Download Nikon SB-N7 User's Manual
Transcript
P odu SB-N7 ■ ae U b ow o mo du nd n h n w p g n w h o d o h A u ng h h b ho d w p off nd o w h o h gh d mp n d n d d w nd h n d h p odu ho ough b w p ng g n w h d o h h B N on n g moun o p on on Do no ub o ho o b on N En Speedlight User’s Manual De Blitzgerät Benutzerhandbuch ■ Fr Flash Manuel d’utilisation op n mo d o m d w o h B N n d w n d ob p d n o g o wo w o mo mo h b op n d m g u db h b ng h d om o g bou on mon h nd wo o h m o p h ond n n d h un om d o ng Do no o h d w h mpho o n ph h mo hb o n o on h n h n o qu pm n h p odu ong om gn d o po d o m h gh mp u h ou d u p odu m un on u h n o h o n n n o d h on ho d Es Flash Manual del usuario No Blits Bruksanvisning Sv Speedlight Användarhandbok Fi Salamalaite Käyttöohje ■U udd n h ng n mp u uh ho h o u wh n n ng o ng h d bu d ng on o d d n u ond n on n d h d op n on d n on p h d n p b go oh d on n b o po ng o udd n h ng n mp u Do no u h d n h n o qu pm n h p odu ong om gn d uh n m on ow o h gh o g pow n u o ob h p u on ou d u p odu m un on Ru Speedlight Руководство пользователя Dk Speedlight Brugervejledning Nl Speedlight Gebruikshandleiding Pt Speedlight Manual do utilizador ■B h g moun o u n u d b h hm u n h g b b b om ng unu b b o h ng h m nu u d h g d h g m Wh n p ng h b u n h p odu off nd n h p m n b n h o o n on D on h b mn n n up h ow o u n C n d om h mn b o n ng h b A b ng d mu p m n qu u on h hm op ng o ow h b o oo No m op on n b um d on h b h oo d uffi n B nd o o p ow mp u o o o g wh n ow d o nd ow d h g wh n no n u B u o h h b b o u nd p h b b o h u d h g d Do no o b n o on ub o h gh mp u o h gh hum d o n o m on on h nd ng nd h g ng h g b b h do um n on p o d d b h m nu u o h b nd h b h g Do no mp o h g non h g b b u o ob h p u on ou d u h b o up u R U d ba a a a uab u p h n nm n u d ba n a d w h a gu a n It Lampeggiatore Manuale d’uso Gr Φλας Speedlight Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Pl Lampa błyskowa Instrukcja obsługi Cz Blesk Návod k obsluze Hu Vaku Használati útmutató Sk Blesk Užívateľská príručka Sl Speedlight Navodila za uporabo Et Kiirvälk Kasutusjuhend Lv Speedlight zibspuldze Lietošanas rokasgrāmata Lt „Speedlight“ Naudojimo instrukcija m Is Flass Notendahandbók m m Ro Speedlight Manualul utilizatorului w w w m m m ff Kk Speedlight жарқыл бөлігі Қолданушы нұсқаулығы mm m w m m mm w w w w m w m m w w m w Д ци ии РО PАЯ Д дй и п нп ифи ции РО RU АЯ О D РО МО ВА 7 w mw × × mm W m w n B n ± hR m m w m n m m ± m M m m App o App o A n N MH 9 M w m o mo u o mo u m w m m – – m m 11 12 m m ■ w h w m m w w hR w m w Bn F gu e 1 Abb dung 1 F gu e 1 magen 1 F gu 1 F gu 1 Kuva 1 Рис 1 F gu 1 F guu 1 F gu a 1 F gu a 1 Ε κόνα 1 o bou B n on ond hh no Bn d w ond Bn m gh ond ub m b und po d g n du ng d n o ub ng p u o ow numb m mum p u o ng O n odu h d m n qu u on nd h hu down mpo op n o h ng u n p od u off nd w o o oo B h u d R p b n n mo u o un p d gh nd p n m nd p d gh off h n o N on u ho d Deutsch Vielen Dank für den Kauf eines Nikon-Blitzgeräts vom Typ SB-N7. Lesen Sie sich bitte aufmerksam sowohl diese Anleitung als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD) durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Hinweis für Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische Geräte getrennt entsorgt werden muss. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern: • Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig. • Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden. • Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen. 5 Blitzfuß 6 Batteriefachabdeckung 7 Skala für Blitzreflektor-Neigungswinkel 8 Ein-/Ausschalter 9 Entriegelung 10 Blitzbereitschaftsanzeige 11 Weitwinkel-Streuscheibe 12 Schutzkappe für Blitzfuß Einsetzen der Batterien (Abbildung 2) F gu e 3 Abb dung 3 F gu e 3 magen 3 F gu 3 F gu 3 Kuva 3 Рис 3 F gu 3 F guu 3 F gu a 3 F gu a 3 Ε κόνα 3 Das Blitzgerät SB-N7 wird von zwei Alkali- oder Nickel-Metallhydrid-(NiMH)-Batterien (Größe AAA) mit Strom versorgt. Hochleistungs-Mangan-Batterien werden nicht empfohlen. 1 Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (q). 2 Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (w). ■ Austauschen von Batterien Ersetzen Sie immer nur beide Batterien gleichzeitig und verwenden Sie neue Batterien derselben Marke und desselben Typs. Verwenden Sie auf keinen Fall alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlicher Marken bzw. unterschiedlichen Typs gemeinsam. Nehmen Sie Ersatzbatterien mit, wenn Sie auf Reisen oder in Gebieten sind, wo Ersatzbatterien nur schwer zu beschaffen sind. Anbringen des Blitzgeräts (Abbildung 3) 1 Schalten Sie die Kamera und das SB-N7 aus und nehmen Sie die Abdeckung des Multi2 3 zubehöranschlusses von der Kamera. Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N7 (q). Schließen Sie den Blitzfuß an den Multizubehöranschluss (w) an, indem Sie ihn hineinschieben, bis er hörbar einrastet, die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät an der Kamera fixiert. Abnehmen des Blitzgeräts (Abbildung 4) 1 Schalten Sie Kamera und SB-N7 aus. 2 Schieben Sie die Entriegelung in die entriegelte Position (q) und nehmen Sie das SB-N7 F gu e 4 Abb dung 4 F gu e 4 magen 4 F gu 4 F gu 4 Kuva 4 Рис 4 F gu 4 F guu 4 F gu a 4 F gu a 4 Ε κόνα 4 A A aus dem Multizubehöranschluss heraus (w). Wenden Sie keine übermäßige Kraft an. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Blitzfuß, wenn das SB-N7 nicht verwendet wird. Durch Anbringen der Weitwinkel-Streuscheibe wird der Beleuchtungswinkel an den Bildwinkel eines 6,7-mm-Objektivs angepasst. 1 Richten Sie die Weitwinkel-Streuscheibe am Blitzreflektor aus (q). 2 Befestigen Sie die Weitwinkel-Streuscheibe, indem Sie die Vorsprünge an der Innenseite der Streuscheibe an den Vertiefungen “A” am Blitzreflektor ausrichten (w). Wenn die Weitwinkel-Streuscheibe nicht verwendet wird, kann sie am Blitzreflektor aufbewahrt werden, indem die Vorsprünge an der Innenseite der Streuscheibe in die Vertiefungen “B” eingeführt werden (e). • Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Flusen zu entfernen, und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wenn Sie das SB-N7 am Strand oder der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder Salz mit einem mit destilliertem Wasser leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit einem trockenen Tuch abreiben. • Das SB-N7 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik. Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus. ■ Aufbewahrung B F gu e 5 Abb dung 5 F gu e 5 magen 5 F gu 5 F gu 5 Kuva 5 Рис 5 F gu 5 F guu 5 F gu a 5 F gu a 5 Ε κόνα 5 English This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: • This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste. • Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal. • For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management. Parts of the Speedlight (Figure 1) 1 Flash head 2 Flash window 3 Signal contacts 4 Locking pin Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das SB-N7 an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Wenn Sie das Blitzgerät länger als zwei Wochen nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien bzw. Akkus, um eine Beschädigung durch ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Nehmen Sie das Gerät ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einem Nachlassen des Kondensators im Inneren des Geräts vorzubeugen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die: • sich in der Nähe von Geräten befinden, welche starke elektromagnetische Felder erzeugen, oder • sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunktionen des Produkts führen können. Dazu gehören Orte in der Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen an heißen Tagen. ■ Verwendung • Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, können zu Kondensation im Inneren des Geräts führen. Um Kondensation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen Temperaturänderungen aussetzen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmasten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen. ■ Batterien oder Akkus Thank you for purchasing a Nikon SB-N7 Speedlight. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera Reference Manual (on CD). Notice for Customers in Europe 5 Mounting foot 6 Battery-chamber lid 7 Flash head tilt angle 8 Power switch 9 Latch release 10 Flash-ready light 11 Wide-flash adapter 12 Mounting foot cover Installing Batteries (Figure 2) The SB-N7 takes two AAA alkaline or nickel-metal hydride (NiMH) batteries. High-performance manganese batteries are not recommended. 1 Open the battery-chamber lid (q). 2 Insert the batteries in the orientation shown and close the battery-chamber lid (w). ■ Replacing Batteries Replace both batteries at the same time, using fresh batteries of the same brand and type. Do not mix old and new batteries or batteries of different types or makes. Bring spare batteries when travelling and on other occasions when replacement batteries may be difficult to find. • Aufgrund der großen Mengen elektrischen Stroms, die beim Blitzen verbraucht werden, kann die Lebensdauer (Anzahl der Wiederaufladungen) von Akkus möglicherweise geringer ausfallen, als vom Akkuhersteller angegeben. • Schalten sie zum Austauschen der Batterien bzw. Akkus das Gerät aus und setzen Sie die Ersatzbatterien in der korrekten Ausrichtung ein. • Eine Verschmutzung der Batterie- bzw. Akkukontakte kann den elektrischen Strom unterbrechen. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie die Batterien bzw. Akkus einsetzen. • Wenn das Blitzgerät mehrere Male in schneller Folge ausgelöst wurde, werden weitere Blitzauslösungen möglicherweise unterbrochen, um ein Abkühlen der Batterien bzw. Akkus zu ermöglichen. Der Betrieb wird fortgesetzt, sobald die Batterien bzw. Akkus ausreichend abgekühlt sind. • Die Batterie- bzw. Akkuleistung wird durch niedrige Temperaturen geschwächt. Auch bei Nichtbenutzung fällt die Leistung ab. Sie erholt sich jedoch nach einiger Zeit der Nutzung wieder. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den Ladestand und ersetzen Sie Batterien bzw. Akkus, bevor sie vollständig entleert sind. • Bewahren Sie Batterien oder Akkus nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit auf. • Im Benutzerhandbuch zu Ihren Akkus und zum Akkuladegerät finden Sie weiterführende Informationen zur Verwendung und zum Aufladen der Akkus. • Laden Sie niemals Batterien auf, da diese nicht wiederaufladbar sind. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können die Batterien explodieren. Entsorgen von Verbrauchte Akkus sind ein wertvoller Rohstoff. Entsorgen Sie diese zum Schutz der Umwelt nicht selbst. Geben Sie Akkus bei einem Akkus Wertstoffhof in Ihrer Nähe ab. Technische Daten Attaching the Speedlight (Figure 3) Elektronischer Aufbau Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-Elektrode (IGBT) und Serienschaltung 1 Turn off the camera and SB-N7 and remove the camera multi accessory port cover. 2 Remove the mounting foot cover from the SB-N7 (q). 3 Insert the mounting foot into the multi accessory port (w), sliding it in until it clicks into place and the latch release Unterstützte Kameras Leitzahl (20 °C) Beleuchtungswinkel Kameras für Wechselobjektive mit einem Multizubehöranschluss 18; 10 mit Weitwinkel-Streuscheibe (ISO 100, m) Leuchtet den Bildwinkel eines 10-mm-Objektivs aus (eines 6,7-mm-Objektivs mit Weitwinkel-Streuscheibe) 0,6 m bis 20 m; (variiert je nach ISO-Empfindlichkeit, indirektem Blitzwinkel und Blende) slides down to latch the Speedlight to the camera. Removing the Speedlight (Figure 4) 1 Turn off the camera and SB-N7. 2 Keeping the latch release in the unlocked position (q), remove the SB-N7 from the camera multi accessory port (w). Do not use force. Replace the mounting foot cover when the SB-N7 is not in use. Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5) Attaching the wide-flash adapter increases the angle of illumination to cover the field of view of a 6.7 mm lens. 1 Align the wide-flash adapter with the flash head (q). 2 Attach the wide-flash adapter, keeping the projections on the inside of the adapter aligned with slots “A” on the flash head (w). When not in use, the wide-flash adapter can be stored on the flash head by inserting the projections on the inside of the adapter into slots “B” (e). Installation du flash (Figure 3) 1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7 et retirez le cache du port multi-accessoires de l’appareil photo. 2 Retirez le cache du sabot de fixation du SB-N7 (q). 3 Insérez le sabot de fixation dans le port multi-accessoires (w), en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il émette un clic et jusqu’à ce que la commande de déverrouillage soit positionnée vers le bas afin de verrouiller le flash sur le boîtier. SB-N7 du port multi-accessoires de l’appareil photo (w). Ne forcez pas. Remettez en place le cache du sabot de fixation lorsque vous n’utilisez pas le SB-N7. Utilisation du diffuseur grand-angle (Figure 5) Le diffuseur grand-angle permet d’augmenter l’angle d’éclairage afin de couvrir le champ angulaire d’un objectif de 6,7 mm. 1 Alignez le diffuseur grand-angle sur la tête du flash (q). 2 Fixez le diffuseur grand-angle en maintenant ses parties saillantes alignées sur les emplacements « A » de la tête du flash (w). Lorsque vous n’utilisez pas le diffuseur grand-angle, rangez-le sur la tête du flash en insérant les parties saillantes dans les emplacements « B » (e). Eff ektive Blitzreichweite (i-TTL) Unterstützte Arten der i-TTL, manuell Blitzbelichtungssteuerung Über die Kamerasteuerung • Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den ersten Verschlussvorhang), Langzeitsynchronisation auf den ersten Verschlussvorhang, Synchronisation auf den zweiten verfügbare Optionen Verschlussvorhang, Langzeitsynchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang • Blitzbelichtungssteuerung: i-TTL, manuell • Blitzbelichtungskorrektur Indirekter Blitzwinkel Blitzreflektor kann um 120° nach oben geneigt werden, mit Rastpositionen bei frontaler Ausrichtung sowie bei einem Neigungswinkel von 60°, 75°, 90° und 120° Gerät ein/aus Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N7 Energieversorgung Zwei Alkali- oder NiMH-Batterien (Größe AAA) m m n a a ón de a ba e a magen 2 BN u do b AAA n o d n qu hd u o m o N MH No om nd u o d b d m ng n o d o nd m n o Ab p d omp m n o d b q n odu b n o n ón nd d p d omp m n o d b w 1 2 ■ n u u mb b m mo mpo u ndo b po No m b n gu b nu ob A n qu o o on n qu d b d pu o 1 Ap gu g 2 3 n odu un d Appareils photo numériques à objectif interchangeable dotés de ports multi-accessoires Nombre guide (20°C) 18 ; 10 avec diffuseur grand-angle (100 ISO, m) Angle d'éclairage Couvre le champ angulaire d'un objectif de 10 mm (6,7 mm avec le diffuseur grand-angle) Portée effective du flash (i-TTL) 0,6 m à 20 m ; dépend de la sensibilité (ISO), de l'angle de rebond et de l'ouverture i-TTL, manuel Modes de contrôle du flash compatibles Options disponibles avec les • Mode de flash : dosage flash/ambiance (synchro sur le premier rideau), synchro lente commandes de l'appareil photo sur le premier rideau, synchro sur le second rideau et synchro lente sur le second rideau • Mode de contrôle du flash : i-TTL, manuel • Correction du flash Angle de rebond Le flash pivote verticalement vers le haut jusqu'à 120° et se bloque lorsqu'il pointe directement vers l'avant et à 60°, 75°, 90° et 120° Mise sous/hors tension Commutateur marche-arrêt permettant de mettre le SB-N7 sous tension et hors tension Alimentation Deux piles alcalines ou deux accumulateurs NiMH de type AAA Témoin de disponibilité du flash • Chargement terminé : s'allume • Avertissement : clignote (voir le paragraphe « Témoin de disponibilité du flash » ci-dessous) Durée de l'éclair S'allume pendant1⁄1650 s environ lors d'un déclenchement à pleine puissance Autres options Protecteur thermique, mise à jour du firmware (microprogramme) à partir de l'appareil photo Dimensions (L × H × P) Environ 57,4 × 68,4 × 62,3 mm m État Solution Le sujet risque d'être sous-exposé. Faites un nouvel essai Le flash Clignote après vous être rapproché du sujet, après avoir choisi la s'est dépendant 3 s valeur d'ouverture la plus petite (ouverture maximale) ou clenché environ * augmenté la sensibilité Le flash s'est déclenché plusieurs fois rapidement et s'est Clignote une arrêté temporairement afin d'éviter la surchauffe. Mettez-le fois par seconde hors tension et attendez qu'il ait refroidi. Le flash ne Clignote deux s'est pas Les accumulateurs/piles sont déchargés. Remplacez-les. fois par seconde déclenché Erreur de circuit interne. Mettez hors tension l'appareil Clignote huit photo et le flash, puis déconnectez ce dernier et confiez-le fois par seconde à un représentant Nikon agréé. * Mode de contrôle de flash i-TTL uniquement. Español Gracias por adquirir un flash SB-N7 de Nikon. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como el Manual de referencia (en CD) de la cámara. Aviso para los clientes en Europa Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. m O m × ×H×D m m ■B p ón d moho o m d ú gu d B N n un ug o b n n do no o u du n do m n o m g b p d ño u do po ug d m m qu d po o d ug n qu o ng m n do un m d p o do o p d o o d ond n do d n o d un d d No gu d d po o on bo n po d n n od n o o n ug n o qu h qu po qu p odu u mpo om gn o o pu o mp u m d m n qu pu d n u un un on m n o no o d p odu o omo po mp o d un o o n un h u o do du n un d o do ■U o d mb o b u o d mp u omo qu o qu p odu n n o d o on ón n un d o pu d n p odu ond n ón d n o d p p ón d ond n ón o oqu d po o n un bo d p n un on n do h m o n d pon o mb o d mp u p n no No u d po o d qu po qu p odu n u mpo om gn omo po mp o o d n m ón o n d n ón No ump on p ón pu d u un un on m n o n o o d p odu o un o oo o u ■B g nd n d d d o n u d po h pod n u qu b g b no pu d n u d n d n m d g d g d o po b n A u u b p gu p odu o n odu b d pu o n o n ón o u d d no mn d b pu d n ump uod o n mp u d dd o mn n d n odu b h b d p do n p d u ón h pod no d p p p m n m nod b un on m n o no m nud un b h n n do o u n b nd n p d u p d d b mp u up n g p dd un b p odo d mpo d g n n m n u ndo no u n A gú d omp ob n d g d b n d uo u u b n d qu d gu n po omp o No gu d b n ug om do mp u o hum d d m n o m ón d m n pu ón g d b g b on u do um n ón um n d po b n d b d g do d b No n n g b no g b No ump on p u ón pu d u qu b omp n R a ba a u ada n un u a pa a p g n n a ba a u ada n n m dad n a n ma a a pe fi a one m m m m m m mm m m n p uup n m a aman aa aku ma o B m m m ± m m ng ng – – m m mm m ■B B B h mm m m n n Mo n æ und pon ø g n du h du nd n mo og nn b nd pn ng n p mn ø b nd pn ng h O ø omh n B nh g ng ø g og h g Bn n g ng m d d g o o h nd o opph ng p odu und og n p d ø n d n Bn og n B n u d B b g und Bn g n n n m og b n og d b n og d n m d n N on u o p n n g und Bn Svenska Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N7 Speedlight. Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans Referenshandbok (på cd-skiva). Meddelande till kunder i Europa Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat insamling. Följande gäller endast användare i europeiska länder: • Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. • Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträffa vid felaktig kassering. • Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du bor. p uu maa A men kä Speedlightens delar (figur 1) 1 Blixthuvud 2 Blixtfönster 3 Signalkontakter 4 Låsstift m m D O Dm m × × Använda den externa vidvinkelskivan (figur 5) m m m mw × × mm × Genom att montera den externa vidvinkelskivan ökar belysningsvinkeln för att täcka bildvinkeln motsvarande ett 6,7 mm-objektiv. 1 Rikta in den externa vidvinkelskivan med blixthuvudet (q). 2 Montera den externa vidvinkelskivan genom att hålla utskjutningarna på insidan av vidvinkelskivan i linje med spåren ”A” på blixthuvudet (w). När den inte används kan den externa vidvinkelskivan förvaras på blixthuvudet genom att fästa utskjutningarna på insidan av vidvinkelskivan i spåren ”B” (e). m m m × W m m m m m m m m ± ± n m m A n N MH m m D m om u o om u o Ap o Ap o – – m m m m m m m m m m m fl h u o pod ub pu o Vu n n o p d du n du d n u o u ndo d gm po m d núm o m b o d gm m mo o um n ndo m n n b d d O p odu o h do d p do n p d u ón p d un h p g do mpo m n p ob n po gundo m n o Ap gu p odu o p h qu n p d do po b n go d u u b gundo p d o ho o n u o n no Ap gu m h po on nu ón g h o un p n n d o n o u o do d N on gundo h h do h no h d p do m Norsk Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N7 blits. Før du bruker dette produktet, må du lese begge disse bruksanvisningene og kameraets Komplett bruksanvisning (på CD). Melding til forbrukere i Europa Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat. Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land: • Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall. • Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i. • Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering. Blitsens deler (Figur 1) 1 Blitshode 2 Blitsvindu 3 Signalkontakter 4 Låsepinne 5 Blitsfot 6 Batterideksel 7 Blitshodets vippevinkel 8 Strømbryter 9 Låseutløser 10 Blitsens klarsignal 11 Vidvinkelforsats til blits 12 Deksel til blitsfoten Sette i batterier (Figur 2) SB-N7 bruker to alkaliske eller nikkelmetallhydrid- (NiMH) batterier. Høyytelse-manganbatterier anbefales ikke. 1 Åpne batteridekslet (q). 2 Sett inn batteriene i retningen som vises og lukk batteridekslet (w). Bytt begge batteriene på samme tid og bruk nye batterier av samme type og merke. Ikke bland gamle og nye batterier eller batterier av forskjellige typer eller merker. Ta med deg reservebatterier under reising og i andre tilfeller der nye batterier kan være vanskelig å finne. Feste blitsen (Figur 3) 1 Slå av kameraet og SB-N7 og fjern kameraets deksel til utstyrsporten. 2 Fjern dekslet til blitsfoten fra SB-N7 (q). 3 Sett blitsfoten inn i utstyrsporten (w) og la den gli inn til den klikker på plass og låseutløseren glir ned og låser blitsen på kameraet. Fjerne blitsen (Figur 4) bruk makt. Sett på plass dekslet til blitsfoten når SB-N7 ikke er i bruk. Bruke vidvinkelforsatsen til blits (Figur 5) Dersom du fester vidvinkelforsatsen til blitsen, økes opplysningsvinkelen for å dekke bildevinkelen hos et 6,7 mm objektiv. 1 Rett inn vidvinkelforsatsen til blitsen med blitshodet (q). 2 Fest vidvinkelforsatsen til blits ved å rette inn utspringene på innsiden av adapteren med sporene “A” på blitshodet (w). Vidvinkelforsatsen til blitsen kan oppbevares på blitshodet når den ikke er i bruk ved å sette inn utspringene på innsiden av adapteren i sporene “B” (e). Produktpleie ■ Rengjøring • Bruk en blåsebørste til å fjerne støv og lo, og tørk deretter av forsiktig med en myk, tørr klut. Etter at du har brukt SB-N7 på stranden eller ved sjøen, må du tørke av sand eller salt med en klut som er lett fuktet i destillert vann og deretter tørke produktet skikkelig men forsiktig med en tørr klut. • SB-N7 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må ikke utsettes for støt eller vibrasjoner. ■ Oppbevaring Oppbevar SB-N7 på et tørt, godt ventilert sted for å forhindre mugg og jordslag. Dersom produktet skal oppbevares i to uker eller lengre, tar du ut batteriene for å forhindre skade som resultat av at batteriene lekker. Ta ut enheten fra oppbevaringen én gang i måneden og avfyr den to eller tre ganger for å sørge for at kondensatoren i enheten ikke forringes. Du må ikke oppbevare enheten sammen med kamfer- eller naftamøllkuler eller på steder som: • er i nærheten av utstyr som genererer sterke elektromagnetiske felt eller • er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan føre til funksjonsfeil på produktet, for eksempel ved siden av et varmeapparat eller i en lukket bil på en varm dag ■ Bruk • Plutselige temperaturendringer, som når du går inn eller ut av et varmt hus på en kald dag, kan føre til kondens i enheten. Den enkleste måten å unngå kondens på, er å legge enheten i en plastpose eller tett beholder før den utsettes for raske temperaturendringer. • Ikke bruk enheten i nærheten av utstyr som genererer sterke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspenningskabler. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til funksjonsfeil på produktet. ■ Batterier • Den store strømmengden blitsen bruker kan føre til at de oppladbare batteriene blir ubrukelige før de når produsentens oppgitte opp-/utladingsgrense. • Slå av produktet før du bytter batteriene, og sett inn de nye batteriene i riktig retning. • Skitt på batteriterminalene kan forstyrre strømflyten. Fjern skitt fra terminalene før du setter inn batteriene. • Etter at blitsen har blitt avfyrt flere ganger i rask rekkefølge, kan det hende at blitsen kan avfyres lengre slik at batteriene kan kjøles ned. Normal drift kan fortsette etter at batteriene er tilstrekkelig avkjølt. Förvara SB-N7 på en torr och väl ventilerad plats för att förhindra uppkomsten av mögel. Om den ska förvaras i två veckor eller mer, ta ur batterierna för att förhindra skada som kan uppstå på grund av batteriläckage. Ta fram enheten ungefär en gång i månaden och utlös blixten två eller tre gånger för att förhindra att kondensatorn inuti enheten försämras. Förvara inte enheten tillsammans med malkulor av nafta eller kamfer, eller på platser som: • är i närheten av utrustning som avger starka elektromagnetiska fält, eller • utsätts för extremt höga temperaturer som kan orsaka tekniskt fel på produkten, till exempel bredvid ett värmeelement eller i ett stängt fordon en varm dag ■ Användning • Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i eller lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsaka kondens inuti produkten. För att förhindra kondens ska du placera enheten i en plastpåse eller en sluten behållare innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar. • Använd inte enheten i närheten av utrustning som producerar kraftiga elektromagnetiska fält, såsom radiomaster eller högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan orsaka fel i produkten. ■ Batterier • På grund av de stora mängder ström som används av blixten kan laddningsbara batterier förbrukas innan tillverkarens angivna gräns för uppladdning/urladdning. • När du byter ut batterierna ska du stänga av produkten och sätta i nya batterier i rätt riktning. • Smuts på batteripolerna kan avbryta strömflödet. Rengör polerna innan du sätter i batterierna. • Efter att blixten avfyrats upprepade gånger i snabb följd kan det hända att blixten upphör att avfyras för att låta batterierna svalna. Användningen kan återupptas som vanligt när batterierna svalnat tillräckligt. • Batterierna brukar tappa kapacitet vid låga temperaturer, återvinna förlorad spänning när de får vila och laddas långsamt ur när de inte används. Var noga med att kontrollera batterinivån innan användning och byt ut batterierna innan de är helt urladdade. • Förvara inte batterier på platser utsatta för höga temperaturer eller hög luftfuktighet. • För information om hantering och uppladdning av uppladdningsbara batterier, se tillverkarens dokumentation som medföljer batterierna och batteriladdaren. • Försök inte ladda upp icke-uppladdningsbara batterier. Underlåtenhet att följa detta kan leda till att batterierna går sönder. Återvinning av Förbrukade batterier är en värdefull resurs; för att skydda miluppladdningsbara jön bör du återvinna använda batterier i enlighet med lokala föreskrifter. batterier o BN n uo u nn m np Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT) och seriekretsar Digitalkameror med utbytbart objektiv och en multitillbehörsport 18; 10 med extern vidvinkelskiva (ISO 100, m) Täcker bildvinkeln för ett 10 mm-objektiv (6,7 mm med extern vidvinkelskiva) 0,6 m till 20 m; varierar med ISO-känslighet, reflektionsvinkel och bländare i-TTL, manuell • Blixtläge: Upplättningsblixt (synk på främre ridå), främre ridå med långsam synk, synk på bakre ridå och bakre ridå med långsam synk • Blixtstyrningsläge: i-TTL, manuell • Blixtkompensation Reflektionsvinkel Blixten roterar vertikalt upp till 120° med stopp där blixten pekar rakt fram och vid 60°, 75°, 90° och 120° Påslagning/avstängning av enheten Strömbrytaren används för att slå på och stänga av SB-N7 Strömkälla Två AAA alkaliska eller NiMH-batterier Statuslampa för blixt • Laddning slutförd: Lyser • Varning: Blinkar (se ”Statuslampan för blixt”nedan) Blixtens varaktighet Lyser i ca 1⁄1650 sek. när den avfyras med full effekt Övriga alternativ Termosäkring, firmware kan uppdateras från kameran Mått (B× H × D) Ca 57,4 × 68,4 × 62,3 mm Vikt • Ca 119 g, inklusive två AAA alkaliska batterier och extern vidvinkelskiva • Ca 115 g, exklusive extern vidvinkelskiva • Ca 96 g, exklusive batterier • Ca 92 g, endast blixthuset Medföljande tillbehör Extern vidvinkelskiva SW-N7, Mjukt fodral SS-DC1, Skydd för monteringsfot BS-N2000 Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av eventuella misstag i denna handbok. Om inget annat anges avser alla siffror en enhet med nya batterier som används vid en temperatur specificerad av Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C. Elektronikkonstruktion Kameror som stöds Ledtal (20 °C) Belysningsvinkel Effektiv räckvidd för blixt (i-TTL) Blixtstyrningslägen som stöds Tillgängliga alternativ med kamerakontrollerna ■ Batterihållbarhet och blixtuppladdningstid 1 Batterityp Minsta uppladdningstid 2 Hållbarhet 3/uppladdningstid 2 Alkaliska Ca 4,0 sek. 70 eller fler gånger/4,0 – 30 sek. NiMH Ca 3,5 sek. 110 eller fler gånger/3,5 – 30 sek. 1. Siffrorna gäller för nya batterier. Faktiska resultat kan variera beroende på prestanda och andra faktorer även mellan batterier som har samma ålder och fabrikat. 2. Tiden mellan det att blixten avfyras med full effekt och att blixtens statuslampa lyser när blixten avfyras en gång var 30:e sek. 3. Antal gånger blixten kan avfyras med full effekt när blixtens statuslampa lyser inom 30 sek. ■ Statuslampan för blixt Lampa Lösning Motivet kan vara underexponerat. Försök igen sedan du minskat Blinkar i ca avståndet till motivet, ställt in bländaren på det lägsta f-numret 3 sek. * (maximal bländare), eller höjt ISO-känsligheten. Produkten har avfyrats upprepade gånger i snabb följd och Blinkar en gång har stannat tillfälligt för att undvika överhettning. Stäng av per sek. produkten och vänta tills den svalnat. Blixten Blinkar två Batterierna är förbrukade. Byt ut batterierna. har inte gånger per sek. avfyrats Fel på de interna kretsarna. Stäng av kameran och speedlighBlinkar åtta ten, ta sedan av speedlighten och ta med den till en Nikongånger per sek. auktoriserad servicerepresentant. * Endast i-TTL-blixtstyrningsläge. Suomi Kiitämme Nikon SB-N7 -salamalaitteen hankkimisesta. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran Käyttöopas (CD-levyllä). Huomautus eurooppalaisille asiakkaille Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään muusta jätteestä. Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä: • Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. • Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti. • Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta. м ы ж мы ф м ы щ щ n mon o n un м ы ым мм ш ы ю um П o uo ohd m p h n nn e ж П м n м м м ж ющ мм м м ю мм ш м ыш м ю мы мы ж мы ыш ы ы м ф м ы жм щ ш ыш ш ш м ш ш ыш ж м ыш ж m p h n p hm m p hh uo po uo n huo p h m on Ä u u n d n ю n ю ы ю m ы ю М ж щ × М uum n × ю ющ ю м Ш мы ж т т щ т ш мж мм щ ы ыш ющ ю m p o u ö o om u um uud p o o n p n n u u uhd m nn n p n un p omm h n o o on ä m ekn e pa a a a a aa a a n a mpä ää ä pa pa a n äänn n u n mu a ■Д н ии m mm m– m m m m m m m m mm m м мж m ыш m m m н т т т м т т ющ тм т т фт м т т и и о и и о и по и по м о ний ж ыш м ж юм щ жы ы ю юм щ – м ж м м ыш щм м и пыш и m m ш О ъ мож ы н о пониро н По ори попы м н ши р о ни о о ъ но и и фр м н миним но и о м им н ю и фр м и и и и и но O И и р о он о ор ы рой по о но и и р м нно о ю и о пр о р щ ни п р р Вы ю и и и и по ож и по оно о ын р н Ми Б р н Ми р о м н жм р и р р ж ны м ни р и Оши н р нн й мы Вы ю и фо о м р и p d gh м ними p d gh и о н и и и р и ный ц н р омп нии N on ыш m m m H Dansk m m Tak, fordi du har købt et Nikon SB-N7 Speedlight. Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og Komplet kameravejledning til kameraet (på CD). Bemærkning til kunder i Europa m m m m Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat. Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande: • Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags affald. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaffald. • Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaffelse. • Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for affaldshåndtering. M m m m m m m m M M × × × m mm × m m m M m m m m m m m m m m Speedlights dele (Figur 1) W m m m 1 Flashhoved 2 Flashrude 3 Signalkontakter 4 Låsestift m m m m ■P m m n mn ± m m A N MH m n mm n n mm n m No n No n – – m m M ■ m m m mn m m h m m R o unu h nn oh n u o p n mp n u o oon uu n u o no Oh uud n uo on h n nop mon p n mmunu uum n m n m mmu uo nn n h ohd V uu no n V m m m m on h n o m V uu unn n uu o o unn n V uu o hd n unn V h o du h p m V hd p mmu o m uu u m N on huo o m Русский Благодарим Вас за приобретение Nikon Speedlight SB-N7. Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти инструкции и Подробное руководство пользователя фотокамеры (на компакт-диске). Примечание для пользователей в Европе Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно утилизироваться отдельно. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах: • Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором. • Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации. • Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную переработку отходов. Части Speedlight (Рис. 1) 1 Головка вспышки 2 Окно вспышки 3 Сигнальные контакты 4 Стопорный штифт 5 Ножка крепления 9 Устройство отпускания защелки 6 Крышка батарейного отсека 10 Индикатор готовности вспышки 7 Угол наклона головки вспышки 11 Широкоугольная рассеивающая 8 Выключатель питания панель для вспышки 12 Крышка ножки крепления Установка батарей (Рис. 2) В SB-N7 используются две щелочные или никель-металлогидридные (NiMH) батареи типа ААА. Высокопроизводительные марганцевые батареи не рекомендуются. 1 Откройте крышку батарейного отсека (q). 2 Вставьте батареи, соблюдая полярность, и закройте крышку батарейного отсека (w). ■ Замена батарей Замените обе батареи одновременно, используя новые батареи одинаковой марки и типа. Не используйте вместе старые и новые батареи или батареи разных типов или марок. Во время путешествий или в других случаях, когда приобретение новых батарей может быть затруднено, имейте при себе запасные батареи. Установка Speedlight (Рис. 3) 1 Выключите фотокамеру и SB-N7 и снимите крышку многофункционального разъема для принадлежностей фотокамеры. 2 Снимите крышку ножки крепления с SB-N7 (q). 3 Вставьте ножку крепления в многофункциональный разъем для принадлежностей (w) до щелчка, и устройство отпускания защелки сдвинется вниз, чтобы зафиксировать Speedlight на фотокамере. Снятие Speedlight (Рис. 4) 1 Выключите фотокамеру и SB-N7. 2 Удерживая устройство отпускания защелки в положении снятия блокировки (q), 5 Monteringsfod 6 Batterikammerdæksel 7 Flashhovedets vippevinkel 8 Afbryder 9 Låsens udløser 10 Flashlys 11 Vidvinkeladapter til flash 12 Dæksel til monteringsfod Isætning af batterier (Figur 2) SB-N7 anvender to AAA-alkaliske eller nikkel-metalhydrid-batterier (NiMH). Højtydende manganbatterier anbefales ikke. 1 Åbn batterikammerdækslet (q). 2 Isæt batterierne i den viste retning, og luk batterikammerdækslet (w). выньте SB-N7 из многофункционального разъема для принадлежностей фотокамеры (w). Не прилагайте усилий. Поставьте крышку ножки крепления на место, когда SB-N7 не используется. 5 Bevestigingsvoet 6 Batterijvakdeksel 7 Flitserkop kantelhoek 8 Hoofdschakelaar Fjernelse af Speedlight (Figur 4) 1 Sluk kameraet og SB-N7. 2 Mens du holder låsens udløser i ulåst position (q), skal du fjerne SB-N7 fra kameraets multi-tilbehørsport (w). Brug ikke vold. Sæt dækslet til monteringsfoden på igen, når SB-N7 ikke anvendes. Produktvedligeholdelse ■ Rengøring • Anvend en pustebørste til at fjerne støv og lignende, og tør derefter af med en blød, tør klud. Når du har anvendt SB-N7 på stranden eller ved kysten, skal du tørre sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret vand og derefter tørre produktet grundigt, men forsigtigt af med en tør klud. • SB-N7 består af megen præcisionselektronik. Må ikke udsættes for stød eller rystelse. For at undgå mug skal du opbevare SB-N7 på et tørt sted, der er godt ventileret. Hvis Speedlight skal lægges til opbevaring i to uger eller mere, skal du tage batterierne ud for at undgå beskadigelse som følge af batterilækage. Tag enheden frem omtrent én gang om måneden, og lad den gå af to eller tre gange, så kondensatoren i enheden ikke forringes. Opbevar ikke enheden sammen med mølkugler indeholdende kamfer eller naftalen eller på steder, der: • er i nærheden af udstyr, som genererer stærke elektromagnetiske felter eller • udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre funktionsfejl i produktet, såsom ved siden af en radiator eller i et lukket køretøj på en varm dag ■ Batterier • De store mængder strøm, som flashen anvender, kan gøre genopladelige batterier ubrugelige, før den producentanslåede grænse for genopladning/afladning er nået. • Ved udskiftning af batterier skal du slukke produktet og vende de nye batterier rigtigt. • Snavs på batteripolerne kan afbryde strøm-flowet. Gør batteripolerne rene, før du sætter batterierne i. • Når flashen er gået af mange gange hurtigt efter hinanden, holder flashen muligvis op med at gå af, så batterierne kan køle ned. Du kan genoptage normal betjening, når batterierne er kølet tilstrækkeligt ned. • Batterier med tendens til at miste kapacitet ved lave temperaturer genvinder tabt spænding, hvis de får en pause, og aflades langsomt, hvis de ikke anvendes. Sørg for at kontrollere batteriniveauet før anvendelse, og skift batterierne ud, før de aflades helt. • Opbevar ikke batterierne på steder med høje temperaturer eller høj luftfugtighed. • For information om håndtering og genopladning af genopladelige batterier, se den medfølgende dokumentation fra producenterne af batterierne og batteriopladeren. • Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke kan genoplades. Manglende overholdelse af denne anvisning kan få batteriet til at briste. Brugte batterier er en værdifuld ressource; for at beskytte miljøet skal du genbruge brugte batterier i henhold til lokal lovgivning. Automatisk portisoleret bipolær transistor (IGBT) og seriekredsløb Understøttede kameraer Ledetal (20 °C) Belysningsvinkel Effektivt flashområde (i-TTL) Understøttede flashstyringsindstillinger Tilgængelige indstillinger ved anvendelse af kameraknapperne Digitalkameraer med udskifteligt objektiv og multi-tilbehørsporte 18; 10 med vidvinkeladapter til flash (ISO 100, m) Dækker billedvinklen på 10 mm-objektiv (6,7 mm med vidvinkeladapter til flash) 0,6 m til 20 m; varierer med ISO-følsomhed, refleksionsvinkel og blænde i-TTL, manuel ■ Использование • Резкие изменения температуры, например, при входе в помещение или выходе из помещения в холодную погоду, могут вызвать появление конденсата внутри устройства. Чтобы избежать появления конденсата, заранее поместите устройство в полиэтиленовый пакет или другой герметичную емкость, прежде чем подвергать устройство воздействию резких перепадов температуры. • Не используйте устройство вблизи оборудования, излучающего сильные электромагнитные поля, например, вблизи опор или линий высоковольтных электропередач. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к неправильной работе изделия. ■ Батареи • Большое количество тока, используемого вспышкой, может привести к тому, что аккумуляторные батареи станут непригодными раньше, чем они достигнут предела зарядки/разрядки, указанного производителем. • При замене батарей, выключите изделие и вставьте новые батареи, соблюдая полярность. • Грязь на контактах батареи может прервать подачу электрического тока. Удалите грязь с контактов, прежде чем вставлять батареи. Varighed af flash Andre indstillinger Mål (B × H × D) • Flashindstilling: Udfyldningsflash (synkronisering med forreste lukkergardin), langtidssynkronisering med forreste lukkergardin, synkronisering med bagerste lukkergardin og langtidssynkronisering med bagerste lukkergardin • Flashstyringsindstilling: i-TTL, manuel • Flashkompensation Flashen drejer lodret op til 120° med stop, hvor flashen peger lige frem samt ved 60°, 75°, 90° og 120° Afbryderen anvendes til at tænde og slukke SB-N7 To AAA-alkaliske eller NiMH-batterier • Opladning fuldført: Lyser • Advarsel: Blinker (se ”Flashlys”, nedenfor) Lyser i omtrent 1⁄1650 sek., når den går af ved fuld styrke Varmeafbrydelse, firmwaren kan opdateres fra kameraet Ca. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm • Ca. 119 g, inklusive to AAA-alkaliske batterier og vidvinkeladapter til flash • Ca. 115 g, eksklusive vidvinkeladapter til flash • Ca. 96 g, eksklusive batterier • Ca. 92 g, kun kamerahus Medfølgende tilbehør Vidvinkeladapter til flash SW-N7, blød bæretaske SS-DC1, dæksel til monteringsfod BS-N2000 Specifikationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader, der hidrører fra fejl i denne brugervejledning. Medmindre andet er angivet, gælder alle data for en enhed med nye batterier ved den temperatur, der er angivet af Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C. Vægt ■ Batteriets varighed og tid for genanvendelse af flash 1 Batteritype Korteste tid for genanvendelse 2 Varighed 3/tid for genanvendelse 2 Alkalisk Ca. 4,0 sek. 70 eller flere anvendelser/4,0 – 30 sek. NiMH Ca. 3,5 sek. 110 eller flere anvendelser/3,5 – 30 sek. 1. Tallene gælder for nye batterier; de faktiske resultater kan variere med ydeevnen og andre faktorer selv blandt batterier med samme aldre og af samme mærker. 2. Tidsrummet fra affyring af flashen ved fuld styrke og til tidspunktet, hvor flashlyset begynder at lyse ved affyring af flashen for hvert 30 sek. 3. Det antal gange, som flashen kan gå af ved fuld styrke, hvor flashlyset begynder at lyse inden for 30 sek. a m pa a p g gu am n Om schimmel of aanslag te voorkomen, bewaar de SB-N7 in een droge, goed geventileerde ruimte. Als deze twee weken of langer wordt opgeborgen, verwijder dan de batterijen om schade door lekkende batterijen te voorkomen. Neem het apparaat ongeveer elke maand uit de opslag en start het twee of drie keer op om te voorkomen dat de condensator in het apparaat defect raakt. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermottenballen of in ruimtes: • in de nabijheid van apparatuur die sterke elektromagnetische velden produceert, of • worden blootgesteld aan extreem hoge temperaturen die een defect product zouden kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming of in een afgesloten voertuig op een warme dag ■ Gebruik m m Nm m m m m m mm m m • De grote hoeveelheden stroom die door de flitser worden gebruikt kunnen leiden tot oplaadbare batterijen die onbruikbaar worden voordat de door de fabrikant opgegeven limiet voor laden/ontladen wordt bereikt. • Bij het vervangen van de batterijen, schakel het product uit en plaats de vervangende batterijen in de juiste richting. • Vuil op de contactpunten voor de batterij kan de stroom onderbreken. Verwijder vuil van de contactpunten voordat u de batterijen plaatst. • Nadat de flitser meerdere malen achter elkaar flitst, kan het voorkomen dat de flitser niet langer flitst om de batterijen te laten koelen. Normale werking kan worden hervat zodra de batterijen voldoende zijn afgekoeld. • Batterijen hebben de neiging om capaciteit te verliezen bij lage temperaturen, verloren voltages terug te winnen als ze rusten, en langzaam te ontladen wanneer ze niet worden gebruikt. Controleer altijd het batterijniveau vóór gebruik en vervang de batterijen voordat ze volledig ontladen zijn. • Bewaar batte n n op p nw wo d n b oo g d n hog mp u n o n hog u h o h gh d Voo n o m o h g b u n h op d n n op db b n d do um n d wo d g d doo d b n n n d b n nd b d ob noo n op db b n op d n H n n h n m n nd w huw ng n oo o g n d d b n h u n H G u m u n n nw h mn u n hm h hu nn n n mh m un m m m m w m m m m m × × × × × m m m m × W m m A n N MH M w R m m m Ap o Ap o m P D m ou m u ou m u m m m m A m m m m m – – m m m m ± O mo o pod ub po o n no m n pó du d n o mo o d n ndo b u p o núm o m b o b u m m ou um n ndo n b d d O O p odu o d p ou m pd u o d du n um gou mpo m n p o ob qu m n o gundo D gu o p odu o p qu du h d g d ub u ph po gundo o no u o n no D gu m p d gh o o d po mo p d gh um p n n d po gundo n u o do d N on m Italiano G p qu o un mp gg o N on B N P m d u qu gg n m n qu u on Manua d m nod u CD A p g u n u p o p odo o oo m m N m m m m de ampegg a o e gu a 1 M m C C w A n N MH D m o m o w m m m g bu g bu n AAA o d u o d n on g q n o mo o h ud m w w w O Ond w p mog ond b h ob n d ud nd o h ond w p h b d gm h b ng d op d g w d gm o d O g o gh d h b odu h h h d n h d u g h d om o h ng h h p odu u n w h o h n pp p nm ond n pp p w m ond B n pp p h ond n n u ou h w d d p d gh N on g u o d n n gV ng d b h opn uw m nd d h d m m hoogd g n oo om n g o d n d m n p d gh u n b ng d n n doo g nwoo d g dqu do um p d gh B N d N on An d u n o no n u õ omo o Manua d R n ad n n u p m p odu o po m no CD m m m m m m m m m m gu a 1 m m m m m m m m m m gu a 2 A BN du p h d N o o om nd d p h mp do omp 1 Ab ph n o n 2 n ■ po AAA n ou d h d o m d m ng n d o d mp nho m n od p h q o mo d h mp do omp o d n qu N MH m n od p h w P h ub u mb ph o m mo mpo u ndo p h no do m mo po m N om u p h u d no ou p h d d n po ou m p h ob n on go qu ndo m ou o õ m qu po d n on p h ob n Mon a a peed gh gu a 3 m BN mo mp d po mu 1 D gu mp do n d mon g m d B N q 2 R mo d mon g m n po mu ó o w d 3 n o n qu n p d gh no ug m Remo e a peed gh o d b oqu o d p muo op h o p po o d ndo o o op oo n h non mp gg o gu a 4 w N n a R po muo BN d op p d no qu ndo on gu a 5 u a de p odo o ■P U un pomp p muo po du qu nd o n d m n on u o N n p gg o m pu bb un p nno mo b do u o Dopo o on un p nno gg m n num d o on qu d qu nd ug b n p odo o o n ndo o d m n on un p nno u o B N on n un g nd qu n d ompon n on d p on Non o o po u o b on n n P o d o muff on B N n un po on u b n n p odo o d po o p du m n o p ù muo b p d nn u d p d d b d po o d uogo d on on un o m o du o o p mp d h d o ond n o n no d un Non on d po o on p n d n o n n o n uogh n d pp h h p odu ono o mp om gn o po mp u m m n h po bb o u m un on m n o d p odo o p mp o no un d po o d d m n o o n un oo hu o n un g o n mo o d ώ ώ ώ ώ ω φω φω ω κό α 1 φ φ φ Φω ω φ φ φω η ω Μπ φ φ φ κό α 2 ου μ ά ου N MH Δ ύ α α σ ο απά ώ ο μπα αρ α ό ρο α μ α ο ρ μπα αρ δ ο πο αμ πα α μπα αρ ή μπα αρ δ αφορ ώ μα σα φ δρ μπα αρ ό α α δ ασ ά πρ α δ σ ο ο α βρ μπα αρ α α α άσ αση κό α 3 κό α 4 κό α 5 Φρο ■Κ δα Προ ό ο μ Χρησ μοπο ήσ α φ ση ήρ α α αφα ρ σ ησ ό η α α ο δα α σ ησ α σ ο π σ απα ά μ α μα α ό σ ό πα Μ ά η ρήση ο B N σ η παρα α ή σ α ή αθαρ σ η άμμο ή ο α ά μ α πα αφρά ο σμ ο σ αποσ α μ ο ρό α σ η σ ασ ώσ σ ο ασ ά η μη α ή σ ο π ο ά η προσ άμ ασ ό πα ο BN πρ α μ ά ο αρ θμό από η ρο ά α ρ β α Μη ο ποβά σ πήμα α ή ραδασμο ■ Απ ή η α α αποφ θ η μο α ή ο μ η αποθη σ ο B Ν σ ηρό α α ά α ρ ό μ ο ώρο Α πρό α α αποθη α δ ο βδομάδ ή π ρ σσό ρο αφα ρ σ μπα αρ α α αποφ ημ πο προ α ο α από η δ αρροή μπα αρ ώ Β ά η σ σ ή από ο μ ρο αποθή ση π ρ πο μ α φορά ο μή α α ρ οπο ήσ η δ ο ή ρ φορ α α αποφ η φθορά ο π ω ή σ ο σω ρ ό η μο άδα Μη αποθη η σ σ ή μ σφα ρ δ α αφθα η ή αμφορά ή σ μ ρη πο α ο ά σ οπ σμό πο παρά σ ρά η ρομα η ά π δ α ή θ α σ π ρβο ά ψη θ ρμο ρασ πο δ α α προ α σο δ σ ο ρ α ο προ ό ο όπω δ π α σ θ ρμάσ ρα ή σ α σ ό ό ημα μ α πο σ ή μ ρα ή η Ο μ ά ποσό η ρ μα ο πο ρησ μοπο ο α από ο φ α μπορ α οδη ήσο πα αφορ όμ μπα αρ σ ο α α ασ ο α α ά η α ρήση πρ φ άσο σ ο όρ ο φόρ ση αποφόρ ση πο δη ω από ο α ασ ασ ή α ά η α α άσ αση ω μπα αρ ώ απ ρ οπο ήσ η μη α ή α σά μπα αρ α α άσ αση μ ο σωσ ό προσα α ο σμό Λό ω η παρο σ α α αθαρσ ώ σ ο πό ο η μπα αρ α μπορ α δ α οπ η ροή ρ μα ο αθαρ σ α αθαρσ από ο πό ο πρ από η σα ω ή ω μπα αρ ώ Αφο ο φ α α άψ πο φορ σ ρή ορη δ αδο ή δ α α σ αμα ήσ α α άβ α α ρ ώσο ο μπα αρ Η α ο ή ο ρ α μπορ α σ σ όα ο μπα αρ ο ρ ώσ αρ ά Ο μπα αρ ο η άση α ά ο ο φορ ο ο σ αμη θ ρμο ρασ αα α ο η αμ η άση ό α μ ο αδρα α α αποφορ ο α ό α δ ρησ μοπο ο α Β βα ωθ ό η σ άθμη η μπα αρ α πρ από η ρήση η α α α ασ ήσ μπα αρ πρ αποφορ σ ο π ήρω Μ ψ ψ α π ηροφορ σ άμ ο ρ σμό α η φόρ ση πα αφορ όμ ω μπα αρ ώ ααρ ση ραφη μηρ ωση πο παρ α από ο α ασ ασ ή η μπα αρ α α ο φορ σ ή μπα αρ α Μη π ρήσ α πα αφορ σ μη πα αφορ όμ μπα αρ Η μη ήρηση α ή η προφ α η δ α α προ α σ σπάσ μο ω μπα αρ ώ ω ω Ο ρη η α αρ α ρ α η ρ α α ρ βά αα ώ ρη η π φ α αρ φω α α ω π ώ Προδ αγραφ Μ Η Ψ φω ω ω ω ώ ω φ m ω ω φω Ωφ φ mm m ω φω mm m ω φ ω φ ω ω ώ ω φω φ φ φ ω ω ω ώ Π Φω φ M φ Ηφ Π ώ ω ω ω φω φ mw × mm Ά h d p ó o d g nd qu n d o n u d h po bb o h b b d n no nu b p m d gg ung m d d h o d p odu o Qu ndo o u ono b p gn p odo o n b d mb o n o n m no o o o po o p n u m n d b può n omp u od o n u o po o d mn p m d n b Dopo o o mo o n pd u on h po bb m o n p p m ff dd m n o d b un on m n o no m può p o qu ndo b ono ff dd uffi n b ndono p d p b mp u up no p qu ndo h nno po b d po no n m n qu ndo non ono n u o A u d on o od b p m d uo d o u b p m h no omp m n Non on b n uogh ogg d mp u o um d n o m on u m no u d b b d do u m n on o n d p odu o d b d b Non d b non b m n o n d qu p u on po bb u o u d b m R ba ua n una amb n a ba a ndo o p d n o b o p p nd × Π× × ω ω ω ώ ώ ω ω ώ W Π Μ Μ a mp an u a n ba m – ■Α o d b oqu d q po mu ó o d m a Vo oo w Nã u d mon g m qu ndo B N n o u d a o Adap ado de a h Amp o Mon um d p do d mpo u d um ob 1 A nh o d p do d 2 Mon o d p do d nh d om nhu Qu ndo n o u b do h n ndo m mo BN d mp do n ώ gu a 5 h mp o um n o ngu o d um n o p b ng o d mm h mp o om b do h q h mp o m n ndo p o õ do n o do d p do A n b do h w do o d p do d h mp o pod m n do n p o õ do n o do d p do n nhu B e m m D M O m m ff mm ω ■ Ο Φω m M m m m η η Φ Δ δ δ ω ή π ρ σσό ρ ή π ρ σσό ρ π ρήσ ρήσ – – δ δ ω ώ ώ μ η ω Φ Φω οφ α δ ά αψ m m m M μ οφ α ά αψ m ω m ± ω p p gg a n ma m mm Π ρ πο Π ρ πο ω m Nm Ρ μ Π Α α ή N MH m m m ή Μπ Μ π pe fi he gu a 4 m BN 1 D gu 2 M n ndo o d b oqu o d p h n po U ω φ ■B Pe a da peed gh n a a P ha nuo d m ob d m h o p o on n u po bb on mp o d mp u om qu h no qu ndo n o d un d o d o n un g o n dd po ono u o m on d ond n n no d d po o ond n po on d po o n un bo d p o n un o on n o g o p m d po o on mp o d mp u Non u d po o n p o m d pp h h p odu ono o mp om gn om n nn m n o n h d n on m n o n d qu p u on po bb u m un on m n o d p odo o m N ψ V m A w ■U m O no b gu a 3 BN op p d no d B N q p d no d mon gg o n po o w n po on d b o o non o n b oo m ■ Português m ho m ng Co g ndo p nn o n no p h um n ngo o d um n on p op mpo o d un ob od mm p nn o n no p h on n d h q 1A n p nn o n no p h m n n ndo po g n n no 2 Co g d p nn o n on g ogg m n A u n d h w Qu ndo non n u o p nn o n no p h può on o u n d h n ndo po g n n no d p nn o n g ogg m n e n fl g du nd op m R muo n U o de panne o fle en e e e no pe fla h w m w N MH B n po o d oo m B N non n u o – – Ν ω ■ Μπ gu a 2 oo m BN 1 p gn d b o o n po on d b o o q 2 M n n ndo n ω ω Ο από ομ α α θ ρμο ρασ α όπω ό α μπα ήβ α από α θ ρμα όμ ο ρ ο μ α ρ α μ ρα μπορ α προ α σο σ ρωση ρασ α σ ο σω ρ ό η σ σ ή α α αποφ ησ ρωση ρασ α οποθ ησ σ ήσ μα θή η μ αφορά ή σ μ α π ασ ή σα ο α πρ από η θ ση η σ σ ή σ από ο μ α α θ ρμο ρασ α Μη ρησ μοπο η σ σ ή ο ά σ οπ σμό πο παρά σ ρά η ρομα η ά π δ α όπω π ρ ο μ άδοση ή ραμμ ψη ή άση Η μη ήρηση α ή η προφ α η δ α α προ α σ δ σ ο ρ α ο προ ό ο m m oo m ώ Η προσάρ ηση ου υρ ο προσαρμο α φ α αυ ά η ω α φω σμού ώσ α α ύ ψ ο π δ ο προβο ή ό φα ού mm 1 υθυ ραμμ σ ο υρύ προσαρμο α φ α μ η φα ή φω σμού φ α q προ ο σ ο σω ρ ό ου 2 Προσαρ ήσ ο υρύ προσαρμο α φ α ο α προσαρμο α υθυ ραμμ σμ μ υποδο A πά ω σ η φα ή φω σμού φ α w Όα δ α σ ρήση ο υρύ προσαρμο α φ α μπορ α αποθη υ σ η φα ή φω σμού φ α μ η σα ω ή ω προ ο ώ σ ο σω ρ ό ου προσαρμο α μ σα σ υποδο B e ■ m m R mo one de ampegg a o e n ώ ρήση ου υρ ο Προσαρμογ α Φ α m m o un δώμα ο q αφα ρ σ ο B N από η θύρα πο απ ώ αρ ημά ω η φω ο ραφ ή μη α ή w Μη ασ αμη πα α οποθ ήσ ο ά υμμα π δ ου μο ούρα ό α ο B N δ ρησ μοπο α du n d O h n o d p ou m m m u o n no p gn oo m qu nd muo mp gg o po n uo o N on ω Αφα ρ ση ου φ α peed gh m m hP O h d p ou b 1 Απ ρ οπο ήσ η φω ο ραφ ή μη α ή α ο B N 2 Δ α ηρώ α ο δ α όπ η απασφά ση σ η θ ση m ■A u η φω ο ραφ ή μη α ή α ο B N α αφα ρ σ ο ά υμμα θύ ρα πο απ ώ αρ ημά ω η φω ο ραφ ή μη α ή Αφα ρ σ ο ά υμμα π δ ου μο ούρα από ο B N q σά ο π δ ο μο ούρα σ η θύρα πο απ ώ αρ ημά ω w ο σθα ο ά ο ω ό ου ασφα σ σ η θ ση ου α ο δ α όπ η απασφά ση α ο σθήσ ασφα ο α ο φ α p d gh σ η φω ο ραφ ή μη α ή 2 3 m õ õ m m 2 3 m o d p gg o n o o 1 Απ ρ οπο ήσ m 1 p gn w h Προσάρ ηση ου φ α peed gh ± h o u n mb b o o mpo u ndo b d o o po Non omb n b h nuo d Po on b d mb o n gg o n dffi o b o u w m B Α α ασ ήσ α δ α α ασ ασ ή Μη α πω ή α ασ ή Έ π ώσ ό α μπορ α m m Cm m o egamen o de ampegg a o e M h non o οποθ ηση ω Μπα αρ ώ mm m P h ■ m W mp gg un o ondo mp gg du o ondo mp gg o o o ondo ο B N πα ρ δύο α α μπα αρ ΑΑA ή υδρ δ ου συ σ ώ α μπα αρ μα α ου υψη ή απόδοση ο απά δ αμ ρ σμα ο μπα αρ α q 1Αο μπα αρ μ ο προσα α ο σμό που υποδ 2 σά δ αμ ρ σμα ο μπα αρ α w m dop du b n d p on non ono Ap op h o no b 1 b n o n m 2 n w w p ■Α BN w o φ m n a a one de e ba e e m ×H×D ogg o po bb o o po o o d nuo o dopo do o d n d ogg o mpo o p u num o p ù b o p u m m o um n o n b O p odo o o o n pd u on p n o mpo n m n p u d m no p gn p odo o nd h ff dd mp gg ω m m m m m h φ mw m O m φ ■D – – m n m w w m w m ■ M M m m opùu opùu m Μ ρη ου φ α peed gh m w mw mm D m m m m w m m C C ψ m w M m φ m D Pa w O W ± fl h A n N MH m m m m m Η m m w ■D ω m w m m Α m m m m m m m M m D O Dm m ω m m m w Ob g do po o om A p W ω m m h n g m m m m m m m h g m Α M m mm m mm m ff O n pp ong mw mm Σα υ αρ σ ούμ α η α ορά ό φ α N on B N p d gh Πρ από η ρήση αυ ού ου προ ό ο δ αβάσ προσ ά οδη α ο ρ δ ο α αφορά σ CD η φω ο ραφ ή μη α ή ημ ω η α π ά η ρώπη mm m m n × m Ελλην κά m m M Q m m w m ■A × × × m m ■ Batterijen mh m m Dm m • Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op een koude dag, kunnen condensatie in het toestel veroorzaken. U voorkomt condensatie door het apparaat in een plastic zak of andere afgesloten verpakking te stoppen voordat u het apparaat aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur die sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot een defect product. ■D m m D amb n a m m m pe fi a õe ■ Opslag ■ Anvendelse • Pludselige temperaturændringer, som når du går ind i eller ud af en opvarmet bygning på en kold dag, kan forårsage kondensering inde i enheden. For at undgå kondensering skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden forseglet beholder, før du udsætter den for pludselige temperaturændringer. • Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromagnetiske felter, såsom sendemaster og højspændingsledninger. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre funktionsfejl i produktet. A p ha u ada ã um u p ha u ada d a d m ■ Opbevaring Elektronisk konstruktion Во избежание появления грибка или плесени, храните SB-N7 в сухом, хорошо проветриваемом месте. При хранении в течение двух недель или более, выньте батареи, чтобы предотвратить повреждение, вызванное вытеканием электролита. Во время хранения доставайте устройство примерно раз в месяц и производите две или три вспышки, чтобы избежать ухудшения свойств конденсатора внутри устройства. Не храните устройство рядом с нафталиновыми или камфорными шариками, а также в местах, которые: • находятся рядом с оборудованием, создающим сильные электромагнитные поля, или • подвергаются воздействию очень высоких температур, которые могут привести к неисправности изделия, например, рядом с обогревателем или в закрытом автомобиле в жаркий день R m Montering af vidvinkeladapteren til flash øger belysningsvinklen for at dække synsvinklen på et 6,7 mm-objektiv. 1 Få vidvinkeladapteren til flash til at flugte med flashhovedet (q). 2 Montér vidvinkeladapteren til flash ved at holde projektionerne på indersiden af adapteren, så de flugter med pladserne ”A” på flashhovedet (w). Når du ikke anvender vidvinkeladapteren til flash, kan du opbevare den på flashhovedet ved at sætte projektionerne på indersiden af adapteren ind i pladserne ”B” (e). Установка широкоугольной рассеивающей панели для вспышки увеличивает угол освещения для покрытия поля зрения 6,7 мм объектива. 1 Совместите широкоугольную рассеивающую панель для вспышки с головкой вспышки (q). 2 Установите широкоугольную рассеивающую панель для вспышки, совмещая выступы на внутренней стороне панели с отверстиями «А» на головке вспышки (w). Если широкоугольная рассеивающая панель для вспышки не используется, то ее можно хранить на головке вспышке, вставив выступы на внутренней стороне панели в отверстия «В» (e). ■ Хранение A g nd qu n d d d o n u d p o h pod om qu p h g o n m nu n d n mo m d g d g p do p o b n Ao ub u p h d gu o p odu o n p h d ub u o n o n o o u d d no m n d p h pod n omp o u o d o n mp ud d do mn n d n ph Apó d p do m pd u o o h pod p d d p p p m qu ph m O un on m n o no m pod om do m qu ph nh m do o u n A ph m nd n p d p d d b mp u up o g m p d d qu ndo d d d n d g n m n qu ndo n o o u d C qu d qu on d ph n d u o ub u ph n d m omp m n d g d N o m n ph mo u o mp u ou hum d d d n o m õ ob o m nu o o g m n od p h g on u do um n o on d p o b n d p h do g do d p h N o n g ph n o g A n o ob n d p u o pod u uu d p h O • Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg vervolgens schoon met een zachte, droge doek. Na gebruik van de SB-N7 op het strand of aan zee dient u eventueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met gedistilleerd water. Droog het product goed en voorzichtig af met een droge doek. • De SB-N7 bevat een grote hoeveelheid gevoelige elektronica. Stel niet bloot aan schokken of trillingen. O M m h Productverzorging ■ Reiniging Anvendelse af vidvinkeladapteren til flash (Figur 5) Enhed til/fra Strømkilde Flashlys 9 Ontgrendeling deksel 10 Aanduiding flitser gereed 11 Groothoekadapter 12 Afdekplaatje bevestigingsvoet de SB-N7 vanaf de multi-accessoirepoort van de camera (w). Zet geen kracht. Vervang het afdekplaatje van de bevestigingsvoet wanneer de SB-N7 niet in gebruik is. 1 Sluk kameraet og SB-N7, og fjern dækslet til kameraets multi-tilbehørsport. 2 Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N7 (q). 3 Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (w), og skub den ind, til den falder i hak. Refleksionsvinkel ■P 1 Schakel de camera en SB-N7 uit. 2 Terwijl u de ontgrendeling van het deksel in de ontgrendelde positie houdt (q), verwijder O Specifikationer • Используйте грушу для удаления пыли и пуха, после чего аккуратно протрите мягкой сухой тканью. После использования SB-N7 на пляже или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани, слегка смоченной дистиллированной водой, и тщательно высушите изделие, аккуратно протерев его мягкой сухой тканью. • В SB-N7 содержится большое количество точной электроники. Не подвергайте механическим воздействиям или вибрации. Mud n b u d mp u omo qu qu o o m o n ou d um d o qu do num d o pod m u ond n o d n o do d po o ond n o o oqu o d po o num o d p o ou nou o p n do n d o po mud n b u d mp u N ou o d po o n p o m d d d qu p m n o qu p odu mpo om g n o o omo o d n m o ou nh d n o A n o ob n d p u o pod u o m u un on m n o do p odu o De Speedlight verwijderen (Figuur 4) Montering af Speedlight (Figur 3) Samtidig skal låsens udløser glide ned og låse Speedlight fast på kameraet. nmn m m ■U de camera. Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van de SB-N7 (q). Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort (w) en schuif deze in het apparaat totdat deze op zijn plaats klikt en de ontgrendeling van het deksel omlaag schuift zodat de Speedlight op de camera vastklikt. pe fi a e Использование широкоугольной рассеивающей панели для вспышки (Рис. 5) Уход за изделием ■ Чистка og p d gh nd n ho n N on u o m mo o ou bo o m n B N num b m n d o m n d po du m n ou m mo ph p d no u do po ug n p h R o d po o do m n m n o d um po m d p o du ou p mp d d o o do ond n do n d n o d un d d N o m n o d po o om n o ou bo d n n ou m o qu m n p o m d d d qu p m n o qu p odu mpo om gn o o ou m po o mp u m m n qu po m u m u un on m n o do p odu o omo p o d um qu do ou num u o h do num d qu n De Speedlight bevestigen (Figuur 3) Udskift begge batterier samtidigt med nye batterier af samme mærke og type. Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier af andre typer og mærker. Medbring ekstra batterier på rejser og ved andre lejligheder, hvor det kan være vanskeligt at skaffe batterier at skifte ud med. Genbrug af genopladelige batterier n d nd d øb u m p d gh og nd d pæ n n ■ Udskiftning af batterier m m b Het bevestigen van de groothoekadapter verhoogt de belichtingshoek om het gezichtsveld te bedekken van een 6,7 mm objectief. 1 Lijn de groothoekadapter uit met de flitserkop (q). 2 Bevestig de groothoekadapter, waarbij de uitsteeksels aan de binnenkant van de adapter op één lijn worden gehouden met de uitsparingen “A” op de flitserkop (w). Wanneer deze niet in gebruik is, kan de groothoekadapter worden bewaard op de flitserkop door de uitsteeksels aan de binnenkant van de adapter in de gleuven “B” te laten glijden (e). д – о ний ым Ми ни при м рно В пыш р о d d Ud De groothoekadapter gebruiken (Figuur 5) И д В пыш н р о m m м т м Д ы ы ыш м ж ■ Инди m m м ыш m m W м При м n Vervang beide batterijen op hetzelfde moment, met nieuwe batterijen van hetzelfde merk en type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types of merken door elkaar. Neem reservebatterijen mee als u op reis gaat of bij andere gelegenheden waar het moeilijk kan zijn om reservebatterijen te vinden. 