Download Chief iCMPFM2T03

Transcript
iCMPFM2 / iCMPTM2
iCMPFM2
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Installationsanleitung
Instruções de Instalação
Istruzioni di installazione
Installatie-instructies
Instructions d´installation
iCMPTM2
Installationsinstruktioner
Monteringsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcja instalacji
Kurulum Yönergeleri
Összeszerelési utasítások
iCMPFM2 / iCMPTM2
DISCLAIMER
Milestone AV Technologies, and its affiliated corporations and
subsidiaries (collectively, "Milestone"), intend to make this
manual accurate and complete. However, Milestone makes no
claim that the information contained herein covers all details,
conditions or variations, nor does it provide for every possible
contingency in connection with the installation or use of this
product. The information contained in this document is subject
to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied,
regarding the information contained herein. Milestone assumes
no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of
the information contained in this document.
Chief® is a registered trademark of Milestone AV Technologies.
All rights reserved.
IMPORTANT WARNINGS
AND CAUTIONS!
Installation Instructions
iAVISOS
Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES!
AVISO: Un AVISO llama su atención sobre la posibilidad de
sufrir lesiones de gravedad o incluso mortales si no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN: Una nota de PRECAUCIÓN llama su
atención sobre la posibilidad de dañar o destruir
el equipo si no sigue las instrucciones.
AVISO: Si no lee, comprende perfectamente y sigue todas
las instrucciones, podría causar daños graves, daños
personales y materiales o anular la garantía de fábrica. El
instalador es el responsable de asegurarse de que todos los
componentes están correctamente montados e instalados
siguiendo las instrucciones indicadas.
WARNING: A WARNING alerts you to the possibility of
serious injury or death if you do not follow the instructions.
CAUTION: A CAUTION alerts you to the possibility of
damage or destruction of equipment if you do not follow the
corresponding instructions.
WARNING: Failure to read, thoroughly understand, and
follow all instructions can result in serious personal injury,
damage to equipment, or voiding of factory warranty! It is the
installer’s responsibility to make sure all components are
properly assembled and installed using the instructions
provided.
WARNING: Failure to provide adequate structural strength
for this component can result in serious personal injury or
damage to equipment! It is the installer’s responsibility to
make sure the structure to which this component is attached
can support five times the combined weight of all equipment.
Reinforce the structure as required before installing the
component. The wall to which the mount is being attached
may have a maximum drywall thickness of 5/8" (1.6cm).
WARNING: Exceeding the weight capacity can result in
serious personal injury or damage to equipment! It is the
installer’s responsibility to make sure the combined weight of
all components attached to the iCMPFM2/iCMPTM2 does not
exceed 125 lbs (56.7 kg).
2
AVISO: Si no se proporciona la resistencia estructural
adecuada para este componente, podrían provocarse graves
daños personales o materiales. El instalador es el
responsable de asegurarse de que la estructura a la que este
componente está sujeta puede soportar cinco veces el peso
combinado de todo el equipo. Refuerce la estructura según
sea necesario antes de instalar el componente. La pared
donde se instalará el soporte puede tener paneles de yeso
de 5/8" (1,6 cm) de espesor, como máximo.
AVISO: Si se excede el peso máximo, podrían causarse
graves daños personales o materiales. El instalador es
responsable de asegurarse de que el peso combinado de
todos los componentes montados en el iCMPFM2/iCMPTM2
no excede 56.7 kg (125 libras).
WICHTIGE WARN- und
VORSICHTSHINWEISE!
WARNUNG: Ein WARNHINWEIS macht auf mögliche
schwere oder tödliche Verletzungen aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
VORSICHT: Ein VORSICHTSHINWEIS macht auf Schäden
oder mögliche Zerstörung des Geräts aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
Installation Instructions
WARNUNG: Falls nicht alle Anweisungen gelesen und gut
verstanden werden, kann dies zu schweren
Körperverletzungen, Schaden an den Geräten führen und die
Werksgarantie nichtig machen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass alle Komponenten unter Einhaltung der
mitgelieferten Anweisungen korrekt zusammengebaut und
eingebaut werden.
WARNUNG: Wenn für diese Komponente keine
ausreichende bauliche Tragkraft vorhanden ist, kann dies zu
schweren Körperverletzungen oder Schäden an den Geräten
führen! Der Installateur ist dafür verantwortlich zu überprüfen,
ob die Wand, an der diese Komponente verankert wird, das
Fünffache der Gesamtlast aller befestigten Geräte sicher
tragen kann. Andernfalls muss die Wand verstärkt werden,
bevor die Komponente angebracht wird. Die Wand, an der
die Halterung befestigt wird, darf die maximale
Trockenbauwandstärke von 5/8" (1,6 cm) nicht
überschreiten.
WARNUNG: Wenn das zulässige Gewicht überschritten
wird, kann dies zu schweren Körperverletzungen oder
Schäden an den Geräten führen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass das kombinierte Gewicht aller
Komponenten, die am Modell iCMPFM2/iCMPTM2 befestigt
sind, nicht mehr als 56.7 kg beträgt.
ADVERTÊNCIAS e AVISOS
IMPORTANTES!
ADVERTÊNCIA: Os alertas de ADVERTÊNCIA avisam-no
para a possibilidade de ocorrência de graves lesões ou
morte no caso de incumprimento das instruções.
AVISO: Os alertas de AVISO avisam-no para a possibilidade
de danos ou destruição do equipamento no caso de
incumprimento das instruções.
ADVERTÊNCIA: Se não ler, compreender completamente e
seguir todas as instruções podem ocorrer graves lesões
pessoais, danos no equipamento e a garantia de fábrica
pode ser anulada! É da responsabilidade do instalador
certificar-se de que todos os componentes são
correctamente montados e instalados de acordo com as
instruções fornecidas.
iCMPFM2 / iCMPTM2
ADVERTÊNCIA: Se não for proporcionado apoio estrutural
adequado a este componente podem ocorrer graves lesões
pessoais ou danos no equipamento! É da responsabilidade
do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este
componente é ligado pode suportar cinco vezes o peso
combinado de todo o equipamento. Reforce a estrutura
conforme necessário antes de instalar o componente. O
painel acartonado da parede onde se vai fixar a armação
pode ter uma espessura máxima de 1,6 cm.
ADVERTÊNCIA: Exceder a capacidade de peso pode
resultar em graves lesões pessoais ou danos no
equipamento! É da responsabilidade do instalador certificarse de que o peso combinado de todos os componentes
ligados ao iCMPFM2/iCMPTM2 não excede 56.7 kg.
AVVERTENZE e PRECAUZIONI
IMPORTANTI!
AVVERTENZA: Un'AVVERTENZA mette in guardia in merito
alla possibilità di gravi infortuni, anche letali, qualora non si
osservino le istruzioni.
ATTENZIONE: Un'ATTENZIONE indica la possibilità di gravi
danni all'attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzioni al
riguardo.
AVVERTENZA: La mancata comprensione e ottemperanza
alle istruzioni fornite può provocare gravi lesioni personali,
danni all'apparecchiatura o invalidare la garanzia fornita dal
produttore. Spetta all'installatore verificare che tutti i
componenti siano assemblati correttamente e installati
secondo le istruzioni fornite.
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata per
questo componente può arrecare gravi infortuni o
danneggiare l'apparecchiatura. È responsabilità
dell'installatore verificare che la struttura alla quale è fissato il
componente sostenga con sicurezza cinque volte il carico
combinato di tutta l'apparecchiatura. Rinforzare la struttura
secondo necessità prima di installare i componenti. La parete
alla quale va fissato il supporto può avere uno spessore
massimo in cartongesso di 1,6 cm (5/8").
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capacità nominale
può arrecare gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
È responsabilità dell'installatore verificare che il peso totale
di tutti i componenti montati sull'iCMPFM2/iCMPTM2 non
superi 56.7 kg (125 lb).
3
iCMPFM2 / iCMPTM2
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN en
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING: Een WAARSCHUWING vestigt uw
aandacht op de mogelijkheid van ernstig of dodelijk letsel als
u de instructies niet opvolgt.
VOORZICHTIG: De aanwijzing VOORZICHTIG vestigt
uw aandacht op de mogelijkheid van beschadiging of
onherstelbare beschadiging van de apparatuur als u de
betreffende instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING: Door niet alle instructies te lezen,
volledig te begrijpen en op te volgen, riskeert u ernstig
persoonlijk letsel, beschadiging van de apparatuur en het
vervallen van de fabrieksgarantie. Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat alle onderdelen aan
de hand van de meegeleverde handleiding op de juiste wijze
worden samengebouwd en gemonteerd.
WAARSCHUWING: Als u voor deze component
onvoldoende constructiesterkte beschikbaar stelt, riskeert u
ernstig persoonlijk letsel of beschadiging van de apparatuur!
Degene die de structuur monteert waaraan deze component
is bevestigd, is ervoor verantwoordelijk dat deze minimaal vijf
maal het gezamenlijke gewicht van alle apparatuur kan
dragen. Zonodig dient u de structuur vóór de montage van de
component te versterken. De dikte van de gipsplaat van de
muur waarop de montageplaat moet worden gemonteerd,
mag maximaal 1,6 cm zijn.
Installation Instructions
AVERTISSEMENT : Le manque de la lecture, de la
compréhension et du respect total de toutes les instructions,
peut entraîner des blessures corporelles graves,
endommager l'équipement ou annuler la garantie d'usine. Il
incombe à l'installateur de s'assurer que tous les composants
sont correctement assemblés et installés à l'aide des
instructions fournies.
AVERTISSEMENT : L'absence de l'apport d'une résistance
structurelle appropriée pour ce composant peut entraîner des
blessures corporelles graves ou endommager l'équipement.
Il incombe à l'installateur de s'assurer que la structure à
laquelle le composant est attaché peut soutenir cinq fois le
poids combiné de tout l'équipement. Renforcer la structure
selon les besoins avant l'installation du composant. Le mur
sur lequel le support est fixé doit avoir une épaisseur
maximale de cloison sèche de 16 mm.
AVERTISSEMENT : Dépasser la capacité pondérale peut
entraîner des blessures corporelles graves ou endommager
l'équipement. Il incombe à l'installateur de s'assurer que le
poids combiné de tous les composants attachés à iCMPFM2/
iCMPTM2 n'est pas supérieur à 56.7 kg (125 lb).
!
.
,
.
WAARSCHUWING: Overschrijding van het draagvermogen
kan de oorzaak zijn van ernstig persoonlijk letsel en
beschadiging van de apparatuur! Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat het totale gewicht
van alle componenten die aan de iCMPFM2/iCMPTM2
worden bevestigd een gewicht van 56.7 kg niet overschrijdt.
IMPORTANTS AVERTISSEMENTS ET
PRÉCAUTIONS!
.
,
.
.
,
,
,
,
!
AVERTISSEMENT : Un ADVERTISSEMENT vous met en
garde contre les possibilités de blessures graves ou de
danger de mort si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION vous met en garde
contre les possibilités d´endommagements et de destruction
de l´équipement si vous ne suivez pas les instructions
correspondantes.
4
-
,
.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
VIKTIGA VARNINGAR OCH
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
.
!
-
VARNING: VARNING indikerar en risk för allvarlig skada
eller dödsfall om du inte följer anvisningarna.
,
,
.
.
,
,
1,6
.
FÖRSIKTIGHET: FÖRSIKTIGHET indikerar en risk för skada
eller förstörelse av utrustningen om du inte följer anvisningarna.
.
!
-
,
,
125
(56.7
iCMPFM2/iCMPTM2
).
VIGTIGE ADVARSLER OG
FORHOLDSREGLER!
ADVARSEL: ADVARSEL advarer dig om muligheden
for alvorlig skade eller dødsfald, hvis du ikke følger
instruktionerne.
FORSIGTIG: FORSIGTIG advarer dig om muligheden for
beskadigelse eller destruktion af udstyr, hvis du ikke følger de
tilhørende instruktioner.
ADVARSEL: Hvis du ikke læser, grundigt forstår og følger alle
instruktioner kan dette resultere i alvorlig personskade,
beskadigelse af udstyr eller ugyldiggørelse af fabriksgarantien!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle komponenter
samles korrekt og installeres i følge de vedlagte instruktioner.
ADVARSEL: Hvis denne komponent ikke har tilstrækkelig
strukturmæssig støtte kan det resultere i alvorlig
personskade eller beskadigelse af udstyr! Det er
installatørens ansvar at sørge for, at strukturen som denne
komponent monteres på, kan understøtte fem gange den
samlede vægt af alt udstyret. Strukturen skal forstærkes som
påkrævet inden installation af komponenten. Væggen, som
ophænget fastgøres til, kan have en maks. tykkelse af
gipsplader på 1,6cm.
ADVARSEL: Hvis vægtkapaciteten overstiges kan det
resultere i alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyr!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at den samlede
vægt af alle komponenter, der monteres på iCMPFM2/
iCMPTM2, ikke overstiger 56.7 kg.
VARNING: Om du inte läser, inte förstår ordentligt eller inte
följer alla anvisningar kan det leda till allvarlig personskada,
skada på utrustning eller upphävande av fabriksgaranti. Det
är installatörens ansvar att se till att alla komponenter är
hopsatta ordentligt och monteras enligt medföljande
anvisningar.
VARNING: Underlåtenhet att säkerställa tillräcklig strukturell
styrka för denna komponent kan leda till allvarlig
personskada eller skada på utrustning. Det är installatörens
ansvar att se till att den struktur som denna komponent
monteras på kan uppbära fem gånger den kombinerade
vikten av all utrustning. Förstärk strukturen efter behov innan
du monterar komponenten. Väggen till vilken upphängningen
skall monteras ska ha en kallmur med en tjocklek på
maximalt 1,6 cm (5/8").
VARNING: Om viktkapaciteten överstigs kan detta leda till
allvarlig personskada eller skada på utrustning. Det är
installatörens ansvar att se till att den kombinerade vikten av
alla komponenter som ingår i iCMPFM2/iCMPTM2 inte
överstiger 56.7 kg.
TÄRKEÄT VAROITUKSET
JA HÄLYTYKSET
VAROITUS: VAROITUS ilmaisee vakavan vamman tai
kuoleman mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
HÄLYTYS: HÄLYTYS ilmaisee laitteen vaurioitumisen tai
tuhoutumisen mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
VAROITUS: Jos ohjeita ei lueta, ymmärretä ja noudateta, voi
seurauksena olla vakava vamma, laitteen vaurioituminen tai
takuun raukeaminen. On asentajan vastuulla varmistaa, että
kaikki komponentit on koottu oikein ja asennettu ohjeiden
mukaisesti.
5
iCMPFM2 / iCMPTM2
VAROITUS: Jos rakenne, johon komponentti kiinnitetään,
ei ole tarpeeksi vahva, seurauksena voi olla vakava vamma
tai laitteen vaurioituminen. On asentajan vastuulla varmistaa,
että rakenne, johon komponentti kiinnitetään, pystyy
kannattamaan koko laitteiston painoon nähden
viisinkertaisen painon. Vahvista rakennetta tarvittaessa
ennen komponentin asentamista. Seinässä, johon teline
asennetaan, kipsilevyn paksuus saa olla enintään 1,6 cm.
Installation Instructions
OSTRZE ENIE: Przekroczenie wytrzyma ci na obci enie
mo e doprowadzi do powa nych obra
cia a lub uszkodzenia urz dzenia! Odpowiedzialno
za sprawdzenie, czy ci ar wszystkich elementów
zamocowanych do iCMPFM2/iCMPTM2 nie przekracza
56.7 kg (125 funtów), ponosi monter.
!
VAROITUS: Painokapasiteetin ylittäminen voi johtaa
vakavaan vammaan tai laitteen vaurioitumiseen. On
asentajan vastuulla varmistaa, että kaikkien iCMPFM2/
iCMPTM2:een kiinnitettyjen komponenttien yhteispaino on
enintään 56.7 kg.
:
.
WA NE OSTRZE ENIA
I PRZESTROGI!
:
.
OSTRZE ENIE: OSTRZE ENIE — wskazuje mo liwo
odniesienia powa nych obra
cia a lub mierci, je li
instrukcje nie b
przestrzegane.
:
,
,
!
PRZESTROGA: PRZESTROGA — wskazuje mo liwo
uszkodzenia lub zniszczenia urz dze , je li stosowne
instrukcje nie b
przestrzegane.
.
OSTRZE ENIE: W przypadku niezapoznania si ze
wszystkimi instrukcjami i braku ich zrozumienia, a tak e
nieprzestrzegania wszystkich instrukcji mo e doj do
powa nych obra
cia a, uszkodzenia urz dze lub
anulowania gwarancji fabrycznej! Odpowiedzialno za
prawid owy monta zgodnie z dostarczonymi instrukcjami,
ponosi monter.
:
!
.
.
5/8"
OSTRZE ENIE: Niezapewnienie dla tego elementu
konstrukcji o w ciwej wytrzyma ci mo e doprowadzi
do powa nych obra
cia a lub uszkodzenia sprz tu!
Odpowiedzialno za upewnienie si , czy konstrukcja, do
której mocowany b dzie element, jest w stanie wytrzyma
obci enie pi ciokrotnie wi kszym adunkiem ni ci ar
urz dzenia, ponosi monter. O ile jest to wymagane, przed
zamontowaniem elementu nale y wzmocni konstrukcj .
Grubo tynku na cianie, do której mocowany jest uchwyt,
mo e wynosi maksymalnie 1,6 cm (5/8").
6
(1,6cm).
:
!
iCMPFM2/iCMPTM2
125 lbs (56.7 kg).
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
ÖNEML UYARILAR VE ÖNLEMLER!
UYARI: UYARILAR, yönergeler izlenmedi inde ciddi
yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek olas klara kar
sizi uyar r.
ÖNLEM: ÖNLEM, ilgili yönergeleri izlemedi iniz takdirde
cihaz n hasar görmesine veya tahrip olmas na neden
olabilecek olas klara kar sizi uyar r.
UYARI: Tüm yönergelerin okunmamas , tam olarak
anla lmamas ve yerine getirilmemesi, ciddi ki isel
yaralanmalara, teçhizat n hasar görmesine veya fabrika
garantisinin geçerlili ini yitirmesine neden olabilir. Tüm
bile enlerin verilen yönergeleri kullanarak düzgün bir ekilde
monte edilmesi ve kurulmas , montaj yapan ki inin
sorumlulu undad r.
UYARI: Bu bile en için yeterli yap sal güç sa lanamamas ,
ciddi ki isel yaralanmalara veya teçhizatta hasara yol açabilir.
Bu bile enin monte edildi i yap n, tüm teçhizat n toplam
rl
n be kat destekledi ini temin etmek montaj
yapan ki inin sorumlulu undad r. Bile eni kurmadan önce,
yap gerekti i ekilde sa lamla
n. Düzene in monte
edildi i duvarda alç pan kal nl en fazla 1,6cm (5/8”) olabilir.
FIGYELMEZTETÉS: Az összes utasítás elolvasásának, teljes
mérték megértésének és betartásának elmulasztása komoly
személyi sérülést, a berendezés károsodását, illetve a gyári
garancia elvesztését vonhatja maga után! Az összeszerelést
végz felel ssége arról gondoskodni, hogy minden alkatrész
összeszerelése és beszerelése megfelel en, a mellékelt
utasítások szerint történjen.
FIGYELMEZTETÉS: Az alkatrész számára megfelel
szerkezeti er biztosításának elmulasztása komoly személyi
sérülést, illetve a berendezés károsodását eredményezheti!
Az összeszerelést végz felel ssége arról gondoskodni,
hogy az a szerkezet, amelyhez ezt az alkatrészt rögzítik,
ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát. Az
alkatrész beszerelése el tt szükség szerint er sítse meg a
szerkezetet. A fali tartó olyan falra szerelhet fel, amelynek
maximális szárazfalazat vastagsága 1,6 cm (5/8" ).
FIGYELMEZTETÉS: A teherbírás túllépése komoly személyi
sérülést, illetve a berendezés károsodását eredményezheti!
Az összeszerelést végz felel ssége arról gondoskodni,
hogy az iCMPFM2/iCMPTM2-hez rögzített összes alkatrész
összsúlya ne lépje túl a 125 lb-t (56.7 kg).
UYARI:
rl k kapasitesinin a lmas ciddi ki isel
yaralanmalara veya teçhizatta hasara neden olabilir!
iCMPFM2/iCMPTM2’e konulan tüm bile enlerin toplam
rl
n 56.7 kg’ (125 lbs) a mad
n temin edilmesi,
montaj yapan ki inin sorumlulu undad r.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK!
FIGYELMEZTETÉS: A FIGYELMEZTETÉS az utasítások be
nem tartása esetén bekövetkez komoly sérülés vagy
haláleset lehet ségére figyelmeztet.
VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT felirat a berendezésnek a
megfelel utasítások be nem tartása esetén bekövetkez
károsodására vagy tönkremenésére figyelmeztet.
7
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
LEGEND
Tighten Fastener
Pencil Mark
Apretar elemento de fijación
Stram fastspændingsbeslag
Marcar con lápiz
Blyantmærke
Befestigungsteil festziehen
Skruva åt fäste
Stiftmarkierung
Pennmarkering
Apertar fixador
Kiristä kiinnike
Marcar com lápis
Piirretty merkki
Serrare il fissaggio
Dokr ci element mocuj cy
Segno a matita
Oznaczenie o ówkiem
Bevestiging vastdraaien
Serrez les fixations
Potloodmerkteken
Ba lant
S
n
Marquage au crayon
Rögzít meghúzása
Loosen Fastener
areti
Ceruzajelölés
Drill Hole
Aflojar elemento de fijación
Løsgør fastspændingsbeslag
Perforar
Borehul
Befestigungsteil lösen
Lossa fäste
Bohrloch
Borra hål
Desapertar fixador
Irrota kiinnike
Fazer furo
Porausreikä
Allentare il fissaggio
Poluzowa element mocuj cy
Praticare un foro
Otwór wiercony
Bevestiging losdraaien
Desserrez les fixations
Gat boren
Ba lant
Gev etin
Percez un trou
Rögzít kilazítása
Phillips Screwdriver
Matkap Deli i
Lyukfúrás
Adjust
Destornillador Phillips
Stjerneskuetrækker
Ajustar
Juster
Kreuzschlitzschraubendreher
Krysskruvmejsel
Einstellen
Justera
Chave de fendas Phillips
Ristipääruuviavain
Ajustar
Säätää
Regolare
Wyregulowa
Cacciavite a stella
rubokr t krzy akowy
Kruiskopschroevendraaier
Phillips
Tournevis à pointe cruciforme Phillips Tornavida
Afstellen
Ajuster
Csillagfej csavarhúzó
Open-Ended Wrench
Ayar
Beállítás
Hex-Head Wrench
Llave de boca
Åben skruenøgle
Llave de cabeza hexagonal
Gabelschlüssel
Fast nyckel
Sechskantschlüssel
Insexnyckel
Chave de bocas
Kiintoavain
Chave de cabeça sextavada
Kuusiokoloavain
Chiave a punte aperte
Klucz p aski
Chiave esagonale
Klucz z bem sze ciok tnym
Steeksleutel
Clé à fourche
Sekskantet skruenøgle
Zeskantsleutel
Aç k Uçlu Anahtar
Clé à tête hexagonale
Villáskulcs
By Hand
Alt gen Kafal (Allen) Anahtar
Hatszögfej kulcs
Socket Wrench
A mano
Med hånden
Llave de cubo
Hylseskruenøgle
Von Hand
För hand
Steckschlüssel
Hylsnyckel
Com a mão
Käsin
Chave de caixa
Hylsyavain
Chiave a brugola
Klucz nasadowy
A mano
cznie
Met de hand
À la main
Dopsleutel
El le
Clé à douilles
Kézzel
Hammer
Lokma Anahtar
Cs kulcs
Measure
Martillo
Hammer
Medir
Mål
Hammer
Hammare
Messen
Mät
Martelo
Vasara
Medir
Mitta
Martello
otek
Misurare
Przymiar
Hamer
Marteau
Meten
Çekiç
Kalapács
8
Kalem
Mesurer
Ölçüm
Mérték
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
7/32" (5.5mm) - Wood Stud
25/64" (10mm) - Concrete
PARTS
B (1)
C (1)
D (1)
E (1)
A (2)
[Rail]
[Static Bracket]
[Tilt Bracket]
H (1)
F (2)
[Wall Upright]
H1 (8)
M4x16mm
H2 (6)
H3 (6)
M4x20mm M4x25mm
H4 (6)
M5x16mm
H5 (6)
M5x20mm
H7 (6)
M6x16mm
H6 (6)
M5x25mm
J (1)
H9 (1)
M5
H8 (6)
M6x25mm
H11 (6)
H10 (6)
M8x20mm M8x30mm
G (4)
[Endcap]
J1 (4)
5/16"
H12 (4)
M8x50mm
H14 (8)
H13 (8)
.750x.344x.500
.750x.323x.250
J2 (4)
5/16"
J3 (4)
5/16" x 2-1/2"
H15 (8)
9
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
DIMENSIONS
iCMPFM2
iCMPTM2
122.6
4.83
1.98" WHEN FLAT
TO THE WALL
21.6" (548.6 mm) MAX W/O SWITCHING UPRIGHTS
26.5" (673 mm) MAX WITH SWITCHING UPRIGHTS
304.8
12.00
MINIMUM WALL SPACING
25.4
1.00
71
2.80
50.8
2.00
C/L OF MOUNT
12°
MAX TILT
148
5.83
159.5
6.28
171
6.73
221
8.70
248
9.76
209.5
8.25
259.5
10.22
177.8
7.00
36.6
1.44
298
11.73
309.5
12.19
348
13.70
8.6
.34
359.5
14.15
371
14.61
398
15.67
648.6
25.54
10
198
7.80
419.1
16.50
271
10.67
321
12.64
25.4
1.00
RAILS SLIDE LEFT
OR RIGHT FOR OFFSET
0
98
3.86
25.4
1.00
304.8
12.00
336
13.23
48
1.89
9.5
.38
109.5
4.31
121
4.77
55.3
2.18
152.4
6.00
59.5
2.34
21
.83
409.5
16.12
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALLATION
1
The iCMPFM2 and iCMPTM2 have been designed to be
mounted directly onto either a wood stud or concrete wall. The
iCMPFM2 has static brackets which keep the TV in an upright
position. The iCMPTM2 has brackets which allow the TV to be
tilted.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN LEAD TO
MOUNT FALLING CAUSING SEVERE PERSONAL INJURY
OR DAMAGE TO EQUIPMENT! It is the installers
responsibility to make certain the structure to which the
mount is being attached is capable of supporting five times
the weight of the iCMPFM2 or iCMPTM2 and all attached
equipment not to exceed 125 lbs (56.7 kg).
(A)
Assembling the Wall Mount
(F)
(G)
1.
Place both wall uprights (F) on the floor.
2.
Slide rails (A) into wall uprights.
3.
Thread endcaps (G) into the end of each rail.
NOTE: Proceed to either the Installing to a Wood Stud Wall
(2a) section or the Installing to a Concrete Wall (2b)
section.
2a
Installing to a Wood Stud Wall
4.
Determine the center of the TV screen, and where it should
be located on the wall.
5.
Locate the closest stud to the left and right of the selected
location.
Center of screen
NOTE: If the screen area lies over a stud, use that stud and
the stud to either the left or right of it.
6"
6.
Line up the diamond on mount with center of screen
marking to determine vertical center.
7.
Measure up 6" from the center point to mark location of the
upper mounting slots.
Vertical center
of mount
3
11
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Using a level, mark the wall on each stud to attach the
mount through the upper mounting slots.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD! CUTTING
OR DRILLING INTO ELECTRICAL CORDS OR CABLES
CAN CAUSE DEATH OR SERIOUS PERSONAL INJURY!
ALWAYS make certain area behind mounting surface is free
of electrical wires and cables before drilling or installing
fasteners.
1
2
WARNING: EXPLOSION AND FIRE HAZARD! CUTTING
OR DRILLING INTO GAS PLUMBING CAN CAUSE DEATH
OR SERIOUS PERSONAL INJURY! ALWAYS make certain
area behind mounting surface is free of gas, water, waste, or
any other plumbing before cutting, drilling, or installing
fasteners.
3
6
(J3) x 4
4
2.
Drill one 7/32" (5.5mm) pilot hole in each stud.
3.
Use two 5/16 x 2-1/2" lag bolts (J3) and two 5/16" flat
washers (J2) to attach top of mount to wall.
4.
Mark the attachment points for the lower mounting slots,
making sure the attachment points are located on the
studs.
Drill 7/32" (5.5mm) pilot holes at markings for lower
mounting holes.
Use two 5/16 x 2-1/2" lag bolts (J3) and two 5/16" flat
washers (J2) to attach the mount to the wall through the
lower mounting holes.
5
5.
6.
(J2) x 4
12
7.
Slide rails to approximate center of screen location.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Installing to a Concrete Wall
Center of screen
1.
Determine the center of the TV screen, and where it should
be located on the wall.
2.
Line up the diamonds on mount with center of screen
marking to determine vertical center.
3.
Measure up 6" from the center point to mark location of the
upper mounting slots.
CAUTION: MINIMUM HORIZONTAL DISTANCE
6"
BETWEEN WALL BRACKETS IS 12". Do not place mounting
brackets closer together than 12".
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD! CUTTING
OR DRILLING INTO ELECTRICAL CORDS OR CABLES
CAN CAUSE DEATH OR SERIOUS PERSONAL INJURY!
ALWAYS make certain area behind mounting surface is free
of electrical wires and cables before drilling or installing
fasteners.
Vertical center
of mount
WARNING: EXPLOSION AND FIRE HAZARD! CUTTING
OR DRILLING INTO GAS PLUMBING CAN CAUSE DEATH
OR SERIOUS PERSONAL INJURY! ALWAYS make certain
area behind mounting surface is free of gas, water, waste, or
any other plumbing before cutting, drilling, or installing
fasteners.
13
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
(J1) x 4
7
1
5
1.
Using a level, mark the wall through both upper mounting
slots.
2.
Drill one 25/64" (10mm) pilot hole at each marking.
3.
Install an anchor (J1) into each pilot hole using a hammer.
x4 4.
2
4 8
(J3) x 4
3
6
Use two 5/16 x 2-1/2" lag bolts (J3) and two 5/16" flat washers
(J2) to attach top of mount to anchors in wall.
5.
6.
Mark the attachment points for the lower mounting slots.
Drill one 25/64" (10mm) pilot hole at each marking for lower
mounting holes.
7.
Install an anchor (J1) into each pilot hole using a hammer.
8.
Use two 5/16 x 2-1/2" lag bolts (J3) and two 5/16" flat washers
(J2) to attach the mount to the wall through the lower
mounting holes.
9.
Slide rails to approximate center of screen location.
(J2) x 4
Attaching Interface Brackets to TV
1.
Align the center of the bracket with center of screen.
NOTE: The diamond-shape hole in the bracket corresponds to
the center of the mount.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN LEAD TO
DISPLAY FALLING CAUSING SERIOUS PERSONAL INJURY
OR DAMAGE TO EQUIPMENT! Using screws of improper size
may damage your display. Properly sized screws will easily and
completely thread into display mounting holes. If spacers are
required, be sure to use longer screws of the same diameter.
2.
Pull strap
Center of bracket
14
Select correct screws, spacers (if necessary) and universal
washers from the hardware bag (H) and attach brackets to
back of screen.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Switching Interface Brackets (Optional)
4
If an installation situation makes adjusting the location of interface
brackets necessary, there are several options.
1
Knobs
1.
The wall brackets may be adjusted side to side at the point of
attachment.
2.
The location of the left and right interface brackets may be
switched, with the knobs on the iCMPTM2 interface brackets
facing the inside of the mount.
3.
If necessary, the tilt interface bracket knobs may be switched
to allow the interface brackets to be reversed.
a. Remove display from mount.
b. Remove interface brackets from display.
c. Hold the right interface bracket horizontally, tightly gripping
it so that spacers do not move.
d. Remove the knob, washer and screw.
e. Replace the knob, washer and screw in the opposite order,
with the knob on the inside of the bracket.
f. Switch the right interface bracket to the left side of the wall
mount.
g. Repeat Steps 3c through 3f with the left interface bracket.
Tilting the Interface Brackets (iCMPTM2 only)
The brackets may be tilted by loosening the knob on the brackets,
tilting to desired location, and tightening knob on the brackets.
2
3d
3e
Knobs to outside
of brackets
15
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Attaching Screen to Wall Mount
Center Line (CL)
5
1.
Adjust Velcro® pull strap (if necessary) so it does not
extend beyond bottom of screen.
NOTE: Do NOT allow both interface brackets to be located on
same side of wall bracket.
NOTE: NEVER place both interface brackets to one side of the
wall mount center line!
2.
Hang top hook of interface brackets onto the top bar of the
mount.
NOTE: The screen initially installs into the "kickstand mode" to
Pullstrap
allow easy cable access.
NEVER place both interface brackets to one
side of the wall mount center line (CL)!
3.
Slide screen and bars to desired viewing position.
4.
Route cables between wall and bars.
CAUTION: PINCH POINTS! Keep fingers, hands and
cables out of pinch point areas.
5.
Both interface brackets must NEVER be located
to one side of the wall brackets!
2
Top
Hook
Pullstrap
5
(Screen not shown for clarity)
16
Pull downward on the pullstraps and swing inward toward
wall, latching interface brackets to lower bar and locking
bottom of screen to the mount.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALACIÓN
1
Los modelos iCMPFM2 e iCMPTM2 están diseñados para
montarse directamente en paredes de hormigón o de
montantes de madera. El iCMPFM2 tiene soportes fijos que
mantienen el televisor en posición vertical. El iCMPTM2 tiene
soportes regulables que permiten inclinar el televisor.
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN INCORRECTA
PUEDE HACER QUE EL SOPORTE SE CAIGA Y EL
USUARIO SUFRA LESIONES GRAVES O SE DAÑE EL
EQUIPO. El instalador es responsable de asegurar que la
estructura en la que se colocará el soporte sea capaz de
soportar cinco veces el peso del iCMPFM2 o del iCMPTM2
y que todos los equipos agregados no superen las 125 libras
(56,7 kg).
(A)
Ensamblaje del soporte de pared
(F)
1.
Coloque los dos soportes de pared (F) en el piso.
2.
Inserte los rieles (A) en los soportes de pared.
3.
Enrosque los topes roscados (G) en el extremo de
cada riel.
(G)
NOTA: Pase a la sección Instalación en pared de
montantes de madera (2a) o a la sección Instalación
en pared de hormigón (2b).
2a
Instalación en pared de montantes de madera
1.
Determine el centro de la pantalla del televisor y el lugar en
la pared donde desea colocarlo.
2.
Busque el montante más cercano a la izquierda y a la
derecha del lugar elegido.
Centro de la pantalla
NOTA: Si el área de la pantalla se encuentra sobre un
montante, use ése y el que se encuentra a su izquierda
o a su derecha.
6"
3.
Alinee el orificio en forma de diamante que tiene el soporte
con el centro de la pantalla y haga una marca para
determinar el centro vertical.
4.
Mida 6" (15,24 cm) hacia arriba desde el punto central para
marcar el lugar de las ranuras de montaje superiores.
Centro vertical
del soporte
3
17
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Con un nivel, haga una marca en la pared, sobre cada
montante, para fijar el soporte a través de las ranuras de
montaje superiores.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
1
ELÉCTRICA. CORTAR O AGUJEREAR CABLES DE
ELECTRICIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES FÍSICAS
GRAVES E, INCLUSO, LA MUERTE. Antes de hacer
agujeros o colocar elementos de fijación, compruebe
SIEMPRE que no haya cables en el área que está detrás
de la superficie de montaje.
2
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN E
3
6
INCENDIO. CORTAR O AGUJEREAR TUBERÍAS DE GAS
PUEDE CAUSAR LESIONES FÍSICAS GRAVES E,
INCLUSO, LA MUERTE. Antes de cortar, hacer agujeros
o colocar elementos de fijación, compruebe SIEMPRE que
no haya tuberías de gas, agua, desagües u otro tipo de
tuberías en el área que está detrás de la superficie de
montaje.
(J3) x 4
4
5
(J2) x 4
2.
Haga un orificio guía de 7/32" (5,5 mm) en cada montante.
3.
Use dos tornillos de 5/16" (7,9 mm) x 2-1/2" (12,7 mm) [J3]
y dos arandelas planas de 5/16" (7,9 mm) [J2] para fijar la
parte superior del soporte a la pared.
4.
Marque los puntos de fijación correspondientes a las
ranuras de montaje inferiores y cerciórese de que se
encuentren sobre los montantes.
Haga orificios guía de 7/32" (5,5 mm) en las marcas de los
orificios de montaje inferiores.
Use dos tornillos de 5/16" (7,9 mm) x 2-1/2" (12,7 mm) [J3]
y dos arandelas planas de 5/16" (7,9 mm) [J2] para fijar el
soporte a la pared a través de los orificios de montaje
inferiores.
5.
6.
7.
18
Deslice los rieles hacia el centro aproximado del lugar de
colocación de la pantalla.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Instalación en pared de hormigón
2b
1.
Determine el centro de la pantalla del televisor y el lugar en
la pared donde desea colocarlo.
2.
Alinee los orificios en forma de diamante que tiene el
soporte con el centro de la pantalla y haga una marca para
determinar el centro vertical.
3.
Mida 6" (15,24 cm) hacia arriba desde el punto central para
marcar el lugar de las ranuras de montaje superiores.
Centro de la pantalla
6"
PRECAUCIÓN: LA DISTANCIA HORIZONTAL MÍNIMA
ENTRE LOS SOPORTES DE PARED ES 12" (30,48 CM).
No coloque los soportes a menos de 12" (30,48 cm).
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
Centro vertical
del soporte
ELÉCTRICA. CORTAR O AGUJEREAR CABLES DE
ELECTRICIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES FÍSICAS
GRAVES E, INCLUSO, LA MUERTE. Antes de hacer
agujeros o colocar elementos de fijación, compruebe
SIEMPRE que no haya cables en el área que está detrás
de la superficie de montaje.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN E
INCENDIO. CORTAR O AGUJEREAR TUBERÍAS DE GAS
PUEDE CAUSAR LESIONES FÍSICAS GRAVES E,
INCLUSO, LA MUERTE. Antes de cortar, hacer agujeros
o colocar elementos de fijación, compruebe SIEMPRE que
no haya tuberías de gas, agua, desagües u otro tipo de
tuberías en el área que está detrás de la superficie de
montaje.
19
Installation Instructions
2b
3
(J1) x 4
7
1
5
1.
Con un nivel, haga una marca en la pared a través de las
ranuras de montaje superiores.
2.
Haga un orificio guía de 25/64" (10 mm) en cada marca.
3.
Utilizando un martillo, coloque un taco (J1) en cada orificio
guía.
4.
Use dos tornillos de 5/16" (7,9 mm) x 2-1/2" (12,7 mm) [J3] y
dos arandelas planas de 5/16" (7,9 mm) [J2] para fijar la parte
superior del soporte a los tacos que colocó en la pared.
5.
Marque los puntos de fijación correspondientes a las ranuras
de montaje inferiores.
Haga un orificio guía de 25/64" (10 mm) en cada una de estas
marcas.
x4
2
6
6.
4 8
(J3) x 4
3
7.
Utilizando un martillo, coloque un taco (J1) en cada orificio
guía.
8.
Use dos tornillos de 5/16" (7,9 mm) x 2-1/2" (12,7 mm) [J3] y
dos arandelas planas de 5/16" (7,9 mm) [J2] para fijar el
soporte a la pared a través de los orificios de montaje
inferiores.
9.
Deslice los rieles hacia el centro aproximado del lugar de
colocación de la pantalla.
(J2) x 4
Acople de los soportes de conexión al televisor
1.
Alinee el centro del soporte con el centro de la pantalla.
NOTA: El orificio en forma de diamante que tiene el soporte
corresponde a su centro.
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN INCORRECTA
PUEDE HACER QUE LA PANTALLA SE CAIGA Y EL
USUARIO SUFRA LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO. Usar
tornillos de un tamaño incorrecto puede dañar la pantalla. Los
tornillos apropiados podrán colocarse con facilidad y por
completo en los orificios de montaje de la pantalla. Si se
necesitaran separadores, utilice tornillos más largos del mismo
diámetro.
2.
Tira de velcro
Centro del soporte
20
Tome los tornillos, las arandelas universales y los
separadores (de ser necesario) correctos de la bolsa de
piezas (H), y fije los soportes a la parte posterior de la
pantalla.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
4
Intercambio de los soportes de conexión (opcional)
Si fuese necesario cambiar de lugar los soportes de conexión,
existen varias opciones.
1
Perillas
1.
Los soportes de pared pueden deslizarse horizontalmente en
el punto de fijación.
2.
El lugar de los soportes de conexión izquierdo y derecho
puede intercambiarse, de modo que las perillas de éstos, en
el modelo iCMPTM2, queden orientadas hacia el interior del
soporte.
3.
