Download Maytag W10312952A Use & care guide

Transcript
& Care Guide
@
et d_ treti
H,,,,,,s_,,,
_:::_HH_"""""""<HHHHHHHHHH_'
ELECTRONIC
DRYER
SECHEUSEELECTRONIQUE
o®
CE3
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en espa_ol, o para
obtener informaci6n adicionaJ
acerca de su producto visite:
www.maytag.com.
If you have any problems
or questions,
visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question,
consulter www.maytag.ca
W10312952A
W10312956A
- SP
#
P
TABLEOF CONTENTS
TABLEDE NATIERES
DRYER SAFETY .......................................................................
2
ACCESSORIES ........................................................................
4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ........... 5
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 6
ON-SCREEN OPTIONS AND SETTINGS ................................. 7
SPECIALTY CYCLES ................................................................
7
CYCLE GUIDE ..........................................................................
8
USING YOUR DRYER ............................................................
10
ADDITIONAL FEATURES ........................................................
12
DRYER CARE .........................................................................
13
USING THE BUILT-IN TROUBLESHOOTING FEATURE ........ 15
TROUBLESHOOTING ............................................................
15
WARRANTY ............................................................................
17
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
S#CURITE_ DE LA S¢:CHEUSE ...............................................
18
ACCESSOIRES ......................................................................
20
VE_RIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEM E D'FtVACUATION .................................... 21
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES .......... 22
OPTIONS ET REGLAGES A L'FtCRAN ................................... 24
PROGRAM M ES SPFtCIAUX ...................................................
24
GUIDE DES PROGRAMMES ..................................................
25
UTILISATION DE LA SE_CHEUSE ...........................................
28
CARACTE_RISTIQUES SUPPL#MENTAIRES .......................... 31
ENTRETIEN DE LA SFtCHEUSE .............................................
32
UTILISATION DE LA CARACTERISTIQUE DE DC:PANNAGE
INTEGREE ..............................................................................
35
DEPANNAGE ..........................................................................
35
GARANTI E..............................................................................
39
ASSISTANCE OU SERVICE ........................... Couverture arriere
DR %R SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously
follow instructions.
injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WAR N | N G - ...i.. of
- Clothes
dryer
installation
- Install the clothes
dryer
must
be performed
according
by a qualified
to the manufacturer's
installer,
instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials
or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials
are known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions
will
obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce
- Save these
2
the risk of severe injury or death,
instructions.
follow
all installation
instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts,
the following installation
instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor,
the State of Massachusetts.
plumber, or gasfitter qualified or licensed by
[] If using a ball valve, it shall be a T=hande type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING:
For your
safety, the information
the risk of fire or explosion,
or to prevent
in this manual
property
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other flammable
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS:
must
damage,
vapors
be followed
personal
to minimize]
injury, or death.
and liquids in the vicinity
of this
® Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical
switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building,
or area of aft occupants.
o immediately
carl your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® if you cannot reach your gas supplier,
- Installation and service
the gas supplier.
WARNING:
must
be performed
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
carl the fire department.
by a qualified
instafler,
service agency,
or
by smell.
that you use a gas detector approved
by UL or CSA.
contact your gas supplier.
If a gas leak is detected,
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1iNFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
1
iMPORTANT
WARNING:
SAFETY iNSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
kems contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
before using the dryer.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
[]
[]
Do not tamper with controls.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042, or
visit: www.maytag.com/a
ccessories.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.
15" Pedestal
Color matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Available in matching colors.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
4
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
CHECK YOUR
SYSTB
FOR GOOD AIR FLOW
Maintain
good
air flow
by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[]
Fire Hazard
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
Use a heavy metal vent.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow
or fire.
these instructions can result in death
........
Bette_
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See "Installation
Instructions".
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Use Sensor cycles for better fabric
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[]
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
[] Clear away items from in front of the dryer.
care and energy
savings
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL DRY dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over=drying. Use Timed Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting
the best performance
from
[] Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after the Steam Cycle.
[] Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.
[]
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
your steam
dryer
[] The Auto Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of small numbers
of dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blend,
common knits, and synthetic garments.
[] The Custom Refresh Cycle is best for smoothing out
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too
long. For best results, do not overload the dryer.
CONTROL P NEL
FEATURES
?
T
heavy
wrinkle
towels
control
I
)edding
power
start
©
©
cancel
st
i .......
pause
press
and
hold to start
pecialty
ydes
dry
:: steam
0
0
O
boost
custom
refresh
reduce static
_ressand hold
for3 seconds
POWER/CANCEL
BUTTON
Press to turn the dryer on and off.
Press again to stop/cancel a cycle at any time.
NOTE: When the dryer is turned on for the first time after
being plugged in or after a power outage, please allow a
minute or so for the dryer display to start up.
START/PAUSE
BUTTON
Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle
is in process to pause it.
Language
Displays information in English, French, or
Spanish.
Control Lock
Allows you to disable all controls except the power
button to avoid unauthorized use or changes to
running cycles.
O
Use these buttons to select options displayed in the LCD
screen, and to navigate through options.
4 and _ BUTTONS
4 Button
Press the 4 button to go back to the previous set of
options or settings.
Button
Many screens have more than 3 selections.
Press the _ button to show additional options or
settings.
SELECTION BUTTONS
Use the three selection buttons to choose options or
settings displayed on the LCD screen.
COLOR LCD DISPLAY SCREEN
This screen will display current options and settings, cycle
information, and estimated time remaining. You can also
use the navigation buttons below and on either side of the
screen to access helpful laundry and troubleshooting tips,
as well as other information.
OPTION BUTTONS
Use these buttons to select available options for your dryer.
Wrinkle Prevent with Steam
Press to activate the Wrinkle Prevent option. This will
tumble clothes periodically and, if the Wrinkle Prevent
with Steam option is selected, add a short steam refresh
cycle after an hour to help smooth out wrinkles when
you can't remove clothes from the dryer immediately.
Steam is available with High, Medium High, and
Medium temperatures only.
Learn More
Press to get more information on a setting or option,
or to access the built in troubleshooting feature. Press
LEARN MORE again to return to the previous screen.
Drum Light
Press to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Sound & Display
The Sound & Display button allows you to adjust the
LCD display settings, including brightness and other
preferences.
End of Cycle
Adjusts the volume of the End of Cycle signal, or
turns it off.
Button Sound
Adjusts the volume of the button sounds, or turns
them off.
Brightness
Adjusts the brightness
6
of the LCD screen.
LCD CONTROLS
O
REDUCE STATIC BUTTON
Press to add the Reduce Static option to select Sensor
cycles (see "Cycle Guide"). The dryer will automatically
tumble, pause, and introduce a small amount of moisture
into the load to help reduce static. This option adds
additional time to the total cycle time.
@
CYCLE CONTROL
KNOB
Use your dryer's cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed
descriptions of cycles.
O
STEAM
BOOST
Steam Boost adds steam to help smooth wrinkles, and is
available on Heaw Duty, Bedding, Normal, Denim, and
select Specialty cycles. Steam Boost can be used with
High, Medium-High, or Medium heat settings.
ON-SCREEN OPTIONS &ND SETTINGS
Many of the settings and options for each cycle are included in
the on-screen display, and can be selected or adjusted once you
have selected the dry cycle with the cycle knob. Please note that
not all options or settings are available with all cycles, and some
may not be used together.
To adjust settings, use the selection button beneath the desired
option. If the screen shows the multiple page symbol
press the _ or I_button to display additional options.
Then press the 4 or _,button until the desired setting for that
option is in the center of the display and press the center
selection button to select.
DRYNESS LEVEL
You may adjust the Dryness Level on Sensor Cycles, if desired.
If items are not as dry as you would like after an Sensor Cycle,
select More Dry. If items are too dry, select Less Dry. Press the
or _ button to adjust the Dryness Level to the desired setting.
Different Dryness Level settings may increase or decrease the
cycle time shown in the Estimated Time Remaining display.
NOTE: Dryness Level is for use with Sensor Cycles only.
TEMP LEVEL
When using Timed Cycles, you may select a dry temperature
based on the type of load you are drying. Use the warmest
setting safe for the garments in the load. Follow garment label
instructions.
