Download nl

Transcript
Orange Pure Innergy Gebruikershandleiding
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel de l’utilisateur
Inleiding
1.
Snelstart
1.
Kurzanleitung
2.
Uw Gazelle Innergy
2.
Ihr Gazelle Innergy
2.1
2.2
Componenten
Geleverde onderdelen
2.1
2.2
Komponenten
Lieferumfang
3.
De accu
3.1
Het maximale vermogen
uit de accu
Het controleren van de
accustatus
Het plaatsen en verwijderen
van de accu
Het opladen van de accu
3.2
3.3
3.4
4.
De display
4.1 4.2 4.3 Schematische weergave
Bediening van de display
Storingsmeldingen op
uw display
5. Het achterlicht vervangen
6. Veelgestelde vragen
3.
Der Akku
3.1
3.2
Maximale Akkukapazität
Kontrollieren des
Ladezustands
Anbringen und Herausnehmen
des Akkus
Aufladen des Akkus
3.3
3.4
4.
Das Display
4.1 4.2 4.3 Schematische Abbildung
Bedienung des Displays
Störungsmeldungen auf
dem Display
5. Austausch des Rücklichts
6. Häufig gestellte Fragen


Tussentijdse wijzigingen in specificaties, teksten en
afbeeldingen, evenals zet-en drukfouten, voorbehouden.
Zwischenzeitliche Änderungen bei Spezifizierungen, Texten
und Abbildungen, sowie Setz- und Druckfehler, vorbehalten.
Het demonteren van
elektronische delen dient te allen
tijde door een erkende Gazelle
dealer te gebeuren!
2
Einleitung
Die Demontage elektrischer
Komponenten darf ausschließlich
von einem offiziellen GazelleHändler vorgenommen werden.
Introduction
Introduction
1.
Quick start
1.
Démarrage rapide
2.
Your Gazelle Innergy
2.
Votre Gazelle Innergy
2.1 2.2 Components
Parts supplied
2.1 2.2 Composants
Pièces fournies
3.
The battery
3.1
Maximum power from
your battery
Checking your battery status
Fitting and removing
the battery
Charging the battery
3.2
3.3
3.4
4.
The display
4.1 4.2 4.3 Schematic diagram
Operating the display
Error messages on
your display
5. Replacing the rear light
6. Frequently asked
questions
3.
La batterie
3.1
Puissance maximale
de votre batterie
Contrôle du niveau
de la batterie
Installation et retrait
de la batterie
Chargement de la batterie
3.2
3.3
3.4
4.
L’afficheur
4.1 Représentation graphique
4.2 Fonctionnement de l’afficheur
4.3 Messages d’erreur sur l’afficheur
5. 6. Remplacement du
feu arrière
Questions fréquentes


Conditional to any changes in specifications, texts and
illustrations, as well as to typesetting and printing errors.
Sous réserve de modifications intermédiaires dans les spécifications,
textes et illustrations, et d’erreurs d’impression ou de composition.
Disassembly of electronic
parts should at all times be carried
out by an authorized Gazelle dealer.
Le démontage des
composants électroniques peut
uniquement être réalisé par un
revendeur Gazelle autorisé.
3
4
Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van deze Gazelle met
Innergy systeem.
Deze handleiding is bedoeld voor het bedienen en
onderhoud van uw fiets. Wij raden u ten sterkste aan
deze handleiding zorgvuldig door te nemen.
Deze handleiding vormt een aanvulling op de standaard
Gazelle gebruikershandleiding met algemene informatie
over uw Gazelle.
In deze handleiding, vindt u een toelichting op de belangrijkste
punten van uw Gazelle Innergy en de bediening ervan.
Mocht u na het lezen van de handleiding nog vragen hebben,
neem dan gerust contact op met uw Gazelle dealer.
Wij wensen u veel en comfortabel rijplezier!
Met vriendelijke groet,
Uw Gazelle dealer
5
1. Snelstart
Hoe fiets ik meteen weg?
1
Met behulp van onderstaande omschrijving willen we u zo
snel mogelijk wegwijs maken met uw Gazelle Innergy.
2
3
4
5
6
7
6
Stap 1:Controleer of de accu in de fiets zit, zo niet plaats
deze in de fiets, zie beschrijving 3.3.
Stap 2:Activeer de accu door op de zwarte knop te drukken
op het achterlicht (afb. 1).
Stap 3: Controleer uw accustatus door op de LED- lampjes
op de accu zelf of op uw display te kijken.
Elk brandend lampje staar voor ongeveer 20%
accucapaciteit (afb. 2+3).
Stap 4: Stel de gewenste ondersteuning in op uw display,
zie beschrijving 4.2. Door meermaals op de knop
voor het reguleren van de ondersteuning te drukken,
activeert u de verschillende opties:
•Geen ondersteuning: deze optie kiest u op het
moment dat u zelf de inspanning wilt leveren,
zonder motor ondersteuning (afb. 4).
•Economische ondersteuning: deze optie kost
u minimale accucapaciteit en selecteert u bij
langere afstanden of als u minimale ondersteuning
van uw motor verlangt (afb. 5).
•Normale ondersteuning: middels deze optie selecteert u gemiddelde motor ondersteuning (afb. 6).
•Boost ondersteuning: deze optie selecteert u als
u maximale ondersteuning wenst, bijvoorbeeld
bij het beklimmen van een heuvel (afb. 7).
Stap 5: U fietst weg!
2. Uw Gazelle Innergy
Middels de onderstaande schematische weergave krijgt u
een overzicht van de verschillende componenten waaruit uw
Gazelle Innergy bestaat.
2.1 Componenten
Het Innergy systeem bestaat uit vijf hoofdcomponenten
A)De accu – geïntegreerd in de bagagedrager
B) De motor – geplaatst in de naaf van het voorwiel
C) De display – links op uw stuur geplaatst
D)De rotatiesensor – deze bevindt zich achter het voorste
kettingwiel en het kunststof trapas adapter.
E)De fietsbesturing – deze is geïntegreerd in de motor.
De rotaties die u maakt worden door de rotatiesensor (e)
vertaald naar een signaal aan de fietsbesturing.
Als u de ondersteuning via de display (c) heeft ingeschakeld,
ontvangt de fietsbesturing ook dit signaal. Beide signalen
worden door de fietsbesturing vertaald in een hoge of lage
inschakeling van de motor (b). De energie om alles te laten
draaien, komt van de accu (a).
C
A
D
B
E
2.2 Geleverde onderdelen
De volgende onderdelen zijn bij uw Gazelle Innergy fiets
geleverd.
•Gebruikershandleiding Innergy
•Gebruikershandleiding algemeen
•Acculader
7
3. De accu
Om u wegwijs te maken met het gebruik van uw accu en om
de levensduur van uw accu te vergroten, raden wij u aan
onderstaande informatie zorgvuldig door te nemen.
3.1 Het maximale vermogen uit uw accu
Om de maximale capaciteit van de accu te benutten, raden
wij u aan de volgende instructies op te volgen bij het dagelijks
gebruik van uw fiets. Door het toepassen van deze maatregelen
haalt u een hogere actieradius, met andere woorden, u kunt
meer kilometers rijden op een accu.
•Zorg voor een goede bandenspanning; bij zachte banden
verbruikt u meer accucapaciteit.
•Fiets zoveel mogelijk in een constante en vaste snelheid;
juist het optrekken kost veel accucapaciteit.
•Niet optrekken met de fiets in ‘Boost’ stand, want dan levert
de fiets extra veel ondersteuning in een lage snelheid en
verbruikt daarmee meer accucapaciteit.
•Laad uw accu op bij kamertemperatuur; uw accu wordt tot
25% minder opgeladen bij een temperatuur van nul graden
of lager.
•Als u de accu langere tijd niet gebruikt, raden wij u aan
de accu niet volledig opgeladen op te bergen. De totale
capaciteit van de accu kan hierdoor gedeeltelijk verloren
gaan.
Als u gaat fietsen in heuvelachtig gebied moet u er rekening
mee houden dat dit extra accucapaciteit kost.
3.2 Het controleren van de accustatus
De accustatus kan eenvoudig op twee plaatsen worden
gecontroleerd. Door op de knop van het achterlicht te drukken,
ziet u eenvoudig hoeveel accucapaciteit uw accu nog heeft
(afb. 8+9). Daarnaast kunt u de accustatus ook aflezen op
uw display, mits u de accu correct in de fiets heeft geschoven.
Het aantal weergegeven blokjes op de display voor de
accucapaciteit, komt overeen met het aantal lichtjes dat brandt
op het achterlicht. Dus vijf accublokjes zichtbaar op de display
is gelijk aan vijf brandende LED lampjes op het achterlicht, als
de knop van het achterlicht is ingedrukt (afb. 10).
8
3. De accu
De LED lampjes geven aan hoeveel capaciteit er nog in de accu zit.
•Als alle vijf de lampjes branden staat dit voor een
accucapaciteit van ongeveer 100%.
•Als er vier lampjes branden staat dit voor een accucapaciteit
van ongeveer 80%.
•Als er drie lampjes branden staat dit voor een
accucapaciteit van ongeveer 60%.
•Als er twee lampjes branden staat dit voor een
accucapaciteit van ongeveer 40%.
•Als het laatste lampje brandt staat dit voor een
accucapaciteit ongeveer 20%.
•Als het laatste lampje knippert, dan is de accucapaciteit
minder dan 20%.
Als de accu leeg is, wordt de ondersteuning afgeschakeld, er is
er nog wel genoeg restcapaciteit aanwezig om uw verlichting
nog geruime tijd te laten branden. De laatste accu LED zal
blijven knipperen.
Accuslaapstand
Na één uur geen gebruik te maken van de fiets, schakelt het
systeem automatisch over naar de ‘slaapstand’, om de accu te
sparen. Door middel van de zwarte accuknop bij het achterlicht
kan het systeem weer worden geactiveerd.
8
9
10
9
3. De accu
11
Het plaatsen van de accu
•Zorg dat de fiets stevig op de standaard staat.
•Houd de accu met twee handen vast, richt de voorkant
van de accu zodat de uitsparingen op de zijkant van de
accu gelijk lopen met de accugeleiders op de bagagedrager
(afb. 11).
•Zorg dat de fietssleutel in het accuslot zit en draai deze een
kwartslag naar rechts, druk tegelijkertijd met uw andere
hand de accu door totdat deze niet meer naar voren kan.
Let op: de fietssleutel moet altijd in het accuslot zitten,
anders kunt u de accu niet volledig aandrukken (afb. 12).
•Haal de sleutel uit het accuslot en stop deze weer in het
fietsslot, ontgrendel de fiets (afb. 13+14).
•Controleer of de accu goed vast zit door licht aan de accu
te trekken (afb. 15).
•Indien dit niet het geval is, dient u de vorige 3 stappen
te herhalen. Als de accu goed is ingeschoven, wordt uw
display ook geactiveerd.
12
Het verwijderen van de accu
•Zet uw fiets op slot (of gebruik de tweede fietssleutel)
en steek de fietssleutel in het accuslot (afb. 16).
•Draai de sleutel een kwartslag naar rechts en trek de
accu zachtjes via de handgreep aan de onderkant van
de accu, naar achteren (afb. 17).
•Trek de accu via de geleiders naar achteren.
Wij adviseren u om de accu gedurende het laatste stukje,
met twee handen te ondersteunen (afb. 18+19).
•De accu heeft een ergonomische vorm en is voorzien
van een draaggreep waardoor de accu eenvoudig
meegenomen kan worden (afb. 20).
13
14
15
10
3.3 Het plaatsen en verwijderen van de accu
3. De accu
3.4 Het opladen van de accu
16
iUw accu kan zowel in de fiets als los van de fiets worden
opgeladen met de bijgeleverde Innergy acculader.
U kunt hiervoor GEEN andere lader gebruiken, want dit
kan schadelijk zijn voor uw accu. Gazelle kan niet garant
staan voor de gevolgen. De totale laadtijd van uw accu is
afhankelijk van welke accu u heeft aangeschaft:
Brons: 5 uur, Zilver: 7 uur, Goud: 9 uur.
17
U dient de onderstaande instructies op te volgen voor zowel
het opladen in de fiets als los van de fiets.

V
eiligheidsvoorschriften voor het opladen van de accu.
•Gebruik alleen de meegeleverde Gazelle Innergy acculader.
•Houd lader en accu buiten bereik van kleine kinderen en
huisdieren.
•Laad de accu alleen binnen op (dit betekent op plaatsen die
beschutting bieden tegen regen en extreme temperatuursinvloeden). Zorg voor goede ventilatie en weinig vochtigheid.
•De accu laadt alleen op bij een temperatuur tussen de -5°C
en 50°C.
•Als u de accu buiten de fiets oplaadt, leg deze dan op een
vlakke bodem voor een goede stabiliteit. Als u de accu in de
fiets oplaadt, zorg er dan voor dat de fiets stabiel staat.
•Dek de lader niet af. Leg lader en accu op een harde
ondergrond (Dus liever niet op tapijt!).
•Zorg dat er geen vuil en/of vocht vasthecht op de laderplug
en de laderconnector.
•Raak de voedingsplug en de oplaadplug niet met natte
handen aan.
•Laat noch de lader noch de accu vallen.
•Gebruik geen beschadigde accu of acculader. Raadpleeg bij
twijfel uw dealer.
•Gebruik de accu en/of de lader niet voor andere doeleinden.
•Laad de accu niet op in direct zonlicht. (Leg de accu dus
niet voor het raam!).
•In de winter raden wij u aan om de accu niet in een
onverwarmd schuurtje op te laden.
•Sluit altijd eerst de accu aan op de lader en steek dan pas
de stekker in het stopcontact.
18
19
20
11
3. De accu
Naast deze veiligheidsvoorschriften zijn er zijn een aantal
specifieke instructies voor het opladen in de fiets en los van
de fiets.
21
22
Instructies voor het aansluiten van de accu in de fiets
•Neem voorgaande veiligheidsinstructies in acht.
•Parkeer de fiets stevig op de standaard in de buurt van
een stopcontact.
