Download Sony CX-ZR525 User's Manual

Transcript
I
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
87-MA7-905-01
970124AWY-P9
dlrlEiiE
DIGITAL
AUDIO
7
WARNING
Condensation
when:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
— Moisture
- The unit is moved
- The heating
- The unit is cooled
“CAUTION:TO
DO NOT REMOVE
SERVICE
Explanation
of Graphical
THE
COVER
RISK OF
(OR BACK).
2
TO QUALIFIED
Polarization
PERSONNEL.”
3
AC power
- When
operating
for future
Be sure to keep the Operating
Instructions
All warnings and cautions in the Operating
carefully
Instructions
and on the unit should
as the safety suggestions
below,
and completely
be strictly
followed,
as well
— Do not use this unit near water, such
washbowl,
swimming
pool, or the like.
of heat, including
3
Mounting
4
Ventilation
— The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation
is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in. ) from the each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation
openings.
— Place the unit on a flat, even surface.
- Do not install the unit in a bookcase,
6
Objects
and liquid
pull it out by the
cabinet,
or airtight
as this
- Power cords should
be routed to avoid being severely
bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket,
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension
cord — To help prevent electric shock, do not use a
AC power plug with an extension
cord, receptacle,
When
of the blades of the plug.
not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power
plug if the unit will not be used for several
more.
When the cord is plugged
continues
Outdoor
1
or
inserted
in, a small amount
months
or
of current
to flow to the unit, even when the power is turned off.
Antenna
Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
Outdoor antenna grounding
— Be sure the antenna system
is properly
voltage
grounded
to provide protection
surges or static electricity
National
Electrical
Code, ANS1/NFPA
on proper
grounding
the lead-in
wire to the antenna
against unexpected
build-up.
Article
70, provides
of the mast, supporting
discharge
structure,
Grounding
According
to the National
and
unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding
and requirements
for grounding terminals.
Antenna
810 of the
information
Electrical
terminals,
Code
IJ-
/
T——
ANTENNA LEAD IN WIRE
rack
may be impeded.
entry
do not get inside the
Carts
and stands
placed or mounted on
cart, the unit should
with care.
— Take care that objects
unit through
— When
a stand or
be moved
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the
unit or cart to overturn or fall,
1 ENGLISH
cord,
could result in fire or shock.
before
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures
less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95”F).
5
the AC power
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands,
2
Heat — Do not use this unit near sources
ventilation
of the polarized
cord
disconnecting
to prevent exposure
Instructions
where
can only be inserted
other outlet unless the polarized plug can be completely
Read the Operating
surface
some units are equipped
plugs which
outlet. To avoid defeating the safety feature
plug, do not force it into a power outlet.
5
as near a bathtub,
AC power
try again. If it still does not easily inserf into the outlet, please
call a qualified service technician
to service or replace the
Symbols:
PRECAUTIONS
2
— As a safety feature,
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
polarized
Installation
1 Water and moisture
it may not function
Power
with polarized
4
the unit.
reference.
inside,
leave the unit for a few hours,
in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
INSIDE.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
●
this occur,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting
—The unit should not be mounted
on a wall or ceiling,
unless specified
in the Operating
Electric
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
tothepresenceof
uninsulated “dangerousvoltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
A
A
by an air conditioner
1 Power sources —Connect this unit only to power sources specified
PARTS
SERVICING
Should
on
room
Instructions.
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
8
REDUCE
ELECTRIC
has just been turned
this unit has condensation
normally.
lens
from a cold spot to a warm spot
system
- The unit is used in a very humid
When
AmA
may form on the CD pickup
the ventilation
or liquids
openings.
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
●k
GROuNDINe CDNDUCTORS
(NEC SECTION 810.21)
GROUND CLAMPS
m A~w 3
, ~
NEC.NATIONAL
ELECTRICAL
CODE
POWER SERVICE GRQUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
TABLE OF CONTENTS
Maintenance
Clean
the
Instructions.
~amacie
unit
only
Reauirinq
as
recommended
in the
Operating
Service
Have the units serviced
by a qualified
service
technician
PREPARATIONS
if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- “The unit has been exposed
to rain or water
- “The unit does not seerm to operate
- The unit exhibits a marked change
- The unit has been dropped,
DO NOT ATTEMPT
CONNECTIONS
normally
in performance
or the cabinet
TO SERVICE
SETTING
has been damaged
THE CLOCK
SOUND
RADIO
Congratulations
on your purchase of an Aiwa Stereo System.
To optimize the performance
of this system, please take the time
to read through these Operating Instructions and become familiar
with the operating procedures.
TUNING
PRESETTING
and accessories
ADJUSTMENT
EQUALIZER
......................................... 7
...................................................... 7
RECEPTION
MANUAL
CD
system
AUDIO
GRAPHIC
w&u4wmzbA?uaskm?&”
your
....................................................... 6
THE UNIT YOURSELF.
SIMPLE
Check
.................................................................. 3
THE REMOTE CONTROL
.................................................. 5
BEFORE Operation
...............................................m........ 6
............................................................... 8
STATIONS
................................................... 8
PLAYING
BASIC OPERATIONS
......................................................... 9
PROGRAMMED
PLAY ...................................................... 10
~
TAPE PLAYBACK
BASIC
OPERATIONS
....................................................... 11
RECORDING
BASIC
RECORDING
......................................................... 11
RECORDING
FROM TAPE TO TAPE .............................. 12
Al EDIT RECORDING
....................................................... 13
EFi!zl
PROGRAMMED
@
EDIT RECORDING
................................ 14
KARAOKE
0
MICROPHONE
KARAOKE
MIXING
.................................................... 15
PROGRAMS
................................................. 16
TIMER
@
@
@
@
CX-ZR525 Compact disc stereo cassette receiver
SX-ZR525
Front speakers
SX-R240 Surround speakers (For Z-R524 only)
PX-E850 Stereo turntable (For Z-R525 only)
SETTING
THE TIMER ...................................................... 17
SETTING
THE SLEEP
TURNTABLE
BASIC
TIMER
.......................................... 18
(FOR Z-R525)
OPERATIONS
....... ............................................. 18
OTHER CONNECTIONS
~
Remote
FM antenna
AM antenna
control
CONNECTING
LISTENING
OPTIONAL
TO EXTERNAL
EQUIPMENT
SOURCES
........................ 19
.......................... 19
GENERAL
Clperating
Instructions,
C)wner’s
record
For your
convenience,
number
provided
CARE AND MAINTENANCE
............................................ 20
SPECIFICATIONS
............. ............................................... 21
TROUBLESHOOTING
GUIDE .......................................... 22
PARTS INDEX ................... ................................................22
etc
record
the model
number
and serial
(you will find them on the rear of your set) in the space
below.
Aiwa dealer
Please
refer to them
when
you contact
your
in case of difficulty,
Serial No. (Lot No.)
Model No.
CX-ZR525
SX-ZR525
SX-R240
(Z-R524
only)
PX-E850 (Z-R525 only)
+
.
L
1
1
ENGLISH
2
CONNECTIONS
(FOR Z-R524)
2 Connect
the
SPEAKERS
Before
connecting
the AC cord
The rated voltage of your unit shown
AC.
Check
matches
that
the
rated
surround
Connect the right surround
SPEAKERS
R terminal,
speakers
to the
main
unit.
speaker cord to the SURROUND
and left to the SURROUND
L terminal.
on the rear panel is 120 V
voltage
shown
on the
rear
panel
your local voltage.
IMPORTANT
●
Connect
●
first. Then connect the AC cord in the end.
There are no difference
between the front
the speakers,
well as the surround
be connected
antennas,
speakers.
and all optional
equipment
speakers
Both speakers
and as
of its kind can
I
as L (left) or R (right).
3 Connect
Connect
the
the FM antenna
AM antenna
1 Connect
the
right
and
left
speakers
to
the
supplied
antennas.
to the FM 75 Q terminals
and the
to the AM LOOP terminals.
main
unit.
Connect the right speaker cord to the SPEAKERS
and left to the SPEAKERS
L terminals.
R terminals,
The speaker cord with the white stripe should be connected
to the 0 terminal and the black cord to the O terminal.
4 Connect
the
AC
cord
to an AC
outlet.
To be continued
FM antenna
l(i
AM antenna
m
‘+
Q
=
3
Surround
Right surround
ENGLISH
speaker
speaker
cord
on page 5.
CONNECTIONS
(FOR Z-R525)
.—
i3efore connecting the AC cord
The rated voltage of ycur unit shown
AC.
Check
matches
that
the
rated
voltage
2 Connect
the
stereo
turntable
to the
Connect the red plug to the PHONO
plug to the PHONO~N L jack.
main
unit.
IN R jack, and the white
on the rear panel is 120 V
shown
on the
rear panel
your local voltage.
IMPORTANT
●
Connect
the speakers,
first. Then connect
●
There are no difference
can be connected
antennas,
and all optional
fl;&9
equipment
the AC cord in the end.
between
the speakers.
Both speakers
3 Connect
as L (left) or R (right).
the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals
AM antenna to the AM LOC)P terminals.
‘f Connect the right and left speakers
unit.
Connect
to the main
the right speaker cord to the SPEAKERS
and left to the SPEAKERS
and the
D
R terminals,
L terminals.
L
3
\
b
J
4 Connect
the AC cords of the main unit and the
stereo turntable to the AC outlets.
The s~eaker
to the”~
cord with the white stri~e should
terminal
be connected
and the black cord to the O terminal,
To be continued
on page 5.
FM antenna
—Ti
L
I_Crt
apxllwf
%
1 Right sp(
:4
ENGLISH
4
CONNECTING
the AM antenna on a surface
To stand
AN OUTDOOR ANTENNA
Fix the claw to the slot.
For
better
FM
reception,
use
of an outdoor
antenna
is
recommended.
Connect
the outdoor
antenna
to the FM 75 Q terminal.
To position the antennas
FM feeder
antenna:
Extend this antenna
horizontally
in a T-shape
and fix its ends to
the wall.
AM
loop antenna:
Position
to find the best direction.
To connect
Be sure
●
to connect
connections
can
the speaker
cause
short
cords
circuits
correctly.
in the
Do not leave objects
●
Do not bring the FM antenna
generating
Do not bring the AM antenna
●
magnetism
Improper
near the speakers.
near metal objects
●
Do not unwind
the AM antenna
or curtain
near other optional
the stereo system itself, the AC cord or speaker
will be picked up.
page 19.
SPEAKERS
terminals.
●
other optional equipment+
THE REMOTE CONTROL
rails.
equipment,
cords, as noise
Inserting batteries
Detach
wire.
the battery
cover on the rear of the remote
control
and
insert two R6 (size AA) batteries.
POSITIONING THE SPEAKERS (For Z-R524)
Standard
positioning
R6(AA)
When
to replace the batteries
The maximum operational
distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately
5 meters
(16 feet). When this distance
with new ones.
decreases,
replace
If the unit is not going to be used for an extended
remove
@ Front
the batteries
to prevent
possible
the batteries
period of time,
electrolyte
leakage.
speakers
@ Surround
speakers
Place the surround speakers
To mount the surround
Mount each speaker
behind
speakers
the listening
area.
USING THE REMOTE CONTROL
on the wail
on a spot that can hold its weiaht.
CD
SHIFT
FUNCTION
To use the
Buttons @
is indicated
button.
To use the
SHIFT button on the remote control
have two different functions. One of these functions
on the button, and the other on the plate above the
function
To use the function
5
button while pressing
ENGLISH
on the button,
simply
press the button.
on the plate
above
the button,
the SHIFT
button.
press
the
To use the FUNCTION
The
FUNCTION
button
buttcm
(TAPE, TUNER/BAND,
on the remote
substitutes
PHONO,
VIDEO/AUX,
SETTING THE CLOCK
control
for the function
buttons
CD) on the main
unit
Each time the FUNCTION
selected
button is pressed,
the next function
is
f’.. - ----.}
cyclically.
mma
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display
such as direct sunlight
- Other remote
controls
window
is exposed
to intense
---4=3!
K
Wr2LEAR
C3C9
1
am
~acn=
1,3,5
are used nearby
‘6”}..
--- ‘-”
-.,/’
f
\,,
(those of a television,
etc.)
SHIFT
‘aoa
light,
2,4
,,.J
BEFORE OPERATION
Set the time as follows while the power is off.
1 Press the 11 SET button.
The hour flashes.
POWER
2 Press
the 1+
DOVI/N or ~
designate the hour.
❑ (
UP button
to
3 Press the II SET button to set the hour.
The hour stops flashing
and
the minute
4 Press
the 14< DOWN
designate the minute.
To turn the unit on
Press the POWER
button.
l-he disc compartment
DEMO
may open and close to reset the unit.
(Demonstration)
mode
After connecting the AC cord, the display window demonstrates
the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO
display is overridden
by the operation display. When the power
is turned off, the DEMO mode is restored.
DEMO
Press the DEMO
mode
button. To re-activate,
complete
setting.
The minute
stops flashing
Press the POWER
Press the CLOCK
However,
unit is being powered on.
l-o turn off the light, press the
while pressing
●
button to turn the unit off. Press the II
■ CLEAR button on the main unit
does not function
during
SET
1 to 5 above.
control,
button
while
pressing
the SHIFT
The clock is displayed
the time cannot
be displayed
button
on
for 4 seconds.
during
recording.
while the
the CD button. To turn back on, repeat the above.
This operation
and the clock starts
To correct the current time
the remote
on the top of the unit lights up or flashes
cm the display
from 00 second.
To display the current time
press again.
Flash window
The window
to m
or ➤P4 UP button
5 Press the 1I SET button to set the minute and
button and carry out steps
To cancel
starts flashing.
recording.
To switch to the 24-hour
Press the CLOCK
button
standard
while
pressing
the remote control and then press the
seconds.
Repeat the same procedure to restore
the SHIFT
button
on
■ CLEAR button within 4
the 12-hour
standard.
After use
Press
the POWER
changes
to clock.
button
to turn
off the power.
The display
If the clock display flashes
This is caused
to be reset.
by a power interruption.
If power is interrupted
all settings
The current time needs
for more than approximately
stored in memory
after purchase
24 hours,
need to be reset.
ENGLISH
6
GRAPHIC EQUALIZER
SIMPLE AUDIO ADJUSTMENT
,.-——,
C2C2C2
,C2ao
GEQ
T-BASS
C2Cl
T-BASS
‘clam
00
ma
SHIFT
K2QC2
aaal
VOLUME
VOLUME
1!
/~
.\,
i
VOLUME CONTROL
Turn
the VOLUME
increase
SHIFT
EQUALIZER
‘~-– ‘“’
>.. . ...-.,
\
PHONES
ELECTRONIC
GRAPHIC
control
the volume
The volume
on the
main
unit,
and counterclockwise
level is shown
be set between
This unit provides the following five different equalization
curves.
Powerful sound emphasizing
treble and bass
ROCK:
on the display
clockwise
to decrease
for 4 seconds.
to
it.
POP:
More presence
JAZZ:
Suppressed
to rhythmical
It can
O and MAX (31).
Enriched
CLASSIC:
BGM:
Press
in the vocals
vocals range
sources
for listening
sound with heavy bass and fine treble
Calm tone with supressed
one
and midrange
appropriate
of the
bass and treble
ELECTRONIC
GRAPHIC
EQUALIZER
buttons.
The volume
off. However,
remains
memorized
even after the power
if the power is turned
off when the volume
is turned
is set to
more than 16, it is automatically
set to 16 the next time the power
is turned on.
To adjust with
control,
the
remote
press
The selected
equalizer
mode appears
mode indicator
flashes
and that equalizer
on the display.
the VOLUME
buttons.
EEEE
●
●
When the volume is set to 28 and above,
flashes on top of the spectrum analyzer.
The volume
is automatically
a row of red bars
To cancel the selected
set to 10 after the unit was reset
Press the selected
and “GEQ OFF
(See page 22).
To select
SUPER T-BASS SYSTEM
mode
button
again. The indicator
with the remote
Press the GEQ
button
Press
system
enhances
the realism
button
on the
main
unit.
Each time it is pressed, the level changes,
Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference,
1*
T-BASS ~
*$
T-BASS +
while
pressing
cyclically
the SHIFT
as follows.
of low-frequency
ROCK+
the T-BASS
flashing,
control
repeatedly
button. The GEQ mode is displayed
The T-BASS
sound.
stops
is displayed.
POP +
r
~
JAZZ +
CLASSIC+
BGM
1
GEQ OFF ~
(cancel)
**”
T-BASS J
T-BASS ~
(cancel)
To select with the remote control
Press the T-BASS button while pressing
the SHIFT
button.
Sound adjustment
during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the level of the recording.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized.
7
ENGLISH
In this case, cancel
the T-BASS
system.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES
plug (06.3 mm, ‘/4 inch).
No sound is output from the speakers
plugged in.
iack with a stereo standard
while the headphones
are
PRESETTING
STATIONS
The unit can store a total of 32 preset stations.
–-~–=z
is stored,
preset
MONO
TUNER
a preset
number
number
is assigned
to tune into
When a station
to the station.
a preset station
Use the
directly.
BAND
*PRESET
SHIFT
0-9,+1 o
1
BAND
2
2
.............J
■ CLEAR
Press the lWNER/BAND
button repeatedly
select the desired band, FM or AM.
To select a bared with the remote control
Press the BANID button while pressing the SHIFT
Press the H
a station.
DOWN or W
Each time the button
is pressed,
When a station is received,
During
FM stereo
the frequency
1
to
button.
UP button to select
“TUNE” is displayed
reception,
SHIFT
changes.
for 2 seconds.
1[1~11) is displayed.
1 Press the TUNER/BAND button to select a band,
and press the l++ DOWN or M
UP button to
tune in to a station.
2 Press the II SET button to store the station.
A station
is assigned
consecutive
a preset
number,
beginning
from
1 in
order for each band.
Frequ?ncy
Preset number
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the h+
DC)WN or W
UP button pressed until the tuner
starts searching for a station.
After tuning in to a station, the
search stops.
To stop the Auto Search
3 Repeat steps 1 and 2.
manually,
press the 1<< DOWN or PM
LIP button.
●
The Auto
Search
may not stop
at stations
with
very
weak
signals.
ImaE3
Each
band can only store
However,
stations
When an FM stereo broadcast
contains
Press the MONO “TUNER button while pressing
on the remote
cointrol to display
Noise is reduced,
although
have already
PRESET NUMBER TUNING
reception,
press these
buttons
again
so that
disappears.
To change the AM tuning
interval
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
With the unit turned on, press the POWER
is 10 kHz/step. If
allocation system
button while pressing
have to be set again.
is changed, all preset stations (see
are cleared.
The preset stations
number
directly.
buttons
to select
a preset
Example:
To select preset number 20, press the +10, +10 and O buttons.
Selecting
preset
number
Each
15, press the +10 and 5 buttons.
a preset number on the main unit
Press the TUNER/BAND
the E
the TUNER/BANll
button.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval
“PRESETTING
STATIONS”)
to select the preset
Press the BAND buttoln while pressing the SHIFT
button to select a band.
To select
The default setting of the AM tuning interval
you use this unit in an area where the frequency
control
2 Press the numeric
number.
MONO
stereo
been stored for all the bands.
is monaural.
1
“MONO
stations.
the SHIFT button
Use the remote
10 restore
of 20 preset
noise
“MONO”.
reception
a maximum
the next station will not be stored if a total of 32 preset
PRESET
time
button
the button
button
to select
a band. Then,
press
repeatedly.
is pressed,
the next
higher
number
is
selected.
To clear
a preset
station
Select the preset number of the station to be cleared, Then, press
the M CLEAR button, and press the II SET button within 4
seconds.
The preset numbers
numbers
of all other stations
are also decreased
in the band with higher
by one.
ENGLISH
8
/
PLAYING DISCS
BASIC OPERATIONS
Load discs,
DISC
DIRECT
PLAY
DISC
DIRECT
PLAY
DISC
CHANGE
RANDOMI
REPEAT
AOPEN/
CLOSE
EDITI
CHECK
To play all discs in the disc compartment,
- button.
All discs are played
press the
once.
Elapsed
playing
time
I
0-9,+1 o
CD
b
SHIFT
II
■
Number
*,W
of track being played
To play one disc only, press one of the DISC DIRECT
PLAY buttons.
LOADING DISCS
The disc with the selected
Only the selected
Press the CD button, then press the A OPEN/
CLOSE button to open the disc compartment.
Load
disc(s) with the label side up.
To load one or two discs,
direction
of the arrows
place the discs(s)
on tray(s)
tray number
disc tray number
control
DIRECT
tray 1, 2 or 3. To select
PLAY 1, 2 or 3 button
disc tray 4 or 5, press
PLAY 4 or 5 button while pressing
I
To stop
,::;
-. .. ----
.-,
,
.“
‘\
(..
,
. . -----
To load three to five discs, press the DISC CHANGE
rotate the trays after placing
two discs.
.,
‘\
/’
button to
button is pressed,
the trays rotate and one disc can be placed.
After placing the disc, press the A OPEN/CLOSE
button
close the disc compartment.
The display shows the information
of the disc to be played.
of tracks
Total playing
time
play, press the
the SHIFT
to select
DISC
disc
DIRECT
button,
■ button.
To pause play, press the 1I button. To resume play, press again.
To search for a particular
point during
playback,
keep the
+
or button pressed and release the button at the desired
point.
Place the next disc on
the empty tray. Each time the DISC CHANGE
Total number
is surrounded.
in the
Press the DISC
‘\
once.
as illustrated.
To select with remote
+{
is played
to
To skip
the 44
to the beginning
of a track
or button repeatedly.
To remove
discs,
during
press the A OPEN/CLOSE
playback,
press
button.
You can only remove the two discs that face you. When the disc
to be removed does
button repeatedly.
Selecting
not face you,
press
the DISC
CHANGE
a track with the remote control
1
Press
one of the DISC
2
disc.
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 button
while pressing the SHIFT button.
Press the numeric buttons and the +1 O button to select a
DIRECT
PLAY buttons
to select
a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
The selected
track starts to play and continues
to the end of
that disc.
Tray number of the
disc to be played
Replacing
discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced
interrupting
play.
1 Pre& t~e”DISC CHANGE button.
2
3
Two discs can be replaced,
Remove the discs and replace with other discs.
To replace the other two discs, press the DISC
button
Press
again.
the 4
compartment.
9
ENGLISH
OPEN/CLOSE
button
to close
without
CHANGE
the
disc
To check the remaining
During
time
play, press the EDIT/CHECK
SHIFT button on the remote
remaining
until all tracks finish
the play time display,
button
while
pressing
the
PROGRAMMED
PLAY
control.
The amount
of time
playing is displayed. To restore
repeat the above again.
Up to 30 tracks
discs.
can be programmed
from any of the inserted
m
●
When
loading
an 8-cm (3-inch)
the inner circle
be damaged
●
●
●
●
disc, make sure to put it onto
of the tray precisely.
Otherwise,
or the disc compartment
the disc may
will not open.
If it does
not open, please consult your Aiwa dealer for repair.
Do not pli~ce more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
When transporting
the unit, remove the discs from the trays,
When replacing the discs during play, do not replace discs other
than those facing you.
If you place a disc on the empty right inner tray, and then press
the AOPIEN/CLOSE
button, “ERROR is displayed and the disc
compartment
may not close. Remove
the disc on that tray.
Use the remote control.
1 Press the PRGM button twice while pressing the
SHIFT button in stop mode.
The PRGM
●
indicator
is displayed.
When the PRGM button is pressed
enters the KARAOKE
PROGRAMS
once in step 1, the unit
(page 16).
2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc.
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT
RANDOM /REPEAT PLAY
while pressing
The selected
Use the retmote control.
RANDOM
REPEAT
played
play
on the selected
disc is indicated
in red on the display.
can be
the RANDOM/REPEAT
SHIFT button.
@ RANDOM/REPEAT
m
disc or on all the discs
can be
3 Press the numeric buttons and the +10 button to
program a track.
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
repeatedly.
Press
~
disc or on all the discs
play
Each time they are
cyclically.
@ RANDOM play
@ REPEKf_ play
PLAY 4 or 5 button
button.
Go to the next step when the tray stops rotating.
All the tracks on the selected
played randomly.
All the tracks
the SHIFT
pressed,
button
while pressing
the function
can
the
Selected
Total number of
selected tracks
track number
be selected
Program
Total pl~ying time of
the selected tracks
r!umber
play
Cancel
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5 Press the -
button to start play.
To check the program
Each time the +
disc
number,
or *
track
number,
button
and
is pressed
program
in stop mode,
number
a
will
be
will
be
displayed.
To clear the program
Press the
■ CLEAR button in stop mode.
To add tracks to the program
Before
playing,
repeat
steps 2 and 3. The
programmed
after the last programmed
track.
m
●
●
Even if the *I
button
is Dressed
dUrinCI RANDOM
PlaY, a
previously played track can;ot be skipped~The
the beginning of the current track only.
unit returns
Direct selection
possible during
buttons
of the tracks with the numeric
RANDOM play.
to
is not
To change
the programmed
Clear the program
track
tracks
and repeat all the steps again.
m
●
●
RANDOM play is not performed during programmed
play.
During
the programmed
play, the EDIT/CHECK,
DISC
CHANGE,
DISC DIRECT PLAY and numeric buttons do not
function.
E/VGL/S/-/ 10
BASIC RECORDING
BASIC OPERATIONS
This section
external
explains
how to record from the tuner, CD player, or
equipment.
1
(deck 2)
(deck 1)
....
3
----+4,----.11
:
3
.............
+,~~
1
2
3
Usable tapes
Use Type I (normal),
for playback.
Type II (high/CrOz)
or Type IV (metal) tapes
Preparation
1 Press the TAPE button.
2 Press the W4 button to open the cassette holder
and insert a tape with exposed side downwards.
Push the cassette holder to close it.
●
Wind up the tape to the point recording
●
Note that recording
is done on only one side of the tape.
starts.
●
Use Type I (normal)
or Type II(high/CrOz)
tapes for recording.
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1 and
push the cassette holder to close it,
Insert the tape with the side to be recorded
the unit and the exposed
facing
out from
side downwards.
2 Get ready for the source to be recorded.
To record from a CD
Press the CD button and load the disc(s).
To record from a radio broadcast
Press the TUNER/BAND
button and tune in to a station.
To record from the connected
source
3 Press the >
Press the PHONO
button to start playback.
Only the side facing you can be played
button
and play it.
3 Press the ● button to start recording.
back.
The >
To stop playback, press the WA button.
To pause, press the II button.
To resume
or VIDEO/AUX
When
button
is depressed
recordina
from
simultaneously.
a CD,
playing
and
recording
start
simultaneously.
play, press it again.
To fast forward or rewind, press the PE
stop mode. Then press the WA
or -
button
~
in
I
button to stop winding.
When both deck 1 and deck 2 are set in the playback
mode
Deck 2 is heard.
To stop recording,
CONTINUOUS
To pause recording,
To resume recording,
PLAY
After the tape in deck 2 has been played
back on one side and
stops, the tape in deck 1 will start to play without
interruption.
To record
Before
lo).
selected
pressing
the
WA button on deck 1.
press the
press the II button on deck 1.
press it again.
tracks
●
of the CD
button,
program
the tracks
(see page
7 Insert tapes into deck 1 and 2.
To
2 Press the TAPE button.
3 Press the -
button on deck 2 to start playback.
