Download Philips AQ6345/14 User's Manual

Transcript
AQ 6345
Memo Recorder
REC
COUNTER
RESET
SPEED
TAPE
• The power indicator goes out when the set is switched off.
• If battery power is low, the power indicator lights up only
dimly and you will need to replace batteries.
FL AT MIC
REC
POWER SUPPLY
POWER INDICATOR
Whether the set is operated on batteries or a mains adapter,
during playback or recording, the power indicator
lights up.
VOL UME
MIC
English
VOICE ACT
1. Open battery door and insert two alkaline batteries, type
R6, UM3 or AA as indicated inside the compartment.
2. Remove the batteries from the set if they are exhausted or
not to be used for a long time.
• Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
BNS
ION
B NISES SUPPRESS
ND NO
GROU
BACK
RECORDING
6. Watch the tape counter display to find the point in the
tape you want to listen to. Press 9 to stop fast winding at
the selected point.
• 5 or 6 also allows you to fast cue or review during
playback. Using the tape counter to monitor passages, hold
down on 5 or 6 and release the key at the passage you
want. Tape playback continues from this point.
• To reset the tape counter display to 000, press the
COUNTER RESET switch.
7. You can also adjust TAPE SPEED to find or listen to
passages during playback. Set TAPE SPEED to:
• ✚ for high speed playback
• 0 for normal speed playback
• for low speed playback.
Remember to set TAPE SPEED to 0 for normal playback!
English
PÛÒÒÍËÈ
Polski
Èesky
Slovensky
Magyar
-
Printed in Hong Kong
E
M
D
LU
EE
O
SP
V
E
M
IC
RE
C
p
PE
TA
VOICE ACT (ACTivation)
ME
REC
BATTERY
COMPARTMENT
COUNTE
R RESET
C
FL AT MI
FLAT MIC
AQ6345
RDER
MEMO
RECO
VOICE ACT
2 PLAY
9 STOP
VOICE ACT
B NISSE SUPPRESS
BNS
BNS
BACK
GROU
ION
ND NO
R6/UM3/AA
VOICE ACT is a sound level sensor system which enables
you to record only when the microphone receives sound at the
preset level. The VOLUME wheel acts as the control for the
microphone sensor. If sound stops or falls below the volume
adjusted for the preset level, recording will pause hence
preventing empty recording. To activate:
1. Push VOICE ACT to ON.
2. Turn VOLUME:
Anti-clockwise – the sound level sensitivity drops and
only sound near the microphone will be
recorded.
Clockwise – sound sensitivity is increased. Distant and
background sounds will be picked up.
Note: When the recording pauses and is resumed
automatically according to the preset sound level, the
beginning of the track can be lost due to the recording
cut off and starting points.
DC 3V ->+
2
4
3
• à̉Ë͇ÚÓ ˝ÌÂ„ËË „‡ÒÌÂÚ, ÂÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ÂÌÓ.
• ÖÒÎË ·‡Ú‡ÂË ‡ÁflÊÂÌ˚, ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ ˝ÌÂ„ËË Ò‚ÂÚËÚÒfl
ÚÓθÍÓ ÚÛÒÍÎÓ Ë ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡ÂË.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
• This set is not suited for recording on CHROME (IEC II) or
METAL (IEC IV) type cassettes. You should only use
NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs
have not been broken.
• Altering the VOLUME and TAPE SPEED controls will not
affect the recording in progress with the exception of
when VOICE ACT is in use and VOLUME is adjusted.
• At the very beginning and end of the tape, no recording
will take place during the 7 seconds when the leader tape
passes the recorder heads.
• Recording is permissible insofar as copyright or other
rights of third parties are not infringed.
PROTECTING TAPES FROM ACCIDENTAL ERASURE
(SEE FIG. 3)
1. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰‚Â
˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ R6, UM3 ËÎË ÄÄ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‚ÌÛÚË
ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl.
2. 쉇ÎËÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÂÒÎË ÓÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ ËÎË ÌÂ
·Û‰ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
• ŇڇÂË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ëı
ÒΉÛÂÚ ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ)
1. ç‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇ 3 Ç
‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲ ÏÂÒÚÌÓÈ ÒÂÚË.
ñÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ¯Ú˚¸ 1,3 ÏÏ ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚÂ‡ 3,5 ÏÏ ‰ÓÎÊÂÌ
·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÏÛ ÔÓβÒÛ -.
2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ Í „ÌÂÁ‰Û DC 3V ->+
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Í Ì‡ÒÚÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍÂ.
3. ÇÒ„‰‡ ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ ËÏ ÌÂ
ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸.
èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí
1. éÚÍÓÈÚ ͇ÒÒÂÚÌÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ (ÒÏ. ËÒ. 2).
2. éÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÊÏËÚ ̇ Í˚¯ÍÛ, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Á‡Í˚·Ҹ.
3. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓË„˚‚‡ÌËÂ, ̇ÊÏËÚ 1.
4. éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ VOLUME.
• ÑÎfl ÔÂÒÓ̇θÌÓ„Ó ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl Á‚Û͇ ‚ ÂÊËÏ ÏÓÌÓ
‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ 3,5 ÏÏ (ÎÛ˜¯Â ÚËÔ‡ ≥16ÓÏ) ‚
„ÌÂÁ‰Ó p. ÇÒÚÓÂÌ̇fl ÍÓÎÓÌ͇ ÓÚÍβ˜ËÚÒfl.
5. ÑÎfl ·˚ÒÚÓÈ ÔÂÂÏÓÚÍË Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5 ËÎË 6.
èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí
áÄèàëú
6. ëΉËÚ Á‡ ‰ËÒÔÎÂÂÏ Ò˜ÂÚ˜Ë͇ ÎÂÌÚ˚ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË
ÚÓ ÏÂÒÚÓ Í‡ÒÒÂÚ˚, ÍÓÚÓÓ ‚˚ ıÓÚËÚ ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸. ç‡ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ 9 ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ·˚ÒÚÛ˛ ÔÂÂÏÓÚÍÛ ‚
‚˚·‡ÌÌÓÈ ÚÓ˜ÍÂ.
• äÌÓÔÍË 5 ËÎË 6 Ú‡ÍÊ ӷÂÒÔ˜˂‡˛Ú ‚‡Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸
ÒΉËÚ¸ Á‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ ÎÂÌÚ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl. ëΉfl
Á‡ Ô‡Ò҇ʇÏË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò˜ÂÚ˜Ë͇ ÎÂÌÚ˚, ̇ÊÏË ÍÌÓÔÍÛ
5 ËÎË 6 Ë ÓÔÛÒÚËڠ ̇ ÌÛÊÌÓÏ ‚‡Ï Ô‡ÒÒ‡ÊÂ.
èÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚ ̇˜ÌÂÚÒfl Ò ˝ÚÓÈ ÚÓ˜ÍË.
• ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ò˜ÂÚ˜ËÍ ÎÂÌÚ˚ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌË 000, ̇ÊÏËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ COUNTER RESET.
7. Ç˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ TAPE SPEED ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ËÎË ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸ Ô‡ÒÒ‡ÊË ‚Ó ‚ÂÏfl
ÔÓË„˚‚‡ÌËfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ TAPE SPEED ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ:
• ✚ ‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ̇ ·Óθ¯ÓÈ ÒÍÓÓÒÚË
• 0 ‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ̇ ÌÓχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË
•
‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ̇ χÎÓÈ ÒÍÓÓÒÚË.
ç Á‡·Û‰¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ TAPE SPEED ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
0 ‰Îfl ÌÓχθÌÓ„Ó ÔÓË„˚‚‡ÌËfl!
-
RECORDING
SPEED
REC
5 REWIND
0 REC
6 WIND
àçÑàäÄíéê ùçÖêÉàà
ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÓÚ ·‡Ú‡ÂÈ ËÎË ÓÚ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡,
‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ËÎË Á‡ÔËÒË Ë̉Ë͇ÚÓ ˝ÌÂ„ËË
Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl.
èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖíõ
Polski
ZASILANIE
STAN NA£ADOWANIA BATERII
Zarówno przy zasilaniu bateryjnym, jak sieciowym na
wyœwietlaczu podczas odtwarzania lub nagrywania pojawi siê
wskaŸnik na¬adowania baterii
.
• WskaŸnik zniknie po wy¬åczeniu urzådzenia.
• Je¿eli baterie så bliskie wyczerpania, wskaŸnik bêdzie
s¬abo widoczny – nale¿y wymieniæ baterie.
éÅôÄü àçîéêåÄñàü é áÄèàëà
• ç‡ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ÌÂθÁfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ ̇ ͇ÒÒÂÚ˚
ÚËÔ‡ CHROME (IEC II) ËÎË METAL (IEC IV). Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Í‡ÒÒÂÚ‡ÏË ÚËÔ‡ NORMAL (IEC ÚËÔ I),
Á‡˘ËÚÌ˚ ۯÍË ÍÓÚÓ˚ı Ì ÒÎÓχÌ˚.
• àÁÏÂÌÂÌË ÔÓÎÓÊÂÌËfl Û˜ÂÍ VOLUME Ë TAPE SPEED ÌÂ
‚ÎËflÂÚ Ì‡ ıÓ‰ Á‡ÔËÒË, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌË ÚÓ„Ó, ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl
ÍÌÓÔ͇ VOICE ACT Ë „ÛÎËÛÂÚÒfl ͇ۘ VOLUME.
• Ç Ò‡ÏÓÏ Ì‡˜‡ÚÂ Ë ÍÓ̈ ͇ÒÒÂÚ˚ ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË 7 ÒÂÍÛ̉
Á‡ÔËÒ¸ Ì ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl, Ú‡Í Í‡Í ÔË ˝ÚÓÏ ˜ÂÂÁ „ÓÎÓ‚ÍË
χ„ÌËÚÓÙÓ̇ ÔÓıÓ‰ËÚ ‚Â‰Û˘‡fl ÎÂÌÚ‡.
