Download Operating Instructions Air Conditioner

Transcript
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
Outdoor Unit
CS-HE9NKE
CS-HE12NKE
CS-AE9NKE
CU-HE9NKE
CU-HE12NKE
CU-AE9NKE
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
SVENSKA
Innan du använder enheten, läs noga igenom
denna bruksanvisning och spara den för framtida
bruk.
NORSK
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne
enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
SUOMI
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen
yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta
varten.
DANSK
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før
du benytter anlægget og gem den til fremtidig
brug.
QUICK GUIDE
SNABBGUIDE
HURTIGGUIDE
PIKAOPAS
KVIKVEJLEDNING
© Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution
is a violation of law.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
F568747
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
ENGLISH
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
REMOTE CONTROL
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
4~5
6~7
INDOOR UNIT
8
TROUBLESHOOTING
INFORMATION
QUICK GUIDE
9
Temperature (°C)
Max.
Min.
Max.
HEATING
Min.
Max.
+8/10°C
HEAT
Min.
* DBT: Dry bulb temperature
COOLING
Indoor
Outdoor
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
32
23
43
26
16
11
16
11
30
24
18
16
-15
10
8
-15
* WBT: Wet bulb temperature
10~11
BACK COVER
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for future improvement.
SVENSKA
Tack för att du har köpt Panasonic Värmepump
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
12~13
FJÄRRKONTROLL
14~15
INOMHUSDEL
16
PROBLEMLÖSNING
INFORMATION
17
18~19
TILLÅTNA DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
Värmepumpen får användas vid följande temperaturer
Temperatur (°C)
KYLA
VÄRME
+8/10°C
HEAT
* DBT: Torr temperatur
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Inomhus
Utomhus
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
32
23
43
26
16
11
16
11
30
24
18
16
-15
10
8
-15
* WBT: Våt temperatur
SNABBGUIDE
BAKSIDAN
OBS : Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska modellen. Förändringar kan göras
utan föregående meddelande angående framtida förbättringar.
NORSK
Takk for at du har kjøpt et klimaanlegg fra Panasonic
INNHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
20~21
FJERNKONTROLL
INNVENDIG ENHET
FEILSØKING
INFORMASJON
HURTIGGUIDE
BRUKSBETINGELSER
Bruk dette klimaanlegget innefor følgende temperaturområde
Temperatur (°C)
22~23
24
25
Maks.
Min.
Maks.
OPPVARMING
Min.
Maks.
+8/10°C
HEAT
Min.
* DBT: Temperatur tørr kolbe
KJØLING
Innendørs
Utvendig
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
32
23
43
26
16
11
16
11
30
24
18
16
-15
10
8
-15
* WBT: Temperatur fuktig kolbe
26~27
BAKSIDE
MERKNAD : Illustrasjonene i denne veiledningen er kun ment som eksempler, og kan variere i forhold til den reelle enheten.
Spesifikasjoner og utseende kan endres uten foregående varsel for fremtidige forbedringer.
2
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
SUOMI
Kiitos, että valitsit Panasonic ilmastointilaitteen
SISÄLLYSLUETTELO
TURVATOIMET
28~29
KAUKO-OHJAIN
SISÄYKSIKKÖ
VIANETSINTÄ
TIEDOT
PIKAOPAS
30~31
32
33
34~35
KÄYTTÖOLOSUHTEET
Käytä tätä ilmastointilaitetta seuraavissa lämpötiloissa
Lämpötila (°C)
Maks.
Min.
Maks.
LÄMMITYS
Min.
Maks.
+8/10°C
HEAT
Min.
* DBT: Kuiva lämpötila
JÄÄHDYTYS
Sisällä
Ulkona
*DBT
*WBT
*DBT
*WBT
32
23
43
26
16
11
16
11
30
24
18
16
-15
10
8
-15
* WBT: Märkä lämpötila
TAKAKANSI
HUOM. : Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Muutoksia voidaan tehdä ilman
ilmoitusta tulevasta parannuksesta.
DANSK
Tak for dit valg af Panasonic Air Conditioner
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
36~37
FJERNBETJENING
38~39
INDENDØRS ENHED
40
FEJLFINDING
41
OPLYSNINGER
42~43
KVIKVEJLEDNING
BAGOMSLAG
DRIFTSBETINGELSER
Brug dette airconditionanlæg inden for følgende temperaturområder
Indendørs
*DBT
*WBT
Maks.
32
23
KØLING
Min.
16
11
Maks.
30
OPVARMNING
Min.
16
Maks.
10
+8/10°C
HEAT
Min.
8
* DBT: Tørpæretemperatur * WBT: Vådpæretemperatur
Temperatur (°C)
Udendørs
*DBT
*WBT
43
26
16
11
24
18
-15
-15
-
BEMÆRK : Illustrationerne i denne brugervejledning er udelukkende til orienteringsformål og kan afvige fra det aktuelle anlæg.
Der tages forbehold for ændringer uden varsel med henblik på forbedringer.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
3
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property
damage, please comply with the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions below
may cause harm or damage, the seriousness of which is
classified as below:
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
CAUTION
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classified by the following
symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote an actions that is
COMPULSORY.
Indoor
Unit
Air Inlet
Power
Supply
Air Outlet
Remote
Control
Air Inlet
Air Outlet
Outdoor
Unit
4
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to
clean the internal parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric shock or
fire.
Confirm to authorized dealer or specialist on
usage of specified refrigerant type. Using of
refrigerant other than the specified type may
cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive
or flammable atmosphere. Failure to do so could
result in fire.
Do not insert your fingers or other
objects into the air conditioner indoor
or outdoor unit, rotating parts may
cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it
may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a
long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
POWER SUPPLY
Do not use a modified cord,
joint cord, extension cord or
unspecified cord to prevent
overheating and fire.
To prevent overheating, fire or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other
equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power plug.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
CAUTION
POWER SUPPLY
If the supply cord is damage, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD) to prevent
electric shock or fire.
To prevent overheating, fire or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically
wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/failure
occurs and disconnect the power plug or turn off
the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is
switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is
stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fire.
Prevent electric shock by switching off the power
supply and unplug when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene,
thinner or scouring powder to avoid damage or
corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of
the airflow outlet to avoid fire propagation.
Do not expose plants or pet directly to airflow to
avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fin,
sharp parts may cause injury.
ENGLISH
WARNING
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the floor. After waxing, aerate the room properly
before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to
prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to
avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when
cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade the
insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during
COOL/DRY mode operation.
Ensure drainage pipe is connected properly and
keep drainage outlet clear of gutters, containers
or does not immersed in water to prevent water
leakage.
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to prevent
the unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote
control:
• Remove the batteries if the unit is not going to
be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
POWER SUPPLY
Do not pull the cord to disconnect the plug to
prevent electric shock.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
5
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
REMOTE CONTROL
Indicator
POWER/
DEICE
(Green/
Blue)
TIMER
+8/10°C HEAT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
(Orange)
(Green)
(Blue)
(Orange)
(Orange)
3
Maximum distance: 8m
Remote
Control display
ECONA
VI
9
8
AIR
SWING
4
N
NANO
+8/10°
HEAT C
TIMER
ON
SET
1
11
OFF
13
2
FAN SPEED
E-G
TEMP
POWER
FU
QUIET L/
FAN SP
EED AIR SWIN
G
10
2
6
5
4
6
5
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS)
3
AIR SWING
L
AC
SET CH
ECK CL
OCK
RC
RESET
12
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
POWER/
DEICE
• Please be aware of the OFF indication on the remote control
display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
2
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted
according to the operation mode.
CANCE
Press the remote control’s button
1
TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS)
1
MODE
3
7
FAN
SPEED
OFF/O
TO SELECT OPERATION MODE
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks
during this operation.
• Unit may stops warm air supply for deice. The deice
indicator ON during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling
operation.
FAN mode - To circulate air in the room
AUTO mode - For your convenience
• During operation mode selection the power indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according
to temperature setting and room temperature.
Sunlight Sensor and Remote
Control Receiver
+8/10°C
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
(Green)
TO SET TEMPERATURE
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing
left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver fix at
predetermined position. The vertical louver swing left/right
after the temperature rises.
6
TO PURIFY THE AIR
NANOE-G
• Removes/deactivates harmful micro-organisms such as
viruses, bacteria, etc.
• Can be activated even when the unit is turned off. In this
condition, fan speed and air swing cannot be adjusted.
• nanoe-G starts automatically with the unit switched on
• Selection range: 16°C ~ 30°C (Not applicable for FAN
OFF/ON
mode).
with
.
• Operating the unit within the recommended temperature
could induce energy saving.
HEAT mode : 20°C ~ 24°C.
COOL mode : 26°C ~ 28°C.
DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
TO USE MAINTENANCE
+8/10°C HEAT
HEATING
• Maintain indoor temperature at 8/10°C. Fan switches to
high fan speed automatically.
• This operation overwrite the operation mode and could be
7
cancelled by pressing
.
• Defrost operation at outdoor unit will
result in sudden cold air from indoor unit.
Eliminate cold air with heat mode.
8
10˚C
10
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the
unit’s indicator brightness.
11
Press and hold for approximately 10 seconds to
show temperature setting in °C or °F.
12
Press to restore the remote control’s default setting.
13
Not used in normal operations.
ENGLISH
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
8˚C
TO SWITCH BETWEEN POWERFUL & QUIET
POWERFUL
POWERFUL/
QUIET
QUIET
NORMAL
TO SET THE TIMER
TO REACH TEMPERATURE
POWERFUL
QUICKLY
This operation stops automatically after 20
minutes.
TO ENJOY QUIET
QUIET
OPERATION
• This operation reduces airflow noises.
POWERFUL
QUIET
• 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON
or OFF the unit at different preset time.
• Complete below procedures to set each timer:
ON
Cancel
TIMER
2
1
Cancel
SET
OFF
9
TO OPTIMIZE ENERGY SAVING
• During ECONAVI operation, the sunlight sensor
detects sunlight intensity coming through windows and
differentiates between sunny and cloudy/night to further
optimize energy saving by adjusting the temperature.
Ambient condition
Cloudy/
Night
Sunny
COOL/DRY Mode
Set Temperature
Cloudy/
Night
•
Sunny
•
+1°C
HEAT Mode
Set Temperature
Set the
Confirm
time
Example of application at living room:
Morning: ON at 07:00 (Wake up)
OFF at 08:00 (Out for work)
Evening: ON at 17:00 (Back home)
OFF at 22:00 (Sleep)
ON
To cancel ON or OFF timer, press
or OFF to
select respective or then press CANCEL.
If timer is cancelled manually or due to power failure,
ON
you can restore the timer again by pressing
or
SET
to
select
respective
or
then
press
.
OFF
Upcoming timer will be displayed and will be activated
in sequence.
When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 35 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
Timer operation is based on the clock set in the
remote control and repeats daily once set. For clock
setting, please refer to Remote Control Preparation
on the back cover.
Select ON or OFF timer
•
-1°C
-1°C
ECONAVI is activated while it is cloudy / night
ECONAVI is activated while it is sunny
• In a room without window or with thick curtain, the
sunlight sensor will judge as cloudy/night.
•
•
•
NOTES
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI
,
,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by
pressing the respective button again.
ECONAVI
+8/10°C
HEAT
,
,
• Cannot be selected at the same time.
+8/10°C
HEAT
•
operation can be activated independently.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
7
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INDOOR UNIT
CAUTION
• Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.
CLEANING INSTRUCTIONS
HINT
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning
maintenance has to be carried out at regular intervals.
Dirty unit may cause malfunction and you may see error
code “H99”. Please consult authorized dealer.
1
2
7
8
4
3
6
9
5
nanoe-G GENERATOR
• Do not touch during operation.
1
7
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
2
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it
securely.
3
SUNLIGHT SENSOR AND REMOTE CONTROL
RECEIVER
4
ALUMINIUM FIN
5
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Do not adjust by hand.
6
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
AUTO OFF/ON BUTTON
• Use when remote control is misplaced or a malfunction
occurs.
Action
Press once.
Press and hold until 1 beep is heard,
then release.
Press and hold until 1 beep is heard,
then release.
Press again until 2 beeps, then release.
Press the button to turn off.
8
Cooling
Heating
AIR FILTERS
• Air filter cleaning is required every two weeks.
• Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage
to the filter surface.
• Dry the filters thoroughly under shade, away from fire or
direct sunlight.
• Replace any damaged filters.
9
nanoe-G GENERATOR
Clean with dry cotton bud.
• nanoe-G generator cleaning is
recommended every 6 months.
• Do not adjust by hand.