4 Press the 11 button and the F
button on deck 1.
As soon as the tape in deck 2 ends and stops, the pause
mode for deck 1 is released and playback starts automatically.
record part of the CD
When the ● button is pressed, recording always starts from the
first track. To start in the middle of a track, play the CD first and
press the II SET button for CD at the point you wish to start
recording from. Then, press the ● button. The pause mode for
CD button is released automatically
and recording starts.
m
The ● button cannot be depressed
if the erasure
tab on the side of the tape to-be recorded is broken
I I
ENGLISH
prevention
off.
RECORDING FROM TAPE TO TAPE
About
●
cassette
To prevent
tapes
accidental
erasure,
break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording
other pointed tool.
Side A
,
or
<Q;;9
q
1“
I L@
*
3“
5
4“
Type II tape
detection
slot
.9;
To record on the tape again,
adhesive
Preparation
* Wind up the tapes to the point to be played back and where
recording
with a screwdriver
tape,
Tab for side A
cover the tab openings
etc. (On Type 11 (high/CrOz)
care not to cover the Type II (high/CrOz)
tapes,
with
take
tape detection
slot.)
starts.
@Note that recording
is done on only one side of the tape.
@Use Type I (normal)
or Type II(high/CrOz)
●
tapes for recording.
●
120-minute
or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use, Slack tape may break or jam in the mechanism.
Press the TAPE button.
Insert the original tape into deck 2 and the tape
to be recorded on into deck 1.
Insert each tape with the side to be played
facing
back or recorded
out from the unit.
Select dubbing speed by pressing the DUBBING
SPEED button repeatedly.
6 For dubbing at high speed: “HIGH-DUB
is displayed.
@
For dubbing
at normal
@
speed:
“TAPE”
is displayed.
@
To erase a recording
A previous
●
While
“HIGH-DUB”
buttons
is displayed,
the
-,
+
and
_
2
do not operate.
recording
~ erased
when a new recording
is made
on that part of that tape.
Make sure the microphone
is not connected to this unit.
1 Insert the tape you want to erase into deck 1.
Press the TAPE button and stop all the tape operation
in deck
2.
Press the II1 button on deck 1 then press the ●
button.
3
Wind
The E
4
started.
Press the
~
button
on deck 1 is depressed
is displayed.
Deck 1 enters
simultaneously,
recording
pause
and
up the tape
●
to the point
where
the erasure
is to be
button on deck 1 to start erasure.
mode.
Press the P button on deck 2 to start recording.
The II
button on deck 1 is released.
Playing
and recording
start simultaneously.
10 stop recording
Press the 9/4
buttons
To cancel high-speed
Press the DUBBING
on both deck 1 and 2.
dubbing before recording
SPEED
button
again.
[m
When the high-speed
dubbing mode is selected by pressing
the DUBBING
SPEED button, only the @ button functions
●
among
the tape operation
buttons.
c Noise may be recorded if this system is too close to a TV, VCR
or radio. if this happens, move this system away from the TV,
VCR or radio.
Please check the laws on copyright relating to recordings frOm
discs, radio or external tape for the country in which the
~
ENGLISH
12
6 Press the ● button on deck 1 to start recording
on the first side.
Al EDIT RECORDING
The Al edit function enables CD recording without worrying about
tape length and track length. When a CD is inserted, the unit
automatically
calculates track lengths. If necessary, the order of
tracks is rearranged so that no track is cut short.
(Al: Artificial
intelligence)
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously.
When the end of the tape is reached, deck 1
enters the recording stop mode. After entering the recording
stop mode, go to step 7.
7 Press the EDIT/CHECK button while pressing the
SHIFT button on the remote control to prepare
for the second side recording.
After confirming
the display,
go to step 8.
8 Turn over the tape in deck 1 and press the ●
button to start recording on the second side.
~
flashes for 10 seconds, and then recording starts.
4
3,7
5
+4,-
2
Bon
To stop recording
Press the WA
button on deck 1.
Recording and CD play stop simultaneously.
;,4,7
To clear the edited program
1,8
■ CLEAR
Press the
disappears
button twice in the stop mode so that
on the display, or press the 40
PEN/CLOSE
EDIT
button.
6,8
To check the order of the mowammed track numbers
Before recording,
press EDIT;CH;CK
while pressing
the SHIFT
button to select side A or B, and Dress the -DOWN
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1, and
wind up to the beginning of the front side.
Insert the tape with the side to be recorded first facing
from the unit, and wind up the tape with the <
button.
out
button repeatedly.
Each time it is pressed,
are displayed in order.
the track number
and program
Program
Tape side
or ~
UP
number
number
2 Press the CD button and load the disc(s).
3 Press the EDIT/CHECK
button once while
pressing the SHIFT button on the remote control.
“Al” and EDIT are displayed.
Track humber
Programmed
numbers
track
To add tracks from other discs to the edited program
Each time these are pressed,
Al EDIT ~
the display
chages
as follows:
PRGM EDIT
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the compartment
before recording
starts.
1 Press the EDIT/CHECK
button
while
pressing
the SHIFT
button to select side A or B.
4 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc.
2
DIRECT
3
5 Press the numeric buttons on the remote control
to designate the tape length.
tape, press the 6 and O
buttons.
In a few seconds, the microcomputer
determines
to be recorded on each side of the tape.
●
The M
DOWN
and M
UP buttons
the tracks
are also available
to
one of the DISC
To select
To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC
DIRECT PLAY 4 or5 button while pressing the SHIFT button.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute
Press
DIRECT
PLAY buttons
to select
a
disc.
disc 4 or 5 from
the remote
Press the numeric
buttons
Repeat
press
DISC
the SHIFT button.
to select tracks.
If the playing time of a selected
remaining time, it is not added.
4
control,
PLAY 4 or 5 button while pressing
steps 2 and 3 for adding
track is longer than the tape
more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified
recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
Total number &f
selected tracks
13 ENGLISH
Selected
tra&ks
for side A
m
The edit function
or more.
cannot
be used with discs containing
31 tracks
6
‘PROGRAMMED EDIT RECORDING
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
A.
A track whose playing time is longer than the remaining
cannot
The
programmed
checking
edit function
the remaining
enables
time on each
CD recording
while
Programmed
Total number of
programmed
tracks
side of the tape as the
tracks
I
tracks are programmed.
5
4
Remain~ng
7
5
3,5,7,
8,9
1
time
of side A
3,7,8,9
2
time
be programmed.
Press the EDIT/CHECK button while pressing the
SHIFT button to select side B and program the
tracks for side B.
After confirming
8
8Jo
B on the display,
repeat step 5.
Press the EDIT/CHECK button while pressing the
SHIFT button to select side A and press the ●
button on deck 1 to start recording.
CD play and recording
of edited tracks for the first side start
simultaneously.
When the end of the tape is reached, deck
1 enters the recording stop mode. After entering the recording
1 Insert the tape into deck 1 and wind up to the
beginning of the front side.
Insert the tape with the side to be recorded first facing
from the unit, and wind up the tape with the 4
button.
out
stop mode, go to step
9
‘2 Press the CD button and load the disc(s).
button twice while
3 Press the EDIT/CHECK
pressing the SHIFT button on the remote control.
Press the EDIT/CHECK button while pressing the
SHIFT button on the remote control for recording
of the second side.
After confirming
10
PRGM and E[)IT are displayed.
9.
B on the display,
go to step 10.
Turn over the tape in deck 1 and press the ●
button.
~
flashes for 10 seconds, and then recording starts.
To stop recording
Press the WA
button
on deck 1. Recording
and CD play stop
simultaneously.
4 Press the numeric buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes
can be specified.
Example:
using a 60-minute
When
To check the order of the programmed track numbers
Before recording,
the SHIFT butte;
or FM UP button
tape,
button while pressing
DOWN
repeatedly.
press the 6 and O
Tape side
Disc number
buttons.
Tape length
press the EDIT/CHECK
to select side A or B, and press the M
Program
number
Tape side A (front side)
Programmed
numbers
Track number
Maxim~m recording
time for side A
track
To chanae the moaram of each side
5 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc and press the numeric buttons to
program a track.
Press the-EDIT/CHE~K
button while pressing the SHIFT button
to select side A or B, and press the ■ CLEAR button to clear
the program
of the selected
side. Then program
To select disc 4 or 5 from the remote control, press the DISC
DIRECT PLAY 4 or 5 button while pressing the SHIFT button.
To clear the edited program
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2 and the numeric buttons+
10 and O.
disappears
Press
the 9CLEAR
button
twice
in stop
mode
tracks again.
so that EDIT
on the display.
m
The edit function
cannot
be used with discs containing
31 tracks
or more.
ENGLISH
14
MICROPHONE
VOCAL FADER/MULTIPLEX
MIXING
FUNCTIONS
This unit can use discs or tapes as Karaoke
sources.
Press the VOCAL FADER/MULTIPLEX
button repeatedly
to select the vocal fader or multiplex function.
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.
Each time the VOCAL FADER/MULTIPLEX
button is pressed,
one of these functions is selected cyclically.
KARAOKE
VOCAL FADEW
MULTIPLEX
4
Vocal Fader
The singer’s
voice becomes
than the accompaniment.
1
softer
Auto Vocal Fader*’
The singer’s
voice becomes
softer
only while there is audio input through
a microphone.
Two microphones
(not supplied)
can be connected
allowing YOU to sing along to music sources.
Use microphones
;ith st&dard
plugs (06.3 mm,
Before
connecting
to this unit,
1/4
Multiplex’z
The sound on the left (or right) channel
is heard from both speakers, and the
sound on the right (or left) channel is
muted.
inch)
a microphone
Set the MIC MIXING
control
to MIN.
Connect your microphones
2 jacks.
Auto Multiplex*l
The sound on the left (or right) channel
is heard from both speakers, and the
sound on the right (or left) channel is
muted only while there is audio input
through a microphone.
to the MIC 1 and MIC
Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
Cancel
Adjust the volume and tone of the source.
Adjust the microphone
MIXING control.
The volume
of both microphones
To record microphone
Follow the procedure
page 11). Microphone
speed
volume
is adjusted
with the MIC
‘1 To change the time lag setting of the Auto Vocal Fader
or Auto Multiplex function
simultaneously.
sound mixed with source sound
for recording
mixing
from the sound
recording
cannot
source
(see
be used on high
dubbing.
SLOW
When not using the microphones
Set the MIC MIXING control to MIN and remove the microphones
from the MIC jacks.
m
●
If a microphone
is held too near the speakers,
may be produced.
●
In this case,
a howling
sound
hold the microphone
away
from the speakers, or decrease the sound level using the MIC
MIXING control.
If sound through the microphone
is extremely loud, it may be
distorted.
MIN.
In this case, slide the MIC MIXING
Recommended
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
“A-MPX” is displayed for 3 seconds and changes to the selected
function name. After the selected function name is displayed,
hold down the VOCAL FADER/MULTIPLEX
button until the
desired time lag setting, SLOW or FAST, is selected.
control
towards
microphone
The use of unidirectional
prevent howling. Contact
type microphone
is recommended
your local Aiwa dealer for details.
to
Fade out of original singer’s voice returns to the normal level if
there is no audio input from the microphone within 2 seconds.
FAST
Fade out of original singer’s voice returns to the normal level if
there is no audio input from the microphone within 0.5 seconds,
When the power is turned off or the source is changed, the Auto
vocal fader and Auto multiplex restore to SLOW.
*2T0
change
the
muted
channel
Of the Multi PleX function
When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds
and changes to the selected function name. After the selected
function
name is displayed,
hold down the VOCAL FADER/
MULTIPLEX
button until the channel to be output from both
speakers, MPX-L or MPX-R, is selected.
MPX-L
The sound on the left channel is heard from both speakers
and the sound on the right channel is muted.
MPX-R
The sound on the right channel is heard from both speakers
and the sound on the left channel is muted.
When the power is turned off or the source is changed,
the
Multiplex restores to MPX-L.
m
The VOCAL FADER functions may not operate correctly with
the following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
the sound width
● While
the VOCAL FADER function is on, the sound is output
as monaural,
●
15 ENGLISH
KARAOKE PROGRAMS
To skip a track
Press
the -
button.
The skipped
track
is cleared
from
the
program.
To clear all the reservations
Press the *
2
2
PE-
1
1,2
W
4
button
repeatedly
until “K - POO is displayed.
Press it once more to cancel the Karaoke
returns
programs.
The display
to that of CD play.
m
●“If” the
reserved track number does not exist on the selected
disc or there is no disc on the reserved disc tray, the unit stops
playing and the display flashes.
Before or during
CD play, you can reserve
played after the current track.
In this case, press the -
up to 15 tracks to be
Each reservation
is cleared
press the >
when
●
it finishes
~olaying.
Use the remote
When the PRGM button is pressed
is displayed
and the unit enters
repeatedly
CD program
track.
in step 1, PRGM
play mode (page
lo).
control.
Press the PRGM button ~
SHIFT button.
“CD KARAOKE”
button to skip the error track. Then
button to start play with the next reserved
scrolls
while pressing the
To cancel
program
play, press the
■
CLEAR
button.
on the display.
Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to
select a disc and the numeric buttons to select a
track.
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT
while pressing the SHIFT button.
Reserved
disc number
Reserved
PLAY 4 or 5 button
track number
Repeat steps 2 to reserve other tracks.
Press the -
PRESET button to start play.
After a “track is played, it is cleared from the program.
track can be reserved in place of the cleared track.
Disc number of the
last reservation
Currently
playing disc
‘To add a reservation
Repeat
Number of remaining
reserved tracks
Track number of
the last reservation
during
Another
Currently playing
track number
flashes
play
step 2.
To check
a reserved
tracks
F’ress the EDIT/CHECK
button repeatedly
while pressing
SHIFT button.
Each time it is pressed, the disc number
track number are displayed in the reserved order.
the
and
To stop play
F’ress the
■
button.
Press the >
button to start again.
ENGLISH
16
4 Within 4 seconds, select the duration for the
timer-activated period with the M
DOWN or ➤Fl
UP button.
SETTING THE TIMER
1
The duration
2,4
1,2
3
1,2
6
2,4
“7”-J--”l-j:-------!
-:. M
/
for the timer-activated
5 and 240 minutes
●
in 5-minute
period can be set between
steps.
If this step is not completed
within
4 seconds,
repeat from
step 1.
5 Prepare the source.
To listen to CD, load the disc(s) to be played.
To listen to tape playback, insert a tape into the deck.
B
To listen to a radio broadcast
or record it, tune in to a station.
When recording from the tuner, insert the tape to be recorded
on into deck 1.
The unit can be turned on at a specified
built-in timer.
time every day with the
6 Press the POWER button to turn the unit off after
adjusting the volume and tone.
@ remains on the display after the power is turned off (timer
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
standby
(See page 6.)
mode).
7 Get ready for the TAPE function
recording.
1 Press the TIMER button once while pressing the
SHIFT button on the remote control to display
0, and press the I I SET button within 4 seconds.
O k displayed, and the hour flashes.
To listen to the tape, press the -
To record the source, press the
●
or the timer
button.
button on deck 1.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins
play or record with the selected source.
The timer recording
When the length
timer recording
period and tape length
of the tape to be recorded
●
period, the
is shorter
than the
button on deck 1 is released
before
the timer is off.
m
When the tape length
If you do not press
another
operation
the
El SET
button
within
4 seconds,
may start,
2 Designate
the hour of the timer-on
time by
pressing the H
DOWN or M
UP button, and
the II SET button. Repeat to designate the minute
of the timer-on time.
is longer than the timer recording
period,
the ● button is not released. If the ● is not released for a long
time, the tape in the deck may be damaged.
Press the WA
button to release the ● button.
To cancel the timer standby mode temporarily
While
pressing
the SHIFT
button,
press the TIMER
button
so
that @ goes out in the display.
To restore the timer standby
display
mode, press these buttons
again to
0.
If using the unit after setting the timer
After setting the timer, you can use the unit. After using the unit,
After you designate
the timer-on
time, one of the source
names flashes on the display for 4 seconds.
3 Within
4 seconds, press one of the function
buttons to select a source.
The selected
●
●
source
name flashes
in this step.
To change the specified
Repeat
time and function
all the steps again.
for 4 seconds.
If this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.
If the TUNER/BAND
button is pressed, the band cannot be
selected
check whether the contents in step 5 are set as you wish, turn
off the power and set step 7 if necessary.
To check the specified
contents
While pressing
button,
the SHIFT
press the TIMER
button.
The
timer-On time, the selected source name and timer-activated
period are displayed alternately for 4 seconds.
m
●
●
17
ENGLISH
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
SETTING THE SLEEP TIMER
BASIC OPERATION
L
——-l
●
1
3
!
Caoa
10
000
.&).
00
em
Oow
000
‘..__.
-
—2
./
1
\o
,,
..___
.~
‘\,,
/
I I
/ ‘i
The unit can be turned
off automatically
2,4
at a specified
time.
Use the remote control.
1 Pressi the SLEEP button while pressing the SHIFT
button.
Preparation
●
●
Connect the supplied stereo turntable to the main unit. (See
page 4)
Set the EQUALIZER
AMP. selector on the turntable
to ON
position. (Refer to the operating
instructions
of the turntable
for details.)
1 Press the PHONO button on the main unit.
~? WithinA seconds, press the +
or *
button
to specify the time-until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes
and 240 minutes in 5-minute steps.
Specified
between
5
time
PHONO
appears
on the display.
2 Adjust the volume to minimum.
Turn the VOLUME
displayed.
control
until “VOL O is
3 Play the turntable.
Refer to the operating
4 Adjust
l-o check the time remaining
counterclockwise
the
volume
instructions
accordhtg
of the turntable
to your
for details.
preference.
until the power is turned off
Press the SLEEP button once while pressing the SHIFT button.
The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel
the sleep timer
F>ress the SLEEP button twice while pressing
so that “SLEEP
on the display
the SHIFT
button
disappears.
ENGLISH
18
❑
CONNECTING
EQUIPMENT
SUPER WOOFER q JACK
OPTIONAL
Connect an optional
to the jack.
SURROUND
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Connect
jacks.
IN
to the SURROUND
speaker
SPEAKERS
to the R jack,
and the left
positioning
Place the surround
VIDEO/AUX
speakers
the right
d JACKS
to the L jack.
Standard
PHONO IN
sub woofer with a built-in amplifier
SPEAKERS
the surround
Connect
speaker
powered
the Operating
speakers
Instructions
behind the listening
of the surround
area. Refer to
speakers.
SURROUND
SPEAKERS 4
SUPER WOOFER
Refer to the operating
instructions
of the connected
d
equipment
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
for details.
c The connecting
connecting
. Consult
cords are not supplied.
Obtain
the necessary
cords.
your local Aiwa dealer for optional
VIDEO/AUX
equipment.
IN JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(LD player, VCR, TV, etc.).
Connect
the red plug to the R jack, and the white plug to the L
jack.
PHONO IN JACKS
Connect a turntable. Use an Aiwa turntable
in equalizer amplifier.
equipped
with a builtTo play equipment
IN jacks, proceed
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output
CD digital
sound
signals
through
Use an optical cable to connect digital audio equipment
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove
the dust cap @ from the CD DIGITAL
jack, Then, connect
OUT (OPTICAL)
an optical
cable plug@
connected
as follows.
to the PHONO
1 Press the PHONO or VIDEO/AUX
PHONO
this jack.
(digital
OUT (OPTICAL)
to the CD DIGITAL
jack.
or VIDEO
appears
2 Play the connected
IN or VI DEO/AUX
button.
on the display.
equipment.
To change a source name in the display
When
initially.
the VIDEO/AUX
button
It can be changed
is pressed,
VIDEO
is displayed
to AUX or TV.
With the power on, press the POWER button while pressing the
VIDEO/AUX
button.
Repeat the procedure
until the desired name appears on the
display.
To adjust
connected
When
the sound level of the external
to VIDEO/AUX IN jack.
the sound
level of the external
source
source
is much higher
or
lower than that of the other function sources, adjust it as follows.
1 Press the VIDEO/AUX button and play the equipment.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach
19
the supplied
ENGLISH
dust cap.
jack is not being
2
Press the M
level which
DOWN
is closest
MIN(minimum),
or ~
UP button to adjust the sound
to the other function
1 to 6 and MAX(maximum)
sources.
can be selected.
CARE AND MAINTENANCE
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
●
with a cleaning
cloth,
13ccasional care and maintenance
of the unit and the software
are needed to optimize the performance
of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces
are extremely
Imoistened
mild
with
dirty,
detergent
use
solution.
solvents, such as alcohol, benzine
damage the finish of the unit.
a soft
cloth
lightly
Do not use strong
or thinner
as these
could
with a head cleaning cassette or cotton swab moistened
with
cleaning fluid or denatured
alcohol. (These cleaning
kits are
head, erasure
with a cotton swab, wipe the recording/playback
head (deck 1 only), capstans,
Erasure
head
Cotton
a disc, store the disc in its case. Do not leave the
Care of tapes
●
●
and pinchrollers.
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes
near magnets,
any source of magnetism.
and cause noise,
available.)
When cleaning
After playing
disc in places that are hot or humid.
‘ro clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths
commercially
●
●
Do not expose
parked
motors,
This will downgrade
tapes to direct sunlight,
television
sets, or
the sound quality
or leave them in a car
in direct sunlight.
swab
n
PinchroHer
/
After cleaning
the heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistened
swab, wait until the cleaned
Iparts are completely
dry before
inserting
To demagnetize the heads
“Theheads may become magnetized
the tapes.
after long-term
use. This
[may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize
the heads with any
commercially
available
demagnetizer.
ENGLISH20
SPECIFICATIONS
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
Main unit CX-ZR525
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output*
87.5 MHz to 108 MHz
16,2 dBf
75 ohms (unbalanced)
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
100 W+100W(50Hz-20kHz,
THD less than 1 %, 6 ohms)
“without connected to the SURROUND
SPEAKERS
Total harmonic distortion
Inputs
outputs
0.15 ‘Y.(50 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable)
PHONO: 350 mV
MIC 1, MIC 2:2.4 mV (10 kohms)
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SUPER WOOFER: 2.5 V
SPEAKERS: accept speakers of
6 ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accecpt speakers of 16 ohms or
more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Signal-to-noise ratio
Recording system
Heads
4 tracks, 2 channels stereo
Type I (normal) tape:
50 Hz – 15000 HZ
Type II (high/CrOz) tape:
50 Hz – 16000 tiz
48 dB (high/CrOz tape)
AC bias
Deck 1: Recording/playback
head x 1
Erase head x 1
Deck 2: Playback head x 1
Compact disc player section
Semiconductorlaser(?L= 780 nm)
Laser
1 bit dual
D-A converter
85 dB (1 kHz, O dB)
Signal-to-noise ratio
0.03 % (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion
Wow and flutter
Unmeasurable
2I
ENGLISH
Hz
I15W
360 x 393x 382 mm
(14’/4 X 15’/, x 15’/, in.)
9.2 kg (20 Ibs 5 OZ)
Speaker system SX-ZR525
3 way, bass reflex
Woofer:
220 mm (83/4in.) cone type
Tweeter:
60 mm (23/8in.) cone type
Super tweeter:
20 mm (’3/03 in.) ceramic type
6 ohms
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
89 dB/W/m
260 x 444x
275 mm
(10’/4 x 17’/, x 10’/8 in.)
4.6 kg (10 Ibs 2 OZ)
Weight
Specifications
notice.
and external appearance are subject to change without
NOTE
This equipment
limits
has been tested
for a Class
B digital
FCC Rules. These
protection
limits
against
and found to comply
device,
pursuant
are designed
harmful
with the
to Part 15 of the
to provide
interference
reasonable
in a residential
installation.
This equipment
energy
generates,
and,
cations.
However,
installation.
that interference
will not
does cause
reception,
the equipment
to try to correct
with the
to radio communi-
If this equipment
to radio or television
by turning
the following
in accordance
interference
there is no guarantee
interference
be determined
encouraged
and used
may cause harmful
in a particular
harmful
uses, and can radiate radio frequency
if not installed
instructions,
occur
Cassette deck section
Track format
Frequency response
120V AC, 60
which can
off and on, the user is
the interference
by one or more of
measures:
Reorient
Increase
or relocate
the
the receiving
separation
antenna.
between
the
equipment
and
receiver.
Connect
the equipment
into an outlet
from that to which the receiver
Consult
the dealer
on circuit
different
is connected.
or an experienced
radiollV
technician
for help.
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this
product,
expressly approved by the manufacturer,
right or authority to operate this product.
which
are not
may void the user’s
“rROUBLESHOOTING
If the unit fails
Instructions,
to perform
GUIDE
as described
check the following
PARTS INDEX
in these
Operating
guide.
Instructions
about each part on the main unit or remote
are indicated
on the pages
~a~ghabetical
GENERAL
Irhere is no sound.
* Is the AC cord connected properly?
● Is there a bad connection? (-+ page 3, 4)
● There may be a short circuit in the speaker
+
●
Disconnect
the
connections.
Was an incorrect
AC
function
cord,
then
Pages
terminals.
the
speaker
button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
● Is Karaoke function turned on? (+
page 15)
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
mode?
●
Is the playback
Recording
Is the erasure
●
12)
Is the recording
high.
●
tab on the tape broken
15
15
15
(0)
= OPEN/CLOSE
8
9
PHONES
PHONO
7
18, 19
POWER
6, 8, 19, 22
P
8, 9
PRESET
PRGM (2)
RANDOM/REPEAT
4,
off? (+ page
10, 16
10
(3)
6,8,9,17
5
18
11
7
17
>
TUNING
DOWN/M
UP)
19
VOLUME
7
(0,
Is the erasure head dirty? (+ page 20)
Is a metal tape being used?
(M
8
6,8,9,10,13,16,17
VI DEO/AUX
0-9, +10
Deck 1,2 operation
head dirty? (+ page 20)
t+igh frequency
●
MONO TUNER
FADER/MULTIPLEX)
TUNER/BAND
Erasure is not possible.
●
KARAOKE
(VOCAL
MIC 1, MIC 2
MIC MIXING
T-BASS
TIMER (7)
head dirty? (+ page 20)
prevention
6
7
II SET
SHIFT
SLEEP (8)
TAPE
is not possible.
●
10,13,14
7
EQUALIZER
FUNCTION
appliances.
or not adequately
GRAPHIC
GEQ (4)
(+ page 11)
The sound is off-balance
(1)
ELECTRONIC
9, 10, 13,22
9
9
12
5)
SPEED
EDiT/CHECK
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
Is a deck in pause
6,8,
6
6
CLOCK (9)
DEMO
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY (1, 2,3,4,
DUBBING
TUNER SECTION
Yhere is constant, wave-like static.
● Is the antenna connected properly? (+
page 3, 4)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
● Is the system
picking up external noise or multipath distortion?
●
8
6, 9
CD
W CLEAR
correct
Change the orientation
of the antenna.
Move the unit away from other electrical
order)
BAND (+1 O)
●
+
+
control
listed below.
F,
+,
8, 9, 10
11, 12, 13, 14
buttons
-,
W=,
11)
sound is not emitted.
Is the recording/playback
head dirty? (+ page 20)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
● Is the disc
correctly inserted? (+ page 9)
●
Is the disc dirty?