De ser necesario, las perillas de los soportes de inclinación
pueden cambiarse de lugar para invertir la posición de estos
soportes.
a. Quite la pantalla del soporte.
b. Retire los soportes de conexión de la pantalla.
c. Sostenga el soporte de conexión derecho en forma
horizontal, con firmeza para que no se muevan los
espaciadores.
d. Quite la perilla, la arandela y el tornillo.
e. Vuelva a colocar la perilla, la arandela y el tornillo en orden
inverso, de modo que la perilla quede en la parte interna
del soporte.
f. Pase el soporte de conexión derecho al lado izquierdo del
soporte de pared.
g. Repita los pasos 3c a 3f con el soporte de conexión
izquierdo.
2
Inclinación de los soportes de conexión (iCMPTM2
solamente)
Para inclinar los soportes, afloje la perilla de estos, inclínelos
hasta la posición deseada y luego ajuste la perilla.
3d
3e
Perillas orientadas
hacia el exterior
de los soportes
21
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Acople de la pantalla al soporte de pared
Línea central (CL)
5
1.
Ajuste la tira de Velcro® (de ser necesario) para que no
sobresalga del borde inferior de la pantalla.
NOTA: NO coloque los dos soportes de conexión del mismo
lado del soporte de pared.
NOTA: NUNCA coloque los dos soportes de conexión del
mismo lado de la línea central del soporte de pared.
2.
Cuelgue el gancho superior de los soportes de conexión en
la barra superior del soporte.
NOTA: Inicialmente, la pantalla queda instalada en "modo pie
Tira de velcro
de apoyo" para facilitar el acceso a los cables.
NUNCA coloque los dos soportes de conexión
en el mismo lado de la línea central (CL) dlsoporte
de pared.
3.
Deslice la pantalla y las barras hasta la posición de
visualización deseada.
4.
Pase los cables entre la pared y las barras.
PRECAUCIÓN: PUNTOS DE COMPRESIÓN. Mantenga
los dedos, las manos y los cables alejados de las áreas de
compresión.
5.
Los soportes de conexión NUNCA deben colocarse
en el mismo lado de los soportes de pared.
2
Gancho
superior
Tira de velcro
5
(Para mayor claridad, no se muestra la pantalla).
22
Tire hacia abajo las tiras de velcro y gírelas hacia adentro
en dirección a la pared para sujetar los soportes de
conexión a la barra inferior y la parte inferior de la pantalla,
al soporte.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALLATION
1
Die iCMPFM2 und iCMPTM2 wurden für die Montage an einen
Holzbalken oder eine Betonwand entworfen. Die iCMPFM2
besitzt statische Halterungen, die den Fernseher in einer
auftrechten Position halten. Die iCMPTM2 besitzt Halterungen,
mit deren Hilfe der Fernseher geneigt werden kann.
WARNUNG: UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN
ZUM HERUNTERFALLEN DER HALTERUNG FÜHREN
UND SCHWERE PERSONENSCHÄDEN BZW. SCHÄDEN
AM GERÄT VERURSACHEN! Der Installateur ist dafür
verantwortlich sicherzustellen, dass die Konstruktion, an
der die Halterung befestigt werden soll, das Fünffache des
Gewichts der iCMPFM2 oder der iCMPTM2 tragen kann und
dass sämtliche daran angebrachten Geräte das zulässige
Höchstgewicht von 125 lbs (56,7 kg) nicht überschreiten.
(A)
Montieren der Wandhalterung
(F)
1.
Legen Sie beide Wandanschlussplatten (F) auf den Boden.
2.
Schieben Sie die Schienen (A) in die Wandanschlussplatten.
3.
Schrauben Sie die Abschlusskappen (G) in das Ende
beider Schienen ein.
(G)
HINWEIS: Fahren Sie entweder mit dem Abschnitt Montage
an eine Holzbalkenwand (2a) oder mit dem
Abschnitt Montage an eine Betonwand (2b) fort.
2a
Montage an eine Holzbalkenwand
Bildschirmmitte
1.
Bestimmen Sie die Mitte des Fernsehbildschirms und die
Montageposition an der Wand.
2.
Suchen Sie den jeweils nächsten Holzbalken auf der linken
und der rechten Seite der Montageposition.
HINWEIS: Befindet sich der Bildschirmbereich über einem
Balken, verwenden Sie diesen und den nächsten
Balken links oder rechts davon.
6"
3.
Richten Sie die Raute auf der Halterung mit der Mitte
der Bildschirmmarkierung aus, um die vertikale Mitte zu
bestimmen.
4.
Messen Sie 6" (15,24 cm) vom Mittelpunkt ab, um die
Position der oberen Installationsschlitze zu markieren.
Vertikale Mitte
der Halterung
3
23
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Markieren Sie die Mauer mithilfe einer Wasserwaage
an jedem Balken, um die Halterung an den oberen
Installationsschlitzen zu befestigen.
WARNUNG: ELEKTROSCHOCKGEFAHR!
1
DAS ZERSCHNEIDEN ODER ANBOHREN VON
ELEKTRISCHEN LEITUNGEN ODER KABELN KANN ZUM
TOD FÜHREN ODER SCHWERE PERSONENSCHÄDEN
VERURSACHEN! Stellen Sie IMMER sicher, dass sich in
dem betroffenen Bereich hinter der Befestigungsfläche keine
elektrischen Leitungen und Kabel befinden, bevor Sie
bohren oder Schrauben anbringen.
2
WARNUNG: EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR!
3
6
DAS BESCHÄDIGEN ODER ANBOHREN VON
GASLEITUNGEN KANN ZUM TOD FÜHREN ODER
SCHWERE PERSONENSCHÄDEN VERURSACHEN!
Stellen Sie IMMER sicher, dass sich in dem betroffenen
Bereich hinter der Befestigungsfläche keine Gas-, Wasser-,
Abwasser- oder anderen Rohrleitungen befinden, bevor Sie
schneiden, bohren oder Schrauben anbringen.
(J3) x 4
4
5
(J2) x 4
24
2.
Bohren Sie eine 7/32" (5,5 mm) große Vorbohrung in jeden
Balken.
3.
Verwenden Sie zwei 5/16 x 2-1/2" große Ankerschrauben
(J3) und zwei 5/16" flache Unterlegscheiben (J2) zum
Befestigen der Oberseite der Halterung an der Wand.
4.
Markieren Sie die Befestigungsstellen für die unteren
Installationsschlitze, und stellen Sie sicher, dass sich
die Befestigungsstellen auf den Balken befinden.
5.
Bohren Sie 7/32" (5,5 mm) große Vorbohrungen an den
Markierungen für die unteren Installationsschlitze.
6.
Verwenden Sie zwei 5/16 x 2-1/2" große Ankerschrauben
(J3) und zwei 5/16" flache Unterlegscheiben (J2) zum
Befestigen der Halterung an den unteren
Installationsschlitzen.
7.
Schieben Sie die Schienen zur ungefähren Mitte der
Bildschirmposition.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Montage an eine Betonwand
1.
Bestimmen Sie die Mitte des Fernsehbildschirms und die
Montageposition an der Wand.
2.
Richten Sie die Rauten auf der Halterung mit der Mitte der
Bildschirmmarkierung aus, um die vertikale Mitte zu
bestimmen.
3.
Messen Sie 6" (15,24 cm) vom Mittelpunkt ab, um die
Position der oberen Installationsschlitze zu markieren.
Bildschirmmitte
6"
ACHTUNG: DER HORIZONTALE MINDESTABSTAND
ZWISCHEN DEN WANDANSCHLUSSPLATTEN BETRÄGT
12" (30,48 cm). Befestigen Sie die Wandanschlussplatten
nicht weniger als 12" (30,48 cm) voneinander entfernt.
WARNUNG: ELEKTROSCHOCKGEFAHR!
Vertikale Mitte
der Halterung
DAS ZERSCHNEIDEN ODER ANBOHREN VON
ELEKTRISCHEN LEITUNGEN ODER KABELN KANN ZUM
TOD FÜHREN ODER SCHWERE PERSONENSCHÄDEN
VERURSACHEN! Stellen Sie IMMER sicher, dass sich in
dem betroffenen Bereich hinter der Befestigungsfläche keine
elektrischen Leitungen und Kabel befinden, bevor Sie bohren
oder Schrauben anbringen.
WARNUNG: EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR!
DAS BESCHÄDIGEN ODER ANBOHREN VON
GASLEITUNGEN KANN ZUM TOD FÜHREN ODER
SCHWERE PERSONENSCHÄDEN VERURSACHEN!
Stellen Sie IMMER sicher, dass sich in dem betroffenen
Bereich hinter der Befestigungsfläche keine Gas-, Wasser-,
Abwasser- oder anderen Rohrleitungen befinden, bevor Sie
schneiden, bohren oder Schrauben anbringen.
25
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
(J1) x 4
7
1
5
2
6
x4
1.
Markieren Sie die Mauer mithilfe einer Wasserwaage an
beiden oberen Installationsschlitzen.
2.
Bohren Sie eine 25/64" (10 mm) große Vorbohrung an jeder
Markierung.
3.
Schlagen Sie mithilfe eines Hammers in jede Vorbohrung
einen Dübel (J1) ein.
4.
Verwenden Sie zwei 5/16 x 2-1/2" große Ankerschrauben (J3)
und zwei 5/16" flache Unterlegscheiben (J2) zum Befestigen
der Oberseite der Halterung an den Dübeln in der Wand.
5.
Markieren Sie die Befestigungsstellen für die unteren
Installationsschlitze.
Bohren Sie eine 25/64" (10 mm) große Vorbohrung an jeder
Markierung für die unteren Installationsbohrungen.
6.
4 8
(J3) x 4
3
7.
Schlagen Sie mithilfe eines Hammers in jede Vorbohrung
einen Dübel (J1) ein.
8.
Verwenden Sie zwei 5/16 x 2-1/2" große Ankerschrauben (J3)
und zwei 5/16" flache Unterlegscheiben (J2) zum Befestigen
der Halterung an den unteren Installationsschlitzen.
9.
Schieben Sie die Schienen zur ungefähren Mitte der
Bildschirmposition.
(J2) x 4
Befestigen der Anschlussplatten am Fernseher
1.
Richten Sie die Mitte der Platte mit der Bildschirmmitte aus.
HINWEIS: Die rautenförmige Öffnung in der Platte stimmt mit
der Mitte der Halterung überein.
WARNUNG: UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN
ZUM HERUNTERFALLEN DES BILDSCHIRMS FÜHREN
UND SCHWERE PERSONENSCHÄDEN BZW. SCHÄDEN
AM GERÄT VERURSACHEN! Durch die Verwendung von
Schrauben mit einer unpassenden Größe kann Ihr Bildschirm
beschädigt werden. Schrauben mit einer ordnungsgemäßen
Größe lassen sich leicht und vollständig in die BildschirmInstallationsbohrungen eindrehen. Wenn Abstandhalter
erforderlich sind, stellen Sie sicher, dass Sie längere
Schrauben mit dem gleichen Durchmesser verwenden.
2.
Zuggurt
Mitte der Platte
26
Wählen Sie die korrekten Schrauben, Abstandhalter
(wenn erforderlich) und Universalunterlegscheiben aus
der Metallwarentüte (H) aus, und befestigen Sie die Platten
auf der Rückseite des Bildschirms.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
4
Austauschen der Anschlussplatten (Optional)
Wenn eine Installationssituation eine Anpassung der Position
der Anschlussplatten erforderlich macht, gibt es verschiedene
Optionen.
1
Knäufe
1.
Die Wandanschlussplatten können am Befestigungspunkt
seitlich angepasst werden.
2.
Die Position der linken und rechten Anschlussplatte kann
vertauscht werden, sodass der Knauf an den iCMPTM2Anschlussplatten zur Innenseite der Halterung zeigt.
3.
Bei Bedarf können die neigbaren Anschlussplattenknäufe
vertauscht werden, sodass die Anschlussplatten umgekehrt
werden.
a. Entfernen Sie den Bildschirm aus der Halterung.
b. Entfernen Sie die Anschlussplatten vom Bildschirm.
c. Halten Sie die rechte Anschlussplatte waagerecht und
fixieren Sie sie, sodass sich die Abstandhalter nicht
bewegen.
d. Entfernen Sie den Knauf, die Unterlegscheibe und die
Schraube.
e. Setzen Sie den Knauf, die Unterlegscheibe und die
Schraube in umgekehrter Reihenfolge wieder ein, sodass
sich der Knauf auf der Innenseite der Platte befindet.
f. Bringen Sie die rechte Anschlussplatte auf der linken
Seite der Wandhalterung an.
g. Wiederholen Sie die Schritte 3c bis 3f mit der linken
Anschlussplatte.
2
Kippen der Anschlussplatten (nur iCMPTM2)
Die Platten können durch Lockern des Knaufs an den Platten in
die gewünschte Position gekippt werden. Ziehen Sie den Knauf
an den Platten anschließend wieder fest.
3d
3e
Knäufe auf der
Außenseite
der Platten
27
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Befestigen des Bildschirms an der Wandhalterung
Mittellinie (ML)
5
1.
Stellen Sie den Velcro®-Klettverschluss (wenn
erforderlich) so ein, dass er nicht über die
Bildschirmunterkante hinaus geht.
HINWEIS: Befestigen Sie NICHT beide Anschlussplatten auf
derselben Seite der Wandanschlussplatte.
HINWEIS: Positionieren Sie NIEMALS beide
Anschlussplatten auf einer Seite der Mittellinie der
Wandhalterung!
2.
Zuggurt
Haken Sie den oberen Haken der Anschlussplatten an der
oberen Stange der Halterung ein.
HINWEIS: Der Bildschirm wird anfänglich im „Kippmodus“
Positionieren Sie NIEMALS beide Anschlussplatten
auf einer Seite der Mittellinie (ML) der Wandhalterung!
installiert, damit die Kabel einfach zu erreichen
sind.
3.
Schieben Sie den Bildschirm und die Stangen in die
gewünschte Sichtposition.
4.
Verlegen Sie die Kabel zwischen der Wand und den
Stangen.
ACHTUNG: EINKLEMMGEFAHR! Achten Sie darauf,
dass Finger, Hände und Kabel nicht eingeklemmt werden.
5.
Die beiden Anschlussplatten dürfen Niemals
zusammen auf einer Seite der Wandanschlussplatten
positioniert sein!
2
Oberer
Haken
Zuggurt
5
(Zur Verdeutlichung wurde der Bildschirm nicht abgebildet)
28
Ziehen Sie die Zuggurte nach unten, klappen Sie sie
nach innen in Richtung Wand, und fixieren Sie die
Anschlussplatten an der unteren Stange und die
Bildschirmunterkante an der Halterung.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALAÇÃO
1
Os modelos iCMPFM2 e iCMPTM2 devem ser montados
directamente numa viga de madeira ou parede de cimento.
O iCMPFM2 possui suportes estáticos que mantêm a TV numa
posição vertical. O iCMPTM2 inclui suportes que permitem
inclinar a TV.
AVISO: UMA INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE LEVAR
À QUEDA DA ARMAÇÃO, CAUSANDO DANOS FÍSICOS
OU DANOS MATERIAIS GRAVES! É da responsabilidade
do técnico instalador assegurar-se de que a estrutura à qual
a armação é presa consegue suportar cinco vezes o peso do
iCMPFM2 ou iCMPTM2 e de que todo o equipamento preso
não excede os 56.7 kg.
(A)
Montar a Armação de Parede
(F)
(G)
1.
Coloque os dois suportes verticais de parede (F) no chão.
2.
Encaixe as travessas (A) nos suportes verticais de parede.
3.
Enrosque as tampas (G) na extremidade de cada travessa.
NOTA: Avance para a secção Instalar numa Viga de
Madeira (2a) ou Instalar numa Parede de
Betão (2b).
2a
Instalar numa Viga de Madeira
1.
Determine o centro do ecrã da TV e a posição desta na
parede.
2.
Localize a viga mais próxima à esquerda ou à direita da
posição seleccionada.
Centro do ecrã
NOTA: Se a área do ecrã ficar sobre uma viga, utilize essa
viga e a viga imediatamente à esquerda ou à direita.
15 cm
3.
Alinhe os orifícios em forma de diamante na armação com
a marcação do centro do ecrã para determinar o centro
vertical.
4.
Meça 15 cm para cima desde o ponto central para marcar
a posição das ranhuras de montagem superiores.
Centro vertical
da armação
3
29
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Com um nivel, marque a parede em cada viga para fixar
a armação através das ranhuras de montagem superiores.
AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! CORTAR
1
OU PERFURAR FIOS OU CABOS ELÉCTRICOS PODE
CAUSAR A MORTE OU FERIMENTOS PESSOAIS
GRAVES! Certifique-se SEMPRE de que a área por trás da
superfície de montagem não contém fios e cabos eléctricos
antes de perfurar ou instalar fixadores.
2
AVISO: PERIGO DE EXPLOSÃO E INCÊNDIO! CORTAR
OU PERFURAR CANOS DE GÁS PODE CAUSAR A
MORTE OU FERIMENTOS PESSOAIS GRAVES!
Certifique-se SEMPRE de que a área por trás da superfície
de montagem não contém canos de gás, água, despejo ou
outros antes de cortar, perfurar ou instalar fixadores.
3
6
(J3) x 4
4
2.
Faça um furo piloto de 5,5 mm em cada viga.
3.
Use dois parafusos para madeira de 8 mm x 64 mm (J3)
e duas anilhas chatas de 8 mm (J2) para fixar a parte
superior da armação à parede.
4.
Marque os pontos de fixação das ranhuras de montagem
inferiores, tendo o cuidado de confirmar se os mesmos
estão localizados nas vigas.
Faça furos pilotos de 5,5 mm nas marcações para os
orifícios de montagem inferiores.
Use dois parafusos para madeira de 8 mm x 64 mm (J3)
e duas anilhas chatas de 8 mm (J2) para fixar a armação
à parede através dos orifícios de montagem inferiores.
5
5.
6.
(J2) x 4
7.
30
Ajuste as travessas de modo que fiquem próximo da
posição do centro do ecrã.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Instalar numa Parede de Betão
1.
Determine o centro do ecrã da TV e a posição desta na
parede.
2.
Alinhe os orifícios em forma de diamante na armação com
a marcação do centro do ecrã para determinar o centro
vertical.
3.
Meça 15 cm para cima desde o ponto central para marcar
a posição das ranhuras de montagem superiores.
Centro do ecrã
15 cm
CUIDADO: A DISTÂNCIA HORIZONTAL MÍNIMA ENTRE
SUPORTES DE PAREDE É 30 CM. Não coloque os suportes
de montagem a menos de 30 cm um do outro.
AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! CORTAR
Centro vertical
da armação
OU PERFURAR FIOS OU CABOS ELÉCTRICOS PODE
CAUSAR A MORTE OU FERIMENTOS PESSOAIS
GRAVES! Certifique-se SEMPRE de que a área por trás da
superfície de montagem não contém fios e cabos eléctricos
antes de perfurar ou instalar fixadores.
AVISO: PERIGO DE EXPLOSÃO E INCÊNDIO! CORTAR
OU PERFURAR CANOS DE GÁS PODE CAUSAR A
MORTE OU FERIMENTOS PESSOAIS GRAVES!
Certifique-se SEMPRE de que a área por trás da superfície
de montagem não contém canos de gás, água, despejo ou
outros antes de cortar, perfurar ou instalar fixadores.
31
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
(J1) x 4
3 7
1
5
1.
Com um nível, marque a parede através das duas ranhuras
de montagem superiores.
2.
Faça um furo piloto de 10 mm em cada marcação.
3.
Coloque uma âncora (J1) em cada furo piloto utilizando um
martelo.
4.
Use dois parafusos para madeira de 8 mm x 64 mm (J3)
e duas anilhas chatas de 8 mm (J2) para fixar a parte superior
da armação às âncoras na parede.
5.
Marque os pontos de fixação para as ranhuras de montagem
inferiores.
Faça um furo piloto de 10 mm em cada marcação para os
orifícios de montagem inferiores.
x4
2
6
6.
4
8
(J3) x 4
3
7.
Coloque uma âncora (J1) em cada furo piloto utilizando um
martelo.
8.
Use dois parafusos para madeira de 8 mm x 64 mm (J3)
e duas anilhas chatas de 8 mm (J2) para fixar a armação
à parede através dos orifícios de montagem inferiores.
9.
Ajuste as travessas de modo que fiquem próximo da posição
do centro do ecrã.
(J2) x 4
Fixar os Suportes da Interface na TV
1.
Alinhe o centro do suporte com o centro do ecrã.
NOTA: O orifício em forma de diamante no suporte corresponde
ao centro da armação.
AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE LEVAR À
QUEDA DO MONITOR, CAUSANDO DANOS FÍSICOS OU
DANOS MATERIAIS GRAVES! A utilização de parafusos com
o tamanho inadequado pode danificar o monitor. Os parafusos
de tamanho adequado enroscam-se facilmente até ao fim nos
orifícios de montagem do monitor. Se for necessário utilizar
espaçadores, use parafusos mais compridos com o mesmo
diâmetro.
