Download NuTone NS5430SS Use and Care Manual

Transcript
NS54000 SERIES
CHIMNEY
RANGE HOOD
Page 1
Register your product online at
www.nutone.com/register
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the
addressortelephonenumberlistedinthewarranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switch on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominentwarningdevice,suchasatag,totheservicepanel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
personnelinaccordancewithallapplicablecodesandstandards,
includingfire-ratedconstructioncodesandstandards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local
codeauthorities.
5. Thisproductmayhavesharpedges.Becarefultoavoidcutsand
abrasionsduringinstallationandcleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electricalwiringandotherhiddenutilities.
7. Ductedfansmustalwaysbeventedtotheoutdoors.
8. Useonlymetalductwork.
9. Do not use this unit with any other solid-state speed control
device.
10.Thisunitmustbegrounded.
2. NEVERPICKUPAFLAMINGPAN–Youmaybeburned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –
Thiscouldcauseaviolentsteamexplosion.
4. UseanextinguisherONLYif:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
knowhowtooperateit.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. Thefiredepartmenthasbeencalled.
D. Youcanfightthefirewithyourbacktoanexit.
*Basedon“KitchenFireSafetyTips”publishedbyNFPA.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite.Heatoilsslowlyonlowormediumsettings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
PeppercornBeefFlambé).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowedtoaccumulateonfanorfilters.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
thesizeofthesurfaceelement.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metaltray,thenturnofftheburner.BECAREFULTOPREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATEANDCALLTHEFIREDEPARTMENT.
CAUTION
!
1. Forindooruseonly.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardousorexplosivematerialsandvapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impeller, keep drywall spray, construction dust,
etc.offpowerunit.
4. Donotuseovercookingequipmentgreaterthan60,000BTU/hr.
astheblowermotorwillshutdownintermittently.
5. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes overheated.
The motor will restart when it cools down. If the motor
continuestoshutoffandrestart,havethehoodserviced.
6. ThebottomofthehoodMUSTNOTBELESSthan24”andat
a maximum of 30” above cooktop for best capture of cooking
impurities.
7. Two installers are recommended because of the size of
thishood.
8. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure
to duct air outside. Do not exhaust air into spaces within
wallsorceilingsorintoattics,crawlspaces,orgarages.
9. Be careful when installing the decorative flue and hood, they
mayhavesharpedges.
10.Please read specification label on product for further
informationandrequirements.
INSTALLER: Leave this guide with the
homeowner.
HOMEOWNER: Operation and maintenance
information on page 2.
NS54000 SERIES
Page 2
OPERATION
CLEANING & MAINTENANCE
Thehoodisoperatedusingthepushbuttonsonthefrontpanel.
PropermaintenanceoftheRangeHoodwillassureproperperformance
oftheunit.
MOTOR
Lamp
1
Speed
2
1 ) T ime /D e la y pus h button
2 ) L ighting pus h button
Timer
Power
3
4
3 ) B lowe r pus h button
4 ) O N /O F F pus h button
TIME/DELAY (2 Functions)
TIMESETTING
Thisbuttonisusedtosettimewhenlightingandblowerarenot
inuse.Timeisdisplayedina12-hourcycle.Tosettime,press
thepushbutton(1)for3seconds.Thefirsttwodigitswillflash.
Use the blower push button (3) to increase, and the lighting
pushbutton(2)todecrease.Pressthetime/delaypushbutton(1)
again.Thelasttwodigitswillflash.Usetheblowerpushbutton
(3) to increase and the lighting push button (2) to decrease.
Press the time/delay button (1) again to confirm and exit time
settingmode.
DELAYSETTING
Whenblowerisinuse,thisbuttonisusedasthedelayoffsetting
button. To set delay, press the push button (1). The delay is
factorysetat5minutes,butcanbesetfrom1upto60minutes.
Useblowerpushbutton(3)toincrease,andlightingpushbutton
(2)todecrease.CountdownwillbedisplayedontheLCDscreen,
blower symbol will be activated, and the button (1) backlight
will flash. Blower will continue to operate for the programmed
time and then will stop automatically (delay-off setting does
not affect lighting as it works independently). To cancel delay
function,presstime/delaypushbutton(1)again.Theblowerwill
continuetooperateandwon’tstopuntilON/OFFpushbutton(4)
ispressed.ToturndelayfunctionandblowerOFFatonce,press
ON/OFF push button (4). NOTE: Delay will be reset if blower
speedismodifiedduringdelaysettingmode.
LIGHTING
Pressthelightingpushbutton(2)oncetoturntheLCDscreen
on.Toturnthelightson,pressthelightingpushbutton(2)once
more.PressitagaintoturnthelightsOFF.TheLCDscreenwill
turnoffautomaticallyafter15secondsofinactivity(blowerand/
orlights).
BLOWER
Theblowerpushbutton(3)turnstheblowerontooneofthree
speedsettings:LOW,MEDIUMorHIGH.Presstheblower(3)or
ON/OFF(4)pushbuttononcetoturntheLCDscreenon.Press
the blower (3) or ON/OFF (4) push button once more to turn
thebloweronatthelastselectedspeed.Blowersymbolwillbe
activated.Tochangetheblowerspeed,presstheblowerpush
button(3)untilthedesiredspeedisobtained.PresstheON/OFF
pushbutton(4)toturntheblowerOFF.Thelastspeedusedwill
bememorized.NOTE:Whenbloweristurnedon,100%ofpower
levelisactivatedfor1to2seconds.Itwillthenoperateatthe
previoussetting.
Themotorispermanentlylubricatedandneverneedsoiling.Ifthemotor
bearingsmakeexcessiveorunusualnoise,replacethemotorwiththe
exactservicemotor.Theimpellershouldalsobereplaced.
GREASE FILTER
Thegreasefiltershouldbecleanedfrequently.Useawarmdishwashing
detergentsolution.Greasefilterisdishwashersafe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent.Discolorationofthefiltermayoccurifusingphosphatedetergents,
orasaresultoflocalwaterconditions-butthiswillnotaffectfilterperformance.Thisdiscolorationisnotcoveredbythewarranty.
Remove grease filter by pulling down on the metal latch tab.This will
disengagethefilterfromthehood.Tiltthefilterdownwardandremove.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER
Thenon-ductedrecirculationfiltershouldbechangedevery6months.
Replacemoreoftenifyourcookingstylegeneratesextragrease,such
asfryingandwokcooking.Turnthefiltermountingtabstoremovefilter
andreplace.
STAINLESS STEEL CLEANING
DO:
• Regularlywashwithcleanclothorragsoakedwithwarmwaterand
mildsoaporliquiddishdetergent.
• Alwayscleaninthedirectionoforiginalpolishlines.
• Alwaysrinsewellwithclearwater(2or3times)aftercleaning.Wipe
drycompletely.
• Youmayalsouseaspecializedhouseholdstainlesssteelcleaner.
DON’T:
• Useanysteelorstainlesssteelwooloranyotherscraperstoremove
stubborndirt.
• Useanyharshorabrasivecleansers.
• Allowdirttoaccumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the hood.
Duringconstruction/renovation,covertherangehoodtomakesureno
duststickstothestainlesssteelsurface.
Avoid: When choosing a detergent
• Anycleanersthatcontainbleachwillattackstainlesssteel
• Anyproductscontaining:chloride,fluoride,iodide,bromidewilldeterioratesurfacesrapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol,ether,benzol,etc.,arehighlyexplosiveandshouldneverbeused
closetoarange.
LIGHT BULBS
!
CAUTION: Bulbs may be hot. Always allow
bulbs to cool down before removing them.
Thisrangehoodrequirestwoincandescentbulbs(TypeB10,
120V,40WMax,candelabra).
Toinstallorchangebulbs:
1. Removegreasefilterbypullingdownthemetallatchand
tiltingfilterdown.
2. Ifnon-ductfilterisinstalled,removefilterbyturningfilter
mountingtabs.
3. Removeanddiscardbulb.Replacewithnewbulb.
4. Re-installnon-ductfilter(ifapplicable).
5. Re-installgreasefilter.
NS54000 SERIES
INSTALL THE DUCTWORK
(Ducted Hoods Only)
1. Decidewhere
ROOF CAP
theductwork
6”
willrun
ROUND DUCT
betweenthe
hoodandthe
outside.
2. Astraight,short
DECORATIVE
WALL CAP
FLUE
ductrunwill
allowthehood
toperformmost HOOD
ROUND
efficiently.
ELBOW
3. Longduct
runs,elbows
andtransitions
24” TO 30” ABOVE
willreducethe
COOKING SURFACE
performanceof
thehood.Useasfewofthemaspossible.Largerducting
mayberequiredforbestperformancewithlongerductruns.
4. Installwallcaporroofcap.Connectroundmetalductwork
tocapandworkbacktowardsthehoodlocation.Useduct
tapetosealthejointsbetweenductworksections.
MEASURE THE INSTALLATION
ROOF CAP
Page 3
CONTENTS
8 MOUNTING
SCREWS
(#8 x 3/8”
Pan Head)
4 MOUNTING
SCREWS
(M4 X 30mm
Flat Head)
2 WASHERS
7 MOUNTING
SCREWS
(#8 X 1-1/2”
Flat Head)
DECORATIVE FLUE
DAMPER / DUCT
CONNECTOR
7 DRYWALL
ANCHORS
GLASS
CANOPY
2 BULBS
B10, 120V
40W MAX.
UPPER
FLUE MOUNTING
BRACKET
ROUND ELBOW
6” ROUND DUCT
8 FT. - 9 FT. CEILING
HOOD MOUNTING
BRACKET
DECORATIVE
FLUE
4 DECORATIVE
WASHERS
3
HOOD
HOOD
HOUSING
WALL CAP
12 /4” TO CENTER
OF HOOD MOUNTING
BRACKET HOLES
LOWER
FLUE MOUNTING
BRACKET
NON-DUCT COMPONENTS
NON-DUCTED
RECIRCULATION
FILTER
3
3 /8”
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
DUCT
CENTER
LINE
The minimum hood distance above cooktop MUST NOT BE
LESSthan24”.
A maximum of 30” above cooktop is highly recommended for
bestcaptureofcookingimpurities.
Distances over 30” are at the installer and users discretion;
providingthattheceilingheightpermits.
HOOD
MOUNTING
BRACKET
NON-DUCT
PLENUM
NON-DUCT PLENUM
COLLAR
8 MOUNTING
SCREWS
(#8 x 3/8”
Pan Head)
FLEXIBLE DUCT
2 TIE
WRAPS
NS54000 SERIES
Page 4
INSTALL THE WIRING
INSTALL THE HOOD MOUNTING
BRACKET
BACK OF HOOD
1. Constructwoodwallframingthatisflushwithinteriorsurface
ofwallstuds.
Makesure:
7-1/2”
R. 5-1/8”
a) theframingiscenteredoverinstallationlocation.
b) theheightoftheframingwillallowthemountingbracket
tobesecuredtotheframingwithinthedimensions
shown.
LOCATE
ELECTRICAL
OUTLET
WITHIN THESE
AREAS.
(Verify location
will not interfere
with duct,
mounting
brackets,
and flue.)
2. After wall surface is finished, carefully center and level the
hoodmountingbracketandsecureittowallframingwith(3)
#8x1-1/2”mountingscrews.Tightenthescrewscompletely.
4”
Note:Donotusedrywallanchors.
WALL STUDS
20-3/4”
FRAMING BEHIND
DRYWALL
CL
13”
19⁄16”
9”
41⁄2”
1. GROUNDINGINSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electricalshortcircuit,groundingreducestheriskofelectric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wirewithagroundingplug.Theplugmustbepluggedintoan
outletthatisproperlyinstalledandgrounded.
36¾” = bottom of hood 24” above cooktop
42¾” = bottom of hood 30” above cooktop
2. Position the electrical outlet within the space covered by
the decorative flue and where it will not interfere with the
roundduct.Makesuretheoutletdoesnotinterferewiththe
mounting bracket fastening area, ductwork, or where the
decorativefluetouchesthewall.
CEILING
DUCT
HEIGHT
METHOD
MOUNTING BRACKET LOCATION
(ABOVE 36” HIGH COOKTOP)
HOODDISTANCEABOVE36”COOKTOP(SEENOTE1)
24”
25”
26”
27”
28”
29”
30”
MOUNTINGBRACKETLOCATIONABOVE36”HIGHCOOKTOP
DUCTED
36-3/4”
37-3/4”
38-3/4”
39-3/4”
40-3/4”
41-3/4”
42-3/4”
NONDUCTED
36-3/4”
37-3/4”
38-3/4”
39-3/4”
40-3/4”
41-3/4”
42-3/4”
9FEET
DUCTEDOR
NONDUCTED
8FEET
42-3/4”
NOTES:
1. Minimumhooddistanceabovecooktopmustnotbelessthan24”.
Amaximumof30”abovethecooktopishighlyrecommendedforbestcaptureofcookingimpurities.
