Download Bedienungsanleitung Aktenvernichter Operating instructions for
Transcript
32204 32214 D GB Bedienungsanleitung Aktenvernichter Operating instructions for document shredder F Mode d’emploi de la machine à détruire les documents E Instrucciones de uso del destructor de documentos I Istruzioni per l’uso distruttore per documenti NL Gebruiksaanwijzing dossiervernietiger DK Betjeningsvejledning dokumentmakulator S Bruksanvisning dokumentförstörare SF Käyttöohje paperisilppurille N Bruksanvisning makuleringsmaskin P Instruções de uso para o destruidor de papel TR GUS CZ PL H SLV Navodilo za uporabo stroja za uni evanje aktov HR Uputa za uporabu Naprava za unistavanje akata GR RO JAP ARA CHIN 32200.90.0800 - 02/2001 - D GB F E I NL DK S SF N P TR Allgemeine Angaben General data Données générales Datos generales Dati generali Algemene instructies Generelle angivelser Allmänt Yleiset tiedot Generelle opplysninger Indicações gerais Genel bilgiler PL H SLV HR F E I NL DK S SF N P TR Vöeobecné údaje Dane ogólne Átalános adatok Sploöni podatki Op i podaci CZ PL H SLV HR GR GR RO RO Date generale JAP JAP ARA ARA CHIN CHIN D GB F E I NL DK S SF N P Nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden Do not use in the vicinity of inflammable liquids or gases Ne pas utiliser à proximité de liquides inflammables ou de gaz No usar estando cerca de líquidos inflamables o de gases Non impiegare in vicinanza di liquidi o gas infiammabili Niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen gebruiken Må ikke benyttes i nærheden af brændbare væsker eller gasarter Får ej användas i närheten av brännbar vätska eller gas Ei saa käyttää palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä Skal ikke brukes i nærheten av brennbar væske eller gass Não utilizar na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis Nepou ívat v blízkosti ho HR Ne használja gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében Ne uporabljati v bli Ne upotrebljavati u blizini zapaljivih teku ina ili plinova GR RO I NL DK S SF N P A nu se folosi în apropierea lichidelor inflamabile sau a gazelor q¶³·³¼ ´¶³ª¤°¥®¬ RO $WHQ LH ARA ARA CHIN CHIN F E I NL DK S SF N P Nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen verwenden Do not use in the vicinity of corrosive materials Ne pas utiliser à proximité de matières corrosives No usar estando cerca de materiales corrosivos Non impiegare in vicinanza di materiali corrosivi Niet in de buurt van bijtende stoffen gebruiken Må ikke anvendes i nærheden af ætsende stoffer Får ej användas i närheten av frätande ämnen Ei saa käyttää syövyttävien aineiden läheisyydessä Skal ikke brukes i nærheten av etsende stoffer Não utilizar na proximidade de substâncias corrosivas TR CZ PL H SLV HR GR D GB F E I NL DK S SF N P TR GUS <gbfZgb_ Hklhjh`gh HR JAP D Achtung / Vorsicht Warning / Caution Attention / Prudence Atención / Cuidado Attenzione / prudenza Attentie / voorzichtig Bemærk / forsigtig OBS / var försiktigt Huomio / varo OBS / Forsiktig Atenção / Cuidado Dikkat / øhtiyat GR H SLV JAP GB Nevystavovat vlhkosti Nie nara a na wilgo Ne tegye ki nedvességnek Ne izpostavljati vlagi Ne izlagati vlazi Pozor / opatrn Uwaga / Ostro*nie Figyelem / Vigyázat Pozor / Previdnost Pozor / oprez CZ PL PL H F E GUS GUS SLV D GB TR TR CZ Nicht der Nässe aussetzen