Download Homestyles 73005128 Installation Guide
Transcript
Models / Modèles / Modelos 8x6 8x8 8x10 73005123 73005124 73005101 73005125 73005126 73005102 73005127 73005128 73005103 Owner’s Manual Manuel du propriétaire Manual del Propietario Version / Edición 1.2 PLEASE READ OWNER’S MANUAL COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR SHED. ALL STATED SIZES ARE NOMINAL DIMENSIONS. PRIÈRE DE LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE EN ENTIER AVANT D’ASSEMBLER LA REMISE. TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUÉES SONT NOMINALES. POR FAVOR, LEA COMPLETAMENTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE ENSAMBLAR LA EDIFICACIÓN. TODAS LAS DIMENSIONES INDICADAS SON NOMINALES. Thank you for choosing the Barrette Outdoor Living Storage Building. Please read this Owner's Manual completely before assembling your building. Retain manual and your Thank you for choosing the Barrette Outdoor Living Storage dated sales slip for future reference and warranty claims. Building. Please read this Owner's Manual completely before assembling your building. Retain manual and your Assembly Safety Information dated slip for future and warranty Thank sales you for choosing thereference Barrette Outdoor Livingclaims. Storage Building. Please read this Owner's Manual beThank choosing the Barrette Outdoorcompletely Living As withyou anyfor construction project, use common sense Storage when asAssembly Safety fore assembling your building. Retain manual and your Building. Please readInformation this Owner's Manual completely sembling your building. Barrette Outdoor Living cannot beberedated sales slip for future reference and warranty fore assembling building. Retain manual andclaims. your sponsible forconstruction any your damages or injuries resulting from the As with any project, use common sense when asdated sales slip for tools, futureequipment reference or andthewarranty claims. incorrect use ofbuilding. any mishandling ofresembling your Barrette Outdoor Living cannot be Assembly Safety Information any of the for building components. sponsible any damages or injuries resulting from the Assembly Safety Information incorrect use of any tools, equipment or the mishandling of asAs Use withproper any construction project, use common when liftingcomponents. procedures when handlingsense the packages. any of the building sembling your building. Barrette Livingsense cannot be reAs with any construction project,Outdoor use common when asTake care handling theinjuries individual components sponsible forwhen any damages or resulting from theand sembling your building. Barrette Outdoor Living cannot be reUse proper lifting procedures when handling the packages. wear gloves toany avoid cuts scrapes. incorrect use tools, equipment or the mishandling sponsible for of any damages ororinjuries resulting from the of any of the building components. incorrect use of anyhandling tools, equipment or the mishandlingand of Take care when the individual components proper operating procedures for any tools, ladders, anyFollow of the building components. wear gloves to avoid cuts or scrapes. etc. used when assembling thewhen building. Use proper lifting procedures handling the packages. Use proper lifting procedures when handling the packages. Follow proper operating procedures for any tools, ladders, Protect your eyes. Always wear safety glasses when asTake care when when assembling handling thethe individual etc. used building.components and sembling building andcuts when using power tools and hamwear care gloves to avoid or scrapes. Take when handling the individual components and mers. wear gloves avoid cuts or scrapes. Protect your to eyes. Always wear safety glasses when asFollow proper operating procedures for any tools, sembling building and when using power tools andladders, hamDo not assemble buildingprocedures during highforwinds. etc. used when assembling the building. Follow proper operating any tools, ladders, mers. etc. used when assembling the building. Do not assemble partssafety are missing. A partially Protect your eyes.building Always ifduring wear glasses when asDo not assemble building high winds. assembled building may bewear seriously damaged by high sembling building when using power toolswhen and hamProtect your eyes. and Always safety glasses aswinds. mers. sembling buildingbuilding and when usingare power toolsAand hamDo not assemble if parts missing. partially mers. assembled building may be seriously damaged by high This building mustbuilding be anchored the winds. foundation to preDo not assemble duringtohigh winds. ventnot wind damage. See pages 11 high to 16winds. for how to anchor. Do assemble building during Do not assemble if partstoare A partially Screws for anchoring concrete are not included. This building mustbuilding be to anchored themissing. foundation to preassembled building may be seriously damaged high Do not assemble building if parts are missing. vent wind damage. See pages 11 to 16 for howAby topartially anchor. winds. assembled may be seriously by high Screws for building anchoring to concrete are damaged not included. winds. This building must be anchored to theWARNING foundation to preFLAMMABLE LIQUIDS vent building wind damage. Seeanchored pages 11totothe 16foundation for how to to anchor. This must be preTHE HOMESTYLES SHED IS CONSTRUCTED OF HEAVY DUTY, Screws fordamage. anchoring concrete are16 not vent wind Seetopages 11 to forincluded. how to anchor. FLAMMABLE LIQUIDS WARNING DURABLE PLASTIC AND METAL COMPONENTS . AS SUCH, Screws for anchoring to concrete are not included. STATIC ELECTRICITY /DISCHARGE MAY OCCUR THEREFORE THE HOMESTYLES SHED IS CONSTRUCTED OF ,HEAVY DUTY, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE LIQUIDS MUST BE DURABLE PLASTIC AND METAL COMPONENTS . ASNOT SUCH , STORED OR DISPENSED IN ORMAY AROUND THE SHED. FLAMMABLE LIQUIDS WARNING STATIC ELECTRICITY /DISCHARGE OCCUR , THEREFORE FLAMMABLE WARNING GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE LIQUIDS NOT BE, THE HOMESTYLES SHED ISLIQUIDS CONSTRUCTED OFMUST HEAVY DUTY STOREDPLASTIC OR DISPENSED IN OR AROUNDOFTHE SHED . ,, THE DURABLE HOMESTYLES SHED AND IS METAL CONSTRUCTED COMPONENTS HEAVY . AS SUCH DUTY STATIC DURABLE ELECTRICITY PLASTIC AND /DISCHARGE METAL COMPONENTS MAY OCCUR,. THEREFORE AS SUCH, GASOLINE FLAMMABLE LIQUIDS MUST NOT BE STATIC /DISCHARGE MAY OCCUR , THEREFORE THISELECTRICITY ISORA OTHER MAINTENANCE FREE PRODUCT STOREDOROROTHER DISPENSED IN OR AROUND SHED GASOLINE FLAMMABLE LIQUIDS THE MUST NOT . BE MADE OF WEATHERABLE VINYL AND AS STORED OR DISPENSED IN OR AROUND THE SHED. THIS A MAINTENANCE PRODUCT SUCHISDOES NOT NEED TOFREE BE PAINTED. MADE OF WEATHERABLE VINYL AND AS PAINTING OF THE PRODUCT WILL VOID SUCH DOESTHE NOTWARRANTY. NEED TO BE PAINTED. THIS IS A MAINTENANCE FREEWILL PRODUCT PAINTING OF THE PRODUCT VOID THIS ISOF A MAINTENANCE FREE PRODUCT MADE WEATHERABLE VINYL AND AS THE WARRANTY. MADE OF WEATHERABLE AND AS SUCH DOES NOT NEED TOVINYL BE PAINTED. SUCH DOESOFNOT TO BEWILL PAINTED. PAINTING THENEED PRODUCT VOID ATTENTION: Before youPRODUCT assemble the building: PAINTING OF THE THE WARRANTY. WILL VOID PLEASE TAKE A COMPLETE INVENTORY OF ALL PARTS THE WARRANTY. ATTENTION: Before youAND assemble the building: USING THE PARTS LIST PART IDENTIFICATION GUIDE PROVIDED ON PAGESINVENTORY 1, 4, 5, 6, 7OF & ALL 9. PARTS PLEASE TAKE A COMPLETE USING THE PARTS LIST AND PART IDENTIFICATION DO NOT ATTEMPT TO ASSEMBLE BUILDING IF ATTENTION: Before assemble the7 building: GUIDE PROVIDED ONyou PAGES 1, 4, 5, 6, & 9. PARTS ARE MISSING OR DAMAGED. ATTENTION: Before you assemble theOF building: PLEASE TAKE A COMPLETE INVENTORY ALL IF PARTS DO NOTdo ATTEMPT TOthe ASSEMBLE BUILDING Please not return product to the store, for PLEASE TAKE A COMPLETE INVENTORY OF ALL PARTS USING THE PARTS LIST AND PART IDENTIFICATION PARTS AREor MISSING OR DAMAGED. assistance replacement parts call: USING PROVIDED THE PARTS LIST AND PART IDENTIFICATION GUIDE ON PAGES 1, 4, 5, 6, 7 & 9. Please do not return the product GUIDE PROVIDED ON 1, 4, 5,toBUILDING 6,the 7 &store, 9. IFfor DO NOT ATTEMPT TOPAGES ASSEMBLE assistance or replacement parts call: DO NOTARE ATTEMPT TO OR ASSEMBLE BUILDING IF PARTS MISSING DAMAGED. PARTS ARE MISSING ORproduct DAMAGED. Please do not return the to the store, for © assistance 2010 Barrette Outdoor Living Please do not return the product to the store, for or replacement parts call: 7830 Freeway Circle assistance or replacement parts call: Middleburg Heights, Ohio Living 44130 © 2010 Barrette Outdoor 7830 Freeway Circle Middleburg Heights, Ohio 44130 © 2010 Barrette Outdoor Living © 2010 Barrette Outdoor Living 7830 Freeway Circle 7830 Freeway Circle Ohio 44130 Middleburg Heights, Middleburg Heights, Ohio 44130 1-877-362-3409 1-877-362-3409 1-877-362-3409 1-877-362-3409 1 PARTS LIST: 1 k c a r T e PARTS k c aLIST: r T e k k k k k Base Track k Base Track kt Base Track Length in. (cm) Length in. (cm) s a B s a B c a r T e s a B c a r T e s a B Length in. in. c a r ) Tl a en s o a i tB p o ( l e Length n (cm) a P ) 4 r . o8 (cm) c l ae r nT a eP s l al aB W k c a B c l ae r )n Tl aa ePn s ol al i atB p W o ( e l d e57i 31/32 nS a (147.3) P) 4 r . o8 c ll aee r nnT aa ePP s llall aB kt nc 13 a W W oa 3/4 rB F(34.9) csl aeo r nPT a r ePe s nl al raBo WC e d 46i 15/32 S (118.0) P) 4 r . o8 r aF (88.8) ml e a) nlJ aa rnP o o loil taD p Wo ( t ln e34o n31/32 PARTS LIST: PARTS LIST: b Base Track Floor Panel (optional) Back Wall Panel Side Wall Panel Front Wall Panel Corner Post Door Jamb Left Gable Right Gable Window Frame Window Gable Glass Door Lintel Wall Cap 10' Wall Cap 8' Wall Cap 6' Roof Panel A Roof Panel B Roof Panel C Shed Tie Strap Roof Cross Support 10' Roof Cross Support 8' Roof Cross Support 6' Ridge Beam Ridge Beam Extension 2' Ridge Beam Extension 4' Ridge Beam Splice Ridge Beam Cap Ridge Beam Cap Ridge Beam Cap Ridge Beam Joint Cover Ridge Beam End Cap Door Panel Door Astragal Door Astragal Door Jamb Aluminum Support Door Lock Door Hinges Door Handles Lock Bracket #10 x 1/2" Pan Head Screw #10 x 1" Pan Head Screw #10 x 1-1/2" Pan Head Screw 1/4" x 3/4" Truss Head Screw 1/4" x 1" Truss Head Screw 1/4" x 1-1/4" Truss Head Screw w 1/4" x 1-3/4" Truss Head Screw #10 x 3/4" Self Tapping Screw #9 x 1/2" Under Cut Self Tapping, Flat Head Screww 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Set (Black) 1/4" - 20 x 3/4" Ridge Beam End Bolt Set 1/4" Flat Washer PVC Cement t n e m e C C V P 23 (58.4) 72 (182.9) / 1 0 73 9/32 (186.1) 72 (182.9) / 1 0 72 (182.9) 72 (182.9) 50 7/16 / (128.1) 1 0 50 7/16 (128.1) 30 1/4 (76.8) 28 1/2 (72.4) 72 (182.9) 57 23/32 (146.6) 92 15/32 (234.8) ( 4 69 15/321 (176.4) 53 1/2 (135.9) 1 ( 4 53 1/2 (135.9) 53 1/2 (135.9) ) 2 53 7/161 (110.4) ( 4 95 (241.3)) 2 72 (182.9) 54 (137.2) 72 15/16 (185.3) ) 2 72 15/16 (185.3) / (122.2) 1 2 48 3/32 6 (15.2) 1 2 62 5/8/ (159.1) 51 1/8 (129.9) 79 (200.7) / 1 2 7 1/2 (19.1) 6 5/8 (16.8) 70 19/32 (179.3) 32 1/2 (82.6) 36 (91.5) 72 (182.9) e r c S d e r c S d Part No. Part No. 8x10 Qty. 8x10 Qty. 8x8 Qty. 8x8 Qty. 8x6 Qty. 0 8x6 Qty. 2 Part 8x10 No. Qty. oPart 5 l ( F 3 8x10 2 No. Qty. 8x8 Qty. 8x8 Qty. 42 8x6 Qty. 8x6 22 1 Qty. 40 20 o5AL1 l (F 3 AL2 AL3 o5AL4 l (F FT1 WP1 3 WP2 WP3 3 CN1 VDJV GHL 3 GHR WF1 WGG LT1 SC1 SC1 5 SC1 RPA 5 RPB RPC . 5 1 ( RTS1 5 . 5 1RCS ( RCS RCS . 5 1RS1 ( RS2 3 RS2 RBS 3 RB1 RB1 RB1 3 RBJC RBEC DP1 AST AST VDJI LK HA3 HLB AS3 LB1 AS2 AS3 AS3 AS4 AS3 TS3 TS1 TS2 TS3 a e TS3 H TS4 TS3 ST1 a e DHS2 H CBS BS1 FWB 24 2 2 3 20 20 4 10 2 4 2 2 2 2 2 2 4 0 0 2 10 2 6 3 6 2 0 0 6 1 0 1 2 2 0 0 1 2 2 1 1 2 1 4 2 1528 26 158 158 4 132 58 56 76 32 t a 32l F 12 32 10 t a 24 l F 4 8 4 1 202 1 0 422 2 642 6 2 0 42 1 4 16 12 26 4 4 2 8 6 24 2 2 2 4 24 2 22 2 202 2 022 22 2 202 2 602 2 20 0 2 2 0 062 0 02 2 2 2 8 6 01 2 2 0 2 2 20 0 010 2 00 0 02 1 101 1 00 200 0 210 2 200 0 20 2 2 0 1 24 1 0 2 2 2 20 1 2 2 14 1 1 42 1 1 10 1 2 412 1 41 4 214 426 2 2 1242 14226 2426 26 64 24 142 126 142 1226 5 4 4 126 42 240 50 44 84 4 64 52 42 5 26 20 , 26 g n 2i40 p 2 p 10 8 26 48 10 10 04 , 24 g n 24 4i4 p 2 p 4 144 8 00 44 4 11 1 Veuillez lire ce manuel d'utilisation au complet avant de monter votre remise. manuelOutdoor et votreLiving. reçu Merci d'avoir choisi laConservez remise deleBarrette daté pour consultation future et pour toute réclamation Veuillez lire ce manuel d'utilisation au complet avant dedans le cadrevotre de laremise. garantie. monter Conservez le manuel et votre reçu daté pour consultation future etdepour toute réclamation dans Renseignements la sécurité lors du Merci d'avoir choisi laconcernant remise Barrette Outdoor Living. le cadre de la garantie. Veuillez lire cechoisi manuel d'utilisation au complet avant de Merci d'avoir la remise de Barrette Outdoor Living. montage monter votre remise. Conservez le manuel et votre reçu Veuillez lire ce manuel d'utilisation au avant dedu Renseignements concernant la complet sécurité lors Comme pour tout projet de construction, faites preuve de bon daté pour consultation future et pour toute réclamation monter votre remise. Conservez le manuel et votre reçudans montage sens lorsque vous montez votre remise. Barrette Outdoor Livle cadre la garantie.future et pour toute réclamation dans daté pourdeconsultation ing ne pourra tout être projet tenu responsable des dégâts ou des de bon Comme de construction, faites preuve le cadrepour de la garantie. Renseignements la Barrette sécurité lorset du blessures résultant de concernant la mauvaise utilisation des Outdoor outils du sens lorsque vous montez votre remise. Livmatériel ou deêtre la manipulation inappropriée des ou composants Renseignements la dégâts sécurité lors du montage ing ne pourra tenuconcernant responsable des des de l’abri. résultant de la mauvaise utilisation des outils et du montage blessures Comme pour tout projet de construction, faites preuve de bon matériel ou devous lapaquets manipulation inappropriée des composants Soulevez avec précaution lorsque vous les sens lorsque montez remise. Barrette Outdoor LivComme pourles tout projet devotre construction, faites preuve de mabon de l’abri. nipulez. ing nelorsque pourravous être tenu responsable des dégâts des Livsens montez votre remise. BarretteouOutdoor Soulevez lesêtre paquets avec précaution lorsque vous mablessures résultant de laresponsable mauvaise utilisation desou outils du ingSoyez ne pourra tenu des dégâts deslesetindiattentif lorsque vous manipulez les composants nipulez. matériel ourésultant la manipulation inappropriée des composants blessures de mauvaise utilisation descouper outils ou et du viduels etdeportez deslagants pour ne pas vous de l’abri.écorcher. matériel ou de la lorsque manipulation inappropriée composants vous Soyez attentif vous manipulez lesdes composants indide Soulevez l’abri. viduels et portez des gants pour ne pas vous couper oumales paquets avec précaution lorsque vous les Utilisez correctement les outils, les échelles etc. lorsque écorcher. nipulez. Soulevez les paquets avec précaution lorsque vous les mavous montez la remise. nipulez.attentif Utilisez correctement les outils, les échelles etc. de lorsque Soyez lorsque vous manipulez composants indiProtégez vos yeux. Portez toujours desles lunettes sécurité vous montez lalorsque remise. viduels et portez deslagants pour ne pasles vous couper Soyez attentif vous manipulez composants indiquand vous montez remise et lorsque vous utilisezou des vous écorcher. viduels et portez des gants pour ne des pas lunettes vous couper ou outils électriques etPortez des marteaux. Protégez vos yeux. toujours de sécurité vous quandécorcher. vous montez lales remise etles lorsque utilisez des Utilisez correctement outils, etc. lorsque N'assemblez pas la remise en cas deéchelles vent vous violent. outils électriques et des vous montez la remise. Utilisez correctement lesmarteaux. outils, les échelles etc. lorsque N'assemblez pas la remise s'il manque des pièces. Une vous montez la remise. N'assemblez la remise en cas dedes vent violent. Protégez vospas yeux. Portez toujours lunettes de sécurité remise partiellement montée pourrait être sérieusement enquand vous montez la remise lorsque vous utilisez des Protégez vospar yeux. toujours des des lunettes de Une sécurité dommagée des vents violents. N'assemblez pas la Portez remise s'iletmanque pièces. outils électriques et des marteaux. quand vous montez la remise et lorsque vous utilisez desenremiseconstruction partiellement montée pourrait àêtre sérieusement Cette doit être rattachée la fondation afin outils électriques des marteaux. dommagée par vents violents. N'assemblez pasdes laetremise enpar caslede ventVoir violent. d’éviter le dommage causé vent. les pages 11 à N'assemblez pas remise cas de vent violent. 16 pour apprendre comment rattacher. Les vis d’ancrage Cette construction êtreen rattachée à des la fondation afin N'assemblez pas laladoit remise s'il manque pièces. Une ne sontpartiellement pas fournies. d’éviter le dommage causé par le vent.être Voir les pages à remise montée pourrait N'assemblez pas la remise s'il manque dessérieusement pièces. Une11en16 pourpartiellement apprendre rattacher.être Lessérieusement vis d’ancrageendommagée par descomment vents violents. remise montée pourrait ne sont pas par fournies. dommagée desdoit vents Cette construction êtreviolents. rattachée à la fondation afin AVERTISSEMENT CONCERNANT d’éviter le dommage causé le vent.à Voir les pages 11 à Cette construction doit être par rattachée la fondation afin LES LIQUIDES INFLAMMABLES 16 pour leapprendre comment Les vis d’ancrage d’éviter dommage parrattacher. le vent. Voir lesFAITES pagesDE11 à LES COMPOSANTES DE causé LA REMISE HOMESTYLES SONT CONCERNANT AVERTISSEMENT ne sont fournies. 16 pour pas apprendre comment rattacher. Les vis d’ancrage PLASTIQUE ETLES DE MÉTAL RÉSISTANTS ET DURABLES . AINSI , COMME IL LIQUIDES INFLAMMABLES ESTsont POSSIBLE ’UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE STATIQUE SE PRODUISE, ne pas QU fournies. LES COMPOSANTES DE LA REMISE HOMESTYLES SONT FAITES ÉVITEZ D’ENTREPOSER DE L’ESSENCE OU D’AUTRES LIQUIDESDE PLASTIQUE ET DE MÉTAL RÉSISTANTS DURABLES AINSI , COMME INFLAMMABLES DANS LA REMISEET OU PRÈS DE. LA REMISE . IL CONCERNANT AVERTISSEMENT EST POSSIBLE QU’UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE STATIQUE SE PRODUISE, LES LIQUIDES INFLAMMABLES CONCERNANT ÉVITEZ DAVERTISSEMENT ’ENTREPOSER DE L’ESSENCE OU D’AUTRES LIQUIDES LES LIQUIDES INFLAMMABLES DANS REMISE OU PRÈS DESONT LA REMISE LESINFLAMMABLES COMPOSANTES DE LALA REMISE HOMESTYLES FAITES. DE PLASTIQUE ET DE MÉTAL ET DURABLES.SONT AINSIFAITES , COMME LES COMPOSANTES DERÉSISTANTS LA REMISE HOMESTYLES DE IL EST ’UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE STATIQUE SE, PRODUISE PLASTIQUE ET QU DE MÉTAL RÉSISTANTS ET DURABLES . AINSI COMME ILPOSSIBLE S’AGIT D’UN PRODUIT SANS MAINTENANCE FAIT IL, ÉVITEZ D’QU ENTREPOSER DE L’ESSENCE OU DSTATIQUE ’AUTRES SE LIQUIDES EST POSSIBLE ’UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PRODUISE, DEINFLAMMABLES VINYLE TOUTES ET,DEEN QUE DANSINTEMPÉRIES LA LREMISE OUOU PRÈS LA TANT REMISE . ÉVITEZ D’ENTREPOSER DE ’ESSENCE D’AUTRES LIQUIDES TEL, N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PEINT. LA PEINTURE IL S’AGIT D’UN PRODUIT SANSOUMAINTENANCE FAIT INFLAMMABLES DANS LA REMISE PRÈS DE LA REMISE . DU PRODUIT LA GARANTIE. DE VINYLE TOUTES ANNULERA INTEMPÉRIES ET, EN TANT QUE TEL, N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PEINT. LA PEINTURE DU PRODUIT ANNULERA GARANTIE. FAIT IL S’AGIT D’UN PRODUIT SANS LA MAINTENANCE DE VINYLED’UN TOUTES INTEMPÉRIES ET,remise: EN TANTFAIT QUE IL S’AGIT PRODUIT SANS MAINTENANCE ATTENTION: Avant d’assembler la TEL, N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PEINT. DE VINYLE TOUTES INTEMPÉRIES ET, LA ENPEINTURE TANT QUE VEUILLEZ QUE VOUS DUVÉRIFIER PRODUIT ANNULERA LA AVEZ GARANTIE. TEL, N’A PAS BESOIN D’ÊTRE PEINT. LABIEN PEINTURE ATTENTION: Avant d’assembler remise: TOUTES LES PIÈCES À L'AIDELADEla LA LISTE DES DU PRODUIT ANNULERA GARANTIE. PIÈCES ETVÉRIFIER DU GUIDEQUE D'IDENTIFICATION DES VEUILLEZ VOUS AVEZ BIEN PIÈCES AUXÀ PAGES 6, 8 ET 9. TOUTESFOURNIS LES PIÈCES L'AIDE 2, DE4,LA5,LISTE DES ATTENTION: Avant d’assembler la remise: PIÈCES ET DU GUIDE D'IDENTIFICATION DES N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE S'IL ATTENTION: AvantAUX d’assembler la4,remise: PIÈCES FOURNIS PAGES 2,AVEZ 5, 6, 8 ET 9. VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS BIEN MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES SONT VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES À L'AIDE DE LA LISTE ABÎMÉES. N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE DES S'IL TOUTESET LES L'AIDE DE LASONT LISTE DES PIÈCES DUPIÈCES GUIDEÀD'IDENTIFICATION DES MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES SVP ne pas retourner le produit au magasin, ET DU GUIDE PIÈCES FOURNIS AUXD'IDENTIFICATION PAGES 2, 4, 5, 6, DES 8 ET 9. ABÎMÉES. pour obtenir de l'aide ou des pièces de6, 8 ET 9. PIÈCES FOURNIS AUX PAGES 2, 4, 5, N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER rechange, le: le produit LA SVP ne pasappelez retourner au REMISE magasin,S'IL N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE S'IL MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES pour obtenir de l'aide ou des piècesSONT de MANQUE PIÈCES ABÎMÉES. rechange,DES appelez le: OU SI ELLES SONT ABÎMÉES. SVP ne pas retourner le produit au magasin, SVP ne pas retourner produit au magasin, l'aide le ou des pièces de © pour 2010obtenir BarrettedeOutdoor Living pour obtenir de l'aide ou des pièces de rechange, 7830 Freewayappelez Circle le: rechange, appelez le: Middleburg Heights, Ohio Living 44130 © 2010 Barrette Outdoor 7830 Freeway Circle Middleburg Heights, Ohio 44130 © 2010 Barrette Outdoor Living © 2010 Barrette Outdoor Living 7830 Freeway Circle 7830 Freeway Circle Ohio 44130 Middleburg Heights, Middleburg Heights, Ohio 44130 1-877-362-3409 1-877-362-3409 1-877-362-3409 1-877-362-3409 LISTE DES2 PIÈCES: 2 e d li a R a b LISTEee ssDES a b PIÈCES: e d l i a R e s e s e s e s e s Rail de base e s Rail de base e rs Longueur en pouces (en cm) Longueur en pouces (en cm) Réf. Réf. 10x10 Qté. 10x10 Qté. a b e d l i a R a b e d l i a R Longueur en pouces Réf. 10x10 cm)rpouces a b e d) l le i na nR o i Longueur t p o(en(en ) e4 h, 8c Réf. 5n ( a l10x10 3Qté. p2 e a eb r èe i dr r l ai a l Ra r u m (enu cm) a )e 9 n , n2 a8 P 1 (Qté.2 7 a lb a re é d)t l ale il na l nR a ro ui t mp o u( a r) ee4 nh, 8nc 5an (Pa l 3 p 2 e 57 31/32 (147,3) AL1 4 a teb nr aèe ivdr ar l ai l aal Rra ur um m u ua ae )en 9 nn, n2a a8P P 1 ( 2 7 13 3/4 (34,9) AL2 2 ae rt uo m u a )e 9n , n2 a8 P1 ( 2 7 e a i lbn a r re oé d ct al iul a al R P Rail de base e t t r n o a p v ) lae e dl na tnr nuo a i mt 46 15/32 (118,0) AL3 2 np uo a( M er)) ne49 nh,, 82ac 58nP ( 1a l(3 p 22 e7 Rail de baseer eh i ecn rur è oa i rgc r aun aol aen rt guo i Pm 34 31/32 (88,8) AL4 0 u a )e 9 n , 2n a8 P 1 ( 2 7 P Panneau de u Ma e ) n1 n, FT1 eo tr lr da(optionnel) o r npé ot ean dl g l tia nPr au t mn 23 o (58,4) t i plancher 8a 2P 1 20 ( 6 Panneau mural 8P 1 ( 4 2 7 e e harrière r ttc nê u ana veg af nel aod r nue grmi d P 72 au (182,9) Ca e ) n 9 n, 2a WP1 Panneau mural ir nd nr on con ngu igap i e P et od P73e 9/32 t ri oe latéral 8e8 2d1 1( e10 ( r2 t67i r t (186,1) ê )n )9e 1, f 2, WP2 Panneau rtn tr i êoL np e ef de dt n e a r t d n 72 a o (182,9) C M ) 9 , 2 WP3 u a mural e eet avant 8 1 ( 22 7 e h c i nu p oa 0gn 1g n i l opa nr e ug d i mPe72rt(182,9) tn ê i on je - f e CN1 re vd u eo4 r Ct i Poteau cornier i ot nr id Lp n 8 o l n a gr iu P m 88u 21o 1( C(2 2 67 u adet eporte t 72 n (182,9) i o j )- )9e 1,r 2,vVDJV Montant LISTE DES PIÈCES: LISTE DES PIÈCES: 10x8 Qté. 10x8 Qté. 10x6 Qté. 0 10x6 Qté. 2 10x8 Qté. 10x8 d u Qté. 42 10x6 Qté. 10x6 a22 e 1 n Qté. 40 20 d u a202 e 1 n 0 06 42 2 22 46 d6 u a2242 e 1 n 0 4242 1 16 12 1 / 7 264 0 5 4 426 1V8 / 7 6242 0 5 2 224 V4 4202 12 / 7 220 0 5 u m50 t i n(128,1) r u v ou Co2 C i i pp 60 l1 a lr au r m t n7/16 o ij o- ej -r ev GHL Pignon gauche 2 2220 2 npe or 8un t l gi a oi rpt u eem dd t uen rai t oe ê jn n- nee raf v Pe u d o C e r t i V i A Pignon droit 50 7/16 (128,1) GHR 2 2 220 2 u a e t nB i pLe r 6u t l i a o r t u e md t u n ai eo jn)- n9e ,ra 2vP 8u 1o ( C 2 7 2 6 Cadre de fenêtre 30 1/4 (76,8) WF1 2 2 2 i ep r u0 t 1i o l ta re u d m u at ne i n o nj - a e Pr v u o C 02 Vitre de fenêtre deCA pignon 28 1/2 (72,4) WGG 2 2 22 i p 8 l a r u m t n i o j e r v u o C e r e u r t i e o d t te n d a ru i aT e( n 6 n 1 a / P7 e sB i m 3 5 260 Linteau 72 (182,9) LT1 2 2 2 C i pe r 6ui tpl i a o 0r t u1 e med r t u n taii oeo jnt - nee rad vP lu a os Cr e v s n a 200r t i Couvre-joint mural 10 pi 57 23/32 (146,6) SC1 4 0 0 e sA i me r e iu r pt ie o8 d t e t ern du a t rui i oaT t e( en 6dn 1 al / aP7 s r3 e 5 v s n a r t 220 i u p Couvre-joint muralB 8 pi e r ui i ptp i o60 t 1e e r edu r 92 15/32 (234,8) SC1 0 2 0 t ui ota i t eo ent dne ald aP l s a r se r v e s v n s a n r at 2620r i t u i p Couvre-joint mural 6 pi 69 15/32 (176,4) SC1 0 0 e g a t î Ca Fe r iu pt i o8 t e er du t ui oa t e en dn al aP s r e v s n a r t 22610 i u p Panneau ideptoiture e s2 iA m ri i 1/2 ( e 6d 1 l / aRPA 7 s r3 e 5 v2 s n 2a r t 220 i u p o T t(135,9) e g e i ar pt îe a6 d F e t rn u a t 53 Panneau e r 53 u 1/2 t i (135,9) o t e d RPB l a s r10e v s8 n a 6201r t i e gidepatoiture t î4 aB Fe g ai pt î a 0 F 1 i 1/2 oc tc(135,9) Panneau ideptoiture e 2 gC ea tg î i aa ptf î a8e Fd e r d u r t o53 ae) R 2d , l5 aRPC 1 s ( r e6 v2 s n 2a r t 200 i u p o et (110,4) p 4 ee gg ai a pt t î î aa6 f F ee r d u tt53i n7/16 Tirant de iremise me de r l vaRTS1 us ro e c v3e s R n 2a r t 2020 i u p g a t eî de ag toiture a) R 2e , r 5v RCS 1u ( o 6c 2e R 0 eFa gt î10 a a pi t f î a e f d e dd r t o n95c (241,3) ec m Appuie transversal 0012 i p 2 e g a t î a F e g 8a pit î a f e d t n72 (182,9) e 9 m7 e r v RCS u o c 0e R 2 Appui transversal de toiture 0110 i p 4 e g a t î a F e g a t î a f e d t n e m e r v u o c e R e g a t î a f e d t n i o j e r v u o C Appui transversal de toiture 6 pi 54 (137,2) RCS 0 0 200 e gg eaa gtt îî aaa tff î aee f dd e t ddu r ot o nbc e cm a)7E R 2e , r 5v 1u ( o 6c e R 9 m e Faîtage 72 15/16 (185,3) RS1 1 1 1102 0 er eog g pa at îte îa daf f eu e da d e t ntn nni oea j m - e e r rv v u u o o C c e R e t P Faîtage 2 pi 72 15/16 (185,3) RS2 0 1 020 e g a t î a f e d t n e m e r v u o c e R 0 e tg r ao t pî a fe de d e l t a u g o a b r t ms A E Faîtage 4 pi 48 3/32 (122,2) RS2 1 0 002 g p a te î da ) f u e a d e nt nn68e1/2 7 e r v uDPIo c 2e R 122 r eo (aluminium a9 m P Support de cadree det porte (174,0) 2 RBSo C 2 2 010 Raccord de faîtage e g a t î a f e d t n i6 (15,2) e tder porte o p(aluminium) e d e l a g a ro72 t j(182,9) s- Ae r v u VDJI 22 Support de montant 2 2 Recouvrement de faîtage 5/8 (159,1) RB1 22 02 04202 t pî a fe de ) d e rt uu t o62 ma (174,0) E Support de cadreedetgporte DPI r ao(aluminium i nb68 r1/2 G Recouvrement 02 22 022 2 edeet faîtage oi t p(aluminium) Pn r a G RB1 Support de montant dervporte VDJI a r e o d c éu da e e n51 r nu1/872 ta(129,9) i(182,9) Recouvrement ede tfaîtage (200,7) RB1 0 0 1 r o e pt r eo dp ee lr dau gt e i a79 r t s A rn èr i a s Gs i l g e d e l l i v e h 240C 1 Couvre-joint de faîtage 7 1/2 (19,1) RBJC 1 12 01222 Support de cadre de porte (aluminium ) 68 1/2 (174,0) DPI 2 e v i t a r o c é d e r u t i n r a G e t r o p e d e r u r r e S Support de 68 DPI Emboutdedecadre faîtage (16,8) 2e2 l l i v2 2 e h 2402C 1 es ed r eè 6ir 5/8 ir s(174,0) e d e porte t r (aluminium oe tp r oe pd) nè 1/2 a sh i l C g RBEC VDJI r P(179,3) a(182,9) G n o 72 Panneau de porte DP1 22 22 214 2 e e t t r r oo pp e e dd e e ér nu tg70i i19/32 i n r a G AST p a C de porte e e t vr i ot ap r eo dc é n d o eh r32 c u1/2 u t (82,6) Astragale 1 1 1424 e t r o p e d e r è i s s i l g e d e l l i v e h e t r o p e d n o h c 36u(91,5) p a C Astragale de porte AST 1 1 1240C 1 ep pt re eod dp e ner uod rh re cer uèS i s s i l g e d e l l i v e h 410C 1 e t r o p a C e t r o Support de montant de porte (aluminium) 72 (182,9) VDJI 2 2 2 1 Serrure de porte e t r o p e d s e r è i n r a h C LK 1 1 146 2 eu t or or r p e ve de de ét rn o g pi op Pu S 1426 AS3 1 5 8 1 4 2 1 4 4 4 Charnières de porte HA3 14 p a C e t r o p e d n o h c u Poignée de porte HLB 2 2 246 2 p a C e t r o p o ep d 1 n x o h0 c1 u o p n a Ce u qAS3i r d 15n8 i l y142c e1246t ê4 t Support de verrou LB1 2 2 2 u o r r e v o e p d 2t r/ 1o -p 1 p xu S0 1 o n e u q i r d n244 i l y Vis à tête cylindrique no 10 x 1/2 po AS2 26 26 26 e éu bq 3i2mr d o 26 n b i l ey 22640tc ê24 et o o p p 4 2/ /3 1 x x o 0 p 1 4 o/ n1 TS3 Vis à tête cylindrique no 10 xo 1opo AS3 126 e i umr qd 158 1o5i n8rb i dl 142 po p p 1 1 2x /x 1o 0 px1 40 o/ 1 n1 o e néu bqAS3 ey1n42tci êl ye1t 28626ct à ê25 et s Vis à tête cylindrique no 10 x 1-1/2 po AS4 4 4 AS3 1 5 8 1 4 2 e 32éu bq i26 o o p p 4 2/ /1 1- -1 1 x x o 0 p 1 4 oTS3 / n1 mr d o 1n24240b6i l ey Vis à tête bombée 1/4 po x 3/4o po TS1 56 50 o p 2 / 1 1 x 0 1 o n e u q i nr484bt ai êl24t eyt o p 4 / 3 x o p 4 / 1 e é b m o o p 4 / 3o2 -/p 11 xx o9 p o 4n / 1e s e u é e b d mbru daoe 44 oo p pp 1 44 /x/ 33 o xxp o04 p1/ 1 4o /en 1é eTS2 Vis à tête bombée 1/4 po x 1o po be sSému b eo76 a4bt rê aet52 44t24t àoê54 tt s 4mdb uo e64 o po pop 1 4 x / 1oo2 -/pp 11 4 xx/ 1o9 pe o é 4n TS3 bTS3 / 1em s eo332 26 mut êao t20 2r 420b aà 