Download ONKYO ES-HF300

Transcript
English
Français
Package Contents
Check that the following parts are included before using the product.
Headphones
Headphone cable
Carrying case
Casque audio
Coussinet de tête
Slider
Auriculares
Bolsa de transporte
Almohadilla de
cabeza
Partie coulissante
Deslizador
Almohadilla de oreja
Diadema
Carcasa
NOTA
yPara evitar lesiones, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la carcasa y la diadema, especialmente
cuando quienes usen los auriculares sean niños.
yDo not pull the slider with force. It may cause damage to the headphones.
yNe tirez pas trop fortement sur la partie coulissante. Cela pourrait entraîner un endommagement du casque audio.
yNo tire del deslizador con demasiada fuerza, ya que podría dañar los auriculares.
1
yLorsque vous mettez votre casque audio sur la tête, veillez à ne pas vous coincer les cheveux dans la partie coulissante.
2
1
Connect the cable to the headphones.
1
Branchement du câble au casque audio.
Installez le câble du casque sur le casque audio en alignant les repères “L (Noir)” et “R
(Rouge)” du câble avec ceux du casque, comme indiqué sur la droite.
yPincez alors le connecteur du câble et les côtés Gauche/Droite du casque audio avec
vos doigts aussi près que possible de l'embout du connecteur.
yLe connecteur de câble n'est pas conçu pour une connexion/déconnexion
quotidienne. Ne connectez/déconnectez pas le câble du casque audio trop souvent.
yLe câble du casque audio doit être connecté solidement pour éviter toute déconnexion accidentelle.
Veillez à ne pas endommager le casque audio/connecteur lors de sa connexion/déconnexion.
yPour déconnecter le câble du casque audio, tirez sur connecteur pour le sortir tout en
veillant à ne pas appliquer de force de torsion.
yNe tirez pas ni n'appliquez aucune force sur le câble du casque audio.
Red
2
Adjust the size using the slider and put on the
headphones.
yPut the left headphone with the “L” marking on your left ear;
put the right headphone with the “R” marking on your right
ear. Both markings are stamped inside the slider.
yThere is a tactile dot on the unit marked “L” to distinguish
the left side.
Rouge
Ajustement de la taille au moyen de la partie
coulissante du casque audio.
2
Specifications
10 - 27,000 Hz
97 dB/mW
240 g (excluding cable)
Stereo mini (3-pole, L type, φ3.5 mm)
製品のご使用方法についてのお問い合わせ先:
オンキヨーオーディオコールセンター
050-3161-9555(受付時間 10:00∼18:00)
(土・日・祝日・弊社の定める休業日を除きます)
サービスとサポートのご案内:http://www.jp.onkyo.com/support/
Cuffie
Cavo delle cuffie
Supporto dei ricevitori
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
http://www.onkyo.com/
Cuscinetto testa
Kopfhörer
Kopfhörerkabel
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn voordat u het product gaat gebruiken.
Tragetasche
Hoofdtelefoon
Benennung der Teile
Kopfpolster
Cursore
Es
Inhoud van de verpakking
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Produkts, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Nomi delle parti
10 - 27.000 Hz
97 dB/mW
240 g (sin contar el cable)
Mini estéreo (3 polos, tipo L, φ3.5 mm)
Nederlands
Lieferumfang
Prima di utilizzare il prodotto controllare che le seguenti parti siano contenute nella confezione.
Tipo:
dinámico
Respuesta en frecuencia:
Nivel de presión sonora de salida:
Impedancia:
32 Ω
Entrada máxima: 1.000 mW
Peso:
Longitud del cable: 1,2 m
Conector de entrada:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Fr
Deutsch
Contenuto della confezione
Punto táctil
Especificaciones
Type :
Type dynamique
Réponse fréquente :
10 - 27,000 Hz
Niveau de pression sonore en sortie : 97 dB/mW
Impédance :
32 Ω
Entrée maximale : 1,000 mW
Poids :
240 g (sans le câble)
Longueur de câble : 1.2 m
Connecteur d’entrée :
Mini-fiche stéréo (3 pôles, L type, φ3.5 mm)
Les spécifications et l'apparence peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
En
Italiano
Ajuste el tamaño mediante el deslizador y
póngase los auriculares.
NOTA
La desconexión o los daños al producto causados por el uso
indebido, el mal uso, los accidentes, las negligencias u otras
razones no quedan cubiertas por la garantía.
Point tactile
Spécifications
Type:
Dynamic type
Frequency response:
Output sound pressure level:
Impedance:
32 Ω
Maximum input: 1,000 mW
Weight:
Cable length:
1.2 m
Input connector:
Specifications and appearance are subject to change without notice.
Rojo
yPóngase el auricular izquierdo (con la marca "L") en su oreja izquierda,
y el auricular derecho (con la marca "R") en su oreja derecha. Ambas
marcas se encuentran grabadas en el interior del deslizador.
yHay un punto táctil en la unidad marcada con la letra "L" para
distinguir el lado izquierdo.
REMARQUE
La déconnexion ou l'endommagement du produit résultat d'une mauvaise
utilisation, d'un abus, d'un accident, d'une négligence, d'une utilisation
impropre ou de toute autre raison, n'est pas couvert par la garantie.
Tactile dot
Conecte el cable a los auriculares.
