Download STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER

Transcript
STERILE TUBE FUSER - DRY und
HOT LIPS TUBE SEALER™
Bedienungsanleitung
Übersetzt aus dem Englischen
Press
Plunger
to
Lock Lid
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Einführung .............................................................................................................
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
3
4
5
5
7
11
13
15
Sicherheitsanweisungen .....................................................................................
16
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Sicherheitsvorkehrungen ..................................................................................................................
Gefahrenzone .........................................................................................................................................
Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE FUSER - DRY ..................................................
Schilder ......................................................................................................................................................
Vorgehensweise in Notfällen ...........................................................................................................
Recycling ...................................................................................................................................................
17
28
30
31
36
38
Installation ............................................................................................................
39
3.1
3.2
3.3
3.4
Anforderungen an den Standort ...................................................................................................
Auspacken ...............................................................................................................................................
Transport ..................................................................................................................................................
Verbindungen .........................................................................................................................................
40
42
43
44
Betrieb ....................................................................................................................
45
4.1
4.2
STERILE TUBE FUSER - DRY ...............................................................................................................
HOT LIPS TUBE SEALER .......................................................................................................................
46
56
Wartung .................................................................................................................
64
5.1
65
Reinigung ..................................................................................................................................................
5.1.1
5.1.2
5.2
5.3
Reinigung ...........................................................................................................................................
Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER .................................................................................
66
69
Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY ..................................................................................
Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER ..........................................................................................
70
71
5.3.1
5.3.2
Durchflussbegrenzer austauschen ........................................................................................
Funktionsvalidierung und Kalibrierung ................................................................................
72
77
Austausch von Sicherungen ............................................................................................................
Lagerung ..................................................................................................................................................
84
86
Fehlerbehebung ...................................................................................................
87
6.1
6.2
STERILE TUBE FUSER - DRY ...............................................................................................................
HOT LIPS TUBE SEALER .......................................................................................................................
88
95
Informationen zu Verweisen ..............................................................................
97
5.4
5.5
6
7
7.1
7.2
7.3
2
4
Wichtige Informationen für Benutzer .........................................................................................
Behördliche Vorschriften ...................................................................................................................
STERILE TUBE FUSER - DRY ...............................................................................................................
HOT LIPS TUBE SEALER .......................................................................................................................
Zugehörige Unterlagen ......................................................................................................................
Spezifikationen .......................................................................................................................................
Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY ..............................................
Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER .............................................
98
99
101
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
Inhaltsverzeichnis
7.4
7.5
Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE FUSER - DRY ..............................................
Weitere Informationen .......................................................................................................................
103
104
Index .......................................................................................................................
105
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
3
1 Einführung
1
Einführung
Zweck der Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung enthält die Anweisungen, die für den sicheren Umgang mit
dem STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER erforderlich sind.
Voraussetzungen
Für den sicheren und zweckmäßigen Gebrauch des STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT
LIPS TUBE SEALER müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
•
Sie sollten mit der Verwendung allgemeiner Laborgeräte und dem Umgang mit biologischen Stoffen vertraut sein.
•
Sie müssen die Kapitel 2 Sicherheitsanweisungen, auf Seite 16 lesen.
•
Das System muss gemäß den Anweisungen in Kapitel 3 Installation, auf Seite 39 installiert werden.
•
Sie müssen außerdem die Bedienungsanleitungen STERILE TUBE FUSER - DRY Operator Manual (87-4500-21) und HOT LIPS TUBE SEALER Operator Manual (87-450007) lesen.
In diesem Kapitel
Abschnitt
4
Siehe Seite
1.1 Wichtige Informationen für Benutzer
5
1.2 Behördliche Vorschriften
7
1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY
11
1.4 HOT LIPS TUBE SEALER
13
1.5 Zugehörige Unterlagen
15
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
1 Einführung
1.1 Wichtige Informationen für Benutzer
1.1
Wichtige Informationen für Benutzer
Vor der Verwendung des STERILE
TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS
TUBE SEALER lesen
Vor der Installation, Inbetriebnahme oder Wartung des Geräts muss die Betriebsanleitung vollständig und gründlich durchgelesen werden. Bei der Verwendung des
STERILE TUBE FUSER - DRY oder des HOT LIPS TUBE SEALER sollte die Bedienungsanleitung
stets zur Hand sein.
Den STERILE TUBE FUSER - DRY oder die HOT LIPS TUBE SEALER nur auf die Weise bedienen, wie sie in der Benutzerdokumentation beschrieben ist. Andernfalls können Sie Gefahren ausgesetzt sein, die möglicherweise zu Verletzungen und Geräteschäden führen.
Verwendungsbereiche
STERILE TUBE FUSER - DRY ist ein automatisches Gerät, das zur Herstellung von sterilen
Verbindungen von thermoplastischen Schläuchen dient. HOT LIPS TUBE SEALER ist ein
automatisches Gerät zur Abdichtung thermoplastischer Schläuche.
Der STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER ist nicht für die Verwendung
bei klinischen Verfahren oder für diagnostische Zwecke bestimmt.
Sicherheitshinweise
Diese Benutzerdokumentation enthält Anweisungen ACHTUNG, VORSICHT und HINWEIS,
zur sicheren Verwendung des Produkts. Siehe nachfolgende Definitionen.
Warnhinweise
ACHTUNG
ACHTUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu schweren
oder lebensbedrohlichen Verletzungen führen kann, falls sie nicht
vermieden wird. Es darf erst dann fortgefahren werden, wenn alle
angegebenen Bedingungen erfüllt und verstanden wurden.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5
1 Einführung
1.1 Wichtige Informationen für Benutzer
Vorsichtsmaßnahmen
VORSICHT
VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann, falls sie nicht vermieden wird. Es darf erst dann fortgefahren werden, wenn alle
angegebenen Bedingungen erfüllt und verstanden wurden.
Hinweise
HINWEIS
HINWEIS weist auf Anweisungen hin, die befolgt werden müssen,
um Schäden am Produkt oder anderen Geräten zu vermeiden.
Anmerkungen und Tipps
Anmerkung:
Eine Anmerkung weist auf Informationen hin, die für eine störungsfreie
und optimale Verwendung des Produkts wichtig sind.
Tipp:
Ein Tipp enthält nützliche Informationen, die Ihre Verfahren verbessern
oder optimieren können.
Typographische Konventionen
Software-Elemente werden im Text durch kursive Fettschrift gekennzeichnet. Ein Doppelpunkt trennt Menüebenen. So bezieht sich File:Open auf das Kommando Open im
Menü File. Hardware-Elemente werden im Text durch fettgedruckte Schrift gekennzeichnet (z. B. Power-Schalter).
6
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
1 Einführung
1.2 Behördliche Vorschriften
1.2
Behördliche Vorschriften
Einführung
Dieser Abschnitt beschreibt die Richtlinien und Normen, die der STERILE TUBE FUSER - DRY
und HOT LIPS TUBE SEALER erfüllt.
Herstellerinformationen
Die folgende Tabelle enthält eine Zusammenfassung der erforderlichen Herstellerinformationen. For further information, see the EU Declaration of Conformity (DoC) document.
Anforderung
Inhalt
Name und Anschrift des Herstellers
GE Healthcare Bio-Sciences AB,
Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
Konformität mit EU-Richtlinien
Dieses Produkt entspricht den in der Tabelle aufgeführten europäischen Richtlinien, indem
es die entsprechenden harmonisierten Normen erfüllt.
Richtlinie
Titel
2006/42/EC
Maschinenrichtlinie
2004/108/EC
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
2006/95/EC
Niederspannungsrichtlinie
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
7
1 Einführung
1.2 Behördliche Vorschriften
CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung und die entsprechende EU-Konformitätserklärung sind für das
Gerät gültig, wenn:
•
als eigenständiges Gerät verwendet wird oder
•
an andere Produkte angeschlossen ist, die in der Benutzerdokumentation empfohlen
oder beschrieben sind und
•
im selben Zustand verwendet wird, in dem es von GE ausgeliefert wurde, mit Ausnahme der in der Benutzerdokumentation beschriebenen Modifikationen.
Internationale Normen
Norm
Beschreibung
Hinweise
EN/IEC 61010-1
Sicherheitsanforderungen für
elektrische Mess-, Steuer- und
Laborgeräte
Die EN-Norm stimmt mit
der EU-Richtlinie
2006/95/EG überein.
Elektrische Mess-, Steuer- und
Laborgeräte - EMV-Anforderungen
Die EN-Norm stimmt mit
der EU-Richtlinie
2004/108/EG überein.
Sicherheit von Maschinen. Allgemeine Gestaltungsleitsätze.
Risikobeurteilung und Risikoreduzierung.
Die EN-ISO-Norm stimmt
mit der EU-Richtlinie
2006/42/EG überein.
UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2
Nr.61010-1
EN/IEC 61326-1
(Emissionen entsprechend CISPR 11,
Gruppe 1, Klasse A)
EN ISO 12100
8
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
1 Einführung
1.2 Behördliche Vorschriften
Einhaltung von
FCC-Bestimmungen
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Voraussetzung für den Betrieb
sind folgende zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss störfest gegenüber externen Störquellen sein,
einschließlich Störstrahlungen, die einen ungewünschten Betrieb verursachen können.
Anmerkung:
Der Benutzer wird eindringlich darauf hingewiesen, dass jegliche nicht
ausdrücklich von GE genehmigten Änderungen zum Verlust der Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen können.
Dieses Gerät wurde erfolgreich auf die Einhaltung der Grenzwerte eines Digitalgeräts
der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen getestet. Diese Grenzwerte dienen
zur Gewährleistung eines angemessenen Schutzes vor schädlichen Störungen bei Betrieb
des Geräts in einer gewerblichen Umgebung. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Es kann, wenn es nicht gemäß der
Bedienungsanleitung installiert wird, schädliche Störungen im Funkverkehr erzeugen.
Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet verursacht vermutlich Störungen, die
der Benutzer auf eigene Kosten korrigieren muss.
Einhaltung der Vorschriften der
angeschlossenen Geräte
Alle Geräte, die an das STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER-System
angeschlossen sind, müssen die Sicherheitsanforderungen von EN 61010-1/IEC 610101 oder relevante harmonisierte Normen erfüllen. Innerhalb der EU müssen angeschlossene Geräte das CE-Zeichen aufweisen.
Umweltkonformität
Das Produkt erfüllt die folgenden Umweltbestimmungen.
Anforderung
Titel
2011/65/EU
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe (RoHS-Richtlinie)
2012/19/EU
Richtlinie über die Abfallentsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE)
EG-Verordnung Nr. No
1907/2006
Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung
chemischer Stoffe (REACH)
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
9
1 Einführung
1.2 Behördliche Vorschriften
10
Anforderung
Titel
ACPEIP
Regelungen zur Kontrolle von durch Elektronikgeräten verursachte Umweltverschmutzungen, chinesische Richtlinie
zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe (RoHS-Richtlinie).
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
1 Einführung
1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY
1.3
STERILE TUBE FUSER - DRY
Hauptkomponenten
Die folgende Abbildung zeigt die Hauptbestandteile des STERILE TUBE FUSER - DRY.
1
5
4
Pres
Plun s
ger
to
Lock
Lid
2
3
Teil
Beschreibung
1
Schlauchhalter (blau und rot)
2
Klingenhalter
3
Touchscreen
4
Taste COVER LOCK
5
Abdeckung oder Deckel
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
11
1 Einführung
1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY
Rückseite
Die folgende Abbildung zeigt die Rückseite des STERILE TUBE FUSER - DRY.
12
Teil
Funktion
1
Belüftungsventilator
2
Steckschloss
3
Netzschalter
4
Datenbuchse
5
Sicherungsfassung
6
Netzanschluss
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
1 Einführung
1.4 HOT LIPS TUBE SEALER
1.4
HOT LIPS TUBE SEALER
Einführung
Der HOT LIPS TUBE SEALER ist ein Gerät zur Heißversiegelung thermoplastischer
Schläuche. Es ist zum Abdichten von Zuführungs-, Entnahme- und Probenschläuchen
geeignet, die an Säcke oder andere Behälter zur Lagerung und zum Transport angeschlossen werden. HOT LIPS TUBE SEALER ist zur Versiegelung von Schläuchen mit den
unterschiedlichsten Durchmessern geeignet. Haupteinsatzbereiche sind die Bioverfahrenstechnik und aseptische Anwendungen.
Der HOT LIPS TUBE SEALER ist mit einer integrierten Software zur Steuerung und Überwachung der Vorgänge ausgestattet.
Hauptkomponenten
Die folgende Abbildung zeigt die Hauptbestandteile des HOT LIPS TUBE SEALER.
2
3
4
1
Teil
Beschreibung
1
Beweglicher Schweißbalken
2
LCD-Display
3
Taste GO (Start)
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
13
1 Einführung
1.4 HOT LIPS TUBE SEALER
Teil
Beschreibung
4
Griff LIFT UP TO LOAD TUBE (Zum Laden des Schlauchs anheben)
Rückseite
Die folgende Abbildung zeigt die Rückseite des HOT LIPS TUBE SEALER.
14
Teil
Beschreibung
1
Netzschalter
2
Sicherungsfassung
3
Netzanschluss
4
Steckschloss
5
Datenbuchse
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
1 Einführung
1.5 Zugehörige Unterlagen
1.5
Zugehörige Unterlagen
Einführung
Dieser Abschnitt beschreibt die zur STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER
gehörige Dokumentation.
