Download Mr. Coffee FTTX95 User's Manual

Transcript
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 44
User Manual /
Manual del Usuario
Coffeemaker / Cafetera
FT Series / Serie FT
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com
You will find exciting and entertaining tips and ideas,
including great recipes!
SPR-112206
©2006 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Ratón, Florida 33431.
Visítenos en www.mrcoffee.com
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,
¡incluyendo excelentes recetas!
Printed in China/Impreso en China
P.N. 120247
rev.1
P.N. 120247
www.mrcoffee.com
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety
precautions should always be followed when using electrical appliances, including
the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug
or coffeemaker in water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the power source
when the coffeemaker and clock are not in use and before cleaning. Allow
the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or
operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® brand products
may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter,
or allow it to come into contact with hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or electric burner
or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove the power plug
from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption of airflow
underneath the coffeemaker.
13. Avoid contact with any moving parts.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
15. Do not use appliance for other than intended use.
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance
of breaking the glass decanter or thermal carafe:
• This decanter is designed for use with your MR. COFFEE® coffeemaker and therefore
must never be used on a range top or in any oven, including a microwave oven.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
• Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads
or other abrasive materials.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
2
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any
service covers. There are no user serviceable parts
inside the coffeemaker. Only authorized personnel
should repair the coffeemaker.
Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin
to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and
a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions and
refer to them for cleaning and care tips.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE®
Coffeemaker. Your new FT Series coffeemaker will wake up with you in the
morning and provide you breaks and treats during your hectic daily activities.
How you enjoy your MR. COFFEE® Coffeemaker is up to you!
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
a person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
You can customize the length of the power cord so that it is the exact length
you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power cord
(not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from the
coffeemaker. To decrease the length of the power cord: grasp the power cord
(not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
3
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 6
Control Panel
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
a. Clock Display / Fresh Brew™ Timer Display
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:
b. Clock Display / Fresh Brew™ Timer
Display Button
a
c. Clean Cycle Indicator
d. Delay Brew Indicator
b
• Brewing Capacity
– 12 Cups – glass decanter series
– 10 Cups – thermal carafe series
c
• Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning and filling.
m
e. Brew Now Indicator
d
l
f. Select Button
e
g. Brew Strength Indicators
k
(Regular/Strong)
f
h. Brew Strength Button
j
i. Warmer Temperature Knob
g
(not on thermal models)
i
j. On / Off Audible Signal
h
k. Set Delay Button
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker
is still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will
be automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
• Dual Water Windows – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.
• Non-Stick Warmer Plate – (not on thermal models) This feature allows you to
keep your coffee hot after brewing. The non-stick attribute prevents the
decanter from sticking to the surface of the warming plate.
• Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to create a more full-flavored coffee.
• Water Filtration System – Great tasting coffee begins with great water! Improves
the taste of your coffee by removing 97% of the chlorine from the water you
use for brewing.
l. Hour Button
m. Minute Button
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
• Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two hours, then automatically
shuts off. (Thermal models shut off immediately after brewing cycle is completed.)
• Programmable Controls:
– Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the
Delay Brew feature and functions as the FRESH BREW™ TIMER feature.
– Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long your coffee has been
waiting for you.
Coffeemaker Extras
– On / Off Audible Signal – Choose to be alerted at the end of brew or clean cycle.
(not included with all models)
Water Filtration
System
6
Mr. Coffee® Brand
Permanent Filter
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup
Basket-Style Paper Filters
7
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 8
– Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer
allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically
begin brewing your coffee, up to 24 hours in advance.
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
– Adjustable Warmer Plate – (not on thermal models) This feature allows you to
keep your coffee hot after brewing and adjust the temperature to fit your taste.
1. Plug the power cord into a standard electrical
outlet. The clock will flash on the control panel
to indicate that the time has not been set yet.
– Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain and clean mineral
deposits from your coffeemaker.
NOTE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act
upon the last operation selected if the power is restored within 10 seconds after a
power outage.
To Set the Clock:
2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons
until you reach the current time. The AM or PM
indicator will light at the bottom of the display
(Figures 1 and 2).
The clock is now set!
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE®
Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent
and water. Rinse each thoroughly (please refer to the Parts Diagram).
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only,
without adding coffee and coffee filter.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the
decanter and rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
NOTE: Pressing any button before setting the clock
will cause the clock to start keeping time from
12:00 a.m. You must set the clock if you want to
use the Delay Brew feature.
FIGURE 1
To Set the Delay Brew Time:
While the display is in the clock mode, simply press
the SET DELAY button (Figure 3) and, while the
DELAY BREW yellow light is flashing, set the brew
time by pressing the HOUR and MINUTE buttons
(Figure 4). The AM or PM indicator will light at the
bottom of the clock display.
