Download ASUS VW228 User's Manual

Transcript
Monitor introduction
ASUS LCD Monitor
Introduction au moniteur/Monitoreinführung/Descrizione del Monitor/Presentación del monitor/Изучение монитора /Kennismaken met de monitor/產品簡介/產品簡介/各部説明 /모니터 소개/Apresentação do monitor/Monitör tanımı /
/แนะนำจอภาพ/Introduktion af billedskærmen /Näytön esittely/Introduksjon til monitoren /Monitorintroduktion /Przegląd elementów monitora /Popis monitoru /A monitor ismertetése /Introducerea monitorului /
Upoznavanje sa monitorom /Παρουσίαση οθόνης/Pendahuluan tentang monitor/Въведение /Predstavenie monitora / Monitori tutvustus /Monitoriaus aprašymas /Ievads par monitoru
QUICK START GUIDE
Mode Name:VW227/VW228
QUICK START GUIDE / GUIDE DE MISE EN ROUTE / KURZBEDIENUNGSANLEITUNG /
GUIDA RAPIDA / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО / SNELLE STARTGIDS /
快速入門指南 / 快速入门指南 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA /
HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU /‫ ﺩﻟﻴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬/ คู่มือเริ่มต้นอย่างเร็ว / QUICK-START VEJLEDNING /
PIKAOPAS / HURTIGSTARTGUIDE / SNABBSTARTSGUIDE / INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA /
STRUČNÁ PŘÍRUČKA / GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ / GHID DE PORNIRE RAPIDĂ /
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / PANDUAN RINGKAS /
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ / STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / LÜHIJUHEND /
GREITO PARENGIMO DARBUI VADOVAS / ĀTRAS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA
Avantdeconfigurerlemoniteur,assurez-vous
d’avoirlutouteladocumentation inclusedans
lepaquet.
Before setting up the monitor,carefully read
all the documentation that came with the
package.If you encounter technical problems
with the monitor,contact a qualified service
technician or your retailer.
BevorSiedenMonitorinstallieren,lesenSie
sorgfältigallemitgeliefertenInformationen.
Primadiinstallareilmonitor,leggereattentamente Leaatentamentetodaladocumentaciónincluida Перед установкой монитора, тщательно
l’interadocumentazionefornitaconlaconfezione. antesderealizarajustesenelmonitor.
прочитайте всю документацию,
поставляемую в комплекте.
Leesalledocumentatiediebijdeverpakkingis 使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並檢查
geleverdaandachtigdoorvoordatudemonitor
產品各部分配件是否正常,以及電源線是否
installeert.
有任何破損,或是連接不正確的情形發生。
如有任何破 損情形,請儘速與您的授權經銷
商聯絡。
ディスプレイ(以下「本製品」とも表記)をセッ
トアップする前に、本製品に添付のマニュ
アルをよくお読みください。
모니터를설치하기전에제품구입시포함된모든
문서를읽어주십시오.
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並
檢查產品各部分配件是否正常,以及電源
適配器是否有任何破損,或是連接不正確
的情形發生。如有任 何破損情形,請儘速
與您的授權經銷商聯系。
Antesdeinstalaromonitor,leiaatentamente
todaadocumentaçãoquevemnaembalagem.
่อนที่จะติดตั้งจอภาพของคุณโปรดอ่านเอกส
ก
ารทั้งหมดที่อยู่ในกล่อง บรรจุด้วยความระมัดระวัง
Ced_jh”WoWhbWcWZWddY["fWa[j_b[X_hb_aj[
]dZ[h_b[dj”cX[b][b[h_Z_aaWjb_Y[eakokdkp$
Screw holes for
VESA Wall Mount
®
As an Energy Star Partner, our company has determined
®
that this product meets the Energy Star guidelines for
energy efficiency.
VW227/VW228
Indenduinstallerermonitoren,skalduomhygg
eligtlæsealdokumentationen,derfølgermed.
Ennenmonitorinasennustaluehuolellisestikaikki Lesnøyeigjennomdokumentasjonensom
fulgtemedførdusetteroppmonitoren.
asiakirjat,jotkatulivatpakkauksenmukana.
Innanduinstallerarskärmenskadunoggrannt
läsaigenomdokumentationensomföljermed
förpackningen.
Przedwykonaniemustawieńmonitora,należy
uważnieprzeczytaćwszystkie,znajdującesię
wopakowaniudokumenty.
Předzapojenímmonitorusipečlivěpřečtěte
veškeroudokumentacidodanousvýrobkem.
Mielőttüzembehelyeznéamonitort,figyelmesen Înaintedepunereaînfuncţiuneamonitorului,citiţi Prepodešavanjamonitorapažljivopročitajtesvu
olvassaelacsomagbanmellékeltdokumentációt. cuatenţieîntreagadocumentaţielivratăîmpreună dokumentacijukojustedobili sapaketom.
cuprodusul.
(For VW227 series only)
Предиданастроитемониторапрочететевнимателно
всичкиприлежащидокументи.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any
means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written
permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Πρινναεγκαταστήσετετηνοθόνη,διαβάστε Sebelummemasangunitmonitor,bacasemua
προσεκτικάόλητηντεκμηρίωσηπουσυνόδευ dokumentasiyangdiberikandalamkemasan
dengancermat.
ετησυσκευασία.
Predvykonanímnastaveniamonitorasidôkladne Ennemonitoripaigaldamistlugegehoolikaltkõiki
prečítajtedokumentáciu,ktorú nájdetevbalení. seadmegakaasnenuddokumente.
Priešpastatydamimonitorių,atidžiaiperskaitykite
visąpakuotėjeesančią dokumentaciją.
product is defaced or missing.
Pirms monitora uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet
visu kopā ar iepakojumu nodrošināto dokumentāciju.
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS
DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,
LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE),
EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY
DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
1. SPLENDID™* / 自動調節** / MENU退出ボタ 1.SPLENDID™*/Auto-adjust**/메뉴
종료버튼
ン
2. ボリュームホットキー/▼ボタン
2.볼륨단축키/감소버튼(스피커포함
(スピーカー搭載モデル)
모델의경우)
3. MENU/入力/選択ボタン
3.메뉴/확인/선택버튼
4. 輝度ホットキー/▲ ボタン
4.밝기단축키/증가버튼
5 . 電源ボタン
5. 전원버튼
6.색상대비단축키/감소버튼
6. コントラストホットキー/▼ボタン
(스피커를포함하지않는모델의경우)
スピーカー非搭載モデル)
. TlačítkoSPLENDID.™*/Automatickénastavení**/Konec
MENU
2.Rychléovládáníhlasitosti/tlačítkopro
(pro modely
s reproduktory)
snížení
3.TlačítkoMENU/Potvrdit/Výběr
4.Rychléovládáníjasu/tlačítkoprozvýšení
5. Vypínač
6.Rychlétlačítkokontrastu/tlačítkoprosnížení
(pro modely
bez reproduktorů)
1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/
Kilépés a menüből gomb
. Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő
gomb (a hangszórós modellekhez)
3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb
4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő
gomb
5. Főkapcsoló
6. Kontraszt gyorsgomb/Hangerőt csökkentő
gomb (a hangszóró nélküli modellekhez)
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address
Address
Address
Fax
44370 Nobel Drive,
Fremont, CA 94538, USA
+1-510-608-4555
Telephone
+49-2102-95990
Web site
usa.asus.com
Fax
+49-2102-959911
SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR
INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE,
AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO
RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS
MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Web site
www.asus.de
Online contact
www.asus.de/sales
15 Li-Te Road, Peitou,
Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
[email protected]
www.asus.com.tw
Technical Support
Telephone
+86-21-38429911
Online support support.asus.com
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or
Technical Support
Telephone
+1-812-282-2787
Support fax
+1-812-284-0883
Online support
support.asus.com
Harkort Str. 21-23, D-40880
Ratingen, Germany
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Topreventfireorshockhazard,neverexposethemonitortorainormoisture.
Lemoniteurnedoitêtreutiliséqu’avecletypedesourced’alimentationindiqué
surl’étiquetteàl’arrière.Sivousn’êtespassûrdutyped’alimentationélectrique
dontvousdisposez,contactezvotrerevendeurouvotrefournisseurenélectricité
local.
Utilisezlaprised’alimentationcompatibleaveclesstandardsélectriquesdevotre
région.
Pour assurer un fonctionnement correct, n’utilisez le moniteur qu’avec des
ordinateurscertifiésUL,etfonctionnantentre110-240V.
UmFeuer-undStromschlagrisikenzuvermindern,setzenSiedenMonitorniemals
RegenoderFeuchtigkeitaus.
DerMonitorsolltenurmitderaufdemAufkleberbezeichnetenSpannungbetrieben
werden.SindSiesichüberdieSpannungdervonIhnenbenutztenSteckdosenicht
sicher,erkundigenSiesichbeiIhremEnergieversorgungsunternehmenvorOrt.
VerwendenSieStromstecker,diemitdenStromstandardsIhrerRegion
übereinstimmen.
UmeinensicherenBetriebzugewährleisten,verwendenSiedenMonitornurin
VerbindungmitComputern,diedemUL-Standardentsprechenundüberkorrekt
eingestellteAnschlüssemiteinerSpannungvon100-240V~verfügen.
Perevitareilrischiod’incendioodiscosseelettriche,nonesporremaiilmonitor
apioggiaoumidità.
Ilmonitorsidovrebbefarfunzionaresoltantoconiltipodialimentazioneindicato
sull’ etichetta. In caso di incertezza sul tipo di alimentazione della propria
abitazione,consultareilfornitoreolasocietàelettricalocale.
Utilizzarelaspinacorretta,conformeaglistandardelettricilocali.
Paraprevenirriesgosdefuegoy/oeléctricos,nuncaexpongaelmonitoralluviao
humedad.
Elmonitordebeseroperadosólodesdeeltipodefuentedeenergíaindicadoenla
etiqueta.Sinoestasegurodeltipodeenergíaqueseráusadaconsuequipo,consulte
consupuntodeventaoempresasuministradoradeenergíaensulocalidad.
Utiliceenchufescontomadetierraqueseadaptenasuestándarlocal.
Paraasegurarunaoperaciónsatisfactoria,utiliceelmonitorsóloconPCslistados
enUL(agenciaamericanaindependienteparalaseguridaddeproductos)con
receptáculosconfiguradosapropiadamenteconunvoltajemarcadodeentre100240Vdecorrientealterna(AC).
•
•
•
•
•
•
•
火事及び感電の原因となりますので、水分・湿気のある場所で本製品を使用しない
でください。
•
•
本製品に表示されている規格以外の電源は使用しないでください。電源のタイプが
分からない場合は、販売店または最寄りの電力会社にお問い合わせください。
•
•
お住まいの地域の電源規格に対応した電源プラグを使用してください。
•
UL 規格認定のコンピュータのみを使用してください。認定されたコンピュータには
100-240V ACと表示のあるコンセントが付いています。
•
Pouréviterlesrisquesd’incendieetdechocélectrique,n’exposezpaslemoniteur
àlapluieouàl’humidité.
•
•
•
Toensuresatisfactoryoperation,usethemonitoronlywithULlistedcomputers
whichhaveappropriateconfiguredreceptaclesmarkedbetween100-240VAC.
Per assicurare un corretto funzionamento, utilizzare il monitor soltanto con
computermarchiatiUL,conricettacoliconfiguratifra100e240VAC.
•
•
•
Usetheappropriatepowerplugwhichcomplieswithyourlocalpowerstandard.
•
•
‧ 液晶屏幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
子線路。
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請咨詢您的經銷商
或當地的電源廠商。
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
本顯示器。
Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор
от дождя и сырости.
Монитор следует подключать только к источнику питания, указанному
на этикетке. Если вы не уверены в типе электропитания в вашем доме,
проконсультируйтесь с местной энергетической компанией
Для подключения монитора используйте только заземленные розетки для
обеспечения заземления прибора.
Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами,
соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку.
Omhetrisicoopbrandofschokkentevoorkomen,magudemonitornooit
blootstellenaanregenofvocht.
Demonitormagalleenwordengebruiktmethettypestroombrondatophet
labelisaangegeven.Alsunietzekerbentvanhetstroomtypeinuwhuis,kunt
ucontactopnemenmetuwleverancierofuwlokaleelektriciteitsmaatschappij.
Gebruikdegeschiktevoedingsstekkerdievoldoetaanuwlokale
elektriciteitsnormen.
Vooreenbevredigendewerking,magudemonitoralleengebruikenmetULgecertificeerdecomputersdieoverdecorrectgeconfigureerdecontactdoos
beschikkenmeteenmarkering100-240VAC.
‧ 液晶螢幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
子線路。
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請洽詢您的經銷商
或當地的電源廠商。
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
本顯示器。
• 화재또는전기누전등을막기위해모니터를비가오거나습한곳에절대노
출시키지마십시오.
• 모니터전원연결시,반드시레이블에표시되어있는전원유형을사용해주십
시오.만약사용하는곳의전원유형을알지못한다면,제품구입처또는지역
전력회사에문의해주십시오.
• 지역전원규격을따르는전원플러그를사용해주십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
• 최적의작동환경을위해100-240VAC를사용하고UL목록에등재된컴퓨터
에서만모니터를사용해주십시오.
•
Paraevitaroperigodeincêndiooudechoqueeléctrico,nuncaexponhao
monitoràchuvaouahumidade.
Omonitordevefuncionarapenascomatensãoindicadanaetiqueta.Senão
temacertezaquantoaotipodetensãoquetememcasa,consulteovendedor
ouacompanhiadeelectricidade.
Utilizeumafichadealimentaçãoadequadaecompatívelcomaredeeléctricalocal.
Paragarantirumbomfuncionamento,utilizeomonitorapenascom
computadoresULcomtomadasa.c.100-240V.
•
•
•
•
OWd]Ädl[oW[b[ajh_a‚WhfcWiÄh_ia_d_db[c[a_‚_d"ced_jh”WibW
oWÂckhWl[oWd[c[cWhkpXÄhWacWoÄd$
Ced_jhiWZ[Y[[j_a[jj[X[b_hj_b[d]”‚aWodWÂÄdZWd‚WbÄÆjÄhÄbcWbÄZÄh$;l_d_p[
iWÂbWdWd]”‚aWodWÂÄj”h”dZ[d[c_dZ[Â_bi[d_p"XWo__d_p[l[oWo[h[b
[b[ajh_aÆ_ha[j_d_p[ZWdÄÆÄdÄp$
O[h[b]”‚ijWdZWhZÄdÄp_b[kokcbkko]kdX_h[b[ajh_aÅÆ_akbbWdÄd$
JWjc_daWhX_h‚WbÄÆcWiWÂbWdZÄÂÄdZWd[c_debcWa_‚_d"ced_jh”iWZ[Y[
'&&#(*&L79WhWiÄdZWko]kdoWfÄbWdZÄhcWoWiW^_foklWbWh_b[X_hb_aj[
KB½Z[b_ij[b[d[dX_b]_iWoWhbWh_b[X_hb_aj[akbbWdÄd$
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• เพื่อป้องกันเพลิงไหม้หรืออันตรายจากไฟฟ้าช็อตอย่าให้จอภาพถูกฝน
หรือความชื้น
• คุณควรใช้จอภาพกับแหล่งพลังงานที่ระบุไว้บนฉลากเท่านั้นถ้าคุณไม่แน่
ใจถึงชนิดของแหล่งพลังงานในบ้านของคุณให้ปรึกษาตัวแทนจำหน่าย
หรือบริษัทไฟฟ้าในประเทศของคุณ
• ใช้ปลั๊กไฟฟ้าที่สอดคล้องกับมาตรฐานด้านพลังงานในประเทศของคุณ
• เพื่อให้มั่นใจถึงการทำงานด้วยความพึงพอใจให้ใช้จอภาพกับเฉพาะ
คอมพิวเตอร์ในรายการULซึ่งมีขั้วรับไฟฟ้าที่เหมาะสมที่ระบุแรงดันไฟฟ้าAC
ระหว่าง100-240V
•
•
•
•
Foratundgåbrandellerelektriskstød,måmonitorenikkeudsættesforregn
ellerfugtighed.
Monitorenmåkunanvendesmeddenstrømstyrke,dereranførtpåkablet.
Hvisduerusikkerpå,hvilkenstrøm,duhar,skaldukontakteforhandlereneller
detlokaleelværk.
Brugkunstikioverensstemmelsemedlokaleel-standarder.
Foratsikreentilfredsstillendefunktion,skaldukunbrugemonitorenmedULlistedecomputereogmedkonfigureredestikmærket100-240VAC.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
50652E22FK00R-C
•
Älämilloinkaanlaitamonitoriaalttiiksisateelletaikosteudellepalovaarantai
sähkövaaranestämiseksi.
Monitoriatuleekäyttäävainvirtalähteestä,jokaonosoitettutyyppikilvessä.Jos
etolevarmavirtatyypistä,jotakotiisitulee,pyydäkonsultointiapuamyyjältätai
paikalliseltasähköyhtiöltä.
Käytäsopivaapistoketta,jokaonpaikallisensähköstandardinmukainen.
VarmistaaksesityydyttäväntoiminnankäytämonitoriavainUL-luetteloitujen
tietokoneidenkanssa,jotkaovatsopiviapistorasioihin,jotkaonmerkittyvälille
100-240VAC.
Foråunngåfareforbrannellerelektrisksjokk,ikkeutsettmonitorenforregn
ellerfukt.
Detteproduktetbørdrivesfratypestrømforsyningindikertsompåetiketten.
Hvisduerusikkerpåhvilkentypestrømforsyningtilgjengelig,snakkmeddin
forhandlerellerlokalel-leverandør.
Brukenstrømkontaktsomsamsvarermeddetsomerstandardmeddinlokale
strømforsyning.
Forentilfredsstillendebetjeningavmonitoren,brukdenkunsammenmedULlistededatamaskinersomharkorrektkonfiguertestikkontaktmarkertmellom
100-240VAC.
Förattförhindrabrandellerfaraförelektriskastötarskadualdrigutsätta
skärmenförregnellerfukt.
Skärmenskaendastanvändasidentypavströmkällasomstårangivetpå
etiketten.Omduärosäkerpåvilkensortsströmsomditthemförsesmedska
durådfrågadinåterförsäljareellerdittlokalael-bolag.
Användlämpligelkontaktsomstämmeröverensmeddinlokalael-standard.
Föratttillförsäkraenbrahanteringskaduendastanvändaskärmen
tillsammansmedUL-listadedatorersomharlämligakonfigurerademottagare
markerademellan100-240VAC.
Abyzapobiecpożarowilubporażeniuprądem,nigdynienależynarażać
monitoranadziałaniedeszczulubwilgoci.
Monitormożebyćzasilanywyłączniezeźródłazasilaniaokreślonegona
etykiecie.Przybrakupewnościcodoparametrówprądudostarczanego
dodomu,należyskontaktowaćsięzdostawcąlubzlokalnymzakładem
energetycznym.
Należystosowaćodpowiedniąwtykęprzewoduzasilającego,zgodnąz
lokalnymstandardemzasilania.
Abyzapewnićwłaściwedziałanie,monitornależystosowaćwyłączniez
komputeramiwymienionyminaliścieUL,zodpowiednioskonfigurowanymi
gniazdamizasilaniazoznaczeniemobsługiprąduzmiennego100-240V.
Zabraňtevznikupožárunebonebezpečíúrazuelektrickýmproudema
nevystavujtetentopřístrojdeštinebovlhkosti.
Knapájenítohotomonitorulzepoužívatpouzezdrojuvedenýnavýrobním
štítkupřístroje.Pokudsinejstejisti,jakénapájecínapětíjevevašídomácí
elektrickézásuvce,obraťtesenaprodejcenebododavateleenergie.
Použijtevhodnouzástrčku,kterásplňujemístnívyhlášky.
