Download Ferm AGM1043 angle grinder

Transcript
ANGLE GRINDER
880W - 125MM
EN
Original instructions
05
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
63
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
09
LT
Originalios instrukcijos vertimas
67
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
70
FR
Traduction de la notice originale
17
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
74
ES
Traducción del manual original
21
RO
Traducere a instrucţiunilor originale
78
PT
Tradução do manual original
25
HR
Prevedeno s izvornih uputa
82
IT
Traduzione delle istruzioni originali
29
SR
Prevod originalnog uputstva
86
SV
Översättning av bruksanvisning i original
33
RU
Перевод исходных инструкций
90
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
37
UK
Переклад оригінальних інструкцій
94
NO
Oversatt fra orginal veiledning
41
EL
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 99
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 44
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
48
CS
Překlad püvodního návodu k používání
52
SK
Prevod izvirnih navodil
56
SL
Preklad pôvodného návodu na použitie
59
WWW.FERM.COM
AGM1043
1
2
6
8
3
4
A
5
7
12
11
10
9
4
3
B
7
13
13 7
C
2
1
1
D1
A
D2
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAfETy wARNINGS
1
WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
2
3
4
6
5
I
J
Read the user manual.
Risk of personal injury.
Risk of electric shock.
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
Risk of flying objects. Keep bystanders
away from the work area.
Wear safety goggles. Wear hearing
protection.
Wear safety gloves.
Do not press the spindle lock button
while the motor is running.
EN
ANGLE GRINDER
AGM1043
K
Risk of fire.
8
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
ADDITIONAL SAfETy wARNINGS fOR
ANGLE GRINDERS
● Themachinehasbeendesignedforuseasa
grinder or cut-off machine. The machine is not
suitable for operations such as sanding, wire
brushing, polishing, etc. Risk of personal injury.
● Donotuseaccessorieswhicharenot
specificallydesignedandrecommendedby
the manufacturer. Risk of personal injury.
● Inspectthemachineandtheaccessories
beforeeachuse.Donotuseaccessories
which are bent, cracked, or otherwise
damaged.Ifthemachineoroneofthe
accessories is dropped, inspect the machine
ortheaccessoryfordamage.Ifnecessary,
replace the accessory.
● Letthemachinerunatnoloadinasafearea
aftermountingtheaccessories.Ifthemachine
vibrates strongly, immediately switch off the
machine, remove the mains plug from the
mains, and try to solve the problem.
● Makesurethatthemaximumspeedforthe
grinding disc is larger than or the same as the
maximum speed of the machine. Refer to the
rating plate on the machine.
● Onlyusegrindingdiscswiththecorrect
thickness and outside diameter. Refer to the
rating plate on the machine.
● Makesurethatspindlediameterofgrinding
discs, spacers, tension nuts, etc. correspond
to the diameter of the spindle on the machine.
● Makesurethatthegrindingdiscisproperly
mounted.Donotuseadaptersorotheraidsto
mount grinding discs with another spindle
diameter.
● Onlyusegrindingdiscsthatarerecommended
bythemanufacturer.Onlyuseguardsthatare
specificallydesignedforthegrindingdisc.
● Onlyusegrindingdiscsthataresuitablefor
the application. For example: do not grind with
the side of a cut-off disc.
● Donotusethemachinewithouttheguard.
Securely mount the guard for maximum safety.
5
EN
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Makesurethattheuserisprotectedfromthe
grinding disc as much as possible.
Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorfixed.
Wearsafetygoggles.Wearhearingprotection.
Wearadustmask.Ifnecessary,useother
protective means, such as safety gloves,
safety shoes, etc. Risk of personal injury.
Keepbystandersawayfromtheworkarea.
Makesurethatallpersonsintheworkarea
wear protective equipment. Risk of personal
injury.
Keepthemainscableawayfromtherotating
grindingdisc.Ifthemainscabletouchesthe
rotating grinding disc, your hands or arms may
come in contact with the grinding disc.
Risk of personal injury.
Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaces where the grinding disc may contact
hiddenwiringorthemainscable.Ifthe
grinding disc contacts a ‘live’ wire, the exposed
metal parts of the machine can also become
‘live’. Risk of electric shock.
Donotusethemachinewhilecarryingitat
your side. Risk of personal injury.
Donotusethemachineonworkpieces
requiring a maximum grinding depth that
exceeds the maximum grinding depth of the
grinding disc.
Donotuseaccessoriesthatrequireliquid
coolants. Risk of electric shock.
Donotusethemachinenearflammable
materials.Riskoffire.
Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
Donotworkmetalwithamagnesiumcontent
of more than 80%.
Bewarethatthegrindingdisccontinuesto
rotate for a short period after switching off the
machine.Donotattempttobringthegrinding
disc to a standstill yourself.
Neverputthemachinedownonatableora
workbench before it has been switched off.
Regularlycleantheventilationslots.Riskof
electric shock.
Kickbackisasuddenreactiontoapinched,
bound or twisted grinding disc, which causes the
machine to lift up and out of the workpiece towards
theuser.Ifthegrindingdiscispinchedorbound
tightly by the cut, the grinding disc jams and the
machine is rapidly driven back towards the user.
6
Ifthegrindingdiscistwistedinthecut,theback
edge of the grinding disc can dig into the top
surface of the workpiece, which causes the
grinding disc to climb out of the cut and jump
back towards the user.
Kickbackistheresultofincorrectuseofthe
machine and/or incorrect operating procedures or
conditions.Kickbackcanbeavoidedbytaking
proper precautions:
● Firmlyholdthemachinewithbothhands.
Position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the grinding
disc, but not in line with the grinding disc.
Kickbackcancausethegrindingdisctojump
backwards.Ifproperprecautionsaretaken,
kickback forces can be controlled by the user.
● Beextracarefulwhenusingthemachineon
corners,sharpedges,etc.Makesurethatthe
grinding disc does not become jammed.
Risk of kickback.
● Ifthegrindingdiscjamsorifyouinterruptacut
for any reason, release the on/off switch and
hold the machine motionless in the material
until the grinding disc comes to a complete
standstill. Never attempt to remove the
machine from the workpiece or pull the
machine backward while the grinding disc is in
motion. Risk of kickback.
● Donotusebluntordamagedgrindingdiscs.
Unsharpened or incorrectly mounted grinding
discs produce narrow cuts, which causes
excessive friction and kickback and increases
the risk of the grinding discs becoming
jammed.
● Donotusetoothedsawblades.Donotuse
woodcarving blades for saw chains. Risk of
personal injury.
ELECTRICAL SAfETy
3
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
the power rating of the machine with a
minimum thickness of 1.5 mm2.Ifyouusea
extension cable reel, always fully unroll the
cable.
EN
Mains plug replacement (UK only)
Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damaged and needs replacing, it is important that
it is correctly destroyed and replaced by an
approvedBS1363/5Afusedplugandthatthe
following wiring instructions are followed.
The wires in the mains cable are coloured in
accordance with the following code:
blue
neutral
brown live
As the colours of the wires in the mains cable of
the unit may not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in the plug,
proceed as follows:
- The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
theletterLorcolouredred.
TECHNICAL DATA
AGM1043
Mainsvoltage
Mainsfrequency
Power input
No-load speed
Grinding disc
Diameter
Bore
Spindlethread
Weight
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11,000
125
22.2
M14
2.2
NOISE AND VIBRATION
AGM1043
Soundpressure(Lpa)
Acousticpower(Lwa)
Uncertainty(K)
Vibration
Uncertainty(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87.7
98.7
3
7.52
1.5
-
using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
maysignificantlyincreasetheexposurelevel
the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantlyreducetheexposurelevel
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns
DESCRIPTION (fIg. A)
Your angle grinder has been designed for grinding
and cutting masonry and steel.
1. On/offswitch
2. On/offswitchlock
3. Spindlelockbutton
4. Spindle
5. Guard
6. Maingrip
7. Auxiliary grip
8. Carbon brush indicator
ASSEMBLy
4
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.
Mounting and removing the grinding disc
(fig. B)
2
Never attempt to remove the guard.
Mounting
● Placethemachineonatablewiththeguard
(5) facing upwards.
● Mountthespacer(9)ontothespindle(4).
● Mountthegrindingdisc(10)ontothespindle(4).
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
firmlytightenthetensionnut(11)usingthe
spanner (12).
Removing
● Placethemachineonatablewiththeguard
Vibration level
(5) facing upwards.
The vibration emission level stated in this instruction ● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
manual has been measured in accordance with a
loosen the tension nut (11) using the spanner
standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused
(12).
to compare one tool with another and as a
● Removethegrindingdisc(10)fromthespindle
preliminary assessment of exposure to vibration
(4).
when using the tool for the applications mentioned
Wear hearing protection.
7
EN
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
firmlytightenthetensionnut(11)usingthe
spanner (12).
wARRANTy
Mounting the auxiliary grip (fig. C)
● Tightentheauxiliarygrip(7)intooneofthe
mountingholes(13).
ENVIRONMENT
USE
Switching on and off (fig. A & D)
● Toswitchonthemachineincontinuousmode,
slide the on/off switch lock (2) to the right and
slide the on/off switch (1) in the direction of the
grindingdisc(fig.D1).
● Toswitchoffthemachine,pressthelowerpart
oftheon/offswitch(1)(fig.D2).
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.Useaclampingdevice
for small workpieces.
● Drawalinetodefinethedirectioninwhichto
guide the grinding disc.
● Holdthemachinewithbothhands.
● Switchonthemachine.
● Waituntilthemachinehasreachedfullspeed.
● Placethegrindingdiscontheworkpiece.
● Slowlymovethemachinealongthepre-drawn
line,firmlypressingthegrindingdiscagainst
the workpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine.Letthemachinedothework.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.
CLEANING AND MAINTENANCE
4
Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
remove dust and dirt from the ventilation slots.
Carbon brush indicator (fig. A)
Ifthecarbonbrushesareworn,thecarbonbrush
indicator (8) will come on. The carbon brushes
must be replaced by the customer service
department of the manufacturer or a similarly
qualifiedperson.
8
Consult the enclosed warranty terms.
Disposal
8
The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly
recycling.
Only for EC countries
Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste. According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject to
change.Specificationscanbechangedwithout
further notice.
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
LieferantenEuropasgeliefertwird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind
nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund
Sicherheit gefertigt. Teil unserer
Firmenphilosophieistesauch,Ihneneinen
ausgezeichnetenKundendienstanbietenzu
können, der von unserer umfassenden Garantie
unterstütztwird.
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an
diesem Produkt haben.
SICHERHEITSHINwEISE
1
ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die
zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie die Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der
Sicherheitsanweisungen und der
Bedienungsanleitung kann zu einem
Stromschlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie die
Sicherheitsanweisungen und die
Bedienungsanleitung zur künftigen
Bezugnahme auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
1
2
3
4
6
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Gefahr von Personenverletzungen.
Gefahr eines Stromschlags.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
Gefahr von herumfliegenden
Gegenständen. Halten Sie Unbeteiligte
vom Arbeitsbereich fern.
5
I
J
K
8
9
DE
wINKELSCHLEIfER
AGM1043
Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie
einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Drücken Sie nicht auf den
Spindelarretierungsknopf, während der
Motor läuft.
Brandgefahr.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in
hierfür nicht vorgesehenen
Abfallbehältern.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINwEISE
fÜR wINKELSCHLEIfER
● DieMaschinewurdezurVerwendungals
Schleif- oder Trenngerät konstruiert.
DieMaschineistnichtfürAufgabenwie
Schmirgeln,Drahtbürsten,Polieren,usw.
geeignet.GefahrvonPersonenverletzungen.
● VerwendenSiekeinZubehör,dasnicht
speziellvomHerstellerkonstruiertund
empfohlen wurde. Gefahr von
Personenverletzungen.
● ÜberprüfenSiedieMaschineundihrZubehör
vorjedemGebrauch.VerwendenSiekein
verbogenes, gerissenes oder anderweitig
beschädigtesZubehör.WirddieMaschine
odereinZubehörteilfallengelassen,
überprüfenSiedieMaschinebzw.das
ZubehöraufBeschädigung.ErneuernSiedas
Zubehörggf.
● LassenSiedieMaschinenachdemAnbringen
desZubehörsineinemsicherenBereichim
Leerlauflaufen.VibriertdieMaschinestark,
schaltenSiesiesofortaus,ziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdoseundversuchen
Sie,dasProblemzubeheben.
● VergewissernSiesich,dassdiemaximale
Geschwindigkeit der Schleifscheibe der
maximalenGeschwindigkeitderMaschine
entsprichtbzw.dieseüberschreitet.
SieheTypenschildanderMaschine.
● VerwendenSienurSchleifscheibenmitder
richtigen Stärke und dem richtigen
Außendurchmesser. Siehe Typenschild an der
Maschine.
9
DE
● VergewissernSiesich,dassder
Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der
Abstandsstücke,derSpannmuttern,usw.dem
DurchmesserderSpindelderMaschine
entspricht.
● VergewissernSiesich,dassdieSchleifscheibe
richtigangebrachtist.VerwendenSiekeine
AdapteroderandereHilfsmittel,um
Schleifscheiben mit einem anderen
Spindeldurchmesseranzubringen.
● VerwendenSienurvomHerstellerempfohlene
Schleifscheiben.VerwendenSienur
Schutzvorrichtungen,diespeziellfürdie
Schleifscheibe konstruiert sind.
● VerwendenSienurfürdenEinsatzgeeignete
Schleifscheiben.Beispiel:FührenSiekeine
Schleifarbeiten mit der Seite einer
Trennscheibe durch.
● VerwendenSiedieMaschinenichtohne
Schutzvorrichtung.BefestigenSiedie
SchutzvorrichtungzurmaximalenSicherheit
richtig.VergewissernSiesich,dassder
Benutzersogutwiemöglichvorder
Schleifscheibegeschütztwird.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.fixiertist.
● TragenSieeineSchutzbrille.TragenSieeinen
Gehörschutz.TragenSieeineStaubmaske.
VerwendenSieggf.weitereSchutzmittelwie
beispielsweiseSchutzhandschuhe,
Sicherheitsschuhe, usw. Gefahr von
Personenverletzungen.
● HaltenSieUnbeteiligtevomArbeitsbereich
fern.VergewissernSiesich,dasssämtliche
PersonenimArbeitsbereichSchutzausrüstung
tragen.GefahrvonPersonenverletzungen.
● HaltenSiedasNetzkabelvondersich
drehendenSchleifscheibefern.Berührtdas
NetzkabeldiesichdrehendeSchleifscheibe,
könnenIhreHändeoderArmeinKontaktmit
der Schleifscheibe kommen. Gefahr von
Personenverletzungen.
● HaltenSiedieMaschineandenisolierten
Griffflächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdie
SchleifscheibeversteckteLeitungenoderdas
Netzkabelberührenkönnte.Fallsdie
Schleifscheibeeinenspannungsführenden
Drahtberührt,könnendiefreiliegenden
MetallteilederMaschineebenfalls
spannungsführendwerden.Gefahreines
Stromschlags.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,während
SiesieanIhrerSeitetragen.Gefahrvon
Personenverletzungen.
10
● VerwendenSiedieMaschinenichtauf
Werkstücken,beideneneinemaximale
Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale
SchleiftiefederSchleifscheibeüberschreitet.
● VerwendenSiekeinZubehör,beidemflüssige
Kühlmittelerforderlichsind.Gefahreines
Stromschlags.
● VerwendenSiedieMaschinenichtinderNähe
vonbrennbarenMaterialien.Brandgefahr.
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigen
Materialien.Asbestwirdalskrebserregend
eingestuft.
● BearbeitenSiekeinMetallmiteinem
Magnesiumanteilvonmehrals80%.
● SeienSiesichdarüberimKlaren,dassdie
Schleifscheibe nach dem Abschalten der
Maschinenochetwasnachläuft.Versuchen
Sienicht,dieSchleifscheibeselbstzum
Stillstandzubekommen.
● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem
Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht
abgeschaltet wurde.
● ReinigenSieregelmäßigdieBelüftungsschlitze.
Gefahr eines Stromschlags.
EinRückschlagistdieplötzlicheReaktionauf
eine eingeklemmte, hängende oder verdrehte
Schleifscheibe.Diesführtdazu,dasssichdie
MaschinehebtundausdemWerkstückin
RichtungBenutzerherausbewegt.Fallsdie
Schleifscheibe klemmt oder im Schnitt festhängt,
blockiertsie,unddieMaschinewirdmithoher
GeschwindigkeitzumBenutzerzurückgetrieben.
Falls die Schleifscheibe im Schnitt verdreht wird,
kannsichdieHinterkantederSchleifscheibein
dieOberflächedesWerkstücksgraben,wodurch
die Schleifscheibe aus dem Schnitt „herausklettert“
undinRichtungBenutzerzurückschnellt.
EinRückschlagistdasErgebniseinesfalschen
GebrauchsderMaschineund/oderfalschen
Bedienungsabläufen oder -bedingungen.
EinRückschlaglässtsichvermeiden,indem
folgendeVorkehrungengetroffenwerden:
● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHänden
fest.HaltenSieIhreArmeso,dassSieden
Rückschlagkräftenstandhaltenkönnen.
PositionierenSieIhrenKörpernuraufeiner
der beiden Seiten der Schleifscheibe und nicht
ineinerLiniezurSchleifscheibe.
DE
●
●
●
●
EinRückschlagkannbewirken,dassdie
Schleifscheibezurückschnellt.Werden
entsprechendeVorkehrungengetroffen,
könnendieRückschlagkräftevomBenutzer
kontrolliert werden.
GehenSiebeimGebrauchderMaschinean
Ecken,scharfenKanten,usw.besonders
vorsichtigvor.VergewissernSiesich,dassdie
Schleifscheibe nicht eingeklemmt wird.
GefahreinesRückschlags.
FallssichdieSchleifscheibeverklemmtoder
falls Sie den Schnitt aus irgendeinem Grund
unterbrechen, lassen Sie den Ein-/AusSchalterlosundhaltenSiedieMaschine
bewegungslosimMaterial,bisdie
SchleifscheibevollkommenzumStillstand
gekommenist.VersuchenSieniemals,die
MaschineausdemWerkstückzuentfernen
odernachhintenzuziehen,währendsichdie
Schleifscheibe bewegt. Gefahr eines
Rückschlags.
VerwendenSiekeinestumpfenoder
beschädigten Schleifscheiben. Stumpfe oder
falsch montierte Schleifscheiben bewirken
engeSchnitte,dieeineübermäßigeReibung
undRückschlagverursachenunddieGefahr
erhöhen, dass sich die Schleifscheibe
festklemmt.
VerwendenSiekeineSägeblätter.Verwenden
SiekeineHolzklingenfürSägeketten.Gefahr
vonPersonenverletzungen.
Elektrische Sicherheit
3
Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,
diefürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5 mm2haben.FallsSieeineKabeltrommel
verwenden,rollenSiedasKabelimmer
vollständig ab.
TECHNISCHE DATEN
AGM1043
Netzspannung
Netzfrequenz
Leistungsaufnahme
Leerlaufgeschwindigkeit
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
Schleifscheibe
Durchmesser
Bohrung
Spindelgewinde
Gewicht
mm
mm
kg
125
22,2
M14
2,2
LÄRM UND VIBRATIONEN
AGM1043
Schalldruck(Lpa)
Schallleistung(Lwa)
Unsicherheitsfaktor(K)
Vibration
Unsicherheitsfaktor(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Vibrationsstufe
DieimdieserBedienungsanleitungangegebene
Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem
standardisiertenTestgemäßEN60745
gemessen;Siekannverwendet
werden,umeinWerkzeugmiteinemanderenzu
vergleichenundalsvorläufigeBeurteilungder
VibrationsexpositionbeiVerwendungdes
Werkzeugsfürdieangegebenen
Anwendungszwecke
- dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetemZubehörkanndie
Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht
eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe
erheblich verringern
SchützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
BESCHREIBUNg (ABB. A)
IhrWinkelschleiferwurdezumSchleifenund
SchneidenvonMauerwerkundStahlkonstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ein-/Ausschaltsperre
3. Spindelarretierungsknopf
4. Spindel
5. Schutzvorrichtung
6. Haupthandgriff
7. Zusatzhandgriff
8. Kohlebürstenanzeige
11
DE
MONTAGE
4
Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe
(Abb. B)
2
Versuchen Sie niemals, die
Schutzvorrichtung zu entfernen.
Anbringen
● LegenSiedieMaschinemitder
Schutzvorrichtung(5)nachobenweisendauf
einen Tisch.
● BringenSiedasAbstandsstück(9)aufder
Spindel(4)an.
● BringenSiedieSchleifscheibe(10)aufder
Spindel(4)an.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundziehenSiedieSpannmutter(11)
mitdenSchraubenschlüssel(12)festan.
Entfernen
● LegenSiedieMaschinemitder
Schutzvorrichtung(5)nachobenweisendauf
einen Tisch.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundlösenSiedieSpannmutter(11)
mitdenSchraubenschlüssel(12).
● EntfernenSiedieSchleifscheibe(10)vonder
Spindel(4).
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundziehenSiedieSpannmutter(11)
mitdenSchraubenschlüssel(12)festan.
Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. C)
● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(7)ineinem
derBefestigungslöcher(13)an.
GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten (Abb. A & D)
● UmdieMaschineindenDauerbetriebzu
schalten, schieben Sie die Ein-/Ausschaltsperre
(2) nach rechts und schieben den Ein-/AusSchalter (1) in Richtung Schleifscheibe
(Abb.D1).
● UmdieMaschineauszuschalten,drückenSie
auf den unteren Teil des Ein-/Aus-Schalters (1)
(Abb.D2).
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
● SpannenSiedasWerkstückein.Verwenden
SiefürkleineWerkstückeeine
12
Spannvorrichtung.
● ZeichnenSieeineLinie,umdieRichtung
vorzugeben,inderdieSchleifscheibegeführt
wird.
● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHänden
fest.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● WartenSie,bisdieMaschineihrevolle
Geschwindigkeit erreicht hat.
● SetzenSiedieSchleifscheibeaufdas
Werkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamdie
vorgezeichneteLinieentlang,wobeiSiedie
SchleifscheibefestgegendasWerkstück
drücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommen ist, bevor Sie sie ablegen.
REINIGUNG UND wARTUNG
4
Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einemweichenLappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einenweichenfeuchtenLappen,umden
StaubundSchmutzausden
Belüftungsschlitzenzuentfernen.
Kohlebürstenanzeige (Abb. A)
SinddieKohlebürstenverschlissen,leuchtetdie
Kohlebürstenanzeige(8)auf.DieKohlebürsten
müssenvonderKundendienstabteilungdes
Herstellersodereinerentsprechendqualifizierten
Person ausgetauscht werden.
GARANTIE
SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungen nach.
NL
UMwELT
Entsorgung
8
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrennt entsorgt werden.
Nur für Eg-Länder
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2002/96/EGfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.
HAAKSE SLIJPER
AGM1043
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.Deel
vanonzefilosofieisdeuitstekendeklantenservice
diewordtondersteunddooronzeuitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIfTEN
1
wAARSCHUwING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoorschriften, de aanvullende veiligheidsvoorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften en de instructies
kan leiden tot elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
2
3
4
6
5
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gevaar voor elektrische schok.
Verwijder onmiddellijk de netstekker uit
het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging en
onderhoud.
Gevaar voor rondvliegende voorwerpen.
Houd omstanders uit de buurt van het
werkgebied.
Draag een veiligheidsbril. Draag
gehoorbescherming.
13
NL
I
● Gebruikuitsluitendslijpschijvendieworden
aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik uitsluitend beschermkappen die
Druk de asvergrendelingsknop niet in
specifiekzijnontworpenvoordeslijpschijf.
terwijl de motor draait.
● Gebruikuitsluitendslijpschijvendiegeschikt
zijnvoordetoepassing.Bijvoorbeeld:niet
slijpenmetdezijkantvaneendoorslijpschijf.
Brandgevaar.
● Gebruikdemachinenietzonderde
beschermkap.Monteerdebeschermkap
Werp het product niet weg in
stevigvastvooreenzoveiligmogelijkgebruik.
ongeschikte containers.
Zorgervoordatdegebruikerzoveelmogelijk
bescherming geniet tegen de slijpschijf.
Het product is in overeenstemming met
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
de van toepassing zijnde
ondersteundofvastgezet.
veiligheidsnormen in de Europese
● Draageenveiligheidsbril.
richtlijnen.
Draaggehoorbescherming.Draageen
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORstofmasker. Gebruik indien nodig andere
SCHRIfTEN VOOR HAAKSE SLIJPERS
beschermingsmiddelen,zoals
● Demachineisontworpenvoorgebruikalseen
veiligheidshandschoenen,
slijpmachineofdoorslijpmachine.Demachine
veiligheidsschoenen, etc.
isnietgeschiktvoorwerkzaamhedenals
Gevaar voor persoonlijk letsel.
schuren, staalborstelen, polijsten, etc.
● Houdomstandersuitdebuurtvanhet
Gevaar voor persoonlijk letsel.
werkgebied.Zorgervoordatallepersonenin
● Gebruikgeenaccessoiresdienietspecifiek
het werkgebied beschermende uitrusting
zijnontworpenenaanbevolendoorde
dragen. Gevaar voor persoonlijk letsel.
fabrikant. Gevaar voor persoonlijk letsel.
● Houdhetnetsnoeruitdebuurtvande
● Controleerdemachineendeaccessoiresvoor
draaiendeslijpschijf.Indienhetnetsnoerde
ieder gebruik. Gebruik geen accessoires die
draaiende slijpschijf raakt, kunnen uw handen
verbogen,vervormdofopanderewijze
of armen in contact komen met de slijpschijf.
beschadigdzijn.Indienudemachineofeen
Gevaar voor persoonlijk letsel.
van de accessoires laat vallen, controleer dan
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
de machine of het accessoire op beschadiging.
oppervlakken op plekken waar de slijpschijf in
Vervangindiennodighetaccessoire.
contact kan komen met verborgen bedrading
● Laatnahetmonterenvandeaccessoiresde
ofhetnetsnoer.Indiendeslijpschijfincontact
machine onbelast draaien op een veilige plek.
komt met een onder spanning staande draad,
Indiendemachinesterkvibreert,schakeldan
kunnen de blootgestelde metalen delen van de
onmiddellijk de machine uit, verwijder de
machine ook onder spanning komen.
netstekker uit het stopcontact en probeer het
Gevaar voor elektrische schok.
probleem te verhelpen.
● Gebruikdemachinenietterwijludezenaastu
● Zorgervoordatdemaximalesnelheidvande
draagt. Gevaar voor persoonlijk letsel.
slijpschijf groter is dan of gelijk is aan de
● Gebruikdemachinenietopwerkstukkendie
maximalesnelheidvandemachine.Ziehet
een maximale slijpdiepte vereisen die hoger is
typeplaatje op de machine.
dan de maximale slijpdiepte van de slijpschijf.
● Gebruikuitsluitendslijpschijvenmetdejuiste
● Gebruikgeenaccessoiresdiekoelvloeistoffen
dikteenbuitendiameter.Ziehettypeplaatjeop
vereisen. Gevaar voor elektrische schok.
de machine.
● Gebruikdemachinenietindebuurtvan
● Zorgervoordatdeasdiametervanslijpschijven,
brandbare materialen. Brandgevaar.
afstandsringen, spanmoeren, etc. overeenkomt ● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
met de diameter van de as op de machine.
Asbest wordt als kankerverwekkend
● Zorgervoordatdeslijpschijfcorrectis
beschouwd.
gemonteerd. Gebruik geen adapters of andere ● Bewerkgeenmetaalmeteen
hulpmiddelen om slijpschijven met een andere
magnesiumgehalte van meer dan 80%.
asdiameter te monteren.
J
K
8
9
14
Draag veiligheidshandschoenen.
NL
● Weeseropbedachtdatdeslijpschijfnahet
uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft
doordraaien.Probeernietzelfdeslijpschijftot
stilstand te brengen.
● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen
werkbankvoordatdezeisuitgeschakeld.
● Reinigregelmatigdeventilatieopeningen.
Gevaar voor elektrische schok.
Terugslag is een plotselinge reactie op een
vastgeklemde, vastgelopen of vervormde slijpschijf,
waardoor de machine uit het werkstuk omhoog in
derichtingvandegebruikerspringt.Indiende
slijpschijf in de snede vastgeklemd of vastgelopen
is, blokkeert de slijpschijf en springt de machine
snelteruginderichtingvandegebruiker.Indien
de slijpschijf in de snede vervormd raakt, kunnen
de achterkant van de slijpschijf in de bovenste
laagvanhetwerkstukgrijpen.Hierdoorklimtde
slijpschijfuitdesnedeenspringtdezeteruginde
richting van de gebruiker.
Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van
de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of
-omstandigheden. Terugslag kan worden
vermedendoordejuistevoorzorgsmaatregelenin
acht te nemen:
● Houddemachinestevigmetbeidehanden
vast.Plaatsuwarmenzodanigdatude
krachten die ontstaan bij terugslag kunt
weerstaan. Plaats uw lichaam aan één kant
van de slijpschijf. Plaats uw lichaam niet in lijn
met de slijpschijf. Terugslag kan de slijpschijf
naar achteren doen springen. Bij de juiste
voorzorgsmaatregelenkunnen
terugslagkrachten worden gecontroleerd door
de gebruiker.
● Weesuiterstvoorzichtingbijhetgebruikvan
de machine op hoeken, scherpe randen, etc.
Zorgervoordatdeslijpschijfnietgeblokkeerd
raakt. Gevaar voor terugslag.
● Indiendeslijpschijfblokkeertofindiendesnede
om een andere reden onderbroken wordt, laat
dan de aan/uit-schakelaar los en houd de
machine bewegingsloos in het materiaal totdat
de slijpschijf volledig tot stilstand komt.
Probeer nooit om de machine uit het werkstuk
verwijderen of de machine naar achteren te
trekken terwijl de slijpschijf in beweging is.
Gevaar voor terugslag.
● Gebruikgeenbotteofbeschadigdeslijpschijven.
Onscherpeofverkeerdgemonteerde
slijpschijvenzorgenvoorsmallesneden.
Hierdoorontstaatovermatigewrijvingen
terugslag en wordt het gevaar voor blokkeren
van de slijpschijf vergroot.
● Gebruikgeengetandezaagbladen.Gebruik
geenhoutbewerkingsbladenvoorzaagkettingen.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Elektrische veiligheid
3
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoerof
denetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
een minimale dikte van 1,5 mm2.Indienueen
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
TECHNISCHE GEGEVENS
AGM1043
Netspanning
Netfrequentie
Ingangsspanning
Toerental onbelast
Slijpschijf
Diameter
Asgat
Asdraad
Gewicht
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
GELUID EN VIBRATIE
AGM1043
Geluidsdruk(Lpa)
Geluidsvermogen(Lwa)
Onzekerheid(K)
Vibratie
Onzekerheid(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Draag gehoorbescherming.
Trillingsniveau
Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemming met een gestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
15
NL
-
-
gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijzeteorganiseren
BESCHRIJVINg (fIg. A)
Uw haakse slijper is ontworpen voor het slijpen
en doorslijpen van metselwerk en staal.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingaan/uit-schakelaar
3. Asvergrendelingsknop
4. As
5. Beschermkap
6. Hoofdhandgreep
7. Extra handgreep
8. Koolborstelindicator
ASSEMBLAGE
4
Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Monteren en verwijderen van de slijpschijf
(fig. B)
2
Probeer nooit de beschermkap te
verwijderen.
Monteren
● Plaatsdemachineopeentafelmetde
beschermkap (5) naar boven gericht.
● Monteerdeafstandsring(9)opdeas(4).
● Monteerdeslijpschijf(10)opdeas(4).
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
en draai de spanmoer (11) stevig vast met
behulp van de steeksleutel (12).
Verwijderen
● Plaatsdemachineopeentafelmetde
beschermkap (5) naar boven gericht.
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
en draai de spanmoer (11) los met behulp van
de steeksleutel (12).
● Verwijderdeslijpschijf(10)vandeas(4).
16
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
en draai de spanmoer (11) stevig vast met
behulp van de steeksleutel (12).
Monteren van de extra handgreep (fig. C)
● Draaideextrahandgreep(7)vastineenvan
demontagegaten(13).
GEBRUIK
In- en uitschakelen (fig. A & D)
● Omdemachineincontinubedrijfinte
schakelen, schuift u de vergrendeling (2) naar
rechts en de aan/uit-schakelaar (1) in de
richtingvandeslijpschijf(fig.D1).
● Omdemachineuitteschakelen,druktuhet
onderste deel van de aan/uit-schakelaar (1) in
(fig.D2).
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.Gebruikeen
kleminrichting voor kleine werkstukken.
● Tekeneenlijnomderichtingtebepalen
waarin de slijpschijf moet worden geleid.
● Houddemachinemetbeidehandenvast.
● Schakeldemachinein.
● Wachttotdatdemachinevolledigopsnelheidis.
● Plaatsdeslijpschijfophetwerkstuk.
● Beweegdemachinelangsdevooraf
getekende lijn, waarbij de slijpschijf stevig
tegen het werkstuk wordt gedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laatdemachinehetwerkdoen.
● Schakeldemachineuitenwachttotde
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
4
Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
FR
Koolborstelindicator (fig. A)
Indiendekoolborstelversletenzijn,gaatde
koolborstelindicator(8)branden.Dekoolborstels
moeten worden vervangen door de klantenservice
van de fabrikant of een gelijkwaardig
gekwalificeerdpersoon.
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
8
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2002/96/EG
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameldenopeenmilieuvriendelijkewijze
worden verwerkt
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specificatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
MEULEUSE D’ANGLE
AGM1043
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont
fabriqués selon les normes les plus exigeantes
en matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète,
l’excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousprofiterezlongtempsde
ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé
1
AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de
sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdans
le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit :
1
2
3
4
6
5
Lisez le manuel d’utilisation.
Risque de blessures.
Risque d’électrocution.
Débranchez immédiatement la fiche de
la prise secteur si le câble secteur est
endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
Risque de projection d’objets. Maintenez
les passants à l’écart de la zone de
travail.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
17
FR
I
● Utilisezuniquementlesmeulesrecommandées
parlefabricant.Utilisezuniquementuncarter
deprotectionspécifiquementconçupourla
N’appuyez pas sur le bouton de blocage
meule.
d’axe lorsque le moteur fonctionne.
● Utilisezuniquementlesmeulesadaptées
àl’application.Parexemple:nemeulezpas
avec le côté d’un disque de coupe.
Risque d’incendie.
● N’utilisezpaslamachinesanslecarterde
protection.Pourmaximiserlasécurité,montez
Ne jetez pas le produit dans des
correctement le carter de protection.
conteneurs qui ne sont pas prévus à cet
Assurez-vousquel’utilisateurestprotégé
effet.
autant que possible de la meule.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
Le produit est conforme aux normes
correctementsoutenueoufixée.
de sécurité applicables des directives
● Portezdeslunettesdeprotection.Portezune
européennes.
protectionauditive.Portezunmasque
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé
anti-poussière.Sinécessaire,utilisezd’autres
COMPLéMENTAIRES POUR MEULEUSES
équipements de protection : gants de sécurité,
D’ANGLE
chaussures de sécurité, etc. Risque de
● Lamachineaétéconçuepourmeulerou
blessures.
tronçonner.Lamachinen’estpasadaptéeau ● Maintenezlespassantsàl’écartdelazonede
ponçage,aubrossage,aupolissage,etc.
travail.Assurez-vousquequiconquepénètre
Risque de blessures.
danslazonedetravailporteunéquipement
● Utilisezuniquementlesaccessoires
de protection. Risque de blessures.
spécifiquementconçusetrecommandésparle ● Maintenezlecordonsecteuràl’écartdela
fabricant. Risque de blessures.
meule en rotation. Si le cordon secteur touche
● Inspectezlamachineetlesaccessoiresavant
la meule en rotation, vos mains ou vos bras
chaqueusage.N’utilisezpasd’accessoires
peuvent entrer en contact avec la meule.
courbés,fissurésouautrementendommagés.
Risque de blessures.
En cas de chute de la machine ou d’un
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
accessoire,vérifiezl’absencededégâts.
isolées lorsque la meule peut toucher des
Sinécessaire,remplacezl’accessoire.
câblagescachésoulecordonsecteur.Sila
● Unefoislesaccessoiresenplace,laissezla
meuletoucheunfilsoustension,lespièces
machinetournersanschargedansunezone
métalliques exposées de la machine peuvent
sécurisée. En cas de fortes vibrations de
également être sous tension. Risque
lamachine,mettez-laimmédiatementhors
d’électrocution.
tension,débranchezlafichedelaprise
● N’utilisezpaslamachineenlatenantàvos
secteuretessayezderésoudreleproblème.
côtés. Risque de blessures.
● Assurez-vousquelavitessemaximumde
● N’utilisezpaslamachinesurdespiècesà
la meule est supérieure ou égale à celle de
ouvrer nécessitant une profondeur de meulage
lamachine.Reportez-vousàlaplaque
maximum dépassant celle de la meule.
d’identificationdelamachine.
● N’utilisezaucunaccessoirenécessitantun
● Utilisezuniquementdesmeulesprésentant
liquide de refroidissement. Risque
l’épaisseur et le diamètre extérieur corrects.
d’électrocution.
Reportez-vousàlaplaqued’identification
● N’utilisezpaslamachineàproximitéde
de la machine.
matériauxinflammables.Risqued’incendie.
● Assurez-vousquelediamètred’axedes
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
meules, pièces d’écartement, écrous de
del’amiante.L’amianteestconsidérécomme
tension, etc. correspond à celui de l’axe
carcinogène.
de la machine.
● Netravaillezpassurunmétalprésentantun
● Veillezàcequelameulesoitcorrectement
contenu en magnésium supérieur à 80%.
montée.N’utilisezpasd’adaptateurou
● Attention:aprèsavoirmislamachinehors
d’autres dispositifs pour monter des meules
tension, la meule continue de tourner pendant
d’un diamètre d’axe différent.
une période brève.
J
K
8
9
18
Portez des gants de sécurité.
FR
N’essayezjamaisd’immobiliservous-même
la meule.
● Neposezjamaislamachinesurunetableou
un établi sans l’avoir mise hors tension.
● Nettoyezrégulièrementlesorificesd’aération.
Risque d’électrocution.
Lereculestuneréactionsoudained’unemeule
restée accrochée, coincée ou mal orientée.
Lamachinesauteetsortdelapièceàouvrer
pour être projetée vers l’utilisateur. Si la meule
reste accrochée ou coincée fermement dans
la coupe, elle se bloque et la machine recule
rapidement vers l’utilisateur Si la meule est
tordue ou mal orientée dans la coupe, son bord
arrière risque de s’enfoncer dans la surface
supérieuredelapièceàouvrer.Decefait,
la meule saute brusquement de la fente et est
projetée en arrière sur l’utilisateur.
Sécurité électrique
3
Vérifiez si la tension d’alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteurou
lafichesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d’une section minimum de 1,5 mm2. Si vous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujourscomplètementlecâble.
DONNÉES TECHNIQUES
AGM1043
Tensionsecteur
Fréquencesecteur
Puissance
Vitesseàvide
Lereculestlerésultatd’uneutilisationincorrecte
Meule
de la machine voire de procédures ou de
Diamètre
conditionsd’utilisationincorrectes.Ilpeutêtre
Trou d’axe
évité en appliquant les précautions adéquates :
Filetaged’axe
● Maintenezfermementlamachineàdeux
mains.Positionnezvosbrasdesorteàpouvoir Poids
●
●
●
●
résisteraurecul.Positionneztoujoursvotre
corps d’un côté ou de l’autre de la meule.
Nevousplacezjamaisdansl’alignementdela
meule.Lereculpeutprojeterlameuleen
arrière.L’utilisateurpeuttoutefoiscontrôlerles
forces de recul en respectant les précautions
adéquates.
Faitesspécialementattentionenutilisant
la machine dans les coins, les arêtes, etc.
Assurez-vousquelameulenepeutpasse
coincer. Risque de recul.
Silameulesecoinceousivousinterrompez
le meulage pour une raison quelconque,
lâchezl’interrupteurmarche/arrêtetmaintenez
la machine immobile dans la pièce jusqu’à
l’arrêttotaldelameule.N’essayezjamaisde
sortir la machine de la pièce à ouvrer ou de
la tirer en arrière tant que la meule n’est pas
immobile. Un recul reste possible.
N’utilisezpasdemeuleémousséeou
endommagée. Une meule émoussée ou mal
montée produit une coupe trop étroite
générant une friction excessive et un recul
potentiel, augmentant le risque de voir
la meule se coincer.
N’utilisezpasdelamesdescieàdents.
N’utilisezpasdelamesàsculpterleboispour
tronçonneuse.Risquedeblessures.
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
BRUIT ET VIBRATION
AGM1043
Pressionacoustique(Lpa)
Puissanceacoustique(Lwa)
Incertitude(K)
Vibration
Incertitude(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manuel d’instruction a été mesuré conformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
-
-
l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
la mise hors tension de l’outil et sa nonutilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau d’exposition
19
FR
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar UTILISATION
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en Mise en marche et arrêt (fig. A & D)
● Pourmettrelamachineenmarcheenmode
structurant vos schémas de travail
continu,poussezleverrouillagedel’interrupteur
marche/arrêt (2) à droite puis l’interrupteur
DESCRIPTION (fIg. A)
marche/arrêt (1) dans le sens de la meule
(fig.D1).
Votremeuleused’angleaétéconçuepour
● Pouréteignerlamachine,appuyezsurlapartie
lacoupeetlemeulagedelamaçonnerieetde
inférieure de l’interrupteur marche/arrêt (1)
l’acier.
(fig.D2).
1. Interrupteurmarche/arrêt
2. Verrouillagedel’interrupteurmarche/arrêt
Conseils pour une utilisation optimale
3. Boutondeblocagedel’axe
● Serrezlapièceàouvrer.Utilisezunappareil
4. Axe
de serrage pour les petites pièces.
5. Carter de protection
● Tirezunelignedéfinissantladirectionde
6. Poignée principale
guidage de la meule.
7. Poignée auxiliaire
● Maintenezlamachineàdeuxmains.
8. Indicateurdebalaiàblocdecharbon
● Mettezlamachineenmarche.
● Attendezquelamachineatteignesonrégime
maximum.
MONTAGE
● Placezlameulesurlapièceàouvrer.
Avant le montage, mettez toujours la
● Déplacezlentementlamachinelelongdela
machine hors tension et débranchez
ligne tracée en appuyant la meule fermement
la fiche de la prise secteur.
contre la pièce à ouvrer.
● N’exercezpasdepressionexcessivesurla
Montage et retrait de la meule (fig. B)
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
N’essayez jamais d’enlever le carter
immobilisation totale avant de la reposer.
de protection.
4
2
Montage
● Placezlamachinesurunetable,lecarter
de protection (5) tourné vers le haut.
● Placezlapièced’écartement(9)surl’axe(4).
● Placezlameule(10)surl’axe(4).
● Toutenmaintenantleboutondeblocagede
l’axe(3)enfoncé,serrezfermementl’écroude
tension (11) avec la clé (12).
Retrait
● Placezlamachinesurunetable,lecarter
de protection (5) tourné vers le haut.
● Toutenmaintenantleboutondeblocagede
l’axe(3)enfoncé,desserrezl’écroudetension
(11) avec la clé (12).