25t e os Vis à tête bombée 1/4 po x 1-1/4 u2ébe b de26 p e 4tpour 13 p - 1 ede lporte xl e (noir) od pn o4CBTS4 TS3 /R S1 e 312 26 m e 1/4 - 20 bombée x 1-1/2 po Ensemble boulons 42é b 10 4 o 284840b Vispoà tête o1/4 ppo x 41-3/4 /deo1po a/ lpoignée o p 4 / 3 1 x o p 4 / 1 e é b m o 8 b eST1 s u 8e10 d u 810 a r a010 4 t/ l'extrémité 0 i faîtage 1C o n 1/4 - 20 x 3/4C po VEnsemble deuoboulons BS1 n3 e x m du 14t o et Vispoautotaraudeuse noP10 xr3/4 poop p pour o p 4 / 3 x 0 1 o n e s u e d u a r a 2 / 1 x 9 o n e s u e d u a r o p o p autoaraudeuse 4 / 1 enot9 ax 1/2 l ppo e l l e d n o DHS2 R 44t4 ao2t t o Vis à tête plate réduite 24 24 24 1de iporte xC (noir) 9 o CB n e s u4 e d 4u a r144 a 2t o o2e /p m 1/4 po 20 x 1-1/2 po Ensemble de boulons pour poignée S r u o p t n C V P 1/4 po - 20 x 1 1/2 po Ensemble de boulons pour poignée de porte (noir) CBS 4 4 4 1/4 po - 20 x 1-1/2 po Ensemble boulons pour poignée de (noir) CB dede boulons pour l'extrémité duporte faîtage BS1 S 84 84 04 1/4 po - 20 x3/4 3/4popoEnsemble Ensemble de boulons pour l’extrémité du faîtage BS1 8 8 0 1/4 po - 20 x 3/4 pooEnsemble 8 8 04 p 4de/ boulons 1 e pour t al'extrémité l p edul faîtage l e d n o BS1 R Rondelle plate 1/4opo p 4 / 1 e t a l p e l l e d n o FWB 4 4 44 R C V P r u o p t n e m i C 1 Ciment pour PVC 1 1 11 C V P r u o p t n e m i C todas laspor instrucciones del manual del propietario. Con-OutGracias elegir el cobertizo tipo cochera de Barrette serveLiving. este manual y elempezar comprobante de el venta fechado, door Antes de a armar cobertizo, leapara futuras consultas y reclamos de garantía. todas las instrucciones del manual del propietario. Con- serve este y el comprobante de venta Gracias pormanual elegirde el cobertizo tipo cochera defechado, Barrette para OutPrecauciones seguridad futuras consultas yde reclamos deagarantía. door Living. Antes empezar armar el cobertizo, leaOutGracias por elegir el cobertizo tipo cochera de Barrette Como en todo proyecto de use su sentido todas las instrucciones delconstrucción, manual del propietario. Condoor Living. Antes de seguridad empezar a armar el cobertizo, lea Precauciones comúnlas para armarde ely cobertizo. Barrette Living nopara serve este manual el comprobante deOutdoor venta fechado, todas instrucciones del manual del propietario. Conpuede ser responsable perjuicios osude lesionespara que Como en todo proyecto dedaños construcción, sentido futuras consultas y yreclamos deygarantía. serve este manual elde comprobante de use venta fechado, resulten del uso incorrecto de de herramientas, equipos o de común armar cobertizo. Barrette Outdoor Living nola futuras para consultas yelreclamos garantía. manipulación inadecuada las piezas del cobertizo. Precauciones de seguridad puede ser responsable de de daños y perjuicios o de lesiones que Precauciones de seguridad resulten dellos usopaquetes incorrecto herramientas, Levante de de manera adecuada.equipos o de la Como en todo proyecto de construcción, use su sentido manipulación inadecuada de lasBarrette piezas del cobertizo. común para armar el cobertizo. Outdoor Living no Como en todo proyecto de construcción, suguantes sentido Tenga cuidado al manipular cada pieza use y use para puede ser responsable dededaños y perjuicios o deLiving lesiones común para armar el cobertizo. Barrette Outdoor no que Levante los paquetes manera adecuada. evitar cortes o raspaduras. resulten uso incorrecto de herramientas, o de laque puede serdelresponsable de daños y perjuicios equipos o de lesiones Tenga cuidado alcorrecta manipular cada pieza ycobertizo. use guantes para Use dedel manera etc. al la manipulación inadecuada deherramientas, piezas delescaleras, resulten uso incorrecto delas herramientas, equipos o de evitar o raspaduras. armar cortes el cobertizo. manipulación inadecuada de las piezas del cobertizo. Levante los paquetes de manera adecuada. Use de manera correcta herramientas, escaleras, etc. Protéjase lospaquetes ojos. Usedesiempre protectoras paraal Levante los maneragafas adecuada. Tenga cuidado al manipular cada pieza y use guantes para armar armar el el cobertizo. cobertizo y para usar herramientas eléctricas y evitar cortes o raspaduras. Tenga cuidado al manipular cada pieza y use guantes para martillos. Protéjase los oojos. Use siempre gafas protectoras para evitar cortes raspaduras. Use deelmanera correcta herramientas, escaleras, etc. aly armar cobertizo y para usar herramientas eléctricas No arme el cobertizo en tiempo ventoso. armar cobertizo. Use deelmanera correcta herramientas, escaleras, etc. al martillos. No arme el cobertizo si falta alguna pieza. Una caseta no ararmar el cobertizo. Protéjase los ojos. Use gafas protectoras para No arme cobertizo ensiempre tiempo mada porelcompleto puede sufrirventoso. daños considerables por armar el cobertizo yUse para usar herramientas eléctricas Protéjase los ojos. siempre gafas protectoras paray los arme efectos del viento.si falta alguna No el cobertizo pieza. Una caseta no martillos. armar el cobertizo y para usar herramientas eléctricas y armadaconstrucción por completodebe puede sufrir adaños considerables por Esta anclarse los cimientos para evitar martillos. No el cobertizo en tiempo ventoso. los arme efectos que el vientodellaviento. dañe. Vea las páginas 11 a 16 respecto a No arme el cobertizoLos en tiempo ventoso. este procedimiento. materiales para elUna anclaje al ceNo arme el cobertizo si falta alguna pieza. caseta no arEsta construcción debe anclarse a los cimientos para evitar mento noelcompleto secobertizo incluyen. mada sufrir daños por No arme siVea falta alguna pieza. caseta no que el por viento la dañe.puede las páginas 11considerables aUna 16 respecto a arlos efectos del viento. mada por completo puede sufrir daños por este procedimiento. Los materiales paraconsiderables el anclaje al celos efectos viento. mento no sedel incluyen. Esta construcción debe anclarse a los cimientos para evitar ADVERTENCIA CONTRA que el viento la dañe. Vea las páginas a 16 respecto a Esta construcción debe anclarse a los 11 cimientos para evitar INFLAMABLES este para anclaje al ce-a que elprocedimiento. viento laLÍQUIDOS dañe.Los Veamateriales las páginas 11 el a 16 respecto mento no seHOMESTYLES incluyen. EL COBERTIZO ESTÁ HECHO CONTRA DE COMPONENTES DE METAL este procedimiento. Los materiales para el anclaje al ce-Y ADVERTENCIA PLÁSTICO Y DE ALTA RESISTENCIA. COMO TAL, PUEDEN mento no DURADEROS se incluyen. LÍQUIDOS INFLAMABLES OCURRIR ELECTRICIDAD ESTÁTICA Y DESCARGAS, POR LO QUE NO DEBE EL COBERTIZONIHOMESTYLES HECHO DE COMPONENTES DE METAL Y ALMACENAR DESPACHAR ESTÁ GASOLINA U OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES PLÁSTICO DURADEROS DE ALTA RESISTENCIA . COMO DENTRO DELYCOBERTIZO O ALREDEDOR DE ÉLTAL . , PUEDEN ADVERTENCIA CONTRA OCURRIR ELECTRICIDAD ESTÁTICA Y DESCARGAS, POR LO QUE NO DEBE LÍQUIDOS INFLAMABLES ADVERTENCIA ALMACENAR NI DESPACHAR GASOLINA U CONTRA OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES LÍQUIDOS DEL COBERTIZO O ALREDEDOR DE ÉL. DE METAL Y EL COBERTIZODENTRO HOMESTYLES ESTÁINFLAMABLES HECHO DE COMPONENTES DURADEROS Y DEESTÁ ALTAHECHO RESISTENCIA . COMO TALDE , PUEDEN ELPLÁSTICO COBERTIZO HOMESTYLES DE COMPONENTES METAL Y OCURRIR ELECTRICIDAD DESCARGAS., COMO POR LOTAL QUE NO DEBE PLÁSTICO DURADEROS ESTÁTICA Y DE ALTAYRESISTENCIA , PUEDEN ALMACENAR NI DESPACHAR GASOLINA U OTROS LÍQUIDOS OCURRIR ELECTRICIDAD ESTÁTICA Y DESCARGAS , POR LO INFLAMABLES QUE NO DEBE DEL COBERTIZO DE ÉL.INFLAMABLES ALMACENAR DENTRO NI DESPACHAR GASOLINAOUALREDEDOR OTROS LÍQUIDOS ESTO ES UN PRODUCTO LIBRE DEL MANTENIMIENTO HECHO DEL VINILO DENTRO O ALREDEDOR ÉLDEL . ESTO ESDEL UNCOBERTIZO PRODUCTO WEATHERABLE Y PUES TAL LIBRE NODENECESITA MANTENIMIENTO HECHO DEL VINILO SER PINTADO. LA PINTURA DEL WEATHERABLE Y PUES TAL NO NECESITA PRODUCTO ANULARÁ LA GARANTÍA. ESTO UN PRODUCTO LIBREDEL DEL SER ES PINTADO. LA PINTURA ESTO ES UN PRODUCTO LIBRE DEL MANTENIMIENTO HECHO DEL VINILO PRODUCTO ANULARÁ LA GARANTÍA. MANTENIMIENTO HECHO DEL VINILO WEATHERABLE Y PUES TAL NO NECESITA WEATHERABLE PUES TALlaNOedificación: NECESITA SERAntes PINTADO. LA PINTURA DEL ATENCIÓN: deYensamblar SER PINTADO. LA PINTURA DEL PRODUCTO ANULARÁ LA GARANTÍA. HAGA UN INVENTARIO COMPLETO DE TODAS PRODUCTO ANULARÁ LA GARANTÍA. ATENCIÓN: de ensamblar la edificación: LAS PIEZASAntes USANDO LA LISTA DE CONTENIDO Y LA GUÍA IDENTIFICACIÓN DE LAS HAGA UNDE INVENTARIO COMPLETO DEPIEZAS TODASQUE APARECEN LAS PÁGINAS 3, DE 4, 5, 6, 8 Y 9. Y LAS PIEZASEN USANDO LA LISTA CONTENIDO ATENCIÓN: de ensamblar edificación: LA GUÍA DEAntes IDENTIFICACIÓN DEla LAS NO INTENTE ARMAR EL COBERTIZO SIPIEZAS FALTA QUE O ATENCIÓN: Antes dePÁGINAS ensamblar la 5, edificación: APARECEN EN LAS 3, 4, 8 Y 9. HAGA UN INVENTARIO COMPLETO SI ESTÁ DAÑADA ALGUNA PIEZA. DE6,TODAS HAGA UN INVENTARIO COMPLETO DE LAS PIEZAS USANDO LA LISTA DE CONTENIDO NO INTENTE ARMAR EL SITODAS FALTA OsiY PorGUÍA favor noIDENTIFICACIÓN devuelva elCOBERTIZO producto aCONTENIDO la tienda, LAS PIEZAS USANDO LA LISTA DE Y LA DE DE LAS PIEZAS QUE SI ESTÁ DAÑADA ALGUNA PIEZA. necesita ayuda o repuestos, al:6, LA GUÍA DE IDENTIFICACIÓN DE4,LAS PIEZAS APARECEN EN LAS PÁGINAS llame 3, 5, 8 Y 9.QUE Por favor noEN devuelva el producto APARECEN LAS PÁGINAS 3, 4, a5,la 6,tienda, 8 Y 9.Osi NO INTENTE ARMAR EL COBERTIZO SI FALTA necesita ayuda o repuestos, llame al: NO INTENTE ARMAR EL COBERTIZO SI ESTÁ DAÑADA ALGUNA PIEZA. SI FALTA O SI ALGUNA PIEZA. a la tienda, si PorESTÁ favorDAÑADA no devuelva el producto 1-877-362-3409 1-877-362-3409 1-877-362-3409 1-877-362-3409 © necesita 2010 Barrette Outdoor Living Por favor no devuelva el producto la tienda, si ayuda o repuestos, llameaal: 7830 Freeway Circle necesita ayuda o repuestos, llame al: Middleburg Heights, Ohio Living 44130 © 2010 Barrette Outdoor 7830 Freeway Circle Middleburg Heights, Ohio 44130 © 2010 Barrette Outdoor Living © 2010 Barrette Outdoor Living 7830 Freeway Circle 7830 Freeway Circle Ohio 44130 Middleburg Heights, Middleburg Heights, Ohio 44130 LISTA DE 3PIEZAS: 3 e d l a s a b LISTAee DE s a PIEZAS: b e d l a Longitud (cm) Longitud (cm) Pieza No. Pieza No. 10x10 Cant. 10x10 Cant. 10x8 Cant. 10x8 Cant. 10x6 Cant. 0 10x6 Cant. 2 n a C n a C e s a b e d l a n a C 20 e s a b e d l a n a C 42 Longitud Pieza 10x10 10x8 10x6 No. Cant. Cant. 10x8 Cant. 10x6 e s) l a a b n oe id c lp a o n ( a a C m Longitud 22 1 i (cm) r a )T 4 . 8 Pieza 5 ( 310x10 2 No. Cant. Cant. Cant. e s a br o ei rd e lt as no ap C d e (cm) r a p e d l e n a P 40 e s) l a la ba n r oee itd ca lpl a odn (e a ra Ca m i re a(147.3) 5a ( P 3 24 p 31/32 d )T 4l e. 8n AL1 62002 1 Canal de base 57 0 e s a rbr oo iei r rde e t lt nas ano apd Ced r 13 ea 3/4 r p a(34.9) pe d e dl AL2 e l n e a n P2a P 2422 Canal de base 2 e o s r a le ba n r i ee u td qa lls a edn eea rt Cas 46 po 15/32 d l e n AL3 a P Pe (118.0) 4622 Canal de base 2 6 ia r tp a n(88.8) )Teo4 d .M8l AL4 r a31/32 e5 n( a3 P20 Canal de base ) al at r rnoe io ur i ecp t p ne oad ( dea te mn34 0 2442 1 r o i r e t s o p d e r a p e d l e n a P oo rd e r ne ii uu qq sz ie l ea it t s s o a23P (58.4) FT1 20 16 12 HTarima (opcional) 242 1 l a r e t a l d e r a p e d l e n a P Panel de pared posterior 72 (182.9) WP1 4 4 a t r e u p e d e t n a t n o M 2644 o h c e r e d l a i t s a H rc aa9/32 e n a P10 8 HPanel de paredoalateral dn rr a oe t i nru eeq t v zn i ea l da d i toe s73 266 r ap (186.1) Me d l WP2 Panel de pared oo anterior hr ec ne lir aue i qtd ss l aea hi et lst esa doH72Pa(182.9) n a t n WP3 e v e d2 l a 2t s i r4222 C 244 Poste esquinero 4 4 raD (182.9) at nM o M CN1 a ata rnt era eut nup ep ev ed ed l de et ot n nci 72 HMontante de puerta o ' d 0 r 1e li oau i yqt osz aip hla a lie te dsd a72a a(182.9) 2 VDJV 2 2 e d l a t s i r02 C c n a al tP n e v 2202 Hastial izquierdo GHL 2 2 oa ' th8r ce oe u ry peo dep dla a lie te dst an a50 iHc7/16 D a (128.1) l P Hastial derechoa' ' 6n0 a1o t yno oey pvo a pe aed d e o da50 GHR 2 2 c c7/16 r a a c(128.1) l MaP l P 2022 Marco de ventana aaP (76.8) e v e d2 l a 2t s i r2022 C ln P a t n WF1 A ' 8 o oh l yca oei ttps eaa dhe ldl ee nad30ca 1/4 Cristal de ventana WGG 2 2 aB ' t 6rdel oh u yc p eo tep dea d le e ldte n na i28caD1/2 aP (72.4) l P 2622 o ehastial Dintel de puerta 72 (182.9) LT1 2 2 ' 0 1 o y o p a e d a c a l P A C o h c e t e d l e n a P 2022 Placa de apoyo SC1 4 0 ag3 23/32 cai 5VaP l(146.6) P nB '10' ó8 oi coh eyc j eou t ps ea e d ed ld ea n57 2060 Placa de apoyoC '8' 6 o oh yc ' eo0 t p1 ea ed ed ld ez n92 au 15/32 car acP l(234.8) nP e o SC1 h c e t0 e d 2 e t 2000r o p Placa de apoyo ng3c 15/32 nA 6'ó oi ch ec' j 8eu t se e de d dz l uea r69 ia 5VnP (176.4) e o h SC1 c e t e0 d e 0 t r o 2202 p o Panel de techoB A o h c' ' 6e 0 t 1e e d ed dz l uez rnu53 1/2 (135.9) RPA 2 c ar cnP e n eo ho c h e c t e et d e de 2 t er to 62202r po op Panel de techoCe B t oe l hl ac' b8e ta e ce d de z dl ue ran53 cga1/2 o h RPB c e t e10 d e 8 t r o 26016 p o i nP(135.9) V e Panel de techon C'ó 2i c e e t' j 6eu l lse a deb daz cua r ge53 3c i d1/2 5Vn(135.9) c e t e2 d e 2 t r o 202 p o ae g oi Vh RPC Viga de sujeción ue3g7/16 rd5i c V(110.4) h c e t3 e d 2 e t 2012r o p e 't 4e l le a t ' be 0 lal1 ac eb e da d c z a 53 a ng ei V oRTS1 Soporte de techo 'en2 cruzede n ae)a g2goi. i V5hv RCS d d(241.3) e t' 10' t 8e el l ela ad b b az a cu c r ece95 1c e(e dt 6 ee2 dm el 0at rp o 000mp Eo Soporte de techo 'en4 cruz de 8' 72 (182.9) RCS ' 6 e d z u r c n e o h e et et el l l al ab ba ac c e ed d a ag gi vi V e cd e ta pe0 ad T e 2 t r o 0200 p o Soporte de techo en cruz e t e eaea6' tbl ple aala lcbTa aeb cda ce a deg54 id(137.2) 1 e( d 6 e0 m l 0a p 0212m E g i v e eld lt de a V )a 2g . i 5v RCS Viga de caballete' 2 e et et el l l al ab ba ac c e 72 ed 15/16 d a (185.3) ag gi vi V e RS1 d a p1 a T 1 0111 Viga de caballete 2' 72 15/16 (185.3) RS2 0 1 0 g i v ' e4 ed et etea eltpl lealal ablT aba bac ac ec ed ed ad a ag ig Vi v e d a t n u j e 00r b u Viga de caballete 4' e t ee t l le al l ba ab ca ce 48 3/32 (122.2) RS2 1 0 0 de da g)a i2gv. i 5ve 1 de( da6 ple aa mnT lfi a pa p210m a ET Empalme de avigat de caballete 6 (15.2) RBS 2 2 0 e t e l l a b a c e d r e u ep t e l dl a l be an ca Pe ad g ai vg i ev d e ad p aa t Tn u j e 02r b u Tapa de viga 62 5/8 (159.1) RB1 2 0 0 a T g i de v caballete e d a p a T e t e l l a b a c e d a 0 e t e l l a b a c e d a g i v e d l a n fi a p 2 a t r e u p e d o l a g á r t s A Tapa de viga ade tcaballete 51 1/8 (129.9) RB1 0 2 0 r ee ut ) epo l il ean dib mal ecu nl eaa d( P aa t g r i e v u ep d e ad p ea t Tr o p o201 S Tapa de viga de caballete (200.7) RB1e d 0a2 t n 0u2 j e 2011r2 b u eu t p e l el ad b oa l ca 79 r e (aluminio) ge72ád(182.9) r ta s g Ai v VDJI Soporte de ma rcoadet puerta Cubrejunta de viga de caballete 7 1/2 (19.1) RBJC 1 1 0 a T a t r e u)e opt ie nel l ida mbo uac l cra a(e Mda t ar eg ui v p e e d d l ae tn r fio pa op240 S Tapa final de viga de caballete 6 5/8 (16.8) RBEC 2 2 2 a t r e u p e d l e n a P 2 Soporte de ma rco de 2 2 2 l apuerta t n (aluminio) e m a n r o a 72 r (182.9) u d l o MVDJI Panel de puerta a t r e u p e d o l 70 19/32 (179.3) DP1 2 2 2 t r e ornamentales u p e de d lasopuerta c r aa g M á r t s A CT1 4210 Tarugo para lasamolduras 10 10 Astrágalo de puerta 32 1/2 (82.6) AST 1e t r 1o p o21 S ne i ad mn our j ol oa ra( r r ae u t Crd el ou pM e d 21 a tl ra et n)u oep i m Astrágalo de puerta 36 (91.5) AST 1 1 1 e ad t rs ea ur gp a s i B 42 2 Soportededema marco de puerta (aluminio) 72 (182.9) VDJI 2 2 Soporte rco de puerta (aluminio) 72 (182.9) VDJI 2 2 a a t t r r e e u u p p e e d d os ca rj ia n Ma M 42 Cerrojo de puerta LK 1 1 a t trl r ea e tu un p pe em e d da ano pr c oa r Taa M 421 r u d l o M Bisagras de apuerta HA3 4 4 n p e em d de a las 2410 Tarugo para las 10 10 a molduras t rl ea tuornamentales an puerta pr oa T a r u d l o MCT1 Manijas de puerta HLB 2 2 2 Tarugo para las molduras CT1 10 10 a t r e ornamentales u p e ded las puerta o j o r r e C 1410 Placa para el candado LB1 2 2 2 a t r e u p e d o j o r r e C 1 4 ae t adr t ers uea pur gp e a ds i aB p a T Tornillo de cabeza achatada #10 x 1/2" AS2 26 26 26 e aad t t rrs eea uur pgp a e s di B s a j i n a M 421 Tornillo de cabeza achatada #10 x 1" AS3 158 142 126 a ta rt er eu up p e "ed 2 d / a 1sp aax j Ti 0n 1a #M a d a t a h c a a z e 14b6 a2 c Tornillo de cabeza achatada #10 x 1-1/2" AS4 4 4 4 a t r e u p e" 1d xa p0 a 1 T # a d a t a AS3 h c a 15a8 z e142 b a 126 c4 e d Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 3/4" TS1 56 50 44 a t r oe du ap d en d"a 2ca / lp1 e a- 1Ta r xa p0 1a #c a a l dP a t a h c a a52 424 z e Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1" TS2 76 64 o d a d n " a2" c/4 1/ l 3e x xa 0 r " 1a 4 #p/ 1 aa dca aad lt a Pa t hn ce a m a g z e e s2b46 a42 zc Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1-1/4" TS3 32 26 20 as bz ae 126 " " 1" 21 /x 1x 0 "x1 4 #0/ 11a #da ada t ad a t aAS3 hn t cea ahm15ca8gaz e e142 zc8b62 e a25e b cd Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1-3/4" TS4 12 10 " 1" 2" x /4 1/0 1- 1 1- #1 x a x 0d " 1a 4 t#/ a 1AS3 h c 1 5 a 8 z e 142 b a 126 a d a t a h c a a TS3 e26 m 10 2c4g0 z eee sd Tornillo autorroscable #10 x 3/4" STI a d 3a102 t n 10 " "" 2"44 /4// 1/13 3- 1ax- 1d "x a4 t0/ n11 e #a mda agd t ea n st ea a hmz c eg a be aas484 zc a4e ze x Tornillo autorroscable de cabeza plana con corte inferior #9 x 1/2 DHS2 24 24 24 4 x/x 3 0" 4x1 / #" 1 4 e/a l 1db aaa tcd nsa eot nm " 4 para / " 3" 1las r r4e go mte us4g a ea soz4442 le al45 ibzn 1/4" - 20 x 1 1/2" Juego de pernos asas de las puertas (negro) CBS "con1"corte /1 x11/2x a " d4 aDHS2 n ae d m23a 24 gt ne e26 s ma 2z24 4 x inferior / de 1" 4la - #9 TS3 Tornillo depernos cabeza para planalos 24 1/4" - 20autorroscable 3/4" Juego de extremos viga del caballete/ t1BS1 8 8 0g20 e e5 bs " 4 / 1 1 x " 4 / 1 TS3 a d 3 a 2 t n e 26 m 2 x las " 4asas/ de 1 las d a(negro) t n e m 3 apuertas 1/4" - 20 x plana 1-1/2" 1/4" Juego de pernos para CBS g4 e s44 a z 44e b a48g0 c e es Arandela FWB x " 4 / 1 a d a t n e m " 4 / 3 1 " 4 / 3 x 0 1 # e l b a cPVC sg oe r8sr1 oa t z8 u1e ab 0 ao184 cl l i en 1/4" - 20 x 3/4" Juego de pernos para los extremos de la viga del caballete BS1 Pegamento c s o r 2r 4 o t u24 a o24 44 l l i n Tornillo autorroscable DHS2 " 4de/cabeza 1 " plana a 4 n/ con a3 corte l px inferior a0 l 1e#9 #xd1/2ne la br aA DHS2 24 4 Tornillo 1/4" - 20autorroscable x 1-1/2" pernos para asas las (negro) CBS 424 424 C Juego V de Pdecabeza o tplana n con elas corte m de ainferior g puertas e#9 xP 1/2 1 1/4" - 20 x 3/4" 1-1/2" Juego pernos para asas de de laslapuertas (negro) CBS Juego dede pernos para loslas extremos viga del caballete BS1 84 84 04 1/4" - 20 x 3/4" Juego para de 8 8 0 4 " 4de /pernos 1 a nlosaextremos l p a la l evigaddelncaballete a r ABS1 C "V 4 P/ 1 o ta nn e a lm p a ag l ee Pd n a r A 14 C V P o t n e m a g e P 1 LISTA DE PIEZAS: LISTA DE PIEZAS: 4 PLEASE TAKE A COMPLETE INVENTORY OF ALL PARTS USING THE PARTS LIST AND PART IDENTIFICATION GUIDE PROVIDED ON PAGES 1, 4, 7 AND 9. D O NOT ATTEMPT TO ASSEMBLE BUILDING IF PARTS ARE MISSING OR DAMAGED. DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE. IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS PLEASE CAL L 1-877-362-3409. SURNIS AUX PAGES 2, 4, 8 ET 9. VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES À L'AIDE DE LA LISTE DES PIÈCES ET DU GUIDE D'IDENTIFICATION DES PIÈCFEO N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE S'IL MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES SONT ABÎMÉES. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN . SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ APPELER LE 1-877-362-3409. HAGA UN INVENTARIO COMPLETO DE TODAS LAS PIEZAS USANDO LA LISTA DE CONTENIDO Y LA GUÍA DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS QUEENPEN LAS PÁGINAS 3, 4, 8 Y 9. NO INTENTE ARMAR EL COBERTIZO SI FALTA O SI ESTÁ DAÑADA ALGUNA PIEZA. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SI NECESITA REPUESTA, LOS ME AL 1-877-362-3409. 8x10 GHR GHL WF1 WGG LT1 CN1 WP1 WP1 WP1 AL3 WP1 CN1 AL3 RBEC RPC RPA WP2 RPB WP2 RPB RCS RB1 SC1 WP2 AL1 SC1 RPB RS2 RPB RBS WP2 RPB RBJC RPB WP2 SC1 WP2 AL1 WP2 RPB RPB AL1 WP2 RS1 SC1 AL1 RB1 RPB WP2 WP2 RPB RTS1 RPC RPA RBEC AL2 AL2 AST HLB CN1 WP1 VDJI VDJV HLB DP1 DP1 VDJV VDJI WP1 CN1 AST LK LT1 WGG GHL GHR WF1 4 5 PLEASE TAKE A COMPLETE INVENTORY OF ALL PARTS USING THE PARTS LIST AND PART IDENTIFICATION GUIDE PROVIDED ON PAGES 1, 4, 7 AND 9. D O NOT ATTEMPT TO ASSEMBLE BUILDING IF PARTS ARE MISSING OR DAMAGED. DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE. IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS PLEASE CAL L 1-877-362-3409. PLEASE TAKE A COMPLETE INVENTORY OF ALL PARTS USING THE PARTS LIST AND PART IDENTIFICATION GUIDE PROVIDED ON PAGES 1, 5, 7 AND 9. DO NOT ATTEMPT TO ES PIÈCES ÀDO L'ANOT IDE DRETURN E LA LISTPRODUCT E DES PIÈCTO ESSTORE. ET DU GIF UIYOU DE DNEED 'IDENTREPLACEMENT IFICATION DESPARTS PIÈCFEO SPLEASE URNIS ACALL UX PA1-877-362-3409. GES 2, 4, 8 ET 9. VEASSEMBLE UILLEZ VÉRBUILDING IFIER QUE IF VOPARTS US AVEARE Z BIEMISSING N TOUTEOR S LDAMAGED. N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE S'IL MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES SONT ABÎMÉES. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN . SI VOUS AVEZ BESOIN DE VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES PIÈCESDE À L'AIDE DE LA LISTE DES APPELER PIÈCES ETLEDU GUIDE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES FOURNIS AUX PAGES 2, 5, 8 ET 9. RECHANGE, VEUILLEZ 1-877-362-3409. N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE S'IL MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES SONT ABÎMÉES. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN. SI VOUS AVEZ BESOIN DE HAGA UN INVENTARIO COMPLETO DE TODAS LAS PIEZASPIÈCES USANDDE O LRECHANGE, A LISTA DE CVEUILLEZ ONTENIDAPPELER O Y LA GULEÍA1-877-362-3409. DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS QUEENPEN LAS PÁGINAS 3, 4, 8 Y 9. NO INTENTE ARMAR EL COBERTIZO SI FALTA O SI ESTÁ DAÑADA ALGUNA PIEZA. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SI NECESITA REPUESTA, LOS ME AL 1-877-362-3409. HAGA UN INVENTARIO COMPLETO DE TODAS LAS PIEZAS USANDO LA LISTA DE CONTENIDO Y LA GUÍA DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS QUE APARECEN EN LAS PÁGINAS 3, 5, 8 Y 9. NO INTENTE ARMAR EL COBERTIZO SI FALTA O SI ESTÁ DAÑADA ALGUNA PIEZA. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SI NECESITA REPUESTOS, LLAME AL 1-877-362-3409. 8x10 8x8 GHR GHL WF1 WGG LT1 GHR GHL WF1 WGG LT1 CN1 WP1 CN1 WP1 WP1 WP1 WP1 WP1 WP1 AL3 CN1 WP1 CN1 AL3 RBEC RPC RPA AL3 AL3 WP2 RPB RPA WP2 RCS RB1 AL1 RPB AL3 WP2 RPC WP2 SC1 RPB RBEC RPB SC1 WP2 RPB RPB RS2 RS2 AL3 RB1 WP2 AL1 RCS RBS WP2 RBJC RPB SC1 WP2 RPB RPB RBS RPB WP2 WP2 SC1 RBJC WP2 SC1 AL1 RS1 RS1 RPB AL3 WP2 RPB RPB RPB WP2 WP2 AL3 RB1 RB1 WP2 WP2 RPB RPB WP2 SC1 AL1 RPB WP2 RPB RTS1 RPA RTS1 RPA RPC RBEC RPC RBEC AL2 AL2 AL2 AL2 DT1 DC2 DT1 DC1 DC2 DC1 AST AST HLB HLB CN1 CN1 WP1 WP1 VDJI VDJV VDJV VDJI DPI HLB HLB DP1 DP1 DP1 DP1 DPI VDJV VDJVVDJI VDJI WP1 WP1 CN1 CN1 AST AST DC1 DT1 DET1 DC2 DC1 LK LK DT1 DC2 DET1 LT1LT1 WGG WGG GHL GHL GHR GHR WF1 WF1 PLEASE TAKE A COMPLETE INVENTORY OF ALL PARTS USING THE PARTS LIST AND PART IDENTIFICATION GUIDE PROVIDED ON PAGES 1, 4, 7 AND 9. D O NOT ATTEMPT TO ASSEMBLE BUILDING IF PARTS ARE MISSING OR DAMAGED. DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE. IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS PLEASE CAL L 1-877-362-3409. 6 SURNIS AUX PAGES 2, 4, 8 ET 9. VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES À L'AIDE DE LA LISTE DES PIÈCES ET DU GUIDE D'IDENTIFICATION DES PIÈCFEO N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE S'IL MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES SONT ABÎMÉES. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN . SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ APPELER LE 1-877-362-3409. HAPLEASE GA UN ITAKE NVENATACOMPLETE RIO COMPLINVENTORY ETO DE TODOF ASALL LAS PARTS PIEZASUSING USANDTHE O LA LISTALIST DE CAND ONTEPART NIDOIDENTIFICATION Y LA GUÍA DE IDEGUIDE NTIFICPROVIDED ACIÓN DE LON ASPAGES PIEZAS1,QU EN L9. ASDO PÁNOT GINAATTEMPT S 3, 4, 8 Y 9TO . PARTS 6,EE7NP AND ITA REPPLEASE NASSEMBLE O INTENTE A RMAR ELIF COPARTS BERTIZARE O SI MISSING FALTA O SOR I ESDAMAGED. TÁ DAÑADADO ALNOT GUNRETURN A PIEZA. PRODUCT NO DEVUETO LVASTORE. EL PROD CTO NEED A LA TREPLACEMENT IENDA. SI NECESPARTS ME AL 1-877-362-3409. UESTA, LCALL OS 1-877-362-3409. BUILDING IFUYOU VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES À L'AIDE DE LA LISTE DES PIÈCES ET DU GUIDE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES FOURNIS AUX PAGES 2, 6, 8 ET 9. N'ESSAYEZ PAS D'ASSEMBLER LA REMISE S'IL MANQUE DES PIÈCES OU SI ELLES SONT ABÎMÉES. NEGHL PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN. SI VOUS AVEZ BESOIN DE GHR WF1 PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ APPELER LE 1-877-362-3409. WGG 8x10 LT1 HAGA UN INVENTARIO COMPLETO DE TODAS LAS PIEZAS USANDO LA LISTA DE CONTENIDO Y LA GUÍA DE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS QUE APARECEN EN LAS PÁGINAS 3, 6, 8 Y 9. NO INTENTE ARMAR EL COBERTIZO SI FALTA O SI ESTÁ DAÑADA ALGUNA PIEZA. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SI NECESITA REPUESTOS, LLAME AL 1-877-362-3409. 