Download Port-A-Cool KA55 User's Manual

Transcript
www.sylvane.com 1-800-934-9194
1
TM
Owner’s Manual
Manual de Operación
Manuel du Propriétaire
CAUTION
SAVE AND READ THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before setting up and operating this unit. This manual was
designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain,
and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage and/or
impair its operation and void the warranty.
PRECAUCIÓN
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de montar y operar este aparato.
Este manual fue diseñado para proveerle información importante necesaria para instalar,
operar, mantener y detectar problemas en su enfriador. La falla en seguir estas
instrucciones puede dañar y/o afectar la operación del enfriador y anular la garantía.
ATTENTION
LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer et de faire fonctionner cette
unité. Ce manuel est conçu pour fournir des informations importantes pour l’installation,
le fonctionnement, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur. Le défaut d’observer
ces instructions pourrait causer des dommages ou nuire au fonctionnement de l’unité et
provoquer l’annulation de la garantie.
US - Model KA55
México - Modelo KA55
É-U - Modèle KA55
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
2
Introduction
The KA55 features a 3-speed fan and automatic timer that can
be programmed for 0.5 to 8 hours. The automatic louver swing
function provides directional control and the remote control
provides convenience. (2 x AAA batteries not included). KA55
also features a low water warning system that shuts off pump
when water level is below minimum to give you peace of mind.
The KA55 portable evaporative cooler is the latest in evaporative
cooling technology from Port-A-Cool, LLC, manufacturer of
world-class portable cooling units for industrial and commercial
applications. The new KuulAire line of portable and mobile units
are the new definition of kuul.
Port-A-Cool, LLC reserves the right to change design and/
or specifications without notice. To view the most current
information, please visit us at www.KuulAire.com.
! WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
Basic safety precautions should always be followed when using any electrical appliance.
1. This unit is intended for indoor use. Any other use is not
recommended and may cause fire, electric hazard, or
injury to persons or property, and may void the warranty.
2. Unplug the unit from power outlet when filling or draining
water tank.
3. Unplug the unit from power outlet when moving the unit.
4. Unplug the unit from power outlet when cleaning or
servicing.
5. Do not detach water tank while unit is plugged into a power
!outlet.
6. Do not detach water tank while unit is running.
7. Do not use the unit in areas where gasoline, paint or any
other flammable chemicals are stored.
8. Extreme caution should be taken when used near children
and the elderly. The unit should not be left unattended for
any extended period of time while in operation.
9. Do not let children play with any packaging material.
10. Do not operate the unit with a damaged power cord. If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
11. Do not attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions of the unit.
12. The unit should run on 120V 60Hz AC only.
LOCATION
�� PARTS DESCRIPTION
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲ ELECTRICAL
LOCATION
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PARTS DESCRIPTION
��TROUBLESHOOTING
ELECTRICAL
WARRANTY
13. Do not cover unit air inlet or air outlet openings.
14. This product is not intended for use in wet or damp
locations.
15. When not in use, drain the water from the tank and store
the unit in a dry location.
16. Do not run power cord under carpeting or cover with rugs
or runners. Arrange the cord away from areas where it
may be tripped over.
17. Do not use the unit with an extension cable.
18. Do not insert or allow objects to enter the air outlet opening,
as this may cause damage to the blower and may void the
warranty.
19. Use only fresh water to fill the water tank. Use of air
fresheners or cleaners is not recommended as it may
damage the unit and void the warranty.
20. Drain the tank once every week to reduce calcium
saturation.
21. Do not use this appliance with any solid-state speed control
device.
22. If the unit is damaged or malfunctioning, discontinue
operation and refer to the trouble-shooting section and/
or contact a service technician via 1-800-695-2942. Basic
safety precautions should always be followed when using
any electrical appliance.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
The KA55 requires no assembly; simply plug it in and start
enjoying the kuul aire.
TROUBLESHOOTING
NOTES
®
WARRANTY
REMOTE CONTROL
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
CLEANING
ANDAND
MAINTENANCE
DESCRIPTION
CLEANING
MAINTENANCE
PARTS
PARTS
DESCRIPTION
��
3
NOTES
ELECTRICAL
REMOTE CONTROL
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
USEUSE
ANDAND
OPERATION
OPERATION
!
WARRANTY
LOW WATER ALARM FUNCTION
2 sensor. When water
The KA55 is equipped with a low FPO
water alarm
in the tank is below minimum
LOW WATER ALARM
DISPLAYlevel,
& CONTROL
PANELfunction
!
is activated. When the function is activated, audible warning will
sound for 10 seconds and the COOL button and the LOW WATER
DISPLAY & CONTROL PANEL
icon in the display will continuously flash. At the same time, the
power to the pump will be cut off to protect the life of the pump.
In order to disengage the function, turn off and unplug the unit
POWER
POWER
from the
the power
outlet, andicon
fill in
thethe
tankdisplay
with water
above the flash.
Connect
the
power
cord
to
a
power
outlet.
The
POWER
LOW WATER
will continuously
1.
1. Connect
the power
cord to
power
The POWER
button
button
will light
upa in
red outlet.
with audible
sound
indicatingminimum
At the
same
time, the
power
thealarm
pump function
will be cutandoff to protect
level.
In order
to turn
offtothe
power
connected.
The unit
is insource
standby mode.
will light
up in source
red with is
audible
sound indicating
power
thetolifeuseofitthein pump.
In order
the function,
continue
FAN mode,
turn tooffdisengage
the unit and
turn the turn off
2. Press the
turn on the unit. To turn off
and
unplug
the
unit
is connected.
The POWER
unit is inbutton
standbytomode.
from
the
power
outlet,
and
fill the
unit back on. If COOL button is pressed again without filling
thetank with
the unit, press the POWER button again. When the POWER
waterwater,
abovelowthewater
minimum
In order
to turn off the alarm
2. Press the POWER button to turn the unit on. To turn off the
tank with
alarmlevel.
will engage
again.
button is pressed, blue LCD display and the SPEED
continue
to
use
it
in
FAN
mode,
turn off the unit
function
and
unit, press
thewill
POWER
again.
When
power
button
button
lightbutton
up and
cooler
willthe
start
in fan
mode at TIMER
and turn the unit back on. If COOL button is pressed again without
a medium
speed
then
to lowbutton
speedwill
setting.
is pressed,
blue LCD
display
anddrop
the SPEED
light
The KA55
with an
To set,alarm
press TIMER
buttonagain.
fillingcomes
the tank
with8-hour
water,timer.
low water
will engage
up and cooler will start in fan mode at a medium speed then
to the desired operation time. TIMER button is illuminated and
SPEED
TIMER
dropPress
to lowthespeed
setting.
SPEED
button to select the desired fan speed. Thethe remaining operational time is shown on the display. When the
KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press
has passed,
unit will
automatically
off.
SPEEDselected fan speed will be shown on the display. pre-selected
TIMERtime
button
to the the
desired
operation
time.shut
TIMER
button
is
illuminated
and
the
remaining
operational
time
Press the
SPEED
button
to
select
the
desired
fan
speed.
The
Low speed
SWING
is
shown
on
the
display.
When
the
pre-selected
time
selectedMedium
fan speed
will be shown on the display.
Press the
button
direct
air stream. Theshut
louvers
speed
hasSWINg
passed,
thetounit
willthe
automatically
off. will
LOW Speed
begin to move automatically from side to side. When the SWINg
High
! speed
buttonSWING
is pressed, the button will illuminate and the SWINg icon
MEDIUM Speed
Press
button to direct the air stream. The louvers will
COOL
will appear inthetheSWING
display.
HIgH Speed
begin
to
move
automatically
from side to side. When the SWING
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
UP-DOWN
AIR
FLOW
button
is
pressed,
the
button
will illuminate and the SWING
COOLthe pump will turn on and distribute water to wet out the
icon
will
appear
in theofdisplay
To
adjust
the
vertical
direction
air
flow,
adjust the horizontal
cooling
pad cooler,
located
inthe
theCOOL
rearbutton,
of the unit.
To usecellulose
the unit as an
evaporative
press
outlet louvers
manually.
The will
COOL
light up
andtoCOOL
UP-DOWN
AIR FLOW
the !pump
turn button
on and will
distribute
water
wet outsymbol
cellulosewill appear
in the display. After approximately three minutes, as the
To
adjust
the
vertical direction of air flow, adjust the horizontal
SLEEP
cooling pad located in the rear of the unit. The COOL button
pad becomes saturated, the air from the outlet should be cool.
outflet
louvers
When the SLEEP buttonmanually.
is pressed, the fan speed will remain/
will light up and COOL symbol will appear in the display. After
change
to
HIgH
and
run
for 1 hour, MEDIUM speed for 1 hour
approximately
three
minutes,
as
the
pad
becomes
saturated,
SLEEP
LOW WATER ALARM FUNCTION
When
the
SLEEP
button
pressed,
the the
fan SLEEP
speed will
change to LOW speed
andisremain.
