Download Whirlpool W10309054B User's Manual

Transcript
™
Electronic
Dryer
Use & Care Guide
DRYER SAFETY.............................................................2
CONTROL PANEL AND FEATURES.............................5
CYCLE OVERVIEW........................................................6
ADJUSTING CYCLES....................................................8
USING YOUR DRYER....................................................9
ADDITIONAL FEATURES.............................................12
SOUND & DISPLAY......................................................14
DRYER MAINTENANCE..............................................15
TROUBLESHOOTING..................................................17
WARRANTY..................................................................21
Sécheuse
Éléctronique
Guide d’utilisation et d’entretien
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE....................................22
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTÉRISTIQUES..................................................25
APERÇU DES PROGRAMMES...................................26
AJUSTEMENT DES PROGRAMMES..........................28
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................29
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES.............32
SON ET AFFICHAGE....................................................34
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..................................35
DÉPANNAGE................................................................37
GARANTIE....................................................................41
W10309054B
Electrónica
Secadora
Manual de uso y cuidado
SEGURIDAD DE LA SECADORA................................... 42
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS.............. 45
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS CICLOS................. 46
CÓMO REGULAR LOS CICLOS..................................... 48
USO DE SU SECADORA................................................ 49
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES.............................. 52
SONIDOS Y PANTALLA.................................................. 55
MANTENIMIENTO DE LA SECADORA.......................... 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................... 58
GARANTÍA....................................................................... 62
DRYER SAFETY
2
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
3
Check Your Vent System For Good Air Flow
Maintain good air flow by:
n Cleaning your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
n Use the shortest length of vent possible.
n Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Good
Better
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to
efficiently dry laundry. Proper venting will reduce
your drying times and improve your energy savings.
See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a
big role in good air flow.
Service calls caused by improper venting are not
covered by the warranty and will be paid by the customer,
regardless of who installed the dryer.
n Remove lint and debris from the exhaust hood.
n Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
n Clear away items from the front the dryer.
4
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
1
POWER BUTTON
Touch to turn the dryer ON. Touching once while the dryer is
ON will cancel the current cycle. Touching twice will turn the
dryer OFF.
3
2
2
TOUCH SCREEN DISPLAY
3
START/PAUSE BUTTON
The easy-to-use touch screen displays cycle information,
settings and options, and more. To select an option, simply
touch the icon for the desired option. To adjust settings,
touch and drag the selector to the desired value.
Touch to start the selected cycle; touch again to pause
a cycle.
Touch Screen Controls
If a button along the side of the display has a green bar above it, that feature is currently activated. A blue bar indicates that you are
in the display screen for that feature.
WRINKLE SHIELD™ BUTTON
Touch to activate the WRINKLE SHIELD™ feature. This
option helps keep wrinkles from forming when you
cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.
QUICK REFRESH
Touch this button to smooth out wrinkles and reduce
odors from loads consisting of one to twelve dry items.
A small amount of water is sprayed into the dryer drum
after several minutes of tumbling with heat.
LEARN MORE
If a yellow bar appears above Learn More, touch this
button to view additional information about the selected
cycle, option, or setting.
ECO MONITOR
Your dryer is specially designed to conserve energy. Each
cycle, along with any selected options, will result in different
energy usage. Touch the Eco Monitor to see how well you
are saving energy.
TIMED DRY
Touch this button to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a Timed Cycle is selected,
the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle.
SOUND & DISPLAY
Adjust settings such as screen calibration, end of cycle
signal, volume, LCD brightness, language, factory settings,
date, time, and custom dry level. Sales & service mode is for
qualified service personnel.
5
CYCLE OVERVIEW
The main screen has 5 tabs, each with several automatic cycles. Each tab allows you to select automatic
cycles based on what you want to dry, for example, by clothing type, color, or common household items.
The RECENT tab lists the last 7 cycles used and saves any customized settings applied to these cycles.
To select a cycle, touch the tab the cycle is in (see Cycle Chart on next page), then touch the and
arrows until the desired cycle is shown. Then simply touch the cycle icon to select. For additional
information on each cycle and recommended loads, touch LEARN MORE.
Automatic Cycles
Timed Dry
If you select Adjust Settings, manually choose and adjust each
setting individually using the buttons across the bottom of the
screen. If an option is not available, it will be grayed out and
cannot be selected. To change settings from the cycle defaults,
touch Adjust Settings.
If you select Timed Dry, you can set a specific amount of drying
time and drying temperature. When a Timed Cycle is selected,
the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle.
Use Automatic cycles for Better Fabric Care and Energy Savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and could result in
shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying with certain fabrics. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs
a little more drying time, when using the drying rack, or for items that require drying without heat such as rubber, plastic, and
heat-sensitive fabrics.
6
Cycle Chart
Tab:
Cycle:
Additional Information:
Recent
This tab shows the last 7 cycles used.
When the dryer is turned on for the first time, this tab will
include a couple popular cycles. The displayed cycles will
change as you use your dryer.
Clothes
Normal Clothes
Heavy Duty Clothes
Office Casuals
Undergarments
Jeans
Kidswear
Baby Items
Athletic Wear
Lingerie
Swimwear
Sweaters
Shoes
These cycles allow you to sort and dry loads based on the
type of clothing.
Colors
Whites Load
Lights Load
Brights Load
Mixed Load
Darks Load
This tab features cycles that allow you to sort and dry by
colors, with settings designed to protect colors.
Bed & Bath
Towels
Bed Sheets
Blankets
Fiber/Feather Filled Pillows
Foam Backed/Filled Items
Rubber Mattress Pad
Fabric Shower Curtains
Fiber Stuffed Animals
Sleeping Bags
Select specialized cycles from this tab to dry common
household items. Cycles are designed to maximize cleaning
effectiveness while allowing for bulky or water resistant items.
Classic
Enhanced Touchup
Quick Dry
Bulky Items
Eco Normal
This tab includes a variety of special purpose and utility
cycles.
7
ADJUSTING CYCLES
Once a cycle is selected, you will have the option of adjusting drying settings and
options such as the dryness level, Damp Signal, and Static Reduce. If an option is
not adjustable, it will show a “Locked” symbol.
You can manually adjust the settings and options, or use the palette and the dryer
will automatically select the best settings.
Manual Adjustment
Using the Palette
To manually adjust settings, press the adjust settings bar, select
the desired dryness level and then add additional options such as
Damp Signal and Static Reduce. If an option is not adjustable, it
will show a “Locked” symbol.
To use the palette, simply touch the area you would like to select
and the dryer will adjust the dryness level, temperature, and
drying time automatically. You may also add options such as
Damp Signal and Static Reduce.
8
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
2. Load clothes evenly into dryer
1. Clean the lint screen
Load garments evenly in dryer drum.
IMPORTANT: Do not tightly pack dryer. Items need to
move freely. Tightly packed loads can lead to poor drying
performance, and may increase wrinkling and tangling.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
1. The lint screen is located in the front of the dryer. Pull the lint
screen straight up to remove. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
3. Touch POWER to turn on dryer
Touch the POWER button to turn on the dryer. When you open
the door, the drum light will turn on.
9
Automatic Dry Cycles
Automatic Cycles provide the most energy savings and
enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the
load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness.
level. The dryer will default to Normal Dryness level to give you
optimal dryness for your load and save energy.
Timed Dry
4. Select Timed Dry
4. Select an Automatic Dry cycle
Use Timed Dry to manually select the drying time and
temperature, such as when using the drying rack or to finish
items that are still damp after an Automatic Cycle.
Touch the up and down arrows to adjust the drying time in
1 minute increments. Touch +10 min. or -10 min. to adjust the
time in 10 minute increments.
Use the touch screen to select the desired cycle. Cycles
are grouped in tabs by type, and the last 7 cycles used will
appear in the Recent tab. Touch the
and
arrows to
scroll left or right.
5. Select time and temperature
5. Select cycle settings and options
The default drying temperature is High. Touch TEMPERATURE
to select a different temperature, if desired.
Always read and follow fabric care labels instructions to avoid
damage to your garments.
Once you have selected the cycle, standard settings for the
cycle will be displayed. If you wish to change the standard
settings, you may adjust the settings using the adjustment
palette, or by selecting the desired settings individually
after pressing adjust settings bar. Once you have selected the
desired settings and options, touch Done to return to the main
cycle screen.
