Download GP Batteries Portable PowerBank GP352

Transcript
Size:105 x145mm
GP
AR
GB
BG
AZ
Məhsulun xassələri
•
‫ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬PowerBank ‫ﺷﺎﺣﻦ ﺍﻟﺠﻮﺍﻻﺕ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ‬
‫ ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ ﻓﻲ‬5200 ‫ﻣﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﺑﻮﻟﻴﻤﺮ ﺑﻘﻮﺓ‬
.‫ ﻣﺜﺎﻟﻲ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻊ ﺍﻟﻬﻮﺍﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻴﺔ ﻭﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﺤﺎﺳﻮﺑﻴﺔ‬،‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
®
ns uc on Manua
•
•
•
•
‫ﻒ‬
‫ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‬Galaxy Tab / iPad ‫ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺷﺤﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬
•
•
•
‫ ﻹﻇﻬﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬LED ‫• ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺑﺄﺿﻮﺍء‬
‫• ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻭﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬/‫ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻊ‬‫ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻗﺼﻮﺭ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ‬‫ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬-
R
K
İstifadə üzrə təlimatlar:
Porativ batareyanın yüklənməsi (enerji ehtiyatı ilə doldurulması)
O
R
M
1. Əlavə edilmiş USB yükləmə kabelinin mikro USB terminalını portativ
batareyanın daxil etmə portuna (input port) taxın. USB yükləmə kabelinin
digər sonluğunu işləyən kopüterə (şəkil 1) və ya 1 amper və daha çox
cərəyanlı USB adaptorunu* yüklənmək üçün rozetə qoşun. (şəkil 2).
Tövsiyyə olunur ki, portativ batareyanı (pauerbənk) yükləyərkən GP
tərəfindən təchiz edilmiş kabeldən istifadə edilsin.
2. Enerji şəbəkəsinə qoşulan zaman LED lampaları yanacaq. Yanan LED
lampalarının sayı akkumulyatorun səviyyəsini göstərir.
3. Yenidən yükləmə başa çatdıqda bütün LED lampaları yanacaq.
4. Yenidən yüklənmə başa çatdıqda USB kabelini çıxarın
w B
®
.1
®
Instruction Manual
®
GP352
.‫ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬LED ‫ ﺗﺸﻴﺮ ﻋﺪﺩ ﻟﻤﺒﺎﺕ ﺇﺿﺎءﺓ‬.‫ ﻣﻀﻴﺌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬LED ‫ ﺳﺘﻜﻮﻥ ﻟﻤﺒﺔ‬.2
.‫ ﺳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻀﻴﺌﺔ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬LED ‫ ﺟﻤﻴﻊ ﻟﻤﺒﺎﺕ‬.3
.‫ ﺑﻌﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬USB ‫ ﺍﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ‬.4
C
Elektron cihazların enerji toplaması
1. USB kabelini tam yüklənmiş Daşınan Gərginlik Bankının USB çıxış
portuna, digər ucunu isə elektron cihazınıza taxın. Yükləmə üçün elektron
cihazınızla təchiz edilmiş USB yükləmə kabelindən istifadə edə bilərsiniz
(Şəkil 3).
2. Düyməni basın və elektron qurğu dərhal yüklənməyə başlayacaq. Enerji
ilə yüklənmə davam edərkən qurğudan istifadə edə bilərsiniz.
3. Samsung planşetlərində doldurulma prosesi 5 saniyə ərzində avtomatik
olaraq başlamazsa, düyməni 5 saniyə tutub saxlayın.
4. Elektron cihazınızın yüklənmə statusunu yoxlaya bilərsiniz.
5. Yüklənmə başa çatdıqda USB yükləmə kabelini elektron cihazından və
Daşınan Gərginlik Bankından çıxarın. Daşınan Gərginlik Bankı avtomatik
olaraq sönəcək.
6. Batareyanın statusunu (vəziyyətini) yoxlamaq üçün ön tərəfdəki düyməni
basın. LED indikatoru batareyanın nə qədər yükləndiyini göstərəcək.
(Cədvəl 1)
‫ ﻓﻲ‬USB ‫ ﺛﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻵﺧﺮ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ‬،‫ ﻭﺍﻟﻤﺸﺤﻮﻥ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬PowerBank®‫ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ‬USB ‫ ﻓﻲ ﻣﻨﻔﺬ‬USB ‫ ﻭﺻﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟـ‬.1
(3 ‫ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺰﺗﻚ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ )ﺷﻜﻞ‬USB ‫ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ‬.‫ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
.2
‫ ﺇﻥ ﻟﻢ ﻳﺒﺪﺃ‬،‫ ﺍﻟﻠﻮﺣﻴﺔ‬Samsung ‫ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﺟﻬﺰﺓ‬.3
.‫ﻥ‬
ٍ ‫ ﺛﻮﺍ‬5 ‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪﺓ‬،‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ‬
‫ ﻭﺣﻴﻨﺌﺬ ﺳﻴﻐﻠﻖ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ‬.PowerBank® ‫ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﻭﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ‬USB ‫ ﺍﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬.5
.‫ ﻧﻔﺴﻪ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜًﻴﺎ‬PowerBank®
.6
W
m
W
mm
C
Ehtiyat tədbirləri:
®
1. İşləyərkən qəfəsin qızması normaldır və portativ batareya (pauerbənk)
enerji ilə tam dolandan sonra otaq temperaturuna qədər soyuyacaq.
2. Əgər Portativ PowerBank qurğusu 90 gündən artıq istifadə edilməyibsə,
bu zaman onu istifadədən əvvəl yenidən enerji toplamağa qoyun.
3. Portativ batareyanı yüksək rütubət, yüksək temperatur zamanı və ya
ekstremal şəraitdə istifadə etməyin.
4. Sizin elektron avadanlığınıza qoşulduğu zaman portativ batareyanı enerji
ilə yükləmək tövsiyyə edilmir.
5. Daxili batareyanı açmayın, sökməyin, qırmayın, atmayın, dəyişdirməyin və ya deşməyin.
6. Həddən artıq isinmənin qarşısını almaq üçün açıq alov və ya günəş
şüalarından uzaq saxlayın.
7. Yüksək gərginlikli qurğulardan kənar saxlayın.
8. Portativ PowerBank qurğusunu silkələməyin və ya atmayın.
9. İşləyərkən portativ batareyanı qapalı yerlərə qoymayın.
10. Bu ləvazimatın azyaşlı uşaqlar və ya fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslər tərəfindən
istifadəsi yaxşı hal deyil, belə ki, onlara məsul şəxs tərəfindən müvafiq olaraq, bu
ləvazimatdan istifadənin təhlükəsizliyi barədə nəzarət edilməlidir. Azyaşlı uşaqların
bu cihaz ilə oynamamalarını təmin etmək üçün onlara nəzarət edilməlidir.
W
m
®
®
4
®
m
®
5
6
7
8
9
10
C
m
Bu cihaz FCC qaydalarının 15-ci Bölməsinin tələblərinə cavab verir. Əməliyyat
aşağıdakı iki şərtə malikdir: (1) bu cihaz zərərverici hallara səbəb ola bilməz (2)
bu alət arzuolunmayan əməliyyatlara səbəb olan hallar da daxil olmaqla, hər hansı
belə hallar üçün müdaxiləni qəbul etməlidir.
COVER
P1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
mm
m
mm
w
w
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w B
И
П
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
П
ж
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
K
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
P13
P14
P15
P16
P17
•
Suurikapasiteettinen, kannettava PowerBank , jossa kiinteä 5200 mAh
litiumpolymeeriakku, joka soveltuu erinomaisesti älypuhelimille ja
taulutietokoneille.
Nopea lataus 2,1 ampeerin virralla
Ultraohut ja kevyt
iPadin/Galaxy Tabin lataus suoraan
Voi ladata käynnissä olevan tietokoneen* USB-portin kautta tai USB-adaptor
in kanssa.