● Retirezlameule(10)del’axe(4).
● Toutenmaintenantleboutondeblocagede
l’axe(3)enfoncé,serrezfermementl’écroude
tension (11) avec la clé (12).
Montage de la poignée auxiliaire (fig. C)
● Serrezlapoignéeauxiliaire(7)dansl’undes
orificesdemontage(13).
20
NETTOyAGE ET MAINTENANCE
4
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la fiche de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffon doux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes de
ventilation.
Indicateur de balai à bloc de charbon (fig. A)
Si les balais à bloc de charbon sont usés, leur
indicateur(8)s’allume.Lesbalaisàblocde
charbon doivent être remplacés par le service
clientèle du fabricant ou par une personne
présentantdesqualificationssimilaires.
ES
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
8
Leproduit,lesaccessoiresetl’emballagedoivent
être triés pour assurer un recyclage écologique.
Uniquement pour les pays CE
Nejetezpaslesoutilsélectriquesavecles
déchets domestiques. Selon la directive
européenne2002/96/CE«Déchets
d’équipements électriques et électroniques » et
sa mise en œuvre dans le droit national, les outils
électriques hors d’usage doivent être collectés
séparément et mis au rebut de manière
écologique.
AMOLADORA ANGULAR
AGM1043
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte
denuestrafilosofíatambiénproporcionamosun
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1
Leproduitetlemanueld’utilisationsontsujetsà
modifications.Lesspécificationspeuventchanger
sans autre préavis.
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían
producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias de
seguridad y las instrucciones para su
posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
de usuario o en el producto:
1
2
3
4
6
5
Lea el manual de usuario.
Riesgo de lesiones personales.
Riesgo de descarga eléctrica.
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
Riesgo de objetos volantes. Mantenga
a los transeúntes alejados de la zona
de trabajo.
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
21
ES
I
● Utiliceúnicamentelosdiscosdeamolado
recomendados por el fabricante. Utilice
únicamente las protecciones diseñadas
No pulse el botón de bloqueo del eje
específicamenteparaeldiscodeamolado.
mientras el motor esté en marcha.
● Utiliceúnicamentelosdiscosdeamoladoque
sean adecuados para la aplicación. Por ejemplo:
no amole con el lateral de un disco de corte.
Riesgo de incendio.
● Noutilicelamáquinasinlaprotección.Parala
máxima seguridad, monte de forma segura la
No deseche el producto en
protección. Asegúrese de que el usuario esté
contenedores no adecuados.
protegido del disco de amolado tanto como
sea posible.
El producto es conforme con las normas
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
de seguridad vigentes en las Directivas
debidamenteapoyadaofijada.
Europeas.
● Llevegafasdeseguridad.Lleveprotección
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
auditiva.Lleveunamáscaraantipolvo.
ADICIONALES PARA AMOLADORAS
En caso necesario, utilice otros medios de
ANGULARES
protección, como guantes de seguridad,
● Lamáquinasehadiseñadoparaserutilizada
calzadodeseguridad,etc.Riesgodelesiones
comoamoladoraomáquinadecorte.La
personales.
máquina no es adecuada para operaciones
● Mantengaalostranseúntesalejadosdela
como lijado, cepillado de alambre, pulido, etc.
zonadetrabajo.Asegúresedequetodaslas
Riesgo de lesiones personales.
personasenlazonadetrabajollevenequipos
● Noutiliceaccesoriosquenohayansido
de protección. Riesgo de lesiones personales.
específicamentediseñadosyrecomendados
● Mantengaelcableeléctricoalejadodeldisco
por el fabricante. Riesgo de lesiones personales.
de amolado giratorio. Si el cable eléctrico toca
● Inspeccionelamáquinaylosaccesoriosantes
el disco de amolado giratorio, las manos o los
de cada uso. No utilice accesorios que estén
brazospodríanentrarencontactoconeldisco
doblados, agrietados o dañados de algún otro
de amolado. Riesgo de lesiones personales.
modo. Si la máquina o uno de los accesorios
● Sujetelamáquinaporlassuperficiesde
se cae, inspeccione la máquina o el accesorio
agarre aisladas cuando el disco de amolado
para comprobar si hay daños. En caso
pueda entrar en contacto con cables ocultos o
necesario, sustituya el accesorio.
el cable eléctrico. Si el disco de amolado entra
● Dejequelamáquinafuncionesincargaen
en contacto con un cable con corriente,
unazonaseguratraselmontajedelos
las partes metálicas expuestas de la máquina
accesorios. Si la máquina vibra mucho,
también pueden tener corriente. Riesgo de
apáguela inmediatamente, saque el enchufe
descarga eléctrica.
de la toma e intente solucionar el problema.
● Noutilicelamáquinacuandolalleveasu
● Asegúresedequelavelocidadmáximadel
lado. Riesgo de lesiones personales.
disco de amolado sea mayor o igual que la
● Noutilicelamáquinaenpiezasdetrabajoque
velocidad máxima de la máquina. Consulte
requieran una profundidad de amolado
la placa de características de la máquina.
máxima que supere la profundidad de
● Utiliceúnicamentediscosdeamoladodel
amolado máxima del disco de amolado.
grosor y el diámetro exterior correctos.
● Noutiliceaccesoriosquerequieranrefrigerantes
Consulte la placa de características de
líquidos. Riesgo de descarga eléctrica.
la máquina.
● Noutilicelamáquinacercademateriales
● Asegúresedequeeldiámetrodelejedelos
inflamables.Riesgodeincendio.
discos de amolado, los espaciadores, las
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
tuercas de tensado, etc. correspondan
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
al diámetro del eje de la máquina.
● Notrabajemetalconuncontenidodemagnesio
● Asegúresedequeeldiscodeamoladoesté
superior al 80%.
debidamente montado. No utilice adaptadores ● Tengaencuentaqueeldiscodeamolado
ni otras ayudas para montar discos de
sigue girando durante un corto periodo de
amolado con un diámetro de eje diferente.
tiempo después de apagar la máquina.
J
K
8
9
22
Lleve guantes de seguridad.
ES
Nunca intente hacer que se detenga el disco
de amolado.
● Nuncapongalamáquinasobreunamesao
un banco de trabajo sin haberla desconectado
previamente.
● Limpieperiódicamentelasranurasde
ventilación. Riesgo de descarga eléctrica.
El retroceso es una reacción súbita que se
provoca al engancharse, atascarse o girarse un
disco de amolado, que hace que la máquina se
levanteysalgadelapiezadetrabajohaciael
usuario. Si el disco de amolado se engancha
o queda atascado por el corte, éste se bloquea
y la máquina sale despedida rápidamente hacia
el usuario. Si el disco de amolado se gira en el
corte, el extremo posterior del disco de amolado
puedeclavarseenlacarasuperiordelapiezade
trabajo, haciendo que el disco de amolado se
salga del corte y salga despedido hacia el usuario.
El retroceso es el resultado de un uso incorrecto
de la máquina y/o procedimientos o condiciones
de trabajo incorrectos. Es posible evitar el
retroceso tomando las precauciones adecuadas:
● Sujetelamáquinafirmementeconambas
manos.Coloquelosbrazosdemodoque
resistanlasfuerzasderetroceso.Coloqueel
cuerpo a un lado del disco de amolado, pero
nunca en línea con éste. El retroceso puede
hacer que el disco de amolado salte hacia
atrás. Si se toman las precauciones
adecuadas,lasfuerzasderetrocesopueden
ser controladas por el usuario.
● Tengaespecialcuidadoalutilizarlamáquina
enesquinas,bordesafilados,etc.Asegúrese
de que el disco de amolado no se atasque.
Riesgo de retroceso.
● Cuandoeldiscodeamoladoseatasqueosi
interrumpe un corte por el motivo que sea,
suelte el interruptor de encendido/apagado
y mantenga inmóvil la máquina en el material
hasta que el disco de amolado se haya
detenido completamente. Nunca intente sacar
lamáquinadelapiezadetrabajootirarde
ella hacia atrás mientras el disco de amolado
esté en movimiento. Riesgo de retroceso.
● Noutilicediscosdeamoladodesafiladoso
dañados.Losdiscosdeamoladodesafilados
o incorrectamente montados producen cortes
estrechos, lo cual genera una fricción excesiva
y retroceso y aumenta el riesgo de atasco de
los discos de amolado.
● Noutilicehojasdesierradentadas.Noutilice
hojas de tallado en madera para cadenas
de sierra. Riesgo de lesiones personales.
Seguridad eléctrica
3
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctrico han sufrido daños.
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
sean adecuados para la potencia nominal de
la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2.
Siutilizauncablealargadorenrollo,
desenrolle totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
AGM1043
Tensióndered
Frecuenciadered
Entrada de alimentación
Velocidadsincarga
Discodeamolado
Diámetro
Orificiointerior
Roscadeleje
Peso
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
RUIDO Y VIBRACIÓN
AGM1043
Presiónacústica(Lpa)
Potenciaacústica(Lwa)
Incertidumbre(K)
Vibración
Incertidumbre(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Lleve protección auditiva.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60745;puedeutilizarseparacompararuna
herramienta con otra y como valoración
preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizarlaherramientaconlasaplicaciones
mencionadas
- alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon
accesorios diferentes o con un mantenimiento
23
ES
-
deficiente,podríaaumentardeformanotable
el nivel de exposición
en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando pero
noestárealizandoningúntrabajo,sepodría
reducir el nivel de exposición de forma
importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
DESCRIPCIÓN (fIg. A)
Laamoladoraangularsehadiseñadopara
amolar y cortar mampostería y acero.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Bloqueo de interruptor de encendido/apagado
3. Botóndebloqueodeleje
4. Eje
5. Protección
6. Empuñadura principal
7. Empuñadura auxiliar
8. Indicadordeescobilladecarbón
MONTAJE
4
Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje y retirada del disco de amolado (fig. B)
2
Nunca intente quitar la protección.
Montaje
● Coloquelamáquinasobreunamesacon
la protección (5) orientada hacia arriba.
● Monteelespaciador(9)eneleje(4).
● Monteeldiscodeamolado(10)eneleje(4).
● Mantengapresionadoelbotóndebloqueodel
eje(3)yaprietefirmementelatuercade
tensado (11) usando la llave (12).
Retirada
● Coloquelamáquinasobreunamesacon
la protección (5) orientada hacia arriba.
● Mantengapresionadoelbotóndebloqueodel
eje(3)yaflojelatuercadetensado(11)
usando la llave (12).
● Retireeldiscodeamolado(10)deleje(4).
● Mantengapresionadoelbotóndebloqueodel
eje(3)yaprietefirmementelatuercade
tensado (11) usando la llave (12).
24
Montaje de la empuñadura auxiliar (fig. C)
● Aprietelaempuñaduraauxiliar(7)enunode
losorificiosdemontaje(13).
USO
Encendido y apagado (fig. A & D)
● Paraencenderlamáquinaenmodocontinuo,
deslice el bloqueo del interruptor de
encendido/apagado (2) a la derecha y deslice
el interruptor de encendido/apagado (1) en
ladireccióndeldiscodeamolado(fig.D1).
● Paraapagarlamáquina,presionelaparte
inferior del interruptor de encendido/apagado
(1)(fig.D2).
Consejos para un uso óptimo
● Fijelapiezadetrabajo.Utiliceundispositivo
defijaciónparapiezasdetrabajopequeñas.
● Traceunalíneaparadefinirladirecciónenla
que guiar el disco de amolado.
● Sujetelamáquinaconambasmanos.
● Enciendalamáquina.
● Esperehastaquelamáquinaalcance
la máxima velocidad.
● Coloqueeldiscodeamoladosobrelapieza
de trabajo.
● Muevalentamentelamáquinaporlalínea
pretrazada,presionandofirmementeeldisco
deamoladocontralapiezadetrabajo.
● Noapliquedemasiadapresiónsobrela
máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo.
● Apaguelamáquinayesperequeéstase
detenga completamente antes de dejarla.
LIMPIEZA y MANTENIMIENTO
4
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque el
enchufe de la toma.
● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño
suave.
● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad de las ranuras de ventilación.
Indicador de escobilla de carbón (fig. A)
Si las escobillas de carbón están desgastadas, el
indicador de escobilla de carbón (8) se enciende.
Lasescobillasdecarbóndebensersustituidas
por el servicio de atención del cliente del
fabricanteounapersonaconcualificaciónsimilar.
PT
GARANTíA
Consulte las condiciones de la garantía adjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado
8
El producto, los accesorios y el embalaje deben
clasificarseparaunreciclajerespetuosoconel
medio ambiente.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuosdomésticos.Deconformidadconla
DirectivaEuropea2002/96/CEsobreresiduos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
REBARBADORA
AGM1043
ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm.
Trata-se de um produto excelente, fabricado por
um dos fornecedores líderes na Europa.
Todos os produtos fornecidos pela Ferm são
fabricado em conformidade com os mais
elevadosrequisitosdedesempenhoesegurança.
Comopartedanossafilosofia,oferecemosuma
excelente assistência ao cliente, apoiada pela
nossa garantia abrangente.
Esperamos que desfrute deste produto por
muitos anos.
AVISOS DE SEGURANçA
1
El producto y el manual de usuario están sujetos
acambios.Lasespecificacionespueden
modificarsesinprevioaviso.
AVISO
Leia os avisos de segurança
inclusos, os avisos de segurança
adicionais e as instruções.
O não cumprimento dos avisos de
segurança e das instruções pode
resultar em choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde todos os avisos de segurança
e as instruções para futura referência.
Nestemanualdoutilizadorounoproduto
utilizam-seosseguintessímbolos:
1
2
3
4
6
5
I
Leia o manual do utilizador.
Risco de lesões pessoais.
Risco de choque eléctrico.
Desligue imediatamente a ficha
de alimentação da tomada, caso o cabo
de alimentação fique danificado, assim
como antes de proceder a trabalhos
de limpeza e de manutenção.
Risco de projecção de objectos.
Mantenha transeuntes afastados
da área de trabalho.
Utilize óculos de protecção.
Utilize protecções auriculares.
Utilize luvas de segurança.
25
PT
J
Não pressione o botão de bloqueio
do veio com o motor em funcionamento.
K
Risco de incêndio.
8
Não descarte o produto em recipientes
inadequados.
9
O produto está em conformidade com
as normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.
AVISOS DE SEGURANçA ADICIONAIS PARA
REBARBADORAS
● Amáquinafoiconcebidaparaserutilizada
como uma rebarbadora ou máquina de corte.
Nãoéadequadaparaoperaçõestaiscomo
lixamento,limpezacomescovametálica,
polimento,etc..Riscodelesõespessoais.
● Nãoutilizeacessóriosquenãosejam
especificamenteconcebidoserecomendados
pelofabricante.Riscodelesõespessoais.
● Inspeccioneamáquinaeosacessóriosantes
decadautilização.Nãoutilizeacessórios
dobrados,comfendasoudanificadosde
alguma forma. Se deixar cair a máquina ou
umdosacessórios,verifiquesepossuem
danos. Se necessário, substitua o acessório.
● Depoisdemontarosacessórios,deixea
máquina funcionar sem carga numa área
segura. Se a máquina vibrar intensamente,
desligue-aimediatamente,desligueafichade
alimentaçãonatomadaetentesolucionar
o problema.
● Certifique-sedequeavelocidademáximado
disco de rebarbar é superior ou igual
à velocidade máxima da máquina. Consulte
aplacadeespecificaçõesdamáquina.
● Utilizeapenasdiscosderebarbarcom
aespessuraediâmetroexteriorcorrectos.
Consulteaplacadeespecificaçõesdamáquina.
● Certifique-sedequeodiâmetrodoveiodos
discosderebarbar,espaçadores,porcasde
regulaçãodatensão,etc.correspondemao
diâmetrodoveionamáquina.
● Assegure-sedequeodiscoderebarbarestá
devidamentemontado.Nãoutilize
adaptadores nem outros acessórios para
montardiscosderebarbarcomumdiâmetro
de veio diferente.
● Utilizeapenasosdiscosderebarbar
recomendadospelofabricante.Utilizeapenas
asprotecçõesespecificamenteconcebidas
para o disco de rebarbar.
26
● Utilizeapenasdiscosderebarbaradequados
paraaaplicação.Porexemplo:nãoutilize
a máquina para rebarbar com a parte lateral
de um disco de corte.
● Nãoutilizeamáquinasemteraprotecção
colocada.Montedevidamenteaprotecção
paramáximasegurança.Certifique-sedeque
outilizadorestáprotegidoaomáximododisco
de rebarbar.
● Certifique-sedequeapeçadetrabalhoestá
devidamenteapoiadaoufixa.
● Utilizeóculosdeprotecção.Utilizeprotecções
auriculares.Utilizeumamáscaradeprotecção
anti-poeira.Senecessário,utilizeoutrosmeios
deprotecção,taiscomoluvasdesegurança,
calçadodesegurança,etc.Riscodelesões
pessoais.
● Mantenhatranseuntesafastadosdaáreade
trabalho.Certifique-sedequetodasaspessoas
naáreadetrabalhoutilizamequipamento
deprotecção.Riscodelesõespessoais.
● Mantenhaocabodealimentaçãoafastadodo
discoderebarbaremrotação.Seocabode
alimentaçãotocarnodiscoderebarbarem
rotação,assuasmãosouosseusbraços
poderão entrar em contacto com o disco de
rebarbar.Riscodelesõespessoais.
● Segureamáquinapelassuperfíciesdepega
isoladas nos casos em que o disco de
rebarbar possa entrar em contacto com
cablagemocultaouocabodealimentação.
Se o disco de rebarbar entrar em contacto
comumcabocomtensão,aspeçasmetálicas
expostastambémficamcomtensão.Riscode
choque eléctrico.
● Nãoutilizeamáquinaenquantoatransporta
aseulado.Riscodelesõespessoais.
● Nãoutilizeamáquinapararebarbarpeças
de trabalho que requeiram uma profundidade
máxima que exceda a profundidade máxima
do disco de rebarbar.
● Nãoutilizeacessóriosquerequeiramlíquidos
derefrigeração.Riscodechoqueeléctrico.
● Nãoutilizeamáquinapróximademateriais
inflamáveis.Riscodeincêndio.
● Nãotrabalhemateriaisquecontenham
amianto.Oamiantoéconsiderado
carcinogénico.
● Nãoutilizeamáquinaempeçasde metalcom
um conteúdo de magnésio superior a 80%.
● Tenhaematençãoquedepoisdedesligara
máquina, o disco de rebarbar continua a rodar
durante alguns segundos. Nunca tente parar
por si mesmo o disco de rebarbar.
PT
● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre
uma mesa ou bancada antes de desligá-la.
● Limperegularmenteasranhurasdeventilação.
Risco de choque eléctrico.
● Nãoutilizediscosderebarbarembotadosnem
danificados.Discosderebarbarobtusosou
incorrectamentemontadosproduzemcortes
estreitos,oquecausafricçãoexcessiva,
contra-golpe e aumenta o risco de o disco
Umcontra-golpeéumareacçãorepentinadevido
de rebarbar encravar.
a um disco de rebarbar enganchado, emperrado
● Nãoutilizelâminasdeserradentadas.
ouincorrectamentealinhado,oquefazcomque
Nãoutilizelâminasdemadeiraparacorrentes
amáquinaseeleveesaiadescontroladadapeça
deserra.Riscodelesõespessoais.
que está a ser trabalhada, sendo projectada no
Segurança
eléctrica
sentidodapessoaqueestáautilizaramáquina.
Se o disco de rebarbar enganchar ou emperrar
Certifique-se sempre de que a tensão
no corte, este é bloqueado, e a máquina
de alimentação corresponde à tensão
éimpulsionadaparatrásnadirecçãodapessoa
indicada na placa de especificações.
queaestáautilizar.Seodiscoderebarbar
dobrar no corte, é possível que a extremidade
● Nãoutilizeamáquinaseocabooufichade
posterior do disco de rebarbar engate na
alimentaçãoestiveremdanificados.
superfíciedapeçadetrabalho,dandoorigem
● Utilizeapenascabosdeextensãoadequados
a que o disco de rebarbar se movimente para
àclassificaçãonominaldamáquinacomuma
foradocorteesejaprojectadonadirecçãoda
espessura mínima de 1,5 mm2. No caso de
pessoaqueestáautilizaramáquina.
usar uma bobina de cabo de extensão,
desenrole o cabo todo.
Umcontra-golpeéoresultadodeumautilização
errada da máquina e/ou de procedimentos ou
DADOS TÉCNICOS
condiçõesdeutilizaçãoincorrectos.
AGM1043
Ocontra-golpepodeserevitadocommedidas
Tensão
V~ 230
deprecauçãoapropriadas:
● Seguresempreamáquinacomasduasmãos. Frequênciadarede
Hz 50
Mantenhaosbraçosnumaposiçãoquelhe
Potência de entrada
W 880
permitasuportarasforçasdeumcontraVelocidadesemcarga
mín-1 11.000
golpe.Posicione-sesempreemposiçãolateral Discoderebarbar
relativamente ao disco de rebarbar e nunca
Diâmetro
mm 125
em frente ao mesmo. No caso de um contra Diâmetrointerno
mm 22,2
golpe, o disco de rebarbar pode ser projectado Roscadoveio
M14
paratrás.Asforçasdecontra-golpepodem
Peso
kg 2,2
sercontroladaspeloutilizador,seforem
tomadasasdevidasprecauções.
RUÍDO E VIBRAÇÃO
● Sejaespecialmentecuidadosoaoutilizar
AGM1043
amáquinaemcantos,extremidadesafiadas,
Pressãoacústica(Lpa)
dB(A) 87,7
etc.Certifique-sedequeodiscoderebarbar
dB(A) 98,7
Potênciaacústica(Lwa)
não encrava. Risco de contra-golpe.
Imprecisão(K)
dB(A) 3
● Seodiscoderebarbarencravarousetiver
de interromper o corte por qualquer motivo,
Vibração
m/s2 7,52
deverá soltar o interruptor de ligar/desligar
Imprecisão(K)
m/s2 1,5
esegurarfirmementeamáquinanapeçade
trabalho, até o disco de rebarbar parar
completamente. Nunca tente remover a
Utilize protecções auriculares.
máquinadapeçadetrabalhooupuxá-lapara
Nível de vibração
trás, enquanto o disco de rebarbar estiver em
Oníveldeemissãodevibraçõesindicadona
movimento. Risco de contra-golpe.
parteposteriordestemanualdeinstruçõesfoi
medidodeacordocomumtestenormalizado
fornecidonaEN60745;podeserutilizadopara
comparar uma ferramenta com outra e como uma
3
2
27
PT
avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração
quandoutilizaraferramentaparaasaplicações
mencionadas
- utilizaraferramentaparadiferentes
aplicaçõesoucomacessóriosdiferentesou
mantidosdeficientemente,podeaumentar
significativamenteoníveldeexposição
- onúmerodevezesqueaferramentaé
desligada ou quando estiver a trabalhar sem
fazernada,podereduzirsignificativamenteo
níveldeexposição
Protejasecontraosefeitosdavibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
DESCRIÇÃO (fIg. A)
A sua rebarbadora foi concebida para rebarbar
ecortaralvenariaeaço.
1. Interruptordeligar/desligar
2. Bloqueio do interruptor de ligar/desligar
3. Botãodebloqueiodoveio
4. Veio
5. Protecção
6. Punho principal
7. Punho auxiliar
8. Indicadordasescovasdecarbono
MONTAGEM
4
Antes de montar, desligue sempre
a máquina no interruptor e retire a ficha
da tomada.
Montagem e remoção do disco de rebarbar
(fig. B)
2
Nunca retire a protecção.
Montagem
● Coloqueamáquinasobreumabancadacom
aprotecção(5)viradaparacima.
● Coloqueoespaçador(9)noveio(4).
● Coloqueodiscoderebarbar(10)noveio(4).
● Mantenhaobotãodebloqueiodoveio(3)
pressionadoeapertefirmementeaporcade
regulaçãodatensão(11)comachave(12).
Remoção
● Coloqueamáquinasobreumabancadacom
aprotecção(5)viradaparacima.
28
● Mantenhaobotãodebloqueiodoveio(3)
pressionadoedesaperteaporcaderegulação
da tensão (11) com a chave (12).
● Retireodiscoderebarbar(10)doveio(4).
● Mantenhaobotãodebloqueiodoveio(3)
pressionadoeapertefirmementeaporcade
regulaçãodatensão(11)comachave(12).
Montagem do punho auxiliar (fig. C)
● Aperteopunhoauxiliar(7)numdosorifícios
demontagem(13).
UTILIZAçÃO
Ligação e desligação (fig. A & D)
● Paraligaramáquinaemmodocontínuo,faça
deslizarobloqueiodointerruptorde
ligar/desligar (2) para a direita e o interruptor
deligar/desligar(1)nadirecçãododisco
derebarbar(fig.D1).
● Paradesligaramáquina,pressioneaparte
superior do interruptor de ligar/desligar (1)
(fig.D2).
Sugestões para uma melhor utilização
● Fixeapeçadetrabalho.Utilizeumdispositivo
defixaçãoparapequenaspeçasdetrabalho.
● Traceumalinhaparadefiniradirecçãode
orientaçãododiscoderebarbar.
● Segureamáquinacomasduasmãos.
● Ligueamáquina.
● Aguardeatéqueamáquinaatinjaavelocidade
máxima.
● Coloqueodiscoderebarbarsobreapeça
de trabalho.
● Desloquelentamenteamáquinaaolongoda
linhapreviamentetraçada,pressionando
odiscoderebarbarcontraapeçadetrabalho.
● Nãoapliquedemasiadapressãosobre
a máquina. Permita que a máquina execute
o trabalho.
● Desligueamáquinaeesperequepare
completamente antes de a pousar.
LIMPEZA E MANUTENçÃO
4
Antes de proceder a trabalhos de
limpeza e manutenção, desligue sempre
a máquina no interruptor e retire a ficha
da tomada.
IT
●
Limperegularmenteaestruturautilizando
um pano macio.
● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas
depoeirasesujidade.Senecessário,utilize
um pano suave e húmido para remover
poeirasesujidadedasranhurasdeventilação.
Indicador das escovas de carbono (fig. A)
Se as escovas de carbono estiverem gastas,
o indicador das escovas de carbono (8)
acender-se-á. As escovas de carbono devem ser
substituídas pelo departamento de assistência ao
cliente do fabricante ou outra pessoa com
qualificaçõesidênticas.
GARANTIA
Consulte os termos da garantia inclusos.
AMBIENTE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
AGM1043
GrazieperaveracquistatoquestoprodottoFerm.
Con questo acquisto lei è entrato in possesso
di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da
uno dei principali fornitori in Europa.
TuttiiprodottidistribuitidaFermsonorealizzatiin
conformità con i più rigidi standard in materia di
sicurezzaeprestazioni.Ènostrafilosofiaoffrire
alclienteunserviziodiassistenzadieccellente
livello,supportatodaunagaranziacompleta.
Ciauguriamocheapprezzeràl’usodiquesto
prodotto per molti anni a venire.
AVVISI DI SICUREZZA
1
Eliminação
8
Oproduto,acessórioseaembalagemdevemser
separados para reciclagem ecologicamente segura.
AVVISO
Leggere accuratamente gli avvisi
di sicurezza, gli avvisi di sicurezza
aggiuntivi e le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvisi
di sicurezza e delle istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendio e/o
gravi lesioni.
Mantenere gli avvisi di sicurezza e le
istruzioni a portata di mano per future
consultazioni.
Apenas para os países da CE
Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo
doméstico.Emconformidadecomadirectriz
Iseguentisimbolisonoutilizzatinelpresente
europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
manuale utente o sul prodotto:
equipamentos eléctricos e electrónicos e
respectivaimplementaçãonalegislaçãonacional,
asferramentaseléctricasnãoutilizáveisdevem
Leggere il manuale utente.
ser recolhidas separadamente e eliminadas de
um modo ecologicamente seguro.
Pericolo di lesioni personali.
1
2
Oprodutoeomanualdoutilizadorestãosujeitos
aalterações.Asespecificaçõespodemser
alteradas sem aviso prévio.
3
4
6
5
Pericolo di scosse elettriche.
Disconnettere immediatamente la spina
di alimentazione dalla rete elettrica
qualora il cavo di alimentazione risulti
danneggiato e durante ogni operazione
di pulitura e manutenzione.
Pericolo di espulsione di frammenti ad
alta velocità. Mantenere gli astanti
a sufficiente distanza dall’area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezioni per l’udito.
29
IT
I
● Utilizzareesclusivamentedischiabrasivi
raccomandatidalfabbricante.Utilizzare
esclusivamenteparalamaspecificatamente
Non premere il pulsante di blocco
progettati per dischi abrasivi.
dell’alberino con il motore in funzione.
● Utilizzareesclusivamentedischiabrasivi
adeguatiall’applicazione.Adesempio:non
smerigliareconlasuperficielateralediun
Pericolo d’incendio.
disco da taglio.
● Nonutilizzarel’elettroutensilesenzailparalama.
Non smaltire il prodotto in contenitori
Fissare saldamente il paralama per la massima
non idonei.
sicurezza.Verificarechel’utentesiaprotettoil
più possibile dal contatto con il disco abrasivo.
Il prodotto è conforme agli standard
pertinenti in materia di sicurezza previsti ● Verificarecheilpezzoinlavorazionesia
sostenutoofissatocorrettamente.
dalla legislazione Europea.
● Indossareocchialidiprotezione.Indossare
AVVISI DI SICUREZZA AGGIUNTIVI PER
protezioniperl’udito.Indossareunamascherina
SMERIGLIATRICI ANGOLARI
anti-polvere.Senecessario,utilizzareaccessori
● L’elettroutensileèstataprogettatoperessere
protettivi,comeguantidisicurezza,scarpe
utilizzatocomesmerigliatriceotroncatrice.
disicurezza,ecc.Pericolodilesionipersonali.
L’elettroutensilenonèidoneoperattivitàcome ● Manteneregliastantiasufficientedistanza
levigatura,decapaggioconspazzolametallica,
dall’area di lavoro. Assicurarsi che tutte le
lucidatura, ecc. Pericolo di lesioni personali.
persone presenti nell’area di lavoro indossino
● Nonutilizzareaccessorinonspecificatamente
accessori protettivi. Pericolo di lesioni personali.
progettati e raccomandati dal fabbricante.
● Mantenereilcavodialimentazioneadistanza
Pericolo di lesioni personali.
daldiscoabrasivoinrotazione.Seilcavodi
● Primadiogniuso,ispezionarel’elettroutensile
alimentazioneentraincontattoconildisco
egliaccessori.Nonutilizzareaccessori
abrasivoinrotazione,puòcausareilcontatto
deformati,spezzatioaltrimentidanneggiati.
del disco con le mani o le braccia
Incasodicadutadell’elettroutensileodiuno
dell’utilizzatore.Pericolodilesionipersonali.
degli accessori, controllare accuratamente che ● Neipuntiincuiildiscoabrasivopuòentrarein
non mostrino segni di danni. Se necessario,
contattoconfilielettricinascostioconilcavo
sostituire l’accessorio.
dialimentazione,sostenerel’elettroutensile
● Azionarel’elettroutensileinassenzadicarico
mediante l’apposita impugnatura isolante. Se il
in un’area sicura dopo il montaggio degli
discoabrasivoentraincontattoconunfilo
accessori. Se l’elettroutensile vibra
elettrico sotto tensione, è possibile che anche
eccessivamente, spegnerlo immediatamente,
le parti metalliche esposte dell’elettroutensile
disconnetterelaspinadialimentazionedalla
entrino sotto tensione. Pericolo di scosse
rete elettrica e tentare di risolvere il problema.
elettriche.
● Verificarechelamassimavelocitànominale
● Nonutilizzarel’elettroutensilementreviene
del disco abrasivo sia superiore o uguale alla
trasportatoalpropriofianco.Pericolodilesioni
massima velocità dell’elettroutensile. Consultare
personali.
la targhetta nominale dell’elettroutensile.
● Nonutilizzarel’elettroutensilepersmerigliare
● Utilizzareesclusivamentedischiabrasivicon
pezziinlavorazionecherichiedonouna
spessore e diametro esterno corretti. Consultare
profondità di smerigliatura superiore alla
la targhetta nominale dell’elettroutensile.
profondità massima del disco abrasivo.
● Verificarecheildiametrodell’alesaggiointerno ● Nonutilizzareaccessoricherichiedono
perl’alberinodidischiabrasivi,distanziatori
refrigeranti liquidi. Pericolo di scosse elettriche.
e dadi di serraggio, corrisponda al diametro
● Nonutilizzarel’elettroutensileinprossimità
dell’alberino dell’elettroutensile.
dimaterialiinfiammabili.Pericolod’incendio.
● Assicurarsicheildiscoabrasivosiamontato
● Nonoperaresumaterialicontenentiamianto.
correttamente.Nonutilizzareadattatorioaltri
L’amiantoèunasostanzaconsiderata
elementi ausiliari per montare dischi abrasivi
cancerogena.
con diverso diametro dell’alesaggio interno per ● Nonlavoraremetalliconcontenuto
l’alberino.
di magnesio superiore all’80%.
J
K
8
9
30
Indossare guanti di sicurezza.
IT
● Porreattenzioneperchéildiscoabrasivo
continuerà a ruotare per un breve periodo
dopo lo spegnimento dell’elettroutensile.
Non tentare di arrestare manualmente la
rotazionedeldiscoabrasivo.
● Nonporremail’elettroutensilesuuntavolo
ounbancodalavorosenzaaverlo
precedentemente spento.
● Pulireregolarmenteleferitoiediventilazione.
Pericolo di scosse elettriche.
Ilcontraccolpoèunmovimentoimprovviso,
dovuto a blocco, attrito o disallineamento del
disco abrasivo, che causa il sollevamento e la
fuoriuscitadell’elettroutensiledalpezzoin
lavorazioneindirezionedell’utente.Seildisco
abrasivorimanebloccatoofrenatoconforzanel
taglio praticato, si inceppa e l’elettroutensile viene
respintoconforzaversol’utente.Seildisco
abrasivovienedeformatoneltaglio,ilprofilo
posterioredeldiscoabrasivopuòaffondarenella
superficiesuperioredelpezzoinlavorazione,con
conseguente fuoriuscita del disco abrasivo verso
l’altoebalzoall’indietroversol’utente.
Ilcontraccolpoèlaconseguenzadiunusoerrato
dell’elettroutensilee/odierratecondizioni
oprocedurediazionamento.Ilcontraccolpopuò
essereevitatoprendendoleprecauzioniadeguate:
● Sosteneresaldamentel’elettroutensilecon
entrambelemani.Posizionarelebracciain
mododaresistereallaforzadelcontraccolpo.
Posizionareilcorposuunodeilatideldisco
abrasivo, ma non in linea con esso.
Ilcontraccolpopuòcausareilbalzoimprovviso
all’indietro del disco abrasivo. Prendendo
leadeguateprecauzioni,l’utenteèingrado
dicontrollarelaforzadelcontraccolpo.
● Porreestremaattenzionedurantel’uso
dell’elettroutensilesuspigoli,bordiaffilati,ecc.
Assicurarsi che il disco abrasivo non si inceppi.
Rischio di contraccolpo.
● Seildiscoabrasivosiinceppaoseiltaglio
viene interrotto, per un qualsiasi motivo,
rilasciare l’interruttore on/off e mantenere
immobilel’elettroutensilefinchéildisco
abrasivo non si è arrestato completamente.
Non tentare mai di rimuovere l’elettroutensile
dalpezzoinlavorazioneoditirarloindietro
mentre il disco abrasivo è in movimento.
Rischio di contraccolpo.
● Nonutilizzaredischiabrasivismussati
odanneggiati.Idischiabrasivinonaffilati
o montati in modo errato producono tagli
stretti, che causano un attrito eccessivo e un
possibile contraccolpo e aumentano il rischio
di inceppamento del disco abrasivo.
● Nonutilizzarelamedatagliocondenti.
Nonutilizzarelamedaintaglioperseghea
catena. Pericolo di lesioni personali.
Sicurezza elettrica
3
Controllare sempre che la tensione
di alimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
● Nonutilizzarel’elettroutensilequandoilcavo
olaspinadialimentazionesonodanneggiati.
● Utilizzareesclusivamentecavidiprolunga
idoneiperlapotenzanominale
dell’elettroutensile,conconduttoridisezione
minima di 1,5 mm2.Quandosiutilizzauncavo
di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre
completamente il cavo.
DATI TECNICI
AGM1043
Tensionedialimentazione
Frequenzadialimentazione
Potenzaassorbita
Velocitàavuoto
Discoabrasivo
Diametro
Foro
Filettaturadell’alberino
Peso
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
AGM1043
Pressionesonora(Lpa)
Potenzaacustica(Lwa)
Incertezza(K)
Vibrazioni
Incertezza(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Indossare protezioni per l’udito.
Livello delle vibrazioni
Illivellodiemissionedellevibrazioniindicatosul
retrodiquestomanualediistruzionièstato
misuratoinconformitàaunteststandardizzato
31
IT
Rimozione
● Collocarel’elettroutensilesuunbancoconil
paralama (5) rivolto verso l’alto.
● Mantenerepremutoilpulsantediblocco
dell’alberino(3)eallentareildado(11)
utilizzandol’appositachiave(12).
● Rimuovereildiscoabrasivo(10)dall’alberino(4).
- sesiutilizzal’utensileperapplicazionidiverse, ● Mantenerepremutoilpulsantediblocco
oppure con accessori differenti o in scarse
dell’alberino(3)eserraresaldamenteildado
condizioni,illivellodiesposizionepotrebbe
(11)utilizzandol’appositachiave(12).
aumentare notevolmente
Montaggio
dell’impugnatura ausiliaria (fig. C)
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
●
Serrarel’impugnaturaausiliaria(7)inunodei
funzionemanonvieneeffettivamente
foridimontaggio(13).
utilizzatoperillavoro,possonocontribuirea
ridurreillivellodiesposizione
stabilitodallanormaEN60745;questo
valorepuòessereutilizzatopermetterea
confronto un l’utensile con un altro o come
valutazionepreliminarediesposizionealla
vibrazionequandosiimpiegal’utensileperle
applicazionimenzionate
Proteggersidaglieffettidellavibrazione
effettuandolamanutenzionedell’utensileedei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzandoimetodidilavoro
DESCRIZIONE (fIg. A)
Lasmerigliatriceangolareèstataprogettataper
lavori di smerigliatura e taglio su muratura e acciaio.
1. Interruttoreon/off
2. Blocco interruttore on/off
3. Pulsantedibloccodell’alberino
4. Alberino
5. Paralama
6. Impugnaturaprincipale
7. Impugnaturaausiliaria
8. Indicatorediusuraspazzoleincarbonio
MONTAGGIO
4
Prima del montaggio, spegnere sempre
l’elettroutensile e disconnettere la spina
di alimentazione dalla rete elettrica.
Montaggio e rimozione del disco abrasivo
(fig. B)
2
Non tentare mai di rimuovere il
paralama.
Montaggio
● Collocarel’elettroutensilesuunbancocon
il paralama (5) rivolto verso l’alto.
● Montareildistanziatore(9)sull’alberino(4).
● Montareildiscoabrasivo(10)sull’alberino(4).
● Mantenerepremutoilpulsantediblocco
dell’alberino(3)eserraresaldamenteildado
(11)utilizzandol’appositachiave(12).
32
USO
Accensione e spegnimento (fig. A & D)
● Perattivarelamodalitàdifunzionamento
continuo dell’elettroutensile, far scorrere il
blocco interruttore on/off (2) verso destra e
l’interruttoreon/off(1)nelladirezionedeldisco
abrasivo(fig.D1).
● Perspegnerel’elettroutensile,premerelaparte
inferioredell’interruttoreon/off(1)(figD2).
Suggerimenti per un uso ottimale
● Bloccareilpezzoinlavorazione.Utilizzareun
dispositivo di bloccaggio per eseguire tagli su
piccolipezzi.
● Tracciareunalineaperdefinireladirezionein
cui muovere il disco abrasivo.
● Sostenerel’elettroutensileconentrambelemani.
● Accenderel’elettroutensile.
● Attenderefinchél’elettroutensilenonha
raggiunto la massima velocità.
● Posizionareildiscoabrasivosulpezzoin
lavorazione.
● Muoverelentamentel’elettroutensilelungo
la linea tracciata precedentemente, premendo
saldamenteildiscoabrasivocontroilpezzoin
lavorazione.
● Nonesercitareunapressioneeccessiva
sull’elettroutensile.Lasciareche
l’elettroutensile effettui il lavoro di taglio.
● Primadiappoggiarel’elettroutensile,spegnerlo
e attendere che si arresti completamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
4
Prima di ogni operazione di pulizia
e manutenzione, spegnere sempre
l’elettroutensile e disconnettere la spina
di alimentazione dalla rete elettrica.
SV
● Pulireregolarmentel’involucroconun
panno morbido.
● Mantenereleferitoiediventilazionepulite
e libere da polvere e sporco. Se necessario,
utilizzareunpannomorbidoinumiditoper
rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di
ventilazione.
VINKELSLIP
AGM1043
Tack för att du valde denna Ferm-produkt.
Duharnufåttenutmärktprodukt,levereradaven
av Europas ledande leverantörer.
AllaproduktersomlevererasfrånFermär
Indicatore di usura spazzole in carbonio (fig. A) tillverkade enligt de högsta standarderna för
Selespazzoleincarboniosonousurate,l’indicatore prestandaochsäkerhet.Somendelavvår
diusura(8)dellespazzoleincarboniosiaccenderà. filosofiingårävenattvitillhandahållerenutmärkt
kundservice,somävenbackasuppavvår
Lespazzoleincarboniodevonoesseresostituite
dalrepartodiassistenzaclientidelfabbricanteoda omfattande garanti.
Vihoppasattdukommeratthaglädjeavdenna
personaleanalogamentequalificato.
produktimångaår.
GARANZIA
Consultareiterminielecondizionidellagaranzia
allegata.
AMBIENTE
SÄKERHETSVARNINGAR
1
Smaltimento
8
Ilprodotto,gliaccessoriel’imballaggiodevono
essere raccolti separatamente per un riciclaggio
ecocompatibile.
VARNING
Läs de medföljande
säkerhetsvarningarna, de
tillkommande säkerhetsvarningarna
och anvisningarna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
anvisningarna följs kan detta orsaka
elstötar, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Behåll säkerhetsvarningarna och
anvisningarna för framtida bruk.
Soltanto per paesi CE
Följande symboler används i bruksanvisningen
Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per
ellerpåprodukten:
rifiutidomestici.AisensidellaDirettiva2002/96/CE
delParlamentoeuropeoinmateriadiRifiutida
apparecchiature elettriche ed elettroniche e della
Läs igenom bruksanvisningen.
relativaattuazionenell’ambitodellalegislazione
nazionale,glielettroutensiliinutilizzabilidevono
Risk för personskada.
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo
ecocompatibile.
Risk för elstöt.
Questo prodotto ed il presente manuale utente
Dra omedelbart ut nätkontakten ur
sonosoggettiamodifiche.Lespecifichepossono
vägguttaget om nätsladden skadas och
esseremodificatesenzapreavviso.
även under rengöring och underhåll.
1
2
3
4
6
5
I
Risk för flygande föremål. Håll
kringstående borta från arbetsområdet.
Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
Använd skyddshandskar.