Not all settings and options are available with all cycles.
Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
10
6. Touch START/PAUSE to begin
dry cycle
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To pause your dryer:
Opening the door will pause the cycle or touching
the START/PAUSE button.
To resume the current cycle:
Close the door and touch the START/PAUSE button.
To stop your dryer:
Touch the POWER button once. Press a second time
to turn dryer off.
To restart your dryer:
Close the door. Select a new cycle and temperature
(if desired). Touch the Start/Pause button.
If desired, add fabric softener sheet (not recommended
on Steam Cycles). Follow package instructions. Close the
door, then touch the START/PAUSE button to start the dry
cycle. When the cycle has finished, a “DRY” message will be
displayed and the end of cycle signal will sound (if set). (The
damp signal sounds during the cycle to indicate when the
clothes go from wet to damp.) Promptly remove garments
when cycle is done to reduce wrinkling, or you can make
sure the Wrinkle Shield™ feature is set.
11
ADDITIONAL FEATURES
Learn More
Touch the Learn More button to display additional information
about using a cycle or feature, if desired. When you are
finished, touch DONE to return to the previous screen.
Steam
Quick Refresh
Use this cycle to smooth out wrinkles and reduce odor from
loads consisting of one to twelve dry items of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments to be refreshed by touching the arrow keys up or
down to increase or decrease the number of garments.
Enhanced Touch Up
Some cycles, such as Quick Refresh and Enhanced Touch Up,
add a small amount of water to the dryer drum after several
minutes of tumbling with heat. This will help loosen wrinkles and
reduce odors. Steam may also be added as an option with the
Wrinkle Shield feature to help minimize wrinkling.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without. Use of a fabric softener sheet is not recommended
with steam cycles as it may cause temporary staining on the
clothes.
Wrinkle Shield
Touch to activate the WRINKLE SHIELD feature. This option
helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle.
12
This cycle is best for touching up clothes that have been left in
the dryer too long. In this cycle, a small amount of water is
sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling
with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed
by a brief cool down. The dry time and temperature can be
adjusted for this cycle.
NOTE: Tightly packed loads can lead to poor drying
performance, and may increase wrinkling and tangling.
Static Reduce
By adding the Static Reduce option to a cycle, a small amount
of water is sprayed into the dryer drum after several minutes
of tumbling with heat. This helps reduce static build-up in the
load.
Using the EcoMonitor
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any packing
material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycles
only. The drying rack cannot be used with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open the dryer door.
Your dryer features an EcoMonitor, which allows you to
keep track of energy savings over time. Using cycles with the
Eco option and drying on low heat will raise your Eco rating.
LED drum light
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the
holes in the dryer door opening and press down fully into
holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum
when you open the door.
An LED drum light is used. The LED lights should not require
changing; however, if replacement is needed, please contact
a qualified service technician.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does not
move, but the drum will rotate. Make sure items do not
hang over the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on
a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining
display shows the default time. You can change the actual
time in the cycle by increasing or decreasing the cycle
time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the drying rack after the cycle is finished.
13
SOUND & DISPLAY
Touching the SOUND & DISPLAY button will access Sound & Display menu, where you can adjust preferences such as screen
calibration, end of cycle signal, volume, LCD brightness, language, factory settings, date, time, and custom dry level. Sales & service
mode is for qualified service personnel.
Setting general preferences
The touch screen will display the current preference settings.
To change a setting, touch the icon for that preference and
follow the on-screen instructions.
14
Calibrating the touch screen
If you are having difficulty selecting or dragging the correct
icons with the touch screen, for example, if you touch one icon
but one adjacent to it is selected instead, the touch screen
may need calibration.
To calibrate:
1. Touch the SOUND & DISPLAY button to access the Sound
& Display preferences.
2. Select TOUCH SCREEN CALIBRATION.
3. Follow the on-screen instructions to calibrate the
touch screen.
DRYER MAINTENANCE
WATER INLET HOSE
Replace inlet hose after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hose, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
CLEANING THE TOUCH SCREEN
The Touch Screen should be cleaned periodically to remove
fingerprints or dust.
1. Make sure the dryer is OFF.
2. Wipe the touch screen area with soft, damp cloth.
3. Wipe dry with clean, soft towel.
IMPORTANT: To avoid damaging the touch screen window,
do not use chemicals or abrasive products.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
Keep your dryer as clean and fresh as your clothes.
To keep dryer interior odor-free, follow this recommended
monthly cleaning procedure:
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the dryer interior. These stains are not harmful to
your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry
unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by
lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every load cleaning
1. The lint screen is located in the front of the dryer. Pull the
lint screen straight up to remove. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint
screen back into dryer.
15
REMOVING ACCUMULATED LINT
REINSTALLING DRYER
From Inside the Dryer Cabinet
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and
connect the dryer.
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by
a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
VACATION OR STORAGE CARE
Operate your dryer only when you are home.
If moving, or not using your dryer for a period of time, follow
these steps:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Gas Models: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
4. Steam Models Only: Turn off the water supply to the
dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to
a water pressure surge) while you are away.
MOVING CARE
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet
hose from faucet, then drain the hose. Remove the hose
from the back of the dryer. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet
hose from faucet, then drain the hose. Transport
hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
16
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are
found.
When replacing your inlet hoses, record the date of
replacement.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Error messages
If your dryer experiences a problem, it will display an F code
(and F followed by a number) and additional instructions.
Follow the on screen instructions.
17
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Solution
Possible Causes
Dryer will not run
Is the dryer door firmly closed.
Open door, reclose firmly, and press START.
Was the start button firmly
touched.
Make sure Start button was firmly pressed.
Has a household fuse blown, or
has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply
available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Has the dryer had a period
of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip
caught between the drum and
front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and
is the dryer level front to back and
side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed.
See “Installation Instructions.”
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
Has a household fuse blown, or has
a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Is the valve open on the gas supply
line on gas models?
For gas dryers, is the valve open on the supply line.
Unusual sounds
No heat
Dryer displaying code message
18
“PF” (power failure), check the
following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure? Touch and
hold START to restart the dryer.
“F” Variable (F1, F2, F20, etc.)
service codes:
Call for service.
“L2” Diagnostic Code (low or no
line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your home
power supply keeping the dryer’s heater from turning on. The
dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any key to clear the code from the display and return to
the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
In the U.S.A., Confirm the power cord is properly installed. Refer
to “Electrical Connection” in the Installation Instructions for
details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Dryer displaying code message (cont.)
“AF” (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed
or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint and
debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Confirm your vent system falls within the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are using.
Refer to “Plan Vent System” in the Installation Instructions for
details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Is the exhaust vent or outside
exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See “Installation
Instructions.”
Are fabric softener sheets blocking
the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct
length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See “Installation
Instructions.”
Is the exhaust vent diameter the
correct size?
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Is the dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (127 mm)
of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (25 mm). See “Installation Instructions.”
Has the Air Only modifier been
selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See “Additional Features.”
Is the load too large and heavy to dry
quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Quick
Refresh cycle with damp or wet
spots?
Under certain environmental or installation conditions you may
experience under drying. Select the Timed Dry cycle (30 min.
default time), which can be customized by choosing temperature
by touching TEMP and/or cycle time by touching the Time Adjust
up or down buttons.
19
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Load is too hot
Were laundry items removed from
the dryer before the end of the
cycle.
Allow the Cool Down cycle to finish before removing laundry
from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling
and make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
Was a high temperature cycle used,
or was a separate temperature
control set on high.
Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Cycle time too short
Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level
setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending
too early, see also Changing the Automatic Dry Default Settings.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
20
Clean lint screen. Check for air movement.
Warranty
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used
for other than normal, single-family household use or when it
is used in a manner that is inconsistent to published user or
operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance,
to instruct you on how to use your major appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters,
or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse,
fire, flood, acts of God, improper installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, or other
damage to the finish of your major appliance, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be
repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your
major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if
it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with Whirlpool’s published installation instructions.
10.Replacement parts or repair labor on major appliances with
original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the Frequently Asked Questions portion of our website. If after reviewing our website, you need additional
assistance, or if you would like to order Whirlpool FSP® Factory Specified Parts, you may call Whirlpool.
