Download Ferm PSM1024 power sander

Transcript
ORBITAL SANDER
180W
EN
Original instructions
04
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
49
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
07
LT
Originalios instrukcijos vertimas
52
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
55
FR
Traduction de la notice originale
13
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
58
ES
Traducción del manual original
16
RO
Traducere a instrucţiunilor originale
61
PT
Tradução do manual original
19
HR
Prevedeno s izvornih uputa
64
IT
Traduzione delle istruzioni originali
22
SR
Prevod originalnog uputstva
67
SV
Översättning av bruksanvisning i original
25
RU
Перевод исходных инструкций
70
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
28
UK
Переклад оригінальних інструкцій
73
NO
Oversatt fra orginal veiledning
31
EL
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 76
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 34
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
37
CS
Překlad püvodního návodu k používání
40
SK
Prevod izvirnih navodil
43
SL
Preklad pôvodného návodu na použitie
46
WWW.FERM.COM
PSM1024
5
2
1
6
4
4
3
A
3
7
B
4
3
4
7
C
6
8
D
EN
FINISHING SANDER
PSM1024
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAFETy wARNINGS
1
WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
2
3
4
5
A
Read the user manual.
Risk of personal injury.
Risk of electric shock.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
ADDITIONAL SAFETy wARNINGS
FOR FINISHING SANDERS
2
Contact with or inhalation of dust coming
free during use (e.g. lead-painted
surfaces, wood and metal) can endanger
your health and the health of bystanders.
Always wear appropriate protective
equipment, such as a dust mask. Always
use proper dust extraction during use.
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
● Donotusethemachineforsanding
magnesium workpieces.
● Wearsafetygoggles,hearingprotectionand
if necessary other protective means, such as
safety gloves, safety shoes, etc.
● Beverycarefulwhensandingpaintedsurfaces.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objects from the workpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorfixed.
● Onlyusesandingpaperthatissuitableforuse
with the machine.
● Onlyusesandingpaperwiththecorrect
dimensions.Makesurethatthesandingpaper
is properly mounted.
● Inspectthesandingpaperbeforeeachuse.
Donotusesandingpaperthatisworn
because of prolonged use.
● Neverputthemachinedownonatableor
a workbench before it has been switched off.
ELECTRICAL SAFETy
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
3
Wear safety goggles. Wear hearing
protection.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
the power rating of the machine with
a minimum thickness of 1.5 mm2.Ifyouuse
a extension cable reel, always fully unroll the
cable.
Wear a dust mask.
7
Double insulated.
8
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
4
9
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
EN
Mains plug replacement (UK only)
Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damaged and needs replacing, it is important that
it is correctly destroyed and replaced by an
approvedBS1363/3Afusedplugandthatthe
following wiring instructions are followed.
The wires in the mains cable are coloured in
accordance with the following code:
blue neutral
brown live
As the colours of the wires in the mains cable of
the unit may not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in the plug,
proceed as follows:
- Thewirewhichiscolouredbluemustbe
connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
- Thewirewhichiscolouredbrownmustbe
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
TECHNICAL DATA
PSM1024
Mainsvoltage
Mainsfrequency
Powerinput
No-loadspeed
Sanding surface
Protectionclass
Weight
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12,000
187 x 92
IP20
1.42
NOISE AND VIBRATION
PSM1024
Sound pressure (Lpa)
Acoustic power (Lwa)
Uncertainty(K)
Vibration
Uncertainty(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7.36
1.5
Wear hearing protection.
- usingthetoolfordifferentapplications,orwith
different or poorly maintainted accessories,
maysignificantlyincreasetheexposurelevel
- thetimeswhenthetoolisswitchedofforwhen
it is running but not actually doing the job, may
significantlyreducetheexposurelevel
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns
DESCRIPTION (fIg. A)
Yourfinishingsanderhasbeendesignedfor
sanding wood, metal, plastics and painted
surfaces.
1. On/offswitch
2. Lock-onbutton
3. Sandingpad
4. Sanding paper clamp
5. Grip
6. Dustextractionconnection
ASSEMBLy
4
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.
Mounting and removing the sanding paper
(hook-and-loop system) (fig. B)
Mounting
● Mountsandingpaper(7)withtherequired
grainsizeontothesandingpad(3).Makesure
that the perforation in the sanding paper (7)
corresponds with the perforation on the
sandingpad(3).
Removing
● Removethesandingpaper(7)fromthe
sandingpad(3).
Mounting and removing the sanding paper
(sanding paper clamps) (fig. C)
Mounting
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruction ● Openthesandingpaperclamps(4).
● Mountsandingpaper(7)withtherequired
manual has been measured in accordance with a
grainsizeontothesandingpad(3).Makesure
standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused
that the perforation in the sanding paper (7)
to compare one tool with another and as a
corresponds with the perforation on the
preliminary assessment of exposure to vibration
sandingpad(3).
when using the tool for the applications mentioned
● Foldthesandingpaper(7)atbothends
aroundtheedgesofthesandingpad(3).
5
EN
● Closethesandingpaperclamps(4)oneby
one.Makesurethattheendsofthesanding
paper (7) are clamped.
Removing
● Openthesandingpaperclamps(4).
● Removethesandingpaper(7)fromthe
sandingpad(3).
● Closethesandingpaperclamps(4).
USE
Dust extraction (fig. D)
● Insertthedustextractionadapter(8)intothe
dustextractionconnection(6).
● Connectthehoseofavacuumcleanertothe
dust extraction adapter (8).
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.
● Firmlyholdthemachinebythegrip.
● Switchonthemachine.
● Placethesandingpadwithsandingpaperon
the workpiece.
● Slowlymovethemachineovertheworkpiece,
firmlypressingthesandingpadagainstthe
workpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine. Let the machine do the work.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
remove dust and dirt from the ventilation slots.
● Regularlycleanthesandingpadtoavoid
inaccuracies during use.
6
wARRANTy
Consulttheenclosedwarrantyterms.
Switching on and off (fig. A)
● Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch (1).
● Toswitchthemachinetocontinuousmode,
keeptheon/offswitch(1)pressedand
simultaneouslypressthelock-onbutton(2).
● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch (1).
4
Replacing the sanding paper (fig. B)
● Toremovetheoldsandingpaper(7),proceed
asdescribedinthesection“Mountingand
removing the sanding paper”.
● Tomountthenewsandingpaper(7),proceed
asdescribedinthesection“Mountingand
removing the sanding paper”.
ENVIRONMENT
Disposal
8
The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly
recycling.
Only for EC countries
Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste. According to the European Guideline
2002/96/ECforWasteElectricalandElectronic
Equipmentanditsimplementationintonational
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject to
change.Specificationscanbechangedwithout
further notice.
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
Lieferanten Europas geliefert wird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind
nach den höchsten Standards von Leistung und
Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie
istesauch,Ihneneinenausgezeichneten
Kundendienstanbietenzukönnen,dervon
unsererumfassendenGarantieunterstütztwird.
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an
diesem Produkt haben.
SICHERHEITSHINwEISE
1
ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die
zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie die Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der
Sicherheitsanweisungen und der
Bedienungsanleitung kann zu einem
Stromschlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie die
Sicherheitsanweisungen und die
Bedienungsanleitung zur künftigen
Bezugnahme auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
1
2
3
4
5
A
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Gefahr von Personenverletzungen.
Gefahr eines Stromschlags.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
7
8
9
DE
VIBRATIONSSCHLEIFER
PSM1024
Schutzisoliert.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in
hierfür nicht vorgesehenen
Abfallbehältern.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINwEISE
FÜR VIBRATIONSSCHLEIFER
2
Der Kontakt oder das Einatmen von
Staub, der beim Gebrauch der Maschine
frei wird (z.B. mit bleihaltiger Farbe
lackierte Oberflächen, Holz und Metall)
kann Ihre eigene Gesundheit sowie die
Gesundheit Anderer gefährden. Tragen
Sie stets Schutzausrüstung, z.B. eine
Staubmaske. Verwenden Sie beim
Gebrauch stets eine entsprechende
Staubabsaugung.
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigenMaterialien.
Asbest wird als krebserregend eingestuft.
● VerwendenSiedieMaschinenichtzum
SchleifenvonWerkstückenausMagnesium.
● TragenSieeineSchutzbrille,einen
Gehörschutzundgegebenenfallsweitere
SchutzausrüstungwieSicherheitshandschuhe,
Sicherheitsschuhe, usw.
● GehenSiebeimSchleifenvonlackierten
Oberflächenäußerstvorsichtigvor.
● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel
undsonstigenMetallgegenständeausdem
Werkstück.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.fixiertist.
● VerwendenSienurSchleifpapier,dasfürden
GebrauchmitderMaschinegeeignetsind.
● VerwendenSienurSchleifpapiermitden
richtigenMaßen.VergewissernSiesich,dass
das Schleifpapier richtig angebracht ist.
● ÜberprüfenSiedasSchleifpapiervorjedem
Gebrauch.VerwendenSiekeinverschlissenes
Schleifpapier,umesdadurchlänger
verwendenzukönnen.
● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem
Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht
abgeschaltet wurde.
Tragen Sie eine Staubmaske.
7
DE
Elektrische Sicherheit
3
Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,
diefürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5 mm2 haben. Falls Sie eine Kabeltrommel
verwenden, rollen Sie das Kabel immer
vollständigab.
TECHNISCHE DATEN
PSM1024
Netzspannung
Netzfrequenz
Leistungsaufnahme
Leerlaufgeschwindigkeit
Schleiffläche
Schutzklasse
Gewicht
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
LÄRM UND VIBRATIONEN
PSM1024
Schalldruck (Lpa)
Schallleistung (Lwa)
Unsicherheitsfaktor(K)
Vibration
Unsicherheitsfaktor(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Vibrationsstufe
DieimdieserBedienungsanleitungangegebene
Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem
standardisiertenTestgemäßEN60745
gemessen;Siekannverwendet
werden,umeinWerkzeugmiteinemanderenzu
vergleichenundalsvorläufigeBeurteilungder
VibrationsexpositionbeiVerwendungdes
Werkzeugsfürdieangegebenen
Anwendungszwecke
- dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die
Expositionsstufe erheblich erhöhen
8
- Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet
ist,oderwennesläuftabereigentlichnicht
eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe
erheblich verringern
SchützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
BESCHREIBUNg (ABB. A)
IhrVibrationsschleiferwurdezumSchleifenvon
Holz,Metall,Kunststoffundlackierten
Oberflächenkonstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Schleifteller
4. Schleifpapierklemme
5. Griff
6. Staubabsauganschluss
MONTAGE
4
Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers
(Klettverschluss-System (Abb. B)
Anbringen
● BringenSiedasSchleifpapier(7)mitder
erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller
(3)an.VergewissernSiesich,dassdie
Perforation im Schleifpapier (7) mit der
PerforationaufdemSchleifteller(3)
übereinstimmt.
Entfernen
● EntfernenSiedasSchleifpapier(7)vom
Schleifteller(3).
Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers
(Schleifpapierklemmen) (Abb. C)
Anbringen
● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
● BringenSiedasSchleifpapier(7)mitder
erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller
(3)an.VergewissernSiesich,dassdie
Perforation im Schleifpapier (7) mit der
PerforationaufdemSchleifteller(3)
übereinstimmt.
DE
● FaltenSiedasSchleifpapier(7)anbeiden
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
EndenumdieKantendesSchleiftellers(3)
einem weichen Lappen.
herum.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4)
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
nacheinander.VergewissernSiesich,dassdie
einen weichen feuchten Lappen, um den
EndendesSchleifpapiers(3)eingespanntsind.
StaubundSchmutzausden
Belüftungsschlitzenzuentfernen.
Entfernen
●
ReinigenSieregelmäßigdenSchleifteller,um
● ÖffnenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
UngenauigkeitenbeimGebrauchzuvermeiden.
● EntfernenSiedasSchleifpapier(7)vom
Schleifteller(3).
● SchließenSiedieSchleifpapierklemmen(4).
Erneuerung des Schleifpapiers (Abb. B)
● UmdasalteSchleifpapier(7)zuentfernen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
“Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers”
GEBRAUCH
vor.
● UmdasneueSchleifpapier(7)anzubringen,
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
● UmdieMaschineeinzuschalten,drückenSie
“Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers”
aufdenEin-/Aus-Schalter(1).
vor.
● UmdieMaschineaufDauerbetriebzuschalten,
haltenSieEin-/Aus-Schalter(1)gedrücktund
drückenSiegleichzeitigaufdieAusschaltsperre GARANTIE
(2).
SchlagenSieindenbeigefügten
● UmdieMaschineauszuschalten,lassenSie
Garantiebedingungen nach.
denEin-/Aus-Schalter(1)los.
Staubabsaugung (Abb. D)
● SteckenSiedenStaubabsaugadapter(8)
indieStaubabsaugverbindung(6).
● VerbindenSiedenSchlaucheines
Staubsaugers mit dem Staubabsaugadapter (8).
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
● SpannenSiedasWerkstückein.
● HaltenSiedieMaschinesicheramGrifffest.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● LegenSiedenSchleiftellermitdem
SchleifpapieraufdasWerkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamüberdas
Werkstück,wobeiSiedenSchleiftellerfest
gegendasWerkstückdrücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommen ist, bevor Sie sie ablegen.
REINIGUNG UND wARTUNG
4
UMwELT
Entsorgung
8
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrennt entsorgt werden.
Nur für Eg-Länder
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2002/96/EGfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.
Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
9
NL
VLAKSCHUURMACHINE
PSM1024
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.
Deelvanonzefilosofieisdeuitstekende
klantenservicediewordtondersteunddooronze
uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
8
9
WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoorschriften, de aanvullende veiligheidsvoorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften en de instructies kan
leiden tot elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
2
3
4
5
A
7
10
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gevaar voor elektrische schok.
Verwijder onmiddellijk de netstekker uit
het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging en
onderhoud.
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Draag een stofmasker.
Dubbel geïsoleerd.
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheidsnormen
in de Europese richtlijnen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR VLAKSCHUURMACHINES
2
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het aanraken of inademen van tijdens
gebruik vrijkomende stof (bijv. met
loodhoudende verf bewerkte
oppervlakken, hout en metaal) kan
schade toebrengen aan uw gezondheid
en de gezondheid van omstanders.
Draag altijd geschikte beschermende
uitrusting, zoals een stofmasker.
Zorg tijdens gebruik altijd voor een
goede stofafzuiging.
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
● Gebruikdemachinenietvoorhetschurenvan
magnesium werkstukken.
● Draageenveiligheidsbril,gehoorbescherming
en indien nodig andere
beschermingsmiddelen,zoals
veiligheidshandschoenen,
veiligheidsschoenen, etc.
● Weesuiterstvoorzichtingbijhetschurenvan
geverfde oppervlakken.
● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere
metalen voorwerpen uit het werkstuk.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Gebruikuitsluitendschuurpapierdatgeschikt
is voor gebruik met de machine.
● Gebruikuitsluitendschuurpapiermetdejuiste
afmetingen. Zorg ervoor dat het schuurpapier
correct is gemonteerd.
● Controleerhetschuurpapiervoorieder
gebruik. Gebruik geen schuurpapier dat door
langdurig gebruik is versleten.
● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen
werkbankvoordatdezeisuitgeschakeld.
Elektrische veiligheid
3
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
NL
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoerof
denetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
een minimale dikte van 1,5 mm2.Indienueen
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
TECHNISCHE GEGEVENS
PSM1024
Netspanning
Netfrequentie
Ingangsspanning
Toerental onbelast
Schuuroppervlak
Beschermingsklasse
Gewicht
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187 x 92
IP20
1,42
GELUID EN VIBRATIE
PSM1024
Geluidsdruk (Lpa)
Geluidsvermogen (Lwa)
Onzekerheid(K)
Vibratie
Onzekerheid(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Draag gehoorbescherming.
Trillingsniveau
Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemming met een gestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruikvandemachinevoorandere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
- wanneerdemachineisuitgeschakeldof
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijzeteorganiseren
BESCHRIJVINg (fIg. A)
Uw vlakschuurmachine is ontworpen voor het
schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde
oppervlakken.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Schuurzool
4. Schuurpapierklem
5. Handgreep
6. Stofafzuigaansluiting
ASSEMBLAGE
4
Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Monteren en verwijderen van het schuurpapier
(klittenbandsysteem) (fig. B)
Monteren
● Monteerschuurpapier(7)metdegewenste
korrelgrootteopdeschuurzool(3).Zorgervoor
dat de perforatie in het schuurpapier (7)
overeenkomt met de perforatie op de
schuurzool(3).
Verwijderen
● Verwijderhetschuurpapier(7)vande
schuurzool(3).
Monteren en verwijderen van het schuurpapier
(schuurpapierklemmen) (fig. C)
Monteren
● Opendeschuurpapierklemmen(4).
● Monteerschuurpapier(7)metdegewenste
korrelgrootteopdeschuurzool(3).Zorgervoor
dat de perforatie in het schuurpapier (7)
overeenkomtmetdeperforatieopdeschuurzool
(3).
● Vouwhetschuurpapier(7)aanbeideuiteinden
omderandenvandeschuurzool(3).
● Sluitdeschuurpapierklemmen(4)éénvoor
één. Zorg ervoor dat de uiteinden van het
schuurpapier(7)zijnvastgeklemd.
Verwijderen
● Opendeschuurpapierklemmen(4).
● Verwijderhetschuurpapier(7)vande
schuurzool(3).
● Sluitdeschuurpapierklemmen(4).
11
NL
GEBRUIK
In- en uitschakelen (fig. A)
● Omdemachineinteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)in.
● Omdemachinenaarcontinubedrijfte
schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1)
ingedrukt en drukt gelijktijdig de
vergrendelingsknop (2) in.
● Omdemachineuitteschakelen,laatude
aan/uit-schakelaar(1)los.
Stofafzuiging (fig. D)
● Plaatsdestofafzuigadapter(8)inde
stofafzuigaansluiting(6).
● Sluitdeslangvaneenstofzuigeraanopde
stofafzuigadapter(8).
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.
● Houddemachinestevigbijdehandgreepvast.
● Schakeldemachinein.
● Plaatsdeschuurzoolmetschuurpapierophet
werkstuk.
● Beweegdemachinelangzaamoverhet
werkstuk,waarbijdeschuurzoolstevigtegen
het werkstuk wordt gedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laat de machine het werk doen.
● Schakeldemachineuitenwachttotde
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
4
Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
● Reinigregelmatigdeschuurzoolom
onnauwkeurigheden tijdens gebruik te
vermijden.
12
Vervangen van het schuurpapier (fig. B)
● Gavoorhetverwijderenvanhetoude
schuurpapier(7)tewerkzoalsbeschrevenin
hetgedeelte“Monterenenverwijderenvanhet
schuurpapier”.
● Gavoorhetmonterenvanhetnieuwe
schuurpapier(7)tewerkzoalsbeschrevenin
hetgedeelte“Monterenenverwijderenvanhet
schuurpapier”.
GARANTIE
Raadpleegdebijgeslotengarantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
8
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn
2002/96/EGvoorAfgedankteElektrischeen
Elektronische Apparatuur en de implementatie
ervan in nationaal recht moet niet langer te
gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden
wordenverzameldenopeenmilieuvriendelijke
wijzewordenverwerkt.
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specificatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
FR
PONCEUSE DE FINITION
PSM1024
8
9
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus à cet
effet.
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Le produit est conforme aux normes
Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit,
de sécurité applicables des directives
proposé par l’un des principaux fabricants
européennes.
européens.
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantesen COMPLéMENTAIRES POUR PONCEUSES
DE FINITION
matière de performances et de sécurité.
Complétéparnotregarantietrèscomplète,
Le contact ou l’inhalation de poussière
l’excellence de notre service clientèle forme
libérée pendant l’utilisation (par ex.
également partie intégrante de notre philosophie.
surfaces peintes, bois ou métal) peut
Nousespéronsquevousprofiterezlongtemps
constituer un danger pour votre santé et
de ce produit.
celles des personnes à proximité.
Portez toujours l’équipement de
protection approprié, ainsi un masque
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé
anti-poussière. Employez toujours les
dispositifs d’aspiration de poussière
AVERTISSEMENT
adaptés pendant l’utilisation.
Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements
de sécurité additionnels ainsi que les ● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
de l’amiante. L’amiante est considéré comme
instructions fournis ici.
carcinogène.
Le non respect des avertissements
● N’utilisezpaslamachinepourponcerdes
de sécurité et des instructions peut
pièces à ouvrer contenant du magnésium.
occasionner une électrocution, un
● Portezdeslunettesdesécurité,uneprotection
incendie ou des blessures graves.
auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de
Conservez les avertissements de
protection personnelle comme des gants de
sécurité et les instructions pour
sécurité, des chaussures de sécurité, etc.
référence future.
● Faitestrèsattentionenponçantdessurfaces
peintes.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
● Avantl’usage,retireztouslesclousetautres
d’utilisation ou apposés sur le produit :
objetsmétalliquesdelapièceàouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
Lisez le manuel d’utilisation.
correctementsoutenueoufixée.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçage
adapté à cette machine.
Risque de blessures.
● Utilisezuniquementdupapierdeponçageaux
dimensionscorrectes.Veillezàcequele
Risque d’électrocution.
papierdeponçagesoitcorrectementmonté.
● Vérifiezlepapierdeponçageavantchaque
Débranchez immédiatement la fiche de
utilisation.N’utilisezpasunpapierdeponçage
la prise secteur si le câble secteur est
usé par un usage prolongé.
endommagé ainsi que durant le
● Neposezjamaislamachinesurunetableou
nettoyage et la maintenance.
un établi sans l’avoir mise hors tension.
Portez des lunettes de protection.
Sécurité électrique
Portez une protection auditive.
Vérifiez si la tension d’alimentation
électrique correspond bien à celle
Portez un masque anti-poussière.
de la plaque signalétique.
2
1
1
2
3
4
5
3
A
7
Double isolation.
13
FR
● N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulafichesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d’une section minimum de 1,5 mm2. Si vous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujourscomplètementlecâble.
DONNÉES TECHNIQUES
PSM1024
Tensionsecteur
Fréquencesecteur
Puissance
Vitesseàvide
Surfacedeponçage
Classedeprotection
Poids
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
BRUIT ET VIBRATION
PSM1024
Pressionacoustique(Lpa)
Puissanceacoustique(Lwa)
Incertitude(K)
Vibration
Incertitude(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manuel d’instruction a été mesuré conformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
DESCRIPTION (fIg. A)
Votreponceusedefinitionaétéconçuepour
poncerlebois,lemétal,leplastiqueetles
surfaces peintes.
1. Interrupteurmarche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Patindeponçage
4. Fixationdepapierdeponçage
5. Poignée
6. Raccordd’extractiondepoussière
MONTAGE
4
Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la fiche de la prise secteur.
Montage et retrait du papier de ponçage
(système “crochet et boucle”) (fig. B)
Montage
● Montezlepapierdeponçage(7)présentant
legrainadaptésurlepatindeponçage(3).
Assurez-vousquelesperforationsdupapier
deponçage(7)correspondentàcellesdu
patindeponçage(3).
Retrait
● Retirezlepapierdeponçage(7)dupatinde
ponçage(3).
Montage et retrait du papier de ponçage
(système à fixation de papier de ponçage)
(fig. C)
Montage
● Ouvrezlesfixationsdepapierdeponçage(4).
● Montezlepapierdeponçage(7)présentant
legrainadaptésurlepatindeponçage(3).
Assurez-vousquelesperforationsdupapier
deponçage(7)correspondentàcellesdu
patindeponçage(3).
- l’utilisationdel’outildansd’autresapplications,
●
Repliezlepapierdeponçage(7)auxdeux
ou avec des accessoires différents ou mal
extrémités autour des bords du patin de
entretenus, peut considérablement augmenter
ponçage(3).
le niveau d’exposition
● Fermezuneàunelesfixationsdepapierde
- lamisehorstensiondel’outiletsanonponçage(4).Veillezàcequelesextrémités
utilisationpendantqu’ilestallumépeuvent
dupapierdeponçage(3)soientcoincées.
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Retrait
● Ouvrezlesfixationsdepapierdeponçage(4).
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar ● Retirezlepapierdeponçage(7)dupatinde
un entretien correct de l’outil et de ses
ponçage(3).
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en ● Fermezlesfixationsdepapierdeponçage(4).
structurant vos schémas de travail
14
FR
UTILISATION
Mise en marche et arrêt (fig. A)
● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourmettrelamachineenfonctionnement
continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt
(1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton
de verrouillage (2).
● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur
marche/arrêt(1).
Aspiration de la poussière (fig. D)
● Insérezl’adaptateurd’extractiondepoussière
(8)dansleraccordd’extractiondepoussière(6).
● Connectezleflexibled’unaspirateurà
l’adaptateur d’extraction de poussière (8).
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.
● Tenezfermementlamachineparlapoignée.
● Mettezlamachineenmarche.
● Placezlepatindeponçageaveclepapier
deponçagesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinesurlapièce
à ouvrer en appuyant fermement le patin
deponçagedessus.
● N’exercezpasdepressionexcessivesur
lamachine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOyAGE ET MAINTENANCE
4
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Remplacement du papier de ponçage (fig. B)
● Pourretirerl’ancienpapierdeponçage(7),
procédezselonlesinstructionsdelasection
“Montageetretraitdupapierdeponçage”.
● Pourmonterlenouveaupapierdeponçage
(7),procédezselonlesinstructions
delasection“Montageetretraitdupapier
deponçage”.
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
8
Le produit, les accessoires et l’emballage doivent
êtretriéspourassurerunrecyclageécologique.
Uniquement pour les pays CE
Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets
domestiques.Selonladirectiveeuropéenne
2002/96/CE«Déchetsd’équipementsélectriques
etélectroniques»etsamiseenœuvredansle
droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd’usage
doivent être collectés séparément et mis au rebut
demanièreécologique.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets
àmodifications.Lesspécificationspeuvent
changer sans autre préavis.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffon doux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes
de ventilation.
● Nettoyezrégulièrementlepatindeponçage
pour éviter un usage imprécis.
15
ES
LIJADORA DE ACABADO
PSM1024
8
9
No deseche el producto en contenedores
no adecuados.
El producto es conforme con las normas
Gracias por comprar este producto Ferm.
de seguridad vigentes en las Directivas
Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto,
Europeas.
suministrado por uno de los proveedores líderes
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
en Europa.
ADICIONALES PARA LIJADORAS
Todos los productos suministrados por Ferm se
DE ACABADO
fabrican de conformidad con las normas más
elevadasderendimientoyseguridad.Comoparte
El contacto o la inhalación del polvo
denuestrafilosofíatambiénproporcionamosun
liberado durante el uso (p. ej. superficies
excelente servicio de atención al cliente,
con pintura con plomo, madera y metal)
respaldado por nuestra completa garantía.
puede poner en peligro su salud y la
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
de las personas a su alrededor.
durante muchos años.
Lleve siempre los equipos de protección
adecuados, como una máscara
antipolvo. Utilice siempre una extracción
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
de polvo adecuada durante el uso.
ADVERTENCIA
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
Lea las advertencias de seguridad,
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
las advertencias de seguridad
● Noutilicelamáquinaparalijarpiezas
adicionales y las instrucciones
de trabajo de magnesio.
adjuntas.
● Utilicegafasdeseguridad,protecciónauditiva
De no respetarse las advertencias
y, si es necesario, otros medios de protección
de seguridad y las instrucciones,
talescomoguantes,calzadodeseguridad,etc.
podrían producirse descargas eléctricas,
● Tengamuchocuidadoallijarsuperficies
incendios y/o lesiones graves.
pintadas.
