Download Operating Instructions Air Conditioner
Transcript
Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit Outdoor Unit CS-HE9NKE CS-HE12NKE CS-AE9NKE CU-HE9NKE CU-HE12NKE CU-AE9NKE ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. SVENSKA Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. NORSK Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. SUOMI Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten. DANSK Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du benytter anlægget og gem den til fremtidig brug. QUICK GUIDE SNABBGUIDE HURTIGGUIDE PIKAOPAS KVIKVEJLEDNING © Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com F568747 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 ENGLISH Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS REMOTE CONTROL OPERATION CONDITION Use this air conditioner under the following temperature range 4~5 6~7 INDOOR UNIT 8 TROUBLESHOOTING INFORMATION QUICK GUIDE 9 Temperature (°C) Max. Min. Max. HEATING Min. Max. +8/10°C HEAT Min. * DBT: Dry bulb temperature COOLING Indoor Outdoor *DBT *WBT *DBT *WBT 32 23 43 26 16 11 16 11 30 24 18 16 -15 10 8 -15 * WBT: Wet bulb temperature 10~11 BACK COVER NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subjected to change without notice for future improvement. SVENSKA Tack för att du har köpt Panasonic Värmepump INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 12~13 FJÄRRKONTROLL 14~15 INOMHUSDEL 16 PROBLEMLÖSNING INFORMATION 17 18~19 TILLÅTNA DRIFTSFÖRHÅLLANDEN Värmepumpen får användas vid följande temperaturer Temperatur (°C) KYLA VÄRME +8/10°C HEAT * DBT: Torr temperatur Max. Min. Max. Min. Max. Min. Inomhus Utomhus *DBT *WBT *DBT *WBT 32 23 43 26 16 11 16 11 30 24 18 16 -15 10 8 -15 * WBT: Våt temperatur SNABBGUIDE BAKSIDAN OBS : Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska modellen. Förändringar kan göras utan föregående meddelande angående framtida förbättringar. NORSK Takk for at du har kjøpt et klimaanlegg fra Panasonic INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER 20~21 FJERNKONTROLL INNVENDIG ENHET FEILSØKING INFORMASJON HURTIGGUIDE BRUKSBETINGELSER Bruk dette klimaanlegget innefor følgende temperaturområde Temperatur (°C) 22~23 24 25 Maks. Min. Maks. OPPVARMING Min. Maks. +8/10°C HEAT Min. * DBT: Temperatur tørr kolbe KJØLING Innendørs Utvendig *DBT *WBT *DBT *WBT 32 23 43 26 16 11 16 11 30 24 18 16 -15 10 8 -15 * WBT: Temperatur fuktig kolbe 26~27 BAKSIDE MERKNAD : Illustrasjonene i denne veiledningen er kun ment som eksempler, og kan variere i forhold til den reelle enheten. Spesifikasjoner og utseende kan endres uten foregående varsel for fremtidige forbedringer. 2 www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 SUOMI Kiitos, että valitsit Panasonic ilmastointilaitteen SISÄLLYSLUETTELO TURVATOIMET 28~29 KAUKO-OHJAIN SISÄYKSIKKÖ VIANETSINTÄ TIEDOT PIKAOPAS 30~31 32 33 34~35 KÄYTTÖOLOSUHTEET Käytä tätä ilmastointilaitetta seuraavissa lämpötiloissa Lämpötila (°C) Maks. Min. Maks. LÄMMITYS Min. Maks. +8/10°C HEAT Min. * DBT: Kuiva lämpötila JÄÄHDYTYS Sisällä Ulkona *DBT *WBT *DBT *WBT 32 23 43 26 16 11 16 11 30 24 18 16 -15 10 8 -15 * WBT: Märkä lämpötila TAKAKANSI HUOM. : Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Muutoksia voidaan tehdä ilman ilmoitusta tulevasta parannuksesta. DANSK Tak for dit valg af Panasonic Air Conditioner INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 36~37 FJERNBETJENING 38~39 INDENDØRS ENHED 40 FEJLFINDING 41 OPLYSNINGER 42~43 KVIKVEJLEDNING BAGOMSLAG DRIFTSBETINGELSER Brug dette airconditionanlæg inden for følgende temperaturområder Indendørs *DBT *WBT Maks. 32 23 KØLING Min. 16 11 Maks. 30 OPVARMNING Min. 16 Maks. 10 +8/10°C HEAT Min. 8 * DBT: Tørpæretemperatur * WBT: Vådpæretemperatur Temperatur (°C) Udendørs *DBT *WBT 43 26 16 11 24 18 -15 -15 - BEMÆRK : Illustrationerne i denne brugervejledning er udelukkende til orienteringsformål og kan afvige fra det aktuelle anlæg. Der tages forbehold for ændringer uden varsel med henblik på forbedringer. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 3 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 SAFETY PRECAUTIONS To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: WARNING This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property. The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED. These symbols denote an actions that is COMPULSORY. Indoor Unit Air Inlet Power Supply Air Outlet Remote Control Air Inlet Air Outlet Outdoor Unit 4 WARNING INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Please consult authorized dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire. Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the specified type may cause product damage, burst and injury etc. Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire. Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury. Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock. Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling. Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally. REMOTE CONTROL Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries. POWER SUPPLY Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire. To prevent overheating, fire or electric shock: • Do not share the same power outlet with other equipment. • Do not operate with wet hands. • Do not over bend the power supply cord. • Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 CAUTION POWER SUPPLY If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire. To prevent overheating, fire or electric shock: • Insert the power plug properly. • Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth. Stop using the product if any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure • The ELCB trips frequently. • Burning smell is observed. • Abnormal noise or vibration of the unit is observed. • Water leaks from the indoor unit. • Power cord or plug becomes abnormally hot. • Fan speed cannot be controlled. • The unit stops running immediately even if it is switched on for operation. • The fan does not stop even if the operation is stopped. Contact your local dealer immediately for maintenance/repair. This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire. Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug when: - Before cleaning or servicing. - Extended non-use. - Abnormally strong lightning activity. INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc. Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation. Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc. Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury. ENGLISH WARNING Do not switch ON the indoor unit when waxing the floor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit. Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit. Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury. Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury. Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock. Do not open window or door for long time during COOL/DRY mode operation. Ensure drainage pipe is connected properly and keep drainage outlet clear of gutters, containers or does not immersed in water to prevent water leakage. After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly. After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down. REMOTE CONTROL Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control. To prevent malfunction or damage of the remote control: • Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time. • New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated. POWER SUPPLY Do not pull the cord to disconnect the plug to prevent electric shock. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 5 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 REMOTE CONTROL Indicator POWER/ DEICE (Green/ Blue) TIMER +8/10°C HEAT NANOE-G POWERFUL QUIET (Orange) (Green) (Blue) (Orange) (Orange) 3 Maximum distance: 8m Remote Control display ECONA VI 9 8 AIR SWING 4 N NANO +8/10° HEAT C TIMER ON SET 1 11 OFF 13 2 FAN SPEED E-G TEMP POWER FU QUIET L/ FAN SP EED AIR SWIN G 10 2 6 5 4 6 5 TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS) 3 AIR SWING L AC SET CH ECK CL OCK RC RESET 12 TO TURN ON OR OFF THE UNIT POWER/ DEICE • Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly. 2 • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. CANCE Press the remote control’s button 1 TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS) 1 MODE 3 7 FAN SPEED OFF/O TO SELECT OPERATION MODE HEAT mode - To enjoy warm air • Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation. • Unit may stops warm air supply for deice. The deice indicator ON during this operation. COOL mode - To enjoy cool air • Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode. DRY mode - To dehumidify the environment • Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation. FAN mode - To circulate air in the room AUTO mode - For your convenience • During operation mode selection the power indicator blinks. • Unit selects operation mode every 10 minutes according to temperature setting and room temperature. Sunlight Sensor and Remote Control Receiver +8/10°C HEAT AUTO HEAT COOL DRY FAN (Green) TO SET TEMPERATURE • Keeps the room ventilated. • In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing left/right and up/down automatically. • In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver fix at predetermined position. The vertical louver swing left/right after the temperature rises. 6 TO PURIFY THE AIR NANOE-G • Removes/deactivates harmful micro-organisms such as viruses, bacteria, etc. • Can be activated even when the unit is turned off. In this condition, fan speed and air swing cannot be adjusted. • nanoe-G starts automatically with the unit switched on • Selection range: 16°C ~ 30°C (Not applicable for FAN OFF/ON mode). with . • Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving. HEAT mode : 20°C ~ 24°C. COOL mode : 26°C ~ 28°C. DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com TO USE MAINTENANCE +8/10°C HEAT HEATING • Maintain indoor temperature at 8/10°C. Fan switches to high fan speed automatically. • This operation overwrite the operation mode and could be 7 cancelled by pressing . • Defrost operation at outdoor unit will result in sudden cold air from indoor unit. Eliminate cold air with heat mode. 8 10˚C 10 Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness. 11 Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F. 12 Press to restore the remote control’s default setting. 