Prozajištěníuspokojivéhoprovozupoužívejtetentomonitorpouzespočítačis
označenímUL,kteréjsouvybavenypříslušnězkonfigurovanýmizástrčkamina
střídavénapětí100-240V.
Atűzésáramütésveszélyénekelkerüléseérdekében,sohanetegyékkia
monitortesővagynedvességhatásának.
Amonitortcsakacímkénfeltüntetettfeszültséggelszabadüzemeltetni.Ha
nembiztosarendelkezésreállófeszültségetilletően,lépjenkapcsolatbaa
kereskedővelvagyahelyiáramszolgáltatóval.
Ahelyiszabványnakmegfelelőtápdugóthasználjon.
AmegfelelőműködésérdekébenamonitortkizárólagULminősítéssel
rendelkezőszámítógéppelhasználja,amelymegfelelőenkonfiguráltaljzatokkal
rendelkezikés100-240V~jelzésselvanellátva.
Pentruapreveniincendiilesauşocurile,nuexpuneţiniciodatămonitorulla
ploaiesauumezeală.
Monitorulartrebuialimentatnumaidelatipuldesursădeenergieindicatpe
etichetă.Dacănusunteţisigurdetipuldeenergieelectricăfurnizatacasă,luaţi
legăturacudistribuitoruldumneavoastrăsaucucompanialocalădefurnizarea
energiei.
Utilizaţiunştechercarerespectăstandarduldeenergieelectricălocal.
Pentruaasigurafuncţionareacorespunzătoare,utilizaţimonitorulnumaicu
calculatoareledetipULcareaumufecorespunzătoaremarcateîntre100-240VCA.
Dabisprečilidadođedopožarailirizikaodšoka,nikadaneizlažitemonitor
kišiilivlazi.
Monitortrebadasenapajaisključivoizizvorastrujekojijenaznačennaetiketi.
Ukolikonistesigurnikojitipnapajanjaimatekodkuće,pitajtesvogprodavcaili
elektrodistribuciju.
Koristiteodgovarajućuutičnicuzastrujukojajeuskladusavašimlokalnim
standardimazastruju.
Dabiobezbedilizadovoljavajućirad,koristitemonitorisključivosaUL
kompjuterimakojiimajuodgovarajućeprijemnikeizmeđu100-240VAC.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
. SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt
MENU-knapp
2.Volum-hurtigtast/Senk-knapp(formodeller
med høyttalere)
3. MENU/Enter/Valg-knapp
4.Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp
5. Strøm-knapp
6.Kontrast-hurtigtas/Senk-knapp (for
modeller uten høyttalere)
. ButonMENIUSPLENDID.™*/Reglareautomată
**/Ieşiren
2.TastărapidăVolum/butonMicşorare
cu difuzor)
(pentrumodelele
3.ButonMENIU/Introducere/Selecţie
4.TastărapidăLuminozitate/butonMărire
5. ButonAlimentare
6.Tastă rapidă de reglare a contrastului
/buton Micşorare (pentrumodelele fără
difuzor)
. TombolSPLENDID.™*/Penyesuaianotomatis**/MENU
Keluar
.Tombolpintasvolume/tombolPerkecil(untuk
modelyangdilengkapipengerassuara)
3.TombolMENU/Enter/Pilihan
4.TombolpintasKecerahan/tombolPerbesar
1.SPLENDID™*/Автоматичнинастройки**/
ИзходбутонMENU
1. SPLENDID™* / Automaatne
häälestus** / MENÜÜ Exit nupp
2. Helitugevuse suurendamise/vähendamise
kiirklahv (kõlaritega mudelite jaoks)
Support Fax
+49-2102-9599-11
Online support
support.asus.com
Γιανααποτραπείοκίνδυνοςπυρκαγιάςήηλεκτροπληξίας,μηνεκθέτετε
ποτέτηνοθόνησεβροχήήυγρασία.
Ηοθόνηθαπρέπειναλειτουργείμόνομετοντύπορεύματοςπου
καθορίζεταιστηνετικέτα.Ανδενείστεσίγουροιγιατοντύποτου
διαθέσιμουρεύματος,συμβουλευτείτετοκατάστημαπώλησηςήτην
τοπικήεταιρίαηλεκτρισμού.
Χρησιμοποιήστετοκατάλληλοφιςρεύματοςπουσυμμορφώνεταιμετον
τύποτουρεύματόςσας.
Γιαναδιασφαλίσετετηνικανοποιητικήλειτουργία,ναχρησιμοποιείτε
τηνοθόνημόνομευπολογιστέςπουφέρουντοσήματηςULκαιοι
οποίοιέχουνκατάλληλαδιαμορφωμένουςυποδοχείςστουςοποίους
αναφέρεταιηλειτουργίαμεταξύ100-240VAC.
Untukmencegahbahayakebakaranatausengatanlistrik,janganletakkanmonitor
ditempatyangdapatterkenahujanatauditempatyanglembab.
Monitorharusdioperasikanhanyadarijeniscatudayayangditunjukkanpada
label.JikaAndatidakyakindenganjenisdayayangtersediadirumah,tanyakan
agenatauperusahaanlistriksetempat.
Gunakankonektordayayangsesuaidanmematuhistandardayasetempat.
Untukmemastikanpengoperasianyangmemuaskan,gunakanmonitorhanya
dengankomputeryangmencantumkanULdanmemilikiunitpenerimaACyang
telahdikonfigurasidengantepatyangditandaiantara100-240V.
Задапредотвратитепожарилирискоттоковудар,никоганеизлагайте
мониторанадъждиливлага.
Мониторътдасеизползваединственосъселектрозахранванетопосочено
наетикета.АконестесигурникаквоеелектрозахранванетовдомаВи,
свържетесесмагазина,къдетостезакупилимонитораилисместната
електрическакомпания.
Използвайте подходящ контакт, който е съвместим с местните
стандарти.
Задаработимониторъткоректно,използвайтегоединственоскомпютри
одобрениотUL,коитоиматправилноконфигуриранирозетки,накоитое
отбелязано100-240VAC.
Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom, nikdy
nevystavujtemonitorúčinkomdažďaalebovlhkosti.
Monitorbymalbyťprevádzkovanýspripojenímibaktakémusieťovémuzdroju,
akýjeuvedenýnaštítku.Aksiniesteistídruhomsieťovéhonapájania,ktorýjev
rámcivašejdomácnosti,tútonáležitosťprekonzultujtesvašimpredajcomalebo
smiestnymdodávateľomenergie.
Používajtevhodnúsieťovúzástrčku,ktorázodpovedávašimmiestnymnormám
prenapájanieelektrickýmprúdom.
Aby ste zabezpečili uspokojujúcu činnosť, monitor používajte iba v spojení
s počítačmi uvedenými v zozname UL, a to takými, ktoré majú vhodne
nakonfigurovanéobjímkyoznačené100-240VAC,Min.5A
Tuleohuvõielektrilöögivältimiseksärgejätkemonitorikunagivihmakätteega
niiskessekeskkonda.
Monitoritulebkasutadatoitepingel,milleleonviidatudtoiteallikaandmesildil.
Kuiteeitekindlalt,millineontoitepingevooluvõrgus,võtkeühendust
edasimüüjaga või kohaliku elektrifirmaga.
Kasutagenõuetekohasttoitepistikut,misvastabkohalikeleelektritarbimise
nõuetele.
SeadmetoimivusetagamisekskasutagemonitoriainultkoosULnõuetele
vastavate arvutitega, millel on erikonfiguratsiooniga pistik töötamiseks
vahelduvvoolupingel100-240VAV.
Kadišvengtumėtegaisroarelektrossmūgiopavojaus,monitoriausniekada
nestatykitedrėgnojevietojeirneleiskiteaplyti.
Monitoriausmaitinimasturibūtitiekiamastikištokiotipomaitinimošaltinio,
koksnurodytasetiketėje.Jeigerainežinote,kokiotiposrovėtiekiamaįjūsų
namus,pasikonsultuokitesupardavėjuarvietineelektrostiekimoįmone.
Naudokiteatitinkamąmaitinimokištuką,kurisatitinkavietoselektrostiekimo
standartus.
Norėdamiužtikrintipakankamąveikimą,monitoriųjunkitetikprieįULsąrašą
įtrauktųkompiuterių,turinčiųatitinkamussukonfigūruotuskištukiniuslizdus,
pažymėtus100-240VAC.
•Lai novērstu aizdegšanos vai strāvas triecienu, nekad nepakļaujiet monitoru
lietus vai mitruma iedarbībai.
•Monitoru drīkst pieslēgt tikai tādiem barošanas avotiem, kas norādīti uz
marķējuma. Ja nesat pārliecināti par Jums pieejamā elektrotīkla parametriem,
pajautājiet vietējam ierīces izplatītājam vai vietējai kompānijai, kas piegādā
enerģiju Jūsu rajonā.
•Izmantojiet atbilstošu elektropadeves kontaktdakšu, kas atbilst vietējam
elektropadeves standartam.
•Lai garantētu monitora labu darbību, lietojiet to tikai kopā ar UL sarakstā
uzskaitītajiem datoriem, kuriem ir attiecīgi konfigurēti porti ar marķējumu:
100-240V AC.
1.SPLENDID™*/Auto-podešavanje**/Tasterza 1.SPLENDID™*/Αυτόματηρύθμιση**/Κουμπί
εξόδουαπότομενού
izlaznaMENIJU
rzitasterzazvuk/tasterzasmanjivanjetona 2.Πλήκτρο συντόμευσης έντασης ήχου/
2.B
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαμεηχεία)
(zamodelesazvučnicima)
3.ΚουμπίΜΕΝΟΥ/Εισαγωγής/Επιλογής
3.MENI/Ulaz/Tasterzaizlaz
4.BrzitasterzaOsvetljenje/Tasterzapovećavanje
5. Tasterzauključivanje
6.Brzitasterzakontrast/tasterzasmanjivanje
tona (zamodelebezzvučnika)
υντόμευσης φωτεινότητας /Κουμπί
4.Πλήκτρο σ
αύξησης
5. Κουμπί λειτουργίας
.
6 Π λήκτρο άμεσης πρόσβασης αντίθεσης/
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαχωρίςηχεία)
1.Cordond’alimentation
2.Câbleaudio(réservéaux
modèlesàhaut-parleurs)
1.Netzkabel
2.Audio-Eingangskabel(für
ModellemitLautsprechern)
3.CâbleDVI(surunesélection 3.DVI-Signalkabel(für
demodèles)
einigeModelle)
4.CâbleVGA
4.VGA-Signal
1.Cabludealimentare
1. Kabl za struju
1. Καλώδιο τροφοδοσίας
. Cabludeintrareaudio(pentru2.KablzaAudioulaz(zamodele 2.
Καλώδιοεισόδουήχου
modelelecudifuzor)
sa zvučnicima)
(για
μοντέλα με ηχεία)
3. CabludesemnalDVI(pentru 3.DVIsignalnikabl(zanekeod 3. Καλώδιο σήματος DVI
anumitemodele)
modela)
(για μερικά μοντέλα)
4. CabludesemnalVGA
4. VGAsignalnikabl
4. ΚαλώδιοσήματοςVGA
Technical Support
Telephone
+49-1805-010923
5. Tombol Daya
6. Tombol pintas Kontras/tombol Perkecil
suara)
(untukmodel tanpa pengeras
2. Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения
(для моделей с колонками)
3. Меню/ввод/выбор
4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения
5. Кнопка питания
6. Горячая клавиша контрастности/кнопка
уменьшения (для моделей без колонок)
1.SPLENDID.™*/Automatickénastavenie**/Tlačidlo
preopustenieMENU
nastavenie
pre
2.Kláves skráteného
príkazu
hlasitosti/
Tlačid o pre zníženie hodnoty(premodelysreproduktormi)
2.Бързбутонзасиланазвука/намаляване
(замоделисвисокоговорители)
3.MENU/Zadať/Tlačidlovoľby
3.МЕНЮ/Enter/Избор
4.Klávesskrátenéhopríkazuprenastavenie
4.Бързбутонзаяркост/увеличаване
jasu/Tlačidloprezvýšeniehodnoty
5.Бутонзавключванеиизключване
5. Hlavný vypínač
6.Aktivačnýklávesprekontrast/Tlačidlopre
6. Бърз клавиш за регулиране на контраста
zníženiehodnoty(premodelysreproduktormi)
/намаляване (за модели без високоговорители)
1.CavodiAlimentazione
1.Cabledealimentación
. CavoAudio-in(perimodelli 2.Cable
Cabledeentradadeaudio
de entrada de audio
con
t val a oces)
(para modelos
conaltoparlanti)
3. Cavo segna el DV I(per alcuni 3. CabledeseñalDVI(para
(para
algunos modelos)
modelli)
4. CabledeseñalVGA
4.SegnaleVGA
1.สายไฟ
2.สายเคเบิ
สายเคเบิลเสียงเข้า
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
สายเคเบิลสัญญาณDVI
ญาณ DVI
3.สายเคเบิ
(สำหรับบางรุ่น)
4.สายเคเบิลสัญญาณVGA
.Elledning
. Lydindgangskabel(for
modellermedhøjtalere)
3. D
DVI-signalkabel(fornogle
VI-signalkabel
modeller)
4. VGA-signalkabel
1. Шнур питания
2. Аудиокабель (для моделей с
колонками)
3. DVI кабельtt (для некоторых
моделей)
4 . VGA кабель
3.KnopMENU/Enter/Selectie
4.Sneltoetshelderheid/Knopverhogen
5.Voedingsknop
6.SneltoetsContrast/Knopverlagen
(voormodellen
zonder luidsprekers)
3. MENÜÜ - / Enter - / Valiku nupp
4.Eredusesuurendamise/vähendamise kiirklahv
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
離開選單
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種) 2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內置音箱的機種)
6. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種) 6 . 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內置音箱的機種)
. SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY
knapp
2. Volym snabbknapp/minska knapp (för
modeller med högtalare)
3. MENY/Enter/valknapp
4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp
5. Strömknapp
6. Snabbkommando för kontrast (för modeller
med högtalare)
1.SPLENDID™*/automatinio reguliavimo**
/ išėjimo iš meniu
mygtukas
2. Garso spart. klavišas / garsumo mažinimo mygtukas
(modeliuose su garsiakalbiais)
3. MENU / įeiti / parinkimo mygtukas
4.Ryškumospart.klavišas/padidinimomygtukas
5. Maitinimo mygtukas
5. Toitenupp
6.Kontrastsusereguleerimisekiirk lahv/vähendamise 6. Kontrasto spart. klavišas / / garsumo mažinimo
mygtukas (modeliuose
su garsiakalbiais)
kiirklahv (kõlaritega mudelite jaoks
1.Voedingskabel
2.Audio-ingangskabel
Audio-ingangskabel (voor
(voor
modellenmet luidsprekers)
modellen
3. DVI-signaalkabel
DVI-signaalkabel (voor
(voor
bepaalde modellen)
4. VGA-signaalkabel 1. Toitejuhe
2.Audio-in kaabel (kõlaritega
mudelite jaoks)
3.DVIkaabel(mõnede
mudelite jaoks)
4.VGAsignaal
• Pour connecter le cordon d’alimentation :connectezuneextrémitédu
• Per collegare il cavo di alimentazione:fissare un’estremità
• So schließen Sie das Netzkabel an:VerbindenSiedaseineEndedes
alimentatore
• Para conectar el cable de alimentación: conecteunextremodelcablede
dell’
cordond’alimentationauportAC-indumoniteur,etl’autreextrémitéàune
alimentacióndeformaseguraalpuertodeentradadeCAdelmonitoryelotro
AudiokabelsmitdemStromeingangdesMonitorsunddasanderemit
allaportaingressoACdelmonitorel’altraadunapresadicorrente.
• Per collegare il cavo VGA/DVI :
sourceélectrique.
extremoaunatomadecorrienteeléctrica.
einer Steckdose.
a.InserireilconnettoreVGA/DVIallaportaVGA/DVIdelmonitorLCD
• Pour connecter le câble VGA / DVI :
• So schließen Sie das VGA- / DVI-Kabel an:
• Para conectar el cable VGA/DVI:
a. Branchez
ranchezleconnecteurVGA/DVIauportVGA/DVIdumoniteurLCD.
le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.
b.Collegarel’altraestremitàdelcavoVGADVIallaportaVGA/DVIdel
a.
EnchufeelconectorVGA/DVIalpuertoVGA/DVIdelmonitorLCD.
a. VerbindenSiedaseineEndedesVGA/DVI-KabelsmitdemMonitor
computer.
b. Connectez
Connectezl'autreextrémitéducâbleVGA/DVIauportVGA/DVIde
l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de
b. SchließenSiedasandereEndeandenVGA-/DVI-AnschlussIhres
b.ConecteelotroextremodelcableVGA/DVIalpuertoVGA/DVIdel equipo.
votre ordinateur .
c.StringereleduevitiperfissareilconnettoreVGA/DVI.
Computers an.
c.AprietelosdostornillosparaasegurarelconectorVGA/DVI.
c. Ziehen Sie die Schrauben fest.
• Per collegare il cavo audio (nei modelli con altoparlanti):collegareun’
c. SerrezlesdeuxvispoursécuriserleconnecteurVGA/DVI.
Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.
• Para conectar el cable de audio (para modelos con altavoces) :conecte un • Pour connecter le câble audio :connectezuneextrémitéducâbleaudioau
Wenn gleichzeitig
angeschlossen
sind,
können
Sie
und
DVI-Kabel
über
estremitàdelcavoaudioallaportaAudio-indelmonitor,el'altraestremità
VGA
extremodelcabledeaudioalpuertodeentradadeaudiodelmonitoryelotro
das Element Input Select der
den
oder
DVI-Modus
auswählen.
portd’entréeaudiodumoniteur,etl’autreextrémitéauportdesortieaudiode
OSD-Funktion
VGA
alla audio-out del computer.
extremoalpuertodesalidadeaudiodelequipo.
• So schließen Sie das Audiokabel an:VerbindenSiedaseineEndedes
l’ordinateur.
QuandoècollegatosiailcavoVGAcheilcavoDVI,èpossibilesceglierela
‧連接電源線:請將電源線一端連接至顯示器上的 AC 電 源
(AC - IN)插
孔,然後將另一端連接至家中的電源插座上。
‧連接VGA/DVI訊號線(部份機種提供):
a. 首先將 VGA/DVI 訊號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 埠。
b 再將訊號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 埠。
c. 然後將 VGA/DVI 接頭上的二顆螺絲鎖鎖緊。
‧連接音源線(部份內建喇叭的機種提供):請將立體聲音源訊號線的一
端連接至顯示器上音源輸入(Audio-in)的連接埠,然後另一端則連接
至電腦上面的音源輸出(Audio-Out)埠。
‧連接電源:請將電源一端連接至顯示器上的 AC 電源(AC- IN)插孔,
然後將另一端連接至家中的電源插座上。
‧連接 VGA/DVI 信號線(部份機種提供):
a. 首先將 VGA/DVI 信號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 端口。
b 再將信號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 端口。
c. 然後將 VGA/DVI 接口上的二顆螺絲鎖鎖緊。
‧連接音源線(部份機種提供):請將立體聲音源信號線的一端連接至顯
示器上音源輸入(Audio-in)的連接端口,然後另一端則連接至電腦上
面的音源輸出(Audio-Out)端口。
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 訊號線時,您可以利用 OSD 選單切
換 VGA 或 DVI 訊號(部份機種提供)。
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 信號線時,您可以利用 OSD 菜單
切換 VGA 或 DVI 信號(部份機種提供)。
• ในการเชื่อมต่อสายเพาเวอร:เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเพาเวอร์ไปยัง
พอร์ตACเข้าของจอภาพและปลายอีกด้านหนึ่งไปยังเต้าเสียบไฟฟ้า
• ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลVGA/DVI:
ก. เสียบขั้วต่อVGA/DVIไปยังพอร์ตVGA/DVIของจอภาพLCD
ข. เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิลVGA/DVIไปยังพอร์ตVGA/DVI
ของคอมพิวเตอร์
ค. ขันสกรูทั้งสองตัวเพื่อยึดขั้วต่อVGA/DVIให้แน่น
• ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลเสียง (สำหรับรุ่นที่มีลำโพง):เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของ
สายเคเบิลเสียงไปยังพอร์ตสัญญาณเสียงเข้าของจอภาพและปลายอีกด้านหนึ่งไปยัง
พอร์ตสัญญาณเสียงออกของคอมพิวเตอร์.