(+ page 20)
~ Is the lens affected
+
by condensation?
Wait approximately
one hour and try again.
‘rOreset
If an unusual
cassette
decks,
condition
occurs
in the display
window
or the
reset the unit as follows.
‘i
2
Press the POWER button to turn off the power.
Press the POWER button while pressing the ■ CLEAR button.
Everything stored in memory after purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because
of a
malfunction,
reset by disconnecting
the AC cord and repeat step
,:.
ENGLISH
22
7
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
INCENDIO
DESCARGA
ELECTRICA,
NO EXPONGA
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
o
ES- E
h
1A ~
A
●
8
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
A
●
Condensation
— Puede condensarse humedad en el
objetivo de recogida del disco compacto en Ios siguientes
cases:
- Cuando mueva la unidad de un sitio fr[o a otro caliente.
- Acabe de encenderse
la calefaccion.
- Utilice la unidad en una habitation
con gran humedad.
- La unidad se enfrie por el aire acondicionado.
Cuando se haya condensado
humedad dentro de la unidad,
es posible que no funcione correctamente.
Si es as(, dejela
apagada varias horas e intente utilizarla otra vez.
Montaje en una pared o techo — La unidad no debe
montarse
sobre una pared o un techo, a menos que se
especifique
otra cosa en Ias Manual de instrucciones.
r
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
I
THE
RISK OF
SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Alimentacion electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solo a Ias
fuentes de alimentacion especificadas en Ias Manual de
instrucciones, de la forma marcada en la unidad.
2 Polarization
— Como funcion de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con enchufes de CA polarizados
que solo pueden introducirse de una forma en Ios enchufes.
Si es dificil o imposible insertar el enchufe de CA en una
toma, dele la vuelta y vuelva a intentarlo. Si no se introduce
facilmente, Ilame a un tecnico cualificado para que arregle o
Explication de Ios simbolos graficos:
cambie la toma. Para no omitir la funcion de seguridad
el
enchufe polarizado, no 10fuerce si no entra bien en el enchufe.
A
El simbolo del rayo dentro de un triangulo
equilatero advierfe al usuario de la presencia de
“tension peligrosa”
no aislada dentro de la
cubierta del producto que puede serde magnitud
suficiente como para suponer un riesgo de
choque electrico para Ias personas.
A
El simbolo de exclamation dentro de un triangulo
equilatero advierfe al usuario de la presencia de
instrucciones
de uso y mantenimiento
imporfantes en Iadocumentacion que acompaiia
al aparato.
●
3
4
PRECAUCIONES
5
Lea con atencion yen su totalidad Ias Manual de instrucciones,
antes
de utilizar
la unidad.
Asegtirese
de guardar
Ias
Instrucciones
de funcionamiento
para su consults en el future.
Todas Ias advertencias
y precauciones
en dichas instrucciones
deben cumplirse estrictarnente,
junto con Ias recomendaciones
de seguridad a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua,
como cerca de una bafiera,
2
ducha, piscina o similar.
cerca de fuentes de calor,
incluyendo conductos de ventilation,
hornos u otros aparatos
que generen calor. No debe colocarla
en lugares con una
temperature
inferior a 5°C o superior a 35”C.
Calor — No utilice esta unidad
Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una
superficie plana y regular.
4 Ventilation — La unidad debe colocarse
con el espacio
3
5
6
adecuado alrededor, para que pueda disiparse correctamente
el calor. Deje un espacio de 10 cm en la parte trasera y
superior de la unidad, y 5 cm a ambos Iados.
- No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie
similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una estanter~a, gabinete o soporte
hermetico en que pueda obstaculizarse
la ventilation.
Entrada de objetos o Iiquidos — Tenga cuidado de que no
entren objetos o I(quidos dentro de la unidad por [as aberturas
de ventilation.
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
de CA, tire
del adaptador de enchufe de CA. No tire del cable.
- No manipule el adaptador de enchufe de CA con Ias manes
mojadas,
ya que puede producirse
un incendio
o una
descarga electrica.
- Los cables de alimentacion
deben estar firmemente fijados,
para evitar que puedan doblarse excesivamente,
pinzarse
o pisarse. Ponga especial atencion en el cable desde la
unidad hasta la toma de alimentacion.
- Evite sobrecargar
Ios adaptadores
de enchufe de CA y Ios
cables alargadores
por encima de su capacidad,
ya que
puede producirse un incendio o descarga electrica.
Cable de extension — Para evitar choques electricos, no
utilice el cable de alimentacion
polarizado
con un cable de
extension,
enrollable
u otra toma a no ser que el enchufe
polarizado
pueda insertarse
completamente
para evitar la
exposition
de Ias clavijas del enchufe.
Cuando no utilice la unidad — Desenchufe el cable de
alimentacion
de CA tirando del adaptador de enchufe de CA
si nova a utilizar la unidad durante varies meses o mas tiempo.
Cuando el cable esta conectado, sigue fiuyendo una corriente
reducida a la unidad, aunque este apagada.
Antena exterior
1 Tendidos electricos — Cuando conecte a una antena
exterior, asegurese de que esta situada Iejos de tendidos
electricos.
2 Toma de tierra de antena exterior — Asegtirese de que el
sistema de antena esta bien conectado a tierra para
protegerse de sobretensiones o acumulacion de electricidad
estatica. El art(culo 810 del Codigo electrico national de
EE. UU., ANS1/FPA70, contiene information sobre la toma e
tierra del mastil, de la estructura de soporte y del tamaiio de
la unidad de toma de tierra, de la conexion
toma de tierra y de Ios requisites de estos.
Puesta a tierra de la antena eegun el Codigo Electrico
lil---
de
National
DE
CABLE
BA.JADA
DE LA ANTENA
Soportes moviles y carros —
Cuando monte la unidad sobre
un soporte movil o carro, deber
moverla
con cuidado.
Las
paradas
rapidas,
fuerza
excesiva
o
superficies
irregulars
pueden causar que
la unidad o el soporte movii se
vuelquen o caigan.
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
“3
m A&*
-s21)
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
1
a terminals
ESPAMOL
‘ ~
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ABTICULO 250, PARTE H)
Iwantenimriento
Limpie la unidad solo como se recomienda en Ias Manual de
instrucciones.
INDICE DE CONTENIDO
Dahos aue reauieren reparaciones
repare
Iiaga que un tecnico cualificado
PROCEDIMIENTOS
esta unidad en Ios
siguientes cases:
- El cable de alimentacion
o el adaptador de enchufe de CA se
han daiiado.
- Han entrado objetos o Iiquido en el interior de la unidad.
- La unidad se ha expuesto a la Iluvia o el agua.
- La unidad parece funcionar incorrectamente.
- La unidad muestra cambios evidentes en su funcionamiento.
- La unidad se ha caido o su carcasa est da fiada.
NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD POR SU CUENTA.
CONEXIONES ..................................................................... 3
MANDO DE DISTANCIA ........................m
............................ 5
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD .................................... 6
AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 6
SONIDO
~“ceiwa&baes&2%$tz
sA5w@Ak@a
AJUSTE SENCILLO DE AUDIO ......................................... 7
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................. 7
RECEPCION
Enhorbuen por haber adquirido un Sistema Estereo Aiwa. Para
optirnizar el rendimiento de este sistema, lea con atencion estas
lnstrucciones
de funcionamiento
y familiarizarse
con Ios
procedirnientos
de operation.
Compruebe
INICIALES
DE RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................ 8
PRESINTONIZACION DE EMISORAS ............................... 8
REPRODUCTION
el sistema y Ios accesorios.
DE CD
FUNClONES BASICAS ...................................................... 9
REPRODUCTION PROGRAMADA .................................. 10
REPRODUCTION
DE CASSETTES
FUNClONES BASICAS ................................................mmm.ll
GRABACION
GRABACION
GRABACION
GRABACION
GRABACION
(2).
,—
BASICA ...................................................... 11
DE CINTA A CINTA .................................... 12
DE EDICION Al .......................................... 13
DE EDICION PROGRAMADA ...................14
(2
(1]
-
KARAOKE
MEZCLAS CON MICROFONO ......................................... 15
PROGRAMAS DE KARAOKE .......................................... 16
TEMPORIZADOR
@ Unidad estereo
compactos
@ SX-ZR525
de sintonizador,
platinas
de cassette
y discos
periferico
Surround
(Para Z-
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ...................................... 17
AJUSTE DEL TEMPO RIZADOR PARA APAGAR
LA UNIDAD ............................................m
.......................... 18
CX-ZR525
Altavoces
frontales
@ SX-R240
R524)
Altavoces
de sonido
I@ PX-E850
Z-R525)
Plato giradiscos
estereo
a Ias tomas
PLATO
OTRAS
a distancia
Antena
de AM
Antena
de Instrucciones,
CONEXION DE EQUIPOS OPCIONALES ....................... 19
AUDICION DE FUENTES EXTERNAS ............................ 19
de FM
etc.
Numero de serie (numero
de modelo
GENERAL
CUIDADOY MANTENIMIENTO ........................................ 20
EsPEclFlcAcloNEs
.....m
..................m
...............................2l
GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS ......................... 22
INDICE DE PARTES ......................................................... 22
Registro de propietario
Para !mascomodidad, anote el ntimero de modelo y el de serie
(IOS encontrara en la parte trasera del equipo) en la tabla
siguiente. Mencione estos numeros a su distribuidor cuando
deba contactar con 61si tiene problemas con el equipo.
Nu~ro
Z-R525)
CONEXIONES
INFORMATION
Manual
(PARA
FUNClONES BASICAS .................................................... 18
de CA (Para
[Mando
GIRADISCOS
de Iote)
CX-ZR525
I
SX-ZR525
I
I
I
SX-R240
(Para Z-R5,24)
I
I
I
PX-E850
(Para Z-R525)
I
I
ESPAfiOL
2
❑
CONEXIONES
(PARA Z-R524)
2 Conecte
Antes de conectar el cable de CA
El voltaje
nominal
de la unidad,
120 V CA. Compruebe
trasero
concuerda
en el panel trasero,
nominal
con la tension
altavoces
a la unidad
de sonido
periferico
principal.
Conecte
el cable del altavoz
terminal
SURROUND
derecho
SPEAKERS
periferico
al
R, y el del izquierdo
de sonido
al
terminal SURROUND SPEAKERS L.
mostrado
sila tension
Ios
Surround
mostrada
es
en el panel
de su Iocalidad.
IMPORTANTE
●
●
Conecte Ios altavoces, antenas y todos Ios equipos
en primer Iugar. Conecte el cable de CA al final.
No existe ninguna
diferencia
entre Ios altavoces
de sonido
periferico
conectarse
como L (izquierdo)
7 Conecte
Surround.
Ios altavoces
unidad
principal.
Conecte
el cable
SPEAKERS
SPEAKERS
Ambos
opcionales
frontales
altavoces
y Ios
pueden
o R (derecho).
derecho
del altavoz
e izauierdo
derecho
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM al terminal FM 75 Q y la antena AM
a Ios terminals AM LOOP.
a la
a Ios terminals
R, y el cable del altavoz izquierdo
L.
a Ios terminals
D
4 Conecte
El cable de altavoz
terminal
con la banda
blanca
C), y el cable negro al terminal
debe conectarse
el cable
de CA a una salida
de CA.
al
0.
Continua
Antena
~~
Antena
1
de FM
de AM
3
Q
Altavoz
en la pagina
Izquierdo
~
1
Altavoz derecho
~i=
—
3.
A
Altavoces
izquierdc
de sonido perifericc
Surround
.
.,.~..or-=’-*”-”
~g;y+.a.
b
9
w
Altavoces
3
ESPAfiOL
A,,
,,
/!
.
derecho
de sonido
Cable de altavoz
periferico
Surround
de sonido
periferico
Surround
5.
CONEXIONES
(PARA Z-R525)
2 Conecte
el plato
giradiscos
estereo
a la unidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma PHONO
a la toma PHONO IN L,
IN R, y el blanco
Antes de conectar e[ cable de CA
El voliaje
nominal
de la unidad,
mostrado
en el panel trasero,
120V CA. Compruebe sila tension nominal mostrada
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
es
en el panel
IMPOIRTANTE
●
Conecte
●
en primer Iugar. Conecte el cable de CA al final.
No [hay diferencias
entre Ios altavoces.
Los dos
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
Ios altavoces,
antenas
y todos Ios equipos
opcionales
pueden
3 Conecte
Ias antenas
suministradas.
Conecte la antena de FM al terminal
a Ios terminals
AM LOOP,
7 Ccmecte
Ios altavoces
derecho
e izquierdo
FM 75 Q y la antena AM
a la
unlidad principal.
Conecte
el cable del altavoz
derecho
a Ios terminals
SPEAKERS
R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS
L,
4 Conecte
Ios cables
de CA de la unidad
y del plato giradiscos
El cable de altavoz con la banda blanca debe conectarse
terlninal 0, y el cable negro al terminal 0.
estereo
al
Continua
Antena
principal
a Ias tomas
de CA.
en la pagkra
5.
de FM
avoz
uierdo
4
ESPAlifOL
4
CONEXION
Para fijar la antena de AM a una superficie:
Inserte
el gancho
en la ranura.
Para mejorar
antena
DE UNA ANTENA EXTERIOR
la recepcion
de FM, se recomienda
utilizar
una
exterior.
Conecte
la antena
exterior
al terminal
FM 75 Q.
Para situar Ias antenas
Antena unipolar de FM:
Extienda
esta antena
extremes
a la pared.
horizontalmente
en forma
de T y fije sus
Cuadro de antena de AM:
Coloquela
para obtener
la mejor recepcion.
Para conectar otros equipos opcionales
●
Asegurese
altavoces.
●
de conectar
Su conexion
correctamente
incorrect
en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje cerca
magnetism.
de Ios altavoces
de Ios
puede causar un cortocircuito
objetos
de FM a objetos
que puedan
generar
●
No acerque
●
cortinas met Iicos.
No acerque la antena de AM a otros equipos opcionales,
propio sistema estereo, al cable de CA o a Ios cables de
●
la antena
Ios cables
met Iicos o soportes
Colocacion
MANDO DE DISTANCIA
de
al
IOS
altavoces, debido a que recoger ruido.
No desenrolle el hilo de la antena de AM.
COLOCACION
Z-R524)
+ pagina 19.
Insertion
Extraiga
distancia
de Ias pilas
la tapa de Ias pilas en la parte trasera
e inserte dos pilas R6 (tamatio AA).
del mando
a
DE LOS ALTAVOCES (Para
estandar
R6(AA)
SX-R240
]
Cuando cambiar Ias pilas
La distancia de funcionamiento maxima del mando a distancia y
en la unidad
principal
es de 5 metros,
del sensor
aproximadamente.
Cambie
disminuya esta distancia.
m
Si nova
a utilizar
la unidad
Ias pilas por otras
durante
retire Ias pilas para evitar posibles
nuevas
cuando
un Iargo per~odo de tiempo,
fugas
electrolfticas.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
@ Altavoces frontales
@ Altavoces de sonido periferico
Coloque Ios altavoces
de escucha.
de sonido
periferico
detras de la zona
@
Para montar Ios altavoces de sonido periferico en la pared
Monte
cada altavoz
en un punto
ca~acitado
SHIFT
para SOpOr~
P.=KL
FUNCTION
Para utilizar el boton SHIFT en el mando a distancia
Los botones @ tienen dos funciones distintas. Una funcion se
indica sobre el boton y la otra, en la placa encima del mismo.
Para utilizar
Para utilizar
mientras
5
ESPANOL
la funcion indicada sobre el boton, presionelo.
la funcion indicada encima del mismo, presionelo
mantiene
presionado
el boton SHIFT.
Para utilizar el boton FUNCTION en el mando a dktancia
El boton
unidad
FUNCTION
principal
sustituye
a Ios botones
(TAPE, TUNER/BAND,
de funcion
PHONO,
en la
AJUSTE DEL RELOJ
VIDEO/AUX,
CD),
Cada vez que presione
c(clicamente
la siguiente
el boton
funcion.
FUNCTION,
se seleccionar
((
.. . . .
..J
II
II
aaci
EEm
El mando
a distancia
siguientes cases:
- El recorrido entre
puede
el mando
clentro del visor est
solar directs.
- Se utilizan
cerca
televisor,
no funcionar
a distancia
expuesto
otros
correctamente
y el sensor
a una Iuz intensa,
mandos
en Ios
a distancia
racaa
WCLEAR
remoto
como
(como
la IUZ
el del
etc.)
1,3,5
2,4
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD
Ajuste la hors de la siguiente
este apagada.
1 Presione
el boton
II
forma cuando la unidad
SET.
La hors parpadea.
2 Presione
asignar
3 Presione
La hors
el boton
144
DOWN
o WI
UP para
la hors.
el boton
dejarade
II
SET para ajustarla.
parpadear
y empezara
a parpadear
el
minute.
Para r?ncender la unidad
4 Presione
Pulse el boton POWER.
El compartimiento
de discos
restaurar la unidad.
puede
abrirse
y cerrarse
para
Modo DEMO (13emostracion)
Una vez conectado el cable de CA, el visor muestra Ias furrciones
de la unidad. Al activar la alimentacion, la indication de
funcionamiento se superpone a la indication DEMO, Al
desactivar la alimentacion, se restaura el modo DEMO.
lPai’a cancelar el modo DEMO
lPulse el modo DEMO. Para volver a introducirlo,
asignar
el boton
1+4
DOWN
5 Presione el boton 1I SET para ajustar
y finalizar estos ajustes. ”
Los minutes dejan de parpadear
Para corregir la hors actual
Presione
el boton
boton
SET y realice
SHIFT
en la parte
superior
de la unidad
parpadea al encender la unidad.
Para desactivar la iluminacion,
pulse el boton
se ilumina
■ CLEAR
no funciona
durante
o
de la
unidad principal mientras pulsa el boton CD. Para activarla
nuevc), repita el procedimiento
descrito.
de
la grabaci6n.
II
POWER
para apagar
Presione
la unidad.
Ios pasos anteriores
el boton POWER para apagar la alimentacion
y muestra
del mando
a distancia.
segundos, Sin embargo,
la grabacion,
electrica,
mantiene
Se muestra
no es posible
Presione
el
del 1 al 5.
presionado
el boton
el reloj durante
mostrar
4
la hors durante
Para cambiar al modo de 24 horas
Presione el boton CLOCK mientras
SHIFT
del mando
a distancia,
CLEAR antes de 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento
DespIur5s de utilizar la unidad
El visor cambia
en et visor y el reloj comienza
Para mostrar la hors actual
!k?nti~na parpadeante
Esta operation
Ios minutes
en 00 segundos.
Presione el boton CLOCK mientras
●
UP para
pulse este
lbot5n de nuevo.
La ventana
o M
10s minutes.
mantiene
y Iuego
presionado
presione
para restablecer
el boton
el boton
❑
el modo de 12
horas.
el reloj.
Si parpadea el reloj en el visor
Esto esta causado por una interruption
en la alimentacion
electrica. Ser necesario reajustar la hors actual.
Sise interrumpe la alimentacion electrica, es posible que deba
restablecer
todos Ios ajustes
guardados
en la memoria
despues de comprar la unidad.
ESPAfiOL
6
AJUSTE SENCILLO
ECUALIZADOR
DE AUDIO
GRAFICO
T-BASS
ELECTRONIC
GRAPHIC
EQUALIZER
PHONES
VOLUME
CONTROL DEL VOLUMEN
Esta unidad
proporciona
tres curvas
de ecualizacion
distintas,
que son Ias siguientes.
Gire el control VOLUME de la unidad principal en el sentido
de Ias aauias
del reloi
nara aumentar el volumen. ,.
v en el
.U-,----.,,
sentido contrario para reducirlo.
El visor muestra
el nivel de volumen
nivel puede ajustarse
durante
4 segundos.
Dicho
ROCK:
Sonido potente en el que se destacan Ios graves y
agudos.
Se destaca mas la voz y la gama media de sonidos.
POP:
JAZZ:
entre O y MAX (31).
CLASSIC:
BGM:
Suprime
la gama del sonido
escuchar
fuentes
vocal; adecuado
para
rftmicas
Potencia
[OS graves y Ios agudos
Suprime
Ios graves
y Ios agudos
y se obtiene
un
tono suave
Presione uno de Ios botones
EQUALIZER.
El indicador
alimentaci&r
el volumen
se ajustara
automaticamente
en 16.
mientras
ELECTRONIC
del modo de ecualizador
que dicho modo aparece
GRAPHIC
seleccionado
parpadea,
en el visor.
Para realizar el ajuste con el mando a distancia, pulse 10s
botones VOLUME.
I
I
m
●
Si ajusta
el volumen
parpadeara
c El volumen
restaurar
en 28 0 mas,
una fila de barras
rojas
en la parte superior del analizador de espectros.
se ajusta automaticamente
en 10 despues
de
la unidad
(consulte
la pagina
22).
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
T-BASS
increments
a pulsar
parpadear
el realismo
del sonido
de baja
el boton
y aparece
Para seleccionar
seleccionado.
El indicador
deja
de
“GEQ OFF.
con el mando a distancia
Presione
varias veces el boton GEQ mientras
mantiene
presionado
el boton
SHIFT.
El modo GEQ se muestra
frecuencia.
Presione el boton T-BASS.
Cada vez que 10 presiona, cambia
Ios tres niveles,
o la position
su nivel. Seleccione
uno de
de apagado,
segun
sus
preferencias.
ciclicamente
de la siguiente
r
ROCK+
POP +
manera.
JAZZ
~
+
CLASSIC+
GEQ OFF ~
BGM
1
(cancelar)
*
T-BASS +
**
T-BASS +
**”
T-BASS ~
T-BASS
(cancelar)
Para seleccionar
Presione
Ajuste del sonido durante la grabacion
Puede
con el mando a distancia
et boton T-BASS mientras
mantiene
presionado
el boton
cambiar
Ios auriculares
el volumen
y tono de salida
segun sus preferencias,
de Ios altavoces
o
sin que tenga efecto en
SHIFT.
el nivel de grabacion.
m
El sonido de baja frecuencia
puede distorsionarse
cuando el
sistema T-BASS se utilice con un disco o cinta de cassette en
que se haya destacado
originalmente
el sonido
de baja
frecuencia.
En este case, cancele el sistema T-BASS.
Conecte Ios auriculares a la toma PHONES utilizando una clavija
estereo estandar (06,3 mm).
Nose emite sonido por Ios altavoces cuando estan conectados
Ios auriculares.
7
ESPAfiOL
Uso de auriculares
SINTONIZACION
MANUAL
PRESINTONIZACION
EMISORAS
DE
BAND
La unidad puede almacenar hasta 32 emisoras presintonizadas.
Al almacenarse
una emisora, se Ie asigna un ntimero prefijado.
Utilice el numero prefijado para recibir directamente
una emisora
presintonizada.
SHIFT
-PRESET
MONO
TUNER
1’
0-9,+1 o
1
2.
BAND
2
SHIFT
■ CLEAR
1 Presione
varias veces el boton TUNERIBAND
para seleccionar
la banda de radio que alesee,
FM O AM.
Para seleccionar una banda de radio con el rrnando a
di~tancia
Presione et boton BAND mientras mantiene presionado el
bolon SHIFT.
2 Presione
el boton l++
seleccionar
una emisora.
DOWN
o *I
UP oara
Cada vez que presiona el boton, cambia la frecuencia. Cuando
se recibe una emisora,
se muestra
“TUNE”.
Durante
la
recepcion de FM estereo, se muestra [l f@jl].
1
1 Presione
et boton TUNEWBAND
para seleccionar
una banda
de radio,
y presione
el boton
l++
DOWN o ~>1 UP para seleccionar
una
emisora.
2 Presione
emisora.
Se asigna
consecutive
el boton
II
un numero
empezando
SET
para
u.rna emisora
rapidamente
la
prefijado
a la emisora,
en orden
en 1, a cada banda de radio.
Frecuencia
Para buscar
Automatic)
almacenar
Ntimero
prefijado
(Busqueda
Mantenga
presionado
el boton W
DOWN o M
UP hasta
que el sintonizador
comience a buscar una emisora. Una vez
sintonizada
la emisora, se detiene la btisqueda.
Para cletener la funcion de btisqueda automatic
manuaimente,
Ipresione el boton M
DOWN 0>1
UP.
I) La bfisqueda
automatic
puede no detenerse en tas emisoras
con ma seiial muy debil.
3 Repita
Ios pasos
anteriores
1 y 2.
m
S1510 es posible
almacenar
un maximo
de 20 emisoras
memorizadas
de cada banda.
No obstante,
si ya se han
almacenado
un total de 32 emisoras memorizadas
de todas Ias
bandas, la siguiente emisora no se almacenara.
(Cuando una emision de FM estereo se recibe con ruido
Pulse el boton MONO TUNER mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia para que aparezca “MONO”.
lDisminuye el ruido, aunque la recepcion ser monofonica.
SINTONIZACION
PREFIJADO
Utilice el mando a distancia
mlmero prefijado.
1 Presione
CON
para seleccionar
el boton
BAND
presionado
el boton SHIFT
banda de radio.
2 Presione Ios botones
el numero prefijado.
lPara cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
El aju:ste predeterminado
del intervalo de sintonizacion
de AM
es 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad de intervalo en una zona
en que el sistema de asignacion de frecuencias
es 9 kHz/paso,
[debe cambiar el intervalo de sintonizacion.
Con la unidad encendida, pulse el boton POWER mientras pulsa
‘TUNER/BAND.
Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
MWJ
Si cambia el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras
memorizadas
(consulte “PRESINTONIZACION
DE EMISORAS”)
se borraran y sera necesario volver a memorizarlas.
Ejemplo:
Para seleccionar
+Io, +loyo.
Para seleccionar
+loy5.
Seleccion
EL
NUMERO
directamente
el
mientras
mantiene
para seleccionar
una
numericos
~ara seleccionar
el numero prefijado
20, presione
[OSbotones
el ntimero
15, presione
Ios botones
prefijado
de un rttimero prefijado en la unidad principal
Presione el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una banda
de radio. Despues, presione varias veces el boton > PRESET.
Cada vez que presiona este boton, se selecciona
el siguiente
numero en orden ascendente,
Para cancelar una emisora presintonizada
Seleccione el ntimero prefijado de la emisora que va a cancelar.
Despues, presione el boton ■ CLEAR, y presione II SET antes
de 4 segundos.
Se resta una unidad a Ios numeros txefiiados
mas altos de Ias
demas emisoras de dicha banda.
“
ESPAtiOL
8
I
FUNClONES
REPRODUCTION
BASICAS
Cargue
DISC
DIRECT
PLAY
DISC
PLAY
Ios discos.
Para
reproducer
todos
Ios
discos
compartimiento,
presione e! boton >.
Todos Ios discos
DISC
CHANGE
RANDOW
REPEAT
AOPEN/
CLOSE
EDITI
CHECK
DE DISCOS
se reproduce
Tiempo
en
el
una vez.
de reproduction
transcurrido
0-9,+10
CD
b
SHIFT
II
■
44,
Ntimero
W
de tema que se reproduce
Para reproducer
botones
el boton
CD, y despues
A OPEN/CLOSE
para abrir
discos. Cargue uno o varies
presione
de Ias flechas
como muestra
presione
uno de Ios
PLAY.
de bandeja
Solo et ntimero de bandeja
aparece en un circulo.
el boton
el compartimiento
de
discos con la etiqueta
hacia arriba.