•Open het afdekdopje van de accu en sluit de lader aan op
de accu.
•Leg de lader stevig neer en steek de stekker in het
stopcontact.
•Als er een LED-lampje in het achterlicht gaat knipperen
heeft u de lader correct aangesloten. Op de lader zelf
brandt een groen lampje, ten teken dat de lader in
gebruik is.
Instructies voor het aansluiten van de accu los van de fiets
•Neem bovenstaande veiligheidsinstructies in acht.
•Verwijder de accu uit de fiets conform de eerder
beschreven instructie (3.3).
•Leg de accu op een vlakke, harde ondergrond in de buurt
van een stopcontact.
•Open het rubberen afdekdopje van de accu laadplug,
linksachter bij het achterlicht en steek de stekker van de
lader er in (afb. 21).
•Zorg dat de stekker stevig in de accu zit (afb. 22) en steek
de stekker in het stopcontact.
•Als er een LED-lampje in het achterlicht gaat knipperen
heeft u de lader correct aangesloten.
Algemene laadinstructies
•Het knipperende LED-lampje geeft de laadstatus van de
accu weer. De LED begint aan de uiterst rechterzijde en
zal dan naar links verplaatsen. Elk LED-lampje staat voor
ongeveer 20% opgeladen capaciteit.
•Als de accu volledig is opgeladen, brandt er geen enkel
lampje meer op het achterlicht. Op de lader brandt het
groene lampje nog (afb. 23).
12
3. De accu
•Er zijn ook accu’s in omloop die tijdens het laden geen
knipperende LED laten zien. Om de accustatus van deze
accu’s te checken dient u kort op de knop van het
achterlicht te drukken. De positie van de knipperende
LED geeft aan hoe vol de accu reeds geladen is.
•Als u klaar bent met opladen, verwijdert u eerst de
stekker uit de accu, beschermt u de laadplug weer met
het afdekdopje en haalt u daarna de stekker van de lader
uit het stopcontact.
Tip: Voor een betrouwbare accu capaciteitsweergave, de
LED-lampjes, raden wij u aan om uw accu tweemaal
volledig op te laden en vervolgens helemaal leeg te
rijden, zonder tussentijds op te laden. Hierdoor kan
de accu de capaciteit preciezer weergeven.
23
13
4. De display
D
A
B
C
Het display bevindt zich links op uw stuur en is niet
afneembaar. Hierbij vind u een overzicht van de
verschillende aanduidingen op uw display.
4.1 Schematische weergave display
Aanduidingen op uw display
A.Rotatie sensor aan/ uit
B. Regulering mate van ondersteuning
C. Verlichting aan/ uit
D. Weergave van de accucapaciteit
14
4. De display
4.2 Bediening van de display
Op de display bevinden zich drie knoppen:
24
A. Aan/ uit knop voor de rotatiesensor
Als u op deze knop drukt, activeert u de ondersteuning.
Na het aanzetten verschijnt er een looplichtje op de plaats
van de accu indicator. Wanneer dit looplichtje is gestopt
is het systeem opgestart. U schakelt het systeem weer uit
door nogmaals op de knop te drukken.
B. Regulering mate van ondersteuning
Door op deze knop te drukken kunt u de mate van
ondersteuning regelen. Er zijn vier mogelijkheden, die u
kunt kiezen door meermaals op de knop te drukken.
•Geen ondersteuning: deze optie kiest u op het moment
dat u zelf de inspanning wilt leveren, zonder motor
ondersteuning (afb. 24).
• Eco- Economische ondersteuning: deze optie kost u
minimale accucapaciteit en selecteert u bij langere
afstanden of als u minimale ondersteuning van uw motor
verlangt (afb. 25).
•Normal- Normale ondersteuning: middels deze optie
selecteert u gemiddelde motor ondersteuning (afb. 26).
•Boost- Extra ondersteuning: deze optie selecteert u als
u maximale ondersteuning wenst, bijvoorbeeld bij het
beklimmen van een heuvel (afb. 27).
C. Aan/ uit knop voor de fietsverlichting
Als u deze knop indrukt, schakelt u handmatig de
fietsverlichting en de verlichting van uw display in.
Door nogmaals op deze knop te duwen schakelt u de
verlichting weer uit (afb. 28).
25
26
27
28
D. Weergave van de accucapaciteit
De LED lampjes geven aan hoeveel capaciteit er nog in
de accu zit. Zie 3.2, het controleren van de accustatus.
15
4. De display
4.3 Storingsmeldingen op uw display
Op uw display kunnen storingsmeldingen worden
weergegeven. Onderstaand vindt u de verklaring
van de meldingen en de te ondernemen acties.
Bij een storing geven de ondersteuningsindicatoren het
storingstype aan:
•een knipperende ECO indicator duidt op een
sensorstoring;
•een knipperende NORMAL indicator duidt op een storing
van de motor of controller;
•een knipperende BOOST indicator duidt op een
accustoring;
•als alle indicatoren knipperen, ECO, NORMAL en Boost,
dan duidt dit op een displaystoring.
Als een van de bovenstaande storingsmeldingen verschijnt
op uw display, betekent dit dat er daadwerkelijk een van
de bovenstaande storingen is opgetreden. U kunt zelf de
accu verwijderen uit de fiets en weer terugplaatsen om te
controleren of de meldingen weer verschijnen. Indien
storingen herhaaldelijk blijven terugkomen, raden wij u
sterk aan contact op te nemen met uw Gazelle dealer.
16
5. Achterlicht vervangen
5. Het achterlicht vervangen
29
Bij complexe problemen raden wij u aan om uw dealer te
bezoeken. Voor het vervangen van het achterlicht raden wij u
aan de volgende richtlijnen te raadplegen. Deze beschrijving
kunt u als aanvulling gebruiken bij uw algemene Gazelle
gebruikershandleiding.
•Indien het achterlicht beschadigd is, dient u dit te
vervangen om te voorkomen dat er vocht in uw accu
komt (afb. 29).
•Draai de schroef van het achterlicht los met een
kruiskopschroevendraaier (afb. 30).
•Houd met èèn hand het achterlicht vast en met de andere
hand de batterij. Trek aan het achterlicht, zodat deze
loskomt van de accu (afb. 31+32).
•Druk het nieuwe achterlicht erop. Let erop dat dit op
alle hoeken, plaatsen goed aansluit en dat de rubberen
bovenflap over het achterlicht valt (afb. 33).
•Schroef het achterlicht weer stevig vast op de accu (afb. 34).
30
31
32
33
34
17
6. Veelgestelde vragen
Is de mate van ondersteuning instelbaar?
Jazeker. U kunt zelf eenvoudig de mate van ondersteuning
instellen middels de reguleringsknop op uw display. Door
meerdere malen op de ondersteuning reguleringsknop te
drukken activeert u de verschillende mogelijke instellingen;
‘Geen ondersteuning’, ‘Economisch’, ‘Normal’ en ‘Boost’.
Wat is de actieradius bij de verschillende standen van de
ondersteuning?
Het aantal kilometers dat u kunt rijden op de accu is
afhankelijk van welke accu u heeft aangeschaft. In
onderstaand overzicht ziet u een indicatie van het aantal
kilometers dat u kunt rijden op elk van de verschillende accu’s.
Er zijn een aantal factoren die er voor kunnen zorgen dat u
net een wat hogere of lagere actieradius behaalt, zo is uw
bandenspanning van invloed, maar ook uw gewicht, de
weersomstandigheden en de leeftijd van de accu.
55 km
80 km
120 km
actieradius ECO-stand:
70 - 90 km
130 - 170 km
150 - 200 km
actieradius BOOST-stand:
25 - 35 km
35 - 45 km
45 - 55 km
gemiddelde actieradius:
Trapt de fiets niet zwaar als je de motor uitschakelt of als
de accu leeg is?
Nee, de fiets is uitgerust met een borstelloze
gelijkstroommotor waardoor de uitgeschakelde motor geen
merkbare weerstand geeft. Daarnaast is de fiets voorzien van
7, 8 of 24 versnellingen, waardoor u een passende lichte
versnelling kunt kiezen.
Hoe snel kan ik met deze fiets fietsen?
Dat bepaalt u zelf. Wel is het zo dat bij een snelheid boven de
25 km/u geen ondersteuning meer wordt gegeven. Dit is een
wettelijke verplichting bij motorondersteunde fietsen.
18
6. Veelgestelde vragen
Hoe moet ik de fiets uitzetten?
De meest ideale manier is om de fiets uit te zetten via de aan/
uit knop op de display. Als u deze knop indrukt, schakelt u de
gehele fiets uit.
Als u de fiets ergens parkeert en verder niets doet, schakelt
het systeem automatisch na een uur in de slaapstand. Na het
uitzetten kunt u, indien u dat wenst, de accu verwijderen om
deze op te laden.
Is een fiets met het Innergy systeem niet erg zwaar?
Dat valt erg mee maar uiteraard brengen de accu en de
motor extra gewicht met zich mee. De lichtgewicht motor
weegt ca. 3.0 kg en de uitneembare accu 2.5 kg. In totaal
moet u dus 5.5 kg optellen bij het gewicht van de “standaard
fiets”. Het gewicht van de Orange Pure Innergy komt dan op
24.8 kg. Het gewicht van de Orange Pure Innergy zonder
accu is 22,3 kg. De fiets kan daarom makkelijk op een
standaard fietsendrager achterop de auto worden vervoerd.
Let op: de gouden accu (3,4 kg) is wat zwaarder dan de
bronzen en zilveren accu’s (2,5 kg)!
Kan ik net zo opstappen als bij een gewone fiets?
In principe wel. De fiets is zo geprogrammeerd dat de
ondersteuning bij een snelheid van 0 - 5 km per uur, minder
snel reageert en minder sterk is.
Kan ik mijn voet op het pedaal houden als ik stilsta
(voor bijv. een stoplicht)?
Ja, dit is mogelijk, omdat uw fiets is uitgerust met een
rotatiesensor. Hierdoor moet er rotatie zijn alvorens de motor
ondersteuning zal bieden en hiervan is geen sprake als u uw
voet op het pedaal houdt.
Kan ik er ook in de regen mee fietsen?
Ja, de Innergy onderdelen zijn spatwaterdicht en blijven
ook bij regen normaal functioneren. Het systeem is echter
niet bestand tegen onderdompeling in enige vloeistof
of behandeling met een hogedrukreiniger. Spuit uw fiets
derhalve nooit schoon met een hogedrukreiniger!
19
6. Veelgestelde vragen
Kan ik mijn fiets met display in de regen/ sneeuw parkeren?
Ja, dat is geen probleem omdat alle Innergy onderdelen
spatwaterdicht zijn.
Hoe vaak moet ik met de fiets voor service terug naar de
Gazelle-dealer?
Alle Innergy onderdelen hebben niet meer service nodig
dan de overige fietsdelen. De frequentie is afhankelijk van het
gebruik.
Hoe lang gaat mijn accu mee?
Als uw accu jonger is dan drie jaar en minder dan circa 600
ontladingen heeft doorstaan, garanderen wij dat de capaciteit
minimaal 80% is.
Moet mijn accu aan de lader als ik deze niet gebruik?
Nee, dit hoeft niet. U kunt de accu ergens droog en niet vochtig
wegleggen of in de fiets laten.
Hoe lang duurt het opladen van mijn accu?
Dat is afhankelijk van welke accu u heeft aangeschaft.
Brons: 5 uur, Zilver: 7 uur en Goud: 9 uur. Uiteraard kunt u uw
accu ook voor een gedeelte opladen (bijvoorbeeld tijdens een
lunch buiten de deur) zodat u uw actieradius onder het lunchen
weer vergroot. Neem ten allen tijde de laadinstructies in acht.
Wat is de capaciteit van mijn accu?
Bij de aanschaf van uw Gazelle Innergy kunt u kiezen uit drie
verschillende accu’s, Brons, Zilver of Goud. De bronzen accu
heeft een capaciteit van 252 Wh, de zilveren accu heeft een
capaciteit van 324 Wh en de gouden accu heeft een capaciteit
van 396 Wh.
Wat moet ik doen als ik de accu een tijdje niet gebruik?
U hoeft niets te doen. Als u de accu een uur niet gebruikt,
schakelt deze zich in een slaapstand, waardoor de accu niet
leegloopt en de capaciteit behouden blijft. U ontwaakt uw accu
uit de slaapstand door deze in de fiets te stoppen of op de
knop op het achterlicht te drukken.
20
6. Veelgestelde vragen
Zijn er speciale externe oplaadpunten?
Deze heeft u niet nodig omdat u de accu eenvoudig uit uw fiets
kunt halen en de platte stekker van de lader in elk stopcontact
kunt inpluggen. Bovendien is de lader zo klein en licht, dat
deze altijd in een (fiets-)tas past. U kunt dus onderweg in het
restaurant, in uw hotelkamer of in uw auto (middels een
standaard 12V/230V stroomomvormer welke u in de sigarettenaansteker van uw auto plugt) uw accu met deze lader opladen.
Is de accu beveiligd tegen diefstal?
Ja, de accu zit aan het frame vast met een apart accuslot. Dit
slot werkt op dezelfde fietssleutel als het ringslot van uw fiets.
Als het vriest buiten lijkt er minder energie in de accu te
zitten. Hoe komt dat?
Bij temperaturen onder -5 graden Celsius fungeren accu’s
minder goed. Behalve dat de accu dan niet volledig ontladen
kan worden, geeft dit geen andere problemen.
Als ik mijn fiets een aantal dagen niet gebruik, geeft de
accu dan geen ondersteuning?
Als de fiets èèn uur of langer niet wordt gebruikt, komt de accu
in een zogenaamde slaapstand. Deze is op te heffen door de
zwarte knop (achterop het achterlicht) in te drukken of door de
accu in de fiets te stoppen.
Zijn losse accu’s verkrijgbaar en is het verstandig om er een
te hebben?
Via de Gazelle-dealer zijn losse accu’s verkrijgbaar. Indien de
afstand die u non-stop in één rit wenst af te leggen groter is
dan de actieradius die u uit uw accu haalt, is een extra accu aan
te raden (deze is als losse accessoire bij uw Gazelle-dealer te
bestellen). Ook als u geen gelegenheid heeft om tussen twee
lange ritten de accu op te laden is een tweede accu handig.
