Download Bosch 1677MDT Specifications

Transcript
III
IIII
IIIIII
IIII
IllII
BOSCH
2610917132
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Life avant usage
Operating/Safety
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Instructions
Consignes de fonctionnement/s6curit6
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1677MD
1677MDT
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Informacibn para el consumidor
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99
Appel gratuit :
(1-877-267-2499)
N0mero de tel_fono gratuito:
http://www.boschtools.com
For English
See page 2
Parlez-vous fran_ais?
Voir page 15
&Habla espa_ol?
Ver p_gina 28
Power Tool Safety Rules
__
Read and understand
all instructions.
Failure to follow all instructions
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
listed
SAVE THESEINSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean
Cluttered
benches
and dark
accidents.
DO not abuse
the cord. Never
use the
cord to carry the tools or pull the plug
from an outlet.
Keep
cord away
from
heat, oil, sharp edges
or moving
parts.
Replace
damaged
cords
immediately.
Damaged cords increase the risk of electric
shock.
and well lit.
areas invite
Do not operate
power tools in explosive
atmospheres,
such as in the presence
of
flammable
liquids,
gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
When operating
a power tool outside, use
an outdoor
extension
cord marked
"W=A"
or "W." These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric
shock.
Refer to "Recommended
sizes of Extension
Keep by-standers,
children,
and visitors
away
while
operating
a power
tool.
Distractions can cause you to lose control.
Cords"
manual.
Electrical Safety
in the
Accessory
section
of this
Personal Safety
Grounded
tools must be plugged into an
outlet properly installed and grounded
in
accordance
with
all
codes
and
ordinances.
Never remove the grounding
prong or modify the plug in any way. Do
not use any adaptor
plugs. Check with a
qualified
electrician
if you are in doubt as
to whether
the
outlet
is properly
grounded,
if the tools should electrically
malfunction
or break down,
grounding
provides
a low resistance
path to carry
electricity
away from the user.
Improper
grounding
can shock, burn or electrocute.
Grounded
tools are equipped
with three
conductor
cord and three prong type plugs.
Before plugging
in the tool be certain the
outlet voltage supplied is within the voltage
marked on the nameplate.
Do not use "AC
only" rated tools with a DC power supply.
Stay alert, watch what you are doing and
use common
sense
when operating
a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs,
alcohol,
or
medication.
A moment of inattention
while
operating
power tools may result in serious
personal injury.
Dress
properly.
Do not wear
loose
clothing
or jewelry.
Contain
long hair.
Keep your hair, clothing,
and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Avoid accidental
starting.
Be sure switch
is "OFF" before plugging
in. Carrying tools
with your finger on the switch or plugging in
tools that have the switch
"ON"
invites
accidents.
Avoid
body
contact
with
grounded
surfaces
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators.
There is an increased
risk of electric
shock
if your body
is
grounded.
If operating
the power tool in
damp locations
is unavoidable,
a Ground
Fault Circuit
Interrupter
must be used to
supply the power to your tool. Electrician's
rubber
gloves
and footwear
will further
enhance your personal safety.
Remove
adjusting
keys
or wrenches
before turning the tool "ON".
A wrench or
a key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
Do not overreach.
Keep proper footing
and balance
at all times.
Proper footing
and balance enables better control
of the
tool in unexpected
situations.
Use safety equipment.
Always
wear eye
protection.
Dust mask, non-skid
safety
shoes, hard hat, or hearing protection
must
be used for appropriate
conditions.
Don't expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
-2-
Tool Use and Care
other condition that may affect the tools
operation.
If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools. Develop
a periodic maintenance schedule for your
tool.
Use clamps
or other
practical
way to
secure and support the workpiece
to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable
and may
lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for
your application.
The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which
it is designed.Do
not use tool if switch
does not turn it '_ON" or '_OFF". Any tool
that cannot be controlled
with the switch is
dangerous
Use
only
accessories
that
are
recommended
by the manufacturer
for
your
model.
Accessories
that may be
suitable
for
one tool,
may
become
hazardous when used on another tool.
Service
and must be repaired.
Tool service must be performed
only
qualified
repair
personnel.
Service
maintenance
performed
by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
example: internal wires may be misplaced
pinched, safety guard return springs may
improperly mounted.
Disconnect
the plug from
the power
source
before
making any adjustments,
changing
accessories,
or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
Store
idle
and other
dangerous
tools
out of reach
of children
untrained
persons.
Tools are
in the hands of untrained users.
condition.
Check
for misalignment
or binding
of
moving parts, breakage of parts, and any
Do not reach underneath
the work. The
guard cannot protect you from the blade below
the work. Do not attempt
to remove
cut
material when blade is moving.
Keep
hands
away
from
cutting
area
and blade.
Keep your second hand on auxiliary handle,
or motor housing.
If both hands are holding
the saw, they cannot be cut by the blade. Hold
the saw firmly to prevent loss of control Figures
in this manual illustrate typical hand support of
the saw. NEVER place your hand behind the
saw blade since kickback could cause the saw
to jump backwards over your hand.
Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if lower guard
does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the
open position. If saw is accidentally dropped,
lower guard may be bent. Raise the lower
guard only with the Lower Guard Lift Lever and
make sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, in all angles and
depths of cut.
Keep your body positioned
to either side of
the saw blade, but not in line with the saw
blade. KICKBACK
could cause the saw to
jump backwards.
(See "Causes
Prevention of Kickback.")
For
or
be
When servicing a tool, use only identical
replacement
parts. Follow instructions
in
the Maintenance
section of this manual.
Use of unauthorized
parts or failure to follow
Maintenance
Instructions
may create a risk
of electric shock or injury. Certain cleaning
agents
such
as
gasoline,
carbon
tetrachloride,
ammonia,
etc. may damage
plastic parts.
Maintain
tools
with care. Keep cutting
tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier
to control.
Any
alteration
or modification
is a misuse and
may result in a dangerous
by
or
and Operator
-3-
Check the operation
of the lower guard
spring,
if the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before
use. Lower
guard
may operate
sluggishly
due to damaged
parts, gummy
deposits, or a buildup of debris. Disconnect the
plug from power source. Periodically remove
the blade, clean the upper, lower guards and
the hub area with kerosene and wipe it dry, or
blow it clean with compressed air.
combined
with firm handling of the saw will
allow you to control KICKBACK.
Do not run the saw while carrying it at your
side. Lower guard may be opened
by a
contact with your clothing. Accidental contact
with the spinning saw blade could result in
serious personal injury.
Depending
upon use, the switch
may not
last the life of the saw. If the switch should
fail in the "OFF" position, the saw may not
start.
If it should
fail while
the saw is
running, the saw may not shut off. If either
occurs, unplug the saw immediately and do not
use until repaired.
Lower guard should be retracted
manually
only for special cuts such as "Pocket Cuts"
and "Compound
Cuts". Raise lower guard
by Lower Guard Lift Lever. As soon as blade
enters the material,
lower guard must be
released. For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
This circular saw should not be mounted to
a table and converted to a table saw. Circular
saws are not designed or intended to be used
as table saws.
Always
observe
that the lower guard
is
covering the blade before placing saw down
on bench or floor. An unprotected,
coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is
released.
CAUSES
AND OPERATOR PREVENTION OF
KICKBACK:
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned
saw blade, causing an
uncontrolled
saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator.
NEVER hold piece being cut in your hands
or across your leg. It is important to support
the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
/
/
S
._
";',
J
S
' "7"_
,/,
Hold tool by the insulated gripping surfaces
when performing
an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or it
own cord. Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator.
When ripping
always
use a rip fence or
straight edge guide. This improves accuracy
of cut and reduces
the chance for blade
binding.
\
VARI-TORQUE
CLUTCH
Always use blades with correct
size and
shape (diamond
vs. round}
arbor holes.
Blades
that do not match the mounting
hardware
of the saw will run eccentrically,
causing loss of control and will not allow proper
vari-torque engagement.
When the blade is pinched or bound tightly by
the kerr closing down, the blade stalls and the
motor reaction
drives the unit rapidly back
toward the operator.
Never use damaged
or incorrect
blade
washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially
designed
for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
The blade washers and the bolt on your saw
have been designed
to work as a "VARITORQUE CLUTCH". Understand the operation
and settings of the VARI-TORQUE
CLUTCH,
because the proper setting of the CLUTCH,
If the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface
of the wood
causing the blade to climb out of the kerr and
jump back toward the operator.
Kickback
is the result
of tool misuse
and/or
incorrect operating procedures
or conditions
and can be avoided
by taking
proper
precautions as given below:
-4-
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position
your body and arm to
allow
you to resist
KICKBACK
forces.
KICKBACK
forces can be controlled
by the
operator, if proper precautions are taken.
Blade depth and bevel adjusting
locking
knobs
must be tight and secure
before
making cut. if blade adjustment
shifts while
cutting, it may cause binding and KICKBACK.
Using the saw with an excessive depth of cut
setting increases
loading on the unit and
susceptibility to twisting of the blade in the kerf.
It also increases the surface area of the blade
available for pinching under conditions of kerf
close down.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless
in the material until
the blade comes to a complete
stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward
while the blade is in
motion or KICKBACK
may occur, investigate
and take corrective
action to eliminate the
Use extra caution when making a "Pocket
Cut" into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can
cause KICKBACK.
cause of blade binding. Wet lumber, green
lumber or pressure
treated lumber require
special attention
during cutting operation to
prevent KICKBACK. Avoid cutting nails. Inspect
for and remove aft nails from lumber before
_
__
grinding,
activities
cutting.
When
center
Some
dust
created
by
power
sanding,
sawing,
drilling,
and other construction
contains
chemicals
known
to
cause
cancer,
birth
defects
or other
reproductive
harm.
Some examples
of
these chemicals
are:
restarting
a saw in a workpiece,
the saw blade in the kerr and check
that saw teeth are not engaged
into the
material. If saw blade is binding, it may walk up
or KICKBACK from the workpiece as the saw is
restarted.
• Lead from lead-based
Support large panels to minimize the risk of
blade pinching and KICKBACK.
Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel. See "Cutting
Large Sheets"
in this
manual
• Arsenic
and chromium
treated lumber.
paints,
• Crystalline
silica from bricks and
and other masonry products, and
from
cement
chemically-
Your risk from these
exposures
varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure
to these
chemicals:
work in a well ventilated
area,
and work with approved
safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic
particles.
Do not use
dull
or damaged
blade.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and KICKBACK.
-5-
IMPORTANT:
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
Name
Designation/Explanation
V
Volts
Voltage (potential)
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency
W
Watt
Power
kg
Kilograms
Weight
rain
Minutes
Time
S
Seconds
Time
O
Diameter
Size of drill bits, grinding
no
No load speed
Rotational
.../min
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions,
(cycles per second)
wheels,
etc.
speed, at no load
strokes,
surface speed,
orbits etc. per minute
0
1,2,3
....
Off position
Zero speed, zero torque...
Selector settings
Speed, torque or position
I, II, III,
Higher number
Infinitely variable selector
with off
Arrow
Alternating
Speed is increasing
from 0 setting
Action in the direction
current
settings.
means greater speed
of arrow
Type or a characteristic
of current
Direct current
Type or a characteristic
of current
Alternating
Type or a characteristic
of current
or direct current
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction
tools.
®
Earthing terminal
Grounding
/t,
Warning symbol
Alerts user to warning
Ni-Cad RBRC seal
Designates
[]
®
bthat
tool designates
is listed by
This this
symbol
Underwriters Laboratories.
terminal
Ni-Cad
program
that this tool is listed to
This symbolStandards
Canadian
designatesby
Underwriters Laboratories.
C
This symbol designates
that this tool is listed by
the
Standards
This Canadian
symbol designates
Association.
messages
battery recycling
C
Underwriters Laboratories,
US that
and listed
to Canadian
this tool
is listed by
Standards by Underwriters
Laboratories.
-6-
This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
Functional
Description
and SpeCifications
I_i_
Disconnect
the plug from
the power
source Such
before
making safety
any
assembly, adjustments
or changing
accessories.
preventive
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Circular
Saw
nt =l
AUXILIARY
......
_
........
_--_
UPPER
_
__
f_f
/
i_J_-_--_
/----_-___"_
_
_._
f
CALIBRATED
DEPTH
BRACKET
/_
Calibrated
_
\\\x_
X\
Standard
For
Lumber Sizes
\
DEPTH
# UgTMENT
-LOWER
GUARD
//_/
"_-J_--/_'J
"_
LOWER
"______._,_J
GUARD
LIFT LEVER
CALIBRATED
BEVEL
QUADRANT
SWITCH
BEVEL
STMENT
LEVER
SAW HOOK
To use, simply lift up hook
until it snaps into the
open position.
When not in use, always
lower hook until it snaps
into the closed position.
OIL
PLUG
LOCK
BUTTON
45°
STOP
SPRING
ALIGNMENT
SCREW
Blade
7-1/4"
Maximum
Blade arbor hole
Diamond
Depth of cut at 90 °
2-3/8"
Depth of cut at 45 °
Depth of cut at 50 °
1-15/16"
1-13/16"
Capacities
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
-7-
ATTACHING
THE BLADE
5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten
BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN
BLADE STUD 1/8 TURN (45 °) WITH THE
WRENCH PROVIDED.
_
Disconnect
the plug from
the power source before
making
any assembly,
adjustments
or
changing
accessories.
Such preventive
safety measures
reduce the risk of starting
the tool accidentally.
1. Press the lock button and turn wrench
Do not use wrenches
with longer handles,
since it may lead to over tightening
of the
blade stud.
until
VARI-TORQUE
lock button
engages.
Saw shaft is now
locked.
