Download LTR20081001, Rev. B 4/1/08 - calspas
Transcript
LTR20081001, Rev. B 4/1/08 Bitte zuerst lesen! Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Grundlegende Informationen zu Ihrem Wellnessbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads Der ideale Aufstellort für Ihr Wellnessbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Der richtige Unterbau für Ihr transportierbares Wellnessbad . . . . . . . . . . . . 6 Elektroinstallation für 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zweiphasige Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anschluss eines Gasheizgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Auffüllen und Inbetriebnahme Ihres transportierbaren Wellnessbads . . . . 12 Benutzen des Wellnessbades Elektronische Steuerung 6105 / 6205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Elektronische Steuerung 8005 / 9005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Zusatzsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Drahtlose Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verstellbare Düsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Umleitungsknöpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Luftventuriregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Adjustable Therapy System™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Verwendung von mehrfarbigen Lichteffekten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Aromatherapie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wasserfälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 KONTAKTINFORMATIONEN Copyright 2008 Lloyds Material Supply, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung dieses Dokuments ohne schriftliche Genehmigung ist streng untersagt. Cal Spas™, Adjustable Therapy System™, ATS™, Bio-Clean™, Cal Zone Quest 2000™, Cal Select™, Ultimate Fitness Spa Series™, Spa Cal™ und XL Heat Exchanger sind eingetragene Marken. Aufgrund ständiger Weiterentwicklungen sind Änderungen an allen Modellen, Betriebsanweisungen bzw. Spezifikationen vorbehalten. LTR20081001, Rev. B 4/1/08 Für Serviceleistungen wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Vertragshändler. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an: LMS Customer Service Department 1462 East Ninth Street Pomona, CA 91766. Telefon: 1-909-623-8781 Fax: 1-909-629-3890 Wasserpflege Der Wasserpflegeplan von Cal Spas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Andere Wasserpflegeoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bevor Sie anfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Chemikalienübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Chemikalienbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Übliche Anfangsbehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Brom-Wasserpflegeplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Chlor-Wasserpflegeplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Wasserpflegeplan mit dem Ozongerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Wasserpflegeplan mit dem automatischem Cal Clarity-Bromgenerator . . . 29 Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Reinignung und Wartung Abnehmen und Anbringen der Kissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Wannenabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Entleeren des transportierbaren Wellnessbads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Winterfestmachung (Wasser ablassen wegen Einfriergefahr) . . . . . . . . . . . 33 Reinigen der Abdeckung, der Verkleidung und der Kissen . . . . . . . . . . . . . 34 Reinigen und Austauschen des Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bedienung des Entertainment Systems Bedienung des CD-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Hoch- und Herunterfahren des 20-Zoll-Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Abspielen einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Verwenden der iPod Docking Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Benutzen der Universal-Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Programmieren der Universal-Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Anhang Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fitness mit Ihrem Wellnessbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Chemikalien von Cal Spas™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Garantie 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page iii Bitte zuerst lesen! Bitte zuerst lesen! Wichtige Sicherheitshinweise Befolgen Sie bei der Installation und dem Gebrauch von Elektroanlangen immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen. Wenn Sie diese Anleitung befolgen, wird Ihr erstes Wellnessbadeerlebnis ein Erfolg. Achtung – Verletzungsgefahr • Die Wassertemperatur im Wellnessbad sollte nie mehr als 40 °C betragen. Erwachsene ohne gesundheitliche Probleme können gefahrlos bei Temperaturen zwischen 38 ° und 40 °C baden. Für kleine Kinder und bei Nutzung des Wellnessbads für mehr als 10 Minuten werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen. • Bei Verwendung des Bads durch Schwangere können hohe Wassertemperaturen zu Geburtsschäden führen. Wenn Sie schwanger sind oder eine Schwangerschaft möglich ist, sollten Sie sich vor der Benutzung eines Wellnessbads von einem Arzt beraten lassen. • Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Nutzung des Wellnessbads kann zu Bewusstlosigkeit und Ertrinken führen. • Personen mit starkem Übergewicht, Herzerkrankungen, niedrigem oder hohem Blutdruck, Herz-Kreislaufleiden oder Diabetes sollten sich vor der Benutzung des Wellnessbads von einem Arzt beraten lassen. • Personen, die Medikamente einnehmen, sollten sich vor der Benutzung des Wellnessbads von einem Arzt beraten lassen, weil bestimmte Medikamente zu Schläfrigkeit führen und andere die Pulsfrequenz, den Blutdruck und den Blutkreislauf beeinflussen. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. ACHTUNG: Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollten Kinder das Wellnessbad niemals unbeaufsichtigt benutzen. Möglicherweise muss ein zugelassener Elektriker hinzugezogen werden, um eine reguläre Netzsteckdose bzw. Sicherung aufzurüsten. GEFAHR -- ERTRINKEN MÖGLICH: Kindern sollte der Aufenthalt im Wellnessbad oder in seiner Nähe nur unter Aufsicht eines Erwachsenen gestattet werden. Wenn das Wellnessbad nicht in Gebrauch ist, sollte es immer zugedeckt und abgeschlossen sein. Eine entsprechende Anleitung finden Sie in der Gebrauchsanweisung zur Abdeckung. GEFAHR -- VERLETZUNGSRISIKO: Die Ansaugarmaturen dieses Wellnessbads sind auf den Wasserdurchsatz der Pumpe abgestimmt. Wenn eine Saugvorrichtung oder die Pumpe ersetzt werden muss, ist auf kompatible Strömungsraten zu achten. GEFAHR -- VERLETZUNGSRISIKO: Das Wellnessbad darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn die Saugarmatur oder Filtereinsätze fehlen oder beschädigt sind. GEFAHR -- VERLETZUNGSRISIKO: Saugarmaturen niemals mit Komponenten ersetzen, die eine geringere Strömungsrate als die Originalarmatur besitzen. GEFAHR -- STROMSCHLAGRISIKO: Stellen Sie das Wellnessbad in mindestens 1,5 m Entfernung von allen Metalloberflächen auf. Alternativ kann das Wellnessbad auch in weniger als 1,5 m Entfernung von Metalloberflächen aufgestellt werden, wenn an jeder Metalloberfläche ein Massivkupferleiter von 8 AWG fest montiert und dieser außen am Gehäuse des Wellnessbad-Steuergeräts befestigt ist. GEFAHR -- STROMSCHLAGRISIKO: Halten Sie externe Elektrogeräte, wie z.B. Lampen, Telefone, Radios, Fernsehgeräte usw. mindestens 1,5 m vom Wellnessbad entfernt. Betreiben Sie auf keinen Fall elektrische Geräte, während Sie sich im Wellnessbad befinden. Ausgenommen hiervon sind Lampen, Stereoanlagen und Fernsehgeräte, die ab Fabrik von Cal Spas™ mit dem Wellnessbad geliefert wurden. Page 4 Überhitzungsgefahr Wenn Sie längere Zeit heißer Luft oder heißem Wasser ausgesetzt sind, kann dies zu Überhitzung führen. Überhitzung tritt auf, wenn die Körperstammtemperatur 2 – 4 °C über die normale Körpertemperatur von 37 °C ansteigt. Eine Hyperthermie kann zwar gesundheitliche Vorteile haben, die Körperstammtemperatur sollte jedoch niemals über 39,5 °C ansteigen. Symptome einer übermäßigen Hyperthermie sind unter anderem Schwindel, Teilnahmslosigkeit, Schläfrigkeit und Bewusstlosigkeit. Hyperthermie kann unter anderem folgende Auswirkungen haben: • mangelnde Wärmewahrnehmung • Notwendigkeit, das Bad zu verlassen, wird nicht erkannt • Nichtwahrnehmung einer anstehenden Gefahr • Schäden an ungeborenen Kindern während der Schwangerschaft • körperliche Unfähigkeit zum Verlassen des Bades • Bewusstlosigkeit Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Bitte zuerst lesen! ACHTUNG: Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder Medikamenten erhöht in der Regel das Risiko einer tödlichen Hyperthermie. • Wenn das Wellnessbad mehr als zwei Stunden pro Woche benutzt wird, sollte die gewünschte Gebrauchstemperatur immer eingestellt bleiben. Grundlegende Informationen zu Ihrem Wellnessbad • Die Luftventuriregler sollten nur in Maßen gebraucht werden. Wenn die Venturiregler offen sind, sinkt die Wassertemperatur rapide ab, und Chemikalien können verfliegen. Die folgenden Betriebs- und Wartungshinweise sind außerordentlich wichtig und müssen auf alle Fälle befolgt werden. Mit der richtigen Pflege und Wartung haben Sie an Ihrem Cal Spa-Wellnessbad noch lange Freude. Wenn die Wassertemperatur mehr als 6 °C unter die gewünschte Gebrauchstemperatur absinkt und das Wasser jeweils vor dem Gebrauch wieder aufgeheizt wird, muss das Heizgerät mehr leisten, als zur Aufrechterhaltung der gewünschten Temperatur erforderlich wäre. Damit erhöhen sich die Betriebskosten, und das Heizgerät wird stärker beansprucht als notwendig. Probieren Sie ruhig Knöpfe und Tasten aus, um sich mit Ihrem neuen Cal Spa-Wellnessbad vertraut zu machen, denn auf seine hervorragenden Materialien und erstklassige Verarbeitung ist Verlass. Die leistungsfähige Wasserpumpe des Cal Spa-Wellnessbads pumpt Wasser durch mehrere Massagedüsen, mit denen sich auch die hartnäckigsten Verspannungen lockern. Zusätzlich können Sie das Badewasser auch mit Luft durchwirbeln lassen. Die Massageintensität können Sie über die Luftventuriregler an den Sitzseiten regulieren. Das Filtersystem ist für Ihr Wellnessbad besonders wichtig. Die richtige Filterung reduziert den Reinigungsaufwand und die zum Erhalt der Wasserqualität erforderliche Chemikalienmenge. Falls erforderlich, können die beiden vorprogrammierten täglichen Filterzyklen von je zwei Stunden auf bis zu sechs Stunden erhöht werden. Diese Einstellung nehmen Sie am oberen Steuergerät vor. WICHTIG: Decken Sie das Wellnessbad ab, wenn es nicht in Gebrauch ist! • Abgedeckte Bäder verbrauchen weniger Strom zur Aufrechterhaltung der eingestellten Temperatur. • Die Abdeckung schützt die Oberfläche Ihres Beckens vor UV-Strahlen. • Wenn Sie Ihr Bad nicht abdecken, verfällt die Garantie. • Die Abdeckung verhindert, dass Kinder im Becken ertrinken. Der Filter muss regelmäßig gereinigt oder ausgewechselt werden. Dieser Vorgang dauert nur wenige Minuten und zahlt sich durch klareres Wasser und eine längere Gerätelebensdauer aus. Der Wasserstand ist ein wichtiger Faktor beim Betrieb Ihres Wellnessbads. Wenn der Wasserstand zu hoch oder zu niedrig ist, funktioniert das Bad nicht richtig. Der Wasserstand sollte sich in der Mitte des Schwimmerbereichs bewegen, wenn das Bad nicht in Gebrauch ist. Wir empfehlen, das Wasser des Wellnessbads alle 4 bis 6 Monate zu wechseln. Wenn das Bad viel in Gebrauch ist, muss das Wasser möglicherweise öfter gewechselt werden. Wenn das Bad leer ist, reinigen Sie es mit einem nicht scheuernden Reiniger, wie z.B. All Surface Cleaner von Cal Spas™, und spülen es gründlich aus. Informationen über das Entleeren Ihres Wellnessbads finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung des Wellnessbads“. Füllen Sie das Wellnessbad stets durch das Filtergehäuse des Schwimmers. Verwenden Sie ausschließlich normales Leitungswasser. ACHTUNG: VERWENDEN SIE KEIN WEICHES WASSER. Das Cal Spa-Wellnessbad ist mit einem elektrischen Heizgerät ausgestattet. Befolgen Sie die Anleitung unten, um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten: HINWEIS: Diese Methode ist nur geeignet, wenn das Wellnessbad weniger als zwei Stunden pro Woche benutzt wird. • Wenn das Wellnessbad nicht in Gebrauch ist, halten Sie die Wassertemperatur auf 3 °C unter der gewünschten Gebrauchstemperatur. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein bis zwei Stunden vor Gebrauch ein. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 5 Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads An den meisten Orten ist für Außenbaumaßnahmen und -stromanschlüsse eine Genehmigung erforderlich. An einigen Orten sind darüber hinaus Barrieren wie z.B. Zäune oder selbst schließende Tore vorgeschrieben, um zu verhindern, dass unbeaufsichtigte Kinder auf das Grundstück gelangen können. Ihr Vertragshändler kann Ihnen sagen, welche Genehmigungen eingeholt werden müssen und wie Sie diese vor der Lieferung Ihres Cal Spa™-Wellnessbads beantragen. Der ideale Aufstellort für Ihr Wellnessbad Um zu bestimmen, wo das Wellnessbad aufgestellt werden soll, sind unter anderem die folgenden Dinge zu beachten Sicherheit geht vor • Das Wellnessbad sollte in einem Abstand von mindestens 3 m von Freileitungen aufgestellt werden. • Das Bad sollte so aufgestellt werden, dass der Geräteraum und alle seitlichen Abdeckungsteile frei zugänglich sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation allen örtlichen Vorschriften entspricht. Voraussichtliche Nutzung des Bades Wo Sie Ihr Wellnessbad aufstellen, hängt teilweise davon ab, wie Sie es verwenden möchten. Möchten Sie das Bad z.B. zum Spaß oder zur Therapie verwenden? Wenn es Ihnen hauptsächlich um die Freizeit mit der Familie geht, lasen Sie um das Bad herum ausreichend Platz für Spiel und Spaß. Wenn Ihnen Entspannung und die therapeutische Wirkung wichtiger sind, achten Sie auf die entsprechende Atmosphäre. Klimagerechte Platzierung Wenn es in Ihrer Gegend im Winter schneit oder oft regnet, stellen Sie das Wellnessbad in der Nähe eines Hauseingangs auf, damit Sie sich bequem aus- und anziehen können. Sichtschutz In kühleren Klimazonen bieten kahle Bäume im Winter wenig Sichtschutz. Bedenken Sie, wo Ihr Bad in allen Jahreszeiten am besten von der Außenwelt abgeschirmt ist. Vergessen Sie dabei nicht die Sichtlinien Ihrer Nachbarn. Bad mit Aussicht In welche Richtung blicken Sie, wenn Sie Ihr Wellnessbad benutzen? Haben Sie im Hof ein besonders schönes Eckchen? Möglicherweise gibt es einen Bereich, in dem Page 6 tagsüber eine leichte Brise weht, oder von wo aus Sie abends den Sonnenuntergang beobachten können. So halten Sie Ihr Wellnessbad sauber Damit kein unnötiger Schmutz in Ihr Wellnessbad gelangt, legen Sie eine Fußmatte an den Einstieg der Wanne, damit Badbenutzer sich vor dem Einsteigen die Füße reinigen können. Sie können auch eine kleine Wanne mit Wasser dorthin stellen, in der sich Badbenutzer die Füße abwaschen können. Stellen Sie das Bad so auf, dass der Weg zum Haus leicht sauber zu halten ist. Wartungszugang bedenken Viele Leute stellen um das Bad eine dekorative Umkleidung auf, wie z.B. eine Gartenlaube. Wenn Sie dies tun möchten, achten Sie darauf, dass das Bad zur Wartung zugänglich ist. Am besten sollten Sie den Bau so planen, dass das Wellnessbad noch transportiert oder angehoben werden kann. Der richtige Unterbau für Ihr transportierbares Wellnessbad Ihr Wellnessbad braucht einen festen und ebenen Unterbau. Dieser Unterbau muss das Gewicht der Wanne und ihrer Benutzer tragen können. Ein unzureichender Unterbau kann sich nach dem Aufstellen des Bades verschieben oder absenken. Die daraus resultierende Belastung kann zu Schäden am Gehäuse oder der Oberfläche Ihres Wellnessbads führen. Schäden, die durch einen unzureichenden Unterbau verursacht werden, sind von der Garantie nicht abgedeckt. Es liegt in der Verantwortung des Badbesitzers, für einen ausreichenden Unterbau zu sorgen. Wir empfehlen daher, dass Sie einen qualifizierten und zugelassenen Bauunternehmer mit der Anfertigung eines Unterbaus beauftragen. Stellen Sie das Wellnessbad auf einem ebenen Untergrund auf (vorzugsweise einer 10 cm starken Betonplatte.) Wenn Sie das Bad innen aufstellen, achten Sie darauf, dass der Boden hierfür geeignet ist. Wählen Sie einen Bodenbelag, der nicht leicht beschädigt wird und gegen Flecken resistent ist. Wenn Sie Ihr Wellnessbad auf einer Holzveranda oder einem andren Aufbau aufstellen, ziehen Sie einen Bauingenieur oder ein Bauunternehmen hinzu, um zu gewährleisten, dass der Bau ein Gewicht von 68 kg pro Quadratfuß tragen kann. Ihr Cal Spas™-Händler berät Sie gerne über den Unterbau und andere Fragen. Ihr Vertragshändler besitzt Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads umfangreiche Informationen und Erfahrungen in der richtigen Nutzung Ihres Wellnessbads und führt ein komplettes Sortiment an Zubehörteilen für Ihr Bad, damit Sie es optimal genießen können. Elektroinstallation für 230 V Alle 230V-Bäder sind mit einem festen Netzanschluss zu versehen (feste Installation). Diese Anleitung beschreibt das einzig zulässige elektrische Installationsverfahren. Wenn das Wellnessbad auf andere Weise installiert wird, kann dies zu ernsthaften Verletzungen führen, und die Garantie verfällt. Dies ist das einzig zulässige elektrische Installationsverfahren. Für Bäder, die auf irgendeine andere Weise installiert werden, verfällt die Garantie. Siehe Installationsplan auf Seite 9. Die elektrische Installation muss sämtlichen geltenden örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechen. Die elektrische Installation muss von einem Fachmann ausgeführt und von der zuständigen Prüfstelle abgenommen werden. Sollten Leitungen mit einem größeren Querschnitt als 6 AWG erforderlich sein, installieren Sie einen Anschlusskasten in der Nähe des Bades und verwenden Badmodell zwischen dem Kasten und dem Bad Leitungen mit 6 AWG. Bei Leitungslängen über 25 m erhöhen Sie den Querschnitt auf den nächsten (niedrigeren) Kennwert. Beispiel: Wenn regulär ein FI-Schutz¬schalter von 50 A mit vier Kupferleitungen von 8 AWG zum Einsatz käme, sind bei einer Leitungslänge von über 25 m vier Leitungen von 6 AWG erforderlich. Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme der Heizung die Sicherheits- und Installationsanleitung des Herstellers und halten Sie diese ein. Eine unsachgemäße Installation kann die Heizung beschädigen und deren Garantie ungültig machen. FI-Schutzschalter und Installations-anforderungen Der Stromanschluss des Wellnessbades muss über einen gesonderten, durch einen FI-Schalter geschützten Stromkreis erfolgen, auf dem keine anderen Geräte oder Lampen liegen. Es ist Kupferleitung mit THHN-Isolierung zu verwenden. Verwenden Sie keine Aluminiumleitung. Ermitteln Sie die Anforderungen an den Erdschlussunterbrecher und die Verkabelung anhand der folgenden Tabelle. Erforderlicher FI-Schutzschalter Geforderte Leitungsart Alle 230-V-Bäder, außer Ultimate Fitness ein FI-Schutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A drei Kupferleitungen, 10 AWG (American Wire Gauge) Bäder mit der Steuereinheit 6205 ein FI-Schutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A vier Kupferleitungen, 10 AWG Bad Fitness 2400 mit einer 5,5-kW-Heizung ein FI-Schutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A vier Kupferleitungen, 10 AWG Bad Fitness 2400 mit 8,5kW-Heizung (optional) und Bad Fitness 2500 Anschluss 1: ein FI-Schutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A Anschluss 1: drei Kupferleitungen, 10 AWG Anschluss 2: ein FI-Schutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A Bad Fitness 4700 Anschluss 1 (Schwimmseite): ein FI-Schutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A Anschluss 2 (Schwimmseite): ein FI-Schutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A Anschluss 3 (Badseite): ein FISchutzschalter mit 32 A oder zwei FI-Schutzschalter mit je 16 A Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Anschluss 2: zwei Kupferleitungen, 10 AWG Anschluss 1: drei Kupferleitungen, 10 AWG Anschluss 2: zwei Kupferleitungen, 10 AWG Anschluss 3: drei Kupferleitungen, 10 AWG Page 7 Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads Elektrische Installation der 8,5-kW-Heizung Dies gilt ausschließlich für Bäder der Serie Ultimate Fitness, die mit der 8,5-kW-Heizung ausgerüstet sind. Zur Heizung der Schwimmseite des Fitnessbades sind zwei Elektroanschlüsse erforderlich. Testen des FI-Schutzschalters Testen Sie den FI-Schutzschalter vor der Inbetriebnahme und danach in regelmäßigen Abständen beim Betrieb des Bades. Beim Testen des FI-Schutzschalters gehen Sie folgendermaßen vor (Bad ist in Betrieb): 1. Drücken Sie die Prüftaste am FI-Schalter. Der FI-Schalter löst aus, und das Bad wird abgeschaltet. 2. Schalten Sie den FI-Schutzschalter in die AUS-Stellung, warten Sie einen Moment, und schalten Sie ihn dann wieder ein. Das Bad sollte nun wieder mit Strom versorgt werden. Page 8 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads Zweiphasige Versorgungsspannung Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 9 Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads Anschluss eines Gasheizgeräts Besitzer von Bädern der Serie Ultimate Fitness können ein gesondertes Gasheizgerät mit Pumpe für ihr Bad erwerben und installieren. Diese Geräte erhalten Sie bei Ihrem Händler. Der Eigentümer des Bades muss dafür sorgen, dass die Installation des Gasheizgeräts den örtlichen und staatlichen Vorschriften entspricht. Die elektrische sowie die Gasinstallation muss von einem Fachmann ausgeführt und von der zuständigen Prüfstelle abgenommen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorgabe kann Ihre Garantie verfallen. Alle Bäder der Serie Ultimate Fitness sind mit einem Anschlussstück für ein Gasheizgerät versehen. Dieses befindet sich im Schaltkasten vorn oder hinten, abhängig vom jeweiligen Modell. (Siehe folgende Abbildungen.) Werden diese Verbindungen ordnungsgemäß installiert, können sie an ein externes Gasheizgerät angeschlossen werden. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, die Öffnungen für die Rohrleitungen und Kabel in der Verkleidung herzustellen. Das Gasheizgerät sollte mindestens 3 m und höchstens 7,5 m vom Bad entfernt sein. Anschluss eines externen Gasheizgeräts: 1. Nehmen Sie das Anschlussstück ab. 2. Schneiden Sie beide Seiten des Anschluss¬stücks ab und entsorgen Sie dieses. 3. Stellen Sie zwei Öffnungen von 6,5 cm Durchmesser in der Verkleidung her. 4. Verbinden Sie die Schläuche über Zwei-Zoll-Kupplungen mit PVC-Leitungen von 6 cm Durchmesser und 3-4,5 m Länge. 5. Verbinden Sie die PVC-Leitungen mit dem Gasheizgerät. Page 10 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 11 Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren Wellnessbads Auffüllen und Inbetriebnahme Ihres transportierbaren Wellnessbads Füllen Sie das Wellnessbad nie mit weichem Wasser. Bei weichem Wasser kann die richtige Wasserchemie nicht aufrechterhalten werden, und es kann zu Schaumbildung kommen, die die Oberfläche des Beckens beschädigen und die Garantie ungültig machen kann. 1. Wenn das Wellnessbad auf einer geeigneten Oberfläche aufgestellt und von einem zugelassenen Elektriker ordnungsgemäß verkabelt ist, prüfen Sie alle Wasseranschlüsse im Gerätebereich des Bades. Prüfen Sie, dass alle Verbindungen fest sitzen und sich beim Transport nicht gelockert haben. 2. Wenn vorhanden, öffnen Sie alle Absperrventile im Gerätebereich. Bevor Sie das Wellnessbad in Betrieb nehmen, müssen all diese Ventile in der Position OPEN (offen) oder UP (oben) sein. 3. Entfernen Sie den Siebeinsatz und den Filtereinsatz aus dem Schwimmer-/Filtergehäuse. 4. Legen Sie einen Gartenschlauch in das Schwimmer-/Filtergehäuse, und füllen Sie das Bad mit einer ausreichenden Menge normalen Leitungswassers (Mitte des Schwimmerbereichs). 5. (Wenn ein automatischer Bromgenerator verwendet wird:) Vergewissern Sie sich, dass der Regler an der Vorderseite des Bromgenerators auf OFF steht. den Strom am Hauptschalter ein. (Bei 120 V-Wellnessbädern sollten Sie sich vergewissern, dass das Bad an eine entsprechende Netzsteckdose angeschlossen ist.) HINWEIS: Nach dem Einschalten wird 30 Sekunden lang eine Diagnoseprüfung durchgeführt. Wenn die Diagnose abgeschlossen ist, wird das Wellnessbad automatisch mit Filtergeschwindigkeit betrieben und bis zur Standardwassertemperatur von 37,7 °C aufgeheizt. 8. Wenn auch bei laufender Pumpe keine Wasserströmung entsteht, hat sich auf der Ansaugseite der Pumpe möglicherweise ein Luftblase gebildet. Schalten Sie das Wellnessbad aus, und lockern Sie den Pumpenanschluss auf der Ansaugseite, um die Luft abzulassen. Wenn die Luft entfernt ist, schalten Sie den Strom wieder ein. 9. Setzen Sie den Filter und den Siebeinsatz wieder in das Schwimmer-/Filtergehäuse ein. Das Wellnessbad ist nun betriebsbereit. HINWEIS: Betreiben Sie das Wellnessbad niemals längere Zeit mit geschlossenen Ventilen oder ohne Wasserzirkulation. Achten Sie darauf, dass die Leitungsverbindungen nicht zu fest angezogen sind. 6. Öffnen Sie das Luftablassventil (neben den beiden Filtern, falls vorhanden), wenn keine Luftblasen mehr austreten. Schließen Sie das Ventil von Hand. 7. Wenn das Wasser den richtigen Stand erreicht hat und die gesamte Luft abgelassen ist, schalten Sie Page 12 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Benutzen des Wellnessbades Benutzen des Wellnessbades Elektronische Steuerung 6105 / 6205 Erstmalige Inbetriebnahme Beim ersten Einschalten geht die Steuerung automatisch in den Vorfüllmodus. Dies wird auf dem oberen Display durch Pr angezeigt. Der Vorfüllmodus ist weniger als fünf Minuten lang aktiv. Während dieser Zeit wird die Heizung eingeschaltet und die Wassertemperatur im Standardmodus geregelt. Das Bad wird in der Vorpumpphase auf 37 °C erwärmt, bis die Solltemperatur wie unten beschrieben geändert wird. Temperatureinstellung (Bereich von 26 °C bis 40 °C) Das elektronische Steuergerät zeigt die Wassertemperatur in Grad Celsius an. Die angezeigte Temperatur entspricht erst dann dem tatsächlichen Wert, wenn die Pumpe mindestens zwei Minuten lang gelaufen ist. So zeigen Sie die eingestellte Wassertemperatur an: • Drücken Sie die Taste Temp. Die eingestellte Temperatur wird blinkend angezeigt. • Jedes Mal, wenn Sie die Taste Temp drücken, wird die blinkende Temperaturanzeige um ein Grad erhöht bzw. verringert. • Falls sich die Temperatur bei jedem Tastendruck nicht in der gewünschten Richtung ändert, lassen Sie die Taste los, bis die Anzeige zu blinken aufhört, und drücken Sie dann erneut Temp, um die Temperatur in der anderen Richtung zu ändern. Heizbetrieb: Standard-, Stromspar- und Ruhemodus Ihr neues Wellnessbad ist mit einer Heizfunktion ausgestattet, mit der Sie das Heizsystem nach Belieben steuern können. Wenn das Wellnessbad eingeschaltet wird, startet es automatisch im Standardheizmodus. • • • Auf dem Hauptdisplay wird kurz St (Standard) angezeigt. In diesem Modus hält das Heizsystem automatisch die eingestellte Temperatur aufrecht. Im Stromsparheizmodus wird das Heizsystem nur während der Filtrierzeiten eingeschaltet. Solange die Temperatur nicht den aktuellen Wert erreicht hat, wird durchgehend Ec (Economy = Sparmodus) angezeigt. Wenn die gemessene Temperatur den aktuellen Wert erreicht hat, wird Ec abwechselnd mit der Badtemperatur angezeigt. Im Stromsparmodus wird das Wasser auf die Solltemperatur aufgeheizt, während im Ruhemodus, Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B auf dem Hauptdisplay angezeigt durch SL (Sleep = Ruhe), die Heizung ebenfalls nur während der Filtrierzyklen eingeschaltet, aber nur bis auf 10 °C unter der Solltemperatur aufgeheizt wird. Wie auch beim Stromsparmodus wird SL durchgehend angezeigt, solange die Temperatur nicht auf dem aktuellen Stand ist, und wechselt mit der Temperaturanzeige, wenn der aktuelle Wert erreicht ist. HINWEIS: Die angezeigte Temperatur entspricht erst dann dem tatsächlichen Wert, wenn die Pumpe mindestens zwei Minuten lang gelaufen ist. Umschalten der Betriebsarten • Drücken Sie die Temp-Taste und danach die LightTaste. • Drücken Sie die Tasten nochmals in dieser Reihenfolge, um zum nächsten Modus zu wechseln. Düsen Drücken Sie auf die Taste Jets: • Einmal drücken, um die Pumpe mit niedriger Leistung einzuschalten. • Zweimal drücken, um die hohe Leistung einzuschalten. • Durch dreimaliges Drücken wird die Pumpe wieder ausgeschaltet. Page 13 Benutzen des Wellnessbades Beleuchtung Drücken Sie die Taste Light, um die Beleuchtung einzuschalten. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Beleuchtung wieder ausgeschaltet. Jegliche Zusatzbeleuchtung, wie die des Bedienpults und der Umrandung, wird ebenfalls über die Light-Taste gesteuert und mit der Badbeleuchtung ein- und ausgeschaltet. Option Drücken Sie die Taste Option, um die 2. Pumpe einzuschalten. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die 2. Pumpe wieder ausgeschaltet. Automatisches Zeitlimit Diese Funktion schaltet die folgenden Geräte bei ununterbrochenem Betrieb nach einer bestimmten Zeit automatisch ab: Pumpe mit niedriger Leistung nach 4 Stunden Hochleistungspumpe nach 15 Minuten optionale Umwälzpumpe nach 15 Minuten optionales Turbosystem nach 15 Minuten Badbeleuchtung nach 15 Minuten Einstellen der Filtrierzyklen Ihr Bad ist für eine zweimalige Filtrierung pro Tag programmiert. Der erste Zyklus beginnt sechs Minuten nach dem Einschalten des Bades und der zweite Zyklus zwölf Stunden später. Im Werk wurde eine Dauer von mindestens zwei Stunden für den Zyklus programmiert, aber dies lässt sich gemäß Ihren Anforderungen auf vier, sechs oder acht Stunden umschalten. Um die Filtrierzeit einzustellen, schalten Sie das Bad zu der Zeit, zu der ein Filtrierzyklus beginnen soll, ab. Schalten Sie es dann nach 30 Sekunden wieder ein. Nach dem Wiedereinschalten des Bades drücken Sie zuerst die Temp-, dann die Jets-Taste. Drücken Sie nochmals die TempTaste, um die Dauer des Filtrierzyklus zu ändern. Wenn die gewünschte Dauer erreicht ist, drücken Sie die JetsTaste, um die Einstellung zu beenden. Zum Beginn jedes Filtrierzyklus läuft das Turbosystem für ca. 30 Sekunden. Für die Dauer des Filtrierzyklus läuft die Pumpe mit geringer Leistung, und das Ozonsystem – falls installiert – wird eingeschaltet. Während des Filtriervorgangs erscheint auf dem Hauptdisplay die Anzeige FC. Diagnosemeldungen Meldung Bedeutung -- Badtemperatur ist nicht bekannt. Wenn die Pumpe zwei Minuten lang gelaufen ist, wird die Temperatur angezeigt. HH Überhitzungsschutz (Bad wird ausgeschaltet). STEIGEN SIE NICHT INS WASSER! Ein Sensor hat 118 ˚F (48 ˚C) an der Heizung gemessen. Nehmen Sie die Badabdeckung ab und lassen Sie das Bad auf unter 107 ˚F (42 ˚C) abkühlen. Drücken Sie auf irgendeine Taste auf dem oberen Display, um das Bad zurückzusetzen. Sollte sich das Bad nach dem Abkühlen nicht zurücksetzen lassen, schalten Sie es für ca. 30 Sekunden ab und dann wieder ein. Wenn die Meldung erneut angezeigt wird, schalten Sie das Bad ab und wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst. OH Überhitzungsschutz (Bad wird ausgeschaltet). STEIGEN SIE NICHT INS WASSER! Wenn die Wassertemperatur 110 ˚F (43 ˚C) erreicht hat, nehmen Sie die Badabdeckung ab, um das Wasser abkühlen zu lassen. Bei 107 ˚F (42 ˚C) sollte sich das Bad selbst zurücksetzen. Sollte das Bad sich nicht zurücksetzen, schalten Sie es ab, warten Sie 30 Sekunden und schalten Sie es dann wieder ein. Wenn die Meldung erneut angezeigt wird, schalten Sie das Bad ab und wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst. IC Möglicherweise hat sich innerhalb des Bades Eis gebildet. Es sind keine Maßnahmen erforderlich; die Pumpe wird automatisch eingeschaltet. SA oder Sb Das Bad wird ausgeschaltet. Es wurde festgestellt, dass ein Sensor nicht ordnungsgemäß funktioniert. Im Fall einer Überhitzung kann eine der Anzeigen kurz erscheinen; sie verschwindet wieder, sobald die Überhitzung beseitigt ist. Sollte die Anzeige bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst. Sn Page 14 Sensor (Bad wird ausgeschaltet). Der Überhitzungs- oder der Wassertemperatursensor funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Benutzen des Wellnessbades HL Die Temperatursensoren haben unterschiedliche Werte gemessen, was auf ein Problem im Wasserkreislauf hindeutet. Sorgen Sie dafür, dass das Bad bis zum richtigen Stand gefüllt ist und die Pumpen vorgefüllt sind (Wasser wird gepumpt). Überprüfen Sie auch, ob die Filtereinsätze sauber sind. Sollte die Meldung nicht zurückgesetzt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst. LF Diese Anzeige erscheint beim 5. Auftreten der HL-Meldung innerhalb von 24 Stunden, was auf ein andauerndes Kreislaufproblem hindeutet. Die Heizung wird abgeschaltet, die anderen Funktionen bleiben jedoch in Betrieb. Führen Sie die zur HL-Meldung angegebenen Maßnahmen aus und drücken Sie dann irgendeine Taste, um das System zurückzusetzen. dr Es wurde ein ungenügender Wasserdurchlauf durch die Heizung festgestellt. Das Bad wird für 15 Minuten abgeschaltet. Überprüfen Sie den Wasserstand und füllen Sie das Bad ggf. auf. Sorgen Sie dafür, dass die Pumpen vorgefüllt (Wasser wird gepumpt) und die Filtereinsätze sauber sind. Drücken Sie irgendeine Taste, um das System zurückzusetzen, oder warten Sie 15 Minuten, worauf das Zurücksetzen automatisch erfolgt. Sollte die Meldung nicht zurückgesetzt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst. dY In der Heizung befindet sich zu wenig Wasser. Diese Meldung erscheint beim 3. Auftreten der drMeldung. Führen Sie die zur dr-Meldung angegebenen Maßnahmen aus und drücken Sie irgendeine Taste, um das System zurückzusetzen. Bei der Anzeige von dY wird das System nicht automatisch zurückgesetzt. Sf Sicherheitsabsaugsystem (Bad wird abgeschaltet). Auf dem Display wird Sf angezeigt, sobald der Vakuumschalter geschlossen wird. Alle Funktionen werden deaktiviert, und das System bleibt so lange ausgeschaltet, bis eine Taste auf dem Bedienpult gedrückt wird. ST Zeigt an, dass sich die Heizung im Standardmodus befindet. Ec Zeigt an, dass sich die Heizung im Stromsparmodus befindet. SL Zeigt an, dass sich die Heizung im Ruhemodus befindet. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 15 Benutzen des Wellnessbades Elektronische Steuerung 8005 / 9005 Bei der erstmaligen Inbetriebnahme führt das Elektroniksystem des Modells 8005 / 9005 eine Selbstdiagnose durch, heizt das Wasser automatisch auf 37,5 °C auf und hält diese Temperatur aufrecht, bis Sie die Temperatureinstellung (wie im nachfolgenden Abschnitt “Temperaturregelung” beschrieben) verändern. Diese Anleitung beschreibt auch Funktionen und Optionen, mit denen Ihr Modell möglicherweise nicht ausgestattet ist. Erstmalige Inbetriebnahme Beim erstmaligen Einschalten des Wellnessbads werden zuerst einige Konfigurationscodes angezeigt, danach schaltet das System in den Vorpumpmodus (das Display zeigt “Pr”). Dieser Modus kann bis zu vier Minuten dauern, danach beginnt das Bad, das Wasser auf 37,7 °C aufzuheizen. Sie können den Vorpumpmodus vorzeitig beenden, indem Sie die AUF- oder ABWÄRTSTASTE drücken. Temperaturregelung (26,0 °C - 40,0 °C) Bei der Inbetriebnahme ist die Temperatur auf 37,5 °C eingestellt. Die zuletzt gemessene Temperatur wird kontinuierlich auf dem Steuergerät angezeigt. Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die zuletzt gemessene Badtemperatur ist. Diese Anzeige wird aktualisiert, wenn die Pumpe mindestens zwei Minuten lang gelaufen ist. Drücken Sie einmal auf die AUF- oder ABWÄRTSTASTE, um die eingestellte Temperatur anzuzeigen. Bei jedem nochmaligen Drücken auf die jeweilige Taste wird die Einstelltemperatur erhöht oder verringert. Nach drei Sekunden zeigt das Steuergerät automatisch die zuletzt gemessene Badtemperatur an. Hinweis: Einige Wellnessbadmodelle sind mit einem exklusiven XL Heat Exchanger™-Wärmtauscher ausgestattet, dem effizientesten Heizgerät am Markt. Dieses innovative Gerät heizt Wasser schneller und effizienter auf und beugt Chemikalienablagerungen vor. Aus Sicherheitsgründen ist es mit einem Überhitzungsschutzschalter ausgestattet, der eine übermäßige Erhitzung der Wellnessbadgeräte verhindert. Der XL Heat Exchanger™ arbeitet vollautomatisch und bedarf keiner Wartung. Uhrzeit Wenn keine Uhrzeit programmiert ist, blinkt auf der Anzeige des Uhrzeitsymbol. Um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie auf die Taste TIME und dann auf MODE/ PROG. Stellen Sie die Uhrzeit mit Hilfe der AUF- und ABWÄRTSTASTE ein. Nähere Informationen erhalten Sie auf der nächsten Seite. Page 16 Betriebsmodi: Standard, Stromsparmodus, Ruhemodus und Wartemodus Mode/Prog: Diese Taste wird verwendet, um zwischen dem Standard-, Stromspar- und Ruhemodus zu wechseln. 1. Drücken Sie MODE/PROG, um die Modusprogrammierung zu starten. 2. Drücken Sie die ABWÄRTSTASTE, um die Modi nacheinander zu durchlaufen. 3. Drücken Sie auf MODE/PROG, um die Einstellung zu bestätigen. Standardmodus: In diesem Modus wird die gewünschte Temperatur aufrechterhalten. Beachten Sie, dass die zuletzt gemessene Badtemperatur nur dann aktuell ist, wenn die Pumpe seit mindestens zwei Minuten läuft. Das STAND-Symbol wird angezeigt, bis der Modus gewechselt wird. Stromsparmodus: Im Stromsparmodus wird das Bad nur während der Filterzyklen auf die Einstelltemperatur aufgeheizt. Das ECON-Symbol wird angezeigt, bis der Modus gewechselt wird. Wenn die Taste JETS 1 im Stromsparmodus gedrückt wird, wird das Bad im “Standard-in-Stromsparmodus” betrieben. Dieser funktioniert wie der Standardmodus, kehrt aber nach einer Stunde automatisch wieder in den Stromsparmodus zurück. Wenn während dieser Zeit die Taste MODE/PROG gedrückt wird, kehrt das Bad sofort wieder zum Stromsparmodus zurück. Ruhemodus: Im Ruhemodus wird das Bad nur während der Filterzyklen auf eine Temperatur aufgeheizt, die maximal 11 °C unter der Einstelltemperatur liegt. Das SLEEP-Symbol wird angezeigt, bis der Modus gewechselt wird. Wartemodus: Wenn Sie auf “Warm” oder “Cool” und dann auf “Jets 2” drücken, werden die Funktionen des Wellnessbads vorübergehend deaktiviert. Dies ist zum Auswechseln eines Filters nützlich. Das Wellnessbad wird zurückgestellt, wenn Sie eine beliebige Taste drücken. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Benutzen des Wellnessbades Jets 1 und Jets 2 Drücken Sie die Taste JETS 1 einmal, um Pumpe 1 einoder auszuschalten und gegebenenfalls zwischen hoher und niedriger Pumpenleistung umzuschalten. Wenn die Pumpe ununterbrochen mit niedriger Leistung läuft, wird sie nach zwei Stunden abgeschaltet. Im Hochleistungsmodus wird sie nach 15 Minuten abgeschaltet. Bei Systemen ohne Umwälzpumpe arbeitet die Pumpe 1 mit niedriger Leistung, wenn das Gebläse oder eine andere Pumpe läuft. Möglicherweise wird sie auch alle 30 Minuten mindestens 2 Minuten lang aktiviert, damit die Badtemperatur gemessen und das Wasser je nach Modus gegebenenfalls auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt werden kann. Wenn die niedrige Pumpenleistung automatisch eingeschaltet wird, kann sie nicht am Steuergerät ausgeschaltet werden. Der Hochleistungsmodus kann jedoch gestartet werden. Option (optionales Gebläse) Drücken Sie auf die Taste OPTION, um optionale Zusatzgeräte ein- oder auszuschalten. Wenn diese Geräte eingeschaltet bleiben, werden sie nach 15 Minuten automatisch ausgeschaltet. Light Drücken Sie auf die Taste LIGHT, um die Badbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Invert Drücken Sie auf INVERT, um die Zahlen auf dem Display auf den Kopf zu stellen. Wenn die Taste erneut gedrückt wird, wird die Anzeige wieder normal ausgerichtet. So können Sie die Anzeige ablesen, wenn Sie sich im Bad befinden. Sperren des Steuergeräts So sperren Sie das Steuergerät: Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden auf TIME, JETS 1 und die AUFWÄRTSTASTE. Wenn das Steuergerät gesperrt ist, erscheint auf der Anzeige das Wort LOCK. Mit Ausnahme der Taste TIME sind nun alle Tasten deaktiviert. So geben Sie das Steuergerät frei: Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden auf TIME, JETS 1 und die ABWÄRTSTASTE. Sperren der Temperatur So sperren Sie die Temperatur: Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden die AUF- oder ABWÄRTSTASTE, TIME, JETS 1 und dann die AUFWÄRTSTASTE. Wenn die Temperatur gesperrt ist, wird auf dem Steuergerät TEMP LOCK angezeigt. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Um die eingestellte Temperatur freizugeben Drücken Sie die AUF- oder ABWÄRTSTASTE, TIME, JETS 1 und dann die ABWÄRTSTASTE. Umwälzpumpe (optional) Wenn Ihr System mit einer Umwälzpumpe ausgestattet ist, kann sie auf zweierlei Weise konfiguriert werden. 1. Die Umwälzpumpe wird kontinuierlich betrieben (rund um die Uhr), es sei denn, die Wassertemperatur steigt auf 1,7 °C über der Einstelltemperatur an (meist in wärmeren Klimazonen). In diesem Fall wird die Pumpe für jeweils 30 Minuten ausgeschaltet. 2. Die Umwälzpumpe wird eingeschaltet, wenn das System während des Filterzyklus’ die Temperatur misst, sowie bei Temperaturen unter Null oder wenn eine andere Pumpe eingeschaltet ist. Voreingestellte Filterzyklen Pro Tag werden zwei Filterzyklen durchgeführt. Die Anfangs- und Endzeiten jedes Zyklus’ können programmiert werden. Um die Zykluszeit zu programmieren, stellen Sie die Uhrzeit wie oben angegeben ein und drücken dann auf MODE/PROG, um zur nächsten Einstellung zu wechseln (oder um die Programmierung nach der letzten Einstellung zu beenden). Die Standardfilterzyklen lauten wie folgt: • Der erste Filterzyklus wird automatisch um 8.00 Uhr aktiviert, und die Pumpe wird bis 10.00 Uhr betrieben. Wenn der erste Filterzyklus läuft, wird FILTER 1 angezeigt. • Der zweite Filterzyklus wird automatisch um 20.00 Uhr aktiviert, und die Pumpe läuft bis 22.00 Uhr. Wenn der zweite Filterzyklus läuft, wird FILTER 2 angezeigt. Während der Filterung werden die Pumpe und der Ozongenerator betrieben. Zu Beginn jedes Filterzyklus’ wird das Gebläse 30 Sekunden lang mit Hochleistung betrieben, um Verschmutzungen aus den Luftkanälen zu entfernen. Die Pumpen 2 und 3 laufen fünf Minuten lang mit niedrigster Leistung. Im Falle eines Stromausfalls oder wenn das Bad ausgeschaltet wird, muss die Uhrzeit der Filterzyklen neu eingestellt werden, damit sie den Programmvorgaben entsprechend ablaufen. Reinigungszyklus Wenn die Pumpe oder das Gebläse mit einem Tastendruck eingeschaltet wird, beginnt ein Reinigungszyklus 30 Minuten nachdem die Pumpe oder das Gebläse ausgeschaltet wird oder das Zeitlimit überschreitet. Die Pumpe und der Ozongenerator werden eine Stunde lang betrieben. Ozon (optional) Bei den meisten Systemen mit Ozongenerator läuft dieser während der Filterzyklen (außer wenn Pumpe 1 mit Hochleistung betrieben wird und keine Umwälzpumpe Page 17 Benutzen des Wellnessbades vorhanden ist) sowie während der Reinigungszyklen. Bei einigen Systemen läuft der Ozongenerator immer dann, wenn auch die Pumpe läuft. Wenn Ihr System mit einer optionalen Funktion zur Deaktivierung des Ozongenerators ausgestattet ist, wird der Ozongenerator eine Stunde lang ausgeschaltet, wenn eine Funktionstaste (JETS 1, JETS 2, OPTION o.ä.) gedrückt wird. Gefrierschutz Wenn die Temperaturfühler im Heizgerät einen Temperaturabfall auf 6,7 °C messen, wird die Pumpe automatisch aktiviert, um ein Gefrieren des Wassers zu verhindern. Das Gerät läuft vier Minuten über den Zeit- punkt hinaus, zu dem die Temperaturfühler eine Badtemperatur von mindestens 7,2 °C erkennen. Im kälteren Klimazonen kann wahlweise ein weiterer Gefriersensor hinzugefügt werden, um Gefrierzustände zu erkennen, die von den regulären Sensoren nicht wahrgenommen werden. Diese Zusatzgefriersensoren funktionieren ähnlich wie die regulären Sensoren, allerdings mit anderen Temperaturschwellenwerten und ohne die Vier-MinutenVerzögerung der Abschaltung. Regelmäßige Erinnerungen (Um Erinnerungsmeldungen zurückzusetzen, drücken Sie auf die “Mode”-Taste.) Meldung Häufigkeit Erforderliche Maßnahme rPH alle 7 Tage Chemikalienpegel gemäß Herstellerangaben messen und ausgleichen rSA alle 7 Tage Chemikalienpegel gemäß Herstellerangaben messen und ausgleichen rCL alle 30 Tage Filter gemäß Herstellerangaben herausnehmen, reinigen und wieder einbauen rtg alle 30 Tage Hauptschalter gemäß Herstellerangaben prüfen und zurücksetzen, Bad gemäß Herstellerangaben entleeren und neu füllen rdr alle 90 Tage Bad gemäß Herstellerangaben entleeren und neu füllen RCO alle 180 Tage Badabdeckung reinigen und pflegen RCH alle 365 Tage neuen Bio-Clean™-Filter installieren Diagnosemeldungen Meldung Bedeutung Erforderliche Maßnahme Keine Anzeige. Stromzufuhr zum Das Steuergerät bleibt ausgeschaltet, bis die Stromzufuhr wiederBad ist ausgefallen. hergestellt ist. OHH Überhitzung - Das Bad wurde ausgeschaltet. Einer der Sensoren hat am Heizgerät eine Temperatur von 47,7 °C gemessen. STEIGEN SIE NICHT INS WASSER. Nehmen Sie die Badabdeckung ab, und lassen Sie das Wasser abkühlen. Wenn das Heizgerät abgekühlt ist, setzen Sie es durch Drücken einer beliebigen Taste zurück. Wenn das Bad nicht zurückgesetzt werden kann, schalten Sie das Bad aus, und wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder die zuständige Reparaturstelle. OHS Überhitzung - Das Bad wurde ausgeschaltet. Einer der Sensoren hat eine Wassertemperatur von mehr als 43,3 °C gemessen. STEIGEN SIE NICHT INS WASSER. Nehmen Sie die Badabdeckung ab, und lassen Sie das Wasser abkühlen. Bei einer Temperatur von 41,6 °C sollte das Bad automatisch zurückgesetzt werden. Wenn das Bad nicht zurückgesetzt wird, schalten Sie das Bad aus, und wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder die zuständige Reparaturstelle. ICE “Eis” - mögliche Gefriergefahr er- Keine Maßnahme erforderlich. Die Pumpe und das Gebläse kannt. werden ungeachtet des aktuellen Status’ automatisch aktiviert. Sna Bad ist ausgeschaltet. Der Sensor Wenn dieses Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren im Anschluss “A” funktioniert nicht. Vertragshändler oder die zuständige Reparaturstelle. (Kann vorübergehend bei Überhitzung auftreten und verschwindet, wenn das Heizgerät abkühlt.) Page 18 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Benutzen des Wellnessbades Snb Bad ist ausgeschaltet. Der Sensor Wenn dieses Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren im Anschluss “B” funktioniert nicht. Vertragshändler oder die zuständige Reparaturstelle. (Kann vorübergehend bei Überhitzung auftreten und verschwindet, wenn das Heizgerät abkühlt.) Sns Sensoren nicht richtig eingestellt. Wenn dieses Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Wenn diese Anzeige abwechselnd Vertragshändler oder die zuständige Reparaturstelle. mit einer Temperatur angezeigt wird, ist dies möglicherweise nur ein vorübergehender Zustand. Wenn nur diese Meldung auf der Anzeige erscheint (und in Abständen blinkt), wird das Bad ausgeschaltet. HFL Es wurde ein erheblicher Unterschied zwischen den Temperatursensoren erkannt. Dies kann auf ein Strömungsproblem hindeuten. LF Fortgesetzt niedrige Strömung. Befolgen Sie die Anweisungen für die HFL-Meldung. Die Heizka(Wird beim fünften Vorkommnis ein- pazität des Bads wird nicht automatisch zurückgesetzt. Drücken er HFL-Meldung innerhalb von 24 Sie hierzu eine beliebige Taste. Stunden angezeigt.) Das Heizgerät wird abgeschaltet, aber die anderen Badfunktionen laufen normal weiter. dr Zu wenig Wasser im Heizgerät. dry Zu wenig Wasser im Heizgerät. Befolgen Sie die Anweisungen für die “dr”-Meldung. Das Bad wird (Wird beim dritten Vorkommnis einer nicht automatisch zurückgesetzt. Drücken Sie hierzu eine beli“dr”-Meldung angezeigt.) Bad wird ebige Taste. ausgeschaltet. Pr Wenn das Bad erstmals in Betrieb Der Vorpumpmodus dauert bis zu vier Minuten, danach beginnt genommen wird, wird der Vorpump- das Aufheizen des Bads, und die Wassertemperatur wird im Stanmodus eingeleitet. dardmodus konstant gehalten. --For C unbekannte Temperatur ------ keine aktuelle Temperatur im Strom- Im Stromspar- oder Ruhemodus ist die Pumpe außerhalb der Filspar- oder Ruhemodus trierzeiten mitunter stundenlang ausgeschaltet. Wenn Sie die aktuelle Badtemperatur anzeigen möchten, wechseln Sie entweder in den Standardmodus, oder schalten Sie mindestens 2 Minuten lang Jets 1 ein. BUF interner Fehler erkannt Stby Durch Drücken einer Tastenkom- Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Wartemodus zu beenbination am Steuergerät wurde der den und zum Normalbetrieb zurückzukehren. Wartemodus aktiviert. SF Sicherheitssaugfunktion Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Wenn der Wasserstand ausreichend ist, prüfen Sie, ob die Pumpen richtig vorgepumpt wurden. Wenn dieses Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder die zuständige Reparaturstelle. Prüfen Sie den Wasserstand im Bad. Füllen Sie falls erforderlich Wasser nach. Wenn der Wasserstand ausreichend ist, prüfen Sie, ob die Pumpen richtig vorgepumpt wurden. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Bad zurückzustellen. Wenn die Pumpe zwei Minuten lang gelaufen ist, wird die Wassertemperatur angezeigt. Reparatur erforderlich. Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder die zuständige Reparaturstelle. Bad ist ausgeschaltet. Auf der Anzeige wird SF angezeigt, wenn ein Vakuumschalter geschlossen wird. Alle Funktionen werden deaktiviert, und das System bleibt so lange ausgeschaltet, bis auf dem Steuergerät eine Taste gedrückt wird. Page 19 Benutzen des Wellnessbades Zusatzsteuerung Die Zusatzsteueroption ist nur beim Modell 8005 / 9005 erhältlich. Es handelt sich dabei um ein kleines Gerät mit vier Tasten: JETS1, JETS2, LIGHT und OPTION. Hier finden Sie einige derselben Funktionen wie auf dem Hauptsteuergerät des 8005, Sie können diese jedoch verwenden, ohne aufstehen zu müssen. Eine Bedienungsanleitung dazu finden Sie im vorherigen Abschnitt “Elektronische Steuerung 8005 / 9005”. Drahtlose Fernbedienung Verstellbare Düsen Mittels der Fernbedienung können Sie die Funktionen Ihres Bades überwachen und ändern. In der folgenden Tabelle sind die einzelnen Tastenfunktionen beschrieben. Fast alle Düsen in Ihrem Bad können verstellt werden. Wenn Sie eine verstellbare Düse nach links drehen (gegen den Uhrzeigersinn) verringert sich der Wasserdurchsatz der Düse. Wenn Sie eine verstellbare Düse nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn) strömt aus der Düse mehr Wasser. Beleuchtung Bedienung der Bad- und der LEDStimmungs¬beleuchtung Temp Anzeigen und Ändern der eingestellten Temperatur Jet 1 Ein- und Ausschalten der Düse 1 Mode Umschalten zwischen Standard-, Stromspar- und Ruhemodus Page 20 HINWEIS: Nackendüsen werden in umgekehrter Richtung eingestellt (gegen den Uhrzeigersinn für mehr, im Uhrzeigersinn für weniger Wasserdruck). Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Benutzen des Wellnessbades Umleitungsknöpfe Adjustable Therapy System™ Umleitungsknöpfe sind die größeren Knöpfe im oberen Bereich des Bads. Mit ihnen können Sie bestimmen, wie viel Wasser jeweils durch die Düsen auf beiden Seiten des Bads austritt. Meist ist damit auch der relative Wasserdurchsatz durch die Boden- bzw. Wanddüsen verstellbar. Drehen Sie den Umleitungsknopf nach links (gegen den Uhrzeigersinn), um die Wassermenge durch eine bestimmte Düsengruppe zu verringern. Um den Wasserstrom durch die andere Düsengruppe zu erhöhen, drehen Sie den Knopf nach rechts (im Uhrzeigersinn). Pump On/Off Luftventuriregler Pulse Mode Die Luftventuriregler sind die kleineren Drehknöpfe im oberen Bereich Ihres Wellnessbads. Sie unterscheiden sich von den Umleitungsknöpfen auch durch die Pfeile und die Aufschrift OFF, ON und AIR. Mit jedem Venturiregler können Sie dem Düsenwasser eine gewisse Menge Luft beimischen. Drehen Sie den Luftventuriregler nach links (gegen den Uhrzeigersinn), um die aus den Düsen austretende Luftmenge zu erhöhen. Um die Luftmenge zu verringern, drehen Sie den Regler nach rechts (im Uhrzeigersinn). Mit dieser Taste kann der Benutzer die AT S ™ - S i t z p u m p e ein- und ausschalten. Drücken Sie diese Taste einmal, um die Pumpe einzuschalten. Wenn die Pumpe eingeschaltet ist, leuchtet die grüne LED am Steuergerät auf, um anzuzeigen, dass das System in Betrieb ist. Um die Pumpe auszuschalten, drücken Sie erneut auf PUMP ON/OFF. Hinweis: Die Pumpe muss eingeschaltet sein, bevor die anderen Funktionen des Systems verwendet werden können. Mit dieser Taste kann der Benutzer die ATS™-Massagesteuerung ein- und ausschalten. Drücken Sie die Taste PULSE MODE einmal, um die Massagesteuerung einzuschalten. Wenn die Taste gedrückt wird, leuchtet die orangefarbene LED in Position 1 auf und zeigt an, dass Pulsmodus Nr. 1 aktiviert ist. Mit jedem Druck auf die Aufwärts- oder Abwärtstaste leuchtet die orangefarbene LED des nächsten Pulsmodus oben oder unten auf. Hinweis: Drücken Sie die Taste nicht öfter als einmal pro Sekunde. Wenn Sie die Taste zu schnell drücken, kann dies zu Betriebsfehlern führen. Um den Pulsmodus auszuschalten und zum normalen Pumpenbetrieb zurückzukehren, drücken Sie erneut die Taste PULSE MODE. Aufwärtstaste Mit dieser Taste kann der Benutzer die sieben Massagemodi von unten nach oben durchlaufen. Jeder Modus liefert eine andere Pulsmassage. Einige Modi sind schneller als andere. Probieren Sie sie der Reihe nach aus, um Ihren bevorzugten Massagemodus zu finden. Abwärtstaste Mit dieser Taste kann der Benutzer die sieben Massagemodi von oben nach unten durchlaufen. Zurücksetzen der Zeit Der Pulsmodus wird in der Regel nach 15 Minuten automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie ihn weitere 15 Minuten lang laufen lassen möchten, drücken Sie auf PUMP ON/OFF und danach auf PULSE MODE. Eine grüne LED blinkt, und die Pumpe wird während einer 15minütigen Abkühlzeit in Hochleistung betrieben. Danach Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 21 Benutzen des Wellnessbades hält die Pumpe automatisch an, und dies grüne LED auf dem Steuergerät blinkt eine Minute lang weiter. Danach erlischt sie von selbst. Nach der zweiten 15-minütigen Sitzung durchläuft das System bis zu zwei Stunden lang einen Abkühlzyklus. In diesem Abkühlmodus kann der Benutzer nur die Pumpe betreiben (durch erneutes Drücken der Taste PUMP ON/OFF). Der Massagemodus bleibt jedoch ausgeschaltet, bis der Abkühlzyklus abgeschlossen ist. Pulsmodussystem Das Pulsmodussystem wird zwei Stunden lang ausgeschaltet, wenn es nicht mit dem folgenden Verfahren zurückgesetzt wird. Während dieser Zeit läuft die Pumpe mit maximaler Leistung. • Drücken Sie einmal auf PULSE MODE, wenn der Schalter auf OFF steht. • Die grüne Netz-LED blinkt, um anzuzeigen, dass das System zurückgesetzt wurde. Verwendung von mehrfarbigen Lichteffekten 1. Um die Badbeleuchtung einzuschalten, drücken Sie die LIGHT-Taste auf dem oberen Steuergerät. 2. Um die einzelnen Farboptionen zu durchlaufen, schalten Sie die Taste abwechselnd an und aus. Mit jedem Tastendruck springt das System zur nächsten Farbe. 3. Um die Badbeleuchtung auszuschalten, drücken Sie die LIGHT-Taste. Aromatherapie Dieses optionale Zubehörteil ist sehr leicht zu verwenden. Schrauben Sie den Deckel des Aromatherapiebehälters ab, fügen Sie die Aromatherapiekugeln hinzu, und bringen Sie den Deckel wieder an. Wasserfälle Einige Badmodelle sind mit Wasserfällen ausgestattet. Wenn die Zusatzpumpe aktiviert ist, drehen Sie den Knopf in der Nähe des Wasserfalls. Sofort beginnt das Wasser, über den Wasserfall zu strömen. Page 22 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Wasserpflege Wasserpflege Der Wasserpflegeplan von Cal Spas Mit den richtigen Chemikalien und Systemen sowie einem Wasserpflegeplan von Cal Spas ist es ein Leichtes, in Ihrem Wellnessbad eine optimale Wasserqualität zu erzielen. Um sauberes, klares und gesundes Wasser zu erzielen, müssen Sie verstehen, wie das Badwasser auf Benutzer, den Systembetrieb und Chemikalien reagiert. Der Wasserpflegeplan liefert hierzu die nötigen Informationen. Wenn es um Ihr Badwasser geht, ist die richtige Vorsorge viel weniger aufwändig als Korrekturmaßnahmen. Deshalb stellen wir den Wasserpflegeplan zur Verfügung: eine einfache, leicht zu befolgende Anleitung für sauberes, gesundes Wasser im Wellnessbad. Den richtigen Plan verwenden Sie müssen entscheiden, welcher Chemikalien- oder Reinigungsplan für Ihr Wellnessbad am besten geeignet ist. Ihr Cal Spas-Vertragshändler kann Ihnen helfen, je nach Ihrer Lebensweise und Badbenutzung den richtigen Plan zu wählen. Egal für welchen Plan Sie sich entscheiden, befolgen Sie ihn ganz genau, und lassen Sie keine Schritte aus. Damit erzielen Sie sauberes, gesundes und klares Badwasser ohne übermäßigen Aufwand. Bevor Sie anfangen Bevor Sie mit der Durchführung Ihres Wasserpflegeplans beginnen, sollten Sie sich darüber im Klaren sein, dass Chemikalien und Desinfektionssysteme alleine noch keine Garantie für eine gute Wasserqualität sind. Ebenso wichtig sind die richtige Filtrierung und die Nutzungsintensität. Filtrierung Der Filter ist der Teil des Wellnessbads, der Feststoffe aus dem Wasser entfernt. Cal Spas verwendet zwar fortschrittliche Bio Clean-Filtereinsätze, die bakterienhemmend wirken, der Filter muss jedoch trotzdem regelmäßig gereinigt werden, um eine optimale Filterleistung und Heizeffizienz zu gewährleisten. Sie sollten den Filter wöchentlich abspritzen, um Ablagerungen von der Oberfläche zu entfernen. Darüber hinaus muss der Filter regelmäßig einer Tiefenreinigung unterzogen werden, um Kalkablagerungen und andere Verschmutzungen zu entfernen, die tief in die Filterfasern eindringen und die Filterfunktion beeinträchtigen. Auch wenn der Filter sauber zu sein scheint, können Verschmutzungen die Fasern verstopfen, so dass kein Wasser durch den Filter strömen kann. Dies führt zu einem häufigen Problem in Wellnessbädern: kaltes Wasser, verursacht durch einen schmutzigen Filter. Filterreinigung • Legen Sie den schmutzigen Filter in einen Eimer mit Wasser, so dass der Filter ganz bedeckt ist. Fügen Sie dem Wasser 230 ml “Liquid Filter Cleaner” von Cal Spas hinzu. • Hinweis: Es empfiehlt sich, einen Ersatzfilter zu haben, der im Bad eingesetzt werden kann, während der andere gereinigt wird. Auf diese Weise können Sie die Filter abwechseln, und beide halten länger. • Lassen Sie den Filter mindestens 24 Stunden einweichen. • Nehmen Sie den Filter heraus, und spülen Sie ihn mit einem Wasserschlauch ab. Sprühen Sie jede Falte einzeln sorgfältig aus. • Lassen Sie den Filter vollständig trocknen (mindestens 2 Tage Trockenzeit empfohlen). • Setzen Sie den Filter wie im Wasserpflegeplan beschrieben wieder ein. Herkömmliche Chemikalien Sie haben die Wahl zwischen Bromtabletten und Chlorgranulat als Desinfektionsmittel. Beide funktionieren gut, wenn der richtige Wasserpflegeplan befolgt wird. Befolgen Sie auf jeden Fall die gesamte Anleitung, und verwenden Sie nur Chemikalien von Cal Spas. Andere Wasserpflegeoptionen Cal Zone Quest 2000 Ozongerät Dieses System erzeugt automatisch Ozongas und setzt es dem Wasser zu. Ozongas ist zur Desinfektion von Badwasser wesentlich besser geeignet als Brom oder Chlor. Mit Ozon sparen Sie Geld für Chemikalien und vergessen nie die chemische Behandlung Ihres Wassers. Automatischer Cal Clarity-Bromgenerator Dieses System erzeugt automatisch freies Brom und setzt dieses dem Badwasser zu. So haben Sie keine Umstände mit chemischen Bromtabletten oder Chlorgranulat. Spart Kosten für Chemikalien und macht das regelmäßige Hinzufügen von Chemikalien zum Bad überflüssig. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Filterzyklen Der Filterzyklus ist ein Verfahren, mit dem Wasser durch den Filter geleitet wird. Ihr Bad führt zweimal pro Tag automatisch einen Filterzyklus durch. Die ab Fabrik eingestellte Standardfiltrierzeit reicht in der Regel für eine normale Badbenutzung aus; wenn das Bad jedoch von vielen Personen oder besonders häufig benutzt wird, muss unter Umständen länger oder häufiger gefiltert werden, um das Badwasser sauber zu halten. InformaPage 23 Wasserpflege tionen über die Einstellung der Filterzeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung. • Tragen Sie immer einen Augeschutz, wenn Sie dem Wasser Chemikalien zusetzen. Verwenden Sie eine Schutzbrille, um zu verhindern, dass pulverförmige Chemikalien vom Wind in die Augen geweht oder flüssige Chemikalien in die Augen gespritzt werden. • Wenn ein Desinfektionsmittel (Chlor oder Brom) versehentlich überdosiert wird, schalten Sie sofort die Stromversorgung ab, und lassen Sie das Wasser an einer sicheren und zulässigen Stelle ab. Füllen Sie die Wanne mit frischem Wasser, und nehmen Sie eine Chemikalienanfangsbehandlung vor. Badebelastung Die “Badebelastung” gibt an, wie viele Personen das Wellnessbad benutzen, wie lang diese Benutzung jeweils dauert und wie häufig das Bad benutzt wird. All diese Faktoren wirken sich auf die Qualität des Badwassers aus. Je höher die Badebelastung, desto höher die benötigte Chemikalienmenge und desto länger der erforderliche Filterzyklus. Alle Versionen des Wasserpflegeplans von Cal Spas sind für Bäder mit durchschnittlicher Badebelastung ausgelegt. (3-4 Personen, 15 Minuten Badedauer, 3 x pro Woche bei 38 °C). Wenn Ihre Badebelastung über diese Werte hinausgeht und die Wasserqualität beeinträchtigt ist, verlängern Sie zunächst die Filterzeiten (gehen Sie zur nächst höheren Filtrierungsnummer). Wenn auch dann die Wasserqualität noch zu wünschen übrig lässt, wenden Sie sich an Ihren Cal Spas-Vertragshändler, von dem Sie weitere Chemikalien und Empfehlungen erhalten. Teilen Sie ihm auf jeden Fall die Badebelastung Ihres Wellnessbads mit. Chemikalienübersicht Die folgenden Informationen dienen ausschließlich zur Verwendung mit Chemikalien von Cal Spas. Andere Marken haben möglicherweise ähnliche Namen bzw. Beschreibungen, aufgrund von Herstellungsunterschieden kann die Nutzung anderer Chemikalien jedoch die Gefahr einer Über- oder Unterdosierung erhöhen. Schäden am Bad oder seinen Komponenten durch die Fehlverwendung von oder die Verwendung der falschen Chemikalien sind von der Garantie nicht abgedeckt. Chemische Sicherheit • Wenn die Anleitung zur Chemikalienverwendung nicht genauestens befolgt wird, kann dies zu ernsthaften Verletzungen, Erkrankungen und sogar zum Tod führen. • Lesen Sie alle Anweisungen auf den Chemikalienflaschen und -verpackungen sowie in Ihrer Bedienungsanleitung, und befolgen Sie diese genau. • Dosieren Sie die Chemikalien nicht höher, als im Wasserpflegeplan oder auf den Flaschen und Verpackungen der Chemikalien empfohlen. (Die meisten Anleitungen für Chemikalien sind für ca. 1900 l Wasser berechnet, die meisten Wellnessbäder fassen jedoch kleinere Wassermengen. Das ungefähre Fassungsvermögen Ihres Wellnessbads entnehmen Sie der Bedienungsanleitung.) • Mischen Sie auf keinen Fall Chemikalien miteinander. • Wechseln Sie niemals die Chemikalienmarke oder den Chemikalientyp, ohne das Wellnessbad vorher vollständig zu entleeren, Bad und Abdeckung abzuspülen und gründlich zu reinigen. Page 24 Physische Gefahren durch Chemikalien • Vermeiden Sie den Kontakt von Chemikalien mit Haut, Augen oder Kleidungsstücken. • Tragen Sie immer Gummihandschuhe, einen Augenschutz und Schutzkleidung, um die Gefahr eines Chemikalienkontakts und von Reizungen zu reduzieren. • Kleidung, die mit einer Chemikalie in Berührung gekommen sind, muss vor dem erneuten Tragen gewaschen werden. • Das Einatmen oder Verschlucken von Chemikalien führt zu ernsthaften Verletzungen, Krankheiten oder zum Tod. • Mischen Sie Chemikalien nie. Beim Mischen von Chemikalien kann es zu gefährlichen chemischen Reaktionen kommen, die giftige Gase erzeugen oder Brände bzw. Explosionen verursachen. Lagerung von Chemikalien Chemikalien müssen vollständig außer Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden. Wenn die Chemikalien nicht sachgemäß gelagert werden, kann dies zu ernsthaften Verletzungen, Erkrankungen, Bränden, Explosionen oder zum Tod führen. Lagern Sie Chemikalien nicht im Gerätebereich Ihres Bades. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Wasserpflege Chemikalienbeschreibung Die folgenden Beschreibungen und Empfehlungen gelten ausschließlich für Chemikalien von Cal Spas. Viele dieser Chemikalien werden auch bei anderen Desinfektionssystemen verwendet. zur Verwendung mit allen Wasserpflegeplänen Oxidizer Shock zersetzt Ammoniak, organische Verunreinigungen und unangenehm riechende Abfallprodukte Iron Out reduziert Flecken am Wellnessbad durch Metalle im Wasser Stain And Scale Defense hilft bei der Vermeidung von Schäden an Badkomponenten durch Mineralien; Ph / Alkalinity Up erhöht den pH-Wert und die Alkalität im Badwasser Ph / Alkalinity Down erhöht den pH-Wert und die Alkalität im Badwasser Flüssiger Wasserhärter erhöht die Wasserhärte und hilft damit, Schaumbildung und Korrosion zu reduzieren Spa Brite hilft bei der schnellen Klärung von trübem Badwasser Foam Gone zersetzt schnell im Wasser vorhandenen Schaum Filtereinsatzreiniger zur Tiefenreinigung von Filtereinsätzen; löst Kalkablagerungen auf und entfernt tief eingedrungene organische Verschmutzungen aus den Fasern des Filtereinsatzes Enzymformel baut Hautfette, Sonnenkrems und organische Verunreinigungen im Wasser auf biologische Weise ab; nicht am selben Tag wie Chlorgranulat zusetzen Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 25 Wasserpflege zur Verwendung mit dem Chlor-Wasserpflegeplan Chlorgranulat schnell wirkendes Desinfektionsmittel für Badwasser; Teststreifen – Chlor akkurate Badwasserprüfung auf Brom, pHWert und Gesamtalkalität zur Verwendung mit dem Brom-Wasserpflegeplan Teststreifen -- Brom akkurate Badwasserprüfung auf Brom, pH-Wert und Gesamtalkalität Go Brom bildet einen Bromvorrat im Badwasser; zur Verwendung bei der Anfangsbehandlung; Bromtabletten lang anhaltendes Desinfektionsmittel für Badwasser; wird dem Bromschwimmer hinzugefügt für den Wasserpflegeplan mit dem automatischem Cal Clarity-Bromgenerator Teststreifen -- Natriumbromid akkurate Badwasserprüfung auf Natriumbromid Page 26 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Wasserpflege Übliche Anfangsbehandlung Brom-Wasserpflegeplan Befolgen Sie diesen Anfangsbehandlungsplan, bevor Sie das Wellnessbad zum ersten Mal füllen, und nach jeder regelmäßigen Entleerung, um die Wasserqualität langfristig aufrechtzuerhalten. Wenn Sie nach dem Brom- oder dem Chlor-Wasserpflegeplan vorgehen, werden Sie feststellen, dass beide Verfahren bis auf Schritt 7 identisch sind. Wie bei allen in den Wasserpflegeplänen angegebenen Chemikaliendosen, sind die angegebenen Mengen für Wellnessbäder mit 1900 l Fassungsvermögen gedacht. Bitte verwenden die Chemikalienmenge, die dem Fassungsvermögen Ihres jeweiligen Bades entspricht. Dieser Plan und die darin angegebenen Chemikalienmengen gelten nur für Chemikalien von Cal Spas. Die meisten Chemikalienhersteller verwenden andere Chemikalienformeln und -konzentrationen. Nur die Chemikalien von Cal Spas sind so formuliert, dass sie auch bei geringerer Dosierung einen ausgeglichenen Chemikalienhaushalt gewährleisten. Lesen Sie auf jeden Fall die Anleitung auf den Flaschen und Verpackungen der Chemikalien, und befolgen Sie diese genau. Anfangsbehandlung 1. Reinigen Sie die Oberfläche des Bades mit dem Allzweckreiniger von Cal Spas. 2. Tragen Sie einen schützenden Film Cal Spas Fast Sheen auf die Acryloberflächen des Bades auf. 3. Füllen Sie das Bad mit der richtigen Menge normalen Leitungswassers (verwenden Sie kein weiches Wasser). 4. Verwenden Sie einen Teststreifen, um die Wasserchemikalien auszugleichen: Erster Tag (Montag) 1. Testen Sie das Badwasser mit Bromteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: • Stellen Sie zuerst die richtige Gesamtalkalität ein (zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm). • Stellen Sie dann gegebenenfalls den pH-Wert ein (zwischen 7,2 und 7,8). • Fügen Sie falls erforderlich Bromtabletten hinzu. (Fügen Sie nicht mehr als 2 Tabletten hinzu) • Der empfohlene Bromspiegel beträgt 3 - 5 ppm. 3. Fügen Sie 50 g Stain and Scale Defense hinzu. 5. Stellen Sie zuerst die richtige Gesamtalkalität ein (zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm), 4. Nehmen Sie den schmutzigen Filter aus dem Bad, und spülen Sie ihn ab. Lassen Sie den Filter trocknen. 6. Stellen Sie danach den richtigen pH-Wert ein (zwischen 7,2 und 7,8). 5. Setzen Sie den sauberen Ersatzfilter in das Wellnessbad ein. 7. Schütten Sie 475 ml Cal Spas-Metallschutzmittel in die Mitte des Bades. 6. Saugen Sie Verschmutzungen mit dem Badsauger vom Boden ab. 8. Fügen Sie entweder Brom oder Chlor hinzu (je nach dem bevorzugten Plan). Zweiter Tag (Mittwoch) Brom:Fügen Sie 50 ml Cal Spas “Go Brom” hinzu, um einen Bromgrundgehalt herzustellen. Fügen Sie dem Bromschwimmer 2 Cal Spas-Bromtabletten hinzu. Stellen Sie die Schwimmeröffnung auf Nr. 2. Chlor:Fügen Sie dem Wasser zwei Esslöffel Cal Spas-Chlorgranulat hinzu. 9. Streuen Sie in die Mitte des Bads 50 g Cal Spas Oxidizer Shock, und schalten Sie die Düsen 15 Minuten lang ein. Während dieser Zeit sollte das Bad nicht abgedeckt werden. 10. Legen Sie die Abdeckung auf das Bad, und warten Sie, bis das Bad die gewünschte Temperatur erreicht hat. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B 1. Testen Sie das Badwasser mit Bromteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein Dritter Tag (Freitag) 1. Testen Sie das Badwasser mit Bromteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: • Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein • Fügen Sie (falls erforderlich) eine Bromtablette hinzu. 3. Fügen Sie dem Badwasser 50 g Oxidizer Shock hinzu. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang ohne Abdeckung laufen. 4. Decken Sie das Bad wieder ab. Page 27 Wasserpflege Chlor-Wasserpflegeplan 4. Nehmen Sie den schmutzigen Filter aus dem Bad, und spülen Sie ihn ab. Dieser Plan und die darin angegebenen Chemikalienmengen gelten nur für Chemikalien von Cal Spas. Die meisten Chemikalienhersteller verwenden andere Chemikalienformeln und -konzentrationen. Nur die Chemikalien von Cal Spas sind so formuliert, dass sie auch bei geringerer Dosierung einen ausgeglichenen Chemikalienhaushalt gewährleisten. Lesen Sie auf jeden Fall die Anleitung auf den Flaschen und Verpackungen der Chemikalien, und befolgen Sie diese genau. 5. Setzen Sie den sauberen Ersatzfilter in das Wellnessbad ein. Erster Tag (Montag) 1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: • Stellen Sie die richtige Gesamtalkalität ein (zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm). • Stellen Sie dann gegebenenfalls den pH-Wert ein (zwischen 7,2 und 7,8). • Fügen Sie 2 Esslöffel Chlorgranulat hinzu. • Der empfohlene Chlorspiegel beträgt 3 - 5 ppm. 3. Fügen Sie 50 g Stain and Scale Defense hinzu. 6. Saugen Sie Verschmutzungen mit dem Badsauger vom Boden ab. Zweiter Tag (Mittwoch) 1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein Dritter Tag (Freitag) 1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: • Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein • Fügen Sie 2 Esslöffel Chlorgranulat hinzu (falls erforderlich). 3. Fügen Sie dem Badwasser 50 g Oxidizer Shock hinzu. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang ohne Abdeckung laufen. 4. Decken Sie das Bad wieder ab. Wasserpflegeplan mit dem Ozongerät Dieser Plan und die angegebenen Chemikalienmengen gelten für Bäder mit dem optionalen Cal Zone Quest 2000 Ozongerät (nur für transportierbare Wellnessbäder) oder das Del Zone Eclipse (nur bei fest installierten Wellnessbädern). Die Chemikalienrichtwerte gelten nur für Chemikalien von Cal Spas. Anfangsbehandlung 1. Befolgen Sie die Anleitung für die Anfangsbehandlung des Bades mit dem ChlorWasserpflegeplan. 2. Stellen Sie die Filtrierzeit des Bades auf F-4 ein. Damit wird das Ozongerät aktiviert, und Ozongas wird erzeugt. (Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung.) Hinweis: Die Filterzeit muss bei höherer Badebelastung möglicherweise erhöht werden. Erster Tag (Montag) 1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen. (Sie müssen eine kleine Menge Chlor als Zusatzdesinfektionsmittel verwenden.) 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: • Stellen Sie die richtige Gesamtalkalität ein (zulässiger Bereich ist 80 120 ppm). • Stellen Sie dann gegebenenfalls den pH-Wert ein (zwischen 7,2 und 7,8). Page 28 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Wasserpflege • Fügen Sie 1 Esslöffel Chlorgranulat hinzu. • Der empfohlene Chlorspiegel beträgt 1-3 ppm. 3. Fügen Sie 50 g Stain and Scale Defense hinzu. Zweiter Tag (Freitag) 1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: 4. Nehmen Sie den schmutzigen Filter aus dem Bad, und spülen Sie ihn ab. • Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein 5. Setzen Sie den sauberen Ersatzfilter in das Wellnessbad ein. • Fügen Sie 1 Esslöffel Chlorgranulat hinzu. (falls erforderlich). 6. Saugen Sie Verschmutzungen mit dem Badsauger vom Boden ab. 3. Fügen Sie dem Badwasser 50 g Oxidizer Shock hinzu. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang ohne Abdeckung laufen. 4. Decken Sie das Bad wieder ab. Wasserpflegeplan mit dem automatischem Cal Clarity-Bromgenerator Dieser Plan und die angegebenen Chemikalienmengen gelten für Bäder mit dem optionalen automatischen Cal Clarity-Bromgenerator. Die Chemikalienrichtwerte gelten nur für Chemikalien von Cal Spas. Hinweis: Diese Anleitung muss genau befolgt werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des automatischen Cal Clarity-Bromgenerators zu gewährleisten. Anfangsbehandlung 1. Reinigen Sie die Oberfläche des Bades mit dem Allzweckreiniger von Cal Spas. 2. Tragen Sie einen schützenden Film Cal Spas Fast Sheen auf die Acryloberflächen des Bades auf. 3. Füllen Sie das Bad mit der richtigen Menge normalen Leitungswassers. (Verwenden Sie kein weiches Wasser.) 4. Verwenden Sie einen Bromteststreifen, um die Wasserchemikalien auszugleichen: • Stellen Sie zuerst die richtige Gesamtalkalität ein (zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm). • Stellen Sie dann falls erforderlich den richtigen pH-Wert ein (zwischen 7,2 und 7,8). 5. Schütten Sie 475 ml Cal Spas-Metallschutzmittel in die Mitte des Bades ein. 6. Testen Sie die gelösten Feststoffe (dies wird auch als Leitfähigkeit bezeichnet). • Der ideale Bereich ist 50 bis 300 ppm. • Die gelösten Feststoffe bzw. die Leitfähigkeit muss zu Anfang unter 500 liegen. 7. Der Phosphatgehalt sollte unter 200 ppb liegen. Falls erforderlich, muss der Phosphatgehalt reduziert werden. 8. Bestimmen Sie das Fassungsvermögen Ihres Wellnessbads. Diese Menge muss genau bestimmt werden, weil sich daraus die Menge an TRU BLU errechnet, die hinzugefügt werden muss. Das Fassungsvermögen des Bades entnehmen Sie dem Vorinstallationshandbuch. 9. Schalten Sie das Wellnessbad ein, und vergewissern Sie sich, dass alle Pumpen auf hohe Leistung eingestellt sind. Stellen Sie den Cal Clarity Bromgenerator auf “OFF”. 10. Streuen Sie pro 370 Liter Wasser Fassungsvermögen eine 900-g-Flasche TRU BLU Natriumbromid auf die Wasseroberfläche. FÜGEN SIE NICHT ZU VIEL HINZU! Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 29 Wasserpflege Hinweis: Da jede Flasche TRU BLU in einem Wellnessbad mit 1900 l Fassungsvermögen die Leitfähigkeit um rund 500 ppm erhöht, genügt für Ihr Wellnessbad möglicherweise eine kleinere Menge. Es empfiehlt sich, zunächst die Hälfe der erforderlichen Menge zuzusetzen, danach die Schritte 11 und 12 durchzuführen und dann gegebenenfalls mehr TRU BLU Natriumbromid hinzuzufügen. 11. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang laufen, damit sich das TRU BLU vollständig auflösen kann, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. 12. Verwenden Sie Natriumbromidteststreifen (keine Bromteststreifen), um den Natriumbromidgehalt auf 7,4 bis 8,2 einzustellen (entspricht 1700 bis 2500 ppm gelöste Feststoffe/Leitfähigkeit). 13. Fügen Sie 50 g Cal Spas Oxidizer Shock hinzu, um Verunreinigungen im Füllwasser zu entfernen. 14. Drehen Sie die Wählscheibe des Bromgenerators im Uhrzeigersinn, bis die LED-Anzeige 10 anzeigt. • Stellen Sie falls erforderlich zunächst die Alkalität ein. • Stellen Sie danach den richtigen pH-Wert ein. • Verwenden Sie falls erforderlich die Wählscheibe, um die Bromproduktion zu erhöhen bzw. zu verringern. 3. 3. Nehmen Sie den schmutzigen Filter aus dem Bad, und spülen Sie ihn ab. 4. Setzen Sie den sauberen Ersatzfilter in das Wellnessbad ein. 5. Fügen Sie dem Badwasser 50 g Cal Spas Oxidizer Shock hinzu. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang laufen. 6. Saugen Sie Verschmutzungen mit dem Badsauger vom Boden ab. 7. Decken Sie das Bad wieder ab. 15. Damit wird die Ansammlung eines Bromspeichers gestartet. 16. Stellen Sie den Filterzyklus in den ersten 24 Stunden auf Dauerbetrieb (F-C). 17. Decken Sie das Bad ab, und lassen Sie das Wasser auf die gewünschte Temperatur aufheizen. Einstellen des richtigen Bromgehalts 1. Nach der Inbetriebnahme reduzieren Sie den Filterzyklus auf F-4 und überwachen den Bromgehalt, bis er sich im empfohlenen Bereich bewegt. 2. Verwenden Sie Bromteststreifen, um den empfohlenen Gehalt von 3-5 ppm zu erreichen. Hinweis: Es kann mehrere Tage dauern, bis sich der Bromspiegel stabilisiert hat, da das verwendete Füllwasser mitunter Verunreinigungen enthält, die neutralisiert werden müssen. Dabei wird das anfänglich erzeugte Brom aufgebraucht. 3. Wenn der gewünschte Bromspiegel erreicht ist, drehen Sie die Wählscheibe herunter, bis der gewünschte Bromgehalt aufrechterhalten werden kann. 4. Die übliche Wartungseinstellung für eine durchschnittliche Badebelastung ist 4. Hinweis: Wenn Sie die Einstellung ändern, verwenden Sie Bromteststreifen, um zu bestimmen, wann der gewünschte Spiegel erreicht ist. Einmal pro Woche 1. Testen Sie das Badwasser mit Bromteststreifen. 2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: Page 30 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Wasserpflege Wartungsplan Unabhängig von dem Wasserpflegeplan, für den Sie sich entscheiden, sind darüber hinaus folgende Wartungsmaßnahmen erforderlich. Monatlich 1. Tiefenreinigung des Badfilters. (Gehen Sie gemäß der Anleitung zur Filterreinigung am Anfang des Abschnitts mit den Wasserpflegeplänen vor.) 2. Prüfen Sie die Innenseite des Gerätebereichs auf undichte Stellen, Nagetiere und Insekten. 3. Wenn undichte Stellen vorhanden sind, wenden Sie sich an Ihren Cal Spas-Vertragshändler. 4. Wenn Sie Anzeichen auf Nagetiere oder Insekten erkennen, ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Schädlinge zu beseitigen und ihre Rückkehr zu verhindern. Alle 3 bis 4 Monate 1. Leeren und reinigen Sie Ihr Wellnessbad mit dem Allzweckreiniger. 2. Polieren Sie die Acryloberflächen mit “Fast Sheen”. 3. Reinigen und pflegen Sie die Badabdeckung, Kissen und die Cal Select-Verkleidung (falls vorhanden) mit “Cover Protector”. 4. Befolgen Sie beim Wiederauffüllen des Wellnessbads die Anleitung zur Anfangsbehandlung Ihres jeweiligen Wasserpflegeplans. 5. Wenn Sie den Wasserpflegeplan mit dem automatischen Cal Clarity-Bromgenerator verwenden, vergessen Sie nicht, dem Wasser TRU BLU Natriumbromid zuzusetzen. Einmal pro Jahr 1. Reinigen und pflegen Sie die Redwood-Badverkleidung und ggf. die Gartenlaube mit “Nu-Spa Redwood Stain Renew and Brightener”. 2. Wenn Sie das Cal Zone Quest 2000 Ozongerät verwenden, müssen Sie die Ozonkartusche wechseln. Überprüfen Sie den Zustand der Filtereinsatzfalten Wenn die Falten ausgefranst sind, wechseln Sie den Einsatz Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 31 Reinigung und Wartung Reinignung und Wartung Abnehmen und Anbringen der Kissen Die Kissen lassen sich zur Reinigung und Wartung schnell und problemlos entfernen. Diese Methode kann für alle Kissentypen verwendet werden. Fassen Sie das Kissen am unteren Rand mit beiden Händen und ziehen Sie es fest nach oben. Damit ziehen Sie die Befestigungsstifte des Kissens aus den Befestigungslöchern. Um das Kissen wieder anzubringen, richten Sie die Befestigungsstifte des Kissens mit den entsprechenden Löchern aus und schlagen fest genug auf das Kissen, damit die Stifte in die Löcher einrasten. Wannenabdeckung Wichtig! Decken Sie das Wellnessbad ab, wenn es nicht in Gebrauch ist! • Abgedeckte Bäder verbrauchen weniger Strom zur Aufrechterhaltung des eingestellten Temperaturwerts. • Die Abdeckung schützt die Oberfläche Ihres Beckens vor UV-Strahlen. • Wenn Sie Ihr Bad nicht abdecken, verfällt die Garantie. • Die Abdeckung verhindert, dass Kinder im Becken ertrinken. Page 32 Eine Anleitung zur Anbringung der Schlösser sowie zum Abschließen und Entriegeln der Abdeckung finden Sie im Handbuch zur Abdeckung. Die Badabdeckung ist zwar steif, hält aber nicht viel Gewicht aus. Aus Sicherheitsgründen und um die Abdeckung zu schonen, sollten Sie deshalb auf keinen Fall auf der Abdeckung sitzen, stehen oder liegen oder Gegenstände auf ihr abstellen. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Reinigung und Wartung Entleeren des transportierbaren Wellnessbads Alle vier bis sechs Monate sollten Sie das Wasser aus Ihrem Wellnessbad ablassen und durch frisches Leitungswasser ersetzen. Am besten gehen Sie beim Entleeren der Wanne folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie die Stromzufuhr am Hauptschalter ab. 2. Nehmen Sie alle Filter heraus. Wenn das Ablassventil an der Seite der Badverkleidung angebracht ist, fahren Sie mit Schritt 5 fort. Wenn sich das Ablassventil unter der Verkleidung befindet: 1. Entfernen Sie die Schrauben der Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher, und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2. Machen Sie das Schlauchende mit dem ¾-Zoll Schlauchanschluss ausfindig. 3. Schließen Sie das Buchsenende eines Gartenschlauchs an den Schlauchanschluss an. 4. Legen Sie das andere Ende des Gartenschlauchs an der Stelle ab, an der das Wasser ablaufen soll. 5. Drehen Sie den Schlauchanschluss gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie daran, um den Abfluss zu öffnen. 6. Lassen Sie das gesamte Wasser ablaufen, und nehmen Sie den Gartenschlauch ab. 7. Drehen Sie den Schlauchanschluss im Uhrzeigersinn, um den Abfluss zu schließen. Winterfestmachung (Wasser ablassen wegen Einfriergefahr) In vielen Gegenden fällt die Temperatur auf Werte unter 0 °C. Wir empfehlen, das Bad immer gefüllt zu halten und mit der normalen Wassertemperatur (26,7 °C bis 37,8 °C) laufen zu lassen. Damit wird die Einfriergefahr des Bades und der dazugehörigen Ausrüstungen praktisch ausgeschlossen. Achtung: Wenn Sie es für nötig halten, das Wasser abzulassen, sollten Sie beachten, dass Ausrüstungen und Rohrleitungen Ihres Bades einfrieren können. Selbst wenn Sie die im Folgenden gegebenen AnweisunBedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 33 Reinigung und Wartung gen strikt einhalten, kann die Gefahr, dass Ihr Bad Schäden durch Einfrieren erleidet, nicht vollständig ausgeschlossen werden. Schäden durch Einfrieren sind von unserer Garantie nicht abgedeckt. 1. Öffnen Sie sämtliche Filterabdeckungen. 2. Nehmen Sie die Siebeinsätze und die Filtereinsätze heraus. 3. Lassen Sie das Wasser gemäß der gegebenen Anleitung vollständig ab. 5. Bringen Sie die Abdeckung wieder auf dem Bad an. Kissen 1. Wischen Sie die Kissen mit einem weichen Tuch trocken. 2. Sprühen Sie den Vinyl- und Lederreiniger sorgfältig direkt auf die Kissen. 3. Wischen Sie die Kissen trocken. 4. Lassen Sie die Kissen vollständig trocknen. 5. Lösen Sie die Verbindungen an beiden Seiten der Pumpe. Achtung: Verwenden Sie keine für Autos bestimmten Vinylpflegemittel für die Badabdeckung oder die Kissen. Diese Produkte sind gewöhnlich ölhaltig und ziehen ernste Probleme hinsichtlich der Wasserklarheit nach sich, die schwierig zu beheben sind. 6. Entfernen Sie mit Hilfe eines Nass-/Trockenstaubsaugers alle Wasserreste aus den Düsen und dem Gerätebereich. Allzweckreiniger (Reinigung der Badoberfläche) 4. Entfernen Sie die vorn an den Pumpen befindlichen Ablassschrauben. Decken Sie Ihr Bad mit einer ordnungsgemäßen Abdeckung und einer Allwetterplane ab, um zu gewährleisten, dass weder Regen noch Schnee in das Bad eindringen können. Reinigen der Abdeckung, der Verkleidung und der Kissen Aufgrund der ständigen Beanspruchung der Abdeckung und der Kissen Ihres Bades sollten Sie diese im Rahmen Ihres monatlichen Wartungsplans durch das Auftragen eines Vinyl- und Lederreinigungsmittels schützen. Der Vinyl- und Lederreiniger von Cal Spas™ ist speziell für den Schutz von Badabdeckungen und -kissen vor der Beschädigung durch Chemikalien und die Einwirkung ultravioletter Strahlung geeignet. Dies wird ohne die öligen Rückstände erreicht, die üblicherweise bei Vinylpflegemitteln für Autos zu finden sind. Anwendung des Vinyl- und Lederreinigers Der Vinyl- und Lederreiniger von Cal Spas™ sollte sparsam aufgetragen werden. Eine falsche Anwendung kann sich ungünstig auf die Klarheit des Wassers auswirken. Badabdeckung 1. Nehmen Sie die Badabdeckung ab. 2. Lassen Sie die Abdeckung vollständig trocknen. 3. Sprühen Sie den Vinyl- und Lederreiniger gleichmäßig auf die Abdeckung auf und wischen Sie diese trocken. 4. Lassen Sie die Abdeckung vollständig trocknen. Page 34 Der Allzweckreiniger von Cal Spas™ ist ein wichtiges Mittel zur Pflege der Oberfläche Ihres Bades. Durch den normalen Gebrauch können sich auf der Oberfläche Ihres Bades Schmutz, Öl und Kalkablagerungen ansammeln, die sich unangenehm anfühlen und zu unansehnlichen Schmutzrändern führen. Der Allzweckreiniger von Cal Spas™ ist ein weiches, nicht scheuerndes Reinigungsmittel, dessen Zusammensetzung speziell für die Reinigung des Bades ohne eine Beschädigung der Acryloberfläche geeignet ist. Das beste Mittel zur Verkürzung der Reinigungszeit ist die Vorbeugung. Wenn Sie die folgenden Hinweise berücksichtigen, wird die Badoberfläche den meisten Elementen, die zu Kalkablagerungen führen, besser widerstehen, und das Beseitigen von Schmutzrändern wird leichter. Vor dem Benutzen und Neufüllen des Bades 1. Sprühen Sie den Cal Spas™-Allzweckreiniger direkt auf die Oberfläche des Bades. 2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch ab. 3. Wiederholen Sie dies an stark verkalkten Stellen. 4. Wischen Sie das Bad gründlich mit einem nassen Schwamm ab und spülen Sie diesen häufig in einem Eimer sauberen Wassers aus. 5. Lassen Sie das Bad vollständig trocknen. 6. Tragen Sie mit einem weichen Handtuch oder einem Schwamm Cal Spas™ Fast Sheen auf die gesamte Badoberfläche auf. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Reinigung und Wartung 7. Lassen Sie das Fast Sheen trocknen, bis es weiß und pulverig wird. 8. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch, das Sie häufig wenden, sauber. Regelmäßige Wartung 1. Sprühen Sie den Cal Spas™-Allzweckreiniger direkt auf die Oberfläche des Bades. 2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch ab. 3. Wischen Sie das Bad gründlich mit einem nassen Schwamm ab und spülen Sie diesen häufig in einem Eimer sauberen Wassers aus. Der Cal Spas™-Allzweckreiniger sollte nicht direkt in das Badewasser gesprüht werden. Die falsche Anwendung dieses Produkts wirkt sich ungünstig auf die Klarheit des Wassers aus. Fast Sheen (Schutzwachs für die Badoberfläche) Fast Sheen von Cal Spas™ ist ein wichtiges Mittel zur Pflege der Oberfläche Ihres Bades. Durch den normalen Gebrauch können sich auf der Oberfläche Ihres Bades Schmutz, Öl und Kalkablagerungen ansammeln, die sich unangenehm anfühlen und zu unansehnlichen Schmutzrändern führen. Fast Sheen von Cal Spas™ ist ein ölfreies Wachs, dessen Zusammensetzung speziell dem Schutz der Badoberfläche vor den beim normalen Gebrauch auftretenden Chemikalien und Mineralien dient. Das beste Mittel zur Verkürzung der Reinigungszeit ist die Vorbeugung. Wenn Sie die folgenden Hinweise berücksichtigen, wird die Badoberfläche den meisten Elementen, die zu Kalkablagerungen führen, besser widerstehen, und das Beseitigen von Schmutzrändern wird leichter. Vor dem Benutzen und Neufüllen des Bades 1. Sprühen Sie den Cal Spas™-Allzweckreiniger direkt auf die Oberfläche des Bades. 2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch ab. 3. Wiederholen Sie dies an stark verkalkten Stellen. 4. Wischen Sie das Bad gründlich mit einem nassen Schwamm ab und spülen Sie diesen häufig in einem Eimer sauberen Wassers aus. 5. Lassen Sie das Bad vollständig trocknen. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B 6. Tragen Sie mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm Cal Spas™ Fast Sheen auf die gesamte Badoberfläche auf. 7. Lassen Sie das Fast Sheen trocknen, bis es weiß und pulverig wird. 8. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch, das Sie häufig wenden, sauber. WICHTIG: Cal Spas™ Fast Sheen ist nicht in wassergefüllten Bädern zu verwenden. Tragen Sie das Mittel nur auf saubere, trockene Oberflächen auf. Eine falsche Anwendung kann sich ungünstig auf die Klarheit des Wassers auswirken. Reinigen und Austauschen des Filters Filtration Die Filtration ist eine der wichtigsten Funktionen, die für sauberes, klares Wasser sorgen. Ungeachtet verbreiteter Annahmen ist es weitaus weniger kostspielig, klares Wasser in Ihrem Bad durch Filtration zu gewährleisten, als übermäßige Mengen von Chemikalien einzusetzen, übermäßig lange zu filtrieren oder das Wasser auszutauschen. Beim Filtriersystem der Cal Spas™ wird verunreinigtes Wasser durch den speziellen Bio-Clean™-Filter gepumpt, wobei die Verunreinigungen aus dem Wasser entfernt werden. Danach wird das soeben gereinigte Wasser über verschiedene Düsen zurück in das Bad gepumpt. Bei Bädern, die mit dem als Zubehör erhältlichen Quest 2000 Ozonator ausgerüstet sind, wird zusätzlich Ozon in das gefilterte Wasser gegeben, was einen zusätzlichen Schutz vor Verunreinigungen während der Filtrierzyklen bietet. Die Filtration gewährleistet darüber hinaus, dass die Chemikalien gründlich im Wasser verteilt werden, was ihre Wirksamkeit erhöht. Die Filtration beginnt bei elektronisch gesteuerten Bädern, sobald die Pumpen vorgefüllt sind und der Wasserkreislauf stabil ist. Beim Wasserdurchfluss durch den Filter werden Schmutz und Fremdkörper entfernt, die sich im Filtereinsatz ansammeln. Mit der Ansammlung von Schmutz und Fremdkörpern im Filter wird der Wasserdurchfluss eingeschränkt und die Wirksamkeit der Düsen reduziert. Dies kann dazu führen, dass Ihr Bad nicht effizient arbeitet oder heizt. Reinigen Sie deshalb den Filter regelmäßig und tauschen Sie ihn erforderlichenfalls aus. Filterreinigung Ihr neues Cal Spa ist für die rasche und einfache Filterwartung ausgelegt. Der Filtereinsatz sollte einmal wöchentlich gereinigt werden. Diese Anweisungen Page 35 Reinigung und Wartung gelten für Systeme mit doppeltem und mit einfachem Filtrationssystem. 1. Schalten Sie das Bad am Hauptschalter aus 2. Entfernen Sie die Filterabdeckung (falls zutreffend), indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 3. Nehmen Sie den Siebeinsatz heraus. Bei manchen Typen müssen Sie dazu die abgeflachten Stellen am Siebeinsatz und am Behälter ausrichten. 4. Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und so losschrauben. Nehmen Sie ihn dann heraus. 5. Reinigen Sie den Filter mit Hilfe eines Gartenschlauchs wie folgt: a. Halten Sie den Filter senkrecht. b. Sprühen Sie die Filtereinsätze mit einer Druckdüse ab, oben beginnend und dann an jeder Falte nach unten gehend. c. Drehen Sie den Filtereinsatz um und wiederholen Sie den Schritt 5b. d. Setzen Sie den Filtereinsatz wieder ein. Gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor wie beim Ausbau. e. Nehmen Sie einmal in Monat eine gründliche Reinigung des Filtereinsatzes vor. Verwenden Sie dazu ausschließlich von Cal Spas™ zugelassene Filterreinigungschemikalien. Spezieller Bio-Clean™-Filtereinsatz Der Filtereinsatz ist für das Entfernen von Schmutz, Sand, Mineralien, Phosphaten, von Benutzern eingebrachten und anderen Fremdstoffen aus dem Wasser ausgelegt. Leider nehmen manche Badbesitzer die Filterreinigung nicht in ihren Plan zur chemischen Wartung auf. Filter sammeln Fremdstoffe an und werden dadurch zu bevorzugten Bakterienwachstumsherden. Der spezielle Bio-Clean™-Filter von Cal Spas™ ist der einzige zur Zeit auf dem Markt verfügbare antibakterielle Filter. Ein Filtereinsatz, der das bakterielle Wachstum verhindert, gibt Ihnen zusätzliche Sicherheit für den Fall, dass Sie gelegentlich vergessen, den Filter zu reinigen. Zu Ihrem Schutz und Ihrer Sicherheit empfehlen wir, für den Filter Ihres Bades ausschließlich einen BioClean™-Filtereinsatz zu verwenden. Page 36 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Bedienung des Entertainment Systems Bedienung des Entertainment Systems Einige Bäder sind mit Unterhaltungselektronik ausgestattet. Es sind verschiedene Optionen verfügbar; dazu gehören z. B. schiffstaugliche CD- und DVD-Player sowie eine iPod® Docking Station. Es sind auch zwei unterschiedliche TV-Bildschirme erhältlich. Alle Bäder, die mit einem Audio-/Videosystem ausgestattet sind, werden mit der entsprechenden Herstelleranleitung geliefert. Bevor Sie das Gerät benutzen, sollten Sie sich diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Radio hören Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen beschreiben lediglich die Grundfunktionen. Die Anleitung des Herstellers enthält Erläuterungen zu weiteren Merkmalen und Funktionen. Diese Herstelleranleitung wird in einem Plastikumschlag zusammen mit der Bedienungsanleitung geliefert. 1. Drücken Sie am Gerät auf OPEN. Die Vorderabdeckung klappt langsam herunter und gibt das Laufwerk frei. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise bei der Bedienung Ihrer Unterhaltungselektronik: Bei Sony CDX-GT10M-Systemen schieben Sie einfach eine Disk in den Schlitz in der Frontplatte ein. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände und die CDs / DVDs trocken sind, bevor sie mit diesem oder einem anderen elektronischen Gerät in Berührung kommen. • Schließen Sie auf jeden Fall die CD / DVD-Schutzklappe. • Legen Sie niemals feuchte CDs oder DVDs in das Gerät ein. • Wasserschäden sind von der Garantie von Cal Spas oder des Herstellers nicht abgedeckt. Die schiffstaugliche Unterhaltungselektronik ist in ein Plastikgehäuse mit wetterfesten Dichtungen eingebaut und ist wasserbeständig, aber NICHT wasserundurchlässig. Sie müssen in jedem Fall darauf achten, das System vor Nässe zu schützen! Wasserschäden sind von der Garantie von Cal Spas oder des Herstellers nicht abgedeckt. WARNUNG! Der TV-Bildschirm ist zwar wasserbeständig; vergewissern Sie sich dennoch, dass Ihre Hände trocken sind, bevor sie mit diesem oder einem anderen elektronischen Gerät in Berührung kommen. DER TVBILDSCHIRM DARF NICHT MIT WASSER BESPRITZT WERDEN! Bedienung des CD-Players Die Bedienungsanleitung des Herstellers wird mit dem Bad geliefert. Bevor Sie das Gerät benutzen, sollten Sie sich diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Drücken Sie die Netztaste (POWER) des Geräts oder auf der Fernbedienung, um das System einzuschalten. Das System startet automatisch in dem Modus, in dem es zuletzt ausgeschaltet wurde. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B 1. Drücken Sie auf die Taste MODE, um in den Radiomodus zu wechseln. 2. Verwenden Sie den Rechts- und Linkspfeil ganz rechts, um einen Radiosender zu finden. Einlegen einer Disk Bei Sony CDX-HS70MW- und Aeware-Systemen: 2. Legen Sie eine Disk ein. 3. Klappen Sie die Vorderabdeckung zu. Abspielen einer CD Sie können CDs mit sämtlichen Mediensystemen abspielen (Sony oder Aeware). 1. Legen Sie wie oben beschrieben eine Disk ins Laufwerk ein. Der Player identifiziert die Art der Disk und beginnt, diese wiederzugeben. 2. Benutzen Sie entweder die Fernbedienung oder die Tasten am Gerät, um den Player zu starten oder anzuhalten und Tracks zu wählen. 3. Um die Disk herauszunehmen, drücken Sie die EJECT-Taste. Hoch- und Herunterfahren des 20-Zoll-Bildschirms Verwenden Sie die TV-Taste am Zusatzsteuergerät, um den TV-Bildschirm hoch- und herunterzufahren. Durch einmaliges Drücken wird der Bildschirm hochgefahren. Drücken erneut auf die Taste, um das Gerät wieder herunterzufahren. Sie können auch die Taste OPT.1 auf der UniversalFernbedienung benutzen. Abspielen einer DVD Dies gilt nur für das Aeware-System. 1. Drücken Sie auf die Taste OPT.1, um den Bildschirm hochzufahren. 