When
the airKA55
from istheequipped
outlet should
cool.
with abelow
water alarm sensor. When water and willremain/chage
to HIGH and run for 1hr, MEDIUM speed for
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM
button is pressed, the button will illuminate and the SLEEP
function is activated. When the function is activated, audible 1hr and will change to LOW speed and remain. When the
symbol will appear in the display.
warning will sound for 10 seconds and the COOL button and SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the
▲ WARRANTY
SPEED
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
AND MAINTENANCE
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
NOTES
REMOTE CONTROL
USE CONTROL
AND OPERATION
REMOTE
USE AND OPERATION
▲
SLEEP symobol will appear in the display.
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
®
®
manufactured by port-a-cool, llc
manufactured by port-a-cool, llc
U Center,
U www.kuulaire.com
Port-A-Cool,
709• Southview
75935
Port-A-Cool Mexico,
S. de R.L.LLCdeU C.V.
Paseo de laCircle
Reforma
#404TXpiso
4 • Col.
Juárez
Port-A-Cool México
Mexico,DFS. 0660
de R.L.• www.KuulAire.com
de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez
México DF 06600 U www.kuulaire.com
WARRANTY
www.sylvane.com 1-800-934-9194
4
4
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
CLEANING AND MAINTENANCE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
KA55 KA55
comes comes
with a remote
control for
your for
convenience.
with a remote
control
your convenience.
Batteries
(2 x AAA)(2are
not included.
Batteries
x AAA)
are not included.
TROUBLESHOOTING
USE AND OPERATION
NOTES
TROUBLESHOOTING
CLEANING AND MAINTEN
WARRANTY
COOL
COOL––Pump
PumpON/OFF
ON/OFF
REMOTE CONTROL
WARRANT
TECHNIC
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
AND MAINTEN
REMOTE
CONTROL
POWER
!
▲
SPEED
POWER
POWER––ON/OFF
ON/OFF
SPEED
SPEED––FanFanSpeed
Speed
SWING
TIMER
COOL
SLEEP
SWING
SWING––Automatic
Automaticswing
swingofoflouvers
louvers
TIMER
TIMER––Timer
Timerfunction
functionofof0.5
0.5toto88hours
hours
SLEEP
fan fan
speeds
Sleep
speeds
SLEEP––Sleep
USE AND OPERATION
NOTES
▲
!
WARNING: Unplug the unit from power outlet prior
moving,
servicing,
Filling
thetoTank
with
Waterfilling or draining the
water tank.
The water fill door is located on the side of the unit.
!
REMOTE CONTROL
Open the water fill door and pour water carefully into the
Fillingtank.
the Pay
Tankattention
with Water
to the water level indicator located
The water
fill tank
door to
is located
on the side of
thecapacity
unit. Open
on the
avoid overfilling.
The
of the
the water
8 gallons.
at maximum
cooling,
watertank
fill is
door
and pourWhen
water used
carefully
into the tank.
Pay a full
tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity
attention
the water level indicator located on the tank to
and to
temperature.
TECHNICAL SPECIFI
USE AND OPERATION
REMOTE CONTROL
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing, or
filling or draining the water
tank.
FPO 3
USE AND OPERATION
WATER FILL DOOR
USE AND OPERATION
avoid overfilling. The capacity of the water tank is 8 gallons.
When used
at maximum
cooling, a full tank lasts 7 to 9 hours
Draining
the Tank
depending
theunit
localtohumidity
andwhere
temperature.
Moveonthe
a location
water can be disposed of
! WARNING:
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the
tank. Once completely drained, replace the drain plug.
The unit
is ready toUnplug
be filled
water.outlet WARNING:
thewith
unit fresh
from power
▲
!
prior to moving, servicing, filling or draining the Adjusting
Humidity Level at the Outlet
water tank.
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust
Draining
the and
Tankcooling level of the air coming out of the vent
humidity
by
turning
regulator
fromwater
MIN can
to MAX.
MAX will
Move the unit tothe
a location
where
be disposed
of allow
for
full
flow
of
water
to
the
cooling
pad
and
provide
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the tank.the
maximum cooling.
Once completely drained, replace the drain plug. The unit is
ready to be filled with fresh water.
Adjusting Humidity Level at the Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust humidity
and cooling level of the air coming out of the vent by turning
the regulator from MIN to MAX. MAX will allow for full flow of
water to the cooling pad and provide the maximum cooling.
®
®
manufactured by port-a-cool, llc
manufactured by port-a-cool, llc
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing,
or filling or draining the
water tank.
FPO 4
DRAIN/DRAIN PLUG
FPO 5
ANCE
WATER FLOW
REGULATOR
Y
AL SPECIFICATIONS
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC U 709 Southview Circle U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de Ula Reforma #404 piso 4 • Col. JuárezU
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de
C.V. Paseo de la Reforma #404 piso 4 Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
México DF 06600 U www.kuulaire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
USE
AND OPERATION
CLEANING
AND MAINTENANCE
5
! WARNING:
▲
NOTES
Unplug the unit from power outlet prior to moving, servicing, filling or draining the
water tank.
Cleaning: Dampen a clean cloth with water and use it on the
exterior of the unit to remove any dust or dirt. Never use harsh
detergents, solvents, and corrosive cleaners to clean the unit.
When not in use, drain the water tank and store the unit in an
area where it is dry and out of sunlight.
REMOTE CONTROL
Maintenance: Regular draining, at least once each week,
will decrease the water mineral build up and extend the life of
the pad. A damp cloth can be used to remove calcium build-up
inside and outside of the unit. When operating the unit, turn off
pump pressing the COOL button until indicator light goes off,
to dry out the pad before shutting off. The inside of the water
tank!can be cleaned once or twice in a season to maintain air
quality.
USE AND OPERATION
▲
Deep Clean: The KA55 comes with an easily removable water
tank. Make sure the unit is unplugged from the power outlet.
Unclip the water tank locking clips on both sides. Lift up the
body of the unit and lay it gently on the floor. Be cautious of
the pump swing arm and make sure the pump swing arm folds
horizontally. Clean the tank with water and soft cloth. You may
use mild soap or detergent.
Removing the Cooling Pad: Remove the screws holding
the rear grille assembly and remove the assembly. Unsnap
both ends of the cooling pad retainer bars (2) and remove the
cooling pad. Using water and soft brush clean the cooling pad
of debris, dirt and mineral build ups. Be sure to clean the top of
the cooling pad. Do not use any cleaning agent.
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
LOCATION
6
www.sylvane.com 1-800-934-9194
ELECTRICAL
�� PARTS DESCRIPTION
ASSEMBLY
KA55 INSTRUCTIONS
Model No.
Voltage
Frequency
Current
Water Tank Capacity
Dimensions
Shipping Weight
Motor
120VAC
60Hz
2.4 A
8 gallons
H 34” x W 18” x D 14”
30 lbs.
Class A, Themally Protected
ELECTRICAL
TROUBLESHOOTING
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
Model KA55
TROUBLESHOOTING
CLEANINGPossible
ANDCauseMAINTENANCEPossible Solution
No discharge
of air
Cord is not plugged in
Make sure cord is plugged in and try to turn the unit on pressing buttons
WARRANTY
Power is not on
on control panel and remote control. Check the circuit breaker or check
Symptom
Circuit breaker/gFCI
Water tank is not locked properly
gFCI reset button.
Make sure the water tank is assembled and locked properly.
NOTES
Pump is not turned on
Check the water level and turn on the pump by pressing COOL button.
waterMAINTENANCE
Make sure COOL button/Low Water icon are not flashing (low/no water) CLEANINGLow/No
AND
Not cooling
REMOTE CONTROL
Brand new unit
Damaged pump
Odor emission
NOTES
Water droplets coming
out of air outlet
Old unit with algae
Brand new cooling pad will initially have an odor which will dissipate within a
week of initial use. If the unit is not new, there may be an algae issue
– replace the pad and maintain regularly.
Calcium saturated water
Clogged cooling pad
Drain water, deep clean and clean the cooling pad.
Cooling pad may need to be replaced.
Remote control batteries
Try with remote control. If the unit responds, PCB board fasteners loose.
If neither control panel nor remote control command works, PCB board
damaged – replace PCB.
USE AND OPERATION
The unit will not respond Damaged PCB
REMOTE CONTROL
Moisture in PCB
!
▲
refill the tank
Replace pump
USE AND OPERATION
Try using remote control to see if the unit responds. If the unit responds
briefly, likely cause is the moisture in the PCB. Turn off unit by unplugging
it from the power. Drain, clean and dry the unit, possibly replace the cooling
pad. Refill it with fresh water.
