Download Philips HR 4320/30 User's Manual

Transcript
HR 4320/30
English
Page 4
• Keep pages 3 and 46 open when reading these
operating instructions.
Français
Page 8
• Pour le mode d'emploi dépliez les pages
3 et 46.
Deutsch
Seite 11
• Schlagen Sie beim Lesen der
Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 46 auf.
Nederlands
Pagina 14
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de
pagina's 3 en 46 op.
Italiano
Pagina 17
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3
e là paginà 46 e leggete attentamente le
istruzioni per l'uso.
Español
Página 20
• Desplegar la página 3 y la página 46 al leer las
instrucciones de manejo.
Português
Página 23
• Durante a leitura do modo de emprêgo,
desdobre e verifique a pág. 3 e pág. 46.
Dansk
Side 26
• Hold side 3 og side 46 opslået mens De læser
brugsanvisningen.
Norsk
Side 29
• Slå opp på side 3 og side 46 før De leser
videre.
Svenska
Sid 32
• Ha sidan 3 och sidan 46 utvikt när ni läser
bruksanvisningen.
Suomi
Sivu 35
• Pidä sivut 3 ja 46 auki samalla kun luet
käyttöohjetta.
Ελληνικά
Σελίδα 38
• Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις
σελίδες 3 και 46.
2
3
2
1
25 cm
32 cm
HR 4320
4
8
6
5
Max.
HR 4330
7
10 cm
G
Clea
n
F
H
J
I
E
C
D
A
B
K
A
A
3
airsys
tem
for the Hepa filters.
Moreover, their overall performance will remain
virtually constant over the life of the filters.
English
❸ Hepa filter
The last filter is the Hepa filter.
This filter takes out all the remaining smaller
particles.
The filter is made from glass fibres closely matted
such that particles cannot pass through.
Similar filters are used in most hospital operating
rooms.
To prevent respiratory problems, clean air in your
home is a basic requirement.
Your Philips Air Cleaner helps you to purify the air
effectively by catching up to 99% of the airborne
particles.
This includes allergens such as house dust and
pollen as well as viruses and bacteria.
Positioning
None of these particles are useful for the human
body.
Some of them are actually very harmful and may
cause serious complaints and diseases.
The particles vary in size from 0.1 to 100 micron
(1 micron = 0.001 mm).
• In general, it is advisable to place the Air
Cleaner in a central position, with its rear side
against the wall and standing on the floor
(fig. 1 - 2).
• The Air Cleaner can also be wall-mounted
(fig. 3 - 4).
Select a position similar to fig. 1.
Do not mount it higher than 10 cm above the
floor.
• It is also possible to place more than one Air
Cleaner in the same room. This is especially
advisable if the room is very large and/or has
an irregular shape.
In such a case it is best to place the appliances
as far apart as possible but against the same
wall.
• Never obstruct the air inlet or outlet openings
(fig. 5).
• When using heating appliances: place the Air
Cleaner so that the air stream it generates
coincides with the convection air stream
produced by the heater.
This means: Position the Air Cleaner near the
radiator or other source of heating (fig. 6 - 7).
• Especially for allergic users it is advisable to
use an Air Cleaner in both the bedroom and the
living room and to let these run continuously.
Additional measures
• In the urban environment: Keep the windows
closed during the hours when there is heavy
traffic or when factories etc. pollute the air.
• Vacuum regularly. It is better to have hard
floors instead of carpets.
• Furry pets increase respiration problems, so it
is best not to keep furry pets.
• Apply special bedding to reduce dust
production by matrasses and blankets.
How does the Philips Air Cleaner work?
The Air Cleaner takes air from near the floor
where particles concentrations are greatest and
after cleaning blows it towards the ceiling.
To remove even the smallest particles from the
air, the appliance employs a unique 3-stage Air
Cleaner filter:
❶ Pre-filter
The Pre-filter catches the larger dust particles
floating in the air, such as fluff and hairs.
Which size of Air Cleaner is suitable?
To purify effectively the air in a domestic room or
an area of a room, all the air must pass the Air
Cleaner filters 2 - 3 times per hour.
Depending on the air contents of the room or area
concerned:
• one Air Cleaner type HR 4320 should be used
for rooms / areas up to approx. 30 m2 floor
surface);
• one Air Cleaner type HR 4330 should be used
for rooms / areas up to approx. 50 m2 floor
surface).
❷ Rota filter
The rotating disc filter takes out the particles of
2 micron and more (e.g. pollen).
On entering one of the channels of the filter a
particle is centrifuged against the side of this
channel.
The air will pass through the channel but the
particle remains stuck against the channel wall.
This unique and patented filter ensures a long life
4
How to use
Important
• For quick air cleaning, set the speed selector to
the “turbo” setting.
After approximately half an hour, set the switch
to the position for normal speed.
• To maintain clean, fresh air in your room all the
time, it is best to run your machine continuously
on low or normal speed, depending on room
size and the degree to which the air tends to
contaminate.
• Clean and replace your filters regularly,
especially if the appliance is used in a smoky
environment.
• Read these instructions in conjunction
with the illustrations before using the
appliance.
• Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
• Do not use the appliance outdoors or in
a humid environment.
• Always disconnect the appliance from
the wall socket before taking off parts
and before cleaning.
• The appliance can be cleaned with a
damp cloth, if required with some
detergent.
• When disassembling: do not touch
moving parts. Allow the Rota filter to
stop in its own time.
• Use only the original Philips filters.
• Do not obstruct the air inlet and air outlet
grilles. Do not place the appliance on a
soft surface such as a bed or couch.
• Keep the mains cord away from heated
surfaces.
• If the mains cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by
Philips or their service representative, as
special tools and/or parts are required.
• Save these instructions for further
reference.
• The appliance has an influence upon the
air circulation in the room. In general, it
is not advisable to use it near an open
hearth fire.
How to clean or replace the filters
General advice
• Remove and clean the Pre-filter and the Rota
filter at least every two months.
• Remove and replace the Hepa filters as soon
as the colour of their undersides corresponds to
the darkest grey on the “Filter full” indicator.
• Check the filters right away if the appliance
becomes noisier. Clean and/or replace the
filters if necessary.
It may be necessary to clean the filters more
frequently. This depends on:
• How much the appliance has been used
(operation time, speed).
• The condition of the air to be filtered.
Removing the filters
- Set the speed selector to position O (fig. 9).
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the front cover (fig. 10).
- Remove the Hepa filters (fig. 11).
- Turn the Hepa filters.
- Compare the colour of their undersides with
the colours on the “Filter full” indicator (fig. 12).
- Replace the Hepa filters as soon as the colour
of their undersides corresponds to the darkest
grey on the “Filter full” indicator (fig. 13).
- Remove the Pre-filter (fig. 14).
- Remove the Rota filter (fig. 15).
To place the filters back reverse this process.
General description (fig. 8)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Air inlets (3)
Pre-filter
Rota filter
Fixing nut for Rota filter
Hepa filters
type HR 4320: 2 filters
type HR 4330: 3 filters
Pilot light "On"
Air outlet
Speed control
O
= off
•
= low speed
•
= normal speed
turbo
= high speed
"Filter full" indicator
Handle
Cord storage
Safety lock
The front cover has a safety lock which prevents
you from opening the cover whilst the Air Cleaner
is switched on.
The safety lock also prevents you from switching
on if the front cover is removed.
5
Cleaning the Pre-filter and the Rota filter
- Wash (fig. 16) or vacuum clean the Pre-filter.
You can remove fluff or hairs e.g. using a soft
brush.
- Wash (fig. 17) or vacuum clean the Rota filter.
If washed with a detergent, rinse the filters with
clean warm water (fig. 18).
Allow the filters to air-dry thoroughly (fig. 19)
before reassembly.
The Rota filter can also be washed in a
dishwasher.
Replacement Hepa filters
New Hepa filters are available at your dealer
under number HR 4920.
Automatic overheating safety device
To prevent damage and reduce safety risks the
overheating safety device switches off the fan
motor if it becomes too hot.
To indicate that the appliance is still in switchedon position and connected to the mains, the pilot
light will remain on.
If this happens:
- Set the speed selector to position O (= Off).
- Remove the mains plug from the wall socket.
(The pilot light goes out.)
- Wait for the motor to cool down (approx.
15 minutes).
- Open the appliance. Check that the filters are
not blocked and that nothing is obstructing the
airflow.
- Check that the Rota filter can rotate freely if
moved by hand (fig. 20).
- Close the appliance. Put the mains plug back
into the wall socket and switch on.
If the automatic overheating device is activated
repeatedly, it is advisable to take the appliance to
your dealer for technical inspection.
6
❷ Filtre Rota
Ce filtre rotatif en forme de disque retient les
particules dont les dimensions sont de 2 microns
ou plus (par exemple le pollen).
Une particule qui entre dans une canalicule du
filtre subit l’action centrifuge du filtre et s’attache
au paroi de la canalicule.
Lorsque l’air traverse la canalicule, la particule
restera attachée au paroi.
Unique en son genre, ce filtre breveté assure une
longévité durable des filtres Hepa. En outre, la
performance du filtre est quasiment constante du
début jusqu’à la fin de son utilisation.
Français
Si vous voulez éviter des problèmes de
respiration, il faut avant tout que l’air dans votre
maison soit pur.
Votre épurateur d’air Philips permet une épuration
efficace de l’air: 99% des particules en
suspension dans l’air de votre habitation sont
éliminées, y compris les allergènes, comme la
poussière de maison, le pollen, et même des virus
et des bactéries.
Ces particules n’ont aucune utilité pour le corps
humain. Certaines d’entre elles sont même
extrêmement nuisibles, pouvant causer de graves
troubles et maladies. Les dimensions des
particules varient de 0,1 à 100 microns. (1 micron
= 0,001 mm).
❸ Filtre Hepa
Le dernier filtre, le filtre Hepa, retient toutes les
autres particules, notamment celles qui sont plus
petites.
Le filtre est fait en fibres de verre resserrées à un
tel point, que les particules ne peuvent pas passer.
Ce même type de filtres est fréquemment utilisé
dans les salles d’opération des hôpitaux.
Mesures supplémentaires
Place de l’appareil
• Si vous habitez dans un environnement urbain,
n’ouvrez pas les fenêtres pendant les heures
de circulation intense ou en cas de forte
pollution de l’air (p.ex. provenant d’usines).
• Passez régulièrement l’aspirateur dans votre
habitation. Si vous avez une allergie, préférez
un sol dur plutôt que de la moquette.
• Ne prenez aucun animal domestique à poil.
• Utilisez une literie spéciale antiallergique pour
limiter la poussière du matelas, des couvertures, etc.
• En général, il est recommandé de placer
l’épurateur d’air à un endroit central, sur le sol,
son coté arrière contre le mur (fig. 1 - 2).
• Vous pouvez également accrocher l’appareil au
mur (fig. 3 - 4).
Choisissez dans ce cas une place
correspondant à la figure 1. Ne laissez pas plus
de 10 cm d’espace entre l’appareil et le sol.
• Il est également possible de placer plus d’un
épurateur dans une même pièce. Ceci est
surtout recommandé quand la pièce à épurer
est extrêmement grande ou si elle a une forme
irrégulière.
Veillez dans ce cas à laisser une distance aussi
grande que possible entre les épurateurs;
placez les tous contre le même mur.
• Veillez à ne jamais boucher les orifices de prise
et de sortie d’air (fig. 5).
• Si vous utilisez des appareils de chauffage,
placez l’épurateur d’air de façon à ce que son
courant d’air corresponde au courant de
convection du chauffage. Placez donc
l’épurateur d’air juste à côté du radiateur ou
autre appareil de chauffage (fig. 6 - 7).
• Nous recommandons notamment aux
utilisateurs allergiques de placer un épurateur
dans le living et un autre dans la chambre et de
les faire fonctionner de façon continue.
Fonctionnement de l’épurateur d’air Philips
L’air est aspiré au niveau du sol, où la concentration des particules nuisibles est la plus grande.
Cet air est épuré par votre épurateur d’air.
Après l’opération d’épuration, l’appareil renvoie
l’air pur dans la pièce en le soufflant en direction
du plafond.
L’appareil est équipé d’un système unique de
filtrage à trois étapes, qui permet d’éliminer même
les plus petites particules en suspension dans
l’air.
❶ Préfiltre
Ce filtre retient les plus grandes particules: les
peluches, les poils, etc.
7
Type d’épurateur
Description générale (fig. 8)
Pour une bonne épuration durable de l’air présent
dans une pièce, l’épurateur doit filtrer l’air 2 ou 3
fois par heure.
En fonction du volume d’air de la pièce à épurer,
nous vous conseillons l’appareil suivant:
A
B
C
D
E
• Un épurateur d’air de type HR 4320 pour les
pièces / espaces de 30 m2 au maximum.
• Un épurateur d’air de type HR 4330 pour les
pièces / espaces de 50 m2 au maximum.
F
G
H
Important
I
J
K
• Lisez le mode d’emploi et étudiez les
illustrations avant la première mise en
service de l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
ni dans un autre liquide.
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur
ni dans un environnement humide.
• Débranchez toujours l’appareil avant de
le démonter ou de le nettoyer.
• Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un
chiffon humide et, au besoin, un peu de
détergent.
• Si vous démontez l’appareil, veillez à ne
pas toucher aux parties en mouvement.
Attendez que le filtre Rota se soit arrêté.
• N’utilisez que des filtres spéciaux de
marque Philips.
• Veillez à ne jamais boucher les orifices
de prise et de sortie d’air. Ne placez pas
l’appareil sur une surface non rigide,
comme un lit ou un canapé.
• Tenez le cordon éloigné d’objets
chauds.
• En cas de défection du cordon, il doit
impérativement être remplacé par un
réparateur agréé Philips, car des outils
et/ou pièces spécifiques sont nécessaires pour cette réparation.
• Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Entrée d’air (3)
Préfiltre
Filtre Rota
Bouton de fixage du filtre Rota
Filtres Hepa
type HR 4320 : 2 filtres
type HR 4330 : 3 filtres
Témoin lumineux “Marche”
Sortie d’air
Sélecteur de vitesse
O = arrêt
•
= faible
• = normal
turbo = fort
Indicateur “Filtre plein”
Poignée
Compartiment de rangement du cordon
Utilisation
• Pour une purification rapide de l'air,
commencez par placer le sélecteur de vitesse
sur la vitesse "turbo".
Au bout d’environ trente minutes, placez-le en
position “normal”.
• Pour vous assurer de toujours avoir de l’air frais
et pur, il est recommandé de laisser l’appareil
fonctionner continuellement en position “faible”
ou “normal”, suivant les dimensions de la pièce
et le degré d’impureté de l’air.
• Nettoyez et/ou remplacez régulièrement le(s)
filtre(s), surtout quand l’appareil est utilisé dans
un environnement enfumé.
Entretien ou remplacement des filtres
Conseil général
• Retirez et nettoyez le préfiltre et le filtre Rota
au moins tous les deux mois.
• Retirez les filtres Hepa et comparez la couleur
du dessous du filtre avec l'indicateur visuel
situé sur l'appareil. Ils doivent être remplacés
dés que la couleur du filtre a atteint le niveau de
gris le plus sombre.
• Lorsque l’appareil commence à faire plus de
bruit, contrôlez immédiatement les filtres.
Nettoyez dans ce cas les filtres ou remplacezles.