NOTE: Sensor Cycles use a preset temperature that is not
adjustable.
DAMP SIGNAL
You may set a audible signal to let you know when the load is
about 80% dry. This can be useful for removing items that you
would like slightly damp for ironing. You may select from 3
volume levels: Off, Soft, or Loud.
TiME
Timed Cycles have an automatic default time that will appear in
the display. You may adjust this time from 1 minute up to 1 hour
and 40 minutes using the 4 and _ buttons.
$PECI TY
CYCLES
SPECIALTY
CYCLES
Specialty cycles are designed for a specific purpose, such as
washing pillows or comforters. To select a specialty cycle, turn
the Cycle Control knob to Specialty, then select the desired
cycle from the display screen using the selection buttons.
Specialty Cycles include:
Shower Curtains - Plastic
Shower Curtains - Fabric
Pillows - Feather
Pillows - Fiberfill
Pillows - Decorative
Kitchen Towels
Stuffed Animals
Pet Bedding
Bath Mats - Rubber
Bath Mats - Rubber Backed
Bath Mats - Fabric
Drapes - Sheer
Drapes - Cotton
Drapes - Heavy
Rugs - Rubber Backed
Rugs - Fabric
Tablecloths - Cloth Backed
Vinyl
Tablecloths - Cotton/Linen
Tablecloths - Polyester
CYCLE GUIDE -- SENSOR CYCLES
For additional
cycle details and options, refer to the LCD display.
Settings
and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all options
and settings
Use Sensor
Cycles for better
The dryer senses
Use the NORMAL
moisture
dryness
d |temsto
dry:
are available
with each cycle.
fabric
care and energy
in the load or air temperature
and shuts
level to provide optimal energy savings.
cyde.
'.
Dry ng
Temperature:
savings
off when
the load reaches
the selected
Dryness
Level;
Default
Time:
Available
Options:-
More
Normal
Less
38
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
dryness
level.
Cycle Details:
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Normal
Heavyweight items
such as towels or
heavy work clothes
Heavy
Duty
High
More
Normal
Less
45
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Jeans and denims
Denim
Medium=High
More
Normal
Less
50
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Jackets, comforters,
pillows
Bedding
Medium
More
Normal
Less
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Steam Boost
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange items
for optimal drying.
Shirts, blouses,
permanent press,
synthetics,
lightweight items
Wrinkle
Control
More
Normal
Less
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Uses a stepped drying temperature
from Medium-High to Low for
improved moisture removal and
enhanced fabric care.
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
Delicate
Extra Low
More
Normal
Less
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Uses Extra Low heat to gently
dry delicate items.
Large loads of cotton
towels, heavyweight
items
Towels
High
Normal
70
Wrinkle Prevent t
This is a long cycle with high heat,
which has been proven to reduce
household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics such as cotton towels.
Shower Curtains
Pillows
Kitchen Towels
Stuffed Animals
Pet Bedding
Bath Mats
Specialty
Cycles
Medium
Low
Varies by cycle. See the "Specialty
section of this guide.
Cycle"
Uses Medium heat to dry large
loads of mixed fabrics and items.
Normal is the preferred energy
cycle.
@
Offers stepped drying starting
with High heat followed by Medium
heat for enhanced fabric care
and energy savings.
@
Stepped drying uses High heat
initially, followed by Medium heat
to drive moisture from jeans and
denims.
Specialty Cycles provide custom
drying cycles for tackling common
household cleaning tasks. Refer to
the on-screen description for the
individual cycles for additional
details and available settings.
Drapes
Rugs
Tablecloths
Wrinkle Prevent
TM
with Steam option is available only with High, Medium-High,
and Medium
Drying Temperature settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations
for each cycle.
Q
8
mall
load:
thefull.
dryer drum with 3-4 items,
not
more
thanFill1/4
noted
_
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
CYCLE GUIDE -- TIMED CYCLES
Settings
and options shown
Not all settings and options
Adjusting
drying
in bold are default settings for that cycle.
are available on each cycle.
time on Timed
Cycles
Selecting
the Drying
Temperature
A High heat setting may be used for drying
items such as towels and work clothes.
heavyweight
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
for various loads, refer to the care label directions.
When you select a Timed Cycle, the default time appears in
the display. Use the LCD controls to increase or decrease the
time in 1 minute increments. Press and hold to change the
time in 5 minute increments.
The maximum dry time is 100 minutes.
Items to dry:
Cycle:
Small loads and
sportswear
Small Load
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
Timed Dry
Wrinkle Prevent
TM
Temperature:
Default
Time:
High
Medium-High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
18
High
Medium-High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
40
Available
Options:
Wrinkle Prevent t
For small loads of 3-4 items.
Wrinkle Prevent t
not require
Use
to dry items
an entire
to adrying
damp cycle,
level for
or to
items
finish
thatdrying
do
slightly damp items. Select a drying temperature
based on the type of fabrics in your load. If you are
unsure of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the higher setting.
with Steam option is available only with High, Medium-High,
CYCLE GUIDE-
and Medium Drying Temperature settings.
CYCLES
Settings
and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed
for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce
items to
refresh:
i
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
odors,
Available
Options:
Mixed loads
Custom
Refresh
(on some
models)
Medium-High
15
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Shirts, blouses,
and slacks
Auto
Refresh
High
Medium-High
Medium
22
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Wrinkle Prevent
TM
and refresh
with Steam option is available only with High, Medium-High,
fabrics.
Cycle Details:
©
©
Use to reduce wrinkles from dry items, including
loads left in the dryer too long. For larger loads,
you may add additional time up to 50 minutes in
5 minute increments using the Timed Dry adjust
buttons. Do not add dryer sheets.
Use to reduce odors and light wrinkles from small
to medium-sized loads of dry items. Dry time will
automatically adjust when the load size is sensed.
Cycle run time cannot be manually adjusted.
Temperature is selectable. Do not add dryer sheets.
and Medium Drying Temperature settings.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
can result in death,
Fire Hazard
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1, Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care".
:2, Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
iMPORTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble
freely. Overloading can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
3. Press
POWER/CANCEL
power
©
cance_
Press the POWER/CANCEL
10
button to turn on the dryer.
4, Select the desired
heavy
cycle
wrinkle
control
Steam Cycles:
Auto Refresh with Steam:
Reduces odors and light wrinkles from small to medium-sized
loads of dry items. Dry time will automatically adjust when the
load size is sensed. Temperature is selectable.
Custom Refresh with Steam:
The cycle time defaults to 15 minutes. For larger loads, you may
add additional time up to 50 minutes, in 5 minute increments,
using the LCD control buttons.
towels
cgc! ;
mecl
load
_elicate
timed
dry
specialty
cycles
custom
refresh
refresh
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
or the display for more information about each cycle.
If selecting Timed Dry, use the LCD control buttons to adjust
the length of the cycle.
to increase
the Sensor Cycle
drying time
settings
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not
as dry as you would like or are too dry, you may change the
default settings to increase the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is saved in memory and will affect
all of your Sensor cycles, not just the current cycle/load.
5, Set any cycle settings
The default cycle settings will be displayed on the LCD screen.
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle.
See the "Cycle Guide" for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
There are 5 drying settings:
Much damper clothes, 30% less drying time.
Slightly damper clothes, 15% less drying time.
Factory preset dryness level.
Slightly drier clothes, 15% more drying time.
Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(the power button is off) to adjust the default settings.
Sensor Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Sensor cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Timed Cycles:
When you select a Timed Cycle, the default time is displayed.
Use the LCD control buttons to increase or decrease the time
in 1 minute increments. Press and hold to change the time in 5
minute increments.
The default temperature may be changed by using the
LCD control buttons to select the desired dry temperature.
1o Before starting a Sensor cycle, press and hold the
LCD control button for Dryness Level for 6 seconds.
The LCD will briefly display the regular Dryness
Level options, then change to show the default
setting options.
2. Press the LCD control button for the desired setting.
3. Press the BACK button to return to the main screen for
the selected cycle.
11
ADDITIONAL FEATURES
6, Select
any additional
options
USING THE DRYING
reduce static
steam boost
Add additional options such as Steam Boost and/or Reduce
Static by pressing the button for that option.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
7,
RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry
cycles only. The drying rack cannot be used with
Sensor cycles.