Para insertar uno o dos discos, coloquelos
en la direccion
solo un disco,
DIRECT
El disco con el numero
una vez.
CARGA DE DISCOS
Presione
DISC
seleccionado
se reproduce
de disco seleccionado
I
en Ias bandejas
la ilustracion.
Para realizar la seleccion con el mando a distancia
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY 1, 203 para seleccionar
la
bandeja de disco 1, 203.
Si desea seleccionar
la bandeja de
disco 405,
pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405
mientras
pulsa SHIFT.
Ntimero
bandeja
de
GE
Para detener la reproduction, presione el boton ❑ .
Para introducer la reproduction en pausa, presione el boton
II.
Para reanudar
la reproduction,
vuelva
a presionarlo.
Para buscar un punto determinado durante la reproduction,
‘.
‘.. .. ___ ,.’
.-. —.-
,.’
mantenga
deseado.
DISC
CHANGE para que Ias bandejas giren despues de colocar dos
discos. Coloque el siguiente disco en la bandeja vacia. Cada
vez que pulse dicho boton, Ias bandejas giran y sera posible
colocar un disco.
Una vez colocado el disco, pulse el boton = OPEN/CLOSE
para cerrar el compartimiento
El visor muestra la information
de discos.
del disco que va a reproducirse.
total de temas
Numero de bandeja del disco
que va a reproducirse
9
ESPAtiOL
Ti~mpo total de reproduction
0-
y sueltelo
en el punto
varias veces el boton +
o ~.
Para retirar Ios discos, presione el boton A OPEN/CLOSE,
Solo es posible extraer Ios dos discos orientados hacia fuera. Si
desea extraer un disco que no este orientado hacia fuera, pulse
varias veces el boton DISC CHANGE.
Seleccion
de un tema con el mando a distancia
1 Presione
2
Ntimero
el boton +
Para omitir el principio de un tema durante la reproduction,
presione
Para insertar de tres a cinco discos, pulse el boton
presionado
uno de Ios botones
DISC DIRECT
PLAY para
seleccionar
un disco.
Para seleccionar el disco 405, pulse el boton DISC DIRECT
PLAY 405
mientras pulsa SHIFT,
Presione
Ios botones
numericos
v el boton
+10 ~ara
seleccionar
un tema.
Ejemplo:
Para seleccionar
el tema 25, presione Ios botones +10, +1 O
y 5.
Para seleccionar
el tema 10, presione Ios botones +1 O y O.
La reproduction
comienza en el tema seleccionado y continua
hasta el final del disco.
Cambio de Ios discos durante la reproduction
Pueden
cambiarse
Ios demas
discos
sin interrumpir
la
reproduction
del disco actual.
1 Presione el boton DISC CHANGE.
Es posible reemplazar
dos discos.
2 Retire Ios discos y cambielos por otros.
Para reemplazar Ios otros dos discos, vuelva a pulsar el boton
DISC CHANGE.
3 Presione
el boton
4
OPEN/CLOSE
para cerrar
el
compartimiento
de discos.
Pra cornprobar el tiempo restante
Durante la reproduction,
pulse el boton EDIT/CHECK
mientras
pulsa SHIFT en el mando a distancia.
Aparecera
el tiempo
restante para la finalization
de la reproduction
de todos Ios
temas. Para recuperar la indication
de tiempo de reproduction,
vuelva a realizar el procedimiento
descrito.
REPRODUCTION
Es posible programar
insertados.
hasta 30 temas de cualquiera
●
●
●
●
Si il%serta un disco de 8 cm, asegurese
de colocarlo
con
precision en e[ circulo interior de la bandeja. En caso contrario,
es posible que el disco se daiie o que el compartimiento
de
discos no se abra. Si este no se abre, pongase en contacto
con un proveedor Aiwa para su reparation.
No lponga mas de un disco compacto en una misma bandeja
de clisco compacto.
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Haser esto
podria causar aver(as.
Cua,ndo transport
la unidad, retire Ios discos de Ias bandejas.
Al reemplazar
Ios discos durante la reproduction,
reemplace
solo Ios que esten orientados
hacia fuera.
Si ccloca un disco en la bandeja interior vacia de la derecha y,
a ccmtinuacion,
pulsa el boton =OPEN/CLOSE,
aparecera el
mensaje “ERROR y es posible que el compartimiento
de discos
no se cierre, Extraiga el disco de dicha bandeja.
Utilice el mando
1 Presione
a distancia.
el boton PRGM dos veces mientras
presionado
el boton SHIFT en el modo
mantiene
de parada.
Aparece el indicador PRGM.
●
Si pulsa el boton PRGM una vez en el paso
introducira el modo de programas de Karaoke
2 Presione uno de Ios botones
para seleccionar
un disco.
REPRODUCC1ON
ALEATORIA/REPETIDA
Utilice el mando a distancia.
Reproduction
Toda:> Ios temas
aleatoria
del disco seleccionado
o de todos
Para seleccionar
y 5.
Para seleccionar
Ios discos
reproducirse
10 presione,
estas
Aleatoria
Reproduction
Aleatoria/Repeticionde
varias veces.
PLAY
y el boton
+1 O
el tema 25, presione
Ios botones
+10, +10
el tema 10, presione
Ios botones
+10 y O.
Numero
pueden
Presione el boton RANDOM/REPEAT
presionado el boton SHIFT.
Cada, vez que
ciclicamente.
@ Reproduction
@ Repeticionde
@ Reproduction
@ Cancelar
DISC DIRECT
Ios botones numericos
3 Presione
para programar
un tema.
Ejemplo:
repetida
Uno o todos Ios discos
1, la unidad
(pagina 16).
Para seleccionar el disco 405, pulse el boton DISC DIRECT
PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
El disco seleccionado
se indica en color rojo en el visor.
Vaya al siguiente paso cuando la bandeja deje de girar.
pueden reproducirse de forma aleatoria.
Reproduction
de Ios discos
m
ml
●
PROGRAMADA
Nume~o del tema seleccionado
total
de
temas
sel~ccionados
mientras mantiene
funciones
se seleccionan
Numero
Reproduction
4
de pr&gramacion
Tiempo total de reproduction
de Ios temas seleccionados
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
5 Presione
el boton
>
para iniciar
Para comprobar la programacion
Cada vez que se presiona el boton <0parada, se muestra en el visor un numero
tema y ntimero de programacion.
mas temas.
la reproduction.
en el modo de
de disco, ntimero de
Para cancelar la programacion
Presione el boton •I CLEAR en el modo de parada.
Para aiiadir temas a la programacion
Antes de la reproduction, repita Ios pasos 2 y 3. El tema queda
programado despues del tiltimo.
ma
Aurlque
●
●
pulse el boton <
durante la reproduction
aleatoria
RANDOM,
no es posible
omitir
un tema previamente
reproducido.
La unidad volvera al principio
del tema actual
solamente.
No es posible seleccionar
directamente
Ios temas con Ios
botones numericos durante la reproduction
aleatoria.
Para cambiar Ios ‘temas programados
Cancele la programacion y repita Ios pasos anteriores.
m
La reproduction Aleatoria no se puede realizar durante la
reproduction programada.
● Durante
la reproduction programada, Ios botones EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y numericos
estan desactivados.
●
ESPAfk7L
10
FUNClONES
GRABACION
BASICAS
BASICA
En esta seccion se describe como grabar desde el sintonizador,
reproductor
de CD o equipo externo.
I-
2
(platina 2)
(platina
1)
.,
....
3
-----++,----.11
II
2
3
1
............. 2
+,~~
3
Cintas de cassette que puede utilizar
Emplee cintas Type I (normal), Type II (position
Type IV (metal) para la reproduction.
aita/cromo)
o
Procedimientos
●
1 Presione
el boton TAPE.
2 Presione
el boton
cassettes
parte
e inserte
abierta
Empuje
hacia
el soporte
WA
para abrir el soporte
una cinta
de cassette
de
con la
abajo.
de cassettes
para cerrarlo.
●
●
iniciales
Bobine la cinta de cassette
hasta el punto en que vaya a
comenzar la grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en un Iado
de la cinta de cassette.
Emplee cintas Type I (normal) o Type 11 (position
alta.lcromo)
para la grabacion.
1 Inserte la cinta de cassette
en la platina 1 y empuje
para cerrarlo.
en la que vaya a grabar
el soporte
de cassettes
Inserte la cinta con la cara en la que vaya a grabar hacia
fuera con respecto a la unidad y la cara expuesta hacia abajo.
2 Prepare la fuente de la que va a grabar.
Para grabar de un disco compacto
Presione el boton CD y cargue un disco.
Para grabar de una emisora de radio
!
!
Presione
3 Presione el boton * para iniciar la reproduction.
Solo se puede reproducerel Iado de la cassette colocado hacia
fuera,
Para
Para
II
Para
Para
detener la reproduction, presione el boton W4.
introducer la reproduction en pausa, presione el boton
reproduction
3 Presione
y despues
presione
y sintonice
una emisora.
la
de dicha fuente.
el boton
● para comenzar
la wabacion.
El boton - se presionar “simultaneamente.
Cuando se araba de un disco com~acto, la reproduction
y la
grabacion empiezan simultaneamente
desde el primer tema.
reanudar la reproduction, vuelva a presionarlo.
avanzar rapidamente o rebobinar, en el modo de parada,
presione el boton FF 0<,
para detener el bobinado.
el boton TUNER/BAND
Para grabar de otra fuente de sonido conectada
o VI DEO/AUX
e inicie
Presione el boton PHONO
el boton WA
Cuando Ias platinas 1 y 2 est n ajustadas en el modo de
reproduction
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
Para detener la grabacion, presione el boton WA
REPRODUCTION
CONTINUA
Una vez que una cara de la cinta de la platina 2 se ha reproducido
y se ha detenido,
la cinta de la platina
1 comenzara
a
reproducirse
sin interruption.
1 Inserte
2 Pulse
Ias cintas
en Ias platinas
P
4 Pulse
II
el boton
1 y 2.
2 para
en la platina
iniciar
la
1.
Cuando la cinta de la- platina 2 finalice y se detenga,
se
cancelara el modo de pausa en la platina 1 y la reproduction
se iniciara automaticamente.
11
ESPA/kX
Para reanudar
la reproduccionl
vuelva
Para grabar temas seleccionados
el boton
a presionarlo.
de un CD
● , programe
Ios temas
(consulte
la
Para grabar parte de un disco compacto
en la platina
y P
Para introducer la grabacion en pausa, presione el boton II
en la platina 1.
Antes de presionar
pagina 10).
el boton TAPE.
3 Pulse el boton
reproduction.
en la platina
1.
Al presionar el boton ● , la grabacion siempre comienza en el
primer tema. Para empezar en la mitad de un tema, primero
reproduzca
el disco compacto y despues presione el boton II
SET en el punto en el que quiera empezar a grabar. Presione el
boton ● . Se Iibera automaticamente
el modo de pausa del boton
CD y empiza la grabacion.
m
No es posible pulsar el boton ● si ha roto la Ienclueta de
protection
contra grabaciones
de la cara de la cinta & la que
vaya a grabar.
GRABAC1ON DE CINTA A CINTA
Acerca de Ias cintas de cassette
● Para
impedir borrarlas accidental mente, romps [as
Ienguetas de pkktico de la cinta de cassette despues de
u otra herramienta en
grabada utilizando un destornillador
punta.
Lado A
,
~:a<;!
1
q
5
4
Ranura de
deteccion
de cintas
Type
11
,>
Preparatives
Bobine Ias cintas hasta Ios puntos donde vaya a iniciar la
reproduction y la grabacion,
● Observe que la grabacion se realiza solo en una cara de la
cinta.
s Emplee cintas Type I (normal) o Type II (position alta/cromo)
Para volver
/
a grabar
en la cinta de cassette,
no cubrir
la ranura de deteccion
Ias
de cintas Type II.)
de utilizar
la cinta de cassette.
La cinta
romperse o atascarse en el mecanismo.
en la platina
cubra
Las cintas de cassette de 120 minutes de duraci6n o
mas son muy delgadas y se deforman o dafian con
facilidad, por 10 que nose recomienda utilizarlas.
s Bobine la cinta floja con un Iapiz u objeto similar antes
1 Pulse el boton TAPE.
original
del
●
para la grabacion.
la cinta
Lengtieta
Iado A
aberturas de Ias Ienguetas con cinta adhesiva, etc. (En
Ias cintas Type 11(position alta/cromo),
tenga cuidado de
●
2 In:serte
I @@
e]
3
floja. puede
2 y la cinta
en la que vaya a grabar en la platina 1.
lnserte cada cinta con la cara que vaya a reproducero grabar
hacia fuera cm respecto a la unidad.
3 Selecciorw
la velocidad
bclton DUBBING
de copia
SPEED
@
Al realizar la copia
“HIGH-DUB”.
@
Al realizar
“TAPE”.
varias
a alta velocidad,
la copia a velocidad
@
pulsando
el
veces.
normal,
el visor
muestra
el visor muestra
Para borrar una grabacion
B
Una grabacion
realice
realizada
otra en la misma
Compruebe
previamente
que el microfono
1 Inerte la cinta de cassette
4
c Mientras “HIGH-DUB
se encuentre
~H y E
no funcionan.
visible,
Puke elboton
1 y, a continuation,
11 en la platina
Ios botones
P,
2
pulse . .
El boton
>
de la platina
aparece ~.
grabacion.
5
La platina
Pulseelboton
1 se pulsa
simultaneamente
1 entra en el modo
P- en la platina
2 para
y
de pausa
de
iniciar
la
Rebobine
4
borrarla.
Presione
todos
la cinta hasta e! punto donde
ei boton
cuando
se
no esta conectado a esta unidad.
que quiera borrar en la platina 1.
Pulse el boton TAPE y detenga
de la cinta de la platina 2.
3
se borrar
parte de la cinta de cassette.
● en
Ios funcionamientos
quiere
la platina 1 para comenzar
comenzar
a
el borrado.
grabacion.
El boton II de la platina 1 se desbloqueara.
La reproduction
y la grabacion se inician de forma simultanea.
Para detener la grabacion
Pulse Ios botones
Para cancelar
grabacion
Vuelw
m
a pulsar
W+
en ambas
la copia
platinas.
a alta velocidad
antes
de la
DERECHOS
el boton
DUBBING
o Si selecciona el modo de copia a
DUBBING SPEED, solo funcionara
de funcionarniento
de cinta.
0 Es posible que se grabe ruido si
demasiado
cerca de un televisor,
esto ocurre, aleje este sistema de
SPEED.
DE AUTOR
Deben cumplirse Ias Ieyes de derechos de autor relativas a
grabaciones
de discos, radio o cintas de cassette externas
vigentes en el pais en que se utilice este equipo.
alta velocidad con el boton
el boton ● de Ios botones
este sistema se encuentra
videograbadora
o radio. Si
dichos aparatos.
ESPAfiOL
12
GRABACION
● de la platina 1 para comenzar
en el primer Iado.
6 Presione el boton
DE EDICION Al
la grabacion
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos
sin
necesidad de preocuparse
de la duration de la cinta de cassette
o de Ios temas. Al insertar un disco compacto, la unidad calcula
automaticamente
la duration
de Ios temas. Si es necesario, se
reaiusta el orden de 10s temas Dara We no se interrumPa
la
gra~acion de ninguno de ellos.
(Al: Inteligencia
artificial)
La reproduction
del disco compacto y la grabacion
de Ios
temas
de edition
para
el primer
Iado
empiezan
simultaneamente.
Cuando se alcanza el final de la cinta, la
platina 1 entra en el modo de parada de grabacion. Cuando
la platina 1 entre en este modo, vaya al paso 7.
7 Presione
el boton EDIT/CHECK en el mando a
distancia mientras mantiene presionado el boton
SHIFT para preparar la grabacion en el segundo
Iado.
Una vez confirmado
4
en la platina 1
y presione
el boton O para comenzar
la
grabacion en el segundo Iado.
~
parpadea durante 10 segundos y, a continuation,
se
inicia la grabacion.
;,4,7
1,8
Para parar la grabacion en la mitad
Presione el boton WA en la platina 1.
Se paran simultaneamente la platina y la reproduction del disco
compacto.
Para eliminar el programa editado
6,8
Pulse dos veces el boton ■
forma que EDIT desaparezca
40 PEN/CLOSE.
1 Inserte la cinta de cassette en la que va a grabar
en la platina 1 y rebobinela hasta el principio del
Iado colocado hacia fuera.
lnserte la cinta con la cara en la que vaya a grabar primero
orientada hacia fuera con respecto a la unidad, y bobine dicha
cinta con el boton +.
2
con el paso 8.
8 De la vuelta a la cinta de cassette
3,7
5
+,>
2
B en el visor, continue
Pulse
el boton
CD e inserte
el disco
o discos.
Para comprobar
el orden de Ios numeros de temas
programados
Antes de la grabacion, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
Dara seleccionar la cara A o B. v mke varias veces el boton
‘M
DOWNo
FPI UP.
‘“’
Cada vez que presiona dicho boton, se muestra
contenido de cada Iado de la cinta de cassette.
una vez mientras
pulsa SHIFT en el mando a distancia.
Cada vez que pulse dichos
siguiente forma:
Al EDIT ~
botones,
el visor cambiara
PRGM EDIT
T
4 Pulse uno de Ios botones DISC
para seleccionar
de la
el
de programa
1 Presione
PLAY
un disco.
5 Presione IOS botones numericos en el mando a
para asignar la duration
de la cinta.
Puede especificarse
de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de cassette de 60 minutes,
presione Ios botones 6 y O.
En unos segundos, el microprocesador
establece Ios temas
que van a grabarse en cada Iado de la cinta.
● Los
botones
M
DOWN y -1
UP tambien
pueden
utilizarse para especificar
la Iongitud de cinta.
de la cinta
Lado A de la cinta
(cara frontai)
,
Numero d’s temas
programados
de edition
Si el tiempo restante es suficiente para grabar mas temas en el
paso 5, puede
aiiadir
temas
de Ios otros discos
en el
compartimiento
antes de que empiece la grabacion.
1
DIRECT
de tema
Para afiadir temas al contenido
presionado
2
Para seleccionar
el disco 405
con el mando a distancia,
pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405
mientras pulsa
SHIFT.
Duration
en orden
“Al” y EDIT.
Ntimero
distancia
Numero
Cara de la cinta
3 Pulse el boton EDIT/CHECK
Aparecera
CLEAR en el modo de parada de
del visor, o bien pulse et boton
Tiempo restante
de la cara A
el boton
EDIT/CHECK
SHIFT para seleccionar
Presione
uno de Ios botones
seleccionar
un disco.
Para seleccionar
el disco 405
pulse el boton DISC DIRECT
SHIFT.
3
Presione
Ios botones
num6ricos
mientras
mantiene
el Iado A o B.
DISC
DIRECT
PLAY
con el mando a distancia,
PLAY 405
mientras pulsa
para seleccionar
temas.
Si el tiempo de reproduction
de un tema seleccionado
mas Iargo que el tiempo restante de la cinta de cassette,
se afiade el tema.
4
Repita
para
Ios pasos 2 y 3 para aiiadir
es
no
mas temas.
Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo de grabacion de Ias cintas de cassette suele ser algo
mas Iargo que el especificado en su etiqueta. Esta unidad puede
programar Iostemas para utilizardichotiempo adicional. Cuando
el tiempo total de grabacion sea algo mas Iargo que el
especificado
de la cinta despues de la edition, se muestra en el
visor dicho tiempo adicional (sin un signo de resta), en vez del
tiempo restante de la cinta de cassette (con un signo de resta).
13
ESPAfiOL
Numero total de temas
seleccionados
Temas seleccionados
para la cara A
m
La funcion
de edition
no se puede
contengan 31 temas o mas.
utilizar
con
discos
que
GRABAC1ON DE EDICION
PROGRAMADA
6
Repita el paso 5 para el resto de Ios temas para
el Iado A.
No se puede programar
un tema con un tiempo
de
reproduction
mas Iargo que el tiempo
Ntimero
La funcion
de edition
un disco compacto
prograrnada
mientras
permite
se comprueba
en cada Iado de la cinta de cassette
la grabacion
el tiempo
al programar
temas
desde
restante.
Temas
total de
program~dos
restante
Ios temas.
Teimpo
5
4
3,7,8,9
7
Presione
ell boton
EDIT/CHECK
mietntras
mantiene
presionado
el boton SHIFT para
seieccionar el Iado B y programe Ios temas del
Iado B.
Despues
3,5,7,
8,9
Inserte la cinta en la platina 1 y rebobfnela
el principio de la cara frontaL
Inserte
la cinta con la cara en la que vaya a grabar
orientada
hacia fuera con respecto
a la unidad,
8
primero
9
con el boton U.
2 Pulse el boton CD e inserte el disco o discos.
dos veces el boton EDIT/CHECK
3 Presione
mientras mantiene presionado el boton SHIFT en
el mando a distamcia.
El visor muestra
PRGM y EDIT.
de confirmar
B en el visor, repita el paso 5.
Presione
ell boton
EDIT/CHECK
mientras
mantiene
presionado
el boton SHIFT para
seleccionar el Iado A, y presione el boton ● de
la platina 1 para comenzar la grabacion.
La reproduction
del disco compacto y la grabacion de Ios
temas
de edition
en el primer
Iado
comienzan
simultaneamente.
Al alcanzar el final de la cinta, la platina 1
entra en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar
en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9.
hasta
y rebobinela
~estante de]
Iado A
5
1
programados
Presione
el boton EDIT/CHECK
mientras
mantiene
presionado
el boton SHIFT en el
mando a distancia para grabar en el segundo
Iado.
Despues
10
de confirmar
B en el visor, vaya al paso 10.
De la vuelta a la cinta de cassette en la platina 1
y presione el boton ● .
Parpadea
grabacion.
~
durante
10 segundos,
y comienza
la
Para parar la grabacion
Presione el boton WA en la platina 1. Se paran simultaneamente
la grabacion y la reproduction del disco compacto.
4 Presione Ios botones numericos en el mando a
distancia para asignar la duration de la cinta.
Puede especificar de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de cassette
presione
Ios botones
Duration
de 60 minutes,
6 y O.
de la cinta
Lado A de la cinta (delantero)
Tiemp&
maximo
para seleccionar un disco y presione Ios botones
nurnericos para programar un tema.
el disco
405
con el mando
a distancia,
pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405
mientras pulsa
SH IFT.
Ejemplo: Para seleccionar
el tema 10 del disco 2, presione
DI!SC DIRECT
PLAY 2 y Ios botones
numericos
Ntimero de disco
de grabacion
del Iado A
5 Presione uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
Para seleccionar
Para comprobar
el orden de Ios numeros de temas
programados
Antes de comenzar la grabacion, presione el boton EDIT/CHECK
mientras mantiene presionado SHIFT para seleccionar el [ado
A o B, y presione varias veces el boton MDOWN, O -I UP.
+10 y O.
L.adode la cinta
Numero
he tema
Ntimero
de programacion
Numeros
i de Ios
temas programados
Para cambiar la programacion de cada Iado
Presione el boton EDIT/CHECK mientras mantiene presionado
el boton SHIFT para seleccionar el Iado A o B, y presione ■
CLEAR para cancelar la programacion del Iado seleccionado.
Despues, vuelva a programar Ios temas.
Para cancelar la edition programada
Pulse dos veces el boton ❑ CLEAR en el modo de parada de
forma que EDIT desaparezca del visor.
m
La funcion de edition
no se puede
contengan 31 temas o mas.
utilizar
con
discos
ESPAi@L
que
14
FUNCIONES
MULTIPLEX
MEZCLAS CON MICROFONO
DE ATENUACION
VOCAL/
Es posible utilizar con esta unidad discos o cintas como fuentes
de Karaoke.
Pulse el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX varias veces
para seleccionar la funcion multiplex o de atenuacion vocal.
KARAOKE
VOCAL FADER/
MULTIPLEX
Emplee la funcion de atenuacion
vocal para discos o cintas
estandar.
Emplee la funcion multiplex para discos o cintas de audio multiple.
Cada vez que pulse el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX,
se
seleccionara ciclicamente una de estas funciones.
4
2
1
Atenuacion vocal
3
La voz del cantante resulta mas tenue
que el sonido de acompahamiento.
Atenuacion vocal automatic”
Es posible conectar dos microfonos
(no suministrados)
unidad, permitiendo
cantar con ias fuentes musicales.
Emplee microfonos con enchufes estandar (06,3 mm).
La voz del cantante results mas tenue
solo mientras haya entrada de audio
de un microfono.
a esta
Antes de conectar un microfono
Ajuste
el control
MIC MIXING
Multiplex*2
Ambos altavoces emiten el sonido del
canal izquierdo (o derecho), mientras
que el sonido del canal derecho (o
izquierdo) se cancela.
en MIN.
1 Conecte Ios microfonos
2.
a Ias tomas MIC 1 y MIC
Multiplex automatic”
Ambos altavoces emiten el sonido del
canal izquierdo (o derecho), mientras
de funcion
para
2 Pulse uno de Ios botones
seleccionar
la fuente
que va a mezclar,
y
reproduzca dicha fuente.
que el sonido del canal derecho (o
izquierdo)
se cancela solo mientras
haya
entrada
de audio
de un
microfono.
3 Ajusfe el volumen ye! tono de la fuente.
4 Ajuste el volumen
M-IC MIXING.
El volumen
del microfono
de ambos microfonos
Para grabar el sonido
sonido fuente
se ajusta simultaneamente.
del microfono
mezclado
*1Para cambiar el ajuste del tiempo de retardo de la funcion
de atenuacion vocal automatic o de multiplex automatic
con el
Siga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consulte la pagina 11). No es posible utilizar la grabacion de
mezclas con microfono en copias a alta velocidad.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ajuste
el control
microfonos
MIC
de Ias tomas
MIXING
en MIN
Cancelacion
con el control
Si la atenuacion
vocal automatic
o el mtiltit31ex automatic
se
encuentra seleccionado,
aparecera “A-VP’ o “A-MPX
durante
3 segundos
y Ios cambios
en el nombre
de la funcion
seleccionada.
Una vez mostrado
el nombre
de la funcion
seleccionada,
mantenga
pulsado
el boton VOCAL
FADER/
MULTIPLEX
hasta seleccionar
el ajuste del tiempo de retardo
deseado, SLOW (Iento) o FAST (rapido).
SLOW
y desconecte
Ios
La atenuacion
de la voz original del cantante vuelve al nivel
normal si no se produce entrada de audio del microfono en
un espacio de tiempo de 2 segundos.
MIC.
FAST
m
● Si el microfono
se encuentra demasiado cerca de Ios altavoces,
es posible
que se produzca
sonido de retroalimentacion
actistica
(aullidos).
En este case, aleje el microfono
de Ios
altavoces o disminuya
el nivel de sonido con el control MIC
MIXING.
●
Si el sonido del microfono
que se distorsione.
hacia MIN.
es extremadamente
alto, es posible
En este case, deslice el control MIC MIXING
Microfono recomendado
Con el fin de evitar ruidos silbantes, se recomienda el uso de
microfonosde tipo unidirectional. Para mas information, consulte
a un proveedor
Aiwa.
