Miele G 5141 SCi Download

Transcript
Instruções de utilização
Máquina de lavar louça
Antes da montagem, instalação e início de
funcionamento é imprescindível que leia
as instruções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege como
evita anomalias.
pt - PT
M.-Nr. 09 260 940
Índice
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O seu contributo para protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eliminação da embalagem de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eliminação do aparelho antigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lavagem económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O primeiro funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abrir a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fechar a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programar o descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicação do grau de dureza da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para a primeira lavagem necessita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encher o depósito com sal de regeneração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicação de falta de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Adicionar abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicador de falta de abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regular a quantidade de abrilhantador a dosear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arrumação da louça e dos talheres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Louça que não deve ser lavada na máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cesto para talheres (conforme o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regular a altura do cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zona MultiComfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gancho universal (conforme o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Talheres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gaveta para talheres (de acordo com o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cesto para talheres (conforme o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
Índice
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Adicionar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Seleccionar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Iniciar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicação do desenrolar do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fim do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desligar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrumar a louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interromper o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mudar de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pré-selecção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Adaptação do programa automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Optimizar a opção Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Regulação de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpeza da cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpeza da porta e da borracha vedante da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpeza da frente do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpeza dos filtros da cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpeza dos braços de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Solução anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anomalias técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anomalia na entrada de água/no esgoto da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemas gerais com a máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Resultados de lavagem insatisfatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eliminar avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3
Índice
Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Actualização do programa (Update). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Para laboratórios de ensaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lista de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ligações de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
O sistema Miele de protecção contra inundações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ligação à entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Despejo da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Descrição do aparelho
A máquina
a Braço de lavagem superior
(não visível)
b Gaveta para talheres (de acordo
com o modelo)
c Cesto superior
g Combinação de filtros
h Placa de características
i Segurança de crianças na pega da
porta (não visível)
d Braço de lavagem intermédio
j Reservatório para abrilhantador líquido
e Entrada de ar para a secagem
(de acordo com o modelo)
k Caixa de detergentes com dois compartimentos
f Braço de lavagem inferior
l Reservatório para sal de regeneração
5
Descrição do aparelho
Painel de comandos
a Selecção de programas
f Tecla de pré-selecção
b visor indicador de pré-selecção
g Tecla turbo com indicador de controle
c Indicação do desenrolar do programa
d Indicadores de controle/anomalia
e Tecla Start/Stop com indicador de
controle
6
h Tecla de programas
i Tecla K (Tecla Ligar/Desligar)
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de segurança em
vigor. Utilização inadequada pode
provocar danos físicos e materiais.
Leia as instruções de utilização
atentamente antes de iniciar o funcionamento com a máquina de lavar
louça. Desta forma não só se protege como evita anomalias na máquina de lavar louça.
Guarde o livro de instruções para
que possa consultar sempre que
necessário!
Utilização adequada
~ Utilize esta máquina de lavar louça
a nível doméstico e ambientes domésticos, tais como por exemplo:
– em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho semelhantes
– em propriedades agrícolas
– por clientes em casas de férias e outros espaços residenciais idênticos.
~ Esta máquina de lavar louça não se
destina a ser utilizada no exterior.
~ Utilize esta máquina de lavar louça
exclusivamente a nível doméstico para
lavar a louça doméstica.
Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido a
uso inadvertido do aparelho ou por utilização incorrecta.
~ Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas
ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições
de utilizar o aparelho com segurança,
não o podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
Crianças em casa
~ Vigie as crianças que estejam perto
do aparelho. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Entre
outros existe perigo das crianças se
poderem fechar dentro da máquina.
~ Crianças só podem utilizar a máqui-
na de lavar louça sem serem vigiadas,
se lhes for explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar
com segurança. As crianças devem ter
capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização incorrecta.
~ Evite que as crianças toquem no
detergente! Detergente pode provocar
ferimentos na boca e garganta ou até
provocar asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da máquina também quando a porta estiver
aberta. Podem existir restos de detergente na máquina.
Consulte de imediato um médico se a
criança levou o detergente à boca.
7
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
~ Antes de instalar a máquina verifi-
que se o revestimento exterior apresenta algum dano visível. Se a máquina
apresentar algum dano não deve ser
posta a funcionar. Qualquer defeito na
máquina põe em perigo a sua segurança.
~ A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de 3 pólos
com contacto de protecção (não efectuar ligação fixa). Depois da máquina
estar instalada a tomada deve ficar em
local acessível para que, sempre que
seja necessário, possa ser facilmente
desligada da corrente.
~ Se existir uma tomada para ligar um
electrodoméstico, essa não deve ficar
situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho pode ser curta e,
devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).
~ Não é permitido instalar a máquina
de lavar louça por baixo de uma placa
de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas podem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não
é permitida a instalação da máquina ao
lado de um aparelho que irradie calor
(por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
8
~ A máquina de lavar louça só pode
ser ligada à corrente depois dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.
~ Certifique-se se a tensão, frequência e segurança existente em sua casa
corresponde com as indicações mencionadas na placa de características da
máquina.
~ A segurança eléctrica desta máqui-
na só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança.
Este dispositivo de segurança essencial tem de existir. Em caso de dúvida
mande rever a instalação da habitação
por um técnico.
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos provenientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).
~ Não utilize um cabo de prolonga-
mento ou uma tomada múltipla para ligar o aparelho porque estes não dão a
segurança necessária (por ex. perigo
de sobreaquecimento).
Medidas de segurança e precauções
~ Esta máquina não pode ser utilizada
em locais móveis (como por ex. em
barcos/navios).
~ A caixa de ligação à água, revestida
em material sintético, tem no seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe
a caixa de ligação em líquidos!
~ Na mangueira de entrada de água
encontram-se peças condutoras eléctricas. Por esse motivo não corte a
mangueira mesmo que seja demasiado
comprida.
~ O sistema Waterproof montado protege de inundações se as seguintes
condições forem satisfeitas:
– instalação correcta,
– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente após
serem detectadas as anomalias,
– torneira de entrada de água fechada
em caso de
ausências prolongadas (férias por
ex.).
O sistema Waterproof também funciona
se a máquina de lavar louça estiver
desligada. Mas neste caso não pode
desligar a ficha da tomada.
~ Qualquer defeito na máquina põe
em perigo a sua segurança. Se a máquina estiver danificada não deve ser
utilizada e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato
para proceder à sua reparação.
~ Reparações executadas indevida-
mente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador, para
as quais a Miele não assume qualquer
responsabilidade. Reparações só devem ser executadas por técnicos autorizados Miele caso contrário se daí resultarem avarias fica excluído o direito
à garantia.
~ Peças com defeito só devem ser
substituídas por peças originais Miele.
Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento das condições de
segurança.
~ Desligue a máquina da corrente
eléctrica sempre que sejam executados serviços de manutenção ou reparações (desligue a máquina e depois
retire a ficha da tomada).
~ Um cabo de ligação danificado só
pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços
Miele). Por motivos de segurança a
substituição só pode ser efectuada por
um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
9
Medidas de segurança e precauções
Instalação adequada
Utilização adequada
~ A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada
de acordo com o plano de montagem.
~ Não utilize produtos dissolventes na
~ A máquina de lavar louça deve ser
ingira detergente! Detergente pode
provocar ferimentos no nariz, na boca e
na garganta. Contacte de imediato um
médico se inalar ou engolir detergente.
instalada nivelada para garantir o seu
correcto funcionamento.
~ Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de encastrar e de
integrar só devem ser encastradas por
baixo de um balcão/tampo de trabalho
e têm de ser aparafusadas aos móveis
situados lateralmente.
~ Se pretender transformar uma má-
quina de instalação livre numa máquina
de encastrar e para isso tiver de retirar
o rodapé, é necessário adquirir e montar um painel de rodapé para máquinas
de encastrar. Utilize para esse fim o
conjunto de montagem adequado.
Existe perigo de ferimentos em peças
metálicas que possam estar salientes!
~ As molas da porta devem estar re-
guladas uniformemente de ambos os
lados. As molas estão correctamente
reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (um ângulo de abertura com
aprox. 45°), a mesma permanecer nessa posição. Além disso não pode abrir
completamente sem amortecimento.
10
cuba. Existe perigo de explosão!
~ Evite inalar detergentes em pó! Não
~ Não deixe a porta da máquina desnecessariamente aberta. Pode magoar-se em caso de distracção.
~ Não se sente e não se ponha em
cima da porta da máquina. A máquina
pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina poderá ficar danificada.
~ Utilize somente detergentes para
máquinas de lavar louça domésticas.
Não utilize detergente de lavar a louça
à mão.
~ Não utilize detergente tipo industrial
para a lavagem da louça nesta máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas.
~ Não adicione detergente (mesmo
detergente líquido) no reservatório do
abrilhantador. O detergente danifica o
reservatório!
Medidas de segurança e precauções
~ Não adicione detergente (mesmo
detergente líquido) no reservatório do
sal de regeneração. O detergente danifica o descalcificador.
~ Só é possível montar acessórios se
~ Utilize somente sal próprio para a
regeneração.
Não utilize outro tipo de sal porque
pode provocar avaria no descalcificador.
Aparelhos em fim de vida útil
~ Nas máquinas com cesto para ta-
lheres (conforme o modelo), coloque os
talheres com o cabo em cima. As pontas das facas e dos garfos voltadas
para cima constituem perigo de ferimentos.
