Download Soehnle Emotion Bi-Colour Limited Edition

Transcript
WELLNESS HEATING PAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
Deutsch
4
English
13
Français
22
Italiano
31
Nederlands
40
Español
49
Svenska
58
oeský
67
Ɋɭɫɫɤɢɣ
76
2
Quick Start
AUTO
OFF
1,5 h
Bezug / Cover / Housse / Fodera / Overtrek / Funda / Överdrag /
Potah /ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢ
30
Wärmekissen / Heating pad / Coussin chauffant / Termoforo /
Warmtekussen / Cojín térmico / Värmekudden / NahĜívací
poduška / Ƚɪɟɥɤɚ
3
DE
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR
WEITEREN NUTZUNG AUF!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Bedienelemente
Inbetriebnahme
Temperatureinstellung
Automatische Abschaltung
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
Technische Daten
Konformität
Entsorgung
Verbraucherservice
Garantie
4
5
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem elektrischen Wärmekissen können Sie Ihren Körper
bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung unterstützt die Durchblutung, fördert somit die Entspannung verspannter Muskelpartien und steigert das allgemeine Wohlbefinden. Genießen Sie Wohlfühlwärme zu jeder Zeit und an jedem
Ort.
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen, jedoch nicht für gewerbliche Zwecke oder den Einsatz
in Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres elektrischen Wärmeprodukts nutzen zu
können lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden
Sie lange Freude damit haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben –
auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
4
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
ō 'LHVHV3URGXNWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektrische Produkt:
- Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen
Netzspannung
- Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile
des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle
eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das
Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern erfolgen. Öffnen Sie das Produkt nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Produktes dürfen nicht
zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
- Benutzen Sie das Produkt nur in
trockenen Räumen und mit trockenem Körper – nie in der Badewanne, der Dusche, über gefüllten
Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen oder im Freien.
- Betreiben Sie das Produkt niemals zu nahe an Hitzequellen.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
- Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Produkt, um den
Stecker herauszuziehen oder das Produkt zu transportieren.
- Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
- Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ō 'LHVHV3URGXNWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQHLQVFKOLHćOLFK
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder von Personen mit mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden; außer die Benutzung
erfolgt unter der Überwachung einer verantwortlichen Person
oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise.
ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV3URGXNWQLFKW
als Spielzeug verwenden.
5
DE
ō 7UHQQHQ6LHGDV3URGXNWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW]
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
ō6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQ
stände in das Wärmeprodukt.
Warnungen
ō .RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV3URGXNWHVHLQHQ$U]W
ZHQQ6LHXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%.UDPSIDGHUQ
Thrombose o.ä.).
ō %HQXW]HQ6LHGDV3URGXNWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ō 6WRSSHQ6LHGLH%HKDQGOXQJZHQQ6LHVLHDOVXQDQJHQHKP
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten
das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung
rechtzeitig unterbrechen.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPH3URGXNWQLHPDOVDQ7LHUHQ
ō (LQH%HQXW]XQJGLHVHV3URGXNWVđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXP
bei Höchsttemperatur kann zu Verbrennungen der Haut führen.
ō :HQQGDV3URGXNWđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXPNRQWLQXLHUlich benutzt werden soll, muss die Steuerung auf die niedrigste Position eingestellt werden.
Vorsicht
ō 8PGLHNRUUHNWH)XQNWLRQVZHLVHGHV&RQWUROOHUVVLFKHU]XVWHOlen, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem
Wärmeprodukt. Decken Sie den Temperaturregler nicht mit
anderen Gegenständen ab.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWJHIDOWHW
zerknittert oder im zusammengeschobenen
Zustand.
6
DE
3. Bedienelemente
&RQWUROOHUPLW7HPSHUDWXUUHJHOXQJ
6 Temperaturstufen
4 Temperaturstufen
3 Temperaturstufen
4. Inbetriebnahme
Wichtig
Dieses Wärmekissen verfügt über eine integrierte Temperaturkontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die
Wärme auf konstantem Niveau hält. Die Temperatur des WärmeNLVVHQVHQWVSULFKWGHP]XOÃVVLJHQ+ùFKVWZHUWGHUJHOWHQGHQ,(&
Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das Produkt
schafft eine milde Wärme, die keine schädlichen Effekte hat.
Dennoch empfehlen wir, bei längerem Gebrauch die höchste
Temperaturstufe zu vermeiden.
Stecken Sie das Wärmekissen in den Bezug. Vergewissern Sie
sich, dass sich das Anschlusskabel und der Temperaturregler
außerhalb des Bezugs befinden. Schließen sie den Reißverschluss. Vor dem Einschalten des Wärmekissens vergewissern Sie
VLFKELWWHGDVVGHU&RQWUROOHUDXI3RVLWLRQ2))VWHKW'DQDFK
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
7
DE
5. Temperatureinstellung
6WHOOHQ6LHPLWGHP&RQWUROOHUGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXUHLQ
Wenn man die Temperatur einstellt, schaltet sich das
Wärmekissen automatisch an und die LED-Anzeige beginnt in der
HLQJHVWHOOWHQ3RVLWLRQ]XOHXFKWHQ:LUGGHU&RQWUROOHUDXIGLH
3RVLWLRQ2))JHVWHOOWVFKDOWHWGDV:ÃUPHNLVVHQDXV
Achtung
Stellen Sie sicher, dass das Wärmekissen locker an- bzw. aufliegt,
d.h. etwas Luft zwischen diesem und der Haut zirkuliert. Es darf
kein Wärmestau entstehen. Benutzen Sie das Wärmekissen nicht
ohne Bezug.
6. Automatische Abschaltung
Das elektrische Wärmekissen schaltet nach 90 Minuten Dauerbetrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche
Sicherheit, dass das Wärmekissen nie ohne Überwachung in
Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um das Wärmekissen erneut
HLQ]XVFKDOWHQVWHOOHQ6LHGHQ&RQWUROOHU]XQÃFKVWDXI3RVLWLRQ
2))XQGGDQDFKDXIGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXU
Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Steckdose.
8
DE
7. Reinigung und Pflege
Bezug
Der Stoffbezug des Kissens kann in der Waschmaschine gereinigt
werden. Beachten Sie dabei bitte auch die Hinweise auf den
Etiketten und die Pflegesymbole des Bezugs.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen
Sie unbedingt das Wärmekissen, bevor Sie den Bezug waschen.
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
=XP:DVFKHQ.OHWWXQGRGHU5HLćYHUVFKOXVVVFKOLHćHQ
DVFKLQHQRGHU+DQGZÃVFKHEHLŹ&
0
6HSDUDWE]ZPLWÃKQOLFKHQ)DUEHQZDVFKHQ
1LFKWEOHLFKHQ
%đJHOQPLWQLHGULJHU7HPSHUDWXU
.HLQHFKHPLVFKH5HLQLJXQJ
7URFNQHQLP7URFNQHUEHLQLHGULJHU7HPSHUDWXUVFKRQHQG
30
Wärmekissen
ō :DVFKHQ6LHQLHPDOVGDV,QQHQWHLOGHV3URGXNWV
ō 'DVHOHNWULVFKH:ÃUPHNLVVHQGDUIZHGHULQGHU
Waschmaschine, noch mit chemischen Mitteln oder in
Trockenreinigung gereinigt werden.
ō 'DV:ÃUPHNLVVHQGDUIQLFKWPDVFKLQHOOJHWURFNQHWZHUGHQ
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHNLVVHQQLFKWVRODQJHHVIHXFKWLVW
ō 'HU7HPSHUDWXUUHJOHUGDUIXQWHUNHLQHQ8PVWÃQGHQPLW
Wasser in Berührung kommen. Halten Sie das Wärmekissen
nicht unter fließendes Wasser und tauchen Sie es nicht in
Flüssigkeiten! Die Feuchtigkeit könnte Schäden am
Temperaturregler verursachen.
ō 6ROOWHHLQH5HLQLJXQJGHV:ÃUPHNLVVHQVQùWLJVHLQGDQQGđUfen Sie dazu nur Trockenreinigungsmethoden, wie Bürsten
und Saugen, anwenden.
9
DE
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
ō 'DV3URGXNWGDUIQLFKWJHNQLWWHUWZHUGHQ%HZDKUHQ6LHGDV
Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf.
ō :
HQQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWEHQXW]HQEHZDKUHQ6LHHV
an einem trockenen Ort auf.
ō /DVVHQ6LHGDV3URGXNWDENđKOHQEHYRU6LHHV]XVDPPHQOHgen oder einrollen.
ō ²EHUSUđIHQ6LHGDV3URGXNWXQGGDV1HW]NDEHOUHJHOPÃćLJDXI
mögliche Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
ō 9HUZHQGHQ6LHNHLQHQFKHPLVFKHQ0RWWHQVFKXW]
ō 6WHOOHQ6LHEHLP$XIEHZDKUHQNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVWÃQGH
auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
ō %HL9HUVFKOHLćRGHU)HKOIXQNWLRQHQGHV3URGXNWVEULQJHQ6LH
es bitte zu Ihrem Händler zurück.
9. Technische Daten
Abmessungen
Nennleistung
1HQQVSDQQXQJ
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
100 W
9+]
Das Produkt ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
10
DE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen
Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der
Hompepage: www.soehnle.com.
11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Produkten
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH
Electrical and Electronic Equipment).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Produkten
abgegeben werden muss.
12. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des SOEHNLE Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland
7HONRVWHQORV
International
Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag
08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung.
Die Kontaktdaten der SOEHNLE-Repräsentanz Ihres Landes finden
Sie auf www.soehnle.com.
11
DE
13. Garantie
SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und
Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen
das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat
100, das die gesundheitliche Unbedenklichkeit aller textilen Bestandteile
bescheinigt.
'DV62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQ
tiert dem Verbraucher ein Höchstmaß
an Sicherheit. Exklusive Herstellung,
zusätzliche Prüfkriterien und hohe
SOEHNLE Sicherheitsstandards wie
z.B. Schaltüberwachung,
Heizleiterisolation, Auto-Off-Timer,
Stromeingangssicherung und thermische Sicherung mit Abschalt-automatik
vermitteln ein rundum gutes Gefühl.
Mit diesem Zertifizierungszeichen stehen sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßiger Überwachung des TÜV Süd.
12
11.0.00824
Hohenstein
EN
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!
1. Proper use
13
2. Safety information
14
3. Operating elements
16
4. Start-up operation
16
5. Temperature control
17
6. Auto Off
17
&OHDQLQJDQGFDUH
8. Storage and periodic inspection
19
9. Technical information
19
10. Declaration of conformity
20
11. Disposal
20
&RQVXPHUVHUYLFH
13. Guarantee
21
1. Proper use
This electric warming device gently warms your body or specific
regions of your body. The treatment will support blood circulation
and therefore enhances the relaxation of tight muscles as well as
your overall well-being. Enjoy the cozy warmth at any time and
any place.
The device is intended exclusively for domestic use, not for commercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your electric warming device, please thoroughly read these instructions and
observe the notes on care and safety. You will then be able to
enjoy this device for a long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
13
EN
2. Safety information
Danger
ō 7KLVGHYLFHXVHVVXSSO\YROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\
regulations apply as for any other electric device.
- Operate the device only with the stated supply voltage.
- Inspect that all components of the device are in a faultless
condition prior to each start-up of the device. In the event of a
defect or a malfunction, switch the device off immediately
and disconnect the power plug from the power network.
Repairs must be performed exclusively by authorized customer
service technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repaired
or modified.
- Use the device only in dry rooms
and with a dry body – never in the
bathtub, shower, above filled sinks,
in pools, saunas, or outdoors.
- Never operate the device too close
to other heat sources.
- Do not pull the power cord across sharp edges.
- Do not pull on the cord or the device to disconnect the power
plug or transport the device.
- Disconnect the power plug if the device is not in use.
- If you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ
with physical, sensory, or mental disabilities or by persons
with insufficient experience or knowledge, unless such persons use the device under the supervision of a responsible
person or after receiving necessary instructions.
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFH
as a toy.
14
EN
ō '
LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRUWR
cleaning it.
During cleaning, ensure that no liquids come into contact with
the switch and buttons and that the device is used only in an
absolutely dry condition.
ō'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWV
into the heat unit.
Warnings
ō 3OHDVHFRQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVLQJWKHGHYLFHLI\RXVXIIHUIURPDQLOOQHVVHJYDULFRVHYHLQVWKURPERVLVHWF
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD
swellings, or similar conditions.
ō 6WRSWUHDWPHQWLILWIHHOVXQFRPIRUWDEOHWR\RX+HDWVHQVLWLYH
persons in particular should use the device with care and stop
the treatment in a timely manner.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHRQDQLPDOV
ō 7KHXVHRIWKLVGHYLFHDWPD[LPXPKHDWVHWWLQJIRUDORQJ
period of time can lead to burns of the skin.
ō ,IWKHGHYLFHLVWREHXVHGFRQWLQXRXVO\IRUDORQJSHULRGRI
time, the control must be set to the lowest position.
Attention
ō ,QRUGHUWRHQVXUHWKHSURSHUIXQFWLRQDOLW\RIWKHRSHUDWLQJ
HOHPHQWWKHUPRVWDWGRQRWSODFHLWRQWRSRIRUXQGHUQHDWK
the heat unit.
Do not cover the thermostat with other objects.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHLILWLVIROGHG
wrinkled, or pushed together.
15
EN
3. Operating elements
&RQWUROOHUZLWKWKHUPRVWDW
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Start-up operation
Important
This heating pad is equipped with an integrated thermostat,
which regulates the temperature automatically and keeps the
heat at a constant level. The temperature of the heating pad corUHVSRQGVWRWKHPD[LPXPSHUPLVVLEOHYDOXHRIWKHDSSOLFDEOH,(&
regulation regarding user safety. The device generates a mild heat
that does not have any harmful effect.
Place the heating pad in the cover. Ensure that the power cord
DQGWKHWKHUPRVWDWDUHRXWVLGHRIWKHFRYHU&ORVHWKH]LSSHU
Before switching the heating pad on, please ensure that the operating element is in the “OFF” position. Then insert the power
plug into the power outlet.
16
EN
5. Temperature setting
Use the controller to set the desired temperature. The heating
pad switches on automatically when the controller is set to a
temperature, and the corresponding LED light will light up. The
heating pad shuts off and the LED light goes out if the thermostat is set to “OFF”.
Attention
Please ensure that the heating pad sits loosely, i.e. some air circulates between the heating pad and your skin during use.
Accumulation of heat must be prevented. Never use the heating
pad without the cover.
6. Automatic off
The electric heating pad shuts off automatically after 90 minutes
of continuous use. This saves energy and provides additional
safety, because the heating pad is never used without supervision. The LED light will blink. In order to switch the heating pad
back on, first set the controller to “OFF” and then back to the
desired temperature.
After use please disconnect the power plug from the power outlet.
17
EN
7. Cleaning and care
Cover
The fabric cover of the pad can be cleaned in the washing machine. Please observe the notes on the labels and the laundry care
symbols of the cover.
Disconnect the power plug from the power outlet and remove the
heating pad prior to washing the cover.
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
&ORVHWKHKRRNDQGORRSIDVWHQHUVIRUZDVKLQJ
0DFKLQHRUKDQGZDVKDWŹ&
:DVKVHSDUDWHO\RUZLWKVLPLODUFRORUV
'RQRWEOHDFK
,URQRQORZWHPSHUDWXUH
1RFKHPLFDOGU\FOHDQLQJ
'U\LQGU\HUDWORZWHPSHUDWXUHGHOLFDWH
30
Heating pad
ō 1HYHUZDVKWKHLQWHULRUSDUWRIWKHGHYLFH
ō 7KHHOHFWULFKHDWLQJSDGPD\QHYHUEHFOHDQHGLQDZDVKHU
nor with chemical agents or at the dry-cleaners.
ō 7KHKHDWLQJSDGFDQQRWEHGULHGLQDGU\HU
ō 1HYHUXVHWKHKHDWLQJSDGZKLOHLWLVGDPS
ō 7KHWKHUPRVWDWFDQQRWFRPHLQWRFRQWDFWZLWKZDWHUXQGHU
any circumstance. Never hold the heating pad under running
water and do not submerge it into any liquids! The moisture
could damage the thermostat.
ō 7
KHFOHDQLQJRIWKHKHDWLQJSDGVKRXOGEHGRQHZLWKGU\
cleaning methods, such as brushing or vacuum cleaning.