La atenuacion
de la voz original del cantante vuelve al nivel
normal si no se produce entrada de audio del microfono en
un espacio de tiempo de 0,5 segundos.
Si desactiva la alimentacion o cambia la fuente, la atenuacion vocal
automatic
y el multiplex automatic
se restauraran en SLOW.
*2 Para cambiar el canal cancelado de la funcion multiplex
Si selecciona multiplex, “MPX-L” aparecera durante 3 segundos,
as[ como Ios cambios en el nombre de la funcion seleccionada.
Una vez mostrado el nombre de la funcion seleccionada, mantenga
pulsado el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX
hasta seleccionar
el canal de salida de ambos altavoces, MPX-L o MPX-R.
MPX-L
Ambos altavoces emiten el sonido dei canal izquierdo,
mientras que el del canal derecho se cancela.
MPX-R
Ambos altavoces emiten el sonidodel canal derecho, mientras
que el del canal izquierdo se cancela.
Si desactiva la alimentacion o cambia la fuente, la funcion
mtiltiplex se restaurara en MPX-L.
m
●
15
ESPAfiOL
●
Las funciones de atenuacion vocal VOCAL FADER meden no
funcionar
correctamente
con Ios siguientes
tipos ‘de discos
compactos o cintas:
- De sonido monofonico
- Aquellos que esten grabados con ecos intensos
- Aquellos cuya parte vocal este grabada en la parte derecha
o izquierda del ancho sonoro
Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, el sonido
se emitira como monofonico.
PROGRAMASDEKARAOKE
Para omitir un terna
Pulse el boton ➤F. La cancion saltada se borrara del programa.
Para eliminar todas Ias reservas
Pulse el boton
-
varias veces hasta que aparezca
“K - POW.
2
2
1“
W
1,2■-
Vuelva
Karaoke.
4
a pulsarlo
una vez para
cancelar
Ios programas
El visor volvera a mostrar la indication
de
de reproduction
de CD.
m
●
Antes o ciurante
maximo
actual.
la reproduction
de CD, es posible
de 15 temas para reproducirlos
Cada reserva
se eliminara
reservar
a continuation
al finalizar
un
del tema
su reproduction.
el mando
a distancia.
1 Pulse ei boton
SHIFT.
“CD KARAOKE
PRGM una vez mientras
se desplaza
parpadeara.
En este case, pulse el boton ~
para omitir el tema erroneo.
A continuation,
para iniciar la reproduction
pulse et boton >
a partir del siguiente
●
Emplee
Si el numero
de tema reservado
no existe en el disco
seleccionado
o si no hay ningun disco en la bandeja de disco
reservado, la unidad detendra la reproduction
y la indication
pulsa
por el visor.
tema reservado.
Si pulsa varias veces el boton PRGM en el paso 1, aparecera
PRGM y la unidad entrara en el modo de reproduction
de
programa de CD (pagina 10).
Para cancelar la reproduction
de programa, pulse el boton ❑
CLEAR.
2 Pulse uno de IOIS botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar
un disco y Ios botones
numericos para elegir un tema.
el dlisco405, pulse el boton DISC DIRECT
mientras pulsa SHIFT.
Para seleccionar
PLAY 405
Numero
de disco reservado
Numero
de tema reservado
3 Repita el paso 2 para reservar otros temas.
4 Pulse el boton
reproduction.
Una vez reproducido
Es posible reservar
>
PRESET
iniciar
la
un tema, este se eliminara del programa.
otro tema en el Iugar del eliminado.
Numero del disco de la
Wima reserva
Disco actualmente
en reproduction
para
Numero de temas
restantes reservados
Numero del’tema
de la tiltima
reserva
El ntimero d~l tema
actualmente
en
reproduction
parpadea
Para ailadir una reselrva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar
Ios temas reservados
Pulse el boton EDIT/CHl=CK
varias veces mientras
Cada vez que 10 pulse, apareceran
tema en el orden reservado.
Ios rirmeros
pulsa SHIFT.
de disco y de
Para detener la reproduction
Pulse el boton
❑ . Pulse
>
para volver a iniciarla.
t!XWAfiOL
16
4 En menos de 4 seuundos seleccione
activado
con
del temporizador
1+ DOWN O ~
UP
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
———
6
el periodo
el boton
1
iti
El periodo del temporizador
activado puede
entre 5 y 240 minutes, en pasos de 5 minutes.
2,4
3
1,2
1,2
2,4
6
La unidad se puede encender a una hors determinada
Ios dfas utilizando el temporizador
incorporado.
“ Si este paso no se realiza en menos de 4 segundos,
repetir el procedimiento
desde el paso 1.
deber
5 Prepare la fuente de sonido,
Para escuchar un CD, inserte
reproducer,
Para escuchar la retxoduccion
en la platina.
Para escuchar una emision de
la emisora,
Cuando realice una grabacion
la cinta de cassette en la que
todos
Procedimiento initial
Asegtirese de que el reloj este ajustado correctamente (consulte
la pagina 6).
el disco o discos
que desee
de una cinta, inserte una cinta
radio o Dara arabarla,
sintonice
desde el sintonizador,
inserte
vaya a grabar en la platina 1.
6 Presione el boton POWER para apagar la unidad
despues de ajustar el volumen y el tono.
Permanece ~ en el visor despues
en espera del temporizador).
1 Presione el boton TIMER del mando a distancia
una vez mientras mantiene presionado el boton
SHIFT para mostrar @ en el visor, y despues
presione
el boton II SET en menos de 4
secwndos.
Se muestra @ en el visor y parpadea
establecerse
de apagar la unidad (modo
7 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion
con temporizador.
Para escuchar una cinta de cassette, presione el boton
b.
Para grabar la fuente de sonido, presione el boton ● en la
platina
la hors.
1.
A la hors ajustada de activation
del temporizador,
la unidad se
enciende y comienza la reproduction
de la fuente seleccionada.
Periodo de grabacion con el temporizador
la cinta de cassette
I
]
1
Eaiz3
Si no presiona
otra operation.
el boton
11 SET en 4 segundos,
2 Asigne la hors del temporizador
boton
Repita
1-
DOWN
este
paso
o M
para
presionando
UP y el boton
asignar
se iniciar
et
11 SET.
Ios minutes
y duration
Cuando la duration
de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador,
se Iibera el
boton ● de la platina 1 antes de desactivarse
el temporizador.
Cuando la duration
de la cinta es mayor que el per(odo de
grabacion con el temporizador,
el boton O nose Iibera. Si nose
Iibera ● durante un Iargo per[odo de tiempo, puede dar?arse la
cinta de cassette en la platina, Presione el boton WA para soltar
e! boton ● .
del
Para cancelar temporalmente
el modo en espera del
temporizador
Mientras mantiene presionado el boton SHIFT, presione TIMER
de forma que @ se apague en el visor.
temporizador.
Para restaurar el modo de espera del temporizador,
pulsar estos botones para que aparezca 0.
Una vez asignada la hors del temporizador,
forma alterna uno de Ios nombres de fuentes
visor durante
parpadean
de
de sonido en el
4 segundos.
3 Dentro de un espacio de tiempo de 4 sequndos,
pulse uno de Ios botones
seleccionar una fuente.
de funcion
Si pulsa el boton TUNER/BAND,
la banda en este paso.
no sera posible seleccionar
Para cambiar la horsy funcion especificadas
Repita todos Ios pasos otra vez.
Para comprobar el contenido especificado
Pulse el boton TIMER mientras pulsa SHIFT. La hors de
activation del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada
y el espacio de tiempo activado por el temporizador aparecen
alternativamente durante 4 segundos.
●
ESPAfiOL
a
Si utiliza la unidad despues de ajustar el temporizador
Despues de ajustar el temporizador, puede seguir utilizando la
unidad. Despues de utilizarla, compruebe si ha realizado Ios
ajustes de [OSpasos 5 de la forma deseada, apague la unidad y
vaya al paso 7, si fuera necesario.
●
17
vuelva
para
El nombre de la fuente seleccionada
parpadea
durante 4
segundos.
● Si no realiza
este paso dentro de un espacio de tiempo de
4 segundos, repita la operation
a partir del paso 1.
●
de
La reproduction
y grabacion con el temporizador
no se inician
a menos que la unidad este apagada.
Los equipos adicionales
conectados
no se pueden encender
y apagar con el temporizador
incorporado
de esta
Deber utilizar para esto un temporizador
externo.
unidad.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA APAGAR LA UhllDAD
FUNClONES
BASICAS
-1
●
‘3
1-
2
1
2,4
La unidad
puede
apagarse
automaticamente
a una
hors
especificada.
Preparatives
Utilice et mando
1 Plresione
a distancia.
el boiton
presionado
el boton
●
SLEEP
mientras
mantiene
SHIFT.
●
Conecte
principal
Ajuste
el plato giradiscos estereo
(consulte la pagina 4).
el selector
position
instrucciones
1 Pulse
PHONO
2 Ajuste
2 Antes
de 4 seaundos,
++
o M
para especificar
tras el que se apagar
Cada vez que presiona
presione
el intervalo
3 Inicie
de tiempo cambia
entre 5 y 240 minutc)s en pasos de 5 minutes.
Tiempo
Para comprobar
la unidad
Presione
ei boton
consulte
en la
el manual
de
el boton
PHONO
aparece
en el visor,
el volumen
principal.
al minimo.
VOLUME
en el sentido
la reproduction
Para mas information,
de la unidad
contrario
a Ias agujas
“VOL O“.
en el plato giradiscos.
consulte
el manual
de instrucciones
del plato giradiscos.
4 Ajuste
especificado
el volumen
segun
sus preferencias.
el tiempo restante hasta que se apague
una vez el bottin SLEEP mientras
SHIFT.
AMP. del plato giradiscos
mas information,
del reloj hasta que aparezca
la unidad.
el boton, el intervalo
a la unidad
del plato giradiscos.)
Gire el control
el boton
de tiempo
EQUALIZER
ON. (Para
suministrado
El tiempo
restante
mantiene
se muestra
presionado
durante
4
segundos.
Para cancelar el apa!gado con el temporizador
Presione
el boton SLEEP
dos veces mientras
mantiene
presionado el boton SHIIFT, para que se apague “SLEEP” en el
visor.
ESPANCrL
18
❑
TOMA SUPER WOOFER d
CONEXION DE EWIPOS
OPCIONALES
Conecte a la toma un altavoz
con amplificador
incorporado.
optional
TOMAS SURROUND
SPEAKERS
Conecte
Ios altavoces
SURROUND
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
SPEAKERS.
R, y el izquierdo
Colocacion
de sonido
Conecte
PHONO IN
Ias instrucciones
de funcionamiento
Ios cables
estandar
TOMAS VIDEO/AUX
AUDICION DE FUENTES
EXTERNAS
~
Utilice un cable con adaptadores
de audio (reproductor
televisor, etc.)
Conecte el adaptador
la toma L.
con esta unidad.
para
mas information
analogical
de sonido por estas
++,fonogr ficos RCA para conectar
de videodiscs,
videograbadora,
rojo a la toma R, y el adaptador
blanco
a
Para utilizar
VI DEO/AUX
TOMAS PHONO IN
un plato
giradiscos
1
POWER
IN
Esta unidad puede recibir seiiales
tomas.
ecualizador
periferico detras de la zona de
de instrucciones
de dichos
de Ios equipos
de conexion
Consiga Ios cables necesarios.
“ Consulte a su distribuidor
local Aiwa
sobre equipos opcionales.
Conecte
a la toma
para mas information.
“ No se suministran
equipos
a Ias tomas
el altavoz derecho
altavoces.
. SUPER WOOFER
Consulte
d
IN
. SURROUND
SPEAKERS 4
conectados
periferico
de graves
a la toma L.
Coloque Ios altavoces de sonido
escucha.
Consulte
el manual
VIDEO/AUX
potenciador
equipos conectados
a Ias tomas PHONO
IN, proceda como se indica a continuation.
7 Presione
Aiwa
equipado
Aparece
con amplificador
incorporado.
el boton
PHONO
2 Encienda
Al presionar
digitales de sonido de CD
para conectar equipos de
platina de DAT, grabadora
toma
(OPTICAL). Despues, conecte el adaptador
la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
CD
DIGITAL
el equipo
O
o VIDEO/AUX.
en el visor.
conectado.
Para cambiar un nombre de fuente de sonido en el visor
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede transmitir seiiales
por esta toma. Utilice un cable optico
audio digitales (amplificador
digital,
MD, etc.)
Retire la tapa protectors
@ de la
PHONO
o VIDEO
[N
OUT
el boton VIDEO/AUX,
se muestra VIDEO en el visor.
Es posible cambiar a AUX o TV.
Con la unidad encendida,
presiones
el boton POWER
mantiene presionado
el boton VI DEO/AUX,
Repita el procedimiento
hasta que el visor muestre
que desee.
mientras
el nombre
de cable optico @ a
Para ajustar el nivel de sonido de la fuente
conectada a la toma VIDEO/AUX IN
externa
Si el nivel de sonido de la fuente externa es mucho mayor o
menor que el de Ias otras fuentes de funcion, ajustelo de la
siguiente forma:
1 Pulse el boton VI DEO/AUX
2
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL
Coloque
19
la tapa protectors
ES/JAiiOL
suministrada.
OUT (OPTICAL)
y reproduzca el equipo.
Pulse el boton l++DOWN
o MUP
para ajustar el nivel de
sonido que se acerque en mayor medida a Ias otras fuentes
de funcion.
Es posible
seleccionar
MIN (minimo),
de la6y
MAX
(maximo).
CUIIDADO Y MANTENIMIENTO
Es necesario
realizar
de la unidad
y sus partes
en ocasiones
el cuidado
para optimizar
Cuidado de Ios discos compactos
●
Cuando se ensucie un disco,
fuera con un paho Iimpiador.
Ifmpielo
desde
el centro
hacia
y mantenimiento
el rendimiento
de la
misma.
Para Iimpiar la carcasa
Utilice un pafio suave y seco.
Si Ias superficies
est n muy sucias, utilice
Iigeramente
humedecido
con un detergence
utilice disolventes
ya que pueden
abrasives
como alcohol,
dat?ar el acabado
un paiio suave
no abrasive. No
benceno
. Despues
[OS discos
o diluyente,
de reproducer
en Iugares
un disco, guardelo
humedos
en su caja. No deje
o a alta temperature.
de la unidad.
Cuidado de Ias cintas de cassette
Para Iimpiar Ios cabezales
Despues
de cada
recorrido
de la cinta
punta:$ de algodon
10 horas
y el recorrido de la cinta
de USO, Iimpie
con una cinta
humedecidas
Ios cabezales
de cassette
●
Iimpiadora
o
●
f-
No deje
televisors
la calidad
con Iiquido de Iimpieza o alcohol
desniaturalizado
(hay kits de Iimpieza
disponibles
en
establecimientos
comerciales).
Cuando realice la Iimpieza con una punta de algodon, Iimpie el
cabezal de grabacion/reproduction,
cabezal de borrado (s610 la
platina 1), rodillos de arrastre y cabrestantes.
Guarde
Ias cintas
de cassette
Ias cintas
de cassette
en sus cajas
despues
de
utilizarlas.
y el
●
cerca
de imanes,
o cualquier otra fuente de magnetism.
del sonido y producir
ruido.
motores,
Esto reducir
No exponga Ias cintas de cassette a la Iuz solar directs, ni Ias
deje en un automovil que este aparcado bajo la Iuz solar directs.
-l
L—
Rodillo
de a;rastre
\/
!,
r
-----J
/
Despues
de Iimpiar
Ios cabezales
y el recorrido
de la cinta con
una cinta de cassette
Iimpiadora
o una punta de algodon
humedecida,
espere a que Ias partes se hayan secado por
completo
antes de insertar
cintas
de cassette.
Para desmagnetizar
Ios cabezales
Los cabezales
magnetizarse
pueden
uso rrnuy Iargo. Esto puede
reducir
despues
la calidad
de un periodo
de audition
cintas
de cassette
grabadas
e incremental
Desmagnetice
Ios cabezales despues de 20030
con cualquier
comelrciales.
desmagnetizador
disponible
de
de Ias
el ruido.
horas de uso
en establecimientos
ESF’ANOL
20
General
Alimentacion electrica
ESPECIFICACIONES
Unidad minci~al
Sintonizador
CX-ZR525
Intervalo
87,5 MHz a 108 MHz
16,2 dBf
75 ohmios (no balanceada)
Sistema de altavoces
SX-ZR525
3 v(as, reflejo degraves
Graves:
220 mm tipo conico
Agudos:
60 mm tipo conico
Super tweeter:
20 mm tipo ceramico
6 ohmios
89 dBIWlm
260 x 444 x 275 mm
4,6 kg
Tipo de carcasa
Altavoces
de AM
de sintonizacion
Detectabilidad
Antena
9,2 kg
de FM
Intervalo de sintonizacion
Detectabilidad util (IHF)
Terminals
de antena
Sintonizador
120 V AC, 60 HZ
115W
360 x 393 x 382 mm
Consumo de energia
Dimensioned de la unidad
(W XHXD)
Peso de la unidad principal
util
530 kHz a 1710 kHz (paso de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (paso de 9
kHz)
350 pVlm
Cuadro de antena
Impedancia
Presion acustica de salida
Dimensioned (An x Al x F)
Peso
Amplifier section
Potencia
100 W+100W(50Hz-20kHz,
THD menos de 1 %, 6 ohmios)
de salida*
‘sin conexion
Distortion
armonica
total
Entradas
Salidas
Platinas de cassette
Formato de pistas
Respuesta
Relation
en frecuencia
sefial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezales
Reproductor
de discos
Laser
Convertidor
D-A
Relation sefial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
21
ESPANOL
a SURROUND
SPEAKERS
0,15 % (50 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable)
PHONO: 350 mV
MIC 1, MIC 2: 2,4 mV (10
kiloohmios)
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SUPER WOOFER: 2,5V
SPEAKERS:
admiten altavoces
de 6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
admiten altavoces de 16 ohmios
o mas
PHONES (toma estereo): admite
auriculares de 32 ohmios o mas
4
pistas,
dos
canales
estereofonicos
Type I (normal) tape:
50 Hz – 15000 HZ
Type II (position alta/cromo) tape:
50 HZ – 16000 HZ
48 dB (cintas de position
alta/
cromo)
Bias CA
Platina 1: Cabezal de grabacion/
reproduction x 1
borrado x 1
Platina 2: Cabezal de
reproduction x 1
compactos
Laser de semiconductor
nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,03 % (1 kHz, O dB)
No inedible
Las especificaciones y aspecto externo de la unidad est n sujetos a
cambios sin previo aviso.
(k = 780
NOTA
Este
equipo
se ha comprobado
con Ios l~mites de dispositivo
15 de Ias Normas
para ofrecer
dahinas
una protection
Este equipo
de clase
de la FCC. Estos
en instalaciones
frecuencia
y determinado
digital
genera,
If mites
razonable
utiliza
y puede
comunicaciones
de radio, Sin embargo,
provocar
ncias
interferencias
aparato,
animamos
al usuario
o varias
de estas medidas:
- Reoriente
o recoloque
- Aumente
la separation
el equipo
con
Ias
dahinas
a
encendiendo
a corregir
de que
en particular.
a la recepcion
la antena
de radio
no hav garantia
no se daran en una insta[acion
causa
esta conectado
energ(a
de acuerdo
interfere
10 que puede averiguarse
- Conecte
a interferencias
irradiar
puede
television,
frente
y utiliza
instrucciones,
Si este equipo
la parte
se han disehado
residenciales,
y, si no se instala
dichas interferencias
que cumple
B, segtin
de radio o
y apagado
la interferencia
el
con una
receptors.
entre el equipo
y el receptor.
a una toma de circuito
distinto
del que
el receptor.
- Pida ayuda al distribuidor
o a un tecnico
de Radio/TV,
PRECAUTION
Las modificaciones
o ajustes
realizadas
a este
producto
sin
aprobacion expresa y por escrito por parte del fabricate
pueden
anular el derecho o autoridad
del usuario para emplear este
producto.
GUIA DE SOLUCION
PROBLEMAS
DE
INDICE DE PARTES
Las instrucciones
Si esta unidad no funciona
de la forma explicada
Instrucciones,
compruebe
la siguiente gufa.
en estas
sobre
cada
una de Ias partes
principal o del mando a distancia
indicadas a continuation.
se explican
de la unidad
en Ias paginas
(En orden alfabetico)
GENERAL
No se emite sonido.
c ~ Est conectado correctamente
el cable de CA?
LHay alguna conexion realizada incorrectamente?
( + pagina 3,
4)
● Puede
haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte
el cable de CA y corrija Ias conexiones
de Ios
altavoces.
. ~Ha presionado
un boton de funcion incorrect?
Partes
Paginas
BAND (+1 O)
8
CD
6, 9
■ CLEAR
6,8,9,
CLOCK
6
10, 13,22
●
El sonido solo se emite por un altavoz.
el otro akavoz?
“ ?,Esi desconectado
El sonido de salida no es estereofonico.
●
~Se encuentra
activada
la funcion
Karaoke?
●
●
LEsta conectada la antena correctarnente?
LES la serial debil?
+ Conecte una antena exterior.
KARAOKE
platina
en el modo de pausa?
ciclicamente.
(+ pagina
(-+ pagina
No se puede borrar.
~Se ha ensuciado el cabezal de borrado?
. LEsi~ utilizando una cinta de metal?
●
(VOCAL
MONO TUNER
3, 4)
FADER/MULTIPLEX)
15
15
15
o el sonido
prOVeniente
8
(0)
9
7
18, 19
A OPEN/CLOSE
PHONES
PHONO
POWER
- PRESET
PRGM
6, 8, 19, 22
8, 9
10, 16
(2)
RANDOM/REPEAT
10
(3)
6,8,9,17
11 SET
SHIFT
11)
(+ p~gina 20)
(+ pagina
5
(8)
18
T-BASS
TIMER (7)
7
17
SLEEP
TAPE
de grabacion?
7
6
7
MIC MIXING
El sanido no esta equilibrado
o no tiene el volumen
adecuado.
(+ pA9ina 20)
. ~Se ha ensuciado el cabezal de reproduction?
No se puede grabar.
● ~Se ha retirado de la cassette
la Iengueta de protection
COntra
borrado? (+ pagina 12)
. LSe ha ensuciado el cabezal
EQUALIZER
MIC 1, MIC2
PLATINAS DE CASSETTE
La cinta de cassette no avanza.
la
GRAPHIC
9
12
10, 13, 14
5)
GEQ (4)
de varias vias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
~Esta
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3,4,
DUBBING SPEED
EDIT/CHECK
(1)
FUNCTION
(+ page 15)
La recepcion contiene ruido de interferencia
se distorsiona.
. ~El Sister-rlarecoge ruidos externos o distortion
●
6
9
DEMO
DISC CHANGE
ELECTRONIC
Se produce un error de funcionamiento
o del visor.
+ Reinicie la unidad como se indica abajo.
SINTONIZADOR
Se produce un ruido par sito constante
(9)
8
TUNER/BAND
<,
-TUNING
VIDEO/AUX
VOLUME
(M
DOWN/W
UP)
6,8,9,10,13,16,17
19
7
0-9, +10
Botones de funcionamiento
platinas 1, 2
(0,>,+,
20)
11
w,
WA!
8,9,10
de Ias
11,12,13,14
11)
No se emite el sonido de alta frecuencia.
&Se ha ensuciado
el cabezal de grabacionlreproduccion?
(+ pagina 20)
●
REPRODUCTOR DE CD
El reproductor de CD no reproduce
● ~Ha insertado el disco
correctamente?
Ios discos.
(+ pagina 9)
LEI disco est sucio? (+ pagina 20)
. LSe ha condensado
humedad en el objetivo?
+ &spere aproximadamente
una hors e intente reproducer
disco otra vez.
●
el
Para reiniciar la unidad
Si aparece
una condicion
inusual
en el visor
o en el
funcionamiento
de Ias platinas de cassette, reinicie la unidad de
la siguiente manera.
1 Presione el boton POWER para apagarla.
2 Presione el boton POWER mientras presiona el boton ■
CLEAR. Se borrara todo 10 que haya almacenado
en la
memoria despues de adquirir la unidad.
Si nose puede apagar la unidad en el paso 1 debido a un error
de funcionarniento,
rein[ciela desconectando
el cable de CA y
repita el paso 2.
ESPAifOL
22
7
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU
D’ELECTROCUTION,
N’EXPOSEZ
PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
,
A
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
REFER
COVER
SERVICING
SERVICE
des symboles
THE
●
(OR BACK).
PARTS
A
●
INSIDE.
PERSONNEL.”
2
graphiques:
3
Un point d’exclamation inscrit clans un triangle
equilateral est destine a avertir I’utilisateur de la
presence
d’instructions
d’utilisation
(et
d’entretien) importances clans la documentation
fournie avec I’appareil.
PRECAUTIONS
Lisez attentivement
ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
I’appareil.
Veillez a conserver
ce mode d’emploi
pour toute
reference
uiterieure.
Respectez
consciencieusement
tous Ies
messages d’avertissement
et de mise en garde figurant clans ce
mode d’emploi
et sur I’appareil ainsi que Ies suggestions
de
securite mentionnees
ci-dessous.
Installation
1
Alimentation electricrue
1 Sources d’alime-ntation
TO QUALIFIED
Un eclair fleche inscrit clans un triangle equilateral
est destine a alerter l’utilisateur de la presence a
I’interieur
de I’appareil
d’une
“tension
dangereuse”
non isolee d’une puissance
risque
suffisante
pour
constituer
un
d’electrocution pour Ies personnes.
A
8
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
Explication
A
~
Condensation
— De I’humidite peut s’accumuler sur la Ientille
du Iecteur CD Iorsque:
- I’appareil est deplace d’un endroit chaud vers un endroit
froid
- Ie chauffage vient d’~tre rallume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur
Lorsque I’appareil presente des traces de condensation,
il
est possible qu’il ne fonctionne
pas normalement.
Dans ce
cas, laissez reposer I’appareil pendant quelques heures avant
de Ie refaire fonctionner.
Montage au mur ou au plafond — N’installez pas I’appareil
au mur ou au plafond sauf en cas de stipulation
contraire
clans Ie mode d’emploi.
Eau et humidite — N’utilisez ~as cet armareil a m’oximite
d’une baignoire, d’un Iavabo, d;une piscine ou en presence
d’eau.
2 Chaleur — N’utilisez pas cet appareil a proximite de sources
de chaleurs
telles que Ies ventilateurs
d’air chaud,
Ies
radiateurs ou d’autres appareils generant de la chaleur. Ne
placez pas cet appareil
a des endroits
exposes
a des
temperatures
inferieures a 5°C ou superieures
a 35”C.
3 Surface de montage — Placez I’appareil sur une surface
plate et reguliere.
4 Ventilation — Uappareil doit 6tre place a un endroit entoure
d’un espace permettant de garantir une ventilation adequate.
Laissez un espace de 10 cm & l’arri~re et au-dessus
de
I’appareil et 5 cm de chaque cbte.
- Ne p[acez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque, une armoire
ou clans une etagere etroite emp~chant
toute circulation
d’air.