Continue
to depress
button,
turn
wrench clockwise and remove BLADE STUD
and OUTER WASHER (Fig. 2).
2. Retract the lower guard all the way up into
the upper guard. While retracting
the lower
guard, check operation and condition of the
LOWER GUARD SPRING.
the BLADE STUD is properly tightened
(as
described in No. 5 of Attaching The Blade), the
blade will slip when it encounters excessive
resistance, thus reducing saw's tendency to
KICKBACK.
3. Make sure the saw teeth and arrow on the
blade point in the same direction
on the lower guard.
CLUTCH
This clutching action is provided by the friction
of the OUTER WASHER against the BLADE
and permits the blade shaft to turn when the
blade encounters excessive resistance. When
as the arrow
One setting may not be sufficient for cutting all
materials. If excessive blade slippage occurs,
tighten the blade stud a fraction of a turn more
(less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING
THE
BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVENESS OF THE CLUTCH.
4. Slide blade through
slot in the foot and
mount it against the INNER WASHER on the
shaft. Be sure the large diameter of the INNER
and OUTER washers
lay flush against the
blade.
UPPER
GUARD
LOWER
GUARD
SPRING"
LOCK
BUTTON
___
y
/
LOWER
GUARD
C..
.=_
INNER WASHER
Large Diameter
-8-
La;ageesDi;ma_t:r
_ _ _
/_
-_ _-'_'_,/_
races Blaae
OUTER WASHER
Tighten
¢/"
i
BL/DE
BLADE
STUD
Loosen
Installing
I__
CONFIGURED
Power Cord
ATTENTION:
before
inserting
plug into
handle, always make sure you leave enough
cord at plug end to avoid tension on plug
when inserted into tool.
DIRECT CORD
SYSTEM
HASCONNECT
BEEN
TO BE USED WITH 12AWG
SJ CORD, MAXIMUM LENGTH OF 50 FEET.
INSPECT
THE CORD,
DO NOT USE IF
DAMAGED.
1. Loop cord as shown
3. Push end of plug through spring clip and
into female outlet in handle as shown below.
in figure A.
4 To remove plug from tool, simply remove
from outlet and pull away from spring clip.
2. Insert looped end of cord through slot in
handle and loop cord into channel provided
in handle as shown figure. B).
NOTE: If the spring clip does not securely
hold the plug it may be necessary to lightly
squeeze the clip together with a pliers.
m
\
SPRING
SPRING CLIP
CLIP
\
-g-
DEPTH
m
ADJUSTMENT
Disconnect plug from power source. Loosen
the depth adjustment
lever located between
the guard and handle of saw. Hold the foot
down with one hand and raise or lower saw
DEPTH, U TMENT
()
by the handle. Tighten
lever at the depth
setting desired. Check desired depth (Fig. 3).
Not more than one tooth length of the blade
should extend below the material to be cut,
for minimum splintering (Fig. 3).
ONE TOOTH LENGTH SHOULD
PENETRATE WOOD FOR
MINIMUM SPLINTERING
90 ° CUTTING ANGLE CHECK
Disconnect plug from power source. Set foot
to maximum
depth of cut setting.
Loosen
bevel adjustment lever, set to 0° on quadrant,
retighten bevel adjustment lever first, then the
depth adjustment
lever and check for 90 °
angle between the blade and bottom plane of
foot with a square (Fig. 4). Make adjustments
by turning the small alignment
screw from
bottom side of foot, if necessary (Fig. 4).
BEVEL ADJUSTMENT
Disconnect
plug from power source. The
foot can be adjusted up to 45 ° by loosening
the bevel adjustment
lever at the front of the
saw and aligning foot to desired angle on
calibrated quadrant. To maintain adjustment,
Always tighten bevel adjustment
first, then
the depth adjustment lever (Fig. 5).
/Zil
ADYsV#ENT
0°--_
--
/It
'_
,4
binding may occur. Keep the saw steady
the foot firmly on the workpiece.
45° STOP
SPRING
m
PUADRANT
LINE GUIDE
splintering on the good side of the material to
be cut, face the good side down.
and
BEVEL
ADJUSTMENT
LEVER
For 50 ° cuts, loosen bevel adjustment
lever,
depress 45 ° stop spring, adjust foot to 50 °
and tighten
lever (Fig. 5). Because
of the
increased amount of blade engagement in the
work and decreased stability of the foot, blade
For a straight 90 ° cut, use the large notch in
the foot. For 45 ° bevel cuts, use the small
notch (Fig. 6). The cutting guide notch will
give an approximate line of cut. Make sample
cuts in scrap lumber to verify actual line of
cut. This will be helpful
because
of the
number
of different
blade
types
and
thicknesses
available. To ensure minimum
LEVER
FOOT
F
90° VERTICAL CUTS
i
FO!OT I 1_45°/50°BEVELCUTS
I
II
_\-_
I
I-
IY,LZ_JJ_ / _1
t •
III "
IFFq_ £
( !_]_[T_I
It=LJ //_, I i_l
I1\t/ /t 3 I/ I\1/ I \1/ I\ll
-10-
PUSH
45°STOP
SPRING IN
D,RECT,ON
OFARROW
FOR50°
BEVEL
ADJUSTMENT
SWITCH
_
The torque
to twist.
light forward
pressure.
Do not overload
motor. Disconnect
plug from power source
and clean dust from air vents frequently.
Metal cutting is done at full depth.
When starting
the tool,
hold it with
both hands.
from the motor can cause the tool
_
Clean guards frequently
to
assure
a rapid return
of
lower guard. The lower guard may become
sluggish when cutting masonry materials.
To turn tool "ON", squeeze the trigger switch.
To turn the tool "OFF", release the trigger
switch, which is spring loaded and will return
to the off position automatically.
Your saw should be running
at full speed
BEFORE starting the cut, and turned off only
AFTER completing
the cut. To increase
switch life, do not turn switch on and off while
cutting.
GENERAL
_
brasivehaveCut a Off
Wheels
must
maximum
safe operating
load
RPM"
speed greater
marked
on
CUTS
flammable
wheel could
_
_
Always be sure either hand
does not interfere with the
of the lower guard.
Do
the abrasive
cut not off use wheel
near
materials.
Sparks
from the
ignite these materials.
his
machine
is with
not
intended
to be used
Wet Diamond Wheels. Using water or other
liquid coolants with this machine may result
in electrocution
or shock.
Use of Dry
Diamond Wheels is acceptable.
Maintain a firm grip and operate the switch
with a decisive action. Never force the saw.
Use light and continuous
the "no
tool's
nameplate.
Wheels running over the rated
speed can fly apart and cause injury.
Always hold the saw handle with one hand
and the auxiliary handle or housing with the
other.
free movement
than
the
pressure.
_
After completing
a cut and
the
trigger
has
been
released, be aware of the necessary time it
takes for the blade to come to a complete
stop during coast down. Do not allow the
saw to brush against
your leg or side,
since
the lower guard
is retractable,
it
could catch on your clothing
and expose
the blade. Be aware of the necessary
blade
exposures
that exist in both the upper and
lower guard areas.
When cutting
is interrupted,
to resume
cutting:
squeeze the trigger and allow the
blade to reach full speed, re-enter the cut
slowly and resume cutting.
When cutting across the grain, the fibers of
the wood have a tendency
to tear and lift.
Advancing
the saw slowly minimizes
this
effect. For a finished cut, a cross cut blade or
miter blade is recommended.
POCKET CUTS
Disconnect
the plug from the power source
before making adjustments. Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt saw
forward with cutting guide notch lined up with
the line you've drawn. Raise the lower guard,
using lift lever and hold the saw by the front
and rear handles (Fig. 7).
With the blade just clearing the material to be
cut, start the motor. Gradually lower the back
end of saw using the front end of the foot as
the hinge point.
LOWER
GUARD
LIFT LEVER
CUTTING MASONRY/METAL
This tool is not recommended for continuous
and general usage with metal or masonry cutoff wheels. If you use your saw for cutting
these materials, use the appropriate wheel for
the material being cut.
When cutting masonry, do not cut a depth of
more than 1/4 inch (6 ram). Make successive
passes to achieve desired depth. Apply a
LINE
GUIDE
FOOT
I_i__
As blade starts cutting the
materiaJ, release the lower
guard immediately. When the foot rests flat on
the surface
being cut, proceed
cutting
in
forward direction to end of cut.
-11-
AHow
blade
to come
to
a
complete
stop before lifting
the saw from cut. Also, never pull the saw
backward
since blade will climb out of the
material and KICKBACK will occur.
Turn saw around and finish the cut in the
normal manner, sawing forward. If corners of
your pocket cut are not completely cut through,
use a jigsaw or hand saw to finish the corners.
WRONG
CUTTING LARGE SHEETS
Large sheets and long boards sag or bend,
depending on support. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting
the
piece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the motor (Fig. 8).
Support the panel or board close to the cut, as
shown in (Fig. 9). Be sure to set the depth of
the cut so that you cut through the sheet or
board only and not the table or work bench.
The two-by-fours used to raise and support the
work should be positioned so that the broadest
sides support the work and rest on the table or
bench. Do not support
the work with the
narrow
sides
as this
is an unsteady
arrangement. If the sheet or board to be cut is
too large for a table or work bench, use the
supporting
two-by-fours
on the floor and
secure.
RIP CUTS
RIP BOARD
The combination blade provided with your saw
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is
cutting lengthwise with the grain of the wood.
Rip cuts are easy to do with a rip fence
(Fig. 10). Rip Fence is available as an accessory
(not included). To attach fence, insert fence
through slots in foot to desired width as shown
and secure with the wing nut (not included).
GUIDE
When rip cutting large sheets, the rip fence
may not allow the desired width of cut. Clamp
or nail a straight piece of 1" (25 ram) lumber
to the sheet as a guide (Fig. 11). Use the right
side of the foot against the board guide.
)i[!ii
RIP
BOARD
GUIDE
DESIRED
WIDTH OF
CUT
DESIRED
LINE OF CUT
-12-
.............................
Maintenance
Service
Preventive
performed bymaintenance
unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could
cause
serious
hazard.
We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch Factory Service Center or
Authorized Bosch Service Station.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated
and
is ready
to use.
However
it is
recommended
that the gears be relubricated
only with Bosch lubricant:
WD7LUB or Skil
80111.
Always check the
oil level
before
using the saw. To
OIL
t_,
fji///__j.u..____
which way they face, so that the brushes can
be returned to their original position. Clean the
brush holder openings with compressed air or
a clean cloth and replace the brushes and
caps.
Only genuine Bosch replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
BEARINGS
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change,
the bearings
should be replaced at Bosch Factow Service
Center or Authorized
Bosch Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or vew abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
PLUG___--_
Cleaning
check and add oil:
OIL _,_L__/_,._)_.__it_
Remove plug from
power source and
LEVE
place the saw's foot on a horizontal surface.
Remove oil plug using the same wrench used
to remove the saw blade. The oil level should
To
avoid accidents
disconnect
the tool always
from
the power
supply
before
cleaning
or
performing
any maintenance.
The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dw air. Always wear safety goggles
when
cleaning tools with compressed
air.
never be below bottom threads in the housing.
When adding oil, fill until oil starts to run out of
oil hole at arrow on housing and replace oil
plug.
NOTE: If oil is extra dirty or thick, replace the
plug and run the saw for one minute to warm
up the oil. Then remove oil plug and turn saw
upside down, to remove all oil. Fill housing
with kerosene. Replace plug and run for one
minute to flush out the gear housing. Drain out
the kerosene and add fresh Bosch lubricant.
With a new saw, change the oil after the first
ten hours of use.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator
in your tool
have been engineered
for many hours of
dependable
service.
To maintain
peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
The brushes should be free from dust and dirt.
Brushes should be replaced when they have
worn down to 3/16" in length. The brushes
should slide freely in and out of the holders
without sticking.
To check brushes:
Disconnect
plug from
power source. Unscrew the brush caps on the
motor housing and lift out the brushes; note
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt
to clean by inserting
pointed
objects through openings.
_
Certain
cleaning
agents
and
solvents
damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride,
chlorinated
cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
CARE OF BLADES
Blades become dull even from cutting regular
lumber. If you find yourself forcing the saw
forward
to cut instead
of just guiding
it
through the cut, chances are the blade is dull
or coated with wood pitch.
When cleaning
gum and wood pitch from
blade, unplug the saw and remove the blade.
Remember,
blades are designed
to cut, so
handle
carefully.
Wipe the blade
with
kerosene or similar solvent to remove the gum
and pitch. Unless you are experienced
in
sharpening
blades, we recommend
you do
not tw.
-13-
TWIST-TO-LOCK
CONNECTOR
INSTRUCTIONS FOR MODEL 1677MDT ONLY 20 AMP, 125
VOLT "TWIST-TO-LOCK"
The Model
1677MDT
is equipped
with a
"Twist-To-Lock"
male connector
as shown.
NEMA L5-20P
Use only a 3-wire extension cord which has a
mating "Twist-To-Lock"
female connector on
one end and a 3-prong grounding plug on the
other end. (See Electrical Safety section on
page 2 for grounding information.)
Accessories
RECOMMENDED
SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
If an extension
cord
is
necessary,
a cord with
adequate size conductors
that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must
be used.
This will prevent
excessive
voltage
drop, loss of power or
overheating.
Grounded
tools must use 3wire extension
cords
that have 3-prong
plugs and receptacles.
Tool's
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier
the cord.
* Blade
* Wrench
Cord Size
in A.W,G,
Wire
Sizes
in mm 2
Ampere
Cord
Length
in Feet
25
50
100 150
18
18
18
18
14
16
16
16
18
12
18
14
14
14
14
12
12
12
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
** Rip Fence
-14-
Cord
Length
in Meters
15 30 60 120
075 0.75
0.75 1.0
0.75 1.0
1.0 2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
--
R gles de S6curit6 G6n6rales
__
blessures graves.
