Download Philips AQ6345/14 User's Manual
Transcript
AQ 6345 Memo Recorder REC COUNTER RESET SPEED TAPE • The power indicator goes out when the set is switched off. • If battery power is low, the power indicator lights up only dimly and you will need to replace batteries. FL AT MIC REC POWER SUPPLY POWER INDICATOR Whether the set is operated on batteries or a mains adapter, during playback or recording, the power indicator lights up. VOL UME MIC English VOICE ACT 1. Open battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or AA as indicated inside the compartment. 2. Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. BNS ION B NISES SUPPRESS ND NO GROU BACK RECORDING 6. Watch the tape counter display to find the point in the tape you want to listen to. Press 9 to stop fast winding at the selected point. • 5 or 6 also allows you to fast cue or review during playback. Using the tape counter to monitor passages, hold down on 5 or 6 and release the key at the passage you want. Tape playback continues from this point. • To reset the tape counter display to 000, press the COUNTER RESET switch. 7. You can also adjust TAPE SPEED to find or listen to passages during playback. Set TAPE SPEED to: • ✚ for high speed playback • 0 for normal speed playback • for low speed playback. Remember to set TAPE SPEED to 0 for normal playback! English PÛÒÒÍËÈ Polski Èesky Slovensky Magyar - Printed in Hong Kong E M D LU EE O SP V E M IC RE C p PE TA VOICE ACT (ACTivation) ME REC BATTERY COMPARTMENT COUNTE R RESET C FL AT MI FLAT MIC AQ6345 RDER MEMO RECO VOICE ACT 2 PLAY 9 STOP VOICE ACT B NISSE SUPPRESS BNS BNS BACK GROU ION ND NO R6/UM3/AA VOICE ACT is a sound level sensor system which enables you to record only when the microphone receives sound at the preset level. The VOLUME wheel acts as the control for the microphone sensor. If sound stops or falls below the volume adjusted for the preset level, recording will pause hence preventing empty recording. To activate: 1. Push VOICE ACT to ON. 2. Turn VOLUME: Anti-clockwise – the sound level sensitivity drops and only sound near the microphone will be recorded. Clockwise – sound sensitivity is increased. Distant and background sounds will be picked up. Note: When the recording pauses and is resumed automatically according to the preset sound level, the beginning of the track can be lost due to the recording cut off and starting points. DC 3V ->+ 2 4 3 • à̉Ë͇ÚÓ ˝Ì„ËË „‡ÒÌÂÚ, ÂÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ÂÌÓ. • ÖÒÎË ·‡Ú‡ÂË ‡ÁflÊÂÌ˚, ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ ˝Ì„ËË Ò‚ÂÚËÚÒfl ÚÓθÍÓ ÚÛÒÍÎÓ Ë ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡ÂË. GENERAL INFORMATION ON RECORDING • This set is not suited for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. You should only use NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not been broken. • Altering the VOLUME and TAPE SPEED controls will not affect the recording in progress with the exception of when VOICE ACT is in use and VOLUME is adjusted. • At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds when the leader tape passes the recorder heads. • Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed. PROTECTING TAPES FROM ACCIDENTAL ERASURE (SEE FIG. 3) 1. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰‚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ R6, UM3 ËÎË ÄÄ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl. 2. 쉇ÎËÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÂÒÎË ÓÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ ËÎË Ì ·Û‰ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. • ŇڇÂË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ëı ÒΉÛÂÚ ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ. ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚ (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ) 1. ç‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚ‡ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇ 3 Ç ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲ ÏÂÒÚÌÓÈ ÒÂÚË. ñÂÌڇθÌ˚È ¯Ú˚¸ 1,3 ÏÏ ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚ‡ 3,5 ÏÏ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÏÛ ÔÓβÒÛ -. 2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ Í „ÌÂÁ‰Û DC 3V ->+ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Í Ì‡ÒÚÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍÂ. 3. ÇÒ„‰‡ ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ ËÏ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸. èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí 1. éÚÍÓÈÚ ͇ÒÒÂÚÌÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ (ÒÏ. ËÒ. 2). 2. éÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÊÏËÚ ̇ Í˚¯ÍÛ, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Á‡Í˚·Ҹ. 3. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓË„˚‚‡ÌËÂ, ̇ÊÏËÚ 1. 4. éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ VOLUME. • ÑÎfl ÔÂÒÓ̇θÌÓ„Ó ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl Á‚Û͇ ‚ ÂÊËÏ ÏÓÌÓ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ 3,5 ÏÏ (ÎÛ˜¯Â ÚËÔ‡ ≥16ÓÏ) ‚ „ÌÂÁ‰Ó p. ÇÒÚÓÂÌ̇fl ÍÓÎÓÌ͇ ÓÚÍβ˜ËÚÒfl. 5. ÑÎfl ·˚ÒÚÓÈ ÔÂÂÏÓÚÍË Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5 ËÎË 6. èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí áÄèàëú 6. ëΉËÚ Á‡ ‰ËÒÔÎÂÂÏ Ò˜ÂÚ˜Ë͇ ÎÂÌÚ˚ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÚÓ ÏÂÒÚÓ Í‡ÒÒÂÚ˚, ÍÓÚÓÓ ‚˚ ıÓÚËÚ ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9 ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ·˚ÒÚÛ˛ ÔÂÂÏÓÚÍÛ ‚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÚÓ˜ÍÂ. • äÌÓÔÍË 5 ËÎË 6 Ú‡ÍÊ ӷÂÒÔ˜˂‡˛Ú ‚‡Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÒΉËÚ¸ Á‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ ÎÂÌÚ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl. ëΉfl Á‡ Ô‡Ò҇ʇÏË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò˜ÂÚ˜Ë͇ ÎÂÌÚ˚, ̇ÊÏË ÍÌÓÔÍÛ 5 ËÎË 6 Ë ÓÔÛÒÚËڠ ̇ ÌÛÊÌÓÏ ‚‡Ï Ô‡ÒÒ‡ÊÂ. èÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚ ̇˜ÌÂÚÒfl Ò ˝ÚÓÈ ÚÓ˜ÍË. • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ò˜ÂÚ˜ËÍ ÎÂÌÚ˚ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË 000, ̇ÊÏËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ COUNTER RESET. 7. Ç˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ TAPE SPEED ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ËÎË ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸ Ô‡ÒÒ‡ÊË ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ TAPE SPEED ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ: • ✚ ‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ̇ ·Óθ¯ÓÈ ÒÍÓÓÒÚË • 0 ‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ̇ ÌÓχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË • ‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ̇ χÎÓÈ ÒÍÓÓÒÚË. ç Á‡·Û‰¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ TAPE SPEED ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË 0 ‰Îfl ÌÓχθÌÓ„Ó ÔÓË„˚‚‡ÌËfl! - RECORDING SPEED REC 5 REWIND 0 REC 6 WIND àçÑàäÄíéê ùçÖêÉàà ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÓÚ ·‡Ú‡ÂÈ ËÎË ÓÚ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚ‡, ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ËÎË Á‡ÔËÒË Ë̉Ë͇ÚÓ ˝Ì„ËË Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl. èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖíõ Polski ZASILANIE STAN NA£ADOWANIA BATERII Zarówno przy zasilaniu bateryjnym, jak sieciowym na wyœwietlaczu podczas odtwarzania lub nagrywania pojawi siê wskaŸnik na¬adowania baterii . • WskaŸnik zniknie po wy¬åczeniu urzådzenia. • Je¿eli baterie så bliskie wyczerpania, wskaŸnik bêdzie s¬abo widoczny – nale¿y wymieniæ baterie. éÅôÄü àçîéêåÄñàü é áÄèàëà • ç‡ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ÌÂθÁfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ ̇ ͇ÒÒÂÚ˚ ÚËÔ‡ CHROME (IEC II) ËÎË METAL (IEC IV). Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Í‡ÒÒÂÚ‡ÏË ÚËÔ‡ NORMAL (IEC ÚËÔ I), Á‡˘ËÚÌ˚ ۯÍË ÍÓÚÓ˚ı Ì ÒÎÓχÌ˚. • àÁÏÂÌÂÌË ÔÓÎÓÊÂÌËfl Û˜ÂÍ VOLUME Ë TAPE SPEED Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ıÓ‰ Á‡ÔËÒË, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌË ÚÓ„Ó, ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÍÌÓÔ͇ VOICE ACT Ë Â„ÛÎËÛÂÚÒfl ͇ۘ VOLUME. • Ç Ò‡ÏÓÏ Ì‡˜‡ÚÂ Ë ÍÓ̈ ͇ÒÒÂÚ˚ ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË 7 ÒÂÍÛ̉ Á‡ÔËÒ¸ Ì ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl, Ú‡Í Í‡Í ÔË ˝ÚÓÏ ˜ÂÂÁ „ÓÎÓ‚ÍË Ï‡„ÌËÚÓÙÓ̇ ÔÓıÓ‰ËÚ ‚Â‰Û˘‡fl ÎÂÌÚ‡. • á‡ÔËÒ¸ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚ÔÓÎÌÂ̇ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ˝ÚËÏ Ì ̇ۯ‡˛ÚÒfl ‡‚ÚÓÒÍË ËÎË ‰Û„Ë ԇ‚‡ ÚÂÚ¸ÂÈ ÒÚÓÓÌ˚. áÄôàíÄ äÄëëÖí éí ëãìóÄâçéÉé ëíàêÄçàü (ëå. êàë. 3) ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡˘ËÚËÚ¸ ͇ÒÒÂÚÛ ÓÚ ÒÚˇÌËfl, ÒΉÛÂÚ ÒÎÓχڸ ΂ӠۯÍÓ. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Á‡ÔËÒ¸ ̇ ˝ÚÓÈ ÒÚÓÓÌ ͇ÒÒÂÚ˚ Ì‚ÓÁÏÓÊ̇. ÖÒÎË Ê ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ ̇ ˝ÚÓÈ ÒÚÓÓÌ ËÎË Ì‡ ͇ÒÒÂÚ ÒÓ ÒÎÓχÌÌ˚ÏË Û¯Í‡ÏË, ÚÓ ÒΉÛÂÚ Á‡ÍÎÂËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÍÛÒÓ˜ÍÓÏ ÍÎÂÈÍÓÈ ÎÂÌÚ˚. Baterie (opcjonalne) 1. Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie alkaliczne typu R6, UM3 lub AA, zgodnie ze schematem wewnåtrz. 2. Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres. • Baterie zawierajå substancje chemiczne, dlatego nale¿y wyrzucaæ je wy¬åcznie do odpowiednich kontenerów. ODTWARZANIE KASET Èesky NAPÁJENÍ Zasilacz sieciowy (opcjonalny) 1. Napiêcie zewnêtrzne zasilacza DC 3 V musi byæ identyczne z napiêciem w lokalnej sieci. Bolec œrodkowy 1,3 mm wtyczki zasilacza 3,5 mm musi byæ ustawiony na biegun ujemny -. 2. Pod¬åczyæ zasilacz sieciowy do gniazdka DC 3V ->+ urzådzenia, nastêpnie do gniazdka sieciowego. 3. Nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie jest u¿ywany. INDIKÁTOR NAPÌTÍ Nezávisle na tom, zda je pøístroj napájen z adaptéru nebo z napájecích èlánkù, bìhem reprodukce nebo záznamu v|dy svítí indikátor napìtí . ODTWARZANIE KASET 1. Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê (rys. 2). 2. Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu. 3. Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem 1. 4. Wyregulowaæ si¬ê g¬osu klawiszem VOLUME. • Dla indywidualnego s¬uchania muzyki w trybie monofonicznym nale¿y pod¬åczyæ s¬uchawki z wtyczkå 3,5 mm (o impedancji ≥16 ohm) do gniazdka p. G¬oœnik urzådzenia zostanie wy¬åczony. 5. Klawisze 5 lub 6 pozwalajå na przewiniêcie taœmy w kasecie. Napájecí èlánky (nepatøí k pøíslu∂enství) ODTWARZANIE KASET NAGRYWANIE 6. Licznik przesuwu taœmy pozwala na odnalezienie szukanego miejsca na kasecie. Nacisnåæ 9 dla zatrzymania taœmy w szukanym miejscu. • Klawisze 5 lub 6 pozwalajå na przyspieszone ods¬uchiwanie kasety. Korzystajåc z licznika nale¿y nacisnåæ i przytrzymaæ 5 lub 6, nastêpnie zwolniæ klawisz po dotarciu do szukanego fragmentu utworu. Odtwarzanie taœmy bêdzie kontynuowane od znalezionego fragmentu. • Dla wyzerowania licznika do 000 nale¿y nacisnåæ COUNTER RESET. 7. Mo¿emy równie¿ dobraæ prêdkoœæ przesuwu taœmy w kasecie klawiszem TAPE SPEED. Klawisz TAPE SPEED pozwala na wybranie: • ✚ wiêkszej prêdkoœci odtwarzania • 0 normalnej prêdkoœci odtwarzania • wolniejszej prêdkoœci odtwarzania. Pamiêtajmy o ustawieniu TAPE SPEED na 0 przy odtwarzaniu z normalnå prêdkoœciå! - • Je-li pøístroj vypnut¥, indikátor napìtí nesvítí. • Jsou-li napájecí èlánky slabé, indikátor napìtí svítí slabì, je tedy nutné vymìnit napájecí èlánky. MAKING YOUR RECORDING 1. Open the cassette door and insert a tape (see fig. 2). 2. Press the door lightly to shut. 3. Adjust BNS and VOICE ACT to ON /OFF to suit your recording mode (see VOICE ACT and BNS chapters above). • If you do not wish to use the FLAT MIC built-in microphone, insert an external microphone with a 3.5mm plug into the MIC socket and point to the sound source. Make sure that you direct the microphone away from the set to avoid a howling sound. Once the MIC is connected, the FLAT MIC will not pick up sound. • To monitor your recording, connect headphones to p. VOICE ACT (ACTivation) VOICE ACT fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÂÌÒÓÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÈ ‚‡Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÏËÍÓÙÓÌ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π̇ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÏ, Á‡‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. ê͇ۘ VOLUME ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÍÌÓÔÍË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‰Îfl ÒÂÌÒÓ‡ ÏËÍÓÙÓ̇. ÖÒÎË ÔÓÒÚÛÔÎÂÌË Á‚Û͇ ÔÂ͇ÚËÚÒfl ËÎË Â„Ó ÛÓ‚Â̸ ÓÔÛÒÚËÚÒfl ÌËÊ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓ„Ó, Á‡‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl, ÚÓ Á‡ÔËÒ¸ ·Û‰ÂÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÛÒÚÛ˛ Á‡ÔËÒ¸. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛: 1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ VOICE ACT ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ON. 2. èÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ VOLUME: A ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË – ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl Ë ·Û‰ÂÚ Á‡ÔËÒ‡Ì ÚÓθÍÓ Á‚ÛÍ ‚·ÎËÁË ÏËÍÓÙÓ̇. Ç Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ – ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇ Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl. éÚ‰‡ÎÂÌÌ˚Â Ë ÙÓÌÓ‚˚ Á‚ÛÍË ·Û‰ÛÚ ÛÒËÎÂÌ˚. èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ÔÓÒΠÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡ÔËÒ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ÛÓ‚ÌÂÏ Á‚Û͇, ÚÓ Ì‡˜‡ÎÓ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰ÓÓÊÍË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÔÛ˘Â„Ó ËÁ-Á‡ Ó·ÂÁÍË Á‡ÔËÒË Ë ÚÓ˜ÂÍ Á‡ÔÛÒ͇. OCHRONA KASET PRZED PRZYPADKOWYM SKASOWANIEM (RYS. 3) èéÑÄÇãÖçàÖ îéçéÇéÉé áÇìäÄ (BNS) ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ·ÓΠ˜ËÒÚ˚È Ë ‚˚‡ÁËÚÂθÌ˚È Á‚ÛÍ ÔË Á‡ÔËÒË ‚ ¯ÛÏÌÓÏ ÓÍÛÊÂÌËË, ‚Íβ˜ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ BNS. ëËÒÚÂχ BNS ÔÓ‰˜ÂÍÌÂÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ˜ÂÎӂ˜ÂÒÍÓ„Ó „ÓÎÓÒ‡ Ë ÛÏÂ̸¯ËÚ ‚˚ÒÓÍËÂ Ë ÌËÁÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚, ËÁ ÍÓÚÓ˚ı Ó·˚˜ÌÓ ÒÓÒÚÓËÚ ¯ÛÏ. èË Ê·ÌËË ‚Ó ‚ÂÏfl Á‡ÔËÒË ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÙÛÌ͈ËflÏË BNS Ë VOICE ACT. ÇõèéãçàíÖ ÇÄòì áÄèàëú 1. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ (ÒÏ. ËÒ. 2). 2. éÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÊÏËÚ Í˚¯ÍÛ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Á‡Í˚·Ҹ. 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË BNS Ë VOICE ACT ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ON/OFF ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÛÊÌ˚È ‚‡Ï ÂÊËÏ Á‡ÔËÒË (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ˚ VOICE ACT Ë BNS ‚˚¯Â). • ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ÏËÍÓÙÓÌÓÏ FLAT MIC, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚̯ÌËÈ ÏËÍÓÙÓÌ ÒÓ ¯Ú˚ÂÏ 3,5 ÏÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó MIC Ë Ì‡Ô‡‚¸ÚÂ Â„Ó Ì‡ ËÒÚÓ˜ÌËÍ Á‚Û͇. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÏËÍÓÙÓÌ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÓÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË „Û‰ÂÌËfl. ÖÒÎË ‚ „ÌÂÁ‰Ó MIC ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÚ ÏËÍÓÙÓÌ, ÚÓ ÏËÍÓÙÓÌ FLAT MIC Ì Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚ Á‚ÛÍ. • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒΉËÚ¸ Á‡ ıÓ‰ÓÏ Á‡ÔËÒË, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p. VOICE ACT (ACTivation) VOICE ACT to czujnik poziomu dŸwiêku, umo¿liwiajåcy nagrywanie tylko wtedy, gdy mikrofon odbiera dŸwiêki na wczeœniej ustalonym poziomie. Pokrêt¬o VOLUME dzia¬a jako regulator czujnika mikrofonu. Je¿eli sygna¬y dŸwiêkowe zaniknå, lub spadnå poni¿ej ustalonego poziomu, naståpi pauza w nagrywaniu. Dziêki temu unikniemy nagrania pustych miejsc na kasecie. Dla w¬åczenia funkcji nale¿y: 1. Nacisnåæ VOICE ACT w pozycjê ON. 2. Obróciæ VOLUME: Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – czu¬oœæ sensora spadnie, nagrane zostanå tylko dŸwiêki s¬yszalne tu¿ obok mikrofonu. Zgodnie z ruchem wskazówek zegara – czu¬oœæ sensora wzroœnie, nagrane zostanå odleg¬e dŸwiêki oraz sygna¬y dobiegajåce z t¬a. Uwaga: Je¿eli dojdzie do pauzy w nagrywaniu, a nastêpnie do samoczynnej kontynuacji nagrywania po wykryciu dŸwiêków przez czujnik, poczåtkowa czêœæ sygna¬u mo¿e nie zostaæ nagrana z powodu opóŸnienia startu mechanizmu magnetofonu. REPRODUKCE KAZETY Sí†ov¥ adapter (nepatøí k pøíslu∂enství) 1. Napìtí adapteru DC 3 V musí odpovídat napìtí v místní svìtelné síti. Støední 1,3 mm jehlièka 3,5 mm pøípoje adapteru musí b¥t pøipojena na záporn¥ pól -. 