Bereitgestellte Unterlagen
Neben dem Benutzerhandbuch ist im Lieferumfang der STERILE TUBE FUSER - DRY und
HOT LIPS TUBE SEALER Geräte die jeweilige Bedienungsanleitung enthalten:
Dokument
Inhalt
STERILE TUBE FUSER - DRY Bedienungsanleitung (im Lieferumfang des STERILE
TUBE FUSER - DRY enthalten)
Verwendung des Systems einschließlich
Grundprinzip, Methodologie, Betrieb und
Fehlersuche.
HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung (im Lieferumfang des HOT LIPS
TUBE SEALER enthalten)
Diese Unterlagen sind auch als OnlineHilfe abrufbar.
Zugehörige Unterlagen
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER Benutzerhandbuch für das Tool
zur Verwaltung der Schlauchdaten wird (auf Wunsch) mit Installationspaket geliefert.
Mithilfe des Installationspaket kann der Anwender:
•
das STERILE TUBE FUSER - DRY oder HOT LIPS TUBE SEALER Gerät so erweitern, dass
verschiedene Schlauchtypen unterstützt werden.
•
die werkseitig mitgelieferten Schlauchtypen verwalten.
Weitere Informationen erhalten Sie unter Abschnitt 7.2 Kompatible Schlaucharten für
STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 99 und Abschnitt 7.3 Kompatible Schlaucharten für
den HOT LIPS TUBE SEALER, auf Seite 101.
Bestellinformationen finden Sie unter Abschnitt 7.5 Weitere Informationen, auf Seite 104.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
15
2 Sicherheitsanweisungen
2
Sicherheitsanweisungen
Zu diesem Kapitel
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsinformationen und beschreibt die Sicherheitssymbole
und -schilder am STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER. Darüber hinaus
enthält dieses Kapitel Angaben zum Notfallprotokoll und zum Recycling.
Alle Benutzer müssen dieses Kapitel vor dem Gebrauch des STERILE TUBE FUSER - DRY
oder des HOT LIPS TUBE SEALER lesen und während des Betriebs stets die Sicherheitshinweise befolgen.
In diesem Kapitel
Abschnitt
16
Siehe Seite
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
17
2.2 Gefahrenzone
28
2.3 Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE FUSER - DRY
30
2.4 Schilder
31
2.5 Vorgehensweise in Notfällen
36
2.6 Recycling
38
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
2.1
Sicherheitsvorkehrungen
Einführung
Vor Installation, Bedienung oder Wartung des Geräts muss sich der Anwender der in der
Benutzerdokumentation beschriebenen Gefahren bewusst sein. Die gegebenen Anweisungen befolgen, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Die Sicherheitsvorkehrungen in diesem Abschnitt werden in die folgenden Kategorien
unterteilt:
•
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
•
Verwendung von brennbaren Flüssigkeiten
•
Personenschutz
•
Einbau und Verstellen des Geräts
•
Systembedienung
•
Wartung
Allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
Für alle Risiken, die aufgrund des Prozesses oder der Prozessumgebung entstehen können, ist eine Risikobewertung durchzuführen.
Dabei ist die Auswirkung des Systems und der Prozesse, im Rahmen
derer es verwendet wird, auf die Klassifizierung des Gefahrenbereichs zu beurteilen. Durch den Prozess kann sich der Bereich
ausweiten oder die Zoneneinteilung ändern. Es sind erforderliche
Maßnahmen zur Risikoreduzierung einzuleiten, beispielsweise die
Verwendung von persönlichen Schutzausrüstungen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
17
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung,
Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt
wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften
und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat.
ACHTUNG
Den STERILE TUBE FUSER - DRY und den HOT LIPS TUBE SEALER
nur auf die Weise bedienen, wie sie in der Benutzerdokumentation
beschrieben ist.
ACHTUNG
Der STERILE TUBE FUSER - DRY und der HOT LIPS TUBE SEALER
dürfen nur von entsprechend geschultem Personal bedient oder
gewartet werden.
ACHTUNG
Für die Wartung oder Instandsetzung des Systems dürfen nur Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden, die von GE zugelassen
oder geliefert wurden.
HINWEIS
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER sind Produkte der Klasse A, Eingangsstromstärke >1 kW, für den gewerblichen
Gebrauch. In einer privaten Umgebung können Funkstörungen
entstehen. In diesem Fall müssen unter Umständen entsprechende
Maßnahmen ergriffen werden.
18
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
STERILE TUBE FUSER - DRY
VORSICHT
Auf keinen Fall versuchen, mithilfe des STERILE TUBE FUSER - DRY
mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche zu verbinden. Hierdurch erlischt
die Garantie.
Verwendung von brennbaren
Flüssigkeiten
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER sind nicht
dazu geeignet, Schläuche zu verschweißen und zu versiegeln, die
brennbare Flüssigkeiten enthalten. Der STERILE TUBE FUSER - DRY
und der HOT LIPS TUBE SEALER sind nicht für den Betrieb in einer
explosionsgefährdeten Atmosphäre zugelassen.
Personenschutz
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
Während Betrieb und Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY und
des HOT LIPS TUBE SEALERstets angemessene Schutzausrüstung
verwenden.
ACHTUNG
Gefährliche Substanzen. Bei Verwendung von gefährlichen chemischen und biologischen Substanzen alle angemessenen Schutzmaßnahmen einhalten; wie beispielsweise das Tragen von
Schutzbrille und Handschuhen, die resistent gegen die verwendeten
Substanzen sind. Lokale und/oder nationale Vorschriften für den
sicheren Betrieb und die Wartung des Systems befolgen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
19
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Verbreitung biologischer Substanzen. Der Benutzer muss alle
notwendigen Maßnahmen treffen, um die Verbreitung von gefährlichen biologischen Substanzen im Bereich des Instruments zu
vermeiden. Die Anlage muss die nationalen Richtlinien für biologische Sicherheit erfüllen.
Einbau und Verstellen des Geräts
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
Netzkabel. Nur Netzkabel verwenden, die von GE geliefert oder
zugelassen wurden.
ACHTUNG
Schutzerde. Die Geräte müssen immer an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
ACHTUNG
Zugang zum Netzschalter und Netzkabel. Der Netzschalter muss
stets gut zugänglich sein. Das Netzkabel muss stets schnell herausgezogen werden können.
VORSICHT
Vor einem Umsetzen des Geräts alle Leitungen, Schläuche und
Kabel abziehen.
20
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
Systembedienung
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
Keine Gegenstände auf das Gerät fallen lassen. Falls ein Objekt in
das Gerät hineingefallen ist, zuerst die Stromzufuhr unterbrechen,
bevor das Objekt aus dem System herausgenommen wird.
ACHTUNG
Das Gerät darf auf keinen Fall benutzt werden, wenn eine der Sicherheitseinrichtungen nicht ordnungsgemäß funktioniert. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem GE-Kundendienst.
ACHTUNG
Vor Inbetriebnahme alle Anschlüsse und Leitungen überprüfen und
defekte Teile austauschen.
VORSICHT
Sicherstellen, dass alle Leitungen, Schläuche und Kabel so verlegt
werden, dass Stolpergefahr weitmöglichst ausgeschlossen wird.
VORSICHT
Nur Schläuche verwenden, die mit den Geräten kompatibel sind.
VORSICHT
Im Falle des Verschüttens die Flüssigkeit sofort vom Boden aufnehmen, um die Gefahr von Unfällen durch Ausrutschen zu mindern.
VORSICHT
Um das Gerät herum muss genug Platz für eine ausreichende Belüftung gelassen werden.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
21
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
Anmerkung:
Die fehlerhafte Verwendung von Schlauchdaten kann das Gerät beschädigen und ist nicht durch die Garantie abgedeckt.
Für eine Liste der getesteten Schläuche für den
•
STERILE TUBE FUSER - DRY, siehe Abschnitt 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE
TUBE FUSER - DRY, auf Seite 99
•
HOT LIPS TUBE SEALER, siehe Abschnitt 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT
LIPS TUBE SEALER, auf Seite 101
STERILE TUBE FUSER - DRY
ACHTUNG
Im Setup-Modus mit dem Programmierungsschlüssel in der horizontalen Position kann der STERILE TUBE FUSER - DRY ohne aufgesetzte Abdeckung betrieben werden. Wenn der Schweißvorgang
in diesem Modus gestartet wird, besteht Verbrennungsgefahr an
der Klinge. Im Setup-Modus vorsichtig vorgehen und Abstand zur
Klinge und zur Klingeneinheit halten.
ACHTUNG
Quetschgefahr bei Verwendung von STERILE TUBE FUSER - DRY.
Unter der Schutzabdeckung befinden sich bewegliche Teile. Auf
keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung während
des Schweißvorgangs zu öffnen.
ACHTUNG
Heiße Oberflächen des STERILE TUBE FUSER - DRY. Die Schneideklinge erreicht während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von
400°C. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung
während des Schweißvorgangs zu öffnen.
ACHTUNG
Die Klinge des STERILE TUBE FUSER - DRY erst dann berühren, wenn
sie wieder abgekühlt ist. Die Klinge 30 Sekunden abkühlen lassen,
ehe darauf zugegriffen wird.
22
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Bei Stromausfall oder einem Rücksetzen des Geräts entriegelt
STERILE TUBE FUSER - DRY die Abdeckungsverriegelung. Die Klinge
etwa eine Minute lang nicht berühren, bis diese abgekühlt ist.
ACHTUNG
Die Schneideklinge muss korrekt in die Klingenhalterung hinuntergedrückt werden, damit der Temperatursensor die richtige Klingentemperatur ermitteln kann.
VORSICHT
Die Schneideklinge des STERILE TUBE FUSER - DRY besteht aus
dünnem rostfreiem Edelstahl. Sie verfügt nicht über eine geschärfte
Schneide, aber kann bei unsachgemäßem Gebrauch zu Schnittwunden führen. Lesen und verstehen Sie auf jeden Fall das Vorgehen
zur Installation und Entfernung der Klinge.
VORSICHT
Niemals versuchen, mithilfe des STERILE TUBE FUSER - DRY mit
Flüssigkeit gefüllte Schläuche zu verbinden, und darauf achten,
dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
VORSICHT
Während der ersten Ausrichtung des Systems dürfen keine Halter
am STERILE TUBE FUSER - DRY montiert sein.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckungsverriegelungstaste
während des gesamten Schweiß- und Ausrichtvorgangs gedrückt
ist.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
23
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
HINWEIS
Zum Betrieb des Gerätes muss die Abdeckung geschlossen sein.
Die Verriegelung der Abdeckung kann nur geöffnet werden, wenn
es sicher ist. Die Abdeckungsverriegelungstaste springt heraus, um
anzuzeigen, dass die Abdeckung freigegeben ist und geöffnet
werden kann.
HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
Heiße Oberflächen des HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken
erreichen während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von über
200 °C. Die Schweißbalken während des Betriebs nicht berühren.
ACHTUNG
Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die
Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während
der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während
des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten.
ACHTUNG
Vor dem Starten des HOT LIPS TUBE SEALER bitte überprüfen, ob
sich Gegenstände/Schläuche zwischen den Schweißbalken oder
im Bewegungsbereich befinden.
VORSICHT
Eventuelle Flüssigkeit im Schlauch verdunstet, sobald sie in Kontakt
mit den Heizplatten des HOT LIPS TUBE SEALER kommt. Wenn der
Schlauch voller Flüssigkeit ist, kann die Flüssigkeit während des
Schweißvorgangs in das Gerät oder die Umgebung auslaufen.
24
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
VORSICHT
Je nach den im HOT LIPS TUBE SEALER verwendeten Schläuchen
können gefährliche Gase austreten. Darauf achten, dass das Gerät
in einem gut belüfteten Raum betrieben wird.
HINWEIS
Keine Flüssigkeit in den HOT LIPS TUBE SEALER gelangen lassen.
Dies kann schwerwiegende Schäden verursachen und die Garantie
erlöschen lassen.
HINWEIS
Kann Flüssigkeit im Versiegelungsbereich nicht ablaufen, weil sie
von den Versiegelungsbalken abgeklemmt wird, können hohe
Drücke entstehen. Daher muss gewährleistet sein, dass Flüssigkeit
vor oder hinter der Versiegelung ablaufen kann und die temporären
Klammern oder Stopfen fest sitzen.
Wartung
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
Stromschlaggefahr. Alle Reparaturarbeiten sind von Wartungspersonal durchführen zu lassen, das von GE autorisiert ist. Keine Abdeckungen öffnen oder Teile austauschen, sofern dies nicht ausdrücklich in der Benutzerdokumentation angegeben ist.
ACHTUNG
Stromquelle trennen. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
immer die Stromversorgung unterbrechen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
25
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Das Gerät nicht weiter benutzen, wenn eine Sicherung wiederholt
ausgetauscht werden muss. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Wartungstechniker.
Siehe Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98 bezüglich Informationen über Typ und
Auslegung der Sicherungen.
ACHTUNG
Für dauerhaften Schutz vor Feuergefahr, Sicherungen nur durch
Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung austauschen.
VORSICHT
Die Klinge nach jedem Schnitt auswechseln, um Sterilitätsprobleme
zu vermeiden.
HOT LIPS TUBE SEALER
ACHTUNG
Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die
Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während
der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während
des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten.
Fehlerbehebung
STERILE TUBE FUSER - DRY
HINWEIS
Fehler 1 bis 12 können nicht bestätigt werden, ohne das Gerät zu
beschädigen. Fehler 13 kann, falls notwendig, vom Benutzer bestätigt werden.