18
EN
8. Storage and periodic inspection
ō 'RQRWZULQNOHWKHGHYLFH)ROGWKHSURGXFWFDUHIXOO\IRUVWRrage.
ō 6WRUHWKHGHYLFHDWDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH
ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRIROGLQJRUUROOLQJLWXS
ō ,QVSHFWWKHGHYLFHDQGSRZHUFRUGUHJXODUO\IRUSRVVLEOHVLJQV
of wear or damage.
ō 'RQRWXVHFKHPLFDOPRWKSURWHFWLRQ
ō 1HYHUSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHDVWKHVH
could damage the electric wires.
ō3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\
wear or malfunction.
9. Technical information
Dimensions
Rated power
5DWHGYROWDJH
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
100 W
9+]
The device is equipped with double protective insulation
and corresponds to protection class II.
19
EN
10. Declaration of conformity
SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with
the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
11. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
(OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:(((
The symbol on the product or its packaging informs
you that this product cannot be treated as normal
household waste, but must be returned at a collection point for
recycling electronic and electrical devices.
12. Customer service
Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you
have any questions or comments:
Germany 3KIUHHRIFKDUJH
International
Monday through Friday
Ph.: +49 26 04 97 70
DPWRQRRQ&(7
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com.
20
EN
13. Guarantee
SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or
production errors, free of charge, either by repair or replacement,
for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt
of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim,
please return the device, guarantee slip and receipt of purchase
to your seller.
All SOEHNLE heat products are marked
ZLWKWKH(FR7H[&HUWLILFDWHZKLFKLV
globally recognized and certifies that none
of the textile components contain any substances that are harmful to your health.
11.0.00824
Hohenstein
7KH62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJXDUDQWHHV
the consumer the maximum level of
safety. Exclusive manufacture, additional
test criteria, and high SOEHNLE safety
standards, e.g. switch monitoring, heating
element insulation, auto-off timer,
mains-in safety, and thermal safety with
auto-off function, convey a good feeling
all around.
With this certification mark, the products
as well as the production processes are
subject to periodic control by TÜV Süd.
21
FR
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES !
CONSERVEZ LA NOTICE
D'UTILISATION POUR
POUVOIR LA CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
1. Utilisation conforme
&RQVLJQHVGHVÒFXULWÒ
'HVFULSWLRQGHO
DSSDUHLOHWÒOÒPHQWVGHFRPPDQGH
4. Mise en service
&RQWU÷OHGHODWHPSÒUDWXUH
6. Extinction automatique
7. Nettoyage et entretien
5DQJHPHQWHWFRQWU÷OHUÒJXOLHU
'RQQÒHVWHFKQLTXHV
&RQIRUPLWÒ
11. Élimination
12. Service consommateurs
13. Garantie
22
25
26
27
29
29
30
1. Utilisation conforme
&HWWHFKDXIIHUHWWHÒOHFWULTXHYRXVSHUPHWGHYRXVUÒFKDXIIHURX
GHUÒFKDXIIHUFHUWDLQHVUÒJLRQVGHYRWUHFRUSVVDQVYRXVEUďOHU
6RQXWLOLVDWLRQIDYRULVHODFLUFXODWLRQVDQJXLQHHWDPÒOLRUHDLQVL
ODGÒWHQWHGH]RQHVPXVFXODLUHVWHQGXHVDLQVLTXHYRWUH
ELHQÓWUHJÒQÒUDO3URILWH]GHODFKDOHXUDJUÒDEOH¿WRXWPRPHQW
et en tout lieu.
/
DSSDUHLOHVWH[FOXVLYHPHQWSUÒYXSRXUXQXVDJHGRPHVWLTXH
en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être
XWLOLVÒHVGDQVGHVK÷SLWDX[RXFDELQHWVPÒGLFDX[
Afin de tirer profit de tous les avantages de votre chaufferette
ÒOHFWULTXHOLVH]DWWHQWLYHPHQWODQRWLFHG
XWLOLVDWLRQHWWHQH]
FRPSWHGHVFRQVLJQHVGHVÒFXULWÒHWG
HQWUHWLHQ9RXVO
XWLOLVHUH]
ainsi longtemps et en toute satisfaction.
9HXLOOH]FRQVHUYHUFHWWHQRWLFHSRXUFRQVXOWDWLRQXOWÒULHXUHRX
SRXUOHFDVRčYRXVFÒGHULH]O
DSSDUHLO¿XQHDXWUHSHUVRQQH
9RXVWURXYHUH]GHVLQIRUPDWLRQVVXSSOÒPHQWDLUHVVXUQRWUHVLWH
www.soehnle.com
22
FR
2. Consignes de sécurité
Danger
ō &HWDSSDUHLOIRQFWLRQQHVXUODWHQVLRQVHFWHXU3RXUFHWWHUDLVRQLOHVWVRXPLVDX[PÓPHVSUHVFULSWLRQVGHVÒFXULWÒTXH
Q
LPSRUWHTXHODXWUHDSSDUHLOÒOHFWULTXHb
8WLOLVH]O
DSSDUHLOXQLTXHPHQWVXUODWHQVLRQVHFWHXULQGLTXÒH
$YDQWFKDTXHPLVHHQPDUFKHYÒULILH]TXHWRXWHVOHVSDUWLHV
GHO
DSSDUHLOVRQWHQSDUIDLWÒWDW(QFDVGHGÒIDXWRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWÒWHLJQH]LPPÒGLDWHPHQWO
DSSDUHLOHWGÒEUDQFKH]OHGXVHFWHXU/HVUÒSDUDWLRQVQHGRLYHQWÓWUHHIIHFWXÒHV
TXHSDUGHVWHFKQLFLHQVKDELOLWÒVGXVHUYLFHFOLHQWV1
RXYUH]
SDVYRXVPÓPHO
DSSDUHLO,OHVWLQWHUGLWGHGÒPRQWHUUÒSDUHU
RXWUDQVIRUPHUOHVGLIIÒUHQWVFRPSRVDQWVGHFHWDSSDUHLO
- Utilisez l'appareil uniquement dans
des locaux secs et sur un corps sec,
jamais dans la baignoire, sous la
douche, au-dessus d'un lavabo remSOLG
HDXGDQVODSLVFLQHDXVDXQDRX¿O
H[WÒULHXU
1
XWLOLVH]MDPDLVO
DSSDUHLO¿SUR[LPLWÒGHVRXUFHVGHFKDOHXU
- Ne faites pas passer le câble sur des arêtes vives.
1HWLUH]SDVVXUOHFÁEOHRXVXUO
DSSDUHLOSRXUGÒEUDQFKHUOD
prise ou pour transporter l'appareil.
/DILFKHVHFWHXUGRLWÓWUHGÒEUDQFKÒHORUVTXHO
DSSDUHLOQ
HVW
SDVXWLOLVÒ
- Si vous devez jeter l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant
le câble.
ō &HWDSSDUHLOQHGRLWSDVÓWUHPLVHQWUHOHVPDLQVGHSHUVRQQHV
\FRPSULVOHVHQIDQWVDX[IDFXOWÒVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
mentales restreintes ou de personnes qui manquent
G
H[SÒULHQFHRXGHFRQQDLVVDQFHVVDXIVLO
XWLOLVDWLRQHVW
HIIHFWXÒHVRXVODVXUYHLOODQFHG
XQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHRX
DSUÑVDYRLUSURGLJXÒOHVFRQVHLOVQÒFHVVDLUHV
ō 9HLOOH]¿FHTXHOHVHQIDQWVQ
XWLOLVHQWSDV
l'appareil comme un jouet.
23
FR
ō $YDQWGHQHWWR\HUO
DSSDUHLOGÒEUDQFKH]OHGXVHFWHXU
3HQGDQWOHQHWWR\DJHYHLOOH]¿FHTX
DXFXQOLTXLGHQH
SÒQÑWUHGDQVO
LQWHUUXSWHXURXOHVERXWRQVHW¿FHTXH
O
DSSDUHLOQHVRLWXWLOLVÒTXHV
LOHVWDEVROXPHQWVHF
ō 1
LQVÒUH]DXFXQHDLJXLOOHRXREMHWSRLQWXGDQV
la chaufferette.
Avertissements
ō $YDQWG
XWLOLVHUO
DSSDUHLOFRQVXOWH]XQPÒGHFLQVLYRXV
VRXIIUH]GHPDODGLHVSH[YDULFHVWKURPERVHHWF
ō 1
XWLOLVH]MDPDLVO
DSSDUHLOVXUGHVEOHVVXUHVRXYHUWHVGHV
EUďOXUHVGHVKÒPDWRPHVGHVJRQIOHPHQWVRXVLPLODLUHV
ō $UUÓWH]OHWUDLWHPHQWVLYRXVUHVVHQWH]XQPDODLVH/HVSHU
VRQQHVVHQVLEOHV¿ODFKDOHXUGRLYHQWXWLOLVHUO
DSSDUHLODYHF
SUÒFDXWLRQHWDUUÓWHUO
XWLOLVDWLRQ¿WHPSV
ō 1
XWLOLVH]MDPDLVODFKDXIIHUHWWHVXUOHVDQLPDX[
ō 8QHXWLOLVDWLRQSURORQJÒHGHFHWDSSDUHLO¿VDWHPSÒUDWXUH
PD[LPDOHSHXWHQJHQGUHUGHVEUďOXUHVVXUODSHDX
ō 6LO
DSSDUHLOGRLWÓWUHXWLOLVÒORQJWHPSVHWHQFRQWLQXOD
FRPPDQGHGRLWÓWUHSRVLWLRQQÒHVXUOHQLYHDXOHSOXVEDV
Attention
ō $ILQGHJDUDQWLUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHOłÒOÒPHQWGHFRPPDQGHWKHUPRVWDWQHOHSODFH]SDVVRXVRXVXUODFKDXIIHrette. Ne couvrez pas le thermostat avec d'autres objets.
ō 1
XWLOLVH]SDVODFKDXIIHUHWWHVLHOOHHVWSOLÒH
IURLVVÒHRXUHSOLÒH
24
FR
3. Description de l'appareil et éléments de commande
&RQWU÷OHXUDYHFWKHUPRVWDW
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Mise en service
Important
/HFRXVVLQFKDXIIDQWHVWGRWÒGłXQFRQWU÷OHGHODWHPSÒUDWXUH
LQWÒJUÒTXLUÒJXOHDXWRPDWLTXHPHQWODWHPSÒUDWXUHHWPDLQWLHQW
ODFKDOHXU¿XQQLYHDXFRQVWDQW/DWHPSÒUDWXUHGXFRXVVLQ
FKDXIIDQWFRUUHVSRQG¿ODYDOHXUVXSÒULHXUHDGPLVVLEOHGHV
SUHVFULSWLRQV,(&HQYLJXHXUVXUODVÒFXULWÒGHO
XWLOLVDWHXU
L'appareil produit une chaleur douce qui n'a pas d'effets nocifs.
Enfilez le coussin chauffant dans la housse. Assurez-vous que le
FÁEOHGHUDFFRUGHPHQWHWOHWKHUPRVWDWVHWURXYHQW¿O
H[WÒULHXU
GHODKRXVVH)HUPH]ODIHUPHWXUHÒFODLU$YDQWG
DOOXPHUOHFRXVVLQFKDXIIDQWDVVXUH]YRXVTXHO
ÒOÒPHQWGHFRPPDQGHVHWURXYH
HQSRVLWLRQ(QVXLWHEUDQFKH]ODILFKHGDQVODSULVHPXUDOH
25
FR
5. Réglage de la température
cO
DLGHGXWKHUPRVWDWUÒJOH]ODWHPSÒUDWXUHVRXKDLWÒH/RUVTXH
ODWHPSÒUDWXUHHVWUÒJOÒHVXUOHWKHUPRVWDWOHFRXVVLQFKDXIIDQW
V
DOOXPHDXWRPDWLTXHPHQWHWOHWÒPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWGHOD
SRVLWLRQUÒJOÒHV
DOOXPH4XDQGOHWKHUPRVWDWHVWHQSRVLWLRQ
2))OHFRXVVLQFKDXIIDQWV
ÒWHLQW
Attention
$VVXUH]YRXVTXHOHFRXVVLQFKDXIIDQWQ
HVWSDVWURSVHUUÒFłHVW
¿GLUHTXHGHO
DLUFLUFXOHHQWUHOXLHWODSHDX,OQHGRLWSDV\
DYRLUGłDFFXPXODWLRQGHFKDOHXU1
XWLOLVH]SDVOHFRXVVLQFKDXIfant sans sa housse.
6. Extinction automatique
/łDSSDUHLOV
ÒWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUÑVXQHXWLOLVDWLRQFRQWLQXHGHPLQXWHV&HFLSHUPHWGłÒFRQRPLVHUOłÒQHUJLHHW¿
O
XWLOLVDWHXUGłÓWUHVďUTXHOłDSSDUHLOQHIRQFWLRQQHMDPDLVVDQV
VXUYHLOODQFH/HWÒPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH3RXUUDOOXPHUOłDSSDUHLOSRVLWLRQQH]OHWKHUPRVWDWWRXWG
DERUGVXU2))
SXLVVXUODWHPSÒUDWXUHVRXKDLWÒH
$SUÑVXWLOLVDWLRQGÒEUDQFKH]OHFÁEOHÒOHFWULTXHGHODSULVH
murale.
26
FR
7. Nettoyage et entretien
Housse
/DKRXVVHHQWLVVXGXFRXVVLQSHXWSDVVHU¿ODPDFKLQH¿ODYHU
5HVSHFWH]ÒJDOHPHQWOHVLQGLFDWLRQVVXUOHVÒWLTXHWWHVHWOHVFRQsignes d'entretien de la housse.
'ÒEUDQFKH]ODILFKHVHFWHXUHWUHWLUH]LPSÒUDWLYHPHQWOHFRXVVLQ
chauffant avant de laver la housse.
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
)HUPH]ODIHUPHWXUHÒFODLUHWODIHUPHWXUH9HOFURSRXUOHODYDJH
/DYDJH¿ODPDFKLQHRX¿ODPDLQ¿Ź&
/DYHUVÒSDUÒPHQWHWDYHFGHVFRXOHXUVVLPLODLUHV
1HSDVXWLOLVHUGłHDXGHMDYHO
5HSDVVHU¿IDLEOHWHPSÒUDWXUH
1HSDVQHWWR\HU¿VHF
6ÒFKHUDXVÑFKHOLQJH¿IDLEOHWHPSÒUDWXUHGRXFH
30
Coussin chauffant
ō 1HODYH]MDPDLVODSDUWLHLQWÒULHXUHGHO
DSSDUHLO
ō /HFRXVVLQFKDXIIDQWÒOHFWULTXHQHGRLWSDVÓWUHODYÒQLGDQV
ODPDFKLQH¿ODYHUQL¿O
DLGHGHSURGXLWVFKLPLTXHVQLDX
ODYDJH¿VHF
ō /HFRXVVLQFKDXIIDQWQHGRLWSDVÓWUHVÒFKÒGDQVOHVÑFKH
linge.
ō 1
XWLOLVH]SDVOHFRXVVLQFKDXIIDQWWDQWTX
LOHVWKXPLGH
ō /HWKHUPRVWDWQHGRLWMDPDLVÓWUHPLVHQFRQWDFWDYHFGH
l'eau. Ne placez pas le coussin chauffant sous un jet d'eau et
QHOHSORQJH]SDVGDQVXQOLTXLGH/
KXPLGLWÒSHXWHQGRPPDger le thermostat.
27
FR
8. Rangement et contrôle régulier
ō /
DSSDUHLOQHGRLWSDVÓWUHIURLVVÒ5DQJH]OHSURGXLWVRLJQHXVHPHQWSOLÒ
ō 5DQJH]O
DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFORUVTXHYRXVQHO
XWLOLVH]
pas.