Press and hold START/PAUSE
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
to begin
1. Open dryer door.
cycle
start
©
pause
press and
holdto start
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
8,
Remove garments
promptly
after cycle is finished
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load
promptly, press the Wrinkle Prevent with Steam button and
select the desired Wrinkle Prevent option before pressing
START/PAUSE.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
12
DR R
CARE
CLEANING
THE DRYER LOCATION
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles
l ofeep
dryerinarea
and
free from items that would block the
laundry
frontclear
of the
dryer.
"_
J
CLEANING
THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The LCD will display a message to remind you to clean the
lint screen after each load. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
2. Push the lint screen firmly back into place.
CLEANING
THE DRYER
iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
REMOVING
ACCUMULATED
LINT
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
3. Wet a nylon brush with
hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush
to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
13
_NON-USE,
STORAGE,
AND MOVING
CARE "_
install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non=Use
or Storage
Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
Electrically ground this appliance.
1. Unplug dryer or disconnect
Do not use an extension cord.
Electrical
power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving
Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
Shock Hazard
f
can result in death,
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water
inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
To Winterize
the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect
2. Shut off water faucet.
power.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described
installation instructions.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
For direct-wired
1. Disconnect
shock.
dryers:
power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling
the Dryer
Follow the "installation
connect the dryer.
14
instructions"
to locate, level, and
in the
USING THE BU[LTo[N TROUBLESHOOTING
1. Press LEARN MORE
With the dryer on, press LEARN MORE to access the built-in
troubleshooting feature. Use the LCD control buttons to select
TROUBLESHOOTING.
FEATURE
2, Select TROUBLESHOOTING
Then use the LCD control buttons to select the desired
troubleshooting topic. The 4 and _ buttons can be used to
advance through the different options.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Dryer will not run
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE button not pressed
firmly or held long enough.
Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped,
There
dryer.
circuit
circuit
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240=volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay
may be 2 household fuses or circuit breakers for the
Check that both fuses are intact and tight, or that both
breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
breaker. If the problem continues, call an electrician.
fuse.
15
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
The exhaust vent or outside
exhaust hood is clogged with lint,
restricting air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. If you
do not feel air movement, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.
See "Installation Instructions".
The exhaust vent is not the correct
length,
Check that the exhaust vent is not too long or has
too many turns. Long venting will increase drying times.
See "Installation Instructions".
The exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor
cycles. See "Level the Dryer" in the Installation Instructions.
The Air Only temperature
has been selected,
Other performance
_or operation issues
16
setting
Select the right temperature for the types of garments
being dried. See "Cycle Guide".
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 40°F (4°C).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures
40°F (4°C).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).
See "Installation Instructions'.
Refer to the builtqn troubleshooting
feature on the dryer.
See the instructions above to access the builtqn troubleshooting
menus using the LEARN MORE button.
above
J
MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this ma'orj appliance
is operated and maintained
according
to instructions
attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada I_P (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED
WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies on[)! when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED
This limited warranty
FROM
WARRANTY
does not cover:
1.
Replacement
parts or repair
a manner that is inconsistent
labor if this major appliance is used for other than normal, single-family
household
to published
User or operator instructions
and/or installation
instructions.
2.
Service calls to correct the installation
of your major
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace
4.
Damage resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
with electrical or plumbing
codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including
scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance,
unless such damage
from defects in materials or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs to parts or systems resulting
8.
Expenses for travel and transportation
for product
authorized Maytag servicer is not available.
9.
The removal and reinstallation
Maytag published
installation
appliance
This major
10. Replacement
parts or repair
easily determined.
appliance
from
appliance,
light bulbs, air filters
is intended
unauthorized
of your major
instructions.
labor on major
appliances
LIMITATION
YOUR
SOI_E AND
installation,
from warranty
installation
or repair
coverage.
not in accordance
results
home.
major appliance
with original
parts are excluded
to replace
is located
in an inaccessible
model/serial
OF IMPLIED
numbers
in a remote
location
area where service
or is not installed
that have been removed,
by an
in accordance
altered,
or cannot
the 50 United
UNDER
States and Canada,
be
WARRANTIES
EXCLUSION
THIS LIMITED
OF INCIDENTAL
WARRANTY
AND CONSEQUENTIAL
SHAH_ BE PRODUCT
DAMAGES
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN.
MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside
with
IMPHED WARRANTY
OF MERCHANTABIHTY
OR IMPI_IED WARRANTY
OF FITNESS FOR A
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY lAW. Some states and provinces do not
warranties of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty
may have other rights that vary from state to state or province to province.
OF REMEDIES;
EXCI_USIVE REMEDY
Consumable
major appliance,
it is used in
made to the appliance.
if it is installed
DISCLAIMER
IMPI_IED WARRANTIES,
INCI_UDING
ANY
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO
allow limitations
on the duration of implied
gives you specific legal rights, and you also
in your
modifications
if your
you on how to use your
or water filters.
to be repaired
service
appliance
to instruct
use or when
contact
your authorized
Maytag
dealer to determine
if another
warranty
gives
applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting,"
additional
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900.
In Canada, call 1-800-807-6777.
6/08
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty servmce.
Write down the following
information
to better help you obtain assistance or
You will need to know your complete
number. You can find this information
number
label
located
on the product.
about your major appliance
service if you ever need it.
model number and serial
on the model and serial
Dealer
name
Address
Phone number
Model
number
Serial number
Purchase date
17
Votre s_curitd
et celle des autres
est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours Iire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6cudt6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER T|SSEMENT
m
L'installation
m
Installer
m
de la s6cheuse
la s_cheuse
_ linge doit _tre effectu6e
conform_ment
par un installateur
du fabricant
qualifi_.
et au× codes
Iocau×,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riaux
d'_vacuation
en plastique
souple ou un conduit m_tallique
souple (de type papier d'aluminium).
Si un conduit
m_tallique
souple est install6, celui-ci doit _tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant
de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
mat_riaux
d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement
6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront
le d_bit d'air de la s_cheuse
& linge et
augmenteront
le risque d'incendie,
Pour r6duire le risque de blessure
les instructions d'installation.
Conserver
18
aux instructions
- ,,.i..°o
ces instructions.
grave
ou de d6c_s,
suivre
toutes
Avertissements
de la proposition 65 de I'Etat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
•
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
Dans I'Etat du Massachusetts,
les instructions d'installation
suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre execut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Et_-tat
du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement
flexible est utilis6, sa Iongueur ne dolt pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT
• Pour votre s6curit6, les renseignements
darts ce manuel doivent
_tre observes
pour reduire au minimum les risques d'incendie
ou d'e×plosion ou pour
_viter des dommages
au produit, des blessures
ou un deces.
- Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
& proximit_ de cet appareU ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE
FAIRE
DANS LE CAS D'UNE ODEUR
= Ne pas tenter
= Ne pas toucher
sur les lieux.
= Evacuer
tous
d'allumer
un appareil.
_ un commutateur
le fournisseur
de joindre votre fournisseur
- L'installation
et I'entretien doivent
agence de service ou le fournisseur
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
61ectrique;
: L'odorat
En cas de detection
contacter
de gaz d'un t_l_phone
de gaz, appeler
se trouvant
voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi_,
une
la detection d'une fuite de gaz.
I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation
le fournisseur
le t_16phone
ou du quarrier.
_tre effectu_s
de gaz.
ne permet pas toujours
de gaz recommandent
Pour d'autre information,
ne pas utiliser
les gens de la piece, de I'_difice
® Appeler imm_diatement
instructions.
= A defaut
DE GAZ :
UL ou CSA).
de gaz local.
d'une fuite de gaz, executer les instructions
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reli6e & la terre conformement
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
19
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURITE
AVERT|SSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Jors de J'utilisation de
Jasecheuse, iJ convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[]
Life toutes Jes instructions
[]
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & Jacharge de s'enfJammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6te nettoy6s, Jav6s, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
infiammabJes, ou de substances explosives puisqu'eJJes
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
J'int@ieur de Ja s6cheuse. Une surveiJJance 6troite est
n6cessaire Jorsque Ja s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
Avant d'enJever la secheuse du service ou Jajeter, enlever
Ja porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre Jamain dans Jas6cheuse si Jetambour est
en mouvement.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
avant d'utiJiser Jasecheuse.
