Download Silvercrest SDBC 3.5 A1. Instruction manual

Transcript
Bedienungsanleitung
Handleiding
Instruction manual
Dampfbügelcenter
SDBC 3.5 A1.
DE
Deutsch
NL
Nederlandse
GB
English
Seite 1
Pagina 21
Page 41
1
8
9
2
10
11
12
7 6
5 4
3
22
13
21
14
20
15
23
25
16
26
26
24
17
24
27
18
19
D
INHALTSVERZEICHNIS
1
Vorwort
2
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2
3
Sicherheitshinweise
3
4
Lieferumfang
5
5
Produktübersicht und Technische Daten
6
6
Aufbau des Dampfbügelcenters
7
7
Wasser einfüllen
8
8
Vor dem ersten Gebrauch
9
9
Bügeln
9
10
Nach dem Bügeln
14
11
!"#$#%&$%'&$(')*"%"
15
12
Zubehör und Informationen
16
13
Problembehebung
17
14
Kundendienst
19
15
Garantie und Service
20
16
Entsorgung
20
SEITE
1. Vorwort
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Silvercrest Dampfbügelcenters
SDBC 3.5 A1.
Dieses Dampfbügelcenter wird Ihnen das Bügeln erheblich erleichtern.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und besonders die
Sicherheitshinweise vor der ersten Inbetriebnahme komplett durch und
beachten Sie diese. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, Ihr
Dampfbügelcenter richtig zu bedienen und Fehler zu vermeiden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch zum Nachschlagen auf
und geben Sie sie an andere Nutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht jede mögliche Verwendung des
Dampfbügelcenters berücksichtigen. Bitte wenden Sie sich für weitere
Informationen oder im Falle von Fragen oder Schwierigkeiten an den
Kundendienst.
Der Hersteller behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen
ohne vorherige Ankündigungen vor.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, die auf
unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
Importeur
!"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italien
EU-Konformitätserklärung und Hersteller
Bezeichnung: Druckdampf-Bügelsystem
SILVERCREST Modell: SDBC 3.5 A1.
+",'-",./"00",'1&,2*"34'5#6'("#'7200#4'89:';':8<9='>&."%6$6'?'@5'A'B/60C'
erklärt hiermit die Übereinstimmung des oben genannten
Dampfbügeleisens mit folgenden Normen und Richtlinien:
- EU-Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EG
- EN 55014-1
- EN 55014-2
-EN 61000-3-2
-EN 61000-3-3
Name und Unterschrift des Bevollmächtigten
Herr Pierantonio Milanese (Vorsitzender)
- EU-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG
- EN 60335-1
- EN 60335-2- 3
- EN 62233
,*(-&)./00"12)2&034&#(5&6#7"89
Das Dampfbügelcenter ist ausschließlich zum Bügeln von Textilien und
Kleidungsstücken im privaten Hausgebrauch bestimmt. Nutzen Sie es
nur in geschlossenen Räumen unter Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht
bestimmungsgemäß (z.B. Verwendung im Freien, gewerblicher oder
professioneller Einsatz, etc.).
2
:*(;/89&#9&/.)9/1<&/)&
!
=++2&0&/1&(;/89&#9&/.)9/1<&/)&
D' +6.'+6EFGHI%"0J"$/",'"$/.F,#JK/'("$'6$",L6$$/"$'!"%"0$'(",'@"JK$#L'
und dem Gerätesicherheitsgesetz.
D' ),IG"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$6JK'("E'M&.F6JL"$'6&G'
Vollständigkeit und Unversehrtheit. Nur in unversehrtem Zustand ist das
Gerät einsatzbereit. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
D' +6.'5",F6JL&$%.E6/",#60'?NOPO')06./#LH"&/"0A'#./'F2/"$/#"00"'Q"G6K,"$R&"00"'
und darf nicht in Kinderhände gelangen. Es droht Erstickungsgefahr.
D' P"/,"#H"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$&,'E#/'S"JK."0./,2E'?>F6$$&$%'
gemäß Typenschild) um Beschädigungen daran zu vermeiden.
D' +#".".'+6EFGHI%"0J"$/",'#./'$#JK/'(6GI,'H"./#EE/'(&,JK')",.2$"$'
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr eine
Einweisung, wie das Gerät zu benutzen ist. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass diese Personen sich oder andere Personen verletzen oder
andere Dinge beschädigen.
D''+6.'PI%"0"#."$'&$('(".."$'M$.JK0&..0"#/&$%'EI.."$'TUK,"$('(".'
Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die
jünger als 8 Jahre sind.“
D' V#$(",'.200/"$'H"6&G.#JK/#%/'T",("$4'&E'.#JK",N&./"00"$4'(6..'.#"'$#JK/'E#/'
dem Dampfbügelcenter spielen. Sie könnten sich selbst oder andere
Personen verletzen oder andere Dinge beschädigen.
D' W#"K"$'>#"'$6JK'X"("E'Q"H,6&JK'&$('Y2,'X"(",'!"#$#%&$%'("$'
Netzstecker, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
D' ),IG"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'6&G'.#JK/H6,"'>JKU("$O'Z&,'#E'
einwandfreien Zustand kann Ihre Sicherheit gewährleistet werden.
D' P"$&/N"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$#JK/4'T"$$'(",'5",(6JK/'6&G''''''
einen unsichtbaren Schaden (z.B. nach einem Sturz) besteht. Nur in
einwandfreiem Zustand kann Ihre Sicherheit gewährleistet werden
Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst.
D' >JK0#"["$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$&,'6$'"#$"'Y2,.JK,#G/.EU[#%'
installierte Schutzkontakt-Steckdose, die mit der Netzspannung am
Typenschild übereinstimmt, an. Andersfalls kann es zu Beschädigungen
kommen und Sie gefährden sich und andere Nutzer des Gerätes.
D' >200/"'(",'Z"/N./"JL",'$#JK/'GI,'BK,"'>/"JL(2."'%""#%$"/'."#$4'E&..'(#".",'
durch einen Fachmann gewechselt werden. Nur so ist Ihre Sicherheit
gewährleistet.
D' +#"'>/"JL(2."'E&..'IH",'"#$"$'8\'M;>#JK",&$%.6&/2E6/"$'6H%".#JK",/'
sein. So vermeiden Sie Beschädigungen und gewährleisten Ihre Sicherheit.
D' 5",T"$("$'>#"'E]%0#JK./'L"#$"'5",0U$%",&$%.L6H"04'^"K,G6JK./"JL",'2(",'
Adapter. Sollte dies notwendig sein, verwenden Sie nur solche, die für eine
Stromstärke von 16 A ausgelegt sind. Beachten Sie auch die
Gesamtleistung und die Sicherheitshinweise, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten.
D' S#JL"0$'>#"'Y2,'(",'5",T"$(&$%'600"'V6H"0'L2EF0"//'6H4'&E'"Y"$/&"00"'
Schäden zu vermeiden.
D' )06/N#","$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'#$'!"#JKT"#/"'(",'>/"JL(2."4'&E'
im Notfall das Dampfbügelcenter vom Stromnetz zu trennen.
D' >/"00"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'#EE",'6&G'"#$"'"H"$"'_0UJK"'&$('.2,gen Sie für einen sicheren Stand. Kontrollieren Sie, ob der Mechanismus
3
zur Höhenverstellung eingerastet ist, um eventuelles Um- oder
Herunterfallen des Dampfbügelcenters oder Teilen davon zu vermeiden.
D' >"/N"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter'L"#$"$'S#//",&$%."#$*I.."$'
''''?NOPO'!"%"$4'_,2./4'>2$$"A4'_"&JK/#%L"#/'2(",'-#/N"R&"00"$'6&.O'
Nutzen Sie das Dampfbügelcenter nur in trockenen und geschlossenen
Räumen, um Beschädigungen zu vermeiden.
D' P"T6K,"$'>#"'(6.'E#/'S6..",'%"GI00/"'Dampfbügelcenter niemals in Räumen mit einer Raumtemperatur von 0° C oder darunter auf, um Frostschäden zu vermeiden.
D' >/"JL"$'>#"'$#"E60.'Q"%"$./U$("'#$'(#"'cGG$&$%"$'(".'
DampfbügelcentersO'P"$&/N"$'>#"'".'$#JK/'T"$$'(#"'cGG$&$%"$'
blockiert sind, es könnte zu einem Hitzestau kommen.
D' a"%"$'>#"'L"#$"'$6.."'SU.JK"'N&E'@,2JL$"$'6&G'(#"'PI%"0*UJK"'''''4'
20
es könnte zu einem Hitzestau kommen.
D' S#,('(6.'Dampfbügelcenter zweckentfremdet, falsch oder
unvorschriftsmäßig bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen werden.
!
>&#6#&11"12)?("1@(-#71@2&A79#
D' V2$/,200#","$'>#"'Y2,'B$H"/,#"H$6KE"4'(6..'(#"'+6&",(6EFGG&$L/#2$'
nicht aktiviert ist.
D' P"$&/N"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter
Dampfbügelcenter nie ohne, oder mit einem
defekten Sicherheitsverschluss 1 . Nur mit einem intakten
Sicherheitsverschluss 1 ist das Dampfbügelcenter einsatzbereit.
1
D' >#"'(I,G"$'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''$#"E60.'TUK,"$('(".'Q"H,6&JK.'
öffnen. Lassen Sie das Dampfbügelcenter zunächst mindestens 15 min
abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es befüllen.
D' !#JK/"$'>#"'("$'+6EFG./2['$#"E60.'6&G')",.2$"$'2(",'6$(","'a"H"T"sen.
D' -60/"$'.#"'$#"E60.'BK,"'-U$("'#$'("$'+6EFG./2[O
13
D' P",IK,"$'>#"'$#"E60.'(#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''4'G6.."$'>#"'(6.'
Bügeleisen nur am Griff des Bügeleisens an.
D' +#"'b$/",."#/"'(",'PI%"0*UJK"'L6$$'."K,'T6,E'T",("$4'Y",E"#("$'>#"'
deshalb eine Berührung mit ihr.
D' a6.."$'>#"'(6.'K"#["'&$('"#$%".JK60/"/"'PI%"0"#."$'$#"E60.'
unbeaufsichtigt. Es könnte herunterfallen und/oder Sie und Ihre
Mitmenschen könnten sich an dem noch heißen Bügeleisen verletzen.
21
D' V2$/6L/#","$'>#"'H"#'P".JKU(#%&$%'(".'+6EFG.JK06&JK.'''''2(",'(",'
Dampfeinheit 23 immer den Kundendienst.
2
D' >/"00"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'#EE",'6&G'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$''''O'
Andernfalls droht Brandgefahr.
D' >/"00"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'$#"'#$'(#"'ZUK"'Y2$'H,"$$H6,"$'^6/",#60"$O
D' 5",./6&"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter nur im abgekühlten Zustand.
!
5&A79#(@"#89(&+&B.#/)89&1(;89+72
15
D' 1#$'H".JKU(#%/".'Z"/NL6H"0'''''2(",'"#$'H".JKU(#%/",'Z"/N./"JL",'E&..'
Y2E'V&$("$(#"$./'2(",'"#$",'UK$0#JK'R&60#`N#",/"$')",.2$'",."/N/'T",("$O
D' +#"'./,2EGIK,"$("$'@"#0"'?NOPO'>/"JL",4'>JK60/",4'"/JOA'(I,G"$'$#JK/'E#/'
Wasser in Berührung kommen.
15
D' _6.."$'>#"'(6.'Z"/NL6H"0'''''2(",'("$'Z"/N./"JL",'$#"'E#/'$6.."$'2(",'
feuchten Händen an.
4
15
D' W#"K"$'>#"'(6.'Z"/NL6H"0'''''#EE",'6E'>/"JL",'6&.'(",'>/"JL(2."4'$#JK/'
am Netzkabel 15 selbst.
D' -60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals unter Wasser, auch nicht zum
Auffüllen des Kessels.
15
D' V$#JL"$'>#"'(6.'Z"/NL6H"0'''''$#"E60.O'5",0"%"$'>#"'".'.24'(6..'".'L"#$"'
K"#["$'2(",'.JK6,GL6$/#%"$'dH",*UJK"$'H",IK,/'&$('$#"E6$('
darüber stolpern kann.
D' P"$&/N"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals in der Nähe von
Flüssigkeiten, die in Duschen, Badewannen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen enthalten sind. Die Nähe zu Flüssigkeiten stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Dampfbügelcenter ausgeschaltet ist.
D' !#JK/"$'>#"'("$'+6EFG./2['$#"E60.'6&G'>/"JL(2."$4'"0"L/,#.JK"'Q",U/"'
2(",'K#/N";'HNTO'G"&JK/#%L"#/."EF`$(0#JK"'Q"%"$./U$("'2(",'Q",U/"O
D' @,"$$"$'>#"'Y2,'X"("E'M&GGI00"$4'$6JK'X"("E'Q"H,6&JK'&$('Y2,'
jedem Reinigen das Dampfbügelcenter von der Stromzufuhr.
D' >#"'(I,G"$'(6.'Q"KU&."'(".'Q",U/".'&$('(6.'PI%"0"#."$'$#JK/']GG$"$O'
Lassen Sie defekte Dampfbügelcenter'$&,'Y2$'R&60#`N#",/"$'
Fachwerkstätten oder vom Kundendienst reparieren.
D' +#"'"0"L/,#.JK"'>#JK",K"#/'(".'Dampfbügelcenters ist nur dann
gewährleistet, wenn es gemäß der Vorschriften über die elektrische
Sicherheit geerdet ist. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden,
die durch mangelhafte Erdung der Anlage entstehen können.
Im Zweifelsfall bitte einen Fachmann zu Rate ziehen.
4. E/&A&#"0A712
!
=89."12D
Bitte entsorgen Sie nach dem Auspacken alle Plastiktüten, sie können
eine Gefahr für Kinder und andere Personen darstellen.
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit und
Unversehrtheit des Produktes.
a. Aktiv-Bügeltisch mit Dampfeinheit 23 (Kessel, Bedienelemente,
Ablage für das Bügeleisen 2 ).
b. Bügeleisen
c. Kabelhalter 22
(O'P"GI00*6.JK"' 19
"O'S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'S6..",6H06...JK,6&H"'
S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'S6..",6H06...JK,6&H"'18
f. Bedienungsanleitung
g. Anwendungs-DVD 27
C/1<&/)D
Heben Sie die Verpackung für mögliche Transporte (Umzüge, Reparaturen,
etc.) auf.
Heben Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie an alle Nutzer
des Dampfbügelcenters weiter.