Mas os talheres ficam bem lavados e
secam facilmente se forem colocados
no cesto com o cabo voltado para baixo.
Acessórios
forem recomendados pela Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
~ Inutilize o fecho da porta para evitar
que crianças se possam fechar dentro
da máquina. Retire ou danifique também o canhão do fecho da porta.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à não observação das medidas de
segurança e precauções.
~ Não lave na máquina peças em
plástico que não sejam resistentes a
temperaturas elevadas, por exemplo
recipientes descartáveis. Estas peças
podem ficar deformadas devido à acção da temperatura.
~ Se utilizar a função adicional pré-selecção de tempo (conforme o modelo),
a caixa de detergentes deve estar
seca; seque-a se necessário. O detergente fica empapado e não entra totalmente para a cuba se a caixa estiver
húmida.
11
O seu contributo para protecção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege a máquina de
lavar louça de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem
de protecção do aparelho durante o
transporte é feita a partir de materiais
seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A embalagem é composta pelos seguintes materiais:
Eliminação do aparelho antigo
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais recicláveis
válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias
para a segurança e funcionamento do
aparelho. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal
ou se forem tratados de forma errada
podem ser prejudiciais à saúde e ao
ambiente. Não deposite o seu aparelho
fora de uso, junto do contentor do lixo.
Embalagem exterior:
– Papelão ondulado 100 % de material
reciclado,
alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP)
Embalagem interior:
– Poliestireno expandido (EPS) sem
aditivos de cloro ou flúor
– Base, moldura do tampo e réguas de
apoio de madeira natural não tratada
proveniente de matas com gestão
florestal
– Folha de polietileno (PE)
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias-primas e redução de resíduos. Informe-se sobre os pontos de
devolução das embalagens.
12
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
Junta de Freguesia e informe-se das
possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de
lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de crianças.
Todas as peças em plástico existentes
no aparelho estão marcadas com símbolos internacionais normalizados.
Desta forma é possível separar as diversas qualidades de resíduos para
uma reciclagem favorável ao meio ambiente.
O seu contributo para protecção do ambiente
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça lava economizando água e energia.
Mas seguindo as recomendações seguintes pode reforçar essa economia:
^ É possível ligar a máquina à água
quente. A ligação à água quente é
particularmente adequada se existir
uma instalação de fornecimento de
água quente económica como por
ex. energia solar.
Se a água quente for proveniente de
uma instalação com aquecimento a
electricidade recomendamos que a
ligação seja efectuada só à água fria.
^ Aproveite a capacidade total dos
cestos, sem sobrecarregar a máquina. Assim lava com economia.
^ Seleccione um programa de lavagem
de acordo com o tipo de louça e
grau de sujidade.
^ Seleccione o programa "ECO" para
uma lavagem económica.
Este programa é o mais eficiente, em
relação ao consumo combinado de
energia e água para a lavagem de
louça com sujidade normal.
^ Siga as recomendações sobre a dosagem de detergente, mencionadas
na respectiva embalagem.
^ Ao utilizar detergente em pó ou líquido pode reduzir a quantidade de detergente em1/3, se os cestos só estiverem meio cheios.
13
O primeiro funcionamento
Abrir a porta
Segurança de crianças
^ Agarre na pega da porta e puxe,
para abrir a porta.
Se pretender impedir a abertura da
porta da máquina por crianças, deve
bloquear a porta através do sistema de
segurança.
Se abrir a porta durante a lavagem, o
programa será interrompido automaticamente.
Fechar a porta
^ Para bloquear a porta deslize a patilha, situada por baixo da pega, para
a direita.
^ Deslize os cestos para o interior da
máquina.
^ Para desbloquear a porta deslize a
patilha para a esquerda.
^ Pressione a porta até ouvir o encaixe.
14
O primeiro funcionamento
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem, a máquina necessita de água macia (sem calcário). No caso de água
dura, deposita-se uma película branca,
tanto na louça como no interior da máquina.
Por este motivo é necessário que a
água que entra para a máquina seja
descalcificada se o grau de dureza for
superior a 4 °d (0,7 mmol/l). Esse processo é feito automaticamente através
do descalcificador incorporado na máquina. O descalcificador é adequado
para água com um grau de dureza até
70 °d (12,6 mmol/l).
– O descalcificador necessita de sal
para a regeneração.
Ao utilizar detergentes combinados
pode, de acordo com o grau de dureza da água (ß 21 °d) abdicar da
utilização de sal (consulte o capítulo
"Detergentes").
Quando for necessário efectuar uma intervenção técnica, se souber o grau de
dureza da água, o trabalho do técnico
será facilitado.
^ Por este motivo mencione a seguir o
grau de dureza existente:
°d
De fábrica está programado um grau
de dureza da água de 15 °d
(2,7 mmol/l).
Se esta regulação corresponder à dureza da água existente na sua zona
não necessita de continuar a leitura.
Mas se na zona da sua habitação existir outro grau de dureza, deverá efectuar a programação através das teclas situadas no painel de comandos.
– A máquina tem de ser programada
de acordo com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de dureza existente na zona da sua habitação.
Se o grau de dureza da água oscilar
(por ex. 37 - 50 °d) deverá programar o
valor mais elevado (neste caso são
50 °d).
15
O primeiro funcionamento
Programar o descalcificador
Durante a programação acendem outras indicações de controle e ficam a
piscar após pressionar a tecla. Mas
para a programação, só as indicações
de controle indicadas nos passos a seguir é que têm significado.
A programação pode ser interrompida e iniciada de novo, sempre que
pretenda, desde que desligue a máquina através da tecla K.
^ Desligue a máquina através da tecla
sensora K, se ainda estiver ligada.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
duas vezes.
A indicação de controle "Intensivo 75 °C" pisca 2 vezes brevemente e
em intervalos.
16
No visor de tempo é indicada a sequência da intermitência "p 1 5" .
Está seleccionado um grau de dureza
da água de 15 °d (regulação de fábrica).
O valor seleccionado aparece no visor
de tempo a seguir ao "p" (consulte a
tabela).
^ Através da tecla Start/Stop selecciona o valor correspondente ao grau
de dureza da água existente.
Sempre que pressionar a tecla, aumenta uma posição. Ao alcançar o
valor mais elevado a regulação volta
novamente ao início.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
O primeiro funcionamento
°d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37-50
51-60
61-70
mmol/l
°f
2
0,2
4
0,4
5
0,5
7
0,7
9
0,9
11
1,1
13
1,3
14
1,4
16
1,6
18
1,8
20
2,0
22
2,2
23
2,3
25
2,5
27
2,7
29
2,9
31
3,1
32
3,2
34
3,4
36
3,6
38
3,8
40
4,0
41
4,1
43
4,3
45
4,5
47
4,7
49
4,9
50
5,0
52
5,2
54
5,4
56
5,6
58
5,8
59
5,9
61
6,1
63
6,3
65
6,5
67-89
6,7-9,0
9,2-10,8 91-108
11,0-12,6 110-126
Valor para
regular na indicação de tempo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
50
60
70
Indicação do grau de dureza
da água
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
duas vezes.
A indicação de controle "Intensivo 75 °C" pisca 2 vezes brevemente e
em intervalos.
O grau de dureza da água seleccionado fica a piscar no visor de tempo.
O número a seguir a "p" indica o valor
correspondente ao grau de dureza da
água seleccionado (consulte a tabela).
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
17
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem
necessita:
– de aproximadamente 2 l de água,
– de aproximadamente 2 kg de sal de
regeneração,
– Detergente para máquinas domésticas de lavar louça,
– Abrilhantador para máquinas domésticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça
são testadas na fábrica.
Restos de água existente na cuba
são uma consequência desse teste,
não significando que a máquina já
tenha sido utilizada.
Encher o depósito com sal de
regeneração
Se a dureza da água na zona da
sua residência for sempre inferior a
4 °d (= 0,7 mmol/l), não necessita
de adicionar sal.
Mas é necessário programar a máquina para o grau de dureza existente.
Importante! Antes de encher o reservatório com sal pela primeira
vez, deve adicionar primeiro aproximadamente 2 l de água, para que o
sal se possa dissolver. Após o início
de funcionamento existe sempre
água suficiente no depósito.
,Não adicione detergente (mes-
mo detergente líquido) no reservatório do sal de regeneração. O detergente danifica o descalcificador.
,Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro tipo
de sal pode conter partículas não
solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador.
18
O primeiro funcionamento
^ Retire o cesto inferior de dentro da
máquina e abra a tampa do reservatório do sal.
Ao abrir a tampa do reservatório do
sal irá sair água. Por este motivo
abra o reservatório somente para
adicionar sal.
^ Encha primeiro o reservatório com
aprox. 2 l de água.
Indicação de falta de sal
^ Quando a lâmpada de controle "Sal"
acender deve adicionar sal no reservatório após o programa de lavagem
terminar.
Após adicionar sal, o indicador de falta
de sal ainda pode ficar aceso durante
um curto espaço de tempo. A lâmpada
apaga-se logo que se tenha formado
uma concentração de sal suficiente.
A indicação de falta de sal não está activada se programou a máquina para
um grau de dureza de água inferior a
4 °d (0,7 mmol/l).
,Após esta operação deverá ser
efectuado o programa "Rápido",
sem louça na máquina (sem seleccionar a função "Turbo"), para que
eventuais resíduos de sal sejam eliminados e esgotados da cuba.