5 Penetration d’objets et de Iiquides — Veillez a ce que des
objets et du Iiquide ne penetrent pas clans I’appareil par Ies
orifices de ventilation.
6 Chariots
et trt$teaux
—
Lorsque I’appareil
est installe
sur un chariot ou un treteau,
deplacez-le
avec soin.
Des arr~ts
brutaux,
une force
excessive et des surfaces inegales
peuvent entralner
Ie retournement
ou la chute de I’appareil
ou du
chariot.
1 FRAN~AIS
4
5
— Branchez
cet appareil
uniquement
aux sources d’alimentation
specifiers
clans Ie
mode d’emploi et conformement
aux indications mentionnees
sur I’appareil.
Polarite — En guise de mesure de securite, certains appareils
sent equipes
de fiches d’alimentation
polarisees
qui ne
peuvent 6tre introduites
que clans un sens clans une prise
murale (secteur). S’il s’avere difficile ou impossible d’introduire
la fiche d’alimentation
clans la prise secteur, retournez la fiche
et reessayez. Si vous ne parvenez toujours pas a I’enficher
aisement,
appelez un technician
d’entretien
qualifie
pour
entretenir
ou reparer la prise. Pour que cette mesure de
securite
soit pleinement
efficace,
ne forcez pas la fiche
polarisee clans une prise murale.
Cordon d’alimentation
Lorsque
vous debranchez
Ie cordon
d’alimentation,
saisissez la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon.
Ne manipulez pas Ie cordon d’alimentation
avec des mains
mouillees, car il y a un risque d’incendie ou d’electrocution.
Fixez correctement
Ies cordons d’alimentation
pour eviter
qu’ils
ne soient
plies,
coinces
ou pietines.
Faites
particulierement
attention au cordon reliant I’appareil a la
prise secteur,
Evitez de surcharge
[es prises secteur et Ies rallonges,
car il y a un risque d’incendie ou d’electrocution.
Prolongateurs — Pour eviter tout risque de decharge
electrique,
n’utilisez pas une fiche d’alimentation
polarisee
avec un cordon prolongateur,
une prise multiple ou toute autre
prise si elle ne peut &re completement
introduite de maniere
a eviter d’exposer une partie des lames de la fiche.
En cas d’inutilisation
— De branchez
Ie cordon
d’alimentation
de la prise secteur si vous comptez ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois ou plus. Lorsque la
fiche est branchee, une Iegere quantite de courant continue
a passer clans I’appareil, m~me s’il est hors tension.
Antenne exterieure
1 Lignes electriques
— Si vous raccordez
une antenne
veillez a ce qu’elle soit eloignee des fils electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Veillez a ce que
Ie systeme d’antenne soit correctement
mis a la terre de fa~on
a eviter tout deg~t dO a une cr&e de tension imprevisible
ou
a I’accumulation
d’electricity
statique. L’article 810 du code
national electrique
(NEC, USA), ANS1/NFPA 70, fournit des
information
sur la mise a la terre adequate
du mat, de la
structure
portante
et du fil vers I’unite de decharge
de
I’antenne
ainsi que de I’unite
de mise a la terre,
du
raccordement
aux bornes
de mise a la terre et des
specifications
des bornes de mise a la terre.
exterieure,
Mise a la term de Ikmtrmne eon f.annement
au Gode national blectrique
(usA)
QUE
coDE
NATIONAL
ELECTRIQUE
(usA)
ELECTRODES
DEMISE
ALA TERRE
(ART. 250, SECTION
1-0 NEC)
Entrerien
Nettoyez
I’appareil
uniquement
conformement
recommendations
faites clans Ie mode d’emploi.
De@s
necessitant
TABLE DES MATIERES
aux
un entretien
PREPARATIFS
Faites examiner I’appareil par un technician qualifie Iorsque:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation
a ete endommage
- Des objets ou du Iiquide ont penetre clans I’appareil
- Uappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- Ilappareil ne semble pas fonctionner
correctement
- Uappareil affiche des performances
moindres
- Lappareil est tombe ou Ie chassis a ete endommage
NE TENTEZ PAS DE REPARER UAPPAREIL VOUS-MEME.
CONNEXIONS ..m
..................................................m..m
............ 3
LA TELECOMMANDE ......................................................... 5
AVANT TOUTE MANIPULATION ........................................ 6
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................... 6
SON
g“cewe@we
a!2w46+f?4awsa%zi2
EGALISEUR
REGLAGE AUDIO SIMPLE ................................................ 7
GRAPHIQUE .........m
....................................... 7
RECEPTION
Nous vous remercions
d’avoir fait I’acquisition
d’un systeme
st6reo Aiwa. Afin d’optimiser
Ies performances
de ce systeme,
prenez Ie temps de [ire attentivement
I’ensemble
de ce mode
d’emploi et de vous familiariser
aux procedures d’utilisation.
SYNTONISATION MANUELLE ......................................... 8
PRESELECTION DES STATIONS ...................................... 8
LECTURE
Verification
RADIO
du systeme et des accessoires
DE DISQUES
COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
LECTURE
DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE .................................................. 11
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
r“zmim
DE BASE ........................................ 11
DE CASSETTE A CASSETTE ....... 12
PAR MONTAGE Al ......................... 13
DE MONTAGE PROGRAMME ...... 14
KARAOKE
MIXAGE MICROPHONE ................................................... 15
PROGRAMMED KARAOKE ............................................. 16
PROGRAMMATEUR
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR ................................ 17
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR D’EXTINCTION .....18
@ CX-ZR525 Recepteur cassette stereo CD
@ SX-ZR525 Hauts-parleurs
avant
@ SX-R240 Haut-parleurs
d’effet spatial (Pour Ie Z-R524)
@ PX-E850
Turne-disque
stereo
TOURNE-DISQUE
(POUR
LE Z-R525)
(Pour Ie Z-R525)
OPERATIONS DE BASE .................................c................ 18
K??YIM4
Telecommande
Antenne
AM
Antenne
FM
AUTRES CONNEXIONS
RACCORDEMENT D’UN EQUIPMENT OPTIONNEL ...19
ECOUTE DES SOURCES EXTERIEURES ...................... 19
Mode ct’emploi,
References
Pour votre
numero
GENERALITIES
etc.
SOIN ET ENTRETIEN ...................................................... 20
SPECIFICATIONS ............................................................. 21
GUIDE DE DEPANNAGE .................................................. 22
INDEX DES COMPOSANTS ............................................ 22
utilisateur
facilite,
consignez
de serie de cet appareil
la designation
(qui se trouvent
du modele
et Ie
a I’arriere)
clans
Ies cases ci-dessous. Signalez ces numeros de reference Iorsque
vous prenez contact avec votre revendeur
Aiwa en cas de
probleme.
Designation
N“ de serie (N” lot)
du modele
CX-ZR525
SX-ZR525
~- SX-R240
(pour Ie Z-R524)
PX-E850
(Pour Ie Z-R525)
I
I
FRAN~Al:;
2
CONNEXIONS
Avant de raccorder
[POUR LE Z-R524)
2 Raccordez
I’appareil
Ies haut-parleurs
principal.
d’effet
spatial
a
Raccordez Ie fil du haut-parleur
d’effet spatial droit a la borne
SURROUND
SPEAKERS
Ret Ie fil du haut-parleur
gauche a
la borne SURROUND
SPEAKERS
L.
Ie cordon d’alimentation
La tension nominale de votre appareil indiquee a I’arriere du
parmeau arriere s’eleve a 120 V CA. Assurez-vous
que la tension
nominale indiquee a I’arriere de I’appareil correspond a la tension
locale,
IMPORTANT
●
●
Branchez tout d’abord Ies haut-parleurs,
Ies antennes et tout
equipment
optionnel.
Branchez Ie cordon d’alimentation
en
dernier lieu.
II n’y a pas de difference entre Ies haut-parleurs
avant et Ies
haut-parleurs
d’effet spatial. Chacun des deux haut-parleurs
peut &re raccorde a gauche (L) ou a droite (R).
3 Branchez
Branchez
I’antenne
1 Branchez
l’appareil
Branchez
SPEAKERS
Ies
haut-parleurs
droit
et gauche
[es antennes
fournies.
I’antenne FM a la borne d’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
FM de 75 Q et
a
principal.
Ie cable
du haut-parleur
droit aux bornes
Ret celui de gauche aux bornes SPEAKERS
L.
Le cable de haut-parleur
avec la Iigne blanche doit se
brancher a la borne ~ et Ie cable noir a la borne O.
4 Branchez
Ie cordon
d’alimentation
a une prise
d’alimentation.
Suite a la ,.,
Daae 5.
\
Antenne
FM
/
3
FRAN~AIS
CONNEXIONS
(POUR LE Z-R525)
2 Raccordez
principal.
Raccordez
blanche
Ie tourne-disque
stereo
a I’appakreil
la fiche rouge a la prise PHONO
a la prise PHONO
IN R et la fiche
IN L.
Avant de raccorder Ie cordon d’alimentation
La tension
nominale
de votre
appareil
indiquee
panneau
arriere s’eleve a 120 V CA. Assurez-vous
nominale
indiquee
a I’arriere de I’appareil
a I’arriere
du
que la tension
correspond
a la tension
● O #
locale.
e
IMPORTANT
s Branchez tout d’abord
equipemenf
●
optionnel,
Ies haut-parleurs,
Branchez
Ies antennes
Ie cordon
et tout
d’alimentation
en
dernier lieu.
II n’y a pas de difference entre Ies haut-parleurs,
Chacun des
deux haut-parleurs
peut &re raccorde a gauche (L) ou a droite
3 Branchez
Branchez
I’antenne
Ies antennes fournies.
I’antenne FM a la borne d’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
FM de 75 Q et
(R).
7 Branchez Ies haut-parleurs
I’appareil principal.
Branchez
Ie c5ble
SPEAKERS
du
droit et gauche
haut-parleur
Ret celui de gauche
droit
aux bornes
aux
a
bornes
SPEAKERS
L.
4 Branchez Ies cordons d’alimentation de I’appareil
principal et du tourne-disque
stereo 5 la plrise
Le cable de haut-parleur
brancher
a la borne
avec la Iigne blanche
doit se
0 et Ie cable noir a la borne
secteur.
0.
Suite ala page 5.
Antenne
Antenne
AM ~
FM
Ill m
n
Haut-~arleur
gauche
:4
:ation
FRAIV~AK
4
—
. .
.
. ..
. ..
.
Fixez I’attache
x.-.
RACCORDEMENT
EXTERIEURE
Awl sur une surlace
Pour tawe temr ramenne
a la rainure.
Pour une meilleure
reception
exterieure est recommandee.
Branchez I’antenne exterieure
D’UNE
ANTENNE
FM, l’utilisation
d’une
antenne
a la borne FM 75 Q.
Pour positioner Ies antennes
Antenne coaxiale FM:
Deployez cette antenne
ses extremities au mur.
Antenne-cadre
Positionnez-la
horizontalement
en forme de T et fixez
AM:
clans la meilleure
direction.
~
●
Veillez
a raccorder
Des connexions
circuits
●
correctement
incorrectes
clans Ies bornes
Ne laissez
pas d’objets
Ies c~bles
peuvent
de haut-parleur.
provoquer
equipment
optionnels
des court-
generant
du magnetism
a proximite
* N’approchez
pas I’antenne FM d’objets metalliques
ou de rails
de rideaux.
● N’approchez
pas I’antenne AM d’autre equipment
optionnel,
du systeme stereo Iui-mi$me, du cordon d’alimentation
ou des
cables de haut-parleur,
transmis.
Ne deroulez
d’autres
SPEAKERS.
des haut-parleurs.
●
Pour raccorder
+ page 19.
car
Ies parasites
pas Ie fil de I’antenne
POSITIONNEMENT
(Pour Ie Z-R524)
risquent
d’i5tre
LA TELECOMMANDE
Installation
Retirez
inserez
AM.
des piles
Ie couvercle des piles a I’arriere
deux piles AA (R6).
de la telecommande
et
DES HAUT-PARLEURS
Positionnement standard
R6(AA)
[ SX-ZR525
~
SX-R240
]
Quand remplacer Ies piles
La distance de fonctionnement maximale entre la telecommande
et Ie capteur de I’appareil principal s’eleve a environ 5 metres.
Lorsque cette distance diminue, remplacez Ies piles par des
neuves.
~
Si vous comptez ne pas utiliser I’appareil pendant une periode
prolongee,
retirez Ies piles pour eviter une fuite d’electrolyte.
UTILISATION
@ Haut-parleurs avant
@ Haut-parleurs d’effet spatial
Placez
Ies haut-parleurs
d’effet
C==h
spatial
derriere
la zone
d’ecoute.
@
Fixation des haut-parleurs
Installez
chaque
DE LA TELECOMMANDE
haut-parleur
d’effet spatial au mur
a un endroit
suDportant
son ~oids.
SHIFT
FUNCTION
Pour utiliser la touche SHIFT de la telecommande
5
FRAN~AIS
Les touches @ ont deux differences
fonctions.
rune de ces
fonctions est indiquee sur la touche et I’autre sur la plaque audessus de la touche.
Pour utiliser la fonction de la touche, appuyez simplement
sur la
touche. Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus
de la touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
Pour utiliser la touche FUNCTION de la telecommande
La touche
FUNCTION
TUNER/BAND,
remplace
Ies touches
PHONO, VIDEO/AUX,
Chaque
fois que vous
fonction
suivante
deux cassettes
appuyez
sent
CD) de I’appareil
sur la touche
est selectionnee
sent introduites
deux Iecteurs
FUNCTION.
de fonction
(TAPE,
REGLAGE DE L’HORLOGE
principal.
FUNCTION,
la
selon Ie cycle decrit. Lorsque’
clans Ies platines
selectionnes
a cassette,
au moyen
Ies
de la touche
■ CLEAR
CLOCK
~
II est
possible
correctement
que
la telecommande
ne fonctionne
1,3,5
- La Iigne de visibility
telecommande
SHIFT
pas
Iorsque:
entre
a I’interieur
la telecommande
de la fen&re
et Ie capteur
d’affichage
de
est expose
2,4
a une Iumiere intense comme Ie rayonnement
direct du soleil.
- D’autres telecommandes
sent utilisees conjointement
(celle de
latelevision,
etc.)
Reglez I’heure comme
suit Iorsque
I’appareil
est hors
tension.
AVANT TOUTE MANIPULATION
1 Appuyez sur la touche
Les heures
POWER
2 Appuyez sur la touche l++ DOWN ou ~
pour selectionner Ies heures.
DEMO
3 Appuyez
I’heure.
■ r2LEAR
11 SET.
clignotent.
CD
Les heures
sur la touche
cessent
II
de clignoter
UP
SET pour confirmer
et Ies minutes
se mettent
a
clignoter.
4 Appuyez sur la touche l++ DOWN ou H
pour selectionner Ies minutes.
Mise sous tension de I’appareil
Appuyez
sur la touche
POWER.
II est possible que Ie compartment
referme pour reinitialiser
I’appareil.
a disques
s’ouvre
et se
5 Appuyez sur la touche II SET pour confirmer Ies
minutes et terminer Ie regiage.
Les minutes
I’horloge
Mcide DEMO (demonstration)
Apres
avoir branche
l’appareil
demonstration.
I’affichage
Lorsque
restaure.
Ie cordon
apparaissent
DEMO
I’appareil
d’alimentation,
sur I’ecran
Lorsque
I’appareil
est remplace
Ies fonctions
de
sous forme
de
d’affichage
est
mis
sous
par I’affichage
est mis hors tension,
tension,
de fonction.
Ie mode
DEMO
est
L
Pour annuler Ie mode DEMO
Appuyez sur la touche DEMO. Pour Ie reactiver, appuyez de
nouveau.
Ferni2tre clignotante
La fen~tre en haut de I’appareil s’allume ou clignote pendant la
mise sous tension
de I’appareil.
Pour eteindre la Iumiere, appuyez sur la touche ■ CLEAR
I’appareil principal tout en appuyant sur la touche CD.
●
Cette operation
ne fonctionne
Apres I’utilisation
Appuyez sur la touche
tension.
IJaffichage
pas en tours
POWER pour
repasse a I’hodoge.
de
d’enregistrement.
mettre
I’appareil
hors
UP
cessent
commence
de clignoter
Pour corriger I’heure actuelle
Appuyez sur la touche POWER
tension.
Appuyez
sur I’ecran
d’affichage
et
a 00 seconde.
sur la touche
pour
mettre
I’appareil
hors
II SET et suivez Ies operations
la5.
Pour afficher I’heure actueile
Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant
sur la
tOUChe
SHIFT de la telecommande.
Lhorloge
s’affiche
pendant
4
second es. Toutefois,
I’heure
ne s’affiche
pas en tours
d’enregistrement.
Pour passer en mode 24 heures
Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant
SHIFT de la telecommande
et appuyez
ensuite
sur la touche
sur la touche
CLEAR clans Ies 4 secondes.
Repetez la m~me procedure pour revenir en mode 12
Si I’affichage
I
heulres.
de I’horloge clignote
II y a eu une coupure d’alimentation.
Lheure doit &re reglee
a nouveau.
Si la coupure d’alimentation
a dure plus de 24 heures, tous
Ies reglages memorises depuis I’achat doivent &re reglee.
FRAN~AIS
6
❑
I
EGALISEUR
REGLAGE AUDIO SIMPLE
GRAPHKIUE
.
.4,
T-BASS
T-BASS
SHIFT
VOLUME
PHONES
VOLUME
COMMANDE
DU VOLUME
Cet appareil
offre
Ies cinq
differences
courbes
d’egalisation
suivantes:
Tournez la commande VOLUME de I’appareil principal clans
Ie sens des aiguilles d’une montre pour augmenter Ie volume
et clans Ie sens contraire pour Ie diminuer.
Le niveau du volume appara!t sur I’ecran d’affichage
pendant 4
secondes. II peut &re regle entre O et MAX (31).
ROCK:
POP:
Un son puissant accentuant
Ies aigus et Ies graves
Plus de presence clans Ies voix et Ies frequencies
moyennes
Plage des vocales supprimee
ideale pour I’ecoute
JAZZ:
CLASSIC:
de sources
rythmiques
Son enrichi
avec des graves soutenus
et des aigus
reduits
BGM:
Le volume reste memorise m~me Iorsque I’appar.eil est mis hors
tension, Toutefois, si I’appareil est mis hors tension Iorsque Ie
volume est superieur a 16, celui-ci est automatiquement
ramene
a 16 Iors d’une prochaine mise sous tension de I’appareil.
Pour effectuer
Ie reglage au moyen de la telecommande,
appuyez sur Ies touches VOLUME.
Sonorite
calme avec graves et aigus supprimes
Appuyez sur I’une des touches ELECTRONIC GRAPHIC
EQUALIZER
Lindicateur
du mode egaliseur selectionne
egaliseur apparait sur I’ecran d’affichage.
clignote
et ce mode
~
●
Lorsaue
Ie volume est regle sur 28 ou PIUS, une s~rie de barres
rouges
●
ciignote
Le volume
I’appareil
au-dess~s
de I’analyseur
est automatiquement
a ete reinitialise
de spectre.
ramene
a 10 apres
que
Pour annuler Ie mode selectionne
(Voir page 22).
Appuyez
de nouveau
cesse de clignoter
sur la touche
et “GEQ OFF
selectionnee.
Lindicateur
apparalt.
SYSTEME SUPER T-BASS
Pour effectuer une selection a I’aide de la telecommande
Le systeme
frequence,
T-BASS
ameliore
Ie realisme
Appuyez sur la touche T-BASS.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
change.
Selectionnez
I’un des trois
des
sons
basse
Appuyez plusieurs fois sur la touche GEQ tout en appuyant sur
la touche SHIFT. Le mode GEQ s’affiche cycliquement
comme
suit.
touche,
niveaux
Ie niveau
ou la position
de
repos selon vos preferences.
ROCK+
r
~
POP +
JAZZ +
CLASSIC+
BGM
1
GEQ OFF ~
(annulation)
1* **
T-BASS +
Pour effectuer
Appuyez
SHIFT.
T-BASS+
la selection
*+”
T-BASS+
T-BASS J
Reg[age du son en tours d’enregistrement
(annulation)
a I’aide la telecommande
sur la touche T-BASS tout en appuyant
sur la touche
II est possible que Ies sons basse frequence soient distordus si
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
sur Iesquels Ie son basse frequence est deja accentue d’origine.
Dans ce cas, annulez Ie systeme T-BASS.
7
FRAN~AIS
Le volume de sortie et la tonalite des haut-parleurs
ecouteurs peuvent ?dre ajustes Iibrement saris affecter
ou des
Ie niveau
d’enregistrement.
Utilisation des ecouteurs
Raccordez Ies ecouteurs a la prise PHONES
stereo standard (a 6,3 mm).
Aucun son n’est emis par Ies haut-parleurs
sent branches.
a I’aide d’une prise
Iorsque Ies ecouteurs
WNTONISATION
MANUELLE
PRESELECTION
DES STATIONS
Cet appareil peut memoriser
un maximum
de 32 emetteurs.
Lorsqu’un emetteur est memorise,
un numero de preelection
est attribue a cet emetteur. Utilisez Ie numero de preelection
pour passer directement
a I’emetteur memorise.
MONO
TUNER
BAND
*PRESET
1
SHIFT
2
u
\\. ___.. .;
■ CLEAR
\
1
7 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/
13AND pour selectionner
la gamme d’onde
desir6e: FM ou AM.
2
,
I
,
,L~--W.—[,
//
Au
.
‘i,,
Pour selectionner
une gamme d’onde a I’aide de la
telecommande
Appuyez sur la touche BAND tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
7 Appuyez
sur la touche TUNER/BAND
pour
selectionner une gamme d’onde et appuyez sur
la touche
14+
DOWN
ou ~
UP pour
selectionner une station.
Appuyez sur la touche 1++ DOWN ou ➤ H
pour selectionner un emetteur.
2 Appuyez sur la touche
I’emetteur.
UP
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la frequence
change. Lors de la reception d’un emetteur, I’indication “TUNE
appara~t. Lors d’une reception FM stereo, I’indication
[tl~)l)
armaralt.
Pour rechercher rapidement
un emetteur (Recherche
Automatique)
Maintenez la touche 1< DOWN ou UP enfoncee jusqu’a
ce que Ie syntoniseur entame la recherche d’un emetteur. Une
fois qu’un emetteur
est trouve,
la recherche
automatique
s’interrompt.
Pour interrompre
manuellement
la recherche
automatique,
appuyez sur la touche 1<
DOWN ou M
UP.
● II est
possible
que la fonction
Recherche
Automatique
ne
s’arr6te pas sur Ies emetteurs dent Ie signal est trop faible.
Lorsqu’une emission FM stereo est parasitee
Appuyez sur la touche MONO TUNER tout en appuyant
sur la
touche SHIFT de la telecommande
pour afficher “MONO”.
Les parasites sent attenues, mais la reception est monaurale.
Un emetteur regoit un numero
a 1 clans I’ordre chronologique
U1 SET pour memoriser
de preelection,
commenqant
pour chaque gamme d’onde.
Freauence
Numero de reselection
3 Repetez Ies etapes 1 et 2.
~
Chaque gamme d’onde ne peut memoriser qu’un maximum de 20
stations.
Toutefois, la station suivante ne sera pas memorisee si un total de
32 stations a deja ete memorise, toutes gammes d’onde confondues.
CHOIX DU N!JMERO DE PRESELECTIOIN
Utilisez la telecommande
preelection.
7
pour choisir directement
Ie numem
Appuyez sur la touche BAND tout en appuyant
sur la touche SHIFT pour stdectionner
une
gamme d’onde.
2 Appuyez
sur Ies touches
numeriques
choisir un numero de preelection.
MONO
Pour restituer la reception
stereophonique,
touches jusqu’a ce que I’indication “MONO
Pour modifier I’intervalle
appuyez sur ces
disparaisse.
de syntonisation
AM
Le “eglage par defaut de I’intervalle de syntonisation
AM est de
10 kHz/pas. Si vous utilisez cet appareil clans une region ou Ie
systeme d’attribution
de frequence
est de 9 kHz/pas, modifiez
I’intervalle de syntonisation.
Lorsque I’appareil
est sous tension,
appuyez
sur la touche
POWER tout en appuyant sur la touche TUNER/BAND.
Pour
reinitialiser
I’intervalle, repetez cette procedure.
ELorsque I’intervalle de syntonisation
AM e,st rnodifie, toutes Ies
stations
preselectionnees
(voir “PRESELECTION
DES
STATIONS”)
sent supprimees.
Vous devez
a nouveau
programmer
Ies stations.
de
pour
Exemple:
Pour choisir Ie numero de preelection
20, appuyez sur Ies
touches +10, +1 O et O. Pour choisir Ie numero de preelection
15, appuyez sur Ies touches +10 et 5.
Selection
principal
d’un numero de preelection
sur I’appweil
Appuyez sur la touche TUNER/BAND
pour se[ectionner
une
gamme d’onde. Ensuite, appuyez plusieurs fois sur la touche
@ PRESET.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie numero
superieur suivant est selectionne.
Pour supprimer
un emetteur
memorise
Choisissez Ie numero de preelection
de I’emetteura
supprimer.
Ensuite, appuyez sur la touche ❑ CLEAR et appuyez sur la
touche II SET clans Ies 4 secondes.
Les numeros de preelection
de tous Ies autres emetteurs de la
gamme d’onde dotes d’un numero superieur diminuent
d’une
unite.
FRAN~AIS
8
❑
I
OPERATIONS
LECTURE DES DISQUES
DE BASE
Chargez
nice
DISC
DIRECT
PLAY
RANDOMI
REPEAT
Ies disques.
Pour reproduire tous Ies disques du compartment
a disques, appuyez sur la touche E.
Tous Ies disques
sent reproduits
une seule fois.
Duree de lecture
ecoulee
EDITI
CHECK
0-9,+10
SHIFT
Numero
de la plage Iue
Pour ne reproduire qu’un seul disque, appuyez sur
I’une des touches DISC DIRECT PLAY.
CHARGEMENT
DES DISQUES
Le disque
avec Ie numero
de plateau
selectionne
est reproduit
du disque
selectionne
est entoure.
une seule fois.
Appuyez sur la touche CD, puis sur la touche A
OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment
a
disques. Chargez Ie(s) disque(s) avec I’etiquette
vers Ie haut.
Pour charger
Ie(s) plateau(x)
un ou deux disques,
Seul Ie numero
de plateau
I
placez Ie(s) disque(s) sur
clans Ie sens de la fleche comme
illustre.
Pour effectuer une selection a I’aide de la telecommande
Appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 1, 2 ou 3 pour
selectionner Ie plateau a disque 1, 2 ou 3. Pour selectionner Ie
plateau 4 ou 5, appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 4 ou
5 tout en appuyant
Numero
plateau
de
Isc
HANGE
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur la touche ■ .
Pour inserer une pause de lecture, appuyez sur la touche
Pour reprendre
+(
,:::
‘..
~._-
;
..-
‘
...
,
‘..
‘..
.
,
------ .“
I
Pour charger trois a cinq disques, appuyez sur la touche DISC
I
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir place deux
disques. Placez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche DISC CHANGE, Ies plateaux
pivotent et un disque peut i%re introduit.
