Download Sony SA-F11 User's Manual

Transcript
3-868-314-11(1)
Active Speaker System
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SE
Istruzioni per l’uso
IT
Manual de instruções
PT
Bruksanvisning
NO
Betjeningsvejledning
DK
Käyttöohjeet
FI
SA-F11
 1999 Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the speaker
system and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
On power sources
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
• Before operating the speakers, check
that the operating voltage is identical
with your local power supply. The
operating voltage is indicated on the
nameplate on the rear of the speakers.
• The unit is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it
is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the
speakers for a long time, be sure to
disconnect the speakers from the wall
outlet. To disconnect the AC power
cord, grasp the plug itself; never pull
the cord.
On placement
• Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
• Do not place the speakers near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Good ventilation is essential to
prevent internal heat buildup. Place
the speakers in a location with
adequate air circulation, and in a way
that does not block the rear
ventilation holes.
• Do not drag the unit along the floor
on installment.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened with
a mild detergent solution. Do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any question or problem
concerning your speaker system, please
consult your nearest Sony dealer.
2GB
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
speaker system SA-F11.
The SA-F11 is an active speaker system
incorporating two front speakers and a
subwoofer.
When you connect this system to the
Sony CD/DVD player, DVP-F11, you
can enjoy 2.1-channel surround sound
even if you don’t have a receiver
(amplifier).
Using the “VES (Virtual Enhanced
Surround)” mode in the on-screen menu
of the DVP-F11 allows you to enjoy
virtual 3D sound even without rear
speakers. For details on the virtual 3D
sound, refer to the instructions supplied
with the DVP-F11.
Other components you can connect this
speaker system to:
– A DVD player equipped with a 5.1channel output jacks and on which
you can select whether the speakers
are connected to the unit or not.
– A DVD player equipped with a 2.1channel (2 front speakers and a
subwoofer) outputs.
About This Manual
Before operating the unit, please read
this manual thoroughly and retain it for
future reference.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking 3
Hooking Up the System 4
Basic Operations
Listening to the Sound 6
Adjusting the Sound 7
Operating Other Sony Components 8
Additional Information
Troubleshooting 9
Specifications 9
Unpacking
GB
Check that you received the following items with your speaker system:
• Audio connecting cord, 1.5 m (1)
• Speaker connecting cords, 2.5 m (2)
• Remote commander (remote) (1)
• Sony R6 (size AA) batteries (2)
• Foot pads (12)
DE
Inserting batteries into the remote
NL
Insert two R6 (size AA) batteries with the polarity matched to the + and –
marks on the battery compartment. When using the remote, point it at the
remote sensor g on the subwoofer.
Convention
FR
ES
SE
IT
PT
The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can use the
remote to do the task.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
NO
Z
z
DK
z
When to replace batteries
FI
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the
remote no longer operates the speakers, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing
so may cause a malfunction.
• If you do not use the remote for an extended period of time, remove the batteries
to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
3GB
Getting Started
Hooking Up the System
You can connect the SA-F11 directly to the CD/DVD
player without the receiver (amplifier).
Note that the connection described in the instruction
manual supplied with the DVP-F11 is different from
the one described in this manual.
Make sure power to all components (including the
subwoofer) is turned off before connecting.
Connecting to the DVP-F11
This configuration is used when you use the DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
Video connecting cord
(not supplied)
S video cord
(not supplied)
VCR
CD/DVD player
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Audio connecting
cord
(supplied)
L
R
Right front
speaker
DVD AUX
IN
IN
L
R
Left front
speaker
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Speaker connecting cord
(supplied)
4GB
Getting Started
Required cords
Setting up for the DVD player
Audio connecting cord (1) (supplied)
Some steps are necessary for the DVD player
depending on the TV or other componentes to be
connected.
Use the setup display to change the various settings.
For details on the setup display and TV setting, see
“Setting and Adjustments” in the instruction manual
equipped with the DVP-F11.
Black
White (L)
Red (R)
Black
White (L)
Red (R)
When connecting the cords, be sure to match the colorcoded cord to the appropriate jacks on the components:
Black to Black, Red (right) to Red, and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
Speaker connecting cords (2) (supplied)
(+)
(+)
(–)
(–)
Be sure to connect matching speaker terminals. If the
connections are reversed (+ to –), the sound will lack
bass.
• To connect the player to a wide-screen TV
In the setup display, set “TV TYPE” in “SCREEN
SETUP” to “16:9” (default setting).
• To connect the player to a conventional TV
In the setup display, set “TV TYPE” in “SCREEN
SETUP” to “4:3 LETTER BOX” or “4:3 PAN SCAN.”
Setting up the speakers
Attach the supplied foot pads to the bottom of the
subwoofer and the speakers.
Connecting to a component other than the
DVP-F11
• If your DVD player is equipped with a 2.1-channel
output jacks, connect the SA-F11 in the same way as
the DVP-F11.
• If your DVD player is equipped with a 5.1-channel
output jacks, connect the SA-F11 in the following
way:
– Connect the FRONT L/R of the DVD player to the
DVD IN L/R of the subwoofer.
– Connect the WOOFER OUT of the DVD player to
the SUBWOOFER IN of the subwoofer.
When you finish connecting, set the rear and center
speakers setup to “NONE.” If you cannot make this
setting, connect the DVD player to the AUX IN jacks.
• If your DVD player is equipped with a 2-channel
output jacks, connect it to the AUX IN jacks of the
SA-F11.
• If you connect a VCR to the SA-F11, connect it to the
AUX IN jack of the SA-F11.
Foot pads
You can hang or install the front speakers on a wall
using hooks or nuts (commercially available).
Hook
60 mm
Nuts
Note
You are responsible for the proper selection and use of
mounting hardware purchased at a hardware store, and for
the proper and safe mounting of the speakers.
5GB
Basic Operations
Operating using the remote Z
Listening to the Sound
INPUT SELECT
1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
TREBLE +/–
BASS +/–
1
Turn on the DVD player and insert the disc.
2
Press 1/u to turn on the subwoofer.
The indicator of the 1/u button changes from red
(standby mode) to green.
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
3
Press INPUT repeatedly until the DVD indicator
lights up.
4
Press MODE repeatedly until the MASTER
VOLUME indicator lights up in green, then press
and hold LEVEL – to set the volume level to
minimum.
5
z
Press · on the DVD player to start playing.
Press LEVEL + or – to adjust the volume level.
You can reset the tone level to the factory setting
Press and while holding the LEVEL + and –, press 1/u.
z
The table below shows the operations you can do by
using the remote.
To
Press
Turn on/off the power
1/u
Adjust the volume
MASTER VOL + or –
Select the component
INPUT SELECT
Adjust the volume of each tone
You can adjust the volume selecting the tone level
Press MODE repeatedly until the sound level indicator
(SW VOL/BASS/TREBLE) you want to change lights
up, then press LEVEL + or – to adjust the volume of the
tone level you select.
z
MASTER VOL +/–
MUTING
The subwoofer turns on and off automatically
according to whether the audio signal is input or not
(Auto Power Function)
Bass
BASS + or –
Treble
TREBLE + or –
Note
The tone level indicator of the subwoofer changes
automatically when you adjust the volume of each tone
using the remote.
z
You can change the woofer mode according to the
source
Press WOOFER MODE on the remote (or press LEVEL
+ and – on the subwoofer at the same time). When the
SW VOL indicator on the subwoofer lights up in green,
the mode changes to movie mode (factory setting).
When the indicator lights up in red, the mode changes
to music mode. You can listen to the most suitable
audio mix, depending on the source.
Note
6GB
S.WOOFER + or –
* Low Frequency Effect
If no audio signal is input for three minutes, the
subwoofer switches to standby mode and the 1/u
indicator changes to red (Auto Power Off). When an
audio signal is input, the subwoofer turn on
automatically and the 1/u indicator changes to green
(Auto Power On).
If you press the 1/u button while listening to the subwoofer,
the subwoofer switches to standby mode. Press the 1/u
button again to turn it on. If the button is not pressed again
within three minutes, the Auto Power On function activates
the subwoofer automatically.
LFE *
z
You can mute the sound
Press MUTING on the remote.
To restore the sound, press MASTER VOL + (or
MUTING on the remote again).
Basic Operations
Effects of each item
Adjusting the Sound Z
OFF
You can enjoy virtual 3D sound even without rear
speakers when you use the “VES (Virtual Enhanced
Surround)” mode in the on-screen menu of the DVPF11.
Some Sony DVD players other than the DVP-F11 also
have the VES mode option. If you cannot hear the
sound from the subwoofer even if you select VES
mode, connect your DVD player to the AUX IN jacks of
the subwoofer.
Refer to the instructions supplied with your DVD
player for details.
Outputs 2-channel signals for stereo sound for CDs.
The 5-channel signals of Dolby Digital sound for DVDs
are mixed down into 2-channels to be output.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers
from the sound of the front speakers (L, R) without
using actual rear speakers. The virtual speakers are
reproduced as shown in the illustration below.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Cursor buttons
ENTER/EXECUTE
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers
from the sound of the front speakers (L, R) without
using actual rear speakers. The virtual speakers are
reproduced as shown in the illustration below.
DISPLAY
+
+
–
–
VES (Virtual Enhanced Surround) B
L
1
Turn on your TV, DVP-F11, and the subwoofer.
2
Press DVD on the remote.
The DVD button lights up and you can control the
DVD player using the remote of the subwoofer
(see page 8).
R
Notes
3
Press DISPLAY on the remote.
The Control Menu display appears on the TV
screen.
4
Select “VES” by pressing the cursor buttons ( /
/ / ) on the remote, then press or ENTER/
EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
OFF
OFF
VES A
VES B
To select, press
5
DVD
, then
ENTER
• You cannot select “VES” when “DOLBY DIGITAL” is set
to “DOLBY DIGITAL” in “AUDIO SETUP.”
• In case that the player outputs the signal from OPTICAL
and COAXIAL, the surround effect will be heard only
when you set “MPEG” to “PCM” in “AUDIO SETUP.”
• Some discs do not have rear sound. In this case, you
cannot get the 3D surround effect.
• When you select an item, the sound cuts off for a moment.
• When the playing signal does not contain the surround
component, the effects may be difficult to hear even if you
select “VES A” or “VES B.”
• Set the front speakers to form an equilateral triangle with
the listening position, or the effects may be difficult to
hear even if you select “VES A” or “VES B.”
• When you select “VES A” or “VES B,” set the surround
settings of the connected units, such as the amplifier, to
OFF.
.
Select “VES A” or “VES B” and press ENTER/
EXECUTE.
7GB
Basic Operations
Operating Other Sony
Components Z
Press VIDEO and
To select
TITLE
VTR 1 (Beta)
You can use the supplied remote to operate Sony
components, such as TV sets, VCRs, and DVD players.
MENU
(upward cursor button)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
To restore all settings to their factory-settings
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Function
buttons
Press both 1/u buttons on top of the remote together
with the MASTER VOL –.
All parameters saved in the remote are cleared and
restored to their factory settings.
Operating other Sony components
Operation
buttons
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
Do the procedure below to operate other Sony
components that you may own.
1
Press the function button on the remote of the
component to be used (TV, VIDEO, or DVD).
The component that you selected is activated.
2
Operate the components with the operation
buttons.
Each operation button on the remote corresponds
to a basic operation on the Sony component.
MASTER VOL –
Before using the remote for your Sony
component
The table below shows the components that the remote
supports.
Function button
Selectable component(s)
TV
TV (set)
VIDEO
VTR 1 (Beta deck), VTR 2
(8 mm deck), VTR 3 (VHS deck)
DVD
DVD (player)
The TV button selects only the TV set and the DVD
button only the DVD player.
Use the VIDEO button to select any other Sony
components. The VIDEO button is factory-set to VTR 3
(VHS deck).
To reassign these buttons, press the VIDEO button at
the same time you press the button indicated in the
table below.
8GB
For details on how to use each operation button, refer
to the operating instructions of the respective Sony
component.
z
When you press an operation button
The function button of the respective component (TV,
VIDEO, or DVD) flashes to let you know what is being
operated. If you press an operation button that has no
corresponding operation on the Sony component being
used, none of the function buttons will flash.
Turning off other Sony components
1 Press the function button of the Sony component
you want to turn off.
2 Press SYSTEM CONTROL 1/u.
The selected component enters standby mode.
Additional Information
Basic Operations
Troubleshooting
Specifications
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and follow the
indicated measures. If the problem persists, consult
your nearest Sony dealer.
SS-MS11 (front speakers)
There is no sound from the speaker system.
/ Make sure all the connections are correct.
/ Adjust the volume pressing the LEVEL +/– (or
MASTER VOL +/– on the remote).
/ Make sure the program source selector on the
subwoofer is set to the proper source.
There is no sound from the subwoofer.
/ When you connect the subwoofer to the DVP-F11,
make sure the subwoofer setting is “YES.”
/ When you connect the subwoofer to a component other
than the DVP-F11, connect it to the AUX IN jacks of the
subwoofer.
There is hum or noise in the speaker output.
/ Make sure all the connections are correct.
The sound has suddenly stopped.
/ Make sure all the connections are correct. Contact
between bare speaker wires at the speaker terminals
may cause a short-circuit.
Speaker system
Full range, magnetically shielded
Speaker units
5 × 9 cm, cone type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
6 ohms
Power handling capacity
Maximum input power:100 watts
Sensitivity level
86 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
90 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 68 × 151 × 135 mm, including
front grille
Mass
Approx. 790 g each
SA-WMS11 (subwoofer)
System
Speaker system
Active subwoofer, magnetically shielded
Speaker unit
Woofer: 13 cm, cone type, dual voice coil
Enclosure type
SAW type
Reproduction frequency range
40 Hz - 200 Hz
Power output
Front
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20 W
Inputs
DVD IN (input pin jacks)
AUX IN (input pin jacks)
Outputs
SPEAKER OUT (output terminals)
General
Power requirements
Power consumptions
Dimensions (w/h/d)
Mass
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
42 W
Approx. 145 × 237 × 373 mm
Approx. 6.3 kg
Supplied accessories
See page 3.
Design and specifications are subject to change without notice.
9GB
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution,
n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Précautions
Sécurité
Si un objet quelconque ou liquide venait
à pénétrer à l’intérieur dans le châssis,
débranchez le haut-parleur et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant
de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation secteur doit
être modifié uniquement dans un
centre de service qualifié.
• Avant d’utiliser les haut-parleurs,
vérifiez que la tension de service est
identique à la tension secteur locale.
La tension est indiquée sur la plaque
signalétique à l’arrière des hautparleurs.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant
qu’il reste branché à la prise murale,
même si l’appareil proprement dit a
été mis hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser les
haut-parleurs pendant une période
prolongée, veillez à débrancher les
haut-parleurs de la prise. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
secteur, saisissez la fiche et non pas le
cordon proprement dit.
Emplacement
• N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné, comme dans une
bibliothèque ou dans une armoire
encastrée.
• Ne placez pas les haut-parleurs à
proximité de sources de chaleur, ou à
un endroit exposé aux rayons directs
du soleil, à de la poussière en excès
ou à des chocs mécaniques.
• Une bonne ventilation est essentielle
pour éviter une accumulation de
chaleur interne. Placez les hautparleurs dans un endroit pourvu
d’une circulation d’air adéquate et
d’une manière qui ne bloque pas les
orifices de ventilation arrière.
• Ne traînez pas l’appareil sur le
plancher lors de l’installation.
2FR
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, les panneaux et les
commandes au moyen d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de
l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des
problèmes au sujet de ce système de
haut-parleurs, consultez votre
revendeur Sony.
Bienvenue!
Merci d’avoir acheté un système de
haut-parleur Sony SA-F11.
Le SA-F11 est un système de hautparleurs actif intégrant deux hautparleurs frontaux et un haut-parleur
d’extrêmes graves.
Lorsque vous raccordez ce système au
lecteur CD/DVD Sony, DVP-F11, vous
pouvez profiter d’un son
ambiophonique à 2,1 canaux, même si
vous n’avez pas de récepteur
(amplificateur).
L’utilisation du mode “VES (Virtual
Enhanced Surround)” dans le menu sur
écran du DVP-F11 vous permet de
profiter d’un son 3D virtuel même sans
haut-parleurs arrière. Pour détails sur le
son 3D virtuel, reportez-vous aux
instructions fournies avec le DVP-F11.
Autres composants auxquels vous
pouvez raccorder ce système de hautparleur:
– Un lecteur DVD équipé de prises de
sortie à 5,1 canaux et sur lequel vous
pouvez sélectionner si les hautparleurs sont connectés à l’appareil
ou non.
– Un lecteur DVD équipé de prises de
sortie à 2,1 canaux (2 haut-parleurs
frontaux et un haut-parleur
d’extrêmes graves).
A Propos de Ce
Manuel
TABLE DES MATIERES
Mise en Route
Déballage 3
Raccordement du Système 4
Opérations de Base
Ecoute du Son 6
Ajustement du Son 7
Utilisation d’Autres Composants Sony 8
Informations Complémentaires
Dépannage 9
Spécifications 9
Déballage
Vérifiez que vous recevez les éléments suivants avec votre système de hautparleur:
• Câble de connexion audio, 1,5 m (1)
• Câbles de connexion haut-parleur, 2,5 m (2)
• Télécommande à distance (télécommande) (1)
• Piles Sony R6 (AA) (2)
• Coussinets (12)
Introduisez les piles R6 (AA) en respectant la polarité + et – indiquée dans le
compartiment à piles. Lors de l’utilisation d’une télécommande, orientez-la
vers le capteur de télécommande g sur le haut-parleur d’extrêmes graves.
z
DE
ES
NL
SE
IT
PT
NO
DK
FI
Convention
Z
FR
Introduction des piles dans la télécommande
Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Les icônes suivantes sont utilisées dans
ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
la télécommande pour effectuer
la tâche.
Indique les recommandations et
les conseils pour réaliser la tâche
plus facilement.
GB
z
Quand remplacer les piles
En utilisation normale, les piles doivent durer environ 6 mois. Lorsque la
télécommande ne commande plus les haut-parleurs, remplacez les deux piles
par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud et humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou vers
des éclairages. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement dans ces cas-là.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter des dégâts dus à une fuite des piles et à la corrosion.
3FR
Mise en Route
Raccordement du Système
Vous pouvez raccorder directement le SA-F11 au
lecteur CD/DVD sans récepteur (amplificateur).
Sachez que la connexion décrite dans le mode d’emploi
accompagnant le DVP-F11 est différente de celle
décrite dans ce manuel.
Assurez-vous que tous les composants (y compris le
haut-parleur d’extrêmes graves) est éteint avant
d’effectuer la connexion.
Raccordement au DVP-F11
Cette configuration est utilisée lorsque vous utilisez le
DVP-F11.
Téléviseur
VIDEO IN
S VIDEO IN
Câble S vidéo
(non fourni)
Câble de connexion
vidéo (non fourni)
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Câble de connexion
audio (fourni)
L
R
Haut-parleur avant
droit
DVD AUX
IN
IN
L
R
Haut-parleur
avant gauche
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Câble de raccordement de
haut-parleur
(fourni)
4FR
Mise en Route
Câbles requis
Réglage du lecteur DVD
Câble de connexion audio (1) (fourni)
Certaines étapes sont nécessaires pour le lecteur DVD
en fonction du téléviseur et des autres composants à
raccorder.
Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les
différents réglages. Pour plus de détails sur l’écran
d’affichage et le réglage du téléviseur, reportez-vous à
“Sélections et réglages” dans le mode d’emploi fourni
avec le DVP-F11.
Noir
Blanc (L)
Rouge (R)
Noir
Blanc (L)
Rouge (R)
Lors du raccordement des câbles, veillez à faire
coïncider le câble de couleur avec les prises
appropriées des composants: Noir sur noir, rouge
(droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veuillez à
réaliser les connexions correctement pour éviter un
grondement et des parasites.
Câbles de connexion de haut-parleur (2) (fournis)
(+)
(+)
(–)
(–)
Veillez à interconnecter les bornes de haut-parleurs
correspondantes. Si les connexions sont inversées
(+ sur –), le son manquera de graves.
• Pour raccorder le lecteur à un téléviseur grand écran
Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par
défaut).
• Pour raccorder le lecteur à un téléviseur conventionnel
Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans
“REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX”
ou “4:3 PAN SCAN”.
Installation des haut-parleurs
Fixez les coussinets au bas du haut-parleur d’extrêmes
graves et aux haut-parleurs.
Raccordement d’un composant autre que le
DVP-F11
• Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à
2,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la même manière
que le DVP-F11.
• Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à
5,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la manière
suivante:
– Raccordez FRONT L/R du lecteur DVD à DVD IN
L/R du haut-parleur d’extrêmes graves.
– Raccordez WOOFER OUT du lecteur DVD à
SUBWOOFER IN du haut-parleur d’extrêmes
graves.
Lorsque vous avez terminé les raccordements,
mettez le réglage des haut-parleurs arrière et
centraux sur “NEANT”. Si vous ne pouvez pas
effectuer ce réglage, raccordez le lecteur DVD aux
prises AUX IN.
• Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à
2 canaux, raccordez-le aux prises AUX IN du SA-F11.
• Lorsque vous raccordez un magnétoscope au
SA-F11, raccordez-le à la prise AUX IN du SA-F11.
Coussinets
Vous pouvez pendre ou installer les haut-parleurs
avant sur un mur à l’aide de crochets ou d’écrous
(disponibles dans le commerce).
Crochet
60 mm
Ecrous
Remarque
Vous êtes responsable de votre propre sélection et de
l’utilisation du matériel de montage acheté dans les magasins
de matériel ainsi que du montage adéquat et en toute sécurité
des haut-parleurs.
5FR
Opérations de Base
Utilisation de la télécommande Z
Ecoute du Son
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1
2
Mettez le lecteur DVD sous tension et introduisez
le disque.
Appuyez sur 1/u pour mettre le haut-parleur
d’extrêmes graves sous tension.
L’indicateur de la touche 1/u passe du rouge
(mode de veille) au vert.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT jusqu’à ce que
l’indicateur DVD s’allume.
4
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que
l’indicateur MASTER VOLUME s’allume en vert,
puis appuyez et maintenez enfoncé
LEVEL – pour amener le niveau de volume au
minimum.
z
Appuyez sur · du lecteur DVD pour démarrer
la lecture.
Appuyez sur LEVEL + ou – pour ajuster le niveau
de volume.
Vous pouvez réinitialiser le niveau de la tonalité au
réglage par défaut
Tout en maintenant les touches LEVEL + et – enfoncée,
appuyez sur 1/u.
z
MASTER VOL +/–
Le tableau ci-dessous représente les fonctions que vous
pouvez commander avec la télécommande.
Le subwoofer se met automatiquement sous et hors
tension suivant que le signal audio est entré ou pas
(fonction de mise sous tension automatique)
Mettre l’appareil sous/hors tension 1/u
Régler le volume
MASTER VOL + ou –
Sélectionner le composant
INPUT SELECT
Ajuster le volume de chaque tonalité
LFE *
S.WOOFER + ou –
Graves
BASS + ou –
Aigus
TREBLE + ou –
* Effet basse fréquence
Remarque
L’indicateur de niveau de tonalité du haut-parleur
d’extrêmes graves change automatiquement lorsque vous
ajustez le volume de chaque tonalité à l’aide de la
télécommande.
z
Vous pouvez changer le mode du haut-parleur
d’extrêmes graves en fonction de la source
Appuyez sur WOOFER MODE de la télécommande (ou
appuyez sur LEVEL + et – du haut-parleur d’extrêmes
graves en même temps). Lorsque l’indicateur SW VOL
du haut-parleur d’extrêmes graves s’allume en vert, le
mode passe en mode de film (réglage par défaut).
Lorsque l’indicateur s’allume en rouge, le mode passe
en mode de musique. Vous pouvez écouter le mélange
audio le plus adéquat en fonction de la source.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche 1/u alors que le subwoofer
est activé, le subwoofer passe en mode de veille. Appuyez de
nouveau sur la touche 1/u pour le remettre sous tension. Si
vous n’appuyez sur la touche dans les trois minutes, la
fonction de mise sous tension automatique met
automatiquement le subwoofer sous tension.
Appuyez sur
Pour
Si aucun signal n’est entré pendant trois minutes, le
subwoofer passe en mode de veille et l’indicateur 1/u
devient rouge (mise hors tension automatique).
Lorsqu’un signal audio est entré, le subwoofer se met
automatiquement sous tension et l’indicateur 1/u
devient vert (mise sous tension automatique).
6FR
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
Vous pouvez régler le volume en sélectionnant le
niveau de tonalité
Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce
que l’indicateur de niveau sonore (SW VOL/BASS/
TREBLE) que vous voulez changer s’allume et appuyez
ensuite sur LEVEL + ou – pour régler le volume du
niveau de tonalité que vous avez sélectionné.
z
BASS +/–
MUTING
3
5
TREBLE +/–
z
Vous pouvez mettre le son en sourdine
Appuyez sur MUTING de la télécommande.
Pour restaurer le son, appuyez sur MASTER VOL + (ou
MUTING de la télécommande de nouveau).
Opérations de Base
Effets de chaque option
Ajustement du Son Z
NON
Vous pouvez profiter d’un son 3D virtuel même sans
les haut-parleurs arrière lorsque vous utilisez le mode
“VES (Virtual Enhanced Surround)” sur le menu sur
écran du DVP-F11.
Certains lecteurs DVD Sony autres que le DVP-F11
disposent également de l’option de mode VES. Si vous
n’entendez pas le son du haut-parleur d’extrêmes
graves, même si vous sélectionnez le mode VES,
raccordez votre lecteur DVD aux prises AUX IN du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le lecteur
DVD pour plus de détails.