Vous devez lire et comprendretoutes les instructions.Le non-respect, m_me partiel,
des instructions ci-apr_s entrafne un risque de choc eletrique, d'incendie et/ou de
CONSERVEZCESiNSTRUCTiONS
Airedetravail
Veillez _ ce que I'aire de travail soit propre et bien
_clairee.
Le desordre et le manque de lumi_re
favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils electriques
dans une
atmosphere explosive, par exemple enpresence de
liquides, de gaz ou de poussieresinflammables. Les
outils electriques creent des etincelles qui pourraient
enflammer les poussi_res ou les vapeurs.
Tenez _ distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil
electrique, lis pourraient vous distraire et vous faire
faire unefausse manoeuvre.
sur le cordon.N'exposez pas le cordon_ la chaleur,
des huiles, _ des aretes vives ou _ des pieces en
mouvement. Remplacez immediatement un cordon
endommage. Un cordon endommage augmente le
risque de choc eiectrique.
Lorsquevous utilisez un outil electrique _ I'exterieur,
employez un prolongateur pour I'exterieur marque
,, W-A ,_ou ,, W _. Ces cordons sont faits pour _tre
utilises & I'exterieur et reduisent le risque de choc
electrique.
Reportez-vous
aux _< Dimensions
recommandees des cordons de rallonge >>dans la
section Accessoiresde ce manuel.
S_curit_despersonnes
S_curit__lectrique
Les outils avec raise _ la terre doivent _tre branches
sur une prise installee correctement et reliee _ la
terre conformement_ toutes les normes et decrets.
N'enlevez jamais la fiche de terre et ne modifiez
jamais la prise. N'utilisez jamais d'adaptateur de
prise. Si vous n'_tes pas sQr que votre prise est
correctement reliee _ la terre, consultez un
electricien. Si routil presente une avarie electrique ou
tombe en panne, le circuit de terre sert de chemin
faible resistance pour conduire le courant et I'emp_cher
de passer &travers rutilisateur. Un outil incorrectement
retie & la terre risque de causer un choc electrique, des
brOluresou une electrocution. Les outils avec mise & la
terre sont munis d'un cordon &trois ills et d'une prise
trois fiches. Avant de brancher I'outil, assurez-vous que
la tension de la prise correspond, _ celleindiqu#e sur la
plaque signal#fique. N'utifisez pas d'outils pr#vus pour
courant alternatif seulement avec une source de courant
continu.
Cviteztout contactcorporelavec dessurfacesraises
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinieres,
refrigerateurs, etc.). Le risque de choc electrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si
I'utilisation de I'outil electrique dans un endroit humide
est inevitable, un disjoncteur de fuite & la terre dolt etre
utilise pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'electricien contribueront
accroftre davantagevotre securite personnelle.
N'exposez pas les outils electriques _ la pluie ou
I'eau. La presence d'eau dans un outil electrique
augmente le risque de choc electrique.
Restez alerte, concentrez-voussur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
electrique si vous etes fatigue ou sous I'influencede
drogues, d'alcool ou de medicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entrafner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
v_tementsflottantsni bijoux.Confinezles cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les
v_tementsou les gantsdespieces en mouvement.
Desv_tementsflottants, des bijoux ou des cheveux
longs risquent d'etre happes par des pi_ces en
mouvement.Gardezles poigneess_ches,propreset
exemptesd'huileet degraisse.
Mefiez-vousd'undemarrageaccidentel.Avantde
brancher
I'outil,assurez-vous
quesoninterrupteur
est
surARRJ:T.
Lefait de transporterun outil avecledoigt
sur ladetenteou debrancherun outildontHnterrupteur
est en position MARCHEpeutmenertout droit & un
accident.
Enlevez les cles de reglage ou de serrage avant de
demarrer I'outil. Une cle laissee dans une piece
tournante de I'outil peut provoquer des blessures.
Nevouspenchez
pastropenavant.Maintenez
unbon
appuiet restezen equilibreentouttemps.Unbonne
stabilitevous permetde mieuxreagir_ unesituation
inattendue.
Utilisez des accessoiresde securite. Porteztoujours
des lunettes ou une visiere. Seion les conditions,
portez aussi un masque antipoussi_re, des bottes de
securite antiderapantes, un casque protecteur et/ou un
appareil antibruit.
Ne maltraitez pas le cordon.Ne transportezpas I'outil
par soncordonet ne debranchezpas la fiche en tirant
-15-
UtiJisationet entretiendesoutiJs
ImmobiJisez le mat_riau sur une surface stable au
moyen de brides ou de routeantre fa_onadequate. Le
fair de tenir la pieceavec la main ou centre votre corps
offre une stabilit_ insuffisante et pout amener un
d_rapagede I'outil.
He forcez pas I'ontil. Utiiisez I'ontil appropri_ _ la
t_che. L'outil correct fonctionne mieux et de fa(_onplus
s_curitaire. Respectezaussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N'utiiisez pas un ontil si son interrupteurest bioqn&
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur estdangereux et doit _tre r@ar&
g_branchez la fiche de I'outil avant d'effectuer un
r_glage, de changer d'accessoire oude ranger I'outil.
De telles mesures preventives de s_curit_ r_duisent le
risque de d_marrageaccidentelde I'outil.
Rangez les ontiis hers de la port_e des enfants el
d'autres personnesinexp_riment_es. Les outils sent
dangereuxdarts les mains d'utilisateurs novices.
Prenezsoin de bien entretenir los outiis. Losontiis de
coupe doivent _tre toujonrs bien aff0t_s et propres.
Des outils bien entretenus, dont les ar_tes sont bien
tranchantes,sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles b diriger.Toute alteration ou modification
constitue un usage erron_ et peut causer un danger.
_
Tenez
les mains
I'aire
de conpe
et de _
la I'_cart
lame. de
Gardez
votre deuxi_me main sur la poign_e auxiiiaire on le
carter du motenr. Si les deux mains tiennent la scie,
elles ne peuvent _tre couples par la lame. Tenezla scie
fermement pour pr_venir une perte de contrOle. Les
figures de ce manuel illustrent le support manuel
typique de la scie. Ne JAMAIS placez votre main
derriere la lame de la scie car le rebond pourrait faire
sauter la scie vets I'arri_re par-dessus votremain.
Gardezvotre corpspositionn_d'un c_t_ ou de I'autre
de la lame de scie, mais non dans le prolongement
de la lame de scie. Le REBONDpourrait faire sauter la
scie vers I'arri_re. (Volt <<Causes et prevention, par
I'op_rateur, du rebond >>).
N'introdnisez pas la main sousI'onvrage. Le garde ne
pout vous prot_ger de la lame sous I'ouvrage. Ne tentez
pas d'en/ever des mat_riaux coup_s /orsque /a lame est
en mouvement.
Soyez attentif _ tout d_saiignement on coincement
des pi_cesen mouvement, _ tout bris on _ route autre
condition pr_judiciabie au ben fonctionnement de
I'entil. Si vousconstatezqu'un ontil est endommag_,
faites-ie r@arer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sent causes par des outils en
mauvais _tat. Elaborez un calendrier d'entretien
p_riodique de votre outil.
N'utiiisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre mod_ie d'ontil. Certains
accessoires peuvent convenir _ un outil, mais 8tre
dangereux avec un autre.
R6paration
La r@aration des outiis _lectriques dolt _tre confi_e
nn r@arateur quaiifi6. L'entretien ou la r@aration
d'un outil _lectrique par un amateur pout avoir des
consequences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
_tre real places ou pinc_s, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent8tre months erron_ment.
Pour la r@aration d'un outil, n'employez que des
pi_ces de rechange d'origine. Suivez los directives
donn_es _ la section ,, R@aration ,, de ce manuel.
L'emploi de pi_ces non autoris_es ou le non-respect
des instructions d'entretien peut crier un risque de
choc _lectrique ou de blessures. Certains agents
nettoyants tels qu'essence, t_trachlorure de carbone,
ammoniac, etc., peuventabfmer les pi_ces en plastique.
pas la scie si le garde inf_rieur ne bouge pas
librement et ne ferme pas instantan_ment.Ne pincez
ou ne fixez jamais le garde inf_rienr en position
ouverte. Si la scie tombe par m_garde, le garde
inf_rieur peut _tre pli_. Levez le garde inf_rieur
uniquement & I'aide de la levier de levage du garde
inf_rieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre piece,
sous tousles angles et profondeursde coupe.
V_rifiez le fonctionnement dn ressort dn rappel du
garde inf_rieur. Si le garde et le ressort ne
fonctionnent pas ad_quatement, ils doivent _tre
r_par_s avant usage. Le garde inf_,rieur peut
fonctionner paresseusement en raison de pi_ces
abfm_,es,de d@6ts gommeux ou d'une accumulation
de d_bris. D#branchezla fiche de la prise de courant. /_
intervafles p#riodiques, d#posez la lame, nettoyez les
gardes sup_rieur et inf_rieur et la r_gion du moyeu
I'aide de Mms_ne et essuyez pour s_cher, ou nettoyez
en soufflant de I'air comprimi
V_rifiezle garde inf_rienrpourvonsassurerqu'il
fermead_qnatementavantchaqnensage. N'ntilisez
-16-
Le garde inf_rieur dolt _tre r_tract_ manuellement
uniquement pour des coupessp_cialestelles que los
,, coupes en poche ,, et los ,, coupes¢ombin_es ,,.
Levezle garde inf_rieur _ I'aide de la levier de levage
du garde iuf_rieur. Le garde inf6rieurdolt _tre rei_ch6
d_s que la lame p6nNre dans I'ouvrage.Pour toutes les
autres op6rations de sciage, le garde inf6rieur dolt
fonctionner automatiquement.
Assurez-voustoujours que le garde inf_rieur couvre la
lame avant de d@oser la scie sur I'_tabli ou le
plaucher. Une lame non prot6g6e, qui continue
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
faut pour que la lame s'arr_te apr_s rel_chement de
Hnterrupteur.
ou I'autre cas, d6branchez la scie imm6diatement et ne
I'utilisez pas avant qu'elle ne soit r@ar6e.
Cette scie circulaire ne dolt pas _tre monroe sur une
table el convertie en scie de table. Les scies
circulaires ne sont pas con(;ues ni destin6es _ _tre
utilis6es comme scies de table.
CAUSESET PREVENTION,PARL'OPERATEUR,
DU REBOND:
Le rebond est une rbaction soudaine 2,une lame de scie
pincbe, grippbe ou real alignbe, amenant ainsi la scie
non contrOIbe D lever et ressortir de I'ouvrage en
direction de I'opbrateur.
/
/
Ne tenez JAIViAISla piece _ couper dans vos mains ou
sur yes jambes. II importe de supporter I'ouvrage
ad6quatementafin de minimiser I'exposition corporelle,
le grippage de lame ou la perle de contrOle.
Tenez I'outil par los surfaces isoi_es de prehension
en effectuant une operation au cours de laquelie
I'outil de coupe peut venir en contact ave¢ des fils
dissimul_s ou son propre cordon. Le contact avec un
fil sous tension rendra 6galementles parties m6talliques
expos6esde I'outil sous tension et causera des chocs
I'op6rateur.
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou
une r_gle. Ceci am6liore I'exactitude de la coupe et
r6duit les possibilit6s de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimension et de la forme appropri_es (on diamant par
rapport _ rondos). Les lames qui ne se marient pas
avec le syst_me de montage de la scie ne tourneront
pas fond. II en r6sultera une perte de contrOle et un
mauvais fonctionnement du vari-torque.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame
abim_s ou incorrects.Les rondelles et les boulons de
lame ont 6t6 congus sp6cialement pour votre scie, pour
une performance optimale et pour un fonctionnement
des plus sots. Les rondelles de lame et le boulon sur
votre scie ont btb.conGusde manibre D travailler comme
, EMBRAYAGEA COUPLE VARIABLE>>.Comprenez le
fonctionnement et les rbglages de I'EMBRAYAGE A
COUPLE VARIABLE car le rbglage approprib de
I'EMBRAYAGE,combinb au maniement ferme de la scie,
vouspermettra de contrOler leREBOND.
Ne faites pas fonctionner la scie tout en la portant
votre cSt_. Le garde inf_rieur pout s'ouvrir au contact
avec vos v_tements. Un contact accidentelavec la lame
de scie en rotation pourrait provoquer des blessures
graves.
Suivant I'usage, I'interrupteurpout ne pas durer aussi
Iongtemps que la sole. Si I'intermpteur fail d_faut en
position d'arr_t, la scie pout ne passe mettre en
marche. S'il devient d_fectueux pendant que la scie
est en marche, la scie pout ne pas s'arr_ter. DartsI'un
EMBRAYAGE
VARI-TORQUE
Lorsque la lame est pincbe ou grippbe fermement par le
trait de scie qui se referme, la lame bloque etla rbaction
du moteur rambne rapidement I'outil en direction de
I'opbrateur.
Si la lame devient tordue ou mal alignbe dans la coupe,
les dents du bord arribre de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface supbrieure du bois, amenant ainsi la
lame D sortir du trait de scie et D revenir vers
I'opbrateur.
Le rebond est le rbsultat d'une utilisation erronbe de
I'outil et/ou de mbthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut I'bviter en
prenant les prbcautions appropribes, comme indiqub ciaprbs :
_aintenez une prise ferme avec los deux mains sur la
scie el positionnez votre corps et votre bras de
mani_re _ r_sister aux forces de REBOND.L'op6rateur
peut contr01er les forces de rebond siles pr6cautions
appropri6es sont prises.
