Download Dimika Benutzerhandbuch

Transcript
MANUAL
ULTRALEICHTE MINI-HD-VIDEOKAMERA | HD 1080p | BRILLANTE BILD- UND TONQUALITÄT | PLUG & PLAY
DIMIKA 1080 HD Benutzerhandbuch
Die DIMIKA 1080 HD ist eine extrem leistungsstarke Videokamera, die für alle Aktivitäten ausgelegt ist, bei denen geringes Gewicht, geringe Größe und hohe Leistung erforderlich sind. Ausgestattet mit einem echten 1080p High Definition
(HD) Video-Bildsensor und einem der neuesten Video-Prozessoren, unterstützt die DIMIKA 1080 HD High-End-Features
wie G-Sensor, Zeitraffer, Wide Dynamic Range, Bewegungsmelder- und Low-Light-Empfindlichkeit. Verwenden Sie sie
als fliegendes Auge an einem Quad-Copter oder an RC-Fahrzeugen, als Dash-Webcam in Ihrem Fahrzeug, als BlackBox auf dem Fahrrad, als Action Cam auf dem Helm oder als Webcam auf dem Computer - die DIMIKA 1080 HD ist ein
echter Alleskönner.
Vor der Verwendung der Kamera lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese auf. Diese
Bedienungsanleitung bietet dem Benutzer alle detaillierten Informationen über den Betrieb, Konfiguration, Upgrade-Hinweise und technische Spezifikationen. Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch online auf unserer Webseite (www.
kumuju.com). Im Falle von Problemen oder Fragen wenden Sie sich gerne an unseren Support.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
• Ihre DIMIKA 1080 HD ist nur spritzwassergeschützt. Für eine Benutzung im Regen, Wasser o.ä. muss die DIMIKA 1080 HD
z.B. mit einem DIMIKA Splashbag aus dem Zubehörprogramm geschützt werden.
• Meiden Sie offenes Feuer, wie z.B. Kerzen etc..
• Halten Sie die Kamera sauber und lagern Sie sie nicht neben einer Wärmequelle oder an Orten, die die Kamera verschmutzen können.
• Drücken Sie die Tasten der Kamera sanft. Vermeiden Sie ein festes Drücken. Dies kann die Funktion beschädigen
• Versuchen Sie nicht, die Kamera selbst zu demontieren oder zu reparieren.
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
• Wir übernehmen keine Haftung für Datenverlust.
• Bitte verwenden Sie die Kamera so, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
• Um Datenfehler zu vermeiden, darf die Kamera nicht während der Dateiübertragung von einem PC getrennt werden.
• Reinigen Sie die Kamera mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Nehmen Sie die Kamera nicht ausein-
ander oder verwenden Sie Flüssig- oder Aerosolreiniger zur Reinigung.
• Der Lieferant oder Händler übernimmt keine Haftung für verloren gegangene oder beschädigte Daten. Es bleibt in der Verantwortung des Anwenders, dass eine Datensicherung bei der Verwendung des Produkts durchgeführt wird.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände vor dem Einstecken oder Abziehen der Micro-SD-Karte vollständig trocken sind.
• Schäden durch Missbrauch, Fehler bei der Handhabung der Kamera sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
• Verwenden Sie die Kamera nicht unter heißen Quellen, Saunen oder ähnlichen Orten.
• Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen: Stoppen Sie die Verwendung unter -10°C sowie über 60°C. Belassen Sie die Videokamera nicht im KFZ, wenn hohe Temperaturen auftreten!
Achtung:
Keine Entschädigung für aufgenommene Inhalte
Die kumuju GmbH übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die unmittelbar oder mittelbar auf Probleme jeglicher Art
zurückzuführen sind, die zum Verlust des aufgenommenen oder bearbeiteten Datenmaterials führen. Weiterhin wird für
keinerlei Inhalt garantiert, wenn Aufnahme oder Bearbeitung nicht ordnungsgemäß funktionieren. Die oben genannten
Einschränkungen gelten ebenso für den Fall, dass irgendeine Reparatur am Gerät vorgenommen wird.