ō /DLVVH]O
DSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHOHUDPDVVHURXGHOHURXOHU
ō 9ÒULILH]UÒJXOLÑUHPHQWO
DSSDUHLOHWOHFÁEOHÒOHFWULTXHSRXU
GÒWHFWHUG
ÒYHQWXHOVVLJQHVG
XVXUHRXG
HQGRPPDJHPHQW
ō 1
XWLOLVH]SDVG
DQWLPLWHFKLPLTXH
ō 4XDQGLOHVWUDQJÒQHSODFH]VXUO
DSSDUHLODXFXQREMHWORXUG
TXLSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHVILOVÒOHFWULTXHV
ō (QFDVG
XVXUHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWVGHO
DSSDUHLO
UDPHQH]OH¿YRWUHUHYHQGHXU
9. Données techniques
Dimensions
Puissance nominale
7HQVLRQQRPLQDOH
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
100 W
9b+]
/
DSSDUHLOHVWÒTXLSÒG
XQHGRXEOHLVRODWLRQHWHVWFRQIRUPH¿ODFODVVHGHSURWHFWLRQ
28
FR
10. Déclaration de conformité
62(+1/(GÒFODUHLFLTXHFHWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV
fondamentales et aux dispositions respectives des directives
HXURSÒHQQHVDSSOLFDEOHV9RXVWURXYHUH]ODGÒFODUDWLRQGHFRQIRUPLWÒ&(VXUZZZVRHKQOHFRP
11. Élimination des appareils électriques usagés
0HUFLG
ÒOLPLQHUFHWDSSDUHLOHQILQGHYLHVHORQOD
GLUHFWLYHVXUOHVGÒFKHWVG
ÒTXLSHPHQWVÒOHFWULTXHVHW
ÒOHFWURQLTXHV&('(((
&HV\PEROHDSSRVÒVXUOHSURGXLWRXVXUVRQHPEDOODJH
LQGLTXHTXHOHSURGXLWQHGRLWSDVÓWUHFRQVLGÒUÒFRPPHXQ
GÒFKHWPÒQDJHUKDELWXHOPDLVTXłLOGRLWÓWUHUHPLV¿XQSRLQWGH
FROOHFWHTXLUHF\FOHOHVDSSDUHLOVÒOHFWULTXHVHWÒOHFWURQLTXHV
12. Service Consommateurs
1RVLQWHUORFXWHXUVGXVHUYLFH&RQVRPPDWHXUVVRQW¿YRWUHGLVSRVLtion pour toute question ou suggestion :
Allemagne 7ÒOJUDWXLW
International 7ÒO
Du lundi au jeudi
GHK¿K&(7
6LYRXVVRXKDLWH]QRXVFRQWDFWHUSDUÒFULWYRXVWURXYHUH]VXUOH
site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de contact.
29
FR
13. Garantie
62(+1/(JDUDQWLWSRXUXQHGXUÒHGHDQVODVXSSUHVVLRQJUD
WXLWHGHVGÒIDXWVSURYHQDQWGHYLFHVGHPDWÒULDX[RXGHIDEULFD
WLRQSDUXQHUÒSDUDWLRQRXXQÒFKDQJH¿FRPSWHUGHODGDWH
G
DFKDW&RQVHUYH]VRLJQHXVHPHQWODIDFWXUHHWOHFRXSRQGH
JDUDQWLH(QFDVGHJDUDQWLHUHWRXUQH]OłDSSDUHLO¿YRWUHUHYHQ
deur avec la facture et le coupon de garantie.
Tous les produits chauffants SOEHNLE
portent la certification Ökotex 100
reconnue dans le monde qui certifie
O
LQQRFXLWÒGHWRXVOHVFRPSRVDQWV
textiles.
/HFRQFHSW62(+1/(6DIHW\&RQFHSW
garantit au consommateur un niveau de
VÒFXULWÒH[WUÓPH8QHIDEULFDWLRQGH
TXDOLWÒGHVFULWÑUHVGHFRQWU÷OHVVXSSOÒ
PHQWDLUHVHWGHVQRUPHVGHVÒFXULWÒ
ÒOHYÒHVDSSOLTXÒHVSDU62(+1/(FRPPH
p. ex. la surveillance de commutation,
l'isolation des conducteurs de chauffage,
la minuterie d'extinction automatiquePHQWOHIXVLEOHÒOHFWULTXHHWWKHUPLTXH
avec extinction automatique confèrent un
VHQWLPHQWGHVÒFXULWÒHQWLÑUHPHQWUDVVX
rant.
&HODEHOGHFHUWLILFDWLRQLQGLTXHTXHOHV
produits et les processus de fabrication
VRQWUÒJXOLÑUHPHQWFRQWU÷OÒVSDUOD7²9
Süd.
30
11.0.00824
Hohenstein
IT
INDICAZIONI
IMPORTANTI!
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI PER L'USO
PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
11.
12.
13.
Impiego conforme alle disposizioni
Indicazioni di sicurezza
Descrizione degli apparecchi ed elementi di controllo
Messa in esercizio
Regolazione della temperatura
Spegnimento automatico
Pulizia e manutenzione
&RQVHUYD]LRQHHFRQWUROORUHJRODUH
Dati tecnici
&RQIRUPLW¿
Smaltimento
Assistenza al consumatore
Garanzia
31
32
34
34
35
35
36
37
38
38
39
1. Impiego conforme alle disposizioni
4XHVWRDSSDUHFFKLRWHUPLFRHOHWWULFRFRQVHQWHGLULVFDOGDUH
delicatamente il proprio corpo o parti del proprio corpo.
L'impiego agevola l'irrorazione sanguigna e favorisce quindi il
rilassamento di zone muscolari contratte e il benessere generale.
Godetevi il piacevole calore in qualsiasi momento e in qualsiasi
luogo.
L'apparecchio è esclusivamente destinato all'impiego domestico,
QRQÑVWDWRFRQFHSLWRSHUDGHPSLHUHDVFRSLSURIHVVLRQDOLQÒ
per l'impiego in ospedali o ambulatori.
Per poter sfruttare tutti i vantaggi dell'apparecchio di riscaldamento elettrico leggere attentamente le istruzioni per l'uso e
osservare le indicazioni di manutenzione e sicurezza; in questo
PRGRVDU¿SRVVLELOHWUDUUHDOXQJREHQHILFLRGDOSURGRWWR
&RQVHUYDUHOHLVWUX]LRQLSHUXQDFRQVXOWD]LRQHIXWXUDRSHUXQ
eventuale passaggio a terzi.
Per ulteriori informazioni consultare il sito internet
www.soehnle.com.
31
IT
2. Indicazioni di sicurezza
Pericolo
ō 'DWRFKHO
DSSDUHFFKLRIXQ]LRQDFRQODWHQVLRQHGLUHWHYLJRno le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro
apparecchio elettrico:
- azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete
indicata.
- Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti
dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti
o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio
e separare la spina dalla rete. Le riparazioni possono essere
eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di
assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente
l'apparecchio. Non smontare, riparare o trasformare i singoli
componenti.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti e sul
corpo asciutto – non utilizzarlo mai
nella vasca da bagno, sotto la doccia, sopra lavabi pieni, in piscina, in sauna o all'aperto.
1RQD]LRQDUHPDLO
DSSDUHFFKLRLQSURVVLPLW¿GLVRUJHQWLGL
calore.
1RQWLUDUHLOFDYRVHÑLQSURVVLPLW¿GLVSLJROLDIILODWL
- Per estrarre la spina o trasportare l'apparecchio, non tirare mai
LOFDYRQÒO
DSSDUHFFKLRVWHVVR
- In caso di inutilizzo, estrarre la spina.
- Al momento dello smaltimento, troncare il cavo per rendere
l'apparecchio inutilizzabile.
ō /
DSSDUHFFKLRQRQSXõHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHEDPELQL
inclusi) con limitazioni fisiche, sensoriali o intellettuali o da
persone prive di esperienza o di conoscenze, a meno che
l'impiego non venga supervisionato da una persona responsabile o avvenga dopo che sono state impartite le indicazioni
necessarie.
ō $VVLFXUDUVLFKHLEDPELQLQRQXWLOL]]LQR
l'apparecchio per gioco.
32
IT
ō 3ULPDGLSXOLUORVHSDUDUHO
DSSDUHFFKLRGDOODUHWH
Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi
negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa
essere utilizzato solo se completamente asciutto.
ō1RQLQILODUHDJKLRGRJJHWWLDSSXQWLWL
nell'apparecchio termico.
Avvertimenti
ō 6HVLVRIIUHGLXQDPDODWWLDDGHVYHQHYDULFRVHWURPERVLR
altro) prima dell'impiego consultare un medico.
ō 1RQXWLOL]]DUHPDLO
DSSDUHFFKLRVXIHULWHDSHUWHXVWLRQL
ematomi, gonfiori o simili.
ō ,QFDVRGLVHQVD]LRQHVJUDGHYROHLQWHUURPSHUHLOWUDWWDPHQWR
Soprattutto le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare
l'apparecchio con attenzione e, eventualmente, interrompere
tempestivamente l'applicazione.
ō 1RQXWLOL]]DUHPDLO
DSSDUHFFKLRVXJOLDQLPDOL
ō 8WLOL]]DUHO
DSSDUHFFKLRDOODWHPSHUDWXUDPDVVLPDSHUXQ
SHULRGRSUROXQJDWRSXõFDXVDUHXVWLRQLDOODSHOOH
ō ,QFDVRGLLPSLHJRFRQWLQXRGHOO
DSSDUHFFKLRSHUXQSHULRGR
prolungato, impostare il dispositivo di comando sulla posizione
più bassa.
Attenzione
ō 3HUJDUDQWLUQHLOIXQ]LRQDPHQWRFRUUHWWRUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUDQRQFROORFDUHO
HOHPHQWRGLFRQWUROORQHVRWWRQÒ
sopra l'apparecchio termico. Non coprire il regolatore della
temperatura con altri oggetti.
ō 1RQXWLOL]]DUHO
DSSDUHFFKLRVHÑSLHJDWR
sgualcito o ripiegato su se stesso.
33
IT
3. Elementi di controllo
&RQWUROOHUFRQWHUPRVWDWR
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Messa in esercizio
Importante
4XHVWRWHUPRIRURGLVSRQHGLXQGLVSRVLWLYRGLFRQWUROORLQWHJUDWR
che regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore
a un livello costante. La temperatura del termoforo corrisponde al
YDORUHPDVVLPRDPPHVVRGDOOHGLVSRVL]LRQL,(&YLJHQWLSHUTXDQto concerne la sicurezza dell'utente. L'apparecchio genera un
calore leggero ed innocuo.
Infilare il termoforo nella fodera. Assicurarsi che il cavo di collegamento e il regolatore della temperatura restino fuori dalla fodeUD&KLXGHUHODFKLXVXUDODPSR3ULPDGLDFFHQGHUHLOWHUPRIRUR
DVVLFXUDUVLFKHO
HOHPHQWRGLFRQWUROORVLWURYLLQSRVL]LRQH2))
Poi inserire la spina nella presa.
34
IT
5. Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore della temperatura impostare la temperatura
GHVLGHUDWD4XDQGRVLLPSRVWDODWHPSHUDWXUDVXOUHJRODWRUHLO
termoforo si spegne automaticamente e la spia di esercizio inizia
ad accendersi nella posizione impostata. Il termoforo si spegne se
il regolatore della temperatura viene portato in posizione “OFF”.
Attenzione
Assicurarsi che il termoforo poggi rilassatamente, ovvero che cirFROLGHOOłDULDWUDHVVRHODSHOOH1RQVLGHYHFUHDUHDOFXQDFFXmulo di calore. Non utilizzare il termoforo senza fodera.
6. Spegnimento automatico
/łDSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHGRSRPLQXWLGLIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXR&LõIDULVSDUPLDUHHQHUJLDHDVVLFXUDXOWHULRUPHQWHFKHOłDSSDUHFFKLRQRQÑPDLLQIXQ]LRQHVHQ]DPRQLWRraggio. La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere
OłDSSDUHFFKLRSRUWDUHGDSSULPDLOUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUD
sulla posizione “OFF” e successivamente sulla temperatura desiderata.
'RSROłXVRHVWUDUUHLOFDYRGLUHWHGDOODSUHVDGLFRUUHQWH
35
IT
7. Pulizia e manutenzione
Fodera
/DIRGHUDGLVWRIIDGHOFXVFLQRSXõHVVHUHODYDWDLQODYDWULFH$
questo proposito osservare i simboli relativi alla manutenzione e
le indicazioni riportate sulle etichette della fodera.
Prima di lavare la fodera, estrarre assolutamente la spina di rete
dalla presa e rimuovere il cuscino.
ō 3ULPDGLODYDUHLOWHUPRIRURFKLXGHUHOHFKLXVXUHODPSRHD
velcro
ō /DYDJJLRLQODYDWULFHRDPDQRDŹ&
ō /DYDUHVHSDUDWDPHQWHRFRQFRORULVLPLOL
ō 1RQFDQGHJJLDUH
ō 6WLUDUHDEDVVDWHPSHUDWXUD
ō (YLWDUHODSXOL]LDFKLPLFD
ō $VFLXJDWXUDQHOO
HVVLFFDWRUHDEDVVDWHPSHUDWXUDGHOLFDWDmente)
30
Termoforo
ō 1RQODYDUHPDLO
LQWHUQRGHOO
DSSDUHFFKLR
ō ,OWHUPRIRURHOHWWULFRQRQSXõHVVHUHODYDWRQÒLQODYDWULFHQÒ
FRQPH]]LFKLPLFLQÒDVHFFR
ō ,OWHUPRIRURQRQSXõHVVHUHDVFLXJDWRDPDFFKLQD
ō 1RQXWLOL]]DUHLOWHUPRIRURILQFKÒÑXPLGR
ō ,OUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUDQRQGHYHHQWUDUHLQFRQWDWWR
con l'acqua per nessuna ragione. Non tenere il termoforo sotto
O
DFTXDFRUUHQWHHQRQLPPHUJHUORLQDOFXQOLTXLGR/
XPLGLW¿
SXõGDQQHJJLDUHLOUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUD
36
IT
8. Conservazione e controllo regolare
ō 1RQVJXDOFLUHO
DSSDUHFFKLR&RQVHUYDUHLOSURGRWWRDFFXUDWDmente ripiegato.
ō 4XDQGRQRQORVLXWLOL]]DFRQVHUYDUHO
DSSDUHFFKLRWHUPLFRLQ
un luogo asciutto.
ō /DVFLDUHUDIIUHGGDUHO
DSSDUHFFKLRSULPDGLULSLHJDUORRGLURWRlarlo.
ō &RQWUROODUHUHJRODUPHQWHO
DSSDUHFFKLRHLOFDYRGLUHWHDOILQH
di escludere possibili tracce di usura o danno.
ō 1RQXWLOL]]DUHSURWH]LRQLFKLPLFKHFRQWUROHWDUPH
ō 'XUDQWHODFRQVHUYD]LRQHQRQULSRUUHRJJHWWLSHVDQWL
sull'apparecchio: potrebbero danneggiare i fili elettrici.
ō ,QFDVRGLXVXUDRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRUHVWLWXLUH
l'apparecchio al proprio rivenditore.
9. Dati tecnici
Dimensioni
Potenza nominale
7HQVLRQHQRPLQDOH
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
100 W
9+]
L'apparecchio è in doppio isolamento e appartiene alla
categoria di protezione 2.
37
IT
10. Dichiarazione di conformità
&RQODSUHVHQWH62(+1/(GLFKLDUDFKHTXHVW
DSSDUHFFKLRÑFRQforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni pertinenti delle direttive europee applicabili.
/DGLFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLW¿8(ÑGLVSRQLELOHDOODSDJLQD
www.soehnle.com.
11. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati
Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio conformemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed
HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO
and Electronic Equipment).
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il
prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclaggio per gli apparecchi elettrici ed elettronici.
12. Servizio al consumatore
Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli interlocutori competenti del nostro servizio al consumatore:
Germania
7HOQXPHURJUDWXLWR
Numero internazionale
Lunedì - Venerdì Tel.: +49 26 04 97 70
'DOOHDOOH&(7
6HGHVLGHUDFRQWDWWDUFLSHULVFULWWRSXõXWLOL]]DUHLOPRGXORGL
contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com.
38
IT
13. Garanzia
SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazione o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o
IDEEULFD]LRQHSHUDQQLGDOODGDWDGLDFTXLVWR&RQVHUYDUHDFFX
ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In
caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire
l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta
di acquisto, al rivenditore.
Tutti i prodotti termici SOEHNLE sono
muniti del certificato Öko-tex 100, riconosciuto a livello internazionale, che attesta
ODQRQSHULFRORVLW¿SHUODVDOXWHGLWXWWLL
componenti tessili.
