Download Whirlpool Roper RT14BKXFN02 User's Manual

Transcript
#Top-Mount
Refrigerator
Table of Contents
. ... .. .. . 2
d!ut
ilisat
ion
etd’entretien
Ri!fri$!rateur
superposh
14pi3
Table des matihes
2192185
. .. .. .. 2
TABU
OF
CONIENK TABUDESMTI~S
Page
A Note to You ..................................................................
Refrigerator
Parts
Safety
.....................................................
and Features..
Installing
Your
......................................................
Refrigerator..
.........................................
Attaching the optional automatic ice maker
to a water supply.. .....................................................
Using
Your
SCcuritk
-6
Pikes
6
Avant
10
...........................................................
du refrigkateur
............................................
et carackistiques
I’utilisation
.............................................
du rkfrigkrateur
Raccordement
de la machine
optionnelle
Q une canalisalion
................................
ti gla$ons
d’eau.. ........................
3
4-5
7
6
10
16
...................................................
16
Rbglage
19
Pour une circulation
20
Retrait
21
Ajustemenl
21
Retrait
Using the ice cube trays ...........................................
22
Utilisation
Using the optional
23
Utilisation de la machine B glaqons
automatique
facultative .............................................
25
Remplacement
...............
24
des porles ..................
26
the control..
Ensuring
proper air circulation
Removing
the meat drawer
..................................
and cover..
Adjusting
the refrigerator
shelves
Removing
the crispers
and crisper
Changing
Saving
Food
for Your
Storage
Troubleshooting
Requesting
Warranty
Index
.............................
cover
ice maker..
..................
...................
the door swing .........................................
energy
Understanding
Caring
automatic
....................
the light bulb ............................................
Reversmg
2
.4-5
Page
Note I I’utilisateur
.............................................
Setllng
Refrigerator
3
24
.25
...........................................................
29
the sounds
29
Refrigerator
Guide
.......................
...................
...................
......................................................
Guide..
Assistance
you may hear .................
...............................................
or Service
..............................
................................................
.............................................................................
31
35
39
49
53
55
Utilisation
du kfrigkateur
..........................................
des commandes
du bat & viande
et du covercle
16
19
.....................
20
des clayettes
du rbfrigerateur
................
20
et du couvercle
.................
20
Inversion
des plateaux
k glaqons
des ampoules
du sens d’ouverture
d’bnergie
du rbfrigbrateur
Guide
de conservation
Guide
de dCpannage
d’assistance
.............................
d’kclairage
..................................................
Les bruits de I’appareil
Demande
appropriee.........................
du bat B legumes
cconomie
Entretien
..........................................
d’air
16
que vous pouves
entendre
.............................................
des aliments..
.........................
.....................................................
ou de service
.........................
22
29
... 29
32
35
44
51
Garantie.........................................................................
54
Index
55
..............................................................................
ANomYou
Thankyou for buyin a ROPER’
appliance.
;;;eRl’avoir acheti un appareil Olectromena~er
Your ROPER refrigerator
gives you all the functionality
of
name brand appliances
at a value price. To ensure that
you enjoy years of trouble-free
operation, we developed
this Use and Care Guide. It is full of valuable information
about how to operate and maintain your appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance. The card helps us
notify you about any new information
for your appliance.
Votre refrigerateur
ROPER vous donne tout le fonctionnement efficace d’un appareil electromenager
de marque
connue a un prix avantageux.
Pour que ce produit puisse
vous procurer de nombreuses
an&es de service sans
probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation
et
d’entretren. Vous y trouverez de nombreux renseignements sur les methodes d’entretien
convenables
et sur
I’utilrsation en securite de votre nouvel appareil. Veuillez
les lire attentivement.
Veuillez aussr remplir et retourner la carte
d’enregistrement
du produit, fournie avec votre appareil.
Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout
nouveau renseignement
au sujet de votre appareil
electromenager.
Recordyour model’sinformation
lnscrivezles renseipnementsconcernantvotre
modele
Write down the following information
about your refrigerator to better lrelp you obtain assistance
or sen/ice if you
ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information
on the model and serial number label/plate.
If you need assistance
or service . . .
first see the “Troubleshooting
Gurde” section of this book.
After checking the “Troubleshooting
Guide,” additional
help can be found by checking the “Requesting
Assistance or Service” sectron.
Veuillez inscrire les rensergnements
suivants au sujet de
votre refrigerateur
pour nous permettre de mieux vous
aider a fournrr une assistance
ou un service si vous en
avez besoin. Vous devrez connaitre le numero au complet
du modele et le numero de serie. Ces renseignements
sont indiques sur la plaque signaletique
indiquant le
numero de mod&
et le numero de serie.
Dealer
name
Si vous avez besoin d’assistance
ou de service
.. .
voir la section “Guide de depannage”
de ce livret. Apres
cette consultation,
une autre aide peut etre obtenue en
verifiant la section “Demande
d’assrstance
ou de service”.
Address
Nom du marchand
Phone
number
Adresse
Model
number
Numero
number
Numero
de modele
Numero
de serie
Serial
Purchase
date
(See the “Parts and Features”
section
serial number label/plate
location.)
for model
and
Keepthis book and your salesslip together for
future reference.Youmust provide proof of purchaseOTinstallation date for in-warranty service.
~
__
de telephone
Date d’achat
(Voir la section “Pieces et caracteristiques”
I’emplacement
de la plaque signaletique
de modele et du numero de serie.)
pour
du numdro
Conserverce livret et votre regude vente pour
referenceultCrieure. POUT
obtenir le servicesous
parantie, vousdevezfoumir unepreuved’achat
ou la date d’installation.
3
REFRIGERATORSAFElY
&UrrrriDU
RiFRlCCRAmrR
Yoursafety is important to us.
Nousnoussoucionsde votre skuritk
Thus gurde contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow
any instructions
given. Here IS a brief explanation
of the
use of the symbol.
Ce guide comporte
des symboles et des mentions
concernant
la securite. Veuillez accorder une attention
patiiculiere
a ces symboles et observer toutes les
instructions.
On presente ici une breve explication
de
I’utilisatron du symbole.
n
This symbol alerts you to hazards such as
fire, electrical shock, or other injuries.
?
0
t
0
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury when using your
refrigerator,
follow these basic precautions:
0 Plug Into grounded
0 Do not remove
3 prong outlet.
ground
prong.
0 Do not use an extensron
0 Drsconnect
power
doors
cord.
before
from your old refrigerator.
0 Use nonflammable
cleaner
only.
0 Keep flammable
materrals and vapors,
gasoline, away from refrigerator.
0 Use two or more people
refrigerator.
0 Unplug
refrigerator
before
such as
to move or install
Installing
0 Use a sturdy glass when dispensing
(on some models).
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire les risques
d’incendie,
de choc Blectrique
ou des blessures
lors de I’utilisation
du r*frig&ateur,
prendre
quelques
pr6cautions
fondamentales,
y compris
les suivantes
:
I’appareil
0 Ne pas enlever
servicing.
Ice maker.
ice or water
- SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
-
vous avertit de dangers tels
choc electrique ou autres
IMPORTANTES
INSTRUCTlONS
DEShlRlTi
0 Brancher
la terre
0 Do not use an adapter.
0 Remove
q
Ce symbole
qu’incendie,
blessures.
a une prise a 3 alveoles
la broche
de liaison
0 Ne pas utiliser
un adaptateur.
0 Ne pas utiliser
un cable de rallonge.
0 Debrancher
I’entretien.
la source
de courant
0 Enlever
les portes
de votre vieux
Utiliser
ment.
un produit
de nettoyage
l
reliee a
?I la terre.
electnque
avant
refrigerateur.
ininflammable
seule-
0 Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
telle que I’essence,
loin du refrigerateur.
l
Deux personnes
le refrigerateur.
ou plus doivent
l
Debrancher
le refngerateur
machrne a glacons.
0 Utiliser un verre robuste
ou de I’eau (sur certarns
deplacer
et installer
avant I’installation
pour prendre
mod&es).
de la
des glacons
- CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
-
4
PROPER
DISPOSAL
OFYOUR
OlD
REFRIGERATOR
Suffocation
Remove
doors
M&EAUREBUT
PRUDENTI
DEVOlRE
VIEUX
RhUChWEUR
Risque
Hazard
from
your
old
Failure to do so can result
death or brain damage.
in
IMPORTANT:
Child entrapment
and
suffocation
are not problems of the
past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous
even if they
will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions
below
to help prevent accidents.
de suffoquer
Enlever les portes
vieux refrigerateur.
de votre
Le non-respect
de cette
instruction
peut causer un d&es
ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT
: Les enfants qui
s’enferment
ou qui suffoquent
dans
un refrigerateur
ne sont pas
d’anciens problemes.
Les
refrigerateurs
abandon&s
ou mis au
rebut presentent des dangers meme
s’ils sont laisses abandonnes
“pendant quelques jours” seulement. Si
vous vous debarrassez
de votre
vreux refrigerateur,
veuillez observer
les instructions
survantes p&r aider
a eviter les accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
AVANT DE METTRE AU REBUT
VOTRE VIEUX RkFRIGiRATEUR
OU CONGtkLATEUR
:
0 Take off the doors.
0 Enlever
0 Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
0 Larsser les tablettes en place de
sorte que les enfants ne peuvent
pas facilement
se glisser a
I’inteneur.
les portes.
5
This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts
and features. Page references are included for your convenience.
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator
have some or all of the parts and features listed below.
Automatic
maker+
(P. 10)
P+ial
Control
(P. 16)
ice
you have purchased
r
I
7
Door
-
Butter
compartment
shelf
panel
Model and serial
number
label e
(on side wall)
i
may
Slide-out
shelves
wire
I
Meat drawer+
(P. 20)
I
>
CONTROL
PANEL
(all models)
Temperature
6
control
Light
switch
Door
shelves
P&ESETCARAtiRlSllQUES
Cette section presente une illustration descriptive de votre refrigerateur. Veuillez utiliser ces
renseignements pour bien connaitre les pieces et les caracteristiques.
Les references de page sont
incluses pour vous accommoder.
REMAROUE : Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le refrigerateur que vous avez
achete peut avoir certaines ou toutes les caracteristiques
indiquees ci-dessous.
Machine
ZI glapons
automatique
(P. 10)
Bat
1
B glagons
Compartiment
>Bbeurre
Tablette
partiell
de congClateur
Tringles
w
dans
la Porte
Plaque
signaktique
des numCros
Bat
B viande
Couvercle
Bats
du
A legumes
TABW DECOMMANDE
R6glage de la
temphrature
Commutateur
d’klairage
7
INSTAUNC
YOUR
AVANTL~UIIUSATION
DU
REFRIGERATOR RbRlCiRATEUR
It is important to prepare your refrigerator for
use. This section tells you how to clean it, install it,
connect it to a power source, and level it.
II est important de preparer votre refrigerateur
avant son utilisation. Cette section vous indique
comment le nettoyer, I’installer, le brancher a une
source de courant electrique et le met-he
d’aplomb.
UNPACKING
YOUR
REFRIGERATOR
D~BAUAGE
DEVOTRE
RhlC~RA~UR
I
Excessive
Use two or more
Failure
people
Weight
to do so can result
1 ,e r6frig,ra,e~we du voidsexcessif
Hazard
to move
refrigerator.
in back or other
Utiliser
injury.
Removingpackagingmaterials
I
Le non-respect
de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
l
label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easrly removed by rubbrng a small amount of liquid
dish soap over the adhesrve with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable flurds, or abrasive cleaners to remove tape or
glue These products can damage the surface of your
refrigerator
For more information,
see “Important
Safety
Instructions”
rn the “Refrigerator
Safety” section.
IMPORTANT:
instruction
pour dCplacer
Enhement da matiriaux d’emballaye
0 Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number
l
deux ou plus de personnes
l
Do not remove any permanent
your refrigerator.
labels Inside
l
Do not remove the white Styrofoam
insert that is located
behind the control panel on the ceilrng of the refrigerator. The insert is part of the refrigerator
and not part of
the packing material. When the insert is removed, Ice
may migrate down from the freezer and cause icicles
to form.
Enlever le ruban adhesif et toutes les‘etiquettes
de votre
refrigerateur
avant de I’utillser (except6 l’etiquette des
numeros de modele et de serie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme
I’adhesif. frotter la surface vivement avec
colle ou I’adhesif qui restent peuvent etre
en!eves par frottage avec les doigts d’une
quantite de savon liquide pour la vaisselle
Rincer a I’eau tiede et essuyer.
ou de
le pouce. La
facilement
petite
sur I’adheslf.
0 Ne pas utiliser d’instruments
aceres. d’alcool a friction,
de liquides inflammables
ou de nettoyents
abrasifs pour
eniever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface de votre refrigerateur.
Voir
“Importantes
instructions
de securite” pour plus de
renseignements.
a la section “Securite du refrigerateur”.
IMPORTANT
:
l
Ne pas enlever les etiquettes
permanentes
d’instruction
a I’interieur du refrigerateur,
ou la fiche technique fixee
sous le refrigerateur,
a I’avant.
l
Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est
place derriere la boite de commandes
au plafond du
refrigerateur.
Cet encart fait partie du refrigerateur
et ne
fait pas partie des materiaux d’emballage.
Lorsque
I’encart est enleve, la glace peut descendre
du congelateur et causer la formation de petits glacons.
)
Unpacking
your refrigerator
(cont.)
DBballage
de votre rbfrigbrateur
cleaning before use
Nettoyqe avant htilisation
After you remove all of the packaglng materials, clean
the inside of your refrigerator
before using it. See the
cleaning instructions
in the “Caring for Your Refrigerator”
section for more information.
Apres avoir enleve
nettoyer I’interieur
les instructions
de
refrigerateur”
pour
(suite)
tous les materiaux d’emballage,
du refrigerateur
avant I’utilisation.
nettoyage a la section “Entretien
plus de rensergnements.
Voir
du
SPACE
REQUIREMENTS
Explosion
Risque
Hazard
Keep flammable
materials
vapors, such as gasoline,
from refrigerator.
Le non-respect
de cette
instruction
peut causer
un de&s,
une explosion,
un incendie
ou des brulures.
Failure lo do so can result in
death, explosion,
fire, or burns.
0 To ensure proper ventilation,
allow
3 inches (7.5 cm) between overhead
cabinets and refrigerator
top.
0 Allow at least 1 inch (2.5 cm)
between the refrigerator
condenser
cotls on the back and the wall.
0 Allow for a I/Z -Inch (1.25 cm) space
on each side.
0 If your
make
space
water
refngerator
has an ice maker,
sure you leave some extra
at the back to allow for the
line connections.
0 If you are installing your refngerator
next to a fixed wall, leave 2 Inches
minimum on the hinge side (depending on your model) to allow for the
door to swing open.
d’explosion
Garder les materiaux
et les
vapeurs
inflammables
telle que
I’essence,
loin du refrigerateur.
and
away
l
Pour obtenlr une aeration appropriee, lalsser un espace de 7,5 cm
(3 po) entre les armoires elevees et
le dessus du refngerateur.
0 Accorder au moins 2.5 cm (1 po)
entre les serpentins du condenseur
du refrlgerateur
a I’arriere et le mur.
0 Accorder
1.25 cm (l/2 po) de
chaque tote.
0 Sr votre refrlgerateur
comporte
une
machlne a glacons, s’assurer qu’un
espace additionnel
est prevu a
I’arriere pour permettre les connexlons de conduits d’eau.