Anwendung
Halten Sie sich streng an gesetzliche Vorschriften. Der Nutzer ist allein für die ordnungsgemäße Benutzung verantwortlich. Bitte achten Sie die Privatsphäre Dritter!
Seite 2
1. Bezeichnung der Teile
1.)
140° Weitwinkel-Glasobjektiv
2.)Mikrofon
3.)
Status-Anzeige-LED (rot, grün, blau)
4.)Auslöser
5.)
Ein- und Ausschalter & Mode Schalttaste
6.)
Batterie-Ladestatus-LED
7.)Micro-USB-Anschluss
8.)
Reset-Taste
9.)Micro-SD-Kartensteckplatz
10.)
Integriertes Stativgewinde
2. Ein- und Ausschalten
2.1 Anschalten
Drücken Sie kurz den Ein- und Ausschalter bis die LED rot leuchtet und ein Piepton ertönt. Die Kamera nun im StandbyModus und die LED leuchtet grün.
2.2 Abschaltung
Halten Sie den Ein- und Ausschalter gedrückt bis die LED blinkt und sich ausschaltet.
2.3 Automatische Abschaltung
Die Kamera sichert die Dateien und schaltet sich automatisch in den folgenden Fällen aus:
a. Bei zu geringer Akkuleistung schaltet sich die Kamera automatisch aus. Es ertönt 3x ein Piepton. Die Daten werden gesichert.
b. Im Standby-Zustand schaltet sich die Kamera automatisch nach 3 Minuten aus.
c. Wenn die Micro-SD- Karte voll und die Loop-Funktion ausgeschaltet ist, erfolgt eine automatische Abschaltung nach
3 Minuten.
2.4 Abschaltverzögerung
Die Kamera ist mit einer Abschaltverzögerung ausgestattet. Die Abschaltverzögerung kann über den Menüpunkt
„Power-off Delay“ im Konfigurationsmenü unter AUS/10 Sekunden/30 Sekunden voreingestellt werden.
Sollte die externe Stromversorgung plötzlich unterbrochen werden und ist diese Funktion aktiviert, schaltet sich die
Kamera zeitverzögert nach 10 bzw. 30 Sekunden aus. Sollten Sie die Kamera mit der externen Stromversorgung wieder
innerhalb der vorgewählten Zeit verbinden, bleibt die Kamera angeschaltet. Andernfalls schaltet sich die Kamera automatisch nach dieser Zeit aus.
Hinweis: Punkt 2.3 + 2.4 funktionieren nicht, wenn die Kamera am Computer angeschlossen ist
Seite 3
3. Einstellungen/Videoaufnahme/Fotoaufnahme
Nachdem die Kamera eingeschaltet ist, können Sie mit der Mode-Taste zwischen 4 verschiedenen Einstell-ungen,
einschließlich des Standardmodus, wählen.
Nr. Modi
1
Video-Modus 1 (Standard)
2
Video Mode 2
3
Foto-Modus
4
Zeitraffer- Foto-Modus
Mode-Taster drücken
Standard (beim Einschalten)
Auslöser drücken
Mode-Taste einmal drücken
LED-Status-Anzeige
Leuchtet dauerhaft grün
Blinkt grün
Leuchtet dauerhaft blau
Modus-Status
Standby
Aufnahme
Standby
Auslöser drücken
Blinkt blau
Aufnahme
Mode-Taste zweimal drücken
Leuchtet dauerhaft rot
Standby
Auslöser drücken
Blinkt ein Mal
Fotoaufnahme
Mode-Taste dreimal drücken
Leuchtet dauerhaft rot
Standby
Auslöser drücken
Blinkt rot
Zeitraffer-Aufnahme
Hinweise:
a. Der Standardmodus ist der Videomodus 1. Sie können die Parameter für alle vier Einstellungen mit der Konfigura- tions-Software ändern. Die Parameter von Videomodus 1 und 2 sind identisch (siehe Punkt 8).
b. Jedes Mal, wenn der Knopf betätigt wird, ertönt ein Piepton, der die Funktion bestätigt.