เมื่อเชื่อมต่อทั้งสายเคเบิล VGA และ DVI แล้ว คุณสามารถเลือกระหว่างโหมด VGA
หรือDVIจากรายการเลือกสัญญาณเข้าของฟังก์ชั่นOSD(สำหรับบางรุ่น)
modalitàVGAolamodalitàDVIdallavoceSelezione InputfralefunzioniOSD
(peralcunimodelli).
CuandoloscablesVGAyDVIesténconectados,podráelegirelmodoVGAoDVIen
elelementoSeleccionarentradadelasfuncionesOSD(paraalgunosmodelos).
• 電源コード:電源コードのコネクタをディスプレイの AC 入力ポートに接続
•전원코드연결:전원코드의한쪽끝을모니터의AC입력포트에연결하고,
し、プラ グを電源コンセントに接続します。
다른한쪽끝은전원콘센트에연결해주십시오.
• VGA/DVIケーブル:
•VGA케이블/DVI케이블연결:
a. VGA/DVI コネクタをディスプレイの VGA/DVI ポートに接続します。
a.VGA/DVI커넥터를LCD모니터의VGA/DVI포트에연결해주십시오.
b. VGA/ DVIケーブルをコンピュータの VGA/DVI ポートに接続します。
b.VGA/DVI케이블의다른한쪽끝을컴퓨터의VGA/DVI포트에연결해 c. 2本のネジで VGA/DVI コネクタを固定します。
주십시오.
• オーディオケーブル(スピーカー搭載モデル):オーディオケーブルをディスプレ
c. 두나사를조여VGA/DVI커넥터를고정해주십시오.
쪽
끝을
모
イ のオーディオ入力ポートとコンピュータのオーディオ出力ポートに接続します。 • 오디오케이블연결(스피커포함모델의경우):오디오케이블의 한
니터의오디오입력포트에연결하고,다른한쪽끝을컴퓨터의오디오출력
VGAケーブルと DVIケーブルを両方接続すると、OSD(オンスクリーンディスプレイ)
포트에연결해주십시오.
の項目「Input Select(入力選択)」で VGA モードまたは DVI モードからモードを
選択できます。
(特定モデルのみ)
1.PrzyciskSPLENDID.™*/Automatyczna
regulacja**/ZakończMENU
2.Przyciskskrótugłośności/Przycisk
zmniejszenia(dlamodelizgłośnikami)
3.PrzyciskMENU/Enter/Wybór
4.PrzyciskJasność/Przyciskzwiększenia
5. Przyciskzasilania
6.Przycisk skrótu regulacji kontrastu/Przy
(dla
modeli
bez głośników)
ciskzmniejszenia
1. SPLENDID™* / Automātiskā pielāgošana** /
Iziešanas IZVĒLNE poga
2. Skaņas karstais taustiņš/poga Samazināšana
(modeļiem ar skaļruņiem)
3. Poga IZVĒLNE/Enter/Atlase
4. Spilgtuma karstais taustiņš/poga Paaugstināšana
5 . Ieslēgšana
6. Kontrasta karstais taustiņš/poga Samazināšana
(modeļiem ar skaļruņiem)
1. 電源コード
2. オーディオ入力ケーブル
(スピーカー搭載モデル)
3. DVI 訊號線(部份機種提供) 3. DVI 信號線(部份機種提供) 3. DVI 信号ケーブル
(特定モデルのみ)
4. VGA 訊號線
4. VGA信号
4. VGA 信號線
1. 連接電源線
1. 連接電源線
2. 連接音源線 (有內建喇叭的
機種提供)
2. 連接音源線 (有內置音箱的
機種提供)
1.Strömsladd
. Ljudinmatningskabel(för
modellermedhögtalare)
3.DVIsignalkabel(för
vissamodeller)
4. VGAsignalkabel
1.Przewódzasilający
.Kabelwejściaaudio(dla
modelizgłośnikami
3. Kabel sygnałowy DVI (dla
niektórych modeli)
4. Kabel sygnałowy VGA
. Maitinimo laidas
2.Garso įvesties jungtis(garsiak
albius turinčiuose modeliuose)
3. DVIsignalokabelis(kai
kuriuose modeliuose)
4. VGA signalas
. Elektropadeves vads
2.Audio ievada kabelis
(modeļiem ar skaļruņiem)
3.DVIsignālakabelis
(dažiem modeļiem)
4.VGAsignāls
kabel / Свържетекабелитекактоепоказано: / Pripojenie káblov / Kaablite ühendamine / Kabelių prijungimas / Kabeļu savienošana
Audiokabels mit dem Audioeingang des Monitors und das andere Ende mit dem AudioausgangIhresComputers.
3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 電源鍵
3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 電源鍵
Connecter les câbles / Anschließen der Kabel / Connessioni dei Cavi / Conectar7 los cables / Подключение кабелей / De kabels aansluiten / 接線說明 / 接線說明 / ケ ー ブ ル を 接続 す る /
케이블 연결 / Ligação dos cabos / Kabloları bağlama /
/ การเชื่อมต่อสายเคเบิล / Tilslutning af kablerne /Kaapeleiden liittämine /Connecting the cables / Ansluta kablarna
Podłączkablezgodniezilustracją:
/
după
cum este
indicat:
/ Připojtekabelypodleobrázku: / A kábelek csatlakoztatása / Conectaţi cablurile
/Povezivanje kablova /Συνδέσεις των καλωδίων /Menyambungkan
LorsquelescâblesVGAetDVIsonttousdeuxconnectés,vous p ouvez choisir
’
dutiliser
le
ou DVI
comme
source
vidéo
depuis
le menu
OSD
(sur
une sélection
de modèles).
mode VGA
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
離開菜單
* Kiirklahv5eelseatudvideorežiimivalikuks.
* Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához
** A gomb 2-3 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet. ** Automaatnekujutisereguleerimine,vajutadesnuppu
2–3sekundit .
* Tastă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate.
* Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo
** Reglează imaginea automat prin apăsarea butonului timp de 2–3 secunde.
režimams pasirinkti.
* Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima.
** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2–3 sekunde.
** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas
* Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο.
automatiškai.
** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα.
* Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu
* Tombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video.
atlasei.
** Menyesuaikan gambar secara otomatis dengan menekan tombol selama 2-3 detik.
* Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима.
** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm.
** Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–3 секунди.
* Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video.
** Vykonáva automatické nastavenie obrazu, a to stlačením tlačidla počas doby 2-3 sekúnd.
1.Virtajohto
.Strømledning
2.�
�änitulokaapeli(vain
änitulokaapeli (vainmalleille,
malleille, .Audio-kabel(inn)
(formodeller
joissa on kaiuttimet)
medhøyttalere)
DVI-signaalikaapeli(
VI-signaalikaapeli (joillekin 3. DVI-signalkabel(fornoen
3. D
DVI-signalkabel
malleille)
modeller)
4.VGA-signaalikaapeli
4. VGA-signalkabel
1.Кабелзазахранване
1. Konektor daya
1. Sieťový kábel
zvukový kábel (pre .
Кабел
за
входящ
звуков
сигнал
. Vstupný
2.Kabelm
asukanaudio(untuk model
(за
модели
modely
s
reproduktormi)
с
високоговорители)
yang d ilengkapi pengeras
suara)
3. Kabel sinyal DVI( untuk model 3. DVIсигналенкабел(за
3. Signálny DVI kábel (v
tertentu)
някои модели)
prípade niektorých modelov)
4. KabelsinyalVGA)
4. VGAсигналенкабел
4 .SignálnyVGAkábel
1. KnopSPLENDID™*/Automatisch
aanpassen**/ MENU afsluiten
2.Volumesneltoets/Knopverlagen
(voormodellenmet luidsprekers)
Connecting the cables
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMATAN / ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEAVE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Themonitorshouldbeoperatedonlyfromthetypeofpowersourceindicated
onthelabel.Ifyouarenotsureofthetypeofpowersuppliedtoyourhome,
consultyourdealerorlocalpowercompany.
1.SPLENDID.™*/Automatiskjustering**/Knap 1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta
MENU -painike
til afslutning af menuen
pikanäppäin/
2.Genvejstastetillydstyrke/knaptil
. Äänenvoimakkuuden
Vähennyspainike (vain malleille, joissa on
højtalere)
med
reducering (for modeller
kaiuttimet)
3.Knaptilmenu/Enter/valg
3. MENU/Enter/Valintapainike
4.Genvejstastetillysstyrke/Knaptilforøgelse 4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike
5.Tænd-sluk-knap
5. Virtapainike
6.Kontrast-hotkey/knaptilreducering
6. Kontrasti-pikanäppäin/Vähennyspainike
uden højtalere)
(formodeller
(vain malleille, joissa
ei ole kaiuttimia)
1.Cabodealimentação
1.Güçkablosu
2.C
Cabodeentradadeáudio(para
abo de entrada de áudio (para 2.
Sesgirişkablosu(hoparlörlü
kablosu (hoparlörlü
Ses giriş
os modelos com altifalantes)
modelleriçin)
3.Cabo de sinal DVI (apenas
3.D
DVIsinyalkablosu(
VI sinyal kablosu (bazı
nalguns modelos)
modeller için)
VGA
4. Cabo de sinal
4.VGAsinyalkablosu
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA /
GÜVENLİK BİLGİLERİ / ‫ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬/ ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย / SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT / SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMATION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ /
•
1.ปุ่มSPLENDID™*/ปรับอัตโนมัต**/ออกจาก
เมนู
2.ฮ็อตคีย์ระดับเสียง/ปุ่มลด
(สำหรั
บรุ่นที่มีลำโพง)
3.ปุ่มเมนู/ป้อน/เลือก
4.ฮ็อตคีย์ความสว่าง/ปุ่มเพิ่ม
5. ปุ่มเพาเวอร์
6. ฮ็อตคีย์คอนทราสต์/ปุ่มลด
(สำหรับรุ่นที่ไม่มีลำโพง)
1.SPLENDID™*/Automatische
Feineinstellung**/MENU verlassen-Taste
2.Lautstärke-Taste/Kleiner-Taste(für
ModellemitLautsprechern)
3. MENU/Enter/Auswahl-Taste
4.Helligkeit/Größer-Taste
5.Netzschalter
6.Kontrast-Taste/Kleiner-Taste(für
ModelleohneLautsprecher)
1. Botão SPLENDID™*/para ajuste
automático**/ para sair do MENU
2.Audio-incable(formodels
withspeakers)
3. DVIsignalcable(forsome
models)
4.VGAsignal
SAFETY INFORMATION
•
. SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkış MENÜ
düğmesi
2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi
2.Botãodeajustedovolume/Redução
(hoparlörlü modeller için)
(paraos modeloscomaltifalantes)
3.BotãoMenu/Enter/deselecção
3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi
4.Botãodeajustedobrilho/Aumento
4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi
5. Botão de alimentação
5. Güç düğmesi
6.Tecladeatalhoparaajustedocontraste/
6. Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi
Redução(paraosmodelossemaltifalantes)
(hoparlörsüz modeller için)
1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement
automatique** / Quitter Menu
. Raccourci volume/Sélection (réservé
aux modèles à haut-parleurs)
3. Bouton MENU/Entrée/Sélection
4. Raccourci luminosité/Sélection
5. Bouton d’alimentation
6. Raccourci contraste/Sélection (réservé
aux modèles sans haut-parleurs)
* Hotkey for 5 video preset mode selection.
*提供5種情境模式供選擇。
* ฮ็อตคีย์สำหรับการเลือกโหมดวิดีโอพรีเซ็ต 5 โหมด
** Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–3 seconds.
**持續按住此按鍵約2-3秒(僅限VGA輸入時使用)
,可自動調整至最適合的顯示狀態。 ** ปรับภาพอัตโนมัติโดยการกดปุ่มเป็นเวลา 2-3 วินาที
* Raccourci d’activation de 5 modes vidéo.
* 提供 5 種情境模式供選擇。
* Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg.
** Ajuste l’image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–3 secondes.
** 持續按住此按鍵約 2-3 秒(只限 VGA 輸入時使用)
,可自動調整至最適合的顯示狀態。 ** Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-3 sekunder.
* Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten.
* Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan.
* ホットキーで5つのビデオモードからモードを選択できます。
** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-3 Sekunden gedrückt wird
** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2-3 sekuntia.
** ボタンを2〜3秒押すと、画像を自動調節します(MK241H のみ)。
* Tasto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate.
* Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser.
** Regolazione automatica dell’ immagine mediante pressione del pulsante per 2–3 secondi. *5개의비디오프리셋모드선택을위한단축키
** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-3 sekunder.
**버튼을2~3초간누르고있으면자동으로이미지를설정하게됩니다.
* Tecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo.
* Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval.
* Tecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predefinidos.
** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-3 segundos.
** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–3 sekunder.
** Ajusta a imagem automaticamente ao premir o botão durante 2-3 segundos.
* Горячая клавиша для переключения видеорежимов.
* Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video.
* 5 video ön ayarı mod seçimi için kısayol.
** Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–3 секунды.
** Automatyczna regulacja obrazu poprzez 2-3 sekundowe naciśnięcie przycisku.
** Düğmeye 2-3 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar
.
* Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden.
* Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa.
** Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-3 seconden
** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2-3 sekundy automaticky nastaví obraz.
ingedrukt te houden.
ASUS CONTACT INFORMATION
Telephone
Fax
E-mail
Web site
1.BotónSPLENDID.™*/Ajuste
automático**/Salir del MENÚ
.Tecla de acceso directo de volumen/Bo
tón Reducir (para modelos con altavoces)
3.BotónMENÚ/Aceptar/Selección
4.Tecladeaccesodirectodebrillo/Botón
Aumentar
5.Botóndeencendido
6. Tecla de acceso directo de contraste/
BotónReducir(paramodelossinaltavoces)
.Powercord
ASUSTeK COMPUTER INC.
1. SPLENDID™*
/ автонастройка** / выход из меню
1. Pulsante SPLENDID™*/Autoregolazione**/UscitaMENU.
2. Hotkey Volume/ Pulsante - (Riduzione)
(per i modelli con altoparlanti).
3.PulsanteMENU/Invio/Selezione
4.HotkeyLuminosità/Pulsante+(Aumento)
5. Pulsante di Accensione
6. Hotkey Contrasto/Pulsante -(Riduzione)
(per i modelli senzaaltoparlanti).
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit
MENU button
2. Volume hotkey/Decrease button (for
models with speakers)
3. MENU/Enter/Selection button
4. Brightness hotkey/Increase button
5. Power button
6. Contrast hotkey/Decrease button (for
models without speakers)
VGA케이블과DVI케이블이모두연결되어있을경우OSD기능의입력선택
항목에서VGA모드또는DVI모드중의하나를선택가능합니다(일부모델).
• Подключение шнура питания: подключите один конец шнура к разъему
питания монитора, подключите другой конец к розетке.
• Подключение VGA/DVI кабеля
a. Подключите один конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему LCD монитора.
b. Подключите другой конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему компьютера.
c. Закрепите VGA/DVI разъем винтами
• Подключение аудиокабеля (Для моделей с колонками): подключите один
конец аудиокабеля к разъему Audio-in монитоа, подключите другой конец к
разъему audio-out компьютера.
Когда оба кабеля VGA и DVI подключены, вы можете выбрать сигнал VGA или
DVI в пункте Выбор входа функции OSD (для некоторых моделей).
1.Napájecíkabel
. Kabelvstupuzvuku(pro
modelys reproduktory)
3. KabelsignáluDVI(proněkteré
modely)
4.KabelsignáluVGA
1.전원코드
2.오디오입력케이블
(스피커 포함 모델의
경우)
3. DVI 신호 케이블 (일부 모델)
4. VGA신호
.Tápkábel
. Hangbemenetikábel(a
hangszórósmodellekhez)
3. DVI-jelkábel(bizonyos
modelleknél)
4. VGA-jelkábel
• To connect the power cord:connectoneendofthepowercordsecurely AC input
port,
and
the other
end
to
a power
outlet.
to the monitor’s
• To connect the VGA/DVI cable:
a. PlugtheVGA/DVIconnectortotheLCDmonitor’sVGA/DVIport.
b. ConnecttheotherendoftheVGA/DVIcabletoyourcomputer’s
DVI port.
VGA/
c. TightenthetwoscrewstosecuretheVGA/DVIconnector.
• To connect the audio cable (For those models with speakers):connect one
endoftheaudiocabletothemonitor’sAudio-inport,andtheotherendtothe
computer's audio-out port.
WhenboththeVGAandtheDVIcablesareconnected,youcanchooseeither
VGAmodeorDVImodefromtheInputSelectitemoftheOSDfunctions(for
somemodels).
• De voedingskabel aansluiten:sluitheteneuiteindevandevoedingskabel
stevigaanopdewisselstroomingangvandemonitorenstophetandere
uiteindeinhetstopcontact.
• De VGA/DVI-kabel aansluiten
a.StopdeVGA/DVI-aansluitingindeVGA/DVI-poortvandeLCD-monitor.
:
b.SluithetandereuiteindevandeVGA/DVI-kabelopdeVGA/DVI-poort
vanuwcomputer.
c.MaakdetweeschroevenvastomdeVGA/DVI-aansluitingtebevestigen.
• De audiokabel aansluiten (voor de modellen met luidsprekers):sluithet
eneuiteindevandeaudiokabelaanopdeaudio-ingangvandemonitorenhet
andereuiteindeopdeaudio-uitgangvandecomputer.
WanneerzoweldeVGA-alsdeDVI-kabelzijnaangesloten,kuntudeVGA-modusof de
DVI-modus
kiezen
van de
onder het item
Input Select
(Invoerselectie)
OSD functies
(voor bepaalde
modellen)
.
• Para ligar o cabo de alimentação: ligueumadasextremidadesdocabode
• Güç kablosunu bağlamak için: güçkablosununbirucunusağlambir
alimentaçãoàentradaa.c.domonitoreligueaoutraextremidadedocaboà şekildemonitörünACgirişportuna,diğerucunugüççıkışınabağlayın.
tomada eléctrica.
• VGA/DVI kablosunu bağlamak için:
• Ligação do cabo VGA/DVI:
a.VGA/DVIkonektörünüLCDmonitörününVGA/DVIportunatakın.
a. LigueoconectorVGA/DVIàportaVGA/DVIdomonitordeLCD.
b.VGA/DVIkablosunundiğerucunubilgisayarınızınVGA/DVI
b. LigueaoutraextremidadedocaboVGA/DVIàportaVGA/DVIdo
computador.
portunatakın.
c. AperteosdoisparafusosparafixaroconectorVGA/DVI.
c.VGA/DVIkonektörünüsabitlemekiçinikividayıdasıkıştırın.
•
Ses
kablosunu bağlamak için (hoparlörlü modeller için):seskablosunun
• Para ligar o cabo de áudio (nos modelos com altifalantes):ligueumadas
birucunu(yukarıyönde)monitörünSesgirişportuna,
d
iğer
u
cunu
bilgisayarın
extremidadesdocabodeáudioàportadeentrada de á udio do
monitor
e ligue
sesçıkışportunabağlayın.
aoutraextremidadeàportadesaídadeáudiodocomputador.
QuandoambososcabosVGAeDVIestiveremligados,podeescolheromodoVGA
ouomodoDVIapartirdoitemInputSelect(Selecçãodeentrada)apresentado
noecrã(apenasnalgunsmodelos).
