Download Bosch 1677MDT Specifications
Transcript
III IIII IIIIII IIII IllII BOSCH 2610917132 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Life avant usage Operating/Safety IMPORTANTE: Leer antes de usar Instructions Consignes de fonctionnement/s6curit6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1677MD 1677MDT Consumer Information Renseignement des consommateurs Informacibn para el consumidor Toll Free Number: 1-877-BOSCH99 Appel gratuit : (1-877-267-2499) N0mero de tel_fono gratuito: http://www.boschtools.com For English See page 2 Parlez-vous fran_ais? Voir page 15 &Habla espa_ol? Ver p_gina 28 Power Tool Safety Rules __ Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. listed SAVE THESEINSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean Cluttered benches and dark accidents. DO not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. and well lit. areas invite Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W=A" or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer to "Recommended sizes of Extension Keep by-standers, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Cords" manual. Electrical Safety in the Accessory section of this Personal Safety Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded, if the tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user. Improper grounding can shock, burn or electrocute. Grounded tools are equipped with three conductor cord and three prong type plugs. Before plugging in the tool be certain the outlet voltage supplied is within the voltage marked on the nameplate. Do not use "AC only" rated tools with a DC power supply. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Avoid accidental starting. Be sure switch is "OFF" before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch "ON" invites accidents. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. If operating the power tool in damp locations is unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter must be used to supply the power to your tool. Electrician's rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool "ON". A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. -2- Tool Use and Care other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.Do not use tool if switch does not turn it '_ON" or '_OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. Service and must be repaired. Tool service must be performed only qualified repair personnel. Service maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. example: internal wires may be misplaced pinched, safety guard return springs may improperly mounted. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Store idle and other dangerous tools out of reach of children untrained persons. Tools are in the hands of untrained users. condition. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below the work. Do not attempt to remove cut material when blade is moving. Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Hold the saw firmly to prevent loss of control Figures in this manual illustrate typical hand support of the saw. NEVER place your hand behind the saw blade since kickback could cause the saw to jump backwards over your hand. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard only with the Lower Guard Lift Lever and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See "Causes Prevention of Kickback.") For or be When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Any alteration or modification is a misuse and may result in a dangerous by or and Operator -3- Check the operation of the lower guard spring, if the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris. Disconnect the plug from power source. Periodically remove the blade, clean the upper, lower guards and the hub area with kerosene and wipe it dry, or blow it clean with compressed air. combined with firm handling of the saw will allow you to control KICKBACK. Do not run the saw while carrying it at your side. Lower guard may be opened by a contact with your clothing. Accidental contact with the spinning saw blade could result in serious personal injury. Depending upon use, the switch may not last the life of the saw. If the switch should fail in the "OFF" position, the saw may not start. If it should fail while the saw is running, the saw may not shut off. If either occurs, unplug the saw immediately and do not use until repaired. Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Pocket Cuts" and "Compound Cuts". Raise lower guard by Lower Guard Lift Lever. As soon as blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. This circular saw should not be mounted to a table and converted to a table saw. Circular saws are not designed or intended to be used as table saws. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK: Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control. / / S ._ ";', J S ' "7"_ ,/, Hold tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or it own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves accuracy of cut and reduces the chance for blade binding. \ VARI-TORQUE CLUTCH Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round} arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control and will not allow proper vari-torque engagement. When the blade is pinched or bound tightly by the kerr closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator. Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. The blade washers and the bolt on your saw have been designed to work as a "VARITORQUE CLUTCH". Understand the operation and settings of the VARI-TORQUE CLUTCH, because the proper setting of the CLUTCH, If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerr and jump back toward the operator. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: -4- Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Blade depth and bevel adjusting locking knobs must be tight and secure before making cut. if blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and KICKBACK. Using the saw with an excessive depth of cut setting increases loading on the unit and susceptibility to twisting of the blade in the kerf. It also increases the surface area of the blade available for pinching under conditions of kerf close down. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur, investigate and take corrective action to eliminate the Use extra caution when making a "Pocket Cut" into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK. cause of blade binding. Wet lumber, green lumber or pressure treated lumber require special attention during cutting operation to prevent KICKBACK. Avoid cutting nails. Inspect for and remove aft nails from lumber before _ __ grinding, activities cutting. When center Some dust created by power sanding, sawing, drilling, and other construction contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: restarting a saw in a workpiece, the saw blade in the kerr and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted. • Lead from lead-based Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. See "Cutting Large Sheets" in this manual • Arsenic and chromium treated lumber. paints, • Crystalline silica from bricks and and other masonry products, and from cement chemically- Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK. -5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency W Watt Power kg Kilograms Weight rain Minutes Time S Seconds Time O Diameter Size of drill bits, grinding no No load speed Rotational .../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, (cycles per second) wheels, etc. speed, at no load strokes, surface speed, orbits etc. per minute 0 1,2,3 .... Off position Zero speed, zero torque... Selector settings Speed, torque or position I, II, III, Higher number Infinitely variable selector with off Arrow Alternating Speed is increasing from 0 setting Action in the direction current settings. means greater speed of arrow Type or a characteristic of current Direct current Type or a characteristic of current Alternating Type or a characteristic of current or direct current Class II construction Designates Double Insulated Construction tools. ® Earthing terminal Grounding /t, Warning symbol Alerts user to warning Ni-Cad RBRC seal Designates [] ® bthat tool designates is listed by This this symbol Underwriters Laboratories. terminal Ni-Cad program that this tool is listed to This symbolStandards Canadian designatesby Underwriters Laboratories. C This symbol designates that this tool is listed by the Standards This Canadian symbol designates Association. messages battery recycling C Underwriters Laboratories, US that and listed to Canadian this tool is listed by Standards by Underwriters Laboratories. -6- This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards. Functional Description and SpeCifications I_i_ Disconnect the plug from the power source Such before making safety any assembly, adjustments or changing accessories. preventive measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Circular Saw nt =l AUXILIARY ...... _ ........ _--_ UPPER _ __ f_f / i_J_-_--_ /----_-___"_ _ _._ f CALIBRATED DEPTH BRACKET /_ Calibrated _ \\\x_ X\ Standard For Lumber Sizes \ DEPTH # UgTMENT -LOWER GUARD //_/ "_-J_--/_'J "_ LOWER "______._,_J GUARD LIFT LEVER CALIBRATED BEVEL QUADRANT SWITCH BEVEL STMENT LEVER SAW HOOK To use, simply lift up hook until it snaps into the open position. When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position. OIL PLUG LOCK BUTTON 45° STOP SPRING ALIGNMENT SCREW Blade 7-1/4" Maximum Blade arbor hole Diamond Depth of cut at 90 ° 2-3/8" Depth of cut at 45 ° Depth of cut at 50 ° 1-15/16" 1-13/16" Capacities NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. -7- ATTACHING THE BLADE 5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN BLADE STUD 1/8 TURN (45 °) WITH THE WRENCH PROVIDED. _ Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Press the lock button and turn wrench Do not use wrenches with longer handles, since it may lead to over tightening of the blade stud. until VARI-TORQUE lock button engages. Saw shaft is now locked. Continue to depress button, turn wrench clockwise and remove BLADE STUD and OUTER WASHER (Fig. 2). 2. Retract the lower guard all the way up into the upper guard. While retracting the lower guard, check operation and condition of the LOWER GUARD SPRING. the BLADE STUD is properly tightened (as described in No. 5 of Attaching The Blade), the blade will slip when it encounters excessive resistance, thus reducing saw's tendency to KICKBACK. 3. Make sure the saw teeth and arrow on the blade point in the same direction on the lower guard. CLUTCH This clutching action is provided by the friction of the OUTER WASHER against the BLADE and permits the blade shaft to turn when the blade encounters excessive resistance. When as the arrow One setting may not be sufficient for cutting all materials. If excessive blade slippage occurs, tighten the blade stud a fraction of a turn more (less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVENESS OF THE CLUTCH. 4. Slide blade through slot in the foot and mount it against the INNER WASHER on the shaft. Be sure the large diameter of the INNER and OUTER washers lay flush against the blade. UPPER GUARD LOWER GUARD SPRING" LOCK BUTTON ___ y / LOWER GUARD C.. .=_ INNER WASHER Large Diameter -8- La;ageesDi;ma_t:r _ _ _ /_ -_ _-'_'_,/_ races Blaae OUTER WASHER Tighten ¢/" i BL/DE BLADE STUD Loosen Installing I__ CONFIGURED Power Cord ATTENTION: before inserting plug into handle, always make sure you leave enough cord at plug end to avoid tension on plug when inserted into tool. DIRECT CORD SYSTEM HASCONNECT BEEN TO BE USED WITH 12AWG SJ CORD, MAXIMUM LENGTH OF 50 FEET. INSPECT THE CORD, DO NOT USE IF DAMAGED. 