11.0.00824
Hohenstein
,O6DIHW\&RQFHSW62(+1/(JDUDQWLVFHDO
consumatore il massimo livello di sicurezza. La fabbricazione esclusiva, i criteri
di controllo supplementari e gli elevati
standard di sicurezza SOEHNLE, come ad
es. il monitoraggio dell'attivazione,
l'isolamento della resistenza, l'Auto Off
Timer, la protezione dell'ingresso della
corrente e la protezione termica con dispositivo automatico di spegnimento, trasmettono un'assoluta sensazione di sicurezza.
Mediante questo simbolo di certificazione sia i prodotti che i processi di produzione sono regolarmente soggetti a controlli da parte di TÜV Süd.
39
NL
BELANGRIJKE
INSTRUCTIES!
BEWAAR DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING
VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
Doelmatig gebruik
Veiligheidsinstructies
Bedieningselementen
Inbedrijfstelling
Temperatuur instelling
Automatische uitschakeling
Reiniging en onderhoud
Bewaring en regelmatige controle
Technische gegevens
&RQIRUPLWHLW
Verwijdering
Klantendienst
Garantie
40
41
43
43
44
44
45
46
46
47
47
48
1. Doelmatig gebruik
Met dit elektrische verwarmingstoestel kunt u uw lichaam resp.
lichaamsdelen voorzichtig verwarmen. Het gebruik ondersteunt
de doorbloeding en stimuleert zo de ontspanning van gespannen
spieren en het algemene welzijn. Geniet van de gezellige warmte
op elk moment en elke plaats.
Het toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik,
echter niet voor commerciële doeleinden of voor gebruik in ziekenhuizen of artspraktijken.
Om te kunnen genieten van alle voordelen van uw elektrisch verwarmingstoestel moet u de bedieningshandleiding aandachtig
lezen en de onderhouds- en veiligheidsinstructies naleven. In dat
geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben.
Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het
toestel aan andere personen doorgeeft.
Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com.
40
NL
2. Veiligheidsinstructies
Gevaar
ō 'LWWRHVWHOZHUNWPHWQHWVSDQQLQJ'DDURPJHOGHQGH]HOIGH
veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel.
- Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven.
- Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het
toestel in perfecte staat zijn. In geval van een defect of een
storing moet u het toestel onmiddellijk uitschakelen en de
stekker van het net ontkoppelen. Reparaties mogen alleen
door bevoegde technici van de klantendienst gebeuren. Het
toestel nooit zelfstandig openen. De componenten van dit toestel mogen niet gedemonteerd, gerepareerd of omgebouwd
worden.
- Het toestel uitsluitend in droge
ruimtes en met droog lichaam
gebruiken – nooit in bad, in de douFKHERYHQJHYXOGHODYDERłVLQ
]ZHPEDGHQVDXQDłVRILQRSHQOXFKW
- Het toestel nooit te kort bij hittebronnen bedrijven.
- De kabel niet over scherpe kanten trekken.
- Niet aan de kabel of aan het toestel trekken om de stekker uit
te trekken of het toestel te transporteren.
- Wanneer het toestel niet gebruikt wordt moet de netstekker
uitgetrokken worden.
- Wanneer u het toestel met het afval verwijdert moet het
onbruikbaar gemaakt worden door de kabel af te snijden.
ō 'LWWRHVWHOPDJQLHWJHEUXLNWZRUGHQGRRUSHUVRQHQLQFOXVLHI
kinderen) met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of door personen met ontbrekende ervaring of kennis;
behalve indien het gebruik onder toezicht van een verantwoordelijke persoon of na verstrekken van de noodzakelijke instructies gebeurt.
ō 9HU]HNHUHQGDWNLQGHUHQKHWWRHVWHOQLHWDOV
speelgoed gebruiken.
41
NL
ō 9RRUGHUHLQLJLQJKHWWRHVWHOYDQKHWQHWRQWNRSSHOHQ
Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistoffen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen
absoluut droog gebruikt wordt.
ō6WHHNJHHQQDDOGHQRIVFKHUSHYRRUZHUSHQ
in het verwarmingstoestel.
Waarschuwingen
ō 9RRUDOHHUKHWWRHVWHOWHJHEUXLNHQHHQDUWVRS]RHNHQZDQQHHU
XDDQHHQ]LHNWHOLMGWELMYRRUEHHOGVSDWDGHUVWURPERVHHG
ō +HWWRHVWHOQRRLWJHEUXLNHQELMRSHQZRQGHQEUDQGOHWVHOV
hematomen, zwellingen en dergelijke.
ō 'HEHKDQGHOLQJVWRSSHQZDQQHHUX]HDOVRQDDQJHQDDP
ervaart. Vooral personen die gevoelig zijn voor warmte mogen
het toestel alleen voorzichtig gebruiken en moeten het gebruik
tijdig onderbreken.
ō +HWYHUZDUPLQJVWRHVWHOQRRLWRSGLHUHQJHEUXLNHQ
ō (HQJHEUXLNYDQGLWWRHVWHOJHGXUHQGHODQJHUHSHULRGHELM
maximale temperatuur kann tot brandwonden aan de huid leiden.
ō :DQQHHUKHWWRHVWHOODQJHUHWLMGFRQVWDQWJHEUXLNWPRHWZRUden, dan moet de sturing op de laagste positie ingesteld worden.
Voorzichtig
ō 2PWH]RUJHQYRRUGHFRUUHFWHZHUNLQJYDQKHWEHGLHQLQJVHOHPHQWWHPSHUDWXXUUHJHODDUKHWQLHWRQGHURIRSKHWYHUZDUmingstoestel plaatsen. De temperatuurregelaar niet met andere voorwerpen afdekken.
ō +HWYHUZDUPLQJVWRHVWHOQLHWJHYRXZHQJHNUHXNW
of in elkaar geschoven gebruiken.
42
NL
3. Bedieningselementen
&RQWUROOHUPHWWKHUPRVWDDW
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Inbedrijfstelling
Belangrijk
Dit warmtekussen is uitgerust met een geïntegreerde temperatuurcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld wordt
en de warmte op een constant niveau blijft. De temperatuur van
het warmtekussen beantwoordt aan de maximale toegelaten waarGHYDQGHJHOGHQGH,(&YRRUVFKULIWHQPHWEHWUHNNLQJWRWGHYHLligheid van de gebruiker. Het apparaat zorgt voor een aangename
warmte die geen schadelijke gevolgen heeft.
Steek het warmtekussen in de overtrek. Zorg ervoor dat de aansluitkabel en de temperatuurregelaar uit de overtrek blijven. Sluit
de ritssluiting. Voordat u het warmtekussen aanzet, ervoor zorgen
GDWKHWEHGLHQLQJVHOHPHQWRS2))VWDDW6WHHNGDDUQDGHVWHNker in het stopcontact.
43
NL
5. Temperatuurinstelling
Stel met behulp van de temperatuurregelaar de gewenste temperatuur in. Wanneer de temperatuur via de regelaar wordt ingesteld, schakelt het warmtekussen automatisch aan en begint het
controlelampje te branden op de ingestelde positie. Wanneer de
WHPSHUDWXXUUHJHODDURS2))JH]HWZRUGWVFKDNHOWKHWZDUPWHkussen uit.
Opgelet
Zorg ervoor dat het warmtekussen los op het lichaam ligt, zodat
er tussen het kussen en de huid lucht kan circuleren. Er mag
geen warmteaccumulatie optreden. Gebruik het warmtekussen
niet zonder overtrek.
6. Automatische uitschakeling
Het apparaat schakelt na een ononderbroken werking van 90
minuten automatisch uit. Dit bespaart energie en zorgt voor een
extra zekerheid dat het apparaat nooit zonder toezicht werkt. Het
controlelampje knippert. Om het apparaat opnieuw aan te zetten,
de temperatuurregelaar eerst op „OFF“ stellen en dan op de
gewenste temperatuur.
Na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.
44
NL
7. Reiniging en onderhoud
Overtrek
De stoffen overtrek van het kussen kan in de wasmachine worden
gewassen. Gelieve ook rekening te houden met de instructies op
de etiketten en de onderhoudssymbolen op de overtrek.
Trek de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat u het
warmtekussen uit de overtrek neemt voordat u de overtrek wast.
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
6OXLWGHULWVHQYHOFURVOXLWLQJYööUKHWZDVVHQ
0DFKLQHRIKDQGZDVRSŹ&
$I]RQGHUOLMNPHWJHOLMNDDUGLJHNOHXUHQZDVVHQ
1LHWEOHNHQ
6WULMNHQRSODJHWHPSHUDWXXU
1LHWFKHPLVFKUHLQLJHQ
'URJHQLQGHGURRJNDVWRSODJHWHPSHUDWXXUYHU]RUJHQG
30
Warmtekussen
ō :DVQRRLWGHELQQHQNDQWYDQKHWDSSDUDDW
ō +HWHOHNWULVFKHZDUPWHNXVVHQPDJQRFKLQGHZDVPDFKLQH
noch met chemische middelen of in de droogkuis worden
gereinigd.
ō +HWZDUPWHNXVVHQPDJQLHWLQGHGURRJPDFKLQHZRUGHQ
gedroogd.
ō *HEUXLNKHWZDUPWHNXVVHQQLHW]RODQJKHWQRJYRFKWLJLV
ō 'HWHPSHUDWXXUUHJHODDUPDJLQJHHQHQNHOJHYDOLQFRQWDFW
komen met water. Het warmtekussen niet onder stromend
water houden of in vloeistoffen dompelen! Vochtigheid kan de
temperatuurregelaar beschadigen.
45
NL
8. Opberging en regelmatige controle
ō +HWDSSDUDDWQLHWNUHXNHQ+HWSURGXFW]RUJYXOGLJRSJHYRXZHQ
opbergen.
ō %HZDDUKHWYHUZDUPLQJVWRHVWHORSHHQGURJHSODDWVZDQQHHU
het niet gebruikt wordt.
ō /DDWKHWDSSDUDDWDINRHOHQYRRUGDWXKHWRSYRXZWRIRSUROW
ō &RQWUROHHUUHJHOPDWLJRIKHWDSSDUDDWHQKHWQHWVQRHUJHHQ
tekenen van slijtage of beschadigingen vertonen.
ō *HEUXLNJHHQFKHPLVFKDQWLPRWPLGGHO
ō 3ODDWVELMKHWRSEHUJHQJHHQ]ZDUHYRRUZHUSHQRSKHW
apparaat, aangezien dit de elektrische kabels kan beschadigen.
ō ,QGLHQKHWDSSDUDDWVOLMWDJHYHUWRRQWRIGHIHFWLVEUHQJKHW
dan terug naar de verkoper.
9. Technische gegevens
Afmetingen
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
Nominaal vermogen 100 W
1RPLQDOHVSDQQLQJ 9+]
Het toestel heeft een dubbele beschermende isolatie en
voldoet aan de beschermingsklasse 2.
46
NL
10. Conformiteitverklaring
Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele vereisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen
Europese richtlijnen vervult.
De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder
www.soehnle.com.
11. Verwijdering van gebruikte elektrische apparatuur
Gooi na de levensduur het apparaat weg volgens de
normen betreffende de inzameling en verwijdering van
oude, elektrische en elektronische apparaten van
5LFKWOLMQ(*:(((:DVWH(OHFWULFDODQG
Electronic Equipment).
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval, maar
naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet worden gebracht.
12. Klantenservice
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de
volgende aanspreekpartners van de klantenservice:
Duitsland 7HOJUDWLV
Internationaal
Tel: +49 26 04 97 70
Maandag tot vrijdagYDQXWRWX&(7
Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contactformulier op de SOEHNLE-homepage, soehnle.com.
47
NL
13. Garantie
SOEHNLE garandeert voor 5 jaar vanaf datum van aankoop de
kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of
fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het koopbewijs en
het garantiecertificaat bewaren. In een garantiegeval het toestel
met garantiecertificaat en koopbewijs aan uw handelaar
teruggeven.
Alle SOEHNLE verwarmingsproducten
dragen het wereldwijd erkende Ökotex
certificaat 100 dat bevestigt dat alle
textielbestanddelen ongevaarlijk zijn
voor de gezondheid.
+HW62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQGHHUW
de consument een zeer hoge mate aan
veiligheid en zekerheid. Exclusieve
fabricatie, bijkomende keuringscriteria
en hoge SOEHNLE veiligheidsnormen
zoals schakelcontrole, isolatie van verwarmingsgeleider, auto off timer,
stroomingangsveiligheid en thermische
veiligheid met automatische uitschakeling
zorgen voor een goed gevoel.
Met dit keurmerk staan zowel de producten als de productieprocessen onder
regelmatig toezicht van TÜV Süd.
48
11.0.00824
Hohenstein
ES
NOTAS
IMPORTANTES
CONSERVE EL MANUAL
DE USO PARA POSTERIORES CONSULTAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
13.
Uso conforme a lo previsto
Advertencias de seguridad
Elementos de control
Puesta en marcha
Ajuste de la temperatura
Apagado automática
Limpieza y cuidados
&RQVHUYDFLöQ\FRPSUREDFLRQHVSHULöGLFDV
'DWRVWÒFQLFRV
&RQIRUPLGDG
(OLPLQDFLöQ
$WHQFLöQDOFOLHQWH
Garantía
49
50
52
52
53
53
54
57
1. Uso conforme a lo previsto
&RQHVWHDSDUDWRGHFDORUHOÒFWULFRSRGUÀJHQHUDUXQDJUDGDEOH
FDORUSDUDFXDOTXLHU]RQDGHOFXHUSR8WLOL]ÀQGRORPHMRUDUÀVX
FLUFXODFLöQVDQJXâQHDFRQORTXHVHUHODMDUÀQORVPĎVFXORVTXH
HVWÒQWHQVRV\REWHQGUÀXQDVHQVDFLöQJHQHUDOGHELHQHVWDU
Disfrute de la calidez acogedora en cualquier momento y en
cualquier lugar.
(ODSDUDWRHVWÀGLVHòDGRH[FOXVLYDPHQWHSDUDHOXVRGRPÒVWLFR
no para fines comerciales ni para el uso en hospitales o consulWDVGHPÒGLFRV
Para poder aprovechar todas las ventajas de este aparato de
FDORUHOÒFWULFRHVQHFHVDULROHHUFXLGDGRVDPHQWHHVWHPDQXDOGH
uso y observar las instrucciones de cuidado y las advertencias de
VHJXULGDGHVWROHSHUPLWLUÀGLVIUXWDUGHODSDUDWRGXUDQWHXQ
largo tiempo.
&RQVHUYHHVWHPDQXDOSDUDSRVWHULRUHVFRQVXOWDV\WUDQVILÒUDORD
eventuales nuevos propietarios.
(QFRQWUDUÀPÀVLQIRUPDFLöQHQQXHVWURVLWLRZHEHQ
www.soehnle.com.
49
ES
2. Advertencias de seguridad
Peligro
ō (VWHDSDUDWRIXQFLRQDFRQWHQVLöQGHUHG3RUWDQWROHVRQ
aplicables las normativas de seguridad generales para equipos
HOÒFWULFRV
8WLOLFHHODSDUDWRĎQLFDPHQWHFRQODWHQVLöQGHUHGLQGLFDGD
- Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las
partes del aparato se encuentren en buen estado. En caso de
GHIHFWRRIXQFLRQDPLHQWRHUUöQHRDSDJXHHODSDUDWR\GHVFRQÒFWHORGHODUHGLQPHGLDWDPHQWH/DVUHSDUDFLRQHVGHEHQVHU
UHDOL]DGDVVLHPSUHSRUORVWÒFQLFRVGHOVHUYLFLRGHDWHQFLöQDO
cliente. No abra nunca el aparato por su cuenta. Los diferentes componentes del aparato no se deben desmontar, reparar
ni modificar.
8WLOLFHHODSDUDWRVöORHQHVSDFLRV
secos y sobre el cuerpo seco, nunca
en la bañera, la ducha o sobre un
lavamanos lleno de agua, en piscinas, saunas o al aire libre.
- No utilice nunca el aparato cerca de fuentes de calor.
- No haga pasar el cable sobre cantos agudos.
- No tire nunca del cable o del aparato para desconectarlo de la
corriente o para transportarlo.
&XDQGRQRVHYDDXWLOL]DUHODSDUDWRVHGHEHGHVFRQHFWDUGH
la red.
- Antes de desechar el aparato es necesario hacerlo inservible
cortando el cable.