Conserve las advertencias de
● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros
seguridad y las instrucciones para
objetosmetálicosdelapiezadetrabajo.
su posterior consulta.
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
debidamenteapoyadaofijada.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
● Utiliceúnicamentepapeldelijaquesea
de usuario o en el producto:
adecuadoparasuusoconlamáquina.
● Utiliceúnicamentepapeldelijaconlas
Lea el manual de usuario.
dimensionescorrectas.Asegúresedequeel
papel de lija esté debidamente montado.
● Inspeccioneelpapeldelijaantesdecadauso.
Riesgo de lesiones personales.
Noutilicepapeldelijaqueestédesgastado
debido a un uso prolongado.
Riesgo de descarga eléctrica.
● Nuncapongalamáquinasobreunamesa
o un banco de trabajo sin haberla
Saque inmediatamente el enchufe de la
desconectado previamente.
toma si el cable eléctrico resulta dañado
2
1
1
2
3
4
5
A
7
16
y durante la limpieza y el mantenimiento.
Lleve gafas de seguridad. Lleve
protección auditiva.
Lleve una máscara antipolvo.
Doble aislamiento.
Seguridad eléctrica
3
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctrico han sufrido daños.
ES
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
sean adecuados para la potencia nominal de
lamáquinaconungrosormínimode1,5mm2.
Siutilizauncablealargadorenrollo,
desenrolle totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
PSM1024
Tensióndered
Frecuenciadered
Entradadealimentación
Velocidadsincarga
Superficiedelijado
Clasedeprotección
Peso
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
RUIDO Y VIBRACIÓN
PSM1024
Presiónacústica(Lpa)
Potenciaacústica(Lwa)
Incertidumbre(K)
Vibración
Incertidumbre(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Lleve protección auditiva.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN
60745;puedeutilizarseparacompararuna
herramienta con otra y como valoración
preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizarlaherramientaconlasaplicaciones
mencionadas
- alutilizarlaparadistintasaplicacionesocon
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deficiente,podríaaumentardeformanotable
el nivel de exposición
- enlasocasionesenqueseapagala
herramienta o cuando está funcionando pero
noestárealizandoningúntrabajo,sepodría
reducir el nivel de exposición de forma
importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
DESCRIPCIÓN (fIg. A)
La lijadora de acabado se ha diseñado para lijar
madera,metal,plásticoysuperficiespintadas.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Botóndebloqueo
3. Almohadilladelijado
4. Pinzaparapapeldelija
5. Empuñadura
6. Conexiónparaextraccióndepolvo
MONTAJE
4
Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje y retirada del papel de lija
(sistema de gancho y bucle) (fig. B)
Montaje
● Monteelpapeldelija(7)deltamañodegrano
deseadoenelalmohadilladelijado(3).
Asegúresedequelaperforaciónenelpapel
de lija (7) corresponda con la perforación en
laalmohadilladelijado(3).
Retirada
● Retireelpapeldelija(7)delaalmohadilla
delijado(3).
Montaje y retirada del papel de lija
(pinzas para papel de lija) (fig. C)
Montaje
● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4).
● Monteelpapeldelija(7)deltamañodegrano
deseadoenelalmohadilladelijado(3).
Asegúresedequelaperforaciónenelpapel
de lija (7) corresponda con la perforación en
laalmohadilladelijado(3).
● Pliegueelpapeldelija(7)enambosextremos
alrededor de los bordes de la almohadilla
delijado(3).
● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4)de
unaenuna.Asegúresedequelosextremosdel
papeldelija(3)esténsujetosconlaspinzas.
Retirada
● Abralaspinzasparaelpapeldelija(4).
● Retireelpapeldelija(7)delaalmohadilla
delijado(3).
● Cierrelaspinzasparaelpapeldelija(4).
17
ES
USO
Encendido y apagado (fig. A)
● Paraencenderlamáquina,presione
elinterruptordeencendido/apagado(1).
● Paracambiarlamáquinaalmodocontinuo,
mantenga presionado el interruptor de
encendido/apagado(1)ypresionealavez
elbotóndebloqueo(2).
● Paraapagarlamáquina,suelteelinterruptor
deencendido/apagado(1).
Extracción del polvo (fig. D)
● Introduzcaeladaptadordeextracción
de polvo (8) en la conexión para extracción
depolvo(6).
● Conecteeltuboflexibledeunaspirador
al adaptador de extracción de polvo (8).
Consejos para un uso óptimo
● Fijelapiezadetrabajo.
● Sujetelamáquinafirmementepor
la empuñadura.
● Enciendalamáquina.
● Coloquelaalmohadilladelijadoconelpapel
delijasobrelapiezadetrabajo.
● Muevalentamentelamáquinasobrelapieza
detrabajo,presionandofirmementela
almohadilladelijadocontralapiezadetrabajo.
● Noapliquedemasiadapresiónsobrela
máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo.
● Apaguelamáquinayesperequeéstase
detenga completamente antes de dejarla.
LIMPIEZA y MANTENIMIENTO
4
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque
el enchufe de la toma.
● Limpielacarcasaperiódicamenteconunpaño
suave.
● Mantengalasranurasdeventilaciónlibresde
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad de las ranuras de ventilación.
● Limpieregularmentelaalmohadilladelijado
para evitar imprecisiones durante el uso.
18
Sustitución del papel de lija (fig. B)
● Pararetirarelpapeldelijausado(7),proceda
como se describe en la sección
“Montajeyretiradadelpapeldelija”.
● Paramontarelpapeldelijanuevo(7),
proceda como se describe en la sección
“Montajeyretiradadelpapeldelija”.
GARANTíA
Consultelascondicionesdelagarantíaadjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado
8
El producto, los accesorios y el embalaje deben
clasificarseparaunreciclajerespetuosoconel
medio ambiente.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuosdomésticos.Deconformidadcon
laDirectivaEuropea2002/96/CEsobreresiduos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientaseléctricasquedejendefuncionar
deben recogerse por separado y desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
El producto y el manual de usuario están sujetos
acambios.Lasespecificacionespueden
modificarsesinprevioaviso.
PT
LIXADORA DE ACABAMENTO
PSM1024
8
9
Não descarte o produto em recipientes
inadequados.
O produto está em conformidade com
ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm.
as normas de segurança aplicáveis nas
Trata-sedeumprodutoexcelente,fabricadopor
directivas europeias.
um dos fornecedores líderes na Europa.
AVISOS
DE
SEGURANçA ADICIONAIS PARA
Todos os produtos fornecidos pela Ferm são
LIXADORAS DE ACABAMENTO
fabricado em conformidade com os mais
elevadosrequisitosdedesempenhoesegurança.
O contacto com ou a inalação de poeiras
Comopartedanossafilosofia,oferecemosuma
que sejam libertadas durante a utilização
excelente assistência ao cliente, apoiada pela
(por exemplo, de superfícies pintadas
nossa garantia abrangente.
com tinta à base de chumbo, madeira
Esperamosquedesfrutedesteprodutopor
e metal) poderão ser nocivos para a sua
muitos anos.
saúde ou a de transeuntes. Utilize sempre
equipamento de protecção adequado,
tal como uma máscara de protecção
AVISOS DE SEGURANçA
anti-poeiras. Utilize sempre um sistema
de extracção de poeiras adequado
AVISO
durante a utilização.
Leia os avisos de segurança
inclusos, os avisos de segurança
● Nãotrabalhemateriaisquecontenhamamianto.
adicionais e as instruções.
Oamiantoéconsideradocarcinogénico.
O não cumprimento dos avisos
● Nuncautilizeamáquinaparalixarpeças
de segurança e das instruções pode
de trabalho de magnésio.
resultar em choque eléctrico, incêndio
● Useóculoseprotecçõesauricularese,caso
e/ou graves lesões.
sejanecessário,outrosmeiosdeprotecção,
Guarde todos os avisos de segurança
taiscomoluvasdetrabalho,calçado,etc.
e as instruções para futura referência.
● Sejaextremamentecuidadososempreque
lixar superfícies pintadas.
Nestemanualdoutilizadorounoproduto
● Antesdeutilizar,retiretodosospregos
utilizam-seosseguintessímbolos:
eoutrosobjectosdemetaldapeçadetrabalho.
● Certifique-sedequeapeçadetrabalhoestá
Leia o manual do utilizador.
devidamenteapoiadaoufixa.
● Utilizeapenaspapeldelixaadequadopara
utilizaçãocomamáquina.
Risco de lesões pessoais.
● Utilizeapenaspapeldelixacomas
dimensõescorrectas.Assegure-sedeque
Risco de choque eléctrico.
o papel de lixa está devidamente colocado.
● Inspeccioneopapeldelixaantesdecada
Desligue imediatamente a ficha
utilização.Nãoutilizepapeldelixagastoem
de alimentação da tomada, caso o cabo
consequênciadeumautilizaçãoprolongada.
de alimentação fique danificado, assim
● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre
como antes de proceder a trabalhos
umamesaoubancadaantesdedesligá-la.
de limpeza e de manutenção.
Segurança eléctrica
Utilize óculos de protecção.
Utilize protecções auriculares.
Certifique-se sempre de que a tensão
de alimentação corresponde à tensão
Utilize uma máscara de protecção
indicada na placa de especificações.
anti-poeira.
2
1
1
2
3
4
5
3
A
7
Isolamento duplo.
● Nãoutilizeamáquinaseocaboouficha
dealimentaçãoestiveremdanificados.
19
PT
● Utilizeapenascabosdeextensãoadequados
àclassificaçãonominaldamáquinacomuma
espessura mínima de 1,5 mm2. No caso
de usar uma bobina de cabo de extensão,
desenrole o cabo todo.
DADOS TÉCNICOS
PSM1024
Tensão
Frequênciadarede
Potênciadeentrada
Velocidadesemcarga
Superfície de lixamento
Classedeprotecção
Peso
V~
Hz
W
mín-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187 x 92
IP20
1,42
RUÍDO E VIBRAÇÃO
PSM1024
Pressãoacústica(Lpa)
Potênciaacústica(Lwa)
Imprecisão(K)
Vibração
Imprecisão(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Utilize protecções auriculares.
Nível de vibração
Oníveldeemissãodevibraçõesindicadona
parteposteriordestemanualdeinstruçõesfoi
medidodeacordocomumtestenormalizado
fornecidonaEN60745;podeserutilizadopara
comparar uma ferramenta com outra e como uma
avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração
quandoutilizaraferramentaparaasaplicações
mencionadas
- utilizaraferramentaparadiferentes
aplicaçõesoucomacessóriosdiferentesou
mantidosdeficientemente,podeaumentar
significativamenteoníveldeexposição
- onúmerodevezesqueaferramentaé
desligadaouquandoestiveratrabalharsem
fazernada,podereduzirsignificativamenteo
níveldeexposição
Protejasecontraosefeitosdavibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
20
DESCRIÇÃO (fIg. A)
A sua lixadora de acabamento foi concebida para
lixar madeira, metal, plástico e superfícies
pintadas.
1. Interruptordeligar/desligar
2. Botãodebloqueio
3. Suportedelixa
4. Grampo do papel de lixa
5. Punho
6. Conectordeextracçãodepoeiras
MONTAGEM
4
Antes de montar, desligue sempre
a máquina no interruptor e retire a ficha
da tomada.
Montagem e remoção do papel de lixa
(sistema “ganchos e voltas”) (fig. B)
Montagem
● Coloquepapeldelixa(7)comagranulometria
desejadanosuportedelixa(3).Certifique-se
dequeaperfuraçãonopapeldelixa(7)
correspondeàdosuportedelixa(3).
Remoção
● Retireopapeldelixa(7)dosuportedelixa(3).
Montagem e remoção do papel de lixa
(grampos do papel de lixa) (fig. C)
Montagem
● Abraosgramposdopapeldelixa(4).
● Coloquepapeldelixa(7)comagranulometria
desejadanosuportedelixa(3).Certifique-se
dequeaperfuraçãonopapeldelixa(7)
correspondeàdosuportedelixa(3).
● Dobreopapeldelixa(7)dosdoisladosà
voltadasextremidadesdosuportedelixa(3).
● Fecheosgramposdopapeldelixa(4)um
aum.Certifique-sedequeosladosdopapel
delixa(3)estãofixos.
Remoção
● Abraosgramposdopapeldelixa(4).
● Retireopapeldelixa(7)dosuportedelixa(3).
● Fecheosgramposdopapeldelixa(4).
PT
UTILIZAçÃO
Ligação e desligação (fig. A)
● Paraligaramáquina,pressioneointerruptor
deligar/desligar(1).
● Paraligaramáquinanomodocontínuo,
pressioneointerruptordeligar/desligar(1)
aomesmotempoquepressionaobotão
debloqueio(2).
● Paradesligaramáquina,liberteointerruptor
deligar/desligar(1).
Extracção de poeiras (fig. D)
● Insiraoadaptadordeextracçãodepoeiras(8)
noconectordeextracçãodepoeiras(6).
● Ligueamangueiradeumaspirador
aoadaptadordeextracçãodepoeiras(8).
Sugestões para uma melhor utilização
● Fixeapeçadetrabalho.
● Seguresemprefirmementenamáquinapelo
punho.
● Ligueamáquina.
● Coloqueosuportedelixacompapeldelixa
sobreapeçadetrabalho.
● Desloquelentamenteamáquinasobreapeça
detrabalho,pressionandofirmemente
osuportedelixacontraapeçadetrabalho.
● Nãoapliquedemasiadapressãosobre
amáquina.Permitaqueamáquinaexecute
o trabalho.
● Desligueamáquinaeesperequepare
completamente antes de a pousar.
LIMPEZA E MANUTENçÃO
4
Antes de proceder a trabalhos
de limpeza e manutenção, desligue
sempre a máquina no interruptor e retire
a ficha da tomada.
Substituição do papel de lixa (fig. B)
● Pararemoveropapeldelixausado(7),
efectueosprocedimentosdescritosnasecção
“Montagemeremoçãodopapeldelixa”.
● Paracolocarnovopapeldelixa(7),efectueos
procedimentosdescritosnasecção
“Montagemeremoçãodopapeldelixa”.
GARANTIA
Consulteostermosdagarantiainclusos.
AMBIENTE
Eliminação
8
Oproduto,acessórioseaembalagemdevemser
separados para reciclagem ecologicamente
segura.
Apenas para os países da CE
Nãocoloqueasferramentaseléctricasnolixo
doméstico.Emconformidadecomadirectriz
europeia2002/96/CErelativaaresíduosde
equipamentoseléctricoseelectrónicos
erespectivaimplementaçãonalegislação
nacional,asferramentaseléctricasnãoutilizáveis
devem ser recolhidas separadamente
e eliminadas de um modo ecologicamente
seguro.
Oprodutoeomanualdoutilizadorestãosujeitos
aalterações.Asespecificaçõespodemser
alteradas sem aviso prévio.
● Limperegularmenteaestruturautilizandoum
pano macio.
● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas
depoeirasesujidade.Senecessário,utilize
umpanosuaveehúmidopararemover
poeirasesujidadedasranhurasdeventilação.
● Limperegularmenteosuportedelixapara
evitarimprecisõesduranteautilização.
21
IT
LEVIGATRICE ORBITALE
PSM1024
8
9
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Il prodotto è conforme agli standard
GrazieperaveracquistatoquestoprodottoFerm.
pertinenti in materia di sicurezza previsti
Conquestoacquistoleièentratoinpossesso
dalla legislazione Europea.
diunprodottodiqualitàeccellente,distribuito
AVVISI
DI
SICUREZZA AGGIUNTIVI PER
da uno dei principali fornitori in Europa.
LEVIGATRICI ORBITALI
TuttiiprodottidistribuitidaFermsonorealizzati
in conformità con i più rigidi standard in materia
Il contatto o l’inalazione delle polveri
disicurezzaeprestazioni.Ènostrafilosofiaoffrire
prodotte durante l’uso (es.: superfici
alclienteunserviziodiassistenzadieccellente
trattate con vernici al piombo, legno
livello,supportatodaunagaranziacompleta.
e metallo) possono risultare nocivi per
Ciauguriamocheapprezzeràl’usodiquesto
la salute dell’utente e degli astanti nelle
prodotto per molti anni a venire.
vicinanze. Indossare sempre adeguati
accessori protettivi, come ad esempio
una maschera antipolvere.
AVVISI DI SICUREZZA
Utilizzare sempre un adeguato sistema
di aspirazione delle polveri durante l’uso.
AVVISO
Leggere accuratamente gli avvisi
● Nonoperaresumaterialicontenentiamianto.
di sicurezza, gli avvisi di sicurezza
L’amiantoèunasostanzaconsiderata
aggiuntivi e le istruzioni.
cancerogena.
La mancata osservanza degli avvisi
● Nonutilizzarel’elettroutensileperlevigare
di sicurezza e delle istruzioni potrebbe
materiali contenenti magnesio.
causare scosse elettriche, incendio
● Indossareocchialiprotettivi,protezioniper
e/o gravi lesioni.
l’uditoe,senecessario,altroequipaggiamento
Mantenere gli avvisi di sicurezza e le
protettivo, come guanti da lavoro, scarpe
istruzioni a portata di mano per future
disicurezza,ecc.
consultazioni.
● Porreestremaattenzionenellevigaresuperfici
verniciate.
Iseguentisimbolisonoutilizzatinelpresente
● Primadell’uso,rimuoverechiodiedaltrioggetti
manuale utente o sul prodotto:
metallicidalpezzoinlavorazione.
● Verificarecheilpezzoinlavorazionesia
Leggere il manuale utente.
sostenutoofissatocorrettamente.
● Utilizzareesclusivamentecartaabrasiva
idonea all’uso con l’elettroutensile.
Pericolo di lesioni personali.
● Utilizzareesclusivamentecartaabrasivacon
le corrette dimensioni. Assicurarsi che la carta
Pericolo di scosse elettriche.
abrasiva sia montata correttamente.
● Primadiogniuso,controllarelostatodella
Disconnettere immediatamente la spina
cartaabrasiva.Nonutilizzarecartaabrasiva
di alimentazione dalla rete elettrica
usurata a seguito di un uso prolungato.
qualora il cavo di alimentazione risulti
● Nonporremail’elettroutensilesuuntavolo
danneggiato e durante ogni operazione
ounbancodalavorosenzaaverlo
di pulitura e manutenzione.
precedentemente spento.
Indossare occhiali di protezione.
Sicurezza elettrica
Indossare protezioni per l’udito.
Controllare sempre che la tensione
di alimentazione corrisponda alla
Indossare una mascherina anti-polvere.
tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
Doppio isolamento
2
1
1
2
3
4
5
A
7
22
3
IT
● Nonutilizzarel’elettroutensilequandoilcavo
olaspinadialimentazionesonodanneggiati.
● Utilizzareesclusivamentecavidiprolunga
idoneiperlapotenzanominale
dell’elettroutensile,conconduttoridisezione
minima di 1,5 mm2.Quandosiutilizzauncavo
di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre
completamente il cavo.
DATI TECNICI
PSM1024
Tensionedialimentazione
Frequenzadialimentazione
Potenzaassorbita
Velocitàavuoto
Superficiedilevigatura
Classediprotezione
Peso
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
PSM1024
Pressione sonora (Lpa)
Potenzaacustica(Lwa)
Incertezza(K)
Vibrazioni
Incertezza(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Indossare protezioni per l’udito.
Livello delle vibrazioni
Illivellodiemissionedellevibrazioniindicatosul
retrodiquestomanualediistruzionièstato
misuratoinconformitàaunteststandardizzato
stabilitodallanormaEN60745;questo
valorepuòessereutilizzatopermetterea
confronto un l’utensile con un altro o come
valutazionepreliminarediesposizionealla
vibrazionequandosiimpiegal’utensileperle
applicazionimenzionate
Proteggersidaglieffettidellavibrazione
effettuandolamanutenzionedell’utensileedei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzandoimetodidilavoro
DESCRIZIONE (fIg. A)
La levigatrice orbitale è stata progettata per
levigare legno, metallo, materie plastiche
esuperficiverniciate.
1. Interruttoreon/off
2. Pulsante di blocco
3. Piastralevigatrice
4. Graffettadifissaggiopercartaabrasiva
5. Impugnatura
6. Raccordodiestrazionedellapolvere
MONTAGGIO
4
Prima del montaggio, spegnere sempre
l’elettroutensile e disconnettere la spina
di alimentazione dalla rete elettrica.
Montaggio e rimozione della carta abrasiva
(sistema “uncino e asola”) (fig. B)
Montaggio
● Montarelacartaabrasiva(7)congranadella
correttamisurasullapiastralevigatrice(3).
Verificarecheiforipresentisullacarta
abrasiva (7) corrispondano ai fori sulla piastra
levigatrice(3).
Rimozione
● Rimuoverelacartaabrasiva(7)dallapiastra
levigatrice(3).
Montaggio e rimozione della carta abrasiva
(graffette di fissaggio per carta abrasiva)
(fig. C)
Montaggio
● Aprirelegraffettedifissaggiopercarta
abrasiva (4).
● Montarelacartaabrasiva(7)congranadella
correttamisurasullapiastralevigatrice(3).
- sesiutilizzal’utensileperapplicazionidiverse,
Verificarecheiforipresentisullacarta
oppure con accessori differenti o in scarse
abrasiva (7) corrispondano ai fori sulla piastra
condizioni,illivellodiesposizionepotrebbe
levigatrice(3).
aumentare notevolmente
- imomentiincuil’utensileèspentooppureèin ● Piegarelacartaabrasiva(7)suentrambele
estremità attorno ai bordi della piastra
funzionemanonvieneeffettivamente
levigatrice(3).
utilizzatoperillavoro,possonocontribuirea
● Chiuderelegraffettedifissaggiopercarta
ridurreillivellodiesposizione
abrasiva (4), una alla volta. Assicurarsi che
leestremitàdellacartaabrasiva(3)sianoben
fissate.
23
IT
Rimozione
● Aprirelegraffettedifissaggiopercarta
abrasiva (4).
● Rimuoverelacartaabrasiva(7)dallapiastra
levigatrice(3).
● Chiuderelegraffettedifissaggiopercarta
abrasiva (4).
USO
● Pulireregolarmentel’involucroconunpanno
morbido.
● Mantenereleferitoiediventilazionepulite
e libere da polvere e sporco. Se necessario,
utilizzareunpannomorbidoinumiditoper
rimuovere polvere e sporco dalle feritoie
diventilazione.
● Pulireregolarmentelapiastralevigatriceper
evitare imprecisioni durante l’uso.
Sostituzione della carta abrasiva (fig. B)
Accensione e spegnimento (fig. A)
● Perrimuoverelavecchiacartaabrasiva(7),
● Peraccenderel’elettroutensile,premere
procederecomedescrittonellasezione
l’interruttoreon/off(1).
“Montaggioerimozionedellacartaabrasiva”.
● Percommutarel’elettroutensilesullamodalità ● Permontarelanuovacartaabrasiva(7),
continua,mantenerepremutoilpulsanteon/off
procederecomedescrittonellasezione
(1) e contemporaneamente premere il pulsante
“Montaggioerimozionedellacartaabrasiva”.
di blocco (2).
● Perspegnerel’elettroutensile,rilasciare
GARANZIA
l’interruttoreon/off(1).
Consultareiterminielecondizionidellagaranzia
Aspirazione della polvere (fig. D)
allegata.
● Inserirel’adattatoreperl’estrazionedelle
polveri(8)nelrelativoraccordo(6).
● Collegareilflessibilediunaspirapolvere
all’adattatorediestrazionedellepolveri(8).
Suggerimenti per un uso ottimale
● Bloccareilpezzoinlavorazione.
● Teneresaldamentel’elettroutensilemediante
l’impugnatura.
● Accenderel’elettroutensile.
● Appoggiarelapiastralevigatriceconlacarta
abrasivasulpezzoinlavorazione.
● Muoverelentamentel’elettroutensilesulpezzo
inlavorazione,premendosaldamentelapiastra
levigatricecontrolasuperficiedelpezzo.
● Nonesercitareunapressioneeccessiva
sull’elettroutensile. Lasciare che
l’elettroutensile effettui il lavoro di taglio.
● Primadiappoggiarel’elettroutensile,spegnerlo
e attendere che si arresti completamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
4
24
Prima di ogni operazione di pulizia
e manutenzione, spegnere sempre
l’elettroutensile e disconnettere la spina
di alimentazione dalla rete elettrica.
AMBIENTE
Smaltimento
8
Ilprodotto,gliaccessoriel’imballaggiodevono
essere raccolti separatamente per un riciclaggio
ecocompatibile.
Soltanto per paesi CE.
Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per
rifiutidomestici.AisensidellaDirettiva
2002/96/CEdelParlamentoeuropeoinmateria
diRifiutidaapparecchiatureelettricheed
elettronicheedellarelativaattuazionenell’ambito
dellalegislazionenazionale,glielettroutensili
inutilizzabilidevonoessereraccolti
separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile.
Questo prodotto ed il presente manuale utente
sonosoggettiamodifiche.Lespecifichepossono
esseremodificatesenzapreavviso.
SV
PLANSLIPMASKIN
PSM1024
8
9
Släng inte produkten i olämpliga
behållare.
Produkten är i överensstämmelse med
TackförattduvaldedennaFerm-produkt.
tillämpliga säkerhetsstandarder
Duharnufåttenutmärktprodukt,levereradaven
i EU-direktiven.
av Europas ledande leverantörer.
yTTERLIGARE
SÄKERHETSVARNINGAR
AllaproduktersomlevererasfrånFermär
FÖR PLANSLIPMASKINER
tillverkade enligt de högsta standarderna för
prestandaochsäkerhet.Somendelavvår
Kontakt med eller inandning av damm
filosofiingårävenattvitillhandahållerenutmärkt
som bildats vid användning (på t.ex.
kundservice,somävenbackasuppavvår
mönjemålade ytor, trä och metall) kan
omfattande garanti.
äventyra din hälsa och även de
Vihoppasattdukommeratthaglädjeavdenna
kringståendes. Bär alltid lämplig
produktimångaår.
skyddsutrustning, som t.ex. munskydd.
Använd alltid lämplig dammsugning vid
användning.
SÄKERHETSVARNINGAR
2
1
VARNING
Läs de medföljande
säkerhetsvarningarna, de
tillkommande säkerhetsvarningarna
och anvisningarna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
anvisningarna följs kan detta orsaka
elstötar, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Behåll säkerhetsvarningarna och
anvisningarna för framtida bruk.
Följandesymboleranvändsibruksanvisningen
ellerpåprodukten:
1
2
3
4
5
A
7
Läs igenom bruksanvisningen.
Risk för personskada.
Risk för elstöt.
Dra omedelbart ut nätkontakten ur
vägguttaget om nätsladden skadas och
även under rengöring och underhåll.
Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
Använd skyddsmask.
Dubbelisolerad.
● Arbetaintemedmaterialsominnehållerasbest.
Asbest betraktas som cancerframkallande.
● Användintemaskinenförslipningav
arbetsstycken av magnesium.
● Bärskyddsglasögon,hörselskyddochvid
behov andra personliga skyddsmedel, t.ex.
skyddshandskar,säkerhetsskoretc.
● Varmycketförsiktigvidslipningavmåladeytor.
● Föreanvändning,tabortallaspikarochandra
metallföremålfrånarbetsstycket.
● Setillattarbetsstycketharkorrektstödeller
fäste.
● Användbaraslippappersomlämparsigför
användningtillsammansmedmaskinen.
● Användbaraslippappermedkorrektamått.
Setillattslippappretärkorrektfastsatt.
● Undersökslippappretförevarjeanvändning.
Användinteslippappersomärnöttpågrund
avlångvariganvändning.
