Download LRP F-1400 UpStream Airplane

Transcript
BEDIENUNGSANLEITUNG ∙ USER GUIDE
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS
Einleitung ............................................................................. Introduction.......................................................................... 3
Technische Daten....................................................... Specification............................................................3
Lieferumfang.......................................................................... Included in this package...................................................... 4
Empfohlenes Zubehör................................................. Recommended accessories..................................... 4
Montage ............................................................................. Assembly ........................................................................... 5
Fernsteuerung........................................................................ Remote control................................................................... 11
Einsetzen der Akkus................................................... Insertion of batteries.............................................. 11
Bedienelemente......................................................... Operational controls............................................... 12
Funktionen.................................................................. Functions............................................................... 12
Binden........................................................................ Binding................................................................... 13
Modi........................................................................... Modes.................................................................... 14
Schnellstart............................................................................ Quick Start......................................................................... 15
Checkliste vor dem Flug............................................. Checklist before the flight....................................... 15
Checkliste vor dem Start............................................ Checklist before the start....................................... 15
Checkliste nach dem Flug.......................................... Checklist after every flight...................................... 15
Ersatzteilliste.......................................................................... Spare parts........................................................................ 16
Wissenswertes...................................................................... Valuable information........................................................... 17
Fehlerbehebung..................................................................... Troubleshooting guide........................................................ 22
Allgemeine Garantie- und Gewährleistungsbestimmungen
Repair procedures / Limited warranty................................ 26
Warnhinweise........................................................................ Warning notes.................................................................... 28
Allgemeine Hinweise............................................................. General notes..................................................................... 31
P. 2
WEEE Hinweise.......................................................... WEEE notes............................................................31
CE Hinweise............................................................... CE notes................................................................. 31
Akkuentsorgungshinweise......................................... Battery disposal notes............................................ 31
Versicherungshinweis................................................ Insurance notes...................................................... 31
EINLEITUNG INTRODUCTION
Sehr geehrter Modellbaufreund,
die Firma LRP electronic bedankt sich, dass Sie sich zum Kauf und Bau des LRP F-1400 UpStream entschieden haben.
Der LRP F-1400 UpStream ist ein einsteigerfreundlicher und gutmütiger Motorsegler, der sowohl für den Anfänger und
auch für den Profi geeignet ist.
LRP electronic Baukästen unterliegen einer ständigen Material- und Qualitätskontrolle. Wir bitten Sie trotzdem alle Teile
nach Erhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit zu prüfen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Bauen und Fliegen.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig durch. Sollten Fragen auftauchen dürfen Sie gerne
Ihren Fachhändler oder unsere Service + Technik Hotline kontaktieren.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Dear customer,
LRP electronic thanks you for choosing the LRP F-1400 Upstream. The LRP F-1400 UpStream is a beginner-friendly
power glider, which is easy to fly and suitable for beginners as well as professionals.
LRP electronic kits are subjects of constant checks concerning material and quality. Though we ask you to check your
kit for completeness and intactness. We wish you much fun building and flying this airplane. Please read this instruction
carefully before the first-time operation.
Technische Daten
Länge:925mm
Spannweite:1400mm
Flächeninhalt:26dm²
Flächenbelastung:25g/dm²
Abfluggewicht:650g
Motor:
Brushless 45g, 1950kv
Luftschraube:5x4,5“
Drehzahlsteller:20A
Material:EPO
Servos:
4 x MiniServo
Akku:
3S 11,1V 1300mAh (RTF)
RC Anlage:
4 Kanäle (RTF)
Ladegerät:
2S/3S 12V DC (RTF)
Specification
Length:925mm
Wingspan:1400mm
Wing area:
26dm²
Wing loading:
25g/dm²
Take-off weight:
650g
Motor:
Brushless 45g, 1950kv
Propeller:5x4,5“
Speed controller:
20A
Material:EPO
Servos:
4 x MiniServo
Battery:
3S 11,1V 1300mAh (RTF)
Transmitter:
4 channels (RTF)
Charger:
2S/3S 12V DC (RTF)
Steuerfunktionen: Querruder, Seitenruder, Motor, Höhe
Controllable functions:aileron, rudder, motor, height
P. 3
LIEFERUMFANG INCLUDED IN THIS PACKAGE
P. 4
- Rumpf mit eingebautem Brushless Motor, 2 Servos und
Drehzahlsteller
- Tragfläche mit 2 eingebauten Servos
-Höhenleitwerk
-Seitenleitwerk
- Ladegerät mit Adapterkabel (nur bei RTF)
- Lipo 3S 11,1V 1300mAh (nur bei RTF)
- Sender 2,4Ghz (nur bei RTF)
- Empfänger 2,4Ghz (nur bei RTF)
-Propeller
-Y-Kabel
-Holm
-Anleitung
- Fuselage with installed brushless motor, two servos and
speed controller
- Wing with two installed servos
-Elevator
-Rudder
- Charger with adapter cable (RTF only)
- Lipo 3S 11,1V 1300mAh (RTF only)
- Transmitter 2,4GHz (RTF only)
- Receiver 2,4GHz (RTF only)
-Propeller
-Y-cable
-Spar
-Manual
Empfohlenes Zubehör RTF:
8 x Mignon AA für Sender
(z.B. LRP VTEC 3000mAh #78221)
Empfohlenes Zubehör ARF:
Sender (z.B. Sanwa SD-6G #101A30108A)
Empfänger (z.B. Sanwa RX-600 #107A40963A)
Flugakku 3S Lipo 1100 bis 1800mAh
Ladegerät (z.B. Quadra Pro 3 #41282)
Recommended accessories RTF:
8 x Mignon AA for the transmitter
(e.g. LRP VTEC 3000mAh #78221)
Recommended accessories ARF:
Transmitter (e.g. Sanwa SD 6G #101A30108A)
Receiver (e.g. Sanwa RX-600 #107A40963A)
Flight battery 3S Lipo from 1100 to 1800mAh
Charger (e.g. Quadra Pro 3 #41282)
MONTAGE ASSEMBLY
1. Kleben Sie ein Ruderhorn in die vorgesehene Vertiefung der Höhenleitwerksflosse.
1. Glue a rudder horn into the provided deepening of the tailplane.
2. Setzen Sie das Höhenleitwerk zur Probe auf den Rumpf. Nehmen Sie dann das Leitwerk ab und geben Klebstoff auf
die Kontaktflächen. Setzen Sie das Höhenleitwerk auf den Rumpf und fixieren Sie es bis der Klebstoff angesetzt hat.
2. Attach the elevator onto the fuselage as a trial. Then remove the elevator and apply glue to the contact surface.
Attach the elevator onto the fuselage and hold it pressed until the glue becomes dry.
P. 5
MONTAGE ASSEMBLY
3. Kleben Sie ein Ruderhorn in die vorgesehene Vertiefung des Seitenleitwerks
3. Glue a rudder horn into the provided deepening of the rudder.
4. Setzen Sie das Seitenleitwerk zur Probe auf den Rumpf. Nehmen Sie dann das Leitwerk ab und geben Klebstoff auf
die Kontaktflächen. Setzen Sie das Leitwerk auf den Rumpf und fixieren Sie es bis der Klebstoff angesetzt hat.
4. Attach the rudder onto the fuselage as a trial. Then remove the rudder and apply glue to the contact surface. Attach
the rudder unit onto the fuselage and hold it pressed until the glue becomes dry.
P. 6
MONTAGE ASSEMBLY
5. Kleben Sie je ein Ruderhorn in die beiden Hälften der Tragfläche
5. Glue a rudder horn into both halves of the wing.
6. Installieren Sie den Empfänger und schliessen Sie das Höhen und Seitenruderservo an:
RTF:
Sanwa SD-6G:
Kanal 1: Querruder über beiliegendes Y-Kabel
Kanal 1: Höhenruder
Kanal 2: Höhenruder
Kanal 2: linkes Querruder (oder beide Querruder
Kanal 3: Drehzahlsteller (Motor)
über Y-Kabel)
Kanal 4: Seitenruder
Kanal 3: Drehzahlsteller (Motor)
Kanal 4: Seitenruder
Kanal 5: rechtes Querruder
Die korrekte Empfängerbelegung für alle anderen Fernsteuersender finden Sie in der diesbezüglichen Bedienungsanleitung.
6. Install the receiver and connect the servos of the rudder and the elevator:
RTF:
Sanwa SD-6G:
Channel 1: Aileron (use the included Y-cable)
Channel 1: Elevator
Channel 2: Elevator
Channel 2: Left aileron (or both ailerons with the included
Channel 3: Speed controller (motor)
Y-cable)
Channel 4: Rudder
Channel 3: Speed controller (motor)
Channel 4: Rudder
Channel 5: Right aileron
For all other transmitters you will find the correct receiver-configuration in the respective manuals.
Antenna
Aileron right (CH5)
Rudder (CH4)
Elevator (CH2)
Receiver
Aileron left (CH1)
Motor
CH3
ESC
3s, 11,1V 1300mAh LiPo
P. 7
MONTAGE ASSEMBLY
7. Schalten Sie Ihren Sender und das Modell an - schließen Sie dazu den Drehzahlsteller und den Flugakku an. Setzen
Sie alle Trimmungen auf neutral. Hängen Sie die Rudergestänge des Höhen- und Seitenleitwerks ein, und ziehen
diese fest. Achten Sie auf die korrekte Laufrichtung der Servos und des Antriebs. Hinweis: Vorsicht bei drehender
Luftschraube. Achten Sie darauf dass keine Gegenstände in den Drehkreis des Propellers geraten!
7. Switch on your transmitter and model - therefore connect the speed controller and the flight battery. Set all trims to
neutral. Mount the linkages of the rudder and the elevator and set them tight. Pay attention to the correct direction of
travel of the servos. Notice: Beware of rotating propeller. Make sure that no objects can get into the proximity
of the propeller!
8. Stecken Sie den Holm in eine Tragflächenhälfte und setzen Sie die Fläche am Rumpf an. Stecken Sie die andere Tragfläche auf den Holm und schieben beide Hälften im Rumpf zusammen. Sichern Sie mit etwas Klebeband die Flächen
am Rumpf.
8. Insert the spar into one halve of the wing and attach this wing to the fuselage. Put the other wing on the spar and
push both halves together into the fuselage. Secure the wings to the fuselage with some adhesive tape.
P. 8
MONTAGE ASSEMBLY
9. Verbinden Sie die Flächenservos mit dem Empfänger. Achten Sie darauf, dass die Trimmung neutral steht und die
Laufrichtung korrekt ist. Schliessen Sie die Gestänge der Querruder an
9. Connect the wing servos to the receiver. Set the trim to neutral and pay attention to the correct direction of travel.
Mount the linkages of the ailerons.
10.Stellen Sie die Ruderausschläge ein
10.Adjust the rudder deflection
Querruder: 12mm oben / 6mm unten
Aileron: 12mm up / 6mm down
12mm
6mm
P. 9
MONTAGE ASSEMBLY
Höhenruder: 12mm oben / 8mm unten
Elevator: 12mm up / 8mm down
12mm
8mm
Seitenruder: maximal, ohne Blockade
Rudder: maximal, without blockade
P. 10
MONTAGE ASSEMBLY
11.Schwerpunkt auswiegen
11.Establish CG position
Bereiten Sie Ihr Modell flugfertig vor. Schwerpunkt (CG) mit den folgenden Werten einstellen
Schwerpunkt: 58 - 65mm ab Tragflächenvorderkante (Anfänger mit 58mm beginnen)
Prepare your model ready to fly. Adjust the center of gravity (CG) with the following values:
Center of gravity: 58 - 65mm ahead of the leading edge of the wing (Beginners start with 58mm)
58-65mm
FERNSTEUERUNG (NUR BEI RTF) REMOTE CONTROL (RTF ONLY)
EINSETZEN DER AKKUS INSERTION OF BATTERIES
P. 11
FERNSTEUERUNG (NUR BEI RTF) REMOTE CONTROL (RTF ONLY)
BEDIENELEMENTE OPERATIONAL CONTROLS
MODE 2
Antenne
Antenna
Gurthalter
Neck Strap Eyelet
Gas-/Gier-Knüppel
Throttle/Rudder stick
Nick-/Roll-Knüppel
Elevator/Aileron stick
Gastrimmung
Throttle trim
Nicktrimmung
Elevator trim
Gier Trimmhebel
Rudder Trim
Roll Trimmhebel
Aileron Trim
Batteriestatus-Anzeige
Battery status LED
BIND-Taster
BIND Function Key
Ein/Aus-Schalter
On/Off-switch
V-Mix (Delta)
V-Mix (Delta)
Servo-Umkehrschalter
Servo Reverse Switch
Batteriedeckel
Battery compartement cover
Ladebuchse für wiederaufladbare Akkus
Charging plug for rechargeable transmitter batteries
P. 12
FUNKTIONEN
FUNCTIONS
Servoumkehrschalter
Die Drehrichtung der Servos wird umgedreht
Servo Reverse Switch
The direction of servo rotation will be reversed
Ein/Aus Schalter
Der Sender wird hiermit ein- und ausgeschaltet.
ON/OFF Switch
Switches the transmitter on or off
Batteriestatus Anzeige
Grün – Akkus voll geladen
Orange – Akkus ca. 50% geladen
Rot
– Akku aufladen
Battery status
Green – Battery fully charged
Orange – Battery charged appr. 50%
Red – Charge battery
FERNSTEUERUNG (NUR BEI RTF) REMOTE CONTROL (RTF ONLY)
Binden der Fernsteuerung an den Empfänger
1. Beiliegende Kurzschlussbrücke im ‚BAT‘ Platz des Empfängers einstecken.
2. Den Empfänger mit 4,8-6V versorgen. Beide LED des Empfängers blinken.
3. Bind Button des Senders drücken und Sender anschalten
– Die LEDs des Empfängers erlischen, sobald der Vorgang
korrekt abgeschlossen ist
4. Bind Button des Senders loslassen
5. Entfernen Sie die Kurzschlussbrücke
6.Fertig
Transmitter and receiver binding
1. Insert the enclosed jumper into the „BAT“-slot of the receiver.
2. Supply the receiver with 4.8 to 6V. Both LED‘s will be flashing.
3. Hold the transmitter‘s bind-button pushed while switching on
the transmitter. The LED‘s of the transmitter will turn off as
soon as the binding is correctly completed.
4. Release the transmitter‘s binding button.
5. Remove the jumper.
6.Ready.
Aileron right (CH5)
Antenna
Rudder (CH4)
Elevator (CH2)
Aileron left (CH1)
Receiver
Motor
CH3
ESC
3s, 11,1V LiPo 1300mAH
Bedienungsanleitung Drehzahlsteller
Der eingebaute Drehzahlsteller ist bereits auf den bei der RTF Version beiliegenden Sender programmiert und gleicht sich
automatisch auf andere Sender ab.
Speed controller manual
The installed speed controller is already programmed for the transmitter which is enclosed in the RTF-version and it will
automatically adjust itself to other transmitters.
P. 13
FERNSTEUERUNG (NUR BEI RTF) REMOTE CONTROL (RTF ONLY)
Motor Leerlauf
motor idle speed
Seitenruder r.
rudder right
Motor Leerlauf
motor idle speed
Querruder r.
aileron right
Seitenruder r.
rudder right
Motor Leerlauf
motor idle speed
Tiefenruder
elevator down
Seitenruder l.
rudder left
Querruder r.
aileron right
Motor Vollgas
motor full speed
Querruder l.
aileron left
Seitenruder l.
rudder left
Querruder l.
aileron left
P. 14
MODE 4
Motor Vollgas
motor full speed
Höhenruder
elevator up
Höhenruder
elevator up
Seitenruder r.
rudder right
MODE 3
Tiefenruder
elevator down
Tiefenruder
elevator down
Querruder l.
aileron left
Seitenruder l.
rudder left
Querruder l.
aileron left
Seitenruder l.
rudder left
Höhenruder
elevator up
Motor Vollgas
motor full throttle
Querruder r.
aileron right
Motor Vollgas
motor full throttle
Seitenruder r.
rudder right
Tiefenruder
elevator down
MODE 2
Querruder r.
aileron right
MODE 1
Motor Leerlauf
motor idle speed
Modi:
Mode 2 / 4
Kanal 1: Querruder (2) / Seitenruder (4)
Kanal 2: Höhenruder
Kanal 3: Gas
Kanal 4: Seitenruder (2) / Querruder (4)
Modes:
Mode 2 /4
Channel 1: aileron (2) / rudder (4)
Channel 2: elevator
Channel 3: throttle
Channel 4: rudder (2) / aileron (4)
Mode 1 / 3
Kanal 1: Querruder (1) / Seitenruder (3)
Kanal 2: Höhenruder
Kanal 3: Gas
Kanal 4: Seitenruder (1) / Querruder(3)
Mode 1 /3
Channel 1: aileron (1) / rudder (3)
Channel 2: elevator
Channel 3: throttle
Channel 4: rudder (1) / aileron (3)
Höhenruder
elevator up
SCHNELLSTART QUICK START
Wir empfehlen jedem Neueinsteiger und/oder unerfahrenen Piloten sich einen fachkundigen Lehrer und/oder
einen Verein zur Unterstützung zu suchen. Ihr Fachhändler
hilft Ihnen gerne weiter.
We recommend every beginner and unexperienced pilot
to look for an experienced teacher and/or a club for their
support. Your local dealer is willing to help you.
CHECKLISTE VOR DEM FLUG
CHECKLIST BEFORE THE FLIGHT
1. Überprüfung der Komponenten auf sichtbare Beschädigungen.
2. Überprüfen aller Schraub- und Steckverbindungen auf
festen Sitz.
3. Überprüfung der beweglichen Teile auf Leichtgängigkeit.
4. Überprüfen der Luftschraube auf festen Sitz und Beschädigungen.
5. Überprüfung der Umgebung auf Gefahrenstellen.