2 3 д и пыш и При ы Ми m ыш т м т м т д m m м Щ о ны Ни м о и ри ны ы m m т т м п М B Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden inzameling moet worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen: • Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval. • Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt negatieve consequenties voor mens en milieu die kunnen ontstaan door onjuist weggooien van afval. • Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst. ± edo m g ж m т p ö o h n 1 Zet de camera en SB-N7 uit en verwijder de afdekking voor de multi-accessoirepoort van ыш m U um p d p mo pó u d d d po mp u d do m n om um p no m o o Apó u N n p ou b m mp ou om um p no g m n hum d do m gu d d d po qu o p odu o m nu o m n mp ndo o u d do m n om um p no o A B N on m um g nd qu n d d d ón d p oN o u hoqu ou b o ■A ■ Vervangen van de batterijen ш ющ ыш м т м т ш м т т Bn n g ng und Bn o g ng und Bn o g ng und du h m nd b ænd æ d n h n nd n og dn ng u p o De SB-N7 gebruikt twee AAA alkaline- of nikkelmetaalhydride (NiMH)-batterijen. Hoogwaardige mangaanbatterijen worden niet aanbevolen. 1 Open het deksel van het batterijvak (q). 2 Plaats de batterijen in de aangegeven richting en sluit het deksel van het batterijvak (w). ш ж юм щ м ы ы ы ш П n æ und pon ø g nn nd n mo nd b ænd n m mumb ænd hæ O ø omh d odu g g ng hu g md dg u n d o undg o oph du og n p d ø Het installeren van batterijen (Figuur 2) ы м ыш м ы м ы Ш× × ыш м П ыш Д Д Mo 1 Flitserkop 2 Flitserscherm 3 Signaalcontacten 4 Vergrendelingspin ы ю ш o uu nn Ä м щ И И Bn om n h n g Onderdelen van de Speedlight (Figuur 1) м щ м un puh u o u dado om o P odu o m ■ Bedankt dat u een Nikon SB-N7 Speedlight hebt aangeschaft. Lees voordat u dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de Naslaggids van de camera (op cd) door. Mededeling voor Europese klanten м ж o on ым ыш м ыш ы ыш Specifikationer Status Blixten har avfyrats П pumu m n p nm mpö o o nd n nn o p uu o mn p o m n h n u un n p o n u nn n ö hd p o nn n u n n o n h Ä p o p o o d n mpö m n o u on o o o d np o n m p o n u n m n om m do um n o Ä d p o o o d m n o o m n noud m mn n o h u p o nh m n • Använd en blåspensel för att avlägsna damm och ludd, torka den sedan med en mjuk, torr trasa. Efter användning av SB-N7 på stranden eller vid kusten bör du torka bort sand och salt med en trasa, lätt fuktad i destillerat vatten, och sedan torka den försiktigt med en torr trasa. • SB-N7 innehåller en stor mängd precisionselektronik. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer. ■ Förvaring fl h q nno m p on o n d nn n m n mo m u pu un hd p o mmu uo o n m o h o n m un m on h n nop mon o p o o h No m Produktvård ■ Rengöring m p ■P 5 Monteringsfot 9 Frigöringsspak 6 Lucka till batterifack 10 Statuslampa för blixt 7 Lutningsvinkel för blixthuvud 11 Extern vidvinkelskiva 8 Strömbrytare 12 Skydd för monteringsfot tillbehörsport (w). Använd inte våld. Sätt tillbaka monteringsfotens skydd när SB-N7 inte används. M n p h m n n h Nederlands м äm nen ku a 5 1 Stäng av kameran och SB-N7. 2 Håll frigöringsspaken i den olåsta positionen (q), avlägsna SB-N7 från kamerans multim unn m ■ е ниче кие арак ери ики щ O Borttagning av speedlighten (figur 4) D n mpö n muu o m mm n nnu n m n p n o h u o ud n m n p n muo pu n muuhun n öön nn n u n n mpö n muu o Ä om h öm gn n uo n d n u n h non n o nn n o n h m n o o m n noud m mn n o h u uo n o m n h ön o och frigöringsspaken glider ner för att låsa fast speedlighten på kameran. m m u nn n m 1 Stäng av kameran och SB-N7 och ta av locket för multitillbehörsporten. 2 Ta bort skyddet för monteringsfoten från SB-N7 (q). 3 Sätt i monteringsfoten i multitillbehörsporten (w), skjut in den tills den klickar på plats m m nm m o uu ■K Montering av speedlighten (figur 3) m o o o o o o mu n hom n h m n muodo um n BN u h n du p o on o u od hd o po p o p o n uo m oh u u o O po no n n u om o n o ond n o h p o on m n p o om om h öm gn n uo n d n h o mpö o u n mm m n u u on u o p n o uo o m nn p un oon Byt ut bägge batterierna samtidigt och använd nya batterier av samma märke och typ. Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier av olika märken och typ. Ta med reservbatterier vid resor och andra tillfällen då batterier kan vara svåra att få tag på. m p p uo ■ Byta ut batterier M uu o Ä m n h n n w o ■ n M m m C C A N MH u p o uo een ho o ■P h SB-N7 drivs av två AAA alkaliska eller nickelmetallhydrid- (NiMH) batterier. Högpresterande manganbatterier rekommenderas inte. 1 Öppna luckan till batterifacket (q). 2 Sätt i batterierna i den riktning som visas och stäng luckan till batterifacket (w). m O n h b d N MH p nno u uu w Ää ä ä ö pö nu puh N on nn o u u n u BN p on h m m o am nen ku a 4 Installera batterierna (figur 2) m m M d p W M m m m n u m o m n nn m n n u mm n ob nn ö n n m n um o n m p n n 1 Kohd q m n u m o n p n o m n puo 2 K nn un m p np o n A n w Kun m n um o n o ö o m o m n puo o uo p ohn B m mw × mm n m nho uu p p o m u BN 1 mmu m n p uup n 2 Pd m m m h mn n m nn BN o M m n o 1 Slå av kameraet og SB-N7. 2 Hold låseutløseren i ulåst posisjon (q), og fjern SB-N7 fra kameraets utstyrsport (w). Ikke Témoin de disponibilité m m P ■ ■P n m m m m o en a en am nen ku a 2 B N o m hd AAA o o ho m ng n p o uo 1A p o n n q n u no o 2A p o p a ama a een m ■ Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du flash 1 ■ Témoin de disponibilité du flash m m ■ Bytte batterier Type d'accumulateur/ Temps de recyclage de pile minimal 2 Endurance 3/temps de recyclage 2 Alcaline Environ 4,0 s 70 ou plus utilisations/4,0 – 30 s NiMH Environ 3,5 s 110 ou plus utilisations/3,5 – 30 s 1. Les chiffres se rapportent à des accumulateurs/piles neufs ; les résultats réels peuvent varier en fonction des performances et d’autres facteurs même parmi les accumulateurs/piles d’ancienneté et de marque identiques. 2. Temps entre le déclenchement du flash à pleine puissance et l’activation du témoin de disponibilité du flash lorsque le flash est déclenché une fois toutes les 30 s. 3. Nombre de fois où le flash peut être déclenché à pleine puissance lorsque le témoin de disponibilité du flash s’active dans les 30 s. m m nm n ■D Pa m mn po o p u u un p on nu ón mp u d do m n N n p o un o m mp o on un p ño u o D pu d u o d n on un p ño g m n hum d do n gu d d on nu ón qu on n ud m n p odu o on un p ño o B N on n mu ho ompon n ón o d p ón No om ud d o b on m Nm m BN o m n mon o m 1 mmu m n uo u B N q 2 o nn nn mon o m n n w u u n 3A u dado de p odu o ■ m ■Am m m a ama a een k nn äm nen ku a 3 m mm m m g oo • Environ 119 g, avec deux piles alcalines AAA et le diffuseur grand-angle • Environ 115 g, sans le diffuseur grand-angle • Environ 96 g, sans les accumulateurs/piles • Environ 92 g, flash « vide » uniquement Accessoires fournis Diffuseur grand-angle SW-N7, étui souple SS-DC1, Cache du sabot de fixation BS-N2000 Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages pouvant résulter d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un flash dont les piles sont neuves et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C. Poids m m m d uo d h um n ngu o d um n ón p ub mpo d ón d un ob od mm d uo d h on b d h q 1An d uo d h m n n ndo p o on d n o d d p do 2 n n d on nu A d b d h w Cu ndo no o u pu d gu d d uo d h n b d h n odu ndo n on d n o d d p do n nu B e m Appareils photo compatibles m m m oh qu o g ón d b oqu o n Recyclage des Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Pour protéger l'environnement, veuillez les recycler conformément accumulateurs aux réglementations en vigueur dans votre pays. Transistor bipolaire automatique à porte isolée (IGBT) et circuits en série m ff U o de d u o de fla h magen 5 ■ Accumulateurs/piles Construction électronique m m mm m BN ón d b oqu o n po ón d d b oqu o q B N d pu o mu o o d m a u a Vu w N u p d p d mon u ndo no u BN m Caractéristiques m m a ón de fla h magen 4 ■ Rangement • Le flash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les accumulateurs deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/décharge indiquée par le fabricant. • Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et insérez les nouveaux accumulateurs/piles dans le bon sens. • Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre le flux du courant. Nettoyez-les avant l’insertion. • Après avoir été déclenché plusieurs fois rapidement, le flash risque de ne plus émettre d’éclair afin de permettre aux accumulateurs/piles de refroidir. Il fonctionnera à nouveau normalement une fois que les accumulateurs/piles auront suffisamment refroidi. • Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à retrouver leur tension après une période d’inutilisation et à se décharger lentement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifier le niveau de charge des accumulateurs/piles avant toute utilisation et changez-les avant qu’ils ne soient entièrement déchargés. • Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes températures ou à une humidité élevée. • Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportez-vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur d’accumulateur. • N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles risquent sinon de se casser. o o d m 1 Ap gu 2 M n n ndo b • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation du SB-N7 à la plage ou en bord de mer, retirez le sable et le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez le produit méticuleusement à l’aide d’un chiffon sec. • Le SB-N7 comporte de très nombreuses pièces électroniques de précision. Ne lui faites pas subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations. • Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur du produit. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez le produit dans un sac plastique ou un autre récipient hermétique avant de l’exposer à de brusques changements de température. • N’utilisez pas le produit à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit. m По р ы ни н о о р ы рой по о но и пыш мож п р р ы о ы р м о ы Норм н р о мож ы о о но н по оо р и о о но о ын Б р и пр и о р ю м о при ни и мп р р о н и ю по р нно н пр ж ни по п р ры р о им нно р р ж ю о н и по ю О но про р й ро н р р й п р и по о ни м и м ни и о о о они по но ю р р Н р ни р и м по р ющи о й ию ы о и мп р р и и ы о ой жно и Д по ни информ ции о о р щ нии м орными р ми и и р м о м н цию пр о м ю прои о и ми р й и р но о рой Н пы й р ж р и н пр н н нны р и Н о ю ни ой м ры пр о орожно и мож при и р ры р й Ип анны атар и ют ц нным т ри ным ц ыр м ащиты р жающ й р ы ти и ир йт и м п анны атар и т т т ии м тными а ы н ат ными н рмами a ama a een o a ku a 1 V hd mo mm p o pp Ä hd pp P d mu n p o oo ö pe fika one m m BN g p d pu o mu p d p d mon d BN q p d mon n pu o mu o o w d nd ndo qu o o do n u ug h qu b h b o p b oqu h n m M Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez le SB-N7 dans un endroit sec et bien aéré. Si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant au moins deux semaines, retirez les accumulateurs/piles pour éviter tout dommage s’ils venaient à fuir. Sortez le produit de son rangement une fois par mois environ et effectuez deux ou trois déclenchements afin d’empêcher que le condensateur ne se détériore. Ne rangez pas le produit avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont : • à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants ou • exposés à des températures extrêmement élevées pouvant entraîner le dysfonctionnement du produit, comme près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil nu d m m m d d n o po o b n n on b on go n a a ón de fla h magen 3 1 Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7. 2 En maintenant la commande de déverrouillage sur la position « unlock » (q), retirez le Anwenden der Weitwinkel-Streuscheibe (Abbildung 5) Produktpflege ■ Reinigung B m ■ Utilisation Das Blitzgerät im Überblick (Abbildung 1) 1 Blitzreflektor 2 Blitzfenster 3 Elektrische Kontakte 4 Sicherungsstift Changez les deux accumulateurs/piles simultanément en les remplaçant par des accumulateurs/piles neufs de la même marque et du même type. N’utilisez pas simultanément des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des accumulateurs/piles de marques ou de types différents. Emportez des accumulateurs/piles de rechange avec vous lorsque vous voyagez et dans d’autres situations où il peut être difficile d’en trouver. h n nd n m øm p d mp u D g nopp p p nn ng n d d h og d ng om u n d bu on o b n ø b u og b b n ø d h u d Du m oppb b n p d om u o hø mp u hø u u gh o n o m on om h nd ng og opp d ng opp db b do um n on n om u g m d b n og b d n p odu n Du m o ø d opp opp db b D om d nn o ho d g n øg nd ø b n p od G u ba n d u u å n m a b u ba g n nn am a m d a gu ng m Entretien ■ Nettoyage m F gu e 2 Abb dung 2 F gu e 2 magen 2 F gu 2 F gu 2 Kuva 2 Рис 2 F gu 2 F guu 2 F gu a 2 F gu a 2 Ε κόνα 2 ■ Changement des accumulateurs/piles Désinstallation du flash (Figure 4) h R hh d 5 Goupille d'arrêt 9 Commande de déverrouillage 6 Angle d'inclinaison de la tête du flash 10 Couvercle du logement pour 7 Témoin de disponibilité du flash accumulateurs/piles 8 Commutateur marche-arrêt 11 Diffuseur grand-angle 12 Cache du sabot de fixation B Pa e de fla h magen 1 Français Le SB-N7 fonctionne avec deux piles alcalines ou deux accumulateurs nickel-métal-hydrure (NiMH) de type AAA. Il n’est pas recommandé d’utiliser des piles au manganèse haute performance. 1 Ouvrez le couvercle du logement pour accumulateurs/piles (q). 2 Insérez les accumulateurs/piles dans le sens indiqué et fermez le couvercle du logement (w). w W w n Status Bereitschaftsanzeige Lösung Blitz Motiv ist evtl. unterbelichtet. Verringern Sie die Motivdistanz, * wurde Blinkt ca. 3 s blenden Sie auf (kleinste Blendenzahl) oder erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit und fotografieren Sie das Motiv erneut. ausgelöst Das Blitzgerät wurde mehrmals in schneller Folge ausgelöst Blinkt einmal pro und hat nun seine Funktion vorübergehend eingestellt, um ein Überhitzen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus Sekunde und warten Sie, bis es abgekühlt ist. Blitz wurBlinkt zweimal de nicht Batterien sind verbraucht. Ersetzen Sie die Batterien. pro Sekunde ausgelöst Fehler der internen Elektronik. Schalten Sie Kamera und Blinkt achtmal pro Blitzgerät aus, nehmen Sie das Blitzgerät von der Kamera Sekunde und bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst. * nur bei i-TTL-Blitzsteuerung. Installation des accumulateurs/piles (Figure 2) m m × × w w m ■ Die Blitzbereitschaftsanzeige w W ■B 5 w m m 3 4 M W×H×D m Batterietyp Min. Ladezeit 2 Anzahl 3/Ladezeit 2 Alkali ca. 4,0 s 70 oder mehr/4,0 – 30 s NiMH ca. 3,5 s 110 oder mehr/3,5 – 30 s 1.Die Werte gelten für neue Batterien; die tatsächlichen Ergebnisse variieren je nach Leistung und anderen Faktoren, sogar bei gleichem Batterietyp und gleicher Marke sowie identischem Alter. 2.Zeit vom Auslösen bei voller Blitzleistung bis zum Aufleuchten der Blitzbereitschaftsanzeige; Blitzauslösung alle 30 s. 3.Anzahl der Blitzauslösungen bei voller Leistung, bei denen die Blitzbereitschaftsanzeige innerhalb von 30 s wieder aufleuchtet. 1 Tête du flash 2 Fenêtre du flash 3 Contacts du signal 4 Sabot de fixation m 8 10 6 w W O Dm 2 1 w ■ Blitzanzahl und Ladezeit 1 Nomenclature du flash (Figure 1) w w w ff Printed in China SB2L02(Q1) 8MSA54Q1-02 • ca. 119 g, einschließlich 2 Alkalibatterien (Größe AAA) und Weitwinkel-Streuscheibe • ca. 115 g, ohne Weitwinkel-Streuscheibe • ca. 96 g, ohne Batterien bzw. Akkus • ca. 92 g ,nur Gehäuse Mitgeliefertes Zubehör Weitwinkel-Streuscheibe SW-N7, Weichtasche SS-DC1, Schutzkappe für Blitzschuh BS-N2000 Änderungen vorbehalten. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eventuelle Fehler in dieser Bedienungsanleitung entstehen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich alle Angaben auf ein Gerät mit neuen Batterien, das bei einer Temperatur betrieben wird, die von der CIPA (Camera and Imaging Products Association) festgelegt ist: 23 ±3 °C. Gewicht Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. m m m O m Blitzdauer Andere Optionen Abmessungen (H × B × T) Nous vous remercions d’avoir acheté un flash Nikon SB-N7. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le Manuel de référence de l’appareil photo (disponible sur CD). Avis pour les clients en Europe pe fi a on Ua Speedlight Посібник користувача • Vollständig aufgeladen: konstantes Leuchten • Warnung: Blinken (siehe Abschnitt unten“Die Blitzbereitschaftsanzeige”) ca. 1⁄1650 s bei voller Blitzleistung Überhitzungsschutz, Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert werden ca. 68,4 × 57,4 × 62,3 mm Blitzbereitschaftsanzeige nn Μ π ο θ μα δ α α α παρ ή θ ση Προσπαθήσ α ά μ ά η μ ωση η απόσ αση από ο θ μα η ρ θ μ ση ο δ αφρά μα ο σ ο μ ρό ρο αρ θμό μ σ ο δ άφρα μα ή η α ηση η α σθησ α O Α αβοσβή ο προ ό α άψ αρ φορ σ ρή ορη δ αδο ή α μ α φορά α ά σβήσ προσωρ ά α α αποφ θ η π ρθ ρμα ση α ρ ώσ δ ρό π ο Απ ρ οπο ήσ ο προ ό α π ρ μ Α αβοσβή Ο μπα αρ ο α ηθ Α α ασ ήσ μπα δ ο φορ α ά αρ δ ρό π ο Σφά μα σ ο σω ρ ό ωμα Απ ρ οπο ήσ η Α αβοσβή φω ο ραφ ή μη α ή α ο φ α p d gh α σ η σ ο ώ φορ α ά α αφα ρ σ ο φ α p d gh α πη α οσ α δ ρό π ο ο σ οδο ημ ο α πρόσωπο σ ρβ η N on Α αβοσβή α δ π ρ πο 2 1 6 3 4 5 11 8 9 12 Rysunek 1 Ob ázek 1 1 áb a Ob ázok 1 S ka 1 Joon s 1 1 a ē s 1 pav Mynd 1 F gu a 1 Рис 1 1 сурет Rysunek 2 Ob ázek 2 2 áb a Ob ázok 2 S ka 2 Joon s 2 2 a ē s 2 pav Mynd 2 F gu a 2 Рис 2 2 сурет Rysunek 3 Ob ázek 3 3 áb a Ob ázok 3 S ka 3 Joon s 3 3 a ē s 3 pav Mynd 3 F gu a 3 Рис 3 3 сурет Automatyczny tranzystor bipolarny z izolowaną bramką (IGBT) i obwody szeregowe Aparaty z wymiennymi obiektywami wyposażone w wielofunkcyjne mocowanie akcesoriów Liczba przewodnia (20 °C) 18; 10 z dyfuzorem (ISO 100, m) Kąt rozsyłu światła Pokrywa kąt widzenia obiektywu 10 mm (6,7 mm z dyfuzorem) Skuteczny zasięg lampy 0,6 m do 20 m; różni się w zależności od czułości ISO, kąta odbicia i wartości przysłony błyskowej (i-TTL) Obsługiwane tryby i-TTL, manualny sterowania błyskiem Opcje dostępne przy • Tryb lampy błyskowej: błysk wypełniający (synchronizacja na przednią kurtynkę użyciu elementów migawki), synchronizacja na przednią kurtynkę migawki z długimi czasami ekspozycji, sterujących aparatu synchronizacja na tylną kurtynkę migawki, synchronizacja na tylną kurtynkę migawki z długimi czasami ekspozycji • Tryb sterowania błyskiem: i-TTL, manualny • Kompensacja błysku Kąt odbicia lampę błyskową można obrócić o 120° od poziomu, z pozycjami pośrednimi w położeniach, gdy lampa jest skierowana bezpośrednio naprzód i ustawiona pod kątem 60°, 75°, 90° i 120° Do włączania i wyłączania SB-N7 służy włącznik zasilania Włączanie/wyłączanie urządzenia Źródło zasilania Dwie alkaliczne baterie AAA lub dwa akumulatory NiMH AAA Lampka gotowości lampy • Ładowanie zakończone: świeci się błyskowej • Ostrzeżenie: miga (patrz„Lampka gotowości lampy błyskowej”poniżej) Czas pracy lampy Błyska przez około 1⁄1650 s w przypadku wyemitowania błysku z pełną mocą błyskowej Inne opcje Wyłącznik termiczny, możliwość aktualizacji oprogramowania sprzętowego z aparatu Około 57,4× 68,4 × 62,3 mm Wymiary (szer. × wys. × gł.) Ciężar • Około 119 g z dwiema bateriami alkalicznymi AAA i dyfuzorem • Około 115 g bez dyfuzora • Około 96 g bez baterii/akumulatorów • Około 92 g, sam korpus Dołączone akcesoria Dyfuzor SW-N7, miękki futerał SS-DC1, pokrywka stopki mocowania BS-N2000 Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z ewentualnych błędów i pomyłek zawartych w tej instrukcji. Jeśli nie podano inaczej, wszystkie dane dotyczą urządzenia z nowymi bateriami/akumulatorami, pracującego w temperaturze określonej przez stowarzyszenie Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3°C. Budowa elektroniczna Obsługiwane aparaty A Česká verze Části blesku (Obrázek 1) 1 Hlava blesku 2 Reflektor blesku 3 Signálové kontakty 4 Pojistný kolíček 5 Patka blesku 9 Aretace 6 Krytka prostoru pro baterie 10 Indikace připravenosti k záblesku 7 Stupnice úhlů naklápění hlavy blesku 11 Širokoúhlá rozptylka 8 Hlavní vypínač 12 Krytka patky blesku Vložení baterií (Obrázek 2) K napájení blesku SB-N7 slouží dvě alkalické nebo nikl-metal hydridové (NiMH) baterie velikosti AAA. Výkonné manganové baterie se nedoporučují. 