Merkkivalot osoittavat akun lataustilan
Turvaominaisuudet
- Ylilämpenevnisen suoja
- Yli/alijännitesuoja
- Oikosulkusuoja
- Ylitehosuoja
•
•
•
•
•
•
Käyttöohjeet:
Kannettavan PowerBankin lataaminen
1. Branchez la fiche micro-USB du câble de charge fourni dans la prise
d'entrée de la batterie portable. Branchez l'autre extrémité du câble dans
un ordinateur en marche (Fig. 1) ou dans une alimentation secteur USB
pouvant fournir 1 Ampère au minimum (Fig. 2). Il est recommandé
d'utiliser le câble GP fourni pour recharger la batterie portable.
2. 1 ou plusieurs LED s'allument indiquant que la batterie est en charge. Le
nombre de LED allumées indique le niveau de charge de la batterie.
3. Toutes les LEDs sont allumées lorsque la charge est complète.
4. Débranchez le câble USB une fois la recharge terminée.
1. Branchez un câble USB sur la sortie USB du PowerBank® Portable
complètement chargé, puis branchez l'autre extrémité du câble USB sur
votre appareil électronique. Vous pouvez utiliser le cordon USB d'origine
fourni avec vos appareils électroniques pour la recharge. (Fig. 3)
2. Appuyez sur le bouton et l'appareil électronique sera instantanément mis
en charge, vous pourrez l'utiliser en cours de charge.
3. Pour les tablettes Samsung, si la recharge ne démarre pas
automatiquement, appuyer sur le bouton et maintenez-le pendant 5
secondes.
4. Vous pouvez vous reporter à votre appareil pour vérifier le processus de
charge.
5. Une fois la charge terminée, débranchez le cable de l'appareil
électronique et du PowerBank® Portable. Le PowerBank® Portable
s'éteindra automatiquement.
6. Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur le bouton du devant. Le
voyant LED indiquera l'état de charge de la batterie. (Table 1)
Muiden laitteiden lataus
1. Il est normal que le boîtier devienne chaud en cours d'utilisation, la
batterie portable refroidira progressivement à la température ambiante
une fois complètement rechargée.
2. S’il n’a pas servi depuis plus de 90 jours, recharger le PowerBank®
Portable avant de l’utiliser.
3. N'utilisez pas la batterie portable sous des conditions de forte humidité, de
haute température ambiante ou autres conditions extrêmes.
4. Il n'est pas recommandé de recharger la batterie portable lorsqu'elle est
en train d'alimenter votre appareil électronique.
5. Ne pas ouvrir, écraser, percer ou démonter la batterie portable.
6. Ne pas approcher de flammes, ne pas laisser en plein soleil pour éviter les
risques de surchauffe.
7. Tenir éloigné des appareils à forte tension
8. Ne pas lancer ou secouer le PowerBank® Portable.
9. Ne confinez pas la batterie portable en cours de fonctionnement.
10. Cet appareil ne doit pas être laissé à la portée de jeunes enfants, ni à celle
de personnes déficientes, à moins qu'ils ne soient supervisés par une
personne responsable qui s'assure qu'ils peuvent l'utiliser en toute
sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. à moins d’avoir reçu des explications d’usage
de l’appareil par une personne responsable de leur santé.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries municipales sans trier. Utiliser
des solutions de tri. Contacter votre centre de renseignements officiel local pour obtenir la
liste des solutions de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans la
nature ou dans des décharges sauvages, cela peut entraîner la fuite et le ruissellement de
substances dangereuses dans le sol. Ces substances peuvent ensuite se retrouver dans
la chaîne alimentaire et mettre en péril la santé et le bien-être des personnes.
GP
1. Είναι φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας το περίβλημα να
ζεσταίνεται και η φορητή PowerBank® θα κρυώνει σταδιακά και θα φτάσει
στη θερμοκρασία δωματίου μόλις φορτιστεί πλήρως.
2. Φορτίστε τον Portable PowerBank® αν δεν χρησιμοποιηθεί για 20 ημέρες.
3. Μη χρησιμοποιείτε τη φορητή PowerBank® όταν υπάρχει πολύ υγρασία,
σε υψηλή θερμοκρασία ή σε ακραίες συνθήκες.
4. Συστήνεται να επαναφορτίζετε τη φορητή PowerBank® όσο αυτή παρέχει
ισχύ στην ηλεκτρονική σας συσκευή.
5. Μη συνθλίβετε ή τρυπάτε τον φορτιστή ή τις ενσωματωμένες μπαταρίες.
6. Κρατήστε τον φορτιστή μακριά από φλόγα, τον ήλιο και πηγές ακτινοβολίας.
7. Κρατήστε τον μακριά από πηγές υψηλής τάσης.
8. Μη πετάτε, ταρακουνάτε ή κτυπάτε τον Portable PowerBank®.
9. Μην τοποθετείτε τη φορητή PowerBank® σε κλειστή διάταξη κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
10. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα μειωμένης διανοητικής ή
σωματικής κατάστασης ή από παιδιά εκτός και αν υπάρχει επιβλέπων
ενήλικας.
Laite täyttää FCC-määräysten, osan 15 vaatimukset. Käytölle asetetaan
seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) laitteen
pitää sietää vastaanotettuja häiriöitä, ml. toimintaa häiritsevät häiriöt.
Η συσκευή συμμορφώνεται με τις διεθνείς προδιαγραφές Παρ/φος 15 της οδηγίας FCC. Η
συσκευή δεν προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και μπορεί να δέχεται παρεμβολές χωρίς να
προκαλούνται ανεπιθύμητες ενέργειες.
Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Toimita se asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Kysy lisätietoa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jos sähkölaite
hävitetään kaatopaikalle, vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja päästä
ravintoketjuun ja vaarantaa terveytesi.
Μη πετάτε στα σκουπίδια τις ηλεκτρικές συσκευές. Ανακυκλώστε στα ειδικά για αυτό τον
σκοπό σημεία. Προστατέψτε το περιβάλλον που ζούμε.
•
•
•
•
•
•
•
產品特點
Dahili 5.200 mAh lityum polimer aküye sahip yüksek kapasiteli Portable
PowerBank®, akıllı telefonlar ve tablet bilgisayarlar için mükemmeldir
2.1A güç çıkışı ile hızlı şarj
Çok ince ve hafif
iPad ve Galaxy Tableti doğrudan şarj edebilir
Çalışan bir bilgisayardan# USB güç ucu veya USB güç adaptörü* ile şarj
edilmeye uygun.
Şarj durumunu gösteren LED göstergeler
Güvenlik koruması
- Aşırı sıcaklık koruması
- Aşırı / yetersiz voltaj koruması
- Kısa devre koruması
- Aşırı güç koruması
• 內置
m 鋰離子聚合物電池的高容量便攜式充電器,是智能電話和
平板電腦的最佳選擇。
• 快速充電,輸出
電量
• 超薄、輕巧
• 可直接為
或
充電
• 可通過操作中電腦的
連接插頭,或
電源適配器充電
•
顯示電池電量狀態
• 安全保障
防過熱裝置
防過充或放裝置
防過流 短路裝置
防過壓輸入裝置
說明書
請於使用前詳細閱讀此說明書,並保留作參考
1. Tedarik edilen USB şarj kablosunun mikro USB ucunu Taşınabilir
PowerBank®’in giriş portuna takın. Şarj etmek için USB şarj kablosunun
diğer ucunu çalışan bir bilgisayara (Şekil 1) veya 1 amper ve üzeri USB
güç adaptörünü* AC güç çıkışına bağlayın. (Şekil 2) Taşınabilir
PowerBank® şarj edilirken GP kablo kullanılması önerilir.
2. Güç bağlantısı gerçekleştiğinde sarı LED yanacaktır. Yanan LED ışık
sayısı pilin şarj durumunu gösterir.
3. Şarj işlemi tamamlandığında tüm LED’ler yanacaktır.
4. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra USB kabloyu çıkartın.
Diğer Elektronik Cihazların Şarj Edilmesi
1. Tamamen dolu durumdaki Portable PowerBank®’ın USB çıkış yuvasına
USB kabloyu takın ve daha sonra USB kablonun diğer ucunu elektronik
cihazınıza takın. Şarj işlemi için elektronik cihazınızın orijinal USB
kablosunu da kullanabilirsiniz (Şek. 3).