Instale el cable de los auriculares a los auriculares alineando las marcas "L" (negra) y "R" (roja)
del cable con las de los auriculares, tal como se muestra a la derecha.
yA continuación, apriete el conector del cable y el auricular izquierdo o derecho con
sus dedos en un tramo lo más cercano al extremo del conector como sea posible.
yEl conector del cable no está diseñado para su conexión y desconexión diaria. No
conecte/desconecte el cable de los auriculares con frecuencia.
yEl cable de los auriculares quedará firmemente conectado para evitar la desconexión
accidental. Tenga cuidado de no dañar los auriculares ni el conector cuando los
conecte o desconecte.
yPara desconectar el cable de los auriculares, tire del conector en línea recta, con
cuidado de que no gire.
yNo tire del cable de los auriculares ni lo fuerce.
yPlacez la partie gauche du casque audio avec le repère “L” sur
votre oreille gauche ; placez la partie droite du casque audio
avec le repère “R” sur votre oreille droite. Les deux repères sont
imprimés à l'intérieur de la partie coulissante.
yUn point tactile se trouve sur l'unité repérée par le “L” pour
différencier le côté gauche.
NOTE
Disconnection or damage to the product caused by misuse,
abuse, accident, negligence, improper use, or other reasons is not
covered by the warranty.
yCuando se ponga los auriculares, tenga cuidado de no pillarse el cabello en el deslizador.
Uso de los auriculares
Utilisation du casque audio
Install the headphone cable to the headphones by aligning the “L (Black)” and “R (Red)”
markings on the cable with those on the headphones, as shown on the right.
yAt this time, pinch the cable's connector and Left/Right headphone with your fingers
at portions as close to the connector end as possible.
yThe cable connector is not intended for daily connection/disconnection. Do not
connect/disconnect the headphone cable frequently.
yThe headphone cable will be connected firmly to prevent accidental disconnection. Be
careful not to damage the headphones/connector when connecting/disconnecting it.
yTo disconnect the headphone cable, pull the connector straight out while being
careful not to apply torsional force.
yDo not pull, or apply force to, the headphone cable.
〒572-8540 大阪府寝屋川市日新町2-1
Cable de los auriculares
Nombres de las piezas
Coussinet d'oreille
Attache
Corps
REMARQUE
yVeillez à ce pas pincer vos doigts entre le corps et l'attache du casque, notamment en cas d'utilisation du
casque par des enfants. Cela pourrait entraîner des blessures.
Using the headphones
En Fr Es It De Nl Sv Cs Ct Ar Ru Kr Ja
Boîtier de rangement
Ear pad
Hanger
Housing
NOTE
yBe careful not to pinch fingers between housing and hanger especially when children are using the
headphones. It may cause injury.
yWhen putting on the headphones, be careful not to pinch your hair in the slider.
지침 설명서
取扱説明書
Câble du casque audio
Antes de usar el producto, compruebe que va acompañado de las siguientes piezas.
Noms des pièces
Head pad
Փ⫼᠟‫ݠ‬
Փ⫼᠟‫ݞ‬
Contenidos del paquete
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avant d'utiliser le produit.
Part names
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Español
Contenu de l'emballage
Kabel hoofdtelefoon
Draagtas
Namen van de onderdelen
Hoofdbandkussen
Stellbügel
Schuifregelaar
The Americas
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
Cuscinetto auricolare
Archetto
Alloggiamento
NOTA
yFare attenzione a non inserire le dita tra l'alloggiamento e l'archetto, soprattutto in caso di utilizzo delle
cuffie da parte di bambini. Sono possibili lesioni.
Ohrmuschelpolster
Aufhängung
Ohrmuschel
HINWEIS
yAchten Sie darauf, dass die Finger nicht zwischen der Ohrmuschel und der Aufhängung eingeklemmt
werden, vor allem, wenn Kinder den Kopfhörer benutzen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Oorkussen
Ophanging
Behuizing
OPMERKING
yKijk uit dat er geen vingers klem komen te zitten tussen de behuizing en de ophanging, in het bijzonder
wanneer de hoofdtelefoon wordt gebruikt door kinderen. Dit kan verwondingen veroorzaken.
yNon tirare con forza il cursore. Questo potrebbe danneggiare le cuffie.
yVerstellen Sie den Bügel nicht mit Gewalt. Der Kopfhörer könnte sonst beschädigt werden.
yTrek niet met kracht aan de schuifregelaar. Dit kan schade aan de hoofdtelefoon veroorzaken.
yQuando si indossano le cuffie, fare attenzione che i capelli non si impiglino nel cursore.
yAchten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers darauf, dass das Haar nicht im Stellbügel eingeklemmt wird.
Utilizzo delle cuffie
Europe
1
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
Unit 19, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, WD18 8YH, UK
Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95
China
(Hong Kong)
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
(Mainland)
2
1301, 555 Tower, No.555 West NanJing Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041,
Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
1
Collegare il cavo alle cuffie.
Collegare il cavo alle cuffie allineando i segni “L (nero)” e “R (rosso)” sul cavo con i segni
presenti sulle cuffie, come mostrato sulla destra.
yQuindi stringere il connettore del cavo e la cuffia sinistra/destra con le dita in una
parte il più possibile vicina all'estremità del connettore.
yIl cavo del connettore non è previsto per un collegamento/scollegamento giornaliero.
Non collegare/scollegare spesso il cavo delle cuffie.
yIl cavo delle cuffie sarà collegato saldamente per evitare uno scollegamento
accidentale. Fare attenzione a non danneggiare le cuffie/il connettore durante il
collegamento/scollegamento.
yPer scollegare il cavo delle cuffie, estrarre il connettore in modo rettilineo facendo
attenzione a non applicare una forza torsionale.
yNon tirare o esercitare forza sul cavo delle cuffie.
Rosso
2
Regolare la lunghezza utilizzando il cursore e
indossare le cuffie.
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
D1302-2
NOTA
La garanzia non copre un eventuale scollegamento o
danneggiamento del prodotto causato da uso scorretto,
eccessivo o improprio, incidente, colpa o altri motivi.