Il peut s’avérer nécessaire de nettoyer ou de
remplacer les filtres plus souvent. Le moment de
saturation est déterminé par les facteurs suivants:
• La fréquence d’utilisation de l’appareil (durée
de fonctionnement, vitesse réglée);
8
• Le degré d’impureté de l’air.
Dans ce cas:
- Placez le sélecteur de vitesse en position O
(= arrêt).
- Débranchez l’appareil.
- Laissez l’appareil refroidir (environ 15 minutes).
- Ouvrez l’appareil. Contrôlez les filtres: assurezvous qu’ils ne sont pas bouchés ou bloqués et
que le courant d’air n’est pas obstrué.
- Vérifiez le mouvement rotatif du filtre Rota;
actionné à la main, le filtre doit tourner
librement (fig. 20).
- Refermez l’appareil, branchez-le et mettez-le
en marche.
Retrait des filtres
Placez le sélecteur de vitesse en position O
(fig. 9).
- Débranchez l’appareil.
- Retirez le front de l’appareil (fig. 10).
- Retirez les filtres Hepa (fig. 11).
- Retournez un filtre Hepa et comparez la couleur
du filtre avec le niveau de gris de
l'indicateur visuel (fig. 12).
- Les filtres Hepa doivent être remplacés dés que
la couleur du filtre a atteint le niveau de
gris le plus sombre (fig. 13).
- Retirez le préfiltre (fig. 14).
- Retirez le filtre Rota (fig. 15).
Pour remettre les filtres en place, répétez la
même procédure en ordre et sens inverses.
Au cas où l’appareil serait continuellement mis à
l’arrêt par la sécurité automatique contre la
surchauffe, nous vous conseillons de faire
effectuer un contrôle technique par votre
fournisseur Philips.
Sécurité automatique
La grille du front de l’appareil est équipé d’un
dispositif de sécurité automatique.
Grâce à ce dispositif, vous ne pourrez pas ouvrir
l’appareil lorsqu’il est en marche; de plus il sera
impossible de le mettre en marche lorsque la grille
est absente.
Nettoyage du préfiltre et du filtre Rota
- Le préfiltre peut être lavé (fig. 16) ou nettoyé
avec l’aspirateur.
Vous pouvez enlever les peluches et les poils à
l’aide d’une brosse douce.
- Le filtre Rota peut être lavé (fig. 17) ou nettoyé
à l’aspirateur.
Si vous avez utilisé un détergent, rincez bien
les filtres avec de l’eau chaude (fig. 18).
Laissez sècher les filtres à l’air (fig. 19);
assurez-vous qu’ils sont bien secs avant de les
remettre en place.
Vous pouvez aussi laver le filtre Rota dans le
lave-vaisselle.
Remplacement des filtres Hepa
Les filtres de rechange sont disponibles chez
votre fournisseur sous le type HR 4920.
Sécurité automatique contre la surchauffe
Pour éviter l’endommagement de l’appareil et
limiter les risques, le moteur se mettra à l’arrêt
lorsqu’il devient trop chaud, grâce au dispositif de
sécurité automatique contre la surchauffe.
Pour indiquer que l’appareil est toujours en
marche et branché sur le réseau, le témoin
lumineux restera allumé.
9
❷ Rota-Filter
Diese rotierende Filterscheibe fängt Partikel auf,
die 2 Mikron und mehr groß sind, z.B. Pollen.
Sobald ein Partikel in einen Kanal dieses Filters
gerät, wird es gegen die Innenwand dieses
Kanals geschleudert und haftet daran fest. Die
gereinigte Luft verläßt dann den Kanal.
Dieser einzigartige patentierte Filter sorgt dafür,
daß der anschließende Hepa-Filter eine lange
Lebensdauer hat.
Mehr noch: Die Wirkung dieses Filters ist beinahe
unbegrenzt.
Deutsch
Reine Luft in Ihrer häuslichen Umgebung ist eine
grundlegende Notwendigkeit, um Reizungen und
Krankheiten der Luftwege vorzubeugen.
Ihr Philips Luftreiniger hilft Ihnen, die Luft rein zu
halten, indem er bis zu 99 % der Schwebeteilchen
aus der Luft ausfiltert.
Dazu gehören z.B. die Allergene im Hausstaub,
Blütenpollen, aber auch Bakterien und Viren.
Diese Partikel belasten den menschlichen und
den tierischen Organismus.
Die meisten von ihnen sind ausgesprochen
schädlich und können ernsthafte Beschwerden
und Krankheiten verursachen.
Diese Partikel sind zwischen 0,1 und 100 Mikron
groß. Ein Mikron entspricht 1/1000 mm.
❸ Hepa-Filter
Den Abschluß bildet der Hepa-Filter.
Dieser Filter nimmt alle zurückgebliebenen
Partikel auf, also besonders die kleinen.
Der Hepa-Filter besteht aus Glasfibern, die so
dicht gepackt sind, daß die Partikel zwischen
ihnen festgehalten werden.
Vergleichbare Filter werden in den meisten
Krankenanstalten verwendet.
Zusätzliche Maßnahmen
Die Aufstellung des Geräts
• In städtischer Umgebung: Halten Sie die
Fenster zu den Zeiten des Hauptverkehrs bzw.
besonders starker industrieller Verunreinigung
der Luft geschlossen.
• Saugen Sie regelmäßig Staub. Hartböden sind
günstiger als textiler Bodenbelag.
• Verzichten Sie darauf, Haustiere mit haarigem
Fell zu halten.
• Verwenden Sie Bettzeug, um die
Staubentwicklung durch Matratzen und
Bettwäsche zu reduzieren.
• Es empfiehlt sich im allgemeinen, den
Luftreiniger zentral, mit der Rückseite gegen
eine Wand auf dem Boden aufzustellen (Abb. 1
und 2).
• Das Gerät kann auch an eine Wand montiert
werden (Abb. 3 und 4).
Wählen Sie einen Aufstellungsort, wie in Abb. 1
gezeigt.
Bringen Sie das Gerät nicht höher als 10 cm
über dem Boden an.
• Sie können auch mehr als einen Luftreiniger in
einem Raum aufstellen, besonders wenn der
Raum groß oder verwinkelt ist.
Beide Geräte sollten dann so weit wie möglich
entfernt an der selben Wand angebracht werden.
• Verdecken Sie niemals die Lufteinlaß- oder die
Luftauslaßöffnungen (Abb. 5).
• Wenn Sie Heizgeräte verwenden, so achten Sie
darauf, daß der Luftstrom des Luftreinigers mit
dem Luftstrom des Heizgerätes übereinstimmt.
Das heißt: Sie sollten den Luftreiniger in der
Nähe der Heizquelle aufstellen bzw. anbringen
(Abb. 6 und 7).
• Besonders für Allergiker ist es ratsam, sowohl
im Schlafzimmer wie im Wohnzimmer
Luftreiniger aufzustellen und ununterbrochen
eingeschaltet zu lassen.
Die Wirkweise des Philips Luftreinigers
Der Luftreiniger saugt die Luft in Bodenhöhe auf,
wo die schädlichen Partikel besonders
konzentriert sind. Die ganze angesaugte Luft wird
durch den Luftreiniger gefiltert und danach
gereinigt in den Raum zurückgeblasen.
Um auch die kleinsten Partikel aus der Luft zu
entfernen, enthält das Gerät ein spezielles
System aus drei Filtern:
❶ Vorfilter
Dieser Filter fängt die gröberen Verunreinigungen
der Luft auf, z.B. Federn und Haare.
10
Welcher Luftreiniger ist erforderlich?
Allgemeine Beschreibung (Abb. 8)
Um die Luft in einem Zimmer gut zu reinigen und
rein zu erhalten, muß sie zwei- bis dreimal in der
Stunde vom Luftreiniger gefiltert werden.
Das passende Gerät wird durch den Rauminhalt
des Zimmers ermittelt:
• 1 Air Cleaner Philips HR 4320 für Räume bis zu
ca. 30 m2 Bodenfläche.
• 1 Air Cleaner Philips HR 4330 für Räume bis zu
ca. 50 m2 Bodenfläche.
A
B
C
D
E
F
G
H
WICHTIG
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und sehen Sie sich
dabei die Abbildungen an, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schuko-Steckdose an.
• Verwenden Sie das Gerät weder im
Freien noch in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie einzelne Teile
abnehmen bzw. anbringen oder das
Gerät reinigen.
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen, dem Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel zugesetzt haben.
Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
• Berühren Sie niemals die rotierenden
Teile. Lassen Sie vor dem Abnehmen
und Austauschen der Teile den RotaFilter von selbst zur Ruhe kommen!
• Verwenden Sie ausschließlich original
Philips Ersatzfilter.
• Halten Sie stets die Lufteinlaß- und auslaßöffnungen frei. Stellen Sie das
Gerät niemals auf eine weiche Unterlage,
etwa auf ein Bett oder eine Couch.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
• Wenn das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muß es von einer durch
Philips autorisierten Werkstatt ersetzt
werden, da für die Reparatur SpezialWerkzeug und/oder spezielle Teile
benötigt werden.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zu Ihrer späteren Information
sorgfältig auf.
• Das Gerät beeinflußt die Luftzirkulation
im Raum. Es ist nicht ratsam, es in der
Nähe eines offenen Feuers aufzustellen.
I
J
K
3 Lufteinlaßöffnungen
Vorfilter
Rota-Filter
Schraube zur Befestigung des Rota-Filters
Hepa-Filter
Type HR 4320: 2 Filter
Type HR 4330: 3 Filter
Kontrollampe “Eingeschaltet”
Luftauslaßöffnung
Geschwindigkeitsregler
O = Aus
•
= niedrige Geschwindigkeit
• = mittlere Geschwindigkeit
turbo = hohe Geschwindigkeit
Anzeige “Filter voll”
Griff
Kabelaufwicklung
Der Gebrauch des Geräts
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
Turbo (= hohe Geschwindigkeit), wenn Sie eine
schnelle Luftreinigung erzielen wollen.
Nach etwa einer halben Stunde, schalten Sie
auf eine geringere Geschwindigkeit herab.
• Um stets frische reine Luft zu haben, empfiehlt
es sich, das Gerät, je nach Raumgröße und
Luftbelastung, mit niedriger oder mittlerer
Geschwindigkeit ständig zu betreiben.
• Die volle Wirkung erhalten Sie nur, wenn Sie
die Filter regelmäßig reinigen bzw. ersetzen.
Achten Sie besonders in verrauchter
Umgebung darauf.
Reinigung und Austausch der Filter
Allgemeine Hinweise
• Nehmen Sie spätestens alle zwei Monate den
Vorfilter und den Rota-Filter zum Reinigen
heraus.
• Entfernen Sie die Hepa-Filter,wenn die Farbe
an seiner Unterseite dem dunkelsten Farbton
auf der Skala der Anzeige "Filter voll"
entspricht, und setzen neue Hepa-Filter ein.
Prüfen Sie den Filter sofort, wenn das Gerät
laut wird, und reinigen bzw. ersetzen Sie die
Filter.
Es kann nötig werden, die Filter häufiger zu
reinigen, z.B. wenn ...
- das Gerät häufig oder mit hoher
Geschwindigkeit verwendet worden ist oder
- die Luft viele Schwebstoffe enthält.
11
Abnehmen der Filter
- Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
Position O (Abb. 9).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Nehmen Sie die Frontplatte ab (Abb. 10).
- Nehmen Sie den Hepa-Filter heraus (Abb. 11).
- Schauen Sie sich die Unterseite der Filter an.
- Vergleichen Sie die Farbe der Unterseite mit
der Anzeige "Filter voll" (Abb. 12).
Hat sich die Unterseite der Filter soweit
verfärbt, daß ihre Farbe dem dunkelsten Grau
auf der Anzeige entspricht, ist es Zeit, die
Hepa-Filter auszutauschen (Abb. 13).
- Nehmen Sie den Vorfilter heraus (Abb. 14).
- Nehmen Sie den Rota-Filter heraus (Abb. 15).
Um die Filter wieder einzusetzen, verfahren Sie
in umgekehrter Reihenfolge.
- Lassen Sie den Motor ca. 15 Minuten abkühlen.
- Nehmen Sie die Frontplatte ab, und prüfen Sie,
ob die Filter verstopft sind oder der Luftstrom
anderweitig blockiert ist.
- Prüfen Sie, ob der Rota-Filter sich mit der Hand
unbehindert drehen läßt (Abb. 20).
- Setzen Sie die Frontplatte wieder auf. Stecken
Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie
das Gerät ein.
Schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät
häufiger aus, sollten Sie es durch Ihren Händler
technisch überprüfen lassen.
Sicherheitsverriegelung
Die Frontplatte ist zu Ihrer Sicherheit verriegelt
und kann nur abgenommen werden, wenn das
Gerät außer Betrieb ist.
Die Sicherheitsverriegelung verhindert auch, daß
das Gerät bei abgenommener Frontplatte
eingeschaltet werden kann.
Reinigung des Vorfilter und des Rota-Filters
- Waschen Sie den Vorfilter aus (Abb. 16) oder
reinigen Sie ihn mit einem Staubsauger.
Flusen und Haare können Sie mit einer
weichen Bürste ausbürsten. Wenn Sie dabei
ein Spülmittel benutzen, so spülen Sie gründlich
mit klarem, warmem Wasser nach (Abb. 18).
Der Rota-Filter kann auch in einem
Geschirrspüler gereinigt werden.
- Lassen Sie die Filter gründlich trocknen, bevor
Sie sie wieder einsetzen (Abb. 19).
Ersatz des Hepa-Filters
Ersatzfilter sind bei Ihrem Händler unter Type HR
4920 erhältlich.
Automatischer Überhitzungsschutz
Um Beschädigungen und Sicherheitsrisiken zu
vermeiden, ist der Luftreiniger mit einem
Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das Gerät
automatisch ausschaltet, wenn der Motor zu heiß
wird.
Die Kontrollampe zeigt an, daß das Gerät noch an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Wenn der Überhitzungsschutz einsetzt:
- Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf O =
Aus.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die
Kontrollampe erlischt dann.
12
Wanneer een deeltje in één van de kanaaltjes van
het filter komt, wordt het door de centrifugale
(middelpuntvliedende) kracht tegen de zijkant van
het kanaaltje gedrukt.
De lucht gaat verder door het kanaaltje, maar het
deeltje blijft vastzitten tegen de zijkant.
Dit unieke, gepatenteerde filter garandeert een
lange levensduur van de Hepa filters.
Bovendien blijven hun totale prestaties nagenoeg
constant gedurende hun hele levensduur.
Nederlands
Om problemen met de ademhaling te voorkomen,
is schone lucht in uw huis een basisvoorwaarde.
Uw Philips Air Cleaner helpt u de lucht effectief te
reinigen: het vangt tot 99% van de deeltjes die in
de lucht zweven.
Dit betreft ook allergenen, zoals huisstof en
stuifmeel (pollen), alsmede virussen en bacteriën.
Geen enkele van deze deeltjes is nuttig voor het
menselijk lichaam.
Sommige ervan zijn zelfs zeer schadelijk en
kunnen ernstige klachten en ziekten veroorzaken.
De deeltjes variëren in grootte van 0,1 tot 100
micron. (1 micron = 0,001 mm.)
❸ Hepa filter
Het laatste filter is het Hepa filter.
Dit filter verwijdert alle overgebleven deeltjes, met
name de kleinere.
Het filter is gemaakt van glasvezels. De vezels
liggen zo dicht tegen elkaar, dat de deeltjes er niet
tussendoor kunnen.
