Download Hoover F5912900 vacuum cleaner

Transcript
™
TurboPower™
with Clean Surge™
Owner’s
Manual
ENGLISH ➜ pp. 1-15
ESPAÑOL ➜ pág. 16-25
FRANÇAIS ➜ p. 26-35
The Easy to Use Deep Cleaner
with attached tools
®
Review this manual before operating deep cleaner
SteamVac™ Deep Cleaner cleans carpet fibers by
applying hot tap water and cleaning solution.
www.hoover.com
Important Safeguards!
Grounding
When using an electrical appliance, always follow basic
precautions, including the following:
A
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING APPLIANCE.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
• Use indoors only.
• Use only on surfaces moistened by
the cleaning process or small spills.
Do not immerse product.
• Connect to a properly grounded
outlet only. See “Grounding
Instructions”.
• Do not clean over floor electrical
outlets.
• Do not use without tanks in place.
• Use extra care when cleaning on
stairs. Do not place deep cleaner on
stairs.
• Use deep cleaner only for its
intended use as described in the
instructions.
• Use only attachments recommended by The Hoover Company; others
may cause hazards.
• The use of an extension cord is not
recommended. If an extension cord is
absolutely necessary, use at least a
16 gauge 3-wire cord which has a 3prong grounding type plug and a 3pole receptacle that accepts the
machine plug.
• Unplug deep cleaner when not in
use. Turn off all controls before
unplugging.
• Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water,
take it to a Hoover Factory Service
Center or Authorized Hoover Warranty
Service Dealer.
• Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Do not allow deep
cleaner to be used as a toy or to run
unattended at any time.
• Do not point tools toward people or
pets.
• Use only commercially available
floor cleaners intended for machine
application. Do not use any type of
wax with deep cleaner.
• To assist in reducing drying time,
be certain the area is well ventilated
when using detergents and other
cleaners with this machine.
• Keep detergents and other cleaners
out of children's reach.
• Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may be
present.
• Do not pick up chlorine bleach,
drain cleaner, gasoline or any other
toxic material with this appliance.
• Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Unplug before connecting the powered hand tool.
• Avoid picking up hard, sharp
objects with the deep cleaner. They
may damage the machine.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the deep
cleaner.
• Keep hair, loose clothing, fingers,
feet and all parts of body away from
openings and moving parts.
• Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the
cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
• Never handle plug or appliance
with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close door on cord
or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run appliance over
cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until
they are dry. Keep children and pets
away from carpets until they are completely dry.
• Store in a dry place. Do not expose
machine to freezing temperatures.
Save these instructions!
2
B
C
Instructions
This appliance must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor (C) and
grounding plug (A). The plug must be
plugged into an appropriate outlet (B)
that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
DANGER-
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in the
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the appliance - if it
will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician. This
appliance is for use on a nominal 120
volt circuit and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in
sketch (A).
D
F
G
E
A temporary adapter (D) may be used to
connect this plug to a 2-pole receptacle
(E) if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should
be used only until a properly grounded
outlet (B) can be installed by a qualified
electrician. The green colored rigid ear,
lug, or the like (F) extending from the
adapter must be connected to a permanent ground (G) such as a properly
grounded outlet box cover. Whenever
the adapter is used, it must be held in
place by a metal screw. NOTE: In
Canada, the use of a temporary adapter
is not permitted by the Canadian
Electrical Code.
Thank you for choosing a HOOVER product.
If you need any assistance:
Visit our website at www.hoover.com. Click on the “Service” button to find
the service outlet nearest you OR
Call 1-800-944-9200 for an automated referral of service outlet locations (U.S.
only) OR
Call 1-330-499-9499 to speak with a representative in our Consumer
Response Center.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Fill in and Save
Please enter the COMPLETE model and serial numbers in the spaces
provided and save.
The model and serial numbers are located on the data label
on the back of the handle.
Model No.____________________________
Serial number_________________________
Hint: Attach your sales receipt to this owner s manual.
Contents
Important safeguards . . . . . . . . . . 2
Parts needed for assembly. . . . . . . 3
Assembling deep cleaner . . . . . . 3-5
Deep cleaner description . . . . . . . . 6
General operation . . . . . . . . . . . . 6-9
Filling the clean solution tank . 7-8
Emptying the recovery tank . . 8-9
Brush speed selector . . . . . . . . . 7
Brush Indicator . . . . . . . . . . . . . . 7
How to use
Before you begin . . . . . . . . . . . . 9
After cleaning . . . . . . . . . . . . 9-10
Cleaning carpet . . . . . . . . . . . . 10
Picking up spills . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning bare floors . . . . . . . . . 11
Clean Surge™ Feature . . . . . . . 10
Using the tools . . . . . . . . . . 11-14
Cleaning carpeted stairs. . . . . 13
Cleaning upholstery . . . . . 13-14
If you have a problem . . . . . . . . . 15
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verification of date of purchase may be required for warranty service of your
Hoover product.
© 2003 The Hoover Company
www.hoover.com
1. Assembly
Carton contents
1-1
C
Carpet
Upholstery
Cleaner
F
Accessories
Bare
floor
cleaner
D
Carpet
Upholstery
Cleaner
G
H
A
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
B
Deep cleaner
Upper handle
Handle bolts and nuts
Tool holder with screw
Hose
Hose holder
Stair/upholstery nozzle
I
E
H. Carpet/Upholstery Detergent
I. Powered hand tool
Additional accessories not included with your
model may be purchased separately using the
order form located at the center of this manual.
3
The assembled cleaner will look like this
drawing.
1-3
1-2
A
Attach upper handle
Remove clean solution tank (upper tank)
from deep cleaner.
With cord hook (A) to back of deep cleaner,
push upper handle down onto lower handle. Push bolts into holes on front of handle. If bolts will not go through hole easily handle is not pushed completely
down.
1-4
1-5
1-6
B
D
C
Attach hose holder
Position hose holder (B) onto handle by
matching tabs on rack with openings on
back of handle. Make sure bolts are
through holes.
1-7
Place nuts in recessed areas on back
of hose holder. Hold each nut in place
while tightening each bolt securely
(from the front of the handle) with a
Phillips screwdriver.
Only two nuts are needed on this
model. The extra nut is not required but
has been provided for your convenience.
1-8
When handle sections are completely
together, squeeze trigger (C) and
depress Clean Surge™ Button (D) on
upper handle.
You will hear a “snap” when the trigger rod is in place.
1-9
E
Attach tool holder
Remove tool and taped screw from
holder. Insert projections on holder into
slots on back of cleaner.
4
Slide holder down into place. Insert
screw at (E) and tighten with a Phillips
screwdriver.
Replace clean solution tank (upper
tank) by positioning bottom first. Press
on tank handle to snap top of tank into
place.
1-10
F
1-11
H
G
J I
H
I
Storing hose
Stretch hose out and identify ends.
F. Nozzle connector end of hose
H. Solution tube
G. Trigger
I. Converter end of hose
Note: You may find it helpful when storing the hose to refer to the information on the
back of the deep cleaner and on the converter end of the hose.
1-12
K
L
Start with converter end of hose (I). Fit
converter over tab near tool holder (j).
Press converter firmly to snap in place.
Press solution tube (H) into clip next to
converter as shown.
1-13
1-14
Wrap hose around lower tool holder and
continue until nozzle connector is near
upper hose holder. Clip hose in place.
Press cord into cord clip on back of
hose holder. Pull cord tight.
L
Wrap hose around hook on upper
handle (K). Press hose into clips on
upper hose holder (L).
Upfront tool storage
1-15
Stair/upholstery nozzle
To store stair/upholstery nozzle, open
tool door, place nozzle in bracket and fit
it securely into position. To remove,
reverse this procedure.
1-16
How to reattach tool
cover
The tool cover is designed with a breakaway feature which allows it to snap free
if it is pushed open too far.
To reattach, align hinges of cover with
slots on sides of tool storage area.
Push cover down to secure in place.
Continued ➔
5
2. How to use
Deep cleaner description
The assembled deep cleaner will look like the drawing.
2-1
1. Hand grip
2. Solution trigger: press to
release clean solution.
3. Clean Surge™ button
4. Cord clip: place cord in clip
to keep it out of the way
when using cleaner
5. Hose
6. Hose holder: wrap hose
around holder and hooks
for storage.
7. Hose hooks
8. Cord hooks: wrap cord
around hooks for storage.
The top hook can be rotated
right or left for quick and
easy cord release.
9. Stair/upholstery nozzle
10. Carrying handle
11. Clean solution tank handle
12. Clean solution tank cap/
measuring cup
13. Clean solution tank: holds
cleaning solution.
14. Recovery tank lid
15. Recovery tank: holds dirty
solution.
16. Recovery tank front panel
1
3
2
7
25
5
8
5
9
10
11
12
6
13
4
8
14
15
16
22
17
18
24
19
23
21
7
20
2-2
2-3
17. Hood
18. Brush speed selector:
slide selector to set brush
speed on HI, LO, or OFF.
19. Brush Indicator: spins
when brushes are rotating.
20. Nozzle
21. Solution tube connection
22. Recovery tank latches
23. ON/OFF pedal
24. Handle release pedal: step
on pedal to lower handle to
operating (floor) position.
25. Powered hand tool
This deep cleaner is intended
for household use.
Operate deep cleaner only at
voltage specified on data plate
on back of cleaner. Plug deep
cleaner Into a properly grounded outlet.
2-4
B
A
ON/OFF pedal &
Handle release pedal
Step on pedal (A) to turn deep cleaner
on. Step on pedal again to turn deep
cleaner off.
Step on pedal (B) to lower handle to
operating position. Handle does not lock
into a single position but “floats” to allow
convenient operation.
6
To transport
To move your deep cleaner from room to
room put handle in upright and locked
position tilt deep cleaner back on
wheels and push forward.
The deep cleaner may also be lifted by
placing a hand under the upper clean
solution tank handle as shown.
2-5
2-6
2-7
E
F
Ag
itat
or
Sp
eed
LO
OF
F
HI
G
Automatic “shut off”
Brush speed selector
Brush indicator
When the recovery tank (lower tank) is full
the automatic shutoff mechanism will shut
off the deep cleaner suction (suction will
be noticeably reduced).
At that time the yellow float disk will rise
to the top of the recovery tank lid (E).
The deep cleaner will no longer pick up
dirty solution and the motor sound will
become noticeably higher in pitch.
Your ‘SteamVac’ deep cleaner has three
agitator brush settings.
Hl - for normal cleaning of carpet and
bare floors
LO - for gentle cleaning of carpets and
bare floors
OFF - for cleaning carpets and bare
floors when brushing is not desired.
(Such as when picking up liquid spills.
See page 10.)
Slide selector button to the desired setting before cleaning.
The brush indicator will spin (F) when
the deep cleaner is turned ON and the
brushes are rotating.
If the indicator does not spin and the
pattern is visible (G) when the deep
cleaner is turned ON, the brushes are
not rotating.
There are three reasons why the brushes
may not be rotating:
1. Brush speed selector set on OFF (see
previous section).
2. Handle in upright position.
3. Brush indicator screen dirty.
When this happens turn deep cleaner
off and empty recovery tank before
continuing use.
Check clean solution tank also; it may
need to be refilled.
2-8
2-9
2-10
H
To clean screen (H), turn deep cleaner off
and disconnect from electrical outlet.
Remove clear cover and wipe off screen
with a damp cloth. Snap cover back into
position.
The tanks
Clean solution tank
(upper tank)
The clean solution tank holds the cleaning solution that is to be dispersed onto
the surface to be cleaned.
Rotate tank cap counterclockwise and
lift up to remove cap.
How to fill
Disconnect deep cleaner from
electrical outlet.
Place deep cleaner handle in the
upright, locked position.
To remove tank, press down on handle
and pull forward.
Carry tank to a sink.
7
2-11
5 OUNCES/
150 ml
A
Turn cap (A) upside down to serve as a
measuring cup.
Using cap, measure detergent following
the chart below.
For carpet, carpeted stairs and upholstery:
Fill cap to fill line (5 ounces) with HOOVER
Carpet/Upholstery Detergent.
For bare floors:
Fill cap to fill line (5 ounces) with HOOVER
Bare Floor Cleaner *
Do not use Bare Floor Cleaner on carpet or
upholstery. Do not use any type of wax
with your ‘SteamVac’ deep cleaner.
For heavy traffic areas:
Pre-treat with HOOVER PreCleaner
Spray.
If you do not have access to the
PreCleaner Spray, double the amount
of HOOVER Detergent (use 2 capfuls
or 10 ounces per 1 gallon tank).
NOTE: Use only HOOVER detergents.
They are specially formulated for use
with your ‘SteamVac’ deep cleaner.
*Available at additional cost if not included
with your model.
CAUTION: Detergents contain
Anionic and Nonionic Surfactants.
Avoid contact with eyes and skin. In
case of contact with eyes, flush with
cold water for 15 minutes. In case of
contact with skin, wash with water. If
Irritation persists, call a physician.
For Medical Information (U.S.) call
1-800-752-7869.
2-12
2-13
B
C
D
Pour detergent into tank. Fill tank to
fill line (B) (1 gallon) with hot tap
water.
If rubber ring (C) on cap has become
dislodged, reposition it with uneven side
against ledge (D) as shown.
To assure proper performance, use only
HOOVER cleaning detergent.
2-14
2-15
Recovery tank
(lower tank)
The recovery tank holds the dirty solution that is picked up from the carpet.
When the recovery tank is full, the automatic shut-off will engage (see page 7)
and the tank must be emptied.
How to empty
Replace cap. Rotate cap clockwise
until it locks in place. Cap must be
locked in place for proper performance and to prevent leaking.
8
Position bottom of tank into unit and
press on tank handle to snap tank into
place.
Turn deep cleaner off and disconnect
from electrical outlet.
To prevent possible leaking, remove
clean solution tank (Fig. 2-9) by pressing
down on tank handle and pulling forward; set tank aside (do not set tank
on furniture).
2-17
2-16
2-18
G
F
E
Step on handle release pedal and lower
handle until it rests on the floor.
If cleaning stairs or upholstery, remove
hose by reversing procedure as shown
on pages 11 and 12.
Rotate recovery tank latches (E) outward
(one on each side of tank).
Lift tank off of deep cleaner and carry it
to a sink or drain.
2-19
Unlatch back part of tank lid and
remove lid.
Empty tank. Pour dirty water out from the
rear of the tank (F).
For full suction, it is important
that the recovery tank lid is properly secured before cleaning.
3. How to clean
Before you begin
cleaning
E
Replace tank and press down to ensure
that it is properly seated in place.
Rotate latches (E) (one on each side
of tank) inward to lock tank in place.
To continue cleaning stairs or upholstery,
replace hose as shown on pages 11 and
12.
Raise handle to upright position and
replace upper clean solution tank.
Do not saturate carpet or upholstery with
PreCleaner.
If you do not have access to the
PreCleaner Spray, double the amount
of HOOVER Detergent (use 2 capfuls
or 10 oz. per 1 gallon) in the clean
solution tank.
No cleaning solution removes all stains from
all carpets. Stain removal varies with the
type of spill, time elapsed before removal,
carpet material, and carpet type.
f. To prevent staining, use plastic or aluminum foil to protect wood or metal surfaces from possible water spray.
g. To avoid wetting and possible damage
to wood floors underneath area rugs/carpet, either move area rugs/ carpet to a non-
The lid replaces in a hinge-like manner. Position the front of lid under tabs
(G) on front of tank. Rotate lid down
onto tank. Make sure that the lid is
secure on all sides before placing
tank on cleaner.
a. Vacuum thoroughly - For carpet,
use a vacuum cleaner with an agitator
for best results. Vacuum upholstery with
a vacuum cleaner with cleaning tool
attachments. Use a crevice tool to reach
into tufts and folds. Do not use the
‘SteamVac’ deep cleaner as a dry vacuum cleaner.
b. For upholstery, check cleaning
code - Use your HOOVER ‘SteamVac’
deep cleaner only if the upholstery fabric is marked with a “W” (for “wet” clean)
or “S/W” (for “solvent/dry” or “wet”
clean). Do not clean fabric marked
“S” (“solvent/dry” clean only). If your
upholstery does not have a code, seek
professional assistance.
c. Test for colorfastness - Mix detergent
and water according to the instructions
under “Fill clean solution tank” on pages 7
wood bare floor surface or place waterproof
material (e.g. plastic) underneath them
before cleaning.
See pages 10 and 11 for instructions on
various cleaning tasks.
*Available at additional cost if not included
with your model.
and 8. Wet a white absorbent cloth with the
solution. In a small, hidden area, gently rub
the surface with the dampened cloth. Wait ten
minutes and check for color removal or bleed
with white paper towel or cloth. If surface has
more than one color, check all colors.
d. When cleaning entire floor, move
furniture out of area to be cleaned
(may not be necessary if only high traffic
areas are to be cleaned). For furniture
too heavy to move, place aluminum foil
or wax paper under legs. This will prevent wood finishes from staining carpet.
Pin up furniture skirts and draperies.
e. Pretreat spots and heavy traffic
areas with HOOVER ® PreCleaner*Test PreCleaner for colorfastness by first
spraying it on a hidden area; wait ten
minutes and blot with white paper towels
or cloth.
If no color change is visible, spray
PreCleaner onto spots and traffic areas. Wait
at least ten minutes. Use your ‘SteamVac’
deep cleaner to pick up PreCleaner and
spot. Repeat until spot is removed; carefully
scrub with a household scrub brush if necessary.
After cleaning
a. Allow carpet or upholstery to dry. To
help prevent matting and resoiling the
carpet, keep children and pets away
from surface until it is completely dry. If
it is necessary to walk on damp carpet, place towels or white cloths on the
traffic areas.
If furniture must be replaced before the
carpet is dry, use plastic or aluminum
foil pads under legs of furniture so metal
slides or wood finishes will not stain the
carpet.
b. If desired, the carpet may be rinsed.
Rinsing is not necessary for cleaning,
but it may Improve the surface’s
appearance after it is dry.