HemVGAhemDVIkablolarıbağlıyken,OSDişlevlerininGirişSeçimiöğesinden
VGAmodunuveyaDVImodunuseçebilirsiniz(bazımodelleriçin).
• Sådan tilsluttes elledningen:Sætdeneneendeafelledningenordentligti
• Näin liität virtajohdon:liitävirtajohdontoinenpäätukevastinäytönAC• Anslutning av strömkabeln: anslutenaändenavströmkabelntill
• Koble til strømledningen: kobleenendeavstrømledningentilACAC-indgangsstikketpåbilledskærmen,ogdenandenendeienstikkontakt.
tuloporttiinjatoinenpääpistorasiaan.
monitornsströmingångochdenandraändentillströmuttaget.
inngangskontaktenpåmonitoren,ogdenandreendentilstrømuttaket.
• Tilslutning af VGA/DVI kabel:
• Ansluta VGA/DVI kabeln:
• Koble til VGA/DVI-kabel
• VGA/DVI-kaapelin liittäminen:
a.ForbindVGA/DVIstikkettilLCDskærmensVGA/DVIport.
a. KobleVGA/DVI-kontaktenetilVGA/DVI-portenepåLCD-skjermen.
a.Koppla in VGA/DVI kontakten till LCD monitorns VGA/DVI port.
a.LaitaVGA/DVI-liitinLCD-näytönVGA/DVI-porttiin.
b.ForbindVGA/DVIkabletsandenendetilcomputerensVGA/DVIport.
b.AnslutdenandraändenavVGA/DVIkabelntilldatornsVGA/DVIport.
b. KobledenandreendenavVGA/DVI-kablenetilVGA/DVI-portenepå
:
b.LiitäVGA/DVI-kaapelintoinenpäätietokoneesiVGA/DVI-porttiin.
c.StramdetoskruerforsikreVGA/DVIstikket.
c.DraåtdetvåskruvarnaförattfästaVGA/DVIkontakten.
datamaskinen.
c.KiristäkaksiruuviavarmistamaanVGA/DVI-liitin.
• Sådan forbindes lydkablet (for modeller med højtalere):Forbind lydkablets
• Ansluta ljudsladd (för modeller med högtalare):anslutdenenaändenav
c. StramdetoskrueneforåsikreVGA/DVI-kontaktene.
•
Näin
liität
audiokaapelin
(malleille,
joissa
on
kaiuttimet):liitäaudiokaapelin
eneendetilskærmenslyd-indportogdenandenendetil computerens lyd-ud
ljudsladdentillbildskärmensljudingångsport,ochdenandraändentilldatorns
• Koble til lydkabelen (for modeller med høyttalere) :kobleenendeav
toinenpäänäytönAudio-in-porttiin,jatoinenpäätietokoneenaudio-out-porttiin.
port.
lydkabelentilskjermenslydinn-port,ogdenandre enden til d atamaskinens ljudutgångsport.
lyd ut-port.
NärbådeVGA-ochDVI-sladdaräranslutna,kanduväljaantingenVGA-läge
KunsekäVGA-ettäDVI-kaapelionliitetty,voitvalitajokoVGA-tilantaiDVI-tilan
NårbådeVGA-ogDVIkablerneerforbundet,kanduvælgeentenVGA-ellerDVI
tilstandfra‘Vælgindgang’blandtOSDfunktionerne(fornoglemodeller).
OSD-toimintojenInputSelect(Tulonvalinta)–kohdasta(joillekinmalleille).
Når både VGA og DVI-kablene er koblet til, kan du velge enten VGA eller DVImodus fra Input Select (inngangsvalg) i OSD( for noen modeller).
ellerDVI-lägefrånpostenInputSelect(ingångsval)påOSD-menyn(förvissa
modeller).
• Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστετοέναάκροτου
• A tápkábel csatlakoztatása:Csatlakoztassaatápkábelegyikvégétszorosan • Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţiuncapătalcabluluide
• Připojení napájecího kabelu: připojtejedenkonecnapájecíhokabeluke
• Podłączenie przewodu zasilającego: podłączjedenkoniecprzewodu
•Da bi povezali kabl za struju: Povežitejedankrajkablazastujučvrstoza
καλωδίουτροφοδοσίαςμεασφάλειαστηνυποδοχήτροφοδοσίαςτης
alimentareînsiguranţălaportuldeintrarec.a.almonitorului,celălaltcapătlaobornă
amonitorAC-bemenetiportjába,amásikvégétpedigegytetszőlegesfali
ulazniACportmonitora,adrugikrajzaizlazzastruju.
zasilającegodoportuwejściaprąduzmiennegomonitora,adrugikoniecdo zdířcepropřipojenínapájenímonitoruLCDadruhýkoneckelektrickézásuvce.
οθόνηςκαιτοάλλοάκροσεμιαπρίζα.
dealimentare.
aljzatba.
• Da bi povezali VGA/DVI kabl:
gniazdazasilania.
• Připojení kabelu VGA/DVI:
•
Για
να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI:
• Pentru a conecta cablul VGA/DVI :
• A VGA/DVI kábel csatlakoztatása:
• Aby podłączyć kable VGA/DVI:
a.PriključiteVGA/DVIkonektorzaLCDVGA/DVIportmonitora.
α.
ΣυνδέστετηνυποδοχήVGA/DVIστηθύραVGA/DVIτηςοθόνηςLCD.
a. Připojte konektor VGA/DVI ke zdířce VGA/DVI monitoru LCD.
a.IntroduceţiconectorulVGA/DVIînportulVGA/DVIalmonitoruluiLCD.
a.CsatlakoztassaaVGA/DVI
aljzatához.
b.PovežitedrugikrajVGA/DVIkablazaVGA/DVIportkompjutera.
c
satlakozót
a
z
L
CD-monitor
VGA/DVI
β. ΣυνδέστετοάλλοάκροτουκαλωδίουVGA/DVIστηθύραVGA/DVI
b. Připojte druhý konec kabelu VGA/DVI k portu VGA/DVI počítače. b.CsatlakoztassaaVGA/DVIkábelmásikvégétaszámítógépVGA/DVI
a.Podłącz złącze VGA/DVI do portu VGA/DVI monitora LCD.
b.ConectaţicelălaltcapătalcabluluiVGA/DVIlaportulVGA/DVIal
c.PričvrstitedvašrafadabiobezbediliVGA/DVIkonektor.
τουυπολογιστή.
b.Podłącz drugi koniec kabla VGA/ DVI do portu VGA/ DVI komputera.
c. ZajistětekonektorVGA/DVIdvěmašroubky.
calculatoruluidumneavoastră.
• Da bi povezali audio kabl (za modele sa zvučnicima):povežitejedankraj γ. ΣφίξτετιςδύοβίδεςγιαναασφαλίσετετησύνδεσηVGA/DVI.
aljzatához.
c. DokręćdwieśrubywceluzamocowaniazłączaVGA/DVI.
• Připojení zvukového kabelu (pro modely s reproduktory):připojtejeden
c.StrângeţiceledouăşuruburipentruafixaconectorulVGA/DVI.
c.HúzzamegaVGA/DVIcsatlakozótrögzítőcsavarokat.
•
Για
να συνδέσετε το καλώδιο ήχου (για τα μοντέλα με ηχεία):συνδέστε
audiokablazaulazniAudio-inportmonitoraadrugikrajzaizlazniaudio-out
• W celu podłączenia kabla audio (dla modeli z głośnikami):podłączjeden
koneczvukovéhokabelukevstupnímuportuzvukumonitoruadruhýkoneck • Az audio kábel csatlakoztatása (A hangszórós modellekhez): azaudio
• Pentru conectarea cablului audio (Pentru acele modele cu difuzor):
τοέναάκροτουκαλωδίουήχουστηθύραεισόδουήχουτηςοθόνηςκαι
portkompjutera.
konieckablaaudiodoportuwejściaaudiomonitora,adrugikoniecdoportu
conectaţiuncapătalcabluluiaudiolaportulAudioalmonitorului,iarcelălalt
kábelegyikvégétcsatlakoztassaamonitoraudiobemenetiportjára,míga
výstupuzvukupočítače.
τοάλλοάκροστηθύραεξόδουήχουτουυπολογιστή.
KadasuiVGAiDVIkablovipovezani,možetedaizaberetebiloVGArežimili
wyjściaaudiokomputera.
capătlaportuldeieşireaudioalcomputerului.
másikvégétaszámítógépaudiokimenetiportjára.
ΌτανσυνδεθούντακαλώδιαVGAκαιDVI,μπορείτεναεπιλέξετεείτε
KdyžjsoupřipojenyobakabelyVGAaDVI,můžetezvolitrežimVGAneboDVI
PopodłączeniukabliVGAiDVI,możnawybraćtrybVGAlubDVIpoprzezopcję
InputSelect(Wybórwejścia)funkcjiOSD(dlaniektórychmodeli).
• Untuk menyambungkan konektor daya: sambungkansalahsatuujung
konektordayadenganbenarkeportmasukanACmonitor,kemudianujung
lainnyakestopkontak.
• Untuk memasang kabel VGA/DVI:
a.Pasang konektor VGA/DVI ke port VGA/DVI pada monitor LCD.
b.Pasang ujung kabel VGA/DVI lainnya ke port VGA/DVI pada komputer
Anda.
c.KencangkankeduasekrupuntukmenguncikonektorVGA/DVI.
• Untuk menyambung kabel audio (Untuk model yang menggunakan
pengeras suara): pasangsalahsatuujungkabelaudiokeportAudiomasuk
padamonitordanujunglainnyakeportaudiokeluarpadakomputer.
BilakabelVGAdanDVItersambung,AndadapatmemilihmodeVGAatauDVI
dariitemInputPilihpadafungsiOSD(untukmodeltertentu).
vpoložceInputSelect(Výběrvstupu)vnabídceOSD(proněkterémodely).
HaúgyaVGA,mintaDVIkábeltcsatlakoztatták,aVGAésDVImódokközöttválthat,
ha az OSD
funkciók menüben az Bemenetválasztás menüparancsot választja.
AtuncicândambelecabluriVGAşiDVIsuntconectate,puteţialegefiemodul
VGA,fiemodulDVIdinmeniul S
electare Intrare
a funcţiilor
(pentru
anumite
modele).
OSD
• Свързване на захранващия кабел: Свържетеединиякрайна
• Toitekaabli ühendamiseks:ühendagetoitekaabliüksotskindlaltmonitori
• Pripojenie sieťového napájacieho kábla: dôkladnepripojtejedenkoniec
захранващиякабелсACвходана монитора,а другия
– към
контакт.
край
vahelduvvoolusisendpesassejateineotstoitepistikupesasse.
sieťovéhonapájaciehokáblakvstupnémuportuprepripojenienapájania
• VGA/DVI kaabli ühendamiseks:
zásuvke.
striedavýmprúdom n a monitore
a druhý
koniec
kábla
pripojte
k sieťovej
• Свързване на VGA/DVI кабела:
• Pripojenie VGA/DVI kábla:
a.СвържетеVGA/DVIконекторасVGA/DVIпортанамонитора.
a.ÜhendageVGA/DVIpistikLCDmonitoriVGA/DVIpesasse.
a.KonektorVGA/DVIzasuňtedoportuVGA/DVInaLCDmonitore.
b.Свържете другия край на VGA/ DVI кабела с VGA/ DVI порта на
b.ÜhendageVGA/DVIkaabliteineotsarvutiVGA/DVIpesasse.
компютъра.
b.DruhýkoniecVGA/DVIkáblapripojtekVGA/DVIportunapočítači.
c. Pingutagekakskruvi,etkinnitadaVGA/DVIpistik.
c.Затегнетеболтовете,задаприкрепитеVGA/DVIконектора.
• Свързване на аудио кабела (за модели с високоговорители):Свържете c.PrezaisteniekonektoraVGA/DVIdotiahnitedveskrutky.
ühendage
• Audiokaabli ühendamiseks (kõlaritega mudelite jaoks):
• Pripojenie audio kábla (pre modely s reproduktormi):pripojte jeden koniec
единиякрайнааудиокабеласаудиовходанамонитора,а д
ругия к рай audiokaabli
üks
ots
monitori
audio-in
pesasse
ja teine
ots
arvuti
audio-out
audiokáblakportupreaudiovstupna monitore a druhý
koniec
kábla
pripojte
k
pesasse.
саудиоизходанакомпютъра.
portupreaudiovýstupnapočítači.
КогатосасвързанииVGAиDVIкабел,можетедаизберетережимVGA
илирежимDVIотInputSelect(Изборнавходящсигнал)отфункциитена
екраннотоменю(занякоимодели).
KeďjepripojenýVGAajDVIkábel,môžetesivpoložkeInputSelect(Voľba
vstupu)vrámciOSDfunkciízvoliťrežimVGAaleboDVI(vprípadeniektorýchmodelov).
KuiühendatudonniiVGAkuikaDVIkaablid,siissaatevalidaOSDmenüüst
sisendiVGAvõiDVIrežiimijaoks(teatudmudelitel).
DVIrežimsaInputSelectopcije(opcijezabiranjeulaza)prekoopcijaizMenija
naekranu(zanekeodmodela).
λειτουργίαVGAήDVIαπότοστοιχείοΕπιλογήςΕισόδουτωνλειτουργιών
OSD(γιαμερικάμοντέλα).
• Lai pievienotu elektropadeves vadu:drošāveidāpievienojietvienuno
• Maitinimo laido prijungimas:vienąmaitinimolaidogaląsaugiaiįkiškiteį
monitoriausACįvestiesjungtį,okitą–įmaitinimolizdą.
elektropadevesvadagaliempiemonitoramaiņstrāvasievadaportaunotru
galuelektropadeveskontaktrozetē.
• VGA / DVI kabelio prijungimas:
a.VGA/DVIjungtieskištukąįkiškiteįLCDmonitoriausVGA/DVIjungtį.
• Lai pievienotu VGA/DVI kabeli:
b.KitąVGA/DVIkabeliogaląprijunkitepriekompiuterioVGA/DVIprievado. a.IespraudietVGA/DVIsavienotājuLCDmonitoraVGA/DVIportā.
c. Priverždamiduvaržtus,pritvirtinkiteVGA/DVIjungtį.
b.OtruVGA/DVIkabelipievienojietdatoraVGA/DVIportam.
• Garso kabelio prijungimas (prie garsiakalbius turinčių modelių):vieną c. Pievelcietdivasskrūves,lainostiprinātuVGA/DVIsavienotāju.
• Lai pievienotu audio kabeli (tiem modeļiem ar skaļruņiem):vienu n o audio
garsokabeliogaląįjunkiteįmonitoriausgarsoįvestiesjungtį,okitą–į
kabeļagaliempievienojietpiemonitoraaudioievadaportaunotrugalupie
kompiuteriogarsoišvestiesjungtį.
datoraaudioizvadaporta.
Kaiprijungtiabu–irVGA,irDVI–kabeliai,VGAarbaDVIrežimągalite
pasirinktiišOSD(rodymoekrane)funkcijų„InputSelect“(įvestiespasirinkimas)
punkto.
KadirpievienotiganVGA,ganDVIkabeļi,varizvēlētiesVGArežīmuvaiDVI
režīmunoOSDfunkcijuelementaIevadaizvēle(dažiemmodeļiem).
CARE & CLEANING
Troub eshoot ng (FAQ)
So uc ona p ob emas p egun as más ecuen es У р н ни н и пр н
й FAQ P ob emen op ossen (vee ges e de v agen) 疑難排解 疑難解決 トラブルシューティング(FAQ) 문제 해결 FAQ Reso ução de p ob emas pe gun as equen es So un G de me SSS
ecven e Rešavan e p ob ema čes o pos av ana p an a Αν με ώπ ση προβλημά ων συχνές ερω ήσε ς Menga as Masa ah (Tanya Jawab) Решаване на проблеми Че о адавани въпро и R ešen e p ob émov Čas o k adené o á ky Tõ keo s ng KKK Nesk andumų ša n mas DUK
Dépannage (FAQ) P ob embehand ung(Häufigges e eF agen) Ana s de P ob em (FAQ)
Ods aňován p ob émů čas é do a y H bae há ás (Gyak an e e ké dések) Depana ea n ebă
Problème
Possible Solution
• Press the button to check if the monitor is in
the ON mode.
• Check if the power cord is properly connected to
the monitor and the power outlet.
The power LED lights amber and
• Check if the monitor and the computer are in the
there is no screen image
ON mode.
• Make sure the signal cable is properly connected
the monitor and the computer
• Inspect the signal cable and make sure none of
.
the pins are bent.
• Connect the computer with another available
monitor to check if the computer is
properly working.
Screen image is too light or dark
• Adjust the Contrast and Brightness settings via
OSD.
Screen image is not centered or
• Press the
button for 2–3 seconds to
sized properly
automatically adjust the image (VGA input only).
• Adjust the H-Position or V-Position settings via
OSD (VGA input only).
Screen image bounces or a wave
• Make sure the signal cable is properly
pattern is present in the image
connected to the monitor and the computer.
• Move away electrical devices that may cause
electrical interference.
Screen image has color defects (white • Inspect the signal cable and make sure that
none of the pins are bent.
does not look white)
• Perform All Reset via OSD.
• Adjust the R/G/B color settings or select the
Color Temperature via OSD.
Screen image is blurry or fuzzy
• Press the
button for 2–3 seconds to
automatically adjust the image (VGA input only).
• Adjust the Phase and Clock settings via OSD
(VGA input only).
No sound or sound is low (for models • Ensure that the audio cable is properly
with speakers)
connected to the monitor and the computer
• Adjust the volume settings of both your
monitor and computer.
• Ensure that the computer sound card driver
is properly installed and activated.
Problem
Power LED is not ON
L’image est trop claire ou trop sombre
L’image n’est pas correctement centrée ou de
mauvaise taille
L’image saute et des vaguelettes apparaissent
à l’écran
Les couleurs apparaissant à l’écran sont
anormales (les blancs n’apparaissent pas
blanc)
L’image est trouble ou brouillée
Pas de son ou son trop bas (réservé aux
modèles à haut-parleurs)
問題
ボタンを押しモニタがオンになるか確認します。
• 電源コードが正しくモニタと電源コンセントに接続
されているか確認します。
• 檢查所有電源接口,確認是否已連接好電源。
電源 LED が黄色で点灯し、画像が表示 • モニタとコンピュータがオンになっていることを確
認 します。
されない
• 信号ケーブルが正しくモニタとコンピュータに接続
されているか確認します。
• 信号ケーブルのピンが曲がっていないことを確
します。
• コンピュータを他のモニタに接続し、コンピュータ
に問題がないか確認します。
電源指示燈亮橘色,且顯 示器無法 • 檢查顯示器及電腦的電源是否已經開啟
顯示
• 檢查 VGA 和 DVI 信號線,確認是否都已連接妥當。
• 檢查 VGA 和 DVI 信號線接口的針腳是否有損壞。
• 嘗試將電腦連接到其他顯示器,以確認電腦完全正常
。
• 利用 OSD 菜單調整對比及亮度。
顯示畫面過亮或過暗
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒可自動調整顯示器畫面
(只限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 菜單調整圖像的大小及垂直位置(只限
VGA 輸 入時提供)。
顯示器畫面未置中或大小不適當
顯示器畫面出現陰影或波 浪紋
• 檢查 VGA 和 DVI 信號線,確認是否都已連接妥當。
画像の明るさに問題がある
• OSDでコントラストと輝度を調節します。
画像が中央に表示されない、
サイズが合っていない
•
画像が揺れる、波線が表示される
• 信号ケーブルが正しくモニタとコンピュータに接続さ
れているか確認します。
• 電気干渉を起こしている電気機器を移動します。
• 信号ケーブルのピンが曲がっていないことを確認し
ます。
• OSD の項目「All Reset」を選択しリセットします。
• OSDで R/G/B カラー設定を調節するか、色温度を調
節します。
ボタンを 2‒3 秒押すと、画像が自動調整さ
•
れます(VGA 入力 のみ)。
• OSD でフェーズまたはクロックを調節します
(VGA 入力のみ)。
• オーディオケーブルを正しくモニタとコンピュータに
接続します。
• モニタとコンピュータの音量設定を確認します。
• コンピュータのサウンドカードドライバが正しくインス
トールされ、有効になっていることを確認します。
ボタンに2∼3 秒触れると、画像が自動調整
されます(VGA 入力のみ)。
• OSDで水平と垂直の値を調節します(VGA入力のみ)。
• 移開可能會造成電磁波干擾的電子設備。
画像の色に問題がある
(本来の色が表示されない等)
顯示器畫面顏色失真(白色不像白色)• 檢查 VGA 和 DVI 信號線接口的針腳是否有損壞,
• 利用 OSD 菜單選擇“回復出廠模式(All Reset )”
,
以進 行重置動作。
• 利用 OSD 菜單調整色溫或紅/綠/藍設置。
顯示器畫面模糊不清
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒自動調整顯示器畫面
(只限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 菜單調整聚焦設置的相位和時序(只限
VGA 輸入時提供)。
沒有聲音或音量太小(只適用於有
• 檢查顯示器及電腦間的音源信號線是否連接妥當。
內置音箱的機種)
• 調整電腦及顯示器的音量。
画像が不明瞭
音が聞こえない、小さい(スピーカー
搭載モデル)
• 檢查電腦的聲卡驅動程序是否正常運行。
Ongelma
Problem
Mahdollinen ratkaisu
Virran LED-merkkivalo ei ole PÄÄLLÄ
Virran LED-merkkivalo palaa kullanruskeana eikä
näytöllä näy kuvaa
Näytön kuva on liian vaalea tai tumma
Näyttökuva ei ole keskitetty tai sen kokoa ei ole
muutettu oikein.