2. Düğmeye bastığınızda elektronik cihaz derhal şarj edilecektir, şarj işlemi
esnasında cihazı kullanabilirsiniz.
3. Samsung tablet bilgisayarlarda şarj işlemi otomatik olarak başlamazsa 5
saniye boyunca düğmeye basın.
4. Şarj durumunu kontrol etmek için elektronik cihazınıza bakabilirsiniz.
5. Şarj işlemi tamamlandığında USB kablonuzu elektronik cihazınızdan ve
Portable PowerBank®’tan çıkarın. Portable PowerBank® otomatik olarak
kapanacaktır.
6. Pil durumunu kontrol etmek için ön taraftaki düğmeye basın. LED sinyali
pil gücünü gösterecektir. (Tablo 1)
充電器
圖
電源適配器不包括在包裝內。
你可透過
項目編號為
Bu cihaz Birleşik Devletler Federal İletişim Komisyonu ( FCC ) Kanunları Kısım-15’e uygun olarak
üretilmiştir. Cihazın çalışması şu iki koşulu sağlamasına bağlıdır: (1) Bu cihaz zararlı parazitlere
sebep olmamalı ve (2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya sebep olabilecek her türlü parazit de dahil
olmak üzere gelen her türlü paraziti kabul etmek zorundadır.
將隨機附送的
充電連接線的微型
插頭末端插入充電器的相同插
口。另一端
充電連接線接到一個正在使用的電腦或通過 安培或以上的
適配器接上 電源插座為充電器充電 圖 ,圖 。建議使用 提供的
電線為充電器充電。
當充電進行中,
燈會亮起及顯示電池的電量狀態。
燈亮起的數量
顯示了電池電量狀態。
當充電完畢,所有
燈會全部亮起。
當充電完畢,請將
充電連接線與電源分開。
圖
訂購我們的
電源轉換器。
為電子產品進行充電
支援︰
智能電話
平板電腦
流動電話
機
遊戲設備
攝錄機
將
充電連接線一端插入充電器的輸出埠,另一端則接駁到你的電子產
品。你可使用隨閣下的電子產品附送的
連接線為電子產品充電 圖 。
按鈕後電子儀器將會立即充電,你可以在充電進行時使用儀器。
如為三星
m
平板電腦充電時未能自動啟動,可持續按著按鈕 秒
以作 動。
請參考你的電子產品檢查充電狀態。
當充電完畢,請將
充電連接線與及充電器及電子產品分開。充電器會
自動熄滅。
如需測試電池電量狀態,請按機身前面的按鈕。
燈隨即顯示電池的電量
狀態 請參考電池狀態表 。
數碼相機
規格︰
輸入
DC
輸出
1. İşlem sırasında gövdenin ısınması normaldir ve Taşınabilir PowerBank®
tamamen şarj edildikten sonra ısı oda sıcaklığı seviyesine düşecektir.
2. Portable Powerbankınızın 90 günden fazla kullanmadıysanız
kullanmadan önce lütfen şarj ediniz.
3. Yüksek nem, yüksek ısı ve aşırı şartlar durumunda Taşınabilir
PowerBank® kullanmayın.
4. Taşınabilir PowerBank® elektronik cihazınıza güç sağladığı sırada
Taşınabilir PowerBank®’in şarj edilmesi önerilmez.
5. Dahili bataryayı modifiye etmeyiniz, sökmeyiniz, açmayınız, düşürmeyiniz,
ezmeyiniz, delmeyiniz ve parçalamayınız.
6. Aşırı ısınmayı önlemek için açık ateş ve direkt güneş ışığından uzak tutunuz
7. Yüksek voltajlı cihazlardan uzak tutunuz.
8. Portable Powerbankınızın fırlatmayınız veya sallamayınız.
9. İşlem sırasında Taşınabilir PowerBank®‘i kapalı ortamlara koymayın.
10. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kişilerin Portable
Powerbankınızın yalnız başlarına kullanmalarına engel olunuz, bu gibi kişiler
mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı kullanmalıdırlar.
P18
微型
輸入埠
圖
操作指示︰
為充電器進行充電
微型U 充電連接線
輸入 輸出
DC
尺寸
長
闊
高 mm
重量 充電器
℃
操作溫度
電池級別
安全需知︰
℃
鋰離子聚合物電池
充電時間
約
m
小時
以上的充電時間在不同的操作條件下可能會有所不同。首次充電或會需時較久。
LED燈顯示高容量充電器充電及放電操作
當充電進行中,充電器前面的
D燈會亮起。
檢查電池狀態
表
電池電量狀態
D燈顯示
良好
粒
D燈亮起時
良好至普通
粒
D燈亮起時
普通
粒
D燈亮起時
弱
粒
D燈亮起時
註
無需充電
微弱
D燈閃動
請進行充電
電力耗盡
D燈熄滅
請立即進行充電
充電器機身於充電時發出微熱,屬正常現象,只要待充電器充滿後,其溫度
將漸漸回復至正常狀態。
充電器如置 日或以上,請於使用前重新充電。
切勿在高濕度、高溫和極端情況下使用充電器。
不建議在供電器提供電源給電子儀器時為充電器充電。
切勿沾濕、燃燒或拆解充電器及其配件。
切勿修改、拆解、打開、扔下、擠壓、刺穿或切碎內置電池。
請把充電器遠離火源及避免陽光直接照射,以免發生過熱情況。
使用充電器時請遠離高電壓設備,以免受干擾。
切勿投擲或搖晃充電器。
小童、傷殘及智障人士必在有經驗人士監督下方可使用此產品。
此產品不是玩具,不可供小孩玩耍。
請勿將操作中的充電器置於密封環境中。
於香港購買憑發票保用一年
香港 查詢熱線︰
P19
Fe has ná ó ú mu a ó
‫ש‬
•
•
•
•
•
•
H
A
m
A
A
KZ
Характеристика продукта
•
PowerBank® portatile ad alta capacità con batteria ai polimeri di litio da
5200mAh perfetta per caricare smartphone e tablet PC.
Carica veloce con uscita 2.1A
Ultra sottile e leggero
In grado di caricare iPad / Galaxy tab direttamente
Comodo da ricaricare via porta USB da un computer funzionante o con un
adattatore USB.
Gli indicatori al LED indicano il livello di batteria
Protezione di sicurezza
- Protezione da sovratemperatura
- Protezione da voltaggio troppo alto o basso
- Protezione da cortocircuito
- Protezione da sovraccarica
•
•
•
•
•
•
Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale d’istruzioni.
Conservarlo per future consultazioni.
m
1. Collegare il terminale USB del cavo di carica USB fornito nella porta del
PowerBank® alimentatore portatile. Collegare l'atra estremità del cavo di
carica USB a un computer funzionante (Fig. 1) o a un adattatore* USB da
1 ampere o da una potenza superiore alla uscita AC per ricaricare. (Fig. 2)
Si raccomanda di utilizzare il cavo GP fornito quando si ricarica il
PowerBank® alimentatore portatile.
2. Il LED si accenderà quando l'alimentazione sarà stata collegata. Il numero
di luci a LED indica il livello della batteria.
3. Tutti i LED si accenderanno quando il processo di carica sarà finito.
4. Scollegare il cavo USB una volta concluse le operazioni di carica.
Жұмыс кезіндегі шаралар:
Подзарядка портативного зарядного устройства PowerBank®
1. Подключите USB микроклемму предоставляемого для зарядки
USB-кабеля к входному порту портативного зарядного устройства
PowerBank®. Подключите другой конец USB-кабеля для зарядки к
работающему компьютеру (рис. 1) или USB адаптер питания* в 1
ампер или выше к розетке переменного тока для подзарядки. (Рис. 2)
Рекомендуется использовать прилагаемый GP кабель при
подзарядке портативного устройства PowerBank®.