2.
Tira de puxar
Centro do suporte
32
Escolha os parafusos correctos, espaçadores (se necessário)
e anilhas universais no saco de ferragens (H) e fixe os
suportes à parte posterior do ecrã.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Trocar os Suportes da Interface (Opcional)
4
No caso de uma determinada situação de instalação necessitar
que se ajuste a posição dos suportes da interface, há várias
opções disponíveis.
1
Manípulos
1.
É possível ajustar os suportes de parede transversalmente no
ponto de fixação.
2.
A localização dos suportes de interface esquerdo e direito
pode ser trocada, ficando os manípulos nos suportes da
interface do iCMPTM2 virados para o interior da armação.
3.
Se necessário, podem trocar-se os manípulos de inclinação
dos suportes da interface para permitir que estes sejam
invertidos.
a. Retire o monitor da armação.
b. Remova os suportes da interface do monitor.
c. Segure o suporte da interface direito horizontalmente,
apertando firmemente para que os espaçadores não se
movam.
d. Remova o manípulo, a anilha e o parafuso.
e. Volte a colocar o manípulo, a anilha e o parafuso pela
ordem inversa, com o manípulo na parte interna do
suporte.
f. Mude o suporte da interface direito para o lado esquerdo
da armação.
g. Repita os passos 3c a 3f para o suporte da interface
esquerdo.
2
Inclinar os Suportes da Interface (apenas para
o iCMPTM2)
Para inclinar os suportes, solte o manípulo em cada suporte,
ajuste para a inclinação pretendida e reaperte o manípulo.
3d
3e
Manípulos no
exterior
dos suportes
33
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Linha Central (LC)
5
Fixar o Ecrã à Armação de Parede
1.
Ajuste a tira de puxar em Velcro® (se necessário) de modo
a que não ultrapasse a parte inferior do ecrã.
NOTA: NÃO coloque os dois suportes da interface no mesmo
lado do suporte de parede.
NOTA: NUNCA coloque os dois suportes da interface no
mesmo lado da linha central da armação de parede!
2.
Pendure o gancho superior dos suportes da interface na
barra superior da armação.
NOTA: O ecrã instala-se inicialmente no "modo de descanso"
Tira de puxar
para permitir o fácil acesso aos cabos.
NUNCA coloque os dois suportes da interface
no mesmo lado da linha central (LC) da armação
de parede!
3.
Faça deslizar o ecrã e as barras para a posição de
visualização pretendida.
4.
Passe os cabos entre a parede e as barras.
CUIDADO: PONTOS DE COMPRESSÃO! Mantenha
dedos, mãos e cabos afastados das áreas dos pontos de
compressão.
5.
Os dois suportes da interface NUNCA devem estar
no mesmo lado dos suportes de parede!
2
Gancho
Superior
Tira de puxar
5
(O ecrã não é mostrado para maior clareza)
34
Puxe as tiras para baixo e vire-as para dentro na direcção
da parede, prendendo os suportes da interface à barra
inferior e a parte inferior do ecrã à armação.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALLAZIONE
1
I modelli iCMPFM2 e iCMPTM2 sono stati progettati per essere
montati direttamente su una parete con montanti di legno o su
una parete in calcestruzzo pieno. L’iCMPFM2 è dotato di staffe
fisse che mantengono la TV in posizione verticale mentre le
staffe dell’iCMPTM2 consentono di inclinare la TV.
AVVERTENZA: L’INSTALLAZIONE ERRONEA PUÒ
CAUSARE LA CADUTA DEL SUPPORTO CON
POSSIBILITÀ DI GRAVI LESIONI PERSONALI E DANNI
ALL’APPARECCHIATURA! È responsabilità degli installatori
assicurarsi che la struttura su cui viene installato il supporto
sia in grado di sostenere cinque volte il peso dell’iCMPFM2
o dell’iCMPTM2 e delle parti di montaggio. Il peso
complessivo non dovrà superare i 56,7 kg (125 libbre).
(A)
Montaggio del supporto a parete
(F)
1.
Porre entrambi i montanti a parete (F) sul pavimento.
2.
Far scorrere le guide (A) nei montanti a parete.
3.
Avvitare i tappi terminali (G) alle estremità di ciascuna
guida.
(G)
NOTA: Passare alla sezione Installazione su una parete con
montanti di legno (2a) oppure a Installazione su una
parete in calcestruzzo pieno (2b).
2a
Installazione su una parete con montanti di legno
Centro dello schermo
1.
Determinare il centro dello schermo della TV e il punto in
cui va collocato sulla parete.
2.
Identificare il montante di legno più vicino, a destra e a
sinistra del punto scelto.
NOTA: Se l’area dello schermo è sovrapposta ad un
6"
montante, utilizzare quel montante e quello a destra o a sinistra
di quest’ultimo.
3.
Allineare i rombi dei supporti al contrassegno del centro
dello schermo per determinare il centro verticale.
4.
Misurare 15 cm (6") in altezza, a partire dalla linea centrale,
per contrassegnare la posizione delle asole di montaggio
superiori.
Centro verticale
del supporto
3
35
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Con l’aiuto di una livella, contrassegnare la parete in
corrispondenza di ciascun montante di legno su cui fissare
il supporto attraverso le asole di montaggio superiori.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
1
IL TAGLIO O LA PERFORAZIONE DI CAVI ELETTRICI
POSSONO CAUSARE LA MORTE O LESIONI GRAVI ALLE
PERSONE! Assicurarsi SEMPRE che l’area dietro la
superficie di montaggio sia priva di cavi o fili elettrici prima
di eseguire fori o installare i dispositivi di fissaggio.
2
AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE E
3
6
INCENDIO! IL TAGLIO O LA PERFORAZIONE DI TUBI
DELLE CONDUTTURE DEL GAS POSSONO CAUSARE
LA MORTE O LESIONI GRAVI ALLE PERSONE !
Assicurarsi SEMPRE che l’area dietro la superficie di
montaggio sia priva di tubi di gas, acqua e scarico o di
qualunque altro tipo di conduttura prima di effettuare tagli,
fori o installare i dispositivi di fissaggio.
(J3) x 4
4
5
(J2) x 4
2.
Praticare un foro guida di 5,5 mm (7/32") in ciascun
montante.
3.
Usare due tirafondi da 8 mm (5/16") x 63 mm (2-1/2") (J3)
e due rondelle piatte da 8 mm (5/16") (J2) per fissare la
parte superiore del supporto alla parete.
4.
Contrassegnare i punti di fissaggio per le asole di
montaggio inferiori, assicurandosi che i punti di fissaggio
siano posizionati sui montanti di legno.
Praticare dei fori guida di 5,5 mm (7/32") in corrispondenza
dei contrassegni per i fori di montaggio inferiori.
Usare due tirafondi da 8 mm (5/16") x 63 mm (2-1/2") (J3)
e due rondelle piatte da 8 mm (5/16") (J2) per fissare il
supporto alla parete attraverso i fori di montaggio inferiori.
5.
6.
7.
36
Far scorrere le guide avvicinandosi il più possibile al centro
dello schermo.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Installazione su una parete in calcestruzzo pieno
Centro dello schermo
6"
1.
Determinare il centro dello schermo della TV e il punto in cui
va collocato sulla parete.
2.
Allineare i rombi dei supporti al contrassegno del centro
dello schermo per determinare il centro verticale.
3.
Misurare 15 cm (6") in altezza, a partire dalla linea centrale,
per contrassegnare la posizione delle asole di montaggio
superiori.
ATTENZIONE: LA DISTANZA ORIZZONTALE MINIMA
TRA LE DUE STAFFE A PARETE È DI 60 CM (12"). Non
posizionare le staffe di montaggio a meno di 60 cm (12")
l’una dall’altra.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Centro verticale
del supporto
IL TAGLIO O LA PERFORAZIONE DI CAVI ELETTRICI
POSSONO CAUSARE LA MORTE O LESIONI GRAVI ALLE
PERSONE! Assicurarsi SEMPRE che l’area dietro la
superficie di montaggio sia priva di cavi o fili elettrici prima
di eseguire fori o installare i dispositivi di fissaggio.
AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE E
INCENDIO! IL TAGLIO O LA PERFORAZIONE DI TUBI
DELLE CONDUTTURE DEL GAS POSSONO CAUSARE
LA MORTE O LESIONI GRAVI ALLE PERSONE !
Assicurarsi SEMPRE che l’area dietro la superficie di
montaggio sia priva di tubi di gas, acqua e scarico o di
qualunque altro tipo di conduttura prima di effettuare tagli,
fori o installare i dispositivi di fissaggio.
37
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
(J1) x 4
3 7
1
Con l’aiuto di una livella, contrassegnare la parete attraverso
entrambe le asole di montaggio superiori.
2.
Praticare un foro guida di 10 mm (25/64") in corrispondenza
di ciascun contrassegno.
3.
Inserire un tassello (J1) in ciascun foro guida usando un
martello.
4.
Usare due tirafondi da 8 mm (5/16") x 63 mm (2-1/2") (J3)
e due rondelle piatte da 8 mm (5/16") (J2) per fissare la parte
superiore del supporto ai tasselli nella parete.
5.
Contrassegnare i punti di fissaggio per le asole di montaggio
inferiori.
Praticare un foro guida di 10 mm (25/64") in corrispondenza
di ciascun contrassegno delle asole di montaggio inferiori.
5
x4
2
1.
6
6.
4
8
(J3) x 4
3
7.
Inserire un tassello (J1) in ciascun foro guida usando un
martello.
8.
Usare due tirafondi da 8 mm (5/16") x 63 mm (2-1/2") (J3)
e due rondelle piatte da 8 mm (5/16") (J2) per fissare il
supporto alla parete attraverso i fori di montaggio inferiori.
9.
Far scorrere le guide avvicinandosi il più possibile al centro
dello schermo.
(J2) x 4
Fissaggio delle staffe di interfaccia alla TV
1.
Allineare il centro della staffa al centro dello schermo.
NOTA: Il foro a forma di rombo nella staffa corrisponde al centro
del supporto.
AVVERTENZA: UN’INSTALLAZIONE ERRONEA PUÒ
CAUSARE LA CADUTA DELLO SCHERMO CON
POSSIBILITÀ DI GRAVI LESIONI PERSONALI E DANNI
ALL’APPARECCHIATURA! L’uso di viti di dimensioni non
corrette può danneggiare lo schermo. Le viti di dimensioni
corrette si avviteranno facilmente e completamente nei fori per
il montaggio dello schermo. Se sono necessari dei distanziatori,
assicurarsi di usare viti più lunghe dello stesso diametro.
2.
Cinghia
Centro della staffa
38
Scegliere correttamente le viti, i distanziatori (se necessario)
e le rondelle universali dal sacchetto delle parti piccole (H)
e fissare le staffe al retro dello schermo.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Inversione delle staffe di interfaccia (Opzionale)
4
Se, per necessità di installazione, occorre regolare la posizione
delle staffe di interfaccia, sono disponibili diverse opzioni.
1
Manopole
1.
Le staffe a parete possono essere regolate lateralmente al
punto di fissaggio.
2.
La posizione delle staffe di interfaccia destra e sinistra può
essere invertita in modo che le manopole delle staffe di
interfaccia dell’iCLPTM2 siano rivolte verso l’interno del
supporto.
3.
Se necessario, le manopole di inclinazione della staffa
di interfaccia possono essere invertite per consentire
l’inversione delle staffe di interfaccia.
a. Rimuovere lo schermo dal supporto.
b. Rimuovere le staffe di interfaccia dallo schermo.
c. Tenere in posizione orizzontale la staffa di interfaccia
destra, stringendola bene in modo che i distanziatori non
si muovano.
d. Rimuovere la manopola, la rondella e la vite.
e. Reinserire la manopola, la rondella e la vite nell’ordine
inverso in modo che la manopola si trovi all’interno della
staffa.
f. Invertire la staffa di interfaccia destra mettendola a sinistra
del supporto a parete.
g. Ripetere le operazioni descritte dal punto 3c al punto 3f per
la staffa di interfaccia sinistra.
2
Inclinazione delle staffe di interfaccia (iCMPTM2
soltanto)
Le staffe possono essere inclinate allentando la manopola delle
staffe, inclinandole nella posizione desiderata e stringendo
nuovamente la manopola.
3d
3e
Manopole
all'esterno
delle staffe
39
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Linea centrale (LC)
5
Fissaggio dello schermo al supporto a parete
1.
Regolare la cinghia in Velcro® (se necessario) in modo che
non si estenda oltre la base dello schermo.
NOTA: Fare in modo che le staffe di interfaccia NON siano
posizionate entrambe allo stesso lato della staffa
a parete.
NOTA: Non posizionare MAI entrambe le staffe di interfaccia
allo stesso lato rispetto alla linea centrale del supporto
a parete!
2.
Agganciare il gancio superiore delle staffe di interfaccia alla
barra superiore del supporto.
Cinghia
NOTA: Lo schermo va installato inizialmente in modalità
“di appoggio” per permettere di accedere facilmente
ai cavi.
Non posizionare MAI entrambe le staffe di
interfaccia allo stesso lato rispetto alla linea
centrale del supporto a parete (LC)!
3.
Far scivolare lo schermo e le barre nella posizione di
visualizzazione desiderata.
4.
Far passare i cavi tra la parete e le barre.
ATTENZIONE: PRECAUZIONE CONTRO
IMPIGLIAMENTO O PIZZICAMENTO! Tenere le dita, le
mani e i cavi lontano dalle aree che presentano rischi di
impigliamento o pizzicamento.
5.
Le staffe di interfaccia non devono essere MAI
posizionate entrambe allo stesso lato delle
staffe a parete!
2
Gancio
superiore
Cinghia
5
(Schermo non mostrato per una migliore visione del montaggio)
40
Tirare le cinghie verso il basso e spingere internamente
verso la parete, agganciando le staffe di interfaccia alla
barra inferiore e bloccando la base dello schermo al
supporto.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALLATIE
1
De iCMPFM2 en iCMPTM2 zijn ontworpen voor directe
montage op een muur met houten constructie of een betonnen
muur. De iCMPFM2 beschikt over vaste beugels die de tv
rechtop houden. De iCMPTM2 beschikt over beugels zodat de
tv gekanteld kan worden.
WAARSCHUWING! INCORRECTE INSTALLATIE KAN
ERTOE LEIDEN DAT DE MONTAGEPLAAT NAAR
BENEDEN VALT, WAT KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE
VERWONDINGEN OF SCHADE AAN DE APPARATUUR!
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor
te zorgen dat de constructie waaraan deze installatie wordt
bevestigd vijf maal het gewicht van de iCMPFM2 of de
iCMPTM2 kan ondersteunen en dat het totaal van de
bevestigde apparatuur niet zwaarder is dan 56,7 kg.
(A)
De muurmontageplaat monteren
(F)
(G)
1.
Plaats beide muursteunen (F) op de grond.
2.
Schuif rails (A) over de muursteunen.
3.
Draai de einddoppen (G) op het eind van elke rail.
OPMERKING: Ga verder naar de sectie Installatie op een
muur met houtconstructie (2a) of naar
Installatie op een betonnen muur (2b).
Installatie op een muur met houten balkenconstructie
2a
Midden van het scherm
4.
Bepaal het midden van het tv-scherm en waar dit op de
muur moet komen.
5.
Zoek de dichtstbijzijnde houten stijl links en rechts van dit
punt.
OPMERKING: Als het schermgebied over een stijl valt,
gebruik dan de stijl links of rechts daarvan.
6"
6.
Lijn de ruit op de montageplaat uit met het midden van de
schermmarkering om het verticale middelpunt te bepalen.
7.
Meet 15 cm vanaf het middelpunt om de locatie van de
bovenste montagesleuven te markeren.
Verticaal middelpunt
van montageplaat
3
41
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Gebruik een waterpas om de muur op elke stijl te markeren
en de montageplaat door de bovenste sleuven te
monteren.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING VOOR
1
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! HET DOORSNIJDEN OF
DOORBOREN VAN ELEKTRISCHE BEDRADING KAN DE
DOOD OF ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL TEN
GEVOLGE HEBBEN! Controleer ALTIJD of het gebied
achter het montagevlak vrij is van elektrische bedrading en
snoeren voordat u boort of een bevestiging monteert.
2
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING VOOR
3
6
ONTPLOFFINGEN EN BRAND! HET DOORSNIJDEN OF
DOORBOREN VAN GASPIJPEN KAN DE DOOD OF
ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL TEN GEVOLGE
HEBBEN! Controleer ALTIJD of het gebied achter het
montagevlak vrij is van gas-, water-, afval- of andere
leidingen voordat u snijdt, boort of een bevestiging monteert.
(J3) x 4
4
2.
Boor een geleidegat van 5,5 mm in elke stijl.
3.
Gebruik twee bouten van 8 x 65 (J3) en twee 8 mm
ringetjes (J2) om de bovenkant van de montageplaat op de
muur te monteren.
4.
Markeer de bevestigingspunten voor de onderste
montagesleuven en controleer dat de bevestigingspunten
zich op de stijlen bevinden.
Boor geleidegaten van 5,5 mm op de markeringen voor de
onderste montagegaten.
Gebruik twee bouten van 8 x 65 (J3) en twee 8 mm
ringetjes (J2) om de onderkant van de montageplaat op de
muur te monteren.
5
5.
(J2) x 4
6.
7.
42
Schuif de rails bij benadering tot het midden van de
schermlocatie.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Installatie op een betonnen muur
1.
Bepaal het midden van het tv-scherm en waar dit op de
muur moet komen.
2.
Lijn de ruiten op de montageplaat uit met het midden van
de schermmarkering om het verticale middelpunt te
bepalen.
3.
Meet 15 cm vanaf het middelpunt om de locatie van de
bovenste montagesleuven te markeren.
Midden van het scherm
6"
OPGEPAST: DE MINIMALE HORIZONTALE AFSTAND
TUSSEN DE MUURBEUGELS IS 30,5 CM. Plaats
muurbeugels met een tussenruimte van tenminste 30,5 cm.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING VOOR
Verticaal middelpunt
van montageplaat
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! HET DOORSNIJDEN OF
DOORBOREN VAN ELEKTRISCHE BEDRADING KAN DE
DOOD OF ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL TEN
GEVOLGE HEBBEN! Controleer ALTIJD of het gebied
achter het montagevlak vrij is van elektrische bedrading en
snoeren voordat u boort of een bevestiging monteert.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING VOOR
ONTPLOFFINGEN EN BRAND! HET DOORSNIJDEN OF
DOORBOREN VAN GASPIJPEN KAN DE DOOD OF
ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL TEN GEVOLGE
HEBBEN! Controleer ALTIJD of het gebied achter het
montagevlak vrij is van gas-, water-, afval- of andere
leidingen voordat u snijdt, boort of een bevestiging monteert.
43
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3 7
(J1) x 4
1
5
1.
Gebruik een waterpas om de muur door de beide bovenste
montagesleuven te markeren.
2.
Boor een geleidegat van 10 mm door elke markering.
3.
Gebruik een hamer om een anker (J1) in elk geleidegat te
plaatsen.
4.
Gebruik twee bouten van 8 x 65 (J3) en twee 8 mm ringetjes
(J2) om de bovenkant van de montageplaat op de ankers in
de muur te monteren.
5.
Markeer de bevestigingspunten voor de onderste
montagesleuven.
Boor een geleidegat van 10 mm door elke markering voor de
onderste montagegaten.
x4
2
6
6.
4
8
(J3) x 4
3
7.
Gebruik een hamer om een anker (J1) in elk geleidegat te
plaatsen.
8.
Gebruik twee bouten van 8 x 65 (J3) en twee 8 mm ringetjes
(J2) om de onderkant van de montageplaat op de muur te
monteren.
9.
Schuif de rails bij benadering tot het midden van de
schermlocatie.
(J2) x 4
De beugels aan de tv monteren
1.
Lijn het midden van de beugel uit met het midden van het
scherm.
OPMERKING: Het ruitvormige gat in de beugel komt overeen
met het midden van de montageplaat.
WAARSCHUWING! INCORRECTE INSTALLATIE KAN
ERTOE LEIDEN DAT HET SCHERM NAAR BENEDEN VALT.
DIT KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE VERWONDINGEN OF
SCHADE AAN DE APPARATUUR! Gebruik van schroeven van
een verkeerd formaat kan uw scherm beschadigen! Schroeven
van het juiste formaat kunnen gemakkelijk en volledig in de
montagegaten van het scherm worden geschroefd. Als
afstandringen nodig zijn, moet u ervoor zorgen dat u langere
schroeven met dezelfde doorsnede gebruikt.