8
Mode
Auto
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
SYMPTOM
CAUSE
Mist emerges from indoor unit.
Water flowing sound during operation.
The room has a peculiar odor.
► • Condensation effect due to cooling process.
► • Refrigerant flow inside the unit.
► • This may be due to damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing.
► • This helps to remove the surrounding odours.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed
setting.
Airflow continues even after operation has stopped.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
► • Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
► • The delay is a protection to the unit’s compressor.
► • Condensation or evaporation occurs on pipes.
► • The timer setting repeats daily once set.
► • The AIR SWING is set to AUTO.
► • To avoid unintended cooling effect.
► • This is a preliminary step in preparation for the operation
when the ON timer has been set.
► • Changes of temperature caused the expansion/
contraction of the unit.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam.
TIMER indicator is always on.
During deice operation, louver is closed.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.
POWER indicator blinks before the unit is switched on.
Cracking sound during operation.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
CHECK
Heating/Cooling operation is not working efficiently.
► •
•
•
•
► •
•
► •
•
► •
•
► •
•
Noisy during operation.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.
The unit does not receive the signal from the remote
control.
Set the temperature correctly.
Close all doors and windows.
Clean or replace the filters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Check if the unit has been installed at an incline.
Close the front panel properly.
Insert the batteries correctly.
Replace weak batteries.
Check if the circuit breaker is tripped.
Check if timers have been set.
Make sure the receiver is not obstructed.
Certain fluorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorized dealer.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
TIMER
for 5
ON
1 Press
seconds.
1
3
4
Press for 5
seconds to
quit checking.
SET
3
2
OFF
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
2
Press until you hear
beep sound, then
write down the error
code.
RC
RESET
Note:
• For certain errors, you
may restart the unit for
limited operation with 4
beeps when operation
starts.
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
9
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INFORMATION
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating
operation. After 15 minutes of operation, it is normal to
have the following temperature difference between air
inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C
Heating: ≥ 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to
remove moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
10
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then
please consult authorized dealer under the following
conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote
control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic
products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
ENGLISH
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
11
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För att undvika skada på dig själv, skada på andra, eller
skada på egendom, var god iaktta följande.
Felaktig användning orsakad av att skötselanvisningen inte
följts kan leda till skador, nedan klassas deras allvar:
VARNING
Denna symbol varnar för dödsfara eller allvarliga
skador.
FÖRSIKTIGHET
Denna symbol varnar för personskada eller skada
på egendom.
Instruktioner klassificeras med följande symboler:
Denna symbol betecknar en handling som är
FÖRBJUDEN.
Denna symbol betecknar ett handhavande som
MÅSTE UTFÖRAS.
Inomhusdel
Luftintag
Strömförsörjning
Utblåsning
Fjärrkontroll
Luftintag
Utblåsning
Utomhusdelen
12
VARNING
INOMHUS- OCH UTOMHUSENHET
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med reducerad fysiska,
sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på
erfarenhet och kunskap, ifall de inte övervakats
eller instruerats om användandet av apparaten
av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att se till att de inte leker
med apparaten.
Var god konsultera auktoriserad återförsäljare
eller specialist för att rengöra de inre delarna,
reparera, installera, avlägsna och återinstallera
enheten. Felaktig installation och hantering
orsakar läckage, elchock eller eldsvåda.
Kontrollera med en auktoriserad återförsäljare
eller specialist om användandet av det angivna
köldmediumet. Användning av ett annat
köldmedium är det som är specificerat kan ge
upphov till produktskada, läckage och skada.
Installera inte enheten i en potentiellt explosiv
eller lättantändlig miljö. Underlåtenhet i detta kan
resultera i skada till följd av eldsvåda.
För inte in dina fingrar eller andra
föremål i luftkonditionerarens inomhuseller utomhusenhet, eftersom roterande
delar kan orsaka personskada.
Rör inte utomhusenheten under blixtoväder, då
det kan orsaka elstöt.
Utsätt dig inte för direkt kalluft under en längre tid
för att undvika för kraftig nedkylning.
Sitt inte och ställ dig inte på enheten,
eftersom du då kan trilla och skada dig.
FJÄRRKONTROLL
Låt inte små barn leka med fjärrkontrollen för att
förhindra att de av olyckshändelse råkar svälja
batterierna.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Använd inte modifierad sladd,
förgreningssladd,
förlängningssladd eller
ospecificerad sladd för att
undvika överhettning och
eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller
elchock:
• Dela inte det använda uttaget med annan
utrustning.
• Manövrera inte enheten med våta händer.
• Böj inte elsladden för mycket.
• Manövrera inte enheten genom att dra ut eller
sätta i elkontakten.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
VARNING
STRÖMFÖRSÖRJNING
Om elkabeln är skadad måste den bytas av
tillverkaren eller auktoriserad serviceverkstad
eller motsvarande behörig person för att undvika
skador.
Denna utrustning rekommenderas starkt att
installeras med Jordfelsbrytare (ELCB, Earth
Leakage Circuit Breaker) eller Skyddsenhet för
Restström (RCD, Residual Current Device) för
att undvika elstöt eller eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller
elchock:
• Sätt i elkontakten på rätt sätt.
• Damm på elkontakten skall torkas av med
jämna mellanrum med en torr trasa.
Sluta använda produkten om något onormalt/fel
uppträder och koppla ur strömkontakten eller
stäng av med strömväxlaren och brytaren.
(Risk för rök/eld/elstöt)
Exempel på vad som är onormalt/fel
• Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta ut.
• Det luktar bränt.
• Onormala störljud eller vibrationer hos enheten.
• Vatten läcker från inomhusenheten.
• Strömsladden eller -kontakten blir onormalt het.
• Fläkthastigheten kan inte kontrolleras.
• Enheten stoppar direkt även om den satts på
för drift.
• Fläkten stoppar inte även om driften stoppas.
Kontakta omedelbart din lokala återförsäljare för
underhåll/reparation.
Denna utrustning måste jordas för att undvika
elstöt eller eldsvåda.
Undvik elchock genom att stänga av
strömförsörjningen och koppla ur när:
- Före rengöring eller service.
- Längre tid utan användning.
- Onormalt starkt blixtoväder.
INOMHUS- OCH UTOMHUSENHET
Tvätta inte inomhusenheten med vatten, bensen,
thinner eller skurpulver för att undvika skada eller
korrosion på enheten.
Använd inte för förvaring av finkänslig utrustning,
mat, djur, växter, konstverk eller andra föremål.
Detta kan orsaka kvalitetsförsämring, etc.
Använd inte antändbar utrustning framför
luftflödesutgången för att undvika spridning av
eldsvåda.
Utsätt inte växter eller husdjur för direkt luftflöde
för att undvika skador på dem, etc.
Rör inte den vassa aluminiumflänsen,
eftersom vassa delar kan orsaka
personskada.
Sätt inte på inomhusenheten till ON då du vaxar
golvet. Efter vaxning, vädra rummet ordentligt
innan du använder enheten.
Installera inte enheten på oljiga eller rökiga
platser för att förhindra skador på enheten.
Montera inte isär enheten för rengöring för att
undvika personskador.
Stå inte på en ostadig bänk när du rengör för att
undvika personskador.
Ställ inte vaser eller behållare med vatten på
enheten. Vatten kan tränga in i enheten och
försämra isoleringen. Detta kan orsaka elchock.
Ha inte dörr eller fönster öppna för länge under
drift i läget KALLT/TORRT.
Se till så att dräneringsröret är riktigt anslutet och
håll dräneringsutloppet fritt från vattenrännor,
behållare och se till så att det inte sänks i vatten
för att förhindra vattenläckage.
Efter en längre tids användning eller användning
med någon bränsledriven utrustning, lufta
rummet regelbundet.
Efter en längre tids användning, se till så att
monteringskonsolen inte är försvagad för att
undvika att enheten faller ner.
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
FJÄRRKONTROLL
Använd inte uppladdningsbara batterier (Ni-Cd)
till fjärrkontrollen.
Det kan skada fjärrkontrollen.
För att förhindra tekniska fel eller skador på
fjärrkontrollen:
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om
värmepumpen inte skall användas under en
längre tid.
• Nya batterier av samma sort måste sättas i
enligt polaritetsmarkeringen.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Dra inte i sladden för att dra ut kontakten ur
eluttaget för att förhindra elchock.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
13
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
FJÄRRKONTROLL
Lysdioder
POWER/
DEICE
(Grön/
Blå)
TIMER
+8/10°C HEAT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
(Orange)
(Grön)
(Blå)
(Orange)
(Orange)
3
Max. räckvidd: 8m
Fjärrkontrollens
display
ECONA
VI
9
8
AIR
SWING
N
1
MODE
3
7
FAN
SPEED
OFF/O
NANO
+8/10°
HEAT C
E-G
TEMP
POWER
FU
QUIET L/
FAN SP
EED AIR SWIN
G
TIMER
ON
SET
10
1
11
OFF
13
2
2
6
5
4
RC
RESET
FAN SPEED
• För AUTO, justeras inomhusfläkthastigheten automatiskt
enligt användarläge.
5
JUSTERA LUFTFLÖDETS RIKTNING (5 VAL)
12
POWER/
SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV
DEICE
ENHETEN
• Var god håll koll på indikationen OFF på fjärrkontrollens
display för att förhindra att enheten startas/stoppas på fel
sätt.
1
14
VÄLJA FLÄKTHASTIGHET (5 VAL)
AIR SWING
L
AC
Tryck på fjärrkontrollens knapp
2
4
3
CANCE
SET CH
ECK CL
OCK
VÄLJA FUNKTIONSLÄGE
LÄGET VARMT - För att få varm luft
• Det tar en stund för enheten att värmas upp.
Driftsindikatorn blinkar under tiden.
• Enheten kanske stoppar varmluftstillförseln för avisningen.
Avisningsindikatorn är PÅ under denna funktion.
LÄGET KALLT - För att få kall luft
• Använd gardiner för att avskärma från solljus och värme
från utomhus för att minska strömförbrukningen vid
kylning.
LÄGET TORRT - För att avfukta din omgivning
• Enheten arbetar med låg fläkthastighet för att ge en mild
nedkylning.
LÄGET FAN - För att få luften att cirkulera i rummet
AUTOMATISKT LÄGE - För enklare användning
• Då val av användarläge sker blinkar driftslampan.
• Enheten väljer på nytt funktionsläge efter 10 minuter hela
tiden enligt temperaturinställning och rumstemperatur.
Solljussensor och
fjärrkontrollmottagare
+8/10°C
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
(Grön)
STÄLLA IN TEMPERATUR
• Håller rummet ventilerat.
• I läget COOL/DRY, om AUTO är inställt, vrids spjället
vänster/höger och upp/ner automatiskt.
• I läget HEAT, om AUTO är inställt, stannar det horisontella
spjället i en förbestämd position. Det vertikala spjället
vrids vänster/höger då temperaturen stigit.
6
FÖR ATT RENA LUFTEN
NANOE-G
• Avlägsnar/avaktiverar skadliga mikroorganismer som
virus, bakterier, etc.
• Kan aktiveras även när enheten är avstängd. I detta
tillstånd kan fläkthastighet och flödesriktning ej justeras.
• nanoe-G startar automatiskt när enheten sätts på med
• Valområde: 16°C ~ 30°C (Ej tillgängligt i läget FAN).
OFF/ON
• Användning av enheten inom det rekommenderade
.
temperaturområdet kan göra att energi sparas.
LÄGET VARMT : 20°C ~ 24°C.
LÄGET KALLT : 26°C ~ 28°C.
LÄGET TORRT : 1°C ~ 2°C lägre än rumstemperatur.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
7
UNDERHÅLLSVÄRME
+8/10°C HEAT
• Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/10°C. Fläkten växlar
till hög fläkthastighet automatiskt.
• Denna funktion ändrar användarläget och kan raderas
genom att
trycks ner.
• Avfrostning vid utomhusenheten kan
resultera i plötslig kall luft från
inomhusenheten. Eliminera kall luft med
uppvärmningsläget.
POWERFUL
POWERFUL/
QUIET
8˚C
QUIET
12
Tryck ner för att återställa fjärrkontrollens
standardinställning.
13
Används ej i normal drift.
• 2 inställningar för ON- och OFF-timer finns tillgängliga
för att sätta på enheten till ON eller stänga av den till
OFF vid olika förinställda tider.
• Utför procedurerna nedan för att ställa in varje timer:
ON
Cancel
TIMER
2
1
Cancel
SET
OFF
Ställa in
Bekräfta
tiden
• Exempel på tillämpning i vardagsrum:
Morgon: ON vid 07:00 (Uppvakning)
OFF vid 08:00 (Ute och arbetar)
Kväll: ON vid 17:00 (Tillbaka hemma)
OFF vid 22:00 (Sova)
ON
• För att stänga av ON- eller OFF-timern, tryc på
eller OFF för att välja respektive och tryck
sedan på CANCEL.
