Download Philips HP8644
Transcript
Register your product and get support at ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz ǽǭǮǻǿǵ ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz ǺDzǾǭǴǭDZǽȇǾǿDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ ǿDzȂǺǵǷ ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǾǭ ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ ǮǭǺȌǿǭDZDzȁDzǷǿǺǻǿǻǷǻǯǭǴǭȆǵǿǭ 5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭDzǾ ǺǻǹǵǺǭǸDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ ǔǭǵǴǮȌǰǯǭǺDzǺǭǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǼǽDzǴ ǽDzȅDzǿǷǵǿDzǴǭǯȇǴDZȀȂ ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ ǷǻǾǭ ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz -DNRGRGDWHĈQRXRFKUDQX GRSRUXĈXMHPHLQVWDORYDWGR HOHNWULFNpKRREYRGXNRXSHOQ\ SURXGRYîFKUiQLĈ-PHQRYLWî]E\WNRYî SURYR]QtSURXGWRKRWRSURXGRYpKR FKUiQLĈHQHVPtEîWY\ååtQHçP$ 9tFHLQIRUPDFtYiPSRVN\WQHHOHNWULNiŏ 1HYNOiGHMWHNRYRYpSŏHGPĖW\GR PŏtçHNSURYVWXSDYîVWXSY]GXFKX 3ŏHGHMGHWHWDN~UD]XHOHNWULFNîP proudem. 0ŏtçN\SURYVWXSY]GXFKXXGUçXMWH WUYDOHYROQp 3ŏHG]DSRMHQtPSŏtVWURMHVHXMLVWĖWH ]GDQDSĖWtXYHGHQpQDSŏtVWURML RGSRYtGiPtVWQtPXQDSĖWt 1HSRXçtYHMWHSŏtVWURMSURMLQp~ĈHO\ QHçXYHGHQpYWpWRSŏtUXĈFH 3ŏtVWURMQHSRXçtYHMWHQDXPĖOpYODV\ -HOLSŏtVWURMSŏLSRMHQNQDSiMHQtQLNG\ jej neponechávejte bez dozoru. 1LNG\QHSRXçtYHMWHSŏtVOXåHQVWYtQHER GtO\RGMLQîFKYîUREFţQHERWDNRYp NWHUpQHE\O\GRSRUXĈHQ\VSROHĈQRVWt 3KLOLSV3RXçLMHWHOLWDNRYpSŏtVOXåHQVWYt QHERGtO\SR]EîYi]iUXNDSODWQRVWL Nenavíjejte napájecí kabel okolo SŏtVWURMH 3ŏHGXORçHQtPSŏtVWURMHSRĈNHMWHDç zcela vychladne. *DUDQWLLMDKRROGXV ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ engedje, hogy gyermekek játsszanak ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽǭǸȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ DNpV]OpNNHO*\HUPHNHNIHOJ\HOHW ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ HP8103 QpONOQHPWLV]WtWKDWMiNDNpV]OpNHW ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ pVQHPYpJH]KHWQHNIHOKDV]QiOyL ǎʞǸʥǺȒǹʘǭǶǿǭʥʚDZDzǼʘǭǶǿǭǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭǿȈǺdzǻʖǭǽȈ karbantartást rajta. ǾǭǼǭǸȈǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZDzǺdzǭǾǭǸʖǭǺ $PpJQDJ\REEYpGHOHPpUGHNpEHQ ʥǺȒǹǰDzǻǾȈʜǾǿȒǾȈǴȈǸʖǭǺDZʥʚǰDzǸDzǷǿȒʘǻʘȈǾǾDzǮDzǿȒǺȒʚǮDzǸǰȒǾȒ Hrvatski dzǭǼǾȈǽȈǸʖǭǺǮǻǸǾǭǮʞǸ³ʥǺȒǹǰDz(8DzȀǽǻǼǭǸȈʘǺʞǾʘǭȀȈ DMiQORWWHJ\KLEDiUDPYpGʼnNDSFVROy ʘǻǸDZǭǺȈǸǭDZȈDZDzǰDzǺǾʥǴ ćHVWLWDPRYDPQDNXSQMLLGREURGRåOLX3KLOLSV.DNRELVWHXSRWSXQRVWL 5&'EHpStWpVHDIUGʼnV]REiWHOOiWy ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘǮʞǶȈǹDZǭǽDZȈʘǻʘȈǾʘǭǸǭʘǿȈǽȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ LVNRULVWLOLSRGUåNXNRMXQXGL3KLOLSVUHJLVWULUDMWHVYRMXUHČDMQDDGUHVL www.philips.com/welcome. iUDPN|UEH(]DNDSFVROyPD[P$ DzǽDzdzDzǸDzǽȒǹDzǺǿǭǺȈǾȈǼǭǸȈʚȈǴ ǓDzǽǰȒǸȒǷǿȒDzǽDzdzDzǸDzǽDZȒǾǭʘǿǭǼDzǾǷȒǽǰDzǺǮʞǶȈǹDZǭǽDZȈʣDZDzǼǷȒʘǻʘȈǾʘǭ ʘǻǾǼǭǶdzDzǷDzǸǭʘǿȈǽȀȈʚȈǴDZȈʥǿȒǺDzǹȒǴǒǾǷȒǽǰDzǺʥǺȒǹDZȒʘǻʘȈǾʘǭ QpYOHJHVKLEDiUDPRWQHPOpSKHWLW~O 9DçQR 7RYiEELWDQiFVRWV]DNHPEHUWʼnONDSKDW DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭǹDzǺǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǷDzǽȒʣǾDzǽǿǵȋ ǹʜǹǷȒǺDZȒǰȒǺȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ 3ULMHNRULåWHQMDDSDUDWDSDçOMLYRSURĈLWDMWHRYDMNRULVQLĈNLSULUXĈQLNL EN User manual LV /LHWRWüMDURNDVJUüPDWD VSUHPLWHJD]DEXGXĂHSRWUHEH $]iUDPWpVYHV]pO\pQHNHONHUOpVH BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ PL ,QVWUXNFMDREVãXJL UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte pUGHNpEHQQHKHO\H]]HQIpPWiUJ\DWD ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ CS 3ŏtUXĈNDSURXçLYDWHOH RO 0DQXDOGHXWLOL]DUH koristiti blizu vode. 1 ǍȅǭǺȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ OHYHJʼnUiFVRNED ET .DVXWXVMXKHQG RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ ǓǭʘǾȈǸǭǼǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽDZȈ ȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDz Kada aparat koristite u kupaonici, dzǭǸʖǭʚȈǴ 6RKDQHIHGMHOHDOHYHJʼnEHPHQHWL HR .RULVQLĈNLSULUXĈQLN SK 3UtUXĈNDXçtYDWHĸD LVNRSĈDMWHJDQDNRQNRULåWHQMDMHU ǗǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽDZȈǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǻǺȈʘʞǽǭǸDZǭǺǿǭǽǿȈǼǭǸȈʚȈǴ rácsot. HU )HOKDV]QiOyLNp]LN|Q\Y SL 8SRUDEQLåNLSULURĈQLN 2 ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈǺ ȈǾǿȈʘdzʣǺDzʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǺȈǹDzǺ EOL]LQDYRGHSUHGVWDYOMDRSDVQRVWĈDNL 0LHOʼnWWFVDWODNR]WDWQiDNpV]OpNHW dzȈǸDZǭǹǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺIIǽDzdzǵǹȒǺDzdzȈǸȈdzʣǺDzdzʞǹǾǭʘǭȀǭ KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ SR .RULVQLĈNLSULUXĈQLN ǭʖȈǺȈǹDzǺʘȈǾʘǭȅǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǺDzǹDzǾDzǻǺȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺI NDGDMHDSDUDWLVNOMXĈHQ HOOHQʼnUL]]HKRJ\D]D]RQIHOWQWHWHWW ǽDzdzǵǹȒǺDzǺDzǹDzǾDzǾʥǺDZȒǽȀʜȅȒǺ ǽDzdzǵǹȒǺDzʘǻǶȈʚȈǴ LT 9DUWRWRMRYDGRYDV UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ UPOZORENJE: Aparat nemojte IHV]OWVpJPHJHJ\H]LNHDKHO\LKiOy]DWL ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ 1 ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʥȅȒǽȒǼǿǻʘǿǭǺǾȀȈǽȈʚȈǴ NRULVWLWLEOL]XNDGDWXåHYD IHV]OWVpJJHO 2 ǛǺȈǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ umivaonika ili posuda s 3 ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ &VDNDNp]LN|Q\YEHQPHJKDWiUR]RWW vodom. 4 ʗʞǽȈǸʖȈǺȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ UHQGHOWHWpVV]HULQWKDV]QiOMDD ǛǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ ȒǸȒǼʘǻȋȈʚȈǴʖǭDZǭǮǻǸǭDZȈ $SDUDWREDYH]QRLVNRSĈDMWH NpV]OpNHW a QDNRQNRULåWHQMD ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿ 1HKDV]QiOMDDNpV]OpNHWPťKDMKR] Ako se aparat pregrije, automatski ǒǰDzǽǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ YDJ\SDUyNiKR] 3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDz ĂHVHLVNOMXĈLWL,VNOMXĈLWHDSDUDWWHJD DzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǿDzǸDzȁǻǺǻǸǺʥǹȒǽDZȒ +DDNpV]OpNFVDWODNR]WDWYDYDQD DZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈ nekoliko minuta ostavite da se ohladi. IHV]OWVpJKH]VRKDQHKDJ\MDD]W ȅǭǸȈʚȈǴǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǟʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭ 3ULMHQRåWRSRQRYRXNOMXĈLWHDSDUDW ǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ IHOJ\HOHWQpONO ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ SURYMHULWHUHåHWNHNDNRELVWHVHXYMHULOL 1HKDV]QiOMRQPiVJ\iUWyWyOV]iUPD]y ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ GDQLVXEORNLUDQHQDNXSLQDPDSUDåLQH ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ b YDJ\D3KLOLSViOWDOMyYiQHPKDJ\RWW ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ kose itd. Hladina hluku: Lc = 82 dB [A] WDUWR]pNRWYDJ\DONDWUpV]W(OOHQNH]ʼn ©ǡǵǸǵǼǾªǓǥʗǝDzǾDzǶǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶ $NRMHNDEHO]DQDSDMDQMHRåWHĂHQ ǿDzǸ HVHWEHQDJDUDQFLDpUYpQ\pWYHV]WL (OHNWURPDJQHWLFNiSROH(03 ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 1HWHNHUMHDKiOy]DWLFVDWODNR]yNiEHOW ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ 7HQWRSŏtVWURM3KLOLSVRGSRYtGiYåHPSODWQîPQRUPiPDSŏHGSLVţP RYODåWHQL3KLOLSVVHUYLVQLFHQWDULOLQHND ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺǿDzǸ WîNDMtFtPVHHOHNWURPDJQHWLFNîFKSROt DNpV]OpNN|Up GUXJDNYDOLÀFLUDQDRVREDNDNRELVH ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ æLYRWQtSURVWŏHGt 0LHOʼnWWHOWHQQpYiUMDPHJDPtJD ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ izbjegle opasne situacije. 9îUREHNMHQDYUçHQDY\UREHQ]Y\VRFHNYDOLWQtKRPDWHULiOX ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ NpV]OpNOHKťO c DVRXĈiVWtNWHUpO]HUHF\NORYDWD]QRYXSRXçtYDW Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad Zajszint: Lc=82 dB [A] ǗǭǴǭȂǾǿǭǺǿDzǸ 3RNXGMHYîUREHNR]QDĈHQWtPWRV\PEROHPSŏHåNUWQXWpKRNRQWHMQHUX 8 godina starosti i osobe sa smanjenim ]QDPHQiWRçHYîUREHNSRGOpKiHYURSVNpVPĖUQLFL(8 (OHNWURPiJQHVHVPH]ʼnN(0) À]LĈNLPLOLPHQWDOQLPVSRVREQRVWLPD =MLVWĖWHVLLQIRUPDFHRPtVWQtPV\VWpPXVEĖUXWŏtGĖQpKRRGSDGX /LHWXYLåNDL (]D3KLOLSVNpV]OpND]HOHNWURPiJQHVHVWHUHNUHpUYpQ\HV|VV]HV HOHNWULFNîFKDHOHNWURQLFNîFKYîURENţ te osobe koje nemaju dovoljno 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH YRQDWNR]yV]DEYiQ\QDNpVHOʼntUiVQDNPHJIHOHO 6YHLNLQDPHĪVLJLMXVÅ3KLOLSV´JDPLQĪLUVYHLNLDWY\NĔ1RUĒGDPL 3RVWXSXMWHSRGOHPtVWQtFKQDŏt]HQtDQHOLNYLGXMWHVWDUpYîUREN\VSROX .RQLQNOLMNH3KLOLSV19 SDVLQDXGRWL3KLOLSVVLşORPDSDUDPDXçUHJLVWUXRNLWHVDYRJDPLQĪDGUHVX VEĖçQîPNRPXQiOQtPRGSDGHP6SUiYQRXOLNYLGDFtVWDUpKRYîURENX iskustva i znanja, pod uvjetom da su $OOULJKWVUHVHUYHG .|UQ\H]HWYpGHOHP www.philips.com/welcome. SRPţçHWHSŏHGHMtWPRçQîPQHJDWLYQtPGRSDGţPQDçLYRWQtSURVWŏHGtD pod nadzorom ili da su primili upute OLGVNp]GUDYt (]DWHUPpNNLYiOyPLQʼnVpJťDQ\DJRNpVDONDWUpV]HN u vezi rukovanja aparatom na siguran IHOKDV]QiOiViYDONpV]OWDPHO\HN~MUDKDV]QRVtWKDWyNpV~MUD 1 Svarbu IHOKDV]QiOKDWyN QDĈLQWHUD]XPLMXPRJXĂHRSDVQRVWL English 3ULHåSUDGĒGDPLQDXGRWLSULHWDLVĀDWLGçLDLSHUVNDLW\NLWHåĪYDUWRWRMR 9\VRXåHQtYODVţ $WHUPpNKH]NDSFVROyGyiWK~]RWWNHUHNHVNXNDV]LPEyOXPD]WMHOHQWL YDGRYĀLUVDXJRNLWHMĪQHVMRJDOLSULUHLNWLDWHLW\MH 1 3ŏLSRMWH]iVWUĈNXNQDSiMHFt]iVXYFH Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako KRJ\DWHUPpNUHYRQDWNR]LND(8HXUySDLLUiQ\HOY Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully ĩ63đ-,0$6QHQDXGRNLWHåLRSULHWDLVR &KFHWHOLGRViKQRXWGRNRQDOpKRY\VXåHQt SŏLSHYQĖWHQDY\VRXåHĈ 7iMpNR]yGMRQD]HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVWHUPpNHNV]HOHNWtY EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW nisu pod nadzorom, djeca ne smiju koncovku ( ). KXOODGpNNpQWW|UWpQʼnJ\ťMWpVpQHNKHO\LIHOWpWHOHLUʼnO www.philips.com/welcome. netoli vandens. .RQFRYNXRGSRMtWHY\VXQXWtP]Y\VRXåHĈH ĈLVWLWLDSDUDWLOLJDRGUçDYDWL &VHOHNHGMHQDKHO\LV]DEiO\R]iVRNQDNPHJIHOHOʼnHQpVDNLVHOHMWH]HWW 2 1DVWDYWHSŏHStQDĈWHSORW\ ) do polohy IISURKRUNîDVLOQîSURXG 1DXGRGDPLSULHWDLVĀYRQLRMHLåNDUWR NpV]OpNHNHWJ\ťMWVHHONO|QtWYHDODNRVViJLKXOODGpNWyO$]HOKDV]QiOW 1 Important .DRGRGDWQX]DåWLWXVDYMHWXMHPR Y]GXFKXSURU\FKOpY\VRXåHQtGRSRORK\ISURWHSOîDMHPQîSURXG WHUPpNPHJIHOHOʼnKXOODGpNNH]HOpVHVHJtWVpJHWQ\~MWDN|UQ\H]HWWHOpV SRQDXGRMLPRLåWUDXNLWHNLåWXNĀLå Y]GXFKXSURY\VRXåHQtNUiWNîFKYODVţQHERMHMLFK~SUDY\QHERGR Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it D]HPEHULHJpV]VpJJHONDSFVRODWRVHVHWOHJHVQHJDWtYN|YHWNH]PpQ\HN PRQWLUDQMH]DåWLWQHVWUXMQHVNORSNH polohy nebo SURY\SQXWtSŏtVWURMH PHJHOʼn]pVpEHQ for future reference. HOHNWURVOL]GR$UWLHVDQWLVYDQGXRNHOLĀ (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje 3RSRXçLWt WARNING: Do not use this appliance JUĒVPĔQHWLUWDGDNDLSULHWDLVDV\UD 1 9\SQĖWHSŏtVWURMDRGSRMWHMHM]HVtWĖ kupaonicu. Ta sklopka mora imati near water. +DMV]iUtWiV 2 3RORçWHMLQDçiUXY]GRUQîSRYUFKGRNXGQHY\FKODGQH LåMXQJWDV SUHRVWDOXUDGQXHOHNWULĈQXHQHUJLMX 3 3ŏtVWURMĈLVWĖWHYOKNîPKDGŏtNHP 1 &VDWODNR]WDVVDDGXJDV]WDWiSFVDWODNR]yDOM]DWED When the appliance is used in a 3(563đ-,0$6QHQDXGRNLWH 4 6NODGXMWHMHMQDEH]SHĈQpPVXFKpPDEH]SUDåQpPPtVWĖ3ŏtVWURM $SUHFt]KDMV]iUtWiVpUGHNpEHQFVDWODNR]WDVVDDNHVNHQ\ NRMDQHSUHOD]LP$6DYMHW]DWUDçLWH bathroom, unplug it after use since the I~YyFV|YHW DKDMV]iUtWyUD PţçHWHVNODGRYDW]DYĖåHQî]D]iYĖVQRXVP\ĈNX ). SULHWDLVRåDOLDYRQLRVGXåR RGPRQWDçHUD $NHVNHQ\I~YyFV|YHWDKDMV]iUtWyUyOOHK~]YDWiYROtWKDWMDHO proximity of water presents a risk, even NULDXNOĒVDUNLWŧLQGŧSULSLOG\Wŧ 2 ÉOOtWVDDKʼnPpUVpNOHWNDSFVROyW ) a II állásba a gyors szárítást Nemojte umetati metalne predmete 3 Záruka a servis when the appliance is switched off. OHKHWʼnYpWHYʼnPHOHJpVHUʼnVOpJiUDPKR]I állásba a rövid haj vandens. 3RNXGE\VWHPĖOLMDNîNROLYSUREOpPQHERSRNXGSRWŏHEXMHWHQĖMDNRX V]iUtWiViKR]YDJ\IRUPi]iViKR]DMiQORWWOiJ\PHOHJOpJiUDPKR] XUHåHWNH]DSURSXåWDQMH]UDNDNDNR WARNING: Do not use this appliance LQIRUPDFLQDYåWLYWHZHERYRXVWUiQNXVSROHĈQRVWL3KLOLSVZZZSKLOLSVFRP vagy a iOOiVEDDNpV]OpNNLNDSFVROiViKR] %DLJĔQDXGRWLEşWLQDLLåMXQNLWHSULHWDLVĀ biste izbjegli opasnost od strujnog near bathtubs, showers, basins QHERNRQWDNWXMWHVWŏHGLVNRSpĈHR]iND]QtN\VSROHĈQRVWL3KLOLSVYHYDåt $KDV]QiODWRWN|YHWʼnHQ LåPDLWLQLPRWLQNOR ]HPLWHOHIRQQtĈtVORQDMGHWHYOHWiĈNXVFHORVYĖWRYRX]iUXNRX3RNXG udara. 1 .DSFVROMDNLDNpV]OpNHWpVDFVDWODNR]yGXJyWK~]]DNLDIDOLDOM]DWEyO or other vessels containing VHYHYDåt]HPLVWŏHGLVNRSpĈHR]iND]QtN\VSROHĈQRVWL3KLOLSVQHQDFKi]t .DLSULHWDLVDVSHUNDLVWDMLVLåVLMXQJLD 2 +HO\H]]HDNpV]OpNHWHJ\KʼniOOyIHOOHWUHDPtJD]NLQHPKťO REUDřWHVHQDPtVWQtKRSURGHMFHYîURENţ3KLOLSV water. 1LNDGDQHEORNLUDMWHUHåHWNH]D 3 $NpV]OpNHWHJ\QHGYHVUXKiYDOWLV]WtWVD DXWRPDWLåNDL,åMXQNLWHDSDUDWĀLå SURSXåWDQMH]UDND Always unplug the appliance after use. 4 $NpV]OpNHWV]iUD]pVSRUWyOPHQWHVKHO\HQWiUROMD$NpV]OpND] HOHNWURVOL]GRLUSDOLNLWHMĪNHOLRPV 3ULMHQRåWRSULNOMXĈLWHDSDUDWSURYMHULWH DNDV]WyKXURNUD IJJHV]WYHLVWiUROKDWy If the appliance overheats, it switches Eesti PLQXWĒPVNDGDWYĒVWŧ3ULHåYĒO off automatically. Unplug the appliance RGJRYDUDOLPUHçQLQDSRQQDYHGHQ Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil -yWiOOiVpVV]HUYL] ĪMXQJGDPLSULHWDLVĀSDWLNULQNLWHDU Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil and let it cool down for a few minutes. QDDSDUDWXQDSRQXORNDOQHHOHNWULĈQH +DLQIRUPiFLyUDYDQV]NVpJHYDJ\YDODPLO\HQSUREOpPDPHUOIHO www.philips.com/welcome. JURWHOĒVQHXçNLPåWRVSşNHOLDLVSODXNDLV látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az Before you switch the appliance on PUHçH DGRWWRUV]iJ3KLOLSVYHYʼnV]ROJiODWiKR]DWHOHIRQV]iPRWPHJWDOiOMDD ir pan. again, check the grilles to make sure 1 Tähtis YLOiJV]HUWHpUYpQ\HVJDUDQFLDOHYpOHQ+DRUV]iJiEDQQHPPťN|GLNLO\HQ $SDUDWNRULVWLWHLVNOMXĈLYR]DVYUKX -HLSDçHLVWDVPDLWLQLPRODLGDVMĪWXUL YHYʼnV]ROJiODWIRUGXOMRQD3KLOLSVKHO\LV]DN]OHWpKH] WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke opisanu u ovim uputama. see edaspidiseks alles. SDNHLVWLÅ3KLOLSV´GDUEXRWRMDLÅ3KLOLSV´ If the mains cord is damaged, you must HOIATUS: ärge kasutage seda seadet Nemojte koristiti aparat na umjetnoj ĪJDOLRWDVLVWHFKQLQĒVSULHçLşURV ʙǭǴǭʚȅǭ have it replaced by Philips, a service kosi. vee läheduses. FHQWUDVDUEDNLWLSDQDåLRVNYDOLÀNDFLMRV centre authorised by Philips or similarly 'RNMHDSDUDWSULNOMXĈHQQDQDSDMDQMH ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ Pärast seadme kasutamist vannitoas ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ specialistai, kitaip kyla pavojus. TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGD ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺǽǭȂǭǿȈʚȈǴʖǭʘǻǸDZǭǺȀ nikada ga nemojte ostavljati bez võtke pistik kohe pistikupesast välja, äĪSULHWDLVĀJDOLQDXGRWLPHWŧLU hazard. ʜȅȒǺʥǴȒʚȒǴDZȒʚʥǺȒǹȒʚȒǴDZȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǮǻǶȈǺȅǭǿȒǽǷDzȀǰDz nadzora. kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ǻǿȈǽʖȈǴȈʚȈǴ Y\UHVQLYDLNDLEHLDVPHQ\VNXULŧ This appliance can be used by children Nikada nemojte koristiti dodatke ka väljalülitatud seadme korral. À]LQLDLMXWLPRLUSURWLQLDLJHEĒMLPDL aged from 8 years and above and ǙǭʜȈǴDZȈ LOLGLMHORYHGUXJLKSURL]YRČDĈDLOL HOIATUS: ärge kasutage seda seadet persons with reduced physical, sensory yra silpnesni, arba neturintieji patirties ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ ǚǵǯǻǺǭȅȀǹǭ/F G%>$@ SURL]YRČDĈDNRMHWYUWND3KLOLSVQLMH YDQQLGHGXååLGHEDVVHLQLGH ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ or mental capabilities or lack of LUçLQLŧVXVĀO\JDNDGMLHEXVLåPRN\WL L]ULĈLWRSUHSRUXĈLOD$NRNRULVWLWHWDNYH ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ või teiste vettsisaldavate experience and knowledge if they have ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ(0) VDXJLDLQDXGRWLVSULHWDLVXLUSULçLşULPL ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ GRGDWNHLOLGLMHORYHYDåHMDPVWYR anumate läheduses. been given supervision or instruction ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ VLHNLDQWXçWLNULQWLMRJMLHVDXJLDL dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ prestaje vrijediti. concerning use of the appliance in a Võtke seade alati pärast kasutamist QDXGRWŧSULHWDLVĀLUVXSDçLQGLQWLVX DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ Kabel za napajanje nemojte omotavati ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ safe way and understand the hazards vooluvõrgust välja. VXVLMXVLDLVSDYRMDLV9DLNDLQHJDOLçDLVWLVX ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺ åLXRSULHWDLVX9DO\WLLUWDLV\WLSULHWDLVR involved. Children shall not play with oko aparata. Ülekuumenemisel lülitub seade ǜǽǻDZȀǷǿȇǿDzǽǭǴǽǭǮǻǿDzǺǵǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǻǿǯǵǾǻǷǻǷǭȄDzǾǿǯDzǺǵ ǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒʘʞǽǭǸDZȈʚ the appliance. Cleaning and user 3ULMHSRKUDQHSULĈHNDMWHGDVHDSDUDW YDLNDLEHVXDXJXVLŧMŧSULHçLşURVQHJDOL ǹǭǿDzǽǵǭǸǵǵǷǻǹǼǻǺDzǺǿǵǷǻǵǿǻǹǻǰǭǿDZǭǮȇDZǭǿǽDzȃǵǷǸǵǽǭǺǵ automaatselt välja. Lülitage seade ʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭdzǭʘȈǺ ǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺǵǼǻǯǿǻǽǺǻ maintenance shall not be made by ohladi. vooluvõrgust välja ja laske mõned ǗǻǰǭǿǻǷȇǹǵǴDZDzǸǵDzǿǻDzǼǽǵǷǭȄDzǺǴǭDZǽǭǾǷǭǺǾǵǹǯǻǸǺǭǷǻǺǿDzǶǺDzǽ ǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼDzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ 'ĒOSDSLOGRPRVDXJXPRSDWDULDPH Razina buke: Lc = 82 dB [A] children without supervision. ǴǭǻǿǼǭDZȇȃǵǿǻǯǭǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǵǴDZDzǸǵDzǿǻǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭDzǯǽǻǼDzǶǾǷǭǿǭ minutid jahtuda. Enne kui lülitate HOHNWURVJUDQGLQĒMHNXULDWLHNLDPDV ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ For additional protection, we advise you DZǵǽDzǷǿǵǯǭ(8 (OHNWURPDJQHWVNDSROMD(0) seadme uuesti sisse, kontrollige, ega PDLWLQLPDVYRQLDLĪUHQJWLOLHNDPRVLRV DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz to install a residual current device (RCD) ǛǾǯDzDZǻǹDzǿDzǾDzǻǿǺǻǾǺǻǹDzǾǿǺǭǿǭǾǵǾǿDzǹǭǴǭǽǭǴDZDzǸǺǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭ Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i ǻǿǼǭDZȇȃǵǴǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzǼǽǻDZȀǷǿǵ õhuavad pole ebemete, juuste vms VURYĒVĪWDLVĀ5&'äLR5&'QRPLQDOL SURSLVLPDNRMLVHWLĈXL]ORçHQRVWLHOHNWURPDJQHWVNLPSROMLPD in the electrical circuit that supplies the ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ ǞȇǻǮǽǭǴȌǯǭǶǿDzǾDzǾǹDzǾǿǺǵǿDzǽǭǴǼǻǽDzDZǮǵǵǺDzǵǴȂǯȇǽǸȌǶǿDzǾǿǭǽǵǿDz ummistunud. OLHNDPRMLGDUELQĒVURYĒWXULEşWL bathroom. This RCD must have a rated ǾǵǼǽǻDZȀǷǿǵǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵǜǽǭǯǵǸǺǵȌǿǺǭȄǵǺ ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ 2NROLå ǺǭǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǺǭǾǿǭǽǻǿǻǵǴDZDzǸǵDzȆDzǾǼǻǹǻǰǺDzǴǭǻǿǾǿǽǭǺȌǯǭǺDzǿǻ QHGLGHVQĒNDLSP$3DWDULPR Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike ǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǻǿǽǵȃǭǿDzǸǺǵǼǻǾǸDzDZǾǿǯǵȌǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵ residual operating current not higher ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i NUHLSNLWĒVĪPRQWXRWRMĀ ȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz olukordade vältimiseks tuleb lasta NRPSRQHQWLSRJRGQLK]DUHFLNOLUDQMHLSRQRYQRNRULåWHQMH than 30mA. Ask your installer for advice. ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ NDGDMHQDSURL]YRGXSULND]DQVLPEROSUHNULçHQHNDQWH]DRWSDG]QDĈL toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi .DGLåYHQJWXPĒWHHOHNWURVVPşJLR Do not insert metal objects into the GDMHSURL]YRGREXKYDĂHQHXURSVNRPGLUHNWLYRP(8 ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ ǞȀȅDzǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ volitatud hoolduskeskuses või ĪRURĪOHLGLPRJURWHOHVQHNLåNLWH 5DVSLWDMWHVHRORNDOQLPSURSLVLPDRRGODJDQMXHOHNWULĈQLKLHOHNWURQLĈNLK air grilles to avoid electric shock. ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ PHWDOLQLŧGDLNWŧ 1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǺǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDzǿǻ proizvoda u zaseban otpad. VDPDVXJXVWNYDOLÀNDWVLRRQLRPDYDO ǔǭǼǻǼǽDzȃǵǴǺǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDzǼǻǾǿǭǯDzǿDzǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǭ ) Never block the air grilles. 3ULGUçDYDMWHVHORNDOQLKSURSLVD6WDUHXUHČDMHQHPRMWHRGODJDWLX ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ ǺǭǾDzȅǻǭǽǭ isikul. 1LHNDGDQHXçGHQNLWHRURĪOHLGLPR RELĈDQNXĂDQVNLRWSDG3UDYLOQLPRGODJDQMHPVWDURJSURL]YRGDXRWSDG Before you connect the appliance, ǔǭDZǭǹǭȂǺDzǿDzǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǭǵǴDZȇǽǼǭǶǿDzǰǻǻǿǾDzȅǻǭǽǭ ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ SULGRQRVLWHVSUMHĈDYDQMXSRWHQFLMDOQRQHJDWLYQLKSRVOMHGLFD]DRNROLåL Seda seadet võivad kasutada lapsed JURWHOLŧ 2 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ ǺǭIIǴǭǰǻǽDzȆǭ ljudsko zdravlje. ensure that the voltage indicated on ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ ǵǾǵǸǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǾȃDzǸǮȇǽǴǻǾȀȅDzǺDzIǴǭǿǻǼǸǭǵǺDzdzǺǭ alates 8. eluaastast ning füüsiliste 3ULHåĪMXQJGDPLSULHWDLVĀĪVLWLNLQNLWHNDG ǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǾȃDzǸǾȀȅDzǺDzǺǭǷȇǾǭǷǻǾǭǵǸǵǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭ the appliance corresponds to the local ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ puuete ja vaimuhäiretega isikud või ǼǽǵȄDzǾǷǭǵǸǵ ǴǭǵǴǷǸȋȄǯǭǺDz DQWSULHWDLVRQXURG\WDĪWDPSDDWLWLQND 6XåHQMHNRVH power voltage. ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ isikud, kellel puuduvad kogemused YLHWLQĔWLQNORĪWDPSĀ 1 8PHWQLWHXWLNDĈXXWLĈQLFX ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ 1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯDzDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ Do not use the appliance for any =DSUHFL]QRVXåHQMHSULĈYUVWLWHXVPMHULYDĈ QDVXåLOR]DNRVX ja teadmised, kui neid valvatakse või Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, 2 ǛǾǿǭǯDzǿDzǰǻǺǭǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ .DNRELVWHRGYRMLOLXVPMHULYDĈSRYXFLWHJDVDVXåLOD]DNRVX ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ other purpose than described in this neile on antud juhendid seadme ohutu 2 3RGHVLWHSUHNLGDĈ]DWHPSHUDWXUX ) na II]DMDNRVWUXMDQMHYUXĂHJ 3 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ LåVN\UXVQXURG\WXVåLDPHYDGRYH manual. ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ 4 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzǰǻǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz ]UDNDLEU]RVXåHQMHI]DEODJRVWUXMDQMHWRSORJ]UDND]DVXåHQMH kasutamise kohta ja nad mõistavad Nenaudokite prietaiso dirbtiniams ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz ). kratke kose i oblikovanje ili ]DLVNOMXĈLYDQMH ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ 'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDO sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi 1DNRQNRULåWHQMD plaukams. ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ hair. 1 ,VNOMXĈLWHDSDUDWLLVNRSĈDMWHJD seadmega mängida. Lapsed ei tohi ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǾDzǽǯǵǴ 3ULMXQJĔSULHWDLVĀSULHPDLWLQLPRWLQNOR 2 6WDYLWHJDQDSRYUåLQXRWSRUQXQDWRSOLQXGRNVHQHRKODGL 3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ When the appliance is connected to ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDz seadet ilma järelevalveta puhastada 3 2ĈLVWLWHDSDUDWYODçQRPNUSRP QHSDOLNLWHMREHSULHçLşURV ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ the power, never leave it unattended. ǕǺǿDzǽǺDzǿǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDz ega hooldada. 4 ćXYDMWHJDQDVLJXUQRPLVXKRPPMHVWXJGMHQHPDSUDåLQH0RçHWH ǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭ 1HQDXGRNLWHMRNLŧSULHGŧDUGDOLŧ JDLREMHVLWLNRULVWHĂLSHWOMX]DYMHåDQMH ). ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ ǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDzDZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭ Never use any accessories or Täiendavaks kaitseks soovitame ǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭǣDzǺǿȇǽǴǭ SDJDPLQWŧNLWŧEHQGURYLŧDUED ǎǭʘȈǸǭȀǭǾǿȈǺDZǭǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDz parts from other manufacturers ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃ vannitoa elektrisüsteemi 3 Jamstvo i servis QHUHNRPHQGXRMDPŧÅ3KLOLSV´-HL ǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV ʘʞǽǭǸDZȈʘǭȀȒǼǾȒǴǿʜǽDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ paigaldada rikkevoolukaitsme Ako su vam potrebne informacije ili imate problem, posjetite web-stranicu naudosite tokius priedus arba dalis, ǿȀǽǭǸȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽǭǸʖǭǺǮǻǸǾǭdzʣǺDz WYUWNH3KLOLSVQDZZZSKLOLSVFRPLOLVHREUDWLWH3KLOLSVFHQWUX]DNRULVQLĈNX recommend. If you use such (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) SRGUåNXXVYRMRMGUçDYLWHOHIRQVNLEURMVHQDOD]LXPHČXQDURGQRP QHEHJDOLRVMşVŧJDUDQWLMD ǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒǿʜǾȒǺǾDz ćHåWLQD accessories or parts, your guarantee MDPVWYHQRPOLVWX$NRXYDåRMGUçDYLQHSRVWRMLFHQWDU]DSRWURåDĈH rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. 1HY\QLRNLWHSULHWDLVRĪPDLWLQLPRODLGĀ REUDWLWHVHORNDOQRPSURGDYDĈXSURL]YRGDWYUWNH3KLOLSV ǮʞǸʘʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ *UDWXOXMHPHNQiNXSXDYtWiPH9iVPH]LXçLYDWHOLYîURENţVSROHĈQRVWL becomes invalid. Küsige elektrikult nõu. 3KLOLSV&KFHWHOLY\XçtYDWYåHFKYîKRGSRGSRU\QDEt]HQpVSROHĈQRVWt 3ULHåSDGĒGDPLĪODLN\PRYLHWĀOHLVNLWH dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽdzʣǺDzDZDzǺDzǾDzǴȀ Do not wind the mains cord round 3KLOLSV]DUHJLVWUXMWHVYţMYîUREHNQDVWUiQNiFKZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge SULHWDLVXLDWYĒVWL ǺDzǹDzǾDzǭʘȈǸǻǶʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒǷDzǹȌ 0DJ\DU the appliance. sisestage õhuava vahelt seadmesse 7ULXNåPRO\JLV/F G%>$@ 'ţOHçLWpLQIRUPDFH ǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒǹDzǺǮȒǸȒǹȒdzǻʘ .|V]|QMNKRJ\3KLOLSVWHUPpNHWYiViUROWpVGY|]|OMND3KLOLSV Wait until the appliance has cooled metallesemeid. YLOiJiEDQ$3KLOLSViOWDOEL]WRVtWRWWWHOMHVN|UťWiPRJDWiVKR]UHJLV]WUiOMD 3ŏHGSRXçLWtPWRKRWRSŏtVWURMHVLSHĈOLYĖSŏHĈWĖWHWXWRXçLYDWHOVNRX ǭDZǭǹDZǭǽǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈǎǭǸǭǸǭǽ (OHNWURPDJQHWLQLDLODXNDL(0) down before you store it. WHUPpNpWDZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHROGDORQ SŏtUXĈNXDXVFKRYHMWHMLSUREXGRXFtSRXçLWt Ärge kunagi katke õhuavasid kinni. Å3KLOLSV´SULHWDLVDVDWLWLQNDYLVXVWDLNRPXVVWDQGDUWXVLUQRUPDVGĒO ʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷǎǭǸǭǸǭǽ Noise Level: Lc = 82dB [A] 9$529É1Ì1HSRXçtYHMWHWHQWR HOHNWURPDJQHWLQLŧODXNŧSRYHLNLR Enne seadme sisselülitamist kontrollige, )RQWRV ǿǭǴǭǸǭȀDZȈdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ SŏtVWURMYEOt]NRVWLYRG\ (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) kas seadmele märgitud pinge vastab $NpV]OpNHOVʼnKDV]QiODWDHOʼnWWÀJ\HOPHVHQROYDVVDHODIHOKDV]QiOyL Aplinkosauga ǷʜǿȀȒǺǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈ Np]LN|Q\YHWpVʼnUL]]HPHJNpVʼnEELKDV]QiODWUD This Philips appliance complies with all applicable standards and 3RNXGMHSŏtVWURMSRXçtYiQYNRXSHOQĖ kohaliku elektrivõrgu pingele. *DPLQ\VVXNXUWDVLUSDJDPLQWDVQDXGRMDQWDXNåWRVNRN\EĒV ǷDzǽDzǷ UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV RGSRMWHSRSRXçLWtMHKRVtřRYRX Ärge kasutage seadet muuks, kui selles FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ PHGçLDJDVLUNRPSRQHQWXVNXULXRVJDOLPDSHUGLUEWLLUQDXGRWL pakartotinai. Environment DNpV]OpNHWYt]N|]HOpEHQ ]iVWUĈNX]H]iVXYN\QHERřEOt]NRVW kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks. MHLPDWRWHSHUEUDXNWRVåLXNåOLŧGĒçĒVVXUDWXNDLVVLPEROĪSULWYLUWLQWĀSULH ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ Your product is designed and manufactured with high quality JDPLQLRWDLUHLåNLDNDGJDPLQLXLJDOLRMD(XURSRVGLUHNW\YD(% YRG\SŏHGVWDYXMHUL]LNRLYSŏtSDGĖçH +DIUGʼnV]REiEDQKDV]QiOMDD Ärge rakendage seadet kunstjuustel. materials and components, which can be recycled and reused. ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ 6XçLQRNLWHNRNLDWDLNRPDYLHWLQĒDWVNLUDHOHNWURVLUHOHNWURQLQLŧJDPLQLŧ MHSŏtVWURMY\SQXWî NpV]OpNHWKDV]QiODWXWiQK~]]DNLD when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it surinkimo sistema. Ärge jätke kunagi elektrivõrku ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. FVDWODNR]yGXJyWDIDOLDOM]DWEyOPLYHO /DLN\NLWĒVQXVWDW\WŧYLHWLQLŧWDLV\NOLŧLUQHLåPHVNLWHVHQŧJDPLQLŧVX 9$529É1Ì1HSRXçtYHMWH ühendatud seadet järelevalveta. Please inform yourself about the local separate collection system for ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ NLWRPLVEXLWLQĒPLVDWOLHNRPLV7LQNDPDVVHQRJDPLQLRLåPHWLPDVSDGHGD DYt]PpJNLNDSFVROWNpV]OpNHVHWpQLV SŏtVWURMYEOt]NRVWLYDQVSUFK electrical and electronic products. LåYHQJWLJDOLPŧQHLJLDPŧSDGDULQLŧDSOLQNDLLUçPRQLŧVYHLNDWDL Ärge kunagi kasutage teiste tootjate ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ Please act according to your local rules and do not dispose of your old YHV]pO\IRUUiVWMHOHQW XP\YDGHOQHERMLQîFKQiGRE products with your normal household waste. The correct disposal of poolt tehtud tarvikuid või osi, mida ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ your old product will help prevent potential negative consequences for s vodou. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja ,åGçLRYLQNLWHSODXNXV Philips ei ole eriliselt soovitanud. the environment and human health. ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ 1 ĩNLåNLWHNLåWXNĀĪPDLWLQLPROL]GĀ DNpV]OpNHWIUGʼnNiG 3RSRXçLWtSŏtVWURMYçG\RGSRMWH]H Selliste tarvikute või osade kasutamisel ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ .UXRSåĈLDPGçLRYLQLPXLSULMXQNLWHDQWJDOĪ SULHGçLRYLQWXYR ]XKDQ\]yPRVGyNDJ\OyYDJ\ VtWĖ 1RUĒGDPLDWMXQJWLDQWJDOĪQXLPNLWHMĪQXRGçLRYLQWXYR kaotab garantii kehtivuse. 2 Dry your hair ǾǭǸǹǭʚȈǴ 2 1XVWDW\NLWHRURVUDXWRMXQJLNOĪ ) ties II jei norite stipraus oro srauto HJ\pEIRO\DGpNNDOWHOLHGpQ\ 3RNXGVHSŏtVWURMSŏHKŏHMHDXWRPDWLFN\ 1 Connect the plug to a power supply socket. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. LUJUHLWRGçLRYLQLPRWLHVI MHLQRULWHåLOWRLUåYHOQDXVRURVUDXWRWUXPSŧ ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ N|]HOpEHQ For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer. SODXNŧGçLRYLQLPXLDUPRGHOLDYLPXLDUEDWLHV MHLQRULWHLåMXQJWL VHY\SQH2GSRMWHSŏtVWURMDQHFKWH Enne hoiukohta panekut laske seadmel ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. 3RQDXGRMLPR +DV]QiODWXWiQPLQGLJK~]]DNLGXJyW KRQĖNROLNPLQXWY\FKODGQRXW1Hç 2 Adjust the temperature switch ( ) to IIIRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZ täielikult maha jahtuda. 1 SULHWDLVĀLåMXQNLWHLUDWMXQNLWHQXRPDLWLQLPRWLQNOR ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ for fast drying, IIRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU D]DOM]DWEyO SŏtVWURM]QRYX]DSQHWHSŏHVYĖGĈWHVH Müratase: Lc = 82 dB (A) 2 3DGĒNLWHMĪDQWNDUåĈLXLDWVSDUDXVSDYLUåLDXVNROMLVDWYĒV styling hair, or to switch off. ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ 3 1XYDO\NLWHSULHWDLVĀGUĒJQDåOXRVWH çHPŏtçN\YVWXSXDYîVWXSXY]GXFKX 7~OKHYOpVHVHWpQDNpV]OpN After use: (OHNWURPDJQHWLOLVHGYlOMDG(0) 4 /DLN\NLWHMĪVDXJLRMHLUVDXVRMHYLHWRMHNXULRMHQĒUDGXONLŧ7DLSSDW ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ 1 Switch off the appliance and unplug it. QHMVRXEORNRYiQ\QDSŏtNODGSUDFKHP See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste DXWRPDWLNXVDQNLNDSFVRO+~]]DNL JDOLWHMĪODLN\WLSDNDELQĔXçSDNDELQLPRNLOSRV ). 2 Place it on a heat-resistant surface unit it cools down. ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ vlasy apod. DNpV]OpNFVDWODNR]yGXJyMiWDIDOL väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. 3 Clean the appliance by damp cloth. *DUDQWLMDLUWHFKQLQLVDSWDUQDYLPDV DOM]DWEyOpVQpKiQ\SHUFLJKDJ\MDKťOQL ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 3RNXGE\E\OSRåNR]HQQDSiMHFtNDEHO .HVNNRQG the hanging loop ( ). ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ 3ULUHLNXVLQIRUPDFLMRVDSVLODQN\NLWHÅ3KLOLSV´WLQNODS\MHDGUHVX 0LHOʼnWW~MUDEHNDSFVROQiDNpV]OpNHW PXVtMHKRYîPĖQXSURYpVWVSROHĈQRVW Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest ZZZSKLOLSVFRPDUEDNUHLSNLWĒVĪÅ3KLOLSV´NOLHQWŧDSWDUQDYLPRFHQWUĀ ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning HOOHQʼnUL]]HDV]HOOʼn]ʼnUiFVRWKRJ\KDM VDYRåDO\MHMRWHOHIRQRQXPHUĪUDVLWHYLVDPHSDVDXO\MHJDOLRMDQĈLRV 3KLOLSVDXWRUL]RYDQîVHUYLVVSROHĈQRVWL *XDUDQWHHDQGVHUYLFH uuesti kasutada. JDUDQWLMRVODQNVWLQXNH-HLMşVŧåDO\MHQĒUDNOLHQWŧDSWDUQDYLPRFHQWUR ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ V]|V]VWEQHPDNDGiO\R]]DHDOHYHJʼn 3KLOLSVQHERREGREQĖNYDOLÀNRYDQt If you need information or if you have a problem, please visit the Philips NUHLSNLWĒVĪYLHWLQĪÅ3KLOLSV´SODWLQWRMĀ Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol, website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL. ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ áramlását. SUDFRYQtFLDE\VHSŏHGHåORPRçQpPX &HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ /DWYLHåX JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ QHEH]SHĈt +DDKiOy]DWLNiEHOPHJKLEiVRGRWW kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. go to your local Philips dealer. ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu $SVYHLFDPDUSLUNXPXXQODLSQLOşG]DP3KLOLSV/DLSLOQĦEüJşWXODEXPXV DNRFNi]DWRNHONHUOpVHpUGHNpEHQ 'ĖWLRGOHWYĖNXDRVRE\ tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida UHĞLVWUĎMLHWVDYXSURGXNWX ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz QR3KLOLSVSLHGüYüWüDWEDOVWD azt egy Philips szakszervizben, vagy VRPH]HQîPLI\]LFNîPLVP\VORYîPL võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele. www.philips.com/welcome. ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ 3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ KLYDWDORVV]DNV]HUYL]EHQNLNHOOFVHUpOQL QHERGXåHYQtPLVFKRSQRVWPLQHER ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǼǽǵ3KLOLSVǔǭDZǭ ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ 6YDUĦJL 2 Juuste kuivatamine QHGRVWDWNHP]NXåHQRVWtD]QDORVWt $NpV]OpNHWpYHQIHOOLJ\HUPHNHN ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ 3LUPVLHUĦFHVL]PDQWRåDQDVX]PDQĦJLL]ODVLHWåROLHWRåDQDVLQVWUXNFLMXXQ 1 Lükake pistik elektrivõrgu seinakontakti. ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǺDZǭǶ ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǵǴDZDzǸǵDzǿǻǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH PRKRXWHQWRSŏtVWURMSRXçtYDW LOOHWYHFV|NNHQWÀ]LNDLpU]pNHOpVLYDJ\ VDJODEüMLHWWRODLYDMDG]ĦEDVJDGĦMXPüYDUĎWXLHVNDWĦWLHVWDMüDUĦWXUSPüN Täppiskuivatamiseks kinnitage õhuvoo koondaja ( ) fööni külge. ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ %5ĥ',1û-8061HOLHWRMLHWLHUĦFLşGHQV YSŏtSDGĖçHMVRXSRGGRKOHGHPQHER Koondaja eemaldamiseks tõmmake see seadmelt ära. V]HOOHPLNpSHVVpJHNNHOUHQGHONH]ʼn ǏǭdzǺǻ Seadistage temperatuurilüliti kuuma ja tugeva õhuvooga kiireks ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴʘʞǽǭǸDZȈʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʥǴ WXYXPü E\O\SRXĈHQ\REH]SHĈQpPSRXçtYiQt 2 kuivatamiseks YDJ\DNpV]OpNPťN|GWHWpVpEHQ asendisse ( ) kuni II, sooja ja õrna õhuvooga lühikeste ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ SŏtVWURMHDFKiSRXUL]LNDNWHUiPRKRX MiUDWODQV]HPpO\HNLVKDV]QiOKDWMiN juuste kuivatamiseks ja soengu kujundamiseks asendisse I või ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz -DOLHWRMDWLHUĦFLYDQQDVLVWDEüSĎF väljalülitamiseks asendisse . ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ KUR]LW'ĖWLVLVSŏtVWURMHPQHVPtKUiW 3lUDVWNDVXWDPLVW ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz amennyiben ezt felügyelet mellett OLHWRåDQDVDWYLHQRMLHWLHUĦFLQR ćLåWĖQtDXçLYDWHOVNRX~GUçEXQHVPt ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ WHV]LNLOOHWYHLVPHULNDNpV]OpN ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǿȈǺǺȈʚǭǸDZȈǺDZǭ HOHNWURWĦNODMRşGHQVWXYXPVLUEĦVWDPV 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. 2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma. SURYiGĖWGĖWLEH]GR]RUX EL]WRQViJRVPťN|GWHWpVpQHNPyGMiW ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ SDWWDGMDLHUĦFHLUL]VOĎJWD 3 Puhastage seade niiske lapiga. ǥȀȈǸDZDzʚǰDzǶȒDZDzʚǰDzǶDZȒǮǭʘȈǸǭȀȅDzǰȒ DZǎ>$@ pVD]D]]DOMiUyYHV]pO\HNHW1H ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ 4 Hoidke seda ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka www.philips.com/welcome riputusaasa ( ) abil üles riputada. Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage palun Philipsi saiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. a b c Xů\WNRZDQLXWHJRW\SXXU]ĀG]HļSRG ZDUXQNLHPůHEĔGĀRQHQDG]RURZDQH OXE]RVWDQĀSRLQVWUXRZDQHQDWHPDW NRU]\VWDQLD]WHJRXU]ĀG]HQLDZ EH]SLHF]Q\VSRVyERUD]]RVWDQĀ poinformowane o potencjalnych ]DJURůHQLDFK']LHFLQLHPRJĀEDZLĂ VLĔXU]ĀG]HQLHP']LHFLFKFĀFHSRPyF ZF]\V]F]HQLXLREVãXG]HXU]ĀG]HQLD ]DZV]HSRZLQQ\WRURELĂSRG QDG]RUHPGRURVã\FK Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w obwodzie HOHNWU\F]Q\P]DVLODMĀF\PJQLD]GND HOHNWU\F]QHZãD]LHQFHEH]SLHF]QLND UyůQLFRZRSUĀGRZHJR5&' :DUWRőĂ]QDPLRQRZHJRSUĀGX pomiarowego tego bezpiecznika nie PRůHSU]HNUDF]DĂP$$E\X]\VNDĂ ZLĔFHMLQIRUPDFMLVNRQWDNWXMVLĔ] monterem. $E\XQLNQĀĂSRUDůHQLDSUĀGHPQLH XPLHV]F]DMPHWDORZ\FKSU]HGPLRWyZ w kratkach nadmuchu powietrza. Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza. 3U]HGSRGãĀF]HQLHPXU]ĀG]HQLD XSHZQLMVLĔůHQDSLĔFLHSRGDQHQD XU]ĀG]HQLXMHVW]JRGQH]QDSLĔFLHPZ domowej instalacji elektrycznej. 8U]ĀG]HQLDXů\ZDM]JRGQLH]MHJR przeznaczeniem, opisanym w tej LQVWUXNFMLREVãXJL 1LHXů\ZDMXU]ĀG]HQLDQDV]WXF]Q\FK ZãRVDFK Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru XU]ĀG]HQLDSRGãĀF]RQHJRGR]DVLODQLD 1LHNRU]\VWDM]DNFHVRULyZDQLF]ĔőFL LQQ\FKSURGXFHQWyZDQLWDNLFK NWyU\FKQLH]DOHFDZZ\UDŭQ\VSRVyE ÀUPD3KLOLSV:\NRU]\VWDQLHWHJRW\SX DNFHVRULyZOXEF]ĔőFLVSRZRGXMH XQLHZDůQLHQLHJZDUDQFML Nie zawijaj przewodu sieciowego ZRNyãXU]ĀG]HQLD 3U]HGVFKRZDQLHPXU]ĀG]HQLD RGF]HNDMDůRVW\JQLH B5ĥ',1û-8061HOLHWRMLHWLHUĦFLYDQQX GXåXL]OLHWľXYDLFLWXDUşGHQL SLOGĦWXWUDXNXWXYXPü 3ĎFOLHWRåDQDVYLHQPĎU DWYLHQRMLHWLHUĦFLQRVLHQDV kontaktligzdas. -DLHUĦFHSüUNDUVWWüDXWRPüWLVNL L]VOĎG]DV$WYLHQRMLHWLHUĦFLQR HOHNWURWĦNODXQĶDXMLHWWDLGDçDVPLQşWHV DWG]LVW3LUPVDWNDOLHVOĎG]DWLHUĦFL SüUEDXGLHWYDLJDLVDSOşVPDVDWYHUHV QDYDL]VSURVWRWDVDUSşNüPPDWLHP u.tml. -DHOHNWUĦEDVYDGVLUERMüWVODLL]YDLUĦWRV QREĦVWDPüPVLWXüFLMüPMXPVWDV MüQRPDLQD3KLOLSVSLOQYDURWüVHUYLVD FHQWUüYDLSLHOĦG]ĦJLNYDOLÀFĎWDP SHUVRQüP äRLHUĦFLYDUL]PDQWRWEĎUQLYHFXPüQR JDGLHPXQSHUVRQDVDULHUREHçRWüP À]LVNDMüPVHQVRUDMüPYDLJDUĦJDMüP VSĎMüPYDLEH]SLHUHG]HVXQ]LQüåDQüP MDWLHNQRGURåLQüWDX]UDXG]ĦEDYDL QRUüGĦMXPLSDUGURåXLHUĦFHVOLHWRåDQX XQSDQüNWDL]SUDWQHSDULHVSĎMDPR EĦVWDPĦEX%ĎUQLQHGUĦNVWURWDĶüWLHVDU 3R]LRPKDãDVX/F G%>$@ LHUĦFL%ĎUQLQHGUĦNVWWĦUĦWXQDSNRSW 3RODHOHNWURPDJQHW\F]QH(0) LHUĦFLEH]X]UDXG]ĦEDV 7RXU]ĀG]HQLHÀUP\3KLOLSVVSHãQLDZV]\VWNLHQRUP\LMHVW]JRGQH 3DSLOGXDL]VDUG]ĦEDLLHVDNüPX]VWüGĦW ]ZV]\VWNLPLSU]HSLVDPLGRW\F]ĀF\PLQDUDůHQLDQDG]LDãDQLHSyO HOHNWULVNüVVKĎPDVNDVSLHYDGD elektromagnetycznych. HOHNWUĦEXYDQQDVLVWDEü$L]VDUG]ĦEDV ŐURGRZLVNR DWVOĎJåDQDVLHUĦFL5&'5&'LU 7RXU]ĀG]HQLH]RVWDãR]DSURMHNWRZDQHLZ\NRQDQH]PDWHULDãyZ RUD]NRPSRQHQWyZZ\VRNLHMMDNRőFLNWyUHQDGDMĀVLĔ MüEşWQRPLQüODLGDUEDVWUüYDLNDV do ponownego wykorzystania. QHSüUVQLHG]P$6D]LQLHWLHVDUVDYX -HőOLSURGXNW]RVWDãRSDWU]RQ\V\PEROHPSU]HNUHőORQHJRSRMHPQLND QDRGSDG\R]QDF]DWRLůSRGOHJDRQSRVWDQRZLHQLRP'\UHNW\Z\ X]VWüGĦWüMX Europejskiej 2012/19/WE. 1HLHYLHWRMLHWPHWüODSULHNåPHWXV ,QIRUPDFMHQDWHPDWZ\G]LHORQ\FKSXQNWyZVNãDGRZDQLD]Xů\W\FK SURGXNWyZHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FKPRůQDX]\VNDĂZPLHMVFX JDLVDLHSOşGHVUHçĞRVODLL]YDLUĦWRVQR zamieszkania. HOHNWULVNüVWUüYDVWULHFLHQD 3URVLP\SRVWĔSRZDĂ]JRGQLH]Z\W\F]Q\PLPLHMVFRZ\FKZãDG]LQLH 1HNüGüJDGĦMXPüQHDL]VSURVWRMLHWJDLVD Z\U]XFDĂWHJRW\SXXU]ĀG]HļZUD]]LQQ\PLRGSDGDPLSRFKRG]ĀF\PL ]JRVSRGDUVWZDGRPRZHJR3UDZLGãRZDXW\OL]DFMDVWDU\FKSURGXNWyZ SRPDJD]DSRELHJDĂ]DQLHF]\V]F]HQLXőURGRZLVNDQDWXUDOQHJRRUD] SOşVPDVDWYHUHV utracie zdrowia. 3LUPVLHUĦFHVSLHYLHQRåDQDV HOHNWURWĦNODPSüUOLHFLQLHWLHVNDX] 6XV]HQLHZãRVyZ LHUĦFHVQRUüGĦWDLVVSULHJXPVDWELOVW 1 3RGãĀF]ZW\F]NĔSU]HZRGX]DVLODMĀFHJRGRJQLD]GNDHOHNWU\F]QHJR :FHOXSUHF\]\MQHJRVXV]HQLDQDãyůNRQFHQWUDWRU QDVXV]DUNĔ HOHNWURWĦNODVSULHJXPDPMşVXPüMü =GHMPLMNRQFHQWUDWRU]VXZDMĀFJR]VXV]DUNL 1HL]PDQWRMLHWLHUĦFLFLWLHPQROşNLHP 2 8VWDZSU]HãĀF]QLNWHPSHUDWXU\ ) w pozycji IIDE\X]\VNDĂVLOQ\ VWUXPLHļSRZLHWU]DLSU]\VSLHV]\ĂVXV]HQLHI DE\X]\VNDĂFLHSã\L NDVQDYDSUDNVWĦWLåDMüURNDVJUüPDWü GHOLNDWQ\VWUXPLHļSRZLHWU]DGRVXV]HQLDNUyWNLFKZãRVyZLXNãDGDQLD fryzury, lub DE\Z\ãĀF]\ĂXU]ĀG]HQLH 1HOLHWRMLHWLHUĦFLPüNVOĦJRVPDWRV 3RXů\FLX 1HNüGüJDGĦMXPüQHDWVWüMLHWLHUĦFHL 1 :\ãĀF]XU]ĀG]HQLHLZ\MPLMMHJRZW\F]NĔ]JQLD]GNDHOHNWU\F]QHJR 2 8PLHőĂXU]ĀG]HQLHQDSRZLHU]FKQLRGSRUQHMQDZ\VRNLHWHPSHUDWXU\ EH]X]UDXG]ĦEDVNDGWüLUSLHYLHQRWD DE\RVW\JãR HOHNWURWĦNODP 3 :\F]\őĂXU]ĀG]HQLHZLOJRWQĀőFLHUHF]NĀ 4 3U]HFKRZXMXU]ĀG]HQLHZEH]SLHF]Q\PLVXFK\PPLHMVFX]GDODRG 1HNDGQHL]PDQWRMLHWFLWXUDçRWüMX NXU]X0RůHV]WHůSRZLHVLĂXU]ĀG]HQLH]DXFKZ\WGR]DZLHV]DQLD ). SLHGHUXPXVYDLGHWDĶDVNXUDV3KLOLSV QDYĦSDåLLHWHLFLV-DL]PDQWRMDWåüGXV *ZDUDQFMDLVHUZLV SLHGHUXPXVYDLGHWDĶDVJDUDQWLMDYDLUV :UD]LHMDNLFKNROZLHNS\WDļOXESUREOHPyZSURVLP\RGZLHG]LĂQDV]Ā VWURQĔLQWHUQHWRZĀZZZSKLOLSVFRPOXEVNRQWDNWRZDĂVLĔ]ORNDOQ\P QDYVSĎNü &HQWUXP2EVãXJL.OLHQWDÀUP\3KLOLSVQXPHUWHOHIRQX]QDMGXMHVLĔ ZXORWFHJZDUDQF\MQHM-HőOLZ7ZRLPNUDMXQLHPD&HQWUXP2EVãXJL 1HWLQLHWHOHNWUĦEDVYDGXDSLHUĦFL .OLHQWD]ZUyĂVLĔRSRPRFGRVSU]HGDZF\SURGXNWyZÀUP\3KLOLSV 3LUPVQRYLHWRMDWLHUĦFLJODEüåDQü SDJDLGLHWOĦG]WüDWG]LHVW 5RPkQþ 7URNåľDOĦPHQLV/F G%>$@ (OHNWURPDJQĎWLVNLHODXNL(0) äĦ3KLOLSVLHUĦFHDWELOVWYLVLHPSLHPĎURMDPLHPVWDQGDUWLHPXQ QRWHLNXPLHPNDVDWWLHFDVX]HOHNWURPDJQĎWLVNRODXNXLHGDUEĦEX 9LGHVDL]VDUG]ĦED -şVXSURGXNWVLUNRQVWUXĎWVXQL]JDWDYRWVQRDXJVWDVNYDOLWüWHV PDWHULüOLHPXQVDVWüYGDĶüPNXUDVLULHVSĎMDPVSüUVWUüGüWXQ L]PDQWRWDWNüUWRWL -DX]SURGXNWDUHG]DPVSüUVYĦWURWDVDWNULWXPXXUQDVVLPEROVWDVQR]ĦPĎ NDX]åRSURGXNWXDWWLHFDV(LURSDV6DYLHQĦEDVGLUHNWĦYD(6 /şG]XX]]LQLHWSDUHOHNWULVNRXQHOHNWURQLVNRSURGXNWXYLHWĎMRDWVHYLåıR VDYüNåDQDVVLVWĎPX /şG]XUĦNRMLHWLHVDWELOVWRåLYLHWĎMLHPQRWHLNXPLHPXQQHXWLOL]ĎMLHWYHFRV SURGXNWXVNRSüDUSDUDVWDMLHPVDG]ĦYHVDWNULWXPLHP3DUHL]DMşVX YHFüSURGXNWDXWLOL]üFLMDSDOĦG]QRYĎUVWSRWHQFLüORQHJDWĦYRLHWHNPLX] DSNüUWĎMRYLGLXQFLOYĎNXYHVHOĦEX æüYĎMLHWPDWXV 1 ,HYLHWRMLHWNRQWDNWGDNåXHOHNWUĦEDVNRQWDNWOLJ]Gü /DLQRGURåLQüWXNRQFHQWUĎWXçüYĎåDQXSLHYLHQRMLHWIĎQDP koncentratoru ( ). /DLQRľHPWXNRQFHQWUDWRUXSDYHOFLHWWRQRVWQRIĎQD 2 ,HVWDWLHWWHPSHUDWşUDVVOĎG]L SR]ĦFLMüIIODLLHVOĎJWXNDUVWXXQ VSĎFĦJXJDLVDSOşVPXüWUDLPDWXçüYĎåDQDLYDLI ODLLHVOĎJWXVLOWXXQ PDLJXJDLVDSOşVPXĦVODLFĦJDLPDWXçüYĎåDQDLYDLYHLGRåDQDLYDL , lai L]VOĎJWX 3ĎFOLHWRåDQDV 1 ,]VOĎG]LHWLHUĦFLXQDWYLHQRMLHWWRQRHOHNWURWĦNOD 2 1RYLHWRMLHWWRX]NDUVWXPL]WXUĦJDVYLUVPDVOĦG]WüDWG]LHVW 3 1RWĦULHWLHUĦFLDUPLWUXGUüQLľX 4 8]JODEüMLHWWRGURåüXQVDXVüYLHWüNDVSDVDUJüWDQRSXWHNĶLHP 9DUDWDUĦWRSDNüUWDL]FLOSLľDV ). *DUDQWLMDXQDSNDOSRåDQD -DLUQHSLHFLHåDPDLQIRUPüFLMDYDLSDOĦG]ĦEDOşG]XL]PDQWRMLHW3KLOLSV WĦPHNĶDYLHWQLZZZSKLOLSVFRPYDLVD]LQLHWLHVDU3KLOLSV.OLHQWX DSNDOSRåDQDVFHQWUXVDYüYDOVWĦWüWüOUXľDQXPXUVDWURGDPVSDVDXOHV JDUDQWLMDVEURåşUü-DMşVXYDOVWĦQDY.OLHQWXDSNDOSRåDQDVFHQWUD JULH]LHWLHVSLHYLHWĎMü3KLOLSVL]SODWĦWüMD 3ROVNL *UDWXOXMHP\]DNXSXLZLWDP\ZőUyGNOLHQWyZÀUP\3KLOLSV$E\Z SHãQLVNRU]\VWDĂ]REVãXJLőZLDGF]RQHMSU]H]ÀUPĔ3KLOLSVQDOHů\ ]DUHMHVWURZDĂ]DNXSLRQ\SURGXNWQDVWURQLHZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH :DůQH 3U]HGSLHUZV]\PXů\FLHPXU]ĀG]HQLD]DSR]QDMVLĔGRNãDGQLH]QLQLHMV]Ā LQVWUXNFMĀREVãXJLL]DFKRZDMMĀQDSU]\V]ãRőĂ 2675=(Ů(1,(1LHNRU]\VWDM] XU]ĀG]HQLDZSREOLůXZRG\ -HőOLNRU]\VWDV]]XU]ĀG]HQLDZãD]LHQFH SR]DNRļF]HQLXVWRVRZDQLDZ\MPLM ZW\F]NĔ]JQLD]GNDHOHNWU\F]QHJR 2EHFQRőĂZRG\VWDQRZL]DJURůHQLH QDZHWZWHG\JG\XU]ĀG]HQLHMHVW Z\ãĀF]RQH 2675=(Ů(1,(1LHNRU]\VWDM] XU]ĀG]HQLDZSREOLůXZDQQ\ prysznica, umywalki lub innych QDF]\ļQDSHãQLRQ\FKZRGĀ =DZV]HSR]DNRļF]HQLX NRU]\VWDQLD]XU]ĀG]HQLDZ\MPLM ZW\F]NĔ]JQLD]GNDHOHNWU\F]QHJR -HőOLGRMG]LHGRSU]HJU]DQLDXU]ĀG]HQLD Z\ãĀF]\VLĔRQRDXWRPDW\F]QLH :\MPLMZW\F]NĔXU]ĀG]HQLD]JQLD]GND HOHNWU\F]QHJRLSRF]HNDMNLONDPLQXWDů XU]ĀG]HQLHRVW\JQLH3U]HGSRQRZQ\P ZãĀF]HQLHPXU]ĀG]HQLDVSUDZGŭF]\ NUDWNLQLHVĀ]DWNDQHNãDF]NDPLNXU]X ZãRVDPLLWS =HZ]JOĔGyZEH]SLHF]HļVWZD Z\PLDQĔXV]NRG]RQHJRSU]HZRGX VLHFLRZHJR]OHĂDXWRU\]RZDQHPX FHQWUXPVHUZLVRZHPXÀUP\3KLOLSV OXERGSRZLHGQLRZ\NZDOLÀNRZDQHM osobie. 