^ Coloque o funil na abertura e encha
o reservatório até que fique cheio de
sal. O reservatório tem capacidade
para aproximadamente 2 kg de sal.
^ Limpe toda a zona em volta da abertura do reservatório e feche muito
bem a tampa.
^ Após esta operação deverá ser efectuado o programa "Rápido", sem louça na máquina (sem seleccionar a
função "Turbo"), para que eventuais
resíduos de sal sejam eliminados e
esgotados da cuba.
19
O primeiro funcionamento
Desactivar as indicações de falta de
sal e abrilhantador
Quando estiver a utilizar detergentes
com funções múltiplas e não pretender
que as indicações de falta de sal e de
abrilhantador permaneçam acesas,
pode desactivar essas indicações.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
nove vezes.
A indicação de controle "Intensivo 75 °C" pisca 9 vezes brevemente e
em intervalos.
20
A sequência de intermitência no indicador de tempo mostra se os indicadores
de falta de produtos estão activados ou
desactivados.
– "p 1": Indicadores de falta de produtos estão activados/ligados
– "p 0": Indicadores de falta de produtos estão desactivados/desligados
^ Se pretender alterar a regulação
pressione a tecla Start/Stop.
A regulação está memorizada de imediato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
Logo que deixe de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e activar as indicações.
O primeiro funcionamento
Abrilhantador
Adicionar abrilhantador
Este produto é necessário para que durante a secagem da louça, a água escorra e a louça seque facilmente.
O abrilhantador líquido é adicionado no
respectivo reservatório e a quantidade
seleccionada é doseada automaticamente.
,Encha o reservatório somente
com abrilhantador para máquinas
de lavar louça domésticas e nunca
com detergente de lavar a louça.
Este provocaria a destruição do reservatório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar:
– Vinagre com 5% de acidez
^ Pressione a tecla de abertura situada
na tampa do reservatório no sentido
da seta. A tampa abre.
ou
– 10% de ácido cítrico líquido.
Neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líquido e também poderá ficar manchada.
,De qualquer forma não utilize vinagre com elevada percentagem de
acidez (por exemplo essência de vinagre 25%). A máquina de lavar louça poderá ficar danificada.
Se pretender efectuar a lavagem da
louça somente com detergentes
combinados, não necessita de adicionar abrilhantador.
21
O primeiro funcionamento
Indicador de falta de
abrilhantador
Quando a indicação de controle "Abrilhantador" acender, significa que só
existe uma reserva de abrilhantador
para 2 - 3 enxaguagens.
^ Encha o reservatório logo que apareça essa indicação.
^ Encha o reservatório até que o líquido fique visível na parte superior da
abertura.
Quando estiver a utilizar detergentes
com funções múltiplas e não pretender que as indicações de falta de sal
e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas indicações (consulte o capítulo "Primeiro
funcionamento, indicação de falta de
sal").
O reservatório tem capacidade para
aproximadamente 110 ml.
^ Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem
fechada, caso contrário, durante o
desenrolar do programa poderá entrar água para o reservatório do abrilhantador.
^ Líquido que tenha eventualmente
vertido deve ser limpo para evitar formação abundante de espuma no
programa de lavagem seguinte.
22
Logo que deixe de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e activar as indicações.
O primeiro funcionamento
Regular a quantidade de
abrilhantador a dosear
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
Para obter resultados de lavagem optimizados pode regular a quantidade de
abrilhantador a dosear.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
A quantidade de dosagem de abrilhantador é regulável em posições de
aprox. 0-6 ml. De fábrica vem regulada
uma quantidade de aprox. 3 ml. Esta
quantidade a regular é uma recomendação.
A quantidade de dosagem de abrilhantador pode ser mais elevada que o valor regulado devido à adaptação automática do programa "Automático".
Se a louça ficar com manchas:
^ Aumente a quantidade de abrilhantador a dosear.
Se a louça ficar baça ou com manchas:
^ Reduza a quantidade.
Se esse não for o caso, volte ao início.
^ Pressione três vezes a tecla de
pré-selecção.
A indicação de controle "Intensivo 75 °C" pisca 3 vezes brevemente e
em intervalos.
No visor de tempo é indicada a sequência da intermitência "p 3".
Estão regulados 3 ml de abrilhantador
(regulação de fábrica).
O valor seleccionado aparece indicado
no visor de tempo após "p".
^ Através da tecla Start/Stop selecciona a quantidade de abrilhantador
que pretende dosear.
Sempre que pressionar a tecla aumenta uma posição.
A dose de abrilhantador programada
fica memorizada de imediato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
23
Arrumação da louça e dos talheres
O que deve ter em atenção
Raspe os restos de comida da louça.
Não é necessário passar a louça por
água corrente.
,Não lave na máquina peças com
resíduos de cinza, restos de areia,
cera, lubrificante ou tinta.
Estes materiais danificam a máquina.
Pode arrumar as várias peças de louça
em qualquer zona dos cestos. Mas
preste atenção ás seguintes indicações:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixadas umas nas outras.
– Arrume a louça nos cestos de forma
que os jactos da água cheguem a
toda a superfície. Só assim irá obter
bons resultados de lavagem.
– Preste atenção para que todas as
peças fiquem bem colocadas nos
cestos.
– Recipientes côncavos tais como
chávenas, copos, panelas, etc. devem ser colocados nos cestos com a
abertura para baixo.
– Utensílios altos com gargalos estreitos não devem ser arrumados nos
cantos do cesto mas sim ao centro.
Nessa zona os jactos de água banham melhor toda a superfície.
24
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa escorrer livremente.
– Os braços de lavagem não devem
ser bloqueados por objectos altos.
Rode os braços de lavagem manualmente para fazer o teste.
– Preste atenção para que peças de
louça mais pequenas não caiam dos
cestos.
Por isso coloque as peças pequenas
na gaveta ou no cesto para talheres
(conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. cenouras, tomates ou Ketchup contêm
corantes naturais. Estes corantes
podem provocar uma coloração na
louça plástica que, no entanto, não
afecta a estabilidade dessa louça
ou peças.
Arrumação da louça e dos talheres
Louça que não deve ser lavada
na máquina:
– Talheres e louça em madeira ou com
partes em madeira: soltam-se e ficam feios. Além disso a cola utilizada não é adequada para máquinas
de lavar louça. A consequência: Os
cabos em madeira podem soltar-se.
– Peças de artesanato ou peças antigas tais como, por exemplo, copos
com decorações: estas peças não
são resistentes à lavagem na máquina de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
temperaturas elevadas: estas peças
podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: podem alterar a cor ou ficar baços.
– Louça decorada sobre o vidrado:
pode alterar a cor ao fim de várias
lavagens.
– Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal: podem ficar sem brilho
após utilização prolongada.
Nos recomendamos:
– Adquira louça e talheres adequados
à lavagem na máquina de lavar louça.
– Os copos podem ficar turvos após
algumas lavagens. Por este motivo
lave os copos sensíveis com temperaturas baixas (consulte o capítulo
"Resumo de programas") ou em programas com GlassCare (conforme o
modelo). Assim a possibilidade de
perderem o brilho é menor.
Tome nota:
A prata, que tenha sido polida com
prata pode, no final da lavagem, não
estar bem seca ou ficar manchada.
Neste caso os objectos devem ser limpos com um pano.
A prata pode ficar manchada se estiver
em contacto com alimentos sulfurosos.
Como é o caso de por exemplo, gema
de ovo, cebolas, maionese, mostarda,
peixe, etc.
,Peças de alumínio (por ex. filtros
de gorduras) não devem ser lavadas com detergente alcalino cáustico para uso industrial. O material
pode ficar danificado. Em casos extremos pode haver uma reacção
química perigosa.
25
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto superior
,Por motivos de segurança lave a
louça somente com os cestos superior e inferior encaixados.
Cesto para talheres (conforme o
modelo)
^ Para arrumar peças altas pode levantar esta prateleira para ficar em
posição vertical.
Pode encostar os copos à peça de
apoio para ficarem com maior estabilidade.
^ Volte a prateleira para chávenas para
baixo e encoste os copos de pé alto.
^ Arrume no cesto superior peças pequenas, sensíveis e leves, tais como
pires, chávenas, copos, pratos de
sobremesa, etc.
No cesto superior também pode arrumar recipientes pouco altos.
^ Talheres mais compridos são colocados na transversal no cesto superior.
26
Arrumação da louça e dos talheres
Regular a altura do cesto superior
Para que obtenha mais espaço de arrumação no cesto superior e inferior
pode regular o cesto superior em três
posições com aprox. 2 cm de altura
cada.
Para que a água de peças côncavas
possa escorrer melhor, pode regular o
cesto superior com um pouco de inclinação, um lado mais alto e outro mais
baixo. Depois disso verifique se o cesto
desliza devidamente sobre as calhas
para dentro da máquina.
^ Puxe o cesto superior para fora da
máquina.
Conforme a regulação do cesto superior, pode colocar nos cestos pratos com
os seguintes diâmetros.
Máquina com gaveta para talheres
(Modelo-consulte a placa de características)
RegulaC dos pratos em cm
ção do
Cesto superior
Cesto
cestoinferior
superior normal
XXL
em cima
15
19
31
ao centro
17
21
29
em baixo
19
23
27
Máquina com cesto para talheres
(Modelo-consulte a placa de características)
RegulaC dos pratos em cm
ção do
Cesto superior
Cesto
cestoinferior
superior normal
XXL
em cima
20
24
31
ao centro
22
26
29
em baixo
24
28
27
Para regular o cesto superior para
cima:
^ Puxe o cesto para cima, até que encaixe.