* 2 9 4 0 1 4 9 3 *
(C) Copyright 2013 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
1
rot
Einstellen der Größe mittels Stellbügel und
Aufsetzen des Kopfhörers
HINWEIS
Ein Funktionsausfall oder eine Beschädigung des Produkts, der/die durch
falsche Bedienung, Missbrauch, Versehen, Fahrlässigkeit, unsachgemäßen
Gebrauch u. a. verursacht ist, stellt keinen Gewährleistungsmangel dar.
Punto tattile
2
It
Rood
Pas de grootte aan met de schuifregelaar en zet
de hoofdtelefoon op.
yZet de linker hoofdtelefoon met de markering "L" op uw linkeroor
en zet de rechter hoofdtelefoon met de markering "R" op uw
rechteroor. De markeringen staan in de schuifregelaar afgedrukt.
yEr zit een voelstip op de kant die met "L" is gemarkeerd om aan
te geven dat dit de linkerzijde is.
tastbarer Punkt
Technische Daten
Tipo:
Tipo dinamico
Risposta in frequenza:
10 - 27.000 Hz
Livello di pressione sonora in uscita: 97 dB/mW
Impedenza:
32 Ω
Potenza massima in ingresso: 1.000 mW
Peso:
240 g (cavo escluso)
Stereo mini (3 poli, tipo L, φ3.5 mm)
Lunghezza del cavo:
1,2 m
Connettore di ingresso:
Con riserva di modifiche alle caratteristiche tecniche e all'aspetto senza preavviso.
Sluit de kabel aan op de hoofdtelefoon.
Bevestig de kabel aan de hoofdtelefoon door de markeringen "L (Zwart)" en "R (Rood)" op
de kabel overeen te laten komen met die op de hoofdtelefoon, zoals rechts te zien is.
yKnijp nu de aansluiting van de kabel en Links/Rechts hoofdtelefoon geleidelijk samen
met uw vingers, zo dicht mogelijk bij het uiteinde van de aansluiting.
yHet is niet de bedoeling dat de kabelaansluiting dagelijks wordt bevestigd/losgekoppeld.
De kabel van de hoofdtelefoon zo weinig mogelijk bevestigen/loskoppelen.
yDe kabel van de hoofdtelefoon moet stevig zijn bevestigd zodat deze niet onbedoeld
losraakt. Let op dat u de hoofdtelefoon/aansluiting niet beschadigt tijdens het
bevestigen/loskoppelen.
yOm de kabel van de hoofdtelefoon los te koppelen, trekt u de aansluiting er recht uit
zonder te draaien.
yTrek niet aan de kabel van de hoofdtelefoon en oefen er geen kracht op uit.
ySetzen Sie den Kopfhörer so auf, dass sich die mit „L“
gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem linken Ohr befindet und die
mit „R“ gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem rechten Ohr. Beide
Kennzeichnungen sind an der Innenseite des Stellbügels angebracht.
yAn der mit „L“ gekennzeichneten Einheit befindet sich zwecks
Unterscheidung ein tastbarer Punkt.
Caratteristiche tecniche
SN 29401493
De hoofdtelefoon gebruiken
Anschließen des Kabels an den Kopfhörer
Schließen Sie das Kopfhörerkabel so an den Kopfhörer an, dass die Markierungen „L (schwarz)“
und „R (rot)“ am Kabel mit denen am Kopfhörer übereinstimmen, wie rechts gezeigt ist.
yHalten Sie dazu den Steckverbinder des Kabels und den linken/rechten
Kopfhörereingang mit den Fingern so nahe wie möglich am Steckverbinderende fest.
yDer Steckverbinder ist nicht für ein tägliches Anschließen/Abziehen ausgelegt.
Vermeiden Sie häufiges Anschließen/Abziehen des Kopfhörerkabels.
yDas Kopfhörerkabel muss fest sitzen, um ein versehentliches Trennen zu vermeiden. Geben Sie acht,
dass weder der Kopfhörer noch der Steckverbinder beim Anschließen/Abziehen beschädigt wird.
yZum Abziehen des Kopfhörerkabels ziehen Sie den Steckverbinder in gerader
Richtung heraus, ohne eine Drehkraft auszuüben.
yÜben Sie keinen Zug bzw. keine Kraft am Kopfhörerkabel aus.
yCollocare la cuffia sinistra con il segno “L” sull'orecchio sinistro
e la cuffia destra con il segno “R” sull'orecchio destro. I due
segni sono stampati all'interno del cursore.
ySull'unità è presente un punto tattile contrassegnato con “L”
per distinguere il lato sinistro.
Asia, Oceania, Middle East, Africa
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
yLet er bij het opzetten van de hoofdtelefoon op dat uw haar niet in de schuifregelaar vast komt te zitten.
Verwendung des Kopfhörers
OPMERKING
Losraken van of schade aan het product veroorzaakt door een
verkeerd gebruik, misbruik, ongeval, nalatigheid, onjuist gebruik
of andere redenen vallen niet onder de verzekering.
Voelstip
Specificaties
Typ:
Dynamischer Typ
Frequenzbereich:
10 - 27.000 Hz
Ausgangsschalldruckpegel: 97 dB/mW
Impedanz:
32 Ω
Maximale Leistungsaufnahme: 1.000 mW
Gewicht:
240 g (ohne Kabel)
Stereo-mini (3-poligen, Typ L, φ3.5 mm)
Kabellänge:
1,2 m
Eingangsanschluss:
Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten.
Type:
Dynamisch type
Frequentieresponsie:
10 - 27.000 Hz
Voortgebracht geluidsdrukniveau: 97 dB/mW
Impedantie:
32 Ω
Maximum input: 1.000 mW
Gewicht:
240 g (exclusief kabel)
Stereo mini (3-polige, L-type, φ3.5 mm)
Kabellengte:
1,2 m
Ingangsaansluiting:
De specificaties en het uiterlijk van het product kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving.
