Download NuTone NS5430SS Use and Care Manual
Transcript
NS54000 SERIES CHIMNEY RANGE HOOD Page 1 Register your product online at www.nutone.com/register READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the addressortelephonenumberlistedinthewarranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switch on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominentwarningdevice,suchasatag,totheservicepanel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnelinaccordancewithallapplicablecodesandstandards, includingfire-ratedconstructioncodesandstandards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local codeauthorities. 5. Thisproductmayhavesharpedges.Becarefultoavoidcutsand abrasionsduringinstallationandcleaning. 6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electricalwiringandotherhiddenutilities. 7. Ductedfansmustalwaysbeventedtotheoutdoors. 8. Useonlymetalductwork. 9. Do not use this unit with any other solid-state speed control device. 10.Thisunitmustbegrounded. 2. NEVERPICKUPAFLAMINGPAN–Youmaybeburned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – Thiscouldcauseaviolentsteamexplosion. 4. UseanextinguisherONLYif: A. You know you have a Class ABC extinguisher and you knowhowtooperateit. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. Thefiredepartmenthasbeencalled. D. Youcanfightthefirewithyourbacktoanexit. *Basedon“KitchenFireSafetyTips”publishedbyNFPA. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: 1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.Heatoilsslowlyonlowormediumsettings. 2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, PeppercornBeefFlambé). 3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowedtoaccumulateonfanorfilters. 4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for thesizeofthesurfaceelement. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metaltray,thenturnofftheburner.BECAREFULTOPREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATEANDCALLTHEFIREDEPARTMENT. CAUTION ! 1. Forindooruseonly. 2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardousorexplosivematerialsandvapors. 3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impeller, keep drywall spray, construction dust, etc.offpowerunit. 4. Donotuseovercookingequipmentgreaterthan60,000BTU/hr. astheblowermotorwillshutdownintermittently. 5. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continuestoshutoffandrestart,havethehoodserviced. 6. ThebottomofthehoodMUSTNOTBELESSthan24”andat a maximum of 30” above cooktop for best capture of cooking impurities. 7. Two installers are recommended because of the size of thishood. 8. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not exhaust air into spaces within wallsorceilingsorintoattics,crawlspaces,orgarages. 9. Be careful when installing the decorative flue and hood, they mayhavesharpedges. 10.Please read specification label on product for further informationandrequirements. INSTALLER: Leave this guide with the homeowner. HOMEOWNER: Operation and maintenance information on page 2. NS54000 SERIES Page 2 OPERATION CLEANING & MAINTENANCE Thehoodisoperatedusingthepushbuttonsonthefrontpanel. PropermaintenanceoftheRangeHoodwillassureproperperformance oftheunit. MOTOR Lamp 1 Speed 2 1 ) T ime /D e la y pus h button 2 ) L ighting pus h button Timer Power 3 4 3 ) B lowe r pus h button 4 ) O N /O F F pus h button TIME/DELAY (2 Functions) TIMESETTING Thisbuttonisusedtosettimewhenlightingandblowerarenot inuse.Timeisdisplayedina12-hourcycle.Tosettime,press thepushbutton(1)for3seconds.Thefirsttwodigitswillflash. Use the blower push button (3) to increase, and the lighting pushbutton(2)todecrease.Pressthetime/delaypushbutton(1) again.Thelasttwodigitswillflash.Usetheblowerpushbutton (3) to increase and the lighting push button (2) to decrease. Press the time/delay button (1) again to confirm and exit time settingmode. DELAYSETTING Whenblowerisinuse,thisbuttonisusedasthedelayoffsetting button. To set delay, press the push button (1). The delay is factorysetat5minutes,butcanbesetfrom1upto60minutes. Useblowerpushbutton(3)toincrease,andlightingpushbutton (2)todecrease.CountdownwillbedisplayedontheLCDscreen, blower symbol will be activated, and the button (1) backlight will flash. Blower will continue to operate for the programmed time and then will stop automatically (delay-off setting does not affect lighting as it works independently). To cancel delay function,presstime/delaypushbutton(1)again.Theblowerwill continuetooperateandwon’tstopuntilON/OFFpushbutton(4) ispressed.ToturndelayfunctionandblowerOFFatonce,press ON/OFF push button (4). NOTE: Delay will be reset if blower speedismodifiedduringdelaysettingmode. LIGHTING Pressthelightingpushbutton(2)oncetoturntheLCDscreen on.Toturnthelightson,pressthelightingpushbutton(2)once more.PressitagaintoturnthelightsOFF.TheLCDscreenwill turnoffautomaticallyafter15secondsofinactivity(blowerand/ orlights). BLOWER Theblowerpushbutton(3)turnstheblowerontooneofthree speedsettings:LOW,MEDIUMorHIGH.Presstheblower(3)or ON/OFF(4)pushbuttononcetoturntheLCDscreenon.Press the blower (3) or ON/OFF (4) push button once more to turn thebloweronatthelastselectedspeed.Blowersymbolwillbe activated.Tochangetheblowerspeed,presstheblowerpush button(3)untilthedesiredspeedisobtained.PresstheON/OFF pushbutton(4)toturntheblowerOFF.Thelastspeedusedwill bememorized.NOTE:Whenbloweristurnedon,100%ofpower levelisactivatedfor1to2seconds.Itwillthenoperateatthe previoussetting. Themotorispermanentlylubricatedandneverneedsoiling.Ifthemotor bearingsmakeexcessiveorunusualnoise,replacethemotorwiththe exactservicemotor.Theimpellershouldalsobereplaced. GREASE FILTER Thegreasefiltershouldbecleanedfrequently.Useawarmdishwashing detergentsolution.Greasefilterisdishwashersafe. Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent.Discolorationofthefiltermayoccurifusingphosphatedetergents, orasaresultoflocalwaterconditions-butthiswillnotaffectfilterperformance.Thisdiscolorationisnotcoveredbythewarranty. Remove grease filter by pulling down on the metal latch tab.This will disengagethefilterfromthehood.Tiltthefilterdownwardandremove. NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER Thenon-ductedrecirculationfiltershouldbechangedevery6months. Replacemoreoftenifyourcookingstylegeneratesextragrease,such asfryingandwokcooking.Turnthefiltermountingtabstoremovefilter andreplace. STAINLESS STEEL CLEANING DO: • Regularlywashwithcleanclothorragsoakedwithwarmwaterand mildsoaporliquiddishdetergent. • Alwayscleaninthedirectionoforiginalpolishlines. • Alwaysrinsewellwithclearwater(2or3times)aftercleaning.Wipe drycompletely. • Youmayalsouseaspecializedhouseholdstainlesssteelcleaner. DON’T: • Useanysteelorstainlesssteelwooloranyotherscraperstoremove stubborndirt. • Useanyharshorabrasivecleansers. • Allowdirttoaccumulate. • Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. Duringconstruction/renovation,covertherangehoodtomakesureno duststickstothestainlesssteelsurface. Avoid: When choosing a detergent • Anycleanersthatcontainbleachwillattackstainlesssteel • Anyproductscontaining:chloride,fluoride,iodide,bromidewilldeterioratesurfacesrapidly. • Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol,ether,benzol,etc.,arehighlyexplosiveandshouldneverbeused closetoarange. LIGHT BULBS ! CAUTION: Bulbs may be hot. Always allow bulbs to cool down before removing them. Thisrangehoodrequirestwoincandescentbulbs(TypeB10, 120V,40WMax,candelabra). Toinstallorchangebulbs: 1. Removegreasefilterbypullingdownthemetallatchand tiltingfilterdown. 2. Ifnon-ductfilterisinstalled,removefilterbyturningfilter mountingtabs. 3. Removeanddiscardbulb.Replacewithnewbulb. 4. Re-installnon-ductfilter(ifapplicable). 5. Re-installgreasefilter. NS54000 SERIES INSTALL THE DUCTWORK (Ducted Hoods Only) 1. Decidewhere ROOF CAP theductwork 6” willrun ROUND DUCT betweenthe hoodandthe outside. 2. Astraight,short DECORATIVE WALL CAP FLUE ductrunwill allowthehood toperformmost HOOD ROUND efficiently. ELBOW 3. Longduct runs,elbows andtransitions 24” TO 30” ABOVE willreducethe COOKING SURFACE performanceof thehood.Useasfewofthemaspossible.Largerducting mayberequiredforbestperformancewithlongerductruns. 4. Installwallcaporroofcap.Connectroundmetalductwork tocapandworkbacktowardsthehoodlocation.Useduct tapetosealthejointsbetweenductworksections. MEASURE THE INSTALLATION ROOF CAP Page 3 CONTENTS 8 MOUNTING SCREWS (#8 x 3/8” Pan Head) 4 MOUNTING SCREWS (M4 X 30mm Flat Head) 2 WASHERS 7 MOUNTING SCREWS (#8 X 1-1/2” Flat Head) DECORATIVE FLUE DAMPER / DUCT CONNECTOR 7 DRYWALL ANCHORS GLASS CANOPY 2 BULBS B10, 120V 40W MAX. UPPER FLUE MOUNTING BRACKET ROUND ELBOW 6” ROUND DUCT 8 FT. - 9 FT. CEILING HOOD MOUNTING BRACKET DECORATIVE FLUE 4 DECORATIVE WASHERS 3 HOOD HOOD HOUSING WALL CAP 12 /4” TO CENTER OF HOOD MOUNTING BRACKET HOLES LOWER FLUE MOUNTING BRACKET NON-DUCT COMPONENTS NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER 3 3 /8” 24” TO 30” ABOVE COOKING SURFACE DUCT CENTER LINE The minimum hood distance above cooktop MUST NOT BE LESSthan24”. A maximum of 30” above cooktop is highly recommended for bestcaptureofcookingimpurities. Distances over 30” are at the installer and users discretion; providingthattheceilingheightpermits. HOOD MOUNTING BRACKET NON-DUCT PLENUM NON-DUCT PLENUM COLLAR 8 MOUNTING SCREWS (#8 x 3/8” Pan Head) FLEXIBLE DUCT 2 TIE WRAPS NS54000 SERIES Page 4 INSTALL THE WIRING INSTALL THE HOOD MOUNTING BRACKET BACK OF HOOD 1. Constructwoodwallframingthatisflushwithinteriorsurface ofwallstuds. Makesure: 7-1/2” R. 5-1/8” a) theframingiscenteredoverinstallationlocation. b) theheightoftheframingwillallowthemountingbracket tobesecuredtotheframingwithinthedimensions shown. LOCATE ELECTRICAL OUTLET WITHIN THESE AREAS. (Verify location will not interfere with duct, mounting brackets, and flue.) 2. After wall surface is finished, carefully center and level the hoodmountingbracketandsecureittowallframingwith(3) #8x1-1/2”mountingscrews.Tightenthescrewscompletely. 4” Note:Donotusedrywallanchors. WALL STUDS 20-3/4” FRAMING BEHIND DRYWALL CL 13” 19⁄16” 9” 41⁄2” 1. GROUNDINGINSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electricalshortcircuit,groundingreducestheriskofelectric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wirewithagroundingplug.Theplugmustbepluggedintoan outletthatisproperlyinstalledandgrounded. 