Check batteries.
Unit is making noise
!
▲
Calcium build up in blower
Deep clean the unit -remove calcium debris.
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
7
REPLACEMENT PARTS
To obtain a current list of Replacement Parts, visit us online at
www.KuulAire.com.
PARTES DE REPUESTO
3
2
1
9
8
7
4
6
5
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
REMOTE CONTROL
COOLING PAD
AIR INLET FILTER
PUMP
DRAIN PLUG
CASTER SET
WATER TANK
FLOAT SENSOR SWITCH
COOLING PAD RETAINER BAR ®
manufactured by port-a-cool, llc
PART NUMBER
KA55-17REM
KA55-24PAD
KA55-25FLT
KA55-35PMP
KA55-31PLG
KA55-42CST
KA55-02TNK
KA55-46FLS
KA55-27BAR QTY.
1
1
1
1
1
4
1
1
2
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
8
WARRANTY
Model KA55
1-Year Limited Warranty
CLEANING AND MAINTENANCE
cooling units by
KuulAire™ portable evaporative
Port-A-Cool, LLC, Center, Texas
All transportation charges on parts submitted for replacement
or repair under this warranty must be borne by the purchaser.
For one year from date of installation, Port-A-Cool, LLC,
warrants any original component part or parts of the KuulAire™
evaporative unit found, upon examination by factory authorized
personnel, to be defective in material or workmanship. Due to
warranty limits placed on our component parts by the original
manufacturers, our warranty is limited on manufactured units
and their original component parts, as well as replacement parts
to a total of one (1) year after the date of installation.
To obtain service under this warranty, contact the dealer where
you purchased your evaporative cooler. As a final step, if you
cannot locate your dealer, please contact customer service at
Port-A-Cool, LLC. Please include your name, address and ZIP
code, the model number and serial number of your evaporative
cooler, date of installation, and a description of your problem.
NOTES
REMOTE CONTROL
If said equipment develops such defects within this period, it will
be repaired or replaced at our option. For breach of any implied
or written warranty on this product, Port-A-Cool, LLC, shall not
be liable for any incidental or consequential damages.
USE AND OPERATION
This warranty is declared void if the equipment is found to
have been misused, abused or tampered with by unauthorized
personnel. Do not use cooler cleaners, cooler treatments, or
other! additives in this portable evaporative cooler. The use of
any of these products will void your warranty and may impair
the life of your evaporative cooler.
▲
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
www.kuulaire.com
For information on this entire family of KuulAire™ evaporative
coolers, visit us online at www.kuulaire.com.
You can also register your KuulAire™ units at www.kuulaire.com
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
9
Introducción
El enfriador KA55 cuenta con 3 velocidades y timer automático
que puede ser programado de 0,5 a 8 horas. El KA55
también cuenta con función de movimiento automática, el
cual proporciona control direccional y el control remoto le
proporciona comodidad y conveniencia, 2 baterías AAA no
incluidas. Adicionalmente, el enfriador KA55 cuenta con
sistema de alerta y apagado automático de la bomba de agua
cuando el nivel de agua es bajo del mínimo requerido para
operar óptimamente. El enfriador KA55 es la innovación más
reciente en tecnología en enfriamiento evaporativo de Port-ACool, LLC, fabricante de equipos de enfriadores portátiles de
calidad mundial para aplicaciones industriales y comerciales. La
nueva línea de enfriadores portátiles KuulAire™ redefinen lo
que es freskura.
Port-A-Cool, LLC puede cambiar diseño y/o especificaciones
sin aviso previo. Para información actualizada, visítenos en
www.KuulAire.com.
! SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
Siempre debe seguir las siguientes normas de seguridad básicas al usar cualquier equipo eléctrico.
1. Esta unidad es solamente para uso en el interior. Cualquier
otro uso no es recomendado por la fábrica y podría resultar
en incendio, choque eléctrico u otros daños a su persona o
propiedad y podría anular la garantía.
2. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando llene o rellene
el tanque.
3. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando mueva el
aparato. Para desconectar el cordón eléctrico, jálelo desde la
clavija y nunca del cable.
4. !Siempre desconecte la unidad cuando lo esté limpiando o
reparando.
5. NO separe el tanque de agua mientras esté enchufado.
6. NO separe el tanque mientras esté la unidad en operación.
7. NO utilice la unidad en áreas donde podrían estar almacenadas:
gasolina, pintura u otros materiales inflamables.
8. Tome mucha precaución con el uso de este o cualquier
producto, cuando estén niños o mayores de edad presentes.
La unidad NO debe ser descuidada por mucho tiempo durante
su operación.
9. PROHIBA que niños jueguen con la caja o empaques,
especialmente las bolsas de plástico.
10. NO utilice la unidad si está dañado el cable eléctrico. Si el
cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el Fabricante, por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un peligro.
LOCATION
23 DIBUJO SECCIONADO
▲ SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
ELECTRICIDAD
LOCATION
INSTRUCCIONES DE ARMADO
SECCIONADO
23 DIBUJO
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ELECTRICIDAD
GARANTÍA
11. NO intente reparar o ajustar cualquier función electrónica
o mecánica en este producto ya que podría anular la
garantía.
12. Este modelo sólo debe funcionar con corriente 120V 60Hz AC.
13. No cubra la apertura por donde entra el aire.
14. El uso de este producto no es recomendado en áreas de muy
alta humedad.
15. Cuando no se esté utilizando la unidad, sáquele el agua y
guárdelo en un lugar seco y fuera del sol.
16. NO pase el cable eléctrico por debajo de alfombras o tapetes.
Acomode el cable donde no pueda causar tropiezos.
17. NO use el aparato con cable de extensión ya que podría
calentarse de más y causar un incendio.
18. NO permita que cualquier objeto entre por las rejillas de
salida del aire, ya que esto puede dañar la unidad y anular
la garantía.
19. Use sólo agua limpia para llenar el tanque. El uso de aditivos
para limpiar o refrescar el aire no son recomendados y
podrían anular la garantía.
20. Cambie el agua por lo menos una vez por semana para
prevenir saturación de calcio.
21. No opere esta unidad con cualquier aparato de control de
velocidad.
22. Si esta unidad está dañada o no funciona bien, detenga
su operación y refiérase a la sección de “Problemas
y Soluciones” o comuníquese al centro de servicio a
1-800-695-2942.
INSTRUCCIONES DE ARMADO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El enfriador KA55 no requiere ensamble, sólo enchúfelo para
empezar a disfrutar su frescura.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
®
manufactured by port-a-cool, llc
GARANTÍA
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
10
LIMPIEZA
YDESCRIPTION
MANTENIMIENTO
PARTS
CLEANING
AND MAINTENANCE
DIBUJO
SECCIONADO
23
TANQUE DE DISTRIBUCIóN
DEL AgUA
PANEL DE CONTROL
CONTROL REMOTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELECTRICIDAD
REJILLAS DE DISTRIBUCIóN
DEL AIRE
REgULADOR DE FLUJO
DE AgUA
AgARRADERA
REJILLA DE ENTRE DE AIRE TRASERA
FILTRO DE ENFRIAMIENTO
PUERTA PARA LLENAR
EL AgUA
FILTRO DEL ENTRE DE AIRE
CONTROL REMOTO
INSTRUCCIONES DE ARMADO
SEgURO DEL TANQUE
TANQUE DEL AgUA
INDICADOR DEL NIVEL
DE AgUA
RUEDAS
TAPóN DE DRENAJE
TROUBLESHOOTING
PROBLEMAS
SOLUCIONES
USOUSE
Y MANEJO
ANDYOPERATION
WARRANTY
SISTEMA DE ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
El enfriador KA55 cuenta con sensor
FPO de
2 bajo nivel de agua.
Cuando
el
nivel
del
agua
en
el
tanque
está bajo
lo mínimo
!
DISPLAY & CONTROL
PANEL
requerido para función optima, escuchará serie de “beeps”
por diez segundos y los botones COOL y el icono LOW WATER
(agua baja) empezarán a prender y a apagarse continuamente.
DISPLAY & CONTROL PANEL
Al mismo tiempo la corriente a la bomba de agua se cortará
POWER
automáticamente para proteger la vida de la bomba. Para
POWER
1. Enchufe
el cable. El botón POWER se encenderá con un
desactivar
esta función, apague y desenchufe la unidad. Para
the power
to a power
outlet. The
the LOW WATER icon in the display will continuously flash.
1. Connect
sonido
el cual indicara
que cord
el aparato
está enchufado.
El POWER
apagar
la
función
detime,
la alarma
y continuar
usandowillla be
unidad
will light up in red with audible sound indicating
At the same
the power
to the pump
cut off to protect
aparatobutton
estarásource
en Standy.
power
is connected. The unit is in standby mode.
como ventilador,
apague
la
unidad
y
enciéndala
de
nuevo.