2. Қорек қосылған кезде, жарық индикаторы жанады. Жанған
индикаторлардың саны батареялар заряды деңгейін көрсетеді.
3. Толық зарядталған соң барлық индикаторлар жанады.
4. Толық зарядталған соң USB кабелін ажыратыңыз.
1. Inserire il cavo USB nella porta di uscita USB della PowerBank® portatile
completamente ricaricata, quindi collegare l'altra estremità del cavo USB
al dispositivo elettronico. Utilizzare il cavo di carica USB fornito per
ricaricare il proprio dispositivo elettronico (Fig. 3).
2. Premere il tasto e il dispositivo elettronico si ricaricherà istantaneamente,
sarà possibile utilizzare il dispositivo mentre la carica progredisce.
3. Per tablet PC Samsung, se il processo di caricamento non si avvia
automaticamente, premere e trattenere il tasto per 5 secondi.
4. Far riferimento al dispositivo elettronico per controllare lo stato di carica.
5. Dopo aver completato il processo di carica, scollegare il cavo di carica
USB dal dispositivo elettronico e dalla PowerBank® portatile. La
PowerBank® portatile si scollegherà automaticamente.
6. Per controllare lo stato della batteria, premere il tasto sul lato anteriore.
L'indicatore al LED visualizzerà la forza della batteria. (Tavola 1)
m
m
m
M
1. Толығымен зарядталған Портативті PowerBank®-тің USB-порт
өткізгішіне USB-кабельді салыңыз, содан соң электронды құрылғыға
USB кабелінің екінші ұшын қосыңыз. Зарядтау үшін электронды
құрылғыңызбен бір жинақта жабдықталатын түпнұсқа USB зарядты
кабельді қолдана аласыз (3-сурет).
2. Нажмите кнопку, и электронное устройство мгновенно начнет
заряжаться, во время подзарядки устройство может быть
использовано.
3. Самсунг фирмасының планшетті ДК үшін, егер қуаттау автоматты
түрде басталмаса, батырманы 5 секунд ішінде басып ұстап тұру
қажет.
4. Зарядтау деңгейін көру үшін электронды құрылғыны тексере аласыз.
5. Зарядтау аяқталған соң электронды құрылғының жəне Портативті
PowerBank®-тің зарядтау USB-кабелін ажыратыңыз. Портативті
PowerBank® автоматты түрде ажыратылады.
6. Чтобы проверить состояние батареи, нажмите кнопку на передней
стороне устройства. Светодиодный индикатор покажет мощность
батареи. (Таблица 1)
1. È normale per l'involucro surriscaldarsi durante le operazioni e il
PowerBank® alimentatore portatile si raffredderà gradualmente alla
temperatura ambiente dopo essersi completamente ricaricato.
2. Caricare il PowerBank® Portatile prima dell’uso e se non utilizzato per più
di 90 giorni.
3. Non utilizzare il PowerBank® alimentatore portatile in condizioni di alta
umidità. Alta temperatura o condizioni estreme.
4. Non ricaricare il PowerBank® alimentatore portatile mentre il PowerBank®
alimentatore portatile sta ricaricando un dispositivo elettronico.
m
m
Басқа электронды құрылғыларды зарядтау
Precauzioni
m
M mm
m
m
Сақтық шаралары
5. Non modificare, smontare, aprire, rompere o forare la batteria interna.
A
6. Tenere lontano da fiamme o dalla luce del sole per prevenire
surriscaldamento.
7. Tenere lontano da apparecchi ad alta tensione.
8. Non gettare o scuotere il PowerBank® Portatatile.
9. Non mettere ilPowerBank® alimentatore portatile in un ambiente chiuso
durante le operazioni di ricarica.
10. Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di bambini o da
persone diversamente abili o senza esperienza /conoscenza se non sotto
la stretta sorveglianza di coloro che sono responsabili della loro sicurezza.
Sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
m
M
Questo apparecchio risponde alla normative FCC, Parte 15. L’utilizzo è soggetto
alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare interferenze
dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza anche quelle che possono
ridurne l’utilizzo.
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi
elettrici vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella
falda acquifera ed entrare nella catena alimentare provocando danni alla salute
1. Нагревание корпуса устройства во время работы является
нормальным, после полной зарядки температура портативного
устройства PowerBank® постепенно опустится до комнатной
температуры.
2. Егер құрылғы 90 күннен көп қолданылмаса, тасымалды PowerBank®
қолданар алдын зарядтаңыз.
3. Не используйте портативное устройство PowerBank® при высокой
влажности, высокой температуре или экстремальных условиях.
4. Не рекомендуется заряжать портативное устройство PowerBank® во
время зарядки им вашего электронного устройства.
5. Тасымалды PowerBank®-ті сулау, жандыру жəне қосымшаларын
бөлшектеуге болмайды.
6. Ішкі батареяны илемеңіз жəне теспеңіз.
7. Тасымалды PowerBank® тастамаңыз жəне сілкітпеңіз.
8. Не оставлять портативное устройство PowerBank® в замкнутом
пространстве во время работы.
9. Осы құрылғы жас балалар немесе əлсіз адамдарға арналмаған,
керісінше егер олар жауапкершілікті ересек адамдардың назарында
қауіпсіз болғанына сенімді болған кезде қолдануға болады. Жас балалар
қырылғымен ойнап жатпағанына сенімді болу жəне оны бақылап тұру
керек.
P8
P9
P10
P11
P20
P21
P22
P23
UA
Особливості продукту
•
•
•
•
•
•
•
Смартфондар мен планшетті ДК-ға арналған ішіне салынған литийлік
полимерлі 5200мАч батареясы бар жоғары өнімді портативті
Қосымша Сыртқы Аккумулятор.
шығысы 2.1A жылдам қуаттау
Əсіре жұқа жəне жеңіл
Тікелей iPad / Galaxy Tab зарядтау үшін жарамды.
Подходит для подзарядки через USB порт работающего компьютера#
или USB адаптер питания*.
Батареяның заряд деңгейін көрсетуге арналған ЖАРЫҚ ДИОДТЫ
индикаторлар
Пайдаланушы қорғанысы
- Қатты қызудан қорғау
- Қысым бойынша минималды қорғаныс
- Қысқа тұйықталудан қорғау
- Қуат бойынша қайта жүктеуден қорғау
Нұсқаманы қолданар алдында мұқият тыңдаңыз.
Болашақтағы əрекеттер үшін нұсқаманы сақтаңыз.
Istruzioni per l’uso:
Ricaricare il PowerBank® alimentatore portatile
w B
Per caricare altri apparecchi elettronici
Προφυλάξεις
中文
Ürün Özellikleri
m
1. Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα εξόδου USB του πλήρως φορτισμένου
φορητού PowerBank® και στη συνέχεια συνδέστε το άλλο άκρο του
καλωδίου USB στην ηλεκτρονική συσκευή σας. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το καλώδιο φόρτισης USB που συνοδεύει τις
ηλεκτρονικές συσκευές σας για φόρτιση (Σχ. 3).
2. Πιέστε το κουμπί και η ηλεκτρονική συσκευή θα φορτιστεί αμέσως.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ενώ η φόρτιση είναι σε εξέλιξη.
3. Για Samsung tablet PC, εάν η φόρτιση δεν ξεκινήσει αυτόματα, κρατήστε
πατημένο το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα.
4. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες της ηλεκτρονικής συσκευής σας για να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισής της.
5. Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί, αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB από
την ηλεκτρονική συσκευή και το φορητό PowerBank®. Το φορητό
PowerBank® απενεργοποιείται αυτόματα.
6. Για να ελέγξετε την κατάσταση μπαταρίας, πιέστε το κουμπί στην
μπροστινή πλευρά. Η ένδειξη LED θα δείχνει την ισχύ της μπαταρίας.
Πίνακας 1
1. Kotelon kuumeneminen latauksen aikana on normaalia, ja kannettava
PowerBank® jäähtyy vähitellen huoneenlämpöön latauksen päätyttyä.
2. Lataa Portable PowerBank® ennen käyttöä, jos sitä ei ole käytetty 90
päivään.