2.
Bevestigingsband
Midden van steun
44
Selecteer de juiste schroeven, afstandringen (indien nodig)
en ringetjes uit de hardwarezak (H) en bevestig de beugels
aan de achterkant van het scherm.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
De interfacebeugels verwisselen (optioneel)
4
Als een installatiesituatie het noodzakelijk maakt om de plaats
van de beugels aan te passen, dan kan dat op verschillende
manieren.
1
Knoppen
1.
De muurbeugels kunnen naast elkaar worden aangepast op
het bevestigingspunt.
2.
Het is mogelijk om de plaats van de linker en rechter beugel
om te wisselen, waarbij de knoppen op de iCMPTM2-beugels
naar binnen wijzen.
3.
Eventueel kunt u de kantelknoppen verwisselen zodat u de
beugels kunt omkeren.
a. Verwijder het scherm van de montageplaat.
b. Verwijder de interfacebeugels van het scherm.
c. Houd de rechter interfacebeugel horizontaal en houd hem
stevig vast zodat de afstandbussen niet verschuiven.
d. Verwijder knop, ringetje en schroef.
e. Herplaats knop, ringetje en schroef in de omgekeerde
volgorde met de knop aan de binnenkant van de beugel.
f. Plaats de rechter interfacebeugel links op de
montageplaat.
g. Herhaal de stappen 3c tot en met 3f voor de linker
interfacebeugel.
2
De interfacebeugels kantelen (alleen iCMPTM2)
U kunt de beugels kantelen door de knop op de beugels los te
draaien, het geheel in de gewenste stand te plaatsen en de
knoppen weer vast te draaien.
3d
3e
Knoppen aan
de buitenkan
van de beugels
45
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Het scherm op de muursteun monteren
Middellijn
5
1.
Schik de Velcro® bevestigingsband (indien nodig) zodat
deze niet onder het scherm uitkomt.
OPMERKING: Voorkom dat beide interfacebeugels aan
dezelfde kant van de muursteun worden
geplaatst.
OPMERKING: Plaats NOOIT beide beugels aan dezelfde
kant van de middellijn van de muursteun.
2.
Bevestigingsband
Hang de bovenste haak van de beugels aan de bovenste
balk van de montageplaat.
OPMERKING: Aanvankelijk wordt het scherm geïnstalleerd
in de "kickstandmodus" zodat de snoeren
goed bereikbaar zijn.
Plaats NOOIT beide beugels aan dezelfde
kant van de middellijn van de muursteun!
3.
Schuif scherm en balken naar de gewenste kijkstand.
4.
Plaats de snoeren tussen muur en balken.
OPGEPAST: KNELPUNTEN! Houd vingers, handen en
snoeren verwijderd van knelpunten.
5.
Plaats beide interfacebeugels NOOIT aan
één kant van de muurbeugels!
2
Bovenkant
Haak
Bevestigingsband
5
(Voor de duidelijkheid is het scherm niet afgebeeld)
46
Trek de bevestigingsbanden omlaag en draai naar binnen
richting de muur waarbij de beugels op de onderste balk
klikken en de onderkant van het scherm op de
montageplaat vastgezet wordt.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALLATION
1
Les modèles iCMPFM2 et iCMPTM2 ont été conçus pour être
montés directement sur un poteau de cloison en bois ou un
mur en béton. Le modèle iCMPFM2 comporte des pattes de
fixation statiques pour maintenir le téléviseur en position
verticale. Le modèle iCMPTM2 dispose de pattes de fixation
permettant d’incliner le téléviseur.
AVERTISSEMENT : UNE MAUVAISE INSTALLATION
PEUT PROVOQUER UN ÉCROULEMENT DE
L’ASSEMBLAGE ET ENDOMMAGER CELUI-CI, VOIRE
ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES !
Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que la
structure à laquelle le support est fixé peut supporter cinq fois
le poids de l’iCMPFM2 ou de l’iCMPTM2 et de tout le matériel
fixé, sans dépasser 56,7 kg.
(A)
Montage du support mural
(F)
(G)
1.
Placez les montants muraux (F) au sol.
2.
Faites glisser les rails (A) dans les montants muraux.
3.
Vissez les embouts filetés (G) dans l’extrémité de chaque
rail.
REMARQUE : Passez à la section Pose sur un poteau de
cloison en bois (2a) ou Pose sur un mur en
béton (2b).
Pose sur un poteau de cloison en bois
2a
4.
Déterminez le centre de l’écran du téléviseur et son
emplacement sur le mur.
5.
Repérez le poteau le plus proche à gauche et à droite de
l’emplacement choisi.
Centre de l’écran
REMARQUE : Si l’espace occupé par l’écran recouvre un
poteau, utilisez-le avec celui qui se trouve à sa
gauche ou à sa droite.
6"
6.
Alignez le losange du support sur la marque du centre de
l’écran pour déterminer le centre vertical.
7.
Mesurez une distance de 152,4 mm à partir du point central
pour marquer l’emplacement des fentes supérieures de
montage.
Centre vertical
du montage
3
47
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
À l’aide d’un niveau, marquer le point de fixation du support
sur chaque poteau de la cloison à travers les fentes
supérieures du support.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
1
COUPER OU PERCER UN CORDON OU DES CÂBLES
ÉLECTRIQUES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES, VOIRE MORTELLES !
TOUJOURS s’assurer que la zone située derrière la surface
de montage ne contient ni fils ni câbles électriques avant de
percer ou de mettre en place des fixations.
2
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION ET
3
6
D’INCENDIE ! COUPER OU PERCER UNE CONDUITE DE
GAZ PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES, VOIRE MORTELLES !
TOUJOURS s’assurer que la zone située derrière la surface
de montage ne contient pas de conduite de gaz, d’eau,
d’évacuation ou autre avant de couper, de percer ou de
mettre en place des fixations.
(J3) x 4
4
5
(J2) x 4
2.
Percez un trou de guidage de 5,5 mm dans chaque poteau.
3.
Utilisez deux boulons tire-fond 5/16 x 2-1/2" (J3) et deux
rondelles plates 5/16" (J2) pour fixer le haut du support au
mur.
4.
Marquez les points de fixation pour les fentes inférieures
du support, en vous assurant qu’ils sont situés sur les
poteaux.
Percez un trou de guidage de 5,5 mm au niveau des
marques pour chaque trou inférieur du support.
Utilisez deux boulons tire-fond 5/16 x 2-1/2" (J3) et deux
rondelles plates 5/16" (J2) pour fixer le support au mur à
travers les trous inférieurs du support.
5.
6.
7.
48
Faites glisser les rails vers le centre approximatif de
l’emplacement de l’écran.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Pose sur un mur en béton
Centre de l’écran
6"
1.
Déterminez le centre de l’écran du téléviseur et son
emplacement sur le mur.
2.
Alignez les losanges du support sur la marque du centre de
l’écran pour déterminer le centre vertical.
3.
Mesurez une distance de 152,4 mm à partir du point central
pour marquer l’emplacement des fentes supérieures de
montage.
MISE EN GARDE : LA DISTANCE HORIZONTALE
MINIMALE ENTRE LES PATTES DE FIXATION MURALES
EST DE 304,8 MM. Les pattes de fixation du support ne
doivent pas être séparées de moins de 304,8 mm.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Centre vertical
du montage
COUPER OU PERCER UN CORDON OU DES CÂBLES
ÉLECTRIQUES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES, VOIRE MORTELLES !
TOUJOURS s’assurer que la zone située derrière la surface
de montage ne contient ni fils ni câbles électriques avant de
percer ou de mettre en place des fixations.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE ! COUPER OU PERCER UNE CONDUITE DE
GAZ PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES, VOIRE MORTELLES !
TOUJOURS s’assurer que la zone située derrière la surface
de montage ne contient pas de conduite de gaz, d’eau,
d’évacuation ou autre avant de couper, de percer ou de
mettre en place des fixations.
49
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
7
(J1) x 4
1
À l’aide d’un niveau, marquez la paroi à travers les deux
fentes supérieures du support.
2.
Percez un trou de guidage de 10 mm au niveau de chaque
marque.
3.
Posez un dispositif d’ancrage (J1) dans chaque trou de
guidage à l’aide d’un marteau.
4.
Utilisez deux boulons tire-fond 5/16 x 2-1/2" (J3) et deux
rondelles plates 5/16" (J2) pour fixer le haut du support sur les
dispositifs d’ancrage dans le mur.
5.
Marquez les points d’ancrage pour les fentes inférieures du
support.
Percez un trou de guidage de 10 mm au niveau de chaque
marque pour les trous inférieurs du support.
5
x4
2
1.
6
6.
4
8
(J3) x 4
3
7.
Posez un dispositif d’ancrage (J1) dans chaque trou de
guidage à l’aide d’un marteau.
8.
Utilisez deux boulons tire-fond 5/16 x 2-1/2" (J3) et deux
rondelles plates 5/16" (J2) pour fixer le support au mur à
travers les trous inférieurs du support.
9.
Faites glisser les rails vers le centre approximatif de
l’emplacement de l’écran.
(J2) x 4
Pose des pattes de fixation d’interface sur le téléviseur
1.
Alignez le centre de la patte de fixation sur le centre de
l’écran.
REMARQUE : Le trou en forme de losange de la patte de
fixation correspond au centre du support.
AVERTISSEMENT : UNE MAUVAISE INSTALLATION
PEUT PROVOQUER UN ÉCROULEMENT DE L’ÉCRAN ET
ENDOMMAGER CELUI-CI, VOIRE ENTRAÎNER DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES ! L’utilisation de vis de
taille inappropriée peut endommager votre écran. Des vis de
taille correcte doivent se visser facilement et intégralement
dans les trous de montage. Si des bagues intercalaires sont
nécessaires, veillez à utiliser des vis du même diamètre mais
plus longues.
2.
Sangle
Centre de la patte de fixation
50
Choisissez les vis, bagues intercalaires (si nécessaire) et
rondelles universelles correctes dans le sachet contenant le
matériel de fixation (H) et fixez les pattes de fixation à l’arrière
du téléviseur.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Permutation des pattes de fixation d’interface
(en option)
4
Si les conditions d’installation nécessitent d’adapter
l’emplacement des pattes de fixation d’interface, il existe
plusieurs possibilités.
1
1.
Les pattes de fixation murales peuvent être réglées de part
et d’autre du point de fixation.
2.
L’emplacement des pattes de fixation d’interface droite et
gauche peut être permuté pour que les boutons des pattes
de fixation d’interface iCMPTM2 soient face à l’intérieur du
support.
3.
Si nécessaire, les boutons d’inclinaison des pattes de
fixation d’interface peuvent être permutés pour pouvoir
inverser les pattes de fixation d’interface.
Boutons
a. Déposez l’écran du support.
b. Déposez les pattes de fixation d’interface de l’écran.
c. Tenez la patte de fixation d’interface droite à l’horizontale
en la maintenant bien fermement pour ne pas que les
bagues intercalaires bougent.
d. Retirez le bouton, la rondelle et la vis.
e. Remettez en place le bouton, la rondelle et la vis en
ordre inverse, avec le bouton à l’intérieur de la patte de
fixation.
f. Permutez la patte de fixation d’interface droite pour la
placer du côté gauche du support mural.
g. Répétez les étapes 3c à 3f pour la patte de fixation
d’interface gauche.
2
Inclinaison des pattes de fixation d’interface (modèle
iCMPTM2 uniquement)
Les pattes de fixation peuvent être inclinées en desserrant le
bouton des pattes pour choisir l’inclinaison requise avant de le
resserrer sur les pattes de fixation.
3d
3e
Boutons à l’extérieur
des pattes
51
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Fixation de l’écran au support mural
Axe central (CL)
5
1.
Ajustez la sangle Velcro® (si nécessaire) pour qu’elle ne
dépasse pas du bas de l’écran.
REMARQUE : Ne placez PAS les deux pattes de fixation
d’interface du même côté du support mural.
REMARQUE : Ne placez JAMAIS les deux pattes de fixation
d’interface d’un seul côté de l’axe central du
support mural !
2.
Sangle
Suspendez le crochet supérieur des pattes de fixation
d’interface sur la barre supérieure du support.
REMARQUE : L’écran s’installe au départ en mode
« béquille » pour faciliter l’accès aux câbles.
Ne JAMAIS placer les deux pattes de fixation
d'interface sur un seul côté de l’axe central (CL)
du support mural !
3.
Faites glisser l’écran et les barres en position requise.
4.
Acheminez les câbles entre le mur et les barres.
MISE EN GARDE : POINTS DE PINCEMENT ! Tenir les
doigts, les mains et les câbles à l’écart des points de
pincement.
5.
Les deux pattes de fixation d’interface ne doivent
JAMAIS être situées d’un seul côté des pattes
murales !
2
Crochet
supérieur
Sangle
5
(Écran non représenté pour des raisons de clarté)
52
Tirez les sangles vers le bas et faites pivoter vers l’intérieur
en direction du mur, en bloquant les pattes de fixation
d’interface sur la barre inférieure et le bas de l’écran sur le
support.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
1
iCLPFM2
.
iCLPTM2
iCMPFM2
,
.
iCMPTM2
,
.
!
(A)
!
,
,
iCMPFM2
,
iCMPTM2,
,
56,7 .
(F)
1.
(F),
.
(G)
2.
(A)
3.
.
(G)
.
.
.
(2a)
(2b).
2a
1.
.
2.
.
.
,
6"
.
3.
,
.
4.
15,24
.
3
53
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
,
.
!
!
,
,
!
1
2
,
.
!
!
,
,
3
6
!
,
,
(J3) x 4
4
,
.
,
2.
5
5,5
.
3.
5/16 x 2-1/2" (J3)
5/16" (J2).
(J2) x 4
4.
,
.
5.
5,5
.
.
6.
5/16 x 2-1/2" (J3)
5/16" (J2).
7.
54
.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
1.
.
2.
,
.
3.
15,24
.
!
6"
30,48
.
30,48
.
!
!
,
,
!
,
.
!
!
,
,
!
,
,
,
,
.
55
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2b
.
2.
3
7
(J1) x 4
1
10
5
x4
2
3.
.
(J1)
.
6
4.
5/16 x 2-1/2" (J3)
.
5/16" (J2),
5.
.
6.
10
7.
.
(J1)
.
8.
5/16 x 2-1/2" (J3)
5/16" (J2).
9.
4
8
(J3) x 4
.
(J2) x 4
3
1.
.
.
.
!
!
.
.
,
.
2.
,
)
(H)
.
56
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
4
)
,
1
.
1.
.
2.
,
,
iCMPTM2.
3.
,
.
a.
b.
c.
.
.
,
.
d.
e.
.
,
,
.
f.
2
g.
.
3c - 3f,
,
.
iCMPTM2)
.
3d
,
.
3e
57
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
(CL)
5
1.
Velcro® (
)
,
.
.
.
.
!
2.
.
.
(
(CL)
),
.
3.
,
.
4.
!
,
!
,
.
5.
—
.
!
2
5
)
58
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALLATION
1
iCMPFM2 og iCMPTM2 er designet til at blive monteret direkte
på enten en trævæg med lægter eller en betonvæg. iCMPFM2
har statiske beslag, som holder tv'et i oprejst position.
iCMPTM2 har beslag, som gør, at tv'et kan tippes.
ADVARSEL: UKORREKT INSTALLATION KAN
MEDFØRE, AT OPHÆNGET FALDER NED OG
FORÅRSAGER ALVORLIGE PERSONSKADER ELLER
SKADE PÅ UDSTYRET! Det er installatørens ansvar at
sikre, at strukturen, ophænget fastgøres på, er i stand til at
bære fem gange vægten af iCMPFM2 eller at iCMPTM2 og
alt tilsluttet udstyr ikke overskrider 125 lbs (56,7 kg).
(A)
Sådan samles vægophænget
(F)
(G)
2a
1.
Placér begge lodrette ophæng (F) på gulvet.
2.
Stik skinnerne (A) ind i de lodrette ophæng.
3.
Sæt endestykkerne (G) på enderne af hver skinne.
BEMÆRK: Fortsæt til enten afsnittet Installation på trævæg
(2a) eller afsnittet Installation på betonvæg (2b)
.
Installation på trævæg
Midten af skærmen
1.
Find midtpunktet af tv-skærmen, og hvor det skal placeres
på væggen.
2.
Find nærmeste vægstolpe til venstre og højre for valgte
placering.
BEMÆRK: Hvis skærmens placering er over en stolpe, så
brug denne stolpe og stolpen til enten venstre eller
højre for den.
6"
3.
Placér diamanten på ophænget på linje med markering for
midten af skærmen for at angive det lodrette centrum.
4.
Mål 6" (15,24 cm) op fra midtpunktet for at markere
positionen af de øverste huller til ophænget.
Ophængets
lodrette centrum
3
59
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Ved brug af et vaterpas markeres et punkt på hver stolpe,
hvor ophænget skal fastgøres gennem de øverste huller til
ophæng.
ADVARSEL: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! HVIS
1
DER SKÆRES ELLER BORES I ELEKTRISKE
LEDNINGER ELLER KABLER KAN DET MEDFØRE
DØDSFALD ELLER ALVORLIG PERSONSKADE! Kontroller
ALTID, at der ikke er elektriske ledninger eller kabler bag
ophænget, før du borer eller installerer ophænget.
2
ADVARSEL: RISIKO FOR EKSPLOSION OG BRAND!
HVIS DER SKÆRES ELLER BORES I GASLEDNINGER
KAN DET MEDFØRE DØDSFALD ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE! Kontroller ALTID, at der ikke er ledninger,
som fører gas, vand eller affald eller andet i væggen bag
ophænget, før du borer, skærer eller installerer ophænget.
3
6
(J3) x 4
4
2.
Udfør en forboring på 7/32" (5,5mm) i hver stolpe.
3.
Brug to 5/16 x 2-1/2" bolte (J3) og to 5/16" spændskiver
(J2) til at fastgøre toppen af ophænget til væggen.
4.
Markér fastgørelsespunkterne for de nederste huller til
ophænget. Sørg for at fastgørelsespunkterne er på
stolperne.
Udfør forboringer 7/32" (5.5mm) ved markering for de
nederste huller til ophænget.
Brug to 5/16 x 2-1/2" bolte (J3) og to 5/16" spændskiver
(J2) til at fastgøre ophænget til væggen gennem de
nederste huller til ophænget.
5
5.
6.
(J2) x 4
7.
60
Placér skinnerne så de er cirka i midten, i forhold til hvor
skærmen skal være.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Installation på en betonvæg
Midten af skærmen
1.
Find midtpunktet af tv-skærmen, og hvor det skal placeres
på væggen.
2.
Placér diamanterne på ophænget på linje med markering
for midten af skærmen for at angive det lodrette centrum.
3.
Mål 6" (15,24 cm) op fra midtpunktet for at markere
positionen af de øverste huller til ophænget.
FORSIGTIG: DEN MINDSTE VANDRETTE AFSTAND
6"
MELLEM VÆGBESLAGENE ER 12" (30,48 cm). Placer ikke
beslagene til ophænget tættere sammen end 12" (30,48 cm).
ADVARSEL: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! HVIS DER
SKÆRES ELLER BORES I ELEKTRISKE LEDNINGER
ELLER KABLER KAN DET MEDFØRE DØDSFALD ELLER
ALVORLIG PERSONSKADE! Kontroller ALTID, at der ikke er
elektriske ledninger eller kabler bag ophænget, før du borer
eller installerer ophænget.
Ophængets
lodrette centrum
ADVARSEL: RISIKO FOR EKSPLOSION OG BRAND!
HVIS DER SKÆRES ELLER BORES I GASLEDNINGER
KAN DET MEDFØRE DØDSFALD ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE! Kontroller ALTID, at der ikke er ledninger,
som fører gas, vand eller affald eller andet i væggen bag
ophænget, før du borer, skærer eller installerer ophænget.
61
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
7
(J1) x 4
1
5
1.
Ved brug af et vaterpas markeres på væggen gennem
hullerne til de øverste ophæng.
2.
Udfør en forboring på 25/64" (10mm) ved hver markering.
3.
Indsæt en rawlplug (J1) i hver af forboringerne med en
hammer.
4.
Brug to 5/16 x 2-1/2" bolte (J3) og to 5/16" spændskiver (J2)
til at fastgøre toppen af ophænget til rawlpluggene i væggen.
5.
Markér fastgørelsespunkterne til de nederste huller til
ophænget.
Udfør en forboring på 25/64" (10mm) ved hver markering for
de nederste huller til ophænget.
x4
2
6
6.
4 8
(J3) x 4
3
7.
Indsæt en rawlplug (J1) i hver af forboringerne med en
hammer.
8.
