɢɹɯ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ
ɩɪɨɜɨɞɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɪɭɱɢɬɟ ɟɝɨ
ɡɚɦɟɧɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɦɚɝɚɡɢɧɭ
ɢɥɢ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ
ɷɥɟɤɬɪɢɤɭ
ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɇɟɯɪɚɧɢɬɟɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɢɡɞɟɥɢɟɧɚɭɥɢɰɟ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɷɬɨɢɡɞɟɥɢɟ
ɪɹɞɨɦ ɫ ɜɨɞɨɣ ɧɚ ɦɨɤɪɨɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɪɹɞɨɦ ɫ
ɛɚɣɫɫɟɧɨɦ
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɩɟɱɢɟɟ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
ɦɨɝɭɬ
ɫɢɥɶɧɨ
ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɟɱɢ ɟɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɨɛɵɱɧɨ
ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ Ⱦɟɪɠɢɬɟ
ɫɟɬɟɜɨɣ
ɩɪɨɜɨɞ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɩɨɞɚɥɶɲɟ
ɨɬ
ɧɚɝɪɟɬɵɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɧɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ
ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨɱɚɫɬɢɩɟɱɢ
ɋɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɢɡɞɟɥɢɹɧɟ
ɞɨɥɠɟɧɫɜɟɲɢɜɚɬɶɫɹɫɤɪɚɹɫɬɨɥɚ
ɢɥɢɫɬɨɥɟɲɧɢɰɵ
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɩɨ
ɭɯɨɞɭ ɡɚ ɩɟɱɶɸ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɢ
ɫɨɤɪɚɬɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɚ
ɬɚɤɠɟ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɨɩɚɫɧɵɦ
ɫɢɬɭɚɰɢɹɦ
ɋɨɞɟɪɠɢɦɨɟɞɟɬɫɤɢɯɛɭɬɵɥɨɱɟɤɢ
ɛɚɧɨɱɟɤ ɫ ɞɟɬɫɤɢɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɡɛɨɥɬɚɬɶ
ɢɥɢ
ɩɟɪɟɦɟɲɚɬɶ ɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɟɝɨ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɨɠɟɝɨɜ
ɉɪɢɧɚɝɪɟɜɟɧɚɩɢɬɤɨɜ
ɋȼɑ-ɢɡɥɭɱɟɧɢɟɦ
ɨɧɢ
ɦɨɝɭɬ
ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨ ɜɫɤɢɩɟɬɶ ɩɨɷɬɨɦɭ
ɜɵɧɢɦɚɣɬɟɢɯɢɡɩɟɱɢɨɫɬɨɪɨɠɧɨ
105
RS
RS
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɥɢɰɚɦɢɜɤɥɸɱɚɹ ɞɟɬɟ ɫ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ
ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɫɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ ɥɢɰɚɦɢ ɧɟ
ɢɦɟɸɳɢɦɢ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɣ ɛɟɡ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɢɥɢ
ɨɛɭɱɟɧɢɹ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɢɡɞɟɥɢɟɦ
ɫɨ
ɫɬɨɪɨɧɵɥɢɰɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵɯɡɚɢɯ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ ɫ
ɢɡɞɟɥɢɟɦ
ɋȼɑ-ɩɟɱɶɧɟɥɶɡɹɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɜ
ɲɤɚɮɟɫɥɢɨɧɚɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ
ɞɥɹɜɫɬɪɨɟɧɧɨɝɨɦɨɧɬɚɠɚɜɲɤɚɮ
ɂɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ ɜɧɟɲɧɢɦ
ɬɚɣɦɟɪɨɦ ɢɥɢ ɫ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦɢ
ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
ɱɬɨɛɵ ɢɡɞɟɥɢɟ ɛɵɥɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ
ɩɟɪɟɞ ɡɚɦɟɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦ
Ⱦɨɫɬɭɩɧɵɟɞɟɬɚɥɢɦɨɝɭɬ
ɧɚɝɪɟɬɶɫɹɩɪɢɪɚɛɨɬɟɢɡɞɟɥɢɹɇɟ
ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɦɚɥɟɧɶɤɢɦ ɞɟɬɹɦ
ɩɪɢɛɥɢɠɚɬɶɫɹɤɢɡɞɟɥɢɸ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɩɚɪɨɜɵɟ ɚɝɪɟɝɚɬɵ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɤɥɚɞɨɜɤɢɦɨɠɟɬ
ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɠɟɫɬɤɢɟ
ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɝɭɛɤɢ ɢɥɢ ɨɫɬɪɵɟ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ
ɫɤɪɟɛɤɢ
ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ ɞɜɟɪɰɵ ɩɟɱɢ
ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɟɟ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤɬɪɟɳɢɧɚɦɜɫɬɟɤɥɟ
ɉɪɢɪɚɛɨɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ
ɉɪɨɹɜɥɹɣɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɤɚɫɚɧɢɹ
ɝɨɪɹɱɢɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜɜɧɭɬɪɢɩɟɱɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɟɪɦɨɦɟɬɪ-ɳɭɩ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɣ
ɩɟɱɢ ɞɥɹ ɩɟɱɟɣ ɢɦɟɸɳɢɯ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɬɟɪɦɨɦɟɬɪ-ɳɭɩ
ɉɪɢɩɟɪɜɨɦɜɤɥɸɱɟɧɢɢɩɟɱɢ
ɦɨɠɧɨ
ɩɨɱɭɜɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɫɩɟɰɢɮɢɱɟɫɤɢɣ ɡɚɩɚɯ ɜɵɡɜɚɧɧɵɣ
ɦɚɫɥɨɦ ɧɚɧɟɫɟɧɧɵɦ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ
ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɯ
Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɦɨɠɟɬ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶɫɹ
ɞɟɬɶɦɢ
ɫɬɚɪɲɟ ɥɟɬ ɢ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ
ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ
ɢ
ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ
ɨɩɵɬɨɦ
ɢɥɢ
ɡɧɚɧɢɹɦɢ ɩɨɞ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɢɥɢ
ɩɨɫɥɟ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ
ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɦ ɢɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ
ɩɪɢɛɨɪ
ɢ ɞɚɸɳɢɯ ɢɦ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɢɟ ɨɛ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɫɨɩɪɹɠɟɧɧɨɣ ɫ ɟɝɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɇɟ ɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ
ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɩɪɢɛɨɪɨɦ Ɉɱɢɫɬɤɚ
ɢ
ɞɨɫɬɭɩɧɨɟ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɧɟ
ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɞɟɬɶɦɢ
ɛɟɡ
ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
ɏɪɚɧɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɟɝɨ ɲɧɭɪ ɜɧɟ ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɞɟɬɟɣ ɦɥɚɞɲɟ ɥɟɬ
106
ɗɬɨɬ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɜ
ɞɨɦɚɲɧɟɦ
ɯɨɡɹɣɫɬɜɟ ɢ ɜ ɩɨɞɨɛɧɵɯ
ɨɛɥɚɫɬɹɯɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɬɚɤɢɯɤɚɤ
±ɲɬɚɬɧɵɟ ɤɭɯɨɧɧɵɟ ɡɨɧɵ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɚɯ ɨɮɢɫɵ ɢ ɞɪɭɝɢɟ
ɪɚɛɨɱɢɟ ɦɟɫɬɚ
± ɞɥɹ ɤɥɢɟɧɬɨɜ ɜ ɝɨɫɬɢɧɢɰɚɯ
ɦɨɬɟɥɹɯ
ɢ
ɞɪɭɝɢɯ
ɦɟɫɬɚɯ
ɩɪɨɠɢɜɚɧɢɹ
± ɧɚɮɟɪɦɚɯ
± ɜɩɨɥɭɩɚɧɫɢɨɧɚɯ
39. ȼɇɂɆȺɇɂȿ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ
ɩɪɢɛɨɪɢ ɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɵɟ ɱɚɫɬɢ
ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɇɟ ɞɨɬɪɚɝɢɜɚɣɬɟɫɶ
ɞɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɳɢɯɫɹ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
ɇɟ ɩɨɞɩɭɫɤɚɣɬɟ ɤ ɩɪɢɛɨɪɭ ɞɟɬɟɣ
ɦɥɚɞɲɟ ɥɟɬ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ
ɧɚɯɨɞɹɩɨɞ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ
ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɢɫɨɯɪɚɧɢɬɟɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
107
RS
RS
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯɫɥɭɱɚɟɜ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
Ⱦɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɧɭɠɞɚɟɬɫɹɜɡɚɡɟɦɥɟɧɢɢȼɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟ
ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɪɢɫɤɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦɡɚɫɱɟɬɩɪɨɜɨɞɚɪɚɡɪɹɞɚ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɬɨɤɚȾɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɨ
ɩɪɨɜɨɞɨɦɜɤɥɸɱɚɸɳɢɦɜɫɟɛɹɩɪɨɜɨɞɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
ɫɡɚɡɟɦɥɹɸɳɟɣɜɢɥɤɨɣɒɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹɜɢɥɤɚɞɨɥɠɧɚ
ɛɵɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɚɫɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣɢ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɣɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɨɣ
ɍɏɈȾ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɱɬɨɛɵɲɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹɜɢɥɤɚɢɡɞɟɥɢɹɛɵɥɚ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɚɨɬɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɢ
ɉɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɟɱɢɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟɟɟ
ɜɧɭɬɪɢɫɥɟɝɤɚɜɥɚɠɧɨɣɬɪɹɩɤɨɣ
ɋɴɟɦɧɵɟɞɟɬɚɥɢɦɨɠɧɨɦɵɬɶɦɨɸɳɢɦ
ɜɟɳɟɫɬɜɨɦɢɜɨɞɨɣ
Ɋɚɦɤɚɞɜɟɪɰɵɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟɢɩɪɢɥɟɝɚɸɳɢɟ
ɞɟɬɚɥɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɬɳɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɬɢɪɚɬɶ
ɜɥɚɠɧɨɣɬɪɹɩɤɨɣɜɫɥɭɱɚɟɢɯɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɷɥɟɤɬɪɢɤɭɢɥɢ
ɜɫɟɪɜɢɫɟɫɥɢȼɚɦɧɟɜɩɨɥɧɟɩɨɧɹɬɧɵɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɩɨɡɚɡɟɦɥɟɧɢɸɢɥɢɟɫɥɢɭȼɚɫɢɦɟɸɬɫɹɫɨɦɧɟɧɢɹ
ɤɚɫɚɬɟɥɶɧɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɉɪɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɬɨɥɶɤɨɯɠɢɥɶɧɵɣɩɪɨɜɨɞ
Ʉɨɪɨɬɤɚɹɞɥɢɧɚɫɟɬɟɜɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚɫɨɤɪɚɳɚɟɬɪɢɫɤ
ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɹɢɥɢɧɚɫɬɭɩɚɧɢɹ
ȼɫɥɭɱɚɟɞɥɢɧɧɨɝɨɫɟɬɟɜɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚɢɥɢ
ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɹ
ɍɤɚɡɚɧɧɨɟɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɩɪɨɜɨɞɚɢɥɢɭɞɥɢɧɢɬɟɥɹɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɧɟɦɟɧɶɲɟ
ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɡɧɚɱɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹ
ɍɞɥɢɧɢɬɟɥɶɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɯɠɢɥɶɧɵɦɫ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦ
Ⱦɥɢɧɧɵɣɩɪɨɜɨɞɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɬɚɤɢɦ
ɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɛɵɧɟɫɜɟɲɢɜɚɬɶɫɹɫɨɫɬɨɥɟɲɧɢɰɵ
ɢɥɢɤɭɯɨɧɧɨɝɨɬɨɩɚɝɞɟɟɝɨɦɨɝɭɬɡɚɞɟɬɶɞɟɬɢɢɥɢ
ɝɞɟɧɚɧɟɝɨɦɨɠɧɨɥɟɝɤɨɧɚɫɬɭɩɢɬɶ
ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦ
Ʉɚɫɚɧɢɟɤɧɟɤɨɬɨɪɵɦɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɦ
ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɬɹɠɟɥɵɦɧɟɫɱɚɫɬɧɵɦɫɥɭɱɚɹɦɢɥɢɤ
ɫɦɟɪɬɢɇɟɞɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɭɞɚɪɭ
ɬɨɤɨɦɇɟɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟɤɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɟ
ɟɫɥɢɨɧɨɧɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɢɧɟ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɨ
108
ɉɈɋɍȾ
ɋɦɨɬɪɢɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ³Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵɤɨɬɨɪɵɟɦɨɠɧɨɢ
ɧɟɥɶɡɹɩɨɦɟɳɚɬɶɜɋȼɑɩɟɱɶ´
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟɧɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟɩɪɟɞɦɟɬɵɧɟ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɋȼɑɩɟɱɢȼɫɥɭɱɚɟ
ɫɨɦɧɟɧɢɣȼɵɦɨɠɟɬɟɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɧɧɵɣɩɪɟɞɦɟɬ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɉɪɨɜɟɪɤɚɦɚɬɟɪɢɚɥɚ
ɇɚɥɟɣɬɟɜɩɨɫɭɞɭɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢɱɚɲɤɭɯɨɥɨɞɧɨɣɜɨɞɵ
ɦɥɜɦɟɫɬɟɫɩɪɨɜɟɪɹɟɦɵɦɩɪɟɞɦɟɬɨɦ
ɇɚɝɪɟɣɬɟɩɪɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɦɢɧɭɬɵ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨɩɨɬɪɨɝɚɣɬɟɩɪɟɞɦɟɬȿɫɥɢɩɭɫɬɨɣɩɪɟɞɦɟɬ
ɬɟɩɥɵɣɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɟɝɨɞɥɹɝɨɬɨɜɤɢɜɋȼɑɩɟɱɢ
ɇɟɩɪɟɜɵɲɚɣɬɟɜɪɟɦɹɧɚɝɪɟɜɚɜɦɢɧɭɬɭ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯɫɥɭɱɚɟɜ
Ʌɸɛɨɟɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɥɢɪɟɦɨɧɬɢɡɞɟɥɢɹ
ɬɪɟɛɭɸɳɟɟɫɧɹɬɢɹɤɨɠɭɯɚɩɟɱɢɩɪɟɞɨɯɪɚɧɹɸɳɟɝɨ
ɨɬɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɹɞɨɥɠɧɨɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨ
ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɦɬɟɯɧɢɤɨɦ
Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵɩɪɢɝɨɞɧɵɟɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ
ɉɨɫɭɞɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ
RS
Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɚɹ
ɮɨɥɶɝɚ
Ɍɨɥɶɤɨɞɥɹɩɨɤɪɵɬɢɹɛɥɸɞɇɟɛɨɥɶɲɢɟɝɥɚɞɤɢɟɤɭɫɤɢɮɨɥɶɝɢɦɨɝɭɬɛɵɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɵɞɥɹɡɚɳɢɬɵɨɬɫɝɨɪɚɧɢɹɬɨɧɤɢɯɱɚɫɬɟɣɦɹɫɚɢɥɢɩɬɢɰɵȿɫɥɢɮɨɥɶɝɚ
ɫɥɢɲɤɨɦɛɥɢɡɤɨɤɫɬɟɧɤɚɦɩɟɱɢɨɧɚɦɨɠɟɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞɎɨɥɶɝɚɞɨɥɠɧɚ
ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɧɟɦɟɧɶɲɟɫɦɨɬɫɬɟɧɨɤɩɟɱɢ
ɉɨɫɭɞɚɞɥɹ
ɩɨɞɪɭɦɹɧɢɜɚɧɢɹ
ɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹȾɧɨɩɨɫɭɞɵɞɥɹɡɚɩɟɤɚɧɤɢɞɨɥɠɧɨɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ
ɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɧɟɦɟɧɟɟɱɟɦɦɦɨɬɜɪɚɳɚɸɳɟɣɫɹɬɚɪɟɥɤɢɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɜɪɚɳɚɸɳɟɣɫɹɬɚɪɟɥɤɢ
ɋɬɨɥɨɜɚɹɩɨɫɭɞɚ
Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɚɹɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɟɫɧɭɬɭɸɢɥɢɧɚɞɤɨɥɨɬɭɸɩɨɫɭɞɭ
ɋɬɟɤɥɹɧɧɵɟɛɚɧɤɢ
ȼɫɟɝɞɚɫɧɢɦɚɣɬɟɤɪɵɲɤɭɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɞɥɹɥɟɝɤɨɝɨɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ
ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣɬɚɪɵɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɬɟɪɦɨɫɬɨɣɤɨɣɢɦɨɠɟɬɥɨɩɧɭɬɶ
ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɩɨɫɭɞɚ
Ɍɨɥɶɤɨɬɟɪɦɨɫɬɨɣɤɨɟɫɬɟɤɥɨɩɪɢɝɨɞɧɨɣɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɉɪɨɜɟɪɶɬɟɱɬɨɛɵɧɚɩɨɫɭɞɟɧɟɛɵɥɨ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣɨɬɞɟɥɤɢɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɟɫɧɭɬɭɸɢɥɢɧɚɞɤɨɥɨɬɭɸɩɨɫɭɞɭ
ɉɚɤɟɬɵɞɥɹɩɟɱɟɣ
ɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɇɟɡɚɜɹɡɵɜɚɣɬɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣɩɪɨɜɨɥɨɤɨɣ
ɉɪɨɞɟɥɚɣɬɟɫɜɟɪɯɭɜɩɚɤɟɬɟɞɵɪɨɱɤɢɞɥɹɜɵɯɨɞɚɩɚɪɚ
Ȼɭɦɚɠɧɵɟɬɚɪɟɥɤɢ
ɢɫɬɚɤɚɧɵ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɞɥɹɛɵɫɬɪɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɪɚɡɨɝɪɟɜɚ
ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɩɟɱɶɛɟɡɩɪɢɫɦɨɬɪɚɜɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ȼɭɦɚɠɧɵɟɩɨɥɨɬɟɧɰɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹɩɨɤɪɵɬɢɹɛɥɸɞɞɥɹɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨɪɚɡɨɝɪɟɜɚɢɞɥɹɜɩɢɬɵɜɚɧɢɹɠɢɪɚɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɬɨɥɶɤɨɞɥɹɛɵɫɬɪɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɉɟɤɚɪɫɤɚɹ
ɩɟɪɝɚɦɟɧɬɧɚɹ
ɛɭɦɚɝɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɤɚɱɟɫɬɜɟɩɨɤɪɵɬɢɹɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɧɢɹ
ɢɥɢɜɤɚɱɟɫɬɜɟɨɛɟɪɬɵɜɚɧɢɹɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɚɩɚɪɭ
ɉɥɚɫɬɢɤɨɜɚɹɩɨɫɭɞɚ
Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɚɹɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɇɚɩɨɫɭɞɟɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶ
ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚȾɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɇɟɤɨɬɨɪɵɟɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟɤɨɪɨɛɤɢɫɬɚɧɨɜɹɬɫɹɫɥɟɝɤɚɦɹɝɤɢɦɢɢɡɡɚ
ɧɚɝɪɟɜɚɢɯɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨȽɨɬɨɜɵɟɛɥɸɞɚɜɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯɭɩɚɤɨɜɤɚɯɢɩɥɨɬɧɨɡɚɤɪɵɬɵɟɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ
ɩɚɤɟɬɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɨɬɤɪɵɬɵɩɪɨɤɨɥɨɬɵɫɜɟɪɯɭɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɧɚɭɩɚɤɨɜɤɟ
Ɉɛɟɪɬɨɱɧɚɹɩɥɟɧɤɚ
Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɚɹɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɩɨɤɪɵɬɢɹɛɥɸɞɜɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɞɥɹ
ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹɫɨɱɧɨɫɬɢɉɥɟɧɤɚɧɟɞɨɥɠɧɚɤɚɫɚɬɶɫɹɟɞɵ
Ɍɟɪɦɨɦɟɬɪɵ
Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɵɟɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɬɟɪɦɨɦɟɬɪɵɞɥɹɦɹɫɚɢɤɨɧɞɢɬɟɪɫɤɨɣɜɵɩɟɱɤɢ
ȼɨɳɟɧɚɹɨɛɟɪɬɨɱɧɚɹ
ɛɭɦɚɝɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɤɚɱɟɫɬɜɟɩɨɤɪɵɬɢɹɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɧɢɹɢ
ɞɥɹɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹɫɨɱɧɨɫɬɢ
Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵɧɟɩɪɢɝɨɞɧɵɟɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ
ɉɨɫɭɞɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ
Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɟ
ɛɥɸɞɚ
Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞ
ɉɟɪɟɥɨɠɢɬɟɛɥɸɞɨɜɩɨɫɭɞɭɩɪɢɝɨɞɧɭɸɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ
Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞɉɟɪɟɥɨɠɢɬɟɛɥɸɞɨɜɩɨɫɭɞɭɩɪɢɝɨɞɧɭɸɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ
Ʉɚɪɬɨɧɞɥɹ
ɩɢɳɟɜɵɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
ɫɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣɪɭɱɤɨɣ
Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹ
Ɇɟɬɚɥɥɷɤɪɚɧɢɪɭɟɬɩɪɨɞɭɤɬɨɬɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɹ
ɩɨɫɭɞɚɢɥɢɩɨɫɭɞɚ
Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹɨɬɞɟɥɤɚɦɨɠɟɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞ
ɫɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɢɞɟɬɚɥɹɦɢ
Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ
Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞɢɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟɜɧɭɬɪɢɩɟɱɢ
ɤɪɭɱɟɧɵɟɩɪɨɜɨɥɨɱɤɢ
Ȼɭɦɚɠɧɵɟɩɚɤɟɬɵ
Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟɜɧɭɬɪɢɩɟɱɢ
ɉɟɧɨɩɥɚɫɬ
ɉɟɧɨɩɥɚɫɬɦɨɠɟɬɪɚɫɩɥɚɜɢɬɶɫɹɢɥɢɡɚɝɪɹɡɧɢɬɶɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦɜɵɫɨɤɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ⱦɟɪɟɜɨ
Ⱦɟɪɟɜɨɜɵɫɵɯɚɟɬɨɬɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɹɢɦɨɠɟɬɩɨɬɪɟɫɤɚɬɶɫɹɢɥɢɪɚɡɥɨɦɢɬɶɫɹ
109
ɇȺɋɌɊɈɃɄȺȼȺɒȿɃɋȼɑɉȿɑɂ
ɇɚɡɜɚɧɢɹɞɟɬɚɥɟɣɩɟɱɢɢɫɴɟɦɧɵɟ
ɞɟɬɚɥɢ
RS
ȼɵɧɶɬɟɩɟɱɶɢɜɫɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɡɤɚɪɬɨɧɧɨɣɭɩɚɤɨɜɤɢ
ɢɢɡɫɚɦɨɣɩɟɱɢ
ȼɚɲɚɩɟɱɶɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɚɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢɞɟɬɚɥɹɦɢ
ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚ
ȼɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹɤɨɥɶɰɨ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ $
)
(
'
&
%
*
ȺɄɨɧɫɨɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ȼȼɪɚɳɚɸɳɚɹɫɹɨɫɶ
ɋȼɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹɤɨɥɶɰɨ
'ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚ
ȿɋɦɨɬɪɨɜɨɟɨɤɨɲɤɨ
)Ⱦɜɟɪɰɚɜɫɛɨɪɟ
Ɋɟɲɟɬɤɚɞɥɹɝɪɢɥɹɬɨɥɶɤɨɞɥɹ *ɋɢɫɬɟɦɚɡɚɳɢɬɧɨɣ
ɫɟɪɢɣɫɝɪɢɥɟɦ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɢɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
Ⱦɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɬɨɥɶɤɨɞɥɹ
ɛɵɬɨɜɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Ⱦɚɧɧɚɹɩɟɱɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚɬɨɥɶɤɨɞɥɹ
ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣɭɫɬɚɧɨɜɤɢȿɟɧɟɥɶɡɹɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɧɚ
ɤɭɯɨɧɧɵɣɬɨɩɢɥɢɜɧɭɬɪɶɲɤɚɮɚ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɂɡɞɟɥɢɟɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɜɧɚɫɬɟɧɧɨɣ
ɧɢɲɟɲɢɪɢɧɨɣɫɦɧɟɦɟɧɟɟɫɦɝɥɭɛɢɧɨɣɢ
ɧɚɜɵɫɨɬɟɫɦɨɬɩɨɥɚ
ɂɡɞɟɥɢɟɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɨɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣ
ɜɢɥɤɨɣɢɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɨɫɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɣɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɨɣ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɫɟɬɢɞɨɥɠɧɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭɧɚɡɚɜɨɞɫɤɨɣɬɚɛɥɢɱɤɟ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɭɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɢɢɡɚɦɟɧɭ
ɫɟɬɟɜɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚɞɨɥɠɟɧɜɵɩɨɥɧɹɬɶɬɨɥɶɤɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɢɤȿɫɥɢɩɪɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟɪɨɡɟɬɤɚɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɣ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɦɧɨɝɨɩɨɥɹɪɧɵɣ
ɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶɫɨɫɬɨɪɨɧɵɭɫɬɚɧɨɜɤɢɫ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢɧɟɦɟɧɟɟɦɦ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɟɪɟɯɨɞɢɧɢɤɢ
ɬɪɨɣɧɢɤɢɢɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢɉɟɪɟɝɪɭɡɤɚɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɪɚɳɚɸɳɟɝɨɫɹɛɥɨɤɚ
D ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸɬɚɪɟɥɤɭ
ɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɨɣɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚɜɫɟɝɞɚɞɨɥɠɧɚ
ɜɪɚɳɚɬɶɫɹɫɜɨɛɨɞɧɨ
E ɂɫɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚɢɜɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹ
ɤɨɥɶɰɨɜɫɟɝɞɚɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɋȼɑɩɟɱɢ
F ȼɫɟɛɥɸɞɚɢɩɨɫɭɞɚɞɥɹɟɞɵɞɨɥɠɧɵ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹɧɚɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸɬɚɪɟɥɤɭɞɥɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
G ȿɫɥɢɫɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚɢɥɢɜɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹ
ɤɨɥɶɰɨɬɟɪɫɧɟɬɢɥɢɫɥɨɦɚɟɬɫɹɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɜ
ɛɥɢɠɚɣɲɢɣɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪ
ȼɬɭɥɤɚɫɧɢɡɭ
ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚ
ȼɪɚɳɚɸɳɚɹɫɹɨɫɶ
ȼɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹɤɨɥɶɰɨ
Ⱦɨɫɬɭɩɧɚɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɦɨɠɟɬ
ɧɚɝɪɟɬɶɫɹɩɪɢɪɚɛɨɬɟɩɟɱɢ
110
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
Ⱦɚɧɧɚɹɋȼɑɩɟɱɶɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɚɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɦ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜɨɬɜɟɱɚɸɳɢɯȼɚɲɢɦɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɹɦɞɥɹ
ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɱɚɫɨɜ
ɉɨɫɥɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɩɟɱɢɤɫɟɬɢɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
ɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɢɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɨɞɢɧ
ɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
”ɨɞɢɧɪɚɡ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³´
2) ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ
ɤɨɝɞɚɜɵɧɚɠɢɦɚɟɬɟɤɧɨɩɤɭɁɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ
“
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
”ɟɳɟɪɚɡ
ɨɬɞɨɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɪ ȿɫɥɢȼɚɦɬɪɟɛɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɋȼɑ
ɦɨɳɧɨɫɬɢɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɦɢɧɭɬɜɵɩɨɥɧɢɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟɢɫɬɪɭɤɰɢɢ
”ɨɞɢɧɪɚɡɇɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɱɚɫɨɜɜɵɫɬɚɜɥɟɧɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɨɬɞɨ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³3´
ɱɚɫɨɜ).
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɟɳɟɪɚɡɢɥɢ
”, ɡɚɦɢɝɚɟɬɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɦɢɧɭɬ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ
ɜɵɫɬɚɜɥɟɧɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɨɬɞɨ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɱɚɫɨɜ³´ɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ȿɫɥɢɱɚɫɵɧɟɧɚɫɬɪɨɟɧɵɨɧɢ
ɧɟɛɭɞɭɬɪɚɛɨɬɚɬɶɩɪɢɜɤɥɸɱɟɧɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
ȿɫɥɢȼɵɧɚɠɦɟɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”
ɜɩɪɨɰɟɫɫɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɱɚɫɨɜ
ɩɟɱɶɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɟɪɧɟɬɫɹɜ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɢɣɪɟɠɢɦ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
”, ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɋȼɑ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³
´ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɇɚ
ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³3´
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɞɨɩɨɹɜɥɟɧɢɹɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ³´
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³
´ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ƚɪɢɥɶɢɥɢɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
´ɞɥɹɜɜɨɞɚɧɭɠɧɨɝɨ
”
ɱɟɬɵɪɟɪɚɡɚɢɥɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
³
´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɧɭɠɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɇɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³*´´&´³&´´&´ɢɥɢ³ɋ´ɤɚɠɞɵɣ
ɪɚɡɤɨɝɞɚɜɵɧɚɠɢɦɚɟɬɟɤɧɨɩɤɭɁɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟ
ɜɪɟɦɟɧɢɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɤɧɨɩɤɭ³
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
ɦɨɳɧɨɫɬɢ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³*´ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
Ʉɭɯɨɧɧɵɣɬɚɣɦɟɪ
ɇɚɠɦɢɬɟɞɜɚɪɚɡɚɤɧɨɩɤɭ“
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ
RS
”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟ
”ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
´ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
ɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɨɬɞɨɇɚɠɦɢɬɟ
ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɨɜ
ɤɧɨɩɤɭ³
ȿɫɥɢɱɚɫɵɛɵɥɢɧɚɫɬɪɨɟɧɵɱɚɫɨɜɨɣɪɟɠɢɦɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹ
ɉɪɢɦɟɪȿɫɥɢȼɚɦɬɪɟɛɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɜɪɟɠɢɦɟȽɪɢɥɶɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɦɢɧɭɬɜɵɩɨɥɧɢɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟɢɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ.LWFKHQ7LPHɦɨɠɧɨɧɚɫɬɪɨɢɬɶɩɨ
ɱɚɫɨɜɨɣɫɢɫɬɟɦɟ.LWFKHQ7LPHɷɬɨɬɚɣɦɟɪ
ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɋȼɑɩɟɱɢ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
´ɟɳɟɪɚɡɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³*´
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³
”ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³3´ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”
ɱɟɬɵɪɟɪɚɡɚɢɥɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹ
ɜɵɛɨɪɚɧɭɠɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ
³3´³3 ´³ 3´³3´ɢɥɢ³3´ɤɚɠɞɵɣɪɚɡ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
”ɨɞɢɧɪɚɡɇɚ
´ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɞɨɩɨɹɜɥɟɧɢɹɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ³´
111
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³
RS ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɛɥɸɞɜɪɟɠɢɦɟ
Ƚɪɢɥɶɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɶ
ɩɪɨɞɭɤɬɡɚɤɪɵɬɶɞɜɟɪɰɭɢɧɚɠɚɬɶ
ɤɧɨɩɤɭ³
´ ɞɥɹɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬɫɹ
´ɞɥɹɧɚɱɚɥɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɩɨɥɨɜɢɧɵɜɪɟɦɟɧɢ
ɡɚɞɚɧɧɨɝɨɞɥɹȽɪɢɥɹɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹ
ɞɜɚɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɚɱɬɨɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦȾɥɹɨɩɬɢɦɢɡɚɰɢɢ
Ɍɚɛɥɢɰɚɦɨɳɧɨɫɬɢɋȼɑɩɟɱɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ
Ɉɞɢɧɪɚɡ
Ⱦɜɚɠɞɵ
Ɍɪɢɠɞɵ
ɪɚɡɚ
ɪɚɡ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶɋȼɑ
100%
80%
50%
30%
10%
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɪɟɠɢɦɭ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
Ⱦɢɫɩɥɟɣ
ɋȼɑɩɟɱɶ
Ƚɪɢɥɶ
Ʉɨɧɜɟɤɰɢɹ
&
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɤɨɧɜɟɤɰɢɨɧɧɨɦɪɟɠɢɦɟ
ɫɮɭɧɤɰɢɟɣɧɚɝɪɟɜɚ
ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɤɨɧɜɟɤɰɢɨɧɧɨɦɪɟɠɢɦɟɩɨɡɜɨɥɹɟɬ
ɝɨɬɨɜɢɬɶɩɪɨɞɭɤɬɵɤɚɤɜɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɨɣɞɭɯɨɜɤɟ
ɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɟɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɊɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɧɚɝɪɟɜɚɬɶɩɟɱɶɞɨɧɭɠɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɩɟɪɟɞɩɨɦɟɳɟɧɢɟɦɜɧɟɟɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɨɞɢɧɪɚɡɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟɦɢɝɚɟɬ³´
Ⱦɟɪɠɢɬɟɧɚɠɚɬɨɣɤɧɨɩɤɭ“
”ɢɥɢ
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚ
ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɦɨɠɧɨɡɚɞɚɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɨɬƒɋɞɨƒɋ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
” ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɧɚɝɪɟɜɚɩɟɱɢ
ɉɨɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹ
ɞɜɚɡɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɚɧɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯɱɬɨɦɨɠɧɨ
ɩɨɦɟɫɬɢɬɶɩɪɨɞɭɤɬɜɩɟɱɶɎɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɦɢɝɚɟɬɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
‡
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Eȿɫɥɢɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɧɟɛɭɞɟɬɡɚɞɚɧɚɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɩɟɱɶ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɧɚɝɪɟɜɊɚɡɞɚɸɬɫɹɩɹɬɶɡɜɭɤɨɜɵɯ
ɫɢɝɧɚɥɨɜɢɩɟɱɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɪɟɠɢɦ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ
ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɪɟɠɢɦɟɤɨɧɜɟɤɰɢɹ
ɛɟɡɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨɧɚɝɪɟɜɚ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɨɞɢɧɪɚɡɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟɦɢɝɚɟɬ³´
Ⱦɟɪɠɢɬɟɧɚɠɚɬɨɣɤɧɨɩɤɭ“
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ
”ɢɥɢ
´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɦɨɠɧɨɡɚɞɚɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɨɬƒɋɞɨƒɋ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɩɪɨɞɭɤɬɜɩɟɱɶɢɡɚɤɪɨɣɬɟɞɜɟɪɰɭ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɦɢɧɭɬ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɦɢɧɭɬ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɚɇɟɥɶɡɹɡɚɞɚɬɶɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɩɨɤɚɧɟɛɭɞɟɬɞɨɫɬɢɝɧɭɬɚ
ɡɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɧɚɝɪɟɜɚɉɨɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɨɬɤɪɨɣɬɟɞɜɟɪɰɭɢɡɚɞɚɣɬɟ
112
Ɇɧɨɝɨɷɬɚɩɧɨɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ
Ɇɨɠɧɨɡɚɞɚɬɶɦɚɤɫɢɦɭɦɞɜɚɷɬɚɩɚȿɫɥɢɨɞɢɧɢɦ
ɢɡɷɬɚɩɨɜɹɜɥɹɟɬɫɹɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɟɨɧɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶɩɟɪɜɵɦȼɤɥɸɱɚɟɬɫɹɨɞɢɧɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɩɨ
ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢɨɞɧɨɝɨɷɬɚɩɚɢɧɚɱɚɥɚɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟȼɤɚɱɟɫɬɜɟɨɞɧɨɝɨɢɡɷɬɚɩɨɜ
ɦɧɨɝɨɷɬɚɩɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɟɥɶɡɹɜɵɛɪɚɬɶɪɟɠɢɦ
Ⱥɜɬɨɦɢɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣɧɚɝɪɟɜ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɉɪɢɜɵɛɨɪɟȺɌɨɪɬɧɟɩɨɦɟɳɚɣɬɟɬɨɪɬ
RS
ɜɩɟɱɶɫɪɚɡɭɉɟɱɶɞɨɥɠɧɚɧɚɝɪɟɬɶɫɹɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜ
ɑɟɪɟɡɧɟɫɤɨɥɶɤɨɦɢɧɭɬɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹɞɜɚɡɜɭɤɨɜɵɯ
ɫɢɝɧɚɥɚɨɡɧɚɱɚɸɳɢɟɱɬɨɬɟɩɟɪɶɦɨɠɧɨɩɨɦɟɫɬɢɬɶɬɨɪɬ
ɜɩɟɱɶɉɨɦɟɫɬɢɜɬɨɪɬɜɩɟɱɶɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”
ɉɪɢɦɟɪɟɫɥɢɬɪɟɛɭɟɬɫɹɪɚɡɦɨɪɨɡɢɬɶɩɪɨɞɭɤɬɜ
ɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɚɡɚɬɟɦɩɪɢɝɨɬɨɜɢɬɶɩɪɢɦɨɳɧɨɫɬɢ
ɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɜɵɩɨɥɧɢɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɜɚɠɞɵɧɚ
ɟɳɟɪɚɡɇɚɱɧɟɬɫɹɨɛɪɚɬɧɵɣ ɨɬɫɱɟɬɜɪɟɦɟɧɢɞɥɹ
ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣɜɵɩɟɱɤɢɬɨɪɬɚ
ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɹɜɢɬɫɹ³G´
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ
Ɋɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɟɩɨɜɟɫɭ
ɜɪɟɦɟɧɢɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹɦɢɧɭɬ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɩɨɹɜɢɬɫɹ³G´
”ɨɞɢɧɪɚɡ
´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
”ɨɞɢɧɪɚɡ ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɜɟɫɚ
ɦɨɳɧɨɫɬɢɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɫɹ³3´
ɩɪɨɞɭɤɬɚȼɬɨɠɟɜɪɟɦɹɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³J´ɜɟɫ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɨɬɞɨɝɪ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ
ɜɪɟɦɟɧɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
Ɋɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɟɩɨɜɪɟɦɟɧɢ
”ɞɜɚɠɞɵɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
ɩɨɹɜɢɬɫɹ³G´
”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
Ȼɵɫɬɪɨɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ
ȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ
“
”ɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɫɦɨɳɧɨɫɬɶɸ
ɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɫɟɤɭɧɞɉɪɢɤɚɠɞɨɦ
ɧɚɠɚɬɢɢɷɬɨɣɤɧɨɩɤɢɜɪɟɦɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹɧɚɫɟɤɭɧɞɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ
ȼɪɟɠɢɦɚɯɋȼɑɝɪɢɥɶɤɨɧɜɟɤɰɢɹ
ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɢɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹɩɨɜɟɫɭ
´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɦɢɧɭɬ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɫ
ɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ “
ɦɨɳɧɨɫɬɶɸɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɫɟɤɭɧɞ
ɉɪɢɤɚɠɞɨɦɧɚɠɚɬɢɢɷɬɨɣɤɧɨɩɤɢɜɪɟɦɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹɧɚɫɟɤɭɧɞ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɷɬɚɮɭɧɤɰɢɹɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬɜɪɟɠɢɦɟ
ɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹɩɨɜɟɫɭɦɧɨɝɨɷɬɚɩɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɢɥɢɜɪɟɠɢɦɟɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ȼɵɫɬɪɨɟɋȼɑɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ
ȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´
ɜɥɟɜɨɞɥɹɜɵɛɨɪɚɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɡɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
” ɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɫɋȼɑɦɨɳɧɨɫɬɶɸ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟȾɚɧɧɵɣɪɟɠɢɦɦɨɠɟɬɛɵɬɶɡɚɞɚɧɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟɨɞɧɨɝɨɢɡɦɧɨɝɨɷɬɚɩɧɵɯɪɟɠɢɦɨɜ
”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ
”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ
ȼɢɡɭɚɥɢɡɚɰɢɹɞɚɧɧɵɯ
ȼɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ
“
”ɞɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢɬɟɤɭɳɟɝɨɜɪɟɦɟɧɢ
Ɍɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɧɚ ɫɟɤɭɧɞɵ
ȼɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ“
”, “
”ɢɥɢ
“
”ɧɚɫɟɤɭɧɞɵɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɮɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɢɥɢ
ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
Ɏɭɧɤɰɢɹɡɚɳɢɬɧɨɣɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ
“
”ɧɚɫɟɤɭɧɞɵɞɥɢɧɧɵɣɡɜɭɤɨɜɨɣ
ɫɢɝɧɚɥɨɡɧɚɱɚɟɬɱɬɨɢɡɞɟɥɢɟɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɡɚɳɢɬɧɭɸ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³
´ɇɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹɢɥɢ
Ɉɬɦɟɧɚɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ“
”ɧɚɫɟɤɭɧɞɵɞɥɢɧɧɵɣ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɪɟɠɢɦ
ȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
ɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɨɡɧɚɱɚɟɬɱɬɨɢɡɞɟɥɢɟɨɬɤɥɸɱɚɟɬ
ɡɚɳɢɬɧɭɸɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭɝɚɫɧɟɬɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³
´.
³
ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹ
ɉɪɢɩɨɜɨɪɨɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɜɧɚɱɚɥɟɪɚɡɞɚɸɬɫɹɞɜɚ
ɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɚ
”ɞɥɹ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ“
ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɜɫɥɭɱɚɟ
ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹɞɜɟɪɰɵɜɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɉɨɫɥɟɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɤɧɨɩɤɚ
“
”ɧɟɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹɜ
´ɜɩɪɚɜɨɞɥɹɜɵɛɨɪɚɧɭɠɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³$´´$´´$´´$´
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³
´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³J´ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“
”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
113
RS
ɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɟɟ
ɜɪɟɦɹɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɠɢɦɚɨɬɦɟɧɹɟɬɫɹ
ȼɫɥɭɱɚɟɧɚɠɚɬɢɹɤɧɨɩɤɢɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɨɞɢɧ
Ɍɚɛɥɢɰɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯɪɟɠɢɦɨɜ
Ɇɟɧɸ
A1
ɉɂɐɐȺ
A2
Ʉɚɪɬɨɮɟɥɶ
A3
Ɇɹɫɨ
A4
Ɋɵɛɚ
A5
Ɉɜɨɳɢ
A6
ɇɚɩɢɬɤɢɄɨɮɟ
A7
Ɇɚɤɚɪɨɧɧɵɟɢɡɞɟɥɢɹ
Ⱥɉɨɩɤɨɪɧ
ȺɌɨɪɬ
A10
Ʉɭɪɢɰɚ
114
ɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɟɫɥɢɤɧɨɩɤɚɧɟɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɨɜɧɟɬ
ȼɤɥɸɱɚɸɬɫɹɩɹɬɶɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɨɜ
ɧɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟɱɬɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɡɚɜɟɪɲɟɧɨ
ȼɟɫɝɪ
Ⱦɢɫɩɥɟɣ
200
200
300
300
400
400
ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ
1
ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ
2
ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ
1
ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ
2
ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ
3
ɫɜɨɞɨɣɦɥ
50
ɫɜɨɞɨɣɦɥ
100
ɫɜɨɞɨɣɦɥ
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɧɚɝɪɟɜɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜ
&
ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ
ɇɨɪɦɚɥɶɧɵɟɩɨɦɟɯɢ
RS
ɋȼɑɩɟɱɶɫɨɡɞɚɟɬɩɨɦɟɯɢɩɪɢɟɦɭ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ
Ʉɨɝɞɚɋȼɑɩɟɱɶɜɤɥɸɱɟɧɚɨɧɚɦɨɠɟɬɫɨɡɞɚɜɚɬɶɩɨɦɟɯɢɩɪɢɟɦɭɪɚɞɢɨ
ɢɌȼɗɬɨɩɨɞɨɛɧɨɩɨɦɟɯɚɦɨɬɦɚɥɟɧɶɤɢɯɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜɬɚɤɢɯɤɚɤ
ɦɢɤɫɟɪɩɵɥɟɫɨɫɢɮɟɧɗɬɨɹɜɥɹɟɬɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ
Ɍɭɫɤɥɨɟɨɫɜɟɳɟɧɢɟɩɟɱɢ
ȼɪɟɠɢɦɟɋȼɑɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɫɧɢɡɤɨɣɦɨɳɧɨɫɬɶɸɨɫɜɟɳɟɧɢɟɩɟɱɢ
ɦɨɠɟɬɩɨɬɭɫɤɥɟɬɶɗɬɨɹɜɥɹɟɬɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ
Ɉɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚɧɚ
ɞɜɟɪɰɟɝɨɪɹɱɢɣɜɨɡɞɭɯɨɬ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜ
ȼɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɢɡɩɪɨɞɭɤɬɨɜɜɵɞɟɥɹɟɬɫɹɩɚɪȻɨɨɥɶɲɚɹɟɝɨ
ɱɚɫɬɶɭɞɚɥɹɟɬɫɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɦɢɇɨɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɚɹɱɚɫɬɶɦɨɠɟɬɨɫɟɫɬɶ
ɜɜɢɞɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚɧɚɯɨɥɨɞɧɵɯɱɚɫɬɹɯɬɚɤɢɯɤɚɤɞɜɟɪɰɚɩɟɱɢɗɬɨ
ɹɜɥɹɟɬɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ
ɉɟɱɶɜɧɟɡɚɩɧɨɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɛɟɡ
ɩɪɨɞɭɤɬɨɜɜɧɭɬɪɢ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɤɥɸɱɚɬɶɩɟɱɶɧɟɩɨɦɟɫɬɢɜɜɧɟɟɩɪɨɞɭɤɬɵ
ɗɬɨɨɱɟɧɶɨɩɚɫɧɨ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ȼɨɡɦɨɠɧɚɹɩɪɢɱɢɧɚ
Ɇɟɬɨɞɵɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
ɋɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɩɥɨɯɨ
ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɤɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɟ
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭ
ɉɨɞɨɠɞɢɬɟɫɟɤɭɧɞɢɜɧɨɜɶ
ɜɫɬɚɜɶɬɟɜɢɥɤɭɜɫɟɬɟɜɭɸɪɨɡɟɬɤɭ
ɉɟɪɟɝɨɪɟɥɩɥɚɜɤɢɣ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɢɥɢɫɪɚɛɨɬɚɥ
ɡɚɳɢɬɧɵɣɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶ
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ
ɢɥɢɜɡɜɟɞɢɬɟɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶ
ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɤɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɨɦɭ
ɷɥɟɤɬɪɢɤɭ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɚɫɟɬɟɜɚɹɪɨɡɟɬɤɚ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɫɟɬɟɜɭɸɪɨɡɟɬɤɭ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɜɤɧɟɣɞɪɭɝɢɟ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɩɪɢɛɨɪɵ
ɉɟɱɶɧɟɧɚɝɪɟɜɚɟɬ
ɉɥɨɯɨɡɚɤɪɵɬɚɞɜɟɪɰɚ
Ɂɚɤɪɨɣɬɟɞɜɟɪɰɭɩɥɨɬɧɨ
ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɜɪɚɳɚɸɳɚɹɫɹ
ɬɚɪɟɥɤɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɲɭɦɩɪɢ
ɪɚɛɨɬɟɩɟɱɢ
ɇɚɥɟɬɵɩɢɳɢɧɚɪɨɥɢɤɚɯɢɧɚ
ɞɧɟɩɟɱɢ
ɋɦɨɬɪɢɬɟɪɚɡɞɟɥɍɯɨɞɡɚɋȼɑ
ɩɟɱɶɸɞɥɹɱɢɫɬɤɢɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɵɯ
ɱɚɫɬɟɣ
ɉɟɱɶɧɟɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɋɨɝɥɚɫɧɨȾɢɪɟɤɬɢɜɟɨɛɍɬɢɥɢɡɚɰɢɢɛɵɬɨɜɵɯɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜɋȼɑɩɟɱɶɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶ
ɩɟɪɟɞɚɧɚɜɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣɩɭɧɤɬɫɛɨɪɚɭɬɢɥɶɫɵɪɶɹȿɫɥɢɜɛɭɞɭɳɟɦȼɚɦɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹ
ɜɵɛɪɨɫɢɬɶɷɬɨɢɡɞɟɥɢɟɩɪɨɫɢɦɇȿɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶɟɝɨɜɦɟɫɬɟɫɨɛɵɱɧɵɦɞɨɦɚɲɧɢɦ
ɦɭɫɨɪɨɦɋɞɚɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟɜɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣɩɭɧɤɬɭɬɢɥɶɫɵɪɶɹ
115
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
RS
ɉɪɨɫɢɦɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
2.
45
ȼɚɠɧɨɟɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɉɟɱɶɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɚɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣɜɢɥɤɨɣɢɞɨɥɠɧɚ
ɛɵɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɚɫɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɣɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɨɣɋɨɝɥɚɫɧɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɟɬɟɜɭɸ
ɪɨɡɟɬɤɭɡɚɦɟɧɢɬɶɫɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɦɨɠɟɬɬɨɥɶɤɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɢɤ
ȿɫɥɢɩɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɫɟɬɟɜɚɹɪɨɡɟɬɤɚɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ
ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɣɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɦɧɨɝɨɩɨɥɹɪɧɵɣ
ɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶɫɨɫɬɨɪɨɧɵɭɫɬɚɧɨɜɤɢɫɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ
ɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢɧɟɦɟɧɟɟɦɦ
Ⱥȼɫɬɪɨɟɧɧɚɹɭɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɇɢɲɚɜɤɨɬɨɪɭɸɜɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹɩɟɱɶɧɟɞɨɥɠɧɚɢɦɟɬɶ
ɡɚɞɧɟɣɫɬɟɧɤɢ
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹɜɵɫɨɬɚɧɢɲɢɫɦ
ɇɟɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟɩɪɨɪɟɡɢɢɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɚ
1.
550
380
116
%ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɧɢɲɢ
RS
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɧɚɇɂɀɇȿɆɒȺȻɅɈɇȿɇɂɒɂɩɨɥɨɠɢɬɟɲɚɛɥɨɧɧɚɞɧɨɧɢɲɢ
ɒɍɊɍɉȺ
ɇɂɀɇɂȿɋɄɈȻɕ
a
a
&HQWUHOLQH
ɋɞɟɥɚɣɬɟɨɬɦɟɬɤɢɧɚɞɧɟɧɢɲɢɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɢ³ɚ´ɜɲɚɛɥɨɧɟ
117
RS
ɒɍɊɍɉȺ
%UDFNHW
ɍɛɟɪɢɬɟɇɂɀɇɂɃɒȺȻɅɈɇɇɂɒɂɢɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟɇɂɀɇɂȿɋɄɈȻɕɒɍɊɍɉɈɆȺ
118
&ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɩɟɱɢ
RS
bracket
bracket
ȼɫɬɚɜɶɬɟɩɟɱɶɜɧɢɲɭ
‡
ɋɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɧɟɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɫɠɚɬɢɥɢɫɨɝɧɭɬ
Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɩɟɱɶ ɤ ɧɢɲɟ ɒɍɊɍɉɈɆ ɋ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɄɊȿɉȿɀɇɕɆ ɈɌȼȿɊɋɌɂȿɆ ɢɡ
ɄɊȿɉȿɀɇɈȽɈɄɈɆɉɅȿɄɌȺ
119
,16758.&-$2%6à8*,
MODEL: MWB 222.1 X UK
PL
IT
Italiano
FR
Français
ES
Español
KUCHENKA MIKROFALOWA
Spis tresci
=DOHFHQLDLĞURGNLRVWURĪQRĞFL
Instalacja kuchenki, 111
PT
Portuges
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
NL
Nederlands
DE
Deutsch
PL
GB
Poliski
English
,QVWUXNFMHXĪ\WNRZDQLD
1LHSUDZLGáRZRĞFLZG]LDáDQLXLVSRVRE\LFK
usuwania, 116
Instalacja, 117
3U]HGXĪ\FLHPNXFKHQNLPLNURIDORZHMQDOHĪ\SU]HF]\WDü
XZDĪQLHLQVWUXNFMĊDSRXĪ\FLXVWDUDQQLHMąSU]HFKRZ\ZDü
3RVWĊSRZDQLH]JRGQH]HZVND]yZNDPL]DZDUW\PLZLQVWUXNFML
]DSHZQLGáXJąĪ\ZRWQRĞüXU]ąG]HQLD
1$/(ĩ<67$5$11,(35=(&+2:<:$û,16758.&-ĉ
120
ĝ52'.,26752ĩ12ĝ&,:&(/8
81,.1,ĉ&,$(:(178$/1(*21$5$ĩ(1,$
1$'=,$à$1,((1(5*,,0,.52)$/
D1LHXUXFKDPLDüNXFKHQNL]
RWZDUW\PL GU]ZLF]NDPL SRQLHZDĪ
PRĪH WR VSRZRGRZDü QDUDĪHQLH QD
V]NRGOLZHG]LDáDQLHHQHUJLLPLNURIDO
=ZUyFLü XZDJĊ E\ QLH ]áDPDü OXE
QLH
QDUXV]\ü
EORNDG
EH]SLHF]HĔVWZD
E1LHXPLHV]F]DüĪDGQ\FK
SU]HGPLRWyZ PLĊG]\ SU]HGQLą
F]ĊĞFLąNXFKHQNLLGU]ZLF]NDPLLQLH
GRSXĞFLü GR JURPDG]HQLD VLĊ QD
SRZLHU]FKQLDFK XV]F]HOQLDMąF\FK
SR]RVWDáRĞFL EUXGX OXE ĞURGND
F]\V]F]ąFHJR
F2675=(ĩ(1,(:SU]\SDGNX
uszkodzenia
drzwiczek
lub
XV]F]HOHNQLHXUXFKDPLDüNXFKHQNL
DĪ GR MHM QDSUDZLHQLD przez
NRPSHWHQWQąRVREĊ
ANEKS
1LHXWU]\P\ZDQLH
XU]ąG]HQLD
F]\VWRĞFL
PRĪH
SURZDG]Lü
uszkodzenia
powierzchni
niebezpiecznej sytuacji.
