Download Trevi CD 512

Transcript
CD 512
Guida d’uso
User guide
RADIO AM/FM STEREO CON CD
Manuale d'uso e installazione
PORTABLE COMPACT DISC PLAYER WITH AM/FM RADIO
Instruction manual
LECTEUR DE DISQUE COMPACT
AMOVIBLE AVEC R ADIO AM/FM
Mode d’emploi et d’installation
RAGBARER CD-PLAYER MIT
AM/FM RADIO
Anleitungsheft
UNIDAD LECTORA DE CD PORTATIL CON RADIO AM/FM
Manual de uso e instalación
LEITOR DE COMPACT DISC
PORTÁTIL COM RADIO AM/FM
Manual de uso e instalação
ΣΥΣΚΕΥΗ CD STEREO
ΜΕ ΡΑΔΙΟ AM/FM
Egceiri¢dio gia thn crh¢sh kai thn
egkata¢stash
CD 512
.10
.11
.8
.9
.20
.1
.2
.3
.21
.4
.22
.5
.23
.6
.7
.12
.13
.14 .15
.16
2
.17
.18
.19
CD 512
ITALIANO
VOLTAGGIO PERICOLOSO
ATTENZIONE
AVVERTENZE SUL LASER
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio
ed in questo manuale segnala la presenza all'interno
di questo apparecchio di componenti operanti ad
alta tensione, non apritelo per evitare il rischio di
scosse elettriche.
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio
ed in questo manuale indicano la presenza sugli stessi
di importanti istruzioni per la sicurezza d'uso. Leggetele attentamente prima di utilizzare l'apparecchio.
Questo apparecchio è dotato di un sistema di lettura
con raggio laser. Benché il laser sia di bassa potenza
e con dispositivo di sicurezza che ne impedisce il
funzionamento a sportello aperto attenetevi scrupolosamente alle seguenti avvertenze:
Non avvicinate l'occhio alla lente del laser con
l'apparecchio aperto, pericolo di lesione della retina.
Non tentate di smontare o manomettere l'unità laser,
pericolo di assorbimento di radiazioni.
AVVERTENZE
NOTE D'USO
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione; evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti casi:
•
•
•
•
•
•
•
•
Vicinoafortifontidicalorecomecaloriferiestufe.
Inluoghimoltoumidicomestanzedabagno,piscine,ecc.
Inluoghimoltopolverosi.
Inluoghisoggettiafortivibrazioni.
Posizionatel'apparecchioinmodocheaisuoilaticisiasempreabbastanzaspazioperlaliberacircolazionediaria(almeno
5cm).
Nonostruiteleferitoiediventilazione.
Sedeiliquidipenetranoall'internodell'apparecchioscollegateimmediatamentelaspinadallapresaeportatel'apparecchio
alpiùvicinocentroassistenzaautorizzatoTREVI.
Controllatesempreprimadiaccenderel'apparecchiocheicavidialimentazioneedicollegamentosianoinstallaticorrettamente.
CURA E MANUTENZIONE
Perlapuliziasiconsiglial’usodiunpannomorbido,leggermenteinumidito.Evitatesolventiosostanzeabrasive.
IMPORTANTE
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi
qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato.
TREVIpersegueunapoliticadicontinuaricercaesviluppo.Pertantoiprodottipossonopresentarecaratteristichediverseda
quelledescritte.
DESCRIZIONE COMANDI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
SelettorefunzioniFUNCTIONOFF/RADIO/CD-AUX
ControlloVOLUME
TastoSTOP,arrestoCD
Indicatored'accensionePOWER
Display
IndicatorePROG,riproduzioneprogrammazione
TastoBACK,saltotracciaprecedente
IngressoAUX
Presacuffie
VanoCD
AntennaFM
TastoREPEAT,ripetizionetracce
TastoPROGRAM,programmazionetracce
TastoRANDOM,ripetizionecasualetracce
IndicatoreREP,riproduzioneripetizione
Vanobatterie
TastoNEXT,saltotracciasuccessiva
IndicatorestazioneFMSTEREO
TastoPLAY/PAUSE,riproduzione/pausatracce
PresaalimentazioneAC220-240V/50Hz
Scalasintonia
SelettorebandaAM/FM/FMSTEREO
ControlloTUNING,sintonia
ALIMENTAZIONE
BATTERIE
Apriteilvanobatterie(16)edinserire6batterieformato"C"(UM-2)avendocuradirispettareattentamentelepolaritàindicate.
Sostituireimmediatamentelebatteriescaricheeprovvedereallarimozionesenonsiutilizzal'apparecchioperlungotempo.
RETE
Collegateilcavodialimentazioneallapresa(20).InserirelaspinainunapresadicorrenteAC230V/50Hz.Noncollegarel'apparecchioapresecontensionediversadaquellaindicata.
3
CD 512 ITALIANO
FUNZIONAMENTO RADIO
1.
2.
3.
4.
5.
PosizionareilselettoreFUNCTION(1)suRADIO,l'indicatorePOWER(4)siillumina.
Selezionarelabandachesidesideraascoltare(AM/FM/FMSTEREO)tramitel'appositoselettore(22).
Sintonizzarsisull’emittentedesideratatramiteilcontrolloTUNING(23).
Regolareilvolumetramitel'appositocontrolloVOLUME(2).
Sedurantel’ascoltodiunaemittenteFMSTEREOsiavvertonofortirumoridifondoefruscii,portareilselettore(22)sulla
posizioneFM(monofonica).
NOTA
Per ottenere la migliore ricezione in FM, estendere e orientare l’antenna (11). Se la ricezione non è buona provare a regolare la lunghezza
e l’orientamento dell’antenna. Comunque sia la qualità della ricezione FM dipende molto dal luogo dove è posto l’apparecchio.
L’antenna AM è interna all’apparecchio per cui è sufficiente orientate l’apparecchio per ottenere la migliore ricezione.
La vicinanza di apparecchi TV, lampade al neon o altri elettrodomestici può provocare disturbi nella ricezione di programmi radio, in
questo caso allontanare il radioregistratore dall’apparecchio che disturba.
AVVERTENZE SULL'USO DEI COMPACT DISC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Icompactdiscsonomoltoresistentiaigraffieallasporciziasuperficiali,siraccomandatuttaviadiusareunacertacuranel
maneggiarliperpreservareneltempolalorointegrità.
Illatoincisoèquellosenzaetichettapercuiprestateparticolareattenzioneaquestolatodeldisco.
Puòcapitarechedischinuovipresentinodeipiccolissimipuntitrasparentiincuinonsièdepositatalavernicedell’etichetta,
questononèundifettoenoninfluisceminimamentesulleprestazionideldisco.
Rimuoveteildiscodallacustodiaprendendolosulbordoepremendoalcentro.
Puliteildiscoperiodicamenteconunpannomorbidodalcentroversol’esterno.
Perlapulizianonutilizzateassolutamenteprodottichimicicomeliquidipulivetriosimili.Evitatesolventicomebenzina,trielina
oalcool.
Nonscrivetenullasuidischi,specieconpennarelliadalcool.
Nonattaccateetichettesuidischi.
Nonesponeteidischialsoleperunperiodoprolungatoperevitareunasuadeformazione.
FUNZIONAMENTO LETTORE CD
RIPRODUZIONE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PosizionareilselettoreFUNCTION(1)sullaposizioneCD/AUX,l'indicatorePOWER(4)siillumina.
AprireilvanoCD(10)einserireildiscoconillatoscrittorivoltoversol'alto.Richiuderelosportellopremendodolcemente.
Dopoqualchesecondoildisplaymostreràilnumerodelletraccepresentisuldisco.
PremereiltastoPLAY/PAUSE(19)peravviarelariproduzione.Premerenuovamenteperinserirelapausa.
PerdisinserirelapausapremereancoraunavoltailtastoPLAY/PAUSE(19).
PremeteiltastoSTOP(3)perarrestaredefinitivamentelariproduzione.
SALTO TRACCIA E RICERCA VELOCE
1.
2.
3.
4.
5.
PremereiltastoNEXT(17)perpassareallatracciasuccessiva.
PremereiltastoBACK(7)perpassareallatracciaprecedente.
TenerepremutoiltastoNEXT(17)durantel'ascoltoperfaravanzarevelocementelatraccia.
TenerepremutoiltastoBACK(7)durantel'ascoltoperfarindietreggiarevelocementelatraccia.
Rilasciareiltastopertornareallanormaleriproduzione.
RIPETIZIONE DI UN SINGOLO BRANO
1. PremereunavoltailtastoREPEAT(12)incorrispondenzadelbranochesidesideraripetere,l'indicatoreREP(15)lampeggieràel'apparecchioriprodurràcontinuamenteilbranoselezionato.
2. Perdisinserirelafunzionediripetizionepremerepiu'volteiltastoREPEAT(12)finoaquandol'indicatoreREP(15)sispegne.
RIPETIZIONE DELL'INTERO DISCO
1. PremereduevolteiltastoREPEAT(12),l'indicatoreREP(15)siaccenderàel'apparecchioriprodurràcontinuamentel'intero
disco.
2. Perdisinserirelafunzionediripetizionepremerepiu'volteiltastoREPEAT(12)finoaquandol'indicatoreREP(15)sispegne.
RIPETIZIONE CASUALE
1. PremereiltastoRANDOM(14)perattivarelariproduzionecasualedeibrani.L'apparecchioriprodurràletraccesecondo
unasequenzacasuale.
2. PremereiltastoSTOP(3)perarrestarelariproduzionecasuale.
PROGRAMMAZIONE
Èpossibileselezionarel'ordineconcuivengonoriprodottiibrani.
1. PremereiltastoSTOP(3)perfermarelariproduzione.
2. PremereiltastoPROGRAM(13).Suldisplaylampeggeràlaprimatracciadaprogrammare("01").
3. SelezionarelatracciadaprogrammareconitastiNEXT(17)oBACK(7).
4. PremereiltastoPROGRAM(13)perconfermare.Oralaprimatracciaèmemorizzata.
5. Ripetereipunti3e4permemorizzareletraccechesidesiderariprodurresinoadunmassimodi20.
6. PremeteiltastoPLAY/PAUSE(19)peravviarelariproduzione.
7. PremeteiltastoSTOP(3)perannullarelaprogrammazione.
4
ITALIANO
CD 512
FUNZIONAMENTO INGRESSO AUX
1.
2.
3.
4.
PosizionareilselettoreFUNCTION(1)sullaposizioneCD/AUX,l'indicatorePOWER(6)siillumina.
Collegarel'uscitaaudiodellasorgenteesternaall'ingressoAUX(8).
Avviarelariproduzionedellasorgenteesterna(vederemanualedellasorgenteesterna).
Regolareilvolumetramitel'appositocontrolloVOLUME(2).
NOTA
L'ingresso AUX esclude il lettore CD, pertanto qualora si volesse tornare alla riproduzione dei CD occorre scollegare la sorgente esterna
dall'ingresso AUX.