Lorsque la lame grippe ou Iorsqu'une coupe est
interrompuepour quelque motif que ¢e soil, rel_chez
la g_chette et tenez la scie sans bouger dans
I'ouvrage
jusqu'_
ceque
la lame s'arrete
completement. Ne tentez jamais de rotifer la scie de
I'ouvrageou de tirer la scie vers I'arri_re pendantque
la lame est en mouvement, ce qui pourraitprovoquer
un REBOND.Recherchezla cause du grippage de lame
-17-
et prenez les mesures n_cessairespour le corriger. Le
bois mouilli le bois vert ou le bois trait# par pression
n#cessitent une attention sp#ciale durant la coupe pour
pr#venir le REBOND. Evitez de couper les clous.
Recherchezet enlevez tousles clous du bois avant de
couper.
Lorsquevous remettez une scie en marche dans un
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de scie ne sent pas
engag6es dans I'ouvrage.Si la lame de scie grippe, elle
peut remonter ou REBONDIRdepuis I'ouvrage Iorsque
la scie est remise en marche.
Supportez les gros panneauxpourminimiser le risque
de pincement de lame et de REBOND. Les gros
panneaux ont tendance _ s'affaisser sous leur propre
poids. Dessupports doivent _tre places sous ]e panneau
des deux c6t_s, pros de la ]igne de coupe et pros du
bord du panneau. Voir , Coupe de gros panneaux,>
dans ce manuel
N'utiiisez pas une lame _mouss_e ou abim_e. Les
lames non affOt_es ou r_gl_es de fagon inappropri_e
produisent un trait de scie _troit, ce qui cause une
friction excessive,un grippage de lame et un REBOND.
Los houtonsde hiocage de r_giage de hiseau et de
profondeur de lame doivent _tre serr_s et fermes
avant de pratiquer la coupe. Un d_placement du
r_glage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un REBOND.L'utilisation de la scie avec un
r_glage excessif de profondeur de coupe accrofi la
charge sur I'outil et la sensibilit_ 2,la torsion de la lame
dans le trait de scie.Elle accrofl _galementla surface de
lame disponible pour pincement dans des conditions de
fermeture du trait de scie.
Redouhler de prudenceen pratiquantune ,, coupede
poche ,, dans des tours existants ou autres parties
aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
qui peuvent causer un REBOND.
_
es travaux _ la machine
tel que pon_age, sciage,
moulage, portage et autres travaux du b_timent
peuvent crier des poussi_res contenant des produits
chimiques qui sent des causes reconnues de cancer,
de malformation cong6nitale ou d'autres probi_mes
reproductifs, Ces produits chimiques sent, par
exempJe:
* Le piomb provenant des peintures _ base de piomb,
*Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d'autres produits de ma_onnerie,et
*L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s
chimiquement.
Le niveau de risque dQ_ cette exposition varie avec la
fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire
I'exposition _ ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de
s_curit_ appropri_ tel que certains masques _ poussi_re
congus sp_cialement pour flitter les particules
microscopiques.
-18-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et
apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de
fa(_onplus efficace et plus sore.
Symbole
Nom
D_signation/Explication
V
Volts
Tension (potentielle)
A
Amperes
Courant
Hz
Hertz
Fr_quence(cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
kg
Kilogrammes
Poids
min
Minutes
Temps
s
Secondes
Temps
0
Diam_tre
Taille des m_chesde perceuse,meules,
etc.
no
Vitesse &vide
Vitesse de rotation, &vide
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
Position d'arr_t
Vitesse z_ro, couple z_ro ...
R_glagesdu s_lecteur
R_glagesde vitesse, de couple ou de
position. Un nombre plus _lev_signifie
une vitesse plus grande.
S_lecteurvariable _ Hnfini avec arr_t
La vitesse augmente depuis le r_glage0
Fl_che
Action dans la direction de la fl_che
•"_
Courant alternatif
Type ou caracteristique du courant
---'==-
Courant continu
Type ou caracteristique du courant
Courant alternatif
ou continu
Type ou caracteristique du courant
Construction classe II
isolation
D_signedes outils construits avec double
Borne de terre
Borne de mise & la terre
Symbole d'avertissement
Alerte I'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCTM
D_signe le programme de recyclage des piles
Ni-Oad.
.../min
0
1,2, 3 ....
I, II, III....
[]
,/_
Ce symbole signifie que
Q
outil est approuv_ par
e symbole signifie
que cet
Underwriters
Laboratories.
conform_ment aux normes
cet outil est approuv_
canadiennespar
Underwriters
Laboratories.
C
Ce symbole signifie que cet outil
I'Association
Ce
signifie
canadienne
que cet
de
outilsymbole
est approuv_
par
normalisation,
C_
US est
homologu_
approuv_selon
parqu'il
Underwriters
lesanormes
Laboratories
et
_t_
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
-lg-
Cesymbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
NOM.
normes
mexicaines
Description fonctionnelle et sp6cifications
_
_branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
on r_glage que ce soit on de changer les accessoires. Ces mesures de s_curit_
preventive r_duisent le risque d'une raise en marche accidentelle de I'outil.
Scie circulaire
m
POIGNI_E
AUXILIAIRE
SUPPORT
A PROFONDEURGRADUI_E
Gradu6een fonctiondes
dimensions
standarddubois
d'oeuvre
--
GARDE
SUPI_RIEUR
_LEVIER
DEREGLAGEDE
LAPROFONDEUR
LEVIERDE LEVAGEDU
GARDEINFI_RIEUR
GARDE
INFERIEUR
SECTEURGRADUE
DE BISEAU
LEVIERDE
RI_GLAGE
DU
BISEAU
--
CROCHET
DESCIE
Pour I'utiliser, il suffitde soulever
le crochetjusqu'ace qu'il
s'enclencheen position ouverte.
Quandon ne I'utilise pas, toujours
abaisserle crochetde manibre
ce qu'il s'enclencheen
position ferrule.
Lame
Moyeu de lame
BOUCHON
D'HUILE
BOUTON
RESSORT
DEVERROUILLAGE DEBUTI_E45°
184 mmz
Diamant
_/ISD'ALIGNEIVIENT
Capacit6s maximales
Profondeur de coupe _ 90°
Profondeur de coupe _ 45°
Profondeur de coupe _ 50°
60 mm
49 mm
46 mm
REMARQUE: Pour specifications de I'outil, reportez-vous & la plaque signal_tique de votre outil.
-20-
MONTAGE
DELALAME
_
D_branchez
la fichede
la
prise de courant
avant
d'effectuerquelqueassemblageon r_glageque ce
soiton dechangerles accessoires.
Cesmesuresde
s_curit_preventiver_duisentle risqued'unemise en
marcheaccidentellede I'outil.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la cl_
jusqu'& enclenchement du dispositif de verrouillage, ce
qui a pour effet d'immobiliser rarbre de la scie. Tout en
maintenant le bouton enfonc_, tournez la cl_ darts le
sens des aiguilles d'une montre et enlevez le GOUJON
DE LALAME et la RONDELLEEXTt_RIEURE
(fig. 2).
2. Faites remonter le garde inf6rieur de la lame en le
laissant coulisser totalement & I'int6rieur du capot.
Profitez-en pour v6rifier r6tat et le fonctionnement du
RESSORTDU GARDEINFt_RIEUR.
3. Assurez-vousque les dents de la scie et la fl_che sur
la lame sont dirig6es darts le m_me sens que la fl_che
figurant sur legarde inf6rieur de la lame.
4. Glissezla lame dans la fente de la semelle et placez-la
contre la RONDELLEINTt_RIEUREde rarbre. Assurez-
5. Reposezla RONDELLEEXTt_RIEURE.
Vissez d'abord
le GOUJONDE LA LAME & la main, puis SERREZ-LEDE
1/8 DE TOUR (45 °) AU MOYEN DE LA CLt_ LIVRt_E
AVEOLA SOLE.
N'utilisez pas de cl_s plus Iongues car vous risqueriezde
trop serrer le goujon.
EMBRAYAGE,, VARI-TORQUE,_
L'embrayage est assur_ par la friction de la RONDELLE
EXTt_RIEUREsur la LAME et il permet & rarbre de
continuer & tourner si la lame @rouve une r_sistance
excessive. Si le GOUJONDE LA LAME est correctement
serr_ (tel qu'il est expliqu_ &r_tape 5 du chapitre intitul_
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
quand elle @rouve une r_sistance excessive, ce qui
r_duit le risque de REBOND.
II est possible qu'un seul et meme r_glagene convienne
pas & tousles mat_riaux. En cas de glissement exag_r_
de la lame, resserrez-enI_g_rementle goujon (moins de
1/8 de tour). LE SERRAGEEXCESSIFDU GOUJONDE
LA LAME REND LE DISPOSITIF DE Dt_BRAYAGE
ABSOLUMENT INUTILE.
vous q.uele plus grand cOt_des rondelles INTt_RIEURE
et EXTERIEUREappuiecarr_ment sur lalame.
GARDE
SUPERIEUR
RESSORTDE
RAPPELDUGARDE--_
INFERIEUR
BOUTON
DEVERROUILLAGE
_..
RONDELLEEXTI_RIEURE
Granddiam_tre orient_
vers la lame
/
GARDE
INFI_RIEUR
RONDELLEINTI_RIEURE
Granddiam_tre orient_
____"__D_esserrer
vers la lame
GOUJONDE
LAME
-21-
LAME
Serrer
Installation du cordon d,alimentation
LE SYSTEMEDE
RACCORD
DIRECTDU
CORDONA
t_TE
CONFIGURt_POUR ACCEPTER UNCORDON SJ DE
12AWG, AVEC UNE LONGUEURMAXIMALE DE 15,25
M (50 PI). VC:RIFIEZLE CORDON,NE L'UTILISEZ PAS
S'IL ESTENDOMMAG¢:.
ATTENTION: Avant d'ins_rer la fiche dans la poign_e,
veillez toujours & laisser une Iongueur suffisante de
cordon & I'extr_mit_ oQse trouve la fiche, pour _viter
que cette derni_re ne soit soumise & de la tension
Iorsqu'elle est ins_r_e dans I'outil.
3. Enfoncez I'extr_mit_ de la fiche dans I'_trier de
1. Formez une boucle avec le cordon de la fa(_on
indiqu_e sur la figure A.
ressort et dans la prise femelle de la poign_e comme
indiqu_ ci-dessous.
2. Ins_rez I'extr_mit_ boucl_e du cordon & travers la
4. Pour retirer la fiche de I'outil, il suffit de la retirer
de la prise et de I'extraire de I'_trier de ressort.
fente pratiqu_e dans la poign_e et accrochez-la sur le
montant de la poign_e r_serv_ & cet effet, de la fa(_on
indiqu_e sur la figure B.
REMARQUE: Si I'_trier de ressort ne fixe pas la fiche
correctement, il peut _tre n_cessaire de I_g_rement
serrer I'_trier avec une pince.
II=[_r,l
\
I_TRIERDERESSORT
I_TRIERDERESSORT
\
\
-22-
RI_GLAGEDE LA PROFONDEURDE COUPE
LEVIERDEREGLAGE
DE-LAPROFONDEUR
D6branchezla fiche de la prise de courant. Desserrezle
levier de r6glagede la profondeur qui se trouve entre le
capot et la poign6e de la scie. Maintenez la semelle en
place d'une main et levez ou baissez la scie par la
poign6e de I'autre main. Serrez le levier & la profondeur
de coupe d6sir6e. V6rifiezsi la profondeur est bien celle
quevous d6sirez(fig. 3).
(
Pour r6duire le risque d'6caillage des bords de la piece
couper, la lame ne devrait pas d6passer de plus de la
Iongueurd'une dent au dos de la piece(fig. 3).
VITRIFICATION
DEL'ANGLEDE COUPE90°
POURI_VITERL'I_CAILLAGE
DU BOIS,LALAME
NEDOlTPASDI_PASSER
DEPLUSDELA
LONGUEURD'UNEDENTAU DOSDELAPli::CE
SECTEUR
D6branchez la fiche de la prise de courant. R6glez la
semelle &la profondeur de coupe maximale. Desserrezle
levier de r6giagede la coupe en biseau,r6giez-le&0° sur
le secteur ; resserrez le levier de r6glagede la coupe en
biseaud'abord, puis le levierde r6glagede la profondeur
ensuiteet, & I'aided'une 6querre, v6rifiez si la lame forme
exactement un angle de 90° avec la surface plane du
dessous de la semelle (fig. 4). Effectuez les r6glagesen
tournant la petite vis d'alignement par le dessous de la
semelle,si n6cessaire(Fig. 4).
RI_GLAGE
DE LACOUPEEN BISEAU
D6branchezla fiche de la prise de courant. La semelle
peut _tre r6gl6e jusqu'& 45° en desserrant le levier de
r6glage de biseau situ6 & I'avant de la scie et en
positionnant la semelle & I'angle d6sir6 selon les
indicationsdu secteurgradu6.
Pourmaintenirle
r6glage, serrez toujours le levier de r6glage de biseau
avant de setter le levier de r6glage de la profondeur
(Fig. 5).
_
f_z___ II _
0°--_
D'ALI
)_
REGLAGE
DU
BISEAU
MENT
r6duite, ce qui risque de causer un coincement. Tenez
solidement la scie et maintenez fermement la semelle
contre la piece.
RESSORT
LEVIERDE
DEBUTI_E
RI'.:GLAGE
DU
45o
BISEAU
Ii1[_111,1
Pour les coupes & 50°, desserrez le levier de r6giagede
biseau, appuyez sur le ressort de la but6e & 45° ,
positionnezla semelle &50° et resserrez le levier(Fig. 5).