• Om timern avbryts manuellt eller på grund av
strömavbrott, kan du återställa timern igen genom att
ON
trycka på
eller OFF för att välja respektive
Välj ON eller OFF timer
• Under ECONAVI-drift detekterar solsensorn solljuset som
kommer in genom fönster och gör skillnad mellan sol och
moln/natt för att ytterligare optimera energibesparingen
genom att justera temperaturen.
Soligt
Natt
COOL/DRY-läge
Inställd Temperatur
Mulet/
Natt
Soligt
+1°C
LÄGET VARMT
Inställd Temperatur
Tryck och håll nere i ungefär 10 sekunder för att visa
temperaturinställningen i °C eller °F.
STÄLLA IN TIMERN
FÖR ATT OPTIMERA
ENERGISPARANDE
Omgivningsförhållanden Mulet/
11
NORMAL
FÖR ATT NÅ EN
POWERFUL
TEMPERATUR SNABBT
Denna funktion stoppar automatiskt efter 20
minuter.
FÖR ATT FÅ EN TYST
QUIET
DRIFT
• Denna funktion reducerar luftflödesoljud.
POWERFUL
9
QUIET
Tryck och håll nere i 5 sekunder för att göra
ljusheten hos enhetens indikator svagare eller för att
återställa den.
10˚C
FÖR ATT VÄXLA MELLAN KRAFTFULL OCH
TYST
8
10
SVENSKA
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
-1°C
-1°C
ECONAVI aktiveras när det är molnigt/under natten
ECONAVI aktiveras när det är soligt
• I ett rum utan fönster eller med tjocka gardiner kommer
sensorn att bedöma det som molnigt/nattetid.
SET
eller och tryck sedan på
.
• Kommande timer visas och aktiveras i följd.
• När Timern är satt i läget ON, kan enheten starta
tidigare (upp till 35 minuter) före den faktiska inställda
tiden för att kunna nå den önskade temperaturen till
den inställda tiden.
• Timerfunktionen baseras på klockan som är inställd
i fjärrkontrollen och upprepas dagligen när den
väl ställts in. För inställning av klockan, var god se
Förberedelse Av Fjärrkontroll på omslagets baksida.
OBSERVERA
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI
,
,
• Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas av genom
att motsvarande knapp trycks ned en gång till.
ECONAVI
+8/10°C
HEAT
,
,
• Kan inte väljas samtidigt.
+8/10°C
HEAT
•
-drift kan startas självständigt.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
15
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INOMHUSDEL
FÖRSIKTIGHET
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten innan rengöring utförs.
• Rör ej aluminiumflänsen, den vassa delen kan orsaka skada.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
RÅD
• Använd inte bensol, thinner eller skurpulver.
• Använd endast tvål ( pH7) eller neutrala
hushållsrengöringsmedel.
• Använd inte varmare vatten än 40°C.
• För att säkra optimal prestanda hos enheten, måste
rengöringsunderhåll utföras med jämna mellanrum.
På en smutsig enhet kan tekniska fel uppstå och du
kan få felkoden ”H99”. Var god rådfråga auktoriserad
återförsäljare.
1
2
7
8
4
3
6
9
5
nanoe-G GENERATOR
• Rör inte vid enheten när den är igång.
1
7
INOMHUSDEL
• Torka försiktigt med en torr, mjuk trasa.
2
FRONTPANEL
Avlägsna Frontpanelen
• Lyft och dra för att avlägsna frontpanelen.
• Rengör varsamt och låt torka.
Stänga Frontpanelen
• Används då fjärrkontrollen tappats bort eller fungerar
felaktigt.
Åtgärd
Funktionssätt
Tryck på knappen en gång.
Automatdrift
Tryck tills du hör ett bip-ljud.
Kylning
Tryck tills du hör ett bip-ljud.
Tryck en gång till tills 2 pipljud hörs, och
Värme
släpp sedan.
Tryck ner knappen för att stänga av.
8
• Tryck ner båda ändarna på frontpanelen för att stänga
den säkert.
3
SOLLJUSSENSOR OCH
FJÄRRKONTROLLMOTTAGARE
4
ALUMINIUMFLÄNS
5 SPJÄLL FÖR HORISONTELL
LUFTFLÖDESRIKTNING
• Justera ej för hand.
AUTO-KNAPP OFF/ON
LUFTFILTER
• Luftfilter ska rengöras var 14:e dag.
• Tvätta/skölj filtren försiktigt med vatten för att undvika
skada på filterytan.
• Torka filtren noggrant i skuggan, borta från eld eller
direkt solljus.
• Byt ut filtret om det är skadat.
9
nanoe-G GENERATOR
Rengör med torr bomullspinne.
• En rengöring av nanoe-G generatorn
rekommenderas var 6:e månad.
SPJÄLL FÖR VERTIKAL
LUFTFLÖDESRIKTNING
• Justera ej för hand.
6
16
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
PROBLEMLÖSNING
Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel.
ORSAK
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid automatisk
fläkthastighet.
Luftflödet fortsätter även efter att användningen stoppats.
Driften fördröjs några minuter efter återstart.
Utomhusdelen avger vatten/ånga.
TIMER-indikeringen är alltid på.
Under avisningsfunktionen, är spjället stängt.
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid uppvärmning.
POWER-indikeringen blinkar innan enheten startar.
Knakande ljud vid drift.
► • Kondensering på grund av kylprocessen.
► • Flöde av kylmedel inuti enheten.
► • Detta kan bero på en fuktig lukt som avges från väggen,
mattan, möblerna eller textilier.
► • Hjälper till att avlägsna lukt från inomhusdelen.
SVENSKA
YTTRING
Dimma kommer ur inomhusdelen.
Låter som rinnande vatten under drift.
Onormal lukt i rummet.
► • Utsläppning av återstående värme från inomhusenheten
(max 30 sekunder).
► • Fördröjningen utgör ett skydd för enhetens kompressor.
► • Kondensering eller avdunstning sker på rören.
► • Den inställda timertiden upprepas dagligen när den är
inställd.
• LUFTRIKTNING är inställd på AUTO.
► • För att undvika kallras under avfrostning.
► • Detta utgör ett förberedande funktionssteg när ON timer
har ställts in.
► • Temperaturförändringar orsakar utvidgningen/
sammandragningen hos enheten.
Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp.
YTTRING
KONTROLLERA
Uppvärmningen/Nedkylningen fungerar inte tillräckligt
effektivt.
► •
•
•
•
Det hörs oljud under drift.
► •
•
► •
•
► •
•
► •
•
Fjärrkontrollen fungerar inte.
(Displayen är svag eller sändningssignalen är svag.)
Enheten fungerar inte.
Enheten tar ej emot signal från fjärrkontrollen.
Ställ in temperaturen korrekt.
Stäng alla dörrar och fönster.
Rengör eller byt ut filtren.
Ta bort eventuella hinder vid öppningarna för luftintag och
luftutsläpp.
Kolla ifall enheten installerats med en lutning.
Stäng frontpanelen ordentligt.
Sätt i batterierna korrekt.
Byt ut svaga batterier.
Kolla ifall strömbrytaren är frånslagen.
Kolla ifall timern har ställts in.
Se till så att mottagaren ej är är skymd bakom något.
Vissa fluorescerande ljus kan störa signalen. Var god
rådfråga auktoriserad återförsäljare.
Enheten stannar och TIMER-indikeringen blinkar.
Använd fjärrkontrollen för att få fram felkoden.
TIMER
i5
ON
SET
1 Tryck
sekunder.
1
3
4
Tryck i 5
sekunder för
att avsluta
felkontrollen.
3
2
OFF
Tryck tills du hör ett
bipljud och anteckna
sedan felkoden.
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
2
RC
Obs:
• För vissa fel, kan du
behöva starta om
enheten med begränsad
användning med 4 pipljud
under användningsstarten.
RESET
Stäng av enheten och meddela felkoden till auktoriserad återförsäljare.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
17
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INFORMATION
FÖR SÄSONGSKONTROLL EFTER LÄNGRE PERIOD UTAN
ANVÄNDNING
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att öppningarna för luftintag och luftutgång inte hindras
av något.
• Använd knappen Auto OFF/ON för att välja Nedkylnings-/
Uppvärmningsdriften, och efter 15 minuters drift är det normalt
med följande temperaturskillnad mellan öppningarna för
luftintag och luftutgång:
Kylning: ≥ 8°C
Värme: ≥ 14°C
OM VÄRMEPUMPEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER
LÄNGRE TID
• Aktivera läget Uppvärmning i 2-3 timmar som ett alternativ för
att ordentligt avlägsna fukt som finns kvar i de inre delarna för
att undvika mögelbildning.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten.
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen.
18
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
STÄNG AV STRÖMTILLFÖRSELN OCH DRA
UR SLADDEN och rådfråga sedan auktoriserad
återförsäljare under följande omständigheter:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i
fjärkontrollen.
• Vattenläcka från inomhusenheten.
• Strömbrytaren stängs ofta av.
• Elkabeln överhettas.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
Pb
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska
och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga
en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig
avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din
avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare
information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina
lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet
för den aktuella kemikalien.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
SVENSKA
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda
batterier
19
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
For å forhindre personskader eller skade på eiendom, må du
følge påfølgende.
Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan
føre til skade eller ødeleggelser. Alvorligheten av dette
klassifiseres som følger:
ADVARSEL
Dette skiltet advarer om fare for død eller alvorlig
personskade.
FORSIKTIG
Dette skiltet advarer om fare for personskade eller
skade på eiendom.
Instruksjonene som må følges, klassifiseres av følgende
symboler:
Dette symbolet angir en handling som er FORBUDT.
Dette symbolet angir at en handling er PÅBUDT.
Innvendig
Enhet
Luftinntak
Strømforsyning
Luftuttak
Fjernkontroll
Luftinntak
Luftuttak
Utvendig
Enhet
20
ADVARSEL
INNENDØRS- OG UTENDØRSENHET
Dette apparatet er ikke ment brukt av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige
eller mentale evner. De med manglende erfaring
eller kunnskap skal motta instruksjoner og
overvåkes av en sikkerhetsansvarlig når de
bruker apparatet. Barn burde føres oppsyn med
slik at de ikke leker med apparatet.
Konsulter en autorisert forhandler eller spesialist
for rengjøre de interne deleme. eller for å
reparere, montere, fjerne og remontere enheten.
Feilaktig installasjon og håndtering vil medføre
lekkasje, elektrisk støt eller brann.
Bekreft med autorisert forhandler eller spesialist
om bruk av spesifisert kjølemiddeltype. Bruk
av annen kjølemiddeltype enn den som er
spesifisert, kan forårsake skade på produktet,
sprekking og skade osv.
Ikke monter enheten i atmosfærer som potensielt
kan være eksplosive eller brennbare. Dette kan
føre til brann.
Ikke sett fingrene dine, eller andre
objekter inn i klimaapparatets
innvendige eller utvendige enhet, da
roterende deler kan føre til skader.
Ikke ta på den utvendige enheten når det lyner
og tordner, da det kan gi støt.
Utsett ikke deg selv direkte til kald luft over
en lengre periode for å unngå overdreven
nedkjøling.
Ikke sitt eller tråkk på enheten, da du
kan falle ned ved et uhell.
FJERNKONTROLL
Ikke la spedbarn eller små barn leke med
fjernkontrollen da det kan føre til at de svelger
batteriene.
STRØMFORSYNING
Ikke bruk modifiserte ledninger,
fellesledninger,
forlengelsesledninger eller
uspesifiserte ledninger for
å unngå overoppheting og
brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller
elektrisk støt:
• Ikke del samme strømkontakten med annet
utstyr.
• Ikke ha våte hender ved betjening.
• Bøy ikke strømledningen.
• Ikke betjen eller slå av enheten ved å sette i
eller trekke ut kontakten.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
FORSIKTIG
STRØMFORSYNING
Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes
av produsenten, forhandleren eller tilsvarende
kvalifisert personell for å unngå en potensiell
farlig situasjon.
Det anbefales at utstyret monteres sammen med
en jordfeilbryter eller en reststrømbryter for å
unngå støt eller brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller
elektrisk støt:
• Sett støpselet riktig inn.
• Støv på strømpluggen bør tørkes med en tørr
klut med jevne mellomrom.
Stopp å bruke dette produktet når det oppstår
avvik/feil og koble frå strømpluggen eller slå av
nettbryteren og bryteren.