Kan ik ook de accu uit de fiets van mijn partner gebruiken?
Ja dat kan. Mits de accu van een Pure Innergy is.
21
6. Veelgestelde vragen
Doet mijn verlichting het wel als de accu leeg is?
In de accu blijft altijd een restcapaciteit aan energie achter.
Deze energie is ruim genoeg om uw verlichting nog enige
uren te laten branden.
Voldoet mijn fiets aan de Europese wetgeving op het
gebied van motorondersteunde fietsen?
Ja, een motorondersteunde fiets mag bij snelheden
boven de 25 km/u geen ondersteuning meer bieden.
De Gazelle fietsen met Innergy systeem voldoen aan deze
regel en hebben geen kenteken- en kentekenbewijsplicht.
Bovendien is deze fiets een zogenaamde EPAC (Electrically
Power Assisted Cycle) en voldoet deze aan de Europese
EN-15194 norm.
Is het in verband met elektrische straling veilig om op
een Gazelle Innergy te fietsen?
Ja, de Gazelle Innergy fietsen voldoen aan de strenge
EMC-richtlijnen van EPAC norm EN-15194. EMC staat voor
Electro Magnetic Compatibility en wordt in heel Europa
toegepast voor allerlei soorten elektrische toepassingen.
De EMC-normering regelt de in- en uitstraling van en op
elektrische apparaten. Het is dus veilig om op een Innergy
fiets te fietsen, ook voor mensen met een pacemaker of ICD.
Moet ik WA-verzekerd zijn als ik ga fietsen met een
Gazelle Innergy?
Nee, dit is niet verplicht.
Welke Service- & Garantiebepalingen zijn van toepassing?
Dit zijn de Service- & Garantiebepalingen zoals in de
algemene Gazelle gebruikershandleiding omschreven.
Daarnaast gelden de volgende specifieke garantiebepalingen.
Bij normale behandeling, gebruik en onderhoud verleent
Gazelle twee jaar garantie op de motor, de display, de
rotatiesensor en de fietsbesturing. Slijtage valt buiten de
garantie. Op de accu wordt een garantie van 600 volledige
ladingen gegeven.
22
6. Veelgestelde vragen
Mag ik zelf onderhoud plegen aan de fiets?
Zoals ook op andere bladzijden in deze handleiding vermeld,
mag het demonteren en openen van elektronische
onderdelen alleen door een erkende Gazelle Innergy-dealer
gebeuren. Elke vorm van garantie en aansprakelijkheid
vervalt als u hiervan afwijkt. Uiteraard kunt u de normale
mechanische onderhoudswerkzaamheden, conform de
instructie in de algemene gebruikershandleiding van Gazelle,
wel zelf uitvoeren.
23
Notes
24
Notes
25
26
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gazelle-Fahrrad mit InnergySystem entschieden haben.
Diese Anleitung informiert Sie über die Bedienung und
Wartung Ihres Fahrrads. Wir raten Ihnen dringend an, diese
Anleitung sorgfältig durchzulesen. Sie ist eine Ergänzung zur
allgemeinen Bedienungsanleitung, in der Sie allgemeine
Informationen über Ihr Gazelle-Fahrrad finden.
In der vorliegenden Anleitung finden Sie Erläuterungen zu den
wichtigsten Punkten Ihres Gazelle Innergy sowie zu dessen
Bedienung. Falls Sie nach dem Lesen der Anleitung noch
Fragen haben, hilft Ihnen Ihr Gazelle-Händler gerne weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim komfortablen
Fahrradfahren!
Mit freundlichen Grüßen,
Ihr Gazelle-Händler
27
1. Kurzanleitung
Sie möchten sofort losfahren?
1
Mit Hilfe der folgenden Kurzanleitung möchten wir Sie so
schnell wie möglich mit Ihrem Gazelle Innergy vertraut
machen.
2
3
4
5
6
7
28
Schritt 1:Überprüfen Sie, ob der Akku am Fahrrad sitzt. Falls
nicht, setzen Sie den Akku ein (siehe 3.3).
Schritt 2: Aktivieren Sie den Akku, indem Sie auf den
schwarzen Knopf am Rücklicht drücken (Abb. 1).
Schritt 3: Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus anhand
der LED-Anzeige am Akku selbst oder der Anzeige
auf dem Display. Jede leuchtende LED steht für etwa
20 % Akkukapazität (Abb. 2+3).
Schritt 4: Stellen Sie mit Hilfe des Displays die gewünschte
Unterstützung ein (siehe 4.2). Durch mehrmaliges
Drücken des Knopfes für die Regulierung der
Unterstützung können Sie zwischen den
verschiedenen Optionen wählen:
• k eine Unterstützung: Bei dieser Option müssen Sie
selbst die gesamte Kraft aufbringen, der Motor
leistet keine Trittkraftunterstützung (Abb. 4).
• E co: Bei dieser Option hält der Akku am längsten.
Wählen Sie diese Option bei langen Touren oder
wenn Sie nur minimale Unterstützung durch den
Motor wünschen (Abb. 5).
• N
ormal: Bei dieser Option liefert der Motor eine
mittlere Trittkraftunterstützung (Abb. 6).
• B
oost: Wählen Sie diese Option, wenn Sie maximale
Trittkraftunterstützung möchten (z. B. bei
Steigungen) (Abb. 7).
Schritt 5: Fahren Sie los!
2. Ihr Gazelle Innergy
Die folgende schematische Abbildung gibt Ihnen eine
Übersicht über die verschiedenen Komponenten Ihres
Gazelle Innergy.
2.1 Komponenten
Das Innergy-System besteht aus fünf Hauptkomponenten:
A) dem Akku (integriert in den Gepäckträger),
B) dem Motor (in der Vorderradnabe),
C) dem Display (an der linken Lenkerseite),
D) dem Drehzahlsensor (hinter dem Kettenblatt und der
Kunststoffabdeckung der Tretachse),
E) der Steuereinheit (im Motor integriert). Der Drehzahlsensor
(e) setzt die Anzahl der Umdrehungen der Tretachse in ein
Steuersignal für die Steuereinheit um. Die Steuereinheit
erhält dieses Signal, wenn Sie die Unterstützung über das
Display (c) eingeschaltet haben. Beide Signale werden von
der Steuereinheit in eine hohe oder niedrige Leistung des
Motors (b) umgesetzt. Die für den Betrieb des Systems
nötige elektrische Energie kommt aus dem Akku (a).
C
A
D
B
E
2.2 Lieferumfang
Der Lieferumfang Ihres Gazelle Innergy umfasst:
• Bedienungsanleitung Innergy
• allgemeine Bedienungsanleitung
• Akkuladegerät
29
3. Der Akku
Um Sie mit dem Gebrauch des Akkus vertraut zu machen und
dessen Lebensdauer zu vergrößern, empfehlen wir Ihnen, die
folgenden Informationen sorgfältig zu studieren.
3.1 Maximale Akkukapazität
Um die maximale Kapazität des Akkus nutzen zu können,
raten wir Ihnen, beim täglichen Gebrauch Ihres Fahrrades die
folgenden Anweisungen zu beachten. Durch die Anwendung
der folgenden Maßnahmen erzielen Sie einen größeren
Aktionsradius. Mit anderen Worten: Sie können mit einer
Akkuladung eine größere Strecke zurücklegen.
•Sorgen Sie für einen ordnungsgemäßen Reifendruck: Ein zu
niedriger Reifendruck führt zu einer schnelleren Entladung
des Akkus.
•Fahren Sie möglichst mit konstanter Geschwindigkeit.
Besonders beim Anfahren wird der Akku schnell entladen.
•Laden Sie Ihren Akku bei Zimmertemperatur auf: Bei einer
Temperatur von 0 °C oder darunter wird der Akku bis zu
25 % weniger aufgeladen.
•Beschleunigen Sie nicht im „Boost“-Modus, da das System
dann besonders viel Trittkraftunterstützung bei niedriger
Drehzahl liefert, wodurch der Akku besonders schnell
entladen wird.
•Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, sollten
Sie ihn nicht in vollständig geladenem Zustand lagern. Die
Gesamtkapazität des Akkus kann dadurch dauerhaft leiden.
edenken Sie, dass der Akku schneller entladen wird, wenn Sie
B
in hügeligem Gelände fahren.
30
3. Der Akku
3.2 Kontrollieren des Ladezustands
Der Ladezustand des Akkus kann auf einfache Weise an zwei
verschiedenen Stellen überprüft werden. Wenn Sie auf den
Knopf am Rücklicht drücken, sehen Sie, wie viel Kapazität
Ihr Akku noch hat (Abb. 8 und 9). Außerdem können Sie den
Ladezustand des Akkus auch auf dem Display ablesen, wenn
der Akku korrekt montiert ist. Die Anzahl der angezeigten
Balken auf dem Display entspricht der Anzahl der am
Rücklicht brennenden LEDs. Fünf Akkubalken auf dem Display
entsprechen also fünf brennenden LEDs am Rücklicht, wenn der
Knopf am Rücklicht gedrückt wird (Abb. 10).
Die LEDs zeigen an, wie viel Energie noch im Akku steckt.
•Wenn fünf LEDs leuchten, bedeutet dies eine Akkukapazität
von ungefähr 100 %.
•Wenn vier LEDs leuchten, bedeutet dies eine Akkukapazität
von ungefähr 80 %.
•Wenn drei LEDs leuchten, bedeutet dies eine Akkukapazität
von ungefähr 60 %.
•Wenn zwei LEDs leuchten, bedeutet dies eine
Akkukapazität von ungefähr 40 %.
•Wenn eine LED leuchtet, bedeutet dies eine Akkukapazität
von ungefähr 20 %.
•Wenn die letzte LED blinkt, dann liegt die Akkukapazität
unter 20 %.
8
9
10
Wenn der Akku leer ist, wird die Trittkraftunterstützung
abgeschaltet. Es bleibt jedoch noch genügend Restkapazität,
um die Beleuchtung ausreichend lange zu betreiben. Die letzte
Akku-LED blinkt dabei weiter.
Ruhemodus
Um den Akku zu schonen, schaltet das System automatisch in
einen „Ruhemodus“, wenn das Fahrrad mehr als eine Stunde lang
nicht benutzt wird. Durch Drücken des schwarzen Akkuknopfes
am Rücklicht kann das System wieder aktiviert werden.
31
3. Der Akku
11
Anbringen des Akkus
•Achten Sie darauf, dass das Fahrrad stabil auf dem Ständer
steht.
•Halten Sie den Akku mit beiden Händen fest. Richten Sie die
Vorderseite des Akkus so aus, dass die Aussparungen an der
Seite des Akkus in die Führungen am Gepäckträger passen
(Abb. 11).
•Stecken Sie den Fahrradschlüssel in das Akkuschloss
und drehen Sie ihn um eine Vierteldrehung nach rechts,
während Sie gleichzeitig mit der anderen Hand gegen den
Akku niederdrücken, sodass er nicht herausfallen kann.
Achtung: Der Fahrradschlüssel muss stets im Akkuschloss
stecken, sonst können Sie den Akku nicht vollständig
einschieben (Abb. 12).
•Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Akkuschloss, stecken
Sie ihn zurück ins Fahrradschloss und entriegeln Sie dieses
(Abb. 13 und 14).
•Kontrollieren Sie durch leichtes Ziehen am Akku, ob dieser
sicher sitzt (Abb. 15).
•Ist dies nicht der Fall, wiederholen Sie die vorherigen
3 Schritte. Wenn der Akku ordnungsgemäß sitzt, wird auch
das Display aktiviert.
12
13
14
15
32
3.3 Anbringen und Herausnehmen des Akkus
Entnehmen des Akkus
•Schließen Sie das Fahrrad ab und stecken Sie den Schlüssel
in das Akkuschloss (Abb. 16). Alternativ können Sie einen
Zweitschlüssel verwenden.
•Drehen Sie den Schlüssel um eine Vierteldrehung nach
rechts und ziehen Sie den Akku vorsichtig am Handgriff an
der Unterseite des Akkus nach hinten (Abb. 17).
•Ziehen Sie den Akku über die Führungen nach hinten. Wir
empfehlen, den Akku am Schluss mit beiden Händen zu
halten (Abb. 18 und 19).
•Der Akku ist ergonomisch geformt und mit einem Tragegriff
ausgestattet, der einen einfachen Transport ermöglicht
(Abb. 20).
3. Der Akku
3.4 Aufladen des Akkus
16
iDer Akku kann im Fahrrad oder extern mit Hilfe des
mitgelieferten Innergy-Akkuladegerätes geladen werden.
Verwenden Sie KEINE anderen Ladegeräte zum Laden des
Akkus, da dieser dabei beschädigt werden kann. Gazelle
haftet nicht für etwaige Folgen. Die totale Ladezeit Ihres
Akkus hängt von dem gekauften Modell ab:
Bronze: 5 Stunden, Silber: 7 Stunden, Gold: 9 Stunden.
17
Beachten Sie beim Laden des Akkus am Fahrrad oder extern die
folgenden Anweisungen.

S icherheitsvorschriften für das Aufladen des Akkus.
•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte GazelleInnergy-Akkuladegerät.
•Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Kleinkindern und
Haustieren.
•Laden Sie den Akku nur an Orten auf, die vor Regen und
extremen Temperatureinflüssen geschützt sind. Sorgen Sie
für gute Belüftung und geringe Feuchtigkeit.
•Der Akku wird nur bei Temperaturen zwischen -5 °C und
+50 °C geladen.
•Wenn Sie den Akku extern aufladen, legen Sie ihn auf
eine ebene Fläche, um eine ausreichende Stabilität zu
gewährleisten. Wenn Sie den Akku im Fahrrad aufladen,
sorgen Sie für einen sicheren Stand des Fahrrades.
•Das Ladegerät nicht abdecken. Legen Sie Ladegerät
und Akku auf einen festen Untergrund (möglichst nicht
auf Teppich!).
