Download KYOCERA FS FS-1030MFP
Transcript
FIRST STEPS QUICK INSTALLATION GUIDE FS-1030MFP/FS-1130MFP FS-1035MFP/FS-1135MFP >>> ENG RO BR CZ RU DE SV DK TR ES FI FR GR HEB HU IT NL NO PL ARA ENG The included components differ depending on the countries or regions. BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões. CZ Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech. DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten. DK De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region. ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones. FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan. FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions. GR Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή. HEB HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók. IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica. NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio. NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region. PL Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu. PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões. RO Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune. RU Комплектация компонентами зависит от страны или региона. SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner. TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir. ARA 2 PT 10 - 32.5 °C (50 to 90 °F) 15 - 80% RH 120 V Specification Model: 120 V AC, 60 Hz, 8.0 A 230 V Specification Model: 220 - 240V AC, 50/60 Hz, 4.2 A 500 mm (19-11/16") 300 mm (11-13/16") 300 mm (11-13/16") 300 mm (11-13/16") 1,000 mm (39-3/8") Environment CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may cause heat to build up inside the machine, resulting in fire. BR Ambiente CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo. Okolní prostředí UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár. Umweltbedingungen ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann. Miljø FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand. Entorno PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un incendio. Ympäristö VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon. Environnement ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie. 3 Άνοιγμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να προκληθεί πυρκαγιά. HEB Térköz FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat. Ambiente operativo ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo di incendio. Omgeving OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken. Miljø FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann. Środowisko robocze OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury wewnątrz drukarki i spowodować pożar. Ambiente ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio. Mediul de lucru ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui incendiu. Окружающая среда ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет к возгоранию. Omgivning FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov till brand. Ortam DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir. 4 A 5 B C 6 FAX 50±10 mm 50±10 mm ON Language: *English Deutsch Français English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Português This screen will not be displayed in some country or region. 7 D Old Panel New Panel E B/C Label B Label C (for Europe) F Report Report Print: Menu Map Status Page Font List [ Exit Report Print 8 ] G ENG BR CZ System Sistema G Network Setting f Systém G Conf. de Rede Network Setting: a b 1 TCP/IP Settings f [ Exit ]a b TCP/IP Settings: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Setting 3 IPv6 Setting [ Exit ] a b IPv4 Setting: f 1 DHCP f 2 IP Address f 3 Subnet Mask DHCP: [ Exit ] a b 1 Off 2 *On IP Address: G Nastavení sítě Conf. de Rede: a b 1 Config. TCP/IP f Exit ]a b Config. [TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Config. IPv4 3 Config. IPv6 Exit ] a b Config. [IPv4: f 1 DHCP f 2 Endereço IP f 3 Másc. sub-rede DHCP: [ Exit ] a b 1 Desativado 2 *Ativado a b Endereço IP: a b Adresa IP: a b 123.145.167.123 M Másc. sub-rede: a b 123.145.167.123 M Maska podsítě: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M DK ES System System G Sistema G G Netzwerkeinst. Netværksindst. Config. de red Netzwerkeinst.: a b 1 TCP/IP-Einstell. Netværksindst.: a b 1 TCP/IP-indstill. Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP f [ Exit ]a b TCP/IP-Einstell.: 1 TCP/IP f 2 IPv4 einstellen 3 IPv6 einstellen [ Exit ] a b IPv4 einstellen: f 1 DHCP f 2 IP-Adresse f 3 Subnetzmaske DHCP: [ Exit ] a b 1 Aus 2 *Ein IP-Adresse: f [ Exit ]a b TCP/IP-indstill.: 1 TCP/IP f 2 Indst. for IPv4 3 Indst. for IPv6 [ Exit Indst. for IPv4: ] a b f 1 DHCP f 2 IP-adresse f 3 Subnet Mask DHCP: [ Exit ] a b 1 Fra 2 *Til a b IP-adresse: Exit ]a b Config. [TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Config. IPv4 3 Config. IPv6 Exit ] a b Config. [IPv4: f 1 DHCP f 2 Dirección IP f 3 Máscara subred DHCP: [ Exit ] a b 1 Desactivado 2 *Activado a b Dirección IP: a b 123.145.167.123 M Subnetzmaske: a b 123.145.167.123 M Subnet Mask: a b 123.145.167.123 M Máscara subred: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M FI FR GR Järjestelmä Système G Σύστημα G Verkkoasetukset f [ TCP/IP: Exit ]a b Nastavení 1 TCP/IP f 2 Nastavení IPv4 3 Nastavení IPv6 [ IPv4: Exit ] a b Nastavení f 1 DHCP f 2 Adresa IP f 3 Maska podsítě DHCP: [ Exit ] a b 1 Vypnuto 2 *Zapnuto 123.145.167.123 M Subnet Mask: a b DE f Nastavení sítě: a b 1 Nastavení TCP/IP Param. réseau Verkkoasetukset: a b 1 TCP/IP-asetus f [ Exit ]a b TCP/IP-asetus: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Asetus 3 IPv6 Asetus [ Exit ] a b IPv4 Asetus: f 1 DHCP f 2 IP-osoite f 3 Aliverkon peite DHCP: [ Exit ] a b 1 Ei käytössä 2 *Käytössä IP-osoite: G Ρύθμιση δικτύου Param. réseau: a b 1 Config. TCP/IP f Exit : ]a b Config. [TCP/IP 1 TCP/IP f 2 Param. IPv4 3 Param. IPv6 [ Exit ] a b Param. IPv4: f 1 DHCP f 2 Adresse IP f 3 Masque sous rés. DHCP: [ Exit ] a b 1 Désactivé 2 *Activé a b Adresse IP: a b Ρύθμιση δικτύου: a b 1 Ρύθμιση TCP/IP Exit ]a b Ρύθμιση [TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Ρύθμιση IPv4 3 Ρύθμιση IPv6 Exit ] a b Ρύθμιση [IPv4: f 1 DHCP f 2 Διεύθυνση ΙΡ f 3 Μάσκα Υποδικτύου DHCP: [ Exit ] a b 1 Απενεργοποίηση 2 *Ενεργοποίηση Διεύθυνση ΙΡ: a b 123.145.167.123 M Aliverkon peite: a b 123.145.167.123 M Masque sous rés.: a b 123.145.167.123 M Μάσκα Υποδικτύου: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 9 HEB HU IT Rendszer G Sistema G G Hálózat beáll. a b f 1 f TCP/IP a b f f f 1 2 3 DHCP DHCP: 1 2 a b a b IP-cím: 123.145.167.123 M a b 255.255.255.000 M NL f [ Exit ]a b TCP/IP beállítás: 1 TCP/IP f 2 IPv4 beállítás 3 IPv6 beállítás [ Exit ] a b IPv4 beállítás: f 1 DHCP f 2 IP-cím f 3 Alhálózati maszk DHCP: [ Exit ] a b 1 Ki 2 *Be a b 1 f 2 3 Conf. di rete Hálózat beáll.: a b 1 TCP/IP beállítás a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M System G Netwerk inst. G Nettverksinnst. f [ Exit ]a b TCP/IP instel.: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Instelling 3 IPv6 Instelling [ Exit ] a b IPv4 Instelling: f 1 DHCP f 2 IP-adres f 3 Subnetmasker DHCP: [ Exit ] a b 1 Uit 2 *Aan IP-adres: a b 123.145.167.123 M Subnet mask: a b System G Ust. sieciowe Nettverksinnst.: a b 1 TCP/IP f TCP/IP: [ Exit ]a b 1 TCP/IP f 2 IPv4-innstilling 3 IPv6-innstilling [ Exit ] a b IPv4-innstilling: f 1 DHCP f 2 IP-adresse f 3 Delnettmaske DHCP: [ Exit ] a b 1 Av 2 *På a b IP-adresse: Ust. sieciowe: 1 Ust. TCP/IP a b [ Exit ]a b Ust. TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Ustaw. IPv4 3 Ustaw. IPv6 [ Exit ] a b Ustaw. IPv4: f 1 DHCP f 2 Adres IP f 3 Maska podsieci DHCP: [ Exit ] a b 1 Wył. 2 *Wł. a b Adres IP: a b 123.145.167.123 M Subnetmasker: a b 123.145.167.123 M Delnettmaske: a b 123.145.167.123 M Maska podsieci: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M PT RO RU Sistema Sistem G Система G Def. de Rede f Indirizzo IP: PL Systeem f Exit ]a b Config. [TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Impostaz. IPv4 3 Impostaz. IPv6 [ IPv4: Exit ] a b Impostaz. f 1 DHCP f 2 Indirizzo IP f 3 Subnet mask DHCP: [ Exit ] a b 1 Off 2 *On 123.145.167.123 M Alhálózati maszk: a b NO Netwerk inst.: a b 1 TCP/IP instel. Conf. di rete: a b 1 Config. TCP/IP Setare reţea Def. de Rede: a b 1 Definição TCP/IP f [ TCP/IP: Exit ]a b Definição 1 TCP/IP f 2 Definição IPv4 3 Definição IPv6 [ IPv4: Exit ] a b Definição f 1 DHCP f 2 Endereço IP f 3 Máscr. Subrede DHCP: [ Exit ] a b 1 Desligado 2 *Ligado Endereço IP: G Настройки сети Setare reţea: a b 1 Setare TCP/IP f [ Exit ]a b Setare TCP/IP: 1 TCP/IP f 2 Setare IPv4 3 Setare IPv6 [ Exit ] a b Setare IPv4: f 1 DHCP f 2 Adresă IP f 3 Mască Subreţea DHCP: [ Exit ] a b 1 Oprit 2 *Pornit a b Adresă IP: a b Настройки сети: a b 1 Настройка TCP/IP [ TCP/IP: Exit ]a b Настройка 1 TCP/IP f 2 Настр. IPv4 3 Настр. IPv6 [ Exit ] a b Настр. IPv4: f 1 DHCP f 2 