Danscette position, une grande partie de la lame est en
contact avec la piece et la stabilit_ de la semelle est
SECTEUR
--GRADUE
GUIDED'ALIGNEMENT
Dansle cas d'une coupe droite b 90°, guidez-voussur la
I--COUPES VERTICALES
go°
r.Jl=J_r_
SEMELLE/
o o
grande encoche pratiqu6e dans la semelle. Pour les
I l--COUPES ENBISEAU45/50
coupes en biseau de 45°, guidez-vous plut6t sur la petite
I__
(fig. 6). L'encoche-guide vous procurera une ligne de
F_'
F_ _L_G_
__
/
DISPLACER
LE
coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d'essai
I
_
i _
RESSORTDE
I_._/
_ _Jl
V BUTEE45 DANS
dans une retaille pour en v6rifier I'exactitude. II est bon
II\ /I \ (,_=_=_.
L'3T"'¢%:_ttL./JLE SENS DELA
de prendre une telle mesure en raison du vaste
II
\/I _1
II /I _I \/_
FLECHE
assortiment de lames de toutes 6paisseurs sur le
I_
/ _I
POURLE
march6. Pour 6viter autant que possible d'abimer le bon
Ill VtH.,. I A I II1_11 Ill
REGLAGE
c6t6 du mat_riaub couper, il est recommand6de tourner
ce c6t_ vers le bas.
I
H
-23-
oE,,SEAOSO°
INTERRUPTEUR
_
__
A
la raise
matche,
I'ontil
_ en
denx
mains.tenez
Le
couple du moteur risque de le renverser.
Appuyez sur la g_chette pour mettre I'outil en marche •
rel&chez-la pour I'arr_ter. La g&chette retourne
automatiquement _ la position d'arr_t.
La scie devrait tourner _ plein r_gime AVANT de
commencer _ scier et elle ne devrait _tre arr_t_e
qu'APRES avoir termin_ la coupe. Pour prolonger la
dur_e utile de I'interrupteur, _vitez de mettre le moteur
en marcheet de rarr8ter en sciant.
Nettoyez
les
capers
fr_qnemment pont vons
assnrer qne le capot inf_rienr revient rapidement en
place. II se pout que le capot inf_rieur revienne
mollement Iorsqu'on coupe des mat_riaux de
ma(;onnerie.
Les
menles
de tron_onnage
doivent
avoir
nne vitesse
s_re maximale de fonctionnement snp_riente _ la
vitesse _ vide matqn_e snr la plaqne signal_tiqne de
I'ontil. Los meules qui fonctionnent _ une vitesse
sup_rieure _ la vitesse pr_vue peuventvoler en _clats et
causer des blessures.
COUPESREGULIERES
Tenez toujours la poign_e de la scie d'une main et la
poign_eauxiliaire ou le Iogement de I'autre main.
Assnrez-vons
qnepasvos
mains ne g_nent
le
monvement de la garde inf_rienre.
_
Ne pas ntiliser la menle
tton_onner _ proximit_ de
mat_rianx inflammables. Les _tincelles qu'elle produit
risque de les enflammer.
Serrez-la fermement et actionnez I'interrupteur
_nergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.
Exercezune pression mod_r_e et soutenue.
Cette
machine
pas
destin_e
_ _tren'est
ntilis_e
avec les menles _ diamant par vole hnmide.
L'utilisation d'eau ou d'autres agents liquides de
refroidissement avec cette machine peut provoquer une
_lectrocution ou des chocs. L'utilisation de meules
_
pr_s avoir
coupe
et termin_
rel_ch_ nne
la
g_chette, sonvenez-vonsqne la lame ralentit et qn'il
lui rant nn certain temps pont s'arreter ¢ompl_tement.
Evitez qne la scie ne vienne frGlervotre jambe onvotre
cGt_ car, _tant donn_ qn'il est r_tractible, le garde
inf_rienr de la lame risqnerait de s'agripper _ yes
v_tementset d'exposer la lame. Sachez qn'nne pattie
de la lame est expos_e en permanence_ rendroit o_
finissent le capot et le garde inf_rienr de la lame.
diamant par vole s_cheest acceptable.
Pour recommencerb scier, suivant un arr_t,appuyezsur
lag_chette et attendezque la lame ait atteint son r_gime
maximal avant de rentrer lentement dans la piSce.
La lame touchant presque b la piece b tailler, mettez le
moteur en marche. Abaissezgraduellementrarri_re de la
scie en utilisant rextr_mit_ avant de la semelle comme
point d'appui.
Lors de coupes en travers, los fibres du bois ont
tendance b se d_chiqueteret b sesoulever. Vous pouvez
minimiser le probl_me en avan(_antlentement la scie.
Pour rCaliser une coupe nette, il est recommand6
d'utiliser une lame pour coupe en travers ou b onglets.
SCIAGEDESMATERIAUX DE
IVlA_;ONNERIE
ET DESMETAUX
II n'est pas recommand_ d'utiliser uniquement ou
r_guli_rementcet outil pour la coupe des m_taux ou des
mat_riauxde ma(_onnerie_ I'aidede disques abrasifs. Si
vous employez votre scie pour couper ces mat_riaux,
_quipez-la du disque appropri&
Pour la coupe de mat_riaux de ma(_onnerie,ne d@assez
pas une profondeur de plus de 6 mm (I/4"). Faites
plusieurs passes successives pour atteindre la
profondeur d_sir_e. Avancez la scie en exergant une
pression mod_r_e. Ne surchargez pas le moteur outre
mesnre. D_branchezlecordon d'alimentation de la prise
de courant et chassez fr_quemment la poussi_re des
orifices d'a_ration. La coupe dans les m_taux s'effectue
profondeur enti_re.
_
COUPESEN GUICHET
D_branchez la fiche de la prise de courant avant de
proc_der aux r_glages. RCglezla lame b la profondeur
correspondant b I'@aisseurdu mat_riau b tailler. Inclinez
la scie vers I'avant en alignant rencoche-guide sur la
ligne de coupe. Relevezle garde inf_rieur de la lame, au
moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses
poign_esavant et arri_re (fig. 7).
LEVIERDELEVAGE
DU GARDE
INFI_RIEUR
GUIDE
SEIVIELLE
AnssitSt
la lame
commence qne
_ trancher
le
mat_rian, rel_chez le garde inf_rienr imm_diatement.
%s que la semelle reposebien _ plat sur la surface que
vous coupez,continuez lacoupe en poussantla scievers
ravant jusqu'_ lafin de la ligne.
-24-
_
I'arr_tcomplet
lattendez
lameavantde
retirerdlae
scie du trait que vousvenez de tailler dans le
mat_riau.De m_me,neramenezjamaisla scievers
rarri_re, car la lamepeutsortirde=
mat_riaurisquant
de provoquer
unREBOND.
COUPEDE GRANDESFEUILLES
Les grandes feuilles et les longs panneauxfl_chissent ou
plient, selon la fa(}on dont ils sont soutenus. Si vous
essayezde les couper sans les avoir raise au niveau et
soutenus par des supports au pr_alable, la lame aura
tendance _ gripper provoquant des REBONDSet la
surcharge du moteur (fig. 8).
Soulevez la scie et tournez-la en sens oppos_ pour
achever normalement la coupe dans I'autre sens. Si les
coins de votre coupe en guichet ne sont pas
compl_tement tallies, finissez-les & lascie sauteuse ou
I'_goine.
MAUVAISEMANli:RE
Placezle panneau ou la planchesur des supports situ_s
proximit6 de la ligne de coupe, comme I'indique la (fig.
9). Assurez-vous que la profondeur de coupe est r6gl6e
de mani_re b ce que la lame ne traverse que lafeuille ou
laplancheb couper, sans faire d'entailles dans la table de
travail ou I'_tabli. Les deux-par-quatre utilis6s pour
soulever et soutenir la piece devraient reposer b plat
entre celle-ci et la table ou 1'6tabli.Ne placez jamais les
deux-par-quatre sur leurs c6t6s plus 6troits car cet
arrangement manquerait de stabilit6. Si la feuille ou le
panneauest plus grand que la table ou 1'6tabli,placez-le
surdes deux-par-quatresur le plancheret assujettissez-le.
COUPESDE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente.La refente est lacoupe en long, en sens du grain
du bois. Les coupes de refente sont faciles _ ex_cuter
avec un guide de refente (fig. 10). Le guide de refente
(non livr_ avec la scie) est disponible moyennant
supplement de prix. Pour fixer le guide, ins_rez le guide
travers les fentes pratiqu_esdans la semellejusqu'_ la
largeur d_sir_e, comme illustr_, et fixez _ I'aide de
I'_crou _ oreilles (non livr_ avec la scie).
BONNEMANli:RE
UTILISATION D'UNE PLANCHE
COMME GUIDE DE REFENTE
Si vous devez ex_cuter une coupe de refente sur de
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
soit pas assez long pour permettre d'ex_cuter unecoupe
lalargeur d_sir_e. Dansce cas, une planchebien droite
de 25 mm (1") d'_paisseur fix_e & lafeuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (fig. 11). Faites
glisser le c6t_ droit de la semelle contre la planche.
PLANCHEDE
BOISENTANT
QUEGUIDEDE
REFENTE
_i[!tiil
LARGEUR
DE
COUPE
DESIREE
DE REFENTE
-25-
UGNE DECOUPE
DI_SIRI_E
Entretien
Service
_
L'entretien
pr_ventif
effectu_ par des empioy_s
non autoris_s peut entrainer un positionnement
erron_ des composants et des fils internes, et ainsi
causer des dangers s_v_res. II est recommand_ que
rentretien et la r@aration de nos outils soient confi_s
& un centre de service-usine Bosch ou & un centre de
service apr_s-vente Bosch agree.
LUBRIFICATIONDE L'OUTIL
Votre outil Bosch est ad_quatement lubrifi_ et pr_t
utiliser. II est n_anmoins conseill_ de n'utiliser que du
lubrifiant Bosch WD7LUB _ Skil 80111 pour re-lubrifier
les engrenages.
Wrifiez
toujours
le
n,vea°
d'hu,.e:
.O°C.O,
""
,,,,
branchezla fiche de la D'HUILE_-_
posez de
la semelle
de et
la
prise
courant
N!_IA_
scie sur une surface
0"
horizontale. Au moyen
de la cl_ servant A enlever la lame, desserrez le bouchon
d'huile. Le niveau d'huile ne devrait jamais_treplusbas
que les filets inf_rieurs du carter. Quand vous faites
rappoint, versez de I'huile jusqu'b ce que le surplus
commence b s'_couler de I'ouverture, vis-b-vis la
fl_che, et remettez le bouchon en place.
REMARQUE: Si I'huile est tr_s souill_e ou @aisse,
remettez le bouchon en placeet faites fonctionner lascie
pendant une minute afin que rhuile se r_chauffe.Enlevez
le bouchon d'huile et tournez la scie b I'envers pour
_vacuer toute rhuile. Remplissez le carter de k_ros_ne.
Remettez le bouchon en place et faites fonctionner la
scie pendant une minute pour en rincer le carter
d'engrenages.Vidangez le k_ros_neet ajoutez de rhuile
BOSCHfratche. Dans le cas d'une scie neuve, vidangez
rhuile apr_s les premieres dix heuresd'utilisation.
BALABDECHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ con(;us
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
alias. Pour maintenir le moteur en forme, nous
recommandons d'examiner les balais tousles deux _ six
mois. Les balais devraient _tre propres, sans poussbre
ni salet_. II faudrait les remplacer d_s qu'ils sont uses
3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des
porte-balaissans gripper.
Pour v_rifier r_tat des balais : D_branchezla fiche de la
prise de courant. D_vissezles capuchons _ la surface du
carter pour pouvoir sortir les balais de bur Iogement ;
notez dans quel sens ils sont orient, s, de sorte _ les
remettre dans leur position originelle. Nettoyez _ Fair
comprim_ ou avec un tinge propre les ouvertures des
porte-balaiset remettez les balais et capuchons en place.
Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange
authentiques Bosch sp_cialement con(_us pour votre
outil.
PALIEFIS
Apr_s environ 300 b 400 heures de fonctionnement ou
tousles deux changements de balais, il est conseill_
de faire remplacer les paliers par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Si
les paliers commencent b faire du bruit (_ cause de
surcharges importantes ou du toupillage de mat_riaux
tr_s abrasifs) il faut les faire remplacer imm_diatement
pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
E___
Pour
_viter d_branchez
le risque
d'accidents,
toujours I'outil de la prise de courant avant de
proc_der au nettoyage ou _ I'entretien. Vous pouvez
tr_s bien le nettoyer _ I'air comprim_. Darts ce cas,
porteztoujours des lunettes de s_curit_.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et
fibres de d_bris. N'essayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans burs ouvertures.
_
Certains
agents
de
nettoyages et certains
dissoivants abiment les pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s,
rammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques
qui en contiennent.
ENTRETIENDESLAMES
Les lames finissent par s'_mousser, m_me _ couperdes
pi_ces de bois r_guli_res. Si vous constatez que vous
devez forcer la scie _ avancer plutOt que de la guider
simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la
lame est_mouss_e ou souill_e de r_sine.
Quand vous devez enlever la gomme et la r_sine de la
lame de votre scie, d_branchez d'abord la scie avant
d'enlever lalame. Souvenez-vousque les lamessont des
objets tranchants et qu'elles doivent _tre manipul_es
avec soin. Fssuyez la lame avec du k_ros_ne ou un
dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de
gomme et de r_sine. A moins que vous soyez
parfaitement familier avec I'affOtage des lames, nous
vous d_conseillonsde I'essayer.