Z
GR
i
6SHF\¿NDFMHWHFKQLF]QH
0RGHO
0:%;8.
1DSLĊFLH]QDPLRQRZH
9a+]
1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZHMĞFLRZH
.XFKHQNDPLNURIDORZD
1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZ\MĞFLRZH
.XFKHQNDPLNURIDORZD
1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZHMĞFLRZH
*ULOO
1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZ\MĞFLRZH
(Termoobieg):
1450W
900W
1100W
2400W
3RMHPQRĞüNXFKHQNL
25 L
ĝUHGQLFDWDF\REURWRZHM
Ø 315mm
:\PLDU\]HZQĊWU]QH
594x470x388mm
0DVDQHWWR
19 . 25Kg
:$ĩ1(
%(=3,(&=(ē67:$
:6.$=Ï:.,
PL
2675=(ĩ(1,(
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRĪDUX
SRUDĪHQLD SUąGHP REUDĪHĔ OXE
QDUDĪHQLD QD G]LDáDQLH HQHUJLL PLNURIDO
SRGF]DV NRU]\VWDQLD ] XU]ąG]HQLD
QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü SRGVWDZRZ\FK
zasad, w tym:
1. 2VWU]HĪHQLH 1LH SRGJU]HZDü
Sá\QyZ L LQQ\FK SURGXNWyZ Z
]DPNQLĊW\FKSRMHPQLNDFKSRQLHZDĪ
PRJąZ\EXFKQąü
2VWU]HĪHQLH3U]HSURZDG]DQLH
jakichNROZLHN G]LDáDĔ VHUZLVRZ\FK
OXE QDSUDZF]\FK SROHJDMąF\FK QD
XVXQLĊFLX SRNU\Z\ FKURQLąFHM SU]HG
G]LDáDQLHP HQHUJLL PLNURIDO MHVW
szkodliwe dla wszystkich osób innych
od kompetentnego technika.
2VWU]HĪHQLH']LHFLPRJąREVáXJLZDü
NXFKHQNĊEH] QDG]RUXMHĪHOL]RVWDá\
im
dostarczone
odpowiednie
ZVND]yZNL L Vą RQH Z VWDQLH Mą
REVáXJLZDü Z EH]SLHF]Q\ VSRVyE L
]UR]XPLHü
QLHEH]SLHF]HĔVWZR
]ZLą]DQH ] MHM QLHZáDĞFLZ\P
XĪ\FLHP
2VWU]HĪHQLH3RGF]DVSUDF\
XU]ąG]HQLD Z WU\ELH NRPELQRZDQ\P
]H Z]JOĊGX QD JHQHURZDQą
WHPSHUDWXUĊ
G]LHFL
SRZLQQ\
REVáXJLZDü NXFKHQNĊ Z\áąF]QLH
QDG]RUHPRVRE\GRURVáHMZ\áąF]QLH
dla serii z grillem)
6WRVRZDüZ\áąF]QLHQDF]\QLD
SU]H]QDF]RQH
GR
XĪ\FLD
Z
kuchenkach mikrofalowych.
121
PL
5HJXODUQLHF]\ĞFLüNXFKHQNĊL
XVXZDüRVDG\Ī\ZQRĞFL
7. 3U]HF]\WDüLSU]HVWU]HJDüĝ52'.,
26752ĩ12ĝ&,
:
&(/8
81,.1,ĉ&,$
(:(178$/1(*2
1$5$ĩ(1,$
1$
'=,$à$1,(
ENERGII MIKROFAL".
3RGF]DV SRGJU]HZDQLD Ī\ZQRĞFL Z
plastikowych
lub
papierowych
SRMHPQLNDFK SLOQRZDü NXFKHQNL ]H
Z]JOĊGXQDPRĪOLZRĞü]DSáRQX
9. W pU]\SDGNX]DXZDĪHQLDG\PX
Z\áąF]\ü XU]ąG]HQLH OXE Z\Mąü
ZW\F]NĊ ] JQLD]GD L QLH RWZLHUDü
GU]ZLF]HNZFHOXVWáXPLHQLDSáRPLHQL
1LHUR]JRWRZ\ZDüĪ\ZQRĞFL
1LHXĪ\ZDüNXFKHQNLGR
SU]HFKRZ\ZDQLD Ī\ZQRĞFL 1LH
SU]HFKRZ\ZDüSURGXNWyZWDNLFKMDN
chleb, FLDVWND LWS ZH ZQĊWU]X
kuchenki.
12. 3U]HGZáRĪHQLHPGRNXFKHQNL
papierowych
lub
plastikowych
SRMHPQLNyZWRUHEHN QDOHĪ\ XVXQąü
druciki i metalowe uchwyty.
,QVWDORZDü OXE XPLHĞFLü NXFKHQNĊ
Z\áąF]QLH ]JRGQLH ] GRVWDUF]RQą
LQVWUXNFMąLQVWDODFML
14. 1LH SRGJU]HZDü Z NXFKHQFH MDM Z
VNRUXSNDFK L FDá\FK MDM QD WZDUGR
SRQLHZDĪ PRJą RQH Z\EXFKQąü
UyZQLHĪSR]DNRĔF]HQLXJRWRZDQLD
6WRVRZDü XU]ąG]HQLH Z\áąF]QLH GR
przewidzianych celów, w sposób
RSLVDQ\ Z SRGUĊF]QLNX 1LH
VWRVRZDü Z XU]ąG]HQLX ĪUąF\FK
substancji chemicznych lub oparów.
.XFKHQND ]RVWDáD ]DSURMHNWRZDQD
GR SRGJU]HZDQLD 1LH ]RVWDáD
zaprojektowana
do
celów
SU]HP\VáRZ\FKOXEODERUDWRU\MQ\FK
122
16. W przypadku uszkodzenia
przewodu
zasilania,
w
celu
XQLNQLĊFLD ]DJURĪHQLD SRZLQLHQ RQ
]RVWDü
Z\PLHniony
przez
producenta, jego serwisanta lub
LQQą
RVREĊ
SRVLDGDMąFą
odpowiednie kwalifikacje.
1LHSU]HFKRZ\ZDüXU]ąG]HQLDQD
]HZQąWU]
1LHXĪ\ZDüNXFKHQNLZSREOLĪX
wody, w wilgotnej piwnicy lub w
SREOLĪXEDVHQX
3RGF]DVSUDF\XU]ąG]HQLD
WHPSHUDWXUD
GRVWĊSQ\FK
SRZLHU]FKQL PRĪH E\ü Z\VRND
3RGF]DVXĪ\WNRZDQLDSRZLHU]FKQLH
Vą SRGDWQH QD QDJU]HZDQLH
3U]HFKRZ\ZDü SU]HZyG ] GDOD RG
nagrzanej
powierzchni
i
nie
SRNU\ZDü ĪDGQ\FK HOHPHQWyZ ZH
ZQĊWU]XNXFKHQNL
1LHGRSXĞFLüGR]ZLVDQLDSU]HZRGu
QDNUDZĊG]LVWRáXOXEEODWX
21. Nieutrzymywanie kuchenki w
F]\VWRĞFL PRĪH SURZDG]Lü GR
pogorszenia stanu powierzchni, co
PRĪHZSá\Qąü QHJDW\ZQLHQDRNUHV
Ī\FLD XU]ąG]HQLD L GRSURZDG]Lü GR
niebezpiecznych sytuacji.
: FHOX XQLNQLĊFLD SRSDU]HĔ SU]HG
sSRĪ\FLHP QDOHĪ\ ]DPLHV]Dü OXE
ZVWU]ąVQąü ]DZDUWRĞü EXWHOHN L
VáRLF]NyZ ] SRNDUPHP GOD
QLHPRZOąW RUD] VSUDZG]Lü LFK
WHPSHUDWXUĊ
23. Podgrzewanie napojów w kuchence
PLNURIDORZHM PRĪH SURZDG]Lü GR
RSyĨQLRQHJR ZU]HQLD GODWHJR
QDOHĪ\
]DFKRZDü
RVWURĪQRĞü
podczDV REFKRG]HQLD VLĊ ]
pojemnikiem.
8U]ąG]HQLH QLH MHVW SU]H]QDF]RQH
GRXĪ\WNXSU]H]RVRE\ZW\PG]LHFL
R RJUDQLF]RQHM ]GROQRĞFL IL]\F]QHM
sensorycznej lub psychicznej lub
EUDNX GRĞZLDGF]HQLD L ZLHG]\
FK\EDĪHRVRE\WH]QDMGXMąVLĊSRG
RSLHNą OXE ]RVWDá\ LP XG]LHORQH
ZVND]yZNL QD WHPDW XĪ\FLD
XU]ąG]HQLD
SU]H]
RVREĊ
RGSRZLHG]LDOQą
za
ich
EH]SLHF]HĔVWZR
']LHFL SRZLQQ\ E\ü QDG]RURZDQH L
QDOHĪ\VLĊXSHZQLüĪHQLHEDZLąVLĊ
XU]ąG]HQLHP
1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüNXFKHQNL
mikrofalowej w szafie, chyED ĪH
]RVWDáDRQDSU]HWHVWRZDQDZV]DILH
8U]ąG]HQLH QLH MHVW SU]H]QDF]RQH
GR
REVáXJL
SU]\
XĪ\FLX
]HZQĊWU]QHJR F]DVRPLHU]D OXE
oddzielnego, zdalnego systemu
kontroli.
2675=(ĩ(1,(3U]HGGRNRQDQLHP
Z\PLDQ\ ĪDUyZNL Z FHOX XQLNQLĊFLD
PRĪOLZHJRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
XSHZQLü VLĊ ĪH XU]ąG]HQLH MHVW
RGáąF]RQHRG]DVLODQLD
3RGF]DV XĪ\FLD GRVWĊSQH F]ĊĞFL
PRJą VLĊ UR]JU]Dü 1LH ]H]ZDODü
PDá\PG]LHFLRPQD]EOLĪDQLHVLĊGR
XU]ąG]HQLD
1LHXĪ\ZDüP\MNLSDURZHMGR
F]\V]F]HQLDXU]ąG]HQLD
31. Powierzchnia szuflady do
SU]HFKRZ\ZDQLD
PRĪH
VLĊ
QDJU]HZDü
1LHVWRVRZDüGRF]\V]F]HQLDV]\E\
NXFKHQNL DEUD]\MQ\FK ĞURGNyZ
F]\V]F]ąF\FK OXE PHWDORZ\FK
VNUREDNyZ SRQLHZDĪ PRJą RQH
SRU\VRZDü
SRZLHU]FKQLĊ
L
GRSURZDG]LüGRSĊNQLĊFLDV]\E\
3RGF]DVXĪ\FLD
XU]ąG]HQLH VLĊ
QDJU]HZD=DFKRZDüRVWURĪQRĞüE\
QLH GRWNQąü HOHPHQWyZ JU]HZF]\FK
ZHZQąWU]NXFKHQNL
8Ī\ZDüZ\áąF]QLHF]XMQLND
temperatury
zalecanego
dla
niniejszej kuchenki (dla kuchenek
Z\SRVDĪRQ\FK Z LQVWDODFMĊ GR
XĪ\ZDQLDF]XMQLNDWHPSHUDWXU\
353RGF]DVSLHUZV]HJRXĪ\FLDQD
VNXWHN XĪ\FLD ROHMyZ SURGXNF\MQ\FK
GR RFKURQ\ QLHNWyU\FK F]ĊĞFL
PRĪOLZH
MHVW
Z\VWąSLHQLH
specyficznych zapachów.
7R XU]ąG]HQLH PRĪH E\ü XĪ\ZDQH
przez dzieci w wieku co najmniej 8
lat i osoby
z ograniczonymi
PRĪOLZRĞFLami
fizycznymi,
F]XFLRZ\PL OXE XP\VáRZ\PL RUD] ]
EUDNLHP GRĞZLDGF]HQLD L ZLHG]\
MHĞOL XG]LHOL LP VLĊ QDG]RUX OXE
V]NROHQLD
GRW\F]ąFHJR EH]SLHF]QHJR
XĪ\WNRZDQLD
XU]ąG]HQLD WDN DE\ UR]XPLDá\
WRZDU]\V]ąFH ]DJURĪHQLH ']LHFL
QLH PRJą EDZLü VLĊ XU]ąG]HQLem.
Czyszczenie i konserwacja nie
SRZLQQ\ E\ü Z\NRQ\ZDQH SU]H]
dzieci bez nadzoru.
3U]HFKRZXMXU]ąG]HQLHLMHJR
SU]HZyG SR]D ]DVLĊJLHP G]LHFL Z
ZLHNXSRQLĪHMODW
123
PL
PL
7RXU]ąG]HQLHMHVWSU]H]QDF]RQH
GR XĪ\WNX Z JRVSRGDUVWZLH
domowym i
do podobnych
]DVWRVRZDĔWDNLFKMDN
± F]ĊĞFL GOD SHUVRQHOX NXFKHQQHJR
w
sklepach, biurach i innych
otoczeniach roboczych;
± przez klientów w hotelach,
motelach i
innych otoczeniach
typu mieszkalnego;
± domach gospodarskich;
± otoczeniach z noclegiem i
Ğniadaniem.
2675=(ĩ(1,( 8U]ąG]HQLH L MHJR
GRVWĊSQH F]ĊĞFL QDJU]HZDMą VLĊ Z
F]DVLH XĪ\WNRZDQLD 1DOHĪ\
SRVWĊSRZDü RVWURĪQLH DE\ XQLNQąü GRWNQLĊFLDQDJU]DQ\FKF]ĊĞFL']LHFL
Z ZLHNX SRQLĪHM ODW SRZLQQ\ E\ü
WU]\PDQH]GDOD FK\EDĪHVąSRG
VWDá\P nadzorem.
35=(&=<7$-8:$ĩ1,(,=$&+2:$-$%<:<.25=<67$û:35=<6=à2ĝ&,
124
W celu ograniczenia ryzyka zranienia osób
Instalacja Uziemienia
8U]ąG]HQLHSRZLQQRE\üX]LHPLRQH:SU]\SDGNX
]ZDUFLDZREZRG]LHHOHNWU\F]Q\PX]LHPLHQLHRJUDQLF]D
U\]\NRSRUDĪHQLDSUąGHPSRSU]H]]DSHZQLHQLHSU]HZRGX
RGSURZDG]DMąFHJRSUąGHOHNWU\F]Q\8U]ąG]HQLHMHVW
Z\SRVDĪRQHZNDEHO]SU]HZRGHPX]LHPLDMąF\PL
ZW\F]NąX]LHPLDMąFą:W\F]NDSRZLQQDE\üSRGáąF]RQD
GRSUDZLGáRZR]DLQVWDORZDQHJRLX]LHPLRQHJRJQLD]GD
CZYSZCZENIE
3DPLĊWDüRRGáąF]HQLXXU]ąG]HQLDRGĨUyGHá]DVLODQLD
:\F]\ĞFLüZQĊWU]HNXFKHQNLSU]\XĪ\FLXOHNNR
]ZLOĪRQHMĞFLHUHF]NL
:\F]\ĞFLüDNFHVRULDZ]Z\Ná\VSRVyESU]\XĪ\FLX
ZRG\]P\GáHP
'RNáDGQLHZ\F]\ĞFLüUDPĊGU]ZLF]HNXV]F]HONĊ
LVąVLDGXMąFHHOHPHQW\SU]\XĪ\FLX]ZLOĪRQHM
ĞFLHUHF]NL]DNDĪG\PUD]HPJG\VąRQHEUXGQH
PL
-HĪHOLLQVWUXNFMHZ\NRQDQLDX]LHPLHQLDQLHVąFDáNRZLFLH
]UR]XPLDáHOXEMHĪHOLLVWQLHMąZąWSOLZRĞFLFRGRWHJR
F]\XU]ąG]HQLHMHVWSUDZLGáRZRX]LHPLRQHQDOHĪ\VLĊ
VNRQVXOWRZDü]Z\NZDOL¿NRZDQ\PHOHNWU\NLHPOXE
SUDFRZQLNLHPVHUZLVX:UD]LHNRQLHF]QRĞFLXĪ\FLD
SU]HGáXĪDF]DQDOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHSU]HGáXĪDF]D
WUyMSU]HZRGRZHJR
:FHOXRJUDQLF]HQLDU\]\NDQDVNXWHN]DSOąWDQLDVLĊ
OXESRWNQLĊFLDRGáXJLNDEHO]DáąF]RQRNUyWNLNDEHO
zasilania.