Ne pas instalJer ni entreposer Ja s6cheuse oQ eJJesera
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas jouer avec Jescommandes.
[]
[]
[]
[]
Ne pas reparer ni rempJacer une piece de Jasecheuse ou
essayer d'en faire J'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utiJisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par J'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiJiser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 6Jiminer Jastatique & moins qu'ils nesoient
recommand6s par Jefabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiJiser Ja chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
sembJabJes.
Nettoyer Jefiltre b,charpie avant et apr_s chaque charge.
[]
Ne pas Jaisser la charpie, Japoussiere, ou JasaJet6
s'accumuler autour du syst_me d'evacuation ou autour de
J'appareiL
[] Un nettoyage p6riodique de J'int6rieur de Jas6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit @re effectue par une personne
quaJifi6e.
[] Pour Jes instructions de Jiaison & la terre, voir "Sp6cifications
6Jectriques" darts Jes instructions d'instalJation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Personnalisez votre nouvelle laveuse et s6cheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilit6s
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :
www.maytag.ca,
ou appelez le 1-800-807-6777.
Pi6destal
de 15"
Les pi6destaux aux coloris assortis
sur61event la laveuse et la s6cheuse
pour les amener & une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Ensemble
de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet & la
s6cheuse d'6tre install6e par dessus la
laveuse.
20
Surface de travail
La surface de travail 6tablit
la liaison entre la laveuse et
la s6cheuse et offre une zone
de travail et d'entreposage
pratique.
VERIFICATION D'UNE CIRCULNTION D'AIR EQUATE
POUR LE $YSTE fE D'E L CUATION
lVlaintenir une bonne circulation
d'air
en effectuant
les op6rations
suivantes
[]
[]
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation
en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vaeuation
en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation
de m_tal.
en feuille
Le non-respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
:
Nettoyer le filtre A charpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat6riau de conduits
d'6vacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'6vacuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes h 90 °dans
un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
peut causer
.......... Me
d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air
ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une ventilation
ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroft les
6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6/_ la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
[]
[]
Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apr_s le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale de
I'appareil.
[]
D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
Les interventions de d6pannage caus6es par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par
la garantie et seront & la charge du client, quel que
soit I'installateur de la s6cheuse.
21
Utiliser ies programmes
davantage d'_conomies
de d_tection
d'_nergie
pour un meilleur
soin du tissu et
Utiliser les programmes de d6tection pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de d6tection, la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL DRY (s6chage normal) pour pouvoir
r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrafner le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps de s6chage suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
Conseils
pour obtenir
la meilleure
performance
[] Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible
que les v_tements 100 % coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs r6sultats que les autres. II est
possible que les articles 100 % coton n6cessitent un
rafrafchissement suppl6mentaire apr_s le programme
& vapeur
[] L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommand6 avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait
causer des t&ches temporaires sur les v_tements
de votre s_cheuse
avec vapeur
[]
Le programme Auto Refresh (rafrafchissement automatique)
est id6al pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs
des charges compos6es d'une petite quantit6 d'articles en
coton infroissable, en m61ange de coton et polyester, de
tricots ordinaires et de v_tements synth6tiques
[]
Le programme Custom Refresh (rafraTchissement
personnalis6) est id6al pour aplanir les faux plis des
v_tements laiss6s trop Iongtemps dans la s6cheuse. Pour
de meilleurs r6sultats, ne pas surcharger la s6cheuse.
[] Uutilisation de programmes a vapeur n'est pas
recommand6e pour des articles amidonn6s. Laver
les articles amidonn6s ou neufs avant d'utiliser
un programme avec vapeur.
T LEAU
DE CO NDE
heav,
towels
ET CARACTERISTIQUE$
wrinkle
control
_edding
power
start
©
cancel
[
©
s_
delicate pause
press and
hold to start
timed
;:
@
@
22
steam boost
t......
;pecialty
custom
refresh
refresh
reduce
_
lress and hold
for 3 seconds
static
I
BOUTON POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en
marche ou I'arr_ter. Appuyer de nouveau sur ce bouton
pour arr_ter/annuler un programme a tout moment.
REMARQUE : Quand on allume pour la premiere fois la
s6cheuse apr_s son branchement ou apr_s une coupure
de courant, on doit attendre une minute pour que son
affichage se mette en marche.
BOUTON START/PAUSE
(raise en marche/pause}
Appuyer sans rel&cher sur ce bouton pour d6marrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un
programme est en cours pour le suspendre.
O
m
IeCRAN D'AFFICHAGE
ACL COULELIR
Cet 6cran affiche les options et r6glages actuels, les
informations relatives au programme et la dur6e restante
estim_e. On peut _galement utiliser les boutons de
navigation situ_s au bas et de chaque c6t_ de I'_cran
pour acceder aux conseils utiles pour la lessive et le
d_pannage, ainsi qu'a d'autres renseignements.
@
BOUTONS
D'OPTIONS
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse.
Wrinkle Prevent with Steam
(Antifroissement
avec vapeur}
Appuyer pour activer I'option Wrinkle Prevent
(antifroissement). Ceci fera culbuter les v6tements
r6gulierement et, si I'option Wrinkle Prevent with Steam
(antifroissement avec vapeur) est s61ectionn6e, ajouter
un programme court de rafraichissement avec vapeur
au bout d'une heure pour 6viter les plis Iorsque
vous ne retirez pas les v_tements de la s6cheuse
imm6diatement. La vapeur est disponible avec les
temp6ratures 61ev6e, moyenne a 61ev6e et moyenne
uniquement.
Learn More (en savoir plus}
Appuyer pour en savoir plus sur un r6glage ou une option, ou pour acc6der a la fonction int6gr6e de d6pannage. Appuyer de nouveau sur LEARN MORE(en savoir
plus) pour revenir & 1'6cran pr6c6dent.
Drum light (lampe du tambour}
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou 6teindre la
lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi
Iorsqu'on ouvre la porte et s'6teint automatiquement
apres environ 5 minutes.
O
BOUTON REDUCE STATIC
(r_duction
de I'_lectricit_
statique)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option Reduce
Static et s61ectionner des programmes de d6tections (voir
Guide de programmes). La s6cheuse effectue automatiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une
petite quantit6 d'humidit6 dans la charge pour aider &
r6duire le niveau d'61ectricit6 statique. Cette option proIonge la dur6e totale du programme d'environ 8 minutes.
@
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme de la s6cheuse pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton pour s61ectionner un programme
correspondant & la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
O
STEAM BOOST (puissance
vapeur}
L'option Steam Boost ajoute de la vapeur a la fin des
programmes Heavy Duty (service intense), Bedding
(literie), Normal ou Denim et est disponible sur certains
programmes Sp6ciaux pour aider & aplanir les faux plis.
Uoption Steam Boost peut _tre utilis6e avec les r6glages
de chaleur High (61ev6),Medium-High (moyen-61ev6) ou
Medium (moyen).
Sound & Display (son et affichage}
Le bouton Sound & Display (son et affichage) permet
de modifier les r6glages de 1'6cran d'affichage ACL,
y compris la luminosit6 et d'autres pr6f6rences.
Fin de programme
Modifie le volume du signal de fin de programme
ou le d6sactive.
Son des boutons
Modifie le volume sonore des boutons ou le
d6sactive.
Luminosit_
Modifie la luminosit6 de 1'6cran ACE
Langue
Affiche les informations en anglais, en frangais
ou en espagnol.
Control Lock (verrouiNlage des commandes}
Permet de d6sactiver toutes les commandes &
I'exception du bouton de mise sous tension pour 6viter
une utilisation ou des changements des programmes
en cours involontaires.
O
COMMANDES
ACL
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
affich6es sur 1'6cran ACL et naviguer entre les options.
BOUTONS _ et !,
Bouton
Appuyer sur le bouton 4 pour revenir aux options
ou r6glages pr6c6dents.