2. Sí†ov¥ adapter pøipojte na vstup pøípoje DC 3V ->+ a do zásuvky. 3. Nepou|íváte-li adapter, v|dy ho odpojte od sítì. REPRODUKCE KAZETY 1. Otevøte kazetov¥ prostor a vlo|te kazetu (viz obr. 2). 2. Lehk¥m tlakem zavøete víko kazetového prostoru. 3. Stisknutím tlaèítka 1. 4. Regulátorem VOLUME nastavte sílu zvuku. • Pro individuální poslech pøipojte na v¥stup pøístroje p sluchátka s pøípojem 3,5 mm (pokud mo|no s impedancí ≥16 Ohm). Vestavìné reproduktory nebudou v tomto pøípadì ozvuèeny. 5. Pøejete-li si zrychlenì pøevinout pásek, stisknìte tlaèítko 5 nebo 6. REPRODUKCE KAZETY ZÁZNAM 6. Sledujte pozici poèitadla a vyhledejte tu pozici pásku, odkud si pøejete zapojit reprodukci. Jakmile ji najdete, ukonèete stisknutím tlaèítka 9 zrychlené pøevíjení. • Stisknutím tlaèítka 5 nebo 6 lze i bìhem reprodukce zrychlenì pøevíjet pásek smìrem dopøedu nebo zpìt. Sledujte poèitadlo i právì reprodukované melodie, tlaèítko 5 nebo 6 podr|te stisknuté, a jakmile najdete hledanou melodii, tlaèítko uvolnìte. Reprodukce bude pokraèovat od tohoto bodu. • Pøejete-li si poèitadlo navrátit na hodnotu 000, stisknìte tlaèítko COUNTER RESET. 7. Bìhem reprodukce lze regulátorem TAPE SPEED nastavit rychlost hledání melodie resp. rychlost reprodukce. Mo|nosti nastavení TAPE SPEED: • ✚ zrychlená reprodukce • 0 reprodukce standardní rychlostí • zpomalená reprodukce. Pøejete-li si reprodukovat standardní rychlostí, nezapomeòte regulátor TAPE SPEED nastavit do pozice 0! - NAGRYWANIE áÄèàëú BACKGROUND NOISE SUPPRESSION (BNS) When in noisy surroundings, to achieve a clearer and better defined voice recording, activate the BNS switch. The BNS system emphasizes the frequency range of the human voice while reducing both the high and low frequencies that usually comprise noise. If you like, use BNS with VOICE ACT during recording. OGÓLNE INFORMACJE O NAGRYWANIU • Urzådzenie nie nadaje siê do nagrywania kaset CHROME (IEC II) lub METAL (IEC IV). Do nagrywania nale¿y wykorzystywaæ jedynie kasety NORMAL (IEC type I) bez wy¬amanych fiszek zabezpieczajåcych. • Regulacja klawiszy VOLUME oraz TAPE SPEED nie ma wp¬ywu na poziom trwajåcego nagrywania, je¿eli jednak wczeœniej w¬åczyliœmy funkcjê VOICE ACT, mo¿emy dobraæ poziom aktywacji mikrofonu pokrêt¬em si¬y g¬osu VOLUME. • Na poczåtku i na koñcu taœmy w kasecie znajduje siê taœma rozbiegowa, dlatego przez pierwsze 7 sekund nagrywanie nie jest mo¿liwe, dopóki taœma rozbiegowa przesuwa siê przed g¬owicami. • Nagrywanie jest dopuszczalne, je¿eli prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie så naruszone. 1. Otevøte prostor pro napájecí èlánky a podle oznaèení vlo|te dva alkalické monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA. 2. Nebudete-li del∂í dobu pøístroj pou|ívat nebo jsou-li napájecí èlánky vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje. • Napájecí èlánky obsahují chemické látky, proto je odkládejte pouze do vhodn¥ch odpadov¥ch nádob. Dla zabezpieczenia kasety nale¿y wy¬amaæ fiszkê zabezpieczajåcå w lewym górnym rogu kasety. Nagrywanie na tej stronie stanie siê niemo¿liwe. Przed ponownym nagraniem danej strony nale¿y zakleiæ otwór taœmå klejåcå. TC text/RM/9949 COUNTER RESET ; PAUSE èàíÄçàÖ To safeguard a particular cassette, simply break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. If, however, you wish to record over this side or a tape with open tabs, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com VO LU CASSETTE PLAYBACK 1. Open the cassette door and insert a tape (see fig. 2). 2. Press the door lightly to shut. 3. To start playback, press 1. 4. Adjust the sound with VOLUME. • For personal mono sound listening, insert 3.5mm headphones (preferably type 16 ohms) into the p socket. The built-in speaker will then be disconnected. 5. To fast wind, press 5 or 6. CASSETTE PLAYBACK AQ 6345 - Memo Recorder MIC PyccÍËÈ Å‡Ú‡ÂË (Ì ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ) RECO Batteries (not included) TAPE Mains Adapter (not included) 1. The voltage of the DC 3V adapter must match with the local voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm centre pin also must be set to the minus pole -. 2. Connect the mains adapter to the set's DC 3V ->+ socket and a wall socket. 3. Always disconnect the mains adapter if you are not using it. 5 AQ634 RDER MEMO 1 CASSETTE PLAYBACK V¤EOBECNÉ INFORMACE O ZÁZNAMU • Pøístroj není vhodn¥ pro záznam na kazety typu CHROME (IEC II) nebo METAL (IEC IV). Záznam lze poøídit pouze na kazetu typu NORMAL (IEC I), která nemá vylomen¥ jaz¥èek. • Pozice regulátorù VOLUME a TAPE SPEED obvykle neovlivòuje záznam, s v¥jimkou pøípadu, kdy je zapojena funkce VOICE ACT a síla zvuku je nastavena tlaèítkem VOLUME. • Na zaèátku a na konci ka|dé stopy je tzv. zavádìcí fólie, na kterou nelze poøídit záznam a která probìhne pøístrojem asi za 7 vteøin. • Záznam na kazetu lze poøídit jen tehdy, neporu∂ují-li se tím autorská nebo jiná práva tøetí strany. OCHRANA PÁSKU PØED NÁHODN‡M VYMAZÁNÍM (VIZ OBR. 3) Pokud si pøejete zajistit urèitou nahrávku proti ne|ádoucímu smazání pøedcházející nahrávky, vylomte jaz¥èek na levé stranì kazety. Na tuto stopu záznam nebude mo|n¥. Pøejete-li si pozdìji na zaji∂tìnou stopu nebo na kazetu její| jaz¥èek je vylomen¥ poøídit nov¥ záznam, pøelepte otvor po vylomeném jaz¥èku kouskem lepící pásky. ZÁZNAM WYT£UMIENIE SZUMÓW T£A (BNS) Je¿eli dokonujemy nagrania przy du¿ym ha¬asie otoczenia, nale¿y wcisnåæ klawisz BNS dla osiågniêcia lepszej jakoœci dŸwiêku. Funkcja BNS uwypukla zakres czêstotliwoœci charakterystyczny dla mowy ludzkiej, jednoczeœnie redukuje niskie i wysokie czêstotliwoœci, zazwyczaj sk¬adajåce siê na ha¬as otoczenia. Funkcjê BNS mo¿emy równie¿ w¬åczyæ razem z funkcjå VOICE ACT. DOKONYWANIE NAGRAÑ 1. Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê (rys. 2). 2. Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu. 3. Wybraæ tryb nagrywania klawiszami BNS oraz VOICE ACT ON /OFF (rozdzia¬y: VOICE ACT oraz BNS). • Je¿eli nie chcemy korzystaæ z wbudowanego mikrofonu FLAT MIC, nale¿y do gniazdka MIC pod¬åczyæ mikrofon zewnêtrzny z wtyczkå 3,5 mm, nastêpnie skierowaæ na Ÿród¬o dŸwiêku. Nie wolno jednak kierowaæ mikrofonu w kierunku urzådzenia, dla unikniêcia sprzê¿enia zwrotnego. Po pod¬åczeniu mikrofonu zewnêtrznego do gniazdka MIC mikrofon wewnêtrzny FLAT MIC nie bêdzie dzia¬a¬. • Dla pods¬uchu nagrania nale¿y pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p. VOICE ACT (ACTivation) VOICE ACT je systém senzorace zvukové úrovnì, kter¥ umo|òuje, aby byl záznam poøizován pouze v pøípadì, kdy signál pøicházející na mikrofon dosáhne pøedem stanovené síly. Tlaèítko VOLUME je regulátorem citlivosti mikrofonu. Není-li zvuk nebo je-li síla zvuku pod nastavenou hodnotou, záznam bude pøeru∂en, èím| se pøedejde poøízení nìmého záznamu. Zapojení funkce: 1. Nastavte tlaèítko VOICE ACT do pozice ON. 2. Otáèejte tlaèítkem VOLUME: V protismìru chodu hodinov¥ch ruèièek – citlivost na sílu zvuku se sni|uje a nahrány budou pouze zvuky z bezprostøední blízkosti mikrofonu. Ve smìru chodu hodinov¥ch ruèièek – citlivost na sílu zvuku narùstá. Nahrány budou i zvuky vzdálenìj∂í a zvuky z pozadí. Poznámka: Je-li záznam pøeru∂en a znovu zapojen, proto|e síla zvuku dosáhla nastavené úrovnì, mù|e se stát, |e zaèátek skladby nebude nahrán v dùsledku pøeru∂ení a nového zapojení záznamu. POTLAÈENÍ ZVUKU Z POZADÍ (BNS) Je-li pozadí pøíli∂ hlasité, lep∂í záznam poøídíte, zapnete-li spínaè BNS. Systém BNS zdùrazní zvukové frekvence z oblasti lidského hlasu, ni|∂í a vy∂∂í frekvence, které jsou vìt∂inou pouze ru∂ivé zvuky, potlaèí. Je-li to potøebné, zapojte pøi záznamu funkci BNS a VOICE ACT. POØÍZENÍ VLASTNÍHO ZÁZNAMU 1. Otevøte kazetov¥ prostor a vlo|te kazetu (viz obr. 2). 2. Jemn¥m stiskem zavøete víko kazetového prostoru. 