5
F*(G#$@"B.H6&#)/89.("1@(I&891/)89&(J7.&1
1
Sicherheitsverschluss
2
Ablage für das Bügeleisen
3
Auto-Shut-Off Lampe
4
Dampfbereitschaftslampe
5
Wassermangellampe
6
Wahlschalter für Bügeltischfunktionen (Absaugung I – aus O – Gebläse II)
7
Hauptschalter
8
Dampfmengenregler
9
Systemsteckdose für den Systemstecker des Bügeleisens
10
Temperaturbereitschaftslampe des Bügeleisens (rot/grün)
11
Temperaturwählrad des Bügeleisens
12
Dampftaste mit Dauerdampfverriegelung
13
Sohle des Bügeleisen
14
Systemstecker des Bügeleisens
15
Netzkabel
16
Netzkabelaufwicklung
17
Abdeckung der Wasserablassschraube
18
S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'S6..",6H06...JK,6&H"
19
P"GI00*6.JK"
20
PI%"0*UJK"
21
Dampfschlauch
22
Kabelhalter
23
Dampfeinheit
24
Rollen
25
Hebel zur Höhenverstellung
26
Gummifüße
27
Anwendungs-DVD
I&891/)89&(J7.&1
Stromversorgung:
Leistungsaufnahme:
Druck:
Wasserkapazität:
220-240V ~ 50/60Hz
2300 W
3,5 bar
1,2 l
6
K*(="A67"(@&)(J70LA6H2&+8&1.&#)
D' SUK0"$'>#"'&$/",'("$'%"$6$$/"$'>#JK",K"#/.K#$T"#."$'?V6F#/"0':A'
einen geeigneten Standort für das Bügelcenter.
D' a"%"$'.#"'(6.'PI%"0J"$/",'T66%","JK/'6&G'("$'P2("$(M-/+@NO.
(M-/+@NO
20
D' _6.."$'>#"'E#/'"#$",'-6$('6$'(#"'>F#/N"'(",'PI%"0*UJK"''''O'P02JL#","$'
Sie mit einem Fuß das vordere Bein des Bügelcenters M-/+@(,O.
20
D' W#"K"$'>#"'(#"'PI%"0*UJK"'''''06$%.6E'$6JK'2H"$4'H#.'.#"'K],H6,'
einrastet und in der höchsten Position ist M-/+@(:O.
D' >/"00"$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'-]K"'E#/'-#0G"'(".'-"H"0.'N&,'
Höhenverstellung 25 ein M-/+@(PO.
D' Q0"#JK"$'>#"'"Y"$/&"00"'b$"H"$K"#/"$'E#/'("$'"3N"$/,#.JK"$'
Gummifüßen 26 aus M-/+@(FO.
Durch den unterschiedlich dicken Rand der Gummifüße 26
lassen sich Unebenheiten im Untergrund ausgleichen und ein
stabiler Stand wird ermöglicht.
-/+@(K
22
D' >/"JL"$'>#"'("$'V6H"0K60/",''''''#$'"#$".'(",'a]JK",'GI,'
den Kabelhalter in der Dampfeinheit 23 M-/+@(KO.
14
D' >/"JL"$'>#"'("$'>C./"E./"JL",'(".'PI%"0"#."$.'''''#$'(#"'
Systemsteckdose für den Stecker des Bügeleisens 9 .
21
D' _IK,"$'>#"'("$'+6EFG.JK06&JK''''''.2'(&,JK'("$'
Kabelhalter 22 , dass dieser während des Bügelns Ihre
Wäsche nicht verschiebt. Benutzen Sie bitte immer den Kabelhalter 22
um einem Verschleiß des Dampfschlauchs vorzubeugen.
D' W#"K"$'>#"'(#"'>JK&/NG20#"'Y2E'PI%"0"#."$'6HO
2
D' >/"00"$'.#"'(6.'PI%"0"#."$'6&G'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$'''''O
-/+@(,
-/+@(N
-/+@(:
-/+@(P
-/+@(F
7
Q*R7))&#(&/1AH++&1
!
=89."12D
1
D' cGG$"$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..''''''G,IK"./"$.4'T"$$'(6.'
Dampfbügelcenter mindestens 15 Minuten abgekühlt ist, andernfalls
kann es zu
Verbrennungen durch austretenden Dampf kommen.
D' P"/,"#H"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals ohne Wasser, sonst
kann es zu einer Beschädigung des Kessels kommen.
D' +6.'Dampfbügelcenter ist dazu geeignet mit Leitungswasser
betrieben zu werden.
D' _I00"$'>#"'("$'V".."0'Y2,'X"(",'Z&/N&$%'L2EF0"//'6&GO'>2'L]$$"$'>#"'
unnötige Wartepausen vermeiden.
C/1<&/)D
Um Verunreinigungen und Beschädigungen des Kessels zu vermeiden,
befolgen Sie folgende Hinweise:
D' V"#$'S6..",'6&.'("E'SU.JK"/,2JL$",'"#$GI00"$O
D' V"#$'JK"E#.JK'%","#$#%/".'S6..",'"#$GI00"$O
D' V"#$'S6..",'E#/'W&.U/N"$'?>/U,L"4')6,GIE4'"/JOA'"#$GI00"$O
D' V"#$'S6..",'6&.'_#0/",%",U/"$'?NOPO'ML/#YL2K0"`0/",A'"#$GI00"$O
R7))&#(&/1AH++&1
D' W#"K"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'6&.'(",'>/"JL(2."O
2
D' >JK#"H"$'>#"'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$''''''N&,'>"#/"O
1
D' cGG$"$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''4'#$("E'>#"'("$'
Sicherheitsverschluss 1 nach unten drücken und gegen den
Uhrzeigersinn aufschrauben.
D' _I00"$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'^"$%"'S6..",'#$'(#"'P"GI00*6.JK" 19
(max. 1,2 l).
19
D' >/"JL"$'>#"'(#"'cGG$&$%'(",'P"GI00*6.JK"'''''#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.O
19
D' +,IJL"$'>#"'(#"'P"GI00*6.JK"'''''$6JK'&$/"$'&$('K60/"$'(#"."'$6JK'
19
&$/"$'%"(,IJL/4'.2E#/']GG$"$'>#"'(6.'5"$/#0'#$'(",'P"GI00*6.JK"'''''O
D' S"$$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'^"$%"'S6..",'"#$%"GI00/'K6H"$4'06.."$'>#"'
19
(#"'P"GI00GG6.JK"'''''02.'&$('N#"K"$'.#"'6&.'(",'cGG$&$%'(".'V".."0.O'
Ein Überfüllen des Kessels ist nicht möglich, da das Ventil in der
19
''''P"GI00*6.JK"'''''H"#'"#$"E'L2EF0"//'%"GI00/"$'V".."0'.JK0#"[/O
1
D' >JK0#"["$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''4'#$("E'>#"'#K$'$6JK'&$/"$'
drücken und im Uhrzeigersinn zuschrauben.
2
D' >JK#"H"$'>#"'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$'''''#$'(#"'M&.%6$%.F2.#/#2$O
I/LLD
Füllen Sie ihren Kessel vor jedem Bügeln auf, so sparen Sie die Zeit, die
das Dampfbügelcenter zum Abkühlen braucht, bevor Sie es erneut
füllen können.
8
S*(>$#(@&0(&#).&1(5&6#7"89
Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu
leichter Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Dieser Geruch ist
nicht gesundheitsschädlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung.
D' P6&"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter wie in Kapitel 6 beschrieben auf.
D' _I00"$'>#"'S6..",'T#"'#$'V6F#/"0'e'H".JK,#"H"$'"#$O
D' >/"JL"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'#$'(#"'>/"JL(2."O
D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 ein.
11
D' +,"K"$'>#"'(6.'@"EF",6/&,T6K0,6('(".'PI%"0"#."$
+,"K"$'>#"'(6.'@"EF",6/&,T6K0,6('(".'PI%"0"#."$.'''''6&G'f'^Mg4'(#"'
.'''''6&G'f'^Mg4'(#"'
Temperaturbereitschaftslampe 10 leuchtet nun rot.
4
D' S6,/"$'>#"'H#.'(#"'+6EFGH","#/.JK6G/.06EF"'''''&$('(#"'
Temperaturbereitschaftslampe 10 grün leuchten. Jetzt hat das
Bügeleisen die gewünschte Temperatur und ist dampfbereit.
Dies kann je nach Wasserfüllstand 5-10 Minuten dauern.
D' PI%"0$'>#"'IH",'"#$'60/".'-6$(/&JK'2(",'"#$'60/".'>/IJL'>/2GG'
''''?GI,'-"#N./&G"'f'^63'%""#%$"/A4'&E'"Y"$/&"00"'b$,"#$K"#/"$'6$'(",'
Sohle des Bügeleisens 13 zu entfernen.
12
D' P"/U/#%"$'>#"'(#"'+6EFG/6./"''''''"#$#%"'^60"'IH",'E"K,","'
Sekunden, um eventuelle Unreinheiten aus Dampfschlauch,
Bügeleisen und Dampfdüsen zu entfernen. Halten Sie das Bügeleisen
dabei über einen Eimer oder dampfen Sie auf ein altes Stück Stoff,
um die Verunreinigungen aufzufangen.
T*(-H2&+1
C/1<&/)D
D' _600.'(#"')*"%"K#$T"#."'6$'("$'@"3/#0#"$'(6.'PI%"0$'$#JK/'%"./6//"$4'
dürfen Sie diese Textilien nicht bügeln. Andernfalls könnten Sie sie
beschädigen.
D' 5",E"#("$'>#"'".'IH",',6&"'Q"%"$./U$("4'T#"''!"#[Y",.JK0I.."4'
Stecknadeln, Nieten oder ähnliches, zu bügeln, da diese die Sohle
des Bügeleisens 13 zerkratzen können.
D' PI%"0$'>#"'H"(,&JL/"'@"3/#0#"$'$6JK("E'>#"'.#"'Y2$'#$$"$'$6JK'
außen gewendet haben, um ein Ablösen des Drucks und
Beschmutzung der Sohle des Bügeleisens 13 zu vermeiden.
!/1/2&(<&#.U$++&(-H2&+./LL)D
13
D' +#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''",K#/N/'.JK$"004'LIK0/'6H",'$&,'."K,'
langsam ab.
D' >2,/#","$'>#"'(".K60H'BK,"'@"3/#0#"$'$6JK'>/2GG6,/"$O
D' P"%#$$"$'>#"'./"/.'E#/'("$'@"3/#0#"$4'(#"'(#"'$#"(,#%./"'-#/N"./&G"'",G2,(",$O
D' P"G20%"$'>#"'./"/.'(#"'PI%"0;'&$(')*"%"K#$T"#."OS"$$'>#"'.#JK'$#JK/'
.#JK",'IH",'(#"'./2G*#JK"'>/,&L/&,'.#$(4'HI%"0$'>#"'N&$UJK./'Y2,.#JK/#%'
eine kleine, unauffällige Fläche (Innenkante oder Saumstück).
Fangen Sie im Zweifel mit einer niedrigen Temperatur an. Wenn Falten
bleiben, erhöhen Sie langsam die Temperatur. Wenn Sie die
Temperatur mit dem optimalen Bügelergebnis gefunden haben,
erhöhen Sie die Temperatur nicht weiter. Erhöhen Sie die Temperatur
niemals so hoch, dass das Gewebe der Textilien beschädigt wird.
9
D' +6EFG"$'>#"'%"./,#JL/"'V0"#(&$%../IJL"'$&,'6&.'"#$#%"$'W"$/#E"/",$'
Entfernung an, ohne sie mit der Sohle des Bügeleisens 13 zu
berühren. Durch das Andampfen der Fasern erhält man die Elastizität
zurück. Man soll sie nicht wie andere Kleidungsstücke bügeln.
D' P"#E'PI%"0$'Y2$'V0"#(&$%../IJL"$'6&.'>6E/4'"EF`"K0/'".'.#JK4'#$'
Faserrichtung zu bügeln.
D' +6EFG'#./'#$'MHKU$%#%L"#/'Y2$'(",'!6&E/"EF",6/&,'E"K,'2(",'
weniger sichtbar. Bei hohen Raumtemperaturen ist der Dampf kaum
sichtbar, obwohl die eingestellte Menge Dampf aus dem Bügeleisen
austritt.
-&2/11(@&)(-H2&+1)D
D' _IK,"$'>#"'(#"')&$L/"'#E'V6F#/"0''\O'hM&GH6&'(".'+6EFGHI%"0J"$/",.i'
aus.
D' >/"JL"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'#$'"#$"'>/"JL(2."O
D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter
Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 ein.
5
D' S"$$'(#"'S6..",E6$%"006EF"''''',2/'0"&JK/"/4'.JK60/"$'>#"'(6.'
Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus, ziehen den Netzstecker
&$('GIK,"$'(#"')&$L/"'6&.'("E'V6F#/"0'eO'hS6..",'"#$GI00"$i'6&.O'
Beginnen Sie nach dem Einfüllen wieder mit dem zweiten Punkt
dieses Kapitels.
D' >/"00"$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'@"EF",6/&,'6E'@"EF",6/&,TUK0,6('
des Bügeleisens 11 ein, die Temperaturbereitschaftslampe des
Bügeleisens 10 leuchtet rot.
4
D' S6,/"$'>#"'H#.'(#"'+6EFGH","#/.JK6G/.06EF"'''''&$('(#"'@"EF",6/&,S6,/"$'>#"'H#.'(#"'+6EFGH","#/.JK6G/.06EF"'''''&$('(#"'@"EF",6/&,
bereitschaftslampe des Bügeleisens 10 grün leuchten. Jetzt hat das
Bügeleisen die gewünschte Temperatur und ist dampfbereit.
Dies kann je nach Wasserfüllstand 5-10 Minuten dauern.
I#$8B&16H2&+1D
C/1<&/)D
Wenn die Dampftaste 12 11 Minuten nicht betätigt wird, ertönt ein
Warnsignal. Wenn die Dampftaste 12 für eine weitere Minute nicht
betätigt wird, aktiviert sich die Auto-Shut-Off-Funktion.
Man kann trockenbügeln, indem man nach der Aufheizzeit die
Dampftaste 12 nicht drückt. Hierbei ist lediglich die Aufheizzeit des
Bügeleisens, bis die Temperaturbereitschaftslampe des Bügeleisens
grün leuchtet, zu berücksichtigen.
10
10
J70LA6H2&+1
I&0L&#7."##&2&+"12("1@(J70LA0&12&
Temperatureinstellung
MIN
Leinen / Baumwolle
MAX
IN
MAX
MIN
f
-
AX
M
Synthetik, Polyester,
Polyamid. etc.
Drehen Sie
H#.'N&E'f'
Anschlag
f
M
Seide / Wolle
Dampfeinstellung
-
Stoffart
Drehen Sie
bis in die
Mitte
NT#.JK"$'f'&$('j
Verwenden Sie bei dieser
Temperatureinstellung keinen
Dampf. Es könnten Wassertropfen aus der Sohle des
Bügeleisens 13 austreten.