De
Nl
Förpackningens innehåll
Hörlurar
Head-pad
(huvudkudde)
Ear-pad
(öronvadd)
Hörlurskabel
㘇ᴎ
Bärväska
ۘᖲ
֓ᨎࣙ
Skjutreglage
ᙰቾ
㘇ൿ
1
ᇚ㘇ᴎ㒓䖲᥹ࠄ㘇ᴎDŽ
ySätt vänster hörlur som märkts med “L” på vänster öra och
höger hörlur med markeringen “R” på höger öra. Båda
markeringar är synliga på insidan av skjutreglaget.
yDet finns en liten upphöjd punkt på den “L” märkta enheten för
att urskilja vänster sida.
㑶
ᣊীΚ
ॴ‫ݼ‬Κ
່ՕᙁԵΚ
ᒵ९Κ
ɉɪɨɜɨɞɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
Ƚɨɥɨɜɧɚɹɩɥɚɫɬɢɧɚ
䠺✲䙆
Ct
䦊╖㣿G䅖㧊㓺
ヘッドホン本体
㔂⧒㧊▪
ヘッドパッド
䞮㤆㰫
헤드폰 사용
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɩɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɢɡɞɟɥɢɹɜɵɡɜɚɧɧɨɟ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɡɥɨɭɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɦɫɥɭɱɚɣɧɨɫɬɶɸ
ɧɟɛɪɟɠɧɵɦɨɛɪɚɳɟɧɢɟɦɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɢɥɢ
ɞɪɭɝɢɦɢɩɪɢɱɢɧɚɦɢɧɟɩɨɤɪɵɜɚɟɬɫɹɝɚɪɚɧɬɢɟɣ
케이블을 헤드폰에 연결합니다 .
㡺⯎㴓㠦G䚲㔲♲G╖⪲G䅖㧊なὒG䠺✲䙆㦮GIsO Ỗ㩫 PIG⹥GIyO ゾṫ PIG䚲㔲⯒Gⰴ䀆G
䠺✲䙆G䅖㧊な㦚G䠺✲䙆㠦G㡆ἆ䞿┞┺ U
y 㧊➢GṖ⓻䞲G䞲G䄺⍻䎆G⊳㠦GṖ₢㤢㰖☚⪳G䅖㧊な㦮G䄺⍻䎆㢖G㣒㴓 V 㡺⯎㴓G
䠺✲䙆㦚G㏦Ṗ⧓㦒⪲G↟G⑚⯛┞┺ U
y 䅖㧊なG䄺⍻䎆⓪Gⰺ㧒G㡆ἆ䞮ἶG⿚Ⰲ䞮☚⪳G㩲㧧♮㰖G㞠㞮㔋┞┺ UG䠺✲䙆G
䅖㧊な㦚G㧦㭒G㡆ἆG⹥G⿚Ⰲ䞮㰖GⰞ㕃㔲㡺 U
y 䠺✲䙆G䅖㧊な㦖G㧮ⴑ䞮㡂G⿚Ⰲ♮㰖G㞠☚⪳G┾┾䧞G㡆ἆ♿┞┺ UG䠺✲䙆 V
䄺⍻䎆⯒G㡆ἆ䞮Ệ⋮G⿚Ⰲ䞶G➢G㏦㌗♮㰖G㞠☚⪳G㭒㦮䞮㕃㔲㡺 U
y 䠺✲䙆G䅖㧊な㦚G⿚Ⰲ䞶G➢⓪G゚䔖㰖GⰦἶG䄺⍻䎆⯒G㰗㍶㦒⪲G㧷㞚╏₆㕃㔲㡺 U
y 䠺✲䙆G䅖㧊な㦚G㧷㞚╏₆Ệ⋮G゚䔖㰖GⰞ㕃㔲㡺 U
ゾṚ㌟
2
⋾㣿 SG㡺㣿 SG㌂ἶ SG⿖㭒㦮 SG⿖㩗㩞䞲G㌂㣿G⡦⓪G┺⯎G㧊㥶⪲G㧎䟊G
⹲㌳䞲G㩲䛞G⿚ⰂG⡦⓪G㏦㌗㦖G⽊㯳G⻪㥚㠦G䟊╏♮㰖G㞠㔋┞┺ U
Тип:
Динамический тип
Частотный диапазон:
10-27 000 Гц
Уровень выходного давления звука: 97 дБ/мВт
Сопротивление: 32 Ом
Максимальный вход: 1 000 мВт
Вес:
240 г (без провода)
Стерео мини (3-полюсный, Тип L, φ3.5 мм)
Длина провода: 1,2 м
Входной разъем:
Технические характеристики и внешний вид могут изменяться без предупреждения.
Ru
┺㧊⌊⹏G㥶䡫
ZYGȳ
XSWWWG”~
XUYG”
<保証期間内であっても有償となる場合>
・ 取り扱い不注意による落下や水没などによって生じた損傷や故障。
・ 乱暴な取り扱いによって生じた断線などの損傷や故障。
・ 過大入力(落雷などが原因の場合も含む)による損傷や故障。
・ 取扱説明書に定める保管・使用条件を守らないことに起因する損傷や故障。
・ 当社外で分解・修理・改造をされた場合
・ 天災・火災などによる故障や損傷の場合
㭒䕢㑮G㦧╋ a
㿲⩻G㦢㞫G㑮㭖 a
㭧⨟ a
㧛⩻G┾㧦 a
なお、保証期間を過ぎた製品の修理は、全て有償となります。
製造番号
(SERIAL)
ES - HF 300/ES - F C 300
赤色
スライダーを伸ばして長さを調節し、ヘッドホンを装着する。
誤った使い方や乱暴な取り扱い、不注意などによって生じた断線
や製品の不具合は保証の対象外となりますのでご注意ください。
左右識別用突起
☢₆
仕様
사양
㥶䡫 a
㧚䞒▮㓺 a
㾲╖G㧛⩻ a
䅖㧊なG₎㧊 a
製品の保証期間は、製品をご購入いただいた日から 1 年間となります。
保証期間内に不具合が発生した場合は、ご購入先、または当社までお申し付けください。
保証期間内の製品につきましては、以下の場合を除き、無償にて修理対応いたします。
y スライダーの内側に刻印された「L」の印のついた方を左
耳に、「R」の印のついた方を右耳に付けてください。
y L 印のついた方には左右識別用の突起があります。
참고
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
y ハウジングとハンガーの間に、指をはさまないでください。特に幼いお子様にご注意ください。ケガ
の原因となることがあります。
y スライダーを無理に引っ張らないでください。破損することがあります。
y 装着の際、スライダーに髪の毛などをはさまないようにご注意ください。
1
슬라이더를 이용해 사이즈를 조정하고 헤드폰을
착용합니다 .