SPEGNIMENTO
Perspegnerel'apparecchioportateilselettoreFUNCTION(1)sullaposizioneOFF.
CARATTERISTICHE TECNICHE
GENERALI
Alimentazione:...................................................... AC230V/50Hz
6Batterie"C"(UM2)nonincluse
Consumo:............................................................. 8W
Potenzamassimainuscita:.................................. 2x3W
Impedenzacuffia.................................................. 32ohm
SEZIONE CD
Sistemadilettura:................................................. Laserasemiconduttori
Lunghezzad'ondadelraggioLaser:..................... 790 nm
SEZIONE RADIO
Bandedifrequenza:.............................................. FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
GARANZIA
1. L’apparecchioègarantitoper24mesidalladatadifabbricazioneindicatasull’etichettaapplicatasulprodotto.
2. L a g a r a n z i a s i a p p l i c a s o l o a d a p p a r e c c h i , n o n m a n o m e s s i , r i p a r a t i d a c e n t r i a s s i s t e n z a
TREVI,essacomprendelariparazionedeicomponentiperdifettidifabbricazioneconl’esclusionedietichette,manopole
epartiasportabili.
3. TREVInonrispondedidannidirettioindirettiacoseo/epersonecausatidall’usoosospensioned’usodell’apparecchio.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Ilsimboloriportatosull'apparecchiaturaindicacheilrifiutodeveessereoggettodi"raccoltaseparata"pertantoilprodottonon
deveesseresmaltitoinsiemeairifiutiurbani.
L'utentedovràconsegnareilprodottopressogliappositi"centridiraccoltadifferenziata"predispostidalleamministrazionicomunali,
oppureconsegnarloalrivenditorecontroacquistodiunnuovoprodotto.
Laraccoltadifferenziatadelrifiutoelesuccessiveoperazioniditrattamento,recuperoesmaltimentofavorisconolaproduzionedi
apparecchiatureconmaterialiriciclatielimitanoglieffettinegativisull'ambienteesullasalutecausatidaunagestioneimpropria
delrifiuto.
Losmaltimentoabusivodelprodottocomportal'applicazionedisanzioniamministrative.
5
CD 512 ENGLISH
DANGEROUS VOLTAGE
This symbol appearing on the rear side of the
appliance and in this manual indicates that inside
the appliance some devices are using high-voltage,
so do not open it to avoid electric shock risks.
WARNING
This symbol appearing on the rear side of
the appliance and in this manual indicates
that the same contains very important
instructions for user safety. Read them
carefully before using the appliance.
NOTES ON USE
WARNINGS ON LASER
This appliance is fitted with a laser beam scanning
system.Although the laser uses a weak current and
is provided with a safety device which prevents
operation with the door open, strictly follow the
precautions given below:
do not bring your eyes close to the laser lens if the
appliance is open,as there is risk of injuring the retina.
do not disassemble nor tamper with the laser unit,
as there is a risk of absorbing radiations.
Thisisadelicateelectronicappliance.Avoidusingitinthefollowingcases:
•
•
•
•
•
•
•
•
Nearstrongheatsources,suchascentralheatingplantorstoves.
Inveryhumidplacessuchasbathrooms,swimmingpools,etc.
Inverydustyplaces.
Inplacessubjecttostrongvibrations.
Positiontheapplianceinsuchawaythatthereisalwaysenoughroomforfreeaircirculation(atleast5cm).
Donotblocktheairvents.
Ifanyliquidenterstheappliance,unplugitfromtheexternalpowersocketatonceandtakeittothenearestTREVIauthorised
after-salescentre.
Beforeswitchingtheapplianceon,alwayscheckthatthefeederandconnectioncablesarecorrectlyinstalled.
MAINTENANCE
Tocleantheappliance,useasoft,slightlydampenedcloth.Avoidanysolventorabrasivesubstance.
IMPORTANT
Thegoodmanufactureofthisappliancegrantsaperfectoperationforalongtime.Shouldanytroublearise,pleasecontactthe
nearestauthorisedAfter-salesCentre.
TREVIfollowsapolicyofongoingresearchanddevelopment.Theproductsmaythereforehavefeaturesdifferentfromthose
described.
DESCRIPTION OF CONTROLS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
FUNCTIONswotchOFF/RADIO/CD-AUX
VOLUMEcontrol
ButtonSTOP
POWERindicator
Display
PROGindicator
ButtonBACK
AUXINinput
Headphoneoutput
CDdoor
FMantenna
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
6
ButtonREPEAT
ButtonPROGRAM
ButtonRANDOM
REPEATindicator
Batterycompartment
ButtonNEXT
FMSTEREOindicator
ButtonPLAY/PAUSE
PowerplugAC220-240V/50Hz
Tuningindicator
BandselectorAM/FM/FMSTEREO
TUNINGcontrol
ENGLISH
CD 512
NEXT
BACK
light up.
7
CD 512 ENGLISH
AUX INPUT OPERATION
1.SlidetheFUNCTIONswitch(1)totheCD/AUXposition;POWERindicator(6)lights.
2.ConnecttheaudiooutputfromexternalsourcetotheAUXINjack(8).
3.Startplayingtheexternalsource(seemanualoftheexternaldevice).
4.AdjustthevolumeusingtheappropriateVOLUMEknob(2).
NOTE
The AUX IN excludes the CD, so if you wish to return to the playback of CD, the jack of the external source must be
disconnected from the entrance AUX IN.
TECHNICAL FEATURES
GENERAL FEATURES
Powersupply:
Consunption:
Maximumoutputpower:
Headphoneimpedence
....................................AC230V50Hz
6Battery"C"(UM2)size(notincluded)
....................................................... 8W
................................................... 2x3W
................................................. 32ohm
CD PLAYER FEATURES
Playersystem
............................Semiconductorlaser
RADIO FEATURES
Frequencyrange
..............................FM87.5-108MHz
............................. AM540-1600KHz
WARRANTY
1. Thisunitisguaranteedforaperiodof24monthsfromthedateofproductionprintedontheproductitselforonlabelon
product.
2. Thewarrantyisvalidonlyiftheunithasnotbeentamperedwith.ThewarrantyisvalidonlyatauthorizedTREVIassistance
centres,thatwillrepairmanufacturingdefects,excludedreplacementoflabelsandremovableparts.
3. TREVIisnotliablefordamagetopeopleorthingscausedbytheuseofthisunitorbytheinterruptionintheuseofthisunit.
Precautions for correct disposal of the product.
Thesymbolshownontheequipmentindicatesthatwastemustbedisposedofin"separatecollection"andsotheproductmust
notbedisposedoftogetherwithurbanwaste.
Theusermusttaketheproducttospecial"separatewastecollectioncentres"providedbylocalgovernment,ordeliverittothe
retaileragainstthepurchaseofanewproduct.
Separatecollectionofwasteandsubsequenttreatment,recyclinganddisposaloperationspromotestheproductionofequipment
withrecycledmaterialsandlimitsnegativeeffectsontheenvironmentandonhealthcausedbyimproperhandlingofwaste.
Illegaldisposaloftheproductleadstotheenforcementofadministrativepenalties.
8
FRANÇAIS
CD 512
VOLTAGE DANGEREUX
ATTENTION
AVERTISSEMENT SUR LE LASER
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et reproduit dans ce manuel indique la présence d’éléments
fonctionnant à haute tension à l’intérieur de cet
appareil; ne l’ouvrez pas, afin d’éviter le risque de
décharges électriques.
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et
reproduit dans ce manuel indique la présence d’instructions importantes pour la sécurité d’emploi.
Lisez-les avec attention avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est pourvu d’un système de lecture à
rayon laser. Bien que le laser soit de faible puissance
et muni d’un dispositif de sécurité empêchant son
fonctionnement lorsque le volet est ouvert, suivez
scrupuleusement les précautions suivantes:
n’approchez pas les yeux de la lentille du laser lorsque
l’appareil est ouvert; danger de lesion de la retine.
n’essayez pas de demonter ou d’alterer l’unite laser;
danger d’absorption de radiations.
AVERTISSEMENT
NOTES D’EMPLOI
Cetappareilestuninstrumentélectroniquedehauteprécision;évitezdoncdel’employerdanslescassuivants:
• Aproximitédefortessourcesdechaleurtellesquedesradiateursoutoutappareildechauffage.
• Dansdeslieuxtrèshumidestelsquedessallesdebains,despiscines,etc.
• Dansdeslieuxtrèspoussiéreux.
• Dansdeslieuxsujetsàdesfortesvibrations.
• Positionnerl’appareildefaçonàlaissertoujoursdel’espacepourlalibrecirculationdel’airàsescôtés(aumoins5cm).
• N’obstruezpaslesfentesd’aération.
• Sidessubstancesliquidespénètrentàl’intérieurdel’appareil,débranchezimmédiatementlaficheetapportezl’appareilau
centred’assistanceagrééTREVIleplusproche.
• Avantdemettrel’appareilenfonction,vérifieztoujoursquelescâblesd’alimentationetdeconnexionsoientcorrectement
installés.
SOIN ET ENTRETIEN
Pourlenettoyageonconseillel’emploid’unchiffondoux,légèrementimbibé.Evitezlessolvantsoulessubstancesabrasives.
IMPORTANT
Labonneconstructiondecetappareilgarantitpourlongtempssonparfaitfonctionnement.Sitoutefoisdesinconvénientsdevaient
seprésenter,contactezleCentred’Assistanceagrééleplusproche.
TREVIpoursuitunepolitiquederechercheetdedéveloppementcontinus.Parconséquent,lesproduitspeuventprésenterdes
caractéristiquesdifférentesparrapportauxdonnéesmentionnées.
DESCPTIONS DES COMMANDES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SélecteurdefonctionsFUNCTIONOFF/RADIO/CD-AUX
RéglageVOLUME
ToucheSTOP,arrêtCD
IndicateurPOWER
Afficheur
IndicateurPROG.
ToucheBACK,passageaumorceauprécédent
Portauxiliaire
Prisecasque
CompartimentCD
AntenneFM
ToucheREPEAT
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
TouchePROGRAM,programmationCD
ToucheRANDOM,aléatoire
IndicateurREP.
Logementdepiles
ToucheNEXT,passageaumorceausuivant
IndicateurstationFMST.
TouchePLAY/PAUSE,lecture/pauseCD
Prised’alimentationAC220-240V/50Hz
Cadrandefréquence
SélecteurdebandemodeAM/FM/FMSTEREO
RéglageTUNING,syntonie
ALIMENTATION
PILES
Ouvrezlelogementdepiles(16)etintroduisez6pilesdeformat«C»(UM-2)toutenprêtantattentionàrespecterlespolarités
indiquées.Remplacezimmédiatementlespilesépuiséesetenlevez-lesaucasoùvouspenserieznepasemployerl’appareil
pourlongtemps.
SÉCTEUR
Branchezlefild’alimentationdanslaprise(20).BranchezlafichedansuneprisedecourantAC230V/50Hz.Nebranchezpas
l’appareildansdesprisesdetensiondifférenteparrapportàcellequiaétémarquée.