Soortgelijke filters worden ook gebruikt in de
meeste operatiekamers in ziekenhuizen.
Extra maatregelen
Plaatsing
• In een stedelijke omgeving: Houd de ramen
gesloten gedurende de uren waarin er veel
verkeer is of wanneer fabrieken e.d. de lucht
vervuilen.
• Stofzuig regelmatig. Harde vloeren zijn beter
geschikt dan tapijt.
• Houd geen harige huisdieren.
• Pas speciaal beddegoed toe, om stofafgifte
door matrassen en dekens te beperken.
• In het algemeen is het aan te bevelen de
luchtreiniger centraal te plaatsen, met zijn
rugzijde tegen de muur en staand op de vloer
(fig. 1 - 2).
• U kunt de Air Cleaner ook aan de muur
bevestigen (fig. 3 - 4).
Kies een plaats die overeenkomt met fig. 1.
Hang het apparaat niet hoger dan 10 cm van de
vloer.
• Het is ook mogelijk meer dan één Air Cleaner in
dezelfde kamer te plaatsen.
Dit is vooral aan te bevelen als de kamer erg
groot is en/of een onregelmatige vorm heeft.
In zo’n geval kunt u ‘t best de apparaten zo ver
mogelijk uit elkaar zetten, maar wel tegen
dezelfde wand.
• Dek nooit de luchtinlaat- of -uitlaatopeningen af
(fig. 5).
• Wanneer u verwarmingsapparaten gebruikt:
plaats de Air Cleaner zodanig dat de
luchtstroming die het apparaat veroorzaakt
overeenkomt met de convectie-luchtstroom van
de verwarming.
Dit betekent: Plaats de Air Cleaner naast de
radiator of andere warmtebron (fig. 6 - 7).
• Speciaal voor allergische gebruikers is het aan
te raden zowel in de slaapkamer als in de
woonkamer een Air Cleaner te gebruiken en
deze continu te laten werken.
Hoe werkt de Philips Air Cleaner?
De Air Cleaner zuigt lucht naar binnen vanaf de
vloer, waar de concentratie van schadelijke
deeltjes het grootst is.
Al de ingezogen lucht wordt door de Air Cleaner
gereinigd.
Na het schoonmaken wordt de gereinigde lucht in
de richting van het plafond weer de kamer
ingeblazen.
Om zelfs de kleinste deeltjes uit de lucht te
verwijderen, gebruikt het apparaat een uniek 3fasen Air Cleaner filter:
❶ Vóórfilter
Het vóórfilter vangt de grotere in de lucht
zwevende stofdeeltjes zoals pluizen, haartjes e.d.
❷ Rota filter
Het roterende (ronddraaiende), schijfvormige filter
vangt de deeltjes van 2 micron en groter
(bijvoorbeeld stuifmeel).
13
Welke Air Cleaner is geschikt?
Algemene beschrijving (fig. 8)
Om de in een vertrek aanwezige lucht goed te
reinigen en schoon te houden moet deze
2 tot 3 maal per uur door de luchtreiniger gefilterd
worden.
Afhankelijk van de luchtinhoud van de te reinigen
ruimte adviseren wij:
• Eén Air Cleaner type HR 4320 voor kamers /
ruimtes tot ongeveer 30 m2 vloeroppervlak.
• Eén Air Cleaner type HR 4330 voor kamers /
ruimtes tot ongeveer 50 m2 vloeroppervlak.
A
B
C
D
E
F
G
H
Belangrijk
I
J
K
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk
alle tekeningen voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
• Dompel het apparaat nooit in water of in
een andere vloeistof.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis of
in een vochtige omgeving.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat uit elkaar neemt
en voordat u het gaat schoonmaken.
• U kunt het apparaat schoonmaken met
een vochtige doek, zonodig met wat
schoonmaakmiddel.
• Als u het apparaat uit elkaar haalt: raak
geen bewegende delen aan. Laat het
Rota filter vanzelf tot stilstand komen.
• Gebruik alleen de originele Philips filters.
• Dek niet de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen af. Zet het apparaat niet op
een zacht oppervlak, zoals een bed of
sofa.
• Houd het snoer uit de buurt van hete
voorwerpen.
• Indien het snoer van dit apparaat is
beschadigd, dient het uitsluitend te
worden vervangen door een door Philips
daartoe aangewezen reparateur, omdat
voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing, zodat u
deze later opnieuw kunt raadplegen.
• Het apparaat heeft invloed op de
luchtcirculatie in de kamer. In het
algemeen is het niet aan te raden het
apparaat naast een brandende open
haard te gebruiken.
Luchtinlaatopeningen (3)
Vóórfilter
Rota filter
Vastzetknop voor Rota filter
Hepa filters
type HR 4320: 2 filters
type HR 4330: 3 filters
Controlelampje "Aan"
Luchtuitlaatopening
Snelheidsregelaar
O
= uit
•
= lage snelheid
•
= normale snelheid
turbo
= hoge snelheid
"Filter vol" indicator
Handgreep
Snoeropbergplaats
Gebruik
• Om de lucht snel te reinigen, kunt u de regelaar
eerst op “turbo” zetten.
Na ongeveer een half uur schakelt u terug naar
normale snelheid.
• Om altijd verzekerd te zijn van frisse, schone
lucht in uw kamer, kunt u het best het apparaat
continu op lage of normale snelheid laten
werken. Dit is afhankelijk van de grootte van de
kamer en van de mate waarin de lucht neigt te
vervuilen.
• Reinig en vervang uw filter(s) regelmatig: vooral
wanneer het apparaat in een omgeving wordt
gebruikt waarin wordt gerookt.
Filters schoonmaken of vervangen
Algemeen advies
• Verwijder en reinig het vóórfilter en het Rota
filter tenminste elke twee maanden.
• Verwijder en vervang de Hepa filters zodra de
kleur van de onderzijde van de Hepa filters
overeenkomt met de donkerste grijstint op de
“Filter vol” indicator.
• Controleer de filters meteen wanneer het
apparaat meer geluid gaat maken. Maak de
filters zonodig schoon of vervang ze.
Het kan nodig zijn de filters vaker schoon te
maken of te vervangen. Dit hangt af van:
• In welke mate het apparaat is gebruikt (werktijd,
snelheid).
• De conditie van de te filteren lucht.
14
Filters verwijderen
- Zet de snelheidsregelaar in stand O (fig. 9).
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de voorzijde van het apparaat
(fig. 10).
- Verwijder de Hepa filters (fig. 11).
- Draai de Hepa filters om.
- Vergelijk de tint van hun onderzijde met de
tinten op de “Filter vol” indicator (fig. 12).
- Vervang de Hepa filters zodra de kleur van de
onderzijde overeenkomt met de donkerste
grijstint op de “Filter vol” indicator (fig. 13).
- Verwijder het vóórfilter (fig. 14).
- Verwijder het Rota filter (fig. 15).
Als dit gebeurt:
- Zet de snelheidsregelaar in stand O (= Uit).
(Het controlelampje gaat uit.)
- Neem de stekker uit het stopcontact.
- Wacht tot het apparaat is afgekoeld (ca.
15 minuten).
- Maak het apparaat open. Controleer of de filters
niet zijn afgedekt of geblokkeerd, en dat niets
de luchtstroom belemmert.
- Controleer of het Rota filter vrij kan ronddraaien
als u het met de hand beweegt (fig. 20).
- Sluit het apparaat. Doe de stekker weer in het
stopcontact en schakel het apparaat in.
Als de automatische beveiliging tegen
oververhitting telkens opnieuw in werking treedt,
raden wij u aan het apparaat naar uw leverancier
te brengen voor een technische inspectie.
Om de filters weer op hun plaats te zetten gaat u
in omgekeerde volgorde en richting te werk.
Automatische beveiliging
Het rooster aan de voorzijde is voorzien van een
automatische beveiliging.
Deze zorgt ervoor dat u het apparaat niet kunt
openmaken terwijl het is ingeschakeld.
De automatische beveiliging zorgt er ook voor dat
u het apparaat niet kunt inschakelen wanneer het
rooster is verwijderd.
Vóórfilter en Rota filter schoonmaken
- Maak het vóórfilter schoon door het te wassen
(fig. 16) of te stofzuigen.
U kunt pluizen of haren bijvoorbeeld
verwijderen met een zachte borstel.
- Maak het Rota filter schoon door het af te
wassen (fig. 17) of te stofzuigen.
Als u afwasmiddel heeft gebruikt, spoel de
filters dan na met schoon warm water (fig. 18).
Laat de filters goed aan de lucht drogen
(fig. 19) voordat u ze weer op hun plaats zet.
U kunt het Rota filter ook schoonmaken in een
afwasmachine.
Hepa filters voor vervanging
Nieuwe Hepa filters zijn verkrijgbaar bij uw
leverancier onder nr. HR 4920.
Automatische beveiliging tegen oververhitting
Om beschadiging te voorkomen en
veiligheidsrisico’s te beperken, schakelt de
automatische beveiliging tegen oververhitting de
motor uit wanneer deze te heet wordt.
Om aan te geven dat het apparaat nog steeds
ingeschakeld is en aangesloten aan netstroom,
blijft het controlelampje branden.
15
attaccheranno alle pareti.
Questa struttura esclusiva e brevettata assicura
una lunga durata ai filtri Hepa.
Inoltre, le sue prestazioni complessive rimangono
praticamente costanti per tutta la vita del filtro.
Italiano
❸ Filtro Hepa
L'ultimo è il filtro Hepa. Questo filtro blocca tutte le
particelle più piccole. E' realizzato in fibra di vetro
a trama compatta e non permette il passaggio
delle particelle più fini. Filtri di questo tipo sono
usati nelle camere operatorie di molti ospedali.
Mantenere l'aria pulita negli ambienti domestici è
fondamantale per evitare disturbi alle vie
respiratorie.
Il Purificatore d'Aria Philips consente un'efficace
purificazione dell'aria perché raccoglie il 99% delle
particelle disperse nell'aria.
ueste particelle comprendono oltre alla polvere
domestica e al polline anche virus e batteri.
Tutte queste particelle sono nocive per l'uomo.
Alcune sono particolarmente pericolose e
possono causare seri disturbi.
Le dimensioni delle particelle variano da 0,1 a 100
micron (1 micron = 0,001 mm).
Posizionamento
• Vi suggeriamo di mettere il Purificatore d'Aria in
una posizione centrale, con il dorso contro la
parete e appoggiato sul pavimento (fig. 1 - 2).
• Il purificatore d'Aria può anche essere montato
a parete (fig 3 - 4).
Scegliete una posizione analoga a quella
suggerita nella fig. 1.
Non installate l'apparecchio a più di 10 cm dal
pavimento.
Potete installare nello stesso ambiente più di un
Purificatore d'Aria. Vi raccomandiamo
quest'ultima soluzione quando l'ambiente è
molto grande o ha una forma irregolare.
In questo caso è bene distanziare il più
possibile gli apparecchi ma disporli contro la
stessa parete.
• Non ostruite mai le aperture d'ingresso e
d'uscita dell'aria (fig. 5).
• Quando vengono usati dei radiatori per il
riscaldamento, posizionate il Purificatore d'Aria
im modo che il suo flusso d'aria coincida con
quello del radiatore. In altre parole: posizionate
il Purificatore d'Aria vicino al radiatore o a
qualsiasi altra fonte di calore (fig. 6-7).
• Per chi soffre di allergie si raccomanda di usare
un Purificatore d'Aria sia in camera da letto che
in soggiorno e di farli funzionare in
continuazione.
Alcuni suggerimenti
• Se abitate in città tenete chiuse le finestre nelle
ore di maggior traffico e quando l'attività delle
fabbriche aumenta l'inquinamento dell'aria.
• Passate regolarmente l'aspirapolvere.
I pavimenti in piastrelle sono preferibili a quelli
con moquette e tappeti.
• Animali domestici a pelo lungo possono far
aumentare i disturbi respiratori per cui è
preferibile non averne in casa.
• Usate le speciali fodere che riducono la
dispersione della polvere da materassi e
coperte.
Funzionamento del purificatore d'aria
Il purificatore aspira l'aria dell'ambiente dal basso
vicino al pavimento dove la concentrazione di
particelle è massima e dopo averla depurata la
spinge verso il soffitto.
Per bloccare anche le particelle più piccole,
l'apparecchio utilizza un sistema di filtri a tre stadi.
Quanti Purificatori occorrono?
❶ Pre-filtro
Il pre-filtro raccoglie le particelle più grandi come
polvere, capelli e lanuggine.
Per purificare efficacemente l'aria di un ambiente
domestico o una zona di un ambiente, occorre
che l'aria della camera attraversi l'apparecchio
due o tre volte l'ora.
In funzione del livello d'inquinamento dell'aria
dell'ambiente o della zona:
• un Purificatore d'Aria tipo HR 4320 dovrebbe
essere sufficiente per ambienti fino a 30 m2 di
superficie di pavimento.
❷ Filtro Rota
Questo filtro a disco ruotante provvede ad
eliminare dall'aria tutte le particelle più grandi di 2
micron (es. i pollini). Quando una particella entra
in uno dei canali del filtro viene spinta dalla forza
centrifuga contro le pareti del canale. L'aria
passerà attraverso il canale mentre le particelle si
16
I Indicatore "Filtro pieno"
J Impugnatura
K Avvolgicavo
• un Purificatore d'Aria tipo HR 4330 dovrebbe
essere sufficiente per ambienti fino a 50 m2 di
superficie di pavimento.
Importante
Uso
• Non immergete mai l'apparecchio
nell'acqua o in altro liquido.
• Non usate l'apparecchio all'aperto o in
ambienti umidi
• Staccate sempre la spina dalla presa di
corrente prima di togliere parti
dell'apparecchio o di pulirlo.
• Potete pulire l'apparecchio con un
panno umido, eventualmente inumidito
con un detersivo.
• Quando smontate l'apparecchio non
toccate le parti in movimento ma
lasciate fermare il filtro Rota da solo.
• Usate solo filtri originali Philips.
• Non ostruite le prese e le uscite d'aria.
Non appoggiate l'apparecchio su
superfici morbide come letti o divani.
• Il cavo di alimentazione deve essere
tenuto lontano da eventuali superfici
calde.
• Se il cavo di alimentazione
dell'apparecchio viene danneggiato
deve essere sostituito solo da un Centro
Assistenza Autorizzato Philips perché
occorrono attrezzi e/o parti di ricambio
speciali.
• Conservate queste istruzioni d'uso per
future consultazioni.
• L'apparecchio influisce sulla
circolazione dell'aria nell'ambiente. In
generale, non è raccomandabile usare
l'apparecchio vicino ad una fiamma
libera.
• Per una rapida pulizia dell’aria, impostate il
selettore della velocità su “turbo”.
Dopo circa mezz'ora portate il selettore sulla
posizione di velocità normale.
• Per mantenere continuamente pulita l'aria della
stanza è meglio far funzionare l'apparecchio in
continuazione a velocità normale o bassa in
funzione delle dimensioni dell'ambiente e della
quantità di elementi inquinanti introdotti
nell'aria.
• Pulite e sostituite i filtri regolarmente
specialmente se l'apparecchio viene usato in
ambienti dove si fuma molto.
Pulizia o sostituzione dei filtri
Raccomandazioni generali
• Togliete e lavate il Pre-filtro e il filtro Rota
almeno ogni due mesi .