y ˈsˉG䚲㔲ṖG♮㠊㧞⓪G㴓㦚G㣒㴓G‖㠦G㹿㣿䞮ἶGˈyˉG
䚲㔲ṖG㧞⓪G㴓㦚G㡺⯎㴓G‖㠦G㹿㣿䞿┞┺ UG㔂⧒㧊▪G㞞G
㴓㠦G⚮G┺G䚲㔲♮㠊G㧞㔋┞┺ U
y IsI 㧊G䚲㔲♲G㴓㠦⓪G㣒㴓㦚Gῂ⿚䞮₆G㥚䞲G☢₆ṖG
㧞㔋┞┺ U
Тактильная точка
ご注意
・ イヤーピースは消耗品のため、保証の対象外となりますのでご注意ください。
・ 誤った使い方や乱暴な取り扱い、不注意などによって生じた断線や製品の不具合は保証の対象外となりますのでご注意
ください。
ハンガー
ヘッドホンにケーブルを取り付ける。
右図を参考に「L(黒)
」と「R(赤)」のマークを合わせて、取り付けてください。
y コネクターとヘッドホンはできるだけ結合部の近くを掴んでください。
y ケーブル接続部分は、毎日のように抜き差しすることを想定したものではありま
せん。頻繁に抜き差ししないでください。
y 誤って外れるのを防ぐためにコネクターの結合は固めになっています。ヘッドホン
やコネクターが破損しないように十分注意してください。
y まっすぐ引き、ねじらないでください。
y ケーブルを引っ張ったり、力を加えないでください。
2
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɪɚɡɦɟɪɫɩɨɦɨɳɶɸ
ɩɨɥɡɭɧɤɚɢɧɚɞɟɧɶɬɟɧɚɭɲɧɢɤɢ
スライダー
本機の使いかた
1
yɇɚɞɟɧɶɬɟɥɟɜɵɣɧɚɭɲɧɢɤɫɨɬɦɟɬɤɨɣ©/ªɧɚɥɟɜɨɟɭɯɨ
ɧɚɞɟɧɶɬɟɩɪɚɜɵɣɧɚɭɲɧɢɤɫɨɬɦɟɬɤɨɣ©5ªɧɚɩɪɚɜɨɟɭɯɨ
Ɉɛɟɨɬɦɟɬɤɢɧɚɧɟɫɟɧɵɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣɫɬɨɪɨɧɟɩɨɥɡɭɧɤɚ
yɇɚɥɟɜɨɣɱɚɫɬɢɟɫɬɶɬɚɤɬɢɥɶɧɚɹɬɨɱɤɚɫɨɬɦɟɬɤɨɣ©/ª
ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɚɹɨɬɥɢɱɢɬɶɥɟɜɭɸɫɬɨɪɨɧɭ
キャリングポーチ
ハウジング
y 㞚㧊✺㧊G䠺✲䙆㦚G㌂㣿䞶G➢G䞮㤆㰫ὒG䟟㠊G㌂㧊㠦G㏦Ṗ⧓㧊G⋒㰖G㞠☚⪳Gṗ⼚䧞G㭒㦮䞮㕃㔲㡺 UG
┺䂶G㥚䠮㧊G㧞㔋┞┺ U
y 㔂⧒㧊▪⯒G㎎ỢG╏₆㰖GⰞ㕃㔲㡺 UG䠺✲䙆㧊Gἶ㧻⋶G㑮☚G㧞㔋┞┺ U
y 䠺✲䙆G㹿㣿㔲GⲎⰂ䃊⧓㧊G㔂⧒㧊▪㠦G⋒㰖G㞠☚⪳G㭒㦮䞮㕃㔲㡺 U
Красный
ヘッドホンケーブル
イヤーパッド
䟟㠊
참고
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɤɧɚɭɲɧɢɤɚɦ
Ar
ご使用の前に製品本体および下記の付属品が入っているかご確認ください。
㧊㠊G䕾✲
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɧɚɭɲɧɢɤɨɜɤɧɚɭɲɧɢɤɚɦɬɚɤɱɬɨɛɵɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ©/%ODFNªɢ©5
Ʉɪɚɫɧɵɣªɧɚɩɪɨɜɨɞɟɫɨɜɩɚɞɚɥɢɫɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢɧɚɧɚɭɲɧɢɤɚɯɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɫɩɪɚɜɚ
yɌɟɩɟɪɶɡɚɠɦɢɬɟɩɚɥɶɰɚɦɢɪɚɡɴɟɦɩɪɨɜɨɞɚɢɥɟɜɵɣɩɪɚɜɵɣɧɚɭɲɧɢɤɤɚɤ
ɦɨɠɧɨɛɥɢɠɟɤɤɨɧɰɭɪɚɡɴɟɦɚ
yɊɚɡɴɟɦɞɥɹɩɪɨɜɨɞɚɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɟɠɟɞɧɟɜɧɨɝɨɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɇɟɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟɢɧɟɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟɩɪɨɜɨɞɧɚɭɲɧɢɤɨɜɱɚɫɬɨ