-26-
RACCORD
,,TWIST-TO-LOCK
,,POURIVIODI:LE
1677MDTUNIQUEIVIENT
20 AMP.,125VOLTS
NEMA L5-20P
Le module 1677MDT, est _quip_ de la fiche ,<Twist-ToLock >_ci-contre. N'utilisez qu'une rallonge & trois ills
munie d'un raccord femelle <<Twist-To-Lock
>_
correspondant & une extremite et d'une fiche trois
broches dont une avec prise de terre & rautre extremite.
(Voir le paragraphesur la S_curit_ t_lectrique,page 14
pour informationsur la mise &la terre.)
DIMENSIONSDERALLONGES
RECOIVIMANDI_ES
0UTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
Si
un cordonde rallonge
s'avbren6cessaire,vous
devez utiliser un cordon avec conducteursde
dimensionad6quate pouvant porter le courant
n6cessaire_ votreoutil. 0eci pr_viendraunechute
excessivede tension, une pertede courant ou une
surchauffe.Lesoutilsmis &laterredoiventutiliserdes
cordonsde rallongetrifilairespourvusdefiches&trois
brochesainsiquedesprises&trois broches.
Intensit_
nominale
de I'outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
REMARQUE
: Pluslecalibreest petit,pluslefil estgros.
*
Lame
* CI_
Calibre A,W.G,
Calibre en mm2
Longueur en pieds
25
50 100 150
Longueuren metres
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0,75
0,75
0,75
1,0
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
(* = _quipementdes_rie)
(** = accessoiresoptionnels)
** Guide de Refente
-27-
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
Normas
de seguridad para herramientas mec_nicas
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuaciOn puede dar lugar a sacudidas el_ctricas, incendios y/o lesiones
personalesgraves.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Areadetrabajo
Mantenga el Area de trahajo limpia y bien iiuminada.
Las mesas desordenadasy las Areas oscuras invitan a
que se produzcan accidentes.
No utiiice herramientas mecAnicas en atm6sferas
expJosivas, tales come Jasexistentes en presenciade
liqnidos,
gases o poJvos inflamables.
Las
herramientas mecAnicas generan chispas y _stas
puedendar lugar a la igniciOn del polvo o los vapores.
Mantenga a ins personas qne se encuentren
presentes, a los ni_os y a los visitantes aJejados aJ
ntiiizar nna herramienta mecAnica. Las distracciones
pueden hacerque usted pierdael control.
Seguridadel_ctrica
Las herramientas con conexi6n a tierra deben
enchufarse en un tomacorriente
instaJado y
conectado a tierra adecuadameflte de acuerdo con
todosios c6digosyordenanzas.
Nnnca quite el
terminal de conexi6na tierra ni modifique el enchufe
de ningunaforma. No utiiice enchufes adaptadores.
Consuite a an eiectricista caiificado si tiene dudas
sohre si el tomacorriente estA conectado a tierra
adecnadamente. En case de que las herramientas
tengan algQn funcionamiento defectuoso o avefia de
ripe el_ctrico, la conexiOna tierra proporciona una ruta
de resistencia baja para transportar la electricidad
alejAndoladel usuario. La conexiOn incorrecta a tierra
puede causar sacudidas el_ctricas, quemar o
electrocutar. Las herramientas con conexiOn a tierra
estAn equipadas con un cordon de tres conductores y
enchufes del tipo de tres terminales. Antes de enchufar
la herramienta, asegE/rese de que la tension del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tension especificada en la placa del
fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "AC solamente" ("AConly") con una fuente de
energ.faDC.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadasa tierra tales come tuberias, radiadores,
estnfas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo
de que se produzcan sacudidasel_ctricas si su cuerpo
estA conectado a tierra. Si la utilizaciOn de la
herramienta mecAnica en lugares h_medos es
inevitable, se debe usar un interrupter de circuito para
fallos a tierra para suministrar
la energia a la
herramienta. Los guantes de goma para electricista y el
calzado antideslizante aumentarAn mAs la seguridad
personal.
No exponga ins herramientas mecAnicas a la Iluvia ni
a situaciones hdmedas. La entrada de agua en una
herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se
produzcan sacudidasel_ctricas.
No abuse del cord6n. Nnnca use el cord6npara lievar
Ins herramientas ni para sacar el enchufe de nn
tomacorriente.Mantenga el cord6naiejado del caior,
el aceite, los hordes afiiados o las piezas m6viies.
Cambie los cordonesdafiados inmediatamente. Los
cordones dafiados aumentan el riesgo de que se
produzcan sacudidasel_ctricas.
AI ntiiizar una herramientamecAnica a la intemperie,
ntiiice un cord6n de extensi6n para intemperie
marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen
capacidad nominal para use a la intemperiey reducen el
riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas.
Consulte "Tama5os recomendados de los cordones de
extension"en lasecciOnAccesorios de este manual.
Seguridadpersonal
Mant_ngase alerta, fijese en Io que estA haciendoy
nse el sentido comdncuandoutilice una herramienta
mecAnica. No use la herramienta cuando est_
cansadoo se encnentre bale la infiuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un memento de distracciOn
al utilizar herramientas mecAnicas puede dar lugar a
lesiones personales graves.
Vistase adecnadamente. No se ponga ropa holgada
ni joyas. Suj_tese el peio. IVlantengael polo, la ropa
y los gnantes alejados de Ins piezasm6viles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas mOviles.Mantenga los mangos
secos, limpios y fibres de aceitey grasa.
Evite el arranque accidental. Asegdrese de que el
interrupter est_ en la posici6n"OFF" (apagado) antes
de enchnfar la herramienta. El Ilevar las herramientas
con el dedo en el interrupter o el enchufar herramientas
que tengan el interrupter en la posiciOn "ON"
(encendido) invita a que se produzcan accidentes.
Qnite ins liaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de
tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
herramienta puedeocasionar lesionespersonales.
No intente alcanzar demasiado lejos, lV]antengaun
apoyo de los pies y nn equilibrio adecnados en rode
memento. El apoyo de los pies y el equilibrio
adecuados permiten un reeler control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
-28-
Utilice eqnipo de segnridad. Use siempre protecci6n
de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o
protecciOn de los oidos segQn Io requieran
condiciones.
Utilizaci6ny cuidadodeinsherramientas
Utilice abrazaderas n otto modo pr_ctico de fijar y
soportarla pieza de trabajo a annplataforma estable.
La sujeciCn de la piezade trabajo con la mane o contra
el cuerpo resulta inestable y puede ocasionarp_rdida de
control.
No fnerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para la aplicaciCn que desea. La herramienta
correcta har_ el trabajo mejor y con m_s seguridad a la
capacidadnominal para la que est_ dise_ada.
No ntilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herrarnientaque no se pueda
controlar con el interrupter es peligrosa y debe ser
reparada.
IDesconecteel enchufede la fnente de energia antes
de hater cnalqnier ajnste, cambiar accesorios o
gnardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramientaaccidentalmente.
Gnarde las herramientas qne no este nsando fnera
del aicance de los ni_os y otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manes de los usuarios no capacitados.
Mantenga las herramientas con cnidado. Conserve
las herramientas de torte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son mAs fAciles de controlar. Toda
alteraciCno modificaciCn constituye un use incorrecto y
puedetener come resultado una situaciOnpeligrosa.
Compruebe la desalineaciCn o el atasco de las piezas
mCviles, la rnptnra de piezas y cnalqnier otra
sitnaciCnqne pneda afectar el fnncionamientode Ins
herramientas. Si la herramienta est_ da_ada, haga
qne realicen nn servicio de ajnstes y reparaciones a
la herramienta antes de nsarla. Muchos accidentes
son causados per herramientas
mantenidas
deficientemente.
Establezca un programa de
mantenimiento periOdicopara la herramienta.
Utilice
dnicamente
accesorios
qne estCn
recomendados per el fabricante de sn modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajnstes y reparaciones
de una
herramienta debe set realizado dnicamente per
personal de reparaciones competente. El servicio o
mantenimiento realizado per personal no competente
podfia ocasionar un peligro de que se produzcan
lesiones. Per ejemplo: Los cables internes pueden
colocarse real o pellizcarse, los resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
AI realizar serviciode ajnstes y reparaciones de nna
herramienta, ntilice dnicamente piezas de repnesto
id_nticas. Sign las instrnccionesque aparecen en la
secciCn Mantenimiento de este mannal. El use de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas el_ctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales come
gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc.,
puedenda_ar las piezasde pl_stico.
Normasde seguridadparasierrascirculares
_
antenga
Ins manes
alejadas
del
_rea
de torte
y de
la hoja.
Mantenga la segnnda mane en el mango auxiliar o en
la caja del motor. Si las dos manes est_n sujetandola
sierra, la hoja no puede cortarlas. Sujete la sierra
firmemente para evitar la p#rdidade control Las figuras
que aparecenen este manual ilustran la manera tfpicade
sujetar la sierra con/as manes. NUNCAponga la mane
detr#s de la hoja de sierra, ya que el retroceso podrfa
hacer que la sierrasalte haciaatr#s sobre la mane.
Mantenga el cnerpo sitnadoen cualqniera de los lades
de la hoja de sierra, pore no en linea con la hoja de
sierra. El RETROCESOpodriahacer que la sierrasaltara
haciaatrAs. (Vea"Causasdel retroceso y su prevenciCn
per el operado¢'.)
No ponga la mane debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la
pieza de trabajo. No intente retirar el material cortado
cuando la hoja seest# moviendo.
Comprnebe si el protectorinferiorcierra correctamente
antes de cada use. No haga fnncionar la sierra si el
protector inferior no se mneve libremente y no se
cierra instant_neamente. Nnnca fije con abrazaderas
ni ate el protectorinferioren la posicibnabierta. Si la
sierra secae accidentalmente,es posible que el protector
inferior se done. Suba el protector inferior unicamente
con la palanca de elevaciOn del protector inferior y
asegQresede quese mueva librementey de que no toque
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los _ngulos y
profundidades de corte.
-29-
Compruebe el fnncionarniento del rosettedel protector
inferior. Si el protector y el rosette no fnncionan
correctamente, se deben ajnstar o reparar antes de
nsar la sierra. El protector inferior puede funcionar con
dificultad debido a que haya piezas da_adas o a la
presenciade depCsitosgomosos o una acumulaciCnde
residues. Desconecteei enchufe de ia fuente de energfa.
PeriCdicamentequite ia hoja, fimpie con queroseno los
protectores superior e inferiory ei #teacentrai y s#quelos
con un trapo o ffmpielos con chorro deaire comprimido.
El protectorinferior se deberetraer manuaimente sClo
para hacer cortes especiales tales come "cortes de
boisiilo" y "cortes compnestos".Snba el protector
inferior usandola palanca de elevacibn del protector
inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
soltar el protector inferior. Para todas las demos
operaciones de aserrado, el protector inferior debe
funcionar autom_ticamente.
Aseg_resesiempre de qne el protector inferior est6
cnbriendo la hoja antes de dejar la sierra en un bunco
o en el piso. Si la hoja no tiene protecciCn y gira por
inerciahasta detenerse,har_ que lasierra semueva hacia
atr_s,cortando todo Io que encuentrea su paso. Sepael
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
despu_sde soltar el interruptor.
combinado con un manejo firme de la sierra, le permitir_
controlar el RETROOESO.
No tonga la sierra en marcha rnientras la Ileva a su
lado. El protectorinferior se puede abrir al entrar en
contacto con sn ropa. El contacto accidental con la hoja
de sierra que gira podria ocasionar lesiones personales
graves.
Seg_n el use, es posibleque el interrupterno dare toda
la vida de la sierra. Si el interrupterfaiia en la posiciCn
"OFF" (apagado), puedeque la sierra no arranqne. Si
falla mientras lasierra estAen marcha, puedeque _sta no
se pueda apagar.Si se produce cualquiera de estas dos
situaciones,desenchufe la sierra inmediatamentey no la
utilice hasta que haya side reparada.
Esta sierra circular no se debe montar en nna mesa
para convertirla en ann sierra de mesa. Las sierras
circulares no est_n dise_adas ni concebidas para usarse
come sierras de mesa.
CAUSAS
DELRETROCESO
YSUPREVENCION
PORELOPERADOR:
El retrocesoesunareacciCnrepentinaaipeifizcamiento,
atascoo desaiineacbn
deiahojade sierraquehaceque
unasierradescontrolada
seeievey saigade iapiezade
trabajoendireccbnai operador.
NUNCAtonga en Ins manes ni apoye en la pierna la
pieza que se est;_ cortando. Es importante apoyar la
pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la
exposiciCndelcuerpo, elatasco de la hoja y lap_rdidade
control.
Snjete la herrarnienta per Ins superficies de agarre
aisiadas al reaiizar nna operaciCn en la qne la
herrarnienta de corte pneda entrar en contacto con
cables ocultoso con su propiocordbn. El contacto con
un cablel con corriente tambi_n har_ que las partes
metAlicas al descubierto de la herramienta Ileven
corriente y causar_descargas el_ctricasal operador.
AI cortar al hilo, ntiiice siempre nn tope-gnia para
cortar al bile o nna guia de horde recto. Esto aumenta
la precision del corte y reduceInsposibilidadesde que la
hoja seatasque.
Utilice siernpre hojas con agnjeros de eje
portaherramienta de tamale y forrna correctos
(diamante frente a redondo). Las hojas que no
coincidan con Ins piezasde montaje de la sierra girar_n
exc_ntricamente, causando p_rdida de control, y no
permitir_n el acoplamiento apropiado de par motor
variable.