Para regular o cesto superior para baixo:
^ Levante as alavancas laterais do
cesto para cima.
^ Escolha a posição pretendida e volte
a encaixar as alavancas.
27
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto inferior
^ No cesto inferior pode colocar peças
grandes e pesadas como por ex.
pratos, travessas, tachos, etc.
Copos, chávenas, pratos de sobremesa e pires também podem ser arrumados no cesto inferior.
peças de louça muito sujas
Máquina com gaveta para talheres
^ pratos especialmente grandes devem ser colocados ao centro no cesto inferior.
Pode lavar pratos até 35 cm de diâmetro se os colocar em posição oblíqua.
Máquina com cesto para talheres
28
Arrumação da louça e dos talheres
Zona MultiComfort
Na zona posterior do cesto inferior
pode lavar chávenas, copos, pratos e
tachos.
^ Para peças mais altas pode levantar
o fixador de copos.
^ Copos de pé alto, devem ser encostados ou pendurados nos intervalos
do fixador de copos.
Gancho universal (conforme o
modelo)
Estes complementos são adequados
para pratos, travessas e pires.
As duas filas atrás, podem ser voltadas
para cima, para ficar com mais espaço
para colocar peças maiores.
Pode regular o fixador de copos em altura.
^ Pressione a alavanca amarela para
baixo a e levante a fila pretendida
para cima b.
^ Deslize o fixador de copos de forma
que fique na altura pretendida até
sentir que o fixador encosta em cima
ou em baixo
29
Arrumação da louça e dos talheres
Talheres
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
Se o cabo das colheres não couber entre os separadores, então deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
^ Arrume os talheres na gaveta tal
como mostra a figura.
Recomendamos que coloque os talheres na gaveta por grupos, o que facilita
a sua arrumação no final da lavagem.
Para que a água das colheres possa
escorrer completamente, deve colocar
a concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não
deve ficar bloqueado por peças altas.
30
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres (conforme o
modelo)
^ Sempre que for necessário encaixe o
suporte no cesto.
Pode colocar o cesto para talheres na
zona frontal do cesto inferior.
^ Por motivos de segurança coloque
os talheres com o cabo voltado para
cima.
Mas os talheres ficam mais bem lavados e secos se colocar o cabo voltada para baixo.
^ Encaixe as colheres pequenas nos
respectivos segmentos laterais do
cesto para talheres.
Complemento para o cesto de talheres
Utilize o complemento fornecido junto
para lavar colheres muito sujas.
Os talheres são encaixados um a um
nos respectivos segmentos e, como ficam separados uns dos outros, os jactos de água atingem melhor toda a superfície.
^ Encaixe os talheres com o cabo voltado para baixo. Distribua os talheres
uniformemente.
31
Funcionamento
Detergentes
,Utilize somente detergentes próprios para máquinas domésticas de
lavar louça.
Tipo de detergentes
Os detergentes modernos contêm diversas substâncias. As mais importantes são:
– Fosfatos que reduzem o grau de dureza da água e impedem depósitos
de calcário.
– Alcalinidade é necessária para amolecer sujidade ressequida.
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolvem as proteínas.
– Agente de branqueamento com
base em oxigénio elimina nódoas
(por ex. chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com
fosfatos, alcalinos suave com enzimas
e agentes de branqueamento com
base em oxigénio. Raramente se encontram produtos isentos de fosfatos.
Existem diversas formas de detergentes.
– Detergentes em pó e em gel são doseados de forma diferente e de acordo com a quantidade de carga e o
grau de sujidade dos utensílios.
– A quantidade de detergente existente em cada pastilha é suficiente para
a maior parte das aplicações.
Além de detergentes normais, existem
produtos com função combinada (consulte o capítulo "Regulações, Detergentes" caso exista).
Esses detergentes combinados além
da função de abrilhantador ainda têm
uma função de descalcificador (substituto de sal). Estes produtos encontram-se no mercado com a designação
de "3 em 1" e com componentes adicionais como a protecção do vidro, brilho
do aço inox ou função de reforço de lavagem com a designação de "5 em 1",
"7 em 1", Tudo em 1 etc. Utilize estes
detergentes combinados só para o
grau de dureza da água indicado na
embalagem pelo fabricante do produto. A capacidade de lavagem e secagem destes produtos com funções adicionais é muito diversificada.
Obtém os melhores resultados de lavagem e de secagem utilizando detergente normal em conjunto com dosagem em separado de sal e abrilhantador.
Dosagem de detergente
^ Consulte as indicações mencionadas
na embalagem sobre a dosagem do
detergente.
^ Se nada em contrário for indicado,
doseie uma pastilha ou de acordo
com a sujidade da louça 20 a 30 ml
no compartimento II.
No caso de louça muito suja pode
adicionar um pouco de detergente
no compartimento I (consulte o resumo de programas).
^ É possível que as pastilhas não se
dissolvam completamente no programa "Rápido".
32
Funcionamento
Se dosear uma quantidade inferior à
indicada, a louça não fica bem lavada.
,Evite inalar detergente em pó!
Não ingira o detergente! Detergente
pode provocar ferimentos no nariz,
na boca e na garganta. Se ingerir ou
inalar detergente consulte de imediato um médico.
Não permita que as crianças toquem no detergente. Por este motivo mantenha as crianças afastadas
da máquina também quando a porta
estiver aberta. Ainda podem existir
resto de detergente na máquina.
Adicione o detergente somente
quando der início à lavagem e bloqueie de imediato a porta da máquina (depende do modelo).
Adicionar detergente
No final do programa a tampa da caixa
está aberta.
^ Adicione o detergente na caixa e feche a tampa.
^ Feche igualmente a embalagem do
detergente. O produto pode ficar empapado ou granular.
Dosagem do detergente
O compartimento I tem capacidade
máxima para 10 ml,
o compartimento II tem capacidade
máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marcações para facilitar a dosagem: 20, 30.
Quando a porta estiver aberta pode ver
a quantidade aproximada de detergente existente em ml.
^ Pressione a tecla de abertura. A tampa abre.
33
Funcionamento
Ligar
Iniciar o programa
^ Verifique se os braços de lavagem
rodam livremente.
^ Pressione a tecla Start/Stop.
^ Feche a porta.
^ Abra a torneira de entrada de água
se estiver fechada.
^ Ligue a máquina através da tecla K.
A lâmpada de controle "Start/Stop" fica
a piscar e a lâmpada de controle do
programa seleccionado pela última vez
acende.
Seleccionar o programa
Seleccione o programa de lavagem de
acordo com o grau de sujidade da louça.
O programa tem início. As indicações
de controle "Start/Stop", "Enxaguagem"
e a indicação de controle do programa
seleccionado acendem.
Se estiverem seleccionadas funções
adicionais, acendem adicionalmente as
indicações de controle correspondentes.
Interrompa o programa só se for
mesmo necessário, mas só nos primeiros minutos.
Caso contrário determinadas fases
importantes do programa podem
não se efectuar (por ex. a regeneração do descalcificador).
No capítulo "Resumo de programas"
encontra a descrição dos programas e
a sua utilização.
Indicação do desenrolar do
programa
^ Seleccione o programa pretendido
através da tecla de programas.
Após o início do programa pode seguir
no indicador do desenrolar do programa a fase que está a decorrer no momento.
A lâmpada de controle do programa
seleccionado acende.
Agora pode seleccionar as funções
adicionais (consulte o capítulo "Funções adicionais").
34
Funcionamento
Standby
Fim do programa
Alguns minutos após ter accionado
uma tecla pela última vez ou após o final do programa, a máquina comuta
para o modo Standby, para economizar
energia. As indicações de controle e
possivelmente a indicação de tempo
desligam e só a indicação Start/Stop é
que fica a piscar lentamente.
O programa terminou quando a indicação de controle "Fim", no indicador do
desenrolar do programa, acender.
^ Para voltar a activar as indicações
pressione a tecla K.
Se após o programa de lavagem terminar não desligar a máquina, a máquina
irá sair do modo Standby e desligar
completamente (consulte o capítulo
"Funções adicionais, optimizar a opção
Standby").
Se faltar sal ou abrilhantador ou se
aparecer uma anomalia durante o
desenrolar do programa, a máquina
não comuta para o modo Standby.
Pode eliminar essas indicações se
utilizar detergentes combinados e a
máquina tiver de passar para o
modo Standby apesar de faltar sal
ou abrilhantador (consulte o capítulo
"Primeiro funcionamento").
A indicação de uma anomalia não
pode ser desactivada.
No programa "Rápido" o ventilador
de secagem continua em funcionamento durante alguns minutos após
o programa terminar.
Agora pode abrir a porta da máquina e
retirar a louça.
,Para evitar possíveis danos em
tampos de trabalho sensíveis, devido aos vapores que saem da máquina, abra a porta completamente
ou mantenha-a fechada até proceder à arrumação da louça (nunca
deixe a porta encostada).
Desligar a máquina
No final do programa:
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
A máquina de lavar louça consome
energia enquanto não for desligada
através da tecla K.