yɉɪɨɜɨɞɧɚɭɲɧɢɤɨɜɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹɩɥɨɬɧɨɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ
ɪɚɡɴɟɞɢɧɟɧɢɹɉɪɨɹɜɥɹɣɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ
ɩɪɨɜɨɞɚɱɬɨɛɵɧɟɩɨɜɪɟɞɢɬɶɧɚɭɲɧɢɤɢɪɚɡɴɟɦ
yȾɥɹɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɩɪɨɜɨɞɚɧɚɭɲɧɢɤɨɜɩɨɬɹɧɢɬɟɪɚɡɴɟɦɩɪɹɦɨɧɟɜɪɚɳɚɹɟɝɨ
yɇɟɬɹɧɢɬɟɡɚɩɪɨɜɨɞɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
3M7bV
vb
O%PΩ{p v3|/&}MB"
([usss v3|/&};Je%
&urp
vM8:
Bc;1)&_EE/(90M>
各部のなまえ
Ⱦɟɪɠɚɬɟɥɶ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
2
䠺✲䙆G䅖㧊な
䠺✲G䕾✲
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ
yȻɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɱɬɨɛɵɧɟɩɪɢɳɟɦɢɬɶɩɚɥɶɰɵɦɟɠɞɭɤɨɪɩɭɫɨɦɢɞɟɪɠɚɬɟɥɟɦɨɫɨɛɟɧɧɨɟ
ɟɫɥɢɧɚɭɲɧɢɤɢɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɞɟɬɢɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɬɪɚɜɦɟ
yɇɟɬɹɧɢɬɟɩɨɥɡɭɧɨɤɫɭɫɢɥɢɟɦɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
yɇɚɞɟɜɚɹɧɚɭɲɧɢɤɢɛɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɱɬɨɛɵɜɨɥɨɫɵɧɟɡɚɰɟɩɢɥɢɫɶɡɚɩɨɥɡɭɧɨɤ
&Zpqrssstus
v&/[
([\dByq vjBz(e^_Y]-
OMi/PUp~s
v)
v;
0
O€‚φ{rƒbVL6c"t{PJV„
!U-[30…V‚7&
箱の中身を確かめる
㩲䛞㦚G㌂㣿䞮₆G㩚㠦G┺㦢G⿖㏣䛞㧊G✺㠊G㧞⓪㰖G䢫㧎䞮㕃㔲㡺 U
Ɏɭɬɥɹɪɞɥɹɩɟɪɟɧɨɫɤɢ
ȝƾƱǧȚǞƓȚ
21!.!38-111!I{
:8!eC0nX
351!hΰլ‫ץ‬ਔۘᖲᒵα
‫᧯م‬ᜢಮ‫܃‬ΰ4 ᄕ -!M ী -!ӽ4/6!nnα
日本語
ɉɨɥɡɭɧɨɤ
Ʉɨɪɩɭɫ
᙮෷‫ڃ‬ᚨΚ
ᙁ‫נ‬ᜢᚘ్Κ
ૹၦΚ
ᙁԵຑ൷ᕴΚ
Cs
부품명
ɍɲɧɚɹɩɥɚɫɬɢɧɚ
೯ኪী
43!Ө
2-111!nX
2/3!n
๵௑ࡉ؆ᨠૉ‫ޓ᧢ڶ‬Δஏլ‫۩׼‬ຏवΖ
패키지 구성요소
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɹɱɚɫɬɟɣ
1
Ec"V
한국어
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɧɚɥɢɱɢɢɫɥɟɞɭɸɳɢɯɱɚɫɬɟɣɩɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɢɡɞɟɥɢɹ
ǀƮŲǾž
%L2!%L
@-[V/,FE7DE%8e9Vn%) k3c_7@
]&;%l%n%%LXFe&f
@%L8 Zo
ᤛ኷រ
乥⥛ડᑨ ˖ +]
䕧ߎໄय़㑻 ˖G%P:
䞡䞣 ˖
J˄ϡࣙᣀ㘇ᴎ㒓˅
䕧ܹ䖲᥹఼ ˖ゟԧໄ䗋Դ˄ ᵕ / ൟ ¶PP˅
Sv
2
' GYL]&-5V*%JE'NLNS= ?3$%&' GYy
)B9F)S=J 5V*%JE'NRNS= ?3J $%&
,!;
&-76VW NLNS= F7nCWJE' Ec"VHZy
‫ڂ‬ᎄ‫ش‬Εᛒ‫ش‬ΕࠃਚΕง࢙Εլᅝࠌ‫ڂ଺הࠡࢨش‬ທ‫ګ‬ऱข঴
ឰၲຑ൷ࢨჾᡏլ‫ڇ‬অଥᒤ໮փΖ
㾘Ḑ੠໪㾖བ᳝᳈ᬍˈᘩϡ঺㸠䗮ⶹDŽ
ɋɨɞɟɪɠɢɦɨɟɭɩɚɤɨɜɤɢ
& !