8x6 CN1 WP1 GHR WP1 WP1 WP1 GHL CN1 WF1 WGG LT1 AL3 CN1 RPA WP1 AL3 WP1 RBEC WP1 WP1RPC WP2 CN1 RPB WP2 RPB RCS RB1 SC1 WP2 WP2 SC1 AL3 AL1 AL3 RPB RS2 RPA RBEC RPB RPC RBS WP2 AL4 RPB RPB RBJC RPB RPB RB1 WP2 AL1 RPB RPB RCS WP2 WP2 AL4 RS1 SC1 WP2 WP2 SC1 AL1 WP2 WP2 RS1 AL4 WP2 RPB RPB SC1 AL1 AL4 RB1 RPB RPB WP2 RPB RPB RTS1 RPC RBEC RPC RBEC AL2 AL2 WP2 AL2 AL2 DT1 DC2 WP2 RPA RPA RTS1 DT1 DC1 DC2 DC1 AST AST HLB CN1 CN1 WP1 VDJI VDJI VDJV VDJV WP1 DPI HLB HLB DP1 DP1 DP1 DP1 DPI VDJV VDJV VDJI VDJI WP1 WP1 CN1 CN1 AST AST DC1 DT1 DET1 DC2 DC1 LK LK DT1 DC2 DET1 LT1LT1 WGG WGG GHL GHL GHR GHR SC1 WF1 WF1 7 Base Track (AL1-AL4) Part Identification Base Track (AL1-AL4) Floor (FT1) Left Gable (GHL) Left Gable Front Wall Panel (GHL) (WP3) Back/Side Wall Panel (WP1/WP2) Right Gable (GHR) Window Frame (WF1) Window Gable Glass (WGG) Roof Panel Left (RPA) Roof Panel Left (RPA) Roof Panel Center (RPB) Ridge Beam Cap (RB1) Door Aluminum Insert (DPI) Roof Panel Right (RPC) Shed Tie Strap (RTS1) Back/Side Wall Panel (WP1/WP2) Right Gable Corner Post (GHR) (CN1) Door Lintel (LT1) Roof Panel Center (RPB) Window Fram Door Jamb (WF1) (VDJV) Wall Cap (SC1) Roof Panel Right (RPC) Door Panel (DP1) Ridge Beam Joint Cover (RBJC) Roof Cross Support (RCS) Ridge Beam Cap (RB1) Shed ( Ridge B ( DoorCap Aluminum Insert RidgeDoor Jamb Aluminum Support Door Astragal Ridge Beam End Beam Ridge Beam Splice (DPI) (VDJI) (AST) (RBEC) (RS1-RS3) (RBS) Ridge Beam Joint Cover (RBJC) Door Jamb Aluminum Support (VDJI) Floor (FT1) Door Astragal (AST) Cap DoorDoor Hinges (DC1-DC2) (HA3) Door Door Lock Trim (LK)(DT1) DecorativeLock DoorBracket Trim Door Handle (DET1)(LB1) (HLB) Tools Required ® • Power drill with Phillips (#2) or a #2 Robertson bit • Safety glasses • Rubber mallet • 5/16" & 9/64" Drill Bit • Measuring Tape - Minimum 16' feet (5m) • Level • Gloves Phillips is a registered trademark of PhillipsScrew Co. Door Hinges (HA3) Door Lock (LK) Door Handle (HLB) Lock Bracket (LB1) Materials Needed • Silicone Caulking 8 8 Rail de base Canal de base (AL1-AL4) Identification des pièces / Identificación de las piezas des pièces / Identificación de las piezas Panneau mural arrière/latéral Panel de pared posterior/lateral (WP1/WP2) Pignon droit Pignon gauche Cadre de fenêtre Hastial derecho Hastial izquierdo Marco de ventana Rail de base Panneau de plancher Panneau mural arrière/latéral Panneau mural avant Poteau cornier Montant de porte Panneau de plancher Panneau mural arrière/latéral Panneau mural avant Poteau cornier Montant de porte (GHR) (GHL) (WF1) Canal de base Tarima Panel de pared posterior/lateral Panel de pared anterior Poste esquinero Montante de puerta Tarima Panel de pared posterior/lateral Panel de pared anterior Poste esquinero Montante de puerta (AL1-AL4) (FT1) (WP1/WP2) (WP3) (WP3) (CN1) (VDJV) (FT1) (WP1/WP2) (CN1) (VDJV) e auche uierdo ) ure Panneau de plancher Tarima (FT1) Pignon gauchePignon droit Hastial izquierdo Hastial derecho (GHL) (GHR) Panneau Panneaudedetoiture toiture Panel Paneldedetecho techo (RPA) (RPB) Pignon droit Cadre de fenêtre Hastial derecho Marco de ventana (GHR)(WF1) Panneau Panneaudedetoiture toiture Panel Paneldedetecho techo (RPB) (RPC) Vit Crist Cadre Vitre de fenêtreLinteau de pignon Couvre-joint Linteau Vitre de de fenêtre fenêtre de pignon mural Couvre-joint mural Marco de ventana Cristal de ventana del hastial Dintel de puerta Placa de apoyo Cristal de ventana del hastial Dintel de puerta Placa de apoyo Panneau de toiture Panneau de toiture Tirant de remise Panneau de toiture (WF1) (WGG)(LT1) (LT1) (SC1) (WGG) (SC1) Panel de techo Viga de sujeción Panel de techo Panel de techo (RPB) (RPC) (RTS1) (RPA) Panneau deremise toiture Tirant de Panel de techo Viga de sujeción (RPC) (RTS1) Tirant remise de toiture Appui transversal Panneau de toiturede porte Panneau de porte Appuide transversal RecouvrementSoporte de faîtage Couvre-joint de faîtage Viga de sujeción de techo en cruz Panel de puerta Embout de faîta SoporteTapa de techo en de cruz Panel de puerta de viga caballete Cubrejunta de viga de caballete (RTS1)(RCS) (RCS) (DP1) Tapa final de viga de (DP1) (RBJC) (RB1) (RBEC) Support de cadre de porte Support de montant de porte Astragale de porte Recouvrement de faîtage de faîtageCouvre-joint de Embout faîtage de faîtage Embout de faîtage Soportededefaîtage puerta Soporte Faîtage de marco de de faîtage puerta Raccord Astrágalo de puerta ment de faîtage Couvre-joint Faîtage Raccord Tapa de viga de caballete Cubrejunta de viga de caballete Tapa final de viga de caballete Viga de caballete Empalme de viga de caballete (DPI) (VDJI) (AST) ga de caballete Cubrejunta de viga de caballete Tapa final de viga de caballete Viga de caballete Empalme de viga de caballete (RB1) (RBJC) (RBEC)(RS1-RS3) (RS1-RS3) (RBS) RB1) (RBJC) (RBEC) (RBS) Cap Ta • Perceuse (nº 2) ou • Lunettes • Trépan d • Ruban à SupportSupport de cadrededemontant porte de Support de porte Capuchon dedeporte porte Garniture décorative re de porte porte de montant Astragalededeporte porte Astragale Capuchon de portede porte Garniture porte Garniture décorative Charnières Serrure de porte Garniture Poignéedede porte Support de verrou Soporte de puerta Soporte de marco de puerta Astrágalo de puerta Tapa de puerta Marco de puerta Moldura ornamental puerta Soporte de marco de puerta Astrágalo de puerta Tapa Bisagras de puertade puertaMarco de puerta ornamental Cerrojo de puerta Moldura Manija de puerta Placa para el candado (DPI) (VDJI) (VDJI) (AST) (AST) (DC1-DC2) (DT1) (DET1) ) (DC1-DC2) (DT1)(LK) (DET1) (HA3) (HLB) (LB1) Outils requis Outils requis Herramientas necesarias Herramientas necesarias ® ® ® ® • Perceuse électrique avec trépan Phillips • Taladro eléctrico con una broca Phillips • Perceuse électrique avec trépan Phillips • Taladro eléctrico con una broca Phillips (nº 2) ou Robertson (nº 2) • Gants (No.2) o una broca Robertson No.2 (nº 2) ou Robertson (nº 2) • Gants (No.2) o una broca Robertson No.2 • Lunettes de sécurité • Maillet en caoutchouc • Gafas protectoras • Mazo de caucho • Lunettes de sécurité • Maillet en caoutchouc • Gafas protectoras • Mazo de caucho • Trépan de 5/16 et 9/64 po • Niveau à bulle • Broca de 5/16" y 9/64" • Guantes • Nivel • Trépan de 5/16 et 9/64 po • Niveau à bulle • Broca de 5/16" y 9/64" • Guantes • Nivel • Ruban à mesurer - minimum de 16 pi (5 m) • Cinta métrica, de 16' (5 m) como mínimo • Ruban à mesurer - minimum de 16 pi (5 m) • Cinta métrica, de 16' (5 m) como mínimo Phillips est une marque de commerce déposée de PhillipsScrew Co. Phillips es marca registrada de PhillipsScrew Co. Phillips est une marque de commerce déposée de PhillipsScrew Co. Phillips es marca registrada de PhillipsScrew Co. porte Poignée Serrurededeporte porte Support Poignée de de verrou porte Support de verrou orte Charnières Serrure dede porte Materiales necesarios Matériaux Materiales necesarios Bisagras de puerta Cerrojo de puerta Manija de puerta Placa para el candado requis Matériaux requis rta Cerrojo de puerta Manija de puerta Placa para el candado • Masilla de silicona para calafatear (HA3) (LK) (HLB) (LB1)de silicone • Calfeutrage de silicone• Masilla de silicona para calafatear • Calfeutrage (LK) (HLB) (LB1) Phillips est un • Calfeutra 9 Part Identification / Identification des pièces / Identificación de las piezas • #10 x 1/2" Pan Head • Vis à tête cylindrique no 10 x 1/2 po • Tornillo de cabeza achatada #10 x 1/2" • #10 x 1" Pan Head • Vis à tête cylindrique no 10 x 1 po • Tornillo de cabeza achatada #10 x 1" • 1/4" x 3/4" Truss Head • Vis à tête bombée 1/4 po x 3/4 po • Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 3/4" • #10 x 3/4" Self Tapping • Vis autotaraudeuse no 10 x 3/4 po • Tornillo autorroscable #10 x 3/4" • 1/4" x 1" Truss Head • Vis à tête bombée 1/4 po x 1 po • Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1" • #9 x 1/2" Undercut Self Tapping Flat Head • Vis à tête plate réduite autotaraudeuse no 9 x 1/2 po • Tornillo autorroscable de cabeza plana con corte inferior #9 x 1/2" • #10 x 1-1/2" Pan Head • Vis à tête cylindrique no 10 x 1-1/2 po • Tornillo de cabeza achatada #10 x 1-1/2" • 1/4" x 1-1/4" Truss Head • Vis à tête bombée 1/4 po x 1-1/4 po • Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1-1/4" • Flat Washer • Rondelle plate 1/4 po • Arandela plana 1/4" • 1/4" x 1-3/4" Truss Head • Vis à tête bombée 1/4 po x 1-3/4 po • Tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1-3/4" • PVC Glue • Ciment pour PVC • Pegamento PVC PVC Cement 1/4" - 20 x 3/4" • Ridge Beam End Bolt Set • Ensemble de boulons pour l'extrémité du faîtage • Juego de pernos para los extremos de la viga del caballete 1/4" - 20 x 1-1/2" • Door Handle Bolt Set (Black) • Ensemble de boulons pour poignée de porte (noir) • Juego de pernos para las asas de las puertas (negro) 10 IMPORTANT NOTE ON CONDENSATION! REMARQUE IMPORTANTE SUR LA CONDENSATION ¡NOTA IMPORTANTE SOBRE LA CONDENSACIÓN! All buildings are subject to condensation. Some of the causes of condensation are poor ground conditions, improper foundation and construction and area climate. Condensation in most buildings is hidden. While wood will rot and metal will rust, condensation on PVC is similar to condensation on a window. For tips on preventing condensation please see the back page of the manual. Tous les immeubles peuvent subir de la condensation causée par un mauvais état du sol, une base ou une construction inadéquate, ainsi que les conditions atmosphériques de la région. Dans la plupart des immeubles, la condensation est cachée. Elle cause le bois à moisir et le métal à rouiller et, sur les matériaux en PVC, elle agit comme de la condensation sur une fenêtre. Pour des conseils pratiques sur la manière d’éviter la condensation, veuillez vous reporter à la page arrière du manuel. En todo edificio ocurre el fenómeno de la condensación. Algunas de sus causas son: condiciones deficientes del suelo, cimientos y construcción inadecuados, y el clima de la zona. En la mayoría de los edificios, la condensación está oculta. En tanto que la condensación pudre la madera y oxida el metal, el efecto sobre el PVC es similar al que tiene sobre las ventanas. Lea en la contratapa de este folleto los consejos para evitar la condensación. Comment préparer le site de la construction et rattacher la remise Cómo preparar el sitio para la construcción y cómo hacer el anclaje de la edificación How to Prepare the Building Site and Anchor the Building Materials Needed: (not included) (4) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) for forms (2) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) for forms 0.99 yd.³ concrete for 4" (10.16cm) thick slab Cut Sizes: (2) 120" x 2" x 4" (304.8cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 100" x 2" x 4" (254cm x 5.08cm x 10.16cm) (14) 16" x 2" x 4" (40.6cm x 5.08cm x 10.16cm) with pointed ends All stated sizes are nominal dimensions. • • • • Dimensions extérieures de la remise de 2,44m x 3,05m (8 pi x 10 pi): Largeur du toit: 258,0cm (101 9/16 po) Profondeur du toit: 317,5cm (125 po) Hauteur: 234,3cm (92 1/4 po) Largeur de paroi: 244,0cm (96 1/16 po) Profondeur de paroi: 302,4cm (119 1/16 po) Option de plaque en béton armé pour 8x10 • • • • • • Prepare los cimientos (losa de concreto o plataforma de madera.) Ancar los canales de base antes de ensamblar la edificación. Los materiales de anclaje y cimientos no se incluyen. Asegúrese que la edificación cumpla con los códigos de construcción locales. Antes de comenzar a excavar, tendrá que llamar a las compañías locales de servicios (de teléfonos, cable, gas y electricidad) para asegurarse de que la superficie en donde piensa excavar no tenga cables o tubos subterráneos. El personal de la empresa de servicios vendrá y marcará estas zonas, generalmente en forma gratuita. Siempre excave la zona para construir la base un poco más ancha que las dimensiones de la base para tener un poco de espacio en el que pueda trabajar. Seleccione un sitio que no tenga agua freática y cuente con drenaje adecuado, amplio espacio para le vantar la edificación y un área que pueda ser nivelada en forma adecuada. Decida cuál tipo de cimiento va a utilizar. Los cimientos deben ser finalizados antes de desembalar; comenzar con el ensamble de la edificación. Al seleccionar el lugar, deje que hayan unos 1.5m (5 pies) de espacio libre hacia los cuatro lados y 2.4m (8 pies) más que la altura de la unidad para poder ensamblarla. Dimensiones externas de la edificación de 2.44m x 3.05m (8' x 10'): Ancho de techo: 258.0cm (101 9/16") Largo de techo: 317.5cm (125") Altura: 234.3cm (92 1/4") Ancho de pared: 244.0cm (96 1/16") Largo de pared: 302.4cm (119 1/16") Opción de losa de concreto por 8x10 La plaque doit avoir 10,16 cm (4 po) d’épaisseur. Pour fournir le meilleur support à la remise et pour assurer que les coins soient perpendiculaires, la plaque doit être installée légèrement en pente en retrait par rapport à l’ouverture de la porte et sans bosse ni faîtage. Respectez les exigences stipulées dans le code de la construction et offrez un écran contre l’humidité, selon les spécifications de votre entrepreneur spécialisé dans la béton. OPTIONNEL: Pour éviter l’accumulation d’humidité dans l’édifice, appliquer de la peinture scellante pour béton sur le plancher de béton. La losa debe tener 10.16cm (4 pulgadas) de espesor. Para proveer el mejor apoyo a la edificación y para asegurarse que las esquinas estén en ángulo recto, la losa debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, desde la puerta y libre de protuberancias y salientes. Siga las exigencias del código de construcción y suministre una barrera contra la humedad según lo especifique el contratista el proveedor de concreto. OPCIONAL: Use una pintura selladora de concreto sobre el piso de concreto endurecido para evitar la acumulación de agua en el edificio. Matériaux nécessaires: Materiales necesarios: (non-inclus) (no incluidos) (4) 10 pi x 2 po x 4 po (3,05m x 5,08cm x 10,16cm) pour les formes (2) 8 pi x 2 po x 4 po (2,44m x 5,08cm x 10,16cm) pour les formes 0,76m³ (0,99 yard³) de beton pour une plaque de 10,16cm (4 po) d’épaisseur (4) de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") para las formas (2) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") para las formas 0.99 yarda³ de concreto para una losa de 10.16cm (4") de espesor Dimensions découpées: (2) de 304,8cm x 5,08cm x 10,16cm (120 po x 2 po x 4 po) (2) de 254cm x 5,08cm x 10,16cm (100 po x 2 po x 4 po) (14) de 40,6cm x 5,08cm x 10,16cm (16 po x 2 po x 4 po) avec extrémités en pointe Toutes les tailles indiquées sont des dimensions nominales. Longitud de las maderas: (2) de 304.8cm x 5.08cm x 10.16cm (120" x 2" x 4") (2) de 254cm x 5.08cm x 10.16cm (100" x 2" x 4") (14) de 40.6cm x 5.08cm x 10.16cm (16" x 2" x 4") con extremos en punta Todos los tamaños dados son dimensiones nominales. 120'' (304.8cm) Slab should be 4" (10.16 cm) thick. To provide the best support for your building and to ensure that the corners are square, the slab must be sloped slightly away from the door opening and free of bumps and ridges. Follow Building Code requirements and provide a moisture barrier as specified by your concrete contractor. OPTIONAL: Use Concrete Sealer paint on cured concrete floor to prevent moisture buildup in building. • • 41 1/2'' (105.4cm) 8x10 Concrete Slab Option • Construire la fondation (plaque de béton armé ou plate-forme en bois) et rattacher les gorges avant d’assembler la remise. Les matériaux pour la fondation et pour rattacher ne sont pas compris. S’assurer que la remise est en conformité avec les codes locaux de la construction. Avant de creuser, vous devrez communiquer avec les divers services publics (par ex. : téléphone, câble, gaz et électricité) pour vous assurer que la surface où vous compter creuser est libre de câbles ou de conduites enfouis. Le personnel des services publics viendra marquer ces endroits pour vous, généralement gratuitement. Creusez toujours la fosse plus grande que les dimensions de la base pour avoir assez d’espace pour manoeuvrer. Choisir un endroit libre de cours d’eau souterrain, et possède une évacuation appropriée des eaux, assez d’espace pour ériger la remise, et un endroit que l’on puisse niveler de façon appropriée. Choisir le type de fondation. La fondation doit être complétée avant de commencer le déballage et l’assemblage. Pour choisir le site, s’assurer qu’il existe environ 1,52m (5 pi) de jeu de tous les côtés et 2,44m (8 pi) de plus que la hauteur de la remise pour l’assemblage. 123'' (312.4cm) Exterior dimensions of 8' x 10' (2.44m x 3.05m) building: Roof Width: 101 9/16" (258.0cm) Roof Depth: 125" (317.5cm) Height: 92 1/4" (234.3cm) Wall Width: 96 1/16" (244.0cm) Wall Depth: 119 1/16" (302.4cm) • 81 1/2'' (207.0cm) • Construct foundation (concrete slab or wooden platform) and anchor base channels before assembling your building. Foundation and anchoring materials are not included. • Make sure that your building complies with your local building codes. • Before you excavate you will need to call local utility companies (e.g. phone, cable, gas and electric) to ensure the area in which you plan to dig is clear of underground cables or pipes. Utility company personnel will come and mark these areas for you, usually at no charge. Always excavate the base construction area slightly wider than the dimensions of the base to give you some working room. • Select a location that provides suitable drainage, ample room to erect the building, and an area that can be levelled properly. • Decide on the type of foundation. • Foundation must be complete before unpacking and assembly can begin. • In selecting the site, allow approximately 5' (1.52m) of clearance on all sides and 8’ (2.44m) more than the height of the building for assembly. 97'' (246.4cm) 100'' (254.0cm) 11 8x10 Wood Platform Option Option avec plate-forme en bois pour 8x10 Opción para la plataforma de madera por 8x10 To provide the best support for your building and to ensure that the corners are square, the platform must be sloped slightly away from the door opening and free of bumps and ridges. Afin de fournir le meilleur support pour la remise et pour s’assurer que les coins soient perpendiculaires, la plateforme doit être installée légèrement en pente en retrait par rapport à l’ouverture de la porte et ne présenter aucune bosse ou saillie. Para proveer el mejor apoyo a la edifica ción y para asegurarse que las esquinas estén en ángulo recto, la plataforma debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, desde la puerta, y libre de protuberancias y salientes. On peut obtenir les matériaux pour construire la plate-forme chez un distributeur de bois de construction. Los materiales para construir la plataforma pueden obtenerse en un aseradero. 1. Commencez par délimiter la surface à creuser. Enlevez la pelouse, l’humus ou le sol de remplissage pour permettre l’addition d’une couche de gravier compacté. Le creusage est requis pour obtenir une fondation ferme qui préviendra l’enfoncement ou le déplacement de la base et donnera de la stabilité à l’ensemble. Nous recommandons un creusage qui permette d’ajouter un lit de gravier de 2 po permettant à votre base d’atteindre un niveau légèrement plus élevé que le niveau du sol. Dans certains zones, il peut être nécessaire de creuser plus pour atteindre ce but. 2. Remplissez la surface d’au moins 2 po de gravier de taille moyenne à fine. Nivelez le gravier le plus près possible du contour final de la base. Pour obtenir un égouttement adéquat, assurez-vous de donner à la base une pente qui s’éloigne de l’avant du hangar. Utilisez soit un pilon à main, soit un compacteur à plaque et tassez fermement l’agrégat de la fondation. 3. Faire couper le bois de construction aux dimensions voulues et clouer les pièces de bois ensemble selon le dessin, tel qu’indiqué. La minimum longueur recommandée pour les clous est 3po. 4. Placer la plate-forme sur le site et enfoncer les pieux dans la terre. 5. OPTIONNEL: Peindre le plancher pour protéger la plate-forme. 1. Comience marcando la zona que va a excavar. Retire toda la tierra o césped suelto o relleno para permitir la colocación de una base de grava compacta. Es necesario excavar para lograr un cimiento firme que evitará que su base se mueva o hunda y brindará estabilidad. Recomendamos que excave a una profundidad de por los menos 2", esto permitirá la colocación de una capa de grava de 2" y permitirá que su base quede ligeramente por encima del nivel del suelo. En algunas áreas, quizás necesite excavar un poco más profundo para poder lograr esto. 2. Llene la superficie con una capa de grava fina o media de 2". Nivele su material de agregado lo más cercano posible al borde final de la superficie de la base. Para asegurarse de que tenga el drenaje adecuado, nivele la pendiente de la base hacia el lado opuesto al frente del cobertizo. Use un pisón manual o un compactor de placa y compacte firmemente la base de grava. 3. La madera debe estar cortada y clavada según el diagrama adjunto. La longitud mínimo recomendada del clavo es 3” 4. Coloque la plataforma en el sitio elegido y clave las estacas en la tierra para anclar la plataforma. 5. OPCIONAL: pinte el piso para preservar mejor la plataforma. Matériaux nécessaires: Materiales necesarios: Materials to construct platform may be obtained at a lumber yard. 1. Begin by marking out the area to be excavated. Remove loose sod, topsoil or fill to allow for the placement of a compacted gravel base. Excavating is required to achieve a firm foundation which will prevent your base from shifting/sinking and give overall stability. We recommend you dig to a depth that will allow for a 2” gravel bed and will allow your base to be slightly above ground level. In some areas it may be required to dig deeper to achieve this goal. 2. Fill the area with a minimum of 2” of medium to fine gravel. Grade your aggregate material as closely as possible to the final contour of the base surface. To ensure proper drainage make sure to grade the slope of the base installation away from the front of the shed. Use either a hand tamper or plate compactor and firmly compact the gravel base material. 3. Have lumber cut to size and nail together following plan as shown. Recommended minimum nail length is 3”. 4. Position platform onto site and drive stakes into the ground to anchor platform. 5. OPTIONAL: Paint floor to preserve platform. Materials Needed: (not included) (5) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) pressure treated studs (12) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) pressure treated studs (3) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) exterior grade plywood Cut Sizes: From (2) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) cut (2) 120" x 2" x 4" (304.8cm x 5.08cm x 10.16cm) From (3) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) cut (18) 14 1/2" x 2" x 4" (36.8cm x 5.08cm x 10.16cm) (3) 13 3/4" x 2" x 4" (34.9cm x 5.08cm x 10.16cm) (3) 18" x 2" x 4" (45.7cm x 5.08cm x 10.16cm) pointed for stakes From (9) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) cut (9) 94" x 2" x 4" (238.8cm x 5.08cm x 10.16cm) From (2) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) cut (12) 14 1/2" x 2" x 4" (36.8cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 5 3/4" x 2" x 4" (14.6cm x 5.08cm x 10.16cm) From (1) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) cut (2) 13 3/4" x 2" x 4" (34.9cm x 5.08cm x 10.16cm) (3) 5 3/4" x 2" x 4" (14.6cm x 5.08cm x 10.16cm) (1) 18" x 2" x 4" (45.7cm x 5.08cm x 10.16cm) pointed for stakes Plywood: From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 48" x 96" (121.9cm x 243.8cm) From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 48" x 49" (121.9cm x 124.5cm) (1) at 24" x 32" (60.9cm x 81.3cm) From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 48" x 49" (121.9cm x 124.5cm) (1) at 24" x 48" (60.9cm x 121.9cm) (1) at 24" x 17" (60.9cm x 43.2cm) 2" x 4" x 18" STAKES TYP. (4x) 94'' (238.8cm) 78.5'' (199.4cm) 62.5'' (158.8cm) 46.5'' (118.1cm) 30.5'' (91.4cm) 14.5'' (36.8cm) (non-inclus) Dimensions découpées: (2) de 304,8cm x 5,08cm x 10,16cm (120 po x 2 po x 4 po) Coupe de (3) 3,05m x 5,08cm x 10,16cm (10 pi x 2 po x 4 po) (18) de 36,8cm x 5,08cm x 10,16cm (14 1/2 po x 2 po x 4 po) (3) de 34,9cm x 5,08cm x 10,16cm (13 3/4 po x 2 po x 4 po) (3) de 45,7cm x 5,08cm x 10,16cm (18 po x 2 po x 4 po) taillés en pointe pour former des pieux Coupe de (9) 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) (9) de 238,8cm x 5,08cm x 10,16cm (94 po x 2 po x 4 po) Coupe de (2) 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) (12) de 36,8cm x 5,08cm x 10,16cm (14 1/2 po x 2 po x 4 po) (2) de 14,6cm x 5,08cm x 10,16cm (5 3/4 po x 2 po x 4 po) Coupe de (1) 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) (2) de 34,9cm x 5,08cm x 10,16cm (13 3/4 po x 2 po x 4 po) (3) de 14,6cm x 5,08cm x 10,16cm (5 3/4 po x 2 po x 4 po) (1) de 45,7cm x 5,08cm x 10,16cm (18 po x 2 po x 4 po) taillés en pointe pour former des pieux Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 121,9cm x 243,8cm (48 po x 96 po) Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 121,9cm x 124,5cm (48 po x 49 po) (1) de 60,9cm x 81,3cm (24 po x 32 po) Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 121,9cm x 124,5cm (48 po x 49 po) (1) de 60,9cm x 121,9cm (24 po x 48 po) (1) de 60,9cm x 43,2cm (24 po x 17 po) 97'' (246.4cm) 24'' (60.9cm) 112'' (284.5cm) 96'' (243.8cm) 120'' (304.8cm) 64'' (162.6cm) 48'' (121.9cm) 96'' (243.8cm) 48'' (121.9cm) 32'' (81.3cm) 16'' (40.6cm) 48'' (121.9cm) 49'' (124.5cm) 32'' (81.3cm) Desde (2) de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") (2) de 304.8cm x 5.08cm x 10.16cm (120" x 2" x 4") Desde (3) de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") (18) de 36.8cm x 5.08cm x 10.16cm (14 1/2" x 2" x 4") (3) de 34.9cm x 5.08cm x 10.16cm (13 3/4" x 2" x 4") (3) de 45.7cm x 5.08cm x 10.16cm (18" x 2" x 4") con extremo en punta para estacas Desde (9) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") (9) de 238.8cm x 5.08cm x 10.16cm (94" x 2" x 4") Desde (2) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") (12) de 36.8cm x 5.08cm x 10.16cm (14 1/2" x 2" x 4") (2) de 14.6cm x 5.08cm x 10.16cm (5 3/4" x 2" x 4") Desde (3) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") (2) de 34.9cm x 5.08cm x 10.16cm (13 3/4" x 2" x 4") (3) de 14.6cm x 5.08cm x 10.16cm (5 3/4" x 2" x 4") (1) de 45.7cm x 5.08cm x 10.16cm (18" x 2" x 4") con extremo en punta para estacas Madera contrachapada: Contreplaqué: 48'' (121.9cm) (5) madera tratada de construcción de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") con tratamiento por presión (12) madera tratada de construcción de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") con tratamiento por presión (3) maderas tratada contrachapadas para exteriores de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') Longitud de las maderas: Coupe de (2) 3,05m x 5,08cm x 10,16cm (10 pi x 2 po x 4 po) 120'' (304.8cm) 80'' (203.2cm) (non-inclus) (5) Montants de 3,05m x 5,08cm x 10,16cm (10 pi x 2 po x 4 po) traités sous pression (12) Montants de 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) traités sous pression (3) Pièces de 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) de contreplaqué de qualité pour l’extérieur 17'' (43.2cm) Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (1) de 121.9cm x 243.8cm (48" x 96") Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (1) de 121.9cm x 124.5cm (48" x 49") (1) de 60.9cm x 81.3cm (24" x 32") Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (1) de 121.9cm x 124.5cm (48" x 49") (1) de 60.9cm x 121.9cm (24" x 48") (1) de 60.9cm x 43.2cm (24" x 17") 12 IMPORTANT NOTE ON CONDENSATION! REMARQUE IMPORTANTE SUR LA CONDENSATION ¡NOTA IMPORTANTE SOBRE LA CONDENSACIÓN! All buildings are subject to condensation. Some of the causes of condensation are poor ground conditions, improper foundation and construction and area climate. Condensation in most buildings is hidden. While wood will rot and metal will rust, condensation on PVC is similar to condensation on a window. For tips on preventing condensation please see the back page of the manual. Tous les immeubles peuvent subir de la condensation causée par un mauvais état du sol, une base ou une construction inadéquate, ainsi que les conditions atmosphériques de la région. Dans la plupart des immeubles, la condensation est cachée. Elle cause le bois à moisir et le métal à rouiller et, sur les matériaux en PVC, elle agit comme de la condensation sur une fenêtre. Pour des conseils pratiques sur la manière d’éviter la condensation, veuillez vous reporter à la page arrière du manuel. En todo edificio ocurre el fenómeno de la condensación. Algunas de sus causas son: condiciones deficientes del suelo, cimientos y construcción inadecuados, y el clima de la zona. En la mayoría de los edificios, la condensación está oculta. En tanto que la condensación pudre la madera y oxida el metal, el efecto sobre el PVC es similar al que tiene sobre las ventanas. Lea en la contratapa de este folleto los consejos para evitar la condensación. Comment préparer le site de la construction et rattacher la remise Cómo preparar el sitio para la construcción y cómo hacer el anclaje de la edificación How to Prepare the Building Site and Anchor the Building Slab should be 4" (10.16 cm) thick. To provide the best support for your building and to ensure that the corners are square, the slab must be sloped slightly away from the door opening and free of bumps and ridges. Follow Building Code requirements and provide a moisture barrier as specified by your concrete contractor. OPTIONAL: Use Concrete Sealer paint on cured concrete floor to prevent moisture buildup in building. Materials Needed: (not included) (4) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) for forms (2) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) for forms 0.81 yd.³ concrete for 4" (10.16cm) thick slab Cut Sizes: (2) 100" x 2" x 4" (254cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 97" x 2" x 4" (246.4cm x 5.08cm x 10.16cm) (12) 16" x 2" x 4" (40.6cm x 5.08cm x 10.16cm) with pointed ends All stated sizes are nominal dimensions. • • • • • Dimensions extérieures de la remise de 2,44m x 2,44m (8 pi x 8 pi): Largeur du toit: 258,0cm (101 9/16 po) Profondeur du toit: 259,1cm (102 po) Hauteur: 234,3cm (92 1/4 po) Largeur de paroi: 244,0cm (96 1/16 po) Profondeur de paroi: 244,0cm (96 1/16 po) • • • • • • • Prepare los cimientos (losa de concreto o plataforma de madera.) Ancar los canales de base antes de ensamblar la edificación. Los materiales de anclaje y cimientos no se incluyen. Asegúrese que la edificación cumpla con los códigos de construcción locales. Antes de comenzar a excavar, tendrá que llamar a las compañías locales de servicios (de teléfonos, cable, gas y electricidad) para asegurarse de que la superficie en donde piensa excavar no tenga cables o tubos subterráneos. El personal de la empresa de servicios vendrá y marcará estas zonas, generalmente en forma gratuita. Siempre excave la zona para construir la base un poco más ancha que las dimensiones de la base para tener un poco de espacio en el que pueda trabajar. Seleccione un sitio que no tenga agua freática y cuente con drenaje adecuado, amplio espacio para le vantar la edificación y un área que pueda ser nivelada en forma adecuada. Decida cuál tipo de cimiento va a utilizar. Los cimientos deben ser finalizados antes de desembalar; comenzar con el ensamble de la edificación. Al seleccionar el lugar, deje que hayan unos 1.5m (5 pies) de espacio libre hacia los cuatro lados y 2.4m (8 pies) más que la altura de la unidad para poder ensamblarla. Dimensiones externas de la edificación de 2.44m x 2.44m (8' x 8'): Ancho de techo: 258.0cm (101 9/16") Largo de techo: 259.1cm (102") Altura: 234.3cm (92 1/4") Ancho de pared: 244.0cm (96 1/16") Largo de pared: 244.0cm (96 1/16") Option de plaque en béton armé pour 8x8 Opción de losa de concreto por 8x8 La plaque doit avoir 10,16 cm (4 po) d’épaisseur. Pour fournir le meilleur support à la remise et pour assurer que les coins soient perpendiculaires, la plaque doit être installée légèrement en pente en retrait par rapport à l’ouverture de la porte et sans bosse ni faîtage. Respectez les exigences stipulées dans le code de la construction et offrez un écran contre l’humidité, selon les spécifications de votre entrepreneur spécialisé dans la béton. OPTIONNEL: Pour éviter l’accumulation d’humidité dans l’édifice, appliquer de la peinture scellante pour béton sur le plancher de béton. La losa debe tener 10.16cm (4 pulgadas) de espesor. Para proveer el mejor apoyo a la edificación y para asegurarse que las esquinas estén en ángulo recto, la losa debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, desde la puerta y libre de protuberancias y salientes. Siga las exigencias del código de construcción y suministre una barrera contra la humedad según lo especifique el contratista el proveedor de concreto. OPCIONAL: Use una pintura selladora de concreto sobre el piso de concreto endurecido para evitar la acumulación de agua en el edificio. Matériaux nécessaires: Materiales necesarios: (non-inclus) (no incluidos) (4) 10 pi x 2 po x 4 po (3,05m x 5,08cm x 10,16cm) pour les formes (2) 8 pi x 2 po x 4 po (2,44m x 5,08cm x 10,16cm) pour les formes 0,62m³ (0,81 yard³) de beton pour une plaque de 10,16cm (4 po) d’épaisseur (4) de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") para las formas (2) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") para las formas 0.81 yarda³ de concreto para una losa de 10.16cm (4") de espesor Dimensions découpées: (2) de 254cm x 5,08cm x 10,16cm (100 po x 2 po x 4 po) (2) de 246,4cm x 5,08cm x 10,16cm (97 po x 2 po x 4 po) (12) de 40,6cm x 5,08cm x 10,16cm (16 po x 2 po x 4 po) avec extrémités en pointe Toutes les tailles indiquées sont des dimensions nominales. Longitud de las maderas: (2) de 254cm x 5.08cm x 10.16cm (100" x 2" x 4") (2) de 246.4cm x 5.08cm x 10.16cm (97" x 2" x 4") (12) de 40.6cm x 5.08cm x 10.16cm (16" x 2" x 4") con extremos en punta Todos los tamaños dados son dimensiones nominales. 