26
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.1 Sicherheitsvorkehrungen
Informationen zu Verweisen
STERILE TUBE FUSER - DRY
HINWEIS
Nur PTFE-beschichtete Schneideklingen (BLADES-IR/50) verwenden,
die zur Verwendung mit dem STERILE TUBE FUSER - DRY zugelassen
sind. Damit der optimale Betrieb gewährleistet ist, die Schneideklingen nicht wiederverwenden.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
27
2 Sicherheitsanweisungen
2.2 Gefahrenzone
2.2
Gefahrenzone
STERILE TUBE FUSER - DRY
Aus dem nachfolgenden Diagramm geht die Gefahrenzone am STERILE TUBE FUSER - DRY
hervor. Diese Gefahrenzone muss während des Betriebs freigehalten werden.
ACHTUNG
Heiße Oberflächen des STERILE TUBE FUSER - DRY. Die Schneideklinge erreicht während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von
400°C. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung
während des Schweißvorgangs zu öffnen.
28
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.2 Gefahrenzone
HOT LIPS TUBE SEALER
Aus dem nachfolgenden Diagramm geht die Gefahrenzone am HOT LIPS TUBE SEALER
hervor. Diese Gefahrenzone muss während des Betriebs freigehalten werden.
ACHTUNG
Heiße Oberflächen des HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken
erreichen während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von über
200 °C. Die Schweißbalken während des Betriebs nicht berühren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
29
2 Sicherheitsanweisungen
2.3 Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE FUSER - DRY
2.3
Abdeckungsverriegelung für STERILE TUBE
FUSER - DRY
Einführung
Die Taste für die Abdeckungsverriegelung befindet sich auf dem Deckel des STERILE
TUBE FUSER - DRY, siehe Abschnitt 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 11.
Ist die Taste für die Abdeckungsverriegelung ...
dann ist der Deckel ...
unten
verriegelt.
oben
entriegelt.
Um die Abdeckung zu schließen, halten Sie die Taste für die Abdeckungsverriegelung
einige Sekunden lang gedrückt, bis Sie ein KLICKEN hören.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckungsverriegelungstaste
während des gesamten Schweiß- und Ausrichtvorgangs gedrückt
ist.
Illustration Taste COVER LOCK
Taste COVER LOCK unten – Deckel verriegelt
Press
Plunger
to
Lock Lid
30
Taste COVER LOCK oben – Deckel
entriegelt
Press
Press
Plunger
Plunger
to
to Lid
Lock
Lock Lid
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.4 Schilder
2.4
Schilder
Einführung
Dieser Abschnitt beschreibt das Typenschild und die Sicherheitsschilder am STERILE
TUBE FUSER - DRY und am HOT LIPS TUBE SEALER.
Abbildung Typenschild
Die nachstehende Abbildung zeigt ein Beispiel eines Typenschilds.
XXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Code no: xxxxxxxx
Serial no: xxxxxxxx
Mfg Year: 2014
Made in Sweden
Voltage:
Frequency:
Max Power:
Fuse:
GE Healthcare Bio-Sciences AB
751 84 Uppsala Sweden
Beschreibung des Typenschilds
Beschriftung
Beschreibung
Code no
•
STERILE TUBE FUSER - DRY: 28999602
•
HOT LIPS TUBE SEALER: 28411704
Serial no
Seriennummer des Geräts
Mfg Year
Baujahr
Voltage
100-120/220-240 V AC
Frequenz
50/60 Hz
Max Power
•
STERILE TUBE FUSER - DRY: 350 VA
•
HOT LIPS TUBE SEALER: 3,3 A
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
31
2 Sicherheitsanweisungen
2.4 Schilder
Beschriftung
Beschreibung
Fuse
•
STERILE TUBE FUSER - DRY: 2 x T4,0 AL 250 V
•
HOT LIPS TUBE SEALER: 2 x T3,15 AL 250 V
ACHTUNG! Vor Verwendung des Systems die Benutzerdokumentation lesen. Keine Abdeckungen öffnen oder Teile austauschen, es sei denn, dies wird ausdrücklich in der Benutzerdokumentation angegeben.
Dieses Symbol kennzeichnet Elektro- und Elektronikgeräte, die
am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausoder Sperrmüll entsorgt werden dürfen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit einem autorisierten Vertreter des Herstellers auf, um
Informationen hinsichtlich der Entsorgung des Geräts zu erhalten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt gefährliche Materialien enthält, welche die Grenzen übersteigen, die in dem chinesischen Standard SJ/11363-2006 Anforderungen zu Konzentrationsbegrenzungen für bestimmte gefährliche Substanzen in
elektronischen Geräten gefordert sind.
Das System erfüllt geltende europäische Richtlinien. Siehe Abschnitt 1.2 Behördliche Vorschriften, auf Seite 7.
Das System erfüllt die Anforderungen an elektromagnetische
Verträglichkeit in Australien und Neuseeland.
Beschreibung Sicherheitsschild
Die Sicherheitsschilder werden in der nachstehenden Tabelle beschrieben. Anwender
müssen über die möglichen Gefahren, auf welche die Schilder hinweisen, unbedingt
vollständig informiert sein.
Beschriftung
Beschreibung
Weist auf eine heiße Oberfläche hin und gebietet Vorsicht, damit
Verletzungen vermieden werden.
32
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.4 Schilder
Beschriftung
Beschreibung
Weist auf eine Quetschgefahr hin und mahnt zur Vorsicht, um
Verletzungen zu vermeiden.
Sicherheitsetiketten am STERILE
TUBE FUSER - DRY
Die Positionen der Sicherheitsschilder am STERILE TUBE FUSER - DRY sind unten dargestellt. Die Schilder weisen den Anwender auf Verletzungsrisiken hin.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
33
2 Sicherheitsanweisungen
2.4 Schilder
Sicherheitsetiketten am HOT LIPS
TUBE SEALER
Die Positionen der Sicherheitsschilder am HOT LIPS TUBE SEALER sind unten dargestellt.
Die Schilder weisen den Anwender auf Verletzungsrisiken hin.
34
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.4 Schilder
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
35
2 Sicherheitsanweisungen
2.5 Vorgehensweise in Notfällen
2.5
Vorgehensweise in Notfällen
Einführung
Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung einer Notausschaltung des STERILE TUBE
FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER. Der Abschnitt beschreibt außerdem die Auswirkungen eines Stromausfalls.
Notausschaltung des STERILE
TUBE FUSER - DRY
Das Gerät ausschalten, indem der Netzschalter auf die Position „O“ gestellt wird.
Der Netzschalter befindet sich auf der Rückseite des Geräts, siehe nachfolgende Abbildung.
36
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
2 Sicherheitsanweisungen
2.5 Vorgehensweise in Notfällen
Notausschaltung des HOT LIPS
TUBE SEALER
Das Gerät ausschalten, indem der Netzschalter auf die Position „O“ gestellt wird.
Der Netzschalter befindet sich auf der Rückseite des Geräts, siehe nachfolgende Abbildung.
Kommt es beim Verschweißen von Schläuchen zu einer Notfallsituation, wird die Klemmoperation sofort unterbrochen, wenn die Taste GO losgelassen wird.
Stromausfall
Wenn die Stromversorgung des...
werden die Schläuche möglicherweise nicht vollständig...
STERILE TUBE
FUSER - DRY während
des Schweißvorgangs
ausfällt,
verschweißt.
HOT LIPS TUBE SEALER
während der Versiegelung ausfällt,
versiegelt.
Maßnahme: Den Schweißvorgang erneut starten. Dabei
die Anweisungen auf dem Touchscreen befolgen.
Maßnahme: Den Versiegelungsvorgang erneut starten.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
37
2 Sicherheitsanweisungen
2.6 Recycling
2.6
Recycling
Einführung
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Entsorgung des STERILE TUBE
FUSER - DRY und desHOT LIPS TUBE SEALER.
Dekontamination
Das Gerät muss vor der Entsorgung dekontaminiert werden, und bei der Verschrottung
des Geräts müssen alle örtlichen Vorschriften befolgt werden.
Entsorgung, allgemeine
Anweisungen
Wenn das STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER-Gerät außer Betrieb
gesetzt wird, müssen die unterschiedlichen Werkstoffe gemäß den nationalen und örtlichen Umweltbestimmungen getrennt und recycelt werden.
Recycling gefährlicher
Substanzen
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER kann Gefahrstoffe enthalten.
Ausführliche Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen GE-Vertretung.
Entsorgung elektrischer
Komponenten
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden
und sind getrennt zu sammeln. Für weitere Informationen über die Entsorgung Ihres
Geräts wenden Sie sich bitte an eine autorisierte GE-Vertretung.
38
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
3 Installation
3
Installation
Vorsichtsmaßnahme
ACHTUNG
Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung,
Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt
wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften
und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat.
In diesem Kapitel
Abschnitt
Siehe Seite
3.1 Anforderungen an den Standort
40
3.2 Auspacken
42
3.3 Transport
43
3.4 Verbindungen
44
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
39
3 Installation
3.1 Anforderungen an den Standort
3.1
Anforderungen an den Standort
STERILE TUBE FUSER - DRY
Parameter
Voraussetzungen
Stromversorgung
100-120/220-240 V AC ±10 %, 50 bis 60 Hz
Transiente Überspannungen
Überspannungskategorie II
Betriebstemperatur
0℃ bis 30℃
Feuchtigkeit
20 % bis 80%, nicht kondensierend
Emissionsgrad
2
Höhe über dem Meeresspiegel
Maximal 2.000 m
HOT LIPS TUBE SEALER
Parameter
Voraussetzungen
Strom
100-120/220-240 V AC ±10 %, 50 bis 60 Hz
Transiente Überspannungen
Überspannungskategorie II
Betriebstemperatur
2℃ bis 32℃
Feuchtigkeit
2% bis 80%, nicht kondensierend
Emissionsgrad
2
Höhe über dem Meeresspiegel
Maximal 2.000 m
Anforderungen an den Standort
des Geräts
Die folgenden Anforderungen gelten sowohl für STERILE TUBE FUSER - DRY als auch für
HOT LIPS TUBE SEALER.
•
40
Um das Gerät herum muss ein Bereich von mindestens 0,6 m freigehalten werden,
um den ungehinderten Zugang zur gesamten Ausrüstung sowohl beim normalen
Betrieb als auch für Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten zu gewährleisten.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
3 Installation
3.1 Anforderungen an den Standort
•
Die Gefahrenzone (siehe Abschnitt 2.2 Gefahrenzone, auf Seite 28) muss von Hindernissen freigehalten werden.
•
Das Gerät ist für normale Laborumgebungen konzipiert und muss vor Spritzwasser
oder Staub verursachende Tätigkeiten.
•
Die Geräte sind mit Belüftungsgebläsen ausgestattet. Sicherstellen, dass die Luftzufuhr
nicht blockiert ist.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
41
3 Installation
3.2 Auspacken
3.2
Auspacken
Beim Auspacken des Systems die nachstehenden Anweisungen befolgen.
42
Schritt
Maßnahme
1
Das Instrument aus dem Versandbehältnis nehmen.
2
Klebeband und Verpackungsmaterial komplett vom Instrument entfernen.
3
Das System vor Beginn der Installation auf sichtbare Schäden untersuchen.
Schäden genau dokumentieren und den GE Vertreter verständigen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
3 Installation
3.3 Transport
3.3
Transport
STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER sind als tragbare Geräte konzipiert
und können an unterschiedliche Standorte umgesetzt werden. Das Instrument darf nur
von entsprechend geschultem Personal bewegt werden.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
43
3 Installation
3.4 Verbindungen
3.4
Verbindungen
Das im Lieferumfang enthaltene Stromkabel an den Stromeingang an der Rückseite des
Instruments und eine geerdete Steckdose anschließen, wie in Abschnitt 3.1 Anforderungen
an den Standort, auf Seite 40 angegeben.
ACHTUNG
Schutzerde. Die Geräte müssen immer an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
44
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4
Betrieb
Vorsichtsmaßnahme
ACHTUNG
Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung,
Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt
wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften
und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat.
In diesem Kapitel
Abschnitt
Siehe Seite
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
46
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
56
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
45
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
4.1
STERILE TUBE FUSER - DRY
Betriebsübersicht
Der STERILE TUBE FUSER - DRY dient zum sterilen Verschweißen von thermoplastischen
Schläuchen. Jedes Schlauchstück wird an einem Ende an einem Behälter, Beutel oder
Prozessgerät angeschlossen. Das andere Ende wird mit einer Klemme, einem Pfropfen
oder einem anderen Verschluss verschlossen.
•
Alle zugelassenen Schlauchtypen finden Sie unter Abschnitt 7.2 Kompatible
Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 99. Es ist nicht möglich, nichtthermoplastische Materialien wie PDFT oder Silikone zu versiegeln.
•
Der STERILE TUBE FUSER - DRY kann verschiedene Schlauchdurchmesser verarbeiten,
die ebenfalls unter Abschnitt 7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE
FUSER - DRY, auf Seite 99 aufgeführt sind.
Verwendungsschema
Stadium Beschreibung
1
Die Schneideklinge (A) wird installiert. Sie wird in das Gerät eingezogen.
2
Der Schlauch (B) wird in die eingelegt (C). Die Pfeile (B) zeigen den anzuschließenden Teil des Schlauchs.