33
SV
J
● Användintemaskinenutanskyddskåpan.
Monteraskyddetsäkertförmaximalsäkerhet.
Kontrolleraattanvändarenärskyddadfrån
slipskivansåmycketsommöjligt.
Brandrisk.
● Setillattarbetsstycketharkorrektstödeller
fäste.
● Användskyddsglasögon.Användhörselskydd.
Släng inte produkten i olämpliga
Användskyddsmask.Omnödvändigt,använd
behållare.
andra skyddsanordningar, som skyddshandskar,
Produkten är i överensstämmelse med
skyddsskor, etc. Risk för personskador.
tillämpliga säkerhetsstandarder
● Hållkringståendebortafrånarbetsområdet.
i EU-direktiven.
Kontrolleraattallapersonerinomarbetsområdet
bär skyddsutrustning. Risk för personskada.
yTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR
● Hållnätkabelnpåavståndfråndetroterande
fÖR VINKELSLIPAR
slipskivan.Omnätkabelnträffasavden
● Maskinenärkonstrueradförattanvändassom
roterande skivan, kan dina händer eller armar
slip-ellerkapmaskin.Maskinenlämparsiginte
komma i kontakt med slipskivan.
förarbetsmomentsomputsning,stålborstning,
Risk för personskador.
polering etc. Risk för personskador.
●
Hållmaskinenidenisoleradegreppytandär
● Användintetillbehörsominteärspeciellt
slipskivan kan komma i kontakt med dolda
designade och rekommenderade av
ledningarellernätkabeln.Omslipskivankommer
tillverkaren. Risk för personskada.
i
kontakt med spänningsförande ledning, kan de
● Undersökmaskinenochtillbehörenföre
exponerademetalldelarnapåmaskinenockså
användning. Använd aldrig tillbehör som är
bli spänningsförande. Risk för elstöt.
böjda,sprucknaellerpåannatsättskadade.
● Användintemaskinenmedandubärdenvid
Ommaskinenellernågotavtillbehörenhar
din sida. Risk för personskada.
tappats,kontrolleradåmaskineneller
●
Användintemaskinenpåarbetsstyckensom
tillbehöretmedavseendepåskador.
kräver ett maximalt slipdjup som är större än
Rengörvidbehovflänsarna(18&23).
slipskivans maximala slipdjup.
● Låtmaskinengåutanbelastningpåensäker
● Användingatillbehörsomkräverkylvätska.
plats efter montering av tillbehören.
Risk för elstöt.
Ommaskinenvibrerarstarktskamaskinen
●
Användintemaskinennäralättantändligt
stängas av omedelbart och nätsladden dras ur
material. Brandrisk.
väggkontakten. Sedan försöker man lösa
●
Arbetaintemedmaterialsominnehållerasbest.
problemet.
Asbest betraktas som cancerframkallande.
● Kontrolleraattmaximalahastighetenför
● Bearbetaintemetallermedenmagnesiumhalt
slipskivan är större än eller lika stor som
större än 80 %.
maximala hastigheten för maskinen.
● Tänkpåattslipskivanfortsätterattroteraen
Tittapåmaskinenmärkskylt.
kort stund efter att maskinen har stängts av.
● Användendastslipskivormedkorrekttjocklek
Försökaldrighjälpatillattfåslipskivanatt
ochytterdiameter.Tittapåmaskinenmärkskylt.
stanna.
● Kontrolleraattspindeldiameternpåslipskivan,
●
Placeraaldrigmaskinenpåettbordelleren
brickorna,låsmuttraretc.motsvarardiametern
arbetsbänk innan den stängts av.
påmaskinensspindel.
●
Rengörventilationsöppningarnaregelbundet.
● Setillattslipskivanärkorrektmonterad.
Risk för elstöt.
Använd inte adaptrar eller andra hjälpmedel
för montering av slipskivor med annan
Enrekylärenplötsligreaktionpåenklämd,
spindeldiameter.
fastlåstellerfelinriktadslipskiva,somgöratt
● Användbaraslipskivorsomrekommenderas
maskinenlyftsuppochbortfrånarbetsstycket
av tillverkaren. Använd bara skydd som är
motanvändaren.Omslipskivanärhårtfastklämd
speciellt konstruerade för slipskivor.
ellerfastlåstislipspåret,klämsslipskivanfastoch
● Användbaraslipskivorsomlämparsigför
maskinendrivssnabbtbakåtmotanvändaren.
tillämpningen. Exempel: slipa inte med sidan
påenkapskiva.
K
8
9
34
Tryck inte på spindelns spärrknappen
medan motorn är i gång.
SV
Omslipskivanärsnedellerfelinriktadislipspåret,
kanbakkantenpåslipskivangrävasigneriytan
påarbetsstycket,vilketfårslipskivanattklättra
uppurspåretochpressasbakåtmotanvändaren.
En rekyl är resultatet av felaktig användning av
maskinen och/eller felaktigt arbetssätt.
Rekyler kan undvikas genom att vidta lämpliga
försiktighetsåtgärder:
● Hållmaskinenmedbådahänderna.Håll
armarnasåattdukanståemotrekylkraften.
Hakroppenpåenderasidanavslipskivan,inte
i linje med slipskivan. En rekyl kan göra att
slipskivanhopparbakåt.Omlämpliga
försiktighetsåtgärdervidtas,kanrekylkrafterna
kontrolleras av användaren.
● Varextraförsiktignärduanvändermaskinen
ihörn,påskarpakanter,etc.Kontrolleraatt
slipskivan inte kläms fast. Risk för rekyl.
● Omslipskivanklämsfastelleromduavnågon
orsakavbryterenslipning,släppdåupp
strömbrytarenochhållmaskinenstilla
i materialet tills slipskivan har stannat helt.
Försökaldrigtabortmaskinenfrån
arbetsstycketellerdramaskinenbakåtmedan
slipskivan är i rörelse. Risk för rekyl.
● Användintenöttaellerskadadeslipskivor.
Nötta eller felaktigt monterade slipskivor ger
smala snitt, vilket resulterar i högre friktion och
rekyler och ökar risken för att slipskivan ska
klämmas fast.
● Användintetandadesågblad.Användinte
träsnidarbladförsågkedjor.Riskför
personskada.
Elektrisk säkerhet
3
Kontrollera alltid att strömförsörjningens
spänning överensstämmer med
spänningen på märkplåten.
● Användintemaskinenomnätkabelneller
nätkontakten är skadad.
● Användendastförlängningskablarsomär
lämpliga för maskinens nominella effekt, minst
1,5 mm2tjocka.Omförlängningskabelpå
trummaanvändsmåstekabelnalltidrullasut
helt.
TEKNISKA DATA
AGM1043
Nätspänning
Nätfrekvens
Ineffekt
Obelastadhastighet
V~
Hz
W
min–1
230
50
880
11.000
Slipskiva
Diameter
Hål
Spindelgänga
Vikt
mm
mm
kg
125
22,2
M14
2,2
BULLER OCH VIBRATIONER
AGM1043
Bullernivå(Lpa)
Ljudeffekt(Lwa)
Osäkerhet(K)
Skakas
Osäkerhet(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Använd hörselskydd.
Vibrationsnivå
Vibrationsemissionsvärdetsomstårpåbaksidan
av den här instruktionsboken har uppmätts enligt
ettstandardiserattestienlighetmedEN60745;
detta värde kan användas för att jämföra
vibrationen hos olika verktyg och som en
ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- omverktygetanvändspåettannatändet
avseddasyftetellermedfelellerdåligt
underhållnatillbehörkandettadrastisktöka
vibrationsnivån
- närverktygetstängsavellerärpåmeninte
används, kan detta avsevärt minska
vibrationsnivån
Skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla
verktygetochdesstillbehör,hållahänderna
varma och styra upp ditt arbetssätt
BESKRIVNINg (fIg. A)
Dinvinkelslipharkonstrueratsförslipningoch
kapningavmurstenochstål.
1. Strömbrytare
2. Strömbrytarelås
3. Spindelnsspärrknapp
4. Spindel
5. Skydd
6. Huvudhandtag
7. Hjälphandtag
8. Kolborstindikator
35
SV
MONTERING
4
Innan montering ska du alltid stänga av
maskinen och dra ut nätkontakten ur
vägguttaget.
Montering och demontering av slipskivan
(fig. B)
2
Ta aldrig bort skyddskåpan.
Montering
● Placeramaskinenpåettbordmedskyddet(5)
väntuppåt.
● Monterabrickan(9)påspindeln(4).
● Monteraslipskivan(10)påspindeln(4).
● Tryckinochhållinnespindelnsspärrknappen
(3)ochdrafastlåsmuttern(11)med
skruvnyckeln (12).
Demontering
● Placeramaskinenpåettbordmedskyddet(5)
väntuppåt.
● Tryckinochhållinnespindelnsspärrknappen
(3)ochlossalåsmuttern(11)med
skruvnyckeln (12).
● Tabortslipskivan(10)frånspindeln(4).
● Tryckinochhållinnespindelnsspärrknappen
(3)ochdrafastlåsmuttern(11)med
skruvnyckeln (12).
Montering av hjälphandtaget (fig. C)
● Drafasthjälphandtaget(7)iettav
monteringshålen(13).
ANVÄNDNING
Starta och stänga av (fig. A & D)
● Förattstartamaskinenförkontinuerligdrift,
förströmbrytarelåset(2)åthögerochskjut
strömbrytaren (1) i riktning mot slipskivan
(fig.D1).
● Forattstängaavmaskinen,tryckpånedre
delenavströmbrytaren(1)(fig.D2).
Tips för bästa användning
● Spännfastarbetsstycket.Användett
fastspänningsdon för mindre arbetsstycken.
● Ritaenlinjesomvisarivilkenriktning
slipskivan ska föras.
● Hållmaskinenmedbådahänderna.
● Startamaskinen.
● Väntatillsmaskinenuppnåttfullhastighet.
● Placeraslipskivanpåarbetsstycket.
● Flyttamaskinenlångsamtlängsdentidigare
36
ritade linjen och tryck slipskivan med fast hand
mot arbetsstycket.
● Utövainteförstorttryckpåmaskinen.
Låtmaskinengöraarbetet.
● Stängavmaskinenochväntatillsdenstannat
helt innan du sätter ner maskinen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
4
Innan rengöring och underhåll ska du
alltid stänga av maskinen och dra ut
nätkontakten ur vägguttaget.
● Rengörhöljetregelbundetmedenmjuktrasa.
● Setillattventilationshålenärfriafråndamm
och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig
trasaföratttabortdammochsmutsfrån
ventilationshålen.
Kolborstindikator (fig. A)
Omkolborstarnaärslitna,kommer
kolborstindikatorn(8)attgåtill.Kolborstarna
måstebytasavtillverkarenskundserviceeller
annan behörig person.
GARANTI
Se de medföljande garantivillkoren.
MILJÖ
Bortskaffning
8
Produkten,tillbehörenochförpackningenmåste
sorterasförmiljövänligåtervinning.
Endast för EU-länder
Slänginteelverktygihushållsavfallet.Enligtdet
europeiska WEEE-direktivet 2002/96/EG för avfall
frånelektriskochelektroniskutrustningochdess
tillämpning nationellt ska elverktyg som inte
längre kan användas samlas in separat och
kasseraspåettmiljövänligtsätt.
Medförbehållförändringariproduktenoch
bruksanvisningen.Specifikationerkanändras
utan förvarning.
KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta.
Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka
valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.
KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton
valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja
turvallisuusstandardienmukaan.Osana
filosofiaammetarjoammemyöskorkealuokkaisen
asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen
takuu.
Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia.
TURVALLISUUSOHJEET
1
VAROITUS
Lue nämä turvallisuusohjeet,
lisävaroitukset ja ohjeet.
Mikäli turvallisuusohjeita ja varoituksia ei
noudateta, voise se johtaa
sähköiskuihin, tulipaloon ja/tai vakavaan
henkilövahinkoon.
Säilytä turvallisuusohjeet ja
varoitukset tulevia käyttökertoja
varten.
Seuraavat merkit esiintyvät käyttöoppaassa tai
tuotteessa:
1
2
3
4
6
5
I
J
Lue käyttöohjeet.
Henkilövahinkovaara.
Sähköiskuvaara.
Irrota pistoke välittömästi
verkkovirtalähteestä, jos virtajohto on
vaurioitunut tai puhdistuksen ja huollon
aikana.
Sinkoilevien osien vaara. Pidä sivulliset
henkilöt pois työalueelta.
Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojakäsineitä.
Älä paina karan lukituspainiketta
moottorin ollessa käynnissä.
FI
KULMAHIOMAKONE
AGM1043
K
Tulipalovaara.
8
Älä hävitä tuotetta sopimattomiin
jäteastioihin.
9
Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusstandardit.
KULMAHIOMAKONEIDEN
LISÄTURVALLISUUSOHJEET
● Koneontarkoitettukäytettäväksijauhaus-tai
katkaisutoimenpiteisiin.Koneeisovihiomiseen,
teräsharjan käyttöön, kiillotukseen, jne.
Henkilövahinkovaara.
● Äläkäytälisävarusteita,joitavalmistajaeiole
erityisesti suunnitellut ja suositellut.
Henkilövahinkovaara.
● Tarkistakonejalisävarusteetennenjokaista
käyttökertaa.Äläkäytälisävarusteita,josniissä
on taittumia, halkeamia tai muita vaurioita. Jos
kone tai jokin sen lisävarusteista pudotetaan,
tarkista kone tai lisävaruste vaurioiden varalta.
Vaihdalisävarustetarvittaessa.
● Annakoneenkäydäkuormittamattomana
turvallisella alueella lisävarusteiden
asennuksen jälkeen. Jos kone tärisee
voimakkaasti, sammuta kone välittömästi,
irrota sen pistoke verkkovirtalähteestä ja
ratkaise ongelma.
● Varmista,ettähiomalaikanmaksiminopeuson
suurempi tai yhtä suuri kuin koneen
maksiminopeus. Tarkista arvo koneen
tyyppikilvestä.
● Käytäainoastaanhiomalaikkoja,joiden
paksuus ja ulkoinen halkaisija on oikea.
Tarkista arvo koneen tyyppikilvestä.
● Varmista,ettähiomalaikkojen,välikappaleiden,
kiristysmutterien, jne. karan halkaisijat
vastaavat koneen karan halkaisijaa.
● Varmista,ettähiomalaikkaonasennettu
koneeseenoikein.Äläkäytäsovittimiatai
muita apulaitteita sellaisten hiomalaikkojen
asennukseen, joiden karan halkaisija on
poikkeava.
● Käytäainoastaanvalmistajansuosittelemia
hiomalaikkoja.Käytäainoastaansuojia,jotka
on erityisesti suunniteltu hiomalaikkoja varten.
● Käytäainoastaanvalmistajansuosittelemia
hiomalaikkoja. Esimerkiksi: älä hio katkaisulaikan
sivulla.
● Äläkäytäkonettailmansuojaa.Asennasuoja
tiukasti turvallisuuden maksimoimiseksi.
Varmista,ettäkäyttäjäonmahdollisimman
hyvin suojassa hiomalaikalta.
37
FI
● Varmista,ettätyöstökappaleontuettutai
kiinnitetty hyvin.
● Käytäsuojalaseja.Käytäkuulosuojaimia.
Käytähengityssuojaa.Käytätarvittaessamuita
suojavarusteita, kuten suojakäsineitä,
turvajalkineita,jne.Henkilövahinkovaara.
● Pidäsivullisethenkilötpoistyöalueelta.
Varmista,ettäkaikkityöalueellaolevathenkilöt
käyttävätsuovarusteita.Henkilövahinkovaara.
● Pidävirtajohtopoispyörivänhiomalaikan
tieltä. Jos virtajohto koskettaa pyörivää
hiomalaikkaa, käyttäjän kädet tai käsivarret
voivat joutua kosketukseen hiomalaikan
kanssa.Henkilövahinkovaara.
● Pitelekonettaseneristetyistäkahvoistasilloin,
kun hiomalaikka voi koskettaa piilossa olevia
johtoja tai virtajohtoa. Jos hiomalaikka koskettaa
jännityksenalaista johtoa, jännite voi siirtyä
koneen suojaamattomiin metallipintoihin.
Sähköiskuvaara.
● Äläkäytäkonettasilloin,kunpidätsitä
sivussa.Henkilövahinkovaara.
● Äläkäytäkonettatyöstökappaleisiin,jotka
vaativat syvemmän hiomasyvyyden kuin
hiomalaikan maksimihiomissyvyys on.
● Äläkäytälisävarusteita,jotkavaativat
jäähdytysaineiden käyttöä. Sähköiskuvaara.
● Äläkäytäkonettasyttyvienmateriaalien
lähellä. Tulipalovaara.
● Älätyöstäasbestiasisältäviämateriaaleja.
Asbesti on karsinogeeninen materiaali.
● Älätyöstämetallia,jossaonyli80%
magnesiumia.
● Huomaa,ettähiomalaikkapyöriiedelleen
lyhyen aikaa koneen sammutuksen jälkeen.
Äläyritäpysäyttäähiomalaikkaaitse.
● Äläkoskaanasetakonettatyötasolletai
-pöydälle, ennen kuin se on kytketty pois päältä.
● Puhdistakoneentuuletusaukotsäännöllisesti.
Sähköiskuvaara.
Takaisin isku on puristuksiin jääneen, taittuneen
tai vääntyneen hiomalaikan odottamaton reaktio,
joka aiheuttaa koneen nousun ylöspäin ja
liikkumisen työstökappaleesta irti käyttäjää kohti.
Jos hiomalaikka on jäänyt puristuksiin tai kiinni
sahauskohtaan, hiomalaikka jää kiinni ja kone
ponnahtaa nopeasti takaisin käyttäjää kohti.
Jos hiomalaikka on vääntynyt leikkauskohtaan,
hiomalaikan takareuna voi kiinnittyä
työstökappaleen yläpintaan, jolloin hiomalaikka
poistuu leikkauskohdasta ja ponnahtaa
taaksepäin käyttäjää kohti.
38
Takaisin isku johtuu koneen virheellisestä
käytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai
olosuhteista. Takaisin isku voidaan välttää
noudattamalla seuraavia varotoimenpiteitä:
● Pitelekonettatiukastikaksinkäsin.Aseta
käsivarret niin, että ne vastaavat takaisin iskun
voimaan. Aseta kehosi hiomalaikan jommalle
kummalle puolelle, älä seiso yhdensuuntaisesti
hiomalaikkaan nähden. Takaisin isku voi
aiheuttaa hiomalaikan ponnahtamisen
taaksepäin. Jos oikeita varotoimenpiteitä
noudatetaan, käyttäjä voi hallita takaisin iskun
voimat.
● Oleerityisenvarovainenkäyttäessäsikonetta
kulmiin,teräviinreunoihin,jne.Varmista,ettei
hiomalaikka juutu kiinni. Takaisin iskun vaara.
● Joshiomalaikkajuuttuukiinnitaijoskeskeytät
toimenpiteen jostakin syystä, vapauta
virtakytkin ja pitele konetta paikoillaan
materiaalissa, kunnes hiomalaikka pysähtyy
kokonaan.Äläkoskaanyritäirrottaakonetta
työstökappaleesta tai vetää konetta takaisin
päin, jos hiomalaikka liikkuu edelleen.
Takaisin iskun vaara.
● Äläkäytätylsiätaivaurioituneitahiomalaikkoja.
Teroittamattomat tai virheellisesti asennetut
hiomalaikat aiheuttavat kapeita leikkausuria,
jolloin kitka, takaisin iskut ja hiomalaikan kiinni
juuttumisvaara lisääntyvät.
● Äläkäytähammastettujasahanteriä.Äläkäytä
puun kaiverrusteriä teräketjuihin.
Henkilövahinkovaara.
Sähköturvallisuus
3
Tarkista aina, että verkkojännite vastaa
koneen tyyppikilven merkintöjä.
● Äläkäytäkonetta,jossenvirtajohtotaipistoke
on vaurioitunut.
● Käytäainoastaanjatkojohtoja,jotkasopivat
koneen nimellistehoon ja joiden
vähimmäispaksuus on 1,5 mm2. Jos käytät
jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan
vapaaksi.
FI
TEKNISET TIEDOT
AGM1043
Verkkojännite
Verkkotaajuus
Ottoteho
Kuormittamatonnopeus
Hiomalaikka
Halkaisija
Pora
Karankierre
Paino
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
MELU JA TÄRINÄ
AGM1043
Äänipaine(Lpa)
Akustinenteho(Lwa)
Epävarmuus(K)
Tärinä
Epävarmuus(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
KUVAUS (KUVA A)
Kulmahiomakoneonsuunniteltumuurauksenja
teräksen jauhamiseen ja katkaisemiseen.
1. Virtakytkin
2. Virtakytkimenlukko
3. Karanlukituspainike
4. Kara
5. Suoja
6. Pääkahva
7. Lisäkahva
8. Harjanmerkkivalo
ASENNUS
4
Ennen asennusta kone on aina
kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on
irrotettava verkkovirtalähteestä.
Hiomalaikan asennus ja irrotus (kuva B)
2
Älä koskaan yritä poistaa suojaa.
Asennus
● Asetakonetyöpöydällesuoja(5)ylöspäin.
Tärinätaso
● Asennavälikappale(9)karaan(4).
Tämän ohjekirjan takana mainittu
● Asennahiomalaikka(10)karaan(4).
tärinäsäteilytasoonmitattustandardinEN60745 ● Pidäkaranlukituspainiketta(3)alhaallaja
mukaisenstandarditestinmukaisesti;sitävoidaan
kiristä kiristysmutteri (11) tiukasti
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
kiintoavaimella (12).
alustavana tärinälle altistumisen arviona
Irrotus
käytettäessä laitetta manituissa
● Asetakonetyöpöydällesuoja(5)ylöspäin.
käyttötarkoituksissa
● Pidäkaranlukituspainiketta(3)alhaallaja
löysää kiristysmutteri (11) kiintoavaimella (12).
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai
● Poistahiomalaikka(10)karasta(4).
erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen
● Pidäkaranlukituspainiketta(3)alhaallaja
lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi
kiristä kiristysmutteri (11) tiukasti
altistumistasoa
kiintoavaimella (12).
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on
käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä,
Lisäkahvan asennus (kuva C)
altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
● Kiristälisäkahva(7)yhteenasennusreikään(13).
Käytä kuulosuojaimia.
Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
KÄyTTÖ
Päälle ja pois päältä kytkentä (kuva A & D)
● Kytkekonepäällejatkuvaantoimintatilaan
liu’uttamalla virtakytkimen lukko (2) oikealle ja
liu’uttamalla virtakytkin (1) hiomalaikkaan päin
(kuvaD1).
● Kytkekonepoispäältäpainamalla
virtakytkimen(1)alaosaa(kuvaD2).
39
FI
Vinkkejä optimaaliseen käyttöön
● Kiinnitätyöstökappalepaikoilleen.Käytä
kiristyslaitetta, jos työstökappaleet ovat hyvin
pieniä.
● Piirräviivatyöstökappaleeseenmäärittääksesi
suunnan, johon hiomalaikkaa ohjataan.
● Pitelekonettakaksinkäsin.
● Kytkekonepäälle.
● Odota,kunneskoneonsaavuttanuttäyden
nopeuden.
● Asetahiomalaikkatyöstökappaleeseen.
● Siirräkonehitaastiesipiirrettyäviivaapitkin
painamalla hiomalaikkaa tiukasti
työstökappaletta vasten.
● Äläkohdistakoneeseenliikaapainetta.
Anna koneen tehdä työ.
● Kytkekonepoispäältäjaodota,kunneskone
on pysähtynyt täysin ennen koneen
asettamasta alas.
PUHDISTUS JA HUOLTO
4
Ennen puhdistista ja huoltoa kone on
aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke
on irrotettava verkkovirtalähteestä.
● Puhdistakoneenulkokuoripehmeälläkankaalla.
● Äläannapölynjaliantukkiatuuletusaukkoja.
Puhdista tuuletusaukot pölystä ja liasta
tarvittaessa pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä.
Harjan merkkivalo (kuva A)
Jos harjat ovat kuluneet, harjan merkkivalo (8)
syttyy.Harjatonvaihdetettavavalmistajan
huoltopalvelussa tai vastaavan pätevyyn
omaavalla henkilöllä.
TAKUU
Luetakuuehdot.
yMPÄRISTÖ
Hävitys
8
Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on lajiteltava
ympäristöystävällistä kierrätystä varten.
Vain EC-maille
Älähävitäsähkölaitteitakotitalousjätteenmukana.
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan
EU-standardin 2002/96/EY ja vastaavien
40
paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet
on hävitettävä erilliskeräyksessä
ympäristöystävällisesti.
Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä
muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa
ilmoituksetta.
Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm.
Duharnåetfremragendeproduktfraenav
Europas ledende leverandører.
Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med
de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
Somendelavvårfilosofiytervifremragende
kundeservice og gir en omfattende garanti.
Vihåperduvilhagledeavdetteproduktet
imangeår.
SIKKERHETSADVARSLER
1
ADVARSEL
Les de medfølgende
sikkerhetsadvarslene,
tilleggsadvarslene og instruksjonene.
Hvis du ikke følger sikkerhetsadvarslene
og instruksjonene kan dette føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta vare på sikkerhetsadvarslene og
instruksjonene for fremtidige oppslag.
Følgendesymbolerfinnesihåndbokenellerpå
produktet:
1
2
3
4
6
5
I
J
K
Les brukerhåndboken.
Risiko for personskade.
Risiko for elektrisk støt.
Trekk øyeblikkelig støpslet ut av
stikkontakten hvis ledningen skades og
når du utfører rengjøring eller vedlikehold.
Risiko for flygende objekter.
Hold tilskuere på avstand.
Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern.
Bruk vernebriller.
Ikke trykk på spindellåseknappen mens
motoren er i gang.
Risiko for brann.
8
9
NO
VINKELSLIPER
AGM1043
Ikke kast produktet på en upassende
måte.
Produktet oppfyller gjeldende
sikkerhetskrav i EU-direktivene.
EKSTRA SIKKERHETSADVARSLER fOR
VINKELSLIPERE
● Maskinenharblittdesignetforbruksom
slipemaskinellerkuttemaskin.Maskinenegner
seg ikke til operasjoner som smergling,
stålbørsting,pussingosv.
Risiko for personskade.
● Ikkebruktilbehørsomikkeerspesifikt
designet og anbefalt av produsenten.
Risiko for personskade.
● Kontrollermaskinenogtilbehøretførhvert
bruk.Ikkebruktilbehørsomerbøyd,sprukket
ellerskadetpåannenmåte.Hvismaskinen
eller noe av tilbehøret faller ned, kontroller
maskinen eller tilbehøret for skader.
Erstatt tilbehøret om nødvendig.
● Lamaskinengåutenbelastningpåetsikkert
sted etter at du har montert tilbehøret.
Hvismaskinenvibrererformyemåduslåden
av med en gang, trekke ut støpslet og forsøke
åløseproblemet.
● Sørgforatmaksimumhastighetforslipeskiven
er større enn eller lik maksimum hastighet for
maskinen.Serangeringsplatenpåmaskinen.
● Brukkunslipeskivermedriktigtykkelseog
utvendigdiameter.Serangeringsplatenpå
maskinen.
● Sørgforatspindeldiameterenpåslipeskiver,
mellomringer, spennmuttere osv. tilsvarer
diameterenavspindelenpåmaskinen.
● Påseatslipeskivenerriktigmontert.Ikkebruk
forlengereellerandrehjelpemidlerforåmontere
slipeskiver med en annen spindeldiameter.
● Brukkunslipeskiversomeranbefaltav
produsenten. Bruk kun verneinnretninger som
erspesifiktdesignetforslipeskiven.
● Brukkunslipeskiversomeregnetfor
bruksområdet.Foreksempel:ikkeslipmed
siden av en kutteskive.
● Ikkebrukmaskinenutenvernet.Monter
verneinnretningen ordentlig for maksimal
sikkerhet.Påseatbrukerenerbeskyttetfra
slipeskivenisåstorgradsommulig.
● Påseatarbeidsstykketertilstrekkeligstøttet
eller festet.
● Brukvernebriller.Brukhørselsvern.
Bruk støvmaske. Bruk annen beskyttelse om
nødvendig, slik som vernehansker, vernesko
osv. Risiko for personskade.
41
NO
● Holdtilskuerepåavstand.Påseatalle
personeneiarbeidsområdetharpåseg
verneutstyr. Risiko for personskade.
● Holdstrømledningenunnaderoterende
slipeskivene.Hvisstrømledningenberører
de roterende slipeskivene, kan hendene eller
armene dine komme i kontakt med
slipeskiven. Risiko for personskade.
● Holdmaskinenpådeisolertegripeoverflatene
hvor slipeskiven kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller strømledningen.
Hvisslipeskivenkommerikontaktmeden
strømførendekabel,kanogsådeutsatte
metalldelenepåmaskinenblistrømførende.
Risiko for elektrisk støt.
● Ikkebrukmaskinenmensdubærerdenved
siden av deg. Risiko for personskade.
● Ikkebrukmaskinenpåarbeidsstykkersom
krever en maksimal slipedybde som
overskrider maksimal slipedybde for slipeskiven.
● Ikkebruktilbehørsomtrengerkjølevæske.
Risiko for elektrisk støt.
● Ikkebrukmaskinennærbrennbartmateriale.
Risiko for brann.
● Ikkearbeidmedmaterialersominneholder
asbest.Asbestansesåværekreftfremkallende.
● Ikkebearbeidmetallmedetmagnesiuminnhold
påmerenn80%.
● Huskatslipeskivenvilfortsetteårotereenkort
stundetteratduslåravmaskinen.Ikkeforsøk
åstanseslipeskivenmanuelt.
● Leggaldrifradegmaskinenpåetbordelleren
benkførdenerslåttav.
● Rengjørventilasjonsåpningeneregelmessig.
Risiko for elektrisk støt.
Tilbakeslagerenplutseligreaksjonpåen
sammentrykket, fastklemt eller vridd slipeskive
som medfører at maskinen løftes opp og ut av
arbeidsstykketmotbrukeren.Hvisslipeskivener
sammentrykket eller fastklemt i kuttet, vil
slipeskiven kjøre seg fast og maskinen vil raskt
kjørestilbakemotbrukeren.Hvisslipeskivener
vriddikuttet,kantennenepåbaksidenav
slipeskivengraveseginnioverflatenpå
arbeidsstykket, noe som medfører at slipeskiven
gårutavkuttetoghoppertilbakemotbrukeren.
Tilbakeslag er resultatet av feilaktig bruk av
maskinenog/ellerfeilaktighåndteringellerforhold.
Tilbakeslagkanunngåsvedåtariktige
forholdsregler.
42
● Holdalltidmaskinenmedbeggehender.
Plasserarmenedineforåmotståkraftenfra
tilbakeslag.Plasserkroppenpåhvilkensom
helst side av slipeskiven, men ikke i linje med
slipeskiven.Tilbakeslagkanfåslipeskiventil
åhoppebakover.Hvistilstrekkelige
forhåndsreglertas,kankreftenefratilbakeslag
kontrolleres av brukeren.
● Værekstraforsiktignårdubrukermaskinen
påhjørner,skarpekanterosv.Påseat
slipeskiven ikke kjører seg fast. Risiko for
tilbakeslag.
● Hvisslipeskivenkjørersegfastellerhvisdu
avbryter et kutt av en eller annen grunn, frigjør
på/av-bryterenogholdmaskineniro
imaterialetinntilslipeskivenstårheltstille.
Forsøkaldriåfjernemaskinenfraarbeidsstykket
eller trekke maskinen bakover mens slipeskiven
er i bevegelse. Risiko for tilbakeslag.
● Brukikkesløveellerskadedeslipeskiver.
Uskarpe eller ukorrekt monterte slipeskiver
lager trange kutt, som medfører ekstra friksjon
og tilbakeslag og øker risikoen for at slipeskiven
kjører seg fast.
● Ikkebruksagbladermedtenner.Ikkebruk
bladerfortrebeskjæringtilsagkjedene.
Risiko for personskade.
Elektrisk sikkerhet
3
Kontroller alltid at forsynt spenning
stemmer overens med spenningen
på typeskiltet.
● Ikkebrukmaskinenhvisstrømledningeneller
støpslet er skadet.
● Brukkunskjøteledningersompasser
til maskinens nominelle effekt, med en
minimumstykkelsepå1,5mm2.Hvisdubruker
enskjøteledningstrommel,måheleledningen
rulles ut.
TEKNISKE DATA
AGM1043
Nettspenning
Nettfrekvens
Inngangseffekt
Hastighetutenbelastning
Slipeskive
Diameter
Boring
Spindeltråd
Vekt
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
NO
STØY OG VIBRASJON
AGM1043
Lydtrykk(Lpa)
Lydkraft(Lwa)
Usikkerhet(K)
Vibrasjon
Usikkerhet(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Bruk hørselsvern.
Vibrasjonsnivå
Detavgittevibrasjonsnivåetsomerangittbaki
dennebruksanvisningenerblittmåltisamsvar
med en standardisert test som er angitt i EN
60745;denkanbrukestilåsammenligneet
verktøy med et annet, og som et foreløpig
overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
-
bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med
annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan
gienvesentligøkningaveksponeringsnivået
- tidsrommenenårverktøyeteravslåttellernår
detgårmenikkearbeider,kangienvesentlig
reduksjonaveksponeringsnivået
Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde
hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin
BESKRIVELSE (fIg. A)
Vinkelsliperenerberegnetforslipingogskjæring
avmurverkogstål.
1. På/av-bryter
2. På/av-bryterlås
3. Spindellåseknapp
4. Spindel
5. Vern
6. Hovedgrep
7. Hjelpegrep
8. Kullbørsteindikator
MONTERING
4
Før montering må maskinen alltid slås
av og støpslet må trekkes ut.
Montering
● Plassermaskinenpåetbordmed
verneinnretningen (5) pekende oppover.
● Montermellomringen(9)påspindelen(4).
● Monterslipeskiven(10)påspindelen(4).
● Holdspindellåseknappen(3)inneogstram
spennmutteren (11) godt ved hjelp av
skrunøkkelen (12).
fjerning
● Plassermaskinenpåetbordmed
verneinnretningen (5) pekende oppover.
● Holdspindellåseknappen(3)inneogløsne
spennmutteren (11) ved hjelp av skrunøkkelen
(12).
● Fjernslipeskiven(10)fraspindelen(4).
● Holdspindellåseknappen(3)inneogstram
spennmutteren (11) godt ved hjelp av
skrunøkkelen (12).
Montering av hjelpegrepet (fig. C)
● Festhjelpegrepet(7)ietavmonteringshullene
(13).
BRUK
Slå på og av (fig. A & D)
● Foråslåmaskinenpåisammenhengende
modus,skyvpå/av-bryterlåsen(2)mothøyre
ogskyvpå/av-bryteren(1)iretningmed
slipeskiven(fig.D1).
● Foråslåavmaskinen,trykkneddennedre
delenavpå/av-bryteren(1)(fig.D2).
Tips for optimal bruk
● Klemfastarbeidsstykket.Brukenklemmefor
småarbeidsstykker.
● Tegnoppenlinjeforådefinereretningendu
skal styre slipeskiven etter.
● Holdalltidmaskinenmedbeggehender.
● Slåpåmaskinen.
● Venttilmaskinenharnåddfullhastighet.
● Plasserslipeskivenpåarbeidsstykket.
● Bevegmaskinensaktelangsdeopptegnede
strekene mens du trykker slipeskiven fast inn
mot arbeidsstykket.
● Ikkeleggformyetrykkpåmaskinen.
Lamaskinengjørearbeidet.
● Slåavmaskinenogventtilmaskinenstårhelt
stille før du setter maskinen ned.
Montering og fjerning av slipeskiven (fig. B)
2
Forsøk aldri å fjerne vernet.
43
DA
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD VINKELSLIBER
4
Før du rengjør eller vedlikeholder
maskinen må du alltid slå den av og
trekke ut støpslet.
AGM1043
Tak for, at du har købt dette Ferm produkt.
Vedatgøredettestårdunumedetfantastisk
produkt, leveret af en af Europas førende
● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut. leverandører.
● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm,
Omnødvendigbrukerduenmyk,fuktigkluttil er fremstillet i overensstemmelse med de højeste
åfjernestøvfraventilasjonsåpningene.
standarderindenforpræstationogsikkerhed.
Somendelafvoresfilosofitilbydervien
Kullbørsteindikator (fig. A)
Hviskullbørsteneerutslitt,vilkullbørsteindikatoren fremragende kundeservice, som bakkes op af
vores omfattende garanti.
(8)tennes.Kullbørstenemåbyttesutav
Vihåber,atduvilbrugedetteproduktmedglæde
produsentens kundeserviceavdeling, eller
imangeårfremover.
lignendekvalifisertepersoner.
GARANTI
Sevedlagtegarantivilkår.
MILJØ
SIKKERHEDSADVARSLER
1
Kast
8
Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres
ut for miljøvennlig resirkulering.
Gjelder kun i EU-landene
Elektriskeverktøymåikkekastessammenmed
husholdningsavfall.IhenholdtilEU-direktiv
2002/96/EC for elektrisk og elektronisk avfall,
samt implementering av direktivet i nasjonal
lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger
kanbrukeskastesseparatogpåenmiljøvennlig
måte.
Detteproduktetogbrukerhåndbokenkanbli
endret.Spesifikasjonerkanendresutenforvarsel.
Følgende symboler anvendes i denne
brugermanualellerpåproduktet:
1
2
3
4
6
5
I
44
ADVARSEL
Læs de medfølgende
sikkerhedsadvarsler, de supplerende
sikkerhedsadvarsler og
instruktionerne.
Såfremt sikkerhedsadvarsler og
instruktioner ikke følges, kan dette
medfølge elektriske stød, brand og/eller
alvorlige ulykker.
Gem alle sikkerhedsadvarsler og
instruktioner til fremtidig reference.
Læs brugermanualen.
Risiko for personskader.
Risiko for elektrisk stød.
Fjern straks stikket fra vægstikkontakten,
hvis strømkablet bliver beskadiget samt
under rengøring og vedligeholdelse.
Risiko for flyvende dele.
Hold omkringstående på afstand af
arbejdsområdet.
Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn.
Brug sikkerhedshandsker.
DA
J
● Brugikkemaskinenudenbeskyttelsesskjoldet.
Montersikkerhedskappenkorrektformaksimal
sikkerhed.Sørgfor,atbrugerenbeskyttesså
godt som muligt mod slibeskiven.
● Sørgfor,atarbejdsemnetermonteretkorrekt
Risiko for ild.
ogfastspændt.
● Brugbeskyttelsesbriller.Brughøreværn.
Bærenstøvmaske.Anvendomnødvendigt
Kassér ikke produktet i en forkert
andrebeskyttelsesanordningersåsom
container.
sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc.
Produktet overholder de gældende
Risiko for personskade.
sikkerhedsstandarder i de europæiske
● Holdomkringståendepåafstandaf
direktiver.
arbejdsområdet.Sørgfor,atallepersoner
iarbejdsområdetbærerbeskyttelsesudstyr.
SUPPLERENDE SIKKERHEDSADVARSLER
Risiko for personskader.
fOR VINKELSLIBERE
● Maskinenerfremstillettilatfungeresomslibe- ● Holdhovedkabletvækfradenroterende
slibeskive.Hvishovedkabletberørden
ellerafskæringsmaskine.Maskinenerikke
roterendeslibeskive,kandinehændereller
passendetilfunktionersåsomsandslibning,
arme komme i kontakt med slibeskiven.
stålbørstning,poleringetc.Dervilværerisiko
Risiko for personskade.
for personskade.
● Holdmaskinenpådeisoleredegrebsflader,
● Brugikketilbehør,somikkeerspecifikt
hvisslibeskivenkanfåkontaktmedskjulte
designet eller anbefalet af fabrikanten.
strømførende ledninger eller apparatets eget
Risiko for personskader.
kabel.Hvisslibeskivenfårkontaktmeden
● Inspicermaskinenogtilbehøretførhverbrug.
‘strømførende ledning’, vil maskinens
Brugikkebøjet,revnetellerpåandenmåde
metaldeleneogsåværestrømførende.
beskadigettilbehør.Hvismaskinenellernoget
Risiko for elektrisk stød.
aftilbehørettabes,såinspicermaskineneller
tilbehøret for skader. Udskift eventuelt tilbehøret. ● Brugikkemaskinen,mensdubærerdenved
siden af dig. Risiko for personskader.
● Ladmaskinenkøreudenbelastningpået
● Brugikkemaskinenpåarbejdsemner,
sikkert sted efter montering af tilbehør.
somkræverenmaksimalslibedybde,
Hvismaskinenvibrererstærkt,såslukstraks
somoverstigermaksimumslibedybdenpå
for den, fjern stikket fra stikkontakten og
slibeskiven.
forsøgpåatløseproblemet.
●
Brugikketilbehør,somkræverkølevæske.
● Sørgfor,atdenhastighed,dererangivetpå
Risiko for elektrisk stød.
slibeskiven, er højere end eller lig med
maskinens maksimale hastighed. Se maskinens ● Brugikkemaskinentætpåbrandfarlige
materialer. Risiko for ild.
typeplade.
● Arbejdikkemedmaterialer,somindeholder
● Brugkunslibeskivermeddenrigtigetykkelse
asbest.Asbestansesforatvære
og yderdiameter. Se maskinens typeplade.
kræftfremkaldende.
● Sørgfor,atspindeldiameterenpåslibeskiver,
● Arbejdikkemedmetalmedet
mellemskiver,spændmøtrikkeretc.svarertil
magnesiumindholdpåmereend80%.
spindeldiameterenpåmaskinen.
● Væropmærksompå,atslibeskivenfortsætter
● Sørgfor,atslibeskivenerkorrektmonteret.
med at rotere, i en kort periode efter at
Brug ikke mellemstykker eller andre
maskinen er slukket. Forsøg aldrig at bringe
hjælpemidlerforatmontereslibeskiver,
slibeskiverne til standsning selv.
der har en anden spindeldiameter.
●
Sætaldrigmaskinenfradigpåetbordelleren
● Brugkunslibeskiver,dereranbefaletaf
arbejdsbænk,førdenerslukket.
producenten. Brug kun beskyttelseskapper,
●
Rengørjævnligtventilationshullerne.Risikofor
dererspecifiktdesignettilslibeskiven.
elektrisk stød.
● Brugkunslibeskiver,derpassertilformålet.
For eksempel: Undlad at slibe med siden af en
kapskive.
K
Der må ikke trykkes på
spindellåseknappen, mens motoren
kører.
8
9
45
DA
Tilbageslagbetyderenpludseligreaktionpåen
fastklemt, blokeret eller forkert monteret slibeskive,
hvilketforårsageratenukontrolleretmaskinekan
løfte sig opad og ud af arbejdsemnet og blive
slyngetopmodbrugeren;Hvisslibeskiven
klemmesellersættersigfastisnittet,går
maskinenhurtigtiståogslyngestilbagemod
brugeren.Hvisslibeskivendrejes,kanbagenden
af slibeskiven bide sig fast i arbejdsemnets
overflade,ogdereftervilslibeskivenarbejdesig
ud af snittet og maskinen blive slynget tilbage
mod brugeren.