c. Bitte nur einmal drücken, auch wenn die Statusanzeige sich nicht sofort ändert! Die Kamera benötigt Zeit zum Spei
chern des Modus. Bitte warten Sie einen Moment.
d. Im Zeitraffer-Modus müssen Sie den Auslöser nur 1x drücken und die Bilder werden in den vorgewählten Zeitabstän
den aufgenommen. Um diesen Modus zu beenden, drücken Sie bitte einmal die Mode-Taste.
e. Um eine Videoaufnahme zu beenden, drücken Sie 1x die Auslöser-Taste.
f. Um eine Fotoaufnahme zu optimieren, halten Sie die Kamera ruhig, bevor die LED wieder konstant rot leuchtet.
4. Bewegungserkennung
Die Funktion Bewegungserkennung kann nur über die Konfigurationssoftware An-/Ausgeschaltet werden (siehe Punkt
8). Eine separate Bedienung über die Funktions-Tasten ist nicht möglich.
4.1 Aktivieren Sie die Bewegungserkennung über den Menüpunkt „Motion Detection“ mittels Konfigurations-Software
und synchronisieren Sie diese Konfiguration mit der Kamera.
4.2 Schalten Sie die Kamera an und die Bewegungserkennung ist aktiviert. Sie müssen nicht auf den Auslöser drücken.
4.3 Erkennt die Kamera ein bewegliches Objekt innerhalb von ca. 3 Metern, so wird eine 1-minütige Aufnahme erstellt
und gespeichert. Danach schaltet die Videokamera in den Standby-Modus bis zur nächsten Erkennung.
4.4 Sobald die Bewegungserkennung aktiviert ist, schaltet die Kamera sich nicht mehr automatisch aus. Auch dann
nicht, wenn keine Bewegung innerhalb der nächsten 3 Minuten erkannt wird.
4.5 Um die Funktion Bewegungserkennung zu stoppen, drücken Sie die Power-Taste solange, bis sich die Kamera
ausschaltet.
4.6 Der Standard-Videomodus für diese Funktion ist Videomodus 1. Sie können Sie die Aufnahme manuell stoppen oder
in Videomodus 2 schalten.
Hinweis: Je heller die Umgebung, desto bessere Bewegungserkennungsleistung.
Seite 4
5. Aufnahme von Video/Foto während des Ladevorgangs
Diese Kamera unterstützt die Aufnahme von Videos/Fotos während des Ladevorgangs über eine separate 5V, 1A DC-Stromversorgung. Dies ermöglicht die Aufnahme von langen Videos dank einer externen Stromversorgung.
5.1 Die Automatische-Aufnahme-Funktion „Auto-record“ ist eingeschaltet (Programmierung über den Menüpunkt in der
Konfiguration-Software erforderlich):
Die Kamera wird eingeschaltet und beginnt die Aufnahme von Videos automatisch im Standardmodus. Um die Aufnahme zu
beenden oder um eine andere Funktion zu verwenden, drücken Sie den Auslöser einmal.
5.2 Die Automatische-Aufnahme-Funktion ist ausgeschaltet:
Nach dem Einschalten den Auslöser manuell betätigen, um ein Video aufzunehmen. Die Funktionen wie Einstellungen, Bildaufnahme etc. sind die gleichen als wenn keine externe Spannungsversorgung angeschlossen ist.
Hinweis: Diese Funktion funktioniert nicht, wenn die Kamera am Computer angeschlossen ist!
6. G-Sensor
6.1 Bilddrehung
Die Kamera hat einen G-Sensor zur Bildrotation. Sie können die Voreinstellung per Konfigurations-Software über den
Menüpunkt „G-sensor“ ändern.
a. Automatisch
Egal, ob die Kamera horizontal nach oben oder nach unten (auf dem Kopf) gehalten wird, das aufgenommene Bild wird
immer in die „aufrechte“ Position gedreht.
b. 0°
Wird die Kamera um 180° gedreht gehalten (Bedienknöpfe zeigen nach unten), wird auch das Bild „gedreht“ wieder
gegeben (Aufbaumontage).
c. 180°
Wird die Kamera „Normal“ gehalten (Bedienknöpfe zeigen nach oben) wird das Bild „auf den Kopf dargestellt“ wiedergegeben (Unterbaumontage).