13 Not used in normal operations. ENGLISH Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 8˚C TO SWITCH BETWEEN POWERFUL & QUIET POWERFUL POWERFUL/ QUIET QUIET NORMAL TO SET THE TIMER TO REACH TEMPERATURE POWERFUL QUICKLY This operation stops automatically after 20 minutes. TO ENJOY QUIET QUIET OPERATION • This operation reduces airflow noises. POWERFUL QUIET • 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset time. • Complete below procedures to set each timer: ON Cancel TIMER 2 1 Cancel SET OFF 9 TO OPTIMIZE ENERGY SAVING • During ECONAVI operation, the sunlight sensor detects sunlight intensity coming through windows and differentiates between sunny and cloudy/night to further optimize energy saving by adjusting the temperature. Ambient condition Cloudy/ Night Sunny COOL/DRY Mode Set Temperature Cloudy/ Night • Sunny • +1°C HEAT Mode Set Temperature Set the Confirm time Example of application at living room: Morning: ON at 07:00 (Wake up) OFF at 08:00 (Out for work) Evening: ON at 17:00 (Back home) OFF at 22:00 (Sleep) ON To cancel ON or OFF timer, press or OFF to select respective or then press CANCEL. If timer is cancelled manually or due to power failure, ON you can restore the timer again by pressing or SET to select respective or then press . OFF Upcoming timer will be displayed and will be activated in sequence. When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time. Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation on the back cover. Select ON or OFF timer • -1°C -1°C ECONAVI is activated while it is cloudy / night ECONAVI is activated while it is sunny • In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night. • • • NOTES NANOE-G POWERFUL/ QUIET POWERFUL/ QUIET ECONAVI , , • Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again. ECONAVI +8/10°C HEAT , , • Cannot be selected at the same time. +8/10°C HEAT • operation can be activated independently. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 7 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INDOOR UNIT CAUTION • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. CLEANING INSTRUCTIONS HINT • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorized dealer. 1 2 7 8 4 3 6 9 5 nanoe-G GENERATOR • Do not touch during operation. 1 7 INDOOR UNIT • Wipe the unit gently with a soft, dry cloth. 2 FRONT PANEL Remove Front Panel • Raise and pull to remove the front panel. • Wash gently and dry. Close Front Panel • Press down both ends of the front panel to close it securely. 3 SUNLIGHT SENSOR AND REMOTE CONTROL RECEIVER 4 ALUMINIUM FIN 5 HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER • Do not adjust by hand. 6 VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER AUTO OFF/ON BUTTON • Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. Action Press once. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press again until 2 beeps, then release. Press the button to turn off. 8 Cooling Heating AIR FILTERS • Air filter cleaning is required every two weeks. • Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface. • Dry the filters thoroughly under shade, away from fire or direct sunlight. • Replace any damaged filters. 9 nanoe-G GENERATOR Clean with dry cotton bud. • nanoe-G generator cleaning is recommended every 6 months. • Do not adjust by hand. 8 Mode Auto www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 SYMPTOM CAUSE Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odor. ► • Condensation effect due to cooling process. ► • Refrigerant flow inside the unit. ► • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. ► • This helps to remove the surrounding odours. Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting. Airflow continues even after operation has stopped. ENGLISH TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. ► • Extraction of remaining heat from the indoor unit (maximum 30 seconds). ► • The delay is a protection to the unit’s compressor. ► • Condensation or evaporation occurs on pipes. ► • The timer setting repeats daily once set. ► • The AIR SWING is set to AUTO. ► • To avoid unintended cooling effect. ► • This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set. ► • Changes of temperature caused the expansion/ contraction of the unit. Operation is delayed a few minutes after restarting. Outdoor unit emits water/steam. TIMER indicator is always on. During deice operation, louver is closed. Indoor fan stops occasionally during heating operation. POWER indicator blinks before the unit is switched on. Cracking sound during operation. Check the following before calling for servicing. SYMPTOM CHECK Heating/Cooling operation is not working efficiently. ► • • • • ► • • ► • • ► • • ► • • Noisy during operation. Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.) The unit does not work. The unit does not receive the signal from the remote control. Set the temperature correctly. Close all doors and windows. Clean or replace the filters. Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. Check if the unit has been installed at an incline. Close the front panel properly. Insert the batteries correctly. Replace weak batteries. Check if the circuit breaker is tripped. Check if timers have been set. Make sure the receiver is not obstructed. Certain fluorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer. The unit stops and the TIMER indicator blinks. Use remote control to retrieve error code. TIMER for 5 ON 1 Press seconds. 1 3 4 Press for 5 seconds to quit checking. SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK 2 Press until you hear beep sound, then write down the error code. RC RESET Note: • For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps when operation starts. Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 9 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INFORMATION FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE • Checking of remote control batteries. • No obstruction at air inlet and air outlet vents. • Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C FOR EXTENDED NON-USE • Activate Heat mode for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth. • Turn off the power supply and unplug. • Remove the remote control batteries. 10 NON SERVICEABLE CRITERIAS TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorized dealer under the following conditions: • Abnormal noise during operation. • Water/foreign particles have entered the remote control. • Water leaks from Indoor unit. • Circuit breaker switches off frequently. • Power cord becomes unnaturally warm. • Switches or buttons are not functioning properly. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries Pb These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com ENGLISH Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 11 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För att undvika skada på dig själv, skada på andra, eller skada på egendom, var god iaktta följande. Felaktig användning orsakad av att skötselanvisningen inte följts kan leda till skador, nedan klassas deras allvar: VARNING Denna symbol varnar för dödsfara eller allvarliga skador. FÖRSIKTIGHET Denna symbol varnar för personskada eller skada på egendom. Instruktioner klassificeras med följande symboler: Denna symbol betecknar en handling som är FÖRBJUDEN. Denna symbol betecknar ett handhavande som MÅSTE UTFÖRAS. Inomhusdel Luftintag Strömförsörjning Utblåsning Fjärrkontroll Luftintag Utblåsning Utomhusdelen 12 VARNING INOMHUS- OCH UTOMHUSENHET Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet och kunskap, ifall de inte övervakats eller instruerats om användandet av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten. Var god konsultera auktoriserad återförsäljare eller specialist för att rengöra de inre delarna, reparera, installera, avlägsna och återinstallera enheten. Felaktig installation och hantering orsakar läckage, elchock eller eldsvåda. Kontrollera med en auktoriserad återförsäljare eller specialist om användandet av det angivna köldmediumet. Användning av ett annat köldmedium är det som är specificerat kan ge upphov till produktskada, läckage och skada. Installera inte enheten i en potentiellt explosiv eller lättantändlig miljö. Underlåtenhet i detta kan resultera i skada till följd av eldsvåda. För inte in dina fingrar eller andra föremål i luftkonditionerarens inomhuseller utomhusenhet, eftersom roterande delar kan orsaka personskada. Rör inte utomhusenheten under blixtoväder, då det kan orsaka elstöt. Utsätt dig inte för direkt kalluft under en längre tid för att undvika för kraftig nedkylning. Sitt inte och ställ dig inte på enheten, eftersom du då kan trilla och skada dig. FJÄRRKONTROLL Låt inte små barn leka med fjärrkontrollen för att förhindra att de av olyckshändelse råkar svälja batterierna. STRÖMFÖRSÖRJNING Använd inte modifierad sladd, förgreningssladd, förlängningssladd eller ospecificerad sladd för att undvika överhettning och eldsvåda. För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock: • Dela inte det använda uttaget med annan utrustning. • Manövrera inte enheten med våta händer. • Böj inte elsladden för mycket. • Manövrera inte enheten genom att dra ut eller sätta i elkontakten. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 VARNING STRÖMFÖRSÖRJNING Om elkabeln är skadad måste den bytas av tillverkaren eller auktoriserad serviceverkstad eller motsvarande behörig person för att undvika skador. Denna utrustning rekommenderas starkt att installeras med Jordfelsbrytare (ELCB, Earth Leakage Circuit Breaker) eller Skyddsenhet för Restström (RCD, Residual Current Device) för att undvika elstöt eller eldsvåda. För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock: • Sätt i elkontakten på rätt sätt. • Damm på elkontakten skall torkas av med jämna mellanrum med en torr trasa. Sluta använda produkten om något onormalt/fel uppträder och koppla ur strömkontakten eller stäng av med strömväxlaren och brytaren. (Risk för rök/eld/elstöt) Exempel på vad som är onormalt/fel • Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta ut. • Det luktar bränt. • Onormala störljud eller vibrationer hos enheten. • Vatten läcker från inomhusenheten. • Strömsladden eller -kontakten blir onormalt het. • Fläkthastigheten kan inte kontrolleras. • Enheten stoppar direkt även om den satts på för drift. • Fläkten stoppar inte även om driften stoppas. Kontakta omedelbart din lokala återförsäljare för underhåll/reparation. Denna utrustning måste jordas för att undvika elstöt eller eldsvåda. Undvik elchock genom att stänga av strömförsörjningen och koppla ur när: - Före rengöring eller service. - Längre tid utan användning. - Onormalt starkt blixtoväder. INOMHUS- OCH UTOMHUSENHET Tvätta inte inomhusenheten med vatten, bensen, thinner eller skurpulver för att undvika skada eller korrosion på enheten. Använd inte för förvaring av finkänslig utrustning, mat, djur, växter, konstverk eller andra föremål. Detta kan orsaka kvalitetsförsämring, etc. Använd inte antändbar utrustning framför luftflödesutgången för att undvika spridning av eldsvåda. Utsätt inte växter eller husdjur för direkt luftflöde för att undvika skador på dem, etc. Rör inte den vassa aluminiumflänsen, eftersom vassa delar kan orsaka personskada. Sätt inte på inomhusenheten till ON då du vaxar golvet. Efter vaxning, vädra rummet ordentligt innan du använder enheten. Installera inte enheten på oljiga eller rökiga platser för att förhindra skador på enheten. Montera inte isär enheten för rengöring för att undvika personskador. Stå inte på en ostadig bänk när du rengör för att undvika personskador. Ställ inte vaser eller behållare med vatten på enheten. Vatten kan tränga in i enheten och försämra isoleringen. Detta kan orsaka elchock. Ha inte dörr eller fönster öppna för länge under drift i läget KALLT/TORRT. Se till så att dräneringsröret är riktigt anslutet och håll dräneringsutloppet fritt från vattenrännor, behållare och se till så att det inte sänks i vatten för att förhindra vattenläckage. Efter en längre tids användning eller användning med någon bränsledriven utrustning, lufta rummet regelbundet. Efter en längre tids användning, se till så att monteringskonsolen inte är försvagad för att undvika att enheten faller ner. SVENSKA FÖRSIKTIGHET FJÄRRKONTROLL Använd inte uppladdningsbara batterier (Ni-Cd) till fjärrkontrollen. Det kan skada fjärrkontrollen. För att förhindra tekniska fel eller skador på fjärrkontrollen: • Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om värmepumpen inte skall användas under en längre tid. • Nya batterier av samma sort måste sättas i enligt polaritetsmarkeringen. STRÖMFÖRSÖRJNING Dra inte i sladden för att dra ut kontakten ur eluttaget för att förhindra elchock. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 13 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 FJÄRRKONTROLL Lysdioder POWER/ DEICE (Grön/ Blå) TIMER +8/10°C HEAT NANOE-G POWERFUL QUIET (Orange) (Grön) (Blå) (Orange) (Orange) 3 Max. räckvidd: 8m Fjärrkontrollens display ECONA VI 9 8 AIR SWING N 1 MODE 3 7 FAN SPEED OFF/O NANO +8/10° HEAT C E-G TEMP POWER FU QUIET L/ FAN SP EED AIR SWIN G TIMER ON SET 10 1 11 OFF 13 2 2 6 5 4 RC RESET FAN SPEED • För AUTO, justeras inomhusfläkthastigheten automatiskt enligt användarläge. 5 JUSTERA LUFTFLÖDETS RIKTNING (5 VAL) 12 POWER/ SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV DEICE ENHETEN • Var god håll koll på indikationen OFF på fjärrkontrollens display för att förhindra att enheten startas/stoppas på fel sätt. 1 14 VÄLJA FLÄKTHASTIGHET (5 VAL) AIR SWING L AC Tryck på fjärrkontrollens knapp 2 4 3 CANCE SET CH ECK CL OCK VÄLJA FUNKTIONSLÄGE LÄGET VARMT - För att få varm luft • Det tar en stund för enheten att värmas upp. Driftsindikatorn blinkar under tiden. • Enheten kanske stoppar varmluftstillförseln för avisningen. Avisningsindikatorn är PÅ under denna funktion. LÄGET KALLT - För att få kall luft • Använd gardiner för att avskärma från solljus och värme från utomhus för att minska strömförbrukningen vid kylning. LÄGET TORRT - För att avfukta din omgivning • Enheten arbetar med låg fläkthastighet för att ge en mild nedkylning. LÄGET FAN - För att få luften att cirkulera i rummet AUTOMATISKT LÄGE - För enklare användning • Då val av användarläge sker blinkar driftslampan. • Enheten väljer på nytt funktionsläge efter 10 minuter hela tiden enligt temperaturinställning och rumstemperatur. Solljussensor och fjärrkontrollmottagare +8/10°C HEAT AUTO HEAT COOL DRY FAN (Grön) STÄLLA IN TEMPERATUR • Håller rummet ventilerat. • I läget COOL/DRY, om AUTO är inställt, vrids spjället vänster/höger och upp/ner automatiskt. • I läget HEAT, om AUTO är inställt, stannar det horisontella spjället i en förbestämd position. Det vertikala spjället vrids vänster/höger då temperaturen stigit. 6 FÖR ATT RENA LUFTEN NANOE-G • Avlägsnar/avaktiverar skadliga mikroorganismer som virus, bakterier, etc. • Kan aktiveras även när enheten är avstängd. I detta tillstånd kan fläkthastighet och flödesriktning ej justeras. • nanoe-G startar automatiskt när enheten sätts på med • Valområde: 16°C ~ 30°C (Ej tillgängligt i läget FAN). OFF/ON • Användning av enheten inom det rekommenderade . temperaturområdet kan göra att energi sparas. LÄGET VARMT : 20°C ~ 24°C. LÄGET KALLT : 26°C ~ 28°C. LÄGET TORRT : 1°C ~ 2°C lägre än rumstemperatur. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 7 UNDERHÅLLSVÄRME +8/10°C HEAT • Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/10°C. Fläkten växlar till hög fläkthastighet automatiskt. • Denna funktion ändrar användarläget och kan raderas genom att trycks ner. • Avfrostning vid utomhusenheten kan resultera i plötslig kall luft från inomhusenheten. Eliminera kall luft med uppvärmningsläget. POWERFUL POWERFUL/ QUIET 8˚C QUIET 12 Tryck ner för att återställa fjärrkontrollens standardinställning. 13 Används ej i normal drift. • 2 inställningar för ON- och OFF-timer finns tillgängliga för att sätta på enheten till ON eller stänga av den till OFF vid olika förinställda tider. • Utför procedurerna nedan för att ställa in varje timer: ON Cancel TIMER 2 1 Cancel SET OFF Ställa in Bekräfta tiden • Exempel på tillämpning i vardagsrum: Morgon: ON vid 07:00 (Uppvakning) OFF vid 08:00 (Ute och arbetar) Kväll: ON vid 17:00 (Tillbaka hemma) OFF vid 22:00 (Sova) ON • För att stänga av ON- eller OFF-timern, tryc på eller OFF för att välja respektive och tryck sedan på CANCEL. • Om timern avbryts manuellt eller på grund av strömavbrott, kan du återställa timern igen genom att ON trycka på eller OFF för att välja respektive Välj ON eller OFF timer • Under ECONAVI-drift detekterar solsensorn solljuset som kommer in genom fönster och gör skillnad mellan sol och moln/natt för att ytterligare optimera energibesparingen genom att justera temperaturen. Soligt Natt COOL/DRY-läge Inställd Temperatur Mulet/ Natt Soligt +1°C LÄGET VARMT Inställd Temperatur Tryck och håll nere i ungefär 10 sekunder för att visa temperaturinställningen i °C eller °F. STÄLLA IN TIMERN FÖR ATT OPTIMERA ENERGISPARANDE Omgivningsförhållanden Mulet/ 11 NORMAL FÖR ATT NÅ EN POWERFUL TEMPERATUR SNABBT Denna funktion stoppar automatiskt efter 20 minuter. FÖR ATT FÅ EN TYST QUIET DRIFT • Denna funktion reducerar luftflödesoljud. POWERFUL 9 QUIET Tryck och håll nere i 5 sekunder för att göra ljusheten hos enhetens indikator svagare eller för att återställa den. 10˚C FÖR ATT VÄXLA MELLAN KRAFTFULL OCH TYST 8 10 SVENSKA Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 -1°C -1°C ECONAVI aktiveras när det är molnigt/under natten ECONAVI aktiveras när det är soligt • I ett rum utan fönster eller med tjocka gardiner kommer sensorn att bedöma det som molnigt/nattetid. SET eller och tryck sedan på . • Kommande timer visas och aktiveras i följd. • När Timern är satt i läget ON, kan enheten starta tidigare (upp till 35 minuter) före den faktiska inställda tiden för att kunna nå den önskade temperaturen till den inställda tiden. • Timerfunktionen baseras på klockan som är inställd i fjärrkontrollen och upprepas dagligen när den väl ställts in. För inställning av klockan, var god se Förberedelse Av Fjärrkontroll på omslagets baksida. OBSERVERA NANOE-G POWERFUL/ QUIET POWERFUL/ QUIET ECONAVI , , • Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas av genom att motsvarande knapp trycks ned en gång till. ECONAVI +8/10°C HEAT , , • Kan inte väljas samtidigt. +8/10°C HEAT • -drift kan startas självständigt. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 15 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INOMHUSDEL FÖRSIKTIGHET • Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten innan rengöring utförs. • Rör ej aluminiumflänsen, den vassa delen kan orsaka skada. RENGÖRINGSINSTRUKTIONER RÅD • Använd inte bensol, thinner eller skurpulver. • Använd endast tvål ( pH7) eller neutrala hushållsrengöringsmedel. • Använd inte varmare vatten än 40°C. • För att säkra optimal prestanda hos enheten, måste rengöringsunderhåll utföras med jämna mellanrum. På en smutsig enhet kan tekniska fel uppstå och du kan få felkoden ”H99”. Var god rådfråga auktoriserad återförsäljare. 1 2 7 8 4 3 6 9 5 nanoe-G GENERATOR • Rör inte vid enheten när den är igång. 1 7 INOMHUSDEL • Torka försiktigt med en torr, mjuk trasa. 2 FRONTPANEL Avlägsna Frontpanelen • Lyft och dra för att avlägsna frontpanelen. • Rengör varsamt och låt torka. Stänga Frontpanelen • Används då fjärrkontrollen tappats bort eller fungerar felaktigt. Åtgärd Funktionssätt Tryck på knappen en gång. Automatdrift Tryck tills du hör ett bip-ljud. Kylning Tryck tills du hör ett bip-ljud. Tryck en gång till tills 2 pipljud hörs, och Värme släpp sedan. Tryck ner knappen för att stänga av. 8 • Tryck ner båda ändarna på frontpanelen för att stänga den säkert. 3 SOLLJUSSENSOR OCH FJÄRRKONTROLLMOTTAGARE 4 ALUMINIUMFLÄNS 5 SPJÄLL FÖR HORISONTELL LUFTFLÖDESRIKTNING • Justera ej för hand. AUTO-KNAPP OFF/ON LUFTFILTER • Luftfilter ska rengöras var 14:e dag. • Tvätta/skölj filtren försiktigt med vatten för att undvika skada på filterytan. • Torka filtren noggrant i skuggan, borta från eld eller direkt solljus. • Byt ut filtret om det är skadat. 9 nanoe-G GENERATOR Rengör med torr bomullspinne. • En rengöring av nanoe-G generatorn rekommenderas var 6:e månad. SPJÄLL FÖR VERTIKAL LUFTFLÖDESRIKTNING • Justera ej för hand. 6 16 www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 PROBLEMLÖSNING Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel. ORSAK Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid automatisk fläkthastighet. Luftflödet fortsätter även efter att användningen stoppats. Driften fördröjs några minuter efter återstart. Utomhusdelen avger vatten/ånga. TIMER-indikeringen är alltid på. Under avisningsfunktionen, är spjället stängt. Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid uppvärmning. POWER-indikeringen blinkar innan enheten startar. Knakande ljud vid drift. ► • Kondensering på grund av kylprocessen. ► • Flöde av kylmedel inuti enheten. ► • Detta kan bero på en fuktig lukt som avges från väggen, mattan, möblerna eller textilier. ► • Hjälper till att avlägsna lukt från inomhusdelen. SVENSKA YTTRING Dimma kommer ur inomhusdelen. Låter som rinnande vatten under drift. Onormal lukt i rummet. ► • Utsläppning av återstående värme från inomhusenheten (max 30 sekunder). ► • Fördröjningen utgör ett skydd för enhetens kompressor. ► • Kondensering eller avdunstning sker på rören. ► • Den inställda timertiden upprepas dagligen när den är inställd. • LUFTRIKTNING är inställd på AUTO. ► • För att undvika kallras under avfrostning. ► • Detta utgör ett förberedande funktionssteg när ON timer har ställts in. ► • Temperaturförändringar orsakar utvidgningen/ sammandragningen hos enheten. Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp. YTTRING KONTROLLERA Uppvärmningen/Nedkylningen fungerar inte tillräckligt effektivt. ► • • • • Det hörs oljud under drift. ► • • ► • • ► • • ► • • Fjärrkontrollen fungerar inte. (Displayen är svag eller sändningssignalen är svag.) Enheten fungerar inte. Enheten tar ej emot signal från fjärrkontrollen. Ställ in temperaturen korrekt. Stäng alla dörrar och fönster. Rengör eller byt ut filtren. Ta bort eventuella hinder vid öppningarna för luftintag och luftutsläpp. Kolla ifall enheten installerats med en lutning. Stäng frontpanelen ordentligt. Sätt i batterierna korrekt. Byt ut svaga batterier. Kolla ifall strömbrytaren är frånslagen. Kolla ifall timern har ställts in. Se till så att mottagaren ej är är skymd bakom något. Vissa fluorescerande ljus kan störa signalen. Var god rådfråga auktoriserad återförsäljare. Enheten stannar och TIMER-indikeringen blinkar. Använd fjärrkontrollen för att få fram felkoden. TIMER i5 ON SET 1 Tryck sekunder. 1 3 4 Tryck i 5 sekunder för att avsluta felkontrollen. 3 2 OFF Tryck tills du hör ett bipljud och anteckna sedan felkoden. CANCEL AC SET CHECK CLOCK 2 RC Obs: • För vissa fel, kan du behöva starta om enheten med begränsad användning med 4 pipljud under användningsstarten. RESET Stäng av enheten och meddela felkoden till auktoriserad återförsäljare. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 17 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INFORMATION FÖR SÄSONGSKONTROLL EFTER LÄNGRE PERIOD UTAN ANVÄNDNING • Kontrollera fjärrkontrollens batterier. • Se till att öppningarna för luftintag och luftutgång inte hindras av något. • Använd knappen Auto OFF/ON för att välja Nedkylnings-/ Uppvärmningsdriften, och efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan öppningarna för luftintag och luftutgång: Kylning: ≥ 8°C Värme: ≥ 14°C OM VÄRMEPUMPEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID • Aktivera läget Uppvärmning i 2-3 timmar som ett alternativ för att ordentligt avlägsna fukt som finns kvar i de inre delarna för att undvika mögelbildning. • Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten. • Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen. 18 ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER STÄNG AV STRÖMTILLFÖRSELN OCH DRA UR SLADDEN och rådfråga sedan auktoriserad återförsäljare under följande omständigheter: • Onormala ljud vid drift. • Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen. • Vattenläcka från inomhusenheten. • Strömbrytaren stängs ofta av. • Elkabeln överhettas. • Brytare eller knappar fungerar inte korrekt. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 Pb Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser. För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com SVENSKA Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier 19 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 SIKKERHETSFORANSTALTNINGER For å forhindre personskader eller skade på eiendom, må du følge påfølgende. Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan føre til skade eller ødeleggelser. Alvorligheten av dette klassifiseres som følger: ADVARSEL Dette skiltet advarer om fare for død eller alvorlig personskade. FORSIKTIG Dette skiltet advarer om fare for personskade eller skade på eiendom. Instruksjonene som må følges, klassifiseres av følgende symboler: Dette symbolet angir en handling som er FORBUDT. Dette symbolet angir at en handling er PÅBUDT. Innvendig Enhet Luftinntak Strømforsyning Luftuttak Fjernkontroll Luftinntak Luftuttak Utvendig Enhet 20 ADVARSEL INNENDØRS- OG UTENDØRSENHET Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner. De med manglende erfaring eller kunnskap skal motta instruksjoner og overvåkes av en sikkerhetsansvarlig når de bruker apparatet. Barn burde føres oppsyn med slik at de ikke leker med apparatet. Konsulter en autorisert forhandler eller spesialist for rengjøre de interne deleme. eller for å reparere, montere, fjerne og remontere enheten. Feilaktig installasjon og håndtering vil medføre lekkasje, elektrisk støt eller brann. Bekreft med autorisert forhandler eller spesialist om bruk av spesifisert kjølemiddeltype. Bruk av annen kjølemiddeltype enn den som er spesifisert, kan forårsake skade på produktet, sprekking og skade osv. Ikke monter enheten i atmosfærer som potensielt kan være eksplosive eller brennbare. Dette kan føre til brann. Ikke sett fingrene dine, eller andre objekter inn i klimaapparatets innvendige eller utvendige enhet, da roterende deler kan føre til skader. Ikke ta på den utvendige enheten når det lyner og tordner, da det kan gi støt. Utsett ikke deg selv direkte til kald luft over en lengre periode for å unngå overdreven nedkjøling. Ikke sitt eller tråkk på enheten, da du kan falle ned ved et uhell. FJERNKONTROLL Ikke la spedbarn eller små barn leke med fjernkontrollen da det kan føre til at de svelger batteriene. STRØMFORSYNING Ikke bruk modifiserte ledninger, fellesledninger, forlengelsesledninger eller uspesifiserte ledninger for å unngå overoppheting og brann. For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt: • Ikke del samme strømkontakten med annet utstyr. • Ikke ha våte hender ved betjening. • Bøy ikke strømledningen. • Ikke betjen eller slå av enheten ved å sette i eller trekke ut kontakten. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 FORSIKTIG STRØMFORSYNING Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, forhandleren eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå en potensiell farlig situasjon. Det anbefales at utstyret monteres sammen med en jordfeilbryter eller en reststrømbryter for å unngå støt eller brann. For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt: • Sett støpselet riktig inn. • Støv på strømpluggen bør tørkes med en tørr klut med jevne mellomrom. Stopp å bruke dette produktet når det oppstår avvik/feil og koble frå strømpluggen eller slå av nettbryteren og bryteren. (Fare for røyk/brann/elektrisk støt) Eksempler på avvik/feil. • ELCB utløses hyppig. • Legger merke til lukt av forbrenning. • Legger merke til unormal støy eller vibrasjon på enheten. • Vannlekkasje fra innendørs enhet • Strømledningen eller pluggen blir veldig varm. • Kan ikke kontrollere hastigheten på viften. • Enheten stopper å kjøre med en gang selv om den slås på for drift. • Viften stopper ikke selv om driften stoppes. Kontakt din lokale forhandler med en gang for vedlikehold/reparasjon. Dette utstyret må jordes for å unngå støt eller brann. Unngå elektrisk støt ved å skru av strømforsyningen og trekk ut kontakten når: - Før renhold og vedlikehold. - Enheten ikke skal benyttes i en lengre periode. - Unormalt kraftig tordenvær. INNENDØRS- OG UTENDØRSENHET Vask ikke innendørsenheten med vann, benzene, tynner eller rensemidler for å unngå skade eller korrosjon på enheten. Bruk ikke for oppbevaring av presisjonsutstyr, mat, dyr, planter, kunst eller andre gjenstander. Dette kan forringe kvaliteten osv. Ikke bruk utstyr med tennstoff foran luftstrømmen for å unngå flammespredning. Utsett ikke planter eller husdyr direkte til luftflyten for å unngå skade osv. Rør ikke den skarpe aluminiumsfinnen. Skarpe deler kan forårsake skade. NORSK ADVARSEL Ikke slå på inne-enheten når du vokser gulvet. Etter voksingen må du lufte godt før du kan slå enheten på. Ikke monter enheten i områder som er røykfylte eller oljete for å forebygge skade til enheten. Demonter ikke enheten for rengjøringsformål, for å unngå skade. Stå ikke på en ustabil benk når enheten rengjøres, for å unngå skade. Plasser ikke vaser eller vannbeholdere på enheten. Vann kan komme inn i enheten og forringe isolasjonen. Dette kan forårsake elektrisk støt. Ikke åpne vinduet eller døren i lengre tid mens funksjonen COOL/DRY er aktiv. Sikre at dreneringspipen er riktig koblet til, og hold dreneringsavløpet unna renner, beholdere eller at den ikke er senket ned i vann for å hindre vannlekkasje. Etter lange bruksperioder eller bruk med brennbart utstyr, må rommet luftes jevnlig. Etter en lengre tids bruk, må du kontrollere at monteringsstativet ikke er forringet, slik at enheten ikke faller ned. FJERNKONTROLL Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier. Det kan skade fjernkontrollen. For å unngå feilfunksjon eller skade på fjernkontrollen: • Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre tidsperiode. • Nye batterier av samme type må settes inn i henhold til polariteten vist. STRØMFORSYNING Trekk ikke i ledningen for å ta ut kontakten, for å forebygge elektrisk støt. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 21 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 FJERNKONTROLL Indikator POWER/ DEICE (Grønn/ Blå) TIMER +8/10°C HEAT (Oransje) (Grønn) NANOE-G POWERFUL QUIET (Oransje) (Oransje) (Blå) 3 Maksimal avstand: 8m Fjernkontrolldisplay ECONA VI 9 8 AIR SWING 4 N NANO +8/10° HEAT C TIMER ON SET 1 11 OFF 13 2 FAN SPEED E-G TEMP POWER FU QUIET L/ FAN SP EED AIR SWIN G 10 2 6 5 4 22 5 JUSTERE LUFTSTRØMRETNING (5 ALTERNATIVER) AIR SWING L AC SET CH ECK CL OCK RC RESET 12 Å SLÅ ENHETEN PÅ ELLER AV POWER/ DEICE • Vennligst vær oppmerksom på AV indikasjonen på fjernkontrollens kontrolldisplay for å forhindre enheten fra å starte/stoppe ved en feil. 2 • For AUTO, blir innendørsviften automatisk justert i henhold til operasjonsmodus. 3 CANCE Trykk fjernkontrollens knapp 1 JUSTERE VIFTEHASTIGHET (5 ALTERNATIVER) 1 MODE 3 7 FAN SPEED OFF/O Å VELGE OPERASJONSMODUS VARMEMODUS - For å få varm luft • Enheten bruker en stund for å varmes opp. Strømindikatoren blinker under denne operasjonen. • Enheten vil stanse tilførsel av varmluft ved avising. Avisingsindikatoren viser ON. KJØLEMODUS - For å få kald luft • Bruk gardiner for å skjerme av sollyset og utendørsvarmen og for å redusere strømforbruket under kjølemodus. TØRRMODUS - For å avfukte luften • Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig kjøleoperasjon. VIFTE modus - Sirkulere luften i rommet AUTOMODUS - Enklere for deg • Når driftsmodusen velges blinker strømindikatoren. • Enheten velger driftsmodus hver 10. minutter iht. på temperaturinnstillingen og romtemperaturen. Sollyssensor og fjernkontrollmottaker +8/10°C HEAT AUTO HEAT COOL DRY FAN (Grønn) STILLE INN TEMPERATUREN • Holder rommet ventilert. • I COOL/DRY (KJØLE/TØRR) -modus, hvis AUTO er aktivert, vil spjeldet svinge til høyre og venstre, opp og ned automatisk. • I HEAT (VARME)-modus, hvis AUTO er aktivert, vil det horisontale spjeldet låses i en forhåndsdefinert posisjon. Det vertikale spjeldet vil svinge til høyre og venstre eller at temperaturen har steget. 6 RENSING AV LUFTEN NANOE-G • Fjerner/deaktiverer skadelige mikroorganismer, slik som f.eks. virus, bakterier osv. • Kan aktiveres selv når enheten er avslått. I denne tilstanden kan viftehastigheten og luftsvingningen ikke justeres. • nanoe-G starter automatisk når enheten slås på med • Utvalgsområde: 16°C ~ 30°C (Gjelder ikke for VIFTE modus). • Det kan være energibesparende å drive enheten på anbefalt temperatur. OFF/ON VARMEMODUS : 20°C ~ 24°C. . KJØLEMODUS : 26°C ~ 28°C. TØRRMODUS : 1°C ~ 2°C lavere enn romtemperatur. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 +8/10°C HEAT 10 Trykk og hold i 5 sekunder for å dempe eller gjenopprette klarheten på enhetens indikator. • Opprettholde innendørstemperaturen ved 8/10°C. Viften skifter til høy fart automatisk. • Denne operasjonen overskriver driftsmodus og kan 11 Trykk og hold i ca 10 sekunder for å vise temperaturinnstillingen i °C eller °F. 12 Trykk for å gjenopprette fjernkontrollens standardinnstilling. 13 Brukes ikke i normale operasjoner. VEDLIKEHOLDSVARME annulleres med å trykke på . • Avrimingsoperasjonen ved utendørsenheten kan resultere i plutselig kaldluft fra innendørsenheten. Eliminer kaldluft med varmemodus. 