9
CD 512 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1.
2.
3.
4.
5.
PositionnezlesélecteurFUNCTION(1)surRADIO,l’indicateurPOWER(4)s’allume.
Sélectionnezlabandequevoussouhaitezécouter(FMST/FM/AM)moyennantlesélecteur(22).
SyntonisezlastationsouhaitéemoyennantleréglageTUNING(23).
RéglezlevolumemoyennantleréglageVOLUME(2).
Aucasoùpendantl’écouted’unémetteurenmodeFMSTEREOvousentendriezunfortbrouillageetdesbruitsdefond,
réglezlesélecteur(22)enpositionFM(monophonique).
NOTES
Afin d’obtenir la meilleure réception en mode FM, déployez et orientez l’antenne (11). Si la réception n’est pas bonne, réglez de manière
différente la longueur et l’orientation de l’antenne. De toute façon, la qualité de la réception en mode FM est subordonnée à l’endroit où
l’appareil se trouve.
L’antenne AM est à l’intérieur de l’appareil ; orientez donc l’appareil afin d’obtenir la réception la meilleure.
Si votre appareil se trouve près d’une télé, lampes au néon ou bien tout autre appareil électroménager, cela pourrait nuire à la bonne
réception d’émissions radio. Si c’est le cas, éloignez la radiocassette de l’appareil qui cause ce brouillage.
AVVERTISSEMENTS SUR L’EMPLOI DES DISQUES COMPACTS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lesdisquescompactssonttrèsrésistantsauxrayuresetàlasalissurequisedéposesurlasurface;ilestcependantconseillédeprêterbeaucoupd’attentionetlesmanieravecprécautionafindegarderleurqualitédansletemps.
Pourvuquelecôtéenregistrésoitceluiquin’apasd’étiquette,ilestconseillédeprêterbeaucoupd’attentionàcecoté-ci
dudisque.
Aucasoùvousremarqueriezquequelquesdisquesneufsprésententdetouspetitspointstransparentsoùlevernisdel’étiquettenes’estpasdéposé.Sachiezqu’ilnes’agitpasd’undéfautetquecelan’influenceraégalementpaslesperformances
dudisque.
Enlevezledisquedesoncoffretenleprenantparsonbordet,ensuite,pressezlégèrementaucentre.
Nettoyezledisquedetempsentempsàl’aided’unchiffondouxàpartirducentrejusqu’àl’extérieur.
Pourlenettoyage,n’employezjamaisdesproduitschimiquestelsqueliquideslave-vitresousimilaires.N’employezpasde
solvantstelsquel’essence,letrichloréthylèneoubienl’alcool.
N’écrivezpassurlasurfacedesdisques,notammentàl’aidedefeutresàbased’alcool.
N’attachezaucuneétiquettesurlesdisques.
N’exposezpaslesdisquesausoleilpourlongtempsafind’évitertoutedéformation.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
LECTURE
1. PositionnezlesélecteurFUNCTION(1)enpositionCD/AUX,l’indicateurPOWER(4)s’allume.
2. OuvrezlelogementCD(10)etintroduisezledisque,lafaceécritetournéeenhaut.Refermezlevoletparunelégèrepression
surlecôtédroit.
3. Aprèsquelquessecondes,l’afficheurvisualiselenombredesmorceauxprésentssurledisque.
4. AppuyezsurlatouchePLAY/PAUSE(19)pourcommencerlalecture,appuyezencoreunefoissurlatoucheafind’activer
lapause.
5. Sivoussouhaitezdésactiverlapause,appuyezencoreunefoissurlatouchePLAY/PAUSE(19).
6. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)sivoussouhaitezquelalectures’arrêtedéfinitivement.
SAUT DE MORCEAU ET RECHERCHE RAPIDE
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyezsurlasuivante(17)pourpasseràlapistesuivante.
AppuyezsurlatoucheBACK(7)pourpasseràlapisteprécédente.
AppuyezetmaintenezlatoucheNEXT(17)toutenécoutantdefaireavancerrapidementlapiste.
AppuyezetmaintenezlatoucheBACK(7)toutenécoutantdelapistederetourrapidement.
Relâchezlatouchepourreveniràlalecturenormale.
LECTURE D’UN SEUL MORCEAU
1. AppuyezunefoisREPEATbouton(12)surlapistequevousvoulezrépéter,l'indicateurdeREP(15)clignoteetl'unitéva
jouerlapistesélectionnéeencontinu.
2. Afinderétablirlefonctionnementnormaldelecturedel’appareil,appuyezsurlatoucheREPEAT(12)deuxfois.
RÉPÉTITION DU DISQUE ENTIER
1. AppuyezdeuxfoisREPEATbouton(12),l'indicateur(15)REPs'allumeetl'unitéentièreseralueencontinu.
2. Afinderétablirlefonctionnementnormaldelecturedel’appareil,appuyezsurlatoucheREPEAT(12)deuxfois.
RÉPÉTER ALÉATOIRE
1. AppuyezsurlatoucheRANDOM(14)pouractiverleMixdemorceaux.L'appareillitlespistesselonunordrealéatoire.
2. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)pourarrêterlalecturealéatoire.
10
FRANÇAIS
CD 512
PROGRAMMATION
Ilestpossibledesélectionnerl’ordreparlequellesmorceauxsontreproduits:
1. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)pourarrêterlalecture.
2. AppuyezsurlatouchePROGRAM(13).L’indicateurclignotantappareil.
3. SélectionnezlemorceauquevoussouhaitezreproduireenpremiermoyennantlestouchesNEXT(17)ouBACK(7).
4. AppuyezsurlatouchePROGRAM(13)pourlaconfirmation;decettefaçon,onstockelepremiermorceau.
5. Répétezceprocédéafindestockerlesmorceauxquevoussouhaitezreproduirejusqu’àunmaximumde20morceaux.
6. AppuyezsurlatouchePLAY/PAUSE(19)pourcommencerlalecture.
7. AppuyezsurlatoucheSTOP(3)etouvrezlevoletdulogementCD,sivoussouhaitezannulerlaprogrammation.
FONCTIONNEMENT DE L'ENTRÉE AUXILIAIRE
1.
2.
3.
4.
PositionnezlesélecteurFUNCTION(1)enpositionCD/AUX,l’indicateurPOWER(6)s’allume.
ConnectezlasortieaudiodesourceexterneàlapriseAUX(8).
Commencezàjouerdelasourceexterne(voirlemanueldelasourceexterne).
AjustezlevolumeenutilisantleréglageVOLUME(2).
REMARQUE
La prise AUX exclut le CD, donc si vous souhaitez revenir à la lecture de CD doit être déconnectée de l'entrée de la source externe AUX.
ARRÊT
Sivoussouhaitezarrêterl’appareil,réglezlesélecteurFUNCTION(1)enpositionOFF.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:......................................................... AC230V/50Hz
6Piles«C»(UM2)pasincluses
Consommationdecourant:................................... 8W
Puissancedesortiemaximale:............................. 2x3W
Impédanceducasque.......................................... 32ohm
SECTION CD
Systèmedelecture:.............................................. Laseràsemi-conducteurs
Longueurd’ondedurayonLaser:......................... 790 nm
SECTION RADIO
Bandedefréquence:............................................ FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
GARANTIE
1. L’appareilestgarantipendantunepériodede24moisdeladatedefabricationindiquéesurl’étiquettesetrouvantsurle
produit.
2. Lagarantien’estappliquéequesurlesappareilsnonaltérés,ayantétéréparéschezunServiceAprès-VenteTREVI.Elle
comprendlaréparationdescomposantesàlasuitededéfautsdefabrication,àl’exclusiond’étiquettes,boutonsderéglage
etpartiesamovibles.
3. TREVInerépondpasdesdommagesdirectsouindirectsauxchoseset/ouauxpersonnesentraînéspendantl’usageoula
suspensiond’usagedel’appareil.
Recommandations pour l'élimination correcte du produit.
Lesymbolefigurantsurl'appareilindiquequeleproduitfaitl'objetd'une"collecteséparée".C'estpourquoi,leproduitnedoit
pasêtreéliminéaveclesdéchetsurbains.
L'utilisateurdoitremettreleproduitauprèsde"déchargesspécialiséesdecollecteséparée"prévuesparlesautoritéslocales,
oubienlerendreaurevendeurquandilachèteraunnouvelappareiléquivalent.
Lacollecteséparéeduproduitetlesopérationssuccessivesdetraitement,recyclageetéliminationfavorisentlaproduction
d'appareilscomposéspardesmatériauxrecyclésainsiquepermettentd'éviterdeseffetsnégatifssurl'environnementetsurla
santédespersonnessuiteàunegestionimpropredudéchet.
Touteéliminationabusiveduproduitentraînel'applicationdesanctionsadministratives.
11
CD 512 DEUTSCH
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN
ACHTUNG
Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes
und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den
Benutzer auf dasVorhandensein von mit Hochspannung betriebenen Bauteilen im Innern des Gerätes
hin. Um elektrische Schläge zu vermeiden, muß das
Gerät nicht geöffnet werden.
Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes
und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den
Benutzer auf wichtige Anweisungen zum sicheren
Gebrauch hin. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen diese Anweisungen aufmerksam
gelesen werden.
HINWEISE
HINWEISE IN BEZUG AUF DEN
LASER
Dieses Gerät ist mit einem Laser-Lesesystem versehen. Der Laser verfügt über eine niedrige Leistung
und ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen,die
den Betrieb bei geöffneter Klappe verhindert. Halten
Sie sich trotzdem sorgfältig an folgende Hinweise:
bei geöffnetem gerät, das auge nicht an die linse des
lasers nähern. es besteht die gefahr, dass die netzhaut
dabei verletzt wird.
versuchen sie nicht, die lasereinheit abzumontieren
oder unsachgemäss zu behandeln. es besteht die
gefahr, daß strahlen dabei absorbiert werden.
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
DiesesGerätisteinelektronischesInstrumenthöchsterPräzision;vermeidenSiedeshalb,dasGerätinfolgendenFällenzubenutzen:
• InderNähevonWärmequellen,wiez.B.HeizkörpernoderÖfen.
• InsehrfeuchtenRäumen,wiez.B.Badezimmern,Schwimmbädern,usw.
• InsehrstaubigenRäumen.
• AnPlätzen,diestarkenVibrationenausgesetztsind.
• DasGerätmußsoaufgestelltwerden,daßandenSeitengenügendRaumfürdenfreienLuftumlaufvorhandenist(mindestens5cm.).
• DieVentilationsöffnungennichtabdecken.
• SolltenFlüssigkeitenimInnerndesGerätseindringen,ziehenSiedenSteckersofortausderSteckdoseundbringenSie
dasGerätindienächstgelegeneTREVI-autorisierteKundendienststelle.
• VorInbetriebnahmedesGerätesüberprüfenSiestets,daßdieNetzkabelunddieVerbindungskabelordnungsgemäßinstalliert
sind.