1. Loop cord as shown 3. Push end of plug through spring clip and into female outlet in handle as shown below. in figure A. 4 To remove plug from tool, simply remove from outlet and pull away from spring clip. 2. Insert looped end of cord through slot in handle and loop cord into channel provided in handle as shown figure. B). NOTE: If the spring clip does not securely hold the plug it may be necessary to lightly squeeze the clip together with a pliers. m \ SPRING SPRING CLIP CLIP \ -g- DEPTH m ADJUSTMENT Disconnect plug from power source. Loosen the depth adjustment lever located between the guard and handle of saw. Hold the foot down with one hand and raise or lower saw DEPTH, U TMENT () by the handle. Tighten lever at the depth setting desired. Check desired depth (Fig. 3). Not more than one tooth length of the blade should extend below the material to be cut, for minimum splintering (Fig. 3). ONE TOOTH LENGTH SHOULD PENETRATE WOOD FOR MINIMUM SPLINTERING 90 ° CUTTING ANGLE CHECK Disconnect plug from power source. Set foot to maximum depth of cut setting. Loosen bevel adjustment lever, set to 0° on quadrant, retighten bevel adjustment lever first, then the depth adjustment lever and check for 90 ° angle between the blade and bottom plane of foot with a square (Fig. 4). Make adjustments by turning the small alignment screw from bottom side of foot, if necessary (Fig. 4). BEVEL ADJUSTMENT Disconnect plug from power source. The foot can be adjusted up to 45 ° by loosening the bevel adjustment lever at the front of the saw and aligning foot to desired angle on calibrated quadrant. To maintain adjustment, Always tighten bevel adjustment first, then the depth adjustment lever (Fig. 5). /Zil ADYsV#ENT 0°--_ -- /It '_ ,4 binding may occur. Keep the saw steady the foot firmly on the workpiece. 45° STOP SPRING m PUADRANT LINE GUIDE splintering on the good side of the material to be cut, face the good side down. and BEVEL ADJUSTMENT LEVER For 50 ° cuts, loosen bevel adjustment lever, depress 45 ° stop spring, adjust foot to 50 ° and tighten lever (Fig. 5). Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the foot, blade For a straight 90 ° cut, use the large notch in the foot. For 45 ° bevel cuts, use the small notch (Fig. 6). The cutting guide notch will give an approximate line of cut. Make sample cuts in scrap lumber to verify actual line of cut. This will be helpful because of the number of different blade types and thicknesses available. To ensure minimum LEVER FOOT F 90° VERTICAL CUTS i FO!OT I 1_45°/50°BEVELCUTS I II _\-_ I I- IY,LZ_JJ_ / _1 t • III " IFFq_ £ ( !_]_[T_I It=LJ //_, I i_l I1\t/ /t 3 I/ I\1/ I \1/ I\ll -10- PUSH 45°STOP SPRING IN D,RECT,ON OFARROW FOR50° BEVEL ADJUSTMENT SWITCH _ The torque to twist. light forward pressure. Do not overload motor. Disconnect plug from power source and clean dust from air vents frequently. Metal cutting is done at full depth. When starting the tool, hold it with both hands. from the motor can cause the tool _ Clean guards frequently to assure a rapid return of lower guard. The lower guard may become sluggish when cutting masonry materials. To turn tool "ON", squeeze the trigger switch. To turn the tool "OFF", release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the off position automatically. Your saw should be running at full speed BEFORE starting the cut, and turned off only AFTER completing the cut. To increase switch life, do not turn switch on and off while cutting. GENERAL _ brasivehaveCut a Off Wheels must maximum safe operating load RPM" speed greater marked on CUTS flammable wheel could _ _ Always be sure either hand does not interfere with the of the lower guard. Do the abrasive cut not off use wheel near materials. Sparks from the ignite these materials. his machine is with not intended to be used Wet Diamond Wheels. Using water or other liquid coolants with this machine may result in electrocution or shock. Use of Dry Diamond Wheels is acceptable. Maintain a firm grip and operate the switch with a decisive action. Never force the saw. Use light and continuous the "no tool's nameplate. Wheels running over the rated speed can fly apart and cause injury. Always hold the saw handle with one hand and the auxiliary handle or housing with the other. free movement than the pressure. _ After completing a cut and the trigger has been released, be aware of the necessary time it takes for the blade to come to a complete stop during coast down. Do not allow the saw to brush against your leg or side, since the lower guard is retractable, it could catch on your clothing and expose the blade. Be aware of the necessary blade exposures that exist in both the upper and lower guard areas. When cutting is interrupted, to resume cutting: squeeze the trigger and allow the blade to reach full speed, re-enter the cut slowly and resume cutting. When cutting across the grain, the fibers of the wood have a tendency to tear and lift. Advancing the saw slowly minimizes this effect. For a finished cut, a cross cut blade or miter blade is recommended. POCKET CUTS Disconnect the plug from the power source before making adjustments. Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt saw forward with cutting guide notch lined up with the line you've drawn. Raise the lower guard, using lift lever and hold the saw by the front and rear handles (Fig. 7). With the blade just clearing the material to be cut, start the motor. Gradually lower the back end of saw using the front end of the foot as the hinge point. LOWER GUARD LIFT LEVER CUTTING MASONRY/METAL This tool is not recommended for continuous and general usage with metal or masonry cutoff wheels. If you use your saw for cutting these materials, use the appropriate wheel for the material being cut. When cutting masonry, do not cut a depth of more than 1/4 inch (6 ram). Make successive passes to achieve desired depth. Apply a LINE GUIDE FOOT I_i__ As blade starts cutting the materiaJ, release the lower guard immediately. When the foot rests flat on the surface being cut, proceed cutting in forward direction to end of cut. -11- AHow blade to come to a complete stop before lifting the saw from cut. Also, never pull the saw backward since blade will climb out of the material and KICKBACK will occur. Turn saw around and finish the cut in the normal manner, sawing forward. If corners of your pocket cut are not completely cut through, use a jigsaw or hand saw to finish the corners. WRONG CUTTING LARGE SHEETS Large sheets and long boards sag or bend, depending on support. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the piece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the motor (Fig. 8). Support the panel or board close to the cut, as shown in (Fig. 9). Be sure to set the depth of the cut so that you cut through the sheet or board only and not the table or work bench. The two-by-fours used to raise and support the work should be positioned so that the broadest sides support the work and rest on the table or bench. Do not support the work with the narrow sides as this is an unsteady arrangement. If the sheet or board to be cut is too large for a table or work bench, use the supporting two-by-fours on the floor and secure. RIP CUTS RIP BOARD The combination blade provided with your saw is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with the grain of the wood. Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 10). Rip Fence is available as an accessory (not included). To attach fence, insert fence through slots in foot to desired width as shown and secure with the wing nut (not included). GUIDE When rip cutting large sheets, the rip fence may not allow the desired width of cut. Clamp or nail a straight piece of 1" (25 ram) lumber to the sheet as a guide (Fig. 11). Use the right side of the foot against the board guide. )i[!ii RIP BOARD GUIDE DESIRED WIDTH OF CUT DESIRED LINE OF CUT -12- ............................. Maintenance Service Preventive performed bymaintenance unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. However it is recommended that the gears be relubricated only with Bosch lubricant: WD7LUB or Skil 80111. Always check the oil level before using the saw. To OIL t_, fji///__j.u..____ which way they face, so that the brushes can be returned to their original position. Clean the brush holder openings with compressed air or a clean cloth and replace the brushes and caps. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. BEARINGS After about 300-400 hours of operation, or at every second brush change, the bearings should be replaced at Bosch Factow Service Center or Authorized Bosch Service Station. Bearings which become noisy (due to heavy load or vew abrasive material cutting) should be replaced at once to avoid overheating or motor failure. PLUG___--_ Cleaning check and add oil: OIL _,_L__/_,._)_.__it_ Remove plug from power source and LEVE place the saw's foot on a horizontal surface. Remove oil plug using the same wrench used to remove the saw blade. The oil level should To avoid accidents disconnect the tool always from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dw air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. never be below bottom threads in the housing. When adding oil, fill until oil starts to run out of oil hole at arrow on housing and replace oil plug. NOTE: If oil is extra dirty or thick, replace the plug and run the saw for one minute to warm up the oil. Then remove oil plug and turn saw upside down, to remove all oil. Fill housing with kerosene. Replace plug and run for one minute to flush out the gear housing. Drain out the kerosene and add fresh Bosch lubricant. With a new saw, change the oil after the first ten hours of use. CARBON BRUSHES The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. The brushes should be free from dust and dirt. Brushes should be replaced when they have worn down to 3/16" in length. The brushes should slide freely in and out of the holders without sticking. To check brushes: Disconnect plug from power source. Unscrew the brush caps on the motor housing and lift out the brushes; note Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. _ Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. CARE OF BLADES Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch. When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the saw and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove the gum and pitch. Unless you are experienced in sharpening blades, we recommend you do not tw. -13- TWIST-TO-LOCK CONNECTOR INSTRUCTIONS FOR MODEL 1677MDT ONLY 20 AMP, 125 VOLT "TWIST-TO-LOCK" The Model 1677MDT is equipped with a "Twist-To-Lock" male connector as shown. NEMA L5-20P Use only a 3-wire extension cord which has a mating "Twist-To-Lock" female connector on one end and a 3-prong grounding plug on the other end. (See Electrical Safety section on page 2 for grounding information.) Accessories RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. Tool's Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. * Blade * Wrench Cord Size in A.W,G, Wire Sizes in mm 2 Ampere Cord Length in Feet 25 50 100 150 18 18 18 18 14 16 16 16 18 12 18 14 14 14 14 12 12 12 (*= standard equipment) (**= optional accessories) ** Rip Fence -14- Cord Length in Meters 15 30 60 120 075 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 1.5 2.5 2.5 4.0 2.5 4.0 4.0 -- R gles de S6curit6 G6n6rales __ blessures graves. Vous devez lire et comprendretoutes les instructions.Le non-respect, m_me partiel, des instructions ci-apr_s entrafne un risque de choc eletrique, d'incendie et/ou de CONSERVEZCESiNSTRUCTiONS Airedetravail Veillez _ ce que I'aire de travail soit propre et bien _clairee. Le desordre et le manque de lumi_re favorisent les accidents. N'utilisez pas d'outils electriques dans une atmosphere explosive, par exemple enpresence de liquides, de gaz ou de poussieresinflammables. Les outils electriques creent des etincelles qui pourraient enflammer les poussi_res ou les vapeurs. Tenez _ distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil electrique, lis pourraient vous distraire et vous faire faire unefausse manoeuvre. sur le cordon.N'exposez pas le cordon_ la chaleur, des huiles, _ des aretes vives ou _ des pieces en mouvement. Remplacez immediatement un cordon endommage. Un cordon endommage augmente le risque de choc eiectrique. Lorsquevous utilisez un outil electrique _ I'exterieur, employez un prolongateur pour I'exterieur marque ,, W-A ,_ou ,, W _. Ces cordons sont faits pour _tre utilises & I'exterieur et reduisent le risque de choc electrique. Reportez-vous aux _< Dimensions recommandees des cordons de rallonge >>dans la section Accessoiresde ce manuel. S_curit_despersonnes S_curit__lectrique Les outils avec raise _ la terre doivent _tre branches sur une prise installee correctement et reliee _ la terre conformement_ toutes les normes et decrets. N'enlevez jamais la fiche de terre et ne modifiez jamais la prise. N'utilisez jamais d'adaptateur de prise. Si vous n'_tes pas sQr que votre prise est correctement reliee _ la terre, consultez un electricien. Si routil presente une avarie electrique ou tombe en panne, le circuit de terre sert de chemin faible resistance pour conduire le courant et I'emp_cher de passer &travers rutilisateur. Un outil incorrectement retie & la terre risque de causer un choc electrique, des brOluresou une electrocution. Les outils avec mise & la terre sont munis d'un cordon &trois ills et d'une prise trois fiches. Avant de brancher I'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, _ celleindiqu#e sur la plaque signal#fique. N'utifisez pas d'outils pr#vus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu. Cviteztout contactcorporelavec dessurfacesraises la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinieres, refrigerateurs, etc.). Le risque de choc electrique est plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si I'utilisation de I'outil electrique dans un endroit humide est inevitable, un disjoncteur de fuite & la terre dolt etre utilise pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d'electricien contribueront accroftre davantagevotre securite personnelle. N'exposez pas les outils electriques _ la pluie ou I'eau. La presence d'eau dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique. Restez alerte, concentrez-voussur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil electrique si vous etes fatigue ou sous I'influencede drogues, d'alcool ou de medicaments. Un instant d'inattention suffit pour entrafner des blessures graves. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni v_tementsflottantsni bijoux.Confinezles cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les v_tementsou les gantsdespieces en mouvement. Desv_tementsflottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'etre happes par des pi_ces en mouvement.Gardezles poigneess_ches,propreset exemptesd'huileet degraisse. Mefiez-vousd'undemarrageaccidentel.Avantde brancher I'outil,assurez-vous quesoninterrupteur est surARRJ:T. Lefait de transporterun outil avecledoigt sur ladetenteou debrancherun outildontHnterrupteur est en position MARCHEpeutmenertout droit & un accident. Enlevez les cles de reglage ou de serrage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee dans une piece tournante de I'outil peut provoquer des blessures. Nevouspenchez pastropenavant.Maintenez unbon appuiet restezen equilibreentouttemps.Unbonne stabilitevous permetde mieuxreagir_ unesituation inattendue. Utilisez des accessoiresde securite. Porteztoujours des lunettes ou une visiere. Seion les conditions, portez aussi un masque antipoussi_re, des bottes de securite antiderapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Ne maltraitez pas le cordon.Ne transportezpas I'outil par soncordonet ne debranchezpas la fiche en tirant -15- UtiJisationet entretiendesoutiJs ImmobiJisez le mat_riau sur une surface stable au moyen de brides ou de routeantre fa_onadequate. Le fair de tenir la pieceavec la main ou centre votre corps offre une stabilit_ insuffisante et pout amener un d_rapagede I'outil. He forcez pas I'ontil. Utiiisez I'ontil appropri_ _ la t_che. L'outil correct fonctionne mieux et de fa(_onplus s_curitaire. Respectezaussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utiiisez pas un ontil si son interrupteurest bioqn& Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur estdangereux et doit _tre r@ar& g_branchez la fiche de I'outil avant d'effectuer un r_glage, de changer d'accessoire oude ranger I'outil. De telles mesures preventives de s_curit_ r_duisent le risque de d_marrageaccidentelde I'outil. Rangez les ontiis hers de la port_e des enfants el d'autres personnesinexp_riment_es. Les outils sent dangereuxdarts les mains d'utilisateurs novices. Prenezsoin de bien entretenir los outiis. Losontiis de coupe doivent _tre toujonrs bien aff0t_s et propres. Des outils bien entretenus, dont les ar_tes sont bien tranchantes,sont moins susceptibles de coincer et plus faciles b diriger.Toute alteration ou modification constitue un usage erron_ et peut causer un danger. _ Tenez les mains I'aire de conpe et de _ la I'_cart lame. de Gardez votre deuxi_me main sur la poign_e auxiiiaire on le carter du motenr. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent _tre couples par la lame. Tenezla scie fermement pour pr_venir une perte de contrOle. Les figures de ce manuel illustrent le support manuel typique de la scie. Ne JAMAIS placez votre main derriere la lame de la scie car le rebond pourrait faire sauter la scie vets I'arri_re par-dessus votremain. Gardezvotre corpspositionn_d'un c_t_ ou de I'autre de la lame de scie, mais non dans le prolongement de la lame de scie. Le REBONDpourrait faire sauter la scie vers I'arri_re. (Volt <<Causes et prevention, par I'op_rateur, du rebond >>). N'introdnisez pas la main sousI'onvrage. Le garde ne pout vous prot_ger de la lame sous I'ouvrage. Ne tentez pas d'en/ever des mat_riaux coup_s /orsque /a lame est en mouvement. Soyez attentif _ tout d_saiignement on coincement des pi_cesen mouvement, _ tout bris on _ route autre condition pr_judiciabie au ben fonctionnement de I'entil. Si vousconstatezqu'un ontil est endommag_, faites-ie r@arer avant de vous en servir. De nombreux accidents sent causes par des outils en mauvais _tat. Elaborez un calendrier d'entretien p_riodique de votre outil. N'utiiisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre mod_ie d'ontil. Certains accessoires peuvent convenir _ un outil, mais 8tre dangereux avec un autre. R6paration La r@aration des outiis _lectriques dolt _tre confi_e nn r@arateur quaiifi6. L'entretien ou la r@aration d'un outil _lectrique par un amateur pout avoir des consequences graves. Ainsi, des fils internes peuvent _tre real places ou pinc_s, des ressorts de rappel de protecteur peuvent8tre months erron_ment. Pour la r@aration d'un outil, n'employez que des pi_ces de rechange d'origine. Suivez los directives donn_es _ la section ,, R@aration ,, de ce manuel. L'emploi de pi_ces non autoris_es ou le non-respect des instructions d'entretien peut crier un risque de choc _lectrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence, t_trachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuventabfmer les pi_ces en plastique. pas la scie si le garde inf_rieur ne bouge pas librement et ne ferme pas instantan_ment.Ne pincez ou ne fixez jamais le garde inf_rienr en position ouverte. Si la scie tombe par m_garde, le garde inf_rieur peut _tre pli_. Levez le garde inf_rieur uniquement & I'aide de la levier de levage du garde inf_rieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne vient pas en contact avec la lame ou aucune autre piece, sous tousles angles et profondeursde coupe. V_rifiez le fonctionnement dn ressort dn rappel du garde inf_rieur. Si le garde et le ressort ne fonctionnent pas ad_quatement, ils doivent _tre r_par_s avant usage. Le garde inf_,rieur peut fonctionner paresseusement en raison de pi_ces abfm_,es,de d@6ts gommeux ou d'une accumulation de d_bris. D#branchezla fiche de la prise de courant. /_ intervafles p#riodiques, d#posez la lame, nettoyez les gardes sup_rieur et inf_rieur et la r_gion du moyeu I'aide de Mms_ne et essuyez pour s_cher, ou nettoyez en soufflant de I'air comprimi V_rifiezle garde inf_rienrpourvonsassurerqu'il fermead_qnatementavantchaqnensage. N'ntilisez -16- Le garde inf_rieur dolt _tre r_tract_ manuellement uniquement pour des coupessp_cialestelles que los ,, coupes en poche ,, et los ,, coupes¢ombin_es ,,. Levezle garde inf_rieur _ I'aide de la levier de levage du garde iuf_rieur. Le garde inf6rieurdolt _tre rei_ch6 d_s que la lame p6nNre dans I'ouvrage.Pour toutes les autres op6rations de sciage, le garde inf6rieur dolt fonctionner automatiquement. Assurez-voustoujours que le garde inf_rieur couvre la lame avant de d@oser la scie sur I'_tabli ou le plaucher. Une lame non prot6g6e, qui continue marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il faut pour que la lame s'arr_te apr_s rel_chement de Hnterrupteur. ou I'autre cas, d6branchez la scie imm6diatement et ne I'utilisez pas avant qu'elle ne soit r@ar6e. Cette scie circulaire ne dolt pas _tre monroe sur une table el convertie en scie de table. Les scies circulaires ne sont pas con(;ues ni destin6es _ _tre utilis6es comme scies de table. CAUSESET PREVENTION,PARL'OPERATEUR, DU REBOND: Le rebond est une rbaction soudaine 2,une lame de scie pincbe, grippbe ou real alignbe, amenant ainsi la scie non contrOIbe D lever et ressortir de I'ouvrage en direction de I'opbrateur. / / Ne tenez JAIViAISla piece _ couper dans vos mains ou sur yes jambes. II importe de supporter I'ouvrage ad6quatementafin de minimiser I'exposition corporelle, le grippage de lame ou la perle de contrOle. Tenez I'outil par los surfaces isoi_es de prehension en effectuant une operation au cours de laquelie I'outil de coupe peut venir en contact ave¢ des fils dissimul_s ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra 6galementles parties m6talliques expos6esde I'outil sous tension et causera des chocs I'op6rateur. En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou une r_gle. Ceci am6liore I'exactitude de la coupe et r6duit les possibilit6s de grippage de la lame. Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la dimension et de la forme appropri_es (on diamant par rapport _ rondos). Les lames qui ne se marient pas avec le syst_me de montage de la scie ne tourneront pas fond. II en r6sultera une perte de contrOle et un mauvais fonctionnement du vari-torque. N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame abim_s ou incorrects.Les rondelles et les boulons de lame ont 6t6 congus sp6cialement pour votre scie, pour une performance optimale et pour un fonctionnement des plus sots. Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont btb.conGusde manibre D travailler comme , EMBRAYAGEA COUPLE VARIABLE>>.Comprenez le fonctionnement et les rbglages de I'EMBRAYAGE A COUPLE VARIABLE car le rbglage approprib de I'EMBRAYAGE,combinb au maniement ferme de la scie, vouspermettra de contrOler leREBOND. Ne faites pas fonctionner la scie tout en la portant votre cSt_. Le garde inf_rieur pout s'ouvrir au contact avec vos v_tements. Un contact accidentelavec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des blessures graves. Suivant I'usage, I'interrupteurpout ne pas durer aussi Iongtemps que la sole. Si I'intermpteur fail d_faut en position d'arr_t, la scie pout ne passe mettre en marche. S'il devient d_fectueux pendant que la scie est en marche, la scie pout ne pas s'arr_ter. DartsI'un EMBRAYAGE VARI-TORQUE Lorsque la lame est pincbe ou grippbe fermement par le trait de scie qui se referme, la lame bloque etla rbaction du moteur rambne rapidement I'outil en direction de I'opbrateur. Si la lame devient tordue ou mal alignbe dans la coupe, les dents du bord arribre de la lame peuvent s'enfoncer dans la surface supbrieure du bois, amenant ainsi la lame D sortir du trait de scie et D revenir vers I'opbrateur. Le rebond est le rbsultat d'une utilisation erronbe de I'outil et/ou de mbthodes ou de conditions de fonctionnement incorrectes, et on peut I'bviter en prenant les prbcautions appropribes, comme indiqub ciaprbs : _aintenez une prise ferme avec los deux mains sur la scie el positionnez votre corps et votre bras de mani_re _ r_sister aux forces de REBOND.L'op6rateur peut contr01er les forces de rebond siles pr6cautions appropri6es sont prises. Lorsque la lame grippe ou Iorsqu'une coupe est interrompuepour quelque motif que ¢e soil, rel_chez la g_chette et tenez la scie sans bouger dans I'ouvrage jusqu'_ ceque la lame s'arrete completement. Ne tentez jamais de rotifer la scie de I'ouvrageou de tirer la scie vers I'arri_re pendantque la lame est en mouvement, ce qui pourraitprovoquer un REBOND.Recherchezla cause du grippage de lame -17- et prenez les mesures n_cessairespour le corriger. Le bois mouilli le bois vert ou le bois trait# par pression n#cessitent une attention sp#ciale durant la coupe pour pr#venir le REBOND. Evitez de couper les clous. Recherchezet enlevez tousles clous du bois avant de couper. Lorsquevous remettez une scie en marche dans un ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie et assurez-vous que les dents de scie ne sent pas engag6es dans I'ouvrage.Si la lame de scie grippe, elle peut remonter ou REBONDIRdepuis I'ouvrage Iorsque la scie est remise en marche. Supportez les gros panneauxpourminimiser le risque de pincement de lame et de REBOND. Les gros panneaux ont tendance _ s'affaisser sous leur propre poids. Dessupports doivent _tre places sous ]e panneau des deux c6t_s, pros de la ]igne de coupe et pros du bord du panneau. Voir , Coupe de gros