:SU]\SDGNXXĪ\FLD]HVWDZX]GáXJLPNDEOHPOXE
SU]HGáXĪDF]D
1) Oznaczona moc elektryczna kabla lub
SU]HGáXĪDF]DSRZLQQ\E\üFRQDMPQLHMWDNLHVDPH
MDNPRFHOHNWU\F]QDXU]ąG]HQLD
3U]HGáXĪDF]PXVLE\üĪ\áRZ\NDEOHP]
uziemieniem.
1DOHĪ\XáRĪ\üGáXJLNDEHOZWDNLVSRVyEE\
XQLHPRĪOLZLüMHJRĞFLąJQLĊFLHSU]H]G]LHFLOXE
SU]\SDGNRZHSRWNQLĊFLH
NACZYNIA
3DWU]ZVND]yZNLZ³0DWHULDá\GRSXV]F]RQHGRXĪ\FLD
ZNXFKHQFHPLNURIDORZHMOXEPDWHULDá\NWyU\FKQDOHĪ\
XQLNDüZNXFKHQFHPLNURIDORZHM´
,VWQLHMąSHZQHQLHPHWDORZHQDF]\QLDNWyU\FKXĪ\FLH
ZNXFKHQFHPLNURIDORZHMQLHMHVWEH]SLHF]QH:UD]LH
ZąWSOLZRĞFLPRĪOLZHMHVWVSUDZG]HQLHQDF]\QLDR
NWyU\PPRZD]JRGQLH]SRQLĪV]ąSURFHGXUą
5\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
'RW\NDQLHQLHNWyU\FKF]ĊĞFLZHZQĊWU]Q\FKPRĪH
VSRZRGRZDüSRZDĪQHREUDĪHQLDFLDáDOXEĞPLHUü1LH
GHPRQWRZDüXU]ąG]HQLD
Test Naczynia:
1DSHáQLüSRMHPQLNSU]H]QDF]RQ\GRXĪ\FLDZ
NXFKHQFHPLNURIDORZHMV]NODQNą]LPQHMZRG\PO
LZVWDZLüGRNXFKHQNLZUD]]SXVW\PQDF]\QLHPNWyUH
FKFHP\SU]HWHVWRZDü
3RGJU]HZDüQDPDNV\PDOQHMPRF\SU]H]PLQXWĊ
'RWNQąüRVWURĪQLHQDF]\QLD-HĪHOLSXVWHQDF]\QLH
MHVWFLHSáHQLHQDOHĪ\JRVWRVRZDüGRJRWRZDQLDZ
NXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FK
1LHSU]HNUDF]DüF]DVXJRWRZDQLDZ\QRV]ąFHJRPLQ
2675=(ĩ(1,(
UWAGA
5\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
1LHZáDĞFLZHXĪ\FLHX]LHPLHQLDPRĪHVSRZRGRZDü
SRUDĪHQLHSUąGHPHOHNWU\F]Q\P1LHSRGáąF]Dü
GRJQLD]GDSU]HGSUDZLGáRZ\P]DLQVWDORZDQLHPL
X]LHPLHQLHPXU]ąG]HQLD
1LHEH]SLHF]HĔVWZR:\VWąSLHQLD2EUDĪHĔ
3U]HSURZDG]DQLHMDNLFKNROZLHNG]LDáDĔVHUZLVRZ\FK
OXEQDSUDZF]\FKSROHJDMąF\FKQDXVXQLĊFLXSRNU\Z\
FKURQLąFHMSU]HGG]LDáDQLHPHQHUJLLPLNURIDOMHVW
V]NRGOLZHGODZV]\VWNLFKRVyELQQ\FKRGNRPSHWHQWQHJR
technika.
1,(%(=3,(&=(ē67:2
125
PL
0DWHULDá\GRSXV]F]RQHGRXĪ\FLDZNXFKHQFHPLNURIDORZHM
Naczynia
Uwagi
)ROLDDOXPLQLRZD
:\áąF]QLHZFHODFKRFKURQQ\FK1LHZLHONLHNDZDáNLIROLLPRJąE\üVWRVRZDQHGRSU]\NU\FLDFLHQNLFK
NDZDáNyZPLĊVDOXEGURELXZFHOX]DSRELHĪHQLDSU]HJRWRZDQLD-HĪHOLIROLD]RVWDQLHXPLHV]F]RQD
]E\WEOLVNRĞFLDQHNNXFKHQNLPRĪOLZHMHVWZ\VWąSLHQLHLVNU]HQLD)ROLDSRZLQQDVLĊ]QDMGRZDüZ
RGOHJáRĞFLSU]\QDMPQLHMFPRGĞFLDQHNNXFKHQNL
1DF]\QLHGR
SU]\UXPLHQLDQLD
3RVWĊSRZDü]JRGQLH]LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD
'QRQDF]\QLDSRZLQQRVLĊ]QDMGRZDüSU]\QDMPQLHMPPSRZ\ĪHMWDF\REURWRZHM
1LHSUDZLGáRZHXĪ\FLHPRĪHVSRZRGRZDü]áDPDQLHWDF\REURWRZHM
=DVWDZDVWRáRZD
:\áąF]QLHSU]H]QDF]RQDGRXĪ\FLDZNXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FK3RVWĊSRZDü]JRGQLH]
LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD1LHXĪ\ZDüSĊNQLĊW\FKOXESRV]F]HUELRQ\FKQDF]\Ĕ
6]NODQHVáRMH
=DZV]H]GMąüSRNU\ZNĊ8Ī\ZDüZ\áąF]QLHGRSRGJU]HZDQLDĪ\ZQRĞFL:LĊNV]RĞüV]NODQ\FK
VáRLQLHSRVLDGDRGSRUQRĞFLQDZ\VRNąWHPSHUDWXUĊLPRJąRQHSĊNQąü
1DF]\QLDV]NODQH
:\áąF]QLHQDF]\QLDĪDURRGSRUQH8SHZQLüVLĊĪHQLHSRVLDGDMąRQHPHWDORZ\FKRSDVHN
1LHXĪ\ZDüSĊNQLĊW\FKOXESRV]F]HUELRQ\FKQDF]\Ĕ
7RUE\GRSLHF]HQLD
3RVWĊSRZDü]JRGQLH]LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD1LH]DP\NDüWRUHEGUXFLDQ\PZLą]DGáHP
1DNáXüWRUE\ZFHOXXPRĪOLZLHQLDXMĞFLDSDU\
3DSLHURZHWDOHU]H
LNXENL
8Ī\ZDüZ\áąF]QLHGRNUyWNRWUZDáHJRJRWRZDQLDSRGJU]HZDQLD
1LHSR]RVWDZLDüNXFKHQNLEH]QDG]RUXSRGF]DVJRWRZDQLD
5ĊF]QLNLSDSLHURZH
8Ī\ZDüGRQDNU\ZDQLDĪ\ZQRĞFLSRGF]DVSRGJU]HZDQLDLZFHOXXVXZDQLDWáXV]F]X
6WRVRZDüSRGQDG]RUHPZ\áąF]QLHZFHOXNUyWNRWUZDáHJRJRWRZDQLD
3DSLHUSHUJDPLQRZ\
6WRVRZDüMDNRRFKURQĊSU]HGUR]SU\VNDPLOXEGRRZLMDQLDSRGF]DVSDURZDQLD
7ZRU]\ZRV]WXF]QH
:\áąF]QLHSU]H]QDF]RQHGRXĪ\FLDZNXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FK3RVWĊSRZDü]JRGQLH
]LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD3RZLQQRE\üR]QDNRZDQH'RVWRVRZDQLDZNXFKHQNDFK
PLNURIDORZ\FK1LHNWyUHSRMHPQLNLSODVWLNRZHPLĊNQąJG\Ī\ZQRĞüZLFKZQĊWU]XVLĊQDJU]HMH
:RUHF]NLGRJRWRZDQLDLKHUPHW\F]QLH]DP\NDQHWRUE\SODVWLNRZHSRZLQQ\E\üSHUIRURZDQH
QDNáXZDQHOXEZHQW\ORZDQH]JRGQLH]HZVND]yZNDPLQDRSDNRZDQLX
2SDNRZDQLD
]WZRU]\ZD
V]WXF]QHJR
:\áąF]QLHEH]SLHF]QHGODNXFKHQHNPLNURIDORZ\FK
8Ī\ZDüGRSU]\NU\ZDQLDSRWUDZSRGF]DVJRWRZDQLDZFHOX]DFKRZDQLDZLOJRFL
1LHGRSXĞFLüE\RSDNRZDQLHSODVWLNRZHGRW\NDáRĪ\ZQRĞFL
7HUPRPHWU\
:\áąF]QLHSU]H]QDF]RQHGRXĪ\FLDZNXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FKWHUPRPHWU\GRPLĊVDL
ciast).
3DSLHUZRVNRZDQ\
8Ī\ZDüGRSU]\NU\FLDĪ\ZQRĞFLZFHOXRFKURQ\SU]HGUR]SU\VNDPLRUD]]DFKRZDQLDZLOJRFL
0DWHULDá\NWyU\FKQDOHĪ\XQLNDüZNXFKHQFHPLNURIDORZHM
Naczynia
Uwagi
7DFDDOXPLQLRZD
0RĪHSRZRGRZDüLVNU]HQLH3U]HQLHĞüĪ\ZQRĞüGRQDF]\QLDSU]H]QDF]RQHJRGRXĪ\FLDZ
NXFKHQFHPLNURIDORZHM
3XGHáNDNDUWRQRZH
]PHWDORZ\PL
XFKZ\WDPL
0RJąSRZRGRZDüLVNU]HQLH
3U]HQLHĞüĪ\ZQRĞüGRQDF]\QLDSU]H]QDF]RQHJRGRXĪ\FLDZNXFKHQFHPLNURIDORZHM
1DF]\QLDPHWDORZH
OXEPHWDOL]RZDQH
0HWDOQLHGRSXV]F]DHQHUJLLPLNURIDOGRĪ\ZQRĞFL
2SDVNLPHWDORZHPRJąE\üSU]\F]\QąLVNU]HQLD
:Lą]DGáDGUXFLDQH
0RJąE\üSU]\F]\QąLVNU]HQLDLSRĪDUXZNXFKHQFH
7RUHENLSDSLHURZH
0RJąE\üSU]\F]\QąSRĪDUXZNXFKHQFH
3LDQND]WZRU]\ZD
V]WXF]QHJR
3RZ\VWDZLHQLXQDG]LDáDQLHZ\VRNLHMWHPSHUDWXU\WZRU]\ZRV]WXF]QHPRĪHXOHF
VWRSQLHQLXOXE]DQLHF]\ĞFLüFLHF]]QDMGXMąFąVLĊZHZQąWU]
'UHZQR
'UHZQRXĪ\WHZNXFKHQFHPLNURIDORZHMZ\V\FKDLPRĪHVLĊUR]V]F]HSLüOXESRSĊNDü
126
USTAWIANIE KUCHENKI
1D]Z\F]ĊĞFL.XFKHQNLL$NFHVRULyZ
:\MąüNXFKHQNĊLZV]\VWNLHPDWHULDá\]RSDNRZDQLD
WHNWXURZHJRL]ZQĊWU]DNXFKHQNL
.XFKHQNDMHVWGRVWDUF]DQD]QDVWĊSXMąF\PLDNFHVRULDPL
Szklana taca
1
=HVSyáSLHUĞFLHQLDWDF\REURWRZHM
,QVWUXNFMD2EVáXJL
$
)
(
&
'
%
*
Instalacja do grilla (tylko dla
VHULL*ULOO
$3DQHOVWHURZDQLD
%:DáWDF\REURWRZHM
&=HVWDZSLHUĞFLHQLDWDF\
REURWRZHM
'6]NODQDWDFD
E) Okienko inspekcyjne
)'U]ZLF]NL
*%H]SLHF]Q\V\VWHP
EORNRZDQLD
,QVWDODFMDLSRGáąF]HQLH
8U]ąG]HQLHMHVWSU]H]QDF]RQHZ\áąF]QLHGRXĪ\WNX
GRPRZHJR
.XFKHQNDMHVWSU]H]QDF]RQDZ\áąF]QLHGR
]DEXGRZ\1LHMHVWRQDSU]H]QDF]RQDGRVWRVRZDQLD
QDEODFLHOXEZHZQąWU]V]DINL
1DOHĪ\SRVWĊSRZDü]JRGQLH]RGSRZLHGQLPL
instrukcjami instalacji.
8U]ąG]HQLHPRĪHE\üLQVWDORZDQHZV]DIFH
SU]\PRFRZDQHMGRĞFLDQ\RV]HURNRĞFLFPR
JáĊERNRĞFLPLQFPLZ\VRNRĞFLFP
8U]ąG]HQLHMHVWZ\SRVDĪRQHZHZW\F]NĊLSRZLQQR
E\üSRGáąF]RQHGRSUDZLGáRZR]DLQVWDORZDQHJR
gniazda z uziemieniem.
1DSLĊFLHSRZLQQRRGSRZLDGDüQDSLĊFLX
R]QDF]RQHPXQDWDEOLF]FH]QDPLRQRZHM
,QVWDODFMDJQLD]GDLZ\PLDQDNDEODSRZLQQ\E\ü
Z\NRQDQHZ\áąF]QLHSU]H]Z\NZDOL¿NRZDQHJR
HOHNWU\ND-HĪHOLSRZ\NRQDQLXLQVWDODFMLZW\F]NDQLH
MHVWGRVWĊSQDQDOHĪ\]DSHZQLüSRVWURQLHLQVWDODFML
XU]ąG]HQLHUR]áąF]DMąFH]HV]F]HOLQąPLĊG]\VW\NDPL
Z\QRV]ąFąSU]\QDMPQLHMPP
1LHXĪ\ZDüSU]HMĞFLyZHN]áąF]HNZLHORWRURZ\FKL
SU]HGáXĪDF]\3U]HFLąĪHQLHPRĪHZ\ZRáDüSRĪDU
Instalacja Tacy Obrotowej
D 1LJG\QLHXPLHV]F]DüV]NODQHJRWDOHU]DZSR]\FML
RGZUyFRQHM1LJG\QLHRJUDQLF]DüUXFKXV]NODQHM
tacy.
E 3RGF]DVJRWRZDQLDZNXFKHQFHSRZLQQDE\ü
XĪ\ZDQD]DUyZQRV]NODQDWDFDMDNL]HVSyá
SLHUĞFLHQLDREURWRZHJR
F 3RGF]DVJRWRZDQLDQDOHĪ\XPLHĞFLüSURGXNW\RUD]
SRMHPQLNL]Ī\ZQRĞFLąQDV]NODQHMWDF\
G :SU]\SDGNXSĊNQLĊFLDOXE]áDPDQLDSLHUĞFLHQLDWDF\
REURWRZHMQDOHĪ\VNRQWDNWRZDüVLĊ]QDMEOLĪV]\P
DXWRU\]RZDQ\PVHUZLVHP
3LDVWDVSyG
Szklana taca
:DáWDF\REURWRZHM
=HVSyáSLHUĞFLHQLDWDF\REURWRZHM
'RVWĊSQDSRZLHU]FKQLDPRĪHE\ü
JRUąFDSRGF]DVSUDF\
127
PL
,16758.&-$2%6à8*,
PL
1LQLHMV]DNXFKHQNDPLNURIDORZDZ\NRU]\VWXMH
QRZRF]HVQHVWHURZDQLHHOHNWURQLF]QHXPRĪOLZLDMąFH
GRVWRVRZDQLHSDUDPHWUyZJRWRZDQLDGRLQG\ZLGXDOQ\FK
potrzeb.
RGGR1DFLVQąüSRQRZQLHSU]\FLVN
1. Ustawienie Zegara
*G\NXFKHQNDPLNURIDORZD]RVWDQLHSRGáąF]RQDGRVLHFL
HOHNWU\F]QHMQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ]RVWDQLH
Z\HPLWRZDQ\SRMHG\QF]\V\JQDáGĨZLĊNRZ\
3U]\NáDG -HĪHOLSUDJQLHVLĊZ\NRU]\VWDüPRF\
NXFKHQNLZFHOXJRWRZDQLDSU]H]PLQXW
PRĪOLZHMHVWG]LDáDQLH]JRGQH]QDVWĊSXMąF\PL
etapami.
1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“
1DZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³´
1DFLVQąüMHGQRNURWQLHSU]\FLVN“
Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³3´
3U]HNUĊFLü³
”.
´ZFHOXGRNRQDQLDUHJXODFMLJRG]LQ
PRĪOLZHMHVWZSURZDG]HQLHZDUWRĞFLRGGRJRG]
1DFLVQąüSU]\FLVN“
]DF]QąPLJRWDü
3U]HNUĊFLü³
”, V\PEROHPLQXW
“
”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD
1DFLVQąüSRQRZQLHSU]\FLVN“
SU]HNUĊFLü³
”, na
” lub
´ZFHOXZ\ERUXPRF\
1DFLVQąüSU]\FLVN³
´ZFHOX]DWZLHUG]HQLDQD
Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³3´
´ZFHOXZ\UHJXORZDQLDPLQXWPRĪOLZH
MHVWZSURZDG]HQLHZDUWRĞFLRGGR
”ZFHOX]DNRĔF]HQLD
1DFLVQąüSU]\FLVN“
XVWDZLDQLD]HJDUD=DF]QLHPLJRWDüV\PERO ³´
2EUDFDü³
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLDDĪ
GRZ\ĞZLHWOHQLD³´
1DFLVQąü³
´ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD
4. Grill lub Combi. Gotowanie
Uwaga-HĪHOL]HJDUQLH]RVWDáXVWDZLRQ\QLHEĊG]LH
RQG]LDáDáSRSRGáąF]HQLX]DVLODQLD
3RGF]DVXVWDZLDQLD]HJDUDSRQDFLĞQLĊFLX
“
”NXFKHQNDSRZUyFL
automatycznie do poprzedniego stanu.