Nnnca ntilice arandelas o pernosde hoja da_ados o
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
dise_aron especialmente para la sierra con objeto de
Iograr un rendimiento 6ptimo y un funcionamiento con
seguridad.Las arandeiasyei pemo de ia hoja de ia sierra
se handisefiado para funcionar come un "EMBRAGUEDE
PAR MOTOR VARIABLE".Entienda el funcionamiento y
Ins posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR
VARIABLE, porque el ajuste correcto del EMBRAGUE,
MOTORVARIABLE
Cuando la hoja se peiiizca o se atasca fuertemente ai
estrecharsela separaciCnde corte, la hoja se detieney la
reacciCndel motor impulsa la unidad r#pidamente hacia
arras en direcciCnal operador.
Si la hoja se tuerceo se desalineaen el corte, los dientes
del filo trasero de la hoja puedenpenetrar en la superficie
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de
la separaciCnde corte y salte haciaatr#s en direcciCn al
operador.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando
las precauciones adecuadas que se indican a
continuaciCn:
-30-
IVlantenga un agarre firme de la sierra con ins dos
rnanosy sit_e el ¢uerpo y el brazode modo que pueda
resistir Ins fuerzas de RETROCESO.El operador puede
controlar las fuerzas de RETROCESOsi se toman
precaucionesadecuadas.
Cuando la hoja se atasq.e o ¢uando se interrurnpaun
torte pot cualq.ier razbn, s.elte el gatillo y sujete la
sierra en posicibninm6vil en el material hasta que la
hojase detengapor cornpieto.Nanca intenteretirar la
sierra de la piezade trabajo ni tirar de la sierra hacia
arras rnientras la hoja est;_ en rnovimiento o de Io
contrariose podr_ producirRETROCESO.Investigue y
tome medidas correctoras para eliminar la causa del
atascode la hoja. La madera mojada, ia madera verdey
ia madera tratada a presiSn requieren atenciSn especial
durante la operaci6n de corte para prevenir el
RETROCESO.Evitecortar clavos. Inspeccionelamadera
para versi tiene clavosy quftelostodos antes de cortar.
AI volvera arrancar .na sierra en una piezade trabajo,
centre la hoja de sierra en la separaci6n de corte y
cornpr.ebe qae los dientes de la sierra no est6n
encajadosen el material. Si la hoja de sierra se atasca,
es posible quesedesplace haciaarriba o que seproduzca
RETROCESOrespecto a la pieza de trabajo al volver a
arrancar la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que se produzcanpellizcarniento de la hoja y
RETROCESO.Los panelesgrandes tienden a combarse
bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el
panela ambos lados,cerca de la lineade corte y cerca del
borde del panel. Vea"Cortede pianchas grandes"en este
manual
No utilice una broca desafilada o da_ada. Las hojas
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
separaciOnde corte estrecha,causandofricciOnexcesiva,
atascode la hoja y RETROCESO.
Las pomos de fijaci6n de profundidadde la hoja y de
ajuste de inclinaci6nde la hoja deben estar apretadas
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
cambia mientrasse estAhaciendoun corte, puedecausar
atascoy RETROCESO.La utilizacidnde ia sierra con una
profundidad de corte excesivaaumenta ia cargaa ia que
se somete la unidad y ia susceptibilidad de ia hoja a
torcerse en ia separacidn de corte. Tambbn aumenta el
#tea de la superficie de ia hoja que puede experimentar
peflizcamientoen situaciones en /asqueia separacidn de
corte seestreche.
Tenga precauci6n especial al hater .n "torte de
bolsillo" en paredesexistentes o en otras_reas ciegas.
La hoja que sobresale puedecortar objetos que pueden
causar RETROCESO.
_
Cierto polvo generado per el
__
lijado, aserrado, arnolado y
taladrado mec_nicos, y pot otras actividades de
constmcci6n,contieneagentes qairnicos q.e se sabe
que causan c_ncer, defectos de nacimiento, otros
da_os sobre la reproducci6n. Alg.nos ejemplos de
estos agentes q.irnicos son:
. Plomo de pinturas a base de plomo,
.Sflice cristalina de ladrillos
productos de mampostefia, y
y cemento y otros
. Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes
qdmicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascarasantipolvo que est_n dise_adas especialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc@icas.
-31-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con mAs seguridad.
Simbolo
Nombre
Designaci6n/explicaci6n
V
Volt
Tensi6n (potencial)
A
Ampere
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
Segundo
Tiempo
0
Di_metro
Tama_o de las brocas taladradoras,
muelas, etc
no
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
Revoluciones o alternaci6n por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
Posici6n "off" (apagado)
Velocidad cero, par motor cero...
Graduaciones del selector
Graduaciones de velocidad, par motor o
posici6n. Un nt_mero m_s alto significa
s
.../min
0
1,2, 3 ....
I, II, III,
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con
La velocidad aumenta desde la
apagado
graduaci6n de 0
Flecha
Acci6n en la direcci6n de laflecha
Corriente alterna
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o una caracteristica de corriente
[]
Construcci6n de clase II
Designa las herramientas de construcci6n
con aislamiento done.
®
Terminal de toma de tierra
Terminal de conexi6n a tierra
/k
Simbolo de advertencia
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
%11oRBRCTM de Ni-Od
Designa el programa de reciclaje de baterias
de Ni-Cd
o_
@
herramienta estA catalogada
por
EsteUnderwriters
simbolo indica que esta
Laboratories.
o®
Estesimbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este simbolo indica que esta
herramienta estA catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado segt_nlas normas
canadienses.
herramienta estA catalogada
Estelasimbolo
por
Canadian
indica
Standards
que esta
Association.
-32-
Este simbolo
indica queesta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
==_[l=hl_o esconecte
enchnfe
de la fnente Estas
de energia
antes
realizarpreventivas
cualqnier ensarnblaje
ajnste, o el
carnbiar
accesorios.
medidas
de de
seguridad
reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierra circulare
II=[_l
SOPORTE
DE
PROFUNDIDAD
/_
Calibradaparatamahosde
maderaestdndar
CALIBRADO
AJUSTEDE
PROFUNDIDAD
PALANCADEELEVACION
DEL
PROTECTOR
INFERIOR
CUADRANTE
DE
INCLINACION
CALIBRADO
PALANCADE
AJUSTE DE
INCLINACION
GANCHODELA SIERRA
Para utilizarlo,simplemente
levante el ganchohasta que se
acoplea presi6n en la
posici6nabierta.
Cuandonose est_ utilizando,
bajesiempreel ganchohasta
quese acoplea presi6nen la
posici6ncerrada.
TAPONDEL
ACEITE
BOTONDE
CIERRE
RESORTE
DETOPEDE45°
TORNILLODE
ALINEACION
Hoja
184 mm
Capacidades m;iximas
Agujero de eje portaherramienta de la hoja
Diamante
Profundidad de corte a 90°
Profundidad de corte a 45°
Profundidad de corte a 50°
60 mm
49 mm
46 mm
NOTA: Paraobtenerlasespecificacionesde laherramienta,consulte laplacadelfabricantecolocadaen laherramienta.
-33-
COLOCACION
DELAHOJA
5. Vuelva a instalar la ARANDELAEXTERIOR.Primero,
Desconecte
el enchufede
la
fuente
de energia
antes de
realizarcualquierensamblajeo ajuste,o cambiar
accesorios.Estasmedidasde seguridadpreventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
aprietefuertementecon eldedo el TORNILLOde latHOJA
y despu_s APRIETEEL TORNILLO DE LA HOJA '/8 DE
VUELTA (45 °) CON LA LLAVE DE TUERCA
SUMINISTRADA.
_
1. Oprima el botOn de cierre y gire la Ilave de tuerca
hasta que el botOn de cierre encaje. Ahora el eje de la
sierra est_ fijo. Oontint_eoprimiendo el bot6n, gire la
Ilave en el sentido de las agujas del reloj y quite el
TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
(Fig.2).
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el
interior del protector superior. Mientras que retrae el
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado
del MUELLEDELPROTEOTORINFERIOR.
3. Asegt_resede que los dientes de la sierra y la flecha
de la hoja est_n dirigidos en la misma direcci6n que la
flecha del protector inferior.
4. Deslice la hoja a trav_s de la ranura de la base y
m6ntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
AsegQresede que no queda espacio entre el diAmetro
grandede las arandelasINTERIORy EXTERIORy la hoja.
No utilice Ilaves con mangos m_s largos, ya que pueden
hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
apretado.
EMBRAGUEDE PAR MOTORVARIABLE
Esta acciOn de embrague es proporcionada por la
fricciOn de la ARANDELA EXTERIORcontra la HOJA y
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el
TORNILLO DE LA HOJAestA apretado adecuadamente
(tal como se describe en el No. 5 de OolocaciOnde la
hoja), la hoja patinar_ al encontrar una resistencia
excesiva, por Io que reducir_ la tendenciade la sierra al
RETROCESO.
Una posiciOn de ajuste puede no ser suficiente para
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracciOn de vuelta m_s
(menosde l/8 de vuelta). ELAPRETAREXCESIVAMENTE
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
EMBRAGUE.
PROTECTOR
SUPERIOR
MUELLEDEL
PROTECTOR_
INFERIOR
BOTONDE
CIERRE
ARANDELAEXTERIOR
_---CEledni
_ielin
tat_
0
Z__..
PROTECTOR
INFERIOR
lF
_
ARANDELAINTERIOR
El di_imetrograndeest_i _"__ojar
en el ladode la hoja
TORNILLODE
HOJA
-34-
LAHOJA
_ra_ad_qSat_
Apretar
1_1_
EL
SISTEMA
CONEXION
DIRECTA
DELDE
CORDON
HA
SIDO CONFIGURADO PARA UTILIZARSE CON UN
CORDON DE CALIBRE 12 AWG SJ CON UNA
LONGITUD MAXIMA DE 50 PIES. INSPECCIONE EL
CORDONY NOLO USESI EST', DANADO.
1. Haga un bucle con el cord6n de la manera que se
muestra en la figura A.
2. Introduzca el extremo en bucle del cord6n a trav_s
de la ranura del mango y haga un bucle con el cord6n
dentro del canal provisto en el mango de la manera
que se muestra en la figura B.
,&TENCION: Antes de introducir
el enchufe en el
mango, asegt_resesiempre de dejar suficiente cord6n
en el extremo del enchufe para evitar que haya
tensi6n en el enchufe cuando est_ introducido en la
herramienta.
3. Empuje el extremo del enchufe a trav_s del clip de
resorte y al interior del tomacorriente hembra ubicado
en el mango asa, de la manera que se muestra m_s
adelante.
4. Para sacar el enchufe de la herramienta,
simplemente s_quelo del tomacorriente y tire de _1
alej_ndolo del clip de resorte.
NOT,&:Si el clip de resorte no sujeta firmemente el
enchufe, puede que sea necesario presionar el clip
por ambos lados para apretarlo, utilizando unos
alicates.
I a[t.]ll
r,!
\
CLIPDERESORTE
I ;i[tllI:l
CLIPDERESORTE
\
\
-35-
AJUSTEDE PROFUNDIDAD
Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Afloje la
palanca de ajuste de profundidad situada entre el
protector y el mango de lasierra. Sujetela base con una
mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije la
palancaen la posici6n de ajuste de profundidad deseada.
Verifiquela profundidad deseada(Fig. 3).
Para un astillado minimo la hoja no debe sobresalir por
debajodel material quese vaa cortar m_s que la Iongitud
de un diente. (Fig.3).
PALANCADEAJUSTEDE -PROFUNDIDAD
f
VERIFICACIONDELANGULODECORTEDE90°
Desconecteel enchufe de lafuente de energia. Ajuste la
base al valor de m_xima profundidad de corte. Afioje la
palanca de ajuste de inclinaci6n, ajuste a 0° en el
cuadrante,vuelva a apretar primero la palancade ajuste
de inclinaci6n, luegola palancade ajuste de profundidad
y verifique que hay un _ngulo de 90° entre la hoja y el
piano inferior de la base con una escuadra
(Fig. 4). Haga ajustes girando el tornillo de alineaci6n
peque_o que est_ en el ladoinferior de la base, en caso
de que sea necesario(Fig.4).
AJUSTEDEINCLINACION
Desconecteel enchufe de la fuente de energia. La base
puedeajustarse hasta 45° afiojando la palancade ajuste
de inclinaci6n que est_ en la parte delanterade la sierra y
alineando la base al _ngulo deseado en el cuadrante
calibrado. Para mantener el ajuste, apriete siempre
primero el ajuste de inclinaci6n y luego el ajuste de
profundidad (Fig. 5).
UN DIENTEESLALONGITUDQUEDEBE
PENETRARENLAMADERAPARAUN
ASTILLADOMINIIVIO
_////_
_
,_
_',',
,_,
FA ,0.
t--
BASE
TORNILLO
DE
ALINEACION
base, se podria producir atasco de la hoja. Mantenga la
sierra establey labase firme sobre la piezade trabajo.
RESORTE
DETOPEDE
45°
PALANCADE
AJUSTEDE
INCLINACION
m
Para cortes de 50° , afloje la palanca de ajuste de
inclinaci6n, presione el resorte del tope de 45°, ajuste la
base a 50 ° y apriete la palanca (Fig. 5). Debido al
aumento de la cantidadde acoplamientode la hoja en la
piezade trabajoy a la disminuci6n de la estabilidadde la
GUIADE LINEA
Paraun corte rectode 90°, utilice la muescagrandede la
base. Para cortes inclinados de 45°, utilice la muesca
peque_a (Fig. 6). La muesca de la guia de corte
proporcionar_ una linea de corte aproximada. Realice
cortes de muestra en maderade desechopara verificarla
linea de corte real. Esto servir_ de ayuda debido al
nQmero de diferentes tipos y espesores de hoja
disponibles. Paraasegurarun astillado minimo en el lado
bueno del material que se va a cortar, coloque el lado
buenohaciaabajo.