36¾” = bottom of hood 24” above cooktop 42¾” = bottom of hood 30” above cooktop 2. Position the electrical outlet within the space covered by the decorative flue and where it will not interfere with the roundduct.Makesuretheoutletdoesnotinterferewiththe mounting bracket fastening area, ductwork, or where the decorativefluetouchesthewall. CEILING DUCT HEIGHT METHOD MOUNTING BRACKET LOCATION (ABOVE 36” HIGH COOKTOP) HOODDISTANCEABOVE36”COOKTOP(SEENOTE1) 24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” MOUNTINGBRACKETLOCATIONABOVE36”HIGHCOOKTOP DUCTED 36-3/4” 37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4” 42-3/4” NONDUCTED 36-3/4” 37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4” 42-3/4” 9FEET DUCTEDOR NONDUCTED 8FEET 42-3/4” NOTES: 1. Minimumhooddistanceabovecooktopmustnotbelessthan24”. Amaximumof30”abovethecooktopishighlyrecommendedforbestcaptureofcookingimpurities. Distancesover30”abovethecooktopareattheinstaller’sanduser’sdiscretion-providingthatceilingheightandfluelengthpermit. NS54000 SERIES INSTALL UPPER FLUE MOUNTING BRACKET Center of installation CL Recommended distance between screw holes Ceiling 1. DONOTREMOVE the protective plastic film covering the decorativefluesatthistime. 3. Attach damper / duct connector to top of hood using (4) #8x3/8”PanHeadmountingscrews. 5¾” Ø 5/16” TYP. 2 ⁄8” INSTALL THE HOOD (Horizontally Ducted Hoods Only) 2. Laythebacksideofthehoodflatonatable.Useapieceof cardboardtoavoiddamagingthetableorthehood. 11⁄8” 7 Page 5 4. Removethegreasefilterbypullingdownthemetallatchtab andtiltingfilterdownwardtoremove. 5. Carefullyrotatehoodupright. Ceiling Center of installation Flush with the ceiling LOWER FLUE MOUNTING BRACKET 8¼” MAX. C L Upper flue mounting bracket slots 1. If a framing member is not present, drill two 5⁄16” diameter holeswhereshown.Insertdrywallanchorsintotheholes. 2. Center the bracket over the hood location and flush with the ceiling.Makesurethattheslotsoftheupperfluebracketare atthebottom.Securetheupperfluebrackettothewallusing (2)#8x1½”mountingscrews. 6. Makesuretherewillbeadequateclearancebetweentopof hoodandlowerfluemountingbracketforductwork.Elbow mustbelocatedbelowlowerfluemountingbracket. 7. Align the hood and center it above the hood mounting bracket.Gentlylowerthehooduntilitsecurelyengagesthe bracket. 3. Tightenthescrewscompletely.Makesurethatthebracket istightagainstthewall. INSIDE BACK OF THE HOOD SIDE VIEW MOTOR/BLOWER ASSEMBLY HOLE LOCATIONS Ø5/16” TYP. 8. Ifaframingmemberisnotpresent:Withthehoodhanging inplace,drillthroughbothholeslocatedintheinsidelower backofhoodusinga5/16”drillbit.Inserttheincludeddrywall anchorsintothedrilledholes(oneforeachhole). 9. Install(2)washersand(2)#8x1½”mountingscrewsthrough the back of the hood and into the drywall anchors. Verify that the hood is centered and leveled. Tighten all screws completely. NS54000 SERIES Page 6 UPPER FLUE MOUNTING BRACKET FRONT VIEW 6” ROUND ELBOW UPPER FLUE HO0104 14.Slidetheupperflueupwarduntilitisalignedwithitsupper fluemountingbracket.Thebracketshouldbeinsidetheflue. Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket using(2)#8x3/8”mountingscrews. 15.Remove protective plastic film covering the upper flue and thehood. 10.Measure and install 6” round steel ductwork to roof cap or wallcapand90oelbowoverductcollaronhood.Useduct tapetomakealljointssecureandairtight. 11. Plughoodpowercordintotheoutlet. LOWER FLUE MOUNTING BRACKET LOWER FLUE 12.Removetheupperfluefrominsidethelowerflue.Installthe lower flue bracket to the lower flue using (2) flue bracket screws (#8 x 3/8”). Ensure that the bracket is positioned inside of the lower flue flanges - with the slots on top. Carefullyreplacetheupperflueinsidethelowerflue.Remove protectiveplasticfilmcoveringthelowerflueonly. 13.Carefullyplacebothfluesintotherecessedareaofhoodtop. 16.Mounttheglassplateonthetopofhoodbasewith(4)flat headscrews(M4x30mm)and(4)decorativewashers.Screw fromtopofhoodbase.Donotovertightenthesescrews. 17. Install(2)typeB10,120V,40Wmax.candelabraincandescent bulbs(included). 18.Reinstallgreasefilterbyaligningrearfiltertabwithslotinthe hood,pulldownthemetallatchtab,pushfilterintoposition and release. Make sure filter is securely engaged after installation. NS54000 SERIES Page 7 INSTALL THE HOOD (Vertically Ducted Hoods Only) LOWER FLUE MOUNTING BRACKET 1. DONOTREMOVE the protective plastic film covering the decorativefluesatthistime. 2. Laythebacksideofthehoodflatonatable.Useapieceof cardboardtoavoiddamagingthetableorthehood. 3. Attach damper / duct connector to top of hood using (4) #8x3/8”PanHeadmountingscrews. LOWER FLUE 4. Removethegreasefilterbypullingdownthemetallatchtab andtiltingfilterdownwardtoremove. 5. Carefullyrotatehoodupright. 6. Align the hood and center it above the hood mounting bracket.Gentlylowerthehooduntilitsecurelyengagesthe bracket. 11. Removetheupperfluefrominsidethelowerflue.Installthe lower flue bracket to the lower flue using (2) flue bracket screws (#8 x 3/8”). Ensure that the bracket is positioned inside of the lower flue flanges - with the slots on top. Carefullyreplacetheupperflueinsidethelowerflue.Remove protectiveplasticfilmcoveringthelowerflueonly. 12.Placebothfluesintotherecessedareaofhoodtop. 13.Carefullyrotatebottomofflueassemblyoutandslidemetal ductsectionintoflueassembly. INSIDE BACK OF THE HOOD 14.Connect duct section to duct connector and duct rough-in. Useducttapetomakesurealljointsaresecureandairtight. MOTOR/BLOWER ASSEMBLY SIDE VIEW UPPER FLUE MOUNTING BRACKET FRONT VIEW HOLE LOCATIONS Ø5/16” TYP. UPPER FLUE 7. Ifaframingmemberisnotpresent:Withthehoodhanging inplace,drillthroughbothholeslocatedintheinsidelower backofhoodusinga5/16”drillbit.Inserttheincludeddrywall anchorsintothedrilledholes(oneforeachhole). 8. Install(2)washersand(2)#8x1½”mountingscrewsthrough the back of the hood and into the drywall anchors. Verify that the hood is centered and leveled. Tighten all screws completely. 6” ROUND DUCT (VERTICAL DUCTING) HO0104 15.Slidetheupperflueupwarduntilitisalignedwithitsupper fluemountingbracket.Thebracketshouldbeinsidetheflue. Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket using(2)#8x3/8”mountingscrews. 16.Remove protective plastic film covering the upper flue and thehood. 17. Mounttheglassplateonthetopofhoodbasewith(4)flat headscrews(M4x30mm)and(4)decorativewashers.Screw fromtopofhoodbase.Donotovertightenthesescrews. 18.Install(2)typeB10,120V,40Wmax.candelabraincandescent bulbs(included). 19.Reinstallgreasefilterbyaligningrearfiltertabwithslotinthe hood,pulldownthemetallatchtab,pushfilterintoposition and release. Make sure filter is securely engaged after installation. 9. Measureandcutsteelductwork.Setductworkaside. 10.Plughoodpowercordintotheoutlet. NS54000 SERIES Page 8 INSTALL THE HOOD (Non-Ducted Hoods Only) 1. CAUTION:Useonlyexpandablealuminumductprovided. 2. Donotremovetheprotectiveplasticfilmcoveringthedecorative flueatthistime. 3. Laythebacksideofthehoodflatonatable.Useapieceof cardboardtoavoiddamagingthetableorthehood. 4. Attach damper / duct connector to top of hood using (4) #8x3/8”PanHeadmountingscrews. 5. Remove damper flaps from damper / duct connector and discardflaps. INSIDE BACK OF THE HOOD MOTOR/BLOWER ASSEMBLY SIDE VIEW 6. Removethegreasefilterbypullingdownthemetallatch tabandtiltingfilterdownwardtoremove. NON-DUCT PLENUM 4-7/8” HOLE LOCATIONS Ø5/16” TYP. NON-DUCT COLLAR 6” ALUMINUM FLEX DUCT A DAMPER / DUCT CONNECTOR 16.Ifaframingmemberisnotpresent:Withthehoodhanging inplace,drillthroughbothholeslocatedintheinsidelower back of hood using a 5 ⁄ 16” drill bit. Insert the included drywallanchorsintothedrilledholes(oneforeachhole). 17.Install (2) washers and (2) #8 x 1-1/2” mounting screws throughthebackofthehoodandintothedrywallanchors. Verify that the hood is centered and leveled. Tighten all screwscompletely. UPPER FLUE MOUNTING BRACKET FRONT VIEW 7. Attach non-duct collar to non-duct plenum using (4) #8 x 3/8”panheadscrews. 8. Measure distance “A”. Cut a length of flexible metal duct (extended)tothisdimension. UPPER FLUE 9. Attachaluminumflexibleducttothedamper/ductconnector withatiewrap. 10.Attach flexible duct to non-duct plenum collar and secure withtiewrap.Tapealljointswithducttape. 11.Removeprotectiveplasticfilmcoveringthelowerflueonly. 12.Carefully place both flues into the recessed area of hood top. 13.Attachnon-ductplenumwithcollartoupperflueusing(4) #8x3/8”panheadscrews. 14.Hold hood up close to wall mounting location and plug powercordintowalloutlet. 15.Align the hood and center it above the hood mounting bracket.Gentlylowerthehooduntilitsecurelyengagesthe bracket. 18.Slideuptheupperflueuntilitisalignedwithitsmounting bracket.Thebracketshouldbeinsidetheflue.Securethe upperflueontheupperfluemountingbracketusing(2)#8x 3/8”mountingscrews. 19.Remove protective plastic film covering the flue and the hood. 20.Mounttheglassplateonthetopofhoodbasewith(4)flat head screws (M4 x 30mm) and (4) decorative washers. Screw from top of hood base. Do not overtighten these screws. 21.Install(2)typeB10,120V,40Wmax.candelabraincandescent bulbs(included). NS54000 SERIES Page 9 SERVICE PARTS NON-DUCT FILTER MOUNTING TABS 9 12 10 1 7 METAL LATCH NON-DUCT RECIRCULATION FILTER 18 8 11 GREASE FILTER 17 16 22.Install the non-duct recirculation filter as shown. Turn mountingtabsonhoodtosecurefilter. 23.Reinstall grease filter by aligning rear filter tabs with slots in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into positionandrelease.Makesurefilterissecurelyengaged afterinstallation. 13 3 2 15 6 WARRANTY BROAN-NUTONEONEYEARLIMITEDWARRANTY Broan-NuTonewarrantstotheoriginalconsumerpurchaserofitsproductsthat suchproductswillbefreefromdefectsinmaterialsorworkmanshipforaperiod ofoneyearfromthedateoforiginalpurchase.THEREARENOOTHERWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,IMPLIED WARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE. Duringthisone-yearperiod,Broan-NuTonewill,atitsoption,repairorreplace, withoutcharge,anyproductorpartwhichisfoundtobedefectiveundernormal useandservice. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOFCAPS,WALLCAPSANDOTHERACCESSORIESFORDUCTING.Thiswarrantydoesnotcover(a)normalmaintenanceandserviceor(b)anyproductsor partswhichhavebeensubjecttomisuse,negligence,accident,impropermaintenanceorrepair(otherthanbyBroan-NuTone),faultyinstallationorinstallation contrarytorecommendedinstallationinstructions. Thedurationofanyimpliedwarrantyislimitedtotheone-yearperiodasspecifiedfortheexpresswarranty.Somestatesdonotallowlimitationonhowlongan impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationmaynotapplytoyou. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’SOPTION,SHALLBETHEPURCHASER’SSOLEANDEXCLUSIVEREMEDYUNDERTHISWARRANTY.BROAN-NUTONESHALLNOTBELIABLEFOR INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORSPECIALDAMAGESARISINGOUTOFOR INCONNECTIONWITHPRODUCTUSEORPERFORMANCE.Somestatesdonot allowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sothe abovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou. Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrights, whichvaryfromstatetostate.Thiswarrantysupersedesallpriorwarranties. Toqualifyforwarrantyservice,youmust (a)notifyBroan-NuToneattheaddress ortelephonenumberbelow,(b)givethemodelnumberandpartidentification and(c)describethenatureofanydefectintheproductorpart.Atthetimeof requestingwarrantyservice,youmustpresentevidenceoftheoriginalpurchase date. Broan-NuToneLLC,926W.StateStreet,Hartford,Wisconsin53027 www.broan.com800-558-1711 Broan-NuToneCanada,Inc.,1140TristarDrive,Mississauga,OntarioL5T1H9 www.broan.ca877-896-1119 14 4 5 KEY PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 S99527669 DecorativeUpperandLowerFlues 1 2 S99526974 Motor/BlowerAssembly 1 3 S99527659 LightSocketAssembly/Harness 1 4 S99527660 UserInterfaceAssembly 1 5 S99527658 AluminumGreaseFilter 1 6 S99527023 Non-DuctRecirculationFilter 1 7 S99527661 CurvedGlassPlate 1 8 S99526983 Damper/DuctConnector 1 9 S99526984 6”Dia.ExpandableFlexibleAluminumDuct 1 10 S99527670 Non-DuctPlenumAssembly 1 11 S99527685 HoodMountingBracket 1 12 S99527686 UpperFlueMountingBracket 1 13 S99527665 ControlBoard 1 14 S99527666 UserInterfaceCable 1 15 S99527667 Trim 1 16 S99527663 PlasticCover 1 17 S99527662 Capacitor 1 18 S99527687 LowerFlueMountingBracket1 SB02300264 40W,120V,B10CandelabraBulb(notshown)2 S99527664 PartsBag(notshown) 1 OrderservicepartsbyPartNo.-notbyKeyNo. 99527657B SÉRIE NS54000 HOTTE CHEMINÉE Page 10 Enregistrez votre produit en ligne à www.nutone.com/register VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! POUR LES CUISINES PRIVÉES UNIQUEMENT ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS : 1. Utilisezcetappareiluniquementdelamanièreprévueparlefabricant.Sivous avezdesquestions,contactezlefabricantàl’adresseouaunumérodetéléphone indiquédanslagarantie. 2. Avantd’effectuerl’entretienoulenettoyagedel’appareil,mettez-lehorstension surlepanneaudeserviceetverrouillercedernierpourcouperlecourantpour éviterquel’appareilsoitmissoustensionparinadvertance.S’iln’estpaspossible deverrouillerledispositifdedéconnexion,apposezunavertissementbienvisible, parexempleuneétiquette,surlepanneaudeservice. 3. L’installationetleraccordementélectriquedoiventêtreeffectuéspardupersonnel qualifié conformément à toutes les réglementations et normes en vigueur, y compriscellesconcernantlesconstructionscotéespourleurrésistanceaufeu. 4. Afin d’éviter un refoulement lors de l’utilisation d’équipements à combustible, une quantité d’air suffisante est nécessaire pour assurer une combustion et un échappement adéquat des gaz à travers le conduit (la cheminée). Suivez lesconsignesdufabricantdel’équipementchauffantetlesnormesdesécurité publiées,entreautres,parl’Associationnationaledeprotectioncontrel’incendie (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration et l’Air Conditioning Engineers(ASHRAE)etlesréglementationslocales. 5. Ce produit peut avoir des bords tranchants. Soyez prudent afin d’éviter les coupuresetlesabrasionsdurantl’installationetlenettoyage. 6. Encoupantouperçantdanslemuroudansleplafond,n’endommagezpasle câblageélectriqueetd’autreséquipementsnonvisibles. 7. Lessoufflantescanaliséesdoiventtoujoursêtredirigéesversl’extérieur. 8. Utilisezuniquementdescanalisationsenmétal. 9. N’utilisez pas cet appareil avec tout autre dispositif de commande de vitesse transistoriséeséparé. 10. Cetappareildoitêtremisàlaterre. 2. N ESAISISSEZJAMAISUNEPOÊLEENFLAMMÉE–Vousrisquez devousbrûler. 3. N’UTILISEZJAMAISD’EAUnidetorchonsouserviettesmouillé(e)s– Cecipourraitmeneràuneviolenteexplosiondevapeur. 4. UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de Classe ABC et vous savezdéjàcommentvousenservir. B. L’incendieestdepetitetailleetconfinéàl’endroitoùilacommencé. C. Leserviced’incendieaétéaverti. D. Vouspouvezéteindrel’incendieenayantunesortiederrièrevous. *Basésur« KitchenFireSafetyTips »,publiéparlaNFPA. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON : 1. Nelaissezjamaislesappareilsdesurfacesanssurveillancequandilssontsur un réglage élevé. Les débordements peuvent provoquer de la fumée et des déversementsgrasrisquantdeprendrefeu.Chauffezleshuileslentementsurun réglagebasoumoyen. 2. Allumeztoujourslahottequandvouscuisinezàunechaleurélevéeouquand vousflambezdesaliments(p.ex.descrêpesSuzette,descerisesjubilé,dubœuf aupoivreflambé). 3. Nettoyezsouventlesventilateursd’aération.Évitezquelagraissenes’accumule surleventilateuroulefiltre. 4. Utilisez des poêles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisineadaptésàlatailledel’élémentdesurface. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT* : 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits,ouunplateauenmétal,puiséteignezlebrûleur.SOYEZPRUDENT(E) AFIND’ÉVITERLESBRÛLURES.SILESFLAMMESNES’ÉTEIGNENTPAS IMMÉDIATEMENT,ÉVACUEZETAPPELEZLESERVICED’INCENDIE. ATTENTION ! 1. Uniquementpourl’utilisationintérieure. 2. Àutiliseruniquementpourlaventilationgénérale.N’utilisezpaslahotte pourl’échappementdematériauxoudevapeurscomportantundanger ouunrisqued’explosion. 3. Pouréviterqueleroulementmoteurs’endommageetquedeshélices deviennent bruyantes ou déséquilibrées, faites en sorte que le bloc d’alimentationn’entrepasencontactavecunatomiseurpourcloisons sèches,delapoussièredeconstruction,etc. 4. N’utilisezpassurunéquipementdecuissondeplusde60 000 BTU/h, puisquelemoteurdelasoufflantes’arrêterademanièreintermittente. 5. Le moteur de la hotte est doté d’un interrupteur thermique qui éteint automatiquement le moteur en cas de surchauffe.Le moteur redémarrera après avoir refroidi. Si le moteur s’éteint et se rallume constamment,faitesréparerlahotte. 6. LapartieinférieuredelahotteNEDOITPASÊTREÀMOINSde60 cm (24 po)etàunmaximumde75 cm(30 po)au-dessusdelasurfacede cuissonpourmieuxsaisirlesimpuretésdecuisson. 7. Étantdonnélatailledelahotte,ilestconseilléd’avoirrecoursàdeux installateurs. 8. Pour réduire le risque d’incendie et obtenir un échappement d’air adéquat,veillezàbiencanaliserl’airversl’extérieur.Neventilezpas l’aird’échappementversdesespacesdanslesmursoulesplafonds oudansdescombles,desvidessanitairesoudesgarages. 9. Attention en installant le carneau décoratif et la hotte, ils pourraient avoirdesbordstranchants. 10. Pourensavoirplusetconnaîtrelesexigencessurleproduit,veuillez lirel’étiquettedesspécifications. INSTALLATEUR : Laissez ce guide au propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Information de fonctionnement et d’entretien de la page 2. SÉRIE NS54000 Page 11 FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN Lahottefonctionneenutilisantlesboutons-poussoirssurlepanneauavant. Pourassurerlesperformancesdel’appareil,entretenez-ledemanièreappropriée. Lampe 1 Vitesse 2 1 ) Bouton-poussoir minuterie/temporisation 2 ) Bouton-poussoir d’éclairage Minuterie MOTEUR Lemoteurestlubrifiéenpermanenceetaucungraissagen’estnécessaire.Siles roulementsdumoteurfontunbruitexcessifouinhabituel,remplacezlemoteurpar unepiècederechangeidentique.Remplacezaussileshélices. Puissance 3 4 3 ) Bouton-poussoir de ventilateur 4) Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT MINUTERIE/TEMPORISATION (2 fonctions) MISEÀL’HEURE Ce bouton est utilisé pour régler l’heure lorsque l’éclairage et la soufflante ne sontpasutilisés.L’heureestaffichéeencyclede12heures.Pourréglerl’heure, enfoncezlebouton-poussoir(1)pendant3secondes.Lesdeuxpremierschiffres clignoteront. Utilisez le bouton-poussoir de la soufflante (3) pour augmenter et lebouton-poussoird’éclairage(2)pourréduire.Enfoncezànouveauleboutonpoussoirdeminuterie/temporisation(1).Lesdeuxdernierschiffresclignoteront. Utilisez le bouton-poussoir de la soufflante (3) pour augmenter et le boutonpoussoird’éclairage(2)pourréduire.Enfoncezànouveauleboutondeminuterie/ temporisation(1)pourconfirmeretsortirdumodederéglagedetemps. RÉGLAGEDETEMPORISATION Lorsque la soufflante est en marche, ce bouton sert de bouton de réglage de temporisation.Pourréglerlatemporisation,enfoncezlebouton-poussoir(1).La temporisationestrégléeenusineà5minutes,maispeutêtrerégléede1jusqu’à 60minutes.Utilisezlebouton-poussoirdelasoufflante(3)pouraugmenteretle bouton-poussoird’éclairage(2)pourréduire.Lecompteàreboursseraaffichéà l’écranàACL,lesymboledesoufflanteseraactivé,etlebouton(1)rétroéclairé clignotera.Lasoufflantecontinueraàfonctionnerpendantladuréeprogrammée et s’arrêtera ensuite automatiquement (un réglage temporisé n’affecte pas l’éclairage,carilfonctionnedemanièreindépendante).Pourannulerlafonction detemporisation,enfoncezànouveaulebouton-poussoirminuterie/temporisation (1). La soufflante continuera à fonctionner et ne s’arrêtera pas avant que le bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT (4) ne soit enfoncé. Pour éteindre en une foislafonctiondetemporisationetlasoufflante,appuyezsurlebouton-poussoir MARCHE/ARRÊT(4).REMARQUE :Latemporisationseréinitialiserasilavitesse delasoufflanteestmodifiéedurantlemodederéglagedelatemporisation. CONNECTEUR D’ÉCLAIRAGE Enfoncez le bouton-poussoir d’éclairage (2) après avoir mis l’écran àACL en marche. Pour mettre les lumières en marche, enfoncez le bouton-poussoir d’éclairage(2)uneautrefois.EnfoncezànouveaupourÉTEINDREl’éclairage. L’écran à ACL s’éteindra automatiquement après 15 secondes d’inactivité (soufflanteet/oulumières). SOUFFLANTE Lebouton-poussoirdesoufflante(3)metlasoufflanteenmarcheàl’undetrois réglagesdevitesse :BASSE,MOYENNEouHAUTE.Enfoncezlebouton-poussoir delasoufflante(3)ouMARCHE/ARRÊT(4)unefoispourmettrel’écranàACLen marche.Enfoncezlebouton-poussoirdesoufflante(3)ouMARCHE/ARRÊT(4) uneautrefoispourmettrelasoufflanteenmarcheàladernièrevitessechoisie.Le symboledesoufflanteseraactivé.Pourchangerlavitessedesoufflante,enfoncez le bouton/poussoir de soufflante (3) jusqu’à ce que vous obteniez la vitesse voulue.Enfoncezlebouton-poussoirMARCHE/ARRÊT(4)pourÉTEINDREla soufflante.Ladernièrevitesseutiliséeseramémorisée.REMARQUE :Lorsquela soufflanteestenmarche,leniveaudepuissanceestentièrementactivépendant 1à2secondes.Celafonctionneraalorsauréglageprécédent. FILTRE À GRAISSE Lefiltreàgraissedoitêtrenettoyésouvent.Utilisezunesolutiondétergentechaude. Lefiltreàgraissepeutêtremisdanslelave-vaisselle. Nettoyez tous les filtres en métal dans le lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Si vous utilisez un détergent phosphaté ou selon le type d’eau, il est possible que le filtre se décolore, mais cela n’affectera aucunement ses performances.Cettedécolorationn’estpascouverteparlagarantie. Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de métal. Ceci dégageralefiltredelahotte.Inclinezlefiltreverslebasetretirez-le. FILTRE DE RECIRCULATION NON CANALISÉ Lefiltrederecirculationnoncanalisédoitêtrechangétousles6 mois.Sivotrestyle decuisineengendrebeaucoupdegraisse,parexemplesivousfaitessouventde la friture ou utilisez un wok, remplacez-le plus souvent.Tournez les onglets de montagedufiltrepourretirerlefiltreetleremplacer. NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE À FAIRE : • Nettoyezrégulièrementl’acierinoxydableavecunchiffonouuntorchonenduit d’eauchaudeetdesavondouxoudeliquidevaisselle. • Nettoyeztoujoursdanslesensdeslignesdepolissaged’origine. • Rincez toujours à l’eau claire (2 ou 3 fois) après le nettoyage. Essuyezcomplètement. • Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant spécial pour acier inoxydable d’électroménagers. À NE PAS FAIRE : • N’utilisezpasdelained’acierinoxydablenid’autresracloirspourenleverlasaleté difficileàéliminer. • N’utilisezpasdeproduitsdenettoyagedursouabrasifs. • Nelaissezpaslapoussières’accumuler. • Maintenez la hotte à l’abri de la poussière de plâtre ou d’autres résidus de construction. Pendant la construction/les rénovations, couvrez la hotte afin d’éviterqu’aucunepoussièren’adhèreauxsurfacesenacierinoxydable. À éviter : Quand vous choisissez un détergent • Tous les produits de nettoyage contenant de l’eau de Javel attaquent l’acier inoxydable. • Tous les produits contenant du chlore, du fluor, de l’iode ou du bromure provoquentunedétériorationrapidedessurfaces. • Tous les produits combustibles utilisés pour le nettoyage, tels que l’acétone, l’alcool,l’éther,lebenzènesontextrêmementexplosifsetnedoiventjamaisêtre employésàproximitéd’unetabledecuisson. AMPOULES ! ATTENTION : Il est possible que les ampoules soient chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir avant de les retirer. Cettehottedecuisinenécessitedeuxampoulesincandescentes (Type B10,120 V,40 W Max,petitculot). Pourinstallerouchangerlesampoules : 1. Retirezlefiltreàgraisseenabaissantlalanguettedeblocagede métaletenpenchantlefiltreverslebas. 2. Siunfiltresanscanalisationestinstallé,retirezlefiltreentournantles languettesdemontagedufiltre. 3. Retirezetjetezl’ampoule.Remplacezparunenouvelleampoule. 4. Réinstallezlefiltresanscanalisation(s’ilyalieu). 5. Réinstallezlefiltreàgraisse. SÉRIE NS54000 INSTALLEZ LA CANALISATION (Hottes canalisées seulement) 1. Décidezàquel PROTECTION DE TOIT endroitpassera CANALISATION RONDE lacanalisation DE 15,2 cm (6 PO) entrelahotteet l’extérieur. 2. Unecanalisation droiteetcourte CARNEAU PROTECTION DÉCORATIF DE PAROI assureraune performance HOTTE optimalede COUDE ROND lahotte. 3. Unecanalisation longue,coudée 61 à 76 cm etlestransitions (24 à 30 PO) AU-DESSUS DE LA réduirontles SURFACE DE CUISSON performancesde lahotte.Utilisez-leslemoinspossible.Silacanalisationestlongue,il peuts’avérernécessaired’utiliserunecanalisationplusgrande. 4. Installezuneprotectiondetoitoudeparoi.Raccordezlacanalisation métalliquerondeàlaprotectionetreculezversl’emplacementdela hotte.Utilisezdurubanadhésifentoilepourétanchéiserlesjointsentre lessectionsdelacanalisation. MESURER L’INSTALLATION Page 12 CONTENU 8 VIS DE MONTAGE (tête cylindrique n° 8 x 0,9 cm (3/8 po)) 2 RONDELLES CARNEAU DÉCORATIF 4 VIS DE MONTAGE (tête plate M4 X 30 mm) 7 VIS DE MONTAGE (n° 8 x 6 mm (1 1/2 po) à tête plate) CONNECTEUR COLLET DE REFOULEMENT/ CANALISATION 7 ANCRAGES POUR CLOISON SÈCHE PAVILLON DE VERRE 2 AMPOULES B10, 120V 40W MAX. SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU SUPÉRIEUR PROTECTION DE TOIT COUDE ROND CANALISATION RONDE DE 15,2 cm (6 PO) 2,4 m (8 PI) – 2,7 m (9 PI) PLAFOND CARNEAU DÉCORATIF PROTECTION DE PAROI SUPPORT DE MONTAGE DE HOTTE 32,4 cm (12 ¾ PO) AU HOTTE CENTRE DES TROUS DE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE LOGEMENT DE HOTTE 4 RONDELLES DÉCORATIVES SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR COMPOSANTS SANS CANALISATION FILTRE DE RECIRCULATION NON CANALISÉ 3 8,52 cm (3 /8 PO) 61 À 76 cm (24 à 30 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON LIGNE CENTRALE DE CANALISATION La distance minimum de la hotte au-dessus de la table de cuisson NEDOITPASÊTREINFÉRIEUREà60 cm(24 po). Ilestrecommandéd’avoirunmaximumde75 cm(30 po)au-dessusdela surfacedecuissonpourmieuxsaisirlesimpuretésdecuisson. Lesdistancesdeplusde75 cm(30 po)sontàladiscrétiondel’installation etdesutilisateurs,silahauteurduplafondlepermet. SUPPORT DE MONTAGE DE HOTTE COLLECTEUR SANS CANALISATION COLLET COLLECTEUR SANS CANALISATION 8 VIS DE MONTAGE (à tête cylindrique n° 8 x 0,9 cm (3/8 po)) CANALISATION FLEXIBLE 2 ATTACHES AUTOBLOQUANTES SÉRIE NS54000 Page 13 INSTALLEZ LE CÂBLAGE INSTALLEZ LE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE ARRIÈRE DE LA HOTTE 1. Construisez une structure murale en bois à niveau avec la surface intérieuredespoteauxdecloison. Assurez-vous : 19 cm (7 1/2 po) R. 13 cm (5 1/8 po) a) quelastructureestcentréesurl’emplacementdel’installation. b) q ue la hauteur de la structure permettra d’installer le support de montageàlastructureselonlesdimensionsindiquées. TROUVEZ DES PRISES ÉLECTRIQUES À PROXIMITÉ DE CES ZONES. (Vérifiez que l’emplacement n’entravera pas les supports de montage, de canalisation, et de carneau.) 2. Aprèslafindelasurfacedumur,centrezavecsoinetmettezàniveau lesupportdemontagedelahotteetfixez-laàlastructuredumuravec (3)visdemontagen° 8x3,8 cm(11/2 po).Resserrezbientouteslesvis. 10, 16 cm (4 po) Remarque :N’utilisezpasd’ancragesdecloisonssèches. POTEAUX DE CLOISON 52,7 cm (20 3/4 po) STRUCTURE DERRIÈRE LA CLOISON SÈCHE CL 33 cm (13 po) 22,9 cm (9 po) 11,4 cm (41⁄2 po) 1. INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdecourt-circuitélectrique,la miseàlaterreréduitlerisqued’électrocutiongrâceàunfilpermettantau courantélectriquedes’échapper.Cetappareilestdotéd’uncordonayant unfildeterre,ainsiqued’unefichedemiseàlaterre.Lafichedoitêtre branchéedansuneprisebieninstalléeetmiseàlaterre. 2. Placez la prise dans l’espace couvert par le carneau décoratif et à un endroit où il n’entravera pas la canalisation ronde. Assurez-vous que la prise n’entrave pas l’endroit d’attache du support de montage, la canalisationouàl’endroitoùlecarneaudécoratiftouchelemur. PLAFOND CANALISATION HAUTEUR MÉTHODE 61 cm (24 po) 2,4 M (8 PI) CANALISÉE 93,3 cm (36-3/4 po) 93,3 cm (36-3/4 po) NONCANALISÉ 2,75 M (9 PI) CANALISÉEOU NONCANALISÉ 4 cm (19⁄16 po) 93 cm (36¾ po) = bas de la hotte 61 cm (24 po) au-dessus de la surface de cuisson 108,6 cm (42¾ po) = bas de la hotte 76 cm (30 po) au-dessus de la surface de cuisson EMPLACEMENT DU SUPPORT DE MONTAGE (AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON DE 91,5 CM (36 PO)) HOTTEDISTANCEAU-DESSUSDE91,5 CM(36 PO) DELASURFACEDECUISSON(VOIRLAREMARQUE1) 63,5 cm 66 cm 68,6 cm 71 cm 73,7 cm 76 cm (25 po) (26 po) (27 po) (28 po) (29 po) (30 po) EMPLACEMENTDUSUPPORTDEMONTAGEÀ91,5 CM(36 po) DEHAUTEURAU-DESSUSDELASURFACEDECUISSON 95,9 cm 98,4 cm 100,9 cm 103,5 cm 106 cm 108,6 cm (37-3/4 po) (38-3/4 po) (39-3/4 po) (40-3/4 po) (41-3/4 po) (42-3/4po) 95,9 cm 98,4 cm 100,9 cm 103,5 cm 106 cm 108,6 cm (37-3/4 po) (38-3/4 po) (39-3/4 po) (40-3/4 po) (41-3/4 po) (42-3/4 po) 108,6 cm (42-3/4 po) REMARQUES : 1. Ladistanceminimumdelahotteau-dessusdelasurfacedecuissonnedoitpasêtreinférieureà61 cm(24 po). Ilestfortementrecommandédeplacerlahotteà76 cm(30 po)aumaximumau-dessusdelasurfacedecuissonpourqu’ellecaptureaumieuxlesimpuretésculinaires. Lesdistancesdeplusde76 cm(30 po)au-dessusdelasurfacedecuissonsontàladiscrétiondel’installateuretdel’utilisateur–pourvuquelahauteurduplafondetlalongueurducarneaulepermettent. SÉRIE NS54000 Page 14 INSTALLEZ LA HOTTE (Hottes canalisées horizontalement seulement) INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU SUPÉRIEUR Centre d’installation Distance recommandée entre les trous de vis CL 7,3 cm (27⁄8 po) Plafond Plafond 2,8 cm (11⁄8 po) 14,6 cm (5¾ po) Centre d’ installation Ø 7,9 mm (5/16 po) TYP. affleurant le plafond 1. NE RETIREZ PAS la pellicule de plastique protecteur couvrant les carneauxdécoratifsencemoment. 2. Déposezlecôtéarrièredelahotteàplatsurunetable.Utilisezun morceaudecartonpouréviterd’endommagerlatableoulahotte. 3. Attachez le connecteur de collet de refoulement/canalisation sur ledessusdelahotteutilisant(4)visdemontageàtêtecylindrique n° 8x0,9 cm(3/8 po). 4. Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de métaletenpenchantlefiltreverslebaspourleretirer. 5. Tournezavecsoinlahottepourlamettreàlaverticale. SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR 21 cm (8 ¼ po) MAX. C L Fentes de support de montage de carneau supérieur 1. S’iln’yapasdemembredestructure,percezdeuxtrousde7,9 cm ⁄16po dediamètreoùcelaestindiqué.Insérezlesancragesdecloisonsèche danslestrous. 5 2. Centrezlesupportàl’emplacementdelahotteetaffleurantleplafond. Assurez-vousquelesfentesdusupportdecarneausupérieursontau bas.Fixezlesupportdecarneausupérieuraumurenutilisant(2)visde montagen° 8x3,8 cm(1 ½ po). 6. Assurez-vous qu’il y ait un dégagement suffisant entre le dessus de la hotte et le support de montage du carneau inférieur pour la canalisation.Lecoudedoitsetrouversouslesupportdemontagedu carneauinférieur. 7. Alignezlahotteetcentrez-laau-dessusdusupportdemontagedela hotte.Abaissezdélicatementlahottejusqu’àcequ’elles’engagebien danslesupport. 3. Resserrezbientouteslesvis.Assurez-vousquelesupportestbienserré contrelemur. PARTIE ARRIÈRE INTÉRIEURE DE LA HOTTE VUE LATÉRALE ASSEMBLAGE DE MOTEUR/ VENTILATEUR Ø 7,9 mm EMPLACEMENTS DES TROUS (5/16 PO) TYP. 8. S’iln’yapasd’élémentdecharpente :Aveclahottesuspendueen place,percezàtraverslesdeuxtrousquisetrouventàl’arrièredela hotte,àl’intérieuretdanslapartieinférieureenutilisantunforetde perceusede7,9 mm(5/16 po).Insérezlesancragesdecloisonsèche inclusdanslestrouspercés(unpourchaquetrou). 9. Installez(2)rondelleset(2)visdemontagen° 8x3,8 cm(1½ po)à traversl’arrièredelahotteetdanslesancragesdelacloisonsèche. Vérifiezquelahotteestcentréeetmiseàniveau.Resserrezbientoutes lesvis. SÉRIE NS54000 Page 15 SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU SUPÉRIEUR VUE AVANT COUDE ROND DE 15,2 CM (6 PO) CARNEAU SUPÉRIEUR HO0104 10. Mesurezetinstallezlacanalisationd’acierrondede15 cm(6 po)surla protectiondetoitoudemuretuncoudede90osurlecolletdeconduit delahotte.Utilisezdurubanadhésifentoilepoursécurisertousles jointsetpourlesrendreétanches. 