3. Spínaè BNS a VOICE ACT nastavte do pozice ON/OFF v závislosti na to, jak si pøejete záznam poøídit (viz informace o funkcích VOICE ACT a BNS). • Nepøejete-li si pou|ívat vestavìn¥ mikrofon FLAT MIC, pøipojte externí mikrofon s 3,5 mm pøípojem na vstup MIC a nastavte ho smìrem na zvukov¥ zdroj. Dbejte, aby mikrofon nebyl nastaven smìrem na pøístroj, aby záznam nebyl ru∂en pískotem. Pøipojíte-li mikrofon na vstup MIC, vstup FLAT MIC nebude zaznamenávat |ádn¥ zvuk. • Pøejete-li si kontrolovat záznam, zasuòte sluchátka do v¥stupu p. NOTES RECORDING 4. To start recording, press REC 0. • The REC indicator lights up. • You can also start recording immediately during playback. Press REC 0. 5. For brief interruptions, adjust PAUSE ;. To deactivate pause, slide the switch back again. 6. To stop recording, press 9 and the set is switched off. • The REC indicator goes out. • At the end of a tape, the 1 and REC ( keys are automatically released and the set switched off, unless PAUSE ; has been activated. 7. To check your recording, use the 5 or 6 keys (see CASSETTE PLAYBACK). GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION MAINTENANCE (see fig.4) • Clean the tape heads every month with a cotton bud dipped in alcohol, or by playing through a cleaning tape. • Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use benzene or corrosives to clean the set. • Don't expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or to excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight. • Don't use C-120 tapes. TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES Hearing Safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing! Traffic Safety: Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident! ENVIRONMENTAL NOTE • The packaging has been minimized so that it is easy to separate into two materials:- cardboard and plastic. Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials. • Please inquire about local regulations on how to hand in your old set for recycling. áÄèàëú 4. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜Ó·˚ ̇˜‡Ú¸ Á‡ÔËÒ¸, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ REC 0. • á‡ÊË„‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ REC. • Ç˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊ ̇˜‡Ú¸ Á‡ÔËÒ¸ ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓË„˚‚‡ÌËfl. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ REC 0. 5. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ͇ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÂ͇ÚËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸, ÔÂÂÍβ˜ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ PAUSE ;. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Ô‡ÛÁÛ, ÔÂÂÍβ˜ËÚ ˝ÚÓÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. 6. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÓ̘ËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9 Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ËÚÒfl. • à̉Ë͇ÚÓ REC „‡ÒÌÂÚ. • Ç ÍÓ̈ ͇ÒÒÂÚ˚ ÍÌÓÔÍË 1 Ë REC ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÚÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl, ÂÒÎË ·˚· ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇ PAUSE ;. 7. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÌÓÔ͇ÏË 5 ËÎË 6 (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí). éÅôÄü àçîéêåÄñàü ìïéÑ (ÒÏ. ËÒ. 4) • ÖÊÂÏÂÒfl˜ÌÓ ˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍË Ï‡„ÌËÚÓÙÓ̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ıÎÓÔÍÓ‚Ó„Ó Ú‡ÏÔÓ̇, ÒÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ‚ ‡ÎÍÓ„ÓÎÂ, ËÎË Ê ÔÛÚÂÏ ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ͇ÒÒÂÚ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË. • ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ô˚ÎË Ë „flÁË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ïfl„ÍÓÈ, Ò΄͇ ‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÍÓÈ. ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÂÌÁÓÎÓÏ Ë ÍÓÓ‰ËÛ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË. éÅôÄü àçîéêåÄñàü • è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë Í‡ÒÒÂÚ˚ ÓÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ, ‚ ‡‚ÚÓχ¯Ë̇ı, Ô‡ÍËÛ˛˘ËıÒfl ̇ ÔflÏÓÏ ÒÓÎ̘ÌÓÏ Ò‚ÂÚÂ. • ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ͇ÒÒÂÚ‡ÏË ë-120. ÅìÑúíÖ éëíéêéÜçõ èêà èéãúáéÇÄçàà çÄìòçàäÄåà ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔË ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË: ëÎÛ¯‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔË ÛÏÂÂÌÌÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË. èÓÒÎۯ˂‡ÌË ÔË ·Óθ¯ÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË ‚‰ ‚‡¯ÂÏÛ ÒÎÛıÛ! ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇ۯÌË͇ÏË ÔË ‚ÓʉÂÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË ÔË ÂÁ‰Â ̇ ‚ÂÎÓÒËÔ‰Â, Ú.Í. ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛! áÄåÖóÄçàÖ èé éïêÄçÖ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ • ÑÎfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÏËÌËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚ¡ÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ΄ÍÓ ‡Á‰ÂÎÂÌ˚ ̇ ‰‚‡ χÚ¡·: ͇ÚÓÌ Ë Ô·ÒÚχÒÒ‡. èÓÒËÏ ‚‡Ò Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚˚·ÓÒ‡ ˝ÚËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚ¡ÎÓ‚. • èÓÒËÏ ‚‡Ò ÛÁ̇ڸ ÏÂÒÚÌ˚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ‚‡¯ËÏ ‚˚¯Â‰¯ËÏ ËÁ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ. NAGRYWANIE 4. Rozpoczåæ nagrywanie klawiszem REC 0. • Pojawi siê symbol REC. • Mo¿emy rozpoczåæ nagrywanie tak¿e podczas odtwarzania. Wystarczy nacisnåæ REC 0. 5. Dla uzyskania przerw w nagrywaniu nale¿y przesunåæ klawisz PAUSE ;. Dla wy¬åczenia pauzy wystarczy przesunåæ klawisz z powrotem. 6. Zakoñczenie nagrywania klawiszem 9, zasilanie zostanie wy¬åczone. • Zniknie symbol REC. • Na koñcu taœmy klawisze 1 oraz REC zostanå samoczynnie zwolnione, zasilanie ulegnie wy¬åczeniu, o ile nie naciœniêto PAUSE ;. 7. Klawisze 5 lub 6 pozwalajå na ods¬uchanie nagrania (rozdzia¬ ODTWARZANIE KASET). INFORMACJE OGÓLNE KONSERWACJA (rys. 4) • Raz na miesiåc nale¿y oczyœciæ g¬owice magnetyczne wacikiem zwil¿onym w alkoholu, lub nale¿y skorzystaæ z kasety czyszczåcej. INFORMACJE OGÓLNE • Do czyszczenia obudowy nale¿y u¿ywaæ miêkkiej, lekko zwil¿onej tkaniny. Nie wolno stosowaæ benzenu ani œrodków œciernych – mogå uszkodziæ urzådzenie. • Nie wolno nara¿aæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie deszczu, wilgoci, ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. pozostawiaæ w samochodzie zaparkowanym na s¬oñcu. • Nie wolno u¿ywaæ kaset C-120. KORZYSTAJ Z G£OWÅ ZE S£UCHAWEK! Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej sile g¬osu. S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia s¬uchu! Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek – mo¿esz spowodowaæ wypadek! INFORMACJE EKOLOGICZNE • Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na dwa odrêbne materia¬y: karton oraz plastik. Prosimy o przestrzeganie miejscowych lokalnych dotyczåcych sk¬adowania tych materia¬ów. • Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie recyklingu przestarza¬ego sprzêtu. ZÁZNAM 4. Pøejete-li si zapojit záznam, stisknìte tlaèítko REC 0. • Indikátor REC se rozsvítí. • Záznam lze zapojit i kdykoliv bìhem reprodukce. Stisknìte tlaèítko REC 0. 5. Pøejete-li si na chvíli pøeru∂it záznam, nastavte spínaè do pozice PAUSE ;. Pøejete-li si v záznamu pokraèovat, pøepnìte ho nazpìt. 6. Pøejete-li si ukonèit záznam, stisknìte tlaèítko 9, vypnete tím i pøístroj. • Indikátor REC zhasne. • Na konci pásku se tlaèítka 1 a REC automaticky uvolní a pøístroj se vypne, není-li v∂ak zapojena funkce PAUSE ;. 