1 Otevřete krytku prostoru pro baterii (q). 2 Vložte baterie ve vyobrazené orientaci a zavřete krytku prostoru pro baterie (w). ■ Výměna baterií Rysunek 5 Ob ázek 5 5 áb a Ob ázok 5 S ka 5 Joon s 5 5 a ē s 5 pav Mynd 5 F gu a 5 Рис 5 5 сурет Obě baterie vyměňujte současně a používejte nové baterie stejné značky a typu. Nekombinujte staré a nové baterie nebo baterie různých typů a značek. Během cestování a v dalších situacích, kdy může být obtížné sehnat nové baterie, mějte k dispozici rezervní. Nasazení blesku (Obrázek 3) 1 Polski Dziękujemy za zakup lampy błyskowej Nikon SB-N7. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz Dokumentację aparatu (na płycie CD). Uwaga dla klientów w Europie Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce odpadów. Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich: • Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych. • Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów. • Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów. Części lampy błyskowej (Rysunek 1) 1 Główka lampy błyskowej 2 Okno lampy błyskowej 3 Styki sygnałowe 4 Bolec blokujący 5 Stopka mocowania 6 Pokrywa komory akumulatorów/ 10 Lampka gotowości lampy baterii błyskowej 7 Kąt nachylenia główki lampy 11 Dyfuzor 8 Włącznik zasilania 12 Pokrywka stopki mocowania 9 Przycisk zwalniania blokady Wkładanie akumulatorów/baterii (Rysunek 2) Lampa błyskowa SB-N7 może być zasilana przez dwie baterie alkaliczne rozmiaru AAA lub dwa akumulatory niklowo-metalowo-wodorkowe (NiMH) rozmiaru AAA. Nie zalecamy stosowania wysokowydajnych baterii manganowych. 1 Otwórz pokrywę komory akumulatorów/baterii (q). 2 Włóż akumulatory/baterie w pozycji przedstawionej na ilustracji i zamknij pokrywę komory akumulatorów/baterii (w). ■ Wymiana akumulatorów/baterii Wymieniaj obie baterie lub oba akumulatory jednocześnie, zastępując je nowymi akumulatorami/bateriami tej samej marki i tego samego typu. Nie stosuj jednocześnie starych i nowych akumulatorów/baterii ani akumulatorów/baterii różnych typów lub marek. Zabieraj ze sobą zapasowe akumulatory/baterie w podroż i w innych sytuacjach, kiedy uzyskanie zapasowych akumulatorów/baterii może być trudne. Podłączanie lampy błyskowej (Rysunek 3) 1 2 3 Wyłącz aparat oraz lampę SB-N7 i zdejmij osłonę wielofunkcyjnego mocowania akcesoriów aparatu. Zdejmij pokrywkę stopki mocowania z lampy SB-N7 (q). Włóż stopkę mocowania w wielofunkcyjne mocowanie akcesoriów (w), wsuwając ją, aż do zatrzaśnięcia w poprawnym położeniu i przesunięcia się przycisku zwalniania blokady w dół, co spowoduje zablokowanie lampy błyskowej w pozycji podłączonej do aparatu. Odłączanie lampy błyskowej (Rysunek 4) 1 2 Wyłącz aparat i lampę SB-N7. Trzymając przycisk zwalniania blokady w położeniu odblokowanym (q), zdejmij lampę SB-N7 z wielofunkcyjnego mocowania akcesoriów aparatu (w). Nie używaj siły. Zakładaj pokrywkę stopki mocowania, kiedy lampa SB-N7 nie jest w użyciu. Korzystanie z dyfuzora (Rysunek 5) Podłączenie dyfuzora zwiększa kąt rozsyłu światła, dzięki czemu uzyskuje się pokrycie pola widzenia obiektywu 6,7 mm. 1 Dopasuj dyfuzor do główki lampy błyskowej (q). 2 Przymocuj dyfuzor, utrzymując wystające elementy po wewnętrznej stronie dyfuzora dopasowane do szczelin oznaczonych „A” na główce lampy błyskowej (w). Kiedy dyfuzor nie jest używany, można go przechowywać na główce lampy, wsuwając wystające elementy po wewnętrznej stronie dyfuzora w szczeliny oznaczone „B” (e). Dbanie o produkt ■ Czyszczenie • Kurz i pyłki należy usunąć gruszką, a następnie delikatnie wytrzeć lampę błyskową miękką, suchą szmatką. Jeżeli lampa SB-N7 była używana na plaży lub nad morzem, należy usunąć ewentualny piasek lub sól szmatką zwilżoną w wodzie destylowanej, a następnie dobrze wysuszyć lampę, wycierając ją delikatnie suchą ściereczką. • Lampa SB-N7 zawiera dużą liczbę układów elektroniki precyzyjnej. Nie narażaj jej na wstrząsy ani drgania. ■ Przechowywanie Aby zapobiec powstawaniu pleśni, lampę SB-N7 należy przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Jeśli lampa błyskowa ma być przechowywana przez dwa tygodnie lub dłużej, wyjmij z niej akumulatory/baterie, aby zapobiec uszkodzeniom, do jakich mogłoby dojść w wyniku wycieku elektrolitu z akumulatorów/baterii. Wyjmuj lampę z miejsca przechowywania około raz na miesiąc i emituj błysk dwa lub trzy razy, aby nie doszło do usterki kondensatora wewnątrz urządzenia. Urządzenia nie należy przechowywać w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę, ani w następujących miejscach: • znajdujących się w pobliżu urządzeń generujących silne pola elektromagnetyczne, • narażonych na skrajnie wysokie temperatury, które mogłyby spowodować wadliwe działanie produktu, np. obok grzejnika lub w zamkniętym pojeździe w gorący dzień ■ Użytkowanie • Nagłe zmiany temperatury, np. podczas wchodzenia i wychodzenia z ogrzewanego budynku w chłodny dzień, mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz urządzenia. Aby zapobiec skraplaniu się pary wodnej, umieść urządzenie w plastikowej torebce lub innym szczelnym pojemniku przed narażeniem go na nagłą zmianę temperatury. • Nie używaj tego urządzenia w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pola elektromagnetyczne, takich jak słupy napowietrznej linii przesyłowej lub linie elektroenergetyczne wysokiego napięcia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wadliwe działanie produktu. ■ Akumulatory/baterie • Wysoki poziom natężenia wykorzystywany przez lampę błyskową może powodować utratę możliwości korzystania z akumulatorów przed osiągnięciem limitu ponownego ładowania/rozładowania podanego przez producenta. • Przed wymianą akumulatorów/baterii wyłącz produkt, a następnie włóż zapasowe akumulatory/baterie w poprawnej pozycji. 2 3 Vypněte fotoaparát a blesk SB-N7 a sejměte krytku multifunkčního portu pro upevnění příslušenství. Sejměte krytku patky blesku z blesku SB-N7 (q). Nasaďte patku blesku do multifunkčního portu pro upevnění příslušenství (w) a zasuňte ji tak daleko, dokud nedojte k posunutí aretace blesku směrem dolů a zaaretování blesku na fotoaparátu. Sejmutí blesku (Obrázek 4) 1 2 Vypněte fotoaparát a blesk SB-N7. Za současného podržení aretace blesku v odaretované poloze (q) sejměte blesk SB-N7 z multifunkčního portu pro upevnění příslušenství fotoaparátu (w). Nepoužívejte sílu. Nepoužíváte-li blesk SB-N7, nasaďte znovu krytku patky blesku. Použití širokoúhlé rozptylky (Obrázek 5) Nasazením širokoúhlé rozptylky dojde k rozšíření vyzařovacího úhlu reflektoru blesku na hodnotu odpovídající objektivu s ohniskovou vzdáleností 6,7 mm. 1 Vyrovnejte širokoúhlou rozptylku s hlavou blesku (q). 2 Za současného vyrovnání výstupků na rozptylce s otvory „A“ na hlavě blesku nasaďte rozptylku (w). V době, kdy se nepoužívá, lze rozptylku uložit na hlavě blesku, a to zasunutím výstupků na rozptylce do otvorů „B“ na blesku (e). Péče o výrobek ■ Čištění • Pomocí ofukovacího balónku odstraňte prach a nečistoty a poté blesk opatrně otřete měkkým, suchým hadříkem. Po použití blesku SB-N7 na pláži nebo mořském pobřeží otřete z blesku hadříkem lehce navlhčeným v destilované vodě veškeré usazeniny písku nebo soli a poté výrobek pečlivě vysušte opatrným otřením suchým hadříkem. • Blesk SB-N7 obsahuje velké množství přesné elektroniky. Nevystavujte jej působení nárazů a vibrací. ■ Skladování Abyste zamezili tvorbě plísní a mikroorganismů, ukládejte blesk SB-N7 na suchém a dobře větraném místě. Pokud bude blesk ukládán na dva nebo více týdnů, vyjměte baterie, abyste zamezili poškození blesků vytečením baterií. Přibližně jednou za měsíc blesk vyjměte z místa jeho uskladnění a odpalte dva až tři záblesky, abyste zformovali kondenzátor v blesku. Neukládejte blesk společně s přípravky proti molům, jako jsou kafr nebo naftalín, a na místech: • v blízkosti vybavení, které produkuje silné elektromagnetické pole, • resp. na místech vystavených extrémně vysokým teplotám, které mohou způsobit poruchu výrobku, jako jsou topná tělesa nebo uzavřené automobily za horkých dní ■ Použití • Náhlé změny teplot, k jakým dochází například při vstupu do vytápěné budovy za chladného dne (nebo při jejím opuštění), mohou způsobit vytvoření kondenzační vlhkosti uvnitř přístroje. Abyste zamezili tvorbě kondenzační vlhkosti, vložte přístroj před jeho vystavením náhlé změně teploty do plastového sáčku nebo jiného utěsněného obalu. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti vybavení, které produkuje silná elektromagnetická pole, jako jsou vysílače nebo elektrická vedení s vysokým napětím. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poruše výrobku. ■ Baterie • Velké proudové nároky blesku mohou způsobit dosažení konce životnosti dobíjecích baterií ještě před dosažením počtu nabíjecích/vybíjecích cyklů udávaných výrobcem baterií. • Při výměně baterií nejprve vypněte výrobek a poté vložte ve správné orientaci nové baterie. • Nečistoty na kontaktech baterií mohou přerušit tok proudu. Znečištěné kontakty proto před vložením baterií očistěte. • Po odpálení většího počtu záblesků v rychlém sledu může dojít k zablokování blesku na dobu potřebnou k ochlazení baterií. Normální provoz blesku lze obnovit jakmile baterie dostatečně vychladnou. • Kapacita baterií se snižuje za nízkých teplot a opět částečně obnovuje po návratu baterií na standardní teplotu. Nepoužívané baterie trpí samovybíjením. Před použitím blesku nezapomeňte zkontrolovat stav baterií a baterie vyměňte ještě před jejich úplným vybitím. • Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot a na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. • Informace o správném zacházení s dobíjecími bateriemi a jejich nabíjení viz dokumentace dodávaná výrobcem baterií a nabíječky baterií. • Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k prasknutí baterií. Použité baterie jsou cenným zdrojem materiálu; abyste zajistili Recyklace ochranu životního prostředí, umožněte recyklaci baterií v soudobíjecích baterií ladu s místně platnými předpisy. Specifikace Elektronická konstrukce Automatický bipolární tranzistor s izolovaným hradlem (IGBT) a sériové obvody Podporované fotoaparáty Digitální fotoaparáty s výměnnými objektivy a multifunkčním portem pro upevnění příslušenství Směrné číslo (20 °C) 18; 10 při použití širokoúhlé rozptylky (ISO 100, m) Vyzařovací úhel Odpovídá objektivu s ohniskovou vzdáleností 10 mm (6,7 mm při použití širokoúhlé rozptylky) Účinný pracovní rozsah 0,6 m až 20 m; mění se v závislosti na citlivosti ISO, úhlu osvětlení nepřímým zábleskem (i-TTL) a cloně Podporované režimy i-TTL, manuální řízení záblesku Možnosti dostupné pro- • Zábleskové režimy: Vyjasňovací záblesk (synchronizace na první lamelu), synchronizace střednictvím ovládacích na první lamelu včetně synchronizace s dlouhými časy, synchronizace na druhou lamelu a prvků fotoaparátu synchronizace na druhou lamelu včetně synchronizace s dlouhými časy • Režimy řízení záblesku: i-TTL, manuální • Korekce zábleskové expozice Úhly osvětlení nepřímým Hlavu blesku lze vertikálně vyklápět v úhlu až 120 °, nastavení hlavy blesku jsou vybavena zábleskem záskoky pro přímý směr a úhly 60 °, 75 °, 90 ° a 120 ° Zapnutí a vypnutí zařízení K zapnutí a vypnutí blesku SB-N7 slouží hlavní vypínač Zdroj energie Dvě alkalické nebo nikl-metal hydridové baterie velikosti AAA Indikace připravenosti k • Dokončené nabíjení: Svítí záblesku • Varování: Bliká (viz níže„Indikace připravenosti k záblesku“) Doba trvání záblesku 1⁄1650 s při odpálení záblesku na plný výkon U U Vk adan e ba é W D m m m mm m m ± m m m m pb A N MH N C C d b n b n 40 35 Vd b d b n b n 70 n bo 4 0 – 30 110 n bo 3 5 – 30 m ou ho do n V ob do n ob Ř n o pod pono n ob u Z u po d n m no u n ho m n n d no ob u n n n n upn ho ono ho pn no ob u n bo o O odp n o b ů h m du do o ho mu b o o n b m o ho p h V pn n ho o h n 2× undu B ou 8× undu Ch b n n h ob odů V pn b oo p po b m odn n on o u do u o o n ho u N on B po n dobu 3 B N b B odp n b B 1× undu b V m ň b m Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni. Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik: • Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt. • Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat. • Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel. A vaku részei (1. ábra) 5 Vakutalp 6 Elemtartó fedele 7 Vakufej döntésszöge 8 Főkapcsoló 9 Zárkioldó 10 Vaku készenléti jelzőfénye 11 Nagy látószögű előtét 12 Vakutalp védőfedél ■ Az elemek cseréje A két elemet egyszerre, azonos márkájú és típusú új elemre cserélje ki. Ne használjon együtt régi és új, illetve eltérő típusú vagy gyártmányú elemeket. Vigyen magával tartalékelemeket utazáskor, illetve olyan esetekben, amikor nehézkes lehet csereelemet beszerezni. A vaku csatlakoztatása (3. ábra) 2 3 Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N7 vakut, majd távolítsa el a többfunkciós tartozékcsatlakozó fedelét. Távolítsa el a vakutalp védőfedelét az SB-N7-ről (q). Helyezze a vakutalpat a többfunkciós tartozékcsatlakozóba (w), csúsztassa be, amíg a helyére kattan, a zárkioldó lecsúszik, és a vakut a fényképezőgéphez rögzíti. A vaku eltávolítása (4. ábra) 1 2 o up b pu AAA w Pou van e ho o Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-N7 vakut. A zárkioldót nyitott állásban hagyva (q) távolítsa el az SB-N7-et a fényképezőgép többfunkciós tartozékcsatlakozójából (w). Ne erőltesse a vaku eltávolítását. Helyezze vissza a vakutalp védőfedelét, amikor nem használja az SB-N7 vakut. Nagy látószögű előtét használata (5. ábra) A nagy látószögű előtét csatlakoztatásával növeli a megvilágítási szöget, így lefedi a 6,7 mm-es objektív látómezejét. 1 A nagy látószögű előtétet igazítsa a vakufejhez (q). 2 A nagy látószögű előtétet úgy csatlakoztassa, hogy az előtét belsejében található kiemelkedő részek a vakufej „A“ jelű hornyaiba illeszkedjenek (w). Ha nem használja, a nagy látószögű előtét tárolható a vakufejen, ehhez helyezze az előtét belsejében található kiemelkedő részeket a „B” jelű horonyba (e). Termék ápolása ■ Tisztítás • A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát, majd óvatosan törölje le a vakut puha, száraz ruhával. Miután az SB-N7-et strandon vagy tengerparton használta, törölje le a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel, majd alaposan szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével. • Az SB-N7 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát. Ne tegye ki ütésnek vagy rázkódásnak. ň mu un n ho po u p p u n o B N7 q un n ho po u p p u n o w p om u n m o m u o ňo d o n po un u oo p u N od n n p hu n h n pou ou o b ón po om po h mn u m ou u hou h nd ou Po pou B N7 n p bo p mo u p o bo o pomo ou h nd mn n h n d o n od po om obo dô dn u mn m pou n m u hou h nd ou B N7 ob hu mno o p n on N u ho pô ob n u n o n b ■ Használat • A hőmérséklet hirtelen változásai, mint például, ha fűtött épületbe lép vagy elhagyja azt hideg időben, páralecsapódást idézhetnek elő a készülékben. A páralecsapódást elkerülendő, helyezze az eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba, mielőtt hirtelen hőmérsékletváltozásnak kitenné. • Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely erős elektromágneses mezőt generál, például adótornyok vagy magasfeszültségű vezetékek. Ezen előírás figyelmen kívül hagyása a termék meghibásodásához vezethet. ■ Elemek • A vaku jelentős mennyiségű áramot használ, ezért az újratölthető elemek a gyártó által megadott feltöltési/kisütési határérték elérése előtt használhatatlanná válhatnak. • Az elemek cserélésekor kapcsolja ki a készüléket, a csereelemeket a megfelelő irányban helyezze be. • Az elemcsatlakozókra rakódott szennyeződés akadályozhatja az áramleadást. Tisztítsa meg a csatlakozókat az elemek behelyezése előtt. • Miután gyors egymásutánban többször villant, a vaku kikapcsolhat, hogy az elemek lehűlhessenek. A vakut akkor használhatja tovább, ha az elemek megfelelő hőmérsékletre hűltek. • Az elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökkenhet, az elveszett feszültségteljesítmény visszanyerhető, ha hagyja pihenni az elemeket, a nem használt elemek fokozatosan elvesztik töltöttségüket. Ellenőrizze az elemek töltöttségi szintjét használat előtt, és cserélje ki az elemeket, mielőtt teljesen lemerülnének. • Ne tárolja az elemeket magas hőmérsékletű vagy nagy páratartalmú helyen. • Az elemek kezelésére és a tölthető elemek újratöltésére vonatkozó útmutatásokat az elemek és az elemtöltő gyártója által biztosított termékdokumentáció tartalmazza. • Ne próbáljon meg feltölteni nem újratölthető elemeket. Ezen előírás figyelmen kívül hagyása az elem megrepedéséhez vezethet. Újratölthető A használt elemek értékes források; a környezet védelme érdeelemek kében a helyi előírásoknak megfelelően újra kell hasznosítani újrahasznosítása őket. Elemtípus Minimális újratöltési idő 2 Élettartam 3/újratöltési idő 2 Alkáli Kb. 4,0 mp 70 vagy több használat/4,0 – 30 mp NiMH Kb. 3,5 mp 110 vagy több használat/3,5 – 30 mp 1. A számok új elemekre értendők; a tényleges eredmények a teljesítménytől és egyéb tényezőktől függően eltérőek lehetnek, még azonos korú és gyártmányú elemek esetében is. 2. A vaku teljes teljesítményen leadott villanása és a vaku készenléti jelzőfényének kigyulladása között eltelt idő, ha a vaku minden 30 mp-ben villan. 3. Az a szám, ahányszor a vaku teljes teljesítménnyel képes villanni úgy, hogy a készenléti jelzőfény 30 mp-ben belül kigyullad. ■ A vaku készenléti jelzőfénye Állapot Készenléti lámpa Megoldás A téma alulexponált lehet. Próbálja csökkenteni a téma távolságát, a rekeszt a legkisebb f-értékre (maximális reVaku 3 mp-ig villog * keszre) állítani, vagy az ISO érzékenységet növelni, majd villant próbálkozzon újra. A vaku gyors egymásutánban többször villant, ezért ideigMásodpercenként lenesen kikapcsolt a túlmelegedés megelőzése érdekében. egyet villan Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg lehűl. Vaku Másodpercenként nem Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket. kettőt villan villant Hiba a belső áramkörben. Kapcsolja ki a fényképezőgépet Másodpercenkét és a vakut, a vakut szerelje le és vigye el egy hivatalos Nikon nyolcat villan szervizbe. * csak i-TTL vakuvezérlési mód. Slovenčina Ďakujeme, že ste si zakúpili blesk Nikon SB-N7. Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj Návod na použitie fotoaparátu (na disku CD). Poznámky pre užívateľov v Európe Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do separovaného odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách: • Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu. • Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu. • Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov. R m m an e N h m n po n úp up do h n h dn ho po mô u pô ob ond n u b n ond n um n d n do p o n dob p d nm d n pô ob n u n h h N pou oo d n b o d n o po on p m bo d n n oh o po nu mô pô ob po u hu ob u budo bo p h d n h o nú d n Ab ho bo n u n n m n po n om gn o m n p m N dod m m m mm m m m m m N Te hn ké úda e × m m m m m mm m m m m W m m V o ba e e n a obno b m m m m m m ± m g 70 110 bn upo b 4 0 – 30 upo b 3 5 – 30 m m u po po m mm p p n R Mo mo d p m o o n Zm n d o do mo on o n n n m n U p p b no 3 o n odp o on po ob u o O n o po u no d po po dom n U p n n undo no ug n d p p p g n op d n po d oh d U p d n B op n Z m n b undo N p no n g u oo p n U p o m n b o p d gh n o o od n n odn undo poob n mu opn u d u b N on m m m m m m m m m R m m m m U m m M N m m Ď m R m × ×H Hm × Kiirvälgu osad (joonis 1) m × Täname Teid, et ostsite kiirvälgu Nikon SB-N7 Speedlight. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt käesolevaid juhiseid ja kaamera Täielikku kasutusjuhendit (Reference Manual) (CD-l). Teated Euroopa klientidele See sümbol näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmestik tuleb koguda eraldi. Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa riikide kasutajatele: • Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenähtud kogumispunktides. Ärge visake majapidamisjäätmete hulka. • Eraldi kogumine ja ringlussevõtt aitab säiltada loodusvarasid ning ära hoida ebaõigest kõrvaldamisest põhjustatud võimalikke negatiivseid tagajärgi inimtervisele ja keskkonnale. • Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või vastava kohaliku ametiasutusega, kes vastutab prügimajanduse eest. m 1 Välgupea 2 Välguaken 3 Signaalkontaktid 4 Lukustustihvt mm 5 Kinnitusjalg 6 Akupesa kaas 7 Välklambi pea kaldenurk 8 Toitelüliti 9 Luku vabastaja 10 Välklambi valmisoleku tuli 11 Laipaneeliga välklambi adapter 12 Kinnitusjala kate Akude paigaldamine (joonis 2) W D m m m m m m m m m m ± ■ V d ba é a a po ebn na opä o né odpá en e b e ku Mnm n p bn n p n dp n P b n 40 P b n 35 pb A N MH m m m m m nd B undu B d undu B o m undu n Ob mô b pod pono n ú no po m n n d no ob u n n on n n n ono o m m nu onu bo n o O V obo odp n o o h om d bou do n po b p d op h u V pn obo po mn h dn B ú b V m ň b Ch b nú o n h ob odo V pn o o p b po om odpo b m ho do u o o n ho u po o no N on m Zahvaljujemo se vam za nakup bliskavice Nikon SB-N7 Speedlight. Preden boste uporabili ta izdelek, pozorno preberite ta navodila in Referenčni priročnik fotoaparata (na CD-ju). Obvestila za stranke v Evropi Simbol označuje, da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in odstranjevati ločeno. Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike: • Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne odstranjujte ga kot gospodinjski odpadek. • Ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne vire in preprečevati negativne posledice na človeško zdravje in okolje, ki bi lahko nastale zaradi nepravilnega odstranjevanja. • Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki. Deli bliskavice Speedlight (Slika 1) 5 Nožica za namestitev 6 Pokrov prostora za baterije 7 Kot nagiba glave bliskavice 8 Stikalo za vklop/izklop 9 Sprostitev zatiča 10 Lučka za pripravljenost bliskavice 11 Širokokotni vmesnik za bliskavico 12 Pokrov nožice za namestitev Nameščanje baterij (Slika 2) SB-N7 potrebuje dve alkalni ali nikelj-metal-hidridni (NiMH) bateriji AAA. Visoko zmogljivih manganovih baterij ne priporočamo. 1 Odprite pokrov prostora za baterije (q). 2 Vstavite baterije v prikazanem položaju in zaprite pokrov prostora za baterije (w). ■ Zamenjava baterij Obe bateriji zamenjajte istočasno, uporabite napolnjene baterije iste znamke in vrste. Ne uporabljajte skupaj starih in novih baterij ali baterij različnih vrst ali izdelav. Imejte s sabo rezervne baterije, kadar potujete, pa tudi ob drugih priložnostih, kadar boste morda težko našli nadomestne baterije. Nameščanje bliskavice Speedlight (Slika 3) 1 2 3 Izklopite fotoaparat in bliskavico SB-N7 ter odstranite pokrov večnamenskega priključka za dodatno opremo na fotoaparatu. Odstranite pokrov nožice za namestitev z bliskavice SB-N7 (q). Vstavite nožico za namestitev v večnamenski priključek za dodatno opremo (w) in jo potiskajte, da se zaskoči na mesto in zatič zdrsne navzdol ter zaklene bliskavico Speedlight na fotoaparat. Odstranjevanje bliskavice Speedlight (Slika 4) 1 2 Izklopite fotoaparat in bliskavico SB-N7. Držite sprostitev zatiča v odklenjenem položaju (q) in odstranite SB-N7 z večnamenskega priključka za dodatno opremo na fotoaparatu (w). Ne uporabljajte sile. Ko SB-N7 ne uporabljate, namestite pokrov nožice za namestitev. Uporaba širokokotnega vmesnika za bliskavico (Slika 5) Z namestitvijo širokokotnega vmesnika se poveča kot osvetlitve, ki tako pokriva vidno polje 6,7-milimetrskega objektiva. 1 Poravnajte širokokotni vmesnik z glavo bliskavice (q). 2 Namestite širokokotni vmesnik za bliskavico, pri tem pazite, da bodo nastavki na notranji strani vmesnika poravnani z režami »A« na glavi bliskavice (w). Kadar ne uporabljate širokokotnega vmesnika, ga lahko shranite na glavi bliskavice, tako da vstavite nastavke na notranji strani vmesnika v reže »B« (e). Skrb za izdelek ■ Čiščenje • Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna, nato jo nežno obrišite z mehko in suho krpo. Po uporabi bliskavice SB-N7 na plaži ali obali obrišite z nje prah ali sol s krpo, navlaženo z destilirano vodo, in jo temeljito osušite tako, da jo nežno obrišete s suho krpo. • SB-N7 vsebuje veliko natančne elektronike. Ne izpostavljajte je udarcem ali vibracijam. ■ Shranjevanje Kiirvälgu kinnitamine (joonis 3) 1 2 3 Lülitage kaamera ja SB-N7 välja ning eemaldage kaamera lisatarvikute pordi kate. Eemaldage SB-N7 kinnitusjala kate (q). Sisestage kinnitusjalg lisatarvikute porti (w), libistades seda sisse, kuni see kohale klõpsab ning luku vabastaja kiirvälgu kaamerale lukustamiseks alla nihkub. Lülitage kaamera ja SB-N7 välja. Hoides luku vabastajat avatud asendis (q), eemaldage SB-N7 kaamera lisatarvikute pordilt (w). Ärge kasutage jõudu. Kui SB-N7 ei kasutata, paigaldage tagasi kinnitusjala kate. Laipaneeliga välklambi adapteri kinnitamine võimaldab suurendada valgustusnurka, katmaks 6,7 mm objektiivi vaatevälja. 1 Joondage laipaneeliga välklambi adapter välgupeaga (q). 2 Kinnitage laipaneeliga välklambi adapter, hoides adapteri sees asuvad nukid kohakuti piludega „A“ välgupeal (w). Kui seda ei kasutata, saab laipaneeliga välklambi adapterit hoida välgupeal, sisestades nukid adapteri sees piludesse „B“ (e). Toote eest hoolitsemine ■ Puhastamine • Kasutage tolmu ja ebemete eemaldamiseks puhurit ning pühkige seejärel õrnalt pehme kuiva lapiga. Pärast SB-N7 kasutamist rannal või mere ääres pühkige ära liiv ja sool destilleeritud vees kergelt niisutatud lapiga ja kuivatage toode seejärel põhjalikult seda õrnalt kuiva lapiga pühkides. • SB-N7 sisaldab hulgaliselt täppiselektroonikat. Hoidke seda löökide ja vibratsiooni eest. ■ Hoiustamine Slovenščina 1 Glava bliskavice 2 Okence bliskavice 3 Signalni kontakti 4 Zatič za zaklepanje Vahetage mõlemad akud korraga sama marki ja tüüpi uute akudega. Ärge kasutage korraga vanu ja uusi akusid või erinevat tüüpi või erineva väljalaske akusid. Reisimisel või muudes olukordades, kus vahetusakude leidmine võib olla raskendatud, võtke kaasa varuakud. Laipaneeliga välklambi adapteri kasutamine (joonis 5) R B B n odp m p p p b n 3 ■ Akude vahetamine 1 2 b e ku n SB-N7 kasutab kahte AAA leelis- või nikkel-metall hübriid (NiMH) akut. Suure jõudlusega mangaanakude kasutamine ei ole soovitatav. 1 Avage akupesa kaas (q). 2 Sisestage akud vastavalt joonisele ja sulgege akupesa kaas (w). Kiirvälgu eemaldamine (joonis 4) m m ■ nd ká o p p a eno B odp Vd p bn n p n dp n 70 bo n obn pou 4 0 – 30 110 bo n obn pou 3 5 – 30 m m Da bi preprečili nastanek plesni, shranite bliskavico SB-N7 na suhem in dobro prezračevanem mestu. Če je ne boste uporabljali dva tedna ali več, odstranite bateriji. Tako boste preprečili škodo, ki bi jo povzročilo puščanje baterij. Bliskavico vzemite iz hrambe enkrat na mesec in jo dvakrat ali trikrat sprožite, da ne bi prišlo do poslabšanega delovanja kondenzatorja znotraj naprave. Naprave ne shranjujte skupaj z naftalinskimi kroglicami ali kafro oziroma na mestih: g K u 70 õ oh m 110 õ oh m u40 u35 m m m m m m m m m m uu g u u 4 0 – 30 u u 3 5 – 30 m m m m V m V öö V o öö nud u u V gub u 3 V gub o d und V gub od V gub od m und h und m h ndu Ob õb o ud P oo ugu ob n d õ uu nd d O und ood on m u od m n m m u d h ud g Vg d g m g m d N on m g Hallituse või kopituse vältimiseks hoidke SB-N7 kuivas hästi õhutatud kohas. Kaheks nädalaks või kauem hoiustamisel eemaldage akud nende lekkimisest põhjustatud kahjustuste vältimiseks. Võtke seade hoiukohast umbes kord kuus välja ja kasutage seda kaks või kolm korda seadmes asuva kondensaatori mandumise vältimiseks. Ärge hoidke seadet koos kamprit või naftaliini sisaldavate koitõrjepallikestega või kohtades, kus: • läheduses on tugevat elektromagnetvälja tekitavad seadmed või • on väga kõrge temperatuur, mis võib põhjustada toote talitlushäireid, nagu näiteks küttekeha kõrval või suletud sõidukis kuumal päeval ■ Kasutus • Temperatuuri äkilised muutused, nagu näiteks külmal päeva kuuma hoonesse sisenemine või sealt väljumine, võivad põhjustada kondenseerumist seadme sisemuses. Kondenseerumise vältimiseks asetage seade enne äkilisi temperatuurimuutusi kilekotti või mõnda muusse suletavasse konteinerisse. • Ärge kasutage seadet tugevaid elektromagnetvälju tekitava seadmestiku, nagu näiteks raadiomastid või kõrgepingeliinid, lähedal. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjustada toote talitlushäireid. ■ Akud • Välklambi suur voolutarve võib põhjustada akude töökõlbmatuks muutumist enne tootja näidatud laadimis-/tühjenemistsüklite piiri saavutamist. • Akude vahetamisel lülitage toode välja ja paigaldage uued akud õiges asetuses. • Määrdunud akuklemmid võivad põhjustada voolukatkestuse. Puhastage klemmid enne akude sisestamist. • Pärast kiiresti mitu korda järjest kasutamist võib välklamp kuni akude jahtumiseni mitte töötada. Kui akud on piisavalt jahtunud, on võimalik jätkata normaalset kasutamist. • Madalatel temperatuuridel kipuvad akud oma mahtu kaotama, taastades kaotatud pinge kasutamise vaheajal ja tühjenedes aeglaselt mittekasutamisel. Kontrollige enne kasutamist kindlasti akude taset ja vahetage akud enne nende täielikku tühjenemist. • Ärge hoidke akusid kõrge temperatuuri või niiskusega kohtades. • Akude käsitsemise ja laadimise kohta vt akude ja akulaadijate tootjate poolt kaasa antud dokumentatsioonist. • Ärge üritage laadida mittelaaditavaid patareisid. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põhjustada patareide lõhkemist. Kasutatud akud on väärtuslik ressurss; suunake need keskAkude taaskasutus konna kaitsmiseks taaskasutusse vastavalt kohalikele eeskirjadele. Tehnilised andmed Elektrooniline ehitus Toetatavad kaamerad Juhtnumber (20 °C) Valgustusnurk Efektiivne välguulatus (i-TTL) Toetatavad välklambi juhtimise režiimid Võimalikud valikud kaamera juhtnuppude abil Põrkenurk Seadme sisse/väljalülitamine Toiteallikas Välklambi valmisoleku tuli Välgu kestus Muud võimalused Mõõtmed (L × K × S) Kaal Kaasasolevad tarvikud B N7 n udo d AAA m n b n o m o h d do N MH b umo m ng no b ų n udo n om nduo m b ų u d ng q 1Ad p m d b ud b ų u d ng 2 Nu od Speed gh v g uu h nd d m u uu m u öö nud n ng ü uu ü unud ü g oo A ud on üh d V h ü ud u nd m uu d 10 Zibspuldzes gatavības indikators 11 Platleņķa zibspuldzes adapteris 12 Stiprinājuma pamatnes vāks ■ Bateriju nomaiņa Mainot baterijas, tās abas jānomaina pret jaunām viena tipa un zīmola baterijām. Nelieciet kopā vecas un jaunas baterijas, kā arī dažādu tipu un marku baterijas. Ceļojumiem un citiem gadījumiem, kad var būt grūtības ar maiņas bateriju iegādi, sagatavojiet rezerves bateriju komplektu. Izslēdziet kameru un zibspuldzi SB-N7 un noņemiet kameras dažādu papildpiederumu pieslēgvietas vāciņu. Noņemiet zibspuldzei SB-N7 (q) stiprinājuma pamatnes vāku. Ievietojiet stiprinājuma pamatni dažādu papildpiederumu pieslēgvietā (w) un bīdiet to, līdz pamatne ar klikšķi fiksējas vietā un sprūda atbrīvošanas poga noslīd lejā, nofiksējot Speedlight zibspuldzi pie kameras. Speedlight zibspuldzes noņemšana (4. attēls) 1 2 Automaatne isoleeritud paisuga bipolaarne transistor (IGTB) ja jadaühendus Vahetatava objektiivi formaadiga digitaalkaamerad koos lisatarvikute pordiga 18; 10 koos laipaneeliga välklambi adapteriga (ISO 100, m) Katab 10 mm objektiivi (6,7 mm koos laipaneeliga välklambi adapteriga) fookusnurga 0,6 m kuni 20 m; sõltub ISO-tundlikkusest, põrkenurgast ja avast i-TTL, käsitsi • Välgurežiim: Täitevälk (esikardina sünkroniseerimine), esikardin koos aeglase sünkroniseerimisega, tagakardina sünkroniseerimine ja tagakardin koos aeglase sünkroniseerimisega • Välklambi juhtimise režiim: i-TTL, käsitsi • Välgu kompenseerimine Välk pöörleb vertikaalselt kuni 120° peatustega otse ette suunatult ja nurga 60°, 75°, 90° ja 120° all SB-N7 sisse-ja väljalülitamiseks kasutatakse toitelülitit Kaks AAA leelis- või NiMH-akut • Laadimine lõppenud: Süttib • Hoiatus: Vilgub (vt„Välklambi valmisoleku tuli“ allpool) Täisvõimsusel kasutamisel süttib u 1⁄1650 sekundiks Termiline kaitse, püsivara saab ajakohastada kaamerast u 57,4 × 68,4 × 62,3 mm • u 119 g, koos kahe AAA leelisaku ja laipaneeliga välklambi adapteriga • u 115 g, ilma laipaneeliga välklambi adapterita • u 96 g, ilma akudeta • u 92 g, ainult korpus Laipaneeliga välklambi adapter SW-N7, pehme vutlar SS-DC1, kinnitusjala kate BS-N2000 w o m po b ų K ud m ų u m N n ma 3 pav un Nu m oo p B N7 d nu m oo p o ų p dų ung d ng nuo B N7 n mo o d ng q n mo o ų p dų ung w umd m d p g ų o ofi o u d mo ung bū ų nu um m n u fi uo ų p d gh n oo p o 1 2 3 un oo p B N7 d mfi o u d mo ung no p d B N7 nuo q nu m oo p o ų p dų ung go K B N7 n n udo m w N naudo ud n mo o d ng 1 2 Izslēdziet kameru un zibspuldzi SB-N7. Turot sprūda atbrīvošanas pogu atbloķētā stāvoklī (q), atvienojiet zibspuldzi SB-N7 no kameras dažādu papildpiederumu pieslēgvietas (w). Nedariet to ar spēku! Ja zibspuldze SB-N7 netiek lietota, uzlieciet atpakaļ vietā stiprinājuma pamatnes vāku. Piestiprinot platleņķa zibspuldzes adapteri, palielinās apgaismošanas leņķis, nodrošinot 6,7 mm objektīva redzeslauka izgaismošanu. 1 Savietojiet platleņķa zibspuldzes adapteri ar zibspuldzes galvu (q). 2 Piestipriniet platleņķa zibspuldzes adapteri, savietojot adaptera iekšējos izvirzījumus ar zibspuldzes galvas slotiem „A” (w). Platleņķa zibspuldzes adapteri, kad tas netiek lietots, var atstāt piestiprinātu zibspuldzes galvai, ievietojot adaptera iekšējos izvirzījumus slotos „B” (e). Izstrādājuma kopšana ■ Tīrīšana • Putekļu un plūksnu noņemšanai izmantojiet pūtēju, pēc tam uzmanīgi noslaukiet ar mīkstu un sausu lupatu. Ja SB-N7 ir lietots pludmalē vai jūras krastā, noslaukiet no tā smiltis un sāli ar destilētā ūdenī viegli samitrinātu lupatu, un pēc tam rūpīgi noslaukiet to ar sausu lupatu. • SB-N7 satur daudz precīzas elektronikas. Nepakļaujiet to triecienu un vibrāciju iedarbībai. P nu o n b d u p dd p mo mp 6 7 mm ob o p go u o nb d u ub g u q 1 u g uo o n b d u d o d u o dn 2 P un g uo o u ngom A b g u w K o n b d u n n udo m n b d u o dn d ng B e Gam n o p e ū a ■ Va ma Lai nepieļautu aprasojuma un pelējuma veidošanos, uzglabājiet zibspuldzi SB-N7 sausā un labi vēdināmā vietā. Ja ierīce tiks uzglabāta divas nedēļas vai ilgāk, izņemiet baterijas, lai nepieļautu bateriju sūces radītus bojājumus. Apmēram reizi mēnesī izņemiet ierīci no glabātavas un izpildiet divas vai trīs gaismas izlādes, lai nepieļautu ierīcē esošā kondensatora bojāšanos. Neuzglabājiet ierīci kopā ar kampara vai naftalīna pretkožu bumbiņām vai vietās, kas: • atrodas tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnētiskos laukus, vai • ir pakļautas ļoti augstai temperatūrai, kas var izraisīt izstrādājuma darbības traucējumus, piemēram, blakus sildītājam vai karstā dienā slēgtā automašīnā. ■ Lietošana ■ Baterijas • Zibspuldze patērē daudz strāvas; tā rezultātā uzlādējamās baterijas var kļūt nelietojamas vēl pirms ir sasniegts ražotāja norādītais uzlādes/izlādes ierobežojums. • Lai nomainītu baterijas, izslēdziet izstrādājumu un ievietojiet maiņas baterijas, pārliecinoties, ka tās tiek ievietotas pareizā stāvoklī. • Netīrumi uz baterija kontaktiem var radīt strāvas plūsmas traucējumus. Iekams ievietot baterijas, notīriet no kontaktiem netīrumus. • Ja zibspuldze ir uzplaiksnījusi daudzas reizes ātrā secībā, tās darbība var tikt apturēta, lai ļautu baterijām atdzist. Tiklīdz baterijas ir pietiekami atdzisušas, var atjaunot normālu ierīces darbību. • Zemā temperatūrā baterijas zaudē kapacitāti, zaudētais spriegums atjaunojas, ļaujot tām „atpūsties”; ja baterijas netiek lietotas, tās lēnām izlādējas. Pirms lietošanas noteikti pārbaudiet bateriju uzlādes līmeni un nomainiet baterijas, iekams tās ir pilnībā izlādējušās. • Neuzglabājiet baterijas vietās, kur tās var tikt pakļautas augstas temperatūras un liela mitruma iedarbībai. • Informāciju par to, kā rīkoties ar uzlādējamām baterijām un to uzlādēšanu, skatiet bateriju un akumulatora lādētāja izgatavotāja instrukcijās. • Nemēģiniet uzlādēt neuzlādējamās baterijas! Šī brīdinājuma ignorēšana var būt bateriju sūces iemesls. Uzlādējamo baIzlietotas baterijas ir vērtīgi resursi; lai aizsargātu vidi, pārstrāteriju otrreizēja dājiet lietotas baterijas, ievērojot vietējos noteikumus. pārstrāde bū ų u V n o um p n du pū u d n uo P n udo B N7 p p ūd m b ūo p n ud n uo nu m b du uop nu uo d m u uo B N7 du d ug ų on n ų ų ugo mo ■ andė a ma ■ Naudo ma gū mp ū o po p d n g p n ond n d n o p p n n m b u nd n on n N n udo p o p u p n o bo ų b u o gumo p mon uo nu uo mn d uo u nd n u nu u n g m n b d u o om gn n u o mpo o ug d n p n n o ng on p n uu d n o mo n ų n ■ Bateriju izturība un zibspuldzes darbspējas atjaunošanās laiks 1 Minimālais darbspējas atjaunoIzturība 3/darbspējas atjaunošanas Baterijas tips šanas laiks 2 laiks 2 Sārma Apm. 4,0 s 70 vai vairāk lietojumu/4,0 – 30 s NiMH Apm. 3,5 s 110 vai vairāk lietojumu/3,5 – 30 s 1. Skaitļi attiecas uz svaigām baterijām; reālie rezultāti var mainīties atkarībā no snieguma un citiem faktoriem pat identiska vecuma un markas baterijām. 2. Laiks starp zibspuldzes uzplaiksnīšanu ar pilnu jaudu un zibspuldzes gatavības indikatora iedegšanos, ja zibspuldze tiek lietota vienu reizi pēc katrām 30 s. 3. Reižu skaits, ko zibspuldze var uzplaiksnīt ar pilnu jaudu, zibspuldzes gatavības indikatoram iedegoties 30 s laikā. ■ Zibspuldzes gatavības indikators Statuss Gatavības indikators Risinājums Objekts var būt nepietiekami eksponēts. Mēģiniet vēlreiz, iepriekš samazinot attālumu līdz objektam, Zibspuldze ir Mirgo apmēram 3 s * iestatot apertūras atvērumam mazāko f-skaitli uzplaiksnījusi (maksimālo apertūras atvērumu) vai palielinot ISO jutību. Izstrādājums ir uzplaiksnījis vairākas reizes ātrā Mirgo vienu reizi secībā un ir īslaicīgi izslēgts, lai nepieļautu pārsekundē karšanu. Izslēdziet izstrādājumu un pagaidiet, līdz tas atdziest. Zibspuldze nav uzplaiks- Mirgo divreiz sekundē Ir iztukšotas baterijas. Nomainiet baterijas. nījusi Iekšējās ķēdes kļūme. Izslēdziet kameru un SpeMirgo astoņas reizes edlight zibspuldzi, pēc tam noņemiet Speedlight sekundē zibspuldzi un nogādājiet to pie Nikon pilnvarota tehniskās apkopes pārstāvja. * tikai zibspuldzes i-TTL vadības režīmā. m m Lietuvių Dėkojame, kad įsigijote Nikon SB-N7 Speedlight blykstę. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir fotoaparato Išsamų naudojimo vadovą (kompaktiniame diske). Pranešimas klientams Europoje Šis ženklas reiškia, kad elektros ir elektroninė įranga turi būti surenkama atskirai. Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse: • Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tinkamame surinkimo punkte. Nemeskite su buitinėmis atliekomis. • Atskirai surenkant ir perdirbant, taupomi gamtiniai ištekliai ir padedama išvengti neigiamų pasekmių žmonių sveikatai bei aplinkai, kurios galimos netinkamai utilizuojant įrangą. • Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už atliekų tvarkymą. m æ m m m m æ B×H×D × m æ mm m W M m m m m m m m m m m nd ng ndu nn u m 70 ð m no 4 0 – 30 110 ð m no 3 5 – 30 m m m m m m B m m m m m m m B B N m m m m m m m m m m m m m m m m M u ð h um h u p 3 nu nn úndu Ú un M nd n ð g u ð und R ndu u ð bú ð ð m nn fj ægð ð m nd n nu u ó op æg u öu æ ó op ð hæ ðu O ó næm ð V n h u h p no um nnum h ð öð og o n ðh u þ m und ð om g o h nun ö u ö unn og b ddu þ hún ó n ð h u h p nnum úndu R h öðu u óm p u um h öðu nn ö u m nd nn og fl nu u fl ð ð n og ðu m ð þ ð ðu nnd þ ónu u u ú N on m m × M m × × m mm W m m m m ■ Înlocuirea bateriilor m m m m ± m ■ Ba e ų e k mo b k ė k o mo ukmė od k a ų p mn N MH Mnm m m Ap 4 0 Ap 3 5 um m m m m m m m m P ng B u M mpu p 3 um p und B n u um du u p und um u p m uon und p nd m Ob g bū ponuo p ump P m gn d um n um ob o nu m u d gmo ų dd u d gm b p d d n O u um G mn u u ump n n ung dn p ų un g mn p u o ob o P b V d n ų m o h mų d un oo p p d gh un p d gh nug b n N on g o m hn n p ū o o u m Ísland Þakka þér fyrir að festa kaup á Nikon SB-N7 flassi. Vinsamlegast lesið bæði þessar leiðbeiningar og uppflettihandbók myndavélarinnar (á geisladiski) áður en myndavélin er tekin í notkun. Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu Þetta tákn gefur til kynna að raftækjum og rafbúnaði eigi að safna sérstaklega. Eftirfarandi á einungis við um notendur í Evrópulöndum: • Þessi vara er ætluð til sérstakrar söfnunar á viðeigandi söfnunarstöðum. Má ekki henda með venjulegu heimilisrusli. • Sérsöfnun og endurvinnsla hjálpar til við að halda umhverfinu hreinu og kemur í veg fyrir neikvæðar afleiðingar fyrir heilsu manna og umhverfi sem getur átt sér stað ef þeim er ekki fargað á réttan hátt. • Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða staðaryfirvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps. Hlutar af flassinu (mynd 1) 1 Flasshöfuð 2 Flassgluggi 3 Merkjasnertar 4 Láspinni 1 2 3 Opriţi aparatul foto şi SB-N7 şi scoateţi capacul portului multifuncţional pentru accesorii al aparatului foto. Scoateţi capacul piciorului monturii de pe SB-N7 (q). Introduceţi piciorul monturii în portul multifuncţional pentru accesorii (w), împingându-l până se fixează în poziţie cu un clic iar dispozitivul de blocare se deplasează în jos pentru a bloca Speedlight pe aparatul foto. Scoaterea Speedlight (Figura 4) m ■ B k ė pa eng e empu ė Bū n Înlocuiţi ambele baterii în acelaşi timp, folosind baterii noi de aceeaşi marcă şi acelaşi tip. Nu amestecaţi baterii noi cu baterii vechi sau baterii de diferite tipuri sau mărci. Să aveţi la dumneavoastră baterii de rezervă când călătoriţi sau în alte ocazii când este posibil să fie dificil de găsit baterii de schimb. Ataşarea Speedlight (Figura 3) V m u m m u m 70 d ug u n udo mo ų 4 0–30 110 d ug u n udo mo ų 3 5–30 m m m 5 Festifótur 9 Krækja á smellara 6 Lok fyrir rafhlöðuhólf 10 Stöðuljós flassins 7 Hornmælir halla fyrir flasshaus 11 Dreifiskífa 8 Aflrofi 12 Hlíf fyrir festifót Rafhlöður settar í (mynd 2) SB-N7 notar tvær alkalín eða nikkel-málmhýdríð (NiMH) rafhlöður. Ekki er mælt með háafkasta mangan rafhlöðum. 