0 Si vous installez votre refrigerateur
pres d’un mur flxe, larsser un
minimum de 2 po sur le c&e des
charnleres (selon le modele) pour
permettre a la Porte de s’ouvrir
sans obstacle.
9
ATTACHING
THE
OPTIONAL
AUTO- hCCORDEMENT
DELAMACHINE
ii
MAllCICE
MAHERTO
AWATERSUPPLY
CIA~ONS
OPllONNEUE
AUNE
Readall directions carefully before you begin.
CANAUSATlON
D’EAU
tire attentivement toutes les instructions avant de
commencer.
Risque
Unplug
the refrigerator
before
installing
Failure
to do so can result in death
ice maker
de choc
DBbrancher
le rCfrig6rateur
de la machine
B glacons.
or
Blectrique
avant
Le non-respect
de cette instruction
un d&z&s ou un choc blectrique.
tubing
only and check
0 Install ice maker tubing
above freezing.
for leaks.
in areas where
temperatures
are
0 Utiliser uniquement
a des fuites.
0 Tournevis
0 ‘%E-mch and %-inch open-end
two adjustable wrenches
wrenches
or
s’il y
standard
0 Cl& plates de ‘/IS po et % po ou deux cl&
Gglables
0 %-inch
nut driver
0 Tourne-6crou
0 ‘X-inch
dnll bit
0 Foret % po
drill (properly
grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a
%-inch saddle-type
shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type
or %-inch saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
l
?I molette
l/4 po
Perceuse manuelle ou perceuse
ment reli6e ti la terre)
6lectrique
(convenable-
REMARQUE
: On peut trouver chez votre concessionnaire un ensemble comprenant
un robinet d’arr& de ‘/4 po
avec bride de prise en charge, un raccord de connexion
et
un tube en cuivre. Avant d’acheter cet ensemble, verifier
que le robinet d’arret avec bride de prise en charge
satisfait aux exigences des codes de plomberie locaux.
Ne pas utiliser un robinet d’arr6t g pointe perforante ou un
robinet month! sur une bride de prise en charge de % po,
qui rbduit le debit d’eau et s’obstrue plus facilement.
Arrivie d’eau froide
Coldwater supply
The ice maker water valve
used as a water pressure
to be connected
to a cold
limitations of 20-120 psi.
utility company.
10
et verifier
Outils requis :
screwdriver
0 Hand drill or electnc
des tubes en cuivre
0 Installer les tubes en cuivre de la machine g glaGons B
des endroits air la temperature
se maintient au-dessus
du point de cong6lation
de I’eau.
Toolsrequired:
0 Standard
peut causer
IMPORTANT
:
IMPORTANT:
0 Use copper
I’installation
contains a flow washer which is
regulator.‘The
ice maker needs
water line with water pressure
If a problem occurs, call your
La valve d’entr6e d’eau de la machine & glaFons comprend une rondelle de contrBle du debit qui est utilis6e
comme Blbment de r&gulation de la pression d’eau. La
canalisation
qui alimente la machine g glaCons en eau
froide doit distribuer l’eau sous une pression de 20 a 120
lb-po2. Si un probleme survient, contacter
la compagnie
de distribution
d’eau.
Attaching the optional automatic
to a water supply (cont.)
Raccordement
de la machine
optionnelle
& une canalisation
ice maker
B glaqons
d’eau (suite)
IMPORTANT:
IMPORTANT
:
0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begln
producing ice.
0 Une p6riode d’attente allant jusqu’h 24 heures est
nbcessaire avant que I’appareil commence
a produire
des glaCons.
0 If operating the refrigerator
before installing the water
connection,
turn ice maker to the OFF position to
prevent operation without water.
0 All installations
must be in accordance
plumbing code requirements.
0 Si on doit utlllser le refrigbrateur avant qu’il soit raccord6
a la canalisation d’eau, placer la commande
de la machine 5 gla$ons g la position d’arret (OFF) pour empi+cher
que la machine ti glaqons fonctionne sans eau.
with local
0 Toutes les installations
doivent Ltre conformes
exigences des codes de plomberie locaux.
I
Installation
is not warranted
by
refrigerator
or ice maker manufacturer.
L’installation
n’est pas garantie
par le fabricant
du rbfrigerateur
ou de la machine
ti glacons.
I
Connectingto water line
1. Unplug
the refrigerator
nect power supply.
or discon-
2. Turn OFF main water supply.
3. Find a %-inch to IX-inch
vertical
COLD water pipe near the
refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work,
but the following precaution
must
be taken: Drill on the top side of
the pipe, not the bottom. This
will help keep water away from
the drill. This also keeps normal
sediment from collecting in
the valve.
4. Measure from connectlon
on rear
of refrigerator
to water pipe. Add
7 feet (2.1 m) ts allow for moving
refrigerator
for cleaning. This IS the
length of %-inch 0-D. copper
tubing you will need for the lob
(length from connection
to water
pipe PLUS 7 feet [2.1 ml). Be sure
both ends of copper tubing are
cut square.
aux
Raccordementi une canalisation d’eau
Vertical
cold
water pipe
Conduit
vertical
d’eau
Packing
/
nut
Ecmu de
serrage
1. Debrancher
deconnecter
Blectrique.
le refrigerateur
ou
la source de courant
2. FERMER le robmet
d’arrivbe d’eau.
principal
3. Trouver une canalisation
d’eau
FROIDE verticale de % po &
1% po au voisinage du
rbfrigbrateur.
Manette
du mbinet
d’arrt%
d’eau+
I
Compression
sleeve
Bague de
compression
Compression-I
nut
hrou
du
raccord
2
compression
+ Controls
+ Contr6le
\
%-inch O.D. copper tubing (length
from inlet on rear of
refrigerator
to water
pipe plus 7 feet
[2.1 ml).
Tube en cuivre
flexible
de % po
de dia. ext.
“““g~~~~ef~~
/‘entr@e d’eau $
I’arrike
du Mrigkateur et la canalisation d’eau. a/us
2,l rn Ij’pij).
water supply
le debit d’eau
REMARQUE
: On peut alimenter
le rbfrigbrateur
ti partir d’une
canalisation
horizontale,
mais on
doit alors observer la pr&autlon
sulvante : perter par le dessus de
la canaltsation,
et non pas par le
dessous. Ainsi, l’eau ne risquera
pas d’arroser la perceuse. Ceci
empgche Bgalement les sediments
qu’on trouve normalement
dans
I’eau de s’accumuler
dans le
robinet d’arr&t.
4. Mesurer la distance entre le point
de connexion
ti I’arrikre du r&
frlgerateur et le tuyau d’arrivhe
d’eau. Ajouter une longueur de
2,l m (7 pi) pour permettre le
d&placement
du Gfng&ateur
pour
les op&ations
de nettoyage. C’est
la longueur du tube en culvre de
‘/4 po de dia. ext. qu’on doit utiliser
pour le raccordement
(distance
entre le point de connexion
et le
tuyau d’arrivee d’eau PLUS 2,l m
[7 pi]). Veiller ti ce que le tube soit
coup6 d’bquerre aux deux extr6mit6s.
11
Attaching the optional automatic
to a water supply (cont.)
5. Turn ON nearest
of water.
6.
faucet
long enough
Usrng a grounded drill, dnll a %-Inch
water pipe you have selected.
ice maker
to clear line
hole on the cold
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe
clamp. Be sure outlet end is solidly rn the ‘/a-inch drilled
hole in the water pope and that washer IS under the pipe
clamp. Trghten packing nut. Tighten the pipe clamp
screws carefully and evenly so washer makes a watertrght seal. Do not overtrghten
or you may crush the
copper tubrng. especially If soft (coiled) copper tubing
IS used. Now you are ready to connect the copper tubrng.
8. Slrp compressron
sleeve and compression
nut on
copper tubing as shown In dragram. Insert end of
tubing Into outlet end squarely as far as It will go.
Screw compressron
nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not over-tighten. Place the free end of the
tubing Into the srnk, and turn ON main water supply
and flush out tubtng until water is clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe. Co11 copper tubing.
12
Raccordement
de la machine
optionnelle
& une canalisation
B glaqons
d’eau (suite)
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant
une periode suffisante pour que la canalisation
d’eau
se vrde.
6. A
I’aide d’une perceuse electrique reliee a la terre,
perter un trou de ‘/4 po dans la canalrsation
d’eau
froide choisie.
7. Fixer le robinet sur la canalisation
d’eau froide avec la
brrde de prise en charge. Verifier que le raccord du
robinet est bien engage dans le trou de 74 po per&
dans la canalisation,
et que la rondelle d’etancheite
est
placee sous la bride de prise en charge. Serrer l’ecrou
de serrage sur la hge du robinet. Serrer soigneusement
et uniformement
les vis fixant la bride de prise en
charge sur la tuyauterie,
afin que la rondelle forme une
jonctron etanche. Ne pas serrer excessivement,
car
ceci pourrait provoquer
l’ecrasement
du tube en cuivre,
particulierement
s’il s’agrt d’un tube en cuivre
malleable. On est alors pret I connecter
le tube de
raccordement
en cuivre.
8.
Enfiler l’ecrou et la bague de compression
du raccord
sur le tube en cuivre, comme on le voit sur I’illustration.
Inserer I’extremite
du tube aussi loin que possible dans
I’ouverture
de sorhe du robinet. Visser l’ecrou du
raccord a compression
sur le raccord de sortie avec
une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
Ouvrir
le robinet prrncipal d’arrivee d’eau et laisser I’eau
s’ecouler par le tube de raccordement
jusqu’a ce
qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arrivee
d’eau. Enrouler le tube de raccordement
en spirale.
Attaching the optional ice
maker to a water supply
(cont.)
Raccordement
de la machine
6 glaqons optionnelle
a une
canalisation
d’eau (suite)
Connectingto rehiperator
NOTE: The first step for connecting
the water line to your refrigerator
is
different depending on the type of
water valve provided with your refrigerator. See the diagrams at right to
determine the style of valve you have.
(On kit models, assemble water valve
to refrigerator
per kit instructions.)
Raccordementau rHri@ateur
Style
Valve
#I valve
de style
REMARQUE
: La premiere Btape
pour le raccordement
de la canalisation d’eau au Gfrigbrateur
est
diffbrente selon le type de valve
d’eau fournie avec le r@frig&ateur.
Volr les desslns g gauche pour
determiner
le style de valve que vous
avez (pour les mod&les avec n&essaire, assembler
la valve d’eau au
refrigerateur
d’apres les instructions
du nbcessaire).
WI
Copper
tubing
clamp
1. For
style #I, disconnect
the tube
clamp on the back of the product
and insert the copper tubing
through the clamp, as shown at
the right. Remove the tape label
from the valve inlet and inset-t
copper tubing until it bottoms out
(approximately
3/*-inch). Tighten
nut by hand as much as possible;
then turn the nut an additional l/z
turn using a wrench. Do not
over-tighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Skip to step 2.
For style #2, disconnect
the tube
clamp on the back of the product
and insert copper tubing through
the clamp as shown at the right.
Attach the copper tube to the
valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten
the compression
nut. Do not
overtighten.
Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Move to step 2.
1. Pour
Valve
d’eau
Style
Valve
#2 valve
de style
Dispositif
d’enttie
d’eau
no2
Use only %-inch
copper tubing
from cold
water line
Utiliser
du tube
-I
mu
-G’
--r
-r
---
en
canalisation
d’eau froide
Bride
le style no 1, deconnecter
la bride du tube g I’arnkre de
I’appareil et ins&er le tube de
cuivre ti travers la bride, tel
qu’lllustr6 &gauche.
Enlever
l’btiquette du ruban gomm6 de
I’entr6e de la valve et inserer le
tube de cuivre jusqu’ti ce qu’il
arrive au fond (environ % PO).
Serrer 1’6crou ?I la maln autant que
possible; ensuite serrer 1’6crou
d’un demo-tour addltionnel
ti I’aide
d’une cl6 ti molette. Ne pas serrer
excessivement.
Raccorder
de
nouveau la bride du tube et le tube
Q I’arrikre du cabinet. Passer ti
1’8tape 2.
Pour le style no 2, deconnecter
la
bride du tube ?I I’arribre de
I’appareil et inserer le tube de
culvre B travers la bride comme
indique B gauche. Connecter
le
tube en cuivre B la valve d’eau en
utilisant un Bcrou & compression
et une bague tel qu’illustr6. Serrer
I’Qcrou g compression.
Ne pas
serrer excessivement.
RBattacher
la bride du tube et le tube a
I’arri&e du cabinet. Passer ti
I.&tape 2.
d’im-
Bague
de compression
et Ccrou du
raccord
a compression
- % po
13
Attaching the optional ice
maker to a water supply
(cont.)
Raccordement
de la machine
g glaGons optionnelle
B une
canalisation
d’eau (suite)
2. Turn shut-off
valve ON. CHECK
FOR LEAKS. TIGHTEN ANY
CONNECTIONS
(INCLUDING
CONNECTIONS
AT THE VALVE)
OR NUTS THAT LEAK.
2. OUVRIR la valve d’arrt5t. INSPECTER
POUR RECHERCHER
LES FUITES. SERRER TOUS
LES RACCORDS
OU l?CROUS
COMPORTANT
UNE FUITE
c, COMPRIS
LES RACCORDEMENTS DE LA VALVE D’ENTRkE
D’EAU).
3. The ice maker IS equipped with a
bull-In water strainer. If local water
conditions
require penodic
cleaning or a well IS your source
of water supply, a second water
strainer should be Installed In the
%-Inch water Itne. Obtain a water
strainer from your nearest appliance dealer. Install at either tube
connection.
4. Plug In refrigerator
power supply.
or reconnect
3. La machine B glacons est equipbe
d’un filtre A eau Incorpor6. Si la
qualit
de I’eau distribu6e
localement
nbcessite un nettoyage
pbriodlque,
ou si I’eau qui alimente
I’appareil provient d’un puits. il
serait utile d’installer un second
filtre avec le tube de raccordement
de % po. On peut obtenir un tel
filtre 2 eau chez le concessionnaire d’appareils
m6nagers le plus
proche. Installer le filtre au niveau
de n’importe
laquelle des connexions du tube de raccordement.
4. Brancher le refrigbrateur
ou
reconnecter
la source de courant
Blectrique.
14
Eumw REQUIREMENTS
Electrical
Plug into a grounded
Do not remove
Shock
3 prong
ground
SPiCIFICATlONS
ilKlRlQUES
Risque
Hazard
Brancher
a la terre.
outlet.
prong.
de choc
sur une prise
Do not use an adapter.
Ne pas enlever
la broche
Do not use an extension
cord.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Failure to follow these
death, fire, or electrical
instructions
shock.
Ne pas utiliser
un cable
can result
in
Recommended
Grounding
Method
NOTE: Before performing
any type
of installation,
cleaning, or removtng
a light bu,-, turn the Refrigerator
Control to OFF and then drsconnect
the refrigerator
from the electrical
source. When you are finished,
connect the refngerator
to the
electrical source and reset the
Refrigerator
Control to the desired
setting.
de liaison
reliee
a la terre.
de rallonge.
Le non-respect
de ces instructions
un de&s,
un incendie
ou un choc
Before you move your refrigerator
into its final locatron. it
IS important to make sure you have the proper electrical
connectron.
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused. grounded electrical
supply is requrred. It IS recommended
that a separate crrcuit serving only
your refrigerator
be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by
a swatch Do not use an extension
cord. Refer to the Electrical Requirements and Grounding Instructions
Sheet In your Literature Package for
more details.
electrique
a 3 alveoles
peut causer
Blectrique.