6.2 Anti-Schock-Dateischutz
Die Kamera erstellt automatisch vier Ordner auf der Micro-SD-Karte, „Video“, „JPEG“, „T-lapse“ und „Event“. Erhält
die Kamera bei einer Aufnahme plötzlich einen Schlag oder eine starke Erschütterung, so wird die aufgenommen Datei
gesichert und im Ordner „Event“ gespeichert.
7. Laden
Die Kamera besitzt einen integrierten Polymer-Akku. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung vollständig auf.
7.1 Ladestrom: 5.0V DC 1A, bei einem max. konstanten Ladestrom 0.2C.
7.2 Stecken Sie das kleine Ende des USB-Kabels in den Micro-USB-Anschluss der Kamera. Verbinden Sie das große
Ende an einen freien USB-Anschluss direkt an Ihrem Computer. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
7.3 Ladezeit über USB 2.0 beträgt ca. 2 Stunden bis eine vollständig entladene Batterie wieder geladen ist. Die Kamera schaltet sich automatisch ein, wenn sie an die Stromversorgung angeschlossen wird. Soll nur die Batterie geladen
werden, drücken Sie bitte die Power-Taste länger, um die Kamera auszuschalten.
7.4 Beim Ladevorgang leuchtet die Batterie-Ladestatus-LED an der Rückseite des Geräts rot. Wenn der Akku aufgeladen
ist, schaltet sich diese LED aus.
7.5 Das Aufladen der Batterie während einer gleichzeitigen Videoaufnahme dauert ca. 5 Stunden
Hinweis: Bitte lassen Sie die Kamera während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Seite 5
8. Anschluss an den Computer
Schließen Sie die Kamera via USB-Schnittstelle direkt an den Computer an (Verwenden Sie keinen USB-Hub!): Es ertönt
1 Piepton, die Kamera schaltet sich automatisch ein. Nachdem die Verbindung hergestellt ist, ertönt ein weiterer Piepton
und die LED leuchtet grün.
8.1 Wechseldatenträger-Modus
Sobald die Kamera an den Computer angeschlossen ist, wird sie aufgeladen und ist als Wechsel-datenträger sichtbar.
Die Status-LED leuchtet grün. Sie finden den Wechseldatenträger im Explorer (oder Arbeitsplatz). Jetzt können Sie die
Dateien in der Kamera anschauen und herunterladen.
8.2 Webcam-Modus
Unter Wechseldatenträger-Modus drücken Sie die Mode-Taste einmal, um in den Webcam-Modus zu gelangen. Es
ertönt ein Piepton und die Status-LED leuchtet rot. Beim Windows-XP-System wird das Symbol „Kamera“ im Explorer
(Arbeitsplatz) angezeigt. Doppelklicken Sie auf das Symbol um die Kamera als Webcam zu verwenden. Andere Betriebssysteme benötigen Software von Drittanbietern, um die Webcam zu finden und zu öffnen.
8.3 Konfigurationsmodus
a. Dieser Modus ist derselbe wie der Webcam-Modus. Im Wechseldatenträger-Modus, drücken Sie die Mode-Taste
einmal um den Konfigurationsmodus zu erhalten. Es ertönt ein Piepton, die Status-LED leuchtet rot. Im Konfigurationsmodus öffnen Sie die Konfigurations-Software. Die Software wird automatisch die aktuelle Konfiguration lesen. (siehe
Bild 2)
b. Wählen Sie die entsprechenden Einstellung „Parameter Name“ die Sie ändern möchten. In der 2. Spalte unter „Parameter Value“ können Sie per drop-down den Wert einstellen. Die geänderten Parameter werden rot angezeigt. (siehe
Bild 3)
c. Nach der Änderung klicken Sie die „Sync-Taste“. War die Synchronisierung erfolgreich, erscheint die Meldung „Sync
OK!“. (siehe Bild 4)
Die Konfigurationen der Kamera sind wie folgt. Die hier fett gedruckten Parameter sind die Standardwerte.