8U]ĀG]HQLHPRůHE\ĂXů\ZDQHSU]H] G]LHFLZZLHNXSRZ\ůHMODWRUD] RVRE\]RJUDQLF]RQ\PL]GROQRőFLDPL À]\F]Q\PLVHQVRU\F]Q\PLOXE XP\VãRZ\PLDWDNůHQLHSRVLDGDMĀFH ZLHG]\OXEGRőZLDGF]HQLDZ )HOLFLWþULSHQWUXDFKL]LŗLHŕLEXQYHQLWOD3KLOLSV3HQWUXDEHQHÀFLD SHGHSOLQGHDVLVWHQŗDRIHULWþGH3KLOLSVvQUHJLVWUDŗLYþSURGXVXOOD www.philips.com/welcome. 1 Important &LWLŗLFXDWHQŗLHDFHVWPDQXDOGHXWLOL]DUHvQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXOŕL SþVWUDŗLOSHQWUXFRQVXOWDUHXOWHULRDUþ $9(57,60(171XXWLOL]DŗLDFHVW DSDUDWvQDSURSLHUHDDSHL &kQGDSDUDWXOHVWHXWLOL]DWvQEDLH VFRDWHŗLOGLQSUL]þGXSþXWLOL]DUH GHRDUHFHDSDUHSUH]LQWþXQULVFFKLDU ŕLFkQGDSDUDWXOHVWHRSULW $9(57,60(171XXWLOL]DŗLDFHVW DSDUDWvQDSURSLHUHDFþ]LORU GXŕXULORUED]LQHORUVDXDOWRU UHFLSLHQWHFXDSþ 6FRDWHŗLvQWRWGHDXQDDSDUDWXOGLQSUL]þ GXSþXWLOL]DUH $SDUDWXOVHRSUHŕWHDXWRPDWvQFD]XO VXSUDvQFþO]LULL6FRDWHŗLDSDUDWXOGLQ SUL]þŕLOþVDŗLOVþVHUþFHDVFþSHQWUX câteva minute. Înainte de a porni DSDUDWXOGLQQRXYHULÀFDŗLJULODMXO SHQWUXDYþDVLJXUDFþQXHVWHEORFDW FXSXISþUHWF ÍQFD]XOvQFDUHFDEOXOGHDOLPHQWDUH HVWHGHWHULRUDWDFHVWDWUHEXLHvQORFXLW vQWRWGHDXQDGH3KLOLSVGHXQFHQWUX de service autorizat de Philips sau de SHUVRQDOFDOLÀFDWvQGRPHQLXSHQWUXD evita orice accident. $FHVWDSDUDWSRDWHÀXWLOL]DWGHFþWUH FRSLLvQFHSkQGGHODYkUVWDGHDQL ŕLSHUVRDQHFDUHDXFDSDFLWþŗLÀ]LFH mentale sau senzoriale reduse sau VXQWOLSVLWHGHH[SHULHQŗþŕLFXQRŕWLQŗH GDFþVXQWVXSUDYHJKHDWHVDXDXIRVW LQVWUXLWHFXSULYLUHODXWLOL]DUHDvQ FRQGLŗLLGHVLJXUDQŗþDDSDUDWXOXLŕL vQŗHOHJSHULFROHOHSHFDUHOHSUH]LQWþ &RSLLQXWUHEXLHVþVHMRDFHFX DSDUDWXO&XUþŗDUHDŕLvQWUHŗLQHUHDGH FþWUHXWLOL]DWRUQXWUHEXLHUHDOL]DWHGH FþWUHFRSLLQHVXSUDYHJKHDŗL 3HQWUXRSURWHFŗLHVXSOLPHQWDUþ YþVIþWXLPVþLQVWDODŗLXQGLVSR]LWLY SHQWUXFXUHQWUH]LGXDO5&'vQ FLUFXLWXOHOHFWULFFDUHDOLPHQWHD]þEDLD $FHVW5&'WUHEXLHVþDFŗLRQH]HODR LQWHQVLWDWHUH]LGXDOþPD[LPþGH P$&HUHŗLVIDWXOLQVWDODWRUXOXL 1XLQWURGXFHŗLRELHFWHPHWDOLFHvQ grilajele pentru aer, pentru a evita electrocutarea. 1XEORFDŗLQLFLRGDWþJULODMXOSHQWUXDHU ÍQDLQWHGHDFRQHFWDDSDUDWXODVLJXUDŗL YþFþWHQVLXQHDLQGLFDWþSHDSDUDW FRUHVSXQGHWHQVLXQLLUHŗHOHLORFDOH 1XXWLOL]DŗLDSDUDWXOSHQWUXDOWVFRS GHFkWFHOGHVFULVvQDFHVWPDQXDO 1XXWLOL]DŗLDSDUDWXOSHSþUDUWLÀFLDO 1XOþVDŗLQLFLRGDWþDSDUDWXO nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare. 1XXWLOL]DŗLQLFLRGDWþDFFHVRULLVDX FRPSRQHQWHGHODDOŗLSURGXFþWRUL sau nerecomandate explicit de Philips. 'DFþXWLOL]DŗLDFHVWHDFFHVRULLVDX FRPSRQHQWHJDUDQŗLDVHDQXOHD]þ ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz 1XvQIþŕXUDŗLFDEOXOGHDOLPHQWDUHvQ ćHVHDSDUDWSUHJUHMHVHVDPRGHMQR ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǼǽǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ jurul aparatului. L]NORSL,]NOMXĈLWHDSDUDWL]HOHNWULĈQHJD ǾDzǽǯǵǾǺǻǰǻǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵȌǵǸǵǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǴǭǶDZǵǿDzǺǭǯDzǮǾǭǶǿ ÍQDLQWHGHDGHSR]LWDDSDUDWXODŕWHSWDŗL ǷǻǹǼǭǺǵǵ3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPǵǸǵǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯǣDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵ RPUHçMDLQSXVWLWHGDVHRKODGL3UHG ǼǻǷȀǼǭǿDzǸDzǶǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȃDzǺǿǽǭȀǷǭǴǭǺǺǭ ponovnim vklopom aparata preverite, VþVHUþFHDVFþ ǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺDzǿȃDzǺǿǽǭǼǻDZDZDzǽdzǷǵ Nivel de zgomot: Lc = 82 dB [A] ǼǻǷȀǼǭǿDzǸDzǶ3KLOLSVǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǼǻǹDzǾǿȀǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǵȌǵǴDZDzǸǵȌ GD]UDĈQHPUHçHQLVR]DPDåHQHV ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ puhom, lasmi itd. &kPSXULHOHFWURPDJQHWLFH(0) ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ 3RåNRGRYDQLRPUHçQLNDEHOVPH $FHVWDSDUDW3KLOLSVUHVSHFWþWRDWHVWDQGDUGHOHŕLUHJOHPHQWþULOH aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ zamenjati le podjetje Philips, Philipsov ©ǡǵǸǵǼǾªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭǿDzǸ 1111 0HGLX SRREODåĈHQLVHUYLVDOLXVWUH]QR ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ 3URGXVXOGXPQHDYRDVWUþHVWHSURLHFWDWŕLIDEULFDWGLQPDWHULDOHŕL usposobljeno osebje. ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ FRPSRQHQWHGHvQDOWþFDOLWDWHFDUHSRWÀUHFLFODWHŕLUHXWLOL]DWH ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª Ta aparat lahko uporabljajo otroci &kQGVLPEROXOUHSUH]HQWkQGXQFRŕGHJXQRLFXURŗLWþLDW ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶ vQVRŗHŕWHXQSURGXVvQVHDPQþFþSURGXVXOIDFHRELHFWXO'LUHFWLYHL od 8. leta starosti naprej in osebe z ǡDzDZDzǽǭȃǵǵ europene 2012/19/UE. ]PDQMåDQLPLÀ]LĈQLPLDOLSVLKLĈQLPL 9þUXJþPVþYþLQIRUPDŗLGHVSUHVLVWHPXOVHSDUDWGHFROHFWDUHSHQWUX Model: HP8103 SURGXVHHOHFWULFHŕLHOHFWURQLFH ,QSXWUDWLQJ9a+]W / sposobnostmi ali s pomanjkljivimi 9þUXJþPVþDFŗLRQDŗLvQFRQFRUGDQŗþFXUHJXOLOHGXPQHDYRDVWUþ 9a+]: L]NXåQMDPLLQ]QDQMHPĈHVRSUHMHOH ORFDOHŕLQXHYDFXDŗLSURGXVHOHYHFKLvPSUHXQþFXGHŕHXULOHPHQDMHUH RELŕQXLWH(YDFXDUHDFRUHFWþDSURGXVXOXLGYVYHFKLDMXWþODSUHYHQLUHD navodila glede varne uporabe aparata FRQVHFLQŗHORUSRWHQŗLDOQHJDWLYHDVXSUDPHGLXOXLŕLVþQþWþŗLLRPXOXL ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne 8VFDŗLYþSþUXO Class II appliance nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z 1 &RQHFWDŗLŕWHFKHUXOODRSUL]þGHDOLPHQWDUH 3HQWUXXVFDUHSUHFLVþDWDŕDŗLFRQFHQWUDWRUXO SHXVFþWRU aparatom. Otroci aparata ne smejo 3HQWUXDGHFRQHFWDFRQFHQWUDWRUXOWUDJHŗLOGHSHDSDUDW Slovensky ĈLVWLWLLQY]GUçHYDWLEUH]QDG]RUD 2 5HJODŗLFRPXWDWRUXOSHQWUXMHWGHDHU ) la IISHQWUXMHWÀHUELQWH ŕLSXWHUQLFSHQWUXXVFDUHUDSLGþISHQWUXMHWFDOGŕLGHOLFDWSHQWUX %ODKRçHOiPH9iPNXN~SHDYtWDPH9iVPHG]LSRXçtYDWHĸPLSURGXNWRY =DGRGDWQR]DåĈLWRYDPVYHWXMHPR XVFDUHDSþUXOXLVFXUWVDXFRDIDUHVDX pentru a opri aparatul. VSRORĈQRVWL3KLOLSV$NFKFHWHQDSOQRY\XçLřSRGSRUXSRQ~NDQ~ 'XSþXWLOL]DUH vgradnjo varnostnega tokovnega stikala VSRORĈQRVřRX3KLOLSV]DUHJLVWUXMWHVYRMSURGXNWQDORNDOLWH 1 2SULŗLDSDUDWXOŕLVFRDWHŗLŕWHFKHUXOGLQSUL]þ www.philips.com/welcome. ),'YHOHNWULĈQLWRNRNURJNRSDOQLFH 2 $ŕH]DŗLOSHRVXSUDIDŗþWHUPRUH]LVWHQWþSkQþODUþFLUH Izklopni tok varnostnega tokokroga ne 3 &XUþŗDŗLDSDUDWXOFXRFkUSþXPHGþ '{OHçLWp 4 'HSR]LWDŗLOvQWUXQORFVLJXUŕLXVFDWIþUþSUDI'HDVHPHQHDvOSXWHŗL sme presegati 30 mA. Za nasvet se 3UHGSRXçLWtP]DULDGHQLDVLSR]RUQHSUHĈtWDMWHWHQWRQiYRGQDSRXçLWLHD VXVSHQGDGHODDJþŗþWRDUH ). SRQHFKDMWHVLKRSUHSUtSDGSRWUHE\YEXG~FQRVWL REUQLWHQDHOHNWULĈDUMD 9$529$1,(1HSRXçtYDMWH]DULDGHQLH *DUDQŗLHŕLVHUYLFH 9]UDĈQRPUHçRQHYVWDYOMDMWH v blízkosti vody. 'DFþDYHŗLQHYRLHGHLQIRUPDŗLLVDXvQWkPSLQDŗLSUREOHPHYL]LWDŗLVLWHXO NRYLQVNLKSUHGPHWRYGDQHSRY]URĈLWH :HE3KLOLSVODDGUHVDZZZSKLOLSVFRPVDXFRQWDFWDŗLFHQWUXOORFDO $N]DULDGHQLHSRXçtYDWHYN~SHĸQL HOHNWULĈQHJDåRND GHDVLVWHQŗþSHQWUXFOLHQŗL3KLOLSVQXPþUXOGHWHOHIRQvOSXWHŗLJþVLvQ KQHĊSRSRXçLWtKRRGSRMWH]R FHUWLÀFDWXOGHJDUDQŗLHXQLYHUVDO'DFþvQŗDUDGYVQXH[LVWþQLFLXQ 1HEORNLUDMWH]UDĈQLKPUHç FHQWUXGHDVLVWHQŗþSHQWUXFOLHQŗLFRQWDFWDŗLGLVWULEXLWRUXO3KLOLSVORFDO VLHWHSUHWRçHYRGDYMHKREOt]NRVWL SUHGVWDYXMHQHEH]SHĈHQVWYRDMNHĊMH 3UHGHQDSDUDWSULNOMXĈLWHSUHYHULWHDOL QDDSDUDWXR]QDĈHQDQDSHWRVWXVWUH]D ǝȀǾǾǷǵǶ ]DULDGHQLHY\SQXWp QDSHWRVWLORNDOQHJDHOHNWULĈQHJD ǡDzǺ VAROVANIE: Toto zariadenie RPUHçMD ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵǼǽǵǯDzǿǾǿǯȀDzǹǯǭǾǯǷǸȀǮDz3KLOLSV QHSRXçtYDMWHYEOt]NRVWLYDQt ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV $SDUDWXSRUDEOMDMWHL]NOMXĈQRY ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǾǭǶǿDz VSŋFKXPîYDGLHODQLLQîFK www.philips.com/welcome. QDPHQHNLVRRSLVDQLYWHPSULURĈQLNX QiGREREVDKXM~FLFKYRGX Aparata ne uporabljajte na umetnih 3RSRXçLWtYçG\RGSRMWH ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ laseh. ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ zariadenie zo siete. ǽȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǹǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzǰǻDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ Ak sa zariadenie prehreje, automaticky .RMHDSDUDWSULNOMXĈHQQDQDSDMDQMHJD QHSXåĈDMWHEUH]QDG]RUD ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz sa vypne. Odpojte zariadenie zo Ne uporabljajte nastavkov ali delov ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ VLHWHDQHFKDMWHKRQLHNRĸNRPLQ~W ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ Y\FKODGQ~ř3UHGRSlWRYQîP]DSQXWtP drugih proizvajalcev, ki jih Philips L]UHFQRQHSULSRURĈD8SRUDEDWDNåQLK ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ ]DULDGHQLDVNRQWUROXMWHĈLQLHV~ nastavkov razveljavi garancijo. ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ PULHçN\XSFKDWpFKXFKYDOFDPLSUDFKX 2PUHçQHJDNDEODQHQDYLMDMWHRNROL ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ vlasmi a pod. aparata. ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ 9SUtSDGHSRåNRGHQLDHOHNWULFNpKR ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ NiEODMHSRWUHEQpVLKRGDřY\PHQLřY 3UHGHQDSDUDWVKUDQLWHSRĈDNDMWHGD ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz VSRORĈQRVWL3KLOLSVVHUYLVQRPVWUHGLVNX se ohladi. Raven hrupa: Lc = 82 dB [A] ǼǽǵǮǻǽǯǯǭǺǺǻǶDZȀȅDz VSRORĈQRVWL3KLOLSVDOHERXSRGREQH (OHNWURPDJQHWQDSROMD(0) ǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵDZǽȀǰǵȂ NYDOLÀNRYDQîFKRV{EDE\VDSUHGLåOR Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom ǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ PRçQîPUL]LNiP glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ 7RWR]DULDGHQLHP{çXSRXçtYDřGHWL 2NROMH ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ VWDUåLHDNRURNRYDRVRE\NWRUp Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ PDM~REPHG]HQpWHOHVQp]P\VORYp GHORYNLMLKMHPRJRĈHUHFLNOLUDWLLQXSRUDELWL]QRYD ćHMHL]GHOHNRSUHPOMHQVVLPERORPSUHĈUWDQHJDVPHWQMDNDQDNROHVLK ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ alebo mentálne schopnosti alebo WRSRPHQLGDMHSULUDYQDQMXVWHPL]GHONRPWUHEDXSRåWHYDWLHYURSVNR ǜǽǵǮǻǽǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǻǿǷǸȋȄǭDzǿǾȌ QHPDM~GRVWDWRNVN~VHQRVWtD]QDORVWt direktivo 2012/19/ES. 3RL]YHGLWHNDNRMHQDYDåHPREPRĈMXRUJDQL]LUDQRORĈHQR]ELUDQMH SRNLDĸV~SRGGR]RURPDOHERLP ǼǽǵǼDzǽDzǰǽDzǯDzǏȈǷǸȋȄǵǿDz RGSDGQLKHOHNWULĈQLKLQHOHNWURQVNLKL]GHONRY ERORY\VYHWOHQpEH]SHĈQpSRXçtYDQLH Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte ǼǽǵǮǻǽǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉǯ PHGRELĈDMQHJRVSRGLQMVNHRGSDGNH6SUDYLOQLPRGODJDQMHPVWDULK tohto zariadenia a za predpokladu, ǿDzȄDzǺǵDzǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǹǵǺȀǿǜDzǽDzDZ L]GHONRYSULSRPRUHWHNSUHSUHĈHYDQMXPRUHELWQLKQHJDWLYQLKYSOLYRYQD çHUR]XPHM~SUtVOXåQîPUL]LNiP'HWL RNROMHLQĈORYHåNR]GUDYMH ǼǻǯǿǻǽǺȈǹǯǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǽDzȅDzǿǷǭǺDzǴǭǾǻǽDzǺǭ VDQHVP~KUDřVWîPWR]DULDGHQtP 6XåHQMHODV 'HWLE\EH]GR]RUXQHVP~ĈLVWLřDQL ǼȈǸȉȋǯǻǸǻǾǭǹǵǵǿǼ 1 9WLNDĈSULNOMXĈLWHQDRPUHçQRYWLĈQLFR XGUçLDYDřWRWR]DULDGHQLH ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ =DQDWDQĈQRVXåHQMHSULWUGLWHNRQFHQWUDWRU QDVXåLOQLN]DODVH $NFKFHWH]DEH]SHĈLř]YîåHQ~RFKUDQX .RQFHQWUDWRURGVWUDQLWHWDNRGDJDVQDPHWHVVXåLOQLND ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ 2 Stikalo za temperaturo ( SUHPDNQLWHYSRORçDMII]DYURĈLQPRĈDQ RGSRU~ĈDPHYiPQDPRQWRYDřGR ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ ]UDĈQLWRN]DKLWURVXåHQMHYSRORçDMI]DWRSHOLQQHçHQ]UDĈQLWRN]D HOHNWULFNpKRREYRGXNWRUîSULYiG]D VXåHQMHLQREOLNRYDQMHNUDWNLKODVDOLYSRORçDM za izklop. ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz 3RXSRUDEL HOHNWULFN~HQHUJLXGRN~SHĸQH ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ 1 $SDUDWL]NORSLWHLQL]NOMXĈLWH ]DULDGHQLH]Y\åNRYpKRSU~GX5&' 2 3RORçLWHJDQDSRYUåLQRNLMHRGSRUQDSURWLYURĈLQLGDVHRKODGL ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯ 3 $SDUDWRĈLVWLWH]YODçQRNUSR 7RWR]DULDGHQLH5&'QHVPLHPDř ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹ 4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga QRPLQiOQ\]RVWDWNRYîSUHYiG]NRYî ǯȈǾǻǷǻǶǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ ODKNRWXGLWDNRGDJDREHVLWH]DREHåDOQR]DQNR ). SU~GY\ååtDNRP$3RçLDGDMWHR ǑǭǺǺȈǹǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǰȀǿ *DUDQFLMDLQVHUYLV UDGXLQåWDODWpUD ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌDZDzǿǵǾǿǭǽȅDz 'RPULHçRNQDYVWXSDYîVWXSY]GXFKX =DLQIRUPDFLMHDOLYSULPHUXWHçDYRELåĈLWH3KLOLSVRYRVSOHWQRVWUDQ ǸDzǿǵǸǵȃǭǾǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵ na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center ǵǺǿDzǸǸDzǷǿȀǭǸȉǺȈǹǵǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵ QH]DV~YDMWHNRYRYpREMHNW\3UHGtGHWH ]DSRPRĈXSRUDEQLNRPYVYRMLGUçDYLWHOHIRQVNRåWHYLONRQDMGHWHY PHGQDURGQHPJDUDQFLMVNHPOLVWXćHYYDåLGUçDYLWDNåQHJDFHQWUDQL WDN]iVDKXHOHNWULFNîPSU~GRP ǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾ se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. ǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵ 1LNG\QHEORNXMWHPULHçNXQDYVWXS Srpski ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹDZǽȀǰǵȂǸǵȃ vzduchu. ćHVWLWDPRQDNXSRYLQLLGREURGRåOLX3KLOLSV'DELVWHQDQDMEROMLQDĈLQ ǵǸǵǼǻǾǸDzǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǻǯǭǺǵȌǻ Pred pripojením zariadenia sa LVNRULVWLOLSRGUåNXNRMXQXGLNRPSDQLMD3KLOLSVUHJLVWUXMWHVYRMSURL]YRG na adresi www.philips.com/welcome. ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭ SUHVYHGĈWHĈLQDSlWLHXGiYDQp ǵǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂ na zariadení zodpovedá napätiu v 9DçQR ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹǵǰǽǭǿȉǾ miestnej elektrickej sieti. 3UHXSRWUHEHDSDUDWDSDçOMLYRSURĈLWDMWHRYRXSXWVWYRLVDĈXYDMWHJD]D ǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉ =DULDGHQLHQHSRXçtYDMWHQDLQp~ĈHO\ EXGXĂXXSRWUHEX UPOZORENJE: Nemojte da koristite ǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻ DNRWLHNWRUpV~RStVDQpYWRPWR ovaj aparat u blizini vode. ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǯǴǽǻǾǸȈȂ QiYRGHQDSRXçLWLH Ako koristite aparat u kupatilu, ǑǸȌǻǮDzǾǼDzȄDzǺǵȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ =DULDGHQLHQHSRXçtYDMWHQD~SUDYX LVNOMXĈLWHJDL]VWUXMHQDNRQXSRWUHEH ǴǭȆǵǿȈǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉ XPHOîFKYODVRY MHUEOL]LQDYRGHSUHGVWDYOMDUL]LNĈDNL ǻǰǽǭǺǵȄǵǿDzǸȉǻǾǿǭǿǻȄǺǻǰǻǿǻǷǭ .HĊMH]DULDGHQLDSULSRMHQpN NDGMHDSDUDWLVNOMXĈHQ 5&'ǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǺȈǶDZǸȌ elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte UPOZORENJE: Nemojte da koristite ȊǸDzǷǿǽǻǼǵǿǭǺǵȌǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿȈ bez dozoru. RYDMDSDUDWXEOL]LQLNDGHWXå ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈǶǻǾǿǭǿǻȄǺȈǶǽǭǮǻȄǵǶ 1LNG\QHSRXçtYDMWHSUtVOXåHQVWYR kabine, umivaonika i posuda sa ǿǻǷǺDzDZǻǸdzDzǺǼǽDzǯȈȅǭǿȉǹǍ DQLV~ĈLDVWN\RGLQîFKYîUREFRYDQL vodom. ǜǻǾǻǯDzǿȀǶǿDzǾȉǾȊǸDzǷǿǽǵǷǻǹ SUtVOXåHQVWYRNWRUpVSRORĈQRVř3KLOLSV ǯȈǼǻǸǺȌȋȆǵǹȊǸDzǷǿǽǻǹǻǺǿǭdz 1DNRQXSRWUHEHDSDUDWXYHNLVNOMXĈLWH YîVORYQHQHRGSRUXĈLOD$NWDNpWR ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ SUtVOXåHQVWYRDOHERV~ĈLDVWN\SRXçLMHWH L]XWLĈQLFH ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDz $NRVHDSDUDWSUHJUHMHDXWRPDWVNLĂH ]iUXNDVWUiFDSODWQRVř ǼǽǻǾǻǯȈǯǭǶǿDzǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDz VHLVNOMXĈLWL,VNOMXĈLWHDSDUDWL]VWUXMHL 6LHřRYîNiEHOQHQDYtMDMWHRNROR ǼǽDzDZǹDzǿȈȄDzǽDzǴǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȀȋ ostavite ga da se hladi nekoliko minuta. zariadenia. ǽDzȅDzǿǷȀǼǽǵǮǻǽǭ 3UHQHJRåWRSRQRYRXNOMXĈLWHDSDUDW 3UHGWîPDNR]DULDGHQLHRGORçtWH SURYHULWHGDUHåHWNDQLMHEORNLUDQD ǚǵǷǻǰDZǭǺDzǮǸǻǷǵǽȀǶǿDz QHFKDMWHKRY\FKODGQ~ř SUDåLQRPNRVRPLWG ǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȈDzǽDzȅDzǿǷǵ 'HNODURYDQiKRGQRWDHPLVLHKOXNXMHG%$ĈRSUHGVWDYXMHKODGLQX $DNXVWLFNpKRYîNRQXY]KĸDGRPQDUHIHUHQĈQîDNXVWLFNîYîNRQS: $NRMHNDEO]DQDSDMDQMHRåWHĂHQXYHN ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ mora da ga zameni kompanija Philips, ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ (OHNWURPDJQHWLFNpSROLD(0) 7HQWRVSRWUHELĈ]QDĈN\3KLOLSVY\KRYXMHYåHWNîPSUtVOXåQîPQRUPiPD RYODåĂHQL3KLOLSVVHUYLVQLFHQWDULOLQD ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ VPHUQLFLDPWîNDM~FLPVDY\VWDYHQLDHOHNWURPDJQHWLFNîPSROLDP VOLĈDQQDĈLQNYDOLÀNRYDQHRVREHNDNR ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ bi se izbegao rizik. ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ æLYRWQpSURVWUHGLH 3ULQDYUKRYDQtDYîUREHSURGXNWXVDSRXçLOLY\VRNRNYDOLWQp Ovaj aparat mogu da koriste ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǹ PDWHULiO\DV~ĈDVWLNWRUpPRçQRUHF\NORYDřD]QRYDY\XçLř deca starija od 8 godina i osobe ǽȀǷǻǯǻDZǾǿǯDz .HĊVDQDSURGXNWHQDFKiG]DV\PEROSUHĈLDUNQXWpKRNRåDVNROLHVNDPL ]QDPHQiWRçHVDQDGDQîSURGXNWY]řDKXMH(XUySVNDVPHUQLFD VDVPDQMHQLPÀ]LĈNLPVHQ]RUQLP ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ 2012/19/EÚ. ili mentalnim sposobnostima, ili ,QIRUPXMWHVDRPLHVWQRPV\VWpPHVHSDURYDQpKR]EHUXHOHNWULFNîFK ǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ DHOHNWURQLFNîFK]DULDGHQt nedostatkom iskustva i znanja, pod ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ 'RGUçLDYDMWHPLHVWQHSUHGSLV\DQHY\KDG]XMWHSRXçLWp]DULDGHQLDGR uslovom da su pod nadzorom ili da su EHçQpKRGRPRYpKRRGSDGX6SUiYQRXOLNYLGiFLRXSRXçLWpKR]DULDGHQLD ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ SRP{çHWH]QLçRYDřQHJDWtYQHQiVOHGN\QDçLYRWQpSURVWUHGLHDĸXGVNp dobile uputstva za bezbednu upotrebu zdravie. ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ DSDUDWDLGDUD]XPHMXPRJXĂH ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ opasnosti. Deca ne bi trebalo da se 6XåHQLHYODVRY DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da 1 3ULSRMWH]iVWUĈNXGRVLHřRYHM]iVXYN\ ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ $NFKFHWHDE\ERORVXåHQLHHåWHSUHVQHMåLHSULSRMWHQDIpQ ĈLVWHDSDUDWQLWLGDJDRGUçDYDMXEH] koncentrátor ( ). ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ $NFKFHWHNRQFHQWUiWRURGSRMLř SRWLDKQXWtPKRRGGHĸWHRGIpQX nadzora. ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ 2 1DVWDYHQtPSUHStQDĈDWHSORW\ QDVWXSHŀIIVSXVWtWHVLOQîSU~G 8FLOMXGRGDWQH]DåWLWHSUHSRUXĈXMHPR KRU~FHKRY]GXFKXQDUîFKOHXVXåHQLH1DVWDYHQtPVWXSŀDI spustíte ǵDZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDz MHPQîSU~GWHSOpKRY]GXFKXQDVXåHQLHNUiWN\FKYODVRYDOHER YDPXJUDGQMXDXWRPDWVNRJRVLJXUDĈD ǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ WYDURYDQLH~ĈHVX3ULQDVWDYHQtQD zariadenie vypnete. QDVWUXMQRNRORNXSDWLOD2YDMRVLJXUDĈ 3RSRXçLWt ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. QHVPHGDLPDUDGQXVWUXMXYLåXRG ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ 2 8PLHVWQLWHKRQDWHSOXY]GRUQîSRYUFKDQHFKDMWHKRY\FKODGQ~ř P$=DVDYHWVHREUDWLWHVWUXĈQRP ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz 3 =DULDGHQLHRĈLVWLWHQDYOKĈHQRXWNDQLQRX licu. 4 =DULDGHQLHVNODGXMWHQDEH]SHĈQRPVXFKRPDEH]SUDåQRPPLHVWH DzǹȀǻǾǿȈǿȉ 0{çHWHKRWLHç]DYHVLř]DRĈNRQD]DYHVHQLH ). Da biste izbegli strujni udar, nemojte ǠǽǻǯDzǺȉȅȀǹǭ/F DZǎ>$@ da stavljate metalne predmete 3 Záruka a servis ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ XUHåHWNX]DSURSXåWDQMHYD]GXKD $NSRWUHEXMHWHLQIRUPiFLHDOHERDNVDY\VN\WQHSUREOpPQDYåWtYWH ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ ZHERY~ORNDOLWXVSRORĈQRVWL3KLOLSVQDDGUHVHZZZSKLOLSVFRP ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ 1LNDGDQHPRMWHGDEORNLUDWHUHåHWNH DOHERNRQWDNWXMWH6WUHGLVNRVWDURVWOLYRVWLR]iND]QtNDVSRORĈQRVWL 3KLOLSVYRYDåHMNUDMLQHWHOHIyQQHĈtVORQDWRWRVWUHGLVNRQiMGHWHY ]DSURSXåWDQMHYD]GXKD ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ PHG]LQiURGQRP]iUXĈQRPOLVWH$NVDYR9DåHMNUDMLQHWRWRVWUHGLVNR ǕǴDZDzǸǵDzǽǭǴǽǭǮǻǿǭǺǻǵǵǴǰǻǿǻǯǸDzǺǻǾǼǽǵǹDzǺDzǺǵDzǹ 3UHQHJRåWRSRYHçHWHDSDUDWXYHULWH QHQDFKiG]DREUiřWHVDQDPLHVWQHKRSUHGDMFXYîURENRY3KLOLSV ǯȈǾǻǷǻǷǭȄDzǾǿǯDzǺǺȈȂDZDzǿǭǸDzǶǵǷǻǹǼǻǺDzǺǿǻǯǷǻǿǻǽȈDz VHGDR]QDNDYROWDçHQDDSDUDWX ǼǻDZǸDzdzǭǿǼDzǽDzǽǭǮǻǿǷDzǵǼǻǯǿǻǽǺǻǹȀǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋ 6ORYHQåĈLQD ǒǾǸǵǵǴDZDzǸǵDzǹǭǽǷǵǽǻǯǭǺǻǴǺǭȄǷǻǹǾǵǴǻǮǽǭdzDzǺǵDzǹ RGJRYDUDYROWDçLXORNDOQRMPUHçL ǼDzǽDzȄDzǽǷǺȀǿǻǰǻǹȀǾǻǽǺǻǰǻǮǭǷǭȊǿǻǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǻǺǻ ćHVWLWDPRYDPREQDNXSX'REURGRåOLSUL3KLOLSVX'DELL]NRULVWLOL $SDUDWNRULVWLWHLVNOMXĈLYRXVYUKX ǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿDZǵǽDzǷǿǵǯDzǒǯǽǻǼDzǶǾǷǻǰǻǜǭǽǸǭǹDzǺǿǭ(8 vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome. ǠǴǺǭǶǿDzǻǽǭǴDZDzǸȉǺǻǶȀǿǵǸǵǴǭȃǵǵȊǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵȄDzǾǷǵȂǵ RSLVDQXXRYRPSULUXĈQLNX ȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǾǻǰǸǭǾǺǻǹDzǾǿǺǻǹȀǴǭǷǻǺǻDZǭǿDzǸȉǾǿǯȀ Nemojte da koristite aparat na ǑDzǶǾǿǯȀǶǿDzǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǹDzǾǿǺȈǹǵǼǽǭǯǵǸǭǹǵǵǺDz 3RPHPEQR ǯȈǮǽǭǾȈǯǭǶǿDzǻǿǽǭǮǻǿǭǯȅDzDzǵǴDZDzǸǵDzǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵ YHåWDĈNRMNRVL 3UHGXSRUDERDSDUDWDQDWDQĈQRSUHEHULWHWDXSRUDEQLåNLSULURĈQLNLQJD ǻǿȂǻDZǭǹǵǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǻǿǽǭǮǻǿǭǯȅDzǰǻǵǴDZDzǸǵȌ VKUDQLWH]DSR]QHMåRXSRUDER ǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǯǻǴǹǻdzǺȈDzǺDzǰǭǿǵǯǺȈDzǼǻǾǸDzDZǾǿǯǵȌDZǸȌ Kada je aparat povezan na napajanje, ǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈǵǴDZǻǽǻǯȉȌȄDzǸǻǯDzǷǭ OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte nikada ga nemojte ostavljati bez YEOLçLQLYRGH nadzora. ǞȀȅǷǭǯǻǸǻǾ Ko aparat uporabljate v kopalnici, Nikada nemojte da koristite dodatke 1 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ JDSRXSRUDELYHGQRL]NOMXĈLWHL] ǑǸȌǿǻȄǺǻǶȀǷǸǭDZǷǵǼǽǵǾǻDzDZǵǺǵǿDzǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽ ǷȁDzǺȀ QLWLGHORYHGUXJLKSURL]YRČDĈD ǤǿǻǮȈǾǺȌǿȉǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǼǻǿȌǺǵǿDzDzǰǻǾǼǽǵǮǻǽǭ RPUHçMDNHUQHSRVUHGQDEOLçLQDYRGH NRMHNRPSDQLMD3KLOLSVQLMHL]ULĈLWR 2 ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǼDzǽDzǷǸȋȄǭǿDzǸȉǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ ǯǼǻǸǻdzDzǺǵDzIIDzǾǸǵ SUHGVWDYOMDQHYDUQRVWĈHWXGLMHDSDUDW ǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǯǷǸȋȄǵǿȉǽDzdzǵǹǾǵǸȉǺǻǰǻǰǻǽȌȄDzǰǻǯǻǴDZȀȅǺǻǰǻ SUHSRUXĈLOD8VOXĈDMXXSRWUHEHWDNYLK ǼǻǿǻǷǭDZǸȌǮȈǾǿǽǻǶǾȀȅǷǵǯǼǻǸǻdzDzǺǵDzI DzǾǸǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǽDzdzǵǹ izklopljen. ǿDzǼǸǻǰǻȆǭDZȌȆDzǰǻǯǻǴDZȀȅǺǻǰǻǼǻǿǻǷǭDZǸȌǾȀȅǷǵǷǻǽǻǿǷǵȂǯǻǸǻǾ dodataka ili delova, garancija prestaje ǵǸǵȀǷǸǭDZǷǵǸǵǮǻǯǼǻǸǻdzDzǺǵDz ȄǿǻǮȈǯȈǷǸȋȄǵǿȉǼǽǵǮǻǽ OPOZORILO: Aparata ne GDYDçL ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ: XSRUDEOMDMWHYEOLçLQLNDGL Nemojte da namotavate kabl za 1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ WXåHYXPLYDOQLNRYDOLGUXJLK 2 ǜǻǸǻdzǵǿDzDzǰǻǺǭǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷȀȋǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉDZǸȌǻǾǿȈǯǭǺǵȌ napajanje oko aparata. 3 ǛȄǵǾǿǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋ posod z vodo. 3UHRGODJDQMDVDĈHNDMWHGDVHDSDUDW 4 ǢǽǭǺǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ Po uporabi aparat vedno izklopite iz ǻǿǼȈǸǵǙǻdzǺǻǿǭǷdzDzǼǻǯDzǾǵǿȉǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȉǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋ ohladi. ǼDzǿǸȋ ). RPUHçQHYWLĈQLFH Nivo buke: Lc = 82 dB [A] (OHNWURPDJQHWQDSROMD(0) 2YDM3KLOLSVDSDUDWXVNODČHQMHVDVYLPSULPHQMLYLPVWDQGDUGLPDL propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. æLYRWQDVUHGLQD Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se recikliraju i ponovo upotrebe. NDGDMHRYDMVLPEROSUHFUWDQHNDQWH]DRWSDWNHQDSURL]YRGX]QDĈLGDMH WDMSURL]YRGREXKYDĂHQ(YURSVNRPGLUHNWLYRP(8 ,QIRUPLåLWHVHRORNDOQRPVLVWHPX]DRGYRMHQRSULNXSOMDQMHHOHNWULĈQLKL elektronskih proizvoda. 3RVWXSDMWHXVNODGXVDORNDOQLPSURSLVLPDLQHPRMWHGDRGODçHWH VWDUHSURL]YRGHVDXRELĈDMHQLPRWSDGRPL]GRPDĂLQVWYD3UDYLOQLP RGODJDQMHPVWDURJSURL]YRGDGRSULQRVLWHVSUHĈDYDQMXSRWHQFLMDOQR QHJDWLYQLKSRVOHGLFDSRçLYRWQXVUHGLQXL]GUDYOMHOMXGL 6XåHQMHNRVH 1 3ULNOMXĈLWHXWLNDĈX]LGQXXWLĈQLFX =DSUHFL]QRVXåHQMHSULĈYUVWLWHXVPHULYDĈ ) na fen. 'DELVWHVNLQXOLXVPHULYDĈSRYXFLWHJDVDIHQD 2 3RGHVLWHSUHNLGDĈ]DWHPSHUDWXUX ) na II]DMDNPOD]YUXĂHJ YD]GXKDLEU]RVXåHQMHI]DVODEPOD]WRSORJYD]GXKD]DVXåHQMH kratke kose i friziranje ili ]DLVNOMXĈLYDQMH Nakon upotrebe: 1 ,VNOMXĈLWHDSDUDWLL]YXFLWHNDEOL]VWUXMH 2 3RVWDYLWHJDQDSRYUåLQXNRMDMHRWSRUQDQDWRSORWXGRNVHQHRKODGL 3 2ĈLVWLWHDSDUDWYODçQRPNUSRP 4 2GORçLWHJDQDVXYRLEH]EHGQRPHVWREH]SUDåLQH'DELVWHJD RGORçLOLPRçHWHLGDJDRNDĈLWHRNXNLFX ). *DUDQFLMDLVHUYLV Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite FHQWUX]DNRULVQLĈNXSRGUåNXNRPSDQLMH3KLOLSVXVYRMRM]HPOMLEURM WHOHIRQDĂHWHSURQDĂLXPHČXQDURGQRPJDUDQWQRPOLVWX8NROLNRX YDåRM]HPOMLQHSRVWRMLNRULVQLĈNDSRGUåNDNRPSDQLMH3KLOLSVREUDWLWH VYRPSURGDYFX3KLOLSVXUHČDMD ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ ǏȒǿǭȐǹǻǯǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮ ȀǼǻǯǺȒǾǷǻǽǵǾǿǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐ3KLOLSVǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDz ǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH ǏǭdzǸǵǯǻ ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ ǯǻDZǵ ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋȀ ǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽȒǴ ǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǻǾǷȒǸȉǷǵ ǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌǯǻDZǵ ǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉȌǷȆǻ ǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǶǻǰǻǮȒǸȌ ǯǭǺǺDZȀȅȒǯǮǭǾDzǶǺȒǯǭǮǻ ȒǺȅǵȂǼǻǾȀDZǵǺȒǴǯǻDZǻȋ ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǼDzǽDzǰǽȒȐǿȉǾȌ ǯȒǺǯǵǹǷǺDzǿȉǾȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ ǏȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒȒ DZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵǷȒǸȉǷǭȂǯǵǸǵǺ ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǴǺǻǯȀȀǯȒǹǷǺȀǿǵ ǼǽǵǾǿǽȒǶǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵǽDzȅȒǿǷȀǺDz ǴǭǮǸǻǷǻǯǭǺǻǼȀȂǻǹǯǻǸǻǾǾȌǹǿǻȆǻ ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉDZǻ ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ 3KLOLSVǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴǺǭǸDzdzǺǻȋ ǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵȄǵ ǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭǴǺǭǺȉǴǭ ȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌ ǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻ ȒǺǾǿǽȀǷǿǭdzȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻ ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻ ǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵ ǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹǮǭǯǵǿǵǾȌ ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹ ǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵȄǵȆDzǺǺȌǿǭDZǻǰǸȌDZǮDzǴ ǺǭǰǸȌDZȀDZǻǽǻǾǸǵȂ ǑǸȌDZǻDZǭǿǷǻǯǻǰǻǴǭȂǵǾǿȀ ǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐǿȉǾȌǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵ ǼǽǵǾǿǽȒǶǴǭǸǵȅǷǻǯǻǰǻǾǿǽȀǹȀ5&' ǯDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǯǭǺǺǻȓǷȒǹǺǭǿǵ ǚǻǹȒǺǭǸȉǺǵǶǴǭǸǵȅǷǻǯǵǶǾǿǽȀǹ ǼǽǵǾǿǽǻȋǴǭǸǵȅǷǻǯǻǰǻǾǿǽȀǹȀ 5&'ǺDzǼǻǯǵǺDzǺǼDzǽDzǯǵȆȀǯǭǿǵ ǹǍǝDzǷǻǹDzǺDZǭȃȒȓȆǻDZǻ ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌȃȉǻǰǻǯǵǽǻǮȀǹǻdzǺǭ ǻDZDzǽdzǭǿǵǯǾǼDzȃȒǭǸȒǾǿǭ ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵ ȀǽDzȅȒǿǷȀDZǸȌǼǻǯȒǿǽȌȃDzǹǻdzDz ǼǽǵǴǯDzǾǿǵDZǻȀǽǭdzDzǺǺȌDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹ ǾǿǽȀǹǻǹ ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǷǽǵǯǭǶǿDzǻǿǯǻǽǵDZǸȌ ǼǻǯȒǿǽȌ ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵ DZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯǴǭǯǵǺȌǿǷǻǹ ǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSV ǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌ ȄǵDZDzǿǭǸDzǶǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵ ǰǭǽǭǺǿȒȓ ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ ǼǽǵǾǿǽȒǶ ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ ǝȒǯDzǺȉȅȀǹȀ/F DZǎ>$@ ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭǼǽǭǯǻǯǵǹ ǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz ǏǵǽȒǮǯǵǰǻǿǻǯǸDzǺǻǴǯǵǾǻǷǻȌǷȒǾǺǵȂǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯȒǷǻǹǼǻǺDzǺǿȒǯ ȌǷȒǹǻdzǺǭǼDzǽDzǽǻǮǵǿǵǿǭǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǻǯǿǻǽǺǻ ǬǷȆǻǯǵǽȒǮǹȒǾǿǵǿȉǾǵǹǯǻǸǼDzǽDzǷǽDzǾǸDzǺǻǰǻǷǻȅǵǷǭǺǭǷǻǸDzǾǭȂȃDz ǻǴǺǭȄǭȐȆǻǯȒǺǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐǯǵǹǻǰǭǹǑǵǽDzǷǿǵǯǵǂǞ(8 ǑȒǴǺǭǶǿDzǾȌǼǽǻǹȒǾȃDzǯȀǾǵǾǿDzǹȀǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂǿǭ DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯ ǑȒǶǿDzǴǰȒDZǺǻǴǹȒǾȃDzǯǵǹǵǴǭǷǻǺǭǹǵȒǺDzȀǿǵǸȒǴȀǶǿDzǾǿǭǽȒǯǵǽǻǮǵǴȒ ǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵǚǭǸDzdzǺǭȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌǾǿǭǽǻǰǻ ǯǵǽǻǮȀDZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ ǏǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌ 1 ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀȀǽǻǴDzǿǷȀ ǑǸȌǿǻȄǺǻǰǻǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌǯǾǿǭǺǻǯȒǿȉǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽ ǺǭȁDzǺ ǑǸȌǯȒDZ·ȐDZǺǭǺǺȌǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǭǼǽǻǾǿǻǾǿȌǰǺȒǿȉǶǻǰǻǴ ǼǽǵǾǿǽǻȋ 2 ǏǾǿǭǺǻǯȒǿȉǼDzǽDzǹǵǷǭȄǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ ȀǼǻǸǻdzDzǺǺȌIIDZǸȌ ǰǭǽȌȄǻǰǻȒǼǻǿȀdzǺǻǰǻǾǿǽȀǹDzǺȌǿǭȅǯǵDZǷǻǰǻǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌȀ ǼǻǸǻdzDzǺǺȌIDZǸȌǿDzǼǸǻǰǻȒǾǸǭǮǷǻǰǻǾǿǽȀǹDzǺȌDZǸȌǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌ ǷǻǽǻǿǷǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌȒǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǭǮǻȀǼǻǸǻdzDzǺǺȌ DZǸȌ ǯǵǹǷǺDzǺǺȌ ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ 1 ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZǹDzǽDzdzȒ 2 ǜǻǷǸǭDZȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǿDzǽǹǻǾǿȒǶǷȀǼǻǯDzǽȂǺȋȒDZǭǶǿDzǶǻǹȀ ǻȂǻǸǻǺȀǿǵ 3 ǜǻȄǵǾǿȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǯǻǸǻǰǻȋǰǭǺȄȒǽǷǻȋ 4 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǴǮDzǽȒǰǭǿǵǼȒDZǯȒǾǵǯȅǵǶǻǰǻǺǭǰǭȄǻǷǴǭ ǼDzǿǸȋ ). ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭ ǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPǭǮǻ ǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀ ǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǿDzǸDzȁǻǺǹǻdzǺǭǴǺǭǶǿǵǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻ ȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻ ǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ ǿDzǸ DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯǺǭǿDzǽǵǿǻǽȒȓǠǷǽǭȓǺǵ ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD Register your product and get support at HP8301 a b c d e EN User manual LV Lietotāja rokasgrāmata BG Ръководство за потребителя PL Instrukcja obsługi CS Příručka pro uživatele RO Manual de utilizare ET Kasutusjuhend RU Руководство пользователя HR Korisnički priručnik SK Príručka užívateľa HU Felhasználói kézikönyv SL Uporabniški priročnik KK Қолданушының нұсқасы SR Korisnički priručnik LT Vartotojo vadovas UK Посібник користувача • To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. 4 Lock the straightening plates ( ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ) or store it in the supplied pouch ( ). 3 Guarantee and service If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 4Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work at all. The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3140 035 36964 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. • WARNING: Do not use this appliance near water. the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. • WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. • Always unplug the appliance after use. • If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. • Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. • When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. • Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. • Do not wind the mains cord round the appliance. • Wait until the appliance has cooled down before you store it. • Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. • Always place the appliance with the stand on a heat-resistant, stable flat surface. The hot heating plates should never touch the surface or other flammable material. • Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. • Keep the appliance away from flammable objects and material when it is switched on. • Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. • Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliance with wet hands. • Keep the heating plates clean and free of dust and styling products such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in combination with styling products. • The heating plates have coating on. This coating might slowly wear away over time. However, this does not affect the performance of the appliance. • If the appliance is used on colortreated hair, the heating plates may be stained. Before using it on artificial hair, always consult their distributor. • Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user. • Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock. • When Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Preparation for your hair: • Wash your hair with shampoo and conditioner. • Blow dry your hair with a brush. • Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. Tip •• It is suggested to keep the heat plates locked before use. •• Frequent users are recommended to use heat protection products when straightening. •• Use the straightener only when your hair is dry. 1 Connect the plug to a power supply socket. ) to to switch on the appliance. »»After 60 seconds, the appliance heats up. 3 Slide the closing lock ( ) downwards to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( handles firmly together. Български Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome. 1 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода. • Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте от контакта. Близостта до вода води до риск, дори когато уредът не работи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вани, душове, мивки или съдове с вода. • След употреба винаги изключвайте уреда от контакта. • С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. • Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа. • Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това ръководство. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа. • Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. • Не навивайте захранващия кабел около уреда. • Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. • Уредът се нагорещява много, затова бъдете изключително внимателни при използването му. Хващайте уреда само за дръжката, тъй като другите части са горещи, и избягвайте контакт с кожата. • Винаги поставяйте уреда с поставката върху топлоустойчива, стабилна и равна повърхност. Нагорещените пластини никога не бива да докосват повърхността или други запалими материали. • Пазете захранващия кабел от допир с горещите части на уреда. • Когато уредът е включен, го дръжте далече от лесно запалими предмети и материали. • Не покривайте уреда с каквото и да било (напр. кърпа или дреха), докато е горещ. • Използвайте уреда само на суха коса. Не използвайте уреда с мокри ръце. • Поддържайте пластините чисти, без прах и стилизиращи продукти като пяна, лак или гел за коса. Никога не използвайте уреда в съчетание със стилизиращи продукти. • Пластините имат покритие. С течение на времето покритието може постепенно да се износи. Това обаче не влияе на работата на уреда. • Ако уредът се използва върху боядисана коса, пластините може да станат на петна. Преди да използвате уреда върху изкуствена коса, непременно се консултирайте с дистрибутора на косата. • За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен от Philips сервиз. Ремонт, извършен от неквалифицирани лица, може да създаде изключително опасни ситуации за потребителя. • За да избегнете токов удар, не пъхайте метални предмети в отворите. Електромагнитни излъчвания (EMF) Straighten your hair 2 Slide the on/off switch ( aparat koristite u kupaonici, a készülékkel. Gyermekek felügyelet • Басқа өндірушілер шығарған немесе iskopčajte ga nakon korištenja jer nélkül nem tisztíthatják a készüléket Philips компаниясы нақты ұсынбаған •• Препоръчително е да държите пластините затворени преди употреба. blizina vode predstavlja opasnost, čak i és nem végezhetnek felhasználói қосалқы құралдар мен бөлшектерді •• Ако често изправяте косата си, е препоръчително да 3 Záruka a servis използвате продукти за защита от висока температура. kada je aparat isključen. karbantartást rajta. пайдаланушы болмаңыз. Ондай Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo •• Използвайте пресата за изправяне само на суха коса. қосалқы құралдар мен бөлшектерді pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku • UPOZORENJE: Aparat nemojte • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз 1 Включете щепсела в контакта. koristiti blizu kada, tuševa, ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko 2 Преместете ключа за вкл./изкл. ( ) в положение , за да күшін жояды. umivaonika ili posuda s feszültség megegyezik-e a helyi hálózati péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního включите уреда. prodejce výrobků Philips. vodom. feszültséggel. • Қуат сымын құралға орамаңыз. »»След 60 секунди уредът се е загрял. 3 Плъзнете заключалката ( ) надолу, за да отключите уреда. • Aparat obavezno iskopčajte nakon • Csak a kézikönyvben meghatározott • Құралды жинап қоятынның алдында, 4 Řešení problémů 4 Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за uporabe. rendeltetés szerint használja a оның сәл суығанын күтіңіз. изправяне. Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече készüléket. Problém Příčina Řešení • Ako je kabel za napajanje oštećen, • Құралды пайдаланғанда толық кичури. Přístroj vůbec Zásuvka, ke které je Zkontrolujte, zda je přístroj mora ga zamijeniti tvrtka Philips, • Ha a készülék csatlakoztatva van мұқият болыңыз, себебі ол қатты 5 Поставете корените на кичура между изправящите пластини nefunguje. přístroj připojen, není zapojen správně. ( ) и притиснете дръжките плътно една към друга. ovlašteni Philips servisni centar ili neka a feszültséghez, soha ne hagyja azt ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық pravděpodobně pod Zkontrolujte, zda jsou proudem. v pořádku pojistky ve vašem 6 Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с druga kvalificirana osoba kako bi se felügyelet nélkül. болатындықтан тек тұтқасынан domě. едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без да спирате, за да не прегреете косата. izbjegle opasne situacije. ұстаңыз және теріге тигізуден сақ • Ne használjon más gyártótól származó, Přístroj není Zkontrolujte, zda napětí • За да създадете камшичета, бавно завъртете пресата за vhodný pro použití vyznačené na typovém štítku болыңыз. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad vagy a Philips által jóvá nem hagyott изправяне в полукръг навътре (или навън), когато достигне s napětím, ke přístroje odpovídá napětí краищата на косата, и оставете косата се изплъзне от kterému je připojen. v elektrické síti. 8 godina starosti i osobe sa smanjenim tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező • Әрқашан құрылғының тірегін пластините. fizičkim ili mentalnim sposobnostima esetben a garancia érvényét veszti. ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс 7 За да изправите останалата част от косата си, повторете стъпки от 4 до 6. Eesti te osobe koje nemaju dovoljno бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш • Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt След употреба: Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi iskustva i znanja, pod uvjetom da su пластиналар бетке немесе басқа тез 1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. a készülék köré. tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ 2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се pod nadzorom ili da su primili upute тұтанғыш материалға тимеуі тиіс. welcome. • Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a охлади. u vezi rukovanja aparatom na siguran • Қуат сымын құрылғының қызып készülék lehűl. 3 Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа. 1Tähtis način te razumiju moguće opasnosti. 