Avant de placer le refrrgerateur
a son emplacement
frnal. II
est Important de s’assurer d’avoir la connexron electrrque
appropnee.
&prong
grounding
type wall receptacle
Methode
la terre
Prise
Une source de courant electrrque
de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
amperes CA seulement et protegee
par fusrble et adequatement
muse
a la terre est necessalre.
II est
recommande
d’utiliser un circurt
drstrnct pour alrmenter unrquement
le refrrgerateur.
Utrliser une prise de
courant murale qui ne peut pas Btre
mise hors circuit ti I’aide d’un commutateur. Ne pas employer un cable
de rallonge. Consulter la fiche
“Specifications
electriques”
et la
feuille “lnstructrons
de mise a la
terre” qur se trouvent dans la documentatron, pour plus de details.
de courant
Refrigerator
power cord
Cordon Clectrique du
r6frig&ateur
\
3-prong
grounding
plug
Fiche de
branchement
B
3 broches
reli6e
B la terre
recommandee
de mise
a
REMARQUE
: Avant d’executer
tout
type d’installation,
de nettoyage ou
d’enlevement
d’une dmpoule
d’eclairage,
tourner le reglage du
refrigerateur
a OFF (arret) et
debrancher
ensuite le refrigerateur
de la source de courant electrique.
Lorsque vous avez termine, connecter le refrigerateur
a la source de
courant electrique et refaire les
reglages appropries
du refngerateur.
15
LEVEUNC
ANDDOOR
ALIGNMENT
NIVEUHAEN~
ET
AUCNEMENT
DES
PORTES
If the refrigerator
is not leveled during
installation,
the doors may not close
or seal properly, causing cooling,
frost, or moisture problems.
It IS very
important
for the refrigerator
to be
level In order to function properly.
Si le rbfrigerateur
n’est pas d’aplomb
durant I’installation,
les portes
peuvent ne pas se fermer ou etre
bien scell&es, causant ainsi des
probl&mes de refroidissement,
de
givre ou d’humiditb.
II est trh
important
que le rbfrigbrateur
soit
d’aplomb pour bien fonctionner.
Move the refngerator
into its flnal
positlon. Use a level on top of the
refrigerator
to check that it IS level
from side-to-side.
Next, open both
doors completely
and release them.
The doors should close on their own.
If the doors do not close automatically or the refrigerator
is not level
side-to-side,
adjust the refrigerator’s
tilt using the instructions
below.
Placer le r&frig&ateur
g son emplacement final. Utiliser un niveau au
sommet du r@frig&ateur pour venfier
qu’il est de niveau d’un cbte g I’autre.
Ensuite, ouvrir compl&tement
les
deux portes et les relicher. Les
portes devraient se fermer d’ellesmemes. Si les portes ne se ferment
pas automatiquement
ou si le
GfrigBrateur
n’est pas de niveau d’un
cBt& ti I’autre, ajuster l’inclinaison
du
rbfrigbrateur
en suivant les instructions suivantes :
1. Rouler
1. Roll
out the refrigerator
and use a
level to check the floor at the back
from side-to-side.
If needed, use
shims to level the back of the
refrigerator
if it is uneven. Roll the
refrigerator
back Into place with
the rear rollers on top of any
shim(s) used so that the rear of
the refrigerator
is level.
2. With the rear already level and the
refrigerator
In place, use the front
leveling screws to level the refrigerator from side-to-side.
They are
part of the front roller assemblies
which are found at the base of the
refrigerator on either side.
Soulever
Front Roller
Roulette
3
/‘avant
vLeveling /screw
Lower
Abaisser
Vis de nivellement
Right to raise; left to lower
Use a screwdriver
to adjust
Tourner
vers
soulever;
gauche
Utiliser
un
16
la dmite pour
tourner
vers /a
pour abaisser
toumevis
pour
le rbglege
le rbfrigkrateur
pour le sortir
et utiliser un niveau pour verifier le
plancher ti I’arrihre, d’un cBt6 B
I’autre. Utiliser des tales au besoin
pour rendre le plancher de niveau
pr& du mur s’il n’est pas Bgal.
Rouler le rbfrigerateur
& son
emplacement
avec les roulettes
arri&re sur toute tale employee au
besoin de sorle que I’arrikre du
refrigerateur
est de niveau.
2. Avec I’arrikre d@ de niveau et le
r&frig&ateur
en place, utiliser les
vis de nivellement
ti I’avant pour
niveler le refrigerateur
d’un c6tB
g I’autre. Ces vis font partie des
montages des roulettes g I’avant
qui se trouvent ?I la base
du rbfrigerateur
d’un cBt6 et
de I’autre.
Leveling
and door alignment
(cont.)
Nivellement
3. To level your refrigerator,
you may either turn the
screw clockwise
to raise that side of the refrigerator
or turn the screw counterclockwise
to lower that side.
Place a level on top of the refrigerator
to check adjustmefirs. Use a screwdriver
to adjust the leveling screw.
(See diagram on previous page.)
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator
takes some weight off the leveling screws
and rollers. This makes It easier to adjust the screws.
4. If the doors do not close on their own, you will need to
raise the front of the refrigerator
so It is slightly higher
than the back. To do this, turn both leveling screws
clockwlse
% turn.
IMPORTANT:
Be sure to turn both screws an equal
amount or the refrigerator
will no longer be level
side-to-side
!%Open dc
I and check If they close automatlcally.
not, repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see if the refrigerator
side-to-side.
Readjust If necessary
If
is still level
et alignement
des portes (suite)
3. Pour niveler e refrlgkrateur,
faire tourner la vis dans le
sens horaire Dour soulever ce c&5 du refrigerateur
ou
faire tournet ia VIS dans le sens antihoraire
pour abaisser ce cBt6. Placer un niveau sur le rbfrigbrateur
pour
v&ifler les ajustements.
Utiliser un tournevis pour
ajuster les VIS de nivellement.
(Voir schema B la page
pr&&dente.)
REMARQUE
: SI une autre personne pousse le haut du
rkfrigbrateur,
le poids devlent molns pesant sur les VIS
de nivellement
et les roulettes, ce qui rend plus facile
I’alustement
des VIS
4. S les portes ne
devrez soulever
legerement
plus
tourner les deux
le sens horaire.
ferment pas d’elles-m6me.s
vous
le devant du refrlg&ateur
pour qu’ll solt
Blev& que I’arri&re. Pour ce rkglage.
vis de nivellement
d’un demo-tour dans
IMPORTANT
: II est Important de tourner les deux VIS
d’un espace Bgal. sinon le rkfrlgerateur
ne sera plus de
nlveau d’un cBt6 B I’autre.
5. Ouvrir les portes et Grlfier
tiquement.
Slnon, r&petez
s elles se ferment
les Btapes 3 et 4.
automa-
6. A
l’alde d’un niveau, Grlfier SI le refrlgbrateur
est
encore de nlveau d’un cBte A I‘autre. Faire le reglage
n&essalre.
SI
17
USING
YOUR
To obtain the best possible results from your
refrigerator, it is important that you operate it
properly. This section tells you how to set the
control, remove and adjust the features in your
refrigerator, and how to save energy.
Pour obtenir les meilleurs resultats possibles du
refrigerateur, il convient de I’utiliser
convenablement.
Cette section vous indique
comment faire les reglages, enlever et ajuster les
composants dans le refrigerateur, et comment
economiser de l’energie.
SETTING
THE
CONTROL
RfCUKE
DES
COMMANDES
The control for the refngerator
and
freezer IS In the refrigerator.
When
you plug In the refrigerator
for the
frrst trme:
Le dtspositif de reglage pour le
refngerateur
et le congelateur
est
sttue dans le refrlgerateur.
Lorsque
refrtgerateur
est branche pour la
premtere fors :
0 Set the Temperature Control to
3 (normal). Temperature Control
adjustments
1 (warmest)
range from
to 5 (coldest).
NOTE: Turning the Temperature
Control to OFF stops coolrng in
both the refrigerator
and freezer
compartments,
but it does not
disconnect
the refrrgerator from
the power supply.
Give the refrtgerator time to cool
down completely
before addlng food
Thts could take several hours.
The setting indrcated above should
be correct for normal household
refrrgerator usage. The Temperature
Control IS set correctly when mrlk or
jurce is as cold as you lkke and when
Ice cream 1s firm.
NOTE: The built-In exterior moisture
conbol contrnuously
guards against
motsture buildup on the outside
of the refrigerator
cabrnet.
le
0 Regler la temperature g
3 (normal). Les ajustements
de
reglage de la temperature
varient
de 1 (le plus tilde) a 5 (le plus
fiord).
REMARQUE : En
tournant le
reglage de la temperature
a OFF
(arret), le refrotdissement
s’arrete
dans le refngerateur
et dans le
congelateur,
mais ne deconnecte
pas la source de courant electrrque
au refrlgerateur
Donner au refrigerateur
le temps de
se refroidir completement
avant
d’ajouter des aliments. Ce delai peut
demander plusreurs heures.
Les reglages indiques ci-dessus
devraient etre corrects pour
I’utilisation
domestique
normale d’un
refrigerateur.
Les reglages sont faits
correctement
lorsque le lait et le jus
sont aussr froids que vous aimez les
boire, ou lorsque la creme glacee est
ferme.
REMARQUE
: Le reglage incorpore
de I’humidite a I’exterieur
protege
continuellement
contre
I’accumulation
d’humidite
a
I’exterieur du cabinet du refrigerateur.
Setting the control
(cont.)
RBglage des commandes
IMPORTANT:
If you add food before the refrigerator
has
cooled completely,
your food may spoil. Turning the
Temperature
Control to a higher than recommended
setting will not cool the compartments
any faster.
IMPORTANT
: Si vous ajoutez des aliments avant que le
refngerateur
soit completement
refroidi, vous risquez de
gater les aliments. Tourner les reglages du thermostat
a
un degre plus eleve que le reglage recommande,
ne
refrotdira pas les compartiments
plus vote.
ENSURING
PROPER
AIR
CIRCUlATlON
In order to ensure proper temperatures you need to permit air flow
between the two secttons. As shown
In the illustration, cool air enters
through the bottom of the freezer
section (A) and moves up. Most of
the air then flows through the freezer
section vents (B) and recirculates
under the freezer floor (C). The rest
of the air enters the fresh section
through the top vent (D).
Do not block any of these vents
(A, 8, C, or D) with food packages.
If the vents are blocked, air flow will
be prevented and temperature
and
moisture problems may occur.
IMPORTANT:
Because air ctrculates
between both sections, any odors
formed in one section will transfer to
the other. You must thoroughly
clean
both sections to eliminate odors. To
prevent odor transfer and drying out
of food, wrap or cover foods tightly.
(See the “Food Storage Guide”
section for details.)
(suite)
8
POUR
UNE
ClRCUlATlON
D’AIR
APPROPRliE
Pour s’assurer d’avotr les temperatures appropnees,
II faut permettre a
I’air de circuler entre les deux sectrans. Comme I‘indique l’illustration,
le froid penetre a la base de la
sectton du congelateur
(A) et se
deplace vers le haut. La plus grande
partte de I’air penetre ensuite dans la
section du refrigerateur
atravers les
ouvertures
d’aeration
(8) et recrrcule
sous le plancher du congelateur
(C).
Le reste de l’air penetre a la section
fraiche a travers les ouvertures
d’aeration
superieures
(D).
Ne pas obstruer
I’une ou I’autre de
ces ouvertures
d’abration
(A, B, C
ou D) avec des aliments. St les
ouvertures
d’aeration
sont obstruees,
le debit d’air sera bloque et des
problemes
de temperature
et
d’humidrte
peuvent survenir
IMPORTANT
: Comme I’air crrcule
entre les deux sections, toutes les
odeurs formees dans une section
seront transferees
a I’autre. Vous
devez nettoyer a fond les deux
sections pour eliminer les odeurs.
Pour empecher
le transfer-t d’odeurs
et les aliments de devenir sets,
envelopper
ou placer un couvercle
sur les contenants
d’aliments.
(Voir
details a la sectton “Gurde de conservation des alrments”.)
19
REMOVING
MEMEAT
DRAWER
ANDCOVER
(on somemodels)
bRAITDUBAC
ii
VIANDE
ETDU
COUVERCLE
hr certainsmodbles)
To remove
1. Slide
the meat
meat drawer
2. L1f-t front of
hand while
drawer with
drawer out
3. Reolace
drawer:
Pour retirer
out to the stop.
1. Faire
meat drawer wrth one
supporting
bottom of
other hand. Slide
the rest of the way.
rn reverse
order.
i. Remove
3. Tilt cover
4. Pull cover
Pour le remettre, refaire
dans I’ordre inverse.
the cover:
Pour retirer
meat drawer
1. Retrrer
2. Push cover back to release
rear clips from the shelf.
the
up at the front.
forward
le couvercle
le couvercle
Pour reinstaller
the cover:
1. Fit
notches and clips on undersrde
of cover over rear and center cross
bars on shelf.
2.
Lower
cover
Into place
3. Pull cover forward
clips onto shelf.
4. Replace
to secure
the meat drawer
rear
:
vers le haut a
vers
le couvercle
:
1. Faire
correspondre
les crans et les
attaches en-dessous
du couvercle, par-dessus
les barres
arrlere et transversales
sur
I’etagere.
2. Abaisser
le couvercle
en place.
3. Retirer le couvercle vers I’avant
pour fixer les attaches arnere dans
la tablette.
4. Reinstaller
20
les etapes
le bat a vrande.
4. Retrrer le couvercle
I’exterieur.
To replace
:
2. Pousser I‘arnere du couvercle
pour degager les attaches arrrbre
de IKetag&
3. Incliner
I’avant
and out
B viande
2. Soulever I’avant du bat a viande
avec une maln tout en supportant
le dessous du bat avec I’autre
marn. Faire glosser le bat a viande
completement
vers I’exterreur.
3.
To remove
le bat
glisser le bat a vrande en
ligne drorte vers I’exterieur lusqu’a
la butee.
le bat a viande.
ADJUSTING
THE
REFRIGERATOR
SHELVES
ClAYETlB
DU
R~FRICLRA~UR
Adjust the refrigerator
shelves
match the way you use your
refrigerator.
Ajuster les clayettes du refrigbrateur
pour correspondre
g I’utillsation
d&i&
to
To remove
the shelves:
Pour enlever
1. Remove
items from the shelf
1. Enlever
2. Slide shelf straight
out to the stop.
3. Lift back of shelf over stop.
4. Slide shelf out the rest of the way.
les clayettes
les articles
2. Glosser la ciayette
jusqu’ti la but&e.
vers I’ext&leur
3. Soulever I’arriere de la clayette
par-dessus
la but6e.
4. Glisser
compl&tement
vers I’ext&ieur.
To replace
the shelves:
1. Slide
back of shelf into shelf track
In wall of cabinet.
2. Guide front of shelf into shelf track
3. Slide shelf in all the way.
Pour remettre
clayettes
:
en place
Toremovethecrlsper(s):
1 . Slide crisper(s) straight out to the stop.
2. Liftihefroni.
3. Slide out the rest of the way.
4. Replace in reverse order.
Toremovetheplasllc
cover:
i , Lift cover front and remove the cover
support.
2. Lilt cover up and slide out.
Toremove
theglasscover:
i . Pullouttheglassstraight.
2. Replace in reverse order.
la clayette
les
1. Glosser I’arrikre de la clayette dans
la glissikre sur la paroi du cabinet.