Brug to 5/16 x 2-1/2" bolte (J3) og to 5/16" spændskiver (J2)
til at fastgøre ophænget til væggen gennem de nederste
huller til ophænget.
9.
Placér skinnerne så de er cirka i midten, i forhold til hvor
skærmen skal være.
(J2) x 4
Fastgør skærmholderne til tv'et
1.
Placér midten af holderen på linje med midten af skærmen.
BEMÆRK: Det diamantformede hul på holderen svarer til
midten af ophænget.
ADVARSEL: UKORREKT INSTALLATION KAN
MEDFØRE, AT SKÆRMEN FALDER NED OG
FORÅRSAGER ALVORLIGE PERSONSKADER ELLER
SKADER UDSTYRET! Hvis der bruges skruer med forkert
størrelse, kan skærmen tage skade. Skruer i korrekt størrelse
vil nemt gå ind i gevindet i monteringshullerne. Er det
nødvendigt med afstandsskiver, så sørg for at bruge længere
skruer med samme diameter.
2.
Trækstrop
Midten af holderne
62
Vælg korrekte skruer, afstandsskiver (hvis det er nødvendigt)
og spændskiver fra posen med dele (H), og fastgør holderne
til bagsiden af skærmen.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Skift skærmholderne (Valgfrit)
4
Hvis en monteringssituation kræver, at positionen for
skærmholderne skal justeres, er der flere muligheder.
1
Fingerskruer
1.
Vægbeslagene kan justeres fra side til side ved
fastgørelsespunktet.
2.
Position for venstre og højre skærmholder kan justeres, med
fingerskruerne på iCMPTM2's skærmholdere, som findes på
indersiden af ophænget.
3.
Hvis det er nødvendigt, kan fingerskruerne til tipning af
skærmholdere skiftes, så skærmholderne kan byttes om.
a. Fjern skærmen fra ophænget.
b. Fjern skærmholderne fra skærmen.
c. Hold højre skærmholder vandret. Hold stramt om den så
afstandsskiverne ikke flytter sig.
d. Fjern fingerskrue, spændskive og skrue.
e. Anbring fingerskrue, spændskive og skrue i modsat
rækkefølge, med fingerskruen på indersiden af holderen.
f. Flyt højre skærmholder til venstre side af vægophænget.
g. Gentag trin 3c til 3f med venstre skærmholder.
Tipning af skærmholdere (kun iCMPTM2)
Holderne kan tippes ved løsne fingerskruerne på dem, tippe
holderne til den ønskede stilling, og stramme fingerskruerne
på dem.
2
3d
3e
Fingerskruer til yderside
af holdere
63
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Fastgøring af skærm til vægophænget
Midterlinje (ML)
5
1.
Justér Velcro® trækstroppen (hvis det er nødvendigt), så
den ikke stikker ud under skærmen.
BEMÆRK: Begge skærmholdere må IKKE være i samme
side af vægophænget.
BEMÆRK: Placér ALDRIG begge skærmholdere på den ene
side af midterlinjen i vægophænget!
2.
Placér den øverste krog på skærmholderne ned over den
øverste tværstang på ophænget.
BEMÆRK: Skærmen vil først blive installeret i "kickstand
Trækstrop
mode" for at få nemmere adgang til ledninger.
Placér ALDRIG begge skærmholdere på en
side af vægophængets midterlinje (ML)!
3.
Skub skærm og tværstænger til den ønskede stilling.
4.
Træk ledninger mellem væg og tværstænger.
FORSIGTIG: SKÆRINGSPUNKTER! Hold fingre,
hænder og kabler væk fra skæringspunkter.
5.
Begge skærmholdere må ALDRIG placeres
på den ene side af vægophænget!
2
Øverste
krog
Trækstrop
5
(Skærm ikke vist for klarheds skyld)
64
Træk trækstropperne nedad og sving ind mod væggen så
skærmholderne fastgøres på den nederste tværstang, og
låser nederste del af skærmen til ophænget.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALLATION
1
iCMPFM2 och iCMPTM2 har formgetts för att monteras direkt
på antingen en vägg med träreglar eller betongvägg. iCLPFM2
har orörliga fästen som håller TV:n i upprätt läge. iCMPTM2 har
fästen som gör att TV:n kan lutas.
VARNING: FELAKTIG MONTERING KAN ORSAKA ATT
STÄLLNINGEN FALLER NER VILKET KAN LEDA TILL
ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER SKADOR PÅ
UTRUSTNINGEN! Det är installatörens ansvar att se till att
det underlag där fästet monteras klarar av att bära fem
gånger vikten för iCMPFM2 eller iCMPTM2 -enheten. Vikten
för hela utrustningen får inte överstiga 56,7 kg.
(A)
Montering av väggfästet
(F)
(G)
2a
1.
Placera båda väggpelarna (F) på golvet.
2.
Skjut in skenorna (A) i väggpelarna.
3.
Skruva i ändlocken (G) i ändan på varje skena.
OBS: Fortsätt till antingen avsnittet Installation på vägg med
träregel (2a) eller avsnittet Installation på
betongvägg (2b) .
Installation på vägg med träregel
Bildskärmens mittpunkt
1.
Fastställ bildskärmens mitt och var den skall placeras på
väggen.
2.
Lokalisera den närmaste regeln till vänster och höger om
den valda platsen.
OBS: Om skärmens yta ligger över en regel, använd den
regeln och regeln till vänster eller höger om den.
6"
3.
Ställ ställningens diamantformade hål i linje med
bildskärmens mitt för att fastställa den lodräta mittpunkten.
4.
Mät upp ungefär 15 cm ( 6") från mittpunkten för att markera
de övre spårens plats.
Lodrät mittpunkt
på upphängningen
3
65
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Använd ett vattenpass och markera väggen på varje regel
för att fästa ställningen genom de övre spåren.
VARNING: FARA FÖR ELEKTRISK STÖT!
1
BESKÄRNING ELLER BORRNING I ELSLADDAR ELLER
KABLAR KAN ORSAKA DÖD ELLER ALLVARLIG
KROPPSSKADA! Se ALLTID till att inga elsladdar och
kablar finns i området bakom fästytan innan borrning eller
installation av fästanordningar.
2
VARNING: FARA FÖR EXPLOSION OCH BRAND!
BESKÄRNING ELLER BORRNING I GASRÖR KAN
ORSAKA DÖD ELLER ALLVARLIG KROPPSSKADA! Se
ALLTID till att inga gas-, vatten-, avloppsrör eller övriga
rörledningar finns i området bakom fästytan innan borrning
eller installation av fästanordningar.
3
6
(J3) x 4
4
2.
Borra ett 5,5 mm hål (7/32") i varje regel.
3.
Använd två franska träskruvar 8 mm x 6,35 cm (5/16 x
2-1/2") (J3) och två plana brickor 8 mm (5/16") (J2) för att
fästa den övre delen av upphängningen på väggen.
4.
Markera fästpunkterna för de undre spåren och se till att
fästpunkterna sitter på reglarna.
Borra 5,5 mm hål (7/32") vid markeringar för lägre fästhål.
Använd två franska träskruvar 8 mm x 6,35 cm (5/16 x
2-1/2") (J3) och två plana brickor 8 mm (5/16") för att fästa
upphängningen på väggen genom de undre fästhålen.
5
5.
6.
(J2) x 4
66
7.
Skjut skenorna till den ungefärliga mittpunkten på
bildskärmens plats.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Installation på betongvägg
Bildskärmens mittpunkt
1.
Fastställ bildskärmens mitt och var den skall placeras på
väggen.
2.
Placera ställningens diamantformade hål i linje med
bildskärmens mitt för att fastställa den lodräta mittpunkten.
3.
Mät upp ungefär 15 cm ( 6") från mittpunkten för att markera
de övre spårens plats.
SE UPP: DET MINIMALA HORISONTALA AVSTÅNDET
6"
MELLAN VÄGGFÄSTENA ÄR 30 cm (12"). Placera inte
fästena närmare varandra än 30 cm (12").
VARNING: FARA FÖR ELEKTRISK STÖT! BESKÄRNING
ELLER BORRNING I ELSLADDAR ELLER KABLAR KAN
ORSAKA DÖD ELLER ALLVARLIG KROPPSSKADA! Se
ALLTID till att inga elsladdar och kablar finns i området
bakom fästytan innan borrning eller installation av
fästanordningar.
Lodrät mittpunkt
på upphängningen
VARNING: FARA FÖR EXPLOSION OCH BRAND!
BESKÄRNING ELLER BORRNING I GASRÖR KAN
ORSAKA DÖD ELLER ALLVARLIG KROPPSSKADA! Se
ALLTID till att inga gas-, vatten-, avloppsrör eller övriga
rörledningar finns i området bakom fästytan innan borrning
eller installation av fästanordningar.
67
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
7
(J1) x 4
1
5
1.
Använd ett vattenpass och markera väggen genom de två
övre spåren.
2.
Borra ett 10mm styrhål (25/64") vid varje markering.
3.
Montera en förankring (J1) i varje styrhål med hjälp av en
hammare.
4.
Använd två franska träskruvar 8 mm x 6,35 cm (5/16 x 2-1/2")
(J3) och två plana brickor 8 mm (5/16") (J2) för att fästa den
övre delen av upphängningen till förankringarna i väggen.
5.
6.
Markera fästpunkterna för de undre spåren.
Borra ett 10mm hål (25/64") vid varje markering för de undre
fästhålen.
7.
Montera en förankring (J1) i varje styrhål med hjälp av en
hammare.
8.
Använd två franska träskruvar 8 mm x 6,35 cm (5/16 x 2-1/2")
(J3) och två plana brickor 8 mm (5/16") för att fästa
upphängningen på väggen genom de undre fästhålen.
9.
Skjut skenorna till den ungefärliga mittpunkten på
bildskärmens plats.
x4
2
4 8
(J3) x 4
3
6
(J2) x 4
Montera gränssnittsfästena till TV:n
1.
Ställ fästets mittpunkt i linje med bildskärmens mittpunkt.
OBS: Det diamantformade hålet i fästet motsvarar ställningens
mittpunkt.
VARNING: FELAKTIG MONTERING KAN ORSAKA ATT
SKÄRMEN FALLER NER VILKET KAN LEDA TILL
ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER SKADOR PÅ
UTRUSTNINGEN! Om du använder skruvar med fel dimension
kan skärmen skadas. Med rätt storlek på skruvarna kan de lätt
och fullständigt att gängas in i skärmens fästhål. Om
distansbricka krävs, se till att använda längre skruvar av
samma diameter.
2.
Dragband
Fästets mittpunkt
68
Välj rätt skruvar, distansbrickor (vid behov) och
universalbrickor från påsen (H) och fäst fästena till
bildskärmens baksida.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Växla gränssnittsfästen (Valfritt)
4
Det finns flera alternativ om en installation kräver en justering av
gränssnittsfästenas plats.
1
Knappar
1.
Väggfästena kan justeras sida vid sida på fästpunkten.
2.
Platsen för vänster och höger gränssnittsfästen kan växlas,
med knapparna på iCMPTM2 gränssnittsfästen vända mot
ställningens insida.
3.
Knapparna för lutning av gränssnittsfästena kan vid behov
växlas så att gränssnittsfästena kan ändras.
a. Ta bort skärmen från upphängningen.
b. Ta bort gränssnittsfästena från skärmen.
c. Håll höger gränssnittsfäste horisontalt i ett fast grepp så
att distansbrickorna inte kan röra sig.
d. Ta bort knappen, brickan och skruven.
e. Sätt tillbaka knappen, brickan och skruven i motsatt
ordning, med knappen på insidan av fästet.
f. Växla höger gränssnittsfäste till vänster sida på
väggfästet.
g. Upprepa stegen 3c till 3f med vänster gränssnittsfäste.
Luta gränssnittsfästena (endast iCMPTM2)
Fästena kan lutas genom att lossa knappen på fästena, luta till
önskat läge och dra åt knappen på fästena.
2
3d
3e
Knappar mot utsidan
av fästena
69
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Fästa bildskärmen till väggfästet
Mittlinje (ML)
5
1.
Justera Velcro®-bandet (vid behov) så det inte sticker fram
under bildskärmen.
OBS: De båda gränssnittsfästena får INTE placeras på
samma sida av väggfästet.
OBS: Placera ALDRIG de båda gränssnittsfästena på en sida
av väggfästets mittlinje!
2.
Häng gränssnittsfästenas övre hake på upphängningens
översta stång.
OBS: Skärmen installeras i början i ”kickstand-läget” för en lätt
Dragband
tillgång till kablarna.
Placera ALDRIG de båda gränssnittsfästena på en
sida av väggfästets mittlinje (ML).
3.
Skjut bildskärmen och stängerna till önskat tittarläge.
4.
Placera kablarna mellan väggen och stängerna.
SE UPP: KLÄMPUNKTER! Håll händer, fingrar och kablar
borta från klämpunkternas område.
5.
De båda gränssnittsfästena får ALDRIG placeras
på en sida av väggfästena!
2
Övre del
Hake
Dragband
5
(För tydlighetens skull visas inte själva skärmen)
70
Dra dragbanden nedåt och sväng inåt mot väggen för att
spärra gränssnittsfästena till den undre stången och låsa
bildskärmens nedre del till ställningen.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
ASENNUS
1
iCMPFM2 ja iCMPTM2 on suunniteltu asennettaviksi suoraan
puiseen seinärakenteeseen tai betoniseinään. Mallissa
iCMPFM2 on kiinteät kiinnikkeet, jotka pitävät television
pystysuorassa asennossa. Mallissa iCMPTM2 on kiinnikkeet,
joiden avulla televisiota voi kallistaa.
VAARA: VIRHEELLINEN ASENNUS VOI JOHTAA
LAITTEEN PUTOAMISEEN JA AIHEUTTAA VAKAVAN
VAMMAN TAI LAITEVAHINGON. Asentajan vastuulla on
varmistaa, että asennusalustan rakenne kestää viisi kertaa
iCMPFM2- tai iCMPTM2-telineen painon ja että telineen ja
siihen liitettyjen välineiden paino on enintään 56,7 kg.
(A)
Seinätelineen kokoaminen
(F)
(G)
2a
1.
Aseta kumpikin pystysuuntainen seinäkannatin (F) lattialle.
2.
Liu'uta kiskot (A) seinäkannattimiin.
3.
Kierrä päätytapit (G) kummankin kiskon päähän.
HUOMAUTUS: Jatka joko kohtaan Asentaminen puiseen
seinärakenteeseen (2a) tai kohtaan
Asentaminen betoniseinään (2b).
Asentaminen puiseen seinärakenteeseen
1.
Määritä televisioruudun keskipiste ja paikka, johon sen
halutaan sijoittuvan seinällä.
2.
Etsi lähimmät koolingit valitun paikan vasemmalta ja
oikealta puolelta.
Ruudun keskipiste
HUOMAUTUS: Jos ruudun alue on koolingin kohdalla,
käytä kyseistä koolinkia ja sen vasemmalla
tai oikealla puolella olevaa koolinkia.
6"
3.
Määritä pystysuuntainen keskikohta kohdistamalla
kannattimen timantinmuotoinen reikä televisioruudun
keskipistemerkintään.
4.
Merkitse ylempien asennusaukkojen kohdat mittaamalla
enintään 6 tuumaa (15,25 cm) keskikohdasta ylöspäin.
Kannattimen
pystysuuntainen
keskikohta
3
71
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
Merkitse kumpikin koolinki seinään vesivaa'an avulla, jotta
kannatin tulee kiinnitetyksi oikeaan kohtaan ylempien
asennusaukkojen kautta.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA! SÄHKÖJOHTOIHIN
1
TAI -KAAPELEIHIN LEIKKAAMINEN TAI PORAAMINEN
VOI AIHEUTTAA KUOLEMAN TAI VAKAVAN VAMMAN!
Varmista AINA ennen poraamista ja kiinnittimien
asentamista, ettei asennuspinnan takana olevalla alueella
ole sähköjohtoja eikä sähkökaapeleita.
2
VAARA: RÄJÄHDYS- JA PALOVAARA!
KAASUPUTKISTOIHIN LEIKKAAMINEN TAI PORAAMINEN
VOI AIHEUTTAA KUOLEMAN TAI VAKAVAN VAMMAN!
Varmista AINA ennen leikkaamista, poraamista ja kiinnittimien
asentamista, ettei asennuspinnan takana olevalla alueella ole
kaasu-, vesi-, jäte- tai muita putkia.
3
6
(J3) x 4
4
5
(J2) x 4
72
2.
Poraa yksi halkaisijaltaan 7/32 tuuman (5,5 mm:n)
suuruinen ohjausreikä koolinkeihin.
3.
Kiinnitä kannatin seinään kahdella 5/16 x 2-1/2 tuuman
ankkuriruuvilla (J3) käyttäen kahta 5/16 tuuman tasaista
aluslevyä (J2).
4.
Merkitse alempien asennusaukkojen kiinnityskohdat ja
varmista, että kiinnityskohdat osuvat koolinkeihin.
5.
Poraa halkaisijaltaan 7/32 tuuman (5,5 mm:n) suuruiset
ohjausreiät alempia asennusaukkoja varten.
6.
Kiinnitä kannatin seinään alemmista asennusaukoista
kahdella 5/16 x 2-1/2 tuuman ankkuriruuvilla (J3) käyttäen
kahta 5/16 tuuman tasaista aluslevyä (J2).
7.
Liu'uta kiskot suunnilleen ruudun keskikohdan kohdalle.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Asentaminen betoniseinään
2b
1.
Määritä televisioruudun keskipiste ja paikka, johon sen
halutaan sijoittuvan seinällä.
2.
Määritä pystysuuntainen keskikohta kohdistamalla
kannattimen timantinmuotoiset reiät ruudun
keskipistemerkintään.
3.
Merkitse ylempien asennusaukkojen kohdat mittaamalla
enintään 6 tuumaa (15,25 cm) keskikohdasta ylöspäin.
Ruudun keskipiste
VAROITUS: SEINÄKANNATTIMIEN VÄLINEN
6"
VAAKASUUNTAINEN VÄHIMMÄISETÄISYYS ON
30,50 CM. Älä asenna kiinnikkeitä 30,50 senttimetriä
lähemmäs toisistaan.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA! SÄHKÖJOHTOIHIN
Kannattimen
pystysuuntainen
keskikohta
TAI -KAAPELEIHIN LEIKKAAMINEN TAI PORAAMINEN
VOI AIHEUTTAA KUOLEMAN TAI VAKAVAN VAMMAN!
Varmista AINA ennen poraamista ja kiinnittimien
asentamista, ettei asennuspinnan takana olevalla alueella
ole sähköjohtoja eikä sähkökaapeleita.
VAARA: RÄJÄHDYS- JA PALOVAARA!
KAASUPUTKISTOIHIN LEIKKAAMINEN TAI
PORAAMINEN VOI AIHEUTTAA KUOLEMAN TAI
VAKAVAN VAMMAN! Varmista AINA ennen leikkaamista,
poraamista ja kiinnittimien asentamista, ettei asennuspinnan
takana olevalla alueella ole kaasu-, vesi-, jäte- tai muita
putkia.
73
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
7
(J1) x 4
1
Tee seinään merkit vesivaa'an avulla kummankin ylemmän
asennusaukon läpi.
2.
Poraa yksi halkaisijaltaan 25/64 tuuman (10 mm:n) suuruinen
ohjausreikä kummankin merkinnän kohdalle.
5
x 4 3.
2
4 8
1.
(J3) x 4
6
Asenna ruuvitulppa (J1) vasaralla kumpaankin
ohjausreikään.
4.
Kiinnitä kannatin seinässä oleviin ruuvitulppiin kahdella
5/16 x 2-1/2 tuuman ankkuriruuvilla (J3) käyttäen kahta
5/16 tuuman tasaista aluslevyä (J2).
5.
Merkitse kiinnityskohdat alempia asennusaukkoja varten.
6.
Poraa yksi halkaisijaltaan 25/64 tuuman (10 mm:n) suuruinen
ohjausreikä kummankin alemman asennusaukon merkinnän
kohdalle.
7.
Asenna ruuvitulppa (J1) vasaralla kumpaankin
ohjausreikään.
8.
Kiinnitä kannatin seinään alemmista asennusaukoista
kahdella 5/16 x 2-1/2 tuuman ankkuriruuvilla (J3) käyttäen
kahta 5/16 tuuman tasaista aluslevyä (J2).
9.
Liu'uta kiskot suunnilleen ruudun keskikohdan kohdalle.
(J2) x 4
3
Kiinnikkeiden kiinnittäminen televisioon
1.
Kohdista kiinnikkeen keskikohta ruudun keskipisteeseen.
HUOMAUTUS: Kiinnikkeen timantinmuotoinen reikä vastaa
telineen keskipistettä.
