Download STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER
Transcript
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER™ Bedienungsanleitung Übersetzt aus dem Englischen Press Plunger to Lock Lid Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Einführung ............................................................................................................. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 3 4 5 5 7 11 13 15 Sicherheitsanweisungen ..................................................................................... 16 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Sicherheitsvorkehrungen .................................................................................................................. Gefahrenzone ......................................................................................................................................... Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE FUSER - DRY .................................................. Schilder ...................................................................................................................................................... Vorgehensweise in Notfällen ........................................................................................................... Recycling ................................................................................................................................................... 17 28 30 31 36 38 Installation ............................................................................................................ 39 3.1 3.2 3.3 3.4 Anforderungen an den Standort ................................................................................................... Auspacken ............................................................................................................................................... Transport .................................................................................................................................................. Verbindungen ......................................................................................................................................... 40 42 43 44 Betrieb .................................................................................................................... 45 4.1 4.2 STERILE TUBE FUSER - DRY ............................................................................................................... HOT LIPS TUBE SEALER ....................................................................................................................... 46 56 Wartung ................................................................................................................. 64 5.1 65 Reinigung .................................................................................................................................................. 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 Reinigung ........................................................................................................................................... Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER ................................................................................. 66 69 Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY .................................................................................. Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER .......................................................................................... 70 71 5.3.1 5.3.2 Durchflussbegrenzer austauschen ........................................................................................ Funktionsvalidierung und Kalibrierung ................................................................................ 72 77 Austausch von Sicherungen ............................................................................................................ Lagerung .................................................................................................................................................. 84 86 Fehlerbehebung ................................................................................................... 87 6.1 6.2 STERILE TUBE FUSER - DRY ............................................................................................................... HOT LIPS TUBE SEALER ....................................................................................................................... 88 95 Informationen zu Verweisen .............................................................................. 97 5.4 5.5 6 7 7.1 7.2 7.3 2 4 Wichtige Informationen für Benutzer ......................................................................................... Behördliche Vorschriften ................................................................................................................... STERILE TUBE FUSER - DRY ............................................................................................................... HOT LIPS TUBE SEALER ....................................................................................................................... Zugehörige Unterlagen ...................................................................................................................... Spezifikationen ....................................................................................................................................... Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY .............................................. Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER ............................................. 98 99 101 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD Inhaltsverzeichnis 7.4 7.5 Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE FUSER - DRY .............................................. Weitere Informationen ....................................................................................................................... 103 104 Index ....................................................................................................................... 105 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 3 1 Einführung 1 Einführung Zweck der Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung enthält die Anweisungen, die für den sicheren Umgang mit dem STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER erforderlich sind. Voraussetzungen Für den sicheren und zweckmäßigen Gebrauch des STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: • Sie sollten mit der Verwendung allgemeiner Laborgeräte und dem Umgang mit biologischen Stoffen vertraut sein. • Sie müssen die Kapitel 2 Sicherheitsanweisungen, auf Seite 16 lesen. • Das System muss gemäß den Anweisungen in Kapitel 3 Installation, auf Seite 39 installiert werden. • Sie müssen außerdem die Bedienungsanleitungen STERILE TUBE FUSER - DRY Operator Manual (87-4500-21) und HOT LIPS TUBE SEALER Operator Manual (87-450007) lesen. In diesem Kapitel Abschnitt 4 Siehe Seite 1.1 Wichtige Informationen für Benutzer 5 1.2 Behördliche Vorschriften 7 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY 11 1.4 HOT LIPS TUBE SEALER 13 1.5 Zugehörige Unterlagen 15 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 1 Einführung 1.1 Wichtige Informationen für Benutzer 1.1 Wichtige Informationen für Benutzer Vor der Verwendung des STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER lesen Vor der Installation, Inbetriebnahme oder Wartung des Geräts muss die Betriebsanleitung vollständig und gründlich durchgelesen werden. Bei der Verwendung des STERILE TUBE FUSER - DRY oder des HOT LIPS TUBE SEALER sollte die Bedienungsanleitung stets zur Hand sein. Den STERILE TUBE FUSER - DRY oder die HOT LIPS TUBE SEALER nur auf die Weise bedienen, wie sie in der Benutzerdokumentation beschrieben ist. Andernfalls können Sie Gefahren ausgesetzt sein, die möglicherweise zu Verletzungen und Geräteschäden führen. Verwendungsbereiche STERILE TUBE FUSER - DRY ist ein automatisches Gerät, das zur Herstellung von sterilen Verbindungen von thermoplastischen Schläuchen dient. HOT LIPS TUBE SEALER ist ein automatisches Gerät zur Abdichtung thermoplastischer Schläuche. Der STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ist nicht für die Verwendung bei klinischen Verfahren oder für diagnostische Zwecke bestimmt. Sicherheitshinweise Diese Benutzerdokumentation enthält Anweisungen ACHTUNG, VORSICHT und HINWEIS, zur sicheren Verwendung des Produkts. Siehe nachfolgende Definitionen. Warnhinweise ACHTUNG ACHTUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu schweren oder lebensbedrohlichen Verletzungen führen kann, falls sie nicht vermieden wird. Es darf erst dann fortgefahren werden, wenn alle angegebenen Bedingungen erfüllt und verstanden wurden. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 1 Einführung 1.1 Wichtige Informationen für Benutzer Vorsichtsmaßnahmen VORSICHT VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann, falls sie nicht vermieden wird. Es darf erst dann fortgefahren werden, wenn alle angegebenen Bedingungen erfüllt und verstanden wurden. Hinweise HINWEIS HINWEIS weist auf Anweisungen hin, die befolgt werden müssen, um Schäden am Produkt oder anderen Geräten zu vermeiden. Anmerkungen und Tipps Anmerkung: Eine Anmerkung weist auf Informationen hin, die für eine störungsfreie und optimale Verwendung des Produkts wichtig sind. Tipp: Ein Tipp enthält nützliche Informationen, die Ihre Verfahren verbessern oder optimieren können. Typographische Konventionen Software-Elemente werden im Text durch kursive Fettschrift gekennzeichnet. Ein Doppelpunkt trennt Menüebenen. So bezieht sich File:Open auf das Kommando Open im Menü File. Hardware-Elemente werden im Text durch fettgedruckte Schrift gekennzeichnet (z. B. Power-Schalter). 6 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 1 Einführung 1.2 Behördliche Vorschriften 1.2 Behördliche Vorschriften Einführung Dieser Abschnitt beschreibt die Richtlinien und Normen, die der STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER erfüllt. Herstellerinformationen Die folgende Tabelle enthält eine Zusammenfassung der erforderlichen Herstellerinformationen. For further information, see the EU Declaration of Conformity (DoC) document. Anforderung Inhalt Name und Anschrift des Herstellers GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden Konformität mit EU-Richtlinien Dieses Produkt entspricht den in der Tabelle aufgeführten europäischen Richtlinien, indem es die entsprechenden harmonisierten Normen erfüllt. Richtlinie Titel 2006/42/EC Maschinenrichtlinie 2004/108/EC Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 7 1 Einführung 1.2 Behördliche Vorschriften CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung und die entsprechende EU-Konformitätserklärung sind für das Gerät gültig, wenn: • als eigenständiges Gerät verwendet wird oder • an andere Produkte angeschlossen ist, die in der Benutzerdokumentation empfohlen oder beschrieben sind und • im selben Zustand verwendet wird, in dem es von GE ausgeliefert wurde, mit Ausnahme der in der Benutzerdokumentation beschriebenen Modifikationen. Internationale Normen Norm Beschreibung Hinweise EN/IEC 61010-1 Sicherheitsanforderungen für elektrische Mess-, Steuer- und Laborgeräte Die EN-Norm stimmt mit der EU-Richtlinie 2006/95/EG überein. Elektrische Mess-, Steuer- und Laborgeräte - EMV-Anforderungen Die EN-Norm stimmt mit der EU-Richtlinie 2004/108/EG überein. Sicherheit von Maschinen. Allgemeine Gestaltungsleitsätze. Risikobeurteilung und Risikoreduzierung. Die EN-ISO-Norm stimmt mit der EU-Richtlinie 2006/42/EG überein. UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 Nr.61010-1 EN/IEC 61326-1 (Emissionen entsprechend CISPR 11, Gruppe 1, Klasse A) EN ISO 12100 8 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 1 Einführung 1.2 Behördliche Vorschriften Einhaltung von FCC-Bestimmungen Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Voraussetzung für den Betrieb sind folgende zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss störfest gegenüber externen Störquellen sein, einschließlich Störstrahlungen, die einen ungewünschten Betrieb verursachen können. Anmerkung: Der Benutzer wird eindringlich darauf hingewiesen, dass jegliche nicht ausdrücklich von GE genehmigten Änderungen zum Verlust der Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen können. Dieses Gerät wurde erfolgreich auf die Einhaltung der Grenzwerte eines Digitalgeräts der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen getestet. Diese Grenzwerte dienen zur Gewährleistung eines angemessenen Schutzes vor schädlichen Störungen bei Betrieb des Geräts in einer gewerblichen Umgebung. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Es kann, wenn es nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert wird, schädliche Störungen im Funkverkehr erzeugen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet verursacht vermutlich Störungen, die der Benutzer auf eigene Kosten korrigieren muss. Einhaltung der Vorschriften der angeschlossenen Geräte Alle Geräte, die an das STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER-System angeschlossen sind, müssen die Sicherheitsanforderungen von EN 61010-1/IEC 610101 oder relevante harmonisierte Normen erfüllen. Innerhalb der EU müssen angeschlossene Geräte das CE-Zeichen aufweisen. Umweltkonformität Das Produkt erfüllt die folgenden Umweltbestimmungen. Anforderung Titel 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS-Richtlinie) 2012/19/EU Richtlinie über die Abfallentsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE) EG-Verordnung Nr. No 1907/2006 Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 9 1 Einführung 1.2 Behördliche Vorschriften 10 Anforderung Titel ACPEIP Regelungen zur Kontrolle von durch Elektronikgeräten verursachte Umweltverschmutzungen, chinesische Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS-Richtlinie). STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 1 Einführung 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY Hauptkomponenten Die folgende Abbildung zeigt die Hauptbestandteile des STERILE TUBE FUSER - DRY. 1 5 4 Pres Plun s ger to Lock Lid 2 3 Teil Beschreibung 1 Schlauchhalter (blau und rot) 2 Klingenhalter 3 Touchscreen 4 Taste COVER LOCK 5 Abdeckung oder Deckel STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 11 1 Einführung 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY Rückseite Die folgende Abbildung zeigt die Rückseite des STERILE TUBE FUSER - DRY. 12 Teil Funktion 1 Belüftungsventilator 2 Steckschloss 3 Netzschalter 4 Datenbuchse 5 Sicherungsfassung 6 Netzanschluss STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 1 Einführung 1.4 HOT LIPS TUBE SEALER 1.4 HOT LIPS TUBE SEALER Einführung Der HOT LIPS TUBE SEALER ist ein Gerät zur Heißversiegelung thermoplastischer Schläuche. Es ist zum Abdichten von Zuführungs-, Entnahme- und Probenschläuchen geeignet, die an Säcke oder andere Behälter zur Lagerung und zum Transport angeschlossen werden. HOT LIPS TUBE SEALER ist zur Versiegelung von Schläuchen mit den unterschiedlichsten Durchmessern geeignet. Haupteinsatzbereiche sind die Bioverfahrenstechnik und aseptische Anwendungen. Der HOT LIPS TUBE SEALER ist mit einer integrierten Software zur Steuerung und Überwachung der Vorgänge ausgestattet. Hauptkomponenten Die folgende Abbildung zeigt die Hauptbestandteile des HOT LIPS TUBE SEALER. 2 3 4 1 Teil Beschreibung 1 Beweglicher Schweißbalken 2 LCD-Display 3 Taste GO (Start) STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 13 1 Einführung 1.4 HOT LIPS TUBE SEALER Teil Beschreibung 4 Griff LIFT UP TO LOAD TUBE (Zum Laden des Schlauchs anheben) Rückseite Die folgende Abbildung zeigt die Rückseite des HOT LIPS TUBE SEALER. 14 Teil Beschreibung 1 Netzschalter 2 Sicherungsfassung 3 Netzanschluss 4 Steckschloss 5 Datenbuchse STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 1 Einführung 1.5 Zugehörige Unterlagen 1.5 Zugehörige Unterlagen Einführung Dieser Abschnitt beschreibt die zur STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER gehörige Dokumentation. Bereitgestellte Unterlagen Neben dem Benutzerhandbuch ist im Lieferumfang der STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER Geräte die jeweilige Bedienungsanleitung enthalten: Dokument Inhalt STERILE TUBE FUSER - DRY Bedienungsanleitung (im Lieferumfang des STERILE TUBE FUSER - DRY enthalten) Verwendung des Systems einschließlich Grundprinzip, Methodologie, Betrieb und Fehlersuche. HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung (im Lieferumfang des HOT LIPS TUBE SEALER enthalten) Diese Unterlagen sind auch als OnlineHilfe abrufbar. Zugehörige Unterlagen STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER Benutzerhandbuch für das Tool zur Verwaltung der Schlauchdaten wird (auf Wunsch) mit Installationspaket geliefert. Mithilfe des Installationspaket kann der Anwender: • das STERILE TUBE FUSER - DRY oder HOT LIPS TUBE SEALER Gerät so erweitern, dass verschiedene Schlauchtypen unterstützt werden. • die werkseitig mitgelieferten Schlauchtypen verwalten. Weitere Informationen erhalten Sie unter Abschnitt 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 99 und Abschnitt 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER, auf Seite 101. Bestellinformationen finden Sie unter Abschnitt 7.5 Weitere Informationen, auf Seite 104. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 15 2 Sicherheitsanweisungen 2 Sicherheitsanweisungen Zu diesem Kapitel Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsinformationen und beschreibt die Sicherheitssymbole und -schilder am STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER. Darüber hinaus enthält dieses Kapitel Angaben zum Notfallprotokoll und zum Recycling. Alle Benutzer müssen dieses Kapitel vor dem Gebrauch des STERILE TUBE FUSER - DRY oder des HOT LIPS TUBE SEALER lesen und während des Betriebs stets die Sicherheitshinweise befolgen. In diesem Kapitel Abschnitt 16 Siehe Seite 2.1 Sicherheitsvorkehrungen 17 2.2 Gefahrenzone 28 2.3 Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE FUSER - DRY 30 2.4 Schilder 31 2.5 Vorgehensweise in Notfällen 36 2.6 Recycling 38 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen Einführung Vor Installation, Bedienung oder Wartung des Geräts muss sich der Anwender der in der Benutzerdokumentation beschriebenen Gefahren bewusst sein. Die gegebenen Anweisungen befolgen, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Die Sicherheitsvorkehrungen in diesem Abschnitt werden in die folgenden Kategorien unterteilt: • Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Verwendung von brennbaren Flüssigkeiten • Personenschutz • Einbau und Verstellen des Geräts • Systembedienung • Wartung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG Für alle Risiken, die aufgrund des Prozesses oder der Prozessumgebung entstehen können, ist eine Risikobewertung durchzuführen. Dabei ist die Auswirkung des Systems und der Prozesse, im Rahmen derer es verwendet wird, auf die Klassifizierung des Gefahrenbereichs zu beurteilen. Durch den Prozess kann sich der Bereich ausweiten oder die Zoneneinteilung ändern. Es sind erforderliche Maßnahmen zur Risikoreduzierung einzuleiten, beispielsweise die Verwendung von persönlichen Schutzausrüstungen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 17 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung, Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat. ACHTUNG Den STERILE TUBE FUSER - DRY und den HOT LIPS TUBE SEALER nur auf die Weise bedienen, wie sie in der Benutzerdokumentation beschrieben ist. ACHTUNG Der STERILE TUBE FUSER - DRY und der HOT LIPS TUBE SEALER dürfen nur von entsprechend geschultem Personal bedient oder gewartet werden. ACHTUNG Für die Wartung oder Instandsetzung des Systems dürfen nur Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden, die von GE zugelassen oder geliefert wurden. HINWEIS STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER sind Produkte der Klasse A, Eingangsstromstärke >1 kW, für den gewerblichen Gebrauch. In einer privaten Umgebung können Funkstörungen entstehen. In diesem Fall müssen unter Umständen entsprechende Maßnahmen ergriffen werden. 18 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen STERILE TUBE FUSER - DRY VORSICHT Auf keinen Fall versuchen, mithilfe des STERILE TUBE FUSER - DRY mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche zu verbinden. Hierdurch erlischt die Garantie. Verwendung von brennbaren Flüssigkeiten STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER sind nicht dazu geeignet, Schläuche zu verschweißen und zu versiegeln, die brennbare Flüssigkeiten enthalten. Der STERILE TUBE FUSER - DRY und der HOT LIPS TUBE SEALER sind nicht für den Betrieb in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre zugelassen. Personenschutz STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG Während Betrieb und Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY und des HOT LIPS TUBE SEALERstets angemessene Schutzausrüstung verwenden. ACHTUNG Gefährliche Substanzen. Bei Verwendung von gefährlichen chemischen und biologischen Substanzen alle angemessenen Schutzmaßnahmen einhalten; wie beispielsweise das Tragen von Schutzbrille und Handschuhen, die resistent gegen die verwendeten Substanzen sind. Lokale und/oder nationale Vorschriften für den sicheren Betrieb und die Wartung des Systems befolgen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 19 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG Verbreitung biologischer Substanzen. Der Benutzer muss alle notwendigen Maßnahmen treffen, um die Verbreitung von gefährlichen biologischen Substanzen im Bereich des Instruments zu vermeiden. Die Anlage muss die nationalen Richtlinien für biologische Sicherheit erfüllen. Einbau und Verstellen des Geräts STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG Netzkabel. Nur Netzkabel verwenden, die von GE geliefert oder zugelassen wurden. ACHTUNG Schutzerde. Die Geräte müssen immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. ACHTUNG Zugang zum Netzschalter und Netzkabel. Der Netzschalter muss stets gut zugänglich sein. Das Netzkabel muss stets schnell herausgezogen werden können. VORSICHT Vor einem Umsetzen des Geräts alle Leitungen, Schläuche und Kabel abziehen. 20 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen Systembedienung STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG Keine Gegenstände auf das Gerät fallen lassen. Falls ein Objekt in das Gerät hineingefallen ist, zuerst die Stromzufuhr unterbrechen, bevor das Objekt aus dem System herausgenommen wird. ACHTUNG Das Gerät darf auf keinen Fall benutzt werden, wenn eine der Sicherheitseinrichtungen nicht ordnungsgemäß funktioniert. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem GE-Kundendienst. ACHTUNG Vor Inbetriebnahme alle Anschlüsse und Leitungen überprüfen und defekte Teile austauschen. VORSICHT Sicherstellen, dass alle Leitungen, Schläuche und Kabel so verlegt werden, dass Stolpergefahr weitmöglichst ausgeschlossen wird. VORSICHT Nur Schläuche verwenden, die mit den Geräten kompatibel sind. VORSICHT Im Falle des Verschüttens die Flüssigkeit sofort vom Boden aufnehmen, um die Gefahr von Unfällen durch Ausrutschen zu mindern. VORSICHT Um das Gerät herum muss genug Platz für eine ausreichende Belüftung gelassen werden. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 21 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen Anmerkung: Die fehlerhafte Verwendung von Schlauchdaten kann das Gerät beschädigen und ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Für eine Liste der getesteten Schläuche für den • STERILE TUBE FUSER - DRY, siehe Abschnitt 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 99 • HOT LIPS TUBE SEALER, siehe Abschnitt 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER, auf Seite 101 STERILE TUBE FUSER - DRY ACHTUNG Im Setup-Modus mit dem Programmierungsschlüssel in der horizontalen Position kann der STERILE TUBE FUSER - DRY ohne aufgesetzte Abdeckung betrieben werden. Wenn der Schweißvorgang in diesem Modus gestartet wird, besteht Verbrennungsgefahr an der Klinge. Im Setup-Modus vorsichtig vorgehen und Abstand zur Klinge und zur Klingeneinheit halten. ACHTUNG Quetschgefahr bei Verwendung von STERILE TUBE FUSER - DRY. Unter der Schutzabdeckung befinden sich bewegliche Teile. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung während des Schweißvorgangs zu öffnen. ACHTUNG Heiße Oberflächen des STERILE TUBE FUSER - DRY. Die Schneideklinge erreicht während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von 400°C. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung während des Schweißvorgangs zu öffnen. ACHTUNG Die Klinge des STERILE TUBE FUSER - DRY erst dann berühren, wenn sie wieder abgekühlt ist. Die Klinge 30 Sekunden abkühlen lassen, ehe darauf zugegriffen wird. 22 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG Bei Stromausfall oder einem Rücksetzen des Geräts entriegelt STERILE TUBE FUSER - DRY die Abdeckungsverriegelung. Die Klinge etwa eine Minute lang nicht berühren, bis diese abgekühlt ist. ACHTUNG Die Schneideklinge muss korrekt in die Klingenhalterung hinuntergedrückt werden, damit der Temperatursensor die richtige Klingentemperatur ermitteln kann. VORSICHT Die Schneideklinge des STERILE TUBE FUSER - DRY besteht aus dünnem rostfreiem Edelstahl. Sie verfügt nicht über eine geschärfte Schneide, aber kann bei unsachgemäßem Gebrauch zu Schnittwunden führen. Lesen und verstehen Sie auf jeden Fall das Vorgehen zur Installation und Entfernung der Klinge. VORSICHT Niemals versuchen, mithilfe des STERILE TUBE FUSER - DRY mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche zu verbinden, und darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. VORSICHT Während der ersten Ausrichtung des Systems dürfen keine Halter am STERILE TUBE FUSER - DRY montiert sein. HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckungsverriegelungstaste während des gesamten Schweiß- und Ausrichtvorgangs gedrückt ist. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 23 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen HINWEIS Zum Betrieb des Gerätes muss die Abdeckung geschlossen sein. Die Verriegelung der Abdeckung kann nur geöffnet werden, wenn es sicher ist. Die Abdeckungsverriegelungstaste springt heraus, um anzuzeigen, dass die Abdeckung freigegeben ist und geöffnet werden kann. HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG Heiße Oberflächen des HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken erreichen während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von über 200 °C. Die Schweißbalken während des Betriebs nicht berühren. ACHTUNG Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten. ACHTUNG Vor dem Starten des HOT LIPS TUBE SEALER bitte überprüfen, ob sich Gegenstände/Schläuche zwischen den Schweißbalken oder im Bewegungsbereich befinden. VORSICHT Eventuelle Flüssigkeit im Schlauch verdunstet, sobald sie in Kontakt mit den Heizplatten des HOT LIPS TUBE SEALER kommt. Wenn der Schlauch voller Flüssigkeit ist, kann die Flüssigkeit während des Schweißvorgangs in das Gerät oder die Umgebung auslaufen. 24 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen VORSICHT Je nach den im HOT LIPS TUBE SEALER verwendeten Schläuchen können gefährliche Gase austreten. Darauf achten, dass das Gerät in einem gut belüfteten Raum betrieben wird. HINWEIS Keine Flüssigkeit in den HOT LIPS TUBE SEALER gelangen lassen. Dies kann schwerwiegende Schäden verursachen und die Garantie erlöschen lassen. HINWEIS Kann Flüssigkeit im Versiegelungsbereich nicht ablaufen, weil sie von den Versiegelungsbalken abgeklemmt wird, können hohe Drücke entstehen. Daher muss gewährleistet sein, dass Flüssigkeit vor oder hinter der Versiegelung ablaufen kann und die temporären Klammern oder Stopfen fest sitzen. Wartung STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG Stromschlaggefahr. Alle Reparaturarbeiten sind von Wartungspersonal durchführen zu lassen, das von GE autorisiert ist. Keine Abdeckungen öffnen oder Teile austauschen, sofern dies nicht ausdrücklich in der Benutzerdokumentation angegeben ist. ACHTUNG Stromquelle trennen. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer die Stromversorgung unterbrechen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 25 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG Das Gerät nicht weiter benutzen, wenn eine Sicherung wiederholt ausgetauscht werden muss. Wenden Sie sich an einen autorisierten Wartungstechniker. Siehe Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98 bezüglich Informationen über Typ und Auslegung der Sicherungen. ACHTUNG Für dauerhaften Schutz vor Feuergefahr, Sicherungen nur durch Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung austauschen. VORSICHT Die Klinge nach jedem Schnitt auswechseln, um Sterilitätsprobleme zu vermeiden. HOT LIPS TUBE SEALER ACHTUNG Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten. Fehlerbehebung STERILE TUBE FUSER - DRY HINWEIS Fehler 1 bis 12 können nicht bestätigt werden, ohne das Gerät zu beschädigen. Fehler 13 kann, falls notwendig, vom Benutzer bestätigt werden. 26 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.1 Sicherheitsvorkehrungen Informationen zu Verweisen STERILE TUBE FUSER - DRY HINWEIS Nur PTFE-beschichtete Schneideklingen (BLADES-IR/50) verwenden, die zur Verwendung mit dem STERILE TUBE FUSER - DRY zugelassen sind. Damit der optimale Betrieb gewährleistet ist, die Schneideklingen nicht wiederverwenden. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 27 2 Sicherheitsanweisungen 2.2 Gefahrenzone 2.2 Gefahrenzone STERILE TUBE FUSER - DRY Aus dem nachfolgenden Diagramm geht die Gefahrenzone am STERILE TUBE FUSER - DRY hervor. Diese Gefahrenzone muss während des Betriebs freigehalten werden. ACHTUNG Heiße Oberflächen des STERILE TUBE FUSER - DRY. Die Schneideklinge erreicht während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von 400°C. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung während des Schweißvorgangs zu öffnen. 28 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.2 Gefahrenzone HOT LIPS TUBE SEALER Aus dem nachfolgenden Diagramm geht die Gefahrenzone am HOT LIPS TUBE SEALER hervor. Diese Gefahrenzone muss während des Betriebs freigehalten werden. ACHTUNG Heiße Oberflächen des HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken erreichen während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von über 200 °C. Die Schweißbalken während des Betriebs nicht berühren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 29 2 Sicherheitsanweisungen 2.3 Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE FUSER - DRY 2.3 Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE FUSER - DRY Einführung Die Taste für die Abdeckungsverriegelung befindet sich auf dem Deckel des STERILE TUBE FUSER - DRY, siehe Abschnitt 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 11. Ist die Taste für die Abdeckungsverriegelung ... dann ist der Deckel ... unten verriegelt. oben entriegelt. Um die Abdeckung zu schließen, halten Sie die Taste für die Abdeckungsverriegelung einige Sekunden lang gedrückt, bis Sie ein KLICKEN hören. HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckungsverriegelungstaste während des gesamten Schweiß- und Ausrichtvorgangs gedrückt ist. Illustration Taste COVER LOCK Taste COVER LOCK unten – Deckel verriegelt Press Plunger to Lock Lid 30 Taste COVER LOCK oben – Deckel entriegelt Press Press Plunger Plunger to to Lid Lock Lock Lid STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.4 Schilder 2.4 Schilder Einführung Dieser Abschnitt beschreibt das Typenschild und die Sicherheitsschilder am STERILE TUBE FUSER - DRY und am HOT LIPS TUBE SEALER. Abbildung Typenschild Die nachstehende Abbildung zeigt ein Beispiel eines Typenschilds. XXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX Code no: xxxxxxxx Serial no: xxxxxxxx Mfg Year: 2014 Made in Sweden Voltage: Frequency: Max Power: Fuse: GE Healthcare Bio-Sciences AB 751 84 Uppsala Sweden Beschreibung des Typenschilds Beschriftung Beschreibung Code no • STERILE TUBE FUSER - DRY: 28999602 • HOT LIPS TUBE SEALER: 28411704 Serial no Seriennummer des Geräts Mfg Year Baujahr Voltage 100-120/220-240 V AC Frequenz 50/60 Hz Max Power • STERILE TUBE FUSER - DRY: 350 VA • HOT LIPS TUBE SEALER: 3,3 A STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 31 2 Sicherheitsanweisungen 2.4 Schilder Beschriftung Beschreibung Fuse • STERILE TUBE FUSER - DRY: 2 x T4,0 AL 250 V • HOT LIPS TUBE SEALER: 2 x T3,15 AL 250 V ACHTUNG! Vor Verwendung des Systems die Benutzerdokumentation lesen. Keine Abdeckungen öffnen oder Teile austauschen, es sei denn, dies wird ausdrücklich in der Benutzerdokumentation angegeben. Dieses Symbol kennzeichnet Elektro- und Elektronikgeräte, die am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausoder Sperrmüll entsorgt werden dürfen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit einem autorisierten Vertreter des Herstellers auf, um Informationen hinsichtlich der Entsorgung des Geräts zu erhalten. Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt gefährliche Materialien enthält, welche die Grenzen übersteigen, die in dem chinesischen Standard SJ/11363-2006 Anforderungen zu Konzentrationsbegrenzungen für bestimmte gefährliche Substanzen in elektronischen Geräten gefordert sind. Das System erfüllt geltende europäische Richtlinien. Siehe Abschnitt 1.2 Behördliche Vorschriften, auf Seite 7. Das System erfüllt die Anforderungen an elektromagnetische Verträglichkeit in Australien und Neuseeland. Beschreibung Sicherheitsschild Die Sicherheitsschilder werden in der nachstehenden Tabelle beschrieben. Anwender müssen über die möglichen Gefahren, auf welche die Schilder hinweisen, unbedingt vollständig informiert sein. Beschriftung Beschreibung Weist auf eine heiße Oberfläche hin und gebietet Vorsicht, damit Verletzungen vermieden werden. 32 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.4 Schilder Beschriftung Beschreibung Weist auf eine Quetschgefahr hin und mahnt zur Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden. Sicherheitsetiketten am STERILE TUBE FUSER - DRY Die Positionen der Sicherheitsschilder am STERILE TUBE FUSER - DRY sind unten dargestellt. Die Schilder weisen den Anwender auf Verletzungsrisiken hin. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 33 2 Sicherheitsanweisungen 2.4 Schilder Sicherheitsetiketten am HOT LIPS TUBE SEALER Die Positionen der Sicherheitsschilder am HOT LIPS TUBE SEALER sind unten dargestellt. Die Schilder weisen den Anwender auf Verletzungsrisiken hin. 34 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.4 Schilder STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 35 2 Sicherheitsanweisungen 2.5 Vorgehensweise in Notfällen 2.5 Vorgehensweise in Notfällen Einführung Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung einer Notausschaltung des STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER. Der Abschnitt beschreibt außerdem die Auswirkungen eines Stromausfalls. Notausschaltung des STERILE TUBE FUSER - DRY Das Gerät ausschalten, indem der Netzschalter auf die Position „O“ gestellt wird. Der Netzschalter befindet sich auf der Rückseite des Geräts, siehe nachfolgende Abbildung. 36 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 2 Sicherheitsanweisungen 2.5 Vorgehensweise in Notfällen Notausschaltung des HOT LIPS TUBE SEALER Das Gerät ausschalten, indem der Netzschalter auf die Position „O“ gestellt wird. Der Netzschalter befindet sich auf der Rückseite des Geräts, siehe nachfolgende Abbildung. Kommt es beim Verschweißen von Schläuchen zu einer Notfallsituation, wird die Klemmoperation sofort unterbrochen, wenn die Taste GO losgelassen wird. Stromausfall Wenn die Stromversorgung des... werden die Schläuche möglicherweise nicht vollständig... STERILE TUBE FUSER - DRY während des Schweißvorgangs ausfällt, verschweißt. HOT LIPS TUBE SEALER während der Versiegelung ausfällt, versiegelt. Maßnahme: Den Schweißvorgang erneut starten. Dabei die Anweisungen auf dem Touchscreen befolgen. Maßnahme: Den Versiegelungsvorgang erneut starten. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 37 2 Sicherheitsanweisungen 2.6 Recycling 2.6 Recycling Einführung Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Entsorgung des STERILE TUBE FUSER - DRY und desHOT LIPS TUBE SEALER. Dekontamination Das Gerät muss vor der Entsorgung dekontaminiert werden, und bei der Verschrottung des Geräts müssen alle örtlichen Vorschriften befolgt werden. Entsorgung, allgemeine Anweisungen Wenn das STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER-Gerät außer Betrieb gesetzt wird, müssen die unterschiedlichen Werkstoffe gemäß den nationalen und örtlichen Umweltbestimmungen getrennt und recycelt werden. Recycling gefährlicher Substanzen STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER kann Gefahrstoffe enthalten. Ausführliche Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen GE-Vertretung. Entsorgung elektrischer Komponenten Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden und sind getrennt zu sammeln. Für weitere Informationen über die Entsorgung Ihres Geräts wenden Sie sich bitte an eine autorisierte GE-Vertretung. 