Download Bedienungsanleitung Aktenvernichter Operating instructions for

Transcript
32204
32214
D
GB
Bedienungsanleitung Aktenvernichter
Operating instructions for document shredder
F
Mode d’emploi de la machine à détruire les documents
E
Instrucciones de uso del destructor de documentos
I
Istruzioni per l’uso distruttore per documenti
NL
Gebruiksaanwijzing dossiervernietiger
DK
Betjeningsvejledning dokumentmakulator
S
Bruksanvisning dokumentförstörare
SF
Käyttöohje paperisilppurille
N
Bruksanvisning makuleringsmaskin
P
Instruções de uso para o destruidor de papel
TR
GUS
CZ
PL
H
SLV
Navodilo za uporabo stroja za uni evanje aktov
HR
Uputa za uporabu Naprava za unistavanje akata
GR
RO
JAP
ARA
CHIN
32200.90.0800 - 02/2001 -
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
Allgemeine Angaben
General data
Données générales
Datos generales
Dati generali
Algemene instructies
Generelle angivelser
Allmänt
Yleiset tiedot
Generelle opplysninger
Indicações gerais
Genel bilgiler
PL
H
SLV
HR
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
Vöeobecné údaje
Dane ogólne
Átalános adatok
Sploöni podatki
Op i podaci
CZ
PL
H
SLV
HR
GR
GR
RO
RO
Date generale
JAP
JAP
ARA
ARA
CHIN
CHIN
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
Nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden
Do not use in the vicinity of inflammable liquids or gases
Ne pas utiliser à proximité de liquides inflammables ou de gaz
No usar estando cerca de líquidos inflamables o de gases
Non impiegare in vicinanza di liquidi o gas infiammabili
Niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen gebruiken
Må ikke benyttes i nærheden af brændbare væsker eller gasarter
Får ej användas i närheten av brännbar vätska eller gas
Ei saa käyttää palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä
Skal ikke brukes i nærheten av brennbar væske eller gass
Não utilizar na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis
Nepou ívat v blízkosti ho
HR
Ne használja gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében
Ne uporabljati v bli
Ne upotrebljavati u blizini zapaljivih teku ina ili plinova
GR
RO
I
NL
DK
S
SF
N
P
A nu se folosi în apropierea lichidelor inflamabile sau a gazelor
q¶³·³¼ ´¶³ª¤°¥®¬
RO
$WHQ LH
ARA
ARA
CHIN
CHIN
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
Nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen verwenden
Do not use in the vicinity of corrosive materials
Ne pas utiliser à proximité de matières corrosives
No usar estando cerca de materiales corrosivos
Non impiegare in vicinanza di materiali corrosivi
Niet in de buurt van bijtende stoffen gebruiken
Må ikke anvendes i nærheden af ætsende stoffer
Får ej användas i närheten av frätande ämnen
Ei saa käyttää syövyttävien aineiden läheisyydessä
Skal ikke brukes i nærheten av etsende stoffer
Não utilizar na proximidade de substâncias corrosivas
TR
CZ
PL
H
SLV
HR
GR
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
GUS
<gbfZgb_ Hklhjh`gh
HR
JAP
D
Achtung / Vorsicht
Warning / Caution
Attention / Prudence
Atención / Cuidado
Attenzione / prudenza
Attentie / voorzichtig
Bemærk / forsigtig
OBS / var försiktigt
Huomio / varo
OBS / Forsiktig
Atenção / Cuidado
Dikkat / øhtiyat
GR
H
SLV
JAP
GB
Nevystavovat vlhkosti
Nie nara a na wilgo
Ne tegye ki nedvességnek
Ne izpostavljati vlagi
Ne izlagati vlazi
Pozor / opatrn
Uwaga / Ostro*nie
Figyelem / Vigyázat
Pozor / Previdnost
Pozor / oprez
CZ
PL
PL
H
F
E
GUS
GUS
SLV
D
GB
TR
TR
CZ
Nicht der Nässe aussetzen
Do not expose to the wet
Ne pas exposer à l’humidité
No exponer a la humedad
Non esporre all’umidità
Niet aan vocht blootstellen
Må ikke udsættes for væde
Får ej utsättas för väta
Ei saa altistaa kosteudelle
Skal ikke utsettes for væte
Não expor à humidade
GUS
GUS
CZ
D
GB
/ Precau LH
Ë«+¢
LK<$ ¬-1¦$
Stromversorgung (muß jederzeit frei erreichbar sein)
Power supply (must be accessible at all times)
Alimentation en courant (son accès doit être toujours libre)
Suministro de corriente (tiene que ser accesible en cualquier momento).