ō (VWHDSDUDWRQRGHEHVHUXWLOL]DGRSRUSHUVRQDVRQLòRVFRQ
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, ni por personas con poca experiencia o conocimientos, salvo que tal uso
VHUHDOLFHEDMRODVXSHUYLVLöQGHXQDSHUVRQDUHVSRQVDEOHR
GHVSXÒVGHSURSRUFLRQDUODVLQVWUXFFLRQHVQHFHVDULDV
ō 7HQJDFXLGDGRGHTXHORVQLòRVQRXWLOLFHQHO
aparato como un juego.
50
ES
ō $QWHVGHOLPSLDUORVHSDUHHODSDUDWRGHODUHG
Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los
ERWRQHV\DVHJĎUHVHTXHHODSDUDWRHVWÒFRPSOHWDPHQWHVHFR
antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
ō1RLQVHUWHDJXMDVXREMHWRVFRUWDQWHVHQ
HOGLVSRVLWLYRWÒUPLFR
Advertencias
ō 6LSDGHFHDOJĎQWLSRGHHQIHUPHGDGFRPRYDULFHVWURPERVLV
RVLPLODUFRQVXOWHDVXPÒGLFRDQWHVGHXWLOL]DUHODSDUDWR
ō 1RXWLOLFHQXQFDHODSDUDWRVREUHKHULGDVDELHUWDVTXHPDGXras, hematomas, hinchazones o similares.
ō 'HWHQJDHOWUDWDPLHQWRVLOHUHVXOWDGHVDJUDGDEOH/DVSHUVRQDVHVSHFLDOPHQWHVHQVLEOHVDOFDORUGHEHUÀQXVDUHODSDUDWR
FRQSUHFDXFLöQ\LQWHUUXPSLUHOWUDWDPLHQWRHQHOPRPHQWR
adecuado.
ō 1RXWLOLFHHODSDUDWRGHFDORUHQDQLPDOHV
ō (OXVRGHODSDUDWRGXUDQWHXQODUJRWLHPSRDPÀ[LPDWHPSHratura puede ocasionar quemaduras en la piel.
ō 6LHVQHFHVDULRXWLOL]DUHODSDUDWRGXUDQWHXQODUJRWLHPSR\
GHIRUPDFRQWLQXDGDHODMXVWHGHLQWHQVLGDGVHGHEHUÀSRQHU
HQODSRVLFLöQPÀVEDMD
Precaución
ō 3DUDJDUDQWL]DUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHOHOHPHQWRGH
FRQWUROUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDDVHJĎUHVHGHQRFRORFDUOR
GHEDMRRHQFLPDGHOGLVSRVLWLYRWÒUPLFR1RFXEUDHOUHJXODdor de temperatura con otros objetos.
ō 1RXWLOLFHHODSDUDWRGHFDORUSOHJDGRDUUXJado ni en cualquier otro estado replegado.
51
ES
3. Elementos de control
&RQWURODGRUFRQWHUPRVWDWR
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Puesta en marcha
Importante
(VWDFROFKRQHWDWÑUPLFDHVW¿HTXLSDGDGHXQFRQWUROGHWHPSHUDWXUDLQWHJUDGRTXHUHJXODDXWRP¿WLFDPHQWHODWHPSHUDWXUD\TXH
mantiene el calor a un nivel constante. La temperatura del cojín
WÒUPLFRFRUUHVSRQGHDOYDORUPÀ[LPRDXWRUL]DGRGHODVQRUPDV
,(&YLJHQWHVHQPDWHULDGHVHJXULGDGGHOXVXDULR(OGLVSRVLWLYR
crea un calor suave, que no tiene efectos nocivos.
,QVHUWHHOFRMâQWÒUPLFRHQODIXQGD$VHJĎUHVHGHTXHHOFDEOH
GHFRQH[LöQ\HOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDVHHQFXHQWUDQIXHUDGH
ODIXQGD&LHUUHODFUHPDOOHUD$QWHVGHHQFHQGHUHOFRMâQWÒUPLFRDVHJĎUHVHGHTXHHOHOHPHQWRGHFRQWUROHVWÒHQSRVLFLöQ
2))$FRQWLQXDFLöQLQWURGX]FDHOHQFKXIHHQODWRPDGHFRUULente.
52
ES
5. Ajuste de la temperatura
&RQHOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDDMXVWHODWHPSHUDWXUDGHVHDGD
&XDQGRVHDMXVWDODWHPSHUDWXUDHQHOUHJXODGRUHOFRMâQWÒUPLFR
VHHQFLHQGHDXWRPÀWLFDPHQWH\ODOX]GHFRQWUROVHLOXPLQDHQOD
SRVLFLöQDMXVWDGD&XDQGRHOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDHVWÒSXHVWRHQSRVLFLöQ2))HOFRMâQWÒUPLFRVHDSDJD
¡Cuidado!
$VHJĎUHVHGHTXHHOFRMâQWÒUPLFRTXHGHIORMRHQFLPDGHOFXHUSR
es decir, de tal modo que el aire pueda circular entre el cojín y la
SLHO(OFDORUQRGHEHDFXPXODUVH1RXWLOLFHHOFRMâQWÒUPLFRVLQ
la funda.
6. Apagado automático
(ODSDUDWRVHDSDJDDXWRPÀWLFDPHQWHDOFDERGHPLQXWRVGH
funcionamiento continuo. Esto ahorra energía y ofrece una mayor
seguridad de que el aparato no funciona nunca sin vigilancia. La
luz de control parpadea. Para encender el aparato de nuevo, ajusWHHOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDSULPHURHQODSRVLFLöQ2))\
luego en la temperatura deseada.
'HVSXÒVGHOXVRGHVFRQHFWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQGHOD
toma.
53
ES
7. Limpieza y cuidados
Funda
Se puede lavar la funda de tela del cojín en la lavadora. Tenga en
FXHQWDWDPELÒQODVLQVWUXFFLRQHVHQODVHWLTXHWDV\ORVVâPERORV
de cuidado de la funda.
5HWLUHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH\DVHJĎUHVHGHTXLWDUHO
FRMâQWÒUPLFRDQWHVGHODYDUODIXQGD
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
3DUDODYDUFHUUDUHOYHOFUR\ODFUHPDOOHUD
/DYDGRHQPÀTXLQDRDPDQRDŹ&
/DYDUSRUVHSDUDGRRFRQFRORUHVVLPLODUHV
1REODQTXHDU
3ODQFKDUDWHPSHUDWXUDEDMD
1RODYDUHQVHFR
6HFDUHQODVHFDGRUDDWHPSHUDWXUDEDMDFRQFXLGDGR
30
Cojín térmico
ō 1XQFDODYHHOLQWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
ō (OFRMâQWÒUPLFRHOÒFWULFRQRVHSXHGHOLPSLDUHQODODYDGRUD
ni con productos químicos, ni lavarlo en seco.
ō 1RVHSXHGHVHFDUHOFRMâQWÒUPLFRHQODVHFDGRUD
ō 1RXWLOLFHHOFRMâQWÒUPLFRPLHQWUDVTXHHVWÒKĎPHGR
ō (OUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDQRSXHGHHQQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDHQWUDUHQFRQWDFWRFRQHODJXD1RSRQJDHOFRMâQWÒUPLFR
bajo el agua corriente y ¡no lo sumerja en líquidos! La humedad puede causar daños al regulador de temperatura.
54
ES
8. Almacenamiento y revisión periódica
ō 1RVHSXHGHDUUXJDUHOGLVSRVLWLYR*XDUGHHOSURGXFWRFXLGDdosamente doblado.
ō &XDQGRQRXWLOLFHHOGLVSRVLWLYRWÒUPLFRFRQVÒUYHORHQXQ
lugar seco.
ō 'HMHTXHVHHQIUâHHOGLVSRVLWLYRDQWHVGHGREODUORRHQUROODUOR
ō 9HULILTXHHOGLVSRVLWLYR\HOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQUHJXODUPHQte para detectar signos de desgaste o daños.
ō 1RXVHSURGXFWRVTXâPLFRVFRQWUDODVSROLOODV
ō 'XUDQWHHODOPDFHQDPLHQWRQRSRQJDREMHWRVSHVDGRVHQFLPD
GHOGLVSRVLWLYRTXHSRGUâDQGDòDUORVFDEOHVHOÒFWULFRV
ō &XDQGRHOGLVSRVLWLYRPXHVWUHVLJQRVGHGHVJDVWHRPDOIXQFLonamiento, le rogamos lo lleve a su distribuidor.
9. Datos técnicos
Dimensiones
Potencia nominal
7HQVLöQQRPLQDO
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
100 W
9+]
(ODSDUDWRHVWÀGREOHPHQWHDLVODGR\FRUUHVSRQGHDOD
FODVHGHSURWHFFLöQ
55
ES
10. Declaración de conformidad
62(+1/(GHFODUDTXHHVWHDSDUDWRHVWÀFRQIRUPHDORVUHTXLVLWRV
fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las directivas europeas aplicables.
/DODGHFODUDFLöQGHFRQIRUPLGDG&(VHSXHGHYHUHQ
www.soehnle.com.
11. Eliminación de aparatos eléctricos usados
(OLPLQHHVWHDSDUDWRFXDQGRWHUPLQHVXYLGDĎWLOGH
acuerdo con la directiva europea de residuos de aparaWRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV5$((&(
Waste Electrical and Electronic Equipment).
El símbolo sobre el producto o su embalaje indica que
HVWHSURGXFWRQRVHSXHGHGHVHFKDUFRPRUHVLGXRGRPÒVWLFRQRUmal y que debe llevarse a un centro de recogida para el reciclaje
GHDSDUDWRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV
12. Servicio de atención al cliente
Para preguntas y sugerencias, nuestro personal del servicio de
DWHQFLöQDOFOLHQWHTXHGDDVXHQWHUDGLVSRVLFLöQ
Alemania 7OIQRJUDWLV
Internacional
Tlfno: +49 26 04 97 70
Lunes a viernes
'HKDK&(7
Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de
FRQWDFWRHQQXHVWUDSÀJLQDZHE62(+1/(
56
ES
13. Garantía
SOEHNLE concede una garantía de 5 años desde la fecha de
FRPSUDSDUDODVROXFLöQJUDWXLWDGHGHIHFWRVGHPDWHULDOR
IDEULFDFLöQPHGLDQWHUHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQ&RQVHUYHHO
comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de
UHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQGHQWURGHOSHUâRGRGHJDUDQWâDGHYXHOYD
HODSDUDWRDODWLHQGDGRQGHORFRPSUöMXQWRFRQHOFHUWLILFDGRGH
garantía y el comprobante de compra.
Todos los aparatos de calor SOEHNLE
cuentan con el mundialmente reconocido
certificado Ökotex 100, que certifica la
seguridad de todos los componentes textiles.
11.0.00824
Hohenstein
(OFRQFHSWR62(+1/(6DIHW\&RQFHSW
JDUDQWL]DODPÀ[LPDVHJXULGDGSDUDHO
XVXDULR/DIDEULFDFLöQH[FOXVLYDORVFUL
WHULRVGHFRPSUREDFLöQDGLFLRQDOHV\ORV
DOWRVHVWÀQGDUHVGHVHJXULGDG62(+1/(
FRPRSRUHMHPSORODVXSHUYLVLöQGH
FRQH[LöQHODLVODPLHQWRGHODVUHVLVWHQ
cias de calentamiento, el temporizador de
GHVFRQH[LöQDXWRPÀWLFDODSURWHFFLöQGH
HQWUDGDGHFRUULHQWH\WÒUPLFDFRQ
VLVWHPDGHGHVFRQH[LöQDXWRPÀWLFDSUR
porcionan una experiencia global
excelente.
&RQHVWDPDUFDGHFHUWLILFDFLöQWDQWR
los productos como los procesos de proGXFFLöQHVWÀQEDMRODVXSHUYLVLöQSHULö
dica de TÜV Süd.
57
SV
VIKTIGA
ANVISNINGAR!
SPARA BRUKSANVISNINGEN. DU KAN BEHÖVA DEN SENARE!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Avsedd användning
Säkerhetsanvisningar
Beskrivning av anläggning och reglage
Idrifttagande
Temperaturinställning
Automatisk avstängning
Rengöring och skötsel
Förvaring och regelbunden kontroll
Tekniska Data
Konformitet
Återvinning
Kundtjänst
Garanti
58
59
61
61
62
62
63
64
64
65
65
65
66
1. Avsedd användning
Med denna värmare kan du värma din kropp eller delar av den
på ett skonsamt sätt. Användningen främjar blodcirkulationen
och hjälper spända muskelpartier att slappna av samt ökar det
allmänna välbefinnandet. Njut av den mysiga värmen när som
helst och var som helst.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och inte för yrkesmässig användning eller användning på sjukhus eller läkarmottgningar.
Läs bruksanvisningen noga så att du kan utnyttja alla fördelarna
med värmaren på bästa sätt och beakta säkerhetsanvisningarna,
då kommer du länge att ha nytta och glädje av produkten.
Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa
med produkten om den överlåts.
Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
58
SV
2. Säkerhetsanvisningar
Varning
ō 3URGXNWHQDQYÃQGHUQÃWVSÃQQLQJ'ÃUIùUJÃOOHUVDPPDVÃNHUhetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater.
- Anslut produkten endast till angiven nätspänning
- Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla
delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunktion ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras
ur. Reparationer får endast utföras av våra tekniker från vår
kundtjänst. Öppna aldrig produkten på egen hand. De enskilda delarna av denna apparat får inte monteras isär, repareras
eller byggas om.
- Använd bara produkten i torra
utrymmen och med torr kropp – aldrig i badkaret, duschen, över fyllda
tvättfat, i simhallen, i bastun eller
utomhus.
- Använd aldrig produkten för nära värmekällor.
- Dra inte kabeln över vassa kanter.
- Dra inte i kabeln eller produkten för att dra ur kontakten eller
för att förflytta produkten.
- När produkten inte används ska kontakten vara urdragen.
- När produkten har tjänat ut och ska slängas bör man kapa
kabeln för att göra den obrukbar.
ō 'HQQDSURGXNWIùULQWHDQYÃQGDVDYSHUVRQHULQNOXVLYHEDUQ
med fysiska, sensoriska och intelligensmässiga handikapp
eller av personer med bristande erfarenhet eller kunskap om
detta inte sker under övervakning av en ansvarig person eller
efter det att tillräckliga instruktioner meddelats.
ō 6HWLOODWWEDUQLQWHDQYÃQGHUSURGXNWHQVRP
leksak.
59
SV
ō '
UDXUNRQWDNWHQLQQDQSURGXNWHQUHQJùUV
Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbrytare eller knappar och att produkten inte används förrän den
är absolut torr.
ō6WLFNLQWHLQQÆODUHOOHUVSHWVLJDIùUHPÆO
i värmaren.
Varningar
ō 5ÆGIUÆJDHQOÃNDUHLQQDQGXDQYÃQGHUSURGXNWHQRPGXOLGHU
DYQÆJRQVMXNGRPWH[ÆGHUEURFNWURPERVHOOHUG\O
ō $QYÃQGDOGULJSURGXNWHQPRWùSSQDVÆUEUÃQQVNDGRUKHPDtom, svullnader eller liknande.
ō $YEU\WEHKDQGOLQJHQRPGXXSSOHYHUGHQVRPREHKDJOLJ
Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten försiktigt och avbryta användningen i tid.
ō $QYÃQGDOGULJSURGXNWHQSÆGMXU
ō 2PSURGXNWHQDQYÃQGVOÃQJHSÆPD[WHPSHUDWXUHQNDQGHW
leda till brännskador på huden.
ō 2PSURGXNWHQVNDDQYÃQGDVNRQWLQXHUOLJWXQGHUHQOÃQJUHWLG
måste reglaget ställas in i det lägsta läget.
Försiktigt!
ō 3ODFHUDLQWHUHJODJHWWHPSHUDWXUUHJODJHWXQGHUHOOHUSÆYÃUmaren, för då fungerar det inte korrekt. Täck inte över temperaturreglaget med andra föremål.
ō $QYÃQGLQWHYÃUPDUHQYLNWKRSNQ\FNODGHOOHUL
hopskjutet tillstånd.
60
SV
3. Beskrivning av produkt och reglage
&RQWUROOHUPHGWHUPRVWDW
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Idrifttagande
Viktigt
Värmekudden har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar
temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå.
Värmekuddens temperatur motsvarar det tillåtna maxvärdet i gälODQGH,(&IùURUGQLQJRPVÃNHUKHWIùUDQYÃQGDUHQ3URGXNWHQVNDpar en skonsam värme, som inte har några skadliga effekter.