97'' (246.4cm) 8x8 Concrete Slab Option • Construire la fondation (plaque de béton armé ou plate-forme en bois) et rattacher les gorges avant d’assembler la remise. Les matériaux pour la fondation et pour rattacher ne sont pas compris. S’assurer que la remise est en conformité avec les codes locaux de la construction. Avant de creuser, vous devrez communiquer avec les divers services publics (par ex. : téléphone, câble, gaz et électricité) pour vous assurer que la surface où vous compter creuser est libre de câbles ou de conduites enfouis. Le personnel des services publics viendra marquer ces endroits pour vous, généralement gratuitement. Creusez toujours la fosse plus grande que les dimensions de la base pour avoir assez d’espace pour manoeuvrer. Choisir un endroit libre de cours d’eau souterrain, et possède une évacuation appropriée des eaux, assez d’espace pour ériger la remise, et un endroit que l’on puisse niveler de façon appropriée. Choisir le type de fondation. La fondation doit être complétée avant de commencer le déballage et l’assemblage. Pour choisir le site, s’assurer qu’il existe environ 1,52m (5 pi) de jeu de tous les côtés et 2,44m (8 pi) de plus que la hauteur de la remise pour l’assemblage. 100'' (254.0cm) Exterior dimensions of 8' x 8' (2.44m x 2.44m) building: Roof Width: 101 9/16" (258.0cm) Roof Depth: 102" (259.1cm) Height: 92 1/4" (234.3cm) Wall Width: 96 1/16" (244.0cm) Wall Depth: 96 1/16" (244.0cm) • 50'' (127.0cm) • Construct foundation (concrete slab or wooden platform) and anchor base channels before assembling your building. Foundation and anchoring materials are not included. • Make sure that your building complies with your local building codes. • Before you excavate you will need to call local utility companies (e.g. phone, cable, gas and electric) to ensure the area in which you plan to dig is clear of underground cables or pipes. Utility company personnel will come and mark these areas for you, usually at no charge. Always excavate the base construction area slightly wider than the dimensions of the base to give you some working room. • Select a location that provides suitable drainage, ample room to erect the building, and an area that can be levelled properly. • Decide on the type of foundation. • Foundation must be complete before unpacking and assembly can begin. • In selecting the site, allow approximately 5' (1.52m) of clearance on all sides and 8’ (2.44m) more than the height of the building for assembly. 97'' (246.4cm) 100'' (254.0cm) 13 8x8 Wood Platform Option Option avec plate-forme en bois pour 8x8 Opción para la plataforma de madera por 8x8 To provide the best support for your building and to ensure that the corners are square, the platform must be sloped slightly away from the door opening and free of bumps and ridges. Afin de fournir le meilleur support pour la remise et pour s’assurer que les coins soient perpendiculaires, la plateforme doit être installée légèrement en pente en retrait par rapport à l’ouverture de la porte et ne présenter aucune bosse ou saillie. Para proveer el mejor apoyo a la edifica ción y para asegurarse que las esquinas estén en ángulo recto, la plataforma debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, desde la puerta, y libre de protuberancias y salientes. On peut obtenir les matériaux pour construire la plate-forme chez un distributeur de bois de construction. Los materiales para construir la plataforma pueden obtenerse en un aseradero. 1. Commencez par délimiter la surface à creuser. Enlevez la pelouse, l’humus ou le sol de remplissage pour permettre l’addition d’une couche de gravier compacté. Le creusage est requis pour obtenir une fondation ferme qui préviendra l’enfoncement ou le déplacement de la base et donnera de la stabilité à l’ensemble. Nous recommandons un creusage qui permette d’ajouter un lit de gravier de 2 po permettant à votre base d’atteindre un niveau légèrement plus élevé que le niveau du sol. Dans certains zones, il peut être nécessaire de creuser plus pour atteindre ce but. 2. Remplissez la surface d’au moins 2 po de gravier de taille moyenne à fine. Nivelez le gravier le plus près possible du contour final de la base. Pour obtenir un égouttement adéquat, assurez-vous de donner à la base une pente qui s’éloigne de l’avant du hangar. Utilisez soit un pilon à main, soit un compacteur à plaque et tassez fermement l’agrégat de la fondation. 3. Faire couper le bois de construction aux dimensions voulues et clouer les pièces de bois ensemble selon le dessin, tel qu’indiqué. La minimum longueur recommandée pour les clous est 3po. 4. Placer la plate-forme sur le site et enfoncer les pieux dans la terre. 5. OPTIONNEL: Peindre le plancher pour protéger la plate-forme. 1. Comience marcando la zona que va a excavar. Retire toda la tierra o césped suelto o relleno para permitir la colocación de una base de grava compacta. Es necesario excavar para lograr un cimiento firme que evitará que su base se mueva o hunda y brindará estabilidad. Recomendamos que excave a una profundidad de por los menos 2", esto permitirá la colocación de una capa de grava de 2" y permitirá que su base quede ligeramente por encima del nivel del suelo. En algunas áreas, quizás necesite excavar un poco más profundo para poder lograr esto. 2. Llene la superficie con una capa de grava fina o media de 2". Nivele su material de agregado lo más cercano posible al borde final de la superficie de la base. Para asegurarse de que tenga el drenaje adecuado, nivele la pendiente de la base hacia el lado opuesto al frente del cobertizo. Use un pisón manual o un compactor de placa y compacte firmemente la base de grava. 3. La madera debe estar cortada y clavada según el diagrama adjunto. La longitud mínimo recomendada del clavo es 3” 4. Coloque la plataforma en el sitio elegido y clave las estacas en la tierra para anclar la plataforma. 5. OPCIONAL: pinte el piso para preservar mejor la plataforma. Matériaux nécessaires: Materiales necesarios: Materials to construct platform may be obtained at a lumber yard. 1. Begin by marking out the area to be excavated. Remove loose sod, topsoil or fill to allow for the placement of a compacted gravel base. Excavating is required to achieve a firm foundation which will prevent your base from shifting/sinking and give overall stability. We recommend you dig to a depth that will allow for a 2” gravel bed and will allow your base to be slightly above ground level. In some areas it may be required to dig deeper to achieve this goal. 2. Fill the area with a minimum of 2” of medium to fine gravel. Grade your aggregate material as closely as possible to the final contour of the base surface. To ensure proper drainage make sure to grade the slope of the base installation away from the front of the shed. Use either a hand tamper or plate compactor and firmly compact the gravel base material. 3. Have lumber cut to size and nail together following plan as shown. Recommended minimum nail length is 3”. 4. Position platform onto site and drive stakes into the ground to anchor platform. 5. OPTIONAL: Paint floor to preserve platform. Materials Needed: (not included) (6) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) pressure treated studs (7) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) pressure treated studs (3) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) exterior grade plywood Cut Sizes: From (2) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) cut (2) 97" x 2" x 4" (246.4cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 18" x 2" x 4" (45.7cm x 5.08cm x 10.16cm) pointed for stakes From (4) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) cut (20) 14 1/2" x 2" x 4" (36.8cm x 5.08cm x 10.16cm) (5) 14 3/4" x 2" x 4" (37.5cm x 5.08cm x 10.16cm) (5) 13 3/4" x 2" x 4" (34.9cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 18" x 2" x 4" (45.7cm x 5.08cm x 10.16cm) pointed for stakes From (7) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) cut (7) 94" x 2" x 4" (238.8cm x 5.08cm x 10.16cm) Plywood: From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 48" x 80" (121.9cm x 203.2cm) From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 48" x 49" (121.9cm x 124.5cm) (2) at 32" x 17" (81.3cm x 43.2cm) From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 32" x 49" (81.3cm x 124.5cm) (1) at 33" x 17" (83.8cm x 43.2cm) 2" x 4" x 18" STAKES TYP. (4x) (non-inclus) (non-inclus) (6) Montants de 3,05m x 5,08cm x 10,16cm (10 pi x 2 po x 4 po) traités sous pression (7) Montants de 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) traités sous pression (3) Pièces de 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) de contreplaqué de qualité pour l’extérieur Dimensions découpées: Coupe de (2) 3,05m x 5,08cm x 10,16cm (10 pi x 2 po x 4 po) (2) de 246,4cm x 5,08cm x 10,16cm (97 po x 2 po x 4 po) (2) de 45,7cm x 5,08cm x 10,16cm (18 po x 2 po x 4 po) taillés en pointe pour former des pieux Coupe de (3) 3,05m x 5,08cm x 10,16cm (10 pi x 2 po x 4 po) (20) de 36,8cm x 5,08cm x 10,16cm (14 1/2 po x 2 po x 4 po) (5) de 37,5cm x 5,08cm x 10,16cm (14 3/4 po x 2 po x 4 po) (5) de 34,9cm x 5,08cm x 10,16cm (13 3/4 po x 2 po x 4 po) (2) de 45,7cm x 5,08cm x 10,16cm (18 po x 2 po x 4 po) taillés en pointe pour former des pieux Coupe de (7) 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) (7) de 238,8cm x 5,08cm x 10,16cm (94 po x 2 po x 4 po) 32'' (81.3cm) 97'' (246.4cm) 32'' (81.3cm) 33'' (83.8cm) 17'' (43.2cm) 97'' (246.4cm) 80'' (203.2cm) 97'' (246.4cm) 64'' (162.6cm) 48'' (121.9cm) 32'' (81.3cm) 32'' (203.2cm) 80'' (203.2cm) 48'' (121.9cm) 16'' (40.6cm) 48'' (121.9cm) Longitud de las maderas: Desde (2) de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") (2) de 246.4cm x 5.08cm x 10.16cm (97" x 2" x 4") (2) de 45.7cm x 5.08cm x 10.16cm (18" x 2" x 4") con extremo en punta para estacas Desde (3) de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") (20) de 36.8cm x 5.08cm x 10.16cm (14 1/2" x 2" x 4") (5) de 37.5cm x 5.08cm x 10.16cm (14 3/4" x 2" x 4") (5) de 34.9cm x 5.08cm x 10.16cm (13 3/4" x 2" x 4") (2) de 45.7cm x 5.08cm x 10.16cm (18" x 2" x 4") con extremo en punta para estacas Desde (7) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") (7) de 238.8cm x 5.08cm x 10.16cm (94" x 2" x 4") Madera contrachapada: Contreplaqué: Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 121,9cm x 203,2cm (48 po x 80 po) Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 121,9cm x 124,5cm (48 po x 49 po) (2) de 81,3cm x 43,2cm (32 po x 17 po) Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 81,3cm x 124,5cm (32 po x 49 po) (1) de 83,8cm x 43,2cm (33 po x 17 po) 94'' (238.8cm) 78.5'' (199.4cm) 62.5'' (158.8cm) 46.5'' (118.1cm) 30.5'' (91.4cm) 14.5'' (36.8cm) (6) madera tratada de construcción de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") con tratamiento por presión (7) madera tratada de construcción de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") con tratamiento por presión (3) maderas tratada contrachapadas para exteriores de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') 49'' (124.5cm) Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (1) de 121.9cm x 203.2cm (48" x 80") Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (1) de 121.9cm x 124.5cm (48" x 49") (2) de 81.3cm x 43.2cm (32" x 17") Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (1) de 81.3cm x 124.5cm (32" x 49") (1) de 83.8cm x 43.2cm (33" x 17") 14 IMPORTANT NOTE ON CONDENSATION! REMARQUE IMPORTANTE SUR LA CONDENSATION ¡NOTA IMPORTANTE SOBRE LA CONDENSACIÓN! All buildings are subject to condensation. Some of the causes of condensation are poor ground conditions, improper foundation and construction and area climate. Condensation in most buildings is hidden. While wood will rot and metal will rust, condensation on PVC is similar to condensation on a window. For tips on preventing condensation please see the back page of the manual. Tous les immeubles peuvent subir de la condensation causée par un mauvais état du sol, une base ou une construction inadéquate, ainsi que les conditions atmosphériques de la région. Dans la plupart des immeubles, la condensation est cachée. Elle cause le bois à moisir et le métal à rouiller et, sur les matériaux en PVC, elle agit comme de la condensation sur une fenêtre. Pour des conseils pratiques sur la manière d’éviter la condensation, veuillez vous reporter à la page arrière du manuel. En todo edificio ocurre el fenómeno de la condensación. Algunas de sus causas son: condiciones deficientes del suelo, cimientos y construcción inadecuados, y el clima de la zona. En la mayoría de los edificios, la condensación está oculta. En tanto que la condensación pudre la madera y oxida el metal, el efecto sobre el PVC es similar al que tiene sobre las ventanas. Lea en la contratapa de este folleto los consejos para evitar la condensación. Comment préparer le site de la construction et rattacher la remise Cómo preparar el sitio para la construcción y cómo hacer el anclaje de la edificación How to Prepare the Building Site and Anchor the Building Slab should be 4" (10.16 cm) thick. To provide the best support for your building and to ensure that the corners are square, the slab must be sloped slightly away from the door opening and free of bumps and ridges. Follow Building Code requirements and provide a moisture barrier as specified by your concrete contractor. OPTIONAL: Use Concrete Sealer paint on cured concrete floor to prevent moisture buildup in building. Materials Needed: (not included) (4) 10' x 2" x 4" (3.05m x 5.08cm x 10.16cm) for forms (1) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) for forms 0.62 yd.³ concrete for 4" (10.16cm) thick slab Cut Sizes: (2) 100" x 2" x 4" (254cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 74" x 2" x 4" (188.0cm x 5.08cm x 10.16cm) (12) 16" x 2" x 4" (40.6cm x 5.08cm x 10.16cm) with pointed ends All stated sizes are nominal dimensions. • • • • • Dimensions extérieures de la remise de 2,44m x 1,78m (8 pi x 6 pi): Largeur du toit: 258,0cm (101 9/16 po) Profondeur du toit: 200,7cm (79 po) Hauteur: 234,3cm (92 1/4 po) Largeur de paroi: 244,0cm (96 1/16 po) Profondeur de paroi: 185,6cm (73 1/16 po) • • • • • • • Prepare los cimientos (losa de concreto o plataforma de madera.) Ancar los canales de base antes de ensamblar la edificación. Los materiales de anclaje y cimientos no se incluyen. Asegúrese que la edificación cumpla con los códigos de construcción locales. Antes de comenzar a excavar, tendrá que llamar a las compañías locales de servicios (de teléfonos, cable, gas y electricidad) para asegurarse de que la superficie en donde piensa excavar no tenga cables o tubos subterráneos. El personal de la empresa de servicios vendrá y marcará estas zonas, generalmente en forma gratuita. Siempre excave la zona para construir la base un poco más ancha que las dimensiones de la base para tener un poco de espacio en el que pueda trabajar. Seleccione un sitio que no tenga agua freática y cuente con drenaje adecuado, amplio espacio para le vantar la edificación y un área que pueda ser nivelada en forma adecuada. Decida cuál tipo de cimiento va a utilizar. Los cimientos deben ser finalizados antes de desembalar; comenzar con el ensamble de la edificación. Al seleccionar el lugar, deje que hayan unos 1.5m (5 pies) de espacio libre hacia los cuatro lados y 2.4m (8 pies) más que la altura de la unidad para poder ensamblarla. Dimensiones externas de la edificación de 2.44m x 1.78m (8' x 6'): Ancho de techo: 258.0cm (101 9/16") Largo de techo: 200.7cm (79") Altura: 234.3cm (92 1/4") Ancho de pared: 244.0cm (96 1/16") Largo de pared: 185.6cm (73 1/16") Option de plaque en béton armé pour 8x6 Opción de losa de concreto por 8x6 La plaque doit avoir 10,16 cm (4 po) d’épaisseur. Pour fournir le meilleur support à la remise et pour assurer que les coins soient perpendiculaires, la plaque doit être installée légèrement en pente en retrait par rapport à l’ouverture de la porte et sans bosse ni faîtage. Respectez les exigences stipulées dans le code de la construction et offrez un écran contre l’humidité, selon les spécifications de votre entrepreneur spécialisé dans la béton. OPTIONNEL: Pour éviter l’accumulation d’humidité dans l’édifice, appliquer de la peinture scellante pour béton sur le plancher de béton. La losa debe tener 10.16cm (4 pulgadas) de espesor. Para proveer el mejor apoyo a la edificación y para asegurarse que las esquinas estén en ángulo recto, la losa debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, desde la puerta y libre de protuberancias y salientes. Siga las exigencias del código de construcción y suministre una barrera contra la humedad según lo especifique el contratista el proveedor de concreto. OPCIONAL: Use una pintura selladora de concreto sobre el piso de concreto endurecido para evitar la acumulación de agua en el edificio. Matériaux nécessaires: Materiales necesarios: (non-inclus) (no incluidos) (4) 10 pi x 2 po x 4 po (3,05m x 5,08cm x 10,16cm) pour les formes (1) 8 pi x 2 po x 4 po (2,44m x 5,08cm x 10,16cm) pour les formes 0,47m³ (0,62 yard³) de beton pour une plaque de 10,16cm (4 po) d’épaisseur (4) de 3.05m x 5.08cm x 10.16cm (10' x 2" x 4") para las formas (1) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") para las formas 0.62 yarda³ de concreto para una losa de 10.16cm (4") de espesor Dimensions découpées: (2) de 254cm x 5,08cm x 10,16cm (100po x 2 po x 4 po) (2) de 188cm x 5,08cm x 10,16cm (74 po x 2 po x 4 po) (12) de 40,6cm x 5,08cm x 10,16cm (16 po x 2 po x 4 po) avec extrémités en pointe Toutes les tailles indiquées sont des dimensions nominales. Longitud de las maderas: (2) de 254cm x 5.08cm x 10.16cm (100" x 2" x 4") (2) de 188cm x 5.08cm x 10.16cm (74" x 2" x 4") (12) de 40.6cm x 5.08cm x 10.16cm (16" x 2" x 4") con extremos en punta Todos los tamaños dados son dimensiones nominales. 74'' (188.0cm) 8x6 Concrete Slab Option • Construire la fondation (plaque de béton armé ou plate-forme en bois) et rattacher les gorges avant d’assembler la remise. Les matériaux pour la fondation et pour rattacher ne sont pas compris. S’assurer que la remise est en conformité avec les codes locaux de la construction. Avant de creuser, vous devrez communiquer avec les divers services publics (par ex. : téléphone, câble, gaz et électricité) pour vous assurer que la surface où vous compter creuser est libre de câbles ou de conduites enfouis. Le personnel des services publics viendra marquer ces endroits pour vous, généralement gratuitement. Creusez toujours la fosse plus grande que les dimensions de la base pour avoir assez d’espace pour manoeuvrer. Choisir un endroit libre de cours d’eau souterrain, et possède une évacuation appropriée des eaux, assez d’espace pour ériger la remise, et un endroit que l’on puisse niveler de façon appropriée. Choisir le type de fondation. La fondation doit être complétée avant de commencer le déballage et l’assemblage. Pour choisir le site, s’assurer qu’il existe environ 1,52m (5 pi) de jeu de tous les côtés et 2,44m (8 pi) de plus que la hauteur de la remise pour l’assemblage. 77'' (195.6cm) Exterior dimensions of 8' x 6' (2.44m x 1.78m) building: Roof Width: 101 9/16" (258.0cm) Roof Depth: 79" (200.7cm) Height: 92 1/4" (234.3cm) Wall Width: 96 1/16" (244.0cm) Wall Depth: 73 1/16" (185.6cm) • 38 1/2'' (97.8cm) • Construct foundation (concrete slab or wooden platform) and anchor base channels before assembling your building. Foundation and anchoring materials are not included. • Make sure that your building complies with your local building codes. • Before you excavate you will need to call local utility companies (e.g. phone, cable, gas and electric) to ensure the area in which you plan to dig is clear of underground cables or pipes. Utility company personnel will come and mark these areas for you, usually at no charge. Always excavate the base construction area slightly wider than the dimensions of the base to give you some working room. • Select a location that provides suitable drainage, ample room to erect the building, and an area that can be levelled properly. • Decide on the type of foundation. • Foundation must be complete before unpacking and assembly can begin. • In selecting the site, allow approximately 5' (1.52m) of clearance on all sides and 8’ (2.44m) more than the height of the building for assembly. 97'' (246.4cm) 100'' (254.0cm) 15 8x6 Wood Platform Option Option avec plate-forme en bois pour 8x6 Opción para la plataforma de madera por 8x6 To provide the best support for your building and to ensure that the corners are square, the platform must be sloped slightly away from the door opening and free of bumps and ridges. Afin de fournir le meilleur support pour la remise et pour s’assurer que les coins soient perpendiculaires, la plateforme doit être installée légèrement en pente en retrait par rapport à l’ouverture de la porte et ne présenter aucune bosse ou saillie. Para proveer el mejor apoyo a la edifica ción y para asegurarse que las esquinas estén en ángulo recto, la plataforma debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, desde la puerta, y libre de protuberancias y salientes. On peut obtenir les matériaux pour construire la plate-forme chez un distributeur de bois de construction. Los materiales para construir la plataforma pueden obtenerse en un aseradero. 1. Commencez par délimiter la surface à creuser. Enlevez la pelouse, l’humus ou le sol de remplissage pour permettre l’addition d’une couche de gravier compacté. Le creusage est requis pour obtenir une fondation ferme qui préviendra l’enfoncement ou le déplacement de la base et donnera de la stabilité à l’ensemble. Nous recommandons un creusage qui permette d’ajouter un lit de gravier de 2 po permettant à votre base d’atteindre un niveau légèrement plus élevé que le niveau du sol. Dans certains zones, il peut être nécessaire de creuser plus pour atteindre ce but. 2. Remplissez la surface d’au moins 2 po de gravier de taille moyenne à fine. Nivelez le gravier le plus près possible du contour final de la base. Pour obtenir un égouttement adéquat, assurez-vous de donner à la base une pente qui s’éloigne de l’avant du hangar. Utilisez soit un pilon à main, soit un compacteur à plaque et tassez fermement l’agrégat de la fondation. 3. Faire couper le bois de construction aux dimensions voulues et clouer les pièces de bois ensemble selon le dessin, tel qu’indiqué. La minimum longueur recommandée pour les clous est 3po. 4. Placer la plate-forme sur le site et enfoncer les pieux dans la terre. 5. OPTIONNEL: Peindre le plancher pour protéger la plate-forme. 1. Comience marcando la zona que va a excavar. Retire toda la tierra o césped suelto o relleno para permitir la colocación de una base de grava compacta. Es necesario excavar para lograr un cimiento firme que evitará que su base se mueva o hunda y brindará estabilidad. Recomendamos que excave a una profundidad de por los menos 2", esto permitirá la colocación de una capa de grava de 2" y permitirá que su base quede ligeramente por encima del nivel del suelo. En algunas áreas, quizás necesite excavar un poco más profundo para poder lograr esto. 2. Llene la superficie con una capa de grava fina o media de 2". Nivele su material de agregado lo más cercano posible al borde final de la superficie de la base. Para asegurarse de que tenga el drenaje adecuado, nivele la pendiente de la base hacia el lado opuesto al frente del cobertizo. Use un pisón manual o un compactor de placa y compacte firmemente la base de grava. 3. La madera debe estar cortada y clavada según el diagrama adjunto. La longitud mínimo recomendada del clavo es 3” 4. Coloque la plataforma en el sitio elegido y clave las estacas en la tierra para anclar la plataforma. 5. OPCIONAL: pinte el piso para preservar mejor la plataforma. Matériaux nécessaires: Materiales necesarios: Materials to construct platform may be obtained at a lumber yard. 1. Begin by marking out the area to be excavated. Remove loose sod, topsoil or fill to allow for the placement of a compacted gravel base. Excavating is required to achieve a firm foundation which will prevent your base from shifting/sinking and give overall stability. We recommend you dig to a depth that will allow for a 2” gravel bed and will allow your base to be slightly above ground level. In some areas it may be required to dig deeper to achieve this goal. 2. Fill the area with a minimum of 2” of medium to fine gravel. Grade your aggregate material as closely as possible to the final contour of the base surface. To ensure proper drainage make sure to grade the slope of the base installation away from the front of the shed. Use either a hand tamper or plate compactor and firmly compact the gravel base material. 3. Have lumber cut to size and nail together following plan as shown. Recommended minimum nail length is 3”. 4. Position platform onto site and drive stakes into the ground to anchor platform. 5. OPTIONAL: Paint floor to preserve platform. Materials Needed: (not included) (12) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) pressure treated studs (2) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) exterior grade plywood Cut Sizes: From (6) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) cut (6) 94" x 2" x 4" (238.8cm x 5.08cm x 10.16cm) From (2) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) cut (2) 74" x 2" x 4" (188cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 18" x 2" x 4" (45.7cm x 5.08cm x 10.16cm) pointed for stakes From (4) 8' x 2" x 4" (2.44m x 5.08cm x 10.16cm) cut (15) 14 1/2" x 2" x 4" (36.8cm x 5.08cm x 10.16cm) (5) 13 3/4" x 2" x 4" (34.9cm x 5.08cm x 10.16cm) (5) 7 3/4" x 2" x 4" (19.7cm x 5.08cm x 10.16cm) (2) 18" x 2" x 4" (45.7cm x 5.08cm x 10.16cm) pointed for stakes Plywood: From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 48" x 74" (121.9cm x 188cm) From (1) 3/4" x 4' x 8' (1.90cm x 1.22m x 2.44m) cut (1) at 48" x 49" (121.9cm x 124.5cm) (1) at 32" x 26" (81.3cm x 66cm) (1) at 17" x 26" (43.2cm x 66cm) 2" x 4" x 18" STAKES TYP. (4x) (non-inclus) Dimensions découpées: (6) de 238,8cm x 5,08cm x 10,16cm (94 po x 2 po x 4 po) Coupe de (2) 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) (2) de 188cm x 5,08cm x 10,16cm (74 po x 2 po x 4 po) (2) de 45,7cm x 5,08cm x 10,16cm (18 po x 2 po x 4 po) taillés en pointe pour former des pieux Coupe de (4) 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) (15) de 36,8cm x 5,08cm x 10,16cm (14 1/2 po x 2 po x 4 po) (5) de 34,9cm x 5,08cm x 10,16cm (13 3/4 po x 2 po x 4 po) (5) de 19,7cm x 5,08cm x 10,16cm (7 3/4 po x 2 po x 4 po) (2) de 45,7cm x 5,08cm x 10,16cm (18 po x 2 po x 4 po) taillés en pointe pour former des pieux 49'' (124.5cm) 26'' (43.2cm) 48'' (121.9cm) 32'' (81.3cm) 16'' (40.6cm) Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (1) de 121.9cm x 188cm (48" x 74") Desde (1) de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') (2) de 121.9cm x 124.5cm (48" x 49") (1) de 81.3cm x 66cm (32" x 26") (1) de 43.2cm x 66cm (17" x 26") 97'' (246.4cm) 48'' (121.9cm) 74'' (188cm) 48'' (121.9cm) Desde (6) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") (6) de 238.8cm x 5.08cm x 10.16cm (94" x 2" x 4") Desde (4) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") (4) de 188cm x 5.08cm x 10.16cm (74" x 2" x 4") (4) de 45.7cm x 5.08cm x 10.16cm (18" x 2" x 4") con extremo en punta para estacas Desde (4) de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") (1) de 36.8cm x 5.08cm x 10.16cm (14 1/2" x 2" x 4") (4) de 34.9cm x 5.08cm x 10.16cm (13 3/4" x 2" x 4") (4) de 19.7cm x 5.08cm x 10.16cm (7 3/4" x 2" x 4") (4) de 45.7cm x 5.08cm x 10.16cm (18" x 2" x 4") con extremo en punta para estacas Madera contrachapada: Contreplaqué: Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 121,9cm x 188cm (48 po x 74 po) Coupe de (1) 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) (1) de 121,9cm x 124,5cm (48 po x 49 po) (1) de 81,3cm x 66cm (32 po x 26 po) (1) de 43,2cm x 66cm (17 po x 26 po) 94'' (238.8cm) 78.5'' (199.4cm) 62.5'' (158.8cm) 46.5'' (118.1cm) 30.5'' (91.4cm) 14.5'' (36.8cm) (12) madera tratada de construcción de 2.44m x 5.08cm x 10.16cm (8' x 2" x 4") con tratamiento por presión (2) maderas tratada contrachapadas para exteriores de 1.90cm x 1.22m x 2.44m (3/4" x 4' x 8') Longitud de las maderas: Coupe de (6) 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) 74'' (188.0cm) 64'' (162.6cm) (non-inclus) (12) Montants de 2,44m x 5,08cm x 10,16cm (8 pi x 2 po x 4 po) traités sous pression (2) Pièces de 1,9cm x 1,22m x 2,44m (3/4 po x 4 pi x 8 pi) de contreplaqué de qualité pour l’extérieur 32'' (81.3cm) 33'' (83.8cm) 16 TRACK PIECES MEET. AL4 65 /16 ”( 29 5.5 cm ) AL4 AL4 AL2 AL2 65 7/16” (166.2cm) 95 31/32” (243.7cm) AL3 CONTINU DE CALFEUTRAGE DE SILICONE SOUS LES RAILS DE AL3 AL3 m ) AL3 ) 8c cm 3. 