C
B
3
46
C
B
A
Die Schneideklinge wird erhitzt und durchtrennt beide Schlauchteile, sobald
die richtige Temperatur erreicht ist.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Stadium Beschreibung
4
Die Schlauchhalter schieben die zugeschnittenen Schläuche in Position. Die
heiße Klinge wird gegen den geschnittenen Schlauch gehalten, um Sterilität
zu gewährleisten.
5
Während die Schneideklinge in die Ausgangsposition zurückkehrt, wird
gleichzeitig der Schlauch zusammengedrückt, um die Verbindung herzustellen.
6
Der verschweißte Schlauch wird entfernt, die benutzte Klinge und die abgeschnittenen Schlauchenden werden entsorgt.
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch sollte das Instrument durch Durchführung einiger Verschmelzungsversuche, die untersucht werden sollten, getestet werden. Wenn die Probeverschmelzungen nicht akzeptabel waren, den Wartungstechniker kontaktieren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
47
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Schläuche verschmelzen
ACHTUNG
Heiße Oberflächen des STERILE TUBE FUSER - DRY. Die Schneideklinge erreicht während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von
400°C. Auf keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung
während des Schweißvorgangs zu öffnen.
ACHTUNG
Quetschgefahr bei Verwendung von STERILE TUBE FUSER - DRY.
Unter der Schutzabdeckung befinden sich bewegliche Teile. Auf
keinen Fall darf versucht werden, die Schutzabdeckung während
des Schweißvorgangs zu öffnen.
ACHTUNG
Bei Stromausfall oder einem Rücksetzen des Geräts entriegelt
STERILE TUBE FUSER - DRY die Abdeckungsverriegelung. Die Klinge
etwa eine Minute lang nicht berühren, bis diese abgekühlt ist.
HINWEIS
Zum Betrieb des Gerätes muss die Abdeckung geschlossen sein.
Die Verriegelung der Abdeckung kann nur geöffnet werden, wenn
es sicher ist. Die Abdeckungsverriegelungstaste springt heraus, um
anzuzeigen, dass die Abdeckung freigegeben ist und geöffnet
werden kann.
48
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Gerät starten und Schlauchmarke und -größe einstellen
Arbeits- Maßnahme
schritt
1
Zum Einschalten des STERILE TUBE FUSER - DRY den Netzschalter auf die
Position „I“ stellen.
Ergebnis: Deckel schließen und durch Betätigen der Taste COVER LOCK verriegeln, um fortzufahren.
Nach erfolgreichem Einschalten wird auf dem Bildschirm INSERT BLADE
(Klinge einlegen) angezeigt.
1
4
2
3
5
Die Anzeige zeigt das aktuelle Datum, die Uhrzeit (1) und die ID-Nummer des
Geräts (4).
2
Überprüfen Sie, dass die gewünschte Schlauchgröße (2) und Schlauchmarke
(3) angezeigt werden.
3
Zum wahlweisen Ändern der Schlauchmarke (3):
•
Taste CHANGE (Wechseln) betätigen (5).
•
Drücken Sie den gewünschten Schlauchtyp auf der neuen Anzeige. Wenn
auf der ersten Anzeige kein Schlauchtyp erscheint, Taste NEXT (Weiter)
drücken, um den nächsten Bildschirm zu öffnen.
Anmerkung:
Wurde die Klinge bereits installiert und soll nur den Schlauchtyp geändert
werden, einfach die Klinge entfernen, um zum Bildschirm INSERT BLADE zu
gelangen.
Anmerkung:
Wurde der Schlauch schon eingelegt, muss er herausgenommen, das Gerät
ein- und ausgeschaltet und dann die Klinge entfernt werden, um zum Bildschirm INSERT BLADE zu gelangen.
4
Zum wahlweisen Ändern der Schlauchgröße:
Einen Schlauchhalter in der gewünschten Größe verwenden. Die Schlauchgröße wird dann automatisch in das Gerät eingegeben.
Zum Ändern des Schlauchhalters siehe Schlauchhalter auswechseln, auf
Seite 53.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
49
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Schneideklinge einsetzen
VORSICHT
Die Schneideklinge des STERILE TUBE FUSER - DRY besteht aus
dünnem rostfreiem Edelstahl. Sie verfügt nicht über eine geschärfte
Schneide, aber kann bei unsachgemäßem Gebrauch zu Schnittwunden führen. Lesen und verstehen Sie auf jeden Fall das Vorgehen
zur Installation und Entfernung der Klinge.
50
Schritt
Maßnahme
1
Die STERILE TUBE FUSER - DRY wie unten dargestellt in eine Einbau-/AusbauHilfe einlegen.
2
Die Klinge mithilfe der Einbau-/Ausbau-Hilfe einsetzen, indem Sie mit der
Handfläche auf die Oberseite des Tools drücken. Die Klinge während des
Einbauvorgangs wie im Bild dargestellt mit dem Daumen sichern.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Schritt
Maßnahme
3
Die Einbau-/Ausbau-Hilfe mit der Handfläche nach unten drücken, bis die
Klinge vollständig eingeführt ist und sicher sitzt. Die Einbau-/Ausbau-Hilfe
entfernen.
4
Deckel des STERILE TUBE FUSER - DRY schließen und die Taste COVER LOCK
drücken, siehe Abschnitt 1.3 STERILE TUBE FUSER - DRY, auf Seite 11.
Nach Betätigen dieser Taste wird die Klinge automatisch in das Gerät eingezogen.
5
Warten, bis die Abdeckungsverriegelung entriegelt ist.
Schlauch einführen und Verschweißprozess starten
Schritt
Maßnahme
1
Die Außenseite des für den Anschluss vorgesehenen Schlauchbereichs mit
einem geeigneten Desinfektionsmittel reinigen. Zur Desinfektion eignen sich
70%iges Ethanol oder Isopropanol.
2
Die Schläuche fest in die einführen. Die Schlauchenden müssen über die
Schlauchhalter hinausragen.
3
Den blauen (linken) Schlauchhalter zuerst schließen und in Richtung des roten
(rechten) Schlauchhalters verschieben. Sicher verriegeln.
4
Den roten Halter schließen und Klemme festziehen.
5
Die Abdeckung schließen.
6
Damit das Programm abläuft, die Taste COVER LOCK drücken und einige
Sekunden lang gedrückt halten.
Den angeschlossenen Schlauch entfernen und das Gerät ausschalten.
VORSICHT
Die Schneideklinge des STERILE TUBE FUSER - DRY besteht aus
dünnem rostfreiem Edelstahl. Sie verfügt nicht über eine geschärfte
Schneide, aber kann bei unsachgemäßem Gebrauch zu Schnittwunden führen. Lesen und verstehen Sie auf jeden Fall das Vorgehen
zur Installation und Entfernung der Klinge.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
51
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Schritt
Maßnahme
1
Nach erfolgreichem Abschluss des Zyklus erscheint auf dem Display die
Meldung WELD COMPLETE (Schweißvorgang abgeschlossen), und die Abdeckungsverriegelung wird entriegelt.
2
Die Abdeckung öffnen.
3
Die gebrauchte mit der Einbau-/Ausbau-Hilfe entfernen.
Die Klinge wie im Bild dargestellt mit dem Daumen sichern.
Anmerkung:
Für optimalen Betrieb die Schneideklingen nicht wiederverwenden.
4
Zunächst den roten, dann den blauen öffnen.
5
Den angeschlossenen Schlauch entnehmen und die abgeschnittenen Enden
entsorgen.
Anmerkung:
Vor Gebrauch die Schweißnaht sorgfältig prüfen. Siehe Schweißqualität
überprüfen, auf Seite 54.
6
Die Abdeckung schließen und die Taste COVER LOCK drücken, um das Gerät
zurückzusetzen.
7
Optional:
Für weitere Schlauchverschweißungen die Anweisungen ab Schritt 3 in Gerät
starten und Schlauchmarke und -größe einstellen, auf Seite 49befolgen.
Jeder Verschweißungszyklus dauert etwa 2 Minuten.
8
52
Die Stromzufuhr zum STERILE TUBE FUSER - DRY ausschalten, indem der
Netzschalters auf die Position „O“ gestellt wird.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Schlauchhalter auswechseln
Der Schlauchhalter kann schnell ausgewechselt werden, um einen Schlauch mit einem
anderen Durchmesser anzuschließen. Die Schlauchhalter müssen immer paarweise
ausgetauscht werden (rechter und linker Schlauchhalter müssen dieselbe Größe haben).
Die Schlauchhalter sind kodiert, so dass das Gerät automatisch den Schlauchhaltertyp
einliest und das entsprechende Programm auswählt.
Schritt
Maßnahme
1
Die Abdeckung öffnen.
2
Für jeden Schlauchhalter:
•
Um den Schlauchhalter zu entriegeln, die Verriegelung in Richtung
Rückseite des Gerätes schieben (Pfeile).
•
Schlauchhalter herausnehmen.
3
Das gewünschte Schlauchhalterpaar auswählen (Paar muss passen).
4
Beide Schlauchhalter in ihren Halter einlegen.
Anmerkung:
Sicherstellen, dass die Ausrichtungsstifte unter dem Schlauchhalter in den
Löchern der Halterung stecken.
5
Die Verriegelung zur Vorderseite des Gerätes ziehen, um den Schlauchhalter
zu verriegeln.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
53
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Umgang mit Schläuchen, die
Flüssigkeiten enthalten
VORSICHT
Niemals versuchen, mithilfe des STERILE TUBE FUSER - DRY mit
Flüssigkeit gefüllte Schläuche zu verbinden, und darauf achten,
dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
Mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche können nicht miteinander verschweißt werden. Vor
dem Verschweißen überschüssige Flüssigkeit abpumpen. Wiedereintritt von Flüssigkeit
durch Abklemmen des Schlauchs verhindern. Alle Klemmen müssen sich außerhalb des
Deckels befinden.
Schweißqualität überprüfen
STERILE TUBE FUSER - DRY ist dazu bestimmt, reproduzierbare und zuverlässige Verbindungen herzustellen. Es ist jedoch nach wie vor wichtig, die Schweißnaht vor der Benutzung zu überprüfen.
Anmerkung:
Die Schweißstelle vor der Inspektion 2 bis 3 Minuten lang abkühlen
lassen, damit sie optimal aushärtet.
Axiale Ausrichtung
Sicherstellen, dass der Schlauch axial ausgerichtet ist. Wenn der Schlauch verschoben
ist, wird die Schweißnaht an einer Seite schwächer sein. Keine solchen Schweißnähte
verwenden. Wartungstechniker benachrichtigen, um das Gerät neu auszurichten.
Einheitliche Schweißnaht
Überprüfen, ob Bund rings um die Schweißnaht ein Bund sichtbar ist. Dies deutet darauf
hin, dass die Schweißnaht in radialer Richtung einheitlich ist. Wenn kein Bund rings herum
sichtbar ist, die Verschweißung entsorgen. Folgende Punkte überprüfen und Schweißvorgang wiederholen.
54
•
Überprüfen, ob die richtigen Schläuche verwendet werden.
•
Überprüfen, ob die richtigen Schlauchhalter verwendet werden.
•
Sicherstellen, dass nur Schläuche in der zugelassenen Größe und Formulierung verwendet werden.
•
Eine neue Schneideklinge einsetzen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
•
Überprüfen, ob die Halter geschlossen und korrekt eingerastet sind.
Wenn keine gleichmäßige Schweißnaht erzielt werden kann, den Wartungstechniker
verständigen.
Gute Zugfestigkeit
Vorsichtig an der Verschweißung ziehen und eine sanfte Drehbewegung ausführen.
Darauf achten, dass die Schläuche an beiden Seiten der Schweißnaht richtig eingeklemmt
sind, um die Sterilität des Schlauches nicht zu kompromittieren, falls Bruchstellen auftreten.
Der Schlauch darf nicht entzweigehen oder anfangen aufzureißen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
55
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
4.2
HOT LIPS TUBE SEALER
Betriebsübersicht
HOT LIPS TUBE SEALER wird verwendet, um Schläuche dauerhaft zu versiegeln. Dies wird
durch Abklemmen der Schläuche erreicht, damit sie in einer genauen Position zwischen
zwei beheizten Schweißbalken versiegelt werden können. Der geschmolzene Schlauch
wird zusammengepresst und unter Hochdruck abgekühlt, was zu einer dauerhaften,
auslaufsicheren Endversiegelung führt.
•
Eine Liste über alle zugelassenen Schlauchtypen befindet sich unter Abschnitt 7.3
Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER, auf Seite 101 HOT LIPS TUBE
SEALER. Es ist nicht möglich, nicht-thermoplastische Materialien wie PDFT oder Silikone zu versiegeln.
•
Der HOT LIPS TUBE SEALER kann verschiedene Schlauchdurchmesser verarbeiten,
die unter Abschnitt 7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER, auf
Seite 101 HOT LIPS TUBE SEALER aufgeführt sind.
Bedienfeld
Die Bedienelemente befinden sich an der Vorderseite des Geräts.
1
Ready
READY
6
MENU
GO
2
56
3
4
5
Teil
Beschreibung
1
LCD-Display
2
Taste MENU
3
Cursortaste auf
4
Cursortaste ab
5
Eingabetaste
6
Kontrollleuchte READY (Bereit)
7
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Teil
Beschreibung
7
Taste GO (Start)
Versiegelungsröhren
ACHTUNG
Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die
Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während
der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während
des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten.
ACHTUNG
Vor dem Starten des HOT LIPS TUBE SEALER bitte überprüfen, ob
sich Gegenstände/Schläuche zwischen den Schweißbalken oder
im Bewegungsbereich befinden.
