Download KYOCERA FS FS-1030MFP

Transcript
FIRST STEPS
QUICK INSTALLATION GUIDE
FS-1030MFP/FS-1130MFP
FS-1035MFP/FS-1135MFP
>>>
ENG
RO
BR
CZ
RU
DE
SV
DK
TR
ES
FI
FR
GR
HEB
HU
IT
NL
NO
PL
ARA
ENG
The included components differ depending on the countries or regions.
BR
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
CZ
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
DE
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DK
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
ES
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
FI
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FR
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
GR
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
HEB
HU
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
IT
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
NL
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NO
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
PL
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PT
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
RO
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RU
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
SV
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
TR
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
ARA
2
PT
10 - 32.5 °C (50 to 90 °F)
15 - 80% RH
120 V Specification Model:
120 V AC, 60 Hz, 8.0 A
230 V Specification Model:
220 - 240V AC, 50/60 Hz, 4.2 A
500 mm (19-11/16")
300 mm
(11-13/16")
300 mm
(11-13/16")
300 mm
(11-13/16")
1,000 mm
(39-3/8")
Environment
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
BR
Ambiente
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár.
Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie.
3
Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το
απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να
προκληθεί πυρκαγιά.
HEB
Térköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza
spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo
di incendio.
Omgeving
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan
ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken.
Miljø
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
Środowisko robocze
OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury
wewnątrz drukarki i spowodować pożar.
Ambiente
ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio.
Mediul de lucru
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui
incendiu.
Окружающая среда
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет
к возгоранию.
Omgivning
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid
utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov
till brand.
Ortam
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir.
4
A
5
B
C
6
FAX
50±10 mm
50±10 mm
ON
Language:
*English
Deutsch
Français
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Português
This screen will not be displayed in some country or region.
7
D
Old Panel
New Panel
E
B/C
Label B
Label C
(for Europe)
F
Report
Report Print:
Menu Map
Status Page
Font List
[ Exit
Report Print
8
]
G
ENG
BR
CZ
System
Sistema
G
Network Setting
f
Systém
G
Conf. de Rede
Network Setting: a b
1 TCP/IP Settings
f
[ Exit ]a b
TCP/IP Settings:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Setting
3 IPv6 Setting
[ Exit ] a b
IPv4 Setting:
f 1 DHCP
f 2 IP Address
f 3 Subnet Mask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Off
2 *On
IP Address:
G
Nastavení sítě
Conf. de Rede:
a b
1 Config. TCP/IP
f
Exit ]a b
Config. [TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Config. IPv4
3 Config. IPv6
Exit ] a b
Config. [IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Endereço IP
f 3 Másc. sub-rede
DHCP: [ Exit ] a b
1 Desativado
2 *Ativado
a b
Endereço IP:
a b
Adresa IP:
a b
123.145.167.123
M
Másc. sub-rede:
a b
123.145.167.123
M
Maska podsítě:
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
DK
ES
System
System
G
Sistema
G
G
Netzwerkeinst.
Netværksindst.
Config. de red
Netzwerkeinst.:
a b
1 TCP/IP-Einstell.
Netværksindst.:
a b
1 TCP/IP-indstill.
Config. de red:
a b
1 Config. TCP/IP
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-Einstell.:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 einstellen
3 IPv6 einstellen
[ Exit ] a b
IPv4 einstellen:
f 1 DHCP
f 2 IP-Adresse
f 3 Subnetzmaske
DHCP: [ Exit ] a b
1 Aus
2 *Ein
IP-Adresse:
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-indstill.:
1 TCP/IP
f 2 Indst. for IPv4
3 Indst. for IPv6
[ Exit
Indst. for
IPv4: ] a b
f 1 DHCP
f 2 IP-adresse
f 3 Subnet Mask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Fra
2 *Til
a b
IP-adresse:
Exit ]a b
Config. [TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Config. IPv4
3 Config. IPv6
Exit ] a b
Config. [IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Dirección IP
f 3 Máscara subred
DHCP: [ Exit ] a b
1 Desactivado
2 *Activado
a b
Dirección IP:
a b
123.145.167.123
M
Subnetzmaske:
a b
123.145.167.123
M
Subnet Mask:
a b
123.145.167.123
M
Máscara subred:
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
FI
FR
GR
Järjestelmä
Système
G
Σύστημα
G
Verkkoasetukset
f
[ TCP/IP:
Exit ]a b
Nastavení
1 TCP/IP
f 2 Nastavení IPv4
3 Nastavení IPv6
[ IPv4:
Exit ] a b
Nastavení
f 1 DHCP
f 2 Adresa IP
f 3 Maska podsítě
DHCP: [ Exit ] a b
1 Vypnuto
2 *Zapnuto
123.145.167.123
M
Subnet Mask:
a b
DE
f
Nastavení sítě:
a b
1 Nastavení TCP/IP
Param. réseau
Verkkoasetukset: a b
1 TCP/IP-asetus
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-asetus:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Asetus
3 IPv6 Asetus
[ Exit ] a b
IPv4 Asetus:
f 1 DHCP
f 2 IP-osoite
f 3 Aliverkon peite
DHCP: [ Exit ] a b
1 Ei käytössä
2 *Käytössä
IP-osoite:
G
Ρύθμιση δικτύου
Param. réseau:
a b
1 Config. TCP/IP
f
Exit : ]a b
Config. [TCP/IP
1 TCP/IP
f 2 Param. IPv4
3 Param. IPv6
[ Exit ] a b
Param. IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Adresse IP
f 3 Masque sous rés.