4 Застопорете изправящите пластини ( ). кететін жерлеріне тигізбеңіз. • Nagyon figyeljen a készülék Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke 5 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako • Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны használatakor, hiszen az rendkívül forró see edaspidiseks alles. също да го окачите на халката за окачване ( ) или да го nisu pod nadzorom, djeca ne smiju приберете във включената в комплекта чантичка ( ). тез жанып кететін заттар мен lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg • HOIATUS: ärge kasutage seda seadet čistiti aparat ili ga održavati. материалдардан алыс ұстаңыз. a készüléket, mivel a többi része forró, vee läheduses. 3 Гаранция и сервиз • Prije no što priključite aparat illetve óvakodjon az érintésétől. • Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан • Pärast seadme kasutamist vannitoas Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка, provjerite odgovara li mrežni napon ештеңемен жаппаңыз (мысалы • A készüléket az állvánnyal együtt или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес võtke pistik kohe pistikupesast välja, www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на naveden na aparatu naponu lokalne сүлгімен немесе матамен). mindig hőálló, egyenletes, stabil kuna vee lähedus kujutab endast ohtu клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата električne mreže. felületen helyezze el. A forró • Құралды тек құрғақ шашқа ka väljalülitatud seadme korral. страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се • Aparat koristite isključivo za svrhu hajegyenesítő lapok soha ne érjenek пайдаланыңыз. Ылғал қолмен към местния търговец на уреди на Philips. • HOIATUS: ärge kasutage seda seadet opisanu u ovim uputama. a felülethez vagy más gyúlékony құралды пайдаланбаңыз. vannide, duššide, basseinide 4 Отстраняване на неизправности • Dok je aparat priključen na napajanje, anyaghoz. • Қыздырғыш пластиналарды таза või teiste vettsisaldavate nikada ga nemojte ostavljati bez • Kerülje el, hogy a hálózati kábel a ұстаңыз және оларда шаң мен Проблем Причина Решение anumate läheduses. nadzora. Уредът Контактът, в който Проверете дали уредът е készülék forró részeihez érjen. мусс, спрей және гель сияқты • Võtke seade alati pärast не работи е включен уредът, включен добре в контакта. • Nikada nemojte upotrebljavati шаш үлгілерін жасайтын заттар • A bekapcsolt készüléket tartsa изобщо. може да е повреден. Проверете бушона за този kasutamist vooluvõrgust välja. контакт. dodatke ili dijelove drugih proizvođača қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól • Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike Уредът може да Проверете дали ili proizvođača koje tvrtka Philips nije шаш үлгілерін жасайтын заттармен távol. не е подходящ напрежението, посочено olukordade vältimiseks tuleb lasta за напрежението в табелката върху уреда, izričito preporučila. Ako upotrebljavate бірге пайдаланбаңыз. • Ne takarja le a forró készüléket toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi на мрежата, към отговаря на напрежението в takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo която е включен. местната електрическа мрежа. • Қыздырғыш пластиналардың semmivel (pl. törölközővel vagy volitatud hoolduskeskuses või prestaje vrijediti. жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте ruhával). samasugust kvalifikatsiooni omaval Čeština • Kabel za napajanje nemojte omotavati жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл • A készüléket csak száraz haj isikul. Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti oko aparata. құрылғының жұмысына әсер етпейді. formázásához használja. Ne • Seda seadet võivad kasutada lapsed Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností • Prije pohrane pričekajte da se aparat • Егер құрылғыны боялған шашқа működtesse a készüléket nedves Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách alates 8. eluaastast ning füüsiliste www.philips.com/welcome. ohladi. қолдансаңыз, қыздырғыш kézzel. puuete ja vaimuhäiretega isikud või • Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe пластиналарда дақтар қалуы • Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán, isikud, kellel puuduvad kogemused 1 Důležité informace aparata jer on može biti izuzetno мүмкін. Алдымен оны жасанды portól és szennyeződéstől, valamint ja teadmised, kui neid valvatakse või Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. vruć. Aparat držite samo za dršku jer шашта пайдаланыңыз, әрқашан hajformázó habtól, spray-től és zselétől neile on antud juhendid seadme ohutu • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte дистрибьютормен кеңесіңіз. mentesen. Ne használja a készüléket kasutamise kohta ja nad mõistavad přístroj v blízkosti vody. kontakt s kožom. • Тексеру немесе жөндету үшін hajformázó készítményekkel együtt. sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi • Pokud je přístroj používán v koupelně, • Aparat uvijek postavljajte s postoljem құралды тек қана Philips рұқсат • A hajegyenesítő lapok bevonattal seadmega mängida. Lapsed ei tohi odpojte po použití jeho síťovou na stabilnu i ravnu površinu otpornu еткен қызмет орталығына апарыңыз. rendelkeznek. A bevonat az idő seadet ilma järelevalveta puhastada zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі folyamán kophat. Ez azonban nem ega hooldada. vody představuje riziko i v případě, že • Enne seadme sisselülitamist kontrollige, biti u doticaju s površinom ili drugim пайдаланушыға өте қауіпті жағдай befolyásolja a készülék teljesítményét. je přístroj vypnutý. zapaljivim materijalom. тудыруы мүмкін. • Ha festett hajon használja a kas seadmele märgitud pinge vastab • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte • Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s • Электр тогы соқпауы үшін, készüléket, a hajegyenesítő lapok kohaliku elektrivõrgu pingele. přístroj v blízkosti van, sprch, vrućim dijelovima aparata. тесіктерге темір заттарды салмаңыз. elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz • Ärge kasutage seadet muuks, kui selles umyvadel nebo jiných nádob vagy parókához használná, mindig kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks. • Kad je uključen, aparat držite podalje Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) s vodou. od zapaljivih stvari i materijala. kérjen tanácsot a forgalmazójuktól. • Ärge jätke kunagi elektrivõrku Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық • Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. • Dok je vruć, aparat nikada nemojte қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. • A készüléket kizárólag Philips hivatalos ühendatud seadet järelevalveta. • Pokud by byl poškozen napájecí kabel, prekrivati (ručnikom ili tkaninom). szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve • Ärge kunagi kasutage teiste tootjate Қоршаған орта musí jeho výměnu provést společnost • Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. javításra. A szakszerűtlen javítás poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары Philips, autorizovaný servis společnosti S aparatom nemojte raditi ako su vam a felhasználó számára különösen сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған. Philips ei ole eriliselt soovitanud. өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі Philips nebo obdobně kvalifikovaní ruke mokre. veszélyes lehet. Selliste tarvikute või osade kasutamisel жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық pracovníci, aby se předešlo možnému нұсқауы қолданылады деген сөз. • Grijaće ploče trebaju biti očišćene • Az áramütés elkerülése érdekében ne kaotab garantii kehtivuse. Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті nebezpečí. od prljavštine, prašine i sredstava helyezzen fémtárgyat a nyílásokba. ережелерімен танысып алыңыз. • Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа • Děti od 8 let věku a osoby za oblikovanje frizure poput pjene, • Enne hoiukohta panekut laske seadmel қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа Elektromágneses mezők (EMF) дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию s omezenými fyzickými, smyslovými laka ili gela. Aparat nikada nemojte täielikult maha jahtuda. мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі. Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes nebo duševními schopnostmi nebo koristiti u kombinaciji s proizvodima za vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. • Olge seadme kasutamisel väga nedostatkem zkušeností a znalostí oblikovanje. 2 Шашты түзету tähelepanelik, kuna see võib olla Környezetvédelem mohou tento přístroj používat Шашыңызды дайындау: • Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes • Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз. Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek v případě, že jsou pod dohledem nebo s vremenom se može polako trošiti. käepidemest, kuna teised osad on felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra • Шашыңызды тарай отырып кептіргішпен кептіріңіз. byly poučeny o bezpečném používání • Қызудан қорғайтын спрей қолданып, шашыңызды үлкен тісті Međutim, to ne utječe na rad aparata. felhasználhatók. kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga. A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt тарақпен тараңыз. přístroje a chápou rizika, která mohou • Asetage seade koos alusega alati jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv. • Ako aparat koristite na obojanoj Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Кеңес kosi, na grijaćim pločama mogu ostati hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. kuumakindlale stabiilsele tasasele Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett Čištění a uživatelskou údržbu nesmí mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi, •• Қолданар алдында қыздыру табақшаларын құлыптаулы күйде pinnale. Kuumad sirgendusplaadid készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált ұстау ұсынылады. provádět děti bez dozoru. termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és obavezno se posavjetujte s njezinim ei tohi kunagi pinna ega muude •• Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények • Před zapojením přístroje se ujistěte, пайдалану ұсынылады. distributerom. megelőzésében. tuleohtlike materjalidega kokku •• Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз. zda napětí uvedené na přístroji • Aparat uvijek dostavite u ovlašteni puutuda. 2 Hajegyenesítés odpovídá místnímu napětí. 1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз. Philips servisni centar na ispitivanje • Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme 2 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру сырғытпасын ( ) күйіне A haj előkészítése: • Nepoužívejte přístroj pro jiné účely ili popravak. Popravak od strane kuumi osi minna. сырғытып апарыңыз. • Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot. než uvedené v této příručce. • Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon. nestručnih osoba može rezultirati »»60 секундтан кейін құрал қызады. • Hoidke sisselülitatud seadet kergesti • Vigyen fel hővédő spray-t a hajára, majd alaposan fésülje át ritka 3 Құралды ашу үшін, ( ) ілгегін төмен қарай сырғытыңыз. • Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy izuzetno opasnom situacijom za fogú fésűvel. süttivatest objektidest ja materjalidest 4 Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін jej neponechávejte bez dozoru. korisnika. алыңыз. kaugemal. Tanács Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады. • Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo • Kako biste izbjegli opasnost od • Kunagi ärge katke kuuma seadet 5 Шашты түзету табақшалары ( ) арасына салып, тұтқаларды •• Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezárva díly od jiných výrobců nebo takové, strujnog udara, nemojte umetati бірге басыңыз. millegagi kinni (nt käteräti või tárolni. které nebyly doporučeny společností • • A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni 6 Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай metalne predmete u otvore. riidetükiga). védelmét biztosító termékek használata. тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың Philips. Použijete-li takové příslušenství • Rakendage seadet ainult kuivadel •• A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja. күйіп қалуына жол бермеңіз. Elektromagnetska polja (EMF) • Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер nebo díly, pozbývá záruka platnosti. juustel. Ärge kasutage seadet märgade Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш 1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba. • Nenavíjejte napájecí kabel okolo ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. kätega. 2 A készülék bekapcsolásához csúsztassa el a be-/kikapcsolót ( ) шығарыңыз. přístroje. állásba. • Hoidke sirgendusplaate puhtana 7 Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін Okoliš »»60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik. • Před uložením přístroje počkejte, až қайталаңыз. ning ärge laske neile tolmu ja 3 Csúsztassa lefelé a zárat ( ) a készülék kinyitása érdekében. Пайдаланғаннан кейін: Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i zcela vychladne. komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje. juuksehooldusvahendite, nagu 4 Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje 1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za meg az egyenesítést. • Při použití přístroje vždy dávejte dobrý 2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз. juuksevahu, piserdusvahendite otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani. 3 Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. pozor, protože může být velmi horký. 2012/19/EU. ja geeli jääke koguneda. Ärge 5 Helyezze a hajtincsekett a lapok ( ) közé, majd erősen nyomja Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih 4 Түзеткіш табақшаларды ( ) кілттеңіз. össze a fogókat. Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte proizvoda u zaseban otpad. kunagi kasutage seda seadet koos 5 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны 6 Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u styku s pokožkou, protože jeho ostatní ілмегінен іліп ( ) немесе берілген қалтаға ( ) салып сақтауға juuksehooldusvahenditega. mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad да болады. túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül. části jsou horké. pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i • Sirgendusplaatidel on pinnakate. See • Fürtök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt félkörös ljudsko zdravlje. • Přístroj vždy ukládejte stojánkem mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el nem éri a hajvégeket, 3 Кепілдік және қызмет көрсету kate võib pika aja jooksul ära kuluda. majd engedje ki a haját a lapok közül. na tepelně odolný, stabilní rovný 2 Izravnajte svoju kosu Samas ei mõjuta kulumine seadme Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса 7 A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a 4-6-os немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының povrch. Horké ohřívací destičky se lépéseket. Priprema kose: jõudlust. www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips A használatot követően: • Operite kosu koristeći šampon i regenerator. nesmí dotýkat povrchu nebo jiného тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі • Kui seadet kasutada värvitud juustel, • Osušite kosu sušilom koristeći četku. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер hořlavého materiálu. • Na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline i temeljito je еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда 2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl. siis võivad sirgendusplaadid määrduda. pročešljajte češljem s velikim zupcima. жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз. • Zabraňte tomu, aby se horké díly 3 A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa. Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge 4 Zárja össze a hajegyenesítő lapokat ( ). přístroje dotknuly napájecího kabelu. Savjet alati nende edasimüüja poole. 4 Ақаулықтарды жою 5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az • Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej •• Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja. akasztóhurokra ( ) függesztve, illetve a mellékelt tokban ( ) • Viige seade tõrke otsimiseks või •• Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi egyaránt tárolható. Проблема Себебі Шешімі mimo dosah hořlavých předmětů a parandamiseks alati Philipsi volitatud proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja. Құрал жұмыс Құрылғы Құрылғының дұрыс қосылғанын •• Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi. materiálu. teeninduskeskusesse. Kui seadet істемейді. қосылған қуат тексеріңіз. 3 Jótállás és szerviz розеткасы Үйіңіздегі осы қуат • Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím parandab kvalifitseerimata isik, võib see 1 Umetnite utikač u utičnicu. Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban, бұзылған болуы розеткасының түйіспесін valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a nezakrývejte (např. ručníkem nebo мүмкін. тексеріңіз. seada kasutaja väga ohtlikku olukorda. 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje ( ) gurnite na kako biste vagy Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország uključili aparat. oblečením). Құрал жергілікті Құралдың табанында Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte • Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge »»Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi. кернеуге көрсетілген кернеу мөлшері érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen • Přístroj používejte pouze na suché сәйкес жергілікті кернеуге сәйкес sisestage avade vahelt seadmesse vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. 3 Gurnite kvačicu za zaključavanje ( ) prema dolje kako biste келмейді. келетінін тексеріңіз. otključali aparat. vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud metallesemeid. 4 Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm. Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған 4 Hibakeresés máte mokré ruce. Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, Elektromagnetilised väljad (EMF) pramenova. 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. • Ohřívací destičky udržujte čisté, bez Probléma Ok Megoldás Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 5 Kosu stavite između ploča za ravnanje ( ) i čvrsto spojite drške. See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste prachu a kadeřnických přípravků, «Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, A készülék Elképzelhető, hogy a Ellenőrizze, hogy a väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. 6 Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do тел. +7 495 961 1111 egyáltalán fali aljzat, amelyhez készülék megfelelően van-e jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala. Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты nem a készüléket csatlakoztatva. • Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za ravnanje Keskkond шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС Přístroj nepoužívejte v kombinaci működik. csatlakoztatta, nem Ellenőrizze az ehhez az polukružnim pokretom prema unutra (ili prema van) kada dosegne Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел. működik megfelelően. aljzathoz tartozó biztosítékot. vrhove i pustite kosu da sklizne s ploča. Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest s kadeřnickými přípravky. 8 75 11 65 0123 materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning Előfordulhat, hogy Győződjön meg róla, hogy Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, 7 Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6. • Ohřívací destičky mají upravený uuesti kasutada. a csatlakoztatott a készülékre szerelt címkén приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО Nakon uporabe: Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti feszültség nem feltüntetett feszültség értéke «Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы, povrch. Tento povrch se může 1 Isključite aparat i iskopčajte ga. sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL. megfelelő a készülék egyezik-e a helyi hálózati Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123 Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi számára. feszültséggel. 2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi. postupně pomalu odírat. Tento kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. 