1. Check the components for visible damage.
2. Check all screwed and plug-in connections for tight fit.
3. Check the moving parts for free movement.
4. Check the propeller for tight fit and damage.
5. Check the environment for dangerous spots.
CHECKLISTE VOR DEM START
CHECKLIST BEFORE THE START
1. Flugakku geladen?
2. Senderakku geladen?
3. Trimmungen neutral, Gas in Pos. Aus stellen
4. Sender anschalten
5. Flugakku anschließen
6. Funktionskontrolle aller Ruder
7. Fliegen
1. Flight batteries charged?
2. Transmitter batteries charged?
3 Trim neutral, throttle in position „off“
4. Switch on the transmitter.
5. Connect the flight battery.
6. Function check of all rudders.
7.Fly.
CHECKLISTE NACH JEDEM FLUG
CHECKLIST AFTER EVERY FLIGHT
1. Flugakku abstecken
2. Fernsteuerung ausschalten
3. Überprüfung der Komponenten auf sichtbare Beschädigungen ~ Beschädigte Teile vor dem nächsten Flug
austauschen
4. Überprüfung der Schraub- und Steckverbindungen auf
festen Sitz
1. Disconnect the battery.
2. Switch off the transmitter.
3. Check all components for visible damage - replace
damaged components before the next flight.
4. Check all screwed and plug-in connections for tight fit.
P. 15
ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS
P. 16
Bet-Nr.:
Teilebezeichnung
Part name
212401
LRP F-1400 UpStream Airplane - Rumpf
LRP F-1400 UpStream Airplane - Fuselage
212402
LRP F-1400 UpStream Airplane - Tragflächen
LRP F-1400 UpStream Airplane - Main wing set
212403
LRP F-1400 UpStream Airplane - Seitenleitwerk
LRP F-1400 UpStream Airplane - Vertical Tail
212404
LRP F-1400 UpStream Airplane - Höhenleitwerk
LRP F-1400 UpStream Airplane - Horizontal Tail
212406
LRP F-1400 UpStream Airplane Gabelköpfe und Ruderhörner
LRP F-1400 UpStream Airplane - Clevis and Horn
212407
LRP F-1400 UpStream Airplane Drehzahlsteller 20A
LRP F-1400 UpStream Airplane - ESC 20A
212408
LRP F-1400 UpStream Airplane - Luftschraube
LRP F-1400 UpStream Airplane - Propeller
212409
LRP F-1400 UpStream Airplane - LRP F-1400
UpStream Airplane - Servo 9g
LRP F-1400 UpStream Airplane - Servo 9g
212410
LRP F-1400 UpStream Airplane - LiPo - 1300mAh 3S - 11.1V für Cessna und Upstream
LRP F-1400 UpStream Airplane - LiPo - 1300mAh 3S - 11.1V for Cessna and Upstream
212411
LRP F-1400 UpStream Airplane - Ladegerät 3S mit
Balancer für Cessna und UpStream
LRP F-1400 UpStream Airplane - Charger 3S with
Balancer for Cessna and UpStream
212412
LRP F-1400 UpStream Airplane - Brushless Motor
LRP F-1400 UpStream Airplane - Brushless Motor
212413
LRP F-1400 UpStream Airplane - Dekorbogen
LRP F-1400 UpStream Airplane - Decal Stickers
212414
LRP F-1400 UpStream Airplane - Kabinenhaube
LRP F-1400 UpStream Airplane - Canopy
212415
LRP F-1400 UpStream Airplane Sender 2.4GHz für Cessna und UpStream
LRP F-1400 UpStream Airplane - Transmitter 2.4GHz
for Cessna and UpStream
212416
LRP F-1400 UpStream Airplane Empfänger 2.4GHz für Cessna und Upstream
LRP F-1400 UpStream Airplane - Receiver 2.4GHz
for Cessna and UpStream
WISSENSWERTES VALUABLE INFORMATION
Warum fliegt ein Flugzeug?
Um ein Flugzeug zum fliegen zu veranlassen benötigt es Auftrieb. Der Auftrieb entsteht durch die Luft, die von vorne um
die Tragflächen strömt und das Flugzeug trägt.
Die Luftströmung bewirkt einen Unterdruck auf der Oberseite des Flügels. Durch den Unterdruck werden die Flügel bzw.
das Flugzeug nach oben gesogen.
Why does a plane fly?
A plane needs ascending force to fly. The ascending force is generated by the air which streams around the wings.
The airstream causes negative pressure at the upside of the wing. The negative pressure moves the airplane upwards.
Auftrieb durch Unterdruck / Sogwirkung
ascending force / suction effect
Schneller Luftstrom
fast airstream
Langsamer Luftstrom / slow airstream
P. 17
WISSENSWERTES VALUABLE INFORMATION
Achsen und Ruder des Flugzeuges
Die Bewegung um die Längsachse nennt man Rollen. Durch die Betätigung der Querruder wird das Flugzeug um die
Längsachse gerollt.
Die Bewegung um die Hochachse heißt Gieren. Diese Bewegung wird mit dem Seitenruder ausgeführt.
Die Bewegung um die Querachse nennt man Nicken. Mit dem Höhenruder wird diese Bewegung eingeleitet.
Que
Lat rachs
era
e
l ax
is
Seitenru
der
Rudder
Hochachse
Vertical axis
Axes and rudders of an airplane
The movement around the longitudinal axis is called roll. Operating the aileron control stick will make the airplane roll
around its longitudinal axis.
The movement around the vertical axis is called yaw. This movement is operated by the rudder.
The movement around the lateral axis is called pitch. This movement is operated by the elevator.
Höhenru
der
Elev
ator
Que
rrud
er
Aile
ron
se xis
ach inal a
s
g
Län gitud
Lon
P. 18
WISSENSWERTES VALUABLE INFORMATION
Erklärung der Ruder
Explanation of the rudders
Steigen/Sinken (Drehung um Querachse)
Höhenru
der
Que
Lat rachs
era
e
l ax
is
Elev
ator
Höhenruder
Elevator
Rollen um die Längsachse
Que
rrud
er
Querruder
Aileron
Aile
ron
e
is
chs l ax
gsa ina
Län gitud
Lon
Seitenrud
er
Rudder
Hochachse
Vertical axis
Gieren um die Hochachse
Seitenruder
Rudder
P. 19
WISSENSWERTES VALUABLE INFORMATION
Korrekte Flächen- und Höhenleitwerksausrichtung
Correct alignment of wing and tailplane
Die Flächen- und Höhenleitwerksausrichtung zum Rumpf muss symetrisch erfolgen, nur so wird gewährleistet, dass die
Flugeigenschaften einwandfrei sind, d.h. die Abstände der einzelnen Punkte müssen auf jeder Seite die selben sein.
The alignment of wing and tailplane to the fuselage has to be symmetric to make sure that the flight characteristics are
perfect. This means that the distances between the particular points have to be the same on both sides.
B
B
C
A
C
A
Einfliegen
Ein Tag mit keinem bzw. wenig Wind bietet die optimalen Voraussetzungen für Einstellarbeiten am Modell. Die Trimmhebel der Fernsteueranlage auf Neutral stellen und mit Hilfe der Rudergestänge alle Ruder ins Strak stellen (Neutral). Die
Ruderausschläge gemäß Anleitung und später nach den individuellen Bedürfnissen anpassen.
Test fly
A day without or little wind offers best conditions for adjustments on the model. Set the trims of the transmitter to
neutral and adjust the linkages of all rudders to neutral. Adjust the control movement according to the manual and later
on to your individual needs.
P. 20
WISSENSWERTES VALUABLE INFORMATION
Motorsturz und Seitenzug
Down thrust and side thrust
Motorsturz = Winkel um den die Motorachse zur Rumpfachse geneigt ist.
Down thrust = Downward-angle between the motor axis and the fuselage axis.
Seitenzug = Winkel um den die Motorachse zur Rumpfachse zur Seite geneigt ist.
Side thrust = Sideward-angle between the motor axis and the fuselage axis.
Rumpfachse
Fuselage axis
Motorachse
Motor axis
Ausgleich der Giereffekte der Motor/Propeller/Drall-Koordination.
Compensation of the yawing-effect of the motor/propeller/spin-coordination.
Motorachse
Motor axis
Rumpfachse
Fuselage axis
Anpassung des Flugverhaltens bei verschiedenen Fluggeschwindigkeiten. Der Sturz sollte so eingestellt sein, dass von
Leerlauf bis Vollgas das Modell nicht nach oben oder unten zieht.
Adjustment of the flight characteristics to different flying speeds. The downthrow should be adjusted so that the model
will not draw up or down neither in idle speed nor full throttle.
Schwerpunktseinstellung
Adjustment of the center of gravity
Gewichtskontrolle rechte und linke Seite
Balance check between left and right side
P. 21
FEHLERBEHEBUNG TROUBLESHOOTING GUIDE
Ruhiger Horizontalflug
Smooth level flight
Windrichtung
Wind direction
Flugrichtung
Flight direction
Einstellung
Ruderposition
Mögl. Ursachen
Mögl. Änderung
Flugmodell mit der Trimmung
einstellen, so dass es eine größere Strecke ohne Höhengewinn oder Verlust, sowie ohne
die Tendenz nach rechts oder
links zu rollen zeigt
Neutral
-
Keine Änderung erforderlich
Querruder nicht im Strak
(neutral)
Unterschiedliches Gewicht der
Flächenhälften
Flächen anhand Gewichten
ausgleichen
Flächen verzogen
Höhenruder nicht im Strak
(neutral)
Schwerpunkt nicht korrekt
Seitenruder nicht im Strak
(neutral)
Seitenleitwerk schief zum
Rumpf
Adjustment
Rudder position
Cause
Remedy
Adjust your plane with a trim,
so it flies in a straight line and
without going up or down over
a longer distance.
Neutral
-
No change neccessary
Aileron not in neutral position.
Different weight of wing
halves
Adjust the weight of the wing
halves.
Twisted wings
Change wings.
Motorsturz zu gross oder klein
Elevator not in neutral position. CG not correct
Rudder not in neutral position.
P. 22
Adjust CG.
Down thrust incorrect
Adjust down thrust.
Vertical tail not in line with
fuselage.
Adjust the vertical tail to the
fuselage.
FEHLERBEHEBUNG TROUBLESHOOTING GUIDE
Trimmung Seitenruder / rudder trim
Drift nach links
Drift to the left
Drift nach rechts
Drift to the right
Flugrichtung
Flight direction
Windrichtung
Wind direction
Vertikaler Steigflug
Vertical climb flight
Einstellung Seitenruder
Flugverhalten
Mögl. Ursachen
Mögl. Änderungen
Flug horizontal gegen den
Wind, dann folgt vertikaler
Steigflug
Drift nach rechts
Motor zu viel Seitenzug
Seitenruder nicht getrimmt
Seitenzug des Motors nach
links ändern
Seitenruder verzogen
Seitenruder trimmen
Unterschiedliches Gewicht der
Flächen
Seitenruder auf Verzug prüfen
und ausgleichen
Flächen anhand Gewichten
ausgleichen
Drift nach links
Motor zu wenig Seitenzug
Seitenruder nicht getrimmt
Seitenzug des Motors nach
rechts ändern
Seitenruder verzogen
Seitenruder trimmen
Unterschiedliches Gewicht der
Flächen
Seitenruder auf Verzug prüfen
und ausgleichen
Flächen mittels Gewichten
ausgleichen
Rudder adjustment
Flight characteristics
Cause
Remedy
Flight against the wind, then
start vertical climb flight.
Drift to the right
Motor has too much side
thrust.
Adjust motor side thrust to
the left.
Rudder not trimmed.
Trim rudder.
Rudder is twisted.
Adjust or change the rudder.
Different weight of wing
halves
Adjust the weight of the wing
halves.
Motor has not enough side
thrust.
Adjust motor side thrust to
the right.
Rudder not trimmed.
Trim rudder.
Rudder is twisted.
Adjust or change the rudder.
Different weight of wing
halves
Adjust the weight of the wing
halves.
Drift to the left
P. 23
FEHLERBEHEBUNG TROUBLESHOOTING GUIDE
Trimmung Höhenruder / elevator trim
Flugrichtung
Windrichtung
Flight direction
Wind direction
Einstellung Höhenruder
Flugverhalten
Mögl. Ursachen
Mögl. Änderungen
Flug mit Last in horizontaler
Ebene, dann Motor aus
Modell zieht stark nach unten
Modellschwerpunkt zu weit
vorne
Schwerpunkt nach hinten
verschieben
Motorsturz zu gering
Motorsturz erhöhen
Modell geht nach oben
Motorsturz zu groß
Motorsturz reduzieren
Es muss für Horizontalflug
stark gedrückt werden
Schwerpunkt zu weit vorne
Schwerpunkt nach hinten
verschieben
Es muss für Horzontalflug stark Schwerpunkt zu weit hinten
gezogen werden
Schwerpunkt nach vorne
verschieben
Flight characteristics
Cause
Remedy
CG too much in the front
Move CG more to the rear
Motor down thrust too small
Increase motor down thrust
Plane pulls up
Motor down thrust too much
Reduce motor down thrust
Elevator has to be pushed a lot
for horizontal flight.
CG too much in the front
Move CG more to the rear
Elevator has to be pulled a lot
for horizontal flight.
CG too much in the rear
Move CG more to the front
Rückenflug
Elevator adjustment
Fly with switched on motor in Plane pulls down heavily
a straight line, then turn off the
motor.
Upside-down flight
P. 24
FEHLERBEHEBUNG TROUBLESHOOTING GUIDE
Trimmung Querruder / aileron trim
Windrichtung
Wind direction
Flugrichtung
Flight direction
Einstellung Querruder
Flugverhalten
Mögl. Ursachen
Mögl. Änderungen
Flug in horizontaler Ebene mit
Normalfluglast übergehend in
den Rückenflug
Neutral
-
Keine Änderung erforderlich
Die rechte Fläche (aus Normal- Unterschiedliches Gewicht der
fluglage gesehen) hängt tiefer Flächenhälften
als die linke Fläche
Flächen anhand Gewichten
ausgleichen
Flug mit ca. 10 bis 30 Grad
steigen gegen den Wind, dann
Übergang in Rolle
Modell „eiert“ in die Rollrichtung
zu kleine Differenzierung
Differenzierung vergrössern
Modell „eiert“ gegen die
Rollrichtung
zu große Differenzierung
Differenzierung verkleinern
Aileron adjustment
Flight characteristics
Cause
Remedy
Horizontal flight with normal
speed, then change over to
upside-down flight.
Neutral
-
No change neccessary
The right wing halve (based on
normal flight attitude) is lower
than the left wing halve.
Different weight of wing
halves
Adjust the weight of the wing
halves.
10 to 30 degree climb flight
against the wind, then change
over to an aileron roll.
Plane wobbles with the roll
direction.
Differentation too small
Increase differentation
Plane wobbles against the roll
direction.
Differentation too big
Decrease differentation
P. 25
ALLGEMEINE GEWÄHRLEISTUNGS- UND REPARATURBESTIMMUNGEN
Produkte der LRP electronic GmbH (nachfolgend „LRP” genannt) werden nach strengsten Qualitätskriterien gefertigt. Wir gewähren
die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung des Produkts vorhanden
waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf
eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Dies gilt
insbesondere bei bereits benutzten Akkus oder Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen. Schäden oder Leistungseinbußen
aufgrund von Fehlbehandlung und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Abnutzungserscheinungen (Kapazitätsverlust) bei intensivem Einsatz sind ebenfalls kein Produktfehler. Desweiteren beinhaltet dies folgende Punkte:
-
-
-
-
Unfall- und/oder Absturzschäden
Ausfall oder übermäßige Abnutzung einzelner Teile als Folge eines Unfallschadens
Wasserschäden oder Probleme aufgrund von eingedrungenem Wasser/Feuchtigkeit
Lackierte Kabinenhauben, sobald diese benutzt worden sind
LRP tauscht keine kompletten Produkte, wenn diese bereits benutzt wurden. Senden Sie nicht das komplette Produkt ein, sondern nur
die Teile, für die Sie einen Gewährleistungsanspruch geltend machen wollen. Wird das komplette Produkt eingesendet behält sich LRP
vor, die Arbeitszeit zur Demontage und Montage dem Kunden in Rechnung zu stellen.
Bevor Sie dieses Produkt zur Reparatur einsenden, prüfen Sie bitte zunächst alle anderen Komponenten in ihrem Modell und schauen
Sie ggf. in der Fehlerfibel des Produktes (sofern vorhanden) nach, um andere Störquellen und Bedienfehler auszuschließen. Sollte das
Produkt bei der Überprüfung durch unsere Serviceabteilung keine Fehlfunktion aufweisen, müssen wir Ihnen hierfür die angefallenen
Bearbeitungskosten laut Preisliste berechnen.
Mit der Einsendung des Produktes muss der Kunde mitteilen, ob das Produkt in jedem Fall repariert werden soll. Sollte kein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch bestehen, erfolgt die Produktüberprüfung und ggf. Reparatur in jedem Falle kostenpflichtig gemäß
unserer Preisliste. Ein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch kann nur anerkannt werden, sofern eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt ist. Auf Ihre ausdrückliche Anforderung erstellen wir einen kostenpflichtigen Kostenvoranschlag. Wenn Sie nach Zusendung des
Kostenvoranschlags den Auftrag zur Reparatur erteilen, entfallen die Kostenvoranschlagskosten. An unseren Kostenvoranschlag sind
wir zwei Wochen ab Ausstellungsdatum gebunden. Für eine schnelle Abwicklung Ihres Servicefalls legen Sie bitte eine ausführliche
Fehlerbeschreibung und ihre Adressdaten der Einsendung bei.