•Achten Sie darauf, dass Stecker und Buchsen des
Ladegerätes nicht feucht oder verunreinigt sind.
•Netz- und Ladestecker nicht mit nassen Händen berühren.
•Akku und Ladegerät nicht fallenlassen.
•Verwenden Sie keine beschädigten Akkus oder Ladegeräte.
Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Händler.
•Akku und/oder Ladegerät nicht zweckentfremden.
•Laden Sie den Akku nicht in direkter Sonneneinstrahlung.
Legen Sie den Akku zum Beispiel nicht an das offene Fenster!
•Wir empfehlen Ihnen, den Akku im Winter nicht in einem
ungeheizten Raum aufzubewahren.
•Schließen Sie stets erst den Akku an das Ladegerät an, bevor
Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose stecken.
18
19
20
33
3. Der Akku
Zusätzlich zu diesen allgemeinen Sicherheitsvorschriften
gelten einige spezielle Anweisungen für das Aufladen im
Fahrrad und extern.
21
22
Anweisungen für das Anschließen des Akkus im Fahrrad
•Beachten Sie die obengenannten Sicherheitsvorschriften.
•Stellen Sie das Fahrrad in der Nähe einer Netzsteckdose
sicher auf dem Ständer ab.
•Öffnen Sie die Abdeckkappe des Akkus und schließen Sie
das Ladegerät dort an.
•Legen Sie das Ladegerät sicher ab und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
•Eine blinkende LED im Rücklicht zeigt an, dass das
Ladegerät korrekt angeschlossen ist. Auch auf dem
Ladegerät selbst leuchtet eine grüne LED und zeigt an,
dass das Ladegerät in Betrieb ist.
Anweisungen für das externe Anschließen des Akkus
•Beachten Sie die obengenannten Sicherheitsvorschriften.
•Nehmen Sie den Akku wie zuvor beschrieben aus dem
Fahrrad (siehe 3.3).
•Legen Sie den Akku auf einem ebenen und festen
Untergrund in der Nähe einer Netzsteckdose ab.
•Öffnen Sie die Gummiabdeckkappe des Akkus (links
hinten beim Rücklicht) und schließen Sie den Stecker des
Ladegerätes dort an (Abb. 21).
•Überprüfen Sie, ob der Stecker fest mit dem Akku
verbunden ist (Abb. 22) und stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose.
•Eine blinkende LED im Rücklicht zeigt an, dass das
Ladegerät korrekt angeschlossen ist.
Allgemeine Hinweise zum Laden des Akkus
•Die blinkende LED zeigt den Ladezustand des Akkus an.
Die Anzeige beginnt ganz rechts und wandert dann nach
links. Jede LED steht für ungefähr 20 % Akkukapazität.
•Wenn der Akku vollständig geladen ist, sind alle LEDs am
Rücklicht erloschen. Die grüne LED des Ladegeräts
leuchtet weiter. (Abb. 23)
34
3. Der Akku
•Bei einigen der im Umlauf befindlichen Akkus blinken
während des Ladevorgangs keine LEDs. Um den
Ladezustand dieser Akkus zu prüfen, drücken Sie kurz auf
den Knopf am Rücklicht. Die Position der blinkenden LED
zeigt dann den aktuellen Ladezustand des Akkus an.
•Um den Ladevorgang zu beenden, ziehen Sie zunächst
den Stecker aus dem Akku und befestigen Sie die
Abdeckkappe wieder auf der Ladebuchse. Ziehen Sie erst
dann den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose.
Tip: Um eine zuverlässige Anzeige des Akkuladezustands
durch die LEDs zu erzielen, empfehlen wir, den Akku
zunächst zweimal je vollständig aufzuladen und ohne
zwischenzeitliche Ladung wieder zu entladen. Die
Genauigkeit der Ladezustandsanzeige wird dadurch
gesteigert.
23
35
4. Das Display
D
A
B
C
Das Display befindet sich an der linken Seite des Lenkers
und ist nicht abnehmbar. Im Folgenden geben wir Ihnen
eine Übersicht über die verschiedenen Angaben auf dem
Display.
4.1 schematische Abbildung des Displays
Angaben auf dem Display
A. Drehzahlsensor an/aus
B. Regulierung der Stärke der Trittkraftunterstützung
C. Beleuchtung an/aus
D. Anzeige des Akkuladezustands
36
4. De display
4.2 Bedienung des Displays
Das Display weist drei Bedienknöpfe auf:
24
A. An-/Ausknopf für den Drehzahlsensor
Durch das Drücken dieses Knopfs aktivieren Sie die
Trittkraftunterstützung. Nach dem Aktivieren erscheint
anstelle der Akkuanzeige ein Lauflicht. Sobald dieses Lauflicht
stoppt, ist das System in Betrieb. Durch nochmaliges Drücken
des Knopfs schalten Sie das System wieder aus.
B. Regulierung der Stärke der Trittkraftunterstützung
Durch Drücken dieses Knopfes können Sie die Stärke der
Trittkraftunterstützung regulieren. Dabei stehen Ihnen vier
Betriebsarten zur Verfügung, die Sie durch mehrmaliges
Drücken des Knopfes wählen können:
•keine Unterstützung: Bei dieser Option müssen Sie selbst
die gesamte Kraft aufbringen, der Motor leistet keine
Trittkraftunterstützung. (Abb. 24)
•Eco (sparsame Unterstützung): Bei dieser Option hält der
Akku am längsten. Wählen Sie diese Option bei langen
Touren oder wenn Sie nur minimale Unterstützung durch
den Motor wünschen. (Abb. 25)
•Normal (normale Unterstützung): Bei dieser Option liefert
der Motor eine mittlere Trittkraftunterstützung. (Abb. 26)
•Boost (starke Unterstützung): Wählen Sie diese Option,
wenn Sie maximale Trittkraftunterstützung möchten
(z. B. bei Steigungen). (Abb. 27)
25
26
27
28
C. An-/Ausknopf für die Fahrradbeleuchtung
Durch Drücken auf diesen Knopf schalten Sie manuell die
Fahrradbeleuchtung und die Beleuchtung des Displays ein.
Durch nochmaliges Drücken dieses Knopfes wird die
Beleuchtung wieder ausgeschaltet. (Abb. 28)
D. Anzeige des Akkuladezustands
Die LEDs zeigen an, wie viel Energie noch im Akku steckt
(siehe 3.2: Kontrollieren des Ladezustands).
37
4. Das Display
4.3 Störungsmeldungen auf dem Display
Auf dem Display können Störungsmeldungen angezeigt
werden. Im Folgenden finden Sie eine Erläuterung der
Meldungen und die zu ergreifenden Schritte.
Bei einer Störung wird der Störungstyp über die
Trittkraftunterstützungsanzeige dargestellt:
•eine blinkende ECO-Anzeige weist auf eine
Sensorstörung hin;
•eine blinkende NORMAL-Anzeige weist auf eine Störung
von Motor oder Steuerung hin;
•eine blinkende BOOST-Anzeige weist auf eine
Akkustörung hin;
•wenn alle Anzeigen (ECO, NORMAL und BOOST) blinken,
weist dies auf eine Displaystörung hin.
Falls eine der obengenannten Störungsmeldungen auf Ihrem
Display erscheint, bedeutet dies, dass die jeweilige Störung
vorliegt. Durch Entnehmen und Wiedereinsetzen des Akkus
können Sie überprüfen, ob die Meldungen verschwinden.
Bleibt die Störungsmeldung bestehen, raten wir dringend,
Kontakt mit Ihrem Gazelle-Händler aufzunehmen.
38
5. Austausch des Rücklichts
5. Austausch des Rücklichts
29
Wir empfehlen Ihnen, sich bei komplexeren Problemen an
Ihren Händler zu wenden. Für den Austausch des Rücklichts
empfehlen wir Ihnen die Befolgung der folgenden Richtlinien.
Diese Beschreibung dient als Ergänzung zu Ihrer allgemeinen
Gazelle-Bedienungsanleitung.
•Wenn das Rücklicht beschädigt ist, muss es ersetzt werden,
damit keine Feuchtigkeit in den Akku gelangen kann
(Abb. 29).
•Lösen Sie die Schraube des Rücklichts mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (Abb. 30).
•Halten Sie mit einer Hand das Rücklicht fest, während Sie mit
der anderen Hand den Akku fassen. Ziehen Sie am Rücklicht,
um es vom Akku zu lösen (Abb. 31 und 32).
•Drücken Sie das neue Rücklicht an seine Position. Achten Sie
darauf, dass alle Kanten und Flächen gut abschließen und
dass die Gummiklappe über dem Rücklicht liegt (Abb. 33).
•Schrauben Sie das Rücklicht wieder am Akku fest (Abb. 34).
30
31
32
33
34
39
6. Häufig gestellte Fragen
Ist die Stärke der Trittkraftunterstützung einstellbar?
Ja, das ist selbstverständlich möglich. Mit dem entsprechenden
Knopf auf dem Display können Sie selbst auf einfache Weise
die Stärke der Trittkraftunterstützung wählen. Durch
mehrmaliges Drücken des Knopfes schalten Sie durch die
verschiedenen möglichen Einstellungen: „keine Unterstützung“,
„Eco“, „Normal“ und „Boost“.
Wie groß ist der Aktionsradius bei den verschiedenen
Stufen der Trittkraftunterstützung?
Die Kilometeranzahl, die Sie mit dem Akku zurücklegen
können, hängt von der Art des angeschafften Akkus ab. In
der nachfolgenden Übersicht finden Sie einen Hinweis auf
die Kilometeranzahl, die Sie mit jedem der verschiedenen
Akkus fahren können. Es gibt einige Faktoren, die dafür
sorgen können, dass Sie einen etwas größeren oder
kleineren Aktionsradius haben. So haben der Reifendruck,
aber auch Ihr Gewicht, die Wetterbedingungen und das
Alter des Akkus Einfluss darauf.
55 km
80 km
120 km
Aktionsradius ECO-Stufe
70 - 90 km
130 - 170 km
150 - 200 km
Aktionsradius BOOST-Stufe
25 - 35 km
35 - 45 km
45 - 55 km
Durchschnittlicher Aktionsradius
Fällt das Treten nicht schwer, wenn der Motor
ausgeschaltet oder der Akku leer ist?
Nein. Das Fahrrad ist mit einem bürstenlosen
Gleichstrommotor ausgerüstet, der in ausgeschaltetem
Zustand keinen merklichen Widerstand verursacht. Das
Fahrrad verfügt darüber hinaus über 7, 8 oder 24 Gänge,
sodass Sie immer einen ausreichend leichten Gang finden.
Wie schnell kann ich mit diesem Fahrrad fahren?
Das entscheiden Sie selbst. Bei Geschwindigkeiten von mehr
als 25 km/h findet jedoch, wie gesetzlich für motorunterstützte
Fahrräder festgelegt, keine Trittkraftunterstützung mehr statt.
40
6. Häufig gestellte Fragen
Wie schalte ich das Fahrrad aus?
Am besten schalten Sie das Fahrrad über den An-/Ausknopf
auf dem Display aus. Ein Druck auf diesen Knopf schaltet das
gesamte Fahrrad aus. Wenn Sie Ihr Fahrrad abstellen und
weiter nichts tun, schaltet das System nach einer Stunde
automatisch in den Ruhemodus. Nach dem Ausschalten
können Sie ggf. den Akku zum Aufladen entnehmen.
Ist das Fahrrad durch das Innergy System nicht sehr
schwer?
Akku und Motor verursachen in der Tat zusätzliches Gewicht,
aber allzu schlimm ist es nicht: Der leichte Motor wiegt etwa
3 kg, der herausnehmbare Akku 2,5 kg. Insgesamt ist das
Fahrrad also 5,5 kg schwerer als die Standardversion. Das
Gesamtgewicht des Orange Pure Innergy beläuft sich damit
auf 24,8 kg. Das Gesamtgewicht des Orange Pure Innergy
ohne Akku beträgt damit 22,3 kg. Damit kann das Fahrrad
einfach auf einem Standard-Fahrradträger hinten auf dem
Auto transportiert werden. Achtung: Der goldene Akku
(3,4kg) ist etwas schwerer als Bronze- und Silberakkus (2,5kg)!
Kann ich genauso aufsteigen, wie ich es vom normalen
Fahrrad gewöhnt bin?
Grundsätzlich ja. Das Fahrrad ist so programmiert, dass die
Trittkraftunterstützung bei einer Geschwindigkeit von 0 bis
5 km/h weniger stark ist und langsamer reagiert.
Kann ich den Fuß im Stillstand (zum Beispiel vor einer
Ampel) auf dem Pedal ruhen lassen?
Ja, das ist möglich, da Ihr Fahrrad mit einem Drehzahlsensor
ausgestattet ist. Dieser sorgt dafür, dass eine
Trittkraftunterstützung nur dann stattfindet, wenn die
Tretkurbel sich dreht, was im Stillstand nicht der Fall ist.
Kann ich das Fahrrad auch im Regen benutzen?
Ja. Die Innergy-Komponenten sind spritzwassergeschützt
und funktionieren auch bei Regen problemlos. Das System ist
jedoch nicht gegen das Untertauchen in Flüssigkeiten oder
die Behandlung mit einem Hochdruckreiniger geschützt.
Reinigen Sie Ihr Fahrrad deshalb auf keinen Fall mit einem
Hochdruckreiniger!
41
6. Häufig gestellte Fragen
Kann ich mein Fahrrad samt Display bei Regen oder Schnee
im Freien abstellen?
Ja, das ist kein Problem, da alle Innergy-Bauteile
spritzwassergeschützt sind.
Wie oft muss ich mit dem Fahrrad zum Gazelle-Händler, um
es warten zu lassen?
Die Innergy-Bauteile brauchen nicht mehr Wartung als die
übrigen Fahrradkomponenten. Die Wartungsfrequenz hängt
vom Gebrauch ab.
Wie lange funktioniert der Akku?
Wenn Ihr Akku weniger als drei Jahre alt ist und nicht mehr als
etwa 600 Entladevorgänge hinter sich hat, garantieren wir,
dass bei jeder Aufladung mindestens 80 % der Nennkapazität
erreicht wird.