D' P#//"'H"6JK/"$'>#"'(#"'2H"$'%"N"#%/"'@6H"00"4'#$'(",'(#"'"EFG2K0"$"$'
Dampfmengen für die jeweiligen Temperatureinstellungen des
Bügeleisens dargestellt werden.
D' _I,'"#$'2F/#E60".'+6EFG",%"H$#.'"EF`"K0/'.#JK'(#"'@"EF",6/&,"#$./"00&$%'hDDDiO
12
D' +6EFG'%"H"$'>#"4'T"$$'>#"'6&G'(#"'+6EFG/6./"'''''(,IJL"$O
D' Z2,E60",T"#."'T#,('#$'+6EFG./]["$'%"HI%"0/O
D' !#JK/"$'.#"'("$'",./"$'+6EFG./2['$#JK/'(#,"L/'6&G'BK,"'@"3/#0#"$4'".'
könnte Kondenswasser aus dem Dampfschlauch 21 oder der Sohle
des Bügeleisens 13 austreten. Beachten Sie dies auch nach längeren
Dampf- oder Bügelpausen (z.B. nach dem Nachfüllen von Wasser).
D' >200/"'L"#$'+6EFG'L2EE"$4'L2$/,200#","$'>#"'2H'(",'+6EFGE"$%"$,">200/"'L"#$'+6EFG'L2EE"$4'L2$/,200#","$'>#"'2H'(",'+6EFGE"$%"$,"
gler 8 aufgedreht ist.
I/LLD
_I,'"#$'2F/#E60".'PI%"0",%"H$#.'HI%"0$'>#"'E#/'+6EFG'hK#$i'&$('2K$"'
+6EFG'hN&,IJLi4'&E'("$'>/2GG'&$('PI%"0G60/"$'N&'`3#","$O
11
-H2&+1(0/.(J7"&#@70LAD
!
=89."12D
Die Dauerdampffunktion darf während der Aufheizzeit nicht aktiviert
sein, sonst tritt Wasser und Dampf aus der Sohle des Bügeleisens 13
aus und es kann zu Verbrennungen kommen.
D' +#"'+6&",(6EFGG&$L/#2$'T#,('6L/#Y#",/4'T"$$'E6$'H"#'%"(,IJL/",'
Dampftaste 12 die Dauerdampfverriegelung nach hinten zieht und
die Dampftaste 12 somit feststellt.
D' +6&",(6EFG'T#,('$&,'H"#'H".2$(",.'.JKT",'N&'HI%"0$("$'2(",'
hängenden Textilien benutzt.
D' P"$&/N"$'>#"'(#"'+6&",(6EFGG&$L/#2$'$&,'GI,'"#$#%"'>"L&$("$O'P"#'
zu langer Benutzung können Wassertropfen mit dem Dampf auf die
Bügelwäsche austreten.
C312&1@&(I&'./+/&1(6H2&+1D
!
=89."12D
Niemals Kleidungsstücke bügeln, wenn sie von einer Person getragen
werden, ansonsten kann es zu Verbrennungen kommen.
D' ^#/'+6EFG./]["$'2(",'+6&",(6EFG'Y2$'2H"$'$6JK'&$/"$'
andampfen.
D' ^#/'("E'PI%"0"#."$'(#"'@"3/#0#"$'0"#JK/'H",IK,"$O
13
D' P"#'"EF`$(0#JK"$'@"3/#0#"$'(#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''"#$#%"'
Zentimeter entfernt halten.
R7))&#(1789AH++&1D
Das Befüllen des Kessels während des Bügelns ist nicht möglich.
5
>200/"'TUK,"$('(".'PI%"0$.'(#"'S6..",E6$%"006EF"'''''',2/'6&*"&JK/"$'
müssen Sie Wasser nachfüllen. Schalten Sie dazu das Dampfbügelcenter
am Hauptschalter 7 aus, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose
und folgen den Anweisungen aus Kapitel 7. “Wasser einfüllen”.
V"1B./$1&1(@&)(=B./U6H2&+./)89)D
C/1<&/)D
D' S"$$'(#"'MH.6&%;'2(",'Q"H0U."G&$L/#2$'6&.%"TUK0/'#./4'T#,('(#"'
Funktion permanent ausgeführt. Sie lässt sich durch das Schalten auf
die Nullstellung beenden.
20
D' bE'"#$'&$$]/#%".'MHLIK0"$'(",'PI%"0*UJK"'''''N&'Y",E"#("$4'
schalten Sie die Absaug- und Gebläsefunktion aus, wenn Sie
Bügelpausen machen (z.B. beim Zusammen- oder Umlegen des
Bügelgutes, etc..
12
-&9&/W.&(-H2&+%389&D
20
+#"'H"K"#N/"'PI%"0*UJK"'''''/,2JL$"/'(#"''V0"#(&$%'TUK,"$('(".'PI%"0$.'
und trocknet das Kondenswasser, das sich im Inneren des Bügeltisches
sammelt, dadurch wird die Bügelzeit verkürzt und die Lebensdauer
verlängert.
=6)7"2"12D
Stellen Sie den Wahlschalter für die
6
PI%"0/#.JKG&$L/#2$"$'''''6&G')2.#/#2$'hBi4'
um in den Absaugmodus zu schalten.
Die Absaugung erfüllt die folgenden Funktionen:
D' _#3#",/'(#"'SU.JK"'6&G'(",'PI%"0*UJK"' 20
Glatte Wäsche rutscht nicht von der
''''PI%"0*UJK"'20
D' W#"K/'+6EFG'6&.'(",'SU.JK"'&$('("E'
Bügeltischbezug
Schnellere Trocknung und kürzere Bügelzeit
D' VIK0/'("$'>/2GG'&$('`3#",/'(#"'_6.",$
Schnellere Trocknung und besseres Bügelergebnis
=6)7"2"12
5&6+3)&D
Stellen Sie den Wahlschalter für die
6
PI%"0/#.JKG&$L/#2$"$'''''6&G')2.#/#2$'hBBi4'
um in den Gebläsemodus zu schalten.
Wenn Sie nun die Dampftaste betätigen,
wird das Gebläse gestartet und endet wenn
Sie die Dampftaste loslassen.
D' PI%"0$'6&G'"#$"E'a&G/L#.."$
' _60/"$G,"#".'PI%"0$'Y2$'"EF`$(0#JK",'&$('
schwierig zu bügelnder Wäsche
Kein Durchdrücken bzw. Abzeichnen von
Stoffüberständen
5&6+3)&
X"++).&++"12D
Wenn Sie den Wahlschalter für die Bügeltischfunktionen 6 auf die
20
)2.#/#2$'h<i'./"00"$4'#./'$&,'(#"'H"K"#N/"'PI%"0*UJK"''''''6L/#Y4'(#"'
Absaugungs- und Gebläsefunktion sind deaktiviert.
13
=".$?;9".?YAA?V"1B./$1
C/1<&/)D
Nutzen Sie die Auto-Shut-Off-Funktion nicht, um das Dampfbügelcenter
nach einem Bügelvorgang auszuschalten. Schalten Sie das
Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus.
J7)(5&#3.(U&#AH2.(H6&#(&/1&(=".$?;9".?YAA?V"1B./$1(W"0(!1&#2/&)L7#&1*
Wenn Sie die Dampftaste 11 Minuten nicht betätigen, ertönt ein
Warnsignal. Wenn Sie danach die Dampftaste für eine weitere Minute
nicht betätigen, schaltet sich das Dampfbügelcenter automatisch ab.
Die Auto-Shut-Off Lampe 3 beginnt zu leuchten.
Wenn Sie das Dampfbügelcenter wieder in Betrieb nehmen möchten,
schalten Sie es am Hauptschalter 7 aus und wieder ein.
Wenn die Temperaturbereitschaftslampe des Bügeleisens 10 und die
Dampfbereitschaftslampe 44 grün leuchten ist das Dampfbügelcenter
wieder voll einsatzfähig.
NZ*(X789(@&0(-H2&+1
=667"D
2
D' >/"00"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'6&G'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$''''O
D' a6.."$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$6JK'("E'PI%"0$'$2JK'"#$#%"'
Minuten eingeschaltet, um restliches Kondenswasser im Inneren der
20
PI%"0*UJK"'''''N&'/,2JL$"$O
D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie bis es
vollkommen abgekühlt ist (mindestens 30 Minuten).
D' S"$$'(6.'PI%"0"#."$'Y200./U$(#%'6H%"LIK0/'#./'?E#$("./"$.':<'^#$&ten), ziehen Sie den Systemstecker des Bügeleisens 14 . Jetzt können
Sie es verstauen.
16
D' V06FF"$'>#"'(#"'Z"/NL6H"06&GT#JL0&$%''''''K",6&.'&$('T#JL"0$'>#"'(6.'
Netzkabel auf.
22
D' W#"K"$'>#"'("$'V6H"0K60/",'''''K",6&.O
D' a6.."$'>#"'("$'@#.JK'Y2,.#JK/#%'K",&$/",4'#$("E'>#"'("$'-"H"0'N&,'
Höhenverstellung 25 betätigen. Blockieren Sie dabei mit dem Fuß die
Rollen, um ein Wegrollen zu vermeiden. Achten Sie darauf, das
Netzkabel 15 nicht einzuklemmen.
="A6&<79#"12D
D' +6.'PI%"0J"$/",'L6$$'#E'N&.6EE"$%"L06FF/"$'W&./6$('%",200/'
werden.
D' S"$$'>#"'(6.'PI%"0J"$/",'."$L,"JK/'6&GH"T6K,"$'T200"$4'6JK/"$'>#"'
24
(6,6&G4'(6..'.#JK'(#"'!200"$'''''2H"$'H"`$("$4'&E'"#$'S"%,200"$'N&'
verhindern.
14
NN*([&/1/2"12("1@(G%&2&
!
=89."12D
Ziehen Sie vor Reinigungsvorgängen jeglicher Art den Netzstecker des
Dampfbügelcenters und stellen Sie sicher, dass das Dampfbügelcenter
vollständig abgekühlt ist.
[&/1/2"12D
D' !"#$#%"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter mit einem weichen, trockenen Tuch.
D' P"$&/N"$'>#"'L"#$"'!"#$#%",O
D' @6&JK"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
!1.+&&#&1("1@(!1.B7+B&1(@&)(\&))&+)D
C/1<&/)D
Dampfen Sie vor dem ersten Bügelvorgang nach dem Entkalken einige
Male mehrere Sekunden in einen Eimer, um eventuelle Rückstände in
den Leitungen zu entfernen.
Mindestens alle 4 Wochen sollten Sie Ihren Kessel entleeren und spülen,
um Ablagerungen zu vermeiden bzw. zu entfernen.
Dabei gehen Sie wie folgt vor:
D' P6&"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter auf und stellen es auf die höchste
Position. Das Bügeleisen muss nicht angeschlossen sein.
D' >/"00"$'>#"'"#$"$'1#E",'&$/",'(#"'MH06...JK,6&H"'6$'(",'b$/",."#/"'
des Dampfbügelcenters M-/+@(QO.
17
D' 1$/G",$"$'>#"'(#"'MH("JL&$%'(",'MH06...JK,6&H"'''''M-/+@(SO.
1$/G",$"$'>#"'(#"'MH("JL&$%'(",'MH06...JK,6&H"'''''
D' cGG$"$'&$('"$/G",$"$'>#"'(#"'MH06...JK,6&H"'E#/'("E'E#/%"0#"G",/"$'
18
S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'MH06...JK,6&H"'''''
S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'MH06...JK,6&H"'''''M-/+@(TO.
Während des
Aufschraubens kann Wasser austreten.
1
D' cGG$"$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..''''O
D' _I00"$'>#"'S6..",'#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.O
D' _I00"$'>#"'.2'06$%"'S6..",'#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.'H#.'6&.'(",'
Ablassöffnung nur noch klares Wasser kommt.
D' @,2JL$"$'>#"'(6.'Q"T#$("'(",'MH06...JK,6&H"'&$('.JK,6&H"$'>#"'.#"'
wieder hinein.
D' ^#.JK"$'>#"'#$'"#$"E'Q"GU['<490'S6..",'E#/'"#$"E'-6&.K60/."$/L60kungsmittel entsprechend der Angaben auf der Verpackung des
Reinigers.
D' _I00"$'>#"'(#"."'^#.JK&$%'#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.O
D' Warten Sie ca. 30 Minuten. Rütteln Sie während dieser Zeit einige Male
leicht an dem Dampfbügelcenter, um Kalkablagerungen zu lösen.
D' cGG$"$'>#"'",$"&/'(#"'MH06...JK,6&H"O
D' >FI0"$'>#"'E#/'S6..",'$6JK'H#.'$&,'$2JK'L06,".'S6..",'6&.'(",'
Ablassöffnung kommt.
D' Trocknen Sie das Gewinde der Ablassschraube, schrauben Sie sie wieder
hinein und befestigen Sie die Abdeckung der Ablassschraube 17 wieder.
1
D' >JK0#"["$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''&$('H,#$%"$'>#"'(#"'MH06%"'
für das Bügeleisen 2 in die Ausgangsposition.
15
-/+@(Q
-/+@(S
-/+@(T
;LH+&1(@&)(-H2&+&/)&1)D
Mindestens alle 3 Monate sollten Sie auch Ihr Bügeleisen spülen.
Dabei gehen Sie wie folgt vor:
D' V2$/,200#","$'>#"'2H'.#JK'S6..",'#E'@6$L'H"`$("/'&$('GI00"$'>#"'
gegebenenfalls Wasser nach.
D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 ein.
11
D' >/"00"$'>#"'(6.'@"EF",6/&,TUK0,6('(".'PI%"0"#."$.'''''6&G'(#"'
Position “MIN”.
D' S6,/"$'>#"'H#.'(6.'Dampfbügelcenter dampfbereit ist
(Dampfbereitschaftslampe 4 leuchtet grün).
D' -60/"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'T66%","JK/'IH",'"#$"$'1#E",O
12
D' -60/"$'>#"'(#"'+6EFG/6./"'''''%"(,IJL/'2(",'6L/#Y#","$'>#"'(#"'
Dauerdampffunktion.
D' >200/"'L"#$'+6EFG'6&./,"/"$4'L2$/,200#","$'>#"'2H'(",'
Dampfmengenregler 8 aufgedreht ist.
13
D' M&.'(",'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''/,#//'$&$'"#$'+6EFG;S6..",;Q"E#.JK'6&.O
13
D' S"$$'6&.'(",'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.''''''$&,'$2JK'"#$'.6&H",".'
Dampf-Wasser-Gemisch austritt, ist der Vorgang beendet.