DHCP: [ Exit ] a b
1 Désactivé
2 *Activé
a b
Adresse IP:
a b
Ρύθμιση δικτύου: a b
1 Ρύθμιση TCP/IP
Exit ]a b
Ρύθμιση [TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Ρύθμιση IPv4
3 Ρύθμιση IPv6
Exit ] a b
Ρύθμιση [IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Διεύθυνση ΙΡ
f 3 Μάσκα Υποδικτύου
DHCP: [ Exit ] a b
1 Απενεργοποίηση
2 *Ενεργοποίηση
Διεύθυνση ΙΡ:
a b
123.145.167.123
M
Aliverkon peite: a b
123.145.167.123
M
Masque sous rés.: a b
123.145.167.123
M
Μάσκα Υποδικτύου: a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
9
HEB
HU
IT
Rendszer
G
Sistema
G
G
Hálózat beáll.
a b
f
1
f
TCP/IP
a b
f
f
f
1
2
3
DHCP
DHCP:
1
2
a b
a b
IP-cím:
123.145.167.123
M
a b
255.255.255.000
M
NL
f
[ Exit ]a b
TCP/IP beállítás:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 beállítás
3 IPv6 beállítás
[ Exit ] a b
IPv4 beállítás:
f 1 DHCP
f 2 IP-cím
f 3 Alhálózati maszk
DHCP: [ Exit ] a b
1 Ki
2 *Be
a b
1
f 2
3
Conf. di rete
Hálózat beáll.:
a b
1 TCP/IP beállítás
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
System
G
Netwerk inst.
G
Nettverksinnst.
f
[ Exit ]a b
TCP/IP instel.:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Instelling
3 IPv6 Instelling
[ Exit ] a b
IPv4 Instelling:
f 1 DHCP
f 2 IP-adres
f 3 Subnetmasker
DHCP: [ Exit ] a b
1 Uit
2 *Aan
IP-adres:
a b
123.145.167.123
M
Subnet mask:
a b
System
G
Ust. sieciowe
Nettverksinnst.: a b
1 TCP/IP
f
TCP/IP: [ Exit ]a b
1 TCP/IP
f 2 IPv4-innstilling
3 IPv6-innstilling
[ Exit ] a b
IPv4-innstilling:
f 1 DHCP
f 2 IP-adresse
f 3 Delnettmaske
DHCP: [ Exit ] a b
1 Av
2 *På
a b
IP-adresse:
Ust. sieciowe:
1 Ust. TCP/IP
a b
[ Exit ]a b
Ust. TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Ustaw. IPv4
3 Ustaw. IPv6
[ Exit ] a b
Ustaw. IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Adres IP
f 3 Maska podsieci
DHCP: [ Exit ] a b
1 Wył.
2 *Wł.
a b
Adres IP:
a b
123.145.167.123
M
Subnetmasker:
a b
123.145.167.123
M
Delnettmaske:
a b
123.145.167.123
M
Maska podsieci:
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
PT
RO
RU
Sistema
Sistem
G
Система
G
Def. de Rede
f
Indirizzo IP:
PL
Systeem
f
Exit ]a b
Config. [TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Impostaz. IPv4
3 Impostaz. IPv6
[ IPv4:
Exit ] a b
Impostaz.
f 1 DHCP
f 2 Indirizzo IP
f 3 Subnet mask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Off
2 *On
123.145.167.123
M
Alhálózati maszk: a b
NO
Netwerk inst.:
a b
1 TCP/IP instel.
Conf. di rete:
a b
1 Config. TCP/IP
Setare reţea
Def. de Rede:
a b
1 Definição TCP/IP
f
[ TCP/IP:
Exit ]a b
Definição
1 TCP/IP
f 2 Definição IPv4
3 Definição IPv6
[ IPv4:
Exit ] a b
Definição
f 1 DHCP
f 2 Endereço IP
f 3 Máscr. Subrede
DHCP: [ Exit ] a b
1 Desligado
2 *Ligado
Endereço IP:
G
Настройки сети
Setare reţea:
a b
1 Setare TCP/IP
f
[ Exit ]a b
Setare TCP/IP:
1 TCP/IP
f 2 Setare IPv4
3 Setare IPv6
[ Exit ] a b
Setare IPv4:
f 1 DHCP
f 2 Adresă IP
f 3 Mască Subreţea
DHCP: [ Exit ] a b
1 Oprit
2 *Pornit
a b
Adresă IP:
a b
Настройки сети:
a b
1 Настройка TCP/IP
[ TCP/IP:
Exit ]a b
Настройка
1 TCP/IP
f 2 Настр. IPv4
3 Настр. IPv6
[ Exit ] a b
Настр. IPv4:
f 1 DHCP
f 2 IP-адрес
f 3 Маска подсети
DHCP: [ Exit ] a b
1 Откл.
2 *Вкл.
IP-адрес:
a b
123.145.167.123
M
Máscr. Subrede:
a b
123.145.167.123
M
Mască Subreţea:
a b
123.145.167.123
M
Маска подсети:
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
10
SV
TR
ARA
System
Sistem
G
G
Nätverksinst.
f
Nätverksinst.:
1 TCP/IP-inst.
G
Ağ Ayarı
a b
f
[ Exit ]a b
TCP/IP-inst.:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 inställning
3 IPv6 inställning
[ Exit ] a b
IPv4 inställning:
f 1 DHCP
f 2 IP-adress
f 3 Undernätmask
DHCP: [ Exit ] a b
1 Av
2 *På
Ağ Ayarı:
1 TCP/IP Ayarı
a b
a b
f
[ Exit ]a b
TCP/IP Ayarı:
1 TCP/IP
f 2 IPv4 Ayarı
3 IPv6 Ayarı
[ Exit ] a b
IPv4 Ayarı:
f 1 DHCP
f 2 IP Adresi
f 3 Alt Ağ Maskesi
DHCP: [ Exit ] a b
1 Kapalı
2 *Açık
a b
1
f 2
3
TCP/IP
a b
f
f
f
1
2
3
DHCP
DHCP:
1
2
a b
a b
a b
123.145.167.123
M
Undernätmask:
a b
123.145.167.123
M
Alt Ağ Maskesi:
a b
123.145.167.123
M
a b
255.255.255.000
M
255.255.255.000
M
IP-adress:
a b
1
IP Adresi:
OFF
255.255.255.000
M
ON
11
H
FS-1030MFP/FS-1130MFP:3000 FS-1035MFP/FS-1135MFP:3500
Ex. 3500
Login User Name: L b
ENG
BR
LoginName:
Password:
3500 Login User
00 B b
35
[ Login ]
ABC
[ Text ]
Login User Name: L b
3500
Login Password:
3500
[ Login ]
DE
3500
Kirj. Käytt.nimi: L b
L b
HU
Bej. Felh. név:
3500
3500
3500
Aanmeld.gebr.nm: L b
[Logg inn]
ABC
[ Tekst ]
Pålogg.brukernvn: L b
3500
Passord:
3500
[Logg inn]
3500
N.Util.Iníc.Ses.: L b
[ Login ]
ABC
[ Testo ]
Nome uten. login: L b
3500
Password login:
3500
[ Login ]
3500
3500
L b
B b
Hasło logowania:
3500 Nazwa logowania
:
35
[ Logow. ]
ABC
[ Tekst ]
Nazwa logowania: L b
3500
Hasło logowania:
3500
[ Logow. ]
3500
д/вх.:
B b
Пароль
при входе:
3500 Имя польз.