● Placeraaldrigmaskinenpåettbordelleren
arbetsbänkinnandenstängtsav.
Elektrisk säkerhet
3
Kontrollera alltid att strömförsörjningens
spänning överensstämmer med
spänningen på märkplåten.
● Användintemaskinenomnätkabelneller
nätkontaktenärskadad.
● Användendastförlängningskablarsomär
lämpligaförmaskinensnominellaeffekt,minst
1,5 mm2tjocka.Omförlängningskabelpå
trummaanvändsmåstekabelnalltidrullasut
helt.
25
SV
TEKNISKA DATA
PSM1024
Nätspänning
Nätfrekvens
Ineffekt
Obelastadhastighet
Slipyta
Skyddsklass
Vikt
V~
Hz
W
min–1
mm
kg
230
50
180
12.000
187 x 92
IP20
1,42
BULLER OCH VIBRATIONER
PSM1024
Bullernivå(Lpa)
Ljudeffekt (Lwa)
Osäkerhet(K)
Skakas
Osäkerhet(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Använd hörselskydd.
Vibrationsnivå
Vibrationsemissionsvärdetsomstårpåbaksidan
avdenhärinstruktionsbokenharuppmättsenligt
ettstandardiserattestienlighetmedEN60745;
dettavärdekananvändasförattjämföra
vibrationen hos olika verktyg och som en
ungefärliguppskattningavhurstorvibration
användarenutsättsförnärverktygetanvänds
enligt det avsedda syftet
- omverktygetanvändspåettannatändet
avseddasyftetellermedfelellerdåligt
underhållnatillbehörkandettadrastisktöka
vibrationsnivån
- närverktygetstängsavellerärpåmeninte
används,kandettaavsevärtminska
vibrationsnivån
Skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla
verktygetochdesstillbehör,hållahänderna
varmaochstyrauppdittarbetssätt
26
BESKRIVNINg (fIg. A)
Planslipmaskinen har konstruerats för slipning av
trä,metall,plastochmåladeytor.
1. Strömbrytare
2. Spärrknapp
3. Slipdyna
4. Slippappersbygel
5. Handtag
6. Dammsugaranslutning
MONTERING
4
Innan montering ska du alltid stänga av
maskinen och dra ut nätkontakten ur
vägguttaget.
Montering och demontering av slippappret
(kardborrband) (fig. B)
Montering
● Fästslippappret(7)medlämpligkornstorlek
påslipdynan(3).Kontrolleraattperforeringen
påslippappret(7)överensstämmermed
perforeringenpåslipdynan(3).
Demontering
● Tabortslippappret(7)frånslipdynan(3).
Montering och demontering av slippappret
(slippappersbyglar) (fig. C)
Montering
● Öppnaslippappersbyglarna(4).
● Fästslippappret(7)medlämpligkornstorlek
påslipdynan(3).Kontrolleraattperforeringen
påslippappret(7)överensstämmermed
perforeringenpåslipdynan(3).
● Vikslippappret(7)ibådaändarnarunt
kanternapåslipdynan(3).
● Stängslippappersbyglarna(4),enisänder.
Kontrolleraattändarnapåslippappret(3)är
ordentligtfastklämda.
Demontering
● Öppnaslippappersbyglarna(4).
● Tabortslippappret(7)frånslipdynan(3).
● Stängslippappersbyglarna(4).
SV
ANVÄNDNING
MILJÖ
Starta och stänga av (fig. A)
Bortskaffning
● Forattstartamaskinen,tryckpåströmbrytaren
(1).
● Förattstartamaskinen,tryckinspärrknappen
Produkten,tillbehörenochförpackningenmåste
(2)ochhållsamtidigtinströmbrytaren(1).
sorterasförmiljövänligåtervinning.
● Forattstängaavmaskinen,släpp
strömbrytaren (1).
Endast för EU-länder
Slänginteelverktygihushållsavfallet.Enligtdet
Dammutsugning (fig. D)
europeiskaWEEE-direktivet2002/96/EGföravfall
● Förindammsugaradaptern(8)
frånelektriskochelektroniskutrustningochdess
idammsugaranslutningen(6).
tillämpningnationelltskaelverktygsominte
● Anslutdammsugningsanordningensslangtill
längrekananvändassamlasinseparatoch
dammsugaradaptern (8).
kasseraspåettmiljövänligtsätt.
Tips för bästa användning
● Spännfastarbetsstycket.
Medförbehållförändringariproduktenoch
● Hållmaskinenmedettfastgreppihandtaget.
bruksanvisningen.Specifikationerkanändras
● Startamaskinen.
utan förvarning.
● Placeraslipdynanmedslippappretpå
arbetsytan.
● Flyttamaskinenlångsamtöverarbetsytan,
samtidigt som slipdynan trycks mot arbetsytan
med stadig hand.
● Utövainteförstorttryckpåmaskinen.
Låtmaskinengöraarbetet.
● Stängavmaskinenochväntatillsdenstannat
heltinnandusätternermaskinen.
8
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
4
Innan rengöring och underhåll ska du
alltid stänga av maskinen och dra ut
nätkontakten ur vägguttaget.
● Rengörhöljetregelbundetmedenmjuktrasa.
● Setillattventilationshålenärfriafråndamm
ochsmuts.Användvidbehovenmjuk,fuktig
trasaföratttabortdammochsmutsfrån
ventilationshålen.
● Rengörslipdynanregelbundetförattundvika
onoggrannhetvidanvändning.
Byte av slippappret (fig. B)
● Tabortdetgamlaslippappret(7)genomatt
fortsättaenligtbeskrivningeniavsnittet
“Monteringochdemonteringavslippappret”.
● Sättfastettnyttslippapper(7)genomatt
fortsättaenligtbeskrivningeniavsnittet
“Monteringochdemonteringavslippappret”.
GARANTI
Se de medföljande garantivillkoren.
27
FI
TASOHIOMAKONE
PSM1024
KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta.
Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka
valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.
KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton
valmistettukorkeimpiensuorituskyky-ja
turvallisuusstandardien mukaan.
Osanafilosofiaammetarjoammemyös
korkealuokkaisen asiakaspalvelun, jota tukee
kokonaisvaltainen takuu.
Toivomme,ettätuotepalveleeteitämoniavuosia.
TURVALLISUUSOHJEET
1
VAROITUS
Lue nämä turvallisuusohjeet,
lisävaroitukset ja ohjeet.
Mikäli turvallisuusohjeita ja varoituksia
ei noudateta, voise se johtaa
sähköiskuihin, tulipaloon ja/tai vakavaan
henkilövahinkoon.
Säilytä turvallisuusohjeet ja varoitukset
tulevia käyttökertoja varten.
Seuraavatmerkitesiintyvätkäyttöoppaassatai
tuotteessa:
1
2
3
4
5
A
Lue käyttöohjeet.
Henkilövahinkovaara.
Sähköiskuvaara.
Irrota pistoke välittömästi
verkkovirtalähteestä, jos virtajohto on
vaurioitunut tai puhdistuksen ja huollon
aikana.
Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia.
Käytä hengityssuojaa.
7
Kaksinkertainen eristys.
8
Älä hävitä tuotetta sopimattomiin
jäteastioihin.
28
9
Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusstandardit.
TASOHIOMAKONEIDEN
LISÄTURVALLISUUSOHJEET
2
Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai
sen hengitys (esim. työstäessä
lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia)
voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten
terveyden. Käytä aina asianmukaisia
suojavarusteita, kuten hengityssuojaa.
Käytä aina asianmukaista
pölynpoistojärjestelmää käytön aikana.
● Älätyöstäasbestiasisältäviämateriaaleja.
Asbesti on karsinogeeninen materiaali.
● Äläkäytäkonettamagnesiumiasisältävien
työstökappeleidentyöstämiseen.
● Käytäsuojalaseja,kuulosuojaimiajatarvittaessa
muitasuojavarusteita,kutensuojakäsineitä,
suojajalkineita, jne.
● Oleerityisenvarovainentyöstäessämaalattuja
pintoja.
● Ennenlaitteenkäyttöäonkaikkinaulatjamuut
metalliset osat poistettava työstökappaleesta.
● Varmista,ettätyöstökappaleontuettutai
kiinnitetty hyvin.
● Käytäainoastaanhiomapaperia,jokasopii
käytettäväksikoneenkanssa.
● Käytäainoastaanoikeankokoista
hiomapaperia.Varmista,ettähiomapaperion
asennettu koneeseen oikein.
● Tarkistahiomapaperiennenjokaista
käyttökertaa.Äläkäytähiomapaperia,jokaon
kulunutpitkäaikaisenkäytönseurauksena.
● Äläkoskaanasetakonettatyötasolletai
-pöydälle,ennenkuinseonkytkettypois
päältä.
Sähköturvallisuus
3
Tarkista aina, että verkkojännite vastaa
koneen tyyppikilven merkintöjä.
● Äläkäytäkonetta,jossenvirtajohtotaipistoke
on vaurioitunut.
● Käytäainoastaanjatkojohtoja,jotkasopivat
koneen nimellistehoon ja joiden
vähimmäispaksuuson1,5mm2.Joskäytät
jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan
vapaaksi.
FI
TEKNISET TIEDOT
PSM1024
Verkkojännite
Verkkotaajuus
Ottoteho
Kuormittamaton nopeus
Hiomapinta
Suojalasi
Paino
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
MELU JA TÄRINÄ
PSM1024
Äänipaine(Lpa)
Akustinen teho (Lwa)
Epävarmuus(K)
Tärinä
Epävarmuus(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
ASENNUS
4
Ennen asennusta kone on aina
kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on
irrotettava verkkovirtalähteestä.
Hiomapaperin asennus ja irrotus
(kiinnitä-ja-kierrä-järjestelmä) (kuva B)
Asennus
● Asennavaaditunraekoonomaavahiomapaperi
(7)hiomissuojaan(3).Varmista,että
hiomapaperin(7)aukkoonhiomissuojan(3)
aukon kohdalla.
Irrotus
● Poistahiomapaperi(7)hiomissuojasta(3).
Hiomapaperin asennus ja irrotus
(hiomapaperin kiristimet) (kuva C)
Asennus
● Avaahiomapaperinkiristimet(4).
Käytä kuulosuojaimia.
● Asennavaaditunraekoonomaava
hiomapaperi(7)hiomissuojaan(3).
Varmista,ettähiomapaperin(7)aukkoon
Tärinätaso
hiomissuojan(3)aukonkohdalla.
Tämänohjekirjantakanamainittu
tärinäsäteilytasoonmitattustandardinEN60745 ● Taitahiomapaperin(7)molemmatpäät
hiomissuojan(3)reunojenympärille.
mukaisenstandarditestinmukaisesti;sitävoidaan
● Suljehiomapaperinkiristimet(4)yksi
käyttääverrattaessayhtälaitettatoiseensekä
kerrallaan.Varmista,ettähiomapaperin(3)
alustavanatärinällealtistumisenarviona
päätovatkiinnittyneet.
käytettäessälaitettamanituissa
käyttötarkoituksissa
Irrotus
● Avaahiomapaperinkiristimet(4).
- laitteenkäyttöerikäyttötarkoituksiintai
● Poistahiomapaperi(7)hiomissuojasta(3).
erilaistentaihuonostiylläpidettyjen
● Suljehiomapaperinkiristimet(4).
lisälaitteidenkanssavoilisätämerkittävästi
altistumistasoa
- laitteenollessasammuksissataikunseon
KÄyTTÖ
käynnissä,muttasilläeitehdätyötä,
Päälle ja pois päältä kytkentä (kuva A)
altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
● Kytkekonepoispäältäpainamallavirtakytkintä
(1).
Suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja ● Kytkekonejatkuvaantoimintatilaanpitämällä
virtakytkintä(1)painettunajapainamalla
järjestämällätyömenetelmät
samanaikaisesti lukituspainiketta (2).
● Kytkekonepoispäältävapauttamalla
KUVAUS (KUVA A)
virtakytkin (1).
Tasohiomakone on suunniteltu puun, metallin,
Pölyn poisto (kuva D)
muovien ja maalattujen pintojen hiomiseen.
● Asetapölynpoistosovitin(8)
1. Virtakytkin
pölynpoistoliittimeen(6).
2. Lukituspainike
●
Liitäimurinletkupölynpoistosovittimeen(8).
3. Hiomissuoja
4. Hiomapaperinkiristin
5. Kahva
6. Pölynpoistoliittymä
29
FI
Vinkkejä optimaaliseen käyttöön
● Kiinnitätyöstökappalepaikoilleen.
● Pitelekonettatiukastikahvasta.
● Kytkekonepäälle.
● Asetahiomissuojahiomapaperilla
työstökappaleeseen.
● Siirräkonettahitaastityöstökappaleenyli,
paina hiomissuojaa tiukasti
työstökappaleeseen.
● Äläkohdistakoneeseenliikaapainetta.
Annakoneentehdätyö.
● Kytkekonepoispäältäjaodota,kunneskone
onpysähtynyttäysinennenkoneen
asettamasta alas.
PUHDISTUS JA HUOLTO
4
Ennen puhdistista ja huoltoa kone on
aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke
on irrotettava verkkovirtalähteestä.
● Puhdistakoneenulkokuoripehmeälläkankaalla.
● Äläannapölynjaliantukkiatuuletusaukkoja.
Puhdistatuuletusaukotpölystäjaliasta
tarvittaessapehmeälläjakosteallapyyhkeellä.
● Puhdistahiomissuojasäännöllisesti
välttääksesiepätarkkuudetkäytönaikana.
Hiomapaperin vaihto (kuva B)
● Irrotavanhahiomapaperi(7)osion
“Hiomapaperinasennusjairrotusn”mukaisesti.
● Asennauusihiomapaperi(7)osion
“Hiomapaperinasennusjairrotus”mukaisesti.
TAKUU
Lue takuuehdot.
yMPÄRISTÖ
Hävitys
8
Tuote,lisävarusteetjapakkausonlajiteltava
ympäristöystävällistäkierrätystävarten.
Vain EC-maille
Älähävitäsähkölaitteitakotitalousjätteenmukana.
Sähkö-jaelektroniikkaromuakoskevan
EU-standardin2002/96/EYjavastaavien
paikallistenlakienmukaisestikäytetytsähkölaitteet
onhävitettäväerilliskeräyksessä
ympäristöystävällisesti.
30
Tuotteeseenjakäyttöoppaaseenvoidaantehdä
muutoksia.Teknisiätietojavoidaanmuuttaa
ilmoituksetta.
Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm.
Duharnåetfremragendeproduktfraenav
Europas ledende leverandører.
Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med
de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
Somendelavvårfilosofiytervifremragende
kundeservice og gir en omfattende garanti.
Vihåperduvilhagledeavdetteproduktet
imangeår.
SIKKERHETSADVARSLER
1
ADVARSEL
Les de medfølgende
sikkerhetsadvarslene,
tilleggsadvarslene og instruksjonene.
Hvis du ikke følger sikkerhetsadvarslene
og instruksjonene kan dette føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta vare på sikkerhetsadvarslene og
instruksjonene for fremtidige oppslag.
Følgendesymbolerfinnesihåndbokeneller
påproduktet:
1
2
3
4
5
A
Les brukerhåndboken.
Risiko for personskade.
Risiko for elektrisk støt.
Trekk øyeblikkelig støpslet ut av
stikkontakten hvis ledningen skades og
når du utfører rengjøring eller vedlikehold.
Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern.
Bruk støvmaske.
7
Dobbeltisolert.
8
Ikke kast produktet på en upassende
måte.
9
NO
PLANSLIPEMASKIN
PSM1024
Produktet oppfyller gjeldende
sikkerhetskrav i EU-direktivene.
yTTERLIGERE SIKKERHETSADVARSLER
FOR PLANSLIPEMASKINER
2
Kontakt med eller inhalering av støv som
frigjøres under bruk (f.eks. blymalte
overflater, tre og metall), kan medføre
helsefare for deg og personer i nærheten.
Bruk alltid passende verneutstyr, slik
som støvmaske. Bruk alltid ordentlig
støvavsug under bruk.
● Ikkearbeidmedmaterialersominneholder
asbest.Asbestansesåværekreftfremkallende.
● Ikkebrukmaskinenforslipingav
arbeidsstykker i magnesium.
● Brukvernebriller,hørselsvernogeventuelt
annet verneutstyr som hansker, vernesko osv.
● Værveldigforsiktignårduslipermalteoverflater.
● Førbrukmådufjerneallespikerogandre
metallobjekter fra arbeidsstykket.
● Påseatarbeidsstykketertilstrekkeligstøttet
eller festet.
● Brukkunslipepapirsomeregnettilbrukmed
maskinen.
● Brukkunslipepapirmedriktigedimensjoner.
Påseatslipepapireterriktigmontert.
● Inspiserslipepapiretførhvertbruk.Ikkebruk
slipepapir som er slitt grunnet lengre bruk.
● Leggaldrifradegmaskinenpåetbordelleren
benkførdenerslåttav.
Elektrisk sikkerhet
3
Kontroller alltid at forsynt spenning
stemmer overens med spenningen
på typeskiltet.
● Ikkebrukmaskinenhvisstrømledningeneller
støpslet er skadet.
● Brukkunskjøteledningersompassertil
maskinens nominelle effekt, med en
minimumstykkelsepå1,5mm2.Hvisdubruker
enskjøteledningstrommel,måheleledningen
rulles ut.
31
NO
TEKNISKE DATA
PSM1024
Nettspenning
Nettfrekvens
Inngangseffekt
Hastighetutenbelastning
Slipeoverflate
Beskyttelsesklasse
Vekt
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
STØY OG VIBRASJON
PSM1024
Lydtrykk (Lpa)
Lydkraft (Lwa)
Usikkerhet(K)
Vibrasjon
Usikkerhet(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Bruk hørselsvern.
Vibrasjonsnivå
Detavgittevibrasjonsnivåetsomerangittbaki
dennebruksanvisningenerblittmåltisamsvar
med en standardisert test som er angitt i EN
60745;denkanbrukestilåsammenligneet
verktøy med et annet, og som et foreløpig
overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
MONTERING
4
Før montering må maskinen alltid slås
av og støpslet må trekkes ut.
Montering og fjerning av slipepapiret
(velcro-system) (fig. B)
Montering
● Monterslipepapiret(7)medpåkrevd
kornstørrelsepåslipesålen(3).
Påseatperforeringenislipepapiret(7)
tilsvarerperforeringenislipesålen(3).
Fjerning
● Fjernslipepapiret(7)fraslipesålen(3).
Montering og fjerning av slipepapiret
(skrutvinger for slipepapir) (fig. C)
Montering
● Åpneskrutvingeneforslipepapiret(4).
● Monterslipepapiret(7)medpåkrevd
kornstørrelsepåslipesålen(3).Påseat
perforeringen i slipepapiret (7) tilsvarer
perforeringenislipesålen(3).
● Brettslipepapiret(7)ibeggeenderrundt
kanteneavslipesålen(3).
● Lukkskrutvingeneforslipepapiret(4)énetter
én.Påseatendeneavslipepapiret(3)sitter
fast.
Fjerning
● Åpneskrutvingeneforslipepapiret(4).
- brukavverktøyettilandreoppgaver,ellermed ● Fjernslipepapiret(7)fraslipesålen(3).
● Lukkskrutvingeneforslipepapiret(4).
annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan
gienvesentligøkningaveksponeringsnivået
- tidsrommenenårverktøyeteravslåttellernår BRUK
detgårmenikkearbeider,kangienvesentlig
reduksjonaveksponeringsnivået
Slå på og av (fig. A)
● Foråslåpåmaskinentrykkerdupå/av-bryteren
Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
(1).
vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde
● Foråslåmaskinenpåtilsammenhengende
hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin
modus,holderdupå/av-bryteren(1)inne
samtidigsomdutrykkerpålåseknappen(2).
● Foråslåavmaskinenslipperdu
BESKRIVELSE (fIg. A)
på/av-bryteren(1).
Planslipemaskinen din er designet for sliping av
Støvavsug (fig. D)
tre,metall,plastogmalteoverflater.
● Settadapteren(8)innistøvavsugskoblingen(6).
1. På/av-bryter
● Koblestøvsugerslangentilstøvavsugsadapteren
2. Låseknapp
(8).
3. Slipesåle
4. Skrutvinge for slipepapir
5. Håndtak
6. Støvavsugkobling
32
NO
Tips for optimal bruk
● Klemfastarbeidsstykket.
● Holdmaskinenstødigihåndtaket.
● Slåpåmaskinen.
● Plasserslipesålenmedslipepapirpå
arbeidsstykket.
● Bevegmaskinenlangsomtoverarbeidsstykket
mensduholderslipesålenstødigmot
arbeidsstykket.
● Ikkeleggformyetrykkpåmaskinen.
La maskinen gjøre arbeidet.
● Slåavmaskinenogventtilmaskinenstårhelt
stille før du setter maskinen ned.
Gjelder kun i EU-landene.
Elektriskeverktøymåikkekastessammenmed
husholdningsavfall.IhenholdtilEU-direktiv
2002/96/ECforelektriskogelektroniskavfall,samt
implementering av direktivet i nasjonal lovgivning,
skal elektriske verktøy som ikke lenger kan brukes
kastesseparatogpåenmiljøvennligmåte.
Detteproduktetogbrukerhåndbokenkanbliendret.
Spesifikasjonerkanendresutenforvarsel.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
4
Før du rengjør eller vedlikeholder
maskinen må du alltid slå den av og
trekke ut støpslet.
● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut.
● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt.
Omnødvendigbrukerduenmyk,fuktigkluttil
åfjernestøvfraventilasjonsåpningene.
● Rengjørslipesålenmedjevnemellomromfor
åunngåunøyaktigheterunderbruk.
Utskifting av slipepapir (fig. B)
● Foråfjernegammeltslipepapir(7),gjørslik
sombeskrevetiavsnittet“Monteringog
fjerning av slipepapiret”.
● Foråmonterenyttslipepapir(7),gjørsliksom
beskrevetiavsnittet“Monteringogfjerningav
slipepapiret”.
GARANTI
Sevedlagtegarantivilkår.
MILJØ
Kast
8
Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres
ut for miljøvennlig resirkulering.
33
DA
PLANSLIBEMASKINE
PSM1024
Tak for, at du har købt dette Ferm produkt.
Vedatgøredettestårdunumedetfantastisk
produkt, leveret af en af Europas førende
leverandører.
Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm,
er fremstillet i overensstemmelse med de højeste
standarderindenforpræstationogsikkerhed.
Somendelafvoresfilosofitilbydervien
fremragende kundeservice, som bakkes op af
vores omfattende garanti.
Vihåber,atduvilbrugedetteproduktmedglæde
imangeårfremover.
SIKKERHEDSADVARSLER
1
ADVARSEL
Læs de medfølgende
sikkerhedsadvarsler, de supplerende
sikkerhedsadvarsler og
instruktionerne.
Såfremt sikkerhedsadvarsler og
instruktioner ikke følges, kan dette
medfølge elektriske stød, brand og/eller
alvorlige ulykker.
Gem alle sikkerhedsadvarsler og
instruktioner til fremtidig reference.
Følgende symboler anvendes i denne
brugermanualellerpåproduktet:
1
2
3
4
5
A
7
34
Læs brugermanualen.
Risiko for personskader.
Risiko for elektrisk stød.
Fjern straks stikket fra vægstikkontakten,
hvis strømkablet bliver beskadiget samt
under rengøring og vedligeholdelse.
Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn.
Bær en støvmaske.
Dobbelt isolering.
8
9
Kassér ikke produktet i en forkert
container.
Produktet overholder de gældende
sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
yDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
PLANSLIBEMASKINER
2
Kontakt med eller inhalering af støv, der
dannes under brug (f.eks. blymalede
overflader, træ og metal) kan være
skadelig for din og eventuelle tilskueres
sundhed. Bær altid korrekt
beskyttelsesudstyr, såsom en
støvmaske. Sørg altid for korrekt
støvafsugning under brug.
● Arbejdikkemedmaterialer,somindeholder
asbest.Asbestansesforatvære
kræftfremkaldende.
● Brugaldrigmaskinentilatslibearbejdsemner
af magnesium.
● Anvendaltidsikkerhedsbriller,høreværnog
om nødvendigt andre beskyttelsesmidler
såsomsikkerhedshandsker,skoetc.
● Værmegetforsigtig,nårmaledeoverflader
slibes.
● Fjernallesømogandremetalgenstandefra
arbejdsemnet, før du begynder.
● Sørgfor,atarbejdsemnetermonteretkorrekt
ogfastspændt.
● Brugkunsandpapir,somerpassendetilbrug
med maskinen.
● Brugkunsandpapirmedderigtigemål.
Kontroller, at sandpapiret er korrekt monteret.
● Undersøgsandpapiretførhverbrug.
Anvendikkesandpapir,somerslidtpågrund
af langvarig brug.
● Sætaldrigmaskinenfradigpåetbordelleren
arbejdsbænk,førdenerslukket.
Elektrisk sikkerhed
3
Kontroller altid, at strømforsyningens
spænding svarer til spændingen på
typeskiltet.
● Brugikkemaskinen,hvisstrømkableteller
stikket er beskadiget.
● Brugkunforlængerledninger,derpassertil
maskinensspændingogsomharen
minimumtykkelsepå1,5mm2.Hvisdu
anvender en kabeltromle, skal kablet altid
rulles helt ud.
DA
TEKNISKE DATA
PSM1024
Spænding(lysnet)
Netfrekvens
Indgangseffekt
Omdrejningstalubelastet
Slibeflade
Beskyttelsesklasse
Vægt
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
STØJ OG VIBRATIONER
PSM1024
Lydtryk (Lpa)
Akustisk lydeffekt (Lwa)
Usikkerhed(K)
Vibration
Usikkerhed(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Brug høreværn.
Vibrationsniveau
Detvibrationsniveau,dereranførtbagpådenne
betjeningsvejledningermåltihenholdtilden
standardiseredetestsomanførtiEN60745;den
kanbenyttestilatsammenlignetostykkerværktøj
ogsomenforeløbigbedømmelseafudsættelsen
forvibrationer,nårværktøjetanvendestilde
nævnteformål
- anvendesværktøjettilandreformålellermed
andetellerdårligtvedligeholdttilbehør,kan
detteøgeudsættelsesniveauetbetydeligt
- detidsrum,hvorværktøjeterslukket,eller
hvor det kører uden reelt at udføre noget
arbejde,kanreducereudsættelsesniveauet
betydeligt
Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør,
vedatholdedinehændervarmeogvedat
organisere dine arbejdsmønstre
BESKRIVELSE (fIg. A)
Dinplanslibemaskineerdesignettilslibningaf
træ-,metal-,plastik-ogmaledeoverflader.
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Låseknap
3. Slibeplade
4. Sandpapirklemme
5. Håndtag
6. Tilslutningafstøvafsugning
MONTERING
4
Inden montering, skal maskinen altid
slukkes, og netstikket skal tages ud af
stikkontakten.
Montering og fjernelse af sandpapir
(velkro-lignende system) (fig. B)
Montering
● Montersandpapir(7)meddenønskede
kornstørrelsepåslibepladen(3).Sørgfor,
at perforeringerne i sandpapiret (7) anbringes
præcistoverslibepladens(3)perforering.
Fjernelse
● Fjernsandpapiret(7)fraslibepladen(3).
Montering og fjernelse af sandpapir
(sandpapirklemmer) (fig. C)
Montering
● Åbnsandpapirklemmerne(4).
● Montersandpapir(7)meddenønskede
kornstørrelsepåslibepladen(3).Sørgfor,
at perforeringerne i sandpapiret (7) anbringes
præcistoverslibepladens(3)perforering.
● Foldsandpapiret(7)ibeggeenderrundtom
slibepladens(3)kanter.