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
07/08
21
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
22
23
Vérification d’une circulation d’air adéquate pour le système d’évacuation
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Circulation d’air adéquate
Bon
Good
Mieux
Better
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage,
veuillez suivre les instructions d’installation fournies avec
la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil.
n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
24
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
1
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE
la sécheuse. Si l’on appuie sur ce bouton pendant que la
sécheuse est en MARCHE, le programme en cours sera
annulé. Si l’on appuie deux fois, la sécheuse S’ARRÊTE.
Commandes d’écran tactile
3
2
2
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN TACTILE
3
BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSE
L’écran tactile facile d’utilisation affiche les informations
relatives au programme, aux réglages, aux options et plus
encore. Pour sélectionner une option, il suffit de toucher
l’icône correspondant à l’option souhaitée. Pour ajuster les
réglages, appuyer sur le sélecteur et le faire glisser jusqu’à
la valeur souhaitée.
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné; appuyer de nouveau pour suspendre un
programme.
Si l’on voit une barre verte au-dessus d’un des boutons situés sur un côté de l’affichage, cela signifie que cette caractéristique
est actuellement activée. Une barre bleue indique à l’utilisateur qu’il se trouve dans l’écran d’affichage correspondant à cette
caractéristique.
BOUTON WRINKLE SHIELD™
Appuyer sur ce bouton pour activer la caractéristique
WRINKLE SHIELD™. Cette option aide à aplanir les faux
plis qui se forment lorsqu’on ne peut pas décharger la
sécheuse dès la fin d’un programme.
RAFRAÎCHISSEMENT RAPIDE
ÉCO-MONITEUR
La sécheuse est spécialement conçue pour économiser
de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute option
sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie
différente. Appuyer sur l’éco-moniteur pour découvrir la
quantité d’énergie économisée.
Appuyer sur ce bouton pour aplanir les faux-plis et réduire
les odeurs dans les charges composées d’un à douze
articles secs. Une petite quantité d’eau est vaporisée
dans le tambour de la sécheuse après plusieurs minutes
de culbutage avec chaleur.
SÉCHAGE MINUTÉ
EN SAVOIR PLUS
SON ET AFFICHAGE
Si une barre jaune apparaît au-dessus du titre En savoir
plus, appuyer sur ce bouton pour voir tout renseignement
supplémentaire sur le programme, l’option ou le réglage
sélectionné.
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner une durée et une
température de séchage spécifiques. Lorsqu’un programme
minuté est sélectionné, l’afficheur de durée résiduelle
estimée indique la durée réelle restante pour le programme.
Ajuster les réglages comme le calibrage écran, le signal de
fin de programme, le volume, la luminosité de l’écran ACL, la
langue, les réglages effectués à l’usine, la date, l’heure et le
niveau de séchage personnalisé. Le mode vente réparation
est destiné aux techniciens qualifiés de Whirlpool.
25
APERÇU DES PROGRAMMES
L’écran principal comporte 5 onglets et chacun d’entre eux comporte plusieurs programmes automatiques.
Chaque onglet vous permet de sélectionner des programmes automatiques en fonction de ce que vous
souhaitez laver; par exemple, par type de vêtements ou par couleur ou si vous voulez laver des articles de
maison ordinaires. L’onglet RÉCENT indique les 7 derniers programmes utilisés et mémorise les réglages
personnalisés correspondant à ces programmes.
Pour sélectionner un programme, appuyer sur l’onglet dans lequel se trouve le programme (voir le tableau de
programmes à la page suivante), puis appuyer sur les flèches et jusqu’à ce que le programme souhaité
apparaisse. Il suffit ensuite d’appuyer sur l’icône du programme à sélectionner. Pour plus d’informations sur
chaque programme et pour connaître les charges recommandées, appuyer sur EN SAVOIR PLUS.
Programmes automatiques
Séchage minuté
Si l’on sélectionne Ajuster réglages, choisir chaque réglage
manuellement et les ajuster individuellement à l’aide des boutons
situés au bas de l’écran. Si une option n’est pas disponible, elle
apparaît en gris et elle ne peut pas être sélectionnée. Pour
modifier des réglages à partir des réglages par défaut du
programme, appuyer sur Ajuster réglages.
Si l’on sélectionne Séchage minuté, on peut régler un temps
de séchage et une température précis. Lorsqu’un programme
minuté est sélectionné, l’afficheur de durée résiduelle estimée
indique la durée réelle restante pour le programme.
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin
du tissu et davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée
réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au
séchage excessif de certains tissus. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps de
séchage supplémentaire, lorsqu’on utilise la grille de séchage ou pour les articles qui nécessitent un séchage sans chaleur tels le
caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur.
26
Tableau de programmes
Onglet :
Programme :
Informations supplémentaires:
Récent
Cet onglet indique les 7 derniers
programmes utilisés.
Lorsqu’on met la sécheuse en marche pour la première fois,
cet onglet regroupe quelques programmes courants. Les
programmes affichés changeront à mesure qu’on utilise la
sécheuse.
Vêtements
Vêtements normaux
Vêtements épais
Vêtements de travail ordinaires
Sous-vêtements
Jeans
Vêtements pour enfants
Articles pour bébé
Vêtements de sport
Lingerie
Maillots
Pulls
Chaussures
Ces programmes vous permettent de trier et de sécher les
charges en fonction du type de vêtement.
Couleurs
Charge de linge blanc
Charge de couleurs claires
Charge de couleurs vives
Charge d’articles mixtes
Charge de couleurs foncées
Cet onglet comporte des programmes qui vous permettent de
trier et de sécher par couleur, en utilisant les réglages destinés
à protéger les couleurs.
Literie et bain
Serviettes
Draps de lit
Couvertures
Oreillers mousse/plumes
Articles endos mousse/garnis
Protection de matelas en caoutchouc
Rideaux de douche tissu
Peluches fibres
Sacs de couchage
Sélectionner des programmes spécialisés à partir de cet
onglet pour sécher des articles de maison ordinaires. Ces
programmes sont conçus pour maximiser l’efficacité de
nettoyage tout en permettant de laver des articles volumineux
ou imperméables.
Classique
Retouche améliorée
Séchage rapide
Articles volumineux
Normal écologique
Cet onglet comprend divers programmes à usage précis.
27
AJUSTEMENT DES PROGRAMMES
Une fois un programme sélectionné, on a la possibilité d’ajuster les réglages et
options de séchage tels que le niveau de séchage, le Signal de séchage humide
et l’option de Réduction d’électricité statique. Si une option n’est pas ajustable,
un symbole de verrouillage apparaît.
On peut ajuster les réglages et les options manuellement ou utiliser la palette;
la sécheuse sélectionne automatiquement les réglages qui conviennent le mieux.
Réglage manuel
Utilisation de la palette
Pour ajuster des réglages manuellement, appuyer sur la barre
d’ajustement, sélectionner le niveau de séchage souhaité puis
ajouter toute option supplémentaire telle que Signal de séchage
humide et Réduction de l’électricité statique. Si une option n’est
pas ajustable, un symbole de verrouillage apparaît.
Pour utiliser la palette, il suffit d’appuyer sur la zone que l’on
souhaite sélectionner et la sécheuse ajuste automatiquement
le niveau de séchage, la température et le temps de séchage.
On peut aussi ajouter des options telles que Signal de séchage
humide et Réduction de l’électricité statique.
28
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner
cette sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au
cours de l’entreposage et de l’expédition.
2. Charger les vêtements dans
la sécheuse
1. Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut
entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les
tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la
charpie.
1. Le filtre à charpie se trouve à l’avant de la sécheuse.
Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La
charpie mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Charger les vêtements uniformément dans la sécheuse.
IMPORTANT : Ne pas tasser la sécheuse. Les articles
doivent pouvoir se déplacer librement. Si les vêtements sont
tassés dans la sécheuse, le séchage sera d’une qualité
moindre, les vêtements risquent de se froisser et de
s’entrêmeler davantage.
3. Appuyer sur MISE SOUS TENSION
pour mettre la sécheuse en marche
Appuyer sur le bouton MISE SOUS TENSION pour mettre la
sécheuse en marche. Lorsqu’on ouvre la porte, la lampe du
tambour s’allume.