Nr.
Bezeichnung (Parameter Name)
1
Foto-Auflösung (Photo Resolution)
2
Foto Datumstempel (Photo Time Stamp)
3
Video-Modus 1 (Video mode 1)
4
Video-Modus 2 (Video mode 2)
5
Video Data Rate
6
Loop-Aufnahme (Loop Recording)
7
Video Datumstempel (Video Time Stamp)
8
Auto-Aufnahme (Auto-record)
9
Mikrofon (Recording Mute)
10
Abschaltverzögerung (Power-off delay)
11
Bewegungserkennung (Motion detection)
12
G-Sensor
13
G-Sensor Empfindlichkeit (sensitivity)
14
ISO
15
Weißabgleich (White balance)
16
Belichtungswert (Exposure Value)
17
Zeitraffer-Abstände (Time-lapse)
18
Fliquerfrequenz (Flicker Frequency)
19
Summer (Buzzer)
Parameter-Value
12M / 10M / 8M / 5M / 3M
ON / OFF
1920*1080@30FPS / 1280*720@60FPS / 1280*720@30FPS
1920*1080@30FPS / 1280*720@60FPS / 1280*720@30FPS
Low / Medium / High
1 Minute / 3 Minuten / 5 Minuten / AUS
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
10S / 30S / OFF
ON / OFF
Auto / 0 ° / 180 °
OFF/ Low / Medium / High
Auto / 100 / 200 / 400
Auto / Tageslicht / Bewölkt / Kunstlicht / Neonlicht Tageslicht weiß
(Fluor H) / Neonlicht Tageslicht neutral (Fluor L)
-2 / -1 / 0 / +1 / +2
3S / 5S / 10S / 30S
50Hz / 60Hz
ON / OFF
Seite 6
Wichtige Hinweise:
a. Betriebssystem für die oben genannten 3 Modi: Windows 2000 / XP / Vista / 7 / 8
b. Schließen Sie niemals die Kamera während einer laufenden Aufnahme an Ihren Computer an, dadurch kann die
Kamera zum Absturz gebracht werden. Dieses kann dazu führen, dass die Daten auf der SD-Karte beschädigt werden oder verloren gehen oder die Kamera zerstört wird!
c. Uhrzeit und Datum des Kamerasystems werden beim Anschluss an den Computer über die Konfigurations-Software synchronisiert.
d. Wenn die Konfigurations-Software gestartet wird, ohne das die Kamera am Computer angeschlossen ist, sind die Auswahl-Spalten leer (für die Modifikation nicht verfügbar) und die Parameter sind grau hinterlegt (siehe Bild 1)
e. Die Weißabgleich-Einstellung „Fluor H“ wird eingesetzt bei Halogen- oder 3-Wellenlängen-Licht, die Einstellung
„Fluor H“ bei Neonlicht.
f. Die Konfigurationssoftware können Sie auf der offiziellen Website www.kumuju.com herunterladen.
9. Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten)
Die DIMIKA 1080 HD hat keinen eingebauten Speicher. Es muss eine Micro-SD-Karte eingesetzt werden. Die Kamera
unterstützt Karten bis zu 32 GB.
9.1 Die Karte kann nur in einer Position eingesteckt werden. Verwenden Sie keine Gewalt. Stecken Sie die Micro-SDKarte mit dem Hersteller-Logo nach oben und den goldfarbenen Kontakten nach unten in die Kamera.
9.2 Bitte benutzen Sie mindestens eine Karte der Klasse 4 oder höher, um eine optimale Videoqualität zu erzielen. Für
eine schnellere und bessere Foto Qualität bzw. Aufnahme im Zeitraffer-Modus von 3 Sekunden, nutzen Sie bitte eine
Karte der Klasse 10.