7.4 33 37 17 /16 ”( ”( 13 32 19 / BASE, SOBRE EL PERÍMETRO INTERIOR DE LOS CANALES DE BASE Y DONDE SE AL3 AL1 8 CORDÓN CONTINUO DE SILICONA DE CALAFATEO DEBAJO DE LOS CANALES DE 8x8 AL3 8x10 AL1 14 Identifique la configuración del canal de base usando los diagramas a continuación. Instale las secciones de canal de base sobre el cimiento usando tornillos de cabeza achatada #10 x 1" (AS3). Acuda a su ferretería local para obtener los tornillos indicados para una plataforma de concreto.Tome nota de que la medida diagonal que se incluye en el diagrama podría diferir ligeramente de la medida real. Es importante comprobar que los canales queden en escuadra y que la abertura de la puerta sea de 65 7⁄16" (166.2 cm). APLIQUE UN AL3 95 31/32” (243.7cm) DROITS OÙ SE RENCONTRENT LES SECTIONS DE RAIL . AL4 8x6 11 À l’aide des diagrammes ci-dessous, déterminez la configuration des rails de base. Installez les sections de rail de base sur la fondation en utilisant des vis à tête cylindrique no 10 x 1 po (AS3). Assurez-vous d’utiliser des vis qui conviennent aux dalles de béton. Note : Les mesures diagonales dans les diagrammes peuvent être différentes des mesures réelles.Vous devez donc vous assurer que les coins des sections de rail sont bien d’équerre et que l’ouverture de porte mesure 65 7⁄16 po (166,2 cm). APPLIQUEZ UN FILET BASE, À L’INTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE DES RAILS ET AUX EN AL3 72 31/32” (185.3cm) TINUOUS BEAD OF SILICONE CAULK UNDERNEATH BASE TRACK, AROUND THE INSIDE PERIMETER OF THE BASE TRACK AND WHERE INDIVIDUAL AL3 118 31/32” (302.1cm) 1 Identify your base track configuration using the diagrams below. Install the base track sections on your foundation using #10 x 1" pan head screws (AS3). Please go to your local hardware store for appropriate screws for a concrete slab. Please note: The diagonal measurement included in the diagram may vary slightly from the actual measurement. It is important to ensure that your track has been squared off and your door opening is 65 7⁄16" (166.2 cm). APPLY A CON- AL1 AL1 AL3 UNEN LAS PIEZAS INDIVIDUALES. AL2 AL2 AL2 65 7/16” (166.2cm) 95 31/32” (243.7cm) AL2 65 7/16” (166.2cm) 95 31/32” (243.7cm) CAUTION: Special care must be taken when securing your building to a foundation constructed using “ACQ” (alkaline copper quaternary comp ound) treated lumber. The preservative chemicals in this type of lumber has been proven to react chemically with metal fasteners and mounting track hardware. Over time, t his can lead to a failure of the fasteners or the mounting track itself. It is important that if you choose an ACQ treated base for your building, that you use a hot dipped galvanized or stainless ste el screws for this purpose that are available at your lumber or hardware store. It is very important that you follow Barrette’s recommendation that the galvalume mounting track be i solated from direct contact with the ACQ chemical by placing a heavy bead of silicone sealer between the track and the treated lumber. This step will prevent water from ente ring under the walls of your building and will prevent the possibility of a chemical reaction between the metal track and the wooden components of your base. AVERTISSEMENT: Un soin tout particulier doit être apporté lors de la fixation de votre remise sur une fondation à base de bois traité au cuivre alcalin quaternaire (CAQ). Il a été démontré que les agents de conservation présents dans ce type de bois réagissent chimiquement au contact des fixations de métal et des ferrures des rails de montage. Avec le temps, cette réaction peut provoquer une fragilité des fixations ou des rails de montage eux-mêmes. Si vous choisissez une base traitée au CAQ pour votre remise, il est important d’utiliser des vis galvanisé es par immersion à chaud ou en acier inoxydable conçues à cet effet, disponibles auprès de votre scierie ou de votre quincaillerie habituelle. Il est très important q ue vous suiviez les recommandations de Barrette selon lesquelles le rail de montage de type Galvalume doit être protégé d’un contact direct avec les agents chimiques du CAQ en plaçant un épais cordon de calfeutrage à la silicone entre le rail et le bois traité. Cette précaution empê chera l’eau de pénétrer sous les murs de votre remise et écartera l’éventualité d’une réaction chimique entre le rail de métal et les composan ts en bois de votre base. ADVERTENCIA: Debe tener mucho cuidado al fijar la edificación a un cimiento construido con madera tratada con compuesto ACQ (o alkaline copper quaternary). Se ha demostrado que los conservantes químicos que contiene esta madera, reaccionan químicamente con el metal de la guía de montaje y de las piezas de fijación. Con el tiempo, esto puede ocasionar la falla de las mismas. Es importante que, si elije para su edificación una base tratada con compuesto de ACQ, use tornillos galvanizados en caliente o de acero inoxidable para este fin, que puede comprar en ferreterías o en tiendas de carpintería. Es muy importante que siga la recomendación de Barrette de aislar la guía de montaje de Galvalume, aplicando un cordón grueso de sellador de silicona entre la guía y la madera tratada, para evitar que entre en contacto directo con las substancias químicas del compuesto de ACQ. Esto evitará que penetre agua por debajo de las paredes de la edificación y la posibilidad de haya una reacción química entre el metal y las piezas de ma dera de la base. 17 2 For models with floor panels, layout the Floor Panels (FT1) as shown and secure with #10 x 1" pan head screws (AS3). The floor panels are designed to overlap but should be spaced appoximately 1/16" to 1/8" apart from each other and the base track for expansion and contraction. Please go to your local hardware store for appropriate screws for a concrete slab. Image shown is for 8x10. Dans le cas des modèles avec panneaux de plancher, placez les panneaux de plancher (FT1) et fixez-les au moyen de vis à tête cylindrique no 10 x 1 po (AS3) (comme illustré). Cependant, vous devez laisser un espace de 1/16 po à 1/8 po entre les panneaux et entre les panneaux et les rails de base pour permettre le retrait et la dilatation. Assurez-vous d’utiliser des vis qui conviennent aux dalles de béton. L’illustration montre un plancher de remise de 8 pi x 10 pi. Para los modelos con paneles de piso, coloque los paneles de piso (FT1) como se muestra y fíjelos con tornillos de cabeza achatada #10 x 1" (AS3). Los paneles de piso están diseñados para traslaparse pero deben separarse aprox. entre 1/16" y 1/8" entre ellos y el canal de base para permitir la expansión y contracción. Acuda a su ferretería local para obtener los tornillos indicados para una plataforma de concreto. La ima- gen mostrada es para un piso de 8x10. o 1/8” 1/16” t ack Base Tr 1/16" to CN1 3 Insert a Corner Post (CN1) and a Back and Side Wall Panel (WP1/WP2) at the rear of the platform. Installez un poteau cornier (CN1), ainsi qu’un panneau mural arrière (WP1) et un panneau mural latéral (WP2) à l’arrière de la base. Instale un poste esquinero (CN1) y un panel posterior y uno lateral (WP1/WP2) en la parte posterior de la plataforma. Handyman Hint: Tape side and rear walls to corner post to hold them in place prior to fastening with screws. WP1 WP2 1/8" 18 4 Continue adding Back and Side Wall Panels (WP1/WP2) and Corner Post (CN1). Snap panels together and push down into the base track. Image shown is for 8x10. Ensure all parts are fully seated. Continuez l’installation des panneaux muraux arrière (WP1), des panneaux muraux latéraux (WP2) et des poteaux corniers (CN1). Emboîtez les panneaux ensemble et insérez-les dans les rails de base. L’illustration montre une remise de 8 pi x 10 pi. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien emboîtées. WP2 WP2 WP2 WP2 WP1 CN1 WP1 WP1 Continúe instalando paneles posteriores y laterales (WP1/WP2) y postes esquineros (CN1). Una los paneles a presión y luego empújelos hacia abajo para unirlos con el canal de base. La imagen mostrada es para un piso de 8x10. Compruebe que todas las piezas estén debidamente asentadas. 5 Add the remaining (WP2) panels to build the right side wall. Ensure all parts are fully seated. Installez les autres panneaux latéraux (WP2) pour construire le mur latéral droit. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien emboîtées. WP2 Agregue los restantes paneles (WP2) para construir la pared derecha. Compruebe que todas las piezas estén debidamente asentadas. WP2 WP2 WP2 WP2 19 6 Complete the front walls by adding the Corner Posts (CN1), Front Wall Panels (WP3) and Door Jambs (VDJV). Insert the Door Jamb Aluminum Supports (VDJI) into the door jamb cavity as shown. Ensure all parts are fully seated. Pour construire le mur avant, installez les poteaux corniers (CN1), les panneaux muraux avant (WP3) et les montants de porte (VDJV). Insérez les supports de montant de porte en aluminium (VDJI) dans la cavité du montant comme illustré. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien emboîtées. VDJI VDJI VDJV VDJV Complete las paredes anteriores agregando los Postes esquineros (CN1), Paneles anteriores de pared (WP3) y Montantes de puerta (VDJV). Introduzca los Soportes de montante de puerta de aluminio (VDJI) en la cavidad del montante de puerta como se muestra. Compruebe que todas las piezas estén debidamente asentadas. WP3 WP3 CN1 CN1 7 Add the Wall Caps (SC1) to the side walls as shown. The front and rear edges of the wall cap should be flush (no overhang) with the front and rear edge of the side wall panels to ensure proper seating of the gables at Step 9. The 8x6 and 8x8 sheds have only one wall cap per side. Image shown is for 8x10. Posez les couvre-joints muraux (SC1) sur les murs latéraux. Pour être en mesure de bien installer les pignons à l'étape 9, les rives avant et arrière des couvre-joints muraux doivent être au même niveau (aucun surplomb) que les rives avant et arrière des panneaux muraux latéraux. Les remises 8 pi x 6 pi et 8 pi x 8 pi n’ont qu’un couvre-joint mural par côté. L’illustration montre une remise de 8 pi x 10 pi. Coloque las Placas de apoyo (SC1) a las paredes laterales como se muestra. Los bordes anterior y posterior de la placa de apoyo deben quedar a ras (sin saliente) con el borde anterior y posterior de los paneles de la pared lateral para asegurar el asentamiento adecuado de los hastiales en el Paso 9. Los cobertizos de 8x6 y 8x8 solamente tienen una placa de apoyo en cada lado. La imagen mostrada es para un piso de 8x10. SC1 SC1 SC1 SC1 20 8 Assemble the Left Gable (GHL) and Right Gable (GHR) as shown. Assemblez le pignon gauche (GHL) et le pignon droit (GHR). Ensamble el Hastial izquierdo (GHL) y el Hastial derecho (GHR) como se muestra. GHL GHR Add the Window Gable Glass (WGG) and Window Frame (WF1) to the front of the gable. Installez la vitre de fenêtre de pignon (WGG) et le cadre de fenêtre (WF1) sur le devant du pignon. Agregue el Cristal de ventana del hastial (WGG) y el Marco de ventana (WF1) a la parte anterior del hastial. WGG WF1 Secure the Gable along the center using four (4) 1/4" x 1 truss head screws (TS2). Fasten the Gable Glass and Window Frame to the Gable using two (2) #10 x 11⁄2" pan head screws (AS4) at the center and ten (10) #10 x 1" pan head screws (AS3) everywhere else. Do not overtighten screws. Fixez le pignon au centre au moyen de quatre vis à tête bombée 1/4 po x 1 po (TS2). Fixez le cadre de fenêtre et la vitre de fenêtre de pignon au moyen de deux vis à tête cylindrique no 10 x 1-1⁄2 po (AS4) au centre et dix vis à tête cylindrique no 10 x 1 po (AS3) partout d'autre. Ne serrez pas les vis trop fort. Fije el hastial por el centro con cuatro (4) tuercas de cabeza segmentada 1/4" x 1" (TS2). Fije la ventana y su respectivo cristal en el marco del hastial con dos (2) tornillos de cabeza achatada #10 x 1-1⁄2" (AS4) por el centro y diez (10) tornillos de cabeza achatada #10 x 1" (AS3) por todas partes más. No apriete demasiado los tornillos. Secure the Door Lintel (LT1) to the Gable using seven (7) 1/4" x 3/4" truss head screws (TS1). Do not fully tighten lintels to gable until gable has been placed on wall. Do not overtighten screws. Repeat the above steps to assemble the other Gable. Fixez le linteau (LT1) au pignon au moyen de sept vis à tête bombée 1/4 po x 3/4 po (TS1). Attendez que le pignon soit placé sur le mur avant de bien fixer les linteaux au pignon. Ne serrez pas les vis trop fort. Suivez les étapes ci-dessus pour assembler l’autre pignon. Fije el Dintel de puerta (LT1) al hastial usando siete (7) tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 3/4" (TS1). No apriete los tornillos de los dinteles al hastial por completo sino hasta que el hastial esté instalado en la pared. No apriete demasiado los tornillos. Repita los pasos anteriores para ensamblar el otro Hastial. LT1 21 9 Install the assembled gables onto the front and rear walls and into the cavities of the corner posts. Push down firmly to seat. Tighten the screws in the lintels. Posez les pignons assemblés sur les murs avant et arrière et dans les cavités des poteaux corniers. Appuyez fermement pour vous assurer qu’ils sont bien emboîtés. Serrez les vis dans les linteaux. Instale los hastiales ensamblados en las paredes anterior y posterior y en las cavidades de los postes esquineros. Empújelos firmemente hacia abajo para que se asienten. Apriete los tornillos en los dinteles. 10 To assemble the 8' or 10' ridge beam, place the Ridge Beam (RS1) and Ridge Beam Extension (RS2) together as shown. Center a Ridge Beam Splice (RBS) over the joint, mark the screw hole locations and pre-drill starter holes for the bolts using a 5/16" drill bit. Place a Ridge Beam Splice on both sides and fasten together using eight (8) 1/4" - 20 x 3/4" Ridge Beam End Bolt Sets (BS1). Pour assembler un faîtage de 8 pi ou de 10 pi, aboutez le faîtage (RS1) et la rallonge de faîtage (RS2) comme illustré. Placez un raccord de faîtage (RBS) sur le joint des deux pièces, marquez les emplacements des boulons et percez des avant-trous à l’aide d’une mèche de 5/16 po. Mettez un raccord de faîtage sur chaque côté, puis fixez les raccords au faîtage au moyen de huit ensembles de boulons de faîtage 1/4 po - 20 x 3/4 po (BS1). Para ensamblar la viga de caballete de 8 ó 10 pies, coloque la Viga de caballete (RS1) y la Extensión de viga de caballete (RS2) junas como se muestra. Coloque un Empalme de viga de caballete (RBS) sobre la junta, marque los lugares de los orificios para tornillos y taladre orificios iniciadores para los pernos usando una broca de 5/16". Coloque el Empalme de viga de caballete en ambos lados y sujételos con ocho (8) juegos de pernos para extremos de viga de caballete de 1/4" - 20 x 3/4" (BS1). 8x8 8x6 8x10 22 11 Install the assembled ridge beam into the cavity at the top of the front and rear gables. Image shown is for 8x10. IMPORTANT: Temporarily secure the Ridge Beam to the gables (otherwise the beam may fall out). Secure the beam by running a zip-tie through the first hole on the beam and then through the vent in the gable. Secure the other end of the beam the same way ensuring the second zip-tie is on the same side of the shed as the first. Placez le faîtage assemblé dans les ouvertures au haut des pignons avant et arrière. L’illustration montre une remise de 8 pi x 10 pi. IMPORTANT: Fixez temporairement le faîtage aux pignons (pour empêcher le faîtage de sortir). Pour fixer le faîtage, faites passer une attache dans le premier trou du faîtage, puis à travers l’évent dans le pignon. Fixez le faîtage à l’autre extrémité de la même façon en vous assurant que la deuxième attache est sur le même côté de la remise que la première. Instale la viga de caballete ensamblada en la cavidad en la parte superior de los hastiales posterior y anterior. La imagen mostrada es para un piso de 8x10. IMPORTANTE: Sujete la Viga de caballete temporalmente a los hastiales (de lo contrario es posible que la viga se caiga). Sujete la viga pasando un cincho de plástico por el primer orificio de la viga y luego por la ventilación en el hastial. Sujete el otro extremo de la viga del mismo modo, verificando que el segundo cincho de plástico quede del mismo lado del cobertizo que el primero. 12 Add a left Roof Panel (RPA) and a center Roof Panel (RPB) as shown and fasten using four (4) 1/4" x 1" truss head screws (TS2). Add a right Roof Panel (RPC) and a center Roof Panel (RPB) as shown and fasten using four (4) 1/4" x 1" truss head screws (TS2). Repeat the above to make another set of left and right roof panels. Do not overtighten screws. Installez un panneau de toiture de gauche (RPA) et un panneau de toiture de centre (RPB) comme illustré, et fixez les panneaux en utilisant quatre vis à tête bombée 1/4" x 1" (TS2). Installez un panneau de toiture de droite (RPC) et un panneau de toiture de centre (RPB), et fixez les panneaux en utilisant quatre vis à tête bombée 1/4" x 1" (TS2). Continuez de la même façon pour ajouter une autre série de panneaux de toiture de gauche et de droite. Ne serrez pas les vis trop fort. Coloque un Panel de techo izquierdo (RPA) y un Panel de techo intermedio (RPB) como se muestra y sujételos con cuatro (4) tornillos de cabeza segmentada de 1/4" x 1" (TS2). Coloque un Panel de techo derecho (RPC) y un Panel de techo intermedio (RPB) como se muestra y sujételos con cuatro (4) tornillos de cabeza segmentada de 1/4" x 1" (TS2). Repita lo anterior para hacer otro juego de paneles de techo izquierdo y derecho. No apriete demasiado los tornillos. RPC RPB RPB RPA 23 13 RPA RPB RPB RPB RPB RPB Using the layouts on pages 4, 5 and 6 as a guide, add Roof Panel s (RPA-RPC), starting on the side without the zip-ties installed at step 11. Remove teh zip ties before installing the other side of the roof. Ensure that each panel added engages the ridge beam and the previous panel until the roof is complete. Next, center the roof panels so that they overlap the front and back gables. Image shown is for the 8x10. En utilisant les diagrammes aux pages 4, 5 et 6 comme guide, installez les panneaux de toiture (R PA-RPC), en commençant sur le côté sans attaches (voir étape 11). Enlevez les attaches avant d’installer l’autre côté de la toiture. Assurez-vous que chaque panneau est bien emboîté dans le faîtage, ainsi que dans le panneau précédent. Centrez les panneaux de toiture de manière à ce qu’ils chevauchent les pignons avant et arrière de façon égale. L’illustration montre une remise de 8 pi x 10 pi. Usando los esquemas en las páginas 4, 5 y 6 como guía, coloque los Paneles de techo (RPA-RPC), empezando con el lado donde no están los cinchos de plástico instalados en el paso 11. Quite los cinchos de plástico antes de instalar el otro lado del techo. Verigarce con la viga de caballete y con el panel previo hasta que complete el techo. A con tinuación, centre los paneles de techo para que se extiendan por encima de los has tiales anterior y posterior de modo uniforme. La imagen mostrada es para un piso 14 Drill through Lock Bracket (LB1) using 9/64” drill bit in location (as shown). Percez un trou a travers un support de verrou a l’aide d’un trépan de 9/64 po (comme indiqué). Perfore con una broca de 9/64 un orificio pasante en placa para el candado (como mostrado). RPC 24 15 Cut outthe andDoor set template “A”pieces on Door Jambs (VDJV) as Install Trim (DT1) over the top and bottom of the door shown. Mark the screw hole locations and pre-drill panels folllowed by the Door Caps (DC1, DC2) as shown. starter holes for hinge screws using a 9/64” drill bit. Position the Astragal (AST) against the door edge of the left door if righthanded and door left-handed. ThelaAstragal touch the door Découper et right placez les iftemplate “A” sur Montantshould de porte comme indique. caps (VDJV) at the top and bottom of Marquez the door. l’emplacement Screw each Astragal des vis de charnière et percez des screws avant-trous l’aide in place using three (3) #10 x 1/2" (AS2)a placed DT1 DC2 d’une mèche de 9/64 po. approximately 3/8" from the inner edge and 1" from the top and bottom of the astragal. Position the third screw half way between“A” theen topeland bottom Recorte y coloque la template borde screws. Fasten the Door Caps de with #10 x(VDJV) 1/2" screws except for the montante puerta como(AS2) mostrado. los orificios los tornillos y Door Cap at the top Marque of the door with the para astragal. Do not overtighten screws. taladre orificios iniciadores para los tornillos de osagra con una broca 9/64”. Installez d’abord les garnitures de porte (DT1) sur le haut et le bas des panLH Top Hinge neaux de porte; puis, installez les couvre-joints de porte (DC1, DC2) comme illustré. Placez l’astragale (AST) contre la rive de la porte gauche (si droitier) ou Note LH and RH templates de la porte droite (si gaucher). L’astragale devrait toucher les couvre-joints au Place flush des templates LH etenRH haut et au bas de la porte.Noter Vissez chaque astragale place au moyen de trois to VDJV vis à tête cylindrique no 10 x 1/2 po (AS2)LH placées Note templates y RH à environ 3/8 po de la rive A intérieure et à 1 po du haut et du bas de l’astragale. Placez la troisième vis à mi-chemin entre les vis du haut et du bas. Fixez les couvre-joints de porte au moyen de vis à tête cylindrique no 10 x 1/2 po (AS2), sauf pour le couvre-joint au-dessus de la porte avec l’astragale. Ne serrez pas les vis trop fort. Instale las piezas de la Moldura de puerta (DT1) en la parte inferior y superior de los paneles de puerta seguido de las Cubiertas de puerta (DC1, DC2) como se muestra. Posicione el Astrágalo (AST) contra el borde de la puerta izquierda si es diestro, y en la puerta derecha si es zurdo. El Astrágalo debe entrar en contacto con las cubiertas de puerta en la parte superior e inferior de la puerta. Sujete los Astrágalos con tres (3) tornillos #10 x 1/2" (AS2) colocados a unos 3/8" del borde interior y a 1" de la parte superior e inferior del astrágalo. Posicione el tercer tornillo a mitad de camino entre los tornillos superior e inferior. Sujete las Cubiertas de puerta con tornillos #10 x 1/2" (AS2), excepto por la Cubierta de puerta en la parte superior de la puerta con el astrágalo. No apriete demasiado los tornillos. DC1 DC1 DC2 DT1 AA1 A AA1 B DT1 DT1 DC1 DC2 DC1 DC2 BACK VIEW VUE ARRIÈRE / VISTA ATRÁS 16 Layout the Decorative Trim (DET1) on the front of the door and lightly trace the edges onto the door with a pencil. Remove the trim and draw a center line between the two edge lines. Using a 1/4 bit, drill five holes through the front face of the door as shown. Insert a Door Rail Plug (CT1) into each of the holes in the front of the door. Make sure that the plug is fully seated in the door. Install the Decorative Trim as shown taking care to engage the slot of the Decorative Trim on the head of the plug. Slide the trim across the plugs. Repeat on other door. TIP: For ease of installation raise the plug slightly with a flat screwdriver. A Disposez la garniture décorative (DET1) sur le devant de la porte et tracez-en les contours avec un crayon. Retirez la garniture et dessinez une ligne centrale entre les deux lignes de contour. En utilisant une mèche de 1/4 po, percez cinq trous à travers la face avant de la porte comme illustré. Insérer une cheville de glissière de porte (CT1) dans chaque trou sur le devant de la porte. Assurez-vous que la cheville est correctement enfoncée dans la porte. Installez la garniture décorative tel qu'indiqué en prenant soin d'emboîter la fente de celle-ci sur le dessus de la cheville. Faites glisser la garniture à travers les chevilles. Recommencez avec l'autre panneau de porte. CONSEIL : pour faciliter l'installation, soulevez légèrement la cheville avec un tournevis plat. B Coloque las molduras ornamentales (DET1) en la parte delantera de la puerta y trace ligeramente con un lápiz los bordes en la puerta. Retire la moldura y trace una línea central entre las líneas de los dos bordes. Usando una broca de 1/4", taladre cinco orificios a través de la cara anterior de la puerta como se muestra. Introduzca un tarugo (CT1) en cada orificio de la parte delantera de la puerta. Verifique que los tarugos queden totalmente asentados en la puerta. Instale la moldura ornamentale como se ilustra, teniendo cuidado de que la cabeza del tarugo quede insertada dentro de las ranuras de la moldura. Corra los tarugos a lo largo de la moldura. Repita este paso para la otra puerta. CONSEJO: Para facilitar la instalación, levante ligeramente el tarugo con un destornillador plano. B DET1 DET1 B las Cubiertas de puerta con tornillos #10 x 1/2" (AS2), excepto por la Cubierta de puerta en la parte superior de la puerta con el astrágalo. No apriete demasiado los tornillos. DT1 DT1 DC1 25 DC2 DC1 DC2 BACK VIEW VUE ARRIÈRE / VISTA ATRÁS Set Template “B” on front face of the door and fold it over the door’s edge along the line provided. Be sure to line up template flush with the locator mark on the edge of the door as shown. Mark the screw hole locations and pre-drill starter holes for the hinge screws using a 9/64” drill bit. Repeat for all four locations shown. (2 per door) To attach hinges, flip the(DET1) doors on front down asdoor shown. the hinge at the edgeonto of the 81⁄2" to 9" from Layout thethe Decorative Trim theface front of the andSet lightly trace the edges thedoor doorradius with a approximately pencil. Placez Template “B” sur la face avant de la porte et rebattre sur le bord le long de la ligne prévue. Assurez-vous d’aligner le modèle de niveau avec la marque de repérage sur le bord de la porte the door cap edge. Mark the screw hole locations and pre-drill starter holes for the hinge screws using a 9/64" drill bit. Finally, attach theindiques. (Deux par la porte) Remove the trim and draw a center line between the two edge lines. Using a 1/4 bit, drill five holes comme indique. Marquez l’emplacement des vis de charnière et parcez de avant-trous a l’aide d’une mèche de 9/64 po. Répétez l’opération pour les quatre emplacements 17 16 hinges using #9 xface 1/2" of Undercut Tapping , Flat Head screws (DHS2). Repeat for the other door. Do not overtighten screws. through the front the doorSelf as shown. Coloque la Template Insert “B” en ala Door parte Rail frontalPlug de la(CT1) puertainto y doblarla el borde lo largo a provista. de alinear plantilla al ras con la marca de localización en el borde de la each ofsobre the holes in athe front de of la theline door. Make Asegúrese sure that the plug islafully puerta como mostrado. Marque los door. orificiosInstall para los tornillos y taladre orificios iniciadores para los tornillos de bisagra con una seated in the the Decorative Trim as shown taking care to engage the slot of the Decorative 3 broca do 9/64”. Repita el procedimiento para los cuatro lugares que se muestran. (Dos por puerta) porte à environ Trim on the head of the plug. Slide the trim across the plugs. Repeat on other door. 8-1/2 po ease à 9 poofduinstallation couvre-joint. Marquez l’emplacement visscrewdriver. de charnière et percez des avant-trous à l’aide d’une mèche de 9/64 po. Fixez les charnières TIP: For raise the plug slightly withdes a flat au moyen de vis à tête plate autotaraudeuses réduites no49 x 1/2 po (DHS2). Suivez les mêmes étapes pour l’autre porte. Ne serrez pas les vis trop fort. Disposez la garniture décorative (DET1) sur le devant de la porte et tracez-en les contours avec un crayon. Para sujetar las bisagras, dele vuelta a lascentrale puertasentre para que queden caradearriba, como se muestra. Coloque la bisagra en el borde del radio de la puerta, entre unos 8-1⁄2" ó 9" Retirez la garniture et dessinez une ligne les deux lignes contour. del borde deune la cubierta deB1/4 puerta. Marquecinq los trous orificios para los tornillos taladre orificios iniciadores En utilisant mèche de po, percez à travers la face avanty de la porte comme illustré. para los tornillos de bisagra con una broca de 9/64". Finalmente, sujete las bisagras con tornillos autorroscables cabeza controu corte #9 xde1/2" (DHS2). Repita lo anterior la otra Insérer une cheville de glissière de porte de (CT1) dansplana chaque surinferior le devant la porte. Assurez-vous que lacon cheville estpuerta. No apriete demasiado los tornillos. Locator mark correctement enfoncée dans la porte. Installez la garniture décora2 Marque de repérage tive tel qu'indiqué en prenant soin d'emboîter la fente de celle-ci de localización sur le dessus de la cheville. Faites glisser la garniture àMarca travers les chevilles. Recommencez avec l'autre panneau de porte. 1 CONSEIL : pour faciliter l'installation, soulevez légèrement la cheville avec un tournevis plat. Coloque las molduras ornamentales (DET1) en la parte delantera de la puerta y trace ligeramente con un lápiz los bordes en la puerta. Retire la moldura y trace una línea central entre las líneas de los dos bordes. Usando una broca de 1/4", taladre cinco orificios a través de la cara anterior de la puerta como se muestra. Introduzca un tarugo (CT1) en cada orificio de la parte delantera de la puerta. Verifique que los tarugos queden totalmente asentados en la puerta. Instale la moldura ornamentale como se ilustra, teniendo cuidado de que la cabeza del tarugo quede insertada dentro de las ranuras de la moldura. Corra los tarugos a lo largo de la moldura. Repita este paso para la otra puerta. CONSEJO: Para facilitar la instalación, levante ligeramente el tarugo con un destornillador plano. 