Download Bosch CS20 Specifications
Transcript
BOSCH III IIII IIIIIIIIIIIIII 1619X00889 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT• Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad CS20 CallToll Free for ConsumerInformation & ServiceLocations See page2 Pour renseignementdes consommateurset centres de service, appelezau num_rogratuit : Voir page 15 ........... Llame gratispara obtenerinformaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio Ver p_gina 28 __J_ Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area cords immediately. Damaged the risk of electric shock. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. and reduce the risk of electric shock. Refer to "Recommended sizes of Extension Cords" in the Accessory Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while Electrical Safety Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double Insulation [] eliminates the need for the three wire operating power tools personal injury. may result in serious Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Keep handles grease. grounded power cord and grounded power supply system. Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supp//#d is w/thin the voltage marked on the namep/ate. Do not use _C only" rated too/e with a DO power supply dry, clean and free from oil and Avoid accidental starting. Be sure switch is "OFF" before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch "ON" invites accidents. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. If operating the power tool in damp locations is unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool "ON". A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in must be used to supply the power to your tool. Electrician's rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. unexpected situations. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Never section of this manual. Personal Safety Keep by-standers, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. the cord. cords increase When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These cords are rated for outdoor use Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Do not abuse listed use the cord Tool Use and Care to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a -2- other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. it "ON" or "OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Service Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or accessories, or storing preventive safety measures starting the tool accidentally. maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. For example: internal wires may be misplaced or pinched, safety guard return springs may be improperly mounted. Store idle tools the tool. Such reduce the risk of out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Any alteration or modification is a misuse and may result in a dangerous condition. Check moving for misalignment parts, breakage or binding of parts, and Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. of any Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard only with the Lower Guard Lift Lever and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Ho/dthe saw firmly to prevent loss of control Figures in this manual illustrate typical hand support of the saw. NEVER place your hand behind the saw blade since kickback could cause the saw to jump backwards over your hand Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See "Causes and Operator Prevention of Kickback.") Do not reach underneath the work. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris. Disconnect the plug from power source. Periodically remove the blade, clean the upper, lower guards and The guard cannot protect you from the blade below the work. Do not attempt to remove cut material when blade is movin# the hub area with kerosene and wipe it di_, or blow it clean with compressed air -3- fail in the "OFF" position, the saw may not start. If it should fail while the saw is running, the saw may not shut off. If either occurs, unplug the saw immediately and do not use until repaired. Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Pocket Cuts" and "Compound Cuts", Raise lower guard by Lower Guard Lift Lever, As soon as blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. This circular saw should not be mounted to a table and converted to a table saw. Circular saws are not designed or intended to be used as table saws. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, CAUSES cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK: Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or miealigned saw blade, causing an uncontrolled saw to liftup and out of the workpiece toward the operator. NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control. Hold tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or it own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves accuracy of cut and reduces the chance for blade binding. Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control and will not allow proper vari-torque engagement. VARI-TORQUE CLUTCH Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. The blade washers and the bolt on your saw have been designed to work as a "VARITORQUE CLUTCH'; Understand the operation and settingsof the VARI- TORQUE CLUTCH because the proper settingof the CLUTCH, combined with firm handling of the saw will allowyou tocontrol KICKBACK When the blade is pinched or bound tightly by the kerr closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator. Do not run the saw while carrying itat your side. Lower guard may be opened by a Kickback If the blade becomes twisted or misa//gned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerr andjump back toward the operator. is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: contact with your clothing. Accidental contact with the spinning saw blade could result in serious personal injury. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist KICKBACK forces. Depending upon use, the switch may not last the life of the saw. If the switch should -4- KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and KICKBACK. Using the saw with an excessive depth of cut seRing increases loading on the unit and When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until susceptibility to Misting of the blade in the ke_ /t also increases the surface area of the blade the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause available for pinching close down. restarting a saw in a workpiece, the saw blade in the kerr and check • Lead from lead-based • Arsenic and chromium treated lumber. Your risk from these from cement chemically- exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerr causing excessive friction, blade binding and KICKBACK. and bevel adjusting be tight and secure paints, • Crystalline silica from bricks and and other masonry products, and Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. See "Outting Large Sheets" in this manual depth must of kerr Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted. Blade knobs conditions Use extra caution when making a "Pocket Cut" into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK. of blade binding. Wet/umber, green/umber or pressure treated lumber require special aRention during cuRing operation to prevent KIOKBAOK Avoid curing nails. Inspect for and remove all nails from lumber before turin# When center under work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. locking before -5- IMPORTANT: Some of the following symbols and learn their meaning. Proper interpretation tool better and safer. may be used on your tool. Please study them of these symbols will allow you to operate the Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequency W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time S Seconds Time O Diameter Size of drill bits, grinding nO No load speed Rotational Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, .../min (potential) (cycles per second) wheels, etc. speed, at no load strokes, surface speed, orbits etc. per minute 0 1,2,3 .... Off position Zero speed, zero torque... Selector settings Speed, torque or position settings. I, II, III, Higher number means greater speed Infinitely variable selector with off Speed is increasing Arrow Action in the direction of arrow Alternating current Type or a characteristic of current Direct current Type or a characteristic of current ,,%, Alternating or direct current Type or a characteristic of current [] Class II construction Designates Double Insulated Construction tools. @ Earthing terminal Grounding Warning symbol Alerts user to warning Ni-Cad RBRC seal Designates @ that tool designates is listed by This this symbol Underwriters Laboratories. from 0 setting terminal messages Ni-Cad battery recycling program 0® that this tool is listed by the Standards This Canadian symbol designates Association. -6- This symbol designates that this tool is listed to Canadian Standards by Underwriters Laboratories. W,,_ This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, and listed to Canadian Standards by Underwriters Laboratories. that this tool complies to NOM Mexican Standards. This symbol designates Functional Description and Specifications I__ Disconnectadjustments the plug from the power source Such before making safety any assembly, or changing accessories. preventive measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Circular Saw r='411 SAW HOOK To use, simply lift up hook until it snaps into the open position. TRIGGER SWITCH When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position. VENTILATION OPENINGS GRIP UPPER GUARD-AUXILIARY HANDLE LOWER BLOWER LIFT LEVER LOCK BUTTON I ADJUSTABLE BEVEL LEVER LOWER_ GUARD Maximum Capacities Model CS20 Blade 7-1/4" Blade arbor hole 5/8" Round Depth of cut at 90 ° Depth of cut at 45 ° NOTE: For tool specifications refer "7- 2-7/16" 1-7/8" to the nameplate on your tool. ATTACHING I__ THE BLADE Disconnect the power making any assembly, changing accessories. safety measures reduce the tool accidentally. 5. Reinstall the plug from source before adjustments or Such preventive the risk of starting 1. Press the lock button and turn wrench until VARI-TORQUE 2. Retract the lower guard all the way up into the upper guard. While retracting the lower guard, check operation and condition of the LOWER GUARD SPRING. resistance, KICKBACK. blade point in the same direction as the arrow on the lower guard. LIFT LEVER OUajgceResDWi/_E_ LADE saw's tendency GUARD GUARD SPRING GUARD-- thus reducing "_ , AUXILIARY HANDLE __ /_, _ _ to One setting may not be sufficient for cutting all materials. If excessive blade slippage occurs, tighten the blade stud a fraction of a turn more (less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVENESS OF THE CLUTCH. 4. Slide blade through slot in the foot and mount it against the INNER WASHER on the shaft. Be sure the large diameter of the INNER and OUTER washers lay flush against the blade. LOWER CLUTCH the BLADE STUD is properly tightened (as described in No. 5 of Attaching The Blade), the blade will slip when it encounters excessive 3. Make sure the saw teeth and arrow on the LOWER First tighten This clutching action is provided by the friction of the OUTER WASHER against the BLADE and permits the blade shaft to turn when the blade encounters excessive resistance. When (Fig. 2). UPPER WASHER. Do not use wrenches with longer handles, since it may lead to over tightening of the blade stud. lock button engages. Saw shaft is now locked. Continue to depress button, turn wrench counter-clockwise and remove BLADE STUD and OUTER WASHER OUTER BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN BLADE STUD 1/8 TURN (45 °) WITH THE WRENCH PROVIDED. _ BLADE STUD LOCK INNER WASHER Large Diameter Faces Blade -8- LOWER GUARD BUTTON _ CONFIGURED ATTENTION: before inserting plug into handle, always make sure you leave enough cord at plug end to avoid tension on plug when inserted into tool. IRECT CORD SYSTEM HASCONNECT BEEN TO BE USED WITH 12AWG SJ CORD, MAXIMUM LENGTH OF 50 FEET. INSPECT THE CORD, DO NOT USE IF DAMAGED. 