Tilbageslag er resultatet af forkert anvendelse af
maskinen og/eller forkerte driftsprocedurer eller
vilkår.Tilbageslagkanundgås,hvisderigtige
forholdsregler tages:
● Holdfastimaskinenmedbeggehænder.
Placerdinearme,såtilbageslagskræfterne
modstås.Ståpådeneneellerandensideaf
slibeskiven,menaldrigpålinjemedden.
Tilbageslagkanfåslibeskiventilatflyve
baglæns.Hvisderigtigeforholdsreglertages,
kan tilbageslag kontrolleres af brugeren.
● Værekstraforsigtig,nårduanvender
maskinenpåhjørner,skarpekanteretc.
Paspå,atslibeskivenikkesættersigfast.
Risiko for returslag
● Hvisslibeskivenbinderellerslibningenskal
afbrydesafenandengrund,såsliptænd/slukkontakten og hold maskinen stille i materialet,
indtil slibeskiven bliver helt stille. Prøv aldrig
påattagemaskinenudafemnetellerat
trækkedentilbage,mensslibeskivenbevæger
sig. Risiko for returslag
● Brugikkesløveellerbeskadigedeslibeskiver.
Uskarpe eller forkert monterede slibeskiver
giversnævresnit,somforårsagerforhøj
friktion og tilbageslag samt forøger risikoen for
at slibeskiven binder.
● Brugaldrigsavklingermedtænder.Brugikke
træskæringsklingertilsavkæder.Risikofor
personskader.
Elektrisk sikkerhed
3
Kontroller altid, at strømforsyningens
spænding svarer til spændingen på
typeskiltet.
● Brugikkemaskinen,hvisstrømkableteller
stikket er beskadiget.
● Brugkunforlængerledninger,derpassertil
maskinensspændingogsomharen
minimumtykkelsepå1,5mm2.
46
Hvisduanvenderenkabeltromle,skalkablet
altid rulles helt ud.
TEKNISKE DATA
AGM1043
Spænding(lysnet)
Netfrekvens
Indgangseffekt
Omdrejningstalubelastet
Slibeskive
Diameter
Akselhul
Spindelgevind
Vægt
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
STØJ OG VIBRATIONER
AGM1043
Lydtryk(Lpa)
Akustisklydeffekt(Lwa)
Usikkerhed(K)
Vibration
Usikkerhed(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Brug høreværn.
Vibrationsniveau
Detvibrationsniveau,dereranførtbagpådenne
betjeningsvejledningermåltihenholdtilden
standardiseredetestsomanførtiEN60745;den
kanbenyttestilatsammenlignetostykkerværktøj
ogsomenforeløbigbedømmelseafudsættelsen
forvibrationer,nårværktøjetanvendestilde
nævnteformål
- anvendesværktøjettilandreformålellermed
andetellerdårligtvedligeholdttilbehør,kan
detteøgeudsættelsesniveauetbetydeligt
- detidsrum,hvorværktøjeterslukket,eller
hvor det kører uden reelt at udføre noget
arbejde,kanreducereudsættelsesniveauet
betydeligt
Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør,
vedatholdedinehændervarmeogvedat
organisere dine arbejdsmønstre
DA
BESKRIVELSE (fIg. A)
Dinvinkelslibererdesignettilatslibeogskære
imurværkogstål.
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Låstiltænd/sluk-kontakt
3. Spindellåseknap
4. Spindel
5. Beskyttelsesskærm
6. Hovedgreb
7. Hjælpegreb
8. Kulbørsteindikator
MONTERING
4
Inden montering, skal maskinen altid
slukkes, og netstikket skal tages ud af
stikkontakten.
Montering og fjernelse af slibeskiven (fig. B)
2
Forsøg aldrig at fjerne
beskyttelsesskærmen.
Montering
● Anbringmaskinenpåetbordmed
afskærmningskappen(5)vendendeopad.
● Placermellemskiven(9)påspindelen(4).
● Placerslibeskiven(10)påspindelen(4).
● Holdspindellåseknappen(3)fastogstram
spændingsmøtrikken(11)vedhjælpaf
spændenøglen(12).
fjernelse
● Anbringmaskinenpåetbordmed
afskærmningskappen(5)vendendeopad.
● Holdspindellåseknappen(3)fastogløsn
spændingsmøtrikken(11)vedhjælpaf
spændenøglen(12).
● Fjernslibeskiven(10)fraspindelen(4).
● Holdspindellåseknappen(3)fastogstram
spændingsmøtrikken(11)vedhjælpaf
spændenøglen(12).
● Foratslukkemaskinen,trykpådennedredel
aftænd/sluk-kontakten(1)(fig.D2).
Tips for optimal anvendelse
● Fiksérarbejdsemnet.Brugskruetvingertilsmå
arbejdsemner.
● Tegnenlinje,somdefinererdenretning,duvil
guide slibeskiven i.
● Holdfastimaskinenmedbeggehænder.
● Tændmaskinen.
● Vent,indtilmaskinenernåetoppåfuld
hastighed.
● Sætslibeskivennedpåarbejdsemnet.
● Bevæglangsomtmaskinenlangsdetegnede
linjer, mens du presser slibeskiven mod
arbejdsemnet.
● Lægikkeformegetprespåmaskinen.
Ladmaskinengørearbejdet.
● Slukformaskinenogvent,tildenstårhelt
stille,førmaskinensættesned.
RENGØRING
OG VEDLIGEHOLDELSE
4
Inden rengøring og vedligeholdelse skal
maskinen altid slukkes, og netstikket
skal tages ud af stikkontakten.
● Rensregelmæssigtkabinettetmedenblødklud.
● Holdventilationsåbningernefriforstøvog
snavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud
til at fjerne støv og snavs fra
ventilationsåbningerne.
Kulbørsteindikator (fig. A)
Hviskulbørstenerslidt,vilkulbørsteindikatoren
(8)tændes.Kulbørsterneskaludskiftesaf
kundeserviceafdelingen hos producenten eller en
lignendekvalificeretperson.
GARANTI
Montering af hjælpegrebet (fig. C)
● Stramhjælpegrebet(7)indietaf
monteringshullerne(13).
Se de medfølgende garantibetingelser.
ANVENDELSE
Genbrug
Tænding og slukning (fig. A & D)
● Forattændeformaskinenikontinuerligdrift,
skublåsentiltænd/sluk-kontakten(2)tilhøjre
ogtænd/sluk-kontakten(1)islibeskivens
retning(fig.D1).
Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres
for miljøvenligt genbrug.
MILJØ
8
47
HU
Kun for EU-lande
Smidikkeel-værktøjerudsammenmed
almindeligtaffald.Ihenholdtildeeuropæiske
direktiver 2002/96/EF for elektrisk og elektronisk
udstyr og er implementeret i henhold til nationale
rettigheder,el-værktøjsomikkelængereer
anvendelig skal indsamles separat og genbruges
påenmiljøvenligmåde.
Produktetogbrugermanualenkanændres.
Specifikationernekanændresudenforudgående
varsel.
SAROKCSISZOLÓ
AGM1043
Köszönjük,hogyezenFermterméketválasztotta.
Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló
termékéttartjaakezében.
AFermáltalszállítotttermékekalegmagasabb
teljesítményiésbiztonságiszabványokalapján
kerülneklegyártásra.Filozófiánkrészekéntkiváló
ügyfélszolgálatot,továbbáátfogógaranciát
kínálunktermékeinkhez.
Reméljük,azelkövetkezendőévekbenörömmel
fogjahasználniakészüléket.
BIZTONSáGI
fIGyELMEZTETéSEK
1
FIGYELEM
Olvassa el a csatolt biztonsági
figyelmeztetéseket, a kiegészítő
biztonsági figyelmeztetéseket és az
utasításokat.
A biztonsági figyelmeztetések és
utasítások be nem tartása áramütést,
tüzet és/vagy komoly sérüléseket
okozhat.
Tartsa meg a biztonsági
figyelmeztetéseket és az utasításokat,
a jövőben még szüksége lehet rá.
Akövetkezőszimbólumokhasználatosak
akézikönyvbenvagyaterméken:
1
2
3
4
6
5
I
48
Olvassa el a felhasználói kézikönyvet.
Személyi sérülés kockázata.
Áramütés kockázata.
Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos
hálózatból, ha a kábel megsérül, illetve
tisztítás és karbantartás esetén.
Repülő tárgyak kockázata. Tartsa távol
a bámészkodókat a munkaterülettől.
Viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt.
Viseljen védőkesztyűt.
HU
J
Ne nyomja meg az orsórögzítő gombot,
amíg a motor forog.
K
Tűzveszély.
8
A terméket ne tárolja nem megfelelő
tárolóban.
9
A termék megfelel az európai biztonsági
szabályoknak.
KIEgÉSZÍTŐ BIZTONSÁgI UTASÍTÁSOK
SAROKCSISZOLÓKHOZ
● Akészüléketcsiszológépkéntvagyleszabó
készülékkénttörténőhasználatratervezték.
Agépnemalkalmasakövetkező
műveletekhez:csiszoláspapírral,drótkefézés,
fényezésstb.Személyisérülésveszélye.
● Nehasználjonolyantartozékokat,amelyeket
nemkifejezettenagyártótervezettésajánlott
használatra.Személyisérüléskockázata.
● Mindenhasználatelőttellenőrizzeakészüléket.
Nehasználjonelgörbült,töröttvagyegyéb
módonsérülttartozékokat.Haakészülékvagy
azegyiktartozékaleesett,vizsgáljameg,hogy
nemsérült-emegakészülékvagyatartozék.
Haszükséges,cseréljekiatartozékot.
● Atartozékfelszereléseutánterhelésnélkül
járassaakészüléket.Amennyibenakészülék
erősenrezeg,azonnalkapcsoljakiakészüléket,
húzzakiahálózatból,éspróbáljamegoldani
a problémát.
● Ügyeljenarra,hogyacsiszolókorongmaximális
sebessége nagyobb vagy ugyanakkora
legyen,mintakészülékmaximálissebessége.
Lásdazadattáblátakészüléken.
● Csakmegfelelővastagságúéskülsőátmérőjű
csiszolókorongokathasználjon.
Lásdazadattáblátakészüléken.
● Ügyeljen,hogyacsiszolókorongok
orsóátmérője,atávtartók,afeszítőcsapokstb.
megfeleljenekakészülékorsóátmérőjéhez.
● Ügyeljenacsiszolókorongmegfelelő
felszerelésére.Nehasználjonadaptereket
vagyegyébeszközöketeltérőorsóátmérőjű
csiszolókorongokfelszereléséhez.
● Csakagyártóáltalajánlottcsiszolókorongokat
használjon.Csakakifejezetten
acsiszolókoronghoztervezettvédőlemezeket
használjon.
● Csakahasználathozmegfelelő
csiszolókorongokathasználjon.Például:ne
végezzencsiszolástegyleszabókorong
oldalával.
● Nehasználjaakészüléketavédőburkolat
nélkül.Amaximálisbiztonságérdekében
stabilanrögzítseavédőlemezeket.Ügyeljen,
hogyakészülékhasználójaalehetőleghobban
védettlegyenacsiszolókoronggalszemben.
● Ügyeljen,hogyamunkadarabmegfelelően
legyenalátámasztvavagyrögzítve.
● Viseljenszemvédőt.Viseljenfülvédőt.Viseljen
légzésvédőt.Szükségeseténhasználjon
egyébvédőeszközöket,pl.védőkesztyűt,
biztonságilábbelitstb.Személyisérülés
veszélye.
● Tartsatávolabámészkodókatamunkaterülettől.
Ügyeljen,hogyamunkaterületenmindenki
viseljenvédőfelszerelést.Személyisérülés
kockázata.
● Azelektromosvezetékettartsatávolaforgó
csiszolókorongtól.Haavezetékhozzáér
acsiszolókoronghoz,kezevagykarjais
érintkezhetazzal.Személyisérülésveszélye.
● Akészüléketaszigeteltmarkolatfelületek
segítségéveltartsa,haacsiszolókorongrejtett
vezetékhezvagyafőtápvezetékhez
hozzáérhet.Haacsiszolókorong“élő”
vezetékhezér,agépérintettalkatrészeiszintén
áramalákerülhetnek.Áramütéskockázata.
● Nehasználjaakészüléketszállításközben.
Személyisérüléskockázata.
● Nehasználjaakészüléketolyan
munkadarabokhoz,amelyeknélamaximális
csiszolásimélységmeghaladjaa
csiszolókorongmaximáliscsiszolásimélységét.
● Nehasználjonolyantartozékokat,amelyek
hűtésétfolyékonyanyaggalkellmegoldani.
Áramütéskockázata.
● Akészüléketnehasználjagyúlékonyanyagok
közelében.Tűzveszély.
● Nedolgozzonazbesztettartalmazóanyagokkal.
Azazbesztegyrákkeltőanyag.
● Nedolgozzon80%-nálmagasabb
magnéziumtartalmúfémekkel.
● Vigyázzon,mertakészülékkikapcsolásaután
acsiszolókorongokegyideigmégtovább
forognak. Ne kísérelje meg megállítani
acsiszolókorongokat.
● Kikapcsoláselőttsohanetegyelea
készüléketasztalravagymunkapadra.
● Aszellőzőnyílásokatrendszeresentisztítsa
meg.Áramütéskockázata.
49
HU
Avisszarúgáshirtelenreakció,amelyet
abefűződött,elhajlottvagymegcsavarodott
csiszolókorongokoz,ennekkövetkeztébenpedig
a gép kiemelkedhet a munkadarabból, és
afelhasználófelémozoghat.Haacsiszolókorong
beszorultvagyerősenmeghajlottmunkaközben,
acsiszolókorongelakadésagéphirtelen
visszafelé,afelhasználóirányábakezdforogni.
Haacsiszolókorongmegcsavarodottavágatban,
akkoracsiszolókoronghátsóélebelevághat
amunkadarabfelsőoldalába,amelynek
következtébenacsiszolókorongkiszakad
avágatbólésafelhasználófelécsapódik.
Avisszarúgásagépnemmegfelelő
használatánakés/vagynemmegfelelőhasználati
módjánakvagyfeltételeinekakövetkezménye.
Avisszarúgáselkerülhetőamegfelelő
óvintézkedésekbetartásával:
● Agépetkétkézzelerősentartsameg.
Akarjaitúgyhelyezzeel,hogyellenálljanak
avisszarúgásnak.Acsiszolókorongbármelyik
oldalántartózkodhat,deneálljonegyvonalba
acsiszolókoronggal.Avisszarúgása
csiszolókorongvisszaugrásátokozhatja.
Megfelelőóvintézkedésekeseténavisszarúgó
erőketafelhasználóképesellenőrizni.
● Különösenfigyeljen,haakészüléket
sarkokban,élesszéleknélstb.használja.
Ügyeljen,hogyacsiszolókorongneakadjon
el.Visszarúgásveszélye!
● Haacsiszolókorongelakadvagyhaegy
vágástbármilyenokbólmegszakít,engedjeel
abe/kikapcsolót,éstartsamozdulatlanula
készüléketazanyagbanaddig,amíga
csiszolókorongteljesenmegnemáll.
Nepróbáljaakészüléketeltávolítania
munkadarabbólvagyagépetvisszafeléhúzni,
amikoracsiszolókorongmégmozgásbanvan.
Visszarúgásveszélye!
● Nehasználjonkopottvagysérült
csiszolókorongokat.Akopottvagynem
megfelelőenfelhelyezettcsiszolókorongok
keskenyvágásteredményeznek,amelytúlzott
frikciótésvisszarúgástokozhat,ésnövelia
csiszolókorongokelakadásánakkockázatát.
● Nehasználjonfogazottfűrészlapokat.
Nehasználjonfafaragólapokata
fűrészlánchoz.Személyisérüléskockázata.
Elektromos biztonság
3
50
Mindig ellenőrizze, hogy az áramforás
feszültsége megegyezik-e a
géptörzslapon feltüntetett feszültséggel.
● Sohanemhasználjaakészüléket,haakábel
vagyacsatlakozósérült.
● Csakolyanhosszabbítóthasználjon,mely
megfelelakészüléknévlegesteljesítményének,
továbbá minimális vastagsága 1,5 mm2.
Hafeltekerhetőhosszabbítóthasznál,akábelt
mindig teljesen tekerje le.
MŰSZAKI ADATOK
AGM1043
Hálózatifeszültség
Hálózatifrekvencia
Teljesítményfelvétel
Terhelésnélkülisebesség
Csiszolókorong
Átmérő
Belsőátmérő
Orsómenet
Tömeg
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
ZAJ ÉS REZGÉS
AGM1043
Hangnyomás(Lpa)
Hangteljesítmény(Lwa)
Bizonytalanság(K)
Rezgés
Bizonytalanság(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Viseljen fülvédőt.
Rezgésszint
Azezenfelhasználóikézikönyvvégénmegadott
rezgés-kibocsátásiszintméréseazEN60745
szabványbanmeghatározottszabványosított
teszttelösszhangbantörtént;ezegyeszköznek
egymásikeszközzeltörténőösszehasonlítására,
illetvearezgésnekvalókitettségelőzetes
felmérésérehasználhatófelazeszköznekaz
említettalkalmazásokratörténőfelhasználása
során
- azeszköznekeltérőalkalmazásokra,vagy
eltérő,illetverosszulkarbantartott
tartozékokkaltörténőfelhasználásajelentősen
emelhetiakitettségszintjét
- azidő,amikorazeszközkivankapcsolva,
vagyamikorugyanműködik,deténylegesen
nemvégezmunkát,jelentősencsökkenthetia
kitettségszintjét
HU
Azeszközéstartozékaikarbantartásával,
kezénekmelegentartásával,és
munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg
magátarezgésekhatásaitól
LEÍRÁS (A. ÁBRA)
Asarokcsiszolófalazatokésacélcsiszolásához
ésvágásáhozkészült.
1. Be/ki kapcsoló
2. Be/kikapcsolóretesz
3. Orsórögzítőgomb
4. Orsó
5. Védőburkolat
6. Főfogantyú
7. Segédfogantyú
8. Szénkefe-indikátor
ÖSSZESZERELéS
4
Szerelés előtt mindig kapcsolja le
a készüléket, és húzza ki a dugót
a hálózatból.
A csiszolókorong felszerelése és eltávolítása
(B. ábra)
2
Soha ne próbálja meg eltávolítani
a védőburkolatot.
felszerelés
● Helyezzeakészüléketazasztalraúgy,hogy
avédőlemez(5)felfelénézzen.
● Szereljeatávtartót(9)azorsóra(4).
● Szereljeacsiszolókorongot(10)azorsóra(4).
● Tartsalenyomvaazorsórögzítőgombot(3),
majderősenhúzzamegafeszítőcsavart(11)
a villáskulccsal (12).
Eltávolítás
● Helyezzeakészüléketazasztalraúgy,hogy
avédőlemez(5)felfelénézzen.
● Tartsalenyomvaazorsórögzítőgombot(3),
majdlazítsamegafeszítőcsavart(11)
a villáskulccsal (12).
● Vegyeleacsiszolókorongot(10)azorsóről(4).
● Tartsalenyomvaazorsórögzítőgombot(3),
majderősenhúzzamegafeszítőcsavart(11)
a villáskulccsal (12).
A segédfogantyú felszerelése (C. ábra)
● Rögzítseasegédfogantyút(7)azegyik
szerelőnyílásba(13).
HASZNáLAT
Be/ki kapcsolás (A. & D. ábra)
● Agépfolyamatosüzemmódbakapcsolásához
csúsztassaabe/kikapcsolóreteszét(2)
jobbra,majdabe/kikapcsolót(1)csúsztassa
acsiszolókorongirányába(D1.ábra).
● Agépkikapcsolásáhoznyomjamegabe/ki
kapcsoló(1)alsórészét(D2.ábra).
Tanácsok az optimális használathoz
● Fogjabeamunkadarabot.Kis
munkadarabokhozhasználjonszorítóeszközt.
● Rajzoljonvonalatacsiszolókoronghaladási
irányánakmeghatározására.
● Mindkétkézzeltartsaakészüléket.
● Kapcsoljabeakészüléket.
● Várjonamígakészülékelérnimaximális
sebességét.
● Helyezzeacsiszolókorongotamunkadarabra.
● Lassanmozgassaakészüléketakorábban
felrajzoltvonalmentén,ésközbenhatározottan
nyomjaacsiszolókorongotamunkadarabhoz.
● Naalkalmazzontúlzottnyomástakészüléken.
Hagyja,hogyakészülékvégezzeelafeladatot.
● Kapcsoljaleakészüléket,ésvárjameg,
hogyteljesenleálljon,mielőttletenné.
TISZTíTáS éS KARBANTARTáS
4
Tisztítás és karbantartás előtt mindig
kapcsolja le a készüléket, és húzza ki
a dugót a hálózatból.
● Egypuharuhávalrendszeresentisztítsameg
aküldőburkolatot.
● Nehagyja,hogyporéspiszoktömítseel
aszellőzőlyukakat.Amennyibenszükséges,
aszellőzőlyukakbantalálhatóporéspiszok
eltávolításáhozhasználjonpuha,nedvesruhát.
Szénkefe-indikátor (A. ábra)
Haaszénkefékkopottak,aszénkefe-indikátor(8)
működésbelép.Aszénkeféketagyártó
ügyfélszolgálatainálvagyhasonlóanmegfelelően
képzettszeméllyelkellkicseréltetni.
GARANCIA
Tanulmányozzaagaranciávalkapcsolatos
kifejezéseket.
51
CS
KÖRNyEZET
Selejtezés
8
Aterméket,akiegészítőketésacsomagolást
környezetbarátújrahasznosításhozkell
szétválogatni.
Csak az Európai Közösség országaiban
Azelektromoseszközöketnedobjaaháztartási
hulladékokközé.Az2002/96/EKEurópaiIrányelv
-Elektromoséselektronikusberendezések
hulladékai-ésenneknemzetiszabályozása
alapján,azokatazelektromoseszközöket,
melyektöbbémárnemhasználhatóak,különkell
összegyűjteni,éskörnyezetbarátmódonkell
megszabadulnitőlük.
ÚHLOVá BRUSKA
AGM1043
DěkujemeVámzazakoupeníproduktufirmyFerm.
Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který
dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů.
Všechnyprodukty,kterédodáváfirmaFerm,
sevyrábípodlenejvyššíchvýkonnostnícha
bezpečnostníchstandardů.Součástínašífilozofie
jeiposkytováníprvotřídníhozákaznického
servisu,kterýjezajištěnnašíkomplexnízárukou.
Doufáme,žebudetemocipoužívattentovýrobek
běhemmnohapříštíchlet.
BEZPEčNOSTNÍ VýSTRAHy
1
Atermékésafelhasználóikézikönyvbármikor
megváltoztatható.Amódosításoktovábbi
értesítésnélkülvégrehajthatók.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si přiložená bezpečnostní
varování, doplňkové bezpečnostní
pokyny a pokyny k obsluze.
Nedodržení bezpečnostních varování
a pokynů může způsobit elektrický šok,
požár, nebo těžké poranění.
Uschovejte si bezpečnostní výstrahy
a pokyny pro příští potřebu.
Následujícísymbolybylypoužityvnávodě
kobsluzenebonaproduktu:
1
2
3
4
6
5
I
J
52
Přečtěte si návod k obsluze.
Riziko poranění.
Nebezpečí elektrického šoku.
Okamžitě vyberte napájecí zástrčku ze
sítě, jestli se napájecí kabel poškodil
a stejně tak během čištění a údržby.
Nebezpečí odlétávajících předmětů.
Dbejte, aby se v pracovním prostoru
nenacházeli kolemstojící osoby.
Noste ochranné brýle. Noste pomůcky
pro ochranu sluchu.
Používejte bezpečnostní rukavice.
Nemačkejte zajišťovací tlačítko vřetena
pokud motor běží.
CS
K
Nebezpečí požáru.
8
Výrobek nezahazujte do nevhodných
kontejnerů.
9
Výrobek je v souladu s příslušnými
bezpečnostními standardy evropských
směrnic.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEčNOSTNÍ POKyNy PRO
ÚHLOVé BRUSKy
● Strojjeurčenkpoužitíjakobruskanebo
zkracovacípila.Strojnenívhodnýprooperace
jakojepískování,kartáčování,leštěníatp.
Nebezpečíporanění.
● Nepoužívejtepříslušenství,kterénení
speciálněvyrobenénebodoporučované
výrobcem.Rizikoporanění.
● Strojapříslušenstvízkontrolujtepředkaždým
použitím.Nepoužívejtebrusnékotouče,které
jsouohnuté,prasklénebojinakpoškozené.
Pokudstrojneboněkterájehočástupadla,
zkontrolujtestrojnebopříslušenstvínapřípadné
poškození.Je-litonutné,vyměňtepříslušenství.
● Ponamontováníbrusnýchkotoučůnechte
chvílistrojběžetnavolnoběhvbezpečném
prostředí.Kdyžstrojsilněvibruje,ihnedho
vypněte,vytáhnětezástrčkuznapájení
apokusteseproblémvyřešit.
● Zkontrolujte,zdamaximálnírychlostbrusného
kotoučejevětšínebostejnánežmaximální
rychloststroje.Podívejtesenatypovýštítek
stroje.
● Používejtepouzebrusnékotoučesesprávnou
tloušťkouavnějšímprůměrem.Podívejtese
natypovýštítekstroje.
● Ujistětese,žeprůměrvřetenovéhootvoru
brusnýchkotoučů,distančníchprvků,upínacích
maticatd.odpovídáprůměruvřetenastroje.
● Dejtepozornasprávnoumontážbrusného
kotouče.Nepoužívejteadaptérynebojiné
pomůckypronamontováníbrusnéhokotouče
sjinýmprůměremvřetena.
● Používejtepouzebrusnékotoučedoporučované
výrobcem.Používejtepouzetakovéchrániče,
kteréjsouspeciálněnavrženéprobrusný
kotouč.
● Používejtepouzebrusnékotoučevhodnépro
aplikaci.Například:nebrustestranouřezacího
kotouče.
● Nepoužívejtestrojbezchrániče.Bezpečně
připevnětechráničnamaximálníbezpečnost.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ujistětese,žeuživateljeconejvícechráněný
předbrusnýmkotoučem.
Zkontrolujte,zdajeobrobekřádněupevněný
nebozajištěný.
Nosteochrannébrýle.Nostepomůckypro
ochranusluchu.Nasaďtesiochrannoumasku.
Vpřípaděpotřebypoužijtedalšíochranné
pomůcky,jakojsoupracovnírukavice,
bezpečnostníobuvatd.Nebezpečíporanění.
Dbejte,abysevpracovnímprostoru
nenacházelikolemstojícíosoby.Ujistětese,
ževšechnyosobyvpracovníoblastipoužívají
ochrannépomůcky.Rizikoporanění.
Napájecíkabeldržtevždymimodosahu
rotujícíhobrusnéhokotouče.Pokudsenapájecí
kabeldotýkárotujícíhobrusnéhokotouče,tak
vašerucenebopažemohoupřijítdokontaktu
sbrusnýmkotoučem.Rizikoporanění.
Strojdržtezaizolovanéuchopovacíplochy,
pokudbybrusnýkotoučmohlpřijítdokontaktu
seskrytoukabelážíneboelektrickýmvedením.
Jestlibrusnýkotoučpřijdedokontaktuse
“živým”kabelem,neizolovanékovovéčásti
strojesemohoutakystát“živými”.Nebezpečí
elektrickéhošoku.
Nepoužívejtestroj,pokudhopřenášíte.
Rizikoporanění.
Nepoužívejtestrojnaobrobky,prokterése
vyžadujemaximálníhloubkařezupřesahující
maximálníhloubkuřezubrusnéhokotouče.
Nepoužívejtepříslušenství,kterévyžaduje
kapalníchlazení.Nebezpečíelektrickéhošoku.
Strojnepoužívejteblízkohořlavýchmateriálů.
Nebezpečípožáru.
Nepracujtesmateriály,kteréobsahujíazbest.
Azbestsepovažujezakarcinogennílátku.
Neobrábějtekovysobsahemhořčíkuvyšším
než80%.
Upozorňujeme,žepovypnutístrojesebrusné
kotoučeještěchvíliotáčejí.Nikdyse
nepokoušejtezastavitbrusnékotoučenásilím.
Nikdyneodkládejtestrojnastůlnebopracovní
lavici,kdyžnenívypnutý.
Pravidelněčistěteventilačníotvory.Nebezpečí
elektrickéhošoku.
Zpětnýrázjenáhláreakcenasevřený,zaseknutý
nebozkroucenýbrusnýkotouč,kterýzapříčiní
vyskočenístrojemimoobrobeksměremkuživateli.
Pokuddojdeběhemřezukpevnémusevření
nebouvíznutíbrusnéhokotouče,tensezasekne
astrojserychlepohnesměremkuživateli.
53
CS
Pokudběhemřezánídojdekestočeníbrusného
kotouče,zadníhranabrusnéhokotoučesemůže
zabořitdopovrchuobrobku,cozpůsobí,
žebrusnýkotoučvyskočířezuzpátkysměrem
kuživateli.
Zpětnýrázjedůsledekšpatnéhopoužitístroje
a/nebonesprávnýchpracovníchpostupůnebo
podmínek.Lzemuvhodnýmipreventivními
opatřenímizabránit:
● Strojpevnědržteoběmarukama.Pažedejte
dotakovépolohy,vekterémůžetečelitsíle
zpětnéhorázu.Držtesevždystranou
brusnéhokotouče,nedávejtebrusnýkotoučdo
jednépřímkysvašímtělem.Přizpětnémrázu
můžebrusnýkotoučodskočitdozadu.Obsluha
můžesílyzpětnéhorázupřekonat,pokudbyla
učiněnavhodnáopatření.
● Buďtezvlášťopatrnípřipoužitístrojena
rozích,ostrýchhranáchatp.Pozor,aby
nedošlokzaseknutíbrusnéhokotouče.
Nebezpečíodmrštění.
● Jestližesebrusnýkotoučzasekneneboje-li
řezánípřerušenozjinéhodůvodu,uvolněte
vypínačastrojdržteklidněvmateriálu,ažse
brusnýkotoučzcelazastaví.Nikdyse
nepokoušejteodstranitstrojzobrobkunebo
hostáhnoutzpět,dokudsebrusnýkotouč
pohybuje.Nebezpečíodmrštění.
● Nikdynepoužívejtetupénebojinakpoškozené
brusnékotouče.Nenaostřenénebonesprávně
namontovanébrusnékotoučetvoříúzkéřezy,
kterézapříčiňujínadměrnétřeníazpětnérázy
azvyšujírizikozaseknutíbrusnéhokotouče.
● Nepoužívejtepilovýlistsozubením.
Nepoužívejtelistynadřevoprořetězovépily.
Rizikoporanění.
Ochrana před elektrickým proudem
3
Vždy se přesvědčte, zda-li zdroj
elektrického napětí odpovídá napětí na
štítku.
● Strojnepoužívejte,pokudjepoškozený
napájecíkabelnebozástrčka.
● Používejtejenomprodlužovacíkabelyvhodné
projmenovitývýkonstrojesmaximální
tloušťkou1,5mm2.Pokudpoužíváte
prodlužovacícívku,kabelvždyodviňte.
54
TECHNICKÉ ÚDAJE
AGM1043
Vstupnínapětí
Vstupníkmitočet
Příkon
Otáčkynaprázdno
Brusnýkotouč
Průměr
Vrtání
Závitvřetena
Hmotnost
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
HLUK A VIBRACE
AGM1043
Akustickýtlak(Lpa)
Akustickývýkon(Lwa)
Nepřesnost(K)
Vibrace
Nepřesnost(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Noste pomůcky pro ochranu sluchu.
Úroveň vibrací
Úroveňvibracíuvedenánazadnístranětohoto
manuáluspokynybylaměřenavsouladuse
standardizovanýmtestempodleEN60745;je
možnéjipoužítkesrovnáníjednohopřístrojes
druhýmajakopředběžnéposouzenívystavování
sevibracímpřipoužívánípřístrojekuvedeným
aplikacím
- používánípřístrojekjinýmaplikacímnebos
jinýmčišpatněudržovanýmpříslušenstvím
můžezásadnězvýšitúroveňvystaveníse
vibracím
- doba,kdyjepřístrojvypnutýnebokdyběží,
aleveskutečnostinenívyužíván,může
zásadněsnížitúroveňvystavenísevibracím
Chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budetesi
udržovattepléruceauspořádátesisvépracovní
postupy
POPIS (OBR. A)
Vašeuhlovábruskabylasestrojenapro
obrušováníařezánízdivaaoceli.
1. Vypínač
2. Pojistkavypínače
3. Zajišťovacítlačítkovřetena
4. Vřeteno
CS
5.
6.
7.
8.
Chránič
Hlavnírukojeť
Pomocnédržadlo
Kontrolkauhlíkovéhokartáčku
KOMPLETACE
4
Před zmontováním stroj vždy vypněte
a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě.
Montáž a demontáž brusného kotouče (obr. B)
2
Nikdy nezkoušejte odstranit chránič.
● Přiložtebrusnýkotoučkobrobku.
● Pomaluposouvejtestrojpodélpředkreslených
čarspevnýmpřítlakemnabrusnýkotoučproti
obrobku.
● Nastrojnevyvíjejtenadměrnýtlak.Nechejte,
aby stroj sám vykonal práci.
● Strojvypněteačekejte,ažsezcelazastaví.
Potéhomůžeteodložit.
čIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4
Před čištěním a údržbou stroj vždy
vypněte a vytáhněte zástrčku
z elektrické sítě.
Montáž
● Položtestrojnastůlschráničem(5)směrujícím ● Povrchstrojepravidelněčistěteměkkou
nahoru.
tkaninou.
● Nasaďterozpěrnýkroužek(9)navřeteno(4).
● Ventilačníotvoryudržujtečistébezprachua
● Nasaďtebrusnýkotouč(10)navřeteno(4).
nečistot.Vpřípaděpotřebypoužijteměkkou,
● Zatlačtezajišťovacítlačítkovřetena(3)
navlhčenoutkaninukodstraněníprachu
apevněutáhněteupínacímatici(11)pomocí
anečistotzventilačníchotvorů.
dodanéhoklíče(12).
Kontrolka uhlíkového kartáčku (obr. A)
Demontáž
Pokuddojdekopotřebováníuhlíkovýchkartáčků,
● Položtestrojnastůlschráničem(5)
rozsvítísekontrolauhlíkovéhokartáčku(8).
směrujícímnahoru.
Uhlíkovékartáčkymusívyměnitzákaznické
● Zatlačtezajišťovacítlačítkovřetena(3)apovolte oddělenívýrobcenebojinákvalifikovanáosoba.
upínacímatici(11)pomocídodanéhoklíče(12).
● Odstraňtebrusnýkotouč(10)zvřetena(4).
ZáRUKA
● Zatlačtepojistníknoflíkvřetena(3)apevně
utáhněteupínacímatici(11)pomocídodaného Prostudujtesipřiloženézáručnípodmínky.
klíče(12).
Montáž pomocného držadla (obr. C)
● Upevnětepomocnédržadlo(7)dojednoho
zmontážníchotvorů(13).
POUŽITÍ
Zapínání a vypínání (obr. A & D)
● Zapnutístrojedochoduseprovedeposunutím
pojistky(2)vpravoaposunutímvypínače(1)
vesměrubrusnéhokotouče(obr.D1).
● Přístrojvypnětestisknutímspodníčásti
vypínače(1)(obr.D2).
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTřEDÍ
Likvidace
8
Výrobek,příslušenstvíaobalsemusíseparovat
zaúčelemrecyklacechránícíživotníprostředí.
Pouze pro krajiny ES
Elektrickynapájenézařízeníneodhazujtedo
domovníhoodpadu.Vesmysluevropskésměrnice
2002/96/ESoelektrickémaelektronickýmodpadu
Užitečné rady pro práci s nářadím
a její implementace do národního práva, se musí
● Upněteopracovávanýdíl.Promaléobrobky
elektrickénástroje,kterésejiždélenepoužívají,
použijteupínacízařízení.
● Nakresletesičáryzaúčelemvymezenísměru, shromažďovatodděleněalikvidovatpouze
způsobem,jenžnepoškozuježivotníprostředí.
kterýmjenutnovéstbrusnýkotouč.
● Strojdržteoběmarukama.
Výrobekanávodkobsluzepodléhajízměnám.
● Zapnětestroj.
Technickéúdajejemožnézměnitbez
● Vyčkejte,dokudstrojnedosáhneplnou
předchozíhoupozornění.
provoznírychlost.
55
SK
UHLOVá BRÚSKA
AGM1043
ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkufirmyFerm.
Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý
dodávajedenzhlavnýcheurópskychdodávateľov.
Všetkyvýrobky,ktorédodávafirmaFerm,
savyrábajúpodľanajvyššíchvýkonnostných
abezpečnostnýchštandardov.Súčasťounašej
filozofiejetakistoposkytovanievynikajúceho
zákazníckehoservisu,ktorýjezaistenýnašou
komplexnouzárukou.
Dúfame,žebudetemôcťvyužívaťtentovýrobok
počasmnohýchnasledujúcichrokov.
BEZPEčNOSTNÉ VAROVANIA
1
VAROVANIE
Prečítajte si priložené bezpečnostné
varovania, doplnkové bezpečnostné
pokyny a pokyny na obsluhu.
Nedodržanie bezpečnostných varovaní
a pokynov môže spôsobiť elektrický šok,
požiar, prípadne ťažké poranenie.
Odložte si bezpečnostné varovania
a pokyny pre budúcu potrebu.
Nasledujúcesymbolybolipoužitévnávodena
obsluhualebonavýrobku.
1
2
3
4
6
5
I
J
56
Prečítajte si návod na obsluhu.
Riziko poranenia.
Riziko elektrického šoku.
Ihneď vyberte napájaciu zástrčku zo
siete, ak sa napájací kábel poškodil a
takisto počas čistenia a údržby.
Nebezpečenstvo odletujúcich predmetov.
Dbajte na to, aby sa v pracovnom
priestore nenachádzali okolostojace
osoby.
Nasaďte si ochranné okuliare.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranné rukavice.
Počas chodu motora nestláčajte
zaisťovacie tlačidlo vretena.
K
Riziko požiaru.
8
Výrobok zahoďte do vhodného
kontajnera.
9
Výrobok je v súlade s príslušnými
bezpečnostnými štandardmi európskych
smerníc.
DOPLNKOVÉ BEZPEčNOSTNÉ VAROVANIA
PRE UHLOVé BRÚSKy
● Strojjeurčenýnaprácuakobrúskaalebo
skracovaciapíla.Strojniejevhodnýnačinnosti
akosúpieskovanie,kefovanie,leštenieatď.
Nebezpečenstvoporanenia.
● Nepoužívajtepríslušenstvo,ktorénieje
špeciálnevyrobenéaleboodporúčané
výrobcom.Rizikoporanenia.
● Strojapríslušenstvoskontrolujtepredkaždým
použitímNepoužívajtepríslušenstvo,ktoréje
ohnuté,popraskanéaleboinakpoškodené.Ak
strojaleboniektorájehočasťspadla,skontrolujte
strojalebopríslušenstvonapoškodenie.
Príslušenstvovprípadepotrebyvymeňte.
● Ponamontovanípríslušenstvanechajtestroj
bežaťnavoľnobehvbezpečnomprostredí.
Akstrojsilnevibruje,ihneďhovypnite,
vytiahnitezástrčkuznapájaniaapokústesa
vyriešiťproblém.
● Presvedčtesa,žemaximálnarýchlosťpre
brúsnykotúčjeväčšiaaleborovnámaximálnej
rýchlostistroja.Pozritesitypovýštítokstroja.
● PoužívajtelenPoužívajtesosprávnou
hrúbkouavonkajšímpriemerom.
Pozritesitypovýštítokstroja.
● Uistitesa,žepriemervretenovéhootvoru
brúsnychkotúčov,dištančnýchteliesok,
napínacíchmatícatď.odpovedápriemeru
vretena stroja.
● Dajtepozornasprávnenamontovaniebrúsneho
kotúča.Nepoužívajteadaptéryaleboiné
pomôcky,abystemohlinamontovaťbrúsny
kotúčsinýmpriemeromvretena.
● Používajtelentakébrúsnekotúče,ktoré
odporúčavýrobca.Používajtelentakéchrániče,
ktorésúšpeciálnevytvorenéprebrúsnykotúč.
● Používajtelentakébrúsnekotúče,ktorésú
vhodnépredanúčinnosť.Napríklad:nebrúste
stranourezaciehokotúča.
● Nepoužívajtestrojbezchrániča.Bezpečne
pripevnitechráničnamaximálnubezpečnosť.
Uistitesa,žepoužívateľjechránenýpred
brúsnymkotúčomvnajväčšejmožnejmiere.
SK
● Presvedčtesa,žeobjektjedobrepodoprený
alebouchytený.
● Nasaďtesiochrannéokuliare.Používajte
ochranusluchu.Nasaďtesiochrannúmasku
protiprachu.Akjepotrebnépoužiteiné
ochranné pomôcky, ako sú pracovné rukavice,
bezpečnostnúobuvatď.Nebezpečenstvo
poranenia.
● Dbajtenato,abysavpracovnompriestore
nenachádzaliokolostojaceosoby.Uistitesa,
ževšetkyosobyvpracovnejoblastipoužívajú
ochrannépomôcky.Rizikoporanenia.
● Napájacíkábeldržtevždymimodosahu
rotujúcehobrúsnehokotúča.Aksanapájací
kábeldotýkarotujúcehobrúsnehokotúča,tak
vašerukyaleboramenásamôžudostaťdo
kontaktusbrúsnymkotúčom.Rizikoporanenia.
● Strojdržtezaizolovanéúchopovéplochy,ak
bysabrúsnykotúčdostaldokontaktuso
skrytoukabelážoualeboelektrickýmvedením.
Akbrúsnykotúčprídedokontaktuso“živým”
káblom,vystavenékovovéčastistrojasa
môžutakistostať“živými”.Rizikoelektrického
šoku.
● Nepoužívajtestroj,akhoprenášate.Riziko
poranenia.
● Nepoužívajtestrojnaobrobky,priktorýchsa
vyžadujemaximálnahĺbkurezu,ktorá
presahujemaximálnuhĺbkurezubrúsneho
kotúča.
● Nepoužívajtepríslušenstvo,ktorévyžaduje
kvapalnéchladenie.Rizikoelektrickéhošoku.
● Zariadenienepoužívajtevblízkostihorľavých
materiálov.Rizikopožiaru.
● Nevŕtajtedomateriálovobsahujúcichazbest.
Azbestsapovažujezakarcinogén.
● Neobrábajtekovysobsahomhorčíkavyšším
ako 80%.
● Upozorňujeme,žepovypnutístrojasabrúsne
kotúčeeštechvíľuotáčajú.Nikdysa
nepokúšajtezastaviťbrúsnekotúčenasilu.
● Nikdynedávajtestrojdolunastôlalebona
pracovnúlavicu,aknebolvypnutý.
● Pravidelnečistiteventilačnéotvory.
Rizikoelektrickéhošoku.
Spätnýrázjenáhlareakcianazovretý,zaseknutý
aleboskrútenýbrúsnykotúč,ktorýzapríčiní
vyskočeniestrojamimoobroboksmeromk
používateľovi.Akdôjdeprirezekpevnémuzovretiu
alebouviaznutiubrúsenhokotúča,tensazasekne
astrojsarýchlopohnesmeromkpoužívateľovi.