Näyttökuva hyppii tai kuvassa esiintyy
aaltokuviota
Näyttökuvassa on värivirheitä (valkoinen ei näytä
valkoiselta)
Näyttökuva on epäselvä tai sumea
P ob m
Mogu
S
P
m
P
m
P
P
m
P
m
m
m
S
VGA
P
m
P m
S
m
O
P
RGB
P
m
P
N m
P
m
O
m
m
P
ω
Ε
P
φ
A
m
Δ
m
m
A imagem apresentada no ecrã salta ou apresenta
um padrão ondulado
A imagem apresenta alguns defeitos em termos
da cor (o branco não parece branco)
A imagem apresentada no ecrã está desfocada
Não se ouve som ou este está muito baixo (para
os modelos com altifalantes)
m
P
ώ
Α
OSD
Κ
OSD
Ο
Θ
VP
ώ
G m
Θ
Π
Χ ώ
m
φ
Μ
ω
ω
ω
ω
G m
w
ω
m
m
VGA
OSD
ω
Π
Φ
Obraz na ekranie jest rozmazany lub
postrzępiony
Brak dźwięku lub za niski poziom dźwięku (dla
modeli z głośnikami)
m
m
H
m
P
m
VGA
m
w
OSD
m
У
м
м
ж
И
ж
м
m
VGA
C
m
Н м
м
m
m m
Н
У
m
ED
R
m
m
F
m
F
h
w
m
w
ho
mm
3 Ho on
h
2 F qu n
M
M
on
分辨率
w
F qu n
w
m
Agg o n m n o 3 F qu n
w
O
on
M
1 R o u ón 2 T
d
u
3 F
ón
u n
Ho
on
m
m
m
ж мы
м
1 R ou
m
2
ш
ы
м ы
M
w
w
w
m
1 Upp ö n ng 2 Uppd
ж
м
ш
мы
w
m
m
3 Y
m
m
m
F qu n
m
o 3 F qu n
ho
m
m
m
m
O
m
1 ค มล อยด 2 อต
พ
ม
ณ
ม
ฟ ช 3 ค
ม
มถแน นอน
ม
w m
w
1 Ro
ม
ม
3 Ho
n
on
2 C
o wo
od w
n
3 C
w
D
w
w
w
m
w m
n 2 Obno o
n
O
m
O
м
м
м
м
ю
м VGA
RGB
Ф
м VGA
м
U
N
м
ж
P m
g
g 3 V
o
P
м ю
H
2 F
n
1 Р
mm
d
R
m
A
m
du
nR
m
3 Ορ ό
m
1 S
m
m
3 F
h
m
3 Х
α Συ
m
ό η α
on
U
ж
м
2 Obno o
m o
3 Ho on n
m o
m
m
m
2 V
ndu
g du
3 Ho
on
m
m m
mo g b
m
3 Ho on u
m K
d n
m
m
m
m
2 A
d
n n
m
3 Ho on
O
m
m
n
m
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
m
m
VGA m
w
H
H
H
H
KH
H
H
H
H
H
H
H
m
m
2 A n u n mo d n
m
p
O
H
H
H
g du
m
E
m
VGA
O D
R
m
V
m
m
m
E
m
m
m
m
m
G
P
ED
m
m
m
ED
OSD
V
H
m
m
H
OSD m
m
• 移開可能會造成電磁波干擾的電子裝置。
顯示器畫面顏色失真(白色不像白色)• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線接頭的針腳是否有損壞,
• 利用 OSD 選單選擇“恢復出廠模式(All
Reset)”,以進行重置動作。
• 利用 OSD 選單調整色溫或紅/綠/藍設定。
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒自動調整顯示器畫面
(僅限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 選單調整聚焦設定的相位和時脈(僅限
VGA 輸入時提供)。
顯示器畫面模糊不清
沒有聲音或音量太小(僅適用於有內 • 檢查顯示器及電腦間的音源訊號線是否連接妥當。
建喇叭的 機種)
• 調整電腦及顯示器的音量。
• 檢查電腦的音效卡驅動程式是否正常運作。
Problem
Mulig løsning
for at kontrollere, om
• Tryk på knappen
billedskærmen er i ON-stilling.
• Tjek, om el-ledningen er korrekt forbundet til
skærmen og stikkontakten.
El-dioden lyser ravgult, og der er ikke noget billede • Tjek, om skærmen og computeren er i tændttilstand.
på skærmen
• Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
• Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene
er bøjede.
• Forbind computeren til en anden skærm for at tjekke,
om computeren fungerer korrekt.
Skærmbilledet er for lyst eller for mørkt
• Indstil kontrast og lysstyrke via OSD.
Skærmens billede er ikke centreret, og størrelsen • Tryk på knappen
i 2-3 sekunder for at
justere billedet automatisk billedet (Gælder kun
er forkert
for VGA-input).
• Indstil højre- og venstreposition via OSD (Gælder
kun for VGA-input).
Skærmbilledet springer tilbage, eller der er et • Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
bølgemønster i billedet
• Fjern elektrisk udstyr, som kan forårsage elektrisk
interferens.
Skærmbilledet har farvedefekter (som ikke • Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene
er bøjede.
virker hvide)
• Udfør en nulstil alt ved hjælp skærmstyringsmenuerne.
• Juster R/G/B farveindstillingerne eller vælg
farvetemperatur via OSD.
• Tryk på knappen
i 2-3 sekunder for at
justere billedet automatisk billedet (Gælder kun
for VGA-input).
• Juster fase- og klokkeindstillinger via OSD (Gælder
kun for VGA-input).
Ingen lyd, eller lyden er lav (for modeller med • Kontroller, at lydkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
højtalere)
• Juster skærmens og computerens lydindstillinger.
• Kontroller, at computerens lydkortdriver er korrekt
installeret og aktiveret.
Skærmbilledet er sløret
m
ED
m
V
m
A
m
V
m
R
m
A
m
VGA
P
m
V
m
R
m
E
OSD
R
m
A
VGA
OSD
R
m
m
OSD
m
N
m
m
P
P
A
R
P
m
m
OSD
m
m
m
m
m
m
N
P
m
m
VGA
m
m
P
E
m
E
m
m
m
V
E
m
V
P
m
m
S
N
m
m
m
m
OSD
m mm
OSD
H
m
m
m
m
OSD
RGB
P
m
m
m
A
RGB
VGA
m
m
m
OSD
m
m
m
m
N
m
P
VGA
m
m
m
m
N
VGA
P
OSD
m
N
m
VGA
N
VGA
m
m
m
m
VGA
m
P
E
m
K
m
P
m
Prima di sollevare o spostare il monitor, si consiglia di
scollegare i cavi e l’alimentazione. Sollevare il monitor
seguendo le tecniche di sollevamento appropriate.
Afferrare saldamente i bordi del monitor per sollevarlo o
trasportarlo. Non sollevare il monitor dal supporto o dal
cavo. Pulizia. Spegnere il monitor e scollegare il cavo di
alimentazione. Pulire la superficie del monitor con un
panno non abrasivo privo di filaccia. Le macchie ostinate
possono essere eliminate con un panno inumidito con un
detergente delicato. Non usare detergenti contenenti alcol
o acetone. Utilizzare detergenti appositi per LCD. Non
spruzzare il detergente direttamente sullo schermo poiché
potrebbe penetrare nel monitor e causare scosse
elettriche.
Antes de levantar o reparar el monitor, debe desconectar
los cables y el cable de alimentación. Siga las técnicas
correctas para levantar el monitor cuando lo coloque.
Cuando levante o transporte el monitor, agárrelo por los
bordes. No levante la pantalla por la base ni el cable de
alimentación. Limpieza. Apague el monitor y desenchufe
el cable de alimentación. Limpie la superficie del monitor
con un paño sin pelusas y no abrasivo. Las manchas
resistentes se pueden eliminar con un paño humedecido
con un producto de limpieza suave. No utilice productos
de limpieza que contengan alcohol o acetona. Utilice
productos de limpieza fabricados para pantallas LCD.
Nunca rocíe productos de limpieza directamente en la
pantalla, ya que pueden gotear dentro del monitor y
causar descargas eléctricas.
Перед поднятием и перемещением монитора
рекомендуется отключить кабели и шнур питания. При
поднятии монитора следуйте рекомендациям. При
поднятии или переноски удерживайте мониторы за
края. Не поднимайте монитор за подставку или шнур.
Очистка. Выключите монитор и отсоедините кабель
питания. Очистите поверхность монитора мягкой, не
царапающей тканью. Устойчивое загрязнение можно
удалить тканью, смоченной в мягком очистителе. Не
используйте очистители, содержащие спирт или
ацетон. Используйте средства для очистки
ЖК-экранов. Никогда не распыляйте очиститель
непосредственно на экран, он может попасть внутрь и
вызвать поражение электротоком.
Voordat u de monitor oppakt of verplaatst, is het goed
de kabels en het netsnoer los te nemen. Ga op de juiste
wijze te werk als u de monitor positioneert. Tilt u de
monitor op of verplaatst u hem, pak hem dan bij de
randen. Til de monitor niet op bij de standaard of het
snoer. Schoonmaken. Zet de monitor uit en neem de
stakker uit het stopcontact. Maak het scherm schoon
met een niet-pluizende, niet schurende doek.
Hardnekkige vlekken kunnen verwijderd worden met
een doek en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen
schoonmaakmiddel met alcohol of aceton. Gebruik een
schoonmaakmiddel dat geschikt is voor lcd. Spuit het
schoonmaakmiddel niet direct op het scherm. Het zou in
het inwendige van de monitor kunnen druipen en een
elektrische storing kunnen veroorzaken.
ܷଔᒉᄍ‫׽ܖ‬ᡐᒉᄍ՝ညϞࠉȂശԁ‫ܦ‬ଶᢟጣ‫ڷ‬ႫྛጣȄ
ܹညᒉᄍਢ፜ࡸྱғጂ‫ܷޟ‬Ѐ‫׬‬ѽ໌՗Ȅܷଔ‫ܖ‬ಋଢ଼ᒉᄍ
ਢȂ፜ණ՞ᒉᄍ‫ޟ‬᜞ጢȄ፜ϼо‫׺‬՞Л࢜‫ܖ‬Ⴋጣ‫ޟ‬ПԒܷ
ଔᡗҰᏢȄ఼ዓȄᜰഖᒉᄍႫྛ‫ܦٮ‬ଶႫྛጣȄоϚଔЩ
౨‫ޟ‬೺Ҁᔢࡺᒉᄍߒ७ȄषԤϚ఼ܾଶ‫ޟ‬ԴᅒȂ፜о‫ݮ‬Ԥ
ྣ‫఼ڷ‬ዓᏘ‫ޟ‬ᕆҀᔢࡺȄᗗջ‫ٺ‬Ң֤ନᆠ‫ܖ‬е⢯‫఼ޟ‬ዓᏘ
Ȅ፜‫ٺ‬Ң!MDE!டҢ‫఼ޟ‬ዓᏘȄϸϼ஠఼ዓᏘ‫ޢ‬௥ቢ᠎ӵᒉ
ᄍΰȂоջ఼ዓᏘᅤΣᒉᄍϱഋ‫ٮ‬ЕีႫᔞȄ
在提起或重新放置显示器之前,最好先拔掉线缆和电源
线。采用正确的提起方式放置显示器。提起或搬运显示
器时,抓住显示器的边缘。不要通过底座或线缆提起显
示屏。 清洁。关闭显示器电源并拔掉电源线。使用不含
麻且非研磨性的布清洁显示器表面。将布在中性清洁剂
中蘸湿后擦去顽固污渍。不要使用包含酒精或丙酮的清
洁剂。使用液晶专用清洁剂。切勿直接将清洁剂喷洒在
屏幕上,否则清洁剂可能渗入显示器内并导致电击。
モニターを持ち上げたり、位置を変える際には、ケーブルと電源コー
ドの接続を外します。 モニターを設置する際には、正しい方法で持
ち上げます。 モニターを持ち上げたり、持ち運ぶ際には、モニターの
端を持ちます。 スタンドやコードを持ってディスプレイを持ち上げない
でください。清掃。 モニターをオフにして、電源コードの接続を外しま
す。 リントフリーの摩擦のない布を使ってモニターの表面を拭きます
。 頑固な汚れは中性洗剤を含ませた布で拭き取ります。 アルコー
ルやアセトンを含む洗剤は使用しないでください。 LCD 用の洗剤
をお使いください。 スクリーンに直接スプレーを吹きかけないでくださ
い。モニターの内側に入って、感電することがあります。
모니터를 들어올리거나 다른 위치로 옮기기 전에
케이블과 전원 코드를 빼는 것이 좋습니다. 모니터를
어떤 위치에 놓을 때는 올바른 방법으로
들어올립니다.모니터를 들어올리거나 옮길 때 모니터의
가장자리를 잡습니다.디스플레이의 스탠드 또는 코드를
잡은 상태로 디스플레이를 들어올리지 마십시오.청소.
모니터를 끄고 전원 코드를 뺍니다.모니터 표면을 보풀
없는 비마멸성 천으로 닦습니다. 눌어붙은 얼룩은 연성
세정제에 적신 천으로 제거할 수 있습니다. 알코올 또는
아세톤이 함유된 세정제를 사용하지 마십시오. LCD에
사용되도록 지정된 세정제를 사용하십시오. 세정제를
화면에 직접 분사하지 마십시오. 모니터 내부로 흘러
들어 감전을 일으킬 수 있습니다.
Antes de levantar ou reposicionar o seu monitor, deverá
desligar todos cabos, incluindo o cabo de alimentação.
Siga as técnicas de elevação durante o posicionamento
do monitor. Ao levantar ou transportar o monitor, agarre
as extremidades do monitor. Não levante o monitor
segurando-o pelo suporte ou pelo cabo. Limpeza. Desligo
o monitor e retire o cabo de alimentação. Limpe a
superfície do monitor com um pano macio sem cotão. As
manchas persistentes podem ser removidas utilizando
um pano húmido com um produto de limpeza não
abrasivo. Evite utilizar produtos de limpeza que
contenham álcool ou acetona. Utilize um produto de
limpeza concebido para ser utilizado com o LCD. Nunca
pulverize o produto de limpeza directamente para o ecrã,
pois o mesmo poderá infiltrar-se no monitor e provocar
choques eléctricos.
ก่อนที่คุณจะยก หรือเปลี่ยนตำแหน่งจอภาพ
ให้ถอดการเชื่อมต่อสายเคเบิลและสายไฟออก.
ปฏิบัติตามเทคนิคการยกที่ถูกต้องเมื่อย้ายตำแหน่งจอภาพ.
ในขณะที่ยกหรือถือจอภาพ ให้จับที่ขอบของจอภาพ.
อย่ายกจอภาพโดยจับที่ขาตั้งหรือสายไฟ.
การทำความสะอาด.ปิดจอภาพ และถอดปลั๊กสายไฟ.
ทำความสะอาดจอภาพด้วยผ้าที่ไม่มีเส้นใย
และไม่ทำให้เกิดการขีดข่วน.
คุณอาจกำจัดคราบที่ฝังแน่นด้วยการใช้น้ำยาทำความสะอาดอย่า
งอ่อนชุบผ้าเปียกหมาดๆ.
หลีกเลี่ยงการใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ประกอบด้วยแอลกอฮอล์
หรืออะซีโตน. ใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ออกแบบมาสำหรับใช้กับ
LCD. อย่าพ่นน้ำยาทำความสะอาดบนหน้าจอโดยตรง
เนื่องจากอาจทำให้น้ำยาหยดเข้าไปในจอภาพ
และทำให้เกิดไฟฟ้าช็อต.
Monitörünüzü kaldırmadan veya yeniden yerleştirmeden
önce, elektrik kablosunun ve diğer kabloların sökülmesi
daha uygundur. Monitörü yerleştirirken doğru kaldırma
tekniklerini uygulayın. Monitörü kaldırır veya taşırken,
monitörün kenarlarını sıkı bir şekilde tutun. Ekranı ayak
veya kablodan tutarak kaldırmayın. Temizlik. Monitörü
kapatın ve elektrik kablosunu fişten çekin. Monitör
yüzeyini tiftiksiz, aşındırıcı olmayan bir bezle silin. İnatçı
lekeler hafif nemli bir bezle çıkarılabilir. Alkol veya aseton
içeren bir temizlik maddesi kullanmaktan kaçının.
LCD'lerde kullanılan bir temizlik maddesi kullanın.
Monitörün içerisine damlayıp, bir elektrik çarpmasına
neden olabileceği için kesinlikle temizlik maddesini
ekranın üzerine püskürtmeyin.
Inden skærmen løftes eller flyttes, bør kablerne og
el-ledningen frakobles. Brug den rigtige løfteteknik, når
skærmen positioneres. Tag fat i skærmens kanter, hvis
den skal løftes eller bæres. Løft ikke skærmen i
standeren eller i ledningen. Rengøring. Sluk for skærmen
og tag el-ledningen ud af kontakten. Rengør overfladen
med en fnugfri, ikke-slibende klud. Fastgroede pletter kan
fjernes med en klud, der er let fugtet med et mildt
rengøringsmiddel. Brug ikke rengøringsmidler, der
indeholder alkohol eller acetone. Brug et rengøringsmiddel, der er beregnet til en LCD. Sprøjt aldrig
rengøringsmiddel direkte på skærmen, da det kan
trænge ind skærmen og give elektrisk stød.
Ennen kuin nostat tai asetat näyttösi uuteen paikkaan, on
hyvä irrottaa kaapelit ja virtajohto. Noudata oikeita
nostotekniikoita, kun siirrät näyttöä. Kun nostat tai kannat
näyttöä, ota kiinni näytön reunoilta. Älä nosta näyttöä
jalustasta tai johdosta. Puhdistaminen. Katkaise virta
näytöstä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista näytön
pinta nukattomalla, hankaamattomalla kankaalla.