(Fare for røyk/brann/elektrisk støt)
Eksempler på avvik/feil.
• ELCB utløses hyppig.
• Legger merke til lukt av forbrenning.
• Legger merke til unormal støy eller vibrasjon
på enheten.
• Vannlekkasje fra innendørs enhet
• Strømledningen eller pluggen blir veldig varm.
• Kan ikke kontrollere hastigheten på viften.
• Enheten stopper å kjøre med en gang selv om
den slås på for drift.
• Viften stopper ikke selv om driften stoppes.
Kontakt din lokale forhandler med en gang for
vedlikehold/reparasjon.
Dette utstyret må jordes for å unngå støt eller
brann.
Unngå elektrisk støt ved å skru av
strømforsyningen og trekk ut kontakten når:
- Før renhold og vedlikehold.
- Enheten ikke skal benyttes i en lengre periode.
- Unormalt kraftig tordenvær.
INNENDØRS- OG UTENDØRSENHET
Vask ikke innendørsenheten med vann,
benzene, tynner eller rensemidler for å unngå
skade eller korrosjon på enheten.
Bruk ikke for oppbevaring av presisjonsutstyr,
mat, dyr, planter, kunst eller andre gjenstander.
Dette kan forringe kvaliteten osv.
Ikke bruk utstyr med tennstoff foran luftstrømmen
for å unngå flammespredning.
Utsett ikke planter eller husdyr direkte til luftflyten
for å unngå skade osv.
Rør ikke den skarpe aluminiumsfinnen.
Skarpe deler kan forårsake skade.
NORSK
ADVARSEL
Ikke slå på inne-enheten når du vokser gulvet.
Etter voksingen må du lufte godt før du kan slå
enheten på.
Ikke monter enheten i områder som er røykfylte
eller oljete for å forebygge skade til enheten.
Demonter ikke enheten for rengjøringsformål,
for å unngå skade.
Stå ikke på en ustabil benk når enheten
rengjøres, for å unngå skade.
Plasser ikke vaser eller vannbeholdere på
enheten. Vann kan komme inn i enheten og
forringe isolasjonen. Dette kan forårsake
elektrisk støt.
Ikke åpne vinduet eller døren i lengre tid mens
funksjonen COOL/DRY er aktiv.
Sikre at dreneringspipen er riktig koblet til, og
hold dreneringsavløpet unna renner, beholdere
eller at den ikke er senket ned i vann for å hindre
vannlekkasje.
Etter lange bruksperioder eller bruk med
brennbart utstyr, må rommet luftes jevnlig.
Etter en lengre tids bruk, må du kontrollere
at monteringsstativet ikke er forringet, slik at
enheten ikke faller ned.
FJERNKONTROLL
Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier.
Det kan skade fjernkontrollen.
For å unngå feilfunksjon eller skade på
fjernkontrollen:
• Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal
benyttes over en lengre tidsperiode.
• Nye batterier av samme type må settes inn i
henhold til polariteten vist.
STRØMFORSYNING
Trekk ikke i ledningen for å ta ut kontakten,
for å forebygge elektrisk støt.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
21
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
FJERNKONTROLL
Indikator
POWER/
DEICE
(Grønn/
Blå)
TIMER
+8/10°C HEAT
(Oransje)
(Grønn)
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
(Oransje)
(Oransje)
(Blå)
3
Maksimal avstand: 8m
Fjernkontrolldisplay
ECONA
VI
9
8
AIR
SWING
4
N
NANO
+8/10°
HEAT C
TIMER
ON
SET
1
11
OFF
13
2
FAN SPEED
E-G
TEMP
POWER
FU
QUIET L/
FAN SP
EED AIR SWIN
G
10
2
6
5
4
22
5
JUSTERE LUFTSTRØMRETNING
(5 ALTERNATIVER)
AIR SWING
L
AC
SET CH
ECK CL
OCK
RC
RESET
12
Å SLÅ ENHETEN PÅ ELLER AV
POWER/
DEICE
• Vennligst vær oppmerksom på AV indikasjonen på
fjernkontrollens kontrolldisplay for å forhindre enheten fra å
starte/stoppe ved en feil.
2
• For AUTO, blir innendørsviften automatisk justert i
henhold til operasjonsmodus.
3
CANCE
Trykk fjernkontrollens knapp
1
JUSTERE VIFTEHASTIGHET (5 ALTERNATIVER)
1
MODE
3
7
FAN
SPEED
OFF/O
Å VELGE OPERASJONSMODUS
VARMEMODUS - For å få varm luft
• Enheten bruker en stund for å varmes opp.
Strømindikatoren blinker under denne operasjonen.
• Enheten vil stanse tilførsel av varmluft ved avising.
Avisingsindikatoren viser ON.
KJØLEMODUS - For å få kald luft
• Bruk gardiner for å skjerme av sollyset og utendørsvarmen
og for å redusere strømforbruket under kjølemodus.
TØRRMODUS - For å avfukte luften
• Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig
kjøleoperasjon.
VIFTE modus - Sirkulere luften i rommet
AUTOMODUS - Enklere for deg
• Når driftsmodusen velges blinker strømindikatoren.
• Enheten velger driftsmodus hver 10. minutter iht. på
temperaturinnstillingen og romtemperaturen.
Sollyssensor og
fjernkontrollmottaker
+8/10°C
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
(Grønn)
STILLE INN TEMPERATUREN
• Holder rommet ventilert.
• I COOL/DRY (KJØLE/TØRR) -modus, hvis AUTO er
aktivert, vil spjeldet svinge til høyre og venstre, opp og
ned automatisk.
• I HEAT (VARME)-modus, hvis AUTO er aktivert, vil det
horisontale spjeldet låses i en forhåndsdefinert posisjon.
Det vertikale spjeldet vil svinge til høyre og venstre eller
at temperaturen har steget.
6
RENSING AV LUFTEN
NANOE-G
• Fjerner/deaktiverer skadelige mikroorganismer, slik som
f.eks. virus, bakterier osv.
• Kan aktiveres selv når enheten er avslått. I denne
tilstanden kan viftehastigheten og luftsvingningen ikke
justeres.
• nanoe-G starter automatisk når enheten slås på med
• Utvalgsområde: 16°C ~ 30°C (Gjelder ikke for VIFTE
modus).
• Det kan være energibesparende å drive enheten på
anbefalt temperatur.
OFF/ON
VARMEMODUS : 20°C ~ 24°C.
.
KJØLEMODUS : 26°C ~ 28°C.
TØRRMODUS : 1°C ~ 2°C lavere enn romtemperatur.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
+8/10°C HEAT
10
Trykk og hold i 5 sekunder for å dempe eller
gjenopprette klarheten på enhetens indikator.
• Opprettholde innendørstemperaturen ved 8/10°C. Viften
skifter til høy fart automatisk.
• Denne operasjonen overskriver driftsmodus og kan
11
Trykk og hold i ca 10 sekunder for å vise
temperaturinnstillingen i °C eller °F.
12
Trykk for å gjenopprette fjernkontrollens
standardinnstilling.
13
Brukes ikke i normale operasjoner.
VEDLIKEHOLDSVARME
annulleres med å trykke på
.
• Avrimingsoperasjonen ved
utendørsenheten kan resultere i plutselig
kaldluft fra innendørsenheten.
Eliminer kaldluft med varmemodus.
8
10˚C
8˚C
FOR Å BYTTE MELLOM KRAFTIG OG STILLE
POWERFUL
POWERFUL/
QUIET
QUIET
STILLE INN TIDSUR
NORMAL
FOR Å NÅ TEMPERATUREN
POWERFUL
RASKT
Denne funksjonen stoppes automatisk etter 20
minutter.
POWERFUL
FOR Å NYTE STILLE DRIFT
QUIET
• 2 sett med PÅ- og AV-timere er tilgjengelige for å slå
enheten PÅ og AV til forskjellige forhåndsdefinerte
tidspunkt.
• Fullfør prosedyren nedenfor for å angi hver timer:
ON
• Ved bruk av ECONAVI påviser sollysføleren sollysets
styrke gjennom vinduene, og skiller mellom sol og
overskyet/mørkt for å gi ytterligere strømsparing ved å
justere temperaturen.
natt
Overskyet/
natt
KJØLIG/TØRR-modus
Angi temperatur
•
Sol
•
+1°C
VARMEMODUS
Angi temperatur
-1°C
-1°C
ECONAVI aktiv i overskyet vær/om natten
ECONAVI aktiv i solskinn
• I et rom uten vindu eller med tykke gardiner vil
sollysføleren oppfatte det som overskyet/mørkt.
SET
Still inn
Bekreft
tiden
Eksempel på bruk i et oppholdsrom:
Morgen: PÅ kl. 07:00 (Stå opp)
AV kl. 08:00 (På jobb)
Kveld: PÅ kl. 17:00 (Hjemme igjen)
AV kl. 22:00 (Til ro)
Hvis
du vil avbryte PÅ- og AV-timerne, må du trykke
ON
eller OFF for å velge henholdsvis og , og
deretter trykke CANCEL.
Hvis en timer blir avbrutt manuelt, eller som følge av
en strømstans, kan du gjenopprette timeren igjen ved
ON
å trykke
eller OFF for å velge henholdsvis og
SET
, og deretter må du trykke
.
Kommende timere vil bli vist, og aktivert i tur og orden.
Når timeren er stilt til PÅ, kan enheten starte tidligere
(opp til 35 minutter) før den aktuelle innstilte tiden for
å greie å oppnå den bestemte temperaturen tidsnok.
Timeroperasjonen er basert på klokkens innstilling
på fjernkontrollen og repeterer dette daglig når den
er stilt inn. For innstilling av klokken, vennligst henvis
til Forberedelse av fjernkontrollen på baksiden av
dekselet.
Velg ON eller OFF tidsur
•
Sol
TIMER
2
Cancel
OFF
FOR Å OPTIMERE
ENERGISPARING
Omgivelsesforhold Overskyet/
Cancel
1
QUIET
• Denne operasjonen reduserer lyden av
luftstrømmen.
9
NORSK
7
•
•
•
MERKNADER
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI
,
,
• Kan aktiveres i alle modus, og kan avbrytes ved å
trykke på respektive knapp en gang til.
ECONAVI
+8/10°C
HEAT
,
,
• Kan ikke velges samtidig.
+8/10°C
HEAT
•
-drift kan aktiveres uavhengig.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
23
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INNVENDIG ENHET
FORSIKTIG
• Slå av strømforsyningen og koble fra før rengjøring.
• Ikke berør aluminiumsribben, skarpe deler kan forårsake skade.
RENGJØRINGSINSTRUKSJONER
TIPS
• Ikke bruk benzen, løsemidler eller skuremidler.
• Kun bruk såpe ( pH7) eller nøytrale rengjøringsmidler.
• Ikke bruk vann som er varmere enn 40°C.
• For å sikre optimal ytelse til enheten, må
rengjøringsvedlikehold utføres med jevne mellomrom.
En skitten enhet kan medføre funksjonsfeil, og du kan få
feilkode "H99". Vennligst kontakt autorisert forhandler.
1
2
7
8
4
3
6
9
5
nanoe-G GENERATOR
• Ikke rør mens den er i drift.
1
7
INNVENDIG ENHET
• Tørk forsiktig av enheten med en myk, tørr klut.
2
FRONTPANEL
Ta av Frontpanelet
• Løft opp og dra for å ta av frontpanelet.
• Vask forsiktig og tørk.
Lukk Frontpanelet
• Trykk ned begge endene på frontpanelet for å lukke det
skikkelig.
3
SOLLYSSENSOR OG
FJERNKONTROLLMOTTAKER
4
ALUMINIUMSRIBBE
5
LUFTSPJELD FOR HORISONTAL LUFTSTRØM
• Ikke juster for hånd.
6
LUFTSPJELD FOR VERTIKAL LUFTSTRØM
AUTO OFF/ON-KNAPP
• Brukes når fjernkontrollen er forlagt eller ikke fungerer.
Handling
Trykk en gang.
Trykk ned og hold til du hører ett pip
og slipp.
Trykk ned og hold til du hører ett pip
og slipp.
Trykk igjen til du hører 2 pipetoner, og
frigjør.
Trykk knappen for å slå av.
8
Kjøling
Oppvarming
LUFTFILTER
• Renhold av luftfilteret er nødvendig hver 14 dag.
• Vask/skyll filtrene forsiktig med vann for å unngå skade
på filteroverflaten.
• Tørk filtrene grundig i skyggen, i avstand fra flammer
eller direkte sollys.
• Bytt skadet filter.
9
nanoe-G GENERATOR
Rengjør med en tørr bomullspinne.