D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter ab und ziehen Sie den Netzstecker.
13
D' S6,/"$'>#"'H#.'(#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.''''''6H%"LIK0/'#./'&$(',"#$#%"$'>#"'
dann die Sohle des Bügeleisens 13 mit einem sauberen Tuch von
eventuellen Rückständen.
N,*(]"6&9^#("1@(_1A$#07./$1&1
C/1<&/)D(Bitte beachten Sie beim Reinigen des Bügeltischbezuges
''''''''''''''''''(#"'G20%"$("$')*"%"K#$T"#."k
Waschen Sie den
Bügeltischbezug
! 40°C.
bei
Bleichen Sie den
Bügeltischbezug
! nicht.
Bügeln Sie den Bügeltischbezug
auf der Temperaturstufe
) des Bügeleisens.
!(
16
Trocknen Sie den
Bügeltischbezug
!
nicht
im
Wäschetrockner.
Keine
Trockenreinigung
!
möglich.
Durch den Bügeldruck, Staub und andere Partikel, kann sich die
Luft-und Dampfdurchlässigkeit Ihres Bügeltischbezuges reduzieren.
Dies schränkt die Leistungsfähigkeit Ihres Dampfbügelcenters erheblich
"#$O'1.'"EF`"K0/'.#JK'("$'PI%"0/#.JKH"N&%'ca. 4 Mal im Jahr zu waschen.
Waschen Sie den Bügeltischbezug bei 40° C ohne Weichspüler.
Der Kauf eines neuen Bügeltischbezuges ist notwendig, wenn der
Bügeltischbezug defekt oder nicht mehr zu reinigen ist oder nach dem
Waschen keine Verbesserung der Leistung auftritt.
Bügeltischbezüge mit Metallanteil eignen sich nicht für dieses
Bügelcenter, es kann zu einem Hitzestau kommen.
Nur mit einem original Bügeltischbezug ist eine optimale Nutzung möglich.
Falls Sie Zubehör nachbestellen möchten oder mehr Informationen
E]JK/"$4'`$("$'>#"'(#"."'&$/",k
\"1@&1@/&).(ZZSZZ(:SQ(KT:(F:T
N:*(G#$6+&06&9&6"12
Sollten Sie Fehlfunktionen an Ihrem Dampfbügelcenter feststellen, lesen
Sie bitte zunächst die folgende Tabelle bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren. Eine Großzahl möglicher Probleme und deren Lösungen
werden dort erklärt.
G[Y-E!`
Ea;bX5
URSACHE
Das Dampfbügelcenter Das Dampfbügelcenter
zeigt keine Funktion.
ist nicht mit einer
Steckdose verbunden.
Stecken Sie den
Netzstecker in eine
Steckdose und schalten
Sie das Dampfbügelcenter
am Hauptschalter 7 an.
Die Auto-shut-offFunktion ist aktiviert.
Das Bügeleisen zeigt
keine Funktion.
Die Sohle des
Bügeleisens 13 wird
nicht heiß.
Schalten Sie das
Dampfbügelcenter am
Hauptschalter 7
aus und wieder ein.
Stecken Sie den SystemDer Systemstecker des
stecker des Bügeleisens
Bügeleisens 14 ist nicht
14 richtig in die Systemrichtig in die SystemSystem
steckdose für das Bügel- steckdose für das
Bügeleisen 9 .
eisen 9 eingesteckt.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stecken Sie den
Netzstecker in eine
Steckdose.
Das Dampfbügelcenter
ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das
Dampfbügelcenter
am Hauptschalter 7 ein.
Das Temperaturwählrad Drehen Sie das
des Bügeleisens 11 steht Temperaturwählrad 11
6&G'h^#$iO
auf eine höhere Position.
17
G[Y-E!`
Ea;bX5
URSACHE
Es kommt kein oder zu BE'V".."0'H"`$("/'.#JK' Füllen Sie Wasser in den
nicht genügend Wasser. Kessel.
wenig Dampf.
Das Dampfbügelcenter ist Warten Sie bis die
noch nicht dampfbereit. Dampfbereitschaftslampe
4 leuchtet.
Aus der Sohle des
Bügeleisens 13 tropft
Wasser.
Die Dampfmenge ist zu
niedrig eingestellt.
Stellen Sie am Dampf
Dampfmengenregler 8 eine
größere Dampfmenge
ein.
Die Sohlentemperatur
ist zu niedrig oder die
Dampfmenge zu hoch
eingestellt.
Überprüfen Sie anhand
der Tabelle Ihre Dampfund Temperatureinstellungen.
1.'H"`$("/'.#JK'
Kondenswasser im
Dampfschlauch 21 , weil
Sie erstmals oder nach
längerer Pause mit
Dampf bügeln.
Drücken Sie die
Dampftaste 12 bis Dampf
kommt.
Die Dampftaste 12 wurde Drücken Sie die Dampfüber einen sehr langen taste 12 nur kurz nach
Zeitraum gedrückt oder Bedarf.
es wurde sehr lange mit
Dauerdampf gebügelt.
Bügelei- Sie Bügeln mit zu hoher
Die Sohle des Bügelei
sens 13 ist schmutzig
Temperatur.
oder verfärbt und
hinterlässt Flecken auf
der Bügelwäsche.
Drehen Sie das Tempe
Temperaturwählrad 11 auf eine
niedrigere Position.
Es kommt permanent
Dampf aus dem
Bügeleisen.
Die Dauerdampffunktion Lösen Sie die Dauerdampfverriegelung an
wurde aktiviert.
der Dampftaste 12 .
Schmutziges Wasser
kommt aus dem
Bügeleisen.
Zu viel Kalk hat sich im
Kessel oder Bügeleisen
angelagert.
Entkalken Sie Ihren Kessel
und Ihr Bügeleisen.
Es wurde ein Zusatz ins
Wasser gegeben.
Reinigen Sie Ihren Kessel
und Ihr Bügeleisen.
Es kommt Dampf aus
dem Sicherheitsverschluss 1 .
Der Sicherheitsverschluss Schließen Sie den
1 ist nicht richtig versch
versch- Sicherheitsverschluss
korrekt.
lossen.
Die Dichtung des
Sicherheitsverschlusses
ist defekt.
18
1
1
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
NP*(\"1@&1@/&1).
Sollten Sie Ihr Problem nicht lösen können kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst.
00800 387 693 539
Wenn Sie vom Kundendienst dazu aufgefordert werden, folgen Sie bitte
den folgenden Anweisungen, um das beschädigte Teil des
Dampfbügelcenters zu entfernen.
Das Dampfbügelcenter lässt sich in 3 Teile zerlegen:
D' PI%"0"#."$
D' PI%"0/#.JK
D' +6EFG"#$K"#/
Das Bügeleisen ist nur über den Systemstecker des Bügeleisens 14 mit
der Dampfeinheit verbunden und lässt sich einfach von der
Dampfeinheit trennen.
Die Dampfeinheit ist fest im Bügeltisch verbaut. Um Sie auszubauen
gehen Sie wie folgt vor:
D' P".2,%"$'>#"'.#JK'"#$"$'>JK,6&H"$(,"K",O
D' W#"K"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'&$('./"00"$'>#"'.#JK",4'(6..'(6.'
Dampfbügelcenter vollständig abgekühlt ist.
D' >/"00"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter auf.
D' Kippen Sie das Dampfbügelcenter mit der Spitze auf den Boden M-/+@(NZO.
D' a]."$'>#"'(#"'>JK,6&H"$'?T#"'#$'-/+@(NN beschrieben).
D' W#"K"$'>#"'(#"'+6EFG"#$K"#/'?T#"'#$'-/+@(N, beschrieben) heraus.
Wenn Sie eine neue oder reparierte Dampfeinheit von unserem
Kundendienst erhalten und diese wieder einbauen wollen gehen Sie
wie folgt vor:
D' P".2,%"$'>#"'.#JK'"#$"$'>JK,6&H"$(,"K",O
D' >/"00"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter auf.
D' Kippen Sie das Dampfbügelcenter mit der Spitze auf den Boden M-/+@(NZO.
D' >JK#"H"$'>#"'(#"'+6EFG"#$K"#/'#$'("$'PI%"0/#.JK'K#$"#$O
D' >JK,6&H"$'>#"'(#"'>JK,6&H"$'6$'("$')2.#/#2$"$4'T#"'#$'-/+@(NN(
markiert wieder hinein.
19
-/+@(NZ
-/+@(NN
-/+@(N,
NF*(57#71./&("1@(;&#U/8&
57#71./&(_1A$#07./$1&1D
Sie erhalten auf dieses Dampfbügelcenter 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Dampfbügelcenter wurde sorgfältig geprüft und
gewissenhaft produziert. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Kaufnachweis auf. Bitte wenden Sie sich im Garantie- und Reparaturfall
an unseren Kundendienst.
57#71./&+&/)."12&1("1@(57#71./&6&@/12"12&1D
Die Garantie gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.
Schalter oder Verfärbungen der Ablage für das Bügeleisen 2 .
Schon beim Kauf vorhandene Schäden müssen bis 2 Wochen nach
Kaufdatum gemeldet werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
D' Q"T",H0#JK'%"$&/N/"'Dampfbügelcenter
D' @,6$.F2,/.JKU("$
D' >JKU("$'(&,JK'Z#JK/H"6JK/&$%'(",'P"(#"$&$%.6$0"#/&$%
D' >JKU("$'(&,JK'&$.6JK%"EU["$'Q"H,6&JK
D' 5",L60L/"'Dampfbügelcenter
NK*(!1.)$#2"12
Dieses Dampfbügelcenter darf nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Beachten Sie die aktuellen Entsorgungsvorschriften.
Kontaktieren Sie im Zweifel Ihre Entsorgungsstelle, z.B. Ihre Kommune.
Führen Sie das Verpackungsmaterial sortenrein der
Wiederverwertung zu.
20
!
!
G=5_X=
NL _XCYbJ;YG5=>!
1
Voorwoord
22
2
Juiste toepassingen
22
3
Veiligheidsinstructies
23
4
Inhoud van de verpakking
25
5
Product overzicht en technische gegevens
26
6
Montage van de stoomstrijkijzer eenheid
27
7
Vullen van de tank
28
8
Voor het eerste gebruik
29
9
Strijken
29
10
Na het strijken
34
11
Reinigen en onderhoud
35
12
Accessoires en informatie
36
13
Oplossingen van problemen
37
14
Klantenservice
39
15
Garantie en service
40
16
Afval
40
21
N*(>$$#<$$#@
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van de Silvercrest
stoomstrijkijzer eenheid SDBC 3.5 A1.
Deze stoomstrijkijzer eenheid maakt het strijken veel gemakkelijker.
U bent verzocht deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig
en compleet te lezen, met name de veiligheidsinstructies.
De gebruiksaanwijzing helpt u bij het correcte gebruik van deze
stoomstrijkijzer eenheid en bij het voorkomen van problemen. Hou deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstige verwijzingen en geef het aan
andere gebruikers van deze stoomstrijkijzer eenheid.
Voor verdere informatie of voor enig probleem, dat niet wordt
behandeld in deze gebuiksaanwijzing, kunt u contact opnemen met
de dichtsbijzijnde klantenservice.
De fabrikant behoudt het recht om veranderingen en/of verbeteringen
in de vormgeving en de afmetingen aan te brengen zonder
aankondiging vooraf en zonder verplichtingen tegemoet te gaan.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onjuist
gebruik van het produkt, door niet-huishoudelijk gebruik of door het niet
respecteren van de informatie in deze gebruiksaanwijzing.
Importeur
!"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italie
EC- Verklaring van conformiteit en van de fabrikant
Naam: Systeem van hoge druk stoomstrijkijzer
SILVERCREST Model: SDBC 3.5 A1.
+"'G6H,#L6$/'1&,2*"34'Y#6'("#'7200#4'89:;:8<9='>&."%6$6'?@5A'B/60#"'
verklaart bij deze dat de bovengenoemde stoomstrijkijzer conform de
volgende richtlijnen en voorschriften is:
- EC-Lage Voltage
richtlijnen 2006/95/EEC
- EN 60335-1
- EN 60335-2- 3
- EN 62233
- EC-Voorschriften voor de electromagnetische
compatibilteit 2004/108/EEC
- EN 55014-1
- EN 55014-2
-EN 61000-3-2
-EN 61000-3-3
Naam en handtekening van de gemachtigde persoon
Dhr Pierantonio Milanese (Vorsitzender)
,*(c"/).&(.$&L7))/12&1
Deze stoomstrijkijzer eenheid is slechts voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het enkel binnenshuis zoals is beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik maakt de garantie ongeldig (bijv.
buitengebruik, industrieel, commercieel of professioneel gebruik, enz.).
22
:*(>&/+/29&/@)/1).#"8./&)
!
=+2&0&1&(U&/+/29&/@)/1).#"8./&)
D'72$/,20"",'&T'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$6'K"/'&#/F6LL"$O'B$(#"$'",'"$#%'
teken van schade is te constateren aan het produkt, moet u niet
proberen het te gebruiken en bent u verzocht contact op te nemen met
de klantenservice.
D'-"/'Y",F6LL#$%.E6/",#660'?H#XYO'F06./#J'/6.A'L6$'E2%"0#XL'%"Y66,0#XL'N#X$'
voor kinderen (mogelijk verstikkingsgevaar) en moet derhalve op een
veilige manier worden weggeworpen of worden opgeborgen.
D'+#/'6,/#L"0'T",L/'E"/'("'./6$(66,('M7'$"/.F6$$#$%'?ll<'/2/'lm<'Y20/.'
50/60Hz). Gebruik dit apparaat niet met een andere netspanning dat
niet conform is aan deze standaard.
D'+"N"'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('#.'$#"/'%".JK#L/'Y22,'F",.2$"$'?#$J0&.#"G'
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten noch door onbekwame personen, tenzij hen is uitgelegd
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, hoe het
apparaat correct en veilig gebruikt moet worden.
D'1,'E2"/'/2"N#JK/'%"K2&("$'T2,("$'2F'L#$(","$'2E'",'N"L",'Y6$'/"'N#X$4'
dat zij niet met de stoomstrijkijzer eenheid zullen spelen. Zij kunnen
zichzelf of anderen pijn doen of schade veroorzaken aan andere
objecten.
D'-2&('("'#XN",;"$'K"/'.$2",'H&#/"$'H","#L'Y6$'L#$(","$'X2$%",'(6$'='X66,'
wanneer het wordt geactiveerd of afkoele
D'Z6'#"(",'%"H,&#L'"$'Y22,'K"/',"#$#%"$'E2"/'("'./"LL",'Y6$'("'
stoomstrijkijzer eenheid uit het stopcontact worden getrokken om het
ongewild aanzetten te vermijden.