ACHTUNG
Heiße Oberflächen des HOT LIPS TUBE SEALER. Die Schweißbalken
erreichen während des Aufwärmzyklus eine Temperatur von über
200 °C. Die Schweißbalken während des Betriebs nicht berühren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
57
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Arbeits- Maßnahme
schritt
1
Zum Einschalten des HOT LIPS TUBE SEALER den Netzschalter auf die Position
„I“ stellen.
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige wird INITIALIZING (Initialisierung) angezeigt,
und die Schweißbalken bewegen sich in die Ladestellung.
Nach Abschluss der Initialisierung zeigt die LCD-Anzeige INSERT TUBING
(Schläuche einlegen), den Schlauchtyp und den Schlauchdurchmesser (I.D.
x A.D. in Zoll) an. Auch das Lämpchen READY leuchtet auf.
2
Zum Ändern des Schlauchtyps und des Schlauchdurchmessers:
•
Die Taste MENU drücken.
•
Die Cursortasten Auf oder Ab drücken, bis der gewünschte Schlauchtyp
und -durchmesser angezeigt werden.
•
Die Eingabetaste drücken.
Die Parameter für den ausgewählten Schlauch werden geladen. Ein
Piepton bestätigt, dass das Laden abgeschlossen ist.
•
58
Die Taste MENU betätigen, um die Auswahl aufzuheben und zur Ausgangseinstellung zurückzukehren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Arbeits- Maßnahme
schritt
3
Den Griff LIFT UP TO LOAD TUBE (Zum Laden des Schlauchs anheben) anheben (1).
Ergebnis: Die rote Sicherheitsflagge dreht sich von Position (3) in Position (2),
um das Einführen des Schlauchs zu ermöglichen.
Die Abbildungen unten zeigen das Gerät von oben (links) und von rechts
(rechts).
1
3
3
2
1
4
Platzieren Sie den Schlauch zwischen den Schweißbalken auf der Edelstahlplattform.
5
Auf den Griff LIFT UP TO LOAD TUBE (1) drücken und überprüfen, ob sich
die rote Sicherheitsflagge oberhalb des Schlauchs befindet (3).
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
59
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Arbeits- Maßnahme
schritt
6
•
Die Taste GO drücken und halten.
•
Taste GO loslassen, sobald ein Piepton zu hören ist.
Wird die Taste GO losgelassen, bevor sich die Schweißbalken auf die
voreingestellte Versiegelungsposition geschlossen haben, öffnen sich
die Balken wieder.
Die Schweißbalken schließen sich, um den Schlauch zusammenzupressen.
Das Lämpchen READY erlischt. Sobald die Schweißbalken geschlossen sind,
beginnt der Verschlussvorgang.
Die LCD-Anzeige zeigt den Fortschritt des Vorgangs und die Zeitdauer jedes
Schritts in Sekunden an:
Schritt
LCD-Display
Schritt
1
4
2
5
3
6
LCD-Display
Sobald der Versiegelungs-Zyklus abgeschlossen ist, öffnet sich das Gerät in
die Freigabestellung, und die Schweißbalken sind soweit abgekühlt, dass
man sie berühren kann.
7
60
Den Schlauch entnehmen, wenn das Lämpchen READY aufleuchtet.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Arbeits- Maßnahme
schritt
8
Wird eine weitere Schlauchversiegelung gewünscht, die Taste GO drücken.
Das Gerät wird dann zurückgesetzt. Die Anweisungen zum Versiegeln von
Schläuchen ab Anleitungsschritt 3 befolgen.
Anmerkung:
Jeder Versiegelungszyklus braucht etwa 2 bis 3 Minuten, je nach Schlauchtyp
und -größe.
9
Vor Gebrauch die Versiegelung sorgfältig prüfen. Siehe Versiegelungsqualität
überprüfen, auf Seite 62.
10
Wird keine weitere Schlauchversiegelung mehr gewünscht, den HOT LIPS
TUBE SEALER ausschalten, indem der Netzschalter auf "O" gestellt wird.
Umgang mit gefüllten
Schläuchen
HINWEIS
Keine Flüssigkeit in den HOT LIPS TUBE SEALER gelangen lassen.
Dies kann schwerwiegende Schäden verursachen und die Garantie
erlöschen lassen.
HINWEIS
Kann Flüssigkeit im Versiegelungsbereich nicht ablaufen, weil sie
von den Versiegelungsbalken abgeklemmt wird, können hohe
Drücke entstehen. Daher muss gewährleistet sein, dass Flüssigkeit
vor oder hinter der Versiegelung ablaufen kann und die temporären
Klammern oder Stopfen fest sitzen.
Der HOT LIPS TUBE SEALER kann mit Flüssigkeit gefüllte Schläuche verarbeiten. Gewöhnlich wird eine Klemme oder ein Stopfen verwendet, um zu verhindern, dass die Flüssigkeit
beim Versiegeln des Schlauchs ausläuft. Die Flüssigkeit wird von den speziell konturierten
Balken herausgepresst, und der Versiegelungsbereich ist frei von Flüssigkeit und Blasen.
Anmerkung:
Innerhalb der Gefahrenzonen des Gerätes dürfen sich keine Klemmen,
Stopfen oder Versiegelungen befinden (siehe Abschnitt 2.2 Gefahrenzone, auf Seite 28).
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
61
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Versiegelungsqualität
überprüfen
HOT LIPS TUBE SEALER ist dazu bestimmt, reproduzierbare und zuverlässige Versiegelungen herzustellen. Es ist jedoch nach wie vor wichtig, die Versiegelung vor der Benutzung
zu überprüfen. Eine häufige Ursache für eine schlechte Versiegelung ist die Einstellung
des falschen Schlauchtyps und/oder der falschen Schlauchgröße während der
Schlauchversiegelung.
Anmerkung:
Die Versiegelung vor der Inspektion 2 bis 3 Minuten lang abkühlen
lassen, damit sie optimal aushärtet.
Versiegelung überprüfen
Überprüfen, dass:
•
die Versiegelung glatte und einheitliche Ränder hat.
•
die Versiegelung einheitlich breit ist.
•
die Versiegelung keine Spalten oder Risse aufweist.
•
keine Blasen vorhanden sind (der Pfeil in der Abbildung zeigt eine eingeschlossene
Luftblase).
•
der Kunststoff vollständig geschmolzen und die Versiegelung homogen ist.
Anmerkung:
62
Ist die Versiegelung auf der Oberseite breiter, war der Schlauch nicht
richtig im Versiegelungsbalken zentriert.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
4 Betrieb
4.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Schneiden von versiegeltem
Schlauch
Der HOT LIPS TUBE SEALER schafft eine Versiegelung, die breit genug ist, um leicht geschnitten zu werden. Verwenden Sie einfach eine Schere, um die Versiegelung in der
Mitte zu durchschneiden. Dieses Vorgehen ist nützlich für die Versiegelung und Abtrennung von Schläuchen an Beuteln.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
63
5 Wartung
5
Wartung
Vorsichtsmaßnahmen
ACHTUNG
Der Endanwender muss sicherstellen, dass Installation, Wartung,
Betrieb und Inspektion von qualifiziertem Personal durchgeführt
wird, das entsprechend geschult wurde, die örtlichen Vorschriften
und Betriebsanleitungen versteht und einhält sowie eine eingehende Kenntnis des gesamten Systems und Prozesses hat.
ACHTUNG
Stromschlaggefahr. Alle Reparaturarbeiten sind von Wartungspersonal durchführen zu lassen, das von GE autorisiert ist. Keine Abdeckungen öffnen oder Teile austauschen, sofern dies nicht ausdrücklich in der Benutzerdokumentation angegeben ist.
ACHTUNG
Stromquelle trennen. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
immer die Stromversorgung unterbrechen.
In diesem Kapitel
Abschnitt
64
Siehe Seite
5.1 Reinigung
65
5.2 Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY
70
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
71
5.4 Austausch von Sicherungen
84
5.5 Lagerung
86
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.1 Reinigung
5.1
Reinigung
In diesem Abschnitt
Abschnitt
Siehe Seite
5.1.1 Reinigung
66
5.1.2 Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER
69
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
65
5 Wartung
5.1 Reinigung
5.1.1 Reinigung
5.1.1
Reinigung
Allgemeine Reinigung
Das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem geeigneten Desinfektionsmittel, das die
Markierungen oder Bezeichnungen nicht beschädigt und die Sicherheit des Systems
nicht beeinträchtigt, reinigen.
Die Geräteflächen können auch mit Ethanol (bis zu 20 % zur Desinfektion) und einem
fusselfreien Tuch gereinigt werden.
Reinigen von verschütteter
Flüssigkeit
Im Falle von verschütteter Flüssigkeit sollten je nach Gefahrenstufe der verwendeten
Prozesschemikalien/biologischen Stoffe milde Reinigungsmittel zum Reinigen des Geräts,
der Halter und Klammern verwendet werden.
Schritt
Maßnahme
1
Vor Beginn des Reinigungsvorgangs das Gerät ausschalten und das Netzkabel ziehen.
2
Die Schlauchhalter entriegeln, die Halter öffnen und um 90 Grad drehen, so
dass der Schlauch entfernt werden kann.
Anmerkung:
Die äußeren, auf die verschweißten Schläuche geklemmten Klammern erst
entfernen, nachdem eine gute Schweißnaht festgestellt wurde. Siehe
Schweißqualität überprüfen, auf Seite 54.
3
66
Zum Reinigen mit einem geeigneten Reinigungsmittel und fusselfreiem Tuch
die Schlauchhalter vom Gerät abnehmen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.1 Reinigung
5.1.1 Reinigung
Schritt
Maßnahme
4
Den Bereich der ausgelaufenen Flüssigkeit auf der Geräteoberfläche mit einem geeigneten Reinigungsmittel und einem Wattestäbchen reinigen.
ACHTUNG
Sollte eine größere Menge (mehr als etwa 50 ml) Flüssigkeit im Inneren des Geräts ausgelaufen sein, schalten Sie das Gerät aus und
wenden Sie sich an einen Wartungstechniker. Das Gerät nicht berühren, wenn der Strom eingeschaltet ist.
Deckel
Den Polycarbonat-Deckel mit 40%igem Ethanol oder 40%igem Isopropanol reinigen.
Gefahrenzone
Die Gefahrenzone unter der Abdeckung (siehe Abschnitt 2.2 Gefahrenzone, auf Seite 28)
kann regelmäßig mit einem kleinen Handstaubsauger gereinigt werden. Ausgelaufene
Flüssigkeiten können mit einem fusselfreien Tuch, das mit Wasser oder bis zu 20 %
Ethanol angefeuchtet wurde, gereinigt werden.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
67
5 Wartung
5.1 Reinigung
5.1.1 Reinigung
Infrarotsensorfenster
Reinigen Sie das Infrarotsensorfenster (siehe Pfeil unten) alle 2 Monate. Zum Reinigen
des Sensorfensters ein Linsenreinigungs-Kit verwenden.
68
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.1 Reinigung
5.1.2 Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.1.2
Reinigung des HOT LIPS TUBE SEALER
Allgemeine Reinigung
Das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem geeigneten Desinfektionsmittel, das die
Markierungen oder Bezeichnungen nicht beschädigt und die Sicherheit des Systems
nicht beeinträchtigt, reinigen.
Die Geräteflächen können auch mit Ethanol (bis zu 20 % zur Desinfektion) und einem
fusselfreien Tuch gereinigt werden.
PTFE Balkenabdeckungen
Schlauchrückstände oder Verfärbungen ggf. mit Alkohol von den schwarzen PTFE Balkenabdeckungen (siehe Pfeil) entfernen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
69
5 Wartung
5.2 Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY
5.2
Wartung des STERILE TUBE FUSER - DRY
Alle Wartungsarbeiten am STERILE TUBE FUSER - DRY mit Ausnahme der unten aufgeführten dürfen nur von einem Wartungstechniker von GE durchgeführt werden. Wartungstechniker kontaktieren.
70
•
Die Sicherung im Falle eines Sicherungsfehlers austauschen. Weitere Details finden
Sie unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84.
•
Achtsam mit den Schlauchhalterungen umgehen und diese an einem sicheren Ort
aufbewahren. Wenn Halterungen auf die Stiftseite fallen, können sie beschädigt
werden, was eine Verschlechterung der Passgenauigkeit zur Folge hat.
•
Vor Gebrauch überprüfen, ob die Codeplatte unter dem linken Schlauchhalter unbeschädigt ist.
•
Die unverlierbare Schraube festziehen, falls Sie feststellen, dass die eingebauten
Schlauchhalter durchhängen.
•
Nach dem Schlauchverschweißungsvorgang die Geräteoberfläche, den Schweißbereich und die Schlauchhalter von jeglicher verschütteter Flüssigkeit reinigen.
•
An dem Gerät und der Umgebung regelmäßig vierteljährlich Sicherheitsprüfungen
durchführen, um sichere Betriebsbedingungen zu gewährleisten.
•
Vereinbaren Sie einen Termin für eine vorbeugende Wartung mit dem GE-Wartungstechniker. Wartungstechniker kontaktieren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3
Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
Zu diesem Abschnitt
Alle Wartungsarbeiten am HOT LIPS TUBE SEALER mit Ausnahme der in diesem Abschnitt
genannten dürfen nur von einem Wartungstechniker von GE durchgeführt werden.
Wartungstechniker kontaktieren.
•
Durchgebrannte Sicherungen dürfen vom Anwender selbst ersetzt werden. Weitere
Details finden Sie unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84.