1 Opnaðu lokið á rafhlöðuhólfinu (q). 2 Settu rafhlöðurnar í þá átt sem sýnd er og lokaðu lokinu á rafhlöðuhólfinu (w). ■ Skipt um rafhlöður Skiptu um báðar rafhlöðurnar á sama tíma og notaðu nýjar rafhlöður sem eru af sömu gerð og tegund. Ekki blanda gömlum og nýjum rafhlöðum saman eða mismunandi tegundum eða gerð af rafhlöðum. Taktu aukarafhlöður með þegar þú ferðast og við önnur tækifæri þar sem erfitt getur verið að finna rafhlöður til skiptanna. Flassið sett á (mynd 3) Slökktu á myndavélinni og SB-N7 og fjarlægðu hlífina á tengi fyrir aukabúnað af myndavélinni. Fjarlægðu hlífina fyrir festifót af SB-N7 (q). Settu festifótinn á tengið fyrir aukabúnaðinn (w), renndu honum inn þangað til hann smellur á sinn stað og kræktu smellaranum niður til að krækja flassinu á myndavélina. Flassið tekið af (mynd 4) Slökktu á myndavélinni og SB-N7. Láttu krækju slepparans vera ólæsta (q), taktu SB-N7 af tenginu fyrir aukabúnað myndavélarinnar (w). Ekki beita afli. Skiptu um hlíf fyrir festifót þegar SB-N7 er ekki í notkun. 1 2 Opriţi aparatul foto şi SB-N7. Ţinând dispozitivul de blocare în poziţia deblocat (q), scoateţi SB-N7 din portul multifuncţional pentru accesorii al aparatului foto (w). Nu forţaţi. Puneţi la loc capacul piciorului monturii când SB-N7 nu este folosit. Folosirea adaptorului pentru bliţ cu unghi larg (Figura 5) Ataşarea adaptorului pentru bliţ cu unghi larg creşte unghiul de iluminare pentru a acoperi unghiul de câmp al unui obiectiv de 6,7 mm. 1 Aliniaţi adaptorul pentru bliţ cu unghi larg cu capul bliţului (q). 2 Ataşaţi adaptorul pentru bliţ cu unghi larg menţinând proeminenţele de pe partea interioară a adaptorului aliniate cu fantele „A” de pe capul bliţului (w). Când nu este folosit, adaptorul pentru bliţ cu unghi larg poate fi păstrat pe capul bliţului introducând proeminenţele de pe partea interioară a adaptorului în fantele „B” (e). Îngrijirea produsului ■ Curăţarea • Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi puful, apoi ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată. După utilizarea SB-N7 pe plajă sau pe malul mării, ştergeţi nisipul sau sarea cu o cârpă uşor umezită cu apă distilată şi apoi uscaţi produsul bine ştergându-l uşor cu o cârpă uscată. • SB-N7 conţine un număr mare de componente electronice de precizie. Nu supuneţi la şocuri sau vibraţii. ■ Păstrare Pentru a preveni formarea de mucegai sau rugină, păstraţi SB-N7 într-o zonă uscată, bine ventilată. Dacă este păstrat într-un loc pentru două săptămâni sau mai mult, scoateţi bateriile pentru a preveni deteriorarea determinată de curgerea bateriilor. Scoateţi dispozitivul din locul de depozitare aproximativ o dată pe lună şi declanşaţi-l de două sau de trei ori pentru a preveni deteriorarea condensatorului din interiorul unităţii. Nu depozitaţi dispozitivul alături de bile de naftalină sau de camfor împotriva moliilor sau în locuri care: • se află în apropierea unor echipamente care produc câmpuri electromagnetice puternice sau • sunt expuse la temperaturi extrem de ridicate care ar putea provoca defecţiuni ale produsului, cum ar fi în apropierea unui radiator sau într-un vehicul închis într-o zi călduroasă ■ Utilizare • Schimbările bruşte de temperatură, cum ar fi cele care apar la intrarea sau la ieşirea dintro clădire încălzită într-o zi rece, pot cauza condensare în interiorul dispozitivului. Pentru a preveni condensarea, puneţi dispozitivul într-o pungă de plastic sau într-un alt recipient sigilat înainte de a-l expune la schimbări bruşte de temperatură. • Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea unui echipament care produce câmpuri electromagnetice puternice, cum ar fi turnurile de transmisie sau liniile electrice de înaltă tensiune. Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca defectarea produsului. ■ Baterii • Cantitatea mare de curent utilizată de bliţ poate avea ca rezultat scurtarea duratei de funcţionare a acumulatorilor înainte ca aceştia să atingă limita de încărcări/descărcări declarată de producător. • Când înlocuiţi bateriile, opriţi produsul şi introduceţi bateriile de schimb în orientarea corectă. • Murdăria de pe terminalele bateriei poate întrerupe circulaţia curentului. Curăţaţi murdăria de pe terminale înainte de a introduce bateriile. • După ce a fost declanşat de mai multe ori în succesiune rapidă, este posibil ca bliţul să nu se mai declanşeze pentru a permite bateriilor să se răcească. Funcţionarea normală poate fi reluată după ce bateriile s-au răcit suficient. • Bateriile tind să îşi piardă capacitatea la temperaturi scăzute, să îşi recupereze o parte din sarcină când sunt lăsate în repaus şi să se descarce când nu sunt folosite. Asiguraţi-vă că verificaţi nivelul bateriei înainte de utilizare şi înlocuiţi bateriile înainte ca acestea să se descarce complet. • Nu păstraţi bateriile în locuri expuse la temperaturi ridicate sau la umiditate mare. • Pentru informaţii privind manevrarea şi reîncărcarea acumulatorilor, consultaţi documentaţia furnizată de producătorul acumulatorilor şi al încărcătorului pentru acumulatori. • Nu încercaţi să încărcaţi bateriile care nu se reîncarcă. Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca fisurarea bateriilor. Acumulatorii uzaţi reprezintă o resursă valoroasă; pentru a proteja Reciclarea mediul, reciclaţi acumulatorii uzaţi în conformitate cu reglemenacumulatorilor tările locale. Dreifiskífa notuð (mynd 5) Specificaţii Ef dreifiskífan er sett á eykst endurkasthornið og nær yfir 6,7 mm sjónsvæði linsunnar. 1 Láttu dreifiskífuna flútta við linsuhausinn (q). 2 Festu dreifiskífuna á, og láttu útskotið á innri hlið stykkisins flútta við raufar „A“ á flasshausnum (w). Hægt er að geyma dreifiskífuna á flasshausnum með því að setja útskotið inn í stykkið í raufum „B“ (e) þegar hún er ekki í notkun. Construcţie electronică Aparate foto acceptate Număr de ghid (20 °C) Unghi de iluminare Rază de acţiune efectivă bliţ (i-TTL) Moduri control bliţ acceptate Opţiuni disponibile cu utilizarea comenzilor aparatului foto Umhirða vöru ■ Hreinsun • Notaðu blásara til að fjarlægja ryk og ló og strjúktu síðan varlega af með mjúkum og þurrum klút. Þurrkaðu sand eða salt af með smá rökum klút vættum í eimuðu vatni og þurrkaðu síðan vöruna vel með því að þurrka varlega með þurrum klút eftir að SB-N7 hefur verið notað við strönd eða sjávarsíðuna. • SB-N7 inniheldur mikið magn af nákvæmri raftækni. Ekki útsetja tækið fyrir högg eða titring. ■ Geymsla 9 Dispozitiv de blocare 10 Indicator bliţ pregătit 11 Adaptor bliţ cu unghi larg 12 Capac picior montură SB-N7 necesită două baterii AAA alcaline sau nichel-hidrură metalică (NiMH). Nu sunt recomandate bateriile de înaltă performanţă cu mangan. 1 Deschideţi capacul camerei bateriei (q). 2 Introduceţi bateriile în orientarea indicată şi închideţi capacul camerei bateriei (w). m m 5 Picior montură 6 Capac cameră baterie 7 Unghi înclinaţie cap bliţ 8 Comutator alimentare Instalarea bateriilor (Figura 2) × m Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate separat. Următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene: • Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere. • Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte. • Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor. 1 Cap bliţ 2 Fereastră bliţ 3 Semnal contacte 4 Știft de blocare m M m m m Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui Nikon SB-N7 Speedlight. Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni cât şi Manualul de referinţă al aparatului foto (de pe CD). Avertismente pentru clienţii din Europa Componentele Speedlight (Figura 1) m m m m Geymdu SB-N7 á þurrum og vel loftræstum stað til að koma í veg fyrir myglumyndun. Taktu rafhlöðurnar úr til að koma í veg fyrir skemmdir vegna leka í rafhlöðunum ef það á að geyma vöruna í tvær vikur eða meira. Taktu tækið úr geymslu u.þ.b. einu sinni í mánuði og hleyptu flassinu af tvisvar eða þrisvar sinnum til að koma í veg fyrir að gufuþéttirinn inni í tækinu rýrni. Ekki geyma tækið með nafta- eða kamfórumölkúlum eða á stöðum sem: • eru nálægt tækjum sem mynda sterk rafsegulsvið, eða m m m m Tranzistor bipolar automat cu grilă izolată (IGBT) şi circuite în serie Aparate foto digitale cu obiectiv interschimbabil cu porturi multifuncţionale pentru accesorii 18; 10 cu adaptor bliţ cu unghi larg (ISO 100, m) Acoperă unghiul de câmp al unui obiectiv de 10 mm (6,7 mm cu adaptor bliţ cu unghi larg) 0,6 m la 20 m; variază în funcţie de sensibilitatea ISO, unghiul de difuzie şi diafragmă B u d n Cp p n u po m 3 B u nu d n Cp od p und Cp d dou o p und Cp d op o p und Ф ю Нж po b ub dup du d m m num b O P odu u d n n h mpo p du u p B on um Қазақстан u n u fi ub pu n d n nou d ub d gm d gm m m u d n d n u o n u up n un • Mod bliţ: Bliţ de umplere (sincronizar m M Speed gh жарқыл бөл г н ң бөлшектер 1 сурет U м m m рий риш д дл Викори тання адаптера широко о палаху ри 5 П д дн нн д п р широ о о п л бл ш о л нн що д мо о о пи и пол ор об и фо ною д нню 6 7 мм С м д п р широ о о п л оло ою п л q 1 рим ючи и пи н н р шн й по р 2 При дн й д п р широ о о п л н д п р м щ ними п ми A н оло ц п л w Коли д п р широ о о п л н и ори о йо о можн б р и н о ло ц п л и ши и пи н н р шн й по р н д п р п и B e До ляд за виробом ■ Очищення Дл ид л нн пил п и ори о й р ш по м об р жно про р м ою ою ниною П л и ори нн п л B N7 н пл ж бо мор б р жж ид л п о бо л допомо ою нини л олож но ил о н й од по м р л но и р ир б ою ниною Сп л B N7 м и ли л очни л ронни м Н п дд й д ил ни д р бо бр ц m m ир б ом ди ир б Щоб поб и ор нню риб бо ц л б р й п л B N7 ом м ц доброю н ил ц ю Я що ир б б д б р и про ом д о ижн бо до ш ийм л м н и жи л нн щоб ни н и пош одж нн ироб н л до про нн л м н жи л нн Вийм й при р й м ц б р нн прибли но р н м ц д й йом пр цю и д бо ри р и щоб ни н и по рш нн робо и онд н ор р дин ироб Н б р й при р й р ом н ф л но ими бо мфорними л ми д мол ож м ц н од пор д прил д ми що орюю ил н л ром н н пол бо н ю пли д ж и о и мп р р мож при и до и од при рою л д н при л д пор д н р ч м бо ри ом омоб л п о н по од ■ Викори ання Р п р п ди мп р ри н при л д п д ч од оп лю н б д лю бо и од н олодн по од мож при и до ор нн онд н р дин при рою Щоб поб и онд н ц по л д при р й пол ил но ий п бо нший рм ичний он йн р п р д им н н о о почн д и р п р п ди мп р ри Н и ори о й при р й побли прил д орюю ил н л ром н н пол н при л д опор л н й бо и о о ол ни л н й л роп р д ч Н до рим нн ц о о р ж нн мож и и ир б л д ■ лемен и живлення В ли л л ро н р що и ори о п л ом мож при и до о о що п р р дж н л м н и жи л нн н н прид ними до и ори нн р н ш н ж б д до н о м им л но л о ци л р дж нн ро р дж нн н ч но иробни ом р м ни л м н жи л нн им н ир б п н л м н и жи л нн н л жним чином бр дн н он и л м н жи л нн мож п р ш одж и про нню р м Очи он и д бр д п р д но л нн м л м н жи л нн Я що п л пр ц о л р по п л н мож имч о о припини и ро бо щоб д и о олон и л м н м жи л нн ич йн робо б д дно л но п л оо л м н и жи л нн о олон л м н и жи л нн м ю нд нц ю р ч и ч ин о мно ни и м п р р дно лю и р ч н мн що м д и н р и ож по л но ро р дж и оли они н и ори о ю Обо о оп р р р н р д л м н жи л нн п р д и ори нн м м н л м н и жи л нн п рш н ж они по н ю ро р д Н б р й л м н и жи л нн м ц що н ю пли и о и мп р р бо и о о оло о В домо про и ори нн р дж нн п р р дж ни л м н жи л нн н д но до м н ц н д иробни ом л м н жи л нн р д но о при рою Н н м й п р р дж и л м н и жи л нн н н л ж до п р р дж ни Н до рим нн ц о о р ж нн мож при и до пробою л м н жи л нн и ц п р Ви ори тан л м нти жи л нн ц нною торин р дж в ни м н в ною иро иною м тою а и т о лл тил йт по но о м ц о о а оно а т а жив нн Техн чн характери тики Ф м мю Вд щ м м д м м м ф д Пд м П ш м ю м юю ш юш юш м ж м м м ж м ц ш юш юш ю ю м м м м ю ж ю ю ю д ж м ж м ж дж П дж м M м ж × м мж × ю В ю м ж м м W м ш т м ю т м т тт ш м м м м м ю ± — фт м ж т м тт т т м тм щ m ■ Ре р елемен в живлення а ча аряджання пала ш мж ■ Тазалау Шаң жəне алшы ы ауа үр шпен е р ң одан ей н жұмса əр ұр а шүбере пен а ырындап сүр ң SB N7 бөл н жа ажайда немесе ең жа алауында пайдалан аннан ей н ұмды немесе ұ ды а ар ыл ан сумен дым ылдан ан шүбере пен сүр п алыңы да өн мд ұр а шүбере пен жайлап еп р ң SB N7 ұрамында үл ен өлемд дəл эле рони а бөлше ер бар Со ылуына немесе д р лдеу не жол бермең ■ Сақтау Кө еру немесе еңд болдырмау үш н SB N7 ұрыл ысын ұр а жа сы желде л ен жерде са аңы Е ер ұрыл ыны е немесе одан да өп ап а са ай ын болсаңы ба ареяның а уынан бола ын а ымдарды болдырмау үш н ба ареяларды алып ас аңы Құрыл ыны са аулы үй нен айына б р ре шы арып ұрыл ының ш нде онденса ордың о уын болдырмау үш н е үш ре с е осыңы Құрыл ыны амфора немесе наф алин шарларымен б р е немесе мына жерлерде са амаңы үш эле рома ни өр с ер шы ара ын жабды ың жанында немесе жылы ыш ың жаны немесе ыс ы үнде өл ң жаны сия ы өн мн ң а аулы ына себеп болуы мүм н емпера урасы ө е жо ары жерлерде ■ Пайдалану Суы үн жылы имара а р енде немесе шы анда бола ын емпера ураның ене ө ер п ұруы ұрыл ының ш нде онденсацияның пайда болуына себеп болуы мүм н Конденсацияны болдырмау үш н ұрыл ыны үр ө ер п ұра ын емпера ура а шы арудан бұрын плас масса абына немесе бас а жабы ыдыс а салыңы Қуа ара а ын ба аналар немесе жо ары ернеул уа жел лер сия ы үш эле р ма ни өр с ер шы ара ын жабды ардың жанында пайдаланбаңы Осы са ы шараны орындамау өн мн ң а аулы ына себеп болуы мүм н Жар ылдың пайдалан ан ау ымды о өлем ай а аряд алмалы ба ареялардың өнд руш н ң орна ан ай а аряд ау ра ряд ау ше не же ен е дей н жарамсы болуына себеп болуы мүм н Ба ареяларды ауыс ыр ан е де өн мд өш р ң жəне жаңа ба ареяларды дұрыс ба ы пен салыңы Ба ареяның үй спес нде р о а ынына едер ел ру мүм н Ба ареяларды салмас бұрын үй спелерде рд а алаңы Б рнеше ре а арынан с е ос аннан ей н жар ыл ба ареяларды суы у үш н жануын о а уы мүм н Ба ареялар же л суы аннан ей н алып ы пайдалануды жал ас ыру а болады Ба ареялар өмен емпера урада сыйымдылы ын жо ал ады демалдыр ан е де жо ал ан уа ы алпына ел ред жəне пайдаланылма ан е де баяу ра ряд алады Ба ареяларды пайдаланбас бұрын е сер п аряды олы аусылмас бұрын ауыс ырыңы Ба ареяларды емпера урасы жо ары немесе ыл алды ы жо ары жерде са амаңы Қай а аряд алмалы ба ареяларды олдану жəне аряд ау уралы а пара алу үш н ба ареялардың жəне аряд ау ұрыл ысының өнд руш с ам амасы е ен ұжа аманы араңы Қай а аряд алмай ын ба ареяларды аряд ау а əре е енбең Бұл са ы шараны орындамау ба ареяның жарылуына себеп болуы мүм н Қолданыл ан батареялар ба алы Қайта зарядталмалы ресурс қорша ан ортаны қор ау үш н батареяларды қайта қолданыл ан батареяларды жерг л кт өңдеу ережелерге сəйкес қайта өңдең з Сипаттамалары Электрондық құрылымы Қолдау көрсет лет н фотокамералар Қос полярлы ран ис оры бар ав ома ы о шаулан ан ысырма GBT жəне эле р бе Б рнеше ере жара а арнал ан пор ары бар ауыс ырмалы объе ив п ш мд санды фо о амералар Жарқылдың жетекш 18 10 ең панельд жар ыл адап ер мен SO 100 м саны 20 C Жарық бұрышы 10 мм объе ив ң өр н с бұрышын ам иды ең панельд жар ыл адап ер мен б р е 6 7 мм Ти мд жарқыл 0 6 м 20 м SO се м алды ымен жары ы сей л у ауқымы TTL бұрышымен жəне апер урамен ө еред Қолдау көрсет лет н TTL нұс аулы жарқылды басқару режимдер Фотокамераны Жарқыл режим Толы тыр ыш жар ыл басқару тет ктер алдың ы пердемен синхрондау алдың ы арқылы қол жет мд пердемен баяу синхрондау арт ы пердемен параметрлер синхрондау арт ы пердемен баяу синхрондау К р ст р л ен жарқылды басқару режим TTL ол режим Жарқыл түзет л м Жарықты сей лту Жар ыл 120 дей н нен айналып о айды ол бұрышы жерде жар ылы елей жəне 60 75 90 жəне 120 ба ы алады Құрыл ыны қосу Қуа ажыра ышы SB N7 осу жəне өш ру үш н өш ру олданылады Қуат көз Е AAA с л л немесе ни ель ме ал идрид ба арея Жарқылдың Зарядтау аяқталды Жары тар дайынды ын Е с к е рт у Ж ы п ы л ы та й д ы төменде б лд рет н жарық «Жар ылдың дайынды ын б лд рет н жары » араңыз Жарқыл ұзақты ы Толы уа пен с е ен е де шамамен с жанады Басқа параметрлер Қы ып е уден са ау ба дарлама жаса амасын фо о амерадан жаңар у а болады Өлшемдер Е×Б×Қ Шамамен 57 4×68 4×62 3 мм Шамамен 119 е AAA с лт л батареяны жəне ең панельд жар ыл адаптер н ос анда Шамамен 115 ең панельд жар ыл адаптер н оспа анда Шамамен 96 батареяларды оспа анда Шамамен 92 те орпус Бер л ен керек SW N7 ең панельд жар ыл адап ер SS DC1 жарақтар жұмса сөм ес BS N2000 бе у ре н ң а па ы Сипаттамалар ескертус з өзгерт лед N kon осы нұсқаулықта орын ал ан қателер салдарынан болатын зақымдар а жауапты болмайды Барлық шамалар Came a and mag ng P oduc s Assoc a on C PA ассоциациясы белг леген температурада зарядтал ан батареялармен жұмыс стейт н құрал а арнал ан 23 ±3 C м ж ш ж ш м ю m Өн м күт м М н м ьний ч р дж нн Прибл 4 0 Р р ч р дж нн 70 бо б л ш пр ц о н 4 0 – 30 Прибл 3 5 110 бо б л ш м ж м ю н 3 5 – 30 мж м ю пр ц о ж ж м м м м ж м м щ жəне жарқылды қайта қолдану уақыты Батарея түр Ең аз қайта қолдану уақыты Сл л Шамамен 4 0 с Ни ель ме ал идрид Шамамен 3 5 с мм м т т м т т щ тм т Кең панельд жар ыл адап ер н а у 6 7 мм объе ив ң ам и ын өр н с н жабу үш н жары ың бұрышын өбей ед 1 Кең панельд жар ыл адап ер н жар ыл басымен уралаңы q 2 Кең панельд жар ыл адап ер н ш нде шы ың ы жер н жар ыл басында ы «A» ұясына уралай а ыңы w Кең панельд жар ыл адап ер олданылма ан е де адап ерд ң ш нде шы ың ы жерлер н «B» e ұясына салу ар ылы жар ыл басында са ау а болады м мш А Кең панельд жарқыл адаптер н пайдалану F gu e 5 ■ Батареяның төз мд л ж ж ю м м Ш×В× м ш м м ш м мм ж Фо о амера мен SB N7 өш р ң лме боса у е н ұлып аулы үйде q са ау SB N7 фо о амераның б рнеше ере жара а арнал ан пор ынан w алып ас айды Қатты күш салмаңыз Бе у ре н ң а па ын SB N7 олданылма ан е де ауыс ырыңы Салма ы д Дж д мм ж м м м ф ю м ю м д м ш ю м м м 1 2 ■ Ба ареялар ■ Збер ання м m m mw л жн бо н л м ло дридн N MH л нн м р нц и л м н жи л нн и о о м м Фо о амераны жəне SB N7 өш р п фо о амераның б рнеше ере жара а арнал ан пор а па ын алып ас аңы Бе у ре н ң а па ын SB N7 q бөл нен алып ас аңы Бе у ре н б рнеше ере жара а арнал ан пор а w орнына үс енше сыр ы ып салыңы жəне Speed gh жар ыл бөл н фо о амера а лу үш н лме боса у өмен арай сыр иды Speed gh жарқыл бөл г н алу 4 сурет Вим н фо о м р п л B N7 рим ючи п р ми ч ро бло нн ф ор полож нн ро бло нн q нм п л B N7 пор дл п д люч нн л о р фо о м ри w Н о ла айт ф и ни ил В но риш н ж и дл но л нн оли п л B N7 н и ори о мж M A m ш ж ж Вим н фо о м р п л B N7 н м риш пор дл п д люч нн л о р нм риш н ж и дл но л нн п л B N7 q В н ж дл но л нн пор дл п д люч нн л о р w при и ючи по и он л ц нн м н н н м ц п р ми ч ро бло н н ф ор н н ни щоб ф и п л p d gh н фо о м р ц SB N7 е AAA с л л немесе ни ель ме ал идрид N MH ба ареяларын олданады Ти мд л жо ары мар анец ба ареялары ұсынылмайды 1 Ба арея бөл м н ң а па ын ашыңы q 2 Ба ареяларды өрсе л ен ба ы пен салыңы жəне ба арея бөл м н ң а па ын жабыңы w 2 3 ф В д єднання палаху Speed gh ри 4 1 2 Батареяларды орнату 2 сурет 1 П д єднання палаху Speed gh ри 3 2 3 Жар ылдың дайынды ын б лд ре н жары Кең панельд жар ыл адап ер Бе у ре н ң а па ы Speed gh жарқыл бөл г н тағу 3 сурет м н жи л нн q ном полож нн Ба арея бөл м н ң а па ы Жар ыл басын ең ей у бұрышы Қуа ажыра ышы лме боса у Е ба ареяны б р уа ы а мар асы мен үр б рдей жаңа ба ареялармен ауыс ырыңы Ес жəне жаңа ба ареяларды немесе əр үрл немесе мар алы ба ареяларды аралас ырмаңы Саяха а анда жəне бас а жа дайлармен ба ареяларды аба алма ан е де пайдалану үш н осал ы ба ареяларды алып жүр ң Обид л м н и жи л нн л д м ню и одноч но Но л м н и жи л нн м ю б и одн о о о ип м р и Н и ори о й одноч но р но л м н и жи л нн бо л м н и жи л нн р ни ип бо м ро рим й н по оо п н л м н и жи л нн п д ч подорож нши и ц оли мож ини н и р днощ придб нн м но и л м н жи л нн мж fi D A П ш П m m Жар ыл басы Жар ыл ере ес Си нал үй спелер Құлып ау ш иф Бе у ре ■ Батареяларды ауыстыру ж м m Бұл аңба эле р жəне эле ронды жабды ардың бөле жиналуы ере н б лд ред Төменде е Еуропа елдер нде пайдаланушылар