35
3500
12
[ Вход ]
ABC
[ Текст ]
Имя польз. д/вх.: L b
3500
Пароль при входе:
3500
[ Вход ]
3500
3500
L b
ARA
B b
AçmaAdı:
Parolası:
3500 O. AçmaO.Kul.
35
[O. Açma ]
ABC
[ Metin ]
O. Açma Kul. Adı: L b
3500
O. Açma Parolası:
3500
[O. Açma ]
3500
Имя польз. д/вх.: L b
RU
O. Açma Kul. Adı: L b
TR
B b
Inloggn.lösenord:
3500 Användarnamn:
35
[Logga in]
ABC
[ Text ]
Användarnamn:
L b
3500
Inloggn.lösenord:
3500
[Logga in]
[Conect. ]
ABC
[ Text ]
Nume utilizator: L b
3500
Parolă Conectare:
3500
[Conect. ]
3500
Nazwa logowania: L b
PL
B b
Parolă Conectare:
3500 Nume utilizator:
35
[In. Ses.]
ABC
[ Texto ]
N.Util.Iníc.Ses.: L b
3500
P.pass.Iníc.Ses.:
3500
[In. Ses.]
Användarnamn:
login:
B b
Password
login:
3500 Nome uten.
35
Nume utilizator: L b
RO
B b
P.pass.Iníc.Ses.:
3500 N.Util.Iníc.Ses.:
35
3500
Nome uten. login: L b
IT
B b
Passord:
3500 Pålogg.brukernvn:
35
[ Login ]
ABC
[ Tekst ]
Aanmeld.gebr.nm: L b
3500
Aanmeld.wachtw.:
3500
[ Login ]
SV
[Σύνδεση ]
ABC
[Κείμενο ]
Σύνδ./Όν. Χρήστη: L b
3500
Κωδ.Πρόσβ.Σύνδ.:
3500
[Σύνδεση ]
3500
Pålogg.brukernvn: L b
NO
B b
Aanmeld.wachtw.:
3500 Aanmeld.gebr.nm:
35
3500
Σύνδ./Όν. Χρήστη: L b
GR
L b
[Bejlentk]
ABC
[ Szöveg ]
Bej. Felh. név:
L b
3500
Bej. jelszó:
3500
[Bejlentk]
L b
PT
3500
Bej. név:
jelszó:B b
3500 Bej. Felh.
35
ABC
NL
[Inic Ses]
ABC
[ Texto ]
Nom. us. in. ses: L b
3500
Contr. in. ses.:
3500
[Inic Ses]
Χρήστη: B b
Κωδ.Πρόσβ.Σύνδ.:
3500 Σύνδ./Όν.
35
[Connex. ]
ABC
[ Texte ]
Login nom utilis: L b
3500
Login mot passe:
3500
[Connex. ]
3500
3500
Nom. us. in. ses: L b
ES
Login nom utilis: L b
FR
B b
35
3500
utilis:
B b
Login
mot passe:
3500 Login nom
35
[Kirjaudu]
ABC
[ Teksti ]
Kirj. Käytt.nimi: L b
3500
Kirj. salasana:
3500
[Kirjaudu]
3500
[ Login ]
ABC
[ Text ]
Přihl.uživ.jméno: L b
3500
Přihl. Heslo:
3500
[ Login ]
in. ses:
B b
Contr.
in. ses.:
3500 Nom. us.
35
[ Logon ]
ABC
[ Tekst ]
Login brugernavn: L b
3500
Login adg.kode:
3500
[ Logon ]
B b
Kirj. salasana:
3500 Kirj. Käytt.nimi:
35
HEB
B b
Přihl. Heslo:
3500 Přihl.uživ.jméno:
35
B b
Login adg.kode:
3500 Login brugernavn:
35
[ Login ]
ABC
[ Text ]
Login-Name:
L b
3500
Login-Passwort:
3500
[ Login ]
Přihl.uživ.jméno: L b
CZ
Login brugernavn: L b
DK
B b
Login-Passwort:
3500 Login-Name:
35
FI
L b
[ Login ]
123
[ Texto ]
Usuário login:
L b
3500
Senha de login:
3500
[ Login ]
3500
L b
Login-Name:
Usuário login:
login:
B b
de login:
3500 UsuárioSenha
35
3500
B b
35
ABC
L b
3500
3500
3500
3500
I
ENG
BR
CZ
FAX
FAX
Transmission
FAX
Transmissão
Transmission:
a b
1 TTI
2 Local FAX Name
3 Local FAX ID
4 Local FAX Number
DE
Přenos
Transmissão:
a b
1 TTI
2 Nome FAX local
3 ID do FAX local
4 Nº FAX local
DK
Přenos:
a b
1 TTI
2 Název míst. faxu
3 ID místního faxu
4 Číslo míst.faxu
ES
FAX
FAX
Übertragung
FAX
Transmission
Übertragung:
a b
1 TTI
2 Lokaler Faxname
3 Lokale FAX-ID
4 Lok. FAX-Kennung
FI
Transmisión
Transmission:
a b
1 TTI
2 Lokalt faxnavn
3 Lokalt fax-id
4 Lokalt faxnummer
FR
Transmisión:
a b
1 TTI
2 Nombre FAX local
3 ID de FAX local
4 Número FAX local
GR
FAKSI
FAX
Lähetys
ΦΑΞ
Transmission
Lähetys:
a b
1 TTI
2 Paik. faksinimi
3 Paik. Faksitunn.
4 Paik. faksin nro
HEB
Αποστολή
Transmission:
a b
1 TTI
2 Nom du FAX local
3 ID de FAX local
4 Nº FAX local
HU
Transmission:
a b
1 TTI
2 Τοπικό Όνομα FAX
3 ID Τοπικού ΦΑΞ
4 Αρ. Τοπικού ΦΑΞ
IT
FAX
FAX
Átvitel
a b
1
2
3
4
TTI
NL
NO
Faks
Verzending
FAKS
Opplysninger
Verzending:
a b
1 TTI
2 Interne naam fax
3 Lokale FAX-ID
4 Lokaal faxnummer
Transmisja
Opplysninger:
a b
1 TTI
2 Lokalt faks navn
3 Lokal faks-ID
4 Lokalt faksnr.
RO
Transmisja:
a b
1 TTI
2 Naz. FAKSU lok.
3 Lok. iden. FAKSU
4 Lokalny nr FAKSU
RU
FAX
FAX
Transmissão
ФАКС
Transmisie
Transmissão:
a b
1 TTI
2 Nome Fax Local
3 ID FAX Local
4 Número FAX Local
SV
Trasmissione:
a b
1 TTI
2 Nome FAX locale
3 ID FAX locale
4 N. FAX locale
PL
FAX
PT
Trasmissione
Átvitel:
a b
1 TTI
2 Helyi FAX név
3 Helyi FAX azon.
4 Helyi FAX szám
Передача
Transmisie:
a b
1 TTI
2 Nume FAX local
3 ID Local FAX
4 Număr Local FAX
TR
Передача:
a b
1 TTI
2 Имя локал. факса
3 Лок. ид. факса
4 Лок. номер факса
ARA
FAX
FAKS
Överföring
İletim
Överföring:
a b
1 TTI
2 Lokalt FAX-namn
3 Lokalt FAX-ID
4 Lokalt FAX-nr.
İletim:
a b
1 TTI
2 Yerel FAKS Adı
3 Yerel FAKS ID
4 Yerel FAKS No
13
a b
1
2
3
4
TTI
J
ENG
If Found new Hardware window appears, click
Cancel.
ENG
Select Express Mode to perform a standard
installation.
BR
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado
aparecer, clique em Cancelar.
BR
Selecione o modo Expresso para realizar
uma instalação padrão.
CZ
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový
hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CZ
Chcete-li provést standardní instalaci, zvolte
možnost Express Mode.
DE
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen
Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf
dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware
gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie
Abbrechen.
DE
Der Express-Modus führt eine normale
Installation durch.
DK
Vælg Hurtig installation for at foretage en
standardinstallation.
DK
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet
ny hardware.
ES
Seleccione el Modo expreso para realizar
una instalación estándar.
ES
Si aparece la ventana Nuevo hardware
encontrado, haga clic en Cancelar.
FI
Valitse pikaasennus suorittaaksesi
vakioasennuksen.
FI
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna,
napsauta Peruuta.
FR
Sélectionnez Mode express pour effectuer
une installation standard.
FR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che,
cliquez sur Annuler.
GR
GR
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού,
κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
Επιλέξτε το στοιχείο Express Mode (Άμεση
λειτουργία) για την εκτέλεση μιας τυπικής
εγκατάστασης.
HEB
HEB
HU
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
IT
Se compare la fi nestra Trovato nuovo hardware,
fare clic su Annulla.
NL
Als het dialoogvenster nieuwe hardware
gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NO
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på
Avbryt.
PL
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PT
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer,
clique em Cancelar.
RO
Dacă apare fereastra Found New Hardware,
faceţi clic pe Cancel.
RU
Если появляется окно Найдено новое
аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
SV
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara'
klicka då på Avbryt.
TR
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse,
İptal‘i tıklatın.
ARA
14
HU
Válassza az Express Mode menüpontot ha
szokásos telepítést szeretne.
IT
Scegliere Modalità Espressa per eseguire
un‘installazione standard.
NL
Kies Snelle modus om een standaard
installatie uit te voeren.
NO
Velg Ekspressmodus for en
standardinstallasjon.
PL
Wybierz opcję Express Mode, aby
przeprowadzić instalację standardową.
PT
Seleccione Modo Expresso para realizar
uma instalação padrão.
RO
Selectaţi Express Mode pentru a efectua
instalarea standard.
RU
Для выполнения стандартной установки
выберите экспресс-режим.
SV
Välj Expressläge för att utföra en
standardinstallation.
TR
Standart kurulum gerçekleştirmek için
Express Mode‘u seçin.
ARA
K
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
FI
Launch your Web browser.
In the Address or Location bar, enter the machine’s IP address.
Select a category from the navigation bar on the left of the screen.
Inicie o seu navegador Web.
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina.
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela.
Spusťte webový prohlížeč.
Do pole Adresa nebo Umístění zadejte adresu IP tohoto zařízení.
V navigační oblasti na levé straně obrazovky vyberte kategorii.
Starten Sie Ihren Webbrowser.
Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein.
Wählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus.
Start din web-browser.
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet.
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina.
Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla.
Käynnistä WWW-selain.
Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin.
Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista.
FR
Lancer le navigateur Web.
Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement.
Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran.
GR
Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου (browser) σας.
Στη γραμμή Διεύθυνσης ή Τοποθεσίας, εισάγετε τη διεύθυνση IP του μηχανήματος.
Επιλέξτε μια κατηγορία από τη γραμμή πλοήγησης στο αριστερό μέρος της οθόνης.
HEB
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
Indítsa el a webböngészőt.
Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból.
Avviare il browser Web.
Inserire l'indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso.
Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria.
Start uw internetbrowser.
Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk.
Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm.
Start webleseren.
Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet.
Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen.
Uruchom przeglądarkę internetową.
Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia.
Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu.
Inicie o browser para a Web.
Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã.
Lansaţi browserul Web.
În bara Address (Adresă) sau Location (Locaţie), introduceţi adresa IP a aparatului.
Selectaţi o categorie din bara de navigare din stânga ecranului.
Запустите Web-обозреватель.
В поле "Адрес" или "Местоположение" введите IP-адрес аппарата.
Выберите категорию из навигационной панели в левой части экрана.
Starta webbläsaren.
Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats.
Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen.
İnternet tarayıcınızı açın.
Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP adresini yazın.
Ekranın solundaki gezinti çubuğundan bir kategori seçin.