2. Czasomierz Kuchenny
1DFLVQąüGZXNURWQLHSU]\FLVN“
/('Z\ĞZLHWOL
3U]HNUĊFLü³
”QDZ\ĞZLHWODF]X
SRMDZLVLĊ³*´QDFLVQąüNLONDNURWQLH“
OXESU]HNUĊFLü³
´ZFHOXZSURZDG]HQLDSUDZLGáRZHJR
”ZFHOX]DWZLHUG]HQLDXVWDZLHĔ
3RRVLąJQLĊFLXF]DVXJRWRZDQLD]RVWDQLH
Z\HPLWRZDQ\SLĊFLRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\
1DVWąSLZ\ĞZLHWOHQLH³*´´&´³&´´&´OXE³&´
LSU]HNUĊFLü³
´ZFHOX]DWZLHUG]HQLD
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD
RGGR1DFLVQąüSRQRZQLHSU]\FLVN
³
´ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD
3U]\NáDG-HĪHOLSUDJQLHVLĊZ\NRU]\VWDüPRFJULOODZFHOX
JRWRZDQLDSU]H]PLQXWPRĪOLZHMHVWG]LDáDQLH]JRGQH
]QDVWĊSXMąF\PLHWDSDPL
1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“
Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³*´
-HĪHOL]HJDUMHVWXVWDZLRQ\V\VWHPJRG]LQQ\
Z\ĞZLHWODF]/('Z\ĞZLHWOLELHĪąF\F]DV
1DFLVQąüSU]\FLVN³
Uwaga0RĪOLZHMHVWJRG]LQQHXVWDZLHQLH
F]DVRPLHU]DNXFKHQQHJR3RXVWDZLHQLXF]DVRPLHU]D
QLHPRĪHRQE\üXĪ\ZDQ\MDNR]HJDU
2EUDFDü³
GRZ\ĞZLHWOHQLD³´
3. Gotowanie w Kuchence Mikrofalowej
1DFLVQąü³
1DFLVQąü“
”QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZL
VLĊ³3´1DFLVNDüNLONDNURWQLH“
” lub
SU]HNUĊFDü³
´ZFHOXZ\ERUXĪąGDQHMPRF\3R
NDĪGRUD]RZ\PQDFLĞQLĊFLXQDVWąSLZ\ĞZLHWOHQLH³3´
³3 ´³ 3´³3´OXE³3´1DVWĊSQLHQDFLVQąü
“
”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD
LSU]HNUĊFLü³
128
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD
”
´ZFHOXZ\ERUXĪąGDQHMPRF\
1DVWĊSQLHQDFLVQąü³
”Z\ĞZLHWODF]
F]DVX0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW
1DFLVQąü“
1DFLVQąüSU]\FLVN“
”, na
´ZFHOX]DWZLHUG]HQLD
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLDDĪ
´ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD
Uwaga 3RXSá\ZLHSRáRZ\F]DVXJULOORZDQLD]RVWDQLH
Z\HPLWRZDQ\GZXNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\
co jest normalne. W celu uzyskania lepszego
HIHNWXJULOORZDQHMĪ\ZQRĞFLQDOHĪ\REUyFLü
Ī\ZQRĞü]DPNQąüGU]ZLF]NLLQDFLVQąü
³
´ZFHOXNRQW\QXDFMLJRWRZDQLD
-HĪHOLQLH]RVWDQLHZ\NRQDQHĪDGQHG]LDáDQLH
NXFKHQNDEĊG]LHNRQW\QXRZDáDSUDFĊ
Wykres Mocy Kuchenki Mikrofalowej
PL
1DFLVQąü
5D]
'ZDUD]\
Trzy razy
&]WHU\UD]\
3LĊüUD]\
0RF.XFKHQNL
100%
80%
50%
30%
10%
Uwaga: Kombinacje
,QVWUXNFMD
:\ĞZLHWODF]
.XFKHQNDPLNURIDORZD
*ULOO
7HUPRRELHJ
&
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
*RWRZDQLH]WHUPRRELHJLHP]IXQNFMąSRGJU]HZDQLD
*RWRZDQLH]WHUPRRELHJLHPXPRĪOLZLDJRWRZDQLH
Ī\ZQRĞFLZVSRVyESRGREQ\GRWUDG\F\MQHJRSLHFD
.XFKHQNDPLNURIDORZDQLHMHVWXĪ\ZDQD3U]HG
XPLHV]F]HQLHPĪ\ZQRĞFLZNXFKHQFH]DOHFDVLĊ
SRGJU]DQLHNXFKHQNLZFHOXGRVWRVRZDQLDWHPSHUDWXU\
1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“
”, zacznie
PLJRWDü³´
1DFLVNDü“
”OXEREUDFDü³
´ZFHOX
Z\EUDQLDIXQNFMLWHUPRRELHJX
UwagaPRĪOLZ\MHVWZ\EyU]DNUHVXWHPSHUDWXU\RG
do 220 stopni.
1DFLVQąüSU]\FLVN“
WHPSHUDWXU\
1DFLVQąüSU]\FLVN“
”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD
” ZFHOXUR]SRF]ĊFLD
SRGJU]HZDQLD3RX]\VNDQLXWHPSHUDWXU\
SRGJU]HZDQLD]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\GZXNURWQ\
V\JQDáGĨZLĊNRZ\ZFHOXSU]\SRPQLHQLDE\
XPLHĞFLüĪ\ZQRĞüZNXFKHQFH7HPSHUDWXUD
SRGJU]HZDQLD]RVWDMHZ\ĞZLHWORQDL]DF]QLHPLJRWDü
8PLHĞFLüĪ\ZQRĞüZNXFKHQFHL]DPNQąüGU]ZLF]NL
3U]HNUĊFLü³
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD
0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW
1DFLVQąüSU]\FLVN“
1DFLVNDü“
”OXEREUDFDü³
Z\EUDQLDIXQNFMLWHUPRRELHJX
‡
´ZFHOX
UwagaPRĪOLZ\MHVWZ\EyU]DNUHVXWHPSHUDWXU\RG
do 220 stopni.
1DFLVQąüSU]\FLVN“
WHPSHUDWXU\
3U]HNUĊFLü³
”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD
0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW
1DFLVQąüSU]\FLVN“
JRWRZDQLD
”ZFHOXUR]SRF]ĊFLD
7. Gotowanie Wieloetapowe
0RĪOLZHMHVWXVWDZLHQLHPDNV\PDOQLHGZyFKHWDSyZ
-HĪHOLUR]PUDĪDQLHMHVWMHGQ\P]HWDSyZJRWRZDQLD
SURJUDPUR]PUDĪDQLDSRZLQLHQE\üXVWDZLRQ\MDNR
SLHUZV]\=RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\MHGQRNURWQ\V\JQDá
GĨZLĊNRZ\UD]SRNDĪG\PHWDSLHLQDVWąSLUR]SRF]ĊFLH
kolejnego etapu.
Uwaga0HQX$XWRLSRGJU]HZDQLHQLHPRJąE\ü
XVWDZLDQHMDNRF]ĊĞüJRWRZDQLDZLHORHWDSRZHJR
1DSU]\NáDGMHĪHOLSUDJQLHVLĊUR]PUDĪDüĪ\ZQRĞüSU]H]
PLQXWLQDVWĊSQLHJRWRZDüMąSU]H]PLQXWSU]\
PRF\NXFKHQNLQDOHĪ\SRVWĊSRZDüZQDVWĊSXMąF\VSRVyE
”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD
Uwaga D&]DVJRWRZDQLDQLHPRĪHE\üZSURZDG]RQ\
SU]HGX]\VNDQLHPWHPSHUDWXU\SRGJU]HZDQLD
3RX]\VNDQLXWHPSHUDWXU\SRGJU]HZDQLD
QDOHĪ\RWZRU]\üGU]ZLF]NLZFHOX
ZSURZDG]HQLDF]DVXJRWRZDQLD
E-HĪHOLF]DVQLH]RVWDQLHZSURZDG]RQ\
ZFLąJXPLQXWQDVWąSL]DWU]\PDQLH
SRGJU]HZDQLD=RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\
SLĊFLRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\LQDVWĊSQLH
SRZUyFLGRVWDQXRF]HNLZDQLD
6. Gotowanie z termoobiegiem (bez funkcji podgrzewania)
1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“
”, zacznie
PLJRWDü³´
1DFLVQąüGZXNURWQLHSU]\FLVN“
QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³G´
3U]HNUĊFLü³
QDPLQXW
”,
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXUR]PUDĪDQLD
1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“
”
4) 3U]HNUĊFLü³
´ZFHOXZ\ERUXPRF\NXFKHQNLDĪ
GRZ\ĞZLHWOHQLD³3´
1DFLVQąüSU]\FLVN“
”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD
3U]HNUĊFLü³
PLQXW
´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLDQD
1DFLVQąüSU]\FLVN“
”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD
129
PL
8. Szybkie Gotowanie
:VWDQLHRF]HNLZDQLDQDFLVQąüSU]\FLVN
“
”ZFHOXJRWRZDQLD]HPRF\
5R]PUDĪDQLHZXVWDZLRQ\P&]DVLH
1DFLVQąüGZXNURWQLHSU]\FLVN“
QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³G´
SU]H]VHNXQG.DĪGHQDFLĞQLĊFLHWHJR
VDPHJRSU]\FLVNXSRZRGXMHZ]URVWRVHNXQG
0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW
3RGF]DVJRWRZDQLDZNXFKHQFHPLNURIDORZHM
JULOORZDQLDJRWRZDQLD]WHUPRRELHJLHPJRWRZDQLD
NRPELQRZDQHJRLUR]PUDĪDQLDQDFLVQąüSU]\FLVN
”ZFHOXJRWRZDQLD]HPRF\SU]H]
“
3U]HNUĊFLü³
30 sekund.
.DĪGHQDFLĞQLĊFLHWHJRVDPHJRSU]\FLVNXSRZRGXMH
Z]URVWRVHNXQG
UwagaIXQNFMDWDPRĪHQLHG]LDáDüSRGF]DVUR]PUDĪDQLD
XVWDZLDQHJRZF]DVLHJRWRZDQLDZLHORHWDSRZHJROXE
JRWRZDQLDPHQXDXWR
9. Szybkie Gotowanie
:VWDQLHRF]HNLZDQLDSU]HNUĊFLü³
´ZOHZRZFHOX
EH]SRĞUHGQLHJRZ\ERUXF]DVXJRWRZDQLDLQDVWĊSQLH
QDFLVQąüSU]\FLVN“
”ZFHOXJRWRZDQLD]H
PRF\
Uwaga3URJUDPWHQPRĪQDXVWDZLüMDNRMHGHQ]
SURJUDPyZZLHORHWDSRZ\FK
10. Menu Auto
:VWDQLHRF]HNLZDQLDSU]HNUĊFLü³
´ZSUDZRZFHOX
Z\ERUXĪąGDQHMIXQNFMLL]RVWDQLHZ\ĞZLHWORQH$$
"A3" .... "A10".
1DFLVQąü“
”ZFHOX]DWZLHUG]HQLDĪąGDQHJRPHQX
1DFLVQąü³
´ZFHOXZ\ERUXF]DVXPHQXQDVWąSL
]DĞZLHFHQLHZVNDĨQLND³J´
1DFLVQąü“
Uwaga1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüFLDVWDZNXFKHQFH
EH]SRĞUHGQLRSRZ\ERU]HIXQNFML$&LDVWR
1DOHĪ\QDMSLHUZSRGJU]DüNXFKHQNĊGRVWRSQL3R
NLONXPLQXWDFK]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\GZXNURWQ\V\JQDá
GĨZLĊNRZ\ZFHOXSU]\SRPQLHQLDE\XPLHĞFLüFLDVWRZ
NXFKHQFH3RXPLHV]F]HQLXFLDVWDZNXFKHQFHQDOHĪ\
SRQRZQLHQDFLVQąü“
”.
&]DVRPLHU]]DF]QLHRGOLF]DüLFLDVWR]RVWDQLHGRVNRQDOH
upieczone.
5R]PUDĪDQLHXVWDZLRQHM0DV\
1DFLVQąüMHGHQUD]“
”, kuchenka
Z\ĞZLHWOL³G´
3U]HNUĊFLü³
´ZFHOXZ\ERUXPDV\Ī\ZQRĞFL
5yZQRF]HĞQLH]DĞZLHFLVLĊ³J´PDVDSRZLQQDZ\QRVLü
100-2000g.
1DFLVQąüSU]\FLVN“
130
”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDUR]PUDĪDQLD
´ZFHOXZ\ERUXF]DVXJRWRZDQLD
0DNV\PDOQ\F]DVXVWDZLHQLDZ\QRVLPLQXW
1DFLVQąüSU]\FLVN“
”ZFHOXUR]SRF]ĊFLD
UR]PUDĪDQLD
13. Funkcja Kontroli Mocy i Temperatury
:VWDQLHJRWRZDQLDQDFLVQąü“
”ZFHOX
VSUDZG]HQLDELHĪąFHJRF]DVX%ĊG]LHRQ
Z\ĞZLHWORQ\SU]H]VHNXQG\
:VWDQLHJRWRZDQLDQDFLVQąü“
”,
“
” lub “
”, przez 2-3 sekundy,
]RVWDQLHZ\ĞZLHWORQHELHĪąFHXVWDZLHQLHPRF\OXE
temperatury.
)XQNFMD%ORNRZDQLDSU]HG']LHüPL
%ORNRZDQLH:VWDQLHRF]HNLZDQLDQDFLVNDü“
”
SU]H]VHNXQG\]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\
GáXJLV\JQDáGĨZLĊNRZ\LQIRUPXMąF\RSU]HMĞFLXZVWDQ
]DEORNRZDQLDSU]HGG]LHüPLLQDVWąSL]DĞZLHFHQLH
ZVNDĨQLND³
´1DZ\ĞZLHWODF]X]RVWDQLHZ\ĞZLHWORQ\
ELHĪąF\F]DVOXE
”
2GEORNRZDQLH:VWDQLH]DEORNRZDQLDQDFLVNDü“
SU]H]VHNXQG\]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\GáXJL
V\JQDáĞZLDGF]ąF\RW\PĪHEORNDGD]RVWDáD]ZROQLRQDL
]QLNQLHZVNDĨQLN³
´.
15. Informacje dodatkowe
3RSU]HNUĊFHQLXSRNUĊWáDQDSRF]ąWNX]RVWDQLH
Z\HPLWRZDQ\MHGQRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\
-HĪHOLSRGF]DVJRWRZDQLDGU]ZLF]NLVąRWZDUWH
QDOHĪ\ZFLVQąü“
”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD
”,
”ZFHOXNRQW\QXDFMLJRWRZDQLD
3RXVWDZLHQLXSURJUDPXJRWRZDQLD“
”QLH]RVWDá
ZFLĞQLĊW\SU]H]PLQXW
=RVWDQLHZ\ĞZLHWORQ\ELHĪąF\F]DV8VWDZLHQLH]RVWDQLH
VNDVRZDQH
:SU]\SDGNXXGDQHJRZFLĞQLĊFLD]RVWDQLH
Z\HPLWRZDQ\MHGQRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\QLHXGDQH
ZFLĞQLĊFLHQLHZ\ZRáDĪDGQHJRGĨZLĊNX
:FHOXSU]\SRPQLHQLDR]DNRĔF]HQLXV\JQDOL]DFMD
GĨZLĊNRZD]RVWDQLHZ\HPLWRZDQDSLĊüUD]\
Wykres Menu Auto
PL
Menu
A1
PIZZA
A2
Ziemniak
A3
0LĊVR
A4
5\ED
A5
:DU]\ZD
A6
1DSRMH.DZD
A7
0DNDURQ
Masa (g)
:\ĞZLHWODF]
200
200
300
300
400
400
RNRáRJ
1
RNRáRJ
2
RNRáRJ
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
RNRáRJ
1
RNRáRJ
2
RNRáRJ
3
]ZRGąPO
50
]ZRGąPO
100
]ZRGąPO
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A8 Popcorn
$&LDVWR
A10
Kurczak
Moc
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
3RGJU]DüGR
180 stopni
&
131
52=:,Ą=<:$1,(352%/(0Ï:
Sytuacje normalne
PL
.XFKHQNDPLNURIDORZD]DNáyFDRGELyU
V\JQDáX79
3RGF]DVG]LDáDQLDNXFKHQNLRGELyUV\JQDáXUDGLRL79PRĪHE\ü
]DNáyFRQ\=DNáyFHQLDVąSRGREQHGR]DNáyFHĔQLHZLHONLFKXU]ąG]HĔ
HOHNWU\F]Q\FKMDNPLNVHURGNXU]DF]LZHQW\ODWRUHOHNWU\F]Q\-HVWWR
normalne.
3U]\FLHPQLRQHĞZLDWáRNXFKHQNL
3RGF]DVJRWRZDQLDSU]\QLVNLHMPRF\PLNURIDOZHZQĊWU]QHRĞZLHWOHQLH
NXFKHQNLPRĪH]RVWDüSU]\FLHPQLRQH-HVWWRQRUPDOQH
*URPDG]HQLHVLĊSDU\QDGU]ZLF]NDFK
Z\GRVWDZDQLHVLĊJRUąFHJRSRZLHWU]D
VSR]DRWZRUyZZHQW\ODF\MQ\FK
3RGF]DVJRWRZDQLD]Ī\ZQRĞFLPRĪHVLĊZ\GRVWDZDüSDUD:LĊNV]RĞü
SDU\Z\GRVWDQLHVLĊSU]H]RWZRU\ZHQW\ODF\MQHDOHQLHNWyUHPRJą
VLĊRVDG]LüZFKáRGQ\FKPLHMVFDFKMDNGU]ZLF]NLNXFKHQNL-HVWWR
normalne.