8 10˚C 8˚C FOR Å BYTTE MELLOM KRAFTIG OG STILLE POWERFUL POWERFUL/ QUIET QUIET STILLE INN TIDSUR NORMAL FOR Å NÅ TEMPERATUREN POWERFUL RASKT Denne funksjonen stoppes automatisk etter 20 minutter. POWERFUL FOR Å NYTE STILLE DRIFT QUIET • 2 sett med PÅ- og AV-timere er tilgjengelige for å slå enheten PÅ og AV til forskjellige forhåndsdefinerte tidspunkt. • Fullfør prosedyren nedenfor for å angi hver timer: ON • Ved bruk av ECONAVI påviser sollysføleren sollysets styrke gjennom vinduene, og skiller mellom sol og overskyet/mørkt for å gi ytterligere strømsparing ved å justere temperaturen. natt Overskyet/ natt KJØLIG/TØRR-modus Angi temperatur • Sol • +1°C VARMEMODUS Angi temperatur -1°C -1°C ECONAVI aktiv i overskyet vær/om natten ECONAVI aktiv i solskinn • I et rom uten vindu eller med tykke gardiner vil sollysføleren oppfatte det som overskyet/mørkt. SET Still inn Bekreft tiden Eksempel på bruk i et oppholdsrom: Morgen: PÅ kl. 07:00 (Stå opp) AV kl. 08:00 (På jobb) Kveld: PÅ kl. 17:00 (Hjemme igjen) AV kl. 22:00 (Til ro) Hvis du vil avbryte PÅ- og AV-timerne, må du trykke ON eller OFF for å velge henholdsvis og , og deretter trykke CANCEL. Hvis en timer blir avbrutt manuelt, eller som følge av en strømstans, kan du gjenopprette timeren igjen ved ON å trykke eller OFF for å velge henholdsvis og SET , og deretter må du trykke . Kommende timere vil bli vist, og aktivert i tur og orden. Når timeren er stilt til PÅ, kan enheten starte tidligere (opp til 35 minutter) før den aktuelle innstilte tiden for å greie å oppnå den bestemte temperaturen tidsnok. Timeroperasjonen er basert på klokkens innstilling på fjernkontrollen og repeterer dette daglig når den er stilt inn. For innstilling av klokken, vennligst henvis til Forberedelse av fjernkontrollen på baksiden av dekselet. Velg ON eller OFF tidsur • Sol TIMER 2 Cancel OFF FOR Å OPTIMERE ENERGISPARING Omgivelsesforhold Overskyet/ Cancel 1 QUIET • Denne operasjonen reduserer lyden av luftstrømmen. 9 NORSK 7 • • • MERKNADER NANOE-G POWERFUL/ QUIET POWERFUL/ QUIET ECONAVI , , • Kan aktiveres i alle modus, og kan avbrytes ved å trykke på respektive knapp en gang til. ECONAVI +8/10°C HEAT , , • Kan ikke velges samtidig. +8/10°C HEAT • -drift kan aktiveres uavhengig. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 23 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INNVENDIG ENHET FORSIKTIG • Slå av strømforsyningen og koble fra før rengjøring. • Ikke berør aluminiumsribben, skarpe deler kan forårsake skade. RENGJØRINGSINSTRUKSJONER TIPS • Ikke bruk benzen, løsemidler eller skuremidler. • Kun bruk såpe ( pH7) eller nøytrale rengjøringsmidler. • Ikke bruk vann som er varmere enn 40°C. • For å sikre optimal ytelse til enheten, må rengjøringsvedlikehold utføres med jevne mellomrom. En skitten enhet kan medføre funksjonsfeil, og du kan få feilkode "H99". Vennligst kontakt autorisert forhandler. 1 2 7 8 4 3 6 9 5 nanoe-G GENERATOR • Ikke rør mens den er i drift. 1 7 INNVENDIG ENHET • Tørk forsiktig av enheten med en myk, tørr klut. 2 FRONTPANEL Ta av Frontpanelet • Løft opp og dra for å ta av frontpanelet. • Vask forsiktig og tørk. Lukk Frontpanelet • Trykk ned begge endene på frontpanelet for å lukke det skikkelig. 3 SOLLYSSENSOR OG FJERNKONTROLLMOTTAKER 4 ALUMINIUMSRIBBE 5 LUFTSPJELD FOR HORISONTAL LUFTSTRØM • Ikke juster for hånd. 6 LUFTSPJELD FOR VERTIKAL LUFTSTRØM AUTO OFF/ON-KNAPP • Brukes når fjernkontrollen er forlagt eller ikke fungerer. Handling Trykk en gang. Trykk ned og hold til du hører ett pip og slipp. Trykk ned og hold til du hører ett pip og slipp. Trykk igjen til du hører 2 pipetoner, og frigjør. Trykk knappen for å slå av. 8 Kjøling Oppvarming LUFTFILTER • Renhold av luftfilteret er nødvendig hver 14 dag. • Vask/skyll filtrene forsiktig med vann for å unngå skade på filteroverflaten. • Tørk filtrene grundig i skyggen, i avstand fra flammer eller direkte sollys. • Bytt skadet filter. 9 nanoe-G GENERATOR Rengjør med en tørr bomullspinne. • Rengjøring av nanoe-G generator anbefales hver 6. måned. • Ikke juster for hånd. 24 Modus Automatisk www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 FEILSØKING Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil. SYMPTOM ÅRSAK Viften innvendig stopper enkelte ganger under innstilling av automatisk viftehastighet. Luftestrømmen fortsetter selv etter at operasjonen har stoppet. Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart. Den utvendige enheten avgir vann/damp. TIMER-indikatoren er alltid på. Under avising er luftventilen stengt. Viften innvendig stopper enkelte ganger under oppvarmingsdrift. STRØM-indikatoren blinker før enheten slås på. Knitrelyd under drift. ► • Kondensasjonseffekt på grunn av kjøleprosessen. ► • Kjølevæske inne i enheten. ► • Dette kan komme av at veggen, teppet, møbler eller klær er fuktig. ► • Dette hjelper til med å fjerne lukten. ► • Ekstraksjon av gjenværende varme fra innendørsenheten (maksimum 30 sekunder). ► • Forsinkelsen er en beskyttelse for enhetens kompressor. ► • Kondenseringen eller fordampingen oppstår på rørene. ► • Tidsinnstillingene gjentar seg daglig når de er angitt. ► • LUFTSIRKULERING er satt på AUTO. ► • For å unngå utilsiktet kjøleeffekt. NORSK Damp kommer fra den innvendige enheten. Lyd fra vannkretsen under drift. Rommet har en spesiell lukt. ► • Dette er et tidlig trinn i forberedelsene for bruk når tidsuret er slått PÅ. ► • Temperaturendringer fører til utvidelse/krymping av enheten. Kontroller følgende før du kontakter service. SYMPTOM KONTROLLER Oppvarming/nedkjøling fungerer ikke effektivt. ► • • • • Støyende under bruk. ► • • ► • • ► • • ► • • Fjernkontrollen virker ikke. (Displayet er dempet eller overføringssignalet er svakt.) Enheten virker ikke. Enheten mottar ikke signal fra fjernkontrollen. Still inn riktig temperatur. Lukk alle dører og vinduer. Rengjør eller skift ut filtrene. Fjern eventuelle blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene. Kontroller om enheten har blitt installert skjevt. Lukk frontpanelet ordentlig. Sett batteriene inn riktig. Skift ut dårlige batterier. Kontroller om strømbryteren er koblet ut. Kontroller om tidsuret er stilt inn. Sikre at mottakeren ikke er blokkert. Bestemte fluoriserende lys kan påvirkes med signalsenderen. Ta kontakt med en autorisert forhandler. Enheten stopper, og TIMER-indikatoren blinker. Bruk fjernkontroll for å gjenopprette feilkode. TIMER i5 ON SET 1 Trykk sekunder. 1 3 4 Trykk i 5 sekunder for å stoppe kontrollen. 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK 2 Trykkes ned til du hører et pip. Deretter skriver du ned feilkoden. RC Merknad: • For enkelte feil kan du restarte enheten med begrenset drift med 4 pipelyder under drift starter. RESET Slå av enheten og informer den autoriserte forhandleren om feilkoden. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 25 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INFORMASJON PERIODISK INSPEKSJON AV ENHETEN ETTER LANG TIDS STANS • Kontroller batteriene i fjernkontrollen. • Ingen blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene. • Bruk Auto OFF/ON-knappen for å velge Cooling/Heatingoperasjon. Etter 15 minutters drift er det normalt å ha den følgende temperaturforskjellen mellom luftinntaks- og luftutløpsventilene: Kjøling: ≥ 8°C Oppvarming: ≥ 14°C FOR LENGRE TIDS INAKTIVITET • Som et alternativ kan Varmemodus aktiveres i 2-3 timer for å fjerne restfuktighet i de innvendige delene og unngå mugg. • Slå av strømforsyningen og trekk ut støpselet. • Ta ut batteriene i fjernkontrollen. 26 KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS SLÅ AV STRØMFORSYNINGEN OG PLUGG UT, kontakt deretter autorisert forhandler ved følgende omstendigheter: • Unaturlige lyder under bruk. • Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Vannlekkaasje i innendørsenheten. • Sikringene slår seg av flere ganger. • Nettkabelen blir veldig varm. • Brytere eller knapper fungerer ikke riktig. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 Pb Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler): Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com NORSK Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier 27 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 TURVATOIMET Noudata seuraavia ohjeita käyttäjän ja muiden henkilöiden loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi. Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin, joiden vakavuus luokitellaan alla olevalla tavalla: VAARA Tämä merkki varoittaa kuoleman ja vakavien loukkaantumisten vaarasta. VAROITUS Tämä merkki varoittaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon vaarasta. Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan seuraavien symbolien avulla: Tämä symboli merkitsee KIELLETTYÄ toimintaa. Tämä symboli merkitsee PAKOLLISTA TOIMINTOA. Sisäyksikkö Ilman tuloaukko Virransyöttö Ilman poistoaukko Kaukoohjain Ilman tuloaukko Ulkoyksikkö 28 Ilman poistoaukko VAARA SISÄYKSIKKÖ JA ULKOYKSIKKÖ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä tai opasta sen käytössä. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. Laitteen sisäisten osien puhdistukseen, korjaukseen, asennukseen, poistamiseen ja jälleenasennukseen liittyvissä asioissa ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään tai alan ammattilaiseen. Virheellinen asennus ja käsittely voivat aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon. Vahvista valtuutetulta jälleenmyyjältä tai asiantuntijalta kuinka käyttää määritellyn jäähdytysaineiden tyyppiä. Käyttämällä muita kuin määritellyn tyypin jäähdytysaineita voi aiheuttaa tuotteelle vahinkoa, halkeamia ja vammoja jne. Älä asenna laitetta räjähdys- tai paloalttiiseen ympäristöön. Muuten seurauksena voi olla tulipalo. Älä työnnä ilmastointilaitteen sisä- tai ulkoyksikköön sormia tai esineitä, sillä pyörivät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen. Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella, sillä seurauksena voi olla sähköisku. Älä oleskele pitkäaikaisesti kylmässä ilmassa, jotta ruumiinlämpösi ei laske liikaa. Älä istu tai astu laitteen päälle, koska voit vahingossa pudota. KAUKO-OHJAIN Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta, jotta he eivät vahingossa nielaisisi sen paristoja. VIRRANSYÖTTÖ Älä käytä muokattua johtoa, jatkettua johtoa, jatkojohtoa tai määrittämätöntä johtoa ylikuumenemisen ja tulipalon välttämiseksi. Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen: • Älä jaa samaa pistorasiaa muiden laitteiden kanssa. • Älä käytä laitetta märin käsin. • Älä taivuta virtajohtoa liikaa. • Älä käynnistä tai pysäytä laitetta kytkemällä tai irrottamalla virtapistoke. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 VAROITUS VIRRANSYÖTTÖ Jos syöttöjohto vaurioituu, valmistajan, valmistajan valtuuttaman huoltohenkilön tai muun vastaavan pätevän henkilön tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi. On erittäin suositeltavaa asentaa laite maavuodon suojakytkimeen (ELCB) tai jäännösvirtalaitteeseen (RCD) sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi. Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen: • Työnnä virtapistoke kunnolla paikalleen. • Pyyhi virtapistokkeeseen kerääntyvä pöly säännöllisesti kuivalla liinalla. Lopeta tuotteen käyttö, jos havaitset epänormaalia toimintaa tai virheitä, ja irrota pistoke tai kytke virtakytkin ja vikavirtakytkin pois päältä. (Savun/tulipalon/sähköiskun vaara) Esimerkkejä epänormaalista toiminnasta/virheistä • Vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti. • Palaneen haju havaitaan. • Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni tai tärinä. • Sisäyksiköstä vuotaa vettä. • Virtajohto tai pistoke on epätavallisen kuuma. • Tuulettimen nopeutta ei voi säätää. • Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka se kytketään päälle käyttöä varten. • Tuuletin ei pysähdy, vaikka käyttö pysäytetään. Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään huoltoa/korjausta varten. Tämä laite on maadoitettava sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi. Estä sähköiskut katkaisemalla virta ja irrottamalla pistoke seuraavissa tilanteissa: - Ennen puhdistamista tai huoltoa. - Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. - Voimakkaan ukonilman aikana. SISÄYKSIKKÖ JA ULKOYKSIKKÖ Älä pese sisäyksikköä vedellä, bentseenillä, tinnerillä tai hankausjauheella, jotta laite ei vaurioidu tai ruostu. Älä käytä tarkkuuslaitteiden, ruuan, eläinten, kasvien, taiteen tai muiden esineiden säilömiseen. Laatu saattaa heikentyä tms. Älä käytä mitään syttyviä laitteita ilmanpoistoaukon edessä tulen leviämisen välttämiseksi. Älä altista kasveja tai lemmikkejä suoralle ilmavirralle, sillä se voi aiheuttaa vahinkoa. Älä koske terävään alumiiniseen jäähdytysripaan, sillä terävät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen. Älä kytke sisäyksikköä päälle lattiaa vahatessa. Tuuleta huone huolellisesti vahaamisen jälkeen ennen laitteen käyttöä. Älä asenna laitetta öljyisiin tai savuisiin ympäristöihin, jotta laite ei vahingoitu. Henkilövahinkojen välttämiseksi älä pura laitetta puhdistuksen yhteydessä. Henkilövahinkojen välttämiseksi käytä tukevaa alustaa puhdistaessasi laitetta. Älä aseta maljakoita tai vesisäiliöitä laitteen päälle. Vettä voi joutua laitteeseen ja heikentää eristystä. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. Älä avaa ikkunaa tai ovea pitkäksi aikaa COOL/ DRY -toimintatilan aikana. Varmista vuotojen ehkäisemiseksi, että poistoputki on kytketty oikein ja että poistoaukko ei ole kouruissa, säiliöissä tai veden alla. Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai tulenarkojen laitteiden käytön yhteydessä huone tulee tuulettaa säännöllisesti. Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta asennusteline heikentymisen varalta, jotta laite ei putoaisi. SUOMI VAARA KAUKO-OHJAIN Älä käytä ladattavia (Ni-Cd) paristoja. Kaukosäädin voi vahingoittua. Kauko-ohjaimen vioittumisen ehkäiseminen: • Poista paristot, jos yksikköä ei käytetä pitkään aikaan. • Uusien paristojen tulee olla samantyyppiset, ja ne tulee asettaa napamerkintöjen mukaisesti. VIRRANSYÖTTÖ Sähköiskun välttämiseksi älä irrota pistoketta vetämällä johdosta. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 29 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 KAUKO-OHJAIN Indikaattori POWER/ DEICE (Vihreä/ Sininen) TIMER +8/10°C HEAT NANOE-G POWERFUL QUIET (Oranssi) (Vihreä) (Sininen) (Oranssi) (Oranssi) 3 Maksimietäisyys: 8m Kaukosäätimen näyttö ECONA VI 9 8 AIR SWING N 1 MODE 3 7 FAN SPEED OFF/O NANO +8/10° HEAT C E-G TEMP POWER FU QUIET L/ FAN SP EED AIR SWIN G TIMER ON SET 10 1 11 OFF 13 2 2 TUULETTIMEN NOPEUDEN SÄÄTÄMINEN (VIISI VAIHTOEHTOA) FAN SPEED 5 • AUTO-asetuksen aikana sisätuulettimen nopeutta säädetään automaattisesti toimintatilan mukaan. 4 5 ILMAVIRRAN SUUNNAN SÄÄTÄMINEN (VIISI VAIHTOEHTOA) 3 CANCE L AC SET CH ECK CL OCK RC RESET 12 POWER/ LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN JA DEICE SAMMUTTAMINEN • Varo koskemasta kaukosäätimen näytön VIRRANKATKAISU-painikkeeseen, sillä sen tahaton painaminen voi käynnistää tai sammuttaa laitteen väärässä vaiheessa. 1 30 4 6 Paina kaukosäätimen painiketta 2 TOIMINTATILAN VALITSEMINEN HEAT - LÄMMITYS - Lämpöä elämään • Laitteen lämpeneminen kestää jonkin aikaa. Tällöin virran indikaattori vilkkuu. • Yksikkö voi katkaista laitteen lämpimän ilman syötön. Toiminnan aikana laitteen merkkivalo palaa. COOL - JÄÄHDYTYS - Viileää ilmaa • Vähennä jäähdytystoiminnon aikaista virrankulutusta sulkemalla verhot, jotta aurinko ei pääse lämmittämään huoneilmaa. DRY - KUIVATUS - Kosteuden poisto • Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää ilmaa vain vähän. FAN - Ilman kierrätys huoneessa HELPPOKÄYTTÖINEN AUTOMAATTITILA • Toimintatilan valinnan aikana virran indikaattori vilkkuu. • Laite valitsee toimintatilan 10 minuutin välein lämpötilaasetuksen ja sisälämpötilan perusteella. Auringonvaloanturi ja kaukoohjaimen vastaanotin +8/10°C HEAT AUTO HEAT COOL DRY FAN (Vihreä) LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN AIR SWING • Pitää huoneen ilmastoituna. • COOL/DRY (VIILEÄ/KUIVA) -tilassa, jos asetus AUTO on päällä, säleikkö kääntyy vasemmalle/oikealle ja ylös/alas automaattisesti. • HEAT (Lämpö) -tilassa, jos asetus AUTO on päällä, vaakasäleikkö pysyy ennaltamäärätyssä asennossa. Pystysäleikkö kääntyy vasemmalta oikealle lämpötilan noustessa. 6 PUHDISTAA ILMAA NANOE-G • Poistaa/deaktivoi haitallisia mikro-organismeja, kuten viruksia, bakteereita jne. • Voidaan käyttää myös kun laite on kytketty pois päältä. Tässä kunnossa, tuulettimen nopeutta ja ilman muutosta OFF/ON ei voi säätää. • nanoe-G alkaa automaattisesti kun laite on päällä -merkillä. • Lämpötila-alue: 16°C ~ 30°C (Ei koske FAN-tilaa.). • Suosituslämpötilan käyttäminen voi säästää energiaa. LÄMMITYS : 20°C ~ 24°C. JÄÄHDYTYS : 26°C ~ 28°C. KUIVATUS : 1°C ~ 2°C huoneenlämpötilaa vähemmän. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 PERUSLÄMMÖN +8/10°C HEAT YLLÄPITÄMINEN • Pidä sisälämpötila 8/10°C:ssa. Tuuletinnopeus muuttuu automaattisesti nopeaksi. • Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan nähden. Toiminnon voi peruuttaa painamalla 10 Lisää tai vähennä laitteen virran indikaattorin kirkkautta painamalla painiketta viiden sekunnin ajan. 11 Vaihda lämpötila-asteikoksi °C tai °F painamalla painiketta kymmenen sekunnin ajan. 10˚C 12 Palauta kaukosäätimen oletusasetukset painamalla tätä painiketta. 13 Ei käytössä perustoiminnoissa. 7 . • Ulkoyksikön sulatus saattaa yllättäen tuoda sisäyksikön kautta sisälle kylmää ilmaa. Ota tällöin lämmitystoiminto käyttöön. TEHOKKAAN JA HILJAISEN TILAN VÄLILLÄ VAIHTAMINEN POWERFUL POWERFUL/ QUIET QUIET AJASTIMEN KÄYTTÄMINEN NORMAL LÄMPÖTILAN POWERFUL SAAVUTTAMINEN NOPEASTI Tämä toiminto keskeytetään automaattisesti 20 minuutin kuluttua. HILJAISESTA TOIMINNASTA QUIET NAUTTIMINEN • Tämä toiminto vähentää ilmavirrasta syntyvää ääntä. POWERFUL QUIET ENERGIANSÄÄSTÖN OPTIMOINTI Pilvinen/ Yö Aurinkoinen COOL / DRY-tila Aseta lämpötila Pilvinen/ Yö SET OFF • -1°C ECONAVI-toiminnon käyttöön ottaminen pilvisellä säällä/yöllä ECONAVI-toiminnon käyttöön ottaminen aurinkoisella säällä • Jos huoneessa ei ole ikkunoita tai ikkunoissa on paksut verhot, aurinkoanturi toimii kuten pilvisellä säällä tai yöllä. TIMER 2 Cancel • -1°C Cancel 1 Aurinkoinen +1°C LÄMMITYS Aseta lämpötila ON • • ECONAVI-käytön aikana aurinkoanturi havaitsee ikkunoiden läpi saapuvan auringonvalon intensiteetin ja havaitsee aurinkoisen ja pilvisen päivän/yön välisen eron energiansäästön optimoimiseksi edelleen ja lämpötilan säätämiseksi. Ympäristön tila • Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia on saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja pois päältä esiasetettuihin aikoihin. • Suorita seuraavat toimenpiteet kunkin ajastimen asettamista varten: SUOMI 8 9 8˚C • • • Valitse ON (päällä) tai OFF Määritä Vahvista (pois) -ajastin aika Esimerkki käytöstä olohuoneessa: Aamu: Päälle (ON) kello 07:00 (Herääminen) Pois (OFF) kello 08:00 (Töihinlähtö) Ilta: Päälle (ON) kello 17:00 (Kotiinpaluu) Pois (OFF) kello 22:00 (Nukkumaanmeno) Voit peruuttaa käynnistys- ja sammutusajastimen ON painamalla tai OFF ajastimen tai valitsemista varten ja painamalla sitten CANCEL. Jos ajastin peruutetaan manuaalisesti tai sähkökatkoksen vuoksi, voit palauttaa ajastimen ON painamalla tai OFF ajastimen tai SET valitsemista varten ja painamalla sitten . Tuleva ajastin tulee näkyviin ja aktivoidaan järjestyksessä. Kun ajastin on käytössä, laite saattaa käynnistyä (enintään 35 minuuttia) ennen määritettyä aikaa, jotta haluttu lämpötila saavutetaan määräaikaan mennessä. Ajastimen toiminta perustuu kaukosäätimen avulla määritettyyn kellonaikaan. Ajastin toistaa toiminnon päivittäin. Lisätietoja kellonajan asettamisesta on takakannen kohdassa Kauko-ohjaimen valmistelu. HUOMAUTUKSIA NANOE-G POWERFUL/ QUIET POWERFUL/ QUIET ECONAVI , , • Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja voidaan peruuttaa painamalla vastaavaa painiketta uudelleen. ECONAVI +8/10°C HEAT , , • Ei voida valita samaan aikaan. +8/10°C HEAT • -toiminnon voi ottaa käyttöön erikseen. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 31 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 SISÄYKSIKKÖ VAROITUS • Ennen puhdistamista katkaise virransyöttö ja irrota pistoke pistorasiasta. • Älä koske alumiiniseen jäähdytysripaan, sen terävät reunat voivat aiheuttaa vammoja. PUHDISTUSOHJEET VIHJE • Älä käytä bentseeniä, ohennetta tai hankausjauhetta. • Käytä saippuaa ( pH7) tai neutraalia yleispuhdistusainetta. • Älä käytä yli 40°C lämpöistä vettä. • Laitteen optimaalinen teho varmistetaan suorittamalla puhdistushuolto säännöllisin välein. Likainen yksikkö voi aiheuttaa toimintahäiriön ja saatat nähdä virhekoodin ”H99”. Kysy neuvoja valtuutetulta jälleenmyyjältä. 1 2 7 8 4 3 6 9 5 nanoe-G GENERAATTORI • Älä kosketa käytön aikana. 1 7 SISÄYKSIKKÖ • Pyyhi yksikkö varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla. 2 ETUPANEELI Etupaneelin irrottaminen • Irrota etupaneeli nostamalla ja vetämällä. • Pese varovaisesti ja kuivaa. Etupaneelin sulkeminen • Sulje etupaneeli pitävästi painamalla sen kumpaakin päätä alaspäin. 3 AURINGONVALOANTURI JA KAUKOOHJAIMEN VASTAANOTIN 4 JÄÄHDYTYSRIPA 5 VAAKASUORA SUUNTAUSAUKKO • Älä säädä manuaalisesti. 6 PYSTYSUORA SUUNTAUSAUKKO AUTO OFF/ON -PAINIKE • Käytetään, jos kaukosäädin ei toimi tai se on hukassa. Toiminto Tila Paina kerran. Automaattinen Paina ja pidä painettuna, kunnes kuulet Jäähdytys yhden piippauksen, vapauta sitten. Paina ja pidä painettuna, kunnes kuulet yhden piippauksen, vapauta sitten. Lämmitys Paina ja pidä painettuna kunnes kuulet kaksi piippausta, vapauta sitten. Sammuta painamalla painiketta. 8 ILMAN SUODATIN • Ilmansuodattimet tulee puhdistaa kahden viikon välein. • Pese ja huuhtele suodatin varovaisesti vedellä. Älä vahingoita suodattimen pintaa. • Anna suodattimien kuivaa täysin kuiviksi varjoisessa paikassa, suojattuina tulelta tai suoralta auringonvalolta. • Korvaa vioittuneet suodattimet uusilla. 9 nanoe-G GENERAATTORI Puhdista kuivalla vanupuikolla. • nanoe-G generaattorin puhdistusta suositellaan 6 kuukauden välein. • Älä säädä manuaalisesti. 32 www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 VIANETSINTÄ Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä. ILMIÖ SYY Sisätuuletin pysähtyy ajoittain automaattisen tuulettimen nopeuden asetuksen aikana. Ilmavirtaus jatkuu, vaikka toiminto on päättynyt. Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen käynnistämisen jälkeen. Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä. TIMER-merkkivalo on aina päällä. Laitteen toimiessa säleikkö on kiinni. Sisätuuletin pysähtyy ajoittain lämmitystoiminnan aikana. POWER-merkkivalo vilkkuu ennen kuin yksikkö on päällä. Käytön aikana kuuluu murtumiselta kuulostava ääni. ► • Vesi tiivistyy jäähdytystoiminnan seurauksena. ► • Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä. ► • Kyseessä voi olla seinistä, matosta, huonekaluista tai vaatteista tuleva kostea haju. ► • Tämä auttaa poistamaan ympäröivät hajut. ► • Sisäyksikköön jääneen lämmön poistaminen (enintään 30 sekuntia). ► • Viivästyminen suojaa yksikön kompressoria. ► ► ► ► ► • • • • • Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä. Ajastimen asetus toistuu päivittäin asetuksen jälkeen. AIR SWING -asetuksena on AUTO. Tahattoman jäähdytysvaikutuksen ehkäisemiseksi. Tämä on alustava vaihe valmisteltaessa laitteen toimintaa, kun ON-ajastin on asetettu päälle. ► • Laite laajenee tai vetäytyy lämpötilan vaihteluiden vaikutuksesta. SUOMI Sisäyksiköstä tulee sumua. Veden virtauksen ääni toiminnan aikana. Huoneessa on omituinen haju. Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. ILMIÖ TARKISTA Lämmitys/jäähdytys ei ole tehokasta. Äänekäs toiminnan aikana. Kauko-ohjain ei toimi. (Näyttö on himmeä tai kaukosäätimen signaali heikko.) Yksikkö ei toimi. Laite ei vastaanota kaukosäätimen signaalia. ► • • • • ► • • ► • • ► • • ► • Aseta oikea lämpötila. Sulje ovet ja ikkunat. Puhdista tai vaihda suodattimet. Poista mahdolliset esteet ilman tulo- ja poistoaukoista. Tarkista, onko yksikkö asennettu vinoon. Sulje takapaneeli oikein. Aseta paristot laitteeseen oikein. Vaihda paristot tarvittaessa. Tarkista, onko vikavirtakytkin lauennut. Tarkista, onko ajastin käytössä. Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole esteitä. • Loistevalaistus saattaa häiritä kaukosäätimen signaalin kulkua. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään. Yksikkö pysähtyy ja ajastimen indikaattori vilkkuu. Selvitä virhekoodi kaukosäätimen avulla. TIMER 5 ON SET 1 Paina 2 Paina, kunnes kuulet sekunnin äänimerkin. Kirjoita 3 1 2 ajan. sen jälkeen vikakoodi Paina 5 muistiin. OFF CANCEL 3 sekunnin ajan AC RC poistuaksesi SET CHECK CLOCK RESET tarkistustilasta. Sammuta laite ja ilmoita virhekoodi valtuutetulle jälleenmyyjälle. 4 www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Huom.: • Joidenkin virheiden yhteydessä laite voidaan käynnistää uudelleen rajoitetuin toiminnoin. Tällöin laite antaa aluksi 4 äänimerkkiä. 33 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 TIEDOT KAUSITARKASTUS PITKÄN KÄYTTÖTAUON JÄLKEEN • Tarkista kauko-ohjaimen paristot. • Ei esteitä ilman tulo- ja poistoaukkoihin. • Valitse jäähdytys- tai lämmitystoiminto Auto OFF/ONpainikkeella. Kun laite on toiminut 15 minuutin ajan, ilman tuloja poistoaukkojen välillä voi olla seuraavanlainen lämpötilaero: Jäähdytys: ≥ 8°C Lämmitys: ≥ 14°C PIDEMPIAIKAINEN KÄYTTÄMÄTTÖMYYS • Estä homeen syntyminen poistamalla sisätiloihin jäänyt kosteus kokonaan aktivoimalla lämmitystila 2–3 tunniksi. • Katkaise virransyöttö ja irrota pistoke rasiasta. • Poista kauko-ohjaimen paristot. 34 KRIITTISET VIKATAPAUKSET KATKAISE VIRTA JA IRROTA PISTOKE ja ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään seuraavissa tilanteissa: • Epätavallinen ääni käytön aikana. • Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita hiukkasia. • Sisäyksiköstä vuotaa vettä. • Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti. • Virtajohto lämpenee epätavallisen kuumaksi. • Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 Pb Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä 35 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 SIKKERHEDSFORSKRIFTER For at forhindre personskade, skade mod andre eller beskadigelse af ejendom skal følgende overholdes. Forkert brug grundet manglende overholdelse af brugsanvisningen kan resultere i person- eller tingskade, og farligheden heraf er klassificeret nedenstående: ADVARSEL Dette symbol advarer om fare for dødsfald eller alvorlig tilskadekomst. FORSIGTIG Dette symbol advarer om fare for person- eller tingskade. Anvisninger, der skal følges, klassificeres med følgende symboler: Dette symbol angiver en handling, der er FORBUDT. Dette symbol betegner en handling, der er OBLIGATORISK. Indendørs enhed Luftindtag Strømforsyning Luftudtag Fjernbetjening Luftindtag Luftudtag Udendørsenhed 36 ADVARSEL INDENDØRS ENHED OG UDENDØRS ENHED Apparatet må ikke bruges af personer (herunder børn) med reducerede psykiske kompetencer, sanseevner eller mentale kompetencer, manglende erfaring eller kendskab og viden, medmindre de har fået kyndig vejledning eller instruktioner vedrørende brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. Kontakt en autoriseret forhandler eller specialist for at rengøre de indvendige dele, reparere, installere, fjerne og geninstallere enheden. Forkert installation og håndtering kan forårsage lækage, elektrisk stød eller brand. Kontakt en autoriseret forhandler eller specialist ang. brug af den angivne type kølemiddel. Brug af en anden type kølemiddel end den angivne type kan forårsage skade på produktet, sprængning og personskade osv. Installer ikke enheden i en potentiel eksplosiv eller brandbar atmosfære. I modsat fald kan det resultere i en brandulykke. Undgå, at fingre eller andre genstande berører airconditionanlægget eller den udvendige enhed, da roterende dele kan forårsage personskade. Berør ikke den udvendige enhed, når det lyner, da det kan forårsage stød. Udsæt ikke dig selv direkte for kold luft i en lang periode for at undgå for kraftig afkøling. Undgå at sidde eller træde på enheden, da du kan falde ned. FJERNBETJENING Lad ikke helt små og mindre børn lege med fjernbetjeningen for at forhindre dem i at sluge batterierne ved et uheld. STRØMFORSYNING Brug ikke en ændret ledning, samlet ledning, forlængerledning eller ikkespecificeret ledning for at forhindre overophedning og brand. Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød: • Brug ikke den samme stikkontakt til andet udstyr. • Betjen ikke enheden med våde hænder. • Bøj ikke netledningen for meget. • Start og stop ikke enheden ved at sætte nedstikket i og trække det ud. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 ADVARSEL STRØMFORSYNING Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceværksted eller fagpersoner med tilsvarende kvalifikationer for at undgå risikoen for skader. Det anbefales på det kraftigste at installere med ELCB (Earth Leakage Circuit Breaker) eller RCD (Residual Current Device), så stød eller brand undgås. Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød: • Sæt netstikket rigtigt i. • Støv på netstikket bør jævnligt tørres af med en tør klud. Indstil brugen af dette produkt, når noget unormalt/en fejl, og frakobl netstikket, eller sluk på strømkontakten og afbryderen. (Risiko for røg/brand/elektrisk stød) Eksempler på noget unormalt/en fejl • ELCB udløses ofte. • Der konstateres en lugt af brændt. • Enheden støjer eller vibrerer unormalt. • Der lækker vand fra den indendørs enhed. • Netledningen eller -stikket bliver unormalt varmt. • Ventilatorhastigheden kan ikke reguleres. • Enheden holder omgående op med at køre, selvom den er tændt og klar til brug. • Ventilatoren stopper ikke, selvom betjeningen stopper. Kontakt omgående din lokale forhandler for vedligeholdelse/reparation. Dette udstyr skal jordforbindes, så stød eller brand undgås. Undgå elektrisk stød ved at slukke for strømforsyningen og trække stikket ud, når: - Før rengøring eller servicering. - Forlænget ikke-anvendelse. - Unormal kraftig lynudledning. INDENDØRS ENHED OG UDENDØRS ENHED Vask ikke den indendørs enhed med vand, benzen, fortynder eller skurepulver for at undgå beskadigelse eller korrosion af enheden. Brug den ikke til bevarelse af præcisionsudstyr, fødevarer, dyr, planter, kunstværker eller andre genstande. Dette kan bevirke kvalitetsforringelse osv. Brug ikke brandbart udstyr foran luftudtaget, så spredning af ild undgås. Udsæt ikke planter eller husdyr direkte for luftstrømmen for at undgå kvæstelser osv. Berør ikke den skarpe aluminiumsfinne, da skarpe dele kan forårsage personskade. TÆND ikke den indendørs, når gulvet vokses. Efter gulvet er vokset, skal rummet udluftes ordentligt, før enheden betjenes. Installer ikke enheden i et olie- og røgfyldt område for at undgå beskadigelse af enheden. Adskil ikke enheden for at rengøre den, så personskade undgås. Undgå at stå på en ustabil bænk ved rengøring af enheden for at undgå personskade. Anbring ikke en vase eller vandbeholder på enheden. Vandet kan komme ind i enheden og forringe isolationen. Dette kan bevirke elektrisk stød. Åbn ikke vinduet eller døren i længere tid under anvendelse af funktionen COOL/DRY. Sørg for, at aftapningsrøret er tilsluttet korrekt, og hold aftapningsudgangen væk fra rendesten eller beholdere og lad den ikke komme under vand for at undgå vandlækage. Efter en lang periode med brug eller brug med forbrændingsudstyr skal lokalet udluftes jævnligt. Kontroller, at installationsracket efter længere tids brug ikke er svækket for at undgå, at enheden falder ned. DANSK FORSIGTIG FJERNBETJENING Undlad brug af genopladelige (Ni-Cd) batterier. Hvilket kan ødelægge fjernbetjeningen. Sådan undgås fejl eller beskadigelse af fjernbetjeningen: • Fjern batterierne, hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid. • Der skal isættes nye batterier af samme type i overensstemmelse med den angivne polaritet. STRØMFORSYNING Træk ikke i ledningen for at trække stikket ud, så elektrisk stød undgås. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 37 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 FJERNBETJENING Indikator POWER/ DEICE (Grøn/ Blå) TIMER +8/10°C HEAT NANOE-G POWERFUL QUIET (Orange) (Grøn) (Blå) (Orange) (Orange) 3 Maksimal rækkevidde: 8m Fjernbetjeningens display ECONA VI 9 8 AIR SWING 4 N 1 MODE 3 7 FAN SPEED OFF/O NANO +8/10° HEAT C POWER FU QUIET L/ FAN SP EED AIR SWIN G TIMER ON SET 10 1 11 OFF 13 2 2 6 5 4 RC RESET SÅDAN JUSTERES LUFTSTRØMSRETNINGEN (5 VALGMULIGHEDER) 12 POWER/ SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES DEICE ANLÆGGET • Læg mærke til, om fjernbetjeningen viser OFF i displayet for at undgå forkert start/stop af anlægget. 1 38 5 AIR SWING L AC Tryk på knappen til fjernbetjeningen 2 • I AUTO indstilles indendørsventilatorens hastighed automatisk i overensstemmelse med driftstilstanden. 3 CANCE SET CH ECK CL OCK SÅDAN VÆLGES BLÆSERHASTIGHED (5 VALGMULIGHEDER) FAN SPEED E-G TEMP SÅDAN VÆLGES DRIFTSTILSTAND OPVARMNINGSTILSTAND - Nyd den varme luft • Det tager anlægget et stykke tid at varme op. Driftsindikatoren blinker i denne tilstand. • Enheden afbryder muligvis varmluftforsyningen under afisning. Afisningsindikatoren ON er tænd imens. AFKØLINGSTILSTAND - Nyd den kølige luft • Brug gardiner til at skærme af for sollys og varme udefra for at nedsætte strømforbruget i køletilstand. TØRRINGSTILSTAND - Affugter omgivelserne • Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en afdæmpet køletilstand. Tilstanden FAN - Luftcirkulation i rummet AUTO-TILSTAND - Praktisk for dig • Under driftstilstand blinker driftsindikatoren. • Enheden vælger driftstilstand hvert 10. minut, svarende til temperaturtilstanden og indendørs temperatur. Sollyssensor og fjernbetjeningsmodtager +8/10°C HEAT AUTO HEAT COOL DRY FAN (Grøn) SÅDAN INDSTILLES TEMPERATUREN • Sørg for at holde rummet ventileret. • I tilstanden COOL/DRY, hvis AUTO er indstillet, svinger lamelgitteret automatisk til venstre/højre og op/ned. • I tilstanden HEAT, hvis AUTO er valgt, er det vandrette lamelgitter fast ved en forudbestemt position. Det lodrette lamelgitter svinger til venstre/højre efterhånden som temperaturen stiger. 