• Togliete e sostituite i filtri Hepa non appena il
colore della parte inferiore corrisponde alla
tonalità più scura di grigio riportata
sull’indicatore “Filtro pieno”.
• Se l'apparecchio diventa rumoroso
controllate subito i filtri. Se necessario puliteli
e/o sostituiteli.
Potrebbe risultare necessario pulire i filtri più
spesso.
Ciò dipenderà da:
• Intensità d'uso dell'apparecchio (tempo di
funzionamento, velocità);
• Condizioni dell'aria da filtrare.
Descrizione generale (fig. 8)
Estrazione dei filtri
- Portate il selettore di velocità su O (fig. 9).
- Staccate la spina dalla presa di corrente.
- Togliete il coperchio frontale (fig.10).
- Togliete i filtri Hepa (fig.11).
- Girate i filtri Hepa.
• Confrontate il colore della parte inferiore con i
colori riportati sull’indicatore “Filtro Pieno”
(fig. 12).
• Sostituite i filtri Hepa non appena il colore della
parte inferiore corrisponde alla tonalità più
scura dell’indicatore “Filtro pieno” (fig. 13).
- Togliete il pre-filtro (fig. 14).
- Togliete il filtro Rota (fig.15).
Per rimontare i filtri procedete in senso inverso.
A
B
C
D
E
Prese d'aria (3)
Pre-filtro
Filtro Rota
Dado di fissaggio del filtro Rota
Filtri Hepa
mod. HR 4320: 2 filtri
mod. HR 4330: 3 filtri
F Spia accensione
G Uscita aria
H Controllo velocità
O = spento
•
= velocità bassa
• = velocità normale
turbo = velocità alta
17
Bloccaggio di sicurezza
Il coperchio frontale è dotato di un bloccaggio di
sicurezza che non permette di aprire l'apparecchio
se il Purificatore d'Aria è acceso.
Questo dispositivo di sicurezza impedisce anche
l'accensione dell'apparecchio quando il frontale è
staccato.
Pulizia del Pre-filtro e del filtro Rota
- Pulite il pre-filtro con l'acqua o con
l'aspirapolvere (fig. 16).
Potete togliere i capelli e la lanuggige anche
con una spazzola morbida.
Pulite con l'acqua o con l'aspirapolvere anche il
filtro Rota (fig. 17).
Se lavate il filtro con un detersivo, sciacquatelo
bene con acqua calda (fig. 18).
Prima di rimontare i filtri fateli asciugare
completamente all'aria (fig.19).
Il filtro Rota può essere lavato anche nella
lavastoviglie.
Sostituzione dei filtri Hepa
I filtri di ricambio potete trovarli presso il vostro
rivenditore, con il codice HR 4920.
Dispositivo di protezione dai surriscaldamenti
Per evitare danni e possibili rischi il dispositivo di
sicurezza contro i surriscaldamenti spegne il
motore del ventilatore se la sua temperatura
supera un certo valore.
La spia luminosa rimane accesa per indicare che
l'apparecchio è ancora sotto tensione e collegato
alla rete.
Quando la protezione entra in funzione:
- Portate il selettore di velocità nella posizione O
(spento).
- Staccate la spina dalla presa di corrente (La
spia si spegne).
- Lasciate raffreddare il motore (circa 15 minuti).
- Aprite l'apparecchio e controllate che i filtri non
siano intasati e che non ci siano ostacoli alla
circolazione dell'aria.
- Controllate che il ventilatore giri liberamente
quando viene mosso a mano (fig. 20).
- Richiudete l'apparecchio. Inserite ancora la
spina nella presa di corrente e accendete
l'apparecchio.
Se il dispositivo di protezione dai surriscaldamenti
entra in funzione frequentemente, vi
raccomandiamo di far controllare l'apparecchio dal
vostro rivenditore.
18
❷ Filtro "Rota"
El filtro rotativo extrae las partículas de 2 micras y
mayores (por ejemplo, polen).
Al entrar una partícula en uno de los canales del
filtro es centrifugada contra la pared de ese canal.
Español
El aire pasa a través del canal, pero la partícula
permanece adherida a la pared del mismo.
Este filtro único y patentado garantiza una larga
vida para los filtros "Hepa".
Además, su rendimiento permanecerá
virtualmente constante a lo largo de la vida de los
filtros.
Para prevenir los problemas respiratorios, tener
un aire limpio en su hogar es un requerimiento
básico.
Su Purificador de Aire Philips les ayuda a purificar
el aire de forma eficaz, atrapando el 99 % de las
partículas que flotan en el aire.
Esto incluye agentes alérgenos, tales como el
polvo de la casa y el polen, así como virus y
bacterias.
❸ Filtro "Hepa"
El último filtro es el filtro "Hepa".
Este filtro extrae todas la partículas restantes.
El filtro está elaborado con fibras de vidrio ligadas
tan estrechamente que tales partículas no pueden
pasar a través de él.
Filtros similares son usados en la mayoría de las
salas de operaciones de los hospitales.
Ninguna de esas partículas son útiles para el
cuerpo humano.
Algunas de ellas son realmente muy perjudiciales
y pueden causar serios problemas y
enfermedades.
Las partículas tienen tamaños comprendidos
entre 0,1 y 100 micras (1 micra = 0,001 mm).
Dónde colocar el Purificador
• En general es aconsejable colocar el
Purificador de Aire en una posición central, con
su parte posterior contra la pared y de pie
sobre el suelo (figs. 1 - 2).
• El Purificador de Aire también puede montarse
en la pared (figs. 3 - 4).
Elijan una posición similar a la de la fig. 1.
No lo monten a una altura por encima de 10 cm
del suelo.
• También es posible colocar más de un
Purificador de Aire en la misma habitación.
Esto es especialmente adecuado si la
habitación es muy grande y/o tiene forma
irregular.
En tal caso, lo mejor es colocar los aparatos
tan separados como sea posible pero contra la
misma pared.
• No obstruyan nunca las rejillas de entrada y
salida de aire (fig. 5).
• Cuando usen aparatos calefactores : Coloquen
el Purificador de Aire de modo que el flujo de
aire que origina coincida con el flujo de aire
producido por convección por el calentador.
Medidas adicionales
• En ambiente urbano : Mantengan las ventanas
cerradas durante las horas en que haya tráfico
intenso, o si hay fábricas, etc., que contaminen
el aire.
• Pasen regularmente el aspirador. Es mejor
tener un suelo duro que alfombras.
• Los animales domésticos con pelo incrementan
los problemas respiratorios y, por ello, lo mejor
es no tener animales domésticos con pelo.
• Utilicen colchones y ropa de cama especiales,
para reducir la producción de polvo de
colchones y mantas.
¿ Cómo funciona el Purificador de Aire Philips ?
El Purificador de Aire toma el aire cerca del suelo,
donde es mayor la concentración de partículas
nocivas y, después de purificarlo, lo expulsa hacia
el techo.
Para eliminar incluso las partículas más
pequeñas, el aparato emplea un sistema único de
filtrado del aire en tres etapas.
Esto significa :
- Deben colocar el Purificador de Aire cerca del
radiador o de otra fuente de calor (figs. 6 - 7).
• Especialmente para los usuarios alérgicos, es
aconsejable usar un Purificador de Aire tanto
en el dormitorio como en
• la sala de estar y dejar que funcionen
contínuamente.
❶ Pre-filtro
El Pre-filtro atrapa las partículas mayores de
polvo que flotan en el aire, tales como pelusas y
pelos.
19
¿ Qué tamaño de Purificador de Aire es
adecuado ?
Descripción general ( fig. 8 )
A
B
C
D
E
Para purificar de forma eficaz el aire de una
habitación de la casa o una zona de una
habitación, todo el aire debe pasar
a través de los filtros del Purificador de Aire de
2 a 3 veces por hora.
De acuerdo con el volumen de aire de la
habitación o de la zona en cuestión :
• Un Purificador de Aire tipo HR 4320 para
habitaciones / zonas de hasta unos 30 m2 de
superficie de suelo.
• Un Purificador de Aire tipo HR 4330 para
habitaciones / zonas de hasta unos 50 m2 de
superficie de suelo.
F
G
H
I
J
K
Importante
• Antes de usar el aparato, lean estas
instrucciones conjuntamente con las
ilustraciones.
• No sumerjan el aparato en agua o en
otros líquidos.
• No usen el aparato al aire libre o en un
ambiente húmedo.
• Desenchufen siempre el aparato de la
red antes de quitar piezas y antes de
limpiarlo.
• El aparato puede ser limpiado con un
paño húmedo y, si es necesario, con un
poco de detergente.
• Cuando lo desmonten, no toquen partes
en movimiento.
Dejen que el filtro “Rota” se pare por sí
mismo.
• Usen sólo los filtros originales Philips.
• No obstruyan nunca las rejillas de
entrada y salida de aire
No coloquen el aparato sobre una
superficie blanda como una cama o un
sofá.
• Mantengan el cable de red lejos de
superficies calientes.
• Si el cable de red de este aparato se
deteriora, sólo debe ser cambiado por
Philips o sus representantes de
servicio, ya que se requieren
herramientas y / o piezas especiales.
• Guarden estas instrucciones para
futuras consultas.
• Este aparato tiene influencia sobre la
circulación de aire de la habitación. En
general, no es aconsejable usarlo cerca
de una chimenea con fuego.
Entradas de aire (3)
Pre-filtro
Filtro "Rota"
Tuerca de fijación para el filtro "Rota"
Filtros "Hepa"
Tipo HR 4320 : 2 filtros
Tipo HR 4330 : 3 filtros
Lámpara piloto Marcha (On)
Salida de aire
Control de la velocidad
O = Paro
•
=Velocidad lenta
• =Velocidad normal
turbo =Velocidad alta
Indicador de "Filtro saturado"
Empuñadura
Almacenamiento del cable de red
Cómo usar el aparato
• Para una rápida purificación del aire, ajusten el
selector de velocidad a la posición "turbo".
Aproximadamente después de media hora,
ajusten el interruptor a la posición Velocidad
Normal.
• Para mantener el aire de su habitación siempre
limpio, lo mejor es tener su aparato
funcionando contínuamente a velocidad baja o
normal, dependiendo del tamaño de la
habitación y del grado en que tienda a
contaminarse el aire.
• Limpien y cambien sus filtros regularmente,
especialmente si el aparato es usado en un
ambiente con mucho humo.
Cómo limpiar o cambiar los filtros
Consejos generales
• Quiten y limpien el Pre-filtro y el filtro "Rota" al
menos cada 2 meses.
• Quiten y sustituyan los filtros "Hepa" tan
pronto como el color de sus lados inferiores se
corresponda con el gris más oscuro del
indicador de "Filtro saturado".
• Comprueben inmediatamente los filtros si el
aparato se torna más ruidoso. Limpien y/o
sustituyan los filtros si es necesario.
Puede ser necesario cambiar los filtros más
frecuentemente.
Esto dependerá de :
• Cuánto ha sido usado el aparato (tiempo de
funcionamiento, velocidad)
• Las condiciones del aire a filtrar.
20
Sustitución de los filtros
- Coloquen el selector de la velocidad en la
posición O (fig. 9).
- Desenchufen el aparato de la red.
- Quiten la cubierta frontal (fig. 10).
- Quiten los filtros "Hepa" (fig. 11).
- Comparen el color de sus lados inferiores con
los colores del indicador de "Filtro saturado"
(fig. 12).
- Sustituyan los filtros "Hepa" tan pronto como el
color de sus lados inferiores se corresponda
con el gris más oscuro del indicador de "Filtro
saturado" (fig. 13).
- Quiten el Pre-filtro (fig. 14).
- Quiten el filtro "Rota" (fig. 15).
Para colocar de nuevo los filtros, procedan en
sentido inverso
Si ello sucede :
- Ajusten el selector de velocidad a la posición
O (= Paro).
- Desenchufen el aparato de la red (la lámpara
piloto se apagará).
- Esperen a que el motor se enfríe durante unos
15 minutos.
- Abran el aparato. Comprueben que los filtros
no estén bloqueados y que nada esté
obstruyendo el flujo de aire.
- Comprueben que el filtro "Rota" pueda girar
libremente si lo mueven con la mano (fig. 20).
- Cierren el aparato. Enchúfenlo de nuevo a la
red y pónganlo en marcha.
Si el dispositivo automático contra
sobrecalentamientos se activa repetidamente, es
aconsejable llevar el aparato a su distribuidor
para una inspección técnica.
Cierre de seguridad
La cubierta frontal tiene un cierre de seguridad
que impide abrir la cubierta mientras el Purificador
de Aire esté en marcha.
El cierre de seguridad también impide la puesta
en marcha si la cubierta frontal no está colocada.
Limpieza del Pre-filtro y del filtro “Rota”.
- Laven (fig. 16) o limpien con un aspirador el
Pre-filtro.
Pueden quitar las pelusas y pelos, por ejemplo,
usando un cepillo suave.
- Laven (fig. 17) o limpien con un aspirador el
filtro "Rota".
Si lo lavan con un detergente, aclaren el filtro
con agua limpia caliente (fig. 18).
Dejen que los filtros se sequen completamente
(fig. 19) al aire antes de volver a montarlos.
El filtro "Rota" también puede lavarse en un
lavavajillas.
Sustitución de los filtros “Hepa”
Los nuevos filtros “Hepa” están disponibles en su
vendedor bajo el número de tipo HR 4920.
Dispositivo automático de seguridad contra
sobrecalentamientos
Para prevenir el deterioro y reducir los riesgos de
seguridad, el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamientos desconecta el motor del
ventilador si se calienta demasiado.
Para indicar que el aparato todavía está en la
posición de marcha y conectado a la red, la
lámpara piloto permanecerá encendida.
21
centrifugada contra a parede desse canal.
O ar passará através do canal mas a partícula
permanecerá agarrada à parede. Este filtro único
e patenteado garante uma longa duração dos
filtros Hepa.
Além disso, o seu rendimento será constante ao
longo do ciclo de vida dos filtros.
Português
Para evitar problemas respiratórios, torna-se
fundamental que o ar respirado nas nossas casas
seja limpo.
O seu Purificador de Ambiente Philips ajuda a
limpar o ar de forma eficaz, retendo até 99% das
partículas geradas pelo fumo.
Nessas partículas incluem-se os alergénicos
como o pó e o pólen, bem como vírus e bactérias.
Nenhuma destas partículas é de utilidade para o
corpo humano.
❸ Filtro Hepa
O último filtro é o filtro Hepa.
Este filtro retira todas as restantes partículas,
especialmente as mais pequenas.
O filtro é constituído por fibras de vidro unidas de
tal forma que impedem a passagem das
partículas.
Filtros semelhantes são utilizados na maioria das
salas de operação dos hospitais.
Algumas delas são, pelo contrário, bastante
prejudiciais e poderão provocar sérios distúrbios e
doenças.
As partículas variam de tamanho, desde 0.1 a
100 micron (1 micron = 0.001 mm).
Colocação
• Regra geral, aconselha-se a colocação do
Purificador de Ar numa posição central, com as
costas voltadas para a parede e sobre o soalho
(fig. 1 - 2).
• O Purificador de Ar também pode ser colocado
na parede (fig. 3 - 4).
Escolha uma posição idêntica à da fig. 1.
Não coloque a uma altura superior a 10 cm do
chão.
• Também é possível colocar mais do que um
Purificador de Ar numa mesma sala. Este
procedimento é particularmente aconselhado
se a sala for muito grande e/ou tiver uma forma
irregular.