29
Programmes de séchage automatiques
Les programmes automatiques permettent à la sécheuse de
réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin
supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la
température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont
détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long
du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la
charge atteint le degré de séchage sélectionné. La sécheuse
passera au réglage par défaut de niveau de séchage normal
pour assurer un niveau de séchage optimal pour la charge, et
pour vous permettre d’économiser de l’énergie.
Séchage minuté
4. Sélectionner Séchage minuté
4. Sélectionner un programme de
séchage automatique
Utiliser Séchage minuté pour sélectionner manuellement la
durée et la température, par exemple lorsqu’on utilise la grille
de séchage ou pour terminer le séchage d’articles encore
humides après un programme automatique.
Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour ajuster
le temps de séchage par tranches d’une (1) minute. Appuyer
sur +10 min. ou -10 min. pour ajuster la durée par tranches de
10 minutes.
5. Sélectionner la durée et
Utiliser l’écran tactile pour sélectionner le programme désiré.
Les programmes sont regroupés par type sous des onglets et
les 7 derniers programmes utilisés apparaissent dans l’onglet
Récent. Toucher les flèches
et
pour faire défiler les
options vers la gauche ou vers la droite.
la température
5. Choisir les réglages et options
du programme
La température de séchage par défaut est réglée sur Élevé.
Appuyer sur TEMPÉRATURE pour sélectionner une autre
température, si désiré.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
Après avoir sélectionné le programme, les réglages standard
correspondant à ce programme s’affichent. Si l’on souhaite
modifier les réglages standard, on peut ajuster les réglages
à l’aide de la palette d’ajustement ou en sélectionnant
individuellement les réglages souhaités après avoir appuyé sur
la barre d’ajustement des réglages. Une fois les réglages et
options souhaités sélectionnés, appuyer sur Terminé pour
revenir à l’écran principal des programmes.
Les réglages et options ne sont pas tous disponibles avec tous
les programmes.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
30
6. Appuyer sur MISE EN MARCHE/
PAUSE pour démarrer le
programme de séchage
Arrêt et remise en marche
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d’un
programme.
Pour suspendre le programme de la sécheuse :
Si l’on ouvre la porte ou que l’on appuie sur le bouton MISE EN
MARCHE/PAUSE, le programme est suspendu.
Pour reprendre le programme en cours :
Fermer la porte et appuyer sur le bouton MISE EN MARCHE/
PAUSE.
Pour arrêter la sécheuse :
Appuyer une fois sur le bouton MISE EN MARCHE. Appuyer une
deuxième fois pour éteindre la sécheuse.
Pour remettre la sécheuse en marche :
Fermer la porte. Sélectionner un nouveau programme et une
nouvelle température (si désiré). Appuyer sur le bouton MISE EN
MARCHE/PAUSE.
Si désiré, ajouter une feuille d’assouplissant pour tissu (non
recommandé sur les programmes à vapeur). Suivre les
instructions figurant sur l’emballage. Fermer la porte puis
appuyer sur le bouton MISE EN MARCHE/PAUSE pour
démarrer le programme de séchage. Lorsque le programme
est terminé, le message « SEC » s’affiche et le signal de fin
de programme retentit (si activé). (Le signal de linge humide
retentit durant le programme pour indiquer le moment où
les vêtements passent de mouillés à humides). Pour réduire
le froissement, retirer rapidement les vêtements à la fin d’un
programme ou s’assurer que la caractéristique Wrinkle
Shield™ a été sélectionnée.
31
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
En savoir plus
Appuyer sur le bouton En savoir plus pour afficher des
informations supplémentaires sur l’utilisation d’un programme
ou d’une caractéristique si désiré. Une fois terminé, appuyer
sur Terminé pour revenir à l’écran précédent.
Vapeur
Rafraîchissement rapide
Utiliser ce programme pour aplanir les faux-plis et réduire
les odeurs des charges composées d’un à douze articles
en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de
tricots ordinaires et de vêtements synthétiques à rafraîchir en
appuyant sur les touches à flèches vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer le nombre de vêtements.
Retouche améliorée
Certains programmes tels que Rafraîchissement rapide et
Retouche améliorée ajoutent une petite quantité d’eau au
tambour de la sécheuse après quelques minutes de culbutage
avec chaleur. Ceci aide à aplanir les faux-plis et à réduire les
odeurs. La vapeur peut aussi être ajoutée comme option avec
la caractéristique Antifroissement pour aider à minimiser le
froissement.
REMARQUE : Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est
possible que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs résultats que les autres. L’emploi d’une
feuille d’assouplissant pour tissu n’est pas recommandé avec
les programmes vapeur car ceci peut tacher les vêtements
temporairement.
Anti-froissement
Appuyer sur cette option pour activer la caractéristique
ANTI-FROISSEMENT. Cette option aide à aplanir les faux
plis qui se forment lorsqu’on ne peut pas décharger la
sécheuse dès la fin d’un programme.
32
Ce programme est idéal pour la retouche de vêtements
restés dans la sécheuse pendant trop longtemps. Avec ce
programme, une petite quantité d’eau est vaporisée dans le
tambour de la sécheuse après plusieurs minutes de culbutage
avec chaleur. La sécheuse poursuit le culbutage avec chaleur,
suivi d’une brève période de refroidissement. La température
et la durée de séchage peuvent être modifiées pour ce
programme.
REMARQUE : Des charges tassées peuvent entraîner
un mauvais séchage et augmenter le froissement et
l’entortillement.
Réduction de l’’électricité statique
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Si l’on ajoute l’option Réduction de l’électricité statique à ce
programme, une petite quantité d’eau est vaporisée dans le
tambour de la sécheuse après plusieurs minutes de culbutage
avec chaleur. Ceci aide à réduire le niveau d’électricité statique
dans la charge.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
Utilisation de la commande
Éco-moniteur
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la
porte de la sécheuse et les insérer complètement dans
les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le
rebord arrière de la sécheuse.
La sécheuse est dotée d’un éco-moniteur qui vous permet
de suivre les économies d’eau et d’énergie réalisées avec le
temps. Si l’on utilise les programmes avec l’option Éco et que
l’on effectue des séchages à basse température, l’évaluation
éconergique augmente.
Lampe DEL du tambour
La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à
l’intérieur de la sécheuse lorsqu’on ouvre la porte.
On doit utiliser une lampe DEL pour le tambour. Les lampes
DEL ne nécessitent pas de remplacement; cependant si un
remplacement s’avérait nécessaire, contacter un technicien
de service qualifié.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas. Veiller à ce que les articles ne pendent
pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre
les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature
(faible température). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air
seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il
est possible de modifier la durée réelle du programme en
augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les
articles séchés sur la grille de séchage.
33
SON ET AFFICHAGE
Si l’on appuie sur le bouton SON et AFFICHAGE, on accède au menu Son et affichage, à partir duquel on peut ajuster les préférences
telles que le calibrage d’écran, le signal de fin de programme, le volume, la langue, la luminosité de l’écran ACL, les réglages effectués
à l’usine, la date , l’heure et le niveau de séchage personnalisé. Le mode vente réparation est destiné aux techniciens qualifiés de
Whirlpool.
Réglage des préférences générales
L’écran tactile affiche les réglages de préférences actuels.
Pour modifier un réglage, appuyer sur l’icône correspondant
à cette préférence et suivre les instructions à l’écran.
Calibrage de l’écran tactile
Si vous avez des difficultés à sélectionner ou à faire glisser
les bonnes icônes avec l’écran tactile - par exemple, si vous
appuyez sur une icône mais que c’est l’icône située à côté
d’elle qui est sélectionnée à la place, l’écran tactile doit
peut-être être calibré.
Calibrage :
1. Appuyer sur le bouton SON et AFFICHAGE pour accéder
aux préférences de Son et affichage.
2. Sélectionner CALIBRAGE DE L’ÉCRAN TACTILE.
3. Suivre les instructions à l’écran pour calibrer l’écran tactile.
34
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez le tuyau d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN TACTILE
L’écran tactile doit être nettoyé régulièrement pour enlever
les traces de doigts et la poussière.
1. S’assurer que la sécheuse est ÉTEINTE.
2. Nettoyer l’écran tactile avec un chiffon doux et humide.
3. Sécher avec une serviette propre et douce.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager la fenêtre de
l’écran tactile, ne pas utiliser de produits chimiques ou
abrasifs.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE
LA SÉCHEUSE
Votre sécheuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la sécheuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter
avec un linge doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces
articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
NETTOYER L’EMPLACEMENT DE
LA SÉCHEUSE
Dégager l’emplacement de la sécheuse de façon à ce qu’il
soit libre de tout élément qui pourrait obstruer le débit d’air de
combustion et de ventilation.