38 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 3 Installation 3 Installation Vorsichtsmaßnahme ACHTUNG Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung, Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat. In diesem Kapitel Abschnitt Siehe Seite 3.1 Anforderungen an den Standort 40 3.2 Auspacken 42 3.3 Transport 43 3.4 Verbindungen 44 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 39 3 Installation 3.1 Anforderungen an den Standort 3.1 Anforderungen an den Standort STERILE TUBE FUSER - DRY Parameter Voraussetzungen Stromversorgung 100-120/220-240 V AC ±10 %, 50 bis 60 Hz Transiente Überspannungen Überspannungskategorie II Betriebstemperatur 0℃ bis 30℃ Feuchtigkeit 20 % bis 80%, nicht kondensierend Emissionsgrad 2 Höhe über dem Meeresspiegel Maximal 2.000 m HOT LIPS TUBE SEALER Parameter Voraussetzungen Strom 100-120/220-240 V AC ±10 %, 50 bis 60 Hz Transiente Überspannungen Überspannungskategorie II Betriebstemperatur 2℃ bis 32℃ Feuchtigkeit 2% bis 80%, nicht kondensierend Emissionsgrad 2 Höhe über dem Meeresspiegel Maximal 2.000 m Anforderungen an den Standort des Geräts Die folgenden Anforderungen gelten sowohl für STERILE TUBE FUSER - DRY als auch für HOT LIPS TUBE SEALER. • 40 Um das Gerät herum muss ein Bereich von mindestens 0,6 m freigehalten werden, um den ungehinderten Zugang zur gesamten Ausrüstung sowohl beim normalen Betrieb als auch für Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten zu gewährleisten. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 3 Installation 3.1 Anforderungen an den Standort • Die Gefahrenzone (siehe Abschnitt 2.2 Gefahrenzone, auf Seite 28) muss von Hindernissen freigehalten werden. • Das Gerät ist für normale Laborumgebungen konzipiert und muss vor Spritzwasser oder Staub verursachende Tätigkeiten. • Die Geräte sind mit Belüftungsgebläsen ausgestattet. Sicherstellen, dass die Luftzufuhr nicht blockiert ist. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 41 3 Installation 3.2 Auspacken 3.2 Auspacken Beim Auspacken des Systems die nachstehenden Anweisungen befolgen. 42 Schritt Maßnahme 1 Das Instrument aus dem Versandbehältnis nehmen. 2 Klebeband und Verpackungsmaterial komplett vom Instrument entfernen. 3 Das System vor Beginn der Installation auf sichtbare Schäden untersuchen. Schäden genau dokumentieren und den GE Vertreter verständigen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 3 Installation 3.3 Transport 3.3 Transport STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER sind als tragbare Geräte konzipiert und können an unterschiedliche Standorte umgesetzt werden. Das Instrument darf nur von entsprechend geschultem Personal bewegt werden. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 43 3 Installation 3.4 Verbindungen 3.4 Verbindungen Das im Lieferumfang enthaltene Stromkabel an den Stromeingang an der Rückseite des Instruments und eine geerdete Steckdose anschließen, wie in Abschnitt 3.1 Anforderungen an den Standort, auf Seite 40 angegeben. ACHTUNG Schutzerde. Die Geräte müssen immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. 44 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4 Betrieb Vorsichtsmaßnahme ACHTUNG Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung, Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat. In diesem Kapitel Abschnitt Siehe Seite 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY 46 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER 56 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 45 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Betriebsübersicht Der STERILE TUBE FUSER - DRY dient zum sterilen Verschweißen von thermoplastischen Schläuchen. Jedes Schlauchstück wird an einem Ende an einem Behälter, Beutel oder Prozessgerät angeschlossen. Das andere Ende wird mit einer Klemme, einem Pfropfen oder einem anderen Verschluss verschlossen. • Alle zugelassenen Schlauchtypen finden Sie unter Abschnitt 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 99. Es ist nicht möglich, nichtthermoplastische Materialien wie PDFT oder Silikone zu versiegeln. • Der STERILE TUBE FUSER - DRY kann verschiedene Schlauchdurchmesser verarbeiten, die ebenfalls unter Abschnitt 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 99 aufgeführt sind. Verwendungsschema Stadium Beschreibung 1 Die Schneideklinge (A) wird installiert. Sie wird in das Gerät eingezogen. 2 Der Schlauch (B) wird in die eingelegt (C). Die Pfeile (B) zeigen den anzuschließenden Teil des Schlauchs. C B 3 46 C B A Die Schneideklinge wird erhitzt und durchtrennt beide Schlauchteile, sobald die richtige Temperatur erreicht ist. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Stadium Beschreibung 4 Die Schlauchhalter schieben die zugeschnittenen Schläuche in Position. Die heiße Klinge wird gegen den geschnittenen Schlauch gehalten, um Sterilität zu gewährleisten. 5 Während die Schneideklinge in die Ausgangsposition zurückkehrt, wird gleichzeitig der Schlauch zusammengedrückt, um die Verbindung herzustellen. 6 Der verschweißte Schlauch wird entfernt, die benutzte Klinge und die abgeschnittenen Schlauchenden werden entsorgt. Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch sollte das Instrument durch Durchführung einiger Verschmelzungsversuche, die untersucht werden sollten, getestet werden. Wenn die Probeverschmelzungen nicht akzeptabel waren, den Wartungstechniker kontaktieren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 47 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Schläuche verschmelzen ACHTUNG Heiße Oberflächen des STERILE TUBE FUSER - DRY. Die Schneideklinge erreicht während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von 400°C. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung während des Schweißvorgangs zu öffnen. ACHTUNG Quetschgefahr bei Verwendung von STERILE TUBE FUSER - DRY. Unter der Schutzabdeckung befinden sich bewegliche Teile. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung während des Schweißvorgangs zu öffnen. ACHTUNG Bei Stromausfall oder einem Rücksetzen des Geräts entriegelt STERILE TUBE FUSER - DRY die Abdeckungsverriegelung. Die Klinge etwa eine Minute lang nicht berühren, bis diese abgekühlt ist. HINWEIS Zum Betrieb des Gerätes muss die Abdeckung geschlossen sein. Die Verriegelung der Abdeckung kann nur geöffnet werden, wenn es sicher ist. Die Abdeckungsverriegelungstaste springt heraus, um anzuzeigen, dass die Abdeckung freigegeben ist und geöffnet werden kann. 48 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Gerät starten und Schlauchmarke und -größe einstellen Arbeits- Maßnahme schritt 1 Zum Einschalten des STERILE TUBE FUSER - DRY den Netzschalter auf die Position „I“ stellen. Ergebnis: Deckel schließen und durch Betätigen der Taste COVER LOCK verriegeln, um fortzufahren. Nach erfolgreichem Einschalten wird auf dem Bildschirm INSERT BLADE (Klinge einlegen) angezeigt. 1 4 2 3 5 Die Anzeige zeigt das aktuelle Datum, die Uhrzeit (1) und die ID-Nummer des Geräts (4). 2 Überprüfen Sie, dass die gewünschte Schlauchgröße (2) und Schlauchmarke (3) angezeigt werden. 3 Zum wahlweisen Ändern der Schlauchmarke (3): • Taste CHANGE (Wechseln) betätigen (5). • Drücken Sie den gewünschten Schlauchtyp auf der neuen Anzeige. Wenn auf der ersten Anzeige kein Schlauchtyp erscheint, Taste NEXT (Weiter) drücken, um den nächsten Bildschirm zu öffnen. Anmerkung: Wurde die Klinge bereits installiert und soll nur den Schlauchtyp geändert werden, einfach die Klinge entfernen, um zum Bildschirm INSERT BLADE zu gelangen. Anmerkung: Wurde der Schlauch schon eingelegt, muss er herausgenommen, das Gerät ein- und ausgeschaltet und dann die Klinge entfernt werden, um zum Bildschirm INSERT BLADE zu gelangen. 4 Zum wahlweisen Ändern der Schlauchgröße: Einen Schlauchhalter in der gewünschten Größe verwenden. Die Schlauchgröße wird dann automatisch in das Gerät eingegeben. Zum Ändern des Schlauchhalters siehe Schlauchhalter auswechseln, auf Seite 53. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 49 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Schneideklinge einsetzen VORSICHT Die Schneideklinge des STERILE TUBE FUSER - DRY besteht aus dünnem rostfreiem Edelstahl. Sie verfügt nicht über eine geschärfte Schneide, aber kann bei unsachgemäßem Gebrauch zu Schnittwunden führen. Lesen und verstehen Sie auf jeden Fall das Vorgehen zur Installation und Entfernung der Klinge. 50 Schritt Maßnahme 1 Die STERILE TUBE FUSER - DRY wie unten dargestellt in eine Einbau-/AusbauHilfe einlegen. 2 Die Klinge mithilfe der Einbau-/Ausbau-Hilfe einsetzen, indem Sie mit der Handfläche auf die Oberseite des Tools drücken. Die Klinge während des Einbauvorgangs wie im Bild dargestellt mit dem Daumen sichern. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Schritt Maßnahme 3 Die Einbau-/Ausbau-Hilfe mit der Handfläche nach unten drücken, bis die Klinge vollständig eingeführt ist und sicher sitzt. Die Einbau-/Ausbau-Hilfe entfernen. 4 Deckel des STERILE TUBE FUSER - DRY schließen und die Taste COVER LOCK drücken, siehe Abschnitt 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 11. Nach Betätigen dieser Taste wird die Klinge automatisch in das Gerät eingezogen. 5 Warten, bis die Abdeckungsverriegelung entriegelt ist. Schlauch einführen und Verschweißprozess starten Schritt Maßnahme 1 Die Außenseite des für den Anschluss vorgesehenen Schlauchbereichs mit einem geeigneten Desinfektionsmittel reinigen. Zur Desinfektion eignen sich 70%iges Ethanol oder Isopropanol. 2 Die Schläuche fest in die einführen. Die Schlauchenden müssen über die Schlauchhalter hinausragen. 3 Den blauen (linken) Schlauchhalter zuerst schließen und in Richtung des roten (rechten) Schlauchhalters verschieben. Sicher verriegeln. 4 Den roten Halter schließen und Klemme festziehen. 5 Die Abdeckung schließen. 6 Damit das Programm abläuft, die Taste COVER LOCK drücken und einige Sekunden lang gedrückt halten. Den angeschlossenen Schlauch entfernen und das Gerät ausschalten. VORSICHT Die Schneideklinge des STERILE TUBE FUSER - DRY besteht aus dünnem rostfreiem Edelstahl. Sie verfügt nicht über eine geschärfte Schneide, aber kann bei unsachgemäßem Gebrauch zu Schnittwunden führen. Lesen und verstehen Sie auf jeden Fall das Vorgehen zur Installation und Entfernung der Klinge. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 51 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Schritt Maßnahme 1 Nach erfolgreichem Abschluss des Zyklus erscheint auf dem Display die Meldung WELD COMPLETE (Schweißvorgang abgeschlossen), und die Abdeckungsverriegelung wird entriegelt. 2 Die Abdeckung öffnen. 3 Die gebrauchte mit der Einbau-/Ausbau-Hilfe entfernen. Die Klinge wie im Bild dargestellt mit dem Daumen sichern. Anmerkung: Für optimalen Betrieb die Schneideklingen nicht wiederverwenden. 4 Zunächst den roten, dann den blauen öffnen. 5 Den angeschlossenen Schlauch entnehmen und die abgeschnittenen Enden entsorgen. Anmerkung: Vor Gebrauch die Schweißnaht sorgfältig prüfen. Siehe Schweißqualität überprüfen, auf Seite 54. 6 Die Abdeckung schließen und die Taste COVER LOCK drücken, um das Gerät zurückzusetzen. 7 Optional: Für weitere Schlauchverschweißungen die Anweisungen ab Schritt 3 in Gerät starten und Schlauchmarke und -größe einstellen, auf Seite 49befolgen. Jeder Verschweißungszyklus dauert etwa 2 Minuten. 8 52 Die Stromzufuhr zum STERILE TUBE FUSER - DRY ausschalten, indem der Netzschalters auf die Position „O“ gestellt wird. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Schlauchhalter auswechseln Der Schlauchhalter kann schnell ausgewechselt werden, um einen Schlauch mit einem anderen Durchmesser anzuschließen. Die Schlauchhalter müssen immer paarweise ausgetauscht werden (rechter und linker Schlauchhalter müssen dieselbe Größe haben). Die Schlauchhalter sind kodiert, so dass das Gerät automatisch den Schlauchhaltertyp einliest und das entsprechende Programm auswählt. Schritt Maßnahme 1 Die Abdeckung öffnen. 2 Für jeden Schlauchhalter: • Um den Schlauchhalter zu entriegeln, die Verriegelung in Richtung Rückseite des Gerätes schieben (Pfeile). • Schlauchhalter herausnehmen. 3 Das gewünschte Schlauchhalterpaar auswählen (Paar muss passen). 4 Beide Schlauchhalter in ihren Halter einlegen. Anmerkung: Sicherstellen, dass die Ausrichtungsstifte unter dem Schlauchhalter in den Löchern der Halterung stecken. 