Por motivos de segurança feche a torneira de entrada de água se deixar ficar a máquina um período de tempo
mais longo sem ser vigiada como, por
exemplo, durante o período de férias.
35
Funcionamento
Arrumar a louça
Interromper o programa
A louça quente é sensível ao choque!
Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos após o programa terminar para que arrefeça um
pouco.
Logo que a porta da máquina seja
aberta o programa de lavagem será interrompido
Quando a porta voltar a ser fechada o
programa continua a desenrolar-se a
partir da posição onde ficou parado.
Se após o programa terminar abrir a
porta da máquina completamente, a
louça arrefecerá mais rapidamente.
^ Arrume sempre em primeiro lugar o
cesto inferior e só depois o superior
e, caso exista uma gaveta para talheres, arrume-a no fim de tudo.
Assim evita que gotas de água eventualmente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam
sobre a louça existente no cesto inferior.
,Se a água na máquina estiver
quente existe perigo de contrair
queimaduras.
Por isso, se for necessário abrir a
porta, faça-o com cuidado. Antes de
voltar a fechar definitivamente a porta encoste-a durante aprox. 20 seg.
para que haja compensação de
temperatura no interior da máquina.
Depois disso feche a porta até sentir
o encaixe.
Mudar de programa
Se a tampa da caixa de detergentes
já estiver aberta, não mude de programa.
Se o programa já teve início, pode mudar de programa da seguinte forma:
^ Pressione a tecla Start/Stop pelo menos durante um segundo.
O programa é cancelado. A indicação
de controle "Start/Stop" fica intermitente.
^ Seleccione e inicie o programa pretendido.
36
Funções adicionais
Turbo
Detergentes
A função "Turbo" provoca uma redução
do tempo de funcionamento nos programas onde esta função tem efeito.
Para conseguir um óptimo resultado de
lavagem, a máquina adapta automaticamente o desenrolar dos programas
ao detergente utilizado. Conforme o
programa os tempos de funcionamento
e o consumo de energia podem alterar
um pouco.
Para obter resultados de lavagem optimizados, os valores de consumo aumentam.
Em conjunto com o programa "Rápido"
e seleccionando a função "Turbo" é feita uma enxaguagem sem aquecimento
e secagem para enxaguar a louça, se
não for rentável efectuar ainda um programa de lavagem porque não há louça suficiente na máquina.
Preste atenção às recomendações do
fabricante do produto mencionadas na
respectiva embalagem.
A capacidade de lavagem e secagem destes detergentes é muito variável.
^ Ligue a máquina através da tecla K.
A indicação de controle "Start/Stop" fica
intermitente.
^ Seleccione um programa.
^ Pressione a tecla Turbo.
A indicação de controle "Turbo" acende.
^ Agora pode iniciar o programa.
A função seleccionada permanece activada para todos os programas até
que volte a alterar a regulação.
Quando utilizar detergentes com funções múltiplas e não pretender que as
indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode
desactivar essas indicações (consulte
o capítulo "Indicação de falta de sal"). A
função do detergente não será influenciada.
Logo que volte a utilizar sal e abrilhantador deverá activar as indicações.
37
Funções adicionais
Pré-selecção do programa
^ Ligue a máquina através da tecla K.
O início do programa pode ser seleccionado previamente para poder utilizar,
por exemplo, a tarifa nocturna mais
económica. O início do programa de lavagem pode ser seleccionado previamente entre 0,5 minutos e 24 horas.
A indicação de controle "Start/Stop" fica
intermitente.
Seleccionando entre 0,5 e 9,5 horas o
tempo é regulado em passos de 0,5
horas. A partir de 10 horas o tempo é
regulado em passos de hora a hora.
No visor de tempo é indicado o tempo,
que foi seleccionado em último lugar.
No caso de pré-selecção e antes de
adicionar o detergente, verifique se
a caixa está completamente seca.
Caso contrário o detergente pode ficar empapado e não sai completamente da caixa.
Não utilize detergente líquido. O detergente pode transbordar.
^ Seleccione o programa pretendido
através da tecla de programas.
^ Pressione a tecla de pré-selecção.
^ Através da tecla de pré-selecção seleccione a hora pretendida para dar
início à lavagem.
Se mantiver a tecla de pré-selecção
pressionada, o tempo avança automaticamente até às 24^. Para voltar a iniciar nos 0,5 horas, pressione a tecla de
pré-selecção duas vezes.
^ Pressione a tecla Start/Stop.
A indicação de controle "Start/Stop"
acende.
38
Funções adicionais
O tempo é descontado até o programa
ter inicio: superior a 10 horas em passos de hora a hora, inferior a 10 horas
em passos de 0,5 horas.
Após o tempo seleccionado terminar o
programa inicia-se automaticamente. A
indicação de tempo apaga-se e a indicação de controle "Start/Stop" acende.
Apresentação da pré-selecção de
tempo no visor de tempo:
1 hora até 9,5:
por ex. 5 horas = 5.0^
a partir de 10 horas:
por ex. 15 horas = 15^
,Para que as crianças não en-
Iniciar o programa de lavagem antes
do tempo pré-seleccionado ter terminado:
Pode dar início ao programa de lavagem mesmo que o tempo pré-seleccionado ainda não tenha chegado ao fim.
Proceda como se indica a seguir:
^ Pressione a tecla Start/Stop pelo menos durante um segundo.
A indicação de tempo apaga-se e a indicação de controle "Start/Stop" fica a
piscar.
^ Pressione a tecla Start/Stop mais
uma vez.
O programa tem início. A indicação de
controle "Start/Stop" acende.
trem em contacto com o detergente:
Adicione o detergente só antes do
programa ter início, ou seja antes
de pressionar a tecla Start/Stop, e
bloqueie a porta através da segurança de crianças.
39
Funções adicionais
Adaptação do programa
automático
Pode adaptar o programa automático
para eliminar sujidade agarrada e no
caso de pouca sujidade total.
A sequência do piscar da indicação de
tempo indica se a função "Adaptar programa automático" está activada.
– "p 1": A função "Adaptar programa
automático" está activada.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
– "p 0": A função "Adaptar programa
automático" está desactivada.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
^ Se pretender alterar a regulação
pressione a tecla Start/Stop.
Se esse não for o caso, volte ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
cinco vezes.
A indicação de controle "Intensivo
75 °C" pisca 5 vezes em intervalos curtos.
40
A regulação está memorizada de imediato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
Funções adicionais
Memory
Através da função Memory pode memorizar o programa seleccionado pela
última vez.
Se após o programa terminar, desligar
e voltar a ligar a máquina ou abrir a
porta e voltar a fechar, não ira aparecer
o programa "ECO", mas sim o programa seleccionado pela última vez.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
A sequência do piscar da indicação de
tempo indica se a função "Memory"
está activada.
– "p 1": A função "Memory" está activada.
– "p 0": A função "Memory" está desactivada.
^ Se pretender alterar a regulação
pressione a tecla Start/Stop.
A regulação está memorizada de imediato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
Se esse não for o caso, volte ao início.
^ Pressione seis vezes a tecla de
pré-selecção.
O indicador do desenrolar do programa inferior pisca 6 vezes e em intervalos curtos.
41
Funções adicionais
Optimizar a opção Standby
Alguns minutos após ter accionado
uma tecla pela última vez ou após o final do programa, a máquina comuta
para o modo Standby, para economizar
energia. A indicação de tempo e as indicações de controle desligam e só a
indicação Start/Stop é que fica a piscar
lentamente.
Se após o programa de lavagem terminar não desligar a máquina ou não
abrir a porta, a máquina irá sair do
modo Standby e desligar completamente.
A optimização Standard pode ser desactivada. O visor e as indicações de
controle não serão desligados e o espaço de tempo até a máquina desligar
prolonga-se até 6 horas.
Desta forma o consumo de energia aumenta.
Se faltar sal ou abrilhantador ou se
aparecer uma anomalia durante o
desenrolar do programa, a máquina
não comuta para o modo Standby.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
oito vezes.
A indicação de controle "Intensivo
75 °C" pisca 8 vezes em intervalos curtos.
A sequência do piscar da indicação de
tempo indica se a função "Optimizar a
opção Standby" está activada.
– "p 1": A função "Optimizar a opção
Standby" está activada.
– "p 0": A função "Optimizar a opção
Standby" está desactivada.
^ Se pretender alterar a regulação
pressione a tecla Start/Stop.
A regulação está memorizada de imediato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
42
Funções adicionais
Regulação de fábrica
Pode anular todas as regulações efectuadas e voltar às regulações de fábrica.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressionada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
ao início.
A sequência da intermitência indica se
uma configuração foi regulada de forma diferente da que estava regulada
de fábrica.
– "p 1": Todos os valores foram ajustados às configurações de fábrica
– "p 0": Pelo menos uma regulação foi
alterada.
^ Para repor as configurações de fábrica, pressione a tecla Start/Stop.
A regulação fica memorizada de imediato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Pressione a tecla de pré-selecção 12
vezes.
A indicação de controle "Intensivo
75 °C" A pisca 1 vezes brevemente e 2
vezes em intervalos curtos.
43
Limpeza e manutenção
Verifique as condição geral da sua
máquina regularmente (entre os
4 - 6 meses). Assim poderá evitar
avarias antes que surjam.
,Todas as superfícies são sensíveis a riscos e cortes.
A cor das superfícies pode mudar
ou alterar se entrar em contacto
com produtos de limpeza inadequados.