Emet les signaux à 2 canaux en stéréo pour les CD. Les
signaux à 5 canaux du son Dolby Digital des DVD sont
mélangés et ramenés en 2 canaux avant d’être émis.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs
arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant
(L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs
arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits
comme illustré ci-dessous.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Touches de
curseur
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
+
+
1
Allumez votre téléviseur, le DVP-F11 et le hautparleur d’extrêmes graves.
2
Appuyez sur DVD de la télécommande.
La touche DVD s’allume et vous pouvez
commander le lecteur DVD à l’aide de la
télécommande du haut-parleur d’extrêmes graves
(voir page 8).
3
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande.
L’affichage du menu de contrôle apparaît à
l’écran du téléviseur.
4
Sélectionnez “VES” en appuyant sur les touches
de curseur ( / / / ) de la télécommande, puis
appuyez sur ou ENTER/EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
NON
NON
VES A
VES B
Sélectionner:
5
DVD
ENTER
Annuler: RETURN
Sélectionnez “VES A” ou “VES B” et appuyez sur
ENTER/EXECUTE.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs
arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant
(L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs
arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits
comme illustré ci-dessous.
L
R
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner “VES” lorsque “DOLBY
DIGITAL” est réglé sur “DOLBY DIGITAL” dans
“REGLAGE AUDIO”.
• Si le lecteur sort le signal via OPTICAL et COAXIAL,
l’effet spatial n’est audible que si vous réglez “MPEG” sur
“PCM” dans “REGLAGE AUDIO”.
• Certains sons ne comportent pas de son arrière. Dans ce
cas, vous ne pouvez pas obtenir d’effet ambiophonique
3D.
• Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un
instant.
• Lorsque le signal reproduit ne comporte pas de composant
ambiophonique, les effets peuvent être difficiles à
entendre même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Disposez les haut-parleurs pour obtenir un triangle
équilatéral par rapport à la position d’écoute, sinon les
effets peuvent être difficiles à entendre même si vous
sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Lorsque vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, mettez
les réglages ambiophoniques des appareils raccordés, tels
que l’amplificateur, sur NON.
7FR
Opérations de Base
Utilisation d’Autres
Composants Sony Z
Appuyez sur VIDEO et
Pour sélectionner
TITLE
VTR 1 (Beta)
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour
exploiter des appareils Sony, tels que les téléviseurs, les
magnétoscopes et les lecteurs DVD.
MENU
(touche de curseur vers le haut)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Pour restaurer tous les réglages aux valeurs par
défaut d’usine
1/u
SYSTEM
CONTROL 1/u
TV
VIDEO
DVD
Touches de
fonction
Appuyez sur les deux touches 1/u en haut de la
télécommande en même temps que MASTER VOL –.
Tous les paramètres conservés dans la télécommande
sont supprimés et restaurés aux valeurs par défaut
d’usine.
Utilisation d’autres composants Sony
Touches
d’exploitation
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
Suivez la procédure ci-dessous pour exploiter d’autres
composants Sony dont vous disposez.
1
Appuyez sur la touche de fonction de la
télécommande du composant à utiliser
(TV, VIDEO ou DVD).
Le composant que vous avez sélectionné est activé.
2
Utilisez les composants avec les touches
d’exploitation.
Chaque touche d’exploitation de la télécommande
correspond à une opération de base sur le
composant Sony.
MASTER VOL –
Avant d’utiliser la télécommande de votre
appareil Sony
Le table ci-dessous illustre les composants que la
télécommande supporte.
Touche de fonction
Composant(s) sélectionnable(s)
TV
TV (téléviseur)
VIDEO
VTR 1 (platine Beta), VTR 2
(platine 8 mm), VTR 3 (platine VHS)
DVD
DVD (lecteur)
La touche TV sélectionne uniquement le téléviseur et la
touche DVD uniquement le lecteur DVD.
Utilisez la touche VIDEO pour sélectionner un autre
composant Sony. La touche VIDEO est réglée par
défaut sur VTR 3 (platine VHS).
Pour réassigner ces touches, appuyez sur la touche
VIDEO en même temps que vous appuyez sur la
touche indiquée dans le tableau ci-dessous.
8FR
Pour plus de détails sur la façon d’utiliser chaque
touche d’exploitation, reportez-vous aux instructions
d’utilisation du composant Sony correspondant.
z
Lorsque vous appuyez sur la touche d’exploitation
La touche de fonction du composant respectif
(TV, VIDEO ou DVD) clignote pour signaler ce qui est
utilisé. Si vous appuyez sur une touche d’exploitation
qui n’a aucune fonction correspondante sur le
composant Sony utilisé, aucune des touches de fonction
ne clignotera.
Mise hors tension d’autres composants Sony
1 Appuyez sur la touche de fonction de l’appareil
Sony que vous désirez mettre hors tension.
2 Appuyez sur SYSTEM CONTROL 1/u.
Le composant sélectionné passe en mode de veille.
Informations Complémentaires
Opérations de Base
Dépannage
Spécifications
Si vous rencontrez des problèmes avec votre système
de haut-parleurs, vérifiez la liste ci-dessous et
appliquez les mesures indiquées. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
SS-MS11 (haut-parleurs avant)
Il n’y a aucun son des haut-parleurs.
/ Assurez-vous que les connexions sont correctement
réalisées.
/ Réglez le volume en appuyant sur la touche
LEVEL +/– (ou MASTER VOL +/– sur la
télécommande).
/ Assurez-vous que le sélecteur de source de programme
est réglé sur la source adéquate.
Il n’y a aucun son du haut-parleur d’extrêmes graves.
/ Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes
graves au DVP-F11, vérifiez si le réglage du hautparleur d’extrêmes graves est sur “OUI”.
/ Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes
graves à un composant autre que le DVP-F11,
raccordez-le aux prises AUX IN du haut-parleur
d’extrêmes graves.
Le son émis par les haut-parleurs est parasité et présente
un bruit de ronflement.
/ Assurez-vous que les connexions sont correctement
réalisées.
Le son s’est subitement arrêté.
/ Assurez-vous que les connexions sont correctement
réalisées. Le contact entre les fils de haut-parleurs nus
aux bornes de haut-parleurs risquent de provoquer un
court-circuit.
Système de haut-parleur
A large spectre, blindage
magnétique
5 × 9 cm, à cône
Bass reflex
6 ohms
Unités de haut-parleur
Type de boîtier
Impédance nominale
Capacité de traitement
Puissance d’entrée maximum: 100 watts
Niveau de sensibilité
86 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence
90 Hz - 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Approx. 68 × 151 × 135 mm, y
compris la grille avant
Poids
Environ 790 g chacun
SA-WMS11 (haut-parleur d’extrêmes graves)
Système
Système de haut-parleur
Haut-parleur d’extrêmes graves
actif, blindage magnétique
Unité de haut-parleur
Haut-parleur de graves 13 cm, à
cône, double bobine mobile
Type d’enceinte
Type SAW
Plage de fréquence de reproduction
40 Hz - 200 Hz
Puissance de sortie
Frontal
Extrêmes graves
20 W × 2
20 W + 20 W
Entrées
DVD IN (prises d’entrée à broches)
AUX IN (prises d’entrée à broches)
Sorties
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Puissance de raccordement
Consommation électrique
Dimensions (l/h/p)
Poids
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
42 W
Approx. 145 × 237 × 373 mm
Environ 6,3 kg
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
9FR
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das Lautsprechersystem gelangen,
trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Lassen Sie das System von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Netzkabel darf nur von einem
qualifizierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme
der Lautsprecher darauf, daß die
Betriebsspannung der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die
Betriebsspannung des Geräts ist auf
dem Typenschild an der Rückseite
der Lautsprecher vermerkt.
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
• Wenn Sie die Lautsprecher längere
Zeit nicht benutzen wollen, trennen
Sie sie von der Netzsteckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker des
Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen sie direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Damit kein Wärmestau entsteht, ist
eine ausreichende Ventilation
erforderlich. Stellen Sie die
Lautsprecher an einen Ort mit
ausreichend Luftzirkulation, und
stellen Sie sie so auf, daß die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert
werden.
• Ziehen Sie das Gerät beim Installieren
nicht über den Fußboden.
2DE
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel
wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem
Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für das
Lautsprechersystem SA-F11 von Sony
entschieden haben.
Das SA-F11 ist ein
Aktivlautsprechersystem, das zwei
Frontlautsprecher und einen
Tiefsttonlautsprecher umfaßt.
Wenn Sie dieses System an einen
CD/DVD-Player von Sony, z. B. den
DVP-F11, anschließen, können Sie 2.1Kanal-Raumklang erzielen, auch wenn
Sie keinen Empfänger (Verstärker)
haben.
Mit dem Modus „VES (Virtual
Enhanced Surround)“ im
Bildschirmmenü des DVP-F11 können
Sie virtuellen 3D-Klang auch ohne
hintere Lautsprecher genießen. Näheres
zum virtuellen 3D-Klang finden Sie in
der mit dem DVP-F11 gelieferten
Bedienungsanleitung. Weitere
Komponenten, an die Sie dieses
Lautsprechersystem anschließen
können:
– DVD-Player mit 5.1-KanalAusgangsbuchsen, bei dem Sie
auswählen können, ob die
Lautsprecher an das Gerät
angeschlossen werden.
– DVD-Player mit 2.1-KanalAusgängen (2 Frontlautsprecher und
ein Tiefsttonlautsprecher).
Zu dieser
Bedienungsanleitung
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken 3
Anschließen des Systems 4
Grundfunktionen
Tonwiedergabe 6
Einstellen der Klangqualität 7
Steuern anderer Komponenten von Sony 8
Weitere Informationen
Störungsbehebung 9
Technische Daten 9
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mit dem Lautsprechersystem geliefert
wurden:
• Audioverbindungskabel, 1,5 m (1)
• Lautsprecherverbindungskabel, 2,5 m (2)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA von Sony (2)
• Unterlagen (12)
GB
FR
DE
ES
NL
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der
Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität: Plus- und
Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach
entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Sensor g am Tiefsttonlautsprecher.
SE
IT
PT
NO
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch, und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DK
FI
Konventionen in dieser Anleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie die betreffende
Funktion mit der Fernbedienung
ausführen können.
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit deren Hilfe sich eine
Funktion leichter ausführen läßt.
Z
z
z
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich die
Lautsprecher nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lassen, ersetzen Sie
beide Batterien durch neue.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies
könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die
Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien
Schäden entstehen.
3DE
Vorbereitungen
Anschließen des Systems
Sie können das SA-F11 direkt ohne Empfänger
(Verstärker) an den CD/DVD-Player anschließen.
Beachten Sie bitte, daß die Verbindungen in der mit
dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung sich
von denen in dieser Anleitung beschriebenen
unterscheiden.
Achten Sie darauf, daß alle Komponenten
(einschließlich des Tiefsttonlautsprechers) vor dem
Anschließen ausgeschaltet sind.
Anschließen an den DVP-F11
Diese Konfiguration ist für den DVP-F11 geeignet.
Fernsehgerät
VIDEO IN
S VIDEO IN
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
CD/DVD-Player
Videoverbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Videorecorder
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Tiefsttonlautsprecher
Audioverbindungskabel
(mitgeliefert)
L
R
Lautsprecher
rechts vorne
DVD AUX
IN
IN
L
R
Lautsprecher
links vorne
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Lautsprecherverbindungskabel
(mitgeliefert)
4DE
Vorbereitungen
Vorbereitungen für den DVD-Player
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (1) (mitgeliefert)
Schwarz
Weiß (L)
Rot (R)
Schwarz
Weiß (L)
Rot (R)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das
farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den
Geräten zu verbinden: Schwarz zu Schwarz, Rot
(rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie
die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Lautsprecherverbindungskabel (2) (mitgeliefert)
(+)
(+)
(–)
(–)
Achten Sie darauf, die entsprechenden
Lautsprecheranschlüsse zu verbinden. Wenn die
Anschlüsse vertauscht sind (+ an –), fehlen dem Klang
die Bässe.
Anschließen an eine andere Komponente
als den DVP-F11
• Wenn der DVD-Player mit 2.1-KanalAusgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das
SA-F11 genau wie beim DVP-F11 an.
• Wenn der DVD-Player mit 5.1-KanalAusgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das
SA-F11 folgendermaßen an:
– Verbinden Sie FRONT L/R am DVD-Player mit
DVD IN L/R am Tiefsttonlautsprecher.
– Verbinden Sie WOOFER OUT am DVD-Player
mit SUBWOOFER IN am Tiefsttonlautsprecher.
Wenn die Anschlüsse hergestellt sind, stellen Sie für
den mittleren Lautsprecher „KEINER“ ein. Ist dies
nicht möglich, schließen Sie den DVD-Player an die
Buchsen AUX IN an.
• Ist der DVD-Player mit 2-Kanal-Ausgangsbuchsen
ausgestattet, schließen Sie ihn an die Buchsen
AUX IN des SA-F11 an.
• Wenn Sie einen Videorecorder an das SA-F11
anschließen, verbinden Sie ihn mit der Buchse
AUX IN am SA-F11.
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den
anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an
dem DVD-Player eine Reihe von
Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü vor. Einzelheiten zum Setup-Menü und zum
Einstellen des Fernsehgeräts finden Sie unter
„Einstellen des Geräts“ in der mit dem DVP-F11
gelieferten Bedienungsanleitung.
• So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option „TV-GERÄT“
unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „16:9“
(Standardeinstellung).
• So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option „TV-GERÄT“
unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „4:3
LETTER BOX“ oder „4:3 PAN SCAN“.
Vorbereiten der Lautsprecher
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen an der
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers und der
Lautsprecher an
Unterlagen
Sie können die Frontlautsprecher mit handelsüblichen
Haken oder Schrauben an die Wand hängen oder an
der Wand aufstellen.
Haken
60 mm
Schrauben
Hinweis
Für die richtige Auswahl und Anwendung der erworbenen
Montageteile und für die richtige und sichere Montage der
Lautsprecher sind Sie selbst verantwortlich.
5DE
Grundfunktionen
Arbeiten mit der Fernbedienung Z
Tonwiedergabe
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1
2
Schalten Sie den DVD-Player ein, und legen Sie
eine CD/DVD ein.
Schalten Sie mit 1/u den Tiefsttonlautsprecher ein.
Die Anzeige der Taste 1/u wechselt von rot
(Bereitschaftsmodus) zu grün.
3
Drücken Sie INPUT so oft, bis die DVD-Anzeige
leuchtet.
4
Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige
MASTER VOLUME grün leuchtet, und halten Sie
dann LEVEL – gedrückt, um den Lautstärkepegel
auf ein Minimum zu reduzieren.
5
z
Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die
Taste · am DVD-Player.
Stellen Sie mit LEVEL + oder – den
Lautstärkepegel ein.
Sie können den Tonpegel auf die werkseitige
Einstellung zurücksetzen
Halten Sie LEVEL + und – gedrückt, und drücken Sie
1/u.
z
BASS +/–
Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich automatisch
ein bzw. aus, je nachdem, ob ein Audiosignal eingeht
oder nicht (Ein-/Ausschaltautomatik).
MASTER VOL +/–
MUTING
In der Tabelle unten sind die Funktionen aufgelistet,
die Sie mit der Fernbedienung ausführen können.
Funktion
Taste
Ein-/Ausschalten
1/u
Einstellen der Lautstärke
MASTER VOL + oder –
Auswählen der Komponente
INPUT SELECT
Einstellen der Lautstärke der einzelnen Tonpegel
S.WOOFER + oder –
Bässe
BASS + oder –
Höhen
TREBLE + oder –
Hinweis
Die Tonpegelanzeige des Tiefsttonlautsprechers wechselt
automatisch, wenn Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonpegel mit der Fernbedienung einstellen.
z
Sie können den Modus des Tieftonlautsprechers je
nach Tonquelle ändern
Drücken Sie WOOFER MODE auf der Fernbedienung,
oder drücken Sie gleichzeitig LEVEL + und – am
Tiefsttonlautsprecher. Wenn die Anzeige SW VOL am
Tiefsttonlautsprecher grün leuchtet, wechselt das Gerät
in den Movie-Modus (werkseitige Einstellung). Wenn
die Anzeige rot leuchtet, wechselt das Gerät in den
Musik-Modus. Je nach Tonquelle können Sie die
geeignetste Klangmischung wiedergeben lassen.
Hinweis
6DE
LFE *
* Low Frequency Effect
Wenn drei Minuten lang kein Audiosignal eingeht,
schaltet der Tiefsttonlautsprecher in den
Bereitschaftsmodus, und die Anzeige 1/u leuchtet rot
(Ausschaltautomatik). Wenn ein Audiosignal eingeht,
schaltet sich der Tiefsttonlautsprecher automatisch ein,
und die Anzeige 1/u leuchtet grün
(Einschaltautomatik).
Wenn Sie die Taste 1/u drücken, während der
Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist, wechselt er in den
Bereitschaftsmodus. Drücken Sie die Taste 1/u nochmals,
um ihn wieder einzuschalten. Wenn Sie die Taste innerhalb
von drei Minuten nicht nochmals drücken, wird der
Tiefsttonlautsprecher durch die Einschaltautomatik
automatisch aktiviert.
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
Sie können die Lautstärke durch Auswahl des
Tonpegels einstellen
Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige des
Tonpegels (SW VOL/BASS/TREBLE) aufleuchtet, den
Sie ändern wollen, und stellen Sie anschließend mit
LEVEL + oder – die Lautstärke des ausgewählten
Tonpegels ein.
z
TREBLE +/–
z
Sie können den Ton stummschalten
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung.
Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie
MASTER VOL + bzw. erneut MUTING auf der
Fernbedienung.
Grundfunktionen
Einstellen der Klangqualität Z
Mit dem Modus „VES (Virtual Enhanced Surround)“
im Bildschirmmenü des DVP-F11 können Sie virtuellen
3D-Klang auch ohne hintere Lautsprecher genießen.
Bei einigen anderen DVD-Playern von Sony außer dem
DVP-F11 steht die VES-Modus-Option ebenfalls zur
Verfügung. Wenn Sie den Ton vom
Tiefsttonlautsprecher nicht hören können, obwohl der
Modus VES ausgewählt ist, schließen Sie den
DVD-Player an die Buchsen AUX IN des
Tiefsttonlautsprechers an.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
DVD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Effekte der einzelnen Optionen
AUS
2-Kanal-Signale für Stereoklang bei CDs werden
ausgegeben. 5-Kanal-Signale für Dolby Digital-Klang
bei DVDs werden für die Ausgabe in 2-Kanal-Signale
herunterkonvertiert.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen
Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere
Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen
Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten
dargestellt erzeugt.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Cursortasten
ENTER/EXECUTE
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen
Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer
Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere
Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen
Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten
dargestellt erzeugt.
DISPLAY
+
+
1
Schalten Sie das Fernsehgerät, den DVP-F11 und
den Tiefsttonlautsprecher ein.
2
Drücken Sie DVD auf der Fernbedienung.
Die DVD-Taste leuchtet, und Sie können den
DVD-Player mit der Fernbedienung des
Tiefsttonlautsprechers steuern (siehe Seite 8).
3
Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.
Das Steuermenü erscheint auf dem
Fernsehschirm.
4
Wählen Sie mit den Cursortasten ( / / / ) auf
der Fernbedienung die Option „VES“ aus, und
drücken Sie anschließend oder ENTER/
EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
5
DVD
AUS
AUS
VES A
VES B
Auswählen:
VES (Virtual Enhanced Surround) B
ENTER
Wählen Sie „VES A“ oder „VES B“, und drücken
Sie ENTER/EXECUTE.
L
R
Hinweise
• Sie können „VES“ nicht auswählen, wenn die Option
„DOLBY DIGITAL“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf
„DOLBY DIGITAL“ gesetzt ist.
• Wenn der Player die Signale von OPTICAL und
COAXIAL ausgibt, ist der Raumklangeffekt jedoch nur zu
hören, wenn die Option „MPEG“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „PCM“ gesetzt wird.
• Auf einigen CDs/DVDs ist kein Ton für hintere
Lautsprecher aufgezeichnet. In diesem Fall können Sie
keinen 3D-Raumklangeffekt erzeugen.
• Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen
Moment lang aus.
• Wenn das Wiedergabesignal keine
Raumklangkomponenten enthält, sind die Effekte
möglicherweise nur schwer zu hören, auch wenn Sie
„VES A“ oder „VES B“ wählen.
• Stellen Sie die vorderen Lautsprecher so auf, daß sie mit
der Hörposition ein gleichseitiges Dreieck bilden.
Andernfalls sind die Effekte schwer zu hören, auch wenn
Sie „VES A“ oder „VES B“ auswählen.
• Wenn Sie „VES A“ oder „VES B“ auswählen, stellen Sie
die Raumklangeinstellungen der angeschlossenen Geräte
(z. B. des Verstärkers) auf AUS.
7DE
Grundfunktionen
Steuern anderer Komponenten
von Sony Z
Drücken Sie VIDEO und
Option
TITLE
VTR 1 (Beta)
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie auch
andere Komponenten von Sony steuern, z. B.
Fernsehgeräte, Videorecorder und DVD-Player.
MENU
(Cursortaste nach oben)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
So setzen Sie alle Einstellungen auf ihre
werkseitigen Werte zurück
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Funktionstasten
Drücken Sie die beiden Tasten 1/u oben auf der
Fernbedienung zusammen mit MASTER VOL –.
Alle in der Fernbedienung gespeicherten Einstellungen
werden gelöscht und auf ihre werkseitigen Werte
zurückgesetzt.
Steuern anderer Komponenten von Sony
Betriebstasten
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, wenn Sie
andere Komponenten von Sony steuern wollen.
1
Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Funktionstaste der zu verwendenden
Komponente (TV, VIDEO oder DVD).
Die ausgewählte Komponente wird aktiviert.
2
Steuern Sie die Komponente mit den
Betriebstasten.
Jede Betriebstaste auf der Fernbedienung
entspricht einer Grundfunktion der SonyKomponente.
MASTER VOL –
Vorbereitungen zum Steuern anderer
Komponenten von Sony mit der
Fernbedienung
In der Tabelle sind die Komponenten aufgeführt, die
die Fernbedienung unterstützt.
Funktionstaste
Auswählbare Komponente(n)
TV
TV (Fernsehgerät)
VIDEO
VTR 1 (Beta-Deck), VTR 2
(8-mm-Deck), VTR 3 (VHS-Deck)
DVD
DVD (Player)
Mit der Taste TV wird nur das Fernsehgerät und mit
der Taste DVD nur der DVD-Player ausgewählt.
Wählen Sie mit der Taste VIDEO andere Komponenten
von Sony aus. Die Taste VIDEO ist werkseitig auf VTR
3 (VHS-Deck) gestellt.
Wenn Sie diese Tasten neu zuweisen wollen, drücken
Sie die Taste VIDEO gleichzeitig mit der in der Tabelle
unten angegebenen Taste.
8DE
Einzelheiten zum Verwenden der einzelnen
Betriebstasten finden Sie in der Bedienungsanleitung
zur jeweiligen Komponente von Sony.
z
Wenn Sie eine Betriebstaste drücken
Die Funktionstaste der jeweiligen Komponente (TV,
VIDEO oder DVD) blinkt und zeigt damit an, welches
Gerät gerade gesteuert wird. Wenn Sie eine
Betriebstaste drücken, für die es auf der verwendeten
Sony-Komponente keine entsprechende Funktion gibt,
blinkt keine der Funktionstasten.
Ausschalten anderer Komponenten von Sony
1 Drücken Sie die Funktionstaste der SonyKomponente, die Sie ausschalten wollen.
2 Drücken Sie SYSTEM CONTROL 1/u.
Die ausgewählte Komponente wechselt in den
Bereitschaftsmodus.
Weitere Informationen
Grundfunktionen
Störungsbehebung
Technische Daten
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung
nach, und führen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
SS-MS11 (Frontlautsprecher)
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton ausgegeben.
/Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind.
/ Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten LEVEL +/–
(oder MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung) ein.
/ Überprüfen Sie, ob der Tonquellenwählschalter am
Tiefsttonlautsprecher auf die richtige Tonquelle
eingestellt ist.
Vom Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
/ Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an den DVP-F11
anschließen, achten Sie darauf, daß die Einstellung für
den Tiefsttonlautsprecher auf „JA“ gesetzt ist.
/ Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an eine andere
Komponente als den DVP-F11 anschließen, nehmen Sie
die Anschlüsse über die Buchsen AUX IN des
Tiefsttonlautsprechers vor.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen
oder Rauschen gestört.
/ Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
/ Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind. Wenn
sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem
Kurzschluß kommen.
Lautsprechersystem
Breitbandlautsprecher, magnetisch
abgeschirmt
5 × 9 cm, Konus
Baßreflexsystem
6 Ohm
Lautsprechereinheiten
Gehäusetyp
Nennimpedanz
Belastbarkeit
Maximale Eingangsleistung: 100 Watt
Schalldruckpegel
86 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich
90 Hz - 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
ca. 68 × 151 × 135 mm, einschließlich
Frontgitter
Gewicht
je ca. 790 g
SA-WMS11 (Tiefsttonlautsprecher)
System
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Gehäusetyp
Wiedergabefrequenzbereich
Aktiver Tiefsttonlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Tieftöner: 13 cm, Konus,
Doppelschwingspule
SAW
40 Hz - 200 Hz
Leistungsabgabe
Frontlautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
20 W × 2
20 W + 20 W
Eingänge
DVD IN (Eingangsstiftbuchsen)
AUX IN (Eingangsstiftbuchsen)
Ausgänge
SPEAKER OUT (Lautsprecherausgänge)
Allgemeines
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Abmessungen (B/H/T)
Gewicht
220 - 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
42 W
ca. 145 × 237 × 373 mm
ca. 6,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Näheres dazu finden Sie auf Seite 3.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
9DE
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en el sistema de altavoces,
desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de CA sólo
debe cambiarse en un centro de
servicio técnico especializado.