FIGURE 2
Within a few seconds the display will change
to the current time.
The Delay Brew Time is now set!
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle,
see the Brewing Coffee Later section.
To check the programmed time, push the SET
DELAY button. The display will show the time you
have programmed the coffee to brew. If you press
the SET DELAY button again or wait a few seconds,
the display will switch back.
FIGURE 3
FIGURE 4
8
9
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 10
PREPARING FOR USE
B. Water Filtration System
Selecting and Measuring Ground Coffee
Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE® water filtration system. This
carbon-based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97%
of the chlorine from the water you may use to brew your coffee.
For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement.
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.
A. Suggested Coffee Measurement Chart
To Brew
Ground Coffee
12 Cups
9 tbsp.
10 Cups
7.5 tbsp.
8 Cups
6.5 tbsp.
6 Cups
4.5 tbsp.
4 Cups
3 tbsp.
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
First, look for the MR. COFFEE® Filtration Friendly symbol
on the bottom of your
filter basket. If you do not see this symbol, please call 1-800-672-6333.
To use the water filtration system in your
MR. COFFEE® Coffeemaker, please follow
these steps:
Red
Indicator
1. Align the red indicator on the frame to the
letter that corresponds with the month that
you are using the disk for the first time. This
serves to remind you to change the disk
every month (approx. 30 brewing cycles).
NOTE: For optimum results, use the water
filtration system with a permanent filter.
2. Rinse the water filter in fresh water before first use.
3. Follow Adding Water and Coffee instructions.
4. When you are done brewing your coffee, rinse
the water filter with fresh water. Do not put
your water filter in the dishwasher.
To replace the water filter disks, twist the gray
disk cover from your water filtration system.
Remove the used disk. Insert the new disk into
the frame and twist the cover back into place.
Frame
Filter Disk
Disk Cover
10
11
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 12
C. Adding Water and Ground Coffee
BREWING COFFEE NOW
1. Open the brew basket lid. For your
convenience, you can lift out the removable
filter basket.
1. After completing the steps in the Adding Water
and Coffee section and with the glass decanter
and the filter basket securely in place, turn the
coffeemaker on by pressing the SELECT button
once. The BREW NOW green light will turn on to
signal that the coffeemaker is on and brewing
(Figure 6).
2. Place a MR. COFFEE® brand 10-12 cup
paper basket-style filter or a MR. COFFEE®
permanent filter into the removable filter
basket (Figure 5).
2. To enjoy a more full flavored cup of coffee, press
the Brew Strength button once. The STRONG Brew
Strength red light will turn on. The coffeemaker
will remain in the Brew Strength you have selected
until you change it back to regular strength by
pressing the Brew Strength button or until you
unplug the machine (Figure 7).
NOTE: If using paper filters, it is important that
the sides of the filter fit flush against the side of
the filter basket. If filter collapse occurs, dampen
the filter before placing in the filter basket and
adding ground coffee and water.
3. Add the desired amount of coffee and
gently shake to level the coffee. See the
Suggested Coffee Measurement Chart.
FIGURE 5
4. After following instructions in the Water Filtration System, place the MR. COFFEE®
water filter in the basket, making sure that the side marked “this side up”
faces you and that the water filter is level.
FIGURE 6
3. After the used coffee grounds have cooled,
carefully remove the filter basket and discard them.
NOTE: The shower head cover is hot after brewing.
Always allow the coffeemaker to cool down before
cleaning.
5. Be sure the removable filter basket is properly centered and all the way down in
the brew basket and close the lid.
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces)
For easy and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the
dual water windows show the amount of water needed to make the
corresponding desired number of cups. Do not fill past the “12 cup MAX line” or
water will flow out of the overfill hole in the back of the coffeemaker.
FIGURE 7
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water
poured in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by
the coffee grounds.
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water into the water reservoir.
Close the lid and place the empty decanter onto the warmer plate.
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and
the grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal
injury or damage to property.
CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of
personal injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is
already hot. Allow the decanter to cool before using.
12
13
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 14
BREWING COFFEE LATER
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™
TIMER feature. To turn the coffeemaker off, press
the SELECT button until all lights turn off.
1. You must first set the time for when you would
like the coffeemaker to begin brewing your
coffee as described in Setting the Clock and
the Delay Brew Timer section.
5. Make sure the decanter is empty before starting
to brew coffee.
2. Prepare your coffeemaker as described in
Adding Water and Ground Coffee section.
6. Be sure to turn your coffeemaker off when
no longer using it.