● Luksandpapirklemmerne(4)enadgangen.
Væropmærksompå,atenderneafsandpapiret
(3)klemmesgodtfast.
Fjernelse
● Åbnsandpapirklemmerne(4).
● Fjernsandpapiret(7)fraslibepladen(3).
● Luksandpapirklemmerne(4).
35
DA
ANVENDELSE
Tænding og slukning (fig. A)
● Forattændeformaskinen,trykpå
tænd/sluk-kontakten(1).
● Tryktænd/sluk-kontakten(1)indogtryk
samtidigpålåseknappen(2)foratstarte
kontinuerlig drift.
● Foratslukkemaskinen,slip
tænd/sluk-kontakten(1).
Støvafsugning (fig. D)
● Sætadapterentilstøvafsugning(8)ind
itilslutningenafstøvafsugning(6).
● Slutstøvsugerensslangetiladapterentil
støvafsugning (8).
Tips for optimal anvendelse
● Fiksérarbejdsemnet.
● Holdfastimaskinenmedhåndtaget.
● Tændmaskinen.
● Anbringslibepladenmedsandpapiretdirekte
påarbejdsemnet.
● Bevæglangsomtmaskinenover
arbejdsemnet, mens du presser slibepladen
mod arbejdsemnet.
● Lægikkeformegetprespåmaskinen.
Lad maskinen gøre arbejdet.
● Slukformaskinenogvent,tildenstårhelt
stille,førmaskinensættesned.
RENGØRING
OG VEDLIGEHOLDELSE
4
Inden rengøring og vedligeholdelse skal
maskinen altid slukkes, og netstikket
skal tages ud af stikkontakten.
● Rensregelmæssigtkabinettetmedenblødklud.
● Holdventilationsåbningernefriforstøvogsnavs.
Brug om nødvendigt en blød fugtig klud til at
fjernestøvogsnavsfraventilationsåbningerne.
● Rengørjævnligtslibepladenforatundgå
unøjagtigheder under brug.
Udskiftning af sandpapir (fig. B)
● Foratfjernedetgamlesandpapir(7),
sågørsombeskrevetikapitlet“Monteringog
fjernelse af sandpapir”.
● Foratmonteredetnyesandpapir(7),
sågørsombeskrevetikapitlet“Monteringog
fjernelse af sandpapir”.
36
GARANTI
Se de medfølgende garantibetingelser.
MILJØ
Genbrug
8
Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres
for miljøvenligt genbrug.
Kun for EU-lande
Smidikkeel-værktøjerudsammenmed
almindeligtaffald.Ihenholdtildeeuropæiske
direktiver2002/96/EFforelektriskogelektronisk
udstyr og er implementeret i henhold til nationale
rettigheder,el-værktøjsomikkelængereer
anvendelig skal indsamles separat og genbruges
påenmiljøvenligmåde.
Produktetogbrugermanualenkanændres.
Specifikationernekanændresudenforudgående
varsel.
Köszönjük,hogyezenFermterméketválasztotta.
Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló
termékéttartjaakezében.
AFermáltalszállítotttermékekalegmagasabb
teljesítményiésbiztonságiszabványokalapján
kerülneklegyártásra.Filozófiánkrészekéntkiváló
ügyfélszolgálatot,továbbáátfogógaranciát
kínálunktermékeinkhez.
Reméljük,azelkövetkezendőévekbenörömmel
fogjahasználniakészüléket.
8
9
FIGYELEM
Olvassa el a csatolt biztonsági
figyelmeztetéseket, a kiegészítő
biztonsági figyelmeztetéseket és az
utasításokat.
A biztonsági figyelmeztetések és
utasítások be nem tartása áramütést,
tüzet és/vagy komoly sérüléseket okozhat.
Tartsa meg a biztonsági
figyelmeztetéseket és az utasításokat,
a jövőben még szüksége lehet rá.
Akövetkezőszimbólumokhasználatosak
akézikönyvbenvagyaterméken:
1
2
3
4
5
A
7
Olvassa el a felhasználói kézikönyvet.
Személyi sérülés kockázata.
Áramütés kockázata.
Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos
hálózatból, ha a kábel megsérül,
illetve tisztítás és karbantartás esetén.
Viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt.
Viseljen légzésvédőt.
Kétszeresen szigetelt.
A terméket ne tárolja nem megfelelő
tárolóban.
A termék megfelel az európai biztonsági
szabályoknak.
KIEgÉSZÍTŐ BIZTONSÁgI
FIGyELMEZTETéSEK VIBRÁCIÓS
CSISZOLÓKHOZ
2
BIZTONSÁGI
FIGyELMEZTETéSEK
1
HU
VIBRÁCIÓS CSISZOLÓ
PSM1024
A például ólomtartalmú festékkel bevont
felületeken, fa és fém felüelteken történő
használat közben felszabaduló porral
való érintkezés vagy annak belégzése
veszélyeztetheti az Ön és a közelben
tartózkodók egészségét. Mindig viseljen
megfelelő védőfelszerelést, például
porvédő maszkot. Használat közben
mindig alkalmazzon megfelelő
porelszívást.
● Nedolgozzonazbesztettartalmazóanyagokkal.
Azazbesztegyrákkeltőanyag.
● Nehasználjaakészüléketmagnéziumtartalmú
munkadarabokcsiszolására.
● Viseljenszemvédőt,fülvédőtésamennyiben
szükségesegyébvédőfelszereléseket,mint
példáulbiztonságikesztyűt,cipőtstb.
● Legyenkörültekintőfestettfelületek
csiszolásakor.
● Használatelőtttávolítsonelmindenszögetés
egyéb fémtárgyat a munkadarabból.
● Ügyeljen,hogyamunkadarabmegfelelően
legyenalátámasztvavagyrögzítve.
● Csakakészülékhasználatáhozmegfelelő
csiszolópapírthasználjon.
● Csakmegfelelőméretűcsiszolópapírt
használjon.Ügyeljen,hogyacsiszolópapír
megfelelőenlegyenfelhelyezve.
● Használatelőttmindigellenőrizze
acsiszolópapírt.Nehasználjonahosszúideje
tartóhasználattólelkopottcsiszolópapírt.
● Kikapcsoláselőttsohanetegyeleakészüléket
asztalravagymunkapadra.
Elektromos biztonság
3
Mindig ellenőrizze, hogy az áramforás
feszültsége megegyezik-e a
géptörzslapon feltüntetett feszültséggel.
● Sohanemhasználjaakészüléket,haakábel
vagyacsatlakozósérült.
37
HU
● Csakolyanhosszabbítóthasználjon,
melymegfelelakészüléknévleges
teljesítményének, továbbá minimális
vastagsága 1,5 mm2.Hafeltekerhető
hosszabbítóthasznál,akábeltmindigteljesen
tekerje le.
MŰSZAKI ADATOK
PSM1024
Hálózatifeszültség
Hálózatifrekvencia
Teljesítményfelvétel
Terhelésnélkülisebesség
Csiszolásifelület
Védelmiosztály
Tömeg
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
ZAJ ÉS REZGÉS
PSM1024
Hangnyomás(Lpa)
Hangteljesítmény(Lwa)
Bizonytalanság(K)
Rezgés
Bizonytalanság(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Viseljen fülvédőt.
LEÍRÁS (A. ÁBRA)
Avibrációscsiszolófa,fém,műanyagésfestett
felületekcsiszolásárakészült.
1. Be/kikapcsoló
2. Rögzítőgomb
3. Csiszolólap
4. Csiszolópapír-kapocs
5. Markolat
6. Porleválasztócsatlakozása
ÖSSZESZERELéS
4
Szerelés előtt mindig kapcsolja le
a készüléket, és húzza ki a dugót
a hálózatból.
A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása
(tépőzár) (B. ábra)
felhelyezés
● Szereljefelamegfelelőszemcsézettségű
csiszolópapírt(7)acsiszolólapra(3).Ügyeljen,
hogyacsiszolópapír(7)perforációjaegybe
essenacsiszolólap(3)perforációjával.
Eltávolítás
● Vegyeleacsiszolópapírt(7)acsiszolólapról(3).
A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása
(csiszolópapír-kapcsok) (C. ábra)
Rezgésszint
Azezenfelhasználóikézikönyvvégénmegadott
rezgés-kibocsátásiszintméréseazEN60745
szabványbanmeghatározottszabványosított
teszttelösszhangbantörtént;ezegyeszköznek
egymásikeszközzeltörténőösszehasonlítására,
illetvearezgésnekvalókitettségelőzetes
felmérésérehasználhatófelazeszköznekaz
említettalkalmazásokratörténőfelhasználása
során
felhelyezés
● Nyissakiacsiszolópapír-kapcsokat(4).
● Szereljefelamegfelelőszemcsézettségű
csiszolópapírt(7)acsiszolólapra(3).Ügyeljen,
hogyacsiszolópapír(7)perforációjaegybe
essenacsiszolólap(3)perforációjával.
● Hajtsaacsiszolópapírt(7)mindkétvégén
acsiszolólap(3)széleiköré.
● Egyenkéntzárjaleacsiszolópapír-kapcsokat
(4).Ügyeljem.hogyacsiszolópapír(3)végei
rögzítvelegyenek.
- azeszköznekeltérőalkalmazásokra,vagy
eltérő,illetverosszulkarbantartott
tartozékokkaltörténőfelhasználásajelentősen
emelhetiakitettségszintjét
- azidő,amikorazeszközkivankapcsolva,
vagyamikorugyanműködik,deténylegesen
nemvégezmunkát,jelentősencsökkenthetia
kitettségszintjét
Eltávolítás
● Nyissakiacsiszolópapír-kapcsokat(4).
● Vegyeleacsiszolópapírt(7)acsiszolólapról(3).
● Zárjabeacsiszolópapír-kapcsokat(4).
Azeszközéstartozékaikarbantartásával,
kezénekmelegentartásával,és
munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg
magátarezgésekhatásaitól
38
HU
HASZNÁLAT
Be/ki kapcsolás (A. ábra)
● Akészülékbekapcsolásáhoznyomjameg
abe/kikapcsolót(1).
● Afolyamatosüzemeltetésheztartsalenyomva
abe/kikapcsolót(1),ugyanakkornyomjale
arögzítőgombot(2).
● Akészülékkikapcsolásáhozengedjekiabe/ki
kapcsolót (1).
Porelszívás (D. ábra)
● Csatlakoztassaaporleválasztóméretátalakítót
(8)aporleválasztócsatlakozásához(6).
● Csatlakoztassaazelszívóberendezéstömlőjét
aporleválasztóadapterhez(8).
GARANCIA
Tanulmányozzaagaranciávalkapcsolatos
kifejezéseket.
KÖRNyEZET
Selejtezés
8
Aterméket,akiegészítőketésacsomagolást
környezetbarátújrahasznosításhozkell
szétválogatni.
Csak az Európai Közösség országaiban
Azelektromoseszközöketnedobjaaháztartási
hulladékokközé.Az2002/96/EKEurópaiIrányelv
-Elektromoséselektronikusberendezések
hulladékai-ésenneknemzetiszabályozása
alapján,azokatazelektromoseszközöket,melyek
többémárnemhasználhatóak,különkell
összegyűjteni,éskörnyezetbarátmódonkell
megszabadulnitőlük.
Tanácsok az optimális használathoz
● Fogjabeamunkadarabot.
● Erősentartsamegakészüléketamarkolattal.
● Kapcsoljabeakészüléket.
● Helyezzeacsiszolópapírralfelszerelt
csiszolólapotamunkadarabra.
● Akészüléketlassanmozgassaa
munkadarabon,közbenacsiszolólapoterősen
nyomja a munkadarabra.
Atermékésafelhasználóikézikönyvbármikor
● Naalkalmazzontúlzottnyomástakészüléken. megváltoztatható.Amódosításoktovábbi
Hagyja,hogyakészülékvégezzeelafeladatot. értesítésnélkülvégrehajthatók.
● Kapcsoljaleakészüléket,ésvárjameg,hogy
teljesenleálljon,mielőttletenné.
TISZTíTÁS éS KARBANTARTÁS
4
Tisztítás és karbantartás előtt mindig
kapcsolja le a készüléket, és húzza ki
a dugót a hálózatból.
● Egypuharuhávalrendszeresentisztítsameg
aküldőburkolatot.
● Nehagyja,hogyporéspiszoktömítseel
aszellőzőlyukakat.Amennyibenszükséges,
aszellőzőlyukakbantalálhatóporéspiszok
eltávolításáhozhasználjonpuha,nedvesruhát.
● Apontatlanságokelkerüléseérdekében
gyakrantisztítsamegacsiszolólapot.
A csiszolópapír cseréje (B. ábra)
● Arégicsiszolópapír(7)eltávolításához
kövesse“Acsiszolópapírfelhelyezéseés
eltávolítása”címűrészbenleírtakat.
● Azújcsiszolópapír(7)felhelyezéséhez
kövesse“Acsiszolópapírfelhelyezéseés
eltávolítása”címűrészbenleírtakat.
39
CS
VIBRAČNÍ BRUSKA
PSM1024
9
Výrobek je v souladu s příslušnými
bezpečnostními standardy evropských
směrnic.
DěkujemeVámzazakoupeníproduktufirmyFerm. DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKyNy
Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který PRO VIBRAČNÍ BRUSKy
dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů.
Kontakt nebo inhalace prachu
Všechnyprodukty,kterédodáváfirmaFerm,
poletujícího během práce (např. povrchy
sevyrábípodlenejvyššíchvýkonnostnícha
s olovnatým nátěrem, dřevo a kov) může
bezpečnostníchstandardů.Součástínašífilozofie
ohrozit vaše zdraví nebo zdraví
jeiposkytováníprvotřídníhozákaznického
kolemstojících osob. Vždy používejte
servisu,kterýjezajištěnnašíkomplexnízárukou.
ochranní prostředky, např. masku proti
Doufáme,žebudetemocipoužívattentovýrobek
prachu. Během práce vždy používejte
běhemmnohapříštíchlet.
patřičné odsávání prachu.
2
BEZPEČNOSTNÍ VýSTRAHy
1
VAROVÁNÍ
Přečtěte si přiložená bezpečnostní
varování, doplňkové bezpečnostní
pokyny a pokyny k obsluze.
Nedodržení bezpečnostních varování
a pokynů může způsobit elektrický šok,
požár, nebo těžké poranění.
Uschovejte si bezpečnostní výstrahy
a pokyny pro příští potřebu.
Následujícísymbolybylypoužityvnávodě
kobsluzenebonaproduktu:
1
2
3
4
5
A
Přečtěte si návod k obsluze.
Riziko poranění.
Nebezpečí elektrického šoku.
Okamžitě vyberte napájecí zástrčku ze
sítě, jestli se napájecí kabel poškodil
a stejně tak během čištění a údržby.
Noste ochranné brýle. Noste pomůcky
pro ochranu sluchu.
Nasaďte si ochrannou masku.
7
Dvojnásobná izolace.
8
Výrobek nezahazujte do nevhodných
kontejnerů.
40
● Nepracujtesmateriály,kteréobsahujíazbest.
Azbestsepovažujezakarcinogennílátku.
● Bruskasenesmípoužívatnabroušení
předmětůzhořčíku.
● Používejteochrannébrýle,chráničesluchu
avpřípaděpotřebydalšíochrannépomůcky,
jakojsoupracovnírukavice,bezpečnostní
obuv atd.
● Buďtevelmiopatrnípřibroušenínatřených
povrchů.
● Předpoužitímodstraňtezobrobkuvšechny
hřebíkyajinékovovéobjekty.
● Zkontrolujte,zdajeobrobekřádněupevněný
nebozajištěný.
● Používejtepouzebrusnýpapír,kterýjevhodný
propoužitístímtostrojem.
● Používejtepouzebrusnýpapírsprávných
rozměrů.Dejtepozornasprávnoumontáž
brusného papíru.
● Předpoužitímzkontrolujtebrusnýpapír.
Nepoužívejtebrusnýpapír,kterýje
opotřebovanýdlouhýmpoužíváním.
● Nikdyneodkládejtestrojnastůlnebopracovní
lavici,kdyžnenívypnutý.
Ochrana před elektrickým proudem
3
Vždy se přesvědčte, zda-li zdroj
elektrického napětí odpovídá napětí na
štítku.
● Strojnepoužívejte,pokudjepoškozený
napájecíkabelnebozástrčka.
● Používejtejenomprodlužovacíkabelyvhodné
projmenovitývýkonstrojesmaximální
tloušťkou1,5mm2.Pokudpoužíváte
prodlužovacícívku,kabelvždyodviňte.
CS
TECHNICKÉ ÚDAJE
PSM1024
Vstupnínapětí
Vstupníkmitočet
Příkon
Otáčkynaprázdno
Broušenáplocha
Třídakrytí
Hmotnost
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
HLUK A VIBRACE
PSM1024
Akustickýtlak(Lpa)
Akustickývýkon(Lwa)
Nepřesnost(K)
Vibrace
Nepřesnost(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Noste pomůcky pro ochranu sluchu.
Úroveň vibrací
Úroveňvibracíuvedenánazadnístranětohoto
manuáluspokynybylaměřenavsouladuse
standardizovanýmtestempodleEN60745;je
možnéjipoužítkesrovnáníjednohopřístrojes
druhýmajakopředběžnéposouzenívystavování
sevibracímpřipoužívánípřístrojekuvedeným
aplikacím
- používánípřístrojekjinýmaplikacímnebos
jinýmčišpatněudržovanýmpříslušenstvím
můžezásadnězvýšitúroveňvystaveníse
vibracím
- doba,kdyjepřístrojvypnutýnebokdyběží,
aleveskutečnostinenívyužíván,může
zásadněsnížitúroveňvystavenísevibracím
Chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budetesi
udržovattepléruceauspořádátesisvépracovní
postupy
POPIS (OBR. A)
Tatovibračníbruskabylazkonstruovánapro
broušenídřeva,kovu,plastůanatřenýchpovrchů.
1. Vypínač
2. Zajištovacíknoflík
3. Brusnápodložka
4. Sponaprobrusnýpapír
5. Držadlo
6. Přípojkaodsáváníprachu
KOMPLETACE
4
Před zmontováním stroj vždy vypněte a
vytáhněte zástrčku z elektrické sítě.
Montáž a demontáž brusného papíru
(suchý zip) (obr. B)
Montáž
● Namontujtebrusnýpapír(7)spožadovanou
velikostízrnanabrusnoupodložku(3).
Ujistětese,žeperforacenabrusnémpapíru
(7)anabrusnépodložce(3)sinavzájem
odpovídají.
Demontáž
● Odstraňtezbrusnépodložky(3)brusnýpapír
(7).
Montáž a demontáž brusného papíru
(spony na brusný papír) (obr. C)
Montáž
● Otevřetesponynabrusnýpapír(4).
● Namontujtebrusnýpapír(7)spožadovanou
velikostízrnanabrusnoupodložku(3).Ujistěte
se,žeperforacenabrusnémpapíru(7)ana
brusnépodložce(3)sinavzájemodpovídají.
● Obakoncebrusnéhopapíru(7)přehnětepřes
hranubrusnépodložky(3).
● Zavřetesponynabrusnýpapír(4)jednupo
druhé.Ujistětese,žeobakoncebrusného
papíru(3)jsouupevněny.
Demontáž
● Otevřetesponynabrusnýpapír(4).
● Odstraňtezbrusnépodložky(3)brusnýpapír
(7).
● Zavřetesponynabrusnýpapír(4).
41
CS
POUŽITÍ
Zapínání a vypínání (obr. A)
● Přístrojzapnětestisknutímvypínače(1).
● Přístrojzapnětenanepřetržitýchodtak,žepři
stisknutémvypínači(1)stisknetezajišťovací
knoflík(2).
● Přístrojvypněteuvolněnímvypínače(1).
Odsávání prachu (obr. D)
● Dopřípojkyodsáváníprachu(6)zasuňte
adaptérodsávačeprachu(8).
● Naadaptérodsávačeprachu(8)připojtehadici
odsávačeprachu.
Užitečné rady pro práci s nářadím
● Upněteopracovávanýdíl.
● Pevněuchoptestrojzadržadlo.
● Zapnětestroj.
● Kobrobkupřiložtebrusnoupodložkou
sbrusnýmpapírem.
● Pomaluposouvejtestrojpoobrobkuspevným
přítlakemnabrusnoupodložkuprotiobrobku.
● Nastrojnevyvíjejtenadměrnýtlak.Nechejte,
aby stroj sám vykonal práci.
● Strojvypněteačekejte,ažsezcelazastaví.
Potéhomůžeteodložit.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4
Před čištěním a údržbou stroj vždy
vypněte a vytáhněte zástrčku
z elektrické sítě.
● Povrchstrojepravidelněčistěteměkkou
tkaninou.
● Ventilačníotvoryudržujtečistébezprachu
anečistot.Vpřípaděpotřebypoužijteměkkou,
navlhčenoutkaninukodstraněníprachu
anečistotzventilačníchotvorů.
● Pravidelněčistětebrusnoupodložku,
abynedocházeloknepřesnostemběhem
používání.
Výměna brusného papíru (obr. B)
● Kdyžchceteodstranitstarýbrusnýpapír(7),
postupujtepodlečásti“Montážademontáž
brusného papíru”.
● Kdyžchcetenasaditnovýbrusnýpapír(7),
postupujtepodlečásti“Montážademontáž
brusného papíru”.
ZÁRUKA
Prostudujtesipřiloženézáručnípodmínky.
42
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTřEDÍ
Likvidace
8
Výrobek,příslušenstvíaobalsemusíseparovat
zaúčelemrecyklacechránícíživotníprostředí.
Pouze pro krajiny ES
Elektrickynapájenézařízeníneodhazujte
dodomovníhoodpadu.Vesmysluevropské
směrnice2002/96/ESoelektrickém
aelektronickýmodpaduajejíimplementacedo
národního práva, se musí elektrické nástroje,
kterésejiždélenepoužívají,shromažďovat
odděleněalikvidovatpouzezpůsobem,jenž
nepoškozuježivotníprostředí.
Výrobekanávodkobsluzepodléhajízměnám.
Technickéúdajejemožnézměnitbez
předchozíhoupozornění.
ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkufirmyFerm.
Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý
dodávajedenzhlavnýcheurópskychdodávateľov.
Všetkyvýrobky,ktorédodávafirmaFerm,sa
vyrábajúpodľanajvyššíchvýkonnostnýcha
bezpečnostnýchštandardov.Súčasťounašej
filozofiejetakistoposkytovanievynikajúceho
zákazníckehoservisu,ktorýjezaistenýnašou
komplexnouzárukou.
Dúfame,žebudetemôcťvyužívaťtentovýrobok
počasmnohýchnasledujúcichrokov.
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
1
VAROVANIE
Prečítajte si priložené bezpečnostné
varovania, doplnkové bezpečnostné
pokyny a pokyny na obsluhu.
Nedodržanie bezpečnostných varovaní
a pokynov môže spôsobiť elektrický šok,
požiar, prípadne ťažké poranenie.
Odložte si bezpečnostné varovania
a pokyny pre budúcu potrebu.
Nasledujúcesymbolybolipoužitévnávodena
obsluhualebonavýrobku.
1
2
3
4
5
A
Prečítajte si návod na obsluhu.
Riziko poranenia.
Riziko elektrického šoku.
Ihneď vyberte napájaciu zástrčku zo siete,
ak sa napájací kábel poškodil a takisto
počas čistenia a údržby.
Nasaďte si ochranné okuliare. Používajte
ochranu sluchu.
Nasaďte si ochrannú masku proti
prachu.
7
Dvojitá izolácia.
8
Výrobok zahoďte do vhodného
kontajnera.
9
SK
VIBRAČNÁ BRÚSKA
PSM1024
Výrobok je v súlade s príslušnými
bezpečnostnými štandardmi európskych
smerníc.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKyNy
PRE VIBRAČNÉ BRÚSKy
2
Kontakt alebo inhalácia prachu
poletujúceho počas práce (napr. povrchy
s olovnatým náterom, drevo a kov) môže
ohroziť vaše zdravie alebo zdravie
okolostojacich osôb. Vždy používajte
ochranné prostriedky, napr. masku proti
prachu. Počas práce vždy používajte
príslušné odsávanie prachu.
● Nevŕtajtedomateriálovobsahujúcichazbest.
Azbestsapovažujezakarcinogén.
● Nikdystrojnepoužívajtenabrúsenie
predmetovzhorčíka.
● Používajtebezpečnostnéokuliare,ochranu
sluchu a ak je potrebné aj iné ochranné
pomôcky,akosúpracovnérukavice,
bezpečnostnúobuvatď.
● Buďteveľmiopatrnípribrúsenínatrených
povrchov.
● Predpoužitímodstráňtezobrobkuvšetky
klince a iné kovové objekty.
● Presvedčtesa,žeobjektjedobrepodoprený
alebouchytený.
● Používajtelenbrúsnypapier,ktorýjevhodný
napoužitiestýmtostrojom.
● Používajteibabrúsnypapiersprávnych
rozmerov.Dajtepozornasprávne
namontovaniebrúsnehopapiera.
● Brúsnypapierskontrolujtepredkaždým
použitím.Nepoužívajtebrúsnypapier,ktorýje
opotrebovanýdlhýmpoužívaním.
● Nikdynedávajtestrojdolunastôlalebona
pracovnúlavicu,aknebolvypnutý.
Ochrana pred elektrickým prúdom
3
Vždy sa presvedčte, či zdroj elektrického
napätia zodpovedá napätiu na štítku.
● Strojnepoužívajte,akjepoškodenýnapájací
kábelalebozástrčka.
● Používajteibapredlžovaciekáble,ktorésú
vhodnénamenovitývýkonstrojas
maximálnymprierezom1,5mm2.Akpoužívate
predlžovaciucievku,vždyodviňtekábel.
43
SK
TECHNICKÉ ÚDAJE
PSM1024
Napätie
Frekvencia
Príkon
Otáčkynaprázdno
Plochabrúsenia
Triedaochrany
Hmotnosť
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
HLUK A VIBRÁCIE
PSM1024
Akustickýtlak(Lpa)
Akustickývýkon(Lwa)
Nepresnosť(K)
Vibrácie
Nepresnosť(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Používajte ochranu sluchu.
Hladina vibrácií
Hladinaemisiíodvibráciíuvedenánazadnej
strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v
súladesnormalizovanýmtestomuvedenýmv
normeEN60745;môžesapoužívaťnavzájomné
porovnávanienáradíanapredbežnéposúdenie
vystaveniaúčinkomvibráciípripoužívanínáradia
pre uvedené aplikácie
POPIS (OBR. A)
Tátovibračnábrúskabolanavrhnutáprebrúsenie
dreva,kovu,plastovanatretýchpovrchov.
1. Vypínač
2. Aretačnétlačidlo
3. Brúsnapodložka
4. Svorkanabrúsnypapier
5. Držadlo
6. Pripojenieodsávaniaprachu
ZLOŽENIE
4
Pred zložením vždy stroj vypnite
a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
Montáž a demontáž brúsneho papiera
(suchý zips) (obr. B)
Montáž
● Namontujtebrúsnypapier(7)spožadovanou
veľkosťouzrnanabrúsnupodložku(3).
Skontrolujte,čiperforáciabrúsnehopapiera
(7)zodpovedáperforáciibrúsnejpodložky(3).
Demontáž
● Odstráňtebrúsnypapier(7)zbrúsnej
podložky(3).
Montáž a demontáž brúsneho papiera
(svorky na brúsny papier) (obr. C)
Montáž
● Otvortesvorkynabrúsnypapier(4).