Alimentazione di corrente (deve esserne sempre garantito l’accesso)
Stroomtoevoer (moet altijd toegankelijk zijn)
Strømforsyning (skal altid være frit tilgængelig)
Strömförsörjning (måste alltid vara åtkomlig)
Virran saatavuus on taattava joka hetki
Strømforsyning (man må alltid ha fri tilgang til den)
Alimentação de corrente (manter sempre o livre-acesso)
Elektrik ikmali (herzaman ula
GUS
Nepou ívat v blízkosti lepta h l tek
Nie u ytkowa w pobli u rodków r cych
Ne használja maró anyagok közelében
Ne uporabljati v bli ini jedkih materialov
Ne upotrebljavati u blizini agresivnih materijala
CZ
PL
H
SLV
HR
GR
RO
RO
JAP
JAP
ARA
ARA
CHIN
CHIN
Alimentare cu curent (
)
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
GUS
CZ
PL
H
SLV
HR
Bedienung
Operation
Commande
Uso
Comando
Bediening
Betjening
Handhavande
Käyttö
Betjening
Modo de utilização
Kullanma
MijZ\e_gb_
Obsluha
Obsáuga
Kezelés
Upravljanje
Rukovanje
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
Stecker
Plug
Fiche
Enchufe
Spina
Stekker
Stik
Kontakt
Pistoke
Støpsel
Fich / Cavilha
Fi
GUS
H
NL
Attentie, pas op met het dragen van armbanden
DK
Vær forsigtig, hvis De bærer armbånd
Var försiktigt om armband bärs
Ole varovainen ranneketjua pitäessäsi
Vær forsiktig hvis armbånd bæres
Cuidado ao usar pulsares
Kol zincirinize dikkat ediniz
F
E
S
SF
N
P
TR
GUS
CZ
PL
I
Achtung, bei Tragen von Armketten
Keep bracelets clear of machine
Attention, en cas de port de bracelet
Cuidado al llevar pulseras
Attenzione quando si indossano bracciali
D
GB
CZ
Wtyczka
Dugasz
SLV
PL
H
SLV
’©­¶­·±¢»
HR
HR
GR
GR
GR
RO
Comanda
RO
JAP
ARA
æó
±U1ž$
CHIN
Stecker
RO
JAP
JAP
ARA
ARA
CHIN
CHIN
S
Achtung, bei langen offenen Haaren
Keep long hair clear of machine
Attention aux cheveux longs détachés
Cuidado con el pelo largo y suelto
Attenzione con capelli lunghi sciolti
Attentie, pas op met lange, loshangende haren
Vær forsigtig ved langt, løsthængende hår
Var försiktigt med långt utslaget hår
SF
Ole varovainen pitkien, vapaiden hiusten yhteydessä.
SF
Vær forsiktig med langt utslått hår
Cuidado com os cabelos soltos e compridos
N
D
GB
F
E
I
NL
DK
N
P
H
F
E
I
NL
DK
S
P
Pozor, p
Uwaga, przy d
Vigyázat hosszú, kibontott haj esetén
CZ
PL
H
HR
HR
GR
GR
,
RO
RO
JAP
JAP
ARA
ARA
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
Achtung, bei Tragen von Krawatten
Keep neck-ties clear of machine
Attention, en cas de port de cravate
Cuidado al llevar corbata
Attenzione quando si indossano cravatte
Attentie, pas op met het dragen van stropdassen
Vær forsigtig, hvis De bærer slips
Var försiktig om slips bärs
Ole varovainen kravattia käyttäessäsi
Vær forsiktig hvis slips bæres
Cuidado ao usar gravatas
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
TR
GUS
GUS
CZ
CZ
PL
Uwaga, przy noszeniu krawatów
PL
H
H
SLV
SLV
HR
Pozor kod nosenja kravate
Este interzis introducerea mâinii
HR
Weder Büro- noch Heftklammern einführen!
Do not insert paper clips or staples
N'introduire ni trombone, ni agrafe !
¡No introduzca clips ni grapas!
Non introdurre fermagli o punti metallici!
Geen paperclips of nietjes in het toestel doen!
Før ikke clips ind!
För varken in pappersklämmor eller gem!
Älä työnnä koneeseen paperiliittimiä!
Ikke stikk inn binderser eller stifter!
Não introduzir clipes nem prendedores de papel!