18 DET1 DET1 This space left blank intentionally. Place a Lock Bracket (LB1) into the gap on the door with the Astragal as shown and drill through to the outer edge of the door using a 1/4" drill bit. Place the bottom end of the Door Handle (HLB) over the hole and lightly fasten in place using a 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Set (CBS). Visually line up the top of the Door Handle so that it is parallel to the edge of the door trim and drill through to the hole to the inner edge of the door using a 1/4” drill bit. Fasten the upper part of the Door Handle in place using a 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Set (CBS). Installez un support de verrou (LB1) dans le creux de la porte, l'astragale positionné tel qu'indiqué, et percez un trou à travers le bord extérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Positionnez la partie inférieure de la poignée de porte (HLB) sur le trou et fixez-la sans serrer à l'aide d'un ensemble de boulons pour poignée de porte (CBS). Alignez la partie supérieure de la poignée de la porte à vue d'œil de façon à ce qu'elle soit parallèle au rebord de la garniture de porte, et percez un trou vers le rebord intérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Serrez la partie supérieure de la poignée de porte au moyen de l'ensemble de boulons pour poignée de porte (CBS). Coloque, como se ilustra, la placa (LB1) para el candado en el espacio de la puerta que tiene instalado el astrágalo y perfore, con una broca de 1/4", un orificio pasante en el borde exterior de la puerta. Ponga el extremo inferior del asa de la puerta (HLB) sobre el orificio y colóquele un juego de perno, arandela y tuerca para las asas (CBS), sin apretarlo por completo. Alinee la parte superior del asa de manera que quede paralela al borde del marco de la puerta y perfore, con una broca de 1/4", un orificio pasante en el borde interior de la puerta. Fije en su lugar la parte superior del asa, con un juego de perno, arandela y tuerca para las asas de las puertas (CBS). HLB LB1 25 26 19 17 To attach the doors, center the door on the door jamb 3/8" from the edge 1 ⁄2" tohole 9" from TAttach all hinges (HA3) to doors using #9 x ½” Undercut Self Tapping, of the jamb stop, mark the hinge screw locations on the jamb and Flat Head Screws (DHS2). Do not overtighten screws. the door cap edge. Mark the screw hole locations and pre-drill starter holes for the hinge screwsstarter using holes a 9/64"fordrill Finally, attach thea 9/64" drill bit. Finall y, pre-drill thebit. hinge screws using Fixez les charnière (HA3) moyen vis à tête plate hinges using #9 x 1/2" Undeaurcut SelfdeTapping , Flat Head screws (DHS2). Repeat for the otherthe doo Dor. not overtighten attach hinges using #9 x 1/2"screws. Unde rcut Self Tapping, Flat Head autotaraudeuses réduites no 9 x ½ po (DHS2). screws (DHS2). Repeat for the other doo r.Do not overtighten screws. Ne serrez pas les vi strop fort. à environ Pour installer les portes, centrez la porte sur leporte montant de porte à 3/8 po de la Sujete las bisagras (HA3) con tornillos autorroscables de 8-1/2 po à 9 po du couvre-joint. Marquez l’emplacement des(DHS2). vis de charnière et pe rcez desrive avant-trous à l’aide d’une l’emplacement mèche /64 de 9po. des Fixezvis lesdecharnières cabeza plana con corte inferior #9 x ½” du montant, marquez charnière sur le montant et au moyen de vis à tête autotaraudeuses réduites no 9 x 1/2 po (DHS2). Suivez les mêmespe étapes pour l’autre porte. Ne serrez pas les vis trop fort. Noplate apriete demasiado los tornillos. r charnières au moyen de vis à tête plate réduite autotaraudeuses no 9 x 1/2 po (DHS2). Faites de même pour l’autre serrez pasentre les vis trop fort.ó 9" de delporte. radio Ne de la puerta, unos 8-1⁄2" de bisagra con una broca de 9/64". Finalmente, sujete Para sujetar las puertas, centre la puerta en el montante de los la puerta, a 3/8" del uerta. No apriete demasiado tornillos. 18 el ma r broca de 9/64". Finalmente, sujete las bisagras con tornillos autorroscables de HA3 Repita lo anterior con la otra cabeza plana con corte inferior #9 x 1/2" (DHS2). puerta. No apriete demasiado los tornillos. Non-hinge side Cote sans charnière Lado sin bisagra through in twoedge locations Place a Lock Bracket (LB1) into the gap on the door with the Astragal as shown and drillDrill through to door the outer of theshown using a ¼” drill bit door using a 1/4 " drill bit. Place the bottom end of the Door Handle (HLB) over the holePercer and lightly fasten in place using aAlignment Door a travers la porte a deux endroits indiquesTips avec une mèche ¼ po. 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Set (CBS). Visually line up the top of the Door Handle so that it is parallel to the edge Perforar aBefore travésthe deupper la puerta enofdos ubicaciones queCaps se muestran of the door trim and drill through to the hole to the inner edge of the door using a 1/4” drill bit. part 1. Fasten you install screws in the Slope Wall (roof/wall line), utilizando ¼”align brocathe doors. DO NOT install screws unless the doors are the Door Handle in place using a 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Set (CBS). you un must 20 lined up properl y. 2. If you have installed your doors and you are experiencing problems, as in Figure A, use the following instructions to correct: To obtain an even vertical gap between the doors, i.e. the doors are touching at the top or the bottom, gently push the building back and forth, not side to side. To obtain an even horizontal gap between the ensemble de boulons pour poignée de port e (CBS). Alignez la partie supérieure de la poignée doors and the Door Lintel, i.e. the top of one door is higher than the othe r, gently push the shed side to de la porte à vue d'œil de façon à ce qu'elle soit parallèle au rebord de la garnitureside. de porte, etnotice that the doors shift as you push the building. You will pe rcez un trou vers le rebord intérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. la installed HA3 HA3 3. Serrez If you have your doors and you are experiencing problems as in Figure B, use the following inpartie supérieure de la poignée de porte au moyen de l'ensemble de boulons pourstructions poignée to correct: HA3 HLB de port e (CBS). In Figure B, the right door does not line up properly with the left door because the bottom of the right Align bottom of Lock Bracket (LB1) 32 ¾” from bottom of door and secure with door appears bent inward. To correct this, gently push on the building at the top of the front right corner #10x3/4” self tapping screws (ST1) (atque the tiene point shown in Figure B) until the right door is aligned properl y. If the left door appears bent inColoque, como Small Gapse ilustra, la placa (LB1) para el candado en el espacio de la puerta ward, correct the alignment by pushing on the top left corner of the building. Installez un support de verrou (LB1) dans le creux de la porte, l'astragale positionné tel qu'indiqué, et pe rcez un trou à travers le bord extérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Positionnez A instalado elleastrágalo y pe rde (LB1) 32 ¾ po a partir bas de la porte et sécurise a l’aide Aligner bas Intervalle petitdu crochet Espacio #10x3/4pequeño po vis auto taraudeuse (ST1) Conseils pour l’alignement des portes colóquele un juego de perno, arandela y tue rca para las asas (CBS), sin apretarlo por completo. Alinee la parte inferior del soporte de bloqueo (LB1) 32 ¾” de parte inferior de la Alinee la parte superior del asa de manera que quede paralela al borde del ma 1. Avant rco de la puerta y AST x (ligne entre le toit et le mur), vous devez aligner d’installer des vis dans les couvre-joints murau puerta y seguro utilizando #10x3/4” tornillo de rosca (ST1) 36”edge Place a Lock Bracket (LB1) into the gap on the door with the Astragal as shown and drill through to the outer of the LB1 pe r les portes. NE PAS installer les vis à moins que les portes ne soient correctement alignées. using 1/4 " de drillperno, bit. Place the bottom the las Door Handle (HLB) over the hole and lightly fasten in place using a la parte superior del door asa, con unajuego arandela y tue end rcaofpara asas de las puerta s (CBS). 2. 1/4" - (AST) 20 x 1-1/2" Bolt(3)Set (CBS). up(ST1). the top of the Door Handle so that it is parallel to the edge Secure 36” Door Astragal to top ofDoor door Handle using three #10x3/4” selfVisually tapping line screws Secure 32.5” of the door trim and drill through to the hole to the inner edge 1/4” drill bit. égal Fasten thelesupper part of vertical entre portes, poussez doucement le bâtiment en avant et en a Door Astragal (AST) to bottom of door using three (3) #10x3/4” self tapping screws (ST1). of the door using a rvalle the Door Handle in place using a 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Set pas (CBS). rière, et non latéralement (lorsque les portes touchent le haut ou le bas du jambage par exemple). 18 Fixez de astragal de porte 36 po (AST) au haut de la porte en utilisant trios (3) #10x3/4 po vis auto taraudeuses rvalle horizontal égal entre les portes et le linteau des portes, poussez doucement la (ST1).un Fixez de astragal de porte 32.5 dans po (AST) en basde delala porte, porte enl'astragale utilisant triospositionné (3) #10x3/4 poqu'indiqué, visjardin auto latéralement (lorsque le haut d’une porte est plus élevé que l’autre par exemple). remise de Installez support de verrou (LB1) le creux tel taraudeuses (ST1). et pe rcez un trou à travers le bord extérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Positionnez 3. Large Gap Asegure 36” puerta astragal (AST) a la parte superior de la puerta con tres (3) #10x3/4” tornillos autoroscantes Intervalle grand DP1 ensemble de boulons pour poignée de port e (CBS). Alignez la partie supérieure de la poignée (ST1).grande Asegure 32.5” puerta astragal (AST) a la parte inferior de la puerta con tres (3) #10x3/4” tornillos Espacio de la porte à vue d'œil de façon à ce qu'elle soit parallèle au rebord de la garniture de porte, et autoroscantes (ST1). bas de la porte droite semble enfoncée vers l’intérieu r pe rcez un trou vers le rebord intérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Serrez la partie supérieure de la poignée de porte au moyen de l'ensemble de boulons pour poignée HLB semble enfoncée vers l’intérieu r correctement alignée. Si la porte gauche Fasten the Door Handle(HLB) in place using a 1/4” – 20 x 1-1/2” Door de port e (CBS). sant au haut du coin gauche de la remise. Handle bolt Set (CBS). B Vous rce que le Door Juts Outward Serrez la poignee de porte(HLB) au moyen de l’ensemble de boulons Consejos prácticos para alinear las puertas La(LB1) porte est en el saillie Coloque, como se ilustra, la placa para candado en el espacio de la puerta que tiene pour poignee de porte (CBS). La puerta sobresalir instalado el astrágalo y pe r 1. Antes de colocar los tornillos en las placas de apoy o (línea de techo/pared), debe alinear las puertas. NO hacia Fixez the Manija de puerta (HLB), con afuera un juego de perno, arandela y coloque los tornillos a menos que las puertas se encuentren debidamente alineadas. tuerca par alas asas de las puertas (CBS). colóquele un juego de perno, arandela y tue rca para las asas (CBS), sin apretarlo por completo. 2. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura a, siga las siguAlinee la parte superior del asa de manera que quede paralela al borde del ma ientes rco de la puerta y para corregirlos: instrucciones LB1 v.g., las puertas rozan la parte superior e inpe r Para que quede una abertura vertical pareja entre las puertas, la parte superior del asa, con un juego de perno, arandela y tue rca para las asas de las puerta s (CBS). 32 3/4” ASTlas puertas y el dintel de la puerta, Para que haya una abertura horizontal pareja entre v.g., el tope de una 32.5” puerta está mas arriba que el tope de la otra puerta, empuje el cobertizo de lado a lado suavemente. Se LB1 3. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura b, siga las siguientes instrucciones para corregirlos: En la Figura b, la puerta derecha no queda debidamente alineada con la puerta izquierda, porque la parte HA3 inferior de la puerta derecha parece doblada hacia adentro. Para corregir esto, empuje con cuidado, en la que la puerta derecha quede debidamente alineada. Si la puerta izquierda parece doblada hacia adentro, r- 26 2627 19 19 To attach the doors, center the door on the door jamb 3/8" from the edge Attach top hinge to the doorhinge jamb (VDJV) using #9 x 1/2” of the jamb stop, mark screw hole locations on Undercut the jamb and To attach the doors, the door onhas the door jamb 3/8" from theSelf edge IMPORTAN T: For the next two steps, be sure to check door alignment several times during screw installation to center ensure building not moved out of alignment. Tapping, Flat Head screws (DHS2). pre-drill starter holes thehinge hinge screws using a 9/64" Finall If it has, realign and resume installation of screws. of the jamb stop, markforthe screw hole locations ondrill the bit. jamb and y, attach the hinges using 1/2" Selfade Tapping, Flat Head Fixez les superieure de aurcut moyen vis àdrill tête plate pre-drill starter holes for#9 thexcharnieres hingeUnde screws using 9/64" bit. Finall y, IMPORTAN T autotaraudeuses réduites no #9 xdoo ½ po (DHS2). screws (DHS2). Repeat for xthe other r.Do not Tapping, overtighten attach the hinges using #9 1/2" Unde rcut Self Flatscrews. Head remise ne s’est pas désaxée. Si tel était le cas, veuillez réaligner la remise et reprendre l’installation des vis. screws (DHS2). Repeatbisagras for the other doo r.Doautorroscables not overtighten Sujete las superior con tornillos descrews. IMPORTANTE: Para los siguientes dos pasos, recuerde revisar varias veces la alineación de la su instalación, parx ½” (DHS2). Pour installer lespuerta portes,durante centrez la corte porte sur le montant de porte à 3/8 po de la cabeza plana con inferior #9 no se haya desalineado. De lo contrario, vuelva a alinearla y continúe con la instalación de los tornillos. rive du montant, l’emplacement deslevismontant de charnière suràle3/8 montant et Pour installer les marquez portes, centrez la porte sur de porte po de la pe river du montant, l’emplacement de charnière le the montant et Place bottom marquez hinge ½” from back of door des jambvis (VDJV) as shown.sur Mark screw hole From the inside of the shed, insert À partir de l’intérieur de la remise, des vis àdetête Desde elréduite interiorautotaraudeuses del cobertizo, inserte charnières auand moyen vis à tête plate nodrill 9 xtornillos 1/2Attach po de cabeza pe r enfoncez locations pre-drill starter holes for the hinge screws using a 9/64” bit. #10 x 1" pan head screws (AS3) (20 cylindrique no 10 x 1 po (AS3)(DHS2). (20 par côté) aux en-de vis achatada #10 1" (AS3) (20 cada Faites deusing même l’autre porte. Nex autotaraudeuses serrez lesenvis charnières au moyen à tête plate réduite notrop 9 lado) x fort. 1/2 según po sea bottom hinge #9 pour x 1/2” undercut self tapping screwspas (DHS2). necesario los paneles pared unen con otros per side) as required where wall droits où les panneaux muraux(DHS2). entrent en contact avec pour l’autre Faites de même porte.donde Ne serrez pas lesdevis trop se fort. panels meet other wall panels, door les autres panneaux muraux, montants dedeporte, les inferieure paneles pared, esquinas la charnière ½puerta po dede l’arrière dumontantes chambranle depuerta, la porte comme ParaPlace sujetar las puertas, centre la en el montante de la de puerta, a 3/8" del y la jambs, corners and the base as poteaux corniers et la base (commeindique. illustré).Marquez Les visl’emplacement base, se muestra. Los tornillos deben quedar descomo visen deel charnière et parcez de avant-trous l’aide espaPara sujetar las puertas, centre la puerta montante de la puerta, a 3/8" adel shown. Screws should be spaced doivent être espacées d’environel18 po elles doivent a aprox. 18" ydedeben quedar a 1/8" del borde del 9/64 po. Fixez lesciados charnières au moyen vis auto taraudeuses réduites mad’une r et mèche approximately 18" apart and should be inset 1/8" from être situées à 1/8 po de la rive des panneaux. panel. po (DHS2). broca Finalmente, sujete las bisagras con tornillos autorroscables de el ma#9x1/2 rde 9/64". the edge of the panel. Fixez les couvre-joints muraux cabeza aux panneauxcon de corte toitureinferior #9 Fije las tapas del tabique a los paneles techo usando (DHS2). lo anterior condel la otra broca deplana 9/64". Finalmente, sujete xlas1/2" bisagras conRepita tornillos autorroscables de Coloque parte inferior de lalos bisagra 1 de / 2 cabeza "de la parte posterior de la jamba de la Sujete puerta los Secure the wall caps to the roof panels using 1/4" x 1" en utilisant des vis à tête bombée 1/4 po xapriete 1lapo (TS2). tornillos segmentada 1/4" x 1" (TS2). puerta. No demasiado tornillos. cabeza plana con corte inferior #9 x 1/2" (DHS2). Repita lo anterior con la otra truss head screws (TS2). Fasten the front and rear Fixez les pignons avant et arrière aux murs au moyen de los orificios hastiales posterior y anterior las paredes con tornillos como se muestra. Marque para los tornillos y taladrea orificios iniciadores para puerta. No apriete demasiado los tornillos. gables to the walls using 1/4" x 3/4" truss head screws vis à tête bombée 1/4 po x 3/4 po (TS1). Ne serrez pas con unadebroca cabeza segmentada 1/4" x 3/4"con (TS1). No apriete delos tornillos de bisagra de 9/64”. Sujete las bisagras tornillos los tornillos. (TS1). Do not overtighten screws. les vis trop fort. autorroscables con corte inferiormasiado #9x1/2” (DHS2). 21 1/8" 1/2” A A Small Small Gap Gap Intervalle petit Intervalle petit Smallpequeño Gap Espacio Espacio pequeño Intervalle petit 1. Before install screws in the Slope (roof/wall 1. Before youyou install screws in the Slope WallWall CapsCaps (roof/wall line),line), you must align the doors. DOinNOT unless the doors are 1. Before you install screws the install Slope screws Wall Caps (roof/wall line), lined up properl y. doors. DO NOT install screws unless the doors are properly. youtomust align the WARNING! Placing2.wall wall screws too far from edge of panel may cause screw to 2. If you have installed doors experiencing problems, If you have installed doors andand youyou are are experiencing problems, lined up properl y. youryour push through to outside wall. Edge of panel as in Figure A, use the following instructions to correct: 2. If you have installed your doors and you are experiencing problems, Rive du panneau To obtain anAVERTISSEMENT : Ne placez pas lesi.e.vis trop loinaredes des rives des panneaux, sinon even vertical gap between doors, at the or the bottom, as inthe Figure usethe thedoors followingtouching instructions to top correct: les vis pourraient traverser le side murA,to extérieur. Borde del panel gently To obtain an even horizontal gap between push the building back and forth, not side. To obtain an even horizontal gap between the the To obtain an even vertical gap between the doors, i.e. the doors are touching at the top or the bottom, ¡ADVERTENCIA! losone tornillos pared pared demasiado lejos del borde othe r, gently push thebetween shed doors the Door Lintel,back i.e.Colocar the of doorto is de higher than the other, gently push thegap shed side side todel gentlyand push the building andtop forth, not side side. Toaobtain an even horizontal theto panel puede ocasionar que elyou tornillo atraviese panel por push la pared exterior. side. that the doors shift push building. doorsYou andwill thenotice Door Lintel, i.e. the top ofasone door is the higher thanelthe othe y salga r, gently the shed side to 3. Ifside. you You havewill installed doors andshift you are experiencing problems as in Figure B, use the following innoticeyour that the doors as you push the building. correct: your doors and you are experiencing problems as in Figure B, use the following in3. structions If you havetoinstalled In Figure B,tothe right door does not line up properly with the left door because the bottom of the right structions correct: door appears bent inward. correct this, gently push the at the right front right corner door appears bent inward. ToTo correct this, push onon building at the topthe oftop the of front corner In Figure B, the right door does not line upgently properly with the leftbuilding door because the bottom of the right properl If left the left appears (at theappears point shown in Figure B) thethis, rightgently door ispush aligned properly. appears bentbent in- indoor bent inward. To until correct on the buildingIfy. atthe the topdoor of door the front right corner ward, the alignment the top the building. (at thecorrect point shown in FigurebyB)pushing until theonright doorleft is corner alignedofproperl y. If the left door appears bent inward, correct the alignment by pushing on the top left corner of the building. Conseils pour l’alignement des portes Conseils pour l’alignement des portes Espacio pequeño Large Large Gap Gap Intervalle grand Intervalle grand Large Gap Espacio Espacio grande grande Intervalle grand Espacio grande B B 20 20 20 Door Alignment Tips Door Alignment Tips Door Door Juts Juts Outward Outward La est en La porte porte estOutward en saillie saillie Door Juts La est en saillie La puerta sobresalir Laporte puerta sobresalir hacia hacia afuera afuera La puerta sobresalir hacia afuera murau (ligne x (ligne entre mur), vous devez aligner 1. Avant d’installer des vis dans les couvre-joints muraux entre le le toittoit et et le le mur), vous devez aligner portes. NE PAS lesles viscouvre-joints à moins que murau les portes ne soient alignées. 1. les Avant d’installer desinstaller vis dans x (ligne entrecorrectement le toit et le mur), vous devez aligner 2. les portes. NE PAS installer les vis à moins que les portes ne soient correctement alignées. 2. rvalle vertical égal entre les portes, poussez doucement le bâtiment en avant et en a rrière, et et non pas latéralement (lorsque lesles portes le le haut oudoucement le le bas dudu jambage parpar exemple). arrière, non pas latéralement (lorsque portes touchent haut ou bas exemple). rvalle vertical égal entre lestouchent portes, poussez le jambage bâtiment en avant et en a rrvalle horizontal entre les portesleethaut le linteau des du portes, poussez doucement la rière, et non pas latéralement (lorsque égal les portes touchent ou le bas jambage par exemple). remise dede jardin latéralement (lorsque leégal haut d’une estest élevé que l’autre par exemple). Vous la remise jardin latéralement (lorsque le haut d’une porte élevé que l’autre par exemple). Vous rvalle horizontal entre lesporte portes etplus leplus linteau des portes, poussez doucement la remise de jardin latéralement (lorsque le haut d’une porte est plus élevé que l’autre par exemple). Vous 3. 3. rce que le bas dede la porte droite semble enfoncée vers l’intérieu le bas la porte droite semble enfoncée vers l’intérieurr rce que le bas de la porte droite semble enfoncée vers l’intérieu r correctement alignée. Si la porte gauche semble enfoncée vers l’intérieu l’intérieur r sant au haut dualignée. coin gauche de lagauche remise.semble enfoncée vers l’intérieu correctement Si la porte r sant au haut du coin gauche de la remise. Consejosprácticos prácticospara paraalinear alinearlas laspuertas puertas Consejos Consejos prácticos para alinear las puertas Antes colocar tornillos placas apoy(línea o (línea de techo/pared), alinear las puertas. 1.1.Antes dede colocar loslos tornillos enen laslas placas dede apoyo de techo/pared), debedebe alinear las puertas. NO NO coloque tornillos atornillos menos que las puertas encuentren debidamente alineadas. tornillos a menos que las puertas sese encuentren debidamente alineadas. 1.coloque Antes los delos colocar los en las placas de apoy o (línea de techo/pared), debe alinear las puertas. NO habiendo instalado puertas, encuentra que ilustran en Figura siga sigu2.2.SiSi habiendo instalado puertas, encuentra loslos problemas que sese ilustran enalineadas. la la Figura a, a, siga laslas sigucoloque los tornilloslas alas menos que las puertas seproblemas encuentren debidamente ientes instrucciones para corregirlos: instrucciones para corregirlos: 2.ientes Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura a, siga las siguPara que quede una abertura vertical pareja entre puertas,v.g., las v.g.,puertas las puertas la parte superior Para que quede una abertura vertical pareja entre laslas puertas, rozanrozan la parte superior e in- e inientes instrucciones para corregirlos: Wall screws aresuperior only e inPara que quede una abertura vertical pareja entre las puertas, v.g., las puertas rozan la parte needed two wall Para que haya una abertura horizontal pareja entre puertas y el dintel puerta, de una Para que haya una abertura horizontal pareja entre laslas puertas y el dintel dede la la puerta, v.g.,where el v.g., topeel detope una panels join (everySeother puerta está mas arriba que tope otra puerta, empuje cobertizo lado a lado suavemente. Se de una puerta mas arriba que el el tope dede la la otra puerta, el el cobertizo dede lado lado suavemente. Para está que haya una abertura horizontal pareja entreempuje las puertas y el dintel de la apuerta, v.g., el tope wall groove feature). puerta está mas arriba que el tope de la otra puerta, empuje el cobertizo de lado a lado suavemente. Se Utilisez des vis au joint habiendo instalado puertas, encuentra problemas que ilustran Figura siga las sigu3.3.SiSi habiendo instalado laslas puertas, encuentra loslos problemas que sese ilustran enen la la Figura b,b, siga las sigudes panneaux muraux ientes instrucciones para corregirlos: instrucciones para 3.ientes Si habiendo instalado lascorregirlos: puertas, encuentra los problemas que se ilustran en laseulement. Figura b, siga las siguFigura puerta derecha quedadebidamente debidamentealineada alineadacon conlalapuerta puertaizquierda, izquierda,porque porquelalaparte parte EnEn lalaFigura b,b,lalapuerta derecha nonoqueda ientes instrucciones para corregirlos: Los tornillos de la pared inferior puerta derecha parece doblada haciaadentro. adentro. Paracorregir corregir esto,empuje empuje con cuidado, enlala inferior dedelalapuerta derecha parece doblada Para esto, con cuidado, en En la Figura b, la puerta derecha no queda hacia debidamente alineada con la puerta izquierda, porque parte necesitan inferior de la puerta derecha parece doblada hacia adentro. Para corregir esto, solamente empuje con se cuidado, en la sehacia unen dos panquelalapuerta puertaderecha derechaquede quededebidamente debidamentealineada. alineada.SiSilalapuerta puertaizquierda izquierdaparece parecedonde doblada hacia adentro, que doblada adentro, eles de pared (cada tres que la puerta derecha quede debidamente alineada. Si la puerta izquierda parece doblada adentro, surcos en hacia la pared). 27 28 22 Fasten to theberidge IMPORTANT: Forthe theroof nextpanels two steps, surebeam to check door alignment several times during screw installation to ensure building has not moved out of alignment. using 1/4" 1-3/4" (TS4) truss head screws If it has, realign andxresume installation of screws. where the roof panels overlap each other, IMPORTANT: Pour les deux prochaines étapes, vérifiez l’alignement des portes à plusieurs reprises pendant l’installation des v is afin de vous assurer que la and use the 1/4" x 1-1/4" (TS3) truss head remise ne s’est pas désaxée. Si tel était le cas, veuillez réaligner la remise et reprendre l’installation des vis. screws in the slots where there is only a IMPORTANTE: lostosiguientes singlePara panel attach. dos pasos, recuerde revisar varias veces la alineación de la puerta durante su instalación, par a asegurarse de que el edificio sepanels haya desalineado. lo contrario, a alinearla y continúe con la instalación de los tornillos. Secure the no roof to each otherDe using 1/4" x 1"vuelva (TS2) truss head screws. thetoinside of the shed, À partir de l’intérieur de la remise, enfoncez des vis à tête Desde el interior del cobertizo, inserte tornillos de cabeza Finally, lock the roofFrom panels the front and rearinsert gables using #10head x 1" pan head screws (AS3) (20Do notcylindrique no 10 x 1 po (AS3) (20 par côté) aux enachatada #10 x 1" (AS3) (20 en cada lado) según sea six (6) 1/4" x 3/4" truss screws (TS1) at each end. necesario donde los paneles de pared se unen con otros droits où les panneaux muraux entrent en contact avec overtighten screws.per side) as required where wall panels meet other wall panels, door les autres panneaux muraux, montants de porte, les paneles de pared, montantes de puerta, esquinas y la jambs, corners and basepo as(TS4), fixezpoteaux corniers et la base (comme illustré). Les vis base, como se muestra. Los tornillos deben quedar espaAu moyen de vis à tête bombée 1/4 pothe x 1-3/4 les Screws should be doivent être espacées d’environ 18 po et elles doivent ciados a aprox. 