- používanienáradianarôzneaplikácie,alebov ● Namontujtebrúsnypapier(7)spožadovanou
veľkosťouzrnanabrúsnupodložku(3).
spojenísrôznymialebonedostatočne
Skontrolujte,čiperforáciabrúsnehopapiera
udržiavanýmidoplnkamimôžeznačnezvýšiť
(7)zodpovedáperforáciibrúsnejpodložky(3).
úroveňvystavenia
● Prehnitebrúsnypapier(7)naobochkoncoch
- časovédobypočasktorýchjejenáradie
okolohránbrúsnejpodložky(3).
vypnutéalebopočasktorýchnáradiebežíale
vskutočnostinevykonávaprácumôžuznačne ● Postupneuzavritesvorkynabrúsnypapier(4).
Skontrolujte,čikoncebrúsnehopapiera(3)
znížiťúroveňvystavenia
súupevnené.
Chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
Demontáž
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
● Otvortesvorkynabrúsnypapier(4).
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
● Odstráňtebrúsnypapier(7)zbrúsnej
takžesisvojepracovnépostupysprávne
podložky(3).
zorganizujete
● Zatvortesvorkynabrúsnypapier(4).
44
SK
POUŽITIE
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Zapnutie a vypnutie (obr. A)
● Prístrojzapnitezatlačenímvypínača(1).
● Prístrojzapnetedonepretržitéhorežimu
stlačenímvypínača(1)asúčasnýmzatlačením
aretačnéhotlačidla(2).
● Prístrojvypniteuvoľnenímvypínača(1).
Likvidácia
Odsávanie prachu (obr. D)
● Doprípojkynaodsávanieprachu(6)zasuňte
násaduodsávačaprachu(8).
● Nanásaduodsávačaprachu(8)pripojte
hadicuodsávačaprachu.
Užitočné rady pre prácu s náradím
● Upniteobrobok.
● Pevneuchoptestrojzadržadlo.
● Zapnitestroj.
● Naobrobokpriložtebrúsnupodložku
sbrúsnympapierom.
● Pomalyposúvajtestrojpoobrobkuspevným
prítlakomnabrúsnupodložkuoprotiobrobku.
● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj.Nechajte,
aby stroj sám vykonával prácu.
● Strojvypniteapočkajte,kýmsacelkom
nezastaví.Ažpotomhoodložte.
8
Výrobok,príslušenstvoaobalsamusiaseparovať
zaúčelomrecykláciechrániacejživotné
prostredie.
Len pre štáty ES
Elektrickynapájanézariadenianeodhadzujtedo
domovéhoodpadu.Podľaeurópskejsmernice
2002/96/ESoelektrickomaelektronickom
odpade a jej implementácie do národného práva,
elektrickénástroje,ktorésaužďalejnepoužívajú,
samusízhromažďovaťsamostatnealikvidovať
ibaekologickyprijateľnýmspôsobom.
Výrobokanávodnaobsluhupodliehajúzmenám.
Technickéúdajesamôžuzmeniťbez
predchádzajúcehoupozornenia.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
4
Pred čistením a údržbou stroj vždy
vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej
siete.
● Povrchstrojapravidelnečistitemäkkou
tkaninou.
● Ventilačnéotvoryudržiavajtečistébezprachu
anečistôt.Vprípadepotrebypoužitemäkkú,
navlhčenútkaninunaodstránenieprachu
anečistôtzventilačnýchotvorov.
● Pravidelnečistitebrúsnupodložku,aby
nedochádzaloknepresnostiampočas
používania.
Výmena brúsneho papiera (obr. B)
● Akchceteodstrániťstarýbrúsnypapier(7),
postupujtepodľačasti“Montážademontáž
brúsnehopapiera”.
● Akchcetenasadiťnovýbrúsnypapier(7),
postupujtepodľačasti“Montážademontáž
brúsnehopapiera”.
ZÁRUKA
Pozritesipriloženézáručnépodmienky.
45
SL
VIBRACIJSKI BRUSILNIK
PSM1024
Hvala,kerstekupilitaFermovizdelek.
Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga
je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev.
Vsiizdelki,kivamjihdobaviFerm,soizdelanipo
najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti.
Delnašefilozofijejetudiodličnapodpora
strankam,kiseodražatudivnašiobsežnigaranciji.
Upamo,davambotaizdelekodličnoslužilše
dolgo vrsto let.
VARNOSTNA OPOZORILA
1
OPOZORILO
Preberite priložena varnostna
opozorila, dodatna varnostna
opozorila in navodila.
Če ne sledite varnostnim opozorilom ali
navodilom, to lahko privede do
električnega udara, požara in/ali hudih
poškodb.
Varnostna opozorila in navodila
si shranite tudi za v prihodnje.
Sledečisimbolisovrabivnavodilihinnaizdelku:
1
2
3
4
5
A
Preberite navodila za uporabnika.
Tveganje telesnih poškodb.
Tveganje električnega udara.
Takoj izklopite napajanje iz električne
napeljave, če se napeljava poškoduje
in med čiščenjem in vzdrževanjem.
Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito
za ušesa.
Nosite masko za prah.
7
Dvojno izoliran.
8
Tega izdelka ne vrzite stran
v neprimerne posode za smeti.
9
46
Ta izdelek je v skladu s primernimi
varnostnimi standardi Evropskih direktiv.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
VIBRACIJSKE BRUSILNIKE
2
Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja
med delom (npr. s svincem pobarvane
površine, les ali kovina) lahko ogrozi
vaše zdravje in zdravje prisotnih.
Vedno nosite primerno zaščitno opremo,
kot je maska za prah. Vedno zagotovite
pravilno odstranjevanje prahu med delom.
● Neobdelujtematerialov,kivsebujejoazbest.
Azbestpovzročaraka.
● Neuporabljajtestrojazabrušenjemagnezijevih
površin.
● Nositezaščitozaoči,ušesainpopotrebitudi
drugizaščitnoopremo,kotsozaščitnerokavice,
čevljiinpodobno.
● Boditezeloprevidnimedbrušenjempobarvanih
površih.
● Preduporaboodstranitevsežebljeindruge
kovinskepredmeteizkosa,nakateremboste
delali.
● Prepričajtese,dajekospravilnopodprtin
pričvrščen.
● Uporabitesamotistibrusilnipapir,kijeprimeren
zatastroj.
● Uporabitesamobrusilnipapirpravilnihdimenzij.
Zagotovite, da je brusilni papir pravilno
nameščen.
● Predvsakouporabopreglejtebrusilnipapir.
Ne uporabite obrabljenega brusilnega papirja.
● Nikolinepoložitestrojanamizoaliklop,
čeješeprižgan.
Električna varnost
3
Vedno zagotovite, da je napetost
napajanja enaki napetosti na ploščici
s tehničnimi podatki o stroju.
● Neuporabljajtestroja,čestapoškodovana
kabelalivtičzanapajanje.
● Uporabitesamopodaljške,kisoprimerniza
napetost stroja in imajo debelino najmanj
1,5 mm2.Čeuporabitekolutspodaljškom,
vednočistoodvijtekabel.
SL
TEHNIČNI PODATKI
PSM1024
Napetostnapajanja
Frekvencanapajanja
Porabamoči
Hitrostbrezobremenitve
Brusilnapovršina
Razredzaščite
Teža
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
GLASNOST IN VIBRACIJA
PSM1024
Pritiskzvoka(Lpa)
Akustičnamoč(Lwa)
Odstopanje(K)
Vibracija
Odstopanje(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Nosite zaščito za ušesa.
Raven vibracij
Ravenoddajanjavibracij,navedenanazadnji
stranitehnavodilzauporabojebilaizmerjenav
skladusstandardiziranimitesti,navedenimivEN
60745;uporabitijojemogočezaprimerjavo
različnihorodijmedsebojinzapredhodno
primerjavoizpostavljenostivibracijampriuporabi
orodjazanamene,kisoomenjeni
OPIS (SL. A)
Vašvibracijskibrusilnikjenamenjenbrušenju
lesa,kovine,plastikeinobarvanihpovršin.
1. Stikalozavklop/izklop
2. Stikalozazaklep
3. Brusilnablazinica
4. Sponazabrusilnipapir
5. Prijem
6. Povezavazaodstranjevanjeprahu
SESTAVA
4
Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj
in izklopite napajanje iz vtičnice.
Nameščanje in odstranjevanje brusilnega
papirja (sistem s kljuko in zanko) (sl. B)
Nameščanje
● Namestitebrusilnipapir(7)pravilnezrnavosti
nabrusilnoblazinico(3).Prepričajtese,da
perforacijabrusilnegapapirja(7)ustreza
perforacijinabrusilniblazinici(3).
Odstranjevanje
● Odstranitebrusilnipapir(7)zbrusilne
blazinice(3).
Nameščanje in odstranjevanje brusilnega
papirja (spone za brusilni papir) (sl. C)
Nameščanje
● Odpritesponezabrusilnipapir(4).
- uporabaorodjazadrugačnenameneali
● Namestitebrusilnipapir(7)pravilnezrnavosti
uporabaskupajzdrugimi,slabovzdrževanimi
nabrusilnoblazinico(3).Prepričajtese,
nastavkilahkoznatnopovečaraven
daperforacijabrusilnegapapirja(7)ustreza
izpostavljenosti
perforacijinabrusilniblazinici(3).
- čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,vendar ● Prepognitebrusilnipapir(7)naobehkoncihob
znjimnedelamo,lahkoznatnozmanjšaraven
robovihbrusilneblazinice(3).
izpostavljenosti
● Zapritesponezabrusilnipapir(4)enoza
drugo.Prepričajtese,dasokoncibrusilnega
Predposledicamivibracijsezaščititez
papirja(3)pripeti.
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci Odstranjevanje
● Odpritesponezabrusilnipapir(4).
paorganizirani
● Odstranitebrusilnipapir(7)zbrusilne
blazinice(3).
● Zapritesponezabrusilnipapir(4).
47
SL
UPORABA
OKOLJE
Vklapljanje in izklapljanje (sl. A)
Odstranjevanje
● Zavklopstrojapritisnitestikalozavklop/izklop
(1).
● Zapreklopstrojavtrajninačindržitestikaloza
vklop/izklop(1)inpritisnitestikalozazaklep(2). Izdelke,dodatkeinembalažorazvrstitezaokolju
● Zaizklopstroja,spustitestikalozavklop/izklop prijaznorecikliranje.
(1).
Samo za države ES
Električnihorodijnevrzitestranvdomače
Odstranjevanje prahu (sl. D)
zasmeti.PoEvropskismernici2002/96/ES
● Vstaviteadapterzaodstranjevanjeprahu(8)
zaWEEE(Odpadnaelektričnainelektronska
vpovezavozaodstranjevanjeprahu(6).
oprema)innjenoširitevvnarodnopravo,je
● Povežitecevsesalcazadapterjemza
potrebnoelektričnaorodja,kinisovečuporabna,
odstranjevanje prahu (8).
zbratiposebejinsejihznebitinaokoljuprijazen
Namigi za najboljše delo
način.
● Pričvrstiteobdelovanikos.
● Dobrodržitestrojzaprijem.
Taizdelekintanavodilaselahkospremenijo.
● Vklopitestroj.
Specifikacijeselahkospremenijobrezopozorila.
● Postavitebrusilnoblazinicozbrusilnim
papirjem na obdelovani kos.
● Počasipremikajtestrojpokosuindobro
pritiskajtebrusilnoblaziniconakos.
● Nepritiskajteprevečnastroj.Najstrojopravlja
delo.
● Izklopitestrojinpočakajte,dasečistoustavi,
predengapoložitenatla.
8
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
4
Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno
ugasnite stroj in izklopite napajanje
iz vtičnice.
● Rednočistiteohišjezmehkokrpo.
● Izrežzazračenječistiteprahinnesnago.
Popotrebiodstranjujteprahinnesnagoizrež
zazračenjezmehko,vlažnokrpo.
● Rednočistitebrusilnoblazinico,danepridedo
netočnostimeduporabo.
Menjava brusilnega papirja (sl. B)
● Zaodstranitevstaregabrusilnegapapirja(7),
sleditepostopkuvrazdelku“Nameščanjein
odstranjevanje brusilnega papirja”.
● Zanamestitevnovegabrusilnegapapirja(7),
sleditepostopkuvrazdelku“Nameščanjein
odstranjevanje brusilnega papirja”.
GARANCIJA
Posvetujtesespriloženimipogojigarancije.
48
7
PL
SZLIfIERKA WyKOŃCZENIOWA
PSM1024
Podwójna izolacja.
8
Nie wyrzucać urządzenia
DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm.
do nieodpowiednich pojemników.
WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt,
opracowanyprzezjednegozczołowych
Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi
dostawców w Europie.
normami bezpieczeństwa zawartymi
Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę
w dyrektywach europejskich.
Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi
standardamiwydajnościibezpieczeństwa.
DODATKOWE OSTRZEżENIA DOTyCZąCE
Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież
BEZPIECZEŃSTWA DLA SZLIfIEREK
znakomityserwisklienta,opartynawszechstronnej WyKOŃCZENIOWyCH
gwarancji.
Kontakt lub wdychanie pyłu powstającego
Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu
podczas używania szlifierki (np.
doskonalesłużyćprzezwielelat.
szlifowanie powierzchni malowanych
farbami ołowiowymi, drewna lub metalu)
OSTRZEżENIA DOTyCZąCE
może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkownika lub osób postronnych.
BEZPIECZEŃSTWA
Należy zawsze używać odpowiedni sprzęt
OSTRZEŻENIE
ochronny, taki jak maska pyłowa. Podczas
Należy zapoznać się z ostrzeżeniami
używania urządzenia, należy stosować
dotyczącymi bezpieczeństwa,
odpowiednie systemy usuwania pyłu.
dodatkowymi ostrzeżeniami
i instrukcjami.
● Niewolnopracowaćnamateriałach
Niestosowanie się do ostrzeżeń
zawierającychazbest.Azbestjestproduktem
dotyczących bezpieczeństwa może
rakotwórczym.
zakończyć się porażeniem przez prąd,
● Nieużywaćurządzeniadoszlifowania
pożarem i/lub poważnymi obrażeniami
przedmiotówzawierającychmagnez.
ciała.
● Zakładaćgogleochronne,ochronęuszu,
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
awraziekoniecznościinneśrodkiochronne,
oraz instrukcję należy przechowywać
takiejakrękawice,buty,itd.
w dostępnym miejscu.
● Zachowaćszczególnąostrożnośćpodczas
szlifowaniapowierzchnimalowanych.
Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna
● Przedużyciemusunąćzciętegoprzedmiotu
urządzeniuumieszczononastępującesymbole:
wszystkiegwoździeiinnemetaloweobiekty.
● Upewnićsię,czyciętyprzedmiotjest
właściwiepodtrzymywanylubzamocowany.
Przeczytać podręcznik użytkownika.
● Używaćwyłączniepapierścierny,
przystosowanydopracyzurządzeniem.
● Używaćwyłączniepapierścierny
Ryzyko obrażeń ciała.
oodpowiednichwymiarach.Upewnićsię,czy
papierściernyjestprawidłowozamontowany.
Ryzyko porażenia prądem.
● Przedkażdymużyciemsprawdzićpapier
ścierny.Nieużywaćnadmierniezużytego
Należy natychmiast odłączyć wtyczkę
papieruściernego.
od zasilania, jeśli przewód zasilający
●
Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy
zostanie uszkodzony oraz podczas
pulpicieprzedjegowyłączeniem.
czyszczenia i konserwacji.
9
2
1
1
2
3
4
5
A
Używać gogli ochronnych. Stosować
osłonę dla uszu.
Nosić maskę przeciwpyłową.
Bezpieczeństwo elektryczne
3
Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
49
PL
● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewódzasilający
lubwtyczkajestuszkodzona.
● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy,które
sąodpowiedniedlamocyznamionowej
urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2.
Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczanaszpuli,
całkowicierozwinąćprzewód.
DANE TECHNICZNE
PSM1024
Napięciewsieci
Częstotliwośćwsieci
Mocwejściowa
Prędkośćbezobciążenia
Powierzchniaszlifowania
Klasaochronna
Ciężar
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
HAŁAS I WIBRACJE
PSM1024
Ciśnieniedźwięku(Lpa)
Mocakustyczna(Lwa)
Niepewność(K)
Wibracje
Niepewność(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Stosować osłonę dla uszu.
Poziom wibracji
Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej
instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem
standaryzowanympodanymwEN60745;może
służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym
ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew
trakcieużywanianarzędziadowymienionych
zadań
- używanienarzędziadoinnychzadań,lubz
innymialboźleutrzymanymiakcesoriami,
możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia
- przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub
jestczynne,aleaktualnieniewykonuje
zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom
narażenia
Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
50
OPIS (RyS. A)
Szlifierkawykończeniowazostałazaprojektowana
doszlifowaniadrewna,metalu,plastikuoraz
powierzchnimalowanych.
1. Przełącznikwł./wył.
2. Przyciskuruchamianiablokady
3. Podkładkaszlifująca
4. Zaciskpapieruściernego
5. Uchwyt
6. Podłączenieodbiornikapyłu
MONTAż
4
Przed montażem należy zawsze
wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci
zasilającej.
Montaż oraz zdejmowanie papieru ściernego
(system haczyków i pętli) (rys. B)
Montaż
● Założyćpapierścierny(7)oodpowiednim
rozmiarzeziarnanapodkładkęszlifującą(3).
Upewnićsię,czyperforacjanapapierze
ściernym(7)odpowiadaperforacjina
podkładceszlifującej(3).
Zdejmowanie
● Zdjąćpapierścierny(7)zpodkładkiszlifującej
(3).
Montaż oraz zdejmowanie papieru ściernego
(zaciski papieru ściernego) (rys. C)
Montaż
● Otworzyćzaciskipapieruściernego(4).
● Założyćpapierścierny(7)oodpowiednim
rozmiarzeziarnanapodkładkęszlifującą(3).
Upewnićsię,czyperforacjanapapierze
ściernym(7)odpowiadaperforacjinapodkładce
szlifującej(3).
● Zawinąćpapierścierny(7)naobukońcach
dookołakrawędzipodkładkiszlifującej(3).
● Zamknąćzaciskipapieruściernego(4)jeden
podrugim.Upewnićsię,czykońcepapieru
ściernego(3)sąpoprawniezaciśnięte.
Zdejmowanie
● Otworzyćzaciskipapieruściernego(4).
● Zdjąćpapierścierny(7)zpodkładkiszlifującej
(3).
● Zamknąćzaciskipapieruściernego(4).
PL
UżyWANIE URZąDZENIA
GwARANCJA
Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami
Włączanie i wyłączanie (rys. A)
gwarancji.
● Abywłączyćurządzenie,nacisnąćprzełącznik
wł./wył.(1).
● Abyprzełączyćurządzeniedotrybupracy
ŚRODOWISKO
ciągłej,należywcisnąćprzyciskuruchamiania
blokady(2)ijednocześnienacisnąćprzełącznik Utylizacja
wł./wył.(1).
● Abywyłączyćurządzenie,zwolnićprzełącznik
wł./wył.(1).
Produkt,akcesoriaiopakowanienależyprzekazać
doprzyjaznegośrodowiskurecyklingu.
Usuwanie pyłu (rys. D)
● Wsunąćadapterusuwaniapyłu(8)dozłącza
Tylko dla krajów Komisji Europejskiej
usuwaniapyłu(6).
Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych
● Podłączyćwążodkurzaczadoadaptera
śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejskąnr
odprowadzającegopył(8).
2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia
Wskazówki dla optymalnej pracy
ElektrycznegoiElektronicznegoijejwdrożeniem
● Zacisnąćciętyprzedmiot.
wkrajoweprawo,nieużywaneelektronarzędzia
● Mocnotrzymaćurządzeniezauchwyt.
należygromadzićoddzielnieiutylizowaćwsposób
● Włączyćurządzenie.
przyjaznydlaśrodowiska.
● Umieścićpodkładkęszlifującązzałożonym
papieremściernymnaobrabianymprzedmiocie. Produktipodręcznikużytkownikamożeulec
● Powoliprzesunąćurządzenie,mocnodociskając zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie
podkładkęszlifującądoszlifowanegoprzedmiotu. bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika.
● Niestosowaćnadmiernejsiłynaurządzenie.
Wykonaćnacięcie.
● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego
pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok.
8
CZySZCZENIE I KONSERwACJA
4
Przed czyszczeniem i konserwacją
należy zawsze wyłączyć urządzenie
i odłączyć od sieci zasilającej.
● Regularnieczyścićobudowąmiękkąszmatką.
● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów
wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć
miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu
izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych.
● Regularnieczyścićpodkładkęszlifującą,aby
unikaćniedokładnościpodczaspracy.
Wymiana papieru ściernego (rys. B)
● Abyzdjąćstarypapierścierny(7),postępować
wedługwskazówekopisanychwrozdziale
“Montażorazzdejmowaniepapieruściernego”.
● Abyzamontowaćnowypapierścierny(7),
postępowaćwedługwskazówekopisanych
wrozdziale“Montażorazzdejmowaniepapieru
ściernego”.
51
LT
PLOKŠTUMINIS ŠLIfUOKLIS
PSM1024
9
Produktas atitinka Europos direktyvų
taikomus saugos standartus.
PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DARBUI SU
PLOKŠTUMINIS ŠLIfUOKLIAIS
Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą.
Taiyrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje
pirmaujantystiekėjai.
Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal
aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus.
Laikydamiesisavoprincipų,taippatklientams
teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame
visiškągarantiją.
Tikimės,kadmėgausitėsnaudodamišįproduktą
daugelįmetų.
2
SAUgOS įSPėJIMAI
● Nenaudokiteasbestoturinčiųmedžiagų.
Asbestasyrakancerogeninėmedžiaga.
● Nenaudokiteįrenginiomagnioruošiniųšlifavimui.
● Dėvėkiteapsauginiusakinius,klausos
apsaugas ir, jei reikia, kitas saugos priemones,
pvz.,saugospirštines,batusirt.t.
● Būkitelabaiatsargūsšlifuodamidažytus
paviršius.
● Priešnaudodamiišimkiteišruošiniovinis
ir kitas metalines detales.
● Patikrinkite,arruošinyspatikimaiparemtas
ar pritvirtintas.
● Naudokitetikšiamįrenginiuitinkamąšlifavimo
popierių.
● Naudokitetiktinkamųmatmenųšlifavimo
popierių.Patikrinkite,aršlifavimopopierius
tinkamai pritvirtintas.
● Patikrinkitešlifavimopopieriųprieškiekvieną
naudojimą.Nenaudokiteperilgainaudoto
nusidėvėjusiošlifavimopopieriaus.
● Nedėkiteįrenginioantstaloardarbastalio,
prieštaijoneišjungę.
1
įSPėJIMAS
Perskaitykite pridėtus saugos
įspėjimus, papildomus įspėjimus
ir instrukcijas.
Nesilaikant saugos įspėjimų ir instrukcijų
gali kilti elektros smūgis, gaisras ir / arba
galima rimtai susižeisti.
Išsaugokite šiuos saugos įspėjimus
ir instrukcijas ateičiai.
Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo
vadove arba ant produkto:
1
2
3
4
5
A
Perskaitykite naudotojo vadovą.
Galima susižeisti.
Gali kilti elektros smūgis.
Jei valymo ir priežiūros metu pažeidžiamas
maitinimo kabelis, nedelsdami ištraukite
kištuką iš maitinimo lizdo.
Dėvėkite apsauginius akinius.
Dėvėkite klausos apsaugas.
Dėvėkite nuo dulkių apsaugančią kaukę.
7
Dvigubai izoliuotas.
8
Neišmeskite produkto į netinkamą
konteinerį.
52
Sąlytis su darbo metu išeinančiomis
dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų
paviršių, medžio ar metalo) arba jų
įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia
stovinčiųjų sveikatai. Visada dėvėkite
atitinkamą apsauginę įrangą, pvz., nuo
dulkių apsaugančią kaukę. Visada darbo
metu naudokite tinkamą dulkių
ištraukimą.
Apsauga nuo elektros
3
Visada patikrinkite, ar elektros įtampa
atitinka duomenų lentelėje pateiktus
įtampos duomenis.
● Nenaudokiteįrenginio,jeimaitinimokabelis
arbakištukasyrasugadintas.
● Naudokitetiktuosilgintuvus,kurieatitinka
įrenginioelektrosgaliąsuminimaliu1,5mm2
storiu.Jeinaudositeilgintuvoritę,visada
visiškaiišvyniokitekabelį.
LT
TECHNINIAI DUOMENYS
PSM1024
Elektrosįtampa
Elektrosdažnis
Įėjimodalia
Greitis be apkrovos
Šlifavimopaviršius
Apsaugosklasė
Svoris
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA
PSM1024
Garsoslėgis(Lpa)
Akustikos galia (Lwa)
Netikslumas(K)
Vibracija
Netikslumas(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
SURINKIMAS
4
Prieš surinkdami, būtinai išjunkite
įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite
kištuką.
Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas
(lipukai) (B pav.)
Tvirtinimas
● Pritvirtinkitešlifavimopopierių(7)sureikalingu
grūdėtumuantšlifavimopaduko(3).
Patikrinkite,arskylutėsšlifavimopopieriuje(7)
atitinkaskylutesantšlifavimopaduko(3).
Išėmimas
● Nuimkitešlifavimopopierių(7)nuošlifavimo
paduko(3).
Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas
(šlifavimo popieriaus spaustuvai) (С pav.)
Tvirtinimas
● Atidarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4).
● Pritvirtinkitešlifavimopopierių(7)sureikalingu
Vibracijos lygis
grūdėtumuantšlifavimopaduko(3).
Vibracijossklaidoslygis,nurodytasantšio
Patikrinkite,arskylutėsšlifavimopopieriuje(7)
instrukcijųvadovoužpakalinioviršelio,išmatuotas
atitinkaskylutesantšlifavimopaduko(3).
pagalstandarteEN60745išdėstytus
● Užlenkitešlifavimopopierių(7)abiejuose
standartizuotobandymoreikalavimus;šivertėgali
galuoseužšlifavimopaduko(3)kraštų.
būtinaudojamavienamįrankiuipalygintisukitu
● Uždarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4)
beiišankstiniamvibracijospoveikiuiįvertinti,kai
vienąpokito.Patikrinkite,aršlifavimo
įrankisnaudojamaspaminėtaisbūdais
popieriaus(3)galaiužspausti.
Dėvėkite klausos apsaugą.
- naudojantįrankįkitokiaisbūdaisarbasu
kitokiaisbeinetinkamaiprižiūrimaispriedais,
galižymiaipadidėtipoveikiolygis
- aikotarpiais,kaiįrankisišjungtasarbayra
įjungtas,tačiaujuonedirbama,galižymiai
sumažėtipoveikiolygis
Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
APRAŠyMAS (A PAV.)
Šisplokštuminisšlifuoklissukurtasmedžio,
metalo,plastmasėsirdažytųpaviršiųšlifavimui.
1. Įjungimo/išjungimojungiklis
2. Fiksavimo mygtukas
3. Šlifavimopadukas
4. Šlifavimo popieriaus spaustuvas
5. Rankena
6. Dulkiųištraukimojungtis
Išėmimas
● Atidarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4).
● Nuimkitešlifavimopopierių(7)nuošlifavimo
paduko(3).
● Uždarykitešlifavimopopieriausspaustuvus(4).
NAUDOJIMAS
įjungimas ir išjungimas (A pav.)
● Jeinoriteįjungtiįrenginį,paspauskite
įjungimo/išjungimojungiklį(1).
● Jeinoriteįjungtiįrenginįkiturežimu,
paspauskiteirpalaikykitenuspaustą
įjungimo/išjungimojungiklį(1)irtuopačiumetu
paspauskitefiksavimomygtuką(2).