panneaux,> dans ce manuel N'utiiisez pas une lame _mouss_e ou abim_e. Les lames non affOt_es ou r_gl_es de fagon inappropri_e produisent un trait de scie _troit, ce qui cause une friction excessive,un grippage de lame et un REBOND. Los houtonsde hiocage de r_giage de hiseau et de profondeur de lame doivent _tre serr_s et fermes avant de pratiquer la coupe. Un d_placement du r_glage de lame durant la coupe peut causer un grippage et un REBOND.L'utilisation de la scie avec un r_glage excessif de profondeur de coupe accrofi la charge sur I'outil et la sensibilit_ 2,la torsion de la lame dans le trait de scie.Elle accrofl _galementla surface de lame disponible pour pincement dans des conditions de fermeture du trait de scie. Redouhler de prudenceen pratiquantune ,, coupede poche ,, dans des tours existants ou autres parties aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets qui peuvent causer un REBOND. _ es travaux _ la machine tel que pon_age, sciage, moulage, portage et autres travaux du b_timent peuvent crier des poussi_res contenant des produits chimiques qui sent des causes reconnues de cancer, de malformation cong6nitale ou d'autres probi_mes reproductifs, Ces produits chimiques sent, par exempJe: * Le piomb provenant des peintures _ base de piomb, *Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de ma_onnerie,et *L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s chimiquement. Le niveau de risque dQ_ cette exposition varie avec la fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire I'exposition _ ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques _ poussi_re congus sp_cialement pour flitter les particules microscopiques. -18- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de fa(_onplus efficace et plus sore. Symbole Nom D_signation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Amperes Courant Hz Hertz Fr_quence(cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps 0 Diam_tre Taille des m_chesde perceuse,meules, etc. no Vitesse &vide Vitesse de rotation, &vide Tours ou mouvement alternatif par minute Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute Position d'arr_t Vitesse z_ro, couple z_ro ... R_glagesdu s_lecteur R_glagesde vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus _lev_signifie une vitesse plus grande. S_lecteurvariable _ Hnfini avec arr_t La vitesse augmente depuis le r_glage0 Fl_che Action dans la direction de la fl_che •"_ Courant alternatif Type ou caracteristique du courant ---'==- Courant continu Type ou caracteristique du courant Courant alternatif ou continu Type ou caracteristique du courant Construction classe II isolation D_signedes outils construits avec double Borne de terre Borne de mise & la terre Symbole d'avertissement Alerte I'utilisateur aux messages d'avertissement. Sceau Ni-Cad RBRCTM D_signe le programme de recyclage des piles Ni-Oad. .../min 0 1,2, 3 .... I, II, III.... [] ,/_ Ce symbole signifie que Q outil est approuv_ par e symbole signifie que cet Underwriters Laboratories. conform_ment aux normes cet outil est approuv_ canadiennespar Underwriters Laboratories. C Ce symbole signifie que cet outil I'Association Ce signifie canadienne que cet de outilsymbole est approuv_ par normalisation, C_ US est homologu_ approuv_selon parqu'il Underwriters lesanormes Laboratories et _t_ canadiennes par Underwriters Laboratories. -lg- Cesymbole signifie que cet outil se conforme aux NOM. normes mexicaines Description fonctionnelle et sp6cifications _ _branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage on r_glage que ce soit on de changer les accessoires. Ces mesures de s_curit_ preventive r_duisent le risque d'une raise en marche accidentelle de I'outil. Scie circulaire m POIGNI_E AUXILIAIRE SUPPORT A PROFONDEURGRADUI_E Gradu6een fonctiondes dimensions standarddubois d'oeuvre -- GARDE SUPI_RIEUR _LEVIER DEREGLAGEDE LAPROFONDEUR LEVIERDE LEVAGEDU GARDEINFI_RIEUR GARDE INFERIEUR SECTEURGRADUE DE BISEAU LEVIERDE RI_GLAGE DU BISEAU -- CROCHET DESCIE Pour I'utiliser, il suffitde soulever le crochetjusqu'ace qu'il s'enclencheen position ouverte. Quandon ne I'utilise pas, toujours abaisserle crochetde manibre ce qu'il s'enclencheen position ferrule. Lame Moyeu de lame BOUCHON D'HUILE BOUTON RESSORT DEVERROUILLAGE DEBUTI_E45° 184 mmz Diamant _/ISD'ALIGNEIVIENT Capacit6s maximales Profondeur de coupe _ 90° Profondeur de coupe _ 45° Profondeur de coupe _ 50° 60 mm 49 mm 46 mm REMARQUE: Pour specifications de I'outil, reportez-vous & la plaque signal_tique de votre outil. -20- MONTAGE DELALAME _ D_branchez la fichede la prise de courant avant d'effectuerquelqueassemblageon r_glageque ce soiton dechangerles accessoires. Cesmesuresde s_curit_preventiver_duisentle risqued'unemise en marcheaccidentellede I'outil. 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la cl_ jusqu'& enclenchement du dispositif de verrouillage, ce qui a pour effet d'immobiliser rarbre de la scie. Tout en maintenant le bouton enfonc_, tournez la cl_ darts le sens des aiguilles d'une montre et enlevez le GOUJON DE LALAME et la RONDELLEEXTt_RIEURE (fig. 2). 2. Faites remonter le garde inf6rieur de la lame en le laissant coulisser totalement & I'int6rieur du capot. Profitez-en pour v6rifier r6tat et le fonctionnement du RESSORTDU GARDEINFt_RIEUR. 3. Assurez-vousque les dents de la scie et la fl_che sur la lame sont dirig6es darts le m_me sens que la fl_che figurant sur legarde inf6rieur de la lame. 4. Glissezla lame dans la fente de la semelle et placez-la contre la RONDELLEINTt_RIEUREde rarbre. Assurez- 5. Reposezla RONDELLEEXTt_RIEURE. Vissez d'abord le GOUJONDE LA LAME & la main, puis SERREZ-LEDE 1/8 DE TOUR (45 °) AU MOYEN DE LA CLt_ LIVRt_E AVEOLA SOLE. N'utilisez pas de cl_s plus Iongues car vous risqueriezde trop serrer le goujon. EMBRAYAGE,, VARI-TORQUE,_ L'embrayage est assur_ par la friction de la RONDELLE EXTt_RIEUREsur la LAME et il permet & rarbre de continuer & tourner si la lame @rouve une r_sistance excessive. Si le GOUJONDE LA LAME est correctement serr_ (tel qu'il est expliqu_ &r_tape 5 du chapitre intitul_ Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre quand elle @rouve une r_sistance excessive, ce qui r_duit le risque de REBOND. II est possible qu'un seul et meme r_glagene convienne pas & tousles mat_riaux. En cas de glissement exag_r_ de la lame, resserrez-enI_g_rementle goujon (moins de 1/8 de tour). LE SERRAGEEXCESSIFDU GOUJONDE LA LAME REND LE DISPOSITIF DE Dt_BRAYAGE ABSOLUMENT INUTILE. vous q.uele plus grand cOt_des rondelles INTt_RIEURE et EXTERIEUREappuiecarr_ment sur lalame. GARDE SUPERIEUR RESSORTDE RAPPELDUGARDE--_ INFERIEUR BOUTON DEVERROUILLAGE _.. RONDELLEEXTI_RIEURE Granddiam_tre orient_ vers la lame / GARDE INFI_RIEUR RONDELLEINTI_RIEURE Granddiam_tre orient_ ____"__D_esserrer vers la lame GOUJONDE LAME -21- LAME Serrer Installation du cordon d,alimentation LE SYSTEMEDE RACCORD DIRECTDU CORDONA t_TE CONFIGURt_POUR ACCEPTER UNCORDON SJ DE 12AWG, AVEC UNE LONGUEURMAXIMALE DE 15,25 M (50 PI). VC:RIFIEZLE CORDON,NE L'UTILISEZ PAS S'IL ESTENDOMMAG¢:. ATTENTION: Avant d'ins_rer la fiche dans la poign_e, veillez toujours & laisser une Iongueur suffisante de cordon & I'extr_mit_ oQse trouve la fiche, pour _viter que cette derni_re ne soit soumise & de la tension Iorsqu'elle est ins_r_e dans I'outil. 3. Enfoncez I'extr_mit_ de la fiche dans I'_trier de 1. Formez une boucle avec le cordon de la fa(_on indiqu_e sur la figure A. ressort et dans la prise femelle de la poign_e comme indiqu_ ci-dessous. 2. Ins_rez I'extr_mit_ boucl_e du cordon & travers la 4. Pour retirer la fiche de I'outil, il suffit de la retirer de la prise et de I'extraire de I'_trier de ressort. fente pratiqu_e dans la poign_e et accrochez-la sur le montant de la poign_e r_serv_ & cet effet, de la fa(_on indiqu_e sur la figure B. REMARQUE: Si I'_trier de ressort ne fixe pas la fiche correctement, il peut _tre n_cessaire de I_g_rement serrer I'_trier avec une pince. II=[_r,l \ I_TRIERDERESSORT I_TRIERDERESSORT \ \ -22- RI_GLAGEDE LA PROFONDEURDE COUPE LEVIERDEREGLAGE DE-LAPROFONDEUR D6branchezla fiche de la prise de courant. Desserrezle levier de r6glagede la profondeur qui se trouve entre le capot et la poign6e de la scie. Maintenez la semelle en place d'une main et levez ou baissez la scie par la poign6e de I'autre main. Serrez le levier & la profondeur de coupe d6sir6e. V6rifiezsi la profondeur est bien celle quevous d6sirez(fig. 3). ( Pour r6duire le risque d'6caillage des bords de la piece couper, la lame ne devrait pas d6passer de plus de la Iongueurd'une dent au dos de la piece(fig. 3). VITRIFICATION DEL'ANGLEDE COUPE90° POURI_VITERL'I_CAILLAGE DU BOIS,LALAME NEDOlTPASDI_PASSER DEPLUSDELA LONGUEURD'UNEDENTAU DOSDELAPli::CE SECTEUR D6branchez la fiche de la prise de courant. R6glez la semelle &la profondeur de coupe maximale. Desserrezle levier de r6giagede la coupe en biseau,r6giez-le&0° sur le secteur ; resserrez le levier de r6glagede la coupe en biseaud'abord, puis le levierde r6glagede la profondeur ensuiteet, & I'aided'une 6querre, v6rifiez si la lame forme exactement un angle de 90° avec la surface plane du dessous de la semelle (fig. 4). Effectuez les r6glagesen tournant la petite vis d'alignement par le dessous de la semelle,si n6cessaire(Fig. 4). RI_GLAGE DE LACOUPEEN BISEAU D6branchezla fiche de la prise de courant. La semelle peut _tre r6gl6e jusqu'& 45° en desserrant le levier de r6glage de biseau situ6 & I'avant de la scie et en positionnant la semelle & I'angle d6sir6 selon les indicationsdu secteurgradu6. Pourmaintenirle r6glage, serrez toujours le levier de r6glage de biseau avant de setter le levier de r6glage de la profondeur (Fig. 5). _ f_z___ II _ 0°--_ D'ALI )_ REGLAGE DU BISEAU MENT r6duite, ce qui risque de causer un coincement. Tenez solidement la scie et maintenez fermement la semelle contre la piece. RESSORT LEVIERDE DEBUTI_E RI'.:GLAGE DU 45o BISEAU Ii1[_111,1 Pour les coupes & 50°, desserrez le levier de r6giagede biseau, appuyez sur le ressort de la but6e & 45° , positionnezla semelle &50° et resserrez le levier(Fig. 5). Danscette position, une grande partie de la lame est en contact avec la piece et la stabilit_ de la semelle est SECTEUR --GRADUE GUIDED'ALIGNEMENT Dansle cas d'une coupe droite b 90°, guidez-voussur la I--COUPES VERTICALES go° r.Jl=J_r_ SEMELLE/ o o grande encoche pratiqu6e dans la semelle. Pour les I l--COUPES ENBISEAU45/50 coupes en biseau de 45°, guidez-vous plut6t sur la petite I__ (fig. 6). L'encoche-guide vous procurera une ligne de F_' F_ _L_G_ __ / DISPLACER LE coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d'essai I _ i _ RESSORTDE I_._/ _ _Jl V BUTEE45 DANS dans une retaille pour en v6rifier I'exactitude. II est bon II\ /I \ (,_=_=_. L'3T"'¢%:_ttL./JLE SENS DELA de prendre une telle mesure en raison du vaste II \/I _1 II /I _I \/_ FLECHE assortiment de lames de toutes 6paisseurs sur le I_ / _I POURLE march6. Pour 6viter autant que possible d'abimer le bon Ill VtH.,. I A I II1_11 Ill REGLAGE c6t6 du mat_riaub couper, il est recommand6de tourner ce c6t_ vers le bas. I H -23- oE,,SEAOSO° INTERRUPTEUR _ __ A la raise matche, I'ontil _ en denx mains.tenez Le couple du moteur risque de le renverser. Appuyez sur la g_chette pour mettre I'outil en marche • rel&chez-la pour I'arr_ter. La g&chette retourne automatiquement _ la position d'arr_t. La scie devrait tourner _ plein r_gime AVANT de commencer _ scier et elle ne devrait _tre arr_t_e qu'APRES avoir termin_ la coupe. Pour prolonger la dur_e utile de I'interrupteur, _vitez de mettre le moteur en marcheet de rarr8ter en sciant. Nettoyez les capers fr_qnemment pont vons assnrer qne le capot inf_rienr revient rapidement en place. II se pout que le capot inf_rieur revienne mollement Iorsqu'on coupe des mat_riaux de ma(;onnerie. Les menles de tron_onnage doivent avoir nne vitesse s_re maximale de fonctionnement snp_riente _ la vitesse _ vide matqn_e snr la plaqne signal_tiqne de I'ontil. Los meules qui fonctionnent _ une vitesse sup_rieure _ la vitesse pr_vue peuventvoler en _clats et causer des blessures. COUPESREGULIERES Tenez toujours la poign_e de la scie d'une main et la poign_eauxiliaire ou le Iogement de I'autre main. Assnrez-vons qnepasvos mains ne g_nent le monvement de la garde inf_rienre. _ Ne pas ntiliser la menle tton_onner _ proximit_ de mat_rianx inflammables. Les _tincelles qu'elle produit risque de les enflammer. Serrez-la fermement et actionnez I'interrupteur _nergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure. Exercezune