3. To activate DELAY BREW and program your
coffeemaker to brew coffee at a later time, press
the SELECT button twice (Figure 10). The yellow
DELAY BREW light will turn on. The coffeemaker is
now set to automatically brew coffee at the
pre-set later time. At this time the brew strength
light will turn on. You can select the strength that
you desire by pressing the BREW STRENGTH button.
The Fresh Brew Timer Feature
™
The FRESH BREW™ TIMER feature lets you know how
long your coffee has been waiting for you. At the
start of the brew cycle, the FRESH BREW™ TIMER
feature will automatically be activated and the clock
display will change to show the time since brewing
began. Incremental segments of the FRESH BREW™
TIMER feature will start to darken as an indication of
how long the coffee has been waiting for you.
Press the FRESH BREW TIMER button once (Figure 8)
to go back to the clock function (while on the
clock mode, the FRESH BREW™ TIMER feature will
keep counting). The display will automatically
change back to the clock after 2 hours or when the
unit is turned off.
4. At the pre-set time, the green BREW NOW light
will turn on and the DELAY BREW yellow light will
turn off, indicating the brewing has started in the
selected brew strength. The FRESH BREW™ TIMER
feature will start.
™
FIGURE 8
FIGURE 10
5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee
hot for 2 hours and then automatically turn off. Thermal
models will turn off at the end of the brew cycle.
As a safety feature, your coffeemaker will NOT
start again automatically the next day. If you
want your coffee to brew at the same time the
following day, simply add a new filter, coffee
and water and set DELAY BREW, by repeating
Steps 2 and 3 above.
NOTE: The BREW NOW green light must be on
for the FRESH BREW™ TIMER feature to operate.
The time and delay brew time cannot be set
when the fresh brew time is displayed.
On/Off Audible Ready Signal
To cancel DELAY BREW:
The coffeemaker will beep three times at the end of
the brew or clean cycle. You may choose not to be
alerted by turning the audible ready signal off (Figure 9).
Press the SELECT button until all lights turn off
(Figure 10).
FIGURE 9
14
15
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 16
CLEANING AND MAINTAINING
YOUR COFFEEMAKER
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.
Daily Cleaning
7. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered on the warming plate.
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.
Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and
decanter lid and wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher
top rack safe parts: glass decanter and lid, filter basket and permanent filter. The water
filter disk is not dishwasher safe.
8. Remove and discard the the paper filter used during the cleaning cycle. If a
Mr. Coffee® permanent filter was used during cleaning, remove it and rinse it
thoroughly before replacing it in the filter basket.
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water, in any other liquid
or place in the dishwasher.
Regular Cleaning and Maintenance
Decalcifying your MR. COFFEE® Coffeemaker
Suggested Decalcifying Interval
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your coffeemaker
and affect its performance. It’s recommended that you regularly remove these
deposits using MR. COFFEE® Cleaner or vinegar. MR. COFFEE® Cleaner is available at
many retail stores or by calling the MR. COFFEE® Consumer Service Department at
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
Type of Water
Cleaning Frequency
Soft Water
Every 80 Brew Cycles
Hard Water
Every 40 Brew Cycles
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE® Cleaner. Pour
the mixture into the water reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration
disk from the machine.
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a
substitute for the cleaner.
2. Place an empty MR. COFFEE® 10-12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE®
permanent filter into the filter basket and close the brew basket lid.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warmer plate.
4. Press the SELECT button until the red CLEAN indicator light turns on (Figure 11).
For your convenience the cleaning cycle is automatic.
The entire cycle will take 45-60 minutes to complete.
During the cleaning your coffeemaker will:
or when red light is flashing (programmable models).
Water Filtration Disk Replacement
Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew
cycles). If the machine will not be in use for an extended period of time, rinse the
water filter with running water and clean the coffeemaker before use.
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this
stain brown.
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning solution.
To remove decanter stains:
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain
on to alert you that the process is active).
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the
solution stand in the decanter for approximately 20 minutes.
c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew
the remainder of the cleaning solution.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
d. When complete, the CLEAN light will turn off and
your coffeemaker will turn off.
16
FIGURE 11
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may
cause the decanter to break.
17
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 18
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE® COFFEEMAKER
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE® COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free
service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please
review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an
Authorized Sunbeam Service Center.
PROBLEM
THE “BREW NOW”/ON
LIGHT DOES NOT LIGHT UP
THE COFFEE IS
NOT BREWING
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• The appliance is unplugged.
• There’s a power outage.
• PLUG UNIT IN.
• WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
• The appliance is unplugged.
• There’s a power outage.