● Jeinoriteišjungtiįrenginį,atleiskite
įjungimo/išjungimojungiklį(1).
Dulkių ištraukimas (D pav.)
● Įkiškitedulkiųištraukimoadapterį(8)įdulkių
išleidimojungtį(6).
● Prijunkitesiurbliožarnąpriedulkiųištraukimo
adapterio (8).
53
LT
Optimalaus naudojimo patarimai
● Prispauskiteruošinį.
● Tvirtailaikykiteįrenginiorankeną.
● Įjunkiteįrenginį.
● Padėkitešlifavimopopieriųsušlifavimo
padukuantruošinio.
● Lėtaivedžiokiteįrenginįviršruošinio,tvirtai
spausdamišlifavimopadukąprieruošinio.
● Nespauskiteįrenginioperstipriai.Leiskite
įrenginiuiatliktisavodarbą.
● Išjunkiteįrenginįirpriešpadėdami,palaukite,
kolįrenginysvisiškaisustos.
VALyMAS IR PRIEŽIŪRA
4
Prieš valydami ir atlikdami priežiūros
darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš
maitinimo lizdo ištraukite kištuką.
● Reguliariaivalykitekorpusąminkštašluoste.
● Saugokiteventiliacijosangasnuodulkių
irnešvarumų.Jeireikia,šluostykitedulkes
irnešvarumusnuoventiliacijosangųminkšta
irdrėgnašluoste.
● Reguliariaivalykitešlifavimopadukus,kadjie
būtųnaudojamitinkamai.
Šlifavimo popieriaus keitimas (B pav.)
● Jeinoriteišimtisenąšlifavimopopierių(7),
atlikite veiksmus, nurodytus skyriuje “Šlifavimo
popieriaustvirtinimasirišėmimas”.
● Jeinoritepritvirtintinaująšlifavimopopierių(7),
atlikite veiksmus, nurodytus skyriuje “Šlifavimo
popieriaustvirtinimasirišėmimas”.
GARANTIJA
Atsižvelkiteįpridėtosgarantijosterminus.
APLINKA
Šalinimas
8
Produktus,priedusirpakuotesreikiasurūšiuoti
nežalingamaplinkaiperdirbimui.
54
Skirta tik EB šalims
Neišmeskiteelektrosįrankiųįbuitiniųatliekų
konteinerius.RemiantisEuroposelektrosir
elektroninėsįrangosatliekųgairiųdirektyva
2002/96/EBirjosrealizavimutarptautinėjeteisėje,
ilgiaunenaudojamielektrosįrankiaituribūti
surenkamiatskiraiirišmetaminežalinguaplinkai
būdu.
Produktasirnaudotojoinstrukcijosgalibūti
pakeistos.Specifikacijosgalibūtikeičiamosbe
įspėjimo.
LV
APDARES SLĪPMAŠĪNA
PSM1024
8
9
Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot
to nepiemērotā konteinerā.
Izstrādājums atbilst piemērojamiem
Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu!
Eiropas direktīvu drošības standartiem.
Tagadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis
PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI APDARES
viensnoEiropasvadošajiem
SLĪPMAŠĪNāM
piegādātājuzņēmumiem.
VisijumspiegādātieFermizstrādājumiirražoti
Neierobežota saskare ar putekļiem vai
saskaņāaraugstākajiemkvalitātesundrošības
to ieelpošana lietošanas laikā (piem.,
standartiem.Daļanomūsufilozofijasirnodrošināt
svinotu virsmu, koka un metāla) var
izciluklientuapkalpošanu,pateicotiesmūsu
apdraudēt jūsu un apkārtējo veselību.
visaptverošaigarantijai.
Vienmēr lietojiet atbilstošus
Ceram,kaarpriekuizmantosietšoizstrādājumu
aizsarglīdzekļus, kā, piemēram, putekļu
vēldaudzusgadus.
masku. Vienmēr izmantojiet putekļu
atsūci lietošanas laikā.
2
DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI
1
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet pievienotos drošības
brīdinājumus, papildu drošības
brīdinājumus un instrukcijas.
Drošības brīdinājumu un instrukciju
neievērošana var izraisīt elektrošoku,
ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet drošības brīdinājumus un
instrukcijas, lai varētu
nepieciešamības gadījumā tajos
ielūkoties.
Turpmākminētiesimbolitiekizmantotilietotāja
rokasgrāmatāvaiuzizstrādājuma:
1
2
3
4
5
A
7
Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu.
Personīgu traumu risks.
Elektrošoka risks.
Nekavējoties izraujiet kontaktdakšu no
elektrotīkla, ja elektrobarošanas kabelis
ir bojāts, kā arī tīrīšanas un tehniskās
apkopes laikā.
Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes
aizsargus.
Lietojiet putekļu masku.
Dubultizolācija.
● Nelietojietazbestusaturošumateriāluapstrādei.
Azbeststiekuzskatītsparkancerogēnu.
● Neizmantojietmašīnumagnijasagatavju
slīpēšanai.
● Lietojietaizsargbrilles,dzirdesaizsargusun,
janepieciešams,citusaizsarglīdzekļus,kā,
piemēram,drošībascimdi,drošībasapaviu.c.
● Esietļotiuzmanīgs,slīpējotkrāsotasvirsmas.
● Pirmslietošanasnosagatavesizvelcietnaglas
uncitusmetālapriekšmetus.
● Pārliecinieties,kasagataveirkārtīgiatbalstīta
vainostiprināta.
● Izmantojiettikaitādusmilšpapīru,kasir
piemērotslietošanaiaršomašīnu.
● Izmantojiettikaipareizāizmērasmilšpapīru.
Pārliecinieties,vaismilšpapīrsirpareizi
uzstādīts.
● Pirmskatraslietošanasreizespārbaudiet
smilšpapīru.Neizmantojietsmilšpapīru,kasir
nodilisnopārākilgaslietošanas.
● Nekadneliecietmašīnuuzgaldavaiēvelsola,
pirmstāirizslēgta.
Elektriskā drošība
3
Vienmēr pārbaudiet, vai elektrības
padeves voltāža atbilst uz tehnisko
pamatdatu plāksnes norādītajai voltāžai.
● Nelietojietmašīnu,jaelektrobarošanaskabelis
vaikontaktdakšairbojāta.
● Izmantojiettikaitāduspagarinājumakabeļus,
kasirpiemērotimašīnasnominālaijaudai,
arminimālobiezumu1,5mm2.Jaizmantojat
pagarinājumakabeļarulli,vienmērpilnībā
atritiniet kabeli.
55
LV
TEHNISKIE DATI
PSM1024
Elektrotīklavoltāža
Elektrotīklafrekvence
Jaudasizlietojums
Tukšgaitasātrums
Slīpēšanasvirsma
Aizsardzībaskategorija
Svars
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
TROKSNIS UN VIBRĀCIJA
PSM1024
Skaņasspiediens(Lpa)
Akustiskājauda(Lwa)
Neprecizitāte(K)
Vibrācija
Neprecizitāte(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Lietojiet dzirdes aizsargus.
Vibrācijas līmenis
Šīsrokasgrāmatasaizmugurēarzvaigznīti
norādītaisvibrācijasemisijulīmenismērīts,
izmantojotstandartāEN60745paredzētotestu;
tovarizmantot,laisalīdzinātuinstrumentusun
provizoriskiizvērtētu
vibrācijasiedarbību,lietojotinstrumentu
minētajiemmērķiem
- instrumentaizmantošanacitiemmērķiemvai
ar citiem vai nepietiekami koptiem
piederumiemvarievērojamipalielināt
iedarbībaslīmeni
- laikaperiodi,kadinstrumentsirizslēgtsvaiarī
irieslēgts,tačuartonestrādā,varievērojami
samazinātiedarbībaslīmeni
Pasargājietsevinovibrācijasietekmes,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
gādājot,lairokasirsiltas,unorganizējotdarba
gaitu
56
APRAKSTS (A ATT.)
Jūsuapdaresslīpmašīnairparedzētakoka,
metāla,plastmasasunkrāsotuvirsmuslīpēšanai.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis
2. Bloķēšanaspoga
3. Slīpēšanaspaliktnis
4. Smilšpapīraskava
5. Rokturis
6. Putekļuatsūceskanāls
MONTāŽA
4
Pirms montāžas vienmēr izslēdziet
mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no
elektrotīkla.
Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana
(līpslēdzēja sistēma) (B att.)
Uzstādīšana
● Uzstādietnepieciešamārupjumasmilšpapīru
(7)uzslīpēšanaspaliktņa(3).Pārliecinieties,
kasmilšpapīra(7)caurumsirpretīslīpēšanas
paliktņa(3)caurumam.
Noņemšana
● Noņemietsmilšpapīru(7)noslīpešanas
paliktņa(3).
Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana
(smilšpapīra skavas) (C att.)
Uzstādīšana
● Atverietsmilšpapīraskavas(4).
● Uzstādietnepieciešamārupjumasmilšpapīru
(7)uzslīpēšanaspaliktņa(3).Pārliecinieties,
kasmilšpapīra(7)caurumsirpretīslīpēšanas
paliktņa(3)caurumam.
● Ielocietsmilšpapīru(7)abosgalosap
smilšpapīrapaliktņa(3)malām.
● Pavienaiaizverietsmilšpapīraskavas(4).
Pārliecinieties,kasmilšpapīra(3)galiir
saskavoti.
Noņemšana
● Atverietsmilšpapīraskavas(4).
● Noņemietsmilšpapīru(7)noslīpešanas
paliktņa(3).
● Aizverietsmilšpapīraskavas(4).
LV
IZMANTOŠANA
GARANTIJA
Ievērojietpievienotosgarantijasnoteikumus.
Ieslēgšana un izslēgšana (A att.)
● Laiieslēgtumašīnu,nospiedietieslēgšanas/
izslēgšanasslēdzi(1).
VIDE
● Laipārslēgtumašīnuuznepārtrauktorežīmu,
turietnospiestuieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi Atbrīvošanās
(1)unvienlaicīginospiedietbloķēšanaspogu
(2).
● Laiizslēgtumašīnu,atlaidietieslēgšanas/
Izstrādājums,piederumiuniepakojumsjāšķiro,
izslēgšanasslēdzi(1).
laitiktuveiktavideidraudzīgapārstrāde.
Putekļu atsūce (D att.)
● Ievietojietputekļuatsūcesadapteru(8)putekļu Tikai EK valstīm
Neatbrīvojietiesnoelektriskieminstrumentiem,
atsūceskanālā(6).
● Pievienojietputekļsūcējašļūteniputekļuatsūces izmetottosmājturībasatkritumos.Saskaņāar
Eiropasdirektīvu2002/96/EKparelektriskoun
adapteram (8).
elektroniskoiekārtuatkritumiemuntās
Padomi optimālai lietošanai
piemērošanunacionālajāstiesībās,elektriskos
● Nostiprinietsagatavi.
instrumentus,kurivairsnavizmantojami,
● Ciešiturietmašīnuaizroktura.
irjāsavācatsevišķiunnotiemjāatbrīvojasvidei
● Ieslēdzietmašīnu.
draudzīgāveidā.
● Novietojietslīpēšanaspaliktniarsmilšpapīru
uzsagataves.
Izstrādājumsunlietotājarokasgrāmatavar
● Lēnivirzietmašīnupasagatavi,stingrispiežot mainīties.Tehniskosdatusvarmainītbez
slīpēšanaspaliktnipretsagatavi.
iepriekšējabrīdinājuma.
● Neizmantojietpārāklieluspiedienuuzmašīnu.
Ļaujietmašīnaiveiktdarbu.
● Izslēdzietmašīnuungaidiet,līdztāpilnībā
apstājas,pirmstonoliekat.
8
TĪRĪŠANA UN TEHNISKā APKOPE
4
Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes
vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
● Regulāritīrietkorpusuarmīkstudrānu.
● Uzturietventilācijascaurumustīrusnoputekļiem
unnetīrumiem.Janepieciešams,izmantojiet
mīkstu,mitrudrānu,lainotīrītuputekļusun
netīrumusnoventilācijascaurumiem.
● Regulāritīrietslīpēšanaspaliktni,laiizvairītos
neneprecizitātēmlietošanaslaikā.
Smilšpapīra nomaiņa (B att.)
● Lainoņemtuvecosmilšpapīru(7),rīkojieties
kāaprakstītssadaļā“Smilšpapīrauzstādīšana
unnoņemšana”.
● Laiuzstādītujaunusmilšpapīru(7),rīkojieties
kāaprakstītssadaļā“Smilšpapīrauzstādīšana
unnoņemšana”.
57
ET
TALDLIHVMASIN
PSM1024
9
Toode on vastavuses Euroopa Liidu
direktiivides sätestatud asjakohaste
ohutusnõuetega.
TÄIENDAV OHUTUSTEAVE TALDLIHVMASINA
Täname,etostsiteselleFermitoote.
KASUTAMISE KOHTA
Oleteteinudheaostuningnüüdonteil
suurepäranetoodeüheltEuroopajuhtivalt
Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt
elektritööriistade tarnijalt.
kui lihvite pliivärviga kaetud pindu, puitu
KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud
ja metalli), võib kokkupuutel või
vastavusesrangeimatetoimimis-ja
sissehingamisel ohustada teie ja
ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe
kõrvalseisjate tervist. Kasutage alati
seadnudendaleeesmärgikspakkudasuurepärast
vastavaid kaitsevahendeid, näiteks
klienditeenindustjaigakülgsetgarantiid.
tolmumaski. Kasutage alati
Meloodame,ettunnetesellesttootestrõõmuka
nõuetekohast tolmueemaldust.
aastatepärast.
2
OHUTUSTEAVE
1
HOIATUS
Lugege tootega kaasas olevat
ohutusteavet, täiendavat
ohutusteavet ja juhiseid.
Ohutusteabe ja juhiste mittejärgimise
tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või tõsine vigastus.
Hoidke ohutusteave ja juhised alati
käepärast.
Kasutusjuhendisvõitootelkasutataksejärgmisi
sümboleid:
1
2
3
4
5
A
Lugege kasutusjuhendit.
Tervisekahjustuse oht.
Elektrilöögioht.
Eemaldage seade vooluvõrgust,
kui toitejuhe saab kahjustada või kui
puhastate ja hooldate seadet.
Kasutage kaitseprille. Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.
Kasutage tolmumaski.
7
Kaitseisolatsiooniga.
8
Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas
kohas.
58
● Ärgetöödelgematerjale,missisaldavad
asbesti.Asbestvõibpõhjustadapahaloomulisi
kasvajaid.
● Ärgekasutagemasinatmagneesiumist
detailide töötlemiseks.
● Kasutagekaitseprille,kuulmiskaitsevahendeid
ning vajadusel ka muid kaitsevahendeid,
näitekskaitsekindaid,kaitsejalatseidjms.
● Olgeeritiettevaatlikvärvitudpindadelihvimisel.
● Ennemasinakasutamisteemaldage
töödeldavast detailist naelad ja muud metallist
esemed.
● Veenduge,ettöödeldavdetailonkorralikult
toestatudvõikinnitatud.
● Kasutageainultsellelemasinalesobivat
lihvpaberit.
● Kasutageainultõigesuurusegalihvpaberit.
Veenduge,etlihvpaberonkorralikultkinnitatud.
● Kontrolligelihvpaberitenneigakasutuskorda.
Ärgekasutagepikaajalisestkasutamisest
kulunud lihvpaberit.
● Ärgekunagiasetagetöötavatmasinatlauale
võitööpingile.
Elektriohutus
3
Alati veenduge, et toiteallika pinge
vastaks freesi andmesildil toodud
pingele.
● Ärgekasutagefreesi,kuiselletoitejuhevõi
pistik on kahjustatud.
● Kasutageainultpikendusjuhtmeid,mis
vastavadseadmevõimsusklassileningmille
ristlõikepindalaonvähemalt1,5mm2. Kui te
kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige
juhealatitäielikultlahti.
ET
TEHNILISED ANDMED
PSM1024
Võrgupinge
Võrgusagedus
Sisendvõimsus
Tühijooksukiirus
Lihvtallamõõtmed
Kaitseklass
Kaal
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12000
187x92
IP20
1,42
MÜRA JA VIBRATSIOON
PSM1024
Helirõhk(Lpa)
Helivõimsus(Lpa)
Mõõtemääramatus(K)
Vibratsioon
Mõõtemääramatus(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Vibratsioonitase
Käesolevajuhenditagakaanelnimetatudtekkiva
vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt
standardisEN60745kirjeldatudstandarditud
testile;sedavõibkasutadaühetööriista
võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju
esialgsekshindamiseksmärgitudrakenduste
jaokskasutatavatetööriistadakäitamisel
- tööriistakasutaminemuudeksrakendusteks
võiteiste/halvastihooldatudtarvikute
kasutamiselvõibekspositsioonitase
märkimisväärseltsuureneda
- ajal,kuitööriistonväljalülitatudvõionküll
sisselülitatud,kuidtegelikultsedaeikasutata,
võibekspositsioonitasemärkimisväärselt
väheneda
Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
tööriistajaselletarvikuid,hoidesomakäed
soojadjaorganiseerideshästiomatöövõtteid
KIRJELDUS (JOON. A)
Teietaldlihvmasinonmõeldudpuidu,metalli,
plastijavärvitudpindadelihvimiseks.
1. Käivituslüliti
2. Käivituslülitilukustusnupp
3. Lihvtald
4. Lihvpaberi klamber
5. Käepide
6. Tolmueemaldustoru
OSADE VAHETAMINE
4
Enne osade vahetamist lülitage masin
alati välja ning eemaldage toitejuhe
vooluvõrgust.
Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine
(takjakinnis) (joon. B)
Paigaldamine
● Kinnitagesobivaterasuurusegalihvpaber(7)
lihvtalla(3)külge.Veenduge,etlihvpaberis(7)
olevadaugudoleksidkohakutilihvtallas(3)
olevate aukudega.
Eemaldamine
● Eemaldagelihvpaber(7)lihvtalla(3)küljest.
Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine
(lihvpaberi klambrid) (joon. C)
Paigaldamine
● Avagelihvpaberiklambrid(4).
● Kinnitagesobivaterasuurusegalihvpaber(7)
lihvtalla(3)külge.Veenduge,etlihvpaberis(7)
olevadaugudoleksidkohakutilihvtallas(3)
olevate aukudega.
● Voltigelihvpaberi(7)otsadümberlihvtalla(3)
servade.
● Sulgegelihvpaberiklambrid(4)ükshaaval.
Veenduge,etlihvpaberi(3)otsadon
klambritega kinni.
Eemaldamine
● Avagelihvpaberiklambrid(4).
● Eemaldagelihvpaber(7)lihvtalla(3)küljest.
● Sulgegelihvpaberiklambrid(4).
59
ET
KASUTAMINE
GARANTII
Tutvuge seadmega kaasas olevate
Sisse- ja väljalülitamine (joon. A)
garantiitingimustega.
● Masinasisselülitamiseksvajutagekäivituslülitit
(1).
● Masinalülitamisekspidevatöörežiimile
KESKKOND
vajutagekäivituslüliti(1)allaningsamalajal
Kasutusest kõrvaldamine
vajutagekäivituslülitilukustusnupp(2)alla.
● Masinaväljalülitamiseksvabastage
käivituslüliti(1).
8
Tolmu eemaldamine (joon. D)
● Paigaldagetolmueemaldusliitmik(8)
tolmueemaldustorusse(6).
● Ühendagetolmuimejavoolik
tolmueemaldusliitmikuga (8).
Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks
● Kinnitagetöödeldavdetailpitskruvidega.
● Hoidkemasinatkindlaltkäepidemest.
● Lülitagemasinsisse.
● Asetagelihvpaberigamasinalihvtaldvastu
töödeldavat detaili.
● Lihvtaldatugevaltvastutöödeldavatpinda
surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda
pinda.
● Ärgeavaldagemasinaleliigasuurtsurvet.
Võimaldagemasinalvabalttöötada.
● Lülitagemasinväljaningenneselle
käestpanekutoodake,kuniseeontäielikult
seiskunud.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
4
Enne puhastamist ja hooldamist lülitage
masin alati välja ning eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
● Puhastagemasinatregulaarseltpehmekuiva
lapiga.
● Hoolitsegeselleeest,õhutusavadesseeisatuks
tolmujamustust.Vajaduselkasutagetolmuja
mustuseeemaldamiseksõhutusavadestpehmet
niisket lappi.
● Ebatäpsustevältimiseksmasinakasutamisel,
puhastage lihvtalda regulaarselt.
Lihvpaberi vahetamine (joon. B)
● Vanalihvpaberi(7)eemaldamiseksjärgige
jaotises “Lihvpaberi paigaldamine ja
eemaldamine” toodud juhiseid.
● Uuelihvpaberi(7)paigaldamiseksjärgige
jaotises “Lihvpaberi paigaldamine ja
eemaldamine” toodud juhiseid.
60
Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida,
ettagadanendekeskkonnasõbralikringlussevõtt.
Euroopa Ühenduse riigid
Ärgevisakeelektritööriistuolmeprügihulka.
VastavaltEuroopaParlamendijanõukogu
direktiivile2002/96/EÜelektri-ja
elektroonikaseadmetejäätmetekohtaning
vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele
õigusaktideletulebkasutuskõlbmatud
elektritööriistadkogudateistestjäätmetesteraldi
ningkõrvaldadakasutusestkeskkonnasõbralikul
viisil.
Toodetjakasutusjuhenditvõidaksemuuta.
Spetsifikatsioonevõidaksemuutailmaeelneva
etteteatamiseta.
8
9
RO
MAŞINĂ DE ŞLEfUIT DE fINISAT
PSM1024
Nu scoateţi din uz produsul în containere
neadecvate.
Produsul este în conformitate cu
standardele de siguranţă aplicabile din
Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus
directivele europene.
Ferm.
Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricat
AVERTISMENTE DE SIgURANţĂ
deunuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa.
SUPLIMENTARE PENTRU MAŞINILE
Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate
DE ŞLEfUIT DE fINISAT
respectândcelemaiînaltestandardedefuncţionare
Contactul cu sau inhalarea prafului
şidesiguranţă.Deasemenea,asigurămservicii
eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe,
deasistenţăexcelenteşiogaranţiecuprinzătoare.
lemn şi metal vopsit cu vopsea pe bază
Sperămsăutilizaţicuplăcereacestprodusînanii
de plumb) poate periclita sănătatea dvs.
ceurmează.
şi a persoanelor din apropiere. Purtaţi
întotdeauna echipament de protecţie
AVERTIZĂRI DE SIgURANţĂ
adecvat, cum ar fi o mască antipraf.
Utilizaţi întotdeauna un sistem adecvat
AVERTIZARE
de evacuare a prafului în timpul utilizării.
Citiţi avertizările de siguranţă,
avertizările de siguranţă suplimentare
● Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest.
şi instrucţiunile.
Azbestulesteconsideratosubstanţă
Nerespectarea avertizărilor de siguranţă
cancerigenă.
poate cauza producerea de
● Nuutilizaţimaşinapentruşlefuireapieselor
electrocutări, incendii şi/sau răniri grave.
deprelucratpebazădemagneziu.
Păstraţi avertizările de siguranţă şi
● Purtaţiochelarideprotecţie,protecţii
instrucţiunile pentru consultări
antifoniceşi,dacăestenecesar,altemijloace
ulterioare.
deprotecţie,deexemplumănuşideprotecţie,
încălţămintedeprotecţieetc.
Înmanualuldeutilizaresaupeprodusse
● Procedaţicugrijălaşlefuireasuprafeţelor
utilizeazăurmătoarelesimboluri:
vopsite.
● Înaintedeutilizare,îndepărtaţitoatecuieleşi
alte obiecte din metal din piesa de prelucrat.
Citiţi manualul de utilizare.
● Asiguraţi-văcăpiesadeprelucratestecorect
montatăsaufixată.
Pericol de rănire personală.
● Utilizaţinumaihârtieabrazivăadecvată
utilizăriicuacesttipdemaşină.
●
Utilizaţinumaihârtieabrazivăcudimensiuni
Pericol de electrocutare.
corecte.Asiguraţi-văcăhârtiaabrazivăeste
În cazul în care cablul de alimentare
montatăcorect.
se deteriorează şi în timpul procedurilor
● Inspectaţihârtiaabrazivăînaintedefiecare
de curăţare şi de întreţinere deconectaţi
utilizare.Nuutilizaţihârtieabrazivăuzatăîn
imediat fişa de la priza de reţea.
urmautilizăriiprelungite.
● Nuaşezaţiniciodatămaşinapeomasăsaupe
Purtaţi ochelari de protecţie. Purtaţi
unbancdelucruînaintedeaoprialimentarea
protecţii antifonice.
electrică.
2
1
1
2
3
4
5
A
7
Purtaţi o mască antipraf.
Izolaţie dublă.
Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea
electrică
3
Verificaţi întotdeauna că tensiunea
reţelei electrice de alimentare corespunde
tensiunii de pe plăcuţa indicatoare a
caracteristicilor tehnice.
61
RO
● Nuutilizaţimaşinaîncazulîncarecablulde
alimentareşi/saufişaacestuiasuntdeteriorate.
● Utilizaţinumaicabluriprelungitoare
corespunzătoareputeriinominaleamaşiniişi
cuogrosimeminimăde1,5mm2.
Dacăutilizaţiuncabluprelungitorînfăşuratpe
untambur,desfăşuraţicompletcablul.
DATE TEHNICE
PSM1024
Tensiunereţea
Frecvenţăreţea
Puteredealimentare
Vitezălafuncţionareîngol
Suprafaţădeşlefuit
Clasădeprotecţie
Greutate
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
ZGOMOT ŞI VIBRAŢII
PSM1024
Presiunesonoră(Lpa)
Putereacustică(Lwa)
Incertitudine(K)
Vibraţii
Incertitudine(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Purtaţi protecţii antifonice.
Nivelul vibraţiilor
Nivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespatele
acestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratîn
conformitatecuunteststandardizatprecizatîn
EN60745;poatefifolositpentruacomparao
sculăcualtaşicaevaluarepreliminarăa
expuneriilavibraţiiatuncicândfolosiţiscula
pentruaplicaţiilemenţionate
- utilizareasculeipentruaplicaţiidiferitesaucu
accesoriidiferiteşiprostîntreţinutepoate
creştesemnificativniveluldeexpunere
- momenteleîncaresculaesteoprităsaucând
funcţioneazădarnuexecutăniciolucrare,pot
reducesemnificativniveluldeexpunere
Protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
62
DESCRIERE (fIg. A)
Maşinadeşlefuitdefinisatafostproiectată
pentruşlefuirealemnului,ametalului,
amaterialelorplasticeşiasuprafeţelorvopsite.
1. Întrerupătorpornit/oprit
2. Buton de blocare
3. Suportpentruhârtie
4. Clemăpentruhârtiaabrazivă
5. Mâner
6. Racordevacuarepraf
ASAMBLARE
4
Înainte de asamblare, opriţi alimentarea
electrică a maşinii şi deconectaţi fişa
cablului de alimentare de la priza
de reţea.
Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive
(sistem de tip cârlig şi buclă) (fig. B)
Montarea
● Montaţihârtiaabrazivă(7)cugranulaţia
necesarăpesuportulpentruhârtie(3).
Asiguraţi-văcăperforaţiilehârtieiabrazive(7)
corespundcuperforaţiilesuportuluipentru
hârtie(3).
Îndepărtarea
● Îndepărtaţihârtiaabrazivă(7)depesuportul
pentruhârtie(3).
Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive
(cleme pentru hârtia abrazivă) (fig. C)
Montarea
● Deschideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4).
