Download Soehnle Emotion Bi-Colour Limited Edition
Transcript
WELLNESS HEATING PAD BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ Deutsch 4 English 13 Français 22 Italiano 31 Nederlands 40 Español 49 Svenska 58 oeský 67 Ɋɭɫɫɤɢɣ 76 2 Quick Start AUTO OFF 1,5 h Bezug / Cover / Housse / Fodera / Overtrek / Funda / Överdrag / Potah /ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢ 30 Wärmekissen / Heating pad / Coussin chauffant / Termoforo / Warmtekussen / Cojín térmico / Värmekudden / NahĜívací poduška / Ƚɪɟɥɤɚ 3 DE WICHTIGE HINWEISE! BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR WEITEREN NUTZUNG AUF! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Temperatureinstellung Automatische Abschaltung Reinigung und Pflege Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung Technische Daten Konformität Entsorgung Verbraucherservice Garantie 4 5 7 7 8 8 9 10 10 11 11 11 12 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mit diesem elektrischen Wärmekissen können Sie Ihren Körper bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung unterstützt die Durchblutung, fördert somit die Entspannung verspannter Muskelpartien und steigert das allgemeine Wohlbefinden. Genießen Sie Wohlfühlwärme zu jeder Zeit und an jedem Ort. Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen, jedoch nicht für gewerbliche Zwecke oder den Einsatz in Krankenhäusern oder Arztpraxen. Um alle Vorzüge Ihres elektrischen Wärmeprodukts nutzen zu können lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange Freude damit haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com. 4 DE 2. Sicherheitshinweise Gefahr ō 'LHVHV3URGXNWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektrische Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern erfolgen. Öffnen Sie das Produkt nie selbstständig. Die einzelnen Komponenten dieses Produktes dürfen nicht zerlegt, repariert oder umgebaut werden. - Benutzen Sie das Produkt nur in trockenen Räumen und mit trockenem Körper – nie in der Badewanne, der Dusche, über gefüllten Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen oder im Freien. - Betreiben Sie das Produkt niemals zu nahe an Hitzequellen. - Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. - Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Produkt, um den Stecker herauszuziehen oder das Produkt zu transportieren. - Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu ziehen. - Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte es durch Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden. ō 'LHVHV3URGXNWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQHLQVFKOLHćOLFK Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden; außer die Benutzung erfolgt unter der Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise. ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV3URGXNWQLFKW als Spielzeug verwenden. 5 DE ō 7UHQQHQ6LHGDV3URGXNWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW] Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. ō6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQ stände in das Wärmeprodukt. Warnungen ō .RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV3URGXNWHVHLQHQ$U]W ZHQQ6LHXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%.UDPSIDGHUQ Thrombose o.ä.). ō %HQXW]HQ6LHGDV3URGXNWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem. ō 6WRSSHQ6LHGLH%HKDQGOXQJZHQQ6LHVLHDOVXQDQJHQHKP empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung rechtzeitig unterbrechen. ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPH3URGXNWQLHPDOVDQ7LHUHQ ō (LQH%HQXW]XQJGLHVHV3URGXNWVđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXP bei Höchsttemperatur kann zu Verbrennungen der Haut führen. ō :HQQGDV3URGXNWđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXPNRQWLQXLHUlich benutzt werden soll, muss die Steuerung auf die niedrigste Position eingestellt werden. Vorsicht ō 8PGLHNRUUHNWH)XQNWLRQVZHLVHGHV&RQWUROOHUVVLFKHU]XVWHOlen, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem Wärmeprodukt. Decken Sie den Temperaturregler nicht mit anderen Gegenständen ab. ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWJHIDOWHW zerknittert oder im zusammengeschobenen Zustand. 6 DE 3. Bedienelemente &RQWUROOHUPLW7HPSHUDWXUUHJHOXQJ 6 Temperaturstufen 4 Temperaturstufen 3 Temperaturstufen 4. Inbetriebnahme Wichtig Dieses Wärmekissen verfügt über eine integrierte Temperaturkontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die Wärme auf konstantem Niveau hält. Die Temperatur des WärmeNLVVHQVHQWVSULFKWGHP]XOÃVVLJHQ+ùFKVWZHUWGHUJHOWHQGHQ,(& Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das Produkt schafft eine milde Wärme, die keine schädlichen Effekte hat. Dennoch empfehlen wir, bei längerem Gebrauch die höchste Temperaturstufe zu vermeiden. Stecken Sie das Wärmekissen in den Bezug. Vergewissern Sie sich, dass sich das Anschlusskabel und der Temperaturregler außerhalb des Bezugs befinden. Schließen sie den Reißverschluss. Vor dem Einschalten des Wärmekissens vergewissern Sie VLFKELWWHGDVVGHU&RQWUROOHUDXI3RVLWLRQ2))VWHKW'DQDFK stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 7 DE 5. Temperatureinstellung 6WHOOHQ6LHPLWGHP&RQWUROOHUGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXUHLQ Wenn man die Temperatur einstellt, schaltet sich das Wärmekissen automatisch an und die LED-Anzeige beginnt in der HLQJHVWHOOWHQ3RVLWLRQ]XOHXFKWHQ:LUGGHU&RQWUROOHUDXIGLH 3RVLWLRQ2))JHVWHOOWVFKDOWHWGDV:ÃUPHNLVVHQDXV Achtung Stellen Sie sicher, dass das Wärmekissen locker an- bzw. aufliegt, d.h. etwas Luft zwischen diesem und der Haut zirkuliert. Es darf kein Wärmestau entstehen. Benutzen Sie das Wärmekissen nicht ohne Bezug. 6. Automatische Abschaltung Das elektrische Wärmekissen schaltet nach 90 Minuten Dauerbetrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass das Wärmekissen nie ohne Überwachung in Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um das Wärmekissen erneut HLQ]XVFKDOWHQVWHOOHQ6LHGHQ&RQWUROOHU]XQÃFKVWDXI3RVLWLRQ 2))XQGGDQDFKDXIGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXU Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Steckdose. 8 DE 7. Reinigung und Pflege Bezug Der Stoffbezug des Kissens kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Beachten Sie dabei bitte auch die Hinweise auf den Etiketten und die Pflegesymbole des Bezugs. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie unbedingt das Wärmekissen, bevor Sie den Bezug waschen. ō ō ō ō ō ō ō =XP:DVFKHQ.OHWWXQGRGHU5HLćYHUVFKOXVVVFKOLHćHQ DVFKLQHQRGHU+DQGZÃVFKHEHLŹ& 0 6HSDUDWE]ZPLWÃKQOLFKHQ)DUEHQZDVFKHQ 1LFKWEOHLFKHQ %đJHOQPLWQLHGULJHU7HPSHUDWXU .HLQHFKHPLVFKH5HLQLJXQJ 7URFNQHQLP7URFNQHUEHLQLHGULJHU7HPSHUDWXUVFKRQHQG 30 Wärmekissen ō :DVFKHQ6LHQLHPDOVGDV,QQHQWHLOGHV3URGXNWV ō 'DVHOHNWULVFKH:ÃUPHNLVVHQGDUIZHGHULQGHU Waschmaschine, noch mit chemischen Mitteln oder in Trockenreinigung gereinigt werden. ō 'DV:ÃUPHNLVVHQGDUIQLFKWPDVFKLQHOOJHWURFNQHWZHUGHQ ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHNLVVHQQLFKWVRODQJHHVIHXFKWLVW ō 'HU7HPSHUDWXUUHJOHUGDUIXQWHUNHLQHQ8PVWÃQGHQPLW Wasser in Berührung kommen. Halten Sie das Wärmekissen nicht unter fließendes Wasser und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten! Die Feuchtigkeit könnte Schäden am Temperaturregler verursachen. ō 6ROOWHHLQH5HLQLJXQJGHV:ÃUPHNLVVHQVQùWLJVHLQGDQQGđUfen Sie dazu nur Trockenreinigungsmethoden, wie Bürsten und Saugen, anwenden. 9 DE 8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung ō 'DV3URGXNWGDUIQLFKWJHNQLWWHUWZHUGHQ%HZDKUHQ6LHGDV Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf. ō : HQQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWEHQXW]HQEHZDKUHQ6LHHV an einem trockenen Ort auf. ō /DVVHQ6LHGDV3URGXNWDENđKOHQEHYRU6LHHV]XVDPPHQOHgen oder einrollen. ō ²EHUSUđIHQ6LHGDV3URGXNWXQGGDV1HW]NDEHOUHJHOPÃćLJDXI mögliche Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen. ō 9HUZHQGHQ6LHNHLQHQFKHPLVFKHQ0RWWHQVFKXW] ō 6WHOOHQ6LHEHLP$XIEHZDKUHQNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVWÃQGH auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen könnten. ō %HL9HUVFKOHLćRGHU)HKOIXQNWLRQHQGHV3URGXNWVEULQJHQ6LH es bitte zu Ihrem Händler zurück. 9. Technische Daten Abmessungen Nennleistung 1HQQVSDQQXQJ 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm 100 W 9+] Das Produkt ist doppelt schutzisoliert und entspricht der Schutzklasse 2. 10 DE 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der Hompepage: www.soehnle.com. 11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Produkten Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH Electrical and Electronic Equipment). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Produkten abgegeben werden muss. 12. Verbraucher-Service Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren Ansprechpartnern des SOEHNLE Verbraucher-Service gerne zur Verfügung: Deutschland 7HONRVWHQORV International Ph.: +49 26 04 97 70 Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage www.soehnle.com zur Verfügung. Die Kontaktdaten der SOEHNLE-Repräsentanz Ihres Landes finden Sie auf www.soehnle.com. 11 DE 13. Garantie SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben. Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat 100, das die gesundheitliche Unbedenklichkeit aller textilen Bestandteile bescheinigt. 'DV62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQ tiert dem Verbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätzliche Prüfkriterien und hohe SOEHNLE Sicherheitsstandards wie z.B. Schaltüberwachung, Heizleiterisolation, Auto-Off-Timer, Stromeingangssicherung und thermische Sicherung mit Abschalt-automatik vermitteln ein rundum gutes Gefühl. Mit diesem Zertifizierungszeichen stehen sowohl die Produkte als auch die Produktionsverfahren unter regelmäßiger Überwachung des TÜV Süd. 12 11.0.00824 Hohenstein EN IMPORTANT NOTES! PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER USE! 1. Proper use 13 2. Safety information 14 3. Operating elements 16 4. Start-up operation 16 5. Temperature control 17 6. Auto Off 17 &OHDQLQJDQGFDUH 8. Storage and periodic inspection 19 9. Technical information 19 10. Declaration of conformity 20 11. Disposal 20 &RQVXPHUVHUYLFH 13. Guarantee 21 1. Proper use This electric warming device gently warms your body or specific regions of your body. The treatment will support blood circulation and therefore enhances the relaxation of tight muscles as well as your overall well-being. Enjoy the cozy warmth at any time and any place. The device is intended exclusively for domestic use, not for commercial applications or the use in hospitals or medical offices. In order to be able to utilize all the benefits of your electric warming device, please thoroughly read these instructions and observe the notes on care and safety. You will then be able to enjoy this device for a long time. Please store these instructions for further use or in case you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com. 13 EN 2. Safety information Danger ō 7KLVGHYLFHXVHVVXSSO\YROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\ regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the device. In the event of a defect or a malfunction, switch the device off immediately and disconnect the power plug from the power network. Repairs must be performed exclusively by authorized customer service technicians. Never open the device. The individual components of this device may not be disassembled, repaired or modified. - Use the device only in dry rooms and with a dry body – never in the bathtub, shower, above filled sinks, in pools, saunas, or outdoors. - Never operate the device too close to other heat sources. - Do not pull the power cord across sharp edges. - Do not pull on the cord or the device to disconnect the power plug or transport the device. - Disconnect the power plug if the device is not in use. - If you dispose of the device at any one point in time, please cut off the cable to make it useless. ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ with physical, sensory, or mental disabilities or by persons with insufficient experience or knowledge, unless such persons use the device under the supervision of a responsible person or after receiving necessary instructions. ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFH as a toy. 14 EN ō ' LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRUWR cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. ō'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWV into the heat unit. Warnings ō 3OHDVHFRQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVLQJWKHGHYLFHLI\RXVXIIHUIURPDQLOOQHVVHJYDULFRVHYHLQVWKURPERVLVHWF ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD swellings, or similar conditions. ō 6WRSWUHDWPHQWLILWIHHOVXQFRPIRUWDEOHWR\RX+HDWVHQVLWLYH persons in particular should use the device with care and stop the treatment in a timely manner. ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHRQDQLPDOV ō 7KHXVHRIWKLVGHYLFHDWPD[LPXPKHDWVHWWLQJIRUDORQJ period of time can lead to burns of the skin. ō ,IWKHGHYLFHLVWREHXVHGFRQWLQXRXVO\IRUDORQJSHULRGRI time, the control must be set to the lowest position. Attention ō ,QRUGHUWRHQVXUHWKHSURSHUIXQFWLRQDOLW\RIWKHRSHUDWLQJ HOHPHQWWKHUPRVWDWGRQRWSODFHLWRQWRSRIRUXQGHUQHDWK the heat unit. Do not cover the thermostat with other objects. ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHLILWLVIROGHG wrinkled, or pushed together. 15 EN 3. Operating elements &RQWUROOHUZLWKWKHUPRVWDW Emotion Sunflower Sunshine 4. Start-up operation Important This heating pad is equipped with an integrated thermostat, which regulates the temperature automatically and keeps the heat at a constant level. The temperature of the heating pad corUHVSRQGVWRWKHPD[LPXPSHUPLVVLEOHYDOXHRIWKHDSSOLFDEOH,(& regulation regarding user safety. The device generates a mild heat that does not have any harmful effect. Place the heating pad in the cover. Ensure that the power cord DQGWKHWKHUPRVWDWDUHRXWVLGHRIWKHFRYHU&ORVHWKH]LSSHU Before switching the heating pad on, please ensure that the operating element is in the “OFF” position. Then insert the power plug into the power outlet. 16 EN 5. Temperature setting Use the controller to set the desired temperature. The heating pad switches on automatically when the controller is set to a temperature, and the corresponding LED light will light up. The heating pad shuts off and the LED light goes out if the thermostat is set to “OFF”. Attention Please ensure that the heating pad sits loosely, i.e. some air circulates between the heating pad and your skin during use. Accumulation of heat must be prevented. Never use the heating pad without the cover. 6. Automatic off The electric heating pad shuts off automatically after 90 minutes of continuous use. This saves energy and provides additional safety, because the heating pad is never used without supervision. The LED light will blink. In order to switch the heating pad back on, first set the controller to “OFF” and then back to the desired temperature. After use please disconnect the power plug from the power outlet. 17 EN 7. Cleaning and care Cover The fabric cover of the pad can be cleaned in the washing machine. Please observe the notes on the labels and the laundry care symbols of the cover. Disconnect the power plug from the power outlet and remove the heating pad prior to washing the cover. ō ō ō ō ō ō ō &ORVHWKHKRRNDQGORRSIDVWHQHUVIRUZDVKLQJ 0DFKLQHRUKDQGZDVKDWŹ& :DVKVHSDUDWHO\RUZLWKVLPLODUFRORUV 'RQRWEOHDFK ,URQRQORZWHPSHUDWXUH 1RFKHPLFDOGU\FOHDQLQJ 'U\LQGU\HUDWORZWHPSHUDWXUHGHOLFDWH 30 Heating pad ō 1HYHUZDVKWKHLQWHULRUSDUWRIWKHGHYLFH ō 7KHHOHFWULFKHDWLQJSDGPD\QHYHUEHFOHDQHGLQDZDVKHU nor with chemical agents or at the dry-cleaners. ō 7KHKHDWLQJSDGFDQQRWEHGULHGLQDGU\HU ō 1HYHUXVHWKHKHDWLQJSDGZKLOHLWLVGDPS ō 7KHWKHUPRVWDWFDQQRWFRPHLQWRFRQWDFWZLWKZDWHUXQGHU any circumstance. Never hold the heating pad under running water and do not submerge it into any liquids! The moisture could damage the thermostat. ō 7 KHFOHDQLQJRIWKHKHDWLQJSDGVKRXOGEHGRQHZLWKGU\ cleaning methods, such as brushing or vacuum cleaning. 18 EN 8. Storage and periodic inspection ō 'RQRWZULQNOHWKHGHYLFH)ROGWKHSURGXFWFDUHIXOO\IRUVWRrage. ō 6WRUHWKHGHYLFHDWDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRIROGLQJRUUROOLQJLWXS ō ,QVSHFWWKHGHYLFHDQGSRZHUFRUGUHJXODUO\IRUSRVVLEOHVLJQV of wear or damage. ō 'RQRWXVHFKHPLFDOPRWKSURWHFWLRQ ō 1HYHUSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHDVWKHVH could damage the electric wires. ō3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\ wear or malfunction. 9. Technical information Dimensions Rated power 5DWHGYROWDJH 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm 100 W 9+] The device is equipped with double protective insulation and corresponds to protection class II. 19 EN 10. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with the basic requirements and all other relevant regulations of applicable European directives. You will find the EU compliance declaration on www.soehnle.com. 11. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on Waste Electrical and (OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:((( The symbol on the product or its packaging informs you that this product cannot be treated as normal household waste, but must be returned at a collection point for recycling electronic and electrical devices. 12. Customer service Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you have any questions or comments: Germany 3KIUHHRIFKDUJH International Monday through Friday Ph.: +49 26 04 97 70 DPWRQRRQ&(7 If you'd like to contact us in writing, please use the contact form at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com. 20 EN 13. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller. All SOEHNLE heat products are marked ZLWKWKH(FR7H[&HUWLILFDWHZKLFKLV globally recognized and certifies that none of the textile components contain any substances that are harmful to your health. 11.0.00824 Hohenstein 7KH62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJXDUDQWHHV the consumer the maximum level of safety. Exclusive manufacture, additional test criteria, and high SOEHNLE safety standards, e.g. switch monitoring, heating element insulation, auto-off timer, mains-in safety, and thermal safety with auto-off function, convey a good feeling all around. With this certification mark, the products as well as the production processes are subject to periodic control by TÜV Süd. 21 FR RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ! CONSERVEZ LA NOTICE D'UTILISATION POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. 1. Utilisation conforme &RQVLJQHVGHVÒFXULWÒ 'HVFULSWLRQGHO DSSDUHLOHWÒOÒPHQWVGHFRPPDQGH 4. Mise en service &RQWU÷OHGHODWHPSÒUDWXUH 6. Extinction automatique 7. Nettoyage et entretien 5DQJHPHQWHWFRQWU÷OHUÒJXOLHU 'RQQÒHVWHFKQLTXHV &RQIRUPLWÒ 11. Élimination 12. Service consommateurs 13. Garantie 22 25 26 27 29 29 30 1. Utilisation conforme &HWWHFKDXIIHUHWWHÒOHFWULTXHYRXVSHUPHWGHYRXVUÒFKDXIIHURX GHUÒFKDXIIHUFHUWDLQHVUÒJLRQVGHYRWUHFRUSVVDQVYRXVEUďOHU 6RQXWLOLVDWLRQIDYRULVHODFLUFXODWLRQVDQJXLQHHWDPÒOLRUHDLQVL ODGÒWHQWHGH]RQHVPXVFXODLUHVWHQGXHVDLQVLTXHYRWUH ELHQÓWUHJÒQÒUDO3URILWH]GHODFKDOHXUDJUÒDEOH¿WRXWPRPHQW et en tout lieu. / DSSDUHLOHVWH[FOXVLYHPHQWSUÒYXSRXUXQXVDJHGRPHVWLTXH en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être XWLOLVÒHVGDQVGHVK÷SLWDX[RXFDELQHWVPÒGLFDX[ Afin de tirer profit de tous les avantages de votre chaufferette ÒOHFWULTXHOLVH]DWWHQWLYHPHQWODQRWLFHG XWLOLVDWLRQHWWHQH] FRPSWHGHVFRQVLJQHVGHVÒFXULWÒHWG HQWUHWLHQ9RXVO XWLOLVHUH] ainsi longtemps et en toute satisfaction. 9HXLOOH]FRQVHUYHUFHWWHQRWLFHSRXUFRQVXOWDWLRQXOWÒULHXUHRX SRXUOHFDVRčYRXVFÒGHULH]O DSSDUHLO¿XQHDXWUHSHUVRQQH 9RXVWURXYHUH]GHVLQIRUPDWLRQVVXSSOÒPHQWDLUHVVXUQRWUHVLWH www.soehnle.com 22 FR 2. Consignes de sécurité Danger ō &HWDSSDUHLOIRQFWLRQQHVXUODWHQVLRQVHFWHXU3RXUFHWWHUDLVRQLOHVWVRXPLVDX[PÓPHVSUHVFULSWLRQVGHVÒFXULWÒTXH Q LPSRUWHTXHODXWUHDSSDUHLOÒOHFWULTXHb 8WLOLVH]O DSSDUHLOXQLTXHPHQWVXUODWHQVLRQVHFWHXULQGLTXÒH $YDQWFKDTXHPLVHHQPDUFKHYÒULILH]TXHWRXWHVOHVSDUWLHV GHO DSSDUHLOVRQWHQSDUIDLWÒWDW(QFDVGHGÒIDXWRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWÒWHLJQH]LPPÒGLDWHPHQWO DSSDUHLOHWGÒEUDQFKH]OHGXVHFWHXU/HVUÒSDUDWLRQVQHGRLYHQWÓWUHHIIHFWXÒHV TXHSDUGHVWHFKQLFLHQVKDELOLWÒVGXVHUYLFHFOLHQWV1 RXYUH] SDVYRXVPÓPHO DSSDUHLO,OHVWLQWHUGLWGHGÒPRQWHUUÒSDUHU RXWUDQVIRUPHUOHVGLIIÒUHQWVFRPSRVDQWVGHFHWDSSDUHLO - Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux secs et sur un corps sec, jamais dans la baignoire, sous la douche, au-dessus d'un lavabo remSOLG HDXGDQVODSLVFLQHDXVDXQDRX¿O H[WÒULHXU 1 XWLOLVH]MDPDLVO DSSDUHLO¿SUR[LPLWÒGHVRXUFHVGHFKDOHXU - Ne faites pas passer le câble sur des arêtes vives. 1HWLUH]SDVVXUOHFÁEOHRXVXUO DSSDUHLOSRXUGÒEUDQFKHUOD prise ou pour transporter l'appareil. /DILFKHVHFWHXUGRLWÓWUHGÒEUDQFKÒHORUVTXHO DSSDUHLOQ HVW SDVXWLOLVÒ - Si vous devez jeter l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant le câble. ō &HWDSSDUHLOQHGRLWSDVÓWUHPLVHQWUHOHVPDLQVGHSHUVRQQHV \FRPSULVOHVHQIDQWVDX[IDFXOWÒVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX mentales restreintes ou de personnes qui manquent G H[SÒULHQFHRXGHFRQQDLVVDQFHVVDXIVLO XWLOLVDWLRQHVW HIIHFWXÒHVRXVODVXUYHLOODQFHG XQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHRX DSUÑVDYRLUSURGLJXÒOHVFRQVHLOVQÒFHVVDLUHV ō 9HLOOH]¿FHTXHOHVHQIDQWVQ XWLOLVHQWSDV l'appareil comme un jouet. 