Distancesover30”abovethecooktopareattheinstaller’sanduser’sdiscretion-providingthatceilingheightandfluelengthpermit.
NS54000 SERIES
INSTALL UPPER FLUE MOUNTING
BRACKET
Center of installation
CL
Recommended
distance between
screw holes
Ceiling
1. DONOTREMOVE the protective plastic film covering the
decorativefluesatthistime.
3. Attach damper / duct connector to top of hood using (4)
#8x3/8”PanHeadmountingscrews.
5¾”
Ø 5/16” TYP.
2 ⁄8”
INSTALL THE HOOD
(Horizontally Ducted Hoods Only)
2. Laythebacksideofthehoodflatonatable.Useapieceof
cardboardtoavoiddamagingthetableorthehood.
11⁄8”
7
Page 5
4. Removethegreasefilterbypullingdownthemetallatchtab
andtiltingfilterdownwardtoremove.
5. Carefullyrotatehoodupright.
Ceiling
Center of
installation
Flush with
the ceiling
LOWER FLUE
MOUNTING BRACKET
8¼”
MAX.
C
L
Upper flue mounting
bracket slots
1. If a framing member is not present, drill two 5⁄16” diameter
holeswhereshown.Insertdrywallanchorsintotheholes.
2. Center the bracket over the hood location and flush with the
ceiling.Makesurethattheslotsoftheupperfluebracketare
atthebottom.Securetheupperfluebrackettothewallusing
(2)#8x1½”mountingscrews.
6. Makesuretherewillbeadequateclearancebetweentopof
hoodandlowerfluemountingbracketforductwork.Elbow
mustbelocatedbelowlowerfluemountingbracket.
7. Align the hood and center it above the hood mounting
bracket.Gentlylowerthehooduntilitsecurelyengagesthe
bracket.
3. Tightenthescrewscompletely.Makesurethatthebracket
istightagainstthewall.
INSIDE BACK
OF THE HOOD
SIDE VIEW
MOTOR/BLOWER
ASSEMBLY
HOLE LOCATIONS
Ø5/16” TYP.
8. Ifaframingmemberisnotpresent:Withthehoodhanging
inplace,drillthroughbothholeslocatedintheinsidelower
backofhoodusinga5/16”drillbit.Inserttheincludeddrywall
anchorsintothedrilledholes(oneforeachhole).
9. Install(2)washersand(2)#8x1½”mountingscrewsthrough
the back of the hood and into the drywall anchors. Verify
that the hood is centered and leveled. Tighten all screws
completely.
NS54000 SERIES
Page 6
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
FRONT VIEW
6” ROUND
ELBOW
UPPER
FLUE
HO0104
14.Slidetheupperflueupwarduntilitisalignedwithitsupper
fluemountingbracket.Thebracketshouldbeinsidetheflue.
Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket
using(2)#8x3/8”mountingscrews.
15.Remove protective plastic film covering the upper flue and
thehood.
10.Measure and install 6” round steel ductwork to roof cap or
wallcapand90oelbowoverductcollaronhood.Useduct
tapetomakealljointssecureandairtight.
11. Plughoodpowercordintotheoutlet.
LOWER FLUE MOUNTING BRACKET
LOWER
FLUE
12.Removetheupperfluefrominsidethelowerflue.Installthe
lower flue bracket to the lower flue using (2) flue bracket
screws (#8 x 3/8”). Ensure that the bracket is positioned
inside of the lower flue flanges - with the slots on top.
Carefullyreplacetheupperflueinsidethelowerflue.Remove
protectiveplasticfilmcoveringthelowerflueonly.
13.Carefullyplacebothfluesintotherecessedareaofhoodtop.
16.Mounttheglassplateonthetopofhoodbasewith(4)flat
headscrews(M4x30mm)and(4)decorativewashers.Screw
fromtopofhoodbase.Donotovertightenthesescrews.
17. Install(2)typeB10,120V,40Wmax.candelabraincandescent
bulbs(included).
18.Reinstallgreasefilterbyaligningrearfiltertabwithslotinthe
hood,pulldownthemetallatchtab,pushfilterintoposition
and release. Make sure filter is securely engaged after
installation.
NS54000 SERIES
Page 7
INSTALL THE HOOD
(Vertically Ducted Hoods Only)
LOWER FLUE MOUNTING BRACKET
1. DONOTREMOVE the protective plastic film covering the
decorativefluesatthistime.
2. Laythebacksideofthehoodflatonatable.Useapieceof
cardboardtoavoiddamagingthetableorthehood.
3. Attach damper / duct connector to top of hood using (4)
#8x3/8”PanHeadmountingscrews.
LOWER
FLUE
4. Removethegreasefilterbypullingdownthemetallatchtab
andtiltingfilterdownwardtoremove.
5. Carefullyrotatehoodupright.
6. Align the hood and center it above the hood mounting
bracket.Gentlylowerthehooduntilitsecurelyengagesthe
bracket.
11. Removetheupperfluefrominsidethelowerflue.Installthe
lower flue bracket to the lower flue using (2) flue bracket
screws (#8 x 3/8”). Ensure that the bracket is positioned
inside of the lower flue flanges - with the slots on top.
Carefullyreplacetheupperflueinsidethelowerflue.Remove
protectiveplasticfilmcoveringthelowerflueonly.
12.Placebothfluesintotherecessedareaofhoodtop.
13.Carefullyrotatebottomofflueassemblyoutandslidemetal
ductsectionintoflueassembly.
INSIDE BACK
OF THE HOOD
14.Connect duct section to duct connector and duct rough-in.
Useducttapetomakesurealljointsaresecureandairtight.
MOTOR/BLOWER
ASSEMBLY
SIDE VIEW
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
FRONT VIEW
HOLE LOCATIONS
Ø5/16” TYP.
UPPER
FLUE
7. Ifaframingmemberisnotpresent:Withthehoodhanging
inplace,drillthroughbothholeslocatedintheinsidelower
backofhoodusinga5/16”drillbit.Inserttheincludeddrywall
anchorsintothedrilledholes(oneforeachhole).
8. Install(2)washersand(2)#8x1½”mountingscrewsthrough
the back of the hood and into the drywall anchors. Verify
that the hood is centered and leveled. Tighten all screws
completely.
6” ROUND
DUCT
(VERTICAL
DUCTING)
HO0104
15.Slidetheupperflueupwarduntilitisalignedwithitsupper
fluemountingbracket.Thebracketshouldbeinsidetheflue.
Secure the upper flue to the upper flue mounting bracket
using(2)#8x3/8”mountingscrews.
16.Remove protective plastic film covering the upper flue and
thehood.
17. Mounttheglassplateonthetopofhoodbasewith(4)flat
headscrews(M4x30mm)and(4)decorativewashers.Screw
fromtopofhoodbase.Donotovertightenthesescrews.
18.Install(2)typeB10,120V,40Wmax.candelabraincandescent
bulbs(included).
19.Reinstallgreasefilterbyaligningrearfiltertabwithslotinthe
hood,pulldownthemetallatchtab,pushfilterintoposition
and release. Make sure filter is securely engaged after
installation.
9. Measureandcutsteelductwork.Setductworkaside.
10.Plughoodpowercordintotheoutlet.
NS54000 SERIES
Page 8
INSTALL THE HOOD
(Non-Ducted Hoods Only)
1. CAUTION:Useonlyexpandablealuminumductprovided.
2. Donotremovetheprotectiveplasticfilmcoveringthedecorative
flueatthistime.
3. Laythebacksideofthehoodflatonatable.Useapieceof
cardboardtoavoiddamagingthetableorthehood.
4. Attach damper / duct connector to top of hood using (4)
#8x3/8”PanHeadmountingscrews.
5. Remove damper flaps from damper / duct connector and
discardflaps.
INSIDE BACK
OF THE HOOD
MOTOR/BLOWER
ASSEMBLY
SIDE VIEW
6. Removethegreasefilterbypullingdownthemetallatch
tabandtiltingfilterdownwardtoremove.
NON-DUCT PLENUM
4-7/8”
HOLE LOCATIONS
Ø5/16” TYP.
NON-DUCT COLLAR
6” ALUMINUM
FLEX DUCT
A
DAMPER / DUCT
CONNECTOR
16.Ifaframingmemberisnotpresent:Withthehoodhanging
inplace,drillthroughbothholeslocatedintheinsidelower
back of hood using a 5 ⁄ 16” drill bit. Insert the included
drywallanchorsintothedrilledholes(oneforeachhole).
17.Install (2) washers and (2) #8 x 1-1/2” mounting screws
throughthebackofthehoodandintothedrywallanchors.
Verify that the hood is centered and leveled. Tighten all
screwscompletely.
UPPER FLUE
MOUNTING BRACKET
FRONT VIEW
7. Attach non-duct collar to non-duct plenum using (4) #8 x
3/8”panheadscrews.
8. Measure distance “A”. Cut a length of flexible metal duct
(extended)tothisdimension.
UPPER
FLUE
9. Attachaluminumflexibleducttothedamper/ductconnector
withatiewrap.
10.Attach flexible duct to non-duct plenum collar and secure
withtiewrap.Tapealljointswithducttape.
11.Removeprotectiveplasticfilmcoveringthelowerflueonly.
12.Carefully place both flues into the recessed area of hood
top.
13.Attachnon-ductplenumwithcollartoupperflueusing(4)
#8x3/8”panheadscrews.
14.Hold hood up close to wall mounting location and plug
powercordintowalloutlet.
15.Align the hood and center it above the hood mounting
bracket.Gentlylowerthehooduntilitsecurelyengagesthe
bracket.
18.Slideuptheupperflueuntilitisalignedwithitsmounting
bracket.Thebracketshouldbeinsidetheflue.Securethe
upperflueontheupperfluemountingbracketusing(2)#8x
3/8”mountingscrews.
19.Remove protective plastic film covering the flue and the
hood.
20.Mounttheglassplateonthetopofhoodbasewith(4)flat
head screws (M4 x 30mm) and (4) decorative washers.
Screw from top of hood base. Do not overtighten these
screws.
21.Install(2)typeB10,120V,40Wmax.candelabraincandescent
bulbs(included).
NS54000 SERIES
Page 9
SERVICE PARTS
NON-DUCT
FILTER
MOUNTING
TABS
9
12
10
1
7
METAL
LATCH
NON-DUCT
RECIRCULATION
FILTER
18
8
11
GREASE
FILTER
17
16
22.Install the non-duct recirculation filter as shown. Turn
mountingtabsonhoodtosecurefilter.
23.Reinstall grease filter by aligning rear filter tabs with slots
in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into
positionandrelease.Makesurefilterissecurelyengaged
afterinstallation.
13
3
2
15
6
WARRANTY
BROAN-NUTONEONEYEARLIMITEDWARRANTY
Broan-NuTonewarrantstotheoriginalconsumerpurchaserofitsproductsthat
suchproductswillbefreefromdefectsinmaterialsorworkmanshipforaperiod
ofoneyearfromthedateoforiginalpurchase.THEREARENOOTHERWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,IMPLIED
WARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.
Duringthisone-yearperiod,Broan-NuTonewill,atitsoption,repairorreplace,
withoutcharge,anyproductorpartwhichisfoundtobedefectiveundernormal
useandservice.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS,
TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS,
ROOFCAPS,WALLCAPSANDOTHERACCESSORIESFORDUCTING.Thiswarrantydoesnotcover(a)normalmaintenanceandserviceor(b)anyproductsor
partswhichhavebeensubjecttomisuse,negligence,accident,impropermaintenanceorrepair(otherthanbyBroan-NuTone),faultyinstallationorinstallation
contrarytorecommendedinstallationinstructions.
Thedurationofanyimpliedwarrantyislimitedtotheone-yearperiodasspecifiedfortheexpresswarranty.Somestatesdonotallowlimitationonhowlongan
impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationmaynotapplytoyou.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’SOPTION,SHALLBETHEPURCHASER’SSOLEANDEXCLUSIVEREMEDYUNDERTHISWARRANTY.BROAN-NUTONESHALLNOTBELIABLEFOR
INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORSPECIALDAMAGESARISINGOUTOFOR
INCONNECTIONWITHPRODUCTUSEORPERFORMANCE.Somestatesdonot
allowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sothe
abovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrights,
whichvaryfromstatetostate.Thiswarrantysupersedesallpriorwarranties.
Toqualifyforwarrantyservice,youmust (a)notifyBroan-NuToneattheaddress
ortelephonenumberbelow,(b)givethemodelnumberandpartidentification
and(c)describethenatureofanydefectintheproductorpart.Atthetimeof
requestingwarrantyservice,youmustpresentevidenceoftheoriginalpurchase
date.
Broan-NuToneLLC,926W.StateStreet,Hartford,Wisconsin53027
www.broan.com800-558-1711
Broan-NuToneCanada,Inc.,1140TristarDrive,Mississauga,OntarioL5T1H9
www.broan.ca877-896-1119
14
4
5
KEY PART NO.
DESCRIPTION
QTY.