Itsepäiset tahrat voi poistaa kankaalla, joka on kevyesti
kostutettu laimealla puhdistusaineella. Vältä käyttämästä
alkoholia tai asetonia sisältävää puhdistusainetta. Käytä
LCD-näytöille tarkoitettua puhdistusainetta. Älä koskaan
suihkuta puhdistusainesuihketta suoraan näyttöön, koska
se voi valua näytön sisään ja aiheuttaa sähköiskun.
Slå av monitoren og ta ut kablene og strømledningen før
du løfter eller flytter på monitoren. Bruk korrekt
løfteteknikk når du plasserer monitoren. Fatt kantene til
monitoren når du skal løfte eller flytte monitoren. Ikke løft
monitoren ved å holde i underdelen eller i ledningen.
Renhold. Slå av monitoren og ta ut kablene og
strømledningen. Gjør monitoroverflaten ren med en lofri,
myk klut som ikke skurer. Gjenstridige flekker kan fjernes
med en klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Ikke
bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol eller
aceton. Bruk et rengjøringsmiddel beregnet til bruk for
LCD-skjermer. Rengjøringsmidler må aldri sprayes
direkte på skjermen, idet de kan renne inn i monitoren og
forårsake elektrisk støt.
Det är bäst att dra ur nätsladden och koppla ifrån
kablarna innan du lyfter eller flyttar på bildskärmen.
Använd korrekt lyftteknik vid flyttning av bildskärmen. Håll
i kanterna på bildskärmen vid lyft eller förflyttning.
Lyft den inte i foten eller sladden. Rengöring. Stäng av
projektorn och koppla från nätsladden. Rengör
bildskärmen med en mjuk dammfri mjuk trasa. Envisa
fläckar kan tas bort med en trasa lätt fuktad med milt
rengöringsmedel. Undvik att använda rengöringsmedel
som innehåller alkohol eller aceton. Använd
rengöringsmedel avsett för användning med LCD:n.
Spruta aldrig rengöringsmedel direkt på bildskärmen
eftersom det kan läcka in i höljet och orsaka elektriska
stötar.
Przed podnoszenie lub zmianą pozycji monitora zaleca
się odłączenie kabli i przewodu zasilającego. Podczas
ustawiania pozycji monitora należy prawidłowo wykonać
podnoszenie. Podczas podnoszenia lub przenoszenia
monitora należy przytrzymać krawędzie monitora. Nie
należy podnosić wyświetlacza za podstawę lub za
przewód. Czyszczenie. Wyłącz monitor i odłącz przewód
zasilający. Powierzchnię monitora należy czyścić
pozbawioną włókien szmatką, bez właściwości ściernych.
Trwałe plamy należy usuwać szmatką zwilżoną w
łagodnym środku czyszczącym. Należy unikać używania
środka czyszczącego zawierającego alkohol lub aceton.
Należy używać środka czyszczącego przeznaczonego do
wyświetlaczy LCD. Nigdy nie należy spryskiwać środkiem
czyszczącym bezpośrednio ekranu, ponieważ może to
spowodować dostanie się płynu do wnętrza monitora i
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Před zvedáním nebo přemísťováním monitoru je lepší
odpojit kabely a napájecí kabel. Při přemísťování
monitoru dodržujte správný postup zvedání. Při zvedání
nebo přenášení uchopte monitor za okraje. Nezvedejte
monitor za podstavec nebo za kabel. Čištění.
Vypněte monitor a odpojte napájecí kabel z elektrické
zásuvky. Povrch monitoru čistěte netřepivým a
neabrazivním hadříkem. Ulpělé nečistoty očistěte
hadříkem navlhčeným v roztoku jemného čisticího
prostředku. Nepoužívejte čistič s obsahem alkoholu nebo
acetonu. Používejte čistič určený pro monitory LCD.
Zásadně nenanášejte čistič přímo na obrazovku, protože
by mohl vniknout do monitoru a způsobit úraz elektrickým
proudem.
A monitor emelése vagy áthelyezése előtt tanácsos
leválasztani a jelkábeleket és a tápkábelt. Alkalmazza a
megfelelő emelési technikát a monitor elhelyezésénél. A
monitor emelése vagy hordozása alkalmával mindig a
szélénél fogja meg. Ne emelje meg a kijelzőt a talpánál
vagy a tápkábelnél fogva. Tisztítás. Kapcsolja ki a
monitort és húzza ki a hálózati tápkábelt. A monitort nem
szöszölő, puha kendővel tisztítsa. A nehezen eltávolítható
szennyeződésekhez híg szappanoldattal enyhén
megnedvesített kendőt használjon. Kerülje az alkoholt
vagy acetont tartalmazó tisztítószerek használatát. Az
LCD tisztításához való tisztítószert használjon. Soha ne
permetezze a tisztítószert közvetlenül a képernyőpanelre,
mert a monitor belsejébe csöpöghet és áramütést
okozhat.
Înainte de a ridica sau repoziţiona monitorul, este mai
bine să decuplaţi cablurile şi cordonul de alimentare.Când
poziţionaţi monitorul, respectaţi tehnicile de ridicare
adecvate.Când ridicaţi sau transportaţi monitorul,
prindeţi-l de margini.Nu ridicaţi ecranul ţinându-l de suport
sau de cordonul de alimentare.CurăţareOpriţi monitorul şi
deconectaţi cordonul de alimentare.Curăţaţi suprafaţa
monitorului cu o lavetă non-abrazivă, fără scame.Petele
rebele pot fi îndepărtate cu o lavetă înmuiată într-o soluţie
slabă de curăţare.Evitaţi utilizarea unei soluţii de curăţare
cu alcool sau acetonă.Utilizaţi o soluţie de curăţare
destinată utilizării la monitoarele LCD.Nu pulverizaţi
soluţia de curăţare direct pe ecran, deoarece poate curge
în interiorul monitorului şi poate provoca electrocutarea.
Pre nego što podignete ili premestite monitor, bolje je
isključiti kablove i električni kabl. Sledite uputstva za
pravilno podizanje monitora prilikom smeštanja. Kada
podižete ili nosite monitor, uhvatite ivice monitora.
Ne podižite ekran hvatajući stalak ili kabl. Čišćenje.
Isključite monitor i električni kabl. Očistite površinu
monitora tkaninom koja ne sadrži vunu i abraziv.
Čvrste mrlje se mogu otkloniti tkaninom umočenom u
blago sredstvo za čišćenje. Izbegavajte sredstva za
čišćenje koja sadrže alkohol ili aceton. Koristite sredstvo
namenjeno za čišćenje LCD-a. Nikada ne prskajte
direktno na ekran, jer može dospeti unutar monitora i
prouzrokovati strujni udar.
Πριν σηκώσετε ή επανατοποθετήσετε την οθόνη σας, είναι
καλύτερο να αποσυνδέσετε τα καλώδια και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Ακολουθήστε τις σωστές τεχνικές ανύψωσης
όταν τοποθετείτε την οθόνη. Όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε
την οθόνη, κρατήστε τις άκρες της οθόνης. Μην σηκώνετε
την οθόνη από τη βάση ή το καλώδιο. Καθαρισμός. Σβήστε
την οθόνη σας και βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την
πρίζα. Καθαρίστε την επιφάνεια της οθόνης με ένα πανί
χωρίς χνούδι που δεν είναι τραχύ. Οι επίμονοι λεκέδες
μπορούν να απομακρυνθούν με ένα πανί εμβαπτισμένο σε
χλιαρό καθαριστικό. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε ένα
καθαριστικό που περιέχει αλκοόλη ή ακετόνη.
Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό που προορίζεται για
χρήση με την LCD. Ποτέ μην ψεκάζετε το καθαριστικό
απευθείας στην οθόνη, καθώς μπορεί να στάξει στο
εσωτερικό της οθόνης και να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Sebelum mengangkat atau mengubah posisi monitor,
sebaiknya lepaskan kabel dan kabel daya. Ikuti teknik
pengangkatan yang benar saat menentukan posisi
monitor. Saat mengangkat atau membawa monitor,
pegang bagian tepinya. Jangan angkat monitor dengan
memegang dudukan atau kabel. Pembersihan. Matikan
monitor, lalu lepaskan kabel daya. Bersihkan permukaan
monitor dengan kain yang bebas serabut dan lembut.
Noda yang sulit dibersihkan dapat dihilangkan dengan
kain lembab dan cairan pembersih yang lembut. Jangan
gunakan cairan pembersih yang mengandung alkohol
atau aseton. Gunakan cairan pembersih yang ditujukan
untuk penggunaan dengan LCD. Jangan semprotkan
cairan pembersih secara langsung ke layar karena dapat
menetes ke monitor dan mengakibatkan sengatan listrik.
Преди да повдигнете или преместите монитора,
откачете кабелите и захранващия кабел. Когато
позиционирате монитора, следвайте инструкциите за
повдигане. Когато повдигате или носите монитора,
дръжте го за крайните ръбове.Не повдигайте
монитора като държите основата или кабела.
Почистване.Изключете монитора и извадете
захранващия кабел. Почистете повърхността на
монитора с кърпя, която не е мъхеста или абразивна.
Упорити петна могат да бъдат премахнати с кърпа,
напоена с мек почистващ препарат. Избягвайте
използването на почистващ препарат, който съдържа
алкохол или ацетон. Използвайте препарат
предназначен за почистване на LCD. Никога не
пръскайте екрана директно, защото течността може
да проникне в монитора и да предизвика токов удар.
Pred zdvíhaním alebo premiestňovaním monitora je
lepšie, ak odpojíte káble a sieťový kábel. Pri
umiestňovaní monitora používajte správne techniky
dvíhania. Pri dvíhaní alebo prenášaní monitora uchopte
monitor za jeho okraje. Monitor nezdvíhajte držiac ho za
stojan alebo kábel. Čistenie. Monitor vypnite a odpojte
sieťový kábel. Povrch monitora vyčistite tkaninou
nepúšťajúcou vlákna, ktorá nemá abrazívne účinky.
Odolné škvrny môžete odstrániť pomocou tkaniny
navlhčenej v stredne silnom čistiacom prostriedku.
Vyhnite sa používaniu čistiaceho prostriedku, ktorý
obsahuje alkohol alebo acetón. Používajte čistiaci
prostriedok určený na čistenie LCD. Čistiaci prostriedok
nikdy nestriekajte priamo na obrazovku, pretože sa môže
dostať do vnútra monitora a spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom.
Enne monitori tõstmist või ümberpaigutamist tuleks
kaablid ja toitejuhe seadme küljest lahti ühendada.
Monitori teisaldamisel kasutage õiget tõstmistehnikat.
Monitori tõstmisel või kandmisel haarake kinni selle
servadest. Ärge kasutage tõstmiseks statiivi ega juhtmeid.
Puhastamine. Lülitage monitor välja ja ühendage toitejuhe
lahti. Puhastage monitori pinda mitte-abrasiivse
ebemevaba lapiga. Rasked plekid saab eemaldada lahjas
pesuvahendis niisutatud lapiga. Vältige alkoholi või
atsetooni sisaldavate puhastusainete kasutamist.
Kasutage puhastusaineid, mis on ette nähtud LCD
monitoridel kasutamiseks. Ärge mitte kunagi pihustage
puhastusainet otse ekraanile, kuna vedelik võib nõrguda
monitori sisemusse ja põhjustada elektrilöögi.
Prieš pakeliant monitorių arba keičiant jo padėtį, geriau
atjungti kabelius ir maitinimo laidą. Keisdami monitoriaus
padėtį, pakelkite jį atlikdami teisingus veiksmus. Keldami
arba nešdami monitorių, suimkite jį už kraštų. Prietaiso
nekelkite paėmę už stovo ar laido. Valymas. Monitorių
išjunkite ir atjunkite maitinimo laidą. Monitoriaus paviršių
valykite nepūkuotu, nebraižančiu audiniu. Sunkiai
nuvalomas dėmes galima pašalinti švelniu valikliu
suvilgytu audiniu. Nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra
alkoholio arba acetono. Naudokite valiklį, skirtą LCD
ekranams valyti. Valiklio niekada nepurkškite tiesiai ant
ekrano, nes jis gali patekti į monitoriaus vidų ir sukelti
elektros smūgį.
m
m
P
m
R G B
m
m
m
m
P
m
m
m
m
m
P
ED
Vor Anheben oder Versetzen des Monitors sollten das
Netz- und die übrigen Kabel herausgezogen werden.
Beachten Sie beim Versetzen des Monitors an eine
andere Stelle die entsprechenden Hebeverfahren. Halten
Sie den Monitor beim Heben und Tragen an den Kanten.
Heben Sie das Gerät nicht am Standfuß oder am Kabel
hoch. Reinigung. Schalten Sie den Monitor aus und
ziehen Sie das Stromkabel heraus. Reinigen Sie die
Monitoroberfläche mit einem fusselfreien, nicht
scheuernden Tuch. Hartnäckige Flecken lassen sich mit
einem milden Reiniger und einem Tuch entfernen.
Alkohol- oder azetonhaltige Reiniger dürfen nicht
verwendet werden. Verwenden Sie einen für LCDs
empfohlenen Reiniger. Sprühen Sie den Reiniger nie
direkt auf den Bildschirm; er könnte in das Geräteinnere
geraten und einen Stromschlag auslösen.
m
C
VGA
m
m
ED
m
H
m
m
RGB
m
OSD
C
m
N
m
m
m
m
m
S
m
m
VGA
R
OSD
E
P
m
A
m
m
m
m
m
OSD
V
OSD
m
D
OSD
VGA
C
m
V
m
Avant de soulever ou de déplacer votre moniteur, il est
préférable de débrancher les câbles et le cordon
d'alimentation. Suivez les bonnes techniques de levage
quand vous soulevez le moniteur. Quand vous soulevez
ou transportez le moniteur, tenez les bords du moniteur.
Ne soulevez pas le moniteur en tenant le support ou le
cordon d’alimentation. Nettoyage. Éteignez votre
moniteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Nettoyez la surface du moniteur à l’aide d’un chiffon sans
peluche et non abrasif. Les tâches coriaces peuvent être
éliminées à l’aide d’un chiffon humidifié d’un produit de
nettoyage doux. Evitez d’utiliser un produit de nettoyage
contenant de l’alcool ou de l’acétone. Utilisez un produit
de nettoyage prévu pour les écrans LCD. N’aspergez
jamais de nettoyant directement sur l’écran car il pourrait
goutter dans le moniteur et entraîner un choc électrique.
m
m
m
m
m OSD m
RGB
OSD m
m
A
m
m
m
m
VGA
VGA
m
m
m
m
PORN
m
VGA
R
m
m
m
m
m
C
m
m
ou
ON P
m
m
m
m
V
m
m
m
Po b
A
ED
OSD
V
m
m
P
V
VGA
R
m
V
V
• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線,確認是否都已連接妥當。
El-diode ikke tændt
OSD
m
m
m
VGA
顯示器畫面出現陰影或波浪紋
m
m
m
K m
V
E
m
m
P
m
K
R
OSD
m
VGA
OSD
m
m
R
• 按住
按鍵約 2 ∼ 3 秒可自動調整顯示器畫面
(僅限 VGA 輸入時提供)。
• 利用 OSD 選單調整影像的大小及垂直位置(僅限
VGA 輸 入時提供)。
m
K
E
OSD
M
• 利用 OSD 選單調整對比及亮度。
顯示器畫面未置中或大小 不適當
P ob m
m
m
R
V
V
m
E m
G
m SEES
顯示畫面過亮或過暗
Before you lift or reposition your monitor, it is better to
disconnect the cables and power cord. Follow the correct
lifting techniques when positioning the monitor. When
lifting or carrying the monitor, grasp the edges of the
monitor. Do not lift the display by the stand or the cord.
Cleaning. Turn your monitor off and unplug the power
cord. Clean the monitor surface with a lint-free,
non-abrasive cloth. Stubborn stains may be removed
with a cloth dampened with mild cleaner. Avoid using a
cleaner containing alcohol or acetone. Use a cleaner
intended for use with the LCD. Never spray cleaner
directly on the screen, as it may drip inside the monitor
and cause an electric shock.
m
m
H
H
H
m
ж м
m
1
Ho
m
м
м
õm
m
on
u n
m
m
2 О
m
m
m
m
n
m
1 E
n
O
В
p
m
n
n
ю
1 Ro
m
m m
3 F
mp o p
2 K
Р ж м
ю
po om
mm
n
m
n
φ
1 R ou
o wo
n
mm
m
m
N m
m
φ
M
F
3 Ho on n F
n
U
m
м ю
м
м ю
M
P
m
Ü
m m
OSD
m
P m
RGB
P
m
m
• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線,確認是否都已連接妥當。
• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線接頭的針腳是否有損壞。
m go d
m
m
K
S
O
м
m
m SEES
K
V
m
E
P m
ю
м
ED
m
m
P
м ю
N
V m
V
• 檢查顯示器及電腦的電源是否已經開啟
• 嘗試將電腦連接到其他顯示器,以確認電腦完全
正常。
• A
gomb megnyomásával ellenőrizheti, hogy a
monitor ON (Be) üzemmódra van-e állítva.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakozike a hálózati tápkábel a monitorhoz, illetve a
konnektorhoz.
A bekapcsolt állapotot jelző LED sárga színnel • Ellenőrizze, hogy a monitor és a számítógép
bekapcsolt állapotban vannak-e.
világít és nincs kép
• Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
• Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy
nem görbült el egy érintkező sem.
• Csatlakoztasson egy másik monitort a
számítógéphez, hogy ellenőrizze, megfelelően
működik-e az utóbbi.
A kép túl világos vagy túl sötét
• Állítsa be a kontraszt és a fényerő értékeit az OSD
menüben.
A kép nincs középen, illetve megfelelő méretre • Ha a
gombot 2-3 másodpercen át lenyomva
tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak
állítva
VGA-bemenet).
• Állítsa be a kép vízszintes és függőleges helyzetét
az OSD menüben (csak VGA-bemenet).
A kép ugrik vagy szellemképes
• Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
• Helyezze át az elektromos zavart okozó elektromos
berendezéseket.
A kép színe hibás (a fehér nem tűnik fehérnek) • Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy
nem görbült el egy érintkező sem.
• Az összes visszaállítási műveletet az OSDfunkción keresztül kell elvégezni.
• Állítsa be az R/G/B értékeit, vagy válasszon
színhőmérsékletet az OSD menüben.
• Ha a
gombot 2-3 másodpercen át lenyomva
A kép életlen
tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak
VGA-bemenet).
• Állítsa be a fázis és az órajel értékeit az OSD
menüben (csak VGA-bemenet).