9
If rinsing is desired, be careful not to
over-wet the carpet or upholstery.
Allow time for carpet or upholstery to
dry completely between cleaning and
rinsing. To rinse, follow the same procedure for cleaning only using hot tap
water with no detergent in the upper
clean solution tank.
c. Empty tanks, rinse with clear water
and let air dry. Rinse the solution tank
cap and recovery tank lid and let air dry.
3-1
d. Remove debris from recovery tank filter and rinse with clean water.
Note: If the filter must be removed for
cleaning, it is easier to replace if the filter is wet.
e. If desired, vacuum thoroughly after
carpet has completely dried. This will
help reduce any shading left by the
deep cleaner’s brushes.
5. Squeeze trigger to release cleaning
solution and slowly push deep cleaner
forward (equals one wet stroke).
6. Continue to squeeze trigger and slowly pull deep cleaner back toward you
(second wet stroke). Release trigger and
slowly push deep cleaner forward over
area just sprayed with solution (dry
stroke). Then slowly pull deep cleaner
back toward you without squeezing trigger (dry stroke).
7. Overlap strokes by 1 inch to help prevent streaking.
Keep nozzle flat on floor for both forward
and reverse strokes.
8. For heavily soiled areas, repeat steps
5-7.
9. For particularly soiled carpet or spots,
use the Clean Surge™ button (see following section). Avoid saturating carpet,
as noted below.
Note: To avoid saturating carpet, do
not use more than 4 wet strokes over
one area. Always end with dry strokes.
It is best to alternate wet and dry strokes
as described above.
For best cleaning results and to aid in
faster drying of carpet, end with more
dry strokes. (Continue using dry strokes
until little water is visible passing through
the recovery tank lid.)
Empty recovery tank when the motor
sound becomes higher pitched and
there is a loss in suction (see “Automatic
shut-off”, page 7).
When finished cleaning, follow “After
cleaning” instructions on pages 9 and
10.
10
To clean nozzle
If lint or other debris becomes lodged in
nozzle, do not attempt to remove
nozzle cover.
Pour one to two cups of clear water on a
non-carpeted floor. Do not pour water
onto a wood floor.
Pick up water with your ‘SteamVac’ deep
cleaner. Repeat as necessary until
debris is flushed out of nozzle.
Carpet Cleaning
Read “Before you begin cleaning”
instructions on page 9.
1. Fill clean solution tank (upper tank)
with HOOVER Carpet/Upholstery
Detergent according to instructions on
pages 7 and 8.
3-3
3-2
Some models have a nozzle clean-out
tool for removing debris or if a non-carpeted floor is not available. To use the
tool: Disconnect deep cleaner from
electrical outlet. Slide tool into nozzle
and remove debris as shown.
To clean the outside of the machine,
wipe off dirt with a cloth dampened in
warm water and mild detergent. Do not
use solvent or petroleum based products to clean the machine.
3-4
2. Move speed selector to LO for gentle cleaning or Hl for normal cleaning.
3. Dry hands and plug cord into a properly grounded outlet.
Do not clean over floor electrical outlets.
4. To avoid walking on damp carpet,
start at the end of the room farthest from
the door or path to sink where tanks will
be emptied and filled.
Step on handle release pedal and lower
handle to operating position; turn deep
cleaner ON.
Picking up spills
Your HOOVER SteamVac deep cleaner
may also be used to pick up small liquid spills (1 gallon or less, never to
exceed 1/4 inch in depth) on carpet,
upholstery, or bare floors.
Clean Surge™ Button
The ‘Clean Surge’ button can be used to
dispense extra solution when cleaning
particularly soiled areas of carpet or
spots.
To use, press ‘Clean Surge’ button while
squeezing solution trigger. For normal
solution spray, release button and continue to squeeze solution trigger.
For best results, pick up spills immediately by placing the stair/upholstery nozzle just above the spill and suction up
any residue on top of the carpet. If the
spill remains, place either the stair/
upholstery nozzle or floor nozzle with
brushes turned OFF in front of the spill,
pull the nozzle very slowly over the spill
initially with suction only. Repeat with spray
and suction.
When picking up spills on bare floors,
use only the floor nozzle with the bare
floor attachment in place and speed
selector in the OFF position (this will help
prevent spreading the spill).
If a spot is left, the stair/upholstery nozzle is
generally more effective for removing it.
Although no cleaning solution can completely remove all spots, they can be treated by following the instructions provided by
the manufacturer of the carpet, upholstery,
or bare floor surface being cleaned.
Do not use the SteamVac deep cleaner
to pick up flammable or combustible liquids or chemicals.
When finished, follow “After cleaning”
instructions on pages 9 and 10.
3-6
Cleaning bare floors
How to attach bare floor
attachment (available at addi-
3-5
A
TE
R O TA
Disconnect deep cleaner from electrical outlet.
To prevent possible leaking, remove
clean solution tank and recovery tank
before positioning bare attachment.
Refer to Fig. 2-9 to remove clean solution tank. Set tank aside (do not set tank
on furniture).
Refer to Fig. 2-16 to remove recovery
tank.
With handle in upright position, tilt cleaner back so that handle rests on the floor.
OR
FLO
BARE
ON
tional cost)
Push attachment against nozzle while rotating attachment downward until both ends
snap into place.
(Note: Some force may be required to
rotate and snap attachment into place.)
Return deep cleaner to upright position.
Lower handle and replace recovery
tank.
Raise handle to upright position and
reposition clean solution tank.
To clean floor
RO
TA
RE
BA
F
TE LOOR
O
N
B
RO
TA
RE
BA
F
TE LOOR
O
N
With foam strip (A) (located under the
netting) in position as shown, place
attachment on front of nozzle (B).
Make sure arrow on end of attachment
points in the direction as shown.
Read Before you begin cleaning
instructions on page 10.
Do not use the SteamVac deep cleaner on hardwood floors.
Fill clean solution tank with HOOVER
Bare Floor Cleaner (available at additional
cost if not included with your model)
according to instructions on pages 7
and 8.
Do not use any type of wax with your
SteamVac deep cleaner.
Move speed selector to the Lo or Hl
position for scrubbing or OFF if
scrubbing is not desired.
Dry hands and plug deep cleaner into
a properly grounded outlet.
Step on handle release pedal and lower
handle to operating position; turn deep
cleaner ON.
To release solution, press trigger. Slowly
move deep cleaner forward and backward over area to be cleaned.
To pick up dirty solution, release trigger
and slowly move deep cleaner over
area where solution has just been dispersed. Use both forward and reverse
strokes.
Empty recovery tank when the motor
sound becomes higher pitched and
there is a loss in suction (see
“Automatic shut-off”, page 7).
When finished cleaning, follow “After
cleaning” instructions on pages 9 and
10.
Remove attachment from nozzle and
rinse in clear water. Do not remove
plastic screen or foam from attachment.
Using the tools
How to attach hose
3-7
3-9
Disconnect deep cleaner from electrical outlet.
B
A
3-8
D
E
A. Powered hand tool has rotating
brushes for extra scrubbing action on
small carpet areas, carpeted stairs and
upholstery.
B. Stair/upholstery nozzle has a built-in
brush to help provide the scrubbing
action some spots may need for
removal.
1. To prevent possible leaking, remove
clean solution tank by pressing down on
tank handle (D) and pulling forward; set
tank aside (do not set tank on furniture).
Remove hose from storage rack.
2. Step on handle release pedal (E) and
lower deep cleaner handle until it rests
on the floor.
Unlatch back part of recovery tank and
remove lid.
11
3-10
3-11
3-12
H
F
G
3. Remove recovery tank front panel (F)
by sliding it straight up.
4. Replace panel with converter (G).
Slide converter halfway down opening
until it is firmly in place.
5. Before connecting tube (H) to
cleaner, make sure black tabs are
extended by pulling tan collar toward
tube.
Open door on hood labeled “Stair/
upholstery Cleaning Connection”. Press
round solution tube connector onto
round projection inside door. Press connector collar down firmly to ensure
that it is fully connected.
3-13
3-14
Before using tool
J
I
K
6. The tank replaces in a hinge-like
manner. Position front of lid under tabs
(I) on front of tank. Rotate lid down onto
tank.
Make sure lid is secure on all sides
before cleaning.
For full suction, it is important that
the recovery tank lid is properly
secured before cleaning.
Reverse procedure to remove hose
and solution tube.
Raise deep cleaner handle to upright
position.
3-15
How to attach tool
All tools connect to the hose in the
same manner.
1. Attach tool to connector end of hose
by sliding it onto connector until the tab
(J) locks it securely.
Using your thumb, push forward and
up on the latch (K) to remove tool as
shown.
3-17
It may be necessary to remove air from
the system (“prime the pump”) so the
clean solution will flow to the tool. Follow
these steps:
1. Attach tool to hose and turn the deep
cleaner ON.
2. Put the tool on a hard surface or
against your hand to block off the suction.
3. Wait a few seconds (can take up to
15 seconds). Then squeeze the trigger
and begin cleaning.
Follow the instructions on pages 13 and
14 for the appropriate cleaning task.
3-18
L
3-16
M
After using tool
1. Follow steps a and b for “After cleaning” on pages 9 and 10.
2. Rinse tool and hose by filling sink with a
small amount of water. Turn deep cleaner
ON and pick up the water with the tool.
3. Drain suction hose by turning deep
cleaner ON and holding end of hose up
for several seconds. Do not press trigger.
12
4. Disconnect deep cleaner from electrical outlet.
5. Drain solution tube by placing round
end in sink and raising nozzle above
your head. Press the trigger.
6. Proceed with steps c, d and e for
“After cleaning” on pages 9 and 10.
Occasionally, debris may become
lodged inside of the hose at the converter end (L). To clean out the hose, lift
bottom of converter clip (M) with a
screwdriver and remove clip. Remove
debris as shown.
3-20
3-19
F
N
Snap clip back into position making sure
solution hose (N) is not pinched and
moves freely.
Replace recovery tank front panel (F).
Slide panel down until it snaps firmly
in place.
Cleaning carpeted
stairs
Read “Before you begin cleaning”
instructions on page 10.
1. Place handle in upright position.
Agitator brushes will not rotate while
handle is in upright position.
2. Fill clean solution tank with HOOVER
Carpet/Upholstery Detergent according
to instructions on pages 7 and 8.
3. Attach tool to end of hose.
4. Hose length may require that machine
be placed at the top of the stairs to
clean upper half of stairway and at bottom of stairs to clean lower half.
To prevent machine from falling, use
extra caution when cleaning on stairs.
Do not place deep cleaner on stairs.
Do not point tools toward people or
pets.
3-21
A
B
5. Dry hands and plug deep cleaner into
a properly grounded outlet.
6. Turn deep cleaner ON. If necessary,
refer to “Before using tool” section to
remove air from system.
7. Pre-spray the carpeted stair by holding the tool (A) or (B) about one inch
above the carpet and push it forward
while pressing the trigger (equals one
wet stroke).
8. Position tool against the riser and slightly
press it into carpet pile. Press the trigger and
pull the tool slowly over the carpet (second
wet stroke). Release trigger at end of stroke.
Cleaning upholstery
3-22
A
B
9. Lift tool, and position it against riser.
Pull tool slowly over carpet without
pressing trigger (dry stroke).
It is best to alternate wet and dry strokes
as described above. End with more dry
strokes to aid in faster drying of carpet.
10. Overlap strokes by 1/2 inch to help
prevent streaking.
To avoid saturating carpet, do not use
more than 4 wet strokes over any one
area. Always end with dry strokes.
If additional cleaning is necessary, wait
until the carpet is completely dry before
using the tool again.
11. Empty recovery tank when the motor
sound becomes higher pitched and
there is a loss in suction (see “Automatic
shut-off”, page 7).
When finished cleaning, follow “After
cleaning” instructions on pages 9 and 10
and “After using tool” instructions on
pages 12 and 13.
Read “Before you begin cleaning”
Instructions on page 9.
Be sure to check the cleaning code on
your upholstery. Use your HOOVER
‘SteamVac’ deep cleaner only on
upholstery marked “W” or “W/S”.
1. Place handle in upright position.
Agitator brushes will not rotate while
handle Is In upright position.
2. Fill clean solution tank with HOOVER
Carpet/Upholstery Detergent according
to instructions on pages 7 and 8.
3. Attach tool to end of hose.
Do not point tools toward people or
pets.
4. Dry hands and plug deep cleaner into
a properly grounded outlet.
3-23
A
B
5. Turn deep cleaner on. If necessary,
refer to “Before using tool” section to
remove air from system.
6. Gently press the tool (A) or (B) onto
the fabric. Press the trigger and slowly
pull the nozzle over the fabric.
7. Overlap strokes by 1/2 inch to help
prevent streaking.
Make additional strokes without pressing
the trigger to remove more moisture.
8. To clean in corners or creases, lift the
tool one-half inch from the fabric and
press the solution trigger.
9. Vacuum up the solution with the tool
without pressing the trigger.
Continued ➜
13
Make no more than 2 passes with the
solution over any one area to prevent
over-wetting and damage to fabric.
If additional cleaning is necessary, wait
until the upholstery is completely dry
before using the tool again.
11. Empty recovery tank when the motor
sound becomes higher pitched and
there is a loss in suction (see “Automatic
shut-off”, page 7).
3-24
A
B
10. For heavily soiled areas, it may be
necessary to repeat the cleaning
process. Make crisscrossing strokes to
the original pattern; overlap each pass.
4. Maintenance
When finished cleaning, follow “After
cleaning” instructions on pages 9 and 10
and “After using tool” instructions on
pages 12 and 13.
4-2
4-1
B
Removable
brushes
Your deep cleaner is equipped with
removable brushes for easy cleaning.
A
B
To remove brushes
B
Disconnect cleaner from electrical
outlet.
To prevent possible leaking, remove
clean solution tank and recovery tank.
Set tanks aside.
Press handle release pedal to lower handle. Turn cleaner over so bottom is facing up.
Grasp inner portion of brush (A) and pull
brush assembly out slightly to reveal
latches (B).
4-3
4-4
4-5
C
D
B
B
F
E
B
B
C
Press all four latches (B) and pull brush
block out. The brushes can be cleaned
under running water.
14
D
To replace brushes
Align posts (C) on both ends of brush
assembly with slots (D) in cleaner housing.
Make sure that square post (E) also
aligns with square hole (F). Turn brushes
slightly until post fits easily into hole.
Press brush assembly firmly to snap into
place.
Storage
Before storing:
• Empty solution tank and rinse
thoroughly with clean water.
• Replace empty solution tank and
turn deep cleaner ON. Squeeze
trigger and push deep cleaner forward and back several times to
expel any solution remaining in the
deep cleaner’s system. (Do not use
deep cleaner on wood floors.)
• Empty recovery tank and rinse
thoroughly with clean water.
Allow brushes and underside of deep
cleaner to air dry thoroughly before
storing deep cleaner on a carpeted or
wood surface.
Do not store deep cleaner with a full
solution tank In place.
Lubrication
The motor is equipped with bearings
which contain sufficient lubrication for
the life of the motor. The addition of lubricant could cause damage. Do not add
lubricant to motor bearings.
Service
To obtain approved HOOVER service
and genuine HOOVER parts, locate the
nearest Hoover Factory Service Center
or Authorized Hoover Warranty
Service Dealer (Depot) by:
• checking the Yellow Pages under
Vacuum Cleaners - Household” OR
• checking the list of Factory Service
Centers provided with this cleaner
OR • calling 1-800-944-9200 for an
automated referral of authorized
service outlet locations (U.S. only)
OR• checking the Service section of The
Hoover Company on-line at
www.hoover.com
Please do not send your cleaner to The
Hoover Company in North Canton for
service, this will only result in delay.
If further assistance Is needed, contact
The Hoover Company Consumer
Response Center, North Canton, Ohio
44720 Phone: 1-330-499-9499.
In Canada, contact Hoover Canada,
Burlington, Ontario L7R 4A8,
Phone: 1-800-263-6376.
Always identify your cleaner by the complete model number when requesting
information or ordering parts. (The
model number appears on the bottom of
the cleaner.)
5. If you have a
problem
If a minor problem occurs, it usually can
be solved quite easily when the cause is
found by using the check list below.
Problem: Machine won’t run
Possible cause
Possible solution
• Not firmly plugged in
• Plug unit in firmly
• No voltage In wall plug
• Check fuse or breaker
• Blown fuse/tripped breaker
• Replace fuse/reset breaker
Problem: Low suction
Possible cause
Possible solution
• Recovery tank full/automatic
shut off engaged
• Remove and empty recovery tank
• Blockage In tool on end of hose
• Remove tool and clear blockage
• Recovery tank lid not on
correctly
• Make sure lid is on securely
• Recovery tank front panel not
replaced after stair or upholstery
cleaning
• Replace recovery tank front panel
(page 13)
Problem: Clean solution won’t
dispense
Possible cause
Possible solution
• Solution tank not firmly in place
• Make sure tank is securely locked in
position
• Solution tank empty
• Refill tank according to instructions for
surface being cleaned
• Recovery tank lid not on
correctly
• Make sure lid is firmly in place
• Pump needs to be “primed” (when
using tool)
• See “Before using tool” section, p. 12
Problem: Brushes/brush indicator
won’t rotate during floor cleaning
Possible cause
Possible solution
• Indicator screen dirty
• Remove clear cover over indicator
and clean screen; replace cover
• Speed selector on OFF
• Move speed selector to Low or Hi
Full Two Year
Warranty
(Domestic Use)
Your HOOVER® appliance is warranted
in normal household use, in accordance
with the Owner’s Manual against original
defects in material and workmanship for
a period of two full years from date of
purchase. This warranty provides, at no
cost to you, all labor and parts to place
this appliance in correct operating condition during the warranted period. This
warranty applies when the appliance is
purchased in the United States including
its territories and possessions, or in
Canada or from a U. S. Military
Exchange. Appliances purchased elsewhere are covered by a limited two year
warranty which covers the cost of parts
only. This warranty does not apply if the
appliance is used in a commercial or
rental application.