Akprirezedôjdekstočeniubrúsnehokotúča,
zadnáhranasamôžezaboriťdopovrchuobrobku,
čospôsobí,žebrúsnykotúčvyskočízrezua
odskočíspäťsmeromkpoužívateľovi.
Spätnýrázjevýsledoknesprávnehopoužívania
strojaa/alebonesprávnychpracovnýchpostupov
alebopodmienok.Spätnýrázjemožnéobmedziť
prijatím správnych opatrení:
● Prístrojpevnedržteobomarukami.Rukymajte
vpolohe,abymohličeliťspätnýmrázom.
Postavtesapostranáchbrúsnehokotúča,ale
nikdynievjeholínii.Spätnýrázmôžespôsobiť
odskočeniebrúsnehokotúčadozadu.Aksa
prijmúsprávneopatrenia,spätnérázyjemožné
kontrolovaťpoužívateľom.
● Buďtezvlášťopatrnípripoužitístrojanarohoch,
ostrýchhranáchatp.Pozor,abynedošloku
zaseknutiubrúsnehokotúča.Rizikospätného
rázu.
● Aksabrúsnykotúčzaseknealeboakprerušíte
rezzakéhokoľvekdôvodu,uvoľnitevypínač
apridržtestrojbezpohybuvmateriáli,aždo
úplnéhozastaveniabrúsnehokotúča.Nikdy
neskúšajtevytiahnuťstrojzobrobkualebo
ťahaťstrojdozadu,aksabrúsnykotúčešte
pohybuje.Rizikospätnéhorázu.
● Nikdynepoužívajtetupéaleboinakpoškodené
brúsnekotúče.Nenaostrenéalebonesprávne
namontovanébrúsnekotúčevytvárajúúzke
rezy,ktorézapríčiňujúnadmernétreniea
spätnérázyazvyšujúrizikozaseknutia
brúsnehokotúča.
● Nepoužívajteozubenépílovélisty.Nepoužívajte
listynadrevoprereťazovépíly.Rizikoporanenia.
Ochrana pred elektrickým prúdom
3
Vždy sa presvedčte, či zdroj elektrického
napätia zodpovedá napätiu na štítku.
● Strojnepoužívajte,akjepoškodenýnapájací
kábelalebozástrčka.
● Používajteibapredlžovaciekáble,ktorésú
vhodnénamenovitývýkonstrojas
maximálnymprierezom1,5mm2.Akpoužívate
predlžovaciucievku,vždyodviňtekábel.
TECHNICKÉ ÚDAJE
AGM1043
Napätie
Frekvencia
Príkon
Otáčkynaprázdno
Brúsnykotúč
Priemer
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
mm 125
57
SK
Vrt
Závitvretena
Hmotnosť
mm 22,2
M14
kg 2,2
HLUK A VIBRÁCIE
AGM1043
Akustickýtlak(Lpa)
Akustickývýkon(Lwa)
Nepresnosť(K)
Vibrácie
Nepresnosť(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Používajte ochranu sluchu.
ZLOŽENIE
4
Pred zložením vždy stroj vypnite a
vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
Montáž a demontáž brúsneho kotúča (obr. B)
2
Nikdy sa nepokúšajte odstrániť chránič.
Montáž
● Položtesistrojnastôlschráničom(5)
smerujúcim nahor.
● Upevniterozperu(9)navreteno(4).
● Upevnitebrúsnykotúč(10)navreteno(4).
● Pritlačtezaisťovacietlačidlovretena(3)
a pevne dotiahnite upínaciu maticu (11)
pomocoudodanéhokľúča(12).
Hladina vibrácií
Hladinaemisiíodvibráciíuvedenánazadnej
strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v Demontáž
súladesnormalizovanýmtestomuvedenýmv
● Položtesistrojnastôlschráničom(5)
normeEN60745;môžesapoužívaťnavzájomné
smerujúcim nahor.
porovnávanienáradíanapredbežnéposúdenie
● Pritlačtezaisťovacietlačidlovretena(3)
vystaveniaúčinkomvibráciípripoužívanínáradia
auvoľniteupínaciumaticu(11)pomocou
pre uvedené aplikácie
dodanéhokľúča(12).
● Zložtebrúsnykotúč(10)zvretena(4).
- používanienáradianarôzneaplikácie,alebov ● Pritlačtezaisťovacietlačidlo(3)apevne
spojenísrôznymialebonedostatočne
dotiahnite upínaciu maticu (11) pomocou
udržiavanýmidoplnkamimôžeznačnezvýšiť
dodanéhokľúča(12).
úroveňvystavenia
Montáž pomocného držadla (obr. C)
- časovédobypočasktorýchjejenáradie
vypnutéalebopočasktorýchnáradiebežíale ● Upevnitepomocnédržadlo(7)dojedného
zmontážnychotvorov(13).
vskutočnostinevykonávaprácumôžuznačne
znížiťúroveňvystavenia
Chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete
POPIS (OBR. A)
Vašauhlovábrúskabolanavrhnutánabrúseniea
rezaniemurivaaocele.
1. Sieťovývypínač
2. Poistkavypínača
3. Zaisťovacietlačidlovretena
4. Vreteno
5. Chránič
6. Hlavnárukoväť
7. Pomocnédržadlo
8. Kontrolkauhlíkovejkefky
58
POUŽITIE
Zapnutie a vypnutie (obr. A & D)
● Zapnutiestrojadochodusavykonáposunutím
poistkyvypínača(2)vpravoaposunutím
vypínača(1)vsmerebrúsnehokotúča(obr.D1).
● Strojsavypínazatlačenímspodnejčasti
hlavnéhovypínača(1)(obr.D2).
Užitočné rady pre prácu s náradím
● Upniteobrobok.Premaléobrobkypoužite
upínaciezariadenie.
● Nakreslitesičiaruzaúčelomvymedzenia
smeru,ktorýmjepotrebnéviesťbrúsnykotúč.
● Prístrojdržteobomarukami.
● Zapnitestroj.
● Počkajte,pokýmstrojnedosiahneplnúrýchlosť.
● Priložtebrúsnykotúčnaobrobok.
● Pomalyposúvajtestrojpozdĺžpredkreslených
čiarpevnepridržiavajúcbrúsnykotúčoproti
obrobku.
SL
● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj.Nechajte,
aby stroj sám vykonával prácu.
● Strojvypniteapočkajte,kýmsacelkom
nezastaví.Ažpotomhoodložte.
čISTENIE A ÚDRŽBA
4
Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite
a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
● Povrchstrojapravidelnečistitemäkkoutkaninou.
● Ventilačnéotvoryudržiavajtečistébezprachu
anečistôt.Vprípadepotrebypoužitemäkkú,
navlhčenútkaninunaodstránenieprachu
anečistôtzventilačnýchotvorov.
Kontrola uhlíkovej kefky (obr. A)
Aksúuhlíkovékefkyopotrebované,rozsvietisa
kontrola uhlíkovej kefky (8). Uhlíkové kefky musí
vymeniťzákazníckeoddelenievýrobcualeboiná
kvalifikovanáosoba.
KOTNI BRUSILNIK
AGM1043
Hvala,kerstekupilitaFermovizdelek.
Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga
je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev.
Vsiizdelki,kivamjihdobaviFerm,soizdelanipo
najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti.Del
našefilozofijejetudiodličnapodporastrankam,
kiseodražatudivnašiobsežnigaranciji.
Upamo,davambotaizdelekodličnoslužilše
dolgo vrsto let.
VARNOSTNA OPOZORILA
1
ZáRUKA
Pozritesipriloženézáručnépodmienky.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Likvidácia
8
Výrobok,príslušenstvoaobalsamusiaseparovať
zaúčelomrecykláciechrániacejživotné
prostredie.
Len pre štáty ES
Elektrickynapájanézariadenianeodhadzujtedo
domovéhoodpadu.Podľaeurópskejsmernice
2002/96/ES o elektrickom a elektronickom
odpade a jej implementácie do národného práva,
elektrickénástroje,ktorésaužďalejnepoužívajú,
samusízhromažďovaťsamostatnealikvidovať
ibaekologickyprijateľnýmspôsobom.
Výrobokanávodnaobsluhupodliehajúzmenám.
Technickéúdajesamôžuzmeniťbez
predchádzajúcehoupozornenia.
OPOZORILO
Preberite priložena varnostna
opozorila, dodatna varnostna
opozorila in navodila.
Če ne sledite varnostnim opozorilom ali
navodilom, to lahko privede do
električnega udara, požara in/ali hudih
poškodb.
Varnostna opozorila in navodila si
shranite tudi za v prihodnje.
Sledečisimbolisovrabivnavodilihinnaizdelku:
1
2
3
4
6
5
I
J
K
Preberite navodila za uporabnika.
Tveganje telesnih poškodb.
Tveganje električnega udara.
Takoj izklopite napajanje iz električne
napeljave, če se napeljava poškoduje in
med čiščenjem in vzdrževanjem.
Nevarnost letečih delcev. Ljudje naj se
ne zadržujejo v delovnem območju.
Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito za
ušesa.
Nosite zaščito za roke.
Ne pritisnite gumba za zaklep vretena,
če motor teče.
Nevarnost požara.
59
SL
8
rokeinstopalaipd.Nevarnosttelesnihpoškodb.
● Ljudjenajsenezadržujejovdelovnemobmočju.
Zagotovite,davsiprisotninadeloviščunosijo
zaščitnoopremo.Tveganjetelesnihpoškodb.
Ta izdelek je v skladu s primernimi
varnostnimi standardi Evropskih direktiv. ● Kablanapeljavenebližajtevrtečemuse
brusilnemulistu.Čekabelpridevstikzvrtečim
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
sebrusilnimlistom,lahkozbrusilnimlistom
KOTNE BRUSILNIKE
pridejovstiktudivašeroke.
● Strojjebilzasnovanzagrobobrušenjeali
Nevarnosttelesnihpoškodb.
rezanje.Strojniprimerenzafinobrušenje,
● Držitestrojzaizoliranepovršine,čeobstaja
žičnočiščenje,poliranjeinpodobno.
možnost,dabobrusilnilistzadelvskritežice
Tveganjetelesnihpoškodb.
alinapeljavo.Čebrusilnilistpridevstikz‘živo’
● Neuporabitedodatkov,kijihnizasnovalin
žico,lahkoizpostavljenikovinskidelistroja
priporočilproizvajalec.Tveganjetelesnih
pravtakopostanejo‘živi’.
poškodb.
Tveganjeelektričnegaudara.
● Predvsakouporabopreglejtedodatkeinstroj. ● Neuporabljajtestroja,koganositeobsebi.
Neuporabitedodatkov,kisoupognjeni,počeni
Tveganjetelesnihpoškodb.
alikakodrugačepoškodovani.Čestrojalikak ● Neuporabljajtestrojanakosih,kizahtevajo
dodatek pade na tla, preglejte stroj ali dodatek,
večjoglobinobrušenja,kotjenajvečjaglobina
česejepoškodoval.Čejepotrebno,
brušenjabrusilnegalista.
zamenjajtedodatek.
● Neuporabljajtedodatkov,kizahtevajotekoče
● Najstrojtečebrezobremenitvenavarnem
hlajenje.Tveganjeelektričnegaudara.
mestu,potemkostenamestilidodatke.Če
● Neuporabljajtestrojablizuvnetljivihsnovi.
strojmočnovibrira,gatakojugasnite,izklopite
Nevarnostpožara.
napajanjeinskušajteodpravitiproblem.
● Neobdelujtematerialov,kivsebujejoazbest.
● Prepričajtese,dajenajvečjahitrostzabrusilni
Azbestpovzročaraka.
listvečjaalienakanajvečjihitrostistroja.
● Nedelajtenakovinahzvečkot80%
Poglejtesiploščicostehničnimipodatkina
vsebnostjomagnezija.
stroju.
● Zavedajtese,dase,potemkosteugasnili
● Uporabitesamobrusilnelistespravilno
stroj,brusilnilistšenekajčasavrti.
debelinoinzunanjimpremerom.Poglejtesi
Neskušajtesamiustavitibrusilnihlistov.
ploščicostehničnimipodatkinastroju.
● Nikolinepoložitestrojanamizoaliklop,čeje
● prepričajtese,dapremerivretenabrusilnih
šeprižgan.
listov,distančnikov,zateznihmaticipd.
● Rednočistitezračnike.Tveganjeelektričnega
ustrezajopremeruvretenanastroju.
udara.
● Zagotovite,dajebrusilnilistpravilno
nameščen.Neuporabiteadapterjevalidrugih Povratni sunek je nenadna reakcija na ustavljen,
pripomočkovzanameščanjebrusilnihlistov
zataknjenalinepravilnouravnanbrusilnilist,
zdrugačnimipremerivretena.
kipovzroči,dasestrojdvigneinskočiod
● Uporabitesamobrusilneliste,kijihpriporoča
obdelovanegakosaprotiuporabniku.Čerez
proizvajalec.Uporabitesamoščitnike,kiso
močnozgrabialiustavibrusilnilist,sebrusilnilist
zasnovaneposebejzabrusilnilist.
zatakneinstrojnenadomabrcneprotiuporabniku.
● Uporabitesamobrusilneliste,kisoprimerniza Česelistzvijevrezu,zadnjirobbrusilnegalista
delo.Naprimer:nebrusitesstranjorezalnega lahkozagrizevvrhnjopovršinokosa,karpovzroči,
lista.
dabrusilnilistzlezeizrezainudariprotiuporabniku.
● Neuporabljajtestrojabrezščitnika.Dobro
pričvrstiteščitnikzanajvečjovarnost.
Povratnisunekjerezultatnepravilneuporabe
Zagotovite,dabouporabnikčimboljzaščiten
naprave in/ali nepravilnih postopkov ali pogojev
pred brusilnim listom.
dela.Povratnisuneklahkopreprečitespravimi
● Prepričajtese,dajekospravilnopodprtin
varnostnimi ukrepi:
pričvrščen.
● Dobrodržitestrojzobemarokama.Postavite
● Nositezaščitozaoči.Nositezaščitozaušesa.
roke tako, da se uprejo povratnim sunkom.
Nositemaskozaprah.Čejepotrebno,uporabite
Postavite se na eno od strani brusilnega lista,
drugezaščitnepripomočke,kotsozaščitaza
a ne v smeri linije brusilnega lista.
9
60
Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne
posode za smeti.
SL
●
●
●
●
Povratnisuneklahkopovzroči,dabobrusilni
listskočilnazaj.Čeupoštevatepravevarnostne
ukrepe,lahkopovratnesunkenadzorujete.
Boditešeposebejprevidni,kouporabljatestroj
nakotih,ostrihrobovihipd.Zagotovite,dase
brusilnilistnebozaskočil.Nevarnost
povratnega sunka.
Česebrusilnilistzatakne,aličeprekineterez
izkakršnegakolirazloga,spustitestikaloza
vklop/izklopindržitestrojprimiruvmaterialu,
doklersebrusilnilistčistoneustavi.Nikoline
odstranitestrojaizobdelanegakosa,alivlecite
strojanazaj,kosebrusilnilistpremika.
Nevarnost povratnega sunka.
Neuporabljajtetopihalipoškodovanihbrusilnih
listov.Nenabrušenialinepravilnonameščeni
brusilnilistiustvarjajoozkereze,karustvari
prevečtrenjainpovratnihsunkovinpoveča
nevarnost,dasebobrusilnilistzataknil.
Neuporabljajtenazobčanihlistovžag.Ne
uporabljajterezilzarezanjelesazaverigežag.
Tveganjetelesnihpoškodb.
Električna varnost
3
Vedno zagotovite, da je napetost
napajanja enaki napetosti na ploščici
s tehničnimi podatki o stroju.
● Neuporabljajtestroja,čestapoškodovana
kabelalivtičzanapajanje.
● Uporabitesamopodaljške,kisoprimerni
zanapetoststrojainimajodebelinonajmanj
1,5 mm2.Čeuporabitekolutspodaljškom,
vednočistoodvijtekabel.
TEHNIČNI PODATKI
AGM1043
Napetostnapajanja
Frekvencanapajanja
Porabamoči
Hitrostbrezobremenitve
Brusilni list
Premer
Kaliber
Navojvretena
Teža
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
mm 125
mm 22,2
M14
kg 2,2
GLASNOST IN VIBRACIJA
AGM1043
Pritiskzvoka(Lpa)
Akustičnamoč(Lwa)
Odstopanje(K)
dB(A) 87,7
dB(A) 98,7
dB(A) 3
Vibracija
Odstopanje(K)
2
m/s2 7,52
m/s2 1,5
Nosite zaščito za ušesa.
Raven vibracij
Ravenoddajanjavibracij,navedenanazadnji
stranitehnavodilzauporabojebilaizmerjenav
skladusstandardiziranimitesti,navedenimivEN
60745;uporabitijojemogočezaprimerjavo
različnihorodijmedsebojinzapredhodno
primerjavoizpostavljenostivibracijampriuporabi
orodjazanamene,kisoomenjeni
- uporabaorodjazadrugačnenameneali
uporabaskupajzdrugimi,slabovzdrževanimi
nastavkilahkoznatnopovečaraven
izpostavljenosti
- čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,vendar
znjimnedelamo,lahkoznatnozmanjšaraven
izpostavljenosti
Predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
paorganizirani
OPIS (SL. A)
Vaškotnibrusilnikjebilzasnovanzabrušenjein
rezanjezidovjainjekla.
1. Stikalozavklop/izklop
2. Zaklepstikalazavklop/izklop
3. Gumbzazaklepvretena
4. Vreteno
5. Ščitnik
6. Glavni prijem
7. Pomožniprijem
8. Kazalnikzakarbonskeščetke
SESTAVA
4
Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj
in izklopite napajanje iz vtičnice.
Nameščanje in odstranjevanje brusilnih listov
(sl. B)
2
Nikoli ne skušajte odstraniti ščitnika
Nameščanje
● Postavitestrojnamizotako,daješčitnik(5)
obrnjen gor.
61
SL
● Namestitedistančnik(9)navreteno(4).
● Namestitebrusilnilist(10)navreteno(4).
● Držitegumbzazaklepvretena(3)indobro
privijtezateznomatico(11)sključem(12).
Odstranjevanje
● Postavitestrojnamizotako,daješčitnik(5)
obrnjen gor.
● Držitegumbzazaklepvretena(3)inodvijte
zateznomatico(11)sključem(12).
● Odstranitebrusilnilist(10)zvretena(4).
● Držitegumbzazaklepvretena(3)indobro
privijtezateznomatico(11)sključem(12).
Nameščanje pomožnega prijema (sl. C)
● Pričvrsitepomožniprijem(7)venoizmed
namestilnihodprtin(13).
UPORABA
Vklapljanje in izklapljanje (sl. A & D)
● Zavklopstrojavnepretrgannačindela
potistnitezaklepstikalazavklop/izklop(2)na
desnoinpotisnitestikalozavklop/izklop(1)
vsmeribrusilnegalista(sl.D1).
● Zaizklopstrojapritisnitespodnjidelstikalaza
vklop/izklop(1)(sl.D2).
Kazalnik za karbonske ščetke (sl. A)
Česokarbonskeščetkeobrabljene,seboprižgal
kazalnikkarbonskihščetk(8).Karbonskeščetke
morazamenjatipooblaščeniservisproizvajalca
alidrugakvalificiranaoseba.
GARANCIJA
Posvetujtesespriloženimipogojigarancije.
OKOLJE
Odstranjevanje
8
Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstitezaokolju
prijaznorecikliranje.
Samo za države ES
Električnihorodijnevrzitestranvdomačeza
smeti.PoEvropskismernici2002/96/ESza
WEEE(Odpadnaelektričnainelektronskaoprema)
innjenoširitevvnarodnopravo,jepotrebno
električnaorodja,kinisovečuporabna,zbrati
posebejinsejihznebitinaokoljuprijazennačin.
Namigi za najboljše delo
Taizdelekintanavodilaselahkospremenijo.
● Pričvrstiteobdelovanikos.Uporabitepripomoček Specifikacijeselahkospremenijobrezopozorila.
zapričvrstitevzamanjšekose.
● Narišitečrtezaoznačitevsmeri,vkateroje
potrebno voditi brusilni list.
● Držitestrojzobemarokama.
● Vklopitestroj.
● Počakajte,dastrojdosežepolnohitrost.
● Namestitebrusilnilistnakos.
● Počasipremikajtestrojpovnaprejnarisaničrti
in dobro pritiskajte brusilni list na kos.
● Nepritiskajteprevečnastroj.Najstrojopravlja
delo.
● Izklopitestrojinpočakajte,dasečistoustavi,
predengapoložitenatla.
čIŠčENJE IN VZDRŽEVANJE
4
Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno
ugasnite stroj in izklopite napajanje iz
vtičnice.
● Rednočistiteohišjezmehkokrpo.
● Izrežzazračenječistiteprahinnesnago.
Popotrebiodstranjujteprahinnesnagoizrež
zazračenjezmehko,vlažnokrpo.
62
PL
SZLIfIERKA KĄTOWA
AGM1043
DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm.
WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt,
opracowanyprzezjednegozczołowych
dostawców w Europie.
Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę
Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi
standardamiwydajnościibezpieczeństwa.
Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież
znakomityserwisklienta,opartyna
wszechstronnejgwarancji.
Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu
doskonalesłużyćprzezwielelat.
OSTRZEżENIA DOTyCZĄCE
BEZPIECZEńSTWA
1
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa,
dodatkowymi ostrzeżeniami
i instrukcjami.
Niestosowanie się do ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa może
zakończyć się porażeniem przez prąd,
pożarem i/lub poważnymi obrażeniami
ciała.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcję należy przechowywać
w dostępnym miejscu.
Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna
urządzeniuumieszczononastępującesymbole:
1
2
3
4
6
5
Przeczytać podręcznik użytkownika.
Ryzyko obrażeń ciała.
Ryzyko porażenia prądem.
Należy natychmiast odłączyć wtyczkę od
zasilania, jeśli przewód zasilający
zostanie uszkodzony oraz podczas
czyszczenia i konserwacji.
Ryzyko odprysków. Nie dopuszczać
innych osób do stanowiska pracy.
Używać gogli ochronnych.
I
J
Stosować osłonę dla uszu.
Używać rękawice ochronne.
Nie naciskać przycisku blokowania
wrzeciona gdy silnik pracuje.
K
Ryzyko pożaru.
8
Nie wyrzucać urządzenia do
nieodpowiednich pojemników.
9
Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi
normami bezpieczeństwa zawartymi
w dyrektywach europejskich.
DODATKOWE OSTRZEżENIA DLA SZLIfIEREK
KĄTOWyCH
● Urządzeniezostałozaprojektowanejakoszlifierka
luburządzeniedocięcia.Urządzenieniejest
przeznaczonedowykonywaniaczynności,
takichjakścieranie,szczotkowaniezapomocą
szczotkidrucianej,etc.Ryzykoobrażeńciała.
● Nieużywaćakcesoriów,któreniesą
zaprojektowaneizalecaneprzezproducenta.
Ryzykoobrażeńciała.
● Przedużyciem,należyurządzeniewraz
zakcesoriamipoddaćkontroli.Nieużywać
akcesoriów,któresąwygięte,złamanelubw
innysposóbuszkodzone.Jeśliurządzenielub
jednozakcesoriówspadnienaziemię,
sprawdzićczyurządzenielubakcesoriumnie
uległouszkodzeniu.Wraziepotrzeby,
wymienićakcesoria.
● Pozamontowaniuakcesoriówpozwolić
urządzeniupopracowaćbezobciążeniaw
bezpiecznymobszarze.Jeśliurządzeniesilnie
wibruje,natychmiastjewyłączyć,odłączyćod
zasilaniaispróbowaćrozwiązaćproblem.
● Upewnićsię,czymaksymalnaprędkośćtarczy
szlifującejjestwiększalubtakasamajak
maksymalnaprędkośćurządzenia.Zapoznać
sięztabliczkąznamionowąurządzenia.
● Używaćtarczeszlifująceopoprawnejgrubości
orazśrednicyzewnętrznej.Zapoznaćsięz
tabliczkąznamionowąurządzenia.
● Zapewnić,abyśrednicawrzecionatarcz
szlifujących,odstępników,nakrętek
naprężającychodpowiadałaśrednicywrzeciona
urządzenia.
● Upewnićsię,czytarczaszlifującajest
prawidłowozamontowana.
Nieużywaćadapterówlubinnychurządzeń
63
PL
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
64
pomocniczychdomontowaniatarcz
szlifującychoinnejśrednicywrzeciona.
Używaćtarczeszlifującezalecaneprzez
producenta.Używaćosłonyspecjalnie
zaprojektowanedlatarczszlifujących.
Używaćtarczeszlifującewłaściwedladanego
zastosowania.Naprzykład:nieszlifowaćza
pomocąbocznejstronytarczytnącej.
Nieużywaćurządzeniabezosłony.Zamocować
osłonęwceluzwiększeniabezpieczeństwa.
Zapewnić,abyużytkownikbyłzabezpieczony
przedtarcząszlifującąwmożliwienajlepszy
sposób.
Upewnićsię,czyciętyprzedmiotjest
właściwiepodtrzymywanylubzamocowany.
Używaćgogliochronnych.Stosowaćosłonę
dlauszu.Nosićmaskęprzeciwpyłową.Wrazie
potrzeby,używaćśrodkiochronne,takiejak
rękawiceochronne,obuwieochronne,etc.
Ryzykoobrażeńciała.
Niedopuszczaćinnychosóbdostanowiska
pracy.Upewnićsię,czywszystkieosoby
wobszarzepracyużywająsprzętochronny.
Ryzykoobrażeńciała.
Przewodyzasilająceutrzymywaćzdalaod
obracającychsiętarczszlifujących.Jeśli
przewódzasilającydotknietarczęszlifującą,
ręceużytkownikamogąwejśćwkontaktz
obracającąsiętarczą.Ryzykoobrażeńciała.
Przytrzymywaćurządzeniezaizolowane
powierzchnieuchwytu,gdyżtarczaszlifująca
możenaruszyćukryteprzewodylubkable
siecielektrycznej.Jeślitarczaszlifująca
zetkniesięzprzewodemelektrycznym
znajdującymsiępodnapięciem,metalowe
częściurządzeniamogąrównieżznajdować
siępodnapięciem.Ryzykoporażeniaprądem.
Nieużywaćurządzenia,podczasprzenoszenia
zmiejscanamiejsce.Ryzykoobrażeńciała.
Nieużywaćurządzenianaprzedmiotach,
którychszlifowaniewymagamaksymalnej
głębokościszlifowaniaprzekraczającej
maksymalnągłębokośćszlifowaniatarczy
szlifującej.
Niestosowaćakcesoriówwymagających
chłodzeniacieczą.Ryzykoporażeniaprądem.
Nieużywaćurządzeniawpobliżumateriałów
łatwopalnych.Ryzykopożaru.
Niewolnopracowaćnamateriałach
zawierającychazbest.Azbestjestproduktem
rakotwórczym.
Nieszlifowaćmetaluzawierającegomagnez
wilościwiększejniż80%.
Należypamiętać,żetarczeszlifująceobracają
sięprzezpewienczaspowyłączeniu
urządzenia.Niepróbowaćsamodzielnie
zatrzymywaćobracającychsiętarcz
szlifujących.
● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy
pulpicieprzedjegowyłączeniem.
● Regularnieczyścićotworywentylacyjne.
Ryzykoporażeniaprądem.
Odrzuttoniespodziewanareakcjaurządzeniaw
przypadkuźlezaciśniętej,zablokowanejlubźle
ustawionejtarczyszlifującej,wwynikuczego
dochodzidopodniesieniaurządzeniaiodrzucenia
szlifowanegoprzedmiotuwkierunkuużytkownika.
Jeślitarczaszlifującazaciśniesięwszlifowanym
przedmiocie,tarczaszlifującaulegazablokowaniu
aurządzeniejestodrzucanesięwkierunku
użytkownika.Jeślitarczaszlifującaulegnie
skręceniu,tylnakrawędźtarczyszlifującejmoże
wbićsięwgórnąpowierzchnięszlifowanego
przedmiotu,cospowodujewypadnięcietarczy
szlifującejzliniiszlifowaniaiodskoczenie
urządzeniawkierunkuużytkownika.
Odrzutjestwynikiemnieprawidłowego
użytkowaniaurządzeniaoraz/lubnieprawidłowych
procedur lub warunków pracy. Sytuacji
wystąpieniaodrzutumożnauniknąćstosując
następująceśrodkiostrożności:
● Trzymaćurządzenieoburącz.Umieścić
ramionawtakisposób,abystawiałyopór
siłomodrzutu.Staćpodowolnejstronietarczy
szlifującej,aleniewjednejliniiztarczą
szlifującą.Odrzutmożespowodować,że
tarczatnącaodskoczydotyłu.Jeżelizostaną
zachowanewłaściweśrodkiostrożności,siły
odrzutumogąbyćkontrolowaneprzez
użytkownika.
● Zachowaćszczególnąostrożnościpodczas
używaniaurządzeniawnarożnikach,na
ostrychkrawędziach,etc.Zapewnić,aby
tarczaszlifującanieblokowałasię.
Ryzykoodrzutu.
● Jeślitarczaszlifującaulegniezablokowaniu
lubwprzypadkuzranieniasię,zwolnić
przełącznikwł./wył.itrzymaćurządzenie
nieruchomowszlifowanymprzedmiociedo
momentu,gdytarczaszlifującazupełnie
przestaniesieobracać.Niepróbować
wyjmowaćurządzeniazeszlifowanego
przedmiotulubciągnąćgodotyłu,gdytarcza
szlifującajestwruchu.Ryzykoodrzutu.
● Nieużywaćtępychlubuszkodzonychtarcz
szlifujących.Nienaostrzonelubniepoprawnie
PL
zamontowanetarczeszlifującemogą
powodowaćwąskiecięcia,cozkoleimoże
powodowaćnadmiernetarcieorazodrzut,
atakżezwiększaćryzykozablokowaniatarczy
szlifującej.
● Nieużywaćzębatychtarcztnących.
Nieużywaćostrzdodrzeworytnictwadlapił
łańcuchowych.Ryzykoobrażeńciała.
Bezpieczeństwo elektryczne
3
Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewód
zasilającylubwtyczkajestuszkodzona.
● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy,
któresąodpowiedniedlamocyznamionowej
urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2.
Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczana
szpuli,całkowicierozwinąćprzewód.
DANE TECHNICZNE
AGM1043
Napięciewsieci
Częstotliwośćwsieci
Mocwejściowa
Prędkośćbezobciążenia
Tarczaszlifująca
Średnica
Otwór
Gwintwrzeciona
Ciężar
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
2
OPIS (RyS. A)
Szlifierkakątowazostałazaprojektowana
doszlifowaniaorazcięciakamieniaistali.
1. Przełącznikwł./wył.
2. Blokadaprzełącznikawł./wył.
3. Przyciskblokowaniawrzeciona
4. Wrzeciono
5. Osłona
6. Głównyuchwyt
7. Uchwytpomocniczy
8. Wskaźnikszczotkiwęglowej
MONTAż
125
22,2
M14
2,2
Montaż i zdejmowanie traczy szlifującej (rys. B)
AGM1043
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
230
50
880
11.000
HAŁAS I WIBRACJE
Ciśnieniedźwięku(Lpa)
Mocakustyczna(Lwa)
Niepewność(K)
Wibracje
Niepewność(K)
- używanienarzędziadoinnychzadań,lubz
innymialboźleutrzymanymiakcesoriami,
możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia
- przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub
jestczynne,aleaktualnieniewykonuje
zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom
narażenia
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Stosować osłonę dla uszu.
Poziom wibracji
Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej
instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem
standaryzowanympodanymwEN60745;może
służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym
ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew
trakcieużywanianarzędziadowymienionych
zadań
4
2
Przed montażem należy zawsze wyłączyć
urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej.
Nie należy podejmować próby
zdejmowania osłony.
Montaż
● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5)
skierowanąskierowanąwgórę.
● Zamontowaćodstępnik(9)nawrzeionie(4).
● Zamontowaćtarczęszlifującą(10)na
wrzecionie(4).
● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3)
wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę
naprężającą(11)przyużyciukluczado
nakrętek(12).
Zdejmowanie
● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5)
skierowanąskierowanąwgórę.
● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3)
wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę
naprężającą(11)przyużyciukluczado
nakrętek(12).
● Zdjąćtarczęszlifującą(10)zwrzeciona(4).
65
PL
● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3)
wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę
naprężającą(11)przyużyciukluczado
nakrętek(12).
GwARANCJA
Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C)
● Przykręcićuchwytpomocniczy(7)dojednego
zotworówmocujących(13).
ŚRODOWISKO
UżyWANIE URZĄDZENIA
Włączanie i wyłączanie (rys. A & D)
● Abyuruchomićurządzeniewtrybiepracy
ciągłej,przesunąćblokadęprzełącznika
wł./wył.(2)wprawoiprzesunąćprzełącznik
wł./wył.wstronętarczyszlifującej(rys.D1).
● Abywyłączyćurządzenie,nacisnąćdolną
częśćprzełącznikawł./wył.(1)(rys.D2).
Wskazówki dla optymalnej pracy
● Zacisnąćciętyprzedmiot.Wprzypadkucięcia
małychprzedmiotów,używaćzaciski.
● Narysowaćlinięokreślającąkierunek
przesuwaniatarczyszlifującej.
● Trzymaćurządzenieoburącz.
● Włączyćurządzenie.
● Odczekać,ażnabierzeonopełnejprędkości.
● Umieścićtarczęszlifującąnaszlifowanym
przedmiocie.
● Powoliprzesunąćurządzeniewzdłuż
narysowanejlinii,mocnodociskająctarczę
szlifującądoszlifowanegoprzedmiotu.
● Niestosowaćnadmiernejsiłynaurządzenie.
Wykonaćnacięcie.
● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego
pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok.
CZySZCZENIE I KONSERwACJA
4
Przed czyszczeniem i konserwacją
należy zawsze wyłączyć urządzenie
i odłączyć od sieci zasilającej.
● Regularnieczyścićobudowąmiękkąszmatką.
● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów
wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć
miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu
izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych.
Wskaźnik szczotki węglowej (rys. A)
Jeśliszczotkiwęglowesązużyte,włączysię
wskaźnikszczotkiwęglowej(8).Szczotkiwęglowe
musząbyćwymienianeprzezdziałobsługiklienta
producentalubinnąwykwalifikowanaosobę.
66
Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami
gwarancji.
Utylizacja
8
Produkt,akcesoriaiopakowanienależyprzekazać
doprzyjaznegośrodowiskurecyklingu.
Tylko dla krajów Komisji Europejskiej
Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych
śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejską
nr2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia
ElektrycznegoiElektronicznego
ijejwdrożeniemwkrajoweprawo,nieużywane
elektronarzędzianależygromadzićoddzielnie
iutylizowaćwsposóbprzyjaznydlaśrodowiska.
Produktipodręcznikużytkownikamożeulec
zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie
bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika.
LT
KAMPINIS ŠLIfUOKLIS
AGM1043
Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą.
Taiyrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje
pirmaujantystiekėjai.
Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal
aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus.
Laikydamiesisavoprincipų,taippatklientams
teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame
visiškągarantiją.
Tikimės,kadmėgausitėsnaudodamišįproduktą
daugelįmetų.
SAUgOS įSPėJIMAI
1
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite pridėtus saugos
įspėjimus, papildomus įspėjimus ir
instrukcijas.
Nesilaikant saugos įspėjimų ir instrukcijų
gali kilti elektros smūgis, gaisras ir / arba
galima rimtai susižeisti.
Išsaugokite šiuos saugos įspėjimus
ir instrukcijas ateičiai.
Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo
vadove arba ant produkto:
1
2
3
4
6
5
I
J
Perskaitykite naudotojo vadovą.
Galima susižeisti.
Gali kilti elektros smūgis.
Jei valymo ir priežiūros metu
pažeidžiamas maitinimo kabelis,
nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo.
Gali kilti pavojus dėl atšokusių dalelių.
Stebėtojai turi būti atokiau nuo darbo
zonos.
Dėvėkite apsauginius akinius. Dėvėkite
klausos apsaugas.
Dėvėkite apsaugines pirštines.
Nespauskite veleno fiksatoriaus mygtuko
veikiant varikliui.
K
Gaisro pavojus.
8
Neišmeskite produkto į netinkamą
konteinerį.
9
Produktas atitinka Europos direktyvų
taikomus saugos standartus.
PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DARBUI SU
KAMPINIAIS ŠLIfUOKLIAIS
● Įrenginyssukurtasšlifavimuiarbapjovimui.
Įrenginysnetinkamasmedienosšlifavimui,
vieliniamšlifavimui,poliravimuiirt.t.Galima
susižeisti.
● Nenaudokitepriedų,jeijųnesukūrėir
nerekomenduoja konkretus gamintojas.
Galimasusižeisti.
● Patikrinkiteįrenginįirjopriedusprieškiekvieną
naudojimą.Nenaudokitesulenktų,įlūžusiųar
kitaipsugadintųpriedų.Jeiįrenginysarba
vienasišpriedųnukrinta,patikrinkitear
įrenginysarbapriedainesugadinti.Jeibūtina,
priedąpakeiskite.
● Pritvirtinępriedus,išbandykiteįrenginįerdvioje
beisaugiojevietoje.Jeiįrenginysstipriai
vibruoja,nedelsdamiišjunkitejį,ištraukite
kištukąišmaitinimolizdoirpabandykite
išspręstiproblemą.
● Patikrinkite,armaksimalusšlifavimodisko
greitis didesnis, ar toks pat, kaip maksimalus
įrenginiogreitis.Pažiūrėkiteįrenginioduomenų
lentelėje.
● Naudokitetiktinkamostorioirišorinio
skersmensšlifavimodiskus.Pažiūrėkite
įrenginioduomenųlentelėje.
● Patikrinkite,aršlifavimodiskų,skyriklių,
įtempimoveržliųirkt.velenoskersmuoatitinka
įrenginiovelenoskersmenį.
● Patikrinkite,aršlifavimodiskastinkamai
pritvirtintas.Nenaudokiteadapteriųarkitų
pagalbiniųpriemonių,norėdamipritvirtinti
šlifavimodiskus,kuriųvelenoskersmuokitas.
● Naudokitetikgamintojorekomenduojamus
šlifavimodiskus.Naudokitetikkonkrečiai
šlifavimodiskuisukurtasapsaugas.
● Naudokitešlifavimodiskustiktamtinkantiems
darbams.Pavyzdžiui:nešlifuokitesupjovimo
diskokraštu.
● Nenaudokiteįrenginiobeapsaugų.Saugiai
pritvirtinkite apsaugas maksimaliam saugumui
užtikrinti.Patikrinkite,ardirbantisžmoguskiek
įmanomaapsaugotasnuošlifavimodisko.
● Patikrinkite,arruošinyspatikimaiparemtasar
67
LT
pritvirtintas.
● Dėvėkiteapsauginiusakinius.Dėvėkiteklausos
apsaugą.Dėvėkitenuodulkiųapsaugančią
kaukę.Jeibūtina,naudokitekitassaugos
priemones,pvz.,saugospirštines,batusirt.t.
Galimasusižeisti.
● Stebėtojaituribūtiatokiaunuodarbozonos.
Patikrinkite, ar visi asmenys darbo aplinkoje
dėviapsauginęįrangą.Galimasusižeisti.
● Maitinimokabelįlaikykiteatokiainuo
besisukančiošlifavimodisko.Jeimaitinimo
kabelispaliesbesisukantįšlifavimodiską,jūsų
rankosgaliprisiliestipriešlifavimodisko.
Galimasusižeisti.
● Prilaikykiteįrenginįužizoliuotųįsitvėrimo
paviršių,kuršlifavimodiskasgalipaliesti
paslėptuselektroslaidusarbamaitinimo
kabelius.Jeišlifavimodiskasužkabintų„gyvą“
laidą,iškrovapasiektųirneapsaugotas
metalinesįrenginiodalis.Elektrosiškrovos
pavojus.
● Nenaudokiteįrenginio,kolnešatejįšalia
savęs.Galimasusižeisti.
● Nešlifuokiteįrenginiuruošinių,kuriemsšlifuoti
reikiamaksimalausšlifavimogylio,viršijančio
maksimalųdiskošlifavimogylį.
● Nenaudokitepriedų,kuriemsreikalingas
aušinamasisskystis.Elektrosiškrovospavojus.
● Nenaudokiteįrenginiošaliadegiųmedžiagų.
Gaisro pavojus.
● Nenaudokiteasbestoturinčiųmedžiagų.
Asbestasyrakancerogeninėmedžiaga.
● Nedirbkitesumetalu,kuriosudėtyjeyra
daugiau nei 80% magnio.
● Būkiteatsargūs,nesišjungusįrenginį,šlifavimo
diskas trumpai suksis toliau. Nebandykite
sustabdytišlifavimodiskorankomis.
● Nedėkiteįrenginioantstaloardarbastalio,
prieštaijoneišjungę.
● Reguliariaivalykiteventiliacijosangas.
Elektrosiškrovospavojus.
Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar
netinkamaisusisukusiošlifavimodiskoreakcija,
dėlkuriosdiskasišruošiniogaliiššoktijuo
dirbančiožmogauskryptimi.Išpjovojestipriai
prispaustasarbasulenktasdiskasįstringair
įrenginysstaigiaiišstumiamastiesiaidirbančio
žmogauskryptimi.Jeiišpjovojediskasiškreipiamas,
šlifavimodiskogalasgaliįstrigtiruošinio
paviršiausviršuje,todėlšlifavimodiskasgali
iššoktiišišpjovosjuodirbančiožmogauskryptimi.
68
Atatrankayranetinkamoįrenginionaudojimoir
(arba)netinkamųnaudojimoprocedūrųbeisąlygų
padarinys.Atatrankosgalimaišvengti,laikantis
šiųatsargumopriemonių:
● Tvirtailaikykiteįrenginįabiemrankomis.
Laikykiterankastaipkadatlaikytumėte
atatrankosjėgą.Stovėkitebetkuriame
šlifavimodiskošone,betnevienojelinijojesu
juo.Dėlatatrankosšlifavimodiskasgali
atšokti.Jeilaikomasitinkamųatsargumo
priemonių,naudotojasgalikontroliuotiatatranką.
● Būkiteypačatsargūsįrenginiušlifuodami
kampus,aštriuskraštusirt.t.Patikrinkite,ar
šlifavimodiskasneįstrigo.Atatrankospavojus.
● Jeišlifavimodiskasįstringaarbadėlkokios
norspriežastiesreikianutrauktipjovimą,
atleiskiteįjungimo/išjungimojungiklįir
nejudindamilaikykiteįrenginįruošinyje,kol
diskasvisiškaisustos.Niekadanebandykite
išimtiarištrauktiįrenginioišruošinio,kol
šlifavimodiskassukasi.Atatrankospavojus.
● Nenaudokiteatšipusiųarsugadintųšlifavimo
diskų.Pjaunantatšipusiaisarbanetinkamai
uždėtaisšlifavimodiskaispjūvisbūnasiauras,
todėlgalibūtiperdidelėiratatrankair
šlifavimodiskaigaliįstrigti.
● Nenaudokitedantytųpjovimodiskų.