PALANCA DE
QUADRANT
[--CORTE VERTICAL DE90°
BASE I_l_
_'
I
h
'._
II I l//H,.
_I_I
; _1
i J,
II •
\!_,ll
I A I III_11 I II
IriS' H _ I/_1
-36-
/
_'--q_-_-_=_
/
_o"_
I] \/ I (]_
It=_
CORTEINCLINADODE45o/50o
EMPOJEEL
RESORTE
DE
TOPEDE45° EN
LADIRECCION
DELAELECHA
PARAON
AJUSTE
DEINCLINACION
DE50°
GUJADE INTERRUPTER
AI arrancar la herramienta,
__
snj_teJa con Jasdos manes. El
par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta
se tuerza.
Paraencender la herramienta (posici6n "ON"), apriete el
interrupter ga-tillo. Paraapagar la herramienta(posici6n
"OFF"), suelte el interrupter gatillo, que est_ accionado
per muelle, y volver_ a la posici6n "off"
autom_ticamente.
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de
comenzar el corte y se debe apagar Qnicamente
DESPUES que se haya terminado el corte. Para
aumentar la vida del interrupter, no apaguey enciendael
interrupter mientras est_ cortando.
limpie el polvo de los conductos de aire frecuentemente.
El corte de metal se hace a m_xima profundidad.
_
Limpie
frecnentemente
protectorespara
asegnrarse los
de
qne el protector inferior regrese r_pidamente. El
protector inferior puede Ilegara funcionar con dificultad
cuando se corten materiales de mampostefia.
Las
rnedas
de corte
deben
tenorabrasivas
nna velecidad
m_xima de fnncienamientocon segnridadsuperior a
las "RPM sin carga" indicadas en la piaca del
fabricante de la herramienta. Las ruedas que est_n
funcionando auna velocidad superior a la nominal
pueden romperse, salir despedidasy causar lesiones.
CORTESGENERALES
Sujetesiempre el mango de la sierra con una mane y el
mango auxiliar o lacaja protectora con la otra.
_
_
Esta m_qnina no estd dise_ada
para ntilizarse con rnedas
adiamantadas mejadas. La utilizaci6n de agua u otros
refrigerantes liquidos con esta m_quina puedeocasionar
electrocuci6n o sacudidas el_ctricas. El use de ruedas
adiamantadassecas es aceptable.
Asegdrese
de qne
manes no siempre
interfieran
con las
el
mevimiento libre del protectorinferior.
Agarre firmemente y accione el interrupter con una
acci6n decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una
presi6n ligera y continua.
l_Jl_l_
espn_s de completarun certe
y haberseitade el gatiiio, tonga
en cnentael tiempe qne se necesita para qne la heja
se detenga per complete dnrante la desaceJeraci6n
conmevimiento per inercia. No permita qne la sierra
le roce la pierna e el lade, ya qne come el protector
inferior es retr;_ctilpedria engancharse en la repa y
porter la hoja al descnbierto. Tonga en cnenta los
sities en qne la hojaest_ al descnbierteper necesidad
tanto en las _reas del protector inferior come del
superior.
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamentey siga
cortando.
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte
acabado se recomiendauna hoja de corte transversal o
una hoja de cortar a inglete.
CORTEDE IVlAIVIPOSTERIA
Y METAL
Esta herramienta no se recomienda para la utilizaci6n
continua y general con discos de corte de metal o
mampostefia. Si usted utiliza la sierra para cortar estos
materiales,use eldisco adecuado parael material que se
est_ cortando.
No
ntiiicecerca
la rueda
de corte
abrasive
de materiales
inflamables. Las chispas generadas per la rueda
podrian incendiar estos materiales.
CORTESDE BOLSILLOS
Desconecte el enchufe de la fuente de energiaantes de
realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de
acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra
hacia adelantecon lamuescade laguia de corte alineada
con la linea que usted ha trazado. Levante el protector
inferior utilizando la palanca de elevaci6n y sujete la
sierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 7).
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,
pero sin tocarlo, arranque el motor. Bajegradualmente la
parte posterior de la sierra utilizando el extreme frontal
de la base come punto de bisagra.
PALANCADE
ELEVACION
DEL
PROTECTOR
INFERIOR
GUIA
LINEA
_
Cuandocorte mamposteria, no corte aun profundidad
de m_s de 1/4 de pulgada (6ram). Realice pasadas
sucesivas para Iograr la profundidad deseada. Aplique
una leve presi6n hacia adelante. No sobrecargue el
motor. Desconecteel enchufe de lafuente de energiay
BASE
Cnando
hoja comience
cortar el lamaterial,
snelte _,
protector inferior inmediatamente. Cuando la base
descansehorizontalmentesobre la superficie que seest_
cortando, siga cortando en direcci6n hacia adelante
hasta el final del corte.
-37-
geje qne la hoja se detenga per
¢ompJeto antes de sacar Ja
sierra del torte. Adorers, nnnca intente mover Ja
sierra hacia atr_s, ya qne la hoja se saldr_ del
material y se prodncir_RETROCESO.
De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera
normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del
corte de bolsillo no est_n completamente cortadas,
utilice una sierra de vaiv_n o una sierra de mano para
terminar las esquinas.
INCORRECTO
CORTEDE PLANCNASGRANBES
Las planchasgrandes y los tableros largos se comban o
se doblan segQn el apoyo. Si usted intenta cortar sin
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja
tender_ a atascarse, produciendo RETROCESOy una
sobrecarga en el motor (Fig. 8).
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la (Fig. 9). AsegQrese de ajustar la
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero
solamente y no la mesa o el banco de trabajo.Las tablas
de dos pot cuatro pulgadas utilizadas para elevar y
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera
que los lados m_s anchos soporten la piezade trabajo y
descansenen la mesa o en el banco. No apoye la pieza
de trabajo en los lados estrechos, ya que esta
disposici6n es inestable. Si la plancha o el tablero a
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos pot cuatro
pulgadassobre el suelo y fije la piezade trabajo.
CORTESAL HILO
La hoja combinada suministrada con lasierra sirve tanto
para cortes transversales como para cortes al hilo. El
corte al hilo consiste en cortar a Io largo siguiendo la
veta de la madera. Los cortes al hilo son f_ciles de
realizarcon un tope-guia para cortar al hilo (Fig. 10). El
tope-guia para cortar al hilo est_ disponible como
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guia,
introdQzcaloa trav_s de las ranuras de la base hasta la
anchura deseadatal como se muestra en la ilustraci6n y
fijelo con la tuerca de mariposa (no incluido).
CORRECTO
TABLERO-GUIAPARACORTARAL HILO
Cuandose cortan al hilo planchas grandes, puedeque el
tope-guia para cortar al hilo no permita el ancho de corte
deseado.Sujete o clave una piezarecta de maderade 1"
(25mm) a la planchacomo guia (Fig. 11). Utilice el lado
izquierdo de la base apoy_ndolo en la tablero-guia.
)l[!lli
TABLERO-GUIA
PARACORTAR
ALHILO
ANCHODE
CORTE
DESEADO
TOPE-GUIAPARA
CORTARALHILO
-38-
LINEADE CORTE
DESEADA
Mantenimiento
Servicio
EI
mantenimiento
preventivo
realizado
por personal
no
antorizadopride dar Ingar a la colocaci6n incorrecta
de cables y ¢omponentes internos qne podria
¢onstitnirnn peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n
de servicio Bosch autorizada.
LUBRICACIONBELAS HERRAIVllENTAS
Su herramienta Boschha sido lubricadaadecuadamente
y est_ lista para la utilizaciCn. Sin embargo, se
recomienda relubricar los engranajes solamente con
lubricanteBoschWD7LUB o Ski180111.
Compruebesiempre el
nivel del aceite antes
L
de utilizar la sierra. TAPONDE
f,'i_J'_
_,,,_ _-,
afiadir
aceite: Saque
Para el
comprobar
Y NIVELDEL
AOEITEACEITE
_4
_
el enchufe de la fuente
de energiay coloque la
basede la sierra sobre una superficie horizontal. Quiteel
tap6n del aceite utilizando la misma Ilave de tuerca
utilizada para quitar la hoja de sierra. El nivel del aceite
nunca deber_ estar por debajo de las roscas inferiores
de la caja. AI afiadir aceite, Ilene hasta que el aceite
comience a salirse por el agujero del aceite junto a la
fiecha de la cajay vuelvaa colocar eltap6n del aceite.
NOTA:Si el aceite est_ demasiado sucio o es demasiado
espeso, vuelva a colocar el tap6n y haga funcionar la
sierra durante un minuto para calentar el aceite. Luego,
quite el tap6n del aceite y coloque la sierra boca abajo
para sacar todo el aceite. Llene la caja con queroseno.
Vuelva a colocar el tap6n y haga funcionar la sierra
durante un minuto para limpiar la caja de engranajes.
Saque el queroseno y afiada lubricante Bosch nuevo.
Con una sierra nueva, cambie el aceite despu_s de las
diez primeras horasde utilizaciCn.
ESCOBILLASDE CARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido disefiados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento 6primo del motor,
recomendamos que seexaminenlas escobillascada dos
a seis meses. Las escobillas deber_n estar fibres de
polvo y suciedad. Las escobillas deber_n sustituirse
cuando se hayan desgastadohasta una Iongitud de 3/16
de pulgada (4.8 ram). Las escobillas deber_n desiizarse
libremente hacia adentro y hacia afuera de los soportes
sin adherirse.
Paracomprobar las escobillas: Desconecteel enchufe de
la fuente de energia. Destornille las tapas de las
escobillas de la caja del motor y saque las escobillas;
fijese hacia qu_ direcciCn est_n orientadaslas escobillas
para que_stas se puedanvolver a colocar en su posiciCn
original. Limpie las aberturas de los soportes de las
escobillas con aire comprimido o con un patio limpio y
vuelva a colocar lasescobillas y las cabezas.
SCIo se deben usar escobillas de repuesto Bosch
genuinas disefiadas especificamente
para su
herramienta.
ROOAMIENTOS
Despu_s de 300-400 horas de funcionamiento, o
despu_s de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de
servicio de f_brica Bosch o en una EstaciCn de servicio
Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven
ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de
materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo
del motor.
Lirnpieza
_
Para
evitar
desconecte
siempre accidente
la herramienta de la fnente de energia antes de la limpieza
o de la realizaci6n de cnalqnier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar m_s eficazmente con
aire comprimido seco. Use galas de seguridad
siempre qne limpie
herramientas con aire
comprimido.
Las aberturas de ventilaciCn y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrafias. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas.
_
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes da_an las piezas de
phistico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoniaco y detergentes dom_sticos que contienen
amoniaco.
CUIDADODELASHOJAS
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal.
Si usted tiene que forzar la sierra haciaadelantepara que
corte, en vez de simplemente guiafla a trav_s del corte,
Io m_s probable es que la hoja est_ desafilada o cubierta
de resina de madera.
Cuandolimpie la hoja para quitarle la goma y la resina de
madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,
las hojas est_n disefiadas para cortar, asi que
manipulelas cuidadosamente. Limpie la hoja con
queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia
en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente de
trabajo.
-3g-
INSTRUCCIONES
DELCONECTOR
QUETRABAPORGIROPARAELMODELO1677MDTIJNICAIVIENTE
"TRABAPORGIRO"DE20 AMP,125 VOLT
NEMA L5-20P
El modelo 1677MDT est_ equipado con un conector
macho "que traba por giro" tal como se muestra. Utilice
t_nicamenteun cordon de extensionde tres alambres que
tengaen un extremo un conector hembra acoplable"que
traba por giro" y en el otro extremo un enchufe de
conexiOn a tierra de 3 espigas. (Consulte la secciOn
Seguridad el_ctrica que aparece en la p_gina 26 para
obtenerinformaciOnsobreconexiOna tierra.)
TAMA_IOSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION
HERRAMIENTASDE120 V CORRIENTEALTERNA
z]_
i es necesario
un cordon
extension,
se debe
usar de
un
cordonconconductoresde tamafio adecuadoque sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas,
p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extension
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptAculospara 3 terminales.
Tamafio
delcord6n
onA,W,G. Tamafios
delcable
onmmz
Capacidad
oominalenLongitud
delcordon
enpies Longitud
delcord6n
onmetros
amperios
dela
herramieota25 50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
NOT,&:Cuanto m_s peque_o es el nQmero de calibre,
m_s grueso es el cordon.
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
* Hoja
(* = equipo est_ndar)
* Llave
(** = accesorios opcionales)
** Tope-guia para cortar al hilo
-40-
14
12
12
12
0,75
0,75
075
1,0
075
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
40
--
Notes:
-41-
Remarques•
-42-
Notas:
-43-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOTAPPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U,S. SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR
EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S. PROVINCETO PROVINCEIN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY,
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALEROR IMPORTER.
GARANTIE LIMITIdE DES OUTILS IdLECTRIQUES
PORTATIFS
ET D'IdTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur ,,) garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils 61ectriques portatifs et d'6tahli BOSCH
seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATIONDU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r6parer gratuitement lee pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attrihuables & un usage abusif ou _ quelque r6paration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agr66e. Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique
portatif ou d'6tabli complet, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t616phonique
pour lee adresses.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONCAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURI_E A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS,&,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
LA PRI_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX I_TATS-UNIS D'AMt_RIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA
LIMITADA
PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS
PORTATILES
Y PARA TABLERO
DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, _nicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y
para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un aSo a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, haeta donde la ley Io
permita bajo cualquier garantia o condici6n implicita pot ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecAnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAI_OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIEREA USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSYES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAENCANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTORICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASEEN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road IVlt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation IVlt.Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en Mdxico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610917132
10/03
Printed in U.S.A.