3. Push end of plug through spring clip and into female outlet in handle as shown below. 1. Loop cord as shown in figure A. 4 To remove plug from tool, simply remove from outlet and pull away from spring clip. 2. Insert looped end of cord through slot in handle and loop cord into channel provided in handle as shown figure. B). NOTE: If the spring clip does not securely hold the plug it may be necessary to lightly squeeze the clip together with a pliers. 11118r'l \ SPRING SPRING CLIP \ \ -g- CLIP DEPTH ADJUSTMENT Your saw is equipped with a depth detent system that will stop the foot at 2x, 3/4", 1/2", and 1/4" standard lumber depths. Tighten lever at the depth setting Check desired depth (Fig. 3). Your saw also features desired. a adjustable depth plug from power source. Loosen adjustment lever located in the adjustment lever for consistent locking. To adjust, simply pull outward on lever and reposition to desired position (Fig. 3). housing of saw. Hold the foot clown with one hand and raise or lower saw by the handle. Not more than one tooth length of the blade should extend below the material to be cut, for Disconnect the depth minimum splintering DEPTH (Fig. 4). BRACKET ADJUSTABLE DEPTH LEVER f 90 ° CUTTING ANGLE CHECK Disconnect plug from power source. Set foot to maximum depth of cut setting. Loosen bevel adjustment lever, set to 0 ° on quadrant, retighten lever and check for 90 ° angle between the blade and bottom plane of foot with a square (Fig. 5). Make adjustments by turning the small alignment screw from bottom side of foot, if necessary. BEVEL ADJUSTMENT Your saw is equipped with a bevel detent system that will stop the foot at 22.5 °, and 45 ° angles. Disconnect plug from power source. NT 90 / of the increased in the work amount and A LsIGcNI_EN T The foot UADRANT BEVEL LEVER Your saw also features a adjustable bevel adjustment lever for consistent locking. To adjust, simply pull outward on lever and reposition to desired position (Fig. 1). engagement L stability of the foot, blade binding may occur. Keep the saw steady and the foot firmly on the workpiece. can be adjusted up to 56 ° by loosening the bevel adjustment lever at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment lever (Fig. 6). Because ONE TOOTH LENGTH SHOULD PENETRATE WOOD FOR MINIMUM SPLINTERING of blade decreased -10- m LINE GUIDE For a straight 90 ° cut, use right side of notch in the foot. For 45o-56 ° bevel cuts, use the left 45° BEVEL_ cuts// cu s side (Fig. 7). The cutting guide notch will give an approximate line of cut. Make sample cuts in scrap lumber to verify actual line of cut. This will be helpful because of the number of different blade types and thicknesses available. To ensure minimum splintering on the good side of the material to be cut, face the good side down. SWITCH When from the motor can cause the tool To turn tool "ON", squeeze the trigger switch. To turn the tool "OFF", release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the off position automatically. Your saw should be running at full speed BEFORE starting the cut, and turned off only AFTER completing the cut. To increase switch life, do not turn switch on and off while cutting. GENERAL CUTS Always hold the saw handle with one hand and the auxiliary handle or housing with the other. _ Always sure either does notbeinterfere withhand the free movement of the lower guard. across the grain, the fibers of CUTTING MASONRY/METAL This tool is not recommended for continuous and general usage with metal or masonry cut- off wheels. If you use your saw for cutting these materials, use the appropriate wheel for the material being cut. When cutting masonry, do not cut a depth of more than 1/4 inch (6 mm). Make successive passes to achieve desired depth. Apply a light forward pressure. Do not overload motor. Disconnect plug from power source and clean dust from air vents frequently. Metal cutting is done at full depth. _ Clean guards frequently assure a rapid return to of lower guard. The lower guard may become sluggish when cutting masonry materials. Maintain a firm grip and operate the switch with a decisive action. Never force the saw. Use light and continuous cutting the wood have a tendency to tear and lift. Advancing the saw slowly minimizes this effect. For a finished cut, a cross cut blade or miter blade is recommended. When tool, hold it starting with both the hands. The torque to twist. 90° I_VERTICAL pressure. _ brasivehaveCut a Off Wheels must maximum fter completing a cut and the trigger has been released, be aware of the necessary time it takes for the blade to come to a complete stop during coast down. Do not allow the saw to brush against your leg or side, since the lower guard is retractable, it could catch on your clothing and expose the blade. Be aware of the necessary blade exposures that exist in both the upper and lower guard areas. safe operating load RPM" speed greater marked on When cutting is interrupted, to resume cutting: squeeze the trigger and allow the blade to reach full speed, re-enter the cut slowly and resume cutting. Wet Diamond _ than the the "no tool's nameplate. Wheels running over the rated speed can fly apart and cause injury. Do the abrasive cut not off use wheel near flammable materials. Sparks wheel could ignite these materials. from This is intendedmachine to be used Wheels. the not with Using water or other liquid coolants with this machine may result in electrocution or shock. Use of Dry Diamond Wheels is acceptable. -11- POCKET CUTS Disconnect the plug from the power source before making adjustments. Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt saw Turn saw around and finish the cut in the normal manner, sawing forward. If corners of your pocket cut are not completely cut through, use a jigsaw or hand saw to finish the corners. forward with cutting guide notch lined up with the line you've drawn. Raise the lower guard, using lift lever and hold the saw by the front and rear handles (Fig. 8). With the blade just clearing the material to be cut, start the motor. Gradually lower the back end of saw using the front end of the foot as the hinge point. FOOT I_i_1 As blade starts cutting the material, release the lower guard immediately. When the foot rests flat on the surface being cut, proceed cutting in forward direction to end of cut. 2/ I_i_1 Allow blade to come to a complete stop before lifting the saw from cut. Also, never pull the saw backward since blade will climb out of the material and KICKBACK will occur. CUTTING LARGE SHEETS Large sheets and long boards sag or bend, depending on support. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the piece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the motor (Fig. 9). Support the panel or board close to the cut, as shown in (Fig. 10). Be sure to set the depth of the cut so that you cut through the sheet or LOWER GUARD LIFT LEVER ii>" LINE GUIDE board only and not the table or work bench. The two-by-fours used to raise and support the work should be positioned so that the broadest sides support the work and rest on the table or bench. Do not support the work with the narrow sides as this is an unsteady arrangement. If the sheet or board to be cut is too large for a table or work bench, use the supporting two-by-fours on the floor and secure. WRONG RIGHT -12- RIP CUTS RIP BOARD The combination blade provided with your saw is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with the grain of the wood. Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 11). Rip Fence is available as an accessory (not included). To attach fence, insert fence through slots in foot to desired width as shown and secure with the thumb screw (not included). )/ _ GUIDE When rip cutting large sheets, the rip fence may not allow the desired width of cut. Clamp or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to the sheet as a guide (Fig. 12). Use the right side of the foot against the board guide. THUMB ?'/-SCREW RIP BOARD GUIDE DESIRED OF CUT DESIRED LINE OF CUT Service _ reventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard, We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL Your and tools gear Bosch tool is ready to with gears lubricant at BEARINGS After about 300-400 hours of operation, or at every second brush change, the bearings should be replaced at Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Bearings which become noisy (due to hea W load or very abrasive material cutting) should be replaced at once to avoid overheating or motor failure. Cleaning LUBRICATION has been properly lubricated use. It is recommended that be regreased with a special every brush change. CARBON BRUSHES The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. To avoid accidents disconnect the toolalways from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. -13- I__ plastic carbon the cut, chances are the blade is dull or coated Certain cleaning agents and solvents damage parts. Some of these are: gasoline, tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household that contain ammonia. with wood pitch. detergents CARE OF BLADES Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the saw and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove the gum and pitch. Unless you are experienced in sharpening blades, we recommend you do not try. RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS I__ If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge heavier the cord. number, the Tool's Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm 2 Ampere Rating Cord Lengthin Feet 25 50 100 150 Cord Length in Meters 15 30 60 120 3-6 6-8 18 18 16 16 16 14 14 12 0.75 075 15 0.75 1.0 2.5 25 4.0 8-10 10-12 18 16 16 16 14 14 12 12 0.75 1.0 2.5 1.0 2.5 4.0 4.0 -- 12-16 14 12 * Blade (*= standard equipment) * Wrench (**= optional accessories) ** Rip Fence * Carrying case (Model CS20K only) -14- Vons devez lire et comprendretontes les instructions.Le non-respect, meme partiel, des instructions ci-apres entrafne un risque de choc eletrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZCESINSTRUCTIONS Aire de travail Veillez _ ce qne I'aire de travail soit propre et bien 6clairee. Ledesordre et le manque de lumiere favorisent les accidents. N'utilisez pas d'outils electriqnes dans une atmosphere explosive, par exemple enpresence de liqnides, de gaz on de ponssieres inflammables. Les outils electriques creent des etincelles qui pourraient enflammer les poussieres ou les vapeurs. Tenez _ distance les cnrieux, les enfants et les visiteurs pendant que vons travaillez avec nn outil electriqne. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. Sdcuritd dlectrique Les ontils _ double isolationsont eqnipes d'une fiche polarisee (une des lames est pluslarge que I'autre), qui ne pent se brancherque d'une seule fa£on dans nne prise polarisee. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n'entre tonjours pasbien, demandez _ un electricien qnalifie d'installer nne prise de courant polarisee. Ne modifiez pas la fiche de I'ontil. La double isolation i-D]elimine le besoin d'un cordon d'alimentation& trois fils avec mise & la terre ainsi que d'une prise de courant mise & laterre. Avant de brancher I'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, _ celle indiqu#e sur la plaque signal#tique. N'utilisez pas d'outils pr#vus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu. Eviteztout contactcorporelavec dessurfacesraises la terre (tnyanterie, radiatenrs, cnisinieres, refrigerateurs, etc.). Le risque de choc electrique est plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si I'utilisation de I'outil electrique dans un endroit humide est inevitable, un disjoncteur de fuite & la terre dolt etre utilise pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d'electricien contribueront accroftre davantagevotre securite personnelle. N'exposez pas les ontils electriqnes _ la plnie on I'eau. La presence d'eau dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique. Ne maltraitez pas le cordon.Ne transportezpas I'ontil par soncordonet ne debranchezpas la fiche en tirant snr le cordon.N'exposez pas le cordon_ la chalenr, des hniles, _ des aretes vives on _ des pieces en monvement. Remplacez immediatement nn cordon endommag& Un cordon endommage augmente le risque de choc eiectrique. Lorsqnevons utilisez un outil electrique _ I'exterienr, employez nn prolongatenr pour I'exterienr marque ,< W-A >_on ,<W >_.Oes cordons sont faits pour etre utilises & I'exterieur et reduisent le risque de choc electrique. Reportez-vous aux << Dimensions recommandees des cordons de rallonge _ dans la section Accessoiresde ce manuel. Sdcuritd despersonnes Restez alerte, concentrez-voussur votre travail et faites preuve de jngement. N'ntilisez pas un outil electrique si vons etes fatigue on sons I'inflnencede drogues, d'alcool on de medicaments. Un instant d'inattention suffit pour entrafner des blessures graves. Habillez-vons convenablement. Ne portez ni vetements flottants ni bijoux. Confinez les chevenx longs. N'approchez jamais les chevenx,les vetements on les gantsdes pieces en monvement. Desvetements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'etre happes par des pieces en mouvement. Gardezles poignees seches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Mefiez-vons d'nn demarrage accidentel. Avant de brancherI'ontil, assnrez-vonsqne son interrnptenrest sur ARRi:T. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la detenteou de brancher un outil dont I'interrupteur est en position MARCHEpeut mener tout droit & un accident. Enlevez les cles de reglage on de serrage avant de demarrer I'outil. Une cie iaissee dans une piece tournante de I'outil peut provoquer des blessures. Ne vonspenchezpas trop en avant. Mainteneznn bon appni et restez en eqnilibre entonttemps. Un bonne stabilite vous permet de mieux reagir & une situation inattendue. Utilisez des accessoiresde secnrite. Portez tonjours des Innettesonnnevisiere. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussiere, des bottes de securite antiderapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Utilisation et entretien des outils Immobilisezle materiau sur unesurfacestablean moyendebrideson derouteantrefa=;on adequate.Le -15- fait de tenir la pieceavec la main ou contre votre corps offre une stabilit_ insuffisante et peut amener un d_rapagede I'outil. Ne forcez pas I'ontil. Utilisez I'ontil appropri_ _ la t_che. L'outil correct fonctionne mieux et de fa(_onplus s_curitaire. Respectezaussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteurest bloqu& Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et dolt etre r@ar& D_hranchez la fiche de I'outil avant d'effectuer un r6glage, de changer d'accessoireoude ranger I'outil. De telles mesures preventives de s_curit_ r_duisent le risque de d_marrage accidentelde I'outil. Rangez les outils hors de la port6e des enfants et d'autres personnesinexp6riment6es. Les outils sont dangereuxdarts les mains d'utilisateurs novices. Prenezsoinde hien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent _tre toujours hien aff6t6s et propres. Des outils bien entretenus, dont les aretes sont bien tranchantes,sont moins susceptibles de coincer et plus faciles & diriger.Toute alteration ou modification constitue un usage erron_ et peut causer un danger. Soyezattentif_ tout d6salignementoncoincementdes pi_ces en mouvement, _ tout hris on _ toute autre _ Tenez les mains _ I'_cart de I'aire de coupe et de la lame. Gardez votre deuxi_me main sur la poign6e auxiliaire on le carter dn motenr. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent etre couples par la lame. Tenezla scie fermement pour pr#venir une perte de contr61e. Les figures de ce manuel illustrent le support manuel typique de la scie. Ne JAMAIS placez votre main derriere la lame de la scie car le rebond pourrait faire sauter la scie vers I'arri#re par-dessus votremain. Gardezvotre corpspositionn6d'un c_t6 ou de I'autre de la lame de scie, mais non dans le prolongement de la lame de scie. Le REBONDpourrait faire sauter la scie vers I'arriere. (Voir <<Oauses et prevention, par I'op_rateur, du rebond >>). N'introduisez pas la main sonsI'ouvrage. Le garde ne peut vous prot_ger de la lame sous I'ouvrage. Ne tentez pas d'enlever des mat#riaux coup#s Iorsque la lame est en mouvement. condition pr6judiciahle au hon fonctionnement de I'outil. Si vousconstatezqu'un outil est endommag6, faites-le r6parer avant de vousen servir. De nombreu× accidents sont causes par des outils en mauvais _tat. t_laborez un calendrier d'entretien p_riodique de votre outil. N'utilisez que des accessoires que le fahricant recommande pour votre module d'outil. Certains accessoires peuvent convenir _ un outil, mais etre dangereux avec un autre. Rdparation La r_paration des outils 61ectriques dolt _tre confi6e un r6parateurqualifi& L'entretien ou la r@aration d'un outil _lectrique par un amateur peut avoir des consequences graves. Ainsi, des fils internes peuvent etre mal places ou pinc_s, des ressorts de rappel de protecteur peuvent etre montes erronement. Pour la r6paration d'un outil, n'employez que des pibces de rechange d'origine. Suivez les directives donn6es _ la section ,< R_paration >_de ce manuel. L'emploi de pieces non autoris_es ou le non-respect des instructions d'entretien peut crier un risque de choc _lectrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence, t_trachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abfmer les pieces en plastique. pas la scie si le garde inf_rieur ne bouge pas lihrement et ne ferme pas instantan6ment.Ne pincez on ne fixez jamais le garde inf_rieur en position onverte. Si la scie tombe par m_garde, le garde inf_rieur peut etre pli_. Levez le garde inf_rieur uniquement & I'aide de la levier de levage du garde inferieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne vient pas en contact avec la lame ou aucune autre piece, sous tousles angles et profondeursde coupe. V_rifiez le fonctionnement du ressort dn rappel du garde inf_rieur. Si le garde et le ressort ne fonctionnent pas ad_quatement, ils doivent _tre r_par_s avant usage. Le garde inf_rieur pent fonctionner paresseusement en raison de pieces abfm_es, de d@6ts gommeux ou d'une accumulation de d_bris. D#branchezla fiche de la prise de courant. A intervalles p#riodiques, d#posez la lame, nettoyez les gardes sup#rieur et inf#rieur et la r#gion du moyeu I'aide de k#ros#ne et essuyez pour s#cher, ou nettoyez en soufflant de I'air comprim#. V6rifiezle gardeinf_rieurpourvonsassurerqn'il fermead6quatement avantchaqueusage.N'utilisez -16- Le garde inferieur dolt _tre retracte manuellement uniquementpour des coupesspecialestelles que les ,< coupes en poche >_et les ,< coupescombinees >_. Levezle garde inferieur _ I'aide de la levier de levage du garde inferieur. Le garde inf_rieur dolt _tre rel_ch_ d_s que la lame p_n_tredans I'ouvrage. Pour toutes les autres operations de sciage, le garde inf_rieur dolt fonctionner automatiquement. Assurez-voustoujoursque le garde inferieur couvrela lame avant de d@oser la scie sur I'etabli ou le plancher. Une lame non protegee, qui continue marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il faut pour que la lame s'arr6te apr_s rel&chement de I'interrupteur. position d'arret, la scie peut ne pas se mettre en marche. S'il devient defectueuxpendant que la scie est en marche, la scie peut ne pas s'arreter. Dans I'un ou I'autre cas, d6branchez la scie imm6diatement et ne I'utilisez pas avant qu'elle ne soit r@ar6e. Cette scie circulaire ne dolt pas _tre montee sur une table et convertie en scie de table. Les scies circulaires ne sont pas con(_ues ni destinies _ _tre utilis_es comme scies de table. CAUSESET PRI_VENTION,PARL'OPI_RATEUR, DU REBOND: Le rebond est une r#action soudaine _ une lame de scie pinc#e, gripp#e ou mal align#e, amenant ainsi la scie non contr61#e _ lever et ressortir de I'ouvrage en direction de I'op#rateur. He tenez JAMAISla piece _ couperdansvos mains ou sur vos jambes. II importe de supporter I'ouvrage ad_quatementafin de minimiser I'exposition corporelle, le grippage de lame ou la perte de contr61e. Tenez I'outil par les surfaces isolees de prehension en effectuant une operation au cours de laquelle I'outil de coupe peut venir en contact avec des ills dissimules ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra _galementles parties m_talliques expos6esde I'outil sous tension et causera des chocs I'op6rateur. \ En refendant, utilisez toujoursun guide de refente ou une reole. Ceci am_liore I'exactitude de la coupe et r_duit les possibilit_s de grippage de la lame. Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la dimensionet de la forme appropriees(en diamant par rapport _ rondes). Les lames qui ne se marient pas avec le syst_me de montage de la scie ne tourneront pas rond. II en r_sultera une perte de contr61e et un mauvais fonctionnement du vari4orque. N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame abJmesou incorrects.Les rondelles et les boulons de lame oat _t_ con(_ussp_cialement pour votre scie, pour une performance optimale et pour un fonctionnement des plus sQrs. Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont #t# con_us de mani#re _ travailler comme _ EMBRAYAGE,4 COUPLE VARIABLE,,. Comprenez le fonctionnement et les r#glages de I'EMBRA YAGE,4 COUPLE VARIABLE car le r#glage appropri# de I'EMBRAYAGE,combin# au maniement ferme de la scie, vouspermettra de contr61erleREBOND. Ne faites pas fonctionnerla scie tout en la portant votre cGte.Le garde inferieur peut s'ouvrirau contact avecvos v_tements. Un contact accidentelavec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des blessures graves. Suivant I'usage, I'interrupteur peutne pas durer aussi Ionotempsque la scie. Si I'interrupteurfait defaut en EMBRAYAGE VARI-TORQUE Lorsque la lame est pinc#e ou gripp#e fermement par le trait de scie qui se referme, la lame bloque et la r#action du moteur ram#ne rapidement I'oufil en direction de I'op#rateu_ Si la lame devient tordue ou mal align#e clansla coupe, les dents du bord arri#re de la lame peuvent s'enfoncer dans la surface sup#rieure du bois, amenant ainsi la lame _ sortir du trait de scie et _ revenir vers I'op#rateu_ Le rebond est le r#sultat d'une ufilisafion erron#e de I'outil et/ou de m#thodes ou de conditions de fonctionnement incorrectes, et on peut I'#viter en prenant les pr#cautions appropri#es, comme indiqu# ciapr#s : Maintenez uneprise ferme avecles deuxmains sur la scie et positionnez votre corps et votre bras de mani_re _ resister aux forces de REBOND.L'op_rateur -17- peut contrOier ies forces de rebond si les precautions appropri_es sont prises. Lorsque la lame grippe ou Iorsqu'une coupe est interrompuepour quelqnemotif que ce soit, rel_chez la g_chette et tenez la scie sans bouger dans I'onvrage jusqn'_ ce qne la lame s'arr_te compl_tement.Ne tentez jamais de retirer la scie de I'ouvrageou de tirer la scie vers I'arri_re pendantque la lame est en monvement, ce qni ponrraitprovoqner