● Montaţihârtiaabrazivă(7)cugranulaţia
necesarăpesuportulpentruhârtie(3).
Asiguraţi-văcăperforaţiilehârtieiabrazive(7)
corespundcuperforaţiilesuportuluipentru
hârtie(3).
● Înfăşuraţihârtiaabrazivă(7)laambelecapete
înjurulmarginilorsuportuluipentruhârtie(3).
● Închideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4)
unacâteuna.Asiguraţi-văcămarginilehârtiei
abrazive(3)suntfixate.
Îndepărtarea
● Deschideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4).
● Îndepărtaţihârtiaabrazivă(7)depesuportul
pentruhârtie(3).
● Închideţiclemelepentruhârtiaabrazivă(4).
RO
UTILIZARE
Pornirea şi oprirea (fig. A)
● Pentrupornireamaşinii,apăsaţipe
întrerupătorulpornit/oprit(1).
● Pentrupunereamaşiniiînfuncţiuneînmodul
continuu,ţineţiapăsatîntrerupătorulpornit/
oprit(1)şiapăsaţiînacelaşitimppebutonul
de blocare (2).
● Pentruaoprimaşina,eliberaţiîntrerupătorul
pornit/oprit(1).
Evacuarea prafului (fig. D)
● Introduceţiadaptoruldeevacuareaprafului
(8)înracorduldeevacuareaprafului(6).
● Conectaţifurtunuldispozitivuluideaspirare
la adaptorul de evacuare a prafului (8).
Sfaturi pentru utilizare optimă
● Fixaţipiesadeprelucrat.
● Ţineţifermmaşinademâner.
● Porniţimaşina.
● Aşezaţisuportulpentruhârtiecuhârtia
abrazivăpepiesadeprelucrat.
● Deplasaţiîncetmaşinapestepiesa
deprelucrat,apăsândfermhârtiaabrazivă
pe piesa de prelucrat.
● Nuaplicaţiopresiuneexcesivăasupra
maşinii.Lăsaţimaşinasă-şifacătreaba.
● Opriţimaşinaşiaşteptaţioprireacompletă
amaşiniiînaintedeapunejosmaşina.
gARANţIE
Consultaţitermeniigaranţieiincluse.
MEDIU
Scoaterea din uz
8
Produsul,accesoriileşiambalajultrebuiesortate
pentrureciclareecologică.
Numai pentru ţările din CE
Nuaruncaţiechipamenteleacţionateelectric
împreunăcugunoiulmenajer.ConformIndicaţiei
europene2002/96/CEpentruechipamente
electriceşielectroniceuzateşiaimplementării
salelanivelnaţional,echipamenteleacţionate
electricscoasedinuztrebuiecolectateseparat
şievacuateîntr-omanierăecologică.
Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferi
modificări.Specificaţiilesepotmodificafără
notificare.
CURĂţARE ŞI ÎNTREţINERE
4
Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi
alimentarea electrică a maşinii
şi deconectaţi fişa cablului de alimentare
de la priza de reţea.
● Curăţaţiperiodiccarcasacuocârpămoale.
● Curăţaţifanteledeaerisiredeprafşimurdărie.
Dacăestenecesar,utilizaţiocârpăumedă
pentruaîndepărtaprafulşimurdăriadin
fantele de aerisire.
● Curăţaţiperiodicsuportulpentruhârtiepentru
aevitaimpreciziileîntimpulutilizării.
Înlocuirea hârtiei abrazive (fig. B)
● Pentruîndepărtareahârtieiabrazivevechi(7),
procedaţiconformdescrieriidinsecţiunea
“Montareaşiîndepărtareahârtieiabrazive”.
● Pentrumontareahârtieiabrazivenoi(7),
procedaţiconformdescrieriidinsecţiunea
“Montareaşiîndepărtareahârtieiabrazive”.
63
HR
VIBRACIJSKI STROJ ZA BRUŠENJE
PSM1024
9
Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim
sigurnosnim standardima u sklopu
europskih direktiva.
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda.
VIBRACIJSKE STROJEVE ZA BRUŠENJE
Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam
pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača.
Dodir s prašinom ili udisanje prašine
SviproizvodikojeVamjeisporučioFerm
tijekom upotrebe (npr. na površinama
proizvedenisupremanajvišimizvedbenim
prekrivenim olovnom bojom, na drvetu
isigurnosnimstandardima.Kaodionašefilozofije
i metalu) može ugroziti vaše zdravlje
takođerpružamoizvrsnupodrškuklijentima,
i zdravlje promatrača. Uvijek nosite
kojipodržavanašeopsežnojamstvo.
odgovarajuću zaštitnu opremu, kao na
Nadamosedaćeteuživatiukorištenjuovog
primjer masku protiv prašine. Uvijek
proizvodajošmnogogodina.
pravilno izvucite prašinu tijekom upotrebe.
2
SIGURNOSNA UPOZORENJA
1
UPOZORENJE
Pročitajte priložene sigurnosne upute,
dodatna sigurnosna upozorenja i upute.
Propustite li slijediti sigurnosne upute,
to može dovesti do strujnog udara,
požara i/ili ozbiljnih ozljeda.
Sigurnosna upozorenja i upute
zadržite kao buduću referencu.
Uuputamazakorištenjeilinaproizvoduse
koristeslijedećisimboli:
1
2
3
4
5
A
Pročitajte upute za korištenje.
Rizik od ozljeda.
Rizik od strujnog udara.
Odmah uklonite strujni utikač iz glavnog
strujnog voda u slučaju da se kabel
ošteti ili za vrijeme čišćenja i održavanja.
Nosite zaštitne naočale.
Nosite štitnike za uši.
Nosite zaštitu od prašine.
7
Dvostruko izolirano.
8
Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće
kontejnere.
64
● Nemojteraditismaterijalimakojisadrže
azbest.Azbestsesmatrakancerogenim.
● Strojnemojtekoristitizabrušenjeradnihploha
kojesadržemagnezij.
● Nositesigurnosnenaočale,štitnikezauši
iukolikojepotrebno,drugazaštitnasredstva,
kaoštosurukavice,zaštitnecipeleitd.
● Buditeopreznipribrušenjuobojanihpovršina.
● Prijeupotrebe,uklonitesvečavleidruge
metalneobjekteizkomadazapiljenje.
● Provjeriteimalikomadzapiljenjeispravnu
potporu,odnosnojeliispravnoučvršćen.
● Koristitesamobrusnipapirkojijepogodan
zaupotrebusastrojem.
● Koristitesamoonajbrusnipapirkojije
ispravnihdimenzija.Provjeritejelibrusnipapir
ispravno postavljen.
● Pregledajtebrusnipapirprijesvakeupotrebe.
Nemojtekoristitibrusnipapirkojejeistrošen
uslijed duge upotrebe.
● Nikadanemojtestrojpoložitinastoliliradnu
klupuprijenegoštogaisključite.
Sigurnost od električnog udara
3
Uvijek provjerite da li voltaža dotoka
struje odgovara voltaži označenoj na
pločici.
● Nemojtekoristitistrojakojestrujnikabelili
utikačoštećen.
● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu
pogodnizasnaguovogstrojasaminimalnom
debljinom od 1,5 mm2.Akokoristiteprodužni
kabelnakotaču,kabeluviejkupotpunosti
odmotajte.
HR
TEHNIČKI PODACI
PSM1024
Voltažaglavnogstrujnogvoda
V~ 230
Frekvencijaglavnogstrujnogvoda Hz 50
Ulazzastruju
W 180
Brzinabezopterećenja
min-1 12.000
Površinazabrušenje
mm 187x92
Razredzaštite
IP20
Težina
kg 1,42
BUKA I VIBRACIJE
PSM1024
Zvučnitlak(Lpa)
Akustičnasnaga(Lwa)
Nesigurnost(K)
Vibracija
Nesigurnost(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Nosite štitnike za uši.
Razina vibracija
Razinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđini
ovognaputkazauporabuizmjerenajesukladno
normiranomtestudanomuEN60745;onase
možekoristitizausporedbujednealatkes
drugom,tepreliminarnuprocjenuizloženosti
vibracijamapriuporabialatkezanavedene
namjene
- uporabaovealatkezadrugenamjeneilis
drugimilislaboodržavanimnastavcima,može
uznačajnojmjeriuvećatirazinuizloženosti
- vrijemetokomkojegajealatkaisključena,ilije
uključenaalisenjomeneradi,možeznačajno
umanjitirazinuizloženosti
Zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
OPIS (SL. A)
Vašvibracijskistrojzabrušenjejeosmišljenza
brušenjedrveta,metala,plastikeiobojanihpovršina.
1. Prekidačzauključivanje/isključivanje
2. Tipkazablokiranje
3. Podlogazabrusnipapir
4. Hvataljkazabrusnipapir
5. Hvat
6. Spojzaizbacivanjeprašine
SASTAVLJANJE
4
Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj
i uklonite strujni utikač iz glavnog voda.
Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem
kvačice i petlje) (sl. B)
Montiranje
● Postavitebrusnipapir(7)sapotrebnom
veličinomnapodloguzabrusnipapir(3).
Pripazitedaperforacijaubrusnompapiru(7)
odgovaraperforacijinapodlozizabrusnipapir
(3).
Uklanjanje
● Uklonitebrusnipapir(7)sapodlogezabrusni
papir(3).
Montiranje i uklanjanje brusnog papira
(hvataljke za brusni papir) (sl. C)
Montiranje
● Otvoritehvataljkezabrusnipapir(4).
● Postavitebrusnipapir(7)sapotrebnom
veličinomnapodloguzabrusnipapir(3).
Pripazitedaperforacijaubrusnompapiru(7)
odgovaraperforacijinapodlozizabrusnipapir
(3).
● Brusnipapirpresavinite(7)naobakrajaoko
rubovapodlogezabrusnipapir(3).
● Zatvoritehvataljkebrusnogpapira(4)jednupo
jednu.Pripazitedasukrajevibrusnogpapira
(3)uhvaćenihvataljkom.
Uklanjanje
● Otvoritehvataljkezabrusnipapir(4).
● Uklonitebrusnipapir(7)sapodlogezabrusni
papir(3).
● Zatvoritehvataljkezabrusnipapir(4).
UPOTREBA
Isključivanje i uključivanje (sl. A)
● Strojuključitepritiskomnaprekidač
zauključivanje/isključivanje(1).
● Akostrojželitepostavitiukontinuiraninačin
rada,pritisniteprekidačzauključivanje/
isključivanje(1)iistovremenopritisnitetipku
zablokiranje(2).
● Zaisključivanjestroja,otpustiteprekidač
zauključivanje/isključivanje(1).
65
HR
Izbacivanje prašine (sl. D)
● Umetniteadaptorzaizbacivačprašine(8)
uspojzaizbacivačprašine(6).
● Cijevusisavačaspojitenaadaptorzaizbacivač
prašine(8).
Samo za zemlje Europske unije.
Alatenemojteodlagatiukućanskiotpad.Prema
europskimsmjernicama2002/96/ECzaotpadnu
elektičnuielektroničkuopremuinjihovojprimjeni
idržavnomzakonodavstvu,radnialatikojiseviše
nekoristemorajuseodvojenosakupitiiodložiti
naekološkiprihvatljivnačin.
Savjeti za optimalnu upotrebu
● Pritegnitekomadzapiljenje.
● Strojčvrstoprihvatitezahvat.
Proizvodikorisničnipriručniksupodložni
● Uključitestroj.
promjenama.Specifikacijesemogupromijeniti
● Podloguzabrusnipapirsabrusnimpapirom
bezupozorenja.
postavite na radnu plohu.
● Polakostrojemprelaziteprekoradneplohe,
snažnopritiskajućipodloguzabrusnipapirna
radnu plohu.
● Nemojtekoristitiprevelikpritisaknastroj.
Dozvolitedastrojobavisvojposao.
● Isključitestrojipričekajtedasestrojupotpunosti
zaustaviprijenoštoćetegapoložiti.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4
Prije čišćenja i održavanja, uvijek isključite
stroj i uklonite strujni utikač iz glavnog
voda.
● Redovnočistitekućištemekomkrpicom.
● Ventilacijskeutoredržitečistimaibezprašine.
Akojepotrebno,uzmitemeku,vlažnukrpicu
zauklanjanjeprašineiprljavštineizventilacijskih
utora.
● Redovnočistitepodloguzabrusnipapirkako
bisteizbjeglineispravnokorištenje.
Zamjena brusnog papira (sl. B)
● Akotrebateskinutistaribrusnipapir(7),
pratiteuputeuodjeljku“Montiranjeiuklanjanje
brusnog papira”.
● Akotrebatepostavitinovibrusnipapir(7),
pratiteuputeuodjeljku“Montiranjeiuklanjanje
brusnog papira”.
JAMSTVO
Pročitajtepriloženeuvjetejamstva.
OKOLIŠ
Odlaganje
8
Proizvod,dodatnaopremaipakiranjemorajubiti
odvojenizaekološkiprihvatljivoodlaganje.
66
Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda.
Nabavilisteodličanproizvododjednogod
najvećihevropskihdobavljača.
SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm
napravljenisuponajvišimstandardimavezanim
zanjihovradibezbednost.Našapolitikajeida
pružamoodličnuuslugukorisnicima,zaštaje
dokazisveobuhvatnagarancijakojudajemo.
Nadamosedaćeteuživatiukorišćenjuovog
proizvodamnogogodina.
9
Proizvod je u skladu sa važećim
bezbednosnim standardima evropskih
direktiva.
DODATNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
ZA VIBRACIONE BRUSILICE
2
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
1
SR
VIBRACIONA BRUSILICA
PSM1024
Dodir sa prašinom ili udisanje prašine
koja se stvara tokom upotrebe
(npr. brušenja površina ofarbanih bojom
na bazi olova, drveta ili metala) može da
ugrozi Vaše zdravlje i zdravlje
posmatrača. Uvek nosite odgovarajuću
zaštitnu opremu, kao što je maska za
prašinu. Tokom upotrebe uvek koristite
odgovarajući uređaj za uklanjanje
prašine.
● Neobrađujtematerijalekojisadržeazbest.
Smatrasedajeazbestkancerogen.
● Nekoristiteuređajzabrušenjeobradakaod
magnezijuma.
● Nositezaštitnenaočari,štitnikezaušii,akoje
potrebno,drugazaštitnasredstva,kaoštosu
zaštitnerukavice,cipeleitd.
● Buditepažljivipribrušenjuobojenihpovršina.
● Preupotrebeuklonitesveeksereidruge
metalne predmete sa obratka.
Upriručnikuzakorisnikeilinaproizvodukorišćeni ● Proveritedalijeobradakpravilnooslonjenili
učvršćen.
susledećisimboli:
● Koristitesamobrusnipapirkojijepredviđen
zaovajuređaj.
Pročitajte priručnik za korisnike.
● Koristitesamobrusnipapirodgovarajućih
dimenzija.Proveritedalijebrusnipapir
pravilno montiran.
Rizik od povrede.
● Presvakeupotrebepregledajtebrusnipapir.
Nekoristitebrusnipapirkojijeistrošendugom
Rizik od strujnog udara.
upotrebom.
● Nikadanemojtedastavljateuređajnastoili
Odmah iskopčajte kabl za napajanje
radnupovršinuprenegoštogaisključite.
iz utičnice ukoliko se kabl za napajanje
ošteti, kao i prilikom čišćenja i održavanja. Bezbednost sa strujom
UPOZORENJE
Pročitajte priložena bezbednosna
upozorenja, dodatna bezbednosna
upozorenja i uputstva.
Ukoliko se ne pridržavate bezbednosnih
upozorenja i uputstava, možete izazvati
električni udar, požar i/ili ozbiljne povrede.
Sačuvajte bezbednosna upozorenja
i uputstva i za slučaj potrebe.
1
2
3
4
5
A
Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike
za uši.
Nosite zaštitnu masku za nos.
7
Dvostruka izolacija.
8
Nemojte bacati ovaj proizvod
u neodgovarajuće kante za otpad.
3
Uvek proverite da li napon struje odgovara
naponu koji je naveden na tipskoj pločici.
● Nemojtedakoristiteuređajakosukablza
napajanjejeiliutičnicaoštećeni.
● Koristitesamooneprodužnekablovekojisu
odgovarajućizanaponuređajadebljine
najmanje 1,5 mm2.Akokoristiteprodužnikabl
sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl.
67
SR
TEHNIČKI PODACI
PSM1024
Naponelektričnemreže
Frekvencijaelektričnemreže
Ulaznasnaga
Brzinabezopterećenja
Brusnapovršina
Klasazaštite
Težina
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
BUKA I VIBRACIJA
PSM1024
Pritisakzvuka(Lpa)
Jačinazvuka(Lwa)
Neizvesnost(K)
Vibracija
Neizvesnost(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Nosite štitnike za uši.
Nivo vibracija
Nivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovog
uputstvazaupotrebuizmerenjeuskladusa
standardizovanimtestomdatimuEN60745;on
semožekoristitizaupoređenjejedne
alatkesadrugom,kaoizapreliminarnuprocenu
izloženostivibracijamaprikorišćenjuovealatke
zapomenutenamene
MONTAŽA
4
Pre montaže uvek isključite uređaj
i odvojte kabl za napajanje od utičnice.
Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sistem
kuke i omče) (sl. B)
Montiranje
● Montirajtebrusnipapir(7)željenegranulacije
napodloguzabrušenje(3).Proveritedali
perforacija na brusnom papiru (7) odgovara
perforacijinapodlozizabrušenje(3).
Uklanjanje
● Skinitebrusnipapir(7)sapodlogezabrušenje
(3).
Montiranje i uklanjanje brusnog papira
(stezaljke za brusni papir) (sl. C)
Montiranje
● Otvoritestezaljkezabrusnipapir(4).
● Montirajtebrusnipapir(7)željenegranulacije
napodloguzabrušenje(3).Proveriteda
li perforacija na brusnom papiru (7) odgovara
perforacijinapodlozizabrušenje(3).
● Presavijtebrusnipapir(7)naobakrajaoko
ivicapodlogezabrušenje(3).
● Zatvoritestezaljkezabrusnipapir(4)jednupo
jednu. Proverite da li su krajevi brusnog papira
(3)stegnutistezaljkama.
Uklanjanje
● Otvoritestezaljkezabrusnipapir(4).
- korišćenjealatkeudrugačijesvrheilisa
● Skinitebrusnipapir(7)sapodlogezabrušenje
drugačijimilislaboodržavanimnastavcima
(3).
možeznačajnopovećatinivoizloženosti
● Zatvoritestezaljkezabrusnipapir(4).
- vremekadajealatkaisključenailikadaje
uključena,alisenjomeneradi,možeznačajno
smanjitinivoizloženosti
UPOTREBA
Zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
OPIS (SL. A)
Vašavibracionabrusilicanamenjenajeza
brušenjedrveta,metala,plastikeiobojenih
površina.
1. Prekidačzauključivanje/isključivanje
2. Dugmezazaključavanjeprekidača
3. Podlogazabrušenje
4. Stezaljkazabrusnipapir
5. Ručica
6. Nastavakzaprikupljanjeprašine
68
Uključivanje i isključivanje (sl. A)
● Dabisteuključiliuređaj,pritisniteprekidač
zauključivanje/isključivanje(1).
● Dabisteprebaciliuređajuneprekidnirežim
rada,pritisniteizadržiteprekidačza
uključivanje/isključivanje(1)iistovremeno
pritisniteprekidačzazaključavanjeprekidača
(2).
● Dabisteisključiliuređaj,otpustiteprekidač
zauključivanje/isključivanje(1).
SR
Uklanjanje prašine (sl. D)
● Umetniteadapterzauklanjanjeprašine(8)
upriključakzauklanjanjeprašine(6).
● Umetnitecrevousisivačauadapterza
uklanjanjeprašine(8).
Saveti za optimalnu upotrebu
● Pritegniteobradak.
● Čvrstodržiteručicuuređaja.
● Uključiteuređaj.
● Postavitepodloguzabrušenjesabrusnim
papirom na obradak.
● Polakopomerajtemašinuprekoobratka,čvrsto
pritiskajućipodloguzabrušenjenaobradak.
● Neprimenjujteprevelikpritisaknauređaj.
Pustiteuređajdasamradi.
● Isključiteuređajisačekajtedapotpuno
prestanesaradomprenegoštogaspustite.
Samo za zemlje članice Evropske Unije
Alatzanapajanjenemojtedabacatekaokućni
otpad.PoEvropskojsmernici2002/96/ECza
odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj
primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji
sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži
uotpadnaodgovarajućinačin.
Proizvodipriručnikzakorisnikesupodložni
izmenama.Specifikacijejemogućepromenitibez
prethodne najave.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4
Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite
uređaj i odvojte kabl za napajanje od
utičnice.
● Redovnočistitekućištemekomkrpom.
● Ventilacioneotvorečistiteodprašine
iprljavštine.Akojepotrebno,koristitemeku,
navlaženukrpuzauklanjanjeprašine
iprljavštinesaventilacionihotvora.
● Redovnočistitepodloguzabrušenjedabiste
izbeglinepravilnostitokomrada.
Zamena brusnog papira (sl. B)
● Dabisteuklonilistaribrusnipapir(7),postupite
kakojeopisanouodeljku“Montiranje
i uklanjanje brusnog papira”.
● Dabistemontiralinovibrusnipapir(7),
postupitekakojeopisanouodeljku“Montiranje
i uklanjanje brusnog papira”.
GARANCIJA
Pročitajtepriloženeuslovegarancije.
OKOLINA
Odlaganje u otpad
8
Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate
sortiratiradireciklaže.
69
RU
ДОВОДОЧНЫЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ
СТАНОК
PSM1024
Благодиримвасзаприобретениеданного
изделияFerm.
Теперьестьвеликолепныйинструментот
одногоизведущихевропейскихпоставщиков.
Всеизделия,которыепоставляетвамFerm,
изготовленывсоответствиисвысочайшими
стандартамивотношениипроизводительности
ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем
превосходноеобслуживаниезаказчиков,
котороеподдерживаетсянашейкомплексной
гарантией-эточастьнашейфилософии.
Мынадеемся,чтовыбудетеполучать
удовольствиеотработысэтиминструментом
втечениемногихлет.
ПреДуПрежДеНИя
ПО безОПАСНОму
ИСПОЛЬзОВАНИю
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите прилагамемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предуепреждений по
безопасному использованию
и инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения по
безопасному использованию
и инструкции для обращения к
ним в будущем.
Вруководствеилинаизделииприсутствуют
следующиезначки:
1
2
3
70
Прочитайте руководство
пользователя.
Риск получения травмы.
Риск поражения электрическим
током.
4
5
A
7
8
9
При повреждении сетевого шнура,
а также при проведении чистки
и технического обслуживания
немедленно извлките вилку сетевого
шнура из розетки.
Надевайте защитные очки.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
Надеавайте пылезащитную маску.
Двойная изоляция.
Не выбрасывайте изделие
в контейнеры, которые для этого
не предназначены.
Изделие отвечает требованиям
соответствующих стандартов по
безопасности, изложенных
в директивах ЕС.
ДОПОЛНИТеЛЬНЫе мерЫ
ПреДОСТОрОжНОСТИ ДЛя ДОВОДОЧНЫХ
ШЛИФОВАЛЬНЫХ СТАНКОВ
2
Контакт с высвобождаемой во время
работы пылью или ее вдыхание
(например, при обработке
поверхностей, окрашенных красками
содержащими свинец, дерева
и металла) может представлять
опасность для вашего здоровья
и здоровья окружающих. Всегда
пользуйтесь соответствующими
средствами индивидуальной защиты,
например, пылезащитной маской. Во
время работы всегда используйте
соответствующий пылеотсос.
● Неработайтесматериаламисодержащими
асбест.Асбестсчитаетсяканцерогенным.
● Непользуйтесьмашинойдляшлифования
заготовокизмагния.
● Используйтезащитныеочки,средства
защитыоргановслухаи,принеобходимости,
другиесредстваиндивидуальнойзащиты,
напримерзащитныеперчатки,защитную
обувьит.д.
● Будьтеосторожныпризачисткеокрашенных
поверхностей.
Электробезопасность
3
Всегда проверяйте, чтобы
напряжение источника питания
соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке.
2
RU
● Передиспользованиеммашиныизвлеките
всегвоздиидругиеметаллическиепредметы
иззаготовки.
● Проверьтечтобызаготовкаимеладолжную
опоруилибылазакреплена.
● Применяйтетольконаждачнуюбумагу,
пригоднуюдляиспользованиясданной
машиной.
● Используйтетольконаждачнуюбумагу
должныхразмеров.Проверьте,чтобы
наждачнаябумагабылаустановлена
должнымобразом.
● Проверяйтесостояниенаждачнойбумаги
передкаждымиспользованием.Не
пользуйтесьнаждачнойбумагой,которая
изношенавследствиедлительного
использования.
● Неставьтевключеннуюмашинунастолили
верстак.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
уровень вибрации
Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного
руководствапоэксплуатациибылизмеренв
соответствиисостандартизированным
испытанием,содержащимсявEN60745;
даннаяхарактеристикаможетиспользоваться
длясравненияодногоинструментасдругим,а
такжедляпредварительнойоценки
воздействиявибрацииприиспользовании
данногоинструментадляуказанныхцелей
- прииспользованииинструментавдругих
целяхилисдругими/неисправными
вспомогательнымиприспособлениями
уровеньвоздействиявибрацииможет
значительноповышаться
- впериоды,когдаинструментотключенили
функционируетбезфактического
выполненияработы,уровеньвоздействия
вибрацииможетзначительноснижаться
защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс
● Непользуйтесьмашинойсповрежденным
сетевымшнуромиливилкой.
● Используйтекабелиудлинителей,
соответствующиеноминальноймощности
машины,минимальнаятолщинакабеля
ОПИСАНИе (рИС. A)
1,5мм2.Прииспользованиикатушкикабеля Вашдоводочныйшлифовальныйстанок
удлинителя,всегдаполностью
предназначендляшлифованиядеревянных,
разворачивайтекабель.
металлических,пластмассовыхиокрашенных
поверхностей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
1. Выключательвкл./выкл.
PSM1024
2. Кнопкаблокировки
3. Шлифовальнаяподушка
Напряжениесетипитания
В~ 230
4. Зажимнаждачнойбумаги
Частотасетипитания
Гц 50
5. Ручка
Потребляемаямощность
Вт 180
6. Соединениепылеотсоса
-1
Скоростьбезнагрузки
Шлифуемаяповерхность
Классзащиты
Вес
мин мм
кг
12.000
187x92
IP20
1,42
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
PSM1024
Звуковоедавление(Lpa)
Акустическаямощность(Lwa)
Погрешность(K)
Вибрация
Погрешность(K)
дБ(A)
дБ(A)
дБ(A)
м/с2
м/с2
СбОрКА
4
Перед сборкой всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
76
90
3
7,36
1,5
71
RU
установка и снятие наждачной бумаги
(система крепления типа “липучка”) (рис. В)
Подсказки по оптимальному использованию
● Зажмитезаготовку.
● Крепкодержитемашинузаручку.
установка
● Включитемашину.
● Установитенаждачнуюбумагу(7)требуемой ● Установитешлифовальнуюподушку
зернистостинашлифовальнуюподушку(3).
снаждачнойбумагойназаготовку.
Проверьте,чтобыотверстиявнаждачной
● Медленнодвигайтемашинувдользаготовки,
бумаге(7)соответствовалиотверстиям
крепкоприжимаяшлифовальнуюподушку
вшлифовальнойподушке(3).
кзаготовке.
● Ненажимайтенамашинуслишкомсильно.
Снятие
Пустьмашинаработаетсама.