1 S99527669 DecorativeUpperandLowerFlues
1
2 S99526974 Motor/BlowerAssembly
1
3 S99527659 LightSocketAssembly/Harness
1
4 S99527660 UserInterfaceAssembly
1
5 S99527658 AluminumGreaseFilter
1
6 S99527023 Non-DuctRecirculationFilter
1
7 S99527661 CurvedGlassPlate
1
8 S99526983 Damper/DuctConnector
1
9 S99526984 6”Dia.ExpandableFlexibleAluminumDuct
1
10 S99527670 Non-DuctPlenumAssembly
1
11 S99527685 HoodMountingBracket
1
12 S99527686 UpperFlueMountingBracket
1
13 S99527665 ControlBoard
1
14 S99527666 UserInterfaceCable
1
15 S99527667 Trim
1
16 S99527663 PlasticCover
1
17 S99527662 Capacitor
1
18 S99527687 LowerFlueMountingBracket1
SB02300264 40W,120V,B10CandelabraBulb(notshown)2
S99527664 PartsBag(notshown)
1
OrderservicepartsbyPartNo.-notbyKeyNo.
99527657B
SÉRIE NS54000
HOTTE
CHEMINÉE
Page 10
Enregistrez votre produit en
ligne à www.nutone.com/register
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
!
POUR LES CUISINES PRIVÉES UNIQUEMENT
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :
1. Utilisezcetappareiluniquementdelamanièreprévueparlefabricant.Sivous
avezdesquestions,contactezlefabricantàl’adresseouaunumérodetéléphone
indiquédanslagarantie.
2. Avantd’effectuerl’entretienoulenettoyagedel’appareil,mettez-lehorstension
surlepanneaudeserviceetverrouillercedernierpourcouperlecourantpour
éviterquel’appareilsoitmissoustensionparinadvertance.S’iln’estpaspossible
deverrouillerledispositifdedéconnexion,apposezunavertissementbienvisible,
parexempleuneétiquette,surlepanneaudeservice.
3. L’installationetleraccordementélectriquedoiventêtreeffectuéspardupersonnel
qualifié conformément à toutes les réglementations et normes en vigueur, y
compriscellesconcernantlesconstructionscotéespourleurrésistanceaufeu.
4. Afin d’éviter un refoulement lors de l’utilisation d’équipements à combustible,
une quantité d’air suffisante est nécessaire pour assurer une combustion et
un échappement adéquat des gaz à travers le conduit (la cheminée). Suivez
lesconsignesdufabricantdel’équipementchauffantetlesnormesdesécurité
publiées,entreautres,parl’Associationnationaledeprotectioncontrel’incendie
(NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration et l’Air Conditioning
Engineers(ASHRAE)etlesréglementationslocales.
5. Ce produit peut avoir des bords tranchants. Soyez prudent afin d’éviter les
coupuresetlesabrasionsdurantl’installationetlenettoyage.
6. Encoupantouperçantdanslemuroudansleplafond,n’endommagezpasle
câblageélectriqueetd’autreséquipementsnonvisibles.
7. Lessoufflantescanaliséesdoiventtoujoursêtredirigéesversl’extérieur.
8. Utilisezuniquementdescanalisationsenmétal.
9. N’utilisez pas cet appareil avec tout autre dispositif de commande de vitesse
transistoriséeséparé.
10. Cetappareildoitêtremisàlaterre.
2. N
ESAISISSEZJAMAISUNEPOÊLEENFLAMMÉE–Vousrisquez
devousbrûler.
3. N’UTILISEZJAMAISD’EAUnidetorchonsouserviettesmouillé(e)s–
Cecipourraitmeneràuneviolenteexplosiondevapeur.
4. UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de Classe ABC et vous
savezdéjàcommentvousenservir.
B. L’incendieestdepetitetailleetconfinéàl’endroitoùilacommencé.
C. Leserviced’incendieaétéaverti.
D. Vouspouvezéteindrel’incendieenayantunesortiederrièrevous.
*Basésur« KitchenFireSafetyTips »,publiéparlaNFPA.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE
CUISSON :
1. Nelaissezjamaislesappareilsdesurfacesanssurveillancequandilssontsur
un réglage élevé. Les débordements peuvent provoquer de la fumée et des
déversementsgrasrisquantdeprendrefeu.Chauffezleshuileslentementsurun
réglagebasoumoyen.
2. Allumeztoujourslahottequandvouscuisinezàunechaleurélevéeouquand
vousflambezdesaliments(p.ex.descrêpesSuzette,descerisesjubilé,dubœuf
aupoivreflambé).
3. Nettoyezsouventlesventilateursd’aération.Évitezquelagraissenes’accumule
surleventilateuroulefiltre.
4. Utilisez des poêles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de
cuisineadaptésàlatailledel’élémentdesurface.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE
FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à
biscuits,ouunplateauenmétal,puiséteignezlebrûleur.SOYEZPRUDENT(E)
AFIND’ÉVITERLESBRÛLURES.SILESFLAMMESNES’ÉTEIGNENTPAS
IMMÉDIATEMENT,ÉVACUEZETAPPELEZLESERVICED’INCENDIE.
ATTENTION
!
1. Uniquementpourl’utilisationintérieure.
2. Àutiliseruniquementpourlaventilationgénérale.N’utilisezpaslahotte
pourl’échappementdematériauxoudevapeurscomportantundanger
ouunrisqued’explosion.
3. Pouréviterqueleroulementmoteurs’endommageetquedeshélices
deviennent bruyantes ou déséquilibrées, faites en sorte que le bloc
d’alimentationn’entrepasencontactavecunatomiseurpourcloisons
sèches,delapoussièredeconstruction,etc.
4. N’utilisezpassurunéquipementdecuissondeplusde60 000 BTU/h,
puisquelemoteurdelasoufflantes’arrêterademanièreintermittente.
5. Le moteur de la hotte est doté d’un interrupteur thermique qui
éteint automatiquement le moteur en cas de surchauffe.Le moteur
redémarrera après avoir refroidi. Si le moteur s’éteint et se rallume
constamment,faitesréparerlahotte.
6. LapartieinférieuredelahotteNEDOITPASÊTREÀMOINSde60 cm
(24 po)etàunmaximumde75 cm(30 po)au-dessusdelasurfacede
cuissonpourmieuxsaisirlesimpuretésdecuisson.
7. Étantdonnélatailledelahotte,ilestconseilléd’avoirrecoursàdeux
installateurs.
8. Pour réduire le risque d’incendie et obtenir un échappement d’air
adéquat,veillezàbiencanaliserl’airversl’extérieur.Neventilezpas
l’aird’échappementversdesespacesdanslesmursoulesplafonds
oudansdescombles,desvidessanitairesoudesgarages.
9. Attention en installant le carneau décoratif et la hotte, ils pourraient
avoirdesbordstranchants.
10. Pourensavoirplusetconnaîtrelesexigencessurleproduit,veuillez
lirel’étiquettedesspécifications.
INSTALLATEUR : Laissez ce guide au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Information de fonctionnement
et d’entretien de la page 2.
SÉRIE NS54000
Page 11
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lahottefonctionneenutilisantlesboutons-poussoirssurlepanneauavant.
Pourassurerlesperformancesdel’appareil,entretenez-ledemanièreappropriée.
Lampe
1
Vitesse
2
1 ) Bouton-poussoir minuterie/temporisation
2 ) Bouton-poussoir d’éclairage
Minuterie
MOTEUR
Lemoteurestlubrifiéenpermanenceetaucungraissagen’estnécessaire.Siles
roulementsdumoteurfontunbruitexcessifouinhabituel,remplacezlemoteurpar
unepiècederechangeidentique.Remplacezaussileshélices.
Puissance
3
4
3 ) Bouton-poussoir de ventilateur
4) Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT
MINUTERIE/TEMPORISATION (2 fonctions)
MISEÀL’HEURE
Ce bouton est utilisé pour régler l’heure lorsque l’éclairage et la soufflante ne
sontpasutilisés.L’heureestaffichéeencyclede12heures.Pourréglerl’heure,
enfoncezlebouton-poussoir(1)pendant3secondes.Lesdeuxpremierschiffres
clignoteront. Utilisez le bouton-poussoir de la soufflante (3) pour augmenter et
lebouton-poussoird’éclairage(2)pourréduire.Enfoncezànouveauleboutonpoussoirdeminuterie/temporisation(1).Lesdeuxdernierschiffresclignoteront.
Utilisez le bouton-poussoir de la soufflante (3) pour augmenter et le boutonpoussoird’éclairage(2)pourréduire.Enfoncezànouveauleboutondeminuterie/
temporisation(1)pourconfirmeretsortirdumodederéglagedetemps.
RÉGLAGEDETEMPORISATION
Lorsque la soufflante est en marche, ce bouton sert de bouton de réglage de
temporisation.Pourréglerlatemporisation,enfoncezlebouton-poussoir(1).La
temporisationestrégléeenusineà5minutes,maispeutêtrerégléede1jusqu’à
60minutes.Utilisezlebouton-poussoirdelasoufflante(3)pouraugmenteretle
bouton-poussoird’éclairage(2)pourréduire.Lecompteàreboursseraaffichéà
l’écranàACL,lesymboledesoufflanteseraactivé,etlebouton(1)rétroéclairé
clignotera.Lasoufflantecontinueraàfonctionnerpendantladuréeprogrammée
et s’arrêtera ensuite automatiquement (un réglage temporisé n’affecte pas
l’éclairage,carilfonctionnedemanièreindépendante).Pourannulerlafonction
detemporisation,enfoncezànouveaulebouton-poussoirminuterie/temporisation
(1). La soufflante continuera à fonctionner et ne s’arrêtera pas avant que le
bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT (4) ne soit enfoncé. Pour éteindre en une
foislafonctiondetemporisationetlasoufflante,appuyezsurlebouton-poussoir
MARCHE/ARRÊT(4).REMARQUE :Latemporisationseréinitialiserasilavitesse
delasoufflanteestmodifiéedurantlemodederéglagedelatemporisation.
CONNECTEUR D’ÉCLAIRAGE
Enfoncez le bouton-poussoir d’éclairage (2) après avoir mis l’écran àACL en
marche. Pour mettre les lumières en marche, enfoncez le bouton-poussoir
d’éclairage(2)uneautrefois.EnfoncezànouveaupourÉTEINDREl’éclairage.
L’écran à ACL s’éteindra automatiquement après 15 secondes d’inactivité
(soufflanteet/oulumières).
SOUFFLANTE
Lebouton-poussoirdesoufflante(3)metlasoufflanteenmarcheàl’undetrois
réglagesdevitesse :BASSE,MOYENNEouHAUTE.Enfoncezlebouton-poussoir
delasoufflante(3)ouMARCHE/ARRÊT(4)unefoispourmettrel’écranàACLen
marche.Enfoncezlebouton-poussoirdesoufflante(3)ouMARCHE/ARRÊT(4)
uneautrefoispourmettrelasoufflanteenmarcheàladernièrevitessechoisie.Le
symboledesoufflanteseraactivé.Pourchangerlavitessedesoufflante,enfoncez
le bouton/poussoir de soufflante (3) jusqu’à ce que vous obteniez la vitesse
voulue.Enfoncezlebouton-poussoirMARCHE/ARRÊT(4)pourÉTEINDREla
soufflante.Ladernièrevitesseutiliséeseramémorisée.REMARQUE :Lorsquela
soufflanteestenmarche,leniveaudepuissanceestentièrementactivépendant
1à2secondes.Celafonctionneraalorsauréglageprécédent.
FILTRE À GRAISSE
Lefiltreàgraissedoitêtrenettoyésouvent.Utilisezunesolutiondétergentechaude.
Lefiltreàgraissepeutêtremisdanslelave-vaisselle.
Nettoyez tous les filtres en métal dans le lave-vaisselle avec un détergent sans
phosphate. Si vous utilisez un détergent phosphaté ou selon le type d’eau, il
est possible que le filtre se décolore, mais cela n’affectera aucunement ses
performances.Cettedécolorationn’estpascouverteparlagarantie.
Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de métal. Ceci
dégageralefiltredelahotte.Inclinezlefiltreverslebasetretirez-le.
FILTRE DE RECIRCULATION NON CANALISÉ
Lefiltrederecirculationnoncanalisédoitêtrechangétousles6 mois.Sivotrestyle
decuisineengendrebeaucoupdegraisse,parexemplesivousfaitessouventde
la friture ou utilisez un wok, remplacez-le plus souvent.Tournez les onglets de
montagedufiltrepourretirerlefiltreetleremplacer.
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
À FAIRE :
• Nettoyezrégulièrementl’acierinoxydableavecunchiffonouuntorchonenduit
d’eauchaudeetdesavondouxoudeliquidevaisselle.
• Nettoyeztoujoursdanslesensdeslignesdepolissaged’origine.
• Rincez toujours à l’eau claire (2 ou 3 fois) après le nettoyage.
Essuyezcomplètement.
• Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant spécial pour acier inoxydable
d’électroménagers.