D'Q"H,&#L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$#"/'$6(6/'K"/'%"Y600"$'#.'2G'#$'%"Y60'
van zichtbare schade. Controleer de stoomstrijkijzer eenheid geregeld
voor zichtbare schade en neem contact op met uw klantenservice in
het geval u defecten denkt te hebben geconstateerd. Alleen in het
geval van perfecte conditie kan uw veiligheid gegarandeerd worden.
D'>/""L'("'./"LL",'Y6$'("'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('600""$'#$'""$'
goedgekeurde muurstopcontact volgens de voltage aangegeven op
het ratio etiket, anders kunt u schade veroorzaken of uzelf of anderen
pijn doen.
D'B$(#"$'("'./"LL",'$#"/'#$'K"/'./2FJ2$/6J/'F6./4'E2"/'K"/'(22,'""$'"3F",/'
worden veranderd om te garanderen dat het veilig gebruikt kan worden.
D'-"/'./2FJ2$/6J/'E2"/'H"Y"#0#%('N#X$'(22,'""$'8\M'6&/2E6/#.JK"'J#,J&#/'
breker, dit garandeert de veiligheid van u en van het apparaat.
D'-"/'K""G/'("'Y22,L"&,'%""$'Y",0"$%.$2",4'./"LL",(22.'2G'6(6F/",'/"'
gebruiken. In het geval het gebruik van een van deze hulpmiddelen
noodzakelijk is, alleen de 3-kabel verlengsnoeren (met een geaarde
kabel) gebruiken, die geschikt zijn voor 16A stroom. Hou rekening met de
stroom en de veiligheidsinstructies om uw eigen veiligheid te garanderen.
D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('(#JK/'H#X'K"/'./2FJ2$/6J/4'N2(6/'K"/'%"E6
kkelijk kan worden uitgezet in geval van nood.
D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(''60/#X('2F'""$'F06//"4',"JK/"'"$'./6H#"0"'
oppervlakte. Controleer of het mechanisme van de hoogte afstelling
correct is ingesteld om kantelen en vallen te voorkomen van een ieder
gedeelte van de stoomstrijkijzer eenheid.
D'a66/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$#"/'H&#/"$'6JK/",'#$'Y",.JK#00"$("'
weersomstandigheden (bijv. regen, vriezen, zon, vochtigheid of hitte).
Gebruik de stoomstrijkijzer eenheid alleen binnenshuis in droge condities.
23
D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('%"Y&0('E"/'T6/",'$22#/'T"%'#$'""$'L6E",'
met een temperatuur van 0°C of lager, om het risico van bevriezen te
vermijden.
D'>/""L'$22#/'#"/.'#$'("'%6/"$'Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(O'
Niet gebruiken wanneer de gaten verstopt zijn, wegens kans op
oververhitting.
20
D'a66/'%""$'$6//"'L0"(#$%'(,2%"$'2F'("'./,#XLF06$L'''''4'T"%"$.'L6$.'2F'
oververhitting.
D'B$(#"$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(''#.'%"H,&#L/'Y22,'""$'6$(",'(2"0'(6$'
de juiste of indien het verkeerd of onjuist is gebruikt, is geen
aansprakelijkheid in acht te nemen voor mogelijk veroorzaakte schade.
!
-#71@2&U77#
D'72$/,20"",'2G'("'G&$J/#"'Y6$'J2$/#$&"'./,22E'&#/%".JK6L"0('#.'Y22,'K"/'
gebruik.
D'Q"H,&#L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'T6$$"",'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'
defect of afwezig is 1 . De stoomstrijkijzer eenheid is alleen gereed voor
gebruik met een intacte klep 1 .
1
D'^66L'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''$22#/'2F"$'%"(&,"$("'K"/'%"H,&#LO'
Laat de stoomstrijkijzer eenheid afkoelen voor minstens 15 min. en
schakel de eenheid uit voor het met water te vullen.
D'!#JK/'("'./22E'$22#/'(#,"J/'2F'F",.2$"$4'(#","$'2G'F06$/"$O
D'a"%'$22#/'&T'K6$("$'2$(",'("'./22EO
13
D'!66L'$22#/'("'./,#XLF066/'''''66$4'F6L'("'""$K"#('600""$'2F'H#X'("'
handvat.
D'+"'2$(",L6$/'Y6$'("'./,#XLF06$L'L6$'N"",'K""/'T2,("$4'Y",E#X('60(&.'
contact.
D'a66/'&T'./,#XL#XN",'$22#/'600""$'T6$$"",'K"/'66$./66/'2G'$2%'K""/'#.k'
Het kan vallen en iemand verwonden of verbranden.
21
23
D'B$'%"Y60'Y6$'.JK6("'66$'("'./22E0"#(#$%'''''2G'("'./22E""$K"#('''''4'
contact opnemen met uw klantenservice.
2
D'W"/'("'./,#XL#XN",'60/#X('$"",'2F'("',&./F066/.'''''4'2E'H,6$(%"Y66,'/"'
voorkomen.
D'W"/'("'./,#XL#XN",'$#"/'(#JK/'H#X'H,6$(%"Y2"0#%"'E6/",#60"$O
D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('600""$'T"%'T6$$"",'K"/'6G%"L2"0('#.O
!
5&U77#(U71(&+&8.#/)89&()89$BB&1
15
D'M0.'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''("G"J/'#.4'E2"/'K"/'Y",Y6$%"$'T2,("$'(22,'
'''""$'/"JK$#J&.'Y6$'("'L06$/"$.",Y#J"'2G'(22,'""$'6$(",'%"LT60#`J"",('
persoon.
D'+"'"0"J/,#.JK"'("0"$'?H#XYO'./"LL",4'.JK6L"066,4'"$NOA'E2"/"$'$22#/'E"/'
water in contact komen.
D'Raak
Raak de electriciteitskabel 15 of de stekker nooit met natte handen aan.
15
D'S6$$"",'&'("'""$K"#('&#/.JK6L"0/4'/,"L'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''60/#X('H#X'
0'''''60/#X('H#X'
de stekker, nooit bij de electriciteitskabel 15 zelf.
D'+2EF"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'2$(",'T6/",4'22L'T6$$"",'&'("'
boiler vult.
15
D'52&T'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''$22#/'2FO'a"%'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'?89A'
D'52&T'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''$22#/'2FO'a"%'("'"0"J/,#J#/"
weg op een manier dat het geen warme delen of scherpe kanten kan
raken of dat iemand erover kan vallen.
24
D'Q"H,&#L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'#$'$6H#XK"#('Y6$'Y2JK/#%"'
omgevingen, zoals bijv. douches, baden of wastafels. Contact met
vocht kan gevaarlijk zijn, ook wanneer de stoomstrijkijzer eenheid
uitgeschakeld is.
D'!#JK/'("'./22E'$22#/'2F'K"/'./2FJ2$/6J/4'2F'"0"J/,#.JK"'6FF6,6/&&,4'2F'
hitte-of vochtgevoelige apparatuur of objecten.
D'>JK6L"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('60/#X('&#/'Y22,'K"/'Y&00"$'Y6$'("'H2#0",4'
na elk gebruik en voor het reinigen.
D'^66L'#$'%""$'"$L"0'%"Y60'("'H2#0",'2G'("'./,#XL#XN",'2F"$O'a66/'L6F2//"'
delen altijd door een vakkundige persoon of door de klantenservice
repareren.
D'+"'"0"J/,#.JK"'Y"#0#%K"#('Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('#.'600""$'E2%"0#XL'
indien het correct is geaard, volgens de huidige voorschriften.
De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid voor schade, dat is
veroorzaakt door het verkeerd aarden van het apparaat. In geval van
twijfel een expert consulteren.
P*(_19$"@(U71(@&(U&#L7BB/12
!
R77#)89"</12D
Verwijder alle plastic verpakkingen, zij zijn een mogelijk gevaar voor
kinderen en volwassenen.
Controleer of het apparaat compleet en intact is na het uitpakken.
a. Actief strijkplank met stoomstation 23 (boiler, controle elementen,
rustplaats 2 )
b. strijkijzer
c. snoerhouder van de strijkijzer 22
(O'Y&0*".' 19
e. sleutel voor de waterafvoerklep van de boiler 18
f. handboek gebruiksaanwijzing
g. DVD gebruiksaanwijzingen 27
X$.7D
Hou de rest van de verpakking voor verder gebruik (bijv. verhuizing,
reparaties, enz.).
Gebruik het handboek van de gebruiksaanwijzing en geef het aan
iedereen die de stoomstrijkijzer eenheid gebruikt.
25
F*(G#$@"8.($U&#W/89.(&1(.&891/)89&(2&2&U&1)(
1
Veiligheidsklep
2
Strijkijzer rustplaats
3
Automatische uitschakelingsfunctie
4
Lampje stoomgereed
5
Lampje waarschuwing waterniveau
6
Functie schakelaar (zuigen | – uit 0 – blazen ||)
7
On/Off knop
8
Knop regulatie stoomhoeveelheid
9
Strijkijzer stopcontact
10
Lampje strijkijzer (rood/groen)
11
Knop temperatuurkeuze
12
Knop stoom met blokkering
13
Strijkplaat
14
Stekker strijkijzer
15
Electriciteitskabel
16
Electriciteitskabelhouder
17
Deksel voor waterafvoerklep
18
Sleutel voor waterafvoerklep boiler
19
5&0*".
20
Strijkplank
21
Strijkijzersnoer
22
Strijkijzersnoerhouder
23
Stoom eenheid
24
Wielen
25
Hoogte afsteller
26
Rubberen voetjes
27
DVD
I&891/)89&(2&2&U&1)D
Electrische stroomtoevoer:
Energieverbruik:
Druk:
Water capaciteit:
220-240V ~ 50/60 Hz
2300 W
3,5 bar
1,2 l
26
K*(`$1.72&(U71(@&().$$0).#/dB/dW&#(&&19&/@(
D'V#".'("'X&#./"'F0"L'Y22,'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('N260.'H".JK,"Y"$'#$'
de veiligheidsinstructies (hoofdstuk 3).
D'a"%'("'./,#XLF06$L'K2,#N2$/660'2F'("'%,2$('MA$.$(NO.
MA$.$(NO
20
D'a"%'""$'K6$('2$(",'("'L6$/'Y6$'("'./,#XLF06$L'''''"$'H02LL"",'("'
voorste poot van de stoomstrijkijzer eenheid met een voet MA$.$(,O.
20
D'@#0'("'./,#XLF06$L'''''06$%N66E'2EK22%4'/2/(6/'&'""$'L0#L'K22,/'"$'&'
het in de hoogste positie heeft gezet MA$.$(:O.
25
D'>/"0'("'%"T"$./"'K22%/"'#$'E"/'("'K22%/"'6G./"00",''''''MA$.$(PO.
D'>/"0'("'%"T"$./"'K22%/"'#$'E"/'("'K22%/"'6G./"00",''''''
D'>/"0'("'E2%"0#XL"'2$"Y"$K"("$'Y6$'("'Y02",'E"/'("',&HH","$'
voetjes 26 af MA$.$(FO. (Door de verschillende diktes van de rubberen
voetjes 26 kan een stevige stand op oneven vloeren bereikt worden.)
22
D'+,&L'("'.$2",K2&(",'Y6$'("'./,#XL#XN",''''''#$'""$'Y6$'("'.F"J#60"'
gaten van de stoom eenheid MA$.$(KO.
14
'D'+,&L'("'./,#XL#XN",'.$2",'''''#$'K"/'.F"J#60"'J2$/6J/'Y6$'
Foto 6
de stoom eenheid 9 .
21
D'-6$%'("'./,#XL#XN",'.$2",'''''66$'("'.$2",K2&(",'
van de strijkijzer 22 , zodat het niet beweegt wanneer
u uw kleding strijkt. Gebruik altijd de snoerhouder van
de strijkijzer 22 om schade aan de strijkijzer snoer 21
te voorkomen.
D'5",T#X(",'("'H".JK",E#$%.G20#"'Y6$'("'./,#XLF066/O
2
D'W"/'("'./,#XL#XN",'2F'("',&./F066/.''''O
Foto 2
Foto 1
Foto 3
Foto 4
Foto 5
27
Q*(>"++&1(U71(@&(.71B
!
R77#)89"</12D(
1
D'dF"$'("'Y"#0#%K"#(.L0"F''''''T6$$"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('Y22,'
minstens 15 minuten is afgekoeld, want de hete stoom kan
brandwonden veroorzaken.
D'Q"H,&#L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'N2$(",'T6/",4'T6$/'("'H2#0",'
kan beschadigd worden.
D'522,'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('E2"/'L,66$T6/",'%"H,&#L/'T2,("$O'
D'5&0'("'H2#0",'J2EF0""/'Y22,'K"/'%"H,&#L4'N2(6/'&'2$$2(#%"'F6&N".'
vermijdt.
X$.7D
Om vervuiling van of schade aan de boiler te vermijden, volg de
volgende punten:
D'5&0'K"/'$#"/'E"/'T6/",'Y6$'("'(,2%",O
D'5&0'K"/'$#"/'E"/'JK"E#.JK'H"K6$("0('T6/",O
D'52"%'$#"/.'/2"'66$'K"/'T6/",'?H#XYO'F6,G&E.4'"$NOAO
D'5&0'K"/'$#"/'E"/'%"`0/",('T6/",'?H#XYO'6J/#"G'J6,H2$'`0/",AO
C&.(U"++&1(0&.(<7.&#
D'@,"L'("'./"LL",'Y6$'("'""$K"#('&#/'K"/'./2FJ2$/6J/O'
2
D'>JK&#G'("',&./F066/.'''''$66,'""$'N#X("O'
1
D'dF"$'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''(22,'K"/'$66,'H"$"("$'/"'(,&LL"$'"$'K"/'
tegen de klok in te draaien.
19
D'>JK"$L'("'%"T"$./"'K2"Y""0K"#('T6/",'#$'("'Y&0*".''''''?E63O'84l0AO
19
D'+,66#'("'Y&0*".'''''2E'"$'F066/.'K"/'#$'("'2F"$#$%'Y6$'("'H2#0",O
19
D'+,&L'("'Y&0*".''''''$66,'H"$"("$'"$'K2&'K"/'Y6./4'N2(6/'("'Y"$/#"0'
'''H#$$"$'("'Y&0*".'2F"$'%66/'"$'K"/'T6/",'#$'("'H2#0",'%#"/O'+"'H2#0",'
19
'''L6$'$#"/'2Y",02F"$4'2E(6/'("'Y"$/#"0'Y6$'("'Y&0*".''''''(#JK/'%66/'
wanneer de boiler volledig is gevuld.
1
D'>0&#/'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''(22,'K"/'$66,'H"$"("$'/"'(,&LL"$'"$'K"/'
met de klok mee te draaien.