ೣਿ
㉏ൟ ˖
ࡼᗕൟ
䰏ᡫ ˖
¡
᳔໻䕧ܹ˖P:
㒓䭓 ˖
P
Ɋɭɫɫɤɢɣ
દ
1
GMJE'<NO& !PRO-PLN<S=+*FT5*$%&(' -/$%&' 6&/U
&-76VWJE'XYZ L$%&(' JE'<<S=
)%J1[7B
5=/0%
/3
\]&-$%&' ;/M0^_YL`aCZ34y
A
bc-B
0d&:J1e
B&MM>/$%&' e4\0/U"@37M>/e9\0E
=&fM0y
(' DE@%JE'K&#
e)
/ge9V)EFEM#h/$%&' 0Uy
e90
'0\$%&
3i7@%JE'K&#U"-^;34jBE06FL$%&' e9y
+"/gE'^_k%$%&' lCm@y
ȦȖǍŽȚȝƾŸƾƵŴȸNjůȤȚȶǘŽǎƶƓȚǚžƾƑȚȳȚNjƈƄŴƾŮȦƾƲƓȚǓƃǤȚ
㾺ᩌ⚍
Specifikationer
ɇɚɭɲɧɢɤɢ
ȦȖǍŽȚȝƾŸƾƵŴȳȚNjƈƄŴȚ
ȦȖǍŽȚȝƾŸƾƵƉŮǚƃƳŽȚǚǧȶ
஠Նᐠጣ೿௥‫ڗ‬ՆᐠȄ
註
㾘Ḑ
Typ:
Dynamisk
Frekvensåtergivning
10 - 27.000 Hz
Impedans:
32 Ω
Avgiven ljudtrycksnivå: 97 dB/mW
Max ineffekt: 1.000 mW
Vikt:
240 g (utan kabel)
Kabellängd: 1,2 m
Anslutningskontakt:
Stereomini (3-polig, typ L, φ3.5 mm)
Specifikationer och utseende kan komma att ändras utan föregående meddelande.
ǀƮŲǾž
/012
#345*6-7
"4$%&(' 89:
-7 #0;!' -.</5=/0%&>?@ABC#y
$%&(' DE345*6-7
"4D=/,!6F-@y
,!GH&=I5/>7@%JE'K&#L$%&(' B
'y
‫ٺ‬Ңժᕻᖗ፡ᐌσωȂณࡣᔜΰՆᐠȄ
yല൅ψMωᑑಖऱؐೡۘᖲᚮࠩؐۘΔ൅ψSωᑑಖऱ‫׳‬ೡۘ
ᖲᚮࠩ‫ۘ׳‬Ζࠟଡᑑಖ݁‫ۼڇٱ‬ᜍᜩփΖ
y‫ۼ‬ᜍᜩՂ‫ڶ‬ԫଡ൅ψMωᑑಖऱᤛ኷រ‫א‬ፖؐೡ೴։Ζ
಴䇃⫼ǃⒹ⫼ǃџᬙǃ⭣ᗑǃϡᔧՓ⫼៪݊Ҫॳ಴䗴៤ⱘѻક
ᮁᓔ䖲᥹៪ᤳണϡ೼ֱׂ㣗ೈ‫ݙ‬DŽ
Taktilpunkt
!
' -.
2
Փ⫼Ԍ㓽㞖䇗ᭈ໻ᇣˈ✊ৢ᠈Ϟ㘇ᴎDŽ
注意
Notera
Urkoppling eller produktskada till följd av felaktig eller otillåten
användning, olycka, vårdslöshet, eller andra orsaker täcks inte
av garantin.
,!
)*+
඀ਮ
ലۘᖲᒵຑ൷ࠩۘᖲΔࠌᒵՂऱψMΰ႕αωࡉψSΰદαωᑑಖፖۘᖲՂऱᑑಖኙᏘΔ‫ڕ‬
‫׳‬ೡࢬ‫ق‬Ζ
y‫ڼ‬ழ‫֫ش‬஥۰ຑ൷ᕴऱ‫أ‬ጤࠀ‫ش‬Ժࠌຑ൷ᕴࡉؐ 0 ‫ۘ׳‬ᖲຑ൷ࠩԫದΖ
yຑ൷ᕴࠀ‫آ‬ආ‫ঁֱش‬ຑ൷ 0 ឰၲຑ൷ऱ๻ૠΖ֊֎᙮᜗ຑ൷ 0 ឰၲຑ൷ۘᖲᒵΖ
y੡ᝩ‫܍‬რ؆ឰၲຑ൷Δۘᖲᒵऱຑ൷૞ॺൄ᡹ࡐΖຑ൷ 0 ឰၲຑ൷ழᓮ೭‫ؘ‬՛֨
‫܍א‬ჾᡏۘᖲ 0 ຑ൷ᕴΖ
y૞ឰၲۘᖲᒵΔᓮஉऴࢮ‫נ‬ຑ൷ᕴࠀࣹრլ૞ਜ‫ށף‬᠏ԺΖ
y֊֎ࢮ‫ۘވ‬ᖲᒵࢨ‫ڇ‬Ղ૿‫ش‬ԺΖ
yᇚᏺĀ/āᷛ䆄ⱘᎺջ㘇ᴎ᠈ࠄᎺ㘇ˈᏺĀ5āᷛ䆄ⱘেջ㘇
ᴎ᠈ࠄে㘇DŽϸϾᷛ䆄ഛॄ೼Ԍ㓽㞖‫ݙ‬DŽ
y㺙㕂Ϟ᳝ϔϾᏺĀ/āᷛ䆄ⱘ㾺ᩌ⚍ҹϢᎺջऎߚDŽ
Justera måttet med hjälp av skjutreglaget och
sätt på hörlurarna.