À NE PAS FAIRE :
• N’utilisezpasdelained’acierinoxydablenid’autresracloirspourenleverlasaleté
difficileàéliminer.
• N’utilisezpasdeproduitsdenettoyagedursouabrasifs.
• Nelaissezpaslapoussières’accumuler.
• Maintenez la hotte à l’abri de la poussière de plâtre ou d’autres résidus de
construction. Pendant la construction/les rénovations, couvrez la hotte afin
d’éviterqu’aucunepoussièren’adhèreauxsurfacesenacierinoxydable.
À éviter : Quand vous choisissez un détergent
• Tous les produits de nettoyage contenant de l’eau de Javel attaquent l’acier
inoxydable.
• Tous les produits contenant du chlore, du fluor, de l’iode ou du bromure
provoquentunedétériorationrapidedessurfaces.
• Tous les produits combustibles utilisés pour le nettoyage, tels que l’acétone,
l’alcool,l’éther,lebenzènesontextrêmementexplosifsetnedoiventjamaisêtre
employésàproximitéd’unetabledecuisson.
AMPOULES
!
ATTENTION : Il est possible que les ampoules soient
chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir avant de les retirer.
Cettehottedecuisinenécessitedeuxampoulesincandescentes
(Type B10,120 V,40 W Max,petitculot).
Pourinstallerouchangerlesampoules :
1. Retirezlefiltreàgraisseenabaissantlalanguettedeblocagede
métaletenpenchantlefiltreverslebas.
2. Siunfiltresanscanalisationestinstallé,retirezlefiltreentournantles
languettesdemontagedufiltre.
3. Retirezetjetezl’ampoule.Remplacezparunenouvelleampoule.
4. Réinstallezlefiltresanscanalisation(s’ilyalieu).
5. Réinstallezlefiltreàgraisse.
SÉRIE NS54000
INSTALLEZ LA CANALISATION
(Hottes canalisées seulement)
1. Décidezàquel
PROTECTION DE TOIT
endroitpassera
CANALISATION RONDE
lacanalisation
DE 15,2 cm (6 PO)
entrelahotteet
l’extérieur.
2. Unecanalisation
droiteetcourte
CARNEAU
PROTECTION
DÉCORATIF
DE PAROI
assureraune
performance
HOTTE
optimalede
COUDE
ROND
lahotte.
3. Unecanalisation
longue,coudée
61 à 76 cm
etlestransitions
(24 à 30 PO)
AU-DESSUS DE LA
réduirontles
SURFACE DE CUISSON
performancesde
lahotte.Utilisez-leslemoinspossible.Silacanalisationestlongue,il
peuts’avérernécessaired’utiliserunecanalisationplusgrande.
4. Installezuneprotectiondetoitoudeparoi.Raccordezlacanalisation
métalliquerondeàlaprotectionetreculezversl’emplacementdela
hotte.Utilisezdurubanadhésifentoilepourétanchéiserlesjointsentre
lessectionsdelacanalisation.
MESURER L’INSTALLATION
Page 12
CONTENU
8 VIS DE
MONTAGE
(tête
cylindrique
n° 8 x 0,9 cm
(3/8 po))
2 RONDELLES
CARNEAU DÉCORATIF
4 VIS DE
MONTAGE
(tête plate
M4 X 30 mm)
7 VIS DE
MONTAGE
(n° 8 x 6 mm
(1 1/2 po)
à tête plate)
CONNECTEUR COLLET
DE REFOULEMENT/
CANALISATION
7 ANCRAGES
POUR CLOISON
SÈCHE
PAVILLON
DE VERRE
2 AMPOULES
B10, 120V
40W MAX.
SUPPORT DE
MONTAGE DU
CARNEAU SUPÉRIEUR
PROTECTION DE TOIT
COUDE ROND
CANALISATION RONDE
DE 15,2 cm (6 PO)
2,4 m (8 PI) – 2,7 m (9 PI) PLAFOND
CARNEAU
DÉCORATIF
PROTECTION
DE PAROI
SUPPORT DE
MONTAGE
DE HOTTE
32,4 cm (12 ¾ PO) AU
HOTTE
CENTRE DES TROUS DE
SUPPORT DE MONTAGE DE
LA HOTTE
LOGEMENT
DE HOTTE
4 RONDELLES
DÉCORATIVES
SUPPORT DE
MONTAGE DU
CARNEAU INFÉRIEUR
COMPOSANTS SANS CANALISATION
FILTRE DE
RECIRCULATION
NON CANALISÉ
3
8,52 cm (3 /8 PO)
61 À 76 cm (24 à 30 PO)
AU-DESSUS DE LA SURFACE
DE CUISSON
LIGNE CENTRALE
DE CANALISATION
La distance minimum de la hotte au-dessus de la table de cuisson
NEDOITPASÊTREINFÉRIEUREà60 cm(24 po).
Ilestrecommandéd’avoirunmaximumde75 cm(30 po)au-dessusdela
surfacedecuissonpourmieuxsaisirlesimpuretésdecuisson.
Lesdistancesdeplusde75 cm(30 po)sontàladiscrétiondel’installation
etdesutilisateurs,silahauteurduplafondlepermet.
SUPPORT DE
MONTAGE
DE HOTTE
COLLECTEUR
SANS CANALISATION
COLLET COLLECTEUR
SANS CANALISATION
8 VIS DE
MONTAGE
(à tête
cylindrique
n° 8 x 0,9 cm
(3/8 po))
CANALISATION FLEXIBLE
2 ATTACHES
AUTOBLOQUANTES
SÉRIE NS54000
Page 13
INSTALLEZ LE CÂBLAGE
INSTALLEZ LE SUPPORT DE
MONTAGE DE LA HOTTE
ARRIÈRE DE
LA HOTTE
1. Construisez une structure murale en bois à niveau avec la surface
intérieuredespoteauxdecloison.
Assurez-vous :
19 cm (7 1/2 po)
R. 13 cm (5 1/8 po)
a) quelastructureestcentréesurl’emplacementdel’installation.
b) q ue la hauteur de la structure permettra d’installer le support de
montageàlastructureselonlesdimensionsindiquées.
TROUVEZ DES
PRISES
ÉLECTRIQUES
À PROXIMITÉ
DE CES ZONES.
(Vérifiez que
l’emplacement
n’entravera pas
les supports de
montage, de
canalisation, et
de carneau.)
2. Aprèslafindelasurfacedumur,centrezavecsoinetmettezàniveau
lesupportdemontagedelahotteetfixez-laàlastructuredumuravec
(3)visdemontagen° 8x3,8 cm(11/2 po).Resserrezbientouteslesvis.
10,
16 cm
(4 po)
Remarque :N’utilisezpasd’ancragesdecloisonssèches.
POTEAUX DE CLOISON
52,7 cm (20 3/4 po)
STRUCTURE
DERRIÈRE LA
CLOISON SÈCHE
CL
33 cm (13 po)
22,9 cm
(9 po)
11,4
cm (41⁄2 po)
1. INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdecourt-circuitélectrique,la
miseàlaterreréduitlerisqued’électrocutiongrâceàunfilpermettantau
courantélectriquedes’échapper.Cetappareilestdotéd’uncordonayant
unfildeterre,ainsiqued’unefichedemiseàlaterre.Lafichedoitêtre
branchéedansuneprisebieninstalléeetmiseàlaterre.
2. Placez la prise dans l’espace couvert par le carneau décoratif et à un
endroit où il n’entravera pas la canalisation ronde. Assurez-vous que
la prise n’entrave pas l’endroit d’attache du support de montage, la
canalisationouàl’endroitoùlecarneaudécoratiftouchelemur.
PLAFOND
CANALISATION
HAUTEUR
MÉTHODE
61 cm
(24 po)
2,4 M
(8 PI)
CANALISÉE
93,3 cm
(36-3/4 po)
93,3 cm
(36-3/4 po)
NONCANALISÉ
2,75 M
(9 PI)
CANALISÉEOU
NONCANALISÉ
4 cm
(19⁄16 po)
93 cm (36¾ po)
= bas de la hotte 61 cm (24 po)
au-dessus de la surface de cuisson
108,6 cm (42¾ po) = bas de la hotte 76 cm (30 po)
au-dessus de la surface de cuisson
EMPLACEMENT DU SUPPORT DE MONTAGE
(AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON DE
91,5 CM (36 PO))
HOTTEDISTANCEAU-DESSUSDE91,5 CM(36 PO)
DELASURFACEDECUISSON(VOIRLAREMARQUE1)
63,5 cm
66 cm
68,6 cm
71 cm
73,7 cm
76 cm
(25 po)
(26 po)
(27 po)
(28 po)
(29 po)
(30 po)
EMPLACEMENTDUSUPPORTDEMONTAGEÀ91,5 CM(36 po)
DEHAUTEURAU-DESSUSDELASURFACEDECUISSON
95,9 cm
98,4 cm
100,9 cm
103,5 cm
106 cm 108,6 cm
(37-3/4 po) (38-3/4 po) (39-3/4 po) (40-3/4 po) (41-3/4 po) (42-3/4po)
95,9 cm
98,4 cm
100,9 cm
103,5 cm
106 cm 108,6 cm
(37-3/4 po) (38-3/4 po) (39-3/4 po) (40-3/4 po) (41-3/4 po) (42-3/4 po)
108,6 cm
(42-3/4 po)
REMARQUES :
1. Ladistanceminimumdelahotteau-dessusdelasurfacedecuissonnedoitpasêtreinférieureà61 cm(24 po).
Ilestfortementrecommandédeplacerlahotteà76 cm(30 po)aumaximumau-dessusdelasurfacedecuissonpourqu’ellecaptureaumieuxlesimpuretésculinaires.
Lesdistancesdeplusde76 cm(30 po)au-dessusdelasurfacedecuissonsontàladiscrétiondel’installateuretdel’utilisateur–pourvuquelahauteurduplafondetlalongueurducarneaulepermettent.
SÉRIE NS54000
Page 14
INSTALLEZ LA HOTTE
(Hottes canalisées horizontalement
seulement)
INSTALLATION DU SUPPORT
DE MONTAGE DU CARNEAU
SUPÉRIEUR
Centre d’installation
Distance
recommandée
entre les trous de vis
CL
7,3 cm
(27⁄8 po)
Plafond
Plafond
2,8 cm (11⁄8 po)
14,6 cm
(5¾ po)
Centre d’
installation
Ø 7,9 mm
(5/16 po) TYP.
affleurant
le plafond
1. NE RETIREZ PAS la pellicule de plastique protecteur couvrant les
carneauxdécoratifsencemoment.
2. Déposezlecôtéarrièredelahotteàplatsurunetable.Utilisezun
morceaudecartonpouréviterd’endommagerlatableoulahotte.
3. Attachez le connecteur de collet de refoulement/canalisation sur
ledessusdelahotteutilisant(4)visdemontageàtêtecylindrique
n° 8x0,9 cm(3/8 po).
4. Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de
métaletenpenchantlefiltreverslebaspourleretirer.
5. Tournezavecsoinlahottepourlamettreàlaverticale.
SUPPORT DE MONTAGE
DU CARNEAU INFÉRIEUR
21 cm
(8 ¼ po) MAX.
C
L
Fentes de support
de montage de carneau supérieur
1. S’iln’yapasdemembredestructure,percezdeuxtrousde7,9 cm ⁄16po
dediamètreoùcelaestindiqué.Insérezlesancragesdecloisonsèche
danslestrous.
5
2. Centrezlesupportàl’emplacementdelahotteetaffleurantleplafond.
Assurez-vousquelesfentesdusupportdecarneausupérieursontau
bas.Fixezlesupportdecarneausupérieuraumurenutilisant(2)visde
montagen° 8x3,8 cm(1 ½ po).
6. Assurez-vous qu’il y ait un dégagement suffisant entre le dessus
de la hotte et le support de montage du carneau inférieur pour la
canalisation.Lecoudedoitsetrouversouslesupportdemontagedu
carneauinférieur.
7. Alignezlahotteetcentrez-laau-dessusdusupportdemontagedela
hotte.Abaissezdélicatementlahottejusqu’àcequ’elles’engagebien
danslesupport.
3. Resserrezbientouteslesvis.Assurez-vousquelesupportestbienserré
contrelemur.
PARTIE ARRIÈRE
INTÉRIEURE DE
LA HOTTE
VUE LATÉRALE
ASSEMBLAGE
DE MOTEUR/
VENTILATEUR
Ø 7,9 mm
EMPLACEMENTS DES TROUS (5/16 PO) TYP.
8. S’iln’yapasd’élémentdecharpente :Aveclahottesuspendueen
place,percezàtraverslesdeuxtrousquisetrouventàl’arrièredela
hotte,àl’intérieuretdanslapartieinférieureenutilisantunforetde
perceusede7,9 mm(5/16 po).Insérezlesancragesdecloisonsèche
inclusdanslestrouspercés(unpourchaquetrou).