• Győződjön meg arról, hogy a hangkábel megfelelően
Nincs hang vagy túl halk (a hangszórós
csatlako
m
m
modellekhez)
Á
m
m
G
m
m m
m
SEES
g
按鍵,確認是否已開啟電源。
• 檢查所有電源接頭,確認是否已連接好電源線。
A bekapcsolt állapotot jelző LED NEM világít
V
m
E
ф
P
ED
m
m
m
м ю
n
L h
• 觸碰一下
電源指示燈亮橘色,且顯
示器無法顯示
การแก้ไขที่เป็นไปได้
P ob m
解決方法
電源指示燈不亮
เพื่อตรวจสอบว่าจอภาพเปิดอยู่หรือไม่
• กดปุ่ม
• ตรวจสอบว่ า สายไฟเชื ่ อ มต่ อ อยู ่ ก ั บ จอภาพ และ
เต้าเสียบไฟฟ้าอย่างเหมาะสม
• ตรวจสอบว่าจอภาพ และคอมพิวเตอร์เปิดอยู่
• ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ า ง
จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม
• ตรวจสอบสายสั ญ ญาณ และดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ข า
ใดงอ
• เชื ่ อ มต่ อ คอมพิ ว เตอร์ ก ั บ จอภาพที ่ ใ ช้ ไ ด้ เพื ่ อ ดู ว า
่
คอมพิวเตอร์ทำงานอย่างเหมาะสม
m
P m
O
ω
C
2 F
o
Κ
m
m
m
m
n
3 Ho on n
m
m
n
m
m
F
ng
m
m
1 R ou
ม
m
3 V nn
2 F
1 Α ά υση 2 Ρυθμό α α ωση
uu
m
m
o
1 F bon
พ
gh
m
1
2
3
ng h
m
1 Ro d
R
m
m
R
n
m
w
m
m
F
n n
m
on
m
m
1 Çö ünü ü 2 Y n m H
ы
3 Ho on
qu n
mm
M
1 R ou
n
m
O
上の表に記載されていないモードはサポートされていない場合があります。最適な解像度を得るためにも、上の
表に記載されているモードを選択することをお勧めします。
u
3 Ho on
uu
1 Opp ø n ng 2 Oppd
d
3 V nd
n
æ
1 R o uu o 2 V
水平頻率
1 R ou o 2 T
b
m
為了達到最佳的顯示效果,推薦您使用上方列表中的顯示模式,未列出
的模式有可能並不支持。
1 解像度 2 リフレッシュレート 3 水平周波数
O m
m
3
м
ыш
ж м
2 V n uw ng
刷新率
dg n
m
䖐㜄 ⇌䇴⇌㫴 㙾㡴 ⯜☐⏈ 㫴㠄╌㫴 㙾㡸 ㍌ 㢼㏩⏼␘ 㺐㤵䞈═ 䚨ㇵ⓸⪰ 㠸䚨 㠸 䖐㜄 ⇌䇴⇌ 㢼⏈ ⯜
☐⪰ ㇠㟝䚌㐐ὤ⪰ Ề㣙䚝⏼␘
M
1
1 Op ø n ng 2 B
水平頻率
1 䚨ㇵ⓸ 2 䞈⮨ 㣠㈑ ⽼⓸ 3 ㍌䓽 㨰䑀㍌
m
m
更新率
為了達到最佳的顯示效果,建議您使用上方列表中的顯示模式,未列出
的模式有可能並不支援。
m
1 Auflö ung 2 Au
1 R o u on
m
3 F qu n
m n
mm
N
A
解析度
Er is geen geluid of het geluid is zwak (voor
modellen met luidsprekers)
Možné řešení
zkontrolujte, zda je monitor
• Stisknutím tlačítka
zapnutý.
• Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen
k monitoru a k elektrické zásuvce.
m
P
H
H
m
1 R o u on 2 T u d
U
S
L STE DE SYNCHRON SAT ON SUPPORTÉE UNTERSTÜTZTE T M NGS ELENCO TEMPOR ZZAZ ON SUPPORTATE L STA DE FRECUENC AS ADM T DAS СПИСОК ПОДДЕРЖИВАЕМЫХ ПАРАМЕТРОВ ONDERSTEUNDE T M NG Лධ‫ۡޟ‬ਢ఼൐ 支持的时序列表 対応するタイミング一覧 지원되는 시간 목록 L STA DE MODOS SUPORTADOS
DESTEKLENEN ZAMANLAMA L STES ‫ﻋ‬
ยก ทมม ทสนบสนน UNDERSTØTTET T M NGL STE TUETTU EN A O TUST LO EN LUETTELO OPPLØSN NGER SOM STØTTES L STA ÖVER STÖDD T M NG L STA OBSŁUG WANEGO TAKTOWAN A SEZNAM PODPOROVANÝCH FREKVENC
‫ﺖ‬
TÁMOGATOTT DŐZ TÉSEK L STÁ A L STĂ S NCRON ZARE ACCEPTATĂ PODRŽANA TA M NG L STA ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΥΠΟΣΤΗΡ ΖΟΝΤΑ DAFTAR T M NG YANG D DUKUNG СПИСЪК С ПОДДЪРЖАНИ ТАЙМИНГИ ZOZNAM PODPOROVANÝCH SYNCHRON ZÁC TOETATUD A ASTUSTE LOEND
TOETATUD A ASTUSTE LOEND PALA KOMŲ S NCHRON ZAV MO REŽ MŲ SĄRAŠAS ATBALST TĀ LA KA KOORD NĀC A
R
Het beeld op het scherm is wazig
問題
• Druk op de knop om te controleren of de monitor
is INGESCHAKELD.
• Controleer of de voedingskabel correct is aangesloten
op de monitor en het stopcontact.
• Controleer of de monitor en de computer zijn
INGESCHAKELD.
• Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
• Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen
pins zijn verbogen.
• Sluit de computer aan op een andere beschikbare
monitor om te controleren of de computer correct
werkt.
• Pas de instellingen voor het Contrast en de
Helderheid aan via het OSD.
gedurende 2-3 seconden
• Houd de knop
ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen
(alleen VGA-invoer).
• Pas de instellingen voor de horizontale en verticale
positie aan via het OSD (alleen VGA-invoer).
• Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
• Verplaats elektrische apparaten die mogelijk
elektrische storingen kunnen veroorzaken.
• Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen
pins zijn verbogen.
• Voer Alles opnieuw instellen uit via het OSD.
• Pas de R/G/B-kleurinstellingen aan of selecteer de
kleurtemperatuur via het OSD.
• Houd de knop
gedurende 2-3 seconden
ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen
(alleen VGA-invoer).
• Pas de instellingen voor de Fase en de Klok aan
via het OSD (alleen VGA-invoer).
• Controleer of de audiokabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
• Pas de volume-instellingen van uw monitor en uw
computer aan.
• Controleer of het stuurprogramma van de geluidskaart
van uw computer correct is geïnstalleerd en
geactiveerd.
ภาพบนหน้าจอสว่างหรือมืดเกินไป
• ปรั บ การตั ้ ง ค่ า ความเข้ ม หน้ า จอ และความสว่ า ง
ผ่านทาง OSD
ภาพบนหน้ า จอไม่ อ ยู ่ ต รงกลาง หรื อ มี ข นาดไม • กดปุ่ม
เป็นเวลา 2-3 วินาที เพื่อปรับภาพโดย
ถูกต้อง
อัตโนมัติ (อินพุต VGA เท่านั้น)ิ
• ปรับการตั้งค่าตำแหน่ง H หรือตำแหน่ง V ผ่านทาง
OSD (อินพุต VGA เท่านั้น)
ภาพบนหน้ า จอเต้ น หรื อ มี แ พทเทิ ร ์ น รู ป คลื ่ น • ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ า ง
จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม
ปรากฏบนภาพ
• ย้ า ยอุ ป กรณ์ ไ ฟฟ้ า ที ่ อ าจเป็ น สาเหตุ ใ ห้ เ กิ ด การ
รบกวนทางไฟฟ้า
ภาพบนหน้าจอมีสีที่ผิดเพี้ยน (สีขาวดูไม่เป็นสีขาว) • ตรวจสอบสายสั ญ ญาณ และดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ข า
ใดงอ
• ทำการ รีเซ็ตทั้งหมด ผ่าน OSD
• ปรับการตั้งค่าสี R/G/B หรือเลือกอุณหภูมิสีผ่านทาง
OSD
เป็นเวลา 2-3 วินาที เพื่อปรับภาพโดย
• กดปุ่ม
ภาพบนหน้าจอเบลอ หรือเลือน
อัตโนมัติ (อินพุต VGA เท่านั้น)ิ
• ปรั บ การตั ้ ง ค่ า เฟส และนาฬิ ก าด้ ว ย OSD (อิ น พุ ต
VGA เท่านั้น)
• ให้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเสี ย งเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ าง
ไม่มีเสียง หรือเสียงค่อย (สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม
• ป ร ั บ ก า ร ต ั ้ ง ค ่ า ร ะ ด ั บ เ ส ี ย ง ท ั ้ ง บ น จ อ ภ า พ แ ละ
คอมพิวเตอร์
• ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ติ ด ตั ้ ง ไดรเวอร์ ก าร์ ด เสี ย งของ
คอมพิ ว เตอร์ อ ย่ า งเหมาะสม และเปิ ด การทำงาน
แล้ว
Mo n
S
S
SUPPORTED T M NG L ST
R
M
Het beeld op het scherm vertoont afwijkende
kleuren (het wit ziet er niet wit uit)
ไฟ LED ติดเป็นสีอำพัน และไม่มีภาพบนหน้าจอ
Indikátor napájení svítí oranžově a na obrazovce • Zkontrolujte, zda jsou monitor a počítač zapnuté.
• Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k
není žádný obraz
monitoru a k počítači.
• Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou
ohnuté žádné kolíky.
• Připojte počítač k jinému dostupnému monitoru a
zkontrolujte, zda počítač pracuje správně.
Obraz na obrazovce je příliš světlý nebo příliš • Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení
kontrastu a jasu.
tmavý
Obraz na obrazovce nemá správnou velikost nebo • Stisknutím a podržením tlačítka
po dobu 2-3
sekund bude obraz automaticky upraven (pouze
není správně vystředěn.
vstup VGA).
• Prostřednictvím nabídky OSD nastavte vodorovnou
a svislou polohu (pouze vstup VGA).
Obraz je neklidný nebo je v obraze patrné vlnivé • Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k
vzorování.
monitoru a k počítači.
• Přesuňte od monitoru do větší vzdálenosti elektrické
spotřebiče, které mohou způsobovat rušení.
V obrazu jsou barevné poruchy (bílá barva • Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou
ohnuté žádné kolíky.
nevypadá jako bílá)
• Prostřednictvím nabídky OSD resetujte všechna
nastavení.
• Prostřednictvím nabídky OSD nastavte barevné
složky R/G/B nebo zvolte barevnou teplotu.
Obraz je neostrý nebo rozmazaný
• Stisknutím a podržením tlačítka
po dobu 2-3
sekund bude obraz automaticky upraven (pouze
vstup VGA).
• Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení
fáze a taktu (pouze vstup VGA).
Žádný nebo příliš slabý zvuk (pro modely s • Zkontrolujte, zda je zvukový kabel řádně připojen k
reproduktory)
monitoru a k počítači.
• Upravte nastavení hlasitosti monitoru a počítače.
• Zkontrolujte, zda je v počítači správně nainstalován
ovladač zvukové karty a zda je aktivní.
м
ф
м ю
ж
VGA
Н
м ю
У
Het beeld op het scherm stuitert of er is een
golvend patroon zichtbaar in het beeld
ไฟ LED ไม่ติด
Problém
ED
ю
VGA
Н
П м
м
П
щ ф
И
Н
м
Н
ю
м ю
ж
У
Het beeld op het scherm is te helder of te
donker
Het beeld op het scherm is niet correct gecentreerd
of heeft niet het correcte formaat
зображение прыгает или неправильной • Убедитесь, что сигнальный кабель правильно
подключен к монитору и компьютеру.
формы
• ереместите электроустройства, которые
могут быть причиной помех.
• роверьте сигнальный кабель и убедитесь,
зображение имеет дефекты цвета
что погнутых штырьков нет.
(белый не выглядит белым)
• ыполните сброс через экранное меню.
• астройте цвета R/G/B или выберите
настройку цвета через экранное меню.
на две секунды для
зображение расплывчатое или нечеткое • оснитесь кнопки
автоматической настройки изображения.
• астройте фазу и синхронизацию через
экранное меню.
ет звука или звук слишком тихий (для
• Убедитесь, что аудиокабель правильно
моделей с колонками)
подключен к монитору и компьютеру.
• Отрегулируйте громкость в вашем мониторе
и компьютере.
• роверьте, что драйвер звуковой карты
установлен на вашем компьютере
Indikátor napájení nesvítí
м ю
м ю
Н
ж
m
м
м
De voedings-LED licht oranje op en er is geen
beeld op het scherm
ปัญหา
• Naciśnij przycisk w celu sprawdzenia, czy monitor
znajduje się w trybie ON (Włączony).
• Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo
podłączony do monitora i do gniazda zasilania.
• Sprawdź, czy monitor i komputer znajdują się w
trybie włączony.
• Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera.
• Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest
wygięty żaden pin.
• Podłącz komputer do innego dostępnego monitora, aby
sprawdzić, czy działa prawidłowo komputer.
• Wyreguluj ustawienia Kontrast i Jasność poprzez
OSD.
na 2-3 sekundy w celu
• Naciśnij przycisk
automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście
VGA).
• Wyreguluj ustawienia Pozycja pozioma lub Pozycja
pionowa poprzez OSD (wyłącznie wejście VGA).
• Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera.
• Przenieś urządzenia elektryczne, które mogą
powodować zakłócenia elektryczne.
• Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest
wygięty żaden pin.
• Wykonaj poprzez menu OSD funkcję Resetuj
wszystko.
• Wyreguluj ustawienia kolorów R/G/B lub wybierz
Temperatura barwowa poprzez OSD.
• Naciśnij przycisk
na 2-3 sekundy w celu
automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście
VGA).
• Wyreguluj ustawienia Faza i Zegar poprzez OSD
(wyłącznie wejście VGA).
• Upewnij się, że kabel audio jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera
• Wyreguluj ustawienia głośności w monitorze i w
komputerze.
• Upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowany
i uaktywniony sterownik karty dźwiękowej
komputera.
ю
щ
м
м
ю
• роверьте, что шнур питания надежно
подключен к монитору и розетке питания.
ндикатор питания горит оранжевым и на • роверьте, что монитор и компьютер
включены.
экране нет изображения
• Убедитесь, что сигнальный кабель правильно
подключен к монитору и компьютеру.
• роверьте сигнальный кабель и убедитесь,
что погнутых штырьков нет.
• одключите компьютер к другому монитору
для проверки, что компьютер работает.
• астройте контрастность и яркость через
зображение слишком светлое или
темное
экранное меню.
на две секунды для
зображение не по центру или
• оснитесь кнопки
автоматической настройки изображения.
неправильного размера
• астройте параметры H-Position или V-Position
через экранное меню.
Muhtemel Çözüm
P ob m
ю
П
щ ф
С
ж
м
Н
м
ж
И
м
RGB
m
m
П
P
V
VGA
U
m
m
S
OSD
P
m
S
m
P
ω
S m
ж
ж
ж
Им
m
m
м
И
m
m
No hay sonido o el nivel de sonido es bajo (para
modelos con altavoces)
ш
П
m
m
В
Н
И
P
OSD
И
H
K
m
m
VGA
m
л м
m
K
OSD
OSD
S
S
W
Ρ
VGA
ώ
m
La imagen en pantalla es borrosa o poco clara
Możliwe rozwiązanie
Defekty kolorów obrazu ekranowego (kolor biały
nie wygląda na biały)
И
mm
La imagen en pantalla tiene defectos de color (el
blanco no aparece blanco)
Mogelijke oplossing
De voedings-LED is niet AAN
Ekrandaki resim yansıma yapıyor veya resimde • Sinyal kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun
şekilde bağlandığına emin olun.
bir dalgalanma örtüsü mevcut
• Elektrik müdahalense sebebiyet verebilecek
aygıtları kaldırın.
Ekrandaki resimde renk kusurları var (beyaz, • Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğri
olmadığına emin olun.
beyaz gibi görünmüyor)
• OSD’yi kullanarak Tümünü Sıfırla işlemini
gerçekleştirin.
• R/G/B renk arlarını yapın ya da OSD vasıtasıyla
renk sıcaklığını seçin.
• Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için
Ekran resmi bulanık veya belirsiz
düğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi).
• Faz ve saat ayarlarını OSD vasıtasıyla gerçekleştirin
(yalnız VGA girişi).
Ses yok ya da ses düşük (hoparlörlü modeller • Audio kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun
şekilde bağlandığını garanti edin.
için)
• Hem monitör, hem bilgisayar ses ayarlarını
gerçekleştirin.
• Bilgisayar ses kartı sürücüsünün uygun şekilde
kurulu olduğunu ve etkin olduğunu garantileyin.
Obraz na ekranie skacze lub faluje
m
m
La imagen en pantalla salta o el patrón de onda está
presente el la imagen
Probleem
озможное решение
• оснитесь кнопки чтобы проверить, что
монитор включен.
• Monitörün AÇIK modunda olup olmadığını
denetlemek için düğmesine basın.
• Güç kordonu bağlantısının monitöre ve güç
çıktısına doğru bir şekilde yapılıp yapılmadığını
kontrol edin.
Güç LED ‘i kehribar renginde ve ekranda resim • Monitör ve bilgisayarın O modunda açık olup
olmadığını kontrol edin.
yok
• Sinyal kablosunun, monitör ve bilgisayara uygun
şekilde bağlandığından emin olun.
• Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğik
olmadığından emin olun
• Bilgisayarın uygun bir şekilde çalışıp çalışmadığını
kontrol etmek için bilgisayarı, mümkün olan diğer
bir bilgisayara bağlayın.
• Kontrast ve parlaklığı, OSD ayarları vasıtasıyla
Ekrandaki resim çok hafif veya karanlık
ayarlayın.
Ekrandaki resim merkezi değil ya da tam ölçülü • Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için
düğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi).
değil
• H-Pozisyonu (yatay)ve V- Pozisyonu (dikey) OSD
ile gerçekleştirin (yalnız VGA girişi).
Obraz na ekranie jest zbyt jasny lub zby t
ciemny
Obraz na ekranie nie jest wyśrodkowany lub ma
nieprawidłowy rozmiar
m
P
w
R
G m
ω
m
m m
P
ώ
Ε
S m
S
m
G m
m
m
m
ω
VGA
m
m
La imagen en pantalla no bien centrada o de tamaño
apropiado
Problem
Światła LED zasilania świecą się na
pomarańczowo, a na ekranie nie ma obrazu
П
m m
H
La imagen en pantalla muy clara y oscura
Problem
m
S
m
m
ω
m
mm
El LED de encendido en ámbar y no hay imagen
en pantalla
роблема
ндикатор питания не горит
Solución Posible
• Presione el botón para comprobar si el monitor
se encuentra ENCENDIDO.
• Compruebe que el cable de alimentación esta
conectado apropiadamente al monitor y a una toma
de corriente.
• Compruebe si el monitor y el PC están
encendidos.
• Asegúrese de que el cable de señal esta conectado
correctamente al monitor y al PC.
• Inspeccione el cable de señal y asegúrese de que
no hay pines doblados.
• Conecte el PC a otro monitor disponible para
comprobar si el PC funciona correctamente.
• Ajuste el contraste y brillo a través del menú en
pantalla.
• Presione el botón
durante 2-3 segundos
para ajustar automáticamente la imagen
(solamente para la entrada VGA).
Ajuste
la
posición-H
y/o
posición-V
del
• menú en pantalla (solamente paraalatravés
entrada
VGA).
• Asegúrese de que el cable de señal está conectado
correctamente al monitor y al PC.
• Mueva dispositivos eléctricos que podrían causar
interferencias eléctricas.
• Inspeccione el cable de señal para asegurarse de
que ninguno de los pines haya sido doblado.
• Ejecute la acción Restablecer todo mediante el
menú OSD.
• Ajuste los niveles de color R/G/B o seleccione
una temperatura de color a través del menú en
pantalla.
durante 2-3 segundos
• Presione el botón
para ajustar automáticamente la imagen
(solamente para la entrada VGA).
• Ajuste los niveles de fase y frecuencia a través
del menú en pantalla (solamente para la entrada
VGA).
• Asegúrese de que el cable de sonido está
conectado correctamente al monitor y al PC.
• Ajuste los niveles de volumen en el monitor yen el PC.
• Asegúrese de que la tarjeta de sonido del PC ha
sido instalada y activada correctamente.
Güç LED ‘i ON konumunda açık değil
Nie świeci się dioda LED
K mung n n So u
P
VGA
OSD
Π
GB Κ
Θ
OSD
Π
Π
h
G m
Ε
Η
VGA
OSD
m
C
VGA
ED
m
ON
ω
Π
m
m
ω
ω
Μ
ω
ώ
M
P
ώ
ω
Π
Φω
Π
ω
m
OSD
S
Ε
ED
φ
Η
A imagem apresentada no ecrã apresenta-se
muito clara ou muito escura
A imagem apresentada no ecrã não está
devidamente centrada ou redimensionada
Möjlig lösning
M
ώ
ω
Π
HP
m
O LED de alimentação fica âmbar e não é
apresentada qualquer imagem no ecrã
Problem
Problema
El LED de encendido no funciona
Solução possível
para ver se o monitor está
• Prima o botão
ligado.