Nenaudokitemedžioraižymodiskųpjūklų
grandinėms.Galimasusižeisti.
Apsauga nuo elektros
3
Visada patikrinkite, ar elektros įtampa
atitinka duomenų lentelėje pateiktus
įtampos duomenis.
● Nenaudokiteįrenginio,jeimaitinimokabelis
arbakištukasyrasugadintas.
● Naudokitetiktuosilgintuvus,kurieatitinka
įrenginioelektrosgaliąsuminimaliu1,5mm2
storiu.Jeinaudositeilgintuvoritę,visada
visiškaiišvyniokitekabelį.
TECHNINIAI DUOMENYS
AGM1043
Elektrosįtampa
Elektrosdažnis
Įėjimodalia
Greitis be apkrovos
Šlifavimo diskas
Skersmuo
Kalibras
Velenosiūlas
Svoris
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
mm 125
mm 22,2
M14
kg 2,2
LT
Šlifavimo disko tvirtinimas ir išėmimas (B pav.)
TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA
AGM1043
Garsoslėgis(Lpa)
Akustikosgalia(Lwa)
Netikslumas(K)
Vibracija
Netikslumas(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Dėvėkite klausos apsaugą.
Vibracijos lygis
Vibracijossklaidoslygis,nurodytasantšio
instrukcijųvadovoužpakalinioviršelio,išmatuotas
pagalstandarteEN60745išdėstytus
standartizuotobandymoreikalavimus;šivertėgali
būtinaudojamavienamįrankiuipalygintisukitu
beiišankstiniamvibracijospoveikiuiįvertinti,kai
įrankisnaudojamaspaminėtaisbūdais
- naudojantįrankįkitokiaisbūdaisarbasu
kitokiaisbeinetinkamaiprižiūrimaispriedais,
galižymiaipadidėtipoveikiolygis
- aikotarpiais,kaiįrankisišjungtasarbayra
įjungtas,tačiaujuonedirbama,galižymiai
sumažėtipoveikiolygis
Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
APRAŠyMAS (A PAV.)
Kampinisšlifuoklissukurtasmūroirplieno
šlifavimuiirpjovimui.
1. Įjungimo/išjungimojungiklis
2. Įjungimo/išjungimojungiklioužraktas
3. Velenofiksatoriausmygtukas
4. Velenas
5. Apsauga
6. Pagrindinėrankena
7. Papildoma rankena
8. Angliniošepečioindikatorius
SURINKIMAS
4
Prieš surinkdami, būtinai išjunkite
įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite
kištuką.
2
Nenuimkite apsaugos.
Tvirtinimas
● Padėkiteįrenginįantstalotaip,kadapsauga(5)
būtųnukreiptaįviršų.
● Pritvirtinkiteskyriklį(9)antveleno(4).
● Pritvirtinkitešlifavimodiską(10)antveleno(4).
● Laikykitevelenofiksatoriausmygtuką(3)
nuspaustąirstipriaipritvirtinkiteįtempimo
veržlę(11)naudodamiveržliaraktį(12).
Išėmimas
● Padėkiteįrenginįantstalotaip,kadapsauga
(5)būtųnukreiptaįviršų.
● Laikykitevelenofiksatoriausmygtuką(3)
nuspaustąiratlaisvinkiteįtempimoveržlę(11)
naudodamiveržliaraktį(12).
● Nuimkitešlifavimodiską(10)nuoveleno(4).
● Laikykitevelenofiksatoriausmygtuką(3)
nuspaustąirstipriaipritvirtinkiteįtempimo
veržlę(11)naudodamiveržliaraktį(12).
Papildomos rankenos tvirtinimas (C pav.)
● Pritvirtinkitepapildomąrankeną(7)prievienos
ištvirtinimoangų(13).
NAUDOJIMAS
įjungimas ir išjungimas (A & D pav.)
● Jeinoriteįjungtiįrenginįkiturežimu,paslinkite
įjungimo/išjungimojungiklioužraktą(2)
įdešinęirpaslinkiteįjungimo/išjungimojungiklį
(1)šlifavimodiskokryptimi(D1pav.).
● Norėdamiišjungtiįrenginį,paspauskiteapatinę
įjungimo/išjungimojungiklio(1)dalį(D2pav.).
Optimalaus naudojimo patarimai
● Prispauskiteruošinį.Mažusruošinius
prispauskite specialiu prietaisu.
● Nubrėžkitepjūvioliniją,pagalkuriąbus
nukreipiamasšlifavimodiskas.
● Laikykiteįrenginįabiemrankomis.
● Įjunkiteįrenginį.
● Palaukite,kolįrenginyspasieksdidžiausiągreitį.
● Padėkitešlifavimodiskąantruošinio.
● Lėtaistumkiteįrenginįpagalnubrėžtąliniją,
tvirtaiprispausdamišlifavimodiskąprieruošinio.
● Nespauskiteįrenginioperstipriai.
Leiskiteįrenginiuiatliktisavodarbą.
● Išjunkiteįrenginįirpriešpadėdami,palaukite,
kolįrenginysvisiškaisustos.
69
LV
VALyMAS IR PRIEŽIŪRA
4
Prieš valydami ir atlikdami priežiūros
darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš
maitinimo lizdo ištraukite kištuką.
● Reguliariaivalykitekorpusąminkštašluoste.
● Saugokiteventiliacijosangasnuodulkių
irnešvarumų.Jeireikia,šluostykitedulkes
irnešvarumusnuoventiliacijosangųminkšta
irdrėgnašluoste.
Anglinio šepečio indikatorius (A pav.)
Jeiangliniaišepečiaipanaudoti,įsijungsanglinių
šepečiųindikatorius(8).Angliniusšepečiusturi
pakeistigamintojoklientųaptarnavimoskyriusar
kitaspanašioskvalifikacijosasmuo.
GARANTIJA
Atsižvelkiteįpridėtosgarantijosterminus.
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
AGM1043
Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu!
Tagadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis
viensnoEiropasvadošajiem
piegādātājuzņēmumiem.
VisijumspiegādātieFermizstrādājumiirražoti
saskaņāaraugstākajiemkvalitātesundrošības
standartiem.Daļanomūsufilozofijasirnodrošināt
izciluklientuapkalpošanu,pateicotiesmūsu
visaptverošaigarantijai.
Ceram,kaarpriekuizmantosietšoizstrādājumu
vēldaudzusgadus.
DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI
1
APLINKA
Šalinimas
8
Produktus,priedusirpakuotesreikiasurūšiuoti
nežalingamaplinkaiperdirbimui.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet pievienotos drošības
brīdinājumus, papildu drošības
brīdinājumus un instrukcijas.
Drošības brīdinājumu un instrukciju
neievērošana var izraisīt elektrošoku,
ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet drošības brīdinājumus un
instrukcijas, lai varētu nepieciešamības
gadījumā tajos ielūkoties.
Turpmākminētiesimbolitiekizmantotilietotāja
rokasgrāmatāvaiuzizstrādājuma:
Skirta tik EB šalims
Neišmeskiteelektrosįrankiųįbuitiniųatliekų
konteinerius. Remiantis Europos elektros ir
Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu.
elektroninėsįrangosatliekųgairiųdirektyva
2002/96/EBirjosrealizavimutarptautinėjeteisėje,
Personīgu traumu risks.
ilgiaunenaudojamielektrosįrankiaituribūti
surenkamiatskiraiirišmetaminežalinguaplinkai
būdu.
Elektrošoka risks.
1
2
3
Produktasirnaudotojoinstrukcijosgalibūti
pakeistos.Specifikacijosgalibūtikeičiamosbe
įspėjimo.
4
6
5
I
70
Nekavējoties izraujiet kontaktdakšu no
elektrotīkla, ja elektrobarošanas kabelis
ir bojāts, kā arī tīrīšanas un tehniskās
apkopes laikā.
Lidojošu priekšmetu risks. Neļaujiet
skatītājiem iekļūt darba laukumā.
Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes
aizsargus.
Lietojiet aizsargcimdus.
LV
J
● Neizmantojietmašīnubezaizsarga.Stingri
uzstādietaizsargumaksimālaidrošībai.
Pārliecinieties,kalietotājsirpēciespējas
labākaizsargātsnoslīpēšanasdiska.
● Pārliecinieties,kasagataveirkārtīgiatbalstīta
Aizdegšanās risks.
vainostiprināta.
● Lietojietaizsargbrilles.Lietojietdzirdes
Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot
aizsargus.Lietojietputekļumasku.Ja
to nepiemērotā konteinerā.
nepieciešams,lietojietcitusaizsarglīdzekļus,
kā,piemēram,aizsargcimdus,aizsargapavus
Izstrādājums atbilst piemērojamiem
utt.Personīgaievainojumarisks.
Eiropas direktīvu drošības standartiem.
● Neļaujietskatītājiemiekļūtdarbalaukumā.
PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI LEŅĶA
Pārliecinieties,kavisasdarbalaukumāesošās
SLĪPMAŠĪNāM
personaslietoaizsarglīdzekļus.
● Mašīnairparedzētalietošanaikāslīpmašīna
Personīgutraumurisks.
vaigriezējmašīna.Mašīnanavpiemērota
● Neturietelektrobarošanaskabelirotējošu
lietošanaikāsmilšpapīrs,metālasuka,
slīpēšanasdiskutuvumā.Jaelektrobarošanas
pulētājsutt.Personīgutraumurisks.
kabelispieskarasrotējošamslīpēšanas
● Neizmantojietpiederumus,kasnavīpaši
diskam,jūsuplaukstasvairokasvarnonākt
paredzētiunkurusnavieteicisražotājs.
saskarēarslīpēšanasdisku.Personīga
Personīgutraumurisks.
ievainojuma risks.
● Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet
● Turietmašīnuaizizolētajāmsatveršanas
mašīnuunpiederumus.Neizmantojietsaliektus,
virsmām,jaslīpēšanasdisksvarsaskartiesar
ieplīsušusvaicitādibojātuspiederumus.Ja
paslēptuelektroinstalācijuvaicauruļvadiem.
mašīnavaikādsnopiederumiemirticis
Jaslīpēšanasdiskssaskarasarzemsprieguma
nomests,pārbaudiet,vaimašīnaivai
vadu,mašīnasatklātāsmetāladaļasvararī
piederumamnavbojājumu.Janepieciešams,
nonāktzemsprieguma.Elektrošokarisks.
nomainiet piederumu.
● Neizmantojietmašīnu,turottosānānešanas
● Pēcpiederumuuzstādīšanasļaujietmašīnai
laikā.Personīgutraumurisks.
darbotiestukšgaitādrošāvietā.Jamašīna
● Neizmantojietmašīnusagatavēm,kurām
spēcīgivibrē,nekavējotiesizslēdzietto,izraujiet
nepieciešamaismaksimālaisslīpēšanas
kontaktdakšunoelektrotīklaunmēģiniet
dziļumspārsniedzslīpēšanasdiskamaksimālo
atrisinātšoproblēmu.
slīpēšanasdziļumu.
● Pārliecinieties,kaslīpēšanasdiskamaksimālais ● Neizmantojietpiederumus,kuriemnepieciešami
ātrumsirlielāksvaivienādsarmašīnas
šķidrumadzesētāji.Elektrošokarisks.
maksimāloātrumu.Apskatietmašīnastehnisko ● Neizmantojietmašīnuviegliuzliesmojošu
pamatdatuplāksni.
materiālutuvumā.Aizdegšanāsrisks.
● Izmantojiettikaislīpēšanasdiskusarpareizo
● Nelietojietazbestusaturošumateriāluapstrādei.
biezumuunārējodiametru.Apskatietmašīnas
Azbeststiekuzskatītsparkancerogēnu.
tehniskopamatdatuplāksni.
● Neapstrādājietmetālu,kassaturvairāknekā
● Pārliecinieties,kaslīpēšanasdisku,starpliku,
80% magnija.
pievilkšanasuzgriežņuutt.diametrsatbilst
● Uzmanieties,joslīpēšanasdiskiīsubrīdipēc
mašīnasvārpstasdiametram.
mašīnasizslēgšanasturpinagriezties.
● Pārliecinieties,vaislīpēšanasdisksirpareizi
Nemēģinietpatsapturētslīpēšanasdiskus.
uzstādīts.Neizmantojietadapterusvaicitus
● Nekadneliecietmašīnuuzgaldavaiēvelsola,
palīglīdzekļus,laiuzstādītuslīpēšanasdiskus
pirmstāirizslēgta.
arsavādākuvārpstasdiametru.
● Regulāritīrietventilācijascaurumus.
● Izmantojiettikairažotājaieteiktosslīpēšanas
Elektrošokarisks.
diskus.Izmantojiettikaiaizsargus,kasirīpaši
paredzētislīpēšanasdiskam.
Atsitiensirpēkšņaatbildesreakcijauziespiestu,
● Izmantojiettikaidarbampiemērotusslīpēšanas saistītuvaisaliektuslīpēšanasdisku,kasliek
diskus.Piemēram:neslīpējietargriešanas
mašīnaivirzītiesuzaugšuunpromnosagataves
diska pusi.
lietotājavirzienā.Jagriezumsirsaspiedisvai
sasaistījisslīpēšanasdisku,slīpēšanasdisks
K
Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu,
kamēr darbojas motors.
8
9
71
LV
iestrēgstunmašīnatiekstraujivirzītaatpakaļ
lietotājavirzienā.
Jaslīpēšanasdisksgriezumāirsaliecies,
slīpēšanasdiskaapakšējāmalavariecirsties
sagatavesvirspusē,liekotslīpēšanasdiskam
izkļūtnogriezumaunatlēktatpakaļlietotāja
virzienā.
Atsitiensirnepareizasmašīnaslietošanasun/vai
nepareizulietošanasdarbībuvaiapstākļu
rezultāts.Atsitienuvarnovērst,veicotattiecīgus
piesardzībaspasākumus:
● Ciešiturietmašīnuarabāmrokām.Novietojiet
rokas,laipretotosatsitienaspēkam.Nostājieties
vienāvaiotrāslīpēšanasdiskapusē,tačune
vienālīnijāarslīpēšanasdisku.Atsitiensvar
liktslīpēšanasdiskamatlēktatpakaļ.Jatiek
veiktiattiecīgipiesardzībaspasākumi,lietotājs
varkontrolētatsitienaspēku.
● Esietsevišķiuzmanīgs,lietojotmašīnustūros,
asāsmalāsutt.Pārliecinieties,kaslīpēšanas
disksneiestrēgst.Atsitienarisks.
● Jaslīpēšanasdisksiestrēgstvaijūsjebkāda
iemesladēļpārtraucatgriezumu,atlaidiet
ieslēgšanas/izslēgšanasslēdziunnekustīgi
turietmašīnumateriālālīdzslīpēšanasdisksir
pilnībāapstājies.Nekadnemēģinietizņemt
mašīnunosagatavesvaipavilktmašīnuatpakaļ,
kamērslīpēšanasdisksturpinakustēties.
Atsitiena risks.
● Neizmantojietneasusvaibojātusslīpēšanas
diskus.Neuzasinātivainepareiziuzstādīti
slīpēšanasdiskiradašaurusgriezumus,
kasizraisapārmērīguberziunatsitienuun
palielinaslīpēšanasdiskaiestrēgšanasrisku.
● Neizmantojietrobainuszāģaasmeņus.
Neizmantojietgrebšanasasmeņusvaizāģa
ķēdes.Personīgutraumurisks.
Elektriskā drošība
3
Vienmēr pārbaudiet, vai elektrības
padeves voltāža atbilst uz tehnisko
pamatdatu plāksnes norādītajai voltāžai.
TEHNISKIE DATI
AGM1043
Elektrotīklavoltāža
Elektrotīklafrekvence
Jaudasizlietojums
Tukšgaitasātrums
Slīpēšanasdisks
Diametrs
Atvērums
Vārpstasvītne
Svars
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
TROKSNIS UN VIBRĀCIJA
AGM1043
Skaņasspiediens(Lpa)
Akustiskājauda(Lwa)
Neprecizitāte(K)
Vibrācija
Neprecizitāte(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Lietojiet dzirdes aizsargus.
Vibrācijas līmenis
Šīsrokasgrāmatasaizmugurēarzvaigznīti
norādītaisvibrācijasemisijulīmenismērīts,
izmantojotstandartāEN60745paredzētotestu;
tovarizmantot,laisalīdzinātuinstrumentusun
provizoriskiizvērtētu
vibrācijasiedarbību,lietojotinstrumentu
minētajiemmērķiem
- instrumentaizmantošanacitiemmērķiemvai
ar citiem vai nepietiekami koptiem
piederumiemvarievērojamipalielināt
iedarbībaslīmeni
- laikaperiodi,kadinstrumentsirizslēgtsvaiarī
irieslēgts,tačuartonestrādā,varievērojami
samazinātiedarbībaslīmeni
Pasargājietsevinovibrācijasietekmes,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
gādājot,lairokasirsiltas,unorganizējotdarba
● Nelietojietmašīnu,jaelektrobarošanaskabelis gaitu
vaikontaktdakšairbojāta.
● Izmantojiettikaitāduspagarinājumakabeļus,
kasirpiemērotimašīnasnominālaijaudai,
arminimālobiezumu1,5mm2.Jaizmantojat
pagarinājumakabeļarulli,vienmērpilnībā
atritiniet kabeli.
72
LV
APRAKSTS (A ATT.)
Jūsuleņķaslīpmašīnairparedzētamūrējumaun
tēraudaslīpēšanaiungriešanai.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis
2. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdžabloķētājs
3. Vārpstasbloķēšanaspoga
4. Vārpsta
5. Aizsargs
6. Galvenais rokturis
7. Palīgrokturis
8. Oglessukuindikators
MONTāŽA
4
Pirms montāžas vienmēr izslēdziet
mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no
elektrotīkla.
Slīpēšanas diska uzstādīšana un noņemšana
(B att.)
2
Nekad nemēģiniet noņemt aizsargu.
Uzstādīšana
● Novietojietmašīnuuzgaldaaraizsargu(5)
uzaugšu.
● Uzstādietstarpliku(9)uzvārpstas(4).
● Uzstādietslīpēšanasdisku(10)uzvārpstas(4).
● Turietnospiestuvārpstasbloķēšanaspogu(3)
unciešipievelcietpievilkšanasuzgriežņus(11),
izmantojotuzgriežņuatslēgu(12).
Noņemšana
● Novietojietmašīnuuzgaldaaraizsargu(5)
uzaugšu.
● Turietnospiestuvārpstasbloķēšanaspogu(3)
unatskrūvējietpievilkšanasuzgriežņus(11),
izmantojotuzgriežņuatslēgu(12).
● Noņemietslīpēšanasdisku(10)novārpstas(4).
● Turietnospiestuvārpstasbloķēšanaspogu(3)
unciešipievelcietpievilkšanasuzgriežņus(11),
izmantojotuzgriežņuatslēgu(12).
● Laiizslēgtumašīnu,nospiedietieslēgšanas/
izslēgšanasslēdža(1)apakšdaļu(D2att.).
Padomi optimālai lietošanai
● Nostiprinietsagatavi.Izmantojietlīmspīles
mazāmsagatavēm.
● Uzzīmējietlīniju,lainoteiktuvirzienu,
kurāvirzītslīpēšanasdisku.
● Turietmašīnuarabāmrokām.
● Ieslēdzietmašīnu.
● Pagaidiet,līdzmašīnasasniedzpilnuātrumu.
● Novietojietslīpēšanasdiskuuzsagataves.
● Lēnivirzietmašīnupaiepriekšuzzīmētolīniju,
stingrispiežotslīpēšanasdiskupretsagatavi.
● Neizmantojietpārāklieluspiedienuuzmašīnu.
Ļaujietmašīnaiveiktdarbu.
● Izslēdzietmašīnuungaidiet,līdztāpilnībā
apstājas,pirmstonoliekat.
TĪRĪŠANA UN TEHNISKā
APKOPE
4
Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes
vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
● Regulāritīrietkorpusuarmīkstudrānu.
● Uzturietventilācijascaurumustīrusnoputekļiem
unnetīrumiem.Janepieciešams,izmantojiet
mīkstu,mitrudrānu,lainotīrītuputekļusun
netīrumusnoventilācijascaurumiem.
Ogles suku indikators (A att.)
Jaoglessukasirnolietotas,ieslēgsiesoglessuku
indikators(8).Oglessukasjānomainaražotāja
klientuapkalpošanasnodaļaivaicitaikvalificētai
personai.
GARANTIJA
Ievērojietpievienotosgarantijasnoteikumus.
VIDE
Palīgroktura uzstādīšana (C att.)
● Pievelcietpalīgrokturi(7)vienānouzstādīšanas
Atbrīvošanās
caurumiem(13).
IZMANTOŠANA
Ieslēgšana un izslēgšana (A & D att.)
● Laiieslēgtumašīnunepārtrauktārežīmā,bīdiet
ieslēgšanas/izslēgšanasslēdžabloķētāju(2)
palabiunbīdietieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi(1)slīpēšanasdiskavirzienā(D1att.).
8
Izstrādājums,piederumiuniepakojumsjāšķiro,lai
tiktuveiktavideidraudzīgapārstrāde.
73
ET
Tikai EK valstīm
Neatbrīvojietiesnoelektriskieminstrumentiem,
izmetottosmājturībasatkritumos.Saskaņāar
Eiropasdirektīvu2002/96/EKparelektriskoun
elektroniskoiekārtuatkritumiemuntās
piemērošanunacionālajāstiesībās,elektriskos
instrumentus,kurivairsnavizmantojami,ir
jāsavācatsevišķiunnotiemjāatbrīvojasvidei
draudzīgāveidā.
Izstrādājumsunlietotājarokasgrāmatavar
mainīties.Tehniskosdatusvarmainītbez
iepriekšējabrīdinājuma.
NURKLIHVKÄI
AGM1043
Täname, et ostsite selle Fermi toote.
Oleteteinudheaostuningnüüdonteilsuurepärane
toodeüheltEuroopajuhtivaltelektritööriistade
tarnijalt.
KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud
vastavuses rangeimate toimimis- ja
ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe
seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast
klienditeenindustjaigakülgsetgarantiid.
Meloodame,ettunnetesellesttootestrõõmuka
aastate pärast.
OHUTUSTEAVE
1
HOIATUS
Lugege tootega kaasas olevat
ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet
ja juhiseid.
Ohutusteabe ja juhiste mittejärgimise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või tõsine vigastus.
Hoidke ohutusteave ja juhised alati
käepärast.
Kasutusjuhendisvõitootelkasutataksejärgmisi
sümboleid:
1
2
3
4
6
5
I
J
74
Lugege kasutusjuhendit.
Tervisekahjustuse oht.
Elektrilöögioht.
Eemaldage seade vooluvõrgust,
kui toitejuhe saab kahjustada või kui
puhastate ja hooldate seadet.
Lenduva prahi oht. Hoidke kõrvalised
isikud tööalast eemal.
Kasutage kaitseprille. Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.
Kandke kaitsekindaid.
Ärge vajutage võllilukustusnuppu,
kui mootor töötab.
ET
K
● Veenduge,ettöödeldavdetailonkorralikult
toestatudvõikinnitatud.
Tuleoht.
● Kasutagekaitseprille.Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.Kasutagetolmumaski.
Vajaduselkasutagekamuidkaitsevahendeid,
Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas
näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne.
kohas.
Tervisekahjustuse oht.
Toode on vastavuses Euroopa Liidu
● Hoidkekõrvalisedisikudtööalasteemal.
direktiivides sätestatud asjakohaste
Veenduge,etkõiktööalasviibivadisikud
ohutusnõuetega.
kasutavad kaitsevahendeid. Tervisekahjustuse
oht.
TÄIENDAV OHUTUSTEAVE NURKLIHVKÄIA
● Hoidketoitejuhepöörlevastlihvkettasteemal.
KASUTAMISE KOHTA
Kuitoitejuhepuutubvastupöörlevatlihvketast,
● Masinonmõeldudkasutamisekslihvkäiana
võivadteiekäedvõikäsivarredlihvkettaga
võilõikurina.Masineisobisellisteks
kokku puutuda. Tervisekahjustuse oht.
toiminguteks nagu peenlihvimine, pinna
● Juhulkuionohtkahjustadavarjatudjuhtmeid
puhastamine terasharjaga, poleerimine jne.
võimasinatoitejuhet,hoidkekinnimasina
Tervisekahjustuse oht.
isoleeritudkäepidemetest.Kuilihvketaspeaks
● Ärgekasutagetarvikuid,midatootjapole
puutumavastupingestatudjuhet,võivadpinge
spetsiaalseltväljatöötanudvõisoovitanud.
alla sattuda ka masina metallist osad.
Tervisekahjustuse oht.
Elektrilöögioht.
● Kontrolligemasinatjaselletarvikuidenneiga
● Ärgepangemasinattööle,kuitehoiateseda
kasutuskorda.Ärgekasutagekõverdunud,
endakõrval.Tervisekahjustuseoht.
pragunenudvõimuulmoelkahjustatud
● Ärgekasutagemasinatjuhul,kuiteilonvaja
tarvikuid.Kuimasinvõimõniselletarvikutest
lihvidasügavamalekuisedavõimaldab
peaks maha kukkuma, kontrollige, et masin
lihvketas.
ega tarvik ei oleks kahjustatud.
● Ärgekasutagetarvikuid,millekorralonvaja
Vajaduselvahetagetarvikvälja.
kasutada vedelaid jahutusaineid. Elektrilöögioht.
● Pärasttarvikutepaigaldamistlaskemasinal
● Ärgekasutagemasinattuleohtlikematerjalide
ohutuskohastühijooksultöötada.Kuimasin
läheduses. Tuleoht.
vibreeribtugevalt,lülitageseekohevälja,
● Ärgetöödelgematerjale,missisaldavadasbesti.
eemaldagetoitejuhevooluvõrgustning
Asbestvõibpõhjustadapahaloomulisikasvajaid.
proovige probleemi lahendada.
● Ärgetöödelgemetalldetaile,mille
● Veenduge,etlihvkettaleettenähtud
magneesiumisisaldus on enam kui 80%.
maksimaalnekiirusolekssuuremvõisama,
● Olgeettevaatlik,sestlihvkettadpöörlevadveel
kui masina maksimaalne kiirus. Selleks
mõndaaegapärastmasinaväljalülitamist.
vaadake masina andmesilti.
Ärgeüritagepöörlevaidlihvkettaidisepeatada.
● Kasutageainultõigepaksusejavälisdiameetriga
lihvkettaid. Selleks vaadake masina andmesilti. ● Ärgekunagiasetagetöötavatmasinatlauale
võitööpingile.
● Veenduge,etlihvketastevõlliavadiameeter,
● Puhastageregulaarseltõhutusavasid.
vaherõngad,kinnitusmutridjneoleksid
Elektrilöögioht.
vastavusesmasinavõllidiameetriga.
● Veenduge,etlihvketasonkorralikult
kinnitatud.Ärgekasutageadaptereidvõimuid Tagasilöök on masina äkiline reaktsioon lihvketta
kinnikiilumisele,kinnijäämiselevõiväändumisele,
abivahendeid, et paigaldada lihvkettaid,
mille tagajärjel kerkib masin töödeldavast detailist
millevõlliavadiameeteronteistsugune.
väljajakasutajapoole.Kuilihvketaskiilubvõi
● Kasutageainulttootjasoovitatudlihvkettaid.
jääblõikamiseltihedaltkinni,paiskubmasin
Kasutageainultspetsiaalseltsellelihvketta
äkiliseltkasutajasuunas.Kuilihvketaslõikejäljes
jaoksmõeldudkaitseid.
väändub,võibselletagumineservtöödeldava
● Kasutageainultkonkreetsekstöökssobivaid
detaili pealispinda takerduda, mille tagajärjel
lihvkettaid.Näiteksärgelihvigelõikekettaga.
tõuseblihvketaslõikejäljestväljaningpaiskub
● Ärgekasutagemasinatilmakaitseta.
masina kasutaja suunas.
Maksimaalseohutusetagamisekskinnitage
kaitsetugevalt.Veenduge,etkasutajaon
lihvkettaeestvõimalikulthästikaitstud.
8
9
75
ET
Tagasilööktekibmasinaväärkasutamiseja/või
valedetöövõtetevõi-tingimustetagajärjel.
Tagasilööki saab vältida sobivate
ettevaatusabinõuderakendamisega:
● hoidkemasinatkindlaltmõlemakäega;
asetage oma käed nii, et suudaksite
tagasilöögilevastupanna;seiskenii,etteie
kehajääkslihvkettastparemalevõivasakule,
aga mitte lihvkettaga samale joonele.
Tagasilöögitagajärjelvõiblihvketastahapoole
paiskuda.Sobivateettevaatusabinõude
rakendamisegaonkasutajalvõimalik
tagasilöögigakaasnevaidjõudekontrollida.
● Olgeeritiettevaatlik,kuikasutatemasinat
nurkade, teravate servade jms korral.
Veenduge,etlihvketaseikiilukskinni.
Tagasilöögi oht.
● Kuilihvketaspeakskinnikiilumavõikuite
peaksitelõikamisemingilpõhjuselkatkestama,
vabastagekäivituslülitininghoidkemasinat
liikumatult materjali sees seni, kuni lihvketas
ontäielikultseiskunud.Ärgekunagi
eemaldage töötavat masinat töödeldavast
materjalistegatõmmakepöörlevalihvkettaga
masinat tagasi. Tagasilöögi oht.
● Ärgekasutagenürisidvõikahjustatud
lihvkettaid.Nüridvõivalestipaigaldatud
lihvkettadtekitavadkitsaidlõikejälgi,mis
põhjustabliigsethõõrdumistjatagasilööke
ning suurendab lihvketta kinnikiilumise ohtu.
● Ärgekasutagesaekettaid.Ärgekasutage
saekettidelemõeldudpuuvoolimisterasid.
Tervisekahjustuse oht.
Elektriohutus
3
Alati veenduge, et toiteallika pinge
vastaks freesi andmesildil toodud
pingele.
● Ärgekasutagefreesi,kuiselletoitejuhevõi
pistik on kahjustatud.
● Kasutageainultpikendusjuhtmeid,mis
vastavadseadmevõimsusklassileningmille
ristlõikepindalaonvähemalt1,5mm2.Kuite
kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige
juhe alati täielikult lahti.
TEHNILISED ANDMED
AGM1043
Võrgupinge
Võrgusagedus
Sisendvõimsus
76
V~ 230
Hz 50
W 880
Tühijooksukiirus
Lihvketas
Diameeter
Ava diameeter
Võllikeere
Kaal
min-1 11 000
mm
mm
kg
125
22,2
M14
2,2
MÜRA JA VIBRATSIOON
AGM1043
Helirõhk(Lpa)
Helivõimsus(Lpa)
Mõõtemääramatus(K)
Vibratsioon
Mõõtemääramatus(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Vibratsioonitase
Käesolevajuhenditagakaanelnimetatudtekkiva
vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt
standardisEN60745kirjeldatudstandarditud
testile;sedavõibkasutadaühetööriista
võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju
esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste
jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel
-
tööriista kasutamine muudeks rakendusteks
võiteiste/halvastihooldatudtarvikute
kasutamiselvõibekspositsioonitase
märkimisväärselt suureneda
- ajal,kuitööriistonväljalülitatudvõionküll
sisselülitatud,kuidtegelikultsedaeikasutata,
võibekspositsioonitasemärkimisväärselt
väheneda
Kaitskeennastvibratsioonitoimeeest,hooldades
tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed
soojadjaorganiseerideshästiomatöövõtteid
KIRJELDUS (JOON. A)
Teienurklihvkäionmõeldudmüüritisejaterase
lihvimiseksjalõikamiseks.
1. Käivituslüliti
2. Käivituslülitilukustusnupp
3. Võllilukustusnupp
4. Võll
5. Kaitse
6. Põhikäepide
7. Lisakäepide
8. Söeharja märgutuli
ET
OSADE VAHETAMINE
4
Enne osade vahetamist lülitage masin
alati välja ning eemaldage toitejuhe
vooluvõrgust.
Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine
(joon. B)
2
Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada.
● Ärgeavaldagemasinaleliigasuurtsurvet.
Võimaldagemasinalvabalttöötada.
● Lülitagemasinväljaningenneselle
käestpanekut oodake, kuni see on täielikult
seiskunud.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
4
Enne puhastamist ja hooldamist lülitage
masin alati välja ning eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
Paigaldamine
● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on
suunatudülespoole.
● Paigaldagevõllile(4)vaherõngas(9).
● Paigaldagevõllile(4)lihvketas(10).
● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake
kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)tugevalt
kinni.
● Puhastagemasinatpehmekuivalapiga.
● Hoolitsegeselleeest,õhutusavadesseei
satukstolmujamustust.Vajaduselkasutage
tolmujamustuseeemaldamiseksõhutusavadest
pehmet niisket lappi.
Eemaldamine
● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on
suunatudülespoole.
● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake
kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)lahti.
● Eemaldagelihvketas(10)võllilt(4).
● Hoidkevõllilukustusnuppu(3)alljakeerake
kinnitusmutter(11)mutrivõtmega(12)tugevalt
kinni.
GARANTII
Lisakäepideme paigaldamine (joon. C)
● Kruvigelisakäepide(7)ühteauku(13).
KASUTAMINE
Sisse- ja väljalülitamine (joon. A & D)
● Masinalülitamisekspidevatöörežiimilelükake
käivituslülitilukustusnupp(2)paremalejalükake
käivituslüliti(1)lihvkettasuunas(joon.D1).
● Masinaväljalülitamiseksvajutagekäivituslüliti
(1)alumistosa(joon.D2).
Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks
● Kinnitagetöödeldavdetailpitskruvidega.
Väiksematetöödeldavatedetailidepuhul
kasutage kinnitusrakiseid.
● Märkigepliiatsigajoon,misabistabteidlihvketta
suunamisel.
● Hoidkemasinatmõlemakäega.
● Lülitagemasinsisse.
● Oodake,kunimasinonsaavutanudtäiskiiruse.
● Asetagelihvketasvastutöödeldavatdetaili.
● Lihvketasttugevaltvastutöödeldavatdetaili
surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda
eelnevalt märgitud joont.
Söeharja märgutuli (joon. A)
Kuisöeharjadonkulunud,süttibsöeharjamärgutuli
(8). Söeharjade vahetamiseks pöörduge tootja
klienditeenindusevõikvalifitseeritudisikupoole.
Tutvuge seadmega kaasas olevate
garantiitingimustega.
KESKKOND
Kasutusest kõrvaldamine
8
Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida,
ettagadanendekeskkonnasõbralikringlussevõtt.
Euroopa Ühenduse riigid
Ärgevisakeelektritööriistuolmeprügihulka.
VastavaltEuroopaParlamendijanõukogudirektiivile
2002/96/EÜelektri-jaelektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi
rakendavateleriiklikeleõigusaktideletuleb
kasutuskõlbmatudelektritööriistadkogudateistest
jäätmetesteraldiningkõrvaldadakasutusest
keskkonnasõbralikulviisil.
Toodetjakasutusjuhenditvõidaksemuuta.
Spetsifikatsioonevõidaksemuutailmaeelneva
etteteatamiseta.
77
RO
POLIZOR UNGHIULAR
AGM1043
J
K
Nu apăsaţi pe butonul de blocare a
axului în timp ce motorul funcţionează.
Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus
Risc de incendiu.
Ferm.
Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricatde
Nu scoateţi din uz produsul în
unuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa.
containere neadecvate.
Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate
respectândcelemaiînaltestandardedefuncţionare
Produsul este în conformitate cu
şidesiguranţă.Deasemenea,asigurămservicii
standardele de siguranţă aplicabile din
deasistenţăexcelenteşiogaranţiecuprinzătoare.
directivele europene.
Sperămsăutilizaţicuplăcereacestprodusînanii
AVERTISMENTE DE SIgURANţă
ceurmează.
SUPLIMENTARE PENTRU POLIZOARELE
UNGHIULARE
AVERTIZăRI DE SIgURANţă
● Maşinaafostproiectatăpentruutilizareca
polizorsaumaşinădedebitat.Maşinanueste
AVERTIZARE
adecvatăpentruoperaţiunicumarfişlefuirea,
Citiţi avertizările de siguranţă,
perierea,lustruireaetc.Pericolderănire
avertizările de siguranţă suplimentare
personală.
şi instrucţiunile.
● Nuutilizaţiaccesoriicarenusuntproiectate
Nerespectarea avertizărilor de siguranţă
specialşirecomandatedecătreproducător.
poate cauza producerea de electrocutări,
Pericolderănirepersonală.
incendii şi/sau răniri grave.
● Verificaţimaşinaşiaccesoriileînaintede
Păstraţi avertizările de siguranţă şi
fiecareutilizare.Nuutilizaţiaccesoriiîndoite,
instrucţiunile pentru consultări
crăpatesaudeteriorateînvreunfel.Dacă
ulterioare.
maşinasauunuldinaccesoriiestescăpatpe
jos,verificaţidacămaşinasauaccesoriul
Înmanualuldeutilizaresaupeprodusse
afostdeteriorat.Dacăestenecesarînlocuiţi
utilizeazăurmătoarelesimboluri:
accesoriul.
● Dupămontareaaccesoriilor,lăsaţimaşinasă
funcţionezeîngolîntr-ozonăsigură.
Citiţi manualul de utilizare.
Dacămaşinavibreazăputernic,opriţiimediat
alimentareaelectricăamaşinii,deconectaţi
Pericol de rănire personală.
fişacabluluidealimentaredelaprizadereţea
şiîncercaţisărezolvaţiproblema.
●
Asiguraţi-văcăvitezamaximăadiscului
Pericol de electrocutare.
abrazivestesuperioarăsauidenticăcuviteza
În cazul în care cablul de alimentare se
maximăamaşinii.Consultaţiplăcuţa
deteriorează şi în timpul procedurilor de
indicatoarecudatetehnicedepemaşină.
curăţare şi de întreţinere deconectaţi
● Utilizaţinumaidiscuriabrazivecugrosimeşi
imediat fişa de la priza de reţea.
diametruexteriorcorecte.Consultaţiplăcuţa
indicatoarecudatetehnicedepemaşină.
● Asiguraţi-văcădiametrulaxuluidiscurilor
Pericol de obiecte zburătoare.
abrazive,aldistanţierelor,alpiuliţelorde
Nu permiteţi accesul altor persoane
tensionare etc. corespunde cu diametrul axului
în zona de lucru.
depemaşină.
● Asiguraţi-văcădisculabrazivestemontat
Purtaţi ochelari de protecţie.
corect.Nufolosiţiadaptoaresaualte
Purtaţi protecţii antifonice.
instrumente pentru montarea discurilor
abrazivecuunaltdiametrualaxului.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
8
9
1
1
2
3
4
6
5
I
78
RO
● Utilizaţinumaidiscuriabraziverecomandate
decătreproducător.Utilizaţinumaiapărătoare
proiectatespecialpentrudisculabraziv.
● Utilizaţinumaidiscuriabraziveadecvate
pentruaplicaţie.Deexemplu:nupolizaţicu
partea unui disc de debitat.
● Nuutilizaţimaşinafărăapărătoare.Montaţi
fermapărătoareapentrusiguranţămaximă.
Asiguraţi-văcăutilizatorulesteprotejatfaţă
dedisculabrazivcâtmaimultposibil.
● Asiguraţi-văcăpiesadeprelucratestecorect
montatăsaufixată.
● Purtaţiochelarideprotecţie.Purtaţiprotecţii
antifonice.Purtaţiomascăantipraf.Dacăeste
necesar,utilizaţialtemijloacedeprotecţie,
acumarfimănuşideprotecţie,încălţămintede
protecţieetc.Pericolderănirepersonală.
● Nupermiteţiaccesulaltorpersoaneînzonade
lucru.Asiguraţi-văcătoatepersoaneledin
zonadelucrupoartăechipamentdeprotecţie.
Pericolderănirepersonală.
● Feriţicabluldealimentarededisculabrazivîn
mişcare.Încazulîncarecabluldealimentare
atingedisculabrazivînmişcare,mâinilesau
braţeledvs.potintraîncontactcudiscul
abraziv.Pericolderănirepersonală.
● Ţineţimaşinadesuprafeţeledeprindere
izolateacoloundedisculabrazivpoateatinge
cablaje ascunse sau cablul de alimentare.
Dacădisculabrazivatingeuncablu‘sub
tensiune’,şipărţilemetaliceexpuseale
maşiniisevorafla‘subtensiune’.Pericolde
electrocutare.
● Nuutilizaţimaşinaîntimpceotransportaţi.
Pericolderănirepersonală.
● Nuutilizaţimaşinapepiesedeprelucratcare
necesităoadâncimedepolizarecare
depăşeşteadâncimeadepolizaremaximă
adisculuiabraziv.
● Nuutilizaţiaccesoriicarenecesitălichidde
răcire.Pericoldeelectrocutare.
● Nuutilizaţimaşinaînapropiereaunor
materialeinflamabile.Riscdeincendiu.
● Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest.
Azbestulesteconsideratosubstanţă
cancerigenă.
● Nuprelucraţiobiectedemetalcuunconţinut
demagneziudepeste80%.
● Reţineţicădisculabrazivcontinuăsăse
roteascăunintervalscurtdetimpdupăoprirea
alimentăriielectriceamaşinii.Nuîncercaţisă
opriţirotaţiadisculuiabraziv.
● Nuaşezaţiniciodatămaşinapeomasăsaupe
unbancdelucruînaintedeaoprialimentarea
electrică.
● Curăţaţiperiodicorificiiledeventilaţie.Pericol
de electrocutare.
Recululreprezintăoreacţiebruscălaundisc
abrazivîndoit,ciupitsauagăţat,carecauzează
ridicareaşiieşireamaşiniidinpiesadeprelucrat
cătreutilizator.Dacădisculabrazivesteciupitsau
agăţatstrânsdetăietură,disculabrazivse
blocheazăşimaşinaesteîmpinsărapidînapoi
cătreutilizator.Dacădisculabrazivesteîndoitîn
tăietură,margineadinspateadisculuiabraziv
poatepătrundeînsuprafaţasuperioarăapiesei
deprelucrat,ceeaceprovoacăieşireadiscului
abrazivdintăieturăşisaltulînapoicătreutilizator.
Recululesterezultatulutilizăriiincorecteamaşinii
şi/saualprocedurilorsaualcondiţiilorincorecte
defuncţionare.Recululpoatefievitatprinluarea
măsurilordeprecauţiecorecte:
● Ţineţimaşinafermcuambelemâini.
Poziţionaţi-vămâinilepentruarezistaforţelor
derecul.Poziţionaţi-văcorpulpeoparte
adisculuiabraziv,nuînspateleacestuia.
Recululpoateprovocasaltulînapoialdiscului
abraziv.Dacăseiaumăsurideprecauţie
corecte,forţeledereculpotficontrolatede
utilizator.
● Fiţifoarteatentlautilizareamaşiniilacolţuri,
marginiascuţiteetc.Asiguraţi-văcădiscul
abrazivnuseblochează.Riscderecul.
● Dacădisculabrazivseblocheazăsaudacă
întrerupeţiotăieturădinoricemotiv,eliberaţi
întrerupătorulpornit/opritşiţineţimaşina
nemişcatăînmaterialpânălaoprireacompletă
adisculuiabraziv.Nuîncercaţiniciodată
scoatereamaşiniidinpiesadeprelucratsau
tragereamaşiniiînapoiîntimpcediscul
abrazivesteînmişcare.Riscderecul.