• Antes de emplear los altavoces,
compruebe que la tensión de
funcionamiento coincide con la del
suministro eléctrico local. La tensión
de funcionamiento se indica en la
placa de características situada en la
parte posterior de los altavoces.
• La unidad no estará desconectada de
la fuente de alimentación de CA
(toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma mural, aunque
haya apagado la unidad.
• Cuando no vaya a utilizar los
altavoces durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlos de la
toma mural. Para desconectar el cable
de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
• No coloque los altavoces cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
• Una buena ventilación es esencial
para prevenir el recalentamiento
interno. Coloque los altavoces en un
lugar con una circulación de aire
adecuada, y de forma que los orificios
de ventilación traseros no queden
bloqueados.
• No arrastre la unidad por el suelo
durante la instalación.
2ES
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema referente al
sistema de altavoces, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema de
altavoces Sony SA-F11.
El SA-F11 es un sistema de altavoces
activos que incorpora dos altavoces
frontales y un altavoz potenciador de
graves.
Si conecta este sistema al reproductor de
CD/DVD Sony, DVP-F11, podrá
disfrutar de sonido envolvente de 2,1
canales aunque no disponga de receptor
(amplificador).
El empleo del modo “VES (Virtual
Enhanced Surround)” del menú en
pantalla del DVP-F11 permite disfrutar
de sonido 3D virtual incluso sin
altavoces posteriores. Para más
información sobre el sonido 3D virtual,
consulte las instrucciones suministradas
con el DVP-F11.
Otros componentes a los que es posible
conectar este sistema de altavoces:
– Un reproductor de DVD equipado
con tomas de salida de 5,1 canales y
en el que puede seleccionar si los
altavoces están conectados a la
unidad o no.
– Un reproductor de DVD equipado
con salidas de 2,1 canales (2 altavoces
frontales y un altavoz potenciador de
graves).
Acerca de este
manual
ÍNDICE
Procedimientos Iniciales
Desembalaje 3
Conexión del sistema 4
Operaciones Básicas
Audición del sonido 6
Ajuste del sonido 7
Empleo de otros componentes Sony 8
Información Complementaria
Solución de problemas 9
Especificaciones 9
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con el sistema de
altavoces:
• Cable de conexión de audio, 1,5 m (1)
• Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (2)
• Mando a distancia (1)
• Pilas Sony R6 (tamaño AA) (2)
• Almohadillas de pie (12)
GB
FR
DE
ES
NL
Inserción de las pilas en el mando a distancia
SE
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que la polaridad coincida con las
marcas + y – del compartimiento de dichas pilas. Cuando emplee el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del altavoz
potenciador de graves.
IT
PT
Antes de emplear la unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
NO
DK
Convención
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible utilizar el
mando a distancia para realizar
la tarea.
Consejos y sugerencias para
facilitar la tarea.
Z
z
FI
z
Cuándo sustituir las pilas
Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente 6 meses. Cuando
los altavoces no respondan al mando a distancia, sustituya las dos pilas por
otras nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga
las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
3ES
Procedimientos Iniciales
Conexión del sistema
Es posible conectar el SA-F11 directamente al
reproductor de CD/DVD sin el receptor
(amplificador).
Tenga en cuenta que la conexión descrita en el manual
de instrucciones suministrado con el DVP-F11 es
diferente a la descrita en este manual.
Antes de realizar la conexión, compruebe que la
alimentación de todos los componentes (incluido el
altavoz potenciador de graves) está desactivada.
Conexión al DVP-F11
Esta configuración se utiliza al emplear el DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
Cable de conexión
de vídeo
(no suministrado)
Cable de S vídeo
(no suministrado)
Reproductor de
CD/DVD
Videograbadora
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Altavoz potenciador
de graves
Cable de conexión
de audio
(suministrado)
Altavoz frontal
derecho
L
R
DVD AUX
IN
IN
L
R
Altavoz frontal
izquierdo
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Cable de conexión de altavoces
(suministrado)
4ES
Procedimientos Iniciales
Cables necesarios
Ajuste para el reproductor de DVD
Cable de conexión de audio (1) (suministrado)
Es necesario realizar algunos ajustes para el
reproductor de DVD en función del TV o de otros
componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores.
Para más información sobre la pantalla de ajustes y el
ajuste del TV, consulte “Ajustes” en el manual de
instrucciones suministrado con el DVP-F11.
Negro
Blanco (L)
Rojo (R)
Negro
Blanco (L)
Rojo (R)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el
cable codificado con colores con las tomas apropiadas
de los componentes: negro con negro, rojo (derecho)
con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de
realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar
zumbidos y ruidos.
Cables de conexión de altavoces (2) (suministrados)
(+)
(+)
(–)
(–)
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9”
(ajuste de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú
“AJUSTE PANTALLA”.
• Para conectar el reproductor a un TV convencional
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO
BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO
TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”.
Asegúrese de conectar los terminales de altavoz
coincidentes. Si las conexiones se invierten (+ a –), los
sonidos graves se perderán.
Instalación de los altavoces
Conexión a un componente que no sea el
DVP-F11
Fije las almohadillas de pie suministradas en la parte
inferior del altavoz potenciador de graves y de los
altavoces.
• Si su reproductor de DVD dispone de tomas de
salida de 2,1 canales, conecte el SA-F11 de la misma
forma que el DVP-F11.
• Si su reproductor de DVD dispone de tomas de
salida de 5,1 canales, conecte el SA-F11 de la
siguiente forma:
– Conecte FRONT L/R del reproductor de DVD a
DVD IN L/R del altavoz potenciador de graves.
– Conecte WOOFER OUT del reproductor de DVD
a SUBWOOFER IN del altavoz potenciador de
graves.
Cuando finalice la conexión, defina el ajuste de los
altavoces posteriores y central en “NINGUNO”. Si
no es posible realizar este ajuste, conecte el
reproductor de DVD a las tomas AUX IN.
• Si su reproductor de DVD dispone de tomas de
salida de 2 canales, conéctelo a las tomas AUX IN del
SA-F11.
• Si conecta una videograbadora al SA-F11, conéctela a
la toma AUX IN del SA-F11.
Almohadillas de
pie
Es posible colgar o instalar los altavoces frontales en la
pared utilizando ganchos o tuercas (disponibles en el
mercado).
Gancho
60 mm
Tuercas
Nota
El usuario será responsable de la selección y uso adecuados
de la ferretería de instalación adquirida en el mercado, y de
la instalación apropiada y segura de los altavoces.
5ES
Operaciones Básicas
Empleo mediante el mando a distancia Z
Audición del sonido
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1
2
Encienda el reproductor de DVD e inserte el
disco.
Pulse 1/u para encender el altavoz potenciador
de graves.
El indicador del botón 1/u cambia de rojo (modo
de espera) a verde.
3
Pulse INPUT varias veces hasta que se ilumine el
indicador DVD.
4
Pulse MODE varias veces hasta que el indicador
MASTER VOLUME se ilumine en verde y, a
continuación, mantenga pulsado LEVEL – para
ajustar el nivel de volumen al mínimo.
5
z
Pulse · en el reproductor de DVD para iniciar la
reproducción.
Pulse LEVEL + o – para ajustar el nivel de
volumen.
Es posible recuperar el ajuste de fábrica del nivel de
tono
Púlselo y mientras mantiene pulsado LEVEL + y –,
pulse 1/u.
z
BASS +/–
El altavoz potenciador de graves se enciende y se
apaga automáticamente en función de si se
introduce la señal de audio o no (Función de
alimentación automática)
MASTER VOL +/–
MUTING
En la siguiente tabla se muestran las operaciones que
pueden realizarse con el mando a distancia.
Para
Pulse
Activar/desactivar la alimentación
1/u
Ajustar el volumen
MASTER VOL + o –
Seleccionar el componente
INPUT SELECT
Ajustar el volumen de cada tono
S.WOOFER + o –
Graves
BASS + o –
Agudos
TREBLE + o –
Nota
El indicador de nivel de tono del altavoz potenciador de
graves cambia automáticamente al ajustar el volumen de
cada tono con el mando a distancia.
z
Es posible cambiar el modo de altavoz de graves de
acuerdo con la fuente
Pulse WOOFER MODE en el mando a distancia (o pulse
LEVEL + y – en el altavoz potenciador de graves
simultáneamente). Cuando el indicador SW VOL del
altavoz potenciador de graves se ilumine en verde, el
modo cambiará al de películas (ajuste de fábrica).
Cuando el indicador se ilumine en rojo, el modo
cambiará al de música. Es posible escuchar la mezcla de
audio más adecuada, dependiendo de la fuente.
Nota
6ES
LFE *
* Efecto de baja frecuencia
Si no se introduce ninguna señal de audio durante tres
minutos, el altavoz potenciador de graves pasará al
modo de espera y el indicador 1/u cambiará a rojo
(Desactivación automática). Al recibirse una señal de
audio, el altavoz potenciador de graves se encenderá
automáticamente y el indicador 1/u cambiará a verde
(Activación automática).
Si pulsa el botón 1/u mientras escucha el sonido del altavoz
potenciador de graves, éste pasará al modo de espera.
Vuelva a pulsar el botón 1/u para encenderlo. Si no vuelve a
pulsar el botón antes de tres minutos, la función de
activación automática activará el altavoz potenciador de
graves automáticamente.
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
Es posible ajustar el volumen seleccionando el nivel
de tono
Pulse MODE varias veces hasta que se ilumine el
indicador de nivel de sonido (SW VOL/BASS/TREBLE)
que desee cambiar y, a continuación, pulse LEVEL + o –
para ajustar el volumen del nivel de tono que seleccione.
z
TREBLE +/–
z
Es posible silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia.
Para recuperar el sonido, pulse MASTER VOL + (o
MUTING de nuevo en el mando a distancia).
Operaciones Básicas
Efectos de cada elemento
Ajuste del sonido Z
NO
El empleo del modo “VES (Virtual Enhanced
Surround)” del menú en pantalla del DVP-F11 permite
disfrutar de sonido 3D virtual incluso sin altavoces
posteriores.
Algunos reproductores de DVD Sony distintos del
DVP-F11 también disponen de la opción de modo VES.
Si no puede oír el sonido del altavoz potenciador de
graves aunque seleccione el modo VES, conecte el
reproductor de DVD a las tomas AUX IN de dicho
altavoz.
Para más información, consulte las instrucciones
suministradas con el reproductor de DVD.
Envía señales de 2 canales de sonido estéreo de discos
compactos. Las señales de 5 canales de sonido Dolby
Digital de discos DVD se mezclan en 2 canales de
salida.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Emplea la reproducción de sonido 3D para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de
los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Botones de
cursor
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
+
+
–
–
Emplea la reproducción de sonido 3D para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de
los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración.
1
Encienda el TV, el DVP-F11 y el altavoz
potenciador de graves.
2
Pulse DVD en el mando a distancia.
El botón DVD se iluminará y podrá controlar el
reproductor de DVD con el mando a distancia del
altavoz potenciador de graves (consulte la página
8).
3
Pulse DISPLAY en el mando a distancia.
El menú de control aparecerá en la pantalla del
TV.
4
Seleccione “VES” pulsando los botones de cursor
( / / / ) del mando a distancia y, a
continuación, pulse o ENTER/EXECUTE.
L
R
Notas
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
DVD
NO
NO
VES A
VES B
Seleccionar:
5
VES (Virtual Enhanced Surround) B
ENTER
Seleccione “VES A” o “VES B” y pulse ENTER/
EXECUTE.
• No es posible seleccionar “VES” cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “DOLBY DIGITAL” dentro del
menú “AJUSTE AUDIO”.
• Si el reproductor envía la señal mediante la salida
OPTICAL y COAXIAL, el efecto envolvente se apareciará
solamente si ajusta “MPEG” en “PCM” en el menú
“AJUSTE AUDIO”.
• Algunos discos no disponen de sonido posterior. En este
caso, no será posible obtener el efecto de sonido
envolvente 3D.
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si la señal de reproducción no contiene el componente de
sonido envolvente, es posible que resulte difícil escuchar
los efectos aunque seleccione “VES A” o “VES B”.
• Coloque los altavoces frontales de forma que conformen
un triángulo equilátero con respecto a la posición de
escucha. En caso contrario, es posible que resulte difícil
escuchar los efectos aunque seleccione “VES A” o
“VES B”.
• Si selecciona “VES A” o “VES B”, defina los ajustes de
sonido envolvente de las unidades conectadas (por
ejemplo, del amplificador) en NO.
7ES
Operaciones Básicas
Empleo de otros componentes
Sony Z
Pulse VIDEO y
Para seleccionar
TITLE
VTR 1 (Beta)
Es posible utilizar el mando a distancia suministrado
para emplear componentes Sony, como televisores,
videograbadoras y reproductores de DVD.
MENU
(botón de cursor hacia arriba)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Para que todos los ajustes recuperen los valores de
fábrica
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Botones de
función
Pulse los botones 1/u de la parte superior del mando a
distancia junto con el botón MASTER VOL –.
Todos los parámetros almacenados en el mando a
distancia se borrarán y recuperarán los valores de
fábrica.
Empleo de otros componentes Sony
Botones de
operación
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
Realice el siguiente procedimiento para emplear otros
componentes Sony que posea.
1
En el mando a distancia, pulse el botón de función
del componente que desee utilizar (TV, VIDEO o
DVD).
El componente seleccionado se activará.
2
Utilice los componentes con los botones de
operación.
Cada botón de operación del mando a distancia se
corresponde con una operación básica del
componente Sony.
MASTER VOL –
Antes de utilizar el mando a distancia con
el componente Sony
En la siguiente tabla se muestran los componentes que
puede utilizar con el mando a distancia.
Para más información sobre cómo utilizar cada botón
de operación, consulte el manual de instrucciones del
componente Sony respectivo.
Botón de función
Componentes que pueden
seleccionarse
z
TV
TV (aparato)
VIDEO
VTR 1 (platina Beta), VTR 2
(platina 8 mm), VTR 3 (platina VHS)
DVD
DVD (reproductor)
Al pulsar un botón de operación
El botón de función del componente respectivo (TV,
VIDEO o DVD) parpadea para comunicar lo que se está
empleando. Si pulsa un botón que no tenga operación
correspondiente en el componente Sony que se utilice,
no parpadeará ningún botón de función.
Desactivación de otros componentes Sony
El botón TV selecciona solamente el TV, y el botón
DVD solamente el reproductor de DVD.
Utilice el botón VIDEO para seleccionar otros
componentes Sony. El botón VIDEO está ajustado de
fábrica en VTR 3 (platina VHS).
Para reasignar estos botones, pulse el botón VIDEO a la
vez que pulsa el botón indicado en la siguiente tabla.
8ES
1 Pulse el botón de función del componente Sony que
desee desactivar.
2 Pulse SYSTEM CONTROL 1/u.
El componente seleccionado entrará en el modo de
espera.
Información Complementaria
Operaciones Básicas
Solución de problemas
Especificaciones
Si se produce algún problema al emplear el sistema de
altavoces, consulte la siguiente lista y utilice las
medidas indicadas. Si el problema persiste, consulte
con el proveedor Sony más próximo.
SS-MS11 (altavoces frontales)
No se oye el sonido del sistema de altavoces.
/ Compruebe que todas las conexiones son correctas.
/ Ajuste el volumen pulsando LEVEL +/– (o MASTER
VOL +/– en el mando a distancia).
/ Compruebe que el selector de fuente de programa del
altavoz potenciador de graves está ajustado en la
fuente adecuada.
Sistema de altavoz
Gama completa, protección magnética
Unidades de altavoz
5 × 9 cm, tipo cónico
Tipo de alojamiento
Reflejo de graves
Impedancia nominal
6 ohmios
Capacidad de potencia
Potencia máxima de entrada:
100 vatios
Nivel de sensibilidad 86 dB (1 W, 1 m)
Margen de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 68 × 151 × 135 mm, incluida la
rejilla frontal
Peso
Aprox. 790 g cada uno
No se oye el sonido del altavoz potenciador de graves.
/ Si conecta el altavoz potenciador de graves al DVP-F11,
compruebe que el ajuste de altavoz potenciador de
graves es “SI”.
/ Si conecta el altavoz potenciador de graves a un
componente que no sea el DVP-F11, conéctelo a las
tomas AUX IN de dicho altavoz.
Se producen zumbidos o ruidos en la salida de altavoz.
/ Compruebe que todas las conexiones son correctas.
SA-WMS11 (altavoz potenciador de graves)
Sistema
Sistema de altavoz
Altavoz potenciador de graves activo,
protección magnética
Unidad de altavoz
Altavoz de graves: 13 cm, tipo cónico,
bobina de voz dual
Tipo de alojamiento
Tipo SAW
Margen de frecuencias de reproducción
40 Hz - 200 Hz
El sonido desaparece repentinamente.
/ Compruebe que todas las conexiones son correctas. El
contacto entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede causar cortocircuitos.
Salida de potencia
Frontal
20 W × 2
Altavoz potenciador de graves
20 W + 20 W
Entradas
DVD IN (tomas de pines de entrada)
AUX IN (tomas de pines de entrada)
Salidas
SPEAKER OUT (terminales de salida)
Generales
Requisitos de alimentación
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
42 W
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 145 × 237 × 373 mm
Peso
Aprox. 6,3 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 3.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
9ES
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot
aan regen noch vocht om
brand of elektrocutie te
voorkomen.
Voor de Klanten in Nederland
Bij dit product zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Indien er een voorwerp of vloeistof in
de behuizing terechtkomt, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en
het luidsprekersysteem laten nakijken
door een deskundige alvorens het weer
in gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
• Het netsnoer mag alleen door
bevoegd vakpersoneel worden
vervangen.
• Controleer of de voedingsspanning
overeenkomt met de lokale
netspanning alvorens de luidsprekers
in gebruik te nemen. De
voedingsspanning staat vermeld op
het kenplaatje achteraan op de
luidsprekers.
• Het toestel blijft onder (net) spanning
staan zolang de stekker in het
stopcontact zit, ook al is het toestel
zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact
indien u van plan bent de
luidsprekers gedurende lange tijd
niet te gebruiken. Trek altijd aan de
stekker zelf en nooit aan het snoer.
Opstelling
• Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of inbouwkast.
• Installeer de luidsprekers niet in de
buurt van warmtebronnen of op een
plaats waar ze zijn blootgesteld aan
directe zonnestraling, overmatig stof
of mechanische schokken.
• Een goede ventilatie is onmisbaar om
te voorkomen dat het toestel te sterk
opwarmt. Installeer de luidsprekers
op een plaats met voldoende
luchtcirculatie en zodanig dat de
verluchtingsgaten achteraan niet
worden afgesloten.
• Sleep de apparatuur bij het installeren
niet over de vloer.
2NL
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en
de bedieningselementen met een zachte
doek die lichtjes is bevochtigd met een
mild zeepsopje. Gebruikt een
schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over en eventuele
problemen met uw luidsprekersysteem
kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Welkom!
Dank u voor uw aankoop van dit Sony
luidsprekersysteem SA-F11.
De SA-F11 is een actief
luidsprekersysteem met twee
voorluidsprekers en een subwoofer.
Wanneer u dit systeem aansluit op de
Sony CD/DVD-speler DVP-F11, kunt u
genieten van 2.1-kanaals surroundgeluid, ook al beschikt u niet over een
receiver (versterker).
Met de “VES (Virtual Enhanced
Surround)” mode in het schermmenu
van de DVP-F11 kunt u zelfs zonder
achterluidsprekers genieten van virtueel
3D-geluid. Meer details over virtueel
3D-geluid vindt u in de
gebruiksaanwijzing van de DVP-F11.
Andere componenten waarop u dit
luidsprekersysteem kunt aansluiten:
– Een DVD-speler met 5.1-kanaals
uitgangen waarop u kunt kiezen of de
luidsprekers al dan niet op het toestel
zijn aangesloten.
– Een DVD-speler met 2.1-kanaals
(2 voorluidsprekers en een
subwoofer) uitgangen.
Betreffende Deze
Gebruiksaanwijzing
Voor u de apparatuur in gebruik neemt,
moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen en bewaren zodat u ze
later nog kunt raadplegen.
INHOUDSOPGAVE
Aan de Slag
Uitpakken 3
Het Systeem Aansluiten 4
Basishandelingen
Geluid Beluisteren 6
Het Geluid Regelen 7
Andere Sony Componenten Bedienen 8
Aanvullende Informatie
Storingen Verhelpen 9
Technische Gegevens 9
Uitpakken
Controleer of het volgende bij uw luidsprekersysteem is geleverd:
• Audiokabel van 1,5 m (1)
• Luidsprekerkabels van 2,5 m (2)
• Afstandsbediening (1)
• Sony R6 (AA) batterijen (2)
• Voetjes (12)
DE
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
NL
Plaats twee R6 (AA) batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening
met de + en – aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor g op de subwoofer.
Z
z
FR
ES
SE
IT
PT
Conventie
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat de handeling kan
worden verricht met de
afstandsbediening.
Duidt op tips die de handeling
vereenvoudigen.
GB
NO
DK
z
Wanneer de batterijen vervangen
FI
Normaal gaan de batterijen ongeveer 6 maanden mee. Wanneer de
luidsprekers niet meer op de afstandsbediening reageren, moet u de batterijen
vervangen door nieuwe.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of sterke
verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder
dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
3NL
Aan de Slag
Het Systeem Aansluiten
De SA-F11 kan rechtstreeks worden aangesloten op de
CD/DVD-speler, zonder receiver (versterker).
Merk op dat de aansluiting die in de
gebruiksaanwijzing van de DVP-F11 beschreven staat,
verschilt van deze die in deze gebruiksaanwijzing
beschreven staat.
Controleer of alle componenten (met inbegrip van de
subwoofer) zijn uitgeschakeld alvorens aan te sluiten.
Aansluiting op de DVP-F11
Deze configuratie geldt wanneer u gebruik maakt van
de DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
S videokabel
(niet meegeleverd)
Videokabel
(niet meegeleverd)
Videorecorder
CD/DVD-speler
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Audiokabel
(meegeleverd)
Rechter
voorluidspreker
L
R
DVD AUX
IN
IN
L
R
Linker
voorluidspreker
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Luidsprekerkabel
(meegeleverd)
4NL
Aan de Slag
Benodigde kabels
Instelling voor de DVD-speler
Audiokabel (1) (meegeleverd)
Voor de DVD-speler dient een bepaalde procedure te
worden gevolgd, afhankelijk van de TV of andere
componenten die moeten worden aangesloten.
Gebruik het instelmenu om instellingen te wijzigen.
Voor details omtrent instelmenu en TV-instelling, zie
“Instellingen en afstellingen” in de gebruiksaanwijzing
van de DVP-F11.
Zwart
Wit (L)
Rood (R)
Zwart
Wit (L)
Rood (R)
Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen
dat de kleur van kabels en aansluitingen van de
componenten overeenkomen: zwart op zwart, rood
(rechts) op rood en wit (links) op wit. Sluit de stekkers
stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Luidsprekerkabels (2) (meegeleverd)
(+)
(+)
(–)
(–)
Sluit de luidsprekers correct aan. Als + en – worden
omgewisseld, is er minder bass.
• De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie.
Zet “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” in
het instelmenu op “16:9” (standaardinstelling).
• De speler aansluiten op een gewone televisie.
Zet “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” in
het instelmenu op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 PAN&
SCAN”.
De luidsprekers installeren
Bevestig de meegeleverde voetjes onderaan op de
subwoofer en de luidsprekers.
Aansluiting op een andere component dan
de DVP-F11
• Als uw DVD-speler is uitgerust met 2.1-kanaals
aansluitingen, moet de SA-F11 op dezelfde manier
worden aangesloten als de DVP-F11.
• Als uw DVD-speler is uitgerust met 5.1-kanaals
aansluitingen, moet de SA-F11 als volgt worden
aangesloten:
– Verbind FRONT L/R van de DVD-speler met
DVD IN L/R van de subwoofer.
– Verbind WOOFER OUT van de DVD-speler met
SUBWOOFER IN van de subwoofer.
Na het aansluiten stelt u de achter- en
middenluidsprekers in op “GEEN”. Als u deze
instelling niet kunt verrichten, sluit dan de DVDspeler aan op AUX IN.
• Als uw DVD-speler is uitgerust met 2-kanaals
aansluitingen, moet u die verbinden met de AUX IN
aansluitingen van de SA-F11.
• Als u een videorecorder aansluit op de SA-F11, moet
u de AUX IN aansluiting van de SA-F11 gebruiken.
Voetjes
De voorluidsprekers kunnen met behulp van haken of
moeren (in de handel verkrijgbaar) aan de muur
worden bevestigd.
Haak
60 mm
Moeren
Opmerking
U dient zelf in te staan voor de juiste keuze en het correcte
gebruik van bevestigingstoebehoren, en voor een correcte en
veilige bevestiging van de luidsprekers.
5NL
Basishandelingen
Met behulp van de afstandsbediening Z
Geluid Beluisteren
INPUT SELECT
1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
TREBLE +/–
1
Zet de DVD-speler aan en breng een disc in.
2
Druk op 1/u om de subwoofer aan te schakelen.
De indicator van de 1/u toets verandert van rood
(wachtstand) naar groen.
3
Druk herhaaldelijk op INPUT tot de DVD
indicator oplicht.
4
Druk herhaaldelijk op MODE tot de MASTER
VOLUME indicator groen oplicht en hou
vervolgens LEVEL – ingedrukt om het volume
volledig dicht te zetten.
5
z
Druk op · op de DVD-speler om de weergave te
starten.
Druk op LEVEL + of – om het niveau te regelen.
Het toonniveau kan weer in de fabrieksinstelling
worden gebracht
Hou LEVEL + en – ingedrukt en druk op 1/u.
z
De subwoofer wordt automatisch aan- en
uitgeschakeld wanneer er al dan niet een
audiosignaal wordt ingevoerd (Auto Power functie).