• Rengjøring av nanoe-G generator
anbefales hver 6. måned.
• Ikke juster for hånd.
24
Modus
Automatisk
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
FEILSØKING
Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil.
SYMPTOM
ÅRSAK
Viften innvendig stopper enkelte ganger under innstilling av
automatisk viftehastighet.
Luftestrømmen fortsetter selv etter at operasjonen har
stoppet.
Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart.
Den utvendige enheten avgir vann/damp.
TIMER-indikatoren er alltid på.
Under avising er luftventilen stengt.
Viften innvendig stopper enkelte ganger under
oppvarmingsdrift.
STRØM-indikatoren blinker før enheten slås på.
Knitrelyd under drift.
► • Kondensasjonseffekt på grunn av kjøleprosessen.
► • Kjølevæske inne i enheten.
► • Dette kan komme av at veggen, teppet, møbler eller klær
er fuktig.
► • Dette hjelper til med å fjerne lukten.
► • Ekstraksjon av gjenværende varme fra innendørsenheten
(maksimum 30 sekunder).
► • Forsinkelsen er en beskyttelse for enhetens kompressor.
► • Kondenseringen eller fordampingen oppstår på rørene.
► • Tidsinnstillingene gjentar seg daglig når de er angitt.
► • LUFTSIRKULERING er satt på AUTO.
► • For å unngå utilsiktet kjøleeffekt.
NORSK
Damp kommer fra den innvendige enheten.
Lyd fra vannkretsen under drift.
Rommet har en spesiell lukt.
► • Dette er et tidlig trinn i forberedelsene for bruk når
tidsuret er slått PÅ.
► • Temperaturendringer fører til utvidelse/krymping av
enheten.
Kontroller følgende før du kontakter service.
SYMPTOM
KONTROLLER
Oppvarming/nedkjøling fungerer ikke effektivt.
► •
•
•
•
Støyende under bruk.
► •
•
► •
•
► •
•
► •
•
Fjernkontrollen virker ikke.
(Displayet er dempet eller overføringssignalet er svakt.)
Enheten virker ikke.
Enheten mottar ikke signal fra fjernkontrollen.
Still inn riktig temperatur.
Lukk alle dører og vinduer.
Rengjør eller skift ut filtrene.
Fjern eventuelle blokkeringer i luftinntakene og
luftuttakene.
Kontroller om enheten har blitt installert skjevt.
Lukk frontpanelet ordentlig.
Sett batteriene inn riktig.
Skift ut dårlige batterier.
Kontroller om strømbryteren er koblet ut.
Kontroller om tidsuret er stilt inn.
Sikre at mottakeren ikke er blokkert.
Bestemte fluoriserende lys kan påvirkes med
signalsenderen. Ta kontakt med en autorisert forhandler.
Enheten stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
Bruk fjernkontroll for å gjenopprette feilkode.
TIMER
i5
ON
SET
1 Trykk
sekunder.
1
3
4
Trykk i 5
sekunder for å
stoppe kontrollen.
3
2
OFF
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
2
Trykkes ned til du
hører et pip. Deretter
skriver du ned
feilkoden.
RC
Merknad:
• For enkelte feil kan du
restarte enheten med
begrenset drift med 4
pipelyder under drift starter.
RESET
Slå av enheten og informer den autoriserte forhandleren om feilkoden.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
25
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INFORMASJON
PERIODISK INSPEKSJON AV ENHETEN ETTER LANG TIDS
STANS
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
• Bruk Auto OFF/ON-knappen for å velge Cooling/Heatingoperasjon. Etter 15 minutters drift er det normalt å ha den
følgende temperaturforskjellen mellom luftinntaks- og
luftutløpsventilene:
Kjøling: ≥ 8°C
Oppvarming: ≥ 14°C
FOR LENGRE TIDS INAKTIVITET
• Som et alternativ kan Varmemodus aktiveres i 2-3 timer for å
fjerne restfuktighet i de innvendige delene og unngå mugg.
• Slå av strømforsyningen og trekk ut støpselet.
• Ta ut batteriene i fjernkontrollen.
26
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV STRØMFORSYNINGEN OG PLUGG UT,
kontakt deretter autorisert forhandler ved følgende
omstendigheter:
• Unaturlige lyder under bruk.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen.
• Vannlekkaasje i innendørsenheten.
• Sikringene slår seg av flere ganger.
• Nettkabelen blir veldig varm.
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
Pb
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske
produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen,
ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre
informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter
eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet
for det kjemikaliet det gjelder.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
NORSK
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
27
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
TURVATOIMET
Noudata seuraavia ohjeita käyttäjän ja muiden henkilöiden
loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön virheellinen käyttö
voi johtaa vikoihin ja vaurioihin, joiden vakavuus luokitellaan
alla olevalla tavalla:
VAARA
Tämä merkki varoittaa kuoleman ja vakavien
loukkaantumisten vaarasta.
VAROITUS
Tämä merkki varoittaa loukkaantumisen ja
aineellisen vahingon vaarasta.
Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan seuraavien
symbolien avulla:
Tämä symboli merkitsee KIELLETTYÄ toimintaa.
Tämä symboli merkitsee PAKOLLISTA TOIMINTOA.
Sisäyksikkö
Ilman
tuloaukko
Virransyöttö
Ilman
poistoaukko
Kaukoohjain
Ilman tuloaukko
Ulkoyksikkö
28
Ilman
poistoaukko
VAARA
SISÄYKSIKKÖ JA ULKOYKSIKKÖ
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi,
joilla on fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat
heikentyneet, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä tai opasta
sen käytössä. Lapsia on valvottava, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
Laitteen sisäisten osien puhdistukseen,
korjaukseen, asennukseen, poistamiseen ja
jälleenasennukseen liittyvissä asioissa ota
yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään tai alan
ammattilaiseen. Virheellinen asennus ja käsittely
voivat aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon.
Vahvista valtuutetulta jälleenmyyjältä tai
asiantuntijalta kuinka käyttää määritellyn
jäähdytysaineiden tyyppiä. Käyttämällä muita
kuin määritellyn tyypin jäähdytysaineita voi
aiheuttaa tuotteelle vahinkoa, halkeamia ja
vammoja jne.
Älä asenna laitetta räjähdys- tai paloalttiiseen
ympäristöön. Muuten seurauksena voi olla
tulipalo.
Älä työnnä ilmastointilaitteen sisä- tai
ulkoyksikköön sormia tai esineitä,
sillä pyörivät osat voivat aiheuttaa
loukkaantumisen.
Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella, sillä
seurauksena voi olla sähköisku.
Älä oleskele pitkäaikaisesti kylmässä ilmassa,
jotta ruumiinlämpösi ei laske liikaa.
Älä istu tai astu laitteen päälle, koska
voit vahingossa pudota.
KAUKO-OHJAIN
Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta, jotta
he eivät vahingossa nielaisisi sen paristoja.
VIRRANSYÖTTÖ
Älä käytä muokattua johtoa,
jatkettua johtoa, jatkojohtoa
tai määrittämätöntä johtoa
ylikuumenemisen ja tulipalon
välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen
ehkäiseminen:
• Älä jaa samaa pistorasiaa muiden laitteiden
kanssa.
• Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
• Älä käynnistä tai pysäytä laitetta kytkemällä tai
irrottamalla virtapistoke.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
VAROITUS
VIRRANSYÖTTÖ
Jos syöttöjohto vaurioituu, valmistajan,
valmistajan valtuuttaman huoltohenkilön tai
muun vastaavan pätevän henkilön tulee vaihtaa
se vaaratilanteiden välttämiseksi.
On erittäin suositeltavaa asentaa laite
maavuodon suojakytkimeen (ELCB) tai
jäännösvirtalaitteeseen (RCD) sähköiskun tai
tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen
ehkäiseminen:
• Työnnä virtapistoke kunnolla paikalleen.
• Pyyhi virtapistokkeeseen kerääntyvä pöly
säännöllisesti kuivalla liinalla.
Lopeta tuotteen käyttö, jos havaitset epänormaalia
toimintaa tai virheitä, ja irrota pistoke tai kytke
virtakytkin ja vikavirtakytkin pois päältä.
(Savun/tulipalon/sähköiskun vaara)
Esimerkkejä epänormaalista toiminnasta/virheistä
• Vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti.
• Palaneen haju havaitaan.
• Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni tai
tärinä.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
• Virtajohto tai pistoke on epätavallisen kuuma.
• Tuulettimen nopeutta ei voi säätää.
• Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka se
kytketään päälle käyttöä varten.
• Tuuletin ei pysähdy, vaikka käyttö pysäytetään.
Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään huoltoa/korjausta varten.
Tämä laite on maadoitettava sähköiskun tai
tulipalon välttämiseksi.
Estä sähköiskut katkaisemalla virta ja irrottamalla
pistoke seuraavissa tilanteissa:
- Ennen puhdistamista tai huoltoa.
- Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
- Voimakkaan ukonilman aikana.
SISÄYKSIKKÖ JA ULKOYKSIKKÖ
Älä pese sisäyksikköä vedellä, bentseenillä,
tinnerillä tai hankausjauheella, jotta laite ei
vaurioidu tai ruostu.
Älä käytä tarkkuuslaitteiden, ruuan, eläinten,
kasvien, taiteen tai muiden esineiden
säilömiseen. Laatu saattaa heikentyä tms.
Älä käytä mitään syttyviä laitteita
ilmanpoistoaukon edessä tulen leviämisen
välttämiseksi.
Älä altista kasveja tai lemmikkejä suoralle
ilmavirralle, sillä se voi aiheuttaa vahinkoa.
Älä koske terävään alumiiniseen
jäähdytysripaan, sillä terävät osat
voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kytke sisäyksikköä päälle lattiaa vahatessa.
Tuuleta huone huolellisesti vahaamisen jälkeen
ennen laitteen käyttöä.
Älä asenna laitetta öljyisiin tai savuisiin
ympäristöihin, jotta laite ei vahingoitu.
Henkilövahinkojen välttämiseksi älä pura laitetta
puhdistuksen yhteydessä.
Henkilövahinkojen välttämiseksi käytä tukevaa
alustaa puhdistaessasi laitetta.
Älä aseta maljakoita tai vesisäiliöitä laitteen
päälle. Vettä voi joutua laitteeseen ja heikentää
eristystä. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä avaa ikkunaa tai ovea pitkäksi aikaa COOL/
DRY -toimintatilan aikana.
Varmista vuotojen ehkäisemiseksi, että
poistoputki on kytketty oikein ja että poistoaukko
ei ole kouruissa, säiliöissä tai veden alla.
Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai tulenarkojen
laitteiden käytön yhteydessä huone tulee
tuulettaa säännöllisesti.
Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta
asennusteline heikentymisen varalta, jotta laite
ei putoaisi.
SUOMI
VAARA
KAUKO-OHJAIN
Älä käytä ladattavia (Ni-Cd) paristoja.
Kaukosäädin voi vahingoittua.
Kauko-ohjaimen vioittumisen ehkäiseminen:
• Poista paristot, jos yksikköä ei käytetä pitkään
aikaan.
• Uusien paristojen tulee olla samantyyppiset, ja
ne tulee asettaa napamerkintöjen mukaisesti.
VIRRANSYÖTTÖ
Sähköiskun välttämiseksi älä irrota pistoketta
vetämällä johdosta.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
29
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
KAUKO-OHJAIN
Indikaattori
POWER/
DEICE
(Vihreä/
Sininen)
TIMER
+8/10°C HEAT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
(Oranssi)
(Vihreä)
(Sininen)
(Oranssi)
(Oranssi)
3
Maksimietäisyys: 8m
Kaukosäätimen
näyttö
ECONA
VI
9
8
AIR
SWING
N
1
MODE
3
7
FAN
SPEED
OFF/O
NANO
+8/10°
HEAT C
E-G
TEMP
POWER
FU
QUIET L/
FAN SP
EED AIR SWIN
G
TIMER
ON
SET
10
1
11
OFF
13
2
2
TUULETTIMEN NOPEUDEN
SÄÄTÄMINEN (VIISI VAIHTOEHTOA)
FAN SPEED
5
• AUTO-asetuksen aikana sisätuulettimen nopeutta
säädetään automaattisesti toimintatilan mukaan.
4
5
ILMAVIRRAN SUUNNAN SÄÄTÄMINEN
(VIISI VAIHTOEHTOA)
3
CANCE
L
AC
SET CH
ECK CL
OCK
RC
RESET
12
POWER/
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN JA
DEICE
SAMMUTTAMINEN
• Varo koskemasta kaukosäätimen näytön
VIRRANKATKAISU-painikkeeseen, sillä sen tahaton
painaminen voi käynnistää tai sammuttaa laitteen väärässä
vaiheessa.