23 FR ō $YDQWGHQHWWR\HUO DSSDUHLOGÒEUDQFKH]OHGXVHFWHXU 3HQGDQWOHQHWWR\DJHYHLOOH]¿FHTX DXFXQOLTXLGHQH SÒQÑWUHGDQVO LQWHUUXSWHXURXOHVERXWRQVHW¿FHTXH O DSSDUHLOQHVRLWXWLOLVÒTXHV LOHVWDEVROXPHQWVHF ō 1 LQVÒUH]DXFXQHDLJXLOOHRXREMHWSRLQWXGDQV la chaufferette. Avertissements ō $YDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLOFRQVXOWH]XQPÒGHFLQVLYRXV VRXIIUH]GHPDODGLHVSH[YDULFHVWKURPERVHHWF ō 1 XWLOLVH]MDPDLVO DSSDUHLOVXUGHVEOHVVXUHVRXYHUWHVGHV EUďOXUHVGHVKÒPDWRPHVGHVJRQIOHPHQWVRXVLPLODLUHV ō $UUÓWH]OHWUDLWHPHQWVLYRXVUHVVHQWH]XQPDODLVH/HVSHU VRQQHVVHQVLEOHV¿ODFKDOHXUGRLYHQWXWLOLVHUO DSSDUHLODYHF SUÒFDXWLRQHWDUUÓWHUO XWLOLVDWLRQ¿WHPSV ō 1 XWLOLVH]MDPDLVODFKDXIIHUHWWHVXUOHVDQLPDX[ ō 8QHXWLOLVDWLRQSURORQJÒHGHFHWDSSDUHLO¿VDWHPSÒUDWXUH PD[LPDOHSHXWHQJHQGUHUGHVEUďOXUHVVXUODSHDX ō 6LO DSSDUHLOGRLWÓWUHXWLOLVÒORQJWHPSVHWHQFRQWLQXOD FRPPDQGHGRLWÓWUHSRVLWLRQQÒHVXUOHQLYHDXOHSOXVEDV Attention ō $ILQGHJDUDQWLUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHOłÒOÒPHQWGHFRPPDQGHWKHUPRVWDWQHOHSODFH]SDVVRXVRXVXUODFKDXIIHrette. Ne couvrez pas le thermostat avec d'autres objets. ō 1 XWLOLVH]SDVODFKDXIIHUHWWHVLHOOHHVWSOLÒH IURLVVÒHRXUHSOLÒH 24 FR 3. Description de l'appareil et éléments de commande &RQWU÷OHXUDYHFWKHUPRVWDW Emotion Sunflower Sunshine 4. Mise en service Important /HFRXVVLQFKDXIIDQWHVWGRWÒGłXQFRQWU÷OHGHODWHPSÒUDWXUH LQWÒJUÒTXLUÒJXOHDXWRPDWLTXHPHQWODWHPSÒUDWXUHHWPDLQWLHQW ODFKDOHXU¿XQQLYHDXFRQVWDQW/DWHPSÒUDWXUHGXFRXVVLQ FKDXIIDQWFRUUHVSRQG¿ODYDOHXUVXSÒULHXUHDGPLVVLEOHGHV SUHVFULSWLRQV,(&HQYLJXHXUVXUODVÒFXULWÒGHO XWLOLVDWHXU L'appareil produit une chaleur douce qui n'a pas d'effets nocifs. Enfilez le coussin chauffant dans la housse. Assurez-vous que le FÁEOHGHUDFFRUGHPHQWHWOHWKHUPRVWDWVHWURXYHQW¿O H[WÒULHXU GHODKRXVVH)HUPH]ODIHUPHWXUHÒFODLU$YDQWG DOOXPHUOHFRXVVLQFKDXIIDQWDVVXUH]YRXVTXHO ÒOÒPHQWGHFRPPDQGHVHWURXYH HQSRVLWLRQ(QVXLWHEUDQFKH]ODILFKHGDQVODSULVHPXUDOH 25 FR 5. Réglage de la température cO DLGHGXWKHUPRVWDWUÒJOH]ODWHPSÒUDWXUHVRXKDLWÒH/RUVTXH ODWHPSÒUDWXUHHVWUÒJOÒHVXUOHWKHUPRVWDWOHFRXVVLQFKDXIIDQW V DOOXPHDXWRPDWLTXHPHQWHWOHWÒPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWGHOD SRVLWLRQUÒJOÒHV DOOXPH4XDQGOHWKHUPRVWDWHVWHQSRVLWLRQ 2))OHFRXVVLQFKDXIIDQWV ÒWHLQW Attention $VVXUH]YRXVTXHOHFRXVVLQFKDXIIDQWQ HVWSDVWURSVHUUÒFłHVW ¿GLUHTXHGHO DLUFLUFXOHHQWUHOXLHWODSHDX,OQHGRLWSDV\ DYRLUGłDFFXPXODWLRQGHFKDOHXU1 XWLOLVH]SDVOHFRXVVLQFKDXIfant sans sa housse. 6. Extinction automatique /łDSSDUHLOV ÒWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUÑVXQHXWLOLVDWLRQFRQWLQXHGHPLQXWHV&HFLSHUPHWGłÒFRQRPLVHUOłÒQHUJLHHW¿ O XWLOLVDWHXUGłÓWUHVďUTXHOłDSSDUHLOQHIRQFWLRQQHMDPDLVVDQV VXUYHLOODQFH/HWÒPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH3RXUUDOOXPHUOłDSSDUHLOSRVLWLRQQH]OHWKHUPRVWDWWRXWG DERUGVXU2)) SXLVVXUODWHPSÒUDWXUHVRXKDLWÒH $SUÑVXWLOLVDWLRQGÒEUDQFKH]OHFÁEOHÒOHFWULTXHGHODSULVH murale. 26 FR 7. Nettoyage et entretien Housse /DKRXVVHHQWLVVXGXFRXVVLQSHXWSDVVHU¿ODPDFKLQH¿ODYHU 5HVSHFWH]ÒJDOHPHQWOHVLQGLFDWLRQVVXUOHVÒWLTXHWWHVHWOHVFRQsignes d'entretien de la housse. 'ÒEUDQFKH]ODILFKHVHFWHXUHWUHWLUH]LPSÒUDWLYHPHQWOHFRXVVLQ chauffant avant de laver la housse. ō ō ō ō ō ō ō )HUPH]ODIHUPHWXUHÒFODLUHWODIHUPHWXUH9HOFURSRXUOHODYDJH /DYDJH¿ODPDFKLQHRX¿ODPDLQ¿Ź& /DYHUVÒSDUÒPHQWHWDYHFGHVFRXOHXUVVLPLODLUHV 1HSDVXWLOLVHUGłHDXGHMDYHO 5HSDVVHU¿IDLEOHWHPSÒUDWXUH 1HSDVQHWWR\HU¿VHF 6ÒFKHUDXVÑFKHOLQJH¿IDLEOHWHPSÒUDWXUHGRXFH 30 Coussin chauffant ō 1HODYH]MDPDLVODSDUWLHLQWÒULHXUHGHO DSSDUHLO ō /HFRXVVLQFKDXIIDQWÒOHFWULTXHQHGRLWSDVÓWUHODYÒQLGDQV ODPDFKLQH¿ODYHUQL¿O DLGHGHSURGXLWVFKLPLTXHVQLDX ODYDJH¿VHF ō /HFRXVVLQFKDXIIDQWQHGRLWSDVÓWUHVÒFKÒGDQVOHVÑFKH linge. ō 1 XWLOLVH]SDVOHFRXVVLQFKDXIIDQWWDQWTX LOHVWKXPLGH ō /HWKHUPRVWDWQHGRLWMDPDLVÓWUHPLVHQFRQWDFWDYHFGH l'eau. Ne placez pas le coussin chauffant sous un jet d'eau et QHOHSORQJH]SDVGDQVXQOLTXLGH/ KXPLGLWÒSHXWHQGRPPDger le thermostat. 27 FR 8. Rangement et contrôle régulier ō / DSSDUHLOQHGRLWSDVÓWUHIURLVVÒ5DQJH]OHSURGXLWVRLJQHXVHPHQWSOLÒ ō 5DQJH]O DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFORUVTXHYRXVQHO XWLOLVH] pas. ō /DLVVH]O DSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHOHUDPDVVHURXGHOHURXOHU ō 9ÒULILH]UÒJXOLÑUHPHQWO DSSDUHLOHWOHFÁEOHÒOHFWULTXHSRXU GÒWHFWHUG ÒYHQWXHOVVLJQHVG XVXUHRXG HQGRPPDJHPHQW ō 1 XWLOLVH]SDVG DQWLPLWHFKLPLTXH ō 4XDQGLOHVWUDQJÒQHSODFH]VXUO DSSDUHLODXFXQREMHWORXUG TXLSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHVILOVÒOHFWULTXHV ō (QFDVG XVXUHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWVGHO DSSDUHLO UDPHQH]OH¿YRWUHUHYHQGHXU 9. Données techniques Dimensions Puissance nominale 7HQVLRQQRPLQDOH 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm 100 W 9b+] / DSSDUHLOHVWÒTXLSÒG XQHGRXEOHLVRODWLRQHWHVWFRQIRUPH¿ODFODVVHGHSURWHFWLRQ 28 FR 10. Déclaration de conformité 62(+1/(GÒFODUHLFLTXHFHWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV fondamentales et aux dispositions respectives des directives HXURSÒHQQHVDSSOLFDEOHV9RXVWURXYHUH]ODGÒFODUDWLRQGHFRQIRUPLWÒ&(VXUZZZVRHKQOHFRP 11. Élimination des appareils électriques usagés 0HUFLG ÒOLPLQHUFHWDSSDUHLOHQILQGHYLHVHORQOD GLUHFWLYHVXUOHVGÒFKHWVG ÒTXLSHPHQWVÒOHFWULTXHVHW ÒOHFWURQLTXHV&('((( &HV\PEROHDSSRVÒVXUOHSURGXLWRXVXUVRQHPEDOODJH LQGLTXHTXHOHSURGXLWQHGRLWSDVÓWUHFRQVLGÒUÒFRPPHXQ GÒFKHWPÒQDJHUKDELWXHOPDLVTXłLOGRLWÓWUHUHPLV¿XQSRLQWGH FROOHFWHTXLUHF\FOHOHVDSSDUHLOVÒOHFWULTXHVHWÒOHFWURQLTXHV 12. Service Consommateurs 1RVLQWHUORFXWHXUVGXVHUYLFH&RQVRPPDWHXUVVRQW¿YRWUHGLVSRVLtion pour toute question ou suggestion : Allemagne 7ÒOJUDWXLW International 7ÒO Du lundi au jeudi GHK¿K&(7 6LYRXVVRXKDLWH]QRXVFRQWDFWHUSDUÒFULWYRXVWURXYHUH]VXUOH site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de contact. 29 FR 13. Garantie 62(+1/(JDUDQWLWSRXUXQHGXUÒHGHDQVODVXSSUHVVLRQJUD WXLWHGHVGÒIDXWVSURYHQDQWGHYLFHVGHPDWÒULDX[RXGHIDEULFD WLRQSDUXQHUÒSDUDWLRQRXXQÒFKDQJH¿FRPSWHUGHODGDWH G DFKDW&RQVHUYH]VRLJQHXVHPHQWODIDFWXUHHWOHFRXSRQGH JDUDQWLH(QFDVGHJDUDQWLHUHWRXUQH]OłDSSDUHLO¿YRWUHUHYHQ deur avec la facture et le coupon de garantie. Tous les produits chauffants SOEHNLE portent la certification Ökotex 100 reconnue dans le monde qui certifie O LQQRFXLWÒGHWRXVOHVFRPSRVDQWV textiles. /HFRQFHSW62(+1/(6DIHW\&RQFHSW garantit au consommateur un niveau de VÒFXULWÒH[WUÓPH8QHIDEULFDWLRQGH TXDOLWÒGHVFULWÑUHVGHFRQWU÷OHVVXSSOÒ PHQWDLUHVHWGHVQRUPHVGHVÒFXULWÒ ÒOHYÒHVDSSOLTXÒHVSDU62(+1/(FRPPH p. ex. la surveillance de commutation, l'isolation des conducteurs de chauffage, la minuterie d'extinction automatiquePHQWOHIXVLEOHÒOHFWULTXHHWWKHUPLTXH avec extinction automatique confèrent un VHQWLPHQWGHVÒFXULWÒHQWLÑUHPHQWUDVVX rant. &HODEHOGHFHUWLILFDWLRQLQGLTXHTXHOHV produits et les processus de fabrication VRQWUÒJXOLÑUHPHQWFRQWU÷OÒVSDUOD7²9 Süd. 30 11.0.00824 Hohenstein IT INDICAZIONI IMPORTANTI! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L'USO PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. 11. 12. 13. Impiego conforme alle disposizioni Indicazioni di sicurezza Descrizione degli apparecchi ed elementi di controllo Messa in esercizio Regolazione della temperatura Spegnimento automatico Pulizia e manutenzione &RQVHUYD]LRQHHFRQWUROORUHJRODUH Dati tecnici &RQIRUPLW¿ Smaltimento Assistenza al consumatore Garanzia 31 32 34 34 35 35 36 37 38 38 39 1. Impiego conforme alle disposizioni 4XHVWRDSSDUHFFKLRWHUPLFRHOHWWULFRFRQVHQWHGLULVFDOGDUH delicatamente il proprio corpo o parti del proprio corpo. L'impiego agevola l'irrorazione sanguigna e favorisce quindi il rilassamento di zone muscolari contratte e il benessere generale. Godetevi il piacevole calore in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo. L'apparecchio è esclusivamente destinato all'impiego domestico, QRQÑVWDWRFRQFHSLWRSHUDGHPSLHUHDVFRSLSURIHVVLRQDOLQÒ per l'impiego in ospedali o ambulatori. Per poter sfruttare tutti i vantaggi dell'apparecchio di riscaldamento elettrico leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare le indicazioni di manutenzione e sicurezza; in questo PRGRVDU¿SRVVLELOHWUDUUHDOXQJREHQHILFLRGDOSURGRWWR &RQVHUYDUHOHLVWUX]LRQLSHUXQDFRQVXOWD]LRQHIXWXUDRSHUXQ eventuale passaggio a terzi. Per ulteriori informazioni consultare il sito internet www.soehnle.com. 31 IT 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo ō 'DWRFKHO DSSDUHFFKLRIXQ]LRQDFRQODWHQVLRQHGLUHWHYLJRno le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio e separare la spina dalla rete. Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente l'apparecchio. Non smontare, riparare o trasformare i singoli componenti. - Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti e sul corpo asciutto – non utilizzarlo mai nella vasca da bagno, sotto la doccia, sopra lavabi pieni, in piscina, in sauna o all'aperto. 1RQD]LRQDUHPDLO DSSDUHFFKLRLQSURVVLPLW¿GLVRUJHQWLGL calore. 1RQWLUDUHLOFDYRVHÑLQSURVVLPLW¿GLVSLJROLDIILODWL - Per estrarre la spina o trasportare l'apparecchio, non tirare mai LOFDYRQÒO DSSDUHFFKLRVWHVVR - In caso di inutilizzo, estrarre la spina. - Al momento dello smaltimento, troncare il cavo per rendere l'apparecchio inutilizzabile. ō / DSSDUHFFKLRQRQSXõHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHEDPELQL inclusi) con limitazioni fisiche, sensoriali o intellettuali o da persone prive di esperienza o di conoscenze, a meno che l'impiego non venga supervisionato da una persona responsabile o avvenga dopo che sono state impartite le indicazioni necessarie. ō $VVLFXUDUVLFKHLEDPELQLQRQXWLOL]]LQR l'apparecchio per gioco. 32 IT ō 3ULPDGLSXOLUORVHSDUDUHO DSSDUHFFKLRGDOODUHWH Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. ō1RQLQILODUHDJKLRGRJJHWWLDSSXQWLWL nell'apparecchio termico. Avvertimenti ō 6HVLVRIIUHGLXQDPDODWWLDDGHVYHQHYDULFRVHWURPERVLR altro) prima dell'impiego consultare un medico. ō 1RQXWLOL]]DUHPDLO DSSDUHFFKLRVXIHULWHDSHUWHXVWLRQL ematomi, gonfiori o simili. ō ,QFDVRGLVHQVD]LRQHVJUDGHYROHLQWHUURPSHUHLOWUDWWDPHQWR Soprattutto le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare l'apparecchio con attenzione e, eventualmente, interrompere tempestivamente l'applicazione. ō 1RQXWLOL]]DUHPDLO DSSDUHFFKLRVXJOLDQLPDOL ō 8WLOL]]DUHO DSSDUHFFKLRDOODWHPSHUDWXUDPDVVLPDSHUXQ SHULRGRSUROXQJDWRSXõFDXVDUHXVWLRQLDOODSHOOH ō ,QFDVRGLLPSLHJRFRQWLQXRGHOO DSSDUHFFKLRSHUXQSHULRGR prolungato, impostare il dispositivo di comando sulla posizione più bassa. Attenzione ō 3HUJDUDQWLUQHLOIXQ]LRQDPHQWRFRUUHWWRUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUDQRQFROORFDUHO HOHPHQWRGLFRQWUROORQHVRWWRQÒ sopra l'apparecchio termico. Non coprire il regolatore della temperatura con altri oggetti. ō 1RQXWLOL]]DUHO DSSDUHFFKLRVHÑSLHJDWR sgualcito o ripiegato su se stesso. 33 IT 3. Elementi di controllo &RQWUROOHUFRQWHUPRVWDWR Emotion Sunflower Sunshine 4. Messa in esercizio Importante 4XHVWRWHUPRIRURGLVSRQHGLXQGLVSRVLWLYRGLFRQWUROORLQWHJUDWR che regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore a un livello costante. La temperatura del termoforo corrisponde al YDORUHPDVVLPRDPPHVVRGDOOHGLVSRVL]LRQL,(&YLJHQWLSHUTXDQto concerne la sicurezza dell'utente. L'apparecchio genera un calore leggero ed innocuo. Infilare il termoforo nella fodera. Assicurarsi che il cavo di collegamento e il regolatore della temperatura restino fuori dalla fodeUD&KLXGHUHODFKLXVXUDODPSR3ULPDGLDFFHQGHUHLOWHUPRIRUR DVVLFXUDUVLFKHO HOHPHQWRGLFRQWUROORVLWURYLLQSRVL]LRQH2)) Poi inserire la spina nella presa. 34 IT 5. Regolazione della temperatura Mediante il regolatore della temperatura impostare la temperatura GHVLGHUDWD4XDQGRVLLPSRVWDODWHPSHUDWXUDVXOUHJRODWRUHLO termoforo si spegne automaticamente e la spia di esercizio inizia ad accendersi nella posizione impostata. Il termoforo si spegne se il regolatore della temperatura viene portato in posizione “OFF”. Attenzione Assicurarsi che il termoforo poggi rilassatamente, ovvero che cirFROLGHOOłDULDWUDHVVRHODSHOOH1RQVLGHYHFUHDUHDOFXQDFFXmulo di calore. Non utilizzare il termoforo senza fodera. 6. Spegnimento automatico /łDSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHGRSRPLQXWLGLIXQ]LRQDPHQWRFRQWLQXR&LõIDULVSDUPLDUHHQHUJLDHDVVLFXUDXOWHULRUPHQWHFKHOłDSSDUHFFKLRQRQÑPDLLQIXQ]LRQHVHQ]DPRQLWRraggio. La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere OłDSSDUHFFKLRSRUWDUHGDSSULPDLOUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUD sulla posizione “OFF” e successivamente sulla temperatura desiderata. 