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
instable, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut
entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les
tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, inspecter le conduit d’évacuation et retirer
la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. Le filtre à charpie se trouve à l’avant de la sécheuse. Tirer
le filtre à charpie tout droit vers le haut pour le retirer.
Retirer la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La
charpie mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la brosse
pour enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre à charpie dans la sécheuse.
35
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par une personne qualifiée.
À partir du conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
ENTRETIEN EN CAS DE VACANCES
OU DE REMISAGE
Ne faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la
sécheuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Modèles à gaz : Fermer le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à
charpie”.
4. Modèles vapeur uniquement : Fermer l’alimentation
en eau eau de la sécheuse. Ceci permet d’éviter les
inondations accidentelles (dues à une augmentation de
la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT
UN DÉMÉNAGEMENT (cont.)
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter l’alimentation aux fusibles ou au boîtier
de disjoncteurs.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte
de la sécheuse.
RÉINSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LES
MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le
remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure
et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, inscrire
la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et les
vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT
UN DÉMÉNAGEMENT
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
3. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
4. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
5. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la
porte de la sécheuse.
36
DÉPANNAGE
Messages d’erreur
Si la sécheuse rencontre un problème, elle affiche un
code F (un F suivi d’un nombre) avec des instructions
supplémentaires. Suivre les instructions à l’écran.
37
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Solution
Causes possibles
La sécheuse ne fonctionne pas
La porte de la sécheuse est-elle
bien fermée?
Ouvrir la porte, bien la refermer puis appuyer sur MISE EN
MARCHE.
A-t-on bien enfoncé le bouton de
mise en marche?
S’assurer d’avoir bien enfoncé le bouton MISE EN MARCHE.
Un fusible est-il grillé ou le
disjoncteur est-il déclenché?
Il est possible que la sécheuse comporte 2 fusibles ou
disjoncteurs. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien
en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas
déclenchés. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si
le problème persiste, appeler un électricien.
Une alimentation électrique
correcte est-elle disponible?
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisé.
La sécheuse n’a-t-elle pas été
utilisée depuis un certain temps?
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton,
un trombone sont-ils coincés entre le
tambour et l’avant ou l’arrière de la
sécheuse?
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire
la lessive.
S’agit-il d’une sécheuse à gaz?
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils installés
et la sécheuse est-elle d’aplomb
de l’avant vers l’arrière et
transversalement?
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir “Instructions d’installation”.
Les vêtements sont-ils emmêlés ou
en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler
un électricien.
Is the valve open on the gas supply
line on gas models?
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation
d’alimentation est-il ouvert?
Sons inhabituels
Absence de chaleur
La sécheuse affiche un message codé
38
“PF” (panne de courant), vérifier ce
qui suit :
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne
de courant? Appuyer sans relâcher sur MISE EN MARCHE pour
remettre la sécheuse en marche.
Code de service “F” et variantes
(F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La sécheuse affiche un message codé (suite)
Code de diagnostic “L2” (situation
de basse tension ou d’absence de
tension) :
Le tambour tourne mais il y a peut-être un problème au niveau
de l’alimentation électrique du domicile empêchant l’élément
chauffant de la sécheuse de se mettre en marche. La sécheuse
continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est
présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le
code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
Aux É.-U., s’assurer que le cordon d’alimentation est bien
installé. Consulter “Raccordement électrique” dans les
instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et remettre la sécheuse en marche. Si le message reste affiché,
consulter un électricien qualifié.
“AF” (situation de faible débit de
ventilation) :
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée
résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Nettoyer le filtre à charpie.
Vérifier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur
n’est ni comprimé, ni déformé.
S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur est exempt de charpie et de résidus.
S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte de
charpie et de résidus.
S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la longueur
totale et le nombre de coudes recommandés pour le type de
conduit utilisé. Voir “Planification du système d’évacuation”
dans les Instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur et
remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, faire nettoyer la totalité du circuit
d’évacuation du domicile.
Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante; le temps de séchage est trop long
Le filtre à charpie est-il obstrué par
de la charpie?
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est-il
obstrué par de la charpie
restreignant le mouvement de l’air?
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Passer la
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou flexible en métal. Voir “Instructions d’installation”.
Des feuilles d’assouplissant de tissu
bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant pour tissu par
charge et ne l’utiliser qu’une seule fois.
39
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Causes possibles
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Solution
Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante; le temps de séchage est trop long (suite)
Le conduit d’évacuation a-t-il la
longueur appropriée?
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir “Instructions
d’installation”.
Le diamètre du conduit d’évacuation
a-t-il la taille correcte?
Utiliser un conduit de 4” (102 mm) de diamètre.
La sécheuse se trouve-t-elle dans
une pièce où la température
ambiante est inférieure à 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est-elle installée dans
un placard?
Les portes de placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et au bas de la porte. Un espace de
5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse et un
espace de 1" (25 mm) minimum est nécessaire sur les côtés et
à l’avant de la sécheuse. Voir “Instructions d’installation”.
Le modificateur Air Only (air
seulement) a-t-il été sélectionné?
Choisir la bonne température en fonction du type de vêtements à
sécher. Voir “Caractéristiques supplémentaires”.
La charge est-elle trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement?
Separate the load to tumble freely.
Les vêtements ressortent-ils du
programme Rafraîchissement rapide,
humides ou mouillés par endroits?
Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines
configurations d’installation. Sélectionner le programme de
séchage minuté personnalisable (durée par défaut de
30 minutes) en choisissant la température (en appuyant sur
TEMP) et/ou la durée de programme en appuyant sur les
boutons vers le haut ou vers le bas d’Ajustement durée.
La charge est trop chaude
Avez-vous retiré des vêtements
de la sécheuse avant la fin du
programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur
manipulation. Des articles retirés avant la période de
refroidissement peuvent sembler très chauds.
Avez-vous utilisé un programme
à température élevée ou réglé
une commande de température
indépendante sur élevée.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un
programme de séchage automatique. Ces programmes
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de
échage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
Temps de programme trop court
Le programme automatique se
termine-t-il trop tôt?
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de
détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage
des charges se termine systématiquement trop tôt, voir aussi
Changement des réglages par défaut de programmes
automatiques.
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est-il obstrué?
40
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l’air.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécfiiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d’oeuvre lorsque ce
gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que
l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de
l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros
appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser
l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le
câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de
l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes
par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification,
usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux
codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de
produits non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les
bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros
appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à
des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à
Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est
conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une
modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service
d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans
une région éloignée où un service d’entretien Whirlpool
autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager
si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est
pas installé conformément aux instructions d’installation
fournies par Whirlpool.
10.Les pièces de rechange ou la main d’oeuvre pour les gros
appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas
être facilement identifiés.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique. Si vous avez besoin d’une intervention d’entretien ou de réparation, consulter d’abord la section Foire Aux Questions de notre site Web. Si vous avez toujours besoin d’aide après avoir consulté notre site Web ou si vous souhaitez commander des pièces
spécifiées par l’usine Whirlpool FSP®, vous pouvez appeler Whirlpool.
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
7/08
41
SEGURIDAD DE LA SECADORA
42
43
Revise que el sistema de ventilación tenga un buen flujo de aire
Mantenga un buen flujo de aire
haciendo lo siguiente:
n Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
n Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4” (102 mm)
de diámetro.
Buen flujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un buen
flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y
mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
n Use un ducto con la longitud más corta posible.
n No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire.
Bien
Mejor
n Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilación.
n Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
n Retire los artículos que estén frente a la secadora.
44
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
1
1
BOTÓN DE ENCENDIDO
Tóquelo para ENCENDER la secadora. Si lo toca una vez
mientras la secadora está ENCENDIDA, se anulará el ciclo
actual. Si lo toca dos veces, se APAGARÁ la secadora.