9. Installez(2)rondelleset(2)visdemontagen° 8x3,8 cm(1½ po)à
traversl’arrièredelahotteetdanslesancragesdelacloisonsèche.
Vérifiezquelahotteestcentréeetmiseàniveau.Resserrezbientoutes
lesvis.
SÉRIE NS54000
Page 15
SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU SUPÉRIEUR
VUE AVANT
COUDE ROND
DE 15,2 CM (6 PO)
CARNEAU
SUPÉRIEUR
HO0104
10. Mesurezetinstallezlacanalisationd’acierrondede15 cm(6 po)surla
protectiondetoitoudemuretuncoudede90osurlecolletdeconduit
delahotte.Utilisezdurubanadhésifentoilepoursécurisertousles
jointsetpourlesrendreétanches.
11. Branchezlecordondelahottedanslaprise.
SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR
INFÉRIEUR
CARNEAU
12. Retirezlecarneausupérieurdel’intérieurducarneauinférieur.Installez
lesupportducarneauinférieuraucarneauinférieurenutilisant(2)vis
desupportdecarneau(n° 8x0,9 cm(3/8po)).Assurez-vousquele
supportestplacéàl’intérieurdesbridesdecarneauxinférieurs–avec
lesfentessurledessus.Replacezavecsoinlecarneausupérieurà
l'intérieur du carneau inférieur. Retirez la pellicule protectrice en
plastiquecouvrantseulementlecarneauinférieur.
13. Placez avec soin les deux carneaux dans l’endroit en retrait sur le
dessusdelahotte.
14. Glissezlecarneausupérieurverslehautjusqu’àcequ’ilsoitaligné
avec son support de montage de carneau supérieur. Le support
devrait être à l’intérieur du carneau. Fixez le carneau supérieur au
supportdemontageducarneausupérieurutilisant(2)visdemontage
n° 8x0,9 cm(3/8 po).
15. Retirez la pellicule protectrice en plastique couvrant le carneau
supérieuretlahotte.
16. Montezlaplaquedeverresurlabasedelahotteavec(4)visàtête
plate (M4 x 30 mm) et (4) rondelles décoratives. Vissez depuis le
dessusdelabasedelahotte.Neresserrezpastropcesvis.
17.Installez(2)typesB10,120V,40Wmax.ampoulesàincandescence
candélabres(inclus).
18. Réinstallezlefiltreàgraisseenalignantlalanguettedufiltrearrière
aveclafentedanslahotte,abaissezlalanguettedeblocagedemétal,
poussez le filtre en position et dégagez. Au terme de l’installation,
assurez-vousquelefiltreestbienengagé.
SÉRIE NS54000
Page 16
INSTALLEZ LA HOTTE
(hottes canalisées verticalement
seulement)
1. NE RETIREZ PAS la pellicule protectrice en plastique couvrant les
carneauxdécoratifsencemoment.
2. Déposezlecôtéarrièredelahotteàplatsurunetable.Utilisezun
morceaudecartonpouréviterd’endommagerlatableoulahotte.
3. Attachez le connecteur de collet de refoulement/canalisation sur
ledessusdelahotteutilisant(4)visdemontageàtêtecylindrique
n° 8x0,9 cm(3/8 po).
4. Retirez le filtre à graisse en abaissant la languette de blocage de
métaletenpenchantlefiltreverslebaspourleretirer.
5. Tournezavecsoinlahottepourlamettreàlaverticale.
6. Alignezlahotteetcentrez-laau-dessusdusupportdemontagedela
hotte.Abaissezdélicatementlahottejusqu’àcequ’elles’engagebien
danslesupport.
PARTIE ARRIÈRE
INTÉRIEURE DE
LA HOTTE
VUE LATÉRALE
ASSEMBLAGE
DE MOTEUR/
VENTILATEUR
SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU INFÉRIEUR
INFÉRIEUR
CARNEAU
11. Retirezlecarneausupérieurdel’intérieurducarneauinférieur.Installez
lesupportducarneauinférieuraucarneauinférieurenutilisant(2)vis
desupportdecarneau(n° 8x0,9 cm(3/8 po)).Assurez-vousquele
supportestplacéàl’intérieurdesbridesdecarneauxinférieurs–avec
lesfentessurledessus.Replacezavecsoinlecarneausupérieurà
l’intérieur du carneau inférieur. Retirez la pellicule protectrice en
plastiquecouvrantseulementlecarneauinférieur.
12. Placezlesdeuxcarneauxdansl’endroitenretraitsurledessusdela
hotte.
13. Tournezavecsoinlebasdel’assemblagedecarneauetsortez-leet
glissezlasectionduconduitdemétaldansl’assemblageducarneau.
14. Branchezlasectiondecanalisationauconnecteurdecanalisationet
à la canalisation brute. Utilisez du ruban adhésif en toile pour vous
assurerquetouslesjointssontsolidementfixésetétanches.
SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU SUPÉRIEUR
VUE AVANT
Ø 7,9 mm
EMPLACEMENTS DES TROUS (5/16 PO) TYP.
7. S’iln’yapasd’élémentdecharpente :Aveclahottesuspendueen
place,percezàtraverslesdeuxtrousquisetrouventàl’arrièredela
hotte,àl’intérieuretdanslapartieinférieureenutilisantunforetde
perceusede7,9 mm(5/16 po).Insérezlesancragesdecloisonsèche
inclusdanslestrouspercés(unpourchaquetrou).
8. Installez(2)rondelleset(2)visdemontagen°8x3,8cm(1½po)àtravers
l’arrièredelahotteetdanslesancragesdelacloisonsèche.Vérifiezque
lahotteestcentréeetmiseàniveau.Resserrezbientouteslesvis.
CANALISATION RONDE
DE 15,2 cm (6 PO)
(CANALISATION
VERTICALE)
9. Mesurezetcoupezlacanalisationd’acier.Mettezlacanalisationdecôté.
10. Branchezlecordondelahottedanslaprise.
CARNEAU
SUPÉRIEUR
HO0104
15. Glissezlecarneausupérieurverslehautjusqu’àcequ’ilsoitaligné
avec son support de montage de carneau supérieur. Le support
devrait être à l’intérieur du carneau. Fixez le carneau supérieur au
supportdemontageducarneausupérieurutilisant(2)visdemontage
n° 8x0,9 cm(3/8 po).
16. Retirez la pellicule protectrice en plastique couvrant le carneau
supérieuretlahotte.
17. Montezlaplaquedeverresurlabasedelahotteavec(4)visàtête
plate (M4 x 30 mm) et (4) rondelles décoratives. Vissez depuis le
dessusdelabasedelahotte.Neresserrezpastropcesvis.
18.Installez(2)typesB10,120V,40Wmax.ampoulesàincandescence
candélabres(inclus).
19. Réinstallezlefiltreàgraisseenalignantlalanguettedufiltrearrière
aveclafentedanslahotte,abaissezlalanguettedeblocagedemétal,
poussez le filtre en position et dégagez. Au terme de l’installation,
assurez-vousquelefiltreestbienengagé.
SÉRIE NS54000
Page 17
INSTALLEZ LA HOTTE
(hottes non canalisées seulement)
1. ATTENTION : Utilisez seulement la canalisation d’aluminium
extensiblefournie.
2. Ne retirez pas la pellicule protectrice en plastique couvrant le
carneaudécoratifencemoment.
3. Déposezlecôtéarrièredelahotteàplatsurunetable.Utilisezun
morceaudecartonpouréviterd’endommagerlatableoulahotte.
4. Attachezleconnecteurdecolletderefoulement/canalisationsurle
dessus de la hotte utilisant (4) vis de montage à tête cylindrique
n° 8x0,9 cm(3/8 po).
5. Retirez les rabats du collet de refoulement du connecteur de
canalisation/colletderefoulementetjetezlesrabats.
6. Retirezlefiltreàgraisseenabaissantlalanguettedeblocagede
métaletenpenchantlefiltreverslebaspourleretirer.
COLLECTEUR SANS
CANALISATION
COLLET SANS
CANALISATION
CANALISATION
FLEXIBLE
D’ALUMINIM
DE 15,2 cm (6 po)
12.4 cm
(4-7/8 po)
A
CONNECTEUR
COLLET DE
REFOULEMENT/
CANALISATION
PARTIE ARRIÈRE
INTÉRIEURE DE
LA HOTTE
VUE LATÉRALE
ASSEMBLAGE
DE MOTEUR/
VENTILATEUR
Ø 7,9 mm
EMPLACEMENTS DES TROUS (5/16 PO) TYP.
16. S’iln’yapasd’élémentdecharpente :Aveclahottesuspendueen
place,percezàtraverslesdeuxtrousquisetrouventàl’arrièrede
lahotte,àl’intérieuretdanslapartieinférieureenutilisantunforet
deperceusede7,9 mm(5/16 po).Insérezlesancragesdecloison
sècheinclusdanslestrouspercés(unpourchaquetrou).
17.Installez(2)rondelleset(2)visdemontagen° 8x3,8 cm(1½ po)
à travers l’arrière de la hotte et dans les ancrages de la cloison
sèche.Vérifiezquelahotteestcentréeetmiseàniveau.Resserrez
bientouteslesvis.
SUPPORT DE MONTAGE
DU CARNEAU SUPÉRIEUR
VUE AVANT
7. Fixez le collet de refoulement sans canalisation au collecteur
sans canalisation en utilisant (4) visde montage à tête cylindrique
n° 8x0,9 cm(3/8 po).
8. Mesurez la distance « A ». Coupez une longueur de canalisation
métalliqueflexible(allongée)àcettedimension.
9. Fixezunecanalisationflexibled’aluminiumauconnecteurdecollet
derefoulement/canalisationavecuneattacheautocollante.
10.Fixezunecanalisationflexibleaucolletcollecteursanscanalisation
et fixez en place avec l’attache autocollante. Collez tous les joints
avecdurubanadhésifentoile.
11.Retirez la pellicule protectrice en plastique couvrant seulement le
carneauinférieur.
12.Placezavecsoinlesdeuxcarneauxdansl’endroitenretraitsurle
dessusdelahotte.
13.Fixez le collecteur sans canalisation avec le collet au carneau
supérieur en utilisant (4) vis de montage à tête cylindrique
n° 8x0,9 cm(3/8 po).
14.Tenez la hotte près de l’emplacement de montage au mur et
branchezlecordondanslaprise.
15.Alignezlahotteetcentrez-laau-dessusdusupportdemontagede
lahotte.Abaissezdélicatementlahottejusqu’àcequ’elles’engage
biendanslesupport.
CARNEAU
SUPÉRIEUR
18. Glissez le carneau supérieur jusqu’à ce qu’il soit aligné avec son
supportdemontage.Lesupportdevraitêtreàl’intérieurducarneau.
Fixez le carneau supérieur au support de montage du carneau
supérieurutilisant(2)visdemontagen° 8x0,9 cm(3/8 po).
19. Retirezlapelliculeprotectriceenplastiquecouvrantlecarneauetla
hotte.
20. Montezlaplaquedeverresurlabasedelahotteavec(4)visàtête
plate(M4x30mm)et(4)rondellesdécoratives.Vissezdudessusde
labasedelahotte.Neresserrezpastropcesvis.
21.Installez(2)typesB10,120V,40Wmax.ampoulesàincandescence
candélabres(inclus).
SÉRIE NS54000
Page 18
PIÈCES DE RECHANGE
NON-DUCT
LANGUETTES
DEMONTAGE
DUFILTRE
SANS
CANALISATION
9
12
10
1
LOQUETDEMÉTAL
LATCH
7
NON-DUCT
FILTREDE
RECIRCULATION
SANSCANALISATION
18
8
11
FILTREÀGRAISSE
FILTER
17
16
22.Installez le filtre de recirculation sans canalisation comme indiqué.
Tournezleslanguettesdemontagesurlahottepourfixerlefiltreen
place.
23. Réinstallezlefiltreàgraisseenalignantleslanguettesarrièredufiltre
aveclesfentesdelahotte.Tirezlalanguettedeblocagemétallique
verslebasetenfoncezlefiltreàsaposition,puisrelâchez.Auterme
del’installation,assurez-vousquelefiltreestbienengagé.
13
3
15
6
GARANTIE
GARANTIELIMITÉED’UNANBROAN-NUTONE
Broan-NuTonegarantitàl’acheteuroriginalquelesproduitsvendusenvertudelaprésentesont
libresdetoutvicedematériauoudefabricationpourunepérioded’unanàcompterdeladate
d’achatoriginale.CETTEGARANTIENECOMPORTEAUCUNEAUTREGARANTIE,EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR
MARCHANDEOUD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.
Durantcettepérioded’unan,Broan-NuTonerépareraouremplaceragratuitement,àsadiscrétion,
toutproduitoutoutepiècejugésdéfectueuxdansdesconditionsnormalesd’utilisation.
CETTEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUXTUBESFLUORESCENTSETAUXDÉMARREURS,
NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONSDETOIT,CAPUCHONSMURAUXETAUTRESACCESSOIRESPOURCONDUITS.