Neste caso, é preferível colocar os aparelhos
tão afastados quanto possível, mas virados
para a mesma parede.
• Nunca obstrua as entradas ou saídas do ar
(fig. 5).
• Se utilizar aparelhos de aquecimento: coloque
o Purificador de Ar de forma que o ar produzido
coincida com o fluxo de ar produzido pelo
aquecedor.
Isto é: Coloque o Purificador de Ar perto do
irradiador ou doutra fonte de calor (fig. 6 - 7).
• Especialmente para utilizadores que sofram de
alergia, recomenda-se a utilização do
Purificador de Ar no quarto e na sala e em
funcionamento permanente.
Medidas adicionais
• Em ambientes urbanos: Conserve as janelas
fechadas nas horas de maior intensidade de
tráfego ou quando houver fábricas a poluirem o
ar.
• Aspire a casa com regularidade. Os soalhos
são preferíveis às alcatifas.
• Não tenha animais de estimação muito
peludos.
• Tente reduzir ao máximo a formação de pó
debaixo de colchões e lençóis.
Como funciona o Purificador de Ar Philips?
O Purificador de Ar suga o ar do chão onde a
concentração de partículas nocivas é maior.
Depois de limpo, o ar purificado é soprado de
novo para a sala em direcção ao tecto.
Para limpar até mesmo as partículas de ar mais
pequenas, o aparelho utiliza um sofisticado filtro
Air Cleaner de 3 estágios:
❶ Pré-filtro
O Pré-filtro agarra as partículas de poeira maiores
que flutuam no ar, como é o caso de pêlos e
cabelos.
❷ Filtro Rota
O filtro de disco rotativo retira as partículas de
2 micron e acima (caso do pólen).
Ao entrar num dos canais do filtro, a partícula é
22
Que Purificador de Ar será mais adequado?
Descrição geral (fig. 8)
Para purificar o ar duma sala ou duma zona da
sala com maior eficácia, todo o ar deverá passar
pelos filtros do Air Cleaner 2 a 3 vezes por hora.
A
B
C
D
E
Dependendo da constituição do ar existente na
sala ou na zona em causa, aconselha-se:
• Um Purificador de Ar modelo HR 4320 para
salas / áreas até cerca de 30 m2 de superfície.
• Um Purificador de Ar modelo HR 4330 para
salas / áreas até cerca de 50 m2 de superfície.
F
G
H
Importante
I
J
K
• Leia estas instruções, acompanhando
as ilustrações fornecidas, antes de se
servir do aparelho pela primeira vez.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou
em qualquer outro líquido.
• Não utilize o aparelho no exterior ou em
ambientes húmidos.
• Antes de proceder à limpeza ou à
remoção das peças, retire sempre a
ficha da tomada de corrente.
• O aparelho pode ser limpo com um
pano húmido e, se necessário, com um
pouco de detergente.
• Ao proceder à desmontagem: não toque
nas peças em movimento. Deixe que o
filtro Rota páre por completo.
• Utilize somente filtros de origem Philips.
• Não obstrua as grelhas de entrada e de
saída do ar. Não coloque o aparelho
sobre uma superfície macia, caso duma
cama ou de um sofá.
• Mantenha o cabo de alimentação
afastado de superfícies quentes.
• Se o cabo de alimentação se encontrar
danificado, deverá ser substituído
apenas pela Philips ou por um seu
concessionário autorizado, uma vez que
se torna necessária a aplicação de
ferramentas e/ou peças especiais.
• Guarde estas instruções para uma
eventual consulta futura.
• O aparelho influencia a circulação do ar
na sala. Regra geral, não é aconselhável
a sua utilização perto duma lareira
acesa.
Entradas do ar (3)
Pré-filtro
Filtro Rota
Porca de fixação para o filtro Rota
Filtros Hepa
Modelo HR 4320: 2 filtros
Modelo HR 4330: 3 filtros
Lâmpada piloto acesa ("On")
Saída de ar
Controlo de velocidade
O = Desligado
•
= velocidade baixa
• = velocidade normal
turbo = velocidade alta
Indicador de "filtro cheio"
Pega
Compartimento para o cabo
Utilização
• Para uma limpeza mais rápida do ar, coloque o
selector de velocidade na posição "turbo".
Passada cerca de uma meia hora, posicione o
comutador na velocidade normal.
• Para conservar o ar da sala sempre limpo e
fresco, aconselha-se a ter o aparelho sempre
em funcionamento, numa velocidade baixa ou
normal, dependendo do tamanho da sala e do
grau de contaminação do ar.
• Limpe e substitua os filtros regularmente,
especialmente se o aparelho for utilizado em
ambientes com muito fumo.
Como limpar ou substituir os filtros
Regra geral
• Retire e limpe o pré-filtro e o filtro Rota pelo
menos de dois em dois meses.
• Retire e substitua os filtros Hepa logo que a
cor da parte inferior dos filtros corresponder à
cor cinza mais escura do indicador de "Filtro
cheio".
• Verifique os filtros imediatamente no caso do
aparelho se tornar mais ruidoso. Se
necessário, limpe e/ou substitua os filtros.
Poderá tornar-se necessário limpar os filtros com
maior frequência. Isso dependerá:
• Da frequência com que o aparelho é utilizado
(tempo de funcionamento, velocidade);
• Das condições do ar a ser filtrado.
23
Remoção dos filtros
- Coloque o selector de velocidade na posição O
(fig. 9).
- Retire a ficha da tomada de corrente.
- Retire a cobertura frontal (fig. 10).
- Retire os filtros Hepa (fig. 11).
- Rode os filtros Hepa.
- Compare a cor da parte inferior com as cores
do indicador de "Filtro cheio" (fig. 12).
- Substitua os filtros Hepa logo que a cor da
parte inferior corresponder à cor cinza mais
escura do indicador de "Filtro cheio" (fig. 13).
- Retire o Pré-filtro (fig. 14).
- Retire o filtro Rota (fig. 15).
Para voltar a colocar os filtros, proceda de forma
inversa.
- Deixe que o motor arrefeça (aprox. 15 minutos).
- Abra o aparelho. Verifique se os filtros não
estão bloqueados e se não está nada a obstruir
o fluxo de ar.
- Verifique se o filtro Rota pode rodar livremente,
fazendo-o girar com a mão (fig. 20).
- Feche o aparelho. Volte a ligar a ficha na
tomada de corrente.
Se o dispositivo automático de segurança contra
sobreaquecimento for activado repetidas vezes,
aconselha-se a verificação do aparelho por um
técnico especializado.
Fecho de segurança
A cobertura frontal possui um fecho de segurança
que impede a sua abertura enquanto o Purificador
de Ar estiver ligado.
O fecho de segurança também evita o
funcionamento do aparelho se a cobertura frontal
tiver sido retirada.
Limpeza do Pré-filtro e do filtro Rota
- Lave (fig. 16) ou aspire o Pré-filtro.
Poderá retirar-lhe alguns pêlos ou cabelos
servindo-se duma escova macia.
- Lave (fig. 17) ou aspire o filtro Rota.
Se lavados com detergente, enxague os filtros
com água limpa e tépida (fig. 18).
Deixe os filtros secarem completamente ao ar
(fig. 19) antes de voltar a colocá-los.
O filtro Rota também pode ser lavado na
máquina.
Substituição dos filtros Hepa
Os novos filtros Hepa estão disponíveis no seu
distribuidor sob a referência HR 4920.
Dispositivo automático de segurança contra
sobreaquecimento
Para evitar danos e reduzir os riscos, o dispositivo
de segurança contra sobreaquecimento desliga o
motor da ventoinha logo que ela fica demasiado
quente.
Para indicar que o aparelho ainda se encontra a
trabalhar e ligado à corrente, a lâmpada piloto
permanecerá acesa.
Se tal acontecer:
- Coloque o selector de velocidade na posição O
(= Off).
- Retire a ficha da tomada de corrente.
(A lâmpada piloto apaga-se).
24
Luften passerer videre igennem kanalen, medens
den opfangede partikel har sat sig fast på
kanalens væg.
Dette unikke og patenterede filter garanterer
Hepa-filtrene en lang levetid.
Endvidere er filtrenes effektivitet konstant under
hele deres levetid.
Dansk
For at forebygge og undgå åndedrætsbesvær er
det først og fremmest en forudsætning, at luften i
ens eget hjem er ren. Deres Philips luftrenser
renser luften effektivt, idet den opfanger op til 99%
af de partikler, der er i luften, inklusiv
allergifremkaldende partikler som f.eks. husstøv
og pollen samt virus og bakterier.
❸ Hepa-filter.
Det sidste filter er Hepa-filtret.
Dette filter opfanger alle de mindre
tilbageværende partikler. Filtret er fremstillet af
glasfibre, som sidder så tæt sammen, at
partiklerne ikke kan passere igennem.
Lignende filtre anvendes i mange operationsstuer.
Ingen af disse partikler er til nogen nytte for det
menneskelige legeme.
Nogle af dem er faktisk skadelige og kan
forårsage voldsomme gener og sygdom.
Partiklernes størrelse varierer fra 0,1 til 100
micron (1 micron = 0,001 mm).
Sådan placeres luftrenseren.
• Som hovedregel tilrådes det at placere
luftrenseren på et centralt sted med bagsiden
op mod en væg og stående på gulvet (fig. 1-2).
• Luftrenseren kan dog også monteres på
væggen (fig. 3-4).
Vælg en lignende placering som vist i fig. 1.
Montér ikke apparatet mere end 10 cm over
gulvet.
• Det er også muligt at placere mere end én
luftrenser i samme rum. Dette er specielt
tilrådeligt i store og/eller uregelmæssige rum. I
sådanne tilfælde er det bedst at placere
luftrenserne så langt fra hinanden som muligt,
men stadig på samme væg.
• Tildæk aldrig luftrenserens indsugnings- og
udluftningshuller (fig. 5).
• Hvis De samtidig bruger varmeapparater,
placeres luftrenseren på en sådan måde, at
dens udluftningsstrøm falder sammen med den
varme luft, der afgives fra varmeapparatet.
D.v.s.: Anbring luftrenseren tæt ved siden af
radiatoren eller andet varmeafgivende apparat
(fig. 6-7).
• Lider man af allergi, anbefales det at anbringe
en luftrenser i både soveværelse og
opholdsrum og lade apparaterne køre konstant.
Yderligere forholdsregler:
• I bymæssige omgivelser: Hold vinduerne
lukkede i de timer på dagen, hvor der er tung
trafik, eller hvor fabrikker o.lign. forurener luften.
• Støvsug regelmæssigt. Det er mest
hensigtsmæssigt med gulve uden tæpper.
• Da kæledyr med pels kan give øget
åndedrætsbesvær, er det bedst helt at undlade
at holde dyr med megen pels.
• Anskaf i videst muligt omfang sengetøj og
madrasser der udskiller mindst muligt støv.
Hvordan virker Philips luftrenser ?
Luftrenseren tager luft ind i gulvhøjde, hvor
koncentrationen af luftpartikler er størst. Den
indsugede luft filtreres i luftrenseren, hvorefter den
rensede luft blæses ud i rummet igen - op mod
loftet.
For at fjerne selv de mindste partikler fra luften er
luftrenseren forsynet med et unikt 3-filter system:
Hvilken størrelse luftrenser skal man vælge ?
❶ For-filter.
Opfanger de største støvpartikler, der findes i
luften, f.eks. fnug og hår.
For at være sikker på en effektiv rensning af luften
i almindelige opholdsrum, skal luften passere
gennem filtrene 2-3 gange i timen.
Afhængig af luftindholdet i rummet anbefales
følgende:
• 1 luftrenser - type HR 4320 - til rum med
gulvareal op til ca.30 m2.
• 1 luftrenser - type HR 4330 - til rum med
gulvareal op til ca.50 m2.
❷ Rota-filter.
Den roterende filterskive opfanger partikler på 2
micron og derover (f.eks. pollen).
Når en partikel kommer ind i et af filtrets kamre,
slynges den ud til kanten af den pågældende
kanal.
25
I Indikator for "fyldt filter"
J Håndtag
K Opbevaringsrum for netledning
Vigtigt.
• Læs denne betjeningsvejledning
grundigt igennem og kig på
illustrationerne før luftrenseren tages i
brug.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller
anden væske.
• Brug aldrig luftrenseren udendørs eller i
fugtige omgivelser.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten før
De tager dele ud af luftrenseren, og
inden De begynder at rengøre den.
• Apparatet kan rengøres med en fugtig
klud, eventuelt dyppet i lidt
rengøringsmiddel.
• Når apparatet skilles ad: Rør aldrig ved
de roterende dele, men lad Rota-filtret få
lov til at stoppe helt af sig selv.
• Brug kun originale Philips filtre.
• Blokér aldrig apparatets luftind- og
udtagsgitre. Stil ikke luftrenseren på et
blødt underlag som f.eks. en seng eller
en sofa.
• Sørg for at netledningen ikke kommer i
nærheden af varme ting.
• Hvis netledningen beskadiges, skal De
enten henvende Dem til Deres
forhandler eller direkte til Philips, da der
kræves specialværktøj og/eller specielle
dele til udskiftningen.
• Gem denne betjeningsvejledning så De
altid ved, hvor den er, hvis De skulle få
brug for den.
• Apparatet påvirker den øvrige
luftcirkulation i rummet. Derfor bør man
undlade at anbringe luftrenseren tæt
ved ildsteder med åben ild.
Sådan bruges luftrenseren:
• Ønskes hurtig rensning af luften sættes
hastighedsomskifteren i "turbo"-stilling.
Efter ca. 1/2 time skiftes der om til normal
hastighed.
• Ren, frisk luft i rummet bevares bedst ved at
lade apparatet køre konstant ved lav eller
normal hastighed, afhængig af rummets
størrelse samt koncentrationen af støvpartikler i
rummet.
• Rengør og udskift filtrene regelmæssigt, især
hvis apparatet anvendes i røgfyldte rum.
Sådan rengøres eller udskiftes filtrene.
Generelle råd:
• Mindst hver anden måned tages forfiltret og
Rota-filtret ud og renses.
• Hepa-filtrene skal tages ud og udskiftes, så
snart farven på deres underside svarer til den
mest mørkegrå farve på indikatoren for "fyldt
filter".
• Hvis luftrenseren pludselig begynder at støje
mere end normalt, skal filtrene straks
kontrolleres. Rens og/eller udskift om
nødvendigt filtrene.
Det kan være nødvendigt at rense filtrene
hyppigere end angivet ovenfor. Dette afhænger
især af følgende:
• Hvor meget apparatet har været i brug (brugstid
og hastighed).
• Luftforholdene i rummet.
Sådan tages filtrene ud:
- Sæt hastighedsomskifteren i stilling O (fig. 9).
- Tag stikket ud af stikkontakten.
- Tag frontdækslet af (fig. 10).
- Tag Hepa-filtrene ud (fig. 11).
- Vend Hepa-filtrene om.
- Sammenlign farven på undersiderne af filtrene
med farverne på indikatoren for "fyldt filter"
(fig. 12).
- Udskift Hepa-filtrene hvis farven på dem svarer
til den mørkeste grå farve på indikatoren
(fig. 13).
- Tag forfiltret ud (fig. 14).
- Tag Rota-filtret ud (fig. 15).
Filtrene sættes tilbage på plads i modsat
rækkefølge.
Generel beskrivelse (fig. 8).