Falls ein zurückgesandtes, defektes Produkt von LRP nicht mehr produziert wird, und wir dieses nicht reparieren können, so erhalten
Sie statt dessen ein mindestens gleichwertiges Produkt aus einer der Nachfolgeserien.
Die von LRP angegebenen Werte über Gewicht, Größe oder Sonstiges sind als Richtwert zu verstehen. LRP übernimmt keine formelle
Verpflichtung für derartige spezifische Angaben, da sich durch technische Veränderungen, die im Interesse des Produkts vorgenommen werden, andere Werte ergeben können.
Bei LRP 25 Jahre Garantie Produkten gelten zusätzlich die Garantiebestimmungen auf der LRP 25 Jahre Garantiekarte. Die ursprünglichen beim Kauf des Produktes entstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Verkäufer sowie zwingende
gesetzliche Haftungsregelungen nach dem Produkthaftungsgesetz bleiben hiervon unberührt.
LRP-WERKS-SERVICE:
• Produkt mit Kaufbeleg und Fehlerbeschreibung bruchsicher verpacken.
• Einsenden an: LRP electronic GmbH — Serviceabteilung
Wilhelm-Enssle-Str. 132-134
73630 Remshalden, Deutschland
TECHNIK + SERVICE HOTLINE:
D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0.49€/Minute aus dem dt. Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen)
A: 0900 270 313 (0.73€/Minute aus dem öst. Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen)
eMail: [email protected] Web: www.LRP.cc
• LRP repariert das Produkt.
• Rücksendung an Sie per Nachnahme.
P. 26
REPAIR PROCEDURES / LIMITED WARRANTY
All products from LRP electronic GmbH (hereinafter called ”LRP“) are manufactured according to the highest quality
standards. LRP guarantees this product to be free from defects in materials or workmanship for 90 days (non-european
countries only) from the original date of purchase verified by sales receipt. This limited warranty doesn´t cover defects,
which are a result of misuse, improper maintenance, outside interference or mechanical damage. This especially applies
on already used batteries or batteries, which show signs of heavy usage. Damages or output losses due to improper
handling and/or overload are not a product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive usage are also no product fault. Furthermore this includes the following points:
-
-
-
-
Crash damage
Component failure or premature wear as a result of crash damage
Water damage or problems resulting from water/moisture intake
Painted canopies, after they have been used
LRP does not do a warranty change of the whole product, once the product has been used. Do not send in the whole
product. Only send in the defective parts, on which you want to claim warranty. If the whole product is send in, LRP will
charge a service fee for the Disassembly and Assembly of the product at our discretion.
To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other components in your model and the trouble
shooting guide, if available, before you send in this product for repair. If products are sent in for repair, which do operate
perfectly, we have to charge a service fee according to our pricelist.
With sending in this product, the customer has to advise LRP if the product should be repaired in either case. If there is
neither a warranty nor guarantee claim, the inspection of the product and the repairs, if necessary, in either case will be
charged with a fee at the customers expense according to our price list. A proof of purchase including date of purchase
needs to be included. Otherwise, no warranty can be granted. For quick repair- and return service, add your address and
detailed description of the malfunction.
If LRP no longer manufactures a returned defective product and we are unable to service it, we shall provide you with a
product that has at least the same value from one of the successor series.
The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to ongoing technical improvements,
which are done in the interest of the product, LRP does not take any responsibility for the accuracy of these specs.
With LRP 25-Years Warranty products, the warranty terms on the LRP 25-Years Warranty card do also apply. The legal
warranty claims, which arose originally when the product was purchased, shall remain unaffected.
LRP-DISTRIBUTOR-SERVICE:
• Package your product carefully and include sales receipt and detailed description of malfunction.
• Send parcel to your national LRP distributor.
• Distributor repairs or exchanges the product.
• Shipment back to you usually by COD (cash on delivery), but this is subject to your national LRP distributor’s general
policy.
P. 27
WARNHINWEISE WARNING NOTES
deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt
zerstören können und die Gewährleistung ausschließen.
Nichtbeachtung dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschäden und
schweren Verletzungen führen!
Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet,
in Betrieb oder mit einer Stromquelle verbunden ist. Im Falle eines Defekts
könnte dies Feuer am Produkt oder seiner Umgebung verursachen.
Vermeiden Sie falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts.
Alle Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein. Kurzschlüsse können
unter Umständen das Produkt zerstören.
Dieses Produkt oder andere elektronische Komponenten dürfen niemals mit
Wasser, Öl, Treibstoffen oder anderen elektrisch leitenden Flüssigkeiten in
Berührung kommen, da diese Mineralien enthalten können, die elektronische
Schaltkreise korrodieren lassen. Bei Kontakt mit diesen Stoffen müssen Sie
sofort den Betrieb einstellen und das Produkt sorgfältig trocknen.
Die Originalstecker und Originalkabel dürfen niemals verändert oder
abgeschnitten werden.
Öffnen Sie niemals das Produkt und löten Sie keinesfalls auf der Platine oder
anderen Komponenten
Entnehmen Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw. trennen Sie das
Produkt von der Stromquelle, wenn das Produkt nicht verwendet wird.
Produkt regelmäßig auf Schäden überprüfen.
Bei einem Schaden darf das Produkt bis zur vollständigen Reparatur nicht
mehr verwendet werden.
Laden Sie den Akku, der zum Betrieb dieses Produkts notwendig ist, immer
außerhalb des Geräts auf. Sollte der Akku einen Defekt haben, kann dies zu
einer Beschädigung des Produkts führen.
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern nur bei den
bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben.
Öffnen Sie niemals einen Akku, eine Batterie oder einzelne Zellen.
Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht.
Während der Ladung muss sich der Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen Unterlage befinden. Desweiteren dürfen sich keine brennbaren
oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Überschreiten Sie unter keinen Umständen den maximalen Lade-/Entladestrom, der empfohlen wird.
Unter keinen Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen werden.
Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen.
Die Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht beschädigt werden. Achten Sie
also unbedingt darauf, dass keine scharfen Gegenstände wie Messer, Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder Ähnliches den Akku beschädigen können.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen,
Verbiegen oder Ähnliches beschädigt wird.
Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden. Sollten die Zellen
Verformungen, optische Beschädigungen oder Ähnliches aufweisen, so
dürfen Sie diese nicht mehr verwenden.
Verwenden Sie für die Ladung von NiMH/NiCd-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die für diesen Akkutyp spezifiziert wurden. Verwenden Sie keinesfalls
LiPo Lade-/Entladegeräte.
Schalten Sie immer zuerst Ihren Sender ein, bevor Sie den Empfänger oder
Fahrtenregler einschalten. Der Empfänger könnte Störsignale auffangen,
Vollgas geben, und Ihr Modell beschädigen. Beim Ausschalten beachten Sie
die umgekehrte Reihenfolge. Erst Empfänger und Fahrtenregler ausschalten,
dann Sender ausschalten.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors durch falsche oder zu lange
Untersetzung.
Blockieren Sie niemals den Lüfter oder die Kühlschlitze des Produkts. Sorgen
Sie für gute Luftzirkulation um das Produkt.
Schließen Sie sämtliche Teile der Ausrüstung sorgfältig an. Falls sich die
Verbindungen durch Vibrationen lösen, können Sie die Kontrolle über das
Modell verlieren.
Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden,
die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen
verursacht werden.
Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
Wenn Sie Einstellungen am Modell vornehmen, stellen Sie vorher den
Motor ab bzw. trennen Sie die Steckverbindung. Sie könnten unerwartet die
Kontrolle über das Modell verlieren und es könnte dadurch eine gefährliche
Situation entstehen.
Schließen Sie niemals das Ladegerät an eine andere, als die angegebene
Stromquelle an. Eine falscher Stromanschluss kann zur Explosion, Funkenflug, oder Feuer führen.
Personen, die nicht volljährig sind, dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
fliegen.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Helikopter dürfen nur bei nicht
angeschlossenem Flugakku durchgeführt werden.
Fliegen Sie niemals unter Alkoholeinfluss!
Fliegen Sie nicht in der Nähe von Stromleitungen, Funkmasten, Personen,
Tieren or Wasser.
Suchen Sie Hilfe und Unterstützung erfahrener Modellbauer oder Ihres
Händlers, wenn Sie kaum oder keine Erfahrung im Umgang mit ferngesteuerten Modellen haben.
Das Modell und die Fernsteuerung immer ausschalten, solange diese nicht
im Einsatz sind.
Führen Sie vor jedem Flug einen Reichweitentest durch.
englisch
No toy. Not suitable for children under 14 years.
Keep the product out of the reach of children.
Pay close attention to the following points, as they can destroy the product
and void your warranty.
Non-observance of these points can lead to property damage, personal
and severe injuries!
Never leave the product unsupervised while it is switched on, in use or
connected with a power source. If a defect occurs, it could set fire to the
product or the surroundings.
Avoid incorrect connections or connections with reversed polarity of
the product.
All wires and connections have to be well insulated. Short-circuits can
possibly destroy the product.
Never allow this product or other electronic components to come in contact
with water, oil or fuels or other electroconductive liquids, as these could
contain minerals, which are harmful for electronic circuits. If this happens,
stop the use of your product immediately and let it dry carefully.
Never cut off or modify the original plugs and original wires.
Never open the product and never solder on the PCB or other components.
Always remove the battery from your product or disconnect the product from
the power source, if the product is not in use.
Chech product regularly if there are any damages.
In the case of damage, the product must not be used until it has been
completely repaired.
Always charge the battery, which is necessary to use this product, outside of
the product. The product could get damaged, if a battery defect occurs.
Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give
them to the collection stations or dispose them at a special garbage depot.
Never open a battery or a single cell.
Never leave the battery unattended while charging.
During charging, the battery has to be kept on a non-flammable, heatresistant mat. Furthermore no flammable or highly inflammable objects may
be close to the battery.
Never exceed the maximum charge/discharge current, which is
recommended.
Under no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall be deep discharged.
The battery may never get in touch with fire, water or other liquids.
Only charge in a dry place.
The outside of the LiPo-battery must not be damaged. Therefore take special
care, that no sharp objects like knifes, tools, carbon fibre edges or similar
items can damage the battery.
Pay special attention that the LiPo-battery does not get damaged or warped
by letting it fall down, hitting it, bending it or by similar actions.
Damaged packs cannot be used any longer. If the packs show signs of
damage, are bent or similar, do not use the packs anymore.
P. 28
Only use chargers and dischargers, which are specified for NiMH/NiCdbatteries by the manufacturer. Never use chargers or dischargers, which are
specified for LiPo-batteries!
Always switch on your transmitter first before you switch on the receiver or
the speed control. The receiver could receive interference signals, start full
acceleration and damage your model. When you switch off, make sure you
do so in the reverse sequence. First switch off the receiver and speed control,
then switch off the transmitter.
Avoid overloading the motor due to wrong or too long gear ratios.
Do not block the fan or the cooling slits of the product. Ensure a good
circulation of air around the product, while in use.
Always wire up all the parts of the equipment carefully. If any of the
connections come loose as a result of vibration, you could loose control
over your model.
The manufacturer can not be held responsible for damages, which are a
result of non-observance of the warning notes and security advices.
Replace only with genuine parts.
When making adjustments to the model, do so with the engine not running
or the motor disconnected. You may unexpectedly lose control and create
a dangerous situation.
Never plug the charger into an outlet other than indicated voltage. Plugging
the charger into the wrong outlet may result in an explosion, sparking, or fire.
Persons that are not of age are only allowed to fly under the supervision
of an adult.
Always disconnect the flight battery if you do maintenance or repair work
on the helicopter.
Never fly under the influence of alcohol!
Do not fly near power lines, radio masts, people, animals or water.
If you have only little or no experience with radio-controlled models, seek the
help and advise from an experienced hobbyist or from your hobby shop.
Always turn off the model and the transmitter while they are not in use.
Always perform an operating range check prior to your flight.
französisch
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les enfants de moins
de 14 ans.
Ranger le produit hors de porté des enfants en bas âge.
Absolument respecter les consignes ci-dessous sous peine de détruire le
produit et d‘annuler la garantie.
Le non-respect de ces consignes peut être à l‘origine de dommages matériels
et personnels ainsi que de graves blessures !
Ne jamais laisser le produit sans surveillance tant qu‘il est allumé, fonctionne
ou est raccordé à une source de courant. En cas de panne, ceci peut
provoquer un incendie du produit ou de son environnement.
Éviter tout branchement incorrect ou polarisation du produit.
Tous les câbles et raccords doivent être correctement isolés. Dans certains
cas, les courts-circuits peuvent détruire le produit.
Ce produit ou les autres composants électroniques ne doivent jamais entrer
en contact avec de l‘eau, de l‘huile, des carburants ou tous autres liquides
conducteurs, car ceux-ci contiennent des minéraux?? susceptibles de
corroder les circuits électroniques. En cas de contact avec ces substances,
il faut immédiatement interrompre le fonctionnement et soigneusement
sécher le produit.
Ne jamais modifier la fiche d‘origine ou couper le câble d‘origine.
Ne jamais ouvrir le boîtier du produit, ni braser sur la platine ou d‘autres
composants
Toujours retirer l‘accu du produit ou débrancher le produit de la source de
courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Vérifier régulièrement le bon état du produit.
Ne plus utiliser un appareil endommagé jusqu‘à sa réparation complète.
Toujours charger l‘accu requis pour le fonctionnement de ce produit démonté
de l‘appareil. Si l‘accu est défectueux, ceci peut endommager le produit.
Les piles usées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères, mais
doivent être recyclées dans les conteneurs ou les déchetteries.
Ne jamais ouvrir un accu, une pile ou un élément.
Ne jamais l‘accu se charger sans surveillance.
Pendant le chargement, l‘accu doit être installé sur une surface ininflammable
et résistante aux températures élevées. Il convient en outre de proscrire tous
objets combustibles ou aisément inflammables à proximité de l‘accu.
Absolument proscrire tout dépassement du courant de charge/décharge
recommandé par la société.
Absolument proscrire toute décharge profonde d‘un accu NiMH/LiPo.
L‘accu ne doit jamais entrer en contact avec des flammes, de l‘eau ou
tout autre liquide.
Uniquement effectuer les recharges dans des locaux secs.
La surface externe de l‘accu LiPo ne doit pas être endommagée. Il faut donc
absolument veiller à ne pas endommager l‘accu avec des objets tranchants
tels que couteau, outil, chants en fibres de carbone ou autres.
Veiller à ne pas endommager l‘accu par une chute, un choc, une torsion
ou autre.
Ne plus utiliser des éléments endommagés. Si les éléments sont
déformés, visiblement endommagés ou autrement altérés, ils ne doivent
plus être utilisés.
Uniquement charger des accus NiMH/NiCd avec des chargeurs/
déchargeurs spécifiés pour ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des chargeurs/
déchargeurs LiPo.
Toujours commencer par allumer l‘émetteur avant d‘allumer le récepteur ou
le régulateur de vitesse. Le récepteur pourrait recevoir des signaux parasites,
accélérer à fond et endommager votre modèle. Procéder dans l‘ordre inverse
pour l‘extinction. Éteindre d‘abord le récepteur et le régulateur de vitesse,
puis éteindre l‘émetteur.
Éviter toute surcharge du moteur par une démultiplication incorrecte ou
trop longue.
Ne jamais obturer le ventilateur ou les fentes de refroidissement du produit.
Assurer une circulation d‘air convenable autour du produit.
Raccorder tous les composants de l‘équipement avec soin. Si les raccords se
détachent par des vibrations, vous pouvez perdre le contrôle de votre modèle.
Le constructeur ne saurait être tenu responsable pour les dommages causés
par le non respect des consignes de sécurité et des avertissements.
Uniquement utiliser des pièces de rechange d‘origine.
spanisch
Este aparato no es un juguete. No apto para niños menores de 14 años.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Por favor, observe las siguientes indicaciones explícitamente, ya que de lo
contrario el aparato podría sufrir daños o se podría anular la garantía.
¡La no observancia de estas indicaciones puede provocar daños personales y
materiales, así como graves lesiones!
Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras está conectado, encendido o
unido a una fuente de electricidad. Ya que, en caso de producirse un fallo,
podría incendiarse o provocar un incendio en sus inmediaciones.
Evite realizar conexiones erróneas y una polarización inversa del producto.
Todos los cables y conexiones deben haber sido aislados correctamente.
De lo contrario podrían producirse cortacircuitos y destruir el aparato
eventualmente.
Evite que los componentes eléctricos entren en contacto con agua, aceite,
combustibles o cualquier otro tipo de sustancia líquida conductora de la
electricidad, ya que éstos pueden contener minerales corrosivos para los
circuitos electrónicos. En caso de entrar en contacto con estas sustancias
apague inmediatamente el aparato y séquelo minuciosamente.
Las clavijas de conexión y los cables originales no deben ser modificados ni
acortados bajo ninguna circunstancia.
No abra nunca el aparato ni suelde bajo ninguna circunstancia sobre la
pletina u otros componentes.
Extraiga siempre las pilas del aparato o desconéctelo de la red si no
va a utilizarlo.
Controle regularmente que el aparato no sea defectuoso.
En caso de producirse daños no utilice el aparato hasta que haya sido
reparado completamente.
Cargue la pila de este producto siempre fuera del mismo. En caso de que la
pila sea defectuosa podría ocasionar daños en el aparato.
No elimine las pilas gastadas tirándolas a la basura doméstica, sino en
contenedores adecuados o lugares de recogida de basura especial.
No abra nunca un acumulador, una pila ni una célula.
Cargue la pila bajo vigilancia.
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y no inflamable
durante el proceso de carga. Así mismo no deben encontrarse objetos
combustibles ni inflamables cerca de la pila.
No sobrepase bajo ninguna circunstancia la corriente de carga / descarga
máxima recomendada por.
No descargue nunca una pila NiMH/LiPo totalmente.
Evite que la pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier otro tipo
de líquidos.
Cargue la pila exclusivamente en estancias secas.