• The water reservoir is empty.
• The filter basket is not
properly inserted.
• The decanter is not
placed all the way on
the warmer plate.
• PLUG UNIT IN.
• WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
• CHECK THE WATER
WINDOWS.
• INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
• PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMER PLATE.
THE COFFEEMAKER
ONLY BREWS WATER
• There are no coffee grounds
in the filter basket.
• ADD THE DESIRED
AMOUNT OF COFFEE
TO THE FILTER.
THE COFFEEMAKER
BREWS SLOWLY
• The coffeemaker needs cleaning.
• CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING” SECTION.
THE FILTER BASKET
OVERFLOWS
• The filter basket is not
properly inserted.
• The decanter is not
placed all the way on
the warmer plate.
• The decanter lid is
not on decanter.
• Too many coffee grounds
were placed in the filter.
• The decanter was removed from
the warmer plate for more than
30 seconds.
18
• INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
• PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMER PLATE.
• PLACE LID ON THE
DECANTER.
• REMOVE FILTER DISCARD
GROUNDS. IF PAPER
FILTER, REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
• TURN OFF AND UNPLUG
THE UNIT. ALLOW TO
COOL. WIPE UP THE
SPILL. DO NOT SET HOT
DECANTER BACK ON THE
WET WARMER PLATE OR
IT MIGHT CRACK.
PROBLEM
THE COFFEE IS NOT HOT
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• There’s a power outage.
• WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
• FOR BEST RESULTS,
BREW A FRESH POT OF
COFFEE.
• Auto SHUT-OFF has been activated.
THE COFFEE TASTES BAD
• Coffee grounds other than
for an automatic drip coffeemaker
were used.
• The ground coffee-to-water ratio
was unbalanced.
• The coffeemaker needs cleaning.
THE GROUNDS ARE IN
THE COFFEE
• The filter is not properly seated
in the basket.
• The filter collapsed.
• USE COFFEE GROUNDS
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
• USE CORRECT GROUND
COFFEE-TO-WATER
RATIO.
• CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
• SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
• REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE®
Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at
www.mrcoffee.com.
19
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 20
SERVICE AND MAINTENANCE
WARRANTY INFORMATION
Replacement Parts
1-YEAR LIMITED WARRANTY
• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE®
brand 10-12 cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter.
These filters are available at most grocery stores.
Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, (collectively “JCS”) warrants
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new
or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be
made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty from JCS.
• Water Filtration - Replacement water filtration disks can be purchased through
your local retailer, online at www.mrcoffee.com, or by calling 1-800-MR-COFFEE
(1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.
• Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please
visit us online at www.mrcoffee.com, or call 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on where you can find a
store that carries replacement decanters.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on JCS’s Liability?
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased
it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free
telephone numbers to find the location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
You may also visit our website at
www.mrcoffee.com for a list of service centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date
of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom
metal plate of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions.
In all your communications, please include your complete name, address and
telephone number and a description of the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also
find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and
the latest information on MR. COFFEE® products.
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability
to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for
damages arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by JCS, its
agents or employees or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer
Solutions, located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975
Falbourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
20
21
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 22
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas,
siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico,
el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por,
o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico
del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de
limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o
remover partes y antes de limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la
unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente
al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE®
pueden causar riesgos de daños o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o
mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o
de gas, ni en un horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva
el enchufe eléctrico del tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar
interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera.
13. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.
14. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar
la jarra de vidrio:
• Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por cuanto nunca
debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno, incluyendo hornos de microondas.
• No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
• No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada.
• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros
materiales abrasivos.
• Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse
todo su contenido.
• Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
22
23
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 24
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que
comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán
una larga vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve
estas instrucciones y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el cuidado.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica,
noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas
a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera.
Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera.
Tabla de Contenido
Advertencias de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso y Cuidado de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tabla de Continedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INTRODUCCIÓN
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE .
Su nueva cafetera Serie FT se despertará con usted en las mañanas y le brindará
recesos y momentos agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su
Cafetera MR. COFFEE® a su manera!
®
Características y Beneficios de la Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del
Colado Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona
o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo.
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión
debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde
pueda ser tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
• Añadiendo agua y Café Molido
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más
ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este
enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede
enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la
longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico:
agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura
con delicadeza, retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel
eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su
hendidura, insertándolo con delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la
hendidura cuando termine.