Cettegarantienecouvrepas(a)lesfraisd’entretienoudeservicenormauxni(b)toutproduit
outoutepiècesoumisàunabus,unenégligence,unaccident,unentretienouuneréparation
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une
installationcontraireauxinstructionsrecommandées.
Laduréedetoutegarantietaciteestlimitéeàlapérioded’unanstipuléepourlagarantieexpresse.
Certainsterritoiresouprovincesinterdisantdelimiterladuréed’unegarantietacite,lalimitation
ci-dessuspeutnepass’appliqueràvotresituation.
L’OBLIGATIONPOURBROAN-NUTONEDERÉPAREROUDEREMPLACERLEPRODUIT,ÀSA
DISCRÉTION,CONSTITUELESEULRECOURSDEL’ACHETEURENVERTUDELAPRÉSENTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTSOUCONSÉCUTIFSNIDESDOMMAGES-INTÉRÊTSPARTICULIERSDÉCOULANT
DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne
permettantpaslalimitationoul’exclusiondesdommagesindirectsouconsécutifs,lalimitation
ci-dessuspeutnepass’appliqueràvotresituation.
Laprésentegarantievousconfèredesdroitsspécifiquesreconnusparlaloi.D’autresdroits
pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente
garantieremplacetouteslesautresgarantiesprécédentes.
Pourvousprévaloirdecettegarantie,vousdevez(a)aviserBroan-NuToneàl’adresseouau
numérodetéléphoneindiquésci-dessous,(b)donnerlenumérodemodèleduproduitetle
numérod’identificationdelapièceet(c)décrirelanaturedeladéfectuositéduproduitoudela
pièce.Lorsdevotredemandedegarantie,vousdevezprésenterunepreuvedeladated’achat
originale.
Broan-NuToneLLC,926W.StateStreet,Hartford,Wisconsin53027
www.broan.com800-558-1711
Broan-NuToneCanada,Inc.,1140TristarDrive,Mississauga,OntarioL5T1H9
www.broan.ca877-896-1119
2
14
4
5
RÉFÉRENCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
N° DE PIÈCE
S99527669
S99526974
S99527659
S99527660
S99527658
S99527023
S99527661
S99526983
DESCRIPTION
QTÉ
Carneauxdécoratifssupérieursetinférieurs
1
Assemblagedumoteur/soufflante
1
Assemblagededouilled’éclairage/faisceau
1
Assemblaged’interfaced’utilisateur
1
Filtreàgraissed’aluminium
1
Filtrederecirculationnoncanalisé
1
Plaquedeverrecourbé
1
Connecteurdecolletde
refoulement/canalisation
1
S99526984
15 cm(6 po)dediamètreCanalisation
d’aluminiumflexibleextensible
1
S99527670
Assemblagedecollecteursanscanalisation
1
S99527685
Supportdemontagedehotte
1
S99527686
Supportdemontageducarneausupérieur
1
S99527665
Tableaudecommande
1
S99527666
Câbled'interfaced'utilisateur
1
S99527667
Garniture
1
S99527663
Couvercledeplastique
1
S99527662
Condensateur
1
S99527687
Supportdemontageducarneauinférieur
1
SB02300264
Ampouleàpetitculot40 W,120 V,
B10(nonillustrée)
2
S99527664 Sacdepièces(nonillustré)
1
Commandezlespiècesderechangeparnumérodepièce–
nonparnuméroderéférence
99527657B
SERIE NS54000
CAMPANA
PARA COCINA
CON CHIMENEA
Page 19
Registre su producto en línea
en www.nutone.com/register
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de
teléfonoqueaparecenenlagarantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o limpiarla, desconecte
la energía en el panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la
energíaaccidentalmente.Cuandonosepuedabloquearelmecanismode
desconexión,fijefirmementeundispositivodeadvertenciaquesedestaque,
comounaetiqueta,enelpaneldeservicio.
3. Unapersonacapacitadadeberealizareltrabajodeinstalaciónyelcableado
eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos
loscódigosyestándaresdeconstrucciónderesistenciaalfuego.
4. Esnecesarioquehayasuficienteaireparaqueseproduzcaunacombustión
adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se
puedanevacuaratravésdelconductodehumo(chimenea)paraevitarel
contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
delequipodecalefaccióncomolaspublicadasporlaAsociaciónNacional
deProteccióncontraIncendios(NationalFireProtectionAssociation,NFPA)
y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
ConditioningEngineers,ASHRAE)ylasautoridadesdecódigoslocales.
5. Esteproductopodríatenerbordesafilados.Tengacuidadoparaevitarcortes
yraspadurasdurantelainstalaciónylalimpieza.
6. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el
cableadoeléctriconiotrosserviciospúblicosocultos.
7. Losventiladoresentubadossiempredebenventilarsehaciaelexterior.
8. Usesóloentubadosdemetal.
9. Noutiliceestaunidadconningúnotrodispositivodecontroldevelocidadde
estadosólido.
10.Estaunidadsedebeconectaratierra.
2. NUNCATOQUEUNACACEROLAENLLAMAS:puedequemarse.
3. NOUSEAGUA,nitoallasorepasadoreshúmedos.Estopuedeprovocar
unaexplosióndevaporviolenta.
4. UtiliceunextintordeincendiosSÓLOsi:
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe
cómoutilizarlo.
B. Elincendioespequeñoyestácontenidoeneláreadondecomenzó.
C. Sehallamadoalosbomberos.
D. Puedecombatirelincendiodeespaldashaciaunasalida.
*Segúnlos“ConsejosdeSeguridadparaIncendiosenlaCocina”publicado
porlaNFPA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
1. Nuncadejelasunidadesdesuperficiesincuidadoengraduacionesaltas.Los
derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden
encenderse.Calienteaceiteslentamenteenunagraduaciónbajaomedia.
2. SiempreENCIENDAlacampanacuandococineconmuchocalorocuando
flambea alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas jubileo, filete
flambeadoalapimienta).
3. Limpielosventiladoresconfrecuencia.Nosedebedejaracumulargrasaen
elventiladornienelfiltro.
4. Utiliceunacaceroladeltamañoadecuado.Siempreuseutensiliosdecocina
apropiadosparaeltamañodelelementodelasuperficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE
UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja
para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. SEA
PRECAVIDO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGANINMEDIATAMENTE,SALGAYLLAMEALOSBOMBEROS.
PRECAUCIÓN
!
1. Sóloparausoeninteriores.
2. Sólo para uso de ventilación general. No utilice este artefacto para
purgarmaterialesyvaporesexplosivosopeligrosos.
3. Paraevitarcausardañosenelcojinetedelmotoryquelospropulsores
quedendesbalanceadosoruidosos,mantengaelpolvillodeparedes
deyeso,polvodeconstrucción,etc.alejadosdelaunidadmotriz.
4. Noutiliceequiposparacocinarquesuperenlos60,000BTU/hyaque
elmotordelsopladorseapagaráenformaintermitente.
5. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan
automáticamente si el motor se sobrecalienta.El motor se reiniciará
cuandoseenfríe.Sielmotorsesigueapagandoyreiniciando,realice
elmantenimientodelacampana.
6. LaparteinferiordelacampanaNODEBESERINFERIORa24"y
debe estar a un máximo de 30" por sobre la cocina para capturar
mejorlasimpurezasdecocción.
7. Serecomiendaquehayadosinstaladoresdebidoalgrantamañoy
pesodeestacampana.
8. Parareducirelriesgodeincendiosyeliminarelairecorrectamente,
asegúresededirigirelairehaciaafuera.Nodirijaelairedeescapeen
espaciosdentrodeparedesotechosnienáticos,sótanosogarajes.
9. Tenga cuidado al instalar el conducto de humo decorativo y la
campanayaquepuedentenerbordesafilados.
10. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más
informaciónyrequisitos.
INSTALADOR: Deje esta guía al propietario.
PROPIETARIO: Encontrará información sobre
el funcionamiento y el mantenimiento en
la página 2.
SERIE NS54000
Page 20
FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La campana se opera con los botones que se encuentran en el panel
frontal.
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el
rendimientocorrectodelaunidad.
Lámpara
1
Velocidad
2
1 ) Botón de tiempo / retardo
2 ) Botón de iluminación
Temporizador Potencia
3
4
3 ) Botón del soplador
4 ) Botón de ENCENDIDO y
APAGADO
HORA / RETARDO (2 funciones)
AJUSTEDELAHORA
Este botón se utiliza para ajustar la hora cuando ni la iluminación ni
elsopladorestánenuso.Lahorasemuestraenunciclode12 horas.
Paraajustarlahora,presioneelbotón(1)por3 segundos.Parpadearán
losprimerosdosdígitos.Utiliceelbotóndelsoplador(3)parasubiryel
botóndelailuminación(2)parabajar.Presioneelbotóndehora/retardo
(1) otra vez. Los últimos dos dígitos parpadeen. Utilice el botón del
soplador(3)parasubiryelbotóndelailuminación(2)parabajar.Presione
elbotónhora/retardo(1)otravezparaconfirmarysalirdelmododeajuste
dehora.
AJUSTEDELRETARDO
Cuandoelsopladorestáenuso,seutilizaestebotónparaelajustedel
retardoapagado.Paraajustarelretardo,presioneelbotón(1).Elretardo
vieneprogramadodefábricaen5 minutos,peropuedeajustarlode1 a
60 minutos.Utiliceelbotóndelsoplador(3)parasubiryelbotóndela
iluminación(2)parabajar.Sevisualizarálacuentaregresivaenlapantalla
LCD,seactivaráelsímbolodelsopladoryparpadearálaretroiluminación
delbotón(1).Elsopladorcontinuaráfuncionandoporeltiempoprogramado
yluegosedetendráautomáticamente(elajustederetardoapagadono
afecta la iluminación ya que funcionan en forma independiente). Para
cancelarlafunciónderetardo,presioneelbotónhora/retardo(1)otra
vez. El soplador continuará funcionando y no se detendrá hasta tanto
sepresioneelbotóndeENCENDIDOyAPAGADO(4).Paraaccionarla
función de retardo yAPAGAR el soplador de una sola vez, presione el
botóndeENCENDIDOyAPAGADO(4).NOTA:Elretardoserestablecerá
cuandosemodifiquelavelocidaddelsopladorduranteelmododeajuste
delretardo.
ILUMINACIÓN
Presioneelbotóndeiluminación(2)unavezparaencenderlapantalla
LED.Paraencenderlasluces,presioneelbotóndeiluminación(2)una
vezmás.PresiónelodenuevoparaAPAGARlasluces.LapantallaLCD
seapagaráautomáticamentetras15 minutosdeinactividad(sopladoro
luces).
SOPLADOR
El botón del soplador (3) enciende el soplador en uno de los tres
velocidades diferentes: BAJA, MEDIA o ALTA Presione el botón del
soplador(3)oeldeENCENDIDOyAPAGADO(4)unavezparaencender
lapantallaLED.Presioneelbotóndelsoplador(3)oeldeENCENDIDO
yAPAGADO (4) una vez más para encender el soplador en la última
velocidadseleccionada.Seactivaráelsímbolodelsoplador.Paracambiar
lavelocidaddelsoplador,presioneelbotóndelsoplador(3)hastalograr
la velocidad deseada. Presione el botón de ENCENDIDO yAPAGADO
(4)paraAPAGARelsoplador.Sememorizarálaúltimavelocidadutilizada.
NOTA:Al encender el soplador, se activa el nivel de potencia al 100%
durante1 a2 segundos.Estefuncionarásegúnelajusteanterior.
MOTOR
Elmotorestáconstantementelubricadoynuncanecesitaengrase.Silos
cojinetesdelmotorhacenunruidoexcesivooinusual,reemplaceelmotor
conelmismomotordeservicio.Tambiénsedebereemplazarelpropulsor.
FILTRO DE GRASAS
Sedebelimpiarelfiltrodegrasasregularmente.Utiliceunasolucióntibiade
detergenteparavajillas.Elfiltrodegrasasesaptoparalavavajillas.
Limpielosfiltrosqueseancompletamentedemetalenellavavajillascon
undetergentesinfosfato.Esposiblequeseproduzcaunadecoloracióndel
filtrosiseusandetergentesconfosfatoocomoresultadodelestadodel
agualocal,peroestonoafectaráelrendimientodelfiltro.Estadecoloración
noestácubiertaporlagarantía.
Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasa.Esto
desprenderáelfiltrodelacampana.Inclineelfiltrohaciaabajoyretírelo.
FILTRO DE RECIRCULACIÓN SIN ENTUBAR
El filtro de recirculación sin entubar se debe cambiar cada 6 meses.
Reemplácelomásseguidosisuestilodecocciónproducegrasaadicional,
comofriturasycocinaenwok.Levantelaslengüetasdemontajedelfiltro
pararetirarelfiltroyreemplazarlo.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
LO QUE SE DEBE HACER:
• Limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con
aguatibiayjabónsuaveodetergentelíquido.