nn REBOND. Recherchezla cause du grippage de lame et prenez les mesures n_cessairespour le corriger. Le bois mouill#, le bois vert ou le bois trait# par pression n#cessitent une attention sp#cialedurant la coupe pour pr#venir le REBOND. E-vitez de couper les clous. Recherchezet enlevez tousles clous du bois avant de coupe_ Lorsquevous remettez une scie en marche dans un onvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie et assnrez-vons qne les dents de scie ne sont pas engag,6esdansI'ouvrage.Si la lame de scie grippe, elle peut remonter ou REBONDIRdepuis I'ouvrage Iorsque la scie est remise en marche. Supportezles grospanneanxpourminimiser le risque de pincement de lame et de REBOND. Les gros panneaux ont tendance _ s'affaisser sous leur propre poids. Dessupports doivent etre places sous le panneau des deux cOt_s, pros de la ligne de coupe et pros du bord du panneau. Voir _ Coupe de gros panneaux,, dans ce manuel N'ntilisez pas nne lame 6monss6e ou ahimee. Les lames non affQt_es ou r_gl_es de fa(_oninappropri_e produisent un trait de scie _troit, ce qui cause une friction excessive,un grippage de lame et un REBOND. avant de pratiqner la coupe. Un d@lacement du r_giage de lame durant ia coupe peut causer un grippage et un REBOND.L 'utilisation de la scie avec un r#glage excessif de profondeur de coupe accro_t la charge sur I'outil et la sensibilit# _ la torsion de la lame dans le trait de scie. Elleaccrofl #galementla surface de lame disponible pour pincement dans des conditions de fermeture du trait de scie. Redouhlerde prudenceen pratiquantune ,, coupede poche >>dans des tours existants on antres parties avengles. La lame faisant saiiiie peut couper des objets qui peuvent causer un REBOND. Les travaux _ la machine tel que ponz;age, sciage, meulage, per£age et antres travanx du h_timent peuvent cr6er des poussieres contenant des prodnits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation cong6nitale on d'antres problemes reproductifs. Ces prodnits chimiqnes sont, par exemple : • Le plomb provenant des peintures _ base de plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et • L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s chimiquement. Le niveau de risque dQ& cette exposition varie avec la fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire rexposition & ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques poussi_re con(_us sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques. Les houtonsde hlocage de r6glage de hiseau et de profondenr de lame doivent etre serr6s et fermes -18- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de fa(_onplus efficace et plus sQre. Symbole Nom D_signation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Amperes Courant Hz Hertz Fr_quence(cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps Secondes Temps 0 Diametre Taille des mechesde perceuse,meules, etc. no Vitesse &vide Vitesse de rotation, &vide Tours ou mouvement alternatif par minute Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute Position d'arret Vitesse z_ro, couple z_ro ... R_glagesdu s_lecteur R_glagesde vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus _lev_signifie une vitesse plus grande. S_lecteurvariable&Hnfiniavecarret La vitesse augmente depuis le r_glage0 Fleche Action dans la direction de la fleche Courantalternatif Type ou caract_ristique du courant Courantcontinu Type ou caract_ristique du courant Courantalternatif oucontinu Type ou caract_ristique du courant s .../min 0 1,2, 3 .... I, II, III.... o_ "X., m [] _, Q i_Ce ConstructionclasseII D_signedes outils construits avec double isolation Borne de terre Borne de mise & la terre Symbole d'avertissement Alerte I'utilisateur aux messages d'avertissement. Sceau Ni-Cad RBRC D_signe Ni-Oad. le programme de recyclage des piles e symbole signifie que cet outil est approuv_ par Underwriters Laboratories. outil est approuv_ par I'Association canadienne de symbole signifie que cet normalisation. Ce symbole signifie que conform_ment aux normes cet outil est approuv_ canadiennespar Underwriters Laboratories. CQ C _i Ce symbole signifie que cet outil est approuv_ par Underwriters Laboratories et qu'il a _t_ US homologu_ selon les normes canadiennes par Underwriters Laboratories. -19- E'_ Cesymbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. Descriptionfonctionnelleet sp6cifications _ 6branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectner qnelqne assemblage on r6glage que ce soit on de changer les accessoires. Oes mesures de s_curit_ preventive r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle de I'outil. Scie circulaire man CROCHETDESCIE Pour I'utiliser, il suffit de souleverle crochet jusqu'ace qu'il s'enclencheen positionouverte. uandonne I'utilise pas,toujoursabaisserle crochetde mani_reace qu'il s'enclencheen positionferrule. POIGNI_E CAOUTCHOUTI_E \ POIGNI_E LEVIERDE LEVAGEDU GARDE INFERIEUR SOUFFLANTE DESCIURE --BOUTON DEVERROUILLAGE --ECHELLE DES ANGLESDEBISEAU SEMELLE I LEVIERDEBISEAU REGLABLE GARDE INFERIEUR SECTEUR GRADUE Capacit6s maximales Num_ro module OS20 Lame 184 mm Moyeu de lame rond 5/8" Profondeurde coupe &90° 62 mm Profondeurde coupe &45° 48 mm REMARQUE: Pour specifications de I'outil, reportez-vous & la plaque signal_tique de votre outil. -20- Assemblage MONTAGEDE LA LAME _ D6branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage on r6glage que ce soit on de changer les accessoires. Ces mesures de s_curite preventive reduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de I'outil. 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la cle jusqu'& enclenchement du dispositif de verrouillage, ce qui a pour effet d'immobiliser I'arbre de la scie. Tout en maintenant le bouton enfonce, tournez la cle en sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez le GOUJON DE LA LAME et la RONDELLEEXTt_RIEURE (Fig. 2). 2. Faites remonter le garde inferieur de la lame en le laissant coulisser totalement & I'interieur du garde superieur. Profitez-en pour verifier I'etat et le fonctionnement du RESSORTDU GARDEINFt_RIEUR. 3. Assurez-vousque les dents de la scie et la fleche sur la lame sont dirigees dans le m_me sens que la fl_che figurant sur legarde inferieur de la lame. 4. Glissezla lame dans la fente de la semelle et placez-la contre la RONDELLEINTt_RIEUREde I'arbre. Assurez- vous que le plus grand c6te des rondelles INTt_RIEURE et EXTC:RIEURE appuie carrementsur la lame. 5. Reposezla RONDELLEEXTC:RIEURE. Vissez d'abord le GOUJONDE LA LAME & la main, puis SERREZ-LEDE 1/8 DE TOUR (45 °) AU MOYEN DE LA CLt_ LIVRC:E AVEOLA SOLE. N'utilisez pas de cles plus Iongues car vous risqueriezde trop serrer le goujon. EMBRAYAGE<,VARI-TORQUE,, L'embrayage est assure par la friction de la RONDELLE EXTt_RIEUREsur la LAME et il permet & I'arbre de continuer & tourner si la lame @rouve une resistance excessive. Si le GOUJONDE LA LAMEest correctement serre (tel qu'il est explique &I'etape 5 du chapitre intitule Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre quand elle @rouve une resistance excessive, ce qui reduit le risque de REBOND. II est possible qu'un seul et meme reglagene convienne pas & tous les materiaux. En cas de glissement exagere de la lame, resserrez-en legerementle goujon (moins de 1/8 de tour). LE SERRAGEEXCESSIFDU GOUJONDE LA LAME REND LE DISPOSITIF DE Dt_BRAYAGE ABSOLUMENT INUTILE. RESSORTDE RAPPELDU INFERIEUR POIGNI_E AUXILIAIRE LEVIERDELEVAGEDU GARDEINFI_RIEUR LAME RONDELLE EXTI_RIEURE Granddiam_treorient_ versla lame GOUJON DELAME Serrer _b BOUTONDE VERROUILLAGE Desserrer RONDELLEINTI_RIEURE GARDE Granddiam_treorient_ INFI_RIEUR vers la lame -21- Installation du cordon d,alimentation LE SYSTEMEDE RACCO,RD . .. DIRECTDU CORDONA ETE CONFIGURt_POUR ACCEPTER UN CORDON SJ DE 12AWG, AVEC UNE LONGUEURMAXIMALE DE 15,25 M (50 PI). Vt_RIFIEZLE CORDON,NE L'UTILISEZ PAS S'IL ESTENDOMMAGt_. ATTENTION: Avant d'ins_rer la fiche dans la poign_e, veillez toujours & laisser une Iongueur suffisante de cordon & I'extr_mit_ ou se trouve la fiche, pour _viter que cette derniere ne soit soumise & de la tension Iorsqu'elle est ins_r_e dans I'outil. 1. Formez une boucle avec le cordon de la fa(_on indiqu_e sur la figure A. ressort et dans la prise femelle de la poign_e comme indiqu_ ci-dessous. 2. Ins_rez I'extr_mit_ boucl_e du cordon & travers la 4. Pour retirer la fiche de I'outil, il suffit de la retirer de la prise et de I'extraire de I'_trier de ressort. fente pratiqu_e dans la poign_e et accrochez-la sur le montant de la poign_e r_serv_ & cet effet, de la fa(_on indiqu_e sur la figure B. 3. Enfoncez I'extr_mit_ de la fiche dans I'_trier de REMARQUE: Si I'_trier de ressort ne fixe pas la fiche correctement, il peut etre n_cessaire de I_gerement setter I'_trier avec une pince. I1_1[_11 r,I \ I_TRIERDERESSORT I_TRIERDERESSORT _l;l[_ilI:l \ \ -22- RI_GLAGEDE LAPROFONDEURDECOUPE Votre sci_ est _quip_e d'un syst_me de cliquets de profondeur qui arr_tent la semelle _ des profondeursdes bois de 2 po, 3/4 po, 1/2 poet 1/4 po d'_paisseur du commerce. D_branchezla fiche de la prise de courant. Desserrezle levier de r_glage de la profondeur se trouvant dans le bottler de la scie. Maintenez la semelle en place d'une main et levezou baissezla scie par la poign_e de I'autre main. Serrez le levier & la profondeur de coupe d_sir_e. V_rifiezsi la profondeur est bien celle que vous d_sirez (Fig. 3). Votre scie comporte _galementun levierde r_glagede la profondeur ajustable pour un verrouillage uniforme. Pour r_gler, il suffit de tirer le levier vers I'ext_rieur et de le placer sur laposition souhait_e(Fig. 3). Pour r_duire le risque d'_caillagedes bords de la piece couper, la lame ne devrait pas d_passer de plus de la Iongueur d'une dent au dos de la piece(Fig. 4). m SUPPORTA GRADUEE LEVIERDE PROFONDEUR REGLABLE _L -- POURI_VITERL'I_CAILLAGE DU BOIS,LALAME NEDOlTPASDI_PASSER DEPLUSDE LA LONGUEUR D'UNEDENTAU DOSDELAPli::CE VERIFICATIONDEL'ANGLEDECOUPE90° D_branchez la fiche de la prise de courant. R_glez la semelle &la profondeur de coupe max]male.Desserrezle levier de r_glagede la coupe en biseau,r_glez-le&0° sur le secteur ; resserrez-le,et & I'aide d'une _querre verifiez si la lame forme exactement un angle de 90 ° avec la surface plane du dessous de la semelle (Fig. 5). Effectuez les r_glagesen tournant la petite vis d'alignement par le dessous de la semelle,si n_cessaire. REGLAGE DE LA COUPEEN BISEAU Votre scie est _quip_e d'un syst_me de cliquets de biseauquiarr_tent lasemelle_ des anglesde 22,5° et 45°. D_branchezla fiche de la prise de courant. L'angleform_ par la lame par rapport _ la semelle peut _tre r_gl_ jusqu'_ 56° en desserrant le levierde r_glagede biseau I'avantde la scie. R_glezle levier _ I'angled_sir_ sur le secteur gradu_. Serrez ensuite le levier de r_glage de biseau(Fig. 6). Votre scie comporte _galement un levierde r_glagedu biseau ajustable pour un verrouillage uniforme. Pour r_gler, il suffit de tirer le leviervers I'ext_rieuret de le placer sur la position souhait_e(Fig. 1). En raison de ]'engagementd'une plus grande surface de la lame dans la piece et la stabilit_ r_duitede la semelle, -23- _ /(_._ SE L.EVIER DE REGLAGE DU ,,s Au D'AUd ME"T la lame risque de gripper. Suivez la ligne de coupe, la semellede lascie bien d'aplomb sur la piece. SECTEUR GRADUE LEVIERDE BISEAU GUIDED'ALIGNEMENT Dansle cas d'une coupe droite & 90°, guidez-vous sur le cGt_droit de rencoche dans la semelle. Pour les coupes en biseau de 450-56°, guidez-vous plutOt sur le cOt_ gauche (Fig. 7). L'encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d'essai dans une retaille pour en v_rifier rexactitude. II est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste assortiment de lames de toutes @aisseurs sur le march& Pour _viter autant que possibled'abfmer le bon cGt_du mat_riau& couper,il est recommand_de tourner ce cGt_vers le bas. m COUPES ENB/SEAUq INTERRUPTEUR COUPES i--VERTICALES 90o SCIAGEDESMATERIAUXDE A la mise marche, tenez I'outil _ en deux mains, le couple du moteur risque de le renverser. Appuyez sur la g&chette pour mettre routil en marche ; rel&chez-la pour I'arreter. La g&chette retourne automatiquement & la position d'arret. La scie devrait tourner & plein r_gime AVANT de commencer & scier et elle ne devrait etre arret_e qu'APRI_S avoir termin_ la coupe. Pour prolonger la dur_e utile de rinterrupteur, _vitez de mettre le moteur en marche et de rarreter en sciant. COUPESRr:GULIERI:S Tenez toujours la poign_e de la scie d'une main et la poign6e auxiliaire ou le Iogement de I'autre main. Assurez-vous quepasvos mains ne genent le mouvement de la garde inf6rieure. Serrez-la fermement et actionnez rinterrupteur _nergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure. Exercezune pression mod_r_eet soutenue. _ pr_s avoir termin6 une coupe et rel_ch6 la g_chette, souvenez-vousque la lame ralentit et qu'il lui faut uncertain tempspour s'arr_ter complbtement. r:vitezque la scie ne vienne frGlervotre jamhe on votre cGt6 car, 6tant donn6 qu'il est r6tractible, le garde inf_rieur de la lame risquerait de s'agripper _ vos v_tementset d'exposerla lame. Sachez qu'une partie de la lame est expos6e en permanence _ I'endroito_ finissentle capot et le garde inf6rieur de la lame. MA_;ONNERIEET DES Mr:TAUX II n'est pas recommand_ d'utiliser uniquement ou r_gulierement cet outil pour la coupe des m_taux ou des mat_riaux de ma(_onnerie&raide de disques abrasifs. Si vous employez votre scie pour couper ces mat_riaux, _quipez-la du disque appropri& Pour la coupe de mat_riaux de ma(_onnerie,ne d@assez pas une profondeur de plus de 6 mm (1/4"). Faites plusieurs passes successives pour atteindre la profondeur d_sir_e. Avancez la scie en exer(_antune pression mod_r_e. Ne surchargez pas le moteur outre mesure. D_branchezlecordon d'alimentation de la prise de courant et chassez fr_quemment la poussiere des orifices d'a_ration. La coupe dans les m_taux s'effectue profondeur entiere. _ Nettoyez les capots frequemment pour vous assurer que le capot inferieur revient rapidement en place. II se peut que le capot inf_rieur revienne mollement Iorsqu'on coupe des mat_riaux de ma(_onnerie. Les meules de tron_onnage doivent avoir une vitesse sGre maximale de fonctionnementsup_rieure _ la vitesse _ vide marquee sur la plaque signal_tiquede I'outil. Les meules qui fonctionnent _ une vitesse sup_rieure & la vitesse pr_vue peuvent voler en _clats et causer des blessures. Ne pas utiliser la meule trom;onner _ proximit_ de materiaux inflammables. Les _tincelles qu'elle produit risque de les enflammer. Pour recommencer_ scier, suivant un arret,appuyezsur la g&chetteet attendez que la lame ait atteint son r_gime maximal avant de rentrer lentement dans la piece. _ Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont tendance& sed_chiqueter et & sesoulever. Vous pouvez minimiser le probleme en avan(_antlentement la scie. Pour r_aliser une coupe nette, il est recommand_ d'utiliser une lame pour coupe en travers ou & onglets. les meules _ diamant par voie humide. L'utilisation d'eau ou d'autres agents liquides de refroidissement avec cette machine peut provoquer une 61ectrocutionou des chocs. L'utilisation de meules & diamant par voie seche est acceptable. -24- Cette machine n'est avec pas destin_e_ _tre utilis_e COUPESEN GUICHET Debranchez la fiche de la prise de courant avant de proceder aux reglages. Reglez la lame & la profondeur correspondant & I'@aisseur du materiau &tailler. Inclinez la scie vers I'avant en alignant I'encoche-guide sur la ligne de coupe. Relevezle garde inferieur de la lame, au moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses poigneesavant et arriere (Fig. 8). Soulevez la scie et tournez-la en sens oppose pour achever normalement la coupe dans I'autre sens. Si les coins de votre coupe en guichet ne sont pas completement tallies, finissez-les &la scie sauteuseou I'egoTne. m La lame touchant presque & la piece & tailler, mettez le moteur en marche. AbaissezgraduellementI'arrierede la scie en utilisant I'extremite avant de la semelle comme point d'appui. Anssit_t la lame commenceqne _ trancher le mat6rian, rel_chez le garde inf6rienr imm6diatement. Des que la semelle reposebien _ plat sur la surface que vous coupez,continuez lacoupe en poussantla scievers I'avantjusqu'& la fin de la ligne. _ I'arr_t de complet lattendez lame avant retirer de la scie dn trait que vous venez de tailler dans le mat6riau. De m_me, ne ramenezjamais la scie vers I'arri_re, car la lame pent sortir dn mat6rian risqnant de provoqnernn REBOND. COUPEDE GRANDESFEUILLES Les grandes feuilles et les longs panneauxflechissent ou plient, selon la fa(_ondont ils sont soutenus. Si vous essayez de les couper sans les avoir raise au niveauet soutenus par des supports au prealable, la lame aura tendance & gripper provoquant des REBONDSet la surcharge du moteur (Fig. 9). Placezle panneau ou la planchesur des supports situes proximite de la ligne de coupe, comme I'indique la (Fig. 10). Assurez-vous que la profondeur de coupe est INFItRIELIR ENCOCHE-GUIDE regleede maniere & ce que la lame ne traverse que la feuille ou la planche& couper, sans faire d'entailles dans la table de travail ou I'etabli. Les deux-par-quatre utilises pour soulever et soutenir la piece devraient reposer plat entre celle-ci et la table ou I'etabli. Ne placez jamais les deux-par-quatre sur leurs c6tes plus etroits car cet arrangement manquerait de stabilit& Si la feuille ou le panneau est plus grand que la table ou I'etabli, placez-le sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettis sez-le. Nil MAUVAISEMANIERE BONNEMANIERE -25- COUPESDE REFENTE La lame universelle fournie avec la scie convient tant UTILISATIOND'UNE PLANCHE COMME GUIDE DE REFENTE pour los coupes en travers que pour los coupes de refente.La refenteest lacoupe en long, en sons du grain du bois. Los coupes de refente sont faciles & executor avec un guide de refente (Fig. 11). Le guide de refente (non livr_ avec la scie) est disponible moyennant supplement de prix. Pour fixer le guide, ins_rez le guide travers losfentes pratiqu_es dans lasemelle jusqu'& la largeur d_sir_e, comme illustr_, et fixez &I'aide devis de blocage (non livr_ avec la scie). Si vous devez executor une coupe de refente sur de grandes feuilles, il est possible que le guide de refentene soit pas assez long pour permettre d'ex_cuter unecoupe la largeur d_sir_e. , ),) _ Dans ce cas, une planche bien droite de 25 mm (1") d'@aisseur fix_e & la feuille au moyen de serres ou de clous pout servir de guide (Fig. 12). Faites glisser le c6t_ droit de la semelle contre la planche. VIS DE PLANCHE DEBOISEN TANTQUE GUIDEDE REFENTE BLOCAGE LIGNEDE COUPE DI_SIRI_E COUPEDI_SIRI_E Service PALIERS Tout entretien effectu6 par prGventif des personnels non autorises pent resulter en mauvais placement de fils internes on de pieces, ce qui pent presenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout I'entretien par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Apr_s environ 300 &400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseill_ de faire remplacer les paliers par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Si les paliers commencent & faire du bruit (& cause de surcharges importantes ou du toupillage de mat_riaux tr_s abrasifs) il faut les faire remplacer imm_diatement pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur. LUBRIFICATIONDE L'OUTIL Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine et il est pr_t & I'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant & engrenages special & chaque fois que vous changez les balais. BALAISOU CHARBONS Los balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont _t_ con_us pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur & son maximum, nous vous conseillons de contr61er los balais tous los deux & six Nettoyage Pour losdebrancher accidents, il fauteviter toujours I'outil avant de le nettoyer on de I'entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer I'outil est d'utiliser de I'air comprim_ sec. II faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de I'air comprime. Les ouies de ventilation et les leviers de I'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps _trangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfon(_antdes objets pointus dans les orifices, mois. II ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et con(;us pour votre outil. -26- _ simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est _mouss_e ou souill_ede r_sine. Les lamesfinissent par s'_mousser, meme _ couper des pieces de bois r_gulieres. Si vous constatez que vous devez forcer la scie & avancer plut6t que de la guider Quand vous devez enlever la gomme et la r_sine de la lame de votre scie, d_branchez d'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenez-vousque les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent etre manipul_es avec soin. Essuyez la lame avec du k_rosene ou un dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de gomme et de r_sine. A moins que vous soyez parfaitement familier avec I'affQtage des lames, nous vous d_conseillonsde I'essayer. Certains de nettoyages agents et certains dissolvantsabiment les pi_ces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: ressence, le t_trachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s, rammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques qui en contiennent. ENTRETIENDESLAMES DIMENSIONSDERALLONGES RECOMMANDI'ES OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF Si un cordonde rallonge s'avbre n6cessaire,vous devez utiliser un cordon avec conducteursde dimensionad6quate pouvant porter le courant n6cessaire_ votreoutil. Oecipr_viendraunechute excessivede tension, une perte de courant ou une surchauffe.Lesoutilsmis&la terredoiventutiliserdes cordonsde rallongetrifilairespourvusde fiches&trois brochesainsiquedesprises&trois broches. Intensil_ nominale de I'outil 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 REMARQUE: Plus le calibreest petit, plus le fil est gros. * Lame * CI_ Calibre en mm2 Longueur en m_tres 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0,75 0,75 0,75 1,0 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 (* = _quipementde s_rie) (** = accessoiresoptionnels) ** Guidede Refente * Calibre A.W.G. Longueur en pieds 25 50 100 150 t_tui (Modele CS20K seulement) -27- 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- Normas 1_ de seguridad para herramientas mec_nicas ea y entienda todas las instrncciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas el_ctricas, incendios y/o lesiones personalesgraves. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES Area de trabajo IVlantengael ;irea de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadasy las _reas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferas explosivas,tales comolas existentesen presenciade liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mec_nicas generan chispas y _stas puedendar lugar a la igniciOndel polvo o los vapores. Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los nifiosy a los visitantes alejados al utilizar una herramienta mecdnica. Las distracciones pueden hacerque usted pierda el control. No abuse del cord6n. Nnnca use el cord6npara Ilevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente.IVlantengael cord6nalejado del calor, el aceite, los hordes afilados o las piezas m6viles. Cambie los cordonesdafiados inmediatamente. Los cordones da_ados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas. AI utilizaruna herramienta mec;inica a la intemperie, utilice un cord6n de extensi6n para intemperie marcado "W-A" o '_". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Consulte "Tama_osrecomendados de los cordones de extensi6n" en la secci6n Accesorios de este manual. Seguridadeldctrica Las herramientas con aislamiento doble est;in equipadascon un enchufepolarizado (un terminal es m;is ancho que el otro). Este enchufe entrar;i en un tomacorrientepolarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, d61e la vuelta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contactocon un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningSntipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble [] elimina la necesidaddel sistema de cord6n de energia de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energia conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegElrese de que la tensi6n del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensi6n especificada en la placa del fabricante. No ufifice herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AConly") con una fuente de energ[a DC. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadasa tierra tales como tuberias, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor fiesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas si su cuerpo est_ conectado a tierra. Si la utilizaci6nde la herramienta mec_nica en lugares ht_medos es inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la energiaa la herramienta. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentar_nm_s la seguridad personal. No expongalas herramientasmec;inicas a la Ilnvia ni a sitnaciones hSmedas. La entrada de agua en una herramienta mec_nica aumentar_ el riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas. Seguridadpersonal Mant6ngase alerta, fijese en Io que est;i haciendoy use el sentidocomSncuandoutilice una herramienta mec;inica. No use la herramienta cuando est6 cansadoo se encuentrebajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracci6n al utilizar herramientas mec_nicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Vistaseadecuadamente.No se pongaropa holgadani joyas. Suj_tese el polo. Mantenga el polo, la ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Evite el arranque accidental. AsegSrese de que el interruptorest6 en la posici6n"OFF" (apagado) antes de enchnfar la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tenganel interruptor en la posici6n "ON"(encendido) invita a que se produzcan accidentes. Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramientapuede ocasionar lesiones personales. No intente alcanzar demasiado lejos. IVlantengaun apoyo de los pies y un equilibrio adecuadosen todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protecci6n de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo, zapatosde seguridad antideslizantes,casco o protecci6n de los oidos segt_nIo requieranlas condiciones. -28- Utilizaci6ny cuidadode las herramientas Utilice abrazaderas n otro modo pr;ictico de fijar y soportarla pieza de trabajo a nna plataformaestable. La sujeci6n de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puedeocasionar p_rdidade control. Nofnerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_ el trabajomejor y con m_s seguridad a la capacidad nominal para la que est_ diseSada. No ntilice la herramienta si el interrnptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe set reparada. Desconecteel enchufe de la fnente de energia antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Gnardelas herramientasque no est6 nsandofuera del alcancede los nifiosy otras personas nocapacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. Mantengalas herramientasconcnidado.Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarsey son m_s f_ciles de controlar. Toda alteraciOn o modificaciOn constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado una situaciOn peligrosa. Comprnebe la desalineaci6no el atasco de las piezas m6viles, la rnptnra de piezas y cnalqnier otra sitnaci6n qne pnedaafectar el fnncionamientode las herramientas. Si la herramienta est;i dafiada, haga qnerealicen nnserviciode ajnstesy reparacionesa la herramienta antes de nsarla. Muchos accidentes son causados por herramientasmantenidas deficientemente. Establezca un programa de mantenimiento peri6dico para la herramienta. gtilice [inicamente accesorios qne est6n recomendados por el fabricante de sn modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. Servicio El servicio de ajnstes y reparaciones de nna herramienta debe ser realizado _nicamente por personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente podria ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse real o pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden montarse inadecuadamente. AI realizar servicio de ajnstes y reparacionesde nna herramienta, ntilice _nicamente piezas de repnesto id6nticas. Siga las instrnccionesqne aparecen en la secci6n IVlantenimientode este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas el_ctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., puedendaSarlas piezas de pl_stico. Normas de seguridadparasierrascirculares _ Vlantengalas manos alejadas del ;irea de corte y de la hoja. IVlantengala segnndamano en el mango anxiliar o en la caja del motor. Si las dos manos est_n sujetandola sierra, la hoja no puede cortarlas. Sujete /a sierra firmemente para evitar /ap#rdida de control Las figuras que aparecenen este manna/i/ustran/a manera tfpicade sujetar /a sierra con/as manos. NUNCAponga /a mano detrbs de/a hoja de sierra, ya que e/retroceso podrfa hacer que /a sierrasam haciaatrbs sobre /a man& Mantenga el cnerpositnado en cnalqnierade los lados de la hoja de sierra, pero no en linea con la hoja de sierra. El RETROCESOpodriahacer que la sierrasaltara haciaatr_s. (Vea"Causasdel retroceso y su prevenci6n por el operado¢'.) No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. No intente retirar el material cortado cuando la hoja seest# moviendo. Comprnebe si el protectorinferiorcierra correctamente antes de cada nso. No haga fnncionarla sierra si el protector inferior no se mneve libremente y no se cierra instant;ineamente. Nnncafije con abrazaderas ni ate el protectorinferioren la posici6nabierta. Si la sierra secae accidentalmente,es posible que el protector inferior se doble. Suba el protector inferior t_nicamente con la palanca de elevaci6n del protector inferior y asegQresede quese mueva librementey de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza en todos los _ngulos y profundidades de corte. -29- Comprnebe el fnncionamientodel resortedel protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, se deben ajnstar o reparar antes de nsar la sierra. El protector inferior puede funcionar con dificultad debido a que haya piezas da_adas o a la presenciade depOsitosgomosos o una acumulaciOnde residuos. Desconecteel enchufe de la fuente de energfa. Peri6dicamente quite la hoja, fimpie con queroseno los protectores superior e inferiory el fireacentral y s#quelos con un trapo o Ifmpielos con chorro deaire comprimido. El protectorinferior se deberetraer mannalmente solo para hacer cortes especiales tales como "cortes de bolsillo" y "cortes compnestos".Suba el protector inferior usandola palanca de elevacibndel protector inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas las demAs operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar autom_ticamente. Aseg_resesiempre de que el protector inferior est6 cnbriendola hoja antes de dejar la sierra en nn banco o en el piso. Si la hoja no tiene protecciOn y gira por inerciahasta detenerse,harAque lasierra semueva hacia atrAs,cortando todo Io que encuentrea su paso. Sepael tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga despu_sde soltar el interruptor. NUNCAtenga en las manos ni apoye en la pierna la pieza qne se est;i cortando. Es importanteapoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposiciOndelcuerpo, elatasco de la hoja y lap_rdidade control. se handisefiado para funcionar como un "EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE'tEntienda el funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE, porque el ajuste correcto del EMBRAGUE, combinado con un manejo firme de la sierra, le permitir_ controlar el RETROCESO. No tenga la sierra en marcha mientras la Ileva a su lado. El protector inferior se pnede abrir al entrar en contactoconsn ropa. El contacto accidental con la hoja de sierra que gira podria ocasionar lesiones personales graves. Seg_nel uso,es posibleqne el interrnptorno duretoda la vida de la sierra. Si el interrnptorfalla en la posicibn "OFF" (apagado), puedeqne la sierra no arranqne. Si falla mientras lasierra est_ en marcha, puedeque _sta no se pueda apagar.Si se produce cualquiera de estas dos situaciones,desenchufe la sierra inmediatamentey no la utilice hasta que haya sido reparada. Esta sierra circular no se debe montar en nna mesa para convertirlaen nna sierra de mesa. Las sierras circulares no est_n dise_adas ni concebidas para usarse como sierras de mesa. CAUSASDEL RETROCESOY SU PREVENCION POREL OPERADOR: El retroceso es una reacci6n repentina al pellizcamiento, atasco o desalineaci6nde la hoja de sierra que hace que una sierra descontrolada se elevey salga de la pieza de trabajo en direcci6n al operado_ Snjete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar nna operacibn en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocnltoso consn propiocordon.El contacto con un cablel con corriente tambi_n har_ que las partes met_licas al descubierto de la herramienta Ileven corriente y causarAdescargas el6ctricasal operador. AI cortar al hilo, utilice siempre un tope-gnia para cortar al hilo o nna gnia de horderecto. Esto aumenta la precision del corte y reducelas posibilidadesde que la hoja seatasque. Utilice siempre hojas con agnjeros de eje portaherramienta de tamafio y forma correctos (diamante frente a redondo). Las hojas que no coincidan con las piezas de montaje de la sierra girar_n exc6ntricamente, causando p6rdida de control, y no permitirAn el acoplamiento apropiado de par motor variable. Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dafiadoso incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseSaron especialmente para la sierra con objeto de Iograr un rendimiento 6ptimo y un funcionamiento con seguridad.Las arandelasy elpemo de la hoja de la sierra EMBRAGUE DEPAR MOTORVARIABLE Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al estrecharsela separaci6nde corte, la hoja se detieney la reacci6n del motor impulsa la unidad r#pidamente hacia atr#s en direcci6n al operador. -30- Si la hoja se tuerceo se desalineaen el corte, los dientes del filo trasero de la hoja puedenpenetrar en la superficie superior de la madera,haciendo que la hoja se salga de la separaci6n de corte y salte haciaatr_s en direcci6n al operador. El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuaci6n: Mantengaun agarrefirme de la sierraconlas dos manosy sit_eel cuerpoy el brazodemodoquepueda resistirlasfuerzasdeRETROCESO. El operadorpuede controlar las fuerzas de RETROCESO si se toman precauciones adecuadas. Cuandola hojaseatasqueo cuandose interrumpa un cortepor cualquierraz6n,suelteel gatilloy sujetela sierraenposici6ninm6vilenel materialhastaquela hojase detengaporcompleto.Nuncaintenteretirarla sierradela piezadetrabajonitirardela sierrahacia atr;ismientras la hojaest;ien movimientoo de Io contrario se podr;i producirRETROCESO. Investiguey tome medidascorrectoraspara eliminarla causadel atascode lahoja. Lamaderamojada,lamaderaverdey la maderatratadaapresi6nrequierenatenci6nespecial durante la operaci6n de corte para prevenir el RETROCESO. Evitecortarclavos.Inspeccione lamadera paraversi tieneclavosy quftelostodosantesde cortar. AIvolvera arrancar unasierraenunapiezadetrabajo, centrela hojade sierraen la separaci6nde cortey compruebe que los dientesde la sierra no est6n encajados enel material.Si lahojade sierraseatasca, esposiblequesedesplacehaciaarribaoqueseproduzca RETROCESO respectoa la piezade trabajoal volvera arrancarlasierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y RETROCESO.Los panelesgrandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panela ambos lados,cerca de la lineade corte y cerca del borde del panel. Vea"Cortede planchas grandes"en este manual No utilice una broca desafilada o dafiada. Las hojas desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una separaci6nde corte estrecha,causandofricci6n excesiva, atascode la hoja y RETROCESO. Las pomos de fijaci6n de profundidadde la hoja y de ajuste de inclinaci6nde la hoja debenestar apretadas y fijas antes de hacer el code. Si el ajuste de la hoja cambia mientrasse estAhaciendoun corte, puedecausar atascoy RETROCESO.La utilizaci6n de la sierra con una profundidad de corte excesivaaumenta la cargaa la que se somete la unidad y la susceptibilidad de la hoja a torcerse en la separaci6n de corte. Tambi#naumenta el _rea de la superficie de la hoja que puede experimentar pellizcamientoen situaciones en las que la separaci6n de corte seestreche. Tengaprecauci6nespecialal hacer un "code de bolsillo" enparedesexistentes o enotras;ireasciegas. La hojaquesobresalepuedecortarobjetosquepueden causarRETROCESO. _ Cierto generado por el lijado, polvo aserrado, amolado y taladrado mec;inicos, y por otras actividades de construcci6n, contiene agentes quimicos que se sabe que causan c;incer, defectos de nacimiento u otros dafios sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de estos agentes quimicos son: • PIomo de pinturas a base de plomo, • Silice cristalina de ladrillos productos de mamposteria, y y cemento y otros • Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Area bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que est_n dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas. -31- Simbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estQdielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitirA utilizar la herramienta mejor y con mAs seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo Segundo Tiempo Di_metro Tama_o de las brocas taladradoras, muelas, etc. Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, 6rbitas, etc., por minuto Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n. Un nt_mero m_s alto significa mayor velocidad s 0 no .../min 0 1,2, 3.... I, II, III, Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduaci6n de 0 Flecha Acci6n en la direcci6n de la fiecha Corriente alterna Tipo o una caracteristica de corriente Corriente continua Tipo o una caracteristica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una caracteristica de corriente [] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento doble. _) Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra //_ Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia o_ m Designa el programa de reciclaje de baterias de Ni-Cd %11oRBRC de Ni-Cd Q herramienta est_ catalogada por EsteUnderwriters simbolo indica que esta Laboratories. Este simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. CQ Este simbolo indica que esta herramienta est_ catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado segt_n las normas canadienses. herramienta est_ catalogada Estelasimbolo por Canadian indica Standards que esta Association. -32- Estesimbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). Descripci6n funcional y especificaciones _ enchufe de la fuenteEstas de energia antes realizarpreventivas cualquier ensamblaje o esconecte ajuste, o el cambiar accesorios. medidas de de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierra circular m GANCHODELASIERRA Para utilizarlo,simplementelevanteel ganchohastaque se acoplea presi6n en la posici6n abierta. est_ utilizando,baje siempreel ganchohastaque se acoplea presi6n en la posici6n cerrada. EMPUNADURA CAUCHUTADA ABERTURAS DE VENTILACION PROTECTOR-SUPERIOR MANGO AUXILIAR PALANCADE ELEVACION DEL, PROTECTOR INFERIOR DEASERRIN BOTONDECIERRE BASE I PALANCADE INCLINACIONAJUSTABLE PROTECTOR INFERIOR CUADRANTE Capacidades m_ximas N_mero modelo CS20 Hoja 184 mm Agujero de ejeportaherramienta de la hoja Profundidad de corte a 90° Redondo5/8" 62 mm Profundidad de corte a 45° 48 mm NOTA: Paraobtenerlas especificacionesde la herramienta,consulte la placadelfabricantecolocadaen la herramienta. -33- COLOCACIONDE LA HOJA _ Desconecte el enchufe de de la fuente de energia antes realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Oprima el botOn de cierre y gire la Ilave de tuerca hasta que el bot6n de cierre encaje. Ahora el eje de la sierra est_ fijo. Oontint_eoprimiendo el bot6n, gire la Ilaveen el sentido contrario alas agujas del reloj y quite el TORNILLO DE LA HOJAy la ARANDELAEXTERIOR (Fig.2). 2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el interior del protector superior. Mientras que retrae el protector inferior, revise el funcionamiento y el estado del MUELLEDEL PROTEOTORINFERIOR. 3. AsegQresede que los dientes de la sierra y la flecha de la hoja est_n dirigidos en la misma direcci6n que la flecha del protector inferior. 4. Deslice la hoja a trav_s de la ranura de la base y m6ntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje. AsegQresede que no queda espacio entre el diAmetro grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIORy la hoja. 5. Vuelvaa instalar la ARANDELAEXTERIOR.Primero, apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la HOJA y despu_s APRIETEEL TORNILLO DE LA HOJA 1/8 DE VUELTA (45 °) CON LA LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA. No utilice Ilavescon mangos m_s largos, ya que pueden hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente apretado. EMBRAGUEDE PAR MOTOR VARIABLE Esta acciOn de embrague es proporcionada por la fricciOn de la ARANDELAEXTERIORcontra la HOJAy permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja encuentra una resistencia excesiva. Cuando el TORNILLO DE LA HOJAestA apretado adecuadamente (tal como se describe en el No. 5 de OolocaciOnde la hoja), la hoja patinar_ al encontrar una resistencia excesiva, por Io que reducir_ la tendenciade la sierra al RETROOESO. Una posici6n de ajuste puede no ser suficiente para cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado, apriete el tornillo de la hoja una fracci6n de vuelta mAs (menos de 1/8de vuelta). ELAPRETAREXCESIVAMENTE EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL EMBRAGUE. PROTECTOR SUPERIOR_ MANGO AUXILIAR PROTECTOR NFER OR-- EIARiANmDE _o AEXTn_RIO20JA en el ladode la hoja TORNILLODE LAHOJA Apretar BOTONDECIERRE Aflojar ARANDELAINTERIOR El di_imetro grandeest_i en el ladode la hoja -34- PROTECTOR INFERIOR InstalaciOndel cordonenergia EL SISTEMA CONEXION DIRECTA DELDE CORDON HA SIDO CONFIGURADO PARA UTILIZARSE CON UN CORDON DE CALIBRE 12 AWG SJ CON UNA LONGITUD MAXIMA DE 50 PIES. INSPECCIONE EL CORDONY NO LOUSESI ESTD,DANADO. 1. Haga un bucle con el cord6n de la manera que se muestra en la figura A. 2. Introduzca el extremo en bucle del cord6n a travOs de la ranura del mango y haga un bucle con el cord6n dentro del canal provisto en el mango de la manera que se muestra en la figura B. ATENCI()N: Antes de introducir el enchufe en el mango, asegOrese siempre de dejar suficiente cord6n en el extremo del enchufe para evitar que haya tensi6n en el enchufe cuando est6 introducido en la herramienta. 3. Empuje el extremo del enchufe a travOs del clip de resorte y al interior del tomacorriente hembra ubicado en el mango asa, de la manera que se muestra m_s adelante. 4. Para sacar el enchufe de la herramienta, simplemente s_quelo del tomacorriente y tire de 61 alej_ndolo del clip de resorte. NOTA: Si el clip de resorte no sujeta firmemente el enchufe, puede que sea necesario presionar el clip por ambos lados para apretarlo, utilizando unos alicates. Jill8 I'I \ \ CLIPDERESORTE \ -35- CLIPDE RESORTE La sierra est_ equipada con un sistema de retenes de profundidad que detendr_ la base a profundidades de maderade construcci6n est_ndarde 2x, 3/4", 1/2"y 1/4". La sierra tambi_n cuenta con una palancade ajuste de profundidad ajustable para Iograr un bloqueo uniforme. Para ajustar la profundidad, simplemente tire de la palanca hacia afuera y reposici6nela en la posici6n deseada(Fig. 3). Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Afloje la palancade ajuste de profundidad ubicada en la carcasa de la sierra. Sujete la base con una manoy suba o baje lasierra con el mango. Para un astillado minimo la Iongitud que debesobresalir por debajo del material que seva a cortar no debeser de m_s de un diente de hoja (Fig. 4). Fije la palanca en la posici6n de ajuste de profundidad deseada.Verifiquela profundidad deseada(Fig. 3). Ii[_1 SOPORTEDE CALIBRADO PALANCADEPROFUNDIDAD AJUSTABLE _L f UN DIENTEESLALONGITUDQUE DEBEPENETRARENLAIVIADERA PARA UN ASTILLADOMINIMO VERIFICACIONDELANGULODECORTEDE90° Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Ajuste la base al valor de m_xima profundidad de corte. Afioje la palanca de ajuste de inclinaci6n, ajuste a 0 ° en el cuadrante,vuelva a apretar la palancay verifique que hay un _ngulo de 90° entre la hoja y el piano inferior de la base con una escuadra (Fig. 5). Hagaajustes girando el tornillo de alineaci6npeque_o que est_ en el lado inferior de la base, en caso de que sea necesario. AJUSTEDEINCLINACION La sierra est_ equipada con un sistema de retenes de inclinaci6nquedetendr_la basea _ngulosde 22.5 ° y 45 °. Desconecteel enchufe de la fuente de energia. La base se puede ajustar hasta 56° aflojando la palancade ajuste de inclinaci6n en la parte delantera de la sierra. Alinee hasta alcanzar el _ngulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de inclinaci6n(Fig. 6). La sierra tambi_n cuenta con una palancade ajuste de inclinaci6n ajustable para Iograr un bloqueo uniforme. Paraajustar la inclinaci6n, simplementetire de la palanca haciaafueray reposici6nelaen la posici6ndeseada(Fig.1). Debido al aumento en la cantidad de acoplamiento de la hoja en la pieza de trabajo y a la disminuci6n en la estabilidad de la base, se puede producir el atasco de la -36- ....,;...o. j hoja. Mantenga la sierra establey la base firme sobre la piezade trabajo. PALANCADE INCLINACION GUiA DE LJNEA CORTES INCLINADOS _ Para un corte recto de 90°, utilice el lado derecho de la muesca de la base. Para cortes inclinados de 45°-56°, utilice el lado izquierdo(Fig. 7). La muesca de la guia de corte proporcionarA una linea de corte aproximada. Realice cortes de prueba en madera de desecho para verificar la linea de corte real. Esto servir_ de ayuda debido al nQmerode diferentestipos y espesores de hoja disponibles. Para asegurar un astillado minimo en el lado bueno del material que se va a cortar, coloque el lado bueno haciaabajo. GUIA DE INTERRUPTOR DE45° / CORTES I_VERTICALES / DE90° avarice lentamente minimlza este efecto. Para un corte AI arrancar la herramienta, suj_tela con las dos manos. El par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta se tuerza. Paraencender la herramienta (posiciOn"ON"), apriete el interruptor ga-tillo. Paraapagar la herramienta(posiciOn "OFF"), suelte el interruptor gatillo, que est_ accionado por muelle, y volver_ a la posiciOn "off" autom_ticamente. La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de comenzar el corte y se debe apagar 8nicamente DESPUES que se haya terminado el corte. Para aumentar la vida del interruptor, no apaguey enciendael