• á‡ÔËÒ¸ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚ÔÓÎÌÂ̇ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË
˝ÚËÏ Ì ̇Û¯‡˛ÚÒfl ‡‚ÚÓÒÍË ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚‡ ÚÂÚ¸ÂÈ
ÒÚÓÓÌ˚.
áÄôàíÄ äÄëëÖí éí ëãìóÄâçéÉé ëíàêÄçàü
(ëå. êàë. 3)
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡˘ËÚËÚ¸ ͇ÒÒÂÚÛ ÓÚ ÒÚË‡ÌËfl, ÒΉÛÂÚ ÒÎÓχڸ
΂ӠۯÍÓ. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Á‡ÔËÒ¸ ̇ ˝ÚÓÈ ÒÚÓÓÌ ͇ÒÒÂÚ˚
Ì‚ÓÁÏÓÊ̇. ÖÒÎË Ê ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ ̇ ˝ÚÓÈ
ÒÚÓÓÌ ËÎË Ì‡ ͇ÒÒÂÚ ÒÓ ÒÎÓχÌÌ˚ÏË Û¯Í‡ÏË, ÚÓ ÒΉÛÂÚ
Á‡ÍÎÂËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÍÛÒÓ˜ÍÓÏ ÍÎÂÈÍÓÈ ÎÂÌÚ˚.
Baterie (opcjonalne)
1. Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie
alkaliczne typu R6, UM3 lub AA, zgodnie ze schematem
wewnåtrz.
2. Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie
bêdå u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres.
• Baterie zawierajå substancje chemiczne, dlatego
nale¿y wyrzucaæ je wy¬åcznie do odpowiednich
kontenerów.
ODTWARZANIE KASET
Èesky
NAPÁJENÍ
Zasilacz sieciowy (opcjonalny)
1. Napiêcie zewnêtrzne zasilacza DC 3 V musi byæ
identyczne z napiêciem w lokalnej sieci. Bolec œrodkowy
1,3 mm wtyczki zasilacza 3,5 mm musi byæ ustawiony na
biegun ujemny -.
2. Pod¬åczyæ zasilacz sieciowy do gniazdka DC 3V ->+
urzådzenia, nastêpnie do gniazdka sieciowego.
3. Nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie jest u¿ywany.
INDIKÁTOR NAPÌTÍ
Nezávisle na tom, zda je pøístroj napájen z adaptéru nebo
z napájecích èlánkù, bìhem reprodukce nebo záznamu v|dy
svítí indikátor napìtí
.
ODTWARZANIE KASET
1. Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê (rys. 2).
2. Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.
3. Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem 1.
4. Wyregulowaæ si¬ê g¬osu klawiszem VOLUME.
• Dla indywidualnego s¬uchania muzyki w trybie
monofonicznym nale¿y pod¬åczyæ s¬uchawki z wtyczkå
3,5 mm (o impedancji ≥16 ohm) do gniazdka p. G¬oœnik
urzådzenia zostanie wy¬åczony.
5. Klawisze 5 lub 6 pozwalajå na przewiniêcie taœmy w
kasecie.
Napájecí èlánky (nepatøí k pøíslu∂enství)
ODTWARZANIE KASET
NAGRYWANIE
6. Licznik przesuwu taœmy pozwala na odnalezienie
szukanego miejsca na kasecie. Nacisnåæ 9 dla zatrzymania
taœmy w szukanym miejscu.
• Klawisze 5 lub 6 pozwalajå na przyspieszone
ods¬uchiwanie kasety. Korzystajåc z licznika nale¿y
nacisnåæ i przytrzymaæ 5 lub 6, nastêpnie zwolniæ
klawisz po dotarciu do szukanego fragmentu utworu.
Odtwarzanie taœmy bêdzie kontynuowane od znalezionego
fragmentu.
• Dla wyzerowania licznika do 000 nale¿y nacisnåæ
COUNTER RESET.
7. Mo¿emy równie¿ dobraæ prêdkoœæ przesuwu taœmy w
kasecie klawiszem TAPE SPEED. Klawisz TAPE SPEED
pozwala na wybranie:
• ✚ wiêkszej prêdkoœci odtwarzania
• 0 normalnej prêdkoœci odtwarzania
• wolniejszej prêdkoœci odtwarzania.
Pamiêtajmy o ustawieniu TAPE SPEED na 0 przy
odtwarzaniu z normalnå prêdkoœciå!
-
• Je-li pøístroj vypnut¥, indikátor napìtí nesvítí.
• Jsou-li napájecí èlánky slabé, indikátor napìtí svítí slabì,
je tedy nutné vymìnit napájecí èlánky.
MAKING YOUR RECORDING
1. Open the cassette door and insert a tape (see fig. 2).
2. Press the door lightly to shut.
3. Adjust BNS and VOICE ACT to ON /OFF to suit your
recording mode (see VOICE ACT and BNS chapters
above).
• If you do not wish to use the FLAT MIC built-in
microphone, insert an external microphone with a 3.5mm
plug into the MIC socket and point to the sound source.
Make sure that you direct the microphone away from the
set to avoid a howling sound. Once the MIC is connected,
the FLAT MIC will not pick up sound.
• To monitor your recording, connect headphones to p.
VOICE ACT (ACTivation)
VOICE ACT fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÂÌÒÓÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇,
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÈ ‚‡Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ ÚÓθÍÓ
‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÏËÍÓÙÓÌ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π̇
ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÏ, Á‡‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. ê͇ۘ VOLUME
ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÍÌÓÔÍË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‰Îfl ÒÂÌÒÓ‡
ÏËÍÓÙÓ̇. ÖÒÎË ÔÓÒÚÛÔÎÂÌË Á‚Û͇ ÔÂÍ‡ÚËÚÒfl ËÎË Â„Ó ÛÓ‚Â̸
ÓÔÛÒÚËÚÒfl ÌËÊ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓ„Ó, Á‡‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl,
ÚÓ Á‡ÔËÒ¸ ·Û‰ÂÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸
ÔÛÒÚÛ˛ Á‡ÔËÒ¸. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛:
1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ VOICE ACT ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ON.
2. èÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ VOLUME:
A ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË – ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸
ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl Ë ·Û‰ÂÚ Á‡ÔËÒ‡Ì ÚÓθÍÓ Á‚ÛÍ
‚·ÎËÁË ÏËÍÓÙÓ̇.
Ç Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ – ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸
ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇ Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl. éÚ‰‡ÎÂÌÌ˚Â Ë ÙÓÌÓ‚˚ Á‚ÛÍË
·Û‰ÛÚ ÛÒËÎÂÌ˚.
èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ÔÓÒΠÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡ÔËÒ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï
ÛÓ‚ÌÂÏ Á‚Û͇, ÚÓ Ì‡˜‡ÎÓ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰ÓÓÊÍË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ÛÔÛ˘Â„Ó ËÁ-Á‡ Ó·ÂÁÍË Á‡ÔËÒË Ë ÚÓ˜ÂÍ Á‡ÔÛÒ͇.
OCHRONA KASET PRZED PRZYPADKOWYM
SKASOWANIEM (RYS. 3)
èéÑÄÇãÖçàÖ îéçéÇéÉé áÇìäÄ (BNS)
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ·ÓΠ˜ËÒÚ˚È Ë ‚˚‡ÁËÚÂθÌ˚È Á‚ÛÍ
ÔË Á‡ÔËÒË ‚ ¯ÛÏÌÓÏ ÓÍÛÊÂÌËË, ‚Íβ˜ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ BNS.
ëËÒÚÂχ BNS ÔÓ‰˜ÂÍÌÂÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ˜ÂÎӂ˜ÂÒÍÓ„Ó
„ÓÎÓÒ‡ Ë ÛÏÂ̸¯ËÚ ‚˚ÒÓÍËÂ Ë ÌËÁÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚, ËÁ ÍÓÚÓ˚ı Ó·˚˜ÌÓ
ÒÓÒÚÓËÚ ¯ÛÏ. èË Ê·ÌËË ‚Ó ‚ÂÏfl Á‡ÔËÒË ‚˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÙÛÌ͈ËflÏË BNS Ë VOICE ACT.
ÇõèéãçàíÖ ÇÄòì áÄèàëú
1. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ
(ÒÏ. ËÒ. 2).
2. éÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÊÏËÚ Í˚¯ÍÛ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Á‡Í˚·Ҹ.
3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË BNS Ë VOICE ACT ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ON/OFF ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÛÊÌ˚È ‚‡Ï ÂÊËÏ
Á‡ÔËÒË (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ˚ VOICE ACT Ë BNS ‚˚¯Â).
• ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ÏËÍÓÙÓÌÓÏ FLAT
MIC, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚̯ÌËÈ ÏËÍÓÙÓÌ ÒÓ ¯Ú˚ÂÏ 3,5 ÏÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó
MIC Ë Ì‡Ô‡‚¸ÚÂ Â„Ó Ì‡ ËÒÚÓ˜ÌËÍ Á‚Û͇. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚˚
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÏËÍÓÙÓÌ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÓÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚Ó
ËÁ·ÂʇÌË „Û‰ÂÌËfl. ÖÒÎË ‚ „ÌÂÁ‰Ó MIC ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÚ ÏËÍÓÙÓÌ,
ÚÓ ÏËÍÓÙÓÌ FLAT MIC Ì Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚ Á‚ÛÍ.
• ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒΉËÚ¸ Á‡ ıÓ‰ÓÏ Á‡ÔËÒË, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ
̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p.
VOICE ACT (ACTivation)
VOICE ACT to czujnik poziomu dŸwiêku, umo¿liwiajåcy
nagrywanie tylko wtedy, gdy mikrofon odbiera dŸwiêki na
wczeœniej ustalonym poziomie. Pokrêt¬o VOLUME dzia¬a jako
regulator czujnika mikrofonu. Je¿eli sygna¬y dŸwiêkowe
zaniknå, lub spadnå poni¿ej ustalonego poziomu, naståpi
pauza w nagrywaniu. Dziêki temu unikniemy nagrania pustych
miejsc na kasecie. Dla w¬åczenia funkcji nale¿y:
1. Nacisnåæ VOICE ACT w pozycjê ON.
2. Obróciæ VOLUME:
Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – czu¬oœæ
sensora spadnie, nagrane zostanå tylko dŸwiêki
s¬yszalne tu¿ obok mikrofonu.