'RSROłXVRHVWUDUUHLOFDYRGLUHWHGDOODSUHVDGLFRUUHQWH 35 IT 7. Pulizia e manutenzione Fodera /DIRGHUDGLVWRIIDGHOFXVFLQRSXõHVVHUHODYDWDLQODYDWULFH$ questo proposito osservare i simboli relativi alla manutenzione e le indicazioni riportate sulle etichette della fodera. Prima di lavare la fodera, estrarre assolutamente la spina di rete dalla presa e rimuovere il cuscino. ō 3ULPDGLODYDUHLOWHUPRIRURFKLXGHUHOHFKLXVXUHODPSRHD velcro ō /DYDJJLRLQODYDWULFHRDPDQRDŹ& ō /DYDUHVHSDUDWDPHQWHRFRQFRORULVLPLOL ō 1RQFDQGHJJLDUH ō 6WLUDUHDEDVVDWHPSHUDWXUD ō (YLWDUHODSXOL]LDFKLPLFD ō $VFLXJDWXUDQHOO HVVLFFDWRUHDEDVVDWHPSHUDWXUDGHOLFDWDmente) 30 Termoforo ō 1RQODYDUHPDLO LQWHUQRGHOO DSSDUHFFKLR ō ,OWHUPRIRURHOHWWULFRQRQSXõHVVHUHODYDWRQÒLQODYDWULFHQÒ FRQPH]]LFKLPLFLQÒDVHFFR ō ,OWHUPRIRURQRQSXõHVVHUHDVFLXJDWRDPDFFKLQD ō 1RQXWLOL]]DUHLOWHUPRIRURILQFKÒÑXPLGR ō ,OUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUDQRQGHYHHQWUDUHLQFRQWDWWR con l'acqua per nessuna ragione. Non tenere il termoforo sotto O DFTXDFRUUHQWHHQRQLPPHUJHUORLQDOFXQOLTXLGR/ XPLGLW¿ SXõGDQQHJJLDUHLOUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUD 36 IT 8. Conservazione e controllo regolare ō 1RQVJXDOFLUHO DSSDUHFFKLR&RQVHUYDUHLOSURGRWWRDFFXUDWDmente ripiegato. ō 4XDQGRQRQORVLXWLOL]]DFRQVHUYDUHO DSSDUHFFKLRWHUPLFRLQ un luogo asciutto. ō /DVFLDUHUDIIUHGGDUHO DSSDUHFFKLRSULPDGLULSLHJDUORRGLURWRlarlo. ō &RQWUROODUHUHJRODUPHQWHO DSSDUHFFKLRHLOFDYRGLUHWHDOILQH di escludere possibili tracce di usura o danno. ō 1RQXWLOL]]DUHSURWH]LRQLFKLPLFKHFRQWUROHWDUPH ō 'XUDQWHODFRQVHUYD]LRQHQRQULSRUUHRJJHWWLSHVDQWL sull'apparecchio: potrebbero danneggiare i fili elettrici. ō ,QFDVRGLXVXUDRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRUHVWLWXLUH l'apparecchio al proprio rivenditore. 9. Dati tecnici Dimensioni Potenza nominale 7HQVLRQHQRPLQDOH 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm 100 W 9+] L'apparecchio è in doppio isolamento e appartiene alla categoria di protezione 2. 37 IT 10. Dichiarazione di conformità &RQODSUHVHQWH62(+1/(GLFKLDUDFKHTXHVW DSSDUHFFKLRÑFRQforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni pertinenti delle direttive europee applicabili. /DGLFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLW¿8(ÑGLVSRQLELOHDOODSDJLQD www.soehnle.com. 11. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio conformemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO and Electronic Equipment). Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclaggio per gli apparecchi elettrici ed elettronici. 12. Servizio al consumatore Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli interlocutori competenti del nostro servizio al consumatore: Germania 7HOQXPHURJUDWXLWR Numero internazionale Lunedì - Venerdì Tel.: +49 26 04 97 70 'DOOHDOOH&(7 6HGHVLGHUDFRQWDWWDUFLSHULVFULWWRSXõXWLOL]]DUHLOPRGXORGL contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com. 38 IT 13. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazione o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o IDEEULFD]LRQHSHUDQQLGDOODGDWDGLDFTXLVWR&RQVHUYDUHDFFX ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta di acquisto, al rivenditore. Tutti i prodotti termici SOEHNLE sono muniti del certificato Öko-tex 100, riconosciuto a livello internazionale, che attesta ODQRQSHULFRORVLW¿SHUODVDOXWHGLWXWWLL componenti tessili. 11.0.00824 Hohenstein ,O6DIHW\&RQFHSW62(+1/(JDUDQWLVFHDO consumatore il massimo livello di sicurezza. La fabbricazione esclusiva, i criteri di controllo supplementari e gli elevati standard di sicurezza SOEHNLE, come ad es. il monitoraggio dell'attivazione, l'isolamento della resistenza, l'Auto Off Timer, la protezione dell'ingresso della corrente e la protezione termica con dispositivo automatico di spegnimento, trasmettono un'assoluta sensazione di sicurezza. Mediante questo simbolo di certificazione sia i prodotti che i processi di produzione sono regolarmente soggetti a controlli da parte di TÜV Süd. 39 NL BELANGRIJKE INSTRUCTIES! BEWAAR DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 12. 13. Doelmatig gebruik Veiligheidsinstructies Bedieningselementen Inbedrijfstelling Temperatuur instelling Automatische uitschakeling Reiniging en onderhoud Bewaring en regelmatige controle Technische gegevens &RQIRUPLWHLW Verwijdering Klantendienst Garantie 40 41 43 43 44 44 45 46 46 47 47 48 1. Doelmatig gebruik Met dit elektrische verwarmingstoestel kunt u uw lichaam resp. lichaamsdelen voorzichtig verwarmen. Het gebruik ondersteunt de doorbloeding en stimuleert zo de ontspanning van gespannen spieren en het algemene welzijn. Geniet van de gezellige warmte op elk moment en elke plaats. Het toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, echter niet voor commerciële doeleinden of voor gebruik in ziekenhuizen of artspraktijken. Om te kunnen genieten van alle voordelen van uw elektrisch verwarmingstoestel moet u de bedieningshandleiding aandachtig lezen en de onderhouds- en veiligheidsinstructies naleven. In dat geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben. Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com. 40 NL 2. Veiligheidsinstructies Gevaar ō 'LWWRHVWHOZHUNWPHWQHWVSDQQLQJ'DDURPJHOGHQGH]HOIGH veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn. In geval van een defect of een storing moet u het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker van het net ontkoppelen. Reparaties mogen alleen door bevoegde technici van de klantendienst gebeuren. Het toestel nooit zelfstandig openen. De componenten van dit toestel mogen niet gedemonteerd, gerepareerd of omgebouwd worden. - Het toestel uitsluitend in droge ruimtes en met droog lichaam gebruiken – nooit in bad, in de douFKHERYHQJHYXOGHODYDERłVLQ ]ZHPEDGHQVDXQDłVRILQRSHQOXFKW - Het toestel nooit te kort bij hittebronnen bedrijven. - De kabel niet over scherpe kanten trekken. - Niet aan de kabel of aan het toestel trekken om de stekker uit te trekken of het toestel te transporteren. - Wanneer het toestel niet gebruikt wordt moet de netstekker uitgetrokken worden. - Wanneer u het toestel met het afval verwijdert moet het onbruikbaar gemaakt worden door de kabel af te snijden. ō 'LWWRHVWHOPDJQLHWJHEUXLNWZRUGHQGRRUSHUVRQHQLQFOXVLHI kinderen) met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of door personen met ontbrekende ervaring of kennis; behalve indien het gebruik onder toezicht van een verantwoordelijke persoon of na verstrekken van de noodzakelijke instructies gebeurt. ō 9HU]HNHUHQGDWNLQGHUHQKHWWRHVWHOQLHWDOV speelgoed gebruiken. 41 NL ō 9RRUGHUHLQLJLQJKHWWRHVWHOYDQKHWQHWRQWNRSSHOHQ Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistoffen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. ō6WHHNJHHQQDDOGHQRIVFKHUSHYRRUZHUSHQ in het verwarmingstoestel. Waarschuwingen ō 9RRUDOHHUKHWWRHVWHOWHJHEUXLNHQHHQDUWVRS]RHNHQZDQQHHU XDDQHHQ]LHNWHOLMGWELMYRRUEHHOGVSDWDGHUVWURPERVHHG ō +HWWRHVWHOQRRLWJHEUXLNHQELMRSHQZRQGHQEUDQGOHWVHOV hematomen, zwellingen en dergelijke. ō 'HEHKDQGHOLQJVWRSSHQZDQQHHUX]HDOVRQDDQJHQDDP ervaart. Vooral personen die gevoelig zijn voor warmte mogen het toestel alleen voorzichtig gebruiken en moeten het gebruik tijdig onderbreken. ō +HWYHUZDUPLQJVWRHVWHOQRRLWRSGLHUHQJHEUXLNHQ ō (HQJHEUXLNYDQGLWWRHVWHOJHGXUHQGHODQJHUHSHULRGHELM maximale temperatuur kann tot brandwonden aan de huid leiden. ō :DQQHHUKHWWRHVWHOODQJHUHWLMGFRQVWDQWJHEUXLNWPRHWZRUden, dan moet de sturing op de laagste positie ingesteld worden. Voorzichtig ō 2PWH]RUJHQYRRUGHFRUUHFWHZHUNLQJYDQKHWEHGLHQLQJVHOHPHQWWHPSHUDWXXUUHJHODDUKHWQLHWRQGHURIRSKHWYHUZDUmingstoestel plaatsen. De temperatuurregelaar niet met andere voorwerpen afdekken. ō +HWYHUZDUPLQJVWRHVWHOQLHWJHYRXZHQJHNUHXNW of in elkaar geschoven gebruiken. 42 NL 3. Bedieningselementen &RQWUROOHUPHWWKHUPRVWDDW Emotion Sunflower Sunshine 4. Inbedrijfstelling Belangrijk Dit warmtekussen is uitgerust met een geïntegreerde temperatuurcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld wordt en de warmte op een constant niveau blijft. De temperatuur van het warmtekussen beantwoordt aan de maximale toegelaten waarGHYDQGHJHOGHQGH,(&YRRUVFKULIWHQPHWEHWUHNNLQJWRWGHYHLligheid van de gebruiker. Het apparaat zorgt voor een aangename warmte die geen schadelijke gevolgen heeft. Steek het warmtekussen in de overtrek. Zorg ervoor dat de aansluitkabel en de temperatuurregelaar uit de overtrek blijven. Sluit de ritssluiting. Voordat u het warmtekussen aanzet, ervoor zorgen GDWKHWEHGLHQLQJVHOHPHQWRS2))VWDDW6WHHNGDDUQDGHVWHNker in het stopcontact. 43 NL 5. Temperatuurinstelling Stel met behulp van de temperatuurregelaar de gewenste temperatuur in. Wanneer de temperatuur via de regelaar wordt ingesteld, schakelt het warmtekussen automatisch aan en begint het controlelampje te branden op de ingestelde positie. Wanneer de WHPSHUDWXXUUHJHODDURS2))JH]HWZRUGWVFKDNHOWKHWZDUPWHkussen uit. Opgelet Zorg ervoor dat het warmtekussen los op het lichaam ligt, zodat er tussen het kussen en de huid lucht kan circuleren. Er mag geen warmteaccumulatie optreden. Gebruik het warmtekussen niet zonder overtrek. 6. Automatische uitschakeling Het apparaat schakelt na een ononderbroken werking van 90 minuten automatisch uit. Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat het apparaat nooit zonder toezicht werkt. Het controlelampje knippert. Om het apparaat opnieuw aan te zetten, de temperatuurregelaar eerst op „OFF“ stellen en dan op de gewenste temperatuur. Na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. 44 NL 7. Reiniging en onderhoud Overtrek De stoffen overtrek van het kussen kan in de wasmachine worden gewassen. Gelieve ook rekening te houden met de instructies op de etiketten en de onderhoudssymbolen op de overtrek. Trek de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat u het warmtekussen uit de overtrek neemt voordat u de overtrek wast. ō ō ō ō ō ō ō 6OXLWGHULWVHQYHOFURVOXLWLQJYööUKHWZDVVHQ 0DFKLQHRIKDQGZDVRSŹ& $I]RQGHUOLMNPHWJHOLMNDDUGLJHNOHXUHQZDVVHQ 1LHWEOHNHQ 6WULMNHQRSODJHWHPSHUDWXXU 1LHWFKHPLVFKUHLQLJHQ 'URJHQLQGHGURRJNDVWRSODJHWHPSHUDWXXUYHU]RUJHQG 30 Warmtekussen ō :DVQRRLWGHELQQHQNDQWYDQKHWDSSDUDDW ō +HWHOHNWULVFKHZDUPWHNXVVHQPDJQRFKLQGHZDVPDFKLQH noch met chemische middelen of in de droogkuis worden gereinigd. ō +HWZDUPWHNXVVHQPDJQLHWLQGHGURRJPDFKLQHZRUGHQ gedroogd. ō *HEUXLNKHWZDUPWHNXVVHQQLHW]RODQJKHWQRJYRFKWLJLV ō 'HWHPSHUDWXXUUHJHODDUPDJLQJHHQHQNHOJHYDOLQFRQWDFW komen met water. Het warmtekussen niet onder stromend water houden of in vloeistoffen dompelen! Vochtigheid kan de temperatuurregelaar beschadigen. 45 NL 8. Opberging en regelmatige controle ō +HWDSSDUDDWQLHWNUHXNHQ+HWSURGXFW]RUJYXOGLJRSJHYRXZHQ opbergen. ō %HZDDUKHWYHUZDUPLQJVWRHVWHORSHHQGURJHSODDWVZDQQHHU het niet gebruikt wordt. ō /DDWKHWDSSDUDDWDINRHOHQYRRUGDWXKHWRSYRXZWRIRSUROW ō &RQWUROHHUUHJHOPDWLJRIKHWDSSDUDDWHQKHWQHWVQRHUJHHQ tekenen van slijtage of beschadigingen vertonen. ō *HEUXLNJHHQFKHPLVFKDQWLPRWPLGGHO ō 3ODDWVELMKHWRSEHUJHQJHHQ]ZDUHYRRUZHUSHQRSKHW apparaat, aangezien dit de elektrische kabels kan beschadigen. ō ,QGLHQKHWDSSDUDDWVOLMWDJHYHUWRRQWRIGHIHFWLVEUHQJKHW dan terug naar de verkoper. 