5 Die Verriegelung zur Vorderseite des Gerätes ziehen, um den Schlauchhalter zu verriegeln. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 53 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Umgang mit Schläuchen, die Flüssigkeiten enthalten VORSICHT Niemals versuchen, mithilfe des STERILE TUBE FUSER - DRY mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche zu verbinden, und darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche können nicht miteinander verschweißt werden. Vor dem Verschweißen überschüssige Flüssigkeit abpumpen. Wiedereintritt von Flüssigkeit durch Abklemmen des Schlauchs verhindern. Alle Klemmen müssen sich außerhalb des Deckels befinden. Schweißqualität überprüfen STERILE TUBE FUSER - DRY ist dazu bestimmt, reproduzierbare und zuverlässige Verbindungen herzustellen. Es ist jedoch nach wie vor wichtig, die Schweißnaht vor der Benutzung zu überprüfen. Anmerkung: Die Schweißstelle vor der Inspektion 2 bis 3 Minuten lang abkühlen lassen, damit sie optimal aushärtet. Axiale Ausrichtung Sicherstellen, dass der Schlauch axial ausgerichtet ist. Wenn der Schlauch verschoben ist, wird die Schweißnaht an einer Seite schwächer sein. Keine solchen Schweißnähte verwenden. Wartungstechniker benachrichtigen, um das Gerät neu auszurichten. Einheitliche Schweißnaht Überprüfen, ob Bund rings um die Schweißnaht ein Bund sichtbar ist. Dies deutet darauf hin, dass die Schweißnaht in radialer Richtung einheitlich ist. Wenn kein Bund rings herum sichtbar ist, die Verschweißung entsorgen. Folgende Punkte überprüfen und Schweißvorgang wiederholen. 54 • Überprüfen, ob die richtigen Schläuche verwendet werden. • Überprüfen, ob die richtigen Schlauchhalter verwendet werden. • Sicherstellen, dass nur Schläuche in der zugelassenen Größe und Formulierung verwendet werden. • Eine neue Schneideklinge einsetzen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY • Überprüfen, ob die Halter geschlossen und korrekt eingerastet sind. Wenn keine gleichmäßige Schweißnaht erzielt werden kann, den Wartungstechniker verständigen. Gute Zugfestigkeit Vorsichtig an der Verschweißung ziehen und eine sanfte Drehbewegung ausführen. Darauf achten, dass die Schläuche an beiden Seiten der Schweißnaht richtig eingeklemmt sind, um die Sterilität des Schlauches nicht zu kompromittieren, falls Bruchstellen auftreten. Der Schlauch darf nicht entzweigehen oder anfangen aufzureißen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 55 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Betriebsübersicht HOT LIPS TUBE SEALER wird verwendet, um Schläuche dauerhaft zu versiegeln. Dies wird durch Abklemmen der Schläuche erreicht, damit sie in einer genauen Position zwischen zwei beheizten Schweißbalken versiegelt werden können. Der geschmolzene Schlauch wird zusammengepresst und unter Hochdruck abgekühlt, was zu einer dauerhaften, auslaufsicheren Endversiegelung führt. • Eine Liste über alle zugelassenen Schlauchtypen befindet sich unter Abschnitt 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER, auf Seite 101 HOT LIPS TUBE SEALER. Es ist nicht möglich, nicht-thermoplastische Materialien wie PDFT oder Silikone zu versiegeln. • Der HOT LIPS TUBE SEALER kann verschiedene Schlauchdurchmesser verarbeiten, die unter Abschnitt 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER, auf Seite 101 HOT LIPS TUBE SEALER aufgeführt sind. Bedienfeld Die Bedienelemente befinden sich an der Vorderseite des Geräts. 1 Ready READY 6 MENU GO 2 56 3 4 5 Teil Beschreibung 1 LCD-Display 2 Taste MENU 3 Cursortaste auf 4 Cursortaste ab 5 Eingabetaste 6 Kontrollleuchte READY (Bereit) 7 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Teil Beschreibung 7 Taste GO (Start) Versiegelungsröhren ACHTUNG Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten. ACHTUNG Vor dem Starten des HOT LIPS TUBE SEALER bitte überprüfen, ob sich Gegenstände/Schläuche zwischen den Schweißbalken oder im Bewegungsbereich befinden. ACHTUNG Heiße Oberflächen des HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken erreichen während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von über 200 °C. Die Schweißbalken während des Betriebs nicht berühren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 57 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Arbeits- Maßnahme schritt 1 Zum Einschalten des HOT LIPS TUBE SEALER den Netzschalter auf die Position „I“ stellen. Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige wird INITIALIZING (Initialisierung) angezeigt, und die Schweißbalken bewegen sich in die Ladestellung. Nach Abschluss der Initialisierung zeigt die LCD-Anzeige INSERT TUBING (Schläuche einlegen), den Schlauchtyp und den Schlauchdurchmesser (I.D. x A.D. in Zoll) an. Auch das Lämpchen READY leuchtet auf. 2 Zum Ändern des Schlauchtyps und des Schlauchdurchmessers: • Die Taste MENU drücken. • Die Cursortasten Auf oder Ab drücken, bis der gewünschte Schlauchtyp und -durchmesser angezeigt werden. • Die Eingabetaste drücken. Die Parameter für den ausgewählten Schlauch werden geladen. Ein Piepton bestätigt, dass das Laden abgeschlossen ist. • 58 Die Taste MENU betätigen, um die Auswahl aufzuheben und zur Ausgangseinstellung zurückzukehren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Arbeits- Maßnahme schritt 3 Den Griff LIFT UP TO LOAD TUBE (Zum Laden des Schlauchs anheben) anheben (1). Ergebnis: Die rote Sicherheitsflagge dreht sich von Position (3) in Position (2), um das Einführen des Schlauchs zu ermöglichen. Die Abbildungen unten zeigen das Gerät von oben (links) und von rechts (rechts). 1 3 3 2 1 4 Platzieren Sie den Schlauch zwischen den Schweißbalken auf der Edelstahlplattform. 5 Auf den Griff LIFT UP TO LOAD TUBE (1) drücken und überprüfen, ob sich die rote Sicherheitsflagge oberhalb des Schlauchs befindet (3). STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 59 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Arbeits- Maßnahme schritt 6 • Die Taste GO drücken und halten. • Taste GO loslassen, sobald ein Piepton zu hören ist. Wird die Taste GO losgelassen, bevor sich die Schweißbalken auf die voreingestellte Versiegelungsposition geschlossen haben, öffnen sich die Balken wieder. Die Schweißbalken schließen sich, um den Schlauch zusammenzupressen. Das Lämpchen READY erlischt. Sobald die Schweißbalken geschlossen sind, beginnt der Verschlussvorgang. Die LCD-Anzeige zeigt den Fortschritt des Vorgangs und die Zeitdauer jedes Schritts in Sekunden an: Schritt LCD-Display Schritt 1 4 2 5 3 6 LCD-Display Sobald der Versiegelungs-Zyklus abgeschlossen ist, öffnet sich das Gerät in die Freigabestellung, und die Schweißbalken sind soweit abgekühlt, dass man sie berühren kann. 7 60 Den Schlauch entnehmen, wenn das Lämpchen READY aufleuchtet. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Arbeits- Maßnahme schritt 8 Wird eine weitere Schlauchversiegelung gewünscht, die Taste GO drücken. Das Gerät wird dann zurückgesetzt. Die Anweisungen zum Versiegeln von Schläuchen ab Anleitungsschritt 3 befolgen. Anmerkung: Jeder Versiegelungszyklus braucht etwa 2 bis 3 Minuten, je nach Schlauchtyp und -größe. 9 Vor Gebrauch die Versiegelung sorgfältig prüfen. Siehe Versiegelungsqualität überprüfen, auf Seite 62. 10 Wird keine weitere Schlauchversiegelung mehr gewünscht, den HOT LIPS TUBE SEALER ausschalten, indem der Netzschalter auf "O" gestellt wird. Umgang mit gefüllten Schläuchen HINWEIS Keine Flüssigkeit in den HOT LIPS TUBE SEALER gelangen lassen. Dies kann schwerwiegende Schäden verursachen und die Garantie erlöschen lassen. HINWEIS Kann Flüssigkeit im Versiegelungsbereich nicht ablaufen, weil sie von den Versiegelungsbalken abgeklemmt wird, können hohe Drücke entstehen. Daher muss gewährleistet sein, dass Flüssigkeit vor oder hinter der Versiegelung ablaufen kann und die temporären Klammern oder Stopfen fest sitzen. Der HOT LIPS TUBE SEALER kann mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche verarbeiten. Gewöhnlich wird eine Klemme oder ein Stopfen verwendet, um zu verhindern, dass die Flüssigkeit beim Versiegeln des Schlauchs ausläuft. Die Flüssigkeit wird von den speziell konturierten Balken herausgepresst, und der Versiegelungsbereich ist frei von Flüssigkeit und Blasen. Anmerkung: Innerhalb der Gefahrenzonen des Gerätes dürfen sich keine Klemmen, Stopfen oder Versiegelungen befinden (siehe Abschnitt 2.2 Gefahrenzone, auf Seite 28). STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 61 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Versiegelungsqualität überprüfen HOT LIPS TUBE SEALER ist dazu bestimmt, reproduzierbare und zuverlässige Versiegelungen herzustellen. Es ist jedoch nach wie vor wichtig, die Versiegelung vor der Benutzung zu überprüfen. Eine häufige Ursache für eine schlechte Versiegelung ist die Einstellung des falschen Schlauchtyps und/oder der falschen Schlauchgröße während der Schlauchversiegelung. Anmerkung: Die Versiegelung vor der Inspektion 2 bis 3 Minuten lang abkühlen lassen, damit sie optimal aushärtet. Versiegelung überprüfen Überprüfen, dass: • die Versiegelung glatte und einheitliche Ränder hat. • die Versiegelung einheitlich breit ist. • die Versiegelung keine Spalten oder Risse aufweist. • keine Blasen vorhanden sind (der Pfeil in der Abbildung zeigt eine eingeschlossene Luftblase). • der Kunststoff vollständig geschmolzen und die Versiegelung homogen ist. Anmerkung: 62 Ist die Versiegelung auf der Oberseite breiter, war der Schlauch nicht richtig im Versiegelungsbalken zentriert. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 4 Betrieb 4.2 HOT LIPS TUBE SEALER Schneiden von versiegeltem Schlauch Der HOT LIPS TUBE SEALER schafft eine Versiegelung, die breit genug ist, um leicht geschnitten zu werden. Verwenden Sie einfach eine Schere, um die Versiegelung in der Mitte zu durchschneiden. Dieses Vorgehen ist nützlich für die Versiegelung und Abtrennung von Schläuchen an Beuteln. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 63 5 Wartung 5 Wartung Vorsichtsmaßnahmen ACHTUNG Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung, Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat. ACHTUNG Stromschlaggefahr. Alle Reparaturarbeiten sind von Wartungspersonal durchführen zu lassen, das von GE autorisiert ist. Keine Abdeckungen öffnen oder Teile austauschen, sofern dies nicht ausdrücklich in der Benutzerdokumentation angegeben ist. ACHTUNG Stromquelle trennen. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer die Stromversorgung unterbrechen. In diesem Kapitel Abschnitt 64 Siehe Seite 5.1 Reinigung 65 5.2 Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY 70 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 71 5.4 Austausch von Sicherungen 84 5.5 Lagerung 86 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.1 Reinigung 5.1 Reinigung In diesem Abschnitt Abschnitt Siehe Seite 5.1.1 Reinigung 66 5.1.2 Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER 69 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 65 5 Wartung 5.1 Reinigung 5.1.1 Reinigung 5.1.1 Reinigung Allgemeine Reinigung Das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem geeigneten Desinfektionsmittel, das die Markierungen oder Bezeichnungen nicht beschädigt und die Sicherheit des Systems nicht beeinträchtigt, reinigen. Die Geräteflächen können auch mit Ethanol (bis zu 20 % zur Desinfektion) und einem fusselfreien Tuch gereinigt werden. Reinigen von verschütteter Flüssigkeit Im Falle von verschütteter Flüssigkeit sollten je nach Gefahrenstufe der verwendeten Prozesschemikalien/biologischen Stoffe milde Reinigungsmittel zum Reinigen des Geräts, der Halter und Klammern verwendet werden. Schritt Maßnahme 1 Vor Beginn des Reinigungsvorgangs das Gerät ausschalten und das Netzkabel ziehen. 2 Die Schlauchhalter entriegeln, die Halter öffnen und um 90 Grad drehen, so dass der Schlauch entfernt werden kann. Anmerkung: Die äußeren, auf die verschweißten Schläuche geklemmten Klammern erst entfernen, nachdem eine gute Schweißnaht festgestellt wurde. Siehe Schweißqualität überprüfen, auf Seite 54. 