Muss ich den Akku an das Ladegerät anschließen, wenn ich
ihn nicht verwende?
Nein, das ist nicht nötig. Sie können den Akku im Fahrrad
eingebaut oder an einem anderen trockenen Ort lagern.
Wie lang dauert das Aufladen des Akkus?
Die totale Ladezeit Ihres Akkus hängt von dem gekauften
Modell ab: Bronze: 5 Stunden, Silber: 7 Stunden, Gold: 9
Stunden. Sie können den Akku jedoch auch lediglich teilweise
laden (zum Beispiel während der Mittagspause auf einer
Radtour), um den Aktionsradius nach der Pause zu vergrößern.
Beachten Sie stets die Hinweise zum Laden des Akkus.
Wie groß ist die im Akku gespeicherte Energiemenge?
Beim Kauf Ihres Gazelle Innergy können Sie aus drei
verschiedenen Akkus (Bronze, Silber oder Gold) wählen.
Der Bronzeakku hat eine Kapazität von 252Wh, der silberne
eine Kapazität von 324Wh und der goldene Akku verfügt über
eine Kapazität von 396Wh.
42
6. Häufig gestellte Fragen
Was muss ich beachten, wenn ich den Akku eine Zeitlang
nicht verwende?
Sie brauchen keine besonderen Vorkehrungen zu treffen. Wenn
der Akku länger als eine Stunde nicht benutzt wird, schaltet er
automatisch in den Ruhemodus, sodass der Akku sich nicht
weiter entlädt. Sie können den Ruhemodus beenden, indem
Sie den Akku am Fahrrad anbringen oder den Knopf auf dem
Rücklicht drücken.
Gibt es spezielle externe Ladestationen?
Ladestationen sind nicht erforderlich, da Sie den Akku einfach
aus Ihrem Fahrrad nehmen können. Der flache Stecker des
Ladegeräts passt in jede Steckdose. Darüber hinaus ist das
Ladegerät so klein, dass es in jede (Fahrrad-)Tasche passt. Sie
können also unterwegs im Restaurant, in Ihrem Hotelzimmer
oder auch im Auto (über einen 12/230-V-Wandler, den Sie am
Zigarettenanzünder des Autos anschließen) Ihren Akku mit
dem Ladegerät laden.
Ist der Akku vor Diebstahl geschützt?
Ja, der Akku ist durch ein eigenes Akkuschloss fest mit dem
Rahmen verbunden. Der Schlüssel des Rahmenschlosses passt
auch zum Akkuschloss.
Bei Minusgraden scheint die Leistungsfähigkeit des Akkus
geringer zu sein. Wie kommt das?
Bei Temperaturen unter -5 °C arbeiten Akkus weniger gut. Der
Akku kann dann nicht vollständig entladen werden. Darüber
hinaus führt dies jedoch zu keinen weiteren Problemen.
Wenn ich mein Fahrrad einige Tage nicht benutzt habe,
liefert der Akku dann keine Trittkraftunterstützung?
Wenn das Fahrrad mehr als eine Stunde lang nicht benutzt
wird, geht der Akku in den sogenannten Ruhemodus. Dieser
kann durch Drücken des schwarzen Knopfs (hinten am
Rücklicht) oder durch Anbringen des Akkus am Fahrrad
aufgehoben werden.
43
6. Häufig gestellte Fragen
Sind die Akkus einzeln erhältlich? Ist es sinnvoll, einen
zusätzlichen Akku zu haben?
Einzelne Akkus sind über Ihren Gazelle-Händler erhältlich.
Falls Sie ohne Zwischenhalt Strecken zurücklegen möchten,
die größer als der Aktionsradius Ihres Akkus sind, ist die
Anschaffung eines zusätzlichen Akkus sinnvoll (diesen erhalten
Sie als Zubehör von Ihrem Gazelle-Händler). Ein zweiter Akku
ist auch nützlich, wenn Sie zwischen zwei langen Fahrten keine
Gelegenheit haben, den Akku aufzuladen.
Kann ich auch den Akku aus einem anderen Fahrrad
benutzen?
Ja, das ist möglich. Unter der Bedingung, dass der Akku von
einem Pure Innergy stammt.
Funktioniert die Beleuchtung noch, wenn der Akku leer ist?
Im Akku bleibt stets eine Restmenge an Energie gespeichert.
Diese ist absolut ausreichend, um Ihre Beleuchtung noch
mehrere Stunden zu betreiben.
Entspricht mein Fahrrad den europäischen Gesetzen über
motorunterstützte Fahrräder?
Ja. Ein motorunterstütztes Fahrrad darf bei Geschwindigkeiten
über 25 km/h keine Unterstützung mehr bieten. Die GazelleFahrräder mit Innergy-System entsprechen dieser Vorschrift.
Es ist kein Versicherungskennzeichen nötig, auch eine
Zulassung ist nicht notwendig. Darüber hinaus ist das Fahrrad
ein sogenanntes EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) und
entspricht der europäischen Norm EN-15194.
Besteht im Zusammenhang mit elektromagnetischer
Strahlung eine Gefahr beim Fahren mit einem Gazelle
Innergy?
Nein. Die Gazelle-Innergy-Fahrräder entsprechen den
strengen EMV-Richtlinien der EPAC-Norm EN-15194. EMV
steht für elektromagnetische Verträglichkeit, ein in ganz
Europa für verschiedenste Arten elektrischer Geräte
angewendetes Konzept. Die EMV-Normen regeln die
Strahlenemission und -imission von elektrischen Geräten.
Die Benutzung von Innergy-Fahrrädern ist daher absolut sicher,
auch für Personen mit einem Herzschrittmacher oder einem ICD.
44
6. Häufig gestellte Fragen
Benötige ich für die Benutzung eines Gazelle Innergy eine
Haftpflichtversicherung?
Nein, es ist keine Haftpflichtversicherung vorgeschrieben.
Welche Service- und Garantiebestimmungen gelten?
Es gelten die in der allgemeinen Gazelle-Bedienungsanleitung
beschriebenen Service- und Garantiebestimmungen.
Darüber hinaus gelten die folgenden speziellen
Garantiebestimmungen: Bei normaler Nutzung, Behandlung
und Wartung gewährt Gazelle eine Garantie von zwei Jahren
auf den Motor, das Display, den Drehzahlsensor und die
Steuereinheit. Verschleiß ist von der Garantie ausgenommen.
Für den Akku wird eine Garantie von 600 vollständigen
Ladezyklen gewährt.
Kann ich selbst Wartungsarbeiten am Fahrrad durchführen?
Wie an anderer Stelle in dieser Anleitung bereits angegeben,
dürfen elektronische Komponenten nur von einem
autorisierten Gazelle-Innergy-Händler demontiert und
geöffnet werden. Bei Nichtbeachtung verfällt jeder Garantieund Gewährleistungsanspruch. Davon abgesehen können
Sie die normalen mechanischen Wartungsarbeiten natürlich
durchaus gemäß den Anweisungen in der allgemeinen
Gazelle-Bedienungsanleitung selbst durchführen.
45
Notes
46
Notes
47
48
Introduction
Thank you for buying this Gazelle bike with Innergy system.
This manual is intended to help you use and maintain your
bike, and we therefore advise you to read it carefully.
It is an addition to the standard Gazelle user manual with
general information about your Gazelle.
This manual gives an explanation of the most important points
of your Gazelle Innergy and how to use them. Please feel free
to contact your Gazelle dealer if you have any questions about
this user manual.
We wish you many kilometres of comfortable cycling fun!
Kind regards,
Your Gazelle dealer
49
1. Quick start
How do I start off straight away?
1
The description below will help you get started with your
Gazelle Innergy as soon as possible.
2
3
4
5
6
7
50
Step 1:Check whether the battery is in place, if not, fit it in the
bike as given in description 3.3.
Step 2:Activate the battery by pressing the black button on
the rear light (ill. 1).
Step 3:Check your battery status by looking at the LEDs on
the battery itself or on your display. Each LED stands
for approximately 20% of a full charge (ill. 2+3).
Step 4:Set the required assistance in your display, see
description 4.2. You activate the various options by
pressing the button to regulate the assistance a
number of times.
• No assistance: choose this option when you want to
cycle independently without assistance from the
motor (ill. 4).
• Economic assistance: this option costs you minimum
battery power and can be selected for longer
distances or when you require minimum assistance
from your motor (ill. 5).
• Normal assistance: select this option for average
motor assistance (ill. 6).
• Boost assistance: select this option if you require
maximum assistance, when cycling uphill for example
(ill. 7).
Step 5: Off you go!
2. Your Gazelle Innergy
The schematic diagram below gives a summary of the various
components of your Gazelle Innergy.
2.1 Components
The Innergy system has five main components:
A) The battery – integrated in the luggage carrier
B) The motor - fitted in the hub of the front wheel
C) The display - on the left hand side of your handlebars
D) The rotation sensor – this is behind the rear chain wheel
and the plastic pedal axle adapter.
E) The cycling controls – these are integrated in the motor.
The rotations you make are converted by the rotation sensor
(e) to a signal in the cycling controls. If you have switched
on assistance via the display (c), the cycling controls also
receive this signal. Both signals are converted by the cycling
controls into a high or low speed of the motor (b). The
energy to make all this happen comes from the battery (a).
C
A
D
B
E
2.2 Parts supplied
The following parts are supplied with your Gazelle Innergy bike.
• Innergy user manual
• General user manual
• Battery charger
51
3. The battery
Please read the following information carefully in order
to understand how your battery works and to extend the
working life of your battery.
3.1 Maximum power from your battery
To get the maximum power from your battery, we advise you
to follow these instructions for daily use of your bike. The use
of such measures will increase your operating range, in other
words, you’ll get more kilometres out of your battery.
• Keep your tyre pressures correct; soft tyres use more battery
power.
• Cycle at a constant and regular speed whenever possible;
starting off costs the most battery power. Yes, that is
possible. As long as the battery fits a Pure Innergy.
• Do not start off with the bike in the ‘Boost’ setting, because
the bike then offers extra assistance at a low speed and uses
extra battery power.
• Charge your battery at room temperature; your battery is
charged up to 25% less effectively at temperatures of zero
degrees and lower.
• If you will not be using the battery for a while, we advise you
to not store it fully charged. The total capacity of the battery
may then be partially lost. Storing the battery fully charged
during a long period may have a negative influence on the
capacity of the battery. You should try to avoid this.
I f you plan to cycle in a hilly area, remember that this requires
extra battery power.
52
3. The battery
3.2 Checking your battery status
The battery status can be simply checked at two positions.
By pressing the button on the rear light, you can simply see
how much battery power your battery still has (ill. 8 + 9).
You can also check the battery status on your display, if you
have fitted the battery in the bike correctly. The number of
blocks on the display for the battery capacity is the same as the
number of LEDs on the rear light. Therefore five battery blocks
on the display is equal to five illuminated LEDs on the rear light,
when the button on the rear light is pressed (ill. 10).
The LEDs indicate the power left in the battery.
• When all five LEDs are lit, this gives a battery power of
approximately 100%.
• When four LEDs are lit, this gives a battery power of
approximately 80%.
• When three LEDs are lit, this gives a battery power of
approximately 60%.
• When two LEDs are lit, this gives a battery power of
approximately 40%.
• When the last LED is lit, this gives a battery power of
approximately 20%.
• When the last LED flashes, the battery capacity is less
than 20%.
8
9
10
Once the battery is empty, the motor assistance is switched off,
but you do have enough battery capacity to work your lights for
quite a while. The last LED will keep flashing.
Battery standby
If you have not used your bike for an hour, the system
automatically switches to ‘standby’, to save the battery. The
system is reactivated by means of the black battery button by
the rear light.
53
3. The battery
11
Fitting the battery
• Make sure the bike is firmly on its stand.
• Hold the battery with both hands, position the front of the
battery so that the recesses on the side of the battery are in
line with the battery guides on the luggage carrier (ill. 11).
• Ensure that the bike key is in the battery lock. Rotate it a
quarter turn clockwise while pushing the battery with your
free hand in a forward direction until it can’t go any further.
Take note: the bike key must always be in the battery lock
or else you can’t completely push in the battery (ill. 12).
• Remove the key from the battery lock and replace it in the
bike lock, unlock the bike (ill. 13+14).
• Check whether the battery is securely held by pulling gently
on it (ill. 8).
• If this is not the case, repeat the previous 3 steps. If the
battery is fitted properly, your display will also be activated.
12
Removing the battery
• Lock your bike (or use the spare key) and insert the bike key
into the battery lock (ill. 16).
• Turn the key a quarter turn clockwise, while gently pulling
the hand grip at the bottom of the battery backwards (ill. 17).
• Pull the battery backwards via the guides. We advise you
to support the battery with two hands when it is nearly
removed (ill. 18+19).
• The battery is ergonomically shaped and has a hand grip so
that it is easy to take with you (ill. 20).
13
14
15
54
3.3 Fitting and removing the battery
3. The battery
3.4 Charging the battery
16
iYour battery can be charged either in the bike or
separately using the Innergy battery charger supplied.
Do NOT use any other form of charger, as that can
damage your battery. Gazelle cannot guarantee the
consequences in that case. The total charging time for
your battery depends on which battery you purchased:
Bronze: 5 hours, Silver: 7 hours, Gold: 9 hours.
17
Please follow the instructions below to charge the battery
either in the bike or separately from the bike.

Safety instructions for charging the battery
• Only use the Gazelle Innergy battery charger supplied.
• Keep the charger and battery out of the reach of young
children and pets.
• Only charge the battery indoors (i.e. where it is protected
against rain and extreme temperature fluctuations). Ensure
good ventilation and a dry location.
• The battery will only charge at temperatures between -5°C
and 50°C.
• If you charge the battery separately from the bike, place it
on a flat surface for stability. When charging the battery in
the bike, make sure the bike is stable.
• Do not cover the charger. Place the charger and battery on
a hard surface (preferably not on a carpet therefore!).
• Make sure the charger plug and charger connector are free
from dirt and/or moisture.