Evite que el exterior de la pila LiPo sufra daño alguno. Por favor, observe
que la pila no pueda ser dañada por objetos puntiagudos como son cuchillos,
herramientas, aristas de fibra de carbono u objetos similares.
Observe que la pila no sufra daños por caídas al suelo, golpes, dobladuras
o causas similares.
No utilice nunca pilas dañadas. No utilice las pilas en caso de presentar
deformaciones, tener el aspecto de ser defectuosas etc...
Cargue las pilas NiMH/NiCd exclusivamente con cargadores / descargadores
adecuados para este tipo de pilas. No utilice bajo ninguna circunstancia
cargadores / descargadores LiPo.
Conecte siempre primero el emisor antes de conectar el receptor o el
regulador de velocidad. El receptor podría captar interferencias, acelerar a
tope y dañar así el modelo. Para desconectar el modelo observe siempre el
orden inverso. Primero desconecte el receptor, después el regulador de la
velocidad y finalmente el emisor.
Evite sobrecargar el motor por reducción errónea o demasiado larga.
No bloquee nunca las rejillas de ventilación o de refrigeración del aparato.
Asegúrese de que el aparato disponga de una buena circulación de aire.
Conecte todos los elementos del equipo minuciosamente. En caso de que las
conexiones se soltaran por causa de las vibraciones, es posible que pierda
el control sobre el modelo.
El fabricante no asume la responsabilidad por daños ocasionados por la
inobservancia de las medidas de seguridad y advertencias.
Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
italienisch
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14 anni.
Conservare il prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli.
Attenersi alle seguenti avvertenze per non danneggiare il prodotto e per non
farne decadere la garanzia.
La mancata osservanza delle presenti avvertenze può provocare danni a
cose e persone e causare lesioni gravi!
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso, in funzione o sotto
tensione. In caso di guasto ciò potrebbe causare fiamme al prodotto o in
prossimità di esso.
Evitare collegamenti errati o inversioni di polarità del prodotto.
Tutti i cavi e i collegamenti devono essere ben isolati. Eventuali corto circuiti
possono danneggiare il prodotto.
Il prodotto o altri componenti elettronici non devono assolutamente entrare
in contatto con acqua, olio, carburanti o altri liquidi a conduzione elettrica,
poiché possono contenere minerali che provocano corrosione ai circuiti
elettronici. In caso di contatto con tali sostanze sospendere immediatamente il
funzionamento e asciugare con cura il prodotto.
La spina e il cavo originali non vanno sostituiti o tagliati.
Non aprire assolutamente il prodotto e non effettuare saldature sulla scheda
o su altri componenti.
Se non si utilizza il prodotto, rimuovere l‘accumulatore o scollegare il prodotto
stesso dalla fonte di alimentazione elettrica.
Controllare regolarmente che il prodotto non sia danneggiato.
Se il prodotto risulta danneggiato, non utilizzarlo fino alla sua completa
riparazione.
L‘accumulatore necessario al funzionamento del prodotto deve sempre
essere messo in carica staccato dall‘apparecchio stesso. Se l‘accumulatore
presentasse un guasto, infatti, esso potrebbe causare il danneggiamento
del prodotto.
Non gettare nei rifiuti le batterie esauste, ma smaltirle negli appositi punti di
raccolta o come rifiuti speciali.
Non aprire assolutamente un accumulatore, una batteria o singole celle.
Non lasciare incustodito l‘accumulatore quando è in carica.
Quando l‘accumulatore è in carica deve poggiare su una base non infiammabile e termoresistente. Inoltre, nelle vicinanze dell‘accumulatore, non ci
devono essere oggetti infiammabili o facilmente combustibili.
Non superare assolutamente la corrente massima di carico/scarico
consigliata da.
Un accumulatore NiMH/LiPo non deve mai essere scaricato completamente.
L‘accumulatore non deve entrare in contatto con fiamme, acqua o altre
sostanze liquide.
Il processo di carica va effettuato solo in luoghi asciutti.
Il rivestimento esterno dell‘accumulatore LiPo non deve essere danneggiato.
Prestare attenzione affinché oggetti acuminati, quali coltelli, utensili, bordi in
fibra di carbonio o simili, non danneggino l‘accumulatore.
Prestare attenzione affinché l‘accumulatore non subisca danni dovuti a
cadute, urti, incurvature o simili.
Le celle danneggiate non si possono più utilizzare. Se le celle presentano
deformazioni, danni ottici o simili, non si devono più utilizzare.
Per caricare accumulatori NiMH/NiCd utilizzare solo apparecchi di carica/
scarica specifici per questo tipo di accumulatori. Non utilizzare assolutamente
apparecchi di carica/scarica LiPo.
Il trasmettitore va sempre inserito prima di attivare il ricevitore o il regolatore di
corsa. Il ricevitore potrebbe intercettare segnali di disturbo, dare gas e, quindi,
danneggiare il modello. Per la disattivazione seguire la sequenza inversa.
Spegnere prima il ricevitore e il regolatore di corsa, poi il trasmettitore.
Evitare di sovraccaricare il motore con riduzioni di cambio errate o
troppo lunghe.
Non bloccare in alcun caso il ventilatore o la fessura di raffreddamento
del prodotto. Provvedere che attorno al prodotto ci sia una buona
circolazione d‘aria.
Collegare con cura tutti i componenti dell‘apparecchiatura. Se i raccordi si
allentano a causa delle vibrazioni, si può perdere il controllo del modello.
Il costruttore non è responsabile di danni causati dalla mancata osservanza
delle norme di sicurezza e degli avvisi.
Utliizzare solo pezzi di ricambio originali.
japanisch
遊具ではありません。14歳以下の子供には不適です。
子供の手の届かない場所に保管してください。
製品を損傷し、また、保証対象外となるため、以下の点に注意してください。
これらの点を遵守しなかった場合、製品の損傷、人体への怪我につながる
場合があります。
製品のスイッチがオンになっている場合、あるいは電源に接続されている場
合は絶対に目を離さないでください。故障が発生した場合、製品やその周辺に
火災の恐れがあります。
誤った接続あるいは製品の逆の極性による接続は避けてください。
全ての配線および接続は絶縁にしてください。ショートによって製品を損傷
する場合があります。
この製品あるいは他の電気部分が水、油あるいは燃料または他の電気の伝導
性液体と絶対に接触させないでください。これらには電気回路に損傷を与える
鉱物が含まれています。もし接触してしまった場合、製品の使用を直ちに中止
し、よく乾かしてください。
オリジナルのプラグや配線を切ったり、改造したりしないでください。
製品を分解したり、PCBやその他の部品上にはんだ付けをしないでください。
製品を使用しない場合は、電池を取り外すか、製品を電源から切断してお
いてください。
損傷があるかどうか、製品を定期的に点検してください。
損傷の場合、製品は完全に修理されるまでは使用しないでください。
この製品を使用するのに必要な電池は必ず製品から外して充電してください。電
池の故障が発生した場合、製品が損傷する場合があります。
使用済みの電池は家庭ごみで廃棄せずに、集積場所あるいは特別なごみとし
て廃棄してください。
電池あるいは単一電池を分解したりないでください。
充電中はそばを離れないでください。
充電中、電池は耐熱で耐火のマット上に置かれなくてはなりません。更に、電池の
近くに燃えやすい物や引火性のものは置かないでください。
社によって推奨されている最大充電/放電電流を超えないでください。
どのような場合においても、NiMH/LiPo電池は過充電しないください。
電池は裸火、水あるいはその他の液体との接触を避けてください。
充電する場合は、乾燥した場所で行ってください。
LiPo電池の外側が損傷していてはなりません。
したがって、ナイフ、工具、カ
ーボンファイバーのエッジやその類の鋭利な物が電池を損傷しないように
注意してください。
LiPo電池が落下、衝撃、曲げや同様の行為によって損傷あるいは変形したりしな
いように注意してください。
損傷した電池は使用しないでください。損傷がある場合、または変形している場
合、使用を中止してください。
メーカーによるNiMH/NiCd電池用に指定された充電器および放電器のみを使用
してください。LiPo電池用の充電器あるいは放電器は使用しないでください。
スピードコントロールあるいはレシーバーのスイッチをオンにする前に、
トランス
ミッターのスイッチを入れてください。レシーバーは妨害信号を受信することがあ
り、フル加速を始め、損傷してしまう場合があります。スイッチを切る場合は、逆の
手順で行ってください。最初にレシーバーとスピードコントロールを切ってから、
トランスミッターを切ってください。
間違ったあるいは長すぎるギアレシオによってエンジンを過負荷しない
でください。
製品のファンあるいは冷却隙間を遮断しないでください。使用中に製品の周辺に
空気が良く循環するようにしてください。
装備の全てのパーツを注意しながら配線してください。振動によって接続部分が
緩むと、コントロールを失う恐れがあります。
メーカーは警告文や安全についてのアドバイスを遵守しなかった理由による損
傷については責任を負いかねます。
交換は純正部品のみで行ってください。
griechisch
Δεν είναι παιχνίδι. Ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας μικρότερης των 14 ετών.
Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά.
Προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις, δεδομένου ότι ενδέχεται να
καταστραφεί το προϊόν και να μην καλύπτεται από την εγγύηση.
Παράβλεψη αυτών των υποδείξεων ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές
βλάβες, υλικές ζημιές και σοβαρούς τραυματισμούς!
Ποτέ μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επιτήρηση, όσο είναι ενεργοποιημένο,
όσο λειτουργεί ή είναι συνδεδεμένο με πηγή τροφοδοσίας ρεύματος. Σε
περίπτωση βλάβης ενδέχεται να προκληθεί φωτιά στο προϊόν ή στον
περιβάλλοντα χώρο.
Αποφύγετε τη λανθασμένη σύνδεση ή την αντίστροφη πολικότητα του
προϊόντος.
Όλα τα καλώδια και οι συνδέσεις πρέπει να είναι καλά μονωμένα. Τυχόν
βραχυκυκλώματα ενδέχεται να καταστρέψουν το προϊόν.
Το προϊόν αυτό ή άλλα ηλεκτρονικά εξαρτήματα δεν επιτρέπεται να έρχεται
ποτέ σε επαφή με νερό, λάδι, καύσιμα ή άλλα υγρά καλούς αγωγούς του
ηλεκτρικού ρεύματος, δεδομένου ότι ενδέχεται να περιέχουν ορυκτά που
διαβρώνουν τα ηλεκτρονικά κυκλώματα. Σε περίπτωση επαφής με τέτοιου
είδους υγρά, πρέπει να σταματήσετε αμέσως τη χρήση του προϊόντος και να
το αφήσετε να στεγνώσει προσεκτικά.
Δεν επιτρέπεται ποτέ να κάνετε μετατροπές ή να κόβετε το εργοστασιακό φις
και το εργοστασιακό καλώδιο.
Ποτέ μην ανοίγετε το προϊόν και σε καμία περίπτωση μην κάνετε κολλήσεις
στην πλακέτα ή σε άλλα εξαρτήματα.
Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από το προϊόν ή/και αποσυνδέετε το προϊόν
από την πηγή ρεύματος, όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για τυχόν ζημιές.
Σε περίπτωση ζημιάς, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι να
επισκευαστεί πλήρως.
Φορτίζετε την μπαταρία που είναι απαραίτητη για τη λειτουργία αυτού του
προϊόντος πάντα έξω από τη συσκευή. Εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική,
μπορεί να προκληθεί βλάβη στο προϊόν.
Μην πετάτε τις παλιές μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά στα σημεία
συλλογής ή στα ειδικά απορρίμματα.
Ποτέ μην ανοίγετε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, μια μπαταρία ή
μεμονωμένα στοιχεία τους.
Φορτίζετε την μπαταρία μόνο υπό επιτήρηση.
Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται πάνω σε μη εύφλεκτη,
θερμοάντοχη επιφάνεια. Εκτός αυτού, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα
ή πολύ εύφλεκτα υλικά κοντά στην μπαταρία.
Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση το μέγιστο ρεύμα φόρτισης/εκφόρτισης,
που προτείνεται από την.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η βαθιά εκφόρτιση μιας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας NiMh/LiPo.
Η μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με φλόγες, νερό ή
άλλα υγρά.
Πραγματοποιήστε τη φόρτιση μόνο σε στεγνούς χώρους.
Δεν επιτρέπεται να υποστεί ζημιά το εξωτερικό της μπαταρίας LiPo.
Προσέχετε επομένως οπωσδήποτε ώστε να μην υποστεί ζημιά από
αιχμηρά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, εργαλεία, ακμές από ανθρακονήματα
ή παρόμοια.
Προσέξτε ώστε να μην υποστεί ζημιά η μπαταρία από πτώση, κρούση,
λυγισμό ή παρόμοιες ενέργειες.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε πλέον τις μπαταρίες που έχουν υποστεί
ζημιά. Εάν οι μπαταρίες παρουσιάζουν σημάδια παραμόρφωσης, ορατές
ζημιές ή παρόμοια, δεν επιτρέπεται να τις χρησιμοποιείτε πλέον.
Χρησιμοποιήστε για τη φόρτιση μπαταριών NiMH/NiCd μόνο φορτιστές/
εκφορτιστές, που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Σε καμία περίπτωση
μη χρησιμοποιείτε φορτιστές/εκφορτιστές LiPo.
Θέτετε πάντα πρώτα σε λειτουργία τον πομπό πριν θέσετε σε λειτουργία
το δέκτη ή το ρυθμιστή ταχύτητας. Ο δέκτης θα μπορούσε να λάβει σήματα
παρεμβολής ή να ενεργοποιήσει το ρυθμιστή ταχύτητας, να επιταχύνει
πλήρως και να προκαλέσει ζημιά στο μοντέλο σας. Κατά την απενεργοποίηση
βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε την αντίστροφη σειρά. Απενεργοποιήστε πρώτα
το δέκτη και το ρυθμιστή ταχύτητας και στη συνέχεια τον πομπό.
Αποφεύγετε την υπερκαταπόνηση του κινητήρα με λανθασμένη ή πολύ
μακριά σχέση μετάδοσης.
Μην κλείνετε ποτέ τον ανεμιστήρα ή τις σχισμές ψύξης του προϊόντος.
Φροντίστε να υπάρχει καλή κυκλοφορία αέρα γύρω από το προϊόν.
Συνδέετε σχολαστικά όλα τα εξαρτήματα του εξοπλισμού. Εάν οι συνδέσεις
αποσυνδεθούν λόγω κραδασμών, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μοντέλου.
Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω
παράβλεψης των υποδείξεων ασφαλείας και των προειδοποιήσεων.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
ungarisch
Nem játék. Nem alkalmas 14 évnél fiatalabb gyermekek számára.
Tárolja a terméket úgy, hogy kisgyermek ne férhessen hozzá.
Kötelezően tartsa be a következő utasításokat, másképp a termék károsul és
ez kizárja a garancia-igényeket.
Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása esetén anyagi és személyi károk
keletkezhetnek és fennáll a súlyos sérülések veszélye!
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, amíg be van kapcsolva, üzemel, vagy
áramforráshoz van csatlakoztatva. Meghibásodás esetén tűz keletkezhet a
termékben vagy a környezetében.
Kerülje el a termék hibás csatlakoztatását vagy a polaritás felcserélését.
Minden kábelt és csatlakoztatást jól kell szigetelni. A rövidzárlatok adott
esetben tönkretehetik a készüléket.
Ez a termék vagy más elektronikus alkatrész sohasem kerülhet kapcsolatba
vízzel, olajjal, üzemanyagokkal vagy más villamosságvezető folyadékokkal,
mivel ezek tartalmazhatnak olyan ásványokat, amelyek korrodálhatják az
áramköröket. Ha a termék ilyen anyagokkal kerül kapcsolatba, azonnal meg
kell állítani és alaposan meg kell szárítani.
Sohase módosítsa és sohase vágja le az eredeti dugókat és kábeleket.
Sohase nyissa ki a terméket és sohase forrasszon a platinán vagy más
alkatrészen.
Amikor nem használja a terméket, vegye ki az akkut ill. kapcsolja le a
terméket az árramforrásról.
Rendszeresen ellenőrizze a termék meghibásodásait.
Meghibásodás esetén a termék nem használható a teljes megjavításig.
Mindig a terméken kívül töltse fel a termék üzemeltetéséhez szükséges akkut.
Ha az akku meghibásodik, károsíthatja a terméket.
Ne dobja az elhasznált elemeket a házi hulladékba hanem adja le
gyűjtőhelyen vagy speciális hulladékok gyüjtőhelyén.
Sohase nyissa ki az akkut, az elemet, vagy egyes cellákat
Csak felügyelet mellett töltse fel az akkut.
Töltéskor helyezze az akkut tűz- és hőálló alapra. Az akku közelében nem
lehetnek éghető vagy könnyen gyúlékony tárgyak.
Semmi esetre se lépje túl a által ajánlott maximális töltő/kisütő áramot.
Semmiképpen nem szabad NiMH/LiPo akkut teljesen lemeríteni.
Az akku nem érintkezhet tűzzel, vízzel, vagy más folyadékkal.
Csak száraz helyiségben töltse fel az akkut.
A Li/Po akkuk külső tokját nem szabad megsérteni. Mindenképpen figyeljen
tehát arra, hogy éles tárgyak, pl. kés, szerszámok, szénrostszegélyek stb. ne
károsíthassák az akkut.
WARNHINWEISE WARNING NOTES
Figyeljen arra, hogy az akku ne károsodjon leesés, ütés, hajlítás vagy
hasonló által.
Hibás cellákat nem szabad tovább használni. Ha a cellákon alakváltozást,
látható károsodást vagy hasonlót tapasztal, ne használja tovább.
A NiMH/NiCd akkuk számára használjon csak ennek az akkutípusnak
specifikált töltő-kisütő készülékeket. Semmiképpen ne használjon LiPo
töltő-kisütő készülékeket.