2. Schalten Sie über die Universal-Fernbedienung das Fernsehgerät ein. Page 37 Bedienung des Entertainment Systems 3. Legen Sie wie oben beschrieben eine DVD in den Player ein. Der Player identifiziert die Art der Disk und beginnt, diese wiederzugeben. Entweder erscheint nun das DVD-Menü auf dem Fernsehbildschirm, oder der Film wird automatisch gestartet. 4. Navigieren Sie mit Hilfe der Fernbedienung durch das DVD-Menü. Verwenden Sie dazu die Tasten für den schnellen Vor- und Rücklauf unten auf der Universal-Fernbedienung. 5. Um die DVD herauszunehmen, drücken Sie die OPEN-Taste am DVD-Player. Die Frontplatte öffnet sich langsam. Drücken Sie nun die kleine EJECTTaste links von der Laufwerksöffnung. Verwenden der iPod Docking Station 1. Abspielen der Aufnahmen von einem iPod über die Stereoanlage des Bades mittels der Docking Station: 2. Setzen Sie das iPod in die Docking Station ein. 3. Drücken Sie die SOURCE-Taste der Stereoanlage, bis AUX angezeigt wird. 4. Spielen Sie die Aufnahmen vom iPod ab. 5. Stellen Sie die Lautstärke mittels des Lautstärkereglers der Docking Station ein. Benutzen der Universal-Fernbedienung Über die Universal-Fernbedienung lassen sich alle Funktionen Ihres Entertainment-Systems steuern. Alle Befehle sind in sechs Bereiche aufgeteilt. Gerätewahltasten Auswahl unter sechs Geräten: TV, VCR, CD-Player, DVD-Player, Stereoempfänger, Satellitenempfänger Navigations- und Menüauswahltasten Auswahl von Setup-, Menü- und Programmwahlfunktionen Programmwahl und Laut- Lautstärkeeinstellung stärke Badsteuerung Auswahl unter acht Funktionen für das Bad, z. B. Gebläse, Pumpen und Beleuchtung Tastenfeld zur Eingabe von Fernsehsendern CD- und DVD-Steuerung zur Steuerung eines CD- oder DVD-Players Page 38 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Bedienung des Entertainment Systems Programmieren der UniversalFernbedienung Die Universal-Fernbedienung von Cal Spas ist vorprogrammiert und funktioniert mit dem EntertainmentSystem des Bades. Wenn Sie aber die Fernbedienung umprogrammieren müssen, entnehmen Sie die erforderlichen Programmiercodes der folgenden Geräteliste. 1. Schalten Sie das Gerät (TV, CD-Player, DVD-Player) über die Fernbedienung des Herstellers ein. 2. Drücken Sie auf der Universal-Fernbedienung die Taste für das Gerät, dass Sie programmieren möchten (TV, CD, DVD usw.) 3. Halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. 4. Geben Sie den Code für das Gerät ein. Wenn Sie dieses Verfahren richtig ausführen, blinkt die LED zweimal. Wenn dies nicht der Fall ist, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Gerätehersteller Gerätetyp Code Samsung 42 zoll plasma TV 1312 River Park 20 zoll TV 1530 DVD 1866 Aeware Sony CDX-GT10M CD Sony CDX-HS70MW CD Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 39 Anhang Anhang Ersatzteile Düsentyp Beschreibung CXLW 6,5 ZOLL POWER STORM DÜSENRICHTER CXW 5,5 ZOLL POWER STORM DÜSENRICHTER Graue Stirnfläche (Standard) Edelstahl-Stirnfläche PLU21703421 PLU21703622 PLU21703425 PLU21703624 PLU21703420 PLU21703621 PLU21703430 PLU21703630 PLU21703431 PLU21703627 PLU21703432 PLU21703631 E / EW / EP 2 ZOLL, INTERNER CLUSTER STORM / EPW PULSGENERATOR, [EURO] MFLW / MFW 4,25 ZOLL, STORM DÜSE, MAXI FLOW MIT DUNKLER KUGEL MFRW 3,25 ZOLL, STORM DÜSE, MAXI FLOW MIT DUNKLER KUGEL MFW 3,25 ZOLL, STORM DÜSE, MICRO FLOW MIT DUNKLER KUGEL Page 40 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Anhang Düsentyp MJLW Beschreibung 5,5 ZOLL POWER STORM DÜSENRICHTER MNW 2,5 ZOLL, NACKENDÜSE (VIERSTROM) MSRW / MFS 3 ZOLL, STORM DÜSE, MICRO SWIRL MIT DUNKLER KUGEL S / SJW / SJ Edelstahl-Stirnfläche PLU21703422 PLU21703625 PLU21703423 PLU21703600 PLU21703427 PLU21703628 PLU21703433 PLU21703632 PLU21703426 PLU21703626 6,5 ZOLL POWER STORM DÜSENRICHTER MJW SFW Graue Stirnfläche (Standard) 5,5 ZOLL POWER STORM DÜSE SURE-FLO 5 ZOLL, POWER STORM DÜSE MIT DUNKLER KUGEL PLU21703429 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 41 Anhang Düsentyp SW Beschreibung Graue Stirnfläche (Standard) Edelstahl-Stirnfläche STREAM (SWIM) JET COMPLETE PLU21700565 SXW 5,5 ZOLL POWER STORM WIRBLER TW 4,75 ZOLL, POWER SWIM DÜSE TORNADO W WHIRLPOOL PLU21703424 PLU21703623 PLU21703428 PLU21703629 PLU21703122 OZONEINSPRITZDÜSE PLU21700818 EURO DIRECTIONAL PLU21703643 SS LUFTINJEKTORKAPPE FIX12500050 Page 42 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Anhang Ventile PLU21300052 UMLENKVENTIL 1 ZOLL (2-WEGE) SILBER, TROPFENFÖRMIGER GRIFF (2-FARBIG) PLU21300062 UMLENKVENTIL 2 ZOLL (2-WEGE) SILBER, TROPFENFÖRMIGER GRIFF (2-FARBIG) PLU21700378 ENTLÜFTUNG, 1 ZOLL LUFTSTEUERUNG SILBER TROPFENFÖRMIG (2-FARBIG) PLU21700637 AROMATHERAPIEKAMMER UND -KAPPE Kissen ACC01400884 VIERSTROMKISSEN ACC01400874 NACKENDÜSE/MASSAGESTROMKISSEN ACC01400864 STD-KISSEN NR. 965, RECHTECKIG ACC01400886 NACKENKISSEN, INFINITY ACC01400479 SCHWIMMKISSEN, GRAU ACC01400481 HOCHSITZ, GRAU Abflüsse PLU21400132 HAUPTABFLUSS - HOHER SAUGSTROM 2 ZOLL SILBER PLU21400155 HEIZUNGSRÜCKLEITUNG PLU21400197 STAR-SAUGABDECKUNG FÜR BODENABFLUSS PLU21400065 HOHER SAUGSTROM SILBER 1,5 Zoll PLU21400195 BODENABFLUSS, OZONARMATUR PLU21400196 BODENABFLUSS, WANDARMATUR OZO18300005 BODENABFLUSS - FILTERRÜCKSTROMBAUTEIL Wasserfälle PLU21800618 WASSERFALL SILBER PLU21800611 WASSERFALL SILBER, 4-WEGE-LED PLU21800700 WASSERFALL SILBER MIT 4-ZOLL-ÖFFNUNG, TRANSPARENT PLU21800730 WASSERFALL SILBER MIT 9-ZOLL-ÖFFNUNG, TRANSPARENT PLU21800642 AUFKLAPP-WASSERFALL PLU21800800 WASSERFALL SILBER AQUA SPRING 11 ZOLL Beleuchtung LIT16100153 WANDARMATUR, DURCHSICHTIGE ABDECKUNG, JUMPO SPA-BELEUCHTUNG, 5 Zoll LIT16000151 BELEUCHTUNG MINI DM 2,5 LIT16100155 ROTER LINSENEINSATZ, JUMBO SPA-BELEUCHTUNG LIT16100156 BLAUER LINSENEINSATZ, JUMBO SPA-BELEUCHTUNG Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 43 Anhang Filter FIL11100190 FILTEREINSATZ, 50 QUADRATFUSS, ANTIBAKTERIELL, ROT FIL11100191 FILTEREINSATZ, 75 QUADRATFUSS, ANTIBAKTERIELL, WEISS FIL11100193 FILTEREINSATZ, 35 QUADRATFUSS, ANTIBAKTERIELL, WEISS FIL11100125 FILTEREINSATZ CAL 75 QUADRATFUSS 10 1/6 x 15 1/6 (EXTERNES GERÄT) FIL11703200 SCHRAUB-FILTEREINSATZ, 75 QUADRATFUSS, ANTIBAKTERIELL FIL11100200 SCHRAUB-FILTEREINSATZ, 50 QUADRATFUSS, ANTIBAKTERIELL Pumpen PUM22000951 PUMPE, 5,0 PS, 2 SP, OHNE SCHALTER, DOPPELDICHTUNG 240 V PUM22000941 PUMPE 6,0 PS 2SP 145T DOPPELDICHTUNG, OHNE SCHALTER 2 ZOLL 240 V PUM22000031 PUMPE 1,5 PS 2 SP 2 ZOLL NASSENDE 120 V - PUM22000916 PUMPE DUAL, DOPPELDICHTUNG, OHNE SCHALTER, 2 ZOLL ULTIMA 240 V PUM22000952 PUMPE 1,0 PS ATS - 240 V PUM22200051 PUMPE, 1,5 PS EFF. DUAL GE-56 GEHÄUSE, DOPPELDICHTUNG - 120 V PUM22000977 24-H-FILTERPUMPENAGGREGAT 240 V PUM22100944 SPA CAL FILTERUMWÄLZPUMPE 240 V BLO05000085 GEBLÄSE MIT KABEL KOMPLETT 1,5 PS 240 V 3,5 A PLU21100160 RÜCKSCHLAGVENTIL 1,25 lbs. LEDs LIT16100179 STEUERGERÄT, KLEIN, SERIELL LIT16100180 LED, VIERFACH, SERIELL LIT16100195 LED, ZWEIFACH, SERIELL LIT16100201 LED-KABEL – 8’ (2,40 m) VIERADRIGES LED-ZU-LED-KABEL LIT16100202 LED-KABEL (FÜR BADBELEUCHTUNG), 6’ (1,80 m), 5-ADRIG LIT16100205 7 LED-LAMPEN; 2” (5 cm) (BADBELEUCHTUNG) LIT16100207 RUNDE LED-LINSE LIT16100208 RUNDE LED-SILIKONDICHTUNG Abdeckungs-Hebevorrichtung ACC01600116 ABDECKUNGS-HEBEVORRICHTUNG ZUR BODENMONTAGE ACC01600117 ABDECKUNGS-HEBEVORRICHTUNG, VERSTELLBAR (OBERMONTAGE) Handläufe FIX12400002 SCHWENKBARER HANDLAUF FIX12400003 SCHWENKBARER HANDLAUF (SCHWARZ) Filterdeckel FIL11300252 FILTERDECKEL, DOPPEL FIL11300253 FILTERDECKEL, EINZEL Page 44 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Anhang Abdeckungen Classic / Legacy Serie Avalon Serie CLASSIC / LEGACY ATLANTIC, BEL AIR, MALIBU - 93 x 93 A515/A526/A534 - 84 x 64 Standard Rostfarben ACC01200460 Standard Rostfarben ACC01200420 Standard Grau ACC01200461 Standard Grau ACC01200421 Standard Schiefer ACC01200464 Standard Schiefer ACC01200422 Standard Palomino ACC01200466 Standard Palomino ACC01200423 Deluxe Rostfarben ACU02200500 Deluxe Rostfarben ACU02200260 Deluxe Grau ACU02200501 Deluxe Grau ACU02200261 Deluxe Schiefer ACU02200502 Deluxe Schiefer ACU02200266 ACU02200499 Deluxe Palomino ACU02200267 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200262 Marineblau (spezial) ACU02200263 Lodengrün (spezial) ACU02200264 Deluxe Palomino A726 / A734 / A744 - 84 x 84 Standard Rostfarben ACC01200410 Standard Grau ACC01200411 Standard Schiefer ACC01200412 CLASSIC / LEGACY DEL MAR – 93” OCTAGON Standard Palomino ACC01200419 Standard Rostfarben ACC01200434 Deluxe Rostfarben ACU02200250 Standard Grau ACC01200435 Deluxe Grau ACU02200251 Standard Schiefer ACC01200436 Deluxe Schiefer ACU02200256 Standard Palomino ACC01200433 Deluxe Palomino ACU02200257 Deluxe Rostfarben ACU02200277 Deluxe Grau ACU02200278 A826 / A834 / A844 / A857 - 93 x 93 Deluxe Schiefer ACU02200279 Standard Rostfarben ACC01200420 Deluxe Palomino ACU02200276 Standard Grau ACC01200421 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200287 Standard Schiefer ACC01200422 Marineblau (spezial) ACU02200288 Standard Palomino ACC01200423 Lodengrün (spezial) ACU02200298 Deluxe Rostfarben ACU02200260 Deluxe Grau ACU02200261 CLASSIC/LEGACY EL GRANDE - 96 x 135 Deluxe Schiefer ACU02200266 Standard Rostfarben ACC01200440 Deluxe Palomino ACU02200267 Standard Grau ACC01200441 Standard Schiefer ACC01200444 Standard Palomino ACC01200445 ACC01200450 Deluxe Rostfarben ACU02200280 Standard Grau ACC01200451 Deluxe Grau ACU02200281 Standard Schiefer ACC01200452 Deluxe Schiefer ACU02200285 Standard Palomino ACC01200454 Deluxe Palomino ACU02200286 Deluxe Rostfarben ACU02200290 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200282 Deluxe Grau ACU02200291 Marineblau (spezial) ACU02200283 Deluxe Schiefer ACU02200295 Lodengrün (spezial) ACU02200284 Deluxe Palomino ACU02200289 A969L - 93 x 130 Standard Rostfarben Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 45 Anhang CLASSIC/LEGACY NEWPORTER - 93 x 130 CLASSIC/LEGACY VENICE - 84 x 93 Standard Rostfarben ACC01200450 Standard Rostfarben ACC01200462 Standard Grau ACC01200451 Standard Grau ACC01200463 Standard Schiefer ACC01200452 Standard Schiefer ACC01200465 Standard Palomino ACC01200454 Standard Palomino ACC01200467 Deluxe Rostfarben ACU02200290 Deluxe Rostfarben ACU02200510 Deluxe Grau ACU02200291 Deluxe Grau ACU02200511 Deluxe Schiefer ACU02200295 Deluxe Schiefer ACU02200512 Deluxe Palomino ACU02200289 Deluxe Palomino ACU02200509 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200296 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200513 Marineblau (spezial) ACU02200297 Marineblau (spezial) ACU02200514 Lodengrün (spezial) ACU02200299 Lodengrün (spezial) ACU02200515 Designer Serie CLASSIC/LEGACY LAGUNA - 64 x 84 Standard Rostfarben ACC01200460 Standard Grau ACC01200461 DIJ-401 - 93” ROUND Standard Schiefer ACC01200464 Deluxe Rostfarben ACU02200310 Standard Palomino ACC01200466 Deluxe Grau ACU02200311 Deluxe Rostfarben ACU02200500 Deluxe Schiefer ACU02200315 Deluxe Grau ACU02200501 Deluxe Palomino ACU02200316 Deluxe Schiefer ACU02200502 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200312 Deluxe Palomino ACU02200499 Deluxe Marineblau ACU02200313 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200503 Deluxe Lodengrün ACU02200314 Marineblau (spezial) ACU02200504 Lodengrün (spezial) ACU02200505 CLASSIC / LEGACY PACIFICA, TROPICAL 84 X 84 Standard Rostfarben ACC01200410 Standard Grau ACC01200411 Standard Schiefer ACC01200412 Standard Palomino ACC01200419 Deluxe Rostfarben ACU02200250 Deluxe Grau ACU02200251 Deluxe Schiefer ACU02200256 Deluxe Palomino ACU02200257 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200252 Marineblau (spezial) ACU02200253 Lodengrün (spezial) ACU02200254 Page 46 DIJ-402 - 93” OCTAGON Deluxe Rostfarben ACU02200330 Deluxe Grau ACU02200331 Deluxe Schiefer ACU02200332 Deluxe Palomino ACU02200329 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200333 Deluxe Marineblau ACU02200334 Deluxe Lodengrün ACU02200335 DIJ-403 - 93 x 93 Deluxe Rostfarben ACU02200550 Deluxe Grau ACU02200551 Deluxe Schiefer ACU02200552 Deluxe Palomino ACU02200553 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200554 Deluxe Marineblau ACU02200555 Deluxe Lodengrün ACU02200556 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Anhang DIJ-404 - 93 x 130 FP2500 - 93 x 206 Deluxe Rostfarben ACU02200339 Deluxe Rostfarben ACU02200400 Deluxe Grau ACU02200343 Deluxe Grau ACU02200401 Deluxe Schiefer ACU02200344 Deluxe Schiefer ACU02200402 Deluxe Palomino ACU02200338 Deluxe Palomino ACU02200406 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200345 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200403 Deluxe Marineblau ACC02200346 Marineblau (spezial) ACU02200404 Deluxe Lodengrün ACC02200347 Lodengrün (spezial) ACU02200405 DIJ-405 - 93 x 130 FP4700 - 96 x 202 Deluxe Rostfarben ACU02200540 Deluxe Rostfarben ACU02200407 Deluxe Grau ACU02200541 Deluxe Grau ACU02200408 Deluxe Schiefer ACU02200542 Deluxe Schiefer ACU02200409 Deluxe Palomino ACU02200543 Deluxe Palomino ACU02200410 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200544 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200411 Deluxe Marineblau ACU02200545 Marineblau (spezial) ACU02200412 Deluxe Lodengrün ACU02200546 Lodengrün (spezial) ACU02200413 Family Serie DIJ-406 - 80 x 120 Deluxe Rostfarben ACU02200340 Deluxe Grau ACU02200341 FII510/20R - 78” ROUND Deluxe Schiefer ACU02200348 Standard Rostfarben ACC01002600 Deluxe Palomino ACU02200356 Standard Grau ACC01002601 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200349 Standard Schiefer ACC01002602 Deluxe Marineblau ACU02200516 Standard Palomino ACC01002603 Deluxe Lodengrün ACU02200517 FII515B - 54 x 78 DIJ-407 - 93 x 200 Standard Rostfarben ACC01200370 Deluxe Rostfarben ACU02200300 Standard Grau ACC01200371 Deluxe Grau ACU02200301 Standard Schiefer ACC01200373 Deluxe Schiefer ACU02200305 Standard Palomino ACC01200374 Deluxe Palomino ACU02200306 Deluxe Rostfarben ACU02200210 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200302 Deluxe Grau ACU02200211 Deluxe Marineblau ACU02200303 Deluxe Schiefer ACU02200216 Deluxe Lodengrün ACU02200304 Deluxe Palomino ACU02200217 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200212 Deluxe Marineblau ACU02200213 Deluxe Lodengrün ACU02200214 Fitness Serie F2400 - 96 x 169 Deluxe Rostfarben ACU02200420 Deluxe Grau ACU02200421 Deluxe Schiefer ACU02200422 Deluxe Palomino ACU02200423 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200424 Marineblau (spezial) ACU02200425 Lodengrün (spezial) ACU02200426 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 47 Anhang Galaxy Serie FII530 - 84 x 64 Standard Rostfarben ACC01200460 Standard Grau ACC01200461 GX49 - 93 x 93 Standard Schiefer ACC01200464 Deluxe Rostfarben ACU02200260 Standard Palomino ACC01200466 Deluxe Grau ACU02200261 Deluxe Rostfarben ACU02200500 Deluxe Schiefer ACU02200266 Deluxe Grau ACU02200501 Deluxe Palomino ACU02200267 Deluxe Schiefer ACU02200502 Deluxe Palomino ACU02200499 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200503 Deluxe Marineblau ACU02200504 Deluxe Lodengrün ACU02200505 FII730B/L, FII745B/L - 84 x 84 Standard Rostfarben ACC01200410 Standard Grau ACC01200411 Standard Schiefer ACC01200412 Standard Palomino ACC01200419 Deluxe Rostfarben ACU02200250 Deluxe Grau ACU02200251 Deluxe Schiefer ACU02200256 Deluxe Palomino ACU02200257 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200252 Deluxe Marineblau ACU02200253 Deluxe Lodengrün ACU02200254 FII830B/L, FII845B/L - 93 x 93 Standard Rostfarben ACC01200420 Standard Grau ACC01200421 Standard Schiefer ACC01200422 Standard Palomino ACC01200423 Deluxe Rostfarben ACU02200260 Deluxe Grau ACU02200261 Deluxe Schiefer ACU02200266 Deluxe Palomino ACU02200267 Deluxe Dunkeltürkis ACU02200262 Deluxe Marineblau ACU02200263 Deluxe Lodengrün ACU02200264 Page 48 Victory Xtreme Serie VX624B - 76 x 84 Standard Rostfarben ACC01200406 Standard Grau ACC01200407 Standard Schiefer ACC01200508 Standard Palomino ACC01200509 Deluxe Rostfarben ACU02200362 Deluxe Grau ACU02200363 Deluxe Schiefer ACU02200367 Deluxe Palomino ACU02200358 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200372 Marineblau (spezial) ACU02200373 Lodengrün (spezial) ACU02200374 VX724L - 84 x 78 Standard Rostfarben ACC01200520 Standard Grau ACC01200521 Standard Schiefer ACC01200522 Standard Palomino ACC01200523 VX726B/L, VX740L - 84 x 84 Standard Rostfarben ACC01200410 Standard Grau ACC01200411 Standard Schiefer ACC01200412 Standard Palomino ACC01200419 Deluxe Rostfarben ACU02200250 Deluxe Grau ACU02200251 Deluxe Schiefer ACU02200256 Deluxe Palomino ACU02200257 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200252 Marineblau (spezial) ACU02200253 Lodengrün (spezial) ACU02200254 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Anhang VX834B/L, VX848B/L, VX860B/L - 93 x 93 Standard Rostfarben ACC01200420 Standard Grau ACC01200421 Standard Schiefer ACC01200422 Standard Palomino ACC01200423 Deluxe Rostfarben ACU02200260 Deluxe Grau ACU02200261 Deluxe Schiefer ACU02200266 Deluxe Palomino ACU02200267 Dunkeltürkis (spezial) ACU02200262 Marineblau (spezial) ACU02200263 Lodengrün (spezial) ACU02200264 VX901 - 72 x 72 Standard Rostfarben ACC01200566 Standard Grau ACC01200567 Standard Schiefer ACC01200568 Standard Palomino ACC01200559 Ersatzverkleidungen Die gesamte Palette an Verkleidungen für alle Modelle ist äußerst umfangreich und würde den Rahmen dieses Handbuchs sprengen. Wenden Sie sich an Ihren Cal Spas-Vertragshändler oder rufen Sie 1-909-623-8781 an, um Ersatzverkleidungen für Ihr Bad zu bestellen. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 49 Anhang Fitness mit Ihrem Wellnessbad WICHTIG: Bevor Sie mit einem Sport- oder Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie immer einen Arzt konsultieren. Bei den Bädern der Serie Ultimate Fitness werden Übungsbänder aus Gummi verwendet. Wenn diese Bänder gedehnt werden, stehen Sie unter starker Spannung. Eine unsachgemäße Anwendung oder Befestigung der Bänder kann zu Verletzungen führen. Prüfen Sie alle Übungsgeräte vor Beginn des Trainings. Beschädigte Geräte dürfen nicht verwendet werden. Die Fitnessausrüstung besteht aus: zwei Ruderholmen, zwei Übungsbändern von 157 cm Länge, zwei Übungsbändern von 81 cm Länge, zwei Übungsbändern von 69 cm Länge, zwei Handgriffen, zwei Fußgelenkbändern, zwei Handschlaufen und einem Übungsgürtel. Die Geräte lassen sich an den dafür vorgesehenen Befestigungen an der Beckenwand anbringen. Serie Ultimate Fitness: Übungsprogramm Die Geräteanbringung zu den folgenden Übungen finden Sie auf der folgenden Seite. Rudern im Sitzen Setzen Sie sich und stellen Sie die Füße fest auf den Boden. Spannen Sie die Bauchmuskeln an. Halten Sie den unteren Rücken gerade, und fassen Sie die Übungsbügel. Die Handflächen zeigen nach unten, die Arme sind gestreckt und die Ellbogen leicht angewinkelt. Ziehen Sie die Bügel in Richtung Brust, und drücken Sie die Schulterblätter dabei in Richtung des mittleren Rückens. Kehren Sie langsam zur Ausgangs¬position zurück. Brust-Butterfly im Stehen Fassen Sie die Übungsgriffe. Die Handflächen zeigen nach innen und die Ellbogen sind leicht angewinkelt. Ziehen Sie den Körper nach vorn, und führen Sie dabei die Hände zusammen. Spannen Sie die Brustmuskeln an. Kehren Sie langsam in die Ausgangsposition zurück. Drücken im Stehen Fassen Sie die Übungsgriffe. Die Handflächen zeigen nach unten, und die Ellbogen sind um 90° angewinkelt. Drücken Sie die Griffe nach vorn, und führen Sie dabei die Hände zusammen. Spannen Sie die Brustmuskeln an. Kehren Sie langsam in die Ausgangs¬position zurück. Page 50 Schulterdrücken im Stehen Fassen Sie die Übungsgriffe. Die Handflächen zeigen vom Körper weg, und die Ellbogen sind um 90° angewinkelt. Drücken Sie die Griffe nach oben, und führen Sie die Hände vor sich über dem Kopf zusammen. Kehren Sie langsam zur Ausgangs¬position zurück. Arm-Curl Fassen Sie die Übungsgriffe. Die Handflächen zeigen nach oben, und die Ellbogen sind leicht angewinkelt. Ziehen Sie die Griffe nach oben in Richtung Kinn. Spannen Sie dabei die Bizeps-Muskeln an, und kehren Sie dann langsam in die Ausgangsposition zurück. Laufen oder Walking Legen Sie sich den Übungsgürtel um die Taille und befestigen Sie die 157-cm-Übungsbänder an der gegenüberliegenden Wand des Bades. Drehen Sie die beiden Schwimmdüsen auf und laufen Sie in entgegengesetzer Richtung zum Düsenstrom. Bein-Stretching und Krafttraining Legen Sie sich ein Fußgelenkband um das Fußgelenk und bringen Sie ein 157-cm-Übungsband an einer der Befestigungen an. Heben Sie das Bein gegen die Spannung des Bandes seitlich oder nach hinten an. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Anhang Befestigen der Übungsgeräte In den folgenden Abbildungen werden, abhängig von der gewünschten Übung, einige Konfigurationen für die Übungsgeräte gezeigt. Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 51 Anhang Chemikalien von Cal Spas™ Page 52 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Transportierbare Wellnessbäder weltweit Garantie 2008 Diese eingeschränkte Garantie gilt für transportierbare Wellnessbäder, die nach dem 14 Januar 2008 hergestellt wurden. Gehäuse / Konstruktion LMS gewährleistet, dass durch das Gehäuse des Wellnessbades bis fünf Jahre nach dem ursprünglichen Kaufdatum kein Wasser aufgrund von Herstellungs- oder Materialfehlern austritt. Innenoberfläche LMS gewährleistet, dass bis drei Jahre ab dem ursprünglichen Kaufdatum an den Standard-Acryl-/Quarite- und den Altair-Plus-/ Quarite-Plus-Innenflächen keine Risse, Blasen, Abblätterungen, Verfärbungen oder Schichtentrennungen auftreten. Geräte LMS gewährt eine Garantie auf die elektrischen und elektronischen Komponenten des Wellnessbades; im Einzelnen: dass am Steuersystem sowie an den Pumpen und Gebläsen bis drei Jahre nach dem ursprünglichen Kaufdatum keine Fehlfunktionen aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern auftreten. Leitungen LMS gewährleistet, dass aus den werksseitig installierten Leitungen und den „Eliminator Plus™ Wet Ends” bis drei Jahre nach dem ursprünglichen Kaufdatum kein Wasser aufgrund von Material- und Herstellungsfehlern austritt. Verkleidung LMS gewährleistet, dass die Verkleidungen der Typen Cal Premium™, Cal Select™ und Cal Stone™ bis drei Jahre nach dem ursprünglichen Kaufdatum keine Risse oder Verwerfungen aufweisen. Komponenten LMS gewährleistet, dass an dem vom Hersteller installierten XL Heat Exchanger™ sowie am Cal Zone Quest 2000 Ozonator™ bis fünf Jahre nach dem ursprünglichen Kaufdatum keine Fehler aufgrund von Material- oder Fertigungsmängeln auftreten. Elektrische und elektronische Bauteile LMS gewährt eine Garantie auf die Stereoanlagen, DVD-Player, Fernsehgeräte und die LED-Beleuchtung für den Zeitraum von einem Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Garantieumfang Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für transportierbare Wellnessbäder, die außerhalb der kontinentalen USA und Kanadas verkauft werden. Sie gilt jedoch nicht für Sonderangebote und Sonderaktionen und erstreckt sich über den Originalhändler auf den ursprünglichen Käufer am ursprünglichen Aufstellungsort. Diese Garantie wird zum Kaufzeitpunkt gültig und endet entweder nach dem oben genannten Zeitraum oder mit der Weitergabe oder Verlegung des Wellnessbades bzw. mit der Installation einer nicht vom Hersteller stammenden Komponente. Wellnessbäder der Designer-Serie sind von dieser Garantie ausgenommen. Herstellergarantie Alle Cal Spas-Wellnessbäder werden ausschließlich mit hochwertigsten Komponenten gefertigt und werden mit der Garantie geliefert, dass sie zum Lieferzeitpunkt frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Die Gerätegarantie erstreckt sich vom Hersteller auf das Produkt, einschließlich, aber nicht begrenzt auf: Fernsehgeräte, Stereoanlagen, DVD-Player usw. Leistungen im Rahmen der Garantie Sollte ein von dieser Garantie abgedeckter Funktions- oder Herstellungsfehler auftreten, ist der Vertragshändler für die Durchführung aller erforderlichen Reparaturen verantwortlich. Um entsprechende Leistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich an den Vertragshändler. Wenn der Kunde nicht in der Lage ist, einen zufriedenstellenden Kundendienst vom Vertragshändler zu erhalten, muss die LMS Kundendienstabteilung innerhalb von 10 Tagen schriftlich über den gemeldeten Fehler in Kenntnis gesetzt werden. Für abgedeckte Reparaturen werden dem Kunden keine Kosten für Arbeit oder Ersatzteile in Rechnung gestellt. Der LMS Kundendienstvertreter kann jedoch u. U. angemessene Reise- oder Kilometerkosten pro Servicebesuch berechnen, wozu auch die Zeit für die Fehlerdiagnose gehören kann. Wenn LMS zu dem Schluss kommt, dass eine Reparatur des abgedeckten Produkts nicht möglich ist, behält sich LMS das Recht vor, das fehlerhafte Produkt durch ein Produkt von gleichem Wert (bezogen auf den ursprünglichen Kaufpreis) zu ersetzen. Im Falle eines Ersatzes aufgrund der Garantie ist der Besitzer des Wellnessbades für die Kosten der Abholung, Wiederaufstellung, Installation und des Transports verantwortlich. Anteilige Garantie Komponenten, die aus der Sicht des Unternehmens nicht reparierbar sind, werden anteilig durch die gleiche oder eine vergleichbare Komponente ersetzt. Der Anwender hat für jeden vollen Monat als Eigentümer – ab dem Kaufdatum bis zu dem Datum der Feststellung, dass der Defekt nicht reparierbar ist – ein Prozent des aktuellen Kaufpreises zu tragen. Für die ersten zwölf Monate entfällt diese Beteiligung. Garantieausschlüsse und -einschränkungen Diese Garantie verfällt, wenn die Schäden durch Nachlässigkeit, Veränderung, Missbrauch, Fehlbehandlung, Reparaturen durch nicht von LMS zugelassene Personen, fehlerhafte elektrische Installation, Installation von Komponenten, die nicht vom Hersteller stammen oder höhere Gewalt (einschließlich, aber nicht begrenzt auf Naturkatastrophen und umgebungsbedingte Einflüsse) entstanden sind, sowie bei allen weiteren Schäden, die sich der Kontrolle von LMS entziehen. Beispiele für Ausnahmen und allgemeine Umstände, welche die Garantie ungültig machen, finden Sie in der Bedienungsanleitung. Wellnessbäder der Designer-Serie sind von dieser Garantie ausgenommen. Haftungsausschluss Diese eingeschränkte Garantie gilt unter der ausdrücklichen Voraussetzung, dass das Wellnessbad kein lebenswichtiges oder medizinisches Gerät gemäß den Staats- und Bundesgesetzten ist. LMS ist nicht für den Verlust des Gebrauchs des Bades oder andere Neben- oder Folgekosten, -ausgaben oder -schäden haftbar zu machen, wozu unter anderem das Entfernen einer fest errichteten Terrasse oder anderer eigener Einbauten oder die Notwendigkeit der Demontage mit Hilfe eines Krans gehören. Alle stillschweigenden Gewährleistungen haben dieselbe Gültigkeitsdauer wie die oben genannte Garantie. Auf keinen Fall haften LMS oder seine Vertreter für Personen- und Sachschäden irgendeiner Art. Rechtsmittel Durch diese eingeschränkte Garantie erhalten Sie bestimmte Rechte. Gemäß den örtlich geltenden Gesetzen stehen Ihnen unter Umständen weitere Rechte zu. Kundendienst Für Serviceleistungen wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Vertragshändler. Wenn Sie weitere Informationen oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an: LMS Customer Relations Department, 1462 E. Ninth St., Pomona CA 91766, Telefon (909) 623-8781. Anhang Von Ihrem Cal Spas™-Vertragshändler erhalten Sie eine Ausfertigung der gültigen Garantie, weitere Informationen und Antworten auf Fragen über die Gewährleistungsbedingungen für Ihr Wellnessbad. Besondere Garantiebedingungen • • • Drei Jahre Garantie auf die Verkleidung: Das Abblättern und die Blasenbildung an der Verkleidungsoberfläche sowie die Schichtentrennung sind ausdrücklich von der Garantie ausgeschlossen. Lebenslange Garantie auf den XL Heat Exchanger und den Quest 2000 Ozonator: Nach dem Ablauf der fünfjährigen Garantie ab dem Lieferdatum werden durch die lebenslange Garantie nur Teile abgedeckt. Dies schließt ausdrücklich die Ersatz-Ozonpatrone aus, für die eine einjährige Garantie gilt. Ein Jahr Garantie für die Badabdeckung: Für die Badabdeckungen gilt eine Hersteller¬garantie von einem Jahr, falls nicht anders angegeben. Einschränkungen der Garantie Die eingeschränkte Garantie für 2008 verfällt im Falle von Nachlässigkeit, Änderungen, Missbrauch oder Fehlbehandlung, Reparaturen durch andere Personen als autorisierte Vertreter von LMS, falscher elektrischer Installation, höherer Gewalt und anderen Umständen, die sich der Kontrolle von LMS entziehen. Hierzu gehören unter anderem: • • • Nutzung des Wellnessbades für andere Zwecke als den Heimgebrauch Kratzer, die durch normalen Gebrauch verursacht werden Betrieb mit einer Wassertemperatur außerhalb des normalen Betriebsbereichs von 32 ˚F (0 °C) bis 118 ˚F (47.8 °C) • Schäden durch falschen Wasserspiegel (niedriger Wasserstand, Überlaufen usw.) • Schäden durch extreme Wetterbedingungen (Hitze, Kälte usw.) • Schäden durch Schmutz, Sand und Kalk • Schäden durch verstopfte Filtereinsätze; Empfehlungen zur Filterreinigung finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. • Schäden durch fortgesetzten Betrieb des Wellnessbades mit einem bekannten oder unbekannten Fehler • Schäden durch Tri-Chlor, Säuren, Chlortabletten und andere nicht von LMS genehmigte Wasserchemikalien • Schäden durch nicht vorschriftsmäßige Wasserzusammensetzung (hoher Chlor-, Brom- oder Kalkgehalt, falscher pH-Wert und andere übermäßige Chemikalienwerte) • Schäden durch direkte Sonneinstrahlung; Bäder sollten immer abgedeckt werden, wenn sie nicht in Gebrauch sind. • Schäden durch Nichtbeachtung der Betriebsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung • Schäden durch falsche Elektroinstallation, Spannungsabfall, Spannungsspitzen oder den Betrieb des Bades bei einer Spannung von mehr als ±10 % außerhalb des angegebenen Spannungsbereichs • Unsachgemäße Aufstellung des Bades oder Aufstellung auf nicht zulässigen Oberflächen Vollständig durchgehende Risse in der Verkleidung werden durch diese Garantie abgedeckt; Kratzer, Druckstellen und Haarrisse werden nicht als derartige Risse betrachtet und fallen daher nicht unter die Garantie. Die eingeschränkte Garantie gilt nur für Bäder, die normalerweise für den persönlichen, Familien- oder Heimgebrauch verwendet werden. Falls Sie das Bad umsetzen möchten, ohne dass die Garantie verfällt, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst, der Sie über das ordnungsgemäße Verfahren informiert. Ausnahmen zur Garantie Komponenten, die bei der regelmäßigen Wartung ausgetauscht werden müssen, wie Filter, Lampen, Kissen, Düseneinsätze, Badabdeckungen und Filterdeckel, sind von der Garantie ausdrücklich ausgenommen. Badabdeckungen und Stereoanlagen werden mit einer separaten Herstellergarantie geliefert. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Garantien im Besitzerinfopaket, das mit dem Bad geliefert wurde. Einstellungen an Geräten (wie z. B Justierung der Druckschalter) sind ausdrücklich von dieser Garantie ausgeschlossen. Page 54 Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Bedienungsanleitung 2008 LTR20081001, Rev. B Page 55 Anbringung der Seriennummer Die Seriennummer Ihres Cal Spa finden Sie auf einem Metallschild, das sich unten rechts an der vorderen Verkleidung des Bades befindet. Sie benötigen diese Nummer, um Ihr Bad ordnungsgemäß zu registrieren und die Garantie in Kraft zu setzen. Notieren Sie die Nummer hier auf diesem Blatt. Modell des Cal Spa-Bads: _ _____________________________________ Seriennummer des Cal Spa-Bads: ________________________________ Kaufdatum: __________________________________________________ Einbaudatum: ________________________________________________ Telefonnummer des Cal Spa-Vertragshändlers: ______________________ Anschrift des Cal Spa-Vertragshändlers: ___________________________ KONTAKTINFORMATIONEN Für Serviceleistungen wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Vertragshändler. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an: LMS Customer Service Department 1462 East Ninth Street Pomona, CA 91766. Telefon: 1-909-623-8781 Fax: 1-909-629-3890 www.calspas.com