24
• Sistema de Filtración de Agua
Colando Café Ahora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Colando Café Luego (Demora del Colado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
25
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 26
DIAGRAMA DE LAS PARTES
Panel de Controles
a. Pantalla del Reloj/Pantalla del
Contador Regresivo del Colado
b. Pantalla del Reloj/Botón de la
Pantalla del Contador Regresivo
del Colado
9
1
c. Luz del Ciclo de Limpieza
2
3
1.
a
d. Luz de Demora del Colado
2.
Cubierta de la Regadera
f. Botón Selector
3.
Tanque de Agua
g. Luces de Intensidad del Colado
4.
Detenga y Sírvase
(Pause ‘n Serve)
h. Botón de Intensidad del Colado
j
5.
Ventanilla Doble
del Nivel de Agua
i. Perilla de Ajustar la Temperatura
del Plato Calefactor
i
d
l
e. Luz de Colar Ahora
6.
Plato Calefactor
j. Señal Audible
7.
Jarra
k. Botón de Fijar Demora
8.
Canasta Removible
del Filtro
4
9.
7
(no modelos termal)
c
m
Tapa de la Canasta
del Filtro
e
k
(Regular/Cargado)
8
b
f
g
h
l. Botón de la Hora
m. Botón de Minutos
Tapa para Verter del
Tanque de Agua
5
Otros artículos para su cafetera
(no están incluidos con todos los modelos)
6
Sistema de
Filtración de Agua
26
Filtro Permanente
Marca Mr. Coffee®
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup
Basket-Style Paper Filters
27
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 28
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes características:
• Brewing Capacity
– 12 Cups – glass decanter series
– 10 Cups – thermal carafe series
• Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para un limpiado y
llenado fácil y rápido.
• Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de
colarse? Pause ‘n Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se
activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
• Ventanilla Doble del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de agua en el tanque
para un llenado preciso.
• Plato Calefactor Antiadherente – (no incluido con modelas termal)
Esta característica le permite mantener su café caliente luego de colado. El atributo
antiadherente evita que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor.
• Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período de colado para preparar un
café más cargado.
• Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua
óptima! El sistema de filtración mejora el sabor del café al remover el 97% del cloro
del agua que usted utiliza para colar.
• Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera
segura para que su mostrador se vea nítido.
• Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su café caliente durante dos horas,
y luego se apaga automáticamente.
– Función de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) –
¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se
coló el café? ¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador
Regresivo del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el comienzo
del ciclo de colado hasta 2 horas después.
– Demora del Colado – (modelos termal) ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de
una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le permite
programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café
automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
– Plato Calefactor Ajustable – Esta característica le permite mantener su café
caliente luego del colado y ajustar la temperatura a su gusto.
– Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su
cafetera de depósitos minerales de manera fácil.
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las funciones derealizar
operaciones, la cafetera efectuará la última operación seleccionada
si se restaura el servicioeléctrico durante los primeros diez segundos
luego de un apagón eléctrico.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible
limpiando su Cafetera MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene
que seguir estos pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en una mezcla de detergente
suave y agua. Enjuague bien cada una (favor referirse al Diagrama De Las Partes
que antecede).
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego, sin poner el café ni el
filtro del café, complete un filtro de colado según se describe en el Paso 1 de
“Colando Café Ahora”.
• Controles Programables:
– Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de cocina, le permite programar la
función de Demora del Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra
y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
– Señal Audible de Encendido/Apagado – Tenga la capacidad de dar venelta a
señales audibles encendido o apagado.
28
29
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 30
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE
DEMORA DEL COLADO
Para Programar la Hora del Reloj:
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café
molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium”
para un colado perfecto.
1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente
estándar. El reloj parpadeará en el panel de controles
para indicar que la hora aún no ha sido programada.
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones de
HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que
el reloj marque la hora actual. Los indicadores
de AM o PM se encenderán en la parte de fondo
de la pantalla (Figuras 1 y 2).
¡El reloj ya ha sido programado!
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
FIGURA 1
ADVERTENCIA: El oprimir cualquier botón antes
de programar el reloj hará que el reloj comience
a marcar la hora a partir de las 12:00 a.m. Usted debe
programar el reloj si desea usar la característica de
Demora del Colado.
Para Colar
Café Molido
12 Tazas
9 cdas
10 Tazas
7.5 cdas
8 Tazas
6.5 cdas
6 Tazas
4.5 cdas
4 Tazas
3 cdas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado
Utilice más o menos café según su gusto.
Para Programar el Período de Demora
del Colado:
Mientras la pantalla se encuentra en la modalidad del
reloj, tan sólo oprima el botón de SET DELAY (FIJAR
DEMORA) (Figura 3) y, mientras la luz amarilla de DELAY
BREW (DEMORA DEL COLADO) parpadea, programe el
período del colado oprimiendo los botones de HOUR
(HORA) y MINUTE (MINUTO) (Figura 4). Los indicadores de
AM o PM se encenderán en la parte de fondo de la
pantalla del reloj.