• Limpiarsiempreenladireccióndelaslíneasdepulidooriginales.
• Siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la
limpieza.Secarconuntrapoporcompleto.
• Tambiénsepuedeutilizarunlimpiadordeaceroinoxidabledoméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• Usaresponjasdeacerooaceroinoxidableoraspadoresparaeliminarla
suciedadpersistente.
• Usarlimpiadoresagresivosoabrasivos.
• Permitirqueseacumulesuciedad.
• Dejarqueelpolvodeyesouotroresiduodeconstrucciónalcancela
campana. Durante una construcción / renovación, cubrir la campana
paracocinaparaasegurarsedequeelpolvonosepegueenlasuperficie
deaceroinoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• Todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero
inoxidable.
• Todoslosproductosquecontienen:cloruro,fluoruro,yoduroobromuro,
porquedeterioraránlassuperficiesrápidamente.
• Todoslosproductoscombustiblesusadosparalimpiar,comoacetona,
alcohol,éter,benzol,etc.,puestoquesonaltamenteexplosivosynunca
sedebenusarcercadelacocina.
BOMBILLAS
!
PRECAUCIÓN: Las bombillas pueden estar
calientes. Siempre deje que se enfríen antes de retirarlas.
Estacampanaparacocinarequieredosbombillasincandescentes
(TipoB10,120 V,40 WMax,candelabro).
Parainstalarocambiarlasbombillas:
1. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasa.
2. Sitieneinstaladounfiltrosinentubar,tiredelaslengüetasde
montajepararetirarelfiltro.
3. Retireydesechelabombilla.Reemplaceconunanuevabombilla.
4. Vuelvaainstalarelfiltrosinentubar(sicorresponde).
5. Vuelvaainstalarelfiltrodegrasas.
SERIE NS54000
INSTALACIÓN DEL ENTUBADO
(Sólo para campanas entubadas)
1. Decidaenqué
SOMBRERETE
PARA EL TECHO
lugarentrela
CONDUCTO
campanayel
CIRCULAR DE 6"
exteriorcolocará
losentubados.
2. Untendidode
CONDUCTO DE
conductocorto
SOMBRERETE PARA
HUMO DECORATIVO
LA PARED
yrectopermitirá
quelacampana
CAMPANA
funcioneconla
CODO
CIRCULAR
mayoreficiencia.
3. Lostendidos
deconductos
24" a 30" SOBRE LA
largos,loscodos
SUPERFICIE DE COCCIÓN
ylastransiciones
reduciránel
rendimientodela
campana.Utilicelamenorcantidadposibledeestos.Esposibleque
senecesitenentubadosparamejorarelrendimientocontendidosde
conductosmáslargos.
4. Instaleunsombrereteparaparedotecho.Conecteunentubado
demetalcircularenelsombrereteytrabajehaciaatrás,haciala
ubicacióndelacampana.Utilicecintaadhesivaparasellarlasjuntas
entrelasseccionesdelentubado.
MIDA LA INSTALACIÓN
Page 21
CONTENIDOS
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza
troncocónica
N.º 8 X 3/8")
2 ARANDELAS
CONDUCTO DE HUMO
DECORATIVO
7 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza plana
N.º 8 x 1 1/2")
REGULADOR DE
TIRO / CONECTOR
DEL CONDUCTO
7 ANCLAJES
PARA PAREDES
DE YESO
TOLDO DE
VIDRIO
2 BOMBILLAS
B10, 120V
40W MAX.
SOMBRERETE PARA
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza plana
M4 X 30 mm)
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO
EL TECHO
CODO CIRCULAR
CONDUCTO CIRCULAR DE
6"
SOMBRERETE
PARA LA PARED
TECHO DE
8 PIES A 9 PIES
SOPORTE DE
MONTAJE DE
LA CAMPANA
CONDUCTO DE
HUMO DECORATIVO
CAMPANA
PERFORACIONES PARA
EL SOPORTE DE MONTAJE
DE 12 ¾" EN EL CENTRO
DE LA CAMPANA
CAJA DE
LA CAMPANA
4 ARANDELAS
DECORATIVAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO
COMPONENTES SIN ENTUBAR
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
SIN ENTUBAR
3 3/8"
24" a 30" SOBRE
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
LÍNEA CENTRAL
DEL CONDUCTO
La distancia mínima de la campana sobre la cocina NO DEBE SER
INFERIORa24".
Se recomienda colocar a un máximo de 30" por sobre la cocina para
capturarmejorlasimpurezasdelacocina.
Lasdistanciassuperioresa30"quedanadiscrecióndelinstaladorydelos
usuarios;siempreycuandolaalturadeltecholopermita.
SOPORTE DE
MONTAJE DE
LA CAMPANA
CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN
SIN ENTUBAR
COLLARÍN DE LA CÁMARA
DE DISTRIBUCIÓN
CONDUCTO FLEXIBLE
SIN ENTUBAR
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(Cabeza
troncocónica
N.º 8 X 3/8")
2 BANDAS
DE SUJECIÓN
SERIE NS54000
Page 22
INSTALACIÓN DEL CABLEADO
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
PARTE
POSTERIOR DE
LA CAMPANA
1. Construyaunmarcodemaderaparalaparedqueesténiveladocon
lasuperficieinteriordelospuntalesdelapared.
Asegúresedeque:
7 1/2"
a) elmarcoestécentradosobreellugardeinstalación,
R. 5 1/8"
b) laalturadelmarcopermitiráfijarelsoportedemontajealmarco
dentrodelasdimensionesquesemuestran.
UBIQUE UN
TOMACORRIENTE
DENTRO DE
ESTAS ÁREAS.
(Verifique que la
ubicación no
interfiera con los
soportes de montaje,
del conducto, y el
conducto de humo.)
2. Una vez terminada la superficie de la pared, centre y nivele con
cuidadoelsoportedemontajedelacampanayasegúreloalmarco
delaparedcontres(3)tornillosdemontajeN.º8x1 1/2".Ajustelos
tornilloscompletamente.
4"
Nota:Noutiliceanclajesparaparedesdeyeso.
PUNTALES DE LA PARED
20 3/4"
MARCO DETRÁS
DE PARED
DE YESO
CL
13"
1 9⁄16"
9"
4 1⁄2"
1. INSTRUCCIONESDECONEXIÓNATIERRA
Esteartefactosedebeconectaratierra.Encasodeuncortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
artefactoestáequipadoconuncablequetieneunalambredeconexión
a tierra con un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe
conectarseenuntomacorrientequeestéinstaladoyconectadoatierra
correctamente.
36 ¾" = parte inferior de la campana 24" por
sobre la cocina
42 ¾" = parte inferior de la campana 30" por
sobre la cocina
2. Coloque un tomacorriente entre el espacio cubierto por el conducto
de humo decorativo y donde no interfiera con el conducto circular.
Asegúresedequeeltomacorrientenointerfieraconlazonadefijación
del soporte de montaje, el entubado o donde el conducto de humo
decorativotocalapared.
ALTURADEL MÉTODODE
TECHO
CONDUCTO
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
(A 36" DE ALTURA SOBRE LA COCINA)
DISTANCIADELACAMPANAA36"PORSOBRELACOCINA(VERNOTA1)
24"
25"
26"
27"
28"
29"
30"
UBICACIÓNDELSOPORTEDEMONTAJEA36"DEALTURASOBRELACOCINA
8PIES
ENTUBADA
36-3/4"
37-3/4"
38-3/4"
39-3/4"
40-3/4"
41-3/4"
42-3/4"
9PIES
SINENTUBAR
36-3/4"
37-3/4"
38-3/4"
39-3/4"
40-3/4"
41-3/4"
42-3/4"
ENTUBADAO
SINENTUBAR
42-3/4"
NOTAS:
1. Ladistanciamínimadelacampanasobrelacocinanodebeserinferiora24".
Serecomiendaenfáticamenteunmáximode30"sobrelacocinaparacapturarmejorlasimpurezasdelacocción.
Lasdistanciassuperioresa30"quedanadiscrecióndelinstaladorydelosusuarios;siempreycuandolaalturadeltecholopermita.
SERIE NS54000
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONDUCTO DE
HUMO SUPERIOR
Techo
Centro de la instalación
Distancia
recomendada entre
los orificios de
los tornillos
CL
1 1⁄8"
5 ¾"
Ø5/16" TÍPICO
2 ⁄8"
7
Techo
Centro de la
instalación
Ponga al ras
con el techo
Page 23
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo para campanas entubadas
horizontalmente)
1. NO QUITE el plástico protector que cubre los conductos de humo
decorativosporelmomento.
2. Apoyelaparteposteriordelacampanasobreunamesa.Utiliceun
trozodecartónparaprevenirdañosalamesaolacampana.
3. Fije el regulador de tiro / conector de conducto a la parte superior
de la campana con cuatro (4) tornillos de montaje de cabeza
troncocónicaN.º8x3/8".
4. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasas
ymuevaelfiltrohaciaabajoparaquitarlo.
5. Rotelacampanaconcuidadohaciaarriba.
SOPORTE DE MONTAJE
DEL CONDUCTO DE
HUMO INFERIOR
MÁX.
8 ¼"
C
L
Ranuras del soporte de
montaje del conducto de humo superior
1. Siunapartedelmarconoseencuentrapresente,perforedosorificios
de5⁄16"dediámetrodondesemuestra.Coloqueanclajesparaparedes
deyesoenlosorificios.
2. Centreelsoportesobrelaubicacióndelacampanaypongaalras
del techo. Asegúrese de que las ranuras del soporte del conducto
de humo superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del
conductodehumosuperioralaparedcondos(2)tornillosdemontaje
N.º8x1 ½".
6. Asegúresedequehayasuficienteespacioparaelentubadoentrela
partesuperiordelacampanayelsoportedemontajedelconductode
humoinferior.Sedebecolocarelcododebajodelsoportedemontaje
delconductodehumoinferior.
7. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la
campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien
conectadaalsoporte.
3. Ajustelostornilloscompletamente.Asegúresedequeelsoporteesté
apretadocontralapared.
INTERIOR
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
VISTA LATERAL
MONTAJE
DEL MOTOR /
SOPLADOR
Ø5/16" TÍPICO
UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS
8. Encasodequefalteunapartedelmarco:Conlacampanaensulugar,
perfore por los orificios ubicados en el interior de la parte posterior
inferiordelacampanaconunabrocade5/16".Coloquelosanclajes
para pared de yeso (incluidos) en las dos perforaciones (uno para
cadaorificio).
9. Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje
N.º8x1 ½"atravésdelaparteposteriordelacampanaylosanclajes
parapareddeyeso.Verifiquequelacampanaestécentradaynivelada.
Ajustetodoslostornilloscompletamente.
SERIE NS54000
Page 24
SOPORTE DE MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR
VISTA FRONTAL
CODO CIRCULAR
DE 6"
CONDUCTO
DE HUMO
SUPERIOR
HO0104
10. Midaeinstaleelentubadocircularde6"enelsombrereteparatecho
oparedyelcodode90osobreelcollaríndelconductoenlacampana.
Utilice cinta adhesiva para que todas las juntas estén seguras y
herméticas.
11. Conecteelcabledealimentacióndelacampanaaltomacorriente.
SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR
CONDUCTO
DE HUMO
INFERIOR
12. Retire el conducto de humo superior del interior del conducto de
humoinferior.Coloqueelsoportedelconductodehumoinferioren
elconductodehumoinferiorcondos(2)tornillosparaelsoportedel
conductodehumo(N.º8x3/8").Asegúresedequeelsoporteesté
colocadodentrodelasbridasdelconductodehumoinferior,conlas
ranurashaciaarriba.Concuidado,reemplaceelconductodehumo
superior dentro del inferior. Retire el plástico protector que cubre el
conductodehumoinferiorúnicamente.
13. Concuidado,coloqueambosconductosdehumoeneláreaembutida
enlapartesuperiordelacampana.
14. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se
alinee con su soporte de montaje. El soporte debería estar dentro
delconductodehumo.Asegureelconductodehumosuperiorensu
soportedemontajecondos(2)tornillosdemontajeN.º8x3/8".
15. Retireelplásticoprotectorquecubreelconductodehumosuperiory
lacampana.
16. Montelaplacadevidrioenlapartesuperiordelabasedelacampana
con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm) y cuatro
(4) arandelas decorativas. Atornille desde arriba de la base de la
campana.Noajustedemasiadoestostornillos.
17.Instale(2)tipoB10,120V,40Wmáx.bombillasdeloscandelabros
incandescentes(incluido).
18. Vuelvaacolocarelfiltrodegrasasalineandolalengüetaposteriordel
filtroconlaranuraenlacampana,tiredelalengüetadelpestillode
metalycoloqueelfiltroensuposiciónylibérelo.Asegúresedequeel
filtroquedebienconectadodespuésdelainstalación.
SERIE NS54000
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo para campanas entubadas
verticalmente)
1. NO QUITE el plástico protector que cubre los conductos de humo
decorativosporelmomento.