ARA
15
L
Cancel Printing
ENG
Job Cancel List: a b
1 Print Job List
2 Send Job List
3 Store Job List
[ Exit ]
FI
Työ peruttu lis.: a b
1 Tulos. työ. Lis
2 Lähetä työlista
3 Tall.työlista
[ Poistu ]
NL
Lijst ann. taken: a b
1 Print taaklijst
2 Taaklijst verz.
3 Takenlijst opsl.
[ Einde ]
SV
Lista avbr. jobb: a b
1 Skr.ut jobblista
2 Skicka jobblista
3 Lagra jobblista
[Avsluta ]
ENG
Print Job List:
a b
s
0008 W Print
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Resume ] [ Menu ]
FI
Tulos. työ. Lis: a b
s
0008 W Tulosta
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Jatka ] [Valikko ]
NL
Print taaklijst: a b
0008 W Afdrukken
s
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Hervat ] [ Menu ]
SV
Skr.ut jobblista: a b
s
0008 W Skriv ut
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Uppta ] [ Meny ]
BR
Lis. canc. trab.: a b
1 Impr. lis. trab.
2 Enviar list trab
3 Armaz lista trab
[ Sair ]
FR
Liste trav.annul: a b
1 Impr liste trav.
2 Env liste trav
3 Mém. liste trav
[Quitter ]
CZ
Zruš.sezn.úloh:
a b
1 Sezn.tisk.úloh
2 Odesl. sezn.úloh
3 Seznam ulož. úl.
[Ukončit ]
TR
İş
1
2
3
İptal Listesi: a b
Yazd. İş Listesi
İş Liste. Gönder
İş Liste. Sakla
[ Çık
]
BR
Impr. lis. trab.: a b
0008 W Imprimir
s
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Retomar ] [ Menu ]
FR
Impr liste trav.: a b
s
0008 W Imprimer
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Reprise ] [ Menu ]
NO
Skriv jobbliste: a b
s
0008 W Skriv ut
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Gjenop. ] [ Meny ]
TR
Yazd. İş Listesi: a b
0008 W Yazdır
s
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Devam ] [ Menü ]
DK
Job-Abbruchliste: a b
1 Drucke Jobliste
2 Send.Auftraglist
3 Speich.Jobliste
[Beenden ]
HEB
GR
Ακύρ.λίστας εργ.: a b
1 Εκτ. λίστας εργ.
2 Αποστ. Λίσ. Εργ.
3 Αποθ. Λίστ. Εργ.
[ Έξοδος ]
PL
NO
Jobbavbruddliste: a b
1 Skriv jobbliste
2 Send jobbliste
3 Lagre jobbliste
[
Ut
]
DE
HU
a b
1
2
3
PT
Lista anul.zadań: a b
1 Dr. listę zadań
2 Wyślij lis. zad.
3 Zapisz dz. zad.
[Wyjście ]
Afbrudte jobs:
a b
1 Udskr. jobliste
2 Sendejobliste
3 Gem jobliste
[ Afslut ]
Lista Canc Trabs: a b
1 Imp. Lista Trab.
2 Lista Env. Trab.
3 Arm. Lista Trab.
[ Sair ]
Fldt visszvon l.: a b
1 Fldatlista nyomt
2 FeladatlistaKüld
3 Feladatl. mentés
[Kilépés ]
RO
Lst. anul. lucr.: a b
1 Impr. lst. lucr.
2 Trim. listă lucr
3 Listă lucr stoc.
[ Ieşire ]
ES
Lista canc. tr.: a b
1 Impr lista trab.
2 Lista tbjs envío
3 Lista tbjs almc.
[ Salir ]
IT
lista annul.Job : a b
1 Stampa el. lav.
2 Elenco lav. TX
3 El. lav. memor.
[ Esci ]
RU
Список отм. зад.: a b
1 Список зад. печ.
2 Спис перед. здн.
3 Сохр.спис.задан.
[ Выход ]
ARA
a b
1
2
3
CZ
DE
Sezn.tisk.úloh:
a b
0008 W Tisk
s
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Obnovit ] [Nabídka ]
Drucke Jobliste: a b
s
0008 W Drucken
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Weiter ] [ Menü ]
HEB
GR
Εκτ. λίστας εργ.: a b
0008 W Εκτύπωση
s
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Συνέχ. ] [ Μενού ]
PL
a b
s
0008 W
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
PT
Dr. listę zadań: a b
s
0008 W Drukuj
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[ Wznów ] [ Menu ]
ARA
a b
s
0008 W
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
16
Imp. Lista Trab.: a b
s
0008 W Imprimir
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Contin. ] [ Menu ]
DK
Udskr. jobliste: a b
s
0008 W Udskriv
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Fortsæt ] [ Menu ]
HU
Fldatlista nyomt: a b
s
0008 W Nyomtatás
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Folytat ] [ Menü ]
RO
Impr. lst. lucr.: a b
s
0008 W Imprimare
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Reluare ] [ Meniu ]
ES
Impr lista trab.: a b
0008 W Imprimir
s
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Reanudar] [ Menú ]
IT
Stampa el. lav.: a b
0008 W Stampa
s
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Ripresa ] [ Menu ]
RU
Список зад. печ.: a b
s
0008 W Печать
0009 W maury's data s
0010 W Microsoftwor..s.
[Продол. ] [ Меню ]
ENG
BR
a b
Menu:
1 Detail
2 Cancel Job
CZ
Menu:
a b
1 Detalhe
2 Cancelar trab.
FI
FR
Valikko:
a b
1 Lisätiedot
2 Työn peruutus
NL
Menu:
a b
1 Détails
2 Annul. travaux
a b
TR
Meny:
a b
1 Uppgift
2 Jobb avbrutet
ENG
HEB
Μενού:
a b
1 Λεπτομέρ.
2 Ακύρωση εργασίας
a b
Menü:
1 Ayrıntı
2 İş İptal
[
[ Kyllä
] [
Ei
]
NL
Não
]
Ja
] [
Nee
]
Non
]
]
Ναι
[
Ja
] [
Nein
] [
Όχι
ES
]
[
Ja
] [
Nej
Feladat visszavon.