Bouton
Plusieurs 6crans proposent plus de 3 s61ections.
Appuyer sur le bouton _ s'allume pour voir des
options ou des r6glages suppl6mentaires.
BOUTONS DE SELECTION
Utiliser les trois boutons de s61ection pour choisir les
options ou r6glages affich6s sur 1'6cran ACE
23
OFTXONS ET REGLAGES A UECRAN
De nombreux r6glages et options de programme sont indiqu6s
sur I'affichage a 1'6cran et peuvent _tre s61ectionn6s ou ajust6s
une fois que vous avez s61ectionn6 le programme de s6chage
avec le bouton de programme. Remarque : Toutes les options
et tousles r6glages ne sont pas disponibles avec tous les
programmes, et certains ne doivent pas 6tre utilis6s en
m6me temps.
NIVEAU DE TEMP¢:RATURE
Lorsqu'on utilise des programmes minut6s, on peut s61ectionner
une temp@ature de s6chage en fonction du type de charge
s6cher. Utiliser le r6glage le plus chaud possible qui reste sans
danger pour les v_tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : Les programmes de d6tection utilisent une
temp@ature pr@6gl6e qui n'est pas modifiable.
SIGNAL D'HUMIDITF:
Vous pouvez param6trer un signal sonore pour vous avertir
Iorsque la charge est seche a 80 % environ. Ceci peut _tre utile
pour retirer des articles qui doivent _tre 16gerement humides
pour le repassage. Vous pouvez faire un choix entre 3 niveaux de
volume : Off (arr_t6), Soft (bas), ou Loud (61ev6).
DURI_E
Pour ajuster les r6glages, utiliser le bouton de s61ection sous
I'option d6sir6e. Si 1'6cran affiche le symbole correspondant
plusieurs pages
, appuyer sur le bouton 4 ou t_ pour
afficher d'autres options.
Les programmes minut6s ont une dur6e par d6faut automatique
qui s'affichera a 1'6cran. Vous pouvez ajuster cette dur6e entre 1
minute et 1 heure et 40 minutes a I'aide des boutons 4 et I_.
PROGRA { ES SPECXAUX
PROGRANIMES
SPC:CIAUX
Les programmes sp6ciaux sont congus pour un usage
sp6cifique, tel que le lavage des oreillers ou des duvets. Pour
s61ectionner un programme sp6cial, tourner le bouton de
commande de programmes de s6chage a Specialty (sp6ciaux),
puis s61ectionner le programme d6sir6 a partir de 1'6cran
d'affichage en utilisant les boutons de s61ection.
Puis appuyer sur le bouton 4 ou l_jusqu'& ce que le r6glage
d6sir6 pour cette option soit au centre de I'affichage et appuyer
sur le bouton de s61ection central pour le s61ectionner.
NIVEAU DE S¢:CHAGE
Vous pouvez ajuster le niveau de s6chage sur les programmes de
d6tection si d6sir6. Si certains articles ne sont pas suffisamment
secs apres un programme de d6tection, s61ectionner More Dry
(plus sec). Si certains articles sont trop secs, s61ectionner Less
Dry (moins sec). Appuyer sur le bouton { ou _ pour ajuster
le niveau de s6chage au r6glage d6sir6. Diff6rents r6glages de
niveau de s6chage peuvent augmenter ou r6duire la dur6e du
programme affich6e sur 1'6cran Estimated Time Remaining (temps
restant estim6).
REMARQUI= : Le niveau de s6chage doit _tre utilis6 uniquement
avec les programmes de d6tection.
24
Liste des programmes
Rideaux
Rideaux
Oreillers
Oreillers
sp_ciaux
de douche - Plastique
de douche - Tissu
- Plumes
- Fibres de
rembourrage
Oreillers - D6coratif
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bains - _, endos de
caoutchouc
Tapis de bains - Caoutchouc
Tapis de bains - Tissu
:
Rideaux - Transparent
Rideaux - Coton
Rideaux - Lourd
Tapis - _, endos de
caoutchouc
Tapis - Tissu
Nappes - Vinyle endos tissul
Nappes - Coton/lin
Nappes - Polyester
GUIDE DE PR()G ME$
PROGR
ES
DE DETECTION
Les r6glages et options indiqu6s
en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Pour plus de d6tails sur les programmes
et d'options,
se r6f6rer a 1'6cran ACE
Tous les r6glages et options ne sont pas disponibles
sur tousles
programmes.
Utiliser
les programmes
de d6tection
pour un meilleur
soin du tissu et davantage
D6tecte I'humidit6
pr6sente dans la charge ou la temp6rature
de Fair et s'6teint
s61ectionn&
Utiliser le niveau de s6chage NORMAL
la r6alisation
d'un maximum
_ Dur6e
Articles _
s6cher:
V6tements de travail,
v6tements ordinaires,
m61anges de coton,
draps, articles en
velours
Les articles Iourds tels
que serviettes ou les
v6tements de travail
Iourds
Jeans et denims
Vestes, couettes,
oreillers
Chemises, chemisiers,
tissus h pressage
permanent, articles
synth6tiques et articles
16gers
Temp6rature
Programme:
de s6chage:
Niveau de
s6chage :
d isponibles:
D6tailsdu
programme:
38
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Utilise un niveau de chaleur mod6r6
pour le s6chage de grandes charges
compos6es de tissus et d'articles
mixtes. Le r6glage Normal correspond
au programme 6conergique de
pr6f6rence.
Heavy
Duty
i (service intense)
High
(_lev_e)
More (plus)
Normal
Less (moins)
45
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Offre un s6chage 6chelonn6 avec
un niveau de chaleur 61ev6 au d6but
suivi d'un niveau de chaleur mod6r6
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'6conomies d'6nergie.
Denim
Medium-High
(moyenne _lev_e)
More (plus)
Normal
Less (moins)
50
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
Steam Boost
Un s6chage par 6tapes qui utilise un
niveau de chaleur 61ev6dans un premier
temps suivi d'un niveau de chaleur
mod6r6 pour extraire I'humidit6 des
jeans et tissus en denim.
Medium
(moyenne}
More
Normal
Less (moins)
55
Damp Dry Signal
A utiliser pour le s6chage d'articles
volumineux; ne pas surcharger le
tambour de la s6cheuse.
A mi-programme, le signal retentit
pendant 2 minutes pour indiquer h
I'utilisateur le moment oQ il doit
r6-agencer los articles pour un
s6chage optimal.
Low
(basse)
More
Normal
Less
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
28
Damp Dry Signal
_
Utilise un niveau de chaleur tr_s
Wrinkle Prevent t
Reduce Static
_
faible pour s6cher en douceur
los articles d61icats.
Bedding
(literie)
Wrinkle
Control
(commando
antifroissement)
More (plus)
Normal
Less (moins)
Charges importantes
compos6es de
serviettes en coton,
d'articles Iourds
Towels
(serviettes)
High
(_lev6e)
Normal
Rideaux de douche
Oreillers
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bain
Rideaux
Tapis
Nappes
Specialty
Cycles
(Programmes
sp6ciaux)
Steam Prevent
Boost t
Wrinkle
60
avec vapeur) est uniquement
Options
disponibles
Damp Dry Signal (signal de
s6chage humide)
Wrinkle Prevent t (antifroissement)
concemant
@
Utilise une temp6rature de s6chage
6chelonn6e de moyenne #.faible pour
une extraction am61ior6e de I'humidit6
et un soin am61ior6 du tissu.
Wrinkle Prevent t
Varie selon le programme. Voir la section
,, Programmes sp6ciaux ,_ de ce guide.
Uoption Wrinkle Prevent with Steam (anti-froissement
Medium-High (moyen-61ev6), et Medium (moyen).
disponible
II s'agit d'un programme de Iongue
dur6e avec niveau de chaleur 61ev6
dont I'efficacit6 de r6duction des
des bact6ries domestiques est
prouv6e. Ce programme n'est pas
recommand6 pour tousles tissus.
#, utiliser pour les grosses charges
compos6es de tissus Iourds telles
les serviettes en coton.
Les programmes sp6ciaux offrent
des programmes h s6chage
personnalis6s pour effectuer les
t&ches courantes de nettoyage.