9.3 Wir empfehlen, mindestens eine 4 GB Micro-SD-Karte als Minimum-Speicher zu verwenden.
9.4 Micro-SD-Kartenformatierung
Um sicherzustellen, dass die Kamera und die Micro-SD-Karte optimal miteinander funktionieren, formatieren Sie die
Micro-SD-Karte im FAT32-Format. Optimal formatieren Sie die Micro-SD-Karte in der Kamera und zwar wie folgt: Die
Kamera darf nicht an den Computer angeschlossen sein.
Im Video-Modus drücken Sie den Auslöser für 5 Sekunden, die LED-Anzeige blinkt rot. Sobald das Blinken der LED
beendet ist und die grüne LED leuchtet, ist die Formatierung abgeschlossen.
9.5 Loop-Recording-Funktion: Sobald die Micro-SD-Karte voll ist, werden die vorherigen Dateien nacheinander ersetzt.
Seite 7
9.6 Es ertönen 3 Pieptöne unter folgenden Bedingungen: Keine Micro-SD-Karte vorhanden, die Micro SD-Karte ist voll,
Micro-SD-Kartenfehler. Die rote LED leuchtet.
9.7 Die maximale FAT32-Datei für diese Kamera ist 4 GB. Das heißt, ca. 50 Minuten bei einer Auflösung von 1080P, ca.
100 Minuten bei einer Auflösung von 720P. Sollte keine Loop-Recording aktiviert sein, wird die Kamera automatisch
die Datei speichern, sobald die Videodatei ca. 4GB groß ist und sich dann nach 3 Minuten, sofern keine neue Aufnahme
gestartet wird, selbst ausschalten.
10. Firmware-Upgrade
Normalerweise brauchen Sie die Firmware nicht zu aktualisieren, außer es gibt Probleme mit der aktuellen Firmware
oder wir stellen im Rahmen der kontinuierlichen Verbesserung eine neue Version zur Verfügung. Bitte aktualisieren Sie
die Kamera dann wie folgt:
Kopieren Sie die neue Firmware-Datei in das Stammverzeichnis der Micro-SD-Karte, schalten Sie die Kamera in den
Standby-Modus, trennen Sie die USB-Verbindung von Ihrem Computer, schalten Sie die Kamera an, drücken Sie ein zusätzliches mal die Power-Taste, die LED-Anzeige blinkt rot, sobald die LED nicht mehr blinkt, warten Sie bis die Kamera
sich automatisch ausschaltet, das Update ist dann abgeschlossen.
Hinweise:
Stellen Sie sicher, dass der Kamera-Akku vor dem Update aufgeladen ist. Zur Sicherheit sollten Sie unbedingt das Upgrade der Kamera mit einer externen Stromversorgung durchführen, aber nicht aus dem Computer USB-Port.
b. Bitte drücken Sie keine Taste oder trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
c. Bitte ändern Sie nicht den Dateinamen der Firmware oder das Upgrade schlägt fehl.
d. Sie können die neueste Firmware auf unserer Website herunterladen: www.kumuju.com
11. Reset
Sollte die Kamera durch falsche Bedienung oder anderen unbekannten Gründen nicht mehr normal funktionieren, kann
ein Reset der Kamera erforderlich sein. Verwenden Sie dazu einen dünnen Stift, eine Büroklammer o.ä. und betätigen
die Reset-Taste einmal und die Kamera wird neu gestartet. Die Reset-Taste finden sie zwischen dem Mini- USB-Anschluss und dem Karten-Slot.
12. Das integrierte Stativgewinde
Es befindet sich ein integrierter Stativanschluss auf der Unterseite der Kamera. Die Tiefe des Gewindes beträgt 4 mm.
Bei Verwendung eines Stativs oder eines anderen Halters, schrauben Sie bitte nicht gewaltsam die Halterungen bis zum
Anschlag ein. Sobald die Kamera stabil montiert wurde, kontern Sie bitte das Gewinde für einen festen Sitz. Beachten Sie,
dass das integrierte Gewinde nicht überdreht und dadurch beschädigt wird.