1
30
4
6
Paina kaukosäätimen painiketta
2
TOIMINTATILAN VALITSEMINEN
HEAT - LÄMMITYS - Lämpöä elämään
• Laitteen lämpeneminen kestää jonkin aikaa. Tällöin virran
indikaattori vilkkuu.
• Yksikkö voi katkaista laitteen lämpimän ilman syötön.
Toiminnan aikana laitteen merkkivalo palaa.
COOL - JÄÄHDYTYS - Viileää ilmaa
• Vähennä jäähdytystoiminnon aikaista virrankulutusta
sulkemalla verhot, jotta aurinko ei pääse lämmittämään
huoneilmaa.
DRY - KUIVATUS - Kosteuden poisto
• Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää
ilmaa vain vähän.
FAN - Ilman kierrätys huoneessa
HELPPOKÄYTTÖINEN AUTOMAATTITILA
• Toimintatilan valinnan aikana virran indikaattori vilkkuu.
• Laite valitsee toimintatilan 10 minuutin välein lämpötilaasetuksen ja sisälämpötilan perusteella.
Auringonvaloanturi ja
kaukoohjaimen vastaanotin
+8/10°C
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
(Vihreä)
LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN
AIR SWING
• Pitää huoneen ilmastoituna.
• COOL/DRY (VIILEÄ/KUIVA) -tilassa, jos asetus AUTO on
päällä, säleikkö kääntyy vasemmalle/oikealle ja ylös/alas
automaattisesti.
• HEAT (Lämpö) -tilassa, jos asetus AUTO on päällä,
vaakasäleikkö pysyy ennaltamäärätyssä asennossa.
Pystysäleikkö kääntyy vasemmalta oikealle lämpötilan
noustessa.
6
PUHDISTAA ILMAA
NANOE-G
• Poistaa/deaktivoi haitallisia mikro-organismeja, kuten
viruksia, bakteereita jne.
• Voidaan käyttää myös kun laite on kytketty pois päältä.
Tässä kunnossa, tuulettimen nopeutta ja ilman muutosta
OFF/ON
ei voi säätää.
• nanoe-G alkaa automaattisesti kun laite on päällä
-merkillä.
• Lämpötila-alue: 16°C ~ 30°C (Ei koske FAN-tilaa.).
• Suosituslämpötilan käyttäminen voi säästää energiaa.
LÄMMITYS : 20°C ~ 24°C.
JÄÄHDYTYS : 26°C ~ 28°C.
KUIVATUS : 1°C ~ 2°C huoneenlämpötilaa vähemmän.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
PERUSLÄMMÖN
+8/10°C HEAT
YLLÄPITÄMINEN
• Pidä sisälämpötila 8/10°C:ssa. Tuuletinnopeus muuttuu
automaattisesti nopeaksi.
• Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan
nähden. Toiminnon voi peruuttaa painamalla
10
Lisää tai vähennä laitteen virran indikaattorin
kirkkautta painamalla painiketta viiden sekunnin ajan.
11
Vaihda lämpötila-asteikoksi °C tai °F painamalla
painiketta kymmenen sekunnin ajan.
10˚C
12
Palauta kaukosäätimen oletusasetukset painamalla
tätä painiketta.
13
Ei käytössä perustoiminnoissa.
7
.
• Ulkoyksikön sulatus saattaa yllättäen
tuoda sisäyksikön kautta sisälle kylmää ilmaa.
Ota tällöin lämmitystoiminto käyttöön.
TEHOKKAAN JA HILJAISEN TILAN VÄLILLÄ
VAIHTAMINEN
POWERFUL
POWERFUL/
QUIET
QUIET
AJASTIMEN KÄYTTÄMINEN
NORMAL
LÄMPÖTILAN
POWERFUL
SAAVUTTAMINEN NOPEASTI
Tämä toiminto keskeytetään automaattisesti 20
minuutin kuluttua.
HILJAISESTA TOIMINNASTA
QUIET
NAUTTIMINEN
• Tämä toiminto vähentää ilmavirrasta
syntyvää ääntä.
POWERFUL
QUIET
ENERGIANSÄÄSTÖN
OPTIMOINTI
Pilvinen/
Yö
Aurinkoinen
COOL / DRY-tila
Aseta lämpötila
Pilvinen/
Yö
SET
OFF
•
-1°C
ECONAVI-toiminnon käyttöön ottaminen pilvisellä
säällä/yöllä
ECONAVI-toiminnon käyttöön ottaminen aurinkoisella
säällä
• Jos huoneessa ei ole ikkunoita tai ikkunoissa on paksut
verhot, aurinkoanturi toimii kuten pilvisellä säällä tai yöllä.
TIMER
2
Cancel
•
-1°C
Cancel
1
Aurinkoinen
+1°C
LÄMMITYS
Aseta lämpötila
ON
•
• ECONAVI-käytön aikana aurinkoanturi havaitsee
ikkunoiden läpi saapuvan auringonvalon intensiteetin ja
havaitsee aurinkoisen ja pilvisen päivän/yön välisen eron
energiansäästön optimoimiseksi edelleen ja lämpötilan
säätämiseksi.
Ympäristön tila
• Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia on
saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja pois päältä
esiasetettuihin aikoihin.
• Suorita seuraavat toimenpiteet kunkin ajastimen
asettamista varten:
SUOMI
8
9
8˚C
•
•
•
Valitse ON (päällä) tai OFF
Määritä
Vahvista
(pois) -ajastin
aika
Esimerkki käytöstä olohuoneessa:
Aamu: Päälle (ON) kello 07:00 (Herääminen)
Pois (OFF) kello 08:00 (Töihinlähtö)
Ilta:
Päälle (ON) kello 17:00 (Kotiinpaluu)
Pois (OFF) kello 22:00 (Nukkumaanmeno)
Voit peruuttaa käynnistys- ja sammutusajastimen
ON
painamalla
tai OFF ajastimen tai
valitsemista varten ja painamalla sitten CANCEL.
Jos ajastin peruutetaan manuaalisesti tai
sähkökatkoksen vuoksi, voit palauttaa ajastimen
ON
painamalla
tai OFF ajastimen tai
SET
valitsemista varten ja painamalla sitten
.
Tuleva ajastin tulee näkyviin ja aktivoidaan
järjestyksessä.
Kun ajastin on käytössä, laite saattaa käynnistyä
(enintään 35 minuuttia) ennen määritettyä aikaa, jotta
haluttu lämpötila saavutetaan määräaikaan mennessä.
Ajastimen toiminta perustuu kaukosäätimen avulla
määritettyyn kellonaikaan. Ajastin toistaa toiminnon
päivittäin. Lisätietoja kellonajan asettamisesta on
takakannen kohdassa Kauko-ohjaimen valmistelu.
HUOMAUTUKSIA
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI
,
,
• Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja voidaan peruuttaa
painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
ECONAVI
+8/10°C
HEAT
,
,
• Ei voida valita samaan aikaan.
+8/10°C
HEAT
•
-toiminnon voi ottaa käyttöön erikseen.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
31
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
SISÄYKSIKKÖ
VAROITUS
• Ennen puhdistamista katkaise virransyöttö ja irrota pistoke
pistorasiasta.
• Älä koske alumiiniseen jäähdytysripaan, sen terävät reunat voivat
aiheuttaa vammoja.
PUHDISTUSOHJEET
VIHJE
• Älä käytä bentseeniä, ohennetta tai hankausjauhetta.
• Käytä saippuaa ( pH7) tai neutraalia
yleispuhdistusainetta.
• Älä käytä yli 40°C lämpöistä vettä.
• Laitteen optimaalinen teho varmistetaan suorittamalla
puhdistushuolto säännöllisin välein. Likainen yksikkö voi
aiheuttaa toimintahäiriön ja saatat nähdä virhekoodin
”H99”. Kysy neuvoja valtuutetulta jälleenmyyjältä.
1
2
7
8
4
3
6
9
5
nanoe-G GENERAATTORI
• Älä kosketa käytön aikana.
1
7
SISÄYKSIKKÖ
• Pyyhi yksikkö varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla.
2
ETUPANEELI
Etupaneelin irrottaminen
• Irrota etupaneeli nostamalla ja vetämällä.
• Pese varovaisesti ja kuivaa.
Etupaneelin sulkeminen
• Sulje etupaneeli pitävästi painamalla sen kumpaakin
päätä alaspäin.
3
AURINGONVALOANTURI JA KAUKOOHJAIMEN
VASTAANOTIN
4
JÄÄHDYTYSRIPA
5
VAAKASUORA SUUNTAUSAUKKO
• Älä säädä manuaalisesti.
6
PYSTYSUORA SUUNTAUSAUKKO
AUTO OFF/ON -PAINIKE
• Käytetään, jos kaukosäädin ei toimi tai se on hukassa.
Toiminto
Tila
Paina kerran.
Automaattinen
Paina ja pidä painettuna, kunnes kuulet
Jäähdytys
yhden piippauksen, vapauta sitten.
Paina ja pidä painettuna, kunnes kuulet
yhden piippauksen, vapauta sitten.
Lämmitys
Paina ja pidä painettuna kunnes kuulet
kaksi piippausta, vapauta sitten.
Sammuta painamalla painiketta.
8
ILMAN SUODATIN
• Ilmansuodattimet tulee puhdistaa kahden viikon välein.
• Pese ja huuhtele suodatin varovaisesti vedellä. Älä
vahingoita suodattimen pintaa.
• Anna suodattimien kuivaa täysin kuiviksi varjoisessa
paikassa, suojattuina tulelta tai suoralta auringonvalolta.
• Korvaa vioittuneet suodattimet uusilla.
9
nanoe-G GENERAATTORI
Puhdista kuivalla vanupuikolla.
• nanoe-G generaattorin puhdistusta
suositellaan 6 kuukauden välein.
• Älä säädä manuaalisesti.
32
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
VIANETSINTÄ
Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
ILMIÖ
SYY
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain automaattisen tuulettimen
nopeuden asetuksen aikana.
Ilmavirtaus jatkuu, vaikka toiminto on päättynyt.
Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen
käynnistämisen jälkeen.
Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä.
TIMER-merkkivalo on aina päällä.
Laitteen toimiessa säleikkö on kiinni.
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain lämmitystoiminnan aikana.
POWER-merkkivalo vilkkuu ennen kuin yksikkö on päällä.
Käytön aikana kuuluu murtumiselta kuulostava ääni.
► • Vesi tiivistyy jäähdytystoiminnan seurauksena.
► • Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä.
► • Kyseessä voi olla seinistä, matosta, huonekaluista tai
vaatteista tuleva kostea haju.
► • Tämä auttaa poistamaan ympäröivät hajut.
► • Sisäyksikköön jääneen lämmön poistaminen
(enintään 30 sekuntia).
► • Viivästyminen suojaa yksikön kompressoria.
►
►
►
►
►
•
•
•
•
•
Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä.
Ajastimen asetus toistuu päivittäin asetuksen jälkeen.
AIR SWING -asetuksena on AUTO.
Tahattoman jäähdytysvaikutuksen ehkäisemiseksi.
Tämä on alustava vaihe valmisteltaessa laitteen
toimintaa, kun ON-ajastin on asetettu päälle.
► • Laite laajenee tai vetäytyy lämpötilan vaihteluiden
vaikutuksesta.
SUOMI
Sisäyksiköstä tulee sumua.
Veden virtauksen ääni toiminnan aikana.
Huoneessa on omituinen haju.
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
ILMIÖ
TARKISTA
Lämmitys/jäähdytys ei ole tehokasta.
Äänekäs toiminnan aikana.
Kauko-ohjain ei toimi.
(Näyttö on himmeä tai kaukosäätimen signaali heikko.)
Yksikkö ei toimi.
Laite ei vastaanota kaukosäätimen signaalia.
► •
•
•
•
► •
•
► •
•
► •
•
► •
Aseta oikea lämpötila.
Sulje ovet ja ikkunat.
Puhdista tai vaihda suodattimet.
Poista mahdolliset esteet ilman tulo- ja poistoaukoista.
Tarkista, onko yksikkö asennettu vinoon.
Sulje takapaneeli oikein.
Aseta paristot laitteeseen oikein.
Vaihda paristot tarvittaessa.
Tarkista, onko vikavirtakytkin lauennut.
Tarkista, onko ajastin käytössä.
Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole
esteitä.
• Loistevalaistus saattaa häiritä kaukosäätimen signaalin
kulkua. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
Yksikkö pysähtyy ja ajastimen indikaattori vilkkuu.
Selvitä virhekoodi kaukosäätimen avulla.