A
B
C
D
E
Luftindtag (3)
Forfilter
Rota-filter
Fastgørelsesmøtrik for Rota-filtret
Hepa-filtre
Type HR 4320: 2 filtre
Type HR 4330: 3 filtre
F Kontrollampe for "tændt"
G Luftudtag
H Hastighedskontrol
O = slukket
•
= lav hastighed
• = normal hastighed
turbo = høj hastighed
26
Sikkerhedslås.
Frontdækslet er forsynet med en sikkerhedslås,
der forhindrer, at dækslet kan tages af, når
luftrenseren er tændt.
Sikkerhedslåsen forhindrer samtidig, at der kan
tændes for apparatet, hvis frontdækslet er taget
af.
Rengøring af forfilter og Rota-filter:
- Vask (fig. 16) eller støvsug forfiltret.
Fnug og hår kan fjernes med en blød børste.
- Vask (fig. 17) eller støvsug Rota-filtret.
Bruges vaskemiddel, skal filtrene skylles efter
med rent, varmt vand (fig. 18).
Lad filtrene lufttørre helt (fig. 19) før de sættes i
igen.
Rota-filtret kan også vaskes i opvaskemaskine.
Udskiftning af Hepa-filtrene:
Nye Hepa-filtre, typenr. HR 4920, kan købes hos
Deres forhandler.
Automatisk overophedningssikring.
For at undgå beskadigelse af luftrenseren og
nedsætte risikoen for ulykker, er apparatet
forsynet med en sikkerhedsafbryder, der slukker
for den indbyggede ventilationsmotor, hvis den
bliver for varm.
For at vise, at der stadig er tændt for luftrenseren,
bliver kontrollampen dog ved med at lyse.
Hvis dette sker:
- Sæt hastighedsomskifteren i stilling O
(= slukket).
- Tag stikket ud af stikkontakten (kontrollampen
slukker).
- Vent til motoren er afkølet (det tager ca. 15
minutter).
- Luk apparatet op. Kontrollér, at filtrene ikke er
blokerede, og at der ikke er noget, der
forhindrer den frie luftstrøm.
- Kontrollér, at Rota-filtret kan dreje frit rundt ved
at dreje det med hånden (fig. 20).
- Luk apparatet igen. Sæt stikket i stikkontakten
og tænd for stikkontakt og luftrenser.
Hvis den automatiske sikkerhedsafbryder træder i
funktion for tit, anbefales det at rette henvendelse
til Deres forhandler for at få luftrenseren efterset.
27
❸ Hepa filter
Det siste filteret er et Hepa filter.
Dette tar ut alle de gjenværende partiklene,
spesielt de minste. Filteret er laget av glassfiber.
Fibrene står så tett sammen at partikler ikke kan
passere gjennom. Tilsvarende filtre brukes i de
fleste operasjonsstuer på sykehus.
Norsk
For å hindre pustevansker, er ren luft i Deres hjem
en nødvendighet.
Deres Philips luftrenser hjelper Dem å rense
luften ved å fange opptil 99 % av de luftpartiklene.
Dette inkluderer allergener slik som husstøv og
pollen, så vel som virus og bakterier.
Plassering
• Generelt anbefales det å plassere luftrenseren
sentralt, med baksiden mot veggen stående på
gulvet (fig. 1-2).
• Luftrenseren kan også monteres på veggen
(fig. 3-4).
Velg en posisjon tilsvarende fig. 1.
Monter den ikke høyere enn 10 cm over gulvet.
• Det er også mulig å plassere mer enn en
luftrenser i samme rom. Dette anbefales
spesielt hvis rommet er veldig stort og/eller har
en uregelmessig form.
I slike tilfeller er det best å plassere apparatene
så langt fra hverandre som mulig, men mot
samme vegg.
• Dekk aldri til luftinntak- eller
luftutblåsingsåpningene (fig. 5).
• Ved bruk av varmeovner plasser luftrenseren
slik at luftstrømmen som luftrenseren lager
blander seg med luften fra varmeovnen.
Dette betyr: plasser luftrenseren ved siden av
radiator eller annen varmekilde (fig. 6-7).
• Spesielt for personer som lider av allergi
anbefales det å bruke luftrensere både i
soverom og oppholdsrom og la disse gå
kontinuerlig.
Ingen av disse partiklene er hensiktsmessig for
kroppen vår.
Noen av disse er faktisk veldig skadelige og kan
forårsake alvorlige plager og sykdommer.
Partiklene varierer i størrelse fra 0,1 til 100
micron. (1 micron = 0,001 mm)
Spesielle forholdsregler
• i tettbygde strøk: hold vinduene lukket under
den tiden på døgnet hvor det er stor trafikk eller
når fabrikker etc. forurenser luften.
• støvsug regelmessig: det er bedre å ha harde
gulv i stedet for tepper.
• Hold ikke kjæledyr med pels.
• Bruk spesielt sengetøy for å redusere
støvproduksjon fra madrasser og laken.
Hvordan virker Philips luftrenser?
Luftrenseren suger inn luft fra gulvet hvor
konsentrasjonen fra skadelige partikler er størst.
All innkommen luft filtreres i luftrenseren. Etter
rensing blåses den rensede luften tilbake i
rommet mot taket.
Hvilken type luftrenser er passende?
For effektivt å rense luften i et rom eller en del av
et rom må luften passere luftrenseren 2-3 ganger
pr. time. Sammenfallende med luftinnholdet i
rommet eller området anbefaler vi følgende:
For å fjerne selv de minste partikler fra luften
brukes et unikt 3-trinns luftrensefilter.
❶ Forfilter
Dette filteret fanger de største støvpartiklene som
svever i luften, slik som lo og hår.
• En luftrenser type HR 4320 for rom/områder
opptil ca. 30 m2 gulvflate.
• En luftrenser type HR 4330 for rom/områder
opptil ca. 50 m2 gulvflate.
❷ Roterende filter
Dette roterende skivefilteret fjerner partikler fra 2
micron og større (f.eks. pollen). Når en partikkel
kommer inn i en av filterets kanaler blir den
sentrifugert mot siden av denne kanalen. Luften
vil passere gjennom kanalen, men partiklene vil
forbli festet mot kanalens vegger. Dette unike og
patenterte filteret garanterer en lang levetid for
Hepa filteret. I tillegg vil effekten forbli nærmest
konstant i hele filterets levetid.
28
Betjening
Viktig
• For rask luftrensing sett hastighetskontrollen til
"Turbo". Etter ca. en halv time sett
hastighetskontrollen til normal hastighet.
• For å vedlikeholde ren frisk luft i rommet hele
tiden, er det best å kjøre apparatet kontinuerlig
på lav eller normal hastighet, avhengig av
romstørrelse og i hvilken grad luften forurenses.
• Rengjør og bytt filtre regelmessig. Spesielt hvis
apparatet brukes i røykfylte omgivelser.
• Les alle instruksjonene sammen med
illustrasjonene før apparatet taes i bruk.
• Senk ikke apparatet i vann eller andre
væsker.
• Apparatet må ikke brukes utendørs eller
i fuktige omgivelser.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før deler settes på plass eller taes av, og
før rengjøring.
• Apparatet kan rengjøres med en fuktig
klut, hvis nødvendig med litt
vaskemiddel.
• Ved demontering:
Berør ikke deler som rører seg. La det
roterende filteret stoppe av seg selv.
• Bruk bare originale Philips filtere.
• Luftinntak og luftutslipp grillene må ikke
tildekkes. Plasser ikke produktet på et
mykt underlag, som seng e.l.
• Hold nettledningen unna varme flater.
• Hivs nettledningen på dette apparatet er
skadet må den kun erstattes av Philips
eller av Deres servicerepresentant da
spesialverktøy og/eller deler er
nødvendig.
• Ta vare på denne bruksanvisningen for
senere bruk.
• Dette apparatet virker inn på
luftstrømmene i rommet. Generelt
anbefales det ikke å bruke apparatet
nær peis med åpen flamme.
Hvordan rengjøre eller bytte filtre?
Generelle råd
• Fjern og rengjør forfilteret og det roterende
filteret minst hver annen måned.
• Fjern og bytt Hepa filtrene så snart fargen på
undersiden av filtrene stemmer overens med
det mørkeste området på "Filter full"
indikatoren.
• Undersøk filtrene umiddelbart hvis apparatet
lager mer støy enn vanlig. Rengjør og/eller bytt
filtre hvis nødvendig.
Det kan være nødvendig å rengjøre filtrene oftere.
Dette avhenger av:
• Hvor mye apparatet er blitt brukt (brukstid,
hastighet);
• Tilstanden til luften som skal filtreres.
Fjerning av filtre
- Sett hastighetskontrollen til posisjon O (fig. 9).
- Trekk støpselet ut av stikkontakten.
- Fjern frontdekslet (fig. 10).
- Fjern Hepa filtrene (fig. 11).
- Snu Hepa filtrene.
- Sammenlign fargen på undersiden av Hepa
filtrene med fargen på "Filter full" indikatoren
(fig. 12).
- Bytt Hepa filtrene så snart fargen på Hepa
filtrene stemmer overens med den mørkeste
fargen på indikatoren (fig. 13).
- Fjern forfilter (fig. 14).
- Fjern det roterende filteret (fig. 15).
For å sette filtrene tilbake på plass gjøres dette i
motsatt rekkefølge.
Generell beskrivelse (fig. 8)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Luftinntak (3)
Forfilter
Roterende filter (2)
Festemutter for roterende filter
Hepa filtre
HR 4320: 2 filtre
HR 4330: 3 filtre
Indikatorlampe "På"
Luftutblåsing
Hastighetskontroll
O= av
• = lav hastighet
• = normal hastighet
turbo = høy hastighet
”Filter full” indikator
Håndtak
Oppbevaringsplass for nettledning
Sikkerhetslås
Frontdekslet har en sikkerhetslås som hindrer
Dem fra å åpne dekslet mens luftrenseren er slått
på. Denne sikkerhetslåsen hindrer også Dem fra å
slå på apparatet hvis dekslet er fjernet.
Rengjøring av forfilter og det roterende filter
- Vask (fig. 16) eller støvsug forfilteret. De kan
fjerne lo og hår f.eks. ved hjelp av en myk
29
børste.
- Vask (fig. 17) eller støvsug det roterende
filteret. Hvis filteret vaskes med et
rengjøringsmiddel, skyll filteret med rent varmt
vann (fig. 18). La filtrene lufttørke til de er helt
tørre (fig. 19) før de settes på plass igjen. Det
roterende filteret kan også vaskes i en
oppvaskmaskin.
Bytte av Hepa filteret
Nye Hepa filtre er tilgjengelig hos Deres
forhandler under type nr. HR 4920.
Automatisk overopphetingssikring
For å øke sikkerheten er det installert en
overopphetingssikring som slår av viftemotoren
hvis den blir for varm.
For å vise at apparatet fortsatt er slått på og
tilkoblet strømnettet, vil indikatorlampen fortsatt
lyse.
Hvis dette skjer:
- sett hastighetskontrollen til posisjon O (=av).
- trekk støpselet ut av stikkontakten.
(indikatorlampen vil slokke).
- vent til motoren er avkjølt (ca. 15 minutter).
- åpne apparatet og undersøk at filtrene ikke er
tette og at det ikke er noe som hindrer
luftstrømmen.
- undersøk om det roterende filteret roterer fritt
(fig. 20).
- lukk igjen apparatet. Sett støpselet i
stikkontakten og slå på apparatet.
Hvis den automatiske overopphetingssikringen
aktiveres gjentatte ganger anbefales det å ta
apparatet med til Deres forhandler for
undersøkelse.
30
Dessutom kommer deras totala verkningsgrad att
behållas konstant under filtrens livstid.
Svenska
➌ Hepa filter.
Det sista filtret är Hepa filtret.
Detta filter tar bort alla kvarvarande partiklar,
speciellt de små partiklarna.
Filtret är gjort av glasfibr som är så tätt hoptovade
att partiklarna inte kan passera igenom.
Liknande filter används i de flesta operationssalar
på sjukhus.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den!
Spara köpbevis och kvitto!
Ren luft i hemmet är ett baskrav för att förebygga
luftvägsbesvär.
Philips luftrenare renar luften effektivt genom att
fånga upp 99 % av de luftburna partiklarna.
Detta inkluderar allergener såsom husdamm och
pollen såväl som virus och bakterier.
Placering
Luftrenaren suger in luft nerifrån golvet, där
partikelkoncentrationen är störst. Den renade
luften blåses sedan tillbaka in i rummet, mot taket.
• Generellt bör luftrenaren placeras centralt,
stående på golvet med baksidan mot väggen,
fig 1 - 2.
• Luftrenaren kan även monteras på väggen,
fig 3 - 4.
Välj en plats enligt fig 1.
Montera den inte högre än 10 cm ovanför
golvet.
• Det är också möjligt att placera flera luftrenare i
samma rum. Speciellt kan detta
rekommenderas i mycket stora rum och i rum
som har en oregelbunden form.
I sådana fall är det bäst att placera luftrenarna
så långt ifrån varandra som möjligt, men vid
samma vägg.
• Täpp aldrig till öppningarna för luftens in- eller
utsläpp, fig 5.
• När värmeapparater används i rummet, skall
luftrenaren placeras så att luftströmmen från
luftrenaren sammanfaller med luftströmmen
som alstras av värmekällan.
Detta innebär: Placera luftrenaren intill ett
element eller annan värmekälla, fig 6 - 7.
• Speciellt för allergiker kan det rekommenderas
att använda luftrenare både i sovrum och
vardagsrum och att låta dessa gå kontinuerligt.
För att ta bort även de allra minsta partiklarna från
luften, används ett unikt 3-stegs filter i luftrenarna:
Vilken luftrenare skall jag välja?
Vissa av dessa partiklar kan vara skadliga för den
mänskliga organismen och kan orsaka allvarliga
lidanden och sjukdomar.
Partiklarna varierar i storlek från 0.1 till 100
mikron. (1 mikron = 0.001 mm).
Ytterligare åtgärder
• I stadsmiljö: Håll fönstren stängda, speciellt
under den tid av dagen när det är mycket trafik
eller när fabriker etc förorenar luften.
• Dammsug regelbundet. Undvik
heltäckningsmattor o dyl.
• Undvik att ha pälsdjur i hemmet.
• Använd speciell sängutrustning för att minska
det damm som orsakas av madrasser och filtar.
Hur fungerar Philips luftrenare?
➊ För-filter.
För-filtret fångar de största partiklarna, såsom
dammtussar, ludd och hår.
För att rena luften i ett rum och hålla den ren,
måste hela luftmängden i rummet passera genom
luftrenaren 2 - 3 gånger i timmen.
Beroende på hur stor volym det rum har där luften
skall renas, rekommenderas följande luftrenare:
• En luftrenare, typ HR 4320, för rum/ytor med ca
30 m2 golvyta.
• En luftrenare, typ HR 4330, för rum/ytor med ca
50 m2 golvyta.
➋ Rota filter.
Detta roterande filter tar bort partiklar större än 2
mikron, t ex pollen.
När partiklarna kommer in i en av filtrets kanaler
centrifugeras de mot sidan av denna kanal.
Luften passerar genom kanalen, men partiklarna
fastnar mot kanalens vägg.
Detta unika och patenterade filter garanterar en
lång livslängd för Hepa filtren, se nedan.
31
Så här använder du luftrenaren.