Si turn off
the life of the pump. In order to disengage the function,
2. Presione
el botón
POWER para
presione
2. Press
the POWER
buttonencender
to turnlaonunidad,
the unit.
To turn offpresionaandCOOL
de the
nuevo
tanqueand
la alarma
unplug
unitantes
fromdethellenar
powerel outlet,
fill the tank with
nuevamente
el press
botón the
y sePOWER
apagará
la unidad.
Cuandotheel POWERempezará
the unit,
button
again. When
watera sonar
abovedethenuevo.
minimum level. In order to turn off the alarm
pressed,
blue LCD
display
SPEED
botón button
POWERisestá
presionado,
el icono
PowerandLEDtheazul
function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit
TIMER
buttonSPEED
will light
up and cooler
will start empezará
in fan mode at
y el botón
se encenderán.
El enfriador
back con
on. IfunCOOL
again without
and turnKA55
the unit
El enfriador
cuenta
timerbutton
de 8is pressed
horas para
a medium speed then drop to low speed setting.
en la función de ventilador en velocidad media y bajará
filling
the tankProgramar,
with water,presione
low water
alarm TIMER
will engage
apagado
automático.
el botón
hasta again.
automáticamente
a velocidad baja.
SPEED
seleccionar
el tiempo de operación que desea. Se iluminara el
TIMER
SPEEDPress the SPEED button to select the desired fan speed. Thebotón KA55
TIMERcomes
y el tiempo
de 8-hour
operación
que To
permanece
será
with an
timer.
set, press
speed
be shown
on the display.
Presioneselected
el botónfan
SPEED
parawill
seleccionar
la velocidad
del
indicado
en el panel
Cuandooperation
el tiempo seleccionado
TIMER
buttondetocontrol.
the desired
time. TIMER
is illuminated
and the remaining operational time
ventilador.
velocidad seleccionada será mostrada en el panel
Low La
speed
pase, button
el aparato
se apagara automáticamente.
is shown on the display. When the pre-selected time
de control.
Medium speed
SWING
has passed, the unit will automatically shut off.
LOW - Velocidad
Baja
High
speed
Presione
el botón SWINg para el movimiento oscilatorio del
!
MEDIUM - Velocidad Media
aire deSWING
derecha a izquierda. Las rejillas empezaran a moverse
Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will
automáticamente. La luz de indicación LED se encenderá.
HIgH -COOL
Velocidad Alta
begin to move automatically from side to side. When the SWING
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
DE AIRE
PARA ARRIBA
Y ABAJO
is pressed,
the button
will illuminate and the SWING
COOLthe pump will turn on and distribute water to wet out theFLUJObutton
icon will
appear vertical
in the display
Para
ajustar
la
dirección
del
aire,
ajuste manualmente
Para usar
la
unidad
como
enfriador
evaporativo,
presione
el
cellulose cooling pad located in the rear of the unit.
las
rejillas
horizontales
ubicadas
atrás
de
las
rejillas frontales.
botón
COOL,COOL
la bomba
se encenderá
distribuirá
el agua
por elwill appear UP-DOWN AIR FLOW
button
will light yup
and COOL
symbol
! The
in the display.
filtro ubicado
en el ladoAfter
posterior
la unidad. Lathree
luz deminutes,
indicación
approximately
as the SLEEP To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal
padencenderá
becomes en
saturated,
air from
COOL se
el panel.the
Después
de the
aproximadamente
louvers
manually.
outlet should be cool.Cuandooutflet
el botón
SLEEP
está presionado la velocidad del
tres minutos, después de la saturación de agua en el filtro,
ventiladoSLEEP
permanecerá / cambiara a HIgH (alta) por 1 hora,
LOWa enfriar.
WATER ALARM FUNCTION
empezará
MEDIUMWhen
(media)
porSLEEP
1 hora ybutton
cambiara
a LOW (baja)
the
is pressed,
thevelocidad
fan speed will
KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water y permanecerá.
remain/chage
to
HIGH
and
run
for
1hr,
MEDIUM
Cuando
el
botón
SLEEP
esta
presionando,
el speed for
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM
1hr
and
will
change
to
LOW
speed
and
remain.
botón se iluminara y el icono SLEEP aparecerá en la pantalla When the
function is activated. When the function is activated, audible
SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the
warning will sound for 10 seconds and the COOL button
deand
control.
SLEEP symobol will appear in the display.
!
▲ GARANTÍA
SPEED
CLEANING AND MAINTENANCE
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
REMOTE CONTROL
USE AND
OPERATION
CONTROL
REMOTO
USO Y MANEJO
▲
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
®
®
manufactured by port-a-cool, llc
manufactured by port-a-cool, llc
U Center, TX 75935
Port-A-Cool,
709• Paseo
Southview
Port-A-Cool Mexico,
S. de R.L.LLC
de UC.V.
de laCircle
Reforma
#404 piso 4 • Col.U www.kuulaire.com
Juárez
• www.KuulAire.com
Port-A-CoolMéxico
Mexico,DFS.0660
de R.L.
de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez
México DF 06600 U www.kuulaire.com
TROUBLESHOOTING
ELECTRICAL
ELECTRICAL
WARRANTY
4
www.sylvane.com 1-800-934-9194
11
CONTROL
REMOTO
REMOTE
CONTROL
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
USO
Y MANEJO
TROUBLESHOOTING
NOTES
TROUBLESHOOTING
CLEANING AND MAINTEN
El KA55 cuenta con control remoto para su conveniencia.
El control
remoto
requiere
no incluidas.
KA55
comes
withdosa baterías
remoteAAA,
control
for your convenience.
Batteries (2 x AAA) are not included.
POWER
POWER
POWER––Encender
ON/OFF / Apagar
SPEED
de Ventilador
SPEED––Velocidad
Fan Speed
! WARRANTY
▲
SPEED
SWING
COOL
/ Apagar bomba del agua
COOL––Encender
Pump ON/OFF
REMOTE CONTROL
TIMER
COOL
!
▲
SLEEP
SWING
de rejillas
SWING–Movimiento
– Automatic automático
swing of louvers
TIMER
de timerofde0.5
0,5toa88hours
horas
TIMER––Función
Timer function
CLEANING AND
MAINTENANCE
SLEEP
descanso
automático
Sleepdefan
speeds
SLEEP––Función
USE AND OPERATION
CLEANING
AND MAINTEN
REMOTE
CONTROL
NOTES
TECHNICAL SPECIFI
USE AND OPERATION
REMOTE CONTROL
WARNING:
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de mover,
llenarWater
o drenar el agua del tanque.
Filling
the limpiar,
Tank with
The water fill door is located on the side of the unit.
Open the water fill door and pour water carefully into the
Llenado
el Tanque
tank. Pay attention to the water level indicator located
La puerta
del tank
tanquetoestá
ubicada
a un lado
decapacity
la unidad.ofAbra
on the
avoid
overfilling.
The
the water
tank yisllene
8 gallons.
When used
at maximum
cooling,
la puerta
cuidadosamente
el tanque.
Ponga atención
al a full
tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity
indicador
del
nivel
de
agua
para
evitar
sobre-llenar
la
unidad.
and temperature.
REMOTE CONTROL
La capacidad del tanque son 8 galones, 30 litros. Un tanque
deberíaDraining
durar de the
7 a Tank
9 horas cuando se opera para máximo
enfriamiento,
de la where
temperatura
y humedad
Move thedependiendo
unit to a location
water can
be disposed of
ambiente.
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the
USE AND OPERATION
WARRANT
TECHNIC
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing, or
filling or draining the water
tank.
FPO 3
USE AND OPERATION
WATER FILL DOOR
! WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing,
or filling or draining the
water tank.
tank. Once completely drained, replace the drain plug.
The unit is ready to be filled with fresh water.
!
▲
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de mover,
limpiar, llenar
o drenar
el agua
del tanque.
Adjusting Humidity
Level
at the
Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust
!
FPO 4
DRAIN/DRAIN PLUG
humidity
and cooling level of the air coming out of the vent
Drenaje
del Tanque
by
turning
regulator
MIN
MAX.
MAX will allow
Coloque la unidadthe
donde
se puedafrom
drenar
el to
agua
seguramente.
for full flow of water to the cooling pad and provide the
Desatornille
el tapón de drenaje para que salga el agua. Cuando
maximum cooling.
esté totalmente vacío, coloque el tapón nuevamente. La unidad
estará lista para llenarse nuevamente de agua fresca.