2. Guider le devant de la clayette
dans la gliss&e
de la clayette.
3. Glisser la clayette
jusqu’au fond.
REMOVING
THE
CRlSPERS
AND
COVER
:
sur la clayette.
compl&tement
bRAIT DES
BACS
h
LiCUMES
ETDU
COUVERCLI
Pour retirer lesbacs B legumes :
1. En tirant, glisser le bate 16gumeslusqu%
la but&
2. Soulever I’avant.
3. Le glisser compl&ement
B I’ext&rieur.
4, Pour le remettre. refaire les Blapesdans
I’ordre inverse.
Pour retirer le couvercle
en plasilque
:
1 . Soulever I’avant du couvercle el retirer le
supporlducouvercle.
2. Soulever le couvercle en le glissant ti
I’exlkrieur.
Pour enlever la couvertureenverre
1 . Tin9 de la coverture tout droil
2. Pour le remeltre refaire les etapes
dans I’ordre inverse.
:
21
To replace the cover :
1 . Fit cover tabs into lowest cabinet slols
and push in. Lower the Iron1 retamers
into place.
2. Insert cover support (with Ihe long tab
loward Ihefronl) into the grooveon the
underside01 the cover.
NOTE: If Ihe support needs adjustment,
turn base clockwise lo raise or counter,
clockwiseto
lower.
Pour remettre lecouvercle
:
1. lns&er les languettes du couvercle dans
les lentes les plus basses de la caisse el
lesy enloncer. Abaisser lessupports avar
en place.
2. lns6rer le support du couvercle (avec la
longue languette dirigeevers I’avant)
dans la rainure sous le couvercle.
REMARQUE : S’ilest n6cessairede
regler lesuppori, tourner la basedans le
sens horaire pour soulever ou dans le sent
antihorairepourabaisser.
couvercle
USING
THE
ICE
CUBE
TRAYS
PLATEAUX
ii CIA(ONS
(on somemodels)
(sur certains modtiles)
If you don’t use the cubes, they may
shrink. The mowng cold air starts a
slow evaporation.
The longer you
store cubes. the smaller they get.
SI vous n’utlllsez pas les glaqons, 11s
peuvent rapetlsser.
L’air frond en
mouvemeq!
suscite une lente
6vaporatlon.
Plus v~us gardaz les
glacons longtemps.
plus ils
dewennent
petlts
To remove
Pour retirer
ice:
1. Hold tray at both ends
2. Twist
slightly
2. Le tordre
22
les glaCons
1. Tenor le plateau
extr6mitQs.
:
aux deux
legerement
USING
MEO~ONAL
hlSATlONDELA
MACHINE
i ClAfONS
AUTOMATIQUE
FACULTATWE
AUTOMATIC
ICEMAKER
Before you turn the ice maker on, be
sure that it is attached to a water
supply. Refer to the “Attaching
the
optional ice maker to a water
supply” section.
0 The ON/OFF lever is a wire signal
arm. Push the arm down to start
making ice automatically,
and push
it up to shut off the ice maker.
0 If you remove the ice bin, raise the
signal arm to shut off the ice
maker. When you replace the bin,
push it in all the way and lower the
ice maker signal arm to the ON
position.
0 It is normal for the ice to be attached at the corners. They will
break apart easily.
0 The ice maker will not operate until
the freezer is cold enough to make
ice. This can take as long as
overnight.
Wlra
slgnal
Bras
de commend9
arm
en bmche
Avant de mettre en marche la machine B glapons, &assurer qu’elle
est raccord6e
B un conduit
d’approvisionnement
d’eau. Se
r6f6rer B la section “Raccordement
de la machine & glaCons facultative
g un conduit d’approvisionnement
d’eau”.
0 Le levier ON/OFF (marche/arr&)
est
un bras de commande
en broche.
Abaisser
le bras pour commencer automatiquement
la
fabrication
de glacons, et pousser
le bras vers la haut pour arr&er la
fabrication
de glacons.
l
Pour enlever le bat B glaCons.
soulever le levier pour arr&er la
machine & glaFons. Pour replacer
le bat. le pousser jusqu’au fond et
abaisser le levier d%jection g la
position ON (mise en marche).
l
II est normal que de la glace se fixe
aux angles. Elle se sbparera
facilement.
l
La machine & glacons ne fonctionnera pas avant que le congelateur
ne soit assez froid pour fabriquep
des glaCons. Ce d6lai peut durec
toute une nuit.
23
Using the optional
maker (cont.)
automatic
ice
Utilisation
optionnelle
0 If ice IS not being made fast enough and more ice is
needed, turn the Temperature
Control toward a higher
number In half number steps. (For example, if the control
IS at 3, move it to between 3 and 4.)
REMEMBER:
0 Avoid connecting
the Ice maker to a softened water
supply. Water softener chemicals (such as salt) can
damage parts of the ice maker and lead to poor quality
Ice If a softened water supply cannot be avoided, make
sure the water softener IS operatmg properly and is well
maIntaIned.
(suite)
0 Si les gla$ons ne sont pas fabnqu&
assez vite et si
vous avez besoin d’une plus grande quantit6 de
glaGons, toumer le reglage du r&frig&ateur
vers un
num&o plus Blev& par Btapes d’un demi-numbro.
(Par
exemple, si le rbglage est g 3, le dbplacer entre 3 et 4.)
A NOTER
0 The quality of your Ice WIII be only as good as the
quality of the water supplied to your ice maker.
de la machine B gla$ons
automatique
facultative
:
0 La bonne qualit de vos glaGons dependra de la bonne
qualit de I’approvisionnement
d’eau auquel est raccord&e la machine h glacons.
0 ivlter de brancher la machine B glaCons 5 un approvisionnement
d’eau adoucie. Les produits chimiques
de
I’eau adoucie (tel que le sel) peuvent endommager
le
moule de la machine ti glaqons et fournir des glaqons
de qualitd mbdiocre. Si un approvisionnement
d’eau
adoucie ne peut pas irtre &it&. s’assurer que
I’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et est bien entretenu.
CHANGING
THE
LIGHT
BULB
REMPLACEMENT
DES
AMPOULES
D’tClAIRACE
To change
Pour changer
I’ampoule
d’klairage
du. rbfrigbrateur
the refrigerator
light:
1. Unplug
refngerator
or disconnect
refrigerator
from power supply.
2. Reach behlnd the Control
and remove the bulb.
source
Panel
Plug In refrigerator
or reconnect
refngerator
to power supply.
NOTE: Not all appliance bulbs WIII fit
your refngerator.
Be sure to replace
the bulb with one of the same size
and shape.
24
le rbfrigerateur
de la
de courant klectrique.
2. Saisir I’ampoule d’bclairage
en
arriere du panneau de commande
et la retirer.
3. Replace the bulb with a 40.watt
appliance bulb.
4.
:
1. DBbrancher
Refrigerator
Ampoule
du rbfrigkateur
3.
Remplacer
I’ampoule par une
autre ampoule de 40 watts pour
appareil 6lectrom6nager.
4.
Reconnecter
le r&frig&ateur
e la
source de courant Blectrique.
light
REMARQUE
: Votre rbfrigerateur
ne
pourra pas accommoder
toutes les
ampoules commerciales
pour les
apparells mknagers. S’assurer de
faire le remplacement
par une
ampoule de grosseur et de forme
semblables.
REVEWING
THE
DOOR
SWING
(on somemodels)
Reversingthe hinges
TOOLS
NEEDED:
%6-inch hex-head socket wrench, No. 2 Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
%-inch open-end wrench.
SUGGESTION:
Reversing the door swing should
performed
by a qualified person.
be
IMPORTANT
INFORMATION:
0 Before you begin, turn refrigerator
OFF, unplug
remove any food from door shelves.
0 When removing hinges,
lift free from cabinet.
keep doors closed
it, and
until ready to
0 To remove doors,
way down.
start at the top hinge and work your
0 To replace doors,
your way up.
start at the bottom
hinge and work
0 Line up doors so they are centered between
the cabinet and parallel with each other.
0 Seal all unused openings with screws
Moisture will enter any openings.
CENTER
HINGE
the sides of
or plastic
plugs.
Screws
-
NOTE: After the doors are reversed, reinstall the handles.
If the doors are not shutting on their own, see “Leveling”
in the “Installing Your Refrigerator”
section.
BOTTOM
Door
HINGE
stop,
25
INVER~ON
DUSENS
~‘0UvEmkE
DES
POK’I’ES
(SUTcertains modiler)
Inversiondu sensdeschamktes
OUTlllACENkESSAIRE
:
Cle a douille hexagonale
de 5/16po, tournew
tournevis a lame plate, cle a dourlle ouverte
Phrllips no 2,
de ‘/2 po.
CHARNlkRE
SUPl%IEURE
SUGGESTION
: L’inversron du sens d’ouverture
des
portes doit etre executee par une personne qualifree.
INFORMATION
IMPORTANTE
:
0 Avant de commencer,
tourner le reglage du refrigerateur
a OFF (arret), le debrancher
et enlever tous les products
alimentaires
des balconnets
dans la pork
0 Lorsqu’on
enleve les charnieres,
garder les portes
fermees jusqu’au moment d’etre pret B les retirer du
cabrnet en les soulevant.
l
Pour retrrer les pokes,
supeneure et proceder
commencer
par la charniere
vers le bas.
0 Pour rernstaller les portes. commencer
rnferreure et proceder vers le haut.
0 Aligner
rapport
l
d’espacement
CHARNICRE
CENTRALE
CHARNIkRE
INFERIEURE
par la charnibre
les portes afrn qu’elles soient cent&es
au tote de la carsse et paralleles.
par
Boucher tous les trous inutilises avec des VIS ou des
bouchons en plastrque. L’lwmidrte
penetrera par
n’rmporte quelle ouverture.
REMARQUE
: Lorsque les portes ont ete Inversees,
relnstaller les polgnees. S les portes ne ferment pas
d’elles-memes.
vorr “Nrvellement”
a la section “Avant
l’utilrsation du le refrrgerateur”.
Cheville
26
de
Reversing
the door swing (cont.)
Reversingthe handles
Stick-on
Bottom
ottom
%s-inch HEX
HEAD HINGE
SCREW
COUNTERSINK SCREW
OVAL SEALING
SCREW (USE ON
BOlTTOM OF DOORS)
HANDLE
SCREW
shim
endcap
endcap
Stick-on
shim
Screw
cover
OVAL SEALING
SCREW
(USE ON TOP OF DOORS)
27
Inversion du sens d’ouverture
portes (suite)
des
Inversion despoipnies de portes
Cale adhCsive
Cale adhesive
Vis
VIS HEXAGONALE
DE %B PO DE
CHARNIkRE
28
VIS DE
COMPTOIR
WS OVALE DE
JOINT (S’EMPLOIE
AU BAS DES
PORTES)
VIS DE
POIGNEE
VIS OVALE DE JOINT
(S’EMPLOIE
AU SOMMET
DES PORTES)
SAVING
ENERGY
There are ways that you can help your refrigerator
more efficiently.
l
Check the door gaskets for a tight seal. Leveltng
cabrnet WIII ensure a proper seal.
run
II existe des facons qui peuvent
a fonctionner
plus efficacement.
the
l
0 Clean the condenser
coils regularly. A co11 cleaning
brush is available for purchase (Part number 4210463).
Verifier SI les Joints des portes sont etanches.
le cabinet d’aplomb pour assurer la fermeture
Installer
etanche.
0 Nettoyer regulrerement
les serpentins du condenseur.
Un pinceau pour nettoyer les serpentrns peut etre
achete (numero de piece 4210463).
0 Open the door as few times as possible.
0 Don’t block the arr vents In the freezer and refrigerator
that cold air cannot flow freely. See the “Ensuring
proper air circulation”
sectron.
aider votre refrigerateur
so
0 Do not set your refngerator
at a colder setting than
is needed. Keep the refrigerator
control at the lowest
number setting that keeps your Ice cream firm and your
drinks as cold as you like.
0 Do not put your refngerator
next to a heat source, such
as a range. water heater, furnace, radrator. or In direct
sunlrght.
NOTE: Organrze your food in your refrigerator
and thank
about what you want before you open the door. This
will allow you to get everythrng rn one trap and WIII help
save energy.
0 Ouvrir la Porte le morns souvent
possible.
0 Ne pas bloquer les ouvertures
d’aeratron dans le
congelateur
et le refrigerateur
de sorte que I’arr froid
pursse circuler Irbrement. Vorr la section “Pour une
circulatron d’arr appropnee”.
0 Ne pas regler la temperature
du refrigerateur
a des
temperatures
plus frordes que necessarre.
Garder le
reglage du refrrgerateur
au numero le plus bas qur
pursse garder votre creme glacee ferme et vos
borssons
aussi frordes que possrble.
0 Ne pas placer votre refrigerateur
pres d’une source de
chaleur. telle que cutsrniere. chauffe-eau.
fournarse,
apparel1 de chauffage ou expositron directe au solerl.
REMARQUE:
Bren ranger les aliments dans le refrrgerateur et decider quels sont les articles requis avant d’ouvrrr
la Porte. Vous pouvez ainsl retlrer tous les allments
necessaires
en une seule fois et economiser
de I’energie.
UNDERSTANDING
THE
SOUNDS
YOU 1EsBRUITS
DEL’APPAREIL
QUE
VOUS
POUVEZ
ENTENDRE
MAYHEAR
Your new refrigerator
may make sounds that your old one
didn’t make. Because the sounds are new to you, you
mrght be concerned
about them. Most of the new sounds
are normal. Hard surfaces, like the floor, walls, and
cabinets, can make the sounds seem louder than they
actually are. Due to new product designs, there may be
sounds that you are not famrliar with. The followlng
describes the kinds of sounds that might be new to
you and what may be making them.
II est possible que le nouveau refrrgerateur
emette des
bruits que le precedent
ne prodursaft pas. Comme ces
bruits sont nouveaux,
ils peuvent vous inqureter. Ne vous
faites de SOUCI car ces nouveaux brurts sont normaux. Les
surfaces dures comme le plancher. les murs et les armorres peuvent farre paraitre les bruits plus forts. II peut
exister aussr des bruits qur ne vous sont pas familiers.
Les descriptrons
suivantes rndrquent le genre de brurts
qur peuvent etre nouveaux et leur origine
29
Understanding
the sounds
you may hear (cont.)
Les bruits de I’appareil que
vous pouvez entendre (suite)
A. If your product is equipped with an
ice maker, you will hear a buzzing
sound when the water valve opens
to fill the ice maker for each cycle.
A. Si votre appareil est equip8 dune
machine a glacons, vous entendre2
un bruit de gargouillement
lorsque
la valve d’eau s’ouvre pour remplir
la machine a glacons pour chaque
programme.
8. The defrost timer will click when
the automatic
defrost cycle begins
and ends. Also, the thermostat
refrigerator
control, will click when
cycling on and off.
C. Rattling noises may come from the
flow of refrigerant or the water line.
Items stored on top of the refrigerator can also make noises.
D. Your refrigerator
is designed to run
more efficiently to keep your food
items at the desired temperature.
The high efficiency compressor
may cause your new refrigerator
to
run longer than your old one, and
you may hear a pulsating or highpitched sound.
E. Water dripping on the defrost
heater during a defrost cycle may
cause a sizzling sound.
F. You may hear the evaporator
fan
motor circulating the air through
the refrigerator
and freezer
compartments.
G.As each cycle ends, you may
hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your
refrigerator.
H.Contraction
and expansion
of the
inside walls may cause a popping
and cracking noise.