1DVWąSLáRSU]\SDGNRZHXUXFKRPLHQLH
NXFKHQNLEH]Ī\ZQRĞFL
=DEUDQLDVLĊXUXFKDPLDQLDNXFKHQNLEH]Ī\ZQRĞFL
-HVWWREDUG]RQLHEH]SLHF]QH
Problem
0RĪOLZDSU]\F]\QD
ĝURGNL]DUDGF]H
3U]HZyG]DVLODQLDQLHMHVW
SRGáąF]RQ\ZSUDZLGáRZ\VSRVyE
2GáąF]\ü1DVWĊSQLHSRGáąF]\ü
SRQRZQLHSRVHNXQGDFK
(2) Przepalenie bezpiecznika lub
]DG]LDáDQLHZ\áąF]QLNDREZRGX
:\PLHQLüEH]SLHF]QLNOXE]UHVHWRZDü
Z\áąF]QLNREZRGXQDSUDZDZ\NRQDQD
SU]H]Z\NZDOL¿NRZDQ\SHUVRQHO
(3) Problemy z gniazdem
3U]HWHVWRZDüJQLD]GRSU]\XĪ\FLX
LQQ\FKXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FK
Kuchenka nie grzeje
'U]ZLF]NLQLHVąSUDZLGáRZR
]DPNQLĊWH
=DPNQąüGU]ZLF]NL
6]NODQDWDFDREURWRZDZ\ZRáXMH
KDáDVSRGF]DVSUDF\NXFKHQNL
%UXGQHURONLLVSyGNXFKHQNL
:FHOXZ\F]\V]F]HQLD]DEUXG]RQ\FK
F]ĊĞFLSDWU].RQVHUZDFMD.XFKHQNL
1LHQDVWĊSXMHXUXFKRPLHQLH
kuchenki.
=JRGQLH]G\UHNW\ZąGRW\F]ąFąRGSDGyZHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FK:(((
'\UHNW\ZDQDOHĪ\Z\NRQDüVHOHNW\ZQą]ELyUNĊLSU]HND]DüXU]ąG]HQLHGRRGSRZLHGQLFK
SXQNWyZ]ELyUNL-HĪHOLZGRZROQ\PPRPHQFLHZSU]\V]áRĞFLRNDĪHVLĊNRQLHF]QH
Z\U]XFHQLHQLQLHMV]HJRSURGXNWXSURVLP\1,(Z\U]XFDüSURGXNWXáąF]QLH]RGSDGDPL
NRPXQDOQ\PL3URVLP\SU]HVáDüQLQLHMV]\SURGXNWGRSXQNWyZ]ELyUNL:(((MHĪHOLVąRQH
GRVWĊSQH
132
Instrukcja Instalacji
3U]HG:\NRQDQLHP,QVWDODFML1DOHĪ\
8ZDĪQLH3U]HF]\WDü3RGUĊF]QLN
2.
45
=ZUyü8ZDJĊ
3RáąF]HQLDHOHNWU\F]QH
PL
1LQLHMV]HXU]ąG]HQLHMHVWZ\SRVDĪRQHZHZW\F]NĊ
LSRZLQQRE\üSRGáąF]RQHZ\áąF]QLHGRSUDZLGáRZR
]DLQVWDORZDQHJRJQLD]GD]X]LHPLHQLHP=JRGQLH
]RERZLą]XMąF\PLSU]HSLVDPLJQLD]GRPXVLE\ü
]DLQVWDORZDQHLNDEHOáąF]ąF\PXVLE\ü]DVWąSLRQ\
Z\áąF]QLHSU]H]Z\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\ND
-HĪHOLSRZ\NRQDQLXLQVWDODFMLZW\F]NDQLHMHVWGRVWĊSQD
SRVWURQLHLQVWDODFMLQDOHĪ\]DSHZQLüXU]ąG]HQLH
UR]áąF]DMąFH]HV]F]HOLQąSU]\QDMPQLHMPP
$8U]ąG]HQLDZEXGRZDQH
:EXGRZDQDV]DINDQLHSRZLQQDSRVLDGDüW\OQHMĞFLDQ\
]DXU]ąG]HQLHP
0LQLPDOQDZ\VRNRĞüLQVWDODFMLZ\QRVLFP
1LH]DNU\ZDüRWZRUyZZHQW\ODF\MQ\FKLSXQNWyZZORWX
SRZLHWU]D
1.
550
380
133
B. Przygotowanie Szafki.
a
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
PL
CENTER LINE
FRONT EDGE
3U]HF]\WDüLQVWUXNFMĊQD'2/1<06=%/21,(6=$).,XáRĪ\üV]DEORQQDSáDVNLPGQLHV]DINL
ĝ58%$$
8&+:<7<'2/1(
a
a
&HQWUHOLQH
1DGROQHMSáDV]F]\ĨQLHV]DI\Z\NRQDüR]QDNRZDQLH]JRGQH]V]DEORQHP³D´
134
PL
ĝ58%$$
%UDFNHW
8VXQąü6=$%/21='2/1(-&=ĉĝ&,6=$)<LSU]\PRFRZDü:63251,.,1$'1,(]DSRPRFąĝ58%<$
135
C. Instalacja kuchenki
PL
bracket
bracket
=DLQVWDORZDüNXFKHQNĊZV]D¿H
‡
1LHEORNRZDüLQLH]JLQDüNDEOD]DVLODMąFHJR
2WZRU]\üGU]ZLSU]\PRFRZDüNXFKHQNĊGRV]DINL]DSRPRFąĝ58%<&GR27:258,167$/$&<-1(*2OXE
'2'$7.2:(*2=(67$:8
136
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: MWB 222.1 X UK
IT
Italiano
FR
Français
ES
Español
MICROWAVE OVEN
Contents
GB
Precautions and suggestions, 122
Oven installation, 126
PT
Portuges
NL
Nederlands
DE
Deutsch
Operating instructions, 127
Troubleshooting, 131
Installation, 132
RS
Ɋɭɫɫɤɢɢ
PL
GB
Poliski
English
Read these instructions carefully before using your microwave
oven, and keep it carefully.
,I\RXIROORZWKHLQVWUXFWLRQV\RXURYHQZLOOSURYLGH\RXZLWKPDQ\
years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
137
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
GB
(a) Do not attempt to operate this oven
with the door open since this can
result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not
to break or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the
oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals
are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired
by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a
good state of cleanliness, its surface
could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a
dangerous situation.
6SHFL¿FDWLRQV
0RGHO
5DWHG9ROWDJH
0:%;8.
9a+]
5DWHG,QSXW3RZHU0LFURZDYH
1450W
5DWHG2XWSXW3RZHU0LFURZDYH
900W
5DWHG,QSXW3RZHU*ULOO
1100W
5DWHG,QSXW3RZHU&RQYHFWLRQ
2400W
2YHQ&DSDFLW\
7XUQWDEOH'LDPHWHU
([WHUQDO'LPHQVLRQV
Net Weight:
25 L
Ø 315mm
138
594x470x388mm
19 . 25Kg
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
injury to persons or exposure to
excessive microwave oven energy
when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Warning: Liquids and other foods
must not be heated in sealed
containers since they are liable to
explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone
other than a competent person to
carry out any service or repair
operation that involves the removal of
a cover which gives protection
against exposure to microwave
energy.
3. Warning: Only allow children to use
the oven without supervision when
adequate instructions have been
given so that the child is able to use
the oven in a safe way and
understand the hazards of improper
use.
4. Warning: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to the
temperatures generated. (only for grill
series).
5. Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly
and any food deposits should be
removed.
7. Read and follow the
VSHFLILF´35(&$87,216 72 $92,'
POSSIBLE
EXPOSURE
TO
EXCESSIVE
MICROWAVE
(1(5*<´
8. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven
due to the possibility of ignition.
9. If smoke is observed, switch off or
unplug the appliance and keep the
door closed in order to stifle any
flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for
storage purposes. Do not store
items, such as bread, cookies, etc.
inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic
containers/bags before placing them
in the oven.
13. Install or locate this oven only in
accordance with the installation
instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole
hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since
they may explode, even after
microwave heating has ended.
15. Use this appliance only for its
intended uses as described in
manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance. This oven is especially
designed to heat. It is not designed
for industrial or laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it
must
be
replaced
by
the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance
outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a
wet basement or near a swimming
pool.
19. The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces
are liable to get hot during use.
Keep cord away from heated
surface, and do not cover any
events on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to
deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature
checked before consumption, in
order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages
can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when
handling the container.
139
GB
GB
24. The appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
25. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
26. The microwave oven shall not be
placed in a cabinet unless it has
been tested in a cabinet.
27. The appliances are not intended to
be operated by means of an
external
timer
or
separate
remote-control system.
28. WARNING: Ensure that the
appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
29. Accessible parts may become hot
during use. Young children should
be kept away.
30. Steam cleaner is not to be used.
31. Surface of a storage drawer can get
hot.
32. Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can
scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
140
33. During use the appliance becomes
hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside
the oven.
34. Only use the temperature probe
recommended for this oven.(for
ovens provided with a facility to use
a temperature-sensing probe.)
35. During the first use there is a
particular smell due to production
oils to protect some components.
36. This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical,
sensory
or
mental
capabilities or lack of experience
andknowledge if they have been
givensupervision
or
instruction
concerning useof the appliance in a
safe way andunderstand the
hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning
and user maintenance shallnot be
made by children unless they are
older than 8 and supervised.
37. Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8
years.
38. This appliance is intended to be
used in
household and similar
applications such
as:
-staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
-by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
-farm houses;
-bed
and
breakfast
type
environments.
39. WARNING: The appliance and its
accessibleparts become hot during
use.Care should be taken to avoid
touching heating elementsChildren
less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously
supervised.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTUREREFERENCE
141
GB
GB
DANGER
(OHFWULF6KRFN+D]DUG
Touching some of the internal components can cause
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK'RQRWGLVDVVHPEOHWKLV
appliance.
WARNING
(OHFWULF6KRFN+D]DUG
Improper use of the grounding can result in electric
VKRFN'RQRWSOXJLQWRDQRXWOHWXQWLODSSOLDQFHLV
properly installed and grounded.
CLEANING
%HVXUHWRXQSOXJWKHDSSOLDQFHIURPWKHSRZHUVXSSO\
&OHDQWKHLQVLGHRIWKHRYHQDIWHUXVLQJZLWKD
slightly damp cloth.
&OHDQWKHDFFHVVRULHVLQWKHXVXDOZD\LQVRDS\
ZDWHU
3.
The door frame and seal and neighboring parts
PXVWEHFOHDQHGFDUHIXOO\ZLWKDGDPSFORWKZKHQ
they are dirty.
142
UTENSILS
6HHWKHLQVWUXFWLRQVRQ³0DWHULDOV\RXFDQXVHLQ
PLFURZDYHRYHQRUWREHDYRLGHGLQPLFURZDYHRYHQ´
There may be certain non-metallic utensils that are not
VDIHWRXVHIRUPLFURZDYLQJ,ILQGRXEW\RXFDQWHVWWKH
XWHQVLOLQTXHVWLRQIROORZLQJWKHSURFHGXUHEHORZ
Utensil Test:
)LOODPLFURZDYHVDIHFRQWDLQHUZLWKFXSRIFROG
ZDWHUPODORQJZLWKWKHXWHQVLOLQTXHVWLRQ
&RRNRQPD[LPXPSRZHUIRUPLQXWH
&DUHIXOO\IHHOWKHXWHQVLO,IWKHHPSW\XWHQVLOLVZDUP
GRQRWXVHLWIRUPLFURZDYHFRRNLQJ
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person
to carry out any service or repair operation that involves
WKHUHPRYDORIDFRYHUZKLFKJLYHVSURWHFWLRQDJDLQVW
H[SRVXUHWRPLFURZDYHHQHUJ\
Materials you can use in microwave oven
Utensils
Remarks
GB
Aluminum foil
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to
SUHYHQWRYHUFRRNLQJ$UFLQJFDQRFFXULIIRLOLVWRRFORVHWRRYHQZDOOV7KHIRLOVKRXOGEHDW
OHDVWLQFKFPDZD\IURPRYHQZDOOV
%URZQLQJGLVK
)ROORZPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV7KHERWWRPRIEURZQLQJGLVKPXVWEHDWOHDVWLQFK
(5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
'LQQHUZDUH
0LFURZDYHVDIHRQO\)ROORZPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV'RQRWXVHFUDFNHGRUFKLSSHG
dishes.
*ODVVMDUV
$OZD\VUHPRYHOLG8VHRQO\WRKHDWIRRGXQWLOMXVWZDUP0RVWJODVVMDUVDUHQRWKHDWUHVLVWDQW
and may break.
*ODVVZDUH
+HDWUHVLVWDQWRYHQJODVVZDUHRQO\0DNHVXUHWKHUHLVQRPHWDOOLFWULP
'RQRWXVHFUDFNHGRUFKLSSHGGLVKHV
2YHQFRNLQJEDJV
)ROORZPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV'RQRWFORVHZLWKPHWDOWLH0DNHVOLWVWRDOORZVWHDPWR
escape.
3DSHUSODWHVDQGFXSV 8VHIRUVKRUW±WHUPFRRNLQJZDUPLQJRQO\'RQRWOHDYHRYHQXQDWWHQGHGZKLOHFRRNLQJ
3DSHUWRZHOV
8VHWRFRYHUIRRGIRUUHKHDWLQJDQGDEVRUELQJIDW8VHZLWKVXSHUYLVLRQIRUDVKRUWWHUP
cooking only.
3DUFKPHQWSDSHU
8VHDVDFRYHUWRSUHYHQWVSODWWHULQJRUDZUDSIRUVWHDPLQJ
3ODVWLF
0LFURZDYHVDIHRQO\)ROORZWKHPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV6KRXOGEHODEHOHG³0LFURZDYH
6DIH´6RPHSODVWLFFRQWDLQHUVVRIWHQDVWKHIRRGLQVLGHJHWVKRW³%RLOLQJEDJV´DQGWLJKWO\
closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
3ODVWLFZUDS
0LFURZDYHVDIHRQO\8VHWRFRYHUIRRGGXULQJFRRNLQJWRUHWDLQPRLVWXUH'RQRWDOORZSODVWLF
ZUDSWRWRXFKIRRG
7KHUPRPHWHUV
0LFURZDYHVDIHRQO\PHDWDQGFDQG\WKHUPRPHWHUV
:D[SDSHU
8VHDVDFRYHUWRSUHYHQWVSODWWHULQJDQGUHWDLQPRLVWXUH
Materials to be avoided in microwave oven
8WHQVLOV
5HPDUNV
$OXPLQXPWUD\
0D\FDXVHDUFLQJ7UDQVIHUIRRGLQWRPLFURZDYHVDIHGLVK
)RRGFDUWRQZLWKPHWDOKDQGOH
0D\FDXVHDUFLQJ7UDQVIHUIRRGLQWRPLFURZDYHVDIHGLVK
0HWDORUPHWDOWULPPHGXWHQVLOV
0HWDOVKLHOGVWKHIRRGIURPPLFURZDYHHQHUJ\0HWDOWULPPD\FDXVHDUFLQJ
0HWDOWZLVWWLHV
0D\FDXVHDUFLQJDQGFRXOGFDXVHD¿UHLQWKHRYHQ
3DSHUEDJV
0D\FDXVHD¿UHLQWKHRYHQ
3ODVWLFIRDP
3ODVWLFIRDPPD\PHOWRUFRQWDPLQDWHWKHOLTXLGLQVLGHZKHQH[SRVHGWRKLJKWHPSHUDWXUH
:RRG
:RRGZLOOGU\RXWZKHQXVHGLQWKHPLFURZDYHRYHQDQGPD\VSOLWRUFUDFN
143
SETTING UP YOUR OVEN
GB
Names of Oven Parts and Accessories
Installation and connection
5HPRYHWKHRYHQDQGDOOPDWHULDOVIURPWKHFDUWRQDQG
oven cavity.
<RXURYHQFRPHVZLWKWKHIROORZLQJDFFHVVRULHV
*ODVVWUD\
Turntable ring assembly
1
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
$
1.
2.
)
(
'
&
%
*
$&RQWUROSDQHO
%7XUQWDEOHVKDIW
&7XUQWDEOHULQJDVVHPEO\
'*ODVVWUD\
(2EVHUYDWLRQZLQGRZ
)'RRUDVVHPEO\
*ULOO5DFN2QO\IRU*ULOOVHULHV *6DIHW\LQWHUORFNV\VWHP
This appliance is only intended for domestic use.
This oven is intended for built-in use only. It is not
intended for counter-top use or for use inside a
cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
7KHDSSOLDQFHFDQEHLQVWDOOHGLQDFPZLGHZDOO
mounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off
WKHÀRRU
7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDSOXJDQGPXVWRQO\EH
connected to a properly installed earthed socket.
6. The mains voltage must correspond to the voltage
VSHFL¿HGRQWKHUDWLQJSODWH
7. The socket must be installed and connecting cable
PXVWRQO\EHUHSODFHGE\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ,IWKH
SOXJLVQRORQJHUWRDFFHVVLEOHIROORZLQJLQVWDOODWLRQ
an all-pole disconnecting device must be present on
WKHLQVWDOODWLRQVLGHZLWKDFRQWDFWJDSRIDWOHDVH
3mm.