Mindig előbb az adót kapcsolja be, mielőtt bekapcsolná a vevőt vagy a sebességszabályozót. A vevő hibás jeleket vehet, teljes sebességre kapcsolhat
és károsíthatja az ön modelljét. Kikapcsoláskor figyeljen a fordított sorrende.
Kapcsolja ki előbb a vevőt és a sebességszabályozót, utána az adót.
Kerülje a motor túlterhelését hibás vagy túl hosszú csökkentő áttétel által.
Sohase zárja el a ventillátort vagy a termék szellőző nyílásait. Biztosítsa
mindig a termék jó levegőkeringését.
Gondosan csatlakoztassa a berendezés öszzes alkatrészét. Ha a csatlakozások a vibráció folytán kilazulnak, elveszítheti az uralmát a modell fölött.
A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági utasítások és figyelmeztetések
be nem tartásából eredő meghibásodásokért.
Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
türkisch
Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için uygun değildir
Ürünü çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza ediniz.
Ürününüzün zarar görmesini engellemek üzere ve garanti kapsamında
değerlendirilmesi için aşağıdaki talimatlara mutlaka uyunuz.
Bu talimatlara uyulmaması halinde can ve mal kaybına ve ağır yaralanmalara
yol açılabilir!
Ürünü, devrede veya işletimde olduğunda ya da bir akım kaynağına bağlı
olduğu sürece asla denetimsiz bırakmayınız. Bir arıza meydana geldiğinde
söz konusu arıza, ürünün kendisinde veya çevresinde alevlenmeye
yol açabilir.
Ürünün yanlış bağlanmasını ya da yanlış kutuplanmasını önleyiniz.
Bütün kablo ve bağlantılarda iyi bir izolasyon uygulanmalıdır. Kısa devreler
bazı koşullarda ürüne zarar verebilir.
Bu ürün ya da diğer elektronik bileşenler asla su, yağ, yakıt ya da başka elektrik iletkeni sıvılarla temas etmemeli, aksi halde mineral içerebilecekleri için
elektronik kumanda devresinde korozyona neden olabilirler. Bu maddelerle
temas halinde derhal işletimi ayarlamalı ve ürünü tamamen kurutmalısınız.
Orijinal soket ve kablolar asla değiştirilmemeli ya da kesilmemelidir.
Ürünü asla açmayınız ya da hiçbir şartta platin veya diğer bileşenler üzerinde
lehim yapmayınız
Ürününüz kullanılmadığı zamanlar daima ürününüzden bataryayı çıkartın ve/
veya ürünü akım kaynağından ayırın.
Ürünü düzenli olarak hasara karşı kontrol edin.
Bir hasar söz konusu olduğunda ürün, tamamen tamir görmeden tekrar
kullanılmamalıdır.
Bu ürünün işletimi için gerekli olan bataryayı daima ürünün dışında şarj edin.
Bataryada bir arıza söz konusu olduğunda bu, ürünün hasar görmesine
neden olabilir.
Kullanılmış pilleri evinizdeki çöpe değil, mevcut toplama noktalarına ya da bir
özel atık yerlerine götürünüz.
Asla bir bataryayı, bir pili ya da münferit bir hücreyi açmayınız.
Bataryayı ancak denetim altında şarj ediniz.
Şarj işlemi esnasında batarya yanmayan, ısıya dayanıklı bir altlık üzerinde
bulunmalıdır. Bunun dışında bataryanın yakınlarında yanıcı ya da kolay
alevlenir nesneler bulunmamalıdır.
Tarafından tavsiye edilen maksimum şarj/ deşarj akımını hiçbir şartta
aşmayınız.
Bir NiMH/LiPo batarya hiçbir şartta aşırı deşarj edilmemelidir.
Batarya ateş, su ya da diğer sıvılarla temas etmemelidir.
Şarj işlemini sadece kuru odalarda gerçekleştirin.
LiPo bataryanın dış yüzeyi hasar görmemelidir. Bu nedenle muhakkak bıçak,
el aleti, karbon fiber köşelerin ya da benzeri keskin nesnelerin bataryaya
hasar vermesini önleyin.
Bataryanın düşerek, vurularak, bükülerek veya benzer şekilde hasar
görememesine dikkat edin.
Hasar görmüş hücreler tekrar kullanılmamalıdır. Hücrelerde şekil bozukluğu,
görsel hasar ya da benzer bir durum söz konusu ise bunları tekrar
kullanmayınız.
NiMH/NiCd bataryanın şarj edilmesinde sadece bu batarya tipi için
özelleştirilen şarj/ deşarj cihazlarını kullanınız. Asla LiPo şarj/ deşarj
cihazlarını kullanmayınız.
Alıcıyı ya da sürüş regülatörünü çalıştırmadan önce daima vericinizi devreye
alın. Alıcı arıza sinyalleri alabilir, tam gaz verebilir ve modele zarar verebilir.
Kapatırken ters sıralamayı dikkate alın. Önce alıcıyı ve sürüş regülatörünü
kapatın, sonra vericiyi kapatın.
Yanlış ya da çok uzun süre redüksiyonla motora aşırı yüklenilmesini önleyiniz.
Asla ürünün fanını ya da soğutma deliğini bloke etmeyin. Ürünün çevresinde
iyi bir hava sirkülasyonu sağlayın.
Donanımın bütün parçalarını dikkatlice bağlayın. Şayet bağlantılar vibrasyondan kaynaklanarak çözülürlerse, model üzerindeki kontrol kaybedilebilir.
Üretici, emniyet talimatlarının ve uyarıların dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz.
Sadece orijinal yedek parça kullanınız.
tschechisch
Toto není hračka. Nevhodné pro děti do 14 let.
Uchovávejte výrobek mimo dosah malých dětí.
Bezpodmínečně dodržujte následující pokyny, aby nemohlo dojít k poškození
výrobku a zaniknutí záruky.
Nedodržování těchto pokynů může vést k věcným škodám a vážným
zraněním osob!
Výrobek nikdy nenechávejte bez dohledu, pokud je zapnutý, je v provozu
nebo je připojen ke zdroji proudu. V případě závady by mohlo dojít k požáru
výrobku nebo jeho okolí.
Vyvarujte se nesprávného připojení nebo záměny pólů výrobku.
Všechna připojení a kabely musejí být dobře izolované. Zkraty mohou za
určitých okolností zničit výrobek.
Tento výrobek nebo jiné elektronické součásti nesmějí nikdy přijít do styku s
vodou, olejem, pohonnou látkou nebo jinými elektricky vodivými tekutinami,
protože mohou obsahovat minerály, které mohou způsobit korozi elektronických obvodů. Při kontaktu s těmito látkami musíte ihned přerušit provoz a
výrobek pečlivě vysušit.
Nikdy neměňte a neodřezávejte originální zástrčky a originální kabely.
Výrobek nikdy neotevírejte a nepájejte v žádném případě na desce tištěného
obvodu nebo jiných komponentech.
Vždy vyjměte baterii z výrobku, resp. odpojte výrobek od zdroje proudu, když
se výrobek nepoužívá.
Výrobek pravidelně kontrolujte, zda není poškozený.
Je-li zjištěno poškození, výrobek se nesmí dále používat, dokud nebude
zcela opraven.
Baterii, které je třeba k provozu tohoto výrobku, nabíjejte vždy mimo přístroj.
Pokud by byla baterie vadná, může dojít k poškození výrobku.
Opotřebené baterie nevhazujte do domácího odpadu, odevzdávejte je pouze
na stávajících sběrných místech nebo na zvláštních sběrných místech
nebezpečného odpadu.
Nikdy neotevírejte baterii nebo jednotlivé články.
Baterii nabíjejte pouze pod dohledem.
Během nabíjení musí být baterie umístěna na nehořlavé, teplovzdorné
podložce. Kromě toho se v blízkosti baterie nesmějí nacházet žádné hořlavé
nebo snadno vznětlivé předměty.
Za žádných okolností nepřekračujte maximální nabíjecí/vybíjecí proud, který
je doporučen společností.
Za žádných okolností nesmí být NiMH/LiPo baterie hluboce vybita.
Baterie nesmí přijít do styku s ohněm, vodou nebo jinými tekutinami.
Nabíjení se smí provádět pouze v suchých prostorách.
Vnější plášť LiPo baterie nesmí být poškozený. Bezpodmínečně tedy dbejte
na to, aby baterii nemohly poškodit ostré předměty, jako nože, nástroje, hrany
s uhlíkovými vlákny apod.
Dávejte pozor, aby se baterie nepoškodila v důsledku pádu, nárazu,
ohnutí apod.
Poškozené články se nesmějí dále používat. Pokud by články byly zdeformované, viditelně poškozené apod., nesmějí se už používat.
K nabíjení NiMH/NiCd baterií používejte pouze nabíječky/vybíječky, které
jsou určené pro tento typ baterií. Nikdy nepoužívejte nabíječky/vybíječky
pro LiPo baterie.
Vždy nejprve zapněte vysílač, než zapnete přijímač nebo regulátor rychlosti.
Přijímač by mohl zachytit rušivé signály, spustit plný plyn a poškodit váš
model. Při vypínání dodržujte postup v opačném pořadí. Nejprve vypněte
přijímač a regulátor rychlosti, poté vypněte vysílač.
Vyvarujte se přetížení motoru nesprávným nebo příliš dlouhým podřazením.
Nikdy neblokujte ventilátor nebo ochlazovací drážky výrobku. Zajistěte dobrou
cirkulaci vzduchu okolo výrobku.
Připojte pečlivě veškeré díly vybavení. Pokud se spoje uvolní v důsledku
vibrací, může se model vymknout vaší kontrole.
Výrobce nemůže být činěn odpovědným za škody, které vznikly v důsledku
nedodržování bezpečnostních pokynů a varování.
Používejte pouze originální náhradní díly.
slowenisch
Ni igrača. Ni primerno za otroke pod 14. letom.
Proizvod hranite izven dosega otrok.
Obvezno upoštevajte sledeča opozorila, ker lahko sicer pride do uničenja
proizvoda in izključitve garancije.
Nedodržování těchto pokynů může vést k věcným škodám a vážným
zraněním osob!
Proizvoda ne smete nikoli pustiti brez nadzora, medtem ko je vklopljen,
obratuje ali je priključen na elektriko. V primeru okvare lahko pride do vžiga na
proizvodu ali v njegovi okolici.
Preprečite napačno priključitev proizvoda ali priključitev z obrnjeno polariteto.
Vsi kabli in povezave morajo biti dobro izolirani. Kratki stiki lahko morebiti
uničijo proizvod.
Ta proizvod ali druge elektronske komponente ne smejo nikoli priti v stik z
vodo, oljem, gorivi ali drugimi električno prevodnimi tekočinami, saj lahko
slednje vsebujejo minerale, ki lahko poškodujejo elektronsko vezje. V primeru
stika s tovrstnimi snovmi morate takoj prekiniti obratovanje in proizvod
skrbno posušiti.
Nikoli ne smete spremeniti ali odrezati originalnega vtiča niti originalnega
kabla.
Proizvoda nikoli ne odpirajte in v nobenem primeru ne spajkajte na platini
ali drugih komponentah.
Kadar proizvoda ne uporabljate, vedno odstranite baterije oz. ga izklopite
iz elektrike.
Proizvod redno preverjajte glede morebitnih poškodb.
V primeru poškodbe proizvoda do popolnega popravila ne smete več
uporabljati.
Polnilno baterijo, ki je potrebna za obratovanje tega proizvoda, vedno polnite
zunaj naprave. Če je baterija poškodovana, lahko to povzroči okvaro naprave.
Izpraznjenih baterij ne zavrzite v gospodinjske odpadke, temveč jih oddajte v
obstoječa zbirališča ali na posebni odpad.
Polnilne baterije, baterije ali posamezne celice nikoli ne odpirajte.
Polnilno baterijo polnite le pod nadzorom.
Med polnjenjem se mora polnilna baterija nahajati na negorljivi, na toploto
odporni podlagi. Razen tega se v njeni bližini ne smejo nahajati gorljivi ali
lahko vnetljivi predmeti.
V nobenem primeru ne prekoračite maksimalnega polnilnega/razelektritvenega toka, ki ga priporoča podjetje.
NiMH/LiPo polnilna baterija se ne sme v nobenem primeru globoko izprazniti.
Polnilna baterija ne sme priti v stik z ognjem, vodo ali drugimi tekočinami.
Polnite le v suhih prostorih.
Zunanja obloga LiPo polnilne baterije ne sme biti poškodovana. Zato obvezno
pazite, da baterije ni možno poškodovati z ostrimi predmeti, kot so noži,
orodja, robovi iz grafitnih vlaken ali podobno.
Pazite, da se polnilna baterija ne poškoduje zaradi padca, udarca, krivljenja
ali podobnega.
Poškodovanih celic ne smete več uporabljati. Če na celicah opazite deformacije, vidne poškodbe ali podobno, jih ne smete več uporabljati.
Za polnjenje NiMH/NiCd polnilih baterij uporabljajte le polnilnike, ki jih
proizvajalec dopušča za ta tip baterij. V nobenem primeru ne smete
uporabljati LiPo polnilnikov.
Pred vklopom sprejemnika ali regulatorja hitrosti vedno najprej vklopite
oddajnik. V nasprotnem primeru lahko sprejemnik ulovi moteče signale,
sproži polno hitrost in poškoduje vaš model. Pri izklopu se obvezno držite
obratnega vrstnega reda. Najprej izklopite sprejemnik in regulator hitrosti,
nato pa oddajnik.
Preprečite preobremenitev motorja zaradi napačne ali predolge uporabe
pogonskega reduktorja.
Nikoli ne blokirajte ventilatorja ali hladilnih rež na proizvodu. Poskrbite za
dobro cirkulacijo zraka v okolici.
Skrbno priključite vse dele opreme. Če se povezave zaradi vibracij zrahljajo,
lahko izgubite nadzor nad svojim modelom.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno zaradi neupoštevanja
varnostnih navodil in opozoril.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
schwedisch
Ingen leksak. Lämpar sig inte för barn under 14 år.
Förvara produkten utom räckhåll för små barn.
Beakta ovillkorligen följande hänvisningar, eftersom dessa punkter kan
förstöra din produkt och ogiltiggöra garantin.
När dessa hänvisningar inte beaktas kan detta leda till sak- och personskador
samt allvarliga olycksfall!
Lämna aldrig produkten utan övervakning, så länge som den är inkopplad, i
drift eller förbunden med en strömkälla. Om det skulle uppstå en defekt, så
kan detta orsaka att produkten eller dess omgivning tar eld.
Undvik en felaktig anslutning eller att förväxla polerna på produkten.
Alla kablar och förbindningar måste vara ordentligt isolerade. I vissa fall kan
kortslutningar förstöra produkten.
Denna produkt eller andra elektroniska komponenter får aldrig komma i
kontakt med vatten, olja, drivmedel eller andra elektriskt ledande vätskor,
eftersom de kan innehålla mineralier som kan orsaka att de elektroniska
styrkretsarna korroderar. Vid kontakt med dessa ämnen måste du genast
avsluta driften och omsorgsfullt torka produkten.
Originalkontakterna och originalkabeln får aldrig ändras eller kapas.
Öppna aldrig produkten och löd i inget fall på kretskortet eller andra
komponenter
Ta alltid ut ackumulatorn ur din produkt alternativt skilj produkten från
strömkällan, när produkten inte används.
Kontrollera regelbundet om det har uppstått skador på produkten.
När det har uppstått enskada får produkten inte längre användas, förrän den
har reparerats komplett.
Ladda alltid ackumulatorn, som är nödvändig för driften av apparaten, utanför
apparaten. Om ackumulatorn skulle uppvisa en defekt, så kan detta leda till
att produkten skadas.
Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid
ett befintligt uppsamlingsställe eller lämna in dem till en elektronikåtervinningssstation.
Öppna aldrig en ackumulator, ett batterie eller enstaka celler.
Ladda ackumulatorn endast under övervakning.
Under laddningen måste ackumulatorn befinna sig på ett icke brännbart,
värmebeständigt underlag. Dessutom får det inte finnas några brännbara eller
lätt antändliga föremål i närheten av produkten.
Överskrid under inga omständigheter den maximala laddnings -/urladdningsströmmen som rekommenderas av.
NiMH/LiPo-ackumulatorn får under inga omständigheter laddas ur komplett.
Ackumulatorn får inte komma i kontakt med eld, vatten eller andra vätskor.
Genomför laddförloppet endast i torra lokaler.
LiPo-ackumulatorns yttre hölje får inte skadas. Ge alltså ovillkorligen akt på
att inga vassa föremål, som knivar, verktyg, kolfiberkanter eller liknande kan
skada ackumulatorn.
Ge akt på att ackumulatorn inte skadas genom att trilla ner, stötar,
deformering eller liknande.
Skadade celler får inte längre användas. Om cellerna skulle uppvisa deformeringar, optiska skador eler liknande, så får de inte längre användas.
För att ladda NiMH/NiCd-ackumulatorer, använd endast laddare/utrladdare,
som är specifierade för denna typ av ackumulatorer. Använd aldrig LiPo
laddare/urladdare.
Koppla alltid först in din sändare, innan du kopplar in mottagaren eller
hastighetsreglaget. Mottagaren kan fånga in störsignaler, fullgasa och
skada din modell. När du kopplar från, ge akt på att följa den omvända
ordningsföljden. Koppla först från mottagaren och hastighetsreglaget, koppla
sedan från sändaren.
Undvik att överbelasta motorn genom felaktiga eller för långa utväxlingar.
Blockera aldrig produktens fläkt eller kylslitsar. Sörj för att luften kan cirkulera
ordentligt runtom produkten.
Anslut omsorgsfullt samtliga delar till utrustningen. Om förbindningarna skulle
lossa genom vibrationer kan du förlora kontrollen över modellen.