Zgodnie z ruchem wskazówek zegara – czu¬oœæ
sensora wzroœnie, nagrane zostanå odleg¬e dŸwiêki oraz
sygna¬y dobiegajåce z t¬a.
Uwaga: Je¿eli dojdzie do pauzy w nagrywaniu, a nastêpnie
do samoczynnej kontynuacji nagrywania po wykryciu
dŸwiêków przez czujnik, poczåtkowa czêœæ sygna¬u
mo¿e nie zostaæ nagrana z powodu opóŸnienia startu
mechanizmu magnetofonu.
REPRODUKCE KAZETY
Sí†ov¥ adapter (nepatøí k pøíslu∂enství)
1. Napìtí adapteru DC 3 V musí odpovídat napìtí v místní
svìtelné síti. Støední 1,3 mm jehlièka 3,5 mm pøípoje
adapteru musí b¥t pøipojena na záporn¥ pól -.
2. Sí†ov¥ adapter pøipojte na vstup pøípoje DC 3V ->+
a do zásuvky.
3. Nepou|íváte-li adapter, v|dy ho odpojte od sítì.
REPRODUKCE KAZETY
1. Otevøte kazetov¥ prostor a vlo|te kazetu (viz obr. 2).
2. Lehk¥m tlakem zavøete víko kazetového prostoru.
3. Stisknutím tlaèítka 1.
4. Regulátorem VOLUME nastavte sílu zvuku.
• Pro individuální poslech pøipojte na v¥stup pøístroje p
sluchátka s pøípojem 3,5 mm (pokud mo|no s impedancí
≥16 Ohm). Vestavìné reproduktory nebudou v tomto
pøípadì ozvuèeny.
5. Pøejete-li si zrychlenì pøevinout pásek, stisknìte tlaèítko
5 nebo 6.
REPRODUKCE KAZETY
ZÁZNAM
6. Sledujte pozici poèitadla a vyhledejte tu pozici pásku,
odkud si pøejete zapojit reprodukci. Jakmile ji najdete,
ukonèete stisknutím tlaèítka 9 zrychlené pøevíjení.
• Stisknutím tlaèítka 5 nebo 6 lze i bìhem reprodukce
zrychlenì pøevíjet pásek smìrem dopøedu nebo zpìt.
Sledujte poèitadlo i právì reprodukované melodie, tlaèítko
5 nebo 6 podr|te stisknuté, a jakmile najdete hledanou
melodii, tlaèítko uvolnìte. Reprodukce bude pokraèovat od
tohoto bodu.
• Pøejete-li si poèitadlo navrátit na hodnotu 000, stisknìte
tlaèítko COUNTER RESET.
7. Bìhem reprodukce lze regulátorem TAPE SPEED nastavit
rychlost hledání melodie resp. rychlost reprodukce.
Mo|nosti nastavení TAPE SPEED:
• ✚ zrychlená reprodukce
• 0 reprodukce standardní rychlostí
• zpomalená reprodukce.
Pøejete-li si reprodukovat standardní rychlostí, nezapomeòte
regulátor TAPE SPEED nastavit do pozice 0!
-
NAGRYWANIE
áÄèàëú
BACKGROUND NOISE SUPPRESSION (BNS)
When in noisy surroundings, to achieve a clearer and better
defined voice recording, activate the BNS switch. The BNS
system emphasizes the frequency range of the human voice
while reducing both the high and low frequencies that usually
comprise noise. If you like, use BNS with VOICE ACT during
recording.
OGÓLNE INFORMACJE O NAGRYWANIU
• Urzådzenie nie nadaje siê do nagrywania kaset CHROME
(IEC II) lub METAL (IEC IV). Do nagrywania nale¿y
wykorzystywaæ jedynie kasety NORMAL (IEC type I) bez
wy¬amanych fiszek zabezpieczajåcych.
• Regulacja klawiszy VOLUME oraz TAPE SPEED nie ma
wp¬ywu na poziom trwajåcego nagrywania, je¿eli jednak
wczeœniej w¬åczyliœmy funkcjê VOICE ACT, mo¿emy dobraæ
poziom aktywacji mikrofonu pokrêt¬em si¬y g¬osu VOLUME.
• Na poczåtku i na koñcu taœmy w kasecie znajduje siê
taœma rozbiegowa, dlatego przez pierwsze 7 sekund
nagrywanie nie jest mo¿liwe, dopóki taœma rozbiegowa
przesuwa siê przed g¬owicami.
• Nagrywanie jest dopuszczalne, je¿eli prawa autorskie lub
inne prawa osób trzecich nie så naruszone.
1. Otevøte prostor pro napájecí èlánky a podle oznaèení vlo|te
dva alkalické monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA.
2. Nebudete-li del∂í dobu pøístroj pou|ívat nebo jsou-li
napájecí èlánky vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje.
• Napájecí èlánky obsahují chemické látky, proto je
odkládejte pouze do vhodn¥ch odpadov¥ch nádob.
Dla zabezpieczenia kasety nale¿y wy¬amaæ fiszkê
zabezpieczajåcå w lewym górnym rogu kasety. Nagrywanie na
tej stronie stanie siê niemo¿liwe. Przed ponownym nagraniem
danej strony nale¿y zakleiæ otwór taœmå klejåcå.
TC text/RM/9949
COUNTER RESET
; PAUSE
èàíÄçàÖ
To safeguard a particular cassette, simply break out the left
tab. Recording on this side is no longer possible. If, however,
you wish to record over this side or a tape with open tabs,
cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
VO LU
CASSETTE PLAYBACK
1. Open the cassette door and insert a tape (see fig. 2).
2. Press the door lightly to shut.
3. To start playback, press 1.
4. Adjust the sound with VOLUME.
• For personal mono sound listening, insert 3.5mm
headphones (preferably type 16 ohms) into the p socket.
The built-in speaker will then be disconnected.
5. To fast wind, press 5 or 6.
CASSETTE PLAYBACK
AQ 6345 - Memo Recorder
MIC
PyccÍËÈ
ŇڇÂË (Ì ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ)
RECO
Batteries (not included)
TAPE
Mains Adapter (not included)
1. The voltage of the DC 3V adapter must match with the
local voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm centre pin
also must be set to the minus pole -.
2. Connect the mains adapter to the set's DC 3V ->+
socket and a wall socket.
3. Always disconnect the mains adapter if you are not using
it.
5
AQ634 RDER
MEMO
1
CASSETTE PLAYBACK
V¤EOBECNÉ INFORMACE O ZÁZNAMU
• Pøístroj není vhodn¥ pro záznam na kazety typu CHROME
(IEC II) nebo METAL (IEC IV). Záznam lze poøídit pouze na
kazetu typu NORMAL (IEC I), která nemá vylomen¥ jaz¥èek.
• Pozice regulátorù VOLUME a TAPE SPEED obvykle
neovlivòuje záznam, s v¥jimkou pøípadu, kdy je zapojena
funkce VOICE ACT a síla zvuku je nastavena tlaèítkem
VOLUME.
• Na zaèátku a na konci ka|dé stopy je tzv. zavádìcí fólie, na
kterou nelze poøídit záznam a která probìhne pøístrojem asi
za 7 vteøin.
• Záznam na kazetu lze poøídit jen tehdy, neporu∂ují-li se tím
autorská nebo jiná práva tøetí strany.
OCHRANA PÁSKU PØED NÁHODN‡M VYMAZÁNÍM
(VIZ OBR. 3)
Pokud si pøejete zajistit urèitou nahrávku proti ne|ádoucímu
smazání pøedcházející nahrávky, vylomte jaz¥èek na levé
stranì kazety. Na tuto stopu záznam nebude mo|n¥. Pøejete-li
si pozdìji na zaji∂tìnou stopu nebo na kazetu její| jaz¥èek je
vylomen¥ poøídit nov¥ záznam, pøelepte otvor po vylomeném
jaz¥èku kouskem lepící pásky.
ZÁZNAM
WYT£UMIENIE SZUMÓW T£A (BNS)
Je¿eli dokonujemy nagrania przy du¿ym ha¬asie otoczenia,
nale¿y wcisnåæ klawisz BNS dla osiågniêcia lepszej jakoœci
dŸwiêku. Funkcja BNS uwypukla zakres czêstotliwoœci
charakterystyczny dla mowy ludzkiej, jednoczeœnie redukuje
niskie i wysokie czêstotliwoœci, zazwyczaj sk¬adajåce siê na
ha¬as otoczenia. Funkcjê BNS mo¿emy równie¿ w¬åczyæ razem
z funkcjå VOICE ACT.
DOKONYWANIE NAGRAÑ
1. Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê (rys. 2).
2. Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.
3. Wybraæ tryb nagrywania klawiszami BNS oraz VOICE ACT
ON /OFF (rozdzia¬y: VOICE ACT oraz BNS).
• Je¿eli nie chcemy korzystaæ z wbudowanego mikrofonu
FLAT MIC, nale¿y do gniazdka MIC pod¬åczyæ mikrofon
zewnêtrzny z wtyczkå 3,5 mm, nastêpnie skierowaæ na
Ÿród¬o dŸwiêku. Nie wolno jednak kierowaæ mikrofonu w
kierunku urzådzenia, dla unikniêcia sprzê¿enia zwrotnego.
Po pod¬åczeniu mikrofonu zewnêtrznego do gniazdka MIC
mikrofon wewnêtrzny FLAT MIC nie bêdzie dzia¬a¬.
• Dla pods¬uchu nagrania nale¿y pod¬åczyæ s¬uchawki do
gniazdka p.
VOICE ACT (ACTivation)
VOICE ACT je systém senzorace zvukové úrovnì, kter¥
umo|òuje, aby byl záznam poøizován pouze v pøípadì, kdy
signál pøicházející na mikrofon dosáhne pøedem stanovené
síly. Tlaèítko VOLUME je regulátorem citlivosti mikrofonu.