Biztos benne?
z 0008 W Nyomtatás
]
[
PT
Igen
] [
Nem
[
[
[
Tak
] [
ARA
[
[
] [ Hayır
z 0008 W
]
17
Nie
]
Sim
] [
Não
]
Da
Sí
] [
No
]
]
[
Sì
] [
No
]
RU
[
]
[
Annullare il lavoro
Confermare?
z 0008 W Stampa
RO
Lucr. se va anula.
Sunteţi sigur(ă)?
z 0008 W Imprimare
Nei
]
IT
Trab. será cancelado.
Tem a certeza?
z 0008 W Imprimir
] [
Se cancelará trabajo.
¿Está seguro?
z 0008 W Imprimir
HU
Zadanie zost. anulow.
Czy jesteś pewny?
z 0008 W Drukuj
Evet
Меню:
a b
1 Сведения
2 Отмена задания
DK
Jobben blir avbrutt.
Er du sikker?
z 0008 W Skriv ut
Ja
Menu:
a b
1 Dettagli
2 Annulla lavoro
RU
Jobbet annulleres.
Vil du fortsætte?
z 0008 W Udskriv
z 0008 W
PL
İş iptal edilecektir.
Emin misiniz?
z 0008 W Yazdır
]
RO
HEB
[
] [
Jobbet blir avbrutet.
Är du säker?
z 0008 W Skriv ut
Nej
Ne
[
TR
] [
] [
Η εργ.θα ακυρωθεί.
Είστε σίγουροι;
z 0008 W Εκτύπωση
SV
Ja
Ano
Le trav. sera annulé.
Êtes-vous sûr ?
z 0008 W Imprimer
Oui
Meniu:
a b
1 Detaliu
2 Anulare Lucrare
Auftrag abbrechen.
Sind Sie sicher?
z 0008 W Drucken
GR
NO
Taak wordt geannul.
Weet u het zeker?
z 0008 W Afdrukken
[
] [
FR
Työ perutaan.
Oletko varma?
z 0008 W Tulosta
Menu:
a b
1 Detalhe
2 Canc. Trabalho
DE
[
FI
Menü:
a b
1 Részletek
2 Feladat visszav.
CZ
[
Sim
a b
1
2
a b
Úloha bude zrušena.
Jste si jist?
z 0008 W Tisk
]
IT
1
2
BR
No
Menú
a b
:
1 Detalle
2 Cancel. trabajo
ARA
Trabalho será cancel.
Tem certeza?
z 0008 W Imprimir
] [
ES
a b
Menu:
1 Detalje
2 Afbryd job
HU
PT
Menu:
a b
1 Szczegół
2 Anulowanie zad.
Job will be canceled.
Are you sure?
z 0008 W Print
Yes
DK
Menü:
a b
1 Detail
2 Auftragsabbruch
PL
Meny:
1 Detaljer
2 Jobbavbrudd
SV
a b
GR
NO
Menu:
a b
1 Details
2 Taak annuleren
DE
Nabídka:
1 Podrobn.
2 Zrušit úlohu
] [
Nu
Задание будет отмен.
Уверены?
z 0008 W Печать
]
[
Да
] [
Нет
]
M
Copy
ENG
Function Menu:
a
1 Paper Selection
2 Collate
3 Duplex
[ Exit
BR
b
g
T
T
]
Menu de Funções: a
1 Seleção papel
2 Intercalar
3 Duplex
[ Sair
b
g
T
T
]
Menu fonction:
a b
1 Sélection papier g
T
2 Assembler
T
3 Recto verso
[Quitter ]
FI
toimintovalikko: a
1 Paperin valinta
2 Lajittelu
3 Kaksipuolinen
[ Poistu
b
g
T
T
]
Funksjonsmeny:
a b
g
1 Papirvalg
T
2 Sorter
T
3 2-sidig
[
Ut
]
TR
b
g
T
T
]
İşlev Menüsü:
a b
g
1 Kağıt Seçimi
T
2 Harmanla
T
3 Çift Yüzlü
[ Çık
]
DE
Nabídka funkcí:
a b
1 Výběr papíru
g
2 Uspořádat
T
3 Oboustranný tisk T
[Ukončit ]
DK
Funktionsmenü:
a
1 Papierauswahl
2 Gruppieren
3 Duplex
[Beenden
b
g
T
T
]
HEB
GR
Μενού Λειτουργ.: a
1 Επιλογή Χαρτιού
2 Κατάταξη
3 διπλή όψη
[ Έξοδος
b
g
T
T
]
PL
NO
SV
Funktionsmeny:
a
1 Pappersval
2 Sortera
3 Dubbelsidig
[Avsluta
b
g
T
T
]
FR
NL
Menufunctie:
a
1 Papierselectie
2 Sorteren
3 Dubbelzijdig
[ Einde
CZ
PT
Menu funkcji:
a
1 Wybór papieru
2 Sortuj
3 Dupleks
[Wyjście
b
g
T
T
]
ARA
a b
g
T
T
1
2
3
18
b
g
T
T
]
Menú funciones:
a
1 Selección papel
2 Intercalar
3 Dúplex
[ Salir
Funkciómenü:
a b
1 Papír kiválaszt. g
T
2 Rendezés
T
3 Duplex
[Kilépés ]
Menu funzione:
a
1 Selezione carta
2 Fascicola
3 Fronte/retro
[ Esci
Menu de Funç.:
a b
1 Selecionar Papel g
T
2 Agrupar
T
3 Frt. Verso
[ Sair ]
RO
Meniu Funcţii:
a
1 Selecţie Hârtie
2 Colaţionare
3 Duplex
[ Ieşire
b
g
T
T
]
IT
HU
a b
g
T
T
1
2
3
Funktionsmenu:
a
1 Papirvalg
2 Sorter
3 Duplex
[ Afslut
ES
b
g
T
T
]
RU
b
g
T
T
]
Меню функции:
a b
g
1 Выбор бумаги
2 Разбор по копиям T
T
3 Дуплекс
[ Выход ]
N
E-mail
ENG
BR
Address Book
CZ
Agenda
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
DK
Adresář
a b
Agenda:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Menu
Adressebog:
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
Menu
FI
GR
HEB
HU
NL
a b
NO
Adresboek
[
Menu
Adressebok:
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
RO
Address Book
Menü
Meny
]
Адр. книга
Меню
a b
Menu
]
TR
Adr. Defteri
a b
Adressbok:
k Design
l Fiala
l Maury
]
]
Liv. Ends.