PFLEGE UND WARTUNG
ZumReinigenbenutzenSieeinenleichtangefeuchteten,weichenLappen.VerwendenSiekeineLösungsmitteloderScheuermittel.
WICHTIG
Die gute Bauweise des Geräts gewährleistet den einwandfreien Betrieb auf längere Zeit hin. Sollten trotzdem irgendwelche
Störungenauftreten,wendenSiesichandienächstgelegeneTREVI-autorisierteKundendienststelle.
DieFirmaTREVI istfürdieständigeForschungundEntwicklungseinerProdukteengagiert.AufGrunddieserTatsachekönnen
dieProdukteandereMerkmalealsdiebeschriebenenaufweisen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
FunktionswahlschalterOFF/RADIO/CD-AUX
LautstärkereglerVOLUME
TasteSTOP,AbbrechenWiedergabeCD
POWER-Anzeige
CD-Display
PROG.-Anzeige
TasteBACK,SprungzumvorhergehendenStück
AuxiliaryPort
Kopfhörerbuchse
CD-Fach
FM-Antenne
TasteREPEAT
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
TastePROGRAM,ProgrammierungderCD
TasteRANDOM,Shuffle
REP.-Anzeige
Batteriefach
TasteNEXT,SprungzumnächstenStück
AnzeigeSTEREO-Sender
TastePLAY/PAUSE,Wiedergabe/PauseCD
WechselstromsteckdoseAC220-240V/50Hz
Abstimmskala
AuswahldesFrequenzbandesAM/FM/FMSTEREO
TUNING-Regler,Abstimmung
VERSORGUNG
MIT BATTERIEN
Das Batteriefach (16) öffnen und 6 Batterien des Typs „C“ (UM2) polaritätsrichtig gemäß der Kennzeichnungen einlegen.
EntladeneBatteriensolltenunverzüglichausgetauschtwerden.BeilängeremNichtgebrauchdesGerätssolltendieBatterien
herausgenommenwerden.
NETZBETRIEB
DasSpeisekabel(20)anderBuchseanschließen.DenSteckerineineWechselstromsteckdosemitAC230V/50Hzstecken.Das
GerätnichtaneinemNetzmiteinerSpannunganschließen,diedenobengenanntenWertennichtentspricht.
12
DEUTSCH
CD 512
RADIOBETRIEB
1.
2.
3.
4.
5.
DenWahlschalterFUNCTION(1)aufRADIOstellen,diePOWER-Anzeige(4)wirdleuchten.
MitdemWahlschalter(22)dengewünschtenFrequenzbereich(FMST./FM/AM)wählen.
MitdemTUNING-Regler(23)dengewünschtenSenderabstimmen.
DieLautstärkemitdemVOLUME-Regler(2)einstellen.
TretenwährenddesEmpfangseinesFM-Stereo-SendersstarkeHintergrundgeräuscheundRauschenhervor,denWahlschalter(22)aufPositionFM(Monoempfang)stellen.
ANMERKUNGEN
Für einen guten Empfang in FM sollte die Teleskopantenne (11) ausgezogen und ausgerichtet werden. Ist der Empfang nicht
zufriedenstellend, so sollte versucht werden, die Länge und die Ausrichtung der Antenne zu regulieren. Die Qualität des Empfangs in FM
ist jedoch auch von der Umgebung, wo sich das Gerät befindet, sehr abhängig.
Die AM-Antenne befindet sich im Inneren des Geräts. Daher muss für einen guten Empfang das gesamte Gerät ausgerichtet werden.
Die Aufstellung in der Nähe von Fernsehapparaten, Neonlampen oder anderen Haushaltsgeräten kann zu Störungen beim Empfang
von Radioprogrammen führen. In diesem Fall sollte der Radiorecorder an einem anderen Ort mit einer gewissen Entfernung von der
Störungsquelle aufgestellt werden.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT CDs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DieCompactDiscssindäußerstwiderstandsfähiggegenKratzerundoberflächlichenSchmutz.Eswirddennochempfohlen,
dieCDsmiteinergewissenSorgfaltzubehandeln,umderenlangfristigeUnversehrtheitzugewährleisten.
DieunbedruckteSeitederCDistmitdergrößtenSorgfaltzubehandeln.
NeueCDskönnendurchsichtigeStellenaufweisen,wosichdieEtikettenfarbenichtabgesetzthat.DieseEigenschaftstellt
keinenFehlerdarundbeeinflusstkeinerleidieLeistungsfähigkeitderCD.
BeimHerausnehmenderPlatteausdemEtuidieseamRandanfassenundinderMitteandrücken.
DiePlatteregelmäßigmiteinemweichenTuchvonderMittezumRandhinreinigen.
ZurReinigungdürfenkeinesfallschemischeReinigungsmittelwieFensterputzmittelo.ä.verwendetwerden.KeineLösungsmittelwieBenzin,TrichloräthylenoderAlkoholbenutzen.
DiePlattendürfennichtbeschreibenwerden,vorallemnichtmitalkoholhaltigenFilzstiften.
KeineEtiketteaufdiePlattenaufkleben.
DiePlattennichtüberlängereZeithinwegderSonnenbestrahlungaussetzen,damitsiesichnichtverformen.
BETRIEB DES CD-SPIELERS
WIEDERGABE
1. DenWahlschalterFUNCTION(1)aufCD/AUXstellen,diePOWER-Anzeige(4)wirdleuchten.
2. DasCD-FachdurchDrückenderTaste(10)öffnenunddiePlattemitderbeschriebenenSeitenachobeneinlegen.Umdie
Klappewiederzuschließen,dieseleichtaufderrechtenSeitedrücken.
3. NachwenigenSekundenerscheintaufdemDisplaydieAnzahlderMusikstückederPlatte.
4. DieTastePLAY/PAUSE(19)drücken,umdieWiedergabezustarten.DieTastenochmalsdrücken,umdiePausefunktion
zuaktivieren.
5. DurcherneutesDrückenderTastePLAY/PAUSE(19)wirddiePausefunktionausgeschaltet.
6. UmdieWiedergabedefinitivzustoppen,wirddieTasteSTOP(3)gedrückt.
ÜBERSPRINGEN VON TITELN UND SCHNELLE SUCHE
1.
2.
3.
4.
5.
DrückenSiedieNEXT(17),umzumnächstenTitelvoraus.
DrückenSiedieBACK-Taste(7),umzumvorherigenTitelzurückzukehren.
DrückenundhaltenSiedieTasteNEXT(17)währendderWiedergabedenschnellenVorlaufderStrecke.
DrückenundhaltenSiedieTasteBACK(7)währendderWiedergabe,umdenTitelschnellzurück.
DieTasteloslassen,umzurnormalenWiedergabezurückzukehren.
WIEDERGABE EINES EINZELNEN TITELS
1. DrückenSieeinmaldieREPEAT-Taste(12)aufdengewünschtenTrackzuwiederholen,wirddieAnzeigeREP(15)Blitz
unddasGerätwirddiegewählteSpurkontinuierlichzuspielen.
2. UmaufdienormaleBetriebsartzurückzukehren,dieTasteREPEAT(12)zweidrücken.
WIEDERHOLUNG DER GESAMTEN PLATTE
1. DrückenSiezweimaldieREPEAT-Taste(12),wirddieAnzeigeREP(15)einschaltenunddiegesamteEinheitwirdkontinuierlichspielen.
2. UmaufdienormaleBetriebsartzurückzukehren,dieTasteREPEAT(12)zweidrücken.
WIEDERHOLEN SIE DIE ZUFäLLIGE
1. DrückenSiedieTasteRANDOM(14)aufShuffleSongsdrehen.DasGerätspieltSongsnachzufälligerReihenfolge.
2 DrückenSiedieSTOP-Taste(3),umdieZufallswiedergabezubeenden.
13
CD 512 DEUTSCH
PROGRAMMIERUNG
DieReihenfolge,inderdieMusikstückewiedergegebenwerden,kannfestgelegtwerden.
1. UmdieWiedergabezustoppen,wirddieTasteSTOP(3)gedrückt.
2. DieTastePROGRAM(13)drücken.DieAnzeigezublinken.
3. MitdenTastenNEXT(17)oderBACK(7)denTitelwählen,deralsersterwiedergegebenwerdensoll.
4. MitderTastePROGRAM(13)wirddieWahldesTitelsbestätigtunddenerstenTitelsomitgespeichert.
5. DenVorgangwiederholen,bisallegewünschtenTitelgespeichertsind(max.20).
6. DieTastePLAY/PAUSE(19)drücken,umdieWiedergabezubeginnen.
7. UmdieProgrammierungzulöschen,dieTasteSTOP(3)drückenunddieKlappedesCD-Fachesöffnen.
BETRIEB DES AUX-EINGANG
1.
2.
3.
4.
DenWahlschalterFUNCTION(1)aufCD/AUXstellen,diePOWER-Anzeige(6)wirdleuchten.
VerbindenSiedenAudio-AusgangvoneinerexternenQuelleandieAUX(8).
StartenSiedieWiedergabederexternenQuelle(sieheHandbuchderexternenQuelle).
StellenSiedieLautstärkemitdementsprechendenVOLUME(2).
HINWEIS
Die AUX schließt die CD, wenn Sie also die Wiedergabe von CD zurückgeben wollen, müssen ab dem Eingang des externen Quelle AUX
getrennt werden.
AUSSCHALTEN
Umdasgerätauszuschalten,denFUNKTIONSWAHLSCHALTER(1)aufpositionoffstellen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ALLGEMEINES
Versorgung:.......................................................... Wechselstrom230V/50Hz
6Batterien„C“(UM2)nichtmitgeliefert
Leistungsaufnahme:............................................. 8W
MaximaleAusgangsleistung:................................ 2x3W
ImpedanzKopfhörer............................................. 32Ohm
CD-TEIL
Lesesystem:.......................................................... Halbleiterlaser
WellenlängedesLaserstrahls:.............................. 790 nm
RADIOTEIL
Frequenzbänder: .................................................. FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. DasGeräthateineGarantievon24MonatenabdemHerstellungsdatum.DasHerstellungsdatumistaufderamProdukt
angebrachtenEtiketteangegeben.
2. DieGarantiegiltnurfürGeräte,andenennichtselbstausgeführteReparaturenerfolgtsind,sonderndievonTREVI-Kundendienststellendurchgeführtwurden.DieGarantieumfaßtdieReparaturvonBauteilen,wenndieseaufHerstellungsfehler
zurückzuführensind.DieGarantiegilthingegennichtfürEtiketten,Drucktasten,KnöpfeundentfernbareTeile.
3. TREVIhaftetnichtfürdirekteoderindirekteSach-und/oderPersonenschäden,dievomGebrauchdesGerätesverursacht
wordensind.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
DasaufdemGerätangebrachteSymbolweistdaraufhin,dassdasAltgerät"getrenntzusammeln"istunddasProduktdaher
nichtzusammenmitdemGemeindeabfallentsorgtwerdendarf.