2
D'>JK&#G'("',&./F066/.'''''/",&%'#$'("'H6.#.F2.#/#"O
I/LD
Vul de boiler compleet voor ieder gebruik, zodat u onnodige pauzes
voorkomt voor het afkoelen en het hervullen.
28
S*(>$$#(9&.(&&#).&(2&6#"/B
Wanneer u de eenheid voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat
overblijfselen van de productie rook en geuren veroorzaken. De geur is
niet schadelijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie.
D'^2$/"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('N260.'#$'K22G(./&L'\'#.'H".JK,"Y"$O
D'5&0'K"/'E"/'T6/",'N260.'#.'H".JK,"Y"$'#$'K22G(./&L'eO
D'>/""L'("'./"LL",'Y6$'("'""$K"#('#$'K"/'./2FJ2$/6J/O'
7
D'>JK6L"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('66$'E"/'("'dZ;d__'L$2F'''''O
11
D'+,66#'("'L$2F'Y6$'("'/"EF",6/&&,L"&N"''''''/2/'f^Mg4'("'#$(#J6/2,'
van de temperatuur 10 wordt rood.
10
D'S6JK/'/2/(6/'K"/'/"EF",6/&&,'06EFX"'''''"$'K"/'./22E%",""('
4
'''06EFX"'''''%,2"$'T2,("$4'(6$'K""G/'("'./,#XL#XN",'N#X$'^Mg'/"EF",6/&&,'
bereikt en is het klaar voor het stomen. Dit proces kan 5-10 minuten
duren afhangend van de hoeveelheid water.
D'P"%#$'E"/'K"/'./,#XL"$'Y6$'""$'(2"L'2G'K6$((2"L'?%".JK#L/'Y22,'("'
'''f^Mg'/"EF",6/&&,A'2E'"$#%"'2Y",H0#XG."0"$'Y6$'("'./,#XLF066/'''''/"'
13
verwijderen.
D'+,&L'""$'F66,'L"",'Y22,'E"",(","'."J2$(".'2F'("'./22EL$2F''12
om enige overblijfselen van de strijkijzer snoer 21 , van de strijkijzer
en de strijkplaatgaten te verwijderen. Wanneer u dit doet, hou de
strijkijzer boven een emmer of stoom direct boven een doek om de
overblijfselen op te vangen.
T*(;.#/dB&1
X$.7D
D'M0.'("'N2,%"/#L"/'2F'("'./2GG"$'66$%""G/'(6/'K"/'$#"/'%"./,"L"$'E6%'
worden, moet u dit niet doen aangezien zij beschadigd kunnen
worden.
D'5",E#X('K"/'./,#XL"$'2Y",'K6,("'2HX"J/"$'N260.',#/."$4'L$2F"$4'2G'.22,/
gelijke dingen, omdat zij krassen kunnen veroorzaken op de
strijkplaat 13 .
D'>/,#XL'H"(,&L/"'E6/",#60"$'60/#X('Y6$'H#$$"$'$66,'H&#/"$'%"(,66#(4'2E'
beschadiging van de prints en het vies worden van de strijkplaat 13
te vermijden.
!1/2&(971@/2&(./L)(U$$#(9&.().#/dB&1D
13
D'+"'./,#XLF066/''''''T2,(/'.$"0'T6,E4'E66,'L2"0/'06$%N66E'6GO
D'>2,/"",'&T'L0"(#$%'Y20%"$.'./2G.22,/"$O
D'P"%#$'60/#X('E"/'(#"'./2GG"$'(#"'("'066%./"'/"EF",6/&&,'$2(#%'
hebben.
D'72$/,20"",'60/#X('("'N2,%"/#L"/O'B$(#"$'&'$#"/'N"L",'H"$/'Y6$'("'
stofsoort, begin dan voorzichtig op een kleine, onzichtbare plek (bijv.
de binnenzijde). In geval van twijfel met de laagste temperatuur
beginnen. Mochten de kreuken blijven, dan langzaam de
temperatuur verhogen. Op het moment dat u de juiste temperatuur
vindt, deze niet verder verhogen. Nooit de temperatuur zo verhogen
dat de kleding kan beschadigen.
29
D'>/22E'2F'%"H,"#("'6,/#L"0"$'E"/'("'./,#XL#XN",'2F'""$'F66,'J"$/#E"/",'
afstand, zonder dat de strijkplaat 13 in contact komt met de stoffen.
De vezels worden weer elastisch door het stomen. Nooit gebreide
artikelen strijken zoals u met andere stoffen doet.
D'+"'./2GG"$'Y6$'Y"02&,.'60/#X('#$'("',#JK/#$%'Y6$'("'Y"N"0.'./,#XL"$O
D'Stoom is min of meer zichtbaar, afhangend van de kamertemperatuur.
In kamers met een hoge temperatuur is de stoom minder zichtbaar,
maar is toch aanwezig in de hoeveelheid door u geselecteerd.
-&2/11&1(.&().#/dB&1D
D'520%'("'./6FF"$'#$'K22G(./&L'\O
D'>/""L'("'./"LL",'#$'K"/'./2FJ2$/6J/O
7
D'+,&L'("'d$ndGG'L$2F'''''Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('2F'd$O
5
D'B$(#"$'K"/'T66,.JK&T#$%.;06EFX"'Y6$'K"/'T6/",$#Y"6&''''',22('#.4'
druk de On/Off knop 7 van de stoomstrijkijzer eenheid op Off, trek
de de stekker van de electriciteitskabel 15 eruit en volg de stappen
in hoofdstuk 7. Na het vullen van de tank kunt u weer beginnen met
de tweede stap van dit hoofdstuk.
D'V#".'("'X&#./"'/"EF",6/&&,'(22,'K"/'(,66#"$'Y6$'("'/"EF",6/&&,L"&N"'
knop 11 , het lampje 10 van de strijkijzer wordt rood.
4
D'b'H"$/'Y",N2JK/'/"'T6JK/"$'/2/(6/'K"/'./22E%",""('06EFX"''''''"$'
het lampje 10 van de strijkijzer groen worden. De strijkijzer heeft nu
de juiste temperatuur bereikt en is klaar voor het stomen. Dit kan 5-10
minuten duren afhangend van het waterniveau.
J#$$2().#/dB&1D
X$.7D
Indien u de stoomknop 12 niet indrukt voor 11 minuten, hoort u een
waarschuwings-signaal. Indien de stoomknop 12 vervolgens niet wordt
ingedrukt voor een andere minuut, wordt de automatische
uitschakelingsfunctie geactiveerd.
Droog strijken is mogelijk door de stoomknop 12 niet in te drukken na
de opwarmingstijd. U kunt beginnen met droog strijken wanneer het
lampje 10 van de strijkijzer groen wordt, ondanks de kleur van het
stoomgereed lampje 4 .
30
;.$$0).#/dB&1D
I&0L&#7.""#?(&1().$$0B&"W&
Temperatuur regeling
MIN
Linnen / Katoen
MAX
IN
MAX
MIN
f
-
AX
M
Synthetisch, Polyester,
Polyamid, enz.
Draaien tot
f'./2F
f
M
Zijde / Wol
Stoomregeling
-
Stof
Draaien tot
het midden
Y6$'f'"$';'
Geen stoom gebruiken bij
deze temperatuur. Water
kan uit de strijkplaat 13
komen.
D'-2&'60./&H0#"G/'("'H2Y"$./66$("'/6H"0'#$'%"(6JK/"$'H#X'K"/'Y#$("$'
van de aanbevolen stoomregeling voor iedere temperatuurhoogte.
D'dE'""$'#("60'./22E,".&0/66/'/"'L,#X%"$4'."0"J/"",'("'iD'D'D'i'
temperatuur.
D'+,&L'("'./22EL$2F'''''#$'2E'/"'./2E"$O'
12
D'Z2,E660'T2,(/'%"./,"L"$'E"/'./22EH06N"$O
D'Z22#/'("'"",./"'./22E&#/./22/'/"%"$'("'./2G4'(#"'&'T#0/'./,#XL"$4',#JK/"$o'
het kan gebeuren dat water uit de strijkijzer snoer 21 of uit de
strijkplaat 13 valt. Als u het apparaat aanzet na een lange pauze of
na het hervullen van de boiler, moet u de eerste stoomuitstoot in de
lucht of op een doek richten, maar niet op het te strijken kledingstuk,
om gecondenseerd water uit de strijkijzer te krijgen zonder vlekken op
het kledingstuk achter te laten.
D'^2JK/'&'%""$'./22E'L,#X%"$4'J2$/,20"",'(6$'2G'("'./22EL"&N"'L$2F'
8 open is gedraaid.
I/LD
Om een ideaal strijkresultaat te krijgen, altijd strijken met de stoom naar
voren en niet naar achteren om de kreuk eruit te krijgen.
31
;.#/dB&1(0&.(L&#071&1.&().$$0D
!
R77#)89"</12D
De functie van permanente stoom moet niet gebruikt worden tijdens
het opwarmen van de strijkijzer, want heet water en stoom komen dan
uit de strijkplaat 13 en u kunt zichzelf verbranden.
D'+"'G&$J/#"'Y6$'F",E6$"$/"'./22E'%66/'#$'T",L#$%'(22,'("'
stoomknop 12 in te drukken en de blokkering naar achteren te
trekken, zodat de stoomknop vastgezet wordt.
D')",E6$"$/"'./22E'T2,(/'600""$'Y22,'Y",/#J660'./,#XL"$'2G'Y6$'K"/'
strijken van hardnekkige kreuken gebruikt.
D'Q"H,&#L'("'F",E6$"$/"'./22EG&$J/#"'.0"JK/.'Y22,'""$'F66,'
secondes. Als u het te lang gebruikt, kunnen zich watervlekken
vormen op uw stoffen.
>&#./877+().#/dB&1D
!
R77#)89"</12D
Nooit kleding strijken die op dat moment gedragen wordt door
personen, want u kunt brandwonden veroorzaken.
D'S6$$"",'&'./22E./2/"$'2G'F",E6$"$/"'./22E'%"H,&#L/4'K2&'("'
strijkijzer altijd met de strijkplaat naar beneden.
D'!66L'("'./2GG"$'N6JK/'66$'E"/'("'./,#XL#XN",O
13
D'B$(#"$'&'("0#J6/"'./2GG"$'./,#XL/4'K2&'("'./,#XLF066/''''''""$'F66,'
centimeters van de stof.
R7.&#(9&#U"++/12D
Hervullen gedurende het strijken is niet mogelijk.
Wanneer het waarschuwingslampje van het waterniveau 5 rood
wordt, moet u met water hervullen. Druk de On/Off knop 7 van de
stoomstrijkijzer eenheid op Off, trek de stekker van de electriciteitskabel
15 uit het stopcontact en volg de stappen van hoofdstuk 7.
V"18./&)(U71(&&1(78./&U&().#/dBL+71BD
X$.7D
D'B$(#"$'&'("'N&#%;'2G'H066.G&$J/#"'K""G/'%"L2N"$4'N60'(#/'J2$/#$&"'
werken. Het kan uitgeschakeld worden door de positie “0” te kiezen
op de functieknop 6 .
D'dE'K"/'2$$2(#%"'6GL2"0"$'Y6$'("'./,#XLF06$L'/"'Y22,L2E"$4'L#".'("'
“0” positie wanneer u een pauze van het strijken neemt
(bijv. gedurende het opvouwen en opruimen van de kledingstukken).
32
>&#<7#0@&().#/dBL+71BD
De verwarmde strijkplank 20 droogt uw kleding gedurende het
strijken en droogt ook het condensatiewater, dat zich in de strijkplank
bevindt zodat de strijktijd korter wordt en de economische
duurzaamheid van de strijkplank langer wordt.
]"/2&1D
Zet de functieknop 6 op de positie “I” om de
zuig modaliteit aan te zetten.
De zuigfunctie heeft de volgende voordelen:
D' K"/'Y6./N"//"$'Y6$'./2GG"$'2F'("'
strijkplank 20 .
gladde kleding glijdt niet af van de
strijkplank 20 .
D' -"/'K660/'./22E'&#/'("'./2GG"$'"$'&#/'("'J2Y",'
van de strijkplank.
het droogt sneller en strijkt sneller.
D' -"/'L2"0/'("'./2G'6G'"$'`3"",/'("'Y"N"0.O
het droogt sneller en geeft een beter strijkresultaat.
]"/2&1
-+7W&1D
Zet de functieknop 6 op de positie “ II ” om de
blaasmodaliteit aan te zetten. De blaasfunctie
heeft de volgende voordelen:
D' ./,#XL"$'2F'""$'0&JK/L&.."$O
kreukvrij strijken van delicate en moeilijk te
strijken stoffen.
Voorkomt doorlopen van kleuren van de
onderste naar de bovenste laag
wanneer een dubbele stof gestreken wordt
(bijv. borduren, naden, kreuken,...).
eYf?(G$)/./&D
Wanneer de functieknop 6 op de “0“ positie staat, is alleen de
strijkplank 20 aan. De zuig- en blaas-functie staat uit.
33
-+7W&1
=".$07./)89&("/.)897B&+/12)A"18./&
X$.7D
Gebruik de automatische uitschakelingsfunctie niet om de
stoomstrijkijzer eenheid uit te schakelen na het strijken.
U moet hiervoor slechts de On/Off knop 7 gebruiken.
J&().$$0).#/dB/dW&#(&&19&/@(9&&A.(&&1(7".$07./)89&(
"/.)897B&+/12)A"18./&($0(&1&#2/&(.&(6&)L7#&1*
Als u niet de stoomknop indrukt 12 voor 11 minuten, krijgt u een
waarschuwingssignaal te horen. Als u vervolgens de stoomknop 12
voor nog een minuut niet gebruikt, gaat de stoomstrijkijzer eenheid
automatisch uit.
Het lampje van de automatische uitschakeling 3 wordt blauw.
Indien u de stoomstrijkijzer eenheid vervolgens weer wenst te
gebruiken, moet u de On/Off knop 7 van de eenheid op Off drukken
en vervolgens op On. Wanneer het lampje van de strijkijzer 10 en het
stoomgereed lampje 4 groen worden, is de eenheid klaar om te
gebruiken.
NZ*(X7(9&.().#/dB&1
b/.(&+B77#(97+&1D
2
D'W"/'("'./,#XL#XN",'2F'("',&./F066/.''''O
D'a66/'K"/'Y22,'"$#%"'E#$&/"$'66$./66$'$6'K"/'./,#XL"$'2E'"Y"$/&"0"'
condensatiestoom in de strijkplank 20 op te laten drogen.
7
D'+,&L'("'d$ndGG'L$2F'''''Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('2F'dGG4'/,"L'
de elektriciteitskabel 15 eruit en wacht tot het compleet is afgekoeld
(minstens 30 minuten).