Voir la description affich6e h 1'6cran
de chaque programme pour obtenir
plus de d6tails et pour connaftre
les r6glages disponibles.
avec les r6glages de temp6rature
High (61ev6),
:
Reduce Static (r6duction du
niveau d'61ectricit6 statique)
Steam Boost (puissance vapeur)
le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
@
_
More (plus)
Normal
Less (moins)
Extra Low
Recommandations
d'6nergie
de s6chage
Medium
(moyenne}
(tr_s basso}
chemisiers, lingerie,
v6tements d'athl6tisme
le degr6
Normal
Delicate
(articles
d61icats)
Sous-v6tements,
d6faut:
d'6conomies
Iorsque la charge atteint
d'6conomies
d'6nergie.
charges h pas
: Remplir
le tambour
desala capacit&
s6cheuse avec
3Petites
ou 4 articles,
plus d'un
quart de
Charges
taille moyenne
le tambour de la
s6cheuse de
h environ
la moiti6 :deRemplir
sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
25
GUIDE DE PROGRA fMES
PROGR fE$
INUTES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
S61ection
Ajustement
de la dur6e de s6chage
sur les programmes
manuels
de la temp6rature
de s6chage
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible a moyenne peut _tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-vStements, tissus a pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (a Fair) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
S6cher sur une corde a linge les tissus doubl6s ou superpos6s.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temp6ratures de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer
aux directives sur 1'6tiquette du produit.
Lorsqu'on s61ectionne un programme manuel, la dur6e par d6faut
apparaft sur I'affichage. Utiliser les boutons de commande de
ACL pour augmenter ou diminuer la dur6e par tranches d'une
(1) minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier la dur6e par
tranches de 5 minutes.
La dur6e maximum de s6chage est de 100 minutes.
s_cher
:
Programme:
Temperature
de sechage
Dur_e
:
dPaaurt:
Petits articles et
articles de sport
Small Load
(petite
charge)
High (61ev6e)
Medium-High
(moyenne-61ev6)
Medium (moyenne}
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
13
N'importe quelle
charge
REMARQUE :
S61ectionner Air
Only (air seulement)
3our s6cher le
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles.
& la chaleur.
Timed Dry
(s6chage
minut6)
High (61ev6e)
Medium-High
(moyenne-61ev6)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low
40
t
I
disOpPo_°b_Ss:
Wrinkle Shield t
(antifroissement)
Wrinkle Shield t
(antifroissement)
avec vapeur) est uniquement
Options
disponibles
Damp Dry Signal (signal de
s6chage humide)
Wrinkle Prevent t (antifroissement)
concernant
26
D_tails
du programme:
Pour les petites charges de 3 &4 articles.
]k
humide
utiliser pour
pourles
s6cher
articles
les qui
articles
ne n6cessitent
jusqu'& un pas
niveau
un
programme de s6chage complet, u pour compl6ter
le s6chage d'articles 16g_rement humides. Choisir
latemp6rature de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez une
incertitude A i'6gard du choix d'une temp6rature
our une charge, choisir le r6glage plus bas plut6t
que le r6glage plus 61ev&
disponible
avec les r6glages de temp6rature
High (61ev6),
:
Reduce Static (r6duction du
niveau d'61ectricit6 statique)
Steam Boost (puissance vapeur)
le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu_es.
O
O
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
L'option Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement
Medium-High (moyen-61ev6), et Medium (moyen).
Recommandations
....
charges a pas
: Remplir
le tambour
desala capacit&
s_cheuse avec
3Petites
ou 4 articles,
plus d'un
quart de
_
harges de
taille moyenne
le tambour de la
s6cheuse
a environ
la moiti_ :deRemplir
sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
GUIDE DE PR()GR f fES PROGR IMES
VAPEUR
Les r6glages et options indiqu6s en gras sent les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sent pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sent congus pour _tre utilis6s avec les charges s_ches afin d'aplanir
et de rafraTchir les tissus.
les faux-plis, de r6duire les odeurs
Dur_e
par
rafra_chir :
Programme:
d_faut : disponibles
de s6chage :
:
Charges mixtes
Custom
Medium-High
Refresh
{meyenne-61ev6e)
(rafraTchissemenl
personnalis6)
(sur certains
mod_les)
15
Wrinkle Prevent t
(antifroissement)
Reduce Static
(r6duction du niveau
d'_lectricit6 statique]
Chemises,
chemisiers,
et pantalons
tout-aller
Auto Refresh
High (61ev6e)
(rafraTchissemenl
Medium-High
automatique)
{meyenne-61ev6e)
Medium (moyenne)
22
Wrinkle Prevent t
D_tails
©
(antifroissement)
Reduce Static
(r6duction du niveau
d'_lectricit6 statique'.
avec vapeur) est uniquement
Options
disponibles
Damp Dry Signal (signal de
s6chage humide)
Wrinkle Prevent t (antifroissement)
Recommandations
concernant
disponible
]k utiliser pour r6duire les odeurs et les 16gers
faux-plis des petites et moyennes charges des
articles secs. La dur6e de s6chage est
automatiquement
ajust6e A mesure que la charge
est d6tect6e. La dur6e de fonctionnement
d'un
programme ne peut pas _tre ajust6e manuellement.
La temp6rature est s61ectionnable. Ne pas utiliser
de feuilles anti-statiques.
avec les r6glages de temp6rature
High (61ev6),
:
Reduce Static (r6duction du
niveau d'61ectricit6 statique)
Steam Boost (puissance vapeur)
le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_
]k utiliser pour r6duire les faux-plis des articles secs,
y compris ceux des charges laiss6es dans la
s6cheuse pendant trop Iongtemps. Pour les charges
plus grosses, il est possible d'ajouter jusqu'a 50
minutes suppl6mentaires par tranches de 5 minutes
en utilisant les boutons de r6glage Timed Dry.
Ne pas utiliser de feuilles anti-statiques.
@
Charges mixtes
Uoption Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement
Medium-High (moyen-61ev6), et Medium (moyen).
du programme:
charges a pas
: Remplir
le tambour
desala capacit6.
s6cheuse avec
3Petites
ou 4 articles,
plus d'un
quart de
_
harges de
taille moyenne
le tambour de la
s6cheuse
a environ
la moiti6 :deRemplir
sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
27
UTXLXSATXONDE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Risque d'incendie
telle
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touchd par
un produit inflammable {m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer
le filtre
a charpie
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
& charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer nJ laver le
filtre pour enlever la charpie. De la charpie humide est difficile
enlever. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse".
Aucune laveuse ne peut compl_tement
enlever I'huile.
Ne pas faire sdcher des articles qui ont dtd sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
piastique doivent _tre s_chds sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
_2, Charger
peut causer
la s_cheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poign6e. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la s6cheuse; les v_tements
doivent pouvoir culbuter librement. Le surchargement de la
s6cheuse peut causer un rendement inf@ieur et peut augmenter
le froissement et I'emm_lement.
3. Appuyer
sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
power
©
cancel
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL
s6cheuse en marche.
28
pour mettre la
4,
S_lectionner
le programme
heavy dub
wrinkle
towels
d_sir_
control
)edding
La temp6rature par d6faut peut etre modifi6e en appuyant
sur les boutons de temp@ature de 1'6cran ACE
cydcs
load
Jelicate
timed
dry
specialty
cycles
custom
refresh
refresh
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
Si I'on s61ectionne Timed Dry (s6chage minut6), utiliser les
boutons de commande de 1'6cran ACL pour ajuster la dur6e
du programme.
5,
S_lectionner
programme,
Programmes minutes :
Lorsqu'on s61ectionne un programme minut6, la dur6e par
d6faut apparaft. Utiliser les boutons de commande ACL pour
augmenter ou diminuer la dur6e par tranches d'une (1) minute.
Appuyer sans rel&cher pour modifier la dur6e par tranches de 5
minutes.
les r_glages
si d_sir_
Programmes _ vapeur :
Rafraichissement
automatique
avec vapeur :
Pour r6duire les odeurs et les 16gers faux-plis des petites et
moyennes charges d'articles secs. La dur6e de s6chage est
automatiquement ajust6e & mesure que la charge est d6tect6e.
La temp@ature est s61ectionnable.