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que
adicione sempre a quantidade de detergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por
exemplo, manchas de calcário ou gordura, pode eliminar esses resíduos
com detergente especial. Consulte as
indicações mencionadas na embalagem do detergente.
No uso predominante de programas de
lavagem com baixas temperaturas
(< 50 °C) pode haver formação de odores e germes na cuba. Para efectuar a
limpeza da cuba e evitar a formação de
odores, deve efectuar o programa
"Intensivo 75 °C" uma vez por mês.
Além disso deve efectuar regularmente
a limpeza dos filtros da cuba.
44
Limpeza da porta e da
borracha vedante da porta
^ Limpe regularmente a borracha vedante da porta com um pano húmido
eliminando possíveis restos de sujidade.
^ Efectue a limpeza dos laterais da
porta eliminando restos de alimentos
ou de líquidos que tenham vertido.
Estas superfícies fazem parte da cuba.
Os jactos de água não banham essas
zonas. Podendo criar bolor nessas zonas.
Limpeza e manutenção
Limpeza da frente do aparelho
,Elimine a sujidade de imediato.
Se a sujidade ficar acumulada durante muito tempo possivelmente
não poderá ser eliminada e a cor
das superfícies pode alterar ou mudar.
^ Efectue a limpeza da frente do aparelho com uma esponja limpa, detergente de lavar a louça manualmente
e água quente. Seque no final com
um pano macio.
Mas também pode utilizar na limpeza
um pano de microfibras limpo e húmido sem utilizar detergente.
Para evitar danos nas superfícies
não utilize na limpeza:
– soda, amoníaco, ácido ou cloro,
– produtos anticalcário,
– produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia,
– produtos que contenham dissolventes,
– produto de limpar aço inoxidável,
– produtos para limpeza de máquinas
de lavar louça,
– sprays para limpeza de fornos,
– produtos para limpeza de vidros,
– esfregões ou escovas abrasivas e
duras com restos de detergente,
– raspadores metálicos afiados.
– aparelhos de limpeza a vapor.
45
Limpeza e manutenção
Limpeza dos filtros da cuba
A combinação de filtros situada no fundo da cuba retém a sujidade maior que
fica na água de lavagem. Desta forma
a sujidade não passa para o sistema
de circulação e fica impedido que volte
novamente para a cuba através dos
braços de lavagem.
,Não é permitido efectuar a lavagem sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros
podem ficar obstruídos. O período de
limpeza depende das condições de utilização.
Efectue um controle regular da combinação de filtros e se necessário efectue
a sua limpeza.
^ Desligue a máquina.
^ Rode a pega do filtro para trás e desbloqueie a combinação de filtros a.
^ Retire a combinação de filtros da
cuba b, elimine a sujidade maior e
lave-os debaixo de água corrente utilizando uma escova, se for necessário. Utilize eventualmente uma escova para limpar os filtros.
,Certifique-se que não passam
bocados de sujidade maiores para
o sistema de circulação provocando
o seu entupimento.
46
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é necessário abrir o fecho:
^ Pressione as patilhas no sentido das
setas a e abra o fecho do filtro b.
^ Lave todas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
^ No final volte a fechar o fecho de forma que o bloqueio encaixe.
^ Volte a colocar a combinação de filtros na cuba verificando se ficou
bem encaixada.
^ Para bloquear o conjunto de filtros
rode a pega de trás para a frente até
que as pontas das setas fiquem voltadas uma para a outra.
,A combinação de filtros deve ficar bem encaixada e bloqueada.
Caso contrário a sujidade maior
pode passar para o sistema de circulação e provocar obstrução.
47
Limpeza e manutenção
Limpeza dos braços de
lavagem
^ Puxe o cesto inferior para fora da
máquina:
Pode acontecer que restos de sujidade
vão obstruir os bicos de aspersão dos
braços de lavagem. Por este motivo
deverá limpar os bicos dos braços de
lavagem regularmente (aproximadamente entre os 4 e os 6 meses).
^ Desligue a máquina.
Para desmontar o braço de lavagem
proceda como se indica a seguir:
^ Retire a gaveta para talheres (caso
exista).
^ Pressione o braço de lavagem superior para cima, para que a roda dentada interior engate e possa desaparafusar o braço.
^ Pressione o braço de lavagem intermédio a, para que a roda dentada
engate e possa desaparafusar o braço b.
^ Puxe o braço de lavagem inferior
com força para cima.
^ Restos de sujidade que estejam a
obstruir os bicos de aspersão devem
ser empurrados para dentro com um
objecto pontiagudo.
^ Lave os filtros debaixo de água corrente.
^ Volte a encaixar os braços de lavagem e verifique se rodam sem obstáculos.
48
Solução anomalias
A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas. Como não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e custos.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anomalias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:
,Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados. Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o
aparelho e utilizador.
Anomalias técnicas
Problema
A lâmpada de controle
"Start/Stop" não está a
piscar, após ter ligado a
máquina através da tecla K.
Causa
Solução
A ficha não está introduzi- Encaixe a ficha na tomada na tomada.
da.
Os fusíveis/disjuntores do Activar os fusíveis/disjunquadro dispararam.
tores
(segurança mínima: consulte a placa de características).
A máquina não continua Os fusíveis/disjuntores do Activar os fusíveis/disjuna lavagem.
quadro dispararam.
tores
(segurança mínima: consulte a placa de características).
49
Solução anomalias
Problema
Causa
Os indicadores do de- Talvez tenha existido
senrolar do programa uma anomalia técnica.
"Lavagem", "Secagem" e "Fim" estão intermitentes em simultâneo.
No visor de tempo
aparece a indicação
de anomalia FXX.
Solução
Anomalia F70:
Adicionalmente a
bomba de esgoto está O sistema Waterproof
a funcionar mesmo
actuou.
com a porta aberta.
– Desligue a máquina através da tecla K.
Ao fim de alguns segundos:
– Ligue a máquina.
– Seleccione o programa
pretendido através da tecla de programas.
– Pressione a tecla
Start/Stop.
Se o indicador do desenrolar
do programa ficar novamente a piscar, existe uma avaria
técnica.
– Contacte o serviço de assistência técnica.
– Feche a torneira de entrada de água.
– Contacte o serviço de assistência técnica.
50
Solução anomalias
Anomalia na entrada de água/no esgoto da água
Problema
A indicação de controle "entrada/esgoto" fica a piscar e
com luz fixa alternadamente.
Causa
Solução
A torneira de entrada Abra a torneira de entrada de
de água está fechada. água completamente.
A máquina não continua a funcionar..
A lâmpada de controle "entrada/esgoto"
Anomalia F12/F13:
está a piscar.
Anomalia na entrada
No visor de tempo
de água.
aparece a indicação
de anomalia FXX.
Anomalia F11:
Anomalia no esgoto.
Existe eventualmente
água na cuba.
Antes de eliminar a anomalia:
– Desligue a máquina através
da tecla K.
– Abra a torneira de entrada de
água completamente.
– Efectue a limpeza do filtro na
mangueira de entrada de
água (consulte o capítulo "Eliminar avarias").
– A pressão da água é inferior
a 30 kPa (0,3 bar).
Contacte um técnico.
– Efectue a limpeza da combinação de filtros (consulte o
capítulo "Limpeza e manutenção").
– Efectue a limpeza da bomba
de esgoto (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
– Efectue a limpeza da válvula
anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
– Desdobre a mangueira de
esgoto ou estenda-a correctamente.
51
Solução anomalias
Problemas gerais com a máquina de lavar louça
Problema
As indicações de controle estão desligadas.
A indicação de controle
"Start/Stop" fica intermitente lentamente.
Na caixa de detergentes existem restos de
detergente agarrados.
Não é possível fechar a
tampa da caixa de detergentes.
No final do programa
existe um filme de humidade no interior da
porta e eventualmente
nas paredes interiores.
Causa
Solução
O visor desliga automati- Pressione a tecla K.
camente por motivo de
A fase Standby termina.
economia de energia
(Stand-by).
A caixa de detergentes
estava húmida quando
adicionou o detergente.
Adicione o detergente somente na caixa completamente seca.
Restos de detergente
bloqueiam o fecho.
Elimine os restos do detergente.
Não se trata de nenhuma Nenhuma!
anomalia!
A humidade evapora ao fim
Funcionamento normal
de pouco tempo.
do sistema de secagem.
No final do programa
existe água na cuba.
A combinação de filtros
na cuba está obstruída.
Antes de eliminar a anomalia:
– Desligue a máquina através da tecla K.
Efectue a limpeza da combinação de filtros (consulte
o capítulo "Limpeza e manutenção").
A bomba de esgoto e a Efectue a limpeza da bomválvula anti-retorno estão ba de esgoto e da válvula
bloqueadas.
anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
A mangueira de esgoto
está dobrada.
52
Elimine a dobra da mangueira de esgoto.
Solução anomalias
Ruídos
Problema
Ruídos no interior da
máquina
Ruídos no interior da
máquina.
Causa
Um braço de lavagem
bate em peças de louça.
Solução
Abra a porta da máquina e
arrume a louça correctamente evitando que o braço de lavagem entre em
contacto com a louça.
Peças de louça movimen- Interrompa o programa e
tam-se na cuba.
arrume a louça correctamente.
Existe um corpo estranho Retire o corpo estranho
(por ex. um caroço de ce- existente na bomba de esreja) na bomba de esgoto. goto, (consulte o capítulo
"Limpeza da bomba de
esgoto e da válvula
anti-retorno").