Seite 8
13. Spezifikation
Sensor
1/3.0-inch Full HD (1080p) CMOS-Bildsensor
Objektiv-Winkel (diagonal)
140 °
Video-Auflösung
1920 * 1080p @ 30fps, 1280 * 720P @ 60fps, 1280 * 720P @ 30fps
Video-Komprimierung
H.264 MOV
G-SENSOR
Unterstützt
Schleifen-Videoaufzeichnung
1 Minute / 3 Minuten / 5 Minuten
Datumsstempel
An / Aus
Webcam-Modus
Unter Windows Unterstützt
Motion-Detection
Unterstützt
Auto-Rekord
An / Aus
Abschaltverzögerung
10S / 30S
Belichtungswert
2.0 / -1.66 / -1.33 / -1.0 / -0.66 / 0.33 / 0 / 0.33 / 0.66 / 1.0 / 1.33 / 1.66 / 2.0
Weißabgleich
Auto / Tageslicht / Bewölkt / Kunstlicht / Halogenlicht / Neonlicht
ISO
Auto / 100 / 200 / 400
Zeitraffer-Aufnahme
3S / 5S / 10S / 30S
Bildauflösung (Sensor)
2480 * 1536 (3M)
Bild-Auflösung (interpoliert)
4000*3000 (12 M),3648*2736 (10M),3264*2448 (8M),2560*1920 (5M)
Audio
1411kbps
Akku-Kapazität
600 mAh
Aufnahmezeit
Bis zu 60 Min.
Stromversorgung
USB 2.0
Ladezeit
Ungefähr 2 Stunden
Speicherkarte
Micro-SD-Karte, max. 32GB (Klasse 4 oder höher). Nicht enthalten.
Unterstützte Betriebssysteme
Windows-2000 / XP / Vista / Windows 7 / Windows 8
Flickerfrequenz
50 Hz / 60Hz
Befestigung
Integriertes Stativgewinde
Größe
Ca. 64 * 38 * 16mm
Gewicht
Ca. 38 Gramm
Seite 9
Kontakt
Bei Fragen zum Produkt und technischen Support: [email protected]
KUMUJU GmbH, Schrammsweg 20a, D-20249 Hamburg
EMV-Richtlinie 2004/108/EC, WEEE-Reg.-Nr. DE 27219954
Batterieentsorgung!
Altbatterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet,
Batterien zu einer geeigneten Sammelstelle bei Handel oder Kommune zu bringen.
Sie können nach Gebrauch leere Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe oder Schwermetalle, die Umwelt
und Gesundheit schaden können. Batterien werden wiederverwertet, sie enthalten
wichtige Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel. Die Mülltonne bedeutet:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Bestimmte schadstoffhaltige Batterien
sind zusätzlich mit folgenden Zeichen unter dem Mülltonnensymbol versehen.
Diese bedeuten:
Pb: Batterie enthält Blei,
Cd: Batterie enthält Cadmium
Hg: Batterie enthält Quecksilber
Elektroaltgeräteentsorgung Verbraucherinformation!
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Verwertung von Elektro-Altgeräten schont wertvolle Rohstoffe. Nach dem Elektrogesetz müssen seit 2006 alle Elektro-Altgeräte, die mit einem Kabel oder mit Batterien
(Akkus) betrieben werden, einer getrennten Sammlung zugeführt werden. Für den privaten Haushalt ist die Rückgabe
bei den kommunalen Sammelstellen kostenfrei. Die Adressen und Öffnungszeiten der kommunalen Sammelstellen
erfahren Sie von Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Regelung gilt für alle Elektro- & Elektronikgeräte von der Waschmaschine, dem Kühlschrank über den Fernseher oder Staubsauger bis hin zum PC, Rasierapparat oder MP3-Player. Hinzu
kommen Leuchtstoffröhren und Energiesparlampen. Aus diesem Grund werden seit dem 24.03.2006 alle Elektrogeräte,
die in privaten Haushalten genutzt werden können, mit dieser „durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern“ gekennzeichnet. Das Symbol weist Sie darauf hin, dass dieses Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Elektro- &
Elektronikgeräte können gefährliche Stoffe enthalten und dadurch die menschliche Gesundheit & die Umwelt gefährden.
Daher ist eine fachgerechte Entsorgung unbedingt erforderlich.
Seite 10