D'S6$$"",'("'./,#XL#XN",'J2EF0""/'#.'6G%"L2"0('?$6'E#$./"$.':<'E#$&/"$A4'
de strijkijzersnoer 14 eruit trekken. Nu kunt u het opbergen.
D'@,"L'("'"0"L/,#J#/"#/.L6H"0K2&(",'''''$66,'H&#/"$'"$'T#LL"0'("'
16
electriciteitskabel 15 eromheen.
22
D'-660'("'./,#XL#XN",.$2",K2&(",'",6G'''''O
D'5",066%'("'./,#XLF06$L'Y22,N#JK/#%'/2/'2F'("'%,2$('(22,'("'
hoogteverstellingsknop 25 in te drukken. Blokkeer de wielen met een
voet om te voorkomen dat het wegrolt. Pas op dat de
electriciteitskabel 15 niet in de knel komt.
YL6&#2&1D
D'+"'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('L6$'%"E6LL"0#XL'T2,("$'Y",F066/./'(6$LN#X'
de wielen 24 , wanneer het is opgevouwen.
D'-"/'L6$'Y",/#J660'T2,("$'2F%"H2,%"$'E"/'("'T#"0"$'''''66$'("'
24
bovenzijde om te voorkomen dat het wegrolt.
34
NN*([&/1/2&1(&1($1@&#9$"@
!
R77#)89"</12D
Trek de stekker van de elektriciteitskabel 15 eruit en wacht tot de
stoomstrijkijzer eenheid compleet is afgekoeld voordat u met het
reinigen begint.
[&/1/2&1D
D'^66L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('.JK22$'E"/'""$'N6JK/"'"$'(,2%"'
doek.
D'Q"H,&#L'%""$',"#$#%#$%.F,2(&J/"$O
D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'#$'T6/",'2G'"$#%'6$(",'Y02"#H66,'
middel.
[&/1/2&1(U71(@&(6$/+&#D
X$.7D
Na het reinigen, enige malen boven een emmer stomen voor de
volgende strijksessie om eventuele kalkresten in het stoomcircuit te
verwijderen.
U moet de boiler minstens iedere 4 weken schoonmaken om mogelijke
resten te verwijderen. Volg hiervoor de volgende stappen:
D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('#$'"0L66,'"$'N"/'K"/'#$'("'K22%./"'
positie. De strijkijzer hoeft niet aangezet te worden.
D')066/.'""$'"EE",'2$(",'("'6GY2",L0"F'2$(",66$'("'./,#XLF06$L'
MA$.$(QO.
17
D'5",T#X(",'("'("L."0'Y6$'("'6GY2",L0"F'''''MA$.$(SO.
D'5",T#X(",'("'("L."0'Y6$'("'6GY2",L0"F'''''
D'dF"$'"$'Y",T#X(",'("'6GY2",L0"F'E"/'("'.F"J#60"'.0"&/"0''18
MA$.$(TO.. Bij het verwijderen kan er water uitkomen.
2
D'>JK&#G'("',&./F066/.'''''Y6$'("'./,#XL#XN",'$66,'H&#/"$O
D'dF"$'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''O
1
D'>JK"$L'T6/",'#$'("'H2#0",O
D'P0#XG'.JK"$L"$'/2/(6/'",'.JK22$'T6/",'&#/'("'6GY2",L0"F'L2E/O
D'+,22%'("'(,66('Y6$'("'6GY2",L0"F'"$'.JK,2"G'K"/'Y6./O
D'^#3'<490'L,66$T6/",'E"/'""$'2$/L60L",'#$'""$'H6L'Y20%"$.'("'
instructies van de ontkalker.
D'>JK"$L'K"/'E"$%."0'#$'("'H2#0",O
D'S6JK/':<'E#$&/"$O'Q"(&,"$("'("N"'/#X(4'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('
enige malen voorzichtig schudden om de kalkresten op te lossen.
D'dF"$'("'6GY2",L0"FO
D'>JK"$L'T6/",'#$'("'H2#0",'/2/(6/'",'.JK22$'T6/",'&#/'("'6GY2",L0"F'
komt.
D'+,22%'("'(,66('Y6$'("'6GY2",L0"F'"$'.JK,2"G'K"/'Y6./O'W"/'("'("L."0'
van de afvoerklep 17 op zijn plaats.
1
2
D'^66L'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''Y6./'"$'.JK&#G'("',&./F066/.''''',#JK/#$%'("'
strijkplank.
35
Foto 7
Foto 8
Foto 9
[&/1/2&1(U71(@&().#/dB/dW&#D
De strijkijzer moet minstens iedere 3 maanden gereinigd worden.
Volg hiervoor de volgende stappen:
D'72$/,20"",'2G'",'T6/",'#$'("'H2#0",'#.4'N2'$#"/4'K",Y&00"$O
7
D'+,&L'("'d$ndGG'L$2F'''''Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('2F'd$O
11
D'+,66#'("'/"EF",6/&&,L"&N"'L$2F'''''/2/'("'i^BZp'F2.#/#"O
D'S6JK/'/2/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('L066,'#.'Y22,'K"/'./2E"$'
(het stoomgereed lampje 4 wordt groen).
D'-2&'("'./,#XL#XN",'K2,#N2$/660'H2Y"$'""$'"EE",O
12
D'+,&L'K",K660("0#XL'("'./22EL$2F'''''#$'2G'N"/'("'F",E6$"$/"'
stoomfunctie aan.
8
D'B$(#"$'&'%""$'./22E'L,#X%/4'J2$/,20"",'2G'("'./22EL"&N"'L$2F'''''66$'
staat.
13
D'1"$'E#3'Y6$'./22E'"$'T6/",'L2E/'&#/'("'./,#XLF066/'''''O
D'-"/'.JK22$E6L"$'#.'L066,4'T6$$"",'",'.0"JK/.'.JK22$'./22E'"$'T6/",'&#/'
de strijkplaat 13 komt.
D'>JK6L"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(''&#/'"$'/,"L'("'./"LL",'Y6$'("'
electriciteitskabel 15 uit het stopcontact.
13
D'S6JK/'/2/'("'./,#XLF066/''''''J2EF0""/'#.'6G%"L2"0('Y22,(6/'&'("'
strijkplaat 13 indien noodzakelijk schoonmaakt met een schone doek.
N,*(=88&))$/#&)(&1(/1A$#07./&
I/L)D(Volg onderstaande instructies wanneer u de strijkplank
cover wast:
Wasmachine
tot 40°C.
!
Niet bleken.
Niet in de droger.
!
!
Strijken op de max temperatuur.
!
36
Niet voor de
wasserette.
!
Door de druk uitgeoefend op de plank door de strijkijzer en door stof
of andere deeltjes kan de permeabiliteit van de cover, om lucht en
stoom door te laten, verminderen. Dit vermindert de kwaliteit van de
resultaten van uw stoomstrijkijzer eenheid aanzienlijk. Het is aan te
raden de cover 4 keer per jaar te wassen. Was het op 40°C zonder
wasverzachter. De cover moet vervangen worden wanneer het
beschadigd is of wanneer de strijkplank na het wassen niet de
aanvankelijke resultaten geeft. Covers met metalen delen zijn niet
geschikt voor deze strijkeenheid, aangezien zij kunnen verhitten en dit
is gevaarlijk.
Alleen originele covers geven een strijkresultaat van kwaliteit.
Indien u enige accessoires nodig heeft, kunt u contact met ons
opnemen :
\+71.&1)&#U&#(ZZSZZ(:SQ(KT:(F:T
N:*(YL+$))/12&1(U71(L#$6+&0&1
Indien uw stoomstrijkijzer eenheid mankementen vertoont, bent u
verzocht de onderstaande tabel te controleren voordat u contact
opneemt met de klantenservice. Hier kunt u verscheidene mogelijke
problemen met oplossingen en uitleg vinden.
G[Y-E!!`
YY[]=\!X
De stoomstrijkijzer
eenheid geeft geen
enkele functie aan.
De stekker van de
Stecken Sie den
stoomstrijkijzer eenheid zit Netzstecker in eine
niet in het stopcontact.
Steckdose und schalten
Sie das Dampfbügelcenter
am Hauptschalter 7 an.
De strijkijzer geeft
geen enkele functie
aan.
YGEY;;_X5
De automatische
uitschakelingsfunctie is
aan.
Schalten Sie das
Dampfbügelcenter am
Hauptschalter 7
aus und wieder ein.
De strijkijzerstekker
zit niet in het
strijkijzercontact.
Steek de strijkijzerstekker
14 in het
strijkijzercontact 9 .
14
De strijkplaat 13 wordt Het is niet aangesloten
aan de electriciteit.
niet warm.
De stoomstrijkijzer
eenheid staat uit.
Steek de stekker van de
stoomstrijkijzer eenheid in
het stopcontact.
druk de On/Off knop
op On.
7
De temperatuurkeuze
Draai de temperatuurkeuze
knop 11 staat op “MIN”. knop 11 op een hogere
positie.
37
G[Y-E!!`
YY[]=\!X
YGEY;;_X5
U krijgt geen of weinig Er zit niet genoeg water
stroom.
in de boiler.
Vul de tank met water.
Wacht totdat het
De stoomstrijkijzer
eenheid is niet klaar voor stoomgereedlampje
aangaat.
het stomen.
4
De stoominstelling is niet Draai de stoomkeuze
knop 8 hoger.
hoog genoeg.
Water druppelt uit de De temperatuur van de
strijkplaat 13 .
strijkplaat is te laag of
de stoominstelling is te
hoog.
Controleer de stoom- en
de temperatuurinstelling
met de tabel van hoofdstuk 9.
Gecondenseerd water i Druk de stoomtoevoer
s in de strijksnoer 21
knop 12 totdat u stoom
achtergebleven, omdat krijgt.
u de strijkijzer eenheid
voor de eerste keer of
na een lange pauze
gebruikt.
De stoomknop 12 is voor
een lange periode ingedrukt of permanente
stoom is voor een lange
tijd gebruikt.
Druk de stoomknop 12 in
alleen voor een korte
periode en wanneer
nodig.
De strijkplaat 13 is vies De temperatuurinstelling Draai de
of laat vlekken achter is te hoog.
temperatuurkeuze knop
11 tot een lager
op de stoffen.
niveau.
Stoom komt
permanent uit de
strijkijzer.
Laat de stoomknop 12
los.
De stoomknop 12
is geblokkeerd.
Vies water komt uit de Er zit teveel kalk in de
boiler of de strijkijzer.
strijkijzer.
Stoom komt uit de
veiligheidsklep 1 .
De boiler of de strijkijzer
ontkalken.
Een soort van vloeibaar
middel is aan het water
toegevoegd.
Contact opnemen met
de klantenservice.
De veiligheidsklep
is niet goed dicht.
Maak de veiligheidsklep
1 goed dicht.
De o-ring van de
veiligheidsklep 1
is defect.
38
1
Contact opnemen met
de klantenservice.
NP*(\+71.&1)&#U/8&D
Indien u het probleem niet heeft kunnen oplossen met behulp van
bovenstaande tabel, bent u verzocht contact op te nemen met de
klantenservice :
00800 387 693 539
Indien u instructies heeft ontvangen van de klantenservice, bent u
verzocht de hieronder vermelde stappen te volgen om het defecte
deel te verwijderen.
De stoomstrijkijzer eenheid kan in 3 delen verdeeld worden:
D'>/,#XL#XN",
D'>/,#XLF06$L
D'>/22E""$K"#(
De strijkijzer is slechts verbonden aan de boiler door de strijkijzerstekker 14
en kan gemakkelijk losgemaakt worden. De boiler is goed
vastgezet aan de strijkplank en om het te verwijderen, volg de
volgende stappen:
D'Z""E'""$'.JK,2"Y"$(,66#",O
15
D'^66L'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''02.'"$'N2,%'(6/'("'./22E./,#XL#XN",'
eenheid compleet is afgekoeld.
D'^2$/"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(O'
D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'?A$.$(NZ).
D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'?
20
D'+"'H2#0",'02..JK,2"Y"$'?N260.'/"'N#"$'2F'A$.$(NN).
D'+"'H2#0",'02..JK,2"Y"$'?N260.'/"'N#"$'2F'
D'@,"L'("'H2#0",'",&#/'?N260.'/"'N#"$'2F'A$.$(N,).
Wanneer u een nieuwe of gerepareerde stoomeenheid ontvangt van
de klantenservice, moet u het als volgt vervangen:
D'Z""E'""$'.JK,2"Y"$(,66#",O
D'^2$/"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(O
20
D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'?A$.$(NZ).
D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'?
D'>JK&#G'("'H2#0",'2F'N#X$'F0"LO
D')066/.'("'.JK,2"Y"$'#$'K&$'2,#%#$"0"'F2.#/#"'"$'.JK,2"G'K"$'Y6./'N260.'
te zien op A$.$(NN.
39
Foto 10
Foto 11
Foto 12
NF*(57#71./&(&1(;&#U/8&
57#71./&(/1A$#07./&D
De stoomstrijkijzer eenheid heeft een garantie van 3-jaar vanaf de
aanschafsdatum.
De stoomstrijkijzer eenheid is zorgvuldig getest en correct gemonteerd.
U bent verzocht de rekening als bewijs van aanschaf te houden.
_1(2&U7+(#&L7#7./&(1$$@W7B&+/dB(/)(2&@"#&1@&(@&(27#71./&L&#/$@&(bent
u verzocht contact op te nemen met de klantenservice.
57#71./&U$$#<77#@&1D
De garantie is alleen geldig bij defect materiaal of bij productiefouten,
niet voor delen die kunnen slijten of breekbare delen die kunnen
beschadigen, bijv. knoppen of kleurverandering van de strijkijzer
rustplaats 2 .
Enig gebrek, dat aanwezig is op het moment van aanschaf, moet
binnen 2 weken worden gemeld.
Onder de garantie valt niet:
D'B$(&./,#""0'n'F,2G"..#2$""0'%"H,&#L'Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'O
D'@,6$.F2,/.JK6("
D'>JK6("'(22,'K"/'$#"/',".F"J/","$'Y6$'("'#$./,&J/#".'66$T"N#%'#$'("N"'
gebruiksaanwijzing.
D'>JK6("'(22,'2$X&#./'%"H,&#LO
D'>JK6("'(22,'L60LO
NK*(=AU7+
Deze stoomstrijkijzer eenheid kan niet worden weggeworpen
met de gewone afval. Controleer de voorschriften die op dit
moment geldig zijn. In geval van twijfel neem contact op met
de juiste autoriteiten, bijv. uw gemeente.
Neem het verpakkingsmateriaal, correct gesorteerd, naar
het recycle centrum.
40
!
!