7. Záznam lze kontrolovat pomocí tlaèítek 5 nebo 6 (viz REPRODUKCE KAZETY). V¤EOBECNÉ INFORMACE ÚDR\BA (viz obr. 4) • Jednou do mìsíce oèistìte magnetofonové hlavy vatou navlhèenou alkoholem, nebo tak, |e pøehrajete èistící kazetu. V¤EOBECNÉ INFORMACE • Prach a jiné neèistoty utírejte z pøístroje jemnì navlhèen¥m mìkk¥m hadøíkem. Nepou|ívejte benzín nebo jiné korosivní materiály. • Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, vlhkostí, pískem a extrémními teplotami, jaké se vyskytují napø. v autì parkujícím na slunci. • Nepou|ívejte pásek typu C-120. SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S OPATRNOSTÍ Ochrana sluchu: Sílu zvuku nastavte na støední hodnotu. Pøíli∂ná hlasitost mù|e zpùsobit po∂kození sluchu! Bezpeènost dopravy: Nikdy nepou|ívejte sluchátka pøi jízdì na kole nebo pøi øízení automobilu, proto|e mù|ete zpùsobit dopravní nehodu! OCHRANA \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ • Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù. Proto je lze rozdìlit na dva stejnorodé materiály: lepenku a umìlou hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí do nádob na odpadky. • Informujte se, prosím, o postupu, jak¥m je mo|né vyøazen¥ pøístroj znovu zu|itkovat. Napájacie èlánky (nepatria k príslu∂enstvu) 1. Otvorte priestor pre napájacie èlánky a podπa oznaèenia vlo|te dva alkalické monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA. 2. Ak nebudete dlh∂í èas prístroj pou|íva† alebo ak sú napájacie èlánky vyèerpané, vyberte ich z prístroja. • Napájacie èlánky obsahujú chemické látky, preto ich odkladajte iba do vhodn¥ch odpadov¥ch nádob. REPRODUKCIA KAZETY 1. Otvorte kazetov¥ priestor a vlo|te kazetu (pozri obr. 2). 2. ∏ahk¥m tlakom zatvorte vieèko kazetového priestoru. 3. Stisnutím gombíka 1 zapojte reprodukciu. 4. Regulátorom VOLUME nastavte silu zvuku. • Pre individuálne poèúvanie pripojte na v¥stup prístroja p slúchadlá s prípojom 3,5 mm (pokiaπ mo|no s impedanciou ≥16 Ohm). Vstavané reproduktory nebudú v tomto prípade ozvuèené. 5. Ak si |eláte zr¥chlene previnú† pásku, stisnite gombík 5 alebo 6. REPRODUKCIA KAZETY ZÁZNAM 6. Sledujte pozíciu poèítadla a vyhπadajte tú pozíciu pásky, odkiaπ si |eláte zapoji† reprodukciu. Keï ju nájdete, ukonèite stisnutím gombíka 9 zr¥chlené prevíjanie. • Stisnutím gombíka 5 alebo 6 je mo|né aj poèas reprodukcie zr¥chlene prevíja† pásku smerom dopredu alebo spä†. Sledujte poèítadlo aj práve reprodukované melódie, gombík 5 alebo 6 dr|te stisnut¥, a keï nájdete hπadanú melódiu, gombík uvoπnite. Reprodukcia bude pokraèova† od tohto bodu. • Ak si |eláte poèítadlo navráti† na hodnotu 000, stisnite gombík COUNTER RESET. 7. Poèas reprodukcie je mo|né regulátorom TAPE SPEED nastavi† r¥chlos† hπadanie melódie resp. r¥chlos† reprodukcie. Mo|nosti nastavenia TAPE SPEED: • ✚ zr¥chlená reprodukcia • 0 reprodukcia ∂tandardnou r¥chlos†ou • spomalená reprodukcia. Ak si |eláte reprodukova† ∂tandardnou r¥chlos†ou, nezabudnite regulátor TAPE SPEED nastavi† do pozície 0! - V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE O ZÁZNAME • Prístroj nie je vhodn¥ pre záznam na kazety typu CHROME (IEC II) alebo METAL (IEC IV). Záznam je mo|né urobi† iba na kazetu typu NORMAL (IEC I), ktorá nemá vylomené u∂ko. • Pozícia regulátorov VOLUME a TAPE SPEED zvyèajne neovplyvòuje záznam, s v¥nimkou prípadu, keï je zapojená funkcia VOICE ACT a sila zvuku je nastavená gombíkom VOLUME. • Na zaèiatku a na konci ka|dej stopy je tzv. úvodná fólia, na ktorú nie je mo|né urobi† záznam a ktorá prebehne prístrojom asi za 7 sekúnd. • Záznam na kazetu je mo|né urobi† iba vtedy, ak sa t¥m neporu∂ujú autorské alebo iné práva tretej strany. OCHRANA PÁSKY PRED NÁHODN‡M VYMAZANÍM (POZRI OBR. 3) Pokiaπ si |eláte zabezpeèi† urèitú nahrávku proti ne|iaducemu zotreniu predchádzajúcej nahrávky, vylomte u∂ko na πavej strane kazety. Na túto stopu záznam nebude mo|n¥. Ak si |eláte neskor∂ie na zabezpeèenú stopu alebo na kazetu, ktorej u∂ko je vylomené urobi† nov¥ záznam, prelepte otvor po vylomenom u∂ku kúskom lepiacej pásky. • Ha a készülék ki van kapcsolva, a feszültség visszajelzõje nem világít. • Ha az elemek gyengék, a feszültség visszajelzõje halványan világít, ilyenkor ki kell cserélnie az elemeket. Elemek (nem tartozék) 1. Nyissa ki az elemtartót, és tegyen be az elemtartóban lévõ jelzéseknek megfelelõen két darab R6, UM3 vagy AA típusú tartós elemet. 2. Vegye ki a készülékbõl az elemeket, ha kimerültek, vagy ha hosszabb ideig nem szándékozik használni azokat. • Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért csak a megfelelõ hulladékgyûjtõbe helyezhetõk. VOICE ACT je systém senzorácie zvukovej úrovne, ktor¥ umo|òuje, aby bol záznam roben¥ iba v prípade, keï signál prichádzajúci na mikrofón dosiahne vopred stanovenú silu. Gombík VOLUME je regulátorom citlivosti mikrofónu. Ak nie je zvuk alebo ak je sila zvuku pod nastavenou hodnotou, záznam bude preru∂en¥, èím sa predíde nakrútení nemého záznamu. Zapojenie funkcie: 1. Nastavte gombík VOICE ACT do pozície ON. 2. Otáèajte gombíkom VOLUME: V protismere chodu hodinov¥ch ruèièiek – citlivos† na silu zvuku sa zni|uje a nahrané budú iba zvuky z bezprostrednej blízkosti mikrofónu. V smere chodu hodinov¥ch ruèièiek – citlivos† na silu zvuku narastá. Nahrané budú aj zvuky vzdialenej∂ie a zvuky z pozadia. Poznámka: Ak je záznam preru∂en¥ a znovu zapojen¥, preto|e sila zvuku dosiahla nastavenej úrovne, mô|e sa sta†, |e zaèiatok skladby nebude nahran¥ v dôsledku preru∂enia a nového zapojenia záznamu. ZÁZNAM 4. Ak si |eláte zapoji† záznam, stisnite gombík REC 0. • Indikátor REC sa rozsvieti. • Záznam je mo|né zapoji† aj kedykoπvek poèas reprodukcie. Stisnite gombík REC 0. 5. Ak si |eláte na chvíπu preru∂i† záznam, nastavte spínaè do pozície PAUSE ;. Ak si |eláte v záznamu pokraèova†, prepnite ho naspä†. 6. Ak si |eláte ukonèi† záznam, stisnite gombík 9, vypnete t¥m aj prístroj. • Indikátor REC zhasne. • Na konci pásky sa gombíky 1 a REC automaticky uvoπnia a prístroj sa vypne, ak v∂ak nie je zapojená funkcia PAUSE ;. 7. Záznam je mo|né kontrolova† pomocou gombíkov 5 alebo 6 (pozri REPRODUKCIA KAZETY). KAZETTA LEJÁTSZÁSA 1. Nyissa ki a kazettatartót, és helyezzen be egy kazettát (lásd 2. ábra). 2. Enyhén megnyomva zárja be a kazettatartót. 3. A 1 gomb megnyomásával indítsa el a lejátszást. 4. A VOLUME szabályzóval állítsa be a hangerõt. • Az egyszemélyes mûsorhallgatáshoz csatlakoztasson 3,5 mm-es csatlakozójú fejhallgatót (lehetõleg olyat, aminek az impedanciája ≥16 Ohm) a készülék p kimenetébe. Ilyenkor a beépített hangszóró kikapcsol. 5. Ha gyorsan akarja csévélni a szalagot, nyomja meg a 5 vagy 6 gombot. KAZETTA LEJÁTSZÁSA FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE 6. A szalagszámláló állását figyelve keresse meg a szalag azon pontját, ahol a lejátszást kezdeni kívánja. Ha megtalálta, a 9 gombot megnyomva fejezze be a gyors csévélést. • A 5 illetve 6 gombot megnyomva egy szám lejátszása közben is csévélheti gyorsan elõre vagy visszafelé a szalagot. A szalagszámlálót nézve figyelje a dallamokat, tartsa lenyomva a 5 vagy a 6 gombot, majd ha a keresett dallamot megtalálta, engedje el. A szalag lejátszása ennél a pontnál folytatódik. • Ha a szalagszámlálót vissza kívánja állítani a 000 értékre, nyomja meg a COUNTER RESET kapcsolót. 7. Lejátszás közben a TAPE SPEED szabályzóval állíthatja be a dallam keresésének illetve lejátszásának sebességét. A TAPE SPEED beállítási lehetõségei: • ✚ gyorsított lejátszás • 0 szokásos sebességgel történõ lejátszás • lassított lejátszás. Ne felejtse el a TAPE SPEED szabályzót 0 állásba kapcsolni a szokásos sebességgel történõ lejátszáshoz! - A FELVÉTEL KÉSZÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy CHROME (IEC II) vagy METAL (IEC IV) típusú kazettára készítsen felvételt. Felvételt csak olyan NORMAL (IEC I) típusú kazettára lehet készíteni, melynek a fülei nincsenek kitörve. • A VOLUME és a TAPE SPEED szabályzók állása általában nem befolyásolja a felvételt, kivéve azt az esetet, amikor a VOICE ACT funkció be van kapcsolva, és a hangerõ be van állítva a VOLUME gombbal. • A szalag elején és végén 7 másodpercen keresztül, amíg a bevezetõ szalag áthalad a felvevõfejek között, nem lesz felvétel. • Felvétel készítése csak akkor megengedett, ha nem sérti harmadik félnek a szerzõi vagy más jogát. A SZALAG VÉDELME SZÁNDÉKOLATLAN TÖRLÉS ELLEN (LÁSD 3. ÁBRA) Ha el akarja kerülni a kazetta szándékolatlan törlését, akkor törje ki a bal oldali fület. A továbbiakban erre az oldalra nem lehet felvételt készíteni. Ha ismét felvételt szeretne készíteni a kazetta ezen oldalára, vagy egy olyan kazettára, melynek a fülei ki vannak törve, ragasztószalaggal fedje be a nyílásokat. POTLAÈENIE ZVUKU Z POZADIA (BNS) Ak je pozadie príli∂ hlasité, lep∂í záznam urobíte, ak zapnete spínaè BNS. Systém BNS zdôrazní zvukovú frekvenciu z oblasti πudského hlasu, ni|∂ie a vy∂∂ie frekvencie, ktoré sú väè∂inou iba ru∂ivé zvuky, potlaèí. Ak je to potrebné, zapojte pri zázname funkciu BNS a VOICE ACT. UROBENIE VLASTNÉHO ZÁZNAMU 1. Otvorte kazetov¥ priestor a vlo|te kazetu (pozri obr. 2). 