Ajuste del Nivel de Humedad en la Salida de Aire
El aparato cuenta con regulador del flujo del aire. Para ajustar
el nivel de humedad y enfriamiento del aire que sale con ajustar
el regulador de MIN (mínimo) a MAX (máximo). MAX permitirá
el flujo máximo de agua al filtro y proveerá enfriamiento
máximo.
FPO 5
ANCE
WATER FLOW
REGULATOR
Y
AL SPECIFICATIONS
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
®
®
manufactured by port-a-cool, llc
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico,
S. de R.L.
C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
U 709 Southview Circle U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com
Port-A-Cool,
LLC de
México DF 0660 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez
México DF 06600 U www.kuulaire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
USE
AND OPERATION
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
12
! ADVERTENCIA:
▲
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Desconecte la unidad antes de mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
Limpieza: Humedezca un paño limpio con agua y utilícelo en
el exterior de la unidad para quitar cualquier polvo o suciedad.
Nunca utilice detergentes ásperos, solventes o limpiadores
corrosivos para limpiar la unidad. Apague la unidad,
desenchúfela, drene la reserva de agua y almacene la unidad
en un área seca y fuera de luz del sol.
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
Mantenimiento: Drene la unidad una vez por semana, esto
disminuye la acumulación de sarro y prolonga la vida del filtro.
Un paño húmedo se puede utilizar para quitar la acumulación
del calcio interior y exterior la unidad. Cuando opere la
unidad, presione el botón “COOL” hasta que se apague la luz
!
de indicación
para secar el filtro. El filtro del polvo se puede
quitar fácilmente y se puede limpiar semanalmente. El interior
del tanque de agua se puede limpiar una o dos veces durante la
temporada para mantener la buena calidad del aire.
▲
Limpieza Profunda
Remover el Tanque de Agua: El KA55 cuenta con un tanque
de agua que es fácil de remover. Asegúrese que la unidad esté
desenchufada. Quite los seguros del tanque de ambos lados.
Levante la unidad y colóquela suavemente en el piso. Tenga
cuidado con el brazo del la bomba y asegure que el brazo se
doble horizontalmente. Limpie el tanque con agua y un paño.
Puede utilizar jabón o detergente ligero.
Remover el Filtro: Quite los tornillos que sostienen el
panel de la rejilla trasera. Quite el montaje del panel trasero.
Despegue las dos (2) barras que detienen el filtro y remuévalo.
Utilizando un cepillo limpie la estructura del filtro de saturación
de calcio y tierra. Asegúrese de limpiar la parte superior del
filtro. No use detergentes o jabón.
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
LOCATION
ELECTRICIDAD
www.sylvane.com 1-800-934-9194
13
23 DIBUJO SECCIONADO
INSTRUCCIONES
KA55 DE ARMADO
RECEPTOR
CONTROL
120VAC
60Hz
2,\4 A
30 litros
86cm ALTO x 46cm ANCHO x 36cm FONDO
13,6 kg
Class A, Protección Térmica
ELECTRICIDAD
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
NEgRO
E
NEgRO
BLANCO
E
VE
RD
BLANCO
AMARILLO
NEgRO
RD
VE
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
BLANCO
NEgRO (LO)
AMARILLO (MED)
Problema
BLANCO (HI)
FAN MOTOR
TIERRA
NEgRO
BLANCO
ENCHUFE
120V ~ 60HZ
VERDE
BOMBA
Posible Solución
Tanque del Agua no está colocado
apropiadamente
Asegure que esté conectado e intente encender la unidad.
Intente usando el panel de control y el control remoto.
Revise la caja de fusible y presione el botón gFCI.
Asegure que el ensamble del tanque de agua está colocado
apropiadamente.
GARANTÍA No está conectado
No está encendido unidad
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
El fusible está mal
LIMPIEZA YBomba
MANTENIMIENTO
de agua está apagada
No tiene agua o está bajo el
CONTROL REMOTO
No enfría
nivel del agua
Bomba de agua dañada
ESPECIFICACIONES
Unidad nueva o TÉCNICAS
unidad antigua
con alga
USO Y MANEJO
Emisión de mal olor
Agua saturada del calcio
CONTROL REMOTO
Filtro obstruido
Salen gotas de agua
La unidad no responde
Encienda la bomba presionando COOL
Revise el nivel del agua, agregue agua
Reemplace la bomba
Los filtros nuevos tienen un olor que desaparecerá después de
una semana de uso. Si la unidad no es nueva, podría haber
problema, podría haber problema de algas – cambie el filtro
y de mantenimiento regularmente.
Deseche el agua y limpie la unidad y filtro profundamente.
Es posible que necesite filtro nuevo.
PCB dañado
Humedad en PCB
Baterías de control remoto
Intente de usar el control remoto. Si responde la unidad, los
conectores del PCB pueden estar sueltos. Si no funcionan ambos
el panel de control o el control remoto, el PCB esta dañado –
reemplace el PCB.
Intente usar el control remoto. Si responde brevemente, la causa
podría ser humedad en el PCB. Apague la unidad
desenchufarla. Drene, seque y limpie la unidad, y posiblemente
tendrá que reemplazar el filtro. Rellene con agua limpia.
Revise las baterías.
Calcio en el motor
Limpie la unidad profundamente para quitar depósitos de calcio.
USO Y MANEJO
!
▲
La unidad hace ruido
Modelo KA55
Posible Causa
No sale aire
!
▲
SWINg MOTOR
TIERRA DEL
CHASIS
NEgRO (COM)
TANQUE DE AgUA
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
BLANCO
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
BLANCO
Modelo
Voltaje
Frecuencia
Corriente
Capacidad del Tanque de Agua
Dimensiones
Peso de Embarque
Motor
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
14
PARTES DE REPUESTO
Para obtener una lista actualizada de Refacciones, visítenos en
www.KuulAire.com.
3
2
1
9
8
7
4
6
5
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
Control Remoto
Filtro
Filtro del Entrada de Aire
Bomba
Tapón de Drenaje
Ruedas
Tanque de agua
Sensor del Flote
barra de retención del filtro ®
manufactured by port-a-cool, llc
PART NUMBER
KA55-17REM
KA55-24PAD
KA55-25FLT
KA55-35PMP
KA55-31PLG
KA55-42CST
KA55-02TNK
KA55-46FLS
KA55-27BAR QTY.
1
1
1
1
1
4
1
1
2
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
15
GARANTÍA
Modelo KA55
1 Año de Garantía Limitada
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Enfriadores portátiles KuulAire™ de Port-A-Cool, LLC, Center,
Texas.
Port-A-Cool, LLC, garantizara los componentes originales y
refacciones del enfriador KuulAire™ por un año a partir de
la fecha de compra, en el caso que el modelo se encuentre
defectuoso por causa de materiales o mano de obra, con
verificación por personal autorizado por la fábrica.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CONTROL REMOTO
Por causa de la vigencia de garantías en los componentes
originales por parte sus fabricantes, nuestra garantía está
limitada, tanto en las unidades fabricadas como sus componentes
originales, así como en refacciones por un (1) año a partir de la
fecha de instalación.
USO Y MANEJO
En el caso que el equipo desarrolle tales defectos dentro del
término de la garantía, será reparado o substituido a la opción
de Port-A-Cool, LLC. La violación implícita o escrita de esta o
cualquier otra garantía, deja a Port-A-Cool, LLC sin obligaciones
por daños
! fortuitos o consecuentes.
▲
Esta garantía se invalidará en el caso que el producto haya sido
utilizado en condiciones distintas a las normales, si el producto
no ha sido operado conforme a las recomendaciones en este
instructivo o si el producto se ha tratado de repara parcial o
totalmente por personal no autorizado por la fábrica. No use
productos para limpiar enfriadores, tratamientos para coolers
o agregue cualquier químico al enfriador. El uso de estos
productos invalidará la garantía y podría acortar la vida útil
del enfriador.
®
manufactured by port-a-cool, llc
El costo de transporte de refacciones enviadas para reparación
bajo esta garantía, será cubierto por el comprador.
Para obtener servicio correspondiente a esta garantía,
comuníquese con el distribuidor donde compro el enfriador
valorativo portátil. Como recurso final, si no puede localizar al
distribuidor donde compro la unidad, por favor comuníquese al
centro de servicio de Port-A-Cool, LLC.
Por favor incluya su nombre, dirección con código postal, el
número de modelo y serie de su enfriador, fecha de instalación
y descripción del problema.