2. Apoyelaparteposteriordelacampanasobreunamesa.Utiliceun
trozodecartónparaprevenirdañosalamesaolacampana.
3. Fijeelreguladordetiro/conectordeconductoalapartesuperiordela
campanaconcuatro(4)tornillosdemontajedecabezatroncocónica
N.º8x3/8".
4. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrodegrasas
ymuevaelfiltrohaciaabajoparaquitarlo.
5. Rotelacampanaconcuidadohaciaarriba.
6. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la
campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien
conectadaalsoporte.
INTERIOR
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
VISTA LATERAL
MONTAJE
DEL MOTOR /
SOPLADOR
Page 25
SOPORTE DE MONTAJE DEL CONDUCTO DE HUMO INFERIOR
CONDUCTO
DE HUMO
INFERIOR
11. Retire el conducto de humo superior del interior del conducto de
humo inferior. Coloque el soporte del conducto de humo inferior en
elconductodehumoinferiorcondos(2)tornillosparaelsoportedel
conductodehumo(N.º8x3/8").Asegúresedequeelsoporteesté
colocadodentrodelasbridasdelconductodehumoinferior,conlas
ranuras hacia arriba. Con cuidado, reemplace el conducto de humo
superior dentro del inferior. Retire el plástico protector que cubre el
conductodehumoinferiorúnicamente.
12. Coloqueambosconductosdehumoeneláreaembutidaenlaparte
superiordelacampana.
13. Concuidado,girelaparteinferiordelconjuntodelconductodehumo
y deslice la sección del conducto de metal dentro del conjunto del
conductodehumo.
14. Conecte la sección del conducto al conector del conducto y a la
instalaciónocultadelconducto.Utilicecintaadhesivaparaquetodas
lasjuntasesténsegurasyherméticas.
SOPORTE DE MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR
VISTA FRONTAL
Ø5/16" TÍPICO
UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS
7. Encasodequefalteunapartedelmarco:Conlacampanaensulugar,
perfore por los orificios ubicados en el interior de la parte posterior
inferiordelacampanaconunabrocade5/16".Coloquelosanclajes
parapareddeyeso(incluidos)enlasdosperforaciones(unoparacada
orificio).
8. Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje
N.º8x1 ½"atravésdelaparteposteriordelacampanaylosanclajes
parapareddeyeso.Verifiquequelacampanaestécentradaynivelada.
Ajustetodoslostornilloscompletamente.
CONDUCTO
DE HUMO
SUPERIOR
15. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se
alinee con su soporte de montaje. El soporte debería estar dentro
delconductodehumo.Asegureelconductodehumosuperiorensu
soportedemontajecondos(2)tornillosdemontajeN.º8x3/8".
16. Retireelplásticoprotectorquecubreelconductodehumosuperiory
lacampana.
17. Montelaplacadevidrioenlapartesuperiordelabasedelacampana
con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm) y cuatro
(4) arandelas decorativas. Atornille desde arriba de la base de la
campana.Noajustedemasiadoestostornillos.
18.Instale(2)tipoB10,120V,40Wmáx.bombillasdeloscandelabros
incandescentes(incluido).
19. Vuelvaacolocarelfiltrodegrasasalineandolalengüetaposteriordel
filtroconlaranuraenlacampana,tiredelalengüetadelpestillode
metalycoloqueelfiltroensuposiciónylibérelo.Asegúresedequeel
filtroquedebienconectadodespuésdelainstalación.
HO0104
CONDUCTO CIRCULAR
DE 6" (ENTUBADO
VERTICAL)
9. Midaycorteelentubadodeacero.Pongaelentubadoaunlado.
10. Conecte el cable de alimentación de la campana al tomacorriente.
SERIE NS54000
Page 26
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo para campanas sin entubar)
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto expansible de
aluminioprovisto.
2. No quite el plástico protector que cubre el conducto de humo
decorativoporelmomento.
3. Apoyelaparteposteriordelacampanasobreunamesa.Utiliceun
trozodecartónparaprevenirdañosalamesaolacampana.
4. Fijeelreguladordetiro/conectordeconductoalapartesuperiordela
campanaconcuatro(4)tornillosdemontajedecabezatroncocónica
N.º8x3/8".
5. Retirelaslengüetasdelreguladordetirooelconectordelconductoy
desechelaslengüetas.
6. Tiredelalengüetadelpestillodemetalpararetirarelfiltrode
grasasymuevaelfiltrohaciaabajoparaquitarlo.
CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN
SIN ENTUBAR
4-7/8"
INTERIOR
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
VISTA LATERAL
MONTAJE
DEL MOTOR /
SOPLADOR
Ø5/16" TÍPICO
UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS
COLLARÍN SIN ENTUBAR
CONDUCTO FLEXIBLE
DE ALUMINIO DE 6"
A
REGULADOR DE
TIRO / CONECTOR
DEL CONDUCTO
16. En caso de que falte una parte del marco: Con la campana en su
lugar,perforeambosporlosorificiosubicadosenelinteriordelaparte
posteriorinferiordelacampanaconunabrocade5⁄16".Coloquelos
anclajesparapareddeyeso(incluidos)enlasdosperforaciones(uno
paracadaorificio).
17.Coloque las dos (2) arandelas y los dos (2) tornillos de montaje
N.º 8 x 1 ½" a través de la parte posterior de la campana y los
anclajes para pared de yeso. Verifique que la campana esté
centradaynivelada.Ajustetodoslostornilloscompletamente.
SOPORTE DE MONTAJE DEL
CONDUCTO DE HUMO SUPERIOR
VISTA FRONTAL
7. Fijeuncollarínsinentubarenlacámaradedistribuciónsinentubar
mediante el uso de cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica
N.º8x3/8".
8. Midaladistancia“A”.Corteunapartedelconductodemetalflexible
(extendido)paraestasección.
9. Fijeelconductodealuminioflexiblealreguladordetiro/conectordel
conductoconunabandadesujeción.
10. Fije el conducto flexible al collarín de la cámara de distribución sin
entubaryasegureconlabandadesujeción.Coloquecintaadhesiva
entodaslasjuntas.
11. Retire el plástico protector que cubre el conducto de humo inferior
únicamente.
12. Coloqueambosconductosdehumoeneláreaembutidaenlaparte
superiordelacampana.
13. Fije la cámara de distribución con el collarín al conducto de humo
superiorconcuatro(4)tornillosdecabezatroncocónicaN.º8x3/8".
14. Mantenga la campana cerca de la pared de montaje y conecte el
cabledealimentaciónauntomacorrientedepared.
15. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la
campana. Con cuidado, baje la campana hasta que quede bien
conectadaalsoporte.
CONDUCTO
DE HUMO
SUPERIOR
18. Deslice el conducto de humo superior hacia arriba hasta que se
alineeconsusoportedemontaje.Elsoportedeberíaestardentro
delconductodehumo.Asegureelconductodehumosuperioren
su soporte de montaje superior con dos (2) tornillos de montaje
N.º8x3/8".
19.Retireelplásticoprotectorquecubreelconductodehumosuperior
ylacampana.
20.Monte la placa de vidrio en la parte superior de la base de la
campana con cuatro (4) tornillos de cabeza plana (M4 x 30 mm)
ycuatro(4)arandelasdecorativas.Atornilledesdearribadelabase
delacampana.Noajustedemasiadoestostornillos.
21.Instale(2)tipoB10,120V,40Wmáx.bombillasdeloscandelabros
incandescentes(incluido).
SERIE NS54000
Page 27
PIEZAS DE REPUESTO
LENGÜETASDE
DEMONTAJE
DELFILTRO
SINENTUBAR
9
12
10
1
7
PESTILLO
DEMETAL
FILTRODE
RECIRCULACIÓN
SINENTUBAR
18
8
11
FILTRODE
GRASAS
17
16
22.Coloque el filtro de recirculación sin entubar según se muestra.
Levantelaslengüetasdemontajesobrelacampanaparaasegurar
elfiltro.
23.Vuelva a instalar el filtro de grasas alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Tire de la
lengüeta del pestillo de metal, coloque el filtro en su posición y
libérelo.Asegúresedequeelfiltroquedebienconectadodespués
delainstalación.
13
3
2
15
6
GARANTÍA
14
GARANTÍABROAN-NUTONELIMITADAPORUNAÑO
Broan-NuTonegarantizaalconsumidorcompradororiginaldesusproductosquedichos
productoscarecerándedefectosenmaterialesoenmanodeobraporunperíododeunaño
apartirdelafechaoriginaldecompra.NOEXISTENOTRASGARANTÍAS,EXPLICITASO
IMPLÍCITAS,INCLUYENDO,ENTREOTRAS,GARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIALIZACIÓNO
APTITUDPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.
Duranteelperíododeunaño,yasupropiocriterio,Broan-NuTonerepararáoreemplazará,sin
costoalguno,cualquierproductoopiezaqueseencuentredefectuosabajocondicionesnormales
deservicioyuso.
LAPRESENTEGARANTÍANOCUBRELOSTUBOSFLUORESCENTESNISUSARRANCADORES,
BOMBILLASDEHALÓGENOEINCANDESCENTES,FUSIBLES,FILTROS,CONDUCTOS,TAPONES
DETECHOOPAREDESYDEMÁSACCESORIOSPARACONDUCTOS.Estagarantíanocubre
(a)mantenimientoyservicionormaleso(b)cualesquieraproductosopiezasquehayansido
utilizadosdeformaerrónea,negligente,quehayancausadounaccidente,oquehayansido
reparadosomantenidosinapropiadamente(porotrascompañíasquenoseanBroan-NuTone),
instalacióndefectuosa,oinstalacióncontrariaalasinstruccionesdeinstalaciónrecomendadas.
Laduracióndecualquiergarantíaimplícitaselimitaaunperíododeunañocomoseespecificaen
lagarantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenlimitacionesencuantoaltiempodevencimiento
deunagarantíaimplícita,porloquelalimitaciónantesmencionadapuedenoaplicarseausted.
LAOBLIGACIÓNDEBROAN-NUTONEDEREPARAROREEMPLAZAR,SIGUIENDOELCRITERIO
DEBroan-NuTone,DEBERÁSERELÚNICOYEXCLUSIVORECURSOLEGALDELCOMPRADOR
BAJOESTAGARANTÍA.BROAN-NUTONENOSERÁRESPONSABLEPORDAÑOSINCIDENTALES,
CONSECUENTES,OPORDAÑOSESPECIALESQUESURJANARAÍZDELUSOODESEMPEÑO
DELPRODUCTO.Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentaleso
consecuentes,porloquelalimitaciónantesmencionadapuedenoaplicarseausted.
Estagarantíaleproporcionaderechoslegalesespecíficos,yustedpuedetambiéntenerotros
derechos,loscualesvaríandeestadoaestado.Estagarantíareemplazatodaslasgarantías
anteriores.
Paracalificarparalagarantíadeservicio,usteddebe(a)notificaraBroan-NuTonealdomicilioo
alnúmerodeteléfonoquesemencionaabajo,(b)darelnúmerodelmodeloylaidentificaciónde
lapieza,y(c)describirlanaturalezadecualquierdefectoenelproductoolapieza.Enelmomento
desolicitarserviciocubiertoporlagarantía,usteddebedepresentaruncomprobanteconlafecha
originaldecompra.
Broan-NuToneLLC,926W.StateStreet,Hartford,Wisconsin53027
www.broan.com800-558-1711
Broan-NuToneCanada,Inc.,1140TristarDrive,Mississauga,OntarioL5T1H9
www.broan.ca877-896-1119
4
5
REF. N.º DE PIEZA
1
S99527669
2
S99526974
3
S99527659
4
S99527660
5
S99527658
6
S99527023
7
S99527661
8
S99526983
9
S99526984
10
S99527670
11
S99527685
12
S99527686
13
S99527665
14
S99527666
15
S99527667
16
S99527663
17
S99527662
18
S99527687
SB02300264
DESCRIPCIÓN
CANT.
Conductosdehumodecorativossuperioreinferior
1
Conjuntodelmotor/soplador
1
Conjunto/Mazodecablesdelportalámpara
1
Conjuntodelainterfazdelusuario
1
Filtrodegrasasdealuminio
1
Filtroderecirculaciónsinentubar
1
Placadevidriocurva
1
Reguladordetiro/conectordelconducto
1
Conductodealuminioexpansibleflexiblede6"dediám. 1
Conjuntodelacámaradedistribuciónsinentubar
1
Soportedemontajedelacampana
1
Soportedemontajedelconductodehumosuperior 1
Tablerodecontrol
1
Cableparalainterfazdelusuario
1
Borde
1
Cubiertadeplástico
1
Condensador
1
Soportedemontajedelconductodehumoinferior
1
BombillatipocandelabroB10de40 W,120 V
(nosemuestra)
2
S99527664 Bolsadelaspiezas(nosemuestra)
OrdenelaspiezasderepuestoporN.ºdepieza,noporN.ºdereferencia
1
99527657B
SERIE NS54000
Page 28
99527657A