9. Technische gegevens Afmetingen 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm Nominaal vermogen 100 W 1RPLQDOHVSDQQLQJ 9+] Het toestel heeft een dubbele beschermende isolatie en voldoet aan de beschermingsklasse 2. 46 NL 10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele vereisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. 11. Verwijdering van gebruikte elektrische apparatuur Gooi na de levensduur het apparaat weg volgens de normen betreffende de inzameling en verwijdering van oude, elektrische en elektronische apparaten van 5LFKWOLMQ(*:(((:DVWH(OHFWULFDODQG Electronic Equipment). Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval, maar naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur moet worden gebracht. 12. Klantenservice Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de volgende aanspreekpartners van de klantenservice: Duitsland 7HOJUDWLV Internationaal Tel: +49 26 04 97 70 Maandag tot vrijdagYDQXWRWX&(7 Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contactformulier op de SOEHNLE-homepage, soehnle.com. 47 NL 13. Garantie SOEHNLE garandeert voor 5 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het koopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In een garantiegeval het toestel met garantiecertificaat en koopbewijs aan uw handelaar teruggeven. Alle SOEHNLE verwarmingsproducten dragen het wereldwijd erkende Ökotex certificaat 100 dat bevestigt dat alle textielbestanddelen ongevaarlijk zijn voor de gezondheid. +HW62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQGHHUW de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabricatie, bijkomende keuringscriteria en hoge SOEHNLE veiligheidsnormen zoals schakelcontrole, isolatie van verwarmingsgeleider, auto off timer, stroomingangsveiligheid en thermische veiligheid met automatische uitschakeling zorgen voor een goed gevoel. Met dit keurmerk staan zowel de producten als de productieprocessen onder regelmatig toezicht van TÜV Süd. 48 11.0.00824 Hohenstein ES NOTAS IMPORTANTES CONSERVE EL MANUAL DE USO PARA POSTERIORES CONSULTAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 13. Uso conforme a lo previsto Advertencias de seguridad Elementos de control Puesta en marcha Ajuste de la temperatura Apagado automática Limpieza y cuidados &RQVHUYDFLöQ\FRPSUREDFLRQHVSHULöGLFDV 'DWRVWÒFQLFRV &RQIRUPLGDG (OLPLQDFLöQ $WHQFLöQDOFOLHQWH Garantía 49 50 52 52 53 53 54 57 1. Uso conforme a lo previsto &RQHVWHDSDUDWRGHFDORUHOÒFWULFRSRGUÀJHQHUDUXQDJUDGDEOH FDORUSDUDFXDOTXLHU]RQDGHOFXHUSR8WLOL]ÀQGRORPHMRUDUÀVX FLUFXODFLöQVDQJXâQHDFRQORTXHVHUHODMDUÀQORVPĎVFXORVTXH HVWÒQWHQVRV\REWHQGUÀXQDVHQVDFLöQJHQHUDOGHELHQHVWDU Disfrute de la calidez acogedora en cualquier momento y en cualquier lugar. (ODSDUDWRHVWÀGLVHòDGRH[FOXVLYDPHQWHSDUDHOXVRGRPÒVWLFR no para fines comerciales ni para el uso en hospitales o consulWDVGHPÒGLFRV Para poder aprovechar todas las ventajas de este aparato de FDORUHOÒFWULFRHVQHFHVDULROHHUFXLGDGRVDPHQWHHVWHPDQXDOGH uso y observar las instrucciones de cuidado y las advertencias de VHJXULGDGHVWROHSHUPLWLUÀGLVIUXWDUGHODSDUDWRGXUDQWHXQ largo tiempo. &RQVHUYHHVWHPDQXDOSDUDSRVWHULRUHVFRQVXOWDV\WUDQVILÒUDORD eventuales nuevos propietarios. (QFRQWUDUÀPÀVLQIRUPDFLöQHQQXHVWURVLWLRZHEHQ www.soehnle.com. 49 ES 2. Advertencias de seguridad Peligro ō (VWHDSDUDWRIXQFLRQDFRQWHQVLöQGHUHG3RUWDQWROHVRQ aplicables las normativas de seguridad generales para equipos HOÒFWULFRV 8WLOLFHHODSDUDWRĎQLFDPHQWHFRQODWHQVLöQGHUHGLQGLFDGD - Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del aparato se encuentren en buen estado. En caso de GHIHFWRRIXQFLRQDPLHQWRHUUöQHRDSDJXHHODSDUDWR\GHVFRQÒFWHORGHODUHGLQPHGLDWDPHQWH/DVUHSDUDFLRQHVGHEHQVHU UHDOL]DGDVVLHPSUHSRUORVWÒFQLFRVGHOVHUYLFLRGHDWHQFLöQDO cliente. No abra nunca el aparato por su cuenta. Los diferentes componentes del aparato no se deben desmontar, reparar ni modificar. 8WLOLFHHODSDUDWRVöORHQHVSDFLRV secos y sobre el cuerpo seco, nunca en la bañera, la ducha o sobre un lavamanos lleno de agua, en piscinas, saunas o al aire libre. - No utilice nunca el aparato cerca de fuentes de calor. - No haga pasar el cable sobre cantos agudos. - No tire nunca del cable o del aparato para desconectarlo de la corriente o para transportarlo. &XDQGRQRVHYDDXWLOL]DUHODSDUDWRVHGHEHGHVFRQHFWDUGH la red. - Antes de desechar el aparato es necesario hacerlo inservible cortando el cable. ō (VWHDSDUDWRQRGHEHVHUXWLOL]DGRSRUSHUVRQDVRQLòRVFRQ discapacidades físicas, sensoriales o mentales, ni por personas con poca experiencia o conocimientos, salvo que tal uso VHUHDOLFHEDMRODVXSHUYLVLöQGHXQDSHUVRQDUHVSRQVDEOHR GHVSXÒVGHSURSRUFLRQDUODVLQVWUXFFLRQHVQHFHVDULDV ō 7HQJDFXLGDGRGHTXHORVQLòRVQRXWLOLFHQHO aparato como un juego. 50 ES ō $QWHVGHOLPSLDUORVHSDUHHODSDUDWRGHODUHG Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los ERWRQHV\DVHJĎUHVHTXHHODSDUDWRHVWÒFRPSOHWDPHQWHVHFR antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ō1RLQVHUWHDJXMDVXREMHWRVFRUWDQWHVHQ HOGLVSRVLWLYRWÒUPLFR Advertencias ō 6LSDGHFHDOJĎQWLSRGHHQIHUPHGDGFRPRYDULFHVWURPERVLV RVLPLODUFRQVXOWHDVXPÒGLFRDQWHVGHXWLOL]DUHODSDUDWR ō 1RXWLOLFHQXQFDHODSDUDWRVREUHKHULGDVDELHUWDVTXHPDGXras, hematomas, hinchazones o similares. ō 'HWHQJDHOWUDWDPLHQWRVLOHUHVXOWDGHVDJUDGDEOH/DVSHUVRQDVHVSHFLDOPHQWHVHQVLEOHVDOFDORUGHEHUÀQXVDUHODSDUDWR FRQSUHFDXFLöQ\LQWHUUXPSLUHOWUDWDPLHQWRHQHOPRPHQWR adecuado. ō 1RXWLOLFHHODSDUDWRGHFDORUHQDQLPDOHV ō (OXVRGHODSDUDWRGXUDQWHXQODUJRWLHPSRDPÀ[LPDWHPSHratura puede ocasionar quemaduras en la piel. ō 6LHVQHFHVDULRXWLOL]DUHODSDUDWRGXUDQWHXQODUJRWLHPSR\ GHIRUPDFRQWLQXDGDHODMXVWHGHLQWHQVLGDGVHGHEHUÀSRQHU HQODSRVLFLöQPÀVEDMD Precaución ō 3DUDJDUDQWL]DUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHOHOHPHQWRGH FRQWUROUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDDVHJĎUHVHGHQRFRORFDUOR GHEDMRRHQFLPDGHOGLVSRVLWLYRWÒUPLFR1RFXEUDHOUHJXODdor de temperatura con otros objetos. ō 1RXWLOLFHHODSDUDWRGHFDORUSOHJDGRDUUXJado ni en cualquier otro estado replegado. 51 ES 3. Elementos de control &RQWURODGRUFRQWHUPRVWDWR Emotion Sunflower Sunshine 4. Puesta en marcha Importante (VWDFROFKRQHWDWÑUPLFDHVW¿HTXLSDGDGHXQFRQWUROGHWHPSHUDWXUDLQWHJUDGRTXHUHJXODDXWRP¿WLFDPHQWHODWHPSHUDWXUD\TXH mantiene el calor a un nivel constante. La temperatura del cojín WÒUPLFRFRUUHVSRQGHDOYDORUPÀ[LPRDXWRUL]DGRGHODVQRUPDV ,(&YLJHQWHVHQPDWHULDGHVHJXULGDGGHOXVXDULR(OGLVSRVLWLYR crea un calor suave, que no tiene efectos nocivos. ,QVHUWHHOFRMâQWÒUPLFRHQODIXQGD$VHJĎUHVHGHTXHHOFDEOH GHFRQH[LöQ\HOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDVHHQFXHQWUDQIXHUDGH ODIXQGD&LHUUHODFUHPDOOHUD$QWHVGHHQFHQGHUHOFRMâQWÒUPLFRDVHJĎUHVHGHTXHHOHOHPHQWRGHFRQWUROHVWÒHQSRVLFLöQ 2))$FRQWLQXDFLöQLQWURGX]FDHOHQFKXIHHQODWRPDGHFRUULente. 52 ES 5. Ajuste de la temperatura &RQHOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDDMXVWHODWHPSHUDWXUDGHVHDGD &XDQGRVHDMXVWDODWHPSHUDWXUDHQHOUHJXODGRUHOFRMâQWÒUPLFR VHHQFLHQGHDXWRPÀWLFDPHQWH\ODOX]GHFRQWUROVHLOXPLQDHQOD SRVLFLöQDMXVWDGD&XDQGRHOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDHVWÒSXHVWRHQSRVLFLöQ2))HOFRMâQWÒUPLFRVHDSDJD ¡Cuidado! $VHJĎUHVHGHTXHHOFRMâQWÒUPLFRTXHGHIORMRHQFLPDGHOFXHUSR es decir, de tal modo que el aire pueda circular entre el cojín y la SLHO(OFDORUQRGHEHDFXPXODUVH1RXWLOLFHHOFRMâQWÒUPLFRVLQ la funda. 6. Apagado automático (ODSDUDWRVHDSDJDDXWRPÀWLFDPHQWHDOFDERGHPLQXWRVGH funcionamiento continuo. Esto ahorra energía y ofrece una mayor seguridad de que el aparato no funciona nunca sin vigilancia. La luz de control parpadea. Para encender el aparato de nuevo, ajusWHHOUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDSULPHURHQODSRVLFLöQ2))\ luego en la temperatura deseada. 'HVSXÒVGHOXVRGHVFRQHFWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQGHOD toma. 53 ES 7. Limpieza y cuidados Funda Se puede lavar la funda de tela del cojín en la lavadora. Tenga en FXHQWDWDPELÒQODVLQVWUXFFLRQHVHQODVHWLTXHWDV\ORVVâPERORV de cuidado de la funda. 5HWLUHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH\DVHJĎUHVHGHTXLWDUHO FRMâQWÒUPLFRDQWHVGHODYDUODIXQGD ō ō ō ō ō ō ō 3DUDODYDUFHUUDUHOYHOFUR\ODFUHPDOOHUD /DYDGRHQPÀTXLQDRDPDQRDŹ& /DYDUSRUVHSDUDGRRFRQFRORUHVVLPLODUHV 1REODQTXHDU 3ODQFKDUDWHPSHUDWXUDEDMD 1RODYDUHQVHFR 6HFDUHQODVHFDGRUDDWHPSHUDWXUDEDMDFRQFXLGDGR 30 Cojín térmico ō 1XQFDODYHHOLQWHULRUGHOGLVSRVLWLYR ō (OFRMâQWÒUPLFRHOÒFWULFRQRVHSXHGHOLPSLDUHQODODYDGRUD ni con productos químicos, ni lavarlo en seco. ō 1RVHSXHGHVHFDUHOFRMâQWÒUPLFRHQODVHFDGRUD ō 1RXWLOLFHHOFRMâQWÒUPLFRPLHQWUDVTXHHVWÒKĎPHGR ō (OUHJXODGRUGHWHPSHUDWXUDQRSXHGHHQQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDHQWUDUHQFRQWDFWRFRQHODJXD1RSRQJDHOFRMâQWÒUPLFR bajo el agua corriente y ¡no lo sumerja en líquidos! La humedad puede causar daños al regulador de temperatura. 54 ES 8. Almacenamiento y revisión periódica ō 1RVHSXHGHDUUXJDUHOGLVSRVLWLYR*XDUGHHOSURGXFWRFXLGDdosamente doblado. ō &XDQGRQRXWLOLFHHOGLVSRVLWLYRWÒUPLFRFRQVÒUYHORHQXQ lugar seco. ō 'HMHTXHVHHQIUâHHOGLVSRVLWLYRDQWHVGHGREODUORRHQUROODUOR ō 9HULILTXHHOGLVSRVLWLYR\HOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQUHJXODUPHQte para detectar signos de desgaste o daños. ō 1RXVHSURGXFWRVTXâPLFRVFRQWUDODVSROLOODV ō 'XUDQWHHODOPDFHQDPLHQWRQRSRQJDREMHWRVSHVDGRVHQFLPD GHOGLVSRVLWLYRTXHSRGUâDQGDòDUORVFDEOHVHOÒFWULFRV ō &XDQGRHOGLVSRVLWLYRPXHVWUHVLJQRVGHGHVJDVWHRPDOIXQFLonamiento, le rogamos lo lleve a su distribuidor. 9. Datos técnicos Dimensiones Potencia nominal 7HQVLöQQRPLQDO 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm 100 W 9+] (ODSDUDWRHVWÀGREOHPHQWHDLVODGR\FRUUHVSRQGHDOD FODVHGHSURWHFFLöQ 55 ES 10. Declaración de conformidad 62(+1/(GHFODUDTXHHVWHDSDUDWRHVWÀFRQIRUPHDORVUHTXLVLWRV fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las directivas europeas aplicables. /DODGHFODUDFLöQGHFRQIRUPLGDG&(VHSXHGHYHUHQ www.soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados (OLPLQHHVWHDSDUDWRFXDQGRWHUPLQHVXYLGDĎWLOGH acuerdo con la directiva europea de residuos de aparaWRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV5$((&( Waste Electrical and Electronic Equipment). El símbolo sobre el producto o su embalaje indica que HVWHSURGXFWRQRVHSXHGHGHVHFKDUFRPRUHVLGXRGRPÒVWLFRQRUmal y que debe llevarse a un centro de recogida para el reciclaje GHDSDUDWRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV 12. Servicio de atención al cliente Para preguntas y sugerencias, nuestro personal del servicio de DWHQFLöQDOFOLHQWHTXHGDDVXHQWHUDGLVSRVLFLöQ Alemania 7OIQRJUDWLV Internacional Tlfno: +49 26 04 97 70 Lunes a viernes 'HKDK&(7 Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de FRQWDFWRHQQXHVWUDSÀJLQDZHE62(+1/( 56 ES 13. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 5 años desde la fecha de FRPSUDSDUDODVROXFLöQJUDWXLWDGHGHIHFWRVGHPDWHULDOR IDEULFDFLöQPHGLDQWHUHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQ&RQVHUYHHO comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de UHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQGHQWURGHOSHUâRGRGHJDUDQWâDGHYXHOYD HODSDUDWRDODWLHQGDGRQGHORFRPSUöMXQWRFRQHOFHUWLILFDGRGH garantía y el comprobante de compra. Todos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes textiles. 