Warranty service can only be obtained
by presenting the appliance to one of
the following authorized warranty service
outlets. Proof of purchase will be
required before service is rendered.
1. Hoover Factory Service Centers.
2. Hoover Authorized Warranty
Service Dealers (Depots).
For an automated referral of authorized service outlets in the U.S.A.,
phone 1-800-944-9200 OR visit
The Hoover Company on-line at
www.hoover.com
This warranty does not cover pick up
delivery, or house calls; however, if you
mail your appliance to a Hoover Factory
Service Center for warranty service,
transportation will be paid one way.
While this warranty gives you specific
legal rights, you may also have other
rights which vary from state to state.
If further assistance is needed, or if
there are questions concerning this warranty or the availability of warranty service outlets, write or phone the
Consumer Response Center, The
Hoover Company, 101 East Maple St.,
North Canton, Ohio 44720.
Phone 1-330-499-9499.
In Canada, contact Hoover Canada,
Burlington, Ontario L7R 4A8,
1-800-263-6376.
15
™
TurboPOWER ™
Manual del
propietario
ESPAÑOL ➔ pp. 16-25
con Accesorios Incluidos
El limpiador para aseo profundo fácil de usar
Lea este manual antes de
hacer funcionar la aspiradora.
El limpiador SteamVac™limpia las fibras de alfombra al aplicar
agua caliente del grifo y solución limpiadora.
¡Salvaguardias Importantes!
Al usar un artefacto eléctrico observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTE FACTO
dejado al aire libre, o se ha caído al agua,
Para reducir
llévelo al Centro de Servicio de Fábrica de
el riesgo de incendio, choque eléctrico o
Hoover, o al Concesionario Autorizado de
lesiones.
Servicio
de Garantía de Hoover.
• Use en interiores solamente.
• Es necesaria una supervisión cuidadosa
• Use sólo sobre superficies humedecicuando cualquier artefacto es utilizado
das por el proceso limpiador o derrames
por o cerca de los niños. No permita que
pequeños. No sumerja el producto.
el limpiador sea usado como un juguete
• Conecte a una toma de corriente adeni que funcione sin atención en ningún
cuadamente conectada a tierra solamomento.
mente. Vea “Instrucciones de Conexiones
• No apunte los accesorios hacia las pera Tierra” .
sonas
o animales domésticos.
• No limpie las tomas de corriente eléctri• Use limpiadores solamente para pisos,
cas del piso.
disponibles en comercios y destinados
• No use sin los tanques en su lugar.
para las apli caciones de la máquina. No
• Ejerza más cuidado al limpiar escaleras.
utilice ningún tipo de cera o limpiador proNo coloque la máquina limpiadora de
fundo.
alfombra dos en las escaleras.
• Para ayudar en la redución del tiempo
• Use el limpiador sólo para su uso
de secado, asegúrese que el área esté
específico según se describe en las
bien ventila da al usar detergentes y otros
instrucciones. Use sólo los aditamentos
limpiadores con esta máquina.
recomendados por la Hoover Company;
• Mantenga los detergentes y otros
otros pueden causar riesgos.
limpiadores fuera del alcance de los
• No se recomienda el uso de un cordón
niños.
de extensión. Si es absolutamente nece• No lo use para limpiar líquidos inflamsario usar un cordón de extensión, use
ables o combustibles tales como gasolina
un cordón de calibre 16 por lo menos de
ni use en áreas donde los mismos puedan
3 cables, que tenga un enchufe de tipo de
estar presentes.
conexión a tierra de 3 puntas y un recep• No aspire lavandina, limpiador de drenatáculo de tres polos que acepte el
jes, gasolina ni ningún otro material tóxico
enchufe de la máquina.
con este artefacto.
• Desenchufe el limpiador cuando no esté
• No aspire nada que este ardiendo o
en uso. Antes de desenchufar desconecte
humeando, tal como cigarrillos, fósforos,
todos los controles.
o cenizas ardientes.
• Desenchúfe la antes de conectar la
• Evite aspirar objetos duros, afilados, con
herramienta manual que tiene
el limpiador. Los mismos pueden dañar la
energía.
máquina.
• Desconecte siempre el cordón de la
• Mantenga el cabello, ropas holgadas,
toma de corriente eléctrica antes de
dedos, pies y todas las partes del cuerpo
prestar servicio al limpiador.
alejados de las aberturas, o de otras
• No desenchufe tirando del cordón. Para
piezas móviles.
desenchufar, sujete el enchufe, no el
• No coloque ningún objeto en las abercordón. Nunca maneje el enchufe con las
turas. No lo use con ninguna abertura blomanos húmedas.
queada; man téngalo libre de polvo,
• No tire del ni lo transporte por el
pelusa, cabello, ni nada que pueda reducir
cordón, no use el cordón como un
el flujo del aire.
mango, no cierre la puerta sobre el
• Evite el contacto con las alfombras
cordón ni tire del cordón alrededor de
hasta que estén secas, para evitar manbordes afilados ni esquinas. No pase el
charlas. Mantenga a los niños y a los aniartefacto sobre el cordón. Mantenga el
males domésticos alejados de las alfomcordón alejado de las superficies
bras hasta que esten completamente
calientes.
secas.
• No use con un cordón o con un
• Almacene en un lugar seco. No exponga
enchufe dañado. Si el artefacto está funla máquina a temperaturas de concionando como debe, se ha caído, se ha
gelación.
ADVERTENCIA:
¡Guarde Estas Instrucciones!
16
INSTRUCCIONES DE CONEXION
A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra.
Si funciona mal o se descompone, la
conexión a tierra provee una trayectoria
de menor resistencia para que la corriente eléctrica reduzca el riesgo de
choque eléctrico. Este artefacto está
equipado con un cordón que tiene un
coductor (C) de conexión a tierra del
equipo y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe debe enchufarse a
una toma de corriente receptáculo
apropiada (B) que esté adecuadamente
instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor de
la conexión a tierra puede resultar en el
riesgo de choque eléctrico. Consulte
con un electricista o técnico de servicio
calificado si tiene dudas acerca de si la
toma de corriente está conectada correctamente. No modifique el enchufe
provisto con el artefacto - si no calza en
la toma de corriente, haga instalar una
toma de corriente adecuada por un
electricista calificado. Este artefacto es
para usar en un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe de conexión a
tierra que se parece al enchufe ilustrado
en el esquema (A).
Puede usarse un adaptador provisional
(D) para conectar este enchufe a un
receptáculo de 2 polos (E) de no estar
disponible una toma de corriente adecuadamente conectada a tierra. El
adaptador provisional debe usarse solamente hasta que pueda instalarse una
toma de corriente adecuadamente
conectada a tierra (B) por un electricista
calificado. La oreja, aleta, o similar, rígida de color verde, que se extiende (F)
desde el adaptador debe conectarse a
una conexión permanente a tierra(G) tal
como una cubierta de caja de una toma
de corriente adecuadamente conectada
a tierra. Siempre que se use el adaptador, debe mantenerse en su lugar mediante un tornillo de metal.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador provisional no está permitido por
el código Eléctrico Canadiense.
© 2003 The Hoover Company
Le agradecemos que haya
seleccionado un producto
HOOVER®.
1.
Ensamblado
Este aparato ha sido inspeccionado y
embalado con todo cuidado antes de
salir de la fábrica. Si necesita ayuda
durante el ensamblado o la operación,
llame al:
1-800-944-9200 para una referencia
automatizada de las ubicaciones de los
sitios autorizados para servicio de
productos (únicamente en Estados
Unidos) o al
1-330-499-9499 para hablar con un
representante en nuestro Centro de
Respuesta al Cliente.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
A LA TIENDA
Contenido de la
caja
Solamente se necesitan dos tuercas
para este modelo. La tuerca extra no se
necesita pero se ha suministrado para
su comodidad.
1-1
1-6
A. Limpiador
B. Mango superior
C. Pernos y tuercas del mango
D. Soporte para accesorios con tornillo
E. Manguera
F. Soporte para la manguera
G. Boquilla para escaleras y tapicería
Cuando las secciones del mango
estén completamente unidas, apriete
el gatillo (C) y oprima el botón Clean
Surge™ (D) en la parte superior del
mango. Se escuchará un sonido de
bloqueo cuando la varilla con gatillo
encaje.
H. Detergente para alfombras y
tapicería
I. Accesorio de mano turboaccionado
1-7
Registre y guarde
Este limpiador HOOVER está diseñado para
la limpieza profunda de alfombrados y
tapetes. Algunos modelos pueden usarse
también para limpiar escaleras alfombradas y
tapizados.
El número de modelo y de serie están ubicados en la etiqueta de datos en el reverso del
mango del limpiador.
Para sus registros personales, por favor
anote los números COMPLETOS de modelo
y de serie en los espacios provistos y guarde
esta información.
Accesorios
Los accesorios adicionales no incluidos con su modelo se pueden comprar
por separado usando el formulario de
pedido ubicado en el centro de este
manual.
La limpiadora en profundidad ensamblada debe tener un aspecto semejante
al del diagrama.
1-2
Su limpiador es el modelo _____________
Instale el mango superior
y tiene el número de serie _____________
Saque el tanque para la solución
limpiadora (tanque superior) de la
limpiadora en profundidad.
Se sugiere que usted adjunte su recibo de
compra a este manual del propietario. Puede
requerirse la verificación de la fecha de compra para obtener el servicio de garantía de su
producto Hoover.
Contenido
Salvaguardias importantes . . . . . 16
Piezas necesarias para el
ensamblado . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ensamblado del limpiado . . . . 17-18
Descripción del limpiador . . . . . . 18
Operación general . . . . . . . . . . 18-20
Llenando el tanque de solución
limpia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vaciando el tanque de
recuperación . . . . . . . . . . . . . 19-20
Selector de velocidad de la
escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador de las escobillas. . . . 19
Cómo usar
Antes de comenzar . . . . . . . . . . 20
Despues de limpiar . . . . . . . . . . 20
Limpieza de alfombrado . . . . . . 21
Aspiración de derrames . . . . . . 21
Limpieza de pisos expuestos . . 21
Característica Clean Surge™ . . 21
Limpieza de escaleras
alfombradas . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza de tapizados. . . . . . . . 23
Si tiene un problema . . . . . . . . . . 24
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Phillips (desde la parte delantera del
mango) cuando ajuste los pernos.
1-3
Con el gancho para el cordón (A) orientado hacia atrás de la limpiadora en
profundidad, empuje el mango superior
hacia abajo dentro del mango inferior.
Empuje los pernos en los orificios de la
parte delantera del mango. Si los pernos no atraviesan los orificios con
facilidad se debe a que el mango no
ha sido empujado completamente
hacia abajo.
1-4
Instale el gancho para la
manguera
Coloque el soporte para la manguera
(B) en el mango haciendo que las
lengüetasen la rejilla coincidan con las
aberturas de la parte posterior del
mango. Cerciórese de que los orificios
para los pernos estén alineados.
1-5
Coloque las tuercas en las depresiones
que están en la parte de atrás del
soporte para la manguera. Sostenga
cada tuerca en su lugar, adjustando
cada perno con un destornillador
Instale el soporte para la
accesorio
Saque del soporte el accesorio y los
tornillos que están pegados con cinta.
Introduzca las proyecciones del soporte
en las ranuras que están en la parte de
atrás de la limpiadora.
1-8
Deslice el soporte hacia abajo para que
quede en su lugar. Introduzca los tornillos en (E) y ajústelos con un destornillador Phillips.
1-9
Reemplace el tanque para la solución
limpiadora (tanque superior) colocando
primero la parte inferior. Presione el asa
del tanque para que la parte superior
del tanque encaje en su lugar.
1-10
Para guardar la manguera
y el accesorio
Estire la manguera e identifique los
extremos.
F. Extremo de la manguera con
conector para la boquilla
G. Gatillo
H. Tubo de solución
I. Extremo de la manguera con pieza
de conversión
Nota: Puede ser útil para usted al almacenar la manguera y la boquilla,
referirse a la información en el reverso
del limpiador y en el extremo de la
manguera con el convertidor.
1-11
Comience con el extremo de la
manguera con pieza de conversión (I).
Coloque la pieza de conversión sobre la
lengüeta cerca del soporte para accesorios (J). Presione la pieza de conver-
Continúa ➜
17
sión firmemente para encajarla en su
lugar. Presione el tubo de solución (H)
en el enganche al lado de la pieza de
conversión como se muestra.
1-12
Enrolle la manguera sobre el gancho del
mango superior (K). Presione la
manguera en los clips del soporte superior para la manguera (L).
1-13
Enrolle la manguera debajo del soporte
inferior para accesorios y continúe hasta
que el conector para la boquilla esté
cerca del soporte superior para la
manguera. Encaje la manguera en su
lugar.
1-14
Presione el cordón en el clip para el
cordón del soporte para la manguera.
Jale el cordón para que quede tirante.
Almacenamiento
delantero superior de
accesorios
1-15
Boquilla para escaleras y
tapicería
Para guardar la boquilla para escaleras/
tapizados, abra la tapa del accesorio,
coloque la boquilla en el portaboquilla y
encájela firmemente en su lugar. Para
extraerla, proceda en orden inverso.
1-16
Cómo volver a colocar la
cubierta de accesorios
La cubierta de accesorios está diseñada para que se separe y quede suelta si
se abre demasiado.
Para volver a colocarla, alinee las bisagras de la cubierta con los orificios en
los costados del área de almacenamiento para los accesorios.
Empuje hacia abajo la tapa para fijarla
en su lugar.
2.
Uso
Descripción de la
limpiadora en profundidad
La limpiadora en profundidad ensamblada debe tener un aspecto semejante
18
al del diagrama.
gado y pedal para soltar el
mango
2-1
Pise el pedal (A) para encender la
limpiadora. Presione el pedal nuevamente para apagarla.
1. Asa del mango
2. Gatillo surtidor: se oprime para surtir
la solución limpiadora.
3. Botón Clean Surge™
4. Enganche del cordón: coloque el
cordón en el enganche para que no
estorbe cuando esté usando la limpiadora.
5. Manguera
6. Soporte para la manguera: enrolle la
manguera alrededor del soporte y los
ganchos para guardarla.
7. Ganchos para la manguera
8. Ganchos para el cordón: enrolle el
cordón en los ganchos para almacenarlo. El gancho superior se puede
voltear a la derecha o izquierda para
soltar el cordón en forma rápida y fácil.
9. Boquilla para escaleras y tapicería
10. Asa para transportar
11. Asa del tanque para la solución
limpiadora
12. Tapa del tanque para la solución
limpiadora/taza para medir
13. El tanque para la solución
limpiadora: contiene la solución
limpiadora
14. Tapa del tanque de recuperación
15. El tanque de recuperación: guarda
la solución usada
16. “Panel delantero” del tanque de
recuperación
17. Cubierta
18. Selector de velocidad de las escobillas: mueva el selector para escoger la
velocidad de la escobilla en HI (alta), LO
(baja) u OFF (apagada)
19. Indicador de escobilla: gira cuando
las escobillas rotan
20. Boquilla
21. Conexión para el tubo de solución
22. Seguros del tanque de recuperación
23. Pedal ON/OFF (encendido/apagado)
24. Pedal para soltar el mango:
pise el pedal para bajar el mango a la
posición de operación (limpieza de
pisos)
25. Accesorio de mano turboaccionado
Este limpiador está diseñado para uso
del hogar.
Opere el limpiador solamente al voltaje
especificado en la placa de datos ubicada en el reverso del limpiador.
Enchufe el limpiador en una toma de
corriente debidamente conectado a
tierra.
2-2
Pedal de encendido y apa-
Pise el pedal (B) para bajar el mango a
la posición de operación. El mango no
se queda fijo en una sola posición sino
que “flota” para permitir una operación
cómoda.
2-3
Para transportarla
Para mover su limpiadora en profundidad de una habitación a otra, coloque
el mango en la posición vertical trabada, incline la limpiadora hacia atrás
sobre las ruedas y empújela hacia adelante.
2-4
La limpiadora en profundidad también
se puede levantar colocando una mano
debajo del asa del tanque superior para
la solución limpiadora como se muestra.
2-5
“Apagado automático”
Cuando el tanque de recuperación
(tanque inferior) esté lleno, el mecanismo de apagado automático apagará la
succión de la limpiadora en profundidad
(la succión se reducirá en forma
notable).
En ese momento el disco flotante
amarillo subirá a la parte superior de la
tapa del tanque de recuperación (E).
La limpiadora en profundidad ya no
recogerá más la solución sucia y el
sonido del motor será notablemente
más agudo.
Cuando esto sucede, apague la
limpiadora en profundidad y vacíe el
tanque de recuperación antes de
seguir usándola.
También inspeccione el tanque para la
solución limpiadora; puede ser necesario volver a llenarlo.
2-6
Selector de velocidad de
las escobillas
Su limpiadora en profundidad “Steam
Vac” tiene tres posiciones para el agitador de escobillas.
HI - para limpieza normal de alfombras
y pisos expuestos
LO - para limpieza suave de alfombras
y pisos expuestos
OFF- para limpieza de alfombras y
pisos expuestos cuando no se desea
cepillar. (Como cuando se están recogiendo derrames de líquidos. Vea la
página 21).
Antes de limpiar, deslice el botón selector a la posición deseada.
alfombradas y tapicería:
Llene la tapa hasta la línea de llenado
(5 onzas/150 mL) con el detergente
Hoover para alfombras y tapicería.
2-7
Para pisos expuestos:
Llene la tapa hasta la línea de llenado
(5 onzas/150 mL) con el limpiador
HOOVER para pisos expuestos*
Indicador de escobilla
El indicador de escobilla girará (F)
cuando la limpiadora en profundidad
esté encendida y las escobillas roten.
Si el indicador no gira y el patrón es
visible (G) cuando la limpiadora en
profundidad está encendida las escobillas no rotarán.