11. Branchezlecordondelahottedanslaprise. SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR INFÉRIEUR CARNEAU 12. Retirezlecarneausupérieurdel’intérieurducarneauinférieur.Installez lesupportducarneauinférieuraucarneauinférieurenutilisant(2)vis desupportdecarneau(n° 8x0,9 cm(3/8po)).Assurez-vousquele supportestplacéàl’intérieurdesbridesdecarneauxinférieurs–avec lesfentessurledessus.Replacezavecsoinlecarneausupérieurà l'intérieur du carneau inférieur. Retirez la pellicule protectrice en plastiquecouvrantseulementlecarneauinférieur. 13. Placez avec soin les deux carneaux dans l’endroit en retrait sur le dessusdelahotte. 14. Glissezlecarneausupérieurverslehautjusqu’àcequ’ilsoitaligné avec son support de montage de carneau supérieur. Le support devrait être à l’intérieur du carneau. Fixez le carneau supérieur au supportdemontageducarneausupérieurutilisant(2)visdemontage n° 8x0,9 cm(3/8 po). 15. Retirez la pellicule protectrice en plastique couvrant le carneau supérieuretlahotte. 16. Montezlaplaquedeverresurlabasedelahotteavec(4)visàtête plate (M4 x 30 mm) et (4) rondelles décoratives. Vissez depuis le dessusdelabasedelahotte.Neresserrezpastropcesvis. 17.Installez(2)typesB10,120V,40Wmax.ampoulesàincandescence candélabres(inclus). 18. Réinstallezlefiltreàgraisseenalignantlalanguettedufiltrearrière aveclafentedanslahotte,abaissezlalanguettedeblocagedemétal, poussez le filtre en position et dégagez. Au terme de l’installation, assurez-vousquelefiltreestbienengagé. SÉRIE NS54000 Page 16 INSTALLEZ LA HOTTE (hottes canalisées verticalement seulement) 1. NE RETIREZ PAS la pellicule protectrice en plastique couvrant les carneauxdécoratifsencemoment. 2. Déposezlecôtéarrièredelahotteàplatsurunetable.Utilisezun morceaudecartonpouréviterd’endommagerlatableoulahotte. 3. Attachez le connecteur de collet de refoulement/canalisation sur ledessusdelahotteutilisant(4)visdemontageàtêtecylindrique n° 8x0,9 cm(3/8 po). 4. Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de métaletenpenchantlefiltreverslebaspourleretirer. 5. Tournezavecsoinlahottepourlamettreàlaverticale. 6. Alignezlahotteetcentrez-laau-dessusdusupportdemontagedela hotte.Abaissezdélicatementlahottejusqu’àcequ’elles’engagebien danslesupport. PARTIE ARRIÈRE INTÉRIEURE DE LA HOTTE VUE LATÉRALE ASSEMBLAGE DE MOTEUR/ VENTILATEUR SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR INFÉRIEUR CARNEAU 11. Retirezlecarneausupérieurdel’intérieurducarneauinférieur.Installez lesupportducarneauinférieuraucarneauinférieurenutilisant(2)vis desupportdecarneau(n° 8x0,9 cm(3/8 po)).Assurez-vousquele supportestplacéàl’intérieurdesbridesdecarneauxinférieurs–avec lesfentessurledessus.Replacezavecsoinlecarneausupérieurà l’intérieur du carneau inférieur. Retirez la pellicule protectrice en plastiquecouvrantseulementlecarneauinférieur. 12. Placezlesdeuxcarneauxdansl’endroitenretraitsurledessusdela hotte. 13. Tournezavecsoinlebasdel’assemblagedecarneauetsortez-leet glissezlasectionduconduitdemétaldansl’assemblageducarneau. 14. Branchezlasectiondecanalisationauconnecteurdecanalisationet à la canalisation brute. Utilisez du ruban adhésif en toile pour vous assurerquetouslesjointssontsolidementfixésetétanches. SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU SUPÉRIEUR VUE AVANT Ø 7,9 mm EMPLACEMENTS DES TROUS (5/16 PO) TYP. 7. S’iln’yapasd’élémentdecharpente :Aveclahottesuspendueen place,percezàtraverslesdeuxtrousquisetrouventàl’arrièredela hotte,àl’intérieuretdanslapartieinférieureenutilisantunforetde perceusede7,9 mm(5/16 po).Insérezlesancragesdecloisonsèche inclusdanslestrouspercés(unpourchaquetrou). 8. Installez(2)rondelleset(2)visdemontagen°8x3,8cm(1½po)àtravers l’arrièredelahotteetdanslesancragesdelacloisonsèche.Vérifiezque lahotteestcentréeetmiseàniveau.Resserrezbientouteslesvis. CANALISATION RONDE DE 15,2 cm (6 PO) (CANALISATION VERTICALE) 9. Mesurezetcoupezlacanalisationd’acier.Mettezlacanalisationdecôté. 10. Branchezlecordondelahottedanslaprise. CARNEAU SUPÉRIEUR HO0104 15. Glissezlecarneausupérieurverslehautjusqu’àcequ’ilsoitaligné avec son support de montage de carneau supérieur. Le support devrait être à l’intérieur du carneau. Fixez le carneau supérieur au supportdemontageducarneausupérieurutilisant(2)visdemontage n° 8x0,9 cm(3/8 po). 16. Retirez la pellicule protectrice en plastique couvrant le carneau supérieuretlahotte. 17. Montezlaplaquedeverresurlabasedelahotteavec(4)visàtête plate (M4 x 30 mm) et (4) rondelles décoratives. Vissez depuis le dessusdelabasedelahotte.Neresserrezpastropcesvis. 18.Installez(2)typesB10,120V,40Wmax.ampoulesàincandescence candélabres(inclus). 19. Réinstallezlefiltreàgraisseenalignantlalanguettedufiltrearrière aveclafentedanslahotte,abaissezlalanguettedeblocagedemétal, poussez le filtre en position et dégagez. Au terme de l’installation, assurez-vousquelefiltreestbienengagé. SÉRIE NS54000 Page 17 INSTALLEZ LA HOTTE (hottes non canalisées seulement) 1. ATTENTION : Utilisez seulement la canalisation d’aluminium extensiblefournie. 2. Ne retirez pas la pellicule protectrice en plastique couvrant le carneaudécoratifencemoment. 3. Déposezlecôtéarrièredelahotteàplatsurunetable.Utilisezun morceaudecartonpouréviterd’endommagerlatableoulahotte. 4. Attachezleconnecteurdecolletderefoulement/canalisationsurle dessus de la hotte utilisant (4) vis de montage à tête cylindrique n° 8x0,9 cm(3/8 po). 5. Retirez les rabats du collet de refoulement du connecteur de canalisation/colletderefoulementetjetezlesrabats. 6. Retirezlefiltreàgraisseenabaissantlalanguettedeblocagede métaletenpenchantlefiltreverslebaspourleretirer. COLLECTEUR SANS CANALISATION COLLET SANS CANALISATION CANALISATION FLEXIBLE D’ALUMINIM DE 15,2 cm (6 po) 12.4 cm (4-7/8 po) A CONNECTEUR COLLET DE REFOULEMENT/ CANALISATION PARTIE ARRIÈRE INTÉRIEURE DE LA HOTTE VUE LATÉRALE ASSEMBLAGE DE MOTEUR/ VENTILATEUR Ø 7,9 mm EMPLACEMENTS DES TROUS (5/16 PO) TYP. 16. S’iln’yapasd’élémentdecharpente :Aveclahottesuspendueen place,percezàtraverslesdeuxtrousquisetrouventàl’arrièrede lahotte,àl’intérieuretdanslapartieinférieureenutilisantunforet deperceusede7,9 mm(5/16 po).Insérezlesancragesdecloison sècheinclusdanslestrouspercés(unpourchaquetrou). 17.Installez(2)rondelleset(2)visdemontagen° 8x3,8 cm(1½ po) à travers l’arrière de la hotte et dans les ancrages de la cloison sèche.Vérifiezquelahotteestcentréeetmiseàniveau.Resserrez bientouteslesvis. SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU SUPÉRIEUR VUE AVANT 7. Fixez le collet de refoulement sans canalisation au collecteur sans canalisation en utilisant (4) visde montage à tête cylindrique n° 8x0,9 cm(3/8 po). 8. Mesurez la distance « A ». Coupez une longueur de canalisation métalliqueflexible(allongée)àcettedimension. 9. Fixezunecanalisationflexibled’aluminiumauconnecteurdecollet derefoulement/canalisationavecuneattacheautocollante. 10.Fixezunecanalisationflexibleaucolletcollecteursanscanalisation et fixez en place avec l’attache autocollante. Collez tous les joints avecdurubanadhésifentoile. 11.Retirez la pellicule protectrice en plastique couvrant seulement le carneauinférieur. 12.Placezavecsoinlesdeuxcarneauxdansl’endroitenretraitsurle dessusdelahotte. 13.Fixez le collecteur sans canalisation avec le collet au carneau supérieur en utilisant (4) vis de montage à tête cylindrique n° 8x0,9 cm(3/8 po). 14.Tenez la hotte près de l’emplacement de montage au mur et branchezlecordondanslaprise. 15.Alignezlahotteetcentrez-laau-dessusdusupportdemontagede lahotte.Abaissezdélicatementlahottejusqu’àcequ’elles’engage biendanslesupport. CARNEAU SUPÉRIEUR 18. Glissez le carneau supérieur jusqu’à ce qu’il soit aligné avec son supportdemontage.Lesupportdevraitêtreàl’intérieurducarneau. Fixez le carneau supérieur au support de montage du carneau supérieurutilisant(2)visdemontagen° 8x0,9 cm(3/8 po). 19. Retirezlapelliculeprotectriceenplastiquecouvrantlecarneauetla hotte. 20. Montezlaplaquedeverresurlabasedelahotteavec(4)visàtête plate(M4x30mm)et(4)rondellesdécoratives.Vissezdudessusde labasedelahotte.Neresserrezpastropcesvis. 21.Installez(2)typesB10,120V,40Wmax.ampoulesàincandescence candélabres(inclus). SÉRIE NS54000 Page 18 PIÈCES DE RECHANGE NON-DUCT LANGUETTES DEMONTAGE DUFILTRE SANS CANALISATION 9 12 10 1 LOQUETDEMÉTAL LATCH 7 NON-DUCT FILTREDE RECIRCULATION SANSCANALISATION 18 8 11 FILTREÀGRAISSE FILTER 17 16 22.Installez le filtre de recirculation sans canalisation comme indiqué. Tournezleslanguettesdemontagesurlahottepourfixerlefiltreen place. 23. Réinstallezlefiltreàgraisseenalignantleslanguettesarrièredufiltre aveclesfentesdelahotte.Tirezlalanguettedeblocagemétallique verslebasetenfoncezlefiltreàsaposition,puisrelâchez.Auterme del’installation,assurez-vousquelefiltreestbienengagé. 