Tillverkaren kan inte göras ansvarig för sådana skador, vilka orsakas av att
säkerhetshänvisningarna och varningarna inte åtföljs.
Använd endast originalreservdelar.
russisch
Это не игрушка. Изделие не предназначено для детей младше 14 лет.
Храните изделие вне зоны досягаемости маленьких детей.
Выполняйте нижеследующие требования. Невыполнение их может
привести к повреждению изделия и утрате права на гарантию.
Невыполнение настоящих требований может привести к материальному
ущербу и тяжелым травмам!
Не допускается оставлять без надзора изделие, включенное в сеть. В
случае возникновения неисправности это может привести к пожару.
Не допускайте неправильного присоединения или неправильной
полярности при подключении изделия.
Все кабели и соединения должны хорошо быть изолированы. Короткие
замыкания могут при определенных обстоятельствах привести к выходу
изделия из строя.
Не допускается контакт этого изделия или других электронных
компонентов с водой, маслом, моторными топливами или другими
электропроводящими жидкостями, поскольку они могут содержать
минералы, вызывающие коррозию электронных схем. В случае контакта
изделия с этими материалами необходимо немедленно выключить его
и тщательно высушить.
Не допускается переделывать или отрезать оригинальные штекеры
и кабели.
Запрещается вскрывать изделие и выполнять пайку платы или других
компонентов.
Если изделие не используется, необходимо извлечь из него аккумулятор
или отсоединить его от источника тока.
Регулярно контролируйте изделие на предмет отсутствия повреждений.
При наличии повреждения эксплуатация изделия не допускается вплоть
до выполнения полного ремонта.
Заряжать аккумулятор, необходимый для эксплуатации этого изделия,
необходимо вне устройства. Если аккумулятор имеет дефект, это может
вести к повреждению изделия.
Не допускается выбрасывать израсходованные батареи вместе
с бытовым мусором; их следует сдавать только в специальные
пункты сбора.
Запрещается открывать аккумулятор, батарею или отдельные ячейки.
Заряжаемый аккумулятор должен находиться под надзором.
Во время заряда аккумулятор должен находиться на негорючей,
термостойкой подложке. Вблизи изделия не должны находиться горючие
или легко воспламеняющиеся предметы.
Запрещается превышение максимальных значений тока заряда и
разряда, рекомендуемых фирмой.
Запрещается глубокий разряд никель-металлогидридных и литийполимерных аккумуляторов.
Не допускается контакт аккумуляторов с огнём, а также с водой или
другими жидкостями.
Процесс заряда проводят только в сухих помещениях.
Не допускается повреждение наружной обшивки литий-полимерных
аккумуляторов. Необходимо следить за тем, чтобы острые предметы,
такие как ножи, инструменты, кромки углеродного волокна или т. п. не
могли повредить аккумулятор.
Необходимо следить за тем, чтобы аккумулятор не был повреждён в
результате падания, удара, деформации или т. п.
Использование поврежденных ячеек не допускается. Если при
визуальном контроле обнаруживается деформация, повреждения ячейки
или т. п. дальнейшая эксплуатация ячейки не допускается.
Для заряда никель-кадмиевых или никель-металлогидридных
аккумуляторов следует использовать зарядно-разрядные устройства,
предназначенные для аккумуляторов этого типа. Запрещается
использовать для этой цели зарядно-разрядные устройства,
предназначенные для литий-полимерных аккумуляторов.
Перед включением приёмника или регулятора скорости следует
включить передатчик. Если этого не сделать, приёмник может принять
сигналы помех, дать полный газ и повредить модель. При выключении
действовать в обратном порядке. Вначале выключить приёмник и
регуляторы скорости, а затем передатчик.
Избегайте перегрузки двигателя в результате ошибочной или слишком
длинной эксплуатации его на пониженной передаче.
Не разрешается перекрывать вентилятор или вентиляционные щели
изделия. Необходимо обеспечить хорошую циркуляцию воздуха
вокруг изделия.
Все части оборудования должны быть надёжно присоединены. В
случае ослабления соединений в результате вибрации возможна утрата
контроля над моделью.
Изготовитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый
вследствие несоблюдения указаний по безопасности и предостережений.
Используйте только оригинальные запасные части.
rumänisch
Nu este jucărie. Neadecvat pentru copii sub 14 ani.
Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor mici.
Respectaţi obligatoriu următoarele indicaţii. Nerespectarea poate deteriora
produsul şi poate exclude garanţia.
Nerespectarea acestor indicaţii poate avea drept urmare daune materiale,
vătămări corporale şi răniri foarte grave!
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat, cât timp este aprins, în funcţiune sau
conectat la reţeaua electrică. În cazul defectării se poate produce foc în
produs sau în împrejurimile lui.
Evitaţi cuplarea greşită sau polarizarea incorectă a produsului.
Toate cablurile şi legăturile trebuie să fie izolate corespunzător. Scurtcircuitele
pot deteriora produsul.
Acest produs sau alte componente electronice nu trebuie să intre niciodată în
contact cu apă, ulei, carburanţi sau alte lichide conductoare electric, fiindcă
acestea pot conţine minerale care pot coroda circuitele electrice. La contact
cu asemenea substanţe trebuie să opriţi imediat funcţionarea şi să uscaţi
produsul cu atenţie.
Ştecherul şi cablul original nu trebuie niciodată modificate sau tăiate.
Nu deschideţi niciodată produsul şi nu lipiţi niciodată pe platină sau pe
alte componente.
Când nu utilizaţi produsul, scoateţi întotdeauna acumulatorul din produs,
respectiv decuplaţi produsul de la reţea.
Verificaţi produsul periodic cu privire la deteriorări.
În caz de defecţiune nu mai utilizaţi produsul până la repararea lui completă.
Încărcaţi acumulatorul necesar pentru funcţionarea produsului întotdeauna
în afara aparatului. Dacă acumulatorul este defect, acesta poate deteriora
produsul.
Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, predaţi-le la punctele de colectare
existente sau la punctele de colectare a deşeurilor speciale.
Nu deschideţi niciodată un acumulator, o baterie sau celulele individuale.
Încărcaţi acumulatorul doar sub supraveghere.
Plasaţi acumulatorul în timpul încărcării pe o suprafaţă neinflamabilă şi
termorezistentă. Nu depozitaţi în apropierea acumulatorului obiecte uşor
inflamabile.
În niciun caz nu depăşiţi curentul maxim de încărcare/descărcare
recomandat de către.
În niciun caz nu descărcaţi excesiv un acumulator NiMH/Po.
Acumulatorul nu poate intra în contact cu foc, apă, sau alte lichide.
Încărcaţi produsul doar într-o încăpere uscată.
Carcasa exterioară a acumulatoarelor LiPo nu trebuie deteriorată. Fiţi atenţi
că obiecte ca de exemplu: cuţite, scule, margini de fibră de cărbune sau
asemănătoare pot să deterioreze acumulatorul.
Atenţie ca acumulatorul să nu fie deteriorat prin cădere, lovire, îndoire sau
în mod asemănător.
Celulele deteriorate nu mai trebuie folosite. Dacă celulele prezintă deformări,
deteriorări vizibile sau altele similare, nu mai trebuie utilizate.
Utilizaţi pentru încărcarea acumulatoarelor NiMH/NiCd doar încărcătoare/
descărcătoare recomandate pentru acest tip. În niciun caz nu utilizaţi
încărcătoare/descărcătoare pentru acumulatoare LiPo.
Porniţi întotdeauna mai întâi emiţătorul înaintea pornirii receptorului şi a controlului de viteză. Receptorul ar putea recepta semnale eronate, ar accelera
la viteză maximă şi ar deteriora modelul. La oprire respectaţi ordinea inversă.
Opriţi mai întâi receptorul şi controlul de viteză, apoi emiţătorul.
Evitaţi suprasolicitarea motorului din cauza rapoartelor de transmisie greşite
sau prea mari.
Nu blocaţi niciodată ventilatorul sau gurile de ventilaţie ale produsului.
Asiguraţi circulaţia bună a aerului în jurul produsului.
Conectaţi cu atenţie toate componentele echipamentului. Dacă legăturile sunt
slăbite din cauza vibraţiei, puteţi scăpa modelul de sub control.
Producătorul nu răspunde pentru daunele apărute în urma nerespectării
indicaţiilor şi atenţionărilor de securitate.
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
portugiesisch
Nenhum brinquedo. Não apropriado para crianças com menos de 14 anos.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças pequenas.
Preste muita atenção às seguintes indicações, visto poderem destruir o
produto e anular a garantia.
A não observância destas indicações pode causar danos materiais e
pessoais assim como ferimentos graves!
Mantenha o produto sob vigilância sempre que este estiver ligado, a
funcionar ou ligado a uma fonte de corrente. Uma avaria poderá causar um
incêndio no produto ou nas imediações.
Evite conexões erradas ou polaridade inversa do produto.
Todos os cabos e conexões têm de estar bem isolados. Curto-circuitos
podem em certas circunstâncias destruir o produto.
Este produto ou outros componentes electrónicos nunca devem entrar em
contacto com água, óleo, combustíveis ou outros líquidos condutores de electricidade, visto estes poderem conter minerais, os quais corroem circuitos de
conexão electrónicos. Em caso de contacto com estes materiais, interrompa
imediatamente a utilização do produto e deixe-o secar cuidadosamente.
Nunca modifique ou corte as fichas originais nem os fios originais.
Nunca abra o produto e nunca solde sobre a placa de circuito impresso ou
outros componentes.
Retire sempre o acumulador do produto ou desligue o produto da fonte de
energia, sempre que o produto não estiver a ser utilizado.
Controle regularmente se o produto apresenta danos.
Em caso de dano o produto não pode ser utilizado até ter sido completamente reparado.
Carregue sempre o acumulador, necessário para o funcionamento deste
produto, fora do aparelho. Se o acumulador estiver avariado pode causar
danos no produto.
Não deite baterias usadas no lixo doméstico, coloque-as sim no pilhão ou
deponha-as nos Ecopontos.
Nunca abra um acumulador, uma bateria ou células simples.
Só carregue o acumulador sob vigilância.
Durante o carregamento o acumulador tem de estar sobre uma base não
inflamável, resistente ao calor. Além disso, não se podem encontrar perto do
acumulador objectos inflamáveis ou de fácil combustão.
Nunca exceda a corrente máxima de carga/descarga recomendada pela.
Em nenhuma circunstância o acumulador NiMH/LiPO deve ser completamente descarregado.
O acumulador nunca deve entrar em contacto com fogo, água ou outros
líquidos.
Proceder ao carregamento só em locais secos.
O revestimento exterior do acumulador LiPo não pode ser danificado.
Tome, por isso, especial atenção para que objectos pontiagudos como
facas, ferramentas, bordas de fibra de carvão ou similares não possam
danificar o acumulador.
Preste especial atenção para que o acumulador não seja danificado por
queda, pancada, flexão ou acções semelhantes.
Células danificadas não podem ser novamente utilizadas. Se as células
apresentarem deformações, danos ópticos ou sinais semelhantes, não
as volte a utilizar.
Utilize para o carregamento de acumuladores NiMH/NiCd só carregadores e
descarregadores que foram especificados para este tipo de acumuladores.
Em nenhuma circunstância utilize carregadores ou descarregadores
especificados para acumuladores LiPo.
Ligue sempre primeiro o seu emissor antes de ligar o receptor ou o
controlador de velocidade. O receptor poderia interceptar sinais parasitas,
acelerar ao máximo e danificar o seu modelo. Para desligar siga a sequência
inversa. Desligue primeiro o receptor e controlador de velocidade e só depois
desligue o emissor.
Evite uma sobrecarga do motor através de redução errada ou demasiado
longa.
Nunca bloqueie o ventilador nem as fendas de refrigeração do produto.
Assegure-se de uma boa circulação de ar em volta do produto.
Conecte sempre cuidadosamente todas as peças do equipamento. Se
as conexões se soltarem através de vibrações, pode perder o controlo
sobre o modelo.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados pela não
observância das instruções de segurança e das advertências.
Utilize só peças sobresselentes originais.
polnisch
To nie jest zabawka. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14 roku życia
Strzec należy produktu przed małymi dziećmi i nie przechowywać go w
zasięgu ich rąk.
Przestrzegać koniecznie podanych wskazówek, brak ich przestrzegania
doprowadzić może do zniszczenia produktu i wygaśnięcia prawa gwarancyjnego.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek doprowadzić może do szkód materialnych, rzeczowych, szkód zdrowotnych i obrażeń ciała.
Nie pozostawiać produktu bez nadzoru w stanie jego włączenia, eksploatacji
lub połączenia ze źródłem prądu elektrycznego. W przypadku uszkodzenia
dojść może do zapalenia produktu lub elementów jego otoczenia.
Unikać należy nieodpowiedniego podłączenia lub zmiany biegunów produktu.
Wszystkie kable i połączenia muszą być odpowiednio izolowane. Zwarcia
mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do zniszczenia produktu.
Unikać należy zetknięcia się produktu lub jego poszczególnych zespołów
elektronicznych z wodą, olejem, paliwem silnikowym lub innymi płynami
przewodzącymi prąd elektryczny, ponieważ ciecze te zawierać mogą minerały
będące przyczyną korodowania elektronicznych układów przełączających.
W przypadku zetknięcia się z tymi substancjami należy natychmiast
przerwać eksploatację urządzenia, a następnie doprowadzić do całkowitego
wyschnięcia produktu.
Nie wolno zmieniać i obcinać wtyczek i kabli oryginalnych.
Nie wolno otwierać produktu i przeprowadzać lutowania na płytce montażowej
lub na innych jego elementach.
W przypadku, gdy produkt nie jest używany, należy z niego wyjąć akumulator
lub odłączyć urządzenie od źródła prądu elektrycznego.
Produkt należy regularnie kontrolować pod względem występowania
ewentualnych uszkodzeń.
W przypadku uszkodzenia produktu nie wolno go używać do chwili jego
pełnej naprawy.
Akumulator, który używany jest do eksploatacji niniejszego produktu,
ładowany powinien być zawsze poza urządzeniem.
Zużytych baterii nie należy umieszczać w domowych koszach na śmieci, lecz
w istniejących punktach zbiorczych lub w miejscu dla odpadów specjalnych.
Nie należy otwierać akumulatora, baterii lub pojedynczej komórki
akumulatorowej.
Akumulator ładowany powinien być zawsze pod nadzorem.
Podczas ładowania akumulator znajdować się powinien na niepalnym i odpornym na temperaturę podłożu. W pobliżu akumulatora nie wolno umieszczać
żadnych palnych lub łatwozapalnych materiałów i przedmiotów.
W żadnych okolicznościach nie wolno przekraczać maksymalnego prądu
ładowania / prądu wyładowywania polecanego przez firmę.
W żadnym wypadku nie wolno doprowadzać do stanu głębokiego
rozładowania akumulatorów NiMH/LiPo.
Akumulator nie może stykać się z takimi czynnikami jak ogień i woda, a
także z innymi cieczami.
Procedurę ładowania przeprowadzać należy wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
Nie wolno dopuszczać do uszkodzenia obudowy akumulatora LiPo. W
związku z tym koniecznie zwracać należy uwagę na, by takie ostre przedmioty jak noże, narzędzia, krawędzie włókien węglowych, i inne tym podobne
przedmioty nie uszkodziły akumulatora.
Zwracać należy uwagę na to, by akumulator nie uległ uszkodzeniu poprzez
P. 29
WARNHINWEISE WARNING NOTES
upadek z wysokości, uderzenie/zderzenie, pogięcie lub tym podobną
czynność.
Uszkodzone komórki nie mogą być nadal używane. W przypadku, gdy
komórki wykazywać będą zdeformowania, uszkodzenia optyczne i tym
podobne, należy je wymienić.
Do ładowania akumulatorów LiPo stosować należy wyłącznie ładowarki
i „rozładowarki“ (urządzenia rozładowujące) przeznaczone dla tego typu
akumulatorów. Nie należy stosować ładowarek i urządzeń rozładowujących
typu NiCd/NiMH.
Przed włączaniem odbiornika lub regulatora jazdy włączać należy najpierw
nadajnik. Odbiornik mógłby odbierać sygnały zakłóceniowe (fałszywe),
włączyć pełny gaz uszkadzając tym samym Państwa model. W przypadku
wyłączania zachowywać należy kolejność odwrotną. Najpierw wyłączamy
odbiornik i regulator jazdy, następnie wyłączamy nadajnik.
Unikać należy przeciążania silnika poprzez nieodpowiedni lub zbyt długie
przełożenie.
Nie należy blokować wentylatora lub szczelin chłodzących produktu. Dbać
należy o wystarczającą cyrkulację powietrza wokół produktu.
Starannie podłączyć wszystkie części wyposażenia. W przypadku, gdy
połączenia rozłączają się wskutek wibracji, można utracić kontrolę nad
modelem.
Producenta nie można winić za szkody, które spowodowane zostały w wyniku
nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
Używać należy wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
norwegisch
Intet leketøy. Ikke egnet for barn under 14 år.
Produktet må oppbevares utilgjengelig for småbarn.
Ta hensyn til følgende anvisninger, da de kan ødelegge produktet og
utelukke garantien.
Hvis anvisningene ikke følges, kan det føre til alvorlige material- og
personskader!
Forlat aldri produktet uten oppsikt mens det er slått på, i drift eller er koblet
til en strømkilde. Hvis det oppstår en defekt kunne denne sette produktet
eller omgivelsen i brann.
Unngå feil forbindelse eller å forbinde produktet med feil polstilling.
Alle kabler og forbindelser må være godt isolert. Kortslutninger kan eventuelt
ødelegge produktet.
Dette produktet eller andre elektroniske komponenter må aldri komme i
berøring med vann, olje, drivstoffer eller andre elektrisk ledende væsker,
da disse kan inneholde mineraler som korroderer de elektroniske kretsene.