DerBenutzermussdasProduktzudenentsprechenden,vonderGemeindeverwaltungeingerichteten"Wertstoffsammelstellen"
bringenoderdemHändlerbeimKaufeinesneuenProduktsübergeben.
DiegetrennteMüllsammlungundanschließendeAufbereitung,WiederverwertungundEntsorgungförderndieHerstellungvon
Geräten unterVerwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und
GesundheitinFolgeeinerfalschenMüllverwaltung.
DiewiderrechtlicheEntsorgungdesProduktsführtzurAuferlegungvonVerwaltungsstrafen.
14
ESPAÑOL
CD 512
VOLTAJE PELIGROSO
ATENCION
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato
y en el presente manual, su función es la de señalar la
presencia,en el interior del aparato,de componentes
que funcionan con alta tensión, no lo abra: evitará
de este modo el riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato
y en este manual, su función es la de indicar la
presencia de instrucciones importantes para utilizar
dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente
antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS RELATIVAS AL
LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con
rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y
conste de dispositivo de seguridad que impide el
funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las
siguientes advertencias:
no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato
abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modificar la unidad laser,
peligro de absorcion de radiaciones.
ADVERTENCIAS
NOTAS DE UTILIZACION
Esteaparatoesuninstrumentoelectrónicodealtaprecisión,eviteutilizarloenlossiguientescasos:
• Enproximidaddefuentesdecalorcomocaloríferosyestufas.
• Enlugaresdondeexistaaltogradodehumedadcomoporejemplocuartosdebaño,piscinas,etc..
• Enlugaresmuypolvorientos.
• Enlugaressujetosafuertesvibraciones.
• Coloqueelaparatodemodoqueporsusladosexistaelespaciosuficienteparaqueelairepuedacircularsiemprelibremente
(porlomenos5cm).
• Noobstruyalosorificiosdeventilación.
• Sientralíquidoenelaparato,desconecteinmediatamenteelenchufedelacorrienteylleveelaparatoalcentrodeasistencia
TREVImáscercano.
• Controlesiempre,antesdeponerenfuncionamientoelaparato,queloscablesdealimentaciónydeconexiónesténinstaladoscorrectamente.
CUIDADOS Y MA NTENIMIENTO
Paralalimpiezaseaconsejautilizarunpañosuave,ligeramentehumedecido.Evitardisolventesysustanciasabrasivas.
IMPORTANTE
Labuenafabricacióndeesteaparatogarantizadurantelargotiemposuperfectofuncionamiento.Siaúnasísepresentaalgún
inconveniente,resultaráoportunoconsultarelCentroAsistenciaautorizado.
TREVI sigueunapolíticadecontinuainvestigaciónydesarrollo.Porlotantolosproductospuedenpresentarcaracterísticas
distintasalasdescritas.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SelectorfuncionesOFF/RADIO/CD-AUX
ControlVOLUME
TeclaSTOP,paradaCD
IndicadorPOWER
Pantalla
IndicadorPROG.
TeclaBACK,pasaalapiezaantecedente
Puertoauxiliar
Tomadeauriculares
CompartimientoCD
AntenaFM
TeclaREPEAT
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
TeclaPROGRAM,programaciónCD
TeclaRANDOM,barajar
IndicadorREP.
Compartimientobaterías
TeclaNEXT,pasaalapiezasucesiva
IndicadordeestaciónSTEREO
Tecla>II,reproducción/pausaCD
TomaalimentaciónAC220-240V/50Hz
Escaladefrecuencia
SelectordebandaAM/FM/FMSTEREO
ControlTUNING,sintonía
ALIMENTACIÓN
BATERÍAS
Abrirelcompartimentodelasbaterías(16)einserir6bateríasformato«C»(UM2)teniendocuidadoderespetaratentamente
laspolaridadesindicadas.Sustituirinmediatamentelasbateríasdescargadasyquitarlassipreveanoutilizarelaparatoporun
largoplazodetiempo.
RED
Conectarelcabledelaalimentaciónalapresa(20).InserirelenchufeenunatomadecorrienteAC230V/50Hz.Noconectarel
aparatoatomascontensionesdiferentesdelaindicada.
15
CD 512 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1.
2.
3.
4.
5.
PosicioneelselectorFUNCION(1)enRADIO.ElindicadorPOWER(4)seilumina.
Seleccionelabandaquedeseaescuchar(FMST./FM/AM)medianteelselector(22).
SintonicelaemisoradeseadapormediodelcontrolTUNING(23).
ReguleelvolumencomodeseemedianteelcontrolVOLUME(2).
SidurantelaescuchadeunaemisoraFMSTEREOoyefuerteruidosdefondoointerferencias,lleveelselector(22)enFM
(monofónica).
NOTAS
Para conseguir la mejor recepción en FM saque y oriente la antena (11). Si la recepción no es buena, trate de regular de otra manera la
extensión y la orientación de la antena, de todas maneras la calidad de la recepción en FM depende en gran parte del lugar donde está
ubicado el aparato.
La antena AM está en el interior del aparato por lo cual se debe orientar el aparato para obtener la mejor recepción.
La cercanía de aparatos TV, lámparas de neón u otros electrodomésticos puede provocar perturbaciones en la recepción de los
programas radiales; en este caso, aleje la radio grabadora del aparato que la perturba.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL COMPACT DISC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Losdiscoscompactossonmuyresistentesalosarañazosyalasuciedadsuperficiales;aunasí,seaconsejateneruncierto
cuidadoalmanejarlosparaconservarsuintegridadeneltiempo.
Elladograbadoesaquélsinetiqueta,porlocualsedebeprestarespecialatenciónaesteladodeldisco.
Puedeocurrirqueundisconuevopresentepequeñospuntostransparentes,enloscualesnosehadepositadalabarnizde
laetiqueta.Estonoesundefectoynoinfluyeenabsolutoenelfuncionamientodeldisco.
Extraigaeldiscodelestuchecogiéndoloporlosbordesypresionándoloenelcentro.
Limpieeldiscoperiódicamenteconunpañosuavedesdeelcentrohaciaelexterior.
Paraefectuarlalimpiezanosedebenutilizarproductosquímicoscomolíquidosparalalimpiezadevidriososimilares.Evitar
elusodesolventescomogasolina,tricloroetilenooalcohol.
Nosedebeescribirnadasobreeldisco,especialmenteconmarcadoresqueusenalcohol.
Nosedebenpegaretiquetassobrelosdiscos.
Nosedebenexponeralsollosdiscosdurantemuchotiempoparaevitarsudeformación.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD LECTORA DE CD
REPRODUCCIÓN
1. PosicioneelselectorFUNCTION(1)enCD/AUX.ElindicadorPOWER(4)seilumina.
2. AbraelcompartimientoCDpresionandolatecla(10)eintroduzcaeldiscoconlacaragrabadahaciaarriba.Cierrelatapadera
presionandosuavementeelladoderecho.
3. Despuésunossegundos,laPantallamuestraelnúmerodepiezasmusicalespresenteseneldisco.
4. PresionelateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarlareproducción.Presioneunavezmáslateclaparaactivarlapausa.
5. Paradesactivarlapausa,presioneotravezlateclaPLAY/PAUSE(19).
6. PresionelateclaSTOP(3)paraparardefinitivamentelareproducción.
CAMBIO DE PIEZA MUSICAL Y BúSQUEDA RáPIDA
1.
2.
3.
4.
5.
PulselateclaNEXT(17)paraavanzaralasiguientepista.
PulseelbotónBACK(7)parapasaralapistaanterior.
PresioneymantengapresionadoelbotónNEXT(17)mientrasseescuchaelavancerápidodelapista.
PresioneymantengapresionadoelbotónBACK(7)mientrasescuchalapistadenuevorápidamente.
Sueltelateclaparavolveralareproducciónordinaria.
REPETICIÓN DE UNA PIEZA MUSICAL
1. PulseunavezelbotónREPEAT(12)enlapistaquedesearepetir,elindicadorREP(15)parpadeaylaunidadreproducirá
lapistaseleccionadadeformacontinua.
2. Parareactivarelfuncionamentonormaldereproduccióndelaparato,presionedosveceslateclaREPEAT(12).
REPETICIÓN DE TODO EL DISCO
1. PulsedosveceselbotónREPEAT(12),elindicadorREP(15)seenciendeylaunidadcompletasereproduzcadeforma
continua.
2. Parareactivarelfuncionamentonormaldereproduccióndelaparato,presionedosveceslateclaREPEAT(12).
REPETIR AL AZAR
1. PulseelbotónRANDOM(14)paraactivarcancionesdeformaaleatoria.Launidadreproducelaspistasdeacuerdoauna
secuenciaaleatoria.
2. PulseelbotónSTOP(3)paradetenerlareproducciónaleatoria.
16
ESPAÑOL
CD 512
PROGRAMACIÓN
Esposibleselccionarelordenenelcualsedeseareproducirlaspiezas.
1. PresionelateclaSTOP(3)parapararlareproducción.
2. PresionelateclaPROGRAM(13).Lapantallasemostraránintermitentes
3. SeleccionelapiezaquedeseaescucharmediantelasteclasNEXT(17)oBACK(7).
4. PresionelateclaPROGRAM(13)paraconfirmar.Ahoralapiezaestámemorizada.
5. Repitaelprocedimientoparamemorizarlaspiezasquedeseaescucharhastaunnúmeromáximode20piezas.
6. PresionelateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarlareproducción.
7. PresionelateclaSTOP(3)yabralatapaderadelcompartimientodelCDparaanularlaprogramación.
OPERACIÓN DE ENTRADA AUXILIAR
1.
2.
3.
4.
PosicioneelselectorFUNCTION(1)enCD/AUX.ElindicadorPOWER(6)seilumina.
ConectelasalidadeaudiodesdeunafuenteexternaalaentradaAUX(8).
Inicielareproduccióndelafuenteexterna(consulteelmanualdelafuenteexterna).
AjustarelvolumenconelcontrolVOLUME(2).
NOTA
La entrada AUX no incluye el CD, así que si desea volver a la reproducción de CD debe ser desconectado de la entrada de la fuente
externa AUX.
APAGADO
ParaapagarelaparatolleveelselectorFUNCTION(1)enoff.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERALES
Alimentación:........................................................ AC230V/50Hz
6baterías«C»(UM2)noincluidas
Consumo:............................................................. 8W
Potenciamáximadesalida:.................................. 2x3W
Impedanciaauriculares........................................ 32ohm
SECCIÓN CD
Sistemadelectura:............................................... Láserdesemiconductores
LongituddeondadelrayoLáser:......................... 790 nm
SECCIÓN RADIO
Bandasdefrecuencia:.......................................... FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
GARANTIA
1. Elaparatotieneunagarantíade24mesesapartirdelafechadefabricaciónindicadaenlatarjetasobreelproducto.
2. LagarantíaestáaplicadasolamentealosproductosnodesarregladosyreparadosporloscentrosdeasistenciaTREVI.
Además,lagarantíaincluyelareparacióndeloscomponentesacausadedefectosdefabricación,conlaexclusiónde
etiquetas,botonesypartesremovibles.