•
Es wird empfohlen, das Gerät alle sechs Monate zu warten. Dazu gehören Reinigen,
Funktionsvalidierung oder Kalibrierung, Wiederholungstest und Sicherheitsüberprüfung. Wartungstechniker kontaktieren.
In diesem Abschnitt
Abschnitt
Siehe Seite
5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen
72
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
77
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
71
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen
5.3.1
Durchflussbegrenzer austauschen
Einführung
Die Durchflussbegrenzer sind Verschleißteile, die in regelmäßigen Abständen ausgetauscht werden müssen, damit die Versiegelungsqualität der thermoplastischen
Schläuche erhalten bleibt.
Je nach Größe und Zusammensetzung der Schläuche können etwa 40 bis 60 Versiegelungen vorgenommen werden, ehe die Durchflussbegrenzer ausgetauscht werden
müssen. Es wird empfohlen, die Durchflussbegrenzer im Zuge der routinemäßigen
Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER zu ersetzen.
Weitere Informationen zur Überprüfung der Versiegelungsqualität finden Sie unter Versiegelungsqualität überprüfen, auf Seite 62
Benötigtes Werkzeug
72
•
Torx™-Schlüssel T8 und T10
•
Spitzzange
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen
Illustration Anordnung
Durchflussbegrenzer
4
5
6
1
2
3
Teil
Beschreibung
1
Rotes Signalzeichen
2
Metall-Kontrollstift
3
Sechskant-Flachkopfschraube (1)
4
Sechskant-Flachkopfschraube (2)
5
Oberer Durchflussbegrenzer
6
Unterer Durchflussbegrenzer
Anmerkung:
Je nach Produktionsjahr des Geräts können unterschiedliche Schrauben
vorhanden sein. Das Bild oben zeigt ein älteres Modell, bei dem noch
keine Sechskant-Flachkopfschrauben verwendet wurden, und dient
nur zur Veranschaulichung.
Anmerkung:
Ältere Anlagen können in Position 3 und 4 zwei Halbrundschrauben
aufweisen, wie oben dargestellt. Zum Lösen bzw. Festziehen einen
Phillips-Präzisionsschraubendreher und metrische Inbusschlüssel
verwenden.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
73
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen
Entfernen der
Durchflussbegrenzer
Die nachfolgenden Anweisungen befolgen, um die Durchflussbegrenzer zu entfernen.
Schritt
Maßnahme
1
Den HOT LIPS TUBE SEALER einschalten, indem der Netzschalter auf die Position „I“ gestellt wird, und abwarten, bis die Initialisierung abgeschlossen
ist.
2
Die Taste Enter auf dem Keypad betätigen.
Ergebnis: Der rückwärtige Schweißbalken bewegt sich vom Bediener weg.
3
Den HOT LIPS TUBE SEALERausschalten, indem der Netzschalter auf die Position „O“ gestellt wird, und das Stromkabel an der Rückseite des Geräts
abziehen.
4
Die Sechskant-Flachkopfschraube (1) mithilfe eines T8 Torx-Schlüssels lösen.
5
Das rote Signalzeichen in eine Position verschieben, in der es den oberen
Durchflussbegrenzer nicht blockiert, festhalten und den Durchflussbegrenzer
herausziehen.
Die Sechskant-Flachkopfschraube (2) mithilfe eines T10 Torx-Schlüssels ein
wenig lockern.
74
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen
Schritt
Maßnahme
6
Den unteren Durchflussbegrenzer aus dem Gerät entfernen, indem Sie ihn
mithilfe einer Spitzzange nach oben und weg von der vorderen Balkeneinheit
ziehen.
Neue Durchflussbegrenzer
einsetzen
Die nachfolgenden Anweisungen befolgen, um die neuen Durchflussbegrenzer einzusetzen.
Schritt
Maßnahme
7
Den neuen unteren Durchflussbegrenzer mithilfe der Spitzzange einsetzen.
8
Das rote Signalzeichen in eine Position verschieben, in der es den neuen
oberen Durchflussbegrenzer nicht blockiert, festhalten und einen neuen
Durchflussbegrenzer einsetzen.
9
Die Sechskant-Flachkopfschraube 1 mithilfe eines T8 Torx-Schlüssels festziehen.
Die Sechskant-Flachkopfschraube 2 mithilfe eines T10 Torx-Schlüssels festziehen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
75
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen
76
Schritt
Maßnahme
10
Das Gerät wieder einschalten, indem der Netzschalter auf die Position „I“
gestellt wird, und abwarten, bis die Initialisierung abgeschlossen ist.
11
Ein paar Schweißversuche durchführen, um die Funktionstüchtigkeit des
Geräts zu überprüfen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
5.3.2
Funktionsvalidierung und Kalibrierung
Einführung
In diesem Abschnitt wird die Durchführung einer Funktionsvalidierung und Kalibrierung
des HOT LIPS TUBE SEALER beschrieben.
Alle sechs Monate sollte eine Funktionsvalidierung durchgeführt werden, um zu überprüfen, ob der Mechanismus der Schweißbalken des HOT LIPS TUBE SEALER noch innerhalb
des vorgegebenen Toleranzbereichs liegt. Die Funktionsvalidierung erfolgt mit Hilfe des
Functional verification gauge, wie nachstehend beschrieben.
Falls die Funktionsvalidierung fehlschlägt, leiten der Bediener oder der Wartungstechniker
das Kalibrierprogramm manuell ein.
Vorsichtsmaßnahme
ACHTUNG
Quetschgefahr bei Verwendung von HOT LIPS TUBE SEALER. Die
Schweißbalken bewegen sich beim Klemmvorgang und während
der Kalibrierung. Beim Einklemmen von Schläuchen und während
des Kalibriervorgangs Abstand von den Schweißbalken halten.
Funktionsvalidierung
Für eine Funktionsvalidierung mit dem Functional verification gauge bitte die nachstehenden Anweisungen befolgen.
Schritt
Maßnahme
1
Gerät starten.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
77
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
Schritt
Maßnahme
2
Warten, bis das Kontrolllämpchen READY leuchtet, dann die Schaltfläche
Enter drücken.
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige wird PRESS UP =T CAL (UP drücken = T CAL)
DOWN =GAUGE CAL (DOWN drücken = GAUGE CAL) angezeigt.
78
3
Die Cursortaste DOWN drücken, um den Functional verification gauge-Validierungstest durchzuführen.
4
Sobald auf der LCD-Anzeige INSERT GAUGE AND PRESS ENTER (Messgerät
einführen und Enter drücken) erscheint, das Functional verification gauge
einführen und die Enter-Taste betätigen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
Schritt
5
Maßnahme
Wenn ...
dann...
nur das Ende PASS
(Gültig) des
Functional
verification gauge
die Schweißbalken
problemlos passieren kann,
die Cursortaste UP drücken.
irgendein Teil des
Endes FAIL (Ungültig) des Functional
verification gauge
die Schweißbalken
passieren kann,
die Cursortaste DOWN drücken.
Ergebnis: Im Display wird CAL PASSED AND RECYCLE POWER (Kal. bestanden und Stromzufuhr
wieder herstellen) angezeigt. Die Stromzufuhr
wieder herstellen und das Gerät starten.
Ergebnis: Auf dem Display steht CALIBRATION
FAIL (Kalibrierung ungültig). Gerät kalibrieren,
damit sichergestellt ist, dass die Schweißbalken
im vorgegebenen Toleranzbereich liegen.
Kalibrierung
Zum Kalibrieren des HOT LIPS TUBE SEALER die nachstehenden Anweisungen befolgen.
Schritt
Maßnahme
1
Den Netzschalter auf die Position „O“ stellen.
2
Die Schlauch-Durchflussbegrenzer gemäß dem Verfahren Entfernen der
Durchflussbegrenzer, auf Seite 74 entfernen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
79
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
Schritt
Maßnahme
Sicherstellen, dass der Raum zwischen den Schweißbalken frei ist und das
komplette Schließen der Balken nicht behindert wird, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt.
80
3
Während die Taste GO gedrückt gehalten wird, den Netzschalter auf die
Position „I“ stellen.
4
Taste GO loslassen, sobald auf der LCD-Anzeige READY TO CAL? (Bereit für
Kal?) erscheint.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
Schritt
Maßnahme
5
Überprüfen, ob die Schlauch-Durchflussbegrenzer enternt wurden und sich
nichts mehr zwischen den Schweißbalken befindet.
Taste GO drücken, um mit der Kalibrierung fortzufahren.
Ergebnis: Auf dem Display steht CALIBRATING ... (Kalibrierung läuft), und die
Schweißbalken beginnen sich zu schließen. Sicherstellen, dass der Raum
zwischen den Schweißbalken frei ist und diese sich ungehindert schließen
können.
Anmerkung:
Wird die Taste GO während der Kalibrierung gedrückt, wird die Kalibrierung
beendet und auf der LCD-Anzeige erscheint CALIBRATION ABORTED (Kalibrierung abgebrochen). In diesem Fall muss der Bediener den Strom wieder einschalten und von vorne beginne, um erneut zu kalibrieren.
Die Schweißbalken schließen sich bis auf einen Abstand von etwa 5 mm und
bewegen sich dann langsam aufeinander zu. Auf dem LCD-Display wird jeweils die aktuelle Positionsnummer angezeigt.
Sobald sich die Schweißbalken berühren, ist der Nullabgleich abgeschlossen,
und die Schweißbalken werden für eine Überprüfung der Wiederholgenauigkeit automatisch zurückgezogen.
Wenn ...
dann...
der Test auf Wiederholgenauigkeit erfolgreich abgeschlossen wurde,
wird mit dem CAL GAUGE TEST (Kal. Gauge Test)
fortgefahren.
der Test auf Wiederholgenauigkeit fehlgeschlagen ist,
wird der Vorgang abgebrochen und auf der LCDAnzeige CALIBRATION FAIL angezeigt. Wartungstechniker kontaktieren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
81
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
82
Schritt
Maßnahme
6
Sobald auf der LCD-Anzeige INSERT GAUGE AND PRESS ENTER (Messgerät
einführen und Enter drücken) erscheint, das Functional verification gauge
wie dargestellt einführen und die Enter-Taste betätigen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.3 Wartung des HOT LIPS TUBE SEALER
5.3.2 Funktionsvalidierung und Kalibrierung
Schritt
7
Maßnahme
Wenn ...
dann...
nur das Ende PASS
des Functional
verification gauge
die Schweißbalken
problemlos passieren kann.
die Cursortaste UP drücken.
irgendein Teil des
Endes FAIL (Ungültig) des Functional
verification gauge
die Schweißbalken
passieren kann.
die Cursortaste DOWN drücken.
Ergebnis: Im Display wird CAL PASSED AND RECYCLE POWER (Kal. bestanden und Stromzufuhr
wieder herstellen) angezeigt. Die Stromzufuhr
wieder herstellen und das Gerät starten.
Ergebnis: Auf dem Display erscheint CALIBRATION
FAIL (Kalibrierung ungültig). Wartungstechniker
kontaktieren.
Weitere Angaben zu den folgenden Schritten finden Sie unter Abschnitt 5.3.1 Durchflussbegrenzer austauschen, auf Seite 72.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
83
5 Wartung
5.4 Austausch von Sicherungen
5.4
Austausch von Sicherungen
Vorsichtsmaßnahmen
ACHTUNG
Stromquelle trennen. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
immer die Stromversorgung unterbrechen.
ACHTUNG
Das Gerät nicht weiter benutzen, wenn eine Sicherung wiederholt
ausgetauscht werden muss. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Wartungstechniker.
Informationen über Typ und Auslegung der Sicherungen sind unter Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98 zu finden.
ACHTUNG
Für dauerhaften Schutz vor Feuergefahr, Sicherungen nur durch
Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung austauschen.
Die Sicherungsspezifikationen finden Sie unter Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98.
Instruktionen
84
Schritt
Maßnahme
1
Netzkabel vom Gerät trennen.
2
Die Sicherungsabdeckung unter dem Netzschalter herausnehmen (siehe
Pfeil).
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
5 Wartung
5.4 Austausch von Sicherungen
Schritt
Maßnahme
3
Die durchgebrannten Sicherungen herausziehen.
4
Neue Sicherungen einlegen.
5
Sicherungsabdeckung wieder am Instrument anbringen.
6
Das Netzkabel anschließen.
7
Das Gerät einschalten, indem der Netzschalter auf die Position „I“ gestellt
wird.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
85
5 Wartung
5.5 Lagerung
5.5
Lagerung
Informationen siehe Abschnitt 7.1 Spezifikationen, auf Seite 98.
VORSICHT
Das Gerät enthält zerbrechliche Teile. Vergewissern Sie sich, dass
sich das Gerät bei Transport, Bewegung und Lagerung stets in
aufrechter Position befindet. Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass
sich keine Last auf dem Gerät oder der Geräteverpackung befindet.
86
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
6 Fehlerbehebung
6
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel
Abschnitt
Siehe Seite
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
88
6.2 HOT LIPS TUBE SEALER
95
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
87
6 Fehlerbehebung
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
6.1
STERILE TUBE FUSER - DRY
Allgemeine Fehlersuche
Problem
Fehlerbehebende Maßnahme
Anzeige leuchtet nicht auf.
•
Sicherstellen, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
•
Überprüfen, ob der Netzschalter auf „I“ steht.
•
Sicherung durchgebrannt. Bitte die Anweisungen unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84 befolgen.
•
Lässt sich das Problem nicht beheben, bitte
den Wartungstechniker verständigen.