6. La mrnuterie du degivreur produit
un declic au debut et a la fin du
programme
de degivrage.
Le
thermostat
et le reglage du refrigerateur feront aussi entendre un
declic lors de la mise en marche
et de I’arret du programme.
C. Les vibrations
sonores peuvent
provenir de I’ecoulement
du
refrigerant,
de la canalisation
d’eau ou d’articles places sur
le refrigerateur.
D. Votre refrigerateur
est concu pour
fonctionner
plus efficacement
afin
de garder les aliments a la temperature desiree. Le compresseur
tres efficace peut causer a votre
nouveau refrigerateur
de fonctionner plus longtemps
que I’ancien,
et vous pouvez entendre des bruits
aigus ou des vibrations
sonores.
E. L’eau qui degoutte sur le dispositif
de chauffage durant un cycle de
degivrage peut produire un
gresillement.
F. Vous pouvez entendre le moteur
du ventilateur
d’evaporation
qui
fait circuler I’air dans le refrigerateur et le congelateur.
G. A la fin de chaque programme,
vous pouvez entendre un gargouillement attribuable
au refrigerant
qui se repattit dans votre
refrigerateur.
H. La contraction
et I’expansion
des
parois internes peuvent produire
un bruit set et de craquement.
30
@RING
FORYOUR
blGEMTOR
Your refrigerator is built to give you many years of dependable service. However, there are a few
things you can do to help extend its product life. This section tells you how to clean your refrigerator
and what to do when going on vacation, moving, or during a power outage.
Both the refrigerator
and freezer sections defrost automatically. However. clean both sections about once a
month to prevent odors from building up. Wipe up spills
immediately.
To clean
your refrigerator:
0 Unplug
It
0 Remove
shelves,
l
all removable
crispers, etc.
Explosion
parts from inside, such as
Use nonflammable
Failure
or fire.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hazard
cleaner.
to do so can result
in death,
explosion,
0 Hand wash, rinse, and dry all removable
parts. Wash all
remaining surfaces, wipe thoroughly
using clear water,
then dry.
AddItional
cleaninq
-
ties are listed below:
PART
COMMENTS
Outside
0 Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax [or auto paste wax).
Apply wax with a clean, soft cloth. Waxing painted metal surfaces helps prevent rusting.
Do not wax plastic parts.
Inside walls
(allow freezer to
warm up so cloth
won’t stick)
0 To help remove odors you can wash with a mixture
(2 tbs to 1 qt [26 g to .95 L] of water).
Door liners
and gaskets
0 Do not use cleaning waxes,
petroleum on plastic parts.
Plastic
(covers
0 Do not use paper towels. window
can scratch or damage material.
parts
and panels)
Condenser
coils (located behind
the refrigerator)
concentrated
sprays,
detergents.
scouring
of warm water and baking
bleaches.
cleansers
or cleaners
or flammable
soda
containing
fluids. These
0 Vacuum coils when dusty or dirty. Coils may need to be cleaned
other month.
as often as every
0 Use a vacuum
coils.
with an extended
attachment
to clean condenser
31
EVEN DUtiFRlC~RAlEUR
Ce rkfrigkrateur
a Bt6 construit
pour offrir de nombreuses
anrkes
de service
fiable.
L’utilisateur
cependant
prendre
certaines
mesures
pour en augmenter
la durke.
Cette
section
dkrit
comment
nettoyer
le rkfrigkateur,
et ce qu’il faut faire avant
une phiode
de vacances,
avant
un
dkmenagement,
ou ti I’occasion
d’une
panne
d’klectricitk.
peut
Les sectrons du refrigerateur
et du congelateur
se
deglvrent automatiquement.
Tous deux doivent
cependant
btre nettoyes environ une fois par mols
afrn de prevenir I’accumulation
d’odeurs.
Essuyer
rmmedratement
les produits renverses.
Pour nettoyer
0 Debrancher
0 Retirer toutes
que tablettes.
le kfrighrateur
le courant
:
electrique
Risque
les pieces amovrbles
bats. etc.
de I’inteneur
telles
0 Utrliser une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux avec de I’eau trede. Ne pas utilrser de
nettoyants
abrasrfs ou durs.
Utiliser
un produit
d’explosion
de nettoyage
Le non-respect
de cette
un d&z&, une explosion
ininflammable.
instruction
peut causer
ou un incendie.
0 Laver manuellement.
rrncer et faire s&her toutes les
pieces amovrbles.
Laver toutes les autres surfaces, les
essuyer completement
en utilisant une eau clalre,
ensuite farre s&her.
Autres
conseils
de nettoyage
:
PItiCE
COMMENTAIRES
Extkrieur
0 Crrer les surfaces metalliques
peintes au mofns deux fois par an avec une bonne tire
pour appareil electromenager
(ou crre en pate de qualite pour automobile).
Appliquer
la tire avec un linge propre et doux. Le cirage de surfaces metalliques
peintes aide g
fournir une protection
antirourlle. Ne pas cirer les pieces en plastique.
Parois intkrieures
(le congelateur
doit
etre assez tiede
pour que le chiffon
n’adhere pas)
0 On peut faire le lavage avec un melange d’eau tiede et de bicarbonate
(26 g a 0,95 L [2 c. a soupe a 1 pinte] d’eau).
Garnitures
des portes
0 Ne pas utiliser de tire nettoyante,
de detergent concentre,
d’eau de Javel ni de
nettoyant contenant du petrole sur les les pieces en plastique.
et joints
32
Ne pas utilrser d’essuie-tout
en papier. de nettoyant avitre en atomiseur,
de nettoyant
a recurer ou de liqurde inflammable.
Ces produits risquent d’egratigner
ou
d’endommager
le materiel.
Pikes
en plastique
(couvercles
et
panneaux)
l
Serpentins
du condenseur (situ8 derriere
le refrigerateur)
0 Nettoyer a I’aspirateur
les serpentins
peut que les serpentrns aient besoin
deux mois.
l
de soude
Utiliser un aspirateur
condenseur.
lorsqu’ils sont sales ou poussiereux.
II se
d’btre nettoyes aussi souvent que tous les
avec un long accessoire
pour nettoyer
les serpentins
du
VACATION
ANDMOVING
CARE
ENTRETIEN
AVANT
LES
VACANCES
ou
Shortvacations
Courtesvacances
If you will be away for less than four weeks, use these tips
to prepare your refrigerator
before you leave.
Si vous vous absentez pendant moins de quatre semaines. Utiliser ces cons&
pour preparer votre refrigerateur avant d’aller en vacances.
LORS
D’UNDhtNACEMENT
1. Use
up any penshables
2. If your refrigerator
and freeze other items.
has an automatic
ice maker:
0 Raise signal arm to OFF (up) position.
0 Shut off water supply
1. Consommer
articles
tous les aliments
du congelateur.
2. Si votre refrigerateur
tique :
to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
perissables
a une machine
0 Soulever le bras de commande
position OFF @levee)
0 Fermer I’approvisionnement
a glacons.
et autres
a glacons
a glacons
automa-
a la
d’eau a la machine
3. Vider le bat a glacons
Lonpuesvacancef
Longvacations
If you will be gone for a month or more, follow
to prepare your refrigerator.
1. Remove
these steps
1. Enlever
all food from the refngerator.
2. If your refrigerator
has an automatic
0 Turn off the water supply
one day ahead of time.
SI vous vous absentez pendant
Btapes suivantes pour preparer
ice maker:
to the Ice maker
at least
tous les aliments
2. Si votre refrigerateur
tique :
un mois ou plus, suivre les
votre refrigerateur.
du refrigerateur.
a une machine
a glacons
automa-
0 Fermer I’approvisionnement
d’eau a la machine
glacons au moins une journee a I’avance.
0 When the last load of ice drops, turn off the ice
maker. Make sure all Ice IS dispensed
out of the ice
maker mechanism.
0 Lorsque la derntere quantite de glacons est
deposee, arreter la machrne a glacons et s’assurer
que tous les glacons sont distribues hors du
mecanisme
de la machine a glacons.
3. Unplug the refrigerator.
4. Clean It. wipe It. and dry well.
3. Debrancher
le refrigerateur
de la prise.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
4. Bien nettoyer,
Moving
DCmbnagement
When you are moving your refrigerator
to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
Lorsque vous demenagez
votre refrigerateur
a une
nouvelle habItation, suivre ces Qtapes pour preparer
demenagement
:
1. If your refrigerator
has an automatic
ice maker, turn off
the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
2. Disconnect
refrigerator.
the water
lift the signal arm to
4. Remove all food from the refrigerator
frozen food in dry ice.
5. Turn the Refrigerator
6.
Unplug
the refrigerator.
Control
to OFF.
and pack all
essuyer
et s&her
le plateau
5. A I’aide de ruban adheslf, fixer des blocs de caoutchout ou de bois a la partre superieure de chaque Porte
de facon a ce qu’elles solent suffisamment
ouvertes
pour permettre la circulation
de l’air a I’interieur. afin
d’el,iter l’accumulation
d’odeurs ou de moisissure.
le
1. SI
votre refrigerateur
a une machine a glacons automatique. fermer I’approvisronnement
d’eau de la machine
a glacons au moms une journee a I’avance.
line from the back of the
3. When the last load of ice drops,
the OFF (up) position.
a
2. Debrancher
frigerateur.
la canalisation
d’eau de I’arriere
du re-
3. Une fois la quantlte de glace epuisee, soulever
de commande
a la postion OFF (elevee).
le bras
4. Retlrer tous les alrments du refrigerateur
et placer tous
les aliments congeles dans de la neige carbonique.
5. Tourner
6.
le reglage
Dsbrancher
du refngerateur
le refrigerateur
a OFF (arret).
de la prise.
33
Vacation and moving care (cont.)
7. Empty water from the defrost
8. Clean,
Entretien avant les vacances ou lors d’un
dhmdnagement (suite)
7. Vider I’eau du plateau
pan.
8. Nettoyer.
wipe, and dry thoroughly.
9. Take out all removable
parts, wrap them well, and
tape them together so they don’t shift and rattle
during the move.
10. Screw
11. Tape
in the leveling
rollers.
the doors shut and the power
refrigerator
cabinet.
When you get to your new home, put everything
back and
refer to “Installing Your Refrigerator”
for preparation
Instructions.
Also, if your refrigerator
has an automatic
ice
maker, remember to reconnect the water supply to the
refrigerator.
de d6givrage.
et s&her
tout I’intbrieur.
9. Retirer toutes les pi&es amovibles.
bien les envelopper et les attacher ensemble & I’aide de ruban adhbsif
pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent
durant le dbmbnagement.
10. Visser
11. Fermer
cord to the
essuyer
cordon
les roulettes
de nivellement
B t’intbrieur.
la por-te g I’aide de ruban adhesif et fixer le
d’alimentation
& la caisse du r&frig&ateur.
Lorsque vous arriverez g votre nouvelle habitation,
remettre tout en place et se rbf&er & “Avant I’utilisation
du refrigbrateur
pour les instructions
de pr6paration.
Si
votre rbfrigbrateur
est muni d’une machine automatique
B glaFons. rappelez-vous
de rebrancher
I’approvisionnement d’eau au r&frig&ateur.
POWER
I~RRUPTIONS
PANNES
DECOURMT
WIRIQUE
If the electricity
in your house goes off, call the power
company and ask how long it will be off.
En cas de panne de courant, t&phoner
B la compagnie
d’6lectricit6
pour demander
la dur6e de la panne.
1. If the
1. Si
doors
power will be out for 24 hours or less, keep both
closed to help foods stay cold and frozen.
2. If the power
(a) Remove
locker.
will be out for more than 24 hours:
all frozen
food and store it in a frozen food
OR
(b) Place 2 lb. (907 gr) of dry ice in the freezer for every
cubic foot (28.32 liters) of freezer space. This will keep
the food frozen for two to four days. While handling
dry ice, wear gloves to protect your hands from
ice burns.
OR
(c) If neither a food locker nor dry ice is available,
up or can perishable food at once.
use
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partly
filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a
freezer full of baked goods. If food contains ice crystals, it
may be safely refrozen, although the quality and flavor
may be affected. If the condition
of the food is poor, or if
you feel it is unsafe, dispose of it.
34
le service doit &re interrompu
durant 24 heures ou
mains. garder fermer les deux portes pour aider les
aliments g demeurer froids et congel6s.
2. Si le service doit &re interrompu
24 heures :
pendant
(a) Retirer tous les aliments congelbs
dans un entrepbt frigorifique.
plus de
et les entreposer
ou
@) Placer 907 gr (21b) de neige carbonique dans le
congblateur
pour chaque 28.32 litres (pi)) d’espace de
congblatiin.
Cette quantit& permettra de garder les
aliments congel&
durant deux B quatre pun. Porter
des gants pour protbger les mains contre les morsures
de la glace lorsque vous employez de la neige carbonique.
ou
(c) S’il n’y a pas d’entrep&
frigorifique
ni de neige
carbon‘ique,
consommer
ou mettre immtiiatement
en conserve les aliments p&issables.
A NOTER : Un
cong&ateur
plein restera froid plus
longtemps qu’un cong&ateur
partiellement
rempli.
Un congblateur
plein de viandes demeure froid plus
longtemps
qu’un cong6lateur
rempli de pains et de
pMsseries.
Si les aliments contiennent
des cristaux de
glace, ils peuvent Btre remis & congeler Sans danger
m&me si la qualit et la saveur risquent d’&re affect&s.
Si les aliments semblent de pi&m qualit
ou douteux,
les jeter.
DEC~I~ERVAT~ON
F~~DST~RAGE
GUIDE GUIDE
DESAUMENK
There is a correct way to package and store
refrigerated or frozen food. To keep food
fresher, longer, take the time to study these
recommended steps.
II existe une facon correcte d’emballer et de
conserver les aliments au refrigerateur ou au
congelateur. Pour garder les aliments plus frais,
plus longtemps, prendre le temps d’etudier ces
etapes recommandees.
STORING
FRESH
FOOD
CONSERVATION
DES
AUMENTS
MAIS
Wrap or store food rn the refrigerator
in airtight and
moisture-proof
material unless otherwise noted. Thus
prevents food odor and taste transfer throughout
the
refrigerator.
For dated products, check code date to
ensure freshness.
Butter or margarine
Keep opened butter in covered dish or closed
compartment.
When storing an extra supply, wrap in
freezer packaging and freeze.
Cheese
Store in the original wrapping until you are ready to
use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap
or aluminum foil
Milk
Wipe milk cartons.
Interior shelf.
For best storage,
place milk on
Les alrments places au refrigerateur
dorvent Btre
enveloppes
ou gardes dans un emballage hermetrque
et a l’epreuve de I’humidite.
Cette methode empeche
I’odeur et le gout des alrments de se repandre dans
tout le refrrgerateur.
Pour des produits dates, verifier
les dates indiquees pour s’assurer de la fraicheur
des akments.
Beuneou margarine
Garder le beurre entame dans un beurrrer munr d’un
couvercle ou dans le balconnet ferme. Envelopper
les
quantites excessives
dans un emballage pour congelateur et faire congeler
Fromage
Le conserver
I’emploi. Une
tiquement
le
ou du paprer
dans son emballage ongrnal fusqu’a
fois le paquet ouvert. reemballer hermefromage dans une pell~cule en plastrque
d’alumrnrum.
lait
Store in original
carton
on anterior shelf.