3
2
2
3
PANTALLA TÁCTIL
La pantalla táctil fácil de usar muestra información acerca del
ciclo, los ajustes y las opciones y demás. Para seleccionar
una opción, simplemente toque el ícono para la opción
deseada. Para regular los ajustes, toque y arrastre el selector
hacia el valor deseado.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Tóquelo para iniciar el ciclo seleccionado; tóquelo
nuevamente para hacer una pausa en un ciclo.
Controles de la pantalla táctil
Si un botón al lado de la pantalla tiene una barra verde encima, esa característica está activada en ese momento. Una barra azul
indica que usted está en la pantalla de esa característica.
BOTÓN WRINKLE SHIELD™
Tóquelo para activar la característica WRINKLE SHIELD™.
Esta opción ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no
puede descargar la secadora rápidamente al final de un ciclo.
REVITALIZADO RÁPIDO
MONITOR ECOLÓGICO
Su secadora ha sido diseñada especialmente para conservar
energía. Cada ciclo, junto con cualquier opción seleccionada,
tendrá un consumo de energía diferente. Toque el Monitor
ecológico para ver en qué medida está ahorrando de energía.
Toque este botón para suavizar las arrugas y reducir los
olores de las cargas que consisten en uno a doce artículos
secos. Se rocía una pequeña cantidad de agua en el tambor
de la secadora después de varios minutos de rotación con
calor.
SECADO PROGRAMADO
APRENDER MÁS
SONIDOS Y PANTALLA
Si aparece una barra amarilla encima de Aprender más,
toque este botón para ver información adicional acerca
del ciclo, la opción o el ajuste seleccionado.
Toque este botón para seleccionar un tiempo y temperatura
de secado específicos. Cuando se ha seleccionado un ciclo
programado, la pantalla de tiempo estimado restante mostrará
el tiempo real que queda del ciclo.
Regule los ajustes tales como calibración de la pantalla,
señal de fin de ciclo, volumen, luminosidad de la pantalla
LCD, idioma, ajustes de fábrica, fecha, hora y nivel de secado
personalizado. El modo de ventas y servicio es para personal
de servicio competente.
45
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS CICLOS
La pantalla principal tiene 5 lengüetas, cada una de las cuales tiene varios ciclos automáticos. Cada
lengüeta le permite seleccionar los ciclos automáticos según lo que desee secar, como por ejemplo
según el tipo o el color de la prenda, o artículos comunes de la casa. La lengüeta de RECIENTE enumera
los 7 ciclos que se han usado por última vez y guarda los ajustes personalizados que se han aplicado a
esos ciclos.
Para seleccionar un ciclo, toque la lengüeta en la que se encuentra el ciclo (vea Tabla de ciclos en la página
siguiente) y toque las flechas de y hasta que aparezca el ciclo deseado. Por último, simplemente toque
el ícono del ciclo para seleccionarlo. Para obtener información adicional acerca de cada ciclo y cargas
recomendadas, toque APRENDER MÁS.
Ciclos automáticos
Secado programado
Si usted selecciona Regule los ajustes, elija manualmente y
regule cada ajuste individualmente, usando los botones que
están a lo largo de la parte inferior de la pantalla. Si una opción
no está disponible, se mostrará en gris y no puede ser
seleccionada. Para cambiar los ajustes de los ajustes por
defecto del ciclo, toque Regule los ajustes.
Si selecciona Secado programado, puede fijar una cantidad
específica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se
ha seleccionado un ciclo programado, la pantalla de tiempo
estimado restante mostrará el tiempo real que queda del ciclo.
Utilice los ciclos automáticos para un mejor cuidado de las telas y
ahorro de energía
Utilice los ciclos automáticos para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante
los ciclos automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza
durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Con el
secado programado, la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y podría ocasionar encogimiento, arrugas y estática
a causa del exceso de secado con ciertas telas. Use el secado programado para la carga que queda ocasionalmente húmeda y
necesite más tiempo de secado, cuando use el estante de secado, o para artículos que necesitan secarse sin calor, tales como
goma, plástico y telas sensibles al calor.
46
Tabla de ciclos
Lengüeta:
Ciclo:
Información adicional :
Reciente
Esta lengüeta muestra los últimos
7 ciclos que se han usado.
Cuando se encienda la secadora por primera vez, esta lengüeta
incluirá un par de ciclos más usados. Los ciclos que aparezcan
en la pantalla cambiarán a medida que use la secadora.
Ropa
Ropa normal
Ropa resistente
Ropa de oficina informal
Ropa interior
Pantalones de mezclilla
Ropa de niños
Artículos de bebé
Ropa deportiva
Lencería
Trajes de baño
Suéteres
Calzados
Estos ciclos le permitirán seleccionar y secar las cargas según
el tipo de prenda.
Ropa de colores
Carga de ropa blanca
Carga de ropa de colores claros
Carga de ropa de colores vivos
Carga mixta
Carga de ropa oscura
Esta lengüeta muestra los ciclos que le permiten seleccionar
y secar según el color, con los ajustes diseñados para
proteger los colores.
Cama y baño
Toallas
Sábanas
Frazadas
Almohadas rellenas de fibra/plumas
Artículos con reverso/rellenos de espuma
Funda para colchones de goma
Cortinas de baño de tela
Animales de peluche rellenos de fibra
Bolsas de dormir
Seleccione los ciclos especializados en esta lengüeta para
secar los artículos comunes de la casa. Los ciclos han sido
diseñados para maximizar la eficacia en la limpieza, a la vez
que permiten que se sequen los artículos voluminosos o
resistentes al agua.
Clásico
Retoque realzado
Secado rápido
Artículos voluminosos
Ecológico normal
Esta lengüeta incluye una variedad de ciclos con un fin especial
y para uso general.
47
CÓMO REGULAR LOS CICLOS
Una vez que se haya seleccionado un ciclo, tendrá la opción de regular los ajustes
y las opciones de secado, tales como el nivel de sequedad, la señal de húmedo
y la reducción de estática. Si no puede regularse una opción, mostrará un símbolo
de “Bloqueado”.
Puede regular manualmente los ajustes y las opciones, o use la gama de ajustes
y la secadora seleccionará automáticamente los mejores ajustes.
Regulación manual
Cómo usar la gama de ajustes
Para regular los ajustes manualmente, presione la barra de
regulación de ajustes, seleccione el nivel de sequedad deseado
y agregue opciones adicionales, tales como señal de húmedo
y reducción de estática. Si no puede regularse una opción,
mostrará un símbolo de “Bloqueado”.
Para usar la gama de ajustes, simplemente toque el área que
desee seleccionar y la secadora regulará automáticamente el
nivel de sequedad, la temperatura y el tiempo de secado. Puede
también agregar opciones tales como la señal de húmedo y la
reducción de estática.
48
USO DE SU SECADORA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico o daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el
almacenaje y envío.
1. Limpie el filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las prendas.
Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa.
1. El filtro de pelusa está ubicado en la parte frontal de la
secadora. Jale el filtro de pelusa directo hacia arriba para
quitarlo. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No
enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa
mojada es difícil de sacar.
2. Empuje el filtro de pelusa con firmeza nuevamente en
su lugar.
2. Cargue las prendas de modo
uniforme en la secadora
Cargue las prendas de modo uniforme en el tambor de
la secadora.
IMPORTANTE: No cargue la secadora de manera apretada.
Los artículos deben moverse libremente. Las cargas
apretadas pueden ocasionar un desempeño de secado
insuficiente e incrementar la formación de arrugas y los
enredos.
3. Toque ENCENDIDO para encender
la secadora
Toque el botón de ENCENDIDO para encender la secadora.
Cuando abra la puerta, se encenderá la luz del tambor.
49
Ciclos de secado automático
Los ciclos automáticos proveen el mayor ahorro de energía y un
mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos
automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado y
el nivel de humedad en la carga. Esta detección ocurre a lo
largo del ciclo de secado y la secadora se cierra cuando la
carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. La secadora
volverá al ajuste por defecto de sequedad normal para proveer
el secado óptimo para la carga y ahorrar energía.
Secado programado
4. Seleccione el secado programado
4. Seleccione un ciclo automático
de secado
Use el secado programado para seleccionar manualmente
la duración y la temperatura de secado, como cuando usa
el estante de secado o para terminar de secar los artículos
que todavía estén húmedos después de un ciclo automático.
Toque las fleches hacia arriba y hacia abajo para regular
el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto. Toque
+10 min. o -10 min. para regular la duración en incrementos
de 10 minutos.