13 3 15 6 GARANTIE GARANTIELIMITÉED’UNANBROAN-NUTONE Broan-NuTonegarantitàl’acheteuroriginalquelesproduitsvendusenvertudelaprésentesont libresdetoutvicedematériauoudefabricationpourunepérioded’unanàcompterdeladate d’achatoriginale.CETTEGARANTIENECOMPORTEAUCUNEAUTREGARANTIE,EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDEOUD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER. Durantcettepérioded’unan,Broan-NuTonerépareraouremplaceragratuitement,àsadiscrétion, toutproduitoutoutepiècejugésdéfectueuxdansdesconditionsnormalesd’utilisation. CETTEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUXTUBESFLUORESCENTSETAUXDÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONSDETOIT,CAPUCHONSMURAUXETAUTRESACCESSOIRESPOURCONDUITS. Cettegarantienecouvrepas(a)lesfraisd’entretienoudeservicenormauxni(b)toutproduit outoutepiècesoumisàunabus,unenégligence,unaccident,unentretienouuneréparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installationcontraireauxinstructionsrecommandées. Laduréedetoutegarantietaciteestlimitéeàlapérioded’unanstipuléepourlagarantieexpresse. Certainsterritoiresouprovincesinterdisantdelimiterladuréed’unegarantietacite,lalimitation ci-dessuspeutnepass’appliqueràvotresituation. L’OBLIGATIONPOURBROAN-NUTONEDERÉPAREROUDEREMPLACERLEPRODUIT,ÀSA DISCRÉTION,CONSTITUELESEULRECOURSDEL’ACHETEURENVERTUDELAPRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTSOUCONSÉCUTIFSNIDESDOMMAGES-INTÉRÊTSPARTICULIERSDÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettantpaslalimitationoul’exclusiondesdommagesindirectsouconsécutifs,lalimitation ci-dessuspeutnepass’appliqueràvotresituation. Laprésentegarantievousconfèredesdroitsspécifiquesreconnusparlaloi.D’autresdroits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantieremplacetouteslesautresgarantiesprécédentes. Pourvousprévaloirdecettegarantie,vousdevez(a)aviserBroan-NuToneàl’adresseouau numérodetéléphoneindiquésci-dessous,(b)donnerlenumérodemodèleduproduitetle numérod’identificationdelapièceet(c)décrirelanaturedeladéfectuositéduproduitoudela pièce.Lorsdevotredemandedegarantie,vousdevezprésenterunepreuvedeladated’achat originale. Broan-NuToneLLC,926W.StateStreet,Hartford,Wisconsin53027 www.broan.com800-558-1711 Broan-NuToneCanada,Inc.,1140TristarDrive,Mississauga,OntarioL5T1H9 www.broan.ca877-896-1119 2 14 4 5 RÉFÉRENCE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 N° DE PIÈCE S99527669 S99526974 S99527659 S99527660 S99527658 S99527023 S99527661 S99526983 DESCRIPTION QTÉ Carneauxdécoratifssupérieursetinférieurs 1 Assemblagedumoteur/soufflante 1 Assemblagededouilled’éclairage/faisceau 1 Assemblaged’interfaced’utilisateur 1 Filtreàgraissed’aluminium 1 Filtrederecirculationnoncanalisé 1 Plaquedeverrecourbé 1 Connecteurdecolletde refoulement/canalisation 1 S99526984 15 cm(6 po)dediamètreCanalisation d’aluminiumflexibleextensible 1 S99527670 Assemblagedecollecteursanscanalisation 1 S99527685 Supportdemontagedehotte 1 S99527686 Supportdemontageducarneausupérieur 1 S99527665 Tableaudecommande 1 S99527666 Câbled'interfaced'utilisateur 1 S99527667 Garniture 1 S99527663 Couvercledeplastique 1 S99527662 Condensateur 1 S99527687 Supportdemontageducarneauinférieur 1 SB02300264 Ampouleàpetitculot40 W,120 V, B10(nonillustrée) 2 S99527664 Sacdepièces(nonillustré) 1 Commandezlespiècesderechangeparnumérodepièce– nonparnuméroderéférence 99527657B SERIE NS54000 CAMPANA PARA COCINA CON CHIMENEA Page 19 Registre su producto en línea en www.nutone.com/register LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfonoqueaparecenenlagarantía. 2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o limpiarla, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energíaaccidentalmente.Cuandonosepuedabloquearelmecanismode desconexión,fijefirmementeundispositivodeadvertenciaquesedestaque, comounaetiqueta,enelpaneldeservicio. 3. Unapersonacapacitadadeberealizareltrabajodeinstalaciónyelcableado eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos loscódigosyestándaresdeconstrucciónderesistenciaalfuego. 4. Esnecesarioquehayasuficienteaireparaqueseproduzcaunacombustión adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se puedanevacuaratravésdelconductodehumo(chimenea)paraevitarel contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante delequipodecalefaccióncomolaspublicadasporlaAsociaciónNacional deProteccióncontraIncendios(NationalFireProtectionAssociation,NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air ConditioningEngineers,ASHRAE)ylasautoridadesdecódigoslocales. 5. Esteproductopodríatenerbordesafilados.Tengacuidadoparaevitarcortes yraspadurasdurantelainstalaciónylalimpieza. 6. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableadoeléctriconiotrosserviciospúblicosocultos. 7. Losventiladoresentubadossiempredebenventilarsehaciaelexterior. 8. Usesóloentubadosdemetal. 9. Noutiliceestaunidadconningúnotrodispositivodecontroldevelocidadde estadosólido. 10.Estaunidadsedebeconectaratierra. 2. NUNCATOQUEUNACACEROLAENLLAMAS:puedequemarse. 3. NOUSEAGUA,nitoallasorepasadoreshúmedos.Estopuedeprovocar unaexplosióndevaporviolenta. 4. UtiliceunextintordeincendiosSÓLOsi: A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe cómoutilizarlo. B. Elincendioespequeñoyestácontenidoeneláreadondecomenzó. C. Sehallamadoalosbomberos. D. Puedecombatirelincendiodeespaldashaciaunasalida. *Segúnlos“ConsejosdeSeguridadparaIncendiosenlaCocina”publicado porlaNFPA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA: 1. Nuncadejelasunidadesdesuperficiesincuidadoengraduacionesaltas.Los derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse.Calienteaceiteslentamenteenunagraduaciónbajaomedia. 2. SiempreENCIENDAlacampanacuandococineconmuchocalorocuando flambea alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeadoalapimienta). 3. Limpielosventiladoresconfrecuencia.Nosedebedejaracumulargrasaen elventiladornienelfiltro. 4. Utiliceunacaceroladeltamañoadecuado.Siempreuseutensiliosdecocina apropiadosparaeltamañodelelementodelasuperficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. SEA PRECAVIDO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGANINMEDIATAMENTE,SALGAYLLAMEALOSBOMBEROS. PRECAUCIÓN ! 1. Sóloparausoeninteriores. 2. Sólo para uso de ventilación general. No utilice este artefacto para purgarmaterialesyvaporesexplosivosopeligrosos. 3. Paraevitarcausardañosenelcojinetedelmotoryquelospropulsores quedendesbalanceadosoruidosos,mantengaelpolvillodeparedes deyeso,polvodeconstrucción,etc.alejadosdelaunidadmotriz. 4. Noutiliceequiposparacocinarquesuperenlos60,000BTU/hyaque elmotordelsopladorseapagaráenformaintermitente. 5. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se sobrecalienta.El motor se reiniciará cuandoseenfríe.Sielmotorsesigueapagandoyreiniciando,realice elmantenimientodelacampana. 6. LaparteinferiordelacampanaNODEBESERINFERIORa24"y debe estar a un máximo de 30" por sobre la cocina para capturar mejorlasimpurezasdecocción. 7. Serecomiendaquehayadosinstaladoresdebidoalgrantamañoy pesodeestacampana. 8. Parareducirelriesgodeincendiosyeliminarelairecorrectamente, asegúresededirigirelairehaciaafuera.Nodirijaelairedeescapeen espaciosdentrodeparedesotechosnienáticos,sótanosogarajes. 9. Tenga cuidado al instalar el conducto de humo decorativo y la campanayaquepuedentenerbordesafilados. 10. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más informaciónyrequisitos. INSTALADOR: Deje esta guía al propietario. PROPIETARIO: Encontrará información sobre el funcionamiento y el mantenimiento en la página 2. SERIE NS54000 Page 20 FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La campana se opera con los botones que se encuentran en el panel frontal. El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimientocorrectodelaunidad. Lámpara 1 Velocidad 2 1 ) Botón de tiempo / retardo 2 ) Botón de iluminación Temporizador Potencia 3 4 3 ) Botón del soplador 4 ) Botón de ENCENDIDO y APAGADO HORA / RETARDO (2 funciones) AJUSTEDELAHORA Este botón se utiliza para ajustar la hora cuando ni la iluminación ni elsopladorestánenuso.Lahorasemuestraenunciclode12 horas. Paraajustarlahora,presioneelbotón(1)por3 segundos.Parpadearán losprimerosdosdígitos.Utiliceelbotóndelsoplador(3)parasubiryel botóndelailuminación(2)parabajar.Presioneelbotóndehora/retardo (1) otra vez. Los últimos dos dígitos parpadeen. Utilice el botón del soplador(3)parasubiryelbotóndelailuminación(2)parabajar.Presione elbotónhora/retardo(1)otravezparaconfirmarysalirdelmododeajuste dehora. AJUSTEDELRETARDO Cuandoelsopladorestáenuso,seutilizaestebotónparaelajustedel retardoapagado.Paraajustarelretardo,presioneelbotón(1).Elretardo vieneprogramadodefábricaen5 minutos,peropuedeajustarlode1 a 60 minutos.Utiliceelbotóndelsoplador(3)parasubiryelbotóndela iluminación(2)parabajar.Sevisualizarálacuentaregresivaenlapantalla LCD,seactivaráelsímbolodelsopladoryparpadearálaretroiluminación delbotón(1).Elsopladorcontinuaráfuncionandoporeltiempoprogramado yluegosedetendráautomáticamente(elajustederetardoapagadono afecta la iluminación ya que funcionan en forma independiente). Para cancelarlafunciónderetardo,presioneelbotónhora/retardo(1)otra vez. El soplador continuará funcionando y no se detendrá hasta tanto sepresioneelbotóndeENCENDIDOyAPAGADO(4).Paraaccionarla función de retardo yAPAGAR el soplador de una sola vez, presione el botóndeENCENDIDOyAPAGADO(4).NOTA:Elretardoserestablecerá cuandosemodifiquelavelocidaddelsopladorduranteelmododeajuste delretardo. ILUMINACIÓN Presioneelbotóndeiluminación(2)unavezparaencenderlapantalla LED.Paraencenderlasluces,presioneelbotóndeiluminación(2)una vezmás.PresiónelodenuevoparaAPAGARlasluces.LapantallaLCD seapagaráautomáticamentetras15 minutosdeinactividad(sopladoro luces). SOPLADOR El botón del soplador (3) enciende el soplador en uno de los tres velocidades diferentes: BAJA, MEDIA o ALTA Presione el botón del soplador(3)oeldeENCENDIDOyAPAGADO(4)unavezparaencender lapantallaLED.Presioneelbotóndelsoplador(3)oeldeENCENDIDO yAPAGADO (4) una vez más para encender el soplador en la última velocidadseleccionada.Seactivaráelsímbolodelsoplador.Paracambiar lavelocidaddelsoplador,presioneelbotóndelsoplador(3)hastalograr la velocidad deseada. Presione el botón de ENCENDIDO yAPAGADO (4)paraAPAGARelsoplador.Sememorizarálaúltimavelocidadutilizada. NOTA:Al encender el soplador, se activa el nivel de potencia al 100% durante1 a2 segundos.Estefuncionarásegúnelajusteanterior. MOTOR Elmotorestáconstantementelubricadoynuncanecesitaengrase.Silos cojinetesdelmotorhacenunruidoexcesivooinusual,reemplaceelmotor conelmismomotordeservicio.Tambiénsedebereemplazarelpropulsor. FILTRO DE GRASAS Sedebelimpiarelfiltrodegrasasregularmente.Utiliceunasolucióntibiade detergenteparavajillas.Elfiltrodegrasasesaptoparalavavajillas. Limpielosfiltrosqueseancompletamentedemetalenellavavajillascon undetergentesinfosfato.Esposiblequeseproduzcaunadecoloracióndel filtrosiseusandetergentesconfosfatoocomoresultadodelestadodel agualocal,peroestonoafectaráelrendimientodelfiltro.Estadecoloración noestácubiertaporlagarantía. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasa.Esto desprenderáelfiltrodelacampana.Inclineelfiltrohaciaabajoyretírelo. FILTRO DE RECIRCULACIÓN SIN ENTUBAR El filtro de recirculación sin entubar se debe cambiar cada 6 meses. Reemplácelomásseguidosisuestilodecocciónproducegrasaadicional, comofriturasycocinaenwok.Levantelaslengüetasdemontajedelfiltro pararetirarelfiltroyreemplazarlo. LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE LO QUE SE DEBE HACER: • Limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con aguatibiayjabónsuaveodetergentelíquido. • Limpiarsiempreenladireccióndelaslíneasdepulidooriginales. • Siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la limpieza.Secarconuntrapoporcompleto. • Tambiénsepuedeutilizarunlimpiadordeaceroinoxidabledoméstico. LO QUE NO SE DEBE HACER: • Usaresponjasdeacerooaceroinoxidableoraspadoresparaeliminarla suciedadpersistente. • Usarlimpiadoresagresivosoabrasivos. • Permitirqueseacumulesuciedad. • Dejarqueelpolvodeyesouotroresiduodeconstrucciónalcancela campana. Durante una construcción / renovación, cubrir la campana paracocinaparaasegurarsedequeelpolvonosepegueenlasuperficie deaceroinoxidable. Cuando elija un detergente, evite lo siguiente: • Todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable. • Todoslosproductosquecontienen:cloruro,fluoruro,yoduroobromuro, porquedeterioraránlassuperficiesrápidamente. • Todoslosproductoscombustiblesusadosparalimpiar,comoacetona, alcohol,éter,benzol,etc.,puestoquesonaltamenteexplosivosynunca sedebenusarcercadelacocina. BOMBILLAS ! PRECAUCIÓN: Las bombillas pueden estar calientes. Siempre deje que se enfríen antes de retirarlas. Estacampanaparacocinarequieredosbombillasincandescentes (TipoB10,120 V,40 WMax,candelabro). Parainstalarocambiarlasbombillas: 1. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasa. 2. Sitieneinstaladounfiltrosinentubar,tiredelaslengüetasde montajepararetirarelfiltro. 3. Retireydesechelabombilla.Reemplaceconunanuevabombilla. 4. Vuelvaainstalarelfiltrosinentubar(sicorresponde). 5. Vuelvaainstalarelfiltrodegrasas. SERIE NS54000 INSTALACIÓN DEL ENTUBADO (Sólo para campanas entubadas) 1. Decidaenqué SOMBRERETE PARA EL TECHO lugarentrela CONDUCTO campanayel CIRCULAR DE 6" exteriorcolocará losentubados. 2. Untendidode CONDUCTO DE conductocorto SOMBRERETE PARA HUMO DECORATIVO LA PARED yrectopermitirá quelacampana CAMPANA funcioneconla CODO CIRCULAR mayoreficiencia. 3. Lostendidos deconductos 24" a 30" SOBRE LA largos,loscodos SUPERFICIE DE COCCIÓN ylastransiciones reduciránel rendimientodela campana.Utilicelamenorcantidadposibledeestos.Esposibleque senecesitenentubadosparamejorarelrendimientocontendidosde conductosmáslargos. 4. Instaleunsombrereteparaparedotecho.Conecteunentubado demetalcircularenelsombrereteytrabajehaciaatrás,haciala ubicacióndelacampana.Utilicecintaadhesivaparasellarlasjuntas entrelasseccionesdelentubado. MIDA LA INSTALACIÓN Page 21 CONTENIDOS 8 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza troncocónica N.º 8 X 3/8") 2 ARANDELAS CONDUCTO DE HUMO DECORATIVO 7 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza plana N.º 8 x 1 1/2") REGULADOR DE TIRO / CONECTOR DEL CONDUCTO 7 ANCLAJES PARA PAREDES DE YESO TOLDO DE VIDRIO 2 BOMBILLAS B10, 120V 40W MAX. SOMBRERETE PARA 4 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza plana M4 X 30 mm) SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO EL TECHO CODO CIRCULAR CONDUCTO CIRCULAR DE 6" SOMBRERETE PARA LA PARED TECHO DE 8 PIES A 9 PIES SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA CONDUCTO DE HUMO DECORATIVO CAMPANA PERFORACIONES PARA EL SOPORTE DE MONTAJE DE 12 ¾" EN EL CENTRO DE LA CAMPANA CAJA DE LA CAMPANA 4 ARANDELAS DECORATIVAS SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO COMPONENTES SIN ENTUBAR FILTRO DE RECIRCULACIÓN SIN ENTUBAR 3 3/8" 24" a 30" SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO La distancia mínima de la campana sobre la cocina NO DEBE SER INFERIORa24". Se recomienda colocar a un máximo de 30" por sobre la cocina para capturarmejorlasimpurezasdelacocina. Lasdistanciassuperioresa30"quedanadiscrecióndelinstaladorydelos usuarios;siempreycuandolaalturadeltecholopermita. SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN SIN ENTUBAR COLLARÍN DE LA CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN CONDUCTO FLEXIBLE SIN ENTUBAR 8 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza troncocónica N.º 8 X 3/8") 2 BANDAS DE SUJECIÓN SERIE NS54000 Page 22 INSTALACIÓN DEL CABLEADO INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA PARTE POSTERIOR DE LA CAMPANA 1. Construyaunmarcodemaderaparalaparedqueesténiveladocon lasuperficieinteriordelospuntalesdelapared. Asegúresedeque: 7 1/2" a) elmarcoestécentradosobreellugardeinstalación, R. 5 1/8" b) laalturadelmarcopermitiráfijarelsoportedemontajealmarco dentrodelasdimensionesquesemuestran. UBIQUE UN TOMACORRIENTE DENTRO DE ESTAS ÁREAS. (Verifique que la ubicación no interfiera con los soportes de montaje, del conducto, y el conducto de humo.) 2. Una vez terminada la superficie de la pared, centre y nivele con cuidadoelsoportedemontajedelacampanayasegúreloalmarco delaparedcontres(3)tornillosdemontajeN.º8x1 1/2".Ajustelos tornilloscompletamente. 4" Nota:Noutiliceanclajesparaparedesdeyeso. PUNTALES DE LA PARED 20 3/4" MARCO DETRÁS DE PARED DE YESO CL 13" 1 9⁄16" 9" 4 1⁄2" 1. INSTRUCCIONESDECONEXIÓNATIERRA Esteartefactosedebeconectaratierra.Encasodeuncortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefactoestáequipadoconuncablequetieneunalambredeconexión a tierra con un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe conectarseenuntomacorrientequeestéinstaladoyconectadoatierra correctamente. 36 ¾" = parte inferior de la campana 24" por sobre la cocina 42 ¾" = parte inferior de la campana 30" por sobre la cocina 2. Coloque un tomacorriente entre el espacio cubierto por el conducto de humo decorativo y donde no interfiera con el conducto circular. Asegúresedequeeltomacorrientenointerfieraconlazonadefijación del soporte de montaje, el entubado o donde el conducto de humo decorativotocalapared. ALTURADEL MÉTODODE TECHO CONDUCTO UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE (A 36" DE ALTURA SOBRE LA COCINA) DISTANCIADELACAMPANAA36"PORSOBRELACOCINA(VERNOTA1) 24" 25" 26" 27" 28" 29" 30" UBICACIÓNDELSOPORTEDEMONTAJEA36"DEALTURASOBRELACOCINA 8PIES ENTUBADA 36-3/4" 37-3/4" 38-3/4" 39-3/4" 40-3/4" 41-3/4" 42-3/4" 9PIES SINENTUBAR 36-3/4" 37-3/4" 38-3/4" 39-3/4" 40-3/4" 41-3/4" 42-3/4" ENTUBADAO SINENTUBAR 42-3/4" NOTAS: 1. Ladistanciamínimadelacampanasobrelacocinanodebeserinferiora24". Serecomiendaenfáticamenteunmáximode30"sobrelacocinaparacapturarmejorlasimpurezasdelacocción. Lasdistanciassuperioresa30"quedanadiscrecióndelinstaladorydelosusuarios;siempreycuandolaalturadeltecholopermita. SERIE NS54000 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR Techo Centro de la instalación Distancia recomendada entre los orificios de los tornillos CL 1 1⁄8" 5 ¾" Ø5/16" TÍPICO 2 ⁄8" 7 Techo Centro de la instalación Ponga al ras con el techo Page 23 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo para campanas entubadas horizontalmente) 1. NO QUITE el plástico protector que cubre los conductos de humo decorativosporelmomento. 2. Apoyelaparteposteriordelacampanasobreunamesa.Utiliceun trozodecartónparaprevenirdañosalamesaolacampana. 3. Fije el regulador de tiro / conector de conducto a la parte superior de la campana con cuatro (4) tornillos de montaje de cabeza troncocónicaN.º8x3/8". 4. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasas ymuevaelfiltrohaciaabajoparaquitarlo. 5. Rotelacampanaconcuidadohaciaarriba. SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR MÁX. 8 ¼" C L Ranuras del soporte de montaje del conducto de humo superior 1. Siunapartedelmarconoseencuentrapresente,perforedosorificios de5⁄16"dediámetrodondesemuestra.Coloqueanclajesparaparedes deyesoenlosorificios. 2. Centreelsoportesobrelaubicacióndelacampanaypongaalras del techo. Asegúrese de que las ranuras del soporte del conducto de humo superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del conductodehumosuperioralaparedcondos(2)tornillosdemontaje N.º8x1 ½". 6. Asegúresedequehayasuficienteespacioparaelentubadoentrela partesuperiordelacampanayelsoportedemontajedelconductode humoinferior.Sedebecolocarelcododebajodelsoportedemontaje delconductodehumoinferior. 7. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien conectadaalsoporte. 3. Ajustelostornilloscompletamente.Asegúresedequeelsoporteesté apretadocontralapared. INTERIOR POSTERIOR DE LA CAMPANA VISTA LATERAL MONTAJE DEL MOTOR / SOPLADOR Ø5/16" TÍPICO UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS 8. Encasodequefalteunapartedelmarco:Conlacampanaensulugar, perfore por los orificios ubicados en el interior de la parte posterior inferiordelacampanaconunabrocade5/16".Coloquelosanclajes para pared de yeso (incluidos) en las dos perforaciones (uno para cadaorificio). 9. Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje N.º8x1 ½"atravésdelaparteposteriordelacampanaylosanclajes parapareddeyeso.Verifiquequelacampanaestécentradaynivelada. Ajustetodoslostornilloscompletamente. SERIE NS54000 Page 24 SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR VISTA FRONTAL CODO CIRCULAR DE 6" CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR HO0104 10. Midaeinstaleelentubadocircularde6"enelsombrereteparatecho oparedyelcodode90osobreelcollaríndelconductoenlacampana. Utilice cinta adhesiva para que todas las juntas estén seguras y herméticas. 11. Conecteelcabledealimentacióndelacampanaaltomacorriente. SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR CONDUCTO DE HUMO INFERIOR 12. Retire el conducto de humo superior del interior del conducto de humoinferior.Coloqueelsoportedelconductodehumoinferioren elconductodehumoinferiorcondos(2)tornillosparaelsoportedel conductodehumo(N.º8x3/8").Asegúresedequeelsoporteesté colocadodentrodelasbridasdelconductodehumoinferior,conlas ranurashaciaarriba.Concuidado,reemplaceelconductodehumo superior dentro del inferior. Retire el plástico protector que cubre el conductodehumoinferiorúnicamente. 13. Concuidado,coloqueambosconductosdehumoeneláreaembutida enlapartesuperiordelacampana. 14. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se alinee con su soporte de montaje. El soporte debería estar dentro delconductodehumo.Asegureelconductodehumosuperiorensu soportedemontajecondos(2)tornillosdemontajeN.º8x3/8". 15. Retireelplásticoprotectorquecubreelconductodehumosuperiory lacampana. 16. Montelaplacadevidrioenlapartesuperiordelabasedelacampana con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm) y cuatro (4) arandelas decorativas. Atornille desde arriba de la base de la campana.Noajustedemasiadoestostornillos. 17.Instale(2)tipoB10,120V,40Wmáx.bombillasdeloscandelabros incandescentes(incluido). 18. Vuelvaacolocarelfiltrodegrasasalineandolalengüetaposteriordel filtroconlaranuraenlacampana,tiredelalengüetadelpestillode metalycoloqueelfiltroensuposiciónylibérelo.Asegúresedequeel filtroquedebienconectadodespuésdelainstalación. SERIE NS54000 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo para campanas entubadas verticalmente) 1. NO QUITE el plástico protector que cubre los conductos de humo decorativosporelmomento. 2. Apoyelaparteposteriordelacampanasobreunamesa.Utiliceun trozodecartónparaprevenirdañosalamesaolacampana. 