3. TREVInoesresponsablepordañosdirectosoindirectosacosasy/opersonascausadosporelusoosuspensióndeluso
delaparato.
Advertencias para la correcta eliminaciσn del producto.
Elsímboloqueapareceenelaparatoindicaqueelresiduodebeserobjetode"recogidaselectiva"portantoelproductonose
debeeliminarjuntoconresiduosurbanos.
Elusuariodeberáentregarelproductoalos"centrosderecogidaselectiva"creadosporlasadministracionesmunicipalesobien
aldistribuidorcuandoadquieraunnuevoproducto.
Larecogidaselectivadelresiduoylassucesivasoperacionesdetratamiento,recuperaciónyeliminaciónfavorecenlafabricación
deaparatosconmaterialesrecicladosylimitanlosefectosnegativosenelmedioambienteylasaludcausadosporunagestión
incorrectadelresiduo.
Laeliminaciónabusivadelproductodalugaralaaplicacióndesancionesadministrativas.
17
CD 512 PORTUGUÊS
VOLTAGEM PERIGOSA
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIAS SOBRE O LASER
Este símbolo situado na parte traseira do aparelho e
neste manual indica a presença de componentes que
operam com alta tensão no interior deste, portanto
não abrí-lo para evitar riscos de choques elétricos.
Este símbolo situado na parte traseira do aparelho
e neste manual indica a presença nos mesmos de
importantes instruções para a segurança e o uso.
Ler atenciosamente antes de utilizar o aparelho.
Este aparelho é dotado de um sistema de leitura
com raio laser. Ainda que o laser seja de baixa
potência e com dispositivo de segurança que impede
o funcionamento com a porta aberta, é necessário
seguir escrupulosamente as seguintes advertências:
não aproximar os olhos da lente do laser com o
aparelho aberto, perigo de lesão da retina.
não tentar desmontar ou violar a unidade laser,
perigo de absorção de radiações.
ADVERTÊNCIAS
NOTAS PARA UTILIZAÇÃO
Esteaparelhoéuminstrumentoeletrônicodealtaprecisão;portantoevitarutilizá-lonosseguintescasos:
•
•
•
•
•
•
•
•
Nasproximidadesdefortesfontesdecalorcomocaloríferoseaquecedores.
Emlocaismuitoúmidoscomoquartosdebanho,piscinas,etc.
Emlocaismuitoempoeirados.
Emlocaissujeitosafortesvibrações.
Posicionaroaparelhoemmodoquenassuaslateraisexistaespaçosuficienteparaalivrecirculaçãodoar(nomínimo5
cm).
Nãoobstruirasaberturasdeventilação.
Seoaparelhoforpenetradoporlíquido,destacarocabodatomadaderedeelétricaelevaroaparelhoaocentrodeassistênciaautorizadoTREVImaispróximo.
Verificarsempreantesdeacenderoaparelhoseoscabosdealimentaçãoedeligaçãoestãoinstaladoscorretamente.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Paraalimpezaaconselha-seousodeumpanomacio,levementeumedecido.Evitardiluentesousubstânciasabrasivas.
IMPORTANTE
A boa construção deste aparelho garante um perfeito funcionamento por um longo período de tempo. Se todavia surgirem
inconvenientes,aconselhamosaconsultaaoCentrodeAssistênciaautorizadomaispróximo.
ATREVIadotaumapolíticadepesquisaedesenvolvimentocontínuos.Portantoosprodutospodemapresentarcaracterísticas
diferentesdaquelasdescritas.
DESCRIÇÃO COMANDOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
SelectorfunçõesOFF/RADIO/CD-AUX
ControleVOLUME
TeclaSTOP,paradaCD
IndicadorPOWER
Display
IndicadorPROG.
TeclaBACK,saltotrechoprecedente
Auxiliarporto
HeadphoneJack
CompartimentoCD
AntenaFM
TeclaREPEAT
TeclaPROGRAM,programaçãoCD
TeclaRANDOM,repitacausal
IndicadorREP.
Compartimentobaterias
TeclaNEXT,saltotrechosucessivo
IndicadorestaçãoESTÉREO
TeclaPLAY/PAUSE,reprodução/pausaCD
SaídaalimentaçãoAC220-240V/50Hz
Escalasintonia
SelectorfaixaAM/FM/FMESTÉREO
ControleTUNING,sintonia
ALIMENTAÇÃO
BATERIAS
Abrirocompartimentobaterias(16)eintroduzir6bateriasformato“C”(UM-2)tendoocuidadoderespeitaratentamenteas
polaridadesindicadas.Substituirimediatamenteasbateriasdescarregadasetirá-lasseforprevistoumlongoperíododeinutilizaçãodoaparelho.
REDE
Conectarocabodealimentaçãonatomada(20).IntroduziroplugnumatomadadecorrenteAC230V/50Hz.Nãoligaroaparelho
emtomadascomtensãodiferentedaquelaindicada.
18
PORTUGUÊS
CD 512
FUNCIONAMENTO RáDIO
1.
2.
3.
4.
5.
PosicionaroselectorFUNCTION(1)emRADIO,oindicadorPOWER(4)iráiluminar-se.
Seleccionarafaixaquesedesejaouvir(FMST./FM/AM)comoselector(22).
Sintonizar-senaemissoradesejadacomocontroleTUNING(23).
RegularovolumecomodesejadocomocontroleVOLUME(2).
SeduranteaescutadeumaemissoraFMESTÉREOseouviremfortesruídosdefundoesilvos,colocaroselector(22)na
posiçãoFM(mono).
NOTAS
Para obter uma melhor transmissão em FM, extrair e orientar a antena (11). Se a transmissão não for boa, procurar regular em outro
modo o comprimento e a orientação da antena; de qualquer maneira, a qualidade da transmissão em FM depende muito do lugar onde
está situado o aparelho.
A antena AM é interna ao aparelho, portanto, para obter uma melhor transmissão, será necessário orientar o rádio.
A proximidade de aparelhos de TV, lâmpadas néon ou outros electrodomésticos pode causar distúrbios na transmissão de programas de
rádio, neste caso afastar o rádio do aparelho que causa a interferência.
ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO DOS COMPACT DISC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Oscompactdiscsãomuitoresistentesaosriscoseàsujeirasuperficiais,recomenda-se,todavia,deusarumcertocuidado
noseumanuseioparapreservarnotempoasuaintegridade.
Oladogravadoéaquelesemaetiqueta,prestarportantoumaatençãoespecialàesteladodoCD.
Podeocorrerquediscosnovosapresentempequenospontostransparentesondenãosedepositouavernizdaetiqueta,
istonãoéumdefeitoenãoinfluiminimamentecomasprestaçõesdodisco.
Removerodiscodasuacustódiasegurando-opelasmargensepremindonocentro.
Limparodiscoperiodicamentecomumpanomaciodocentroparaoladoexterno.
Paraalimpezanãoutilizarabsolutamenteprodutosquímicos,líquidoslimpa-vidrosousimilares.Evitarsolventescomo
benzina,tricloretilenaouálcool.
Nãoescrevernadanosdiscos,especialmentecompincéisatómicos.
Nãocolaretiquetasnosdiscos.
Nãoexporosdiscosaosolporumperíodoprolongadoparaevitarasuadeformação.
FUNCIONAMENTO LEITOR CD
REPRODUÇÃO
1. PosicionaroselectorFUNCTION(1)naposiçãoCD/AUX,oindicadorPOWER(4)iráiluminar-se.
2. AbrirocompartimentoCD(10)eintroduzirodiscocomoladoescritoparaforaefecharaportapremindodocementeno
ladodireito.
3. Apósalgunssegundos,odisplaymostraonúmerodostrechos(músicas)presentesnodisco.
4. PremirateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarareprodução;premirmaisumavezateclaparaactivarapausa.
5. Paradesinserirapausa,premirnovamenteateclaPLAY/PAUSE(19).
6. PremirateclaSTOP(3)paraparardefinitivamenteareprodução.
SALTO TRECHO E BUSCA RáPIDA
1.
2.
3.
4.
5.
PressioneoNEXT(17)paraavançarparaapróximafaixa.
PressioneobotãoBACK(7)parapassarparaafaixaanterior.
PressioneesegureobotãoNEXT(17)enquantoouvefast-forwardrastrearo.
PressioneesegureobotãoBACK(7)aoouviratrilhadevoltarapidamente.
Soltarateclaparavoltarareproduçãonormal.
REPETIÇÃO DE UM úNICO TRECHO
1. PressioneumavezesREPEATbotão(12)napistaquevocêdesejarepetir,aREPindicador(15)piscaráeaunidadeirá
reproduzirafaixaselecionadadeformacontínua.
2. Paravoltaraofuncionamentonormaldereproduçãodoaparelho,premerdoisvezesateclaREPEAT(12).
REPETIÇÃO DE TODO O DISCO
1. PressioneduasvezesREPEATbotão(12),oindicadordeREP(15)ligaretodaaunidadevaijogardeformacontínua.
2. Paravoltaraofuncionamentonormaldereproduçãodoaparelho,premerdoisvezesateclaREPEAT(12).
REPITA ALEATÓRIO
1. PressioneobotãoRANDOM(14)paraativarShuffleSongs.Oaparelhoreproduzmúsicasdeacordocomumaseqüência
aleatória.
2. PressioneobotãoSTOP(3)parapararareproduçãoaleatória.
19
CD 512 PORTUGUÊS
PROGRAMAÇÃO
Épossívelseleccionaraordemcomquesãoreproduzidosostrechos.
1. PremirateclaSTOP(3)parapararareprodução.
2. PremirateclaPROGRAM(13).Nodisplaycomeçaalampejar.
3. SeleccionarotrechoquesedesejaouvirprimeiroatravésdasteclasNEXT(17)ouBACK(7).
4. PremirateclaPROGRAM(13)paraconfirmar:agora,oprimeirotrechoestámemorizado.
5. Repetiroprocedimentoparamemorizarostrechosquesedesejamreproduziratéummáximode20.
6. PremirateclaPLAY/PAUSE(19)parainiciarareprodução.
7. PremirateclaSTOP(3)eabriratampadocompartimentoCDparacancelaraprogramação.
OPERAÇÃO DE ENTRADA AUXILIAR
1.
2.
3.
4.
PosicionaroselectorFUNCTION(1)naposiçãoCD/AUX,oindicadorPOWER(6)iráiluminar-se.
ConectarasaídadeáudiodefonteexternaparaoAUX(8).
Inicieareproduçãodafonteexterna(consulteomanualdafonteexterna).
AjustarovolumeusandoocontroleVOLUME(2).
NOTA
O AUX exclui o CD, por isso, se você quiser voltar para a reprodução de CD deve ser desligado da entrada da fonte externa de AUX.