interruptor mientras est6 cortando. CORTESGENERALES Sujetesiempre el mango de la sierra con una mano y el mango auxiliar o lacaja protectora con la otra. _ seg_rese de que manos no siempre interfieran con las el movimiento libre del protector inferior. acabado se recomienda una hoja de corte transversal o una hoja de cortar a inglete. CORTEDE MAMPOSTERIAf METAL Esta herramienta no se recomienda para la utilizaciOn continua y general con discos de corte de metal o mamposteria. Si usted utiliza la sierra para cortar estos materiales, use el disco adecuadopara el material que se est_ cortando. Cuando corte mamposteria, no corte a un profundidad de mAs de 1/4 de pulgada (6ram). Realice pasadas sucesivas para Iograr la profundidad deseada. Aplique una leve presiOn hacia adelante. No sobrecargue el motor. Desconecteel enchufe de la fuente de energiay limpie el polvo de los conductos de aire frecuentemente. El corte de metal se hace a m_xima profundidad. =_l_Limpie protectores frecnentemente para asegurarselos de que el protector inferior regrese r;ipidamente. El protector inferior puede Ilegara funcionar con dificultad cuando se corten materiales de mamposteria. Agarre firmemente y accione el interruptor con una acciOn decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una presiOnligera y continua. _ espuCsde completaruncortey haber soltado el gatillo, tenga en cuentael tiempo que se necesita para que la hoja se detenga por completo durante la desaceleraciCn conmovimiento por inercia. No permita que la sierra le roce la pierna o el lado, ya que comoel protector inferior es retr;ictil podria engancharse en la ropa y poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los sitios en que la hojaest;i al descubiertopor necesidad tanto en las ;ireas del protector inferior como del superior. Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando: apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamentey siga cortando. Las ruedas abrasivas de corte deben tener una velocidad m;ixima de funcionamientocon seguridadsuperior a las "RPM sin carga" indicadas en la placa del fabricante de la herramienta. Las ruedas que est_n funcionando a una velocidad superior a la nominal pueden romperse, salir despedidas y causar lesiones. No utilicecerca la rueda de corte abrasivo de materiales inflamables. Las chispas generadas por la rueda podrian incendiar estos materiales. Esta m;iquina no est;i disefiada para utilizarse con ruedas adiamantadasmojadas. La utilizaciOn de agua u otros refrigerantes liquidos con esta m_quina puedeocasionar electrocuciOno sacudidas el_ctricas. El uso de ruedas adiamantadassecas es aceptable. Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra -37- CORTESDE BOLSILLOS Desconecteel enchufe de la fuente de energiaantes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra haciaadelantecon lamuescade la guia de corte alineada con la linea que usted ha trazado. Levante el protector inferior utilizando la palanca de elevaci6n y sujete la sierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 8). De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo no estAn completamente cortadas, utilice una sierra de vaiv6n o una sierra de mano para terminar las esquinas. Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar, pero sin tocarlo, arranque el motor. Bajegradualmente la parte posterior de la sierra utilizando el extremo frontal de la base como punto de bisagra. _ Cnando hoja comience cortar ellamaterial, snelte ela protector inferior inmediatamente. Ouando la base descanse horizontalmente sobre la superficie que se est_ cortando, siga cortando en direcci6n haciaadelante hasta el final del corte. Deje qnela hoja se detengapor completo antes de sacar la sierra del corte. Adem;is, nnnca intente mover la sierra hacia atr;is, ya qne la hoja se saldr;i del material y se prodncir;iRETROCESO. CORTEDE PLANCHASGRANDES Las planchas grandes y los tableros largos se comban o se doblan segOn el apoyo. Si usted intenta cortar sin nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja tenderA a atascarse, produciendo RETROCESOy una sobrecarga en el motor (Fig. 9). Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se muestra en la (Fig. 10). AsegOrese de ajustar la profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero PALANCADE "i'"'-ELEVACION DELL/ PROTECTOR INFERIOR "'--.. GUIADE LINEA solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera que los lados mAs anchos soporten la piezade trabajo y descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza de trabajo en los lados estrechos, ya que esta disposici6n es inestable. Si la plancha o el tablero a cortar es demasiado grande para una mesa o un banco de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro pulgadassobre el suelo y fije la piezade trabajo. INCORRECTO CORRECTO -38- CORTESAL HILO TABLERO-GUIAPARACORTARAL HILO Lahoja combinada suministrada con lasierra sirve tanto para cortes transversales como para cortes al hilo. El corte al hilo consiste en cortar a Io largo siguiendo la veta de la madera. Los cortes al hilo son f_ciles de Cuandose cortan al hilo planchas grandes, puedeque el tope-guia para cortar al hilo no permita el ancho de corte deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"(25mm) a la planchacomo guia (Fig. 12). realizarcon un tope-guia para cortar al hilo (Fig. 11). El tope-guia para cortar al hilo est_ disponible como accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guia, introdQzcaloa trav_s de las ranuras de la base hasta la Utilice el lado izquierdo de la base apoy_ndolo en la tablero-guia. anchura deseadatal como se muestra en la ilustraci6n y fijelo con la tornillo de apriete manual (no incluido). TORNILLO --DE APRIETE "_2 MANUAL BASE_ _._%.. TABLERO-GUIA PARACORTAR AL HILO "'"-, TOPE-GUIA _ _ PARA _/ _ CORTAR AL __ HILO ANCHO DE COBTE__ DESEADO ""-._-/ "-. " LINEADE CORTE DESEADA Servicio RODAMIENTOS EI mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internos que podria constituirun peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. LUBRICACIONDE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y est_ lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas. ESCOBILLASDE CARBON Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido disefiados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. S61ose deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas especificamente para su herramienta. disefiadas Despu_s de 300-400 horas de funcionamiento, o despu_s de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de f_brica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor. Limpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizaci6n de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m_s eficazmente con aire comprimido seco. Use galas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas. -39- l_lJ4zJl_l_ iertosagentesde limpiezay disolventes dafian las piezas de pldstico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniacoy detergentesdom_sticosque contienenamoniaco. CUIDADODELASHOJAS Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra haciaadelantepara que corte, en vez de simplemente guiarla a trav_s del corte, Io mAs probable es que la hoja est_ desafiladao cubierta de resinade madera. Cuandolimpie la hoja para quitarle la gomay la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las hojas estAn dise_adas para cortar, asi que manipt_lelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente de trabajo. Accesorios TAMANOS RECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION Si es necesario un cordon de extension, se debe nsar un cordoncon conductoresde tamafio adecuado quesea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas, p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA TamaNo delcord6nenA.W.G, Tamafios delcable enmmz Capacidad eominalen Longitud delcordon enpies Longitod delcordon enmetros amperios dela herramienta25 50 100 150 15 30 60 120 conectadasa tierra debenusar cordones de extensionde 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y recept_culospara 3 terminales. 3-6 8-8 8-10 NOTA: Cuanto mAs peque_o es el nQmero de calibre, mAsgrueso esel cordon. 10-12 12-16 * Hoja * Llave 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 (* = equipoest_ndar) (** =accesoriosopcionales) ** Tope-guia para cortar al hilo * Estuche de transporte (Modelo CS20K solamente -40- 0,75 0,75 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- Notes: -41- Remarques• -42- Notas: -43- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will befree from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall bethe repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S. PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOPELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FORWARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCHDEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITEE DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur ,,) garantit _ I'acheteur initial seulement que tous lee outils 61ectriques portatifs et d'Ctabli BOSCH seront exempts de vices de matCriaux ou d'exCcution pendant une pCriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la prCsente garantie limitCe, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite qui en dCcoulerait, sera I'obligation de remplacer ou rCparer gratuitement lee pi_ces dCfectueuses matCriellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites dCfectuositCs nesoient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque rCparation bricolCe par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agr66e. Pour prCsenter une rCclamation en vertu de cette garantie limitCe, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique portatif ou d'Ctabli complet, port payC, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire tCICphonique pour lee adresses. LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DESCIES SAUTEUSES,COURROIES DE PON?AGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN ,&,COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE.DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT I_TRETENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS ,&,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. LA PRI_SENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTSETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,&,PAYS. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'I_TABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, tJnicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaciCn durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, haeta donde la ley Io permita bajo cualquier garantia o condiciCn implfcita pot ley, consistir9 en la reparaciCn o sustituciCn sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaciCn y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una EstaciCn de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaciCn bajo esta Garantfa Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o EstaciCn de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefCnico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN Ai_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAI_OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSYES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIA ENCANADA Y DE UN PAlS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road IVlt. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation IVlt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en IVldxicopor: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de IV16xico,C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 1619XOO889 3/05 Printed in China
This document in other languages
- français: Bosch CS20
- español: Bosch CS20