Není-li zvuk nebo je-li síla zvuku pod nastavenou hodnotou,
záznam bude pøeru∂en, èím| se pøedejde poøízení nìmého
záznamu. Zapojení funkce:
1. Nastavte tlaèítko VOICE ACT do pozice ON.
2. Otáèejte tlaèítkem VOLUME:
V protismìru chodu hodinov¥ch ruèièek – citlivost na
sílu zvuku se sni|uje a nahrány budou pouze zvuky z
bezprostøední blízkosti mikrofonu.
Ve smìru chodu hodinov¥ch ruèièek – citlivost na sílu
zvuku narùstá. Nahrány budou i zvuky vzdálenìj∂í a
zvuky z pozadí.
Poznámka: Je-li záznam pøeru∂en a znovu zapojen, proto|e
síla zvuku dosáhla nastavené úrovnì, mù|e se
stát, |e zaèátek skladby nebude nahrán
v dùsledku pøeru∂ení a nového zapojení záznamu.
POTLAÈENÍ ZVUKU Z POZADÍ (BNS)
Je-li pozadí pøíli∂ hlasité, lep∂í záznam poøídíte, zapnete-li
spínaè BNS. Systém BNS zdùrazní zvukové frekvence
z oblasti lidského hlasu, ni|∂í a vy∂∂í frekvence, které jsou
vìt∂inou pouze ru∂ivé zvuky, potlaèí. Je-li to potøebné, zapojte
pøi záznamu funkci BNS a VOICE ACT.
POØÍZENÍ VLASTNÍHO ZÁZNAMU
1. Otevøte kazetov¥ prostor a vlo|te kazetu (viz obr. 2).
2. Jemn¥m stiskem zavøete víko kazetového prostoru.
3. Spínaè BNS a VOICE ACT nastavte do pozice ON/OFF
v závislosti na to, jak si pøejete záznam poøídit (viz
informace o funkcích VOICE ACT a BNS).
• Nepøejete-li si pou|ívat vestavìn¥ mikrofon FLAT MIC,
pøipojte externí mikrofon s 3,5 mm pøípojem na vstup MIC
a nastavte ho smìrem na zvukov¥ zdroj. Dbejte, aby
mikrofon nebyl nastaven smìrem na pøístroj, aby záznam
nebyl ru∂en pískotem. Pøipojíte-li mikrofon na vstup MIC,
vstup FLAT MIC nebude zaznamenávat |ádn¥ zvuk.
• Pøejete-li si kontrolovat záznam, zasuòte sluchátka do
v¥stupu p.
NOTES
RECORDING
4. To start recording, press REC 0.
• The REC indicator lights up.
• You can also start recording immediately during playback.
Press REC 0.
5. For brief interruptions, adjust PAUSE ;. To deactivate
pause, slide the switch back again.
6. To stop recording, press 9 and the set is switched off.
• The REC indicator goes out.
• At the end of a tape, the 1 and REC ( keys are
automatically released and the set switched off, unless
PAUSE ; has been activated.
7. To check your recording, use the 5 or 6 keys (see
CASSETTE PLAYBACK).
GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
MAINTENANCE (see fig.4)
• Clean the tape heads every month with a cotton bud dipped
in alcohol, or by playing through a cleaning tape.
• Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use
benzene or corrosives to clean the set.
• Don't expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or
to excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight.
• Don't use C-120 tapes.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety: Listen at a moderate volume. Use at high
volume can impair your hearing!
Traffic Safety: Do not use headphones while driving or
cycling as you may cause an accident!
ENVIRONMENTAL NOTE
• The packaging has been minimized so that it is easy to
separate into two materials:- cardboard and plastic. Please
observe the local regulations regarding the disposal of
these packaging materials.
• Please inquire about local regulations on how to hand in
your old set for recycling.
áÄèàëú
4. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜Ó·˚ ̇˜‡Ú¸ Á‡ÔËÒ¸, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ REC 0.
• á‡ÊË„‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ REC.
• Ç˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊ ̇˜‡Ú¸ Á‡ÔËÒ¸ ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ ‚Ó ‚ÂÏfl
ÔÓË„˚‚‡ÌËfl. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ REC 0.
5. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸,
ÔÂÂÍβ˜ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ PAUSE ;. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Ô‡ÛÁÛ, ÔÂÂÍβ˜ËÚ ˝ÚÓÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
6. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÓ̘ËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9
Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ËÚÒfl.
• à̉Ë͇ÚÓ REC „‡ÒÌÂÚ.
• Ç ÍÓ̈ ͇ÒÒÂÚ˚ ÍÌÓÔÍË 1 Ë REC ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ë
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÚÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl, ÂÒÎË
·˚· ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇ PAUSE ;.
7. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÌÓÔ͇ÏË 5
ËÎË 6 (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí).
éÅôÄü àçîéêåÄñàü
ìïéÑ (ÒÏ. ËÒ. 4)
• ÖÊÂÏÂÒfl˜ÌÓ ˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍË Ï‡„ÌËÚÓÙÓ̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ıÎÓÔÍÓ‚Ó„Ó Ú‡ÏÔÓ̇, ÒÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ‚ ‡ÎÍÓ„ÓÎÂ, ËÎË Ê ÔÛÚÂÏ
ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ͇ÒÒÂÚ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË.
• ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ô˚ÎË Ë „flÁË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ïfl„ÍÓÈ, Ò΄͇ ‚·ÊÌÓÈ
ÚflÔÍÓÈ. ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
·ÂÌÁÓÎÓÏ Ë ÍÓÓ‰ËÛ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
éÅôÄü àçîéêåÄñàü
• è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë Í‡ÒÒÂÚ˚ ÓÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‰Óʉfl,
‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ, ‚
‡‚ÚÓχ¯Ë̇ı, Ô‡ÍËÛ˛˘ËıÒfl ̇ ÔflÏÓÏ ÒÓÎ̘ÌÓÏ Ò‚ÂÚÂ.
• ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ͇ÒÒÂÚ‡ÏË ë-120.
ÅìÑúíÖ éëíéêéÜçõ èêà èéãúáéÇÄçàà çÄìòçàäÄåà
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔË ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË: ëÎÛ¯‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔË
ÛÏÂÂÌÌÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË. èÓÒÎۯ˂‡ÌË ÔË ·Óθ¯ÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË
ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË ‚‰ ‚‡¯ÂÏÛ ÒÎÛıÛ!
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
̇ۯÌË͇ÏË ÔË ‚ÓʉÂÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË ÔË ÂÁ‰Â ̇
‚ÂÎÓÒËÔ‰Â, Ú.Í. ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛!
áÄåÖóÄçàÖ èé éïêÄçÖ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
• ÑÎfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÏËÌËχθÌÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸
΄ÍÓ ‡Á‰ÂÎÂÌ˚ ̇ ‰‚‡ χÚÂˇ·: ͇ÚÓÌ Ë Ô·ÒÚχÒÒ‡.
èÓÒËÏ ‚‡Ò Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
‚˚·ÓÒ‡ ˝ÚËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.
• èÓÒËÏ ‚‡Ò ÛÁ̇ڸ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ‚‡¯ËÏ ‚˚¯Â‰¯ËÏ ËÁ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.
NAGRYWANIE
4. Rozpoczåæ nagrywanie klawiszem REC 0.
• Pojawi siê symbol REC.
• Mo¿emy rozpoczåæ nagrywanie tak¿e podczas odtwarzania.
Wystarczy nacisnåæ REC 0.
5. Dla uzyskania przerw w nagrywaniu nale¿y przesunåæ
klawisz PAUSE ;. Dla wyŒczenia pauzy wystarczy
przesunåæ klawisz z powrotem.
6. Zakoñczenie nagrywania klawiszem 9, zasilanie zostanie
wyŒczone.
• Zniknie symbol REC.
• Na koñcu taœmy klawisze 1 oraz REC zostanå samoczynnie
zwolnione, zasilanie ulegnie wy¬åczeniu, o ile nie naciœniêto
PAUSE ;.
7. Klawisze 5 lub 6 pozwalajå na ods¬uchanie nagrania
(rozdzia¬ ODTWARZANIE KASET).
INFORMACJE OGÓLNE
KONSERWACJA (rys. 4)
• Raz na miesiåc nale¿y oczyœciæ g¬owice magnetyczne
wacikiem zwil¿onym w alkoholu, lub nale¿y skorzystaæ
z kasety czyszczåcej.
INFORMACJE OGÓLNE
• Do czyszczenia obudowy nale¿y u¿ywaæ miêkkiej, lekko
zwil¿onej tkaniny. Nie wolno stosowaæ benzenu ani
œrodków œciernych – mogå uszkodziæ urzådzenie.
• Nie wolno nara¿aæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie
deszczu, wilgoci, ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. pozostawiaæ
w samochodzie zaparkowanym na s¬oñcu.
• Nie wolno u¿ywaæ kaset C-120.
KORZYSTAJ Z G£OWÅ ZE S£UCHAWEK!
Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej
sile g¬osu. S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do
uszkodzenia s¬uchu!
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia
samochodu lub jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze
s¬uchawek – mo¿esz spowodowaæ wypadek!
INFORMACJE EKOLOGICZNE
• Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na
dwa odrêbne materia¬y: karton oraz plastik. Prosimy o
przestrzeganie miejscowych lokalnych dotyczåcych
sk¬adowania tych materia¬ów.
• Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie
recyklingu przestarza¬ego sprzêtu.
ZÁZNAM
4. Pøejete-li si zapojit záznam, stisknìte tlaèítko REC 0.
• Indikátor REC se rozsvítí.
• Záznam lze zapojit i kdykoliv bìhem reprodukce. Stisknìte
tlaèítko REC 0.
5. Pøejete-li si na chvíli pøeru∂it záznam, nastavte spínaè do
pozice PAUSE ;. Pøejete-li si v záznamu pokraèovat,
pøepnìte ho nazpìt.