• Do not touch the electric plug and charger plug with wet
hands.
• Do not drop either the charger or the battery.
• Do not use the battery or charger if damaged. If in doubt,
contact your dealer.
• Do not use the battery and/or charger for other purposes.
• Do not charge the battery in direct sunlight. (Do not place
the battery on a window ledge therefore!).
• In the winter, we do not advise you to charge the battery in
an unheated shed.
• Always start by connecting the battery to the charger and
then plugging it into the mains power.
18
19
20
55
3. The battery
Besides these safety instructions, there are a number of
specific instructions for charging the battery in the bike and
separately from the bike.
21
22
Instructions for connecting the battery in the bike
• Follow the safety instructions given earlier.
• Park the bike on its stand in the vicinity of a mains socket.
• Open the cover cap of the battery and connect the
charger to the battery.
• Place the charger on a stable surface and plug into the
mains socket.
• The LED in the rear light flashes when you connect the
charger correctly. On the charger itself a green light will
be on, indicating that the charger is in use.
Instructions for connecting the battery separately from
the bike
• Follow the safety instructions given earlier.
• Remove the battery from the bike according to the
instructions given earlier (3.3).
• Place the battery on a flat and hard surface in the vicinity
of a mains socket.
• Open the rubber cover cap of the battery loading plug,
on the left near the rear light, and plug in the charger
(ill. 21).
• Make sure the plug is attached firmly to the battery
(ill. 22) and plug it into the mains socket.
• The LED in the rear light flashes when you connect the
charger correctly.
General loading instructions
• The flashing LED displays the battery’s level of charge.
The LEDs start on the far right and move to the left. Each
LED indicates approximately 20% of a full charge.
• When the battery is fully charged, there will be no LEDs lit
on your rear light. The green lamp will still be lit on the
charger (ill. 23).
56
3. The battery
• Not all batteries display flashing LEDs when charging. To
check the level of charge of these batteries, briefly press
the button on the rear light. The position of the flashing
LED indicates how full the battery is.
• When you have finished charging, first remove the plug
from the battery, replace the protective cap on the
charging plug and then remove the charger plug from the
mains socket.
Tip: For a reliable battery power indication by the LEDs,
we advise you to fully charge your battery twice to
start with and then to empty it completely, without
charging it in-between. The battery can then indicate
the power level more accurately.
23
57
4. The display
D
A
B
C
The display is on the left hand side of your handlebars
and cannot be removed. A summary of the various
indications on your display is given below.
4.1 Schematic diagram
Indications on your display
A. Rotation sensor on/off
B. Regulation of degree of assistance
C. Lighting on/off
D. Indication of the battery capacity
58
4. The display
4.2 Operating the display
There are three buttons on the display:
24
A. On/Off button for the rotation sensor
Press this button to activate the assistance system. After
switching it on, a running light appears on the battery
indicator. When this running light stops, the system has
started up. Switch the system back off by pressing this
button again.
B. Regulation of degree of assistance
Press this button to regulate the degree of assistance. There
are four options which you can choose by pressing the
button repeatedly.
• No assistance: choose this option when you want to cycle
independently without assistance from the motor (ill. 24).
• Eco - Economic assistance: this option costs you
minimum battery power and can be selected for longer
distances or when you require minimum assistance from
your motor (ill. 25).
• Normal- Normal assistance: select this option for
average motor assistance (ill. 26).
• Boost- Extra assistance: select this option if you require
maximum assistance, when cycling uphill for example
(ill. 27).
C. On/Off button for the bike lighting
Press this button to manually switch on the bike lighting and
display lighting. Press the button again to switch the lighting
back off (ill. 28).
25
26
27
28
D. Indication of the battery capacity
The LEDs indicate the power left in the battery. See 3.2
Checking your battery status.
59
4. The display
4.3 Error messages on your display
Your display can also show error messages. Here’s an
explanation of what they mean and what action you
should take.
In the event of a malfunction, the assistance indicators show
the type of malfunction:
• a flashing ECO indicator shows a sensor malfunction;
•a flashing NORMAL indicator shows a malfunction of the
motor or controller;
•a flashing BOOST indicator shows a battery malfunction;
•if all the indicators flash, ECO, NORMAL and BOOST, this
shows a display malfunction.
If one of the above errors appears in your display, it means
that one of the above malfunctions has already occurred.
Remove the battery from your bike and replace it, to check
whether the error messages reappear. If malfunctions
happen regularly, we strongly advise you to contact your
Gazelle dealer.
60
5. Replacing the rear light
5. Replacing the rear light
29
For more complex problems, we advise you to consult your
dealer. If your rear light needs replacement, consult the
following guidelines. This description can be used as a
supplement to your general Gazelle user manual.
• If the rear light is damaged, it must be replaced in order to
prevent moisture getting into your battery (ill. 29).
• Remove the screw of the rear light using a Phillips
screwdriver (ill. 30).
• Hold the rear light with one hand and the battery with
the other. Pull the rear light to detach it from the battery
(ill. 31+32).
• Press the new rear light in place. Make sure that all corners
and edges fit properly in place and that the rubber top flap
falls over the rear light (ill. 33).
• Screw the rear light back firmly on the battery (ill. 34).
30
31
32
33
34
61
6. Frequently asked questions
Is the degree of assistance adjustable?
Yes. You can simply adjust the degree of assistance using the
adjustment button on your display. Press the assistance
adjustment button a number of times to activate the various
settings: ‘No assistance’, ‘Economic’, ‘Normal’, and ‘Boost’.
What is the operating range for the various assistance
settings?
The number of kilometres you can cycle depends on which
battery you have bought. The table below gives an indication
of the number of kilometres you can cycle with the various
batteries.
A number of factors can result in you having a somewhat
larger or smaller operating range, for example your tyre
pressure, but also your weight, the weather and the age of the
battery.
34 mi
50 mi
75 mi
Operating range in ECO position
43 - 56 mi
81 - 106 mi
93 - 124 mi
Operating range in BOOST position
16 - 22 mi
22 - 28 mi
28 - 34 mi
Average operating range
Is the bike not heavy to pedal if you switch off the motor
or if the battery is empty?
No, the bike has a brushless DC motor, so that the motor does
not give any noticeable resistance when switched off. The bike
also has 7, 8 or 24 gears, so that you can choose a lighter gear
to suit your needs.
How fast can I go with this bike?
That’s up to you. However, electric assistance is no longer
provided at speeds above 25 kph. This is a legal requirement
for bikes with motor assistance.
How do I switch the bike off?
The best way to switch the bike off is using the on/off button
on the display. Press this button to switch off all the bike
functions. If you park your bike but don’t switch it off, it will
switch itself to standby after an hour. After switching it off,
you may remove the battery for charging if required.
62
6. Frequently asked questions
Does the Innergy system make a bike very heavy?
Not very much, though of course the battery and motor do
add some extra weight. The lightweight motor weighs
around 3.0 kg and the removable battery 2.5 kg. In total
therefore, you need to add around 5.5 kg to the weight of the
“standard bike”. The weight of the Orange Pure Innergy then
comes to 24.8 kg. The weight of the Orange Pure Innergy
without the battery is 22.3 kg. The bike can therefore easily be
transported on a standard bike carrier on the back of your car.
Take note: The Gold battery (3.4 kg) is slightly heavier than
the Bronze and Silver batteries (2.5 kg)!
Can I start off just like on a normal bike?
Yes, in principle. The bike has been programmed so that the
assistance at a speed of 0 – 3,1 mph reacts less quickly and is
less strong.
Can I keep my foot on the pedal when standing still
(at traffic lights, for example)?
That’s no problem, because your bike has a rotation sensor.
Your pedals need to rotate before the motor gives assistance,
and that doesn’t happen when you simply have your foot on
the pedal.
Can I use it in the rain?
Yes, the Innergy parts are all splash proof and will always
work in rainy weather. However, the system must not be
submerged in any liquid or cleaned with a high pressure
cleaner. Never spray your bike clean with a high pressure
cleaner therefore!
Can I park my bike with display in the rain/snow?
Yes – since all Innergy parts are splash proof, this is not a
problem.
How often does my bike need to be serviced by the
Gazelle dealer?
Innergy parts only need the same servicing as the other bike
parts. The frequency depends on the use.
63
6. Frequently asked questions
How long will the battery last?
If your battery is younger than three years and has not been
discharged more than 600 times, we guarantee your battery
will be charged at least 80% each time.
Does my battery need to be on the charger when not in use?
No, it doesn’t. The battery can be stored in a dry place or can be
left in the bike.
How long does my battery take to charge?
The total charging time for your battery depends on which
battery you purchased: Bronze: 5 hours, Silver: 7 hours,
Gold: 9 hours.
Of course you can also partially charge your battery (when
lunching out, for example), in order to increase the distance
you can reach with assistance. Always follow the charging
instructions.
What is the capacity of my battery?
When buying your Gazelle Innergy, you can choose between
three different batteries, Bronze, Silver or Gold. The Bronze
battery has a capacity of 252 Wh, the silver battery has a capacity
of 324 Wh and the Gold battery has a capacity of 395 Wh.
What should I do if I haven’t used the battery for a while?
You don’t need to do anything. If you have not used the battery
for an hour, it switches to standby, retaining the battery’s
capacity and preventing it from running down. Activate the
battery from standby by putting it in the bike or by pressing
the button on the rear light.
Are there special external charging points?
You do not need these because the battery can be simply
removed from your bike and the flat plug of the charger can be
plugged into any mains socket. Furthermore, the charger is so
small and light, that it easily fits in a (bike) bag. You can charge
your battery with this charger in restaurants, in your hotel room
or in your car (by means of a standard 12v/23v transformer
which you plug into the cigarette lighter of your car).
64
6. Frequently asked questions
Is the battery protected against theft?
Yes, the battery is attached to the frame with its own battery
lock. This lock works with the same bike key as the ring lock
on your bike.
When it’s freezing outside, the battery seems to have less
energy. Why is that?
Batteries work less well at temperatures of less than -5 degrees
Celsius. This does not give any extra problems, except that the
battery can’t be fully discharged.
If I don’t use my bike for a few days, does the battery not
give assistance any more?
If you don’t use your bike for an hour or longer, the battery
switches to so-called standby. This can be cancelled by pressing
the black button (at the back of the rear light) or by fitting the
battery into the bike.
Are extra batteries available and is it sensible to have one?
Extra batteries are available from your Gazelle dealer. If the
distance you intend to ride non-stop in one journey is greater
than the operating range of your battery, then an extra battery
is recommended (can be purchased as an accessory from your
Gazelle dealer). A second battery is also handy if you don’t have
a chance to recharge the battery between two long journeys.
Can I also use the battery from my partner’s bike?
Yes, that is possible. As long as the battery fits a Pure Innergy.
Will my lights work if the battery is empty?
There is always some energy left over in the battery. This is
enough to operate your lights for a number of hours.
65
6. Frequently asked questions
Does my bike comply with European legislation on
motor-assisted bicycles?
Yes, a motor-assisted bicycle may not be assisted above 25 kph.
Gazelle’s Innergy bikes comply with this regulation and do not
therefore require registration documents or plates. What’s
more, this bike is a so-called EPAC (Electrically Power Assisted
Cycle) and therefore complies with European standard
EN-15194.
Is it safe to cycle with a Gazelle Innergy in terms of
electromagnetic radiation?
Yes, the Gazelle Innergy bikes meet the strict EMC guidelines
of the EPAC norm EN-15194. EMC Stands for Electro Magnetic
Compatibility and is used throughout Europe for all kinds of
electrical applications. EMC standardization regulates
acceptable radiation emissions from and exposure to electrical
equipment. It is therefore safe for people with a pacemaker or
ICD to use an Innergy bike.
Do I need liability insurance when cycling with a Gazelle
Innergy?
No, it’s not compulsory.
Which Service & Warranty provisions apply?
The Service & Warranty provisions referred to in the Gazelle
user manual.
The following specific warranty provisions also apply. With
normal treatment, use and maintenance, Gazelle provides a
two year warranty on the motor, the display, the rotation
sensor and the controls. The warranty does not include
normal wear and tear. The battery is guaranteed for 600 full
charges.
66
6. Frequently asked questions
May I carry out maintenance on the bike myself?
As stated on other pages in this manual, only authorized
Gazelle Innergy dealers are permitted to disassemble and open
electronic parts. Disregarding this renders all guarantee and
liability provisions null and void. You may of course carry out all
normal mechanical maintenance activities in accordance with
the instructions in Gazelle’s general user manual.
67
Notes
68
Notes
69
70
Introduction
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce vélo
Gazelle à système Innergy.
Le but du présent manuel est de vous aider à utiliser et à
entretenir votre vélo. Nous vous recommandons vivement de
lire attentivement l’intégralité de ce manuel. Ce manuel est un
guide complémentaire du manuel de l’utilisateur Gazelle
standard qui contient des informations générales sur votre
vélo Gazelle.
Dans ce manuel, vous trouverez des explications sur les
principaux composants de votre Gazelle Innergy et sur son
utilisation. Si vous avez des questions après la lecture de ce
manuel, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Gazelle.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de ballades
agréables sur votre vélo !
Sincères salutations,
Votre revendeur Gazelle
71
1. Démarrage rapide
Comment puis-je tout de suite partir à vélo ?
1
Avec la description ci-dessous, nous voulons vous initier le
plus vite possible à l’utilisation de votre Gazelle Innergy.
2
3
4
5
6
7
72
Etape 1 :Vérifiez si la batterie est en place dans le vélo. Si elle n’y
est pas, installez-la dans le vélo (voir description 3.3).
Etape 2 :Activez la batterie en appuyant sur le bouton noir sur
le feu arrière (Photo 1).
Etape 3 :Vérifiez le niveau de la batterie en regardant les
voyants DEL sur la batterie même ou sur l’afficheur.
Chaque voyant allumé représente environ 20 % de la
capacité de la batterie (Photos 2+3).