• Verifique se o cabo de alimentação está devidamente
ligado ao monitor e à tomada eléctrica.
• Verifique se o ecrã e o computador estão ligados.
• Certifique-se de que o cabo de sinal está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
• Inspeccione o cabo de sinal e certifique-se de que
nenhum pino está dobrado.
• Ligue o computador a outro monitor disponível
para verificar se o computador está a funcionar
correctamente.
• Ajuste as definições relativas ao contraste e ao brilho
no menu apresentado no ecrã.
durante 2-3 segundos para
• Prima o botão
ajustar automaticamente a imagem (apenas
entrada VGA).
• Ajuste as definições relativas às posições horizontal
e vertical através do menu apresentado no ecrã
(apenas entrada VGA).
• Certifique-se de que o cabo de sinal está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
• Remova os dispositivos eléctricos que possam estar
a causar interferências eléctricas.
• Inspeccione o cabo de sinal e certifique-se de que
nenhum pino está dobrado.
• Proceda à reposição das opções predefinidas
através no menu apresentado no ecrã.
• Ajuste as definições relativas às cores R/G/B ou
seleccione a temperatura da cor através do menu
apresentado no ecrã.
durante 2-3 segundos para
• Prima o botão
ajustar automaticamente a imagem (apenas
entrada VGA).
• Ajuste as definições relativas à fase e à frequência
de píxeis no menu apresentado no ecrã (apenas
entrada VGA).
• Certifique-se de que o cabo de áudio está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
• Ajuste as definições de volume tanto do ecrã como
do computador.
• Certifique-se de que o controlador da placa de
som do computador está devidamente instalado
e activado.
Ström LED är inte ON
ED D
Ε
Η
m
Assenza di segnale audio o audio
basso (per i modelli con altoparlanti).
Problema
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG⯜䝬䚌ᶤ⇌G䢄⫳䚝 ˍGG Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⌸⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G
⏼␘U
GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGO}nhG⯜☐㜄
GGG㉐⬀G㤵㟝PUG
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㠸ㇵOwˆšŒPḰG䆨⤡
GGGOj“–Š’P㡸G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U
㋀⫠ᴴG⇌㫴G㙾ᶤ⇌G∼ⱨG㣅㏩⏼␘G ˍGG㝘♈㝘G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈG
O㏘䙰䀘G䔠䚜G⯜⒬㢌Gᷱ㟤PU
GGG⪨᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㢌G⸰⪜G䆠ὤ⪰G㦤㥉䚨G⸨G
GGG㐡㐐㝘UGG
ˍGG䀨䘜䉤㢌G㇠㟨☐G㾨☐G☐⢰㢨ⶸᴴG㝠ⵈ⪨G
GGG᷀G㉘㾌╌㛨G㢼㡰⮤SG䞐㉥䞈╌㛨G㢼⏈㫴GG
GGG䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘U
Π θα ή ύση
Π
V
P
S
Πρόβ ημα
Η
OSD
L' immagine sullo schermo è sfuocata
o indistinta.
Skärmbilden studsar eller ett vågmönster finns • Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till
monitorn och datorn.
i bilden
• Flytta elektriska enheter som kan orsaka elektriska
störningar.
Skärmbilden har färgdefekter (vitt ser inte vitt • Inspektera signalkabeln och se till att inga pinnar
är böjda.
ut)
• Genomför Återställ allt via OSD.
• Justera R/G/B färginställningarna eller välj
färgtemperatur via OSD.
knappen i 2-3 sekunder för
• Tryck på
Skärmbilden är otydlig eller luddig
att automatiskt justera bilden (endast VGAinmatning).
• Justera fas- och klockinställningarna via OSD
(endast VGA-inmatning).
Inget ljud eller ljudet är lågt (för modeller med • Se till att audiokabeln är ordentligt ansluten till
monitorn och datorn.
högtalare)
• Justera volyminställningarna på både monitorn
och datorn.
• Se till att datorns ljudkort är ordentligt installerat
och aktiverat.
Η
VGA
VP
L' immagine sullo schermo presenta
difetti cromatici (il bianco non appare
bianco).
Skjermbildet hopper eller et bølget mønster • Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
vises på bildet.
• Flytt elektriske enheter som kan forårsake elektrisk
forstyrrelse.
• Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har
Bildet har fargefeil (hvite felt virker ikke hvite)
blitt bøyd.
• Utfør gjenoppretting via OSD.
r
• Juster R/G/B-fargene eller velg fargetemperatu
via OSD.
• Hold nede
knappen i 2-3 sekunder for å
Skjermbildet er tåkete eller uskarpt.
automatisk justere bildet (kun VGA-inngang).
• Juster fase og klokke innstillingene via OSD (kun
VGA-inngang).
Ingen lyd eller lyden er lav (for noen modeller) • Sjekk at lydkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
• Juster voluminnstillingene på både datamaskinen
og monitoren
• Sjekk at lydkortdriveren for datamaskinen er korrekt
installert og aktivert.
m
H
m
L' immagine sullo scherno rimbalza o
presenta ondulazioni.
knappen för att kontrollera om monitorn
• Tryck på
är i PÅ läge.
• Kontrollera om strömsladden är ordentligt ansluten
till monitorn och vägguttaget.
Ström LED lyser gult och det finns ingen bild • Kontrollera om monitorn och datorn är i läge ON.
• Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till
på skärmen
monitorn och datorn.
• Inspektera signalkabeln och se till att ingen av
pinnarna är böjda.
• Anslut datorn till en annan monitor för att kontrollera
att datorn fungerar ordentligt.
• Justera inställningarna för kontrast och ljusstyrka
Skärmbilden är för ljus eller för mörk
via OSD.
knappen i 2-3 sekunder för
Skärmbilden är inte centrerad eller har rätt • Tryck på
att automatiskt justera bilden (endast VGAstorlek
inmatning).
• Justera inställningarna för H-positionen eller Vposition via OSD (endast VGA-inmatning).
ED
Η
L' immagine sullo schermo è troppo
scura o troppo chiara
L' immagine sullo schermo
non è centrata o dimensionata
correttamente.
O LED de alimentação não está aceso
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G
GGG㫴G㙾㡴㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UGG
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㸼ὤ䞈䚨G㨰㐡㐐㝘U
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨GyVnViG䀠⤠G㉘㥉G❄⏈Gㇽ
GGG㝜⓸⪰G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U
Mulig løsning
Il LED d' alimentazione è di colore
ambra e non c' è alcuna immagine
sullo schermo.
knappen for å sjekke om monitoren
• Trykk på
er i PÅ-modus.
• Sjekk om strømledningen er korrekt koblet til
monitoren og stikkontakten.
Strømlyset lyser gult og det er ikke et • Sjekk at både monitoren og datamaskinen er i
PÅ-modi.
skjermbilde
• Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
• Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har
blitt bøyd.
• Koble datamaskinen til en annen ledig monitor for å
se om datamaskinen virker som normalt.
Skjermbildet er for lyst eller for mørkt
• Juster kontrast og klarhet innstillingene via OSD.
Skjermbildet er ikke sentrert eller har rett • Hold nede
knappen i 2-3 sekunder for å
størrelse
automatisk justere bildet (kun VGA-inngang).
• Juster H-posisjon eller V-posisjon innstillingene via
OSD (kun VGA-inngang).
Η
m
m
m
P
OSD
m
P
m
P
HP
m
n
m
P
S
R
m
UK UČENA
䞈⮨G㢨⴬㫴㢌Gㇽ㜄Gⱬ㥐ᴴG㢼㏩⏼
␘UGO䢤ㇽ㢨G䢤ㇽḰGᵍ㢨G⇌䇴⇌㫴G
㙾㏩⏼␘UP
Strømlyset er ikke PÅ
• Tarkasta onko näyttö päällä painamalla
painiketta.
• Tarkista onko virtajohto liitetty kunnolla monitoriin
ja pistorasiaan.
• Tarkista ovatko monitori ja tietokone PÄÄLLÄtilassa.
• Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla
monitoriin ja tietokoneeseen.
• Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään
nastoista ei ole taipunut.
• Liitä tietokone johonkin toiseen näyttöön
tarkistaaksesi toimiiko tietokone oikein.
• Säädä kontrasti- ja kirkkausasetuksia OSDvalikolla.
• Säädä kuvaa automaattisesti (vain VGA-tulo)
painamalla
-painiketta 2-3 sekunnin ajan.
• Säädä H- tai V-sijaintiasetuksia OSD-valikolla (vain
VGA-tulo).
• Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla
monitoriin ja tietokoneeseen.
• Siirrä kauemmas elektroniset laitteet, jotka voivat
aiheuttaa sähköistä häiriötä.
• Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään
nastoista ei ole taipunut.
• Tee Nollaa kaikki näyttövalikon kautta.
• Säädä R/G/B-väriasetukset tai valitse OSD-valikolla
värilämpötila.
• Säädä kuvaa automaattisesti (vain VGA-tulo)
-painiketta 2-3 sekunnin ajan.
painamalla
• Säädä vaihe- ja kelloasetuksia OSD-valikolla (vain
VGA-tulo).
Ei ääntä tai ääni on hiljainen (vain malleille, joissa • Varmista, että audiokaapeli on liitetty kunnolla
on kaiuttimet)
monitoriin ja tietokoneeseen.
• Säädä äänenvoimakkuusasetuksia sekä monitorissa
että tietokoneessa.
• Varmista, että tietokoneen äänkortin ohjain on
asennettu kunnolla ja aktivoitu.
S
ⱬ㥐
㇠㟝Gᴴ⏙䚐G䚨ᷤGⵝⷉ
㤸㠄Gslk㜄G⺼㢨G☘㛨㝘㫴G㙾㏩⏼␘U ˍGG Gⶸ䏰㡸G⍀⤠G⯜⏼䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉G
GGG㢬䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG
ˍGG㤸㠄G䂈☐ᴴG⯜⏼䉤㝴G䂌㉰䏬㜄G㝠ⵈ⪨᷀G
GGG㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
㤸㠄Gslk㜄G䞝ㇽ⺼㡴G☘㛨㝘㫴⬀SG ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰G
GGG㐡㐐㝘UG
䞈⮨㜄G㢨⴬㫴⏈G䖐㐐╌㬉G㙾㏩⏼ ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G
␘U
GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G
GGG㫴G㙾㡴㫴Gᶴ㇠䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGGὤ䇴G㇠㟝Gᴴ⏙䚐G⯜⏼䉤㝴G㜤ᷤ䚌㜠G䀨䘜G
GGG䉤ᴴG㝠ⵈ⪨᷀G┍㣅䚌⏈㫴㢌G㜠⺴⪰G䞉㢬G
GGG䚔G㍌G㢼㏩⏼␘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG∼ⱨGⵑᶤ⇌G㛨▕ ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G␴⽸㝴Gⵑὤ⪰G㦤㤼䚨G⸨㐡G
㏩⏼␘U
GGG㐐㝘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴G㩅㐠㢨G⬒㫴G㙾ᶤ⇌G ˍGG Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⊬⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G
GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGG
䆠ὤᴴG㝠ⵈ⪨㫴G㙾㏩⏼␘U
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㍌䓽G❄⏈G㍌㫵㢌G㠸㾌⪰G
GGGⷴᷱ䚨G⸨㐡㐐㝘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG䎴ᶤ⇌GⱰᷤG䝉㐑 ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G
㢌Gⱨ⏠ᴴG⇌䇴⇝⏼␘U
GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG㤸㣄䑀Gⵝ䚨⪰G㢰㡰䇘⏈G㣙㾌⦐⺴䉤G⭴⫠G
GGG⛜㛨⡜⥘G⸨㐡㐐㝘U
•
Possibile
Soluzione
Possibile
Soluzione
• Premere il pulsante per controllare che il monitor
sia in modalità d’accensione.
• Controllare che il cavo d’alimentazione sia
correttamente collegato al monitor ed alla presa di
corrente.
• Controllare che il monitor e il computer siano
ACCESI.
• Assicurarsi che il cavo segnale sia collegato in
modo corretto al monitor ed al computer.
• Ispezionare il cavo segnale ed accertarsi che
nessuno dei pin sia piegato.
• Collegare il computer ad un altro monitor per
controllare se il computer funziona correttamente.
• Regolare le impostazioni di contrasto e luminosità
mediante l’ OSD.
per 2–3 secondi per
• Premere il pulsante
regolare automaticamente l’immagine
(solo per input VGA).
• Regolare la posizione O e la posizione V con l’
OSD (solo per input VGA).
• Assicurarsi che il cavo del segnale sia collegato
correttamente al monitor ed al computer.
• Allontanare i dispositivi elettrici che possono
provocare interferenze.
• Ispezionare il cavo del segnale ed accertarsi che
nessun pin sia piegato.
• Effettuare un ripristino tramite OSD.
• Regolare le impostazioni colore R/G/B o
selezionare la temp. del colore con l’ OSD.
• Premere il pulsante
per 2–3 secondi per
regolare automaticamente l’immagine
(solo per input VGA).
• Regolare le impostazioni Fase e Clock via OSD
(solo per input VGA).
• Assicurarsi che il cavo audio sia collegato in modo
corretto al monitor ed al computer.
• Regolare le impostazioni del volume di monitor e
computer.
• Accertarsi che il driver della scheda audio del
computer sia stato correttamente installato
e attivato.
Problema
Il LED dell' alimentazione non si
ACCENDE
• Berühren Sie den -Schalter, um zu überprüfen, ob der
Monitor eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt mit dem Monitor und
der Stromquelle verbunden ist.
Die Power-LED leuchtet orange, und • Prüfen Sie, ob der Monitor und der Computer eingeschaltet
sind.
der Bildschirm zeigt nichts an
• Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem
Monitor und dem Computer verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind.
• Verbinden Sie den Computer mit einem anderen verfügbaren
Monitor, um zu prüfen, ob die Computereinstellungen korrekt
sind.
Die Anzeige ist zu hell oder zu dunkel • Stellen Sie Kontrast und Helligkeit über das OSD ein.
•
Berühren
Sie den
-Schalter für zwei Sekunden, um
Die Anzeige ist nicht mittig, oder
die Anzeige automatisch zu justieren.
korrekt proportioniert
• Verändern Sie die H-Position oder V-PositionEinstellungen über das OSD.
• Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem
Die Anzeige wackelt oder zeigt ein
Monitor und dem Computer verbunden ist.
Wellenmuster an
• Entfernen Sie elektrische Geräte, die Interferenzen
hervorrufen könnten.
• Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind
Die Anzeige ist defekt (weiß wird
•
Führen
Sie ein Reset über das OSD aus.
nicht als weiß angezeigt)
• Verändern Sie die R/G/B-Farbeinstellungen oder stellen
Sie die Farbtemperatur über das OSD ein.
• Drücken Sie den
-Schalter für zwei Sekunden, um
Die Anzeige ist verschwommen
die Anzeige automatisch zu justieren (nur VGA-Ausgang)
• Verändern Sie Phasen- und Takteinstellungen über das
OSD (nur VGA-Ausgang)
• Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel korrekt mit dem
Kein Ton, oder
er Ton zu leise (für
Monitor und dem Computer verbunden ist.
Modelle mit Lautsprechern)
• Verändern Sie die Lautstärkeneinstellung an Ihrem
Computer und dem Monitor.
• Stellen Sie sicher, dass der Soundkartentreiber Ihres
Computers installiert und aktiviert ist.
解決策
電源 LED がオンにならない
按鍵,確認是否已開啟電源。
• 觸碰一下
Problema
Mögliche Lösung
Problem
Power-LED leuchtet nicht
• Appuyez sur le bouton pour vérifier que le
moniteur est bien sous tension.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien
connecté au moniteur et à une prise électrique.
• Vérifiez que le PC et le moniteur sont bien sous
tension.
• Assurez-vous que le câble de signal utilisé est
bien connecté au moniteur et au PC.
• Inspectez le câble de signal utilisé pour vous
assurer qu’aucune des broches ne sont pliées.
• Connectez, si possible, le PC à un autre moniteur
pour vérifier que le problème ne provient pas du PC.
• Ajustez les réglages de contraste et de
luminosité via OSD.
• Appuyez sur le bouton
pendant 2-3
secondes pour ajuster automatiquement l’image.
(Entrée VGA uniquement).
• Ajustez la position horizontale ou verticale via
OSD. (Entrée VGA uniquement).
• Assurez-vous que le câble de signal utilisé est
bien connecté au moniteur et au PC.
• Déplacez tout périphérique électrique pouvant
causer des interférences électriques.
• Inspectez le câble de signal utilisé pour vous
assurer qu’aucune des broches ne sont pliées.
• Effectuez une réinitialisation via OSD.
• Ajustez les réglages des couleurs ou
sélectionnez une température de couleur via
OSD.
• Appuyez sur le bouton
pendant 2-3
secondes pour ajuster automatiquement l’image.
(Entrée VGA uniquement).
• Ajustez les paramètres de Phase et de
Fréquence via OSD. (Entrée VGA uniquement).
• Assurez-vous que le câble audio est
correctement connecté au moniteur et au PC.
• Ajustez les réglages du volume du PC et du
moniteur.
• Assurez-vous que les pilotes de la carte son du
PC sont bien installés et activés.
Le voyant d’alimentation s’allume en ambré et
aucune image n’apparaît à l’écran
解決方法
問題
電源指示燈不亮
Solution possible
Le voyant d’alimentation ne s’allume pas
Fe sökn ng (FAQ) Ro w ą ywan e p ob emów FAQ
การแกไขปญหา FAQ Fe søgn ng (OSS) V ane s n ä (FAQ) Fe søk ng (OSS)
P ob ēmu novē šana B e u dodam e au ā um
SOIN & NETTOYAGE / REINIGUNG UND TRANSPORT / CURA E PULIZIA / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / УХОД И ОЧИСТКА /
ERZORGING EN ONDERHOUD / ߳Ꮄᇄ఼ዓ / 保养和清洁 / 手入れと清掃 / 관리 및 청소 / CUIDADOS E MANUTENÇÃO /
BAKIM VE TEMİZLİK / ‫ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬/ การดูแล & การทำความสะอาด / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING / YLLÄPITO JA PUHDISTUS /
VEDLIKEHOLD OG RENHOLD / VÅRD OCH RENGÖRING / DBANIE I CZYSZCZENIE / PÉČE A ÚDRŽBA / GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS /
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE / BRIGA I ČIŠĆENJE / ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / PERAWATAN & PEMBERSIHAN /
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ / STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE / HOOLDUS JA PUHASTAMINE / PRIEŽIŪRA IR VALYMAS /
KOPŠANA UN TĪRĪŠAN
H
H
H
H
H
H
H
H
H
KH
H
KH
H
KH
H
KH
Pirms paceļat vai pārvietojat monitoru, labāk ir to izslēgt
no strāvas un atvienot no kabeļiem. Pārvietojot monitoru,
ievērojiet pareizas pacelšanas paņēmienus. Paceļot vai
pārnēsājot monitoru, turiet to aiz malām. Neceliet
monitoru aiz statīva vai aiz vada. Tīrīšana. Izslēdziet
monitoru un atvienojiet strāvas vadu. Tīriet monitora
virsmu ar mīkstu lupatiņu, bez jēlkokvilnas piedevām.
Noturīgus traipus var notīrīt ar auduma lupatiņu, kas
samitrināta saudzīgā tīrāmajā līdzeklī. Neizmantojiet
tīrīšanas līdzekļus, kas satur alkoholu vai acetonu.
Izmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts LCD tīrīšanai.
Neizsmidziniet tīrīšanas līdzekli tieši uz ekrāna, jo tas var
iekļūt monitora iekšpusē un radīt strāvas triecienu.
This document in other languages