Viktigt
• För att få en snabb luftrening, sätt
hastighetsreglaget på "turbo".
Efter ungefär en halvtimme, sätt
hastighetsreglaget på normalläget.
• För att alltid ha ren, frisk luft i rummet är det
bäst att låta luftrenaren gå kontinurerligt på låg
eller normal hastighet. Vilken hastighet som
väljs beror på rummets storlek och hur mycket
luften smutsas.
• Rengör och byt filter regelbundet. Detta är
särskilt viktigt om luften är rökig.
• Doppa aldrig luftrenaren i vatten eller
annan vätska.
• Luftrenaren får inte användas utomhus.
Den skall användas i torra rum. Den får
inte användas i fuktiga rum eller
våtutrymmen.
• Drag alltid ut stickproppen ur
vägguttaget innan du sätter i eller tar av
tillbehör samt före rengöringen.
• Luftrenaren kan rengöras med en väl
urvriden fuktig trasa, ev med tillsats av
milt rengöringsmedel.
• Vid isärtagning, rör inte vid rörliga delar.
Låt alltid Rota filtret stanna av sig självt.
• Använd endast Philips original filter.
• Täck inte över gallren för luftintag och
luftutsläpp. Placera aldrig luftrenaren på
ett mjukt underlag, t ex en soffa eller en
säng.
• Se till att nätsladden inte kommer i
beröring med heta ytor.
• Om sladden på denna luftrenare skadas
måste den bytas av Philips eller av
deras serviceombud, eftersom
specialverktyg och/eller speciella delar
krävs.
• Luftrenaren påverkar luftcirkulationen i
rummet. I allmänhet är det inte rådligt att
använda den nära en öppen spis som
eldas.
Så här rengör och byter du filter
Allmänna råd
• Ta loss och rengör För-filtret och Rota filtret
minst varannan månad.
• Ta loss och byt ut Hepa filtren så fort färgen på
deras undersidor överensstämmer med det
mörkast gråa på indikatorn för filterbyte.
• Kontrollera filtren direkt om luftrenaren börjar
bullra eller låta annorlunda. Rengör och/eller
byt filtren om nödvändigt.
Det kan vara nödvändigt att rengöra filtren oftare
än vad som rekommenderats ovan. Detta beror
på:
• Hur mycket luftrenaren används, tid, hastighet;
• Hur förorenad luften är.
Så här byter du filter
- Ställ hastighetsreglaget i läge O = från, fig 9.
- Drag ut stickproppen ur vägguttaget.
- Lossa den skyddande framsidan, fig 10.
- Lossa Hepa filtren, fig 11.
- Vänd på Hepa filtren.
- Jämför färgen på filtrens undersidor med
färgen på indikatorn för filterbyte, fig 12.
- Byt ut Hepa filtren om färgen på deras
undersidor överensstämmer med det mörkast
gråa på indikatorn för filterbyte, fig 13.
- Lossa För-filtret, fig 14.
- Lossa Rota filtret, fig 15.
Sätt tillbaka filtren genom att följa instruktionerna i
motsatt ordning.
Beskrivning, fig 8.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Luftinsläpp (3).
För-filter.
Rota filter.
Fastsättningsmutter för Rota filtret.
Hepa filter
typ HR 4320: 2 filter
typ HR 4330: 3 filter.
Kontrollampa "Till".
Luftutsläpp.
Hastighetsreglage
O = från
•
= låg hastighet
• = normal hastighet
turbo = hög hastighet.
Indikator för filterbyte.
Handtag.
Utrymme för sladdförvaring.
Säkerhetslås
Den löstagbara skyddande framsidan har ett
säkerhetslås som gör att luftrenaren inte kan
öppnas medan den är igång.
Säkerhetslåset hindrar dig också från att starta
luftrenaren medan framsidan är borttagen.
32
Så här rengör du För-filtret och Rota filtret.
- Tvätta, fig 16, eller dammsug För-filtret.
Hår och ludd kan avlägsnas med en mjuk
borste.
- Tvätta, fig 17, eller dammsug Rota filtret.
Om filtren tvättas med rengöringsmedel, skölj
dem efteråt med rent varmt vatten, fig 18.
Låt filtren lufttorka ordentligt innan de sätts
tillbaka i luftrenaren, fig 19.
Rota filtret kan även rengöras i en diskmaskin.
Byte av Hepa filtren.
Nya Hepa filter finns att köpa. Typnumret är
HR 4920.
Automatiskt överhettningsskydd.
För att förhindra skador och öka säkerheten,
stänger överhettningsskyddet av fläktmotorn om
den blir alltför varm.
För att visa att luftrenaren fortfarande är i Till-läge
och ansluten till vägguttaget, lyser kontrollampan
fortfarande.
Om överhettningsskyddet stänger av fläktmotorn,
gör så här:
- Sätt hastighetsreglaget i läge O = från.
- Drag ut stickproppen ur vägguttaget.
Kontrollampan slocknar.
- Vänta ca 15 minuter för att motorn skall hinna
kallna.
- Öppna luftrenaren. Kontrollera att filtren inte är
blockerade och att det inte finns något som
täpper till luftströmmen.
- Kontrollera att Rota filtret kan rotera fritt genom
att snurra det runt för hand, fig 20.
- Stäng luftrenaren. Sätt stickproppen i
vägguttaget och starta luftrenaren.
Om det automatiska överhettningsskyddet stänger
av luftrenaren upprepade gånger,
rekommenderas att ta med apparaten till en
serviceverkstad för en teknisk kontroll.
33
❸ Hepa-suodatin
Viimeinen suodatin on Hepa-suodatin.
Tämä suodatin poistaa kaikki jäljellä olevat
hiukkaset, varsinkin pienemmät hiukkaset.
Suodatin on tehty lasikuidusta. Kuidut ovat niin
lähellä toisiaan, että hiukkaset eivät voi päästä
läpi.
Samanlaisia suodattimia käytetään useissa
sairaaloissa leikkaussaleissa.
Suomi
Hengitysvaikeuksien ennalta ehkäisyssä puhdas
sisäilma on yksi perusedellytyksiä.
Philipsin ilmanpuhdistin auttaa puhdistamaan
ilman tehokkaasti poistamalla 99 % ilmassa
leijuvista hiukkasista.
Näihin kuuluvat allergeenit, kuten huonepöly ja
siitepöly, sekä virukset ja bakteerit.
Sijoituspaikka
• Yleensä ilmanpuhdistin kannattaa laittaa
mahdollisimman keskeiselle paikalle lattialle,
takaosa seinää vasten (kuvat 1-2).
• Ilmanpuhdistin voidaan kiinnittää myös seinälle
(kuvat 3-4).
Oikea asento on näytetty kuvassa 1.
Älä kiinnitä laitetta yli 10 cm:n korkeudelle
lattiasta.
• Samaan huoneeseen voidaan laittaa useampi
kuin yksi ilmanpuhdistin. Näin kannattaa tehdä,
jos huone on kovin suuri ja/tai muodoltaan
epäsäännöllinen.
Siinä tapauksessa laitteet on paras laittaa
mahdollisimman kauas toisistaan mutta samaa
seinää vasten.
• Älä peitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoja
(kuva 5).
• Käytettäessä lämmittimiä: laita ilmanpuhdistin
siten, että sen synnyttämä ilmavirta kulkee
samansuuntaisesti lämmittimen virtauksen
kanssa.
Tämä tarkoittaa: Laita ilmanpuhdistin
lämmittimen tai muun lämpölähteen viereen
(kuvat 6-7).
• Varsinkin allergisten ihmisten kannattaa
hankkia ilmanpuhdistin sekä
makuuhuoneeseen että olohuoneeseen ja pitää
ne käynnissä jatkuvasti.
Mitkään näistä hiukkasista eivät ole ihmiselle
tarpeellisia.
Jotkut niistä ovat hyvinkin haitallisia ja voivat
aiheuttaa vakavia vaivoja ja sairauksia.
Hiukkasten koko vaihtelee 0,1:n ja 100:n mikronin
välillä (1 mikroni = 0,001 mm).
Muita ennalta ehkäiseviä toimenpiteitä
- Kaupunkioloissa: Pidä ikkunat kiinni silloin, kun
liikenne on vilkkainta tai kun tehtaat yms.
saastuttavat ilmaa.
- Imuroi säännöllisesti. On parempi välttää
lattioiden peittämistä matoilla.
- Älä pidä karvaisia lemmikkejä.
- Käytä sellaisia vuodevaatteita, joista lähtee
mahdollisimman vähän pölyä.
Miten Philipsin ilmanpuhdistin toimii?
Ilmanpuhdistin imee ilmaa lattiatasosta, jossa
haitallisia hiukkasia esiintyy eniten. Kaikki imetty
ilma suodatetaan ilmanpuhdistimessa.
Puhdistuksen jälkeen suodatettu ilma puhalletaan
takaisin huoneeseen kattoon päin.
Pienimpienkin hiukkasten poistamiseksi ilmasta
laitteessa käytetään ainutlaatuista 3-vaiheista Air
Cleaner -suodatusta:
Millainen ilmanpuhdistin on sopiva?
❶ Esisuodatin
Tähän vaahtomuoviseen suodattimeen jäävät
ilmassa leijuvat isommat pölyhiukkaset, kuten
nukka ja karvat.
Puhdistaakseen asuinhuoneen ilman tehokkaasti
ja pitääkseen sen puhtaana ilmanpuhdistimen
tulee puhdistaa ilma 2-3 kertaa tunnissa.
Suosittelemme seuraavia laitteita huoneen
tilavuuden mukaan:
❷ Rota-suodatin
Pyörivä Rota-suodatin poistaa 2 mikronin ja sitä
suuremmat hiukkaset (esim. siitepöly).
Kun hiukkanen joutuu johonkin suodattimen
käytävään, keskipakoisvoima painaa sen
käytävän reunalle. Tämä ainutlaatuinen,
patentoitu suodatin pidentää Hepa-suodattimien
ikää.
• Ilmanpuhdistin HR 4320 huoneeseen/tilaan,
jonka lattiapinta-ala on enintään 30 m2.
• Ilmanpuhdistin HR 4330 huoneeseen/tilaan,
jonka lattiapinta-ala on enintään 50 m2.
34
Käyttö
Tärkeää
• Jos haluat puhdistaa ilman nopeasti, aseta
nopeudenvalitsin asentoon “turbo”. Vaihda
valitsin noin puolen tunnin kuluttua normaaliin
asentoon. Vaihda valitsin noin puolen tunnin
kuluttua normaaliin asentoon.
• Kun haluat pitää huoneen ilman koko ajan
puhtaana, kannattaa laite pitää jatkuvasti
käynnissä pienellä tai normaalilla nopeudella.
• Puhdista ja vaihda suodattimet säännöllisesti,
erityisesti jos laitetta käytetään savuisissa
tiloissa.
• Lue koko käyttöohje ja katsele kuvat,
ennen kuin alat käyttää laitetta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa
paikassa.
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta
ennen osien kiinnittämistä tai
irrottamista ja puhdistusta.
• Laite puhdistetaan pyyhkimällä liinalla,
joka voidaan tarvittaessa kostuttaa
pesuveteen.
• Kun irrotat osat: älä koske liikkuviin
osiin. Anna pyörivän Rota-suodattimen
pysähtyä itsestään.
• Käytä vain alkuperäisiä Philipssuodattimia.
• Älä peitä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukon suojasäleikköjä. Älä
aseta laitetta pehmeälle alustalle,
esimerkiksi vuoteen tai sohvan päälle.
• Varo, ettei liitosjohto kosketa
kuumenevia pintoja.
• Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto
vaurioituu, on johto korvattava
erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään
Philips-myyjään tai Philips-huoltoon.
• Säilytä tämä käyttöohje.
• Laite vaikuttaa huoneen ilmankiertoon.
Laitetta ei tulisi käyttää takan lähellä
tulen palaessa.
Suodattimien puhdistus tai vaihto
Yleisohje
• Poista ja puhdista vaahtomuovinen
esisuodatin ja Rota-suodatin vähintään joka
toinen kuukausi.
• Poista ja vaihda Hepa-suodattimet, kun niiden
alapinnan väri vastaa ilmaisimen tumminta
väriä.
• Tarkista suodattimet heti, jos laite alkaa pitää
enemmän ääntä. Puhdista ja/tai vaihda
suodattimet tarvittaessa.
Suodattimia voidaan joutua puhdistamaan
useammin. Tämä riippuu seuraavista seikoista:
- Kuinka paljon laitetta käytetään (käyttöaika,
nopeus);
- Suodatettavan ilman laatu.
Laitteen osat (kuva 8)
Suodattimien poisto
A
B
C
D
E
-
F
G
H
I
J
K
Ilmanottoaukot (3)
Vaahtomuovinen esisuodatin
Rota-suodatin
Rota-suodattimen kiinnitysruuvi
Hepa-suodattimet
malli HR 4320: 2 suodatinta
malli HR 4330: 3 suodatinta
Toiminnan merkkivalo
Ilmanpoistoaukko
Nopeudenvalitsin
O = katkaistu
•
= pieni nopeus
• = normaali nopeus
turbo = suuri nopeus
”Suodatin täynnä”-ilmaisin
Kädensija
Johtopesä
Aseta nopeudenvalitsin asentoon O (kuva 9).
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Irrota etulevy (kuva 10).
Ota Hepa-suodattimet ulos (kuva 11).
Käännä Hepa-suodattimet.
Vertaa Hepa-suodattimen alapuolen väriä
suodattimenvaihdonilmaisimen väreihin (kuva
12).
- Vaihda Hepa-suodattimet, kun niiden väri
vastaa ilmaisimen tumminta väriä (kuva 13).
- Poista vaahtomuovinen esisuodatin (kuva 14).
- Poista Rota-suodatin (kuva 15).
Laita suodattimet takaisin paikoilleen
päinvastaisessa järjestyksessä.
Turvalukko
Etulevyssä oleva turvalukko estää etulevyn
avaamisen ilmanpuhdistimen ollessa käynnissä.
Turvalukko estää myös laitteen käynnistämisen
etulevyn ollessa pois paikaltaan.
35
Vaahtomuovisen esisuodattimen ja Rotasuodattimen puhdistus
- Pese (kuva 16) tai imuroi vaahtomuovinen
esisuodatin.
Nukan ja karvat voi poistaa esim. pehmeällä
harjalla.
- Pese (kuva 17) tai imuroi Rota-suodatin. Jos
käytät pesuainetta, huuhtele suodattimet hyvin
lämpimällä vedellä (kuva 18).
Anna suodattimien kuivua kokonaan (kuva 19)
ennen paikalleen asettamista.
Rota-suodattimen voi pestä myös
astianpesukoneessa.
Hepa-suodattimien vaihto
Uusia Hepa-suodattimia on saatavissa
tuotenumerolla HR 4920.
Lämpötilanrajoitin
Vahinkojen välttämiseksi ja turvariskien
vähentämiseksi laitteen sisäänrakennettu
lämpötilanrajoitin pysäyttää tuulettimen moottorin,
jos tämä kuumenee liikaa.
Merkkivalo jää palamaan osoittaen, että laite on
edelleen kytketty toimintaan ja liitetty
sähköverkkoon.
Jos näin tapahtuu:
- Aseta nopeudenvalitsin asentoon O
(= katkaistu).
- Irrota pistotulppa pistorasiasta. (Merkkivalo
sammuu.)
- Anna moottorin jäähtyä (noin 15 minuuttia).