IP-адрес f 3 Маска подсети DHCP: [ Exit ] a b 1 Откл. 2 *Вкл. IP-адрес: a b 123.145.167.123 M Máscr. Subrede: a b 123.145.167.123 M Mască Subreţea: a b 123.145.167.123 M Маска подсети: a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M 10 SV TR ARA System Sistem G G Nätverksinst. f Nätverksinst.: 1 TCP/IP-inst. G Ağ Ayarı a b f [ Exit ]a b TCP/IP-inst.: 1 TCP/IP f 2 IPv4 inställning 3 IPv6 inställning [ Exit ] a b IPv4 inställning: f 1 DHCP f 2 IP-adress f 3 Undernätmask DHCP: [ Exit ] a b 1 Av 2 *På Ağ Ayarı: 1 TCP/IP Ayarı a b a b f [ Exit ]a b TCP/IP Ayarı: 1 TCP/IP f 2 IPv4 Ayarı 3 IPv6 Ayarı [ Exit ] a b IPv4 Ayarı: f 1 DHCP f 2 IP Adresi f 3 Alt Ağ Maskesi DHCP: [ Exit ] a b 1 Kapalı 2 *Açık a b 1 f 2 3 TCP/IP a b f f f 1 2 3 DHCP DHCP: 1 2 a b a b a b 123.145.167.123 M Undernätmask: a b 123.145.167.123 M Alt Ağ Maskesi: a b 123.145.167.123 M a b 255.255.255.000 M 255.255.255.000 M IP-adress: a b 1 IP Adresi: OFF 255.255.255.000 M ON 11 H FS-1030MFP/FS-1130MFP:3000 FS-1035MFP/FS-1135MFP:3500 Ex. 3500 Login User Name: L b ENG BR LoginName: Password: 3500 Login User 00 B b 35 [ Login ] ABC [ Text ] Login User Name: L b 3500 Login Password: 3500 [ Login ] DE 3500 Kirj. Käytt.nimi: L b L b HU Bej. Felh. név: 3500 3500 3500 Aanmeld.gebr.nm: L b [Logg inn] ABC [ Tekst ] Pålogg.brukernvn: L b 3500 Passord: 3500 [Logg inn] 3500 N.Util.Iníc.Ses.: L b [ Login ] ABC [ Testo ] Nome uten. login: L b 3500 Password login: 3500 [ Login ] 3500 3500 L b B b Hasło logowania: 3500 Nazwa logowania : 35 [ Logow. ] ABC [ Tekst ] Nazwa logowania: L b 3500 Hasło logowania: 3500 [ Logow. ] 3500 д/вх.: B b Пароль при входе: 3500 Имя польз. 35 3500 12 [ Вход ] ABC [ Текст ] Имя польз. д/вх.: L b 3500 Пароль при входе: 3500 [ Вход ] 3500 3500 L b ARA B b AçmaAdı: Parolası: 3500 O. AçmaO.Kul. 35 [O. Açma ] ABC [ Metin ] O. Açma Kul. Adı: L b 3500 O. Açma Parolası: 3500 [O. Açma ] 3500 Имя польз. д/вх.: L b RU O. Açma Kul. Adı: L b TR B b Inloggn.lösenord: 3500 Användarnamn: 35 [Logga in] ABC [ Text ] Användarnamn: L b 3500 Inloggn.lösenord: 3500 [Logga in] [Conect. ] ABC [ Text ] Nume utilizator: L b 3500 Parolă Conectare: 3500 [Conect. ] 3500 Nazwa logowania: L b PL B b Parolă Conectare: 3500 Nume utilizator: 35 [In. Ses.] ABC [ Texto ] N.Util.Iníc.Ses.: L b 3500 P.pass.Iníc.Ses.: 3500 [In. Ses.] Användarnamn: login: B b Password login: 3500 Nome uten. 35 Nume utilizator: L b RO B b P.pass.Iníc.Ses.: 3500 N.Util.Iníc.Ses.: 35 3500 Nome uten. login: L b IT B b Passord: 3500 Pålogg.brukernvn: 35 [ Login ] ABC [ Tekst ] Aanmeld.gebr.nm: L b 3500 Aanmeld.wachtw.: 3500 [ Login ] SV [Σύνδεση ] ABC [Κείμενο ] Σύνδ./Όν. Χρήστη: L b 3500 Κωδ.Πρόσβ.Σύνδ.: 3500 [Σύνδεση ] 3500 Pålogg.brukernvn: L b NO B b Aanmeld.wachtw.: 3500 Aanmeld.gebr.nm: 35 3500 Σύνδ./Όν. Χρήστη: L b GR L b [Bejlentk] ABC [ Szöveg ] Bej. Felh. név: L b 3500 Bej. jelszó: 3500 [Bejlentk] L b PT 3500 Bej. név: jelszó:B b 3500 Bej. Felh. 35 ABC NL [Inic Ses] ABC [ Texto ] Nom. us. in. ses: L b 3500 Contr. in. ses.: 3500 [Inic Ses] Χρήστη: B b Κωδ.Πρόσβ.Σύνδ.: 3500 Σύνδ./Όν. 35 [Connex. ] ABC [ Texte ] Login nom utilis: L b 3500 Login mot passe: 3500 [Connex. ] 3500 3500 Nom. us. in. ses: L b ES Login nom utilis: L b FR B b 35 3500 utilis: B b Login mot passe: 3500 Login nom 35 [Kirjaudu] ABC [ Teksti ] Kirj. Käytt.nimi: L b 3500 Kirj. salasana: 3500 [Kirjaudu] 3500 [ Login ] ABC [ Text ] Přihl.uživ.jméno: L b 3500 Přihl. Heslo: 3500 [ Login ] in. ses: B b Contr. in. ses.: 3500 Nom. us. 35 [ Logon ] ABC [ Tekst ] Login brugernavn: L b 3500 Login adg.kode: 3500 [ Logon ] B b Kirj. salasana: 3500 Kirj. Käytt.nimi: 35 HEB B b Přihl. Heslo: 3500 Přihl.uživ.jméno: 35 B b Login adg.kode: 3500 Login brugernavn: 35 [ Login ] ABC [ Text ] Login-Name: L b 3500 Login-Passwort: 3500 [ Login ] Přihl.uživ.jméno: L b CZ Login brugernavn: L b DK B b Login-Passwort: 3500 Login-Name: 35 FI L b [ Login ] 123 [ Texto ] Usuário login: L b 3500 Senha de login: 3500 [ Login ] 3500 L b Login-Name: Usuário login: login: B b de login: 3500 UsuárioSenha 35 3500 B b 35 ABC L b 3500 3500 3500 3500 I ENG BR CZ FAX FAX Transmission FAX Transmissão Transmission: a b 1 TTI 2 Local FAX Name 3 Local FAX ID 4 Local FAX Number DE Přenos Transmissão: a b 1 TTI 2 Nome FAX local 3 ID do FAX local 4 Nº FAX local DK Přenos: a b 1 TTI 2 Název míst. faxu 3 ID místního faxu 4 Číslo míst.faxu ES FAX FAX Übertragung FAX Transmission Übertragung: a b 1 TTI 2 Lokaler Faxname 3 Lokale FAX-ID 4 Lok. FAX-Kennung FI Transmisión Transmission: a b 1 TTI 2 Lokalt faxnavn 3 Lokalt fax-id 4 Lokalt faxnummer FR Transmisión: a b 1 TTI 2 Nombre FAX local 3 ID de FAX local 4 Número FAX local GR FAKSI FAX Lähetys ΦΑΞ Transmission Lähetys: a b 1 TTI 2 Paik. faksinimi 3 Paik. Faksitunn. 