$GDSWHUVPXOWLZD\VWULSVDQGH[WHQVLRQOHDGVPXVW
QRWEHXVHG2YHUORDGLQJFDQUHVXOWLQDULVNRI¿UH
Questo forno a microonde è dotato di un moderno
sistema di controllo elettronico per regolare al
meglio i parametri di cottura in base alle esigenze
dell’utente.
Turntable Installation
D 1HYHUSODFHWKHJODVVWUD\XSVLGHGRZQ7KHJODVV
tray should never be restricted.
E %RWKJODVVWUD\DQGWXUQWDEOHULQJDVVHPEO\PXVW
DOZD\VEHXVHGGXULQJFRRNLQJ
F $OOIRRGDQGFRQWDLQHUVRIIRRGDUHDOZD\VSODFHGRQ
the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or
breaks, contact your nearest authorized service
center.
+XEXQGHUVLGH
*ODVVWUD\
Turntable shaft
Turntable ring assembly
The accessible surface may be hot
during operation.
144
OPERATION INSTRUCTION
7KLVPLFURZDYHRYHQXVHVPRGHUQHOHFWURQLFFRQWUROWR
adjust cooking parameters to meet your needs better for
cooking.
([DPSOH
1.Clock Setting
:KHQWKHPLFURZDYHRYHQLVHOHFWUL¿HGWKHRYHQZLOO
GLVSOD\³´EX]]HUZLOOULQJRQFH
1) Press “
”RQFHWKHVFUHHQGLVSOD\³3´
2) Press “
”RQFHDJDLQRUWXUQ³
1) Press “
7XUQ³
”RQFH³´displays.
´WRDGMXVWWKHKRXU¿JXUHVWKHLQSXWWLPH
VKRXOGEHZLWKLQKRXU
3) Press “
,I\RXZDQWWRXVHPLFURZDYHSRZHU
to cook for 20 minutes, you can operate
WKHRYHQDVWKHIROORZLQJVWHSV
´WRFKRRVH
PLFURZDYHSRZHU
3) Press ³
7XUQ³
´WRFRQ¿UPDQGWKHVFUHHQGLVSOD\V³3´
´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPHXQWLOWKHRYHQ
GLVSOD\V³´
”WKHPLQXWH¿JXUHVZLOOÀDVK
5) Press ³
´ to start cooking .
4. Grill or Combi. Cooking
7XUQ³
´WRDGMXVWWKHPLQXWH¿JXUHVWKHLQSXWWLPH
VKRXOGEHZLWKLQ
5) Press “
Note
”WR¿QLVKFORFNVHWWLQJ³´ZLOOÀDVK
,IWKHFORFNLVQRWVHWLWZRXOGQRWIXQFWLRQ
ZKHQSRZHUHG
'XULQJWKHSURFHVVRIFORFNVHWWLQJLI\RX
press “
”WKHRYHQZLOOJREDFNWR
Press “
”WKH/('ZLOOGLVSOD\³*´DQG
press “
” for times or turn the ³
´WR
FKRRVHWKHSRZHU\RXZDQWDQG³*´´&´³&´´&´
RU³&´ZLOOGLVSOD\IRUHDFKDGGHGSUHVV7KHQSUHVV
³
´WRFRQ¿UPDQGWXUQ³
from 0:05 to 95:00. Press “
´WRVHWFRRNLQJWLPH
´ again to start cooking.
the previous status automatically.
([DPSOH,I\RXZDQWWRXVHJULOOSRZHUWRFRRNIRU
PLQXWHV\RXFDQRSHUDWHWKHRYHQDVWKHIROORZLQJVWHSV
2. Kitchen Timer
(1) Press “
display 00:00.
”WZLFH/('ZLOO
1) Press “
”RQFHWKHVFUHHQGLVSOD\³*´
2) Press ³
7XUQ³
´WRFRQ¿UP
´WRHQWHUWKHFRUUHFWWLPHU7KHPD[LPXP
cooking time is 95 minutes.)
3) Turn ³
(3) Press “
GLVSOD\V³´
”WRFRQ¿UPsetting.
:KHQWKHNLWFKHQWLPHLVUHDFKHGWKHEX]]HUZLOOULQJ
5 times.
,IWKHFORFNEHVHWKRXUV\VWHP/('ZLOOGLVSOD\WKH
current time.
Note: The kitchen Time is differ from 24-hour
system,Kitchen Timer is a timer.
4) Press ³
Note:
´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPHXQWLOWKHRYHQ
´ to start cooking .
If half the grill time passes, the oven sounds
WZLFHDQGWKLVLVQRUPDO,QRUGHUWRKDYHD
better effect of grilling food, you should turn
the food over, close the door, and then press
³
´ to continue cooking.
,IQRRSHUDWLRQWKHRYHQZLOOFRQWLQXHZRUNLQJ
3. Microwave Cooking
Press “
“
”WKH/('ZLOOGLVSOD\³3´3UHVV
”IRUWLPHVRUWXUQ³
´WRFKRRVHWKH
SRZHU\RXZDQWDQG³3´³3 ´³ 3´³3´RU
³3´ZLOOGLVSOD\IRUHDFKDGGHGSUHVV7KHQSUHVV
“
³
”WRFRQ¿UPDQGWXUQ
´WRVHWFRRNLQJWLPHIURPWR
3UHVV “
” again to start cooking.
145
GB
GB
Microwave Power Chart
Press
Once
7ZLFH
Thrice
4 times
5 times
0LFURZDYH3RZHU
100%
80%
50%
30%
10%
Note: Combination instructions
Instructions
Display
Microwave
Grill
Convection
&
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
&
‡
‡
‡
5. Convection Cooking (With preheating function)
The convection cooking can let you to cook the food
DVDWUDGLWLRQDORYHQ0LFURZDYHLVQRWXVHG,WLV
recommended that you should preheat the oven to the
appropriate temperature before placing the food in the
oven.
‡
6. Convection Cooking
( Without pre-heating function)
1) Press the “
”NH\RQFH³´ÀDVK
” or turn ³
2) Keep pressing “
´ to select
the convection function.
1) Press the “
”NH\RQFH³´ÀDVK
´ to select
2) Keep pressing “
” or turn ³
the convection function.
Note: the temperature can be chosen from 130 degrees
to 220 degrees.
3) Press the “
4) Press the “
”WRFRQ¿UPWKHtemperature .
” to start preheating.
Note: the temperature can be chosen from 130 degrees
to 220 degrees.
3) Press the “
4) Turn ³
´ to adjust the cooking time.
7KHPD[LPXPVHWWLQJWLPHLVPLQXWHV
5) Press the “
When the preheating temperature arrives, the buzzer
ZLOOVRXQGWZLFHWRUHPLQG\RXWRSXWWKHIRRGLQWR
the oven. And the preheated temperature is displayed
DQGÀDVK
5) Put the food into the oven and close the door.
Turn ³
´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXP
setting time is 95 minutes.)
6) Press the “
Note
” key to start cooking.
D&RRNLQJWLPHFDQQRWEHLQSXWXQWLOWKH
preheating temperature arrives.
If the temperature arrives, door must be opened
to input the cooking time.
E,IWKHWLPHQRWLQSXWLQPLQXWHVWKHRYHQZLOO
VWRSSUHKHDWLQJ7KHEX]]HUVRXQG¿YHWLPHV
DQGWXUQEDFNWRZDLWLQJVWDWHV
” key to start cooking.
7.Multi-Stage Cooking
7ZRVWDJHVFDQEHPD[LPDOO\VHW,IRQHVWDJHVLV
GHIURVWLQJLWVKRXOGEHSXWLQWKH¿UVWVWDJH7KHEX]]HUZLOO
ULQJRQFHDIWHUHDFKVWDJHDQGWKHQH[WVWDJHZLOOEHJLQ
Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of
the multi-stage.
([DPSOHLI\RXZDQWWRGHIURVWWKHIRRGIRUPLQXWHV
WKHQWRFRRNZLWKPLFURZDYHSRZHUIRUPLQXWHV
7KHVWHSVDUHDVIROORZLQJ
1) Press “
GLVSOD\³G´
7XUQ³
3) Press “
7XUQ³
GLVSOD\
5) Press “
7XUQ³
7) Press “
146
”WRFRQ¿UPWKHtemperature
”WZLFHWKHVFUHHQZLOO
´WRDGMXVWWKHGHIURVWWLPHRIPLQXWHV
”RQFH
´WRFKRRVHPLFURZDYHSRZHUWLOO³3´
”WRFRQ¿UP
´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPHRIPLQXWHV
” to start cooking.
8. Speedy Cooking
,QZDLWLQJVWDWHSUHVV“
” NH\WRFRRNZLWK
SRZHUOHYHOIRUVHFRQGV(DFKSUHVVRQ
the same key can increase 30 seconds. The
PD[LPXPFRRNLQJWLPHLVPLQXWHV
'XULQJPLFURZDYHJULOOFRQYHFWLRQFRPELQDWLRQDQG
GHIURVWE\ZHLJKWSUHVV“
” NH\WRFRRNZLWK
SRZHUOHYHOIRUVHFRQGV
Each press on the same key can increase 30 seconds.
13. Inquiring Function
'XULQJFRRNLQJVWDWHSUHVV“
”WRFKHFNWKH
FXUUHQWWLPH,WZLOOEHGLVSOD\HGIRU 2-3 seconds.
”
(2) In cooking state, press “
”,“
or “
”WKHFXUUHQWSRZHURUWHPSHUDWXUH
NoteWKLVIXQFWLRQFDQQRWZRUNXQGHUGHIURVWE\:7
multi-stage or auto menu cooking.
/RFN,QZDLWLQJVWDWHSUHVV“
” for 3
VHFRQGVWKHUHZLOOEHDORQJ³EHHS´GHQRWLQJHQWHULQJ
into the children-lock state and ³
´LQGLFDWRUZLOOOLJKW
/('ZLOOGLVSOD\FXUUHQWWLPHRU
9. Speedy Microwave Cooking
,QZDLWLQJVWDWHWXUQ³
directly then press “
´OHIWWRFKRRVHFRRNLQJWLPH
” key to cook w
with 100%
PLFURZDYHSRZHU
Note: This program can be set as one of multi-stage.
10. Auto Menu
,QZDLWLQJVWDWHWXUQ³
´ULJKWWRFKRRVHWKHIXQFWLRQ
ZDQWHGDQG³$´´$´´$´´$´ZLOOEHGLVSOD\HG
2) Press “
”WRFRQ¿UPWKHmenu you need.
VHWZLOOEHGLVSOD\HGIRUVHFRQGV
14. Lock-out Function for Children
/RFNTXLWWLQJ,QORFNHGVWDWHSUHVV“
” for
VHFRQGVWKHUHZLOOEHDORQJ³EHHS´GHQRWLQJWKDWWKH
lock is released, and ³
´LQGLFDWRUZLOOGLVDSSHDU
6SHFL¿FDWLRQ
7KHEX]]HUZLOOVRXQGRQFHZKHQWXUQLQJWKHNQREDW
WKHEHJLQQLQJ
(2) “
” must be pressed to continuo cooking if the
GRRULVRSHQHGGXULQJFRRNLQJ
(3) Once the cooking programme has been set ,
“
” is not pressed in 5 minutes. The current time
ZLOOEHGLVSOD\HG7KHVHWWLQJZLOOEHFDQFHOOHG
7XUQ³
´WRFKRRVHWKHZHLJKWRIPHQXDQG³J´
LQGLFDWRUZLOOOLJKW
4) Press “
” to start cooking.
7KHEX]]HUVRXQGVRQFHE\HI¿FLHQWSUHVVLQHI¿FLHQW
SUHVVZLOOEHQRUHVSRQFH
7KHEX]]HUZLOOVRXQG¿YHWLPHVWRUHPLQG\RXZKHQ
FRRNLQJLV¿QLVKHG
Note: When you choose A9 cake, please do not put the
cake into the oven at the beginning.
7KHRYHQQHHGVWREHSUHKHDWHGWRGHJUHH¿UVW$IWHU
VHYHUDOPLQXWHVWKHEX]]HUVRXQGVWZLFHWRUHPLQG\RX
to put the cake into the oven. After putting the cake in
the oven, please press “
” DJDLQ7KHWLPHUZLOO
FRXQWGRZQDQGWKHFDNHZLOOEH cooked perfectly.
11. Defrost by W.T.
1) Press “
³G´
7XUQ³
”SDGRQFHWKHRYHQZLOOGLVSOD\
´WRVHOHFWWKHZHLJKWRIIRRG$WWKHVDPH
WLPH³J´ZLOOOLJKWVWKHZHLJKWVKRXOGEHJ
3) Press “
” key to start defrosting.
12. Defrost by Time
1) Press “
GLVSOD\³G´
7XUQ³
”NH\WZLFHWKHRYHQZLOO
´WRVHOHFWWKHFRRNLQJWLPH
7KHPD[LPXPVHWWLQJWLPHLVPLQXWHV
3) Press “
” key to start defrosting.
147
GB
GB
Auto menu Chart
Menu
A1
PIZZA
A2
Potato
A3
0HDW
A4
Fish
A5
9HJHWDEOH
A6
%HYHUDJH&RIIHH
A7
Pasta
Weight (g)
Display
200
200
300
300
400
400
1 (about 230g)
1
2 (about 460g)
2
3 (about 690g)
3
150
150
300
300
450
450
600
600
150
150
250
250
350
350
450
450
650
650
150
150
350
350
500
500
1 (about 240g)
1
2 (about 480g)
2
3 (about 720g)
3
ZLWKZDWHUPO
50
ZLWKZDWHUPO
100
ZLWKZDWHUPO
150
50
50
100
100
475
475
500
500
750
750
1000
1000
1200
1200
A8 Popcorn
$&DNH
A10
&KLFNHQ
148
Power
&
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
Preheat at 180 degrees
&
TROUBLE SHOOTING
Normal
GB
0LFURZDYHRYHQLQWHUIHULQJ79
reception
5DGLRDQG79UHFHSWLRQPD\EHLQWHUIHUHGZKHQPLFURZDYHRYHQRSHUDWLQJ
,WLVVLPLODUWRWKHLQWHUIHUHQFHRIVPDOOHOHFWULFDODSSOLDQFHVOLNHPL[HU
vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
'LPRYHQOLJKW
,QORZSRZHUPLFURZDYHFRRNLQJRYHQOLJKWPD\EHFRPHGLP,WLVQRUPDO
Steam accumulating on door, hot
air out of vents
,QFRRNLQJVWHDPPD\FDQRXWRIIRRG0RVWZLOOJHWRXWIURPYHQWV%XW
some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
2YHQVWDUWHGDFFLGHQWDOO\ZLWKQR
food in.
,WLVIRUELGGHQWRUXQWKHXQLWZLWKRXWDQ\IRRGLQVLGH
It is very dangerous.
Trouble
Possible Cause
Remedy
3RZHUFRUGQRWSOXJJHGLQWLJKWO\
8QSOXJ7KHQSOXJDJDLQDIWHU
seconds.
)XVHEORZLQJRUFLUFXLWVEUHDNHU
ZRUNV
5HSODFHIXVHRUUHVHWFLUFXLWVEUHDNHU
(repaired by professional personnel of
your company)
7URXEOHZLWKRXWOHW
7HVWRXWOHWZLWKRWKHUHOHFWULFDO
appliances.
Oven does not head
'RRUQRWFORVHGZHOO
&ORVHGRRUZHOO
*ODVVWXUQWDEOHPDNHVQRLVHZKHQ
PLFURZDYHRYHQRSHUDWHV
'LUW\UROOHUUHVWDQGRYHQERWWRP
5HIHUWR³0DLQWHQDQFHRI0LFURZDYH´
to clean dirty parts.
Oven cannot be started
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should
be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this
product to WEEE collecting points where available.
149
Installation Instruction
GB
Please Read the Manual Carefully Before
Installation
7KHRYHQLV¿WWHGZLWKDSOXJDQGPXVWEHRQO\FRQQHFWHG
to a properly installed earthed socket. In accordance
ZLWKWKHDSSURSULDWHUHJXODWLRQVWKHVRFNHWPXVWRQO\EH
installed and the connecting cable must only be replaced
E\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
,IWKHSOXJLVQRORQJHUDFFHVVLEOHIROORZLQJLQVWDOODWLRQ
DQGDOOSROHLVRODWLQJVZLWFKPXVWEHSUHVHQWRQWKH
LQVWDOODWLRQVLGHZLWKDFRQWDFWJDSDWOHDVWPP
A. Built-in furniture
7KHEXLOWLQFDELQHWVKDOOQRWKDYHDUHDUZDOOEHKLQGWKH
appliance.
0LQLPXPLQVWDOODWLRQKHLJKWLVFP
'RQRWFRYHUYHQWLODWLRQVORWVDQGDLULQWDNHSRLQWV
1.
550
380
150
2.
45
Please Note
Electrical connection
B. Prepare the Cabinet.
GB
a
RIGHT EDGE
LEFT EDGE
a
CENTER LINE
FRONT EDGE
5HDGWKHLQVWUXFWLRQRQWKH%27720&$%,1(77(03/$7(SXWWKHWHPSODWHRQWKHERWWRPSODQHRIFDELQHW
6FUHZ$
%UDFNHW
a
a
&HQWUHOLQH
0DNHPDUNVRQWKHERWWRPSODQHRIFDELQHWDFFRUGLQJWRPDUNV³D´RIWKHWHPSODWH
151
GB
6FUHZ$
%UDFNHW
5HPRYHWKH%27720&$%,1(77(03/$7(DQG¿[WKH%27720%5$&.(76ZLWK6&5(:$
152
C. Install the oven.
GB
bracket
bracket
4. Install the oven into the cabinet.
‡
'RQRWWUDSRUNLQNWKHSRZHUFRUG
Screw B
Installation Hole
2SHQWKHGRRU¿[WKHRYHQWRWKHFDELQHWZLWK6&5(:&DWWKH,167$//$7,21+2/(RI75,0.,7
PN:261800316473
153