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
www.KuulAire.com
Para más información referente a la línea entera de
enfriadores por evaporación KuulAire™, visítenos en Internet:
www.KuulAire.com
Puede registrar su unidad KuulAire™ en www.kuulaire.com
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
16
Introduction
Le KA55 possède un ventilateur à 3 vitesses et une minuterie
automatique pouvant être programmée de 0,5 à 8 heures. La
fonction de déflecteurs oscillants automatiques fournit un contrôle
directionnel et la télécommande (2 batteries AAA, non incluses)
offre la commodité. Le modèle KA55 est aussi doté d’un système
d’avertissement qui éteint la pompe lorsque le niveau d’eau est
sous le seuil minimal, vous permettant d’avoir l’esprit en paix. Le
refroidisseur par évaporation portatif KA55 constitue la dernière
technologie de refroidissement par évaporation de Port-A-Cool,
LLC, fabricant d’unités de refroidissement de classe mondiale, pour
des applications commerciales et industrielles. La nouvelle gamme
d’unités mobiles et de refroidissement par évaporation portatives
KuulAire offre une nouvelle signification de l’expression kool.
Port-A-Cool, LLC se réserve le droit de changer le design et les
spécifications sans préavis. Pour prendre connaissance des
informations les plus récentes, visitez le www.KuulAire.com.
! AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
▲
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
1. Cette unité est conçue pour une utilisation à l’intérieur. Toute
autre utilisation n’est pas recommandée et pourrait être la
cause d’un incendie, d’un danger électrique, de blessures ou
de dommages à la propriété et pourrait causer l’annulation de
la garantie.
2. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de remplir o de
vidanger le réservoir d’eau.
3. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de déplacer
l’unité.
4. Débrancher l’unité à la prise de courant avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien.
5. !Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est
branchée à une prise de courant.
6. Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est en
marche.
7. Ne pas utiliser cette unité dans des locaux où de l’essence, de
la peinture ou tout autre produit chimique inflammable est
entreposé.
8. Faire preuve d’une prudence extrême lorsqu’elle est utilisée
en présence d’enfants et de personnes âgées. Cette unité ne
devrait pas être laissée en fonction et sans surveillance pendant
une période prolongée.
9. Ne laisser les enfants jouer avec aucun matériel d’emballage.
10. Ne pas faire fonctionner l’unité avec un cordon d’alimentation
endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
11. Ne tenter de réparer ou d’ajuster aucune fonction électrique ou
mécanique de l’unité.
LOCATION
�� DESCRIPTION DES PIÈCES
12. L’unité ne doit fonctionner que sur un courant alternatif de
120V et 60 Hz.
13. Ne pas couvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air.
14. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits
humides ou mouillés.
15. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et
entreposer dans un endroit sec.
16. Ne pas installer le cordon électrique sous la moquette ou le
recouvrir d’un tapis ou tapis de caoutchouc. Ne pas installer
le cordon dans un endroit où il pourrait faire trébucher
quelqu’un.
17. Ne pas faire fonctionner l’unité avec une rallonge électrique.
18. Ne pas insérer d’objet ou permettre l’introduction d’objets
dans la sortie d’air; ceci pourrait endommager le ventilateur
et entraîner l’annulation de la garantie.
19. N’utiliser que de l’eau fraîche pour remplir le réservoir.
L’utilisation de rafraîchisseurs d’air ou de produits nettoyants
n’est pas recommandée car ceux-ci pourraient endommager
l’unité et entraîner l’annulation de la garantie.
20. Vidanger le réservoir une fois par semaine pour réduire la
saturation calcique.
21. Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif à transistors de
contrôle de la vitesse.
22. Si l’unité est endommagée ou défectueuse, cesser son utilisation
et se référer à la section de dépannage ou communiquer avec
un technicien de service en composant le 1-800-695-2942.
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être
prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
AVERTISSEMENTS
ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
▲ MATÉRIEL
ÉLECTRIQUE
LOCATION
INSTRUCTIONS
DʼASSEMBLAGE
DESCRIPTION DES PIÈCES
��DÉPANNAGE
GARANTIE
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
DʼASSEMBLAGE
Le modèle KA55 ne nécessite aucun assemblage; il suffit de le
brancher pour profiter de son rafraîchissement.
DÉPANNAGESPECIFICATIONS
TECHNICAL
®
manufactured by port-a-cool, llc
GARANTIE
TÉLÉCOMMANDE
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
PARTS
DESCRIPTION
CLEANING
MAINTENANCE
NETTOYAGE
ETAND
ENTRETIEN
� DESCRIPTION DES PIÈCES
�
17
COMPARTIMENT DE DISTRIBUTION
D’EAU
PANNEAU DE COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE
RÉgULATEUR DE FLUX
D’EAU
TECHNICALÉLECTRIQUE
SPECIFICATIONS
MATÉRIEL
DÉFLECTEURS
POIgNÉE
gRILLE D’ADMISSION ARRIÈRE
PANNEAU REFROIDISSEUR
VOLET DE REMPLISSAgE
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
ATTACHE DE VERROUILLAgE
DU RÉSERVOIR
TÉLÉCOMMANDE
INSTRUCTIONS
DʼASSEMBLAGE
RÉSERVOIR D’EAU
INDICATEUR DE NIVEAU
D’EAU
ROULETTES
VIDANgE ET BOUCHON
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
UTILISATION
ET FONCTIONNEMENT
USE AND OPERATION
!
WARRANTY
GARANTIE
! ▲
SPEED
FONCTION D’AVERTISSEMENT DE BAS NIVEAU
FPO 2
D’EAU
& CONTROL
PANEL de bas
Le modèle KA55 estDISPLAY
équipé d’un
capteur d’avertissement
niveau d’eau. Lorsque l’eau dans le réservoir est sous le niveau
minimum, la fonction LOW WATER ALARM est activée. Lorsque la
fonction est activée, un avertissement sonore est émis pendant 10
DISPLAY & CONTROL PANEL
secondes et le bouton COOL et l’icône LOW WATER de l’affichage
clignotent continuellement. Au même moment, l’alimentation à la
POWER
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
pompe
coupée
pour protéger
durée
de vie will
de lacontinuously
pompe. Afin flash.
the power
corddetocourant.
a power
The POWER
theest
LOW
WATER
icon inlathe
display
1. Connect
1. Brancher
le cordon
à une prise
Le outlet.
bouton POWER
de
débrayer
la
fonction,
éteindre
l’unité
et
la
débrancher
de cut
la prise
button will light up in red with audible sound indicating
At the same time, the power to the pump will be
off to protect
s’allume
en rouge
et is
émet
un son pourThe
indiquer
source mode.
power
source
connected.
unit que
is inlastandby
de courant,
et
remplir
le
réservoir
d’eau
jusqu’à
un
peu
plus
queturn off
the life of the pump. In order to disengage the function,
d’alimentation
branchée.
L’unité
est enonmode
2. Press the est
POWER
button
to turn
the veille.
unit. To turn off le niveau
minimum.
la
fonction
d’alarme
et
continuer
and unplug
the Pour
unit arrêter
from the power outlet, and fill the tank with
en mode
FAN, éteindre
et to
la turn
rallumer.
le
the unit,
POWERpour
button
again.
the POWER l’utilisation
2. Appuyer
sur lepress
boutonthePOWER
mettre
l’unitéWhen
en marche.
water above
the minimum
level.l’unité
In order
off theSi alarm
button
is
pressed,
blue
LCD
display
and
the
SPEED
bouton
COOL
est
appuyé
à
nouveau
sans
avoir
rempli
le
réservoir
function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit
Pour mettre l’unité hors fonction, appuyer à nouveau sur
button will light up and cooler will start in fan mode at d’eau, l’alarme de bas niveau d’eau sera encore déclenchée.
le bouton
POWER.
Lorsque
le
bouton
POWER
est
enfoncé,
and
turn the unit back on. If COOL button is pressed again without
a medium speed then drop to low speed setting.
filling(Minuterie)
the tank with water, low water alarm will engage again.
l’affichage DEL bleue et le bouton SPEED s’allument et le
TIMER
L’unité est dotée d’une minuterie limitée à 8 heures. Pour la régler,
refroidisseur
SPEED se met en mode ventilateur à une vitesse moyenne
TIMER
Press
the SPEED
to select
the desired
fan speed. The appuyer sur le bouton TIMER jusqu’au temps de fonctionnement
puis
sa vitesse
passe button
à un réglage
de vitesse
inférieure.
KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press
Le bouton TIMER est allumé et le temps de fonctionnement
selected fan speed will be shown on the display. désiré.
TIMER button to the desired operation time. TIMER
VITESSE
qui
reste
estisindiqué
sur l’affichage.
la période
de tempstime
button
illuminated
and the Lorsque
remaining
operational
Low sur
speed
Appuyer
le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse de
choisie
s’est écoulée,
l’unité
s’éteintWhen
automatiquement.
is shown
on the
display.
the pre-selected time
MediumLaspeed
ventilateur.
vitesse de ventilateur sélectionnée sera indiquée
has passed, the unit will automatically shut off.
SWING
High
speed
sur l’affichage.
!