4 Paik. faksin nro HEB Αποστολή Transmission: a b 1 TTI 2 Nom du FAX local 3 ID de FAX local 4 Nº FAX local HU Transmission: a b 1 TTI 2 Τοπικό Όνομα FAX 3 ID Τοπικού ΦΑΞ 4 Αρ. Τοπικού ΦΑΞ IT FAX FAX Átvitel a b 1 2 3 4 TTI NL NO Faks Verzending FAKS Opplysninger Verzending: a b 1 TTI 2 Interne naam fax 3 Lokale FAX-ID 4 Lokaal faxnummer Transmisja Opplysninger: a b 1 TTI 2 Lokalt faks navn 3 Lokal faks-ID 4 Lokalt faksnr. RO Transmisja: a b 1 TTI 2 Naz. FAKSU lok. 3 Lok. iden. FAKSU 4 Lokalny nr FAKSU RU FAX FAX Transmissão ФАКС Transmisie Transmissão: a b 1 TTI 2 Nome Fax Local 3 ID FAX Local 4 Número FAX Local SV Trasmissione: a b 1 TTI 2 Nome FAX locale 3 ID FAX locale 4 N. FAX locale PL FAX PT Trasmissione Átvitel: a b 1 TTI 2 Helyi FAX név 3 Helyi FAX azon. 4 Helyi FAX szám Передача Transmisie: a b 1 TTI 2 Nume FAX local 3 ID Local FAX 4 Număr Local FAX TR Передача: a b 1 TTI 2 Имя локал. факса 3 Лок. ид. факса 4 Лок. номер факса ARA FAX FAKS Överföring İletim Överföring: a b 1 TTI 2 Lokalt FAX-namn 3 Lokalt FAX-ID 4 Lokalt FAX-nr. İletim: a b 1 TTI 2 Yerel FAKS Adı 3 Yerel FAKS ID 4 Yerel FAKS No 13 a b 1 2 3 4 TTI J ENG If Found new Hardware window appears, click Cancel. ENG Select Express Mode to perform a standard installation. BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. BR Selecione o modo Expresso para realizar uma instalação padrão. CZ Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno. CZ Chcete-li provést standardní instalaci, zvolte možnost Express Mode. DE Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. DE Der Express-Modus führt eine normale Installation durch. DK Vælg Hurtig installation for at foretage en standardinstallation. DK Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. ES Seleccione el Modo expreso para realizar una instalación estándar. ES Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. FI Valitse pikaasennus suorittaaksesi vakioasennuksen. FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. FR Sélectionnez Mode express pour effectuer une installation standard. FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler. GR GR Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο. Επιλέξτε το στοιχείο Express Mode (Άμεση λειτουργία) για την εκτέλεση μιας τυπικής εγκατάστασης. HEB HEB HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. IT Se compare la fi nestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla. NL Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj. PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel. RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить. SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt. TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın. ARA 14 HU Válassza az Express Mode menüpontot ha szokásos telepítést szeretne. IT Scegliere Modalità Espressa per eseguire un‘installazione standard. NL Kies Snelle modus om een standaard installatie uit te voeren. NO Velg Ekspressmodus for en standardinstallasjon. PL Wybierz opcję Express Mode, aby przeprowadzić instalację standardową. PT Seleccione Modo Expresso para realizar uma instalação padrão. RO Selectaţi Express Mode pentru a efectua instalarea standard. RU Для выполнения стандартной установки выберите экспресс-режим. SV Välj Expressläge för att utföra en standardinstallation. TR Standart kurulum gerçekleştirmek için Express Mode‘u seçin. ARA K ENG BR CZ DE DK ES FI Launch your Web browser. In the Address or Location bar, enter the machine’s IP address. Select a category from the navigation bar on the left of the screen. Inicie o seu navegador Web. Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina. Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Spusťte webový prohlížeč. Do pole Adresa nebo Umístění zadejte adresu IP tohoto zařízení. V navigační oblasti na levé straně obrazovky vyberte kategorii. Starten Sie Ihren Webbrowser. Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein. Wählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus. Start din web-browser. Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet. Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet. Inicie el explorador de Internet. En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina. Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla. Käynnistä WWW-selain. Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin. Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista. FR Lancer le navigateur Web. Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement. Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran. GR Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου (browser) σας. Στη γραμμή Διεύθυνσης ή Τοποθεσίας, εισάγετε τη διεύθυνση IP του μηχανήματος. Επιλέξτε μια κατηγορία από τη γραμμή πλοήγησης στο αριστερό μέρος της οθόνης. HEB HU IT NL NO PL PT RO RU SV TR Indítsa el a webböngészőt. Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét. Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból. Avviare il browser Web. Inserire l'indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso. Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria. Start uw internetbrowser. Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk. Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm. Start webleseren. Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet. Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen. Uruchom przeglądarkę internetową. Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia. Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu. Inicie o browser para a Web. Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina. Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Lansaţi browserul Web. În bara Address (Adresă) sau Location (Locaţie), introduceţi adresa IP a aparatului. Selectaţi o categorie din bara de navigare din stânga ecranului. Запустите Web-обозреватель. В поле "Адрес" или "Местоположение" введите IP-адрес аппарата. Выберите категорию из навигационной панели в левой части экрана. Starta webbläsaren. Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats. Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen. İnternet tarayıcınızı açın. Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP adresini yazın. Ekranın solundaki gezinti çubuğundan bir kategori seçin. ARA 15 L Cancel Printing ENG Job Cancel List: a b 1 Print Job List 2 Send Job List 3 Store Job List [ Exit ] FI Työ peruttu lis.: a b 1 Tulos. työ. Lis 2 Lähetä työlista 3 Tall.työlista [ Poistu ] NL Lijst ann. taken: a b 1 Print taaklijst 2 Taaklijst verz. 3 Takenlijst opsl. [ Einde ] SV Lista avbr. jobb: a b 1 Skr.ut jobblista 2 Skicka jobblista 3 Lagra jobblista [Avsluta ] ENG Print Job List: a b s 0008 W Print 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Resume ] [ Menu ] FI Tulos. työ. Lis: a b s 0008 W Tulosta 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Jatka ] [Valikko ] NL Print taaklijst: a b 0008 W Afdrukken s 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Hervat ] [ Menu ] SV Skr.ut jobblista: a b s 0008 W Skriv ut 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Uppta ] [ Meny ] BR Lis. canc. trab.: a b 1 Impr. lis. trab. 2 Enviar list trab 3 Armaz lista trab [ Sair ] FR Liste trav.annul: a b 1 Impr liste trav. 2 Env liste trav 3 Mém. liste trav [Quitter ] CZ Zruš.sezn.úloh: a b 1 Sezn.tisk.úloh 2 Odesl. sezn.úloh 3 Seznam ulož. úl. [Ukončit ] TR İş 1 2 3 İptal Listesi: a b Yazd. İş Listesi İş Liste. Gönder İş Liste. Sakla [ Çık ] BR Impr. lis. trab.: a b 0008 W Imprimir s 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Retomar ] [ Menu ] FR Impr liste trav.: a b s 0008 W Imprimer 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Reprise ] [ Menu ] NO Skriv jobbliste: a b s 0008 W Skriv ut 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Gjenop. ] [ Meny ] TR Yazd. İş Listesi: a b 0008 W Yazdır s 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Devam ] [ Menü ] DK Job-Abbruchliste: a b 1 Drucke Jobliste 2 Send.Auftraglist 3 Speich.Jobliste [Beenden ] HEB GR Ακύρ.λίστας εργ.: a b 1 Εκτ. λίστας εργ. 2 Αποστ. Λίσ. Εργ. 3 Αποθ. Λίστ. Εργ. [ Έξοδος ] PL NO Jobbavbruddliste: a b 1 Skriv jobbliste 2 Send jobbliste 3 Lagre jobbliste [ Ut ] DE HU a b 1 2 3 PT Lista anul.zadań: a b 1 Dr. listę zadań 2 Wyślij lis. zad. 3 Zapisz dz. zad. [Wyjście ] Afbrudte jobs: a b 1 Udskr. jobliste 2 Sendejobliste 3 Gem jobliste [ Afslut ] Lista Canc Trabs: a b 1 Imp. Lista Trab. 2 Lista Env. Trab. 3 Arm. Lista Trab. [ Sair ] Fldt visszvon l.: a b 1 Fldatlista nyomt 2 FeladatlistaKüld 3 Feladatl. mentés [Kilépés ] RO Lst. anul. lucr.: a b 1 Impr. lst. lucr. 2 Trim. listă lucr 3 Listă lucr stoc. [ Ieşire ] ES Lista canc. tr.: a b 1 Impr lista trab. 2 Lista tbjs envío 3 Lista tbjs almc. [ Salir ] IT lista annul.Job : a b 1 Stampa el. lav. 2 Elenco lav. TX 3 El. lav. memor. [ Esci ] RU Список отм. зад.: a b 1 Список зад. печ. 2 Спис перед. здн. 3 Сохр.