Download ARCTIC Land Rider 309

Transcript
LAND RIDER 309
Installation manual
Battery charging
Batterien laden
Chargement des piles
Carga de la batería
Carregamento da bateria
Batteriladdning
Dobíjení baterie
Az akkumulátor töltődik
Ładowanie baterii
Batterijen opladen
ON
OFF
L
A
N
D
R
ID
E
R
3
0
Bedienungsanleitung
Guide d’installation
Manual de instrucciones
Manual de instalação
Installationsmanual
Návod k instalaci
Remove the cover
Entfernen Sie die Abdeckung
Retire a tampa
Ta bort höljet
Retirez le cache
Retire la carcasa
L
A
Telepítési kézikönyv
Instrukcja obsługi
Installatiehandleiding
Sejměte kryt
Távolítsa el a fedelet
9
30
DER
9
RI
LAND
Zdejmij pokrywę
Verwijder de kap
N
D
R
ID
E
R
L
A
3
N
D
R
ID
E
R
0
9
3
0
9
LAND
Antenna installation
Antennenmontage
Installation de l’antenne
Instalación de la antena
Instalação da antena
Switch on
Anschalten
Allumage
Póngalo en marcha (ON)
Ligue
Installation av antenn
Instalace antény
Az antenna telepítése
Podłączanie anteny
Installeer de antenne
RIDER
309
Slå på
Zapnout
Bekapcsolás
Włącz
Inschakelen
ON
OFF
If you use ARCTIC T-01 transmitter, please activate the
reverse-throttle-function (REV-TH).
Wenn Sie die ARCTIC T-01 Fernsteuerung verwenden, müssen Sie die
Funktion zur Richtungsumkehr einschalten (Reverse Throttle, REV-TH).
Si vous utilisez le transmetteur ARCTIC T-01, veuillez allumer la fonction
inversion de poussée (REV-TH).
Si utiliza el transmisor ARCTIC T-01 , active la función de estrangulamiento
inverso (REV-TH).
Se utilizar o transmissor ARCTIC T-01, ligue a função de inversão da
marcha (REV-TH).
Om du använder sändaren ARCTIC T-01 ska du aktivera funktionen för
inverterad körning (REV-TH).
Pokud používáte vysílač ARCTIC T-01, aktivujte funkci změny hnací
síly (REV-TH).
ARCTIC T-01 távirányító használata esetén kapcsolja be az invert gázadás
funkciót (REV-TH).
Jeśli do sterowania używany jest nadajnik ARCTICT-01, należy włączyć
funkcję odwrócenia przepustnicy (REV-TH).
Als u een zender van het type ARCTIC T-01 gebruikt, schakel dan de
functie in voor het omkeren van de richting (REV-TH).
R.B.D
Put the cover back on the car
Bringen Sie die Abdeckung wieder am Auto an
Replacez le cache sur la voiture
Vuelva a colocar la carcasa del vehícul
Volte a colocar a tampa na viatur
Insert the crystal into your transmitter
Quarz in die Fernsteuerung einsetzen
Insérez le crystal dans votre transmetteur
Inserte el cristal en el transmisor
Insira o cristal no seu transmissor
Sätt tillbaka höljet på bile
Vraťte kryt na vůz
Helyezze vissza a fedelet
Załóż pokrywę z powrotem
Plaats de kap terug op de auto
L.F.U
Sätt tillbaka glaset i sändaren
Zasuňte krystal do vysílače
Helyezze be a kristályt a távirányítóba
Włóż kryształek do nadajnika
Plaats het kristal in de zender.
Warning: / Achtung: / Avertissement : / Avertissement : / Aviso: / Varning: / Varování: / Figyelem: / Uwaga: / Waarschuwing:
L
A
N
D
R
ID
E
R
3
0
9
ER 30
RID
LAND
9
• Batteries are to be inserted with
correct polarity, (+) and (-).
• Do not open batteries.
• Do not dispose of any batteries into fire.
• Les piles doivent être insérées avec
la bonne polarité (+) et (-).
• Ne pas ouvrir les piles.
• Ne pas jeter les piles au feu.
• As pilhas devem ser inseridas com a
polaridade c orrecta, (+) e (-).
• Não abrir as pilhas.
• Não atirar as pilhas para o lume.
• Baterie vkládejte se správnou
polaritou (+) a (-).
• Baterie neotevírejte.
• Baterie neodhazujte do ohně.
• Auf richtige Polarität achten (+) und (-).
• Batterien nicht öffnen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
• Las pilas deben insertarse con la
buena polaridad(+) y (-).
• No abrir las pilas.
• No lanzar las pilas al fuego.
• Batterierna ska vara rättvända då de
sätts in, (+) och (-).
• Öppna inte batterierna.
• Släng inte några batteri i eld.
• Az elemeket mindig a megfelelő
polaritással helyezze be, (+) és (-).
• Ne nyissa fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobja tűzbe.
• Przy wkładaniu akumulatorków
zwracać uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów (+) i (-).
• Nie otwierać baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Batterijen moeten met de (+) en
de (-) in de juiste richting worden
geplaatst.
• Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Gooi batterijen nooit in het vuur.
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garantia / Garanti / Záruka / Garancia / Gwarancja / Garantie
This ARCTIC Product includes
a 2-year limited warranty.
Dieses ARCTIC Produkt
beinhaltet eine eingeschränkte
Garantie von zwei Jahren.
Ce produit ARCTIC inclut une garantie
limitée de 2 ans.
Este producto de ARCTIC tiene 2 años
de garantía
ARCTIC Switzerland
Huobstrasse 4
8808, Pfäffikon, Switzerland
www.arctic.ac
Este produto da ARCTIC tem uma
garantia limitada de 2 anos.
Den här ARCTIC-produkten inkluderar
ett 2 års begränsad garanti.
Na tento výrobek ARCTIC se poskytuje
2-letá omezená záruka.
Az ARTIC termékeire 2 éves korlátozott
garancia vonatkozik.
Ten produkt ARCTIC jest objęty
dwuletnią, ograniczoną gwarancją.
Voor dit ARCTIC-product geldt een
beperkte garantie van twee jaar.
Copyright
2010 ARCTIC Switzerland. All Rights Reserved.
No part of this manual including the products described in it, may be reproduced, transmitted, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any means,
except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written permission of ARCTIC Switzerland. In no event shall ARCTIC its directors or employees
be liable for any indirect damages, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product.