3. Älä käytä kannettavaa PowerBankia hyvin kosteassa tai kuumassa
lämpötilassa tai ääriolojen alaisessa paikassa.
4. Älä lataa kannettavaa PowerBankia sen antaessa virtaa sähkölaitteelle.
5. Älä muuta, pura, avaa, pudota, purista, puhkaise tai silppua akkua.
6. Pidä kaukana avotulesta ja poissa suorasta auringonvalosta
ylikuumenemisen välttämiseksi.
7. Pidä kaukana suurjännitelaitteista.
8. Älä heitä äläkä ravista Portable PowerBankia.
9. Älä laita kannettavaa PowerBankia suljettuun tilaan käytön aikana.
10. Tätä tuotetta eivät saa käyttää lapset tai toimintarajoitteiset henkilöt, ellei
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille ohjausta tai
opastusta laitteen käytöstä. Varmista, etteivät lapset leiki laitteella.
I
Caratteristiche prodotto
Φόρτιση άλλων ηλεκτρονικών συσκευών
®
Huomio
Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC. Son utilisation doit respecter les
2 conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d'interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter
toutes les interférences reçues, en incluant les interférences qui causent des effets non désirés.
HB
m
1. Συνδέστε το τερματικό micro USB του παρεχόμενου καλωδίου φόρτισης
USB στη θύρα εισόδου της φορητής PowerBank. Συνδέστε το ένα άκρο
του καλωδίου φόρτισης USB σε έναν εν λειτουργία υπολογιστή (Εικ. 1) ή
σε έναν αντάπτορα* ισχύος USB 1 Αμπέρ ή ανώτερο σε έξοδο ισχύος
εναλλασσόμενου ρεύματος για τη φόρτιση. (Εικ. 2) Συστήνεται να
χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο από την GP καλώδιο όταν φορτίζετε την
φορητή PowerBank®.
2. Όταν συνδεθεί το ρεύμα, ανάβει η πορτοκαλί ένδειξη LED. Ο αριθμός των
φωτεινών ενδείξεων LED δηλώνει το επίπεδο μπαταρίας.
3. Όλα τα LED ανάβουν όταν ολοκληρωθεί η επαναφόρτιση.
4. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB όταν ολοκληρωθεί η επαναφόρτιση.
1. Kytke USB-kaapeli täyteen ladatun Portable PowerBank -laitteen
USB-lähtöporttiin ja kytke USB-kaapelin toinen pää sähkölaitteeseen. Voit
käyttää lataukseen sähkölaitteiden mukana tullutta USB-kaapelia (kuva 3).
2. Sähkölaitteesi ladataan välittömästi, kun painat painiketta. Laitetta voidaan
käyttää latauksen aikana.
3. Jos Samsung-taulumikron lataus ei ala heti, pidä painiketta painettuna 5
sekuntia
4. Voit tarkistaa lataustilan sähkölaitteestasi.
5. Kun lataus on päättynyt, irrota USB-latauskaapeli sähkölaitteesta ja
kannettavasta PowerBankista. Kannettava PowerBank® sammuu
automaattisesti.
6. Voit testata akun tilan painamalla etupuolella olevaa painiketta.
Merkkivalo ilmoittaa akun tehon. (Taulukko 1)
Précautions
m
•
Οδηγίες Χρήσης:
Επαναφόρτιση της φορητής PowerBank®
1. Kytke mukana tulevan USB-latausjohdon mikro-USB-liitin Portable
PowerBankin tuloliitäntään. Kytke USB-latauskaapelin toinen pää
käynnissä olevaan tietokoneen (kuva 1) tai vähintään 1 ampeerin
USB-sovittimen* kautta pistorasiaan latausta varten. (kuva 2)
Suositellaan, että kannettavan PowerBankin latauksessa käytetään
GP:ltä saatua kaapelia.
2. Merkkivalo palaa virran ollessa kytkettynä. Palavien merkkivalojen määrä
kuvaa akun lataustilan.
3. Kun lataus on päättynyt, kaikki merkkivalot palavat.
4. Irrota USB-kaapeli latauksen jälkeen.
Pour utiliser le PowerBank® Portable pour charger d’autres appareils
PowerBank®
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν την χρήση.
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική ανάγκη.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohje huolella tulevaa käyttöä varten.
Fonctionnement :
Recharge de la batterie portable
Υψηλού δυναμικού φορητό
(φορτιστής) με ενσωματωμένη
μπαταρία πολυμερών λιθίων 5200mAh, ιδανικό για smartphones και
tablet PC
Γρήγορη φόρτιση με απόδοση 2,1A
Εξαιρετικά λεπτό και ελαφρύ
Δυνατότητα φόρτισης iPad / Galaxy Tab απευθείας
Φορτίζεται άνετα μέσω θύρας ισχύος USB από εν λειτουργία υπολογιστή#
ή αντάπτορα ισχύος USB*.
Ενδείξεις LED για επιπέδων μπαταριών
Μέτρα προστασίας
- Προστασία υπερβολικής θερμοκρασίας
- Προστασία υπερβολικά υψηλής / υπερβολικά χαμηλής τάσης
- Προστασία βραχυκυκλώματος
- Προστασία από υπερβολική ισχύ
GP
H
A
Χαρακτηριστικά προϊόντος
®
P7
Pil ve elektronik cihazlarınızın atıklarını asla diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı kutularda
toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız. Aksi takdirde bu atıkların sahip
olduğu kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye
atacaktır.Ülkemizde bu konuyla ilgili detaylı bilgiye www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz.
P12
•
•
Lire le manuel attentivement avant utilisation.
Conserver le manuel pour utilisation future.
Uyarı
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
•
•
•
•
Çalıştırma Talimatları:
Taşınabilir PowerBank®’in şarj edilmesi
1. Mikro USB utikač priloženog USB kabla za punjenje ukopčajte u ulazni
priključak na uređaju Portable PowerBank®. Drugi kraj USB kabla
namenjenog za punjenje povežite na uključen računar (Slika 1) ili na USB
adapter* za punjenje od 1A ili jači, a njega na napajanje naizmeničnom
strujom, radi punjenja. (Slika 2) Za punjenje uređaja Portable PowerBank®
preporučuje se korišćenje namenskog priloženog GP kabla
2. Kada se napajanje poveže upaliće se svetleća dioda. Broj upaljenih
svetlećih dioda pokazuje nivo napunjenosti baterije.
3. Kada se punjenj
m
m
m
•
•
•
Kullanmadan önce kılavuzun tamamını okyunuz ve
sonraki kullanımlarınız için saklayınız
N
m
m
m
ARN NG
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Prenosni uređaj Portable
visokog kapaciteta sa ugrađenom
litijum polimerskom baterijom od 5.200 mAh, savršen za pametne telefone
i tablične računare.
Brzo punjenje sa izlazom od 2,1A
Izuzetno tanak i lagan
Mogućnost direktnog napajanja uređaja iPad i Galaxy Tab
Praktično za punjenje preko USB ulaza za napajanje sa uključenog
računara# ili preko USB adaptera za napajanje*.
Svetlosni indikatori pokazuju nivo napunjenosti baterije
Uključene su sledeće bezbednosne zaštite
- zaštita od pregrejavanja
- zaštita od prenapona i podnapona
- zaštita od kratkog spoja
- zaštita od preopterećenja
Uputstvo za rad:
Punjenje uređaja Portable PowerBank®
m
m
PowerBank®
Pre korišćenja detaljno pročitajte uputstvo za rad.
Priručnik zadržite za buduće potrebe.
m
m
•
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
A
m
m
m
m
m
m
O
N
m
•
•
•
•
Bloc de puissance Portatif haute capacité avec batterie 5200mAh lithium
polymère, ideal pour les smartphones et les tablettes
Recharge rapide grâce à une sortie de 2.1A
Ultrafin et léger
Capable de recharger directement les iPad / Galaxy Tab
Recharge facile via un port USB d'un ordinateur en marche ou via une
alimentation secteur disposant d'un port USB
Voyants LED d'indication du niveau de charge de la batterie
Protections de sécurité
- Protection contre les surchauffes
- Protection contre les sur/sous-tensions
- Protection contre les court-circuits
- Protection contre les surintensités
TR
Svojstva proizvoda
•
•
•
•
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
učka
w B
m
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar un
mal funcionamiento.