18" y deben quedar a 1/8" del borde del panneaux de toitureshown. au faîtage à l’endroit où spaced les panneaux se approximately 18" apart be inset 1/4 1/8"po from être situées à 1/8 po de la rive des panneaux. panel. chevauchent ; utilisez desand vis should à tête bombée x 1-1/4 po the the panel. où il n’y a qu’un seul panneau à fixer. Fixez les couvre-joints muraux aux panneaux de toiture Fije las tapas del tabique a los paneles del techo usando (TS3)edge dansofles rainures Secure wall capsdetotoiture the roof using 1/4" x 1" de vis enàutilisant des vis à tête bombée 1/4 po x 1 po (TS2). tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1" (TS2). Sujete los Fixez lesthe panneaux lespanels uns aux autres à l’aide truss head screws (TS2). Fasten the frontfixez andles rear tête bombée 1/4 po x 1 po (TS2). Enfin, panneaux deFixez les pignons avant et arrière aux murs au moyen de hastiales posterior y anterior a las paredes con tornillos gables walls using x 3/4" en truss head screws de cabeza segmentada 1/4" x 3/4" (TS1). No apriete detoiture to auxthe pignons avant1/4" et arrière utilisant six vis à têtevis à tête bombée 1/4 po x 3/4 po (TS1).Ne serrez pas masiado los tornillos. (TS1). Do1/4 notpo overtighten screws. bombée x 3/4 po (TS1) à chaque extrémité. Ne serrez les vis trop fort. pas les vis trop fort. 21 Sujete los paneles de techo a la viga de caballete usando tornillos de 1/8" cabeza segmentada 1/4" x 1-3/4" (TS4) donde los paneles de techo se superponen, y use tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1-1/4" (TS3) en las ranuras donde únicamente se sujetará un panel. Edge of panel Fije los paneles de techo entre sí con Rive du panneau tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1" Borde del panel (TS2). Finalmente, sujete los paneles de techo a los hastiales anterior y posterior usando seis (6) tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 3/4" (TS1) en cada extremo.No apriete demasiado los tornillos. 23 WARNING! Placing wall to wall screws too far from edge of panel may cause screw to push through to outside wall. AVERTISSEMENT : Ne placez pas les vis trop loin des des rives des panneaux, sinon les vis pourraient traverser le mur extérieur. ¡ADVERTENCIA! Colocar los tornillos de pared a pared demasiado lejos del borde del panel puede ocasionar que el tornillo atraviese el panel y salga por la pared exterior. Secure a Roof Cross Support (RCS) at the middle of the roof as shown, using a 1/4" x 1-1/4" truss head screw (TS3) at each end of the support. Image shown is for 8x10.Do not overtighten screws. Fixez un appui transversal de toiture (RCS) au centre de la toiture en insérant une vis à tête bombée 1/4 po x 1-1/4 po (TS3) à chaque extrémité de l’appui. L’illustration montre une remise de 8 pi x 10 Ne pi. serrez pas les vis trop fort. Fije el Soporte de techo en cruz (RCS) en la parte intermedia del techo, usando un tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1-1/4" (TS3) en cada extremo del soporte. La imagen mostrada es para un piso de 8x10. No apriete demasiado los tornillos. RCS RCS Wall screws are only needed where two wall panels join (every other wall groove feature). Utilisez des vis au joint des panneaux muraux seulement. Los tornillos de pared solamente se necesitan donde se unen dos paneles de pared (cada tres surcos en la pared). 29 28 24 22 Add Shed Tie Straps (RTS1) to the Fixez des tirants de remise (RTS1) à l’appui transversal Fasten the roof panels to the ridgeofbeamde toiture au centre de la toiture au moyen de vis à tête Roof Cross Support at the middle using 1/4"using x 1-3/4" truss head screws the roof, 1/4"(TS4) x 1-1/4" truss bombée 1/4 po x 1-1/4 po (TS3) comme illustré. L’illuswhere the roof panels overlap head screws (TS3) as shown. each other, tration montre une remise de 8 pi x 10 pi.Ne serrez and useshown the 1/4" x 1-1/4" truss headpas les vis trop fort. Image is for 8x10. (TS3) Do not screws in the slots where there is only a overtighten screws. single panel to attach. Secure the roof panels to each other using 1/4" x 1" (TS2) truss head screws. Finally, lock the roof panels to the front and rear gables using six (6) 1/4" x 3/4" truss head screws (TS1) at each end. Do not overtighten screws. Coloque Vigas de sujeción (RTS1) en el Soporte de techo en cruz en la parte intermedia del techo, usando tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1-1/4" (TS3) como se muestra. La imagen mostrada es para un piso de 8x10.No apriete demasiado los tornillos. Au moyen de vis à tête bombée 1/4 po x 1-3/4 po (TS4), fixez les RTS1 panneaux de toiture au faîtage à l’endroit où les panneaux se chevauchent ; utilisez des vis à tête bombée 1/4 po x 1-1/4 po (TS3) dans les rainures où il n’y a qu’un seul panneau à fixer. Fixez les panneaux de toiture les uns aux autres à l’aide de vis à tête bombée 1/4 po x 1 po (TS2). Enfin, fixez les panneaux de toiture aux pignons avant et arrière en utilisant six vis à tête bombée 1/4 po x 3/4 po (TS1) à chaque extrémité. Ne serrez RTS1 pas les vis trop fort. Sujete los paneles de techo a la viga de caballete usando tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1-3/4" (TS4) donde los paneles de techo se superponen, y use tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1-1/4" (TS3) en las ranuras donde únicamente se sujetará un panel. RTS1 Fije los paneles de techo entre sí con tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1" (TS2). Finalmente, sujete los paneles de techo a los hastiales anterior y posterior usando seis (6) tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 3/4" (TS1) en cada extremo. No apriete demasiado los tornillos. 23 Secure a Roof Cross Support (RCS) at the middle of the roof as shown, using a 1/4" x 1-1/4" truss head screw (TS3) at each end of the support. Image shown is for 8x10. Do not overtighten screws. Fixez un appui transversal de toiture (RCS) au centre de la toiture en insérant une vis à tête bombée 1/4 po x 1-1/4 po (TS3) à chaque extrémité de l’appui. L’illustration montre une remise de 8 pi x 10 pi. Ne serrez pas les vis trop fort. Fije el Soporte de techo en cruz (RCS) en la parte intermedia del techo, usando un tornillo de cabeza segmentada 1/4" x 1-1/4" (TS3) en cada extremo del soporte. La imagen mostrada es para un piso de 8x10. No apriete demasiado los tornillos. RCS RCS 30 29 25 24 From the inside of the building, close the doors and place a Lock Bracket (LB1) on the door so that it lines up with the lock racket b on the opposite door and Add Shed Tie Straps (RTS1) to the Coloque Vigas de sujeción (RTS1) en el Soporte de techo tirants dedrill remise (RTS1)the à l’appui drill through to the outer edge of theFixez doordes using a 1/4” bit. Open doors transversal and place the bottom end of the Door Handle (HLB) over the hole and lightly Roof Cross Support at the middle of de toiture au centre de la toiture au moyen de vis à tête en cruz en la parte intermedia del techo, usando tornillos fasten in place using a 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Set (CBS). Visually line up the top of the Door Handle so that s parallel it i to the edge of the door bombée poofxthe 1-1/4 po using (TS3) comme illustré. L’illus-the upper de cabeza 1/4" x 1-1/4" como muestra. the roof, 1/4" x 1-1/4" truss trim andusing drill through to the hole to the inner 1/4 edge door a 1/4” drill bit. Fasten partsegmentada of the DoorleHand in place using(TS3) a 1/4" - 20 se x 1-1/2" head screws (TS3) as shown. tration montre une remise de 8 pi x 10 pi. Ne serrez La imagen mostrada es para un piso de 8x10. No apriete Door Handle Bolt Set (CBS). Image shown is for 8x10. Do not pas les vis trop fort. demasiado los tornillos. overtighten screws. Depuis l'intérieur du bâtiment, fermez la porte et mettez un support de verrou (LB1) en place sur celle-ci en l'alignant avec le support de verrou sur le panneau de porte opposé, et percez un trou sur le rebord extérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Ouvrez la porte et positionnez la partie inférieure de la poignée de porte (HLB) sur le trou, et fixez-la sans serrer à l'aide d'un ensemble de boulons pour poignée de porte (CBS). Alignez la partie supérieure de la poignée de la porte à vue d'œil de façon à ce qu'elle soit parallèle au rebord de la garniture de porte, et percez un RTS1de 1/4 po. trou dans le rebord intérieur de la porte à l'aide d'un trépan Serrez la partie supérieure de la poignée de porte au moyen de l'ensemble de boulons pour poignée de porte (CBS). Desde el interior del cobertizo, cierre las puertas y coloque en la puerta una placa (LB1) para el candado, de manera que quede alineada con la placa de la otra puerta, y perfore, con una broca de 1/4”, un orificio pasante en el borde exterior de la puerta. Abra las puertas, ponga elRTS1 extremo inferior del asa (HLB) sobre el orificio y colóquele un juego de perno, arandela y tuerca para las asas (CBS), sin apretarlo por completo. Alinee la parte superior del asa de manera que quede paralela al borde del marco de la puerta y perfore, con una broca de 1/4", un orificio pasante en el borde interior de la puerta. Fije en su lugar la parte superior del asa, con un juego de perno, arandela y tuerca para las asas de las puertas (CBS). RTS1 HLB LB1 31 30 31 26 25 For 8x6 sheds, thebuilding, Ridge Beam across top of the roof. From the insideslide of the closeCap the(RB1) doorson and placethe a Lock Bracket (LB1) on the door so that it lines up with the lock racket b on the opposite door and For 8x6 sheds, slide the Ridge Beam Cap (RB1) on across the top of the roof. For 8x10 and 8x8 sheds, place two Ridge Beam Caps (RB1) together then PVC cement to the underside drill through the outerplace edgetwo of the door using a 1/4” drilltogether bit. Open the add doors and place the bottom end ofof (HLB) over the hole and lightly For 8x10 and to 8x8 sheds, Ridge Beam Caps (RB1) then add PVC cement to the underside ofthe Door Handle the Ridge Beamusing Joint Cover and center in placeBolt over jointVisually where the beam caps theso that fasten in place 1/4" - (RBJC) 20 x 1-1/2" Door Handle Setthe (CBS). lineridge up the top of themeet. Door Slide Handle s parallel it i to the edge of the door the Ridge Beam JointaCover (RBJC) and center in place over the joint where the ridge beam caps meet. Slide the completed Ridge Beam Cap on across the top edge of theofroof. trim and drill through to the hole to the inner the door using a 1/4” drill bit. Fasten the upper part of the DoorleHand in place using a 1/4" - 20 x 1-1/2" completed Ridge Beam Cap on across the top of the roof. Door Handle Bolt Set (CBS). Dans le cas d’une remise de 8 pi x 6 pi, glissez le recouvrement de faîtage (RB1) sur le dessus du toit. Dans le cas d’une remise de 8 pi x 6 pi, glissez le recouvrement de faîtage (RB1) sur le dessus du toit. Pour ce qui est des remises de 8 pi x 10 pi et de 8 pi x 8 pi, aboutez deux recouvrements de faîtage (RB1), appliquez du ciment pour Depuis bâtiment, mettez support de recouvrements de faîtage (RB1), appliquez du ciment pour Pour cel'intérieur qui est desduremises de 8fermez pi x 10lapiporte et deet 8 pi x 8 pi,un aboutez deux PVC sur le dessous du couvre-joint de faîtage (RBJC) et placez-le sur le joint créé par l’aboutement des deux recouvrements de verrou en place celle-ci ende l'alignant avec leet support de sur verrou PVC sur(LB1) le dessous dusur couvre-joint faîtage (RBJC) placez-le le joint créé par l’aboutement des deux recouvrements de RB1 faîtage. Glissez le recouvrement de faîtage abouté sur le dessus du toit. RB1 sur le panneau porte opposé,de et faîtage percez un trou sur le rebord extérieur faîtage. Glissez de le recouvrement abouté dessus du toit. de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Ouvrez la porte et positionnez la Para cobertizos de 8x6, deslice la Tapa de viga de caballete (RB1) por todo el largo en la parte partie inférieurede de8x6, la poignée portede(HLB) trou, et (RB1) fixez-la Para cobertizos deslice de la Tapa vigasur de le caballete porsans todo el largo en la parte superior del techo. RBJC RB1 serrer à l'aide d'un ensemble de boulons pour poignée de porte (CBS). superior del techo. RBJC Para cobertizos de 8x10 y 8x8, coloque dos Tapas de viga de caballete (RB1) juntas RB1 Alignez la partiede supérieure decoloque la poignée la porte à vue de façon Para cobertizos 8x10 y 8x8, dosde Tapas de viga ded'œil caballete (RB1) juntas y aplique pegamento PVC a la parte inferior de la Cubrejunta de viga de caày aplique ce qu'elle soit parallèle la garniture de porte, etde percez uncapegamento PVCaua rebord la partede inferior de la Cubrejunta viga de ballete (RBJC) y céntrela encima de la junta donde se unen las dos RBJC trou dans le rebord intérieur de la à l'aide d'un dedos 1/4 po. ballete (RBJC) y céntrela encima deporte la junta donde setrépan unen las RBJC tapas de viga de caballete. Deslice la Tapa de viga de cabalSerrez la partie la poignée tapas de viga desupérieure caballete. de Deslice la Tapade deporte viga au de moyen cabal- de l'ensemble RB1 lete completa a lo largo de la parte superior del RB1 de pour leteboulons completa a lopoignée largo dede la porte parte (CBS). superior del techo. techo. RB1 Desde el interior del cobertizo, cierre las puertas y coloque en la puerta una RB1 RB1 RB1 placa (LB1) para el candado, de manera que quede alineada con la placa de 8x10 la otra puerta, y perfore, con una broca 8x10 de 1/4”, un orificio pasante en el borde exterior de la puerta. Abra las puertas, ponga el extremo8x8 inferior del 8x8y tuerca asa (HLB) sobre el orificio y colóquele un juego de perno, arandela para las asas (CBS), sin apretarlo por completo. Alinee la parte superior del 8x6 8x6 asa de manera que quede paralela al borde del marco de la puerta y perfore, con una broca de 1/4", un orificio pasante en el borde interior de la puerta. Fije en su lugar la parte superior del asa, con un juego de perno, arandela y tuerca para las asas de las puertas (CBS). 8x6 8x8 8x10 HLB LB1 P PV VC C Cement Cement 32 32 31 27 26 Attach Ridge Beam Caps (RBEC) theacross provided cement. For 8x6the sheds, slide the End Ridge Beam Cap using (RB1) on the PVC top of the roof. Attach the Ridge Beam End Caps (RBEC) using the provided PVC cement. For 8x10 and 8x8 sheds, place two Ridge Beam Caps (RB1) together then add PVC cement to the underside of the Ridge Beam Joint and in le place overpour the joint where the ridge beam caps meet. Slide the Collez les embouts deCover faîtage(RBJC) (RBEC) encenter utilisant ciment PVC fourni. Collez les embouts de faîtage utilisant completed Ridge Beam Cap on(RBEC) acrossenthe top of le theciment roof. pour PVC fourni. PV VC C P Cement Cement Sujete dede viga (RBEC) usando el pegamento Dans lelas casTapas d’unefinales remise 8 pide x 6caballete pi, glissez le recouvrement de faîtage PVC (RB1)incluido. sur le dessus du toit. Sujete las Tapas finales de viga de caballete (RBEC) usando el pegamento PVC incluido. Pour ce qui est des remises de 8 pi x 10 pi et de 8 pi x 8 pi, aboutez deux recouvrements de faîtage (RB1), appliquez du ciment pour PVC sur le dessous du couvre-joint de faîtage (RBJC) et placez-le sur le joint créé par l’aboutement des deux recouvrements de faîtage. Glissez le recouvrement de faîtage abouté sur le dessus du toit. Para cobertizos de 8x6, deslice la Tapa de viga de caballete (RB1) por todo el largo en la parte superior del techo. Para cobertizos de 8x10 y 8x8, coloque dos Tapas de viga de caballete (RB1) juntas y aplique pegamento PVC a la parte inferior de la Cubrejunta de viga de caballete (RBJC) 8x6y céntrela encima de la junta donde se unen las dos tapas de viga de caballete. Deslice la Tapa de viga de cabalRB1 lete completa a lo largo de la parte superior del techo. RBJC 8x8 RB1 RB1 8x8 8x6 8x8 8x10 8x10 PVC Cement RB1 RBJC 8x10 8x6 RB1 32 25 33 33 28 27 From inside building, close doors and position 1 From thethe inside of of thethe building, close thethe doors and position thethe ⁄2" to 89" from To attach hinges, flip theCaps doors front face down as shown. Setcement. the hinge at the edge of the door radius approximately Attach thethe Ridge Beam End (RBEC) using the provided PVC Slide Lock (LK) at the top of the door with the Astragal. Start with Slide (LK) at the top ofthe the door with the Astragal. with theLock door cap edge. Mark screw hole locations andStart pre-drill starter holes for the hinge screws using a 9/64" drill bit.lly, Fina attach the 1/4" washers followed Slide Lock and fasten place 1/4" flatflat washers (FWB) followed byby thethe Slide Lock and fasten in in place hinges using #9 x(FWB) 1/2" Undercut Self Tapping , Flat Head screws (DHS2). Repeat for the other door. Do not overtighten screws. using four #10x x1/2" 1/2"screws (AS2) shown. Donot not overtighten Collez les#10 embouts descrews faîtage (RBEC) en utilisant leovertighten ciment pour PVC fourni. using four (AS2) asasshown. Do PVC screws. screws. Cement Pour fixer les charnières, tournez la porte pour que la face arrière soit vers le haut. Placez les charnières sur la rive de porte la à environ Sujete las Tapas finalesl’emplacement de viga de caballete usandoet el percez pegamento PVC incluido. 8-1/2 po à 9 po du couvre-joint. Marquez des vis(RBEC) de charnière des avant-trous à l’aide d’une mèche /64depo. 9 Fixez les charnières À de l’intérieur de la fermez et le levier de verrouillage À partir partir dede l’intérieur la remise, remise, fermez la la porte porte et placez placez levier verrouillage au moyen vis à têtedeplate autotaraudeuses réduites no 9 le x 1/2 po de (DHS2). Suivez les mêmes étapes pour l’autre porte. Ne serrez pas les vis trop fort. (LK) sur le haut de la porte avec l’astragale. Fixez le levier de verrouillage en place (LK) sur le haut de la porte avec l’astragale. Fixez le levier de verrouillage en place au au moyen moyen de de quatre quatre rondelles rondelles plates plates 1/4 1/4 po po (FWB) (FWB) et et quatre quatre vis vis àà tête tête cylindrique cylindrique no xx 1/2 comme serrez pas les trop fort. Para las(AS2) bisagras, deleillustré. vuelta Ne a las puertas que queden del radio de la puerta, entre unos 8-1⁄2" ó 9" no 10 10sujetar 1/2 po po (AS2) comme illustré. Ne serrez pas para les vis vis trop fort. cara arriba, como se muestra. Coloque la bisagra en eldebor del borde de la cubierta de puerta. Marque los orificios para los tornillos y taladre orificios iniciadores para los tornillos de bisagra con una broca de 9/64". Finalmente, sujete las bisagras con tornillos autorroscables con corte inferior(LK) #9 en x 1/2" (DHS2). Repita lo anterior con la otra uerta. p No apriete demasiado los tornillos. Desde el de cierre las puertas yy posicione la Desde el interior interior de la la estructura, estructura, cierre de las cabeza puertasplana posicione la Aldaba Aldaba (LK) en la parte parte superior superior de de la la puerta puerta con con el el Astrágalo. Astrágalo. Comience Comience con con arandelas arandelas planas planas de de la LK LK 1/4" 1/4" (FWB) (FWB) seguido seguido de de la la Aldaba Aldaba yy sujétela sujétela usando usando cuatro cuatro tornillos tornillos #10 #10 xx 1/2" 1/2" (AS2) (AS2) como se muestra. No apriete demasiado los tornillos. como se 8x6 muestra.No apriete demasiado los tornillos. 8x8 10 10 Year Year Non-Transferable Non-Transferable Limited Limited Warranty Warranty 7830 7830 Freeway Freeway Circle Circle Middleburg Middleburg Heights, Heights, Ohio Ohio 44130 44130 www.barretteoutdoorliving.com www.barretteoutdoorliving.com riginal purchaser Products, that subject to the terms conditions Barrette in respect of of Vinyl Storage (hereinafterreferred referredtotoasas"Products") "Products") warrants to you o purchaser ofof Products, that subject to the terms and and conditions hereinherein con- conBarrette in respect Vinyl StorageBuildings Buildingsmanufactured manufactured by it (hereinafter warrants to you thethe original flaking,pealing, pealing,blistering, blistering, abnormal discoloration of surfaces. warranty tained, theProducts Productsare areand andwill willbebe free from defects in materials workmanship that result in warping, corroding, tained, the free from defects in materials andand workmanship that result in warping, rotting,rotting, corroding, flaking, oror abnormal discoloration of surfaces. This This warranty will remain remaininineffect effectfor fora aperiod period years as long as you original purchaser the Product if the Product innon-commercial non-commercial applications. All failures to Products covered bywarranty this warranty will ofof 1010 years as long as you are are the the original purchaser of theofProduct and if and the Product used inused applications. All failures to Products covered by this will be be repaired, repaired,replaced replacedororrestored restored Barrette in accordance the terms and conditions this warranty. By acceptance anduse useofofthe theProducts, Products, you agree with Barrette’s liability, replacement and you agree with Barrette’s liability, and and replacement of of the will byby Barrette in accordance withwith the terms and conditions of thisofwarranty. By acceptance Products at Barrette’s option, asas provided the Products at Barrette’s option, providedherein. herein. Products whichexperience experiencecolor color change due to normal weathering are excluded this warranty (including non-uniform fading nd color color a changes changesresulting resultingfrom from unequal exposure of panels to the Products which change due to normal weathering are excluded from from this warranty (including non-uniform fading and unequal exposure of panels to the sun sun and and elements.) Forthe thepurpose purposehereof, hereof, the term "normal weathering" means exposure to ultraviolet (sun)and light, and extremes of erature tempand andatmosphere atmospherewhich which will cause colored or painted surface elements.) For the term "normal weathering" means exposure to ultraviolet (sun) light, extremes of temperature will cause anyany colored or painted surface to to Place a Lock Bracket (LB1) into the gap on the door with the Astragal as shown and drill through to the outer edge of the fade, darken,chalk chalkororacquire acquirea surface a surface accumulation of dirt or stains. severity of these conditions depends on air qualit y,the thegeographic geographic location of the property at which the Products are installed, fade, darken, accumulation of dirt or stains. The The severity of these conditions depends on air quality, location of the property at which the Products are installed, and and door using a 1/4" drill bit.control. Place the bottom end ofliable the Door Handle (HLB) over theorapply hole and lightly fasten in or place using aarising other localconditions conditionsover overwhich which Barrette Barrette not be forthis and this warranty does not extend or anyfailure, failure, defects or damages or connected without other local Barrette hashas no no control. Barrette shallshall not be liable for and warranty does not apply extend totoany defects damages arising fromfrom or connected with, with, without limitation, misuse,neglect, neglect, improper installation. 1/4"faulty -faulty 20 or x or 1-1/2" Door Handle Bolt Set (CBS). Visually line up the top of the Door Handle so that it is parallel to the edge limitation, misuse, improper installation. 18 of the door trim and drill through to the hole to are theused. inner edge of the door using aor1/4” drill bit. Fasten the upper part of This warrantyisisvoid voidififstructural structural parts and components supplied by Barrette are used. Failure, damage, malfunc tions resulting from misuse, abuse, negligence, alteration, accident, This warranty parts and components notnot supplied by Barrette Failure, damage, defectsdefects or malfunctions resulting from misuse, abuse, negligence, alteration, accident, lack oflack of proper maintenance,impact impact foreign objects, hail, tornado, hurricane, other violent fire, chemical s,acts actsofofGod Godand and other causes beyond Barrette’s control notconsidered be considered the Door Handle in place using ahurricane, 1/4" - 20 x 1-1/2" Door Handle Bolt Setpollutants, (CBS). proper maintenance, ofof foreign objects, hail, tornado, other violent storm,storm, flood,flood, fire, pollutants, chemicals, other causes beyond Barrette’s control shallshall not be de- defects underthis thiswarranty warrantyand andare are not covered in any by this warranty. Barrette not be liable for inconvenience, loss labo time,maintenance, maintenance, removal or reinstallation of Products the Products or other ofoftime, removal or reinstallation of the or other inci- incifects under not covered in any wayway by this warranty. Barrette shall shall not be liable for inconvenience, labor,r,loss dental, specialororconsequential consequential damages arising in relation to the purchase orofuse ofProduct. the Product. This warranty voidesurface if surface th of of Product is covered paint or other any other foreign material, thethe Product is covered withwith paint or any foreign material, other other dental, special damages inlerelation to or use thepositionné Thistel warranty is void is if the Installez un support de verrou (LB1)arising dans creux dethe la purchase porte, l'astragale qu'indiqué, than asspecifically specificallydirected directedinin the owners manual included the Product. than as the owners manual included withwith the Product. 8x10 et percez un trou à travers le bord extérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Positionnez The 10 Year YearLimited LimitedWarranty-Non-Commercial Warranty-Non-Commercial Applications coverage provided bywarranty this warranty is extended toindividuals cover individuals arewh usingthe theProducts Products homeowners does extend to Products Thepartie 10 Applications coverage provided by sans this extended to cover whooare using asas homeowners andand does not not extend to Products la inférieure de laupon poignée de owned porte (HLB) sur le trou et fixez-la serrer àis l'aide d'un purchased byororinstalled installedupon property other entities, including, without limitation, corporations, partnerships, trusts, estates, estates,governmental governmentalagencies agencies bodies, religious organizations, purchased by property owned by by andand other entities, including, without limitation, corporations, partnerships, trusts, or or bodies, religious organizations, ensemble de boulons pour poignée de porte (CBS). Alignez la partie supérieure de la poignée schools, condominiums,ororco-operative co-operative housing arrangements, or installed on apartment buildings anymulti-housing other multi-housing angements. arr schools, condominiums, housing arrangements, or installed on apartment buildings or anyor other arrangements. de lawarranty porte àbecomes vue d'œil de only façon à ce qu'elle soit parallèle au rebord de la garniture de within porte,30 et days of installation. This valid after the product warranty card has been submitted to Barrette The warranty can alsocan be activated by contacting the Barrette Customer Care This warranty becomes valid only after the product warranty card has been submitted to Barrette within 30 days of installation. The warranty also be activated by contacting the Barrette percez trou vers le rebord intérieur de la porte à l'aide d'un trépan de 1/4 po. Serrez la Center atun 1-877-362-3409. Customer Care Center at 1-877-362-3409. partie supérieure de la poignée de porte au moyen de l'ensemble de boulons pour poignée HLB Warranty Warranty Claims: Claims: de Theporte owner(CBS). must give prompt notice of any defects to obtain warranty service. Should the Products contain a manufacturing promptly defect contact the Barrette Customer Care Center at 1-877-362-3409 or by The owner must give prompt notice of any defects to obtain warranty service. Should the Products contain a manufacturing defect promptly contact the Barrette Customer Care Center at 1-877-362-3409 or by mail at Barrette, Barrette,7830 7830Freeway Freeway Circle, Middleburg Heights, Ohio 44130 to register the claim a customer care representative . Barrettewill will require proof of purchase, Product number a phoclear phomail at Circle, Middleburg Heights, Ohio 44130 to register the claim with awith customer care representative. Barrette require proof of purchase, Product serialserial number and aand clear tograph ofthe thedefective defective part(s) (or actual part(s) if requested). Barrette will, itsde option, repair or replace such defecti ve part(s) free of charge, including freight charges within America. Barrette’s tograph of part(s) actual part(s) if requested). Barrette at itsat option, or replace such defective part(s) free of charge, including freight charges within NorthNorth America. Barrette’s ship- shipColoque, como se ilustra, la(orplaca (LB1) para el candado en will, el espacio larepair puerta que tiene ping servicewill willdeliver deliverparts partsunder under this warranty within tobusiness 10 business This warranty isapplicable not applicable outsideAmerica. North America. order ensure warranty coverage register your Product InIn order to to ensure warranty coverage you you mustmust register your Product ping service this warranty within 8 to81/4", 10 days.days. This warranty instalado el astrágalo y perfore, con una broca de un orificio pasante en iselnot borde exte-outside North within 30days daysofofpurchase. purchase.Warranty Warranty registration be accomplished by calling 1-877-362-3409 or by mailing in the completed Productwarranty warrantycard. card. Product within 30 registration cancan be accomplished by calling 1-877-362-3409 or by mailing in the completed rior de la puerta. Ponga el extremo inferior del asa de la puerta (HLB) sobre el orificio y Shipping Shipping Instructions: Instructions: colóquele un juego de perno, arandela y tuerca para las asas (CBS), sin apretarlo por completo. If requestedfor forinspection, inspection,defective defective parts must shipped to Barrette Customer Care Center, shipping address will be provide dupon uponapproval. approval. Please include following information inpackage: the package: If requested parts must be be shipped to Barrette Customer Caredel Center, shipping