Do not expose to the wet Ne pas exposer à l’humidité No exponer a la humedad Non esporre all’umidità Niet aan vocht blootstellen Må ikke udsættes for væde Får ej utsättas för väta Ei saa altistaa kosteudelle Skal ikke utsettes for væte Não expor à humidade GUS GUS CZ D GB / Precau LH Ë«+¢ LK<$ ¬-1¦$ Stromversorgung (muß jederzeit frei erreichbar sein) Power supply (must be accessible at all times) Alimentation en courant (son accès doit être toujours libre) Suministro de corriente (tiene que ser accesible en cualquier momento). Alimentazione di corrente (deve esserne sempre garantito l’accesso) Stroomtoevoer (moet altijd toegankelijk zijn) Strømforsyning (skal altid være frit tilgængelig) Strömförsörjning (måste alltid vara åtkomlig) Virran saatavuus on taattava joka hetki Strømforsyning (man må alltid ha fri tilgang til den) Alimentação de corrente (manter sempre o livre-acesso) Elektrik ikmali (herzaman ula GUS Nepou ívat v blízkosti lepta h l tek Nie u ytkowa w pobli u rodków r cych Ne használja maró anyagok közelében Ne uporabljati v bli ini jedkih materialov Ne upotrebljavati u blizini agresivnih materijala CZ PL H SLV HR GR RO RO JAP JAP ARA ARA CHIN CHIN Alimentare cu curent ( ) D GB F E I NL DK S SF N P TR GUS CZ PL H SLV HR Bedienung Operation Commande Uso Comando Bediening Betjening Handhavande Käyttö Betjening Modo de utilização Kullanma MijZ\e_gb_ Obsluha Obsáuga Kezelés Upravljanje Rukovanje D GB F E I NL DK S SF N P TR Stecker Plug Fiche Enchufe Spina Stekker Stik Kontakt Pistoke Støpsel Fich / Cavilha Fi GUS H NL Attentie, pas op met het dragen van armbanden DK Vær forsigtig, hvis De bærer armbånd Var försiktigt om armband bärs Ole varovainen ranneketjua pitäessäsi Vær forsiktig hvis armbånd bæres Cuidado ao usar pulsares Kol zincirinize dikkat ediniz F E S SF N P TR GUS CZ PL I Achtung, bei Tragen von Armketten Keep bracelets clear of machine Attention, en cas de port de bracelet Cuidado al llevar pulseras Attenzione quando si indossano bracciali D GB CZ Wtyczka Dugasz SLV PL H SLV ©¶·±¢» HR HR GR GR GR RO Comanda RO JAP ARA æó ±U1$ CHIN Stecker RO JAP JAP ARA ARA CHIN CHIN S Achtung, bei langen offenen Haaren Keep long hair clear of machine Attention aux cheveux longs détachés Cuidado con el pelo largo y suelto Attenzione con capelli lunghi sciolti Attentie, pas op met lange, loshangende haren Vær forsigtig ved langt, løsthængende hår Var försiktigt med långt utslaget hår SF Ole varovainen pitkien, vapaiden hiusten yhteydessä. SF Vær forsiktig med langt utslått hår Cuidado com os cabelos soltos e compridos N D GB F E I NL DK N P H F E I NL DK S P Pozor, p Uwaga, przy d Vigyázat hosszú, kibontott haj esetén CZ PL H HR HR GR GR , RO RO JAP JAP ARA ARA F E I NL DK S SF N P Achtung, bei Tragen von Krawatten Keep neck-ties clear of machine Attention, en cas de port de cravate Cuidado al llevar corbata Attenzione quando si indossano cravatte Attentie, pas op met het dragen van stropdassen Vær forsigtig, hvis De bærer slips Var försiktig om slips bärs Ole varovainen kravattia käyttäessäsi Vær forsiktig hvis slips bæres Cuidado ao usar gravatas D GB F E I NL DK S SF N P TR TR GUS GUS CZ CZ PL Uwaga, przy noszeniu krawatów PL H H SLV SLV HR Pozor kod nosenja kravate Este interzis introducerea mâinii HR Weder Büro- noch Heftklammern einführen! Do not insert