Ved kontakt med disse stoffene må driften stoppes omgående og produktet
må tørkes grundig.
Originalpluggene og originalkablene må aldri endres eller kuttes av.
Produktet må aldri åpnes og det må ikke loddes på kretskortet eller andre
komponenter.
Ta alltid batteriet ut av produktet eller koble produktet fra strømkilden, hvis
produktet ikke er i bruk.
Kontroller produktet regelmessig for skader.
Ved en skade må produktet ikke tas i bruk før det er fullstendig reparert.
Batteriet, som er nødvendig for driften av dette produktet, må alltid lades
opp utenfor apparatet. Skulle batteriet være defekt, kan dette føre til skade
på produktet.
Brukte batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet, men må leveres som
avfall til dertil bestemte samlesteder eller avleveres som spesialavfall.
Aldri åpne en akkumulator, et batteri eller enkelte celler.
Batteriet må lades opp under oppsikt.
Under oppladning må batteriet befinne seg på et ikke brennbart, varmebestandig underlag. Dessuten må det ikke befinne seg brennbare eller lett
antennelige gjenstander i nærheten av batteriet.
Den maksimale ladnings-/utladningsstrømmen som blir anbefalt av må
ikke overskrides.
Et NiMH/LiPo-batteri må ikke under noen omstendigheter utlades fullstendig!
Batteriet må ikke komme i berøring med ild, vann eller andre væsker.
Utfør oppladning kun i tørre rom.
LiPo batteriets utside må ikke skades. Vær derfor særdeles oppmerksom på
at skarpe gjenstander som kniver, verktøy, karbonfiberkanter eller lignende
ikke skader batteriet.
Pass på at batteriet ikke blir skadet ved å la det falle ned, ved å slå på det,
bøye det eller lignende.
Skadede celler må ikke brukes lenger. Hvis cellene viser tegn på skade, er
deformert eller lignende, skal de ikke brukes lenger.
Bruk for ladning av NiMH/NiCd-batterier kun ladnings-/utladningsapparater
som er spesifisert for denne batteritypen. Bruk aldri ladnings-/utladningsapparater som er spesifisert for LiPo-batterier.
Senderen må alltid slås på først, før mottakeren eller hastighetsregulatoren
slås på. Mottakeren kunne motta interferenssignaler, gi full gass, og skade
modellen din. Når du slå av, må du bruke den omvendte rekkefølgen. Slå
først av mottaker og hastighetsregulator, deretter slås senderen av.
Unngå overbelastning av motoren på grunn av feil eller for lang girutveksling.
Dekk aldri til viften eller produktets kjølekanaler. Sørg for en god luftsirkulasjon rundt om produktet.
Koble alle delene til utstyret omsorgsfullt sammen. Hvis forbindelsene løsner
seg på grunn av vibrasjoner, kan du miste kontrollen over modellen.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av at
sikkerhetsanvisningene og advarslene ikke følges.
Bruk kun originale reservedeler.
niederländisch
Geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Product buiten het bereik van kinderen bewaren.
Volg beslist de navolgende instructies op, omdat deze het product kunnen
vernielen en uw garantie uitsluiten.
Het niet naleven van deze instructies kan materiële en persoonlijke schade en
zwaar persoonlijk letsel veroorzaken!
Laat het product nooit zonder toezicht zolang het ingeschakeld, in gebruik
of met een stroombron is verbonden. In het geval van een defect kan dit tot
brand aan het apparaat en de omgeving leiden.
Vermijd het verkeerd aansluiten of het aansluiten aan een elektrische pool.
Alle kabels en verbindingen moeten goed zijn geïsoleerd. Kortsluitingen
kunnen het product eventueel verwoesten.
Dit product of andere elektronische componenten mogen nooit met water,
olie, brandstoffen of andere elektrische geleidende vloeistoffen in aanraking
komen, omdat deze mineralen kunnen bevatten, die elektronische circuits
laten korrideren. In geval van contact met deze stoffen moet u onmiddellijk de
werkzaamheden stoppen en het product zorgvuldig drogen.
De originele stekkers en kabels mogen nooit worden veranderd of
afgesneden.
Open nooit het product en soldeer in geen geval op de platine of andere
componenten.
Haal altijd de accu uit het product c.q. onderbreek de stroomtoevoer, als het
product niet wordt gebruikt.
Product regelmatig op schaden onderzoeken.
In geval van schade mag het product niet meer gebruikt worden, totdat het
volledig is gerepareerd.
Laad de accu, die voor gebruik van dit product noodzakelijk is, altijd buiten
het apparaat op. Indien de accu beschadigd is, kan dit tot beschadiging
van het product leiden.
Gebruikte batterijen niet in het huisvuil gooien, maar bij de bestaande
verzamelplaatsen of een speciaal depot afgeven.
Open nooit een accu, een batterij of afzonderlijke cellen.
Laad de accu alleen onder toezicht.
Tijdens het laden moet de accu zich op een niet brandbare, hittebestendige
oppervlakte bevinden. Bovendien mogen er zich geen brandbare of licht
ontvlambare voorwerpen in de buurt van het product bevinden.
Overschrijd nooit de maximale laad-/ontlaadstroom, die door wordt
aanbevolen.
Een NiMH/LiPo accu mag in geen geval diep worden ontladen.
De accu mag niet met vuur, water of andere vloeistoffen in aanraking komen.
Het laadproces alleen in droge ruimtes uitvoeren.
De buitenhuid van de LiPo accu mag niet worden beschadigd. Let er dus
beslist op, dat geen scherpe voorwerpen zoals messen, gereedschap,
carbonkanten of dergelijke de accu kunnen beschadigen.
Let erop, dat de accu niet door vallen, slagen, verbuigen of dergelijke
wordt beschadigd.
Beschadigde cellen mogen niet meer worden gebruikt. Indien de cellen
vervormingen, optische beschadigingen of dergelijke vertonen, mogen deze
P. 30
niet meer worden gebruikt.
Gebruik voor het laden van NiMH/NiCd-accus alleen laad-/ontlaadinrichtingen, die voor dit type accu worden gespecificeerd. Gebruik in geen geval LiPo
laad-/ontlaadinrichtingen.
Schakel altijd eerst uw zender in, voordat u de ontvanger of snelheidsregelaar
inschakelt. De ontvanger zou stoorsignalen op kunnen vangen, volgas geven
en uw model beschadigen. Bij het uitschakelen houdt u de omgekeerde
volgorde aan. Eerst ontvanger en snelheidsregelaar uitschakelen en dan
de zender uitschakelen.
Vermijd overbelasting van de motor door verkeerde of te lange reductie.
Blokkeer nooit de ventilator of de luchtspleten van het product. Zorg voor een
goede luchtcirculatie rond om het product.
Sluit alle onderdelen van de uitrusting zorgvuldig aan. Indien de verbindingen
door vibraties losraken, kunt u de controle over het model verliezen.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade, die ontstaan door het niet-naleven van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
Gebruik alleen originele onderdelen.
rezultātā kļūs vaļīga, jūs varat zaudēt kontroli pār modeli.
Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, neievērojot drošības
tehnikas noteikumus un brīdinājuma norādījumus.
Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.
litauisch
Tai nėra žaislas. Netinka vaikams iki 14 metų.
Laikykite gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Prašom laikytis toliau pateikiamų nurodymų, priešingu atveju - Jūsų gaminys
gali sugesti ir Jūs prarasite teisę į garantiją.
Nesilaikant šių nurodymų, galima padaryti materialinės ir asmeninės žalios
bei rimtų kūno sužeidimų.
Niekada nepalikite gaminio be priežiūros, kol jis yra įjungtas, naudojamas
arba sujungtas su elektros šaltiniu. Jei būtų defektų, dėl to gaminys gali
užsidegti pats arba sukelti gaisrą aplink.
Venkite netinkamų sujungimų arba polių sumaišymo.
Visi laidai ir sujungimai turi būti gerai izoliuoti. Dėl trumpo jungimo gaminys
gali sugesti.
Ant šio gaminio arba kitų elektronikos komponentų negali patekti vandens,
tepalo, degalų arba kitų elektrai laidžių skysčių, nes juose gali būti mineralų,
kurie gali suardyti elektros grandinę. Jei taip atsitiktų, nedelsiant išjunkite
prietaisą ir jį kruopščiai išdžiovinkite.
Niekada nekeiskite ir nenupjaukite originalaus kištuko ir originalių laidų.
Niekada neatidarinėkite gaminio ir nelituokite ant spausdintinės plokštės
arba kitų komponentų.
Visada išimkite iš gaminio bateriją arba išjunkite jį iš elektros tinklo, jei jo
nebenaudojate.
Reguliariai tikrinkite, ar gaminys nepažeistas.
Jei gaminys yra pažeistas, jo negalima naudoti, kol jis nebus visiškai
sutaisytas.
Baterijas, kurių reikia, kad šis gaminys veiktų, visada įkraukite išėmę iš
gaminio. Jei baterija būtų pažeista, gali sugesti ir gaminys.
Nemeskite panaudotų baterijų į buitinių atliekų konteinerį, o atiduokite į
surinkimo punktus arba išmeskite į specialius konteinerius.
Niekada neatidarinėkite baterijos ar atskiro jos elemento.
Įkraunamų baterijų nepalikite be priežiūros.
Įkrovimo metu baterija turi būti ant nedegaus, atsparaus karščiui pakloto. Be
to arti baterijos neturi būti jokių degių ar greitai užsiliepsnojančių objektų.
Užtikrinkite, kad jokiomis aplinkybėmis nebūtų viršijama maksimali rekomenduojama įkrovimo/iškrovimo srovė.
Jokiu būdu negalima leisti, kad NiMH/LiPo baterija išsikrautų taip smarkiai,
kad pasiektų gilios iškrovos tašką.
Baterijos negali pasiekti ugnis, ant jos negali patekti vandens ar kitų skysčių.
Įkraukite tik sausose patalpose.
LiPo baterijos išorė turi būti be jokių pažeidimų. Todėl ypač saugokite,
kad jokie aštrūs daiktai, pvz. peiliai, įrankiai, anglinio pluošto kraštai,
nepažeistų baterijos.
Ypač atkreipkite dėmesį, kad LiPo baterija nebūtų pažeista numetus,
sutrenkus, suspaudus ar panašiai.
Pažeistų elementų naudoti nebegalima. Jei matosi, kad elementas pažeistas,
pasikeitė jo forma ar panašiai, jo naudoti nebegalima.
Naudokite tik gamintojo nurodytus įkroviklius/ iškroviklius, skirtus NiMH/NiCd
baterijoms. Niekada nenaudokite įkroviklių/iškroviklių, skirtų LiPo baterijoms!
Visada pirmiau įjunkite siųstuvą, prieš įjungdami imtuvą ar greičio reguliatorių.
Imtuvas gali sugauti trukdžio signalus, įjungti didžiausią pagreitėjimą ir
sugadinti Jūsų modelį. Kai išjungiate, būtinai darykite tai atvirkštine tvarka.
Pirmiausia išjunkite imtuvą ir greičio reguliatorių, tada išjunkite siųstuvą.
Venkite variklio perkrovų dėl netinkamo arba per ilgo bėgių perjungimo.
Niekada neužblokuokite gaminio ventiliatoriaus arba aušinimo plyšių.
Užtikrinkite, kad aplink gaminį, kai jis naudojamas, gerai cirkuliuotų oras.
Atidžiai ir stropiai sujunkite visas įrangos dalis. Jei dėl vibracijos kuri nors
dalis atsipalaiduos, galite prarasti savo modelio kontrolę.
Gamintojas negali būti laikomas atsakingu už žalą, kuri atsirado, nes buvo
neatsižvelgiama į įspėjimus ir nesilaikoma saugos nurodymų.
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
bulgarisch
Това не е играчка. Не е подходящо за деца под 14 години.
Съхранявайте продукта на места, недостъпни за малки деца.
Спазвайте непременно следните указания, защото в противен случай
продуктът може да се повреди и гаранцията да отпадне.
Неспазването на указанията може да доведе до материални и човешки
щети и до тежки наранявания!
Не оставяйте никога продукта без наблюдение, докато той е включен в
електрическата мрежа, докато работи или е под напрежение. В случай
на дефект, това може да доведе до възпламеняване на продукта или
неговата околност.
Избягвайте погрешното свързване или размяната на полюсите на
продукта.
Всички кабели и свръзки трябва да бъдат добре изолирани. Късото
съединение може в някои случаи да повреди продукта.
Този продукт или други електрически компоненти не трябва никога
да влизат в досег с вода, масло, горива или други електропроводими
течности, тъй като те могат да съдържат минерали, които са в състояние
да корозират интегралните схеми. При контакт с такива вещества
незабавно преустановете работа и внимателно подсушете уреда.
Оригиналният щепсел и оригиналният кабел не трябва да се заменят
или да се отрязват.
Не отваряйте продукта и не запоявайте върху платката или върху
други компоненти.
Изваждайте акумулаторните батерии от продукта и го изключвайте от
източника на ток винаги когато той не се използва.
Проверявайте редовно продукта за неизправности.
В случай на неизправност продуктът не трябва да се използва до
момента на пълното му поправяне.
Винаги зареждайте акумулаторните батерии, които са необходими за
този продукт, извън уреда. Ако в батериите възникне дефект, това може
да доведе до повреда на продукта.
Не изхвърляйте батериите заедно с домакинските отпадъци, а на
определените за това места и в събирателните пунктове за батерии.
Не отваряйте акумулатора, батерия или отделна акумулаторна клетка.
Зареждайте винаги акумулаторните батерии под наблюдение.
По време на зареждането батериите трябва да се разполагат върху
огнеупорна и топлоустойчива подложка. Освен това около мястото на
зареждане не трябва да има лесно запалими предмети.
При никакви обстоятелства не надвишавайте максимално допустимия
ток при зареждане и разреждане на батериите, препоръчан от.
При никакви обстоятелства не допускайте пълно изтощаване на никелметал-хидридните батерии / литий-полимерните батерии.
Батериите не трябва да влизат в досег с огън, вода или други течности.
Процесът на зареждане да се извършва само в сухи помещения.
Външният слой на литий-полимерните батерии не трябва да се
поврежда. Затова внимавайте остри предмети като нож, инструменти,
въглеродни влакна или други подобни да не повредят повърхността на
акумулаторните батерии.
Пазете акумулаторната батерия от падане, удар, огъване и подобни.
Не трябва да се използват повредени акумулаторни клетки. Ако
се установи промяна на формата, видими изменения или подобни
отклонения, клетките не трябва да бъдат използвани.
За зареждане на никел-метал-хидридни или никел-кадмиеви батерии
да се използват само зареждащи/разреждащи уреди, които са
предназначени за този тип акумулаторни батерии. В никакъв случай не
използвайте уреди за зареждане на литий-полимерни батерии.
Включвайте винаги най-напред Вашия предавател преди да включите
Вашия приемник или разпределител. Получателят може да улови
сигнали със смущения, да даде пълна газ и да повреди своя модел. При
изключване съблюдавайте обратния ред. Изключете първо приемника и
разпределителя, а след това и предавателя.
Избягвайте претоварването на мотора чрез погрешно или твърде дълго
намаляване на оборотите.
Не блокирайте никога вентилатора или отвора на охладителя на
продукта. Погрижете се да има добра циркулация на въздух около
продукта.
Свържете внимателно всички части от оборудването. Ако връзките се
разхлабят от вибрации, е възможно да загубите контрола върху модела.
Производителят не носи отговорност за щети, причинени в резултат
от неспазването на указанията за безопасна експлоатация и
предупрежденията.
Използвайте само оригинални резервни части.
lettisch
Šī nav rotaļlieta. Nav piemērota bērniem, kas jaunāki par 14 gadiem.
Sargāt ierīci no maziem bērniem.
Obligāti ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, jo tie var sabojāt ierīci, un
garantijas saistības vairs nebūs spēkā.
Šo noteikumu neievērošana var radīt materiālos zaudējumus un nodarīt
kaitējumu cilvēkiem, kā arī kļūt par smagu traumu cēloni !
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta, darbojas vai
ir pievienota strāvas avotam. Bojājuma gadījumā ierīce vai tās apkārtne
var aizdegties.
Nepieļaujiet ierīces nepareizu pieslēgšanu. Ievērojiet polaritāti.
Visiem pieslēguma vadiem jābūt pienācīgi izolētiem. Noteiktu apstākļu
ietekmē, rodoties īssavienojumam, ierīce var tikt sabojāta.
Šī ierīce, kā arī citi elektroniskie komponenti nekad nedrīkst nonākt saskarē
ar ūdeni, eļļām, degvielu vai citiem elektrovadītspējīgiem šķidrumiem, jo tie
var saturēt minerālvielas, kas var radīt koroziju elektroniskajās komutācijas
shēmās. Nonākot saskarē ar šīm vielām, nekavējoties jāpārtrauc ierīces
ekspluatācija, un ierīce rūpīgi jānožāvē.
Nekad nemainiet vai nenogrieziet oriģinālās kontaktdakšas un oriģinālos
vadus.
Nekad neatveriet ierīci, kā arī nekādā gadījumā nelodējiet uz shēmas plates
vai citiem komponentiem
Ikreiz izņemiet no savas ierīces bateriju vai atvienojiet to no strāvas avota,
kad tā netiek izmantota.
Ierīce regulāri jāpārbauda, vai tai nav radušies bojājumi.
Konstatējot bojājumu, ierīci nedrīkst izmantot līdz brīdim, kamēr tā nav
pilnībā saremontēta.
Bateriju, kas nepieciešama šīs ierīces ekspluatācijai, ikreiz uzlādējiet ārpus
ierīces. Bojāta baterija var radīt ierīcei bojājumus.
Nolietotas baterijas neizmetiet sadzīves atkritumos, bet nododiet tām
paredzētajos savākšanas punktos vai bīstamo atkritumu savākšanas vietā.