No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida
selectiva. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre
los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos y electrónicos llegan al
vertedero, numerosas sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y
entrar en la cadena alimentaria llegando a dañar su salud y bienestar.
SRB
SK
P
N
m
1. Es normal que la carcasa se caliente durante la operación y el
PowerBank® portátil se enfríe poco a poco a temperatura ambiente
después de haberse recargado completamente.
2. Por favor, recargue el PowerBank® Portátil si no se ha usado durante más de 30* días.
3. No utilice el PowerBank® portátil en lugares con mucha humedad, altas
temperaturas o condiciones extremas.
4. No se recomienda recargar el cargador portátil de baterías mientras esté
suministrando energía a su dispositivo electrónico
5. No modifique, desarme, abra, deje caer, aplaste, perfore ni destruya la
batería interna.
6. Mantener alejado del fuego o la luz del sol para evitar el sobrecalentamiento.
7. Mantener alejado de dispositivos de alto voltaje.
8. No lance ni agite el PowerBank® Portátil.
9. No ponga el cargador de baterías portátil en un lugar cerrado mientras
esté en funcionamiento.
10. Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas
enfermas sin la supervisión de un adulto responsable que asegure un uso
seguro del dispositivo. Evite que los niños jueguen con él.
•
Tuotteen ominaisuudet
GP
GR
GEO
FIN
Caractéristiques du produit
P6
m
m
m
m
Precaución
Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med almindeligt usorteret affald, men brug
separate indsamlingsfaciliteter. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger vedrørende de
tilgængelige indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser, kan
skadelige stoffer trænge ned i grundvandet og indtræde i fødekæden, hvilket er skadeligt for
din sundhed og dit velvære.
•
•
m
1. Conecte el cable USB al puerto de salida USB del PowerBank® portátil
totalmente recargado y, a continuación, conecte el otro extremo del cable
USB al dispositivo electrónico. Puede usar el cable USB original
suministrado con su dispositivo para la carga (Fig. 3).
2. Pulse el botón y el dispositivo electrónico se cargará inmediatamente y
puede utilizarse mientras se está realizando la carga.
3. En los PC tablet de Samsung, si el cargamento no empieza
automáticamente, pulse el botón durante 5 segundos.
4. Supervise los dispositivos electrónicos para comprobar el estado de la carga.
5. Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de carga USB del
dispositivo electrónico y del PowerBank® portátil. El PowerBank® portátil
se apagará automáticamente.
6. Para comprobar el estado de la batería, pulse el botón de la parte frontal.
El indicador LED mostrará la potencia de la batería. (Tabla 1)
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Anvendelsen er underlagt følgende to
betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere al modtaget interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.
Už va e ská p
N
m
m
m
m
m
m
m
m
K
m
m
Cargar el dispositivo electrónico
1. Det er helt normalt, at kabinettet bliver varmt under brug, og den bærbare
PowerBank® nedkøles gradvis til stuetemperatur, når ladeprocessen er
afsluttet.
2. Genoplad den bærbare PowerBank før brug, hvis den ikke har været i brug
i mere end 90 dage.
3. Undlad at bruge den bærbare PowerBank® på steder med høj fugtighed,
høj temperatur eller ekstreme forhold.
4. Det kan ikke anbefales, at man genoplader den bærbare PowerBank®,
mens denne forsyner din elektroniske enhed.
5. Det indbyggede batteri må ikke modificeres, skilles ad, åbnes, tabes,
knuses, punkteres eller mases.
6. Hold enheden væk fra åben ild og sollys for at undgå overophedning.
7. Hold enheden væk fra enheder med højspænding.
8. Den bærbare PowerBank® må ikke kastes eller rystes.
9. Sørg for at den bærbare PowerBank® ikke er overdaekket eller tillukket
under brug.
10. Dette apparat er ikke beregnet til brug af børn eller svage personer,
medmindre de på tilfredsstillende vis overvåges af en ansvarlig person for
at sikre, at de kan anvende apparatet korrekt. Små børn bør holdes under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
GP
m
1. Conecte el terminal micro USB del cable de carga USB suministrado al
puerto de entrada del PowerBank portátil. Conecte el otro extremo del
cable de carga USB a través del ordenador conectado (Fig. 1) o del
adaptador USB de 1 amperio o superior a la toma de alimentación de CA
para cargar el dispositivo. (Fig. 2) Se recomienda utilizar el cable GP
suministrado cuando cargue el cargador portátil de baterías.
2. El LED ámbar se ilumina cuando se conecta a la alimentación. El número
de LED iluminados indica el nivel de batería.
3. Todos los LED se encenderán cuando se haya completado la recarga.
4. Desconecte el cable USB después de haberse completado la carga.
Forsigtig
M
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
m
m
P5
m
Instrucciones de funcionamiento:
Recarga del cargador portátil de baterías
1. Sæt først USB-kablet ind i USB-udgangsstikket på den helt opladede
bærbare PowerBank®, og forbind derefter den anden ende af USB-kablet til
den elektroniske enhed. Du kan bruge det originale USB-ladekabel, der
fulgte med dine elektroniske enheder, til opladning (Fig. 3).
2. Tryk på knappen, og den elektroniske enhed oplades med det samme og
kan benyttes, mens opladningen er i gang.
3. For Samsung tablet-pc'er: Hvis opladningen ikke starter automatisk, holder
man knappen inde i 5 sekunder.
4. Du kan evt. kontrollere ladetilstanden på den elektroniske enhed.
5. Når opladningen er færdig, fjerner man USB-ladekablet fra både den
elektroniske enhed og den bærbare PowerBank. Den bærbare
PowerBank® slukker automatisk.
6. Man kan teste batteristatus ved at trykke pе knappen pе forsiden.
LED-indikatoren viser batteriets styrke. (Tabel 1)
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder
im Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
N
PowerBank portátil de alta capacidad con batería de polímeros de litio de
5200mAh integrada, ideal para teléfonos inteligentes y tabletas
Cargamento rápido con potencia de 2.1A
Superfino y liviano
Capacidad de cargar iPad / Galaxy Tab directamente
Conveniente para recargar por USB o adaptador o a través del puerto de
alimentación USB de un equipo operativo
Indicadores LED que muestran el nivel de batería
Protección de seguridad
- Protección contra temperatura excesiva
- Protección contra sobretensión / subtensión
- Protección contra cortocircuitos
- Protección contra sobrecarga
®
Lea el manual de instrucciones detenidamente.
Guarde el manual para futuras consultas.
Opladning af andre elektroniske enheder
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Regeln. Die Benutzung unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) das
Gerät führt zu keinen schädlichen Beeinträchtigungen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aushalten
einschließlich derer, die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
ы
m
m
m
m
m
m
m
1.
m
•
•
1. Indsæt medfølgende micro-USB-stik enden af den bærbare PowerBank.
Forbind den anden ende af USB-ladekablet til en driftscomputer (Fig. 1) eller
1 ampere eller over USB-strømforsyning* til lysnetkontakt for opladning. (fig.
2) Det anbefales at bruge det medfølge de GP-kabel til opladning af den
bærbare PowerBank.
2. LED lyser, når strømmen er tilsluttet. Antallet af lysende LED'er indikerer
batteriniveauet.
3. Alle LED'er lyser, når opladningen er færdig.
4. Fjern USB-kablet, når opladningen er færdig.
w
m
m
Es ist normal, dass das Gehäuse während des Betriebs warm wird, die Portable
PowerBank® kühlt langsam auf Raumtemperatur ab nachdem sie voll aufgeladen ist..
2. Wenn Sie die tragbare Portable PowerBank® länger als 90 Tage nicht verwendet haben,
sollten Sie sie vor der Verwendung aufladen.