Use la pantalla táctil para seleccionar el ciclo deseado. Los
ciclos están agrupados en lengüetas según el tipo; los últimos
7 ciclos usados aparecerán en la lengüeta de Reciente. Toque
las flechas de y para desplazarse hacia la izquierda o hacia
la derecha.
5. Seleccione el tiempo y
la temperatura
5. Seleccione los ajustes y
las opciones del ciclo
La temperatura de secado por defecto es alta. Toque
TEMPERATURA para seleccionar una temperatura diferente,
si lo desea.
Siempre lea y siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta
de las telas para evitar daños a sus prendas.
Una vez que haya seleccionado el ciclo, los ajustes comunes
para ese ciclo aparecerán en la pantalla. Si desea cambiar
los ajustes comunes, puede regularlos usando la gama de
ajustes o seleccionando los ajustes deseados individualmente,
después de presionar la barra para regular los ajustes. Una vez
que haya seleccionado los ajustes y las opciones deseados,
toque Listo para volver a la pantalla principal del ciclo.
No todos los ajustes y opciones están disponibles con todos
los ciclos.
Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado
de las telas para evitar daños a sus prendas.
50
6. Toque INICIO/PAUSA para
comenzar el ciclo de secado
Para detener y volver a poner en marcha la secadora
Puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para hacer una pausa en la secadora:
Para hacer una pausa en el ciclo, abra la puerta o toque el botón
de INICIO/PAUSA.
Para reanudar el ciclo actual:
Cierre la puerta y toque el botón de INICIO/PAUSA.
Para detener la secadora:
Toque una vez el botón de ENCENDIDO. Presiónelo una segunda
vez para apagar la secadora.
Para volver a poner en marcha la secadora:
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo
desea). Toque el botón de INICIO/PAUSA.
Si lo desea, agregue una hoja de suavizante de telas (no se
recomienda en los ciclos con vapor). Siga las instrucciones del
paquete. Cierre la puerta y toque el botón de INICIO/PAUSA
para comenzar el ciclo de secado. Cuando haya terminado
el ciclo, aparecerá en la pantalla un mensaje de “SECO” y se
escuchará la señal de fin de ciclo (si se ha fijado). (La señal
de húmedo suena durante el ciclo para indicar cuando las
prendas van de mojado a húmedo.) Para reducir las arrugas,
saque a tiempo las prendas cuando se haya terminado el ciclo
o puede asegurarse de que esté fijada la característica de
Wrinkle Shield™.
51
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Aprender más
Toque el botón de Aprender más para que aparezca
información adicional en la pantalla acerca del uso de un ciclo
o de una característica, si lo desea. Cuando haya terminado,
toque Listo para volver a la pantalla previa.
Vapor
En algunos ciclos, tales como el de refrescado rápido o el de
retoque realzado, se agrega una pequeña cantidad de agua
al tambor de la secadora después de varios minutos de
rotación con calor. Esto ayudará a alisar las arrugas y a reducir
los olores. También puede agregarse vapor como una opción
con la característica de Wrinkle Shield para ayudar a reducir al
mínimo las arrugas.
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo de la tela.
Pueden obtenerse mejores resultados con prendas de 100%
algodón con acabado antiarrugas, que con las que no lo tienen.
No se recomienda usar hojas de suavizante de telas con los
ciclos de vapor, ya que puede ocasionar manchas temporarias
en las prendas.
52
Revitalizado rápido
Use este ciclo para alisar las arrugas y reducir el olor de las
cargas que consisten en uno a doce artículos para secar de
algodón inarrugable, mezcla de algodón y poliéster, tejidos
comunes y prendas sintéticas, a ser revitalizados, tocando
los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo para
aumentar o disminuir el número de prendas.
Retoque realzado
Este es el mejor ciclo para retocar las prendas que se hayan
dejado en la secadora por demasiado tiempo. En este ciclo
se rocía una pequeña cantidad de agua en el tambor de la
secadora después de varios minutos de rotación con calor.
La secadora continuará rotando con calor, seguido por un
breve enfriamiento. Pueden ajustarse el tiempo de secado
y la temperatura para este ciclo.
NOTA: Las cargas apretadas pueden ocasionar un
desempeño de secado insuficiente e incrementar la
formación de arrugas y los enredos.
Antiarrugas (Wrinkle Shield)
Tóquelo para activar la característica WRINKLE SHIELD.
Esta opción ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no
puede descargar la secadora rápidamente al final de un ciclo.
Uso del monitor ecológico
Su secadora tiene un monitor ecológico que le permite hacer
un seguimiento del ahorro de energía con el correr del tiempo.
Si usa los ciclos con la opción del monitor ecológico y una
temperatura baja al secar, aumentará el índice ecológico.
Reducción de estática
Al agregar la opción de reducción de estática a un ciclo,
se rocía una pequeña cantidad de agua en el tambor de la
secadora después de varios minutos de rotación con calor.
Esto ayuda a reducir la estática acumulada en la carga.
Luz LED del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en
el interior del tambor de la secadora cuando usted abre
la puerta.
Se usa una luz LED en el tambor. Las luces LED no deben
necesitar cambiarse. Sin embargo, si es necesario el
reemplazo, sírvase contactar a un técnico de servicio
calificado.
53
CÓMO USAR EL ESTANTE DE SECADO
Para obtener un estante de secado para su secadora, siga
las instrucciones incluidas en el tambor de la misma. Retire
y deshágase del material de embalaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para artículos que usted no quiere
secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo.
Cuando use el estante de secado, el tambor continúa girando
pero el estante permanece fijo.
El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente
con los ciclos de secado programado. El estante de secado
no puede usarse con los ciclos automáticos.
Para usar el estante de secado:
IMPORTANTE: No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal
del estante de secado con los orificios que están en la
abertura de la puerta de la secadora y presiónelos hacia
abajo por completo dentro de los orificios. Coloque el
soporte posterior sobre el borde posterior de la secadora.
3. Coloque los artículos mojados encima del estante de
secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que
circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero el
tambor rotará. Asegúrese que los artículos no cuelguen
por los bordes o entre las rejillas del estante de secado.
54
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo de Secado programado/Sólo aire
o de Temperatura baja. Los artículos que contengan
espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero
o usando el ajuste de sólo aire.
6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo
estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted
puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o
disminuyendo el tiempo del mismo.
7. Ponga la secadora en marcha.
NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise el
filtro de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente de
los artículos que se han secado en el estante de secado.
SONIDOS Y PANTALLA
Al tocar el botón de SONIDO Y PANTALLA, tendrá acceso al menú de Sonido y pantalla, en el que puede regular los ajustes tales
como calibración de la pantalla, señal de fin de ciclo, volumen, luminosidad de la pantalla LCD, idioma, ajustes de fábrica, fecha, hora
y nivel de secado personalizado. El modo de ventas y servicio es para personal de servicio competente
Cómo fijar las preferencias generales
La pantalla táctil mostrará los ajustes de preferencia actuales.
Para cambiar un ajuste, toque el ícono para esa preferencia y
siga las instrucciones de la pantalla.
Cómo calibrar la pantalla táctil
Si tiene dificultad para seleccionar o para arrastrar los íconos
correctos con la pantalla táctil, por ejemplo: si toca un ícono
pero se selecciona en cambio el ícono adyacente, es posible
que la pantalla táctil necesite calibrarse.
Para calibrarla:
1. Toque el botón de SONIDO Y PANTALLA para obtener
acceso a las preferencias de sonido y pantalla.
2. Seleccione CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL.
3. Siga las instrucciones de la pantalla para calibrar la pantalla
táctil.
55
MANTENIMIENTO DE LA SECADORA
MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace la manguera de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que falle. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
Cuando reemplace su manguera de entrada de agua, anote
la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTÁ
LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combustión y la ventilación.
LIMPIEZA DE LA PANTALLA TÁCTIL
La pantalla táctil deberá limpiarse periódicamente para
quitar las marcas de los dedos o el polvo.
1. Asegúrese de que la secadora esté APAGADA.
2. Limpie el área de la pantalla táctil con un paño suave
húmedo.
3. Pásele una toalla limpia y seca para secarla.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la ventana de la pantalla
táctil, no use productos químicos ni abrasivos.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE
LA SECADORA
Keep your dryer as clean and fresh as your clothes.