•
Sicherstellen, dass die Halterverriegelungen
geschlossen sind (in Richtung Vorderseite des
Gerätes gezogen).
•
Sicherstellen, dass die Schläuche die richtige
Größe haben und fest im Halter eingespannt
sind.
•
Sicherstellen, dass die Halter in der korrekten
Position sind und fest im Gerät sitzen.
•
Die an der Unterseite des linken (blauen) Halters angebrachte Halter-Codeplatte prüfen.
•
Sicherstellen, dass die korrekte Schlauchdicke
(Außendurchmesser) für den Halter verwendet
wurde und der Schlauch fest eingespannt ist.
•
Sicherstellen, dass sich in jedem Halter über
dem Schlauchdetektor Schlauchmaterial befindet. Es ist möglicherweise nötig, die
Schlauchdetektor-Mikroschalter an den Stützen unter den Haltern zu verstellen.
Gerät erkennt nicht, dass die
Halter installiert sind.
Gerät erkennt nicht, dass die
Schläuche eingeführt wurden.
88
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
6 Fehlerbehebung
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Problem
Fehlerbehebende Maßnahme
Abdeckung lässt sich nicht öffnen.
Die Zugangsklappe sollte sich nur öffnen lassen,
wenn die Abdeckungsverriegelung (COVER LOCK)
vom Gerät freigegeben ist oder wenn das Programm nicht bis zum Ende durchlaufen konnte.
Das Gerät kommt aufgrund einer Störung während des
Schweißvorganges zum Stillstand.
•
Die Stromzufuhr zum Gerät durch Stellung des
Netzschalters auf die Position „O“ unterbrechen, um die Abdeckung zu entriegeln. Vor
Reparaturversuchen am Gerät warten, bis die
Klinge abgekühlt ist.
•
Gerät zurücksetzen: Netzschalter ausschalten,
10 Sekunden oder länger warten, wieder einschalten.
•
Überprüfen, dass die Halter korrekt installiert
sind und sich nicht in ihren Befestigungen bewegen.
•
Sicherstellen, dass der linke und der rechte
Halter für den gleichen Schlauchdurchmesser
sind.
•
Sicherstellen, dass die Halter korrekt verriegelt
sind, mit den Verriegelungen nach außen in
Richtung Vorderseite des Gerätes gezogen.
•
Sicherstellen, dass der Schlauch die richtige
Größe hat.
•
Sicherstellen, dass das Gerät auf die richtige
Schlauchgröße eingestellt ist.
•
Neue Schneideklinge verwenden.
•
Wenn das Gerät noch immer nicht läuft, einen
Wartungstechniker verständigen.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
89
6 Fehlerbehebung
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Automatische Fehlerüberprüfung
Der STERILE TUBE FUSER - DRY ist darauf ausgelegt, alle Aspekte des Betriebs zu überwachen. Wenn ein Arbeitsschritt nicht ordnungsgemäß funktioniert, fährt das Gerät
nicht mit dem nächsten fort.
Schritt
Gerät überprüft
Setup
•
Überprüfen, ob die Halter korrekt installiert
sind.
•
Überprüfen, ob keine Schläuche vorhanden
sind.
•
Kontrollieren, ob alle Systeme funktionieren.
•
Kontrollieren, ob die Halter ausgerichtet und
überprüft sind.
Einlegen der Schneideklinge
Überprüfen, ob eine Schneideklinge eingelegt ist.
Einlegen des Schlauchs
Kontrollieren, ob der Schlauch korrekt in die Halter
eingelegt ist.
Betrieb
•
Schneideklingentemperatur kontrollieren.
Ein Infrarotsensor misst die Schneideklingentemperatur und reguliert die Stromzufuhr zur
Temperaturkontrolle. Das Programm stoppt,
wenn die gemessene Temperatur von der
eingestellten abweicht.
•
Überprüfen, ob der Schlauch nach dem Ausrichten und vor dem Verschweißen korrekt
positioniert ist.
Fehlermeldungen
Wenn während des Zyklus ein Fehler auftritt, kann eine der folgenden Meldungen auf
dem LCD angezeigt werden.
Kundendiensttechniker benachrichtigen und Fehlermeldung(en) angeben, um bei der
Fehlerbeseitigung zu helfen.
90
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
6 Fehlerbehebung
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
HINWEIS
Fehler 1 bis 12 können nicht bestätigt werden, ohne das Gerät zu
beschädigen. Fehler 13 kann, falls notwendig, vom Benutzer bestätigt werden.
Fehler-Nr.
Meldung
Mögliche Ursache
Fehlerbehebende Maßnahme
FEHLER 1
INITIALIZATION
FAIL
Das Gerät konnte die Motoren und das Heizsystem
nicht innerhalb des angegebenen Zeitraums starten.
•
Nachsehen, ob die Bewegungen des Schlauchhalters durch
irgend etwas behindert werden.
•
Gerät ausschalten.
•
Überprüfen, ob die Taste COVER LOCK oben ist.
•
2 bis 3 Minuten abwarten.
•
Gerät wieder einschalten.
•
Erneut versuchen, das Gerät
zu initialisieren.
•
Neue Schneideklinge verwenden.
•
Prüfen, dass die Klingenschneiden sauber und nicht verkratzt
sind.
•
Kundendienst verständigen.
•
Vorgang mit neuer Klinge wiederholen.
•
Wartungstechniker anrufen,
falls Problem weiterhin besteht.
FEHLER 2
FEHLER 3
HEATING TOO
SLOW
STERILIZATION
FAIL
Es hat zu lange gedauert, bis
die Klinge die Sterilisationstemperatur erreicht hat.
Die Temperatur ist bei der
Sterilisierung der Klinge unter
den eingestellten Wert gesunken.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
91
6 Fehlerbehebung
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Fehler-Nr.
Meldung
Mögliche Ursache
Fehlerbehebende Maßnahme
FEHLER 5
RETRACT MOTOR
FAIL
Das Zurückziehen der Klinge
in der angegebenen Zeit ist
fehlgeschlagen.
•
Auf Blockierungen prüfen.
•
Gerät ausschalten.
•
Gerät wieder einschalten und
die Anweisungen auf dem
Display befolgen.
•
Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren.
•
Gerät ausschalten.
•
Gerät wieder einschalten und
die Anweisungen auf dem
Display befolgen.
•
Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren.
•
Gerät ausschalten.
•
Gerät wieder einschalten und
die Anweisungen auf dem
Display befolgen.
•
Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren.
•
Gerät ausschalten.
•
Gerät wieder einschalten und
die Anweisungen auf dem
Display befolgen.
•
Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren.
FEHLER 6
FEHLER 7
FEHLER 8
FEHLER 9
92
CUT MOTOR FAIL
ALIGN MOTOR
FAIL
Das Ausrichten der Schläuche in der angegebenen Zeit
ist fehlgeschlagen.
LIFTOUT MOTOR
FAIL
TEMPERATURE
SENSOR FAIL
Das Erreichen der Schneideposition beim Schneidevorgang in der angegebenen
Zeit ist fehlgeschlagen.
Das Bewegen der Klinge in
die obere Position in der angegebenen Zeit ist fehlgeschlagen.
Der Infrarot-Temperatursensor funktioniert nicht.
Wartungstechniker benachrichtigen, um den Infrarot-Temperatursensor zu ersetzen und neu zu kalibrieren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
6 Fehlerbehebung
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Fehler-Nr.
Meldung
Mögliche Ursache
Fehlerbehebende Maßnahme
FEHLER 10
COVER OPEN
Abdeckung während des Betriebs geöffnet.
Eine Sicherheitsverriegelung
stoppt den Schweißvorgang, wenn
die Abdeckung gewaltsam geöffnet wird oder die Abdeckungsverriegelung (COVER LOCK) ausfällt.
Wartungstechniker benachrichtigen, um die Abdeckungsverriegelung zu reparieren.
FEHLER 11
PUSH MOTOR
FAIL
Der X-Achsenmotor presst
während des Verschweißens
die Schläuche zusammen.
Dieser Fehler zeigt an, dass
dieser Motor sich nicht korrekt bewegt hat.
•
Gerät ausschalten.
•
Gerät wieder einschalten und
die Anweisungen auf dem
Display befolgen.
•
Wenn der Motor sich nicht bewegen lässt, den Wartungstechniker kontaktieren.
FEHLER 12
RESET FAIL
Das Gerät konnte die Startkonfigurationen nicht zurücksetzen.
Überprüfen, ob alle Schläuche
entfernt sind und die Bewegung
der Motoren nicht blockiert wird.
FEHLER 13
REMOVE TUBES
Das Gerät wurde eingeschaltet, als sich noch Schläuche
in den Haltern befanden.
Alle Schläuche entfernen und das
Gerät aus- und wieder einschalten, um es neu zu starten.
N/Z
ERFF
•
Time out error. (Zeitüberschreitungsfehler)
•
Möglicherweise ist das
Verbindungskabel nicht
angeschlossen oder es
ist aufgrund von Rauschen oder dergl. zu einem Kommunikationsfehler gekommen.
•
Kontrollieren, ob das Kabel
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
•
Gerät ausschalten.
•
2 bis 3 Minuten abwarten.
•
Gerät wieder einschalten.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
93
6 Fehlerbehebung
6.1 STERILE TUBE FUSER - DRY
Fehler-Nr.
Meldung
Mögliche Ursache
Fehlerbehebende Maßnahme
N/Z
ERFE
Response-Error vom PC
während der Kommunikation
mit dem Gerät.
•
Überprüfen, ob die erwarteten
Daten vom PC empfangen
werden (GUI-Applikation).
•
Prüfen, ob das Verbindungskabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
•
Die PC-Applikation (GUI) erneut
starten.
94
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
6 Fehlerbehebung
6.2 HOT LIPS TUBE SEALER
6.2
HOT LIPS TUBE SEALER
Allgemeine Fehlersuche
Problem
Mögliche Ursache
Die LCD-Anzeige leuchtet nicht auf.
•
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
•
Der Netzschalter steht auf „O“.
•
Gerätesicherung durchgebrannt.
Die Versiegelung ist
mangelhaft.
LCD-Fehlermeldung:
MOTOR OVERLOAD
LCD-Fehlermeldung:
HEATER OVERTEMP
•
Das Schlauchprogramm ist
nicht richtig eingestellt.
•
Es werden ungeeignete
Schläuche verwendet.
•
Die Schläuche sind nicht zwischen den Schweißbalken
zentriert.
•
Der Motor muss angepasst
werden.
Fehlerbehebende Maßnahme
•
Sicherstellen, dass das Gerät mit
dem Stromnetz verbunden ist.
•
Überprüfen, ob der Netzschalter auf
„I“ steht.
•
Falls eine der Sicherungen des Geräts durchgebrannt ist, bitte die Anweisungen unter Abschnitt 5.4 Austausch von Sicherungen, auf Seite 84 befolgen
•
Lässt sich das Problem nicht beheben, bitte den Wartungstechniker
verständigen.
•
Überprüfen, ob das richtige
Schlauchprogramm eingestellt ist,
indem Sie auf die Taste MENU
drücken und kontrollieren, ob der
eingeführte Schlauch und die gewählte Schlauchart übereinstimmen.
•
Überprüfen, ob die korrekte
Schlauchart verwendet wird.
•
Überprüfen, dass der Schlauch in
den Schweißbalken zentriert ist.
•
Eine mechanische Kalibrierung der
Einheit gemäß den Anweisungen
unter Kalibrierung, auf Seite 79
durchführen.
Vollständige Bewegung des Mechanismus blockiert.
Schlauch und andere Gegenstände aus
den Schweißbalken entnehmen, Gerät
zum Rücksetzen ein- und ausschalten.
Die Heizertemperatur war wegen
interner Fehlfunktion zu hoch.
Wartungstechniker kontaktieren.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
95
6 Fehlerbehebung
6.2 HOT LIPS TUBE SEALER
Problem
Mögliche Ursache
Fehlerbehebende Maßnahme
LCD-Fehlermeldung:
Fehlfunktion des Temperatursensor oder ungültige Anzeigen.
Wartungstechniker kontaktieren.
Heizer hat innerhalb der Zeitabschaltungsperiode eingestellte
Temperatur nicht erreicht.
Wartungstechniker kontaktieren.
Motor hat Schweißbalken über die
Sicherheitsposition hinaus bewegt.
Bewegung wurde gestoppt und
Programm angehalten.
Durch Ein- und Ausschalten ein Zurücksetzen versuchen. Wartungstechniker
kontaktieren, falls Problem fortbesteht.
SENSOR FAILURE
LCD-Fehlermeldung:
HEATER FAILURE
LCD-Fehlermeldung:
SAFETY SWITCH TRIP
Automatische Fehlerüberprüfung
Der HOT LIPS TUBE SEALER ist darauf ausgelegt, alle Aspekte des Betriebs zu überwachen.
Wenn ein Arbeitsschritt nicht ordnungsgemäß funktioniert, fährt das Gerät nicht mit
dem nächsten fort.
Schritt
Gerät überprüft
Hochfahren
Überprüfen, ob Komponenten korrekt positioniert
sind.
Schlauch festklemmen
Überprüfen, ob die Taste GO gehalten wird, bis
die Schweißbalken die Endposition erreicht haben.
Schlauch erhitzen
Überprüfen, ob die Schweißbalken richtig positioniert sind.
Schlauch versiegeln
Überprüfen, ob die Versiegelungstemperatur erreicht wird.
Gebläse werden eingeschaltet, um die Abkühlung
des Schlauchs zu beginnen.