$%&(' ‫ٺ‬ҢՆᐠ
ᇚ㘇ᴎ㒓䖲᥹ࠄ㘇ᴎˈՓ㒓ϞⱘĀ/˄咥˅ā੠Ā5˄㑶˅āᷛ䆄Ϣ㘇ᴎϞⱘᷛ䆄ᇍ唤ˈབ
েջ᠔⼎DŽ
yℸᯊ⫼᠟ᤣԣ䖲᥹఼ⱘ᳿ッᑊ⫼࡯Փ䖲᥹఼੠Ꮊ ে㘇ᴎ䖲᥹ࠄϔ䍋DŽ
y䖲᥹఼ᑊ᳾䞛⫼ᮍ֓䖲᥹ ᮁᓔ䖲᥹ⱘ䆒䅵DŽߛ࣓乥㐕䖲᥹ ᮁᓔ䖲᥹㘇ᴎ㒓DŽ
yЎ䙓‫ܡ‬ᛣ໪ᮁᓔ䖲᥹ˈ㘇ᴎ㒓ⱘ䖲᥹㽕䴲ᐌ〇೎DŽ䖲᥹ ᮁᓔ䖲᥹ᯊ䇋ࡵᖙᇣᖗ
ҹ‫ܡ‬ᤳണ㘇ᴎ 䖲᥹఼DŽ
y㽕ᮁᓔ㘇ᴎ㒓ˈ䇋ᕘⳈᢝߎ䖲᥹఼ᑊ⊼ᛣϡ㽕ᮑࡴᡁ䕀࡯DŽ
yߛ࣓ᢝᡃ㘇ᴎ㒓៪೼Ϟ䴶⫼࡯DŽ
2
$%&' $%&+
yᓮࣹრլ૞๯؆ླྀࡉ඀ਮᚲࠩ֫ਐΰ௽ܑਢࠝ࿙ࠌ‫ش‬ழαΖ‫ܡ‬ঞ‫ױ‬౨ᄎທ‫ګ‬႞୭Ζ
y֊֎‫ش‬Ժࢮ‫ۼވ‬ᜍᜩΖ‫ܡ‬ঞ‫ױ‬౨ᄎჾᡏۘᖲΖ
yࠕᚮۘᖲழΔᓮࣹრլ૞ലᙰᕓ݈ࠩ‫ۼ‬ᜍᜩ㠪Ζ
Փ⫼㘇ᴎ
Röd
!"#
‫ۼ‬ᜍᜩ
؆ླྀ
註
y䇋⊼ᛣϡ㽕㹿໪໇੠ᣖᶊ᣸ࠄ᠟ᣛ˄⡍߿ᰃ‫ܓ‬スՓ⫼ᯊ˅DŽ৺߭ৃ㛑Ӯ䗴៤ӸᆇDŽ
yߛ࣓⫼࡯ᢝᡃԌ㓽㞖DŽ৺߭ৃ㛑Ӯᤳണ㘇ᴎDŽ
yԽ᠈㘇ᴎᯊˈ䇋⊼ᛣϡ㽕㹿Ԍ㓽㞖།ࠄ༈থDŽ
Ansluta kabeln till hörlurarna.
Anslut hörlurskabeln till hörlurarna genom att passa in “L (svart)” och “R (röd)”
markeringarna på kabeln mot markeringarna på hörlurarna, enligt bilden till höger.
yVid det här läget, kläm ihop kabelns kontakt och vänster/höger hörlur med fingrarna
så nära kontakten som möjligt.
yKabelkontakten är inte tänkt för att kopplas in/ut dagligen. Koppla inte in/ut
hörlurarnas kabel alltför ofta.
yHörlurskabeln ska anslutas stadigt för att undvika plötslig frånkoppling. Var försiktig
med att inte skada hörlurarna/kontakten under in-/urkopplingsfasen.
yFör att koppla bort hörlurskabeln, dra ut kontakten helt rakt utan att vrida.
yDra inte i hörlurskabeln och tillämpa ingen kraft på den.
ঁ᥋ฏ
ۘቾ
ᣖᶊ
໪໇
注意
1
ۘᖲᒵ
ȔȚǎűLjȚȔƾƵŴȖ
Ԍ㓽㞖
Bygel
Hörlursenhet
ഋӇӪᆎ
༈ൿ
Använda hörlurar
2
㘇ᴎ㒓
䳊ӊৡ⿄
Notera
ySe till att du inte klämmer fingrarna mellan själva hörluren och bygeln. Detta gäller särskilt när hörlurarna
används av barn. Skador kan uppstå.
yDra inte för hårt i skjutreglaget. Hörlurarna kan skadas.
yNär du sätter på hörlurarna, var försiktig med att inte låta håret fastna i reglaget.
1
ࠌ‫ش‬ข঴ছᓮ٣ᛀ਷‫ץ‬ᇘխਢ‫אڶܶܡ‬ՀຝٙΖ
Փ⫼ѻકࠡ䇋‫ܜ‬Ẕᶹࣙ㺙Ёᰃ৺৿᳝ҹϟ䳊ӊDŽ
Komponentnamn
ǀƃƴƯŽȚȝƾƁǞƄƇž
ѓ၆ϱৠ
ࣙ㺙‫ݙ‬ᆍ
Kontrollera att följande komponenter finns med innan du börjar använda produkten.
ǀƸŮǍƯŽȚ
ϛМ ĩ ᖅᡝ Ī
Ё᭛ ㅔԧ Svenska
形式:
ダイナミック型
再生周波数帯域:
インピーダンス: 32 Ω
出力音圧レベル:
最大入力:
1,000 mW
本体質量:
コード長:
1.2m
入力コネクタ :
仕様および外観は予告なく変更することがあります。
XWGTGY^SWWWGo¡
`^G‹iV”~
Y[WGŽGO 䅖㧊なG㩲㣎 P
㓺䎢⩞㡺G⹎┞GOZ ⁏ SGs 䡫 SGɐ ZU\””P
10 ∼ 27,000Hz
97 dB/mW
240g(コード含まない)
ステレオミニ(3 極、L 型、φ 3.5mm)
㌂㟧ὒG㣎ὖ㦖G㡞ἶG㠜㧊G⼖ἓ♶G㑮G㧞㔋┞┺ U
Kr
Ja
パッケージに記載
●お客様へお願い
お手数ですが、ご住所、お名前、
電話番号をご記入ください。
This document in other languages
Related documents
ES-CTI300
ES-CTI300
ONKYO IE-FC300
ONKYO IE-FC300