Sätt in värmekudden i överdraget. Kontrollera att anslutningskabeln och temperaturreglaget befinner sig utanför överdraget.
6WÃQJEOL[WOÆVHW.RQWUROOHUDDWWUHJODJHWVWÆULOÃJH2))LQQDQ
du sätter i kontakten. Sätt sedan i kontakten.
61
SV
5. Temperaturinställning
Ställ in den önskade temperaturen på temperaturregulatorn. När
temperaturen ställs in på regulatorn slås värmekudden automatiskt till och kontrollampan tänds i den inställda positionen. När
temperaturregulatorn vrids till positionen ”OFF” stängs värmekudden av.
Obs!
Kontrollera att värmekudden inte har för tätt kontakt dvs. att lite
luft kan cirkulera mellan den och huden. Huden får inte överhettas. Värmekudden får inte användas utan överdrag.
6. Automatisk avstängning
Efter 90 minuters permanent drift stängs apparaten automatiskt
av. Det spar energi och ger ytterligare säkerhet för apparaten kan
aldrig vara i drift utan övervakning. Kontrollampan blinkar. För att
slå på apparaten igen skall temperaturregulatorn vridas först till
positionen ”OFF” och sedan till den önskade temperaturen.
Efter användningen skall nätkontakten tas ur vägguttaget.
62
SV
7. Rengöring och skötsel
Överdrag
Kuddens tygöverdrag kan tvättas i tvättmaskin. Följ tvättråden på
etiketterna och skötselsymbolerna på överdraget
Dra ut kontakten ur vägguttaget. Tvätta aldrig överdraget med
kudden i.
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
6WÃQJNDUGERUUEDQGRFKEOL[WOÆVIùUHWYÃWWHQ
0DVNLQHOOHUKDQGWYÃWWLŹ&
7YÃWWDVVHSDUDWHOOHUWLOOVDPPDQVPHGOLNQDQGHIÃUJHU
)ÆUHMEOHNDV
6WU\NYLGOÆJWHPSHUDWXU
(MNHPWYÃWW
7RUNWXPODVYLGOÆJWHPSHUDWXUVNRQVDPW
30
Värmekudden
ō 7YÃWWDDOGULJSURGXNWHQVLQQHUGHO
ō 'HQHOHNWULVNDYÃUPHNXGGHQIÆUYDUNHQWYÃWWDVLWYÃWWPDVNLQ
med kemiska rengöringsmedel eller i kemtvätt.
ō 7RUNWXPODLQWHYÃUPHNXGGHQ
ō $QYÃQGLQWHYÃUPHNXGGHQIùUUÃQGHQÃURUGHQWOLJWWRUU
ō 7HPSHUDWXUUHJODJHWIÆUXQGHULQJDRPVWÃQGLJKHWHUNRPPDL
kontakt med vatten. Håll inte värmekudden under rinnande
vatten och doppa den inte i någon vätska! Fukt kan skada
temperaturreglaget.
63
SV
8. Förvaring och regelbunden kontroll
ō 3URGXNWHQIÆULQWHNQ\FNODVLKRS)ùUYDUDSURGXNWHQRUGHQWOLJW
vikt.
ō 1ÃUYÃUPHNXGGHQLQWHDQYÃQGVVNDGHQIùUYDUDVSÆQÆJRWWRUUW
ställe.
ō /ÆWSURGXNWHQN\ODVDYLQQDQGHQYLNVHOOHUUXOODVLKRS
ō .RQWUROOHUDSURGXNWHQRFKDQVOXWQLQJVNDEHOQUHJHOEXQGHW
beträffande tecken på förslitning eller skador.
ō $QYÃQGLQJDNHPLVNDPDOPHGHO
ō 6WÃOOLQWHWXQJDIùUHPÆOSÆSURGXNWHQGHWVNXOOHNXQQDVNDGD
elledningarna i den.
ō 2PSURGXNWHQEOLUVOLWHQHOOHUIXQJHUDUIHODNWLJVÆYLVDXSS
den för återförsäljaren.
9. Tekniska Data
Mått
Märkeffekt
0ÃUNVSÃQQLQJ
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
100 W
9+]
Produkten har dubbel skyddsisolering och motsvarar
skyddsklass 2.
64
SV
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med
grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande
EU-direktiv.
EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com.
11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater
När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till återYLQQLQJHQOLJWGLUHNWLY(*RPHORFKHOHN
WURQLNDYIDOO:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLS
ment).
Symbolen på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får behandlas som vanliga hushållssopor, utan måste
lämnas till ett mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater.
12. Kundtjänst
För frågor och initiativ står vi gärna till förfogande med följande
kontaktpersoner för kundtjänsten:
Tyskland 7HOJUDWLV
Internationellt
Tel: +49 26 04 97 70
MåndagWLOOIUHGDJ WLOOPHOODQHXURSHLVNVYHQVNWLG
Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på
SOEHNLE:s hemsida soehnle.com.
65
SV
13. Garanti
SOEHNLE garanterar under 5 år från inköpsdatum kostnadsfritt
åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på
material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska apparaten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till
inköpsstället.
Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det
i hela världen erkända Öko-texcertifikat
100, som intygar att alla textila delar är
oskadliga för hälsan.
62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQWHUDU
högsta möjliga säkerhet för konsumenten.
Den exklusiva tillverkningen, det extra
kontrollkriterierna och SOEHNLE:s höga
säkerhetskrav som till exempel kopplingsövervakning, värmeledarisolering,
automatisk avstängningstimer,
strömingångssäkring och termosäkring
med avstängningsautomatik gör att du
kan känna dig väldigt trygg.
&HUWLILHULQJVPÃUNHWLQW\JDUDWWEÆGH
apparaterna och produktionsprocessen
regelbundet övervakas av TÜV Süd.
66
11.0.00824
Hohenstein
CS
'Ĥ/(å,7É832=251Č1Ì
8/2å7(7(17235292=1Ì
1É92'.'$/ãÌ08328å,7Ì
3RXĜLWâYVRXODGXVXUËHQâP
%H]SHËQRVWQâSRN\Q\
2YOÀGDFâSUYN\
4. Uvedení do provozu
5. Nastavení teploty
$XWRPDWLFNÒY\SâQÀQâ
oLĄWÔQâDĎGUĜED
8FKRYÀYÀQâDSUDYLGHOQÀNRQWUROD
7HFKQLFNÒSDUDPHWU\
10. Shoda
11. Likvidace
6SRWāHELWHOVNĘVHUYLV
=ÀUXND
70
71
74
74
3RXĜLWâYVRXODGXVXUËHQâP
6WâPWRHOHNWULFNĘPRKāâYDFâP]Dāâ]HQâPPĔĜHWHĄHWUQÔ]DKāâYDW
WÔORSRSāXUËLWÒREODVWLWÔOD3RXĜLWâQDSRPÀKÀSURNUYHQâSRGSRUXMHXYROQÔQâQDSMDWĘFKËÀVWâVYDOĔD]DMLĄĈXMHYĄHREHFQRX
pohodu.
3āâVWURMMHXUËHQYĘKUDGQÔMHQNSRXĜLWâYGRPÀFQRVWLQHQâYKRGQĘSURNRPHUËQâĎËHO\QHERSURSRXĜLWâYQHPRFQLFâFKËLRUGLnacích.
$E\VWHPRKOLY\XĜâYDWYĄHFKSāHGQRVWâYDĄHKRHOHNWULFNÒKR
QDKāâYDFâKR]Dāâ]HQâSR]RUQÔVLSāHËWÔWHWHQWRQÀYRGNSRXĜLWâD
GRGUĜXMWHSRN\Q\NRĄHWāRYÀQâDEH]SHËQRVWLSDNEXGHWHVWâPWR
výrobkem dlouho spokojeni.
7HQWRQÀYRGXVFKRYHMWHNGDOĄâPXSRXĜLWâQHERMHMSāHGHMWH
GDOĄâPRVREÀPNWHUÒEXGRXSāâVWURMSRXĜâYDW
'DOĄâLQIRUPDFHQDMGHWHQDQDĄLFKLQWHUQHWRYĘFKVWUÀQNÀFK
www.soehnle.com.
67
CS
%H]SHËQRVWQâSRN\Q\
1HEH]SHËâ
ō 7HQWRSāâVWURMSUDFXMHVHVâĈRYĘPQDSÔWâP3URWRSODWâVWHMQÒ
EH]SHËQRVWQâSāHGSLV\MDNRSURNDĜGĘMLQĘHOHNWULFNĘSāâVWURM
3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQVXYHGHQĘPVâĈRYĘPQDSÔWâP
3āHGNDĜGĘPXYHGHQâPGRSURYR]X]NRQWUROXMWH]GDMVRX
YĄHFKQ\ËÀVWLSāâVWURMHYSHUIHNWQâPVWDYX9SāâSDGÔGHIHNWX
QHERFK\EQÒIXQNFHSāâVWURMRNDPĜLWÔY\SQÔWHDNRQHNWRU
Y\WÀKQÔWH]HVâWÔ2SUDY\PRKRXSURYÀGÔWMHQWHFKQLFLDXWRUL]RYDQĘFKVHUYLVĔ3āâVWURMVDPLQLNG\QHRWHYâUHMWH-HGQRWOLYÒ
NRPSRQHQW\WRKRWR]Dāâ]HQâQHVPâWHGHPRQWRYDWRSUDYRYDW
QHERSāHVWDYRYDW
3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQYDEVROXWQÔ
VXFKÒPSURVWāHGâDQDVXFKÒPWÔOH
ŋQLNG\QHYHYDQÔVSUĄHQDG
QDSXĄWÔQĘPXPĘYDGOHPQDSORYÀUQÀFKYVDXQÀFKQHERYHQNX
3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHYEOâ]NRVWLWHSHOQĘFK]GURMĔ
.DEHOQHWDKHMWHSāHVRVWUÒKUDQ\
1HWDKHMWH]DNDEHOQHERSāâVWURMFKFHWHOLY\WÀKQRXW]ÀVWUËNX
QHERSāHPâVWLWSāâVWURM
3RNXGSāâVWURMQHSRXĜâYÀWHY\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRU]H]ÀVXYky.
%XGHWHOLFKWâWSāâVWURMMHGQRX]OLNYLGRYDWPÔOLE\VWHKR
SRĄNRGLWQDSāâNODGRGāâ]QXWâPNDEHOXDE\MLĜQHPRKOEĘW
SRXĜâYÀQ
ō 1HSRXĜâYHMWHSURVâPĜÀGQÒDGDSWÒU\UR]ERËN\DQHER
SURGOXĜRYDFâNDEHO\-HOLQXWQĘMLQĘNRQHNWRUMHWāHEDQHFKDW
KRY\PÔQLWXRGERUQÒKRSUDFRYQâND
ō 7HQWRSāâVWURMQHVPâSRXĜâYDWRVRE\YËHWQÔGÔWâVRPH]HQĘPL
I\]LFNĘPLVHQ]RULFNĘPLQHERGXĄHYQâPLVFKRSQRVWPLQHER
RVRE\VQHGRVWDWNHP]NXĄHQRVWâËL]QDORVWâPRKRXSāâVWURM
SRXĜâYDWSRGGR]RUHPRGSRYÔGQÒRVRE\QHERSRSRVN\WQXWâ
SRWāHEQĘFKSRN\QĔ
ō 'EHMWHDE\VLGÔWLVSāâVWURMHPQHKUÀO\
ō 3āHGËLĄWÔQâPRGSRMWHSāâVWURMRGVâWÔ
3āLËLĄWÔQâGEHMWHDE\VHGRVSâQDËHDWODËâWHN
QHGRVWDODWHNXWLQDSāâVWURMVPâEĘWSRXĜâYÀQMHQYĎSOQÔ
VXFKÒPVWDYX
ō'RQDKāâYDFâKR]Dāâ]HQâQHVWUNHMWHMHKO\
68
CS
Výstrahy
ō 3āHGSRXĜLWâPSāâVWURMHVHSRUDÎWHVOÒNDāHPWUSâWHOLMHGQâP]
QÀVOHGXMâFâFKRQHPRFQÔQâQDSāNāHËRYÒĜâO\WURPEö]DDSRG
ō 3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHXRWHYāHQĘFKUDQSRSÀOHQLQ
KHPDWRPĔRWRNĔDSRGREQÔ
ō 1HEXGHWHOLVHSāLSRXĜâYÀQâFâWLWSāâMHPQÔSDNSāâVWURM
Y\SQÔWH=HMPÒQDRVRE\FLWOLYÒQDWHSORE\PÔO\SāâVWURM
SRXĜâYDWVPD[LPÀOQâRSDWUQRVWâDHYHQWXÀOQÔYËDVSāHUXĄLW
MHKRSRXĜâYÀQâ
ō 1DKāâYDFâSāâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHX]YâāDW
ō 3RXĜâYÀQâWRKRWRSāâVWURMHSRGHOĄâGREXSāLPD[LPÀOQâWHSORWÔ
PĔĜH]SĔVRELWSRSÀOHQLQ\NĔĜH
ō %XGHWHOLSāâVWURMQHSāHWUĜLWÔSRXĜâYDWSRGHOĄâGREXPXVâWH
āâ]HQâQDVWDYLWQDQHMQLĜĄâSRORKX
2SDWUQÔ
ō .]DMLĄWÔQâVSUÀYQÒIXQNFHWHUPRVWDWXQHVPâWHWHQWRSUYHN
XPâVWLWSRGQHERQDQDKāâYDFâSRGXĄNX7HUPRVWDW
QHSāLNUĘYHMWHMLQĘPLSāHGPÔW\
ō 1DKāâYDFâ]Dāâ]HQâSRXĜâYHMWHYĘKUDGQÔMHQWHKG\
QHQâOLSāHKQXWÒ]PXFKODQÒQHER]DEDOHQÒ
69
CS
2YOÀGDFâSUYN\
5HJXOÀWRUVWHUPRVWDWHP
Emotion
Sunshine
Sunflower
4. Uvedení do provozu
'ĔOHĜLWÒ
7DWRQDKāâYDFâSRGXĄNDMHY\EDYHQDEH]SHËQRVWQâP]Dāâ]HQâP
NWHUÒDXWRPDWLFN\UHJXOXMHY\SâQÀQâPD]DSâQÀQâPSURXGXYSUDYLGHOQĘFKLQWHUYDOHFKWHSORWX7HSORWDQDKāâYDFâSRGXĄN\RGSRYâGÀ
SRYROHQÒPD[LPÀOQâKRGQRWÔSODWQĘFKSāHGSLVĔ,(&WĘNDMâFâFKVH
EH]SHËQRVWLXĜLYDWHOH3āâVWURMY\WYÀāâSāâMHPQÒWHSORNWHUÒQHPÀ
ĜÀGQÒĄNRGOLYÒHIHNW\
1DKāâYDFâSRGXĄNXYORĜWHGRSRYODNX3āHVYÔGËWHVH]GDVH
SāLSRMRYDFâNDEHODUHJXOÀWRUWHSORW\QHQDFKÀ]HMâPLPRSRYODN
=DYāHWH]LSQHERVXFKĘ]LS3āHG]DSQXWâPQDKāâYDFâSRGXĄN\VH
SāHVYÔGËWH]GDMHRYOÀGDFâSUYHNYSROR]H2))3RWÒ]DVXñWH
NRQHNWRUGR]ÀVXYN\
70
CS
5. Nastavení teploty
7HSORWQâPUHJXOÀWRUHPQDVWDYWHSRĜDGRYDQRXWHSORWX1DVWDYâWHOL
WHSORWXQDUHJXOÀWRUXKāHMâFâSROĄWÀāHNVHDXWRPDWLFN\]DSQHD
SURYR]QâGLRGDVHYQDVWDYHQÒSROR]HUR]VYâWâ3RQDVWDYHQâWHSORWQâKRUHJXOÀWRUXGRSRORK\2))VHKāHMâFâSROĄWÀāHNY\SQH
Pozor
8MLVWÔWHVHĜHMHKāHMâFâSROĄWÀāHNSRORĜHQYROQÔWR]QDPHQÀĜH
PĔĜHPH]LQâPDSRNRĜNRXFLUNXORYDWY]GXFK1HVPâGRFKÀ]HWN
KURPDGÔQâWHSOD1HSRXĜâYHMWHKāHMâFâSROĄWÀāHNEH]SRWDKX
$XWRPDWLFNÒY\SâQÀQâ
7RWR]Dāâ]HQâVHDXWRPDWLFN\SRPLQXWÀFKQHSāHUXĄRYDQÒKR
SURYR]XY\SQH7RWRRSDWāHQâĄHWāâHQHUJLLD]DMLVWâDE\QHE\OR
]Dāâ]HQâQLNG\YSURYR]XEH]GR]RUX3URYR]QâGLRGD]DËQHEOLNDW
3āLRSÔWRYQÒP]DSâQÀQâ]Dāâ]HQâQDVWDYWHWHSORWQâUHJXOÀWRU
QHMSUYHGRSRORK\2))DSRWÒQDSRĜDGRYDQRXWHSORWX
3RSRXĜLWâY\WÀKQÔWHSURVâPVâĈRYĘNDEHO]H]ÀVXYN\
71
CS
7. oLĄWÔQâDĎGUĜED
Potah
/ÀWNRYĘSRWDKSRGXĄN\PĔĜHWHY\SUDWYSUDËFH3URVâPUHVSHNWXMWHLSRN\Q\QDHWLNHWÔDV\PERO\NRĄHWāRYÀQâSRWDKX
3āHGY\SUÀQâPSRWDKXY\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRU]H]ÀVXYN\DYĜG\
Y\MPÔWH]SRWDKXQDKāâYDFâSRGXĄNX
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
3āHGSUDQâPX]DYāHWHVXFKĘ]LSD]GUKRYDGOR
3UDQâYSUDËFHQHERUXËQâSUDQâGRŹ&
3HUWH]YOÀĄĈSRSāVSRGREQĘPLEDUYDPL
1HEÔOWH
½HKOHWHSāLQâ]NÒWHSORWÔ
1HQâXUËHQRSURFKHPLFNÒËLĄWÔQâ
6XĄWHYVXĄLËFHSāLQâ]NÒWHSORWÔĄHWUQÔ
30
1DKāâYDFâSRGXĄND
ō 1LNG\QHSHUWHYQLWāQâËÀVWSāâVWURMH
ō (OHNWULFNRXQDKāâYDFâSRGXĄNXQHVPâWHSUÀWYSUDËFHËLVWLW]D