Existen tres motivos por los cuales las
escobillas no giran:
1. El selector de velocidad de las
escobillas se encuentra apagado (ver
sección anterior).
2. Coloque el mango en posición
vertical.
3. La pantalla del indicador de escobilla está sucia.
2-8
Para limpiar la malla (H), apague la
limpiadora en profundidad y
desconéctela de la toma de corriente
eléctrica.
Quite la tapa transparente y limpie la
pantalla con un paño húmedo. Encaje
nuevamente la tapa en su posición.
2-9
Los tanques
Tanque para la solución
limpiadora (tanque superior)
El tanque para la solución limpiadora
contiene la solución limpiadora que se
va a dispersar en la superficie a ser
limpiada.
Cómo llenar
Desconecte la limpiadora en profundidad de la toma de corriente eléctrica.
Coloque el mango de la limpiadora en
profundidad en la posición vertical para
que quede fijo.
Para sacar el tanque presione hacia
abajo el asa y jale hacia adelante.
Lleve el tanque al fregadero.
2-10
No use el limpiador para pisos
expuestos en alfombras o tapicería. No
use ningún tipo de cera con su
limpiadora en profundidad
“SteamVac”.
NOTA: Use solamente detergentes
HOOVER. Sus fórmulas son especiales
para usarse con su limpiadora en
profundidad “SteamVac”.
*Disponibles a un costo adicional si no
están incluidos en su modelo.
Para áreas de mucho tráfico:
Pre-tratamiento con el rociador
PreCleaner de HOOVER *.
Si no tiene acceso al rociador
PreCleaner, doble la cantidad del
detergente HOOVER (use 2 tapas
llenas o 10 onzas/300 mL) por un
tanque de un galón/3,8 L.
ATENCIÓN:
Los detergentes contienen
surfactantes aniónicos y no iónicos.
Evite el contacto con los ojos y la
piel. En caso de contacto con los
ojos, enjuáguelos con agua fría por 15
minutos. En caso de contacto con la
piel, lávela con agua. Si persiste la
irritación, llame a un médico. Para
obtener información médica (EE.UU)
llame al 1-800-752-7869.
tanque encaje en su lugar.
Tanque de recuperación:
(tanque inferior)
El tanque de recuperación contiene la
solución sucia que se ha recogido de la
alfombra.
Al llenarse el tanque, el mecanismo de
apagado automático funcionará (vea la
figura 2-5) y se debe vaciar.
Cómo vaciar el tanque
Apague la limpiadora en profundidad
y desconéctela de la toma de
corriente eléctrica.
Para evitar la posibilidad de fuga, saque
el tanque para la solución limpiadora
(Figura 2-9) presionando hacia abajo el
asa del tanque y jalándola hacia
adelante; ponga el tanque aparte (no lo
ponga sobre los muebles).
2-16
Presione con el pie sobre el pedal de
desenganche del mango y baje el
mango hasta que se apoye sobre el
piso.
Al limpiar escaleras o tapicería, saque la
manguera haciendo el procedimiento al
revés como se muestra en la página
22.
Gire los seguros (E) del tanque de recuperación (uno a cada lado del tanque)
hacia afuera.
Saque el tanque de la limpiadora y
llévelo a un fregadero o sumidero.
2-17
2-12
Vierta el detergente en el tanque.
Llene el tanque hasta la línea de
llenado (B) (1 galón/3,8 L) con agua
caliente de grifo.
Para obtener el rendimiento adecuado,
use solamente detergente de limpieza
HOOVER.
2-13
Si el anillo de caucho (C) en la tapa se
ha salido de su lugar, vuélvalo a colocar
con el borde no uniforme contra el
borde resaltado (D) como se muestra.
Gire la tapa del tanque en dirección del
reloj y levante para quitarla.
2-14
2-11
Voltee la tapa (A) para usarla como taza
de medir.
Vuelva a colocar la tapa. Gire la tapa en
sentido del reloj hasta que encaje en
su lugar. La tapa debe encajar en su
lugar para el funcionamiento
adecuado y para prevenir fugas.
Con la tapa, mida el detergente según
la siguiente tabla.
2-15
Para alfombras, escaleras
Coloque la parte inferior del tanque en
la unidad y presione el asa para que el
Desenganche la parte posterior de la
tapa del tanque y extraiga la tapa. Vacíe
el tanque. Vierta el agua sucia desde la
parte posterior del tanque (F).
2-18
La tapa se vuelve a colocar como una
bisagra. Coloque la parte delantera de
la tapa debajo de las aletas (G) en la
parte delantera del tanque. Gire la tapa
hacia abajo sobre el tanque. Asegúrese
que la tapa esté segura en todos los
lados antes de colocar el tanque
sobre el limpiador.
Para obtener una succión completa
es importante que la tapa del tanque
de recuperación esté asegurada
dibidamente antes de limpiar.
2-19
Vuelva a colocar el tanque y presione
hacia abajo para asegurar que esté
asentado apropiadamente en su lugar.
Gire los seguros (E) del tanque de
recuperación hacia adentro (uno en
19
cada lado del tanque) para calzar el
tanque en su lugar.
Para continuar la limpieza de las
escaleras o del tapizado, vuelva a colocar la manguera según se muestra en la
página 22. Levante el mango a una
posición vertical y vuelva a coloar el
tanque superior de solución limpia.
3.
Cómo se limpia
diez minutos y absorba con toallas de
papel o paños blancos.
mejorar el aspecto de la superficie
después que se haya secado.
Si no es visible un cambio de color,
rocíe el PreCleaner en las manchas y
áreas de tráfico. Espere por lo menos
diez minutos. Use su limpiadora en
profundidad de 'SteamVac' para
recoger el PreCleaner y para las
manchas. Repita hasta que salga la
mancha; refriegue con cuidado con un
cepillo de uso casero si es necesario.
Si desea enjuagar, tenga cuidado de no
mojar demasiado la alfombra o la
tapicería.
Dé tiempo, entre la limpieza y el
enjuagado, para que la alfombra o la
tapicería se seque completamente.
Para enjuagar, siga el mismo
procedimiento que para limpiar, usando
agua caliente del grifo, sin detergente
en el tanque superior para la solución
limpiadora.
Antes de empezar la
limpieza
No sature la alfombra ni la tapicería
con el PreCleaner.
a. Aspire bien - Para obtener los
mejores resultados en las alfombras,
use una aspiradora HOOVER con agitador. Aspire la tapicería con una aspiradora accesorio de limpieza. Use el
accesorio para hendiduras para llegar a
las borlas y los pliegues. No use la
limpiadora en profundidad
“SteamVac” como si fuera una aspiradora en seco.
Si no tiene acceso al rociador
PreCleaner, doble la cantidad del
detergente HOOVER en el tanque
para la solución limpiadora (use 2
tapas llenas o 10 onzas/300 mL por
un galón/3,8 L).
c. Vacíe los tanques, enjuague con
agua limpia y deje secar al aire.
Enjuague la tapa del tanque para la
solución y del tanque de recuperación y
déjelas secar al aire.
Ninguna solución limpiadora saca todas
las manchas de todas las alfombras. La
eliminación de manchas varía con el
tipo de derrame, el tiempo que ha
transcurrido antes de que se saque, y
el material y tipo de la alfombra.
3-1
b. Para la tapicería vea el código de
limpieza - Use solamente su limpiadora
en profundidad 'SteamVac' de
HOOVER para tapicería que esté
marcada con una "W" (que significa
para lavado húmedo) o "S/W" (para
limpieza con solvente/en seco o
húmedo). No limpie las telas
marcadas con una "S" (únicamente
para limpieza con solvente/en seco).
Si su tapicería no tiene un código,
busque la ayuda de un profesional.
c. Haga una prueba para ver si
destiñe el color - Mezcle el detergente
y el agua de acuerdo a las
instrucciones de “Llenado del tanque
para la solución limpiadora, figuras. 2-9
a 2-15. Humedezca un paño blanco
absorbente con la solución y frote
suavemente la superficie de una
pequeña área escondida con el paño
humedecido. Espere 10 minutos y vea
si se ha desteñido o se ha corrido el
color, pasando una toalla de papel o un
paño blanco. Si la superficie tiene más
de un color, examine todos los colores.
d. Cuando limpie todo el piso, saque
los muebles del área que se va a
limpiar (puede no ser necesario si
solamente se van a limpiar las áreas de
mucho tráfico). En caso de que los
muebles sean demasiado pesados para
moverlos, coloque papel de aluminio o
papel encerado debajo de las patas.
Esto evitará que el acabado de la
madera tiña la alfombra. Levante con
alfileres los faldones de los muebles y
las cortinas.
e. Prepare las manchas y áreas de
mucho tráfico con el PreCleaner* de
Hoover® - Haga una prueba para ver si
se destiñe el color con PreCleaner,
rociando en un área escondida. Espere
20
f. Para evitar manchar, use plástico o
papel de aluminio para proteger las
superficies de madera o metal de la
posibilidad de ser rociados con agua.
g. Para evitar humedecer y
posiblemente dañar los pisos de
madera debajo de las alfombras de
área o de pared a pared mueva las
alfombras a un piso expuesto que no
sea de madera o protéjalas, colocando
materiales a prueba de agua (por
ejemplo plástico) debajo de las
alfombras antes de limpiarlas.
Las instrucciones sobre distintas tareas
de limpieza las puede ver en la página
21.
*Disponible a un costo adicional si no
está incluido en su modelo.
d. Quite los restos del filtro del tanque
de recuperación y enjuague con agua
limpia.
Nota: Si se debe quitar el filtro para
limpieza es más fácil reemplazarlo si
está mojado.
e. Si desea, aspire bien después que la
alfombra se haya secado
completamente. Esto ayudará a reducir
cualquier sombreado que hayan podido
dejar las escobillas de la limpiadora en
profundidad.
Para limpiar la boquilla
Si hay pelusa u otros restos atascados
en la boquilla, no intente sacar la
cubierta de la boquilla.
Eche una o dos tazas de agua limpia en
un piso sin alfombras. No vierta agua
un piso de madera.
Recoja el agua con su limpiadora en
profundidad “SteamVac”. Repita las
veces que sea necesario para desalojar
cualesquiera restos en la boquilla.
Después de haberla usado
a. Deje que seque la alfombra o
tapicería. Para evitar que la alfombra
quede opaca o se vuelva a ensuciar,
mantenga a los niños y animales
alejados de la superficie hasta que esté
completamente seca. Si es necesario
caminar sobre la alfombra húmeda,
coloque toallas o paños blancos en las
áreas de tráfico.
Si se deben volver a colocar los
muebles antes de que la alfombra esté
seca, coloque plástico o papel de
aluminio debajo de las patas de los
muebles de modo que los deslizadores
de metal o los acabados de madera no
vayan a teñir la alfombra.
b. Si desea, puede enjuagar la
alfombra. Para limpiar, no es
necesario enjuagarla, pero puede
3-2
Algunos modelos tienen un accesorio
de limpieza que se usa para eliminar
los restos de la boquilla o cuando no se
tiene un piso expuesto. Para usar el
accesorio: Desconecte la limpiadora
en profundidad de la toma de
corriente eléctrica.
Deslice el accesorio dentro de la
boquilla y saque los restos como se
muestra.
Para limpiar la parte de afuera de la
máquina. pase un trapo humedecido en
agua tibia y un detergente suave para
quitar el sucio. Para limpiar la
máquina, no use solventes ni productos derivados del petróleo.
Limpieza de
alfombras
Lea las instrucciones “Antes de
comenzar la limpieza” en la página
20.
sobre un área. Siempre termine con
pasadas secas.
Es mejor alternar las pasadas húmedas
y secas como se describen antes.
manchas, éstas se pueden tratar
siguiendo las instrucciones que dé el
fabricante de la alfombra,la tapicería o la
superficie de piso expuesto que se está
limpiando.
Para obtener mejores resultados en la
limpieza y acelerar el secado de la
alfombra, termine con más pasadas
secas. (Continúe dando pasadas secas
hasta que poca agua quede visible
pasando a través de la tapa del tanque
de recuperación.) Vacíe el tanque de
recuperación cuando el sonido del
motor sea muy agudo y haya una
pérdida de succión (vea "Apagado
automático", figura 2-5).
No use la limpiadora en profundidad
para recoger líquidos combustibles o
inflamables o químicos.
3. Séquese las manos y enchufe el
cordón en una toma de corriente
eléctrica debidamente conectada a
tierra.
Cuando termine de limpiar, siga las
instrucciones “Después de la limpieza”
de la página 20.
Cómo instalar el accesorio
para pisos expuestos
No limpie sobre tomas de corriente
eléctricas que estén en los pisos.
3-4
1. Llene el tanque para la solución
limpiadora (tanque superior) con el
detergente para alfombras y tapicería
HOOVER de acuerdo a las instrucciones
de las figuras 2-9 a 2-15.
2. Mueva el selector de velocidad a
LO para una limpieza suave o a HI
para una limpieza normal.
4. Para evitar caminar sobre alfombras
húmedas comience en el extremo de la
habitación más alejado de la puerta o
en el camino al fregadero donde se
vaciarán y llenarán los tanques.
Pise el pedal para soltar el mango y
baje el mango a la posición de
operación; encienda la limpiadora en
profundidad.
3-3
5. Apriete el gatillo para surtir la solución
limpiadora y lentamente empuje la
limpiadora en profundidad hacia
adelante (equivale a una pasada
húmeda).
6. Continúe apretando el gatillo y jale
lentamente la limpiadora en
profundidad hacia usted (segunda
pasada húmeda). Suelte el gatillo y
empuje lentamente la limpiadora en
profundidad hacia el área que acaba de
rociar con la solución (pasada seca).
Entonces, lentamente jale la limpiadora
en profundidad de regreso hacia usted
sin apretar el gatillo (pasada seca).
7. Traslape las pasadas por 1
pulgada/2,54 cm para evitar que quede
disparejo.
Mantenga la boquilla plana contra el
piso tanto para las pasadas hacia
adelante como para las pasadas hacia
atrás.
8. Para zonas muy sucias, repita los
pasos 5 a 7.
9. Para alfombras muysucias o con
manchas, use el botón Clean Surge™
(vea la sección siguiente). Evite saturar
la alfombra, como se indica a
continuación.
Nota: Para evitar saturar la alfombra
no use más de 4 pasadas húmedas
Botón Clean Surge™
El botón ‘Clean Surge’ lo puede usar
para dispensar una mayor cantidad de
solución cuando esté limpiando áreas
muy sucias o manchas de las
alfombras.
Para usarlo, oprima el botón ‘Clean
Surge’ mientras aprieta el gatillo para
dispensar la solución. Para hacer un
rociado normal de la solución, suelte el
botón y continúe apretando el gatillo.
Para recoger
derrames
Cuando haya terminado, siga las
instrucciones ”Después de la limpieza"
de la página 20.
Limpieza de pisos
expuestos
(Disponible a un costo adicional)
Desconecte la limpiadora en profundidad de la toma de corriente eléctrica.
Para evitar la posibilidad de fugas,
saque el tanque para la solución
limpiadora (Figura 2-9) y el tanque de
recuperación (Figura 2-16) antes de
colocar el accesorio para pisos
expuestos. Ponga los tanques aparte (no
los ponga sobre los muebles).
Con el mango en la posición vertical,
incline la limpiadora hacia atrás de
modo que el mango descanse en el
piso.
3-5
Su limpiadora en profundidad Steam
Vac también se puede usar para
recoger pequeños derrames de
líquidos (1 galón/3,8 L) o menos,
nunca debe exceder 1/4 de
pulgada/6,3 mm en profundidad) en
alfombras, tapicería o pisos expuestos.
Con la tira de espuma (A) (que se
encuentra debajo de la malla) en la
posición mostrada, coloque el accesorio
al frente de la boquilla (B). Asegúrese de
que la flecha del extremo del accesorio
apunte en la dirección que se muestra.
Para obtener los mejores resultados,
recoja los derrames inmediatamente,
colocando la boquilla para escaleras y
tapicería justo por encima del derrame y
succionando cualquier residuo que esté
sobre la alfombra. Si queda derrame,
coloque ya sea la boquilla de escaleras
y tapicería o la de pisos con las
escobillas apagadas frente al derrame,
jale la boquilla muy lentamente sobre el
derrame, usando solamente la succión
al principio. Repita el rociado y la
succión.
3-6
Cuando esté recogiendo derrames en
pisos expuestos, use solamente la
boquilla para pisos, tenga colocado el
accesorio para pisos expuestos y el
selector de velocidad debe estar en la
posición OFF (para evitar que se
disperse el derrame).
Si queda una mancha, habitualmente lo
más eficaz para quitarla es la boquilla
para escaleras y tapicería. Aunque
ninguna solución limpiadora puede
sacar completamente todas las
Empuje el accesorio contra la boquilla
mientras lo hace girar hacia abajo hasta
que ambos extremos encajen en su
lugar.
(Nota: se puede necesitar un poco de
fuerza para hacer girar y encajar el
accesorio en su lugar).
Vuelva a poner la limpiadora en
profundidad en posición vertical. Baje el
mango y vuelva a colocar el tanque de
recuperación.
Levante el mango a la posición vertical y
vuelva a colocar el tanque para la
solución limpiadora.
Para limpiar el piso
Lea las instrucciones “Antes de
comenzar la limpieza” en la página 21.
No use la limpiadora en profundidad
Steam Vac en pisos de madera.
21
Llene el tanque para la solución
limpiadora con el limpiador HOOVER
para pisos expuestos (disponible a un
costo adicional si no se incluye con su
modelo) según las instrucciones para
las figuras 2-9 to 2-15.
No use ningún tipo de cera con su
limpiadora en profundidad
"SteamVac".
Lleve el selector de velocidad a las
posiciones LO o HI para refregar o a
la posición OFF si no desea hacerlo.
Séquese las manos y enchufe la
limpiadora en profundidad en una
toma de corriente eléctrica con
conexión a tierra adecuada.