Nevsunovat ani se
Nie wk
Vstavljati ne smete niti pisarniskih niti spenjalnih sponk!
Ne uvoditi spajalice ili takerice!
GR
GR
RO
Zabranjeno diranje unutra
CHIN
CHIN
GB
Tilos belenyúlni!
SLV
SLV
D
Hineinfassen verboten
Interference prohibited
Il est interdit de mettre ses doigts à l'intérieur
No toque el interior
Vietato introdurre le mani
Niet in het toestel grijpen
Før ikke disketter eller kassetter ind!
Förbjudet att gripa tag i
Laitteen sisään koskeminen kielletty
Ikke stikk inn hånden
Proibido introduzir as mãos
GUS
GUS
PL
D
GB
TR
TR
CZ
Pozor, p i nosení náramku
Uwaga, przy noszeniu branzolet
Vigyázat karköt k viselése esetén
Pozor pri nosenju zapestnic
Pozor kod nosenja narukvice
A
,
RO
JAP
JAP
ARA
ARA
CHIN
CHIN
Nu introduce i agrafe sau capse!
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
D
Keine Disketten oder Cassetten einführen!
Do not insert diskettes or cassettes
Ne pas introduire de disquettes ou de cassettes !
¡No introduzca disquetes ni casetes!
Non introdurre dischetti o cassette!
Geen diskettes of cassettes in het toestel doen!
Før ikke disketter eller kassetter ind!
För inte in en diskett eller kassett!
Älä työnnä koneeseen levykkeitä tai kasetteja!
Ikke sett inn disketter eller kassetter!
Não introduzir disquetes ou cassetes!
GB
STOP
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
TR
GUS
GUS
CZ
CZ
Nevsunovat diskety nebo kazety!
PL
PL
H
SLV
HR
H
Ne tegyen be floppy-lemezt vagy kazettát!
Vstavljati ne smete disket ali kaset!
Ne uvoditi diskete ili kazete!
SLV
HR
RO
Nu introduce i dischete sau casete!
JAP
JAP
ARA
ARA
CHIN
CHIN
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
Achtung, automatischer Anlauf
Warning! Automatic start
Attention, démarrage automatique
Cuidado, marcha automática
Attenzione, avvio automatico
Attentie, automatische start
Pas på! Apparatet starter automatisk
Varning, automatisk start
Varo, automaattinen käynnistys
Advarsel, automatisk start
Cuidado com o arranque de partida automático
Dikkat, otomatik çal maya geçme
2 min.
PL
H
SLV
HR
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
GUS
CZ
Pozor, p i automatickém rozb hu
Uwaga, automatyczne uruchamianie
Vigyázat, automatikus indulás
Pozor, avtomatski zagon
Pozor, automatski polazn rad
PL
H
SLV
HR
GR
GR
RO
D
GB
GUS
CZ
,
RO
JAP
JAP
ARA
ARA
CHIN
CHIN
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
in Bereitschaft
Standby
prêt
En disposición
Stand-by
Gereed voor gebruik
Driftskla
Stand-by
Valmiustila
Stand-by
Em preparação
Çal maya haz r
GUS
CZ
SLV
HR
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
CZ
PL
Készenlétben
v stanju pripravljenosti
u pripravnosti
GR
RO
D
In Betrieb
In operation
en marche
En funcionamiento
In funzione
In werking gesteld
Drift
I drift
Toiminta
I drift
Em funcionamento
Çal r durumda
H
SLV
HR
GR
în stand-by
D
0
10 min.