Nekad neatveriet akumulatorus, baterijas vai atsevišķas to šūnas.
Kad notiek uzlāde, nekad neatstājiet bateriju bez uzraudzības.
Uzlādes laikā baterijai jāatrodas uz nedegoša, karstumizturīga paliktņa. Baterijas tuvumā nedrīkst atrasties degoši vai viegli uzliesmojoši priekšmeti.
Nekādā gadījumā nepārsniedziet firmas ieteikto maksimālo uzlādes vai
izlādes strāvu.
Nekādos apstākļos nedrīkst pieļaut NiMH/LiPo bateriju pilnīgu izlādēšanos.
Baterija nedrīkst nonākt saskarē ar uguni, ūdeni vai citiem šķidrumiem.
Uzlādes procesu drīkst veikt tikai sausās telpās.
LiPo bateriju ārējo apvalku nedrīkst sabojāt. Obligāti sekojiet, lai baterija
netiktu sabojāta ar asiem priekšmetiem, kā, piem., nažiem, instrumentiem,
oglekļa šķiedras malām vai tml.
Sekojiet, lai baterija netiktu sabojāta nokrītot zemē, trieciena vai deformācijas
rezultātā un tml.
Bojātas šūnas vairs nedrīkst izmantot. Ja šūnām konstatējama deformācija,
vizuāli saskatāmi bojājumi vai tml., tās vairs nedrīkst izmantot.
NiMH/NiCd bateriju uzlādei izmantojiet tikai tādas uzlādes vai izlādes ierīces,
kas paredzētas šī veida bateriju uzlādei. Nekādā gadījumā neizmantojiet LiPo
bateriju uzlādes vai izlādes ierīces.
Ikreiz pirms uztvērēja vai ātruma regulatora ieslēgšanas vispirms ieslēdziet
savu raidītāju. Uztvērējs varētu uztvert traucējumu signālus, uzdot pilnu gāzi
un sabojāt jūsu modeli. Izslēdzot vienmēr ievērojiet apgrieztu secību. Vispirms
izslēdziet uztvērēju un ātruma regulatoru, tikai pēc tam izslēdziet raidītāju.
Nepieļaujiet motora pārslodzi, nepareizi vai pārāk ilgi reducējot apgriezienus.
Nekad nenobloķējiet ventilatoru vai ierīces dzesēšanas spraugas. Rūpējieties
par pietiekamu gaisa cirkulāciju ap ierīci.
Pieslēdziet visas iekārtas detaļas rūpīgi. Ja kāda savienojuma vieta vibrācijas
dänisch
Ikke legetøj. Ikke egnet for børn under 14 år.
Opbevar produktet uden for små børns rækkevidde.
Overhold ubetinget de følgende henvisninger, da dette kan ødelægge Deres
produkt og udelukke garantiydelser.
Ved manglende overholdelse af disse henvisninger kan der opstå svære
skader på ting og personer!
Lad aldrig produktet være uden opsyn, så længe det er tilsluttet, i drift eller
forbundet til en strømforsyningskilde. I tilfælde af en defekt kunne dette
forårsage brand på produktet eller dets omgivelse.
Undgå forkert tilslutning eller omvendt polaritet af produktet.
Alle kabler og forbindelser skal være godt isoleret. Kortslutninger kan under
visse omstændigheder ødelægge produktet.
Dette produkt eller andre elektroniske komponenter må aldrig komme i
berøring med vand, olie, drivstoffer eller andre elektrisk ledende væsker, da
disse kan indeholde mineralier, der får de elektroniske strømkredsløb til at
korrodere. Ved kontakt med disse stoffer skal De straks indstille driften og
omhyggeligt tørre produktet.
Originalstikket og originalkablet må aldrig ændres eller skæres af.
Åbn aldrig produktet og lod under ingen omstændigheder på platinen eller
andre komponenter
Tag altid akkumulatoren ud af Deres produkt hhv. adskil produktet fra
strømkilden, hvis produktet ikke anvendes.
Kontrollér regelmæssigt produktet for skader.
I tilfælde af beskadigelse må produktet ikke mere anvendes, før der er
foretaget en komplet reparation.
Oplad altid den akkumulator, der er nødvendig til driften af dette produkt,
uden for maskinen. Skulle akkumulatoren have en defekt, kan dette føre til en
beskadigelse af produktet.
Brugte batterier må ikke komme i husholdningsaffaldet men kun afgives ved
de eksisterende samlesteder eller en særlig losseplads.
Åbn aldrig en akkumulator, et batteri eller enkelte celler.
Oplad kun akkumulatoren under opsyn.
Under opladningen skal akkumulatoren befinde sig på et ikke brændbart,
varmebestandigt underlag. Desuden må der ikke befinde sig brændbare eller
let antændelige genstande i nærheden af akkumulatoren.
Overskrid under ingen omstændigheder den maksimale opladnings-/
afladningsstrøm, der anbefales af.
En NiMH/LiPo-akkumulator må under ingen omstændigheder dybdeaflades.
Akkumulatoren må ikke komme i berøring med ild, vand eller andre væsker.
Gennemfør kun opladningsprocessen i tørre rum.
LiPo-akkumulatorens yderklædninger må ikke beskadiges. Vær altså ubetinget opmærksom på, at der ikke er skarpe genstande som knive, værktøjer,
kulfiberkanter eller lign., der kan beskadige akkumulatoren.
Vær opmærksom på, at akkumulatoren ikke bliver beskadiget ved nedfald,
slag, bøjning eller lignende.
Beskadigede celler må ikke længere anvendes. Skulle cellerne udvise
deformeringer, optiske beskadigelser eller lignende, så må De ikke længere
anvende disse.
Anvend til opladningen af NiMH/NiCd-akkumulatorer kun opladnings-/afladningsapparater, der er specificeret til denne type akkumulator. Anvend under
ingen omstændigheder LiPo-opladnings-/afladningsapparater.
Tænd altid først for Deres sender, før De tænder for modtageren eller kørselsregulatoren. Modtageren kan opfange fejlsignaler, give fuld gas og beskadige
Deres model. Ved slukning bedes De overholde den omvendte rækkefølge.
Sluk først modtageren og kørselsregulatoren, sluk derefter for senderen.
Undgå at overbelaste motoren ved forkert eller for lang hastighedsnedsætning.
Blokér aldrig ventilatoren eller produktets gæller. Sørg for en god luftcirkulation omkring produktet.
Tilslut samtlige udstyrsdele omhyggeligt. Hvis forbindelserne løsnes pga.
vibrationer, kan De miste kontrollen over modellen.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der forårsages som følge af
manglende overholdelse af sikkerhedshenvisninger.
Anvend kun originale reservedele.
estnisch
Käesolev toode pole mänguasi. Ei sobi alla 14 aastastele lastele.
Ärge jätke toodet väikeste laste käeulatusse.
Järgige tingimata järgnevaid juhendeid, vastasel korral võib toode hävida
ja garantii ei kehti.
Nende juhiste eiramine võib tekitada asja- ja isikukahjusid ning põhjustada
raskeid vigastusi.
Ärge jätke toodet kunagi järelvalveta, kui ta on sisse lülitatud, töötab või on
ühendatud vooluallikaga. Juhuslik defekt võib põhjustada toote või selle
ümbruse süttimise.
Vältige toote ebaõiget ühendamist või polaarsust.
Kõik kaablid ja ühendused peavad olema hästi isoleeritud, lühiühendused
võivad toote rikkuda.
Käesolev toode või selle teised elektroonilised komponendid ei tohi kunagi
kokku puutuda vee, õli, kütuste või teiste elektrit juhtivate vedelikega, kuna
need võivad sisaldada mineraale, mis võivad põhjustada elektrooniliste
lülitusringide korrodeerumist. Nende ainetega kokku puutudes peatage kohe
töö ja kuivatage toode hoolikalt.
Ärge kunagi muutke ega lõigake originaalpistikut või originaalkaablit.
Ärge kunagi võtke toodet lahti ja ärge tehke jootetöid plaatinal või teistel
komponentidel.
Kui te toodet ei kasuta, eemaldage alati sellest aku või lahutage ta
vooluallikast.
Kontrollige pidevalt, et tootel pole tekkinud kahjustusi.
Kahjustuse korrral ei tohi toodet kuni vea täieliku kõrvaldamiseni enam
kasutada.
Laadige selle toote tööks vajalik aku alati väljaspool seadet; vigane aku võib
põhjustada toote kahjustusi.
Kasutatud akusid ärge visake olmejäätmete hulka, vaid viige vastavatesse
kogumiskohtadesse või erijäätmete prügilasse.
Ärge kunagi avage akut, patareid või üksikuid akupurke.
Laadige akut vaid järelevalve all.
Laadimise ajaks asetage aku mittesüttivale kuumakindlale alusele. Akude
läheduses ei tohi olla põlevaid ega kergestisüttivaid esemeid.
Ärge mitte mingil juhul ületage maksimaalset poolt soovitatud laadimis/
tühjendusvoolu.
Mitte mingil juhul ärge laadige NiMH/LiPo-akut
Aku ei tohi kokku puutuda tule, vee ega teiste vedelikega.
Laadige akut kuivades ruumides.
LiPo-akude väliskihti ei tohi kahjustada. Jälgige tähelepanelikult, et akut ei
rikuks teravad esemed nt nuga, tööriistad, süsinikkiu servad vm.
Jälgige, et aku ei saaks kahjustada kukkumise, löögi, muljumise vm tõttu.
Kahjustatud akupurke ei tohi enam kasutada. Kujumuutuste või silmnähtavate
vigastuste korral ei tohi neid enam kasutada.
Kasutage NiMH/NiCd-akude laadimiseks üksnes sellele akutüübile
ettenähtud laadimisseadmeid. Mitte mingil juhul ärge kasutage LiPo laadimis/
tühjendusseadmeid.
Enne vastuvõtja või sõidureguleerija sisselülitamist pange tööle saatja. Vastuvõtja võib vastasel korral segavaid signaale vastu võtta, täisgaasi anda ning
sellega mudelit kahjustada. Väljalülitamisel toimige vastupidises järjekorras.
Esmalt lülitage välja vastuvõtja ja sõiduregulaator, siis saatja.
Vältige mootori ülekoormust ebaõige või liiga kaua kestva pöörete arvu
vähendamise tõttu.
Ärge kunagi blokeerige toote ventilaatorit ega jahutusavasid, tagage toote
ümber hea õhuvahetus.
Kinnitage hoolikalt kõik varustuse osad. Kui ühendused vibratsiooni tõttu lahti
tulevad, võite kaotada mudeli üle kontrolli.
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud ohutusjuhiste ja hoiatuste
eiramise tagajärjel.
Kasutage üksnes originaalvaruosi.
finnisch
Tämä ei ole lelu. Ei alle 14-vuotiaiden käyttöön.
Säilytä tuote lasten ulottumattomissa.
Huomioi seuraavat neuvot, sillä muutoin tuote voi vioittua eikä takuu kata
huolimattomasta käytöstä aiheutuneita vaurioita.
Neuvojen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa esinevahinkoja tai vakavia
henkilövahinkoja.
Älä jätä tuotetta valvomatta silloin kun se on päällä, käytössä tai kytkettynä
verkkovirtaan. Toimintahäiriön sattuessa voivat tuote tai sitä ympäröivät
materiaalit syttyä tuleen.
Vältä vääriä liitäntöjä ja vastanapaisuutta.
Kaikkien johtojen ja liitäntöjen tulee olla huolellisesti eristettyjä. Oikosulku voi
joissakin tapauksissa vioittaa laitetta.
Tämä tuote tai muut elektroniset komponentit eivät saa koskaan altistua
vedelle, öljylle, polttoaineille tai muille sähköä johtaville nesteille, koska niissä
voi olla mineraaleja, jotka voivat syövyttää virtapiirejä. Jos altistuminen kuitenkin tapahtuu, sammuta laite välittömästi ja kuivaa se huolellisesti.
Alkuperäistä pistoketta tai johtoa ei saa vaihtaa tai katkaista.
Älä aukaise tuotetta tai irrota piirilevyn tai muiden komponenttien juotoksia.
Kun laite ei ole käytössä, irrota sen akku tai irrota tuote verkkovirrasta.
Tarkista tuote säännöllisesti vahinkojen varalta.
Vioittunutta tuotetta ei tule käyttää ennen kuin se on täysin korjattu.
Lataa tämän tuotteen käyttämiseen tarvittava akku aina irrallaan tuotteesta.
Vioittunut akku voi vahingoittaa tuotetta.
Älä laita käytettyjä paristoja talousjätteen joukkoon, vaan laita ne ainoastaan
niille tarkoitettuun erikoisjätteiden keräysastiaan.
Älä koskaan avaa akkua, paristoa tai yksittäisiä kennoja.
Lataa akkua vain valvonnan alaisuudessa.
Kun akkua ladataan, sen tulee olla palamattomalla ja kuumuutta kestävällä
alustalla. Palavat tai helposti syttyvät esineet tulee pitää erillään akusta.
Älä koskaan ylitä korkeinta lataus- tai purkuvirtaa, jonka on ilmoittanut.
NiMH/LiPo-akku ei saa koskaan syväpurkautua.
Akku ei saa altistua tulelle eikä vedelle tai muille nestemäisille aineille.
Lataa akkua vain kuivassa tilassa.
LiPo-akkujen ulkokuori ei saa vahingoittua. Varo etteivät terävät esineet kuten
veitset, työkalut, hiilikuituiset reunat tms. vahingoita akkua.
Varo ettei akku vahingoitu putoamisen, iskun, taittumisen tai muun vastaavan
seurauksena.
Vahingoittuneita kennoja ei saa käyttää. Kennoja ei tule käyttää, jos niissä on
näkyviä vaurioita tai merkkejä vääntymisestä tai muista vioista.
Käytä NiMH/NiCd-akkujen lataamiseen vain kyseiselle akkutyypille tarkoitettuja lataus- ja purkulaitteita. Älä käytä LiPo-lataus- tai purkulaitteita.
Kytke aina ensin lähetin päälle ennen vastaanottimen tai nopeussäätimen
päällekytkemistä. Vastaanotin voi siepata häiriösignaaleja, kiihdyttää auton
täyteen nopeuteen ja vahingoittaa laitetta. Sammuttaessasi laitetta toimi
päinvastaisessa järjestyksessä. Sammuta ensin vastaanotin ja nopeussäädin,
sitten vasta lähetin.
Älä ylikuormita moottoria väärillä tai liian pitkillä välityssuhteilla.
Älä tuki tuotteen tuuletinta tai jäähdytysripoja. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta tuotteen ympärillä.
Liitä kaikki laitteiston osat huolellisesti. Jos liitännät irtoavat tärinän takia, voit
menettää pienoismallin hallinnan.
Valmistajaa ei voi saattaa vastuuseen vaurioista, jotka ovat aiheutuneet
turvaohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättämisestä.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES
WEEE Hinweis
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und
nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf. Dieses Produkt kann bei einer vorgegebenen Sammelstelle
abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf
eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit
Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig
in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts
tragen ausserdem Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die
Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten oder Ihrer
Müllabfuhr.
CE Hinweis
Hiermit erklärt die LRP electronic GmbH, dass dieses Produkt
den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie
2004/108/EG erfüllt. Desweiteren entspricht dieser Artikel der
Richtlinie 1999/5/EC. Eine Konformitätserklärung finden Sie unter:
http://www.LRP.cc/CE
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in: AT, CH, DE, GB, ES, BE,
BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE,
SK, SI, CZ, HU, CY
Entsorgungshinweis:
Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien
gesetzlich verpflichtet. Altbatterien sind Sondermüll und müssen
entsprechend entsorgt werden. Die Entsorgung der Altbatterien
über den Hausmüll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie mit uns
unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen und entsorgen
Sie deshalb die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen
Sie sie im entladenen Zustand zu einer geeigneten Sammelstelle
für Altbatterien.
Versicherungshinweis
Eine Modellflug Haftpflichtversicherung für Modelle ist seit 2005
gesetzlich vorgeschrieben. Sprechen Sie mit Ihrem Versicherungsbüro, ob dieses Modell in Ihrer Haftpflicht eingeschlossen
ist oder wenden Sie sich an den Deutschen Modellfliegerverband
http://www.dmfv.de
WEEE notes
This symbol indicates that this product is not to be disposed of
with your household waste, according to the WEEE Directive
(2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to a designated collection point, e.g. on an authorised
one-for-one basis when you buy a new similar product, or to an
authorised collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE). Improper handling of this type of waste
could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
effective usage of natural resources. For more information about
where you can drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city office, waste authority, approved
WEEE scheme or your household waste disposal service.
CE notes
Hereby, LRP electronic GmbH declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the eruopean directive 2004/108/EC. Furthermore
this item is in accordance with directive 1999/5/EC. For the
declaration of conformity visit: http://www.lrp.cc/CE
This product is for use in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI,
FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU,
CY
Battery disposal notes:
Batteries and accumulators used in this product are to be
disposed of separately from your household waste. Batteries and
accumulators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available
collection framework for the return, recycling and treatment of
batteries and accumulators. Customer participation in the collection and recycling of batteries and accumulators is important
to minimise any potential effects of batteries and accumulators
on the environment and human health due to substances used in
batteries and accumulators.
Insurance notes
In some countries it is mandatory to have a special liability insurance if you use a radio-controlled helicopter or airplane. Be sure
to check with your insurance if your liability insurance covers
the use of a radio-controlled helicopter or airplane before you use
your model for the first time.
P. 31
LRP electronic GmbH,
Wilhelm-Enssle-Str. 132-134,
73630 Remshalden,
Deutschland
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH)
(0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz,
Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313
(0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz,
Mobilfunkpreise können abweichen)
[email protected]
www.LRP.cc
#HA00009