Pise el pedal para soltar el mango y baje
el mango a la posición de operación;
encienda la limpiadora.
Para surtir la solución, oprima el gatillo.
Mueva la limpiadora en profundidad
lentamente hacia adelante y hacia atrás
sobre el área que va a limpiar.
Para recoger la solución sucia, suelte el
gatillo y mueva lentamente la limpiadora
en profundidad sobre el área donde
acaba de dispersar la solución. Use
pasadas hacia adelante y hacia atrás.
Vacíe el tanque de recuperación cuando
el sonido del motor sea muy agudo y
haya una pérdida de succión (vea
"Apagado automático", figura 2-5).
Cuando termine de limpiar, siga las
instrucciones “Después de la limpieza”
de la página 20.
Desprenda el accesorio de la boquilla y
enjuáguelo en agua clara. Desconecte
la limpiadora en profundidad de la
toma de corriente eléctrica y saque el
accesorio de la boquilla. Enjuáguelo con
agua limpia. No saque la malla de
plástico ni la espuma del accesorio.
Uso de los accesorios
3-8
1. Para evitar posibles pérdidas,
extraiga el tanque de solución limpia
presionando hacia abajo el mango del
tanque (D) y tirando hacia adelante;
coloque el tanque a un lado (no coloque
el tanque sobre los muebles). Extraiga la
manguera del soporte de almacenamiento.
Todos los accesorios se conectan a la
manguera del mismo modo.
1. Conecte el accesorio al extremo de la
manguera con conector deslizándolo en
el conector hasta que la lengüeta (J)
encaje con seguridad.
Con el pulgar, empuje la traba (K)
hacia adelante y arriba para sacar el
accesorio como se muestra.
3-9
Antes de usar el accesorio
2. Presione hacia abajo con el pie el
pedal de desenganche del mango (E), y
baje el mango del limpiador hasta que
se apoye sobre el piso.
Desenganche la parte posterior de la
tapa del tanque de recuperación y
extraiga la tapa.
3-10
3. Extraiga el panel delantero (F) del
tanque de recuperación deslizándolo
verticalmente hacia arriba.
3-11
4. Reemplace el panel por el convertidor
(G). Deslice el convertidor hacia abajo
hasta la mitad de la abertura, hasta que
esté firmemente en su lugar.
3-12
5. Asegúrese que las aletas negras
estén extendidas, tirando del collar
bronceado hacia el tubo (H), antes de
conectar el tubo al limpiador.
Abra la puerta en la cubierta rotulada
“Conexión de limpieza de escaleras/
tapizados”. Presione el conector redondo del tubo de solución sobre la proyección circular dentro de la puerta.
Presione firmemente hacia abajo el
collar del conector para asegurarse
que esté completamente conectado.
3-7
3-13
A. Accesorio de mano turboaccionado
tiene escobillas giratorias para una
acción adicional de refregado en alfombradas pequeñas, escaleras alfombradas y tapizados.
B. La boquilla para escalera y
tapicería tiene incorporada una escobilla que ayuda a refregar algunas manchas para quitarlas.
6. La tapa se vuelve a colocar como
con bisagras. Coloque la parte
delantera de la tapa debajo de las aletas (I) en la parte delantera del tanque.
Gire la tapa hacia abajo sobre el tanque.
Asegúrese que la tapa esté segura en
todos los lados antes de limpiar.
Para obtener una aspiración completa, es importante que la tapa del
tanque de recuperación esté completamente asegurada antes de limpiar.
Levante el mango del limpiador a la
posición vertical.
Cómo fijar la manguera
Desconecte el limpiador de la toma de
corriente eléctrica.
3-14
Cómo conectar los
22
accesorios
Puede ser necesario sacar el aire del
sistema ("cebar la bomba") para que la
solución limpiadora fluya al accesorio.
Siga estos pasos:
1. Conecte el accesorio a la manguera y
encienda la limpiadora de profundidad.
2. Coloque el accesorio sobre una
superficie dura o contra su mano para
bloquear la succión.
3. Espere unos cuantos segundos
(pueden necesitarse hasta 15
segundos). Luego apriete el gatillo y
comience la limpieza.
Siga las instrucciones de la página 23
sobre la tarea de limpieza apropiada.
Después de usar el
accesorio:
1. Siga los pasos a y b de “Después de
la limpieza” en la página 20.
3-15
2. Enjuague el accesorio y la manguera,
llenando el fregadero con una pequeña
cantidad de agua. Encienda la
limpiadora en profundidad y recoja el
agua con el accesorio.
3-16
3. Haga salir el agua de la manguera
encendiendo la limpiadora en profundidad y sosteniendo el extremo de la
manguera hacia arriba por algunos
segundos. No oprima el gatillo.
3-17
4. Desenchufe el limpiador de la toma
de corriente eléctrica.
5. Drene el tubo de solución colocando
el extremo circular en la pileta y levantando la boquilla sobre su cabeza.
Accione el gatillo.
6. Proceda con los pasos c, d y e, para
“Después de la limpieza” en la página 20.
3-18
Ocasionalmente pueden depositarse
desechos dentro de la manguera en al
extremo con el convertidor (L). Para
limpiar la manguera, levante la parte
inferior del broche del convertidor (M)
con un destornillador y extraiga el
broche. Extraiga los desechos según se
muestra.
sobre la alfombra (segunda pasada
húmeda). Suelte el gatillo al final de la
pasada.
3-19
3-22
Calce el broche en posición asegurándose que la manguera de la solución
(N) no esté presionada y se mueve libremente.
9. Levante lel accesorio y colóquelo
contra la parte vertical del escalón. Jale
el accesorio lentamente sobre la alfombra sin oprimir el gatillo (pasada seco).
Es mejor alternar las pasadas húmedas
y secas como se describen antes.
Termine con más pasadas secas para
que la alfombra se seque más rápido.
10. Traslape las pasadas 1/2 pulgada /
1,27 cm para evitar que quede
disparejo.
Para evitar saturar la alfombra, no use
más de 4 pasadas húmedas sobre un
área. Siempre termine con pasadas
secas.
Si se necesita una limpieza adicional,
espere hasta que la alfombra esté completamente seca antes de usar el accesorio nuevamente.
11. Vacíe el tanque de recuperación
cuando el sonido del motor sea demasiado agudo y haya una pérdida de succión (vea “Apagado automático”, vea la
figura 2-5).
Cuando termine de limpiar, siga las
instrucciones “Después de limpieza” en
la página 20 y “Después de usar el
accesorio” en la página 22.
3-20
Vuelva a colocar el panel (F) delantero
del tanque de recuperación. Corra el
panel hacia abajo hasta que calce
firmemente en su lugar.
Limpieza de
escaleras alfombras
Lea las instrucciones de “Antes de
comenzar la limpieza” en la página 20.
1. Coloque el mango en posición vertical. Los escobillas del agitador no
girarán mientras el mango está vertical.
2. Llene el tanque para la solución
limpiadora con el detergente HOOVER
para alfombras y tapicería siguiendo las
instrucciones en la página 19.
3. Conecte el accesorio en el extremo
de la manguera.
4. La longitud de la manguera puede
requerir que la máquina se coloque en
la parte superior de las escaleras para
limpiar la mitad superior de la escalera y
al otro extremo de la escalera para
limpiar la mitad inferior.
Para evitar que se caiga la máguina,
tenga mucho cuidado cuando limpie
escaleras. No coloque la limpiadora
en profundidad sobre los escaleras.
No apunte los accesorios hacia las
personas o animales.
3-21
5. Séquese las manos y enchufe la
limpiadora en profundidad en una toma
de corriente eléctrica con conexión a
tierra adecuada.
6. Encienda la limpiadora en
profundidad. Si es necesario, consulte la
sección “Antes de usar el accesorio”
para eliminar el aire del sistema.
7. Haga un rociado preliminar de la
escalera alfombrada sosteniendo el
accesorio (A) o (B) a aproximadamente
1 pulgada/2,54 cm por encima de la
alfombra y empújelo hacia adelante
mientras oprime el gatillo (equivale a
una pasada húmeda).
8. Coloque el accesorio contra la parte
vertical del escalón y presione ligeramente las fibras de la alfombra. Oprima
el gatillo y jale el accesorio lentamente
Limpieza de tapicería
Lea las instrucciones de “Antes de
comenzar a limpiar” en la página 20.
No deje de verificar el código de
limpieza en su tapicería. Use su
limpiadora en profunidad “SteamVac”
de Hoover sólo en tapicería marcada
“W” o “W/S”.
1. Coloque el mango en posición vertical. Los escobillas del agitador no
girarán mientras el mango está vertical.
2. Llene el tanque para la solución
limpiadora con el detergente Hoover
para alfombras y tapicería siguiendo las
instrucciones de las figuras 2-9 a 2-15.
3. Coloque el accesorio en el extremo
de la manguera.
No apunte los accesorios hacia las
personas o animales.
4. Séquese las manos y enchufe la
limpiadora en profunidad en una toma
de corriente eléctrica con conexión a
tierra adecuada.
6. Presione el accesorio (A) o (B) suavemente sobre la tela. Oprima el gatillo y
haga retroceder la boquilla lentamente
sobre la tela.
7. Traslape las pasadas 1/2 pulgada/
1,27 cm para evitar que quede
disparejo.
Haga pasadas adicionales sin presionar
el gatillo, para eliminar más humedad.
8. Para limpiar las esquinas y rendijas,
levante el accesorio a media pulgada/
1,27 cm de la tela y apriete el gatillo
para surtir la solcuión.
9. Aspire la solución con el accesorio
sin apretar el gatillo.
3-24
10. En las áreas muy sucias, puede ser
necesario repetir el proceso de
limpieza. Hapa pasadas que crucen el
diseño original y traslape las pasadas.
No dé más de dos pasadas sobre un
área para evitar mojar demasiado la
tela, lo que podría dañarla.
Si se necesita una limpieza adicional,
espere hasta que el tapicería esté completamente seca antes de usar el accesorio nuevamente.
11. Vacíe el tanque de recuperación
cuando el sonido del motor sea muy
agudo y haya una pérdida de succión
(vea “Apagado automático”, vea la figura 2-5).
Cuando termine de limpiar, siga las
instrucciones “Después de la limpieza”
en la página 20 y “Después de usar el
accesorio” en la página 22.
4.
Mantenimiento
Escobillas
removibles
Su limpiador está equipada con cepillos
removibles para facilitar su limpieza.
Para quitar los cepillos desenchufe la
aspiradora de la toma de corriente
eléctrica.
Para evitar la posibilidad de fugas,
saque el depósito de solución limpia y
el depósito de recuperación. Colóquelos
a un lado.
4-1
Apriete el pedal de destrabe del mango
para bajarlo. Voltee la aspiradora de
manera que se encuentre orientado
hacia arriba.
3-23
4-2
5. Encienda la limpiadora en profundidad. Si es necesario, consulte la sección “Antes de usar el accesorio” para
eliminar el aire del sistema.
Sujete la parte interior del cepillo (A) y
jale el conjunto de los cepillos para
sacarlo ligeramente, hasta que vea las
trabas (B).
23
4-3
Presione los cuatro broches (B) y saque
el bloque de escobillas. Los cepillos se
pueden limpiar bajo un chorro de agua.
Para volver a colocar
los cepillos
4-4
Alinee los postes (C) en ambos
extremos del conjunto de los cepillos
con las ranuras (D) del exterior de la
aspiradora. Asegúrese de que el poste
cuadrado (E) se alinee también con el
agujero cuadrado (F). Gire los cepillos
ligeramente hasta que el poste quepa
fácilmente dentro del agujero.
4-5
Presione el conjunto de los cepillos con
firmeza para trabarlo en su lugar.
Almacenamiento
Antes de guardar:
• Vacíe el tanque para la solución
limpiadora y enjuáguelo bien con agua
limpia.
• Vuelva a colocar el tanque de solución
vacío y encienda la limpiadora en profundidad. Apriete el gatillo y empuje la
limpiadora en profundidad hacia atrás y
hacia adelante varias veces para extraer
cualquier solución que permanezca en
el sistema de la limpiadora en profundidad. (No use la limpiadora en profundidad en pisos de madera).
• Vacíe el tanque de recuperación y
enjuáguelo bien con agua limpia.
Deje que las escobillas y la parte de
abajo de la limpiadora en profundidad
se sequen al aire completamente
antes de guardarla en una superficie
alfombrada o de madera.
No guarde la limpiadora en profundidad cuando el tanque para la solución
esté lleno.
Lubricación
El motor tiene cojinetes que cuentan con
suficiente lubricación para toda la vida
del motor. La adición de lubricantes
podría causar daños. Por lo tanto, no
añada lubricante a los cojinetes del
motor.
Servicio
Para obtener el servicio aprobado por
HOOVER y las piezas genuinas de
HOOVER, localice el Centro de
Servicio de Fábrica Hoover o el
Concesionario Autorizado de Servicio
de Garantia de Hoover (Depósito) más
cercano:
24
• buscando en las Páginas Amarillas
bajo “Vacuum Cleaners- Household”
(“Aspiradoras - Artículos del hogar”) O • buscando en la lista de Centros de
Servicio de Fábrica que viene con esta
aspiradora, O • llamando al 1-800-944-9200 para una
referencia automática de la ubicación de
los centros de servicio autorizados
(EE.UU. solamente).
Le agradeceremos que no envíe su
aspiradora a The Hoover Company en
North Canton para servicio, ya que sólo
resultará en demoras.
Si requiere asistencia adicional,
comuníquese con The Hoover Company
Consumer Response Center, North
Canton, Ohio 44720
Teléfono: 330-499-9499.
En Canadá, comuníquese con Hoover
Canada, Burlington, Ontario L7R 4A8,
Teléfono: 1-800- 263-6376.
Al solicitar información o pedir piezas
identifique siempre su aspiradora por el
número completo de modelo el cual
está en la base de la aspiradora.
5.
Si tiene un
problema
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante
facilidad cuando se halla la causa. Por
lo tanto, se proporciona esta lista de
verificación para su comodidad.
Problema: El aparato no funciona
Causa posible
Posible solución
• No está bien enchufado
• Enchúfelo bien
• No hay voltaje en la toma de
corriente eléctrica de la pared
• Inspeccione el fusible y el interruptor
• Fusible quemado o se disparó el
interruptor
• Reemplace el fusible/reconecte el
interruptor
Problema: Succión pobre
Causa posible
Posible solución
• El tanque de recuperación está lleno
y se ha activado el apagado
automático
• Saque y vacíe el tanque de
recuperación
• Hay un bloqueo en el accesorio al
extremo de la manguera
• Saque el accesorio y limpie el bloqueo
• La tapa del tanque de recuperación
no está puesta correctamente
• Asegúrese que la tapa esté fija
• El panel delantero del tanque de
recuperación no se ha vuelto a colocar después de la limpieza de
escaleras o tapizados
• Vuelva a colocar el panel delantero del
tanque de recuperación (página 23)
Problema: La solución de limpieza
no sale
Causa posible
Posible solución
• El tanque para la soluciónde
limpieza no está bien colocado
• Verifique que el tanque esté bien
asegurado en su lugar
• El tanque para la solución de
limpieza está vacío
• Llene el tanque de acuerdo con las
instrucciones para el área que se va a
limpiar
• La tapa del tanque de recuperación
no está bien puesta
• Verifique que la tapa esté bien ajustada en su lugar
• La bomba necesita ser cebada
(cuando se va usar un accesorio)
• Vea la sección “Antes de usar un
accesorio” en la p. 20.
Problema: Las escobillas/indicador de escobilla no giran
durante la limpieza del piso
Causa posible
Posible solución
• La pantalla del indicador está sucia
• Quite la tapa transparente del
indicador y limpie la pantalla. Vuelva a
colocar la tapa
• El selector de velocidad está en la
posición OFF
• Lleve el selector de velocidad a Low o
Hi
Garantía completa
por dos años
(Uso doméstico)
Su artefacto HOOVER® está garantizado, en caso de uso doméstico normal
según el manual del propietario, contra
defectos en el material y la fabricación
por un período de dos años a contar de
la fecha de compra. La presente garantía cubre gratuitamente la mano de obra
y las piezas necesarias para dejar este
artefacto en buen estado de funcionamiento durante todo el período de
garantía. Esta garantía es válida si el
artefacto fue comprado en los Estados
Unidos, en sus territorios y posesiones,
o en Canadá o en una tienda situada en
una base militar de EE.UU. Los artefactos comprados en otro lugar están
cubiertos por una garantía limitada de
dos años que cubre solamente el costo
de las piezas. Esta garantía no es válida
si el artefacto es utilizado para uso comercial o de alquiler.
El servicio bajo garantía se puede
obtener solamente presentando el artefacto en uno de los centros autorizados
de servicio de garantía siguientes.
Puede requerirse la presentación de un
recibo de compra antes de efectuar el
servicio.
1. Centros de servicio de fábrica de
Hoover.
2. Concesionarios autorizados de servicio de garantía de Hoover
(Depósitos).
Para una referencia automática de la
ubicación de los lugares de servicio
autorizados en los EE.UU., llame al 1800-944-9200.
Esta garantía no cubre la recogida, la
entrega, ni las visitas a domicilio; sin
embargo, si usted envía su artefacto a
un centro de servicio de fábrica de
Hoover para un servicio de garantía, el
transporte será pagado en una sola
dirección.
En tanto que esta garantía le otorga
derechos legales específicos, usted
puede además tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
Ante cualquier duda respecto a esta
garantía, o para averiguar la disponibilidad de centros de servicio de garantía,
escriba o llame al Consumer Response
Center, The Hoover Company, 101 East
Maple Street, North Canton, Ohio 44720.
Teléfono (330) 499-9499.
En Canadá, diríjase a Hoover Canada,
Burlington, Ontario L7R 4A8, 1-800-2636376
25
MC
TurboPOWER
MC
avec porte-accessoires
La shampouineuse en profondeur
facile à utiliser
Manuel de
l’utilisateur
FRANÇAIS ➜ p. 26-35
Consultez ce manuel avant
d’utiliser la shampouineuse.