3. Benutzen Sie die Portable PowerBank® nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, bei hohen
Temperaturen oder extremen Wetterverhältnissen.
4. Es ist nicht empfohlen die Portable PowerBank® aufzuladen, während die Portable
PowerBank® Ihr elektronisches Gerät mit Strom versorgt.
5. Die interne Batterie der Portable PowerBank® darf keinesfalls zerlegt, geöffnet,
zerbrochen, eingedrückt, eingestochen, modifiziert oder fallen gelassen werden.
6. Um eine Überhitzung zu verhindert, ist die Portable PowerBank® von direkter
Sonneneinstrahlung und offenem Feuer fernzuhalten.
7. Von Hochspannungsgeräten fernhalten.
8. Die tragbare Portable PowerBank® nicht schütteln oder werfen.
9. Stellen Sie die Portable PowerBank® während des Betriebs nicht in einen
geschlossenen Behälter.
10. Diese Anwendung darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern verwendet werden und von
Personen, die nicht in die Verwendung eingewiesen wurden. Stellen Sie sicher, dass
eine Person anwesend ist, die als verantwortlich für die sichere Verwendung gilt.
Kinder sollten in die Verwendung eingewiesen werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht damit spielen.
•
•
•
•
•
•
Brugsanvisning:
Genopladning af den bærbare PowerBank®
m
P
N
m
m
m
m
m
w
m
O
N
•
®
Læs brugervejledningen grundigt før brug.
Gem vejledningen til senere brug.
m
m
m
m
m
P
N
m
w B
m
F
Características del producto
Kraftig bærbar PowerBank med indbygget 5200 mAh lithium-polymer-batteri, perfekt til smartphones og tablet-pc'er.
Hurtig opladning med effekt på 2,1A
Ultratynd og let
Kan oplade iPad / Galaxy Tab direkte
Nem at genoplade via USB-strømport fra en driftscomputer# eller via
USB-strømforsyning*.
LED-indikatorer der viser batteriniveauet
Sikkerhedsbeskyttelse
- Overtemperaturbeskyttelse
- Over-/underspændingsbeskyttelse
- Kortslutningsbeskyttelse
- Overstrømsbeskyttelse
•
•
•
•
m
m
A
w
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
m
SLO
m
m
Warnung
S
m
m
m
P4
m
m
m
m
6.
m
m
m
m
m
4.
5.
щ м
O
w B
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
æ
m
m
3.
m
m
Stecken Sie das mitgelieferte USB-Kabel in die USB-Ausgangsbuchse der voll
aufgeladenen tragbaren Powerbank und schließen Sie dann das andere Ende des
USB-Kabels an Ihr elektronisches Gerät an.Sie können zum Aufladen aber auch das
Original USB-Kabel Ihrer Geräte benutzen. Stecken Sie dazu das USB-Kabel in die
USB-Ausgangsbuchse der voll aufgeladenen Portable PowerBank® und schließen Sie
dann das andere Ende des USB-Kabels an Ihre Anwendung an. (Abb. 3)
Um den Ladevorgang zu aktivieren, muss zuerst die Ladeanzeigentaste gedrückt
werden. Daraufhin leuchten die LEDs für einige Sekunden auf und der
Ladevorgang beginnt. Sie können Ihr Gerät während des kompletten
Ladevorgangs nutzen.
Für Samsung Tablet PCs, wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet,
drücken und halten Sie die Taste für 5 Sekunden.
Sie können den Ladezustand an Ihrem elektronischen Gerät feststellen.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie das USB-Ladekabel aus dem
elektronischen Gerät und der Portable PowerBank®. Die tragbare Powerbank schaltet
sich automatisch aus.
Drücken Sie zum Testen des Ladezustandes der Portable PowerBank® die Taste auf
der Vorderseite. (Tabelle 1)
2.
m
m
učka
m
m
C
æ
æ
æ
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
1.
Не изхвърляте електрически уреди в обществените кофи за боклук, използвайте обозначените депа
за разделно събиране.Информирайте се за наличните системи за разделно събиране.Информирайте
се за наличните системи за разделно събиране.Ако електрическите уреди са изхвърлени в околната
среда или на неподходящи места, опасни вещества могат да изтекат в подземните води и да преминат
в хранителната верига, като сериозно увредят вашето здраве.
m
m
Ladevorgang anderer elektronischer Geräte
1. Нормално е корпусът да се загрее по време на работа, но Portable
PowerBank® постепенно ще се охлади до достигане на стайна
температура след приключване на презареждането.
2. Моля, презаредете Portable PowerBank® преди употреба, ако
устройството не е използвано в продължение на повече от 90 дни.
3. Не използвайте Portable PowerBank® на места с висока влажност и
температура, както и при екстремни условия.
4. Не е препоръчително да презареждате Portable PowerBank®, когато
чрез него своевременно зареждате своето електронно устройство.
5. Не мокрете, не излагайте на огън и не разглобявайте Portable
PowerBank® и неговите принадлежности.
6. Внимавайте да не счупите и да не пробиете вградената батерия.
7. Не хвърляйте и не клатете силно Portable PowerBank®.
8. Не поставяйте Portable PowerBank® вътре в затворени обекти при
работа с устройството.
9. Това устройство не е предназначено за употреба от малки деца или
немощни лица, освен ако не бъдат адекватно направлявани от
отговорно лице, за да се осигури безопасната им работа с устройството.
Малките деца трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не
си играят с устройството.
m
w
w
m
m
æ
3.
4.
Внимание
m
m
m
m
2.
1. Включете USB кабела в USB изходния порт на напълно презаредения
Portable PowerBank®, след което свържете другия край на USB кабела към
своето електронно устройство. За захранване можете да използвате
оригиналния USB захранващ кабел, предоставен ви със съответното
електронно устройство (фиг. 3).
2. Натиснете бутона и електронното устройство веднага ще се зареди,
като то може да бъде използвано по време на зареждането.
3. За таблетни компютри на Samsung, ако зареждането не стартира
автоматично, натиснете и задръжте бутона в продължение на 5
секунди.
4. Можете да проверите напредъка на зареждането от самото
електронно устройство.
5. Когато зареждането завърши, изключете USB захранващия кабел от
електронното устройство и от Portable PowerBank®. Portable
PowerBank® ще се изключи автоматично.
6. За да проверите състоянието на батерията, натиснете бутона,
намиращ се на лицевата страна. Светодиодният индикатор ще
покаже доколко заредена е батерията. (Таблица 1)
m
m
U va e ská p
Stecken Sie den micro USB-Stecker des mitgelieferten USB-Ladekabels in die
Eingangsbuchse der tragbaren PowerBank. Zum Laden der PowerBank schließen Sie
das andere Ende des USB-Ladekabels an einen Computer, der in Betrieb ist (Abb. 1).
Des weiteren können Sie die PowerBank auch mit einem 1 Ampere oder höheren
USB-Adapter an das Gleichstromnetz anschließen (Abb. 2). Es wird empfohlen, für das
Aufladen der Portable PowerBank® das von GP mitgelieferte Kabel zu verwenden.
Die orange LED leuchtet, wenn das Netz angeschlossen ist. Die Anzahl der
leuchtenden LEDs zeigt den Ladezustand an.
Alle LEDs leuchten, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Ziehen Sie das USB-Kabel nach dem Ladevorgang ab.
Зареждане на други електронни устройства
m
C
P
m
m
æ
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
Bedienungsanleitung:
Aufladen der Portable PowerBank®
m
m
m
m
m
•
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung.
Heben Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf.
1.
E
DK
®
m
m
m
W
m
M
m
m
m
m
m
m
•
•
1. Включете микро USB извода на предоставения USB захранващ
кабел във входящия порт на Portable PowerBank®. Свържете другия
край на захранващия USB кабел към включен компютър (Фиг. 1) или
към USB захранващ адаптер* (със сила на тока 1 ампер или повече)
за електрически контакт с променлив ток. (Фиг. 2) Препоръчително е
да използвате кабел, предоставен от GP, когато зареждате Portable
PowerBank®.
2. Светодиодният индикатор ще свети, когато захранването е включено.