VAARA: VIRHEELLINEN ASENNUS VOI JOHTAA
NÄYTÖN PUTOAMISEEN JA AIHEUTTAA VAKAVAN
VAMMAN TAI LAITEVAHINGON. Vääränkokoisten ruuvien
käyttö saattaa vahingoittaa näyttöä. Oikeankokoiset ruuvit
kiertyvät helposti ja kokonaan näytössä oleviin reikiin. Jos
aluslevyjä tarvitaan, on käytettävä halkaisijaltaan
samankokoisia pidempiä ruuveja.
2.
Vetonauha
Kiinnikkeen keskipiste
74
Valitse oikeat ruuvit, aluslevyt (tarvittaessa) ja yleisaluslevyt
laitteen mukana toimitetuista pusseista (H) ja kiinnitä
kiinnikkeet näytön taakse.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Kiinnikkeiden siirtäminen (valinnainen)
4
Jos kiinnikkeiden paikkaa täytyy asennustilanteen vuoksi siirtää,
vaihtoehtoja on useita.
1
Säätönupit
1.
Seinäkannattimia voi siirtää sivusuunnassa
kiinnityskohdista.
2.
Vasemman ja oikean kiinnikkeen paikkaa voi vaihtaa
iCMPTM2-kiinnikkeiden säätönuppien avulla, jotka ovat
kannattimen sisäsivulla.
3.
Tarvittaessa kallistuskiinnikkeen säätönupit voi vaihtaa, jotta
kiinnittimet voi vaihtaa toisin päin.
a. Irrota näyttö telineestä.
b. Irrota kiinnikkeet näytöstä.
c. Pidä oikeanpuoleista kiinnikettä vaakasuorassa. Pitele
sitä tiukasti niin, etteivät aluslevyt pääse liikkumaan.
d. Irrota säätönuppi, aluslevy ja ruuvi.
e. Aseta säätönuppi, aluslevy ja ruuvi takaisin
päinvastaisessa järjestyksessä niin, että säätönuppi
tulee kannattimen sisäsivulle.
f. Siirrä oikeanpuoleinen kiinnike seinätelineen vasemmalle
puolelle.
g. Toista vaiheet 3c–3f vasemmalle kiinnikkeelle.
Kiinnikkeiden kallistaminen (vain iCMPTM2)
2
Kiinnikkeitä voi kallistaa löysäämällä kiinnikkeissä olevia
säätönuppeja. Tämän jälkeen kiinnikkeet kallistetaan haluttuun
asentoon ja kiinnitetään sitten paikalleen kiristämällä säätönupit.
3d
3e
Säätönupit
kiinnikkeiden
ulkopuolelle
75
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Näytön kiinnittäminen seinätelineeseen
Keskilinja (CL)
5
1.
Säädä Velcro®-tarranauha (tarvittaessa) niin, ettei se ulotu
näytön alareunan yli.
HUOMAUTUS: ÄLÄ asenna kiinnikkeitä niin, että ne
kumpikin tulevat seinäkiinnikkeen samalle
puolelle.
HUOMAUTUS: ÄLÄ KOSKAAN aseta kiinnikkeitä niin, että
ne kumpikin tulevat seinätelineen keskilinjan
samalle puolelle!
2.
Vetonauha
Ripusta kiinnikkeiden yläkoukku telineen yläkiskoon.
HUOMAUTUS: Näyttö asennetaan ensin seisontatukitilaan,
jotta kaapelit on helppo asentaa.
ÄLÄ KOSKAAN aseta kiinnikkeitä niin, että ne
tulevat seinätelineen keskilinjan samalle puolelle!
3.
Aseta näyttö ja kiskot haluttuun katseluasentoon.
4.
Vedä kaapelit seinän ja kiskojen väliin.
VAROITUS: PURISTUSKOHDAT! Pidä sormet, kädet ja
kaapelit poissa puristusalueilta.
5.
Vedä vetonauhoja alaspäin ja käännä sisäänpäin seinää
kohti niin, että kiinnikkeet kiinnittyvät alakiskoon ja näytön
alaosa lukkiutuu telineeseen.
Kiinnikkeitä ei saa KOSKAAN asentaa niin, että
ne tulevat seinäkannattimien samalle puolelle!
2
Yläkoukku
Vetonauha
5
(Näyttöä ei ole kuvassa, jotta asennuksesta saa paremman käsityksen.)
76
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
INSTALACJA
1
Modele iCMPFM2 oraz iCMPTM2 zosta y zaprojektowane do
monta u bezpo rednio na drewnianym s upie lub betonowej
cianie. Model iCMPFM2 jest wyposa ony w nieruchome
wsporniki, utrzymuj ce odbiornik telewizyjny w pozycji
pionowej. Model iCMPTM2 jest wyposa ony we wsporniki
pozwalaj ce na przechylenie odbiornika telewizyjnego.
OSTRZE ENIE: WSKUTEK NIEW
CIWEGO
MONTA U UCHWYT MO E SPA , POWODUJ C
POWA NE OBRA ENIA CIA A I USZKODZENIE
SPRZ TU! Osoba instaluj ca urz dzenie jest
odpowiedzialna za sprawdzenie, czy konstrukcja, do której
uchwyt ma zosta przymocowany, mo e wytrzyma
obci enie pi ciokrotnie wi ksze od masy iCMPFM2 lub
iCMPTM2, a tak e czy czny ci ar montowanego sprz tu
nie przekracza 125 funtów (56,7 kg).
(A)
(F)
Monta uchwytu ciennego
(G)
1.
Po
oba profile cienne (F) na pod odze.
2.
Wsun
rurki (A) w profile cienne.
3.
Na koniec ka dej rurki na
nasadki (G).
UWAGA: Przej
do cz ci Monta na drewnianych
upach (2a) lub Monta na betonowej
cianie (2b) .
2a
Monta na drewnianych s upach
1.
Wyznaczy rodek ekranu odbiornika telewizyjnego oraz
jego docelowe po enie na cianie.
2.
Znale s up znajduj cy si najbli ej prawej i lewej strony
wybranego punktu.
rodek ekranu
UWAGA: Je li ekran wychodzi poza s up, nale y wykorzysta
ten s up oraz s up znajduj cy si z jego lewej lub
prawej strony.
6"
3
3.
Znajduj ce si na uchwycie romby ustawi w jednej linii z
oznaczeniem rodka ekranu tak, aby wyznaczy po enie
rodkowe w pionie.
4.
Od rodkowego punktu odmierzy w gór odcinek o
ugo ci 15,2 cm (6") w celu oznaczenia po enia górnych
szczelin monta owych.
Po enie
rodkowe w pionie
uchwytu
77
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
1
Korzystaj c z poziomicy, przez górne otwory oznaczy
miejsca na ka dym s upie, w których ma zosta
przymocowany uchwyt.
OSTRZE ENIE: NIEBEZPIECZE STWO PORA ENIA
PR DEM! PRZECI CIE LUB PRZEWIERCENIE
PRZEWODÓW LUB KABLI ELEKTRYCZNYCH MO E
SPOWODOWA
MIER LUB POWA NE OBRA ENIA
CIA A! Przed rozpocz ciem wiercenia i instalacji elementów
mocuj cych nale y ZAWSZE upewni si , e pod
powierzchni monta ow nie ma przewodów ani kabli
elektrycznych.
2
OSTRZE ENIE: NIEBEZPIECZE STWO WYBUCHU I
3
6
PO ARU! PRZECI CIE LUB PRZEWIERCENIE
INSTALACJI GAZOWYCH MO E SPOWODOWA
MIER LUB POWA NE OBRA ENIA CIA A! Przed
rozpocz ciem ci cia, wiercenia lub montau elementów
mocuj cych, nale y ZAWSZE upewni si , e pod
powierzchni monta ow nie ma instalacji gazowych,
wodnych, kanalizacyjnych ani jakichkolwiek innych.
(J3) x 4
4
5
(J2) x 4
2.
W ka dym s upie wywierci jeden otwór prowadz cy o
rednicy 5,5 mm (7/32").
3.
Za pomoc dwóch wkr tów do drewna (J3) o wymiarach
8 x 63,5 mm (5/16" x 2-1/2") oraz dwóch p askich
podk adek 8 mm (5/16") (J2) przykr ci górn cz
uchwytu do ciany.
4.
Oznaczy punkty mocowania dolnych szczelin
monta owych, upewniaj c si , e znajduj si na s upach.
Wywierci otwory prowadz ce o rednicy 5,5 mm (7/32") w
punktach mocowania dolnych otworów monta owych.
Za pomoc dwóch wkr tów do drewna (J3) o wymiarach
8 x 63,5 mm (5/16 x 2-1/2") oraz dwóch p askich podk adek
8 mm (5/16") (J2) przymocowa uchwyt do ciany przez
dolne otwory monta owe.
5.
6.
7.
78
Przesun
ekranu.
rurki do orientacyjnego oznaczenia rodka
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Monta na cianie betonowej
2b
1.
Wyznaczy rodek ekranu odbiornika telewizyjnego oraz
jego docelowe po enie na cianie.
2.
Znajduj ce si na uchwycie romby ustawi w jednej linii z
oznaczeniem rodka ekranu tak, aby wyznaczy
po enie rodkowe w pionie.
3.
Od rodkowego punktu odmierzy w gór odcinek o
ugo ci 15,2 cm (6") w celu oznaczenia po enia
górnych szczelin monta owych.
rodek ekranu
6"
Po enie
rodkowe wponie
uchwytu
PRZESTROGA: MINIMALNA ODLEG
W
POZIOMIE MI DZY WSPORNIKAMI CIENNYMI
WYNOSI 30,5 CM (12"). Odleg
mi dzy wspornikami
monta owymi nie mo e by mniejsza ni 30,5 cm (12").
OSTRZE ENIE: NIEBEZPIECZE STWO PORA ENIA
PR DEM! PRZECI CIE LUB PRZEWIERCENIE
PRZEWODÓW LUB KABLI ELEKTRYCZNYCH MO E
SPOWODOWA
MIER LUB POWA NE OBRA ENIA
CIA A! Przed rozpocz ciem wiercenia i instalacji
elementów mocuj cych nale y ZAWSZE upewni si , e
pod powierzchni monta ow nie ma przewodów ani kabli
elektrycznych.
OSTRZE ENIE: NIEBEZPIECZE STWO WYBUCHU I
PO ARU! PRZECI CIE LUB PRZEWIERCENIE
INSTALACJI GAZOWYCH MO E SPOWODOWA
MIER LUB POWA NE OBRA ENIA CIA A! Przed
rozpocz ciem ci cia, wiercenia lub montau elementów
mocuj cych, nale y ZAWSZE upewni si , e pod
powierzchni monta ow nie ma instalacji gazowych,
wodnych, kanalizacyjnych ani jakichkolwiek innych.
79
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
7
(J1) x 4
1
1.
Korzystaj c z poziomicy, przez górne szczeliny monta owe
oznaczy punkty mocowania uchwytu na cianie.
2.
W ka dym punkcie wywierci otwór prowadz cy o rednicy
10 mm (25/64").
5
x4 3.
2
4 8
(J3) x 4
3
6
Do ka dego otworu wbi za pomoc m otka kotw (J1).
4.
Za pomoc dwóch wkr tów do drewna (J3) o wymiarach
8 x 63,5 mm (5/16" x 2-1/2") oraz dwóch p askich podk adek
8 mm (5/16") (J2) przymocowa górn cz
uchwytu do
kotew znajduj cych si w cianie.
5.
6.
Oznaczy punkty mocowania dolnych szczelin monta owych.
W ka dym punkcie mocowania dolnych otworów
monta owych wywierci otwór prowadz cy o rednicy 10 mm
(25/64").
7.
Do ka dego otworu wbi za pomoc m otka kotw (J1).
8.
Za pomoc dwóch wkr tów do drewna (J3) o wymiarach
8 x 63,5 mm (5/16 x 2-1/2") oraz dwóch p askich podk adek
8 mm (5/16") (J2) przymocowa uchwyt do ciany przez dolne
otwory monta owe.
9.
Przesun
rurki do orientacyjnego oznaczenia rodka ekranu.
(J2) x 4
Mocowanie wsporników do odbiornika telewizyjnego
1.
Ustawi
rodek wspornika w jednej linii ze rodkiem ekranu.
UWAGA: Otwór w kszta cie romba znajduj cy si na wsporniku
odpowiada rodkowi uchwytu.
OSTRZE ENIE: NIEW
CIWY MONTA MO E
SPOWODOWA UPADEK WY WIETLACZA, CO MO E
STA SI PRZYCZYN POWA NYCH OBRA
CIA A
LUB USZKODZENIA URZ DZENIA! U ycie wkr tów o
niew ciwym rozmiarze mo e spowodowa uszkodzenie
wy wietlacza. Je li rozmiar wkr tów jest w ciwy, podczas ich
wkr cania do otworów monta owych nie wyst puje opór.
Wkr ty powinny ca kowicie schowa si w otworach. W
przypadku konieczno ci u ycia podk adek dystansowych
nale y skorzysta z d szych wkr tów o tej samej rednicy.
2.
Wysuwana p ytka
rodek wspornika
80
W torebce z elementami monta owymi (H) wybra
odpowiednie wkr ty i (w razie konieczno ci) podk adki
dystansowe oraz podk adki uniwersalne, a nast pnie
przymocowa wsporniki do tylnej cz ci ekranu.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
Zamiana wsporników (opcja)
4
W przypadku konieczno ci zmiany po enia wsporników istnieje
mo liwo skorzystania z kilku rozwi za .
1
Pokr
a
1.
Wsporniki cienne mo na wyrówna wzgl dem siebie w
punkcie mocowania.
2.
Lewy i prawy wspornik mo na zamieni miejscami,
upewniaj c si , e zamocowane na nich pokr a s
skierowane do wewn trz uchwytu.
3.
W razie konieczno ci, pokr a przechylania wsporników
mo na zamieni miejscami, aby umo liwi zamian
wsporników.
a. Zdj wy wietlacz z uchwytu.
b. Zdemontowa wsporniki z wy wietlacza.
c. Prawy uchwyt z apa mocno i przytrzyma poziomo tak,
aby nie poruszy podk adek dystansowych.
d. Zdj pokr o, podk adk i rub .
e. Zamieni pokr o, podk adk i rub w odwrotnej
kolejno ci monta u z pokr em znajduj cym si po
wewn trznej stronie wspornika.
f. Przesun prawy wspornik w kierunku lewej strony
uchwytu ciennego.
g. Powtórzy czynno ci 3c do 3f dla lewego wspornika.
Przechylanie uchwytów (tylko model iCMPTM2)
2
Uchwyty mo na przechyli , poluzowuj c znajduj ce si na nich
pokr a, przechylaj c je do wybranego po enia, a nast pnie
dokr caj c pokr a.
3d
3e
Pokr
a na zewn trz
wsporników
81
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Linia rodkowa (CL)
5
Mocowanie ekranu do uchwytu ciennego
1.
Dopasowa (w razie konieczno ci) wysuwan p ytk
Velcro® tak, aby nie wystawa a poza doln cz
ekranu.
UWAGA: Upewni si , i obydwa wsporniki NIE s po
one
po tej samej stronie wspornika ciennego.
UWAGA: NIE WOLNO umieszcza obu uchwytów po jednej
stronie linii rodkowej uchwytu ciennego!
2.
Powiesi górny haczyk wsporników na górnej rurce
uchwytu.
UWAGA: Ekran pocz tkowo zainstaluje si w „trybie
Wysuwana p ytka
kickstand”, u atwiaj c dost p do kabli.
NIE WOLNO umieszcza obydwu wsporników po
jednej stronie rodkowej linii (CL) uchwytu
ciennego!
3.
Ustawi ekran i rurki w wybranej pozycji ogl dania.
4.
Poprowadzi kable pomi dzy cian a rurkami.
PRZESTROGA: PUNKTY ZACISKANIA! Trzyma palce,
ce i kable z dala od punktów zaciskania.
5.
NIE WOLNO umieszcza obydwu wsporników
po jednej stronie wsporników ciennych!
2
Górny
haczyk
Wysuwana p ytka
5
(na rysunku celowo nie przedstawiono wy wietlacza)
82
Poci gn w dó wysuwane p ytki i przesun je w kierunku
ciany, zatrzaskuj c wsporniki na dolnej rurce i blokuj c
doln cz
ekranu w uchwycie.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
1
iCMPFM2
iCMPTM2
.
iCMPFM2
.
iCMPTM2
.
:
(A)
!
iCMPFM2
iCMPTM2
125 lbs (56,7 kg).
(F)
1.
(F)
.
(G)
2.
( )
.
3.
(G)
.
:
(2 )
(2 ).
1.
.
2.
.
:
,
6"
.
3.
.
4.
6"
.
3
83
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
,
.
:
!
!
1
2
.
:
!
!
,
,
,
.
3
6
(J3) x 4
4
2.
7/32" (5,5mm)
3.
5/16 x 2-1/2" (J3)
5/16" (J2)
.
5
.
4.
,
.
7/32" (5,5mm)
5.
.
(J2) x 4
6.
5/16 x 2-1/2" (J3)
5/16" (J2)
.
7.
.
84
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2
1.
.
2.
.
3.
6"
.
:
6"
12".
12".
:
!
!
.
:
!
!
,
,
,
.
85
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2
3
1.
7
(J1) x 4
1
,
.
2.
5
25/64" (10mm)
3.
(J1)
.
x4
2
6
.
4.
5/16 x 2-1/2" (J3)
5/16" (J2)
.
5.
.
6.
25/64" (10mm)
.
7.
(J1)
.
8.
5/16 x 2-1/2" (J3)
5/16" (J2)
.
9.
4 8
(J3) x 4
.
(J2) x 4
3
1.
.
:
.
:
!
.
.
,
.
2.
86
,
(
)
(H)
.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
(
4
)
,
.
1.
1
.
2.
,
iCMPTM2
3.
.
,
.
a.
b.
c.
.
.
,
.
d.
e.
,
.
,
,
.
f.
.
3c
g.
3f
.
2
(
iCMPTM2)
,
,
.
3d
3e
87
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
(
5
)
1.
Velcro® (
)
.
:
.
:
!
2.
.
:
.
(
)!
3.
.
4.
.
:
!
,
.
5.
,
.
!
2
)
88
5
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
KURULUM
1
iCMPFM2 ve iCMPTM2, ah ap ç tal ya da beton duvarlara
do rudan monte edilebilecek ekilde tasarlanm r.
iCMPFM2'de televizyonu dik konumda tutan sabit destekler
bulunur. iCMPTM2'de televizyonun imli konumda durmas
mümkün lan destekler bulunur.
UYARI: YANLI MONTAJ, DÜZENE N DÜ MES NE VE
DD F KSEL HASARA VEYA C HAZIN ZARAR
GÖRMES NE NEDEN OLAB R! Bile enin monte edildi i
yap n, iCMPFM2 veya iCMPTM2'nin a rl
n be kat na
kadar a rl ta yabildi ini ve tüm tak ekipman n 56,7 kg
(125 lbs)'yi geçmedi ini sa lamak monte edenin
sorumlulu undad r.
(A)
Duvara Montaj Düzene inin Bir Araya Getirilmesi
(F)
1.
Her iki duvar dikmesini de (F) yere koyun.
2.
Çubuklar (A) duvar dikmelerinden geçirin.
3.
Çubuk uçlar na tapalar (G) tak n.
(G)
NOT: Ah ap Ç tal Duvara Montaj (2a) bölümüne ya da
Beton Duvara Montaj (2b) bölümüne geçin.
2a
Ah ap Ç tal Duvara Montaj
1.
Televizyon ekran n orta noktas
gerekti i yeri belirleyin.
2.
Seçilen yerin sa ndaki ve solundaki en yak n ç tay
yerle tirin.
Ekran n orta noktas
ve duvarda bulunmas
NOT: Ekran alan bir ç tan n üzerine denk geliyorsa o ç tay ve
onun solundaki veya sa ndaki ç tay kullan n.
6"
3.
Dikey merkez noktas belirlemek için ekran n orta
noktas gösteren i aretle düzenek üzerindeki baklava
eklini ayn hizaya getirin.
4.
Üst montaj yuvalar n yerini i aretlemek için merkez
noktas ndan yukar ya do ru 15,2 cm ölçün.
Düzene in
dikey merkezi
3
89
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
1
UYARI: ELEKTR K ÇARPMA TEHL KES ! ELEKTR K
KORDONLARINI YA DA KABLOLARINI KESMEK VEYA
MATKAPLA DELMEK ÖLÜME YA DA C DD
YARALANMAYA NEDEN OLAB R! Matkapla delmeden ya
da ba lama elemanlar monte etmeden önce montaj
yüzeyinin arkas ndaki alanda elektrik teli ya da kablosu
bulunmad ndan DA MA emin olun.