● Nuutilizaţidiscuriabrazivedeterioratesau
tocite.Discurileabraziveneascuţitesau
montateincorectproductăieturiînguste,ceea
ceprovoacăfrecareexcesivăşireculşi
măreşterisculdeblocareadisculuiabraziv.
● Nuutilizaţidiscurideferăstrăudinţate.Nu
utilizaţidiscuripentruxilogravurăpentrulanţurile
deferăstrău.Pericolderănirepersonală.
79
RO
Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea
electrică
3
Verificaţi întotdeauna că tensiunea
reţelei electrice de alimentare corespunde
tensiunii de pe plăcuţa indicatoare a
caracteristicilor tehnice.
● Nuutilizaţimaşinaîncazulîncarecablulde
alimentareşi/saufişaacestuiasunt
deteriorate.
● Utilizaţinumaicabluriprelungitoare
corespunzătoareputeriinominaleamaşiniişi
cuogrosimeminimăde1,5mm2.Dacă
utilizaţiuncabluprelungitorînfăşuratpeun
tambur,desfăşuraţicompletcablul.
DATE TEHNICE
AGM1043
Tensiunereţea
Frecvenţăreţea
Putere de alimentare
Vitezălafuncţionareîngol
Discabraziv
Diametru
Alezaj
Filetulaxului
Greutate
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
ZGOMOT ŞI VIBRAŢII
AGM1043
Presiunesonoră(Lpa)
Putereacustică(Lwa)
Incertitudine(K)
Vibraţii
Incertitudine(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Purtaţi protecţii antifonice.
Nivelul vibraţiilor
Nivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespatele
acestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratîn
conformitatecuunteststandardizatprecizatîn
EN60745;poatefifolositpentruacomparao
sculăcualtaşicaevaluarepreliminarăa
expuneriilavibraţiiatuncicândfolosiţiscula
pentruaplicaţiilemenţionate
- utilizareasculeipentruaplicaţiidiferitesaucu
accesoriidiferiteşiprostîntreţinutepoate
creştesemnificativniveluldeexpunere
80
- momenteleîncaresculaesteoprităsaucând
funcţioneazădarnuexecutăniciolucrare,pot
reducesemnificativniveluldeexpunere
Protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
DESCRIERE (fIg. A)
Polizorulunghiularafostproiectatpentru
debavurareaşităiereazidărieişiaoţelului.
1. Întrerupătorpornit/oprit
2. Butondeblocareîntrerupătorpornit/oprit
3. Butondeblocareaaxului
4. Ax
5. Apărătoare
6. Mânerprincipal
7. Mânerauxiliar
8. Indicatorperieidecărbune
ASAMBLARE
4
Înainte de asamblare, opriţi alimentarea
electrică a maşinii şi deconectaţi fişa
cablului de alimentare de la priza
de reţea.
Montarea şi îndepărtarea discului abraziv
(fig. B)
2
Nu încercaţi niciodată să scoateţi
apărătoarea.
Montarea
● Amplasaţimaşinapeomasă,cuapărătoarea
(5)însus.
● Montaţidistanţierul(9)peax(4).
● Montaţidisculabraziv(10)peax(4).
● Ţineţiapăsatbutonuldeblocareaaxului(3)
şistrângeţifermpiuliţadetensionare(11)
utilizândcheia(12).
Îndepărtarea
● Amplasaţimaşinapeomasă,cuapărătoarea
(5)însus.
● Ţineţiapăsatbutonuldeblocareaaxului(3)
şislăbiţipiuliţadetensionare(11)utilizând
cheia (12).
● Îndepărtaţidisculabraziv(10)depeax(4).
● Ţineţiapăsatbutonuldeblocareaaxului(3)
şistrângeţifermpiuliţadetensionare(11)
utilizândcheia(12).
RO
Montarea mânerului auxiliar (fig. C)
● Strângeţimânerulauxiliar(7)într-unuldin
orificiiledemontare(13).
UTILIZARE
Pornirea şi oprirea (fig. A & D)
● Pentrupornireamaşiniiînmodulcontinuu,
glisaţibutonuldeblocareaîntrerupătorului
pornit/oprit(2)ladreaptaşiglisaţi
întrerupătorulpornit/oprit(1)îndirecţiadiscului
abraziv(fig.D1).
● Pentruoprireamaşinii,apăsaţipepartea
inferioarăaîntrerupătoruluipornit/oprit(fig.D2).
gARANţIE
Consultaţitermeniigaranţieiincluse.
MEDIU
Scoaterea din uz
8
Produsul,accesoriileşiambalajultrebuiesortate
pentrureciclareecologică.
Numai pentru ţările din CE
Nuaruncaţiechipamenteleacţionateelectric
împreunăcugunoiulmenajer.ConformIndicaţiei
Sfaturi pentru utilizare optimă
europene 2002/96/CE pentru echipamente
● Fixaţipiesadeprelucrat.Utilizaţiundispozitiv
electriceşielectroniceuzateşiaimplementării
defixarepentrupiesedeprelucratmici.
salelanivelnaţional,echipamenteleacţionate
● Trasaţioliniepentruadefinidirecţiadeghidare
electricscoasedinuztrebuiecolectateseparatşi
adisculuiabraziv.
evacuateîntr-omanierăecologică.
● Ţineţimaşinacuambelemâini.
● Porniţimaşina.
Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferi
● Aşteptaţipânăcândmaşinaaatinsviteza
modificări.Specificaţiilesepotmodificafără
maximă.
notificare.
● Aşezaţidisculabrazivpepiesadeprelucrat.
● Deplasaţiîncetmaşinade-alungullinieitrasate
înprealabilapăsândfermdisculabrazivpe
piesa de prelucrat.
● Nuaplicaţiopresiuneexcesivăasupramaşinii.
Lăsaţimaşinasă-şifacătreaba.
● Opriţimaşinaşiaşteptaţioprireacompletă
amaşiniiînaintedeapunejosmaşina.
CURăţARE ŞI ÎNTREţINERE
4
Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi
alimentarea electrică a maşinii şi
deconectaţi fişa cablului de alimentare
de la priza de reţea.
● Curăţaţiperiodiccarcasacuocârpămoale.
● Curăţaţifanteledeaerisiredeprafşimurdărie.
Dacăestenecesar,utilizaţiocârpăumedă
pentruaîndepărtaprafulşimurdăriadin
fantele de aerisire.
Indicator periei de cărbune (fig. A)
Dacăperiiledecărbunesuntuzate,indicatorul
perieidecărbune(8)sevaaprinde.Periilede
cărbunetrebuieînlocuitedecătredepartamentul
deservicepentruclienţialproducătoruluisau
decătreopersoanăcalificatăînmodsimilar.
81
HR
KUTNA BRUSILICA
AGM1043
K
8
Opasnost od vatre.
ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda.
Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće
Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam
kontejnere.
pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača.
Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim
SviproizvodikojeVamjeisporučioFerm
sigurnosnim standardima u sklopu
proizvedenisupremanajvišimizvedbenim
europskih direktiva.
isigurnosnimstandardima.Kaodionašefilozofije
takođerpružamoizvrsnupodrškuklijentima,koji
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
podržavanašeopsežnojamstvo.
KUTNE BRUSILICE
Nadamosedaćeteuživatiukorištenjuovog
● Alatjenamijenjenzakorištenjekaobrusilicaili
proizvodajošmnogogodina.
reznialat.Alatnijeprikladanzaradnjepoput
brušenjadrveta,četkanjažicom,poliranja,itd.
Opasnostodozljede.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
● Nekoristitedodatnipriborkojinijeposebno
napravljenipreporučenodstraneproizvođača.
UPOZORENJE
Rizikodozljeda.
Pročitajte priložene sigurnosne upute,
● Pregledajtealatidodatnipriborprijesvake
dodatna sigurnosna upozorenja
uporabe. Nemojte koristiti dodatni pribor koji je
i upute.
savijen,napuknutilidrugačijeoštećen.Ispadne
Propustite li slijediti sigurnosne upute,
li vam alat ili jedan od dijelova dodatnog
to može dovesti do strujnog udara,
pribora, pregledajte jesu li alat ili dodatni pribor
požara i/ili ozbiljnih ozljeda.
oštećeni.Budelipotrebno,zamijenitedodatni
Sigurnosna upozorenja i upute
pribor.
zadržite kao buduću referencu.
● Dozvolitedaalatradibezopterećenjau
sigurnompodručjunakonpostavljanjadodatnog
Uuputamazakorištenjeilinaproizvodusekoriste
pribora.Akostrojsnažnovibrira,odmah
slijedećisimboli:
isključitestroj,uklonitestrujniutikačizglavnog
vodaipokušajteriješitiproblem.
Pročitajte upute za korištenje.
● Nekamaksimalnabrzinadiskazabrušenjebude
većaodiliistakaomaksimalnabrzinaalata.
Pogledajtepločicusvrijednostimanaalatu.
Rizik od ozljeda.
● Koristitesamodiskovezabrušenjeispravne
debljine i vanjskog promjera. Pogledajte
Rizik od strujnog udara.
pločicusvrijednostimanaalatu.
● Pobrinitesedapromjerosovinediskovaza
Odmah uklonite strujni utikač iz glavnog
brušenje,distančnihuložaka,matica,itd.
strujnog voda u slučaju da se kabel
odgovara promjeru osovine alata.
ošteti ili za vrijeme čišćenja i održavanja.
● Provjeritejelidiskzabrušenjeispravno
montiran. Ne koristite adaptere ili druga
pomagalazamontiranjediskovazabrušenje
Rizik od letećih predmeta. Promatrače
sdrugačijimpromjeromosovine.
udaljite s radnog prostora.
● Koristitesamodiskovezabrušenjekojisu
Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike
preporučeniodstraneproizvođača.Koristite
za uši.
samoštitnikekojisuposebnonapravljeniza
diskovezabrušenje.
● Koristitesamodiskovezabrušenjekojisu
Nosite zaštitne rukavice.
prikladnizaprimjenu.Naprimjer:nemojte
Ne pritišćite tipku za zaključavanje
brusitistranomdiskazarezanje.
osovine dok motor radi.
9
1
1
2
3
4
6
5
I
J
82
HR
● Nemojtekoristitistrojbezštitnika.Sigurno
montirajteštitnikzamaksimalnusigurnost.
Pobrinitesedajekorisnikzaštićenoddiskova
zabrušenještojevišemoguće.
● Provjeriteimalikomadkojiseobrađujeispravnu
potporu,odnosnojeliispravnoučvršćen.
● Nositezaštitnenaočale.Nositeštitnikezauši.
Nositezaštituodprašine.Budelipotrebno,
koristitedrugemjerezaštite,poputzaštitnih
rukavica,sigurnosnihcipela,itd.Opasnostod
ozljede.
● Promatračeudaljitesradnogprostora.Pobrinite
se da sve osobe na radnom prostoru nose
zaštitnuopremu.Rizikodozljeda.
● Držitestrujnikabeldaljeodrotirajućegdiska
zabrušenje.Dotaknelistrujnikabelrotirajući
diskzabrušenje,vašerukeilidlanovimogu
doćiudodirsdiskomzabrušenje.
Opasnostodozljede.
● Držitealatzaizoliraneprihvatnepovršineako
diskzabrušenjemožedoćiudodirsaskrivenim
žicamailistrujnimkabelom.Akodiskzabrušenje
dođeudodirsažicompodnaponom,izloženi
metalnidijelovialatatakođerćebitipod
naponom.Rizikodstrujnogudara.
● Nekoristitealatdokganositeporedsebe.
Rizikodozljeda.
● Nemojtekoristitialatnakomadimakojise
obrađujučijajemaksimalnadubinabrušenja
većaodmaksimalnedubinebrušenjadiskaza
brušenje.
● Nekoristitedodatnipriborkojizahtijevatekuća
rashladnasredstva.Rizikodstrujnogudara.
● Nekoristitealatblizuzapaljivihmaterijala.
Opasnostodvatre.
● Nemojteraditismaterijalimakojisadrže
azbest.Azbestsesmatrakancerogenim.
● Neobrađujtemetalsasadržajemmagnezijau
iznosuodvišeod80%.
● Imajtenaumudasediskovizabrušenje
okrećunekovrijemenakonisključivanjaalata.
Nemojtepokušavatisamizaustavitidiskoveza
brušenje.
● Nikadanemojtestrojpoložitinastoliliradnu
klupuprijenegoštogaisključite.
● Redovitočistiteventilacijskeotvore.
Rizikodstrujnogudara.
Trzajjeiznenadnareakcijanaukliješten,zaglavljen
ilipogrešnoporavnandiskzabrušenje,štouzrokuje
podizanjealataiznadkomadakojiseobrađujei
premakorisniku.Akojediskzabrušenjeukliješten
ilizaustavljenurezu,diskzabrušenjećese
zaglavitiialatćesenaglopomaknutiunatrag
prema korisniku.
Akojediskzabrušenjesavijenilipogrešno
poravnanurezu,zupcistražnjegrubadiskaza
brušenjemoguprodrijetiugornjupovršinukomada
kojiseobrađuje,štouzrokujepodizanjediskaza
brušenjeizrezaipomicanjeunatragpremakorisniku.
Trzajjerezultatneispravneupotrebestrojai/ili
nepridržavanjapostupkailiuvjetarada.Trzajse
možeizbjećipridržavanjemodgovarajućihmjera
opreza:
● Strojčvrstodržiteobjemarukama.Ruke
postavitetakodasemožeteoduprijetisili
trzaja.Postavitesesbilokojestranediskaza
brušenje,noneunjegovomprodužetku.Trzaj
možeuzrokovatipomicanjediskazabrušenje
unatrag.Akosepridržavaodgovarajućihmjera
opreza,korisnikmožekontroliratisilutrzaja.
● Buditeposebnoopreznikodkorištenjaalatau
kutevima,oštrimrubovima,itd.Pobriniteseda
sediskzabrušenjenezaglavi.Opasnostod
trzaja.
● Akosediskzabrušenjezaglaviiliakoizbilo
kojegrazlogaprekineterezanje,otpustite
prekidačzauključivanje/isključivanjeialat
držitenepomičnoukomadukojiseobrađuje
doksediskzabrušenjeupotpunostine
zaustavi.Nikadanemojtepokušatiizvaditialat
izkomadakojiseobrađujenitiganemojte
povućipremaunatragdoksediskzabrušenje
joškreće.Opasnostodtrzaja.
● Nemojtekoristititupeilioštećenediskoveza
brušenje.Nenaoštreniilineispravno
postavljenidiskovizabrušenjedajuuske
rezove,štouzrokujeprekomjernotrenjeitrzaj
tepovećavaopasnostodzaglavljenjadiskova
zabrušenje.
● Nekoristitezupčasteoštriceigle.Nekoristite
oštricezarezbarenjedrvetazalancepile.
Rizikodozljeda.
Sigurnost od električnog udara
3
Uvijek provjerite da li voltaža dotoka
struje odgovara voltaži označenoj na
pločici.
83
HR
● Nemojtekoristitistrojakojestrujnikabelili
utikačoštećen.
● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu
pogodnizasnaguovogstrojasaminimalnom
debljinom od 1,5 mm2.Akokoristiteprodužni
kabelnakotaču,kabeluviejkupotpunosti
odmotajte.
TEHNIČKI PODACI
AGM1043
Voltažaglavnogstrujnogvoda
V~ 230
Frekvencijaglavnogstrujnogvoda Hz 50
Ulazzastruju
W 880
Brzinabezopterećenja
min-1 11.000
Diskzabrušenje
Promjer
mm 125
Svrdlo
mm 22,2
Navojosovine
M14
Težina
kg 2,2
BUKA I VIBRACIJE
AGM1043
Zvučnitlak(Lpa)
Akustičnasnaga(Lwa)
Nesigurnost(K)
Vibracija
Nesigurnost(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Nosite štitnike za uši.
Razina vibracija
Razinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđini
ovognaputkazauporabuizmjerenajesukladno
normiranomtestudanomuEN60745;onase
možekoristitizausporedbujednealatkes
drugom,tepreliminarnuprocjenuizloženosti
vibracijamapriuporabialatkezanavedene
namjene
- uporabaovealatkezadrugenamjeneilis
drugimilislaboodržavanimnastavcima,može
uznačajnojmjeriuvećatirazinuizloženosti
- vrijemetokomkojegajealatkaisključena,ilije
uključenaalisenjomeneradi,možeznačajno
umanjitirazinuizloženosti
Zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
84
OPIS (SL. A)
Vašakutnabrusilicanapravljenajezabrušenje
irezanjezidarijeičelika.
1. Prekidačzauključivanje/isključivanje
2. Prekidačzazaključavanjeprekidačaza
uključivanje/isključivanje
3. Tipkazazaključavanjevratila
4. Osovina
5. Čuvar
6. Glavni hvat
7. Pomoćnihvat
8. Pokazivačkarbonskečetke
SASTAVLJANJE
4
Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj
i uklonite strujni utikač iz glavnog voda.
Montiranje i uklanjanje diska za brušenje (sl. B)
2
Nikada ne pokušavajte ukloniti štitnik.
Montiranje
● Stavitealatnastoltakodaštitnik(5)gleda
prema gore.
● Montirajtedistančniuložak(9)naosovinu(4).
● Montirajtediskzabrušenje(10)naosovinu(4).
● Držitetipkuzazaključavanjeosovine(3)
pritisnutomičvrstopritegnitematicu(11)
pomoćufrancuskogključa(12).
Uklanjanje
● Stavitealatnastoltakodaštitnik(5)gleda
prema gore.
● Držitetipkuzazaključavanjeosovine(3)
pritisnutomičvrstopritegnitematicu(11)
pomoćufrancuskogključa(12).
● Montirajtediskzabrušenje(10)naosovinu(4).
● Držitetipkuzazaključavanjeosovine(3)
pritisnutomičvrstopritegnitematicu(11)
pomoćufrancuskogključa(12).
Montiranje pomoćnog hvata (sl. C)
● Učvrstitepomoćnihvat(7)ujednuodrupaza
montiranje(13).
UPOTREBA
Isključivanje i uključivanje (sl. A & D)
● Zapostavljanjealataustalannačinrada,
pomakniteprekidačzazaključavanjeprekidača
zauključivanje/isključivanje(2)udesno
ipomakniteprekidačzauključivanje/
HR
isključivanje(1)usmjerudiskazabrušenje
(sl.D1).
● Zaisključivanjealata,pritisnitedonjidio
prekidačazauključivanje/isključivanje(1)
(sl.D2).
Samo za zemlje Europske unije
Alatenemojteodlagatiukućanskiotpad.Prema
europskimsmjernicama2002/96/ECzaotpadnu
elektičnuielektroničkuopremuinjihovojprimjeni
idržavnomzakonodavstvu,radnialatikojiseviše
nekoristemorajuseodvojenosakupitiiodložiti
naekološkiprihvatljivnačin.
Savjeti za optimalnu upotrebu
● Pritegnitekomadkojiseobrađuje.Zamanje
komadekojiseobrađujukoristitestegu.
Proizvodikorisničnipriručniksupodložni
● Povucitelinijukakobistedefiniralismjeru
promjenama.Specifikacijesemogupromijeniti
kojemtrebanavoditidiskzabrušenje.
bezupozorenja.
● Strojdržitesobjeruke.
● Uključitestroj.
● Pričekajtedokstrojnedosegnepunubrzinu.
● Postavitediskzabrušenjenakomadkojise
obrađuje.
● Polakopomaknitealatuzunaprijednacrtanu
liniju,čvrstopritišćućidiskzabrušenjeuz
komadkojiseobrađuje.
● Nemojtekoristitiprevelikpritisaknastroj.
Dozvolitedastrojobavisvojposao.
● Isključitestrojipričekajtedasestrojupotpunosti
zaustaviprijenoštoćetegapoložiti.
čIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4
Prije čišćenja i održavanja, uvijek
isključite stroj i uklonite strujni utikač iz
glavnog voda.
● Redovnočistitekućištemekomkrpicom.
● Ventilacijskeutoredržitečistimaibezprašine.
Akojepotrebno,uzmitemeku,vlažnukrpicu
zauklanjanjeprašineiprljavštineiz
ventilacijskih utora.
Pokazivač karbonske četke (sl. A)
Akosukarbonskečetkepotrošene,pokazivač
karbonskečetke(8)ćeseupaliti.Karbonske
četkemorazamijenitiodjelzakorisničkeusluge
proizvođačailisličnokvalificiranaosoba.
JAMSTVO
Pročitajtepriloženeuvjetejamstva.
OKOLIŠ
Odlaganje
8
Proizvod,dodatnaopremaipakiranjemorajubiti
odvojenizaekološkiprihvatljivoodlaganje.
85
SR
UGAONA BRUSILICA
AGM1043
Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda.
Nabavilisteodličanproizvododjednogod
najvećihevropskihdobavljača.
SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm
napravljenisuponajvišimstandardimavezanim
zanjihovradibezbednost.Našapolitikajeida
pružamoodličnuuslugukorisnicima,zaštaje
dokazisveobuhvatnagarancijakojudajemo.
Nadamosedaćeteuživatiukorišćenjuovog
proizvodamnogogodina.
K
Rizik od požara.
8
Nemojte bacati ovaj proizvod u
neodgovarajuće kante za otpad.
9
Proizvod je u skladu sa važećim
bezbednosnim standardima evropskih
direktiva.
DODATNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
ZA UGAONE BRUSILICE
● Ovamašinajenamenjenazaupotrebukao
brusilicailireznamašina.Onanijepogodna
zaradovekaoštosubrušenje,četkanje
žicom,poliranjeitd.Rizikodtelesnepovrede.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
● Nekoristitedodatnuopremukojuproizvođač
nijespecifičnopredvideoilipreporučioza
UPOZORENJE
upotrebuuzovumašinu.Rizikodpovrede.
Pročitajte priložena bezbednosna
● Proveritemašinuidodatnuopremupresvake
upozorenja, dodatna bezbednosna
upotrebe. Ne koristite dodatnu opremu koja je
upozorenja i uputstva.
savijena,naprslailinadruginačinoštećena.
Ukoliko se ne pridržavate bezbednosnih
Akoispustitemašinuilinekideododatne
upozorenja i uputstava, možete izazvati
opreme,proveritedalinamašiniilidelu
električni udar, požar i/ili ozbiljne povrede.
dodatneopremeimaoštećenja.Ukolikoje
Sačuvajte bezbednosna upozorenja
potrebno,zamenitetajdeododatneopreme.
i uputstva i za slučaj potrebe.
● Nakonpostavljanjadodatneopreme,ostavite
uređajdaradibezopterećenjanabezbednom
Upriručnikuzakorisnikeilinaproizvodukorišćeni
mestu.Akouređajjakovibrira,odmahga
susledećisimboli:
isključite,odvojtekablzanapajanjeodutičnice
ipokušajtedarešiteproblem.
Pročitajte priručnik za korisnike.
● Proveritedalijemaksimalnabrzinabrusnog
diskavećailijednakamaksimalnojbrzini
mašine.Pogledajtenazivnupločicunamašini.
Rizik od povrede.
● Koristitesamoonebrusnediskovekojiimaju
odgovarajućudebljinuispoljniprečnik.
Rizik od strujnog udara.
Pogledajtenazivnupločicunamašini.
● Proveritedaliprečnikosovinebrusnih
Odmah iskopčajte kabl za napajanje iz
diskova,odstojniprstenovi,zateznematiceitd.
utičnice ukoliko se kabl za napajanje
odgovarajuprečnikuosovinemašine.
ošteti, kao i prilikom čišćenja i održavanja.
● Proveritedalijebrusnidiskpravilnomontiran.
Nekoristiteadapterenitidrugepomoćne
delovezamontiranjebrusnihdiskova
Rizik od letećih delova. Ne dozvoljavajte
drugačijegprečnikaotvoraosovinediska.
da prolaznicima da budu u blizini u toku
● Koristitesamoonebrusnediskovekoje
rada.
preporučujeproizvođač.Koristitesamoone
Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike
štitnikekojisunamenjenispecifičnozadati
za uši.
brusni disk.
● Koristitesamoonebrusnediskovekoji
odgovarajuzadatuprimenu.Naprimer:
Nosite zaštitne naočari.
nebrusitebočnomstranomreznogdiska.
Ne pritiskajte dugme za zaključavanje
● Nekoristiteovajuređajbezštitnika.Čvrsto
osovine dok motor radi.
montirajteštitnikradimaksimalnebezbednosti.
1
1
2
3
4
6
5
I
J
86
SR
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Postarajtesedakorisnikbudeštojemoguće
višezaštićenodbrusnogdiska.
Proveritedalijeobradakpravilnooslonjenili
učvršćen.
Nositezaštitnenaočari.Nositeštitnikezauši.
Nositezaštitnumaskuzanos.Akojepotrebno,
koristiteidrugazaštitnasredstva,kaoštosu
zaštitnerukavice,zaštitnecipeleitd.Rizikod
telesne povrede.
Nedozvoljavajtedaprolaznicimadabuduu
bliziniutokurada.Postarajtesedasveosobe
uoblastiradanosezaštitnuopremu.Rizikod
povrede.
Držitestrujnikabldaljeodrotirajućegbrusnog
diska.Akostrujnikabldodirnerotirajućibrusni
disk,Vašešakeilirukemogudadođuudodir
sabrusnimdiskom.Rizikodtelesnepovrede.
Mašinudržitezaizolovanepovršineza
hvatanje kada radite na mestima na kojima bi
brusnidiskmogaodadođeudodirsaskrivenim
žicamailikablovimazanapajanje.Akobrusni
diskdodirnežicupodnaponom,neizolovani
metalnideloviuređajatadamogudadobiju
napon.Rizikodstrujnogudara.
Nekoristitemašinudokjenositepostrani.
Rizikodpovrede.
Mašinunekoristitekodobradakakodkojihbi
maksimalnadubinabrušenjabilavećaod
maksimalnedubinebrušenjabrusnogdiska.
Nekoristitedodatnuopremukojazahteva
primenutečnihrashladnihsredstava.Rizikod
strujnog udara.
Nekoristitemašinuublizinizapaljivih
materijala.Rizikodpožara.
Neobrađujtematerijalekojisadržeazbest.
Smatrasedajeazbestkancerogen.
Neobrađujtemetalkojisadrživišeod80%
magnezijuma.
Imajtenaumudabrusnidiskovinastavljajuda
seokrećujošnekovremenakonisključivanja
mašine.Nepokušavajtedabrusnidisksami
zaustavite.
Nikadanemojtedastavljateuređajnastoili
radnupovršinuprenegoštogaisključite.
Redovnočistiteventilacioneotvore.Rizikod
strujnog udara.
Odbačajjeiznenadnareakcijamašinena
uklješteni,savijeniiliiskrivljenibrusnidisk,što
dovodidopodizanjamašineiodbijanjaod
obratka prema korisniku. Ako se brusni disk
uklještiiliiskriviurezu,onsezaustavljau
obratku,amašinasenagloodbijakakorisniku.
Akosebrusnidiskiskriviurezu,zadnjaivica
brusnogdiskamožedaseurežeugornju
površinuobratka,štodovodidotogadasebrusni
diskizvučeizrezaiodbacikakorisniku.
Povratniimpulsjerezultatpogrešneupotrebe
uređajai/ilipogrešnognačinailiuslovarada.
Povratniimpulsmožetedaizbegnete
preduzimanjemsledećihmerapredostrožnosti:
● Čvrstodržiteuređajobemarukama.Ruke
držiteupoložajuukomebistemoglidase
oduprete silama povratnog impulsa. Postavite
brusni disk sa jedne ili druge strane tela,
alinikakoupravcutela.Odbačajmožeda
dovededotogadabrusnidiskbudeodbačen
unazad.Akosepreduzmupravemere
predostrožnosti,korisnikmožedakontroliše
sile povratnog impulsa.
● Buditeposebnopažljiviprilikomkorišćenja
mašineuuglovima,naoštrimivicamaisl.
Starajtesedasebrusnidisknezaglavi.
Rizikodpovratnogimpulsa.
● Akosebrusnidiskzaglaviiliakorezanje
prekineteizbilokograzloga,otpustiteprekidač
zauključivanje/isključivanjeidržitemašinu
tako da se ne pomera dok je brusni disk u
materijalu sve dok se brusni disk u potpunosti
nezaustavi.Nikadanepokušavajtedaizvadite
mašinuizobratkailidajepovučeteunazad
doksebrusnidiskjošuvekokreće.Rizikod
povratnog impulsa.
● Nekoristitetupeilioštećenebrusnediskove.
Tupiilipogrešnomontiranibrusnidiskoviprave
uskerezove,štodovodidopovećanogtrenja
iodbačajaipovećavarizikodzaglavljenja
brusnogdiskauobratkutokomrezanja.
● Nekoristitenazubljenelistovetestere.
Nekoristiterezbarsketesterezamotorne
testere.Rizikodpovrede.
Bezbednost sa strujom
3
Uvek proverite da li napon struje
odgovara naponu koji je naveden na
tipskoj pločici.
● Nemojtedakoristiteuređajakosukablza
napajanjejeiliutičnicaoštećeni.
● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu
odgovarajućizanaponuređajadebljine
najmanje 1,5 mm2.Akokoristiteprodužnikabl
sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl.
87
SR
TEHNIČKI PODACI
AGM1043
Naponelektričnemreže
Frekvencijaelektričnemreže
Ulaznasnaga
Brzinabezopterećenja
Brusni disk
Prečnik
Provrt
Namotajosovine
Težina
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
BUKA I VIBRACIJA
AGM1043
Pritisakzvuka(Lpa)
Jačinazvuka(Lwa)
Neizvesnost(K)
Vibracija
Neizvesnost(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Nosite štitnike za uši.
Nivo vibracija
Nivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovog
uputstvazaupotrebuizmerenjeuskladusa
standardizovanimtestomdatimuEN60745;on
semožekoristitizaupoređenjejedne
alatkesadrugom,kaoizapreliminarnuprocenu
izloženostivibracijamaprikorišćenjuovealatke
zapomenutenamene
5. Štitnik
6. Glavnaručica
7. Pomoćnaručica
8. Indikatorgrafitnihčetkica
MONTAŽA
4
Pre montaže uvek isključite uređaj i
odvojte kabl za napajanje od utičnice.
Montiranje i uklanjanje brusnog diska (sl. B)
2
Nikada nemojte pokušavati da uklonite
štitnik.
Montiranje
● Postavitemašinunastotakodaštitnik(5)
bude okrenut nagore.
● Montirajteodstojniprsten(9)naosovinu(4).
● Montirajtebrusnidisk(10)naosovinu(4).
● Držitedugmezazaključavanjeosovine(3)
pritisnutimičvrstozategnitezateznumaticu
(11)pomoćuključa(12).
Uklanjanje
● Postavitemašinunastotakodaštitnik(5)
bude okrenut nagore.
● Držitedugmezazaključavanjeosovine(3)
pritisnutimiotpustitezateznumaticu(11)
pomoćuključa(12).
● Skinitebrusnidisk(10)saosovine(4).
● Držitedugmezazaključavanjeosovine(3)
pritisnutimičvrstozategnitezateznumaticu
(11)pomoćuključa(12).
Montiranje pomoćne ručice (sl. C)
- korišćenjealatkeudrugačijesvrheilisa
● Pritegnitepomoćnuručicu(7)postavljenu
drugačijimilislaboodržavanimnastavcima
ujedanodotvorazamontažu(13).
možeznačajnopovećatinivoizloženosti
- vremekadajealatkaisključenailikadaje
uključena,alisenjomeneradi,možeznačajno UPOTREBA
smanjitinivoizloženosti
Uključivanje i isključivanje (sl. A & D)
● Dabisteuključilimašinutakodaneprekidno
Zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
radi,povuciteblokaduprekidačazauključenje/
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
isključenje(2)sadesnestraneipovucite
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
prekidačzauključenje/isključenje(1)upravcu
brusnogdiska(sl.D1).
OPIS (SL. A)
● Dabisteisključilimašinu,pritisnitedonjideo
prekidačazauključivanje/isključivanje(1)
Ugaonabrusilicajenamenjenazabrušenje
(sl.D2).
isečenjezidaičelika.
1. Prekidačzauključivanje/isključivanje
2. Blokadaprekidačazauključenje/isključenje
3. Dugmezazaključavanjeosovine
4. Osovina
88
SR
Saveti za optimalnu upotrebu
● Pritegniteobradak.Zamaleobratkekoristite
stegu.
● Nacrtajtelinijukakobisteodredilipravacpo
kojemćetevoditibrusnidisk.
● Držiteuređajobemarukama.
● Uključiteuređaj.
● Sačekajtedauređajdostignepunubrzinu.
● Postavitebrusnidisknaobradak.
● Polakopomerajtemašinuponacrtanojliniji,
čvrstopritiskajućibrusnidisknaobradak.
● Neprimenjujteprevelikpritisaknauređaj.
Pustiteuređajdasamradi.
● Isključiteuređajisačekajtedapotpuno
prestanesaradomprenegoštogaspustite.
Samo za zemlje članice Evropske Unije
Alatzanapajanjenemojtedabacatekaokućni
otpad.PoEvropskojsmernici2002/96/ECza
odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj
primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji
sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži
uotpadnaodgovarajućinačin.
Proizvodipriručnikzakorisnikesupodložni
izmenama.Specifikacijejemogućepromenitibez
prethodne najave.
čIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4
Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite
uređaj i odvojte kabl za napajanje od
utičnice.
● Redovnočistitekućištemekomkrpom.
● Ventilacioneotvorečistiteodprašine
iprljavštine.Akojepotrebno,koristitemeku,
navlaženukrpuzauklanjanjeprašine
iprljavštinesaventilacionihotvora.
Indikator grafitnih četkica (sl. A)
Akosugrafitnečetkiceistrošene,upalićese
indikatorgrafitnihčetkica(8).Grafitnečetkice
moradazameniserviserodeljenjazakorisničke
uslugekodproizvođačailisličnokvalifikovana
osoba.
GARANCIJA
Pročitajtepriloženeuslovegarancije.
OKOLINA
Odlaganje u otpad
8
Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate
sortiratiradireciklaže.
89
RU
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ
МАШИНА
AGM1043
Благодиримвасзаприобретениеданного
изделияFerm.
Теперьестьвеликолепныйинструментот
одногоизведущихевропейскихпоставщиков.
Всеизделия,которыепоставляетвамFerm,
изготовленывсоответствиисвысочайшими
стандартамивотношениипроизводительности
ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем
превосходноеобслуживаниезаказчиков,
котороеподдерживаетсянашейкомплексной
гарантией-эточастьнашейфилософии.
Мынадеемся,чтовыбудетеполучать
удовольствиеотработысэтиминструментом
втечениемногихлет.
ПредУПреждеНИЯ
ПО безОПАсНОМУ
ИсПОЛЬзОВАНИю
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите прилагамемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предуепреждений
по безопасному использованию
и инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения
по безопасному использованию
и инструкции для обращения
к ним в будущем.
Вруководствеилинаизделииприсутствуют
следующиезначки:
1
2
3
90
Прочитайте руководство
пользователя.
Риск получения травмы.
Риск поражения электрическим
током.
4
6
5
I
J
K
8
9
При повреждении сетевого шнура,
а также при проведении чистки и
технического обслуживания
немедленно извлките вилку
сетевого шнура из розетки.
Риск получения травмы от летящих
предметов. Держите посторонних
подальше от места проведения
работ.
Надевайте защитные очки.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
Надевайте защитные перчатки.
Не нажимайте на кнопку блокировки
шпинделя при работающем
электродвигателе.
Риск возгорания.
Не выбрасывайте изделие в
контейнеры, которые для этого не
предназначены.
Изделие отвечает требованиям
соответствующих стандартов по
безопасности, изложенных в
директивах ЕС.
дОПОЛНИТеЛЬНЫе МерЫ
ПредОсТОрОжНОсТИ дЛЯ УГЛОВЫХ
ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН
● Машинапредназначенадляиспользования
вкачествешлифовальнойилиотрезной
машины.Машинанепредназначенадлятаких
операций,какзачистканаждачнойбумагой,
проволочнымищетками,полированияит.д.
Существуетрискполучениятравмы.
● Непользуйтесьпринадлежностями,
которыеспециальнонепредназначеныдля
машиныинерекомендованы
производителем.Рискполучениятравмы.
● Передкаждымиспользованиемпроверяйте
машинуипринадлежности.Непользуйтесь
погнутымипринадлежностями,
принадлежностямистрещинамиили
имеющимикакие-либоиныеповреждения.
Еслимашинаилипринадлежностьупадет,
проверьтемашинуилипринадлежностьна
наличиеповреждений.Принеобходимости
заменитепринадлежность.
RU
● Послеустановкипринадлежностизапустите
машинубезнагрузкивбезопасномместе.
Еслинаблюдаетсясильнаявибрация,
немедленновыключитемашину,извлеките
вилкусетевогошнураизрозетки
ипопытайтесьрешитьпроблему.
● Проверьте,чтобымаксимальнаяскорость
шлифовальногодискабылабольшеили
равнамаксимальнойскоростиработы
машины.Обратитеськпаспортной
табличке,закрепленнойнамашине.
● Используйтетолькошлифовальныедиски,
имеющиедолжнуютолщинуинаружный
диаметр.Обратитеськпаспортной
табличке,закрепленнойнамашине.
● Проверьте,чтобыдиаметрподшпиндель
шлифовальныхдисков,прокладок,
натяжныхгаекит.д.соответствовал
диаметрушпинделямашины.
● Проверьте,чтобышлифовальныедиски
былиустановленыдолжнымобразом.
Непользуйтеадаптерамиилииными
вспомогательнымисредствамидля
установкишлифовальныхдисковсдругими
размерамишпинделя.
● Используйтетолькошлифовальныедиски,
рекомендованныепроизводителем.
Используйтезащитныекожухи,которые
специальнопредназначеныдляданного
шлифовальногодиска.
● Пользуйтесьшлифовальнымидисками,
которыепредназначеныдлявыполнения
конкретнойработы.Например:не
проводитешлифовкубоковой
поверхностьюотрезногодиска.
● Непользуйтесьмашинойбеззащитного
кожуха.Длямаксимальнойбезопасности
надежнозакрепитекожух.Проверьте,чтобы
пользовательбылмаксимальнозащищен
отвоздействияшлифовальногодиска.
● Проверьтечтобызаготовкаимеладолжную
опоруилибылазакреплена.
● Надевайтезащитныеочки.
Надевайтесредствазащитыоргановслуха.
Надеавайтепылезащитнуюмаску.
Принеобходимостииспользуйтесредства
индивидуальнойзащиты,например,
защитныеперчатки,защитнуюобувьит.п.
Рискполучениятравмы.
● Держитепостороннихподальшеотместа
проведенияработ.Убедитесьвтом,чтовсе
люди,находящиесяврабочейзоне
используютсредстваиндивидуальной
защиты.Рискполучениятравмы.
● Держитесетевойшнурвдалиот
вращающегосяшлифовальногодиска.
Еслисетевойшнуркоснетсявращающегося
шлифовальногодиска,запястьеили
предплечьеможеткоснутьсяшлифовального
диска.Рискполучениятравмы.
● Держитемашинузаизолированные
поверхностизахвата,еслишлифовальный
дискможетвступитьвконтактсоскрытой
проводкойилисетевымкабелем.Если
шлифовальныйдисккасаетсякабеля“под
напряжением”,металлическиедетали
машинытакжестановятсядеталями“под
напряжением”Рискпоражения
электрическимтоком.
● Непользуйтесьмашиной,держаеесбоку.
Рискполучениятравмы.
● Непользуйтесьмашинойеслимаксимальная
глубинашлифованияпревышает
максимальнуюглубину,накоторуюрассчитан
шлифовальныйдиск.
● Непользуйтесьпринадлежностей,которым
необходимыохлаждающиежидкости.
Рискпораженияэлектрическимтоком.
● Непользуйтесьмашинойрядомсгорючими
материалами.Рисквозгорания.
● Неработайтесматериаламисодержащими
асбест.Асбестсчитаетсяканцерогенным.
● Необрабатывайтеметаллическиесплавы,
содержаниямагниявкоторыхпревышает80%.
● Примитексведению,чтопослевыключения
машинышлифовальныйдискпродолжает
вращатьсявтечениенекотороговремени.
Непытайтесьостановитьшлифовальный
дисксамостоятельно.
● Неставьтевключеннуюмашинунастолили
верстак.
● Регулярнопрочищайтевентиляционные
отверстия.Рискпораженияэлектрическим
током.
Отдача-эторезкаяреакция,возникающаяпри
защемлении,отскокеилиизгибешлифовального
диска,котораяприводитквыбросумашиныиз
заготовкиивверхпонаправлениюк
пользователю.Еслишлифовальныйдиск
защемленилиплотнозажатвпропиле,
шлифовальныйдискзастревает,амашинабыстро
отбрасываетсяпонаправлениюкпользователю.
Еслишлифовальныйдискпогнулсявпропиле,
зубьяназаднейкромкешлифовальногодиска
могутврезатьсявповерхностьзаготовки,что
приведетквыходудискаизпропилаиотскокупо
направлениюкпользователю.
91
RU
Отдача-эторезультатнеправильного
использованиямашиныи/илинарушения
порядкаработылибонарушенияусловий
работы.Отдачиможноизбежатьеслипринять
должныемерыпредосторожности:
● Крепкодержитемашинуобеимируками.
Располагайтерукитакимобразом,чтобы
можнобылопротивостоятьсиламотдачи.
Располагайтетеловсторонуот
шлифовальногодиска,тольконе
располагайтесьнаоднойлиниисним.
Отдачаможетпривестикотскоку
шлифовальногодисканазад.
Присоблюдениидолжныхмер
предосторожностипользовательможет
контролироватьсилуотдачи.
● Будьтеособенноосторожныприобработке
углов,острыхкромокит.д.Проверьте,
чтобышлифовальныйдискнебылзажат.
Рискотдачи.
● Втомслучае,еслишлифовальныйдиск
защемленилиесливыпокакой-либо
причинепрекращаетерезку,отпустите
выключательвкл./выкл.иудерживайте
машинувматериаленеперемещаяеедо
полнойостановкишлифовальногодиска.
Непытайтесьубиратьмашинуотзаготовки
илиоттягиватьназадпривращающемся
шлифовальномдиске.Рискотдачи.
● Непользуйтесьтупымиили
поврежденнымишлифовальнымидисками.
Незаточенныеилинеправильно
установленныешлифовальныедиски
приводяткобразованиюузкихпропилов,
которыестановятсяпричинойповышенного
износаиотдачи,атакжеповышаютриск
заклинивания.
● Непользуйтесьзубчатымиполотнами.
Непользуйтесьполотнамидлярезки
дерева,предназначеннымидляцепных
пил.Рискполучениятравмы.
Электробезопасность
3
Всегда проверяйте, чтобы
напряжение источника питания
соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке.
● Непользуйтесьмашинойсповрежденным
сетевымшнуромиливилкой.
92
● Используйтекабелиудлинителей,
соответствующиеноминальноймощности
машины,минимальнаятолщинакабеля
1,5мм2.Прииспользованиикатушкикабеля
удлинителя,всегдаполностью
разворачивайтекабель.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
AGM1043
Напряжениесетипитания
Частотасетипитания
Потребляемаямощность
Скоростьбезнагрузки
Шлифовальныйдиск
Диаметр
Посадочноеотверстие
Резьбашпинделя
Вес
В~
Гц
Вт
мин-1
мм
мм
кг
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
AGM1043
Звуковоедавление(Lpa)
Акустическаямощность(Lwa)
Погрешность(K)
Вибрация
Погрешность(K)
2
дБ(A)
дБ(A)
дБ(A)
м/с2
м/с2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Надевайте средства защиты
органов слуха.