Броят на светещите светодиоди показва нивото на батерията.
3. Когато презареждането завърши, всички светодиоди ще светят.
4. Изключете USB кабела след завършване на презареждането.
m
M
M
O
R
w B
m
m
•
Инструкции за експлоатация:
Презареждане на Portable PowerBank®
C
m
•
•
•
CZ
Produktegenskaber
Portable Hochleistungs-PowerBank mit eingebautem 5200mAh Lithium-Polymer
Akku, perfekt für Smartphones und Tablets.
Schnellladung mit 2,1A Leistung
Ultraflach und leicht
Kann iPad / Galaxy Tab direkt aufladen
Bequemes Aufladen über den USB Anschluss eines Computers oder über
USB-Netzteil.
LED Anzeige für Ladezustand*.
Sicherheitsschutz
- Übertemperaturschutz
- Über-/Unterspannungsschutz
- Kurzschlussschutz
- Überlastungsschutz
m
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
m
D
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
w
•
Преди употреба внимателно прочетете ръководството
с инструкциите.
Запазете ръководството за бъдеща справка.
m
w
C
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
H
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
w B
m
m
m
m
•
•
RUS
RO
PL
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
•
•
•
•
P3
P
C
m
m
K
m
m
m
m
m
m
m
P m
S
D
m
m
æ
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w B
m
m
m
m
D
N
m
m
m
m
NL
M
m
m
m
P
m
m
m
m
m
m
m
m
m
P2
N
LV
LT
G m
Portable PowerBank с висок капацитет и с вградена 5200 mAh
литиево-полимерна батерия, идеален за смартфони и таблетни
компютри
Бързо зареждане с 2,1 A изход
Изключително тънък и лек
Може да зарежда директно iPad / Galaxy Tab
Удобен при презареждане чрез USB захранващ порт на включен
компютър# или чрез USB захранващ адаптер*.
Светодиодни индикатори за показване на нивото на батерията
Защита и безопасност
– защита при висока температура
– защита при високо/ниско напрежение
– защита при късо съединение
– защита при електрическо претоварване
•
Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən
istifadə edin. Mövcud zibil toplama sistemləri haqqında məlumat almaq üçün yerli hökumət
orqanlarına müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara
qarışaraq və qida zəncirinə daxil olaraq rifahınız və sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər.
W
Produkteigenschaften:
®
Əvəlcə istifadə qaydalarını (təlimatları) diqqətlə oxuyun.
Təlimatı növbəti istinadlar üçün yadda
m
m
Smartfonlar və planşetlər üçün çox münasib 5200mAh litium polimer
polimer batareya ilə yüksək tutumlu Portativ PowerBank®
2.1A çıxış gərginliyi ilə cəld yüklənən
Ultra nazik və yüngül çəkili
iPad / Galaxy Planşeti ilə doldurula bilmə imkanı
İşlək kompüterdən# USB portu vasitəsilə və ya USB cərəyan adaptoru
vasitəsilə* yükləmək (enerji ehtiyatı ilə doldurulmaq) üçün rahatdır.
Akkumulyatorun səviyyəsini göstərən LED lampaları
Təhlükəsizlik mühafizəsi
- İzafi temperaturdan mühafizə
- İzafi / alçaq gərginlikdən mühafizə
- Qısa qapanmadan mühafizə
- İzafi güc səviyyəsindən mühafizə
GP
D
Характеристики на продукта
Портативний PowerBank® високої продуктивності з вбудованою
5200mAh літій-полімерною батареєю, ідеально підходить для
смартфонів і планшетних ПК
Швидка зарядка з виходом у 2.1A
Ультра тонкий і легкий
Може напряму заряджати IPad / Galaxy Tab
Зручний для зарядки через порт USB від потужності працюючого
комп'ютера# або через USB адаптер живлення*.
Світлодіодні індикатори для відображення рівня заряду батареї
Захист беспеки
- Захист від перевищення температури
- Захист від підвищення / пониження напруги
- Захист від короткого замикання
- Захист від перевищення електроживлення
Перед початком користування детально ознайомтеся з даною інструкцією.
Інструкцію збережіть на випадок необхідності скористатися нею в майбутньому.
Зарядка - вказівки
Підзарядка портативного PowerBank®
1. Підключіть USB вихід наданого USB-кабелю для зарядки у вхідний
порт портативного PowerBank®. Підключіть інший кінець USB-кабелю
для зарядки до працюючого комп'ютеру (Мал. 1) або 1 амперний чи
більше USB адаптер живлення* до розетки змінного струму для
зарядки. (Мал. 2) Рекомендується використовувати наданий в
комплекті GP кабель для зарядки портативного PowerBank®
2. Cвітлодіод загоряється, коли живлення підключено. Номер світлодіодів
загоряється, показуючи рівень заряду батареї.
3. Всі світлодіоди будуть світитися одночасно, коли підзарядка завершена.
4. По завершенні зарядки, відключіть USB кабель.
Зарядка підключених пристроїв
1. Підключіть USB-кабель до вихідного порту USB повністю зарядженого
портативного PowerBank® потім підключіть інший кінець кабелю USB
до вашого електронного пристрою. Ви можете використовувати
оригінальний USB-кабель для зарядки, який поставляється з вашими
електронними пристроями для зарядки (Мал. 3).
2. Натисніть кнопку та електронний пристрій буде миттєво заряджений,
можна використовувати пристрій під час зарядки.
3. Для планшетних ПК Samsung, якщо зарядка не розпочинається
автоматично, натисніть і утримуйте кнопку протягом 5 секунд.
4. Ви можете звернутися до вашого електронного пристрою, щоб
перевірити стан зарядки
5. По завершенні зарядки, відключіть USB кабель для зарядки від
електронного пристрою і портативного PowerBank®. Портативний
PowerBank® автоматично вимкнеться.
6. Щоб перевірити стан батареї, натисніть кнопку на передній стороні.
СВД індикатор покаже силу батареї. (Таблиця 1)
Правила безпеки
1. Нагрівання корпусу під час роботи є нормальним і портативний
PowerBank® поступово охолоне до кімнатної температури, після
повної зарядки.
2. Якщо зарядний пристрій Portable PowerBank® не використовувався
довше, ніж 90 днів, слід зарядити його перед черговим вжитком.
3. Не використовуйте портативний PowerBank® при високій вологості,
високій температурі або за екстремальних умов.
4. Не рекомендується заряджати портативний PowerBank® в той час як
портативний PowerBank® здійснює живлення вашого електронного
пристрою.
5. Заборонено розбирати, відкривати, кидати, ламати та пробивати
вбудований акумулятор.
6. Зарядний пристрій Portable PowerBank® слід тримати здаля від джерел
відкритого вогню та сильного сонячного проміння.
7. Зарядний пристрій Portable PowerBank® слід тримати здаля від
пристроїв високої напруги.
8. Не слід кидатися зарядним пристроєм Portable PowerBank® та піддавати
його сильним струсам.
9. Не розміщуйте портативний PowerBank® в замкнутому просторі під
час роботи.
10. Даним пристроєм не повинні користуватися особи (в тому числі діти) з
недостатньою фізичною та психічною справністю, а також особи, що не
мають відповідних знань та досвіду, за винятком випадків, у яких
користування пристроєм відбувається під наглядом осіб, безпосередньо
відповідальних за їх безпеку.
Даний пристрій відповідає розділу 15 правил FCC. Його дія зумовлена наступними умовами: (1) даний пристрій
не може викликати шкідливих забурень. (2) даний пристрій повинен приймати всі забурення, включно з тими, що
можуть викликати несподівані зміни у його дії.
Заборонено викидати даний пристрій разом зі звичайними, несортованими
комунальними відходами. З метою отримання інформації про методи утилізації, доступні
у Вашому регіоні, звертайтесь до місцевої влади. Дбаючи про відповідну утилізацію
даного пристрою, Ви обмежуєте ризик негативного впливу на навколишнє середовище
та здоров'я людей, який міг би мати місце внаслідок неправильної утилізації.