Etape 4 :Réglez l’assistance souhaitée sur l’afficheur (voir
description 4.2). En appuyant plusieurs fois sur le
bouton de réglage de l’assistance, vous activez les
différentes options :
•A
ucune assistance : sélectionnez cette option lorsque
vous souhaitez vous-même fournir l’effort, sans
assistance du moteur (Photo 4).
•A
ssistance économique : cette option vous permet
d’économiser la batterie. Sélectionnez-la lorsque vous
effectuez de longs trajets ou que vous ne souhaitez
obtenir qu’une assistance minimale de votre moteur
(Photo 5).
•A
ssistance normale : cette option vous permet de
sélectionner un degré d’assistance moyen de votre
moteur (Photo 6).
•A
ssistance Boost : sélectionnez cette option lorsque
vous souhaitez obtenir une assistance maximale, par
exemple lors de l’ascension d’une colline (Photo 7).
Etape 5 :Partez faire du vélo !
2. Votre Gazelle Innergy
La représentation graphique ci-dessous vous donne une vue
d’ensemble des différents composants qui constituent votre
Gazelle Innergy.
2.1 Composants
Le système Innergy comprend cinq composants principaux.
A)La batterie – elle est intégrée dans le porte-bagages.
B)Le moteur – il est installé dans le moyeu de la roue avant.
C)L’afficheur – il est installé à gauche sur votre guidon.
D)Le capteur de rotation – il se situe derrière le pignon avant
et l’adaptateur en plastique de l’axe de pédalier.
E)La commande du vélo – elle est intégrée dans le moteur.
Les rotations que vous faites sont converties par le capteur
de rotation (e) en un signal envoyé à la commande du vélo.
Si vous avez activé l’assistance sur l’afficheur (c),
la commande du vélo reçoit aussi ce signal. Les deux signaux
sont convertis par la commande du vélo, ce qui déclenche le
moteur (b) pour une assistance élevée ou faible. L’énergie
nécessaire pour faire fonctionner l’ensemble du système
provient de la batterie (a).
C
A
D
B
E
2.2 Pièces fournies
Les pièces suivantes sont fournies avec votre vélo Gazelle Innergy.
• Manuel d’utilisateur Innergy
• Manuel d’utilisateur général
• Chargeur de batterie
73
3. La batterie
Pour vous initier à l’utilisation de votre batterie et pour prolonger
la durée de vie de votre batterie, nous vous recommandons
de lire attentivement les informations ci-dessous.
3.1 Puissance maximale de votre batterie
Pour obtenir la capacité maximale de la batterie, nous vous
conseillons de suivre les instructions suivantes concernant
l’utilisation quotidienne de votre vélo. En appliquant ces
mesures de précaution, vous obtiendrez une autonomie plus
importante. En d’autres termes, vous pourrez parcourir plus de
kilomètres avec une batterie.
•Assurez-vous que la pression des pneus est bonne ; des
pneus sous-gonflés entraînent une plus forte consommation
de la capacité de batterie.
•Roulez le plus possible à une vitesse constante et stable ;
c’est l’accélération qui entame une part importante de la
capacité de la batterie.
•Ne démarrez pas avec le vélo en mode « Boost » car le vélo
fournira une assistance encore plus grande à faible vitesse,
ce qui entraîne une plus forte consommation de la capacité
de batterie.
•Chargez votre batterie à température ambiante ; le
chargement de votre batterie est inférieur de 25 % si la
température est de 0° ou moins.
•Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue
période, nous vous recommandons de ne pas recharger
entièrement la batterie avant de la ranger. Autrement, vous
pouvez perdre une partie de la capacité totale de la batterie.
Si vous partez faire du vélo dans une zone vallonnée, vous
devez tenir compte du fait que ce type de terrain exige plus de
capacité de batterie.
74
3. La batterie
3.2 Contrôle du niveau de la batterie
Le niveau de la batterie peut être contrôlé facilement à deux
endroits. En appuyant sur le bouton situé sur le feu arrière,
vous constatez quelle est la capacité restante de votre batterie
(Photos 8+9). D’autre part, vous pouvez également vérifier le
niveau de la batterie sur l’afficheur, à condition que vous ayez
inséré correctement la batterie dans le vélo. Le nombre de
segments affichés sur l’afficheur pour indiquer la capacité de la
batterie correspond au nombre de voyants qui sont allumés sur
le feu arrière. Donc, si cinq segments de batterie s’affichent sur
l’afficheur, cela équivaut à cinq voyants DEL allumés sur le feu
arrière quand le bouton du feu arrière est enfoncé (Photo 10).
Les voyants DEL indiquent quelle est la capacité restante dans
la batterie.
• Si les cinq voyants sont allumés, cela signifie que la capacité
de la batterie est environ de 100 %.
•Si quatre voyants sont allumés, cela signifie que la capacité
de la batterie est environ de 80 %.
•Si trois voyants sont allumés, cela signifie que la capacité
de la batterie est environ de 60 %.
•Si deux voyants sont allumés, cela signifie que la capacité
de la batterie est environ de 40 %.
•Si le dernier voyant est allumé, cela signifie que la capacité
de la batterie est environ de 20 %.
•Si le dernier voyant clignote, cela signifie que la capacité
de batterie est inférieure à 20 %.
8
9
10
Quand la batterie est vide, l’assistance est désactivée, mais il
reste une capacité résiduelle suffisante pour que vos feux restent
allumés pendant un temps relativement long. Le dernier voyant
DEL de la batterie continuera de clignoter.
Mode veille de la batterie
Si le vélo n’est pas utilisé pendant une heure, le système se met
automatiquement en ‘mode veille’ pour économiser la batterie.
En utilisant le bouton noir de la batterie situé sur le feu arrière,
vous pouvez réactiver le système.
75
3. La batterie
11
Installation de la batterie
•Assurez-vous que le vélo repose de façon stable sur sa
béquille.
•Tenez bien la batterie à deux mains, orientez l’avant de
la batterie de sorte que les encoches sur les côtés de la
batterie soient parallèles aux guides de la batterie sur le
porte-bagages (Photo 11).
•Assurez-vous que la clé de l’antivol est insérée dans la
serrure de la batterie et tournez-la d’un quart de tour vers
la droite. Poussez simultanément de l’autre main la batterie
jusqu’à ce qu’elle ne puisse plus avancer. Attention : la clé
de l’antivol doit toujours être insérée dans la serrure de la
batterie, sinon vous ne pouvez pas enfoncer complètement
la batterie (Photo 12).
•Retirez la clé de la serrure de la batterie et insérez-la de
nouveau dans la serrure antivol, puis déverrouillez le vélo
(Photos 13+14).
•Vérifiez si la batterie est bien fixée en tirant légèrement sur
la batterie (Photo 15).
•Si elle n’est pas bien fixée, vous devez répéter les 3 étapes
précédentes. Si la batterie est bien insérée, l’afficheur
s’active.
12
13
14
15
76
3.3 Installation et retrait de la batterie
Retrait de la batterie
•Verrouillez votre vélo (ou utilisez la deuxième clé de
l’antivol) et insérez la clé de l’antivol dans la serrure de la
batterie (Photo 16).
•Tournez la clé d’un quart de tour vers la droite et tirez
doucement la batterie en arrière avec la poignée située sur
le dessous de la batterie (Photo 17).
•Tirez en arrière la batterie en utilisant les guides. Nous vous
conseillons de soutenir la batterie des deux mains quand
vous effectuez la dernière étape (Photos 18 + 19).
•La batterie a une forme ergonomique et elle est dotée
d’une poignée qui permet de transporter facilement la
batterie (Photo 20).
3. La batterie
3.4 Chargement de la batterie
16
iVous pouvez charger votre batterie qu’elle soit installée
dans le vélo ou retirée grâce au chargeur de batterie
Innergy fourni avec le vélo. Vous ne pouvez PAS utiliser
d’autre chargeur car cela peut endommager votre
batterie. Gazelle ne peut être tenu responsable des
conséquences éventuelles. Le temps de chargement total
de votre batterie dépend du type de batterie que vous
avez acheté. Bronze : 5 heures, Argent : 7 heures,
Or : 9 heures.
17
Vous devez suivre les instructions ci-dessous pour charger la
batterie dans le vélo et hors du vélo.

C
onsignes de sécurité relatives au chargement de la
batterie.
•Utilisez uniquement le chargeur de batterie Gazelle Innergy
fourni avec le vélo.
•Gardez le chargeur et la batterie hors de portée des enfants
et des animaux.
•Chargez la batterie uniquement à l’intérieur (c’est-à-dire
dans des endroits qui sont protégés de la pluie et des
températures extrêmes). Assurez-vous que l’endroit est bien
ventilé et peu humide.
•La batterie ne se charge qu’à des températures comprises
entre - 5°C et 50°C.
•Si vous chargez la batterie hors du vélo, placez-la sur une
surface plane pour assurer une bonne stabilité. Si vous chargez
la batterie dans le vélo, assurez-vous que le vélo est stable.
•Ne couvrez pas le chargeur. Placez le chargeur et la batterie
sur un sol dur (donc de préférence pas sur de la moquette !).
•Assurez-vous qu’aucune saleté et/ou aucune humidité
n’adhère sur la fiche et le connecteur du chargeur.
•Ne touchez pas la fiche d’alimentation et la fiche de
chargement avec les mains mouillées.
•Ne faites pas tomber le chargeur ni la batterie.
•N’utilisez pas de batterie ou de chargeur endommagés.
En cas de doute, demandez conseil à votre revendeur.
•N’utilisez pas la batterie et/ou le chargeur à d’autres fins.
18
19
20
77
3. La batterie
•Ne chargez pas la batterie dans un endroit directement
exposé au soleil. (Donc ne posez pas la batterie devant
la fenêtre !)
•En hiver, nous vous conseillons de ne pas charger la
batterie dans un abri non chauffé.
•Branchez toujours la batterie sur le chargeur avant de
brancher la fiche dans la prise de courant.
Outre ces consignes de sécurité, plusieurs instructions
spécifiques relatives au chargement de la batterie dans le
vélo et hors du vélo doivent être appliquées.
21
22
Instructions relatives au branchement de la batterie dans
le vélo
•Tenez compte des instructions de sécurité précédentes.
•Garez le vélo de façon stable sur sa béquille, à proximité
d’une prise de courant.
•Ouvrez le capuchon de la batterie et branchez le
chargeur sur la batterie.
•Placez le chargeur de façon stable et insérez la fiche dans
la prise de courant.
•Si un voyant DEL du feu arrière commence à clignoter,
vous avez branché le chargeur correctement. Un voyant
vert s’allume sur le chargeur pour indiquer que le
chargeur est en marche.
Instructions relatives au branchement de la batterie hors
du vélo
•Tenez compte des instructions de sécurité ci-dessus.
•Retirez la batterie du vélo conformément aux consignes
spécifiées plus haut (3.3).
•Posez la batterie sur un sol plat et dur, à proximité d’une
prise de courant.
•Ouvrez le capuchon en caoutchouc de la prise de
chargement de la batterie, à l’arrière gauche du feu
arrière et insérez-y la fiche du chargeur (Photo 21).
•Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la batterie
(Photo 22) et branchez la fiche dans la prise de courant.
•Si un voyant DEL du feu arrière commence à clignoter,
vous avez branché le chargeur correctement.
78
3. La batterie
Instructions générales relatives au chargement
•Le voyant DEL clignotant indique l’état de charge de la
batterie. Les DEL commencent à s’allumer à partir de
l’extrême droite et continuent vers la gauche. Chaque
voyant DEL représente environ 20 % de capacité chargée.
•Quand la batterie est entièrement chargée, plus aucun
voyant n’est allumé sur le feu arrière. Le voyant vert sur
le chargeur reste allumé (Photo 23).
•Il existe aussi sur le marché des batteries sur lesquelles
aucun voyant DEL ne clignote pendant le chargement.
Pour vérifiez le niveau de charge de ces batteries, vous
devez appuyer brièvement sur le bouton du feu arrière.
La position du voyant DEL clignotant indique le niveau
de chargement de la batterie déjà atteint.
•Quand vous avez terminé le chargement, retirez d’abord
la fiche de la batterie, protégez la fiche de chargement en
remettant le capuchon et ensuite retirez la fiche du
chargeur de la prise de courant.
23
Conseil : Pour que les voyants DEL indiquent de manière
fiable la capacité de la batterie, nous vous
recommandons de charger complètement votre
batterie deux fois, puis de rouler jusqu’à ce
qu’elle soit complètement vide, sans la recharger
entre-temps. De cette façon, la batterie affiche
la capacité avec plus de précision.
79
4. L’afficheur
D
A
B
C
L’afficheur se trouve sur votre guidon à gauche et n’est
pas amovible. Un aperçu des différentes indications de
l’afficheur vous est présenté ci-dessous.
4.1 Représentation graphique de l’afficheur
Indications sur l’afficheur
A. Marche/arrêt du capteur de rotation
B. Réglage du degré d’assistance
C. Marche/arrêt de l’éclairage
D. Indication de niveau de batterie
80
4. L’afficheur
4.2 Fonctionnement de l’afficheur
L’afficheur comporte trois boutons :
24
A. Bouton marche/arrêt du capteur de rotation
Si vous appuyez sur ce bouton, vous activez l’assistance.
Après l’avoir activée, un point lumineux en mouvement
apparaît à la place de l’indicateur de batterie. Quand ce point
lumineux s’arrête, le système démarre. Vous désactivez de
nouveau le système en appuyant de nouveau sur le bouton.
B. Réglage du degré d’assistance
En appuyant sur ce bouton, vous pouvez régler le degré
d’assistance. Il y a quatre options que vous pouvez
sélectionner en appuyant plusieurs fois sur le bouton.
•Aucune assistance : sélectionnez cette option dès que
vous voulez faire l’effort vous-même, sans assistance du
moteur (Photo 24).
•Assistance économique (Eco) : cette option vous permet
d’économiser la batterie. Sélectionnez-la lorsque vous
effectuez de longs trajets ou que vous ne souhaitez
obtenir qu’une assistance minimale de votre moteur
(Photo 25).
•Assistance normale (Normal) : cette option vous permet
de sélectionner un degré d’assistance moyen de votre
moteur (Photo 26).