2. Jemn¥m stiskom zatvorte vieèko kazetového priestoru. 3. Spínaè BNS a VOICE ACT nastavte do pozície ON/OFF v závislosti od toho, ako si |eláte záznam urobi† (pozri informácie o funkciách VOICE ACT a BNS). • Ak si ne|eláte pou|íva† vstavan¥ mikrofón FLAT MIC, pripojte extern¥ mikrofón s 3,5 mm prípojom na vstup MIC a nastavte ho smerom na zvukov¥ zdroj. Dbajte, aby mikrofón nebol nastaven¥ smerom na prístroj, aby záznam nebol ru∂en¥ piskotom. Ak pripojíte mikrofón na vstup MIC, vstup FLAT MIC nebude zaznamenáva† |iadny zvuk. • Ak si |eláte kontrolova† záznam, zasuòte slúchadlá do v¥stupu p. V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE • Prach a iné neèistoty utierajte z prístroja jemne navlhèenou mäkkou handrièkou. Nepou|ívajte benzín alebo iné korozívne materiály. • Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, vlhkos†ou, pieskom a extrémnymi teplotami, aké sa vyskytujú napr. v aute parkujúcim na slnku. • Nepou|ívajte pásku typu C-120. SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S OPATRNOSƒOU Ochrana sluchu: Silu zvuku nastavte na strednú hodnotu. Príli∂ná hlasitos† mô|e spôsobi† po∂kodenie sluchu! Bezpeènos† dopravy: Nikdy nepou|ívajte slúchadlá pri jazde na bicykli alebo pri riadení automobilu, preto|e mô|ete spôsobi† dopravnú nehodu! A VOICE ACT egy olyan hangszintérzékelõ rendszer, mely lehetõvé teszi, hogy csak akkor készüljön felvétel, amikor a mikrofonra érkezõ jel szintje az elõre beállított erõsséget eléri. A VOLUME gomb a mikrofon érzékenységének a szabályzója. Ha nincs hang, vagy a hang erõssége a beállított szint alatt van, akkor a felvétel leáll, megelõzve így üres felvételek készítését. A funkció bekapcsolása: 1. Állítsa a VOICE ACT gombot ON állásba. 2. Forgassa a VOLUME gombot: Az óramutató járásával ellentétes irányban – a hangerõ érzékenységének szintje csökken, és csak a mikrofon közvetlen közelében hallható hangok kerülnek felvételre. Az óramutató járásával egyezõ irányban – a hangerõ érzékenységének szintje nõ. A távolabbi és a háttérzajok is felvételre kerülnek. Megjegyzés: Ha a felvétel szünetel és automatikusan elkezdõdik azért, mert a hangerõ elérte a beállított hangerõszintet, akkor lehet, hogy a szám eleje elvész a felvétel leállítása és újraindítása miatt. FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE 4. Amikor el akarja kezdeni a felvételt, nyomja meg a REC 0 gombot. • A REC visszajelzõ világít. • A felvételt bármikor elindíthatja lejátszás közben is. Nyomja meg a REC 0 gombot. 5. Ha rövid idõre meg akarja szakítani a felvételt, állítsa a kapcsolót PAUSE ; állásba. Amikor folytatni kívánja, állítsa vissza. 6. Ha be akarja fejezni a felvételt, nyomja meg a 9 gombot, ezzel a készüléket is kikapcsolja. • A REC visszajelzõ nem világít tovább. • A szalag végén a 1 és REC gombok automatikusan kioldanak és a készülék kikapcsol, hacsak nem lett bekapcsolva a PAUSE ; funkció. 7. A 5 vagy 6 gombok használatával ellenõrizheti az elkészített felvételt (lásd KAZETTA LEJÁTSZÁSA). ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KARBANTARTÁS (lásd 4. ábra) • Havonta tisztítsa meg a magnetofonfejeket alkohollal átitatott fültisztító pálcikával, vagy úgy, hogy lejátszik egy tisztítókazettát. A HÁTTÉRZAJ ELNYOMÁSA (BNS) Ha nagyon zajos a háttér, akkor tisztább felvételt készíthet, ha bekapcsolja a BNS kapcsolót. A BNS rendszer kiemeli az emberi hang tartományába tartozó frekvenciákat, az annál alacsonyabbaknak és magasabbaknak, melyek általában csak zajt tartalmaznak, az erõsségét pedig csökkenti. Amikor jónak látja, kapcsolja be a BNS és VOICE ACT funkciót felvétel készítésekor. SAJÁT FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE 1. Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát (lásd 2. ábra). 2. Enyhén megnyomva zárja be a kazettatartót. 3. Állítsa a BNS és a VOICE ACT kapcsolót ON/OFF állásba attól függõen, hogy hogyan kívánja készíteni a felvételt (lásd a VOICE ACT és a BNS funkció ismertetését). • Ha nem a beépített FLAT MIC mikrofont akarja használni, akkor csatlakoztasson egy külsõ, 3,5 mm-es csatlakozójú mikrofont a MIC bemenetbe és irányítsa a hangforrás felé. Ügyeljen arra, hogy ne tartsa a mikrofont a készülék felé, hogy elkerülje a sípolást. Ha mikrofont csatlakoztat a MIC bemenetbe, akkor a FLAT MIC bemeneten keresztül nem lesz felvéve hang. • Ha ellenõrizni kívánja a felvételt, csatlakoztasson fejhallgatót a p kimenetbe. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK • A készülékrõl a port és szennyezõdést enyhén megnedvesített puha ruhával törölje le. Ne használjon benzint vagy más korrodáló anyagot a készülék tisztításához. • Óvja a készüléket és a kazettákat a csapadéktól, nedvességtõl, homoktól és az olyan túlzott hõhatástól, ami például a napon parkoló autóban lehet. • Ne használjon C-120 típusú szalagot. KÖRÜLTEKINTÉSSEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT Hallásvédelem: Közepesre állítsa a hangerõt. Ha túl nagyra állítja, halláskárosodás érheti! Közlekedésbiztonság: Soha ne használja a fejhallgatót kerékpározás vagy gépkocsivezetés közben, mert közlekedési balesetet okozhat! KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK • A készülék csomagolása fölösleges anyagokat nem tartalmaz, ezért könnyen szétválasztható kétféle anyagra: kartonra és mûanyagra. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a helyi elõírások figyelembevételével helyezze a megfelelõ hulladékgyûjtõkbe. • Kérjük érdeklõdje meg a helyi hatóságoknál, hogy mit kell tennie annak érdekében, hogy kiöregedett készüléke újrahasznosítható legyen. E EE M D 1 PROBLEM – MO\NÁ PRÍÈINA • RIE¤ENIE No sound/ power: – Wrong battery polarity • Insert batteries correctly – Batteries exhausted • Replace batteries – PAUSE ; has been activated • Switch PAUSE ; off – Volume is turned down • Turn up volume – Headphones still connected, speaker muted • Disconnect headphones Hum when using mains adapter – Adapter used is unsuitable • Use a Philips SBC6650 or other standard regulated DC 3V adapters Poor sound/sound from one channel only: – Headphones plug not fully inserted • Insert plug fully Poor cassette sound quality: – Tape head dirty • Clean tape head (see MAINTENANCE) Tape playback too slow/ fast – TAPE SPEED on wrong setting • Set TAPE SPEED to 0 èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇/Á‚ÛÍ ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Ò Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡: – òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡ • ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡ èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇ ÔË ÔÓË„˚‚‡ÌËË Í‡ÒÒÂÚ: – ÉÓÎӂ͇ χ„ÌËÚÓÙÓ̇ Á‡„flÁÌË·Ҹ • èÓ˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ï‡„ÌËÚÓÙÓ̇ (ÒÏ. ìïéÑ) ä‡ÒÒÂÚ‡ ÔÓË„˚‚‡ÂÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‰ÎÂÌÌÓ/·˚ÒÚÓ – îÛÌ͈Ëfl TAPE SPEED ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙÛÌÍˆË˛ TAPE SPEED ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË 0 çÓÏ ÏÓ‰ÂÎË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡ ÌÓÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ – ‚ÌÛÚË Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl. PROBLÉMA – LEHETSÉGES OK • TEENDÕ Nincs hang/feszültség – Az elemek nem polaritáshelyesen vannak betéve. • Tegye be az elemeket polaritáshelyesen. – Az elemek kimerültek. • Cserélje ki az elemeket. – Be lett kapcsolva a PAUSE ; funkció. • Kapcsolja ki a PAUSE ; funkciót. – Alacsonyra van állítva a hangerõ. • Állítsa nagyobbra a hangerõt. – Fejhallgató van csatlakoztatva, a hangszóró nem szól. • Húzza ki a fejhallgatót. S¬aba jakoœæ dŸwiêku z kasety: – Brudne g¬owice magnetofonu • Oczyœciæ g¬owice (rozdzia¬ KONSERWACJA) Zbyt wolna/szybka prêdkoœæ odtwarzania – Niew¬aœciwe ustawienie TAPE SPEED • Ustawiæ TAPE SPEED na 0 Typ urzådzenia znajduje siê na dole obudowy, numer seryjny w kieszeni bateryjnej. BACK GROU ION ND NO R6/UM3/AA DC 3V ->+ NOTES 3 4 A kazetta lejátszása túl lassú/gyors – A TAPE SPEED kapcsoló rossz állásban van. • Állítsa a TAPE SPEED kapcsolót 