11.0.00824 Hohenstein (OFRQFHSWR62(+1/(6DIHW\&RQFHSW JDUDQWL]DODPÀ[LPDVHJXULGDGSDUDHO XVXDULR/DIDEULFDFLöQH[FOXVLYDORVFUL WHULRVGHFRPSUREDFLöQDGLFLRQDOHV\ORV DOWRVHVWÀQGDUHVGHVHJXULGDG62(+1/( FRPRSRUHMHPSORODVXSHUYLVLöQGH FRQH[LöQHODLVODPLHQWRGHODVUHVLVWHQ cias de calentamiento, el temporizador de GHVFRQH[LöQDXWRPÀWLFDODSURWHFFLöQGH HQWUDGDGHFRUULHQWH\WÒUPLFDFRQ VLVWHPDGHGHVFRQH[LöQDXWRPÀWLFDSUR porcionan una experiencia global excelente. &RQHVWDPDUFDGHFHUWLILFDFLöQWDQWR los productos como los procesos de proGXFFLöQHVWÀQEDMRODVXSHUYLVLöQSHULö dica de TÜV Süd. 57 SV VIKTIGA ANVISNINGAR! SPARA BRUKSANVISNINGEN. DU KAN BEHÖVA DEN SENARE! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Beskrivning av anläggning och reglage Idrifttagande Temperaturinställning Automatisk avstängning Rengöring och skötsel Förvaring och regelbunden kontroll Tekniska Data Konformitet Återvinning Kundtjänst Garanti 58 59 61 61 62 62 63 64 64 65 65 65 66 1. Avsedd användning Med denna värmare kan du värma din kropp eller delar av den på ett skonsamt sätt. Användningen främjar blodcirkulationen och hjälper spända muskelpartier att slappna av samt ökar det allmänna välbefinnandet. Njut av den mysiga värmen när som helst och var som helst. Produkten är endast avsedd för privat bruk och inte för yrkesmässig användning eller användning på sjukhus eller läkarmottgningar. Läs bruksanvisningen noga så att du kan utnyttja alla fördelarna med värmaren på bästa sätt och beakta säkerhetsanvisningarna, då kommer du länge att ha nytta och glädje av produkten. Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com. 58 SV 2. Säkerhetsanvisningar Varning ō 3URGXNWHQDQYÃQGHUQÃWVSÃQQLQJ'ÃUIùUJÃOOHUVDPPDVÃNHUhetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunktion ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras ur. Reparationer får endast utföras av våra tekniker från vår kundtjänst. Öppna aldrig produkten på egen hand. De enskilda delarna av denna apparat får inte monteras isär, repareras eller byggas om. - Använd bara produkten i torra utrymmen och med torr kropp – aldrig i badkaret, duschen, över fyllda tvättfat, i simhallen, i bastun eller utomhus. - Använd aldrig produkten för nära värmekällor. - Dra inte kabeln över vassa kanter. - Dra inte i kabeln eller produkten för att dra ur kontakten eller för att förflytta produkten. - När produkten inte används ska kontakten vara urdragen. - När produkten har tjänat ut och ska slängas bör man kapa kabeln för att göra den obrukbar. ō 'HQQDSURGXNWIùULQWHDQYÃQGDVDYSHUVRQHULQNOXVLYHEDUQ med fysiska, sensoriska och intelligensmässiga handikapp eller av personer med bristande erfarenhet eller kunskap om detta inte sker under övervakning av en ansvarig person eller efter det att tillräckliga instruktioner meddelats. ō 6HWLOODWWEDUQLQWHDQYÃQGHUSURGXNWHQVRP leksak. 59 SV ō ' UDXUNRQWDNWHQLQQDQSURGXNWHQUHQJùUV Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbrytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. ō6WLFNLQWHLQQÆODUHOOHUVSHWVLJDIùUHPÆO i värmaren. Varningar ō 5ÆGIUÆJDHQOÃNDUHLQQDQGXDQYÃQGHUSURGXNWHQRPGXOLGHU DYQÆJRQVMXNGRPWH[ÆGHUEURFNWURPERVHOOHUG\O ō $QYÃQGDOGULJSURGXNWHQPRWùSSQDVÆUEUÃQQVNDGRUKHPDtom, svullnader eller liknande. ō $YEU\WEHKDQGOLQJHQRPGXXSSOHYHUGHQVRPREHKDJOLJ Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten försiktigt och avbryta användningen i tid. ō $QYÃQGDOGULJSURGXNWHQSÆGMXU ō 2PSURGXNWHQDQYÃQGVOÃQJHSÆPD[WHPSHUDWXUHQNDQGHW leda till brännskador på huden. ō 2PSURGXNWHQVNDDQYÃQGDVNRQWLQXHUOLJWXQGHUHQOÃQJUHWLG måste reglaget ställas in i det lägsta läget. Försiktigt! ō 3ODFHUDLQWHUHJODJHWWHPSHUDWXUUHJODJHWXQGHUHOOHUSÆYÃUmaren, för då fungerar det inte korrekt. Täck inte över temperaturreglaget med andra föremål. ō $QYÃQGLQWHYÃUPDUHQYLNWKRSNQ\FNODGHOOHUL hopskjutet tillstånd. 60 SV 3. Beskrivning av produkt och reglage &RQWUROOHUPHGWHUPRVWDW Emotion Sunflower Sunshine 4. Idrifttagande Viktigt Värmekudden har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå. Värmekuddens temperatur motsvarar det tillåtna maxvärdet i gälODQGH,(&IùURUGQLQJRPVÃNHUKHWIùUDQYÃQGDUHQ3URGXNWHQVNDpar en skonsam värme, som inte har några skadliga effekter. Sätt in värmekudden i överdraget. Kontrollera att anslutningskabeln och temperaturreglaget befinner sig utanför överdraget. 6WÃQJEOL[WOÆVHW.RQWUROOHUDDWWUHJODJHWVWÆULOÃJH2))LQQDQ du sätter i kontakten. Sätt sedan i kontakten. 61 SV 5. Temperaturinställning Ställ in den önskade temperaturen på temperaturregulatorn. När temperaturen ställs in på regulatorn slås värmekudden automatiskt till och kontrollampan tänds i den inställda positionen. När temperaturregulatorn vrids till positionen ”OFF” stängs värmekudden av. Obs! Kontrollera att värmekudden inte har för tätt kontakt dvs. att lite luft kan cirkulera mellan den och huden. Huden får inte överhettas. Värmekudden får inte användas utan överdrag. 6. Automatisk avstängning Efter 90 minuters permanent drift stängs apparaten automatiskt av. Det spar energi och ger ytterligare säkerhet för apparaten kan aldrig vara i drift utan övervakning. Kontrollampan blinkar. För att slå på apparaten igen skall temperaturregulatorn vridas först till positionen ”OFF” och sedan till den önskade temperaturen. Efter användningen skall nätkontakten tas ur vägguttaget. 62 SV 7. Rengöring och skötsel Överdrag Kuddens tygöverdrag kan tvättas i tvättmaskin. Följ tvättråden på etiketterna och skötselsymbolerna på överdraget Dra ut kontakten ur vägguttaget. Tvätta aldrig överdraget med kudden i. ō ō ō ō ō ō ō 6WÃQJNDUGERUUEDQGRFKEOL[WOÆVIùUHWYÃWWHQ 0DVNLQHOOHUKDQGWYÃWWLŹ& 7YÃWWDVVHSDUDWHOOHUWLOOVDPPDQVPHGOLNQDQGHIÃUJHU )ÆUHMEOHNDV 6WU\NYLGOÆJWHPSHUDWXU (MNHPWYÃWW 7RUNWXPODVYLGOÆJWHPSHUDWXUVNRQVDPW 30 Värmekudden ō 7YÃWWDDOGULJSURGXNWHQVLQQHUGHO ō 'HQHOHNWULVNDYÃUPHNXGGHQIÆUYDUNHQWYÃWWDVLWYÃWWPDVNLQ med kemiska rengöringsmedel eller i kemtvätt. ō 7RUNWXPODLQWHYÃUPHNXGGHQ ō $QYÃQGLQWHYÃUPHNXGGHQIùUUÃQGHQÃURUGHQWOLJWWRUU ō 7HPSHUDWXUUHJODJHWIÆUXQGHULQJDRPVWÃQGLJKHWHUNRPPDL kontakt med vatten. Håll inte värmekudden under rinnande vatten och doppa den inte i någon vätska! Fukt kan skada temperaturreglaget. 63 SV 8. Förvaring och regelbunden kontroll ō 3URGXNWHQIÆULQWHNQ\FNODVLKRS)ùUYDUDSURGXNWHQRUGHQWOLJW vikt. ō 1ÃUYÃUPHNXGGHQLQWHDQYÃQGVVNDGHQIùUYDUDVSÆQÆJRWWRUUW ställe. ō /ÆWSURGXNWHQN\ODVDYLQQDQGHQYLNVHOOHUUXOODVLKRS ō .RQWUROOHUDSURGXNWHQRFKDQVOXWQLQJVNDEHOQUHJHOEXQGHW beträffande tecken på förslitning eller skador. ō $QYÃQGLQJDNHPLVNDPDOPHGHO ō 6WÃOOLQWHWXQJDIùUHPÆOSÆSURGXNWHQGHWVNXOOHNXQQDVNDGD elledningarna i den. ō 2PSURGXNWHQEOLUVOLWHQHOOHUIXQJHUDUIHODNWLJVÆYLVDXSS den för återförsäljaren. 9. Tekniska Data Mått Märkeffekt 0ÃUNVSÃQQLQJ 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm 100 W 9+] Produkten har dubbel skyddsisolering och motsvarar skyddsklass 2. 64 SV 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till återYLQQLQJHQOLJWGLUHNWLY(*RPHORFKHOHN WURQLNDYIDOO:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLS ment). Symbolen på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får behandlas som vanliga hushållssopor, utan måste lämnas till ett mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. 12. Kundtjänst För frågor och initiativ står vi gärna till förfogande med följande kontaktpersoner för kundtjänsten: Tyskland 7HOJUDWLV Internationellt Tel: +49 26 04 97 70 MåndagWLOOIUHGDJ WLOOPHOODQHXURSHLVNVYHQVNWLG Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på SOEHNLE:s hemsida soehnle.com. 65 SV 13. Garanti SOEHNLE garanterar under 5 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska apparaten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköpsstället. Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko-texcertifikat 100, som intygar att alla textila delar är oskadliga för hälsan. 62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQWHUDU högsta möjliga säkerhet för konsumenten. Den exklusiva tillverkningen, det extra kontrollkriterierna och SOEHNLE:s höga säkerhetskrav som till exempel kopplingsövervakning, värmeledarisolering, automatisk avstängningstimer, strömingångssäkring och termosäkring med avstängningsautomatik gör att du kan känna dig väldigt trygg. &HUWLILHULQJVPÃUNHWLQW\JDUDWWEÆGH apparaterna och produktionsprocessen regelbundet övervakas av TÜV Süd. 66 11.0.00824 Hohenstein CS 'Ĥ/(å,7É832=251Č1Ì 8/2å7(7(17235292=1Ì 1É92'.'$/ãÌ08328å,7Ì 3RXĜLWâYVRXODGXVXUËHQâP %H]SHËQRVWQâSRN\Q\ 2YOÀGDFâSUYN\ 4. Uvedení do provozu 5. Nastavení teploty $XWRPDWLFNÒY\SâQÀQâ oLĄWÔQâDĎGUĜED 8FKRYÀYÀQâDSUDYLGHOQÀNRQWUROD 7HFKQLFNÒSDUDPHWU\ 10. Shoda 11. Likvidace 6SRWāHELWHOVNĘVHUYLV =ÀUXND 70 71 74 74 3RXĜLWâYVRXODGXVXUËHQâP 6WâPWRHOHNWULFNĘPRKāâYDFâP]Dāâ]HQâPPĔĜHWHĄHWUQÔ]DKāâYDW WÔORSRSāXUËLWÒREODVWLWÔOD3RXĜLWâQDSRPÀKÀSURNUYHQâSRGSRUXMHXYROQÔQâQDSMDWĘFKËÀVWâVYDOĔD]DMLĄĈXMHYĄHREHFQRX pohodu. 3āâVWURMMHXUËHQYĘKUDGQÔMHQNSRXĜLWâYGRPÀFQRVWLQHQâYKRGQĘSURNRPHUËQâĎËHO\QHERSURSRXĜLWâYQHPRFQLFâFKËLRUGLnacích. $E\VWHPRKOLY\XĜâYDWYĄHFKSāHGQRVWâYDĄHKRHOHNWULFNÒKR QDKāâYDFâKR]Dāâ]HQâSR]RUQÔVLSāHËWÔWHWHQWRQÀYRGNSRXĜLWâD GRGUĜXMWHSRN\Q\NRĄHWāRYÀQâDEH]SHËQRVWLSDNEXGHWHVWâPWR výrobkem dlouho spokojeni. 7HQWRQÀYRGXVFKRYHMWHNGDOĄâPXSRXĜLWâQHERMHMSāHGHMWH GDOĄâPRVREÀPNWHUÒEXGRXSāâVWURMSRXĜâYDW 'DOĄâLQIRUPDFHQDMGHWHQDQDĄLFKLQWHUQHWRYĘFKVWUÀQNÀFK www.soehnle.com. 67 CS %H]SHËQRVWQâSRN\Q\ 1HEH]SHËâ ō 7HQWRSāâVWURMSUDFXMHVHVâĈRYĘPQDSÔWâP3URWRSODWâVWHMQÒ EH]SHËQRVWQâSāHGSLV\MDNRSURNDĜGĘMLQĘHOHNWULFNĘSāâVWURM 3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQVXYHGHQĘPVâĈRYĘPQDSÔWâP 3āHGNDĜGĘPXYHGHQâPGRSURYR]X]NRQWUROXMWH]GDMVRX YĄHFKQ\ËÀVWLSāâVWURMHYSHUIHNWQâPVWDYX9SāâSDGÔGHIHNWX QHERFK\EQÒIXQNFHSāâVWURMRNDPĜLWÔY\SQÔWHDNRQHNWRU Y\WÀKQÔWH]HVâWÔ2SUDY\PRKRXSURYÀGÔWMHQWHFKQLFLDXWRUL]RYDQĘFKVHUYLVĔ3āâVWURMVDPLQLNG\QHRWHYâUHMWH-HGQRWOLYÒ NRPSRQHQW\WRKRWR]Dāâ]HQâQHVPâWHGHPRQWRYDWRSUDYRYDW QHERSāHVWDYRYDW 3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQYDEVROXWQÔ VXFKÒPSURVWāHGâDQDVXFKÒPWÔOH ŋQLNG\QHYHYDQÔVSUĄHQDG QDSXĄWÔQĘPXPĘYDGOHPQDSORYÀUQÀFKYVDXQÀFKQHERYHQNX 3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHYEOâ]NRVWLWHSHOQĘFK]GURMĔ .DEHOQHWDKHMWHSāHVRVWUÒKUDQ\ 1HWDKHMWH]DNDEHOQHERSāâVWURMFKFHWHOLY\WÀKQRXW]ÀVWUËNX QHERSāHPâVWLWSāâVWURM 3RNXGSāâVWURMQHSRXĜâYÀWHY\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRU]H]ÀVXYky. %XGHWHOLFKWâWSāâVWURMMHGQRX]OLNYLGRYDWPÔOLE\VWHKR SRĄNRGLWQDSāâNODGRGāâ]QXWâPNDEHOXDE\MLĜQHPRKOEĘW SRXĜâYÀQ ō 1HSRXĜâYHMWHSURVâPĜÀGQÒDGDSWÒU\UR]ERËN\DQHER SURGOXĜRYDFâNDEHO\-HOLQXWQĘMLQĘNRQHNWRUMHWāHEDQHFKDW KRY\PÔQLWXRGERUQÒKRSUDFRYQâND ō 7HQWRSāâVWURMQHVPâSRXĜâYDWRVRE\YËHWQÔGÔWâVRPH]HQĘPL I\]LFNĘPLVHQ]RULFNĘPLQHERGXĄHYQâPLVFKRSQRVWPLQHER RVRE\VQHGRVWDWNHP]NXĄHQRVWâËL]QDORVWâPRKRXSāâVWURM SRXĜâYDWSRGGR]RUHPRGSRYÔGQÒRVRE\QHERSRSRVN\WQXWâ SRWāHEQĘFKSRN\QĔ ō 'EHMWHDE\VLGÔWLVSāâVWURMHPQHKUÀO\ ō 3āHGËLĄWÔQâPRGSRMWHSāâVWURMRGVâWÔ 3āLËLĄWÔQâGEHMWHDE\VHGRVSâQDËHDWODËâWHN QHGRVWDODWHNXWLQDSāâVWURMVPâEĘWSRXĜâYÀQMHQYĎSOQÔ VXFKÒPVWDYX ō'RQDKāâYDFâKR]Dāâ]HQâQHVWUNHMWHMHKO\ 68 CS Výstrahy ō 3āHGSRXĜLWâPSāâVWURMHVHSRUDÎWHVOÒNDāHPWUSâWHOLMHGQâP] QÀVOHGXMâFâFKRQHPRFQÔQâQDSāNāHËRYÒĜâO\WURPEö]DDSRG ō 3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHXRWHYāHQĘFKUDQSRSÀOHQLQ KHPDWRPĔRWRNĔDSRGREQÔ ō 