спис.задан. [ Выход ] ARA a b 1 2 3 CZ DE Sezn.tisk.úloh: a b 0008 W Tisk s 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Obnovit ] [Nabídka ] Drucke Jobliste: a b s 0008 W Drucken 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Weiter ] [ Menü ] HEB GR Εκτ. λίστας εργ.: a b 0008 W Εκτύπωση s 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Συνέχ. ] [ Μενού ] PL a b s 0008 W 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. PT Dr. listę zadań: a b s 0008 W Drukuj 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [ Wznów ] [ Menu ] ARA a b s 0008 W 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. 16 Imp. Lista Trab.: a b s 0008 W Imprimir 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Contin. ] [ Menu ] DK Udskr. jobliste: a b s 0008 W Udskriv 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Fortsæt ] [ Menu ] HU Fldatlista nyomt: a b s 0008 W Nyomtatás 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Folytat ] [ Menü ] RO Impr. lst. lucr.: a b s 0008 W Imprimare 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Reluare ] [ Meniu ] ES Impr lista trab.: a b 0008 W Imprimir s 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Reanudar] [ Menú ] IT Stampa el. lav.: a b 0008 W Stampa s 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Ripresa ] [ Menu ] RU Список зад. печ.: a b s 0008 W Печать 0009 W maury's data s 0010 W Microsoftwor..s. [Продол. ] [ Меню ] ENG BR a b Menu: 1 Detail 2 Cancel Job CZ Menu: a b 1 Detalhe 2 Cancelar trab. FI FR Valikko: a b 1 Lisätiedot 2 Työn peruutus NL Menu: a b 1 Détails 2 Annul. travaux a b TR Meny: a b 1 Uppgift 2 Jobb avbrutet ENG HEB Μενού: a b 1 Λεπτομέρ. 2 Ακύρωση εργασίας a b Menü: 1 Ayrıntı 2 İş İptal [ [ Kyllä ] [ Ei ] NL Não ] Ja ] [ Nee ] Non ] ] Ναι [ Ja ] [ Nein ] [ Όχι ES ] [ Ja ] [ Nej Feladat visszavon. Biztos benne? z 0008 W Nyomtatás ] [ PT Igen ] [ Nem [ [ [ Tak ] [ ARA [ [ ] [ Hayır z 0008 W ] 17 Nie ] Sim ] [ Não ] Da Sí ] [ No ] ] [ Sì ] [ No ] RU [ ] [ Annullare il lavoro Confermare? z 0008 W Stampa RO Lucr. se va anula. Sunteţi sigur(ă)? z 0008 W Imprimare Nei ] IT Trab. será cancelado. Tem a certeza? z 0008 W Imprimir ] [ Se cancelará trabajo. ¿Está seguro? z 0008 W Imprimir HU Zadanie zost. anulow. Czy jesteś pewny? z 0008 W Drukuj Evet Меню: a b 1 Сведения 2 Отмена задания DK Jobben blir avbrutt. Er du sikker? z 0008 W Skriv ut Ja Menu: a b 1 Dettagli 2 Annulla lavoro RU Jobbet annulleres. Vil du fortsætte? z 0008 W Udskriv z 0008 W PL İş iptal edilecektir. Emin misiniz? z 0008 W Yazdır ] RO HEB [ ] [ Jobbet blir avbrutet. Är du säker? z 0008 W Skriv ut Nej Ne [ TR ] [ ] [ Η εργ.θα ακυρωθεί. Είστε σίγουροι; z 0008 W Εκτύπωση SV Ja Ano Le trav. sera annulé. Êtes-vous sûr ? z 0008 W Imprimer Oui Meniu: a b 1 Detaliu 2 Anulare Lucrare Auftrag abbrechen. Sind Sie sicher? z 0008 W Drucken GR NO Taak wordt geannul. Weet u het zeker? z 0008 W Afdrukken [ ] [ FR Työ perutaan. Oletko varma? z 0008 W Tulosta Menu: a b 1 Detalhe 2 Canc. Trabalho DE [ FI Menü: a b 1 Részletek 2 Feladat visszav. CZ [ Sim a b 1 2 a b Úloha bude zrušena. Jste si jist? z 0008 W Tisk ] IT 1 2 BR No Menú a b : 1 Detalle 2 Cancel. trabajo ARA Trabalho será cancel. Tem certeza? z 0008 W Imprimir ] [ ES a b Menu: 1 Detalje 2 Afbryd job HU PT Menu: a b 1 Szczegół 2 Anulowanie zad. Job will be canceled. Are you sure? z 0008 W Print Yes DK Menü: a b 1 Detail 2 Auftragsabbruch PL Meny: 1 Detaljer 2 Jobbavbrudd SV a b GR NO Menu: a b 1 Details 2 Taak annuleren DE Nabídka: 1 Podrobn. 2 Zrušit úlohu ] [ Nu Задание будет отмен. Уверены? z 0008 W Печать ] [ Да ] [ Нет ] M Copy ENG Function Menu: a 1 Paper Selection 2 Collate 3 Duplex [ Exit BR b g T T ] Menu de Funções: a 1 Seleção papel 2 Intercalar 3 Duplex [ Sair b g T T ] Menu fonction: a b 1 Sélection papier g T 2 Assembler T 3 Recto verso [Quitter ] FI toimintovalikko: a 1 Paperin valinta 2 Lajittelu 3 Kaksipuolinen [ Poistu b g T T ] Funksjonsmeny: a b g 1 Papirvalg T 2 Sorter T 3 2-sidig [ Ut ] TR b g T T ] İşlev Menüsü: a b g 1 Kağıt Seçimi T 2 Harmanla T 3 Çift Yüzlü [ Çık ] DE Nabídka funkcí: a b 1 Výběr papíru g 2 Uspořádat T 3 Oboustranný tisk T [Ukončit ] DK Funktionsmenü: a 1 Papierauswahl 2 Gruppieren 3 Duplex [Beenden b g T T ] HEB GR Μενού Λειτουργ.: a 1 Επιλογή Χαρτιού 2 Κατάταξη 3 διπλή όψη [ Έξοδος b g T T ] PL NO SV Funktionsmeny: a 1 Pappersval 2 Sortera 3 Dubbelsidig [Avsluta b g T T ] FR NL Menufunctie: a 1 Papierselectie 2 Sorteren 3 Dubbelzijdig [ Einde CZ PT Menu funkcji: a 1 Wybór papieru 2 Sortuj 3 Dupleks [Wyjście b g T T ] ARA a b g T T 1 2 3 18 b g T T ] Menú funciones: a 1 Selección papel 2 Intercalar 3 Dúplex [ Salir Funkciómenü: a b 1 Papír kiválaszt. g T 2 Rendezés T 3 Duplex [Kilépés ] Menu funzione: a 1 Selezione carta 2 Fascicola 3 Fronte/retro [ Esci Menu de Funç.: a b 1 Selecionar Papel g T 2 Agrupar T 3 Frt. Verso [ Sair ] RO Meniu Funcţii: a 1 Selecţie Hârtie 2 Colaţionare 3 Duplex [ Ieşire b g T T ] IT HU a b g T T 1 2 3 Funktionsmenu: a 1 Papirvalg 2 Sorter 3 Duplex [ Afslut ES b g T T ] RU b g T T ] Меню функции: a b g 1 Выбор бумаги 2 Разбор по копиям T T 3 Дуплекс [ Выход ] N E-mail ENG BR Address Book CZ Agenda Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] DK Adresář a b Agenda: k Design l Fiala l Maury [ Menu Adressebog: k Design l Fiala l Maury [ ] Menu FI GR HEB HU NL a b NO Adresboek [ Menu Adressebok: k Design l Fiala l Maury [ ] RO Address Book Menü Meny ] Адр. книга Меню a b Menu ] TR Adr. Defteri a b Adressbok: k Design l Fiala l Maury ] ] Liv. Ends. Liv. Ends.: k Design l Fiala l Maury [ Adressbok a b Menu PT SV Адр. книга: k Design l Fiala l Maury [ [ Książka adresowa: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] ] a b Rubrica: k Design l Fiala l Maury Książka adresowa a b RU Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Meniu ] Rubrica a b PL Adressebok a b Adresboek: k Design l Fiala l Maury IT Címjegyzék: k Design l Fiala l Maury [ k Design l Fiala l Maury ] Carnet d'adr: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] Címjegyzék Βιβλίο Διευθύνσ.: a b k Design l Fiala l Maury [ Μενού ] Menü Carnet d'adr Osoitteisto: a b k Design l Fiala l Maury [Valikko ] Βιβλίο Διευθύνσεων a b FR Osoitteisto Libr. direc.: a b k Design l Fiala l Maury [ Menú ] ] Adressbuch: k Design l Fiala l Maury [ [Nabídka ] Libr. direc. a b Adressbuch a b Adresář: k Design l Fiala l Maury ES Adressebog DE [ Meny Adr. Defteri: a b k Design l Fiala l Maury [ Menü ] ] ARA a b k Design l Fiala l Maury 19 BR ENG E-mail CZ E-mail B b Address Entry: * [ ABC Text E-mail Adic. Entrada: * B b ABC [ Texto ] E-mail ] [ ABC [ Texto B b E-mail B b ABC [ Szöveg ] PT ABC [ Texte B b ABC [ Testo B b Entr. endereço: * ABC [ Texto ] B b ABC Text ABC PL ABC [ Tekst E-mail Adresse inng: * B b ABC [ Tekst ] Wpis adresu: * B b ABC [ Текст ] ] TR E-post Поле адреса: * B b ABC [ Tekst ] SV E-mail [ ] B b * E-post ] B b B b ABC [Κείμενο ] ] RU Introd. adresă: * ABC [ Tekst ] NO Adresinvoer: * E-mail B b HEB Καταχ. διεύθ.: * E-mail RO E-mail B b NL Indirizzo: * ABC Text Angiv adresse: * E-mail ABC [ Teksti ] E-mail Címbejegyzés: * [ B b GR Entrée adresse: * IT HU ] E-mail Osoitt syöttö: * ] ABC Text E-mail Adresseintrag: * FR Sähköposti B b Entr. Direc: * DK E-Mail B b Adresa: * FI ES DE E-posta Adresspost: * ] [ B b ABC Text Adres Girişi: * B b ABC [ Metin ] ] ARA B b * ABC ENG Function Menu: a 1 Color Selection 2 Original Size 3 Original Image [ Exit BR b g T T ] FI FR toimintovalikko: a b 1 Värin valinta g T 2 Alkup. koko 3 Originaalin kuva T [ Poistu ] NL Menufunctie: a 1 Kleurselectie 2 Orig. formaat 3 Origineel beeld [ Einde Menu de Funções: a b 1 Seleção de cor g 2 Tamanho original T 3 Imagem original T [ Sair ] Menu fonction: a b 1 Sélect. couleurs g 2 Format d'origine T 3 Image d'original T [Quitter ] CZ SV Funktionsmeny: a b 1 Färgval g 2 Original storlek T T 3 Originalbild [Avsluta ] Funksjonsmeny: a b 1 Fargevalg g T 2 Originalstr. 3 Optimalisering T [ Ut ] TR İşlev Menüsü: a b 1 Renk Seçimi g 2 Orijinal Boyut T 3 Orijinal Görüntü T [ Çık ] DK Funktionsmenü: a 1 Farbauswahl 2 Originalformat 3 Originalvorlage [Beenden b g T T ] HEB GR Μενού Λειτουργ.: a b 1 Επιλογή χρώματος g 2 Μέγεθος Πρωτοτ. T 3 Εικόνα Πρωτοτύπ. T [ Έξοδος ] PL NO b g T T ] DE Nabídka funkcí: a b 1 Výběr barev g 2 VelikostPředlohy T T 3 Původní obraz [Ukončit ] PT Menu funkcji: a 1 Wybór kolorów 2 Rozm. oryginału 3 Obraz oryginału [Wyjście b g T T ] ARA a b g T T 1 2 3 20 ES b g T T ] Menu de Funç.: a b 1 Seleccção Cores g 2 Tamanho Original T 3 Imagem Original T [ Sair ] Funkciómenü: a 1 Színmélység 2 Eredeti mérete 3 Eredeti kép [Kilépés Menú funciones: a 1 Selecc. colores 2 Tamaño original 3 Imagen original [ Salir b g T T ] IT HU a b g T T 1 2 3 Funktionsmenu: a 1 Farvevalg 2 Orig. størrelse 3 Originalbillede [ Afslut b g T T ] RO Meniu Funcţii: a b 1 Selecţie Culoare g 2 Format Original T 3 Imagine Original T [ Ieşire ] Menu funzione: a b 1 Selezione colore g 2 F.to originale T 3 Immagine orig. T [ Esci ] RU Меню функции: a b 1 Выбор цвета g 2 Формат оригинала T 3 Оригинал изобр. T [ Выход ] O FAX ENG BR Address Book CZ Agenda Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] DK Adresář a b Agenda: k Design l Fiala l Maury [ Menu Adressebog: k Design l Fiala l Maury [ ] Menu FI GR HEB HU NL a b NO Adresboek [ Menu Adressebok: k Design l Fiala l Maury [ ] RO Address Book Menü Meny ] Адр. книга Меню a b Menu ] TR Adr. Defteri a b Adressbok: k Design l Fiala l Maury ] ] Liv. Ends. Liv. Ends.: k Design l Fiala l Maury [ Adressbok a b Menu PT SV Адр. книга: k Design l Fiala l Maury [ [ Książka adresowa: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] ] a b Rubrica: k Design l Fiala l Maury Książka adresowa a b RU Address Book: a b k Design l Fiala l Maury [ Meniu ] Rubrica a b PL Adressebok a b Adresboek: k Design l Fiala l Maury IT Címjegyzék: k Design l Fiala l Maury [ k Design l Fiala l Maury ] Carnet d'adr: a b k Design l Fiala l Maury [ Menu ] Címjegyzék Βιβλίο Διευθύνσ.: a b k Design l Fiala l Maury [ Μενού ] Menü Carnet d'adr Osoitteisto: a b k Design l Fiala l Maury [Valikko ] Βιβλίο Διευθύνσεων a b FR Osoitteisto Libr. direc.: a b k Design l Fiala l Maury [ Menú ] ] Adressbuch: k Design l Fiala l Maury [ [Nabídka ] Libr. direc. a b Adressbuch a b Adresář: k Design l Fiala l Maury ES Adressebog DE [ Meny Adr. Defteri: a b k Design l Fiala l Maury [ Menü ] ] ARA a b k Design l Fiala l Maury 21 BR ENG FAX No. Entry: * [ Chain B b ] [ Detail ] CZ Entrada nº FAX: * B b [ Cadeia ] [Detalhe ] Kirjfaksin nro: * [ Cadena ] [Detalle ] [ Ketju Angiv faxnr.: * [ Řetěz [Kettenw.] [ Detail ] [ Εισαγ. Αριθ. ΦΑΞ: B b * ] [ Tiedot ] [Chaîner ] [Détails ] [Αλυσίδα ] [Λεπτομ. ] B b Faxnr. invoeren: B b * Faksnummer: * [ Keten [ Kjede NL N. voce FAX: * [ [ Catena ] [Dettagli] ] [ Részl. ] RO PT RU Introd. nr. FAX: B b * Ввод № факса: * [ Cadeia ] [Detalhe ] [În Lanţ ] [Detaliu ] [ Цепь B b Wpis nr FAKSU: * ] [Detaljer] B b [Łańcuch ] [Szczegół] TR Ange faxnummer: * ] [Сведения] B b PL B b SV B b FAX No. Entry: * ] [Detalje ] * NO ] [Details ] Kæde B b HEB GR Entrée N° de FAX: B b * IT HU ] [Podrobn.] B b FAX szám megad.: B b * Lánc FAX-Nr.-Eingabe: B b * FR Ingreso nro. FAX: B b * DK Zadání fax. čís.: B b * FI ES DE [ Kedja B b FAKS No Girişi: * ] [Uppgift ] B b [ Zincir ] [Ayrıntı ] ARA B b * ENG Function Menu: a 1 Original Size 2 Original Image 3 FAX Resolution [ Exit BR b g T T ] FI FR toimintovalikko: a b g 1 Alkup. koko 2 Originaalin kuva T 3 Faksin läh.tarkk T [ Poistu ] NL Menufunctie: a 1 Orig. formaat 2 Origineel beeld 3 Faxresolutie [ Einde Menu de Funções: a b 1 Tamanho original g 2 Imagem original T 3 Resolução de FAX T [ Sair ] Menu fonction: a b 1 Format d'origine g 2 Image d'original T 3 Résolution fax T [Quitter ] CZ SV Funktionsmeny: a b 1 Original storlek g T 2 Originalbild 3 FAX-upplösning T [Avsluta ] Funksjonsmeny: a b 1 Originalstr. g 2 Optimalisering T 3 Oppl.: Faks ut T [ Ut ] TR İşlev Menüsü: a b 1 Orijinal Boyut g 2 Orijinal Görüntü T 3 FAKS Çözünürlüğü T [ Çık ] DK Funktionsmenü: a 1 Originalformat 2 Originalvorlage 3 FAX Auflösung [Beenden b g T T ] HEB GR Μενού Λειτουργ.: a b 1 Μέγεθος Πρωτοτ. g 2 Εικόνα Πρωτοτύπ. T 3 Ανάλυση FAX TX T [ Έξοδος ] PL NO b g T T ] DE Nabídka funkcí: a b 1 VelikostPředlohy g T 2 Původní obraz 3 RozlišOdesFaxu T [Ukončit ] PT Menu funkcji: a 1 Rozm. oryginału 2 Obraz oryginału 3 Rozdz. FAKSU [Wyjście b g T T ] ARA a b g T T 1 2 3 22 ES b g T T ] Menu de Funç.: a b 1 Tamanho Original g 2 Imagem Original T 3 Resolução TX Fax T [ Sair ] Funkciómenü: a 1 Eredeti mérete 2 Eredeti kép 3 FAX felbontása [Kilépés Menú funciones: a 1 Tamaño original 2 Imagen original 3 Resolución FAX [ Salir b g T T ] IT HU a b g T T 1 2 3 Funktionsmenu: a 1 Orig. størrelse 2 Originalbillede 3 Fax opløsning [ Afslut b g T T ] RO Meniu Funcţii: a b 1 Format Original g 2 Imagine Original T 3 Rezoluţie TX FAX T [ Ieşire ] Menu funzione: a 1 F.to originale 2 Immagine orig. 3 Risoluzione FAX [ Esci b g T T ] RU Меню функции: a b 1 Формат оригинала g 2 Оригинал изобр. T 3 Разрешение факса T [ Выход ] P 23 24 25 26 MEMO MEMO First edition 2011.7 Printed in China 302MH56020-01