Appuyer
sur le bouton SWINg pour diriger le flux d’air. Les
SWING
BASSE VITESSE (LOW)
déflecteurs
vontSWING
commencer
déplacer
d’un will
Press the
buttonàtosedirect
the automatiquement
air stream. The louvers
COOL
VITESSE MOYENNE (MEDIUM)
côté
à
l’autre.
Lorsque
le
bouton
SWINg
est
enfoncé,
il
s’allume
et SWING
begin to move automatically from side to side. When the
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
l’icône
SWINg
apparaît
sur
l’affichage.
button is pressed, the button will illuminate and the SWING
HAUTE VITESSE (HIgH)
AND MAINTENANCE
PIÈCES CLEANING
DE REMPLACEMENT
NETTOYAGE
ET SPECIFICATIONS
ENTRETIEN
TECHNICAL
TECHNICAL
REMOTE SPECIFICATIONS
CONTROL
USE AND OPERATION
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
the pump will turn on and distribute water to wet out the
icon will appear in the display
cellulose cooling pad located in the rear of the unit. FLUX D’AIR VERS LE HAUT ET LE BAS
COOL
PourUP-DOWN
régler la direction
COOL button will light up and COOL symbol will appear
AIRverticale
FLOWdu flux d’air, ajuster manuellement
!inutiliser
PourThe
l’unité comme refroidisseur à évaporation, appuyer
the display. After approximately three minutes, as the
les déflecteurs
horizontaux
de sortie.of air flow, adjust the horizontal
To
adjust
the
vertical
direction
sur lepad
bouton
COOL;saturated,
la pompethe
se mettra
marche et l’eau sera
becomes
air fromenthe
outflet
louvers
manually.
outlet
should
be
cool.
SLEEP (Sommeil)
distribuée pour mouiller le panneau refroidisseur de cellulose situé
Lorsque
le bouton SLEEP est appuyé, la vitesse du ventilateur reste
à l’arrière
l’unité. ALARM
Le boutonFUNCTION
COOL s’allume et le symbole COOL
SLEEP
LOW de
WATER
la
même
ou passe
à HIgH button
(vitesse is
élevée)
et fonctionne
When
the SLEEP
pressed,
the fan pendant
speed will
apparaît
l’affichage.with
Après
approximativement
trois When
minutes,
KA55suris equipped
a low
water alarm sensor.
water 1 heure,
remain/chage
to HIGH
and run
for 1hr,
MEDIUM
speed for
à MEDIUM (vitesse
moyenne)
pendant
1 heure
et à LOW
▲
PIÈCES DE REMPLACEMENT
le panneau
devenant
saturé,minimum
l’air provenant
de LOW
la bouche
de sortieALARM
in the tank
is below
level,
WATER
and et
will
change
to LOWle speed
and remain.
When the
(basse1hr
vitesse)
reste
ainsi. Lorsque
bouton SLEEP
est enfoncé,
function
is
activated.
When
the
function
is
activated,
audible
devrait
être frais
SLEEP
button
is pressed,
thel’affichage.
button will illuminate and the
warning will sound for 10 seconds and the COOL button and
il s’allume
et
l’icône
SLEEP
apparaît
sur
SLEEP symobol will appear in the display.
®
®
manufactured by port-a-cool, llc
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
U
U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com
Port-A-Cool,
• Paseo deCircle
Port-A-Cool Mexico,
S. de LLC
R.L. de709
C.V.Southview
la Reforma
#404 piso 4 • Col. Juárez
• www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico,
R.L. de
C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez
MéxicoS.DFde0660
México DF 06600 U www.kuulaire.com
3
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
ELECTRICAL
WARRANTY
www.sylvane.com 1-800-934-9194
18
4
TÉLÉCOMMANDE
ASSEMBLY
REMOTEINSTRUCTIONS
CONTROL
CLEANING AND MAINTENANCE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
Le modèle KA55 est doté d’une télécommande pour assurer
une plus
grande
commodité.
batteriescontrol
(2 AAA)for
ne your
sont pas
KA55
comes
with aLes
remote
convenience.
inclusses.
Batteries (2 x AAA) are not included.
TROUBLESHOOTING
UTILISATION
ET FONCTIONNEMENT
NOTES
POWER
!
▲
TROUBLESHOOTING
CLEANING AND MAINTEN
POWER – MISE EN MARCHE/ARRÊT
POWER – ON/OFF
WARRANTY SPEED
du ventilateur
WARRANT
SPEED––Vitesse
Fan Speed
TECHNIC
COOL
enON/OFF
marche et arrêt de la pompe
REMOTE CONTROL
COOL––Mise
Pump
SWING
des déflecteurs
SWING––Oscillation
Automaticautomatique
swing of louvers
PIÈCES DE REMPLACEMENT
TIMER
––Fonction
minuterie;
de 0,5
8 heures
CLEANING AND
MAINTENANCE
TIMER
Timer function
of 0.5
to 8àhours
CLEANING AND MAINTEN
SLEEP
ventilateur
Sleepdufan
speedsen mode sommeil REMOTE CONTROL
SLEEP––Vitesses
USE AND OPERATION
SPEED
SWING
TIMER
COOL
!
▲
SLEEP
NOTES
AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
Filling the Tank with Water
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
REMOTE CONTROL
The water fill door is located on the side of the unit.
Open theduwater
fill door and pour water carefully into the
Remplissage
Réservoir
tank.
Pay attention
to the
indicator
located
Le volet
de remplissage
est situé
surwater
le côtélevel
de l’unité.
Ouvrir
le
on the tank to avoid overfilling. The capacity of the water
volet de remplissage en eau et verser avec précaution l’eau dans
tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full
le réservoir.
Porter7 attention
à l’indicateur
niveau
d’eauhumidity
situé
tank lasts
to 9 hours
dependingdeon
the local
temperature.
sur leand
réservoir
pour éviter de mettre trop d’eau. La capacité du
!
TECHNICAL SPECIFI
USE AND OPERATION
REMOTE CONTROL
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing, or
filling or draining the water
tank.
FPO 3
USE AND OPERATION
WATER FILL DOOR
USE AND OPERATION
réservoir est de 30 litres. Lors d’une utilisation au maximum
de refroidissement,
réservoir plein devrait durer de 7 à 9
Draining theunTank
heuresMove
selon the
le taux
locale
et lawater
température.
unitd’humidité
to a location
where
can be disposed of
! WARNING:
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the
tank. Once completely drained, replace the drain plug.
AVERTISSEMENT:
l’unité à la
The unit
is ready to be filledDébrancher
with fresh water.
!
▲
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
Adjusting
Humidity
Level
at the d’eau.
Outlet
l’entretien,
ou de remplir
ou vider
le réservoir
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust
Vidange
du Réservoir
humidity
and cooling level of the air coming out of the vent
Apporter
l’unité
un endroitfrom
où l’on
vidanger
l’eau
by turning dans
the regulator
MINpeut
to MAX.
MAX
will allow
for full flow
of water
to thedecooling
provide
sans danger.
Dévisser
le bouchon
vidangepad
pourand
laisser
l’eauthe
maximum
cooling.Une fois le réservoir complètement
s’échapper
du réservoir.
vidangé, remettre en place le bouchon de vidange. L’unité est
prête à être remplie avec de l’eau fraîche.
Ajustement du Niveau d’humidité à la Sortie
L’unité est équipée d’un régulateur de débit d’eau. Ajuster
les niveaux d’humidité et de fraîcheur de l’air sortant par la
bouche de sortie en tournant le régulateur de MIN à MAX.
En position MAX, le régulateur permet un plein apport d’eau
au panneau refroidisseur, assurant un niveau maximum de
refroidissement.
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing,
or filling or draining the
water tank.
FPO 4
DRAIN/DRAIN PLUG
FPO 5
ANCE
WATER FLOW
REGULATOR
Y
AL SPECIFICATIONS
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
®
manufactured by port-a-cool, llc
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de
C.V. • Paseo de la Reforma
#404 piso 4 • Col. Juárez
Circle U Center, TX 75935 U www.kuulaire.com
Port-A-Cool, LLC U 709 Southview
México DF 0660 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. U Paseo de la Reforma #404 piso 4 U Col. Juárez
México DF 06600 U www.kuulaire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
USE AND OPERATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
19
! AVERTISSEMENT:
▲
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Débrancher l’unité à la
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
Nettoyage: Humecter un chiffon propre avec de l’eau et le
passer sur l’extérieur de l’unité pour enlever toute poussière ou
saleté. Ne jamais utiliser de détergents forts, de solvants ou de
nettoyeurs corrosifs pour nettoyer l’unité. Lorsque l’unité n’est
pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et entreposer dans un
endroit sec et à l’abri du soleil.