Apres avoir place Ie disque, appuyez sur la touche A OPEN/
CLOSE pour refermer Ie compartment a disques. Lecran
d’affichage indique Ies information concernant Ie disque
reproduit.
sur SHIFT.
la lecture,
total de plages
Duree de lecture
la touche
a I’endroit
desire.
Numero
de plateau
a reproduire
du
Pour retirer
Ies disques,
enfoncee
et rel~chez
la touche
appuyez
sur la touche
A OPEN/
Selection d’une plage a I’aide de la telecommande
1 Appuyez
sur
selectionner
Ies-touches
DISC DIRECT
totale
SHIFT.
Appuyez
DISC
PLAY
pour
4 ou 5, appuyez
sur la touche
PLAY 4 ou 5 tout en appuyant
Ie disque
sur la touche
sur Ies touches
pour selectionner
Exemple:
Pour selectionner
+10, +10 et 5.
Pour selectionner
numeriques
et sur la touche
+1 O
une plage.
la 25eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
la 10eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
+10 et O.
La lecture de la plage selectionnee
Lorsqu’un
DIRECT
un disque.
commence
et se poursuit
la fin de ce disque.
Replacement
FRAN~AIS
ou -
CLOSE.
Vous ne pouvez retirer que Ies deux disques en face de VOUS.
Lorsque Ie disque a retirer n’est pas en face de VOUS, appuyez
plusieurs fois sur la touche DISC CHANGE.
jusqu’a
9
+
Pour passer au debut d’une plage en tours de lecture,
ou ~.
appuyez plusieurs fois sur +
2
disque
11.
de nouveau.
Pour rechercher un endroit particulier en tours de lecture,
maintenez
Pour selectionner
Nombre
appuyez
disque
des disques en tours de lecture
est en tours
de lecture,
Ies autres
disques
peuvent &re remplaces saris interrompre
la lecture.
1 Appuyez sur la touche DISC CHANGE.
Deux disques peuvent &re remplaces.
2 Retirez Ies disques et remplacez-les
par d’autres disques.
Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau
sur la touche DISC CHANGE.
pour refermer Ie
3 Appuyez sur la touche 4 OPEN/CLOSE
compartment
a disques.
Pour verifier la duree restante
En tours
de lecture,
appuyez
sur la touche
EDIT/CHECK
tout
en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande.
Le temps
restant jusqu’a la fin de la lecture de toutes Ies plages s’affiche.
Pour revenir a I’affichage
du temps de lecture, repetez ce qui
precede.
LECTURE PROGRAMMED
Vous pouvez programmer
inseres.
jusqu’a
30 plages surtous
Ies disques
m
E●
Lclrsque
vous
exactement
chargez
un disque
clans Ie cercle interieur
de 8 cm,
deposez-le
du plateau. Sinon, Ie disque
pc,urrait 6tre endommage
ou Ie compartment
5. disques ne se
fermera
pas. S’il ne s’ouvre
pas, adressez-vous
a votre
re[endeur Aiwa pour toute reparation.
●
●
●
Ne placez pas plus d’un disque compact sur un seul plateau.
N’inclinez
pas I’appareil
avec Ies disques
charges.
Cette
manoeuvre pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Lc,rsque
vous transported
I’appareil,
retirez
Ies disques
des
plateaux.
●
Lclrsque vous remplacez
Ies disques en tours de lecture,
relmplacez uniquement
Ies disques en face de VOUS.
Si vous placez
appuyez
un disque
ensuite
sur Ie plateau
sur la touche
interieur
A OPEN/CLOSE,
Utilisez
droit vide et
Ie message
“ERROR
apparaltra
et il est possible que Ie compartment
disques ne se referme pas. Retirez Ie disque de ce plateau.
la telecommande.
1 Appuyez deux fois sur la touche PRGM tout en
appuyant sur la touche SHIFT en mode d’arrdt.
Lindicateur
PRGM apparait.
A
●
Lorsque vous appuyez une seule fois sur la touche PRGM
a I’etape 1, I’appareil passe aux PROGRAMMED
KARAC)KE
(page 16).
2 Appuyez sur I’une des touches DISC DIRECT
PLAY pour selectionner un disque.
Pour selectionner
Ies disques 4 ou 5, appuyez sur la touche
DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en appuyant sur [a touche
SHIFT.
Le disque selectionne
apparatt
en rouge clans la fen&re
d’affichage.
Passez a I’etape suivante Iorsque Ie plateau cesse de tourner,
3 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +1 O pour programmer une plage musicale.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utilisez
Lecture aleatoire
II est possible d’effectuer
plages
Exemple:
Pour selectionner
+10, +10 et 5.
Pour selectionner
+10 et O.
la telecommande.
d’un disque
une lecture
selectionne
aleatoire
de toutes
Ies
ou de tous Ies disques.
Lecture repetee
Toutes Ies plages du disque
peuvent
selectionne
ou de tous Ies disques
Numero
I
la 25eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
la 10eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
de plage seelectionnee
Nombre total de plages
selectionnees
I
&re repetees.
Appuyez
sur la touche
RANDOM/REPEAT
tout en appuyant
sur la touche SHIFT.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
selectionne
@ Lecture
la fonction
cycliquement,
aleatoire
@ Lecture
repetee
@ Lecture
aleatoire/repetee
Numero de programme
est
@ Annulation
4 Repetez Ies etapes
d’autres plages.
Temps de’ lecture total
plages selectionnees
2 et 3 pour
des
programmer
5 Appuyez sur la touche F pour entamer la lecture.
Pour verifier Ie programme
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <
ou en
mode d’arr&, un numero de disque, un numero de plage et un
numero de programme seront affiches.
Pour supprimer
Appuyez
Ie programme
■ CLEAR en mode d’arr6t.
sur la touche
Pour ajouter Ies plages au programme
Avant de commencer,
repetez Ies etapes 2 et 3. La plage
programmed
viendra s’ajouter a la derniere plage.
Pour modifier Ies plages programmers
Supprimez
n-
M{;me si vous appuyez sur la touche H
en tours de lecture
aleatoire, une plage reproduite precedemment
ne peut pas ~tre
retrouvee.
Lappareil
revient au debut de la plage en tours
uniquement.
* La selection directe des plages a I’aide des touches numeriques
n’est pas possible pendant la lecture aleatoire.
Ie programme
et repetez
toutes
Ies etapes.
~
●
●
●
La lecture aleatoire
En tours de lecture
DISC CHANGE,
numeriques
ne sent
ne fonctionne pas en mode programrne.
programmed,
Ies touches EDIT/CHECK,
DISC
DIRECT
PLAY et Ies touches
pas operationnelles.
FRAFd~A/S
10
OPERATIONS
ENREGISTREMENT
DE BASE
DE BASE
Cette partie vous explique
la fayon d’enregistrer
a partir
syntoniseur,
du Iecteur CD ou d’un appareil externe.
du
1
2
(platine 2)
(platine 1)
...
3
----+, ---”II
.... 2
II
2
3
+,-
1
3
Cassettes utilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) ou de Type II(high/
Cr02) pour lecture.
sur la touche TAPE.
7 Appuyez
2 Appuyez
sur
compartment
avec la bande
Repoussez Ie
refermer.
la touche WA
pour ouvrir Ie
a cassette et inserez une cassette
magnetique tournee vers Ie has.
compartment
a cassette pour Ie
Preparatifs
Rebobinez la cassette jusqu’au point de depart de
l’enregistrement.
● Gardez a I’esprit que I’enregistrement ne s’effectue que
sur
●
●
une face de la cassette.
Utilisez des cassettes de Type I (normal)
Cr02) pour I’enregistrement.
ou de Type II(high/
1 Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1 et repoussez Ie compartment
a cassettes pour
Ie refermer.
Introduisez la cassette avec la face a enregistrer tournee
I’exterieur de I’appareil et la face exposee vers Ie has.
2 AppriXez-vous
a enregistrer
vers
la source.
Pour enregistrer un CD
Appuyez
3 Appuyez sur la touche Seule la face tournee
I
1
Pour arriiter
la lecture,
Pour effectuer
Pour poursuivre
pour entamer la lecture.
vers vous sera reproduite.
appuyez sur la touche
W=
pour arr&er
CD et chargez
Appuyez sur la touche
la lecture.
PHONO
3 Appuyez sur la touche
I’enregistrement.
W=.
une pause, appuyez sur la touche I I.
la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour avancer et rembobiner la cassette, en mode d’arr&,
ou <
et appuyez ensuite sur la
appuyez sur la touche ~
touche
sur la touche
Ie bobinage.
un disque.
Pour enregistrer de la radio
Appuyez sur la touche TUNER/BAND et syntonisez un
emetteur,
Pour enregistrer de la source raccordee
ou VI DEO/AUX
et entamez
● Dour commencer
La touche F s’enfonce simultanement.
Lorsaue
vous
enreaistrez
un disque,
I’enregistrement
commencent
simultanement
plage musicale.
y
la lecture
et
a la premiere
Lorsaue Ies platines 1 et 2 sent mises en mode de lecture
La pla~ine 2 e~t reproduite.
LECTURE CONTINUE
Des qu’une face de la cassette
s’est arr&ee,
interruption,
la platine
1 Introduisez
2.
de la platine 2 a ete reproduite
1 entame
la lecture
Ies cassettes
et
de la cassette
saris
clans Ies platines
1 et
2 Appuyez sur la touche TAPE.
3 Appuyez sur la touche
entamer la lecture.
>
4 Appuyez sur la touche
platine 1.
1I et la touche
de la platine 2 pour
P
de la
Des que la cassette de la platine 2 se termine et s’arr~te, Ie
mode pause de la platine 1 est reltiche et la lecture commence
Pour arr~ter I’enregistrement,
appuyez sur la touche W=
de
la piatine 1.
Pour introduire une pause d’enregistrement,
appuyez sur la
touche II de la platine 1.
Pour reprendre I’enregistrement, appuyez de nouveau Sur cette
touche.
Pour enregistrer Ies plages selectionnees du CD
Avant d’appuyer sur la touche ● , programmez Ies plages
musicales (voir page 1O).
Pour enregistrer
une portion d’un CD
Lorsque vous appuyez sur la touche ● , I’enregistrement
debute
toujours a partir de la premiere plage. Pour commencer au milieu
d’une plage, Iancez tout d’abord la lecture du CD et appuyez sur
la touche II SET du CD a I’endroit ou vous desirez commencer
I’enregistrement.
Ensuite, appuyez sur la touche ● . Le mode
de pause de la touche CD est automatiquement
rel~che et
I’enregistrement
commence.
automatiquement.
1 1 FRA/V&A/S
Vous ne pourrez pas appuyer sur la touche ● si Ie taquet
protection situe sur Ie flanc de la cassette est brise.
de
EINREGISTREMENT
A CASSETTE
DE CASSETTE
A propos des cassettes
● Pour
eviter tout effacement accidental, brisez [es
Ianguettes en plastique de la cassette a I’aide d’un
tournevisou d’un objet pointuau terme de I’enregistrement.
Face A
, <Q;:!
e
I @@
e
II
Orifice de
detection
de type de
bande II
[%
3
Languette
pour la face A
—.
Pour reenregistrer sur la cassette,
Pr,6paration
Fembobinez Ies cassettes jusqu’a I’endroit ou la lecture et
h~nregistrement doivent commencer.
● Sachez que I’enregistrement ne s’effectue que
sur une face
●
●
Ltilisez
Cr02)
ou de type II (high/
de type I (normal)
de
de
pour I’enregistrement.
couvrez
detection du type de bande 11(high/CrOz)).
Les cassettes
120 minutes ou plus sent extr6mement
et se deferment
utilisation
●
des cassettes
de
fines
de la cassette.
●
I’ouverture
la Ianguette d’un papier collant, etc. (Sur Ies cassettes
type 11 (high/CrOz),
veillez a ne pas couvrir I’orifice
ou se degradent
n’est pas recommandee
facilement.
Leur
avec cet appareil.
Corrigez Ie mou de la bande a I’aide d’un crayon ou d’un
objet similaire avant toute utilisation.Une bande detendue
peut se casser ou bloquer Ie mecanisme.
1 Appuyez sur la touche TAPE.
2 lntroduisez la cassette originale clans la platine
2 et la cassette a enregistrer clans la platine 1.
Introduisez
chaque
cassette
enregistrer
tournee
vers I’exterieur
avec la face a reproduire
ou a
de I’appareil.
3 Selectionnez
la vitesse
de duplication
en
appuyant plusieurs fois sur la touche DUBBING
SPEIED.
@ Pour une duplication
a vitesse
rapide: “HIGH-DUB”
s’affiche.
@
Pour une duplication
a vitesse
normale:
“TAPE” s’affiche.
Pour effacer un enreqistrement
Un enregistrement
pr~cedent
est
efface
Iorsqu’un
nouvel
enregistrement
est fait sur cette portion de la cassette.
Assurez-vous
que Ie microphone
n’est pas raccorde
a cet
atmareil
1“ “Inserez la cassette que vous desirez effacer clans la platine
●
Lorsque
-
“HIGH-DUB”
ne fonctionnent
est affiche,
Ies touches
E,
+
2
pas.
4 Appuyez sur la touche IN de la platine 1, puis sur
la touche ● .
La touche
~s’affiche.
-
de la platine
La platine
1.
et
1 s’enfonce automatiquement
e
1 passe en mode de pause
Appuyez
sur la touche
cassette
clans la platine
3
Rebobinez
commencer
4
Appuyez
TAPE et arrstez
la cassette
I’effacement.
sur la touche
toute operation
de la
2.
a I’endroit
●
ou vous
de la platine
souhaitez
1 pour commencer
I’effacement.
d’enregistrement.
5 Appluyez sur la touche > de la platine 2 pour
commencer I’enregistrement.
La touche
II de la platine
La lecture
et I’enregistrement
1 est rel~chee.
debutent
simultanement.
Pcmr arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur Ies touches ■/A des platines 1 et 2.
Pour annuler la duplication
a vitesse rapide
l’enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche DUBBING SPEED.
avant
tzzzzm
* Lorsque Ie mode de duplication a vitesse rapide est selectionne
en appuyant sur la touche DUBBING SPEED, seule la touche
[D fonctionne parmi Ies touches d’exploitation
de la cassette.
* I I est possible que I’enregistrement
soit parasite si ce systeme
est trop proche d’un televiseur, d’un magnetoscope
ou d’une
radio. Dans ce cas, eloignez
ce systeme du televiseur,
du
rvagnetoscope
ou de la radio.
DROITS D’AUTEUR
Veuillez
respecter
Ies Iois de droits
d’auteur
relatives
enregistrements
de disques, de la radio ou de cassettes
Ie pays ou cet appareil est utilise.
FRAN~AIS
aux
clans
12
❑
ENREGISTREMENT
MONTAGE Al
6 Appuyez sur la touche ● de la platine 1 pour
entamer I’enregistrement
sur la premiere face.
PAR
La fonction de montage Al permet d’effectuer un enregistrement
CD saris se soucier de la Iongueur de la bande et de la duree de
la plage musicale. Lorsqu’un
CD est insere, I’appareil calcule
automatiquement
la duree des plages. Si necessaire, I’ordre des
plages est reorganise
pour eviter d’interrompre
une plage
rnu{icale.
(Al: Artificial Intelligence)
2~
7 Appuyez sur la touche EDIT/CHECK
tout en
appuyant
sur
la touche
SHIFT
de la
telecommande
pour preparer I’enregistrement
sur la seconde face.
Apres avoir confirme
8.
B sur I’ecran d’affichage,
passez a I’etape
8 Retournez la cassette clans la datine 1 et amwvez
sur
la touche
.
pour
comrn~n;er
I’enregistrement
sur la deuxieme face.
4
3,7
5
++, -
2
La lecture CD et I’enregistrement
des plages programmers
pour la premiere face commencent
simultanement.
Lorsque
la fin de la bande est atteinte, la platine 1 passe en mode
d’arr~t
d’enregistrement.
Une fois en mode
d’arr~t
d’enregistrement,
passez a I’etape 7.
;,4,7
Lindication
~clignote
pendant
I’enregistrement
commence.
10 secondes
et puis
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyez sur la touche WA de la platine 1.
IJenregistrement
et la lecture du CD s’arr&ent
1,8
Pour supprimer Ie programme
Appuyez deux fois sur la touche
6,8
sorte que EDIT disparaisse
de I’ecran
sur la touche 40 PEN/CLOSE.
simultanement.
tree
■ CLEAR
en mode d’arr~t de
d’affichage
ou appuyez
Pour verifier I’ordre des numeros de plages programmed
1 Inserez une cassette a enreaistrer clans la ~latine
1 et rebobinez-la jusqu’au ~ebut.
‘
Introduisez la cassette avec la face a enregistrer en premier
lieu tournee vers I’exterieur et rembobinez la cassette a I’aide
de la touche +4
2 Appuyez
disque(s).
sur la touche
CD et chargez
Ie(s)
Avant I’enregistrement,
appuyez sur la touche EDIT/CHECK
tout
en appuyant sur la touche SHIFT pour selectionner
la face A ou
Bet appuyez plusieurs fois sur la touche M
DOWN ou W UP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie numero de
plage et Ie numero programme
s’affichent clans I’ordre.
Numero
Face de la cassette
de programme
3 Appuyez une seule fois sur la touche EDIT/
CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT de
la telecommande.
Les indications
Nume’ro
plage
“Al” et EDIT apparaissent.
de
Numeros de plage
programmed
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
tree
Chaque fois que vous appuyez
change comme suit:
r
Al EDIT ~
sur ces touches,
I’affichage
1 Appuyez sur la touche EDIT/CHECK
PRGM EDIT
1
4 Appuyez sur I’une des touches DISC DIRECT
PLAY pour selectionner un disque.
Pour selectionner
Ie disque
4 ou 5 a partir
de la
telecommande,
appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY
4 ou 5 tout en appuyant sur la touche SHIFT.
5 Appuyez
sur Ies touches
numeriuues
de la
te-leco-mmandepour determiner la Iongueur de
la bande.
pouvez choisir entre 10 et 99 minutes.
Exemple: Lorsque vous utilisez une cassette de 60 minutes,
appuyez sur Ies touches 6 et O.
En quelques
secondes,
Ie micro-ordinateur
determine
Ies
plages a enregistrer
sur chaque face de la cassette.
● Les
touches
~
DOWN et ~
UP sent egalement
disponibles
pour definir la Iongueur de bande.
Face A
Duree restante
Longueur de bande
(face ayant)
surlla face A
t
Vous
13
FRAN~AIS
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, vous pouvez
ajouter
des plages
d’autres
disques
presents
clans Ie
compartment
avant Ie debut de I’enregistrement.
Nombre total be
plages
selectionnees
Plages selectionnees
sur la face A
touche
SHIFT
pour selectionner
2 Appuyez
sur I’une des touches
selectionner
un disque.
tout en appuyant
la face A ou B.
DISC
DIRECT
sur la
PLAY pour
Pour selectionner
Ie disque
4 ou 5 a partir
de la
telecommande,
appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY
4 ou 5 tout en qppuyant sur la touche SHIFT.
3 Appuyez
sur Ies touches
numeriques
pour selectionner
Ies
plages.
Si Ie temps de lecture
d’une plage selectionnee
que Ie temps
sur
restant
la bande,
est plus long
cette plage ne sera
pas
ajoutee.
4 Repetez
Ies etapes
2 et 3 pour ajouter
d’autres
plages.
Duree sur Ies cassettes et temps de montage
La duree
d’enregistrement
reelle
d’une
cassette
est
generalement
un peu plus tongue que Ie temps d’enregistrement
specifie sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
en tenant compte de ce temps supplementaire.
Si la duree totale
de la cassette
est Iegerement
plus Iongue
que Ie temps
d’enregistrement
specifie sur la cassette apres Ie montage, Ie
temps supplementaire
appara~t clans la fen6tre d’affichage (saris
I’indication moins) au lieu du temps residuel sur la cassette (avec
I’indication
moins).
~
La fonction de montage ne peut pas s’utiliser
contenant 31 plages ou plus.
sur des disques
ENREGISTREMENT
PROGRAMME
DE MONTAGE
6
Repetez
face A.
I’etape 5 pour Ies autres plages de la
Une plage dent la duree de lecture est superieure
residuel
Nombre
La fxtction
de montage
CD tout en verifiant
cassette
Iarsque
programme
Ie temps
Ies plages
permet
restant
plages
un enregistrement
sur chaque
face
au temps
ne peut pas &re programmed.
Plages
total de
programmers
programmers
de la
sent programmers.
Duree r&iduelle
5
4
7
3,7,8,9
2
Appuyez sur la touche EDIT/CHECK
tout en
appuyant sur la touche SHIFT pour selectionner
la face B et programmer Ies plages de la face B.
Une fois que Ie B de confirmation
5
d’affichage,
3,5,7,
8,9
1
8
8;0
repetez
La lecture
CD et I’enregistrement
la premiere
simultanement.
la cassette
bande avec la touche
2 Appuyez
clique.
avec la face a enregistrer
vers I’exterieur
de I’appareil
en premier
et rembobinez
CD et chargez
Lorsque
de
9
la
Ie(s)
des plages
passez
Les inclinations
EDIT/CHECK
SHIFT de la
?0
arrive au bout, la platine
Une fois en mode
Armwez
wr la touche EDIT/CHECK
tout en
appuyant
sur
la touche
SHIFT
de la
telecommande
pour effectuer I’enregistrement
sur la deuxii$me face.
apparait
clans la fen~tre
Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur la touche ● .
IJindication
PRGM et EDIT apparaissent.
programmers
commencent
a I’etape 9.
Une fois que ie B de confirmation
d’affichage,
passez a I’etape 10.
3 Appuyez deux fois sur la touche
tout en appuyant sur la touche
telecomrnande.
clans la fen&re
la cassette
la cassette
d’arr~t d’enregistrement,
<.
sur la touche
face
1 passe en mode d’arr~t d’enregistrement.
1 Introduisez
la cassette
clans la platine 1 et
rembobinez-la jusqu’au debut de la-face avant.
Iltroduisez
apparalt
I’etape 5.
Appuyez sur la touche EDIT/CHECK
tout en
appuyant sur la touche SHIFT pour sekctionner
● de la
la face A et appuyez sur la touche
platine 1 pour entamer I’enregistrement.
pour
lieu tournee
de la
face A
~clignote
I’enregistrement
pendant
10 secondes
et puis
commence.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyez sur la touche WA de la platine 1. !Jenregistrement et
la lecture CD s’arretent simultanement.
4 Appulyez
sur Ies touches
numeriques
de la
te”lec<]-mmande pour determiner la Iongueur de
la cassette.
\IOLI.S
pouvezChoisir
Unevaleur
entre10 et 99 minutes.
Exemple: Si vous utilisez une cassette
slur Ies touches
Longueur
de 60 minutes, appuyez
6 et O.
de bande
Face A de la cassette
Pour verifier I’ordre des numeros de plage programmed
Avant d’enregistrer,
appuyant
et appuyez
Numero
appuyez
sur la touche
plusieurs
de disaue
tout en
la face A ou B
UP.
(face avant)
Numero de’s plages
programmers
de plage
maximale
pour la face A
5
EDIT/CHECK
pour selectionner
fois sur la touche M
DOWN ou FFI
Face de la
Numero programme
cassette
Numero
Duree d’enregistrekent
sur la touche
SHIFT
Pour modifier Ie programme de chaque face
Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la
Appulyez sur I’une des touches
DISC DIRECT
PLAY pour selectionner un disque et appuyez sur
[es touches numeriques pour programmer une
plage.
touche
Pour
Appuyez deux fois sur la touche ❑ CLEAR en mode d’arr~t
sorte que EDIT disparaisse de I’ecran d’affichage.
selectionner
Ie disque
4 ou
5 a partir
de
la
[elecomrnande,
appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY
4 ou 5 tout en appuyant sur la touche SHIFT.
lExemple: Pour selectionner
la 10eme plage du disque 2,
appuyez
sur DISC DIRECT
PLAY 2 et sur Ies touches
numericwes +1 O et O.
touche
SHIFT pour selectionner
❑ CLEAR
selectionnee.
pour
Reprogrammed
Pour supprimer
la face A ou B et appuyez
supprimer
ensuite
Ie programme
Eu2z3m3
Ie programme
sur la
de la face
Ies plages.
tree
La fonction de montage ne peut pas s’utiliser
contenant 31 plages ou plus.
de
sur des disques
FRAN~AIS
14
Appuyez plusieurs fois sur la touche VOCAL FADER/
MIXAGE MICROPHONE
MULTIPLEX pour selectionner
fonction multiplex.
vocal ou la
Utilisez
la fonction
d’attenuateur
vocal pour Ies disques
et
cassettes ordinaires.
Utilisez la fonction multiplex pour des disques ou cassettes multiaudio.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOCAL FADER/
MULTIPLEX,
I’une
de ces fonctions
est selectionnee
cycliquement.
~-a
KARAOKE
VOCAL FADEW
MULTIPLEX
,,—,
I’attenuateur
Attenuateur vocal (Vocal Fader)
La voix du chanteur devient plus faible
que I’accompagnement.
Attenuateur
vocal automatique
(Auto Vocal Fader’t)
La voix du chanteur devient plus faible
uniquement
en cas d’entree audio via
Ie microphone.
~~1-\
,~-~
\
Multiplex**
Deux microphones
appareil,
musique
Utilisez
(non fournis)
ce qui vous
permet
peuvent
6tre raccordes
d’accompagner
Le son du canal gauche (OU droit)
passe par Ies deux haut-parleurs
et Ie
son du canal droit (OU gauche) est
coupe.
a cet
Ies sources
de
en chanson.
des microphones
dotes de fiches
standard
(06,3 mm).
Auto Multiplex*l
Le son du canal gauche (OU droit) est
transmis par Ies deux haut-parleurs
et
Ie son du canal droit (OU gauche) est
coupe uniquement
Iorsqu’il y a une
entree audio via la microphone.
Avant de raccorder un microphone
Mettez
MIC MIXING
1 Raccordez
MIC 2.
sur MIN.
vos microphones
aux prises MIC 1 et
Annulation
2 Appuyez sur I’une des touches de fonction pour
selectionner
la source a mixer et reproduisez
cette source.
de cette source.
3 Reglez
Ie volume
et la tonalite
4 Reglez
Ie volume
du microphone
cornmande
Le volume
au moyen
de la
MIC MIXING.
des deux microphones
Pour enregistrer
source
Pour modifier Ie reglage d’intervalle
Vocal Fader ou Auto Multiplex
est regle simultanement.
Ie son du microphone
mixe avec Ie son
Suivez la procedure d’enregistrement
a partir de la source son
(voir page 11 ). Lenregistrement
du mixage microphone
ne peut
pas ~tre utilise avec la duplication
a vitesse
rapide.
En cas d’inutilkation
des microphones
Mettez la commande MIC MIXING sur MIN et debranchez
microphones
des prises
Ies
MIC.
~
●
●
Si Ie microphone
se trouve
hurlement
peut
se produire.
trop
microphone
des haut-parleurs
pres des haut-parleurs,
Dans
ce cas,
ou diminuez
Ie volume
au moyen de la commande
MIC MIXING.
Si Ie son venant du microphone
est extr~mement
peut presenter
des distortions.