GB
F
C
C
STOP
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
GUS
GUS
v pohotovosti
PL
H
Automatické vypnutí
Automatyczne wy czanie
Automatikus lekapcsolás
Avtomatski izklop
Automatski isklju ivanje
GR
GR
RO
Automatische Abschaltung
Automatic cut-out
Déconnexion automatique
Desconexión automática
Spegnimento automatico
Automatische uitschakeling
Automatisk frakobling
Automatisk frånslagning
Automaattinen poiskytkentä
Automatisk utkopling
Desligação automática
Otomatik kapanma
v provozu
w ruchu
Üzemben
v obratovanju
u pogonu
CZ
PL
H
SLV
HR
GR
RO
RO
JAP
JAP
JAP
ARA
ARA
ARA
CHIN
CHIN
CHIN
Automatische Abschaltung nach 2 min. Betriebszeit
Automatic cut-out after 2 minutes operation
Arrêt automatique après 2 minutes d’utilisation
Desconexión automática tras 2 minutos de operación
Spegnimento automatico dopo 2 min. di funzionamento
Automatische uitschakeling na 2 min. machinetijd
Automatisk frakobling efter 2 min. driftstid
Automatisk frånslagning efter 2 min. drifttid
Automaattinen poiskytkentä 2 min. käyttöajan kuluttua
Automatisk utkopling etter 2 min. driftstid
O aparelho desliga-se automaticamente após 2 min. de funcionamento
2
2
Automatickévypojení po 2 min. provozní doby
2
Automatikus lekapcsolás 2 perc üzemelés után
2
2
2
2
2
2
2
Automatische Abschaltung von ca. 10 min. bei Überhitzung des Geräts
Automatic cut-out for approx. 10 minutes when the machine overheats
Déconnexion automatique de 10 min en cas de surchauffe de l’appareil
Desconexión automática de aprox. 10 min. al sobrecalentarse la máquina
Spegnimento automatico per 10 min. in caso di surriscaldamento dell’apparecchio
Automatische uitschakeling van ca. 10 min. bij oververhitting van het apparaat
Automatisk frakobling i ca. 10 min., hvis apparatet er overophedet
Automatisk frånslagning under ca. 10 min. när apparaten är överhettad
10 min. kestävä automaattinen poiskytkentä laitteen ylikuumentuessa
Automatiks utkopling på 10 min. hvis apparatet overopphetes
O aparelho desliga-se automaticamente durante 10 min. no caso de sobreaquecimento do mesmo
10
10
Automatické vypnutí na cca. 10 min. p i p eh átí stroje
10
10 perces automatikus lekapcsolás a készülék túlhevülése esetén
10
10
10
ca. 10 min.
10
10
10
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
SF
N
P
TR
GUS
CZ
Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
Onderhoud
Vedligeholdelse
Skötsel
Huolto
Vedlikehold
Manutenção
%DNÕP
H[kem`b\Zgb_
Údråba
PL
2EVáXJD WHFKQLF]QD
H
Karbantartás
SLV
HR
GR
RO
JAP
ARA
1
9]GUåHYDQMH
2GUåDYDQMH
t½²¸ ¶¬·¬
ÌQWUH LQHUH
Gñ
µ¦%±Yž$
CHIN
'
*%
)
(
,
1/
'.
6
6)
1
3
75
*86
&=
3/
+
6/9
+5
*5
52
-$3
$5$
gOHQ
/XEULFDWH
*UDLVVHU
/XEULFDU
2OLDUH
6PHUHQ
6P¡U PHG ROLH
6P|UM
gOM\WllQ
6P¡ULQJ
2OHDU
<D÷OD\ÕQÕ]
&fZaZlv
3URPD]DW ROHMHP
2OHMHQLH
2ODMR]QL
1DROMLWL
1DXOMLWL
o‡¨º±¥
$ VH XQJH
P+4
2°N µ’%\*
2
590mm
32204
32214
325mm
410mm
&+,1
3
Typ
Baujahr
Best.-Nr. 00.00.32204
Typ
220-240
V
Best.-Nr.
300 W
1,3 A
50-60 Hz
32204
Baujahr
00.00.32204
100-120V
300 W
2,6 A
50-60 Hz
16kg
7
4
28 l
Typ
Best.-Nr.
Baujahr
00.00.32214
Typ
220-240
V
Best.-Nr.
300 W
1,3 A
50-60 Hz
Baujahr
00.00.32214
100-120V
300 W
2,6 A
50-60 Hz
32214
32204
32214
5
8
3,9mm
< 60 dB (A)
32204
32214
32204
32214
DIN A4
70g/m2
10-12
7-9
9
35mm
6
32204
DIN 32757
S2
32214
3,9mm
DIN 32757
S3
13
10
O.K.
+
32204
32214
32204
11
+
32214
12
32204
32214
+
1
4
32204
32214
2
I 0 R
STOP
5
0
10 min.
2 min.
C
C
STOP
32204
32214
3
32204
32214
DIN A4
70g/m2
10-12
7-9
6
32204
32214
STOP
7
32204
32214
8
10
STOP
I 0 R
32204
32214
11
I 0 R
I 0 R
32204
32214
9
32204
32214
STOP
12
32204
32214
I 0 R
13
O.K.
1
32204
32214
2
32204
32214
3
32204
32214
4
I 0 R
7
00.00.20790
32204
32214
5
5 sek
I 0 R
32204
32214
6
O.K.
32204
32214
32204
32214
00.00.20746