- Avaa laite. Tarkista, että suodattimet eivät ole
tukossa eikä mikään haittaa ilmankiertoa.
- Tarkista, että Rota-suodatin pääsee pyörimään
vapaasti kädellä liikutettaessa(kuva 20).
- Sulje laite. Yhdistä pistotulppa takaisin
pistorasiaan ja käynnistä laite.
Jos lämpötilanrajoitin katkaisee toiminnan
uudelleen, on syytä toimittaa laite huoltoon
tarkistettavaksi.
Oikeus muutoksiin varataan.
36
❶ Προ-φίλτρο
Tο Προ-φίλτρο συλλέγει τα µεγαλύτερα
σωµατίδια της σκνης στον αέρα πως
χνούδια και τρίχες.
Ελληνικά
➋ Kυκλικ& φίλτρο (Rota)
O κυκλικς δίσκος φίλτρο συλλέγει τα
σωµατίδια µεγέθους 2 µικρν και περισστερο
(π.χ. γύρη).
.ταν εισχωρήσει ένα σωµατίδιο µέσα σ’ ένα
κανάλι του δίσκου λγω της φυγοκέντρου
κίνησης κολάει στο τοιχώµατα του καναλιού
αυτού.
O αέρας περνά µέσα απ το κανάλι αλλά τα
σωµατίδια παραµένουν πάνω στα τοιχώµατα
του καναλιού.
Aυτ το µοναδικ και κατοχειρωµένο φίλτρο
εγγυάται µεγάλη διάρκεια ζωής των φίλτρων
Hepa.
H απδοσή του θα είναι σταθερή για λη τη
διάρκεια ζωής των φίλτρων.
Για να προφυλαχτήτε απ αναπνευστικά
προβλήµατα ο καθαρισµς του αέρα µέσα στο
σπίτι είναι βασική ανάγκη.
O καθαριστής της Φίλιπς σας βοηθά να
καθαρίσετε τον αέρα αποτελεσµατικά
συλλέγοντας πάνω απ το 99% των
αιωρουµένων σωµατιδίων.
Mέσα σ’ αυτά περιλαµβάνονται σωµατίδια που
προκαλούν αλλεργίες πως σκνη, γύρη,
µικρβια και βακτηρίδια.
Kανένα απ αυτά, τα σωµατίδια δεν είναι
χρήσιµο για τον ανθρώπινο οργανισµ.
Aντιθέτως µερικά απ αυτά είναι πολύ
επιβλαβή και µπορεί να προκαλέσουν
δυσάρεστες καταστάσεις και αρρώστειες.
➌ Φίλτρο Hepa
Tο τελευταίο φίλτρο είναι το Hepa.
Tο φίλτρο αυτ κατακρατεί λα τα
αποµένοντα σωµατίδια κυρίως τα πολύ µικρά.
Tο φίλτρο είναι κατασκευασµένο απ ίνες
υάλου.
Oι ίνες αυτές είναι πολύ κοντά η µία στην
άλλη και τα σωµατίδια δεν περνούν ανάµεσα.
Παρµοια φίλτρα χρησιµοποιούνται στα
χειρουργεία των Nοσοκοµείων.
Tα σωµατίδια αυτά διαφέρουν σε µέγεθος απ
0,1 έως 100 µικρν (1µικρν=0,001 χιλιστ.).
Eπιπλέον µέτρα προφύλαξης
• Σε αστικ περιβάλλον: να έχετε τα
παράθυρα κλειστά την ώρα της
κυκλοφοριακής αιχµής ή ταν βιοµηχανίες
κλπ. µολύνουν το περιβάλλον.
• Σκουπίζετε τακτικά. Eίναι καλλίτερα να
έχεις γυµνά πατώµατα αντί χαλιά.
• Mην συντηρήτε µαλλιαρά κατοικίδια ζώα.
• Nα βάζετε ειδικά σκεπάσµατα για να
µειώσετε τη δηµιουργία σκνης απ
κουβέρτες κλπ.
Tοποθέτηση
• Γενικά σας συνιστούµε να τοποθετείτε τον
καθαριστή σε µια κεντρική θέση, µε το πίσω
µέρος του προς τον τοίχο και κάτω στο
πάτωµα (Eικ. 1-2).
• O καθαριστής µπορεί να κρεµαστεί και στον
τοίχο (Eικ. 3-4).
∆ιαλέχτε µια θέση ανάλογη µε τις εικνας
1. Mην τον κρεµάτε ψηλτερα απ 10 εκατ.
απ το πάτωµα.
• Mπορείτε επίσης να βάλετε περισστερους
απ ένα καθαριστές στο ίδιο δωµάτια. Σας
το συνιστούµε ιδιαίτερα αν το δωµάτιο είναι
µεγάλο ή έχει ακαννιστο σχήµα.
Σ’ αυτή την περίπτωση είναι καλλίτερα να
τοποθετήσετε τις συσκευές µακρυά την µία
απ την άλλη αλλά στον ίδιο τοίχο.
• Ποτέ µην καλύπτετε τις εισδους και
εξδους αέρα της συσκευής (Eικ. 5).
Aν χρησιµοποιείτε συσκευή θέρµανσης:
Tοποθετήστε τον καθαριστή αέρος µε
τέτοιο τρπο ώστε το ρεύµα αέρος που
παράγει να συµπίπτει µε την ροή του αέρα
Πώς λειτουργεί ο καθαριστής αέρος της
Φίλιπς;
O καθαριστής αέρος απορροφά αέρα απ το
πάτωµα που η συγκέντρωση επιβλαβών
σωµατιδίων είναι µεγάλη.
.λος ο εισερχµενος αέρας, φιλτράρεται
µέσα στον καθαριστή. Mετά τον καθαρισµ ο
καθαρς αέρας προωθείται πάλι µέσα στο
δωµάτιο προς την οροφή.
Για να αποµακρύνετε ακµη τα µικρτερα
σωµατίδια απ τον αέρα η συσκευή διαθέτει
ένα µοναδικ τριπλ σύστηµα φίλτρων.
37
που παράγει η θερµαντική συσκευή.
Aυτ σηµαίνει: Tοποθετήστε τον καθαριστή
πλάι στο θερµαντικ σώµα (Eικ. 6-7).
• Eιδικά για τους αλλεργικούς τους
συνιστούµε να χρησιµοποιούν καθαριστές
και στο υπνοδωµάτιο και στο καθιστικ και
να λειτουργούν συνεχώς.
Σηµαντικ&
• ∆ιαβάστε, προσεκτικά τις οδηγίες σε
συνδιασµ& µε τις εικ&νες πριν
χρησιµοποιήσετε την συσκευή.
• Mη βυθίζετε την συσκευή σε νερ& ή άλλο
υγρ&.
• Mη χρησιµοποιείτε την συσκευή στον
έξω χώρο ή σε υγρ& περιβάλλον.
• Πάντα να αποσυνδέετε την συσκευή απ&
την τάση (το φις απ& την πρίζα) πριν
αποµακρύνετε οποιοδήποτε εξάρτηµα
απ& αυτή ή αν θελήσετε να την
καθαρίσετε.
• H συσκευή καθαρίζετε µε ένα ελαφρά
υγρ& ύφασµα (µε νερ&) ή µε κάποιο
κατάλληλο καθαριστικ&.
• :ταν την αποσυναρµολογείτε: µην
αγγίζετε τα κινητά της µέρη. Aφήστε
πρώτα να σταµατήσει το Rota φίλτρο
µ&νο του.
• Nα χρησιµοποιείτε µ&νο τα γνήσια
φίλτρα της Φίλιπς.
• Mη φράζετε τις εισ&δους και εξ&δους
του αέρα. Mη τοποθετείτε την συσκευή
πάνω σε µαλακές επιφάνειες &πως
κρεβάτια ή καναπέδες.
• Kρατήστε µακρυά το καλώδιο απ&
θερµαντικές συσκευές.
• Aν πάθει ζηµιά το καλώδιο της συσκευής
θα πρέπει να αντικατασταθεί απ& το
Service της Φίλιπς ή σε άλλον
εξουσιοδοτηµένο τεχνικ&, δι&τι
απαιτούνται ειδικά εργαλεία και
εξαρτήµατα.
• Φυλάχτε τις οδηγίες για µελλοντική
χρήση.
• H συσκευή επηρεάζει την κυκλοφορία
του αέρα µέσα στο δωµάτιο. Γενικά δεν
θα πρέπει να τοποθετείτε την συσκευή
κοντά σε τζάκια, κλπ.
Ποι&ς τύπος καθαριστή αέρα είναι ο
κατάλληλος;
Για να καθαρίσετε αποτελεσµατικά τον αέρα
σε οικιακ χώρο ή µέρος του δωµατίου, λος
ο αέρας του χώρου πρέπει να περάσει µέσα
απ τα φίλτρα του καθαριστή 2-3 φορές την
ώρα.
Aνάλογα µε την περιεκτικτητα του αέρα σε
σωµατίδια σας συνιστούµε:
• Ένα καθαριστή τύπου HR 4320 για
δωµάτια/χώρους περίπου 30 m2 επιφάνειας
πατώµατος.
• Ένα καθαριστή τύπου HR 4330 για
δωµάτια/χώρους περίπου 50 m2 επιφάνεια
πατώµατος.
Γενική περιγραφή (Eικ. 8)
A
B
C
D
E
F
G
H
i
J
K
Eίσοδος αέρα
Προ-φίλτρο
Φίλτρο Rota (περιστρεφ&µενο)
Παξιµάδι για την στερέωση του φίλτρου
Rota
Φίλτρα Hepa
Tύπος HR 4320: 2 φίλτρα.
Tύπος HR 4330: 3 φίλτρα.
Eνδεικτικ& λειτουργίας.
Έξοδος αέρα
Pυθµιστής ταχύτητας
O = Kλειστς
1 = Xαµηλή ταχύτητα
1 = Kανονική ταχύτητα
turbo = Mεγάλη ταχύτητα
∆είκτης κατάστασης φίλτρων
Xειρολαβή
Φύλαξη καλωδίου
38
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Kλείδωµα για ασφάλεια
Tο µπροστιν καπάκι έχει κλείδωµα
ασφαλείας έτσι ώστε να µην µπορεί να ανοίξει
ταν λειτουργεί η συσκευή.
Tο κλείδωµα ασφαλείας επίσης σας
προφυλάσσει να λειτουργήσετε την συσκευή
αν έχει βγει το καπάκι.
• Για γρήγορο καθαρισµ του αέρα, βάλτε
τον επιλογέα ταχύτητος στη θέση «turbo».
Mετά απ µισή ώρα βάλτε τον διακπτη σε
κανονική ταχύτητα.
• Για να έχετε καθαρ φρέσκο αέρα στο
δωµάτι σας συνεχώς είναι καλλίτερα να
λειτουργεί ο καθαριστής συνεχώς σε
χαµηλή ή κανονική ταχύτητα ανάλογα µε
τον χώρο και µε το πσο επιβαρύνεται ο
αέρας.
• Kαθαρίζετε και αλλάζετε τα φίλτρα τακτικά,
ειδικά σε συσκευές που χρησιµοποιούνται
σε χώρους µε πολύ καπν.
Kαθαρισµ&ς του Προ-φίλτρου
- Πλύνετε ή ξεσκονίστε (Eικ. 16) το προφίλτρο.
- Mπορείτε να αποµακρύνετε χνούδια, και
σκνη µε µια µαλακή βούρτσα.
- Πλύνετε ή ξεσκονίστε (Eικ. 17) το Rota
φίλτρο.
Aν τα πλύνετε µε απορρυπαντικ θα πρέπει
να τα ξεπλύνετε καλά µε άφθονο ζεστ
νερ (Eικ. 18).
Aφήστε τα να στεγνώσουν καλά πριν τα
τοποθετήσετε στην συσκευή (Eικ. 19).
Tο φίλτρο Rota µπορεί να πλυθεί και σε
πλυντήριο πιάτων.
Πώς θα καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε τα
φίλτρα.
Γενικές συµβουλές
• Bγάλτε και καθαρίστε το Προ-φίλτρο και το
περιστρεφ&µενο φίλτρο τουλάχιστον κάθε
δύο µήνες.
• Bγάλτε και αλλάξτε τα φίλτρα Hepa µλις
το χρώµα στην κάτω πλευρά τους γίνει σαν
το πιο σκούρο γκρι χρώµα του δείκτη
«Filter full».
• Ελέγχτε τα φίλτρα αµέσως µλις η συσκευή
γίνει θορυβώδης, καθαρίστε και/ή
αντικαταστήστε τα φίλτρα αν χρειάζεται.
Aντικατάσταση των Hepa φίλτρων
Nέα Hepa, φίλτρα υπάρχουν στην Φίλιπς και
στους αντιπροσώπους της µε τον τύπο
HR 4920.
Προστασία απ& υπερθέρµανση
Για να αποφύγετε ζηµιές και να µειωθούν οι
περιτπώσεις βλαβών η θερµική αντίσταση
µέσα στην συσκευή διακπτει την λειτουργία
του κινητήρα αν αναπτυχθεί µεγάλη
θερµοκρασία.
O δείκτης λειτουργίας θα παραµείνει
αναµένος.
Mπορεί να χρειάζεται να καθαρίζετε τα φίλτρα
πιο συχνά. Aυτ εξαρτάται απ:
• Πσο πολύ χρησιµοποιείται η συσκευή
(χρνος λειτουργίας, ταχύτητα).
• Tην κατάσταση του αέρα που φιλτράρει.
Πώς να βγάλετε τα φίλτρα
- Θέστε τον επιλογέα ταχύτητας στο O
(Eικ. 9).
- Bγάλτε το φις απ την πρίζα.
- Bγάλτε το µπροστιν καπάκι (Eικ. 10).
- Bγάλτε τα Hepa φίλτρα (Eικ. 11).
- Στρέψτε τα φίλτρα Hepa.
– Συγκρίνετε το χρώµα στις κάτω πλευρές
τους µε τα χρώµατα στο δείκτη «Filter full»
(εικ. 12).
– Aλλάξτε τα φίλτρα Hepa µλις το χρώµα
στις κάτω πλευρές τους γίνει ίδιο µε το πιο
σκούρο γκρι χρώµα στον δείκτη «Filter full»
(εικ. 13).
- Bγάλτε το Προ-φίλτρο (εικ. 14).
- Bγάλτε το φίλτρο Rota (Eικ. 15).
Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ακολουθήστε
την αντίστροφη διαδικασία.
Aν συµβεί αυτ:
- Kλείστε τον διακπτη ταχυτήτων (στο O)
- Bγάλτε το φις απ την πρίζα του τοίχου (το
ενδεικτικ θα σβύσει)
- Περιµένετε για 15 λεπτά τουλάχιστον.
- Aνοίχτε την συσκευή, Eλέγχτε αν τα
φίλτρα δεν έχουν φράξει την ροή του
αέρα.
- Eλέγχτε αν το Rota φίλτρο περιστρέφεται
ελεύθερα αν το γυρίσετε µε το χέρι
(Eικ. 20).
- Kλείστε την συσκευή. Bάλτε το φις στην
πρίζα και θέστε την σε λειτουργία.
Aν η αντίσταση κβει συνεχώς την λειτουργία
σας συνιστούµε να φέρετε την συσκευή στο
Tµήµα βλαβών της Φίλιπς.
39
9
10
11
12
1
2
3
4
13
16
17
20
40
14
15
18
19
41
;
4222 000 92017