Dans ce cas,
commande
MIC MIXING
eloignez
un
Ie
sonore
puissant,
deplacez
il
la
vers MIN.
Microphone recommande
l.?utilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommandee pour eviter tout hurlement. Adressez-vous a votre
revendeur Aiwa pour plus de details.
de la fonction Auto
Lorsque Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est selectionne,
I’indication “A-VF ou “A-MPX
s’affiche pendant 3 secondes et
est remplacee par Ie nom de la fonction selectionnee.
Une fois
que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, maintenez
enfoncee la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX
jusqu’a ce que
Ie reglage d’intervalle
souhaite, SLOW (lent) ou FAST (rapide),
soit selectionne.
SLOW
Uattenuation
de la voix originale du chanteur revient a son
niveau normal s’il n’y a aucune entree audio du microphone
clans Ies 2 secondes.
FAST
Lattenuation
de la voix originale du chanteur revient a son
niveau normal s’il n’y a aucune entree audio du microphone
pendant 0,5 seconde.
Lorsque I’appareil est mis hors tension ou que la source a change,
la fonction selectionnee revient automatiquement
sur SLOW.
‘2 Pour modifier Ie canal coupe de la fonction Multiplex
Lorsque Multiplex est selectionne,
I’indication “MPX-I? s’affiche
pendant 3 secondes et est remplacee par [e nom de la fonction
selectionnee.
Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche,
maintenez
enfoncee
la touche VOCAL FADER/
MULTIPLEX jusqu’a ce que Ie canal a emettre via Ies deux hautparleurs, MPX-L ou MPX-R, soit selectionne.
MPX-L
Le son du canal gauche est emis via Ies deux haut-parleurs
et Ie son du canal droit est coupe,
MPX-R
Le son du canal droit est emis via Ies deux haut-parleurs
et Ie
son du canal gauche est coupe.
When the power is turned off or the source is changed,
the
Multiplex restores to MPX-L.
~
II est possible que Ies fonctions VOCAL FADER ne puissent
6tre utilisees
correctement
avec Ies types de CD ou de
cassettes suivants.
- Ceux enregistres en mono.
- Ceux enregistres
avec un echo puissant.
- Ceux dent la partie vocale est enregistree
du cbte droit ou
gauche de la bande son.
. Lorsque la fonction VOCAL FADER est sur tension, Ie son est
reproduit en mono,
●
FONCTIONS
MULTIPLEX
ATTENUATEUR
Cet appareil peut utiliser
sources karaoke.
15
FRAiV~AIS
Ies disques
VOCAL1
et Ies cassettes
comme
IWOGRAMMESKARAOKE
Pour arr~ter la lecture
Appuyez
sur
reprendre
la lecture.
❑ . Appuyez
la touche
P
de nouveau
pour
Pour sauter une plage
Appuyez
2
2
w
1
1,2
sur la touche
plusieurs
Avart et pendant la lecture de CD, vous pouvez reserver un
maximum de 15 plages a reproduire
apres la plage en tours.
7
est effacee
du
fois
sur
la touche
-
ce que
une nouvelle fois pour annuler Ies programmed
karaoke.
‘[K - POO” apparaisse.
a celui de la lecture
CD.
Si Ie numero
de plage
reservee
n’existe
pas sur Ie disque
selectionne
ou s’il n’y a pas de disque sur Ie plateau a disque
reserve, I’appareil interrompt la lecture et I’affichage clignote.
Dans ce cas, appuyez sur la touche ~
pour ignorer la plage
la telecommande
“CD KARAOKE”
revient
~
●
au terme de sa lecture.
Appuyez une fois sur la touche
appuyant sur la touche SHIFT.
Ilindication
est effacee
jusqu’a
I’indication
Ilaffichage
Utilisez
ignoree
Pour supprimer toutes Ies reservations
Appuyez
Appuyez
reservation
La plage
4
■
Chaque
-,
programme.
PRGM tout en
defile sur I’ecran d’affichage.
●
erronee. Ensuite, appuyez sur la touche - pour reprendre
lecture a partir de la plage reservee suivante.
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur PRGM a I’etape
I’indication
lecture
PRGM
appara?t
du programme
Pour annuler
la lecture
et I’appareil
passe
en mode
la
1,
de
CD (page 10).
du programme,
appuyez
sur la touche
■ CLEAR.
2! Appuyez sur I’une des touches DISC DIRECT
PLAY Ipour selectionner un disque et Ies touches
numeriques pour selectionner une plage.
A~puyez sur I’une des touches DISC DIRECT
tcut en appuyant sur la touche SHIFT.
Numero de disque reserve
Numero
PLAY 4 ou 5
de plage reservee
3 Repetez I’etape 2 pour reserver d’autres plages.
4 Appu’yez
sur la touche
commencer la lecture.
Des
qu’une
pl’ogramrne.
plage
est
b
reproduite,
PRESET
elle
est
Une autre plage peut &re reservee
pour
effacee
du
a la place de
la plage supprimee,
Numero
demiere
(de disque de la
reservation
Discue en cc!wrs
de lecture
Nombre de plages
reservees restantes
Numero de ~lage
de la derniere
reservation
Le num&o de la
plage en tours
de lecture
clignote
Pour ajouter une reservation en tours de lecture
Rep6tez
I’f$tape 2.
Pour veriifier une plage reservee
Appuyez
plusieurs
fois sur la touche
EDIT/CHECK
tout
en
appllyant sur la touche SHIFT. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, Ie numero de disque et Ie numero de plage
apparaissent
clans I’ordre de Ieur reservation.
FRA/V&A/S
16
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR
4 Dans Ies 4 secondes, selectionnez la duree de la
periode
deactivation
du programmateur
en
appuyant sur la touche
DOWN OU
WI
UP.
1
3
1,2!
2,4
1,2
2,4
7’
6
Le pragrammateur
integre permet a I’appareil
route chaque jour a une heure specifiee.
de se mettre
La duree de la p6riode deactivation du programmateur
peut
@tre reglee entre 5 et 240 minutes par sauts de 5 minutes.
● Si cette
etape n’est pas effectuee clans Ies 4 secondes,
repetez I’etape 1.
5 Preparez la source.
en
6 Appuyez sur la touche POWER pour mettre
I’appa;eil hors tension apres avoir regle Ie volume
et la tonalite.
Prepiaratifs
Assurez-vous
que I’hodoge
est bien reglee. (Voir page 6.)
1 Appuyez une seule fois sur la touche TIMER tout
en appuyant
sur la touche
SHIFT
de la
telecommande pour afficher @ et appuyez sur la
touche II SET clans Ies 4 secondes.
Lindication
@ apparaR
Pour ecouter un CD, chargez Ies disques a reproduire.
Pour ecouter une cassette. introduisez
une cassette clans la
platine.
Pour ecouter une emission de radio ou I’enreaistrer. accordez
la station.
Lorsque vous enregistrez
de la radio, inserez la cassette a
enregistrer clans la platine 1.
IJindication
@ reste affichee une fois que I’appareil
tension (mode de veille du programmateur).
7 Preparez la fonctionTAPE
programmateur.
est hors
ou I’enregistrement
par
Pour ecouter la cassette, appuyez sur la touche
E.
Pour enregistrer la source, appuyez sur la touche
O sur
et I’heure clignote.
la platine
1.
Lorsque I’heure du programmateur
est atteinte, I’appareil se met
sous tension et commence a reproduire la source selectionnee.
Periode d’enregistrement
de bande
~gm#puaez
pas Sur
une autre operation
pourrait
II SET clans Ies 4 secondes,
commencer.
I’hleure du program mateur
en
2 D6terminez
appuyant sur la Iouche
1++ DOWN ou B+l UP
et la touche
11 SET. Repetez cette op6ration
pcmr determiner Ies minutes.
du programmateur
et Iongueur
Lorsque la Iongueur de la cassette a enregistrer est plus courte
que la periode d’enregistrement
du programmateur,
la touche
● de la platine 1 est rel~chee avant que Ie programmateur
ne
soit hors fonction.
Lorsque la Iongueur de la cassette a enregistrer est plus Iongue
que la periode d’enregistrement
du programmateur,
la touche
● n’est pas rel~chee. Le maintien de la touche
@ en position
enfoncee pendant une periode prolongee risque d’endommager
la bande. Appuyez sur la touche WA
pour reklcher la touche
●.
Pour annuler
temrporairement
Ie mode
de veille
du
programmateur
A~,res avoir defini l’heure de programmation,
I’un des noms
de source se met a clignoter sur I’ecran d’affichage
pendant
4 secondes,
3 Dms Ies 4 secondes.
touches
de fonction
scmrcem
appuyez sur I’une des
pour selectionner
une
Le nom de la source
selectionnee
secondes.
. Si Cette ~tape n’est pas achevee
recommence
a I’etape 1.
. Si Vous appuyez sur la touche
clignote
clans Ies 4 secondes~
TUNE RK3AND,
cl’onde ne peut pas &re selectionnee
pendant
la 9amme
a cette etape.
4
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez sur la touche
TIMER
pour que I’indication
@ disparaisse
de la fen&re
d’affichage.
Pour revenir en mode d’attente de programmateur,
appuyez de
nouveau sur ces touches pour afficher ~.
Si vous utilisez
programmateur
I’appareil
apres
avoir
regle
Ie
Apres avoir regle Ie programmateur,
vous pouvez
utiliser
I’appareil. Apres avoir utilise I’appareil, verifiez que Ie contenu
des etapes 5 est regie comme vous Ie desirez, mettez I’appareil
hors tension et repetez I’etape 7 si necessaire.
Pour modifier I’heure et la fonction specifiers
Repetez
toutes
Ies etapes.
Pour verifier Ie contenu specifie
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez sur la touche
TIMER.
L’heure
de programmation,
Ie nom de la source
selectionnee
et la periode
activee
par Ie programmateur
s’affichent alternativement
pendant 4 secondes.
~
●
~7
●
FRAiV~AIS
La lecture
du program mateur
et I’enregistrement
du
programmateur
ne commenceront
pas tant que I’appareil est
hors tension.
Lequipement
raccorde ne peut pas ~tre mis sous et hors tension
par Ie programmateur
integre de cet appareil.
Utilisez un
programmateur
externe.
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR
D’EXTINCTION
OPERATIONS
DE BASE
;Ocxm
IC3CX2
1
!C3cio
;C3
‘al
am
-km=
—2
:Clcacl
aocx
L..._.-./
\o
\,, /
II
/,
,,’
Cet appareil
Utilisez
i,
peut se mettre hors tension
a une heure specifiee.
la telecommande.
1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant
sur la touche SHIFT.
Preparation
Raccordez Ie tourne-disque
●
●
(Voir page 4)
Mettez Ie selecteur
position
disque
fois que vous appuyez
entre 5 et 240 minutes
sur la touche,
I’heure
varie
par sauts de 5 minutes.
principal.
AMP. du tourne-disque
au mode
d’emploi
en
du tourne-
pour plus de details.)
!Jindication
Chaque
EQUALIZER
ON. (Reportez-vous
1 Appuyez
principal.
Ies 4 secondes, appuyez sur la touche 4
2 Mis
ou >
pour preciser I’heure a Iaquelle I’appareil
se met hors tension.
stereo fourni a I’appareil
sur la touche
PHONO
apparalt
PHONO
de I’appareil
sur I’ecran d’affichage.
2 Reglez Ie volume au minimum.
Tournez
la commande
aiguilles
d’une montre jusqu’a
VOLUME
clans Ie sens contraire
des
ce que “VOL O apparaisse.
3 Lancez la lecture du ciisque sur Ie tourne-disque.
Reportez-vous
Duree specifiee
au mode d’emploi
du tourne-disque
pour plus
de details.
4 Reglez Ie volume selon vos preferences.
m
Pour verifier la duree residuelie
tension de I’appareil
jusqu’a
la mise hors
Appuyez une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant
touche SHIFT.
La dur<?e residuelle s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler Ie programmateur d’extinction
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant
touche
SHIFT
d’affichage
de sorte
que I’indication
“SLEEP”
sur la
sur la
de la fen&re
disparaisse.
FRANQA/S
18
RACCORDEMENT D’UN
EIQUIPEMENT OPTIONNEL
PRISE SUPER WOOFER d
Branchez-y
un haut-parleur
amplificateur
d’extr~mes
PRISES SURROUND
Branchez-y
parleur
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
graves
optionnel
avec
integre.
Ies haut-parleurs
SPEAKERS
d’effet spatial.
droit a la prise R et Ie haut-parleur
d
Raccordez
gauche
Ie haut-
a la prise L.
Positionnement standard
Placez Ies haut-parleurs d’effet spatial derriere la zone d’ecoute.
Reportez-vous au mode d’emploi des haut-parleurs d’effet
spatial.
PHONO IN
VIDEO/AUX
IN
SURROUND
SPEAKERS d
SUPER WOOFER
Reportez-vous
au mode d’emploi
p[Ls de Cietails.
●
●
de I’equipement
ECOUTE DES SOURCES
EXTERIEURES
LU
connecte
pour
Les c~lbles de raccordement
ne sent pas fournis. Procurezvcws Ies cables de raccordement
necessaires.
P dressez-vous
a votre distributeur
Aiwa local pour conna;tre
10s equipments
PRISES VIDEO/AUX
C~t appareil peut recevoir
Ie oiais cle ces prises,
1
POWER
optionnels.
IN
des signaux
sonores
analogiques
par
4+, >
Ut Iisez un cable avec fiches phono RCA pour raccorder
un
equipment
audio (Lecteur LD, magnetoscopes,
TV, etc.).
Br3nchez la fiche rouge A la prise R et la fiche blanche a la prise
L.
R:.ccordez
Ie tourne-disque.
d’un amplificateur-egaliseur
Utilisez un tourne-disque
Aiwa muni
platine
O(JT (OIPTICAL).
@ ala
DAT, enregistreur
Ie bouchon
anti-poussieres
Branchez
prise CD DIGITAL
ensuite
raccorde
comme
aux prises
PHONO
IN ou
suit:
1 Appuyez sur la touche PHONO ou VIDEO/AUX.
vindication
PHONO
ou VIDEO
apparalt
clans
la fen6+re
d’affichage.
2 Entamez la lecture de I’equipement
Cet appareil assure la sortie de signaux sonores numeriques
CD par Ie biais de cette prise. Utilisez un cable optique pour
ra:corder
I’equipement
audio
numerique
(amplificateur
Retirez
I’equipement
IN, procedez
integre.
PRISE: CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
numerique,
Pour utiliser
VIDEO/AUX
MD, etc.),
@de
la prise CD DIGITAL
la fiche d’un cable optique
OUT (OPTICAL).
raccorde.
Pour modifier Ie nom de la source clans la fen&re
d’affichage
Lorsque vous appuyez sur la touche VIDEO/AUX, I’indication
VIDEO apparalt en premier lieu. Elle peut 6tre remplacee par
AUX OU TV.
Lorsque
I’appareil
est sous
POWER
tout en appuyant
Repetez
la procedure
tension,
sur la touche
jusqu’a
appuyez
sur la touche
VIDEO/AUX.
ce que Ie nom desire
apparaisse
sur I’ecran d’affichage.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
raccordee a la prise VIDEO/AUX IN.
Lorsque Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup
plus eleve ou faible que celui des autres
reglez-le comme suit:
1 Appuyez
En caa d’inutilisation
(CIPTICAL)
Remettez
19
Ie bouchon
FRAAf~AIS
de la prise
anti-poussieres
CD DIGITAL
OUT
2
sur la touche
VIDEO/AUX
sources
et Iancez
de fonction,
la lecture
de
I’appareil raccorde,
Appuyez sur la touche I-DOWN
ou ➤FIUP pour regler Ie
niveau sonore qui est Ie plus pres des autres sources de
fonction,
Vous pouvez choisir entre MIN (minimum),
la6et
MAX
(maximum),
—.
SOIN ET ENTRETIEN
——
Des soins et un entretien
sent
Orgimes
optimales
Soin des disques
●
occasionnels
indispensables
de I’appareil
pour assurer
Lorsqu’undisque est encrasse, frottez Ie disque du centre vers
I’exterieur au moyen d’un chiffon de nettoyage.
et de ses
des performances
de votre appareil.
Pow’ nettoyer Ie boitier
Utilisez un chiffon sec et doux.
Si la surface est extrem6ment sale, utilisez un chiffon doux
Ieg<?rement humecte d’une solution detergence deuce. N’utilisez
pas de solvants abrasifs tels que l’alcool, Ie benzene ou Ies
dilu ants, car ils pourraient
I’apoareil.
endommager
la surface
de finition
●
Apres avoir utilise un disque, replacez Ie disque clans son bo~tier.
Ne laissez pas trainer Ies disques clans des endroits chauds et
humides.
de
Soin des cassettes
Pour nettoyer Ies t~tes et Ie chemin de la bande
●
Toutes Ies 10 heures d’utilisation,
●
nettoyez
de la bancle au moyen d’une cassette
tige imbibe
d’un Iiquide de nettoyage
kits de nettoyage
Lorsque
vous
Ies tiXes et Ie chemin
de nettoyage
et d’alcool
se vendent clans Ie commerce.)
utilisez
un coton-tige,
frottez
d’enregistrement/lecture,
unic[uement),
Ies cabestans
moteurs,
ou d’un cotondenature.
la t~te d’effacement
et Ies galets presseurs.
●
la
de televiseurs
Cela nuit a la qualite
(Ces
N’exposez
ou d’autres
sources
du son et genere
pas Ies cassettes
de
de magnetism.
des parasites.
au rayon nement
direct du soleil
et ne Ies laissez pas clans une voiture stationnee
t6te
(platine
Conservez Ies cassettes clans Ieur boltier apres utilisation.
N’abandonnez
pas vos cassettes
a proximite d’aimants,
en plein soleil.
1
T@te d’effacement
[
\
Apr?s avoir nettoye
Coton-tige
Tete de lecture \
Ies t&es
et Ie chemin
d’urle cassette de nettoyage
Ies pieces nettoyees sechent
des cassettes
a 30 heures
demagnetiseur
Ce phenomene
enregistrees
d’utilisation,
disponible
de la bande au moyen
ou d’un coton-tige,
attendez
avant d’inserer une cassette.
PoLlr demagnetiser Ies t&es
Les t&es peuvent ~tre magnetisees
d’ut Iisation prolongee.
Cabestan
et augmente
demagnetisez
apres une
que
periode
retrecit la plage de sortie
Ies parasites.
Ies t&es
Apres 20
a I’aide d’un
clans Ie commerce.
FRAiV~AIS
20
Generalities
SPECIFICATIONS
Armareil m’inci~al CX-ZR525
Syntoniseur FM
Plage de syntonisation
Sensibility utile (IHF)
Bomes d’antenne
Syntoniseur AM
Plage de syntonisation
Sensibility
Antenne
utile
87,5 MHz a 108 MHz
16,2 dBf
75 ohms (asynchrone)
Systeme de haut-parleur
530 kHz a 1710 kHz (saut de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (saut de 9
kHz)
350 pV/m
Antenne-cadre
100 W+100W(50Hz-20kHz,
THD inferieur a 1 %, 6 ohms)
‘saris raccordement
aux haut-parleurs
9,2 kg
SX-ZR525
3 voies, bass reflex
Grave:
C6ne de 220 mm
Aigus:
C6ne de 60 mm
Super aigus:
Ceramique de 20 mm
6 ohms
89 dWWlm
Type coffret
Haut-parleurs
Amplificateur
Puissance de sortie*
120 V CA, 60 HZ
115W
360 x 393x 382 mm
Puissance de raccordement
Consummation
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal
d’effef
Impedance
Niveau de pression
accoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
Les specifications
saris rxeavis.
260 x 444 x 275 mm
4,6 kg
et I’aspect exterieur
sent sujets a modifications
spa fia/.
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
0,15 O/. (50 W, 1 kHz, 6 ohms,
AUDIO DIN)
VIDEO/AUX: 210 mV (reglage)
PHONO: 350 mV
MIC 1, MIC2:2,4 mV (10 kohms)
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SUPER WOOFER: 2,5 V
SPEAKERS:
accepte Ies hautparleurs de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
accepte Ies haut-parleurs de 16
ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
Ies ecouteurs de 32 ohms ou plus
Rapport signallbruit
Systeme d’enregistrement
T6tes
appareils
a ete teste
numeriques
15 du reglement
une
4 pistes, 2 canaux stereo
Cassette de Type I (normal):
50 Hz – 15000 HZ
Cassette de Type H (high/CrOz):
50 HZ – 16000 HZ
48 dB (cassette de high/CrOz)
CA de polarisation
Platine 1: T&e d’enregistrement/
de lecture x 1
T&e D’effacement x 1
platine 2: T&te de lecture x I
Lecteur de disque compact
Laser
Semiconducteur(k= 780 nm)
Convertisseur A/N
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pieurage et scintillement
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0,03 % (1 kHz, O dB)
Non mesurable
radioelectrique
Iorsque
environnement
residential.
Cet
appareil
et,
ement
interferences
cependant
genere
FRAN~AIS
et
n’est
success
est invite
ivement
a tenter
ou installez
des
et
utilise
provoquer
radio.
privee.
des
II n’est
sous
de remedier
ne
Si cet appareil
clans la reception
I’une des mesures
un
emettre
ce que I’on peut facilement
I’appareil
clans
que des interference
pas clans une installation
nefastes
pour assurer
utilise
il peut
de garantir
des
interferences
installe
d’emploi,
Reoriented
normes
au chapitre
peut
pas
communications
Ies
des interferences
I’utilisateur
est
au mode
pas possible
en appliquant
Ies
clans
radio ou televises,
mettant
utilise
s’il
aux
sent tongues
contre
I’appareil
genere,
radiofrequences
conform
conforme
B, conformement
raisonnable
des ondes
contr61er
et hors
en
tension,
aux interferences
suivantes:
I’antenne
de reception
a un autre
endroit.
Eloignez
davantage
Branchez
I’appareil
circuit
I’appareil
de recepteur.
sur une prise secteur
d’alimentation
different
recepteur
est branche.
Consultez
votre revendeur
raccordee
a un
de la prise sur Iaquelle
[e
ou faites appel a un technician
radiolTV.
ATTENTION
Tout
modification
explicitement
ou reglage
de cet appareil
agree par Ie fabricant
droit de I’utilisateur
21
et juge
de Classe
FCC. Ces normes
protection
se produiront
Platine a cassette
Format de piste
Reponse en frequence
NOTICE
Cet appareil
a exploiter
peut entralner
cet appareil.
qui n’est
la nullite
pas
du
GUIDE DE DEPANNAGE
INDEX DES COMPOSANTS
Si I’appareil ne fonctionne
plus conformement
de ce mode d’emploi, verifier Ie guide suivant.
aux description
GEN15RALITES
II n’y a pas de son.
●
●
●
Le cordon
d’alimentation
connexions
●
est-il bien connecte?
II a une mauvaise connexion?
(+ page 3, 4)
II se peut qu’il y ait un court-circuit
aux bornes de haut-parlbur.
-+ Debranchez
Ie cordon
d’alimentation,
puis retablissez
Ies
de haut-parleur.
Ave,z-vous appuye
sur une mauvaise
touche
de fonction?
Le son ne sort que par un seul haut-parleur.
●
Lautre
Le
●
haut-padeur
est-il deconnecte?
son emlis n’est pas en stereo.
La flmctioll
karaoke
est-elle
activee?
Les instructions
concernant
chaque
partie de I’appareil
et de la telecommande
sent indiquees
la Iiste ci-dessous.
(clans I’ordre alphabetique)
(+ page 15)
Un a!fichage errone apparalt ou un dysfonctionnement
s’est produit.
-+ Fleinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.
GRAPHIC
GEQ (4)
KARA’O”KE (VOCAL
6, 9
6)8,9,10,13,22
6
6
9
9
12
10,13,14
7
6
EQUALIZER
7
FADER/MULTIPLEX)
15
15
MIC 1, MIC 2
II y
a me charge statique constante en forme d’onde.
●
l!antenne
est-elle
●
Le signal
fest-il faible?
-+ F[accordez
branchee
correctement?
une antenne
Le systerne
re$oit-il
(-+ page 3, 4)
exterieure.
I y a des interferences
distardu.
●
a la reception
des
bruits
ou Ie son est
exterieurs
distortion
due a la transmission
sous plusieurs
-+ Modifiez I’orientation
de I’antenne.
-+ E;cartez I’appareil
PLA1-INE
d’autres
La platine
Le
●
appareils
est-elle
une
angles?
electriques.
en mode de pause?
(+ page 11)
encrassee?
●
La I anguette
●
est-41e brisee? (-+ page 12)
La t&e d’enregistrernent
est-elle
L’effacement
(+ page 20)
n’est pas possible.
de protection
contre
I’effacement
encrassee?
de la cassette
(+ page 20)
n’est pas possible.
●
La t$te d’effacernent
●
Utilisez-vcms
est-elle
une cassette
(0)
8
A OPEN/CLOSE
9
PHONES
7
PHONO
18,19
POWER
- PRESET
PRGM (2)
RANDOM/REPEAT
6, 8, 19, 22
8, 9
10, 16
10
(3)
11 SET
6,8,9,
SHIFT
5
18
11
(8)
TIMER
(1-
DOWN/-l
VI DEO/AUX
VOLUME
0-9, +1 o
Touche de fonctionnement
(0,
encrassee?
17
(7)
TUNER/BAND
44,
➤> TUNING
platines
17
7
T-BASS
pas.
est-elle
MONO TUNER
SLEEP
TAPE
son esit desequilibre ou insuffisamment eleve.
lLa t6te de lecture
L’enregistrement
des
UP)
8
6,8,9,10,13,16,17
19
7
8,9)10
11, 12, 13, 14
m
1 et 2
F,+,
-,
❑ /A,
11)
(+ page 20)
de type metal?
Les sons Ihaute frequence
●
ou y a-t-ii
A CASSETTE
La cassette ne tourne
●
15
MIC MIXING
SYNTONISEUR
clans
Pages
8
Composants
BAND (+1 O)
CD
■ CLEAR
CLOCK (9)
DEMO
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3,4, 5)
DUBBING SPEED
EDIT/CHECK (1)
ELECTRONIC
FUNCTION
principal
aux pages reprises
ne sent pas emis.
La t5te d’enregistrement/lecture
est-elle
encrassee?
(+ page 2!0)
LECrEUR
CD
Le Iecteur CD ne fonctionne
●
Le disque
est-il correctement
●
Le disque
est-il encrasse?
●
pas.
insere?
(+ page 9)
(+ page 20)
La I,mtille presente-t-elle
des traces de condensation?
-+ Attendez environ une heure et reessayez.
Pour reiniitialiser
Si une situation inhabituelle se produit clans la ferk%re d’affichage
ou clans Ies platines a cassette, reinitialisez
I’appareil comme
suit.
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
2 A~puyez sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
■ CLEAR.TOUS Ies parametres memorises apres I’achat sent
annules.
Si vows ne parvenez pas a mettre I’appareil hors tension a I’etape
1 en raison d’un dvsfonctionnement,
Drocedez a la reinitialisation
en d6branchant
Ie cordon
d’alimentation
et repetez
I’etape 2.
FRAN~AIS
22
C?I// ~0// fr(?l?1-80&Buy-A/~A
Printed
in Malaysia
(United States and Puerto Rico)
AIWA
CO.,LTD.