La shampouineuse SteamVac MCnettoie les fibres de tapis à
l’aide d’eau chaude et d’une solution nettoyante.
Précautions importantes!
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être respectées, en particulier les suivantes:
LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
ATTENTION: Pour réduire les risques
sous garantie agréé Hoover.
d’incendie, d’électrocution ou de
• Il est indispensable d’exercer une
blessure:
étroite surveillance lorsque l’appareil
• Ne l’utiliser qu’à l’intérieur.
est utilisé par ou près d’enfants. Ne
• Ne l’utiliser que sur des surfaces
laissez pas la shampouineuse être
humidifiées par le nettoyage ou par de
utilisée comme un jouet et ne la laissez
petits reversements. N’immergez pas
pas fonctionner sans surveillance à
l’appareil.
aucun moment.
• Branchez-le uniquement à une prise
• Ne dirigez pas les accessoires sur
électrique avec mise à la terre. Voir les
des personnes ni sur des animaux
“instructions de mise à la terre”.
domestiques.
• Ne nettoyez pas sur des prises élec• Ne dirigez pas le suceur à mobilier et
triques encastrées dans le sol.
à escaliers ni l’accessoire portatif
• Ne l’utilisez pas sans les réservoirs
motorisé vers les gens ou les animaux.
en place.
• Employer uniquement des nettoyeurs
• Soyez très prudent lors du nettoyage
de sols pour application par machine.
des escaliers. Ne mettez pas la shamNe pas utiliser de cire avec la shampouineuse sur les escaliers.
pouineuse.
• Utilisez la shampouineuse unique• Pour réduire le temps de séchage,
ment pour son utilisation originale
assurez-vous que la zone est bien
comme décrite dans les instructions.
aérée lors de l’utilisation de détergents
N’utilisez que les accessoires recomet d’autres produits de nettoyage avec
mandés par The Hoover Company; les
cet appareil.
autres peuvent être dangereux.
• Gardez les détergents et les autres
• L’utilisation d’une rallonge n’est pas
produits de nettoyage hors de portée
recommandée. S’il faut absolument une
des enfants.
rallonge, utilisez au moins un cordon à
• N’utilisez pas l’appareil pour ramass3 fils de jauge 16 possédant une prise
er des liquides combustibles ou
de type à 3 broches avec prise de terre
inflammables comme l’essence et ne
et une prise femelle à 3 pôles qui
l’utilisez pas dans les zones où de tels
accepte la prise de l’appareil.
produits risquent d’être présents.
• Débranchez la shampouineuse
• Ne ramassez pas d’eau de javel, de
lorsqu’elle ne sert pas. Coupez toutes
déboucheur de conduite, d’essence ou
les comandes avant de débrancher.
tout autre matériau toxique avec cet
• Débrancher avant de raccorder
appareil.
l’embout à main électrique.
• Ne ramassez rien qui ne brûle ou ne
• Débranchez toujours le fil de la prise
fume, comme les cigarettes, les
murale avant d’entretenir la shamallumettes ou les cendres chaudes.
pouineuse.
• Évitez de ramasser avec la sham• Saisissez la prise pour la débrancher
pouineuse des objets durs et pointus.
de la prise murale pour éviter de
Ils risquent de détériorer l’appareil.
détériorer le fil, la prise, les broches ou
• Gardez les cheveux, les vêtements
la prise murale. Ne manipulez jamais la
lâches, les doigts, les pieds et toutes
prise ou l’appareil avec des mains
les parties du corps loin des ouvertures
mouillées.
et des pièces en mouvement.
• Ne tirez pas et ne portez pas l’ap• Ne mettez aucun objet dans les
pareil par le fil, n’utilisez pas le fil
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
comme une poignée, ne fermez pas une
avec des ouvertures bouchées; mainporte sur le fil et ne tirez pas le fil
tenez sans poussière, peluche, cheveux
autour des angles ou des bords vifs. Ne
et tout ce qui peut réduire le débit d’air.
faites pas passer l’appareil sur le fil.
• Pour éviter d’emmêler la moquette et
Gardez le fil loin des surfaces chaufde la resalir, évitez tout contact avec la
fées.
moquette jusqu’à ce qu’elle soit sèche.
• N’utilisez pas l’appareil avec une
Gardez les enfants et les animaux
prise ou un fil détériorés. Si l’appareil
domestiques éloignés jusqu’à ce
ne fonctionne pas comme il le devrait,
qu’elle soit complètement séche.
s’il est tombé, s’il a été détérioré, laissé
• Gardez dans un endroit sec.
dehors ou laissé tomber dans l’eau,
N’exposez pas l’appareil au gel.
amenez-le à un centre de service aprèsvente Hoover ou à un centre de service
26
Gardez ces
instructions!
INSTRUCTIONS POUR LA
MISE À LA TERRE
Il faut relier cet appareil à la terre. En
cas de défaillance ou de panne, la terre
fournit un parcours de plus faible résistance pour le courant électrique afin de
diminuer les risques de décharges électriques. L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à fil de terre (C) et
d’une fiche comportant une broche de
terre (A). Il faut absolument brancher
l’appareil dans une prise adaptée (B)
convenablement montée et reliée à la
terre conformément à tous les codes et
décrets locaux.
DANGER Un branchement incorrect du fil de terre
de l’appareil peut avoir pour conséquence un risque d’électrocution.
S’adresser à un électricien agréé ou à
un employé qualifié du service d’entretien si l’on n’est pas certain que la prise
est convenablement mise à la terre. Ne
pas modifier la fiche fournie avec l’appareil: si elle ne rentre pas dans la prise,
faire installer une prise convenable par
un électricien qualifié. Cet appareil doit
s’utiliser sur un circuit de tension nominale 120 V et est muni d’une fiche qui
ressemble à celle représenté dans le
schéma (A).
Il est possible d’utiliser un adaptateur
provisoire (D) pour brancher cette fiche
à une prise à 2 pôles (E) si on ne dispose pas d’une prise convenablement
mise à la terre. Il ne faut utiliser l’adaptateur provisoire que jusqu’à l’installation
d’une prise convenablement mise à la
terre (B) par un électricien qualifié. Il faut
relier le petit cavalier rigide vert, l’œillet
ou toute forme semblable (F) dépassant
de l’adaptateur à une terre permanente
(G) comme le couvercle d’une prise
convenablement mise à la terre. Il faut,
toutes les fois que l’on utilise un adaptateur, le maintenir en place par une vis
métallique.
NOTE: Au Canada, l’utilisation d’un
adaptateur temporaire n’est pas
autorisée par le Code canadien de
l’électricité.
© 2003 The Hoover Company
Nous vous remercions
d’avoir choisi ce produit
HOOVER®.
Cet aspirateur a été inspecté et emballé
soigneusement avant d’être expédié
depuis l’usine.
Si vous avez besoin d’aide pour
l’assemblage ou l’utilisation, appelez
Hoover Canada 1-800-463-3923 (Montréal)
PRIÉRE DE NE PAS RENVOYER CE
PRODUIT AU MAGASIN.
Consultez ce manuel
avant d’utiliser la shampouineuse
Noter et garder
La shampouineuse HOOVER est conçue
pour le nettoyage en profondeur des
moquettes et des tapis. Elle peut aussi
servir à nettoyer les escaliers recouverts
de moquette et la tapisserie.
Les numéros de modèle et de série sont
sur l’étiquette d’information à l’arrière du
manche de la shampooineuse de
moquettes.
Pour vos dossiers personnels, veuillez
entrer les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les emplacements
fournis et conservez cette information.
Le modèle de votre shampouineuse
est ___________
et son numéro de série est __________
Nous vous conseillons de fixer votre ticket de caisse à ce manuel de l’utilisateur.
Une vérification de la date d’achat peut
être nécessaire pour un service sous
garantie de votre produit Hoover.
Contenu
Précautions importantes . . . . . . . . . . 26
Pièces nécessaires pour
l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assemblage de la shampouineuse . . 27-28
Description de la shampouineuse. . . 28
Fonctionnement général . . . . . . . 28-29
Remplissage du réservoir
de solution de nettoyage. . . . . . . . 29
Vidange du réservoir
de récupération . . . . . . . . . . . . . . 29
Sélecteur de vitesse de la
brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Indicateur de brosse . . . . . . . . . . . 28
Mode d’emploi
Avant de commencer . . . . . . . . . . 29
Après le nettoyage . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage du tapis. . . . . . . . . . 30-31
Ramassage de liquides renversés . . . 31
Nettoyage de planchers à
surface dure . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonction Clean SurgeMC . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des accessoires . . . . 31-33
Nettoyage des escaliers. . . . . 32-33
Nettoyage des tissus de
recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.
Assemblage
inclus sert de piéce de rechange.
Contenu de
l’emballage
Une fois les deux sections du manche
assemblées, appuyer sur la gâchette
(C) puis appuyer sur le bouton ‹‹
Clean Surge ›› (D) sur la section
supérieur. Un déclic se fera entendre
lorsque la tige de la gâchette sera en
place.
1-1
A. Aspirateur
B. Section supérieure du manche
C. Boulons et écrous pour le manche
D. Support à accessoires avec vis
E. Tuyau
F. Support à tuyau
G. Accessoire pour escaliers/tissus de
recouvrement
Accessoires
H. Détergent pour tapis et tissus
recouvrant les meubles
I. Accessoire portatif à turbine
Les accessoires supplémentaires qui
ne sont pas inclus avec votre modèle
peuvent être achetés séparément à
l’aide du bon de commande qui se
trouve au centre de ce manuel.
La figure ci-contre illustre le détachant/
nettoyeuse à tapis une fois assemblé.
1-2
Montage de la section
supérieur du manche
Retirer le réservoir pour la solution
propre (réservoir supérieur) de l’appareil.
1-6
1-7
Montage du support à
accessoires
Retirer l’accessoire et la vis (fixée par un
ruban adhésif) du support. Insérer les
pattes dur support dans les fentes
situées à l’arrière de la shampouineuse.
1-8
Faire glisser le support en place. Insérer
la vis au point (E) et serrer avec un
tournevis Phillips.
1-9
Replacer le réservoir à solution propre
(réservoir supérieur) en appuyant
d’abord sa partie inférieure contre l’appareil. Appuyer sur la poignée du réservoir pour fixer celui-ci en place (un
déclic se fera entendre).
1-10
1-3
S’assurer que le crochet du cordon d’alimentation (A) se trouve à l’arrière de
l’appareil, puis enfoncer la section
supérieure du manche dans la section
inférieure. Insérer les boulons dans les
trous à l’avant de la poignée. Si l’insertion des boulons est difficile, la section supérieure du manche n’est pas
suffisamment enfoncée.
1-4
Montage du support à
tuyau
Placer le support à tuyau (B) sur le
manche en alignant les pattes du support avec les ouvertures situées à l’arrière du manche. S’assurer que les trous
pour les boulons sont bien alignés.
1-5
Placer les écrous dans les retraits à l’arrière du support à tuyau. Maintenir
chaque écrou en place tout en serrant
bien chaque boulon (à partir de l’avant
de l’appareil) avec un tournevis Phillips.
Seulement deux écrous sont requis pour
ce modèle. L’écrou supplémentaire
Rangement des tuyau et
outil
Sortez le tuyau et odemtofoez ;es
extrémités.
F. Connecteur d’embout du tuyau
G. Gâchette
H. Tube à solution
I. Convertisseur d’embout du tuyau
Remarque: Il peut être utile lors du
rangement du tuyau et du suceur de se
reporter aux étiquettes au dos de la
shampouineuse et sur l’extrémité
adaptateur du tuyau.
1-11
Commencer avec le convertisseur d’embout du tuyau (I). Fixer le connecteur
pardessus la patte près du support à
accessoires (J). Appuyer fermement sur
le convertisseur pour le verrouiller en
place. Enfoncer le tube à solution (H)
dans la pince située près du convertisseur, tel qu’illustré.
1-12
Enrouler le tuyau autour du crochet situé
T.S.V.P ➜
27
sur la partie supérieure du manche (K).
Insérer le tuyau dans les pinces situées
sur la partie supérieure du support à
tuyau (L).
1-13
Faire passer le tuyau en dessous du
support à accessoires et continuer à
l’enrouler jusqu’à ce que le connecteur
d’embout se trouve près de la partie
supérieure du support à tuyau. Insérer
le tuyau dans la pince.
1-14
Insérer le cordon dans la pince du support à tuyau. Tirer sur le cordon pour
éliminer tout jeu éventuel.
Rangement avant
1-15
Accessoire pour escaliers/
tissus de recouvrement
Pour remiser le suceur pour escaliers et
meubles tapissés, ouvrez la porte du
compartiment d’accessoires, placez le
suceur dans le support et mettez-le bien
en place. Pour le retirer, inversez la
procédure.
1-16
Remise en place du
couvercle
Le couvercle du compartiment est
pourvu d’un dispositif de protection, qui
lui permet de se détacher s’il est ouvert
de façon exagérée.
Pour le replacer, il suffit d’aligner ses
charnières avec les trous situés sur les
côtés du support à accessoires.
Poussez le couvercle vers le bas pour le
bloquer en place.
autour du support et des crochets pour
le ranger.
7. Crochets de rangement du tuyau
8. Crochets de rangement du cordon :
au moment de ranger l’appareil,
enrouler le cordon autour des crochets.
Le crochet supérieur tourne vers la
droite ou la gauche, ce qui aide au
dégagement du cordon.
9. Accessoire pour escalier/tissus de
recouvrement
10. Poignée de transport
11. Poignée du réservoir à solution
propre
12. Capuchon/tasse à mesurer du
réservoir à solution propre
13. Réservoir à solution propre : contient la solution nettoyage
14. Couvercle du réservoir de
récupération
15. Réservoir de récupération : accumule la solution utilisée
16. Panneau avant du réservoir de
récupération
17. Couvercle
18. Sélecteur de vitesse de l’agitateur:
comporte trois positions : HI (Haute), LO
(Basse) et OFF (Arrêt).
19. Indicateur de rotation des
brosses : tourne durant la rotation des
brosses.
20. Buse
21. Connexion du tube à solución
22. Loquets du réservoir de récupération
23. Pédale de Marche/Arrêt
24. Pédale de déblocage du manche :
appuyer sur cette pédale pour abaisser
le manche à sa position de fonctionnement
25. Accessoire portatif à turbine
Cette shampouineuse est destinée à
l’utilisation domestique uniquement.
N’utilisez la shampouineuse que sur
la tension spécifiée sur la plaque d’information à l’arrière de l’appareil.
Branchez la shampouineuse dans une
prise électrique reliée à la terre.
2.
Utilisation
Pédale MARCHE/ARRÊT et
pédale de déblocage du
manche
Description de
l’appareil
2-2
La shampouineuse assemblée ressemble au dessin ci-dessous.
1. Poignée
2. Gâchette d’application de solution :
enfoncer pour libérer de la solution
propre.
3. Bouton pour ‹‹ Clean Surge ››
4. Pince pour cordon : placer le cordon
dans la pince pour éviter qu’il ne nuise
au déplacement de l’appareil pendant
son utilisation.
5. Tuyau
6. Support de tuyau : enrouler le tuyau
Appuyer sur la pédale (A) pour mettre
l’appareil en marche. Appuyer de nouveau sur la pédale pour éteindre l’appareil.
Appuyer sur la pédale (B) pour abaisser
le manche à sa position de fonctionnement. Le manche ne se verrouille pas
à une seule position : il s’ajuste pour
plus de commodité.
28
Pour déplacer l’appareil d’une pièce à
2-3
Transport
l’autre, placer le manche à la position
verticale, verrouiller ce dernier, incliner
l’appareil pour qu’il repose sur ses
roues, puis pousser.
2-4
Il est aussi possible de soulever l’appareil pour le transporter. Placer une
main sous la poignée du réservois à
solution propre (réservoir supérieur), tel
qu’illustré.
2-5
Fermeture automatique
Lorsque le réservoir de récupération
(réservoir inférieur) est plein, le dispositif
de fermeture automatique coupe la succion de l’appareil (la succion baisse de
façon significative une fois le réservoir plein.)
À ce moment, le disque flottant jaune
remonte jusqu’au haut du couvercle du
réservoir de récupération (E). L’appareil
ne peut alors plus ramasser de solution
utilisée, et le bruit du moteur
deviendra sensiblement plus aigu.
Éteindre l’appareil, puis vider le réservoir de récupération avant de poursuivre l’utilisation.
Vérifier également le réservoir à solution
propre : il peut avoir besoin d’être
rempli.
2-6
Sélecteur de vitesse de
l’agitateur
L’aspirateur “SteamVac” comporte trois
réglages de vitesse des brosses.
HI (Haute) - pour le nettoyage normal
du tapis et des planchers à surface
dure.
LO (Basse) - pour le nettoyage en
douceur du tapis ou du plancher.
OFF (Arrêt) - si aucune action des
brosses n’est désirée (p. ex. pour le
ramassage de liquides renversés. Voir
page 31.)
Avant le nettoyage, faire glisser le
sélecteur à la position désirée.
2-7
Indicateur de rotation des
brosses
L’indicateur de rotation des brosses
tourne (F) lorsque l’appareil est en
marche et que les brosses tournent.
Si l’indicateur ne tourne pas mais que
le symbole est toujours visible (G)
lpendant que l’appareil est en marche,
les brosses ne tournent pas.
Il y a trois raisons pour que les brosses
ne tournent pas :
1. Le sélecteur de la vitesse de
brossage est à OFF. (voir section précédente).
2. Le manche est en position verticale.
3. L’écran de l’indicateur est sale.
2-8
Pour nettoyer l’écran (H), éteindre puis
débrancher l’aspirateur.
Retirer le couvercle transparent puis
essuyer l’écran avec un linge humide.
Remettre le couvercle en place.
2-9
Réservoirs
Réservoir à solution propre
(réservoir supérieur)
Le réservoir à solution propre contient la
solution de nettoyage qui sera
appliquée sur la surface à nettoyer.