MASTER VOL +/–
MUTING
De onderstaande tabel geeft een overzicht van de
handelingen die u kunt verrichten met behulp van de
afstandsbediening.
Handeling
Druk op
Aan-/uitschakelen
1/u
Volume regelen
MASTER VOL + of –
Component selecteren
INPUT SELECT
Volume van elke toon regelen
S.WOOFER + of –
Lage tonen
BASS + of –
Hoge tonen
TREBLE + of –
Opmerking
De toonniveau-indicator van de subwoofer verandert
automatisch wanneer u het volume van elke toon regelt met
de afstandsbediening.
z
U kunt de woofer mode veranderen afhankelijk van
de bron
Druk op WOOFER MODE op de afstandsbediening (of
druk tegelijkertijd op LEVEL + en – op de subwoofer).
Als de SW VOL indicator op de subwoofer groen
oplicht, wordt overgeschakeld naar de filmstand
(fabrieksinstelling). Als de indicator rood oplicht, wordt
overgeschakeld naar de muziekstand. U kunt naar de
meest geschikte audiomix luisteren, afhankelijk van de
bron.
Opmerking
6NL
LFE *
* Laagfrequentie-effect
Wanneer er gedurende drie minuten geen audiosignaal
wordt intevoerd, schakelt de subwoofer over naar de
wachtstand en wordt de 1/u indicator rood (Auto
Power Off). Wanneer een audiosignaal wordt
ingevoerd, schakelt de subwoofer automatisch aan en
wordt de 1/u indicator groen (Auto Power On).
Als u de 1/u toets indrukt terwijl de subwoofer speelt,
schakelt de subwoofer over naar de wachtstand. Druk
nogmaals op de 1/u toets om hem weer aan te schakelen.
Wanneer de toets niet binnen de drie minuten wordt
ingedrukt, schakelt de Auto Power On functie de subwoofer
automatisch aan.
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
U kunt het toonvolume regelen
Druk herhaaldelijk op MODE tot de geluidsniveauindicator (SW VOL/BASS/TREBLE) die u wilt wijzigen
oplicht en druk vervolgens op LEVEL + of – om het
volume van het gekozen niveau te regelen.
z
BASS +/–
z
U kunt het geluid onderdrukken
Hou MUTING op de afstandsbediening ingedrukt.
Om het geluid te herstellen, drukt u op MASTER VOL +
(of nogmaals op MUTING op de afstandsbediening).
Basishandelingen
Effecten van elk item
Het Geluid Regelen Z
UIT
Met de “VES (Virtual Enhanced Surround)” mode in het
schermmenu van de DVP-F11 kunt u zelfs zonder
achterluidsprekers genieten van virtueel 3D-geluid.
Sommige andere Sony DVD-spelers dan de DVP-F11
beschikken ook over een VES mode. Als de subwoofer
geen geluid produceert wanneer u de VES mode
selecteert, moet u de DVD-speler aansluiten op AUX
IN van de subwoofer.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler
voor meer details.
Produceert 2-kanaals signalen voor stereogeluid van
CD’s. 5-kanaals signalen van Dolby Digital geluid voor
DVD’s worden omgezet in 2-kanaals uitgangssignalen.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Maakt gebruik van driedimensionale
geluidsbewerking om virtuele achterluidsprekers
luidsprekers te creëren op basis van het geluid
afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er
effectief achterluidsprekers moeten worden
geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers worden
gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Cursortoetsen
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
VES (Virtual Enhanced Surround) B
+
+
–
–
1
Zet uw TV, de DVP-F11 en de subwoofer aan.
2
Druk op DVD op de afstandsbediening
De DVD-toets licht op en u kunt de DVD-speler
bedienen met de afstandsbediening van de
subwoofer (zie pagina 8).
3
Druk op DISPLAY op de afstandsbediening
Het bedieningsmenu verschijnt op het TV-scherm.
4
Kies “VES” met behulp van de cursortoetsen ( /
/ / ) op de afstandsbediening en druk
vervolgens op of ENTER/EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
UIT
UIT
VES A
VES B
Kiezen:
5
DVD
ENTER
Annuleren:
RETURN
Kies “VES A” of “VES B” en druk op ENTER/
EXECUTE.
Maakt gebruik van driedimensionale
geluidsbewerking om virtuele achterluidsprekers
luidsprekers te creëren op basis van het geluid
afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er
effectief achterluidsprekers moeten worden
geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers worden
gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld.
L
R
Opmerkingen
• U kunt “VES” niet kiezen wanneer “DOLBY DIGITAL” op
“DOLBY DIGITAL” staat in “AUDIO INSTELLING”.
• Wanneer de speler uitgangssingnaal via OPTICAL en
COAXIAL stuurt, is het surround effect alleen hoorbaar
wanneer u “MPEG” op “PCM” zet onder “AUDIO
INSTELLING”.
• Bij sommige discs is er geen achtergeluid. 3D surround
effect is dan niet mogelijk.
• Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
• Als het signaal geen surround component bevat, kan het
effect moeilijk hoorbaar zijn, ook al kiest u “VES A” of
“VES B”.
• Zorg ervoor dat de voorluidsprekers en de luisterpositie
een gelijkzijdige driehoek vormen, zoniet kunnen de
effecten moeilijk hoorbaar zijn, ook al kiest u “VES A” of
“VES B”.
• Als u “VES A” of “VES B” kiest, zet dan de surround
instellingen van de aangesloten apparatuur – bijvoorbeeld
de versterker – op UIT.
7NL
Basishandelingen
Andere Sony Componenten
Bedienen Z
Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook
andere Sony componenten zoals TV’s, videorecorders
en DVD-spelers worden bediend.
1/u
SYSTEM
CONTROL 1/u
TV
VIDEO
DVD
Functietoetsen
Bedieningstoetsen
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
MASTER VOL –
Druk op VIDEO en
Voor het kiezen van
TITLE
Videorecorder 1
(Beta)
(cursortoets omhoog)
MENU
Videorecorder 2
(8 mm)
Videorecorder 3
(VHS)
Alle fabrieksinstellingen herstellen
Druk op de 1/u toetsen bovenaan de
afstandsbediening, en tegelijkertijd op MASTER VOL –.
Alle parameters in de afstandsbediening worden
gewist en de fabrieksinstellingen worden hersteld.
Andere Sony componenten bedienen
Volg de onderstaande procedure om eventuele andere
Sony componenten te bedienen.
1
Druk op de functietoets op de afstandsbediening
voor de betreffende component (TV, VIDEO of
DVD).
De gekozen component wordt geactiveerd.
2
Bedien de componenten met de
bedieningstoetsen.
Elke bedieningstoets op de afstandsbediening
komt overeen met een basishandeling voor de
Sony component.
Voor u de afstandsbediening gebruikt voor
de Sony component
De onderstaande tabel geeft een overzicht van de
componenten waarvoor de afstandsbediening geschikt
is.
Details omtrent het gebruik van elke bedieningstoets
vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende
Sony component.
Functietoets
Selecteerbare component(en)
z
TV
TV
VIDEO
Videorecorder 1 (Beta deck),
Videorecorder 2 (8 mm deck),
Videorecorder 3 (VHS deck)
DVD
DVD (speler)
Als u een bedieningstoets indrukt
De functietoets van de respectieve component (TV,
VIDEO of DVD) knippert om aan te geven wat wordt
bediend. Als op een bedieningstoets drukt die geen
uitwerking heeft op de gebruikte Sony component,
knippert geen enkele functietoets.
Andere Sony componenten uitschakelen
De TV toets selecteert alleen de TV en de DVD toets
alleen de DVD speler.
Gebruik de VIDEO toets om andere Sony componenten
te kiezen. De VIDEO toets is af fabriek ingesteld op
VTR 3 (VHS deck).
Om deze toetsen opnieuw toe te kennen, drukt u op de
VIDEO toets terwijl u tegelijkertijd de toets indrukt die
in de onderstaande tabel vermeld staat.
8NL
1 Druk op de functietoets van de Sony component die
u wilt uitschakelen.
2 Druk op SYSTEM CONTROL 1/u.
De gekozen component schakelt over naar de
wachtstand.
Aanvullende Informatie
Basishandelingen
Storingen Verhelpen
Technische Gegevens
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande
lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee
niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
SS-MS11 (voorluidsprekers)
De luidsprekers produceren geen geluid.
/ Controleer of alles correct is aangesloten.
/ Regel het volume met LEVEL +/– (of MASTER VOL
+/– op de afstandsbediening).
/ Controleer of de bronkeuzeschakelaar van de
subwoofer op de juiste bron staat.
De subwoofer produceert geen geluid.
/Als u de subwoofer aansluit op de DVP-F11, controleer
dan of subwoofer is ingesteld op “JA”.
/ Als u de subwoofer aansluit op een andere component
dan de DVP-F11, moet u de AUX IN aansluitingen van
de subwoofer gebruiken.
Luidsprekersysteem
Breedband, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
5 × 9 cm, conustype
Kasttype
Bass reflex
Nominale impedantie
6 ohm
Maximale belastbaarheid
Maximaal ingangsvermogen: 100 watt
Gevoeligheid
86 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
90 Hz - 20.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ong. 68 × 151 × 135 mm, incl. rooster
Gewicht
Ong. 790 g per stuk
SA-WMS11 (subwoofer)
Systeem
Luidsprekersysteem
Luidspreker
Kasttype
Weergavefrequentiebereik
Actieve subwoofer, magnetisch
afgeschermd
Woofer: 13 cm, conustype, dubbele
spreekspoel
SAW type
40 Hz - 200 Hz
De luidsprekers produceren brom of ruis.
/ Controleer of alles correct is aangesloten.
Het geluid valt plots weg.
/ Controleer of alles correct is aangesloten. Contact
tussen ontblote luidsprekerkabels ter hoogte van de
aansluitingen kan een kortsluiting veroorzaken.
Uitgangsvermogen
Voor
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20W
Ingangen
DVD IN (ingangspenaansluitingen)
AUX IN (ingangspenaansluitingen)
Uitgangen
SPEAKER OUT (uitgangsaansluitingen)
Algemeen
Voeding
Stroomverbruik
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
42 W
Ong. 145 × 237 × 373 mm
Ong. 6,3 kg
Meegeleverde toebehoren
Zie pagina 3.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
9NL
VARNING
Förebygg risken för
elchocker genom att inte
utsätta enheten för regn
eller fukt.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Om något främmande föremål skulle
råka hamna inne i enheten bör du
genast koppla bort högtalarna och låta
en kvalificerad tekniker undersöka den
innan du använder den igen.
Strömkällor
• Nätkabeln får bara bytas ut av en
behörig tekniker.
• Innan du använder högtalarna bör du
kontrollera att drivspänningen
stämmer överens med den spänning
som du får av din lokala elleverantör.
Drivspänningen finns angiven på
högtalarnas baksida.
• Enheten är inte bortkopplad från
nätspänningen så länge nätkabeln är
ansluten till ett vägguttag. Det räcker
alltså inte med att bara slå av
strömbrytaren.
• Om du vet med dig att du inte
kommer att använda högtalarna
under en längre tid bör du koppla
bort dem från vägguttaget. När du
kopplar bort nätkabeln bör du fatta
tag i kontakten. Dra aldrig i själva
sladden.
Placering
• Installera inte utrustningen i ett slutet
utrymme, t.ex. i en bokhylla, en
inbyggnadslåda eller liknande.
• Placera inte högtalarna nära
värmekällor eller i direkt solljus eller
där de utsätts för mycket damm eller
stötar.
• God ventilation är A och O när det
gäller att förebygga onormal
upphettning. Se därför till att du
placerar högtalarna på en plats där
luften kan cirkulera fritt och där
ingenting kan komma åt att blockera
ventilationsöppningarna.
• Dra eller släpa inte enheten längs
golvet när du installerar den.
2SE
Rengöring
Rengör höljet, panelen och kontrollerna
med en mjuk duk lätt fuktad med en
mild tvättmedelslösning. Använd inte
någon form av slipmedel, skurpulver
eller lösningsmedel som alkohol eller
bensen.
Om du får något problem med
högtalarsystemet ber vi dig ta kontakt
med närmaste Sony-återförsäljare.
Välkommen!
Tack för att du valde Sonys
högtalarsystem SA-F11.
SA-F11 är ett aktivt högtalarsystem
bestående av två främre högtalare och
en subwoofer.
Tillsammans ger de ett naturtroget ljud
av den typ som används på biografer
och teatrar.
När du ansluter det här systemet till en
Sony CD/DVD-spelare DVP-F11, kan
du lyssna på 2,1-kanalig ljudåtergivning
även utan extra förstärkare.
Med funktionen “VES” (Virtual
Enhanced Surround), som du aktiverar
med hjälp av menyn i DVP-F11, kan du
få ett virtuellt 3D-ljud även utan bakre
högtalare. Mer information om virtuellt
3D-ljud finns i handledningen till
DVP-F11.
Andra komponenter som du kan
ansluta till det här högtalarsystemet är:
– DVD-spelare med 5,1-kanalsutgångar
och möjlighet att ange om högtalarna
är anslutna till enheten eller ej.
– DVD-spelare med 2,1-kanalsutgångar
(2 främre högtalare och en
subwoofer).
Om den här
handledningen
INNEHÅLL
Komma igång
Packa upp 3
Ansluta systemet 4
Grunderna
Lyssning 6
Ställa in ljudet 7
Styra andra Sony-komponenter 8
Ytterligare information
Felsökning 9
Specifikationer 9
Packa upp
GB
Kontrollera att följande finns med i leveransen:
• Ljudkabel, 1,5 m (1)
• Högtalarkablar, 2,5 m (2)
• Fjärrkontroll (1)
• Sony R6-batterier (storlek AA) (2)
• Stödkuddar (12)
DE
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
NL
FR
ES
Sätt in två R6-batterier (storlek AA) med polerna vända enligt märkningen (+
och –) i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot
sensorn g på subwoofern.
SE
IT
Innan du använder enheten bör du läsa
igenom den här handledningen och
sedan spara den för framtida referenser.
PT
Konventioner
NO
Följande symboler används i den här
handledningen:
Anger att operationen kan
utföras med fjärrkontrollen.
Indikerar tips som underlättar
handhavandet.
Z
z
DK
z
FI
När batterierna bör bytas ut
Batterierna beräknas räcka ett halvår vid normal användning. När du inte
längre kan styra enheten med fjärrkontrollen är det dags att byta ut batterierna
mot nya.
Obs!
• Lämna inte fjärrkontrollen på en plats med hög luftfuktighet eller där det är
mycket varmt.
• Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
• Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Om du
gör det finns det risk för att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en
längre tid bör du ta ut batterierna. Då undviker du att fjärrkontrollen skadas av
eventuellt batteriläckage och därmed följande korrosion.
3SE
Komma igång
Ansluta systemet
Du kan direkt koppla ihop SA-F11 med CD/DVDspelaren utan att gå via en förstärkare.
Lägg märke till att de kopplingar som beskrivs i
bruksanvisningen till DVP-F11 skiljer sig från de som
beskrivs i här.
Se till att all utrustning (inklusive subwoofern) är
avstängd innan du gör några anslutningar.
Ansluta till DVP-F11
Följande konfiguration gäller för DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
Videokabel
(medföljer ej)
S video-kort
(medföljer ej)
Videobandspelare
CD/DVD-spelare
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Ljudkabel
(medföljer)
L
R
Höger främre
högtalare
DVD AUX
IN
IN
L
R
Vänster främre
högtalare
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Högtalarkabel
(medföljer)
4SE
Komma igång
Kablage
Inställningar för DVD-spelaren
Ljudkabel (1) (medföljer)
Du kan behöva göra vissa inställningar för DVDspelaren beroende på TVn eller andra anslutna
komponenter.
Gör inställningarna med hjälp av inställningsfönstret.
Mer information om inställningsfönstret och TVinställningarna finns i “Inställningar och justeringar” i
den bruksanvisning som levereras med DVP-F11.
Svart
Vit (L)
Röd (R)
Svart
Vit (L)
Röd (R)
Följ färgmärkningen när du ansluter kablarna: Svart till
Svart, Rött (höger) till Rött och Vitt (vänster) till Vitt. Se
till att anslutningarna sitter stadigt så förebygger du
problem med brum och brus.
Högtalarkablar (2) (medföljer)
(+)
(+)
(–)
(–)
Se till att du ansluter högtalarterminalerna med korrekt
polaritet. Om du vänder polerna fel (+ till –) förlorar
du en del av basåtergivningen.
Ansluta till en annan komponent än
DVP-F11
• Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 2,1kanaler, ansluter du SA-F11 på samma sätt som till
DVP-F11.
• Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 5,1kanaler ansluter du SA-F11 på följande vis:
– Anslut FRONT L/R på DVD-spelaren till DVD IN
L/R på subwoofern.
– Anslut WOOFER OUT på DVD-spelaren till
SUBWOOFER IN på subwoofern.
När du är klar med anslutningarna ställer du in
bakre och mittre högtalarna på “INGEN”. Finns inte
detta alternativ ansluter du DVD-spelaren till AUX
IN-kontakterna.
• Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 2kanaler ansluter du dem till AUX IN-kontakterna på
SA-F11.
• Om du ansluter en videobandspelare till SA-F11,
ansluter du den till AUX IN-kontakterna på SA-F11.
• Ansluta spelaren till en widescreen-TV
I inställningsfönstret ställer du “TV-TYP” i
“SKÄRMINSTÄLLNINGAR” på “16:9”
(standardinställningen).
• Ansluta spelaren till en vanlig TV
I inställningsfönstret ställer du “TV-TYP” i
“SKÄRMINSTÄLLNINGAR” på “4:3
BREVLÅDEFORMAT” eller “4:3 PAN&SCAN”.
Installera högtalarna
Fäst stödkuddarna (medföljer) på undersidan av
högtalarna och subwoofern.
Stödkuddar
Om du vill kan du skruva fast högtalarna på väggen
med hjälp av vanliga skruvdon som finns att köpa i
handeln.
Krok
60 mm
Muttrar
Obs!
Du är själv ansvarig för valet av fästanordning och för att
högtalarna sitter stadigt fästade.
5SE
Grunderna
Styra med hjälp av fjärrkontrollen Z
Lyssning
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
TREBLE +/–
1
Slå på DVD-spelaren och sätt i en skiva.
2
Slå på subwoofern genom att trycka på 1/u.
Indikatorn till knappen 1/u växlar från rött
(viloläge) till grönt.
3
Tryck på INPUT flera gånger tills indikatorn DVD
tänds.
4
Tryck på MODE flera gånger tills indikatorn
MASTER VOLUME lyser med grönt sken och
tryck sedan på LEVEL – och håll den intryckt så
att nivån ställs på minimum.
5
z
Starta uppspelningen genom att trycka på · på
DVD-spelaren.
Justera ljudnivån genom att trycka på LEVEL +
eller –.
Återställa tonnivån till fabriksinställningen
Tryck in och håll LEVEL + och – intryckta samtidigt
som du trycker på 1/u.
z
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
beroende på om den nås av någon insignal eller ej
(Auto Power Function)
Om subwoofern inte tagit emot någon signal under tre
minuter växlar den över till vänteläge (standby) och
indikatorn 1/u ändrar färg till rött (Auto Power Off).
När en signal sänds slås subwoofern automatiskt på
igen (Auto Power On) och indikatorn 1/u växlar över
till grönt.
Obs!
6SE
Om du trycker på knappen 1/u samtidigt som du lyssnar på
subwoofern, växlar subwoofern över till vänteläge (standby).
Om du vill aktivera subwoofern igen trycker du på knappen
1/u. Om du inte trycker på knappen igen inom tre minuter
kommer subwoofern att aktiveras automatiskt (Auto Power
On).
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
MASTER VOL +/–
MUTING
Nedanstående tabell visar vilka åtgärder du kan utföra
med fjärrkontrollen.
För att
Tryck på
Slå på/av strömmen
1/u
Ställa in volymen
MASTER VOL + eller –
Välja komponent
INPUT SELECT
Ställa in volymen för ett visst tonområde
Du kan justera volymen för ett visst tonområde
Tryck på MODE flera gånger tills indikatorn visas för
det tonområde (SW VOL/BASS/TREBLE) som du vill
ändra och ställ sedan in volymen för motsvarande
tonområde genom att trycka på LEVEL + eller –.
z
BASS +/–
LFE *
S.WOOFER + eller –
Bas
BASS + eller –
Diskant
TREBLE + eller –
* Lågfrekvent basljud
Obs!
Tonområdesindikatorn på subwoofern ändras automatiskt
när du justerar volymen för de olika tonområdena med hjälp
av fjärrkontrollen.
z
Du kan ändra subwooferinställningen beroende på
vilken ljudkälla du använder
Tryck på WOOFER MODE på fjärrkontrollen (eller
tryck samtidigt på LEVEL + och – på subwoofern). När
indikatorn SW VOL på subwoofern lyser grönt ändras
inställningen till biografläge (fabriksinställningen). När
indikatorn lyser rött ändras inställningen till musikläge.
Du kan använda den inställning som du tycker passar
bäst för det du lyssnar på.
z
Du kan dämpa ljudet
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen.
När du vill slå på ljudet igen trycker du på MASTER
VOL + (eller trycker en gång till på MUTING på
fjärrkontrollen).
Grunderna
Effekten av de olika alternativen
Ställa in ljudet Z
AV
Även om du inte har bakre högtalare kan du få 3D-ljud
med hjälp av funktionen “VES” (Virtual Enhanced
Surround). Du aktiverar det virtuella 3D-ljudet via
inställningsfönstret på DVP-F11.
Förutom DVP-F11 har också vissa andra Sony DVDspelare också VES som alternativ. Om du inte, trots att
du har valt VES-läget, kan höra ljudet från subwoofern,
ansluter du DVD-spelaren till AUX IN-kontakterna på
subwoofern.
Mer information finns i DVD-spelarens
bruksanvisning.
Sänder ut 2-kanaligt stereoljud för CD-skivor. 5kanalssystemet för Dolby Digital-ljud för DVD-skivor
mixas ned till 2 kanaler innan det sänds ut.
VES A (Virtual Enhanced Surround)
Använder sig av en 3D-ljudbild för att skapa virtuella
bakre högtalare med hjälp av de främre högtalarna (L,
R) utan att det finns några bakre högtalare inkopplade.
Hur de virtuella högtalarna uppfattas placerade visas
på bilden nedan.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Markörknappar
ENTER/EXECUTE
VES B (Virtual Enhanced Surround)
DISPLAY
+
+
–
–
Använder sig av en 3D-ljudbild för att skapa virtuella
bakre högtalare med hjälp av de främre högtalarna (L,
R) utan att det finns några bakre högtalare inkopplade.
Hur de virtuella högtalarna uppfattas placerade visas
på bilden nedan.
L
1
Slå på TVn, DVP-F11 och subwoofern.
2
Tryck på DVD på fjärrkontrollen.
DVD-knappen lyser och du kan styra DVDspelaren med hjälp av subwooferns fjärrkontroll
(se sidan 8).
3
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen.
Kontrollmenyns teckenfönster visas på TVskärmen.
4
Välj “VES” genom att trycka på markörknapparna
( / / / ) på fjärrkontrollen, tryck sedan på
eller ENTER/EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
AV
AV
VES A
VES B
Välj:
5
DVD
ENTER
Avbryt: RETURN
R
Obs!
• Du kan inte välja “VES” när “DOLBY DIGITAL” är inställt
på “DOLBY DIGITAL” i “LJUDINSTÄLLNINGAR”.
• Om signalen kommer från OPTICAL och COAXIAL hörs
bara surroundeffekten när du ställer “MPEG” på “PCM” i
“LJUDINSTÄLLNINGAR”.
• På vissa skivor finns inte något bakre ljud inspelat. I så fall
kan du inte få någon 3D-surroundeffekt.
• När du väljer ett alternativ dämpas ljudet ett ögonblick.
• När signalen som spelas upp inte innehåller komponenten
för surroundljud kan effekten vara svår att uppfatta även
om du väljer “VES A” eller “VES B”.
• Placera högtalarna så att de bildar en liksidig triangel mot
platsen du lyssnar från, annars kan effekterna vara svåra
att uppfatta även om du väljer “VES A” eller “VES B”.
• När du väljer “VES A” eller “VES B”, ställer du
inställningarna för surroundljudet på den anslutna
utrustningen, som t.ex. förstärkaren, på AV.
Välj “VES A” eller “VES B”, tryck sedan på
ENTER/EXECUTE.
7SE
Grunderna
Styra andra Sonykomponenter Z
Tryck på VIDEO och
För att välja
TITLE
VTR 1 (Beta)
Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen till
att styra Sony-komponenter, som t.ex. TV-apparater,
videobandspelare och DVD-spelare.
MENU
(knapp för “markör uppåt”)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Funktionsknappar
Tryck på båda 1/u-knapparna överst på
fjärrkontrollen samtidigt som du trycker på MASTER
VOL –.
Alla parametrar som sparats i fjärrkontrollen raderas
och återställs till motsvarande fabriksinställningar.
Styra andra Sony-komponenter
Manövreringsknappar
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
MASTER VOL –
Följ anvisningarna i nedanstående procedur för att
styra andra Sony-komponenter som du eventuellt har
tillgång till.
1
Tryck på funktionsknappen på fjärrkontrollen för
den komponent du ska använda (TV, VIDEO eller
DVD).
Den komponent du valde aktiveras.
2
Styra komponenterna med
manövreringsknapparna.
Varje manövreringsknapp på fjärrkontrollen
motsvarar de grundläggande funktioner som finns
på Sony-komponenten.
Innan du använder fjärrkontrollen för Sonykomponenten
Tabellen nedan visar de komponenter fjärrkontrollen
kan styra.