1HEXGHWHOLVHSāLSRXĜâYÀQâFâWLWSāâMHPQÔSDNSāâVWURM Y\SQÔWH=HMPÒQDRVRE\FLWOLYÒQDWHSORE\PÔO\SāâVWURM SRXĜâYDWVPD[LPÀOQâRSDWUQRVWâDHYHQWXÀOQÔYËDVSāHUXĄLW MHKRSRXĜâYÀQâ ō 1DKāâYDFâSāâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHX]YâāDW ō 3RXĜâYÀQâWRKRWRSāâVWURMHSRGHOĄâGREXSāLPD[LPÀOQâWHSORWÔ PĔĜH]SĔVRELWSRSÀOHQLQ\NĔĜH ō %XGHWHOLSāâVWURMQHSāHWUĜLWÔSRXĜâYDWSRGHOĄâGREXPXVâWH āâ]HQâQDVWDYLWQDQHMQLĜĄâSRORKX 2SDWUQÔ ō .]DMLĄWÔQâVSUÀYQÒIXQNFHWHUPRVWDWXQHVPâWHWHQWRSUYHN XPâVWLWSRGQHERQDQDKāâYDFâSRGXĄNX7HUPRVWDW QHSāLNUĘYHMWHMLQĘPLSāHGPÔW\ ō 1DKāâYDFâ]Dāâ]HQâSRXĜâYHMWHYĘKUDGQÔMHQWHKG\ QHQâOLSāHKQXWÒ]PXFKODQÒQHER]DEDOHQÒ 69 CS 2YOÀGDFâSUYN\ 5HJXOÀWRUVWHUPRVWDWHP Emotion Sunshine Sunflower 4. Uvedení do provozu 'ĔOHĜLWÒ 7DWRQDKāâYDFâSRGXĄNDMHY\EDYHQDEH]SHËQRVWQâP]Dāâ]HQâP NWHUÒDXWRPDWLFN\UHJXOXMHY\SâQÀQâPD]DSâQÀQâPSURXGXYSUDYLGHOQĘFKLQWHUYDOHFKWHSORWX7HSORWDQDKāâYDFâSRGXĄN\RGSRYâGÀ SRYROHQÒPD[LPÀOQâKRGQRWÔSODWQĘFKSāHGSLVĔ,(&WĘNDMâFâFKVH EH]SHËQRVWLXĜLYDWHOH3āâVWURMY\WYÀāâSāâMHPQÒWHSORNWHUÒQHPÀ ĜÀGQÒĄNRGOLYÒHIHNW\ 1DKāâYDFâSRGXĄNXYORĜWHGRSRYODNX3āHVYÔGËWHVH]GDVH SāLSRMRYDFâNDEHODUHJXOÀWRUWHSORW\QHQDFKÀ]HMâPLPRSRYODN =DYāHWH]LSQHERVXFKĘ]LS3āHG]DSQXWâPQDKāâYDFâSRGXĄN\VH SāHVYÔGËWH]GDMHRYOÀGDFâSUYHNYSROR]H2))3RWÒ]DVXñWH NRQHNWRUGR]ÀVXYN\ 70 CS 5. Nastavení teploty 7HSORWQâPUHJXOÀWRUHPQDVWDYWHSRĜDGRYDQRXWHSORWX1DVWDYâWHOL WHSORWXQDUHJXOÀWRUXKāHMâFâSROĄWÀāHNVHDXWRPDWLFN\]DSQHD SURYR]QâGLRGDVHYQDVWDYHQÒSROR]HUR]VYâWâ3RQDVWDYHQâWHSORWQâKRUHJXOÀWRUXGRSRORK\2))VHKāHMâFâSROĄWÀāHNY\SQH Pozor 8MLVWÔWHVHĜHMHKāHMâFâSROĄWÀāHNSRORĜHQYROQÔWR]QDPHQÀĜH PĔĜHPH]LQâPDSRNRĜNRXFLUNXORYDWY]GXFK1HVPâGRFKÀ]HWN KURPDGÔQâWHSOD1HSRXĜâYHMWHKāHMâFâSROĄWÀāHNEH]SRWDKX $XWRPDWLFNÒY\SâQÀQâ 7RWR]Dāâ]HQâVHDXWRPDWLFN\SRPLQXWÀFKQHSāHUXĄRYDQÒKR SURYR]XY\SQH7RWRRSDWāHQâĄHWāâHQHUJLLD]DMLVWâDE\QHE\OR ]Dāâ]HQâQLNG\YSURYR]XEH]GR]RUX3URYR]QâGLRGD]DËQHEOLNDW 3āLRSÔWRYQÒP]DSâQÀQâ]Dāâ]HQâQDVWDYWHWHSORWQâUHJXOÀWRU QHMSUYHGRSRORK\2))DSRWÒQDSRĜDGRYDQRXWHSORWX 3RSRXĜLWâY\WÀKQÔWHSURVâPVâĈRYĘNDEHO]H]ÀVXYN\ 71 CS 7. oLĄWÔQâDĎGUĜED Potah /ÀWNRYĘSRWDKSRGXĄN\PĔĜHWHY\SUDWYSUDËFH3URVâPUHVSHNWXMWHLSRN\Q\QDHWLNHWÔDV\PERO\NRĄHWāRYÀQâSRWDKX 3āHGY\SUÀQâPSRWDKXY\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRU]H]ÀVXYN\DYĜG\ Y\MPÔWH]SRWDKXQDKāâYDFâSRGXĄNX ō ō ō ō ō ō ō 3āHGSUDQâPX]DYāHWHVXFKĘ]LSD]GUKRYDGOR 3UDQâYSUDËFHQHERUXËQâSUDQâGRŹ& 3HUWH]YOÀĄĈSRSāVSRGREQĘPLEDUYDPL 1HEÔOWH ½HKOHWHSāLQâ]NÒWHSORWÔ 1HQâXUËHQRSURFKHPLFNÒËLĄWÔQâ 6XĄWHYVXĄLËFHSāLQâ]NÒWHSORWÔĄHWUQÔ 30 1DKāâYDFâSRGXĄND ō 1LNG\QHSHUWHYQLWāQâËÀVWSāâVWURMH ō (OHNWULFNRXQDKāâYDFâSRGXĄNXQHVPâWHSUÀWYSUDËFHËLVWLW]D SRPRFLFKHPLFNĘFKSURVWāHGNĔËL]DVXFKD ō 1DKāâYDFâSRGXĄNDQHVPâEĘWVWURMRYÔY\VRXĄHQD ō -HOLQDKāâYDFâSRGXĄNDYOKNÀQHSRXĜâYHMWHML ō 5HJXOÀWRUWHSORW\VHQHVPâ]DĜÀGQĘFKRNROQRVWâGRVWDWGR VW\NXVYRGRX1DKāâYDFâSRGXĄNXQHP\MWHSRGWHNRXFâYRGRX DWDNÒMLQHSRQRāXMWHGRNDSDOLQ9OKNRVWE\PRKOD]SĔVRELW SRĄNR]HQâUHJXOÀWRUXWHSORW\ 72 CS 8FKRYÀYÀQâDSUDYLGHOQÀNRQWUROD ō 1HEXGHWHOLQDKāâYDFâ]Dāâ]HQâSRXĜâYDWXVFKRYHMWHKRQD VXFKÒPPâVWÔ ō 3āâVWURMQHVPâEĘW]PDËNDQĘ9ĘUREHNXNOÀGHMWHWDNDE\E\O SHËOLYÔVORĜHQĘ ō 3āâVWURMQHFKWHRFKODGLWGāâYHQHĜMHMVORĜâWHËLVUROXMHWH ō 3UDYLGHOQÔXSāâVWURMHDVâĈRYÒKRNDEHOXNRQWUROXMWHPRĜQÒ ]QÀPN\RSRWāHEHQâQHERSRĄNR]HQâ ō 1HSRXĜâYHMWHFKHPLFNÒSāâSUDYN\SURWLPROĔP ō 3RXVFKRYÀQâQHVWDYWHQDSāâVWURMWÔĜNÒSāHGPÔW\NWHUÒE\ PRKO\SRĄNRGLWHOHNWULFNÒGUÀW\ ō 9SāâSDGÔRSRWāHEHQâQHERFK\EQÒIXQNFHSāâVWURMHMHM]DQHVWH ]SÔWYDĄHPXSURGHMFL 7HFKQLFNÒSDUDPHWU\ 5R]PÔU\ HPRWLRQ[FP 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm Jmenovitý výkon 100 W -PHQRYLWÒQDSÔWâ 9+] 3āâVWURMPÀGYRMLWRXRFKUDQQRXL]RODFL DRGSRYâGÀWāâGÔRFKUDQ\ 73 CS 3URKOÀĄHQâRVKRGÔ 7âPWRVSROHËQRVW62(+1/(SURKODĄXMHĜHSāâVWURMRGSRYâGÀ ]ÀNODGQâPSRĜDGDYNĔPDRVWDWQâPRGSRYâGDMâFâPXVWDQRYHQâP DSOLNRYDQĘFKHYURSVNĘFKVPÔUQLF /LNYLGDFHSRXĜLWĘFKHOHNWULFNĘFKSāâVWURMĔ 3RXSO\QXWâĜLYRWQRVWLSāâVWURM]OLNYLGXMWHSRGOH (&ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF (TXLSPHQWŋVPÔUQLFH(YURSVNÒKRSDUODPHQWXDUDG\ SUR]SÔWQĘRGEÔUVWDUĘFKHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFK SāâVWURMĔ 6\PEROQDYĘURENXQHERMHKRREDOXXSR]RUñXMHĜHWHQWRYĘUREHN QHVPâEĘWOLNYLGRYÀQVSROHËQÔVGRPÀFâPRGSDGHPDOHĜHPXVâ EĘWRGHY]GÀQQDVEÔUQÒPPâVWÔSURUHF\NODFLHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFKSāâVWURMĔ 6HUYLVSURVSRWāHELWHOH 0ÀWHOLQÔMDNÒGRWD]\DSRGQÔW\MVRXYÀPNGLVSR]LFLQDĄHNRQWDNWní osoby: 1ÔPHFNR 0H]LQÀURGQâ 3RQGÔOâDĜSÀWHN 7HO Tel.: +49 26 04 97 70 DĜKRG .RQWDNWQâRVRE\SURYDĄL]HPLQDOH]QHWHQDZHERYÒVWUÀQFH 62(+1/(SRGZZZVRHKQOHFRPYERGXPHQXŃ6HUYLV 0H]LQÀURGQâNRQWDNW\ń6HUYLFH,QWHUQDWLRQDOH.RQWDNWH 74 CS =ÀUXND 62(+1/(SRVN\WXMH]ÀUXNXQDGREXOHWRGGDWD]DNRXSHQâQD EH]SODWQÒRGVWUDQÔQâ]ÀYDG]SĔVREHQĘFKPDWHULÀORYĘPLQHER YĘUREQâPLYDGDPLDWREXÎIRUPRXRSUDY\QHERYĘPÔQ\'RNODGR ]DSODFHQâD]ÀUXËQâOLVWGREāHXVFKRYHMWH9SāâSDGÔUHNODPDFH SāHGHMWHSāâVWURMVGRNODGHPR]DSODFHQâD]ÀUXËQâPOLVWHP YDĄHPXSURGHMFL 9ĄHFKQ\QDKāâYDFâYĘUREN\62(+1/(PDMâ FHORVYÔWRYÔX]QÀYDQĘFHUWLILNÀWNRWH[ NWHUĘGRNOÀGÀ]GUDYRWQâQH]ÀYDGQRVWYĄHFK WH[WLOQâFKVORĜHN 11.0.00824 Hohenstein %H]SHËQRVWQâNRQFHSW62(+1/(6DIHW\ &RQFHSWVSRWāHELWHOLJDUDQWXMHPD[LPÀOQÔ PRĜQRXPâUX]DEH]SHËHQâ'REUĘSRFLW XPRFQâH[NOX]LYQâYĘUREDGRGDWHËQÀ ]NXĄHEQâNULWÒULDDY\VRNÒEH]SHËQRVWQâ VWDQGDUG\62(+1/(MDNRMVRXQDSāNRQ WURODVSâQÀQâL]RODFHWRSQĘFKGUÀWĔDXWR RIIËDVRYDËMLĄWÔQâSURXGRYÒKRYVWXSXD WHSHOQÀSRMLVWNDVDXWRPDWLFNĘPY\S nutím. 7RWRFHUWLILNDËQâR]QDËHQâ]QDPHQÀĜH jsou jak výrobky, tak i výrobní postup SUDYLGHOQÔNRQWURORYÀQ\Y7²96đG 75 RU ȼȺɀɇɕȿ ɍɄȺɁȺɇɂə ɋɈɏɊȺɇəɃɌȿ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɘɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂȾɅə ɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɗɥɟɦɟɧɬɵɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟɜɞɟɣɫɬɜɢɟ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɑɢɫɬɤɚɢɭɯɨɞ ɏɪɚɧɟɧɢɟɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɨɫɦɨɬɪ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɋɥɭɠɛɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɉɪɢɩɨɦɨɳɢɷɬɨɝɨɷɥɟɤɬɪɨɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚȼɵ ɦɨɠɟɬɟɛɟɪɟɠɧɨɫɨɝɪɟɜɚɬɶȼɚɲɟɬɟɥɨɢɟɝɨɭɱɚɫɬɤɢȿɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɤɪɨɜɨɨɛɪɚɳɟɧɢɟɢɬɟɦɫɚɦɵɦ ɪɚɫɫɥɚɛɥɹɟɬɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɵɲɰɢɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬɨɛɳɟɟ ɯɨɪɨɲɟɟɫɚɦɨɱɭɜɫɬɜɢɟɄȼɚɲɢɦɭɫɥɭɝɚɦɭɸɬɧɚɹɬɟɩɥɨɜ ɥɸɛɨɟɜɪɟɦɹɢɜɥɸɛɨɦɦɟɫɬɟ ɉɪɢɛɨɪɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɞɥɹɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɚɧɟɞɥɹɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯɰɟɥɹɯ ɢɥɢɜɛɨɥɶɧɢɰɚɯɢɥɢɜɪɚɱɟɛɧɨɣɩɪɚɤɬɢɤɟ Ⱦɥɹɬɨɝɨɱɬɨɛɵɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɫɟɞɨɫɬɨɢɧɫɬɜɚȼɚɲɟɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɩɨ ɭɯɨɞɭɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɉɪɢɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢɷɬɢɯɭɫɥɨɜɢɣɩɪɢɛɨɪ ɛɭɞɟɬɪɚɞɨɜɚɬɶȼɚɫɜɬɟɱɟɧɢɟɞɨɥɝɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɋɥɟɞɭɟɬ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶɷɬɭɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɞɥɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢɞɥɹɫɥɭɱɚɹɩɟɪɟɞɚɱɢɩɪɢɛɨɪɚɞɪɭɝɨɦɭɥɢɰɭ Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɭɸɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸȼɵɦɨɠɟɬɟɧɚɣɬɢɧɚɧɚɲɟɦ ɜɟɛɫɚɣɬɟZZZVRHKQOHFRP 76 RU ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪɪɚɛɨɬɚɟɬɫɫɟɬɟɜɵɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɉɨɷɬɨɦɭ ɡɞɟɫɶɞɟɣɫɬɜɭɸɬɬɚɤɢɟɠɟɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɤɚɤɞɥɹɥɸɛɨɝɨɞɪɭɝɨɝɨɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɗɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɫɥɟɞɭɟɬɬɨɥɶɤɨɫɡɚɞɚɧɧɵɦ ɫɟɬɟɜɵɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɡɚɩɭɫɤɨɦɩɪɢɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶ ɱɬɨɛɵɜɫɟɞɟɬɚɥɢɩɪɢɛɨɪɚɧɚɯɨɞɢɥɢɫɶɜɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢȼɫɥɭɱɚɟɞɟɮɟɤɬɚɢɥɢɫɛɨɟɜɜɪɚɛɨɬɟ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɪɢɛɨɪɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɲɬɟɤɟɪɨɬ ɫɟɬɢɊɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵɦɨɝɭɬɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɵ ɇɢɤɨɝɞɚɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɧɟɨɬɤɪɵɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɈɬɞɟɥɶɧɵɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵɷɬɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɧɟɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɪɚɡɛɢɪɚɬɶ ɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɢɥɢɩɟɪɟɞɟɥɵɜɚɬɶ ɉɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɩɪɢɛɨɪɨɦɬɨɥɶɤɨɜ ɫɭɯɢɯɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯɢɧɚɫɭɯɨɦ ɬɟɥɟ±ɧɢɤɨɝɞɚɜɜɚɧɧɨɣɞɭɲɟ ɧɚɞɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɦɭɦɵɜɚɥɶɧɢɤɨɦ ɜɩɥɚɜɚɬɟɥɶɧɨɦɛɚɫɫɟɣɧɟɫɚɭɧɟɢɥɢɧɚɫɜɟɠɟɦɜɨɡɞɭɯɟ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɜɛɥɢɡɢ ɬɟɪɦɨɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɇɟɩɪɨɬɹɝɢɜɚɬɶɤɚɛɟɥɶɩɪɢɛɨɪɚɱɟɪɟɡɨɫɬɪɵɟɤɪɨɦɤɢ ɇɟɬɹɧɭɬɶɡɚɤɚɛɟɥɶɢɥɢɩɪɢɛɨɪɱɬɨɛɵɢɡɜɥɟɱɶɲɬɟɤɟɪɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢɢɥɢɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶɩɪɢɛɨɪ ȿɫɥɢɩɪɢɛɨɪɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɬɨɫɥɟɞɭɟɬɢɡɜɥɟɱɶɫɟɬɟɜɨɣ ɲɬɟɤɟɪɢɡɪɨɡɟɬɤɢ ȿɫɥɢȼɵɤɨɝɞɚɧɢɛɭɞɶɛɭɞɟɬɟɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɬɨ ɫɥɟɞɭɟɬɫɞɟɥɚɬɶɟɝɨɧɟɩɪɢɝɨɞɧɵɦɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɛɪɟɡɚɜɤɚɛɟɥɶɩɪɢɛɨɪɚ ɇɟɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɷɬɢɦɩɪɢɛɨɪɨɦɥɢɰɚɦ ɜɤɥɸɱɚɹɞɟɬɟɣɫɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɨɪɝɚɧɨɥɟɩɬɢɱɟɫɤɢɦɢɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹɦɢɢɥɢɥɢɰɚɦɫɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ ɨɩɵɬɨɦɢɥɢɡɧɚɧɢɹɦɢɡɚɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɬɨɝɨɱɬɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɩɨɞɧɚɞɡɨɪɨɦ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨɥɢɰɚɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɯ ɭɤɚɡɚɧɢɣ 77 RU ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɞɟɬɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɩɪɢɛɨɪɜɤɚɱɟɫɬɜɟɢɝɪɭɲɤɢ ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɨɱɢɫɬɤɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɬɢ ɉɪɢɨɱɢɫɬɤɟɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɜɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɢ ɤɧɨɩɤɢɧɟɩɨɩɚɞɚɥɚɠɢɞɤɨɫɬɶɢɱɬɨɛɵɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹɬɨɥɶɤɨɜɚɛɫɨɥɸɬɧɨɫɭɯɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɇɟɜɬɵɤɚɣɬɟɢɝɨɥɤɢɢɥɢɞɪɭɝɢɟɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵɜɝɪɟɥɤɭ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɉɟɪɟɞɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫ ɜɪɚɱɨɦɟɫɥɢȼɵɫɬɪɚɞɚɟɬɟɤɚɤɢɦɥɢɛɨɡɚɛɨɥɟɜɚɧɢɟɦ ɧɚɩɪɢɦɟɪɪɚɫɲɢɪɟɧɢɟɦɜɟɧɬɪɨɦɛɨɡɨɦɢɬɩ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɩɪɢɧɚɥɢɱɢɢɨɬɤɪɵɬɵɯ ɪɚɧɨɠɨɝɨɜɝɟɦɚɬɨɦɨɩɭɯɨɥɟɣɢɥɢɩɨɞɨɛɧɨɝɨ Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟɥɟɱɟɧɢɟɟɫɥɢȼɵɩɨɱɭɜɫɬɜɭɟɬɟɫɟɛɹ ɧɟɯɨɪɨɲɨɈɫɨɛɨɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɟɤɬɟɩɥɭɥɸɞɢɞɨɥɠɧɵ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɫɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɣɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɸ ɢɫɜɨɟɜɪɟɦɟɧɧɨɡɚɜɟɪɲɚɬɶɟɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɧɚɠɢɜɨɬɧɵɯ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɜɬɟɱɟɧɢɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢɩɪɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɨɠɨɝɚɦɤɨɠɢ ȿɫɥɢɩɪɢɛɨɪɜɬɟɱɟɧɢɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɞɨɥɠɟɧ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɬɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɜɫɚɦɨɟɧɢɡɲɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ Ⱦɥɹɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹɪɚɛɨɱɟɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɟɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟɟɝɨ ɧɚɝɪɟɥɤɟɢɥɢɩɨɞɧɟɣɇɟɧɚɤɪɵɜɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɞɪɭɝɢɦɢɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ ɇ ɟɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɷɥɟɤɬɪɨɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɩɪɢɛɨɪɨɦɜɫɥɨɠɟɧɧɨɦɫɤɨɦɤɚɧɧɨɦɢɥɢ ɫɦɹɬɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ 78 RU 3. ɗɥɟɦɟɧɬɵɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ʉɨɧɬɪɨɥɥɟɪɫɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ (PRWLRQ 6XQIORZHU 6XQVKLQH ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟɜɞɟɣɫɬɜɢɟ ȼɚɠɧɨɟɩɪɢɦɟɱɚɧɢɟ Ɉɫɨɛɟɧɧɨɫɬɶɸɞɚɧɧɨɣɝɪɟɥɤɢɹɜɥɹɟɬɫɹɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɤɨɬɨɪɵɣɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɢ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɟɟɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣɭɪɨɜɟɧɶɌɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɝɪɟɥɤɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɦɭɡɧɚɱɟɧɢɸɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦɭ ɧɨɪɦɚɦɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɆɗɄɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɨɡɞɚɟɬɦɹɝɤɨɟ ɬɟɩɥɨɧɟɨɤɚɡɵɜɚɸɳɟɟɜɪɟɞɧɨɝɨɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ȼɫɬɚɜɶɬɟɝɪɟɥɤɭɜɱɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɪɚɡɴɟɦɞɥɹ ɤɚɛɟɥɹɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɚɯɨɞɹɬɫɹɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢ ɱɟɯɥɚɁɚɤɪɟɩɢɬɟɡɚɫɬɟɠɤɭɉɟɪɟɞɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦɝɪɟɥɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ©2))ª Ɂɚɬɟɦɜɫɬɚɜɶɬɟɜɢɥɤɭɜɪɨɡɟɬɤɭ 79 RU ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɇɚɫɬɪɨɣɬɟɠɟɥɚɟɦɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɫɩɨɦɨɳɶɸɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɉɨɫɥɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟ ɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɢɫɜɟɬɨɜɨɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɛɨɬɵɧɚɱɢɧɚɟɬɫɜɟɬɢɬɶɫɹɜɧɚɫɬɪɨɟɧɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢȿɫɥɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ©ȼɵɤɥɸɱɟɧɨª2))ɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɚɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɉɨɡɚɛɨɬɶɬɟɫɶɨɬɨɦɱɬɨɛɵɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɚɧɟɩɪɢɥɚɝɚɥɚ ɩɥɨɬɧɨɬɟɱɬɨɛɵɦɟɠɞɭɧɟɣɢɤɨɠɟɣɰɢɪɤɭɥɢɪɨɜɚɥɨ ɧɟɦɧɨɝɨɜɨɡɞɭɯɚɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɛɟɝɚɬɶɧɚɤɨɩɥɟɧɢɹɬɟɩɥɚ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɷɥɟɤɬɪɨɝɪɟɥɤɭɛɟɡɱɟɯɥɚ Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɉɪɢɛɨɪɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɱɟɪɟɡɦɢɧɭɬ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɗɬɨɩɨɡɜɨɥɹɟɬɷɤɨɧɨɦɢɬɶɷɧɟɪɝɢɸɢɞɚɟɬ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɭɸɭɜɟɪɟɧɧɨɫɬɶɜɬɨɦɱɬɨɩɪɢɛɨɪɧɢɤɨɝɞɚɧɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬɛɟɡɤɨɧɬɪɨɥɹɋɜɟɬɨɜɨɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɛɨɬɵɦɢɝɚɟɬ Ⱦɥɹɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨɜɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɫɧɚɱɚɥɚɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ©ȼɵɤɥɸɱɟɧɨª2))ɚ ɡɚɬɟɦɧɚɠɟɥɚɟɦɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɉɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɵɬɹɧɢɬɟɫɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶɢɡɪɨɡɟɬɤɢ 80 RU ɑɢɫɬɤɚɢɭɯɨɞ ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢ ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢɦɨɠɧɨɫɬɢɪɚɬɶɜɫɬɢɪɚɥɶɧɨɣɦɚɲɢɧɟ Ɉɛɪɚɬɢɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɱɬɨɭɤɚɡɚɧɢɹɩɨɫɬɢɪɤɟɧɚɯɨɞɹɬɫɹɧɚ ɷɬɢɤɟɬɤɟɢɧɚɹɪɥɵɱɤɟɱɟɯɥɚ ɉɟɪɟɞɬɟɦɤɚɤɫɧɹɬɶɱɟɯɨɥɞɨɫɬɚɧɶɬɟɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɝɪɟɥɤɚɨɫɬɵɥɚ Ⱦɥɹɫɬɢɪɤɢɨɬɤɪɨɣɬɟɡɚɫɬɟɠɤɭɦɨɥɧɢɸɢɡɚɫɬɟɠɤɭɧɚ ɥɢɩɭɱɤɟ Ɇɚɲɢɧɧɚɹɢɥɢɪɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚɩɪɢ& ɋɬɢɪɚɬɶɨɬɞɟɥɶɧɨɢɥɢɜɦɟɫɬɟɫɢɡɞɟɥɢɹɦɢɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɯ ɰɜɟɬɨɜ ɇɟɨɬɛɟɥɢɜɚɬɶ Ƚɥɚɞɢɬɶɩɪɢɧɢɡɤɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɇɟɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶɯɢɦɢɱɟɫɤɨɣɱɢɫɬɤɟ ɋɭɲɢɬɶɩɪɢɧɢɡɤɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯɜɳɚɞɹɳɟɦɪɟɠɢɦɟ 30 Ƚɪɟɥɤɚ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɦɨɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɧɭɬɪɢ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸɝɪɟɥɤɭɧɟɥɶɡɹɫɬɢɪɚɬɶɜɫɬɢɪɚɥɶɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟɢɥɢɩɪɢɦɟɧɹɬɶɤɧɟɣɯɢɦɢɱɟɫɤɭɸɱɢɫɬɤɭ Ƚɪɟɥɤɭɧɟɥɶɡɹɫɭɲɢɬɶɜɫɭɲɢɥɤɟ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɝɪɟɥɤɭɩɨɤɚɨɧɚɧɟɜɵɫɨɯɧɟɬ ɋɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɟɩɨɩɚɥɚ ɜɨɞɚɇɟɦɨɣɬɟɝɪɟɥɤɭɩɨɞɩɪɨɬɨɱɧɨɣɜɨɞɨɣɢɧɟ ɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟɟɟɜɠɢɞɤɨɫɬɢɉɨɩɚɞɚɧɢɟɜɥɚɝɢɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 81 RU ɏɪɚɧɟɧɢɟɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɤɨɧɬɪɨɥɶ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɫɦɹɬɵɦɏɪɚɧɢɬɟɢɡɞɟɥɢɟ ɚɤɤɭɪɚɬɧɨɫɥɨɠɟɧɧɵɦ ȿɫɥɢɝɪɟɥɤɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɬɨɯɪɚɧɢɬɟɟɺɜɫɭɯɨɦ ɦɟɫɬɟ ɉɟɪɟɞɬɟɦɤɚɤɫɜɨɪɚɱɢɜɚɬɶɢɥɢɫɤɥɚɞɵɜɚɬɶɝɪɟɥɤɭɞɚɣɬɟ ɟɣɨɫɬɵɬɶ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɧɚɥɢɱɢɟɩɪɢɡɧɚɤɨɜɢɡɧɨɫɚɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɝɪɟɥɤɢɢɩɪɨɜɨɞɚɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɇɟɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵɨɬɦɨɥɢ ɉɪɢɯɪɚɧɟɧɢɢɧɟɫɬɚɜɶɬɟɧɚɝɪɟɥɤɭɬɹɠɺɥɵɟɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɨɜɪɟɞɢɬɶɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɜɨɞɚ ɉɪɢɢɡɧɨɫɟɢɥɢɧɚɪɭɲɟɧɢɹɯɜɪɚɛɨɬɟɝɪɟɥɤɢɨɬɧɟɫɢɬɟɟɺ ɩɪɨɞɚɜɰɭ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ Ɋɚɡɦɟɪɵ ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 68001 emotion 45 x 35 cm 68002 sunshine 40 x 30 cm 68003 sunflower 37 x 27 cm ȼɬ ȼȽɰ ɉɪɢɛɨɪɢɦɟɟɬɞɜɨɣɧɭɸɡɚɳɢɬɧɭɸɢɡɨɥɹɰɢɸɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɤɥɚɫɫɭɡɚɳɢɬɵ 82 RU Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɮɢɪɦɚ62(+1/(ɡɚɹɜɥɹɟɬɱɬɨɞɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝɚɸɳɢɦɢ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɢɩɪɨɱɢɦɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɦɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɯɞɢɪɟɤɬɢɜ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɧɨɪɦɚɦȿɋɩɪɢɜɟɞɟɧɚɜɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɩɨɚɞɪɟɫɭZZZVRHKQOHFRP ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜ ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɭɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɷɬɨɬɩɪɢɛɨɪɩɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹɟɝɨɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɟɦɤɚɫɚɬɟɥɶɧɨɫɬɚɪɵɯɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜȿɋ(&±:((( :DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW ɋɢɦɜɨɥɧɚɢɡɞɟɥɢɢɢɥɢɟɝɨɭɩɚɤɨɜɤɟɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɬɨɱɬɨɫ ɷɬɢɦɢɡɞɟɥɢɟɦɫɥɟɞɭɟɬɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɧɟɤɚɤɫɨɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɦ ɛɵɬɨɜɵɦɦɭɫɨɪɨɦɚɫɞɚɜɚɬɶɟɝɨɜɩɭɧɤɬɩɪɢɺɦɚɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨ ɫɵɪɶɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜ ɋɥɭɠɛɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ ɋɜɨɩɪɨɫɚɦɢɢɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɹɦɢɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɜɧɚɲɢɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ ȼȽɟɪɦɚɧɢɢ Ɍɟɥɛɟɫɩɥɚɬɧɚɹɥɢɧɢɹ Ɂɚɪɭɛɟɠɨɦ Ɍɟɥ ɋɩɨɧɟɞɟɥɶɧɢɤɚɩɨɩɹɬɧɢɰɭɫɞɨɩɨȽɪɢɧɜɢɱɭ ȿɫɥɢȼɵɯɨɬɢɬɟɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɜɩɢɫɶɦɟɧɧɨɣɮɨɪɦɟɡɚɩɨɥɧɢɬɟ ɧɚɲɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɮɨɪɦɭɥɹɪɧɚɫɚɣɬɟ62(+1/(VRHKQOHFRP 83 RU Ƚɚɪɚɧɬɢɹ Ɏɢɪɦɚ62(+1/(ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬɜɬɟɱɟɧɢɟɥɟɬɫɨɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢɛɟɫɩɥɚɬɧɨɟɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɨɲɢɛɨɤɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɪɟɦɨɧɬɚ ɢɥɢɡɚɦɟɧɵɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɱɟɤɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧȼɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɨɡɜɪɚɬɢɬɶɩɪɢɛɨɪɜɦɟɫɬɟɫɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɬɚɥɨɧɨɦɢ ɬɨɜɚɪɧɵɦɱɟɤɨɦȼɚɲɟɦɭɩɪɨɞɚɜɰɭ ȼɫɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟɢɡɞɟɥɢɹɮ 62(+1/(ɢɦɟɸɬɜɫɟɦɢɪɧɨ ɩɪɢɡɧɚɧɧɵɣɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬgNRWH[ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɢɣɧɟɫɨɦɧɟɧɧɭɸ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɜɨɬɧɨɲɟɧɢɢɡɞɨɪɨɜɶɹ ɜɫɟɯɬɟɤɫɬɢɥɶɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ Ʉɨɧɰɟɩɰɢɹɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ62(+1/( 6DIHW\&RQFHSWɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɸɜɵɫɨɱɚɣɲɭɸɫɬɟɩɟɧɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɗɤɫɤɥɸɡɢɜɧɨɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɤɪɢɬɟɪɢɢɩɪɨɜɟɪɤɢɢɜɵɫɨɤɢɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ62(+1/( ɬɚɤɢɟɧɚɩɪɢɦɟɪɤɚɤɤɨɧɬɪɨɥɶ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɢɡɨɥɹɰɢɹɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɬɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɜɯɨɞɟ ɬɨɤɚɢɬɟɪɦɨɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɫ ɚɜɬɨɦɚɬɢɤɨɣɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɸɬ ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɨɤɨɦɮɨɪɬɧɵɦɨɳɭɳɟɧɢɹɦ ɗɬɨɬɡɧɚɤɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚ ɬɨɱɬɨɢɡɞɟɥɢɹɢɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɩɨɞɜɟɪɝɚɸɬɫɹ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɦɭɤɨɧɬɪɨɥɸɫɨɫɬɨɪɨɧɵ 7h96G 84 11.0.00824 Hohenstein 85 86 Garantieabschnitt | Guarantee slip | Coupon de garantie | Talloncino di garanzia | Garantiecertificaat | Certificado de garantía | Garantisedel | =iUXþQtOLVW | Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | ɂɦɹ Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Dirección | Adress | Adresa | Ⱥɞɪɟɫ Kaufdatum | Purchase date | Date d’achat | Data di acquisto | Datum van aankoop | Fecha de compra | Inköpsdatum | 'DWXPNRXSČ|Ⱦɚɬɚɩɪɨɞɚɠɢ Beanstandungsgrund | Reason for claim | Raison de la réclamation | Motivo del reclamo | Reden voor de klacht | Motivo de reclamación | Orsak till reklamationen |'ĤYRGUHNODPDFH|Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ Händler | Seller | Revendeur | Rivenditore | Handelaar | &RPHUFLDQWH_cWHUI|UVlOMDUH_3URGHMFH_ɉɪɨɞɚɜɟɰ Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.com JFS 07/2012 Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany 003577/C Quality & Design by