Liv. Ends.:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Adressbok
a b
Menu
PT
SV
Адр. книга:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[
Książka adresowa: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
]
a b
Rubrica:
k Design
l Fiala
l Maury
Książka adresowa
a b
RU
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Meniu ]
Rubrica
a b
PL
Adressebok
a b
Adresboek:
k Design
l Fiala
l Maury
IT
Címjegyzék:
k Design
l Fiala
l Maury
[
k Design
l Fiala
l Maury
]
Carnet d'adr:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
Címjegyzék
Βιβλίο Διευθύνσ.: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Μενού ]
Menü
Carnet d'adr
Osoitteisto:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[Valikko ]
Βιβλίο Διευθύνσεων
a b
FR
Osoitteisto
Libr. direc.:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menú ]
]
Adressbuch:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[Nabídka ]
Libr. direc.
a b
Adressbuch
a b
Adresář:
k Design
l Fiala
l Maury
ES
Adressebog
DE
[
Meny
Adr. Defteri:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menü ]
]
ARA
a b
k Design
l Fiala
l Maury
19
BR
ENG
E-mail
CZ
E-mail
B b
Address Entry:
*
[
ABC
Text
E-mail
Adic. Entrada:
*
B b
ABC
[ Texto
]
E-mail
]
[
ABC
[ Texto
B b
E-mail
B b
ABC
[ Szöveg ]
PT
ABC
[ Texte
B b
ABC
[ Testo
B b
Entr. endereço:
*
ABC
[ Texto
]
B b
ABC
Text
ABC
PL
ABC
[ Tekst
E-mail
Adresse inng:
*
B b
ABC
[ Tekst
]
Wpis adresu:
*
B b
ABC
[ Текст
]
]
TR
E-post
Поле адреса:
*
B b
ABC
[ Tekst
]
SV
E-mail
[
]
B b
*
E-post
]
B b
B b
ABC
[Κείμενο ]
]
RU
Introd. adresă:
*
ABC
[ Tekst
]
NO
Adresinvoer:
*
E-mail
B b
HEB
Καταχ. διεύθ.:
*
E-mail
RO
E-mail
B b
NL
Indirizzo:
*
ABC
Text
Angiv adresse:
*
E-mail
ABC
[ Teksti ]
E-mail
Címbejegyzés:
*
[
B b
GR
Entrée adresse:
*
IT
HU
]
E-mail
Osoitt syöttö:
*
]
ABC
Text
E-mail
Adresseintrag:
*
FR
Sähköposti
B b
Entr. Direc:
*
DK
E-Mail
B b
Adresa:
*
FI
ES
DE
E-posta
Adresspost:
*
]
[
B b
ABC
Text
Adres Girişi:
*
B b
ABC
[ Metin
]
]
ARA
B b
*
ABC
ENG
Function Menu:
a
1 Color Selection
2 Original Size
3 Original Image
[ Exit
BR
b
g
T
T
]
FI
FR
toimintovalikko: a b
1 Värin valinta
g
T
2 Alkup. koko
3 Originaalin kuva T
[ Poistu ]
NL
Menufunctie:
a
1 Kleurselectie
2 Orig. formaat
3 Origineel beeld
[ Einde
Menu de Funções: a b
1 Seleção de cor g
2 Tamanho original T
3 Imagem original T
[ Sair ]
Menu fonction:
a b
1 Sélect. couleurs g
2 Format d'origine T
3 Image d'original T
[Quitter ]
CZ
SV
Funktionsmeny:
a b
1 Färgval
g
2 Original storlek T
T
3 Originalbild
[Avsluta ]
Funksjonsmeny:
a b
1 Fargevalg
g
T
2 Originalstr.
3 Optimalisering T
[
Ut
]
TR
İşlev Menüsü:
a b
1 Renk Seçimi
g
2 Orijinal Boyut T
3 Orijinal Görüntü T
[ Çık
]
DK
Funktionsmenü:
a
1 Farbauswahl
2 Originalformat
3 Originalvorlage
[Beenden
b
g
T
T
]
HEB
GR
Μενού Λειτουργ.: a b
1 Επιλογή χρώματος g
2 Μέγεθος Πρωτοτ. T
3 Εικόνα Πρωτοτύπ. T
[ Έξοδος ]
PL
NO
b
g
T
T
]
DE
Nabídka funkcí:
a b
1 Výběr barev
g
2 VelikostPředlohy T
T
3 Původní obraz
[Ukončit ]
PT
Menu funkcji:
a
1 Wybór kolorów
2 Rozm. oryginału
3 Obraz oryginału
[Wyjście
b
g
T
T
]
ARA
a b
g
T
T
1
2
3
20
ES
b
g
T
T
]
Menu de Funç.:
a b
1 Seleccção Cores g
2 Tamanho Original T
3 Imagem Original T
[ Sair ]
Funkciómenü:
a
1 Színmélység
2 Eredeti mérete
3 Eredeti kép
[Kilépés
Menú funciones:
a
1 Selecc. colores
2 Tamaño original
3 Imagen original
[ Salir
b
g
T
T
]
IT
HU
a b
g
T
T
1
2
3
Funktionsmenu:
a
1 Farvevalg
2 Orig. størrelse
3 Originalbillede
[ Afslut
b
g
T
T
]
RO
Meniu Funcţii:
a b
1 Selecţie Culoare g
2 Format Original T
3 Imagine Original T
[ Ieşire ]
Menu funzione:
a b
1 Selezione colore g
2 F.to originale T
3 Immagine orig. T
[ Esci ]
RU
Меню функции:
a b
1 Выбор цвета
g
2 Формат оригинала T
3 Оригинал изобр. T
[ Выход ]
O
FAX
ENG
BR
Address Book
CZ
Agenda
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
DK
Adresář
a b
Agenda:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Menu
Adressebog:
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
Menu
FI
GR
HEB
HU
NL
a b
NO
Adresboek
[
Menu
Adressebok:
k Design
l Fiala
l Maury
[
]
RO
Address Book
Menü
Meny
]
Адр. книга
Меню
a b
Menu
]
TR
Adr. Defteri
a b
Adressbok:
k Design
l Fiala
l Maury
]
]
Liv. Ends.