6 RENSNING AF LUFTEN NANOE-G • Fjerner/deaktiverer skadelige mikroorganismer, såsom virusser, bakterier, osv. • Kan være aktiveret, når enheden er slukket. I denne tilstand kan blæserhastigheden og ventilatoren ikke justeres. • nanoe-G starter automatisk med enheden slået med • Områdevalg: 16°C ~ 30°C (Gælder ikke ved tilstanden FAN). • Drift af anlægget inden for det anbefalede temperaturinterval kan medføre energibesparelse. OFF/ON OPVARMNINGSTILSTAND : 20°C ~ 24°C. . AFKØLINGSTILSTAND : 26°C ~ 28°C. TØRRINGSTILSTAND : 1°C ~ 2°C lavere end rumtemperatur. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INDSTILLING AF MIN. +8/10°C HEAT DRIFTTEMPERATUR • Hold indendørstemperaturen på 8/10°C. Blæseren skifter automatisk til høj blæserhastighed. • Denne handling overskriver driftstilstanden 7 og kan annulleres ved at trykke på . • Afrimningsdrift på udendørsenheden kan forårsage pludselig kold luft fra indendørsenheden. Undgå kold luft med opvarmningsfunktionen. 8 Holdes nede i 5 sekunder for at dæmpe eller gendanne anlæggets indikatorlysstyrke. 11 Holdes nede i ca. 10 sekunder for at få vist temperaturindstilling i °C eller °F. 12 Gendanner fjernbetjeningens standardindstilling. 13 Bruges ikke i normal drift. 8˚C SÅDAN SKIFTES MELLEM KRAFTIG & STILLE QUIET SÅDAN INDSTILLES TIMEREN NORMAL OPNÅ TEMPERATUR POWERFUL HURTIGT Driften standser automatisk efter 20 minutter. NYDE LYDLØSE QUIET BETJENINGER • Denne drift reducerer luftstøj. POWERFUL QUIET SÅDAN OPTIMERES ENERGIBESPARELSEN Overskyet/ nat Solskin KØLIG TØR Indstil temperatur Overskyet/ nat Solskin +1°C OPVARMNINGSTILSTAND Indstil temperatur ON Cancel TIMER 2 1 Cancel SET OFF • Under anvendelse af ECONAVI registrerer sollyssensoren sollysintensiteten fra vinduer og skelner mellem solskin og overskyet/nat for at optimere energibesparelsen ved justering af temperaturen. Omgivelsesforhold • 2 sæt ON- og OFF-timere er tilgængelige til at TÆNDE eller SLUKKE for enheden på forskellige forudindstillede tidspunkter. • Udfør nedenstående procedurer for at indstille hver timer: DANSK POWERFUL POWERFUL/ QUIET 9 10˚C 10 -1°C -1°C ECONAVI aktivering ved overskyet/nat ECONAVI aktivering ved solskin • Et lokale uden vinduer eller med et tykt gardin vil sollyssensoren vurdere som overskyet/nat. Slå timer TIL eller FRA Indstil et tidspunkt Bekræft • Eksempel på anvendelse i stue: Om morgenen: ON kl. 07.00 (vækning) OFF kl. 08.00 (på arbejde) Om aftenen: ON kl. 17.00 (hjemme igen) OFF kl. 22.00 (sover) ON • Tryk på eller OFF for at vælge enten eller , og tryk derefter på CANCEL for at annullere ON- eller OFF-timeren. • Hvis timeren annulleres manuelt eller på grund af strømsvigt, kan du genindstille timeren ved at trykke ON på eller OFF for at vælge enten eller , og SET derefter trykke på . • Kommende timer vises og aktiveres i sekvens. • Når TIL-timeren er indstillet, starter anlægget muligvis før det valgte tidspunkt (op til 35 minutter før) for at opnå den ønskede temperatur til tiden. • Timerdrift er baseret på det via fjernbetjeningen indstillede ur og gentages dagligt, når den er indstillet. Yderligere oplysninger om indstilling af uret findes på bagsiden under Klargøring af fjernbetjening. BEMÆRKNINGER NANOE-G POWERFUL/ QUIET POWERFUL/ QUIET ECONAVI , , • Kan aktiveres i alle tilstande, og kan annulleres ved at trykke på den samme knap igen. ECONAVI +8/10°C HEAT , , • Kan ikke vælges på samme tidspunkt. +8/10°C HEAT • funktionen kan aktiveres uafhængigt. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 39 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 INDENDØRS ENHED FORSIGTIG • Afbryd strømmen og træk stikket ud, inden der foretages rengøring. • Rør ikke ved aluminiumsbladet, skarpe dele kan forårsage personskade. RENGØRINGSVEJLEDNING TIP! • Undlad at bruge rensebenzin, fortynder eller skurepulver. • Brug kun sæbe ( pH7) eller neutrale rengøringsmidler til husholdning. • Brug ikke vand, der er varmere end 40°C. • Til sikring af enhedens optimale ydelse skal der udføres vedligeholdelse med jævne mellemrum. En snavset enhed kan resultere i fejl, og du kan se fejlkoden "H99". Kontakt en autoriseret forhandler. 1 2 7 8 4 3 6 9 5 nanoe-G GENERATOR • Må ikke berøres under driften. 1 7 INDENDØRS ENHED • Aftør anlægget forsigtigt med en blød, tør klud. 2 FRONTPANEL Fjern frontpanel • Løft og træk for at fjerne front panelet. • Vask det forsigtigt og aftør det. Luk frontpanel • Tryk på begge ender af front panelet for at lukke det helt. 3 SOLLYSSENSOR OG FJERNBETJENINGSMODTAGER 4 ALUMINIUMSBLAD 5 LODRET LUFTSTRØMNINGSSPJÆLD • Bruges, når fjernbetjeningen er forlagt eller ikke fungerer. Handling Tryk en gang. Tryk, og hold nedtrykket, til du hører et bip, og slip så. Tryk, og hold nedtrykket, til du hører et bip, og slip så. Tryk, og hold nedtrykket, til du hører to bip, og slip så. Tryk på knappen for at slukke. 8 6 VANDRET LUFTSTRØMNINGSSPJÆLD Køling Opvarmning LUFTFILTER nanoe-G GENERATOR Rengør med en tør vatpind. • Rengøring af nanoe-G generator anbefales for hver 6 måneder. • Må ikke indstilles manuelt. 40 Funktion Autofunktion • Luftfiltret skal rengøres hveranden uge. • Vask/skyl filteret forsigtigt med vand for at undgå beskadigelse af filterets overflade. • Tør filtrene grundigt i skygge, væk fra åben ild eller direkte sollys. • Udskift filtret, hvis det er beskadiget. 9 • Må ikke indstilles manuelt. KNAPPEN AUTO OFF/ON (AUTO-TÆND/SLUK) www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 FEJLFINDING De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl. SYMPTOM ÅRSAG ► • Kondenseringsvirkning på grund af køleprocessen. ► • Kølemiddelstrømning i anlægget. ► • Dette kan evt. være en fugtig lugt afgivet af tapet, gulvtæppe, møbler eller tøj. Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i forbindelse ► • Dette medvirker til at fjerne de omgivende lugte. med automatisk ventilatorindstilling. Luftstrømmen fortsætter efter afsluttet drift. ► • Udledning af restvarme fra indendørsenheden (maksimalt 30 sekunder). Driften forsinkes i nogle få minutter efter genstart. ► • Forsinkelsen er en beskyttelse af anlæggets kompressor. Udendørsenheden udsender vand/damp. ► • Der forekommer kondensering eller fordampning på rørene. TIMER-indikatoren er altid tændt. ► • Indstillingen på timeren gentages dagligt, når den først er foretaget. Når afisning foretages, er spjældet lukket. ► • AIR SWING er indstillet på AUTO. Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i forbindelse ► • For at undgå utilsigtet kølevirkning. med opvarmningstilstand. POWER-indikatoren blinker, før enheden tændes. ► • Det er et indledende skridt til forberedelse af drift, når ON-timeren er blevet indstillet. Det lyder som om noget revner, når enheden bruges. ► • Temperaturændringer kan få det materiale, som enheden er lavet af, til at udvide sig eller trække sig sammen. DANSK Der kommer tåge ud af indendørsenheden. Lyden af strømmende vand kan høres under drift. Der er en mærkelig lugt i rummet. Kontroller følgende, før service tilkaldes. SYMPTOM KONTROL Opvarmnings-/køletilstanden fungerer ikke effektivt. ► • • • • ► • Støj under driften. • ► • • ► • • ► • • Fjernbetjeningen virker ikke. (Displayet eller sendesignalet er svagt.) Anlægget virker ikke. Anlægget modtager ikke signal fra fjernbetjeningen. Indstil temperaturen korrekt. Luk alle døre og vinduer. Rens eller udskift filtrene. Fjern alle forhindringer i luftindtags- og aftræksåbninger. Kontroller, om anlægget er blevet installeret på et hældende underlag. Luk frontpanelet korrekt. Isæt batterierne korrekt. Udskift svage batterier. Kontroller, om effektafbryderen er blevet aktiveret. Kontroller, om timere er blevet indstillet. Sørg for, at modtageren ikke er blokeret. Nogle lysstofrør kan forstyrre signalet. Kontakt en autoriseret forhandler. Enheden stopper, og TIMER-indikatoren blinker. Brug fjernbetjeningen til at hente fejlkoden. TIMER i5 ON 1 Tryk sekunder. 1 3 4 Tryk i 5 sekunder for at afslutte kontrol. SET 3 2 OFF Tryk, indtil du hører en bippelyd, og skriv så fejlkoden ned. CANCEL AC SET CHECK CLOCK 2 RC Bemærk: • For visse fejl kan det være nødvendigt at genstarte apparatet med begrænset funktion i 4 trin under opstart. RESET Sluk for enheden, og giv besked om fejlkoden til den autoriserede forhandler. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com 41 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 OPLYSNINGER VED SÆSONEFTERSYN EFTER LÆNGERE DRIFTSPAUSE • Kontrol af batterierne i fjernbetjeningen. • Ingen blokeringer i luftindtags- og aftræksåbninger. • Brug knappen Auto OFF/ON til at vælge kølings-/ opvarmningstilstanden, efter 15 minutters drift er det normalt at have den følgende temperaturforskel mellem luftindtagene og luftudgangene: Køling: ≥ 8°C Opvarmning: ≥ 14°C FØR EN LÆNGERE DRIFTSPAUSE • Du kan også aktivere tilstanden HEAT (varme) i 2-3 timer for at fjerne fugt grundigt i de interne dele, så der ikke dannes mug. • Afbryd strømmen, og tag stikket ud. • Fjern batterierne i fjernbetjeningen. 42 KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT AFBRYD STRØMFORSYNINGEN, OG TRÆK STIKKET UD, og kontakt derefter en autoriseret forhandler under de følgende forhold: • Unormal lyd ved drift. • Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen. • Vand lækker fra indedelen. • Sikring springer flere gange. • Elkabel overophedet. • Afbryder eller knapper fungerer ikke. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 Pb Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com DANSK Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier 43 Jälleenmyyjäsi pääkaupunkiseudulla: Jäähdytinpalvelu RefGroup Oy, Kelatie 9 C, 01450 Vantaa, 050 - 433 2222 QUICK GUIDE/SNABBGUIDE/HURTIGGUIDE/ PIKAOPAS/KVIKVEJLEDNING Remote Control Preparation • Förberedelse Av Fjärrkontrollen • Forberedelse Av Fjernkontroll • Kauko-ohjaimen Valmistelusta • Klargøring Af Fjernbetjening 1 2 1 Pull out • Dra ut • Trekk ut • Vedä ulos • Træk ud 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Sätt i batterier av typen AAA eller R03 (kan användas ~ 1 år) • Sett inn batterier type AAA eller R03 (kan brukes ~ 1 år) • Aseta AAA- tai R03-paristot paikoilleen (voidaan käyttää noin 1 vuoden ajan) • Isæt AAA- eller R03-batterier (kan bruges i ~ 1 år) 3 Close the cover • Stäng locket • Lukk dekselet • Sulje kansi • Luk dækslet 4 Press CLOCK • Tryck ner CLOCK • Trykk på CLOCK • Paina CLOCK-painiketta • Tryk på CLOCK 5 Set time • Ställ in tiden • Still inn klokken • Aseta aika • Indstil klokkeslæt 6 Confirm • Bekräfta • Bekreft • Vahvista • Bekræft 3 4 5 6 TIMER ON 1 SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK 1 RC RESET MODE HEAT COOL AUTO FAN DRY +8/10°C HEAT AUTO HEAT COOL DRY FAN Select the desired mode. Välj önskat läge. Velg ønsket modus. Valitse haluamasi toimintatila. Vælg den ønskede tilstand. ECONAVI 2 FAN SPEED AIR SWING OFF/ON 2 NANOE-G MODE OFF/ON 1 +8/10°C HEAT Start/stop the operation. Starta/stoppa. Start/stopp driften. Käynnistä/sammuta laite. Start/stop driften. TIMER ON 1 SET 3 2 OFF 3 3 TEMP POWERFUL/ AIR SWING QUIET FAN SPEED CANCEL AC SET CHECK CLOCK RC RESET TEMP Select the desired temperature. Välj önskad temperatur. Velg ønsket temperatur. Valitse haluamasi lämpötila. Vælg den ønskede temperatur. Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ Printed in Malaysia www.ILMALÄMPÖPUMPUT.com F568747 FS0312-0