pression mod_r_e et soutenue. Cette machine pas destin_e _ _tren'est ntilis_e avec les menles _ diamant par vole hnmide. L'utilisation d'eau ou d'autres agents liquides de refroidissement avec cette machine peut provoquer une _lectrocution ou des chocs. L'utilisation de meules _ pr_s avoir coupe et termin_ rel_ch_ nne la g_chette, sonvenez-vonsqne la lame ralentit et qn'il lui rant nn certain temps pont s'arreter ¢ompl_tement. Evitez qne la scie ne vienne frGlervotre jambe onvotre cGt_ car, _tant donn_ qn'il est r_tractible, le garde inf_rienr de la lame risqnerait de s'agripper _ yes v_tementset d'exposer la lame. Sachez qn'nne pattie de la lame est expos_e en permanence_ rendroit o_ finissent le capot et le garde inf_rienr de la lame. diamant par vole s_cheest acceptable. Pour recommencerb scier, suivant un arr_t,appuyezsur lag_chette et attendezque la lame ait atteint son r_gime maximal avant de rentrer lentement dans la piSce. La lame touchant presque b la piece b tailler, mettez le moteur en marche. Abaissezgraduellementrarri_re de la scie en utilisant rextr_mit_ avant de la semelle comme point d'appui. Lors de coupes en travers, los fibres du bois ont tendance b se d_chiqueteret b sesoulever. Vous pouvez minimiser le probl_me en avan(_antlentement la scie. Pour rCaliser une coupe nette, il est recommand6 d'utiliser une lame pour coupe en travers ou b onglets. SCIAGEDESMATERIAUX DE IVlA_;ONNERIE ET DESMETAUX II n'est pas recommand_ d'utiliser uniquement ou r_guli_rementcet outil pour la coupe des m_taux ou des mat_riauxde ma(_onnerie_ I'aidede disques abrasifs. Si vous employez votre scie pour couper ces mat_riaux, _quipez-la du disque appropri& Pour la coupe de mat_riaux de ma(_onnerie,ne d@assez pas une profondeur de plus de 6 mm (I/4"). Faites plusieurs passes successives pour atteindre la profondeur d_sir_e. Avancez la scie en exergant une pression mod_r_e. Ne surchargez pas le moteur outre mesnre. D_branchezlecordon d'alimentation de la prise de courant et chassez fr_quemment la poussi_re des orifices d'a_ration. La coupe dans les m_taux s'effectue profondeur enti_re. _ COUPESEN GUICHET D_branchez la fiche de la prise de courant avant de proc_der aux r_glages. RCglezla lame b la profondeur correspondant b I'@aisseurdu mat_riau b tailler. Inclinez la scie vers I'avant en alignant rencoche-guide sur la ligne de coupe. Relevezle garde inf_rieur de la lame, au moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses poign_esavant et arri_re (fig. 7). LEVIERDELEVAGE DU GARDE INFI_RIEUR GUIDE SEIVIELLE AnssitSt la lame commence qne _ trancher le mat_rian, rel_chez le garde inf_rienr imm_diatement. %s que la semelle reposebien _ plat sur la surface que vous coupez,continuez lacoupe en poussantla scievers ravant jusqu'_ lafin de la ligne. -24- _ I'arr_tcomplet lattendez lameavantde retirerdlae scie du trait que vousvenez de tailler dans le mat_riau.De m_me,neramenezjamaisla scievers rarri_re, car la lamepeutsortirde= mat_riaurisquant de provoquer unREBOND. COUPEDE GRANDESFEUILLES Les grandes feuilles et les longs panneauxfl_chissent ou plient, selon la fa(}on dont ils sont soutenus. Si vous essayezde les couper sans les avoir raise au niveau et soutenus par des supports au pr_alable, la lame aura tendance _ gripper provoquant des REBONDSet la surcharge du moteur (fig. 8). Soulevez la scie et tournez-la en sens oppos_ pour achever normalement la coupe dans I'autre sens. Si les coins de votre coupe en guichet ne sont pas compl_tement tallies, finissez-les & lascie sauteuse ou I'_goine. MAUVAISEMANli:RE Placezle panneau ou la planchesur des supports situ_s proximit6 de la ligne de coupe, comme I'indique la (fig. 9). Assurez-vous que la profondeur de coupe est r6gl6e de mani_re b ce que la lame ne traverse que lafeuille ou laplancheb couper, sans faire d'entailles dans la table de travail ou I'_tabli. Les deux-par-quatre utilis6s pour soulever et soutenir la piece devraient reposer b plat entre celle-ci et la table ou 1'6tabli.Ne placez jamais les deux-par-quatre sur leurs c6t6s plus 6troits car cet arrangement manquerait de stabilit6. Si la feuille ou le panneauest plus grand que la table ou 1'6tabli,placez-le surdes deux-par-quatresur le plancheret assujettissez-le. COUPESDE REFENTE La lame universelle fournie avec la scie convient tant pour les coupes en travers que pour les coupes de refente.La refente est lacoupe en long, en sens du grain du bois. Les coupes de refente sont faciles _ ex_cuter avec un guide de refente (fig. 10). Le guide de refente (non livr_ avec la scie) est disponible moyennant supplement de prix. Pour fixer le guide, ins_rez le guide travers les fentes pratiqu_esdans la semellejusqu'_ la largeur d_sir_e, comme illustr_, et fixez _ I'aide de I'_crou _ oreilles (non livr_ avec la scie). BONNEMANli:RE UTILISATION D'UNE PLANCHE COMME GUIDE DE REFENTE Si vous devez ex_cuter une coupe de refente sur de grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne soit pas assez long pour permettre d'ex_cuter unecoupe lalargeur d_sir_e. Dansce cas, une planchebien droite de 25 mm (1") d'_paisseur fix_e & lafeuille au moyen de serres ou de clous peut servir de guide (fig. 11). Faites glisser le c6t_ droit de la semelle contre la planche. PLANCHEDE BOISENTANT QUEGUIDEDE REFENTE _i[!tiil LARGEUR DE COUPE DESIREE DE REFENTE -25- UGNE DECOUPE DI_SIRI_E Entretien Service _ L'entretien pr_ventif effectu_ par des empioy_s non autoris_s peut entrainer un positionnement erron_ des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers s_v_res. II est recommand_ que rentretien et la r@aration de nos outils soient confi_s & un centre de service-usine Bosch ou & un centre de service apr_s-vente Bosch agree. LUBRIFICATIONDE L'OUTIL Votre outil Bosch est ad_quatement lubrifi_ et pr_t utiliser. II est n_anmoins conseill_ de n'utiliser que du lubrifiant Bosch WD7LUB _ Skil 80111 pour re-lubrifier les engrenages. Wrifiez toujours le n,vea° d'hu,.e: .O°C.O, "" ,,,, branchezla fiche de la D'HUILE_-_ posez de la semelle de et la prise courant N!_IA_ scie sur une surface 0" horizontale. Au moyen de la cl_ servant A enlever la lame, desserrez le bouchon d'huile. Le niveau d'huile ne devrait jamais_treplusbas que les filets inf_rieurs du carter. Quand vous faites rappoint, versez de I'huile jusqu'b ce que le surplus commence b s'_couler de I'ouverture, vis-b-vis la fl_che, et remettez le bouchon en place. REMARQUE: Si I'huile est tr_s souill_e ou @aisse, remettez le bouchon en placeet faites fonctionner lascie pendant une minute afin que rhuile se r_chauffe.Enlevez le bouchon d'huile et tournez la scie b I'envers pour _vacuer toute rhuile. Remplissez le carter de k_ros_ne. Remettez le bouchon en place et faites fonctionner la scie pendant une minute pour en rincer le carter d'engrenages.Vidangez le k_ros_neet ajoutez de rhuile BOSCHfratche. Dans le cas d'une scie neuve, vidangez rhuile apr_s les premieres dix heuresd'utilisation. BALABDECHARBON Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ con(;us pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans alias. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balais tousles deux _ six mois. Les balais devraient _tre propres, sans poussbre ni salet_. II faudrait les remplacer d_s qu'ils sont uses 3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des porte-balaissans gripper. Pour v_rifier r_tat des balais : D_branchezla fiche de la prise de courant. D_vissezles capuchons _ la surface du carter pour pouvoir sortir les balais de bur Iogement ; notez dans quel sens ils sont orient, s, de sorte _ les remettre dans leur position originelle. Nettoyez _ Fair comprim_ ou avec un tinge propre les ouvertures des porte-balaiset remettez les balais et capuchons en place. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange authentiques Bosch sp_cialement con(_us pour votre outil. PALIEFIS Apr_s environ 300 b 400 heures de fonctionnement ou tousles deux changements de balais, il est conseill_ de faire remplacer les paliers par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Si les paliers commencent b faire du bruit (_ cause de surcharges importantes ou du toupillage de mat_riaux tr_s abrasifs) il faut les faire remplacer imm_diatement pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur. Nettoyage E___ Pour _viter d_branchez le risque d'accidents, toujours I'outil de la prise de courant avant de proc_der au nettoyage ou _ I'entretien. Vous pouvez tr_s bien le nettoyer _ I'air comprim_. Darts ce cas, porteztoujours des lunettes de s_curit_. Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et fibres de d_bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans burs ouvertures. _ Certains agents de nettoyages et certains dissoivants abiment les pi_ces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s, rammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques qui en contiennent. ENTRETIENDESLAMES Les lames finissent par s'_mousser, m_me _ couperdes pi_ces de bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devez forcer la scie _ avancer plutOt que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est_mouss_e ou souill_e de r_sine. Quand vous devez enlever la gomme et la r_sine de la lame de votre scie, d_branchez d'abord la scie avant d'enlever lalame. Souvenez-vousque les lamessont des objets tranchants et qu'elles doivent _tre manipul_es avec soin. Fssuyez la lame avec du k_ros_ne ou un dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de gomme et de r_sine. A moins que vous soyez parfaitement familier avec I'affOtage des lames, nous vous d_conseillonsde I'essayer. -26- RACCORD ,,TWIST-TO-LOCK ,,POURIVIODI:LE 1677MDTUNIQUEIVIENT 20 AMP.,125VOLTS NEMA L5-20P Le module 1677MDT, est _quip_ de la fiche ,<Twist-ToLock >_ci-contre. N'utilisez qu'une rallonge & trois ills munie d'un raccord femelle <<Twist-To-Lock >_ correspondant & une extremite et d'une fiche trois broches dont une avec prise de terre & rautre extremite. (Voir le paragraphesur la S_curit_ t_lectrique,page 14 pour informationsur la mise &la terre.) DIMENSIONSDERALLONGES RECOIVIMANDI_ES 0UTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF Si un cordonde rallonge s'avbren6cessaire,vous devez utiliser un cordon avec conducteursde dimensionad6quate pouvant porter le courant n6cessaire_ votreoutil. 0eci pr_viendraunechute excessivede tension, une pertede courant ou une surchauffe.Lesoutilsmis &laterredoiventutiliserdes cordonsde rallongetrifilairespourvusdefiches&trois brochesainsiquedesprises&trois broches. Intensit_ nominale de I'outil 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 REMARQUE : Pluslecalibreest petit,pluslefil estgros. * Lame * CI_ Calibre A,W.G, Calibre en mm2 Longueur en pieds 25 50 100 150 Longueuren metres 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0,75 0,75 0,75 1,0 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 (* = _quipementdes_rie) (** = accessoiresoptionnels) ** Guide de Refente -27- 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- Normas de seguridad para herramientas mec_nicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuaciOn puede dar lugar a sacudidas el_ctricas, incendios y/o lesiones personalesgraves. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES Areadetrabajo Mantenga el Area de trahajo limpia y bien iiuminada. Las mesas desordenadasy las Areas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utiiice herramientas mecAnicas en atm6sferas expJosivas, tales come Jasexistentes en presenciade liqnidos, gases o poJvos inflamables. Las herramientas mecAnicas generan chispas y _stas puedendar lugar a la igniciOn del polvo o los vapores. Mantenga a ins personas qne se encuentren presentes, a los ni_os y a los visitantes aJejados aJ ntiiizar nna herramienta mecAnica. Las distracciones pueden hacerque usted pierdael control. Seguridadel_ctrica Las herramientas con conexi6n a tierra deben enchufarse en un tomacorriente instaJado y conectado a tierra adecuadameflte de acuerdo con todosios c6digosyordenanzas. Nnnca quite el terminal de conexi6na tierra ni modifique el enchufe de ningunaforma. No utiiice enchufes adaptadores. Consuite a an eiectricista caiificado si tiene dudas sohre si el tomacorriente estA conectado a tierra adecnadamente. En case de que las herramientas tengan algQn funcionamiento defectuoso o avefia de ripe el_ctrico, la conexiOna tierra proporciona una ruta de resistencia baja para transportar la electricidad alejAndoladel usuario. La conexiOn incorrecta a tierra puede causar sacudidas el_ctricas, quemar o electrocutar. Las herramientas con conexiOn a tierra estAn equipadas con un cordon de tres conductores y enchufes del tipo de tres terminales. Antes de enchufar la herramienta, asegE/rese de que la tension del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tension especificada en la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AConly") con una fuente de energ.faDC. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadasa tierra tales come tuberias, radiadores, estnfas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas si su cuerpo estA conectado a tierra. Si la utilizaciOn de la herramienta mecAnica en lugares h_medos es inevitable, se debe usar un interrupter de circuito para fallos a tierra para suministrar la energia a la herramienta. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentarAn mAs la seguridad personal. No exponga ins herramientas mecAnicas a la Iluvia ni a situaciones hdmedas. La entrada de agua en una herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas. No abuse del cord6n. Nnnca use el cord6npara lievar Ins herramientas ni para sacar el enchufe de nn tomacorriente.Mantenga el cord6naiejado del caior, el aceite, los hordes afiiados o las piezas m6viies. Cambie los cordonesdafiados inmediatamente. Los cordones dafiados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas. AI ntiiizar una herramientamecAnica a la intemperie, ntiiice un cord6n de extensi6n para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para use a la intemperiey reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Consulte "Tama5os recomendados de los cordones de extension"en lasecciOnAccesorios de este manual. Seguridadpersonal Mant_ngase alerta, fijese en Io que estA haciendoy nse el sentido comdncuandoutilice una herramienta mecAnica. No use la herramienta cuando est_ cansadoo se encnentre bale la infiuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un memento de distracciOn al utilizar herramientas mecAnicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Vistase adecnadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Suj_tese el peio. IVlantengael polo, la ropa y los gnantes alejados de Ins piezasm6viles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas mOviles.Mantenga los mangos secos, limpios y fibres de aceitey grasa. Evite el arranque accidental. Asegdrese de que el interrupter est_ en la posici6n"OFF" (apagado) antes de enchnfar la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interrupter o el enchufar herramientas que tengan el interrupter en la posiciOn "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes. Qnite ins liaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puedeocasionar lesionespersonales. No intente alcanzar demasiado lejos, lV]antengaun apoyo de los pies y nn equilibrio adecnados en rode memento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un reeler control de la herramienta en situaciones inesperadas. -28- Utilice eqnipo de segnridad. Use siempre protecci6n de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protecciOn de los oidos segQn Io requieran condiciones. Utilizaci6ny cuidadodeinsherramientas Utilice abrazaderas n otto modo pr_ctico de fijar y soportarla pieza de trabajo a annplataforma estable. La sujeciCn de la piezade trabajo con la mane o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionarp_rdida de control. No fnerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicaciCn que desea. La herramienta correcta har_ el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidadnominal para la que est_ dise_ada. No ntilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herrarnientaque no se pueda controlar con el interrupter es peligrosa y debe ser reparada. IDesconecteel enchufede la fnente de energia antes de hater cnalqnier ajnste, cambiar accesorios o gnardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente. Gnarde las herramientas qne no este nsando fnera del aicance de los ni_os y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manes de los usuarios no capacitados. Mantenga las herramientas con cnidado. Conserve las herramientas de torte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son mAs fAciles de controlar. Toda alteraciCno modificaciCn constituye un use incorrecto y puedetener come resultado una situaciOnpeligrosa. Compruebe la desalineaciCn o el atasco de las piezas mCviles, la rnptnra de piezas y cnalqnier otra sitnaciCnqne pneda afectar el fnncionamientode Ins herramientas. Si la herramienta est_ da_ada, haga qne realicen nn servicio de ajnstes y reparaciones a la herramienta antes de nsarla. Muchos accidentes son causados per herramientas mantenidas deficientemente. Establezca un programa de mantenimiento periOdicopara la herramienta. Utilice dnicamente accesorios qne estCn recomendados per el fabricante de sn modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. Servicio El servicio de ajnstes y reparaciones de una herramienta debe set realizado dnicamente per personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado per personal no competente podfia ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Per ejemplo: Los cables internes pueden colocarse real o pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden montarse inadecuadamente. AI realizar serviciode ajnstes y reparaciones de nna herramienta, ntilice dnicamente piezas de repnesto id_nticas. Sign las instrnccionesque aparecen en la secciCn Mantenimiento de este mannal. El use de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas el_ctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales come gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., puedenda_ar las piezasde pl_stico. Normasde seguridadparasierrascirculares _ antenga Ins manes alejadas del _rea de torte y de la hoja. Mantenga la segnnda mane en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las dos manes est_n sujetandola sierra, la hoja no puede cortarlas. Sujete la sierra firmemente para evitar la p#rdidade control Las figuras que aparecenen este manual ilustran la manera tfpicade sujetar la sierra con/as manes. NUNCAponga la mane detr#s de la hoja de sierra, ya que el retroceso podrfa hacer que la sierrasalte haciaatr#s sobre la mane. Mantenga el cnerpo sitnadoen cualqniera de los lades de la hoja de sierra, pore no en linea con la hoja de sierra. El RETROCESOpodriahacer que la sierrasaltara haciaatrAs. (Vea"Causasdel retroceso y su prevenciCn per el operado¢'.) No ponga la mane debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. No intente retirar el material cortado cuando la hoja seest# moviendo. Comprnebe si el protectorinferiorcierra correctamente antes de cada use. No haga fnncionar la sierra si el protector inferior no se mneve libremente y no se cierra instant_neamente. Nnnca fije con abrazaderas ni ate el protectorinferioren la posicibnabierta. Si la sierra secae accidentalmente,es posible que el protector inferior se done. Suba el protector inferior unicamente con la palanca de elevaciOn del protector inferior y asegQresede quese mueva librementey de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza en todos los _ngulos y profundidades de corte. -29- Compruebe el fnncionarniento del rosettedel protector inferior. Si el protector y el rosette no fnncionan correctamente, se deben ajnstar o reparar antes de nsar la sierra. El protector inferior puede funcionar con dificultad debido a que haya piezas da_adas o a la presenciade depCsitosgomosos o una acumulaciCnde residues. Desconecteei enchufe de ia fuente de energfa. PeriCdicamentequite ia hoja, fimpie con queroseno los protectores superior e inferiory ei #teacentrai y s#quelos con un trapo o ffmpielos con chorro deaire comprimido. El protectorinferior se deberetraer manuaimente sClo para hacer cortes especiales tales come "cortes de boisiilo" y "cortes compnestos".Snba el protector inferior usandola palanca de elevacibn del protector inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas las demos operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar autom_ticamente. Aseg_resesiempre de qne el protector inferior est6 cnbriendo la hoja antes de dejar la sierra en un bunco o en el piso. Si la hoja no tiene protecciCn y gira por inerciahasta detenerse,har_ que lasierra semueva hacia atr_s,cortando todo Io que encuentrea su paso. Sepael tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga despu_sde soltar el interruptor. combinado con un manejo firme de la sierra, le permitir_ controlar el RETROOESO. No tonga la sierra en marcha rnientras la Ileva a su lado. El protectorinferior se puede abrir al entrar en contacto con sn ropa. El contacto accidental con la hoja de sierra que gira podria ocasionar lesiones personales graves. Seg_n el use, es posibleque el interrupterno dare toda la vida de la sierra. Si el interrupterfaiia en la posiciCn "OFF" (apagado), puedeque la sierra no arranqne. Si falla mientras lasierra estAen marcha, puedeque _sta no se pueda apagar.Si se produce cualquiera de estas dos situaciones,desenchufe la sierra inmediatamentey no la utilice hasta que haya side reparada. Esta sierra circular no se debe montar en nna mesa para convertirla en ann sierra de mesa. Las sierras circulares no est_n dise_adas ni concebidas para usarse come sierras de mesa. CAUSAS DELRETROCESO YSUPREVENCION PORELOPERADOR: El retrocesoesunareacciCnrepentinaaipeifizcamiento, atascoo desaiineacbn deiahojade sierraquehaceque unasierradescontrolada seeievey saigade iapiezade trabajoendireccbnai operador. NUNCAtonga en Ins manes ni apoye en la pierna la pieza que se est;_ cortando. Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposiciCndelcuerpo, elatasco de la hoja y lap_rdidade control. Snjete la herrarnienta per Ins superficies de agarre aisiadas al reaiizar nna operaciCn en la qne la herrarnienta de corte pneda entrar en contacto con cables ocultoso con su propiocordbn. El contacto con un cablel con corriente tambi_n har_ que las partes metAlicas al descubierto de la herramienta Ileven corriente y causar_descargas el_ctricasal operador. AI cortar al hilo, ntiiice siempre nn tope-gnia para cortar al bile o nna guia de horde recto. Esto aumenta la precision del corte y reduceInsposibilidadesde que la hoja seatasque. Utilice siernpre hojas con agnjeros de eje portaherramienta de tamale y forrna correctos (diamante frente a redondo). Las hojas que no coincidan con Ins piezasde montaje de la sierra girar_n exc_ntricamente, causando p_rdida de control, y no permitir_n el acoplamiento apropiado de par motor variable. Nnnca ntilice arandelas o pernosde hoja da_ados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se dise_aron especialmente para la sierra con objeto de Iograr un rendimiento 6ptimo y un funcionamiento con seguridad.Las arandeiasyei pemo de ia hoja de ia sierra se handisefiado para funcionar come un "EMBRAGUEDE PAR MOTOR VARIABLE".Entienda el funcionamiento y Ins posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE, porque el ajuste correcto del EMBRAGUE, MOTORVARIABLE Cuando la hoja se peiiizca o se atasca fuertemente ai estrecharsela separaciCnde corte, la hoja se detieney la reacciCndel motor impulsa la unidad r#pidamente hacia arras en direcciCnal operador. Si la hoja se tuerceo se desalineaen el corte, los dientes del filo trasero de la hoja puedenpenetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de la separaciCnde corte y salte haciaatr#s en direcciCn al operador. El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuaciCn: -30- IVlantenga un agarre firme de la sierra con ins dos rnanosy sit_e el ¢uerpo y el brazode modo que pueda resistir Ins fuerzas de RETROCESO.El operador puede controlar las fuerzas de RETROCESOsi se toman precaucionesadecuadas. Cuando la hoja se atasq.e o ¢uando se interrurnpaun torte pot cualq.ier razbn, s.elte el gatillo y sujete la sierra en posicibninm6vil en el material hasta que la hojase detengapor cornpieto.Nanca intenteretirar la sierra de la piezade trabajo ni tirar de la sierra hacia arras rnientras la hoja est;_ en rnovimiento o de Io contrariose podr_ producirRETROCESO.Investigue y tome medidas correctoras para eliminar la causa del atascode la hoja. La madera mojada, ia madera verdey ia madera tratada a presiSn requieren atenciSn especial durante la operaci6n de corte para prevenir el RETROCESO.Evitecortar clavos. Inspeccionelamadera para versi tiene clavosy quftelostodos antes de cortar. AI volvera arrancar .na sierra en una piezade trabajo, centre la hoja de sierra en la separaci6n de corte y cornpr.ebe qae los dientes de la sierra no est6n encajadosen el material. Si la hoja de sierra se atasca, es posible quesedesplace haciaarriba o que seproduzca RETROCESOrespecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcanpellizcarniento de la hoja y RETROCESO.Los panelesgrandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panela ambos lados,cerca de la lineade corte y cerca del borde del panel. Vea"Cortede pianchas grandes"en este manual No utilice una broca desafilada o da_ada. Las hojas desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una separaciOnde corte estrecha,causandofricciOnexcesiva, atascode la hoja y RETROCESO. Las pomos de fijaci6n de profundidadde la hoja y de ajuste de inclinaci6nde la hoja deben estar apretadas y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia mientrasse estAhaciendoun corte, puedecausar atascoy RETROCESO.La utilizacidnde ia sierra con una profundidad de corte excesivaaumenta ia cargaa ia que se somete la unidad y ia susceptibilidad de ia hoja a torcerse en ia separacidn de corte. Tambbn aumenta el #tea de la superficie de ia hoja que puede experimentar peflizcamientoen situaciones en /asqueia separacidn de corte seestreche. Tenga precauci6n especial al hater .n "torte de bolsillo" en paredesexistentes o en otras_reas ciegas. La hoja que sobresale puedecortar objetos que pueden causar RETROCESO. _ Cierto polvo generado per el __ lijado, aserrado, arnolado y taladrado mec_nicos, y pot otras actividades de constmcci6n,contieneagentes qairnicos q.e se sabe que causan c_ncer, defectos de nacimiento, otros da_os sobre la reproducci6n. Alg.nos ejemplos de estos agentes q.irnicos son: . Plomo de pinturas a base de plomo, .Sflice cristalina de ladrillos productos de mampostefia, y y cemento y otros . Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes qdmicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascarasantipolvo que est_n dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc@icas. -31- IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la herramienta mejor y con mAs seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo Segundo Tiempo 0 Di_metro Tama_o de las brocas taladradoras, muelas, etc no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, 6rbitas, etc., por minuto Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n. Un nt_mero m_s alto significa s .../min 0 1,2, 3 .... I, II, III, mayor velocidad Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduaci6n de 0 Flecha Acci6n en la direcci6n de laflecha Corriente alterna Tipo o una caracteristica de corriente Corriente continua Tipo o una caracteristica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una caracteristica de corriente [] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento done. ® Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra /k Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia %11oRBRCTM de Ni-Od Designa el programa de reciclaje de baterias de Ni-Cd o_ @ herramienta estA catalogada por EsteUnderwriters simbolo indica que esta Laboratories. o® Estesimbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. Este simbolo indica que esta herramienta estA catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado segt_nlas normas canadienses. herramienta estA catalogada Estelasimbolo por Canadian indica Standards que esta Association. -32- Este simbolo indica queesta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). ==_[l=hl_o esconecte enchnfe de la fnente Estas de energia antes realizarpreventivas cualqnier ensarnblaje ajnste, o el carnbiar accesorios. medidas de de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierra circulare II=[_l SOPORTE DE PROFUNDIDAD /_ Calibradaparatamahosde maderaestdndar CALIBRADO AJUSTEDE PROFUNDIDAD PALANCADEELEVACION DEL PROTECTOR INFERIOR CUADRANTE DE INCLINACION CALIBRADO PALANCADE AJUSTE DE INCLINACION GANCHODELA SIERRA Para utilizarlo,simplemente levante el ganchohasta que se acoplea presi6n en la posici6nabierta. Cuandonose est_ utilizando, bajesiempreel ganchohasta quese acoplea presi6nen la posici6ncerrada. TAPONDEL ACEITE BOTONDE CIERRE RESORTE DETOPEDE45° TORNILLODE ALINEACION Hoja 184 mm Capacidades m;iximas Agujero de eje portaherramienta de la hoja Diamante Profundidad de corte a 90° Profundidad de corte a 45° Profundidad de corte a 50° 60 mm 49 mm 46 mm NOTA: Paraobtenerlasespecificacionesde laherramienta,consulte laplacadelfabricantecolocadaen laherramienta. -33- COLOCACION DELAHOJA 5. Vuelva a instalar la ARANDELAEXTERIOR.Primero, Desconecte el enchufede la fuente de energia antes de realizarcualquierensamblajeo ajuste,o cambiar accesorios.Estasmedidasde seguridadpreventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. aprietefuertementecon eldedo el TORNILLOde latHOJA y despu_s APRIETEEL TORNILLO DE LA HOJA '/8 DE VUELTA (45 °) CON LA LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA. _ 1. Oprima el botOn de cierre y gire la Ilave de tuerca hasta que el botOn de cierre encaje. Ahora el eje de la sierra est_ fijo. Oontint_eoprimiendo el bot6n, gire la Ilave en el sentido de las agujas del reloj y quite el TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig.2). 2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el interior del protector superior. Mientras que retrae el protector inferior, revise el funcionamiento y el estado del MUELLEDELPROTEOTORINFERIOR. 3. Asegt_resede que los dientes de la sierra y la flecha de la hoja est_n dirigidos en la misma direcci6n que la flecha del protector inferior. 4. Deslice la hoja a trav_s de la ranura de la base y m6ntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje. AsegQresede que no queda espacio entre el diAmetro grandede las arandelasINTERIORy EXTERIORy la hoja. No utilice Ilaves con mangos m_s largos, ya que pueden hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente apretado. EMBRAGUEDE PAR MOTORVARIABLE Esta acciOn de embrague es proporcionada por la fricciOn de la ARANDELA EXTERIORcontra la HOJA y permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja encuentra una resistencia excesiva. Cuando el TORNILLO DE LA HOJAestA apretado adecuadamente (tal como se describe en el No. 5 de OolocaciOnde la hoja), la hoja patinar_ al encontrar una resistencia excesiva, por Io que reducir_ la tendenciade la sierra al RETROCESO. Una posiciOn de ajuste puede no ser suficiente para cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado, apriete el tornillo de la hoja una fracciOn de vuelta m_s (menosde l/8 de vuelta). ELAPRETAREXCESIVAMENTE EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL EMBRAGUE. PROTECTOR SUPERIOR MUELLEDEL PROTECTOR_ INFERIOR BOTONDE CIERRE ARANDELAEXTERIOR _---CEledni _ielin tat_ 0 Z__.. PROTECTOR INFERIOR lF _ ARANDELAINTERIOR El di_imetrograndeest_i _"__ojar en el ladode la hoja TORNILLODE HOJA -34- LAHOJA _ra_ad_qSat_ Apretar 1_1_ EL SISTEMA CONEXION DIRECTA DELDE CORDON HA SIDO CONFIGURADO PARA UTILIZARSE CON UN CORDON DE CALIBRE 12 AWG SJ CON UNA LONGITUD MAXIMA DE 50 PIES. INSPECCIONE EL CORDONY NOLO USESI EST', DANADO. 1. Haga un bucle con el cord6n de la manera que se muestra en la figura A. 2. Introduzca el extremo en bucle del cord6n a trav_s de la ranura del mango y haga un bucle con el cord6n dentro del canal provisto en el mango de la manera que se muestra en la figura B. ,&TENCION: Antes de introducir el enchufe en el mango, asegt_resesiempre de dejar suficiente cord6n en el extremo del enchufe para evitar que haya tensi6n en el enchufe cuando est_ introducido en la herramienta. 3. Empuje el extremo del enchufe a trav_s del clip de resorte y al interior del tomacorriente hembra ubicado en el mango asa, de la manera que se muestra m_s adelante. 4. Para sacar el enchufe de la herramienta, simplemente s_quelo del tomacorriente y tire de _1 alej_ndolo del clip de resorte. NOT,&:Si el clip de resorte no sujeta firmemente el enchufe, puede que sea necesario presionar el clip por ambos lados para apretarlo, utilizando unos alicates. I a[t.]ll r,! \ CLIPDERESORTE I ;i[tllI:l CLIPDERESORTE \ \ -35- AJUSTEDE PROFUNDIDAD Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Afloje la palanca de ajuste de profundidad situada entre el protector y el mango de lasierra. Sujetela base con una mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije la palancaen la posici6n de ajuste de profundidad deseada. Verifiquela profundidad deseada(Fig. 3). Para un astillado minimo la hoja no debe sobresalir por debajodel material quese vaa cortar m_s que la Iongitud de un diente. (Fig.3). PALANCADEAJUSTEDE -PROFUNDIDAD f VERIFICACIONDELANGULODECORTEDE90° Desconecteel enchufe de lafuente de energia. Ajuste la base al valor de m_xima profundidad de corte. Afioje la palanca de ajuste de inclinaci6n, ajuste a 0° en el cuadrante,vuelva a apretar primero la palancade ajuste de inclinaci6n, luegola palancade ajuste de profundidad y verifique que hay un _ngulo de 90° entre la hoja y el piano inferior de la base con una escuadra (Fig. 4). Haga ajustes girando el tornillo de alineaci6n peque_o que est_ en el ladoinferior de la base, en caso de que sea necesario(Fig.4). AJUSTEDEINCLINACION Desconecteel enchufe de la fuente de energia. La base puedeajustarse hasta 45° afiojando la palancade ajuste de inclinaci6n que est_ en la parte delanterade la sierra y alineando la base al _ngulo deseado en el cuadrante calibrado. Para mantener el ajuste, apriete siempre primero el ajuste de inclinaci6n y luego el ajuste de profundidad (Fig. 5). UN DIENTEESLALONGITUDQUEDEBE PENETRARENLAMADERAPARAUN ASTILLADOMINIIVIO _////_ _ ,_ _',', ,_, FA ,0. t-- BASE TORNILLO DE ALINEACION base, se podria producir atasco de la hoja. Mantenga la sierra establey labase firme sobre la piezade trabajo. RESORTE DETOPEDE 45° PALANCADE AJUSTEDE INCLINACION m Para cortes de 50° , afloje la palanca de ajuste de inclinaci6n, presione el resorte del tope de 45°, ajuste la base a 50 ° y apriete la palanca (Fig. 5). Debido al aumento de la cantidadde acoplamientode la hoja en la piezade trabajoy a la disminuci6n de la estabilidadde la GUIADE LINEA Paraun corte rectode 90°, utilice la muescagrandede la base. Para cortes inclinados de 45°, utilice la muesca peque_a (Fig. 6). La muesca de la guia de corte proporcionar_ una linea de corte aproximada. Realice cortes de muestra en maderade desechopara verificarla linea de corte real. Esto servir_ de ayuda debido al nQmero de diferentes tipos y espesores de hoja disponibles. Paraasegurarun astillado minimo en el lado bueno del material que se va a cortar, coloque el lado buenohaciaabajo. PALANCA DE QUADRANT [--CORTE VERTICAL DE90° BASE I_l_ _' I h '._ II I l//H,. _I_I ; _1 i J, II • \!_,ll I A I III_11 I II IriS' H _ I/_1 -36- / _'--q_-_-_=_ / _o"_ I] \/ I (]_ It=_ CORTEINCLINADODE45o/50o EMPOJEEL RESORTE DE TOPEDE45° EN LADIRECCION DELAELECHA PARAON AJUSTE DEINCLINACION DE50° GUJADE INTERRUPTER AI arrancar la herramienta, __ snj_teJa con Jasdos manes. El par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta se tuerza. Paraencender la herramienta (posici6n "ON"), apriete el interrupter ga-tillo. Paraapagar la herramienta(posici6n "OFF"), suelte el interrupter gatillo, que est_ accionado per muelle, y volver_ a la posici6n "off" autom_ticamente. La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de comenzar el corte y se debe apagar Qnicamente DESPUES que se haya terminado el corte. Para aumentar la vida del interrupter, no apaguey enciendael interrupter mientras est_ cortando. limpie el polvo de los conductos de aire frecuentemente. El corte de metal se hace a m_xima profundidad. _ Limpie frecnentemente protectorespara asegnrarse los de qne el protector inferior regrese r_pidamente. El protector inferior puede Ilegara funcionar con dificultad cuando se corten materiales de mampostefia. Las rnedas de corte deben tenorabrasivas nna velecidad m_xima de fnncienamientocon segnridadsuperior a las "RPM sin carga" indicadas en la piaca del fabricante de la herramienta. Las ruedas que est_n funcionando auna velocidad superior a la nominal pueden romperse, salir despedidasy causar lesiones. CORTESGENERALES Sujetesiempre el mango de la sierra con una mane y el mango auxiliar o lacaja protectora con la otra. _ _ Esta m_qnina no estd dise_ada para ntilizarse con rnedas adiamantadas mejadas. La utilizaci6n de agua u otros refrigerantes liquidos con esta m_quina puedeocasionar electrocuci6n o sacudidas el_ctricas. El use de ruedas adiamantadassecas es aceptable. Asegdrese de qne manes no siempre interfieran con las el mevimiento libre del protectorinferior. Agarre firmemente y accione el interrupter con una acci6n decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una presi6n ligera y continua. l_Jl_l_ espn_s de completarun certe y haberseitade el gatiiio, tonga en cnentael tiempe qne se necesita para qne la heja se detenga per complete dnrante la desaceJeraci6n conmevimiento per inercia. No permita qne la sierra le roce la pierna e el lade, ya qne come el protector inferior es retr;_ctilpedria engancharse en la repa y porter la hoja al descnbierto. Tonga en cnenta los sities en qne la hojaest_ al descnbierteper necesidad tanto en las _reas del protector inferior come del superior. Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando: apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamentey siga cortando. Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte acabado se recomiendauna hoja de corte transversal o una hoja de cortar a inglete. CORTEDE IVlAIVIPOSTERIA Y METAL Esta herramienta no se recomienda para la utilizaci6n continua y general con discos de corte de metal o mampostefia. Si usted utiliza la sierra para cortar estos materiales,use eldisco adecuado parael material que se est_ cortando. No ntiiicecerca la rueda de corte abrasive de materiales inflamables. Las chispas generadas per la rueda podrian incendiar estos materiales. CORTESDE BOLSILLOS Desconecte el enchufe de la fuente de energiaantes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra hacia adelantecon lamuescade laguia de corte alineada con la linea que usted ha trazado. Levante el protector inferior utilizando la palanca de elevaci6n y sujete la sierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 7). Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar, pero sin tocarlo, arranque el motor. Bajegradualmente la parte posterior de la sierra utilizando el extreme frontal de la base come punto de bisagra. PALANCADE ELEVACION DEL PROTECTOR INFERIOR GUIA LINEA _ Cuandocorte mamposteria, no corte aun profundidad de m_s de 1/4 de pulgada (6ram). Realice pasadas sucesivas para Iograr la profundidad deseada. Aplique una leve presi6n hacia adelante. No sobrecargue el motor. Desconecteel enchufe de lafuente de energiay BASE Cnando hoja comience cortar el lamaterial, snelte _, protector inferior inmediatamente. Cuando la base descansehorizontalmentesobre la superficie que seest_ cortando, siga cortando en direcci6n hacia adelante hasta el final del corte. -37- geje qne la hoja se detenga per ¢ompJeto antes de sacar Ja sierra del torte. Adorers, nnnca intente mover Ja sierra hacia atr_s, ya qne la hoja se saldr_ del material y se prodncir_RETROCESO. De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo no est_n completamente cortadas, utilice una sierra de vaiv_n o una sierra de mano para terminar las esquinas. INCORRECTO CORTEDE PLANCNASGRANBES Las planchasgrandes y los tableros largos se comban o se doblan segQn el apoyo. Si usted intenta cortar sin nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja tender_ a atascarse, produciendo RETROCESOy una sobrecarga en el motor (Fig. 8). Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se muestra en la (Fig. 9). AsegQrese de ajustar la profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero solamente y no la mesa o el banco de trabajo.Las tablas de dos pot cuatro pulgadas utilizadas para elevar y apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera que los lados m_s anchos soporten la piezade trabajo y descansenen la mesa o en el banco. No apoye la pieza de trabajo en los lados estrechos, ya que esta disposici6n es inestable. Si la plancha o el tablero a cortar es demasiado grande para una mesa o un banco de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos pot cuatro pulgadassobre el suelo y fije la piezade trabajo. CORTESAL HILO La hoja combinada suministrada con lasierra sirve tanto para cortes transversales como para cortes al hilo. El corte al hilo consiste en cortar a Io largo siguiendo la veta de la madera. Los cortes al hilo son f_ciles de realizarcon un tope-guia para cortar al hilo (Fig. 10). El tope-guia para cortar al hilo est_ disponible como accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guia, introdQzcaloa trav_s de las ranuras de la base hasta la anchura deseadatal como se muestra en la ilustraci6n y fijelo con la tuerca de mariposa (no incluido). CORRECTO TABLERO-GUIAPARACORTARAL HILO Cuandose cortan al hilo planchas grandes, puedeque el tope-guia para cortar al hilo no permita el ancho de corte deseado.Sujete o clave una piezarecta de maderade 1" (25mm) a la planchacomo guia (Fig. 11). Utilice el lado izquierdo de la base apoy_ndolo en la tablero-guia. )l[!lli TABLERO-GUIA PARACORTAR ALHILO ANCHODE CORTE DESEADO TOPE-GUIAPARA CORTARALHILO -38- LINEADE CORTE DESEADA Mantenimiento Servicio EI mantenimiento preventivo realizado por personal no antorizadopride dar Ingar a la colocaci6n incorrecta de cables y ¢omponentes internos qne podria ¢onstitnirnn peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. LUBRICACIONBELAS HERRAIVllENTAS Su herramienta Boschha sido lubricadaadecuadamente y est_ lista para la utilizaciCn. Sin embargo, se recomienda relubricar los engranajes solamente con lubricanteBoschWD7LUB o Ski180111. Compruebesiempre el nivel del aceite antes L de utilizar la sierra. TAPONDE f,'i_J'_ _,,,_ _-, afiadir aceite: Saque Para el comprobar Y NIVELDEL AOEITEACEITE _4 _ el enchufe de la fuente de energiay coloque la basede la sierra sobre una superficie horizontal. Quiteel tap6n del aceite utilizando la misma Ilave de tuerca utilizada para quitar la hoja de sierra. El nivel del aceite nunca deber_ estar por debajo de las roscas inferiores de la caja. AI afiadir aceite, Ilene hasta que el aceite comience a salirse por el agujero del aceite junto a la fiecha de la cajay vuelvaa colocar eltap6n del aceite. NOTA:Si el aceite est_ demasiado sucio o es demasiado espeso, vuelva a colocar el tap6n y haga funcionar la sierra durante un minuto para calentar el aceite. Luego, quite el tap6n del aceite y coloque la sierra boca abajo para sacar todo el aceite. Llene la caja con queroseno. Vuelva a colocar el tap6n y haga funcionar la sierra durante un minuto para limpiar la caja de engranajes. Saque el queroseno y afiada lubricante Bosch nuevo. Con una sierra nueva, cambie el aceite despu_s de las diez primeras horasde utilizaciCn. ESCOBILLASDE CARBON Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido disefiados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento 6primo del motor, recomendamos que seexaminenlas escobillascada dos a seis meses. Las escobillas deber_n estar fibres de polvo y suciedad. Las escobillas deber_n sustituirse cuando se hayan desgastadohasta una Iongitud de 3/16 de pulgada (4.8 ram). Las escobillas deber_n desiizarse libremente hacia adentro y hacia afuera de los soportes sin adherirse. Paracomprobar las escobillas: Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Destornille las tapas de las escobillas de la caja del motor y saque las escobillas; fijese hacia qu_ direcciCn est_n orientadaslas escobillas para que_stas se puedanvolver a colocar en su posiciCn original. Limpie las aberturas de los soportes de las escobillas con aire comprimido o con un patio limpio y vuelva a colocar lasescobillas y las cabezas. SCIo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas disefiadas especificamente para su herramienta. ROOAMIENTOS Despu_s de 300-400 horas de funcionamiento, o despu_s de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de f_brica Bosch o en una EstaciCn de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor. Lirnpieza _ Para evitar desconecte siempre accidente la herramienta de la fnente de energia antes de la limpieza o de la realizaci6n de cnalqnier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m_s eficazmente con aire comprimido seco. Use galas de seguridad siempre qne limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilaciCn y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrafias. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas. _ Ciertos agentes de limpieza y disolventes da_an las piezas de phistico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes dom_sticos que contienen amoniaco. CUIDADODELASHOJAS Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra haciaadelantepara que corte, en vez de simplemente guiafla a trav_s del corte, Io m_s probable es que la hoja est_ desafilada o cubierta de resina de madera. Cuandolimpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las hojas est_n disefiadas para cortar, asi que manipulelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente de trabajo. -3g- INSTRUCCIONES DELCONECTOR QUETRABAPORGIROPARAELMODELO1677MDTIJNICAIVIENTE "TRABAPORGIRO"DE20 AMP,125 VOLT NEMA L5-20P El modelo 1677MDT est_ equipado con un conector macho "que traba por giro" tal como se muestra. Utilice t_nicamenteun cordon de extensionde tres alambres que tengaen un extremo un conector hembra acoplable"que traba por giro" y en el otro extremo un enchufe de conexiOn a tierra de 3 espigas. (Consulte la secciOn Seguridad el_ctrica que aparece en la p_gina 26 para obtenerinformaciOnsobreconexiOna tierra.) TAMA_IOSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION HERRAMIENTASDE120 V CORRIENTEALTERNA z]_ i es necesario un cordon extension, se debe usar de un cordonconconductoresde tamafio adecuadoque sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas, p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptAculospara 3 terminales. Tamafio delcord6n onA,W,G. Tamafios delcable onmmz Capacidad oominalenLongitud delcordon enpies Longitud delcord6n onmetros amperios dela herramieota25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 NOT,&:Cuanto m_s peque_o es el nQmero de calibre, m_s grueso es el cordon. 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 * Hoja (* = equipo est_ndar) * Llave (** = accesorios opcionales) ** Tope-guia para cortar al hilo -40- 14 12 12 12 0,75 0,75 075 1,0 075 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 40 -- Notes: -41- Remarques• -42- Notas: -43- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOTAPPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U,S. SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S. PROVINCETO PROVINCEIN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY, THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALEROR IMPORTER. GARANTIE LIMITIdE DES OUTILS IdLECTRIQUES PORTATIFS ET D'IdTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur ,,) garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils 61ectriques portatifs et d'6tahli BOSCH seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATIONDU VENDEUR ET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r6parer gratuitement lee pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attrihuables & un usage abusif ou _ quelque r6paration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agr66e. Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique portatif ou d'6tabli complet, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t616phonique pour lee adresses. LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONCAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DURI_E A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS,&,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. LA PRI_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNES. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX I_TATS-UNIS D'AMt_RIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, _nicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un aSo a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, haeta donde la ley Io permita bajo cualquier garantia o condici6n implicita pot ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecAnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAI_OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIEREA USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSYES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAENCANADA. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTORICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road IVlt. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation IVlt.Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en Mdxico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610917132 10/03 Printed in U.S.A.
This document in other languages
- français: Bosch 1677MDT
- español: Bosch 1677MDT