Ruídos na conduta de
entrada de água
Provavelmente derivam da Não tem qualquer influêninstalação dos tubos.
cia no funcionamento da
máquina de lavar louça.
Consulte eventualmente
um técnico.
53
Solução anomalias
Resultados de lavagem insatisfatórios
Problema
A louça não está
lavada.
Causa
A louça não foi arrumada
correctamente.
Solução
Consulte as indicações no
capítulo "Arrumar a louça e
os talheres".
Não é o programa adequa- Seleccione outro programa
do.
(consulte o capítulo "Resumo de programas").
Trata-se de sujidade reniten- Seleccione a função "Adapte sendo a quantidade de su- tação do programa automájidade total muito pouca (por tico" (consulte o capítulo
ex. resíduos de chá).
funções adicionais").
Foi doseado detergente insu- Adicione mais detergente,
ficiente.
ou mude eventualmente de
produto.
Os braços de lavagem estão Controle o movimento dos
bloqueados por peças de
braços e arrume a louça
louça.
correctamente.
A combinação de filtros da
Efectue a limpeza dos bracuba não está limpa ou bem ços de lavagem ou encaixe-os correctamente.
encaixada.
A consequência poderá ser Se necessário efectue a limpeza dos bicos dos braços
a obstrução dos bicos dos
braços de lavagem.
de lavagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
A válvula anti-retorno na fase Efectue a limpeza da bomba
de abertura está bloqueada. de esgoto e da válvula
A água suja volta a entrar
anti-retorno (consulte o capípara a cuba.
tulo "Limpeza e manutenção").
Reduza a dose (consulte o
Os copos e talhe- A dose de abrilhantador é
res ficam embacia- muito elevada.
capítulo "Abrilhantador").
dos. Os copos ficam com uma película azulada que
não é possível ser
eliminada.
54
Solução anomalias
Problema
Causa
Solução
A louça não seca A quantidade de abrilhanta- Adicione abrilhantador, auou os copos e os dor é pouca ou o reservató- mente a quantidade a dosear ou mude de produto na
talheres ficam com rio está vazio.
próxima vez que encher o
manchas.
reservatório (consulte o capítulo "Abrilhantador").
A louça foi retirada da máArrume a louça mais tarde
quina demasiado cedo.
(consulte o capítulo "Funcionamento").
Mude de produto ou adicioEstá a utilizar detergentes
combinados cuja capacida- ne abrilhantador (consulte o
de de secagem é muito fra- capítulo "Abrilhantador").
ca.
A louça apresenta A quantidade de abrilhanta- Aumente a quantidade a dosear (consulte o capítulo
uma película bran- dor é insuficiente.
"Quantidade de abrilhantaca. Os copos e os
talheres ficaram
dor a dosear").
embaciados; não é O reservatório do sal está
Adicione sal de regeneração
possível remover vazio.
(consulte o capítulo "Adicioessa película.
nar sal de regeneração").
A tampa do depósito do sal Coloque a tampa correctanão está bem fechada.
mente e feche-a.
Foram utilizados "Detergen- Substitua o produto utilizado.
tes combinados" não adeUtilize eventualmente pastiquados.
lhas normais ou detergente
em pó normal.
O sistema de descalcificação está programado numa
posição muito baixa.
Altere a programação do
descalcificador aumentando
a dose (consulte o capítulo
"O descalcificador").
55
Solução anomalias
Problema
Causa
Solução
Os copos ficam com
uma película azul
acastanhada que
não é possível ser
eliminada.
Os copos ficam baços; Não é possível
eliminar essa película.
Substâncias do detergente
depositaram-se na louça.
Substitua de imediato o produto utilizado.
Os copos não são resistentes à lavagem na máquina.
A superfície sofre alterações.
Nenhuma!
Adquira copos que tenham
a indicação de serem adequados para serem lavados
na máquina de lavar louça.
Manchas de chá ou A temperatura do programa Seleccione um programa
batom não saem
de lavagem seleccionado é com uma temperatura mais
completamente.
muito baixa.
elevada.
O detergente tem pouco
Substitua o produto utilizaefeito branqueador.
do.
Adicione mais detergente
Peças sintéticas es- Isso pode acontecer se a
tão manchadas.
louça tiver resíduos de por (consulte o capítulo "Deterexemplo cenouras, tomates gente".
ou Ketchup. A quantidade Peças que alterem a cor
não voltam à cor inicial.
de detergente ou o efeito
branqueador do detergente
foi insuficiente.
Os talheres tem ves- Esses talheres não são sufi- Nenhuma!
tígios de ferrugem. cientemente resistentes à
Adquira talheres adequaferrugem.
dos para serem lavados na
máquina.
Depois de adicionar o sal
de regeneração não foi
efectuado qualquer programa. Restos de sal misturam-se na água de lavagem.
Sempre que adicione sal
deverá efectuar o programa
"Rápido" sem louça na máquina (sem seleccionar a
função "Turbo").
A tampa do depósito do sal Coloque a tampa correctamente e feche-a.
não está bem fechada.
56
Eliminar avarias
Limpeza do filtro na mangueira
de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de
impurezas existentes na água, existe
um filtro na rosca da mangueira. Se
esse filtro estiver obstruído entrará pouca água para a máquina.
,No interior da caixa de ligação
existente na mangueira de entrada
de água, encontra-se uma válvula
eléctrica. Não mergulhe a caixa de
ligação em líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação tiver muitas impurezas não solúveis,
aconselhamos a montagem de um filtro
entre a torneira e a mangueira.
Nos serviços Miele pode obter esse filtro.
Para limpar o filtro:
^ Desligue a máquina da corrente
eléctrica. Desligue a máquina da corrente retirando a ficha da tomada.
^ Retire a junta da rosca.
^ Retire o filtro com um alicate e lave-o.
^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Verifique se ficou devidamente montado.
^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Enrosque devidamente.
^ Abra a torneira de entrada de água.
Se sair água talvez não tenha enroscado bem a mangueira na torneira.
Volte a desenroscar a mangueira e
enrosque-a de novo correctamente.
^ Feche a torneira de entrada de água.
^ Desenrosque a mangueira da torneira.
57
Eliminar avarias
Limpeza da bomba de esgoto e
da válvula anti-retorno
Se após o programa terminar existir
água na cuba, significa que a água não
foi esgotada. É provável que existam
corpos estranhos a bloquear a válvula
anti-retorno e a bomba de esgoto. É
muito fácil eliminar esta situação.
^ Desligue a máquina da corrente
eléctrica. Desligue a máquina e retire
a ficha da tomada.
^ Retire a combinação de filtros da
cuba (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção", "Limpeza dos filtros da
cuba").
^ Retire a água da cuba utilizando um
recipiente.
Por baixo da válvula anti-retorno encontra-se a bomba de esgoto (seta).
^ Antes de voltar a encaixar a válvula
anti-retorno, verifique se existem alguns corpos estranhos a bloquear a
bomba (os vidros não são bem visíveis). Para isso rode a turbina da
bomba de esgoto com a mão. A turbina não roda uniformemente.
^ Volte a encaixar a válvula anti-retorno
correctamente,
,O bloqueio tem de encaixar.
Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno com
cuidado, para que não danifique peças sensíveis
^ Pressione o fecho da válvula anti-retorno para dentro a.
^ Retire a válvula anti-retorno puxando-a para cima b e lave-a debaixo
de água corrente.
^ Elimine eventuais corpos estranhos
da válvula anti-retorno.
58
Serviço técnico
Reparações
Actualização do programa (Update)
Se apesar das indicações não conseguir eliminar a anomalia, contacte o
serviço de assistência técnica Miele:
Através da actualização do programa é
possível, no futuro, memorizar na electrónica da máquina os avanços que
possam surgir no domínio da técnica
de lavagem.
Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utilização.
^ Indique o modelo da máquina e o
tipo de avaria detectada.
Estas duas indicações encontram-se
na placa de características situada no
lado direito da porta.
A actualização dos programas é fácil e
pode ser feita logo que sejam conhecidos novos desenvolvimentos. A Miele
irá informar atempadamente sobre as
actualizações a efectuar.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura "Testes de comparação"
encontra as informações necessárias
para efectuar os testes comparação e
medições de ruídos.
Solicite por favor esta brochura através
de E-mail a:
– testinfo|miele.de
^ Indique o seu endereço postal assim
como o modelo e o número de fabrico da máquina (consulte a placa de
características).
59
Lista de programas
Louça
louça diversa e
resistente
copos e plásticos
sensíveis a temperaturas
elevadas
Restos de alimentos
todos
os restos de alimentos
normais
Características
do programa
desenrolar variável,
controlado por sensor
desenrolar rápido
programa de curta
duração
restos de alimentos
ligeiramente agarrados
e recentes
desenrolar variável,
controlado por sensor com
GlassCare
louça diversa
valores de programa
médios
restos de alimentos
normais e
um pouco secos
desenrolar rápido
economia de
água e energia
tachos,
frigideiras,
porcelana e
talheres
resistentes
restos de alimentos queimados e agarrados, muito
secos, com elevado teor
de amido e proteínas 1)
capacidade
máxima de lavagem
desenrolar rápido
todo
o tipo de louça
1)
60
resíduos de alimentos de
odor intenso
enxaguagem a frio –
pré-lavagem
Resíduos de alimentos com que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz
etc. Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. carne, peixe frito, ovos
estrelados etc.