Уровень вибрации
Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного
руководствапоэксплуатациибылизмеренв
соответствиисостандартизированным
испытанием,содержащимсявEN60745;
даннаяхарактеристикаможетиспользоваться
длясравненияодногоинструментасдругим,а
такжедляпредварительнойоценки
воздействиявибрацииприиспользовании
данногоинструментадляуказанныхцелей
- прииспользованииинструментавдругих
целяхилисдругими/неисправными
вспомогательнымиприспособлениями
уровеньвоздействиявибрацииможет
значительноповышаться
- впериоды,когдаинструментотключенили
функционируетбезфактического
выполненияработы,уровеньвоздействия
вибрацииможетзначительноснижаться
RU
защищайтесебяотвоздействиявибрации,
Установка вспомогательной рукоятки (рис. с)
поддерживаяинструментиего
● Закрепитевспомогательнуюрукоятку(7)
вспомогательныеприспособлениявисправном
вмонтажныхотверстиях(13).
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс
ИсПОЛЬзОВАНИе
ОПИсАНИе (рИс. A)
Вашаугловаяшлифовальнаямашина
предназначенадляшлифованиякаменной
кладкиистали.
1. Выключательвкл./выкл.
2. Фиксаторвыключателявкл./выкл.
3. Кнопкаблокировкишпинделя
4. Шпиндель
5. Защитныйкожух
6. Основнаярукоятка
7. Вспомогательнаярукоятка
8. Индикаторугольнойщетки
сбОрКА
4
Перед сборкой всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
Установка и снятие шлифовального диска
(рис. В)
2
Не пытайтесь снимать защитный
кожух.
Установка
● Установитемашинунастолтак,чтобы
защитныйкожух(5)былнапраленвверх.
● Установитеустановочнуюшайбу(9)на
шпиндель(4).
● Установитешлифовальныйдиск(10)на
шпиндель(4).
● Держитекнопкублокировкишпинделя(3)
нажатойиплотнозатянитенатяжнуюгайку
(11)гаечнымключом(12).
снятие
● Установитемашинунастолтак,чтобы
защитныйкожух(5)былнаправленвверх.
● Держитекнопкублокировкишпинделя(3)
нажатойиослабьтенатяжнуюгайку(11)
гаечнымключом(12).
● Снимитешлифовальныйдиск(10)со
шпинделя(4).
● Держитекнопкублокировкишпинделя(3)
нажатойиплотнозатянитенатяжнуюгайку
(11)гаечнымключом(12).
Включение и выключение (рис. А & D)
● Длятогочтобывключитьмашинудля
работывнепрерывномрежиме,сдвиньте
фиксаторвыключателявкл./выкл.(2)
вправоисдвиньтевыклюательвкл./выкл.
(1)понаправлениюкшлифовальному
диску(рис.D1).
● Чтобывыключитьмашинунажмитена
нижнюючастьвыключателявкл./выкл.(1)
(рис.D2).
Подсказки по оптимальному
использованию
● Зажмитезаготовку.Длякреплениямелких
заготовокиспользуйтструбцину.
● Проведителинию,чтобыопределить
направлениеперемещенияшлифовального
диска.
● Держитемашинудвумяруками.
● Включитемашину.
● Дождитесьпокамашинадостигнетполной
скорости.
● Установитешлифовальныйдискназаготовку.
● Медленноперемещайтемашинувдоль
заранеепроведеннойлинии,крепко
прижимаяшлифовальныйдисккзаготовке.
● Ненажимайтенамашинуслишкомсильно.
Пустьмашинаработаетсама.
● Выключитемашинуипередтем,как
опуститьдождитесьееполнойостановки.
ЧИсТКА И ТеХНИЧесКОе
ОбсЛУжИВАНИе
4
Перед чисткой и техническим
обслуживанием всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
● Регулярночиститекорпуссухой,мягкой
тканью.
● Держитевентиляционныеотверстия
свободнымиотпылиигрязи.
Принеобходимостииспользуйтемягкую,
влажнуютканьдляудаленияпылиигрязи
свентиляционныхотверстий.
93
UA
Индикатор угольной щетки (рис. А)
Еслиугольныещеткиизношены,тозагорается
индикаторугольнойщетки(8).Заменуугольных
щетокосуществляетотделпообслуживанию
потребителейупроизводителяилилицо,
обладающееподобнойквалификацией.
ГАрАНТИЯ
Обратитеськприлагаемымусловиямгарантии.
ОХрАНА ОКрУжАющей
средЫ
Утилизация
8
Данноеизделие,принадлежностииупаковка
подлежатсортировкедляпереработке,
безопаснойдляокружающейсреды.
КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
AGM1043
ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm.
Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідмінний
товарвідодногозведучихпостачальників
уЄвропі.
УсіпродуктивідкомпаніїFermвиготовлені
увідповідностідонайвищихстандартів
продуктивностітабезпеки.Минадаємо
покупцюпослугинайвищоїякості,засвідчені
гарантієюнавирібуцілому.
Сподіваємось,вибудетекористуватисяданим
продуктомпротягомбагатьохроків.
зАсТережеННЯ ВІдНОсНО
безПеКИ
1
Только для стран ес
Невыбрасывайтеэлектроинструментвместе
сбытовыммусором.Всоответствии
сЕвропейскимруководством2002/96/ЕСпо
“Утилизацииэлектрическогоиэлектронного
оборудования”инациональными
законодательнымиактамиэлектроинструмент,
которыйбольшенеиспользуется,необходимо
собиратьотдельноиутилизировать
безопаснымдляокружающейсредыобразом.
Изделиеируководствопользователямогут
бытьизменены.Техническиехарактеристики
могутбытьизмененыбездальнейшего
уведомления.
Упосібникукористувачатанапродукті
застосовуютьсянаступнісимволи:
1
2
3
4
6
94
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прочитайте наведені
застереження відносно безпеки,
додаткові застереження та
рекомендації.
Невиконання вказівок, наведених
у застереженнях відносно безпеки та
рекомендаціях, може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або важкого тілесного
ушкодження.
Збережіть застереження відносно
безпеки та рекомендації для
подальшого використання.
Прочитайте посібник користувача.
Небезпека тілесного ушкодження.
Небезпека ураження електричним
струмом.
Негайно вийміть штепсель з
розетки, якщо ушкоджено кабель
живлення, а також під час чищення
й технічного обслуговування.
Небезпека для літаючих об’єктів.
Спостерігачі повинні знаходитися
поза робочим майданчиком.
I
J
UA
5
Надягайте захисні окуляри.
Надягайте засоби захисту органів
слуху.
Надягайте захисні рукавички.
●
Не натискайте кнопку замка
шпинделя під час роботи мотора.
K
Небезпека пожежі.
8
Забороняється утилізувати продукт
невідповідним чином.
9
●
Даний продукт відповідає стандартам
безпеки, що застосовуються
директивами ЄС.
дОдАТКОВІ зАсТережеННЯ ВІдНОсНО
безПеКИ дЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ
МАШИН
● Цейінструментрозробленийдля
використаннявякостішліфувальногоабо
ріжучогоінструмента.Інструментне
призначенийдлятакихоперацій,як
зачищенняшліфувальноюшкуркою,
очисткадротовимищітками,полірування
іт.д.Небезпекатілесногоушкодження.
● Невикористовуйтекомплектуючі,щоне
булиспеціальнорозробленіірекомендовані
виробником.Небезпекатілесного
ушкодження.
● Перевіряйтеінструментікомплектуючіперед
кожнимвикористанням.Забороняється
використовуватизігнуті,тріснутіабо
ушкодженікомплектуючі.Якщоінструмент
абоодназкомплектуючихупала,перевірте
інструменттакомплектуючущодо
пошкоджень.Якщонеобхідно,замініть
комплектуючу.
● Післявстановленнякомплектуючихдайте
приладупопрацюватинахолостихобертах
убезпечномумісці.Присильнійвібрації
негайновимкнітьінструмент,вийміть
штепсельзрозеткитаспробуйтезнайти
причину.
● Переконайтеся,щомаксимальнашвидкість
дляшліфувальногодиска-вищааборівна
максимальнійшвидкостиінструмента.
Інформаціявказананапаспортнійтабличці
наінструменті.
● Використовуйтелишешліфувальнідиски
належноїтовщинитазовнішньогодіаметра.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Інформаціявказананапаспортнійтабличці
наінструменті.
Переконайтеся,щовнутрішнійдіаметр
шліфувальногодиска,прокладок,затискних
гайокіт.д.відповідаєдіаметрушпинделя.
Шліфувальнийдискмаєбутивстановлений
належнимчином.Невикористовуйте
перехіднімуфтитаіншізасобидля
встановленняшліфувальнихдисківіншого
внутрішньгодіаметру.
Використовуйтелишешліфувальнідиски,
щорекомендованівиробником.
Використовуйтелишезахисніпристрої,
спеціальнорозробленідляшліфувальних
дисків.
Використовуйтелишетакішліфувальнідиски,
щовідповідаютьзавданню.Наприклад:
нешліфуйтеплощиноювідрізногодиска.
Некористуйтесяінструментомбеззахисних
пристроїв.Надійнозакріпітьзахисний
пристрійдлямаксимальноїбезпеки.
Переконайтеся,щокористувачмаксимально
захищенийвідшліфувальногодиска.
Переконайтеся,щозаготовкаправильно
зафіксована.
Надягайтезахисніокуляри.Надягайте
засобизахистуорганівслуху.Користуйтесь
пилозахисноюмаскою.Якщонеобхідно,
користуйтесяіншимизахиснимизасобами,
такимиякрукавички,захисневзуття,іт.д.
Небезпекатілесногоушкодження.
Спостерігачіповиннізнаходитисяпоза
робочиммайданчиком.Переконайтеся,що
всілюдивробочійзонівдягненівзахисні
засоби.Небезпекатілесногоушкодження.
Кабельживленнянеповинензнаходитися
поблизушліфувальногодиска.Якщокабель
живленнядоторкнетьсядошліфувального
диска,щообертається,вашірукиможуть
увійтивконтактзішліфувальнимдиском.
Небезпекатілесногоушкодження.
Тримайтеприладзаізольованіповерхнідля
захвату,якщоможливедоторкання
шліфувальногодискадоприхованихдротів
абокабелівживлення.Якщошліфувальний
дискпотрапляєвконтактздротомпід
напругою,відповіднінезахищеніметалеві
частиниприладутакожможутьопинитись
піднапругою.Небезпекаураження
електричнимструмом.
Вимкнітьінструмент,колипереноситейого.
Небезпекатілесногоушкодження.
Невикористовуйтеінструментззаготовками,
якщонеобхіднаглибинарізанняперевищує
95
UA
●
●
●
●
●
●
●
максимальнуглибинурізаннядля
відповідногошліфувальнгодиска.
Невикористовуйтекомплектуючі,
щопотребуютьрідкихохолоджувачів.
Небезпекаураженняелектричнимструмом.
Некористуйтесяінструментомпорядз
легкозаймистимиматеріалами.Небезпека
пожежі.
Непрацюйтезматеріалами,щомістять
азбест.Азбествважаєтьсяканцерогенною
речовиною.
Необробляйтеметалзвмістоммагнію
більшеніж80%.
Майтенаувазі,щошліфувальнийдиск
продовжуєобертатисьдеякийчаспісля
вимиканняінструменту.Ненамагайтесь
самотужкизупинятишліфувальнийдиск.
Першніжпокластиінструментнастілабо
верстат,обов’язкововимкнітьйого.
Регулярночистітьвентиляційніпрорізи.
Небезпекаураженняелектричнимструмом.
Відбій-цераптовареакціянастиснутий,
зігнутийабоневирівнянийшліфувальнийдиск,
врезультатіякоїприладпіднімаєтьсята
виводитьсяззаготовкиунапрямкудо
користувача.Якщошліфувальнийдиск
стиснутийабощільнообмеженийрозрізом,
шліфувальнийдискзастряєіприладшвидко
відводитьсяназад,унапрямкудокористувача.
Якщошліфувальнийдискперекрученийабо
зміщенийврозрізі,зубціназадньомукраю
шліфувальногодискаможутьврізатисяу
верхнюповерхнюзаготовки,врезультатічого
шліфувальнийдисквискакуєзрозрізу
унапрямкуназаддокористувача.
Відбійєрезультатомнеправильного
використанняприладута/абонеправильного
порядкуроботиабоумоввикористання.
Відбоюможнауникнути,вжившивідповідних
заходів:
● Міцноутримуйтеінструментдвомаруками.
Положеннямрукчинітьпротидіюсилі
відбою.Займітьпозиціюзбудь-якогобоку
шліфувальногодиска,алененаоднійлінії
зшліфувальнимдиском.Відбійможе
спричинитивідскакуванняшліфувального
дисканазад.Якщовжитивідповідні
застережнізаходи,користувачможе
контролюватисилувідбою.
● Будьтеособливообережними,коли
працюєтезінструментомнакутах,гострих
96
краях.Слідкуйтезатим,щобшліфувальний
дискнезастряв.Ризиквідбою.
● Якщошліфувальнийдискзастряє,абоякщо
виперериваєтерізаннязбудь-якоїпричини,
відпустітьвимикачтаутримуйтеприлад
унерухомомустаніуматеріалі,доки
шліфувальнийдискнезупинитьсяповністю.
Ніколиненамагайтесяприбратиприлад
ззаготовкиабопотягнутийогоназад,коли
шліфувальнийдискрухається.Ризиквідбою.
● Забороняєтьсявикористовуватизатуплені
абопошкодженішліфувальнідиски.
Ненаточеніабонеправильновстановлені
шліфувальнідискироблятьвузькийрозріз,
врезультатічоговиникаєнадмірнетертя,
відбій,атакожзбільшуєтьсяризик
застряванняшліфувальногодиска.
● Невикористовуйтезубчастеполотнопилки.
Невикористовуйтеполотнадлярізьблення
подереву,призначенідляланцюговихпил.
Небезпекатілесногоушкодження.
Правила безпеки при роботі з
електричними приладами
3
Завжди перевіряйте відповідність
напруги джерела живлення
наведеному у паспортній табличці
значенню.
● Забороняєтьсявикористовуватиінструмент
зушкодженимкабелемабоштепселем.
● Використовуйтекабель-подовжувач,що
задовольняєпотужністьінструменту,
площеюперерізунеменше1,5мм2.Якщо
використовуєтьсяподовжувачбарабанного
типу,завждиповністюрозмотуйтекабель.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
AGM1043
Напругамережі
Частотаумережі
Споживанняпотужності
Частотахолостихобертів
Шліфувальнийдиск
Діаметр
Отвір
Різьбашпинделя
Вага
В~
Гц
Вт
мін-1
мм
мм
кг
230
50
880
11.000
125
22,2
М14
2,2
UA
ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ
AGM1043
Звуковийтиск(LPа)
Потужністьзвуку(LWa)
Похибка(K)
Вібрація
Похибка(K)
2
дБ(А)
дБ(А)
дБ(А)
м/с2
м/с2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Надягайте засоби захисту органів
слуху.
рівень вібрації
Рівеньвібрації,зазначенийвкінціданого
посібниказексплуатації,буловиміряноу
відповідностізістандартизованим
випробуванням,щоміститьсявEN60745;
данахарактеристика
можевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим,атакождля
попередньоїоцінкивпливувібраціїпідчас
застосуванняданогоінструментадлявказаних
цілей
- привикористанніінструментавіншихцілях
абозіншими/несправнимидопоміжними
пристосуваннямирівеньвпливувібрації
можезначнопідвищуватися
- уперіоди,колиінструментвимикненийабо
функціонуєбезфактичноговиконання
роботи,рівеньвпливувібраціїможезначно
знижуватися
збИрАННЯ
4
Перед збиранням завжди вимикайте
інструмент та виймайте штепсель
з розетки.
Монтаж та демонтаж шліфувального диска
(рис. В)
2
Ніколи не намагайтесь зняти
захисний пристрій.
Монтаж
● Покладітьінструментнастілтак,щоб
захиснийпристрій(5)бувзверху.
● Встановітьпрокладку(9)нашпиндель(4).
● Встановітьшліфувальнийдиск(10)на
шпиндель(4).
● Натиснітьітримайтекнопкузамка
шпинделя(3)іщільнозатягнітьзатискну
гайку(11)задопомогоюгайковогоключа.
демонтаж
● Покладітьінструментнастілтак,щоб
захиснийпристрій(5)бувзверху.
● Натиснітьітримайтекнопкузамкашпинделя
(3)івідкрутітьзатискнугайку(11)за
допомогоюгайковогоключа.
● Знімітьшліфувальнийдиск(10)зішпинделя
(4).
● Натиснітьітримайтекнопкузамкашпинделя
(3)іщільнозатягнітьзатискнугайку(11)за
допомогоюгайковогоключа.
Монтаж допоміжної ручки (рис. с)
захищайтесебевідвпливувібрації,
● Вставтетазатиснітьдопоміжнуручку(7)
підтримуючиінструментійогодопоміжні
водинзвстановочнихотворів(13).
пристосуваннявсправномустані,підтримуючи
рукивтеплі,атакожправильноогранизовуючи
ВИКОрИсТАННЯ
свійробочийпроцес
Вмикання та вимикання (рис. А & D)
● Щобввімкнутиінструментврежим
безперервноїроботи,пересуньтезамок
Вашакутовашліфувальнамашинапризначена
вимикача(2)вправотапересуньтевимикач
дляшліфуванняірізаннякам’яноїкладкита
(1)внапрямкушліфувальногодиска
сталі.
(рис.D1).
1. Вимикач
● Щобвимкнутиінструмент,натиснітьнижню
2. Замоквимикача
частинувимикача(1)(рис.D2).
3. Кнопказамкашпинделя
4. Шпиндель
Поради з використання
5. Захиснийпристрій
● Затиснітьзаготовку.Використовуйтезатискач
6. Основнаручка
длямалихзаготовок.
7. Допоміжнаручка
● Накреслітьлінію,щобвизначитинапрям
8. Індикаторвугільноїщітки
спрямуванняшліфувальногодиска.
ОПИс (рИс. А)
● Утримуйтеінструментдвомаруками.
97
UA
● Ввімкнітьінструмент.
● Дочекайтесь,покиінструментнабереповних
обертів.
● Помістітьшліфувальнийдискназаготовку.
● Повільнорухайтеінструментвздовж
накресленоїлінії,міцнопритискаючи
шліфувальнийдискдозаготовки.
● Нетиснітьнаінструментзанадтосильно.
Дайтеінструментувиконатироботу.
● Вимкнітьінструменті,передтимякпокласти
його,дочекайтесьповноїзупинки.
ЧИщеННЯ й ТеХНІЧНе
ОбсЛУГОВУВАННЯ
4
Перед чищенням й технічним
обслуговуванням завжди вимикайте
інструмент та виймайте штепсель
з розетки.
● Регулярночистьтекорпусм’якоютканиною.
● Вентиляційніотворимаютьбутивільними
відбрудутапилу.Якщонеобхідно,
використовуйтем’якувологутканинудля
видаленнябрудутапилузвентиляційних
отворів.
Індикатор вугільної щітки (рис. А)
Якщовугільніщіткизносяться,загориться
індикаторвугільноїщітки(8).Вугільніщітки
повиннізамінятисяперсоналом
авторизованоговиробникомцентра
обслуговуванняклієнтівабоаналогічно
кваліфікованиммайстром.
ГАрАНТІЯ
Консультаціявідноснотермінівудоданій
гарантії.
ОТОЧУюЧе середОВИще
Утилізація
8
Продукт,комплектуючітапакувальніматеріали
необхідновідсортуватидляекологічно
нешкідливоїпереробки.
98
Тільки для країн Єс
Забороняєтьсявикидатиелектроінструменти
упобутовівідходи.ВідповіднодоДирективи
ЄС2002/96/ECпровідходиелектричного
іелектронногообладнанняіїїзастосуванню
донаціональнихзаконів,електроінструменти,
щонепідлягаютьподальшомувикористанню,
необхіднозбиратиокремоіутилізувати
шляхомекологічнонешкідливоїпереробки.
Продукттапосібниккористувачаможуть
змінюватися.Технічніхарактеристикиможуть
змінюватисябездодатковогопопередження.
EL
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
AGM1043
Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατενααγοράσετε
αυτότοπροϊόντηςFerm.
Τώραπλέονδιαθέτετεέναεξαιρετικόπροϊόν,
κατασκευασμένοαπόέναναπότους
μεγαλύτερουςπρομηθευτέςτηςΕυρώπης.
ΟλαταπροϊόνταπουπρομηθεύεστεαπότηFerm
κατασκευάζονταισύμφωναμεταυψηλότερα
πρότυπααπόδοσηςκαιασφάλειας.Ωςμέροςτης
φιλοσοφίαςμας,παρέχουμεεπίσηςάριστη
εξυπηρέτησηπελατών,συνοδευόμενηαπότην
πλήρηεγγύησήμας.
Ελπίζουμεότιθαμείνετεευχαριστημένοιαπότη
χρήσηαυτούτουπροϊόντοςγιαπολλάχρόνια.
ΠΡΟεΙδΟΠΟΙήΣεΙΣ ΑΣφΑλεΙΑΣ
1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μελετήστε τις εσώκλειστες
προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, τις πρόσθετες
προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, καθώς και τις οδηγίες.
Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρές σωματικές βλάβες.
Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις σχετικά
με την ασφάλεια και τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
Ταακόλουθασύμβολαχρησιμοποιούνταιστο
εγχειρίδιοχρήσηςήεπάνωστοπροϊόν:
1
2
3
4
6
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης.
Κίνδυνος σωματικής βλάβης.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Αφαιρέστε αμέσως το βύσμα από την
πρίζα εάν προκληθεί βλάβη στο καλώδιο
ρεύματος, καθώς και κατά τον καθαρισμό
και τη συντήρηση.
Κίνδυνος εκτίναξης θραυσμάτων.
Απομακρύνετε τους παρευρισκομένους
από το χώρο εργασίας.
5
I
J
Φοράτε προστευτικά γυαλιά.
Φοράτε προστατευτικά ακοής.
Φοράτε γάντια ασφαλείας.
Μην πιέζετε το κουμπί ασφάλισης του
άξονα όταν λειτουργεί ο κινητήρας.
K
Κίνδυνος πυρκαγιάς.
8
Μην απορρίπτετε το προϊόν σε
ακατάλληλα δοχεία.
9
Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα
πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών
οδηγιών.
ΠΡΟΣΘεΤεΣ ΠΡΟφΥλΑΞεΙΣ ΑΣφΑλεΙΑΣ ΓΙΑ
ΓΩΝΙΑΚΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ
● Τομηχάνημαέχεισχεδιαστείγιαχρήσηως
μηχάνημαλείανσηςήκοπής.Τομηχάνημαδεν
είναικατάλληλογιαεργασίεςόπωςηλείανσημε
γυαλόχαρτο,ηλείανσημεσυρματόβουρτσα,
ηστίλβωσηκ.λπ.Υπάρχεικίνδυνοςσωματικής
βλάβης.
● Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαταοποίαδεν
είναιειδικάσχεδιασμένακαισυνιστώμενααπό
τονκατασκευαστή.Κίνδυνοςσωματικήςβλάβης.
● Επιθεωρείτετομηχάνημακαιταεξαρτήματα
πριναπόκάθεχρήση.Μηχρησιμοποιείτε
εξαρτήματαταοποίαείναιλυγισμένα,
ραγισμέναήκαθ’οιονδήποτεάλλοτρόπο
κατεστραμμένα.Εάντομηχάνημαήένααπό
ταεξαρτήματαυποστείπτώση,επιθεωρήστε
τομηχάνημαήτοεξάρτημαγιαζημιά.
Εάναπαιτείται,αντικαταστήστετοεξάρτημα.
● Λειτουργήστετομηχάνημαχωρίςφορτίοσε
ασφαλήχώρομετάτηνπροσάρτησητων
εξαρτημάτων.Εάντομηχάνημαδονείται
έντονα,απενεργοποιήστετοαμέσως,
αφαιρέστετοβύσματροφοδοσίαςρεύματος
απότηνπρίζακαιπροσπαθήστεναεπιλύσετε
τοπρόβλημα.
● Βεβαιωθείτεότιημέγιστηταχύτητατουδίσκου
τροχίσματοςείναιμεγαλύτερηήίσημετη
μέγιστηταχύτητατουμηχανήματος.Ανατρέξτε
στηνετικέταχαρακτηριστικώντου
μηχανήματος.
● Χρησιμοποιείτεμόνοδίσκουςτροχίσματοςμε
τοσωστόπάχοςκαιτηνσωστήεξωτερική
διάμετρο.Ανατρέξτεστηνετικέτα
χαρακτηριστικώντουμηχανήματος.
99
EL
● Βεβαιωθείτεότιηδιάμετροςτουάξονατων
δίσκωντροχίσματος,οιαποστάτες,τα
περικόχλιαπροέντασηςκ.λπ.αντιστοιχούνστη
διάμετροτουάξονατουμηχανήματος.
● Βεβαιωθείτεότιοδίσκοςτροχίσματοςείναι
σωστάπροσαρτημένος.Μηχρησιμοποιείτε
προσαρμογείςήάλλεςβοηθητικέςδιατάξεις
γιαναπροσαρτήσετεδίσκουςτροχίσματοςσε
άξοναδιαφορετικήςδιαμέτρου.
● Χρησιμοποιείτεμόνοδίσκουςτροχίσματοςοι
οποίοισυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή.
Χρησιμοποιείτεμόνοπροστατευτικάταοποία
είναιειδικάσχεδιασμέναγιατοδίσκο
τροχίσματος.
● Χρησιμοποιείτεμόνοδίσκουςτροχίσματοςοι
οποίοιείναικατάλληλοιγιατηνεφαρμογή.
Γιαπαράδειγμα:μηντροχίζετεμετοπλαϊνό
μέροςενόςδίσκουκοπής.
● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαχωρίςτο
προστατευτικό.Τοπροστατευτικόπρέπεινα
προσαρτάταισταθεράγιαμέγιστηασφάλεια.
Βεβαιωθείτεότιοχρήστηςπροστατεύεταιαπό
τοδίσκοτροχίσματοςόσοτοδυνατόνκαλύτερα.
● Βεβαιωθείτεότιτοαντικείμενοεπεξεργασίας
στηρίζεταιήείναιστερεωμένοσωστά.
● Φοράτεπροστευτικάγυαλιά.Φοράτε
προστατευτικάακοής.Φοράτεμάσκασκόνης.
Εάναπαιτείται,χρησιμοποιείτεάλλα
προστατευτικάμέσα,όπωςγάντιαασφαλείας,
υποδήματαασφαλείαςκ.λπ.Υπάρχεικίνδυνος
σωματικήςβλάβης.
● Απομακρύνετετουςπαρευρισκομένουςαπότο
χώροεργασίας.Βεβαιωθείτεότιόλαταάτομα
στοχώροεργασίαςείναιενδεδυμέναμε
προστατευτικόεξοπλισμό.Κίνδυνος
σωματικήςβλάβης.
● Κρατάτετοκαλώδιοπαροχήςρεύματοςμακριά
απότονπεριστρεφόμενοδίσκοτροχίσματος.
Εάντοκαλώδιοπαροχήςρεύματοςαγγίξειτον
περιστρεφόμενοδίσκοτροχίσματος,ταχέριαή
οιβραχίονέςσαςμπορείναέρθουνσεεπαφή
μετονδίσκοτροχίσματος.Υπάρχεικίνδυνος
σωματικήςβλάβης.
● Κρατάτετομηχάνημααπότιςμονωμένες
λαβέςεκείόπουοδίσκοςτροχίσματος
ενδέχεταιναέρθεισεεπαφήμεκρυμμένα
σύρματαήτοκαλώδιοπαροχήςρεύματος.
Εάνοδίσκοςτροχίσματοςέρθεισεεπαφήμε
σύρμαπουφέρειηλεκτρικόρεύμα,τα
εκτεθειμέναμεταλλικάτμήματατου
μηχανήματοςμπορούνεπίσηςνακαταστούν
ηλεκτροφόρα.Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.
● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημακαθώςτο
100
●
●
●
●
●
●
●
●
κρατάτεστοπλάισας.Κίνδυνοςσωματικής
βλάβης.
Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημασεαντικείμενα
επεξεργασίαςπουαπαιτούνμέγιστοβάθος
λείανσηςτοοποίουπερβαίνειτομέγιστοβάθος
λείανσηςτουδίσκουτροχίσματος.
Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαταοποία
απαιτούνυγράψυκτικάμέσα.Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημακοντάσε
εύφλεκταυλικά.Κίνδυνοςπυρκαγιάς.
Μηνεργάζεστεμευλικάπουπεριέχουναμίαντο.
Οαμίαντοςθεωρείταικαρκινογόνος.
Μηνκατεργάζεστεμέταλλαμεπεριεκτικότητα
σεμαγνήσιομεγαλύτερηαπό80%.
Προσέχετεγιατίοδίσκοςτροχίσματοςσυνεχίζει
ναπεριστρέφεταιγιαένασύντομοδιάστημα
μετάτηναπενεργοποίησητουμηχανήματος.
Μηνεπιχειρήσετενασταματήσετετοδίσκο
τροχίσματοςμόνοισας.
Μηντοποθετείτεποτέτομηχάνημαεπάνωσε
τράπεζαήπάγκοεργασίαςπριντην
απενεργοποίησήτου.
Καθαρίζετετακτικάτιςσχισμέςεξαερισμού.
Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.
Ηανάκρουσηείναιμιααναπάντεχηαντίδραση
ενόςραγισμένου,παγιδευμένουήσυστραμμένου
δίσκουτροχίσματος,ηοποίαπροκαλείαναπήδηση
τουμηχανήματοςαπότοαντικείμενοεπεξεργασίας
προςτονχρήστη.Εάνοδίσκοςτροχίσματοςείναι
ραγισμένοςήεγκλωβισμένοςστηνεγκοπή,ο
δίσκοςπαγιδεύεταικαιτομηχάνημαοπισθοχωρεί
μεταχύτηταπροςτονχρήστη.Εάνοδίσκος
τροχίσματοςείναισυστραμμένοςεντόςτης
εγκοπής,τοοπίσθιοάκροτουδίσκουτροχίσματος
μπορείνασκάψειτηνεπάνωεπιφάνειατου
αντικειμένουεπεξεργασίας,κάτιπουπροκαλείτην
αναπήδησητουδίσκουτροχίσματοςέξωαπότην
εγκοπήκαιπίσωπροςτονχρήστη.
Ηανάκρουσηείναιαποτέλεσμαεσφαλμένης
χρήσηςτουμηχανήματοςή/καιεσφαλμένων
διαδικασιώνήσυνθηκώνλειτουργίας.
Ηανάκρουσημπορείνααποφευχθείλαμβάνοντας
τιςκατάλληλεςπροφυλάξεις:
● Κρατήστεσταθεράτομηχάνημακαιμεταδύο
χέρια.Τοποθετήστετουςβραχίονεςσαςγιανα
αντισταθείτεστιςδυνάμειςανάκρουσης.
Τοποθετήστετοσώμασαςπροςμίααπότις
πλευρέςτουδίσκουτροχίσματος,καιποτέ
στηνίδιαευθείαμετοδίσκο.
EL
●
●
●
●
Ηανάκρουσημπορείναπροκαλέσειαναπήδηση
τουδίσκουτροχίσματοςπροςταπίσω.Αν
ληφθούνοικατάλληλεςπροφυλάξεις,οχρήστης
μπορείναελέγξειτιςδυνάμειςανάκρουσης.
Πρέπειναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταν
χρησιμοποιείτετομηχάνημασεγωνίες,
αιχμηρέςακμέςκ.λπ.Βεβαιωθείτεότιοδίσκος
τροχίσματοςδενπαγιδεύεται.Κίνδυνος
ανάκρουσης.
Εάνοδίσκοςτροχίσματοςπαγιδευτείήεάν
διακόψετετηνκοπήγιαοποιονδήποτελόγο,
αποδεσμεύστετοδιακόπτηενεργοποίησης/
απενεργοποίησηςκαικρατήστετομηχάνημα
ακίνητομέσαστουλικόμέχρινασταματήσει
πλήρωςοδίσκοςτροχίσματος.Μηνεπιχειρείτε
ποτένααφαιρέσετετομηχάνημααπότο
αντικείμενοεπεξεργασίαςήνατραβήξετετο
μηχάνημαπροςταπίσωενώκινείταιοδίσκος
τροχίσματος.Κίνδυνοςανάκρουσης.
Μηχρησιμοποιείτεστομωμένουςή
κατεστραμμένουςδίσκουςτροχίσματος.
Οιμητροχισμένοιήεσφαλμένατοποθετημένοι
δίσκοιτροχίσματοςπαράγουνκοπέςστενού
εύρους,κάτιτοοποίοπροκαλείυπερβολική
τριβήκαιανάκρουσηκαιαυξάνειτονκίνδυνο
παγίδευσηςτωνδίσκωντροχίσματος.
Μηχρησιμοποιείτεοδοντωτέςπριονολεπίδες.
Μηχρησιμοποιείτελεπίδεςλάξευσηςξύλουσε
αλυσίδεςπριονιών.Κίνδυνοςσωματικήςβλάβης.
ήλεκτρολογική ασφάλεια
3
Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής
του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην
ετικέτα χαρακτηριστικών.
● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαεάντο
καλώδιορεύματοςήτοβύσματροφοδοσίας
είναικατεστραμμένα.
● Χρησιμοποιείτεμόνοκαλώδιαεπέκτασηςτα
οποίαείναικατάλληλαγιατηνονομαστικήισχύ
τουμηχανήματοςκαιμεελάχιστοπάχος1,5
mm2.Εάνχρησιμοποιείτεκαρούλιγιατο
καλώδιοεπέκτασης,ξεδιπλώνετεπάντοτε
πλήρωςτοκαλώδιο.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
AGM1043
Τάσηδικτύου
Συχνότηταδικτύου
Ισχύςεισόδου
Ταχύτηταχωρίςφορτίο
Δίσκοςτροχίσματος
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
Διάμετρος
Διάμετροςοπής
Σπείρωμαάξονα
Βάρος
mm 125
mm 22,2
M14
kg 2,2
ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ
AGM1043
Ακουστικήπίεση(Lpa)
Ακουστικήισχύς(Lwa)
Αβεβαιότητα(K)
Δόνηση
Αβεβαιότητα(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Φοράτε προστατευτικά ακοής.
επίπεδ κραδασμών
Τoεπίπεδoπαραγωγήςκραδασμώνπυo
αναγράφεταιστπίσωμέρςτoυπαρόντος
εγχειριδίυoδηγιώνέχειμετρηθείσύμφωναμεμια
τυπoπoιημένηδκιμήπoυαναφέρεταιστo
πόρτυπoEN60745-μπoρείναχρησιμoπoιηθεί
γιατησύγκρισηενόςεργαλείυoμεέναάλλo,
καθώςκαιωςπρoκαταρκτικήαξιoλόγησητης
έκθεσηςστoυςκραδασμoύςόταντoεργαλείo
χρησιμoπιείταιγιατιςεφαρμoγέςπoυ
αναφέρoνται
- ηχρήσητoυεργαλείoυγιαδιαφoρετικές
εφαρμoγέςήμεδιαφoρετικάή
κακoσυντηρημέναεαρτήματαμπoρείνα
αυξήσεισημαντικάτoεπίπεδέκθεσης
- όταντoεργαλείoείναιαπενεργoπoιημένoή
δυλεύειαλλάδενεκτελείτηνεργασία,τo
επίπεδoέκθεσηςμπoρείναμειωθείσημαντικά
!πρoστατευτείτεαπoτιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτoεργαλείoκαι
ταεξαρτήματάτ0υ,διατηρώνταςταχέριασας
ζεστάκαιoργανώνoνταςτoντρόπoεργασίαςσα
ΠεΡΙΓΡΑφή (εΙΚ. Α)
Ογωνιακόςτροχόςπουδιαθέτετεέχεισχεδιαστεί
γιαλείανσηκαικοπήτοιχοποιίαςκαιχάλυβα.
1. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Ασφάλειαδιακόπτηενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
3. Κουμπίασφάλισηςάξονα
4. Άξονας
5. Προστατευτικό
6. Κύριαλαβή
7. Βοηθητικήλαβή
8. Ενδείκτηςψήκτραςάνθρακα
101
EL
ΣΥΝΑΡΜΟλΟΓήΣή
4
Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει
πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα
και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας
από το ρεύμα.
Προσάρτηση και αφαίρεση του δίσκου
τροχίσματος (εικ. B)
2
Μην επιχειρείτε ποτέ να αφαιρέσετε το
προστατευτικό.
Προσάρτηση
● Τοποθετήστετομηχάνημασετράπεζαμετο
προστατευτικό(5)στραμμένοπροςταεπάνω.
● Προσαρτήστετοναποστάτη(9)επάνωστον
άξονα(4).
● Προσαρτήστετοδίσκοτροχίσματος(10)
επάνωστονάξονα(4).
● Κρατήστετοκουμπίασφάλισηςτουάξονα(3)
πατημένοκαισφίξτεκαλάτοπερικόχλιο
προέντασης(11)χρησιμοποιώνταςτοκλειδί
(12).
Αφαίρεση
● Τοποθετήστετομηχάνημασετράπεζαμετο
προστατευτικό(5)στραμμένοπροςταεπάνω.
● Κρατήστετοκουμπίασφάλισηςτουάξονα(3)
πατημένοκαιχαλαρώστετοπερικόχλιο
προέντασης(11)χρησιμοποιώνταςτοκλειδί
(12).
● Αφαιρέστετοδίσκοτροχίσματος(10)απότον
άξονα(4).
● Κρατήστετοκουμπίασφάλισηςτουάξονα(3)
πατημένοκαισφίξτεκαλάτοπερικόχλιο
προέντασης(11)χρησιμοποιώνταςτοκλειδί
(12).
Προσάρτηση της βοηθητικής λαβής (εικ. C)
● Σφίξτετηβοηθητικήλαβή(7)σεμίααπότις
οπέςπροσάρτησης(13).
ΧΡήΣή
Συμβουλές για βέλτιστη χρήση
● Στερεώστεμεσφιγκτήρατοαντικείμενο
επεξεργασίας.Χρησιμοποιήστεμιασυσκευή
σφιγκτήραγιαταμικράαντικείμενα
επεξεργασίας.
● Τραβήξτεμιαγραμμήγιανακαθορίσετετην
κατεύθυνσηπροςτηνοποίαθαοδηγήσετετο
δίσκοτροχίσματος.
● Κρατήστετομηχάνημακαιμεταδύοχέρια.
● Ενεργοποιήστετομηχάνημα.
● Περιμένετεμέχριτομηχάνημαναεπιτύχει
πλήρηταχύτητα.
● Τοποθετήστετοδίσκοτροχίσματοςστο
αντικείμενοεπεξεργασίας.
● Αργάκινήστετομηχάνημακατάμήκοςτης
προσχεδιασμένηςγραμμής,πιέζοντας
σταθεράτοδίσκοτροχίσματοςεπάνωστο
αντικείμενοεπεξεργασίας.
● Μηνεφαρμόζετευπερβολικάμεγάληπίεση
στομηχάνημα.Αφήστετομηχάνημανακάνει
τηδουλειά.
● Απενεργοποιήστετομηχάνημακαιπεριμένετε
μέχρινασταματήσειτελείωςπριντοαφήσετε
κάτω.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤήΡήΣή
4
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το
μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα
τροφοδοσίας από το ρεύμα.
● Καθαρίζετετακτικάτοπερίβλημαμεένα
μαλακόύφασμα.
● Διατηρείτετιςσχισμέςεξαερισμούελεύθερες
απόσκόνηκαιβρωμιές.Εάναπαιτείται,
χρησιμοποιήστεέναμαλακό,υγρόύφασμαγια
νααφαιρέσετετησκόνηκαιτιςβρωμιέςαπό
τιςσχισμέςεξαερισμού.
ενδείκτης ψήκτρας άνθρακα (εικ. Α)
Εάνφθαρούνοιψήκτρεςάνθρακα,ανάβειο
ενδείκτηςτωνψηκτρών(8).Οιψήκτρεςάνθρακα
πρέπεινααντικαθίστανταιαπότοτμήμα
εξυπηρέτησηςπελατώντουκατασκευαστήήαπό
αντίστοιχαεξειδικευμένοάτομο.
ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
(εικ. A & D)
● Γιαναενεργοποιήσετετομηχάνημαστοσυνεχή
τρόπολειτουργίας,σύρετετηνασφάλειατου
διακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης(2) εΓΓΥήΣή
προςταδεξιάκαισύρετετοδιακόπτη
Συμβουλευτείτετουςόρουςεγγύησηςπου
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης(1)προςτην
εσωκλείονταιστησυσκευασία.
κατεύθυνσητουδίσκουτροχίσματος(εικ.D1).
● Γιανααπενεργοποιήσετετομηχάνημα,πιέστε
τοκάτωμέροςτουδιακόπτηενεργοποίησης/
απενεργοποίησης(1)(εικ.D2).
102
EL
ΠεΡΙβΑλλΟΝ
Απόρριψη
8
Τοπροϊόν,ταεξαρτήματακαιησυσκευασία
πρέπειναταξινομούνταιγιαανακύκλωσηφιλική
προςτοπεριβάλλον.
Μόνο για χώρες της εε
Μηναπορρίπτετεηλεκτρικάεργαλείασταοικιακά
απόβλητα.ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/EΚγιαΑπορριπτόμενοΗλεκτρικόκαι
ΗλεκτρονικόΕξοπλισμόκαιτηνεφαρμογήτηςστο
εθνικόδίκαιο,ταηλεκτρικάεργαλείαπουέχουν
παύσειναείναιχρησιμοποιήσιμαπρέπεινα
συλλέγονταιξεχωριστάκαινααπορρίπτονταιμε
τρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλον.
Τοπροϊόνκαιτοεγχειρίδιοχρήσηςμπορείνα
αλλάξουν.Οιπροδιαγραφέςμπορούννα
τροποποιούνταιχωρίςπροειδοποίηση.
103
DECLARATION Of CONfORMITy
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(fI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
(SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem:
(ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
(EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
(Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродуктотговарянаследнитестандартии
директиви
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC
Zwolle,01-10-2011 I.Mönnink
CEOFermBV
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.
ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
104
105
Spare parts list
No.
Description
409896 Outerflange
409897 Innerflange
3
409898 Clampingsetforguard
4+5
409910 Wheelguard
6
409899 Springring
7
409900 Spindle 8
409901 Frontcap
13
409902 Gearwheel
17
409903 Spindlelock
23+24
806000 Bearing6000ZZ 26
409904 Pineongear
28
409905 Rotor
29
800607 Bearing607ZZ
30
409906 Stator
34
409907 Switchcomplete 37til40
409908 Carbonbrushset
53
409909 Carbonbrushholder
54
406814 Camwrench
56
400973 Sidehandgrip
57
106
Position
1
Exploded view
107
www.ferm.com
1201-05
WWW.FERM.COM
1201-05