To keep dryer interior odor-free, follow this recommended
monthly cleaning procedure:
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
los artículos de colores que destiñen al revés para evitar la
transferencia del tinte.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa está ubicado en la parte frontal de la
secadora. Jale el filtro de pelusa directo hacia arriba para
quitarlo. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No
enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa
mojada es difícil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza según la necesidad
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
56
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
CUIDADO PARA LA MUDANZA
En el interior de la carcasa de la secadora
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
3. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la
manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua
de la manguera. Remove the hose from the back of the
dryer. Transport hose separately.
4. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
la base de la secadora.
5. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la
manguera de entrada de agua del grifo y elimine el
agua de la manguera. Transporte la manguera en forma
separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia.
CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES
O PARA EL ALMACENAMIENTO
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se
congele. Debido a que queda un poco de agua en las
mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su
secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante
una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para
el invierno.
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en la línea
de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro
de pelusa”.
4. Modelos con vapor únicamente: Cerrar el suministro
de agua a la secadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en la presión del agua)
en ausencia suya.
CÓMO VOLVER A INSTALAR LA SECADORA
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la secadora.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA
LOS MODELOS CON VAPOR
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la
manguera después de 5 años de uso para reducir
el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y cambie
las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposición.
Para acondicionar la secadora para el invierno
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo
y elimine el agua.
Para volver a usar la secadora
1. Enjuague las tuberías. Vuelva a conectar la manguera de
entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua.
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de
energía.
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de error
Si la secadora tiene un problema, aparecerá un código F
en la pantalla (y la F seguida de un número) e instrucciones
adicionales. Siga las indicaciones de la pantalla.
58
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.com/help
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si usted experimenta
lo siguiente
Solución
Causas posibles
La secadora no funciona
¿Está cerrada con firmeza la puerta
de la secadora?
Abra la puerta, vuelva a cerrarla firmemente y presione INICIO.
¿Se oprimió con firmeza el botón
de Inicio?
Cerciórese de haber presionado con firmeza el botón de inicio.
¿Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o
de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace
el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
¿Está disponible el suministro de
energía correcto?
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
¿Se usó un fusible regular?
Use un fusible retardador.
¿Ha estado la secadora sin uso por
una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos
de funcionamiento.
¿Hay una moneda, botón
o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de
la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar
si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
¿Es una secadora a gas?
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
¿Están las cuatro patas instaladas y
está la secadora nivelada de frente
hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea “Instrucciones de instalación”.
¿Las prendas están enredadas
o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
¿Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame
a un electricista.
¿Está la válvula abierta en la línea de
suministro de gas, en los modelos a
gas?
En el caso de secadoras a gas, ¿está la válvula abierta en
la línea de suministro?
Sonidos raros
Sin calor
La secadora muestra mensajes codificados
“PF” (corte de corriente), revise lo
siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar
la marcha de la secadora.
Códigos de servicio “F” variables
(F1, F2, F20, etc):
Llame para solicitar servicio técnico.
59
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.com/help
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si usted experimenta
lo siguiente
Solución
Causas posibles
La secadora muestra mensajes codificados (cont.)
Código de diagnóstico “L2”
(condición de bajo voltaje o no hay
voltaje en la línea):
El tambor rotará, pero puede ser que haya un problema con el
suministro eléctrico de la casa, lo que evita que se encienda el
calentador de la secadora. La secadora seguirá funcionando
cuando esté presente este código de diagnóstico. Presione
cualquier botón para despejar el código de la pantalla y para que
reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
Verifique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó el
cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o
cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos.
En los EE.UU., verifique que el cable eléctrico esté instalado
como es debido. Consulte “Conexión eléctrica” en las
Instrucciones de instalación para ver los detalles.
Seleccione un ciclo de Secado programado (Timed Dry) con calor
y vuelva a poner la secadora en marcha.
Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente.
“AF” (problema de bajo flujo de aire):
La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este
código de diagnóstico. Presione cualquier botón para despejar
el código de la pantalla y para que reaparezca el tiempo
estimado restante.
Intente lo siguiente:
Limpie el filtro de pelusa.
Verifique si está aplastado o retorcido el tendido del ducto de
escape de la secadora a la pared.
Confirme que el tendido del ducto de escape de la secadora
a la pared esté libre de pelusa y desechos.
Confirme que la capota de ventilación del ducto de escape
exterior esté libre de pelusa y de desechos.
Confirme que el sistema de ventilación se encuentre dentro de
la longitud de tendido recomendada y que el número de codos
sea el correcto para el tipo de ducto de escape que esté usando.
Consulte “Planificación del sistema de ventilación” en las
Instrucciones de instalación para ver los detalles.
Seleccione un ciclo de Secado programado (Timed Dry) con
calor y vuelva a poner la secadora en marcha.
Si el mensaje continúa, haga limpiar todo el tendido de
ventilación de la casa.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos
60
¿Está el filtro de pelusa obstruido
con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
¿Está obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilación,
restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea “Instrucciones de instalación”.
¿Están las hojas del suavizante de
telas bloqueando la rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela
una sola vez.
¿Tiene el ducto de escape el largo
correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado
largo ni que dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga
aumentará el tiempo de secado. Vea “Instrucciones de
instalación”.
¿Es el diámetro del ducto de escape
del tamaño correcto?
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en www.whirlpool.com/help
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos (cont.)
¿Está la secadora ubicada en una
habitación cuya temperatura está
debajo de 7ºC (45ºF)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF).
¿Está la secadora ubicada en un
armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en
la parte superior e inferior de la puerta. La parte posterior de la
secadora requiere un espacio libre de 5” (127 mm); los lados y
el frente de la secadora requieren un mínimo de 1” (25 mm). Vea
“Instrucciones de instalación”.
¿Se ha seleccionado el modificador
de Sólo aire (Air Only)?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que
se van a secar. Vea “Características adicionales”.
¿Está la carga demasiado
voluminosa y pesada para secarse
con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
¿Hay partes húmedas o mojadas
en las prendas cuando las saca del
ciclo de Revitalizado rápido (Quick
Refresh)?
Es posible que la ropa se seque poco bajo ciertas condiciones
ambientales o de instalación. Seleccione el ciclo de Secado
programado (Timed Dry) (tiempo por defecto de 30 minutos),
que puede personalizarse eligiendo la temperatura, presionando
Temperatura (TEMP) y/o el tiempo del ciclo, presionando los
botones de Ajuste de tiempo (Time Adjust) hacia arriba o hacia
abajo.
La carga está demasiado caliente
¿Se quitaron los artículos de lavado
de la secadora antes del final del
ciclo?
Deje que termine el ciclo de enfriamiento antes de quitar las
prendas de la secadora. Las cargas se enfrían lentamente en
todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se
han quitado antes del enfriamiento queden muy calientes al
tacto.
¿Se ha usado un ciclo con
temperatura alta o se ha fijado
un control separado de temperatura
en alta?
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado
automático. Estos ciclos detectan la temperatura o el nivel de
humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza
el nivel de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de
secado.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
¿Está terminando antes de tiempo
el ciclo automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el secado programado para cargas muy pequeñas. Cambie
el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos. Aumentar o
disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de
secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado
pronto, también consulte Cambio de los ajustes por defecto de
secado automático.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
61
Garantía
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominada “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico
principal se usa de un modo diferente al doméstico normal
de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las
instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las
instrucciones de instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su
electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su
electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la
tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para
electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas
de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido,
abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación
incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
aprobados por Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico
principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los
materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un
lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha
destinado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
el electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el
producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un
lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio
autorizado por Whirlpool.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal,
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación
publicadas por Whirlpool.
10.Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en
electrodomésticos principales con números de modelo/serie
originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser
identificados con facilidad.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, primero vea la sección de “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestro sitio de Internet. Si después de revisar
nuestro sitio de Internet necesita asistencia adicional, o si desea hacer un pedido de Piezas especificadas de fábrica FSP® de Whirlpool,
puede llamar a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
07/08
62
Notes
63
W10309054B
© 2010
All rights reserved.
Touts droits réservés.
Todos los derechos reservados.
64
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.,
usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá
09/10