Fruit
Wash, let dry, and store in refrigerator
rn plastrc bags
or crisper. Do not wash oi hull berries until they are
ready to use. Sort and keep berries In original
container rn a crisper, or store in a loosely closed
paper bag on a refrigerator
shelf.
leafy vegetables
Remove store wrapping and trim or tear off brursed
and discolored
areas. Wash in cold water and drain.
Place in plastic bag or plastic container and store in
crisper.
Essuyer les contenants.
Pour qu’rl se conserve
placer le lait sur une tablette rnterieure.
mieux,
Oeufs
Conserver
sans les laver dans le carton
une tablette interieure.
orrginal
sur
Fruits
Laver, laisser s&her et mettre au refrrgerateur
dans
un sac en plastique ou le bat a legumes. Ne pas laver
ni equeuter les petrts fruits avant le moment de leur
utilrsation. Les trier et les conserver
dans I’emballage
du magasin, dans le bat glegumes ou les conserver
sur une tablette du refrigerateur
dans un sac ferme
en papier sans &Are serre.
Upumesi feuilles
Retirer I’emballage
original et eliminer les taches
jaunes ou decolorees.
Laver a l’eau frorde et egoutter.
Placer dans un sac ou un contenant
en plastique et
ranger dans le bat alegumes.
35
Storing
fresh food (cont.)
Conservation
Vegetableswith skins
frais (suite)
Ligumesi pelure
kmot~, pepped
Place rn plasttc
rn crrsper
des aliments
karoties. poivrod
bags, or plastic
container
and store
Fish
Ranger dans le bat a legumes,
un contenant en plastique.
un sac en plastique
ou
Poisson
Use fresh fish and shellfrsh
purchased.
the same day as
Le Poisson
consommes
et les fruits de mer frais doivent
le jour meme de I’achat.
etre
Meat
Viande
Store most meat In origrnal wrapping as long as It
IS arrhght and moisture-proof.
Rewrap If necessary.
See the following for storage times. When storing
meat longer than the times grven, freeze the meat.
La plupart des vrandes peuvent etre conservees
dans
leur emballage origrnal tant que cet emballage est
hermetique
et a l’epreuve de I’humidite.
Emballer de
nouveau si necessarre. Voir le tableau suivant pour
les perrodes de conservation.
Si la viande doit etre
conservee
durant une periode plus longue, suivre
les instructions
relatives a la congelation.
Poulet . . . . . . . . .._............................,..........
1 a 2 jours
Bacon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 a 7 jours
Boeuf hache . . . . . . . . . . . .._............................
1 a 2 jours
Charcuterie
. .,............. 3 a 5 jours
Steakslrotis
..,,,,...._.......
3 a 5 jours
Abats
.._..._.... 1 a 2 jours
Viandes traitees
,............... 7 a 10 jours
Chicken
Bacon
Ground
1-2 days
.,,,,,....
5-7 days
beef ,,,,..........
l-2 days
Cold cuts ,...,,.....
3-5 days
Steaks/roasts
3-5 days
Variety meats
Cured
meats
l-2 days
,.,..................
7-10 days
leftovers
Cover leftovers wrth plastrc wrap or aluminum forl.
Plastic containers
with tight lids can also be used.
NOTE: Keep your refngerator
box of baking soda.
smelling
fresh wrth an oper
Restes
Couvrrr les restes avec de la pellicuje plastique ou du
papier d’alumlnium.
II est aussi convenable
d’utiliser
des contenants
en plastique a couvercle
hermetique.
REMARQUE
: Garder une boite de bicarbonate
de soude
ouverte pour maintenrr une odeur de fraicheur dans votre
refngerateur.
36
CONSERVATION
DES
AUMENTS
CONGEl&
STORING
FROZEN
FOOD
The freezer section is designed for storing
commercially
frozen food and for freezrng food
at home.
La section du congelateur
est conCue pour conserver
les aliments surge&
commercraux
et pour farre
congeler les aliments a la maison.
NOTE: For further information
about preparrng food
for freezing or food storage times. check a freezer
gurde or reliable cookbook.
REMARQUE
: Pour d’autres renseignements
au sujet
de la preparation
des aliments pour la congelatron.
consutter un gurde de congelation
ou un lrvre frable
de cursine.
Packapinp
Emballape
Successful freezing depends on the correct packagrng.
When you close and seal the package you must not
allow arr or moisture in or out. If you do, you could
have food odor and taste transfer throughout
the
refrigerator,
and also dry out frozen food.
Le secret d’une congelatron
efficace r&de dans
I’emballage.
II doit etre ferme et scelle de faGon a
prevenrr la penetratron et l‘evacuatron
de I’arr ou de
I’humidite. Toute autre methode d’emballage
risque
d’entrainer
la propagatron
de saveurs et d’odeurs
dans tout le refrigerateur
et I’assechement
des
alrments congeles.
Emballage
recommand6
:
Packaging
recommendations:
0 Rigrd plastic
contarners
0 Straight-sided
0 Heavy-duty
l
alumrnum
Plastic-coated
lids
jars
0 Contenants
hermetiques
forI
paper
0 Non-permeable
Saran film)
0 Specrfied
wrth tight-fittrng
cannrng/freezing
plastrc wraps
freezer
(made from
rigrdes en plastrque
l
Bocaux
l
PapIer d‘aluminium
de conserves/congelatron
0 Paprer recouvert
self-sealing
Follow package or container
freezing methods.
plastic
bags
rnstructrons
for proper
de plastique
0 Emballages
en plastrque
pellicule Saran)
etanches
Ne pas utiliser
0 Emballages
pour parn
0 Contenants
en plastrque
0 Contenants
sans couvercles
without
plastic
containers
tight lids
0 Wax paper or wax-coated
0 Thin, semi-permeable
(faits d’une
0 Sacs en plastique autohermetiques
specifies pour
congelateur
Suivre les rnstructrons de I’emballage
ou du contenant
pour les methodes de congelation
appropnees.
Do not use:
0 Containers
a bords drorts
resistant
0 Bread wrappers
0 Non-polyethylene
avec couvercles
wrap
freezer
wrap
:
0 Papier paraffrne
endurt de tire
0 Emballage
mince
autres
qu’en polyethylene
hermetiques
ou emballage
de congelateur
semi-permeable
37
Storing
frozen food (cont.)
Conservation
des aliments
congel&
(suite)
Freezing
Congilation
Your freezer WIII not quack-freeze any large quantrty
of food. Put no more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (about 2 to 3 Ibs of
food per cubic loot [907-l ,350 gr per 28.32 liters] of
freezer space). Leave enough space in the freezer for
arr to crrculate around packages. Also leave enough
mom at the front so the door can close trghtly.
Storage times vary according lo the quality and
type of food the type of packaging used (airtight
and moisture-proof),
and the storage tempartature.
Ice crystals insrde a sealed package are normal.
It means that moisture in the food and air inside the
package have condensed. creating ice crystals
Ne pas prevoit que votre congelateur
congele raprdement une grande quantite d’aliments. Veiller
a ce que la quantrte d’aliments ne prenne pas plus de
24 heures a congeler (au plus 907 2 1 350 gr par 28.32
litres [2 a 3 lb d’aliments par pied cube 1). Laisser assei
d’espace pour permettre la cirulation d’air entre les
emballages.
S’assurer aussr de laisser assez d‘espace
a I’avant pour que la Porte ferme hermetiquement.
Les periodes de conservatron
vaneront selon la
qualite et le type des alrments. le type d’embaltage
ou de pellrcule utilrsee (hermetique
et a I’epreuve de
I’humrdite) e: la temperature
d‘entreposage.
Les cristaux de glace a I‘inteneur d’un emballage
scelle sont normaux. Ces cristaux signifient
simplement que I’humidite dans les alrments et fair
a l’rnterieur de I’emballage se sont condenses
en
creant des cristaux de galce.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for
30 mrnutes, then package and freeze. Coolrng hot foods
before freeztng saves energy
REMARQUE
: Laisser les aliments chauds refrordir a la
temperature
ambiante pendant 30 minutes, ensuite les
emballer et les congeler. Le refroidissement
des aliments
chauds avant la congelation
fera economrser
de l’energie.
38
TROUBLESHO~TINC
GUIDE
You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. If the
suggestions do not work, please call the Consumer Assistance Center.
NOTE: The Index in the back of the book will help you locate the appropriate
referenced throughout this Troubleshooting Guide.
sections that are
Yourrefrigerator will not operate
Check
Then
if . .
The oower
Firmlv plus the cord into a live outlet with proper
SUDDIV cord is ufloluooed.
A household
has trlppr
fuse has blown or circuit
The refrigerator
“OFF” posltion.
control
IS turned
The refrigerator
is defrosting.
breaker
to the
Replace
voltaae.
the fuse or reset the circuit.
Refer to the “Setting
the controls”
sectlon.
Recheck to see If the refrigerator
IS operating
Your refrigerator will regularly run an automatic
If It is still not running after checking
the Consumer Assistance
Center.
the above
In 30 minutes.
defrost cycle.
items, call
Thelights do not work
Check
Then
if . . .
The power
supply
A household
Firmly plug the cord Into a live outlet with proper
cord is unplugged.
fuse or clrcult
breaker
.. .
has tripped.
Replace
voltage.
the fuse or reset the circuit.
A light bulb IS loose in the socket.
Turn the refrigerator
control to OFF. &connect
the
refrigerator
from the electrical supply Gently remove tlhe
bulb and reinsert. Then reconnect the refrtgerator to the
electrIcal supply and reset the refrigerator
control.
A light bulb has burned
Replace with an appliance bulb of the same wattage. size.
and shape. See the “Changing the light bulb” sectlon.
out.
Thereis water in the defrost drain pan
Check
Then
if . . .
The refrigerator
is defrosting.
..
The water WIII evaporate.
the defrost pan.
It is normal
for water to drip Into
It is more humid than normal.
Expect that the water in the defrost pan will take longer to
evaporate. This is normal when It is hot or humid.
Water in the defrost
Check to make sure your refngerator
IS level. (See the
“Leveling”
section.) If it is still overflowing
there is probably
something wrong with the refrigerator.
Call the Consumer
Assistance
Center.
pan is overflowing.
39
hemotor seemsto run too much
Check
if . . .
Then . . .
The room temperature
A large amount
the refngerator.
of food has just been added
The door IS opened
The controls
surroundrng
to
The doors are not closed
for the
are not sealed
Refer to the “How the controls
work”
section.
Push the doors firmly shut. If they WIII not shut all the
way. see “The doors will not close completely,”
later rn
thrs sectron.
completely.
This prevents air transfer and makes the motor work harder.
Clean the condenser
coils. Refer to the “Cleaning your
refrrgerator“
section.
colts are deny.
The door aaskets
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It
IS normal for the motor to run longer in order to cool the
refrigerator
back down. See the “Food Storage Guide”
section.
Expect the motor to run longer when this occurs. In order
to conserve energy try to get everything you need out of
the refngerator
at once, keep food organized so rt is easy
to find, and close the door as soon as the food IS removed.
often.
are not set correctly
condrtrons.
The condenser
At normal room temperatures,
expect your motor to run
about 40% to 80% of the time. Under warmer conditrons,
expect your motor to run for longer periods of time.
is hotter than normal.
all the wav around.
Contact
a qualified
person
or a iechnician.
If the problem is not due to any of the above, remember
that your new refngerator
will run longer than your old one
due to Its high efficiency motor.
-
Therefrigerator seemsto maketoo muchnoise
Check
The sounds
refrigerators.
40
Then . . .
if . . .
and noises
are common
for new
Refer to the “Understanding
sectron.
the sounds
you may hear”
Theice makeris not producing ice
Check
if . . .
Then . . .
The freezer temperature
produce ice.
is not cold enough
to
See the “Setting
The ice maker arm is in the “OFF” (up) position.
The water line shut-off
not turned on.
valve to the refrigerator
An ice cube is jammed
in the ejector
the controls”
section.
Lower arm to the “ON” (down) position.
optional automatic
Ice maker” section.
is
See the “Using
the
Turn on the water valve. See the “Attaching
the optional
automatic
ice maker to a water supply” section,
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Refer to the “Using the optional automatic
ice maker”
section.
arm.
The ice maker mold has no water in it or no ice
has been produced.
Check to see if your refrigerator
has been connected
to
your home water supply and the supply shut-off valve is
turned on. Refer to the “Attaching
the optional automatic
ice maker to a water supply” section.
If not due to any of the above, there may be a problem with
the water line. Contact the Consumer Assistance
Center.
Theice makeris producing too little ice
Check
if . . .
Then . . .
The ice maker
A large amount
The controls
Wait 72 hours for full ice production
to begin. Once your
refrigerator
is cooled down, the Ice maker should begin
producing 70-120 cubes every 24 hours.
has just been installed.
Allow 24 hours for ice maker to produce
of Ice has just been removed.
Refer to the “Setting
are not set correctly.
The water shut-off
valve is not turned completely
on.
There is a water filter installed on the refrigerator.
This filter may be clogged or installed incorrectly.
the controls”
more ice.
section.
Turn valve on fully. Refer to the “Attaching
the optional
automatic
ice maker to a water supply” section.
First, check the filter installation
InstructIons
to ensure
that the filter was installed correctly and is not clogged.
If installation or cloggrng IS not a problem, call a qualified
person or a technrcian.
Off-taste or odor in the ice
Check
Then .
if . . .
The plumbing connections
discolored
or off-flavored
The ice cubes
have been stored
Food in the freezer
Freezer
for too long.
has not been wrapped
and ice bin need to be cleaned.
Water contains
minerals
Discard
are new, causing
ice.
(such as sulfur).
properly.
Throw
the first few batches
of ice.
old ice away and make a new supply.
Refer to the “Storing
frozen
food”
section.
I
See the “C!eaning
your refrigerator”
section.
A filter may need to be installed to remove
the minerals.
I
Thedivider betweenthe two compartmentsis warm
Check
if . . .
Then . . .
The condenser
The motor
COIIS are dirty or clogged.
Clean according
has quit working.
See “Your
to the “Cleaning
refngerator
NOTE: The refrigerator
to hot.
your refrigerator”
will not operate”
temperature
section.
earlier in this section.
may turn from warm
If not due to any of above, the warmth is probably due to
normal operation of the automatic
extenor moisture control.
If still concerned,
call the Consumer Assistance
Center or
an authorized Servrce company.
Temperatureis too warm
Check
Then . . .
if . . .
The air vents are blocked in erther compartment.
This prevents the movement
of cold arr from the
freezer to the refrlaerator.
Remove any objects from in front of the arr vents. Refer to
“Ensuring proper air circulation”
for the location of air vents.
The door(s)
Be aware that the refrigerator
will warm when this occurs.
In order to keep the refrigerator
cool, try to get everything
you need out of the refrigerator
at once, keep food
organized so It is easy to find, and close the door as soon
as the food IS removed.
are opened
often
A large amount of food has just been added
the refrigerator
or freezer.
The controls
surrounding
are not set correctly
condrtions.
for the
to
Addrng a large amount of food warms the refrigerator.
It can take several hours for the refngerator
to return to the
normal temperature.
Refer to the “How the controls
work”
section
Thereis interior moisturebuild-up
I
Check
Then
if . . .
The air vents are blocked
The door is opened
The room is humid.
42
often.
In the refrigerator.
. ..
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to
“Ensuring proper air crrculation”
for the location of arr vents.
To avoid humidity build-up, try to get everything you need
out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is
easy to find, and close the door as soon as the food is
removed. (When the door is opened, humidity from the
room air enters the refrigerator.
The more often the door
is opened, the faster humidity builds up, especially when
the room itself is very humid:)
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator
when the room air is humid.