paper clips or staples N'introduire ni trombone, ni agrafe ! ¡No introduzca clips ni grapas! Non introdurre fermagli o punti metallici! Geen paperclips of nietjes in het toestel doen! Før ikke clips ind! För varken in pappersklämmor eller gem! Älä työnnä koneeseen paperiliittimiä! Ikke stikk inn binderser eller stifter! Não introduzir clipes nem prendedores de papel! Nevsunovat ani se Nie wk Vstavljati ne smete niti pisarniskih niti spenjalnih sponk! Ne uvoditi spajalice ili takerice! GR GR RO Zabranjeno diranje unutra CHIN CHIN GB Tilos belenyúlni! SLV SLV D Hineinfassen verboten Interference prohibited Il est interdit de mettre ses doigts à l'intérieur No toque el interior Vietato introdurre le mani Niet in het toestel grijpen Før ikke disketter eller kassetter ind! Förbjudet att gripa tag i Laitteen sisään koskeminen kielletty Ikke stikk inn hånden Proibido introduzir as mãos GUS GUS PL D GB TR TR CZ Pozor, p i nosení náramku Uwaga, przy noszeniu branzolet Vigyázat karköt k viselése esetén Pozor pri nosenju zapestnic Pozor kod nosenja narukvice A , RO JAP JAP ARA ARA CHIN CHIN Nu introduce i agrafe sau capse! D GB F E I NL DK S SF N P D Keine Disketten oder Cassetten einführen! Do not insert diskettes or cassettes Ne pas introduire de disquettes ou de cassettes ! ¡No introduzca disquetes ni casetes! Non introdurre dischetti o cassette! Geen diskettes of cassettes in het toestel doen! Før ikke disketter eller kassetter ind! För inte in en diskett eller kassett! Älä työnnä koneeseen levykkeitä tai kasetteja! Ikke sett inn disketter eller kassetter! Não introduzir disquetes ou cassetes! GB STOP F E I NL DK S SF N P TR TR GUS GUS CZ CZ Nevsunovat diskety nebo kazety! PL PL H SLV HR H Ne tegyen be floppy-lemezt vagy kazettát! Vstavljati ne smete disket ali kaset! Ne uvoditi diskete ili kazete! SLV HR RO Nu introduce i dischete sau casete! JAP JAP ARA ARA CHIN CHIN D GB F E I NL DK S SF N P TR Achtung, automatischer Anlauf Warning! Automatic start Attention, démarrage automatique Cuidado, marcha automática Attenzione, avvio automatico Attentie, automatische start Pas på! Apparatet starter automatisk Varning, automatisk start Varo, automaattinen käynnistys Advarsel, automatisk start Cuidado com o arranque de partida automático Dikkat, otomatik çal maya geçme 2 min. PL H SLV HR F E I NL DK S SF N P TR GUS CZ Pozor, p i automatickém rozb hu Uwaga, automatyczne uruchamianie Vigyázat, automatikus indulás Pozor, avtomatski zagon Pozor, automatski polazn rad PL H SLV HR GR GR RO D GB GUS CZ , RO JAP JAP ARA ARA CHIN CHIN D GB F E I NL DK S SF N P TR in Bereitschaft Standby prêt En disposición Stand-by Gereed voor gebruik Driftskla Stand-by Valmiustila Stand-by Em preparação Çal maya haz r GUS CZ SLV HR GB F E I NL DK S SF N P TR CZ PL Készenlétben v stanju pripravljenosti u pripravnosti GR RO D In Betrieb In operation en marche En funcionamiento In funzione In werking gesteld Drift I drift Toiminta I drift Em funcionamento Çal r durumda H SLV HR GR în stand-by D 0 10 min. GB F C C STOP E I NL DK S SF N P TR GUS GUS v pohotovosti PL H Automatické vypnutí Automatyczne wy czanie Automatikus lekapcsolás Avtomatski izklop Automatski isklju ivanje GR GR RO Automatische Abschaltung Automatic cut-out Déconnexion automatique Desconexión automática Spegnimento automatico Automatische