3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom. Lietuviškai Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu jev však nemá žádný vliv na výkon 4 Zaključajte ploče za ravnanje ( ). tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida Қазақша Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti přístroje. võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele. 5 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. Philips siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu Шаш түзеткіш Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( ) ili spremiti u • Pokud přístroj používáte na barvené www.philips.com/welcome. Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош isporučenu torbicu ( ). 2 Juuste sirgestamine келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану vlasy, ohřívací destičky se mohou үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге 1Svarbu Juuste ettevalmistamine 3 Jamstvo i servis ušpinit. Před použitím na umělé vlasy отырғызыңыз. • Peske juukseid šampooni ja palsamiga. Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo se poraďte s jejich distributorem. Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate • Föönitage juukseid harja abil. vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se • Pihustage juustesse kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid 1 Маңызды ақпарат • Kontrolu nebo opravu přístroje obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski suurte piidega kammiga. • ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne svěřte vždy servisu společnosti Philips. netoli vandens. оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda үшін сақтап қойыңыз. tvrtke Philips. Opravy provedené nekvalifikovanými Soovitus • Naudodami prietaisą vonioje, iš karto • АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың osobami mohou být pro uživatele •• Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult. po naudojimo ištraukite kištuką iš 4 Rješavanje problema •• Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada жанында пайдаланбаңыз. mimořádně nebezpečné. elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią kuumakaitsevahendeid. Problem Uzrok Rješenje • Жуынатын бөлмеде пайдаланып • Nevkládejte kovové předměty •• Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel. grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra Aparat Utičnica na koju je Provjerite je li aparat ispravno болғаннан кейін, құралды do otvorů. Předejdete tak úrazu uopće ne aparat priključen ukopčan. išjungtas. radi. možda ne radi. Provjerite osigurač utičnice. 1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti. розеткадан ажыратыңыз. Себебі, elektrickým proudem. • PERSPĖJIMAS: nenaudokite 2 Seadme sisselülitamiseks libistage sisse-välja lüliti ( ) asendisse . Aparat možda Provjerite odgovara li mrežni құралдың өшірілген күйінде де суға prietaiso šalia vonios, dušo, nije pogodan za napon naveden na pločici s »»Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud. Elektromagnetická pole (EMP) korištenje na naponu oznakom naponu vaše lokalne жақын орналасуы қауіпті болып 3 Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit ( ). kriauklės ar kitų indų, pripildytų na koji je spojen. električne mreže. Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům есептеледі. 4 Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole laiem týkajícím se elektromagnetických polí. vandens. kui 5 cm. • АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke. • Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą Magyar Životní prostředí ванна, душ, бассейн немесе 5 Asetage juuksed plaatide ( ) vahele ja vajutage plaadid kokku. iš maitinimo tinklo. Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu 6 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata сумен толтырылған басқа világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja a součástí, které lze recyklovat a znovu používat. • Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi (max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni. termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého заттардың жанында қолданбаңыз. • Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt poole pöörde pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici võrra sissepoole (või väljapoole), kuni see jõuab juukseotstesse, ja • Пайдаланып болғаннан кейін, 2012/19/EU. 1 Fontos! laske juustel plaatidelt maha libiseda. įgaliotasis techninės priežiūros Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu құралды ток көзінен ажыратыңыз. 7 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6. elektrických a elektronických výrobků. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói centras arba kiti panašios kvalifikacijos Pärast kasutamist Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra. • Қуат сымы зақымданған болса, s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku specialistai, kitaip kyla pavojus. 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. • FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí қауіпті жағдай орын алмауы үшін, 2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma. • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir a lidské zdraví. a készüléket víz közelében. оны тек Philips компаниясында, 3 Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga. vyresni vaikai bei asmenys, kurių 4 Lukustage sirgestusplaadid ( ). • Ha fürdőszobában használja a Philips мақұлдаған қызмет 2 Narovnávání vlasů fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai 5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Seadme saate készüléket, használat után húzza ki a орталығында немесе білікті Příprava vlasů: hoiustada riputusaasa abil ( ) või asetage see kaasasolevasse yra silpnesni, arba neturintieji patirties • Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem. kotikesse. ( ). csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a мамандар ауыстыруы керек. ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti • Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem. víz még kikapcsolt készülék esetén is • Na vlasy použije sprej na ochranu před teplem a důkladně je • Бақылау астында болса немесе saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 3 Garantii ja hooldus rozčesejte hřebenem se širokými zuby. veszélyforrást jelent. құралды қауіпсіз түрде пайдалану siekiant užtikrinti, jog jie saugiai Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide • FIGYELMEZTETÉS: Soha korral külastage palun Philipsi veebisaiti туралы нұсқаулар алған болса және Tip naudotų prietaisą, ir supažindinti su www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi ne használja a készüléket байланысты қауіптерді түсінсе, klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt •• Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté. susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge •• Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat fürdőkád, zuhanyzó, бұл құралды 8 және одан жоғары šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. přípravky na ochranu vlasů před teplem. mosdókagyló, vagy egyéb •• Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy. жастағы балалар және дене, сезу vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. folyadékkal teli edény közelében. 4Veaotsing немесе ақыл-ой қабілеттері кем я • Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad 1 Zapojte zástrčku do zásuvky. • Használat után mindig húzza ki dugót болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ Probleem Põhjus Lahendus 2 Posunutím vypínače ( ) do polohy přístroj zapnete. ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka Seade Võimalik, et pistikupesa, Kontrollige, kas seade on az aljzatból. адамдар пайдалана алады. Балалар »»Po 60 sekundách se přístroj zahřeje. vietinę tinklo įtampą. ei hakka kuhu seade on õigesti elektrivõrku ühendatud. 3 Přesunutím zavíracího zámku ( ) směrem dolů přístroj odemkněte. • Ha a hálózati kábel meghibásodott, құралмен ойнамауы керек. Балалар tööle. ühendatud, on katki. Kontrollige pistikupesa kaitset. • Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, 4 Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše a kockázatok elkerülése érdekében тазалауды және пайдаланушының Võimalik, et Kontrollige, kas pinge, mis on 5 cm. išskyrus nurodytus šiame vadove. seadme pinge ei märgitud seadme nimiandmete Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů. azt egy Philips szakszervizben, vagy күтуін бақылаусыз орындамауы vasta kasutatava sildile, vastab kohaliku • Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, 5 Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky ( ) a pevně stiskněte elektrivõrgu pingele. elektrivõrgu pingele. hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. керек. obě rukojeti. nepalikite jo be priežiūros. 6 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů • A készüléket 8 éven felüli gyermekek, • Құралды қосар алдында, онда • Nenaudokite jokių priedų ar dalių, směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez Hrvatski illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy көрсетілген кернеу жергілікті zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů. pagamintų kitų bendrovių arba • Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů, pomalu otáčejte Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti szellemi képességekkel rendelkező, кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз. žehličkou na vlasy o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), jakmile iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi nerekomenduojamų „Philips“. Jei s ní dosáhnete konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout vagy a készülék működtetésében • Құралды осы нұсқаулықта www.philips.com/welcome. naudosite tokius priedus arba dalis, z destiček. járatlan személyek is használhatják, көрсетілмеген басқа мақсаттарға 7 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6. nebegalios jūsų garantija. 1 Važno Po použití: amennyiben ezt felügyelet mellett пайдаланбаңыз. • Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i 1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. teszik, illetve ismerik a készülék • Розеткаға қосылып тұрғанда, spremite ga za buduće potrebe. • Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite 2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne. biztonságos működtetésének módját құралды еш уақытта қадағалаусыз • UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte 3 Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem. prietaisui atvėsti. és az azzal járó veszélyeket. Ne қалдырмаңыз. 4 Zajistěte narovnávací destičky ( ). koristiti blizu vode. engedje, hogy gyermekek játsszanak Съвет www.philips.com/welcome ) and press the 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Околна среда Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно. Когато към изделието е прикачен задраскан символ на контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на европейската директива 2012/19/EU. Осведомете се относно местната система за разделно събиране на отпадъци за електрическите и електронните продукти. Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за отстраняването на потенциални отрицателни последствия за околната среда и човешкото здраве. 2 Изправяне на косата Подгoтовка на косата: • Измийте косата с шампоан и балсам. • Изсушете косата със сешоар и четка. • Нанесете спрей за защита от високата температура върху косата и я разрешете добре с четка с широки зъбци. 5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj můžete zavěsit za závěsnou smyčku ( ) nebo jej uložit do dodaného pouzdra ( ). • Kada • Naudodami prietaisą būkite atidūs, nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, kad išvengtumėte kontakto su oda. • Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga. • Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių. • Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų. • Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu). • Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios. • Kaitinimo plokštes saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių, pvz., putų, lako ir želės. Niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis. • Kaitinimo plokštelės padengtos danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis. Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui. • Naudojant prietaisą su dažytais plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti. Visada pasikonsultuokite su pardavėju prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais plaukais. • Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų. • Kad išvengtumėte elektros smūgio, į angas nekiškite metalinių daiktų. Elektromagnetiniai laukai (EMF) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Aplinkosauga Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2012/19/EB. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių surinkimo sistema. Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai. 2 Plaukų tiesinimas Plaukų paruošimas • Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi. • Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu. • Išpurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia priemone ir gerai juos iššukuokite šukomis ilgais dantimis. Patarimas •• Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš naudojant būtų užfiksuotos. •• Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame naudoti apsaugos nuo karščio priemones. •• Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais. 1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. 2 Pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį ( įjungtumėte prietaisą. ) į padėtį , kad »»Po 60 sekundžių prietaisas įkais. 3 Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą ( ) žemyn. 4 Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą tiesinimui. Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti daugiau sruogų. 5 Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių ( rankenas. ) ir kartu tvirtai suspauskite 6 Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų. • Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo įtaisą, kol tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų (ar išorę) ir pasieks plaukų galiukus, tada leiskite plaukams nuslysti nuo plokštelių. 7 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite 4–6 veiksmus. Po naudojimo: 1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. 2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės. 3 Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste. 4 Užfiksuokite tiesinimo žnyples ( ). 5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( ) arba pridėtame krepšyje ( ). 3 Garantija ir techninis aptarnavimas Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją. 4 Trikčių diagnostika ir šalinimas Problema Priežastis Prietaisas neveikia. Galbūt pažeistas elektros Patikrinkite, ar prietaisas tinklo lizdas, prie kurio tinkamai prijungtas prie tinklo. prijungtas prietaisas. Patikrinkite namie esantį šio elektros lizdo saugiklį. Prietaisui gali netikti maitinimo tinklo, į kurį jis jungiamas, įtampa. Sprendimas Įsitikinkite, kad ant prietaiso modelio plokštelės nurodyta įtampa sutampa su vietinio elektros tinklo įtampa. Latviešu Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumus no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. 1 Svarīgi Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. • BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā. • Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta. • BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā. • Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām. • Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt un apkopt ierīci bez uzraudzības. • Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. • Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. • Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir pievienota elektrotīklam. • Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā. • Netiniet elektrības vadu ap ierīci. • Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest. • Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo tā var būt ļoti karsta. Satveriet ierīci tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas, un izvairieties no saskares ar ādu. • Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas, stabilas, līdzenas virsmas. Karstās taisnošanas plātnes nedrīkst saskarties ar virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu. • Raugieties, lai elektrības vads nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām detaļām. • Neļaujiet ierīcei, kad tā ir ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem. • Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem (piem., dvieli vai drāniņu), kad tā ir karsta. • Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu sausus matus. Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām. • Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras un brīvas no putekļiem un matu veidošanas izstrādājumiem, piemēram, putām, lakas un želejas. Nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas produktiem. • Gdy a b c d e • Taisnošanas plātnēm ir pārklājums. Šis pārklājums var samazināt nodilumu laika gaitā. Tomēr tas neietekmē ierīces darbību. • Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var nosmērēties. Pirms lietot ierīci mākslīgiem matiem, konsultējieties ar izplatītāju. • Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalificētu personu veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam. • Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus, lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena. Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vides aizsardzība Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/ ES. Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību. 2 Iztaisnojiet matus Matu sagatavošana: • Izmazgājiet matus ar šampūnu un kondicionieri. • Žāvējiet un sukājiet matus ar suku. • Uzklājiet matiem laku aizsardzībai pret karstumu un rūpīgi izķemmējiet ar ķemmi, kurai ir lieli zobiņi. Padoms •• Ieteicams pirms lietošanas glabāt taisnošanas plātnes noslēgtas. •• Biežas lietošanas gadījumā taisnošanas laikā ieteicams izmantot produktus aizsardzībai pret karstumu. •• Izmantojiet taisnotāju tikai tad, kad jūsu mati ir sausi. ) pozīcijā »»Pēc 60 sekundēm ierīce uzsilst. ) lejup, lai atbloķētu ierīci. 4 Izķemmējiet matus un saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5 cm. Piezīme: biezākiem matiem ieteicams lielāks sadaļu skaits. ) un cieši saspiediet 6 Neapstājoties, virziet matu taisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz matu galiem (maks. 5 sekundes), lai matus nepārkarsētu. • Lai ieveidotu sprogas, lēnām grieziet matu taisnotāju ar pusapļa kustību uz iekšpusi (vai ārpusi), līdz tas sasniedz matu galus, un ļaujiet matiem izslīdēt no plātnēm. 7 Lai iztaisnotu pārējos matus, atkārtojiet 4. līdz 6. solī aprakstītās darbības. Pēc lietošanas: 1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest. 3 Notīriet ierīci un iztaisnošanas plātnes ar mitru drānu. 4 Noslēdziet matu iztaisnošanas plātnes ( ). 5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat arī pakarināt matu taisnotāju aiz cilpas ( ) vai uzglabāt to komplektā ietvertajā somiņā ( ). 3 Garantija un apkalpošana Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu, vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja. 4 Traucējummeklēšana To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Środowisko To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania. Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia. 2 Przygotowanie włosów: • Umyj włosy szamponem i nałóż na nie odżywkę. • Wysusz włosy suszarką, korzystając ze szczotki. • Spryskaj włosy sprayem zabezpieczającym przed wysoką temperaturą i dokładnie je rozczesz grzebieniem o szeroko rozstawionych ząbkach. Wskazówka •• Zaleca się, aby do momentu użycia płytki grzejne były zablokowane. •• Osobom, które często korzystają z prostownicy, zaleca się stosowanie środków pielęgnacyjnych chroniących przed działaniem ciepła. •• Z prostownicy można korzystać tylko wtedy, gdy włosy są suche. 1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego. 2 Przesuń wyłącznik ( ) do pozycji , aby włączyć urządzenie. ) w dół, aby odblokować urządzenie. 4 Za pomocą grzebienia przygotuj pasmo włosów o szerokości nie większej niż 5 cm. Uwaga! W przypadku grubszych włosów zalecane jest podzielenie ich na więcej pasm. 5 Umieść pasmo włosów między płytkami prostującymi ( ściśnij uchwyty. • Păstraţi plăcile de încălzire curate şi curăţaţi-le de praf şi produse pentru coafat precum spumă, spray sau gel. Nu utilizaţi niciodată aparatul împreună cu produse de coafat. • Plăcile de încălzire au un înveliş. Acest înveliş se poate uza lent în timp. Totuşi, acest lucru nu afectează performanţa aparatului. • Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, plăcile de încălzire se pot păta. Înainte de a-l utiliza pentru păr artificial, consultaţi întotdeauna distribuitorul. • Pentru control sau depanare duceţi aparatul numai la un centru service autorizat de Philips. Repararea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii periculoase pentru utilizator. • Nu introduceţi obiecte metalice în orificii, pentru a evita electrocutarea. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Mediu Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate. Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene 2012/19/UE. Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru produse electrice şi electronice. Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului. 2 ) i mocno 6 Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jednym, płynnym ruchem (przez maks. 5 sekund) bez zatrzymywania się w celu uniknięcia przegrzania. • Aby podwinąć lub wywinąć włosy, powoli skieruj prostownicę o pół obrotu do wewnątrz (lub na zewnątrz) po przesunięciu jej do końcówek włosów. Następnie wypuść włosy spomiędzy płytek. 7 Powtórz czynności od 4 do 6, aby wyprostować resztę włosów. Po użyciu: 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Pregătire pentru părul dvs.: • Spălaţi-vă părul cu şampon şi balsam. • Uscaţi-vă părul cu o perie. • Aplicaţi pe păr un spray protector împotriva căldurii şi pieptănaţi-l cu atenţie cu un pieptene cu dinţi rari. •• Se recomandă să păstraţi plăcile de încălzire blocate înainte de utilizare. •• Utilizatorilor frecvenţi li se recomandă să utilizeze produse de protecţie împotriva căldurii atunci când îşi îndreaptă părul. •• Utilizaţi aparatul de îndreptat numai atunci când părul este uscat. 2 Glisaţi comutatorul Pornit/Oprit ( 3 Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips. 4 Rozwiązywanie problemów pentru a porni aparatul. ) în jos pentru a debloca aparatul. 4 Pieptănaţi-vă părul şi alegeţi o şuviţă nu mai lată de 5 cm pentru a o îndrepta. Notă: Pentru părul cu firul gros, se sugerează crearea mai multor şuviţe. 5 Aşezaţi firele de păr între plăcile de îndreptat ( mânerele ferm. ) şi strângeţi 6 Glisaţi aparatul de îndreptat părul uşor pe lungimea părului cu o singură mişcare (max. 5 secunde) de la rădăcină la capăt, fără a vă opri pentru a preveni supraîncălzirea. • Pentru a crea spirale, rotiţi uşor aparatul de îndreptat părul într-o mişcare de semicerc spre interior (sau exterior) când ajunge la vârfurile firelor de păr şi permiteţi părului să alunece de pe plăci. 7 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 4 - 6. După utilizare: 1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. 2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire. 3 Curăţaţi aparatul şi plăcile pentru îndreptare cu o cârpă umedă. 4 Blocaţi plăcile pentru îndreptare ( ). 5 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi suspenda de la agăţătoare ( ) sau îl puteţi depozita în husă ( ). Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea unui accesoriu, sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în certificatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local. Problemă Cauză Soluţie Aparatul nu funcţionează deloc. Probabil că priza electrică la care a fost conectat aparatul este ruptă. Verificaţi dacă aparatul este conectat corect. Verificaţi siguranţa pentru această priză electrică din locuinţa dvs. Probabil că aparatul nu este conectat la tensiunea corespunzătoare. Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale. Русский Выпрямитель Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome. 1 Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Защита окружающей среды Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию. Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU. Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий согласно местному законодательству. Действуйте в соответствии с местными правилами и не выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Выпрямление волос Подготовка волос к укладке • Вымойте волосы шампунем и нанесите кондиционер. • Высушите волосы феном, используя щетку. • Нанесите на волосы термозащитный спрей и расчешите их расческой с крупными зубцами. • Ohrevné platne udržiavajte čisté, chráňte pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu, ako napríklad penovým tužidlom, lakom alebo gélom. Zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov. • Ohrevné platne majú povrchovú vrstvu. Povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať. Toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia. • Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, ohrevné platne sa môžu znečistiť. Pred použitím na umelých vlasoch sa vždy poraďte s predajcom daných vlasov. • Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo. • Do otvorov nezasúvajte kovové predmety, aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom. Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. рекомендуется держать их в закрытом состоянии. •• При частом использовании прибора рекомендуется для выпрямления использовать термозащитные средства для укладки. •• Используйте выпрямитель только на сухих волосах. 2 Чтобы включить прибор, установите переключатель питания «Вкл./Выкл.» ( ) в положение . »»Прибор нагреется через 60 секунд. 3 Переместите фиксатор ( прибор. Vyrovnajte vaše vlasy Príprava vlasov: • Vlasy si umyte pomocou šampónu a kondicionéru. • Vlasy usušte pomocou sušiča a kefy. • Naneste na vlasy sprej na ochranu proti teplu a dôkladne ich prečešte pomocou hrebeňa s veľkými zubami. Tip •• Odporúčame ponechať ohrevné platne pred použitím uzamknuté. •• V prípade častého používania odporúčame pri vyrovnávaní vlasov nanášať prostriedok na ochranu pred vysokými teplotami. •• Žehličku používajte iba na suché vlasy. ) вниз, чтобы разблокировать 4 Расчешите волосы и отделите прядь волос шириной не более 5 см для выпрямления. Примечание. Если волосы густые, разделите их на большее число прядей. 5 Поместите прядь волос между выпрямляющими пластинами ( ) и крепко сожмите рукоятки. 6 Плавно перемещайте прибор по всей длине волос (в течение максимум 5 секунд) от корней до кончиков. Не прекращайте движение, чтобы не перегреть волосы. • Чтобы создать завитки, медленно подкручивайте выпрямителем кончики волос внутрь или наружу, пока прядь не соскользнет с пластин. 2 Posunutím vypínača ( ) do polohy zapnite zariadenie. »»Zariadenie sa zohreje za 60 sekúnd. 3 Posunutím zatváracieho zámku ( ) nadol odomknite zariadenie. 4 Rozčešte si vlasy a oddeľte prameň široký maximálne 5 cm, ktorý budete vyrovnávať. Poznámka: Pri hustejších vlasoch odporúčame vytvoriť viac prameňov. 5 Vložte vlasy medzi vyrovnávacie platne ( pevne k sebe. ) a pritlačte rukoväte 6 Posúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke vlasov jedným ťahom (max. 5 sekúnd) od korienkov až ku koncom. Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste neprehriali. • Ak chcete vytvoriť účes so zahnutými končekmi, pomaly pri končekoch vlasov otáčajte žehličku v polkruhu smerom k sebe (alebo smerom von), až kým sa vlasy neuvoľnia z platní. 7 Zvyšok vlasov vyrovnajte opakovaním krokov 4 až 6. Po použití: 7 Повторите шаги с 4 по 6, чтобы выпрямить остальные волосы. После завершения работы 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 1 Выключите прибор и отключите его от электросети. 3 Zariadenie a vyrovnávacie platne očistite navlhčenou tkaninou. 2 Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания. 4 Uzamknite vyrovnávacie platne ( 3 Очистите прибор и выпрямляющие пластины влажной тканью. 5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ) alebo ho odložiť do dodaného puzdra ( ). 4 Закройте выпрямляющие пластины ( ). 3 Гарантия и обслуживание При возникновении проблемы, при необходимости получения сервисного обслуживания или информации (например, если нужно заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия. 4 Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Возможные решения Прибор не включается. Возможно, неисправна электророзетка, к которой подключен прибор. Проверьте правильность подключения прибора к розетке электросети. Проверьте исправность предохранителя для этой розетки электросети в доме. Возможно, напряжение в сети не подходит для данного прибора. Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на заводской табличке прибора, напряжению в сети. 2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne. 3 ). Záruka a servis Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo tohto strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. 4 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Zariadenie vôbec nefunguje. Elektrická zásuvka, do ktorej ste spotrebič pripojili, môže byť nefunkčná. Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený. Skontrolujte v domácnosti poistku tejto elektrickej zásuvky. Zariadenie nemusí byť vhodné na pripojenie do siete s napätím, ktoré je v miestnom rozvode. Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia zodpovedá napätiu v danej sieti. Slovenščina Nasvet •• Priporočljivo je, da sta grelni plošči pred uporabo zaprti. •• Če pogosto uporabljate ravnalnik, vam priporočamo, da lase zaščitite s sredstvom za toplotno zaščito. •• Ravnalnik uporabljajte samo na suhih laseh. 7 Da biste ispravili ostatak kose ponavljajte korake od 4 do 6. Nakon upotrebe: 1 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice. 2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi. ) premaknite na , da vklopite aparat. »»Aparat se po 60 sekundah segreje. ) navzdol, da odklenete aparat. 4 Počešite lase in vzemite pramen za ravnanje, ki ni širši od 5 cm. Opomba: če imate debelejše lase, ustvarite več delov. 5 Lase položite med ravnalni plošči ( skupaj. 3 1 Aparat izklopite in izključite. 2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi. ). 5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko ( ) ali spravite v priloženo torbico ( ). Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite svom prodavcu Philips uređaja. Rešavanje problema Problem Uzrok Rešenje Aparat uopšte ne radi. Možda utičnica u koju je priključen aparat ne radi. Proverite da li je aparat pravilno priključen. Proverite osigurač za tu utičnicu u svom domu. Aparat možda ne odgovara naponu na koji je priključen. Proverite da li napon naznačen na tipskoj pločici aparata odgovara naponu lokalne električne mreže. ) in ročaja trdno pritisnite 6 V eni potezi (največ 5 sekund) potegnite ravnalnik po celi dolžini las, 5 sekund) od korenin do konic da preprečite pregretje las. • Če želite oblikovati zavihane lase, ravnalnik počasi polkrožno obrnite navznoter (ali navzven), ko pride do konic las, in pustite, da zdrsnejo iz ravnalnika. ). 5 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za odlaganje takođe možete da upotrebite petlju za kačenje ( ) ili možete da odložite aparat u torbicu koja se nalazi u kompletu ( ). 4 1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico. 3 Premaknite zaklep ( 6 Klizite presom za kosu celom dužinom pramena bez zaustavljanja (maks. 5 sekundi) od korena do vrha bez zaustavljanja, tako da se kosa ne pregreje. • Da biste kreirali izvijene krajeve, lagano rotirajte presu za kosu polukružno ka unutra (ili ka spolja) kada stigne do krajeva i dopustite da kosa sklizne sa ploča. 4 Zaključajte ploče za ravnanje ( Priprava za lase: • Lase operite s šamponom in balzamom. • Lase posušite in jih hkrati krtačite. • Na lase nanesite razpršilo za zaščito pred vročino in jih temeljito razčešite z glavnikom z velikimi zobmi. 2 Stikalo za vklop/izklop ( ) i čvrsto spojite 3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom. Ravnanje las 4 Zaklenite ravnalni plošči ( Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť. Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ. Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických zariadení. Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie. 1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky. 1 Вставьте вилку в розетку электросети. 2 3 Aparat in ravnalni plošči očistite z vlažno krpo. Životné prostredie •• Когда нагревательные пластины не используются, Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova. Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko direktivo 2012/19/ES. Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih izdelkov. Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje. 7 Za ravnanje preostalih las ponavljajte korake od 4 do 6. Po uporabi: Elektromagnetické polia (EMF) 2 5 Postavite kosu između ploča za ispravljanje ( ručice aparata. Okolje Українська Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. 1 Важлива інформація • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води. Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav • У разі використання пристрою obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi у ванній кімнаті витягуйте шнур (telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega із розетки після використання, prodajalca. оскільки перебування пристрою біля води становить ризик, навіть якщо 4 Odpravljanje težav пристрій вимкнено. Težava Vzrok Rešitev • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не Aparat ne Napajalna vtičnica, v Preverite, ali je aparat pravilno використовуйте його біля deluje. katero ste priključili priključen. aparat, je mogoče Doma preverite varovalko za to ванн, душів, басейнів або okvarjena. napajalno vtičnico. інших посудин із водою. Mogoče aparat ne Napetost, navedena na tipski ustreza napetosti, ploščici aparata, mora ustrezati • Після використання завжди na katero je napetosti lokalnega električnega priključen. omrežja. від’єднуйте пристрій від мережі. • Якщо шнур живлення пошкоджено, Srpski для уникнення небезпеки його Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način необхідно замінити, звернувшись до iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною 1 Važno кваліфікацією. Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za • Цим пристроєм можуть buduću upotrebu. користуватися діти віком від • UPOZORENJE: Nemojte da koristite 8 років або більше чи особи із ovaj aparat u blizini vode. послабленими фізичними відчуттями • Ako koristite aparat u kupatilu, або розумовими здібностями, isključite ga iz struje nakon upotrebe чи без належного досвіду та jer blizina vode predstavlja rizik, čak i знань, за умови, що користування kad je aparat isključen. відбувається під наглядом, їм • UPOZORENJE: Nemojte da було проведено інструктаж koristite ovaj aparat u blizini щодо безпечного користування kade, tuš kabine, umivaonika i пристроєм та їх було повідомлено posuda sa vodom. про можливі ризики. Не дозволяйте • Nakon upotrebe aparat uvek isključite дітям бавитися пристроєм. Не iz utičnice. дозволяйте дітям виконувати • Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek чищення та догляд без нагляду mora da ga zameni kompanija Philips, дорослих. ovlašćeni Philips servisni centar ili na • Перед тим як під’єднувати пристрій sličan način kvalifikovane osobe kako до електромережі, перевірте, чи bi se izbegao rizik. збігається напруга, вказана на ньому, • Ovaj aparat mogu da koriste із напругою у мережі. deca starija od 8 godina i osobe • Не використовуйте пристрій для sa smanjenim fizičkim, senzornim інших цілей, не описаних у цьому ili mentalnim sposobnostima, ili посібнику. nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su • Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду. dobile uputstva za bezbednu upotrebu • Не використовуйте приладдя aparata i da razumeju moguće чи деталі інших виробників, за opasnosti. Deca ne bi trebalo da se винятком тих, які рекомендує igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da компанія Philips. Використання čiste aparat niti da ga održavaju bez такого приладдя чи деталей nadzora. призведе до втрати гарантії. • Pre nego što povežete aparat uverite • Не накручуйте шнур живлення на se da oznaka voltaže na aparatu пристрій. odgovara voltaži u lokalnoj mreži. • Перед тим як відкласти пристрій на • Aparat koristite isključivo u svrhu зберігання, дайте йому охолонути. opisanu u ovom priručniku. • Будьте дуже уважними під час • Kada je aparat povezan na napajanje, використання пристрою, оскільки він nikada ga nemojte ostavljati bez може сильно нагрітися. Тримайте nadzora. пристрій лише за ручку та уникайте • Nikada nemojte da koristite dodatke контакту зі шкірою, оскільки інші niti delove drugih proizvođača частини є гарячі. koje kompanija Philips nije izričito • Завжди кладіть пристрій на preporučila. U slučaju upotrebe takvih підставку на жаростійкій, рівній та dodataka ili delova, garancija prestaje стійкій поверхні. Не торкайтеся da važi. гарячими нагрівальними пластинами • Nemojte da namotavate kabl za поверхні чи інших займистих napajanje oko aparata. матеріалів. • Pre odlaganja sačekajte da se aparat • Запобігайте контакту шнура ohladi. живлення із гарячими частинами • Budite veoma pažljivi prilikom пристрою. upotrebe aparata jer može biti veoma • Тримайте увімкнений пристрій vruć. Aparat držite samo za dršku jer подалі від вогненебезпечних su drugi delovi vrući te izbegavajte об’єктів та матеріалів. kontakt sa kožom. • Ніколи не накривайте гарячий • Aparat sa postoljem uvek postavite na пристрій (наприклад, рушником чи vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu. одягом). Vruće grejne ploče nikada ne bi • Використовуйте пристрій лише на trebalo da dodiruju površine niti druge сухому волоссі. Не користуйтеся zapaljive materijale. пристроєм, якщо у Вас мокрі руки. • Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa • Слідкуйте, щоб нагрівальні пластини vrelim delovima aparata. були чистими від пилу та засобів • Držite aparat dalje od zapaljivih моделювання зачіски: пінки, лаку predmeta i materijala kada je uključen. та гелю для волосся. Ніколи • Nikada nemojte da pokrivate aparat не користуйтеся пристроєм у (npr. peškirom ili odećom) kada je поєднанні з засобами моделювання. vruć. • Нагрівальні пластини мають • Upotrebljavajte aparat samo kada покриття. Із часом це покриття je kosa suva. Nemojte da rukujete може зноситися. Однак, це не aparatom dok su vam ruke mokre. впливає на роботу пристрою. • Pazite da grejne ploče uvek budu čiste • Якщо пристрій використовується i bez tragova prašine i proizvoda za для вкладання фарбованого oblikovanje kose, poput pene, spreja волосся, на нагрівальних пластинах ili gela. Nikada nemojte da koristite можуть з’явитися плями. Перед aparat u kombinaciji sa proizvodima za тим як використовувати пристрій oblikovanje kose. для вкладання штучного волосся, • Grejne ploče imaju premaz. Taj premaz спершу завжди консультуйтеся з se tokom vremena može polako дистриб’ютором такого волосся. istrošiti. Međutim, to ne utiče na • Перевірку та ремонт пристрою слід performanse aparata. проводити виключно у сервісному • Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, центрі, уповноваженому Philips. grejne ploče mogu da se oboje. Pre Ремонт, виконаний особами без upotrebe na veštačkoj kosi uvek se спеціальної кваліфікації, може obratite distributeru veštačke kose. спричинити дуже небезпечну • U slučaju provere ili popravke aparat ситуацію для користувача. uvek vratite u ovlašćeni Philips • Не вставляйте металеві предмети в servisni centar. Popravka od strane отвори, оскільки це може призвести nekvalifikovanih osoba može da до ураження електричним струмом. izazove izuzetno opasne situacije po korisnika. Електромагнітні поля (ЕМП) • Da biste izbegli strujni udar, nemojte Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. da stavljate metalne predmete u otvore. Навколишнє середовище 3 Przyczyna Rozwiązanie • Для створення завитків, коли щипці для розпрямлення волосся наблизяться до кінчиків волосся, повільно повертайте щипці півколом досередини (або назовні), поки волосся не висковзне з пластин. 7 Для випрямлення решти волосся повторіть дії 4-6. Після використання: 1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. 2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому охолонути. 3 Почистіть пристрій і розпрямлюючі пластини вологою ганчіркою. 4 Заблокуйте розпрямлюючі пластини ( ). 5 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці. Пристрій можна також зберігати у футлярі з комплекту ( ) або підвісивши його на гачок за петлю ( ). 3 Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку) або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips. 4 Усунення несправностей Проблема Причина Вирішення Пристрій взагалі не працює. Можливо, не працює розетка, в яку вставлено пристрій. Перевірте, чи пристрій підключено належним чином. Перевірте запобіжник для цієї розетки в домі. Можливо, пристрій не придатний для цієї напруги в мережі. Перевірте, чи збігається напруга, вказана в табличці з даними пристрою, із напругою у мережі. Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 2 років Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua Model: HP8301 Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 22-26 W Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. Garancija in servis Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse Не используйте prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani прибор вблизи воды. www.philips.com/welcome. Problēma Iemesls Risinājums Для бытовых нужд Urządzenie nie Być może gniazdko, Sprawdź, czy urządzenie jest • Выньте вилку шнура питания Ierīce Iespējams, ka ir bojāta Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, działa. do którego prawidłowo podłączone do 1Pomembno nedarbojas. kontaktligzda, kurai ierīce pievienota. 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. podłączono gniazdka. прибора из розетки электросети ir pievienota. Pārbaudiet šīs kontaktligzdas Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО urządzenie, jest Sprawdź bezpiecznik Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga drošinātāju savās mājās. «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961 после использования прибора в zepsute. odpowiadający za dane shranite za poznejšo uporabo. 1111 gniazdko elektryczne. Iespējams, ierīce Pārbaudiet, vai ierīces ванной комнате. Близость воды Импортер на территорию России и Таможенного Союза • OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte nav piemērota modeļa plāksnītē norādītais Urządzenie Upewnij się, że napięcie принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных spriegumam, kādam tā spriegums atbilst elektrotīkla представляет риск, даже если może nie być wskazane na tabliczce v bližini vode. Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», pievienota. spriegumam jūsu mājā. dostosowane do znamionowej urządzenia в отношении товара, приобретенного на территории Российской прибор выключен. napięcia sieci, do odpowiada lokalnemu • Ko aparat uporabljate v kopalnici, Федерации której zostało napięciu w sieci. • ВНИМАНИЕ! Не ga po uporabi vedno izključite iz dołączone. Polski Slovensky используйте прибор в omrežja, ker neposredna bližina vode Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov ванной, душе, бассейне pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy predstavlja nevarnost, četudi je aparat Română spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. или других помещениях с spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite izklopljen. Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe www.philips.com/welcome. deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la повышенной влажностью. 1 Ważne • OPOZORILO: Aparata ne www.philips.com/welcome. • После завершения работы Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą uporabljajte v bližini kadi, tušev, 1 Dôležité instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. отключите прибор от розетки 1Important umivalnikov ali drugih posod z Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a • OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. электросети. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi vodo. păstraţi-l pentru consultare ulterioară. urządzenia w pobliżu wody. • VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie • В случае повреждения сетевого • Po uporabi aparat vedno izklopite iz • Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, • AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest v blízkosti vody. шнура его необходимо заменить. omrežne vtičnice. aparat în apropierea apei. po zakończeniu stosowania wyjmij • Ak zariadenie používate v kúpeľni, Чтобы обеспечить безопасную • Poškodovani omrežni kabel sme • Când aparatul este utilizat în baie, wtyczkę z gniazdka elektrycznego. hneď po použití ho odpojte zo эксплуатацию прибора, заменяйте zamenjati le podjetje Philips, Philipsov scoateţi-l din priză după utilizare Obecność wody stanowi zagrożenie siete, pretože voda v jeho blízkosti шнур только в авторизованном pooblaščeni servis ali ustrezno deoarece apa reprezintă un risc chiar nawet wtedy, gdy urządzenie jest predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je сервисном центре Philips или в usposobljeno osebje. şi când aparatul este oprit. wyłączone. zariadenie vypnuté. сервисном центре с персоналом • Ta aparat lahko uporabljajo otroci • AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest • OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj • VAROVANIE: Toto zariadenie высокой квалификации. od 8. leta starosti naprej in osebe z aparat în apropierea căzilor, z urządzenia w pobliżu wanny, nepoužívajte v blízkosti vaní, • Данным прибором могут zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi duşurilor, bazinelor sau altor prysznica, umywalki lub innych spŕch, umývadiel ani iných пользоваться дети старше sposobnostmi ali s pomanjkljivimi recipiente cu apă. naczyń napełnionych wodą. nádob obsahujúcich vodu. 8 лет и лица с ограниченными izkušnjami in znanjem, če so prejele • Scoateţi întotdeauna aparatul • Zawsze po zakończeniu korzystania z • Po použití vždy odpojte zariadenie zo интеллектуальными или navodila glede varne uporabe din priză după utilizare. urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka siete. физическими возможностями, aparata ali jih pri uporabi nadzoruje • În cazul în care cablul de alimentare elektrycznego. а также лица с недостаточным • V prípade poškodenia elektrického odgovorna oseba, ki jih opozori na este deteriorat, acesta trebuie înlocuit • Ze względów bezpieczeństwa опытом и знаниями под kábla je potrebné si ho dať vymeniť morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne întotdeauna de Philips, de un centru wymianę uszkodzonego przewodu присмотром других лиц или v spoločnosti Philips, servisnom igrajo z aparatom. Otroci aparata ne de service autorizat de Philips sau de sieciowego zleć autoryzowanemu после инструктирования о stredisku spoločnosti Philips alebo u smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora. personal calificat în domeniu, pentru a centrum serwisowemu firmy Philips безопасном использовании podobne kvalifikovaných osôb, aby sa • Preden aparat priključite, preverite, ali evita orice accident. lub odpowiednio wykwalifikowanej прибора и потенциальных predišlo možným rizikám. na aparatu označena napetost ustreza • Acest aparat poate fi utilizat de către osobie. опасностях. Не позволяйте детям • Toto zariadenie môžu používať deti napetosti lokalnega električnega copii începând de la vârsta de 8 ani • Urządzenie może być używane przez играть с прибором. Дети могут staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré omrežja. şi persoane care au capacităţi fizice, dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz осуществлять очистку и уход за majú obmedzené telesné, zmyslové • Aparat uporabljajte izključno v mentale sau senzoriale reduse sau osoby z ograniczonymi zdolnościami прибором только под присмотром alebo mentálne schopnosti alebo namene, ki so opisani v tem priročniku. sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, fizycznymi, sensorycznymi lub взрослых. nemajú dostatok skúseností a znalostí, • Ko je aparat priključen na napajanje, ga dacă sunt supravegheate sau au fost umysłowymi, a także nieposiadające • Перед подключением прибора pokiaľ sú pod dozorom alebo im ne puščajte brez nadzora. instruite cu privire la utilizarea în wiedzy lub doświadczenia w убедитесь, что указанное на bolo vysvetlené bezpečné používanie • Ne uporabljajte nastavkov ali delov condiţii de siguranţă a aparatului şi użytkowaniu tego typu urządzeń, pod нем напряжение соответствует tohto zariadenia a za predpokladu, drugih proizvajalcev, ki jih Philips înţeleg pericolele pe care le prezintă. warunkiem, że będą one nadzorowane напряжению местной электросети. že rozumejú príslušným rizikám. Deti izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih Copii nu trebuie să se joace cu lub zostaną poinstruowane na temat sa nesmú hrať s týmto zariadením. • Не используйте прибор для целей, nastavkov razveljavi garancijo. aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de korzystania z tego urządzenia w Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani отличных от описанных в данном • Omrežnega kabla ne navijajte okoli către utilizator nu trebuie realizate de bezpieczny sposób oraz zostaną udržiavať toto zariadenie. руководстве. aparata. către copii nesupravegheaţi. poinformowane o potencjalnych • Pred pripojením zariadenia sa • Не оставляйте включенный в сеть • Preden aparat shranite, počakajte, da • Înainte de a conecta aparatul, asiguraţizagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić presvedčte, či napätie udávané прибор без присмотра. se ohladi. vă că tensiunea indicată pe aparat się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc na zariadení zodpovedá napätiu v • Запрещается пользоваться • Pri uporabi aparata bodite zelo corespunde tensiunii reţelei locale. w czyszczeniu i obsłudze urządzenia miestnej elektrickej sieti. какими-либо аксессуарами или pozorni, ker je lahko izjemno vroč. • Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop zawsze powinny to robić pod • Zariadenie nepoužívajte na iné účely, деталями других производителей, Primite samo ročaj, ker so drugi deli decât cel descris în acest manual. nadzorem dorosłych. ako tie, ktoré sú opísané v tomto не имеющих специальной vroči, in se izogibajte stiku s kožo. • Nu lăsaţi niciodată aparatul • Przed podłączeniem urządzenia návode na použitie. рекомендации Philips. При • Aparat s stojalom vedno položite nesupravegheat când este conectat la upewnij się, że napięcie podane na использовании таких аксессуаров • Keď je zariadenia pripojené k na stabilno ravno površino, odporno sursa de alimentare. urządzeniu jest zgodne z napięciem w и деталей гарантийные elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte proti vročini. Vroče grelne plošče se domowej instalacji elektrycznej. • Nu utilizaţi niciodată accesorii sau обязательства теряют силу. bez dozoru. ne smejo nikoli dotakniti površine ali componente de la alţi producători • Urządzenia używaj zgodnie z jego • Не обматывайте сетевой шнур • Nikdy nepoužívajte príslušenstvo drugega vnetljivega materiala. sau nerecomandate explicit de Philips. przeznaczeniem, opisanym w tej вокруг прибора. ani súčiastky od iných výrobcov ani • Preprečite stik omrežnega kabla z Dacă utilizaţi aceste accesorii sau instrukcji obsługi. príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips • Прежде чем убрать прибор, дайте vročimi deli aparata. componente, garanţia se anulează. • Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru výslovne neodporučila. Ak takéto ему остыть. • Vklopljenega aparata ne približujte urządzenia podłączonego do zasilania. • Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în príslušenstvo alebo súčiastky použijete, • Соблюдайте осторожность при vnetljivim predmetom in materialom. jurul aparatului. • Nie korzystaj z akcesoriów ani części záruka stráca platnosť. использовании прибора, так как он Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, Elektromagnetna polja (EMF) • Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z які можна переробити та використовувати повторно. • Înainte de a depozita aparatul, innych producentów, ani takich, может сильно нагреваться. Держите • Sieťový kábel nenavíjajte okolo Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i brisačo ali obleko). aşteptaţi să se răcească. których nie zaleca w wyraźny sposób колесах, це означає, що він відповідає вимогам Директиви propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. zariadenia. прибор только за ручку, так как • Aparat uporabljajte samo na suhih ЄС 2012/19/EU. firma Philips. Wykorzystanie tego typu • Aveţi foarte multă grijă când utilizaţi остальные части очень горячие. • Predtým, ako zariadenie odložíte, Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та Životna sredina laseh. Aparata ne uporabljajte z електронних пристроїв. akcesoriów lub części spowoduje aparatul întrucât ar putea fi extrem Избегайте контакта с кожей. nechajte ho vychladnúť. Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu mokrimi rokami. unieważnienie gwarancji. звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого de fierbinte. Apucaţi doar mânerul, • Всегда размещайте прибор с • Pri používaní zariadenia buďte visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє • Grelne plošče morajo biti čiste in recikliraju i ponovo upotrebe. deoarece celelalte componente sunt • Nie zawijaj przewodu sieciowego подставкой на термостойкой, mimoriadne opatrní, pretože môže середовище та здоров’я людей. kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, brez prahu, umazanije in sredstev za znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU. fierbinţi, şi evitaţi contactul cu pielea. wokół urządzenia. устойчивой, плоской поверхности. byť veľmi horúce. Zariadenie držte Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel. 2 Розпрямлення волосся • Aşezaţi întotdeauna aparatul cu • Przed schowaniem urządzenia Горячие нагревательные пластины elektronskih proizvoda. len za rukoväť, pretože ostatné Aparata ne uporabljajte v kombinaciji s Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete Підготовка волосся: suportul pe o suprafaţa plată, stabilă, odczekaj, aż ostygnie. не должны соприкасаться с časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim • Помийте волосся шампунем і сполосніть кондиціонером. sredstvi za oblikovanje. odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno termorezistentă. Plăcile de încălzire • Висушіть волосся, розчісуючи його щіткою. • Podczas korzystania z urządzenia поверхностью или другими pokožkou. negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi. • Нанесіть на волосся спрей для термозахисту і ретельно • Grelni plošči imata prevleko. Prevleka fierbinţi nu trebuie să atingă niciodată zachowaj szczególną ostrożność — воспламеняющимися материалами. • Zariadenie vždy položte stojanom розчешіть його рідким гребінцем. se sčasoma lahko obrabi. Vendar to ne suprafaţa sau alte materiale inflamabile. • Не допускайте контакта сетевого może być bardzo gorące. Chwytaj 2 Ispravljanje kose na stabilný a rovný povrch odolný vpliva na delovanje aparata. Порада • Evitaţi intrarea în contact a cablului wyłącznie za uchwyt, ponieważ Priprema kose: шнура с горячими частями прибора. voči vysokej teplote. Horúce ohrevné • Če aparat uporabljate na barvanih • Operite kosu šamponom i balzamom. •• Рекомендується тримати нагрівальні пластини затиснутими de alimentare cu piesele fierbinţi ale pozostałe części są gorące. Unikaj platne sa nesmú dotýkať povrchu ani • Держите включенный прибор в • Osušite kosu fenom uz upotrebu četke. перед використанням. laseh, se grelne plošče lahko umažejo. • Na kosu nanesite lak otporan na toplotu i temeljno je očešljajte aparatului. •• У разі частого використання рекомендується застосовувати kontaktu ze skórą. iného horľavého materiálu. стороне от легковоспламеняющихся pomoću češlja sa velikim zupcima. засоби для захисту волосся від нагрівання. Preden ga uporabite na umetnih laseh, • Păstraţi aparatul la distanţă de obiecte • Zawsze umieszczaj urządzenie na объектов и материалов. • Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel •• Використовуйте щипці лише для розпрямлення сухого se posvetujte z njihovim distributerjem. волосся. şi materiale inflamabile când este podpórce na żaroodpornej, stabilnej, nedotýkal horúcich častí zariadenia. • Запрещается покрывать Savet • Za pregled ali popravilo aparata se pornit. płaskiej powierzchni. Rozgrzane płytki неостывший прибор (например, • Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať 1 Вставте вилку у розетку. obrnite na Philipsov pooblaščeni servis. •• Preporučuje se da grejne ploče budu fiksirane pre upotrebe. 2 Щоб увімкнути пристрій, посуньте перемикач «увімк./вимк.» grzejne nigdy nie powinny dotykać • Nu acoperiţi niciodată aparatul cu полотенцем или одеждой). do blízkosti horľavých predmetov a •• Osobama koje često koriste presu za kosu preporučuje se da ( ) у положення . Popravilo s strani neusposobljenih prilikom ispravljanja koriste proizvode za zaštitu od toplote. blatu stolika ani innych łatwopalnych ceva (de exemplu un prosop sau materiálu. • Пользуйтесь прибором для укладки • • Presu za kosu koristite isključivo na suvoj kosi. »»Через 60 секунд пристрій нагріється. oseb je lahko za uporabnika izredno materiałów. un articol vestimentar) când este 3 Щоб розблокувати пристрій, посуньте замок блокування ( ) только сухих волос. Запрещается • Zapnuté zariadenie nikdy ničím nevarno. донизу. fierbinte. • Nie dopuść do zetknięcia się брать прибор мокрыми руками. neprikrývajte (napr. uterákom alebo 1 Priključite utikač u zidnu utičnicu. 4 Розчешіть волосся і візьміть пасмо шириною не більше 5 см для • V reže ne vstavljajte kovinskih 2 Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje ( ) u položaj da przewodu zasilającego z rozgrzanymi • Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat. розпрямлення. oblečením). • Нагревательные пластины следует biste uključili aparat. predmetov, da ne povzročite Примітка. Товстіше волосся радимо поділити на більше пасом. częściami urządzenia. Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude. содержать в чистоте. Очищайте • Zariadenie používajte len na »»Aparat će da se zagreje nakon 60 sekundi. 5 Розташуйте волосся між пластинами ( ) і міцно стисніть ручки električnega šoka. • Włączone urządzenie trzymaj z пристрою одна до одної. 3 Bravu za zatvaranje povucite ( ) prema dole da biste otključali их от пыли и средств для укладки: úpravu suchých vlasov. Zariadenie aparat. 6 Одним рухом пересуньте щипці по всій довжині волосся dala od łatwopalnych substancji i Elektromagnetna polja (EMF) муссов, спреев и гелей. Запрещается nepoužívajte, ak máte mokré ruky. від коренів до кінчиків (макс. 5 секунд), не зупиняючись, щоб 4 Očešljajte kosu i izdvojite pramen koji nije širi od 5 cm za ispravljanje. przedmiotów. запобігти перегріванню. Napomena: Ako imate gušću kosu, preporučuje se da je podelite na više Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom использовать прибор вместе со pramenova. glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. средствами для укладки. Problem • ВНИМАНИЕ! Электромагнитные поля (ЭМП) 5 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от пыли. Прибор можно хранить в прилагаемом футляре ( ) либо подвешивать его за специальную петлю ( ). 4Depanare ). 5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ( ) lub schować je w dołączonym etui ( ). ) la »»După 60 de secunde, aparatul se încălzeşte. 3 Wyczyść urządzenie oraz płytki prostujące przy użyciu wilgotnej ściereczki. пластины имеют специальное покрытие. Со временем это покрытие может стираться. Это не влияет на работу прибора. • При использовании прибора на окрашенных волосах на нагревательных пластинах могут появиться пятна. Прежде чем использовать прибор на искусственных волосах, проконсультируйтесь со специалистами в месте приобретения волос. • Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в авторизованный сервисный центр Philips. Ремонт, произведенный неквалифицированным лицом, может привести к особо опасным для пользователя ситуациям. • Во избежание поражения электрическим током не вставляйте металлические предметы в отверстия. Совет 1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare. 3 • Нагревательные 2 Sugestie 2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i pozostaw do ostygnięcia. 4 Zablokuj płytki prostujące ( Îndreptaţi-vă părul 3 Glisaţi clema de închidere ( Prostowanie włosów 3 Przesuń zatrzask blokujący ( 2 Lai ieslēgtu ierīci, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ( . 5 Ievietojiet matus starp taisnošanas plātnēm ( rokturus kopā. Pola elektromagnetyczne (EMF) »»Urządzenie nagrzeje się po 60 sekundach. 1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā. 3 Bīdiet noslēgu ( urządzenie jest gorące, nigdy go nie przykrywaj (np. ręcznikiem lub odzieżą). • Używaj urządzenia na suchych włosach. Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie. • Na bieżąco czyść płytki grzejne z kurzu oraz środków do układania włosów (np. pianki, lakieru, żelu). Nigdy nie używaj lokówki w połączeniu z takimi środkami. • Płytki grzejne są pokryte powłoką. Powłoka ta może zużywać się z upływem czasu. Nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. • Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych, płytki grzejne mogą się zabarwić. Jeśli zamierzasz używać urządzenia do sztucznych włosów, najpierw dowiedz się od ich sprzedawcy, czy jest to dopuszczalne. • Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia. • Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych przedmiotów w otworach urządzenia. Class II appliance
This document in other languages
- eesti: Philips HP8644/00