6. Pøejete-li si ukonèit záznam, stisknìte tlaèítko 9, vypnete
tím i pøístroj.
• Indikátor REC zhasne.
• Na konci pásku se tlaèítka 1 a REC automaticky uvolní a
pøístroj se vypne, není-li v∂ak zapojena funkce PAUSE ;.
7. Záznam lze kontrolovat pomocí tlaèítek 5 nebo 6 (viz
REPRODUKCE KAZETY).
V¤EOBECNÉ INFORMACE
ÚDR\BA (viz obr. 4)
• Jednou do mìsíce oèistìte magnetofonové hlavy vatou
navlhèenou alkoholem, nebo tak, |e pøehrajete èistící
kazetu.
V¤EOBECNÉ INFORMACE
• Prach a jiné neèistoty utírejte z pøístroje jemnì navlhèen¥m
mìkk¥m hadøíkem. Nepou|ívejte benzín nebo jiné korosivní
materiály.
• Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, vlhkostí, pískem
a extrémními teplotami, jaké se vyskytují napø. v autì
parkujícím na slunci.
• Nepou|ívejte pásek typu C-120.
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S OPATRNOSTÍ
Ochrana sluchu: Sílu zvuku nastavte na støední hodnotu.
Pøíli∂ná hlasitost mù|e zpùsobit po∂kození
sluchu!
Bezpeènost dopravy: Nikdy nepou|ívejte sluchátka pøi jízdì na
kole nebo pøi øízení automobilu, proto|e
mù|ete zpùsobit dopravní nehodu!
OCHRANA \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
• Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù. Proto je lze
rozdìlit na dva stejnorodé materiály: lepenku a umìlou
hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle místních
pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky.
• Informujte se, prosím, o postupu, jak¥m je mo|né vyøazen¥
pøístroj znovu zu|itkovat.
Napájacie èlánky (nepatria k príslu∂enstvu)
1. Otvorte priestor pre napájacie èlánky a podπa oznaèenia
vlo|te dva alkalické monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA.
2. Ak nebudete dlh∂í èas prístroj pou|íva† alebo ak sú
napájacie èlánky vyèerpané, vyberte ich z prístroja.
• Napájacie èlánky obsahujú chemické látky, preto
ich odkladajte iba do vhodn¥ch odpadov¥ch nádob.
REPRODUKCIA KAZETY
1. Otvorte kazetov¥ priestor a vlo|te kazetu (pozri obr. 2).
2. ∏ahk¥m tlakom zatvorte vieèko kazetového priestoru.
3. Stisnutím gombíka 1 zapojte reprodukciu.
4. Regulátorom VOLUME nastavte silu zvuku.
• Pre individuálne poèúvanie pripojte na v¥stup prístroja p
slúchadlá s prípojom 3,5 mm (pokiaπ mo|no s impedanciou
≥16 Ohm). Vstavané reproduktory nebudú v tomto prípade
ozvuèené.
5. Ak si |eláte zr¥chlene previnú† pásku, stisnite gombík
5 alebo 6.
REPRODUKCIA KAZETY
ZÁZNAM
6. Sledujte pozíciu poèítadla a vyhπadajte tú pozíciu pásky,
odkiaπ si |eláte zapoji† reprodukciu. Keï ju nájdete,
ukonèite stisnutím gombíka 9 zr¥chlené prevíjanie.
• Stisnutím gombíka 5 alebo 6 je mo|né aj poèas
reprodukcie zr¥chlene prevíja† pásku smerom dopredu
alebo spä†. Sledujte poèítadlo aj práve reprodukované
melódie, gombík 5 alebo 6 dr|te stisnut¥, a keï nájdete
hπadanú melódiu, gombík uvoπnite. Reprodukcia bude
pokraèova† od tohto bodu.
• Ak si |eláte poèítadlo navráti† na hodnotu 000, stisnite
gombík COUNTER RESET.
7. Poèas reprodukcie je mo|né regulátorom TAPE SPEED
nastavi† r¥chlos† hπadanie melódie resp. r¥chlos†
reprodukcie. Mo|nosti nastavenia TAPE SPEED:
• ✚ zr¥chlená reprodukcia
• 0 reprodukcia ∂tandardnou r¥chlos†ou
• spomalená reprodukcia.
Ak si |eláte reprodukova† ∂tandardnou r¥chlos†ou,
nezabudnite regulátor TAPE SPEED nastavi† do pozície 0!
-
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE O ZÁZNAME
• Prístroj nie je vhodn¥ pre záznam na kazety typu CHROME
(IEC II) alebo METAL (IEC IV). Záznam je mo|né urobi† iba na
kazetu typu NORMAL (IEC I), ktorá nemá vylomené u∂ko.
• Pozícia regulátorov VOLUME a TAPE SPEED zvyèajne
neovplyvòuje záznam, s v¥nimkou prípadu, keï je zapojená
funkcia VOICE ACT a sila zvuku je nastavená gombíkom
VOLUME.
• Na zaèiatku a na konci ka|dej stopy je tzv. úvodná fólia, na
ktorú nie je mo|né urobi† záznam a ktorá prebehne
prístrojom asi za 7 sekúnd.
• Záznam na kazetu je mo|né urobi† iba vtedy, ak sa t¥m
neporu∂ujú autorské alebo iné práva tretej strany.
OCHRANA PÁSKY PRED NÁHODN‡M VYMAZANÍM
(POZRI OBR. 3)
Pokiaπ si |eláte zabezpeèi† urèitú nahrávku proti ne|iaducemu
zotreniu predchádzajúcej nahrávky, vylomte u∂ko na πavej
strane kazety. Na túto stopu záznam nebude mo|n¥. Ak si
|eláte neskor∂ie na zabezpeèenú stopu alebo na kazetu, ktorej
u∂ko je vylomené urobi† nov¥ záznam, prelepte otvor po
vylomenom u∂ku kúskom lepiacej pásky.
• Ha a készülék ki van kapcsolva, a feszültség visszajelzõje
nem világít.
• Ha az elemek gyengék, a feszültség visszajelzõje halványan
világít, ilyenkor ki kell cserélnie az elemeket.
Elemek (nem tartozék)
1. Nyissa ki az elemtartót, és tegyen be az elemtartóban lévõ
jelzéseknek megfelelõen két darab R6, UM3 vagy AA
típusú tartós elemet.
2. Vegye ki a készülékbõl az elemeket, ha kimerültek, vagy ha
hosszabb ideig nem szándékozik használni azokat.
• Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért csak
a megfelelõ hulladékgyûjtõbe helyezhetõk.
VOICE ACT je systém senzorácie zvukovej úrovne, ktor¥
umo|òuje, aby bol záznam roben¥ iba v prípade, keï signál
prichádzajúci na mikrofón dosiahne vopred stanovenú silu.
Gombík VOLUME je regulátorom citlivosti mikrofónu. Ak nie
je zvuk alebo ak je sila zvuku pod nastavenou hodnotou,
záznam bude preru∂en¥, èím sa predíde nakrútení nemého
záznamu. Zapojenie funkcie:
1. Nastavte gombík VOICE ACT do pozície ON.
2. Otáèajte gombíkom VOLUME:
V protismere chodu hodinov¥ch ruèièiek – citlivos† na
silu zvuku sa zni|uje a nahrané budú iba zvuky z
bezprostrednej blízkosti mikrofónu.
V smere chodu hodinov¥ch ruèièiek – citlivos† na silu
zvuku narastá. Nahrané budú aj zvuky vzdialenej∂ie a
zvuky z pozadia.
Poznámka: Ak je záznam preru∂en¥ a znovu zapojen¥, preto|e
sila zvuku dosiahla nastavenej úrovne, mô|e sa
sta†, |e zaèiatok skladby nebude nahran¥
v dôsledku preru∂enia a nového zapojenia
záznamu.
ZÁZNAM
4. Ak si |eláte zapoji† záznam, stisnite gombík REC 0.
• Indikátor REC sa rozsvieti.
• Záznam je mo|né zapoji† aj kedykoπvek poèas reprodukcie.
Stisnite gombík REC 0.
5. Ak si |eláte na chvíπu preru∂i† záznam, nastavte spínaè do
pozície PAUSE ;. Ak si |eláte v záznamu pokraèova†,
prepnite ho naspä†.
6. Ak si |eláte ukonèi† záznam, stisnite gombík 9, vypnete t¥m
aj prístroj.
• Indikátor REC zhasne.
• Na konci pásky sa gombíky 1 a REC automaticky uvoπnia a
prístroj sa vypne, ak v∂ak nie je zapojená funkcia PAUSE ;.
7. Záznam je mo|né kontrolova† pomocou gombíkov
5 alebo 6 (pozri REPRODUKCIA KAZETY).
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
1. Nyissa ki a kazettatartót, és helyezzen be egy kazettát
(lásd 2. ábra).
2. Enyhén megnyomva zárja be a kazettatartót.
3. A 1 gomb megnyomásával indítsa el a lejátszást.
4. A VOLUME szabályzóval állítsa be a hangerõt.
• Az egyszemélyes mûsorhallgatáshoz csatlakoztasson
3,5 mm-es csatlakozójú fejhallgatót (lehetõleg olyat,
aminek az impedanciája ≥16 Ohm) a készülék p
kimenetébe. Ilyenkor a beépített hangszóró kikapcsol.
5. Ha gyorsan akarja csévélni a szalagot, nyomja meg
a 5 vagy 6 gombot.
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE
6. A szalagszámláló állását figyelve keresse meg a szalag
azon pontját, ahol a lejátszást kezdeni kívánja. Ha
megtalálta, a 9 gombot megnyomva fejezze be a gyors
csévélést.
• A 5 illetve 6 gombot megnyomva egy szám lejátszása
közben is csévélheti gyorsan elõre vagy visszafelé
a szalagot. A szalagszámlálót nézve figyelje a dallamokat,
tartsa lenyomva a 5 vagy a 6 gombot, majd ha
a keresett dallamot megtalálta, engedje el. A szalag
lejátszása ennél a pontnál folytatódik.