Thereis interior moisture build-up (cont.1
Check
Then . . .
if . . .
The food is not packaged
The controls
surrounding
correctly.
are not set correctly
conditions.
A self defrost
Check that all food is securely wrapped. If necessary,
repackage food according to the guidelines in the “Food
Storage Guide” section. Wipe off damp food containers
before placing in the refrigerator.
Refer to the “How
for the
the controls
It is normal for droplets
refrigerator
self-defrosts.
cycle was completed
work”
section.
to form on the back wall after the
Thedoors will not closecompletely
.
_
Check
Then . . .
if . . .
Food packages
are blocking
the door open.
Rearrange containers
less space.
so that they fit more tightly and take up
The ice bin is out of position.
Push the ice bin in all the way.
The pans, shelves,
of posltion.
Put all pans, shelves,
correct position.
The gaskets
bins, or baskets
are out
Level the refngerator.
is not level.
The doors were removed during
and not properly replaced.
back into therr
Clean gaskets according to the dIrectIons
Your Refrigerator”
section.
are dirty.
The refrigerator
bins, and baskets
product
installation
Refer to the “Leveling”
in the “Canng for
sectlon.
Remove and replace the doors accordrng to the “Reversing
the door swing” sectlon or. contact a qualified person.
Thedoors are diff itult to open
Check
Then . . .
if . . .
The gaskets
are dirty or sticky.
Clean gaskets according
to the directions
for Your Refrigerator”
section.
in the “Canng
43
GUIDE
DED~PANNAGE
Vous pouvez rksoudre de nombreux probkmes communs des rkfrigkrateurs, ce qui vous kconomise
le coDt possible d’un appel de service. Essayer les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez
r&.oudre votre probl&me sans aide de I’extkrieur. Si les suggestions ne fonctionnent pas, veuillez
appeler le Centre d’assistance aux consommateurs.
REMARQUE : L’index A I’arrihre de ce manuel vous aidera A localiser les sections approprikes
sont identifikes dans ce Guide de dbpannage.
qui
Lerkfriqirateur ne fonctionne pas
Vkrifier
si . . .
Alors
Le cordon
du courant
Un fusible
a saute ou le disjoncteur
Le reglage
du refrigerateur
Le rkfrigerateur
electrique
est debranche.
s’est declenche.
est a la position
OFF (arret).
. ..
Brancher fermement
le cordon du courant electrique
dans une prise de courant active avec tension de
voltaoe aoorooriee.
Remplacer
disjoncteur.
le fusible
Voir “Reglage
ou enclencher
de nouveau
le
des commandes”.
Verifier de nouveau pour voir si le refrigerateur
fonctionne
au bout de 30 minutes. Le refrigerateur
fera
regulierement
un programme
automatique
de degivrage.
se degivre.
S’il ne fonctionne
pas encore apros avoir v&if@ ce
qui precede, telephoner
au Centre d’assistance
aux
consommateurs.
Lesampoulesn’klairent pas
r
VBrifier
44
Alors
si . . .
Le cordon
du courant
electnque
Un fusible
a saute ou le disjoncteur
Une ampoule
d’eclairage
Une ampoule
est grillee.
est debranche.
s’est d&clench&
est degagee
dans la dourlle.
...
Brancher fermement
le cordon du courant electrique
dans une prise de courant active avec tension de voltage
appropribe.
Remplacer
disjoncteur.
le fusible
ou enclencher
de nouveau
le
Tourner le reglage du refrigerateur
a OFF (arret).
Debrancher
le refrigerateur
de la source de courant
Blectrique. Enlever delicatement
I’ampoule et la reinserer.
Ensuite rebrancher
le refrigerateur
a la source de courant
electrique et faire de nouveau le reglage du rofrigerateur.
Remplacer
par une ampoule d’appareil electromenager
de tension, de grosseur et de forme similaires. Voir
“Remplacement
des ampoules d’eclairage”.
Leplateau de diqivrape contient de I’eau
I
VBrifier
Alors
si . . .
se degivre.
Le refrigerateur
est plus humide
L’eau dans le plateau
.. .
L’eau s’evaporera.
C’est normal
dans le plateau de degivrage.
Le refrigerateur
Prevoir que l’eau dans le plateau de degivrage prenne
plus de temps a s’evaporer.
Ceci est normal parce qu’il
fait chaud ou humide.
que normalement.
de degivrage
pour I’eeu de degoutter
Verifier pour s’assurer que le refrigerateur
est de niveau
(vow “Nwellement”).
Si le plateau deborde encore, II
existe probablement
une anomalie avec le refrigerateur.
Telephoner
au Centre d’assistance
aux consommateurs.
deborde.
Lemoteur semblefonctionner excessivement
Verifier
Alors
si . . .
La temperature
ment.
Une grande
refrlgerateur.
ambiante
quantite
est plus chaude
d’aliments
La Porte est frequemment
vient d’etre
ne sont pas completement
Les serpentins
du condenseur
Les joints des portes
autour de I’ouverture.
ajoutee
au
...
Prevorr que le moteur fonctionnera
plus longtemps dans
des conditions
de chaleur. Aux temperatures
ambiantes
normales, prevolr que le moteur fonctionnera
environ
40% a 80% du temps. Dans des conditions
plus
chaudes, prevoir un fonchonnement
encore plus
frequent.
L’addrtion d’une grande quantrte d’alrments rechauffe le
refrtgerateur.
II est normal que le moteur fonctionne
plus
longtemps afin de refroidrr de nouveau le refrigerateur.
Voir la sectron “Conservation
des aliments”.
Prevoir que le moteur fonctionnera
plus longtemps
dans ce cas. Afin de conserver
l’energre, essayer de
sortir tout ce dont vous avez besoin du refrigerateur
a
la fois, garder les aliments organises de sorte qu’ils sont
faciles a trouver et fermer la Porte des que les aliments
sont enleves.
ouvei-te.
Les reglages ne sont pas faits correctement
conditions
ambrantes.
Les portes
que normale-
pour les
fermees
“Fonctionnement
des reglages”.
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermees.
Si les portes ne ferment pas completement,
voir “Les
portes ne se ferment pas completement”
plus loin dans
cette section.
Cette situation empeche le transfert de l’air et fait
travailler davantage
le moteur. Nettoyer les serpentins
du condenseur.
Voir la section “Nettoyage
du refrigerateur”.
sont sales.
ne sont pas scelles
Vorr la section
completement
Contacter
une personne
qualifiee
ou un technicien.
Si le probleme n’est pas attribuable
h I’une des
situations ci-dessus.
rappelez-vous
que votre nouveau
refrigerateur
fonctionnera
plus longtemps que votre
ancien appareil, du fait de son moteur tres efficace.
45
Lerifrigirateur semblefaire trop de bruit
VBrifier
si .
Alors
Certarns sons et brutts sont communs
frlgerateurs
neufs.
pour les re-
. ..
Voir la sectron “Comprehension
pouvez entendre”.
des bruits que vous
Lamachinei qla(ons ne produit pasde plaCons
--
-
VBrifier
-
’
.
Alors
si . . .
La temperature
du congelateur
pour produire des glacons
Le levrer de la machine
(elevee).
a glacons
La valve de la canalisahon
n’est pas ouverte.
Un glacon
est coin&
nest
pas assez froide
est en posrtion
“OFF”
d’eau reliee au refrigerateur
dans le bras ejecteur.
Le moule de la machrne a glacons
aucun glacon n’a ete produit.
n’a pas d’eau ou
.. .
Voir la section
“Reglages”.
Abaisser le bras B la position “ON” (abaissee).
section “Utilrsation
de la machine a glacons
automatique
facultative”.
Voir la
Ouvrir la valve d’eau. Voir la section “Flaccordement
la machine a glacons a une canalisation
d’eau”.
de
Enlever le glacon du bras ejecteur avec un ustensile
plastique. Voir “Utilisation
de la machine a glacons
automatique
facultative”.
en
Verifier pour voir si le refrigerateur
a ete branche a la
canalisation
d’eau a la maison, et si la valve d’arret de la
canalisation
est ouverte. Voir la section “Raccordement
de la machine a glacons d une canalisation
d’eau”.
Si cette situation n’est pas attribuable a ce qui precede,
il peut exister un probleme avec la canalisation
d’eau.
Contacter
le Centre d’assistance
aux consommateurs.
ta machinei plasonsproduit trop peu de platens
VOrifier
Alors
si . . .
La machine
a glacons
Une grande
quantite
Les reglages
vient juste d’etre
de glacons
vient d’etre
enlevee.
d’eau
n’est pas completement
II existe un filtre d’eau installe sur le refriqerateur.
filtre peut etre obstrue ou installe incorrectement.
46
Attendre
oroduise
24 heures pour que la machine
DIUS de alacons.
Voir la section
ne sont pas faits correctement.
La valve d’arret
. ..
Attendre 72 heures pour le commencement
de la
production
complete de glacons. Une fois que le
refrigerateur
est refroidi, la machine a glacons devrait
commencer
a produire de 70 a 120 glacons a tomes
les 24 heures.
installee.
“Reglages
a glacons
des commmandes”.
ouverte.
Tourner completement
la valve a la position ouverte.
Voir la section “Raccordement
de la machine a glacons
facultative
a une canalisation
d’eau”.
Ce
Premrerement,
verifier les instructions
d’installation
du filtre pour s’assurer que le frltre a ete rnstalle
correctement
et qu’il nest pas obstrue. Si I’installation
ou I’obstruction
n’est pas le probleme, telephoner
a un
technicien qualifre.
Mauvaispoit ou odeurdesplafons
VBrifier
si . . .
Alors
Les raccords
decoloration
de plomberie sont neufs et causent une
et une mauvaise saveur des glacons.
Les glacons
ont ete gardes
Les aliments
emballes.
dans le congelateur
Le congelateur
nettoyes.
trop longtemps.
L’eau contient
des mineraux
ont besoin
Jeter les premieres
quantites
Jeter les vieux glacons
n’ont pas 818 bien
et le bat a glacons
.. .
d’etre
et en faire une nouvelle
Voir la section
“Conservation
Voir la section
“Nettoyage
L’installation
les mineraux.
(tels que le soufre).
de glacons.
des aliments
provision.
congeles”.
du refrigerateur”.
d’un filtre peut dtre requis afin d’enlever
h cloison au centre entre Its deux sectionsest tiide
VCrifier
Alors
si . . .
Les serpentins du condenseur
sont sales ou obstrues.
Le moteur
. ..
Nettoyer
teur”.
ou la grille de la base
en consultant
la section
“Nettoyage
du refrigera-
Voir “Le refrigerateur
ne fonctionne
pas” a une section
precedente.
REMARQUE
: La temperature
du refrigerateur
peut
passer de tilde a chaude.
a cesse de fonctionner.
Si la cause nest pas attribuable a ce qui precede, la
chaleur est probablement
attribuable a I’operahon
normale du reglage automatique
de I’humidite a
I’exterieur.
S’il existe encore une inquietude & ce sujet,
telephoner au Centre d’assistance
aux consommateurs.
~atempkratureest trop tiide
VCrifier
Alors
si . . .
...
Les ouvertures
d’aeration
sont bloquees dans une
section ou I’autre. Cette obstruction
empeche le
mouvement
de l’air froid du congelateur
au refrigerateur.
Enlever tous les objets places en avant des ouvertures
d’aeration.
Consulter “Pour une circulation
d’air approprice” pour I’emplacement
des ouvertures
d’aeration.
La(les) Porte(s) est(sont)
Prevotr que le refrigerateur
deviendra tilde dans ces
cas. Pour garder le refrigerateur
froid, essayer de
retirer rapidement
tout ce dont vous avez besoin du
refrigerateur.
garder les aliments ranges de sorte qu’tl
soit facile de les trouver et fermer la Porte des que les
aliments sont retires.
Une grande
refrigerateur
souvent
quantite d’aliments
ou au congelateur.
ouverte(s).
vient d’btre ajoutee
Les reglages ne sont pas faits correctement
conditions
ambiantes.
au
pour les
L’addition
d’une grande quantite d’aliments
rechauffe le
refrigerateur.
Plusieurs heures peuvent Btre necessaires
pour que le refrigerateur
revienne a la temperature
normale.
Voir la section
“Fonctionnement
des reglages”.
47
iI existe une accumulationd’humiditb i I’intCeut
VBrifier
si . . .
Les ouvertures
bloquees.
Alors
d’aeratron
La Porte est frequemment
dans le refrigerateur
sont
ouverte.
Pour eviter I’accumulation
d’humidite,
essayer de retirer
rapidement
tout ce dont vous avez besoin du refrigerateur, garder les aliments ranges de sorte qu’il
sort facile de les trouver, et fermer la Porte des que les
aliments sont retires. (Lorsque la Porte est ouverte,
I’humrdite de I’air exterieur penetre dans le refrigerateur.
Le plus souvent la Porte est ouverte, le plus rapidement
I’humrdite s’accumule,
surtout lorsque la piece ellememe est tres humide.)
La piece est humide.
Les alrments
II est normal pour I’humidite de s’accumuler
a I’interieur
du refrigerateur
lorsque I’air de I’exterieur est humide.
ne sont pas correctement
Les reglages ne sont pas correctement
conditions
ambiantes.
Un programme
.. .
Enlever tous les objets en avant des ouvertures
d’aeration.
Consulter “Pour une circulation
d’air approprice” pour I’emplacement
des ouvertures
d’aeration.
autodegrvreur
emballes.
Verifier que tous les alrments sont bien emballes. Si
necessaire,
emballer de nouveau les aliments d’apres
les drrectives A la section “Gurde de conservation
des
aliments”.
Essuyer les contenants
humides d’alrments
avant de les placer au refrigerateur.
faits pour les
Voir la section
a ete complete.
“Fonctionnement
des reglages”.
II est normal que des gouttelettes
arriere apres que le refngerateur
se forment sur la paroi
se degivre de lui-m&me.
Lesportes ne sefermentpas complitement
VBrifier
si . .
Alors
Les emballages
des alrments
I’ouverture
de la pork
Le bat a glacons
ne bloquent
pas
n’est pas en bonne position.
Les plats, tablettes,
bonne position.
bats
ou paniers
Pousser
ne sont pas en
Les joints sont sales.
Le refrigerateur
nest
. ..
Reorganrser
rapproches
les contenants
de sorte qu’ils soient
et prennent moins d’espace.
le bat a glacons
jusqu’au
Placer tous les plats, tablettes,
positron correcte.
Nettoyer les joints d’apres
“Entretien du r’efrigerateur”.
Niveler le refrigerateur.
“Nivellement”.
pas d’aplomb.
Les portes ont ete enlevees durant I’installation
I’appareil et n’ont pas et8 bien reinstallees.
de
fond
bats
et paniers
les instrucbons
Consulter
plus
a leur
a la section
la section
Enlever et replacer les portes d’apres la section
“Inversion du sens d’ouverture
des portes” ou contacter
une personee qualifiee.
Losportes sont diff iciles i ouvrir
Verifier
si . . .
Les joints sont sales ou collants.
48
Alors
.. .
Nettoyer les joints d’apres
“Entretien du refrigerateur”.
les rnstructions
a la section
REQUESTING
ASSISTANCE
ORSERVICE
To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting
Guide” section. It may save
you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
IFYOUNEED
ASSISTANCE
ORSERVICE
INU.S.A.
Call the Consumer
Assistance
Center toll free at
I-800-447~ROPER
(l-800-447-6737).