Abkühlen
Temperatur kontrollieren.
Nach Beenden der Abkühlphase ertönt ein Piepton, und die Schweißbalken öffnen sich automatisch.
96
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
7 Informationen zu Verweisen
7
Informationen zu Verweisen
In diesem Kapitel
Abschnitt
Siehe Seite
7.1 Spezifikationen
98
7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY
99
7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER
101
7.4 Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE FUSER - DRY
103
7.5 Weitere Informationen
104
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
97
7 Informationen zu Verweisen
7.1 Spezifikationen
7.1
Spezifikationen
STERILE TUBE FUSER - DRY
Parameter
Wert
Versorgungsspannung
100-120 V AC ±10 % oder
220-240 V AC ±10 %, 50/60 Hz
Maximalstrom
3,3 A
Spezifikationen zu Sicherungen
2 x T4,0 AL 250 V
Abmessungen (B x T x H)
395 x 355 x 265 mm
Gewicht
16 kg
Schallpegel
<70 dB A
Umgebungstemperatur
0℃ bis 30℃
Lagerungstemperatur
-20°C bis +60°C
Toleranz gegenüber relativer Feuchtigkeit
20 % bis 80%, nicht kondensierend
HOT LIPS TUBE SEALER
98
Parameter
Wert
Versorgungsspannung
100-120 V AC ±10 % oder
220-240 V AC ±10 %, 50/60 Hz
Höchstleistung
350 VA
Spezifikationen zu Sicherungen
2 × T3,15 AL, 250 V
Abmessungen (B x T x H)
165 × 356 × 203 mm
Gewicht
8 kg
Schallpegel
<55 dB A
Umgebungstemperatur
2℃ bis 32℃
Lagerungstemperatur
-25℃ bis +50℃
Toleranz gegenüber relativer Feuchtigkeit
2% bis 80%, nicht kondensierend
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
7 Informationen zu Verweisen
7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY
7.2
Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE
FUSER - DRY
Einführung
STERILE TUBE FUSER - DRY ist zur Verbindung thermoplastischer Schläuche ausgelegt.
Anmerkung:
Der STERILE TUBE FUSER - DRY kann nicht zur Verbindung von Silikonoder PTFE-Schläuchen verwendet werden.
Die Eignung basiert auf typischem Schlauchmaterial. Der Benutzer muss die Eignung
autoklavierter, bestrahlter oder anderweitig behandelter Schläuche selbst bestimmen.
Getestete Schlauchmarken
Die getesteten Schlauchmarken sind in der nachstehenden Tabelle angegeben. Die
ReadyToProcess™-Schlauchgrößen sind in der Tabelle mit einem x markiert.
*Bezeichnet die werkseitig mitgelieferten Schlauchtypen.
Schlauchgröße (Innen- und Außendurchmesser in Zoll)
Datenvers.: 4.03 Datum: 09/11
Schlauchmarke
1/8
x
1/4
3/16
x
5/16
3/16
x
3/8
1/4
x
3/8
BIOPRENE™
1/4
x
7/16
5/16
x
7/16
+
1/4
x
1/2
3/8
x
1/2
7/16
x
9/16
+
3/8
x
5/8
1/2
x
3/4
+
+
+
+
+x
+x
+
+
C-Flex®
082*
+
C-Flex 374*
+
PHARMED™
BPT*
+
+
SANIPURE™
60
+
+
+
+
SANIPURE
BDF*
+
+
+
+
TYGON™
/PVC
+
+
+
+
x
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+x
+
+
+
+
+
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
+
5/8
x
7/8
+
+
99
7 Informationen zu Verweisen
7.2 Kompatible Schlaucharten für STERILE TUBE FUSER - DRY
Anmerkung:
Auf dem Bildschirm des Geräts werden die Bezeichnungen der
Schlauchmarken möglicherweise nicht genauso wie in der obenstehenden Tabelle angegeben. Die Schlauchmarkennamen werden auf dem
Gerätebildschirm abgekürzt, um das Schlauchmaterial erkennen zu
können.
Ausgewählten Schlauchtyp
ändern
Der ausgewählte Schlauchtyp wird auf dem Touchscreen angezeigt.
Anweisungen zum Ändern des Schlauchtyps finden Sie unter Gerät starten und
Schlauchmarke und -größe einstellen, auf Seite 49.
Schlauchtypen aktualisieren
Um die werkseitig mitgelieferten Schlauchtypen zu ersetzen oder ReadyToProcessSchlauchgrößen hinzuzufügen, bitte das STERILE TUBE FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE
SEALER Benutzerhandbuch für das Tool zur Schlauchdatenverwaltung heranziehen, das
(auf Wunsch) mit einem Installationspaket geliefert wird.
100
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
7 Informationen zu Verweisen
7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER
7.3
Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE
SEALER
Einführung
Der HOT LIPS TUBE SEALER ist zur Versiegelung thermoplastischer Schläuche ausgelegt.
Anmerkung:
Der HOT LIPS TUBE SEALER kann nicht zur Versiegelung von Silikon
oder PTFE-Schläuchen verwendet werden.
Die Eignung basiert auf typischem Schlauchmaterial. Der Benutzer muss die Eignung
autoklavierter, bestrahlter oder anderweitig behandelter Schläuche selbst bestimmen.
Getestete Schlauchmarken
Die getesteten Schlauchmarken sind in der nachstehenden Tabelle angegeben. Die
ReadyToProcess-Schlauchgrößen sind in der Tabelle mit einem x markiert.
Schlauchgröße (Innen- und Außendurchmesser in Zoll)
Datenvers.: 0809 Datum: 09/11
Schlauchmarke
1/8
x
1/4
3/16
x
5/16
3/16
x
3/8
1/4
x
3/8
1/4
x
7/16
5/16
x
7/16
1/2
x
3/4
5/8
x
7/8
3/4
x
9/8
3/4
x
5/4
+
+
+
+
+
+x
+x
+x
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
BIOPRENE
1/4
x
1/2
3/8
x
1/2
+
C-Flex 082
+
C-Flex 374
+
PHARMED
BPT
+
SANIPURE
60
SANIPURE
BDF
+
TYGON/PVC
+
+
x
+
+
+
+
+
+
+
3/8
x
5/8
+
+
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
x
101
7 Informationen zu Verweisen
7.3 Kompatible Schlaucharten für den HOT LIPS TUBE SEALER
Anmerkung:
Auf dem Bildschirm des Geräts werden die Bezeichnungen der
Schlauchmarken möglicherweise nicht genauso wie in der obenstehenden Tabelle angegeben. Die Schlauchmarkennamen werden auf dem
Gerätebildschirm abgekürzt, um das Schlauchmaterial erkennen zu
können.
Ausgewählten Schlauchtyp
ändern
Anweisungen zum Ändern des Schlauchtyps finden Sie unter Versiegelungsröhren, auf
Seite 57.
Schlauchtypen aktualisieren
Zum Hinzufügen von ReadyToProcess-Schlauchgrößen bitte das STERILE TUBE
FUSER - DRY und HOT LIPS TUBE SEALER Benutzerhandbuch für das Tool zur Schlauchdatenverwaltung heranziehen, das (auf Wunsch) mit einem Installationspaket geliefert
wird.
102
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
7 Informationen zu Verweisen
7.4 Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE FUSER - DRY
7.4
Klingenkontaktmaterialien für STERILE TUBE
FUSER - DRY
Die Schneideklinge ist aus einer speziellen Nickelchromlegierung (NiCrA) hergestellt, die
die erforderlichen elektrischen Eigenschaften für Widerstandserhitzung besitzt.
Der Schlauch für die kommt nur mit einer schwarzen Polytetrafluorethylenbeschichtung
(PTFE) in Berührung. Diese Beschichtung wird unter hoher Temperatur aufgebracht und
ist für den Kontakt mit Lebensmitteln zugelassen. Die Beschichtung sorgt während der
Verschweißung und Durchtrennung für minimale Adhäsion am Schlauchmaterial. Dadurch
wird die Qualität der Schweißnaht verbessert, und Verschmierungen werden auf ein
Mindestmaß reduziert. Die inerten Eigenschaften der Beschichtung schließen außerdem
eine mögliche Verunreinigung aus.
Die schwarze Antireflex-Beschichtung verbessert überdies die Infrarotemission der
Klinge, wodurch eine genaue Bestimmung der Klingentemperatur mit kontaktlosen Infrarotsensoren ermöglicht wird.
Weitere Informationen über das Beschichtungsmaterial können für eine cGMP-Validierung
erforderlich sein. Bitte kontaktieren Sie unsere Kundendienstabteilung und fragen Sie
nach Non-Disclosure-Formularen.
HINWEIS
Nur PTFE-beschichtete Schneideklingen (BLADES-IR/50) verwenden,
die zur Verwendung mit dem STERILE TUBE FUSER - DRY zugelassen
sind. Damit der optimale Betrieb gewährleistet ist, die Schneideklingen nicht wiederverwenden.
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
103
7 Informationen zu Verweisen
7.5 Weitere Informationen
7.5
Weitere Informationen
Weitere Einzelheiten zur Bestellung sowie Informationen zu Ersatzteilen und Zubehör
erhalten Sie unter www.gelifesciences.com/bioprocess oder von Ihrem örtlichen
GE-Vertreter.
104
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
Index
Index
A
Abbildungen
HOT LIPS TUBE SEALER, 13
STERILE TUBE
FUSER - DRY, 11
ABDECKUNGSVERRIEGELUNG
, 30
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, 17
Anforderungen an den Standort, 40
Aufbewahrung, 86
Auspacken, 42
B
Betrieb des Systems, Vorsichtsmaßnahmen, 21
C
H
Herstellerinformationen, 7
HOT LIPS TUBE SEALER
Abbildung, 13
Bedienfeld, 56
Fehlersuche, 96
Gefahrenzone, 29
Reinigen, 69
Schläuche versiegeln, 61
Wartung, 72
I
Informationen zu Verweisen, 98
Installieren und Umstellen des
Instruments, Vorkehrungen, 20
Internationale Norm, 8
N
Durchflussbegrenzer austauschen, 72
Netzkabelanschluss, 44
Notfallprotokoll, 36
Notausschaltung
HOT LIPS TUBE
SEALER, 37
STERILE TUBE
FUSER - DRY, 36
Stromausfall, 37
E
P
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften angeschlossener Geräte, 9
Einhaltung von FCC-Bestimmungen, 9
Personenschutz, 19
CE
Konformität, 7
CE-Kennzeichnung, 8
D
F
Fehlersuche
HOT LIPS TUBE SEALER, 96
STERILE TUBE
FUSER - DRY, 89
G
Gefahrenzone
HOT LIPS TUBE SEALER, 29
STERILE TUBE
FUSER - DRY, 28
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
R
Recycling, 38
Reinigen
HOT LIPS TUBE SEALER, 69
STERILE TUBE
FUSER - DRY, 66
S
Schlaucharten, kompatible
HOT LIPS TUBE SEALER, 101
Schläuche verschweißen, 49
Schläuche versiegeln, 61
Schlauchhalter, 11, 46, 51–52
Auswechseln, 53
105
Index
Schneideklinge, 46, 50, 52
Sicherheitsvorkehrungen, 17
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, 17
Betrieb des Systems, 21
Installieren und Umstellen
des Instruments, 20
Personenschutz, 19
Verwendung von brennbaren Flüssigkeiten, 19
Wartung, 25, 64
Sicherungen, Austausch, 84
STERILE TUBE FUSER - DRY
Abbildung, 11
ABDECKUNGSVERRIEGELUNG, 30
Ablaufschema, 47
Fehlersuche, 89
Gefahrenzone, 28
Klingenkontaktmaterialien
, 103
106
Reinigen, 66
Schläuche verschweißen, 49
Wartung, 70
Stromausfall, 37
T
Transport, 43
V
Verwendung von brennbaren
Flüssigkeiten, Sicherheitsvorkehrungen, 19
W
Wartung
HOT LIPS TUBE SEALER, 72
STERILE TUBE
FUSER - DRY, 70
Vorkehrungen, 25, 64
STERILE TUBE FUSER - DRY and HOT LIPS TUBE SEALER Bedienungsanleitung 28-9641-39 AD
Kontaktinformationen für lokale Niederlassungen finden Sie unter
www.gelifesciences.com/contact
GE Healthcare Bio-Sciences AB
Björkgatan 30
751 84 Uppsala
Schweden
www.gelifesciences.com/bioprocess
GE und GE monogram sind Marken von General Electric Company.
HOT LIPS TUBE SEALER und ReadyToProcess sind Marken von General Electric
Company oder einer Tochtergesellschaft.
C-Flex, PHARMED, SANIPURE und TYGON sind Marken von Saint-Gobain Performance Plastics Corporation.
BIOPRENE ist eine Marke von Watson-Marlow Limited.
Torx ist eine Marke von Acument Intellectual Properties, LLC.
Alle anderen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
© 2009 - 2015 General Electric Company – Alle Rechte vorbehalten.
Erste Ausgabe Dezember 2009
Der Verkauf aller Waren und Dienstleistungen unterliegt den Verkaufsbedingungen der Firma innerhalb von GE Healthcare, die diese liefert. Eine Kopie dieser
Bedingungen ist auf Anfrage erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren GE Healthcare
Vertreter bezüglich der aktuellsten Informationen.
GE Healthcare Europe GmbH
Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany
GE Healthcare UK Limited
Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK
GE Healthcare Bio-Sciences Corp.
800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA
GE Healthcare Japan Corporation
Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
28-9641-39 AD 02/2015 a49