• Ha a szalagszámlálót vissza kívánja állítani a 000 értékre,
nyomja meg a COUNTER RESET kapcsolót.
7. Lejátszás közben a TAPE SPEED szabályzóval állíthatja be
a dallam keresésének illetve lejátszásának sebességét.
A TAPE SPEED beállítási lehetõségei:
• ✚ gyorsított lejátszás
• 0 szokásos sebességgel történõ lejátszás
• lassított lejátszás.
Ne felejtse el a TAPE SPEED szabályzót 0 állásba kapcsolni
a szokásos sebességgel történõ lejátszáshoz!
-
A FELVÉTEL KÉSZÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS
TUDNIVALÓK
• Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy CHROME (IEC II)
vagy METAL (IEC IV) típusú kazettára készítsen felvételt.
Felvételt csak olyan NORMAL (IEC I) típusú kazettára lehet
készíteni, melynek a fülei nincsenek kitörve.
• A VOLUME és a TAPE SPEED szabályzók állása általában
nem befolyásolja a felvételt, kivéve azt az esetet, amikor
a VOICE ACT funkció be van kapcsolva, és a hangerõ be van
állítva a VOLUME gombbal.
• A szalag elején és végén 7 másodpercen keresztül, amíg a
bevezetõ szalag áthalad a felvevõfejek között, nem lesz felvétel.
• Felvétel készítése csak akkor megengedett, ha nem sérti
harmadik félnek a szerzõi vagy más jogát.
A SZALAG VÉDELME SZÁNDÉKOLATLAN TÖRLÉS
ELLEN (LÁSD 3. ÁBRA)
Ha el akarja kerülni a kazetta szándékolatlan törlését, akkor
törje ki a bal oldali fület. A továbbiakban erre az oldalra nem
lehet felvételt készíteni. Ha ismét felvételt szeretne készíteni
a kazetta ezen oldalára, vagy egy olyan kazettára, melynek
a fülei ki vannak törve, ragasztószalaggal fedje be a nyílásokat.
POTLAÈENIE ZVUKU Z POZADIA (BNS)
Ak je pozadie príli∂ hlasité, lep∂í záznam urobíte, ak zapnete
spínaè BNS. Systém BNS zdôrazní zvukovú frekvenciu
z oblasti πudského hlasu, ni|∂ie a vy∂∂ie frekvencie, ktoré sú
väè∂inou iba ru∂ivé zvuky, potlaèí. Ak je to potrebné, zapojte
pri zázname funkciu BNS a VOICE ACT.
UROBENIE VLASTNÉHO ZÁZNAMU
1. Otvorte kazetov¥ priestor a vlo|te kazetu (pozri obr. 2).
2. Jemn¥m stiskom zatvorte vieèko kazetového priestoru.
3. Spínaè BNS a VOICE ACT nastavte do pozície ON/OFF
v závislosti od toho, ako si |eláte záznam urobi† (pozri
informácie o funkciách VOICE ACT a BNS).
• Ak si ne|eláte pou|íva† vstavan¥ mikrofón FLAT MIC,
pripojte extern¥ mikrofón s 3,5 mm prípojom na vstup MIC
a nastavte ho smerom na zvukov¥ zdroj. Dbajte, aby
mikrofón nebol nastaven¥ smerom na prístroj, aby záznam
nebol ru∂en¥ piskotom. Ak pripojíte mikrofón na vstup MIC,
vstup FLAT MIC nebude zaznamenáva† |iadny zvuk.
• Ak si |eláte kontrolova† záznam, zasuòte slúchadlá do
v¥stupu p.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
• Prach a iné neèistoty utierajte z prístroja jemne navlhèenou
mäkkou handrièkou. Nepou|ívajte benzín alebo iné
korozívne materiály.
• Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, vlhkos†ou, pieskom a
extrémnymi teplotami, aké sa vyskytujú napr. v aute
parkujúcim na slnku.
• Nepou|ívajte pásku typu C-120.
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S OPATRNOSƒOU
Ochrana sluchu: Silu zvuku nastavte na strednú hodnotu.
Príli∂ná hlasitos† mô|e spôsobi† po∂kodenie
sluchu!
Bezpeènos† dopravy: Nikdy nepou|ívajte slúchadlá pri jazde
na bicykli alebo pri riadení automobilu,
preto|e mô|ete spôsobi† dopravnú
nehodu!
A VOICE ACT egy olyan hangszintérzékelõ rendszer, mely
lehetõvé teszi, hogy csak akkor készüljön felvétel, amikor
a mikrofonra érkezõ jel szintje az elõre beállított erõsséget
eléri. A VOLUME gomb a mikrofon érzékenységének
a szabályzója. Ha nincs hang, vagy a hang erõssége a
beállított szint alatt van, akkor a felvétel leáll, megelõzve így
üres felvételek készítését. A funkció bekapcsolása:
1. Állítsa a VOICE ACT gombot ON állásba.
2. Forgassa a VOLUME gombot:
Az óramutató járásával ellentétes irányban –
a hangerõ érzékenységének szintje csökken, és csak
a mikrofon közvetlen közelében hallható hangok
kerülnek felvételre.
Az óramutató járásával egyezõ irányban – a hangerõ
érzékenységének szintje nõ. A távolabbi és a háttérzajok
is felvételre kerülnek.
Megjegyzés: Ha a felvétel szünetel és automatikusan
elkezdõdik azért, mert a hangerõ elérte
a beállított hangerõszintet, akkor lehet, hogy
a szám eleje elvész a felvétel leállítása és
újraindítása miatt.
FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE
4. Amikor el akarja kezdeni a felvételt, nyomja meg a REC 0
gombot.
• A REC visszajelzõ világít.
• A felvételt bármikor elindíthatja lejátszás közben is. Nyomja
meg a REC 0 gombot.
5. Ha rövid idõre meg akarja szakítani a felvételt, állítsa a
kapcsolót PAUSE ; állásba. Amikor folytatni kívánja, állítsa
vissza.
6. Ha be akarja fejezni a felvételt, nyomja meg a 9 gombot,
ezzel a készüléket is kikapcsolja.
• A REC visszajelzõ nem világít tovább.
• A szalag végén a 1 és REC gombok automatikusan
kioldanak és a készülék kikapcsol, hacsak nem lett
bekapcsolva a PAUSE ; funkció.
7. A 5 vagy 6 gombok használatával ellenõrizheti az
elkészített felvételt (lásd KAZETTA LEJÁTSZÁSA).
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
KARBANTARTÁS (lásd 4. ábra)
• Havonta tisztítsa meg a magnetofonfejeket alkohollal
átitatott fültisztító pálcikával, vagy úgy, hogy lejátszik egy
tisztítókazettát.
A HÁTTÉRZAJ ELNYOMÁSA (BNS)
Ha nagyon zajos a háttér, akkor tisztább felvételt készíthet, ha
bekapcsolja a BNS kapcsolót. A BNS rendszer kiemeli az emberi
hang tartományába tartozó frekvenciákat, az annál
alacsonyabbaknak és magasabbaknak, melyek általában csak zajt
tartalmaznak, az erõsségét pedig csökkenti. Amikor jónak látja,
kapcsolja be a BNS és VOICE ACT funkciót felvétel készítésekor.
SAJÁT FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE
1. Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát (lásd
2. ábra).
2. Enyhén megnyomva zárja be a kazettatartót.
3. Állítsa a BNS és a VOICE ACT kapcsolót ON/OFF állásba
attól függõen, hogy hogyan kívánja készíteni a felvételt
(lásd a VOICE ACT és a BNS funkció ismertetését).
• Ha nem a beépített FLAT MIC mikrofont akarja használni, akkor
csatlakoztasson egy külsõ, 3,5 mm-es csatlakozójú mikrofont
a MIC bemenetbe és irányítsa a hangforrás felé. Ügyeljen arra,
hogy ne tartsa a mikrofont a készülék felé, hogy elkerülje
a sípolást. Ha mikrofont csatlakoztat a MIC bemenetbe, akkor
a FLAT MIC bemeneten keresztül nem lesz felvéve hang.
• Ha ellenõrizni kívánja a felvételt, csatlakoztasson
fejhallgatót a p kimenetbe.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
• A készülékrõl a port és szennyezõdést enyhén megnedvesített
puha ruhával törölje le. Ne használjon benzint vagy más
korrodáló anyagot a készülék tisztításához.
• Óvja a készüléket és a kazettákat a csapadéktól,
nedvességtõl, homoktól és az olyan túlzott hõhatástól, ami
például a napon parkoló autóban lehet.
• Ne használjon C-120 típusú szalagot.
KÖRÜLTEKINTÉSSEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT
Hallásvédelem: Közepesre állítsa a hangerõt. Ha túl nagyra
állítja, halláskárosodás érheti!
Közlekedésbiztonság: Soha ne használja a fejhallgatót kerékpározás vagy gépkocsivezetés közben,
mert közlekedési balesetet okozhat!
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
• A készülék csomagolása fölösleges anyagokat nem
tartalmaz, ezért könnyen szétválasztható kétféle anyagra:
kartonra és mûanyagra. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat
a helyi elõírások figyelembevételével helyezze a megfelelõ
hulladékgyûjtõkbe.
• Kérjük érdeklõdje meg a helyi hatóságoknál, hogy mit kell
tennie annak érdekében, hogy kiöregedett készüléke
újrahasznosítható legyen.