SRPRFLFKHPLFNĘFKSURVWāHGNĔËL]DVXFKD
ō 1DKāâYDFâSRGXĄNDQHVPâEĘWVWURMRYÔY\VRXĄHQD
ō -HOLQDKāâYDFâSRGXĄNDYOKNÀQHSRXĜâYHMWHML
ō 5HJXOÀWRUWHSORW\VHQHVPâ]DĜÀGQĘFKRNROQRVWâGRVWDWGR
VW\NXVYRGRX1DKāâYDFâSRGXĄNXQHP\MWHSRGWHNRXFâYRGRX
DWDNÒMLQHSRQRāXMWHGRNDSDOLQ9OKNRVWE\PRKOD]SĔVRELW
SRĄNR]HQâUHJXOÀWRUXWHSORW\
72
CS
8FKRYÀYÀQâDSUDYLGHOQÀNRQWUROD
ō 1HEXGHWHOLQDKāâYDFâ]Dāâ]HQâSRXĜâYDWXVFKRYHMWHKRQD
VXFKÒPPâVWÔ
ō 3āâVWURMQHVPâEĘW]PDËNDQĘ9ĘUREHNXNOÀGHMWHWDNDE\E\O
SHËOLYÔVORĜHQĘ
ō 3āâVWURMQHFKWHRFKODGLWGāâYHQHĜMHMVORĜâWHËLVUROXMHWH
ō 3UDYLGHOQÔXSāâVWURMHDVâĈRYÒKRNDEHOXNRQWUROXMWHPRĜQÒ
]QÀPN\RSRWāHEHQâQHERSRĄNR]HQâ
ō 1HSRXĜâYHMWHFKHPLFNÒSāâSUDYN\SURWLPROĔP
ō 3RXVFKRYÀQâQHVWDYWHQDSāâVWURMWÔĜNÒSāHGPÔW\NWHUÒE\
PRKO\SRĄNRGLWHOHNWULFNÒGUÀW\
ō 9SāâSDGÔRSRWāHEHQâQHERFK\EQÒIXQNFHSāâVWURMHMHM]DQHVWH
]SÔWYDĄHPXSURGHMFL
7HFKQLFNÒSDUDPHWU\
5R]PÔU\
HPRWLRQ[FP
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
Jmenovitý výkon
100 W
-PHQRYLWÒQDSÔWâ 9+]
3āâVWURMPÀGYRMLWRXRFKUDQQRXL]RODFL
DRGSRYâGÀWāâGÔRFKUDQ\
73
CS
3URKOÀĄHQâRVKRGÔ
7âPWRVSROHËQRVW62(+1/(SURKODĄXMHĜHSāâVWURMRGSRYâGÀ
]ÀNODGQâPSRĜDGDYNĔPDRVWDWQâPRGSRYâGDMâFâPXVWDQRYHQâP
DSOLNRYDQĘFKHYURSVNĘFKVPÔUQLF
/LNYLGDFHSRXĜLWĘFKHOHNWULFNĘFKSāâVWURMĔ
3RXSO\QXWâĜLYRWQRVWLSāâVWURM]OLNYLGXMWHSRGOH
(&ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF
(TXLSPHQWŋVPÔUQLFH(YURSVNÒKRSDUODPHQWXDUDG\
SUR]SÔWQĘRGEÔUVWDUĘFKHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFK
SāâVWURMĔ
6\PEROQDYĘURENXQHERMHKRREDOXXSR]RUñXMHĜHWHQWRYĘUREHN
QHVPâEĘWOLNYLGRYÀQVSROHËQÔVGRPÀFâPRGSDGHPDOHĜHPXVâ
EĘWRGHY]GÀQQDVEÔUQÒPPâVWÔSURUHF\NODFLHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFKSāâVWURMĔ
6HUYLVSURVSRWāHELWHOH
0ÀWHOLQÔMDNÒGRWD]\DSRGQÔW\MVRXYÀPNGLVSR]LFLQDĄHNRQWDNWní osoby:
1ÔPHFNR
0H]LQÀURGQâ
3RQGÔOâDĜSÀWHN
7HO
Tel.: +49 26 04 97 70
DĜKRG
.RQWDNWQâRVRE\SURYDĄL]HPLQDOH]QHWHQDZHERYÒVWUÀQFH
62(+1/(SRGZZZVRHKQOHFRPYERGXPHQXŃ6HUYLV
0H]LQÀURGQâNRQWDNW\ń6HUYLFH,QWHUQDWLRQDOH.RQWDNWH
74
CS
=ÀUXND
62(+1/(SRVN\WXMH]ÀUXNXQDGREXOHWRGGDWD]DNRXSHQâQD
EH]SODWQÒRGVWUDQÔQâ]ÀYDG]SĔVREHQĘFKPDWHULÀORYĘPLQHER
YĘUREQâPLYDGDPLDWREXÎIRUPRXRSUDY\QHERYĘPÔQ\'RNODGR
]DSODFHQâD]ÀUXËQâOLVWGREāHXVFKRYHMWH9SāâSDGÔUHNODPDFH
SāHGHMWHSāâVWURMVGRNODGHPR]DSODFHQâD]ÀUXËQâPOLVWHP
YDĄHPXSURGHMFL
9ĄHFKQ\QDKāâYDFâYĘUREN\62(+1/(PDMâ
FHORVYÔWRYÔX]QÀYDQĘFHUWLILNÀW›NRWH[
NWHUĘGRNOÀGÀ]GUDYRWQâQH]ÀYDGQRVWYĄHFK
WH[WLOQâFKVORĜHN
11.0.00824
Hohenstein
%H]SHËQRVWQâNRQFHSW62(+1/(6DIHW\
&RQFHSWVSRWāHELWHOLJDUDQWXMHPD[LPÀOQÔ
PRĜQRXPâUX]DEH]SHËHQâ'REUĘSRFLW
XPRFQâH[NOX]LYQâYĘUREDGRGDWHËQÀ
]NXĄHEQâNULWÒULDDY\VRNÒEH]SHËQRVWQâ
VWDQGDUG\62(+1/(MDNRMVRXQDSāNRQ
WURODVSâQÀQâL]RODFHWRSQĘFKGUÀWĔDXWR
RIIËDVRYDËMLĄWÔQâSURXGRYÒKRYVWXSXD
WHSHOQÀSRMLVWNDVDXWRPDWLFNĘPY\S
nutím.
7RWRFHUWLILNDËQâR]QDËHQâ]QDPHQÀĜH
jsou jak výrobky, tak i výrobní postup
SUDYLGHOQÔNRQWURORYÀQ\Y7²96đG
75
RU
ȼȺɀɇɕȿ
ɍɄȺɁȺɇɂə
ɋɈɏɊȺɇəɃɌȿ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɘɉɈ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂȾɅə
ɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɗɥɟɦɟɧɬɵɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟɜɞɟɣɫɬɜɢɟ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɑɢɫɬɤɚɢɭɯɨɞ
ɏɪɚɧɟɧɢɟɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɨɫɦɨɬɪ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
ɋɥɭɠɛɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɉɪɢɩɨɦɨɳɢɷɬɨɝɨɷɥɟɤɬɪɨɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚȼɵ
ɦɨɠɟɬɟɛɟɪɟɠɧɨɫɨɝɪɟɜɚɬɶȼɚɲɟɬɟɥɨɢɟɝɨɭɱɚɫɬɤɢȿɝɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɤɪɨɜɨɨɛɪɚɳɟɧɢɟɢɬɟɦɫɚɦɵɦ
ɪɚɫɫɥɚɛɥɹɟɬɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɵɲɰɢɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬɨɛɳɟɟ
ɯɨɪɨɲɟɟɫɚɦɨɱɭɜɫɬɜɢɟɄȼɚɲɢɦɭɫɥɭɝɚɦɭɸɬɧɚɹɬɟɩɥɨɜ
ɥɸɛɨɟɜɪɟɦɹɢɜɥɸɛɨɦɦɟɫɬɟ
ɉɪɢɛɨɪɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɞɥɹɞɨɦɚɲɧɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɚɧɟɞɥɹɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯɰɟɥɹɯ
ɢɥɢɜɛɨɥɶɧɢɰɚɯɢɥɢɜɪɚɱɟɛɧɨɣɩɪɚɤɬɢɤɟ
Ⱦɥɹɬɨɝɨɱɬɨɛɵɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɫɟɞɨɫɬɨɢɧɫɬɜɚȼɚɲɟɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ
ɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɩɨ
ɭɯɨɞɭɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɉɪɢɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢɷɬɢɯɭɫɥɨɜɢɣɩɪɢɛɨɪ
ɛɭɞɟɬɪɚɞɨɜɚɬɶȼɚɫɜɬɟɱɟɧɢɟɞɨɥɝɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɋɥɟɞɭɟɬ
ɫɨɯɪɚɧɢɬɶɷɬɭɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɞɥɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɢɥɢɞɥɹɫɥɭɱɚɹɩɟɪɟɞɚɱɢɩɪɢɛɨɪɚɞɪɭɝɨɦɭɥɢɰɭ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɭɸɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸȼɵɦɨɠɟɬɟɧɚɣɬɢɧɚɧɚɲɟɦ
ɜɟɛɫɚɣɬɟZZZVRHKQOHFRP
76
RU
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ
‡ ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪɪɚɛɨɬɚɟɬɫɫɟɬɟɜɵɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɉɨɷɬɨɦɭ
ɡɞɟɫɶɞɟɣɫɬɜɭɸɬɬɚɤɢɟɠɟɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɤɚɤɞɥɹɥɸɛɨɝɨɞɪɭɝɨɝɨɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɫɥɟɞɭɟɬɬɨɥɶɤɨɫɡɚɞɚɧɧɵɦ
ɫɟɬɟɜɵɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
ɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɡɚɩɭɫɤɨɦɩɪɢɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶ
ɱɬɨɛɵɜɫɟɞɟɬɚɥɢɩɪɢɛɨɪɚɧɚɯɨɞɢɥɢɫɶɜɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɦ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɢȼɫɥɭɱɚɟɞɟɮɟɤɬɚɢɥɢɫɛɨɟɜɜɪɚɛɨɬɟ
ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɪɢɛɨɪɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɲɬɟɤɟɪɨɬ
ɫɟɬɢɊɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵɦɨɝɭɬɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɵ
ɇɢɤɨɝɞɚɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɧɟɨɬɤɪɵɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɈɬɞɟɥɶɧɵɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵɷɬɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɧɟɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɪɚɡɛɢɪɚɬɶ
ɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɢɥɢɩɟɪɟɞɟɥɵɜɚɬɶ
ɉɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɩɪɢɛɨɪɨɦɬɨɥɶɤɨɜ
ɫɭɯɢɯɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯɢɧɚɫɭɯɨɦ
ɬɟɥɟ±ɧɢɤɨɝɞɚɜɜɚɧɧɨɣɞɭɲɟ
ɧɚɞɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɦɭɦɵɜɚɥɶɧɢɤɨɦ
ɜɩɥɚɜɚɬɟɥɶɧɨɦɛɚɫɫɟɣɧɟɫɚɭɧɟɢɥɢɧɚɫɜɟɠɟɦɜɨɡɞɭɯɟ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɜɛɥɢɡɢ
ɬɟɪɦɨɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ
ɇɟɩɪɨɬɹɝɢɜɚɬɶɤɚɛɟɥɶɩɪɢɛɨɪɚɱɟɪɟɡɨɫɬɪɵɟɤɪɨɦɤɢ
ɇɟɬɹɧɭɬɶɡɚɤɚɛɟɥɶɢɥɢɩɪɢɛɨɪɱɬɨɛɵɢɡɜɥɟɱɶɲɬɟɤɟɪɢɡ
ɪɨɡɟɬɤɢɢɥɢɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶɩɪɢɛɨɪ
ȿɫɥɢɩɪɢɛɨɪɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɬɨɫɥɟɞɭɟɬɢɡɜɥɟɱɶɫɟɬɟɜɨɣ
ɲɬɟɤɟɪɢɡɪɨɡɟɬɤɢ
ȿɫɥɢȼɵɤɨɝɞɚɧɢɛɭɞɶɛɭɞɟɬɟɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɬɨ
ɫɥɟɞɭɟɬɫɞɟɥɚɬɶɟɝɨɧɟɩɪɢɝɨɞɧɵɦɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɨɛɪɟɡɚɜɤɚɛɟɥɶɩɪɢɛɨɪɚ
‡ ɇɟɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɷɬɢɦɩɪɢɛɨɪɨɦɥɢɰɚɦ
ɜɤɥɸɱɚɹɞɟɬɟɣɫɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɨɪɝɚɧɨɥɟɩɬɢɱɟɫɤɢɦɢɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹɦɢɢɥɢɥɢɰɚɦɫɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ
ɨɩɵɬɨɦɢɥɢɡɧɚɧɢɹɦɢɡɚɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɬɨɝɨɱɬɨ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɩɨɞɧɚɞɡɨɪɨɦ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨɥɢɰɚɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɯ
ɭɤɚɡɚɧɢɣ
77
RU
‡ ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɞɟɬɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ
ɩɪɢɛɨɪɜɤɚɱɟɫɬɜɟɢɝɪɭɲɤɢ
‡ ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɨɱɢɫɬɤɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɬɢ
ɉɪɢɨɱɢɫɬɤɟɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɜɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɢ
ɤɧɨɩɤɢɧɟɩɨɩɚɞɚɥɚɠɢɞɤɨɫɬɶɢɱɬɨɛɵɩɪɢɛɨɪ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹɬɨɥɶɤɨɜɚɛɫɨɥɸɬɧɨɫɭɯɨɦ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
‡ɇɟɜɬɵɤɚɣɬɟɢɝɨɥɤɢɢɥɢɞɪɭɝɢɟɨɫɬɪɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵɜɝɪɟɥɤɭ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
‡ ɉɟɪɟɞɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫ
ɜɪɚɱɨɦɟɫɥɢȼɵɫɬɪɚɞɚɟɬɟɤɚɤɢɦɥɢɛɨɡɚɛɨɥɟɜɚɧɢɟɦ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɪɚɫɲɢɪɟɧɢɟɦɜɟɧɬɪɨɦɛɨɡɨɦɢɬɩ
‡ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɩɪɢɧɚɥɢɱɢɢɨɬɤɪɵɬɵɯ
ɪɚɧɨɠɨɝɨɜɝɟɦɚɬɨɦɨɩɭɯɨɥɟɣɢɥɢɩɨɞɨɛɧɨɝɨ
‡ Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟɥɟɱɟɧɢɟɟɫɥɢȼɵɩɨɱɭɜɫɬɜɭɟɬɟɫɟɛɹ
ɧɟɯɨɪɨɲɨɈɫɨɛɨɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɟɤɬɟɩɥɭɥɸɞɢɞɨɥɠɧɵ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɫɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɣɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɸ
ɢɫɜɨɟɜɪɟɦɟɧɧɨɡɚɜɟɪɲɚɬɶɟɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
‡ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɧɚɠɢɜɨɬɧɵɯ
‡ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɜɬɟɱɟɧɢɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɜɪɟɦɟɧɢɩɪɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤɨɠɨɝɚɦɤɨɠɢ
‡ ȿɫɥɢɩɪɢɛɨɪɜɬɟɱɟɧɢɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɞɨɥɠɟɧ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɬɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɜɫɚɦɨɟɧɢɡɲɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
‡ Ⱦɥɹɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹɪɚɛɨɱɟɝɨ
ɷɥɟɦɟɧɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɟɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟɟɝɨ
ɧɚɝɪɟɥɤɟɢɥɢɩɨɞɧɟɣɇɟɧɚɤɪɵɜɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɞɪɭɝɢɦɢɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ
‡ ɇ
ɟɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɷɥɟɤɬɪɨɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ
ɩɪɢɛɨɪɨɦɜɫɥɨɠɟɧɧɨɦɫɤɨɦɤɚɧɧɨɦɢɥɢ
ɫɦɹɬɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
78
RU
3. ɗɥɟɦɟɧɬɵɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ʉɨɧɬɪɨɥɥɟɪɫɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ
(PRWLRQ
6XQIORZHU