Our consultants
are available
to
assist you.
v
When calling:
Ea
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your appliance
(see the “A Note to You” section). This informatron
will
help us better respond to your request.
Our consultants
l
0 Installation
l
provide
assistance
Features and specifications
of appliances
with:
on our full line
l
Accessory
0 Do-it-yourself
l
and repair parts sales
repair help
Specialized
customer assistance
(Spanish
hearing impaired, limited vision, etc.)
0 Referrals to local dealers,
repair parts distributors
service
companies,
speaking,
and
Service technicians
are trained to fulfill the product
warranty and provide after-warranty
set-vice, anywhere
in the United States.
To locate the authorized Whirlpool service company in
your area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
information
Use and maintenance
procedures
IFYOU
NEED
REPLACEMENT
PARTS
If you need to order replacement
parts, we recommend
that you only use FSP’ factory authorized
parts. FSP
replacement
parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new ROPER* appliance.
To locate FSP replacement
parts in your area, call our
Consumer Assistance
Center telephone number or your
nearest authorized
service center.
FOR
FURllfER
ASSISTANCE
If you need further assistance,
you can wrote to
Whrrlpool with any questions or concerns at:
Roper Brand Home Appliances
Consumer Assistance
Center
c/o Correspondence
Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, Ml 49022.2692
Please include
correspondence.
a daytime
phone number
in your
If the dealer, authorized servicer, and Whirlpool have
farled to resolve your problem, you can contact the
Major Appliance
Consumer Action Program (MACAP).
MACAP is a group of independent
consumer experts
that voice consumer views at the highest levels of the
major appliance industry MACAP will in turn inform
us of your action.
Major Appliance Consumer
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
Action
Program
49
REQUESIINC
ASSISTANCE
ORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save
you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
IFYOUNEED
ASSISTANCE
ORSERVICE
INCANADA
I. If the problem is not due to one of the items
listed in the “Troubleshootin?Guide”+. . .
Contact
v
the dealer from whom you purchased your
appliance. or call the lnglis Limited
Consumer Assistance
Centre
toll free, 8:30 a.m. - 6 p.m. (EST),
at l-600-461
-5661.
w
Please include
in your correspondence.
a daytime
phone
number
2.
If you needservice+...
Contact your nearest lnglis Limited Appliance
Service
branch or authorized servicing outlet to service your
appliance. (See list below.)
f When asking for assistance
or service, please
provide a detailed description
of the problem,
your appliance’s
complete model and serial numbers, and the purchase date. (See the “A Note
to You” section.) This information
will help us
respond properly to your request.
lnplis LimitedApplianceSewice- ConsumerServices
Direct
service
BRITISH
branches:
1-600-665-6786
COLUMBIA
l-600-661-6291
ALBERTA
ONTARIO
(except 607 area code)
Ollawa area
Outside Ihe Oltawa
l-600-267-3456
l-600-607-6777
area
i-600-665-1
MANITOBA,
SASKATCHEWAN
and 607 area code in ONTARIO
Montreal (except Soulh
South Shore Montreal
Cluebec City
Sherbrooke
QUEBEC
ATLANTIC
l-600-361 -3032
l-600-361 -0950
1-800-463-l
523
l-600-567-6966
Shore)
l-600-565-1
PROVINCES
FOR
FURTHER
ASSISTANCE
If you need further assislance, you can write to
lnglis Limited with any questions or concerns al:
Consumer
Relalions Department
lnglis Limited
1901 Minnesota
Court
Mississauga,
Ontario L5N 3A7
50
--
Please include
correspondence.
a daytime
663
phone
number
in your
596
I
DEMNDE
D%SISTANCE
ouDESERVICE
Avant de faire un appel pour assistance
peut vous faire economiser
le co13 d’un
les instructions
ci-dessous.
ou service,
veuillez
verifier
la “Guide
de depannage”.
Cette
appel de service.
Si vous avez encore
besoin
d’assistance,
action
suivre
sl VOUS
AVEZ
BESOIN
D’ASSISTANCE
OUDESERVICE
I. Si lo problhe n’est pasattribuable i I’une
descausesindiquies dansla “Guide de
dhpannape”+,..
Communiquer
v
avec le marchand oh vous avez achete
votre appareil electromenager,
ou Mephoner a lnglis Limitee au Centre
d’assistance aux consommateurs,
sans frais
d’interurbain.
entre 6 h 30 et 16 h 00
(HNE), en composant l-600-461 -5681.
w
Veuillez inclure un numero
vous toindre le jour.
de telephone
00 I’on peut
2.
Sivousavezbesoinde sewice+.. .
Communiquer
avec votre succursale ou etablissement
de service autorise de lnglis Lim+tee la plus proche pour
I’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)
+ Lorsque vous demandez de I’assistance
ou un
service, veuillez fournir une description
detaillee
du probleme, les numeros complets du mod&e et
de serie de I’appareil, et la date d’achat. (Voir la
section “Note a I’inlention de I’utilisateur.“)
Ces
renseignements
nous aideront a mieux repondre
a votre demande.
Serviced’appateils minagers lnplir Limitie -Service aux consommateuts
Succursaler
de service
direct
:
COLOMBIE-BRITANNIQUE
1-600-665-6766
l-600-661-6291
ALBERTA
ONTARIO
(P I’erception
du code
r(gional
607)
FiBglon d’Otlawa
En dehors de la r&on
d’Otiawa
1-600-665-1663
MANITOBA,
SASKATCHEWAN
et code rCgional607
en ONTARIO
Montreal (ti I’excepl~on de la we sud)
Rwe Sud Montr&l
Q&bec
Sherbrooke
aUl%EC
PROVINCES
DE L’ATLANTIOUE
l-800-267-3456
l-800-607-6777
1.800-361-3032
l-600-36 l-0950
1-800-463-l
523
1.800-567-6966
I-600.565.1598
POUR
PLUS
D’ASSISTANCE
Si vous avez besoin de plus d’assistance,
vous pouvez
ecrire a lnglis Limitee en soumettant
toute question ou
preoccupation
au :
Veuillez indiquer dans votre correspondance
un numero
de telephone ou I’on peut vous joindre le jour.
Service des relations avec la clientele
lnglis Limitee
1901 Minnesota
Court
Mississauga,
Ontario L5N 3A7
51
WARRANTY<u.u.>
ROPER*
REFRIGERATOR
LENGTH
WHIRLPOOL
OF WARRANTY
WILL
PAY FOR
FULL ONE-YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP’ replacement
manship. Service
FULL FIVE-YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP replacement
parts and repair labor to correct defects in materials
workmanship
in the sealed refrigeration
system. These parts are:
1. Compressor
2. Evaporator
3. Condenser
4. Drier
5. Connecting
tubing
Service must be provided by an authorized
Roper service company.
WHIRLPOOL
A. Service
WILL
calls to:
the installation
2. Instruct
you how to use your refrigerator.
of your refrigerator.
3. Replace
house fuses or correct
4. Replace
light bulbs.
B. Repairs
when your refrigerator
and delivery.
house wiring
E. Any food loss due to product
to parts or systems
or plumbing.
is used in other than normal,
Your refrigerator
Cl. Damage to your refrigerator
approved by Whirlpool.
F. Repairs
or
NOT PAY FOR
1. Correct
C. Pickup
parts and repair labor to correct defects in materials or workmust be provided by an authorized Roper service company.
is desrgned
caused
by accident,
single-family
to be repaired
misuse,
household
use.
in the home.
fire, flood, acts of God, or use of products
not
failure.
caused
by unauthorized
modifications
made to the appliance.
THIS ROPER APPLIANCE
IS WARRANTED
BY WHIRLPOOL
CORPORATION.
UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL IT BE LIABLE UNDER THIS WARRANTY
FOR INCIDENTAL
OR CONSEGUENTIAL
DAMAGES.
Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this exclusion or limitahon may not
apply to you, This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
Outside the United
Roper dealer.
States,
a different
warranty
may apply.
For details,
please
contact
your authorized
If you need service, first see the “Troubleshooting
Guide” section of this book. After checking the “Troubleshooting
Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting
Assistance
or Service” section or by calling our
Consumer Assistance
Center toll free, 1-800-44-ROPER
(l-800-447-8737),
from anywhere in the U.S.A.
Forwarranty information in Canada:
Please contact your authorized dealer or call the Consumer
6:30 a.m. and 6 p.m. EST from anywhere in Canada.
Assistance
Centre
at l-800-461
-5661
(toll free) between
CARANllE
(i.-u.)
DUREE
DE LA GARANTIE
WHIRLPOOL
PAIERA
POUR
GARANTIE
COMPLETE
D’UN AN
A COMPTER
DE LA DATE
D’ACHAT
Les p&es
de remplacement
FSP’ et la main-d’oeuvre
de materiau ou de fabricatron.
Les reparations
doivent
etablrssement
de serwe
autorise Roper.
GARANTIE
COMPLETE
DE CINQ ANS
A COMPTER
DE LA DATE
D‘ACHAT
Les preces de remplacement
FSP et la main-d’oeuvre
pour reparer les defauts de
materrau ou de fabrication
du systeme scelle de refrigeration,
Ces pieces sont :
1. Le compresseur
2. L’evaporateur
3. Le condenseur
4. Le deshydrateur
5. Le tuyau de raccordement
Les reparatrons dowent Btre effect&es
par un etablissement
de service
autorise Roper.
WHIRLPOOL
NE PAIERA
A. Les,appels
de service
1. Rectifier
I’installation
2. Donner
PAS POUR
pour :
du refrigerateur.
des instructions
3. Remplacer
les fusibles
4. Remplacer
les ampoules
concernant
ou rectifier
I’utilisation
le cablage
D. Les dommages
un acte naturel.
et la livrarson.
F. Les reparatrons
ou la plomberie
du domicile.
est utilise a des fins autres que I’usage
Cet appareil
au refrigerateur
causes
ou I’emploi de produits
E. Toute perte d’aliments
du refrigerateur.
Qlectrique
d’eclarrage.
B. Les reparations
lorsque le refrigerateur
dans une maison unifamiliale.
C. L’enlovement
pour reparer les defauts
etre effect&es
par un
est concu
normal
domestique
pour etre repare a domicile.
par un accident, le mauvais m&usage,
non approuves
par Whirlpool.
un incendie,
une inondation,
due a une panne de I’appareil.
des pieces
ou systemes
resultant
de modificahons
non autonsees
apportees
a I’appareil.
11,9f
CET APPAREIL
MENAGER
ROPER EST GARANTI
PAR WHIRLPOOL
CORPORATION.
WHIRLPOOL
CORPORATION NE SERA PAS RESPONSABLE
DE DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS.
Certains itats ne permettent
pas
I’exclusion
ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas
s’appliquer
dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits legaux specifiques
et vous pouvez egalement avoir
d’autres droits, variables d’un kat a I’autre.
En dehors des Etats-Unis,
une garantie
votre marchand
Roper autorise.
differente
peut s’appliquer.
Pour les details,
veuillez
communiquer
avec
SI vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Guide de depannage”
dans cette brochure. Apres avoir verifie
la section “Guide de depannage”,
une aide additionnelle
peut etre trouvee en verifiant la section “Demande
d’assistance
ou de service” ou en teldphonant
a notre Centre d’assistance
aux consommateurs
au numero de telephone sans frais
I-800-44-ROPER
(l-800-447-6737)
de par-tout aux E.-U.
Pourdesrenreiynementsau sujet de la parantie-auCanada:
Veuillez contacter votre marchand autorise ou telephonez
au Centre d’assistance
le l-800-461
-5681 (sans frais) entre 6 h 30 et 16 h 00 HNE de partout au Canada.
aux consommateurs
en composant
INDEX
INDEX
This index is alphabetical. It contains all the
topics included in this manual, along with the
pages on which you can find each topic.
Cet index est en ordre alphabbtique. II contient
tous les sujets compris dans ce manuel, de
m&me que les pages 00 I’on peut trouver chaque sujet.
SUJET
PAGE
TOPIC
AIR CIRCULATION..
........................................................
CLEANING
How to ... .....................................................................
Movrng .........................................................................
Vacation.. ....................................................................
CONTROLS
Setting ..........................................
............
PAGE
19
AMPOULES
D’ECLAIRAGE
Remplacement
............................................................
24
31
33
33
BRUITS
Comprehension
29
.......... ...... 16
CIRCULATION
..........................................................
D’AIR ......................................................
COMMANDES
Reglage .........................
.............................................
19
18
DOOR SWING
Handles ......................................................................
Hinges .........................................................................
27
25
CONSERVATION
DES ALIMENTS
Aliments congeles ......................................................
Aliments frais ...............................................................
37
35
FOOD STORAGE
Freezing ......................................................................
Fresh Food ..................................................................
37
35
ENTREPOSAGE
Demenagement
...........................................................
.................................
Vacances .......... ..................
33
33
FREEZER SECTION
Using the ice cube trays ..............................................
22
GARANTIE
54
ICE MAKER
Attaching to a water supply ................ .......................
Usrng ..........................................................................
10
23
INSTALLATION
Attaching the optional ice maker to a
water supply ................................................................
..............................................
Electrical requirements..
IO
15
LEVELING
.... ................................................
Space requirements
.....................................................................
Unpacking
9
8
LIGHT BULB
Changing ...................................................................
PARTS AND FEATURES
POWER
INTERRUPTIONS..
..................
...............................
...........................................
REFRIGERATOR
SECTION
Crispers .......................................................................
Meat drawer ...............................................................
Shelves ........................................................................
SAFETY
........................................................................
GUIDE
24
6
34
21
20
21
4-5
.....................................................................
DE DEPANNAGE..
..... ......................................
44
MACHINE A GLACONS
Raccordement
a une canalisatron
d’eau .....................
....................
Utilisatron.. ....... ............ ........................
10
22
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR
Demenagement
....................................................
Nettoyage ..............................................................
Vacances ...................................................................
33
31
33
OUVERTURE
Charnieres
DES PORTES
.....................
............................................
Pnrgnees......................................................................
PANNES
PIECES
D’ELECTRICITE
...........................................
ET CARACTERISTIQUES
SECTION DU CONGELATEUR
Utilisation des plateaux a glacons..
...............................
.........................
26
26
33
7
22
Index (mnt.)
Index (suite)
PAGE
TOPIC
SERVICE
Requesting
. . .._......_......................................,,,..,..,
SOUNDS
Understanding
_....._.__.__,,..__.......,,........,,,,.,,..,,,,,,,,,..,.,,,
49
29
SUJET
PAGE
SECTION DU REFRIGCRATEUR
Bat h legumes .__._...,__,_,,_,,,,,..........,........,,,,..,.,.,,,,,..,.,.
Bat g viande . . . . . . . . . .._.._.............................................
Clayettes
__...._.._.._.,.___...,..,,,,...................,,,,..,.,,.,,,,......
&CURITt
. . . . . ..__.__.__...__.........................................,,,,..,..
21
20
21
4-5
STORAGE
Moving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vacation
..__.._._...._____....................,.....,,,........,,,,.,,.,,.,,,
33
SERVICE
Demande
TEMPERATURE
. . .. .
Controlling
TEMPERATURE
Rbglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: __._18
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
.. .
. . .
. . . . . . .. . . .
. .. . . .
2192185
51
____,,,_.__.____,,,_........,,...,.....,,,.,,.,,..,,, 39
.._._____...__._..__.........................,........,,,,....,,.,,,
0 1996 Whirlpool. U.S.A
0 1996 Whwlpoo,, t-U.
18
. . . ..________...._._.............................,......,,.,,,,,,,,..
53
1i/96