Funktionsknapp
Komponenter du kan välja
TV
TV (apparat)
VIDEO
VTR 1 (Beta-däck), VTR 2 (8 mm
däck), VTR 3 (VHS-däck)
DVD
DVD (spelare)
TV-knappen väljer bara TV-apparaten och DVDknappen bara DVD-spelaren.
Välj andra Sony-komponenter med hjälp av VIDEOknappen. VIDEO-knappen är fabriksinställd på VTR 3
(VHS-videobandspelare).
Om du vill tilldela knapparna andra funktioner trycker
du på VIDEO-knappen samtidigt som du trycker på
knappen som visas i nedanstående tabell.
8SE
Mer information om hur du använder de olika
manövreringsknapparna finns i bruksanvisningen som
följer med respektive Sony-komponent.
z
När du trycker på en manövreringsknapp
Funktionsknappen för respektive komponent (TV,
VIDEO eller DVD) blinkar för att visa vilken komponent
som används. Om du trycker på en manövreringsknapp
som saknar motsvarande funktion på den Sonykomponent som används, blinkar ingen av
funktionsknapparna.
Stänga av andra Sony-komponenter
1 Tryck på funktionsknappen för den Sonykomponent du vill stänga av.
2 Tryck på SYSTEM CONTROL 1/u.
Den valda komponenten växlar till standbyläge.
Ytterligare information
Grunderna
Felsökning
Specifikationer
Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan
du använda följande lista och pröva de föreslagna
åtgärderna. Om problemet kvarstår kontaktar du din
närmaste Sony-återförsäljare.
SS-MS11 (främre högtalare)
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
/ Kontrollera att alla anslutningar är rätt utförda.
/ Ställ in volymen genom att trycka på LEVEL +/– (eller
MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen).
/ Kontrollera att väljaren för programkälla på
subwoofern är ställd på rätt programkälla.
Inget ljud hörs från subwoofern.
/ När du ansluter subwoofern till DVP-F11 ska
inställningen för subwoofern står på “JA”.
/ När du ansluter subwoofern till en annan komponent
än just DVP-F11 ansluter du den till AUX INkontakterna på subwoofern.
Högtalarsystem
Högtalarenheter
Högtalarlåda
Uppmätt impedans
Effekt
Maximal ineffekt:
Känslighet
Frekvensomfång
Dimensioner (b/h/d)
Vikt
Bredbands, magnetiskt avskärmade
5 × 9 cm, kontyp
Basreflex
6 ohm
100 watt
86 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20 000 Hz
Ca. 68 × 151 × 135 mm, inklusive fronten
Ca. 790 g / st
SA-WMS11 (subwoofer)
System
Högtalarsystem
Aktiv subwoofer, magnetiskt avskärmad
Högtalarenhet
Woofer: 13 cm, kontyp, DualVoice-spole
Högtalarlåda
SAW-typ
Återgivet frekvensomfång
40 Hz - 200 Hz
Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången.
/ Kontrollera att alla anslutningar är rätt utförda.
Ljudet har plötsligt upphört.
/ Kontrollera att alla anslutningar sitter som de ska.
Kontakt mellan oisolerade högtalarkablar vid
högtalaranslutningarna (terminalerna) kan orsaka
kortslutning.
Uteffekt
Främre
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20 W
Ingångar
DVD IN (ingångar)
AUX IN (ingångar)
Utgångar
SPEAKER OUT (terminal för utgångar)
Allmänt
Strömförsörjning
Strömförbrukning
Dimensioner (b/h/d)
Vikt
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
42 W
Ca. 145 × 237 × 373 mm
Ca. 6,3 kg
Medföljande tillbehör
Se sidan 3.
Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles.
9SE
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di
scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Precauzioni
Sicurezza
Se liquidi o oggetti solidi dovessero
penetrare nell’apparecchio, scollegare il
sistema diffusori e contattare personale
qualificato prima di utilizzarlo
ulteriormente.
Fonti di alimentazione
• Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito esclusivamente
presso un centro di assistenza.
• Prima di utilizzare i diffusori,
verificare che la tensione operativa sia
uguale a quella locale. La tensione
operativa è indicata nella targhetta
situata nella parte posteriore dei
diffusori.
• Anche se viene spento, l’apparecchio
non è scollegato dall’alimentazione
CA fintanto che rimane collegato alla
presa di rete.
• Se si prevede di non utilizzare i
diffusori per un lungo periodo di
tempo, assicurarsi di scollegarli dalla
presa di rete. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA, afferrarlo dalla
spina e mai dal cavo stesso.
Sistemazione
• Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come in una libreria o
in un armadietto.
• Non collocare i diffusori in prossimità
di fonti di calore né in luoghi soggetti
alla luce solare diretta, a polvere
eccessiva o a vibrazioni meccaniche.
• Una buona ventilazione è necessaria
per prevenire il surriscaldamento
interno. Collocare i diffusori in un
luogo ben ventilato e in modo che le
prese di ventilazione sul lato
posteriore non vengano bloccate.
• Durante l’installazione non trascinare
l’apparecchio sul pavimento.
2IT
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente imbevuto con una
soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva né solventi quali alcool
o benzene.
Nel caso di domande o problemi relativi
al sistema diffusori, contattare il
rivenditore Sony più vicino.
Congratulazioni!
Grazie per avere acquistato il sistema
diffusori SA-F11 Sony.
SA-F11 è un sistema diffusori attivi
dotato di due diffusori anteriori e di un
subwoofer.
Quando si collega questo sistema al
lettore CD/DVD Sony, DVP-F11, è
possibile ottenere un suono surround
con canale 2,1 anche se non è presente
un ricevitore (amplificatore).
Utilizzando il modo “VES (Virtual
Enhanced Surround-surround virtuale
amplificato)” nel menu a schermo del
DVP-F11 è possibile ottenere un suono
3D virtuale anche senza diffusori
posteriori. Per ulteriori informazioni sul
suono 3D virtuale, consultare le
istruzioni in dotazione con il DVP-F11.
Altri apparecchi che è possibile
collegare al sistema diffusori:
– Un lettore DVD dotato di prese di
uscita con canale 5,1, sul quale è
possibile determinare se i diffusori
sono collegati all’apparecchio o meno.
– Un lettore DVD dotato di uscite con
canale 2,1 (2 diffusori anteriori e un
subwoofer).
Informazioni sul
presente manuale
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio 3
Collegamento del sistema 4
Operazioni di base
Ascolto del suono 6
Regolazione dell’audio 7
Utilizzo di altri apparecchi Sony 8
Informazioni aggiuntive
Guida alla soluzione dei problemi 9
Caratteristiche tecniche 9
Disimballaggio
GB
Verificare che i seguenti oggetti siano presenti:
• Cavo di collegamento audio, 1,5 m (1)
• Cavi di collegamento dei diffusori, 2,5 m (2)
• Telecomando (1)
• Pile Sony R6 (formato AA) (2)
• Cuscinetti (12)
DE
Installazione delle pile nel telecomando
NL
FR
ES
Inserire due pile R6 (formato AA) in modo che la polarità corrisponda ai
segni + e – nello scomparto pile. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo
in direzione del sensore a distanza g del subwoofer.
SE
IT
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per riferimenti
futuri.
PT
NO
Convenzioni
Nel presente manuale vengono
utilizzate le seguenti icone:
Indica la possibilità di effettuare
le operazioni con il telecomando.
Indica suggerimenti per facilitare
le operazioni.
Z
z
DK
z
FI
Sostituzione delle pile
In condizioni normali le pile hanno una durata di circa 6 mesi. Quando il
telecomando non ha più alcun effetto sui diffusori, sostituire entrambe le pile
con altre nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo estremamente caldo o umido.
• Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
• Non esporre il sensore a distanza alla luce solare diretta o a lampade, onde evitare
problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le
pile onde evitare danni dovuti a perdite di elettrolita o a corrosione.
3IT
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema
È possibile collegare l’SA-F11 direttamente al lettore
CD/DVD senza il ricevitore (amplificatore).
Si noti che i collegamenti descritti nel manuale delle
istruzioni in dotazione con il DVP-F11 sono diversi da
quelli descritti nel presente manuale.
Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di
spegnere tutti gli apparecchi (subwoofer compreso).
Collegamento al DVP-F11
Questa configurazione viene utilizzata con il DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
Cavo S video
(non in dotazione)
Lettore CD/DVD
Cavo di
collegamento
del video (non
in dotazione)
Videoregistratore
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Cavo di collegamento
audio (in dotazione)
L
R
Diffusore
anteriore destro
DVD AUX
IN
IN
L
R
Diffusore
anteriore sinistro
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Cavo di collegamento dei diffusori
(in dotazione)
4IT
Operazioni preliminari
Cavi necessari
Impostazione del lettore DVD
Cavo di collegamento audio (1) (in dotazione)
In base all’apparecchio TV o ad altri apparecchi da
collegare, è necessario eseguire alcune procedure per il
lettore DVD.
Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di
impostazione. Per ulteriori informazioni sul display di
impostazione e sull’impostazione dell’apparecchio TV,
consultare la sezione “Impostazioni e regolazioni” nel
manuale delle istruzioni in dotazione con il DVP-F11.
Nero
Bianco (L)
Rosso (R)
Nero
Bianco (L)
Rosso (R)
Quando vengono collegati i cavi, assicurarsi che i cavi
a codice colore corrispondano alle prese appropriate
degli apparecchi: nero con nero, rosso (destro) con
rosso e bianco (sinistro) con bianco. Per evitare che si
generino ronzii o disturbi, assicurarsi di effettuare i
collegamenti saldamente.
Cavi di collegamento dei diffusori (2) (in dotazione)
(+)
(+)
(–)
(–)
Assicurarsi che i terminali dei diffusori corrispondano
alle prese appropriate. Se i collegamenti sono invertiti
(+ con –), non sarà possibile sentire i bassi.
Collegamento ad un apparecchio diverso
dal DVP-F11
• Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita con
canale 2,1, collegare l’SA-F11 come il DVP-F11.
• Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita con
canale 5,1, collegare l’SA-F11 come indicato di
seguito:
– Collegare FRONT L/R del lettore DVD a DVD IN
L/R del subwoofer.
– Collegare WOOFER OUT del lettore DVD a
SUBWOOFER IN del subwoofer.
Una volta terminati i collegamenti, impostare il
diffusore centrale e quello posteriore su
“NESSUNO”. Se non è possibile effettuare questa
impostazione, collegare il lettore DVD alle prese
AUX IN.
• Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita a 2
canali, collegarlo alle prese AUX IN dell’SA-F11.
• Se si collega un videoregistratore all’SA-F11,
collegarlo alle prese AUX IN.
• Collegamento del lettore ad un apparecchio TV a
schermo ampio
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV”
in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9”
(impostazione predefinita).
• Collegamento del lettore ad un apparecchio TV
convenzionale
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV”
in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER
BOX” o su “4:3 PAN SCAN”.
Impostazione dei diffusori
Fissare i cuscinetti in dotazione nella parte inferiore del
subwoofer e dei diffusori.
Cuscinetti
È possibile appendere o installare i diffusori anteriori al
muro utilizzando dei ganci o dei dadi disponibili in
commercio.
Gancio
60 mm
Dadi
Nota
L’utente è l’unico responsabile della scelta e dell’utilizzo
appropriato dei supporti di montaggio acquistati. È inoltre
responsabile dell’installazione adeguata e sicura dei
diffusori.
5IT
Operazioni di base
Utilizzo con il telecomando Z
Ascolto del suono
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
TREBLE +/–
1
2
Attivare il lettore DVD e inserire un disco.
Per attivare il subwoofer, premere 1/u.
L’indicatore del tasto 1/u passa da rosso (modo di
attesa) a verde.
3
Premere più volte INPUT finché l’indicatore DVD
non si illumina.
4
Premere più volte MODE finché l’indicatore
MASTER VOLUME non si illumina in verde,
quindi premere e tenere premuto LEVEL – per
regolare al minimo il volume.
5
z
Per avviare la riproduzione, premere · sul
lettore DVD.
Per regolare il volume, premere LEVEL + o –.
È possibile riportare il livello del tono
all’impostazione di fabbrica
Premere e tenendo premuto LEVEL + e –, premere 1/u.
z
Il subwoofer si accende e si spegne
automaticamente a seconda che il segnale audio sia
stato immesso o meno (funzione di accensione
automatica)
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
MASTER VOL +/–
MUTING
La tabella seguente indica le operazioni effettuabili con
il telecomando.
Per
Premere
Accendere/spegnere
1/u
Regolare il volume
MASTER VOL + o –
Selezionare l’apparecchio
INPUT SELECT
Regolare il volume di ciascun tono
Possibilità di regolare il volume selezionando il
livello del tono
Premere più volte MODE finché l’indicatore del livello
sonoro (SW VOL/BASS/TREBLE) che si desidera
modificare non si illumina, quindi premere LEVEL + o –
per regolare il volume del livello del tono selezionato.
z
BASS +/–
LFE *
S.WOOFER + o –
Bassi
BASS + o –
Acuti
TREBLE + o –
* Effetto di bassa frequenza
Nota
L’indicatore del livello del tono del subwoofer cambia
automaticamente quando viene regolato il volume di ciascun
tono con il telecomando.
z
Possibilità di modificare il modo del woofer in base
alla sorgente
Premere WOOFER MODE sul telecomando (oppure
contemporaneamente LEVEL + e – sul subwoofer).
Quando l’indicatore SW VOL sul subwoofer si illumina
in verde, il modo passa al modo film (impostazione di
fabbrica). Quando l’indicatore si illumina in rosso, il
modo passa al modo musica. A seconda della sorgente,
è possibile ascoltare l’audio mix più adatto.
Se non viene immesso alcun segnale audio per tre
minuti, il subwoofer entra nel modo di attesa e
l’indicatore 1/u diventa rosso (spegnimento
automatico). Quando viene immesso un segnale audio,
il subwoofer si accende automaticamente e l’indicatore
1/u diventa verde (accensione automatica).
Nota
6IT
Se viene premuto il tasto 1/u durante l’ascolto tramite il
subwoofer, quest’ultimo entra nel modo di attesa. Per
attivarlo, premere di nuovo il tasto 1/u. Se il tasto non viene
premuto di nuovo entro tre minuti, la funzione di accensione
automatica attiva il subwoofer automaticamente.
z
Possibilità di disattivare l’audio
Premere MUTING sul telecomando.
Per riattivare l’audio, premere MASTER VOL + (oppure
di nuovo MUTING sul telecomando).
Operazioni di base
Funzioni delle voci
Regolazione dell’audio Z
OFF
Quando si utilizza il modo “VES (Virtual Enhanced
Surround-surround virtuale amplificato)” nel menu a
schermo del DVP-F11, è possibile ottenere un suono 3D
virtuale anche senza diffusori posteriori.
Anche alcuni lettori DVD Sony diversi dal DVP-F11
sono dotati del modo VES. Se non è possibile sentire
l’audio dal subwoofer nonostante il modo VES sia stato
selezionato, collegare il lettore DVD alle prese AUX IN
del subwoofer.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni in
dotazione con il lettore DVD.
Emette segnali a 2 canali per il suono stereo per i CD. I
segnali a 5 canali del suono Dolby Digital per i DVD
vengono immessi nei 2 canali in uscita.
VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale
amplificato) A
Utilizza il suono 3D per creare diffusori posteriori
virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R)
senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori
virtuali vengono riprodotti come illustrato di seguito.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Tasti cursore
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
+
+
–
–
VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale
amplificato) B
Utilizza il suono 3D per creare diffusori posteriori
virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R)
senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori
virtuali vengono riprodotti come illustrato di seguito.
L
1
Accendere l’apparecchio TV, il DVP-F11 e il
subwoofer.
2
Premere DVD sul telecomando.
Il tasto DVD si illumina e sarà possibile utilizzare il
lettore DVD con il telecomando del subwoofer
(vedere a pagina 8).
3
Premere DISPLAY sul telecomando.
Sullo schermo dell’apparecchio TV appare il
display del menu di controllo.
4
Selezionare “VES” premendo i tasti cursore ( / /
/ ) sul telecomando, quindi premere o
ENTER/EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
OFF
OFF
VES A
VES B
Seleziona:
5
DVD
ENTER
Annulla:
RETURN
Selezionare “VES A” o “VES B” e premere
ENTER/EXECUTE.
R
Note
• Quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “DOLBY
DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, non è possibile
selezionare “VES”.
• Se il lettore emette il segnale da OPTICAL e COAXIAL, è
possibile sentire l’effetto surround solo se si è impostato
“MPEG” su “PCM” nel display di impostazione
“IMPOSTAZIONE AUDIO”.
• Alcuni dischi non hanno il suono posteriore. In questo
caso non è possibile ottenere l’effetto 3D.
• Quando viene selezionata una voce, l’audio viene
disattivato momentaneamente.
• Quando nel segnale di riproduzione non è presente la
componente surround, potrebbe risultare difficile l’ascolto
degli effetti sonori anche se è stato selezionato “VES A” o
“VES B”.
• Posizionare i diffusori in modo che formino un triangolo
equilatero con la posizione di ascolto, diversamente
potrebbe risultare difficile l’ascolto degli effetti sonori
anche se è stato selezionato “VES A” o “VES B”.
• Quando viene selezionato “VES A” o “VES B”, regolare le
impostazioni surround degli apparecchi collegati, ad
esempio dell’amplificatore, su OFF.
7IT
Operazioni di base
Utilizzo di altri apparecchi
Sony Z
Premere VIDEO e
Per selezionare
TITLE
VTR 1 (Beta)
È possibile utilizzare il telecomando in dotazione con
apparecchi Sony quali apparecchi TV, videoregistratori
e lettori DVD.
MENU
(tasto cursore verso l’alto)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Ripristino di tutte le impostazioni
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Tasti
funzione
Premere entrambi i tasti 1/u nella parte superiore del
telecomando e contemporaneamente MASTER VOL –.
Tutte le impostazioni salvate nel telecomando vengono
cancellate e ripristinate.
Utilizzo di altri apparecchi Sony
Per utilizzare altri apparecchi Sony, seguire la
procedura indicata di seguito.
Tasti
azionamento
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
1
Sul telecomando, premere il tasto funzione
relativo all’apparecchio da utilizzare (TV, VIDEO
o DVD).
L’apparecchio selezionato viene attivato.
2
Utilizzare gli apparecchi con i tasti azionamento.
Ad ogni tasto azionamento sul telecomando
corrisponde un’operazione di base
sull’apparecchio Sony.
MASTER VOL –
Prima di utilizzare il telecomando per
l’apparecchio Sony
La seguente tabella indica gli apparecchi che possono
essere utilizzati con questo telecomando.
8IT
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo di ogni tasto
azionamento, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio Sony in questione.
z
Quando viene premuto un tasto azionamento
Il tasto funzione del relativo apparecchio (TV, VIDEO o
DVD) lampeggia ad indicare quale apparecchio è in
funzione. Se viene premuto un tasto operazione al quale
non corrisponde alcuna funzione sull’apparecchio Sony,
nessuno dei tasti funzione lampeggerà.
Tasto funzione
Apparecchi selezionabili
TV
TV (set)
VIDEO
VTR 1 (piastra Beta), VTR 2 (piastra
da 8 mm), VTR 3 (piastra VHS)
DVD
DVD (lettore)
1 Premere il tasto funzione dell’apparecchio Sony che
si desidera spegnere.
Con il tasto TV è possibile selezionare solo
l’apparecchio TV e con il tasto DVD è possibile
selezionare solo il lettore DVD.
Utilizzare il tasto VIDEO per selezionare qualsiasi altro
apparecchio Sony. Il tasto VIDEO è preimpostato su
VTR 3 (piastra VHS).
Per modificare l’impostazione di questi dati, premere il
tasto VIDEO contemporaneamente al tasto indicato
nella tabella qui sotto.
2 Premere SYSTEM CONTROL 1/u.
L’apparecchio selezionato entra nel modo di attesa.
Disattivazione degli altri apparecchi Sony
Informazioni aggiuntive
Operazioni di base
Guida alla soluzione dei
problemi
Caratteristiche tecniche
Se il sistema diffusori dovesse presentare problemi,
controllare la seguente lista e tentare le soluzioni
indicate. Se il problema persiste, consultare il
rivenditore Sony più vicino.
Sistema diffusori
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
/ Assicurarsi che i collegamenti siano corretti.
/ Regolare il volume premendo LEVEL +/– (oppure
MASTER VOL +/– sul telecomando).
/ Assicurarsi che il selettore della sorgente del
programma del subwoofer sia impostato sulla sorgente
appropriata.
Il subwoofer non emette alcun suono.
/ Quando si collega il subwoofer al DVP-F11, assicurarsi
che il subwoofer sia impostato su “Sì”.
/ Quando un apparecchio diverso dal DVP-F11 viene
collegato al subwoofer, collegarlo alle prese AUX IN
del subwoofer.
I diffusori emettono ronzii o disturbi.
/ Assicurarsi che i collegamenti siano corretti.
Il suono si arresta all’improvviso.
/ Assicurarsi che i collegamenti siano corretti. Il contatto
tra i fili privi di rivestimento dei terminali dei diffusori
potrebbe essere causa di un corto circuito.
SS-MS11 (diffusori anteriori)
Portata ampia, schermato
magneticamente
da 5 × 9 cm, tipo a cono
Bass reflex
6 ohm
Diffusori
Enclosure
Impedenza nominale
Potenza nominale
Alimentazione di ingresso massima:
100 watt
Livello di sensibilità
86 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza 90 Hz - 20.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
Circa 68 × 151 × 135 mm, compresa la
griglia anteriore
Peso
Circa 790 g ciascuno
SA-WMS11 (subwoofer)
Sistema
Sistema diffusori
Subwoofer attivo, schermato
magneticamente
Diffusore
Woofer: 13 cm, tipo a cono, bobina audio
doppia
Enclosure
Tipo SAW
Gamma di frequenza di riproduzione
40 Hz - 200 Hz
Uscita alimentazione
Anteriore
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20 W
Ingressi
DVD IN (prese dei piedini di ingresso)
AUX IN (prese dei piedini di ingresso)
Uscite
SPEAKER OUT (terminali di uscita)
Generali
Requisiti di alimentazione
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico
42 W
Dimensioni (l/a/p)
Circa 145 × 237 × 373 mm
Peso
Circa 6,3 kg
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 3.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
9IT
AVISO
Para evitar riscos de
incêndio ou choques
eléctricos, não exponha o
aparelho à chuva nem à
humidade.
Precauções
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido para
dentro da caixa do aparelho, desligue o
sistema de colunas e solicite a
assistência de pessoal qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• O cabo de alimentação de CA só pode
ser substituído num centro de
assistência técnica qualificado.
• Antes de utilizar as colunas,
verifique se a tensão de
funcionamento é idêntica à tensão da
rede de corrente. A tensão de
funcionamento está indicada na placa
localizada na parte de trás das
colunas.
• Mesmo que tenha colocado o
interruptor de corrente na posição
OFF (desligado), o aparelho continua
ligado à fonte de alimentação de CA
(rede de corrente eléctrica) até retirar
a ficha da tomada de parede.
• Se não pretende utilizar as colunas
durante um período de tempo
prolongado, desligue-as da tomada
de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de CA, puxe pela ficha;
nunca puxe pelo cabo.
Instalação
• Não instale o aparelho num espaço
reduzido como, por exemplo, uma
estante ou um armário encastrado.
• Não deixe o aparelho perto de fontes
de calor nem em locais expostos à luz
solar directa, com pó excessivo ou
sujeitos a choques mecânicos.
• Para evitar o sobreaquecimento
interno do aparelho, a ventilação tem
de ser adequada. Coloque as colunas
num local com boa circulação de ar e
de modo a não tapar as aberturas de
ventilação.
• Quando proceder à instalação do
aparelho, não o arraste pelo chão.
2PT
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos do
aparelho com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução
de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de de esfregões ou pó de
limpeza abrasivos ou dissolventes como
álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou se surgir algum
problema relacionado com o sistema de
colunas, entre em contacto com um
agente Sony.
Bem-Vindo!
Obrigado por ter adquirido o sistema de
colunas SA-F11 da Sony.
O modelo SA-F11 é um sistema de
colunas activo que dispõe de duas
colunas frontais e um subwoofer.
Se ligar este sistema ao leitor CD/DVD
da Sony, modelo DVP-F11, obtém som
ambiente de 2,1 canais mesmo que não
tenha um receptor (amplificador).
Se utilizar o modo “VES (Virtual
Enhanced Surround)” no menu do ecrã
do DVP-F11, obtém som virtual a 3D
mesmo que não tenha colunas
posteriores. Para obter mais
informações sobre o som virtual a 3D,
consulte as instruções fornecidas com o
DVP-F11.
Outros componentes a que pode ligar o
sistema de colunas:
– Um leitor DVD equipado com
tomadas de saída de 5,1 canais e em
que é possível seleccionar se as
colunas devem ou não ser ligadas ao
aparelho.
– Um leitor DVD equipado com
tomadas de saída de 2,1 canais
(2 colunas frontais e um subwoofer).
Este Manual
Antes de utilizar o aparelho, leia este
manual na íntegra e guarde-o para
consultas futuras.
Índice
Preparativos
Desembalar o aparelho 3
Ligar o sistema 4
Operações Básicas
Ouvir o som 6
Regular o som 7
Funcionamento de outros componentes da Sony 8
Informações Adicionais
Resolução de problemas 9
Características técnicas 9
Desembalar o aparelho
Verifique se recebeu os seguintes acessórios com o sistema de colunas:
• Cabo de ligação de áudio, 1,5 m (1)
• Cabos de ligação das colunas, 2,5 m (2)
• Telecomando (à distância) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) da Sony (2)
• Pés (12)
DE
Colocar as pilhas no telecomando
NL
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no compartimento de pilhas com os
pólos + e – colocados de acordo com as marcas. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do subwoofer.