0 állásba. A típusszám a készülék hátoldalán, a gyári szám pedig az elemtartóban található. ✃ Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki adatokban megadott értékeknek. S¬aba jakoœæ dŸwiêku/dŸwiêk tylko z jednego kana¬u: – Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca • W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca B NISSE SUPPRESS BNS A kazetta lejátszásának hangminõsége rossz – A magnetofonfej piszkos. • Tisztítsa meg a magnetofonfejet (lásd KARBANTARTÁS). W przypadku usterki, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo wskazówek nie uda¬o siê zlikwidowaæ problemu, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem. OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji. Brak dŸwiêku/brak zasilania: – Odwrotnie w¬o¿one baterie • W¬o¿yæ baterie we w¬aœciwy sposób – Wyczerpane baterie • W¬o¿yæ nowe baterie – W¬åczona PAUSE ; • Wy¬åczyæ PAUSE ; – Si¬a g¬osu zmniejszona do minimum • Wyregulowaæ si¬ê g¬osu – Pod¬åczone s¬uchawki, g¬oœnik uleg¬ wy¬åczeniu • Od¬åczyæ s¬uchawki RECO Rossz hangminõség/a hang csak egy csatornától érkezik – A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva. • Dugja be teljesen a csatlakozót. MAGYARORSZÁG PrzydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza – U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz • Skorzystaæ z zasilacza PHILIPS SBC6650 lub innego zasilacza stabilizowanego DC 3 V FLAT MIC AQ6345 RDER MEMO VOICE ACT Hálózati adapter használata esetén zajos a lejátszás – Nem megfelelõ adaptert használ. • Használjon Philips SBC6650 típusú, vagy más, szabványos DC 3 V adaptert. USUWANIE USTEREK PROBLEM – MO¯LIWA PRZYCZYNA • SPOSÓB NAPRAWY C FL AT MI 2 PLAY 9 STOP 2 Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javíttatni vinné a készüléket, ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. FIGYELMEZTETÉS: Semmilyen körülmények között se próbálja önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben megszûnik a garancia. çÂÚ Á‚Û͇/˝Ì„ËË: – çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈ • ÇÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂË Ô‡‚ËθÌÓ – ŇڇÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ • á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂË – ç‡Ê‡Ú‡ ÍÌÓÔ͇ PAUSE ; • éÚÍβ˜ËÚ ÍÌÓÔÍÛ PAUSE ; – ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ • éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸ – èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ̇ۯÌËÍË, ÍÓÎÓÌ͇ ÓÚÍβ˜Â̇ • éÚÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË BATTERY COMPARTMENT Typové èíslo nájdete na zadnej strane prístroja, v¥robné èíslo v priestore pre napájacie èlánky. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÂÏÓÌÚÌÛ˛ χÒÚÂÒÍÛ˛, Ôӂ¸Ú Ô˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ÔÛÌÍÚ˚. ÖÒÎË ‚‡Ï Ì ۉ‡ÎÓÒ¸ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ÌËÊ ÒÓ‚ÂÚÓ‚, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË ÂÏÓÌÚÌÓÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ. ÉÛ‰ÂÌË ÔË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÂÚ‚˚Ï ‡‰‡ÔÚÂÓÏ – Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ‡‰‡ÔÚÂÓÏ • èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰‡ÔÚÂÓÏ Philips SBC6650 ËÎË ‰Û„ËÏ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï ‡‰‡ÔÚÂÓÏ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇ 3 Ç 5 REWIND 0 REC 6 WIND Reprodukcia kazety je príli∂ pomalá/r¥chla – Spínaè TAPE SPEED je v nesprávnej pozícii. • Nastavte spínaè TAPE SPEED do pozície 0. HIBAKERESÉS èêéÅãÖåÄ – ÇéáåéÜçÄü èêàóàçÄ • êÖòÖçàÖ ; PAUSE Zlá kvalita zvuku reprodukcie kazety: – Zneèistené magnetofónové hlavy. • Vyèistite magnetofónové hlavy (pozri ÚDR\BA). ìëíêÄçÖçàÖ çÖàëèêÄÇçéëíÖâ „‡‡ÌÚËË. ME REC SPEED COUNTER RESET Zlá kvalita zvuku/zvuk iba z jedného kanála: – Prípoj slúchadiel nie je úplne zasunut¥. • Zasuòte slúchadlá na doraz. The model number is found at the back of the set and the production number in the battery compartment. ÇçàåÄçàÖ: çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, Ú.Í. ˝ÚÓ Î˯ËÚ ‚‡Ò VO LU MIC TAPE V prípade pou|itia sie†ového adaptéra ∂um pri reprodukcii – Nepou|ívate vhodn¥ adaptér. • Pou|ívajte adaptér typu SBC6650 alebo in¥ ∂tandardn¥ adaptér DC 3 V. Nie je zvuk/napätie: – Napájacie èlánky nie sú vlo|ené so správnou polaritou. • Vlo|te napájacie èlánky správne. – Vyèerpané napájacie èlánky. • Vymeòte napájacie èlánky. – Je zapojená funkcia PAUSE ;. • Vypnite funkciu PAUSE ;. – Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu. • Nastavte silu zvuku na vy∂∂iu hodnotu. – Pripojené slúchadlá, reproduktory nie sú ozvuèené. • Odpojte slúchadlá. V PROBLEM – POSSIBLE CAUSE • REMEDY E V prípade akejkoπvek závady, predt¥m ako odnesiete prístroj do opravovne, skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa Vám problém, na základe nami navrhovaného nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na predajòu alebo na servis. UPOZORNENIE: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami opravi† prístroj, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku. M IC RE C p If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. O SP LU ODSTRAÒOVANIE CH‡B чÌÌ˚Â Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌÓÏ ÂÏÓÌÚÂ: Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség hatásának! Garancia A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal. Névleges feszültség , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 230 V Névleges frekvencia , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 50 Hz Elemes mûködéshez (MMB) , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 9V (6F22 x1) Teljesítmény maximális , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 4 W készenléti állapotban , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 3 W Érintésvédelmi osztály II. Tömeg , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 0,6 kg Befoglaló méretek szélesség , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 112 mm magasság , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 158 mm mélység , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 99 mm Rádiórész vételi tartomány FM , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 65 - 108 MHz MW , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 525 - 1606.5 kHz Erõsítõrész Kimeneti teljesítmény , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 0,1 W RMS ‹ Ú‡ÎÓ̇ (Card #) êéëëàü чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _______________________ чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: __________________________ ‹ Í‚Ëڇ̈ËË: ____________________________________ Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË:_______________________________ ________________________________________________ ÅõíéÇÄü ùãÖäíêéçàäÄ èÓ‰ÔËÒ¸ òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡ àáÑÖãàÖ (item) ________ åéÑÖãú (type/version) ____ / ____ ëÖêàâçõâ ‹ (serial #) ____________________________ ÑÄíÄ èêéÑÄÜà (date of purchase) _____________________ îàêåÄ-èêéÑÄÇÖñ (seller) __________________________ èéÑèàëú èêéÑÄÇñÄ (seller’s signature) _________________ чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _______________________ чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: __________________________ ‹ Í‚Ëڇ̈ËË: ____________________________________ Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË:_______________________________ ________________________________________________ èÓ‰ÔËÒ¸ òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡ _____________________ ÉÄêÄçíàâçõâ íÄãéç (warranty card) èÖóÄíú èêéÑÄÇñÄ (seller’s stamp)_____________________ ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔË Ì‡Î˘ËË Ô˜‡ÚË Ë Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ‚ÒÂı Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â „‡Ù. (This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.) èéäìèÄíÖãú (buyer)______________________________ ÄÑêÖë (address) _________________________________ íÖãÖîéç (telephone) ______________________________ ODSTRAÒOVÁNÍ ZÁVAD V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny, zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se Vám problém, na základì námi navrhovaného nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na servis. UPOZORNÌNÍ: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami opravit pøístroj, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku. PROBLÉM – MO\NÁ PØÍÈINA • ØE¤ENÍ Není zvuk/napìtí: – Napájecí èlánky nejsou vlo|eny se správnou polaritou. • Vlo|te napájecí èlánky správnì. – Vyèerpané napájecí èlánky. • Vymìòte napájecí èlánky. – Je zapojena funkce PAUSE ;. • Vypnìte funkci PAUSE ;. – Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu. • Nastavte sílu zvuku na vy∂∂í hodnotu. – Pøipojená sluchátka, reproduktory nejsou ozvuèeny. • Odpojte sluchátka. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ Í Ô‡‚‡Ï ÔÓÚ·ËÚÂÎfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰‡ˆËË, Ë ÌË ‚ ÍÓÂÈ Ï ̠ӄ‡Ì˘˂‡ÂÚ Ëı. NOTES ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ Ò ‰‡Ú˚ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ „‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ‰ÂÙÂÍÚÓ‚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò Ï‡Ú¡·ÏË Ë ‡·ÓÚÓÈ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÚ·ËÚÂθ ËÏÂÂÚ Ô‡‚Ó, ÒÂ‰Ë ÔӘ„Ó, ̇ ·ÂÒÔ·ÚÌ˚È ÂÏÓÌÚ ËÁ‰ÂÎËfl. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔË Òӷβ‰ÂÌËË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ: V pøípadì pou|ití sí†ového adaptéru ∂um pøi reprodukci – Nepou|íváte vhodn¥ adapter. • Pou|ívejte adapter typu SBC6650 nebo jin¥ standardní adapter DC 3 V. 1. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÔËÓ·ÂÚÂÌÓ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË, Ô˘ÂÏ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ¤patná kvalita zvuku/zvuk pouze z jednoho kanálu: – Pøípoj sluchátek není úplnì zasunut¥. • Zasuòte sluchátka na doraz. 2. é·flÁ‡ÌÌÓÒÚË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÔÓ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËË ËÒÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ̇ ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË ÔÓ‰‡‚ˆ‡ÏË Ë ÓÙˈˇθÌ˚ÏË Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘ËÏË (Ò‚ËÒ) ˆÂÌÚ‡ÏË. ¤patná kvalita zvuku reprodukce kazety: – Zneèi∂tìné magnetofonové hlavy. • Vyèistìte magnetofonové hlavy (viz ÚDR\BA). Reprodukce kazety je pøíli∂ pomalá/rychlá – Spínaè TAPE SPEED je v nesprávné pozici. • Nastavte spínaè TAPE SPEED do pozice 0. Typové èíslo najdete na zadní stranì pøístroje, v¥robní èíslo v prostoru pro napájecí èlánky. ✃ OCHRANA \IVOTNÉHO PROSTREDIA • Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov. Preto je mo|né rozdeli† na dva rovnorodé materiály: kartón a umelú hmotu. Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa miestnych predpisov a zvyklostí do nádob na odpadky. • Informujte sa, prosím, o postupe, ak¥m je mo|né vyraden¥ prístroj znovu zu|itkova†. VOICE ACT (ACTivation) TROUBLESHOOTING PE Hálózati adapter (nem tartozék) 1. A DC 3 V adapter feszültségének meg kell egyeznie a helyi hálózati feszültség értékével. Az adapter 3,5 mm-es csatlakozója középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének is csatlakoznia kell a - negatív pólushoz. 2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V ->+ bemenetébe és a fali dugaljba. 3. Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja. FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE ÚDR\BA (pozri obr. 4) • Raz do mesiaca oèistite magnetofónové hlavy vatou navlhèenou alkoholom, alebo tak, |e prehráte èistiacu kazetu. KAZETTA LEJÁTSZÁSA TA A FESZÜLTSÉG VISSZAJELZÕJE Akár a hálózati adapterrõl, akár elemekrõl üzemel a készülék, lejátszáskor vagy felvétel készítésekor mindig világít a feszültség-visszajelzõ. ZÁZNAM VOICE ACT (ACTivation) FESZÜLTSÉGELLÁTÁS COUNTE R RESET • Ak je prístroj vypnut¥, indikátor napätia nesvieti. • Ak sú napájacie èlánky slabé, indikátor napätia svieti slabo, a je teda nutné vymeni† napájacie èlánky. Sie†ov¥ adaptér (nepatrí k príslu∂enstvu) 1. Napätie adaptéra DC 3 V musí odpoveda† napätiu v miestnej svetelnej sieti. Stredná 1,3 mm ihlièka 3,5 mm prípoja adaptéra musí by† pripojená na záporn¥ pól -. 2. Sie†ov¥ adaptér pripojte na vstup prípoja DC 3V ->+ a do zásuvky. 3. Ak nepou|ívate adaptér, v|dy ho odpojte od siete. Magyar REC INDIKÁTOR NAPÄTIA Nezávisle od toho, èi je prístroj napájan¥ z adaptéra alebo z napájacích èlánkov, poèas reprodukcie alebo záznamu v|dy svieti indikátor napätia . REPRODUKCIA KAZETY VOICE ACT NAPÁJANIE BNS Slovensky 3. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ‰ÂÙÂÍÚ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ‚ÓÁÌËͯË ‚ ÂÁÛθڇÚÂ: ‡) ıËÏ˘ÂÒÍÓ„Ó, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÔÓÔ‡‚¯Ëı ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚, ̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚Ó ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl; ·) ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‚Íβ˜‡fl, ÌÓ Ì ӄ‡Ì˘˂‡flÒ¸, ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÔÓ Â„Ó ÔflÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ̇ۯÂÌË ԇ‚ËÎ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ‚) ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÓÚ‰ÂÎÍË, ·ÏÔ, ·‡Ú‡ÂÈ, Á‡˘ËÚÌ˚ı ˝Í‡ÌÓ‚, ̇ÍÓÔËÚÂÎÂÈ ÏÛÒÓ‡, ÂÏÌÂÈ, ˘ÂÚÓÍ Ë ËÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚Ï ÒÓÍÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl; „) ÂÏÓÌÚ‡ Ë/ËÎË Ì‡Î‡‰ÍË ËÁ‰ÂÎËfl, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚ β·˚ÏË ËÌ˚ÏË Îˈ‡ÏË ÍÓÏ ӷÒÎÛÊË‚‡˛˘Ëı ˆÂÌÚÓ‚; ‰) ‡‰‡ÔÚ‡ˆËË Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ò Ó·˚˜ÌÓÈ ÒÙÂ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl, Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË Ôo ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. 4. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔÓ Ô‰˙fl‚ÎÂÌËË ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÓË„Ë̇ÎÓÏ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó Ú‡ÎÓ̇ ÓË„Ë̇· ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ˜Â͇, ‚˚‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ, Ë ËÁ‰ÂÎËfl, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚. 5. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ, Ë Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ÍÓÏϘÂÒÍËı, ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ı ËÎË ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎÂÈ. èÓ ‚ÒÂÏ ‚ÓÔÓÒ‡Ï „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÁ‰ÂÎËÈ îËÎËÔÒ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ç‡¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ. îËχ îËÎËÔÒ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒÓÍË ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËfl: ÉÛÔÔ‡ 1–5 ÎÂÚ ê‡‰ËÓ, ‡‰ËÓ·Û‰ËθÌËÍË, χ„ÌËÚÓÎ˚, ÔÂÂÌÓÒÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚, ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚ ‡ÔÔ‡‡Ú˚ (ÔÓ‚Ó‰Ì˚Â) Ë ‰Û„‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl, Ëϲ˘‡fl Ì·Óθ¯Û˛ ÒÚÓËÏÓÒÚ¸. ÉÛÔÔ‡ 2–7 ÎÂÚ èÂÒÓ̇θÌ˚ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ˚ Ë ÔÂeÙÂËÈÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ˆ‚ÂÚÌ˚ ÚÂ΂ËÁÓ˚ (‚Íβ˜‡fl ÔÓÂ͈ËÓÌÌ˚Â), ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ˚, ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚, Hi-Fi Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰fl˘‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ (‚Íβ˜‡fl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚), ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ Ô ÔÂÂÌÓÒÌ˚ ‚ˉÂÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡‰ËÓÚÂÎÂÙÓÌ˚ (·ÂÒÔÓ‚Ó‰Ì˚Â), ˆËÙÓ‚˚ ÒoÚo‚˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚ Ë ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ Ë„Ó‚Ó„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl. îËχ îËÎËÔÒ Û‰ÂÎflÂÚ ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ͇˜ÂÒÚ‚Û ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Â ‰Îfl ΢Ì˚ı (·˚ÚÓ‚˚ı) ÌÛʉ Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÒÓÍ Ëı ÒÎÛÊ·˚ ÏÓÊÂÚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ô‚˚ÒËÚ¸ ÓÙˈˇθÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ Ó Ô‡‚‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. îËχ îËÎËÔÒ î‡ÍÒ: (095)755-69-23
This document in other languages
- polski: Philips AQ6345/14
- čeština: Philips AQ6345/14
- slovenčina: Philips AQ6345/14