uitschakeling Automatisk frakobling Automatisk frånslagning Automaattinen poiskytkentä Automatisk utkopling Desligação automática Otomatik kapanma v provozu w ruchu Üzemben v obratovanju u pogonu CZ PL H SLV HR GR RO RO JAP JAP JAP ARA ARA ARA CHIN CHIN CHIN Automatische Abschaltung nach 2 min. Betriebszeit Automatic cut-out after 2 minutes operation Arrêt automatique après 2 minutes d’utilisation Desconexión automática tras 2 minutos de operación Spegnimento automatico dopo 2 min. di funzionamento Automatische uitschakeling na 2 min. machinetijd Automatisk frakobling efter 2 min. driftstid Automatisk frånslagning efter 2 min. drifttid Automaattinen poiskytkentä 2 min. käyttöajan kuluttua Automatisk utkopling etter 2 min. driftstid O aparelho desliga-se automaticamente após 2 min. de funcionamento 2 2 Automatickévypojení po 2 min. provozní doby 2 Automatikus lekapcsolás 2 perc üzemelés után 2 2 2 2 2 2 2 Automatische Abschaltung von ca. 10 min. bei Überhitzung des Geräts Automatic cut-out for approx. 10 minutes when the machine overheats Déconnexion automatique de 10 min en cas de surchauffe de l’appareil Desconexión automática de aprox. 10 min. al sobrecalentarse la máquina Spegnimento automatico per 10 min. in caso di surriscaldamento dell’apparecchio Automatische uitschakeling van ca. 10 min. bij oververhitting van het apparaat Automatisk frakobling i ca. 10 min., hvis apparatet er overophedet Automatisk frånslagning under ca. 10 min. när apparaten är överhettad 10 min. kestävä automaattinen poiskytkentä laitteen ylikuumentuessa Automatiks utkopling på 10 min. hvis apparatet overopphetes O aparelho desliga-se automaticamente durante 10 min. no caso de sobreaquecimento do mesmo 10 10 Automatické vypnutí na cca. 10 min. p i p eh átí stroje 10 10 perces automatikus lekapcsolás a készülék túlhevülése esetén 10 10 10 ca. 10 min. 10 10 10 D GB F E I NL DK S SF N P TR GUS CZ Wartung Maintenance Entretien Mantenimiento Manutenzione Onderhoud Vedligeholdelse Skötsel Huolto Vedlikehold Manutenção %DNÕP H[kem`b\Zgb_ Údråba PL 2EVáXJD WHFKQLF]QD H Karbantartás SLV HR GR RO JAP ARA 1 9]GUåHYDQMH 2GUåDYDQMH t½²¸ ¶¬·¬ ÌQWUH LQHUH Gñ µ¦%±Y$ CHIN ' *% ) ( , 1/ '. 6 6) 1 3 75 *86 &= 3/ + 6/9 +5 *5 52 -$3 $5$ gOHQ /XEULFDWH *UDLVVHU /XEULFDU 2OLDUH 6PHUHQ 6P¡U PHG ROLH 6P|UM gOM\WllQ 6P¡ULQJ 2OHDU <D÷OD\ÕQÕ] &fZaZlv 3URPD]DW ROHMHP 2OHMHQLH 2ODMR]QL 1DROMLWL 1DXOMLWL o¨º±¥ $ VH XQJH P+4 2°N µ%\* 2 590mm 32204 32214 325mm 410mm &+,1 3 Typ Baujahr Best.-Nr. 00.00.32204 Typ 220-240 V Best.-Nr. 300 W 1,3 A 50-60 Hz 32204 Baujahr 00.00.32204 100-120V 300 W 2,6 A 50-60 Hz 16kg 7 4 28 l Typ Best.-Nr. Baujahr 00.00.32214 Typ 220-240 V Best.-Nr. 300 W 1,3 A 50-60 Hz Baujahr 00.00.32214 100-120V 300 W 2,6 A 50-60 Hz 32214 32204 32214 5 8 3,9mm < 60 dB (A) 32204 32214 32204 32214 DIN A4 70g/m2 10-12 7-9 9 35mm 6 32204 DIN 32757 S2 32214 3,9mm DIN 32757 S3 13 10 O.K. + 32204 32214 32204 11 + 32214 12 32204 32214 + 1 4 32204 32214 2 I 0 R STOP 5 0 10 min. 2 min. C C STOP 32204 32214 3 32204 32214 DIN A4 70g/m2 10-12 7-9 6 32204 32214 STOP 7 32204 32214 8 10 STOP I 0 R 32204 32214 11 I 0 R I 0 R 32204 32214 9 32204 32214 STOP 12 32204 32214 I 0 R 13 O.K. 1 32204 32214 2 32204 32214 3 32204 32214 4 I 0 R 7 00.00.20790 32204 32214 5 5 sek I 0 R 32204 32214 6 O.K. 32204 32214 32204 32214 00.00.20746