Liv. Ends.:
k Design
l Fiala
l Maury
[
Adressbok
a b
Menu
PT
SV
Адр. книга:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[
Książka adresowa: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
]
a b
Rubrica:
k Design
l Fiala
l Maury
Książka adresowa
a b
RU
Address Book:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Meniu ]
Rubrica
a b
PL
Adressebok
a b
Adresboek:
k Design
l Fiala
l Maury
IT
Címjegyzék:
k Design
l Fiala
l Maury
[
k Design
l Fiala
l Maury
]
Carnet d'adr:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menu ]
Címjegyzék
Βιβλίο Διευθύνσ.: a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Μενού ]
Menü
Carnet d'adr
Osoitteisto:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[Valikko ]
Βιβλίο Διευθύνσεων
a b
FR
Osoitteisto
Libr. direc.:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menú ]
]
Adressbuch:
k Design
l Fiala
l Maury
[
[Nabídka ]
Libr. direc.
a b
Adressbuch
a b
Adresář:
k Design
l Fiala
l Maury
ES
Adressebog
DE
[
Meny
Adr. Defteri:
a b
k Design
l Fiala
l Maury
[ Menü ]
]
ARA
a b
k Design
l Fiala
l Maury
21
BR
ENG
FAX No. Entry:
*
[ Chain
B b
] [ Detail ]
CZ
Entrada nº FAX:
*
B b
[ Cadeia ] [Detalhe ]
Kirjfaksin nro:
*
[ Cadena ] [Detalle ]
[ Ketju
Angiv faxnr.:
*
[ Řetěz
[Kettenw.] [ Detail ]
[
Εισαγ. Αριθ. ΦΑΞ: B b
*
] [ Tiedot ]
[Chaîner ] [Détails ]
[Αλυσίδα ] [Λεπτομ. ]
B b
Faxnr. invoeren: B b
*
Faksnummer:
*
[ Keten
[ Kjede
NL
N. voce FAX:
*
[
[ Catena ] [Dettagli]
] [ Részl. ]
RO
PT
RU
Introd. nr. FAX: B b
*
Ввод № факса:
*
[ Cadeia ] [Detalhe ]
[În Lanţ ] [Detaliu ]
[
Цепь
B b
Wpis nr FAKSU:
*
] [Detaljer]
B b
[Łańcuch ] [Szczegół]
TR
Ange faxnummer:
*
] [Сведения]
B b
PL
B b
SV
B b
FAX No. Entry:
*
] [Detalje ]
*
NO
] [Details ]
Kæde
B b
HEB
GR
Entrée N° de FAX: B b
*
IT
HU
] [Podrobn.]
B b
FAX szám megad.: B b
*
Lánc
FAX-Nr.-Eingabe: B b
*
FR
Ingreso nro. FAX: B b
*
DK
Zadání fax. čís.: B b
*
FI
ES
DE
[ Kedja
B b
FAKS No Girişi:
*
] [Uppgift ]
B b
[ Zincir ] [Ayrıntı ]
ARA
B b
*
ENG
Function Menu:
a
1 Original Size
2 Original Image
3 FAX Resolution
[ Exit
BR
b
g
T
T
]
FI
FR
toimintovalikko: a b
g
1 Alkup. koko
2 Originaalin kuva T
3 Faksin läh.tarkk T
[ Poistu ]
NL
Menufunctie:
a
1 Orig. formaat
2 Origineel beeld
3 Faxresolutie
[ Einde
Menu de Funções: a b
1 Tamanho original g
2 Imagem original T
3 Resolução de FAX T
[ Sair ]
Menu fonction:
a b
1 Format d'origine g
2 Image d'original T
3 Résolution fax T
[Quitter ]
CZ
SV
Funktionsmeny:
a b
1 Original storlek g
T
2 Originalbild
3 FAX-upplösning T
[Avsluta ]
Funksjonsmeny:
a b
1 Originalstr.
g
2 Optimalisering T
3 Oppl.: Faks ut T
[
Ut
]
TR
İşlev Menüsü:
a b
1 Orijinal Boyut g
2 Orijinal Görüntü T
3 FAKS Çözünürlüğü T
[ Çık
]
DK
Funktionsmenü:
a
1 Originalformat
2 Originalvorlage
3 FAX Auflösung
[Beenden
b
g
T
T
]
HEB
GR
Μενού Λειτουργ.: a b
1 Μέγεθος Πρωτοτ. g
2 Εικόνα Πρωτοτύπ. T
3 Ανάλυση FAX TX T
[ Έξοδος ]
PL
NO
b
g
T
T
]
DE
Nabídka funkcí:
a b
1 VelikostPředlohy g
T
2 Původní obraz
3 RozlišOdesFaxu T
[Ukončit ]
PT
Menu funkcji:
a
1 Rozm. oryginału
2 Obraz oryginału
3 Rozdz. FAKSU
[Wyjście
b
g
T
T
]
ARA
a b
g
T
T
1
2
3
22
ES
b
g
T
T
]
Menu de Funç.:
a b
1 Tamanho Original g
2 Imagem Original T
3 Resolução TX Fax T
[ Sair ]
Funkciómenü:
a
1 Eredeti mérete
2 Eredeti kép
3 FAX felbontása
[Kilépés
Menú funciones:
a
1 Tamaño original
2 Imagen original
3 Resolución FAX
[ Salir
b
g
T
T
]
IT
HU
a b
g
T
T
1
2
3
Funktionsmenu:
a
1 Orig. størrelse
2 Originalbillede
3 Fax opløsning
[ Afslut
b
g
T
T
]
RO
Meniu Funcţii:
a b
1 Format Original g
2 Imagine Original T
3 Rezoluţie TX FAX T
[ Ieşire ]
Menu funzione:
a
1 F.to originale
2 Immagine orig.
3 Risoluzione FAX
[ Esci
b
g
T
T
]
RU
Меню функции:
a b
1 Формат оригинала g
2 Оригинал изобр. T
3 Разрешение факса T
[ Выход ]
P
23
24
25
26
MEMO
MEMO
First edition 2011.7
Printed in China 302MH56020-01