Lista de programas
Programa
Detergentes
Compartimento I 2)
Compartimento II2)
–
25 ml
ou
1 pastilha
Rápido 40°C
–
20 ml
ou
1 pastilha 3)
Delicado
–
20 ml
ou
1 pastilha
–
25 ml
ou
1 pastilha 3)
–
25 ml
ou
1 pastilha
10 ml
25 ml
ou
1 pastilha
–
–
Automático
+ Turbo
Breve 50°C
+ Turbo
ECO
Intensivo 75°C
+ Turbo
Rápido 40°C
+ Turbo
2)
3)
consulte o capítulo "Detergentes"
É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente.
61
Lista de programas
Programa
Desenrolar do programa
Pré-lavagem
Automático
Enxaguagem intermédia
1
2
Enxaguagem final
°C
Secagem
Desenrolar variável do programa,
adaptação comandada por sensor à quantidade de louça e restos de alimentos
conforme
necessário
Rápido 40 °C
Delicado #
Lavagem
°C
45-65
40
conforme necessário
X
68
X
45
X
Desenrolar do programa variável com GlasCare,
adaptação à quantidade de louça e restos de alimentos, comandada por sensor
conforme
necessário
40-48
conforme necessário
55
X
ECO 1)
45
X
60
X
Breve 50 °C
50
X
68
X
75
X
68
X
Intensivo 75 °C
X
1) Programa padrão para a lavagem de louça com sujidade normal.
Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade normal.
62
Lista de programas
Consumo 2)
energia eléctrica
Tempo de funcionamento 2)
Água
Água fria
15 °C
kWh
Água quente
55 °C
kWh
Litros
Água fria
15 °C
h:min
Água quente
55 °C
h:min
0,95 3)-1,35 4)
0,70 3)-1,00 4)
10,0 3)-17,0 4)
1:36-2:38
1:23-2:21
0,60
0,25
10,0
0:38
0:27
0,70 3)-0,95 4)
0,40 3)-0,50 4)
10,0 3)-17,0 4)
1:26-2:02
1:17-1:43
0,94 5) / 0,93 6)
0,59 5) / 0,58 6)
10,0
2:52
2:43
1,20
0,90
10,0
1:42
1:33
1,55
1,15
13,0
2:40
2:29
2) Os valores mencionados foram obtidos segundo a norma EN 50242. Na prática e devido a diferentes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes.
O tempo de duração indicado adapta-se às condições existentes no local.
Através da selecção da função "Turbo" (conforme o modelo) pode reduzir o tempo de duração do
programa até 50 min. O consumo de energia eléctrica pode aumentar até 0,2 kWh.
3) meia carga com pouca sujidade
4) carga completa com muita sujidade
5) Máquinas com gaveta para talheres
6) Máquinas com cesto para talheres
63
Acessórios opcionais
Melhor utilização da máquina de lavar louça
Para utilização individual da máquina de lavar louça e para situações especificas
de montagem pode adquirir acessórios especiais nos serviços Miele.
De acordo com o modelo da máquina, alguns acessórios podem fazer parte do
fornecimento.
Pretende...
Necessita...
...lavar peças soltas do Cappuccinatore Miele
...de um complemento para o Cappuccinatore para colocar no cesto superior
...lavar talheres adicionais
...de um complemento para talheres
para colocar no cesto inferior
...lavar copos de pé alto
...de um fixador para copos para
colocar no cesto inferior
64
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida em série com
cabo de ligação pronto a ser ligado a
uma tomada com contacto de segurança.
,A tomada de ligação deve estar
em local de acesso fácil e livre, depois da máquina estar instalada.
Por motivos de segurança também
não deverá utilizar um cabo de prolongamento (pode existir perigo de
incêndio devido a sobreaquecimento).
,Certifique-se se a tensão, fre-
quência e segurança existente em
sua casa correspondem com as indicações mencionadas na placa de
características da máquina.
Consulte a placa de características situada no lado direito da porta.
,A instalação eléctrica deve estar
de acordo com as normas.
Um cabo de ligação danificado só
pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços
Miele). Por motivos de segurança a
substituição só pode ser efectuada por
um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
O aparelho não pode ser ligado a um
inversor de corrente utilizado numa fonte de energia autónoma como por
exemplo, energia solar. Caso contrário, pode haver um corte automático de
energia devido a picos de tensão. Do
mesmo modo, o aparelho não pode ser
utilizado em conjunto com os designados dispositivos economizadores de
energia porque estes reduzem a entrada de energia no aparelho provocando
aquecimento excessivo.
65
Ligações de água
O sistema Miele de protecção
contra inundações
O sistema Miele protege de inundações desde que o aparelho esteja devidamente instalado.
Ligação à entrada de água
,A água existente na cuba não é
potável.
Certifique-se após o primeiro funcionamento de que a entrada de água
está a vedar bem.
,A máquina deve ser ligada so-
mente a uma conduta de água completamente arejada, para evitar danos no aparelho.
– A máquina pode ser ligada à água
fria ou quente até ao máx. de 60 °C.
Se dispuser de uma instalação de
fornecimento de água quente económica como por ex. energia solar, recomendamos então a ligação à água
quente. Assim economiza custos de
energia e tempo. Neste caso a lavagem em todos os programas é efectuada com água quente.
– A mangueira de entrada de água
tem aprox. 1,5 m de comprimento.
Pode ser fornecida uma mangueira
flexível em metal com 1,5 m de comprimento (Pressão teste 14000 kPa/
140 bar).
– Para a ligação é necessário que a
torneira tenha uma rosca de 3/4 polegadas.
– Não é necessário montar um anti-retorno; a máquina corresponde às
exigências da norma IEC/EN/DIN
61770 // VDE 0700/ 600.
– A pressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 30 e
1000 kPa (0,3 e 10 bar). No caso de
pressão mais elevada terá de ser
montado um redutor de pressão.
66
! A mangueira de entrada de
água não deve ser reduzida ou danificada, porque no seu interior existem peças condutoras eléctricas
(ver figura).
Ligações de água
Despejo da água
– O sistema de escoamento da água
da máquina de lavar louça está equipada com uma válvula anti-retorno,
ficando assim impedido o retorno da
água suja para a máquina.
– A máquina está equipada com uma
mangueira de esgoto com aprox.
1,5 m de comprimento (diâmetro:
22 mm).
– A mangueira de esgoto pode ser
prolongada utilizando uma peça de
união.
O comprimento máximo da mangueira de esgoto não deve ultrapassar os
4 m e a altura máxima de elevação
não deve ser superior a 1m.
Certifique-se após o primeiro funcionamento de que a entrada de água
está a vedar bem.
Arejamento do sistema de esgoto
Se a ligação ao esgoto existente no local, se situar num nível mais baixo do
que a calha onde o cesto inferior desliza é necessário efectuar o arejamento
do escoamento da água. Caso contrário durante o desenrolar do programa a
água pode saltar da cuba devido ao
efeito de sucção.
Para arejar:
^ Abra a torneira de entrada de água
completamente.
– Para efectuar a ligação da mangueira ao sistema de esgoto utilize a braçadeira fornecida junto (consulte o
plano de montagem).
– A mangueira tanto pode ser instalada à direita como à esquerda.
– O canhão de ligação para a mangueira de esgoto pode ser utilizado
em mangueiras com vários diâmetros. Se o canhão ficar demasiado
encaixado na mangueira deve ser
reduzido. Caso contrário a mangueira pode ficar obstruída.
– A mangueira de esgoto não pode ser
reduzida/cortada!
,A mangueira de esgoto deve ser
^ Puxe o braço de lavagem inferior
para cima.
^ Corte a tampa fecho da válvula de
arejamento situada na cuba.
instalada sem dobras!
67
Características técnicas
Modelo da máquina de lavar normal
louça
XXL
Altura, aparelho instalação
livre
-
84,5 cm
(regulável + 3,5 cm)
Altura, aparelho de encastrar 80,5 cm
(regulável + 6,5 cm)
84,5 cm
(regulável + 6,5 cm)
Altura do nicho
a partir de 80,5 cm
(+ 6,5 cm)
a partir de 84,5 cm
(+ 6,5 cm)
Largura
59,8 cm
59,8 cm
Largura do nicho
60 cm
60 cm
Profundidade
Apar.inst.livre
Apar.encastrar
60 cm
57 cm
57 cm
Peso
máx. 67 kg
máx. 59 kg
Tensão de alimentação
230 V
230 V
Potência de ligação
2200 W
2200 W
Segurança
10 A
10 A
Potência absorvida quando
desligada
0,20 W
0,20 W
Potência absorvida quando
ligada
1,00 W
1,00 W
Certificados atribuídos
KEMA, VDE protecção KEMA, VDE protecção
de interferências
de interferências
Pressão da água
(pressão de fluxo)
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
Ligação à água quente
até máx. 60 °C
até máx. 60 °C
Altura de despejo
máx. 1 m
máx. 1 m
Comprimento de despejo
máx. 4 m
máx. 4 m
Cabo eléctrico
ca. 1,7 m
ca. 1,7 m
Capacidade de carga
13/14 talheres*
13/14 talheres*
* de acordo com o modelo
68
69
70
71
Salvo modificações e erros tipográficos /
G5141/G5146 / 1012
M.-Nr. 09 260 940 / 00