•Assistance supplémentaire (Boost) : sélectionnez cette
option lorsque vous souhaitez obtenir une assistance
maximale, par exemple lors de l’ascension d’une colline
(Photo 27).
25
26
27
28
C. Bouton marche/arrêt de l’éclairage
Si vous enfoncez ce bouton, vous activez manuellement les
feux du vélo et l’éclairage de l’afficheur. En appuyant une
nouvelle fois sur ce bouton, vous désactivez de nouveau
l’éclairage (Photo 28).
D. Indication de niveau de batterie
Les voyants DEL indiquent quelle est la capacité restante
dans la batterie. Voir 3.2 Contrôle du niveau de la batterie.
81
4. L’afficheur
4.3 Messages d’erreur sur l’afficheur
L’afficheur peut indiquer des messages d’erreur. Vous trouverez
ci-dessous l’explication des messages et les mesures à prendre.
En cas d’erreur, les indicateurs de l’assistance affichent le type
d’erreur :
•un indicateur ECO clignotant indique une erreur de
capteur ;
•un indicateur NORMAL clignotant indique une erreur
du moteur ou du contrôleur ;
•un indicateur BOOST clignotant indique une erreur de
la batterie ;
•Si tous les indicateurs clignotent, ECO, NORMAL et
BOOST, il s’agit d’une erreur de l’afficheur.
Si l’un des messages d’erreur mentionnés ci-dessus apparaît
sur l’afficheur, cela signifie que l’une des erreurs
susmentionnées est réellement survenue. Vous pouvez
retirer vous-même la batterie du vélo et la réinstaller pour
vérifier si les messages s’affichent de nouveau. Si des erreurs
ne cessent de se produire, nous vous recommandons
fortement de contacter votre revendeur Gazelle.
82
5. Remplacement du feu arrière
5. Remplacement du feu arrière
29
En cas de problèmes complexes, nous vous recommandons de
vous rendre chez votre revendeur. Pour remplacer le feu arrière,
nous vous recommandons de consulter les consignes suivantes.
Vous pouvez utiliser cette description en complément de votre
manuel d’utilisateur général Gazelle.
•Si le feu arrière est endommagé, vous devez le remplacer
pour éviter que de l’humidité ne se loge dans votre batterie
(Photo 29).
•Dévissez la vis du feu arrière avec un tournevis cruciforme
(Photo 30).
•Tenez le feu arrière d’une main et la batterie de l’autre main.
Tirez sur le feu arrière pour qu’il se détache de la batterie
(Photos 31+32).
•Installez le nouveau feu arrière. Faites attention à ce qu’il
s’encastre bien dans tous les coins et veillez à ce que le rabat
supérieur en caoutchouc repose bien sur le feu arrière
(Photo 33).
•Revissez solidement le feu arrière sur la batterie (Photo 34).
30
31
32
33
34
83
6. Questions fréquentes
Le degré d’assistance est-il réglable ?
Bien sûr. Vous pouvez facilement régler vous-même le degré
d’assistance en utilisant le bouton de réglage situé sur
l’afficheur. En appuyant plusieurs fois sur le bouton de réglage
de l’assistance, vous pouvez activer les différents réglages
possibles : ‘Aucune assistance’, ‘Economique’, ‘Normal’ et ‘Boost’.
Quelle est l’autonomie des différents modes de l’assistance ?
Le nombre de kilomètres que vous pouvez parcourir grâce à la
batterie dépend du type de batterie que vous avez acheté. Le
tableau ci-dessous vous fournit une indication du nombre de
kilomètres que vous pouvez effectuer avec les différentes
batteries. Plusieurs facteurs peuvent augmenter ou diminuer
très légèrement l’autonomie, comme par exemple la pression
des pneus, mais aussi votre poids, les conditions
météorologiques et l’âge de la batterie.
55 km
80 km
120 km
Autonomie en position ECO
70 - 90 km
130 - 170 km
150 - 200 km
Autonomie en position BOOST
25 - 35 km
35 - 45 km
45 - 55 km
Autonomie moyenne
Le pédalage n’est pas plus difficile si l’on éteint le moteur
ou si la batterie est vide ?
Non, le vélo est équipé d’un moteur à courant continu sans
balais, ce qui empêche le moteur éteint d’exercer une
résistance perceptible. D’autre part, le vélo est doté de 7, 8
ou 24 vitesses, ce qui vous permet de choisir un faible rapport
adapté.
A quelle vitesse puis-je rouler avec ce vélo ?
Cela dépend de vous. Il faut toutefois savoir qu’à une vitesse
supérieure à 25 km/heure, vous n’obtiendrez plus d’assistance.
Il s’agit d’une exigence légale imposée aux vélos à assistance
électrique.
84
6. Questions fréquentes
Comment dois-je éteindre le vélo ?
La manière la plus appropriée pour éteindre le vélo est
d’utiliser le bouton marche/arrêt sur l’afficheur. Si vous
enfoncez ce bouton, vous désactivez complètement le vélo.
Si vous rangez le vélo quelque part et que vous ne l’utilisez
plus, le système se désactive automatiquement après avoir
passé une heure en mode veille. Après l’avoir éteint, vous
pouvez retirer la batterie pour la recharger, si vous le souhaitez.
Un vélo doté du système Innergy n’est-il pas trop lourd ?
Son poids est encore raisonnable, mais il est évident que la
batterie et le moteur ajoutent du poids. Le moteur de faible
poids pèse environ 3 kg et la batterie amovible pèse 2,5 kg.
Au total, vous devez donc ajouter 5,5 kg au poids du « vélo
standard ». Le poids total de l’Orange Pure Innergy est donc
de 24,8 kg. Le poids de l’Orange Pure Innergy sans batterie
est de 22,3 kg. Cela permet un transport aisé du vélo sur un
porte-vélos ordinaire à l’arrière de votre véhicule.
Attention : la batterie or (3,4 kg) est plus lourde que les
batteries bronze et argent (2,5 kg) !
Puis-je monter sur ce vélo comme sur un vélo ordinaire ?
En principe, oui. Le vélo est programmé pour que l’assistance
réagisse moins vite et avec moins de puissance à une vitesse
de 0 à 5 km à l’heure.
Puis-je garder le pied sur la pédale quand je suis à l’arrêt
(par ex. à un feu de circulation) ?
Oui, c’est possible puisque votre vélo est équipé d’un capteur
de rotation. Ainsi, il faut effectuer une rotation pour que le
moteur fournisse une assistance et ce n’est pas le cas quand
vous gardez votre pied sur la pédale.
Puis-je rouler à vélo également sous la pluie ?
Oui, les pièces Innergy sont étanches aux projections et
continuent de fonctionner normalement même sous la pluie.
Toutefois, le système ne résiste pas à une immersion dans un
quelconque liquide ou à un nettoyage à haute pression. Par
conséquent, ne nettoyez jamais votre vélo avec un appareil à
haute pression !
85
6. Questions fréquentes
Puis-je garer mon vélo avec afficheur dehors sous la pluie/
la neige ?
Oui, ça ne pose pas de problème puisque toutes les pièces
Innergy sont étanches aux projections.
A quelle fréquence dois-je amener le vélo chez le revendeur
Gazelle pour l’entretien ?
Aucune des pièces Innergy ne nécessite plus d’entretien que les
autres pièces de vélo. La fréquence dépend de l’utilisation du
vélo.
Quelle est la durée de vie utile de la batterie ?
Si votre batterie a moins de trois ans et si elle s’est déchargée
moins de 600 fois environ, nous garantissons que votre batterie
se recharge au moins à 80 % à chaque chargement.
Dois-je laisser la batterie branchée sur le chargeur quand je
ne l’utilise pas ?
Non, ce n’est pas nécessaire. Vous pouvez ranger la batterie
dans un endroit sec et à l’abri de l’humidité, ou vous pouvez la
laisser dans le vélo.
Quelle est la durée de chargement de ma batterie ?
Le temps de chargement total de votre batterie dépend du
type de batterie que vous avez acheté. Bronze : 5 heures,
Argent : 7 heures, Or : 9 heures. Bien entendu, vous pouvez
aussi charger partiellement votre batterie (par exemple,
pendant un déjeuner à l’extérieur), pour augmenter votre
autonomie pendant le déjeuner. Tenez toujours compte des
instructions de chargement.
Quelle est la capacité de ma batterie ?
Lors de l’achat de votre Gazelle Innergy, vous pouvez choisir
entre trois batteries différentes : Bronze, Argent ou Or. La batterie
bronze a une capacité de 252 Wh, la batterie argent a une
capacité de 324 Wh et la batterie or a une capacité de 396 Wh.
86
6. Questions fréquentes
Que dois-je faire si je n’utilise pas la batterie pendant un
certain temps ?
Vous ne devez rien faire. Si vous n’utilisez pas la batterie
pendant une heure, elle se met en mode veille pour qu’elle ne
se décharge pas et pour conserver la capacité. Vous réactivez
votre batterie en mode veille en l’insérant dans le vélo ou en
appuyant sur le bouton situé sur le feu arrière.
Existe-t-il des points de chargement extérieurs spéciaux ?
Vous n’en avez pas besoin puisque vous pouvez retirer
simplement la batterie de votre vélo et brancher la fiche plate
du chargeur dans n’importe quelle prise de courant. De plus,
le chargeur est tellement compact et léger que vous pouvez
toujours l’emporter dans une sacoche (de vélo). Ainsi, vous
pouvez recharger votre batterie avec votre chargeur quand
vous êtes au restaurant, dans votre chambre d’hôtel ou dans
votre voiture (au moyen d’un transformateur standard 12 V/230
V que vous branchez sur votre allume-cigare).
La batterie est-elle protégée contre le vol ?
La batterie est fixée au cadre au moyen d’un cadenas de
batterie séparé. Ce cadenas utilise la même clé que le cadenas
de votre vélo.
Quand il gèle dehors, la batterie semble perdre de
l’énergie. Comment est-ce possible ?
Avec des températures inférieures à - 5°C, les batteries
fonctionnent moins bien. Hormis le fait que la batterie ne peut
pas être déchargée complètement, cela ne pose pas d’autres
problèmes.
Si je n’utilise pas mon vélo pendant plusieurs jours, la
batterie fournit-elle encore une assistance ?
Si vous n’utilisez pas le vélo pendant une heure ou plus
longtemps, la batterie se met en mode veille. Ce mode est
désactivé en enfonçant le bouton noir (derrière sur le feu
arrière) ou en insérant la batterie dans le vélo.
87
6. Questions fréquentes
Des batteries individuelles sont-elles disponibles et est-il
judicieux d’en avoir une ?
Des batteries individuelles sont disponibles chez votre
revendeur Gazelle. Si la distance que vous souhaitez parcourir
en un seul trajet ininterrompu est supérieure à l’autonomie
que vous pouvez obtenir de votre batterie, il est recommandé
d’avoir une batterie supplémentaire (vous pouvez en
commander une comme accessoire auprès de votre
revendeur Gazelle). Si vous n’avez pas l’occasion de recharger
la batterie entre deux longs trajets, il est pratique d’avoir une
deuxième batterie.
Puis-je utiliser également la batterie du vélo de mon
partenaire ?
Oui, c’est possible. À condition que la batterie soit celle d’un
Pure Innergy.
Mes feux fonctionnent-ils bien si la batterie est vide ?
Dans la batterie, il reste toujours une capacité résiduelle
d’énergie. Cette énergie est largement suffisante pour que vos
feux restent allumés pendant encore quelques heures.
Mon vélo respecte-t-il la législation européenne
concernant les vélos à assistance électrique ?
Oui, un vélo à assistance électrique ne doit pas fournir
d’assistance à des vitesses supérieures à 25 km/h. Les vélos
Gazelle à système Innergy respectent cette règle et ne sont
donc pas soumis à l’obligation de posséder une plaque ou un
certificat d’immatriculation. De plus, ce vélo est un vélo dit
‘EPAC’ (Electrically Power Assisted Cycle) et il répond à la
norme européenne EN-15194.
88
6. Questions fréquentes
Concernant les radiations électriques, est-ce que rouler sur
un vélo Gazelle Innergy est sans danger ?
Oui, les vélos Gazelle Innergy répondent aux directives CEM
strictes de la norme EPAC EN-15194. CEM signifie Compatibilité
Electromagnétique (Electro Magnetic Compatibility) et ces
directives sont appliquées dans toute l’Europe pour toutes
sortes d’applications électriques.
Les normes CEM réglementent les radiations intérieures et
extérieures depuis et sur les appareils électriques. Rouler sur
un vélo Innergy est donc sans danger, également pour les
personnes ayant un pacemaker ou défibrillateur interne.
Dois-je avoir une assurance RC si je roule avec un vélo
Gazelle Innergy ?
Non, ce n’est pas obligatoire.
Quelles clauses relatives à l’entretien et à la garantie sont
applicables ?
Les clauses applicables sont les clauses d’entretien et de
garantie stipulées dans le manuel d’utilisateur Gazelle général.
D’autre part, les clauses de garantie spécifiques suivantes
s’appliquent aussi. Concernant la manipulation, l’utilisation et
l’entretien normaux, Gazelle accorde une garantie de deux ans
sur le moteur, l’afficheur, le capteur de rotation et la commande
du vélo. L’usure n’est pas incluse dans la garantie. Quant à la
batterie, une garantie de 600 chargements complets est
accordée.
Puis-je effectuer moi-même l’entretien du vélo ?
Comme il est aussi indiqué à d’autres pages de ce manuel,
le démontage et l’ouverture des composants électroniques
doivent être effectués uniquement par un revendeur Gazelle
Innergy agréé. Toute forme de garantie et de responsabilité est
annulée si vous ne respectez pas cette consigne. Bien entendu,
vous pouvez effectuer vous-même les travaux d’entretien
mécanique normaux, conformément aux instructions fournies
dans le manuel d’utilisateur général de Gazelle.
89
Notes
90
Notes
91
www.gazelle.nl
September 2010 GAZ100748
Uw Gazelle-dealer, Ihr Gazelle Händler,
Your Gazelle retailer, Votre revendeur Gazelle