DESLIGAMENTO
Paradesligaroaparelho,colocaroselectorFUNCTION(1)naposiçãooff.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GERAIS
Alimentação:......................................................... AC230V/50Hz
6Baterias“C”(UM2)nãoincluídas
Consumo:............................................................. 8W
Potênciamáximaemsaída:.................................. 2x3W
Impedânciafones................................................. 32ohm
SECÇÃO CD
Sistemadeleitura:................................................ Lasercomsemicondutores
ComprimentodeondadoraioLaser:................... 790 nm
SECÇÃO RáDIO
Faixasdefrequência:............................................ FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
GARANTIA
1. Oaparelhotemumagarantiade24mesesapartirdadatadefabricaçãoindicadanaetiquetaqueconstanoproduto.
2. Somenteaparelhosnãoviolados,equeforamreparadospeloCentrodeAssistênciaTREVIincluem-senestagarantia.
Estacompreendeareparaçãodoscomponentesemcasodedefeitosdefabricaçãocomaexclusãodeetiquetas,botões
epartesquepodemserextraídas.
3. ATREVI não considera-se responsável por danos directos ou indirectos, causados pelo uso ou suspensão do uso do
aparelho,àobjectose/oupessoas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
Osímboloindicadonaaparelhagemindicaqueoresíduodeveserobjectode"recolhaseparada"portantooprodutonãodeve
serdesmanteladojuntodosresíduosurbanos.
Outilizadordeveráentregaroprodutonosapropriados"centrosderecolhadiferenciada"predispostospelasadministrações
comunais,ouentregá-loaorevendedoremtrocadeumacompradeumnovoproduto.
Arecolhadiferenciadadoresíduoeassucessivasoperaçõesdetratamento,recuperaçãoedesmantelamentofavorecema
produçãodeaparelhagenscommateriaisrecicladoselimitamosefeitosnegativosnoambienteenasaúdecausadosporuma
gestãoimprópriadoresíduo.
Odesmantelamentoabusivodoprodutocomportaaaplicaçãodesançõesadministrativas.
20
CD 512
ELLEHNIKA
EPIKUNDUNO BOLTAZ
PROSOCH
PARATHRHSEIS GIA TO LASER
Auto¢ to su¢mbolo pou fe¢retai sto pi¢sw
me¢roV thV suskeuh¢V kai se auto¢ to
egceiri¢dio epishmai¢nei thn parousi¢a sto
eswteriko¢ auth¢V thV suskeuh¢V stoicei¢wn
pou leitourgou¢n se uyhlh¢ ta¢sh, mhn thn
anoi¢gete gia na apofu¢gete ton ki¢nduno
hlektrikw¢n ekkenw¢sewn.
Auto¢ to su¢mbolo pou fe¢retai sto pi¢sw
me¢roV thV suskeuh¢V kai se auto¢ to
egceiri¢dio epishmai¢nei thn parousi¢a, sta
i¢dia, shmantikw¢n odhgiw¢n gia thn asfalh¢
crh¢sh. Diaba¢ste teV prosectika¢ prin na
crhsimopoih¢sete th suskeuh¢.
Auth¢ h suskeuh¢ ei¢nai efodiasme¢nh me e¢na
su¢sthma ana¢gnwshV me akti¢na laser. An kai
to laser ei¢nai camhlh¢V iscu¢oV kai e¢cei
e¢na mhcanismo¢ asfalei¢aV pou tou empodi¢zei
th leitourgi¢a me anoicth¢ quri¢da, pre¢pei
na threi¢te austhra¢ tiV ako¢louqeV odhgi¢eV:
mhn plhsiazete ta matia sto fako tou laser me
anoicth th suskeuh, kindunos traumatismou tou
amfiblhstroeidh citwna.
mhn prospaqhsete na aposunarmologhsete ¢h
na metapoihsete th monada laser, kindunos
aporrofhshs aktinoboliwn.
PARATHRHSEIS
SHMEIWSEIS CRHSHS
Auth¢ h suskeuh¢ ei¢nai e¢na hlektroniko¢ o¢rgano uyhlh¢V akribei¢aV. Apofu¢gete na to
crhsimopoih¢sete stiV ako¢louqeV periptw¢seiV:
•
•
•
•
•
•
•
•
Konta¢seiscure¢Vphge¢Vqermo¢thtaVo¢pwVkalorife¢rkaiso¢mpeV.
Secw¢rouVmepolu¢ugrasi¢ao¢pwVmpa¢nia,pisi¢neV,k.t.l.
Secw¢rouVmepolu¢sko¢nh.
Secw¢rouVpouupo¢keintaisedunate¢Vdonh¢seiV.
Topoqetei¢tethsuskeuh¢mete¢toiotro¢pow¢stestiVpleure¢VthVnaupa¢rceipa¢ntaarketo¢Vcw¢roVgiana
kukloforei¢ eleu¢qera o ae¢raV (toula¢ciston 5 ek.).
Mhfra¢zetetiVscisme¢Vexaerismou¢.
An tuco¢n mpoun ugra¢ sto eswteriko¢ thV suskeuh¢V bga¢lte ame¢swV to fiV apo¢ thn pri¢za kai phgai¢nete th
suskeuh¢stoplhsie¢steroexousiodothme¢noke¢ntrotecnikh¢Vboh¢qeiaVTREVI.
Ele¢gcetepa¢ntote,prinana¢yetethsuskeuh¢,o¢titakalw¢diatrofodo¢thshVkaisu¢ndeshVe¢counegkatastaqei¢
swsta¢.
FRONTIDA KAI SUNTHRHSH
Gia thn kaqario¢thta sumbouleu¢etai h crh¢sh eno¢V malakou¢ paniou¢, elafra¢ ugrame¢nou.
Apofeu¢gete dialutika¢ kai leiantike¢V ousi¢eV.
SHMANTIKO
H kalh¢ kataskeuh¢ thV suskeuh¢V eggua¢tai gia makru¢ cro¢no thn te¢leia leitourgi¢a. Entou¢toiV
ea¢n tuco¢n parousiastei¢ ka¢poia dusce¢reia qa ei¢nai eu¢qeto na sumbouleutei¢te to plhsie¢stero
Ke¢ntro Tecnikh¢V Boh¢qeiaV.
HTREVIepidiw¢keimi¢apolitikh¢sunecou¢Ve¢reunaVkaiana¢ptuxhV.Giaauto¢tolo¢gotaproio¢nta
mporou¢n na parousia¢zoun diaforetika¢ carakthristika¢ se sce¢sh me auta¢ pou perigra¢fhkan.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
ΕπιλογέαςλειτουργιώνOFF/RADIO/CD-AUX
ΡυθμιστήςVOLUME
ΠλήκτροSTOPn,διακοπήCD
ΔείκτηςPOWER
ΟθόνηCD
ΔείκτηςPROG.
ΠλήκτροBACK,αλλαγήστοπροηγούμενοκομμάτι
Βοηθητικήθύρα
Υποδοχήακουστικών
ΤμήμαCD
ΚεραίαFM
ΠλήκτροREPEAT
ΠλήκτροPROGRAM,προγραμματισμόςCD
ΠλήκτροRANDOM,επανάληψηαιτιώδης
ΔείκτηςREP.
Χώροςμπαταριών
ΠλήκτροNEXT,αλλαγήστοεπόμενοκομμάτι
ΔείκτηςσταθμούSTEREO
ΠλήκτροPLAY/PAUSE,αναπαραγωγή/παύσηCD
ΚαλώδιοτροφοδότησηςAC220-240V/50Hz
Κλίμακασυντονισμού
ΕπιλογέαςπεριοχήςσυχνοτήτωνAM/FM/FMSTEREO
ΡυθμιστήςTUNING,συντονισμός
ΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Ανοίξτετοχώρομπαταριών(16)καιτοποθετήστε6μπαταρίεςτύπου“C”(UM-2)φροντίζονταςοιπολώσειςτηςκάθε
μπαταρίαςναείναιστιςενδεικνυόμενεςθέσεις.Αλλάξτεαμέσωςτιςεξαντλημένεςμπαταρίεςκαιβγάλτετιςεάνπροβλέπετενα
μηχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαέναμεγάλοχρονικόδιάστημα.
21
CD 512 ELLEHNIKA
ΔΙΚΤΥΟ
Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδότησηςστηνπρίζα(20).ΒάλτετοβύσμασεμιαπρίζαAC230V/50Hz.Μησυνδέστετησυσκευή
μεπρίζεςδιαφορετικήςτάσηςαπόαυτήπουσυνιστάται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ
1.
2.
3.
4.
5.
ΤοποθετείστετονεπιλογέαFUNCTION(1)στοRADIO.ΟδείκτηςPOWER(4)ανάβει.
Επιλέξτετηνπεριοχήσυχνοτήτωνπουθέλετεναακούσετε(FMST./FM/AM)μετονεπιλογέα(22).
ΣυντονιστείτεμετονεπιθυμητόσταθμόμετορυθμιστήTUNING(23).
ΡυθμίστετηνέντασηήχουόπωςεπιθυμείτεμετορυθμιστήVOLUME(2).
ΕάνκατάτηνακρόασηενόςσταθμούFMSTEREOακούστεδυνατούςθορύβουςκαιπαράσιτα,τοποθετείστετονεπιλογέα
(22)στηθέσηFM(μονοφωνική).
ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Για να επιτύχετε την καλύτερη λήψη στα FM ανοίξτε και προσανατολίστε την κεραία (11). Εάν η λήψη δεν είναι καλή, δοκιμάστε να
ρυθμίσετε διαφορετικά το μήκος και τον προσανατολισμό της κεραίας. Η ποιότητα της λήψης στα FM εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο
βαθμό από το μέρος όπου είναι τοποθετημένη η συσκευή.
Η κεραία AM βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Γι’ αυτό προσανατολίστε τη συσκευή για επιτύχετε μια καλύτερη λήψη.
Εάν βρίσκονται κοντά τηλεοράσεις, λάμπες neon ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές, αυτό μπορεί να είναι αιτία προβλημάτων στη λήψη
ραδιοφωνικών προγραμμάτων. Εάν αυτό συμβεί, απομακρύνετε το ραδιοκασετόφωνο από τη συσκευή που δημιουργεί προβλήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ COMPACT DISC
• Τα compact disc είναι πολύ ανθεκτικά στα γρατζουνίσματα και στο επιφανειακό λέρωμα. Συνιστάται όμως προσοχή στη
μεταχείρισήτουςγιαμεγαλύτερηδιάρκειαζωής.
• Ηγραμμένηπλευράείναιεκείνηχωρίςτηνετικέτακαιγι’αυτότολόγοπροσέξτειδιαίτερααυτήτηνπλευράτουδίσκου.
• Μπορείνασυμβείότιοικαινούργιοιδίσκοιπαρουσιάζουνπολύμικράδιάφανασημείαόπουδενυπάρχειτοχρώματηςετικέτας.
Αυτόδενείναιελάττωμακαιδενπαίζειρόλογιατηναπόδοσητουδίσκου.
• Βγάλτετοδίσκοαπότηθήκητου,κρατώνταςτοναπότηνάκρηκαιπατώνταςστοκέντρο.