Rafraichissement
personnalis_ avec vapeur :
La dur6e par d6faut du programme est de 15 minutes. Pour les
charges plus grosses, il est possible d'ajouter jusqu'& 50
minutes suppl6mentaires par tranches de 5 minutes en utilisant
les boutons de commande ACL.
de
Uaffichage indique les r6glages par d6faut correspondant au
programme s61ectionn& On peut ajuster diff@ents r6glages,
selon que I'on a s61ectionn_ un programme de d6tection,
minut6 ou avec vapeur. Voir le Guide de Programmes pour
des informations d6taill6es.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes de d_tection :
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on
s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le
degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la s6cheuse est
automatiquement ajust& Apr_s avoir s61ectionn6 un certain
degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier sans
arr_ter le programme.
Les programmes de d6tection offrent un s6chage id6al en un
temps record. La dur6e de s6chage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de
s6chage.
29
de d_tection
s_chage
des r_glages de programme
pour augmenter la dur_e de
Si les charges des programmes de s6chage automatiques
sont syst6matiquement
plus ou moins s_ches que d6sir6,
vous pouvez modifier les pr6r6glages de niveau de s6chage
pour I'augmenter ou diminuer.
Les r6glages de s6chage de d6tection peuvent _tre
modifi6s pour s'adapter & diff6rentes installations et
conditions d'instaNation ou a vos pr6f6rences personneNes.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes de d6tection, pas seulement le programme / la
charge actuel(le).
6. S_lectionner
programme
steam boost
les options de
suppl_mentaires
reduce static
Pour ajouter des options suupl6mentaires telles que Reduce
Static (r6duction de 1'61ectricit6 statique) et/ou Steam Boost
(puissance vapeur), appuyer sur le bouton correspondant
I'option souhait6e.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE
(raise en marche/pause)
pour
d_marrer
le programme
start
N existe 5 r6glages de s6chage :
V_tements beaucoup plus humides, 30 % de temps
de s6chage en moins.
V_tements 16gerement plus humides, 15 % de temps
de s6chage en moins.
Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
V_tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
Pour changer les r_glages
de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas _tre modifi6s pendant que la s6cheuse est en
marche ou en pause. Nfaut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme de d6tection,
appuyer sur le bouton de commande de 1'6cran ACL
pendant 6 secondes pour obtenir les options de niveau
de s6chage. L'6cran ACL affiche brievement les options
de niveau de s6chage ordinaires,, puis indique les
options de r6glage par d6faut.
2. Appuyer sur le bouton de commande de 1'6cran ACL
correspondant au r6glage souhait&
3. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir
1'6cran principal du programme s61ectionn&
30
©
pause
press and
hold to start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer le programme.
8.
Retirer rapidement
fois le programme
les v6tements
termin_
une
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termin6 pour r6duire le froissement. S'il n'est pas possible
de retirer rapidement la charge, s61ectionner I'option
Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement/
antifroissement avec vapeur) avant d'appuyer sur
START/PAUSE.
UTILISATION
DE LA GRILLE
DE SECHAGE
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
s6cheuse. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Timed Dry (s6chage
minut6). La grille de s6chage ne peut pas _tre utilis6e avec
les programmes de d6tection.
Utilisation
de la grille
de s_chage
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only
(s6chage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s sur
une corde & linge ou au moyen du r6glage Air Only (air
seulement).
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la
dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut. II
est possible de modifier la dur6e r6elle du programme en
augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les
articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
:
iMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
®
®
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille de
s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de la
porte de la s6cheuse et les ins6rer completement dans
les trous en appuyant. Placer le support arri_re sur le
rebord arri_re de la s6cheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & Fair de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller a laisser suffisamment d'espace
entre les articles et & I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller ace que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
31
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
f
r
NETTOYER L'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEUSE
I_viter de laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le bon
fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de d6gager
6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es devant la
s6cheuse.
NETTOYER
LE FILTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. U6cran ACL affiche un message pour vous
rappeler d'enlever la charpie apr_s chaque charge. Un filtre
obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouill6e s'enleve difficilement.
Risque d'explosien
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
telle
Placer la s_eheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ees instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR DE LA SECHEUSE
Nettoyage
du tambour
de la s_cheuse
1. Utiliser un d6tergent _.vaisselle doux m61ang6 _.une
faible concentration d'eau tr_s chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Essuyer completement
humide.
le tambour avec un linge
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le s6chage.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v_tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
RETIRER
De I'int_rieur
LA CHARPIE
ACCUMULI_E
de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie
I'utilisation de la
par un personnel
Darts le conduit
tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
s6cheuse. Le nettoyage dolt _tre effectu6
d'entretien qualifi6.
d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
32
2. Remettre le filtre A charpie fermement en place.
IMPORTANT
:
[] Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _.
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment
du retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation
et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation" dans les Instructions d'installation.
Nettoyage
au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entraTner des temps de s6chage
plus longs, ou entra_ner I'arr_t de la s6cheuse avant
que la charge ne soit completement s_che. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse,
il est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon
tous les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche
en raison d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage
:
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les
doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre & charpie avec
de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter
le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de
r6sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude
5. Bien s6cher le filtre a charpie
avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
PRECAUTIONS
A PRENDRE EN CAS
DE NON=UTILISATION,
D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la s6cheuse & I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la s6cheuse en p6riode de gel. Si la s6cheuse
dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
Entretien
en cas de non=utilisation
ou
d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
D_connecter
I'entretien.
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau eau de la s6cheuse. Ceci
permet d'6viter les inondations accidentelles (dues &
une augmentation de la pression hydrauNque) Iorsque
vous _tes absent.
S6cheuses avec raccordement
Precautions
& prendre
avant
un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation
:
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Modeles & gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t de
la canalisation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : D6brancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le
tuyau de la s6cheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. D6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau s6par6ment.
la source de courant _lectrique
avant
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un choc _lectrique.
direct
peut causer
:
1. D6connecter
la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter
le c_.blage.
3. Modeles vapeur uniquement
: Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation
de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la
raccorder.
S6cheuses avec raccordement
direct
:
1. D6connecter
la source de courant 61ectrique.
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont soNdement
fix6s & la base de la s6cheuse.
2. D6connecter
le c_.blage.
8. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte
de la s6cheuse.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
3. Modeles vapeur uniquement
: Fermer le robinet d'eau.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation
de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la
raccorder.
33
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 4 alv_oles relide & la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un choc _lectrique.
r
iNSTRUCTiONS
SPECIFIQUES
LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e
POUR
d'eau
Rempiacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p6riodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire la
date du remplacement.
Hiv_risation
de la s_cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter
courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter
les vider.
R_utilisation
la source de
les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et
de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv6e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d6crit dans les instructions
d'installation.
34
UTILISATION DE LA C ACTERISTIQUE
1. Appuyer sur LEARN MORE
(en savoir plus)
AIors que la s6cheuse est allum6e, appuyer sur LEARN MORE
(en savoir plus) pour acc6der &la caract6ristique de DEPANNAGE
int6gr6e. Utiliser les boutons de commande ACL pour s61ectionner
D¢:PANNAGE.
f
DE DEP NNAGE
2, S_lectionner
INTEGREE
DI_PANNAGE
Puis utiliser les boutons de commande ACL pour s61ectionner
le th_me de d6pannage d6sir6. On peut utiliser les boutons
4 et _ pour naviguer entre les diff6rentes options.
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes
suivants
se
produisent
La s6cheuse ne
fonctionne pas
Causes
possibles
La porte n'est pas bien ferm6e.
S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement
Uutilisateur n'a pas appuy6 fermement
sur le bouton START/PAUSE ou ne I'a
pas maJntenu appuy6 pendant
suffisamment Iongtemps.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 a 5 secondes.
Un fusible du domicile est grill6 ou le
disjoncteur est ouvert.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
Wrifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s.
Remplacer les fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Alimentation
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
61ectrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
k.
Solution
ferm6e.