will Please include thethe following information in the full full Alinee la parte superior del asa de manera que quede paralela al borde marco de laaddress puerta y be provided name, home address, telephone number, Product model number number. returning product an insured of delivery deliverysuch suchasasFed FedExExinsured insured accordingly, with the signature name, home address, telephone number, Product model number and and part part number. WhenWhen returning product please please use an use insured methodmethod of accordingly, with the signature op- opLB1 perfore, brocacourier de 1/4", un orificio pasante el borde interior dewill la not puerta. Fije en su lugaror any addit tion on,or orcon youruna preferred service. You must foren return shipment, we accept ional shipping charges, which occur when packages are entering into the tion on, your preferred courier service. You must paypay for return shipment, as weaswill not accept C.O.D.C.O.D. returnsreturns or any additional shipping charges, which maymay occur when packages are entering into the la parte superior del asa, con un juego de perno, arandela y tuerca para las asas de las puertas (CBS). U.S.A. U.S.A. Barrette reservesthe theright righttotodiscontinue discontinue change ofProducts, its Products, including colors, without to the purcha ser.Should Shoulda aProduct Product covered warranty be unavailable, Barrette reserves Barrette reserves or or change anyany of its including colors, without givinggiving noticenotice to the purchaser. covered by by thisthis warranty be unavailable, Barrette reserves the the right to tosubstitute substituteaaProduct Productthat that equal quality according to Barrette’s discretion or to refund the portion original the price pricefor fordefective defectivepart part the Product reflective oforiginal its original contribution right is is of of equal quality according to Barrette’s sole sole discretion or to refund the portion of the of original ofof the Product reflective of its contribution to theto the cost of of the theProduct. Product. cost THIS WARRANTY WARRANTY IS IS GIVEN GIVEN IN IN LIEU LIEU OF OF ALL ALL OTHER OTHER WARRANTIES, WARRANTIES, LIABILITES LIABILITES OR OR OBLIGATIONS OBLIGATIONS OF OF BARRETTE BARRETTE EITHER EITHER EXPRESSED EXPRESSED OR OR IMPLIED, IMPLIED, EXCEPT EXCE THAT PT THAT DURATION ANY IMPLIED WARTHIS THETHE DURATION OF OF ANY IMPLIED WARRANTIES OF OF MERCHANTABILITY MERCHANTABILITY AND AND FITNESS FITNESS FOR FOR A A PARTICULAR PARTICULAR PURPOSE PURPOSE ARE ARE LIMITED LIMITED IN IN TIME TIME TO TO THE THE DURATION DURATION OF OF THIS THIS WARRANTY. WARRANTY. BARRETTE BARRETTE SHALL SHALLININNO NOEVENT EVENTBE BELIABLE LIABLEFOR FORCONSECONSERANTIES QUENTIAL OR OR INCIDENTAL INCIDENTAL OR OR SPECIAL SPECIAL DAMAGES DAMAGES OF OF ANY ANY KIND KIND FOR FOR BREACH BREACH OF OF ANY ANY EXPRESS EXPRESS WRITTEN WRITTEN OR OR ORAL ORAL OR OR IMPLIED IMPLIED WARRANTY WARRANTY ON ON PRODUCTS. PRODUCTS. YOUR YOUR EXCLUSIVE EXCLUSIVE REMEDY REMEDY SHALL SHALL BE BE QUENTIAL ENFORCEMENT OF OF THIS THIS WARRANTY WARRANTY UPON UPON THE THE TERMS TERMS AND AND CONDITIONS CONDITIONS HEREIN HEREIN CONTAINED. CONTAINED. NO NO REPRESENTATIVE REPRESENTATIVE OF OF BARRETTE BARRETTE OR OR ITS ITS DISTRBUTORS DISTRBUTORS OR O R DEALERS DEALERS IS IS AUTHORIZED AUTHORIZED TO TO MAKE MAKE ANY ANY ENFORCEMENT CHANGE OR OR MODIFICATION MODIFICATION TO TO THIS THIS WARRANTY. WARRANTY. CHANGE Some jurisdictions jurisdictionsdo donot notallow allow limitation how long an implied warranty the limitations contained above notmay applyto toyou. you.Some Somejurisdictions jurisdictions allow exclusion or limitation Some limitation onon how long an implied warranty lasts,lasts, so thesolimitations contained herein herein above may not apply dodo notnot allow thethe exclusion or limitation on on consequentialororspecial specialdamage, damage, above limitations or exclusions not apply toThis you.warranty This warranty gives you specific legalrights, rights, and you may have other rights, of which vary from jurisdicconsequential soso thethe above limitations or exclusions may may not apply to you. gives you specific legal and you may alsoalso have other rights, all ofall which vary from jurisdiction to to jurisdiction. jurisdiction. tion 34 Garantie limitée à dix ans non transférable 7830 Freeway Circle Middleburg Heights, Ohio 44130 www.barretteoutdoorliving.com Garantía limitada intransferible de 10 años 7830 Freeway Circle Middleburg Heights, Ohio 44130 www.barretteoutdoorliving.com En ce qui a trait aux remises en vinyle qu’elle fabrique (ci-après désignées « produits »), Barrette Outdoor Living, une division de Barrette, garantit à vous, l’acheteur initial des produits, que sous réserve des conditions des présentes les produits seront exempts de vices de matériau et de fabrication qui pourraient occasionner des problèmes de gauchissement, de pourriture, de corrosion, d’écaillage, de décollement, de cloquage ou de décoloration anormale. Cette garantie demeurera en vigueur pour une période de dix ans à condition que vous soyez l’acheteur initial du produit et que le produit soit utilisé pour une application résidentielle. Les produits défectueux couverts par cette garantie seront réparés ou remplacés par Barrette conformément aux conditions de la garantie. En prenant possession des produits et en les utilisant, vous acceptez les conditions quant à la responsabilité de Barrette, ainsi qu’au remplacement des produits au gré de Barrette tel que prévu par les présentes. La garantie ne couvre pas les produits qui subissent un changement de couleur causé par le vieillissement aux intempéries normal (notamment la décoloration et les changements de couleur non uniformes occasionnés par l’exposition inégale des panneaux au soleil et aux éléments). Aux fins des présentes, le terme « vieillissement aux intempéries normal » signifie l’exposition aux rayons ultraviolets (du soleil) ou aux températures et aux intempéries extrêmes qui occasionnent la décoloration, le noircissement, le farinage et l’accumulation de saletés ou de taches sur les surfaces peintes. La gravité de ces problèmes de finition dépend de la qualité de l’air, de l’endroit où est situé le bâtiment sur lequel les produits ont été installés et d’autres conditions locales hors du contrôle de Barrette. Barrette n’accepte aucune responsabilité et cette garantie ne s’applique pas lorsque les défaillances, les défauts ou les dommages découlent de l'usage abusif, de la négligence, d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise installation, et ce, sans limitations. Cette garantie est annulée si vous utilisez des pièces et des composantes de structure qui n’ont pas été fournies par Barrette. Les défaillances, les dommages et les défauts découlant d’un usage abusif, de la négligence, de la modification des produits, d’un accident, d’un mauvais entretien, de l’impact de corps étrangers, de la grêle, d’une tornade, d’un ouragan d’une tempête violente, d’une inondation, d’un incendie, de matières polluantes, de produits chimiques, de calamités naturelles ou de toute autre cause hors du contrôle de Barrette ne seront pas considérés comme des défauts et ne sont pas couverts par la garantie. Barrette n’est pas responsable des inconvénients, des frais de main-d’oeuvre, des pertes de temps, de l’entretien, de l’enlèvement ou de la réinstallation des produits, ni des dommages accessoires, spéciaux ou indirects liés à l’achat ou à l’utilisation des produits. Cette garantie est annulée si la surface du produit est recouverte d’une peinture ou d’une finition autre que les finitions qui sont recommandées expressément dans le manuel du propriétaire fourni avec le produit. Cette garantie limitée de 10 ans pour des applications résidentielles couvre les personnes qui utilisent les produits en tant que propriétaires, mais elle ne couvre pas les produits qui ont été achetés ou installés sur un bâtiment appartenant à d’autres entités, notamment des personnes morales, des sociétés de personnes, des fiducies, des successions, des organismes gouvernementaux, des organisations religieuses, des écoles, des copropriétés ou des coopératives d’habitation, ni les produits installés sur les immeubles d’appartements ou tout autre type d’habitations multifamiliales. Pour que cette garantie entre en vigueur, la carte de garantie du produit doit être envoyée à Barrette dans les 30 jours suivant l’installation du produit. Vous pouvez également déclencher la mise en vigueur de la garantie en communiquant avec le centre de service à la clientèle de Barrette en composant le 1-877-362-3409. Réclamations en vertu de la garantie : Pour obtenir le service sous garantie, vous devez informer promptement Barrette de toute défectuosité liée à un de ses produits. Si le produit présente un défaut de fabrication, communiquez immédiatement avec le centre de service à la clientèle par téléphone en composant le 1-877-362-3409 ou par la poste (7830 Freeway Circle Middleburg Heights, Ohio 44130) afin de déposer une demande de réclamation auprès d’un représentant de Barrette. Barrette requiert une preuve d’achat, le numéro de série et une photo nette des pièces défectueuses. Barrette, à son gré, réparera ou remplacera sans frais (y compris les frais de transport en Amérique du Nord) les pièces défectueuses. Barrette vous acheminera les pièces couvertes par cette garantie dans les 8 à 10 jours ouvrables. Cette garantie ne s’applique pas à l’extérieur de l’Amérique du Nord. Pour que votre garantie entre en vigueur, vous devez enregistrer votre produit dans les 30 jours suivant l’achat du produit. Vous pouvez enregistrer votre produit en composant le 1-877-362-3409 ou en envoyant la carte de garantie remplie par la poste. Instructions pour l’expédition des pièces défectueuses : À des fins d’inspection, il est possible qu’on vous demande d’expédier les pièces défectueuses au centre de service à la clientèle de Barrette. L’adresse d’expédition vous sera fournie lors de l’approbation de votre demande de réclamation. Vous devrez fournir l’information suivante: nom, adresse de résidence, numéro de téléphone, numéro de modèle du produit et numéro de la pièce. Nous vous recommandons d’utiliser une méthode d’expédition avec valeur déclarée (p. ex., FedEx) et de vous procurer le montant d’assurance qui convient avec l’option d’une signature requise. Autrement, utilisez le service de messagerie que vous préférez. Vous aurez à payer les frais de retour, car nous n’acceptons pas de payer les frais des envois contre remboursement (COD) ou tout autre type de frais d’expédition supplémentaires. Barrette se réserve le droit d’arrêter la production d’un produit ou d’y apporter des modifications, y compris des changements de couleur, sans en informer l’acheteur. S’il s’avère qu’un produit couvert par cette garantie n’est pas disponible, Barrette se réserve le droit, à son gré, de remplacer ce produit par un produit de qualité égale ou de rembourser à l’acheteur la partie du prix initial de la pièce qui constitue un pourcentage équitable du coût total du produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, RESPONSABILITÉS OU OBLIGATIONS DE BARRETTE, EXPRESSES OU IMPLICITES. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE. BARRETTE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT POUR UN MANQUEMENT À UNE GARANTIE ÉCRITE OU ORALE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR LES PRODUITS. VOTRE UNIQUE RECOURS SERA L’EXÉCUTION DE CETTE GARANTIE CONFORMÉMENT AUX CONDITIONS PRÉVUES PAR LES PRÉSENTES. AUCUN REPRÉSENTANT DE BARRETTE, DE SES DISTRIBUTEURS OU DE SES MARCHANDS N’EST AUTORISÉ À MODIFIER CETTE GARANTIE. Certaines juridictions ne permettent pas de limitations quant à la durée d’une garantie implicite, alors il est possible que les limitations énumérées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou les limitations des dommages indirects ou spéciaux, alors il est possible que les limitations et les exclusions énumérées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais il est possible que vous ayez d’autres droits pouvant varier d’une juridiction à l’autre. Barrette Outdoor Living, ("Barrette") le garantiza a usted, el comprador original, que sus productos de vinilo para edificación para almacenamiento (en adelante los productos), sujeto a las condiciones estipuladas en este documento, no tienen, ni tendrán, defectos de material ni de mano de obra que ocasionen: alabeo, putrefacción, corrosión, astillado, desprendimiento o decoloración anormal de las superficies. Esta garantía tiene una vigencia de 10 años, siempre y cuando usted sea el comprador original del producto, y siempre que éste sea utilizado para fines no comerciales. Barrette reparará todo defecto en los productos amparados por esta garantía, o restaurará o cambiará el producto, de conformidad con las condiciones de esta garantía. Usted, al aceptar y usar los productos, acepta que la responsabilidad de Barrette, así como el cambio de los mismos a opción de ésta, se rige por los términos aquí estipulados. Queda excluido de esta garantía, todo producto que sufra alteración del color debido a condiciones normales del clima (inclusive la pérdida o cambio de color ocasionado por la exposición dispareja de los paneles al sol y a los elementos). Para efectos de esta garantía, el término condiciones normales del clima significa la exposición a la radiación ultravioleta (del sol), y a las condiciones extremas de temperatura y de la atmósfera que ocasionen: pérdida de color, oscurecimiento, pulverización o acumulación superficial de suciedad o de manchas, en toda superficie de color o pintada. La severidad de estas condiciones depende de la calidad del aire, de la ubicación geográfica de la propiedad en que se instalan los productos así como de otras condiciones locales, sobre las que Barrette no tiene ningún control. Barrette no es responsable - ni esta garantía las ampara ni se amplía para ampararlas - por fallas, defectos o daños ocasionados por o relacionados con, irrestrictamente, el abuso, la negligencia o la instalación defectuosa o incorrecta. Esta garantía quedará nula y sin valor si se utilizan piezas o componentes estructurales no suministrados por Barrette. Bajo esta garantía, no se consideran defectos – ni están amparados en modo alguno por la misma – las fallas, los daños, los defectos ni el mal funcionamiento ocasionado por: uso indebido, abuso, negligencia, alteración, accidente, falta de mantenimiento adecuado, impacto de objetos extraños, granizo, tornado, huracán, cualquier otra tormenta violenta, inundación, incendio, agentes contaminantes, sustancias químicas, catástrofes naturales y cualquier otra causa que esté más allá del control de Barrette. Barrette no es responsable de indemnizaciones por: inconveniencias, mano de obra, tiempo de inactividad, mantenimiento, remoción, reinstalación de los productos, ni de cualquier otra indemnización por: daño accesorio, daño que requiera prueba específica, ni daño indirecto, resultante de la compra o uso del producto. Esta garantía queda nula y sin valor si se cubre la superficie del producto con pintura o con cualquier otro material extraño no indicado específicamente en el manual del propietario que viene con el producto. El amparo que ofrece la garantía limitada de 10 años para usos no comerciales se amplía para incluir a personas que usen los productos en su calidad de propietarios de la vivienda; la misma no se amplía a los productos comprados por o instalados en propiedades de las mismas ni de otras entidades, inclusive, a modo explicativo mas no limitativo: empresas, sociedades, fideicomisos, patrimonios sucesorios, agencias u organismos gubernamentales, organizaciones religiosas, colegios, condominios, proyectos de cooperativas residenciales, o instalados en edificios de apartamentos o en cualquier otro proyecto multiresidencial. Esta garantía entrará en vigencia únicamente después de que se haya presentado la tarjeta de garantía del producto a Barrette, en el plazo de 30 días de la instalación. Esta garantía también se puede activar llamando a Barrette, Customer Care Center, al 1-877-362-3409. Reclamaciones bajo la garantía: El propietario debe dar aviso inmediato de cualquier defecto a fin de obtener los servicios amparados bajo la garantía. En caso de que los productos tengan defectos de fabricación, debe comunicarse de inmediato a: Barrette, Customer Care Center llamando al 1-877-362-3409; o por correo a: 7830 Freeway Circle, Middleburg Heights, Ohio 44130 a fin de notificar de su reclamación a un representante de servicios al cliente. Es necesario presentar a Barrette: el comprobante de compra, el número de serie del producto y una fotografía clara de la(s) pieza(s) defectuosas (o, si es necesario, las piezas mismas). Barrette a su opción, reparará o cambiará tal(es) pieza(s) defectuosa(s) sin cargo, inclusive el flete en Norteamérica. El servicio de despachos de Barrette enviará las piezas amparadas por esta garantía en un plazo de 8 a 10 días laborables. Esta garantía no es válida fuera de Norteamérica. A fin de asegurar el amparo de la garantía, debe registrar su producto en un plazo de 30 días desde la fecha de compra. Puede efectuar el registro de garantía llamando al 1-877-362-3409, enviando por correo la tarjeta de garantía del producto, debidamente llenada. Instrucciones de embarque: Si se piden las piezas defectuosas para ser inspeccionadas, éstas deben ser enviadas a Barrette, Customer Care Center, a la dirección que se indique después de la aprobación. Sírvase incluir en el paquete la siguiente información: el nombre completo, la dirección de domicilio, el número de teléfono, el modelo del producto y el número de pieza. Para enviar el producto, sírvase utilizar un método de envío asegurado, tal como Fed Ex, debidamente asegurado, con la opción de firma, o el servicio de envíos de su preferencia. Usted debe pagar el flete de regreso, debido a que no aceptamos envíos con pago contra entrega ni otros gastos adicionales de embarque, en los que se puede incurrir cuando los paquetes ingresan en el EE.UU. Barrette se reserva el derecho de discontinuar o modificar cualquiera de sus productos, inclusive sus colores, sin dar aviso previo al comprador. En caso de que no haya disponible un producto amparado por esta garantía, Barrette se reserva el derecho de sustituirlo por otro producto de la misma calidad, a su exclusivo criterio, o de devolver la porción del precio original correspondiente a la pieza defectuosa del producto, que sea proporcional a su contribución en la composición original del costo del producto. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN SUSTITUCIÓN DE TODA OTRA GARANTÍA, RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN DE BARRETTE, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SALVO EN QUE EL PLAZO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE SU IDONEIDAD PARA SU COMERCIALIZACIÓN Y SU IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO, BARRETTE SERÁ RESPONSABLE DE INDEMNIZACIONES POR: DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS QUE REQUIERAN PRUEBA ESPECÍFICA O DAÑOS ACCESORIOS DE CUALQUIER NATURALEZA POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA, EXPRESA – ESCRITA O VERBAL – O IMPLÍCITA, DE LOS PRODUCTOS. SU RECURSO EXCLUSIVO ES LA EJECUCIÓN FORZOSA DE ESTA GARANTÍA, DE CONFORMIDAD CON LAS CONDICIONES AQUÍ CONTENIDAS. NINGÚN REPRESENTANTE DE BARRETTE NI SUS DISTRIBUIDORES O CONCESIONARIOS ESTÁ FACULTADO PARA EFECTUAR NINGÚN CAMBIO NI MODIFICACIÓN A ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones respecto al plazo de vigencia de garantías implícitas, por lo que es posible que las limitaciones contenidas más arriba en este documento, no le sean aplicables. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación respecto a indemnizaciones por daños indirectos o por daños que requieran prueba específica, por lo que es posible que las limitaciones o las exclusiones indicadas más arriba, no le sean aplicables. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga, además, otros derechos, los que pueden variar entre una y otra jurisdicción. Instructions For Cleaning Instructions de nettoyage Instrucciones de limpieza Congratulations on your purchase of a fine quality Storage Building from Barrette Outdoor Living. With proper maintenance your vinyl storage building will exceed your expectations for years to come. Cleaning: It is recommended that you clean your storage building at least twice a year to prevent a build up of dirt. Most often a heavy rain is sufficient in cleaning it or you may want to wash your building with a standard garden hose. If neither rain nor hosing does a satisfactory job, follow these instructions. Cleaning your new building is quite easy and the following cleaners can be utilized Simply Green™, Fantastic™, Soft Scrub™, Simply Green™, Fantastic™, Soft Scrub™, Lestoil™, Murphy’s Oil Soap™, Windex™, and Tilex™, you may also consider a mixture of 30% vinegar and water solution to use as a cleaner. Use a soft cloth or an ordinary long handled soft bristle brush to wash. Avoid using any chlorine-based cleaner, nail polish remover laundry, detergent, furniture polish cleaner, and other cleaners containing organic solvents which could effect the surface appearance of the building. For stains such as pencil, paint, oil stains and tar, use a mildly abrasive cleaner with the understanding that any abrasive material could have a deleterious effect on the surface appearance. Caution: Any material, which covers up the vinyl, may cause serious damage and is not covered by the warranty. Remove leaves, dirt, sap or excessive snow which may accumulate on the roof, do not place any lattice, vines, tar, shingles, tarps or other materials such as paint onto the surface of the vinyl. Important: Any structural modifications to the building will void the product warranty. Always refer to your product manual for guidance. If you require additional assistance contact 1-877-362-3409. Félicitations pour l’achat d’une remise de qualité de Barrette Outdoor Living. Avec l’entretien approprié, votre remise de vinyle dépassera vos attentes pour des années à venir. Nettoyage: Il est recommandé de nettoyer la remise au moins deux fois l’an pour éviter l’accumulation de saleté. Le plus souvent, une pluie intense suffira pour nettoyer votre remise ou vous souhaiterez simplement effectuer le nettoyage à l’aide d’un tuyau d’arrosage de format standard. Si la pluie ou le tuyau d’arrosage ne suffisent pas, suivez les instructions qui suivent. Il est facile de nettoyer votre remise et pour ce faire vous pouvez vous servir de nettoyants comme Simply GreenMC, FantasticMC, Soft ScrubMC, Simply GreenMC, FantasticMC, Soft ScrubMC, LestoilMC, Murphy’s Oil SoapMC, WindexMC, et TilexMC. Vous pouvez aussi utiliser un mélange contenant une part de 30 % de vinaigre et le reste d’eau. Servez-vous d’un chiffon doux ou d’une brosse de soies de porc à long manche pour nettoyer. Évitez d’utiliser tout détergent à base de chlore, tout dissolvant à ongles, détergent à lessive, nettoyant de cire pour meubles et autres nettoyants contenant des solvants organiques qui peuvent affecter l’apparence extérieure de la remise. Pour les taches comme les marques de stylo, les taches de peinture, d’huile et de goudron, servez-vous d’un nettoyant abrasif léger en comprenant bien que tout abrasif peut avoir des incidences nuisibles sur l’apparence extérieure. Mise en garde: Toute matière recouvrant le vinyle peut causer des dommages sérieux et n’est pas couvert par la garantie. Enlevez les feuilles, la saleté, la sève, la neige en quantité excessive qui peuvent s’accumuler sur le toît. Ne pas recouvrir le vinyle de treillis, de vignes, de goudron, de bardeaux, de toiles et de toute autre substance comme la peinture. Important: Toute modification apportée à la remise annulera la protection prévue par la garantie. Consultez le guide technique pour toute indication. Pour des informations supplémentaires, composez le 1-877-362-3409. Felicitaciones por su compra del almacén de Barrette Outdoor Living. Este almacén, con un mantenimiento adecuado, superará sus expectativas por muchos años. Limpieza: Se recomienda que limpie el almacén por lo menos dos veces al año para evitar la acumulación de suciedad. En la mayoría de los casos, es suficiente un aguacero para lavarlo; también puede lavarlo con una manguera común para jardín. Si no está satisfecho con la limpieza lograda por el aguacero o con la manguera, siga estas instrucciones. Limpiar el edificio es bastante sencillo; puede utilizar: Simply Green™, Fantastic™, Soft Scrub™, Simply Green™, Fantastic™, Soft Scrub™, Lestoil™, Murphy’s Oil Soap™, Windex™, y Tilex™; también puede usar una solución de agua y vinagre al 30%, como agente de limpieza. Para lavarlo, use un paño suave o una escobilla de cerdas suaves y mango largo. Evite usar agentes de limpieza que contengan cloro, disolventes de esmalte de uñas, detergentes para ropa, cera para muebles y cualquier otro que contenga disolventes orgánicos que puedan dañar el acabado de la superficie. Para limpiar marcas de lápices, manchas de pintura, de aceite y de alquitrán, use un agente abrasivo suave, teniendo presente que cualquier material abrasivo puede ser perjudicial para el acabado de la superficie. Advertencia: Cualquier material que cubra el vinilo puede causar daños de consideración que no están amparados por la garantía. Limpie el techo de hojas, suciedad, savia o exceso de nieve acumulada; no coloque enrejados, enredaderas, alquitrán, tejas, lonas ni cualquier otro material, como pintura, sobre la superficie de vinilo. Importante: Toda modificación estructural al edificio anulará la garantía. Si necesita ayuda, consulte el manual que viene con el producto. Si necesita mayor información, llame al 1-877-362-3409. Tips to Prevent Condensation Conseils pratiques pour prévenir la condensation Consejos para evitar la condensación • Choose the proper site for construction. Do not place the building in a swampy, wet or low lying area. Keep the building away from ground water run-off. • Choisissez un site de construction approprié. Ne placez pas la remise dans un endroit marécageux, humide ou dans une zone basse. Évitez toute construction près d’un cours d’eau souterrain. • Follow the base preparation steps in the manual. Ensuring your foundation is sloped slightly away from the doors and the area around the building is graded to permit water drainage away from the building site is essential. • Follow the assembly instructions in the manual. Applying silicone caulking and installing screws only where directed will keep any water from entering the building and allow the building to drain properly. • Your Barrette Storage Building is supplied with suitable ventilation to eliminate normal condensation. Severe cases may require additional ventilation. Simply phone 1-877-362-3409 and one of our Customer Care representatives will tell you how you can purchase additional vents for your model. • Suivez les étapes de préparation de la fondation indiquées dans le manuel. Assurez-vous que la fondation est en pente en retrait par rapport aux portes et que la zone autour de la remise est graduée afin de permettre un bon drainage de l’eau loin de remise. • Suivez les instructions d’assemblage du manuel. Appliquez du calfeutrage au silicone et installez des vis uniquement aux endroits indiqués afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans la remise et de permettre un drainage adéquat. • Votre remise Barrette est fournie avec un système de ventilation approprié pour éliminer une condensation normale. Une trop grande accumulation de condensation pourrait requérir une ventilation supplémentaire. Appelez tout simplement le 1-877362-3409 et l’un de nos agents au service à la clientèle vous donnera des renseignements pour l’achat d’évents additionnels pour votre modèle. • Elija un lugar apropiado para construir la edificación. No la coloque en un lugar pantanoso, húmedo o bajo. Mantenga la edificación alejada de la escorrentía. • Siga los pasos para la preparación de la base, indicados en este manual. Es importante comprobar que el cimiento quede ligeramente inclinado hacia abajo, desde las puertas, que el área alrededor de la edificación sea inclinada para permitir el drenaje del agua para alejarla de la edificación. • Siga las instrucciones de este manual para el armado. Aplique masilla de calafatear con silicona e instale los tornillos únicamente donde se indica, para evitar que el agua penetre a la edificación y permitir que éste drene adecuadamente. • La edificación para almacenamiento Barrette, viene con ventilación adecuada para eliminar la condensación normal. Simplemente llame al 1-877-362-3409 y uno de nuestros representantes de atención al cliente le indicará cómo comprar respiraderos adicionales para su modelo. Models / Modèles / Modelos 73005101/73005102/73005103/73005123/73005124/73005125/73005126/73005127/73005128 Owners Manual / Manuel du propriétaire / Manual del propietario Structure made in U.S.A. / Fabriqué aux États-Unis/ Hecho en EE.UU. Printed in U.S.A. / Imprimé aux États-Unis / Impreso en EE.UU. U.S. Pat. appl’d for / Brevet américain en instance / Patente de EE.UU. en trámite Barrette Outdoor Living • 7830 Freeway Circle • Middleburg Heights, Ohio • 44130 http://www.barretteoutdoorliving.com/
This document in other languages
- français: Homestyles 73005128
- español: Homestyles 73005128