6XQVKLQH
ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟɜɞɟɣɫɬɜɢɟ
ȼɚɠɧɨɟɩɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɉɫɨɛɟɧɧɨɫɬɶɸɞɚɧɧɨɣɝɪɟɥɤɢɹɜɥɹɟɬɫɹɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɤɨɬɨɪɵɣɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɢ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɟɟɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣɭɪɨɜɟɧɶɌɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɝɪɟɥɤɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɦɭɡɧɚɱɟɧɢɸɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦɭ
ɧɨɪɦɚɦɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɆɗɄɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɨɡɞɚɟɬɦɹɝɤɨɟ
ɬɟɩɥɨɧɟɨɤɚɡɵɜɚɸɳɟɟɜɪɟɞɧɨɝɨɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
ȼɫɬɚɜɶɬɟɝɪɟɥɤɭɜɱɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɪɚɡɴɟɦɞɥɹ
ɤɚɛɟɥɹɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɚɯɨɞɹɬɫɹɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢ
ɱɟɯɥɚɁɚɤɪɟɩɢɬɟɡɚɫɬɟɠɤɭɉɟɪɟɞɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦɝɪɟɥɤɢ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ©2))ª
Ɂɚɬɟɦɜɫɬɚɜɶɬɟɜɢɥɤɭɜɪɨɡɟɬɤɭ
79
RU
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɇɚɫɬɪɨɣɬɟɠɟɥɚɟɦɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɫɩɨɦɨɳɶɸɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɉɨɫɥɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɢɫɜɟɬɨɜɨɣ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɛɨɬɵɧɚɱɢɧɚɟɬɫɜɟɬɢɬɶɫɹɜɧɚɫɬɪɨɟɧɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢȿɫɥɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ©ȼɵɤɥɸɱɟɧɨª2))ɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɚɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɨɡɚɛɨɬɶɬɟɫɶɨɬɨɦɱɬɨɛɵɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɚɧɟɩɪɢɥɚɝɚɥɚ
ɩɥɨɬɧɨɬɟɱɬɨɛɵɦɟɠɞɭɧɟɣɢɤɨɠɟɣɰɢɪɤɭɥɢɪɨɜɚɥɨ
ɧɟɦɧɨɝɨɜɨɡɞɭɯɚɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɛɟɝɚɬɶɧɚɤɨɩɥɟɧɢɹɬɟɩɥɚ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɭɛɟɡɱɟɯɥɚ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɉɪɢɛɨɪɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɱɟɪɟɡɦɢɧɭɬ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɗɬɨɩɨɡɜɨɥɹɟɬɷɤɨɧɨɦɢɬɶɷɧɟɪɝɢɸɢɞɚɟɬ
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɭɸɭɜɟɪɟɧɧɨɫɬɶɜɬɨɦɱɬɨɩɪɢɛɨɪɧɢɤɨɝɞɚɧɟ
ɪɚɛɨɬɚɟɬɛɟɡɤɨɧɬɪɨɥɹɋɜɟɬɨɜɨɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɛɨɬɵɦɢɝɚɟɬ
Ⱦɥɹɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨɜɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɫɧɚɱɚɥɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ©ȼɵɤɥɸɱɟɧɨª2))ɚ
ɡɚɬɟɦɧɚɠɟɥɚɟɦɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ɉɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɵɬɹɧɢɬɟɫɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶɢɡɪɨɡɟɬɤɢ
80
RU
ɑɢɫɬɤɚɢɭɯɨɞ
ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢ
ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢɦɨɠɧɨɫɬɢɪɚɬɶɜɫɬɢɪɚɥɶɧɨɣɦɚɲɢɧɟ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɱɬɨɭɤɚɡɚɧɢɹɩɨɫɬɢɪɤɟɧɚɯɨɞɹɬɫɹɧɚ
ɷɬɢɤɟɬɤɟɢɧɚɹɪɥɵɱɤɟɱɟɯɥɚ
ɉɟɪɟɞɬɟɦɤɚɤɫɧɹɬɶɱɟɯɨɥɞɨɫɬɚɧɶɬɟɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢɢ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɝɪɟɥɤɚɨɫɬɵɥɚ
‡ Ⱦɥɹɫɬɢɪɤɢɨɬɤɪɨɣɬɟɡɚɫɬɟɠɤɭɦɨɥɧɢɸɢɡɚɫɬɟɠɤɭɧɚ
ɥɢɩɭɱɤɟ
‡ Ɇɚɲɢɧɧɚɹɢɥɢɪɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚɩɪɢƒ&
‡ ɋɬɢɪɚɬɶɨɬɞɟɥɶɧɨɢɥɢɜɦɟɫɬɟɫɢɡɞɟɥɢɹɦɢɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɯ
ɰɜɟɬɨɜ
‡ ɇɟɨɬɛɟɥɢɜɚɬɶ
‡ Ƚɥɚɞɢɬɶɩɪɢɧɢɡɤɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
‡ ɇɟɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶɯɢɦɢɱɟɫɤɨɣɱɢɫɬɤɟ
‡ ɋɭɲɢɬɶɩɪɢɧɢɡɤɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯɜɳɚɞɹɳɟɦɪɟɠɢɦɟ
30
Ƚɪɟɥɤɚ
‡ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɦɨɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɧɭɬɪɢ
‡ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸɝɪɟɥɤɭɧɟɥɶɡɹɫɬɢɪɚɬɶɜɫɬɢɪɚɥɶɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟɢɥɢɩɪɢɦɟɧɹɬɶɤɧɟɣɯɢɦɢɱɟɫɤɭɸɱɢɫɬɤɭ
‡ Ƚɪɟɥɤɭɧɟɥɶɡɹɫɭɲɢɬɶɜɫɭɲɢɥɤɟ
‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɝɪɟɥɤɭɩɨɤɚɨɧɚɧɟɜɵɫɨɯɧɟɬ
‡ ɋɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɟɩɨɩɚɥɚ
ɜɨɞɚɇɟɦɨɣɬɟɝɪɟɥɤɭɩɨɞɩɪɨɬɨɱɧɨɣɜɨɞɨɣɢɧɟ
ɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟɟɟɜɠɢɞɤɨɫɬɢɉɨɩɚɞɚɧɢɟɜɥɚɝɢɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
81
RU
ɏɪɚɧɟɧɢɟɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɤɨɧɬɪɨɥɶ
‡ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɫɦɹɬɵɦɏɪɚɧɢɬɟɢɡɞɟɥɢɟ
ɚɤɤɭɪɚɬɧɨɫɥɨɠɟɧɧɵɦ
‡ ȿɫɥɢɝɪɟɥɤɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɬɨɯɪɚɧɢɬɟɟɺɜɫɭɯɨɦ
ɦɟɫɬɟ
‡ ɉɟɪɟɞɬɟɦɤɚɤɫɜɨɪɚɱɢɜɚɬɶɢɥɢɫɤɥɚɞɵɜɚɬɶɝɪɟɥɤɭɞɚɣɬɟ
ɟɣɨɫɬɵɬɶ
‡ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɧɚɥɢɱɢɟɩɪɢɡɧɚɤɨɜɢɡɧɨɫɚɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɝɪɟɥɤɢɢɩɪɨɜɨɞɚɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
‡ ɇɟɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵɨɬɦɨɥɢ
‡ ɉɪɢɯɪɚɧɟɧɢɢɧɟɫɬɚɜɶɬɟɧɚɝɪɟɥɤɭɬɹɠɺɥɵɟɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɨɜɪɟɞɢɬɶɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɜɨɞɚ
‡ ɉɪɢɢɡɧɨɫɟɢɥɢɧɚɪɭɲɟɧɢɹɯɜɪɚɛɨɬɟɝɪɟɥɤɢɨɬɧɟɫɢɬɟɟɺ
ɩɪɨɞɚɜɰɭ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ
Ɋɚɡɦɟɪɵ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
ȼɬ
ȼȽɰ
ɉɪɢɛɨɪɢɦɟɟɬɞɜɨɣɧɭɸɡɚɳɢɬɧɭɸɢɡɨɥɹɰɢɸɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɤɥɚɫɫɭɡɚɳɢɬɵ
82
RU
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɮɢɪɦɚ62(+1/(ɡɚɹɜɥɹɟɬɱɬɨɞɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝɚɸɳɢɦɢ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɢɩɪɨɱɢɦɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɦɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɯɞɢɪɟɤɬɢɜ
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɧɨɪɦɚɦȿɋɩɪɢɜɟɞɟɧɚɜɢɧɬɟɪɧɟɬɟ
ɩɨɚɞɪɟɫɭZZZVRHKQOHFRP
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɭɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɷɬɨɬɩɪɢɛɨɪɩɨɫɥɟ
ɨɤɨɧɱɚɧɢɹɟɝɨɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɟɦɤɚɫɚɬɟɥɶɧɨɫɬɚɪɵɯɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜȿɋ(&±:(((
:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
ɋɢɦɜɨɥɧɚɢɡɞɟɥɢɢɢɥɢɟɝɨɭɩɚɤɨɜɤɟɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɬɨɱɬɨɫ
ɷɬɢɦɢɡɞɟɥɢɟɦɫɥɟɞɭɟɬɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɧɟɤɚɤɫɨɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɦ
ɛɵɬɨɜɵɦɦɭɫɨɪɨɦɚɫɞɚɜɚɬɶɟɝɨɜɩɭɧɤɬɩɪɢɺɦɚɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨ
ɫɵɪɶɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɋɥɭɠɛɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ
ɋɜɨɩɪɨɫɚɦɢɢɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɹɦɢɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɜɧɚɲɢɫɟɪɜɢɫɧɵɟ
ɰɟɧɬɪɵ
ȼȽɟɪɦɚɧɢɢ
Ɍɟɥɛɟɫɩɥɚɬɧɚɹɥɢɧɢɹ
Ɂɚɪɭɛɟɠɨɦ
Ɍɟɥ
ɋɩɨɧɟɞɟɥɶɧɢɤɚɩɨɩɹɬɧɢɰɭɫɞɨɩɨȽɪɢɧɜɢɱɭ
ȿɫɥɢȼɵɯɨɬɢɬɟɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɜɩɢɫɶɦɟɧɧɨɣɮɨɪɦɟɡɚɩɨɥɧɢɬɟ
ɧɚɲɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɮɨɪɦɭɥɹɪɧɚɫɚɣɬɟ62(+1/(VRHKQOHFRP
83
RU
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
Ɏɢɪɦɚ62(+1/(ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬɜɬɟɱɟɧɢɟɥɟɬɫɨɞɧɹ
ɩɪɨɞɚɠɢɛɟɫɩɥɚɬɧɨɟɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɨɲɢɛɨɤɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɪɟɦɨɧɬɚ
ɢɥɢɡɚɦɟɧɵɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɱɟɤɢ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧȼɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɨɡɜɪɚɬɢɬɶɩɪɢɛɨɪɜɦɟɫɬɟɫɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɬɚɥɨɧɨɦɢ
ɬɨɜɚɪɧɵɦɱɟɤɨɦȼɚɲɟɦɭɩɪɨɞɚɜɰɭ
ȼɫɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟɢɡɞɟɥɢɹɮ
62(+1/(ɢɦɟɸɬɜɫɟɦɢɪɧɨ
ɩɪɢɡɧɚɧɧɵɣɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬgNRWH[
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɢɣɧɟɫɨɦɧɟɧɧɭɸ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɜɨɬɧɨɲɟɧɢɢɡɞɨɪɨɜɶɹ
ɜɫɟɯɬɟɤɫɬɢɥɶɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
Ʉɨɧɰɟɩɰɢɹɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ62(+1/(
6DIHW\&RQFHSWɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɸɜɵɫɨɱɚɣɲɭɸɫɬɟɩɟɧɶ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɗɤɫɤɥɸɡɢɜɧɨɟ
ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɤɪɢɬɟɪɢɢɩɪɨɜɟɪɤɢɢɜɵɫɨɤɢɟ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ62(+1/(
ɬɚɤɢɟɧɚɩɪɢɦɟɪɤɚɤɤɨɧɬɪɨɥɶ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɢɡɨɥɹɰɢɹɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɬɚɣɦɟɪ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɜɯɨɞɟ
ɬɨɤɚɢɬɟɪɦɨɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɫ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɤɨɣɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɸɬ
ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɨɤɨɦɮɨɪɬɧɵɦɨɳɭɳɟɧɢɹɦ
ɗɬɨɬɡɧɚɤɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚ
ɬɨɱɬɨɢɡɞɟɥɢɹɢɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɩɨɞɜɟɪɝɚɸɬɫɹ
ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɦɭɤɨɧɬɪɨɥɸɫɨɫɬɨɪɨɧɵ
7h96G
84
11.0.00824
Hohenstein
85
86
Garantieabschnitt | Guarantee
slip | Coupon de garantie | Talloncino di garanzia | Garantiecertificaat | Certificado de garantía
| Garantisedel | =iUXþQtOLVW |
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ
Name | Nom | Nome | Naam |
Nombre | Namn | Jméno | ɂɦɹ
Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo |
Adres | Dirección | Adress | Adresa | Ⱥɞɪɟɫ
Kaufdatum | Purchase date | Date d’achat |
Data di acquisto | Datum van aankoop |
Fecha de compra | Inköpsdatum |
'DWXPNRXSČ|Ⱦɚɬɚɩɪɨɞɚɠɢ
Beanstandungsgrund | Reason for claim | Raison de la réclamation
| Motivo del reclamo | Reden voor de klacht | Motivo de reclamación | Orsak till reklamationen |'ĤYRGUHNODPDFH|Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ
ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ
Händler | Seller | Revendeur | Rivenditore | Handelaar |
&RPHUFLDQWH_cWHUI|UVlOMDUH_3URGHMFH_ɉɪɨɞɚɜɟɰ
Service +49 (0)26 04 - 977 - 0
www.soehnle.com
JFS
07/2012
Leifheit AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau/Germany
003577/C
Quality & Design by