2
UYARI: PATLAMA VE YANGIN TEHL KES ! GAZ
BORULARINI KESMEK VEYA MATKAPLA DELMEK
ÖLÜME YA DA C DD YARALANMAYA NEDEN OLAB R!
Kesmeden, matkapla delmeden veya ba lama elemanlar
monte etmeden önce montaj yüzeyinin arkas ndaki alanda
gaz, su, pis su ya da di er herhangi bir tesisat n
bulunmad ndan DA MA emin olun.
3
6
(J3) x 4
4
2.
Her iki ç taya da 5,5mm.lik (7/32") bir k lavuz deli i aç n.
3.
Düzene in üst k sm duvara tutturmak için iki adet
7,9mm x 10,16cm (5/16 x 2-1/2") c vata (J3) ve iki adet
7,9mm (5/16") düz rondela (J2) kullan n.
4.
Alt montaj yuvalar ba lama noktalar i aretleyin; bu
noktalar n ç talar n üzerine denk geldi inden emin olun.
Alt montaj delikleri için i aretlenen yerlerde 5,5mm.lik
(7/32") k lavuz delikleri aç n.
Düzene i alt montaj deliklerinden duvara tutturmak için iki
adet 7,9mm x 10,16cm (5/16 x 2-1/2") c vata (J3) ve iki
adet 7,9mm (5/16") düz rondela (J2) kullan n.
5
5.
(J2) x 4
6.
7.
90
Üst montaj yuvalar yoluyla düzene i tutturmak için bir su
terazisi kullanarak her iki ç ta üzerinde duvar i aretleyin.
Çubuklar ekran n orta noktas civar na do ru kayd n.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Beton Duvara Montaj
1.
Televizyon ekran n orta noktas
gerekti i yeri belirleyin.
2.
Dikey merkez noktas belirlemek için ekran n orta
noktas gösteren i aretle düzenek üzerindeki baklava
ekillerini ayn hizaya getirin.
3.
Üst montaj yuvalar n yerini i aretlemek için merkez
noktas ndan yukar ya do ru 15,2 cm ölçün.
Ekran n orta noktas
6"
Düzene in
dikey merkezi
ve duvarda bulunmas
KKAT: DUVAR DESTEKLER ARASINDAK M MUM
YATAY MESAFE 30,48CM'D R. Montaj desteklerini
birbirlerine 30,48cm'den yak n olacak ekilde yerle tirmeyin.
UYARI: ELEKTR K ÇARPMA TEHL KES ! ELEKTR K
KORDONLARINI YA DA KABLOLARINI KESMEK VEYA
MATKAPLA DELMEK ÖLÜME YA DA C DD
YARALANMAYA NEDEN OLAB R! Matkapla delmeden ya
da ba lama elemanlar monte etmeden önce montaj
yüzeyinin arkas ndaki alanda elektrik teli ya da kablosu
bulunmad ndan DA MA emin olun.
UYARI: PATLAMA VE YANGIN TEHL KES ! GAZ
BORULARINI KESMEK VEYA MATKAPLA DELMEK
ÖLÜME YA DA C DD YARALANMAYA NEDEN OLAB R!
Kesmeden, matkapla delmeden veya ba lama elemanlar
monte etmeden önce montaj yüzeyinin arkas ndaki alanda
gaz, su, pis su ya da di er herhangi bir tesisat n
bulunmad ndan DA MA emin olun.
91
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
3
7
(J1) x 4
1
5
x4
2
4
8
(J3) x 4
3
6
1.
Bir su terazisi kullanarak her iki üst montaj yuvas
duvar i aretleyin.
n içinden
2.
Her iki i arette de 10mm'lik (25/64") bir k lavuz deli i aç n.
3.
Çekiç kullanarak k lavuz deliklerine birer dübel (J1) tak n.
4.
Düzene in üst k sm duvardaki dübellere tutturmak için iki
adet 7,9mm x 10,16cm (5/16 x 2-1/2") c vata (J3) ve iki adet
7,9mm (5/16") düz rondela (J2) kullan n.
5.
6.
Alt montaj yuvalar için ba lama noktalar i aretleyin.
Alt montaj delikleri için i aretlenen noktalara 10mm'lik (25/
64") k lavuz deli i aç n.
7.
Çekiç kullanarak k lavuz deliklerine birer dübel (J1) tak n.
8.
Düzene i alt montaj deliklerinden duvara tutturmak için iki
adet 7,9mm x 10,16cm (5/16 x 2-1/2") c vata (J3) ve iki adet
7,9mm (5/16") düz rondela (J2) kullan n.
9.
Çubuklar ekran n orta noktas civar na do ru kayd n.
(J2) x 4
Arabirim Desteklerinin Televizyona Ba lanmas
1.
Deste in ortas
ekran n orta noktas yla hizalay n.
NOT: Destek üzerinde bulunan baklava biçimindeki delik,
düzene in orta noktas
belirtir.
UYARI: YANLI MONTAJ, EKRANIN DÜ MES NE VE
DD F KSEL HASARA VEYA C HAZIN ZARAR
GÖRMES NE NEDEN OLAB R! Uygun olmayan uzunluktaki
vidalar n kullan lmas ekran za zarar verebilir. Uygun
boyuttaki vidalar, ekran montaj deliklerine kolayca ve tam
olarak oturur. Ara parçalar n gerekmesi halinde ayn çapta
daha uzun vidalar kulland
zdan emin olun.
2.
Çekme eridi
Deste in orta noktas
92
Donan m çantas ndan (H) uygun vidalar , (gerekmesi
durumunda) ara parçalar ve evrensel rondelalar seçip
destekleri ekran n arkas na ba lay n.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
4
Arabirim Desteklerinin Yerinin De
ste e Ba )
tirilmesi
Arabirim desteklerinin yerlerinin ayarlanmas gerektiren bir
montaj durumu olmas halinde birkaç seçenek vard r.
1
Topuzlar
1.
Duvar destekleri, ba lama noktas nda yan yana olacak
ekilde ayarlanabilir.
2.
Sa ve sol arabirim desteklerinin yeri, iCMPTM2 arabirim
desteklerinin üzerinde bulunan, düzene in içine bakan
topuzlarla de tirilebilir.
3.
Gerekirse, arabirim desteklerinin z t yöne hareket ettirilmesi
için e im arabirim destek topuzlar çevrilebilir.
a. Ekran düzenekten ç kar n.
b. Arabirim desteklerini ekrandan ç kar n.
c. Sa arabirim deste ini, ara parçalar hareket etmeyecek
ekilde s ca kavrayarak, yatay konumda tutun.
d. Topuz, rondela ve viday sökün.
e. Topuz, deste in içinde olacak ekilde topuz, rondela ve
viday ters olarak yeniden yerle tirin.
f. Sa arabirim deste ini duvara montaj düzene inin sol
taraf na geçirin.
g. Sol arabirim deste i için 3c'den 3f'ye kadar olan ad mlar
yineleyin.
2
Arabirim Desteklerinin E ilmesi (yaln zca iCMPTM2)
Destekler, üzerlerinde bulunan topuzlar gev etilip istenen
konuma e ildikten sonra topuzlar s larak e imlendirilebilir.
3d
3e
Desteklerin d
taraf ndaki topuzlar
93
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Ekran n Duvar Montaj Düzene ine Ba lanmas
Orta Çizgisi (OÇ)
5
1.
(Gerekmesi durumunda) Velcro® çekme eridini, ekran n
alt ndan sarkmamas için ayarlay n.
NOT: Arabirim desteklerinin her ikisinin de duvar deste inin
ayn taraf nda bulunmas na
NOT:
2.
Çekme eridi
N VERMEY N.
ÇB R ZAMAN, arabirim desteklerinin her ikisini de
duvar montaj düzene i orta çizgisinin bir taraf na
koymay n!
Arabirim desteklerinin üst kancas
çubu una tak n.
, düzene in üst
NOT: Ba lang çta ekran, kablolara kolay eri ilmesini mümkün
lan "ayakl k modunda" kurulur.
ÇB R ZAMAN, arabirim desteklerinin her ikisini
de duvar montaj düzene i orta çizgisinin (OÇ) bir
taraf na koymay n!
3.
Ekran ve çubuklar istedi iniz izleme konumuna kayd n.
4.
Kablolar duvar ve çubuklar aras ndan yönlendirin.
KKAT: SIKI MA NOKTALARI! Parmaklar
, ellerinizi
ve kablolar , s
abilecekleri yerlerden uzak tutun.
5.
Arabirim desteklerinin ikisi birden duvar desteklerinin
ayn taraf nda H ÇB R ZAMAN bulunmamal r!
2
Üst
Kanca
Çekme eridi
5
(Aç klaman n net olmas için ekran gösterilmemi tir)
94
Çekme eritlerini a
do ru çekip duvar yönünde içe
do ru döndürerek arabirim desteklerini alt çubu a
mandallay n ve ekran n alt k sm düzene e kilitleyin.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
FELSZERELÉS
1
Az iCMPFM2 és iCMPTM2 eszközt úgy alakították ki, hogy
közvetlenül felszerelhet legyen a fagerendás vagy betonfalra.
Az iCMPFM2 statikus tartókonzolokkal rendelkezik, amelyek
függ leges helyzetben tartják a tévékészüléket. Az iCMPTM2
olyan tartókonzolokkal rendelkezik, amelyek lehet vé teszik a
tévékészülék döntését.
FIGYELEM: A NEM MEGFELEL FELSZERELÉS AZ
ESZKÖZ LEESÉSÉT OKOZHATJA, AMI SÚLYOS
SZEMÉLYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY A BERENDEZÉS
KÁROSODÁSÁHOZ VEZETHET! A szerelést végz k
felel ssége meggy
dni arról, hogy a szerelvényt tartó
szerkezet képes megtartani az iCMPFM2 vagy iCMPTM2
tömegének ötszörösét, és hogy a felszerelt berendezés
teljes tömege nem haladja meg a 56,7 kg-ot.
(A)
A fali tartó összeszerelése
(F)
(G)
1.
Helyezze mindkét fali síntartót (F) a padlóra.
2.
Csúsztassa a síneket (A) a fali síntartókba.
3.
Csavarja a zárósapkákat (G) a sínek végére.
MEGJEGYZÉS: Lépjen tovább a Felszerelés fagerendás
falra (2a) cím részre vagy a Felszerelés
betonfalra (2b) cím részre.
2a
Felszerelés fagerendás falra
1.
Határozza meg a tévéképerny középpontját, és azt a
helyet, ahová fel szeretné szerelni a falra.
2.
Határozza meg a kiválasztott helyhez legközelebb es bal
és jobb gerendát.
A képerny középpontja
MEGJEGYZÉS: Ha a képerny terület egy gerenda fölött
fekszik, használja ezt a gerendát, valamint
az ett l a gerendától balra vagy jobbra lév
gerendát.
6"
3.
A függ leges középpont meghatározásához helyezze a fali
tartón lév rombuszalakzatot a képerny középpontjával
egy vonalba.
4.
A fels szerel nyílások helyének meghatározásához
mérjen a középponttól számítva 15,24 cm-t.
Függ leges
középpont
helye a fali tartón
3
95
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
1.
2a
A fali tartó fels szerel nyílásokon keresztül történ
rögzítéséhez vízszintez vel jelölje meg a falat az egyes
gerendáknál.
FIGYELEM: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! AZ ELEKTROMOS
1
3
6
VEZETÉKEK VAGY KÁBELEK ÁTVÁGÁSA VAGY
ÁTFÚRÁSA HALÁLHOZ VAGY SÚLYOS SZEMÉLYI
SÉRÜLÉSHEZ VEZETHET! A rögzít k felszerelése vagy
befúrása el tt MINDIG gy
djön meg róla, hogy a
felszerelési hely mögötti terület mentes az elektromos
vezetékekt l és kábelekt l.
2
FIGYELEM: ROBBANÁS- ÉS T ZVESZÉLY! A
GÁZVEZETÉKEK ÁTVÁGÁSA VAGY ÁTFÚRÁSA
HALÁLHOZ VAGY SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSHEZ
VEZETHET! A rögzít k levágása, felszerelése vagy
befúrása el tt MINDIG gy
djön meg róla, hogy a
felszerelési hely mögötti terület mentes a gáz-, víz- és
szennyvízvezetékekt l.
(J3) x 4
4
2.
Fúrjon egy 5,5 mm-es vezet furatot a gerendákba.
3.
A fali tartó fels részét két 5/16 x 2-1/2" méret hatlapfej
facsavarral (J3) és két 5/16" lapos alátéttel (J2) rögzítse a
falra.
4.
Az alsó szerel nyílásoknál jelölje meg a rögzítési pontokat,
és ellen rizze, hogy a rögzítési pontok a gerendán
vannak-e.
Fúrjon 5,5 mm-es vezet furatokat az alsó szerel furatok
jelöléseinél.
A fali tartót két 5/16 x 2-1/2" méret hatlapfej facsavarral
(J3) és két 5/16" lapos alátéttel (J2) rögzítse az alsó
szerel furatokon keresztül a falra.
5
(J2) x 4
5.
6.
7.
96
Csúsztassa a síneket a képerny helyének
hozzávet leges középpontjához.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
2b
Felszerelés betonfalra
1.
Határozza meg a tévéképerny középpontját, és azt a
helyet, ahová fel szeretné szerelni a falra.
2.
A függ leges középpont meghatározásához helyezze a
fali tartón lév rombuszalakzatokat a képerny
középpontjával egy vonalba.
3.
A fels szerel nyílások helyének meghatározásához
mérjen a középponttól számítva 15,24 cm-t.
A képerny középpontja
6"
FIGYELMEZTETÉS: A FALITARTÓK KÖZÖTTI
MINIMÁLIS VÍZSZINTES TÁVOLSÁG 30,48 CM. Ne
helyezze a szerel konzolokat 30,48 cm-nél közelebb
egymáshoz.
FIGYELEM: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! AZ
Függ leges
középpont
helye a fali tartón
ELEKTROMOS VEZETÉKEK VAGY KÁBELEK
ÁTVÁGÁSA VAGY ÁTFÚRÁSA HALÁLHOZ VAGY
SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSHEZ VEZETHET! A
rögzít k felszerelése vagy befúrása el tt MINDIG
gy
djön meg róla, hogy a felszerelési hely mögötti terület
mentes az elektromos vezetékekt l és kábelekt l.
FIGYELEM: ROBBANÁS- ÉS T ZVESZÉLY! A
GÁZVEZETÉKEK ÁTVÁGÁSA VAGY ÁTFÚRÁSA
HALÁLHOZ VAGY SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSHEZ
VEZETHET! A rögzít k levágása, felszerelése vagy
befúrása el tt MINDIG gy
djön meg róla, hogy a
felszerelési hely mögötti terület mentes a gáz-, víz- és
szennyvízvezetékekt l.
97
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
2b
(J1) x 4
3 7
1
5
x4
2
4
8
(J3) x 4
3
6
1.
Vízszintez vel jelölje meg a falat a két fels szerel nyíláson
keresztül.
2.
Fúrjon egy 10mm-es vezet furatot az egyes jelöléseknél.
3.
Kalapáccsal üssön d beleket (J1) a vezet furatokba.
4.
A fali tartó fels részét két 5/16 x 2-1/2" méret hatlapfej
facsavarral (J3) és két 5/16" lapos alátéttel (J2) rögzítse a fali
belekhez.
5.
6.
Jelölje meg az alsó szerel nyílások rögzítési pontjait.
Fúrjon egy 10mm-es vezet furatot az alsó szerel furatok
jelöléseinél.
7.
Kalapáccsal üssön d beleket (J1) a vezet furatokba.
8.
A fali tartót két 5/16 x 2-1/2" méret hatlapfej facsavarral
(J3) és két 5/16" lapos alátéttel (J2) rögzítse az alsó
szerel furatokon keresztül a falra.
9.
Csúsztassa a síneket a képerny helyének hozzávet leges
középpontjához.
(J2) x 4
Az illeszt konzolok felszerelése a tévékészülékre
1.
A konzol középpontját igazítsa a képerny középpontjához.
MEGJEGYZÉS: A konzolon található rombusz alakú furat
megegyezik a fali tartó középpontjával.
FIGYELEM: A NEM MEGFELEL FELSZERELÉS A
KIJELZ LEESÉSÉT OKOZHATJA, AMI SÚLYOS SZEMÉLYI
SÉRÜLÉSHEZ VAGY A BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁHOZ
VEZETHET! Nem megfelel méret csavar használata a
kijelz sérülését okozhatja. A megfelel méret csavarok
könnyen és teljesen becsavarhatók a kijelz szerel furataiba.
Ha távtartókra van szükség, akkor mindenképpen használjon
azonos átmér
hosszabb csavarokat.
2.
Húzószíj
Konzol közepe
98
A zacskóból (H) válassza ki a megfelel csavarokat,
távtartókat (ha szükséges), valamint univerzális alátéteket,
és szerelje fel a konzolokat a képerny hátoldalára.
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
4
Illeszt konzolok áthelyezése (opcionális)
Ha a felszerelési helyzet során szükségessé válik az
illeszt konzolok helyének módosítása, erre számos lehet ség
van.
1
Gombok
1.
A fali konzolok a rögzítési pontnál oldalirányban állíthatók.
2.
A bal és jobb illeszt konzolok elhelyezkedése a fali tartó
bels része felé néz iCMPTM2 illeszt konzolok gombjaival
megcserélhet .
3.
Szükség esetén a d lésszöget állító illeszt konzol-gombok
is megcserélhet k, így az illeszt konzolok megfordíthatók.
a. Távolítsa el a kijelz t a fali tartóról.
b. Távolítsa el az illeszt konzolokat a kijelz l.
c. Tartsa a jobb illeszt konzolt vízszintesen, fogja
szorosan, hogy a távtartók ne mozdulhassanak el.
d. Távolítsa el a gombot, az alátétet és a csavart.
e. Fordított sorrendben helyezze vissza a gombot, az
alátétet és a csavart, a gomb a konzol belseje felé álljon.
f. Helyezze át a jobb illeszt konzolt a fali tartó bal oldalára.
g. Ismételje meg a 3c-3f lépéseket a bal illeszt konzollal is.
Az illeszt konzolok döntése (csak az iCMPTM2 esetén)
A konzolokon lév gomb meglazításával a konzolok dönthet k:
döntse a konzolt a kívánt pozícióba, majd húzza meg a
konzolokon lév gombot.
2
3d
3e
Gombok a konzolok
küls oldalára
99
iCMPFM2 / iCMPTM2
Installation Instructions
Képerny felszerelése a fali tartóra
Középvonal (KV)
5
1.
Állítsa be a Velcro® húzószíjat (amennyiben szükséges),
hogy ne nyúljon túl a képerny alján.
MEGJEGYZÉS: Gondoskodjon róla, hogy a két
illeszt konzol NE a fali tartó azonos
oldalán helyezkedjen el.
MEGJEGYZÉS: SOHA ne helyezze mindkét illeszt konzolt
a fali tartó középvonalának egyik oldalára!
2.
Húzószíj
Az illeszt konzolok fels akasztóit er sítse a fali tartó
fels rúdjára.
MEGJEGYZÉS: A kábelek egyszer bb elérése érdekében
a képerny el ször "kitámasztó
üzemmódban" kerül felszerelésre.
SOHA ne helyezze mindkét illeszt konzolt a
fali tartó középvonalának egyik oldalára (KV)!
3.
Csúsztassa a képerny t és a rudakat a kívánt pozícióba.
4.
Vezesse el a kábeleket a fal és a rudak között.
FIGYELMEZTETÉS: BECSÍP DÉSI PONTOK! Tartsa
távol a kezeit, ujjait és a kábeleket a becsíp dési pontok
területét l.
5.
Húzza lefele a húzószíjakat és hajtsa befele a fal felé,
ezzel az illeszt konzolokat az alsó rúdra reteszeli, és a
képerny alját a fali tartóhoz rögzíti.
Mindkét illeszt konzol SOHA nem helyezkedhet
a fali konzolok egyik oldalán!
2
Fels
akasztó
Húzószíj
5
(A könnyebb áttekinthet ség kedvéért az ábrán nem szerepel a képerny .)
100
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
101
iCMPFM2 / iCMPTM2
102
Installation Instructions
Installation Instructions
iCMPFM2 / iCMPTM2
103
USA · 8401 Eagle Creek Parkway, Suite 700 · Savage, Minnesota 55378 · 800.572.1373
EMEA · +31 (0)40 2668620
www.icmounts.com
©2009 Milestone AV Technologies. The iC Logo and StowAway are trademarks of Chief Manufacturing,
a products division of Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved
Patents and patents pending. Milestone AV Technologies, Savage, MN 55378, USA
8805-000268 Rev 01
05/09