TIMER
5
ON
SET
1 Paina
2 Paina, kunnes kuulet
sekunnin
äänimerkin. Kirjoita
3
1
2
ajan.
sen jälkeen vikakoodi
Paina 5
muistiin.
OFF
CANCEL
3 sekunnin ajan
AC
RC
poistuaksesi
SET CHECK CLOCK
RESET
tarkistustilasta.
Sammuta
laite
ja
ilmoita
virhekoodi
valtuutetulle
jälleenmyyjälle.
4
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Huom.:
• Joidenkin virheiden
yhteydessä laite voidaan
käynnistää uudelleen
rajoitetuin toiminnoin.
Tällöin laite antaa aluksi 4
äänimerkkiä.
33
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
TIEDOT
KAUSITARKASTUS PITKÄN KÄYTTÖTAUON JÄLKEEN
• Tarkista kauko-ohjaimen paristot.
• Ei esteitä ilman tulo- ja poistoaukkoihin.
• Valitse jäähdytys- tai lämmitystoiminto Auto OFF/ONpainikkeella. Kun laite on toiminut 15 minuutin ajan, ilman tuloja poistoaukkojen välillä voi olla seuraavanlainen lämpötilaero:
Jäähdytys: ≥ 8°C
Lämmitys: ≥ 14°C
PIDEMPIAIKAINEN KÄYTTÄMÄTTÖMYYS
• Estä homeen syntyminen poistamalla sisätiloihin jäänyt
kosteus kokonaan aktivoimalla lämmitystila 2–3 tunniksi.
• Katkaise virransyöttö ja irrota pistoke rasiasta.
• Poista kauko-ohjaimen paristot.
34
KRIITTISET VIKATAPAUKSET
KATKAISE VIRTA JA IRROTA PISTOKE ja ota
yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään seuraavissa
tilanteissa:
• Epätavallinen ääni käytön aikana.
• Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita
hiukkasia.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
• Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti.
• Virtajohto lämpenee epätavallisen kuumaksi.
• Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
Pb
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden
viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen
terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi
lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
35
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
For at forhindre personskade, skade mod andre eller
beskadigelse af ejendom skal følgende overholdes.
Forkert brug grundet manglende overholdelse af
brugsanvisningen kan resultere i person- eller tingskade, og
farligheden heraf er klassificeret nedenstående:
ADVARSEL
Dette symbol advarer om fare for dødsfald eller
alvorlig tilskadekomst.
FORSIGTIG
Dette symbol advarer om fare for person- eller
tingskade.
Anvisninger, der skal følges, klassificeres med følgende
symboler:
Dette symbol angiver en handling, der er FORBUDT.
Dette symbol betegner en handling, der er
OBLIGATORISK.
Indendørs
enhed
Luftindtag
Strømforsyning
Luftudtag
Fjernbetjening
Luftindtag
Luftudtag
Udendørsenhed
36
ADVARSEL
INDENDØRS ENHED OG UDENDØRS ENHED
Apparatet må ikke bruges af personer (herunder
børn) med reducerede psykiske kompetencer,
sanseevner eller mentale kompetencer,
manglende erfaring eller kendskab og viden,
medmindre de har fået kyndig vejledning eller
instruktioner vedrørende brug af apparatet af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke leger
med apparatet.
Kontakt en autoriseret forhandler eller specialist
for at rengøre de indvendige dele, reparere,
installere, fjerne og geninstallere enheden.
Forkert installation og håndtering kan forårsage
lækage, elektrisk stød eller brand.
Kontakt en autoriseret forhandler eller specialist
ang. brug af den angivne type kølemiddel.
Brug af en anden type kølemiddel end den
angivne type kan forårsage skade på produktet,
sprængning og personskade osv.
Installer ikke enheden i en potentiel eksplosiv
eller brandbar atmosfære. I modsat fald kan det
resultere i en brandulykke.
Undgå, at fingre eller andre genstande
berører airconditionanlægget eller den
udvendige enhed, da roterende dele
kan forårsage personskade.
Berør ikke den udvendige enhed, når det lyner,
da det kan forårsage stød.
Udsæt ikke dig selv direkte for kold luft i en lang
periode for at undgå for kraftig afkøling.
Undgå at sidde eller træde på
enheden, da du kan falde ned.
FJERNBETJENING
Lad ikke helt små og mindre børn lege med
fjernbetjeningen for at forhindre dem i at sluge
batterierne ved et uheld.
STRØMFORSYNING
Brug ikke en ændret
ledning, samlet ledning,
forlængerledning eller ikkespecificeret ledning for at
forhindre overophedning og
brand.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller
elektrisk stød:
• Brug ikke den samme stikkontakt til andet
udstyr.
• Betjen ikke enheden med våde hænder.
• Bøj ikke netledningen for meget.
• Start og stop ikke enheden ved at sætte
nedstikket i og trække det ud.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
ADVARSEL
STRØMFORSYNING
Hvis netledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af fabrikanten eller dennes
serviceværksted eller fagpersoner med
tilsvarende kvalifikationer for at undgå risikoen
for skader.
Det anbefales på det kraftigste at installere med
ELCB (Earth Leakage Circuit Breaker) eller RCD
(Residual Current Device), så stød eller brand
undgås.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller
elektrisk stød:
• Sæt netstikket rigtigt i.
• Støv på netstikket bør jævnligt tørres af med
en tør klud.
Indstil brugen af dette produkt, når noget
unormalt/en fejl, og frakobl netstikket, eller sluk
på strømkontakten og afbryderen.
(Risiko for røg/brand/elektrisk stød)
Eksempler på noget unormalt/en fejl
• ELCB udløses ofte.
• Der konstateres en lugt af brændt.
• Enheden støjer eller vibrerer unormalt.
• Der lækker vand fra den indendørs enhed.
• Netledningen eller -stikket bliver unormalt varmt.
• Ventilatorhastigheden kan ikke reguleres.
• Enheden holder omgående op med at køre,
selvom den er tændt og klar til brug.
• Ventilatoren stopper ikke, selvom betjeningen
stopper.
Kontakt omgående din lokale forhandler for
vedligeholdelse/reparation.
Dette udstyr skal jordforbindes, så stød eller
brand undgås.
Undgå elektrisk stød ved at slukke for
strømforsyningen og trække stikket ud, når:
- Før rengøring eller servicering.
- Forlænget ikke-anvendelse.
- Unormal kraftig lynudledning.
INDENDØRS ENHED OG UDENDØRS ENHED
Vask ikke den indendørs enhed med vand,
benzen, fortynder eller skurepulver for at undgå
beskadigelse eller korrosion af enheden.
Brug den ikke til bevarelse af præcisionsudstyr,
fødevarer, dyr, planter, kunstværker eller andre
genstande. Dette kan bevirke kvalitetsforringelse
osv.
Brug ikke brandbart udstyr foran luftudtaget, så
spredning af ild undgås.
Udsæt ikke planter eller husdyr direkte for
luftstrømmen for at undgå kvæstelser osv.
Berør ikke den skarpe
aluminiumsfinne, da skarpe dele kan
forårsage personskade.
TÆND ikke den indendørs, når gulvet vokses.
Efter gulvet er vokset, skal rummet udluftes
ordentligt, før enheden betjenes.
Installer ikke enheden i et olie- og røgfyldt
område for at undgå beskadigelse af enheden.
Adskil ikke enheden for at rengøre den, så
personskade undgås.
Undgå at stå på en ustabil bænk ved rengøring
af enheden for at undgå personskade.
Anbring ikke en vase eller vandbeholder på
enheden. Vandet kan komme ind i enheden og
forringe isolationen. Dette kan bevirke elektrisk
stød.
Åbn ikke vinduet eller døren i længere tid under
anvendelse af funktionen COOL/DRY.
Sørg for, at aftapningsrøret er tilsluttet korrekt, og
hold aftapningsudgangen væk fra rendesten eller
beholdere og lad den ikke komme under vand for
at undgå vandlækage.
Efter en lang periode med brug eller brug med
forbrændingsudstyr skal lokalet udluftes jævnligt.
Kontroller, at installationsracket efter længere
tids brug ikke er svækket for at undgå, at
enheden falder ned.
DANSK
FORSIGTIG
FJERNBETJENING
Undlad brug af genopladelige (Ni-Cd) batterier.
Hvilket kan ødelægge fjernbetjeningen.
Sådan undgås fejl eller beskadigelse af
fjernbetjeningen:
• Fjern batterierne, hvis anlægget ikke skal
bruges i længere tid.
• Der skal isættes nye batterier af samme type i
overensstemmelse med den angivne polaritet.
STRØMFORSYNING
Træk ikke i ledningen for at trække stikket ud, så
elektrisk stød undgås.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
37
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
FJERNBETJENING
Indikator
POWER/
DEICE
(Grøn/
Blå)
TIMER
+8/10°C HEAT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
(Orange)
(Grøn)
(Blå)
(Orange)
(Orange)
3
Maksimal rækkevidde: 8m
Fjernbetjeningens
display
ECONA
VI
9
8
AIR
SWING
4
N
1
MODE
3
7
FAN
SPEED
OFF/O
NANO
+8/10°
HEAT C
POWER
FU
QUIET L/
FAN SP
EED AIR SWIN
G
TIMER
ON
SET
10
1
11
OFF
13
2
2
6
5
4
RC
RESET
SÅDAN JUSTERES LUFTSTRØMSRETNINGEN
(5 VALGMULIGHEDER)
12
POWER/
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES
DEICE
ANLÆGGET
• Læg mærke til, om fjernbetjeningen viser OFF i displayet for
at undgå forkert start/stop af anlægget.
1
38
5
AIR SWING
L
AC
Tryk på knappen til fjernbetjeningen
2
• I AUTO indstilles indendørsventilatorens hastighed
automatisk i overensstemmelse med driftstilstanden.
3
CANCE
SET CH
ECK CL
OCK
SÅDAN VÆLGES BLÆSERHASTIGHED
(5 VALGMULIGHEDER)
FAN SPEED
E-G
TEMP
SÅDAN VÆLGES DRIFTSTILSTAND
OPVARMNINGSTILSTAND - Nyd den varme luft
• Det tager anlægget et stykke tid at varme op.
Driftsindikatoren blinker i denne tilstand.
• Enheden afbryder muligvis varmluftforsyningen under
afisning. Afisningsindikatoren ON er tænd imens.
AFKØLINGSTILSTAND - Nyd den kølige luft
• Brug gardiner til at skærme af for sollys og varme udefra
for at nedsætte strømforbruget i køletilstand.
TØRRINGSTILSTAND - Affugter omgivelserne
• Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en
afdæmpet køletilstand.
Tilstanden FAN - Luftcirkulation i rummet
AUTO-TILSTAND - Praktisk for dig
• Under driftstilstand blinker driftsindikatoren.
• Enheden vælger driftstilstand hvert 10. minut, svarende til
temperaturtilstanden og indendørs temperatur.
Sollyssensor og
fjernbetjeningsmodtager
+8/10°C
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
(Grøn)
SÅDAN INDSTILLES TEMPERATUREN
• Sørg for at holde rummet ventileret.
• I tilstanden COOL/DRY, hvis AUTO er indstillet, svinger
lamelgitteret automatisk til venstre/højre og op/ned.
• I tilstanden HEAT, hvis AUTO er valgt, er det vandrette
lamelgitter fast ved en forudbestemt position. Det lodrette
lamelgitter svinger til venstre/højre efterhånden som
temperaturen stiger.
6
RENSNING AF LUFTEN
NANOE-G
• Fjerner/deaktiverer skadelige mikroorganismer, såsom
virusser, bakterier, osv.
• Kan være aktiveret, når enheden er slukket. I denne
tilstand kan blæserhastigheden og ventilatoren ikke
justeres.
• nanoe-G starter automatisk med enheden slået med
• Områdevalg: 16°C ~ 30°C (Gælder ikke ved tilstanden FAN).
• Drift af anlægget inden for det anbefalede
temperaturinterval kan medføre energibesparelse.
OFF/ON
OPVARMNINGSTILSTAND : 20°C ~ 24°C.
.
AFKØLINGSTILSTAND : 26°C ~ 28°C.
TØRRINGSTILSTAND : 1°C ~ 2°C lavere end
rumtemperatur.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INDSTILLING AF MIN.
+8/10°C HEAT
DRIFTTEMPERATUR
• Hold indendørstemperaturen på 8/10°C. Blæseren skifter
automatisk til høj blæserhastighed.
• Denne handling overskriver driftstilstanden
7
og kan annulleres ved at trykke på
.
• Afrimningsdrift på udendørsenheden kan
forårsage pludselig kold luft fra
indendørsenheden. Undgå kold luft med
opvarmningsfunktionen.