Remplissage du réservoir
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil.
Verrouiller le manche de l’appareil à la
position verticale.
Pour enlever le réservoir, enfoncer la
poignée et tirer vers l’avant.
Placer le réservoir dans un évier.
Pré-traiter avec le vaporisateur
PréNettoyant* de HOOVER.
Si vous n’avez pas de vaporisateur
PréNettoyant, doubler la quantité de
détergent HOOVER (2 capuchons, ou
10 onces, par réservoir de 1 gallon).
MISE EN GARDE : Les détergents
contiennent des surfactifs anioniques
et non ioniques. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. En cas de
contact avec les yeux, rincer à l’eau
froide pendant 15 minutes. S’il y a
contact avec la peau, laver à l’eau. Si
l’irritation persiste, consulter un
médecin. Pour de plus amples informations (États-Unis), composer le
1-800-752-7869.
2-11
Placer le capuchon (A) à l’envers pour
l’utiliser comme tasse à mesurer.
À l’aide du capuchon, mesurer le détergent selon le tableau.
Verser le détergent dans le réservoir.
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne
de remplissage (B) (1 gallon, ou 4,5
litres) avec de l’eau chaude.
Pour une performance optimale, n’utiliser que du détergent nettoyant
HOOVER.
2-13
Si l’anneau de caoutchouc (C) du capuchon est déplacé, le remettre en place,
son côté inégal contre le rebord du
capuchon (D) tel qu’illustré.
Replacer le capuchon. Le faire tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son blocage. Le capuchon
doit être verrouillé en place afin d’assurer son étanchéité et son bon rendement.
2-15
Placer le bas du réservoir dans l’appareil et appuyer sur la poignée du
réservoir pour le verrouiller en place.
Pour les planchers à surface dure :
Remplir le capuchon jusqu’à la ligne de
remplissage (5 onces) avec le détergent
pour planchers à surface* HOOVER.
Le réservoir de récupération contient la
solution sale que l’appareil a ramassée.
Une fois le réservoir plein, le despositif
de fermeture automatique s’activera
(voir page 28). Le réservoir doit alors
être vidé.
REMARQUE: N’utiliser que des détergents HOOVER. Ils sont spécialement
conçus pour votre appareil “SteamVac”.
*Disponible en option s’il n’est pas
inclus avec votre appareil.
Pour les zones très fréquentées :
Déverrouillez l’arrière du couvercle du
réservoir et retirez le couvercle. Videz le
réservoir. Pour de meilleurs résultats,
versez l’eau sale par l’arrière du réservoir
(F).
2-18
Le couvercle se met en place comme
une charnière. Positionnez l’avant du
couvercle contre les languettes (G) à l’avant du réservoir. Assurez-vous que le
couvercle est fermement en place
avant de continuer à nettoyer.
Appuyez fermement vers le bas sur le
collier du connecteur pour vous
assurer qu’il est fermement branché.
2-14
Pour les tapis, escaliers et tissus de
recouvrement :
Remplir le capuchon jusqu’à la ligne de
remplissage 150 ml (5 onces) avec le
détergent pour tapis et tissus de recouvrement HOOVER.
Ne pas utiliser le détergent pour planchers à surface dure sur le tapis ou les tissus de recouvrement. Éviter d’utiliser
n’importe quelle cire avec votre aspirateur “SteamVac”.
Appuyer sur la pédale de déblocage du
manche puis abaisser ce dernier jusqu’à
ce qu’il repose sur le sol.
Pour nettoyer un escalier ou un meuble
capitonné, enlever le tuyau en effectuant
la procédure inverse, tel qu’indiqué à la
page 32.
Faites tourner les loquets du réservoir de
récupération vers l’extérieur (un de
chaque côté du reeservoir).
Soulever le réservoir et le déposer dans
un évier ou un drain.
2-17
2-12
2-10
Tourner le capuchon du réservoir dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour l’enlever.
2-16
Réservoir de récupération
(réservoir inférieur)
Vidange du réservoir
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil.
Pour empêcher tour fuite, retirer le
réservoir à solution propre (fig. 2-9) en
enfonçant la poignée du réservoir et en
tirant vers l’avant; metter le réservoir de
côté (éviter de placer le réservoir sur
un meuble).
2-19
Remettez le réservoir en place et
appuyez vers le bas pour vous assurer
qu’il est bien positionné.
Faites tourner les loquets (E) (un de
chaque côté du réservoir) vers l’intérieur pour verrouiller le réservoir en
place. Pour continuer de nettoyer les
escaliers ou les meubles tapissés,
remettez le flexible en place comme
illustré sur la page 32. Levez le manche
en position verticale et remettez en place
le réservoir supérieur de solution de nettoyage.
3.
Nettoyage
Avant de commencer
a. Bien passer l’aspirateur – Pour les
tapis, utiliser un aspirateur avec agitateur
pour obtenir de meilleurs résultats.
Nettoyer les tissus de recouvrement avec
un aspirateur muni des embouts
appropriés. Utiliser un bec suceur pour
nettoyer les plis et les capitonnages. Ne
pas utiliser l’appareil “SteamVac”
comme un aspirateur à sec.
b. Pour les tissus de recouvrement,
T.S.V.P ➜
29
consulter le code de nettoyage –
N’utiliser votre appareil “SteamVac” de
HOOVER que si le tissu de
recouvrement est identifié “W”
(nettoyage humide) ou “S/W” (nettoyage
aux solvants/à sec ou nettoyage
humide). Éviter de nettoyer les tissus
marqués “S” (solvants/à sec
seulement). Si vos tissus de
recouvrement ne sont pas marqués,
demander l’aide d’un professionnel.
g. Pour éviter de détremper et ainsi
d’endommager les planchers de bois
sous le tapis/la moquette – Placer le
tapis sur une surface qui n’est pas en
bois ou placer un matériau imperméable
(comme du plastique) sous le tapis
avant de le nettoyer.
c. Vérifier la solidité des couleurs –
Mélanger le détergent et l’eau selon les
instructions de la section “Remplissage
du réservoir à solution propre” (2-9 à 215). Humecter un linge blanc absorbant
avec la solution puis frotter sur une
petite zone cachée du tapis. Attendre 10
minutes, puis vérifier que la couleur ne
s’est pas transférée sur le linge et que le
tapis a toujours une couleur convenable
une fois sec. Si le tapis comporte plus
qu’une couleur, les vérifier toutes.
*Vendu séparément si non inclus avec
votre modèle.
d. Si tout le plancher doit être nettoyé,
déplacer les meubles (pas nécessaire
si les zones à circulation élevée
seulement sont nettoyées). Placer du
papier d’aluminium ou du papier ciré
sous les pattes des meubles trop lourds
pour être déplacés afin que les finis de
bois ne tachent pas le tapis. Épingler
aussi les rideaux et les franges des
meubles.
e. Prétraiter les taches et les zones à
circulation élevée avec le
PréNettoyant* HOOVER®. Tester de
nouveau la solidité des couleurs en
vaporisant le produit sur une section
cachée. Attendre 10 minutes, puis
essuyer avec des essuie-tout ou un
linge blanc.
Si aucun changement de couleur n’est
visible, vaporiser le PréNettoyant sur les
taches et les zones à circulation élevée.
Attendre au moins 10 minutes puis
utiliser l’aspirateur SteamVac pour
ramasser le PréNettoyant et la tache.
Répéter l’opération jusqu’à ce que la
tache soit disparue : si nécessaire,
frotter doucement avec une brosse.
Ne pas saturer le tapis ou le
recouvrement de PréNettoyant.
Si vous n’avez pas de vaporisateur
PréNettoyant, doubler la quantité de
détergent HOOVER (2 capuchons, ou
10 onces, par réservoir de 1 gallon).
Aucune solution nettoyante ne peut
enlever toutes les taches de toutes les
surfaces. L’efficacité varie selon la
nature de la tache, le temps écoulé
avant son nettoyage, le type de tapis et
le matériel qui le compose.
f. Pour éviter les taches – Utiliser une
pellicule de plastique ou du papier
d’aluminium pour protéger les surfaces
de bois ou de métal du jet d’eau.
30
Voir page 32 pour des instructions
concernant différentes tâches de
nettoyage.
Après le nettoyage
a. Laisser le tapis sécher. Afin d’éviter
de salir le tapis de nouveau, éviter que
des enfants ou des animaux y circulent
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
S’il est nécessaire de marcher sur le
tapis avant qu’il ne soit sec, placer
des serviettes ou des linges blancs sur
la zone où l’on circulera.
Si les meubles doivent être remis en
place lorsque le tapis est encore
humide, placer une pellicule de
plastique ou du papier d’aluminium sous
les pattes des meubles afin que les
glissières métalliques ou les finis de bois
ne tachent pas le tapis ou la moquette.
b. Si désiré, le tapis peut aussi être
rincé. Le rinçage n’est pas nécessaire,
mais il peut améliorer l’apparence de la
surface une fois sèche. Au cours du
rinçage, s’assurer de ne pas saturer le
tapis. Laisser le tapis sécher
complètement entre le nettoyage et le
rinçage. Pour rincer, suivre les mêmes
directives que pour le nettoyage, en
utilisant toutefois de l’eau chaude sans
détergent dans le réservoir à solution
propre (réservoir supérieur).
Ramasser l’eau avec l’appareil. Répéter
aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce
que les débris soient enlevés de la
buse.
3-2
Certains modèles possèdent un
accessoire de nettoyage de la buse
pour enlever les débris s’il n’y a de
plancher à surface dure à proximité.
Pour utiliser l’accessoire : Couper
l’alimentation électrique de l’appareil.
Glisser l’accessoire dans la buse puis
retirer les débris, tel qu’illustré.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
essuyer la saleté avec un humecté
d’une solution d’eau tiède et de détergent doux. Ne pas utiliser de solvant
ni de produits à base de pétrole pour
nettoyer la machine.
Nettoyage du tapis
Lire la section “Avant de commencer” à
la page 29.
1. Remplir le réservoir à solution propre
(réservoir supérieur) avec du Détergent
pour tapis et tissus de recouvrement
HOOVER selon les instructions relatives
aux Figures 2-9 à 2-15.
3-3
2. Glisser le sélecteur à la position LO
pour un nettoyage en douceur ou à la
position HI pour un nettoyage normal.
3. Brancher l’appareil dans une prise
correctement mise à la terre.
Éviter de passer l’appareil sur des
prises d’alimentation au sol.
c. Vider les réservoirs, rincer à l’eau
propre et laisser sécher à l’air. Rincer le
capuchon et le couvercle du réservoir à
solution propre puis laisser sécher à l’air.
4. Pour éviter d’avoir à marcher sur le
tapis humide, commencer le nettoyage à
l’extrémité de la pièce la plus loin de la
porte ou du chemin vers l’évier où les
réservoirs seront vidés et remplis.
3-1
Appuyer sur la pédale de déblocage du
manche, rabaisser ce dernier jusqu’à sa
position de fonctionnement, puis mettre
l’appareil en marche.
5. Appuyer sur la gâchette pour
appliquer la solution de nettoyage puis
pousser lentement l’appareil vers l’avant
(une passe humide).
d. Retirer les débris du filtre du réservoir
de récupération et rincer à l’eau propre.
Remarque : Si le filtre doit être enlevé
pour être nettoyé, le nettoyage sera plus
facile si le filtre est humide.
e. Si désiré, passer de nouveau
l’aspirateur une fois le tapis
complètement sec. Ainsi, il ne restera
plus aucune trace laissée par les
brosses de l’aspirateur.
Nettoyage de la buse
Si de la mousse ou des débris
s’accumulent dans la buse, ne pas
enlever le couvercle de la buse.
Verser une à deux tasses d’eau propre
sur une surface dure. Éviter de verser
de l’eau sur un plancher de bois.
6. Continuer d’appuyer sur la gâchette
et ramener lentement l’aspirateur vers
soi (deuxième passe humide). Relâcher
la gâchette et pousser de nouveau,
lentement, l’aspirateur vers l’avant
(passe à sec). Ramener lentement
l’aspirateur vers soi, sans appuyer sur la
gâchette (deuxième passe à sec).
7. Chevaucher les passes sur 2,5 cm
afin d’éviter tout effet de marquage.
Maintenir la buse à plat sur le plancher
pendant les passes avant et arrière.
8. Pour les surfaces très sales, répéter
les étapes 5 à 7. Éviter de saturer le
tapis, comme indiqué ci-dessous.
9. Pour les tapis et les taches très sales,
utiliser le bouton ‹‹ Clean Surge ›› (voir la
section suivante). Éviter de saturer le
tapis, comme indiqué ci-dessous.
Remarque : Pour éviter de saturer le
tapis, éviter d’effectuer plus de 4
passes humides sur une zone
donnée. Toujours terminer avec des
passes à sec.
Il est préférable d’alterner les passes
humides et à sec, tel que décrit plus haut.
Pour de meilleurs résultats et un
séchage plus rapide, terminer le
nettoyage avec plusieurs passes à sec.
(Répéter les passes à sec jusqu’à ce
que très peu d’eau soit visible par le
couvercle du réservoir de récupération.)
Vider le réservoir de récupération
lorsque le bruit du moteur devient
nettement plus aigu et qu’il y a perte de
succion (voir “Fermeture automatique”,
Fig. 2-5).
Une fois le nettoyage terminé, consulter
la section “Après le nettoyage” à la
page 30.
3-4
Bouton Clean SurgeMC
Le bouton ‹‹ Clean Surge ›› peut être
utilisé pour appliquer une quantité
supplémentaire de solution pendant le
nettoyage de taches ou de zones
particulièrement sales de tapis.
Il suffit d’appuyer sur le bouton ‹‹ Clean
Surge ›› pendant que la gâchette
d’application de solution est enfoncée.
Pour l’application normale de la solution,
relâcher le bouton et continuer
d’enfoncer la gâchette.
vaporisant aussi.
Pendant la ramassage de liquides
renversés, n’utiliser la buse qu’avec
l’accessoire pour planchers à surface
dure en place et le sélecteur de
vitesse à la position OFF (ainsi, le
liquide ne se répandra pas).
S’il reste une tache, l’embout pour
escaliers/tissus de recouvrement
convient habituellement mieux pour
l’enlever. Bien qu’aucune solution
nettoyante ne puisse enlever toutes les
taches, on peut traiter celles-ci en
suivant les instructions du fabricant du
tapis à traiter.
Éviter d’utiliser l’appareil pour
ramasser des liquides ou des
produits chimiques inflammables ou
combustibles.
Lever le manche jusqu’à sa position
verticale puis replacer le réservoir à
solution propre (réservoir supérieur).
Nettoyage du plancher
Lire la section “Avant de commencer”
à la page 29.
Éviter d’utiliser l’appareil SteamVac
sur les planchers de bois franc.
Remplir le réservoir de solution propre
avec du Nettoyant pour plancher à
surface dure de HOOVER (disponible en
option s’il n’est pas inclus avec votre
appareil), conformément aux Figures 2-9
à 2-15.
Éviter d’utiliser n’importe quelle cire
avec votre aspirateur SteamVac.
Une fois le nettoyage terminé, consulter
la section “Après le nettoyage” à la
page 30.
Régler le sélecteur de vitesse à la
position LO (BASSE) ou HI (HAUTE)
pour le frottage désiré ou à OFF
(ARRÊT) si aucun frottage n’est
souhaité.
Nettoyage de planchers à surface dure
S’assurer d’avoir les mains sèches, puis
brancher l’appareil dans une prise
correctement mise à la terre.
Pose de l’accessoire
pour planchers à surface
dure (Vendu séparément)
Appuyer sur la pédale de déblocage du
manche, rabaisser ce dernier jusqu’à sa
position de fonctionnement, puis mettre
l’appareil en marche.
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil.
Afin d’éviter toute fuite possible, retirer le
réservoir de solution propre (Fig. 2-9) et
le réservoir de récupération (Fig. 2-16)
avant de placer l’embout pour planchers
à surface dure. Mettre les réservoirs de
côté (éviter de les placer sur un
meuble).
Pour appliquer de la solution, appuyer
sur la gâchette. Déplacer lentement
l’appareil vers l’avant puis l’arrière, audessus de la surface à nettoyer.
Pour ramasser la solution sale, relâcher
la gâchette puis avancer lentement
l’appareil au-dessus de la région où la
solution vient d’être appliquée. Utiliser
des mouvements de va-et-vient.
Placer le manche à sa position verticale,
puis incliner l’appareil vers l’arrière de
façon à ce que le manche repose sur le
sol.
Ramassage de liquides renversés
Vider le réservoir de récupération
lorsque le bruit du moteur devient
nettement plus aigu et qu’il y a perte de
succion (voir “Fermeture automatique”,
Fig. 2-5).
3-5
L’appareil “SteamVac” de HOOVER peut
s’utiliser pour ramasser les faibles
quantités de liquide renversé (1 gallon
(4,5 L) ou moins, jamais plus de 1/4
po (6 mm) de profondeur) sur un
tapis.
S’assurer que la bande de mousse (A)
(située sous le filet) est dans la position
illustrée, puis placer l’embout à l’avant
de la buse (B). S’assurer que la flèche à
l’avant de l’embout pointe dans la
direction illustrée.
Une fois le nettoyage terminé, consulter
la section “Après le nettoyage “ à la page
30.
Pour de meilleurs résultats, ramasser
immédiatement le liquide renversé en
plaçant l’embout pour escaliers/tissus
de recouvrement au-dessus de la tache
et en aspirant tout résidu à la surface du
tapis. Si le liquide n’est pas
complètement ramassé, placer l’embout
pour escaliers/tissus de recouvrement
ou la buse pour plancher devant le
liquide renversé. S’assurer que les
brosses ne tournent pas (position OFF).
Amener la buse très lentement vers le
liquide, d’abord avec la succion
seulement. Répéter, cette fois en
3-6
Enlever l’accessoire de l’embout et
rincer à l’eau claire. Débrancher
l’appareil de sa prise d’alimentation
électrique. Rincer à l’eau propre. Éviter
d’enlever l’écran de plastique ou de la
mousse de l’embout.