а олданылады Бұл өн м и с жинау нү ес нде бөле жинау үш н арнал ан Тұрмыс ы о ыс ре нде жоймаңы Бөле жинау жəне ай а өңдеу аби и ресурс арды са ау а жəне дұрыс емес ла ырудан пайда болуы мүм н адам денсаулы ына жəне орша ан ор а а ер с салдарларды болдырмау а өме есед Қо ымша а пара ал ш н а шы а неме е о ы а жа ап ы жер л йымдар а абарла ыңы no u b ш ф m D Еуропадағы тұтынушыларға арналған ескертпе pd po Op o u u u n n Op p u oo b u p d gh po o b u p d gh du un p n n d uo N on п л B N7 и ори о ю д м н и жи л нн ип AAA Ви ори по жно н р ом ндо но 1 В д рий риш д дл л м л м н и жи л нн по 2В л м н жи л нн w 1 Вир ш нн пр б ми Об мож б и н до поно но По ор проб м нши ши д н до об н л ш ши д фр м н н йм нш д фр мо чи ло м им л н д фр м бо б л ши ши н ч нн ч ли о O Вир б пр цю л р по п л имч о о и м н щоб поб и п р р нню Вим н ир б ч й по и н о олон л м н и жи л нн ро р дж н мн л м ни жи л нн Помил робо н р шн м Вим н фо о м р п л p d gh по м н м п л p d gh п р д й йо о ори о ном пр д ни о р но о ц н р N on м N kon SB N7 Speed gh жар ыл бөл н са ып ал аныңы үш н ра ме Өн мд пайдаланудан бұрын осы нұс аулы ы жəне фо о амераның Анықтамалық нұсқаулы ын ы шам дис де о ыңы nd um n ип м н в жив нн Л жн Н л м ло дридн N MH i-TTL, manual д ч нд жм ■ Зам на елемен в живлення V D m m В тановлення елемент в живлення ри 2 m Блим н Блим мр н нд ■ nd a o u b p egă m m один нд m m ш м m ± Блим р н Сп л н пр цю по н н що ри н ронн о н нн н о но и и о р мо Н н ниж омо о ю иш ори що м ш ю роп й и р н Ц й ир н о но и и о р мо по ном п н ор о Н и и й йо о р ом ом шн м м м Ро ний р п р ро о опом ю р и приро н р р и поп р и и н и н н и оро ю й о о и мож при и н пр и н и ц о о ою нформ ц ю рн о ро р но о про ц о м ц и ор н що по ю и цю о ■ öðu ó fla n nnum úndu m Du un n mp n 70 u m mu u 4 0 – 30 110 u m mu u 3 5 – 30 m m Română m mp e n ă a e b mp m n mum d n Ap o 4 0 Ap o 3 5 Прим тки для користувач в з Європи m m mm m m m æ m m R h u gund gm ndu n un A Uþb 40 N MH Uþb 35 m m m m m m mm m m m ± Українська m æ × m Детал палаху Speed gh ри 1 m m m m Д мо що придб ли п л N on B N7 p d gh П р д и ори нн м ц о о ироб жно прочи й цю н р ц ю До д о ий по бни до фо о м ри н омп ди M A pb A n N MH m m m æ Блим про ом бли о 3 m m пала нди р вн Сп л пр цю m m m m æ H A fl m mm m m 1 2 m m Afl fi fl W m æm m mm 2 3 m m m m mm m æ m m ■ ндика ор о овно mm m fl m m m 1 m m ngo Specifikācijas Elektronikas konstrukcija Automātisks bipolārs tranzistors (IGBT) ar izolētu vārteju un virknes slēguma elektrisko shēmu Atbalstītās kameras Maināmu objektīvu formāta kameras ar dažādu papildpiederumu pieslēgvietu Jaudas skaitlis (20 °C) 18; 10 ar platleņķa zibspuldzes adapteri (ISO 100, m) Apgaismojuma leņķis aptver 10 mm objektīva skata leņķi (6,7 mm — ar platleņķa zibspuldzes adapteri) 0,6 m līdz 20 m; mainās atkarībā no ISO jutības, gaismas izkliedes leņķa un apertūras Efektīvais zibspuldzes diapazons (i-TTL) atvēruma Atbalstītie zibspuldzes i-TTL, manuālais vadības režīmi • Zibspuldzes režīms: piespiedu zibspuldze (priekšējā aizkara sinhronizācija), priekšēOpcijas, kas pieejamas, jais aizkars ar lēnu sinhronizāciju, aizmugurējā aizkara sinhronizācija un aizmugurējais lietojot kameras vadības ierīces aizkars ar lēnu sinhronizāciju • Zibspuldzes vadības režīms: i-TTL, manuālais • Zibspuldzes kompensācija Gaismas izkliedes leņķis Zibspuldzi var grozīt vertikāli līdz 120 ° ar iedaļām, kas ļauj to vērst tieši uz priekšu, kā arī 60 °, 75 °, 90 ° un 120 ° leņķī Zibspuldzes SB-N7 ieslēgšanai un izslēgšanai izmanto barošanas slēdzi Ierīces ieslēgšana/ izslēgšana Strāvas avots Divas AAA tipa sārma vai NiMH baterijas • Uzlāde pabeigta: deg Zibspuldzes gatavības indikators • Brīdinājums: mirgo (skatīt tālāk„Zibspuldzes gatavības indikators”) Uzplaiksnīšanas ilgums Uzplaiksna uz aptuveni 1⁄1650 s, ja tiek izmantota ar pilnu jaudu Citas opcijas Termiskā izslēgšanās sistēma; programmaparatūru var atjaunināt no kameras Izmēri (P × A × D) Apm. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm Svars • Apm. 119 g , ar divām AAA tipa sārma baterijām un platleņķa zibspuldzes adapteri • Apm. 115 g , bez platleņķa zibspuldzes adaptera • Apm. 96 g , bez baterijām • Apm. 92 g , tikai korpuss Platleņķa zibspuldzes adapteris SW-N7, mīksts futrālis SS-DC1, stiprinājuma pamatnes Komplektā iekļautie piederumi vāks BS-N2000 Specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Nikon neuzņemas nekādu atbildību par kaitējumu, kura cēlonis ir jebkādas kļūdas, kas varētu būt šajā rokasgrāmatā. Ja nav noteikts citādi, visi lielumi attiecas uz ierīci ar svaigām baterijām, kas tiek darbināta temperatūrā, ko noteikusi Kameru un attēlu produktu asociācija (Camera and Imaging Products Association — CIPA): 23 ±3 °C. æ m p uo g d n mo o n m m n mo m n u d ng u u M d ug n p m n m u m u d p ugo um o u mp o n no u u u nuo × A ð ■ nd ng a h öðu og endu nn u m fla n D B m m u d n n n dom p o u d m p o du n o o mp ū o p n d p m m m M B m B m m m mm fl m m Spe fika o m M m ng n nuo mūg ų × × ×A ■ Du a ă de un ona e ba e m m u n D b n udo mo d d o o p o un m umu o g p n b n m n udo n p g m n o o nu od o o mo o mo ų u P n b ung g m n p n b n m p m An b ų on ų p n um g ud o P d d m b nu n umu nuo ų on ų Po ų u mų ump n b g nu o u d ų b o B om p n m u b no m n m mp ū b o n n d po p o m b bū no g un p mp o n n udo mo p nd o P n udod m p n b ų oo g p b o o n o N b ų o u u mp ū b d d d gnum nom o p un mų umu o ų m o m umu o ų umu o u o o g m n o ų p o do um n o N m gn u n un mų b ų n o gumo p mon b o g ū un mų anaudo o ba o – nga u dam augo umu ų ap n ą u uo panaudo a ba a paga n a u m m gu ð n og nd ng u n úð ðb n ngum g u þ ð Tækn ý ng u ■ Ba e o A m m nd ð þ um m u u g n uo n o ngo g n ug d n g m n p Dm G g d þ g g ng ð nn ð ú ú h b gg ngu m ndun nn æ nu Kom g m ndun po ð önnu o uð ðu n ð m ð þ æ K d ng um p ų B N7 ng n nd uo d b g u m p d mų ų g m u p nd mo o du– ond n o ų nuo g d mo N p nd ų p p n o o o o u o p u om gn n u u o p m n u mp ū b ud m u omob d n n og ð h ð n M ð m gn um m fl ð no g u þ ð ndu h ð n gu h öðu n ð óno hæ ðu n ndu h ð u o un m n ð m æm m ð nd ö u ö unn og un flöðu þ g p um h öðu Óh n nd u um h öðunn g öð ð um nn H n ðu óh n nd n u unum ðu n h öðu n u Þ ðg u ð ð fl ð hæ ð h p ð h öðunum ð ó n ðþ ð h u ð h p mö gum nnum h ð öð Hæg ðh d ð g n m þ g h öðu n h ó n ð næg g m ð R h öðu p g n n g u þ g h gð g n n ð ndu h m o un þ g þæ ðh g og h ð þ g þæ u no un G u ú ugg um h ð u öðu h öðunn no un og p u um þæ ðu n þæ u g óm g m h öðu n ðþ m þæ u nd h u h g ð m um upp ng um m ðhönd un og ö gun ndu h ð n gum h öðum ð finn gögnum m g m ð nd h ð nn og h ð u æ n n ð ndu h ð h öðu m ð ndu h ð ð þ um úð ðb n ngum g u þ ð p ungu h öðunum ndu h n g No aða a h öðu u d mæ auð nd að nda h u umh ð á að ndu nna no aða a h öðu am æm g um aða n ndu unn R æ g æ nu н nd g b ng h ö dum d g g u dð m ðþ ð æ ð p m h munu m no æ ð n æg æ h p nnu nu b un ö unn æ fl m • Pēkšņas temperatūras izmaiņas, piemēram, aukstā dienā ienākot apkurinātā ēkā vai izejot no tās, ierīces iekšpusē var veidoties kondensāts. Lai nepieļautu kondensāta veidošanos, iekams ierīce tiek pakļauta pēkšņām temperatūras izmaiņām, ievietojiet to plastmasas maisā vai citā slēgtā konteinerā. • Nelietojiet ierīci tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnētiskos laukus, piemēram, raidītāju torņu vai augstsprieguma līniju tuvumā. Šī brīdinājuma ignorēšana var būt izstrādājuma darbības traucējumu iemesls. p d ng m d m ög h u h g mg u d ð b un o uðu ö u æ ð h um d g ð ■ Ra h öðu o n o b yk ė k a dy uvo naudo ma 5 pav Šis simbols norāda, ka elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi. Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs: • Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai tam piemērotos savākšanas punktos. To nedrīkst iznīcināt kā mājsaimniecības atkritumus. • Atsevišķa atkritumu savākšana un pārstrāde palīdz saglabāt dabas resursus un izvairīties no cilvēka veselībai un apkārtējai videi negatīvām sekām, ko var radīt nepareiza to iznīcināšana. • Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu. 6 Bateriju nodalījuma vāks 7 Zibspuldzes galvas slīpuma leņķa skala 8 Barošanas slēdzis 9 Sprūda atbrīvošanas poga Dd on Speed gh nuėm ma 4 pav Pateicamies, ka esat iegādājušies Nikon SB-N7 Speedlight zibspuldzi. Iekams sākt lietot šo izstrādājumu, lūdzam uzmanīgi izlasīt gan šīs instrukcijas, gan arī kameras Atsauces rokasgrāmatu (CD). Paziņojumi pircējiem Eiropā 2 3 m Ab b nu m u N udo n u o p m nų n u ų b ngų pų g m n o ų b g bū un u g b ųp m gnųb m ü u m ■ Ba e ų ke ma ■ Vä k amb a m o eku u O M m Ba e ų dė ma 2 pav ■ Uzglabāšana Eesti m m uu Platleņķa zibspuldzes adaptera lietošana (5. attēls) m ■ u ka a p p a eno b ka e B n m e b ka e Mnm n bn P b 40 P b 35 A n N MH n Mnm N MH 1 m m m M A u üüp Speedlight zibspuldzes piestiprināšana (3. attēls) mm m m m m n m m m m m U Ú × m m m mm m m B m ■ Aku ke u a ä gu aa ka u u aeg uú æ ■ No kun m m Zibspuldzē SB-N7 var ievietot divas AAA tipa sārma vai niķeļa metālhidrīda (NiMH) baterijas. Nav ieteicams izmantot jaudīgas mangāna baterijas. 1 Atveriet bateriju nodalījuma vāku (q). 2 Ievietojiet baterijas, orientējot tās, kā parādīts attēlā, un aizveriet bateriju nodalījuma vāku (w). m ■ mog m Bateriju ievietošana (2. attēls) m V mno o p údu pou ho b om mô omu nb n b nú n pou n m o p d do hnu m m u n b b o no ob P m n b pn obo o n h dn b o p nou o n ou N o n on o h b mô p u o p údu P d o n m b od ň n o u on o Po n o on obnom odp n h om d bou b mô p odp o b umo n b m h dnú No m nu nno mo n obno po do o nom h dnu b B m ú nd n u p up n h p o h obno n n p ď pon h ú po o po upn b ď n pou ú P d pou m b n budn on o o h m ň h ô o úp n b ú B n du n m nom pô ob n u o h pô bo o ho nom o ob h d n n b n n b n hb n d do um n dod n ob m b n b N po ú n b dno o b N dod n oh o po nu mô pô ob p nu b ou ba ú nnou u o nou Ab a h án o R n b n h o n p o d pou ba u ú ad b m n m p dp m m h m ± 1 Zibspuldzes galva 2 Zibspuldzes logs 3 Signāla kontakti 4 Fiksācijas tapa 5 Stiprinājuma pamatne m m × ×G m m m m Speed gh da y 1 pav m Speedlight zibspuldzes daļas (1. attēls) O ■ Ba é e m La v ešu M D M m oo o a h N b n o n up n bo n B N7 du n u hom dob nom A bud obo do d dn bo d h b b b n do po od n u pô ob n mu nm b V b d n o do ho o up b n m d bo ho odp b ond n o o b u o h n p d po od n m Z d n n du g o m bo n m gu ô m p o mo m n n m h o b o d n o n om gn po bo n pô ob n u m mo dn o h p ô o b moh pô ob po u hu ob u o n p d oh bo u om o d po ho ú ho dň Villamossági felépítés Támogatott fényképezőgépek ■ Elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje 1 a a m m m m m m m m ■ k ado an e Műszaki adatok IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor) és soros áramkör Cserélhető objektív formátumú digitális fényképezőgépek többfunkciós tartozékcsatlakozóval Kulcsszám (20 °C) 18; 10 nagy látószögű előtéttel (ISO 100, m) A megvilágítási szög Lefedi egy 10 mm-es objektív látószögét (nagy látószögű előtéttel 6,7 mm-es objektívét) Tényleges vakutartomány (i-TTL) 0,6 m-től 20 m-ig; az ISO érzékenység, az indirekt szög és a rekesz függvényében változik i-TTL, kézi Támogatott vakuvezérlés módok A fényképezőgép vezérlőivel • Vaku mód: Derítő vakuzás (szinkron az első redőnyre), hosszú záridős szinkron elérhető beállítások az első redőnyre, szinkron a hátsó redőnyre és hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre • Vakuvezérlési mód: i-TTL, kézi • Vakukompenzáció Indirekt szög A vaku függőleges irányban lépésközökkel elforgatható egészen 120°-ig, ahol a vaku közvetlenül előre mutat, illetve elforgatható 60°, 75°, 90° és 120°-ban Készülék be-/kikapcsolása A főkapcsolóval kapcsolhatja be és ki az SB-N7 vakut Áramforrás Két db. AAA alkáli vagy NiMH elem Vaku készenléti jelzőfénye • Töltés befejezve: Világít • Figyelmeztetés: Villog (lásd alább a„Vaku készenléti jelzőfénye“ részt) Vaku időtartama Teljes teljesítményen kb. 1⁄1650 mp-ig világít Egyéb beállítások Hőkikapcsoló, firmware a fényképezőgépről frissíthető Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm Tömeg • Kb. 119 g a két db. AAA alkáli elemmel és a nagy látószögű előtéttel • Kb. 115 g a nagy látószögű előtét nélkül • Kb. 96 g az elemek nélkül • Kb. 92 g csak a váz A készülékkel szállított tartozékok SW-N7 nagy látószögű előtét, SS-DC1 puha tok, BS-N2000 vakutalp védőfedél A műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal felelősséget a jelen útmutató által tartalmazott hibákból eredő károkért. Ha nincs más feltüntetve, akkor a megadott számadatok egy új elemekkel rendelkező készülék, a Camera and Imaging Products Association (CIPA) előírásainak megfelelő hőmérsékleten végzett működésére érvényesek: 23 ±3 °C. ab n ba o d ago n adu o a n m p dp m m ■ Tárolás A penészedést és rozsdásodást elkerülendő, az SB-N7 vakut száraz, jól szellőztetett helyen tárolja. Ha két hétig, vagy ennél hosszabb ideig tárolja a vakut, az elemeket vegye ki az elemszivárgás okozta károk elkerülése érdekében. Havonta egyszer vegye elő a készüléket, és süsse el két vagy három alkalommal, hogy a vaku belsejében lévő kondenzátor el ne romoljon. Ne tárolja az eszközt kámfor vagy naftalin tartalmú molyirtószer közelében vagy olyan helyeken: • amelyek erős elektromágneses mezőt létrehozó berendezések közelében vannak, vagy • amelyek a termék károsodását okozó, szélsőségesen magas hőmérsékletnek vannak kitéve, mint például hősugárzó mellett vagy meleg napokon a gépkocsiba zárva a Tehn n poda k vo o vý obok en e ■ Pou m K b po b o n o h o po n o b po n n n upo bn p d n do opo o om po n p n Ko bo m n b d op n p no ob n n n dom n b Um n n p u h b h op n n o P d n bo b o um n o p u o Č b o po po dom mo d n bo po m bo omogo d b oh d o Ko bodo b do o oh d h on d u no m n m d o n m B gub o mog o p n h mp u h nd m n p o po n K d h n upo b bodo po p n P d upo bo p n b n h m n p d n popo nom p n o N h nu b n m h o m mp u m oo no o nom g d n n n po n n umu o h b n d po do um n p o nb m n po n n om b N po u po n b n o n m n n po n n u Č n upo g no n g u p h ob po o n b p n n m m m R m n H p m mb mp u n p m ob opu og no g dbo hodu n h o po o o ond n o n p D bp p ond n o h n n p o p no o o d ugo p o po odo p d n o po h m p m mb m mp u N upo b h nu n p b n op m u mo n om gn n po n p m odd n o o on p o n h n h odo Č n upo g no n g u p h o p d do o d okouh e o p y ky Ob á ok 5 Po p p n n o ouh o p uho o n o po o n po 6 7 mm ob u o ouh ú o p u h ou b u q 1Z on up n nú o n n op pod 2 o ouh ú o p u p p n o n n o bn m A n h b u w K ď o ouh o p n pou mô uo n h ub u o nm up o n nú o n n op do b n B e Ab m o p nú no ú ú o d ■ Ba e e V pn o o p B N7 P pod n u o ňo ho d po oh odom nu q uň B N7 mu un n ho po u p p u n o o o p u w N pou a u K ď B N7 n pou n ď up ňo p 1 2 ■ Magyar 1 Vakufej 2 Vaku ablaka 3 Jelérintkezők 4 Reteszzár p N MH b Odpo en e b e ku Ob á ok 4 Sao Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon SB-N7 vakut! A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép referencia útmutatóját (CD-n). Megjegyzések európai vásárlóink számára 1 V pn o o p B N7 od Od ň up ňo p V o up ňo u p u do mu ú do d m n p dn n do b op p n n b k áb e ku Ho h d do ú ú n m ň ob b p om pou no b o n n o n pu N m no b n b ô n h po n V m bou n h dn b ď u bo p n h p o h ď mô b ob n h dn b 1 2 3 nd B odp b V B N7 pou úd bo n m V o o onn m ng no b n odpo ú p o up b q 1O o u d nou o n ou o 2 Vo b P pevnen e b e ku Ob á ok 3 m ■ nd ka e p p a eno Ob á ok 2 ■ V mena ba é ■ V d ba e a dob nab en b e ku m o oo ■ Upo aba U H Typ baterii/ Najkrótszy czas ładowania akumulatora lampy 2 Czas działania 3/czas ładowania 2 Alkaliczne Około 4,0 s 70 lub więcej emisji błysku/4,0 – 30 s NiMH Około 3,5 s 110 lub więcej emisji błysku/3,5 – 30 s 1. Dane dotyczą nowych baterii; rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od wydajności baterii i innych czynników, nawet wśród baterii o identycznej dacie produkcji i tego samego typu. 2. Czas pomiędzy wyemitowaniem przez lampę błysku z pełną mocą a zaświeceniem się lampki gotowości lampy błyskowej, gdy lampa emituje błysk co 30 s. 3. Możliwa liczba emisji błysku przez lampę błyskową z pełną mocą z lampką gotowości lampy błyskowej włączającą się w ciągu 30 s. Rozwiązanie Fotografowany obiekt może być niedoświetlony. Spróbuj ponownie po zmianie odległości od obiektu, ustawieniu przysłony na najniższą liczbę przysłony (otwór względny) lub zwiększeniu czułości ISO. Lampa błyskowa wyemitowała błysk kilkakrotnie Miga jeden raz na raz za razem i wyłączyła się na pewien czas, aby sekundę zapobiec przegrzaniu. Wyłącz lampę i poczekaj, aż Lampa ostygnie. błyskowa nie Miga dwa razy na Rozładowane baterie/akumulatory. Wymień batewyemitowała sekundę rie/akumulatory. błysku Błąd obwodów wewnętrznych. Wyłącz aparat i lamMiga osiem razy pę błyskową, a następnie odłącz lampę błyskową i na sekundę zanieś ją do autoryzowanego serwisu firmy Nikon. * Tylko tryb sterowania błyskiem i-TTL. o b n op m u mo n om gn n po o po n mno o m mp u m h o po p m po g g p m o u o m m nu b e ku Ob á ok 1 H Az SB-N7 két db. AAA alkáli vagy nikkel-fém hibrid (NiMH) elemmel működik. Nagy teljesítményű mangán elemek használata nem ajánlott. 1 Nyissa ki az elemtartó fedelét (q). 2 Helyezze be az elemeket a jelzett irányban, majd zárja le az elemtartó fedelét (w). Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu. Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích: • Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu. • Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu. • Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad. B Ča m Elemek behelyezése (2. ábra) Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-N7. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny a příručku Návod k použití fotoaparátu (na disku CD-ROM). Upozornění pro zákazníky v Evropě B mw mm ■ Czas działania akumulatorów/baterii i czas ponownego ładowania lampy błyskowej 1 Stan Lampka gotowości Lampa błyskowa Miga przez około wyemitowała 3 s * błysk Rysunek 4 Ob ázek 4 4 áb a Ob ázok 4 S ka 4 Joon s 4 4 a ē s 4 pav Mynd 4 F gu a 4 Рис 4 4 сурет m × × × ×H m ■ Lampka gotowości lampy błyskowej A D R m Hm Dane techniczne 7 10 • Zanieczyszczenia na stykach akumulatorów/baterii mogą utrudniać przepływ prądu. Przed włożeniem akumulatorów/baterii oczyść styki. • Po wielokrotnym wyemitowaniu błysku raz za razem lampa może wstrzymać emisję błysków, aby umożliwić spadek temperatury akumulatorów/baterii. Normalne użytkowanie można wznowić po wystarczającym spadku temperatury akumulatorów/baterii. • Akumulatory/baterie zwykle tracą pojemność w niskich temperaturach, odzyskują utracone napięcie, jeśli na krótko przerwie się ich użytkowanie, a także powoli rozładowują się, kiedy są nieużywane. Sprawdzaj poziom naładowania akumulatorów/baterii przed użyciem i wymieniaj je, zanim ulegną całkowitemu rozładowaniu. • Nie przechowuj akumulatorów/baterii w miejscach narażonych na wysokie temperatury lub wysoką wilgotność. • Aby uzyskać informacje na temat obchodzenia się z akumulatorami i ich ładowania, skorzystaj z dokumentacji dostarczonej przez producentów akumulatorów i ładowarki. • Nie podejmuj prób ładowania baterii. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pęknięcie baterii. Zużyte akumulatory i baterie to cenny surowiec. Aby chronić Recykling środowisko, oddawaj zużyte akumulatory i baterie do recyklingu akumulatorów zgodnie z lokalnymi przepisami. Төз мд л к қайта қолдану уақыты 70 немесе одан өп пайдаланады 4 0 – 30 с 110 немесе одан өп пайдаланады 3 5 – 30 с 1 Суре ер жаңа ба ареялар а арнал ан на ы нə ижелер өн мд л е жəне жасы мен үл с б рдей ба ареялар арасында ы бас а фа орлар а байланыс ы ө еру мүм н 2 Жар ыл əрб р 30 с сайын жан ан е де олы уа пен с ей н жар ыл жəне жар ылдың дайынды ын б лд ре н жары ың жануы арасында ы уа ы 3 30 с ш нде жана ын жар ылдың дайынды ын б лд ре н жары пен олы уа а с ей н жар ыл саны ■ Жарқылдың дайынды ын б лд рет н жарық Күй Дайындықты б лд рет н жарық Шеш м Нысан жары ө нде ем ұс ал ан болуы мүм н Нысан а дей н ашы ы ы а ай аннан апер ураны ең өмен Жар ыл Шамамен 3 с жыпылы айды санына ма сималды апер ура жанды орна аннан немесе SO се м алды ын өбей еннен ей н əре е ай алаңы Құрыл ы а арынан б рнеше ре с ейд Се ундына б р ре жəне ы ып е уд болдырмау үш н жыпылы айды уа ы ша ажыра ылады Құрыл ыны өш р п суы анын ү ң уа ы аусыл ан Се ундына е ре Ба ареялар Жар ыл жыпылы айды Ба ареяларды ауыс ырыңы жанбады ш бе а ес Фо о амераны жəне Се ундына Speed gh жар ыл бөл н өш р ң одан се ре ей н Speed gh жар ыл бөл н алып жыпылы айды ас аңы жəне N kon омпаниясының ы ме өрсе у ө л не апарыңы Те TTL жар ылды бас ару режим © 2012 Nikon Corporation