FIGURA 2
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual.
¡El Período de Demora del Colado ya ha
sido programado!
FIGURA 3
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL
COLADO, vea la sección Colando Café Luego .
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha
programado para el colado del café. Si usted oprime el
botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.
FIGURA 4
30
31
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 32
B. Sistema de Filtración de Agua
C. Añadiendo Agua y Café Molido
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua MR. COFFEE®.
Este filtro de agua a base de carbono mejora el sabor de su café al remover el 97%
del cloro del agua que usted utiliza para colar su café.
1. Levante y abra la tapa de la canasta del
filtro. Para su conveniencia, usted puede
sacar la canasta removible del filtro.
Primero busque el símbolo MR. COFFEE® de Afinidad con la Filtración
en la
parte inferior de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, favor de llamar al
1-800-672-6333.
2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas
marca MR. COFFEE® o un filtro permanente
marca MR. COFFEE® en la canasta removible
del filtro (Figura 5).
Para utilizar el sistema de filtración de agua
en su Cafetera MR. COFFEE®, favor de seguir
los siguientes pasos:
Indicador Rojo
ADVERTENCIA: Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro queden lisos
contra las paredes de la canasta del filtro. Si se
está colapsando el filtro, humedézcalo antes
de colocarlo en la canasta del filtro y añadir
café molido y agua.
1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de
agua del marco, alinee el indicador con la
letra en el marco que corresponde al mes
en que utiliza el disco por primera vez.
Esto sirve para recordarle de cambiar el
disco cada mes (aproximadamente 30
ciclos de colado).
3. Añada la cantidad de café deseada y
sacúdala suavemente para nivelar el café.
Vea la Tabla de Medidas de Café Sugeridas.
2. Coloque el filtro de papel o filtro permanente MR.COFFEE®
en la canasta del filtro. Coloque el café molido en el filtro
de papel o en el permanente.
ADVERTENCIA: Para resultados idóneos, utilice el sistema de
filtración de agua con un filtro permanente.
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE® en la canasta
del filtro, asegurándose de que el lado marcado
“this side up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia
usted y de que el filtro de agua esté nivelado.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro
en la canasta exterior del filtro. Cierre la tapa.
5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada (1 taza es igual a
5 onzas). Para un llenado fácil y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y
en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la cantidad de agua requerida
para preparar la cantidad correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima
de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se
derramará por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.
La cantidad de café colado siempre será levemente menor a la cantidad de agua
vertida en el tanque de agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por la
borra o café molido.
4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para
colar un café de sabor excelente.
5. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de agua
con agua fresca. No ponga su filtro de agua en el lavaplatos.
Para reemplazar los discos de filtro de agua: tuerza
la cubierta gris del disco hasta retirarla de su sistema
de filtración de agua. Saque el disco usado. Inserte
el disco nuevo en el marco y tuerza la cubierta de
nuevo hasta que se acomode en su lugar.
FIGURA 5
6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta el agua en el
tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el plato calefactor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente
Marco
Disco de
Filtro
sobre el plato calefactor o sino el agua y la borra se desbordarán de la
canasta del filtro. Un desbordamiento puede causar lesiones personales
o daños a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de
lesiones personales, no añada agua fría a la jarra si ésta ya
está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.
Cubierta
del Disco
32
33
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 34
COLANDO CAFÉ AHORA
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague
la cafetera. Esto volverá a programar la función
del Contador Regresivo del Colado™.
1. Luego de completar los pasos en la sección
Añadiendo Agua y Café Molido y con la jarra
de vidrio y la canasta del filtro colocadas en su
sitio, encienda la cafetera.
Para modelos programables, oprima el botón de
SELECT (SELECTOR) una sola vez para encender
la cafetera. La luz verde de BREW NOW (COLAR
AHORA) se encenderá para indicar que la
cafetera está encendida y está colando. La luz
verde de REGULAR STRENGTH (INTENSIDAD
REGULAR DEL COLADO) se encenderá para
indicarle que está colando una jarra de café de
intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo
timbrará tres veces cuando el ciclo de colado
haya concluido.
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de
comenzar a colar café.
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya
no la esté utilizando.
Función del Contador Regresivo del Colado™
FIGURA 6
Para modelos con interruptor, oprima el botón de
ON (ENCENDIDO) y la luz de ON (ENCENDIDO) se
encenderá. La luz verde de REGULAR STRENGTH
(INTENSIDAD REGULAR DEL COLADO) se encenderá
para indicarle que está colando una jarra de café
de intensidad regular.