3 66 Zum Reinigen mit einem geeigneten Reinigungsmittel und fusselfreiem Tuch die Schlauchhalter vom Gerät abnehmen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.1 Reinigung 5.1.1 Reinigung Schritt Maßnahme 4 Den Bereich der ausgelaufenen Flüssigkeit auf der Geräteoberfläche mit einem geeigneten Reinigungsmittel und einem Wattestäbchen reinigen. ACHTUNG Sollte eine größere Menge (mehr als etwa 50 ml) Flüssigkeit im Inneren des Geräts ausgelaufen sein, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an einen Wartungstechniker. Das Gerät nicht berühren, wenn der Strom eingeschaltet ist. Deckel Den Polycarbonat-Deckel mit 40%igem Ethanol oder 40%igem Isopropanol reinigen. Gefahrenzone Die Gefahrenzone unter der Abdeckung (siehe Abschnitt 2.2 Gefahrenzone, auf Seite 28) kann regelmäßig mit einem kleinen Handstaubsauger gereinigt werden. Ausgelaufene Flüssigkeiten können mit einem fusselfreien Tuch, das mit Wasser oder bis zu 20 % Ethanol angefeuchtet wurde, gereinigt werden. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 67 5 Wartung 5.1 Reinigung 5.1.1 Reinigung Infrarotsensorfenster Reinigen Sie das Infrarotsensorfenster (siehe Pfeil unten) alle 2 Monate. Zum Reinigen des Sensorfensters ein Linsenreinigungs-Kit verwenden. 68 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.1 Reinigung 5.1.2 Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.1.2 Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER Allgemeine Reinigung Das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem geeigneten Desinfektionsmittel, das die Markierungen oder Bezeichnungen nicht beschädigt und die Sicherheit des Systems nicht beeinträchtigt, reinigen. Die Geräteflächen können auch mit Ethanol (bis zu 20 % zur Desinfektion) und einem fusselfreien Tuch gereinigt werden. PTFE Balkenabdeckungen Schlauchrückstände oder Verfärbungen ggf. mit Alkohol von den schwarzen PTFE Balkenabdeckungen (siehe Pfeil) entfernen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 69 5 Wartung 5.2 Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY 5.2 Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY Alle Wartungsarbeiten am STERILE TUBE FUSER - DRY mit Ausnahme der unten aufgeführten dürfen nur von einem Wartungstechniker von GE durchgeführt werden. Wartungstechniker kontaktieren. 70 • Die Sicherung im Falle eines Sicherungsfehlers austauschen. Weitere Details finden Sie unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84. • Achtsam mit den Schlauchhalterungen umgehen und diese an einem sicheren Ort aufbewahren. Wenn Halterungen auf die Stiftseite fallen, können sie beschädigt werden, was eine Verschlechterung der Passgenauigkeit zur Folge hat. • Vor Gebrauch überprüfen, ob die Codeplatte unter dem linken Schlauchhalter unbeschädigt ist. • Die unverlierbare Schraube festziehen, falls Sie feststellen, dass die eingebauten Schlauchhalter durchhängen. • Nach dem Schlauchverschweißungsvorgang die Geräteoberfläche, den Schweißbereich und die Schlauchhalter von jeglicher verschütteter Flüssigkeit reinigen. • An dem Gerät und der Umgebung regelmäßig vierteljährlich Sicherheitsprüfungen durchführen, um sichere Betriebsbedingungen zu gewährleisten. • Vereinbaren Sie einen Termin für eine vorbeugende Wartung mit dem GE-Wartungstechniker. Wartungstechniker kontaktieren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER Zu diesem Abschnitt Alle Wartungsarbeiten am HOT LIPS TUBE SEALER mit Ausnahme der in diesem Abschnitt genannten dürfen nur von einem Wartungstechniker von GE durchgeführt werden. Wartungstechniker kontaktieren. • Durchgebrannte Sicherungen dürfen vom Anwender selbst ersetzt werden. Weitere Details finden Sie unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84. • Es wird empfohlen, das Gerät alle sechs Monate zu warten. Dazu gehören Reinigen, Funktionsvalidierung oder Kalibrierung, Wiederholungstest und Sicherheitsüberprüfung. Wartungstechniker kontaktieren. In diesem Abschnitt Abschnitt Siehe Seite 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen 72 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung 77 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 71 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen Einführung Die Durchflussbegrenzer sind Verschleißteile, die in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden müssen, damit die Versiegelungsqualität der thermoplastischen Schläuche erhalten bleibt. Je nach Größe und Zusammensetzung der Schläuche können etwa 40 bis 60 Versiegelungen vorgenommen werden, ehe die Durchflussbegrenzer ausgetauscht werden müssen. Es wird empfohlen, die Durchflussbegrenzer im Zuge der routinemäßigen Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER zu ersetzen. Weitere Informationen zur Überprüfung der Versiegelungsqualität finden Sie unter Versiegelungsqualität überprüfen, auf Seite 62 Benötigtes Werkzeug 72 • Torx™-Schlüssel T8 und T10 • Spitzzange STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen Illustration Anordnung Durchflussbegrenzer 4 5 6 1 2 3 Teil Beschreibung 1 Rotes Signalzeichen 2 Metall-Kontrollstift 3 Sechskant-Flachkopfschraube (1) 4 Sechskant-Flachkopfschraube (2) 5 Oberer Durchflussbegrenzer 6 Unterer Durchflussbegrenzer Anmerkung: Je nach Produktionsjahr des Geräts können unterschiedliche Schrauben vorhanden sein. Das Bild oben zeigt ein älteres Modell, bei dem noch keine Sechskant-Flachkopfschrauben verwendet wurden, und dient nur zur Veranschaulichung. Anmerkung: Ältere Anlagen können in Position 3 und 4 zwei Halbrundschrauben aufweisen, wie oben dargestellt. Zum Lösen bzw. Festziehen einen Phillips-Präzisionsschraubendreher und metrische Inbusschlüssel verwenden. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 73 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen Entfernen der Durchflussbegrenzer Die nachfolgenden Anweisungen befolgen, um die Durchflussbegrenzer zu entfernen. Schritt Maßnahme 1 Den HOT LIPS TUBE SEALER einschalten, indem der Netzschalter auf die Position „I“ gestellt wird, und abwarten, bis die Initialisierung abgeschlossen ist. 2 Die Taste Enter auf dem Keypad betätigen. Ergebnis: Der rückwärtige Schweißbalken bewegt sich vom Bediener weg. 3 Den HOT LIPS TUBE SEALERausschalten, indem der Netzschalter auf die Position „O“ gestellt wird, und das Stromkabel an der Rückseite des Geräts abziehen. 4 Die Sechskant-Flachkopfschraube (1) mithilfe eines T8 Torx-Schlüssels lösen. 5 Das rote Signalzeichen in eine Position verschieben, in der es den oberen Durchflussbegrenzer nicht blockiert, festhalten und den Durchflussbegrenzer herausziehen. Die Sechskant-Flachkopfschraube (2) mithilfe eines T10 Torx-Schlüssels ein wenig lockern. 74 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen Schritt Maßnahme 6 Den unteren Durchflussbegrenzer aus dem Gerät entfernen, indem Sie ihn mithilfe einer Spitzzange nach oben und weg von der vorderen Balkeneinheit ziehen. Neue Durchflussbegrenzer einsetzen Die nachfolgenden Anweisungen befolgen, um die neuen Durchflussbegrenzer einzusetzen. Schritt Maßnahme 7 Den neuen unteren Durchflussbegrenzer mithilfe der Spitzzange einsetzen. 8 Das rote Signalzeichen in eine Position verschieben, in der es den neuen oberen Durchflussbegrenzer nicht blockiert, festhalten und einen neuen Durchflussbegrenzer einsetzen. 9 Die Sechskant-Flachkopfschraube 1 mithilfe eines T8 Torx-Schlüssels festziehen. Die Sechskant-Flachkopfschraube 2 mithilfe eines T10 Torx-Schlüssels festziehen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 75 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen 76 Schritt Maßnahme 10 Das Gerät wieder einschalten, indem der Netzschalter auf die Position „I“ gestellt wird, und abwarten, bis die Initialisierung abgeschlossen ist. 11 Ein paar Schweißversuche durchführen, um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu überprüfen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung Einführung In diesem Abschnitt wird die Durchführung einer Funktionsvalidierung und Kalibrierung des HOT LIPS TUBE SEALER beschrieben. Alle sechs Monate sollte eine Funktionsvalidierung durchgeführt werden, um zu überprüfen, ob der Mechanismus der Schweißbalken des HOT LIPS TUBE SEALER noch innerhalb des vorgegebenen Toleranzbereichs liegt. Die Funktionsvalidierung erfolgt mit Hilfe des Functional verification gauge, wie nachstehend beschrieben. Falls die Funktionsvalidierung fehlschlägt, leiten der Bediener oder der Wartungstechniker das Kalibrierprogramm manuell ein. Vorsichtsmaßnahme ACHTUNG Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten. Funktionsvalidierung Für eine Funktionsvalidierung mit dem Functional verification gauge bitte die nachstehenden Anweisungen befolgen. Schritt Maßnahme 1 Gerät starten. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 77 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung Schritt Maßnahme 2 Warten, bis das Kontrolllämpchen READY leuchtet, dann die Schaltfläche Enter drücken. Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige wird PRESS UP =T CAL (UP drücken = T CAL) DOWN =GAUGE CAL (DOWN drücken = GAUGE CAL) angezeigt. 78 3 Die Cursortaste DOWN drücken, um den Functional verification gauge-Validierungstest durchzuführen. 4 Sobald auf der LCD-Anzeige INSERT GAUGE AND PRESS ENTER (Messgerät einführen und Enter drücken) erscheint, das Functional verification gauge einführen und die Enter-Taste betätigen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung Schritt 5 Maßnahme Wenn ... dann... nur das Ende PASS (Gültig) des Functional verification gauge die Schweißbalken problemlos passieren kann, die Cursortaste UP drücken. irgendein Teil des Endes FAIL (Ungültig) des Functional verification gauge die Schweißbalken passieren kann, die Cursortaste DOWN drücken. Ergebnis: Im Display wird CAL PASSED AND RECYCLE POWER (Kal. bestanden und Stromzufuhr wieder herstellen) angezeigt. Die Stromzufuhr wieder herstellen und das Gerät starten. Ergebnis: Auf dem Display steht CALIBRATION FAIL (Kalibrierung ungültig). Gerät kalibrieren, damit sichergestellt ist, dass die Schweißbalken im vorgegebenen Toleranzbereich liegen. Kalibrierung Zum Kalibrieren des HOT LIPS TUBE SEALER die nachstehenden Anweisungen befolgen. Schritt Maßnahme 1 Den Netzschalter auf die Position „O“ stellen. 2 Die Schlauch-Durchflussbegrenzer gemäß dem Verfahren Entfernen der Durchflussbegrenzer, auf Seite 74 entfernen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 79 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung Schritt Maßnahme Sicherstellen, dass der Raum zwischen den Schweißbalken frei ist und das komplette Schließen der Balken nicht behindert wird, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt. 80 3 Während die Taste GO gedrückt gehalten wird, den Netzschalter auf die Position „I“ stellen. 4 Taste GO loslassen, sobald auf der LCD-Anzeige READY TO CAL? (Bereit für Kal?) erscheint. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung Schritt Maßnahme 5 Überprüfen, ob die Schlauch-Durchflussbegrenzer enternt wurden und sich nichts mehr zwischen den Schweißbalken befindet. Taste GO drücken, um mit der Kalibrierung fortzufahren. Ergebnis: Auf dem Display steht CALIBRATING ... (Kalibrierung läuft), und die Schweißbalken beginnen sich zu schließen. Sicherstellen, dass der Raum zwischen den Schweißbalken frei ist und diese sich ungehindert schließen können. Anmerkung: Wird die Taste GO während der Kalibrierung gedrückt, wird die Kalibrierung beendet und auf der LCD-Anzeige erscheint CALIBRATION ABORTED (Kalibrierung abgebrochen). In diesem Fall muss der Bediener den Strom wieder einschalten und von vorne beginne, um erneut zu kalibrieren. Die Schweißbalken schließen sich bis auf einen Abstand von etwa 5 mm und bewegen sich dann langsam aufeinander zu. Auf dem LCD-Display wird jeweils die aktuelle Positionsnummer angezeigt. Sobald sich die Schweißbalken berühren, ist der Nullabgleich abgeschlossen, und die Schweißbalken werden für eine Überprüfung der Wiederholgenauigkeit automatisch zurückgezogen. Wenn ... dann... der Test auf Wiederholgenauigkeit erfolgreich abgeschlossen wurde, wird mit dem CAL GAUGE TEST (Kal. Gauge Test) fortgefahren. der Test auf Wiederholgenauigkeit fehlgeschlagen ist, wird der Vorgang abgebrochen und auf der LCDAnzeige CALIBRATION FAIL angezeigt. Wartungstechniker kontaktieren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 81 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung 82 Schritt Maßnahme 6 Sobald auf der LCD-Anzeige INSERT GAUGE AND PRESS ENTER (Messgerät einführen und Enter drücken) erscheint, das Functional verification gauge wie dargestellt einführen und die Enter-Taste betätigen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER 5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung Schritt 7 Maßnahme Wenn ... dann... nur das Ende PASS des Functional verification gauge die Schweißbalken problemlos passieren kann. die Cursortaste UP drücken. irgendein Teil des Endes FAIL (Ungültig) des Functional verification gauge die Schweißbalken passieren kann. die Cursortaste DOWN drücken. Ergebnis: Im Display wird CAL PASSED AND RECYCLE POWER (Kal. bestanden und Stromzufuhr wieder herstellen) angezeigt. Die Stromzufuhr wieder herstellen und das Gerät starten. Ergebnis: Auf dem Display erscheint CALIBRATION FAIL (Kalibrierung ungültig). Wartungstechniker kontaktieren. Weitere Angaben zu den folgenden Schritten finden Sie unter Abschnitt 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen, auf Seite 72. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 83 5 Wartung 5.4 Austausch von Sicherungen 5.4 Austausch von Sicherungen Vorsichtsmaßnahmen ACHTUNG Stromquelle trennen. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer die Stromversorgung unterbrechen. ACHTUNG Das Gerät nicht weiter benutzen, wenn eine Sicherung wiederholt ausgetauscht werden muss. Wenden Sie sich an einen autorisierten Wartungstechniker. Informationen über Typ und Auslegung der Sicherungen sind unter Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98 zu finden. ACHTUNG Für dauerhaften Schutz vor Feuergefahr, Sicherungen nur durch Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung austauschen. Die Sicherungsspezifikationen finden Sie unter Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98. Instruktionen 84 Schritt Maßnahme 1 Netzkabel vom Gerät trennen. 2 Die Sicherungsabdeckung unter dem Netzschalter herausnehmen (siehe Pfeil). STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 5 Wartung 5.4 Austausch von Sicherungen Schritt Maßnahme 3 Die durchgebrannten Sicherungen herausziehen. 4 Neue Sicherungen einlegen. 5 Sicherungsabdeckung wieder am Instrument anbringen. 6 Das Netzkabel anschließen. 7 Das Gerät einschalten, indem der Netzschalter auf die Position „I“ gestellt wird. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 85 5 Wartung 5.5 Lagerung 5.5 Lagerung Informationen siehe Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98. VORSICHT Das Gerät enthält zerbrechliche Teile. Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät bei Transport, Bewegung und Lagerung stets in aufrechter Position befindet. Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass sich keine Last auf dem Gerät oder der Geräteverpackung befindet. 86 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 6 Fehlerbehebung 6 Fehlerbehebung In diesem Kapitel Abschnitt Siehe Seite 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY 88 6.2 HOT LIPS TUBE SEALER 95 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 87 6 Fehlerbehebung 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Allgemeine Fehlersuche Problem Fehlerbehebende Maßnahme Anzeige leuchtet nicht auf. • Sicherstellen, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. • Überprüfen, ob der Netzschalter auf „I“ steht. • Sicherung durchgebrannt. Bitte die Anweisungen unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84 befolgen. • Lässt sich das Problem nicht beheben, bitte den Wartungstechniker verständigen. • Sicherstellen, dass die Halterverriegelungen geschlossen sind (in Richtung Vorderseite des Gerätes gezogen). • Sicherstellen, dass die Schläuche die richtige Größe haben und fest im Halter eingespannt sind. • Sicherstellen, dass die Halter in der korrekten Position sind und fest im Gerät sitzen. • Die an der Unterseite des linken (blauen) Halters angebrachte Halter-Codeplatte prüfen. • Sicherstellen, dass die korrekte Schlauchdicke (Außendurchmesser) für den Halter verwendet wurde und der Schlauch fest eingespannt ist. • Sicherstellen, dass sich in jedem Halter über dem Schlauchdetektor Schlauchmaterial befindet. Es ist möglicherweise nötig, die Schlauchdetektor-Mikroschalter an den Stützen unter den Haltern zu verstellen. Gerät erkennt nicht, dass die Halter installiert sind. Gerät erkennt nicht, dass die Schläuche eingeführt wurden. 88 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 6 Fehlerbehebung 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Problem Fehlerbehebende Maßnahme Abdeckung lässt sich nicht öffnen. Die Zugangsklappe sollte sich nur öffnen lassen, wenn die Abdeckungsverriegelung (COVER LOCK) vom Gerät freigegeben ist oder wenn das Programm nicht bis zum Ende durchlaufen konnte. Das Gerät kommt aufgrund einer Störung während des Schweißvorganges zum Stillstand. • Die Stromzufuhr zum Gerät durch Stellung des Netzschalters auf die Position „O“ unterbrechen, um die Abdeckung zu entriegeln. Vor Reparaturversuchen am Gerät warten, bis die Klinge abgekühlt ist. • Gerät zurücksetzen: Netzschalter ausschalten, 10 Sekunden oder länger warten, wieder einschalten. • Überprüfen, dass die Halter korrekt installiert sind und sich nicht in ihren Befestigungen bewegen. • Sicherstellen, dass der linke und der rechte Halter für den gleichen Schlauchdurchmesser sind. • Sicherstellen, dass die Halter korrekt verriegelt sind, mit den Verriegelungen nach außen in Richtung Vorderseite des Gerätes gezogen. • Sicherstellen, dass der Schlauch die richtige Größe hat. • Sicherstellen, dass das Gerät auf die richtige Schlauchgröße eingestellt ist. • Neue Schneideklinge verwenden. • Wenn das Gerät noch immer nicht läuft, einen Wartungstechniker verständigen. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 89 6 Fehlerbehebung 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Automatische Fehlerüberprüfung Der STERILE TUBE FUSER - DRY ist darauf ausgelegt, alle Aspekte des Betriebs zu überwachen. Wenn ein Arbeitsschritt nicht ordnungsgemäß funktioniert, fährt das Gerät nicht mit dem nächsten fort. Schritt Gerät überprüft Setup • Überprüfen, ob die Halter korrekt installiert sind. • Überprüfen, ob keine Schläuche vorhanden sind. • Kontrollieren, ob alle Systeme funktionieren. • Kontrollieren, ob die Halter ausgerichtet und überprüft sind. Einlegen der Schneideklinge Überprüfen, ob eine Schneideklinge eingelegt ist. Einlegen des Schlauchs Kontrollieren, ob der Schlauch korrekt in die Halter eingelegt ist. Betrieb • Schneideklingentemperatur kontrollieren. Ein Infrarotsensor misst die Schneideklingentemperatur und reguliert die Stromzufuhr zur Temperaturkontrolle. Das Programm stoppt, wenn die gemessene Temperatur von der eingestellten abweicht. • Überprüfen, ob der Schlauch nach dem Ausrichten und vor dem Verschweißen korrekt positioniert ist. Fehlermeldungen Wenn während des Zyklus ein Fehler auftritt, kann eine der folgenden Meldungen auf dem LCD angezeigt werden. Kundendiensttechniker benachrichtigen und Fehlermeldung(en) angeben, um bei der Fehlerbeseitigung zu helfen. 90 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 6 Fehlerbehebung 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY HINWEIS Fehler 1 bis 12 können nicht bestätigt werden, ohne das Gerät zu beschädigen. Fehler 13 kann, falls notwendig, vom Benutzer bestätigt werden. Fehler-Nr. Meldung Mögliche Ursache Fehlerbehebende Maßnahme FEHLER 1 INITIALIZATION FAIL Das Gerät konnte die Motoren und das Heizsystem nicht innerhalb des angegebenen Zeitraums starten. • Nachsehen, ob die Bewegungen des Schlauchhalters durch irgend etwas behindert werden. • Gerät ausschalten. • Überprüfen, ob die Taste COVER LOCK oben ist. • 2 bis 3 Minuten abwarten. • Gerät wieder einschalten. • Erneut versuchen, das Gerät zu initialisieren. • Neue Schneideklinge verwenden. • Prüfen, dass die Klingenschneiden sauber und nicht verkratzt sind. • Kundendienst verständigen. • Vorgang mit neuer Klinge wiederholen. • Wartungstechniker anrufen, falls Problem weiterhin besteht. FEHLER 2 FEHLER 3 HEATING TOO SLOW STERILIZATION FAIL Es hat zu lange gedauert, bis die Klinge die Sterilisationstemperatur erreicht hat. Die Temperatur ist bei der Sterilisierung der Klinge unter den eingestellten Wert gesunken. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 91 6 Fehlerbehebung 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Fehler-Nr. Meldung Mögliche Ursache Fehlerbehebende Maßnahme FEHLER 5 RETRACT MOTOR FAIL Das Zurückziehen der Klinge in der angegebenen Zeit ist fehlgeschlagen. • Auf Blockierungen prüfen. • Gerät ausschalten. • Gerät wieder einschalten und die Anweisungen auf dem Display befolgen. • Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren. • Gerät ausschalten. • Gerät wieder einschalten und die Anweisungen auf dem Display befolgen. • Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren. • Gerät ausschalten. • Gerät wieder einschalten und die Anweisungen auf dem Display befolgen. • Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren. • Gerät ausschalten. • Gerät wieder einschalten und die Anweisungen auf dem Display befolgen. • Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren. FEHLER 6 FEHLER 7 FEHLER 8 FEHLER 9 92 CUT MOTOR FAIL ALIGN MOTOR FAIL Das Ausrichten der Schläuche in der angegebenen Zeit ist fehlgeschlagen. LIFTOUT MOTOR FAIL TEMPERATURE SENSOR FAIL Das Erreichen der Schneideposition beim Schneidevorgang in der angegebenen Zeit ist fehlgeschlagen. Das Bewegen der Klinge in die obere Position in der angegebenen Zeit ist fehlgeschlagen. Der Infrarot-Temperatursensor funktioniert nicht. Wartungstechniker benachrichtigen, um den Infrarot-Temperatursensor zu ersetzen und neu zu kalibrieren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 6 Fehlerbehebung 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Fehler-Nr. Meldung Mögliche Ursache Fehlerbehebende Maßnahme FEHLER 10 COVER OPEN Abdeckung während des Betriebs geöffnet. Eine Sicherheitsverriegelung stoppt den Schweißvorgang, wenn die Abdeckung gewaltsam geöffnet wird oder die Abdeckungsverriegelung (COVER LOCK) ausfällt. Wartungstechniker benachrichtigen, um die Abdeckungsverriegelung zu reparieren. FEHLER 11 PUSH MOTOR FAIL Der X-Achsenmotor presst während des Verschweißens die Schläuche zusammen. Dieser Fehler zeigt an, dass dieser Motor sich nicht korrekt bewegt hat. • Gerät ausschalten. • Gerät wieder einschalten und die Anweisungen auf dem Display befolgen. • Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren. FEHLER 12 RESET FAIL Das Gerät konnte die Startkonfigurationen nicht zurücksetzen. Überprüfen, ob alle Schläuche entfernt sind und die Bewegung der Motoren nicht blockiert wird. FEHLER 13 REMOVE TUBES Das Gerät wurde eingeschaltet, als sich noch Schläuche in den Haltern befanden. Alle Schläuche entfernen und das Gerät aus- und wieder einschalten, um es neu zu starten. N/Z ERFF • Time out error. (Zeitüberschreitungsfehler) • Möglicherweise ist das Verbindungskabel nicht angeschlossen oder es ist aufgrund von Rauschen oder dergl. zu einem Kommunikationsfehler gekommen. • Kontrollieren, ob das Kabel ordnungsgemäß angeschlossen ist. • Gerät ausschalten. • 2 bis 3 Minuten abwarten. • Gerät wieder einschalten. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 93 6 Fehlerbehebung 6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY Fehler-Nr. Meldung Mögliche Ursache Fehlerbehebende Maßnahme N/Z ERFE Response-Error vom PC während der Kommunikation mit dem Gerät. • Überprüfen, ob die erwarteten Daten vom PC empfangen werden (GUI-Applikation). • Prüfen, ob das Verbindungskabel ordnungsgemäß angeschlossen ist. • Die PC-Applikation (GUI) erneut starten. 94 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 6 Fehlerbehebung 6.2 HOT LIPS TUBE SEALER 6.2 HOT LIPS TUBE SEALER Allgemeine Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Die LCD-Anzeige leuchtet nicht auf. • Das Gerät ist nicht eingesteckt. • Der Netzschalter steht auf „O“. • Gerätesicherung durchgebrannt. Die Versiegelung ist mangelhaft. LCD-Fehlermeldung: MOTOR OVERLOAD LCD-Fehlermeldung: HEATER OVERTEMP • Das Schlauchprogramm ist nicht richtig eingestellt. • Es werden ungeeignete Schläuche verwendet. • Die Schläuche sind nicht zwischen den Schweißbalken zentriert. • Der Motor muss angepasst werden. Fehlerbehebende Maßnahme • Sicherstellen, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. • Überprüfen, ob der Netzschalter auf „I“ steht. • Falls eine der Sicherungen des Geräts durchgebrannt ist, bitte die Anweisungen unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84 befolgen • Lässt sich das Problem nicht beheben, bitte den Wartungstechniker verständigen. • Überprüfen, ob das richtige Schlauchprogramm eingestellt ist, indem Sie auf die Taste MENU drücken und kontrollieren, ob der eingeführte Schlauch und die gewählte Schlauchart übereinstimmen. • Überprüfen, ob die korrekte Schlauchart verwendet wird. • Überprüfen, dass der Schlauch in den Schweißbalken zentriert ist. • Eine mechanische Kalibrierung der Einheit gemäß den Anweisungen unter Kalibrierung, auf Seite 79 durchführen. Vollständige Bewegung des Mechanismus blockiert. Schlauch und andere Gegenstände aus den Schweißbalken entnehmen, Gerät zum Rücksetzen ein- und ausschalten. Die Heizertemperatur war wegen interner Fehlfunktion zu hoch. Wartungstechniker kontaktieren. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 95 6 Fehlerbehebung 6.2 HOT LIPS TUBE SEALER Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebende Maßnahme LCD-Fehlermeldung: Fehlfunktion des Temperatursensor oder ungültige Anzeigen. Wartungstechniker kontaktieren. Heizer hat innerhalb der Zeitabschaltungsperiode eingestellte Temperatur nicht erreicht. Wartungstechniker kontaktieren. Motor hat Schweißbalken über die Sicherheitsposition hinaus bewegt. Bewegung wurde gestoppt und Programm angehalten. Durch Ein- und Ausschalten ein Zurücksetzen versuchen. Wartungstechniker kontaktieren, falls Problem fortbesteht. SENSOR FAILURE LCD-Fehlermeldung: HEATER FAILURE LCD-Fehlermeldung: SAFETY SWITCH TRIP Automatische Fehlerüberprüfung Der HOT LIPS TUBE SEALER ist darauf ausgelegt, alle Aspekte des Betriebs zu überwachen. Wenn ein Arbeitsschritt nicht ordnungsgemäß funktioniert, fährt das Gerät nicht mit dem nächsten fort. Schritt Gerät überprüft Hochfahren Überprüfen, ob Komponenten korrekt positioniert sind. Schlauch festklemmen Überprüfen, ob die Taste GO gehalten wird, bis die Schweißbalken die Endposition erreicht haben. Schlauch erhitzen Überprüfen, ob die Schweißbalken richtig positioniert sind. Schlauch versiegeln Überprüfen, ob die Versiegelungstemperatur erreicht wird. Gebläse werden eingeschaltet, um die Abkühlung des Schlauchs zu beginnen. Abkühlen Temperatur kontrollieren. Nach Beenden der Abkühlphase ertönt ein Piepton, und die Schweißbalken öffnen sich automatisch. 96 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 7 Informationen zu Verweisen 7 Informationen zu Verweisen In diesem Kapitel Abschnitt Siehe Seite 7.1 Spezifikationen 98 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY 99 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER 101 7.4 Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE FUSER - DRY 103 7.5 Weitere Informationen 104 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 97 7 Informationen zu Verweisen 7.1 Spezifikationen 7.1 Spezifikationen STERILE TUBE FUSER - DRY Parameter Wert Versorgungsspannung 100-120 V AC ±10 % oder 220-240 V AC ±10 %, 50/60 Hz Maximalstrom 3,3 A Spezifikationen zu Sicherungen 2 x T4,0 AL 250 V Abmessungen (B x T x H) 395 x 355 x 265 mm Gewicht 16 kg Schallpegel <70 dB A Umgebungstemperatur 0℃ bis 30℃ Lagerungstemperatur -20°C bis +60°C Toleranz gegenüber relativer Feuchtigkeit 20 % bis 80%, nicht kondensierend HOT LIPS TUBE SEALER 98 Parameter Wert Versorgungsspannung 100-120 V AC ±10 % oder 220-240 V AC ±10 %, 50/60 Hz Höchstleistung 350 VA Spezifikationen zu Sicherungen 2 × T3,15 AL, 250 V Abmessungen (B x T x H) 165 × 356 × 203 mm Gewicht 8 kg Schallpegel <55 dB A Umgebungstemperatur 2℃ bis 32℃ Lagerungstemperatur -25℃ bis +50℃ Toleranz gegenüber relativer Feuchtigkeit 2% bis 80%, nicht kondensierend STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 7 Informationen zu Verweisen 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY Einführung STERILE TUBE FUSER - DRY ist zur Verbindung thermoplastischer Schläuche ausgelegt. Anmerkung: Der STERILE TUBE FUSER - DRY kann nicht zur Verbindung von Silikonoder PTFE-Schläuchen verwendet werden. Die Eignung basiert auf typischem Schlauchmaterial. Der Benutzer muss die Eignung autoklavierter, bestrahlter oder anderweitig behandelter Schläuche selbst bestimmen. Getestete Schlauchmarken Die getesteten Schlauchmarken sind in der nachstehenden Tabelle angegeben. Die ReadyToProcess™-Schlauchgrößen sind in der Tabelle mit einem x markiert. *Bezeichnet die werkseitig mitgelieferten Schlauchtypen. Schlauchgröße (Innen- und Außendurchmesser in Zoll) Datenvers.: 4.03 Datum: 09/11 Schlauchmarke 1/8 x 1/4 3/16 x 5/16 3/16 x 3/8 1/4 x 3/8 BIOPRENE™ 1/4 x 7/16 5/16 x 7/16 + 1/4 x 1/2 3/8 x 1/2 7/16 x 9/16 + 3/8 x 5/8 1/2 x 3/4 + + + + +x +x + + C-Flex® 082* + C-Flex 374* + PHARMED™ BPT* + + SANIPURE™ 60 + + + + SANIPURE BDF* + + + + TYGON™ /PVC + + + + x + + + + + + + + + +x + + + + + STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD + 5/8 x 7/8 + + 99 7 Informationen zu Verweisen 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY Anmerkung: Auf dem Bildschirm des Geräts werden die Bezeichnungen der Schlauchmarken möglicherweise nicht genauso wie in der obenstehenden Tabelle angegeben. Die Schlauchmarkennamen werden auf dem Gerätebildschirm abgekürzt, um das Schlauchmaterial erkennen zu können. Ausgewählten Schlauchtyp ändern Der ausgewählte Schlauchtyp wird auf dem Touchscreen angezeigt. Anweisungen zum Ändern des Schlauchtyps finden Sie unter Gerät starten und Schlauchmarke und -größe einstellen, auf Seite 49. Schlauchtypen aktualisieren Um die werkseitig mitgelieferten Schlauchtypen zu ersetzen oder ReadyToProcessSchlauchgrößen hinzuzufügen, bitte das STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER Benutzerhandbuch für das Tool zur Schlauchdatenverwaltung heranziehen, das (auf Wunsch) mit einem Installationspaket geliefert wird. 100 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 7 Informationen zu Verweisen 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER Einführung Der HOT LIPS TUBE SEALER ist zur Versiegelung thermoplastischer Schläuche ausgelegt. Anmerkung: Der HOT LIPS TUBE SEALER kann nicht zur Versiegelung von Silikon oder PTFE-Schläuchen verwendet werden. Die Eignung basiert auf typischem Schlauchmaterial. Der Benutzer muss die Eignung autoklavierter, bestrahlter oder anderweitig behandelter Schläuche selbst bestimmen. Getestete Schlauchmarken Die getesteten Schlauchmarken sind in der nachstehenden Tabelle angegeben. Die ReadyToProcess-Schlauchgrößen sind in der Tabelle mit einem x markiert. Schlauchgröße (Innen- und Außendurchmesser in Zoll) Datenvers.: 0809 Datum: 09/11 Schlauchmarke 1/8 x 1/4 3/16 x 5/16 3/16 x 3/8 1/4 x 3/8 1/4 x 7/16 5/16 x 7/16 1/2 x 3/4 5/8 x 7/8 3/4 x 9/8 3/4 x 5/4 + + + + + +x +x +x + + + + + + + + + + + BIOPRENE 1/4 x 1/2 3/8 x 1/2 + C-Flex 082 + C-Flex 374 + PHARMED BPT + SANIPURE 60 SANIPURE BDF + TYGON/PVC + + x + + + + + + + 3/8 x 5/8 + + STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD x 101 7 Informationen zu Verweisen 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER Anmerkung: Auf dem Bildschirm des Geräts werden die Bezeichnungen der Schlauchmarken möglicherweise nicht genauso wie in der obenstehenden Tabelle angegeben. Die Schlauchmarkennamen werden auf dem Gerätebildschirm abgekürzt, um das Schlauchmaterial erkennen zu können. Ausgewählten Schlauchtyp ändern Anweisungen zum Ändern des Schlauchtyps finden Sie unter Versiegelungsröhren, auf Seite 57. Schlauchtypen aktualisieren Zum Hinzufügen von ReadyToProcess-Schlauchgrößen bitte das STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER Benutzerhandbuch für das Tool zur Schlauchdatenverwaltung heranziehen, das (auf Wunsch) mit einem Installationspaket geliefert wird. 102 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 7 Informationen zu Verweisen 7.4 Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE FUSER - DRY 7.4 Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE FUSER - DRY Die Schneideklinge ist aus einer speziellen Nickelchromlegierung (NiCrA) hergestellt, die die erforderlichen elektrischen Eigenschaften für Widerstandserhitzung besitzt. Der Schlauch für die kommt nur mit einer schwarzen Polytetrafluorethylenbeschichtung (PTFE) in Berührung. Diese Beschichtung wird unter hoher Temperatur aufgebracht und ist für den Kontakt mit Lebensmitteln zugelassen. Die Beschichtung sorgt während der Verschweißung und Durchtrennung für minimale Adhäsion am Schlauchmaterial. Dadurch wird die Qualität der Schweißnaht verbessert, und Verschmierungen werden auf ein Mindestmaß reduziert. Die inerten Eigenschaften der Beschichtung schließen außerdem eine mögliche Verunreinigung aus. Die schwarze Antireflex-Beschichtung verbessert überdies die Infrarotemission der Klinge, wodurch eine genaue Bestimmung der Klingentemperatur mit kontaktlosen Infrarotsensoren ermöglicht wird. Weitere Informationen über das Beschichtungsmaterial können für eine cGMP-Validierung erforderlich sein. Bitte kontaktieren Sie unsere Kundendienstabteilung und fragen Sie nach Non-Disclosure-Formularen. HINWEIS Nur PTFE-beschichtete Schneideklingen (BLADES-IR/50) verwenden, die zur Verwendung mit dem STERILE TUBE FUSER - DRY zugelassen sind. Damit der optimale Betrieb gewährleistet ist, die Schneideklingen nicht wiederverwenden. STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD 103 7 Informationen zu Verweisen 7.5 Weitere Informationen 7.5 Weitere Informationen Weitere Einzelheiten zur Bestellung sowie Informationen zu Ersatzteilen und Zubehör erhalten Sie unter www.gelifesciences.com/bioprocess oder von Ihrem örtlichen GE-Vertreter. 104 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD Index Index A Abbildungen HOT LIPS TUBE SEALER, 13 STERILE TUBE FUSER - DRY, 11 ABDECKUNGSVERRIEGELUNG , 30 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, 17 Anforderungen an den Standort, 40 Aufbewahrung, 86 Auspacken, 42 B Betrieb des Systems, Vorsichtsmaßnahmen, 21 C H Herstellerinformationen, 7 HOT LIPS TUBE SEALER Abbildung, 13 Bedienfeld, 56 Fehlersuche, 96 Gefahrenzone, 29 Reinigen, 69 Schläuche versiegeln, 61 Wartung, 72 I Informationen zu Verweisen, 98 Installieren und Umstellen des Instruments, Vorkehrungen, 20 Internationale Norm, 8 N Durchflussbegrenzer austauschen, 72 Netzkabelanschluss, 44 Notfallprotokoll, 36 Notausschaltung HOT LIPS TUBE SEALER, 37 STERILE TUBE FUSER - DRY, 36 Stromausfall, 37 E P Einhaltung gesetzlicher Vorschriften angeschlossener Geräte, 9 Einhaltung von FCC-Bestimmungen, 9 Personenschutz, 19 CE Konformität, 7 CE-Kennzeichnung, 8 D F Fehlersuche HOT LIPS TUBE SEALER, 96 STERILE TUBE FUSER - DRY, 89 G Gefahrenzone HOT LIPS TUBE SEALER, 29 STERILE TUBE FUSER - DRY, 28 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD R Recycling, 38 Reinigen HOT LIPS TUBE SEALER, 69 STERILE TUBE FUSER - DRY, 66 S Schlaucharten, kompatible HOT LIPS TUBE SEALER, 101 Schläuche verschweißen, 49 Schläuche versiegeln, 61 Schlauchhalter, 11, 46, 51–52 Auswechseln, 53 105 Index Schneideklinge, 46, 50, 52 Sicherheitsvorkehrungen, 17 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, 17 Betrieb des Systems, 21 Installieren und Umstellen des Instruments, 20 Personenschutz, 19 Verwendung von brennbaren Flüssigkeiten, 19 Wartung, 25, 64 Sicherungen, Austausch, 84 STERILE TUBE FUSER - DRY Abbildung, 11 ABDECKUNGSVERRIEGELUNG, 30 Ablaufschema, 47 Fehlersuche, 89 Gefahrenzone, 28 Klingenkontaktmaterialien , 103 106 Reinigen, 66 Schläuche verschweißen, 49 Wartung, 70 Stromausfall, 37 T Transport, 43 V Verwendung von brennbaren Flüssigkeiten, Sicherheitsvorkehrungen, 19 W Wartung HOT LIPS TUBE SEALER, 72 STERILE TUBE FUSER - DRY, 70 Vorkehrungen, 25, 64 STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD Kontaktinformationen für lokale Niederlassungen finden Sie unter www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Schweden www.gelifesciences.com/bioprocess GE und GE monogram sind Marken von General Electric Company. HOT LIPS TUBE SEALER und ReadyToProcess sind Marken von General Electric Company oder einer Tochtergesellschaft. C-Flex, PHARMED, SANIPURE und TYGON sind Marken von Saint-Gobain Performance Plastics Corporation. BIOPRENE ist eine Marke von Watson-Marlow Limited. Torx ist eine Marke von Acument Intellectual Properties, LLC. Alle anderen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer. © 2009 - 2015 General Electric Company – Alle Rechte vorbehalten. Erste Ausgabe Dezember 2009 Der Verkauf aller Waren und Dienstleistungen unterliegt den Verkaufsbedingungen der Firma innerhalb von GE Healthcare, die diese liefert. Eine Kopie dieser Bedingungen ist auf Anfrage erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren GE Healthcare Vertreter bezüglich der aktuellsten Informationen. GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan 28-9641-39 AD 02/2015 a49