ES
SE
IT
NO
Z
z
FR
PT
Convenção
Neste manual são utilizados os símbolos
seguintes:
Indica que pode utilizar o
telecomando para executar a
tarefa.
Indica sugestões para facilitar a
tarefa.
GB
DK
z
Quando deve substituir as pilhas
FI
Em condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de 6 (seis)
meses. Quando o telecomando deixar de funcionar, substitua as pilhas por
umas novas.
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
• Se não pretende utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire
as pilhas para evitar que sejam danificadas devido a um possível derramamento
do respectivo líquido e consequente corrosão.
3PT
Preparativos
Ligar o sistema
Pode ligar o SA-F11 directamente ao leitor de
CD/DVD sem o receptor (amplificador).
Não se esqueça que a ligação descrita no manual de
instruções fornecido com o DVP-F11 é diferente da
ligação descrita neste manual.
Antes de proceder à ligação, certifique-se de que todos
os componentes (incluindo o subwoofer) estão
desligados.
Ligação ao DVP-F11
Esta configuração utiliza-se com o DVP-F11.
Televisor
VIDEO IN
S VIDEO IN
Cabo S vídeo
(não fornecido)
Leitor de CD/DVD
Cabo de ligação
vídeo (não
fornecido)
Videogravador
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Cabo de ligação de áudio
(fornecido)
L
R
Coluna direita
da frente
DVD AUX
IN
IN
L
R
Coluna esquerda
da frente
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Cabo de ligação das colunas
(fornecido)
4PT
Preparativos
Cabos necessários
Preparativos para o leitor DVD
Cabo de ligação de áudio (1) (fornecido)
É necessário executar algumas programações para o
leitor DVD; tudo depende do televisor ou dos outros
componentes que é necessário ligar.
Utilize o ecrã de configuração para alterar as várias
programações. Para obter mais informações sobre o
ecrã de configuração e a programação do televisor,
consulte “Programações e ajustes” no manual de
instruções fornecido com o DVP-F11.
Preto
Branco (L)
Vermelho (R)
Preto
Branco (L)
Vermelho (R)
Quando ligar os cabos, faça corresponder as
respectivas cores com as cores das fichas dos
componentes: Preto com preto, vermelho (direita) com
vermelho e branco (esquerda) com branco. Verifique se
fez bem as ligações para evitar a ocorrência de
zumbidos e interferências.
Cabos de ligação das colunas (2) (fornecidos)
(+)
(+)
(–)
(–)
Ligue os terminais das colunas correspondentes. Se as
ligações estiverem invertidas (+ para –), o som é
emitido sem graves.
Ligação a um componente diferente do
DVP-F11
• Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de
saída de 2,1 canais, ligue o SA-F11 e o DVP-F11 do
mesmo modo.
• Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de
saída de 5,1 canais, ligue o SA-F11 da seguinte
maneira:
– Ligue FRONT L/R do leitor DVD a DVD IN L/R
do subwoofer.
– Ligue WOOFER OUT do leitor DVD a
SUBWOOFER IN do subwoofer.
Quando terminar de fazer as ligações, defina a
configuração das colunas traseira e central para
“NENHUM”. Se não o conseguir fazer, ligue o leitor
DVD às tomadas AUX IN.
• Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de
saída de 2 canais, ligue-o às tomadas AUX IN do
SA-F11.
• Se ligar um videogravador ao SA-F11, ligue-o à
tomada AUX IN do SA-F11.
• Para ligar o leitor a um televisor com um ecrã de
formato 16:9
No menu de configuração, programe “FORMATO
ECRÔ em “CONFIGURAR ECRÔ para a posição
“16:9” (programação predefinida).
• Para ligar o leitor a um televisor normal
No ecrã de configuração, programe “FORMATO
ECRÔ em “CONFIGURAR ECRÔ para “4:3
LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN.”
Instalar as colunas
Monte os pés fornecidos na base do subwoofer e das
colunas.
Pés
Pode pendurar ou instalar as colunas frontais numa
parede com a ajuda de ganchos ou parafusos
(comercializados).
Gancho
60 mm
Parafusos
Nota
Você é responsável pela selecção e utilização adequadas do
hardware de suporte adquirido num estabelecimento de
venda de hardware e pela montagem segura das colunas.
5PT
Operações Básicas
Funcionamento com o telecomando Z
Ouvir o som
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
TREBLE +/–
1
Ligue o leitor DVD e introduza o disco.
2
Carregue em 1/u para ligar o subwoofer.
O indicador da tecla 1/u passa de vermelho (modo
de espera) para verde.
WOOFER MODE
3
Carregue várias vezes em INPUT até que o
indicador DVD acenda.
A tabela abaixo mostra as operações que é possível
fazer com o telecomando.
4
Carregue várias vezes em MODE até que o
indicador MASTER VOLUME acenda a verde; em
seguida, carregue sem soltar em LEVEL – para
regular o volume para o mínimo.
5
z
Carregue em · no leitor de DVD para iniciar a
reprodução.
Carregue em LEVEL + ou – para regular o volume.
Pode repor o nível de som para a predefinição
Carregue sem soltar em LEVEL + e – e depois em 1/u.
z
O subwoofer liga-se e desliga-se automaticamente,
dependendo da entrada ou não do sinal áudio
(função Auto Power).
MASTER VOL +/–
Para
Carregue em
Ligar/desligar o aparelho
1/u
Regular o volume
MASTER VOL + ou –
Seleccionar o componente
INPUT SELECT
Regular o volume de cada tom
S.WOOFER + ou –
Graves
BASS + ou –
Agudos
TREBLE + ou –
Nota
O indicador de nível de tom do subwoofer muda
automaticamente quando regula o volume de cada tom com
o telecomando.
z
Pode alterar o modo do woofer de acordo com a
fonte
Carregue em WOOFER MODE no telecomando (ou
carregue em LEVEL + e – no subwoofer ao mesmo
tempo). Quando o indicador SW VOL no subwoofer
acender a verde, é activado o modo de cinema
(programação predefinida). Se o indicador acender a
vermelho, é activado o modo de música. Pode ouvir a
mistura de áudio mais adequada; tudo depende da
fonte.
Nota
6PT
LFE *
* Efeito de baixa frequência
Se não entrar nenhum sinal áudio durante três minutos,
o subwoofer passa para o modo de espera e o indicador
1/u fica vermelho (Auto Power Off). Quando entrar um
sinal áudio, o subwoofer liga-se automaticamente e o
indicador 1/u fica verde (Auto Power On).
Se carregar na tecla 1/u enquanto estiver a ouvir o
subwoofer, este passa para o modo de espera. Volte a
carregar na tecla 1/u para o ligar. Se não carregar
novamente na tecla dentro de 3 minutos, a função Auto
Power On activa automaticamente o subwoofer.
S.WOOFER +/–
MUTING
Pode regular o volume, seleccionando o nível do tom
Carregue várias vezes em MODE até que o indicador de
nível do som (SW VOL/BASS/TREBLE) que pretende
mudar acenda; em seguida, carregue em LEVEL + ou –
para regular o volume do nível do tom seleccionado.
z
BASS +/–
z
Pode cortar o som
Carregue em MUTING no telecomando.
Para recuperar o som, carregue em MASTER VOL + (ou
em MUTING novamente no telecomando).
Operações Básicas
Efeitos de cada item
Regular o som Z
DESACT.
Se utilizar o modo "VES (Virtual Enhanced Surround)
no menu do ecrã do DVP-F11, obtém som virtual a 3D
mesmo sem colunas posteriores.
Alguns leitores DVD da Sony que não o DVP-F11
também têm o modo VES. Se não conseguir ouvir o
som do subwoofer mesmo depois de ter seleccionado o
modo VES, ligue o leitor DVD às tomadas AUX IN do
subwoofer.
Para mais informações, consulte as instruções
fornecidas com o leitor DVD.
Saída de sinais de 2 canais para o som estéreo dos CD.
Os sinais de 5 canais para o som Dolby Digital dos
DVD são convertidos em 2 canais de saída.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utiliza a representação de som a 3D para criar colunas
posteriores virtuais a partir do som das colunas
frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais.
As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a
ilustração abaixo.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Botões do
cursor
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
VES (Virtual Enhanced Surround) B
+
+
–
–
Utiliza a representação de som a 3D para criar colunas
posteriores virtuais a partir do som das colunas
frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais.
As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a
ilustração abaixo.
1
Ligue o televisor, o DVP-F11 e o subwoofer.
2
Carregue em DVD no telecomando.
O botão DVD acende e já pode controlar o leitor
DVD com o telecomando do subwoofer (consulte a
página 8).
3
Carregue em DISPLAY no telecomando.
O visor do menu de controlo aparece no ecrã do
televisor.
L
4
Seleccione “VES” carregando nos botões do
cursor ( / / / ) no telecomando depois
carregue em ENTER/EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
DESACT.
DESACT.
VES A
VES B
Seleccionar:
5
DVD
ENTER
Seleccione “VES A” ou “VES B” e carregue em
ENTER/EXECUTE.
R
Notas
• Não pode seleccionar “VES” quando “DOLBY DIGITAL”
estiver regulado para “DOLBY DIGITAL” na opção
“CONFIGURAR AUDIO”.
• Se o leitor fizer a saída do sinal através de OPTICAL e
COAXIAL, o efeito de surround só se ouve se regular
“MPEG” para “PCM” na opção “CONFIGURAR AUDIO”.
• Alguns discos não têm som posterior. Neste caso, não
consegue obter o efeito de som surround a 3D.
• Quando seleccionar um item, o som fica cortado durante
um momento.
• Se o sinal de reprodução não tiver o componente
surround, pode ser difícil ouvir os efeitos, mesmo que
seleccione “VES A” ou “VES B”.
• Instale as colunas frontais de modo a formar um triângulo
equilátero, incluindo a posição de audição; caso contrário,
será difícil ouvir, mesmo que seleccione “VES A” ou “VES
B”.
• Quando seleccionar “VES A” ou “VES B”, regule as
programações de surround dos dispositivos ligados, por
exemplo, o amplificador, para DESACT.
7PT
Operações Básicas
Funcionamento de outros
componentes da Sony Z
Carregue em VIDEO e em
Para seleccionar
TITLE
VTR 1 (Beta)
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar
outros componentes da Sony como, por exemplo,
televisores, videogravadores e leitores DVD.
MENU
(botão para cima do cursor)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Para recuperar as predefinições
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Teclas de
funções
Carregue em ambos os botões 1/u na parte superior do
telecomando juntamente com MASTER VOL –.
Todos os parâmetros guardados no telecomando são
eliminados e recuperam os respectivos valores
predefinidos.
Funcionamento de outros componentes da
Sony
Teclas de
funcionamento
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
Execute o procedimento abaixo para controlar outros
componentes da Sony de que disponha.
1
Carregue na tecla de função no telecomando
pertencente ao componente que pretende utilizar
(TV, VIDEO ou DVD).
O componente que seleccionou é activado.
2
Controle os componentes com as teclas de
funcionamento.
Cada tecla de funcionamento no telecomando
corresponde a uma operação básica no
componente da Sony.
MASTER VOL –
Antes de utilizar o telecomando para o
componente da Sony
A tabela abaixo mostra os componentes que o
telecomando suporta.
Tecla de função
Componente(s) seleccionável(eis)
TV
Televisor
VIDEO
VTR 1 (deck Beta), VTR 2 (deck de
8 mm), VTR 3 (deck VHS)
DVD
DVD (leitor)
A botão TV selecciona apenas o televisor e o botão
DVD somente o leitor DVD.
Utilize a tecla VIDEO para seleccionar qualquer outro
componente da Sony. A tecla VIDEO está préprogramado para VTR 3 (deck VHS).
Para alterar os valores destas teclas, carregue na tecla
VIDEO ao mesmo tempo que carrega na tecla indicado
na tabela abaixo.
8PT
Para obter mais informações sobre como utilizar cada
tecla de funcionamento, consulte o manual de
instruções do respectivo componente da Sony.
z
Quando carrega numa tecla de funcionamento
A tecla de função do respectivo componente (TV,
VIDEO ou DVD) começa a piscar para que saiba que
está a ser utilizada. Se carregar numa tecla de
funcionamento sem operação correspondente no
componente da Sony que está a ser utilizado, nenhuma
das teclas de funcionamento pisca.
Desligar outros componentes da Sony
1 Carregue na tecla de função do componente da
Sony que pretende desligar.
2 Carregue em SYSTEM CONTROL 1/u.
O componente seleccionado entra em modo de
espera.
Informações Adicionais
Operações Básicas
Resolução de problemas
Características técnicas
Se surgir algum problema com o sistema de colunas,
verifique a lista abaixo e siga as instruções indicadas.
Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais
próximo.
SS-MS11 (colunas frontais)
Não sai som do sistema de colunas.
/ Verifique se todas as ligações foram feitas
correctamente.
/ Regule o volume carregando em LEVEL +/– (ou
MASTER VOL +/– no telecomando).
/ Verifique se o selector da fonte de programação no
subwoofer está regulado para a fonte adequada.
Não sai som do subwoofer.
/ Quando ligar o subwoofer ao DVP-F11, certifique-se de
que a programação do subwoofer é “SIM”.
/ Se ligar o subwoofer a um componente que não o
DVP-F11, ligue-o às tomadas AUX IN do subwoofer.
O som das colunas sai com zumbidos ou interferências.
/ Verifique se todas as ligações foram feitas
correctamente.
De repente, o som deixou de se ouvir.
/ Verifique se todas as ligações forem feitas
correctamente. O contacto entre os fios descarnados
das colunas nos respectivos terminais pode provocar
um curto-circuito.
Sistema de colunas
Colunas
Tipo “enclosure” (fechado)
Impedância nominal
Capacidade eléctrica
Potência máxima de entrada:
Nível de sensibilidade
Gama de frequência
Dimensões (l/a/p)
Peso
Gama total, blindagem magnética
5 × 9 cm, tipo cónico
Bass reflex
6 ohms
100 watts
86 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20.000 Hz
Aprox. 68 × 151 × 135 mm,
incluindo a grelha frontal
Aprox. 790 g cada
SA-WMS11 (subwoofer)
Sistema
Sistema de colunas
Subwoofer activo, blindagem
magnética
Colunas
Woofer: 13 cm, tipo cónico, bobine
de voz dupla
Tipo “enclosure” (fechado)
Tipo SAW
Gama de frequência de reprodução
40 Hz - 200 Hz
Saída de corrente
Frontal
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20 W
Entradas
DVD IN (tomadas com pinos de entrada)
AUX IN (tomadas com pinos de entrada)
Saídas
SPEAKER OUT (terminais de saída)
Geral
Requisitos de alimentação
Consumo de energia
Dimensões (l/a/p)
Peso
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
42 W
Aprox. 145 × 237 × 373 mm
Aprox. 6,3 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 3.
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
9PT
ADVARSEL
For å unngå fare for
brann eller elektrisk støt
må du ikke utsette
enheten for regn eller
fuktighet.
Forholdsregler
Om sikkerhet
Hvis en gjenstand eller væske kommer
inn i kabinettet, må du koble fra
høyttaleren og få den sjekket av
kvalifisert personell før den brukes
igjen.
Om strømkilder
• Strømledning for vekselstrøm må
bare skiftes hos kvalifisert
reparasjonsverksted.
• Før du bruker høyttalerne, må du
kontrollere at driftsspenningen er den
samme som for den aktuelle
strømforsyningen. Driftsspenningen
vises på navneskiltet bak på
høyttalerne.
• Enheten er ikke koblet fra
vekselstrømkilden (strømnettet) så
lenge den er koblet til vegguttaket,
selv om selve enheten er slått av.
• Hvis høyttalerne skal stå ubrukt over
lengre tid, må du koble dem fra
vegguttaket. Når du skal koble fra
vekselstrømkabelen, må du holde i
selve pluggen og aldri trekke i
ledningen.
Om plassering
• Utstyret må ikke installeres i et
avlukket rom, for eksempel i en
bokhylle eller lukket kabinett.
• Plasser ikke høyttalerne nær
varmekilder eller på et sted som er
utsatt for direkte sollys, mye støv
eller mekaniske støt.
• God ventilasjon er svært viktig for å
hindre oppvarming inne i utstyret.
Plasser høyttalerne på et sted med
tilstrekkelig luftsirkulasjon, og slik at
luftehullene bak ikke blir blokkert.
• Utstyret må ikke dras langs gulvet
under installering.
2NO
Om rengjøring
Rengjør kabinettet, panelet og
kontrollene med en myk klut som er
fuktet lett med en mild
vaskemiddeloppløsning. Bruk ikke
skrubbesvamp, skurepulver eller
løsemidler, som for eksempel alkohol
eller rensebensin.
Hvis du har spørsmål om eller
problemer med høyttalersystemet, må
du ta kontakt med nærmeste Sonyforhandler.
Velkommen!
Takk for at du har kjøpt
høyttalersystemet SA-F11 fra Sony.
SA-F11 er et aktivt høyttalersystem som
består av to fronthøyttalere og en
subwoofer.
Når du kobler dette systemet til CD/
DVD-spilleren DVP-F11 fra Sony, kan
du glede deg over 2.1-kanals surroundlyd selv om du ikke har noen mottaker
(forsterker).
Ved hjelp av “VES (Virtual Enhanced
Surround)”-modus i skjermmenyen på
DVP-F11 kan du få virtuell 3D-lyd også
uten bak-høyttalere. Hvis du vil vite
mer om virtuell 3D-lyd, kan du se i
anvisningene som fulgte med DVP-F11.
Andre komponenter du kan koble dette
høyttalersystemet til:
– En DVD-spiller som er utstyrt med
5.1-kanals utplugger og der du har
mulighet til å velge om høyttalerne er
koblet til enheten eller ikke.
– En DVD-spiller som er utstyrt med
2.1-kanals (to fronthøyttalere og en
subwoofer) utganger.
Om denne
håndboken
Før du bruker enheten, må du lese
denne bruksanvisningen nøye. Ta så
vare på den for fremtidig bruk.
INNHOLD
Komme i gang
Pakke ut 3
Koble sammen systemet 4
Grunnleggende bruk
Høre på lyden 6
Justere lyden 7
Styre andre Sony-komponenter 8
Tilleggsinformasjon
Feilsøking 9
Spesifikasjoner 9
Pakke ut
Kontroller at du fikk følgende sammen med høyttalersystemet:
• Lydkabel, 1,5 m (1)
• Høyttalerkabler, 2,5 m (2)
• Fjernkontroll (1)
• Sony R6-batterier (størrelse AA) (2)
• Høyttalerføtter (12)
DE
Sette inn batterier i fjernkontrollen
NL
Sett inn to R6-batterier (størrelse AA) slik at polariteten stemmer med
merkingen (+ og –) i batterirommet. Når du bruker fjernkontrollen, må du
sikte på fjernkontrollsensoren g på subwooferen.
ES
SE
IT
NO
Z
z
FR
PT
Konvensjoner
Disse ikonene blir brukt i håndboken:
Angir at du kan bruke
fjernkontrollen for å utføre
oppgaven.
Angir hint og tips for å gjøre
oppgaven lettere.
GB
DK
z
Når batteriene bør skiftes
FI
Ved normal bruk skal batteriene vare i omtrent 6 måneder. Når fjernkontrollen
ikke lenger klarer å styre høyttalerne, må begge batteriene skiftes ut med nye.
Merk
• Oppbevar ikke fjernkontrollen på et svært varmt eller fuktig sted.
• Gamle batterier må ikke brukes sammen med nye.
• Utsett ikke fjernkontrollen for direkte sollys eller annet sterkt lys. Dette kan
medføre funksjonsfeil.
• Hvis fjernkontrollen ikke brukes på en lang stund, bør du fjerne batteriene for å
unngå eventuelle skader på grunn av batterilekkasje og etsing.
3NO
Komme i gang
Koble sammen systemet
Du kan koble SA-F11 direkte til CD/DVD-spilleren
uten en mottaker (forsterker).
Merk at tilkoblingen som er beskrevet i håndboken
som følger med DVP-F11, er forskjellig fra den som er
beskrevet i denne håndboken.
Kontroller at strømmen til alle komponentene
(inkludert subwooferen) er slått av før du kobler dem
til.
Koble til DVP-F11
Denne konfigurasjonen brukes når du skal bruke
DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
S-videokabel
(følger ikke med)
Videokabel
(medfølger
ikke)
Videospiller
CD/DVD-spiller
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Lydkabel
(følger med)
L
R
Høyre fronthøyttaler
DVD AUX
IN
IN
L
R
Venstre fronthøyttaler
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Høyttalerkabel
(følger med)
4NO
Komme i gang
Nødvendige kabler
Innstillinger for DVD-spilleren
Lydkabel (1) (følger med)
Noen trinn kan være nødvendige for DVD-spilleren
avhengig av TV-en eller andre komponenter som skal
kobles til.
Bruk oppsettvinduet for å forandre de forskjellige
innstillingene. Hvis du vil ha detaljerte anvisninger om
oppsettvinduet og TV-innstillingene, kan du se
“Innstillinger og justeringer” i brukerveiledningen
som fulgte med DVP-F11.
Svart
Hvit (L)
Rød (R)
Svart
Hvit (L)
Rød (R)
Når du kobler til kablene, må du passe på at de
fargekodete kablene passer til de riktige jackene på
komponentene: Svart til Svart, Rød (høyre) til Rød og
Hvit (venstre) til Hvit. Pass på at koblingene er festet
godt, slik at du unngår brumming og støy.
Høyttalerkabler (2) (følger med)
(+)
(+)
(–)
(–)
Pass på å koble høyttalerterminalene til samme pol.
Hvis koblingene blir snudd (+ til –), vil lyden mangle
bass.
Koble til en annen komponent enn DVP-F11
• Hvis DVD-spilleren har 2.1-kanalers ut-jacker, kan
du koble til SA-F11 på samme måte som DVP-F11.
• Hvis DVD-spilleren har 5.1-kanalers ut-jacker, kan
du koble til SA-F11 slik:
– Koble FRONT L/R på DVD-spilleren til DVD IN
L/R på subwooferen.
– Koble WOOFER OUT på DVD-spilleren til
SUBWOOFER IN på subwooferen.
Når du er ferdig med å koble til, stiller du inn
oppsettet for bak- og midthøyttaler til “INGEN”.
Hvis du ikke kan stille inn dette, kobler du DVDspilleren til AUX IN-jackene.
• Hvis DVD-spilleren har 2 kanals ut-jacker, kobler du
den til AUX IN-jackene på SA-F11.
• Når du kobler en videospiller til SA-F11, må du
koble den til AUX IN-kontakten på SA-F11.
• Hvis du vil koble til en widescreen-TV
I oppsettvinduet setter du “TV-TYPE” i
“SKJERMOPPSETT” til “16:9” (standard-innstilling).
• Hvis du vil koble spilleren til en vanlig TV
I oppsettvinduet setter du “TV-TYPE” i
“SKJERMOPPSETT” til “4:3 LETTER BOX” eller
“4:3 PAN SCAN”.
Installere høyttalerne
Fest høyttalerføttene til undersiden av subwooferen og
høyttalerne.
Høyttalerføtter
Du kan henge eller installere fronthøyttalerne på
veggen ved hjelp av kroker eller mutre (kjøpes separat).
Krok
60 mm
Mutre
Merk
Du er selv ansvarlig for å velge og bruke riktig utstyr for
montering, som du kjøper hos jernvarehandel eller liknende,
og at høyttalerne blir montert på riktig og sikker måte.
5NO
Grunnleggende bruk
Bruk ved hjelp av fjernkontroll Z
Høre på lyden
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
TREBLE +/–
1
2
Slå på DVD-spilleren og sett inn platen.
Trykk 1/u for å slå på subwooferen.
Indikatoren på 1/u-knappen skifter fra rødt
(ventemodus) til grønt.
BASS +/–
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
MASTER VOL +/–
MUTING
3
Trykk INPUT flere ganger til DVD-indikatoren
begynner å lyse.
Tabellen nedenfor viser hvilke handlinger du kan
utføre ved hjelp av fjernkontrollen.
4
Trykk MODE flere ganger til MASTER VOLUMEindikatoren begynner å lyste grønt, trykk så og
hold LEVEL – for å sette volumnivået til
minimum.
Hvis du vil
Trykk
Slå på/av strømmen
1/u
Justere volumet
MASTER VOL + eller –
Velge komponent
INPUT SELECT
5
z
z
Trykk · på DVD-spilleren for å starte avspilling.
Trykk LEVEL + eller – for å justere volumnivået.
Justere volumet for hver tone
LFE *
S.WOOFER + eller –
Du kan justere volumet ved å velge tonenivå
Bass
BASS + eller –
Trykk MODE flere ganger til den lydnivåindikatoren du
vil endre (SW VOL/BASS/TREBLE) begynner å lyse, og
trykk så LEVEL + eller – for å justere volumet for det
tonenivået du har valgt.
Diskant
TREBLE + eller –
* Lavfrekvens-effekt
Merk
Du kan stille tonenivået tilbake til
fabrikkinnstillingen
Tonenivåindikatorene på subwooferen endres automatisk
når du justerer volumet for hver tone med fjernkontrollen.
Trykk og hold inne LEVEL + og –, og trykk så 1/u.
z
Subwooferen slås automatisk av og på avhengig av
om det sendes et lydsignal eller ikke (Auto Strømfunksjonen)
z
Trykk WOOFER MODE på fjernkontrollen (eller trykk
LEVEL + og – på subwooferen samtidig). Når SW VOLindikatoren på subwooferen begynner å lyse grønt,
endres modus til filmmodus (fabrikkinnstillingen). Når
indikatoren begynner å lyse rødt, endres modus til
musikkmodus. Du kan lytte til den lydmiksen som
passer best, avhengig av kilden.
Hvis det ikke mottas et lydsignal i løpet av tre minutter,
bytter subwooferen til ventemodus og 1/u-indikatoren
blir rød (Auto Strøm Av). Når et lydsignal mottas, slås
subwooferen på automatisk og 1/u-indikatoren blir
grønn (Auto Strøm På).
Merk
Hvis du trykker 1/u-knappen mens du hører på
subwooferen, bytter subwooferen til ventemodus. Trykk 1/u
en gang til for å slå den på. Hvis knappen ikke trykkes en
gang til i løpet av tre minutter, vil funksjonen Auto Støm På
aktivere subwooferen automatisk.
6NO
Du kan endre woofer-modus etter kilden
z
Du kan dempe lyden
Trykk MUTING på fjernkontrollen.
Hvis du vil ha lyden tilbake, trykker du MASTER
VOL + (eller MUTING på fjernkontrollen en gang til).
Grunnleggende bruk
Virkningen av de enkelte alternativene
Justere lyden Z
AV
Du kan få virtuell 3D-lyd også uten bak-høyttalere hvis
du bruker “VES (Virtual Enhanced Surround)”-modus
i skjermmenyen på DVP-F11.
I tillegg til DVP-F11 har også noen andre DVD-spillere
fra Sony mulighet for VES-modus. Hvis du ikke kan
høre lyd fra subwooferen selv om du velger VESmodus, må du koble DVD-spilleren til AUX IN-jackene
på subwooferen.
Se i anvisningene som fulgte med DVD-spilleren hvis
du vil ha mer informasjon.
Sender ut 2 kanalers signal for stereolyd for CD-er.
5 kanalers signal for Dolby Digital-lyd fra DVD-er blir
mikset ned til 2 kanaler for utgangene.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Bruker 3D-lydavbilding til å skape virtuelle høyttalere
bak av lyden fra fronthøyttalerne (L, R), uten faktisk å
bruke høyttalere bak. De virtuelle høyttalerne blir
fremstilt som vist i illustrasjonen under.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Markør-knapper
ENTER/EXECUTE
VES (Virtual Enhanced Surround) B
DISPLAY
+
+
–
–
Bruker 3D-lydavbilding til å skape virtuelle høyttalere
bak av lyden fra fronthøyttalerne (L, R), uten faktisk å
bruke høyttalere bak. De virtuelle høyttalerne blir
fremstilt som vist i illustrasjonen under.
L
1
Slå på TV-en, DVP-F11 og subwooferen.
2
Trykk DVD på fjernkontrollen.
DVD-knappen begynner å lyse, og du kan styre
DVD-spilleren ved hjelp av fjernkontrollen til
subwooferen (se side 8).
3
Trykk DISPLAY på fjernkontrollen.
Kontrollmenyen kommer frem på TV-skjermen.
4
Velg “VES” ved å trykke markørknappene ( / /
/ ) på fjernkontrollen og trykk så eller
ENTER/EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
AV
AV
VES A
VES B
Velg:
5
DVD
ENTER
Avbryt:
RETURN
R
Merk
• Du kan ikke velge “VES” når “DOLBY DIGITAL” er satt
til “DOLBY DIGITAL” i “LYDOPPSETT”.
• Hvis spilleren sender ut signalet fra OPTICAL og
COAXIAL, vil surround-effekten bare høres når du setter
“MPEG” til “PCM” i “LYDOPPSETT”.
• Enkelte plater har ikke baklyd. I dette tilfellet kan du ikke
få 3D-surround-effekt.
• Når du velger fra menyen, vil lyden forsvinne et øyeblikk.
• Hvis spillesignalet ikke inneholder surroundkomponenten, kan det være vanskelig å høre effektene
selv om du velger “VES A” eller “VES B”.
• Sett fronthøyttalerne slik at de danner en likesidet trekant
med lytteposisjonen. Ellers kan effekten være vanskelig å
høre selv om du velger “VES A” eller “VES B”.
• Hvis du velger “VES A” eller “VES B”, må du sette
surround-innstillingene for tilknyttede enheter, som for
eksempel forsterkeren, til AV.
Velg “VES A” eller “VES B” og trykk ENTER/
EXECUTE.
7NO
Grunnleggende bruk
Styre andre Sonykomponenter Z
Trykk VIDEO og
Hvis du vil velge
TITLE
VTR 1 (Beta)
Du kan bruke fjernkontrollen som følger med til å styre
andre komponenter fra Sony, for eksempel TVapparater, videospillere og DVD-spillere.
MENU
SYSTEM
CONTROL 1/u
(markørknapp oppover)
1/u
TV
VIDEO
DVD
Funksjonsknapper
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Sette alle innstillinger tilbake til
fabrikkinnstillingene
Trykk begge 1/u knappene på toppen av
fjernkontrollen samtidig med MASTER VOL –.
Alle parametere som er lagret i fjernkontrollen blir
slettet og satt tilbake til fabrikkinnstillingene.
Styre andre Sony-komponenter
Betjeningsknapper
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
Utfør prosedyren nedenfor hvis du vil styre andre
Sony-komponenter du har.
1
Trykk funksjonsknappen på fjernkontrollen til
komponenten du vil bruke (TV, VIDEO eller
DVD).
Komponenten du valgte, blir aktivert.
2
Bruk komponentene via betjeningsknappene.
Hver betjeningsknapp på fjernkontrollen svarer til
en enkel operasjon på Sony-komponenten.
MASTER VOL –
Før du bruker fjernkontrollen med en Sonykomponent
Tabellen nedenfor viser hvilke komponenter som kan
brukes med fjernkontrollen.
Funksjonsknapp
Komponent(er) som kan velges
TV
TV (apparat)
VIDEO
VTR 1 (Beta-spiller ), VTR 2 (8 mmspiller ), VTR 3 (VHS-spiller)
DVD
DVD (spiller)
TV-knappen velger bare TV-apparatet, og DVDknappen bare DVD-spilleren.
Bruk VIDEO-knappen til å velge andre Sonykomponenter. Fabrikkinnstillingen for VIDEOknappen er VTR 3 (VHS-spiller).
Hvis du vil endre innstillingen for disse knappene, kan
du trykke VIDEO-knappen samtidig som du trykker
knappen som er angitt i tabellen nedenfor.
8NO
Hvis du vil ha informasjon om hvordan hver enkelt
knapp brukes, kan du se i bruksanvisningene for de
enkelte Sony-komponentene.
z
Når du trykker en betjeningsknapp
Funksjonsknappen for den aktuelle komponenten (TV,
VIDEO eller DVD) blinker for å vise hva som blir
betjent. Hvis du trykker en betjeningsknapp som ikke
har noen tilsvarende funksjon på det aktuelle Sonykomponenten, vil ingen av funksjonsknappene blinke.
Slå av andre Sony-komponenter
1 Trykk funksjonsknappen for Sony-komponenten du
vil slå av.
2 Trykk SYSTEM CONTROL 1/u.
Valgt komponent går over i hvilemodus.
Tilleggsinformasjon
Grunnleggende bruk
Feilsøking
Spesifikasjoner
Hvis det skulle oppstå problemer med
høyttalersystemet, må du kontrollere listen nedenfor
og følge anvisningene der. Dersom problemet
vedvarer, må du kontakte Sony-forhandleren.
SS-MS11 (fronthøyttalere)
Det kommer ikke lyd fra høyttalersystemet.
/ Kontroller at alle koblinger er riktige.
/ Juster volumet ved å trykke LEVEL +/– (eller MASTER
VOL +/– på fjernkontrollen).
/ Kontroller at programkilde-velgeren på subwooferen
er satt til riktig kilde.
Det kommer ikke lyd fra subwooferen.
/ Når du kobler subwooferen til DVP-F11, må du passe
på at innstillingen for subwoofer er “JA”.
/ Når du kobler subwooferen til en annen komponent
enn DVP-F11, må du koble den til AUX IN-jackene på
subwooferen.
Det er brumming eller støy i lyden fra høyttalerne.
Høyttalersystem
Fulltone, magnetisk skjermet
Høyttalerenheter
5 × 9 cm, kjegletype
Kabinett-type
Bassrefleks
Impedans
6 ohm
Effekthåndteringskapasitet
Maksimal inn-effekt:
100 watt
Følsomhet
86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde
90 Hz - 20.000 Hz
Dimensjoner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inkludert frontgrill
Vekt
Ca. 790 g hver
SA-WMS11 (subwoofer)
System
Høyttalersystem
Høyttalerenhet
Aktiv subwoofer, magnetisk skjermet
Woofer: 13 cm, kjegletype, dobbel
talespole
Kabinett-type
SAW-type
Frekvensområde for gjengivelse
40 Hz - 200 Hz
/ Kontroller at alle koblinger er riktige.
Lyden stoppet plutselig.
/ Kontroller at alle koblinger er riktige. Kontakt mellom
uisolerte høyttalerledninger og høyttalerterminalene
kan føre til kortslutning.
Utgangseffekt
Front
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20 W
Innganger
DVD IN (inn-kontakter med pinner)
AUX IN (inn-kontakter med pinner)
Utganger
SPEAKER OUT (ut-terminaler)
Generelt
Nettspenning
Strømforbruk
Dimensjoner (b/h/d)
Vekt
220 - 230 V vekselstrøm, 50/60 Hz
42 W
Ca. 145 x 237 x 373 mm
Ca. 6,3 kg
Utstyr som følger med
Se side 3.
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
9NO
ADVARSEL
Forholdsregler
Udsæt ikke enheden for
regn eller fugt for at
forhindre brand eller
elektrisk stød.
Om sikkerhed
Hvis der tabes noget i kabinettet, eller
der spildes væske i det, skal strømmen
afbrydes, og produktet kontrolleres af
autoriseret servicepersonale før videre
brug.
Om strømkilder
• Netledningen må kun udskiftes på et
autoriseret serviceværksted.
• Inden højttalerne tages i brug, skal
det kontrolleres, at driftsspændingen
svarer til den lokale strømforsyning.
Driftsspændingen er angivet på
navneskiltet bag på højttalerne.
• Strømmen til enheden er ikke
afbrudt, så længe enheden er tilsluttet
stikkontakten, også selvom selve
enheden er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge højttalerne i
længere tid, skal du sørge for at tage
stikket til højttalerne ud af
stikkontakten. Hvis du vil trække
netledningen ud, skal du tage fat om
selve stikket - træk aldrig i ledningen.
Om placering
• Anbring ikke apparatet et sted, hvor
der er ringe plads, f.eks. i en bogreol
eller et indbygget skab.
• Anbring ikke højttalerne i nærheden
af en varmekilde eller et sted, der
udsættes for direkte sollys, meget
støv eller mekaniske rystelser.
• God ventilation er vigtig for at
forhindre, at temperaturen stiger inde
i enheden. Anbring højttalerne i et
rum med tilstrækkelig luftcirkulation,
og på en måde, så
ventilationshullerne bagpå ikke
blokeres.
• Træk ikke enheden hen ad gulvet ved
installationen.
2DK
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og knapper med
en blød klud fugtet med en mild
rengøringsopløsning. Brug ikke nogen
form for skuresvamp, skurepulver eller
opløsningsmidler, f.eks. sprit eller
benzin.
Hvis du har spørgsmål eller problemer
vedrørende højttalersystemet, bedes du
kontakte nærmeste Sony-forhandler.
Velkommen!
Tak, fordi du købte Sonyhøjttalersystemet SA-F11.
SA-F11 er et aktivt højttalersystem, som
består af to fronthøjttalere og en
subwoofer.
Når dette system tilsluttes Sony
CD/DVD-afspilleren DVP-F11, får du
2,1-kanals surround sound, selv uden
modtager (forstærker).
Med “VES-tilstanden (Virtual Enhanced
Surround)” på skærmmenuen på
DVP-F11 får du virtuel 3D-lyd, selv
uden baghøjttalere. Oplysninger om
virtuel 3D-lyd finder du i vejledningen,
der fulgte med DVP-F11.
Andre komponenter, hvortil du kan
tilslutte dette højttalersystem, er:
– En DVD-afspiller med 5,1-kanals
udgangsbøsninger, hvorpå du kan
vælge, om højttalerne er tilsluttet
enheden eller ikke.
– En DVD-afspiller, som er udstyret
med 2,1-kanals udgange
(2 fronthøjttalere og en subwoofer).
Om denne manual
Inden du betjener denne enhed, bør du
læse denne manual grundigt og
opbevare den til fremtidig brug.
Retningslinje
Følgende ikoner anvendes i denne
manual:
Angiver, at du kan bruge
fjernbetjeningen til denne
opgave.
Angiver, at der er tale om råd og
tip, der kan gøre opgaven lettere.
INDHOLDSFORTEGNELSE
Introduktion
Udpakning 3
Tilslutning af systemet 4
Grundlæggende betjening
Aflytning af lyden 6
Regulering af lyden 7
Betjening af andre Sony-komponenter 8
Yderligere oplysninger
Fejlfinding 9
Specifikationer 9
Udpakning
Kontroller, at du har modtaget følgende komponenter sammen med
højttalersystemet:
• Lydkabel, 1,5 m (1)
• Højttalerledninger, 2,5 m (2)
• Fjernbetjening (1)
• Sony R6-batterier(A4-størrelse) (2)
• Beskyttelsespuder (12)
GB
FR
DE
ES
NL
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Isæt to R6-batterier (AA-størrelse), så polariteten svarer til mærkerne + og –
på batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen, skal den pege mod
fjernsensoren g på subwooferen.
SE
IT
PT
Z
NO
z
DK
FI
z
Hvornår skal batterierne udskiftes
Ved normal brug, skulle batterierne kunne holde i ca. 6 måneder. Når
fjernbetjeningen ikke længere kan betjene højttalerne, skal begge batterier
erstattes af nye.
Bemærk
• Efterlad ikke fjernbetjeningen et meget varmt eller fugtigt sted.
• Anvend ikke et nyt batteri sammen med et brugt.
• Udsæt ikke fjernbetjeningens sensor for direkte sollys eller belysningsapparatur,
da det kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal batterierne tages ud for
at undgå risiko for skader på grund af lækage og korrosion.
3DK
Introduktion
Tilslutning af systemet
Du kan slutte SA-F11 direkte til CD/DVD-afspilleren
uden modtageren (forstærker).
Bemærk, at den tilslutning, der er beskrevet i
brugervejledningen til DVP-F11, adskiller sig fra
vejledningen i denne manual.
Sørg for, at der er slukket for strømmen til alle
komponenter, også subwooferen, inden tilslutningen.
Tilslutning til DVP-F11
Denne konfiguration benyttes, når du bruger DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
Videoledning
(medfølger ikke)
S-videokabel
(medfølger ikke)
Videobåndoptager
CD/DVD-afspiller
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Lydkabel
(medfølger)
L
R
Højre
fronthøjttaler
DVD AUX
IN
IN
L
R
Venstre
fronthøjttaler
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Højttalerledning
(medfølger)
4DK
Introduktion
Indstilling af DVD-afspilleren
Nødvendige kabler
Lydkabel (1) (medfølger)
Sort
Hvid (L)
Rød (R)
Sort
Hvid (L)
Rød (R)
Husk ved tilslutning af kablerne, at farvekoderne på
kablerne skal passe til de tilhørende bøsninger på
komponenterne: Sort til Sort, Rød (højre) til Rød og
Hvid (venstre) til Hvid. Sørg for, at tilslutningerne
slutter tæt for at undgå summen og støj.
Højttalerledninger (2) (medfølger)
(+)
(+)
(–)
(–)
Sørg for at forbinde højttalerterminaler, der hører
sammen. Hvis der byttes om (+ til –), kommer lyden til
at mangle bas.
Tilslutning til en anden komponent end
DVP-F11
• Hvis DVD-afspilleren har 2,1-kanals
udgangsbøsninger, skal de tilsluttes SA-F11 på
samme måde som DVP-F11.
• Hvis DVD-afspilleren har 5,1-kanals
udgangsbøsninger, skal SA-F11 tilsluttes på følgende
måde:
– Forbind FRONT L/R på DVD-afspilleren med
DVD IN L/R på subwooferen.
– Forbind WOOFER OUT på DVD-afspilleren med
SUBWOOFER IN på subwooferen.
Indstil de bageste og centerhøjttalerne på “INGEN”,
når du er færdig med tilslutningen. Hvis du ikke kan
foretage denne indstilling, skal du tilslutte
DVD-afspilleren i AUX IN-bøsningerne.
• Hvis DVD-afspilleren har 2-kanals
udgangsbøsninger, skal de tilsluttes AUX INbøsningerne på SA-F11.
• Når du tilslutter en videobåndoptager til SA-F11,
skal den tilsluttes AUX IN-bøsningen på SA-F11.
Afhængigt af TV’et og andre komponenter, der skal
tilsluttes, er der en række trin, der er nødvendige for
DVD-afspilleren.
Brug indstillingsdisplayet til at ændre de forskellige
indstillinger. Oplysninger om indstillingsdisplayet og
TV-indstillingerne finder du under “Indstillinger og
justeringer” i den brugervejledning, der fulgte med
DVP-F11.
• Tilslutning af afspilleren til et TV med bredformat
Indstil “TV TYPE” i “SKÆRMINDSTILLING” til
“16:9” (standardindstilling) på klargøringsdisplayet.
• Tilslutning af afspilleren til et konventionelt TV
Indstil “TV TYPE” i “SKÆRMINDSTILLING” til “4:3
LETTER BOX” eller “4:3 BESKÅRET” på
klargøringsdisplayet.
Indstilling af højttalerne
Fastgør de medfølgende beskyttelsespuder under
subwooferen og højttalerne.
Beskyttelsespuder
Du kan hænge fronthøjttalerne op på væggen vha.
kroge eller møtrikker (fås i handlen).
Krog
60 mm
Møtrik
Bemærk
Du er ansvarlig for at vælge og anvende korrekte
monteringsbeslag, der købes i handlen, og for at montere
højttalerne sikkert og korrekt.
5DK
Grundlæggende betjening
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen Z
Aflytning af lyden
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
TREBLE +/–
1
Tænd DVD-afspilleren, og isæt cd’en.
2
Tryk på 1/u for at tænde subwooferen.
Indikatoren på 1/u-knappen skifter fra rød
(standby-tilstand) til grøn.
WOOFER MODE
3
Tryk flere gange på INPUT, indtil
DVD-indikatoren lyser.
Tabellen nedenfor viser de funktioner, du kan udføre
med fjernbetjeningen.
4
Tryk flere gange på MODE, indtil indikatoren
MASTER VOLUME lyser grønt, og hold LEVEL –
nede for at indstille lydstyrken til et minimum.
Hvis du vil
Tryk på
Tænde/slukke for strømmen
1/u
Regulere lydstyrken
MASTER VOL + eller –
Tryk på · på DVD-afspilleren for at påbegynde
afspilningen.
Tryk på LEVEL + eller – for at regulere lydstyrken.
Vælge komponenten
INPUT SELECT
5
z
BASS +/–
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
MUTING
Regulere lydstryken for hver tone
LFE *
S.WOOFER + eller –
Du kan justere lydstyrken ved at vælge toneniveauet
Bas
BASS + eller –
Tryk flere gange på MODE, indtil den
lydniveauindikator (SW VOL/BASS/TREBLE), som du
vil ændre, lyser. Tryk derefter på LEVEL + eller – for at
regulere lyden for det toneniveau, du vælger.
Diskant
TREBLE + eller –
* Lavfrekvenseffekt
Bemærk
z
Du kan ændre toneniveauet til fabriksindstilingen
Tryk på LEVEL + og –, og hold den nede. Tryk derefter
på 1/u.
z
z
Subwooferen tændes og slukkes automatisk
afhængigt af, om lydsignalet er input eller ej (Auto
Power-funktionen)
Hvis der ikke kommer noget lydsignal ind indenfor 3
minutter, skifter subwooferen til standby-tilstand og
1/u-indikatoren skifter til rød (Auto Power Off). Når
der kommer et lydsignal ind, tændes subwooferen
automatisk, og 1/u-indikatoren skifter til grøn (Auto
Power On).
Bemærk
6DK
Toneniveauindikatoren på subwooferen skifter automatisk,
når du regulerer lyden for de enkelte toner med
fjernbetjeningen.
Hvis du trykker på 1/u-knappen, mens du lytter til
subwooferen, skifter den til standby-tilstand. Tryk på
1/u-knappen igen, for at slå den til. Auto Power Onfunktionen aktiverer subwooferen automatisk, hvis der ikke
trykkes på knappen igen indenfor 3 minutter.
Du kan ændre subwoofertilstand i henhold til kilden
Tryk på WOOFER MODE på fjernbetjeningen (eller tryk
på LEVEL + og – på subwooferen samtidigt). Når SW
VOL-indikatoren lyser grønt på subwooferen, skifter
tilstanden til filmtilstand (fabriksindstilling). Når
indikatoren lyser rødt, skifter tilstanden til
musiktilstand. Hvilket lydmiks, der er mest velegnet,
afhænger af kilden.
z
Du kan dæmpe lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen.
Tryk på MASTER VOL + (eller på MUTING på
fjernbetjeningen igen) for at få lyden tilbage.
Grundlæggende betjening
Virkningerne af de enkelte indstillinger
Regulering af lyden Z
FRA
Du kan få virtuel 3D-lyd uden baghøjttalere ved at
vælge tilstanden “VES (Virtual Enhanced Surround)”
på skærmmenuen på DVP-F11.
Der er Sony DVD-afspillere, foruden DVP-F11, der har
VES-tilstand. Hvis du ikke kan høre lyden fra
subwooferen, selvom du har valgt VES-tilstand, skal
du forbinde DVD-afspilleren med AUX INbøsningerne på subwooferen.
Se den vejledning, der fulgte med DVD-afspilleren, for
at få oplysninger.
Udsender 2-kanals signaler med stereolyd ifm. cd’er.
5-kanals signaler med Dolby Digital lyd ifm. DVD’er
mikses ned til 2-kanals til udsendelse.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Anvender et 3D-lydbillede til at oprette virtuelle
baghøjttalere af lyden fra fronthøjttalerne (L, R) uden
brug af fysiske baghøjttalere. De virtuelle højttalere
gengives som vist i illustrationen nedenfor.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Markørknapper
ENTER/EXECUTE
VES (Virtual Enhanced Surround) B
DISPLAY
+
+
–
–
Anvender et 3D-lydbillede til at oprette virtuelle
baghøjttalere af lyden fra fronthøjttalerne (L, R), uden
brug af fysiske baghøjttalere. De virtuelle højttalere
gengives som vist i illustrationen nedenfor.
L
1
Tænd TV’et, DVP-F11 og subwooferen.
2
Tryk på DVD på fjernbetjeningen.
Knappen DVD lyser, og du kan betjene
DVD-afspilleren vha. fjernbetjeningen til
subwooferen (se side 8).
3
Tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen.
Skærmbilledet Control Menu vises på TVskærmen.
4
VES
DVD
FRA
FRA
VES A
VES B
Vælg:
5
Bemærk
Vælg “VES” ved at trykke på markørknapperne
( / / / ) på fjernbetjeningen, og tryk derefter
på eller ENTER/EXECUTE.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
ENTER
R
annuller: RETURN
• Du kan ikke vælge “VES”, når “DOLBY DIGITAL” er
angivet til “DOLBY DIGITAL” i “LYDINDSTILLING”.
• Hvis afspilleren udsender signalet fra OPTICAL og
COAXIAL, høres surround-effekten kun, hvis du indstiller
“MPEG” til “PCM” i “LYDINDSTILLING”.
• Nogle cd’er har ingen baglyd. I det tilfælde kan der ikke
opnås 3D-surround-effekt.
• Når du vælger et punkt, afbrydes lyden et kort øjeblik.
• Hvis afspilningssignalet ikke indeholder surroundkomponenten, kan effekterne være vanskelige at høre,
selvom der er valgt “VES A” eller “VES B”.
• Indstil fronthøjttalerne, så de udgør en ligesidet trekant i
forhold til lyttepositionen, ellers kan effekterne være
vanskelige at høre, selvom der er valgt “VES A” eller
“VES B”.
• Hvis du vælger “VES A” eller “VES B”, skal surroundindstillingerne på den tilsluttede enhed, f.eks.
forstærkeren, angives til FRA.
Vælg “VES A” eller “VES B”, og tryk på
ENTER/EXECUTE.
7DK
Grundlæggende betjening
Betjening af andre Sonykomponenter Z
Tryk på VIDEO og
For at vælge
TITLE
VTR 1 (Beta)
Du kan bruge den medfølgende fjernbetjening til at
betjene Sony-komponenter, f.eks. TV,
videobåndoptager og DVD-afspiller.
MENU
(markørknappen op)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Sådan gendannes alle fabriksindstillinger
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Funktionsknapper
Tryk på begge 1/u-knapper oven på fjernbetjeningen
samtidig med MASTER VOL –.
Alle parametre, der er gemt i fjernbetjeningen, slettes,
og fabriksindstillingerne gendannes.
Betjening af andre Sony-komponenter
Følg fremgangsmåden nedenfor for at betjene andre
Sony-komponenter, du måtte have.
Betjeningsknapper
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
1
Tryk på funktionsknappen på fjernbetjeningen til
den komponent, der skal anvendes (TV, VIDEO
eller DVD).
Den valgte komponent aktiveres.
2
Betjen komponenten vha. betjeningsknapperne.
Hver betjeningsknap på fjernbetjeningen svarer til
en grundlæggende funktion på Sonykomponenten.
MASTER VOL –
Inden brug af fjernbetjeningen til Sonykomponenten
Tabellen nedenfor viser, hvilke komponenter
fjernbetjeningen kan anvendes til.
Funktionsknap
Komponent(er), der kan vælges
TV
TV (apparat)
VIDEO
VTR 1 (Beta-afspiller), VTR 2 (8 mm
afspiller), VTR 3 (VHS-afspiller)
DVD
DVD (afspiller)
Med knappen TV vælges kun TV-apparatet og med
knappen DVD kun DVD-afspilleren.