2. Para disfrutar de un café más cargado, oprima el
botón de BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL
COLADO) una sola vez. La luz roja de STRONG
BREW STRENGTH (INTENSIDAD CARGADA DEL
COLADO) se encenderá. La cafetera se mantendrá
en la intensidad del colado que usted ha
seleccionado hasta que vuelva a cambiarla a
intensidad regular oprimiendo el botón de BREW
STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta
que desenchufe la unidad.
3. Luego de que la borra o café molido usado se
haya enfriado, abra cuidadosamente la canasta
del filtro y descártela.
ADVERTENCIA: La cubierta de la regadera está
caliente luego del colado.Permita siempre que la
cafetera se enfríe antes de limpiarla.
34
FIGURA 7
La función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™ mide desde el momento en que
comienza el ciclo del colado hasta dos horas
después. Al comienzo del ciclo del colado,
la función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™
se activará automáticamente y la pantalla del
reloj cambiará para mostrar la hora desde que
comenzó el colado. Los segmentos de la
función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™
comenzarán a oscurecerse incrementalmente,
indicando cuánto tiempo hace que el café
aguarda por usted.
FIGURA 8
Oprima la función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™ una sola vez para que la pantalla vuelva
a mostrar la función del reloj (mientras se manifieste
la hora, la función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™ seguirá contabilizando el tiempo
transcurrido). Oprímalo nuevamente para volver a
la pantalla de la función del CONTADOR REGRESIVO
DEL COLADO™. La pantalla tornará automáticamente
al reloj luego de dos horas o cuando se apague
la unidad.
ADVERTENCIA: La luz verde de BREW (COLAR)
debe de estar encendida para que la función del
CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™ pueda
funcionar. La HORA y la DEMORA DEL COLADO no
se pueden fijar mientras esté en pantalla la función
del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™.
FIGURA 9
35
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 36
LIMPIANDO Y DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA
COLANDO CAFÉ LUEGO
(DEMORA DEL COLADO sólo en los modelos
programables)
Limpieza Diaria de su Cafetera MR. COFFEE®
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la
cafetera comience a colar su café, según descrito
en la sección Programando la Hora del Reloj y
el Período de Demora del Colado.
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los
modelos), la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y
detergente líquido suave.
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección
Añadiendo Agua y Café Molido.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo.
La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de colar, el filtro permanente y la regadera de
acero inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no
así el disco del filtro de agua.
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar
su cafetera para colar café luego, oprima el botón
SELECTOR dos veces (Figura 10). La luz amarilla
de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora la
cafetera está lista para colar café automáticamente
más tarde a una hora preseleccionada. Ahora se
encenderá la luz de INTENSIDAD DEL COLADO.
Usted puede seleccionar la intensidad que desee
oprimiendo el botón de INTENSIDAD DEL COLADO.
4. A la hora preseleccionada, la luz verde
de COLAR AHORA se encenderá y la luz amarilla
de DEMORA DEL COLADO se apagará, indicando
que el colado ha comenzado a la intensidad del
colado seleccionada. La función del CONTADOR
REGRESIVO DEL COLADO™ comenzar
a medir el tiempo transcurrido.
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá
caliente su café durante dos horas y luego
se apagará solo automáticamente.
Como medida de seguridad, su cafetera
NO se encenderá automáticamente al día
siguiente. Si usted desea que su café se
cuele a la misma hora el día siguiente, tan
solo ponga un nuevo filtro, café y agua y
seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo
los Pasos 2 y 3 según se exponen previamente.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro líquido,
ni la ponga en el lavaplatos.
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios
FIGURA 10
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE®
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera
y le afectarán. Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador
MR. COFFEE® o vinagre. El limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas
de ventas detallistas o llamando al Departamento de Servicios al Consumidor de
MR. COFFEE® al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de
cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder,
saque el disco de filtración de agua de la cafetera.
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco
doméstico sin diluir como sustituto para el limpiador.
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE® o un filtro
permanente MR. COFFEE®, vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el plato calefactor.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO:
Oprima el botón SELECTOR. La luz amarilla de
DEMORA DEL COLADO se apagará.
36
37
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 38
4. Oprima el botón SELECTOR (SELECT) hasta que la
luz roja de LIMPIO (CLEAN) se encienda (Figura 11).
Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es
automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60
minutos en completarse. Durante la limpieza
su cafetera:
Intervalo de Limpieza Sugerido
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la
solución limpiadora.
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO
se mantendrá encendido para indicarle que el
proceso está activo).