8
Holdes nede i 5 sekunder for at dæmpe eller
gendanne anlæggets indikatorlysstyrke.
11
Holdes nede i ca. 10 sekunder for at få vist
temperaturindstilling i °C eller °F.
12
Gendanner fjernbetjeningens standardindstilling.
13
Bruges ikke i normal drift.
8˚C
SÅDAN SKIFTES MELLEM KRAFTIG & STILLE
QUIET
SÅDAN INDSTILLES TIMEREN
NORMAL
OPNÅ TEMPERATUR
POWERFUL
HURTIGT
Driften standser automatisk efter 20 minutter.
NYDE LYDLØSE
QUIET
BETJENINGER
• Denne drift reducerer luftstøj.
POWERFUL
QUIET
SÅDAN OPTIMERES
ENERGIBESPARELSEN
Overskyet/
nat
Solskin
KØLIG TØR
Indstil temperatur
Overskyet/
nat
Solskin
+1°C
OPVARMNINGSTILSTAND
Indstil temperatur
ON
Cancel
TIMER
2
1
Cancel
SET
OFF
• Under anvendelse af ECONAVI registrerer sollyssensoren
sollysintensiteten fra vinduer og skelner mellem solskin
og overskyet/nat for at optimere energibesparelsen ved
justering af temperaturen.
Omgivelsesforhold
• 2 sæt ON- og OFF-timere er tilgængelige til at TÆNDE
eller SLUKKE for enheden på forskellige forudindstillede
tidspunkter.
• Udfør nedenstående procedurer for at indstille hver
timer:
DANSK
POWERFUL
POWERFUL/
QUIET
9
10˚C
10
-1°C
-1°C
ECONAVI aktivering ved overskyet/nat
ECONAVI aktivering ved solskin
• Et lokale uden vinduer eller med et tykt gardin vil
sollyssensoren vurdere som overskyet/nat.
Slå timer TIL eller FRA
Indstil et
tidspunkt
Bekræft
• Eksempel på anvendelse i stue:
Om morgenen: ON kl. 07.00 (vækning)
OFF kl. 08.00 (på arbejde)
Om aftenen:
ON kl. 17.00 (hjemme igen)
OFF kl. 22.00 (sover)
ON
• Tryk på
eller OFF for at vælge enten eller
, og tryk derefter på CANCEL for at annullere ON- eller
OFF-timeren.
• Hvis timeren annulleres manuelt eller på grund af
strømsvigt, kan du genindstille timeren ved at trykke
ON
på
eller OFF for at vælge enten eller , og
SET
derefter trykke på
.
• Kommende timer vises og aktiveres i sekvens.
• Når TIL-timeren er indstillet, starter anlægget muligvis
før det valgte tidspunkt (op til 35 minutter før) for at
opnå den ønskede temperatur til tiden.
• Timerdrift er baseret på det via fjernbetjeningen
indstillede ur og gentages dagligt, når den er indstillet.
Yderligere oplysninger om indstilling af uret findes på
bagsiden under Klargøring af fjernbetjening.
BEMÆRKNINGER
NANOE-G
POWERFUL/
QUIET
POWERFUL/
QUIET
ECONAVI
,
,
• Kan aktiveres i alle tilstande, og kan annulleres ved at
trykke på den samme knap igen.
ECONAVI
+8/10°C
HEAT
,
,
• Kan ikke vælges på samme tidspunkt.
+8/10°C
HEAT
•
funktionen kan aktiveres uafhængigt.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
39
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
INDENDØRS ENHED
FORSIGTIG
• Afbryd strømmen og træk stikket ud, inden der foretages rengøring.
• Rør ikke ved aluminiumsbladet, skarpe dele kan forårsage
personskade.
RENGØRINGSVEJLEDNING
TIP!
• Undlad at bruge rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
• Brug kun sæbe ( pH7) eller neutrale rengøringsmidler
til husholdning.
• Brug ikke vand, der er varmere end 40°C.
• Til sikring af enhedens optimale ydelse skal der udføres
vedligeholdelse med jævne mellemrum. En snavset
enhed kan resultere i fejl, og du kan se fejlkoden "H99".
Kontakt en autoriseret forhandler.
1
2
7
8
4
3
6
9
5
nanoe-G GENERATOR
• Må ikke berøres under driften.
1
7
INDENDØRS ENHED
• Aftør anlægget forsigtigt med en blød, tør klud.
2
FRONTPANEL
Fjern frontpanel
• Løft og træk for at fjerne front panelet.
• Vask det forsigtigt og aftør det.
Luk frontpanel
• Tryk på begge ender af front panelet for at lukke det
helt.
3
SOLLYSSENSOR OG
FJERNBETJENINGSMODTAGER
4
ALUMINIUMSBLAD
5
LODRET LUFTSTRØMNINGSSPJÆLD
• Bruges, når fjernbetjeningen er forlagt eller ikke fungerer.
Handling
Tryk en gang.
Tryk, og hold nedtrykket, til du hører et
bip, og slip så.
Tryk, og hold nedtrykket, til du hører et
bip, og slip så.
Tryk, og hold nedtrykket, til du hører to
bip, og slip så.
Tryk på knappen for at slukke.
8
6
VANDRET LUFTSTRØMNINGSSPJÆLD
Køling
Opvarmning
LUFTFILTER
nanoe-G GENERATOR
Rengør med en tør vatpind.
• Rengøring af nanoe-G generator
anbefales for hver 6 måneder.
• Må ikke indstilles manuelt.
40
Funktion
Autofunktion
• Luftfiltret skal rengøres hveranden uge.
• Vask/skyl filteret forsigtigt med vand for at undgå
beskadigelse af filterets overflade.
• Tør filtrene grundigt i skygge, væk fra åben ild eller
direkte sollys.
• Udskift filtret, hvis det er beskadiget.
9
• Må ikke indstilles manuelt.
KNAPPEN AUTO OFF/ON (AUTO-TÆND/SLUK)
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
FEJLFINDING
De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl.
SYMPTOM
ÅRSAG
► • Kondenseringsvirkning på grund af køleprocessen.
► • Kølemiddelstrømning i anlægget.
► • Dette kan evt. være en fugtig lugt afgivet af tapet,
gulvtæppe, møbler eller tøj.
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i forbindelse ► • Dette medvirker til at fjerne de omgivende lugte.
med automatisk ventilatorindstilling.
Luftstrømmen fortsætter efter afsluttet drift.
► • Udledning af restvarme fra indendørsenheden (maksimalt
30 sekunder).
Driften forsinkes i nogle få minutter efter genstart.
► • Forsinkelsen er en beskyttelse af anlæggets kompressor.
Udendørsenheden udsender vand/damp.
► • Der forekommer kondensering eller fordampning på rørene.
TIMER-indikatoren er altid tændt.
► • Indstillingen på timeren gentages dagligt, når den først er
foretaget.
Når afisning foretages, er spjældet lukket.
► • AIR SWING er indstillet på AUTO.
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i forbindelse ► • For at undgå utilsigtet kølevirkning.
med opvarmningstilstand.
POWER-indikatoren blinker, før enheden tændes.
► • Det er et indledende skridt til forberedelse af drift, når
ON-timeren er blevet indstillet.
Det lyder som om noget revner, når enheden bruges.
► • Temperaturændringer kan få det materiale, som enheden
er lavet af, til at udvide sig eller trække sig sammen.
DANSK
Der kommer tåge ud af indendørsenheden.
Lyden af strømmende vand kan høres under drift.
Der er en mærkelig lugt i rummet.
Kontroller følgende, før service tilkaldes.
SYMPTOM
KONTROL
Opvarmnings-/køletilstanden fungerer ikke effektivt.
► •
•
•
•
► •
Støj under driften.
•
► •
•
► •
•
► •
•
Fjernbetjeningen virker ikke.
(Displayet eller sendesignalet er svagt.)
Anlægget virker ikke.
Anlægget modtager ikke signal fra fjernbetjeningen.
Indstil temperaturen korrekt.
Luk alle døre og vinduer.
Rens eller udskift filtrene.
Fjern alle forhindringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
Kontroller, om anlægget er blevet installeret på et
hældende underlag.
Luk frontpanelet korrekt.
Isæt batterierne korrekt.
Udskift svage batterier.
Kontroller, om effektafbryderen er blevet aktiveret.
Kontroller, om timere er blevet indstillet.
Sørg for, at modtageren ikke er blokeret.
Nogle lysstofrør kan forstyrre signalet. Kontakt en
autoriseret forhandler.
Enheden stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
Brug fjernbetjeningen til at hente fejlkoden.
TIMER
i5
ON
1 Tryk
sekunder.
1
3
4
Tryk i 5
sekunder for
at afslutte kontrol.
SET
3
2
OFF
Tryk, indtil du hører
en bippelyd, og skriv
så fejlkoden ned.
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
2
RC
Bemærk:
• For visse fejl kan det være
nødvendigt at genstarte
apparatet med begrænset
funktion i 4 trin under
opstart.
RESET
Sluk for enheden, og giv besked om fejlkoden til den autoriserede forhandler.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
41
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
OPLYSNINGER
VED SÆSONEFTERSYN EFTER LÆNGERE DRIFTSPAUSE
• Kontrol af batterierne i fjernbetjeningen.
• Ingen blokeringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
• Brug knappen Auto OFF/ON til at vælge kølings-/
opvarmningstilstanden, efter 15 minutters drift er det normalt
at have den følgende temperaturforskel mellem luftindtagene
og luftudgangene:
Køling: ≥ 8°C
Opvarmning: ≥ 14°C
FØR EN LÆNGERE DRIFTSPAUSE
• Du kan også aktivere tilstanden HEAT (varme) i 2-3 timer for
at fjerne fugt grundigt i de interne dele, så der ikke dannes
mug.
• Afbryd strømmen, og tag stikket ud.
• Fjern batterierne i fjernbetjeningen.
42
KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT
AFBRYD STRØMFORSYNINGEN, OG TRÆK
STIKKET UD, og kontakt derefter en autoriseret
forhandler under de følgende forhold:
• Unormal lyd ved drift.
• Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen.
• Vand lækker fra indedelen.
• Sikring springer flere gange.
• Elkabel overophedet.
• Afbryder eller knapper fungerer ikke.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
Pb
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende
nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå
de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til
din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør
for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre
dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet
fastlagt for det pågældende kemikalie.
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
DANSK
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
43
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222
QUICK GUIDE/SNABBGUIDE/HURTIGGUIDE/
PIKAOPAS/KVIKVEJLEDNING
Remote Control Preparation • Förberedelse Av Fjärrkontrollen • Forberedelse Av Fjernkontroll •
Kauko-ohjaimen Valmistelusta • Klargøring Af Fjernbetjening
1
2
1
Pull out • Dra ut • Trekk ut • Vedä ulos • Træk ud
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Sätt i batterier av typen AAA eller R03 (kan användas ~ 1 år) •
Sett inn batterier type AAA eller R03 (kan brukes ~ 1 år) •
Aseta AAA- tai R03-paristot paikoilleen (voidaan käyttää noin 1 vuoden ajan) •
Isæt AAA- eller R03-batterier (kan bruges i ~ 1 år)
3
Close the cover • Stäng locket • Lukk dekselet • Sulje kansi • Luk dækslet
4
Press CLOCK • Tryck ner CLOCK • Trykk på CLOCK • Paina CLOCK-painiketta •
Tryk på CLOCK
5
Set time • Ställ in tiden • Still inn klokken • Aseta aika • Indstil klokkeslæt
6
Confirm • Bekräfta • Bekreft • Vahvista • Bekræft
3
4
5
6
TIMER
ON
1
SET
3
2
OFF
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
1
RC
RESET
MODE
HEAT
COOL
AUTO FAN DRY
+8/10°C
HEAT
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
Select the desired mode.
Välj önskat läge.
Velg ønsket modus.
Valitse haluamasi toimintatila.
Vælg den ønskede tilstand.
ECONAVI
2
FAN
SPEED
AIR
SWING
OFF/ON
2
NANOE-G
MODE
OFF/ON
1
+8/10°C
HEAT
Start/stop the operation.
Starta/stoppa.
Start/stopp driften.
Käynnistä/sammuta laite.
Start/stop driften.
TIMER
ON
1
SET
3
2
OFF
3
3
TEMP
POWERFUL/
AIR SWING
QUIET FAN SPEED
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
RC
RESET
TEMP
Select the desired temperature.
Välj önskad temperatur.
Velg ønsket temperatur.
Valitse haluamasi lämpötila.
Vælg den ønskede temperatur.
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com
F568747
FS0312-0