3. Fijeelreguladordetiro/conectordeconductoalapartesuperiordela campanaconcuatro(4)tornillosdemontajedecabezatroncocónica N.º8x3/8". 4. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasas ymuevaelfiltrohaciaabajoparaquitarlo. 5. Rotelacampanaconcuidadohaciaarriba. 6. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien conectadaalsoporte. INTERIOR POSTERIOR DE LA CAMPANA VISTA LATERAL MONTAJE DEL MOTOR / SOPLADOR Page 25 SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR CONDUCTO DE HUMO INFERIOR 11. Retire el conducto de humo superior del interior del conducto de humo inferior. Coloque el soporte del conducto de humo inferior en elconductodehumoinferiorcondos(2)tornillosparaelsoportedel conductodehumo(N.º8x3/8").Asegúresedequeelsoporteesté colocadodentrodelasbridasdelconductodehumoinferior,conlas ranuras hacia arriba. Con cuidado, reemplace el conducto de humo superior dentro del inferior. Retire el plástico protector que cubre el conductodehumoinferiorúnicamente. 12. Coloqueambosconductosdehumoeneláreaembutidaenlaparte superiordelacampana. 13. Concuidado,girelaparteinferiordelconjuntodelconductodehumo y deslice la sección del conducto de metal dentro del conjunto del conductodehumo. 14. Conecte la sección del conducto al conector del conducto y a la instalaciónocultadelconducto.Utilicecintaadhesivaparaquetodas lasjuntasesténsegurasyherméticas. SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR VISTA FRONTAL Ø5/16" TÍPICO UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS 7. Encasodequefalteunapartedelmarco:Conlacampanaensulugar, perfore por los orificios ubicados en el interior de la parte posterior inferiordelacampanaconunabrocade5/16".Coloquelosanclajes parapareddeyeso(incluidos)enlasdosperforaciones(unoparacada orificio). 8. Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje N.º8x1 ½"atravésdelaparteposteriordelacampanaylosanclajes parapareddeyeso.Verifiquequelacampanaestécentradaynivelada. Ajustetodoslostornilloscompletamente. CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR 15. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se alinee con su soporte de montaje. El soporte debería estar dentro delconductodehumo.Asegureelconductodehumosuperiorensu soportedemontajecondos(2)tornillosdemontajeN.º8x3/8". 16. Retireelplásticoprotectorquecubreelconductodehumosuperiory lacampana. 17. Montelaplacadevidrioenlapartesuperiordelabasedelacampana con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm) y cuatro (4) arandelas decorativas. Atornille desde arriba de la base de la campana.Noajustedemasiadoestostornillos. 18.Instale(2)tipoB10,120V,40Wmáx.bombillasdeloscandelabros incandescentes(incluido). 19. Vuelvaacolocarelfiltrodegrasasalineandolalengüetaposteriordel filtroconlaranuraenlacampana,tiredelalengüetadelpestillode metalycoloqueelfiltroensuposiciónylibérelo.Asegúresedequeel filtroquedebienconectadodespuésdelainstalación. HO0104 CONDUCTO CIRCULAR DE 6" (ENTUBADO VERTICAL) 9. Midaycorteelentubadodeacero.Pongaelentubadoaunlado. 10. Conecte el cable de alimentación de la campana al tomacorriente. SERIE NS54000 Page 26 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo para campanas sin entubar) 1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto expansible de aluminioprovisto. 2. No quite el plástico protector que cubre el conducto de humo decorativoporelmomento. 3. Apoyelaparteposteriordelacampanasobreunamesa.Utiliceun trozodecartónparaprevenirdañosalamesaolacampana. 4. Fijeelreguladordetiro/conectordeconductoalapartesuperiordela campanaconcuatro(4)tornillosdemontajedecabezatroncocónica N.º8x3/8". 5. Retirelaslengüetasdelreguladordetirooelconectordelconductoy desechelaslengüetas. 6. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrode grasasymuevaelfiltrohaciaabajoparaquitarlo. CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN SIN ENTUBAR 4-7/8" INTERIOR POSTERIOR DE LA CAMPANA VISTA LATERAL MONTAJE DEL MOTOR / SOPLADOR Ø5/16" TÍPICO UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS COLLARÍN SIN ENTUBAR CONDUCTO FLEXIBLE DE ALUMINIO DE 6" A REGULADOR DE TIRO / CONECTOR DEL CONDUCTO 16. En caso de que falte una parte del marco: Con la campana en su lugar,perforeambosporlosorificiosubicadosenelinteriordelaparte posteriorinferiordelacampanaconunabrocade5⁄16".Coloquelos anclajesparapareddeyeso(incluidos)enlasdosperforaciones(uno paracadaorificio). 17.Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje N.º 8 x 1 ½" a través de la parte posterior de la campana y los anclajes para pared de yeso. Verifique que la campana esté centradaynivelada.Ajustetodoslostornilloscompletamente. SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR VISTA FRONTAL 7. Fijeuncollarínsinentubarenlacámaradedistribuciónsinentubar mediante el uso de cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica N.º8x3/8". 8. Midaladistancia“A”.Corteunapartedelconductodemetalflexible (extendido)paraestasección. 9. Fijeelconductodealuminioflexiblealreguladordetiro/conectordel conductoconunabandadesujeción. 10. Fije el conducto flexible al collarín de la cámara de distribución sin entubaryasegureconlabandadesujeción.Coloquecintaadhesiva entodaslasjuntas. 11. Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo inferior únicamente. 12. Coloqueambosconductosdehumoeneláreaembutidaenlaparte superiordelacampana. 13. Fije la cámara de distribución con el collarín al conducto de humo superiorconcuatro(4)tornillosdecabezatroncocónicaN.º8x3/8". 14. Mantenga la campana cerca de la pared de montaje y conecte el cabledealimentaciónauntomacorrientedepared. 15. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien conectadaalsoporte. CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR 18. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se alineeconsusoportedemontaje.Elsoportedeberíaestardentro delconductodehumo.Asegureelconductodehumosuperioren su soporte de montaje superior con dos (2) tornillos de montaje N.º8x3/8". 19.Retireelplásticoprotectorquecubreelconductodehumosuperior ylacampana. 20.Monte la placa de vidrio en la parte superior de la base de la campana con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm) ycuatro(4)arandelasdecorativas.Atornilledesdearribadelabase delacampana.Noajustedemasiadoestostornillos. 21.Instale(2)tipoB10,120V,40Wmáx.bombillasdeloscandelabros incandescentes(incluido). SERIE NS54000 Page 27 PIEZAS DE REPUESTO LENGÜETASDE DEMONTAJE DELFILTRO SINENTUBAR 9 12 10 1 7 PESTILLO DEMETAL FILTRODE RECIRCULACIÓN SINENTUBAR 18 8 11 FILTRODE GRASAS 17 16 22.Coloque el filtro de recirculación sin entubar según se muestra. Levantelaslengüetasdemontajesobrelacampanaparaasegurar elfiltro. 23.Vuelva a instalar el filtro de grasas alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Tire de la lengüeta del pestillo de metal, coloque el filtro en su posición y libérelo.Asegúresedequeelfiltroquedebienconectadodespués delainstalación. 13 3 2 15 6 GARANTÍA 14 GARANTÍABROAN-NUTONELIMITADAPORUNAÑO Broan-NuTonegarantizaalconsumidorcompradororiginaldesusproductosquedichos productoscarecerándedefectosenmaterialesoenmanodeobraporunperíododeunaño apartirdelafechaoriginaldecompra.NOEXISTENOTRASGARANTÍAS,EXPLICITASO IMPLÍCITAS,INCLUYENDO,ENTREOTRAS,GARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIALIZACIÓNO APTITUDPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR. Duranteelperíododeunaño,yasupropiocriterio,Broan-NuTonerepararáoreemplazará,sin costoalguno,cualquierproductoopiezaqueseencuentredefectuosabajocondicionesnormales deservicioyuso. LAPRESENTEGARANTÍANOCUBRELOSTUBOSFLUORESCENTESNISUSARRANCADORES, BOMBILLASDEHALÓGENOEINCANDESCENTES,FUSIBLES,FILTROS,CONDUCTOS,TAPONES DETECHOOPAREDESYDEMÁSACCESORIOSPARACONDUCTOS.Estagarantíanocubre (a)mantenimientoyservicionormaleso(b)cualesquieraproductosopiezasquehayansido utilizadosdeformaerrónea,negligente,quehayancausadounaccidente,oquehayansido reparadosomantenidosinapropiadamente(porotrascompañíasquenoseanBroan-NuTone), instalacióndefectuosa,oinstalacióncontrariaalasinstruccionesdeinstalaciónrecomendadas. Laduracióndecualquiergarantíaimplícitaselimitaaunperíododeunañocomoseespecificaen lagarantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenlimitacionesencuantoaltiempodevencimiento deunagarantíaimplícita,porloquelalimitaciónantesmencionadapuedenoaplicarseausted. LAOBLIGACIÓNDEBROAN-NUTONEDEREPARAROREEMPLAZAR,SIGUIENDOELCRITERIO DEBroan-NuTone,DEBERÁSERELÚNICOYEXCLUSIVORECURSOLEGALDELCOMPRADOR BAJOESTAGARANTÍA.BROAN-NUTONENOSERÁRESPONSABLEPORDAÑOSINCIDENTALES, CONSECUENTES,OPORDAÑOSESPECIALESQUESURJANARAÍZDELUSOODESEMPEÑO DELPRODUCTO.Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentaleso consecuentes,porloquelalimitaciónantesmencionadapuedenoaplicarseausted. Estagarantíaleproporcionaderechoslegalesespecíficos,yustedpuedetambiéntenerotros derechos,loscualesvaríandeestadoaestado.Estagarantíareemplazatodaslasgarantías anteriores. Paracalificarparalagarantíadeservicio,usteddebe(a)notificaraBroan-NuTonealdomicilioo alnúmerodeteléfonoquesemencionaabajo,(b)darelnúmerodelmodeloylaidentificaciónde lapieza,y(c)describirlanaturalezadecualquierdefectoenelproductoolapieza.Enelmomento desolicitarserviciocubiertoporlagarantía,usteddebedepresentaruncomprobanteconlafecha originaldecompra. Broan-NuToneLLC,926W.StateStreet,Hartford,Wisconsin53027 www.broan.com800-558-1711 Broan-NuToneCanada,Inc.,1140TristarDrive,Mississauga,OntarioL5T1H9 www.broan.ca877-896-1119 4 5 REF. N.º DE PIEZA 1 S99527669 2 S99526974 3 S99527659 4 S99527660 5 S99527658 6 S99527023 7 S99527661 8 S99526983 9 S99526984 10 S99527670 11 S99527685 12 S99527686 13 S99527665 14 S99527666 15 S99527667 16 S99527663 17 S99527662 18 S99527687 SB02300264 DESCRIPCIÓN CANT. Conductosdehumodecorativossuperioreinferior 1 Conjuntodelmotor/soplador 1 Conjunto/Mazodecablesdelportalámpara 1 Conjuntodelainterfazdelusuario 1 Filtrodegrasasdealuminio 1 Filtroderecirculaciónsinentubar 1 Placadevidriocurva 1 Reguladordetiro/conectordelconducto 1 Conductodealuminioexpansibleflexiblede6"dediám. 1 Conjuntodelacámaradedistribuciónsinentubar 1 Soportedemontajedelacampana 1 Soportedemontajedelconductodehumosuperior 1 Tablerodecontrol 1 Cableparalainterfazdelusuario 1 Borde 1 Cubiertadeplástico 1 Condensador 1 Soportedemontajedelconductodehumoinferior 1 BombillatipocandelabroB10de40 W,120 V (nosemuestra) 2 S99527664 Bolsadelaspiezas(nosemuestra) OrdenelaspiezasderepuestoporN.ºdepieza,noporN.ºdereferencia 1 99527657B SERIE NS54000 Page 28 99527657A
This document in other languages
- français: NuTone NS5430SS
- español: NuTone NS5430SS