E
EE
M
D
1
PROBLEM
– MO\NÁ PRÍÈINA
• RIE¤ENIE
No sound/ power:
– Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
– Batteries exhausted
• Replace batteries
– PAUSE ; has been activated
• Switch PAUSE ; off
– Volume is turned down
• Turn up volume
– Headphones still connected, speaker muted
• Disconnect headphones
Hum when using mains adapter
– Adapter used is unsuitable
• Use a Philips SBC6650 or other standard regulated DC 3V
adapters
Poor sound/sound from one channel only:
– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
Poor cassette sound quality:
– Tape head dirty
• Clean tape head (see MAINTENANCE)
Tape playback too slow/ fast
– TAPE SPEED on wrong setting
• Set TAPE SPEED to 0
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇/Á‚ÛÍ ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Ò Ó‰ÌÓ„Ó
͇̇·:
– òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡
• ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇ ÔË ÔÓË„˚‚‡ÌËË Í‡ÒÒÂÚ:
– ÉÓÎӂ͇ χ„ÌËÚÓÙÓ̇ Á‡„flÁÌË·Ҹ
• èÓ˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ï‡„ÌËÚÓÙÓ̇ (ÒÏ. ìïéÑ)
ä‡ÒÒÂÚ‡ ÔÓË„˚‚‡ÂÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‰ÎÂÌÌÓ/·˚ÒÚÓ
– îÛÌ͈Ëfl TAPE SPEED ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙÛÌÍˆË˛ TAPE SPEED ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË 0
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡
ÌÓÏÂ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ – ‚ÌÛÚË Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl.
PROBLÉMA
– LEHETSÉGES OK
• TEENDÕ
Nincs hang/feszültség
– Az elemek nem polaritáshelyesen vannak betéve.
• Tegye be az elemeket polaritáshelyesen.
– Az elemek kimerültek.
• Cserélje ki az elemeket.
– Be lett kapcsolva a PAUSE ; funkció.
• Kapcsolja ki a PAUSE ; funkciót.
– Alacsonyra van állítva a hangerõ.
• Állítsa nagyobbra a hangerõt.
– Fejhallgató van csatlakoztatva, a hangszóró nem szól.
• Húzza ki a fejhallgatót.
S¬aba jakoœæ dŸwiêku z kasety:
– Brudne g¬owice magnetofonu
• Oczyœciæ g¬owice (rozdzia¬ KONSERWACJA)
Zbyt wolna/szybka prêdkoœæ odtwarzania
– Niew¬aœciwe ustawienie TAPE SPEED
• Ustawiæ TAPE SPEED na 0
Typ urzådzenia znajduje siê na dole obudowy, numer
seryjny w kieszeni bateryjnej.
BACK
GROU
ION
ND NO
R6/UM3/AA
DC 3V ->+
NOTES
3
4
A kazetta lejátszása túl lassú/gyors
– A TAPE SPEED kapcsoló rossz állásban van.
• Állítsa a TAPE SPEED kapcsolót 0 állásba.
A típusszám a készülék hátoldalán, a gyári szám pedig
az elemtartóban található.
✃
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.)
BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek.
S¬aba jakoœæ dŸwiêku/dŸwiêk tylko z jednego kana¬u:
– Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca
• W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca
B NISSE SUPPRESS
BNS
A kazetta lejátszásának hangminõsége rossz
– A magnetofonfej piszkos.
• Tisztítsa meg a magnetofonfejet (lásd KARBANTARTÁS).
W przypadku usterki, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo wskazówek nie uda¬o
siê zlikwidowaæ problemu, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to
bowiem utratê gwarancji.
Brak dŸwiêku/brak zasilania:
– Odwrotnie w¬o¿one baterie
• W¬o¿yæ baterie we w¬aœciwy sposób
– Wyczerpane baterie
• W¬o¿yæ nowe baterie
РWŒczona PAUSE ;
• Wy¬åczyæ PAUSE ;
– Si¬a g¬osu zmniejszona do minimum
• Wyregulowaæ si¬ê g¬osu
– Pod¬åczone s¬uchawki, g¬oœnik uleg¬ wy¬åczeniu
• Od¬åczyæ s¬uchawki
RECO
Rossz hangminõség/a hang csak egy csatornától érkezik
– A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva.
• Dugja be teljesen a csatlakozót.
MAGYARORSZÁG
PrzydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza
– U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz
• Skorzystaæ z zasilacza PHILIPS SBC6650 lub innego
zasilacza stabilizowanego DC 3 V
FLAT MIC
AQ6345
RDER
MEMO
VOICE ACT
Hálózati adapter használata esetén zajos a lejátszás
– Nem megfelelõ adaptert használ.
• Használjon Philips SBC6650 típusú, vagy más, szabványos
DC 3 V adaptert.
USUWANIE USTEREK
PROBLEM
– MO¯LIWA PRZYCZYNA
• SPOSÓB NAPRAWY
C
FL AT MI
2 PLAY
9 STOP
2
Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javíttatni vinné a készüléket, ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok
alapján nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS: Semmilyen körülmények között se próbálja önmaga megjavítani a készüléket, mert
ebben az esetben megszûnik a garancia.
çÂÚ Á‚Û͇/˝ÌÂ„ËË:
– çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈ
• ÇÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂË Ô‡‚ËθÌÓ
– ŇڇÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸
• á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂË
– ç‡Ê‡Ú‡ ÍÌÓÔ͇ PAUSE ;
• éÚÍβ˜ËÚ ÍÌÓÔÍÛ PAUSE ;
– ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ
• éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸
– èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ̇ۯÌËÍË, ÍÓÎÓÌ͇ ÓÚÍβ˜Â̇
• éÚÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË
BATTERY
COMPARTMENT
Typové èíslo nájdete na zadnej strane prístroja,
v¥robné èíslo v priestore pre napájacie èlánky.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÂÏÓÌÚÌÛ˛ χÒÚÂÒÍÛ˛, ÔÓ‚Â¸Ú Ô˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ÔÛÌÍÚ˚. ÖÒÎË ‚‡Ï Ì ۉ‡ÎÓÒ¸
ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ÌËÊ ÒÓ‚ÂÚÓ‚, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË ÂÏÓÌÚÌÓÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ.
ÉÛ‰ÂÌË ÔË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÂÚ‚˚Ï ‡‰‡ÔÚÂÓÏ
– Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ‡‰‡ÔÚÂÓÏ
• èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰‡ÔÚÂÓÏ Philips SBC6650 ËÎË ‰Û„ËÏ
Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï ‡‰‡ÔÚÂÓÏ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇ 3 Ç
5 REWIND
0 REC
6 WIND
Reprodukcia kazety je príli∂ pomalá/r¥chla
– Spínaè TAPE SPEED je v nesprávnej pozícii.
• Nastavte spínaè TAPE SPEED do pozície 0.
HIBAKERESÉS
èêéÅãÖåÄ
– ÇéáåéÜçÄü èêàóàçÄ
• êÖòÖçàÖ
; PAUSE
Zlá kvalita zvuku reprodukcie kazety:
– Zneèistené magnetofónové hlavy.
• Vyèistite magnetofónové hlavy (pozri ÚDR\BA).
ìëíêÄçÖçàÖ çÖàëèêÄÇçéëíÖâ
„‡‡ÌÚËË.
ME
REC
SPEED
COUNTER RESET
Zlá kvalita zvuku/zvuk iba z jedného kanála:
– Prípoj slúchadiel nie je úplne zasunut¥.
• Zasuòte slúchadlá na doraz.
The model number is found at the back of the set and
the production number in the battery compartment.
ÇçàåÄçàÖ: çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, Ú.Í. ˝ÚÓ Î˯ËÚ ‚‡Ò
VO LU
MIC
TAPE
V prípade pou|itia sie†ového adaptéra ∂um pri
reprodukcii
– Nepou|ívate vhodn¥ adaptér.
• Pou|ívajte adaptér typu SBC6650 alebo in¥ ∂tandardn¥
adaptér DC 3 V.
Nie je zvuk/napätie:
– Napájacie èlánky nie sú vlo|ené so správnou polaritou.
• Vlo|te napájacie èlánky správne.
– Vyèerpané napájacie èlánky.
• Vymeòte napájacie èlánky.
– Je zapojená funkcia PAUSE ;.
• Vypnite funkciu PAUSE ;.
– Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu.
• Nastavte silu zvuku na vy∂∂iu hodnotu.
– Pripojené slúchadlá, reproduktory nie sú ozvuèené.
• Odpojte slúchadlá.
V
PROBLEM
– POSSIBLE CAUSE
• REMEDY
E
V prípade akejkoπvek závady, predt¥m ako odnesiete prístroj do opravovne, skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa
Vám problém, na základe nami navrhovaného nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu alebo na servis.
UPOZORNENIE: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami opravi† prístroj, preto|e v tomto prípade stratíte
právo na záruku.
M
IC
RE
C
p
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
guarantee.
O
SP
LU
ODSTRAÒOVANIE CH‡B
чÌÌ˚Â Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌÓÏ ÂÏÓÌÚÂ:
Figyelem!
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 230 V
Névleges frekvencia , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 50 Hz
Elemes mûködéshez (MMB) , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 9V (6F22 x1)
Teljesítmény
maximális , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 4 W
készenléti állapotban , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 3 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 0,6 kg
Befoglaló méretek
szélesség , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 112 mm
magasság , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 158 mm
mélység , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 99 mm
Rádiórész vételi tartomány
FM , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 65 - 108 MHz
MW , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 525 - 1606.5 kHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 0,1 W RMS
‹ Ú‡ÎÓ̇ (Card #)
êéëëàü
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _______________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: __________________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: ____________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË:_______________________________
________________________________________________
ÅõíéÇÄü ùãÖäíêéçàäÄ
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
àáÑÖãàÖ (item) ________ åéÑÖãú (type/version) ____ / ____
ëÖêàâçõâ ‹ (serial #) ____________________________
ÑÄíÄ èêéÑÄÜà (date of purchase) _____________________
îàêåÄ-èêéÑÄÇÖñ (seller) __________________________
èéÑèàëú èêéÑÄÇñÄ (seller’s signature) _________________
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _______________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: __________________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: ____________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË:_______________________________
________________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡ _____________________
ÉÄêÄçíàâçõâ íÄãéç (warranty card)
èÖóÄíú èêéÑÄÇñÄ (seller’s stamp)_____________________
ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔË Ì‡Î˘ËË
Ô˜‡ÚË Ë Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ‚ÒÂı Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â „‡Ù.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is
present.)