Tipo de Agua
Frecuencia de la Limpieza
Agua Blanda
Agua Dura
Cada 80 Ciclos de Colado
Cada 40 Ciclos de Colado
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando
(modelos programables).
FIGURA 11
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza.
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su cafetera timbrará
automáticamente y se apagará. Siga los Pasos 7 al 12 antedichos para enjuagar
completamente la cafetera.
5. Descarte la solucíon limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.
6. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
7. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo con
un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE® nuevo. Si se utilizó
un filtro permanente Mr. COFFEE® durante la limpieza, sáquelo y enjuáguelo bien
antes de reemplazarlo en la canasta del filtro.
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo.
10. Repita los Pasos 5 al 9 una vez más.
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente
cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período
extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
Cómo Lavar la Jarra
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden
hacer que esta mancha se torne marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y
déjela reposar en la jarra por aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños
pueden hacer que la jarra se quiebre.
¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima jarra de café caliente delicioso!
38
39
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 40
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE®
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE®
Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin
contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente,
favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados
ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
PROBLEMA
LA CANASTA DEL FILTRO
SE DESBORDA
• La jarra se retiró del plato
calefactor por más
de 30 segundos.
• APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉCTELA DÉJELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Hay un apagón eléctrico.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
• PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE
CAFÉ FRESCO.
LA LUZ DE COLAR AHORA/
ENCENDIDO NO SE ENCIENDE
• La unidad está desenchufada.
• Hay un apagón eléctrico.
• ENCHUFE LA UNIDAD.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
EL CAFÉ NO
SE ESTÁ COLANDO
• La unidad está desenchufada
• Hay un apagón eléctrico.
• ENCHUFE LA UNIDAD.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
• COTEJE LAS
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
• INSERTE LA CANASTA
DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
• COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
• El tanque de agua está vacío.
• La canasta del filtro no está
insertada correctamente.
• La jarra no está insertada
completamente sobre
el plato calefactor.
LA CAFETERA
SÓLO CUELA AGUA
• No hay café molido
en la canasta del filtro.
• AÑADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ
AL FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA LENTAMENTE
• La cafetera requiere
ser limpiada.
• LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE INDICA EN LA
SECCIÓN “DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A
SU CAFETERA”.
LA CANASTA DEL FILTRO
SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está
insertada correctamente.
• INSERTE LA CANASTA
DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
• COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
• COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
• SAQUE EL FILTRO,
DESCARTE LA BORRA O
HARINA DE CAFÉ USADA.
SI ES UN FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO. COMIENCE
EL PROCESO DE COLAR
NUEVAMENTE.
• La jarra no está insertada
completamente sobre
el plato calefactor.
• La jarra no tiene su
tapa puesta.
• Se puso demasiado café
molido en el filtro.
40
CAUSA POSIBLE
• Se ha activado el apagado
automático
SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO SABE BIEN
• Se utilizó un grado de café molido • USE UN GRADO DE
que no es apropiado para una
CAFÉ MOLIDO
cafetera de goteo automático.
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICO.
• La proporción de café molido
• UTILICE UNA
a agua estaba desequilibrada.
PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
• Hay que limpiar la cafetera.
• LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE
EN LA SECCIÓN
“DÁNDOLE
MANTENIMIENTO
A SU CAFETERA”.
HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO
• El filtro no está asentado
correctamente dentro
de la canasta.
• Se colapsó el filtro.
• COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
• SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚYALO.
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al
Consumidor de MR. COFFEE® al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en
mrcoffee.com.
41
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 42
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN de GARANTÍA
Piezas de Repuesto
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel
tipo canasta para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR.
COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados.
• Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden
adquirirse a través de tiendas de ventas detallistas, por internet en la página
web www.mrcoffee.com, o llamando al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá.
• Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde
adquirió su cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por internet
en la página web www.mrcoffee.com, llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá para obtener información sobre
dónde puede encontrar una tienda que venda jarras de repuesto.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial y no
es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea JCS o un
Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de
Servicio Autorizado MR. COFFEE®. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá,
por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para
encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de
centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la
cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está
estampado en la placa de metal inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias.
En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre,
dirección y número telefónico completos y una
descripción del problema.
Visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el
secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También
encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,
consejos para fiestas y actividades y la información más
reciente sobre los productos MR. COFFEE®.
42
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions
(colectivamente “JCS”), garantiza por un periodo de un año desde la fecha de compra, que este producto
no tendrá defectos de material ni mano de obra JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se
lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,
o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares,
o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia,
culpa grave o culpa por parte de JCS, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que
varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions , bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, ubicada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
43