Placer l’embout contre la buse tout en le
faisant tourner vers le bas jusqu'à ce
que les deux extrémités se fixent en
place (un déclic se fera entendre).
Utilisation des
accessoires
(Remarque : un certain effort peut
être requis pour faire tourner l’embout
et le fixer en place.)
3-7
Remettre l’appareil à sa position
verticale. Rabaisser le manche et
remettre le réservoir de récupération en
place.
A. L’accessoire portatif à turbine
possède des brosses rotatives pour
frottage supplémentaire des tapis, des
T.S.V.P ➜
31
escaliers avec tapis et des tissus de
recouvrement. Il est possible d’enlever
les brosses pour utiliser le module de
frottage.
B. L’embout pour escaliers/tissus de
recouvrement comporte une brosse
intégrée qui apporte l’action de frottage
parfois nécessaire à l’élimination de
certaines taches.
place comme une charnière.
Positionnez l’avant du couvercle contre
les languettes (I) à l’avant du réservoir.
Faites basculer le couvercle sur le
réservoir. Assurez-vous que le
couvercle est fermement en place
avant de nettoyer.
tuyau pendant plusieurs secondes sans
appuyer sur la gâchette.
3-17
4. Couper l’alimentation électrique de
l’appareil.
Comment brancher le flexible
Pour une aspiration maximale, il
est important de bien bloquer le
couvercle de la cuve de
récupération avant d’aspirer.
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil.
Inversez le procédé pour retirer le
flexible et le tube de solution.
3-8
Soulevez en position verticale le
manche de la shampouineuse.
6. Poursuivre avec les étapes “c” , “d” et
“e” de la section “Après le nettoyage” en
page 30.
3-14
3-18
Utilisation des accessoires
Des débris peuvent accasionnellement
se loger à l’intérieur du boyau au bout
de l’adaptateur (L). Pour dégager le
boyau, soulevez la base de l’attache de
l’adaptateur (M) à l’aide d’un tournevis
et retirez l’attache. Retirez les débris
selon l’illustration.
1. Pour éviter des fuites possibles,
retirez le réservoir de solution de
nettoyage en appuyant sur la poignée
de réservoir (D) vers le bas et en tirant
vers l’avant; mettez le réservoir de côté
(ne le posez pas sur un meuble).
3-9
2. Appuyez sur la pédale de
déverrouillage du manche (E) et
abaissez le manche de la
shampouineuse jusqu’à ce qu’il soit
posé sur le sol.
Déverrouillez la partie arrière du
couvercle du réservoir de récupération
et retirez le couvercle.
3-10
3. Retirez le panneau avant du réservoir
de récupération en le faisant glisser vers
le haut.
3-11
4. Remettez en place le panneau avec
le connecteur de flexible (G). Faites
glisser le connecteur vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’emboîte fermement en place.
3-12
5. Avant de brancher le tube sur la
shampouineuse (H), assurez-vous que
les languettes noires sont allongées
en tirant le collier beige vers le tube.
Ouvrez le clapet du capot étiqueté
“Branchement escaliers/meubles
tapissés”. Enfoncez le connecteur de
tube de solution rond sur la partie ronde
à l’intérieur du clapet.
Appuyez fermement vers le bas sur le
collier du connecteur pour vous
assurer qu’il est fermement branché.
Tous les accessoires se posent de la
même façon :
1. Fixer l’accessoire au connecteur
d’embout du tuyau en le faisant glisser
dans le connecteur jusqu’à ce que la
languette (J) se verouille en place.
À l’aide de votre pouce, pousser le
loquet (K) vers l’avant et le haut pour
enlever l’accessoire, tel qu’illustré.
Avant d’utiliser l’accessoire
Il peut être nécessaire d’enlever l’air du
système (“amorcer la pompe”) afin que
la solution propre se rende jusqu’à
l’accessoire. Voici la démarche :
1. Fixer l’accessoire au tuyau et mettre
l’appareil en marche.
2. Placer l’accessoire sur une surface
dure ou contre votre main afin de
bloquer la succion.
3. Attendre quelque secondes (cela
peut prendre jusqu’à 15 secondes).
Ensuite, appuyer sur la gâchette et
commencer à nettoyer.
Suivre les instructions aux page 32 pour
les tâches de nettoyage appropriées.
Après l’utilisation de
l’accessoire
6. Le couvercle du réservoir se met en
32
3-19
Réengagez l’attache en position en vous
assurant que le tube de solution (N)
n’est pas pincé et qu’il peut bouger
librement.
3-20
Remettez en place le panneau avant du
réservoir de récupération. Faites le
panneau vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’emboîte fermement en place.
Nettoyage des
escaliers
Lire la section “Avant de commencer”
à la page 29.
1. Placer le manche en position
verticale. Les brosses de l’agitateur ne
tournent pas lorsque le manche est à
la verticale.
1. Suivre les étapes “a” et “b” de la
section “Après le nettoyage” en page
30.
2. Remplir le réservoir de solution
propre avec du Détergent pour tapis et
tissus de recouvrement HOOVER,
conformément aux Figures 2-9 à 2-15.
3-15
3. Fixer l’accessoire à l’extrémité du
tuyau.
2. Rincer l’accessoire et le tuyau en
remplissant l’évier d’une faible quantité
d’eau. Mettre l’appareil en marche et
ramasser l’eau à l’aide de l’accessoire.
3-16
3-13
5. Videz la solution en plaçcant
l’extrémité ronde du tube dans l’évier et
levez l’extrémité suceur au-dessus de
votre tête. Appuyez sur le
déclenchement.
3. Drainer le tuyau en mettant l’appareil
en marche et en tenant l’extrémité du
4. Étant donné la longueur du tuyau, il
peut être nécessaire de placer l’appareil
en haut des escaliers pour nettoyer la
moitié supérieure des marches, et au
pied de l’escalier pour nettoyer la moitié
inférieure.
Afin d’empêcher l’aspirateur de
tomber, faire preuve d’une grande
prudence pendant le nettoyage des
escaliers.
Ne pas placer l’appareil sur les
marches de l’escalier.
Éviter de pointer l’appareil vers des
personnes ou des animaux.
3-21
5. S’assurer d’avoir les mains sèches
avant de brancher l’appareil dans une
prise correctement mise à la terre.
6. Mettre l’appareil en marche. Si
nécessaire, consulter la section “Avant
d’utiliser l’accessoire” pour retirer l’air du
système.
7. Pré-vaporiser les escaliers en gardant
l’accessoire (A) ou (B) à environ 2,5 cm
au-dessus du tapis et le pousser vers
l’avant tout en appuyant sur la gâchette
(une passe humide).
8. Appuyer l’accessoire sur la
contremarche et l’enfoncer légèrement
dans le tapis. Appuyer sur la gâchette
et passer de nouveau lentement
l’accessoire (deuxième passe humide).
Relâcher la gâchette à la fin de la
passe.
3-22
9. Lever l’accessoire puis l’appuyer de
nouveau sur la contremarche. Ramener
l’accessoire vers soi, sans appuyer sur
la gâchette (passe à sec).
Il est préférable d’alterner les passes
humides et à sec, tel que décrit plus
haut. Terminer avec plus de passes à
sec afin que le tapis sèche plus
rapidement.
10. Chevaucher les passes de 1 cm afin
d’éviter les marques.
Pour éviter de saturer le tapis, éviter
d’effectuer plus de 4 passes humides
sur une zone donnée. Toujours
terminer avec des passes à sec.
S’assurer de vérifier le code de
nettoyage du tissu. N’utiliser l’appareil
qu’avec des tissus portant le code
“W” ou “W/S”.
1. Placer le manche en position
verticale. Les brosses de l’agitateur ne
tournent pas lorsque le manche est à
la verticale.
2. Remplir le réservoir de solution
propre avec du Détergent pour tapis et
tissus de recouvrement HOOVER,
conformément aux Figures 2-9 à 2-15.
3. Fixer l’accessoire à l’extrémité du
tuyau.
Éviter de pointer les accessoires vers
des personnes ou des animaux.
4. S’assurer d’avoir les mains sèches,
puis brancher l’appareil dans une prise
correctement mise à la terre.
3-23
5. Mettre l’appareil en marche. Si
nécessaire, consulter la section “Avant
d’utiliser l’accessoire” pour retirer l’air
du système.
6. Appuyer légèrement l’accessoire (A)
ou (B) contre le tissu. Appuyer sur la
gâchette puis passer la buse sur le
tissu.
7. Chevaucher les passes de 1 cm afin
d’éviter de laisser des marques.
Effectuer des passes supplémentaires
sans appuyer sur la gâchette afin
d’enlever le plus d’humidité possible.
8. Pour nettoyer dans les coins ou les
plis, soulever l’accessoire à 1 cm du
tissu et appuyer sur la gâchette.
9. Aspirer la solution avec l’accessoire
sans appuyer sur la gâchette.
3-24
Si un nettoyage supplémentaire est
requis, attendre que le tapis soit
complètement sec avant de réutiliser
l’accessoire.
10. Pour les surfaces très sales, il peut
être nécessaire de répéter l’opération
de nettoyage. Faire des tracés en croix
par rapport au motif du tissu, et
chevaucher chaque passe.
11. Vider le réservoir de récupération
lorsque le bruit du moteur devient
nettement plus aigu et qu’il y a perte de
succion (voir “Fermeture automatique”,
Fig. 2-5).
Ne pas dépasser 2 passes humides à
un même endroit afin d’éviter que la
surface soit trop mouillée, ce qui
pourrait endommager le tissu.
Une fois le nettoyage terminé, consulter
les sections “Après le nettoyage” à la
page 30 et “Après l’utilisation de
l’accessoire” à la page 32.
Si un nettoyage supplémentaire est
requis, attendre que le tapis soit
complètement sec avant de réutiliser
l’accessoire.
Nettoyage des tissus
de recouvrement
11. Vider le réservoir de récupération
lorsque le bruit du moteur devient
nettement plus aigu et qu’il y a perte de
succion (voir “Fermeture automatique”,
Fig. 2-5).
Lire la section “Avant de commencer”
à la page 29.
Une fois le nettoyage terminé, consulter
les sections “Après le nettoyage” à la
page 30 et “Après l’utilisation de
l’accessoire” à la page 32.
4.
Entretien
Balais amovibles
Votre shampouineuse est équipé de
brosses amovibles pour faciliter le
nettoyage.
Pour enlever les brosses :
Débrancher l’aspirateur de la prise de
courant.
Pour éviter les fuites, enlever le réservoir
de solution transparente et le réservoir
de récupération. Mettre le réservois de
côté.
4-1
Enfoncer le pédale de déclenchement
du manche pour abaisser le manche.
Retourner l’aspirateur à l’envers.
4-2
Saisir la partie intérieure de la brosse (A)
et tirer légèrement sur l’ensemble de la
brosse pour avoir accès aux verrous (B).
4-3
Enfoncer les quatre verrous (B) puis
retirer le module de brosse. Les brosses
peuvent être nettoyer à l’eau courante.
4-4
Pour remplacer les brosses
Aligner les protubérances (C) aux deux
extrémités de l’ensemble de la brosse
avec les encoches (D) dans le boîtier de
l’aspirateur. S’assurer que la
protubérance carrée (E) est aussi
alignée dans le trou carré (F). Faire
tourner un peu les brosses jusqu’à ce
que la protubérance entre facilement
dans le trou.
4-5
Appuyer fermement sur l’ensemble de la
brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
Remisage
Avant de ranger l’appareil:
•Vider le réservoir à solution propre et
bien rincer à l’eau propre.
•Replacer le réservoir et mettre ll’appareil en marche. Appuyer sur la
gâchette, pousser puis tirer l’appareil
plusieurs fois pour évacuer toute solution encore dans l’appareil. (Ne pas
utiliser l’appareil sur des planchers de
bois.)
T.S.V.P ➜
33
•Vider le réservoir à solution propre et
bien rincer à l’eau propre.
Laisser les brosses et le dessous de
l’appareil bien sécher à l’air libre
avant de la ranger sur une surface
avec tapis ou en bois.
Éviter de ranger l’appareil avec le
réservoir à solution propre encore
plein.
Lubrification
Le moteur est pourvu de paliers
suffisamment lubrifiés pour toute la
durée de vie du moteur. Tout lubrification
supplémentaire pourrait causer des
dommages. Éviter d’ajouter du lubrifiant aux paliers du moteur.
Service autorisé
Pour obtenir le service autorisé
HOOVER ou des pièces d’origine
HOOVER, il vous faut l’adresse du
Centre de service en usine Hoover ou
de l’atelier de service garanti autorisé
Hoover (dépôt) près de chez vous.
Pour ce faire, vous pouvez :
•Consulter les pages jaunes sous la
rubrique “Aspirateurs domestiques vente & service”, OU
•Vérifier la liste des centres de service
des usine fournie avec cet appareil, OU
•Composer le 1-800-944-9200 pour
écouter un message vous indiquant les
adresses des centres de service
autorisés (É.-U. seulement).
Prière de ne pas envoyer votre appareil
à l’adresse de North Canton pour qu’il
soit réparé. Il n’en résulterait que des
délais supplémentaires.
Si d’autres renseignements sont requis,
communiquer avec le centre d’aide à la
clientèle Hoover, North Canton, Ohio
44720 Téléphone : (330) 499-9499.
Au Canada, s’adresser à Hoover
Canada, Burlington, Ont. L7R 4A8.
Téléphone: 1-800-463-3923 (Montréal).
Au moment de demander des renseignements ou de commander des
pièces, toujours identifier l’appareil par
son numéro de modèle complet. (Le
numéro se trouve au bas de l’aspirateur.)
5.
Dépannage
Si un problème d’ordre mineur survient, il
peut habituellement être résolu très facilement. Il suffit de consulter la liste cidessous pour en trouver la cause.
Problème: L’aspirateur refuse de
fonctionner
Cause possible
Solution possible
• L’appareil est mal branché
• Bien enfoncer la prise mâle dans la
prise d’alimentation
• La prise d’alimentation ne fournit
aucune tension
• Vérifier le fusible ou le disjoncteur
• Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
• Remplacer le fusible/réenclencher le
disjoncteur
Problème: L’appareil aspire mal
Cause possible
Solution possible
• Le dispositif de fermeture automatique s’est déclenché
• Enlever puis vider le réservoir de
récupération
• Il y a obstruction dans l’accessoire ou
le tuyau
• Retirer l’accessoire et enlever l’obstruction
• Le couvercle du réservoir de
récupération est mal fixé
• S’assurer que le couvercle est bien en
place
• Le panneau avant du réservoir de
récupération n’a pas été remis en place
après nettoyage d’escaliers ou de
tapisserie
• Remettez en place le panneau avant du
réservoir de récupération (page 32)
Problème: L’appareil refuse d’appliquer la solution propre
Cause possible
Solution possible
• Le réservoir à solution propre est mal
fixé
• S’assurer que le réservoir est bien fixé
en place
• Le réservoir à solution propre est vide
• Remplir le réservoir selon les instructions relatives à la surface à nettoyer
• Le couvercle du réservoir de
récupération est mal fixé
• S’assurer que le couvercle est bien en
place
• La pompe doit être amorcée (pendant
l’utilisation de l’accessoire)
• Consulter la section “Avant d’utiliser l’accessoire”, p. 32Problème:
34
Probléme:Les brosses/l’indicateur
de rotation des brosses ne tournent pas lorsque l’appareil est en
marche
Cause possible
Solution possible
• L’écran de l’indicateur est sale
• Enlever le couvercle au-dessus de
l’indicateur et nettoyer l’écran
• Le sélecteur de vitesse est à la position OFF
• Régler le sélecteur à LO ou à HI
Garantie de deux
ans
(Utilisation domestique)
Votre appareil HOOVER® est garanti, en
cas d’utilisation domestique normale
selon le mode d’emploi, contre tout
défaut de matériaux et de fabrication
pendant une periode de deux ans à partir de la date d’achat. La présente
garantie couvre gratuitement la maind’oeuvre et les pièces nécessaires pour
remettre I’aspirateur en état de bon
fonctionnement durant toute la periode
de garantie. Cette garantie est valide si
I’appareil est acheté aux États-Unis,
dans ses territoires ou possessions, au
Canada ou dans un magasin situé, sur
une base militaire. Les appareils
achetés ailleurs bénéficient d’une
garantie de deux ans limitée aux pieces.
Cette garantie s’avère invalide si
I’appareil est employé dans le commerce ou en location.
La réparation sous garantie ne peut être
obtenue qu’en présentant I’appareil à
I’un des centres agréés pour de telles
réparations. La preuve de I’achat doit
être présentée avant que le service ne
soit effectué.
1. Les centres de réparations en usine
Hoover.
2. Les réparateurs agréés Hoover pour
les aspirateurs sous garantie.
La présente garantie ne couvre pas le
ramassage, la livraison, ni la visite à
domicile. Cependant, si vous envoyez
votre appareil à un centre de réparations
en usine Hoover pour un service de
garantie, le prix du transport sera payé
sur un aller.
Bien que la présente garantie vous
donne des droits spécifiques légaux,
vous pouvez aussi faire valoir d’autres
droits qui peuvent varier d’un état à
I’autre ou d’une province à I’autre.
Au cas où une aide supplémentaire
serait nécessaire, pour toute question
concernant la présente garantie, ou
pour obtenir I’adresse des centres et
réparateurs agréés, prière d’écrire ou de
téléphoner au Service d’assistance du
consommateur, The Hoover Company,
101 East Maple Street, North Canton,
Ohio 44720 (É.-U.). Téléphone:
1-330-499-9499.
Au Canada, contactez Hoover Canada,
Burlington, Ont., L7R 4A8,
35
HOOVER y
HOOVER and
4-03 F5912-900
HOOVER et
son marcas registradas
sont des marques déposées
are registered trademarks
Litho USA
56518-159