èéäìèÄíÖãú (buyer)______________________________
ÄÑêÖë (address) _________________________________
íÖãÖîéç (telephone) ______________________________
ODSTRAÒOVÁNÍ ZÁVAD
V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny, zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se
Vám problém, na základì námi navrhovaného nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na servis.
UPOZORNÌNÍ: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami opravit pøístroj, proto|e v tomto pøípadì ztratíte
právo na záruku.
PROBLÉM
– MO\NÁ PØÍÈINA
• ØE¤ENÍ
Není zvuk/napìtí:
– Napájecí èlánky nejsou vlo|eny se správnou polaritou.
• Vlo|te napájecí èlánky správnì.
– Vyèerpané napájecí èlánky.
• Vymìòte napájecí èlánky.
– Je zapojena funkce PAUSE ;.
• Vypnìte funkci PAUSE ;.
– Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu.
• Nastavte sílu zvuku na vy∂∂í hodnotu.
– Pøipojená sluchátka, reproduktory nejsou ozvuèeny.
• Odpojte sluchátka.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌË Í
Ô‡‚‡Ï ÔÓÚ·ËÚÂÎfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ
êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË, Ë ÌË ‚ ÍÓÂÈ ÏÂ Ì ӄ‡Ì˘˂‡ÂÚ Ëı.
NOTES
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ Ò ‰‡Ú˚ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ „‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ӷ̇ÛÊÂÌËfl ‰ÂÙÂÍÚÓ‚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò Ï‡ÚÂˇ·ÏË Ë ‡·ÓÚÓÈ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
ÔÓÚ·ËÚÂθ ËÏÂÂÚ Ô‡‚Ó, ÒÂ‰Ë ÔӘ„Ó, ̇ ·ÂÒÔ·ÚÌ˚È ÂÏÓÌÚ ËÁ‰ÂÎËfl.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔË Òӷβ‰ÂÌËË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ:
V pøípadì pou|ití sí†ového adaptéru ∂um pøi reprodukci
– Nepou|íváte vhodn¥ adapter.
• Pou|ívejte adapter typu SBC6650 nebo jin¥ standardní
adapter DC 3 V.
1. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÔËÓ·ÂÚÂÌÓ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË, Ô˘ÂÏ
ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚
ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ Ë
Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
¤patná kvalita zvuku/zvuk pouze z jednoho kanálu:
– Pøípoj sluchátek není úplnì zasunut¥.
• Zasuòte sluchátka na doraz.
2. é·flÁ‡ÌÌÓÒÚË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÔÓ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËË ËÒÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ̇
ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË ÔÓ‰‡‚ˆ‡ÏË Ë ÓÙˈˇθÌ˚ÏË Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘ËÏË (ÒÂ‚ËÒ)
ˆÂÌÚ‡ÏË.
¤patná kvalita zvuku reprodukce kazety:
– Zneèi∂tìné magnetofonové hlavy.
• Vyèistìte magnetofonové hlavy (viz ÚDR\BA).
Reprodukce kazety je pøíli∂ pomalá/rychlá
– Spínaè TAPE SPEED je v nesprávné pozici.
• Nastavte spínaè TAPE SPEED do pozice 0.
Typové èíslo najdete na zadní stranì pøístroje, v¥robní
èíslo v prostoru pro napájecí èlánky.
✃
OCHRANA \IVOTNÉHO PROSTREDIA
• Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov. Preto je
mo|né rozdeli† na dva rovnorodé materiály: kartón a umelú
hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa miestnych
predpisov a zvyklostí do nádob na odpadky.
• Informujte sa, prosím, o postupe, ak¥m je mo|né vyraden¥
prístroj znovu zu|itkova†.
VOICE ACT (ACTivation)
TROUBLESHOOTING
PE
Hálózati adapter (nem tartozék)
1. A DC 3 V adapter feszültségének meg kell egyeznie
a helyi hálózati feszültség értékével. Az adapter 3,5 mm-es
csatlakozója középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének is csatlakoznia
kell a - negatív pólushoz.
2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék
DC 3V ->+ bemenetébe és a fali dugaljba.
3. Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja.
FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
ÚDR\BA (pozri obr. 4)
• Raz do mesiaca oèistite magnetofónové hlavy vatou
navlhèenou alkoholom, alebo tak, |e prehráte èistiacu
kazetu.
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
TA
A FESZÜLTSÉG VISSZAJELZÕJE
Akár a hálózati adapterrõl, akár elemekrõl üzemel a készülék,
lejátszáskor vagy felvétel készítésekor mindig világít a
feszültség-visszajelzõ.
ZÁZNAM
VOICE ACT (ACTivation)
FESZÜLTSÉGELLÁTÁS
COUNTE
R RESET
• Ak je prístroj vypnut¥, indikátor napätia nesvieti.
• Ak sú napájacie èlánky slabé, indikátor napätia svieti
slabo, a je teda nutné vymeni† napájacie èlánky.
Sie†ov¥ adaptér (nepatrí k príslu∂enstvu)
1. Napätie adaptéra DC 3 V musí odpoveda† napätiu v
miestnej svetelnej sieti. Stredná 1,3 mm ihlièka 3,5 mm
prípoja adaptéra musí by† pripojená na záporn¥ pól -.
2. Sie†ov¥ adaptér pripojte na vstup prípoja DC 3V ->+
a do zásuvky.
3. Ak nepou|ívate adaptér, v|dy ho odpojte od siete.
Magyar
REC
INDIKÁTOR NAPÄTIA
Nezávisle od toho, èi je prístroj napájan¥ z adaptéra alebo z
napájacích èlánkov, poèas reprodukcie alebo záznamu v|dy
svieti indikátor napätia
.
REPRODUKCIA KAZETY
VOICE ACT
NAPÁJANIE
BNS
Slovensky
3. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ‰ÂÙÂÍÚ˚ ËÁ‰ÂÎËfl,
‚ÓÁÌËͯË ‚ ÂÁÛθڇÚÂ:
‡) ıËÏ˘ÂÒÍÓ„Ó, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÔÓÔ‡‚¯Ëı ÔÓÒÚÓÓÌÌËı
Ô‰ÏÂÚÓ‚, ̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚Ó ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl;
·) ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‚Íβ˜‡fl, ÌÓ Ì ӄ‡Ì˘˂‡flÒ¸, ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÔÓ Â„Ó ÔflÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ËÁ‰ÂÎËfl ‚
̇Û¯ÂÌË Ô‡‚ËÎ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË;
‚) ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÓÚ‰ÂÎÍË, ·ÏÔ, ·‡Ú‡ÂÈ, Á‡˘ËÚÌ˚ı ˝Í‡ÌÓ‚, ̇ÍÓÔËÚÂÎÂÈ
ÏÛÒÓ‡, ÂÏÌÂÈ, ˘ÂÚÓÍ Ë ËÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚Ï ÒÓÍÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl;
„) ÂÏÓÌÚ‡ Ë/ËÎË Ì‡Î‡‰ÍË ËÁ‰ÂÎËfl, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚ β·˚ÏË ËÌ˚ÏË Îˈ‡ÏË
ÍÓÏ ӷÒÎÛÊË‚‡˛˘Ëı ˆÂÌÚÓ‚;
‰) ‡‰‡ÔÚ‡ˆËË Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ò Ó·˚˜ÌÓÈ ÒÙÂ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl, Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚
ËÌÒÚÛ͈ËË Ôo ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
4. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔÓ Ô‰˙fl‚ÎÂÌËË ‚ÏÂÒÚ Ò
ÓË„Ë̇ÎÓÏ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó Ú‡ÎÓ̇ ÓË„Ë̇· ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ˜Â͇, ‚˚‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ,
Ë ËÁ‰ÂÎËfl, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚.
5. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı
‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ, Ë Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı, ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ı ËÎË ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎÂÈ.
èÓ ‚ÒÂÏ ‚ÓÔÓÒ‡Ï „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÁ‰ÂÎËÈ îËÎËÔÒ
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ç‡¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
îËχ îËÎËÔÒ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒÓÍË ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËfl:
ÉÛÔÔ‡ 1–5 ÎÂÚ
ꇉËÓ, ‡‰ËÓ·Û‰ËθÌËÍË, χ„ÌËÚÓÎ˚, ÔÂÂÌÓÒÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚, ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚Â
‡ÔÔ‡‡Ú˚ (ÔÓ‚Ó‰Ì˚Â) Ë ‰Û„‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl, Ëϲ˘‡fl Ì·Óθ¯Û˛ ÒÚÓËÏÓÒÚ¸.
ÉÛÔÔ‡ 2–7 ÎÂÚ
èÂÒÓ̇θÌ˚ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ˚ Ë ÔÂeÙÂËÈÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ˆ‚ÂÚÌ˚ ÚÂ΂ËÁÓ˚
(‚Íβ˜‡fl ÔÓÂ͈ËÓÌÌ˚Â), ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ˚, ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚, Hi-Fi
Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰fl˘‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ (‚Íβ˜‡fl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚), ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ Ô
ÔÂÂÌÓÒÌ˚ ‚ˉÂÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡‰ËÓÚÂÎÂÙÓÌ˚ (·ÂÒÔÓ‚Ó‰Ì˚Â), ˆËÙÓ‚˚Â
ÒoÚo‚˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚ Ë ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ Ë„Ó‚Ó„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl.
îËχ îËÎËÔÒ Û‰ÂÎflÂÚ ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ͇˜ÂÒÚ‚Û ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË. èË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Â ‰Îfl ΢Ì˚ı (·˚ÚÓ‚˚ı) ÌÛʉ Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÒÓÍ Ëı ÒÎÛÊ·˚ ÏÓÊÂÚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ô‚˚ÒËÚ¸ ÓÙˈˇθÌ˚È ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ Ó
Ô‡‚‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
îËχ îËÎËÔÒ
î‡ÍÒ: (095)755-69-23