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Entretien: La vidange régulière, au moins une fois par semaine,
diminue l’accumulation de minéraux dans l’eau et prolonge la
vie du panneau. Un linge humide peut être utilisé pour enlever
l’accumulation de calcaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’unité.
Lors de l’utilisation de l’unité, arrêter la pompe en appuyant sur
! COOL jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne,
le bouton
afin d’assécher le panneau avant d’éteindre l’unité. L’intérieur
du réservoir d’eau peut être nettoyé une ou deux fois par saison
afin de maintenir une bonne qualité d’air.
▲
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Nettoyage en profondeur : Le modèle KA55 est doté d’un
réservoir facile à enlever. S’assurer que l’unité est débranchée
de la prise de courant. Détacher les attaches de verrouillage
du réservoir des deux côtés. Soulever l’unité et la dépose
doucement sur le plancher. Faire attention au bas oscillant de
la pompe et s’assurer que le bras oscillant se plie à l’horizontal.
Nettoyer le réservoir avec de l’eau et un tissu doux. Un savon
ou un détergent doux peut être utilisé.
Déposer le panneau de refroidissement: Déposer les vis
retenant la grille arrière et retirer cette grille. Détacher les deux
extrémités des barres de retenue du panneau refroidisseur et
déposer ce panneau. À l’aide d’eau et d’une brosse douce,
nettoyer le panneau refroidisseur pour enlever toutes traces de
débris, de saleté et d’accumulations de minéraux. S’assurer de
bien nettoyer la partie supérieure du panneau refroidisseur. Ne
pas utiliser d’agent nettoyant.
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
▲
www.sylvane.com 1-800-934-9194
20
MATÉRIEL
LOCATION ÉLECTRIQUE
DʼASSEMBLAGE
DESCRIPTION
KA55 DES PIÈCES
��INSTRUCTIONS
120VAC
No de modèle
Tension
Fréquence
Courant
Capacité du réservoir d’eau
Dimensions
Poids à l’expédition
Moteur
60Hz
2,4 A
30 litres
H 86 cm x L 46 cm x P 36 cm
13,6 kg
Classe A, protection thermique
DÉPANNAGE
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
GARANTIE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
Modèle KA55
NETTOYAGE
DÉPANNAGEET ENTRETIEN
Symptôme
Cause possible
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
GARANTIE
Le cordon n’est
pas branché
Aucune sortie d’air
Solution possible
L’unité n’est pas mise en marche (POWER)
Disjoncteur du circuit électrique ou disjoncteur de
fuite de terre
Le réservoir d’eau n’est pas verrouillé correctement
S’assurer que le cordon est branché et tenter de mettre en marche l’unité en appuyant sur
les boutons du panneau de commandes ou de la télécommande.
Vérifier le disjoncteur de circuit électrique ou vérifier le bouton Reset du disjoncteur de
fuite à la terre.
S’assurer que le réservoir d’eau a été correctement assemblé et verrouillé.
La pompe est endommagée
Vérifier le niveau d’eau et mettre la pompe en marche en appuyant sur le bouton COOL
S’assurer que l’icône COOL ne clignote pas (bas niveau d’eau ou pas d’eau) - remplir le
réservoir.
Remplacer la pompe
La pompe n’est pas mise en marche
TÉLÉCOMMANDE
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Peu ou pas d’eau
Ne refroidit pas
Émission d’odeur
L’unité est flambant neuve
Vieille unité avec des algues
Le média neuf aura une odeur initiale qui disparaîtra en moins d’une semaine après la
première utilisation. Si l’unité n’est pas neuve, il pourrait y avoir un problème d’algues
– remplacer le panneau de média et entretenir régulièrement.
Des gouttelettes d’eau
sont projetées par la
bouche de sortie d’air
Eau saturée en calcaire
Le média est engorgé
Faire une vidange, un nettoyage en profondeur et nettoyer le média.
Il peut être nécessaire de remplacer le média.
UTILISATION
ET FONCTIONNEMENT
TECHNICAL SPECIFICATIONS
!
▲
Panneau de commandes endommagé
TÉLÉCOMMANDE
Moisissures dans le panneau de commandes
L’unité ne répond pas
Les piles de la télécommande
Faire un essai avec la télécommande. Si l’unité répond, les dispositifs de fixation du
panneau de commandes sont lâches. Si ni le panneau de commande ni la télécommande
ne fonctionnent, le panneau de commandes est endommagé – remplacer le panneau de
commandes.
Faire un essai avec la télécommande pour voir si l’unité répond. Si l’unité répond
brièvement, la cause la plus probable est la présence de moisissures dans le panneau de
commandes. Mettre hors fonction l’unité en débranchant le cordon. Vidanger, nettoyer et
sécher l’unité; remplacer au besoin le média. Remplir avec de l’eau fraîche.
Vérifier les batteries.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
L’unité est bruyante
Accumulation de calcaire dans le ventilateur
Nettoyer l’unité en profondeur – enlever les débris de calcaire.
!
▲
PIÈCES DE REMPLACEMENT
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
!
▲
www.sylvane.com 1-800-934-9194
21
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour obtenir une liste à jour des pièces de remplacement, visiter
notre site Web au www.KuulAire.com.
3
2
1
9
8
7
4
6
5
ÉLÉMENT
DESCRIPTION
1
TÉLÉCOMMANDE
2
PANNEAU REFROIDISSEUR
3
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
4
POMPE
5
BOUCHON DE VIDANGE
6
ENSEMBLE DE ROULETTES
7
RÉSERVOIR D’EAU
8
CONTACTEUR DE CAPTEUR À FLOTTEUR
9
barre de retenue de refroidissement du filtre ®
manufactured by port-a-cool, llc
NUMÉRO DE PIÈCE
KA55-17REM
KA55-24PAD
KA55-25FLT
KA55-35PMP
KA55-31PLG
KA55-42CST
KA55-02TNK
KA55-46FLS
KA55-27BAR QUANTITÉ
1
1
1
1
1
4
1
1
2
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
22
GARANTIE
Modèle KA55
Garantie limitée d’une (1) année
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
KuulAire™ unités portatives de refroidissement par évaporation
par Port-A-Cool, LLC, Center, Texas
Pendant une année après la date d’installation, Port-A-Cool LLC
garantit toute pièce originale de l’unité de refroidissement par
évaporation KuulAireTM jugée, après examen par le personnel
d’usine autorisé, posséder une défectuosité matérielle ou
d’assemblage en usine. En raison des limites de garantie
offertes sur nos composants par les fabricants originaux, notre
garantie est limitée aux unités fabriquées en usine et à leur
pièces originales et aux pièces de remplacement jusqu’au total
d’une (1) année après la date d’installation.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TÉLÉCOMMANDE
Si ledit équipement développe les défauts mentionnés pendant
cette période, il sera réparé ou remplacé à votre choix. En cas
de violation des conditions écrites ou implicites de la garantie de
ce produit, Port-A-Cool, LLC ne sera pas tenue responsable pour
tout dommage relatif ou conséquent.
Tous les frais de transport pour les pièces nécessaires aux
remplacements de pièces ou aux réparations dans le cadre de
cette garantie seront à la charge de l’acheteur.
Pour obtenir du service dans le cadre de cette garantie,
communiquer avec le détaillant où le refroidisseur par
évaporation a été acheté. En dernier recours, s’il est impossible
de retrouver le détaillant, communiquer avec le service à la
clientèle de Port-A-Cool, LLC. Prière d’indiquer vos nom, adresse
et code postal, de même que le numéro de modèle et le numéro
de série du refroidisseur par évaporation, la date d’installation
et la description du problème.
LLC
UTILISATION ET FONCTIONNEMENTPort-A-Cool,
709 Southview Circle
▲
Cette garantie s’annule automatiquement s’il est jugé que
!
l’équipement a été utilisé incorrectement ou abusivement, ou
a fait l’objet d’une intervention par du personnel non autorisé.
Ne pas utiliser des nettoyeurs de climatiseurs, des traitements
de climatiseur ou tout autre additif dans le refroidisseur par
évaporation. L’utilisation de n’importe lequel de ces produits
annulera automatiquement la garantie et pourrait affecter la
durée de vie du refroidisseur par évaporation.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
®
manufactured by port-a-cool, llc
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
www.KuulAire.com
Pour des renseignements sur la famille de refroidisseurs
par évaporation KuulAireTM, visitez notre site Web au
www.KuulAire.com.
Il est aussi possible d’enregistrer les unités KuulAireTM au
www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
www.sylvane.com 1-800-934-9194
23
NOTES
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
▲
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com
January 2010
www.sylvane.com 1-800-934-9194
24
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC • 709 Southview Circle • Center, TX 75935 • www.KuulAire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. • Paseo de la Reforma #404 piso 4 • Col. Juárez
México DF 0660 • www.KuulAire.com