Utiliser un fusible temporis6.
j
35
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants
se
produisent
Les v_tements ne
s_chent pas de mani_re
satisfaisante ou le
temps de s6chage
est trop long
Solution
Causes possibles
Le filtre & charp[e est obstru6 par
de la charpie.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Le conduit d'6vacuation ou le
clapet d'6vacuation a I'ext6rieur est
obstru6 par de la charpie, ce qui
restreint le mouvement de Fair.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour
v6rifier le mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air
n'est perceptible, 6ter la charp[e pr6sente dans le syst_me
d'6vacuation ou remplacer le conduit d'6vacuation par un
conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal.
Voir les hstructions d'installation.
Le conduit d'6vacuation ne
poss_de pas la bonne Iongueur.
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions
d'installation.
Le conduit d'6vacuation ne
poss_de pas le bon diam_tre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam_tre.
La s6cheuse n'est pas d'aplomb.
Les v_tements ne sont pas au contact des d6tecteurs
d'humidit6 lots du fonctionnement des programmes de
d6tection. Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse"
dans les Instructions d'installation.
Le r6glage de temp6rature Air Only
(air seulement) a 6t6 s61ectionn6,
Choisir la bonne temp6rature pour les types de v_tements
s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s6cher rapidement.
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Des feuilles d'assouplissant
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de Fair se trouve a I'int6rieur de la porte,
derriere le filtre a charpie. Wrifier qu'elle n'est pas obstru6e par
une feuille d'assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
Futiliser une seule fois.
m
Autres probl6mes de
performance ou de
fonctionnement
pour
La s6cheuse se trouve dans une
piece oQla temp6rature ambiante
est inf6rieure a 40°F (4°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 40°F (4°C).
La s6cheuse est plac_e dans un
placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la
s6cheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est n6cessaire a I'arri_re de la s6cheuse. Voir les
Instructions d'installation.
Voir la caract_ristique de
d_pannage int_gr_e, sur
la s_cheuse.
Voir les instructions ci-dessus pour acc6der aux menus de
d6pannage int6gr6, en utilisant le bouton LEARN MORE
(en savoir plus).
J
36
NOTES o RB_RQUES
37
NOTES o RB_RQUES
38
GARANTIE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE
LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment
aux instructions
jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool
Corporation
ou WhMpool
Canada LP (ci-aprbs d6sign6es "Maytag")
paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe
pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication
qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit @re fourni par une compagnie
de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie limit6e est valide uniquement
aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement
ans le pays o_ il a @6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine
est exig6e pour obtenir
garantie limit6e.
Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
un service dans le cadre de la pr6sente
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie
limit_e ne couvre
pas :
1.
I.es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial
ou Iorsque les instructions
d'installation
et/ou les instructions
de I'op6rateur ou de I'utilisateur
fournies ne sont pas respect6es.
2.
I.es visites de service pour rectifier
ou r6parer des fusibles ou rectifier
3.
I_es visites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules
consomptibles
ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
I.es dommages
ou installation
5.
I.es d6fauts apparents, notamment
les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication
et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6.
I.'enl6vement
7.
I.es r6parations
8.
I.es frais de d6placement
et de transport pour le service d'un produit
un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9.
I_a d6pose et la r6installation
de votre gros appareil m6nager si celui-ci
conform6ment
aux instructions
d'installation
fournies par Maytag.
I'installation
du gros appareil m6nager,
le c&blage ou la plomberie
du domicile.
imputables _ : accident, modification,
non conforme aux codes d'61ectricit6
et la liwaison.
Ce gros appareil
aux pibces ou systbmes
usage impropre
ou de plomberie,
m6nager
r6sultant
61ectriques,
d'une
_ I'utilisateur
les filtres
comment
_ air ou les filtres
modification
non autoris6e
_ eau de I'appareil.
remplacer
I.es pibces
fautive
faite _ I'appareil.
si votre gros appareil
est install6
m6nagers
DE RESPONSABILITI_
DES RECOURS,
I'appareil,
ou abusif, incendie, inondation,
actes de I])ieu, installation
ou I'utilisation
de produits non approuv6s par Maytag.
m6nager
dans un endroit
dont les num6ros
est situ6 dans une r6gion 61oign6e
inaccessible
AU TITRE DES GARANTIES
EXCLUSION
DES DOMMAGES
FORTUITS
o_
ou n'est pas install6
de s6rie et de mod61e originaux
I_ESGARANTIES
IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ES.GARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU A I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI.
ne permettent
pas de limitation
sur [a dur6e de garanties imp[icites
de qua[it6 marchande ou d'aptitude
[a limitation
ci-dessus peut ne pas 6tre applicable
dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ ['autre.
LIMITATION
utiliser
est conqu pour @re r6par6 _ domicile.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement
identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION
montrer
normal
ont @6
IMPLICITES
OU D'APTITUDE
_, UN
Certains Etats et certaines
_ un usage particu[ieb
de
juridiques
sp6cifiques,
et
USAGE
provinces
sorte que
vous
OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE
I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE
POUR I_ESDOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent
pas ['exclusion
ou [a limitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et
exclusions peuvent ne pas @re app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques
sp6cifiques,
et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur
autre garantie s'applique.
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
contactez
votre marchand
Maytag
autoris6
pour d6terminer
si une
Si vous avez besoin d'un service de r6paration,
voir d'abord la section "l)6pannage"
du Guide d'utilisation
et d'entretien.
Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me
apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage",
vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire
en
consultant
la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer
le
1-800-807-6777.
6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie,
vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignements
suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez
la plaque signal6tique
situ6e sur le produit.
ces renseignements
sur
Nom du marchand
Adresse
Num_ro
de t_l_phone
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
Date d'achat
39
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshootin_g"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please know the purchase
This information
If you need
These parts will
To locate
replacement
parts
1-800-901-2042
specified
replacement
parts,
or to order
of your appliance.
..............................................................................................
accessories
assistance
in your
area,
(Accessories)
Canada LP
Assistance
1-800-807-6777
ries
nearest designated
or accessories:
Whirlpool
Customer
www.maytag.ca
service center or refer to your Yellow
Our consultants
Pages telephone
directory.
provide assistance with
In the U.S.A.
I
and serial number
to your request.
Services, LLC
www.maytag.com
www.maytag.com/accesso
or ca[[ your
model
help us to better respond
We recommend
that you use only Factory Specified Parts.
fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _'_appliance.
factory
Maytag
1-800-688-9900
date and the complete
wili
In the U.S.A. and Canada
Features and specifications
Installation
information.
on our full
line of appliances.
Use and maintenance
Accessory
Specialized
customer assistance
impaired,
limited vision, etc.).
(Spanish speaking,
You can write
hearing
with
and repair
procedures.
parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service cam panies. Mayta_ _ desig hated service
technicians
are trained to fulfil'['the product warranty
and provide after-warranty
service, anywhere in the
United States and Canada.
any questions
or concerns
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
at:
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON [.SN 0B7
Please include
a daytime
phone
ASSISTANCE
number
in your correspondence.
OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage"
ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification
peut vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre los
instructions
ci-dessous.
[.ors d'un appe[, veui[[ez
connattre [a date d'achat et los num6ros au com[_let de mod?_le et de s6rie de votre apparel[.
Cos renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous
avez
besoin
de pi_ces
de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pibces de rechange, nous vous recommandons
d'utiliser seulement des pibces sp6cifi6es
par ['usine. Cos pi@ces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes spdcifications
prdcises utilisdes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG_L
Pour
ou contacter
trouver
pibces
de rechange
sp6cifi6es
par ['usine
dans
Whirlpool
Canada [P - Assistance _ [a clientble
1-800-807-6777
www.maytag.ca
votre centre de rdparation
Nos consultants
['assistance
m
Proc6d6s d'uti[isation
m
Vente d'accessoires
W10312952B
W10312956BSP
@2011
All rights reserved.
Tous droits r@serv@s.
des
ddsignd
fournissent
pour
:
et d'entretien.
et de pibces de rechange.
[e plus proche ou consulter
['annuaire
Vous pouvez
votre
r6gion
td[dphonique
:
des Pages Jaunes.
6crire en soumettant toute question
ou tout prob[?_me au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool
Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou
de ses compagnies affili_es.
03/11
Printed in U.S.A.
[mprim6 aux Fttats-Unis