● Снимитенаждачнуюбумагу(7)
● Выключитемашинуипередтем,как
сошлифовальнойподушки(3).
опуститьдождитесьееполнойостановки.
установка и снятие наждачной бумаги
(зажимы наждачной бумаги) (рис. С)
ЧИСТКА И ТеХНИЧеСКОе
установка
ОбСЛужИВАНИе
● Откройтезажимынаждачнойбумаги(4).
● Установитенаждачнуюбумагу(7)должной
Перед чисткой и техническим
зернистостинашлифовальнуюподушку(3).
обслуживанием всегда выключайте
роверьте,чтобыотверстиявнаждачной
машину и извлекайте вилку сетевого
бумаге(7)соответствовалиотверстиям
шнура из розетки.
вшлифовальнойподушке(3).
● Завернитенаждачнуюбумагу(7)собоих
● Регулярночиститекорпуссухой,мягкой
концоввокругкраевшлифовальнойподушки
тканью.
(3).
● Держитевентиляционныеотверстия
● Закройтезажимышлифовальнойбумаги(4)
свободнымиотпылиигрязи.
одинзадругим.Проверьте,чтобыконцы
Принеобходимостииспользуйтемягкую,
наждачнойбумаги(3)былизажаты.
влажнуютканьдляудаленияпылиигрязи
свентиляционныхотверстий.
Снятие
● Воизбежаниенеточностейвовремяработы
● Откройтезажимынаждачнойбумаги(4).
регулярночиститешлифовальнуюподушку.
● Снимитенаждачнуюбумагу(7)со
4
шлифовальнойподушки(3).
● Закройтезажимынаждачнойбумаги(4).
ИСПОЛЬзОВАНИе
замена наждачной бумаги (рис. В)
● Длятогочтобыснятьстаруюнаждачную
бумагу(7),действуйтекакописано
вразделе“Установкаиснятиенаждачной
бумаги”.
● Длятогочтобыустановитьновуюнаждачную
бумагу(7),действуйтекакописано
вразделе“Установкаиснятиенаждачной
бумаги”.
Включение и отключение (рис. A)
● Чтобывключитьмашину,нажмите
выключательвкл./выкл.(1).
● Чтобывключитьмашинувнепрерывном
режиме,держитевыключательвкл./выкл.(1)
нажатымиодновременнонажмитекнопку
ГАрАНТИя
блокировки(2).
Обратитеськприлагаемымусловиямгарантии.
● Чтобывыключитьмашину,отпустите
выключательвкл./выкл.(1).
Пылеотсос (рис. D)
● Вставьтеадаптерпылеотсоса(8)
всоединениепылеотсоса(6).
● Подсоединитешлангпылесосакадаптеру
пылеотсоса(8).
72
UA
ОХрАНА ОКружАющеЙ СреДЫ ІНСТрумеНТ ДЛя КІНЦеВОГО
утилизация
8
ШЛІФуВАННя
PSM1024
ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm.
Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідмінний
товарвідодногозведучихпостачальників
уЄвропі.
УсіпродуктивідкомпаніїFermвиготовлені
Только для стран еС
увідповідностідонайвищихстандартів
Невыбрасывайтеэлектроинструментвместе
продуктивностітабезпеки.Минадаємо
сбытовыммусором.Всоответствии
покупцюпослугинайвищоїякості,засвідчені
сЕвропейскимруководством2002/96/ЕС
гарантієюнавирібуцілому.
по“Утилизацииэлектрическогоиэлектронного Сподіваємось,вибудетекористуватисяданим
оборудования”инациональными
продуктомпротягомбагатьохроків.
законодательнымиактамиэлектроинструмент,
которыйбольшенеиспользуется,необходимо
собиратьотдельноиутилизироватьбезопасным зАСТережеННя ВІДНОСНО
дляокружающейсредыобразом.
безПеКИ
Данноеизделие,принадлежностииупаковка
подлежатсортировкедляпереработке,
безопаснойдляокружающейсреды.
Изделиеируководствопользователямогут
бытьизменены.Техническиехарактеристики
могутбытьизмененыбездальнейшего
уведомления.
1
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прочитайте наведені
застереження відносно безпеки,
додаткові застереження та
рекомендації.
Невиконання вказівок, наведених
у застереженнях відносно безпеки та
рекомендаціях, може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або важкого тілесного
ушкодження.
Збережіть застереження відносно
безпеки та рекомендації для
подальшого використання.
Упосібникукористувачатанапродукті
застосовуютьсянаступнісимволи:
1
2
3
4
5
Прочитайте посібник користувача.
Небезпека тілесного ушкодження.
Небезпека ураження електричним
струмом.
Негайно вийміть штепсель
з розетки, якщо ушкоджено кабель
живлення, а також під час чищення
й технічного обслуговування.
Надягайте захисні окуляри.
Надягайте засоби захисту органів
слуху.
73
UA
A
7
Користуйтесь пилозахисною маскою.
● Першніжпокластиінструментнастілабо
верстат,обов’язкововимкнітьйого.
Подвійна ізоляція.
Правила безпеки при роботі
з електричними приладами
8
Забороняється утилізувати продукт
невідповідним чином.
9
Даний продукт відповідає
стандартам безпеки, що
застосовуються директивами ЄС.
ДОДАТКОВІ зАСТережННя ВІДНОСНО
безПеКИ ДЛя ІНСТрумеНТІВ ДЛя
КІНЦеВОГО ШЛІФуВАННя
2
Контакт з пилом або вдихання пилу,
що утворюється в процесі
користування (наприклад, поверхні
вкриті свинцем, деревина і метал)
можуть бути небезпечними для
вашого здоров’я і здоров’я присутніх.
Завжди надягайте належні захисні
засоби, такі як пилозахисна маска.
Завжди використовуйте належне
видалення пилу під час користування.
● Непрацюйтезматеріалами,щомістять
азбест.Азбествважаєтьсяканцерогенною
речовиною.
● Невикористовуйтеінструментдля
шліфуваннямагнієвихповерхонь.
● Надягайтезахисніокуляритазасобизахисту
органівслухуі,якщонеобхідно,іншізасоби
захисту,такіякзахиснірукавицітачеревики,
тощо.
● Будьтедужеобережніпришліфуванні
фарбованихповерхонь.
● Передвикористаннямвиймітьззаготовки
усіцвяхитаіншіметалевіпредмети.
● Переконайтеся,щозаготовкаправильно
зафіксована.
● Використовуйтетількинаждачнийпапір,
щопризначенийдлявикористаннязданим
інструментом.
● Використовуйтелишенаждачнийпапір
належногорозміру.Переконайтеся,що
наждачнийпапірвстановленийналежним
чином.
● Проводьтеогляднаждачногопапераперед
кожнимвикористанням.Невикористовуйте
наждачнийпапір,щозносивсячерезтривале
використання.
74
3
Завжди перевіряйте відповідність
напруги джерела живлення наведеному
у паспортній табличці значенню.
● Забороняєтьсявикористовуватиінструмент
зушкодженимкабелемабоштепселем.
● Використовуйтекабель-подовжувач,
щозадовольняєпотужністьінструменту,
площеюперерізунеменше1,5мм2.Якщо
використовуєтьсяподовжувачбарабанного
типу,завждиповністюрозмотуйтекабель.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
PSM1024
Напругамережі
Частотаумережі
Споживанняпотужності
Частотахолостихобертів
Шліфувальнаповерхня
Класзахисту
Вага
В~
Гц
Вт
мін-1
мм
кг
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ
PSM1024
Звуковийтиск(LPа)
Потужністьзвуку(LWa)
Похибка(K)
Вібрація
Похибка(K)
2
дБ(А)
дБ(А)
дБ(А)
м/с2
м/с2
76
90
3
7,36
1,5
Надягайте засоби захисту органів
слуху.
рівень вібрації
Рівеньвібрації,зазначенийвкінціданого
посібниказексплуатації,буловиміряноу
відповідностізістандартизованим
випробуванням,щоміститьсявEN60745;
данахарактеристика
можевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим,атакождля
попередньоїоцінкивпливувібраціїпідчас
застосуванняданогоінструментадлявказаних
цілей
UA
- привикористанніінструментавіншихцілях
абозіншими/несправнимидопоміжними
пристосуваннямирівеньвпливувібрації
можезначнопідвищуватися
- уперіоди,колиінструментвимикненийабо
функціонуєбезфактичноговиконання
роботи,рівеньвпливувібраціїможезначно
знижуватися
монтаж та демонтаж наждачного папера
(затискачі наждачного папера) (рис. С)
ОПИС (рИС. А)
Демонтаж
● Відкрийтезатискачінаждачногопапера(4).
● Знімітьнаждачнийпапір(7)зтримача
наждачногопапера(3).
● Замкнітьзатискачінаждачногопапера(4).
монтаж
● Відкрийтезатискачінаждачногопапера(4).
● Встановітьнаждачнийпапір(7)зпотрібним
розміромзернанатримачнаждачногопапера
(3).Переконайтеся,щоотвірвнаждачному
папері(7)відповідаєотворувтримачі
наждачногопапера(3).
захищайтесебевідвпливувібрації,
● Загнітьнаждачнийпапір(7)зобохкінців
підтримуючиінструментійогодопоміжні
навколокраївтримачанаждачногопапера(3).
пристосуваннявсправномустані,підтримуючи
рукивтеплі,атакожправильноогранизовуючи ● Замкнітьзатискачінаждачногопапера(4)по
черзі.Переконайтеся,щокінцінаждачного
свійробочийпроцес
папера(3)затиснуто.
Вашінструментдлякінцевогошліфування
призначенийдляшліфуваннядеревини,
металу,пластикутафарбованихповерхонь.
1. Вимикач
2. Кнопкаувімкненняблокування
3. Тримачнаждачногопапера
4. Затискачнаждачногопапера
5. Ручка
6. Роз’ємдлявидаленняпилу
збИрАННя
4
Перед збиранням завжди вимикайте
інструмент та виймайте штепсель
з розетки.
ВИКОрИСТАННя
Вмикання та вимикання (рис. А)
● Щобввімкнутиінструмент,натисніть
вимикач(1).
● Длятогощобввімкнутиінструменту
тривалийрежим,утримуйтенатиснутим
вимикач(1)іодночаснонатиснітькнопку
увімкненняблокування(2).
● Щобвимкнутиінструмент,звільнітьвимикач
(1).
монтаж та демонтаж наждачного папера
(принцип “липучки”) (рис. B)
Видалення пилу (рис. D)
● Вставтеперехідникдлявидаленняпилу(8)
уроз’ємдлявидаленняпилу(6).
монтаж
● Встановітьнаждачнийпапір(7)зпотрібним ● ПІд’єднайтешлангвакуумногопристроюдо
перехідникадлявидаленняпилу(8).
розміромзернанатримачнаждачногопапера
(3).Переконайтеся,щоотвірвнаждачному Поради з використання
папері(7)відповідаєотворувтримачі
● Затиснітьзаготовку.
наждачногопапера(3).
● Завждитримайтеприладзаручку.
Демонтаж
● Знімітьнаждачнийпапір(7)зтримача
наждачногопапера(3).
● Ввімкнітьінструмент.
● Поставтетримачнаждачногопапера
знаждачнимпаперомназаготовку.
● Повільнорухайтеінструментвздовжповерхні
заготовки,щільнопритискаючитримач
наждачногопаперадозаготовки.
● Нетиснітьнаінструментзанадтосильно.
Дайтеінструментувиконатироботу.
● Вимкнітьінструменті,передтимякпокласти
його,дочекайтесьповноїзупинки.
75
EL
ЧИщеННя Й ТеХНІЧНе
ОбСЛуГОВуВАННя
4
ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
PSM1024
Перед чищенням й технічним
обслуговуванням завжди вимикайте
інструмент та виймайте штепсель
з розетки.
Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατενααγοράσετε
αυτότοπροϊόντηςFerm.
Τώραπλέονδιαθέτετεέναεξαιρετικόπροϊόν,
κατασκευασμένοαπόέναναπότους
μεγαλύτερουςπρομηθευτέςτηςΕυρώπης.
● Регулярночистьтекорпусм’якоютканиною.
ΟλαταπροϊόνταπουπρομηθεύεστεαπότηFerm
● Вентиляційніотворимаютьбутивільними
κατασκευάζονταισύμφωναμεταυψηλότερα
відбрудутапилу.Якщонеобхідно,
πρότυπααπόδοσηςκαιασφάλειας.Ωςμέροςτης
використовуйтем’якувологутканинудля
φιλοσοφίαςμας,παρέχουμεεπίσηςάριστη
видаленнябрудутапилузвентиляційних
εξυπηρέτησηπελατών,συνοδευόμενηαπότην
отворів.
πλήρηεγγύησήμας.
● Регулярночистітьтримачнаждачногопапера,
Ελπίζουμεότιθαμείνετεευχαριστημένοιαπότη
щобуникнутипохибокпідчасроботи.
χρήσηαυτούτουπροϊόντοςγιαπολλάχρόνια.
заміна наждачного папера (рис. В)
● Щобзнятистарийнаждачнийпапір(7),
ΠΡΟΕΙδΟΠΟΙήσΕΙσ ΑσφΑΛΕΙΑσ
виконайтепроцедуру,описануурозділі
“Монтажтадемонтажнаждачногопапера”.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Щобвстановитиновийнаждачнийпапір(7),
Μελετήστε τις εσώκλειστες
виконайтепроцедуру,описануурозділі
προειδοποιήσεις σχετικά με την
“Монтажтадемонтажнаждачногопапера”.
ασφάλεια, τις πρόσθετες
1
προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, καθώς και τις οδηγίες.
Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρές σωματικές βλάβες.
Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις σχετικά
με την ασφάλεια και τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
ГАрАНТІя
Консультаціявідноснотермінівудоданій
гарантії.
ОТОЧуюЧе СереДОВИще
утилізація
8
Продукт,комплектуючітапакувальніматеріали
необхідновідсортуватидляекологічно
нешкідливоїпереробки.
Тільки для країн ЄС
Забороняєтьсявикидатиелектроінструментиу
побутовівідходи.ВідповіднодоДирективиЄС
2002/96/ECпровідходиелектричногоі
електронногообладнанняіїїзастосуваннюдо
національнихзаконів,електроінструменти,
щонепідлягаютьподальшомувикористанню,
необхіднозбиратиокремоіутилізувати
шляхомекологічнонешкідливоїпереробки.
Продукттапосібниккористувачаможуть
змінюватися.Технічніхарактеристикиможуть
змінюватисябездодатковогопопередження.
76
Ταακόλουθασύμβολαχρησιμοποιούνταιστο
εγχειρίδιοχρήσηςήεπάνωστοπροϊόν:
1
2
3
4
5
A
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης.
Κίνδυνος σωματικής βλάβης.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Αφαιρέστε αμέσως το βύσμα από την
πρίζα εάν προκληθεί βλάβη στο καλώδιο
ρεύματος, καθώς και κατά τον καθαρισμό
και τη συντήρηση.
Φοράτε προστευτικά γυαλιά. Φοράτε
προστατευτικά ακοής.
Φοράτε μάσκα σκόνης.
EL
7
Διπλά μονωμένο.
8
Μην απορρίπτετε το προϊόν σε
ακατάλληλα δοχεία.
9
Το προϊόν συμμορφώνεται με τα
ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των
Ευρωπαϊκών οδηγιών.
ΠΡΟσΘΕΤΕσ ΠΡΟφΥΛΑΞΕΙσ ΑσφΑΛΕΙΑσ ΓΙΑ
ΠΑΛΜΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ
2
Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης που
αιωρείται ελεύθερα κατά τη χρήση
(π.χ. επιφανειών ξύλου και μετάλλου
βαμμένων με μόλυβδο) μπορεί να θέσει
σε κίνδυνο την υγεία σας καθώς και των
παρευρισκομένων. Πρέπει πάντοτε να
φοράτε κατάλληλο προστατευτικό
εξοπλισμό, όπως η μάσκα σκόνης.
Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείτε
κατάλληλη διάταξη εξαγωγής σκόνης
κατά τη χρήση.
● Μηνεργάζεστεμευλικάπουπεριέχουν
αμίαντο.Οαμίαντοςθεωρείταικαρκινογόνος.
● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαγιατηλείανση
αντικειμένωνεπεξεργασίαςμεμαγνήσιο.
● Φοράτεπροστευτικάγυαλιά,προστατευτικά
ακοήςκαι,εάναπαιτείται,άλλαπροστατευτικά
μέσα,όπωςγάντιαασφαλείας,υποδήματα
ασφαλείαςκ.λπ.
● Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίότανλειαίνετε
βαμμένεςεπιφάνειες.
● Πριναπότηχρήση,αφαιρέστεόλατακαρφιά
καιλοιπάμεταλλικάαντικείμενααπότο
αντικείμενοεπεξεργασίας.
● Βεβαιωθείτεότιτοαντικείμενοεπεξεργασίας
στηρίζεταιήείναιστερεωμένοσωστά.
● Χρησιμοποιείτεμόνογυαλόχαρτοτοοποίο
είναικατάλληλογιαχρήσημετομηχάνημα.
● Χρησιμοποιείτεμόνογυαλόχαρτομετις
σωστέςδιαστάσεις.Βεβαιωθείτεότιτο
γυαλόχαρτοείναισωστάπροσαρτημένο.
● Επιθεωρείτετογυαλόχαρτοπριναπόκάθε
χρήση.Μηχρησιμοποιείτεγυαλόχαρτοτοοποίο
έχειφθαρείαπότηνπαρατεταμένηχρήση.
● Μηντοποθετείτεποτέτομηχάνημαεπάνωσε
τράπεζαήπάγκοεργασίαςπριντην
απενεργοποίησήτου.
ήλεκτρολογική ασφάλεια
3
Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής
του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην
ετικέτα χαρακτηριστικών.
● Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημαεάντο
καλώδιορεύματοςήτοβύσματροφοδοσίας
είναικατεστραμμένα.
● Χρησιμοποιείτεμόνοκαλώδιαεπέκτασηςτα
οποίαείναικατάλληλαγιατηνονομαστικήισχύ
τουμηχανήματοςκαιμεελάχιστοπάχος
1,5 mm2.Εάνχρησιμοποιείτεκαρούλιγιατο
καλώδιοεπέκτασης,ξεδιπλώνετεπάντοτε
πλήρωςτοκαλώδιο.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
PSM1024
Τάσηδικτύου
Συχνότηταδικτύου
Ισχύςεισόδου
Ταχύτηταχωρίςφορτίο
Επιφάνειαλείανσης
Κατηγορίαπροστασίας
Βάρος
V~
Hz
W
min-1
mm
kg
230
50
180
12.000
187x92
IP20
1,42
ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ
PSM1024
Ακουστικήπίεση(Lpa)
Ακουστικήισχύς(Lwa)
Αβεβαιότητα(K)
Δόνηση
Αβεβαιότητα(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
76
90
3
7,36
1,5
Φοράτε προστατευτικά ακοής.
Επίπεδ κραδασμών
Τoεπίπεδoπαραγωγήςκραδασμώνπυo
αναγράφεταιστπίσωμέρςτoυπαρόντος
εγχειριδίυoδηγιώνέχειμετρηθείσύμφωναμεμια
τυπoπoιημένηδκιμήπoυαναφέρεταιστo
πόρτυπoEN60745-μπoρείναχρησιμoπoιηθεί
γιατησύγκρισηενόςεργαλείυoμεέναάλλo,
καθώςκαιωςπρoκαταρκτικήαξιoλόγησητης
έκθεσηςστoυςκραδασμoύςόταντoεργαλείo
χρησιμoπιείταιγιατιςεφαρμoγέςπoυ
αναφέρoνται
77
EL
- ηχρήσητoυεργαλείoυγιαδιαφoρετικές
εφαρμoγέςήμεδιαφoρετικάή
κακoσυντηρημέναεαρτήματαμπoρείνα
αυξήσεισημαντικάτoεπίπεδέκθεσης
- όταντoεργαλείoείναιαπενεργoπoιημένoή
δυλεύειαλλάδενεκτελείτηνεργασία,τo
επίπεδoέκθεσηςμπoρείναμειωθείσημαντικά
!πρoστατευτείτεαπoτιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτoεργαλείoκαι
ταεξαρτήματάτ0υ,διατηρώνταςταχέριασας
ζεστάκαιoργανώνoνταςτoντρόπoεργασίαςσα
ΠΕΡΙΓΡΑφή (ΕΙΚ. Α)
Τοπαλμικότριβείοσαςέχεισχεδιαστείγιατη
λείανσηεπιφανειώνξύλου,μετάλλου,πλαστικού
καιεπικάλυψηςμεχρώμα.
1. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Κουμπίασφάλισης
3. Πλάκαλείανσης
4. Σφιγκτήραςγυαλόχαρτου
5. Λαβή
6. Σύνδεσηεξαγωγήςσκόνης
σΥΝΑΡΜΟΛΟΓήσή
4
Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει
πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα
και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας
από το ρεύμα.
● Διπλώστετογυαλόχαρτο(7)καιστιςδύοάκρες
γύρωαπότιςακμέςτηςπλάκαςλείανσης(3).
● Κλείστετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4)
ένανπροςένα.Βεβαιωθείτεότιταάκρατου
γυαλόχαρτου(3)είναιστερεωμένα.
Αφαίρεση
● Ανοίξτετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4).
● Αφαιρέστετογυαλόχαρτο(7)απότηνπλάκα
λείανσης(3).
● Κλείστετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4).
ΧΡήσή
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α)
● Γιαναενεργοποιήσετετομηχάνημα,πιέστετο
διακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης(1).
● Γιαναενεργοποιήσετετομηχάνημαστον
συνεχήτρόπολειτουργίας,κρατήστεπατημένο
τοδιακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(1)καιταυτόχροναπιέστετοκουμπί
ασφάλισης(2).
● Γιανααπενεργοποιήσετετομηχάνημα,
αποδεσμεύστετοδιακόπτηενεργοποίησης/
απενεργοποίησης(1).
Εξαγωγή σκόνης (εικ. D)
● Εισάγετετονπροσαρμογέαεξαγωγήςσκόνης
(8)στησύνδεσηεξαγωγήςσκόνης(6).
● Συνδέστετονσωλήναμιαςηλεκτρικήςσκούπας
στονπροσαρμογέαεξαγωγήςσκόνης(8).
συμβουλές για βέλτιστη χρήση
● Στερεώστεμεσφιγκτήρατοαντικείμενο
επεξεργασίας.
● Κρατήστετομηχάνημααπότηλαβή.
Προσάρτηση
● Ενεργοποιήστετομηχάνημα.
● Προσαρτήστετογυαλόχαρτο(7)μετο
● Τοποθετήστετηνπλάκαλείανσηςμετο
απαιτούμενομέγεθοςκόκκουεπάνωστην
γυαλόχαρτοεπάνωστοαντικείμενο
πλάκαλείανσης(3).Βεβαιωθείτεότιηδιάτρηση
επεξεργασίας.
τουγυαλόχαρτου(7)αντιστοιχείστηδιάτρηση
● Κινήστεαργάτομηχάνημαστηνεπιφάνειατου
επάνωστηνπλάκαλείανσης(3).
αντικειμένουεπεξεργασίας,πιέζονταςσταθερά
τογυαλόχαρτοεπάνωστηνεπιφάνεια.
Αφαίρεση
● Μηνεφαρμόζετευπερβολικάμεγάληπίεση
● Αφαιρέστετογυαλόχαρτο(7)απότηνπλάκα
στομηχάνημα.Αφήστετομηχάνημανακάνει
λείανσης(3).
τηδουλειά.
Προσάρτηση και αφαίρεση του γυαλόχαρτου
● Απενεργοποιήστετομηχάνημακαιπεριμένετε
(σφιγκτήρες γυαλόχαρτου) (εικ. C)
μέχρινασταματήσειτελείωςπριντοαφήσετε
κάτω.
Προσάρτηση
● Ανοίξτετουςσφιγκτήρεςτουγυαλόχαρτου(4).
● Προσαρτήστετογυαλόχαρτο(7)μετο
απαιτούμενομέγεθοςκόκκουεπάνωστην
πλάκαλείανσης(3).Βεβαιωθείτεότιηδιάτρηση
τουγυαλόχαρτου(7)αντιστοιχείστηδιάτρηση
επάνωστηνπλάκαλείανσης(3).
Προσάρτηση και αφαίρεση του γυαλόχαρτου
(σύστημα με άγκιστρα και θηλιές) (εικ. B)
78
EL
ΚΑΘΑΡΙσΜΟσ ΚΑΙ σΥΝΤήΡήσή
4
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το
μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα
τροφοδοσίας από το ρεύμα.
● Καθαρίζετετακτικάτοπερίβλημαμεένα
μαλακόύφασμα.
● Διατηρείτετιςσχισμέςεξαερισμούελεύθερες
απόσκόνηκαιβρωμιές.Εάναπαιτείται,
χρησιμοποιήστεέναμαλακό,υγρόύφασμαγια
νααφαιρέσετετησκόνηκαιτιςβρωμιέςαπό
τιςσχισμέςεξαερισμού.
● Καθαρίζετετακτικάτηνπλάκαλείανσηςγιανα
αποφεύγονταιανακρίβειεςκατάτηχρήση.
Αντικατάσταση του γυαλόχαρτου (εικ. Β)
● Γιανααφαιρέσετετοπαλιόγυαλόχαρτο(7),
ενεργήστεόπωςπεριγράφεταιστηνενότητα
“Προσάρτησηκαιαφαίρεσητουγυαλόχαρτου”.
● Γιαναπροσαρτήσετετοκαινούργιο
γυαλόχαρτο(7),ενεργήστεόπωςπεριγράφεται
στηνενότητα“Προσάρτησηκαιαφαίρεσητου
γυαλόχαρτου”.
ΕΓΓΥήσή
Συμβουλευτείτετουςόρουςεγγύησηςπου
εσωκλείονταιστησυσκευασία.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Απόρριψη
8
Τοπροϊόν,ταεξαρτήματακαιησυσκευασία
πρέπειναταξινομούνταιγιαανακύκλωσηφιλική
προςτοπεριβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ
Μηναπορρίπτετεηλεκτρικάεργαλείασταοικιακά
απόβλητα.ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/EΚγιαΑπορριπτόμενοΗλεκτρικόκαι
ΗλεκτρονικόΕξοπλισμόκαιτηνεφαρμογήτηςστο
εθνικόδίκαιο,ταηλεκτρικάεργαλείαπουέχουν
παύσειναείναιχρησιμοποιήσιμαπρέπεινα
συλλέγονταιξεχωριστάκαινααπορρίπτονταιμε
τρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλον.
Τοπροϊόνκαιτοεγχειρίδιοχρήσηςμπορείνα
αλλάξουν.Οιπροδιαγραφέςμπορούννα
τροποποιούνταιχωρίςπροειδοποίηση.
79
DECLARATION OF CONFORMITy
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(fR) Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéquece
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) V
igaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
ochföljerföljandestandarderochbestämmelser:
(fI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että
tämätuotetäyttääseuraavatstandarditjasäädökset:
(NO) V
ierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) V
ierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
(SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem:
(ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
(EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
(Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродуктотговарянаследнитестандартии
директиви
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
Zwolle,01-01-2011 I.Mönnink
CEOFermBV
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.
ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
80
81
Spare parts list
Position
2 6 8 11 15 16 18 20 21 23 82
Description
Dustadapter Switch
Bearing607ZZ
Stator
Carbonbrush
Rotor
Bearing627ZZ
Bearing6001ZZ
Baseplate Sandingfoot No.
400870
400871
800607
400872
400873
400874
800627
806001
400875
400876
Exploded view
Artikel : PSM1024
Model : FDOS-150
83
WWW.FERM.COM
1201-06