• Καθαρίστετοδίσκοκατάπεριόδουςμεέναμαλακόπανίμεκινήσειςαπότοκέντροπροςταέξω.
• Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε ποτέ χημικά προϊόντα όπως υγρά για τον καθαρισμό των τζαμιών ή συναφή. Μη
χρησιμοποιείτεεπίσηςδιαλυτικάόπωςβενζίνη,νέφτιήοινόπνευμα.
• Μηγράψετετίποταεπάνωστουςδίσκους,ειδικάμεμαρκαδόρουςμεοινόπνευμα.
• Μηνκολλήστεετικέτεςστουςδίσκους.
• Μηνεκθέσετετουςδίσκουςστονήλιογιαμεγάλαχρονικάδιαστήματαγιανααποφύγετεπαραμορφώσεις.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ CD
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
1. ΤοποθετείστετονεπιλογέαFUNCTION(1)στηθέσηCD/AUX.ΟδείκτηςPOWER(4)ανάβει.
2. Ανοίξτετηνυποδοχήκαιτοποθετείστετοδίσκομετηγραμμένηπλευράπροςταπάνω.Κλείστετοπορτάκιπατώνταςελαφρά
τηδεξιάπλευρά.
3. Μετάαπόμερικάδευτερόλεπταηοθόνηδείχνειτοναριθμότωνκομματιών(τραγουδιών)πουυπάρχουνστοδίσκο.
4. ΠατήστετοπλήκτροPLAY/PAUSE(19)γιαναξεκινήσετετηναναπαραγωγή.ΟδείκτηςPLAY/PROGRAM(9)ανάβει.Πατήστε
πάλιμιαφοράτοπλήκτρογιαναενεργοποιήσετετηνπαύση.ΟδείκτηςPLAY/PROGRAM(9)αρχίζεινααναβοσβήνει.
5. Γιανααπενεργοποιήσετετηνπαύση,πατήστεπάλιμιαφοράτοπλήκτροPLAY/PAUSE(19).
6. ΠατήστετοπλήκτροSTOP(3)γιαναδιακόψετεοριστικάτηναναπαραγωγή.
ΑΛΛΑΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ ΚΑΙ ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
1.
2.
3.
4.
5.
ΠατήστετοκουμπίNEXT(17)γιαναπροχωρήσετεστοεπόμενοκομμάτι.
ΠατήστετοκουμπίBACK(7)γιαναμετακινηθείτεστοπροηγούμενοκομμάτι.
ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοπλήκτροNEXT(17)ενώακούτεγρήγορηπροώθησητουκομματιού.
ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίBACK(7)ενώακούτετοκομμάτιπίσωγρήγορα.
Αφήστετοπλήκτρογιαναεπιστρέψετεστηνκανονικήαναπαραγωγή.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΕΝΟΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ
1. Πατήστεμίαφοράτοκουμπί(12)στοκομμάτιπουθέλετεναεπαναλάβετε,οδείκτηςREP(15)θααναβοσβήνεικαιημονάδα
θαπαίξειτοεπιλεγμένοκομμάτισυνεχώς.
2. Γιαναεπαναφέρετετηνκανονικήλειτουργίααναπαραγωγήςτηςσυσκευής,πατήστετοπλήκτροδυοφορέςREPEAT(12).
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ
1. ΠατήστεΕπαναλάβετεδύοφορέςτοπλήκτροREPEAT(12),οδείκτηςREP(15)θαενεργοποίησηκαιολόκληρηημονάδα
θαπαίξεισυνεχώς.
2. Γιαναεπαναφέρετετηνκανονικήλειτουργίααναπαραγωγήςτηςσυσκευής,πατήστετοπλήκτροδυοφορέςREPEAT(12).
ΕΠΑΝΑΛΑβΕΤΕ ΤΥΧΑΙΑ
1. ΠατήστετοκουμπίRANDOM(14)γιαναενεργοποιήσετεΤραγούδιαShuffle.Ημονάδαπαίζεικομμάτια,σύμφωναμεμια
τυχαίαακολουθία.
2. ΠατήστετοκουμπίSTOP(3)γιανασταματήσειτυχαίααναπαραγωγή.
22
CD 512
ELLEHNIKA
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
Μπορείτεναεπιλέξετετησειράμετηνοποίααναπαράγονταιτακομμάτια.
1.
2.
3.
4.
5.
ΠατήστετοπλήκτροSTOP(3)γιανασταματήσετετηναναπαραγωγή.
ΠατήστετοπλήκτροPROGRAM(13).Στηνοθόνη”αρχίζεινααναβοσβήνει.
ΕπιλέξτετοκομμάτιπουεπιθυμείτενααναπαράγετεπρώτομεταπλήκτραNEXT(17)ήBACK(7).
ΠατήστετοπλήκτροPROGRAM(13)γιαναεπιβεβαιώσετε.Τώρατοπρώτοκομμάτιείναιστημνήμη.
Επαναλαμβάνετετηδιαδικασίαγιαναβάλετεστημνήμητακομμάτιαπουεπιθυμείτενααναπαράγετεμέχριενόςμάξιμουμ
των20.
6. ΠατήστετοπλήκτροPLAY/PAUSE(19)γιαναξεκινήσετετηναναπαραγωγή.
7. ΠατήστετοπλήκτροSTOP(3)καιανοίξτετοπορτάκιτηςυποδοχήςCDγιαναακυρώσετετονπρογραμματισμό.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ βΟΗθΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ
1.
2.
3.
4.
ΤοποθετείστετονεπιλογέαFUNCTION(1)στηθέσηCD/AUX.ΟδείκτηςPOWER(6)ανάβει.
ΣυνδέστετηνέξοδοήχουαπόεξωτερικέςπηγέςμέχριτοAUX(8).
Αρχίστεναπαίζετετηνεξωτερικήπηγή(δείτετοεγχειρίδιοτηςεξωτερικήςπηγής).
Ρυθμίστετηνέντασηχρησιμοποιώνταςτοκατάλληλοόγκο(2).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η είσοδος AUX αποκλείει το CD, οπότε αν θέλετε να επιστρέψετε στην αναπαραγωγή του CD θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την είσοδο
της εξωτερικής πηγής AUX.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΓιανααπενεργοποιήσετετοδιακόπτηλειτουργίαςγιαναφέρειτοFUNCTION(1)στηθέσηOFF.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΕΝΙΚΟΣ
Τροφοδότηση:
AC230V/50Hz
6Μπαταρίες“C”(UM2)πουδεσυμπεριλαμβάνονται
Κατανάλωση: ........................................................ 8W
Μέγιστηισχύςεξόδου: .......................................... 2x3W
Αντίστασηακουστικών .......................................... 32ohm
ΤΜΗΜΑ CD
Σύστημαανάγνωσης: ........................................... Λέιζερμεημιαγωγούς
ΜήκοςκύματοςτηςακτίναςΛέιζερ: ...................... 790nm
ΤΜΗΜΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ
Περιοχέςσυχνοτήτων: .......................................... FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
EGGUHSH
1.
2.
3.
H suskeuhv evcei egguvhsh diavrkeiaj 24 mhnwvn apov thn hmeromhniva kataskeuhvj pou anagravfetai sthn kollhmevnh
epavnw thj etikevta.
H egguvhsh evcei iscuv movno gia tij suskeuevj, stij opoivej den evcei epembeiv kaneivj, tij episkeuasmevnej apov ta
kevntra antiproswpeivaj TREVI kai perilambavnei thn episkeuhv twn sustatikwvn stoiceivwn pou eivnai elattwmatikav
apov kataskeuhvj ektovj twn etiketwvn, ceirolabwvn kai metakinouvmenwn tmhmavtwn.
H etairiva TREVI den eivnai upovlogh avmeswn hv evmmeswn zhmiwvn se pravgmata hv provswpa apov kakhv crhvsh
hv diakophv thj crhvshj thj suskeuhvj.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Τοσύμβολοπουαπεικονίζεταιεπάνωστησυσκευήυποδεικνύειότιτοαπόβλητοπρέπεινααποτελέσειαντικείμενο“χωριστής
συλλογής”ωςεκτούτουτοπροϊόνδενπρέπειναδιατίθεταιμαζίμετααστικάαπόβλητα.
Οχρήστηςθαπρέπειναπαραδώσειτοπροϊόνσταειδικά“κέντραδιαφοροποιημένηςσυλλογής”πουέχουνδιευθετηθείαπό
τιςδημοτικέςδιοικήσεις,ήνατοπαραδώσειστοκατάστημαπώλησηςμετηναγοράενόςνέουπροϊόντος.
Ηδιαφοροποιημένησυλλογήτουαποβλήτουκαιοιακόλουθεςεπεμβάσειςεπεξεργασίας,ανάκτησηςκαιδιάθεσηςβοηθούν
τηνπαραγωγήσυσκευώνμεανακυκλωμέναυλικάκαιπεριορίζουντιςαρνητικέςεπιπτώσειςγιατοπεριβάλλονκαιτηνυγεία
πουπροκαλούνταιαπότηνακατάλληληδιαχείρισητουαποβλήτου.
Ηαυθαίρετηδιάθεσητουπροϊόντοςσυνεπάγεταιτηνεφαρμογήδιοικητικώνκυρώσεων.
23
ATTENZIONE
WARNING!
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE!
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITÀ
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO.ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI
DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN
CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO BE USED BY THE USER
ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS.
ATTENTION
ACHTUNG
RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND
DEM REGEN AUSSETZEN
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL, A L’INTERIEUR IL N’Y A PAS DE COMMANDES A MANIPULER
PAR L’UTILISATEUR OU DE PIECES DE RECHANGE. POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL FAUT
S’ADRESSER A UN SERVICE D’ASSISTANCE AUTORISE TREVI.
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER SELBST
INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN,WENDEN
SIE SICH BITTE AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
ATENCION
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO
DIRIGIRSE A UN CENTRO D E ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO EXISTEM COMANDOS OU
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL
OPERAÇÃO DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI
PROSOCH
KINDUNOS HLEKTROPLHXIAS
MHN EKQETETE
SE BROCH KAI UGRASIA
PROSOCH. MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN STO ESWTERIKO THS ENTOLES POU
NA MPOREI NA CEIRISTEI O KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPOIADHPOTE EPISKEUH H¢ SUNTHRHSH APEUQUNQEITE SE ENA APO TA EXOUSIODOTHMENA KENTRA
ANTIPROSWPEIAS TREVI.
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A UK THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following wiring codes:
Blue:.................................................................... Neutral
Brown:................................................................ Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals in the plug as follows:
Blue wire: .......................................................... N or Black
Brown wire: ...................................................... L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W) terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket and replace the
fuse with a 3 Amp. ASTA approved BS 1362 fuse.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SI DICHIARA CHE:
L'apparecchio: Radio con CD marca TREVI modello CD 512
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n° 548
Rimini, 31 Agosto 2011
TREVI S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (RN) Italia
MADE IN CHINA
Trevi S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 - 47924 Rimini (Rn) Italia- Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 - www.trevi.it - email: [email protected]
PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y HUMEDAD