Brug knappen VIDEO til at vælge alle øvrige Sonykomponenter. Knappen VIDEO er fra fabrikken
indstillet til VTR 3 (VHS-afspiller).
Tryk på knappen VIDEO, mens du trykker på
knappen, der er angivet i tabellen nedenfor, for at
gentildele disse knapper.
8DK
Oplysninger om, hvordan du betjener de enkelte
betjeningsknapper, finder du i brugsanvisningen til
den respektive Sony-komponent.
z
Når du trykker på en betjeningsknap
Funktionsknappen på den respektive komponent (TV,
VIDEO eller DVD) blinker, så du ved, at den betjenes.
Hvis du trykker på en betjeningsknap, som ikke har en
tilsvarende funktion på den Sony-komponent, der
anvendes, blinker ingen af funktionsknapperne.
Sådan slukkes andre Sony-komponenter
1 Tryk på funktionsknappen på den Sony-komponent,
du vil slukke.
2 Tryk på SYSTEM CONTROL 1/u.
Den valgte komponent går i standbytilstand.
Yderligere oplysninger
Grundlæggende betjening
Fejlfinding
Specifikationer
Kontroller listen i det følgende, og følg de angivne
forholdsregler, hvis der opstår problemer med
højttalersystemet. Kontakt den nærmeste Sonyforhandler, hvis det ikke løser problemet.
SS-MS11 (fronthøjttalere)
Der kommer ingen lyd fra højttalersystemet.
/Kontroller, at alle forbindelser er korrekte.
/ Du regulerer lydstyrken, ved at trykke på LEVEL +/–
(eller MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen).
/ Kontroller, at programvælgeren på subwooferen er
indstillet til den korrekte kilde.
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
/ Kontroller, at subwooferindstillingen er “JA”, hvis du
tilslutter subwooferen til DVP-F11.
/ Hvis du tilslutter subwooferen til en anden komponent
end DVP-F11, skal den tilsluttes AUX IN-bøsningerne
på subwoofer.
Der er en summelyd eller støj på lyden fra højttalerne.
/ Kontroller, at alle forbindelser er korrekte.
Lyden stoppede pludseligt.
/ Kontroller, at alle forbindelser er korrekte. Kontakt
mellem blottede højttalerledninger ved
højttalerterminalerne kan forårsage en kortslutning.
Højttalersystem
Fuldt område, magnetisk skærmet
Højttalerenheder
5 × 9 cm, membrantype
Kabinettype
Basrefleks
Impedans
6 ohm
Strømkapacitet
Maksimalt strømindtag: 100 watt
Sensitivitetsniveau
86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde
90 Hz - 20.000 Hz
Dimensioner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inkl. frontgitter
Vægt
Ca. 790 g pr. stk.
SA-WMS11 (subwoofer)
System
Højttalersystem
Højttalerenhed
Aktiv subwoofer, magnetisk skærmet
Woofer: 13 cm, membrantype, dual
voice-ledning
Afskærmningstype
SAW-type
Gengivelsesfrekvensområde
40 Hz - 200 Hz
Strømudgang
Front
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20 W
Indgange
DVD IN (indgangsbøsninger til jackstik)
AUX IN (indgangsbøsninger til jackstik)
Udgange
SPEAKER OUT (udgangsterminaler)
Generelt
Strømkrav
Strømforbrug
Dimensioner (b/h/d)
Vægt
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
42 W
Ca. 145 × 237 × 373 mm
Ca. 6,3 kg
Medfølgende tilbehør
Se side 3.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
9DK
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja
kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran
estämiseksi.
Varotoimet
Turvallisuudesta
Jos jokin kiinteä esine tai nestettä pääsee
laitteen sisään, irrota kaiutinjärjestelmä
ja anna asiantuntevan huoltoliikkeen
tarkistaa se ennen kuin jatkat sen
käyttöä.
Virtalähteet
• Verkkojohdon saa vaihtaa vain
asiantunteva huoltoliike.
• Tarkista ennen kaiuttimien
käyttämistä, että käyttöjännite ja
paikallinen verkkojännite vastaavat
toisiaan. Käyttöjännitetiedot sisältävä
tyyppikilpi on kaiuttimien
takaosassa.
• Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se
on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka
siitä olisikin virta katkaistuna.
• Irrota kaiuttimet pistorasiasta, jos et
aio käyttää niitä pitkään aikaan. Tartu
aina pistokkeeseen, kun irrotat
verkkojohdon pistorasiasta. Älä
koskaan vedä johdosta.
Laitteen sijoittaminen
• Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan,
kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai
kaappiin.
• Älä sijoita kaiuttimia paikkaan, jossa
ne ovat alttiina liialliselle
kuumuudelle, suoralle
auringonvalolle, pölylle tai iskuille.
• Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta,
jotta laitteen sisäosat eivät kuumene.
Sijoita kaiuttimet paikkaan, jossa on
riittävä ilmanvaihto, äläkä peitä
niiden takana olevia tuuletusaukkoja.
• Älä liu’uta laitetta lattiaa pitkin.
2FI
Puhdistaminen
Puhdista laitteen kotelo, paneeli,
painikkeet ja säätimet mietoon
pesuaineliuokseen kostutetulla
pehmeällä liinalla. Älä käytä
hankaustyynyjä, hankausjauhetta äläkä
alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia.
Jos sinulla on kaiutinjärjestelmään
liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota
yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Tervetuloa!
Kiitos, että olet hankkinut Sonyn
kaiutinjärjestelmän SA-F11.
SA-F11 on aktiivinen kaiutinjärjestelmä,
johon kuuluu kaksi etukaiutinta ja
subwoofer.
Kun liität tämän järjestelmän Sonyn
CD/DVD-soittimeen DVP-F11, voit
kuunnella 2,1-kanavaista surroundääntä, vaikka sinulla ei olisikaan
vastaanotinta (vahvistinta).
Valitsemalla DVP-F11:n
kuvaruutunäytöstä toiminnon “VES
(Virtual Enhanced Surround)”, voit
kuunnella 3D-virtuaaliääntä myös
ilman takakaiuttimia. Katso DVP-F11:n
käyttöohjeesta lisätietoja 3D-äänestä.
Muita laitteita, joihin voit liittää tämän
kaiutinjärjestelmän:
– DVD-soitin, jossa on 5,1-kanavien
lähtöliitännät ja josta voi valita
asetuksen sen mukaan, onko
laitteeseen liitetty kaiuttimet vai ei.
– DVD-soitin, jossa on 2,1-kanavien
(2 etukaiutinta ja subwoofer)
lähtöliitännät.
Tästä
käyttöoppaasta
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käytön aloittamista ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
SISÄLTÖ
Käyttöönotto
Pakkauksen avaaminen 3
Järjestelmän asentaminen 4
Perustoiminnot
Äänen kuunteleminen 6
Äänen säätäminen 7
Muiden Sony-laitteiden käyttäminen 8
Lisätietoja
Vianmääritys 9
Tekniset tiedot 9
Pakkauksen avaaminen
GB
Tarkista, että olet saanut kaiutinjärjestelmän mukana seuraavat varusteet:
• audiojohto, 1,5 m (1)
• kaiutinjohdot, 2,5 m (2)
• kaukosäädin (1)
• Sonyn R6-paristot (koko AA) (2)
• pehmustetyynyt (12)
DE
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen
NL
FR
ES
Asenna kaksi R6-paristoa (koko AA) paikalleen niin, että paristojen navat + ja
– tulevat oikeille puolille paristolokeroon. Kun käytät kaukosäädintä,
suuntaa se subwooferissa olevaan kaukosäätimen tunnistimeen g.
SE
IT
PT
Merkintätavat
Tässä käyttöoppaassa on käytetty
seuraavia symboleja:
Toimintoa voi ohjata
kaukosäätimellä.
Toiminnon käyttöä helpottavia
vihjeitä.
Z
z
NO
DK
z
FI
Paristojen vaihtamisajankohta
Normaalissa käytössä paristojen pitäisi kestää noin 6 kuukautta. Kun
kaukosäätimellä ei voi enää ohjata kaiuttimia, vaihda molemmat paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä jätä kaukosäädintä kuumaan tai kosteaan paikkaan.
• Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa.
• Älä altista kaukosäätimen tunnistinta suoralle auringonvalolle tai muille
voimakkaille valonlähteille. Muutoin kaukosäädön toiminta voi häiriytyä.
• Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot, jotta niiden
mahdollinen vuotaminen ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita kaukosäädintä.
3FI
Käyttöönotto
Järjestelmän asentaminen
Voit liittää SA-F11:n suoraan CD/DVD-soittimeen
ilman vastaanotinta (vahvistinta).
Huomaa, että DVP-F11:n käyttöohjeessa kuvattu
liitäntätapa on eri kuin tässä oppaassa kuvattu.
Varmista ennen liittämistä, että kaikista laitteista (myös
subwooferista) on katkaistu virta.
Liittäminen DVP-F11:een
Järjestelmä liitetään DVP-F11:een seuraavasti.
Televisio
VIDEO IN
S VIDEO IN
S-videojohto (ei sisälly
vakiovarusteisiin)
Videoliitäntäjohto
(ei sisälly
vakiovarusteisiin)
Kuvanauhuri
CD/DVD-soitin
R L VIDEO
1
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
Subwoofer
Audiojohto
(vakiovaruste)
Oikea
etukaiutin
L
R
DVD AUX
IN
IN
L
R
Vasen
etukaiutin
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
L
Kaiutinjohto
(vakiovaruste)
4FI
Käyttöönotto
Tarvittavat johdot
DVD-soittimen asetusten tekeminen
Audiojohto (1) (vakiovaruste)
DVD-soittimen tarpeelliset asetukset määräytyvät
television tai muiden liitettävien laitteiden mukaan.
Voit muuttaa eri asetuksia asetusnäytössä.
Katso DVP-F11:n käyttöohjeen kohdasta “Asetukset ja
säädöt” lisätietoja asetusnäytöstä ja television
asetuksesta.
Musta
Valkoinen (L)
Punainen (R)
Musta
Valkoinen (L)
Punainen (R)
Noudata värikoodeja liittäessäsi johtoja: musta liitin
mustaan liitäntään, punainen (oikea) punaiseen ja
valkoinen (vasen) valkoiseen. Liitä johdot tiukasti, sillä
löysät liitännät voivat aiheuttaa hurinaa ja kohinaa.
Kaiutinjohdot (2) (vakiovaruste)
(+)
(+)
(–)
(–)
Liitä johdot kaiutinliitäntöihin oikein. Jos liität johdot
väärin päin (plusjohtimen (+) miinusnapaan (–)),
äänestä puuttuu matalia taajuuksia.
• Soittimen liittäminen laajakuvatelevisioon
Valitse asetusnäytön NÄYTTÖASETUKSET-vaiheen
TV-TYYPPI-asetukseksi 16:9 (oletusasetus).
• Soittimen liittäminen tavalliseen televisioon
Valitse asetusnäytön NÄYTTÖASETUKSET-vaiheen
TV-TYYPPI-asetukseksi 4:3 LETTER BOX tai 4:3
PAN SCAN.
Kaiuttimien asentaminen
Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät pehmustetyynyt
subwooferin ja kaiuttimien pohjaan.
Liittäminen muuhun kuin DVP-F11:een
• Jos DVD-soittimessasi on 2,1-kanavien lähtöliitännät,
liitä SA-F11 samalla tavalla kuin DVP-F11:een.
• Jos DVD-soittimessasi on 5,1-kanavien lähtöliitännät,
liitä SA-F11 seuraavasti:
– Liitä DVD-soittimen FRONT L/R -liitännät
subwooferin DVD IN L/R -liitäntöihin.
– Liitä DVD-soittimen WOOFER OUT -liitäntä
subwooferin SUBWOOFER IN -liitäntään.
Kun olet liittänyt laitteet, valitse taka- ja
keskikaiuttimien asetukseksi “EI MITÄÄN”. Jos et
voi tehdä tätä asetusta, liitä DVD-soitin AUX IN
-liitäntöihin.
• Jos DVD-soittimessasi on 2-kanavaiset lähtöliitännät,
liitä se SA-F11:n AUX IN -liitäntöihin.
• Jos liität SA-F11:een kuvanauhurin, liitä se SA-F11:n
AUX IN -liitäntöihin.
Pehmustetyynyt
Voit ripustaa tai kiinnittää etukaiuttimet seinään
koukkujen tai ruuvien avulla (saatavissa
asianmukaisista liikkeistä).
Koukku
60 mm
Ruuvit
Huomautus
Olet itse vastuussa ostamiesi kiinnitystarvikkeiden oikeasta
valinnasta ja käytöstä sekä kaiuttimien oikeasta ja
turvallisesta kiinnityksestä.
5FI
Perustoiminnot
Käyttö kaukosäätimellä Z
Äänen kuunteleminen
1/u
INPUT SELECT
1/u
TV
VIDEO
DVD
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1
Kytke DVD-soittimeen virta ja aseta siihen levy.
2
Kytke subwooferiin virta painamalla 1/u
-painiketta.
Painikkeen 1/u ilmaisin vaihtuu punaisesta
(valmiustila) vihreäksi.
Paina INPUT-painiketta toistuvasti, kunnes DVDilmaisin syttyy.
4
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes vihreä
MASTER VOLUME -ilmaisin syttyy. Pienennä
sitten äänenvoimakkuus minimiin pitämällä
painiketta LEVEL – alas painettuna.
z
Aloita soitto painamalla DVD-soittimen ·
-painiketta.
Säädä äänenvoimakkuus painamalla painiketta
LEVEL + tai –.
Seuraavassa taulukossa on lueteltu toiminnot, joita voi
käyttää kaukosäätimellä.
Toiminto
Paina
Virran kytkeminen tai katkaisu
1/u
Äänenvoimakkuuden säätö
MASTER VOL + tai –
Lähdelaitteen valinta
INPUT SELECT
Kunkin äänialueen voimakkuuden säätö
LFE *
S.WOOFER + tai –
Basso
BASS + tai –
Diskantti
TREBLE + tai –
* Matalat tehosteäänet
Subwooferin äänenvoimakkuuden ilmaisin muuttuu
automaattisesti, kun säädät eri äänialueiden voimakkuutta
kaukosäätimellä.
z
Subwooferin virta kytkeytyy ja katkeaa
automaattisesti sen mukaan, tuleeko laitteeseen
äänisignaali vai ei (automaattinen virrankytkentä)
Jos subwooferiin ei tule äänisignaalia kolmeen
minuuttiin, se kytkeytyy valmiustilaan ja 1/u-ilmaisin
muuttuu punaiseksi (automaattinen virrankatkaisu). Jos
subwooferiin tulee äänisignaali, siihen kytkeytyy
automaattisesti virta ja 1/u-ilmaisin muuttuu vihreäksi
(automaattinen virrankytkentä).
Huomautus
6FI
MASTER VOL +/–
Huomautus
Voit palauttaa äänialueen äänenvoimakkuuden
tehdasasetuksen mukaiseksi
Paina ja pidä alas painettuina painikkeita LEVEL + ja –.
Paina sitten painiketta 1/u.
z
S.WOOFER +/–
WOOFER MODE
Voit säätää kunkin äänialueen äänenvoimakkuuden
erikseen
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi
äänialueen ilmaisin (SW VOL/BASS/TREBLE) syttyy.
Säädä sitten valitsemasi äänialueen voimakkuus
painamalla painiketta LEVEL + tai –.
z
BASS +/–
MUTING
3
5
TREBLE +/–
Jos painat 1/u-painiketta kuunnellessasi subwooferia,
subwoofer kytkeytyy valmiustilaan. Kytke subwooferiin
virta painamalla 1/u-painiketta uudelleen. Jos et paina
painiketta uudelleen kolmen minuutin kuluessa,
automaattinen virrankytkentätoiminto kytkee subwooferiin
Voit muuttaa subwooferin toimintatilaa äänilähteen
mukaan
Paina kaukosäätimen WOOFER MODE -painiketta (tai
subwooferin painikkeita LEVEL + ja – samanaikaisesti).
Kun subwooferin vihreä SW VOL -ilmaisin syttyy,
toimintatila vaihtuu elokuvatilaksi (tehdasasetus). Kun
punainen ilmaisin syttyy, toimintatila vaihtuu
musiikkitilaksi. Voit käyttää äänilähteen mukaan
sopivinta toimintatilaa.
z
Voit mykistää äänen
Paina kaukosäätimen MUTING-painiketta.
Kun haluat palauttaa äänen, paina painiketta MASTER
VOL + (tai uudelleen kaukosäätimen painiketta
MUTING).
Perustoiminnot
Asetusten vaikutus
Äänen säätäminen Z
EI KÄYT.
Valitsemalla DVP-F11:n kuvaruutunäytöstä toiminnon
“VES (Virtual Enhanced Surround)” voit kuunnella
3D-virtuaaliääntä myös ilman takakaiuttimia.
Myös joissakin muissa Sonyn DVD-soittimissa kuin
DVD-F11: ssä voi valita VES-toimintatilan. Jos
subwooferista ei kuulu ääntä, vaikka valitset VES-tilan,
liitä DVD-soitin subwooferin AUX IN -liitäntöihin.
Katso lisätietoja DVD-soittimen käyttöohjeesta.
Soitin soittaa CD-levyjen 2-kanavaisen stereoäänen.
Soitin muuttaa DVD-levyjen 5-kanavaisen Dolby
Digital -äänen 2-kanavaiseksi.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Luo 3D-äänikentän avulla vasemman ja oikean
etukaiuttimen äänestä virtuaaliset takakaiuttimet ilman
todellisia takakaiuttimia. Virtuaalikaiuttimet tuotetaan
alla olevan kuvan mukaisesti.
L
R
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Kohdistinpainikkeet
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
VES (Virtual Enhanced Surround) B
1
+
+
–
–
Luo 3D-äänikentän avulla vasemman ja oikean
etukaiuttimen äänestä virtuaaliset takakaiuttimet ilman
todellisia takakaiuttimia. Virtuaalikaiuttimet tuotetaan
alla olevan kuvan mukaisesti.
Kytke virta televisioon, DVP-F11:een ja
subwooferiin.
L
2
Paina kaukosäätimen DVD-painiketta.
DVD-painikkeen ilmaisin syttyy, ja voit ohjata
DVD-soitinta subwooferin kaukosäätimellä (katso
sivua 8).
3
Paina kaukosäätimen DISPLAY-painiketta.
Ohjausvalikkonäyttö tulee television
kuvaruutuun.
4
Valitse “VES” painamalla kaukosäätimen
kohdistinpainikkeita ( / / / ) ja paina sitten
ENTER/EXECUTE-painiketta.
12(27)
18(34)
C 01:32:55
VES
EI KÄYT.
EI KÄYT.
VES A
VES B
Valitse:
5
DVD
ENTER
Peruuta: RETURN
Valitse “VES A” tai “VES B” ja paina ENTER/
EXECUTE-painiketta.
R
Huomautuksia
• Kun AUDIOASETUKSET-näytön DOLBY DIGITAL
-asetuksena on DOLBY DIGITAL, et voi valita vaihtoehtoa
VES.
• Jos soitin antaa signaalin OPTICAL- ja COAXIAL
-liitännöistä, surround-tilavaikutelma kuuluu vain, kun
AUDIOASETUKSET-vaiheen MPEG-asetuksena PCM.
• Joillakin levyillä ei ole takakanavien ääntä. Tällöin äänessä
ei ole 3D-tilavaikutelmaa.
• Kun valitset asetuksen, ääni katkeaa hetkeksi.
• Jos soitettavassa signaalissa ei ole surround-ääniosia ja
valitset asetuksen VES A tai VES B, asetuksen vaikutusta
voi olla vaikea kuulla.
• Sijoita etukaiuttimet niin, että ne muodostavat
tasasivuisen kolmion kuuntelupaikan kanssa. Muutoin
VES A- ja VES B -asetusten vaikutusta voi olla vaikea
kuulla.
• Kun valitset vaihtoehdon VES A tai VES B, aseta liitettyjen
laitteiden (esimerkiksi vahvistimen) surround-asetukseksi
EI KÄYT.
7FI
Perustoiminnot
Muiden Sony-laitteiden
käyttäminen Z
Paina VIDEO ja
Valittu asetus
TITLE
VTR 1 (Beta)
Voit ohjata vakiovarusteisiin sisältyvällä
kaukosäätimellä Sonyn muita laitteita, kuten
televisioita, kuvanauhureita ja DVD-soittimia.
MENU
(kohdistin ylös -painike)
VTR 2 (8 mm)
VTR 3 (VHS)
Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetusten
mukaisiksi
SYSTEM
CONTROL 1/u
1/u
TV
VIDEO
DVD
Toimintopainikkeet
Käyttöpainikkeet
+
+
–
–
+
+
+
–
–
–
Paina kumpaakin kaukosäätimen yläosassa olevaa 1/u
-painiketta ja MASTER VOL – -painiketta
samanaikaisesti.
Kaikki kaukosäätimeen tallennetut parametrit
poistuvat muistista ja tehdasasetukset palautuvat
käyttöön.
Muiden Sony-laitteiden käyttäminen
Voit ohjata muita sinulla olevia Sonyn laitteita alla
kuvatulla tavalla.
1
Paina sitä kaukosäätimen painiketta, joka vastaa
haluamaasi laitetta (TV, VIDEO tai DVD).
Valitsemasi laite aktivoituu.
2
Käytä laitetta käyttöpainikkeilla.
Jokainen kaukosäätimen painike ohjaa jotakin
Sonyn laitteen perustoimintoa.
MASTER VOL –
Ennen kuin ohjaat Sonyn laitetta
kaukosäätimellä
Lisätietoja kunkin käyttöpainikkeen käytöstä on
kyseisen Sony-laitteen käyttöohjeessa.
Alla olevassa taulukossa on lueteltu laitteet, joita voi
ohjata kaukosäätimellä.
z
Toimintopainike
Valittavissa olevat laitteet
TV
TV (televisio)
VIDEO
VTR 1 (Beta-nauhuri), VTR 2 (8 mm:n
nauhuri), VTR 3 (VHS-nauhuri)
DVD
DVD (DVD-soitin)
TV-painikkeella voit valita vain television ja DVDpainikkeella vain DVD-soittimen.
VIDEO-painikkeella voit valita muut Sony-laitteet.
VIDEO-painikkeen tehdasasetus on VTR 3 (VHSnauhuri).
Jos haluat muuttaa painikkeen asetusta, paina VIDEOpainiketta samanaikaisesti seuraavassa taulukossa
mainitun painikkeen kanssa.
8FI
Kun painat käyttöpainiketta
Laitetta vastaavan toimintopainikkeen (TV, VIDEO tai
DVD) ilmaisin vilkkuu toiminnon käytön merkiksi. Jos
käytettävässä Sony-laitteessa ei ole painamaasi
käyttöpainiketta vastaavaa toimintoa, mikään
toimintopainikkeista ei ala vilkkua.
Virran katkaiseminen Sony-laitteista
1 Paina sitä Sony-laitetta vastaavaa
toimintopainiketta, josta haluat katkaista virran.
2 Paina SYSTEM CONTROL 1/u.
Valitsemasi laite kytkeytyy valmiustilaan.
Lisätietoja
Perustoiminnot
Vianmääritys
Tekniset tiedot
Jos kaiutinjärjestelmän käytössä ilmenee ongelma, lue
seuraava luettelo ja toimi siinä ehdotetuilla tavoilla. Jos
ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
SS-MS11 (etukaiuttimet)
Kaiutinjärjestelmästä ei kuulu ääntä.
/ Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
/ Säädä äänenvoimakkuus painamalla painiketta LEVEL
+/– (tai kaukosäätimen painiketta MASTER VOL +/–).
/ Varmista, että subwooferin ohjelmalähteen valitsimella
on valittu oikea lähde.
Kaiutinjärjestelmä
Kaiutinelementit
Kotelon tyyppi
Nimellisimpedanssi
Tehonkesto
Suurin tuloteho:
Herkkyys
Taajuusalue
Mitat (l/k/s)
Paino
Koko äänialueen kaiuttimet,
magneettisesti suojatut
5 × 9 cm, kartio
Bassorefleksi
6 ohmia
100 wattia
86 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20.000 Hz
Noin 68 × 151 × 135 mm, etuosan
suojakangas mukaan lukien
Noin 790 g kumpikin
Subwooferista ei kuulu ääntä.
/ Jos liität subwooferin DVP-F11:een, varmista, että
subwooferin asetuksena on “KYLLÄ”.
/ Jos liität subwooferin johonkin muuhun laitteeseen
kuin DVP-F11:een, liitä se subwooferin AUX IN
-liitäntöihin.
Kaiuttimien äänessä on hurinaa tai kohinaa.
/ Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
SA-WMS11 (subwoofer)
Järjestelmä
Kaiutinjärjestelmä
Kaiutinelementti
Kotelon tyyppi
Toiston taajuusvaste
Aktiivinen subwoofer, magneettisesti
suojattu
Bassoelementti: 13 cm, kartio,
kaksiosainen puhekela
SAW-tyyppinen
40 Hz - 200 Hz
Ääni katkeaa yhtäkkiä.
/ Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
Kaiutinjohtojen paljaat osat ovat saattaneet koskettaa
toisiaan kaiutinliitännässä ja aiheuttaa oikosulun.
Lähtöteho
Etukanavat
Subwoofer
20 W × 2
20 W + 20 W
Tuloliitännät
DVD IN (RCA-tuloliitännät)
AUX IN (RCA-tuloliitännät)
Lähtöliitännät
SPEAKER OUT (lähtöliitännät)
Yleistä
Käyttöjännite
Tehonkulutus
Mitat (l/k/s)
Paino
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
42 W
Noin 145 × 237 × 373 mm
Noin 6,3 kg
Vakiovarusteet
Katso sivua 3.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua
ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
9FI
Perustoiminnot
10FI
Perustoiminnot
11FI
Sony Corporation
Printed in Japan