5- _XJ!g(YV(hYXI!XI;
G=5!
1
Foreword
42
2
Intended use
42
3
Safety instructions
43
4
Contents of the box
45
5
Product overview and technical data
46
6
Steam ironing centre assembly
47
7
@6$L'`00#$%
48
8
P"G2,"'`,./'&."
49
9
Ironing
49
10
After ironing
53
11
Cleaning and care
54
12
Accessories and information
56
13
Problems solutions
57
14
Costumer service
59
15
Warranty and service
60
16
Disposal
60
41
N*(V$#&<$#@
Congratulations on the purchase of your Silvercrest steam ironing
centre SDBC 3.5 A1.
This steam ironing centre will make your ironing much easier.
Please read this instruction manual and especially the safety instructions
J2EF0"/"0C'6$('J6,"G&00C'H"G2,"'`,./'&."O'@K"'#$./,&J/#2$'E6$&60'T#00'
help
you to use your steam ironing centre correctly and to avoid problems.
Keep this instruction manual for future reference and give it to other
users of this steam ironing centre.
For further information or any problem not covered in this manual,
get in touch with the nearest Service Centre.
The manufacturer reserves the right to make changes and/or
improvements in designs & dimensions without notice and without
incurring obligation.
The manufacturer will not be liable for damages occurring as a
J2$."R&"$J"'2G'#EF,2F",'K6$(0#$%'2G'/K"'F,2(&J/4'$2$;(2E"./#J'&."'
or failure to observe the information in the instruction manual.
Importer
!"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italy
EC- Declaration of conformità and manufacturer
Name: Pressure steam iron system
SILVERCREST Model: SDBC 3.5 A1
@K"'E6$&G6J/&,",'1&,2*"34'Y#6'("#'7200#4'89:;:8<9='>&."%6$6'?@5A'B/60C'
herewith declares the conformity of the named steam iron with the
following Standards and Directives:
- EC-Low Voltage Directive
2006/95/EEC 2006/95/EG
- EN 60335-1
- EN 60335-2- 3
- EN 62233
- EC-Directives on Electromagnetic
Compatibility 2004/108/EEC
- EN 55014-1
- EN 55014-2
-EN 61000-3-2
-EN 61000-3-3
Name and signature of authorized person
Mr. Pierantonio Milanese
,*(_1.&1@&@(")&
This steam ironing centre is for domestic use only. Use it in closed
rooms in due consideration of the instruction manual.
Any other use will invalidate the warranty (e. g. outdoor use, industrial,
commercial or professional use, etc.).
42
:*(;7A&.i(/1).#"8./$1)
!
5&1&#7+()7A&.i(/1).#"8./$1)
D'7K"JL'C2&,'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6G/",'&$F6JL#$%O'BG'/K","'#.'6$C'.#%$'2G'
physical damage to the product do not attempt to use it, and please
contact your customer service centre.
D'The packing materials (e. g. plastic bag) are potentially dangerous to
children (potential choking hazard) and should be disposed of or
stored safely.
D'@K#.'6FF0#6$J"'T2,L.'2$'./6$(6,('M7'E6#$.'Y20/6%"'?ll<'/2'lm<'Y20/'
50/60Hz). Do not connect the appliance to a power supply that does
not conform to this standard.
D'@K#.'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.'$2/'.&#/6H0"'G2,'F"2F0"'?#$J0&(#$%'JK#0(,"$A'
who have reduced physical, sensory or mental capabilities, or who
have no experience and knowledge of the product, unless they have
'''H""$'F,2Y#("('T#/K'/K"'6FF,2F,#6/"'#$./,&J/#2$.'/2'&."'/K"'"R&#FE"$/'
by a person responsible for their safety.
D'7K#0(,"$'.K2&0('H"'.&F",Y#."('#$'2,(",'/2'E6L"'.&,"'/K"C'(2'$2/'F06C'
with the steam ironing centre. They could hurt themselves or other
people or cause damages to other items.
D'V""F'/K"'#,2$'6$('#/.'J2,('2&/'2G',"6JK'2G'JK#0(,"$'0"..'/K6$'='C"6,.'2G'
age when it is energized or cooling down
D'b$F0&%'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6G/",'"Y",C'&."'6$('H"G2,"'"Y",C'
cleaning, to avoid switching the unit on unintentionally.
D'@K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'E&./'$2/'H"'&."('#G'#/'K6.'H""$'(,2FF"(4'
or if there are visible signs of damage. Inspect the steam ironing
centre regularly for visible defects and contact your customer service
centre if you suspect that there may be damage. Your safety will be
assured if the product is in perfect condition.
D')0&%'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'2$0C'#$'6$'6FF,2Y"('T600'.2JL"/'
according to the supply voltage stated on the rating label, otherwise
you may cause damages and hurt yourself and other users.
D'BG'/K"'F0&%'(2".'$2/'`/'#$'/K"'.2JL"/4'#/'E&./'H"'JK6$%"('HC'6$'
expert to ensure that it is safe.
D'@K"'.2JL"/'K6.'/2'H"'."J&,"('HC'6'8\M'6&/2E6/#J'J#,J&#/'H,"6L",4'/K#.'
protects you and the appliance.
D'),"G",6H0C'(2'$2/'&."'6$C'"3/"$.#2$'J6H0"4'E&0/#'F0&%.'2,'6(6F/",O'BG'
any of these devices are necessary, only use 3-core extension cables
(with an earth wire) which are suitable for 16 A current.
Please consider also the total power and follow the safety instructions
to ensure your safety.
D'M00'"3/"$.#2$'J6H0".'.K2&0('H"'J2EF0"/"0C'&$,200"('F,#2,'/2'&."O
D')06J"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'$"6,'/K"'.2JL"/4'.2'/K6/'#/'J6$'H"'
easily unplugged in case of emergency.
D'M0T6C.'F06J"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'2$'6'*6/4'0"Y"04'./6H0"'.&,G6J"O'
Check if the mechanism for height adjustment is properly set in order
to avoid any part of the steam ironing centre tilting or falling over.
D'+2'$2/'"3F2."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'/2'2&/(22,'6/E2.FK",#J'
conditions (e. g. rain, frost, sun, dampness or heat.) Only use the
steam ironing centre in dry indoor conditions.
43
D'Z"Y",'./2,"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''`00"('T#/K'T6/",'#$',22E.'T#/K'6'
temperature of 0°C or lower, in order to avoid risk of freezing.
D'Z"Y",'./#JL'6$C'/K#$%.'#$/2'/K"'K20".'2G'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"O'
Do not use it if the holes are blocked, it may overheat.
D'Do not leave wet clothes to dry on the ironing surface, it may overheat.
D'BG'/K"'#,2$#$%'J"$/,"'K6.'H""$'&."('G2,'F&,F2.".'2/K",'/K6$'#$/"$("(4'
or has been handled wrongly or improperly, it will not be considered
responsible for any damage caused.
!
J712&#($A(6"#1/12
D'7K"JL'#G'/K"'F",E6$"$/'./"6E'G&$J/#2$'#.'.T#/JK"('2GG'H"G2,"'&."O
D'Z"Y",'&."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''T#/K'6'("G"J/'2,'T#/K2&/'/K"'
safety cap 1 . The steam ironing centre is ready for use only with an
intact safety cap 1 .
1
D'Z"Y",'2F"$'/K"'.6G"/C'J6F'''''(&,#$%'&."O'Let
the steam ironing centre
D'Z"Y",'2F"$'/K"'.6G"/C'J6F'''''(&,#$%'&."O'
'''J220'(2T$'G2,'6/'0"6./'89'E#$'6$('&$F0&%'/K"'&$#/'H"G2,"'`00#$%'T#/K'T6/",O
D'Z"Y",'(#,"J/'/K"'./"6E'/2T6,(.'F",.2$.4'6$#E60.'2,'F06$/.O
D'Z"Y",'F&/'C2&,'K6$(.'&$(",'./"6EO
D'Z"Y",'/2&JK'/K"'#,2$'.20"F06/"'''''4'2$0C'K20('/K"'#,2$'HC'#/.'K6$(0"O
13
D'@K"'H2//2E'2G'/K"'#,2$#$%'H26,('J6$'H"J2E"'Y",C'K2/4'.2'6Y2#('6$C'
contact.
D'Z"Y",'0"6Y"'/K"'#,2$'&$6//"$("('TK"$'.T#/JK"('2$'2,'./#00'K2/k'
it may fall and hurt or burn somebody.
D'B$'J6."'2G'6$C'("G"J/.'2$'/K"'./"6E'K2."''''''2,'/K"'./"6E'./6/#2$''
23
21
contact your costumer service centre.
2 2/K",T#."'/K","'#.'(6$%",'2G'`,"O
D'M0T6C.'F06J"'/K"'#,2$'2$'/K"',"./'F6(''''4
D'Z"Y",'F&/'/K"'#,2$'$"6,'*6EE6H0"'E6/",#60.O
'F&/'/K"'#,2$'$"6,'*6EE6H0"'E6/",#60.O
D'>/2,"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'2$0C'TK"$'#/'K6.'J220"('(2T$O
!
J712&#($A(&+&8.#/8()9$8B
15
D'BG'/K"'F2T",'J2,(''''''#.'("G"J/#Y"'#/'K6.'/2'H"'JK6$%"('2$0C'HC'/K"'
'''J2./&E",'.",Y#J"'/"JK$#J#6$'2,'6$C'2/K",'R&60#`"('F",.2$O
D'@K"'"0"J/,#J60'F6,/.'?"O'%O'F0&%4'.T#/JK4'"/JOA'.K2&0('$"Y",'%"/'#$'
contact with water.
15
D'Z"Y",'/2&JK'/K"'F2T",'J2,(''''''2,'/K"'F0&%'T#/K'T"/'K6$(.O
15
D'SK"$'&$F0&%%#$%'/K"'&$#/4'60T6C.'F&00'/K"'F2T",'J2,(''''''HC'/K"'F0&%4'
not by the cord 15 itself.
D'Z"Y",'F&/'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''&$(",'T6/",4'"Y"$'TK"$'`00#$%'/K"'
boiler.
15
15
D'Z"Y",'G20('/K"'F2T",'J2,('''''O'a6C'/K"'F2T",'J6H0"''''''.2'/K6/'#/'
cannot reach any hot or sharp edges and nobody can stumble on it.
D'Z"Y",'&."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''$"6,'0#R&#('TK#JK'#.'J2$/6#$"('#$'
showers, bathtubs, washbasins or any other container. The contact
'''T#/K'0#R&#(.'E6C'H"'(6$%",2&.4'"Y"$'#G'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''#.'
switched off.
D'Z"Y",'F2#$/'/K"'./"6E'/2T6,(.'/K"'.2JL"/4'"0"J/,#J60'6FF0#6$J".'
nor heat- or moisture-sensitive appliances or objects.
D'M0T6C.'&$F0&%'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'H"G2,"'`00#$%'/K"'H2#0",4'6G/",'
every use and before any cleaning.
44
D'+2'$2/4'#$'6$C'J#,J&E./6$J".4'2F"$'/K"'("/6JK6H0"'H2#0",'2,'/K"'
'''#,2$O'-6Y"'("G"J/#Y"'F6,/.',"F6#,"('HC'6'R&60#`"('T2,L.K2F'2,'
costumer service centre only.
D'@K"'"0"J/,#J60'.6G"/C'2G'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.'"$.&,"('2$0C'#G'#/'
has been properly earthed, according to current regulations. The
manufacturer declines any responsibility for any defect, which can be
'''/K"',".&0/'2G'#$6("R&6/"'"6,/K#$%'2G'/K"'"R&#FE"$/O'B$'J6."'2G'(2&H/'
please contact an expert.
!E!hI[_h=E(hYXX!hI_YX(Mb\(YXEjO
R7#1/12D(I9/)(7LL+/718&(0").(6&(&7#.9&@*
The appliance must be connected to a 220-240 V
50 cycle AC supply by means of a three pin
socket, suitably earthed and should be
protected by a 13 amp fuse in the plug.
The appliance is supplied with a rewireable 13 amp
:'F#$'F0&%'`//"('T#/K'6'8:'6EF'G&."O'>K2&0('/K"'G&."
,"R&#,"',"F06J"E"$/4'#/'E&./'H"',"F06J"('T#/K'6'G&."',6/"('6/'8:'6EF'
and approved to BS1362. If the mains plug is unsuitable for the socket
outlet in your home or is removed for any other reason, then the cut off plug
should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock. There is a
danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp
socket outlet.
P*(h$1.&1.)($A(.9&(6$'
!
R7#1/12D
Dispose of all plastic bags included in the packing, they may become a
danger for children and other persons.
7K"JL'/K"'J2EF0"/"$"..'6$('#$/6J/$"..'2G'/K"'"R&#FE"$/'6G/",'
unpacking.
a. Active ironing board with steam station
rest pad 2 )
b. Iron
c. Iron cord holder 22
d. Filling bottle 19
e. Key for boiler drain-plug 18
f. Instruction manual
g. Instructions DVD 27
23
(boiler, control elements,
X$.&D
Keep the rest of the packaging for further use (e. g. house moving,
repair, etc.).
Keep the instruction manual and give it to other users of this steam ironing
centre.
45
F*(G#$@"8.($U&#U/&<(71@(.&891/87+(@7.7
1
Safety cap
2
Iron rest pad
3
Auto-Shut-Off indicator
4
Steam-ready indicator
5
Water level warning indicator
6
Function switch (suction | – off 0 – blowing ||)
7
Main power switch
8
>/"6E'R&6$/#/C'."0"J/#2$'L$2H
9
Iron socket
10
Iron lamp indicator (red/green)
11
Temperature selection knob
12
Steam button with lock slider
13
Iron soleplate
14
Iron plug
15
Power cord
16
Power cord holder
17
Cover for drain-plug
18
Key for boiler drain-plug
19
Filling bottle
20
Ironing surface
21
Iron cord
22
Iron cord holder
23
Steam station
24
Wheels
25
Height adjustment lever
26
Eccentric rubber feet
27
DVD
I&891/87+(J7.7
Electric power supply:
Energy Consumption:
Pressure:
Water capacity:
220-240V ~ 50/60 Hz
2300 W
3,5 bar
1,2 l
46
K*(;.&70(_#$1/12(h&1.#&(7))&06+i
D'7K22."'6$'6FF,2F,#6/"'F06J"'G2,'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6.'
described in the Safety instructions (chapter 3).
D')06J"'/K"'#,2$#$%'H26,('K2,#N2$/600C'2$'/K"'*22,'ML/8."#&(NO.
ML/8."#&(NO
20
D')&/'2$"'K6$('&$(",'/K"'"(%"'2G'/K"'#,2$#$%'H26,(''''''6$('H02JL'/K"'
front leg of the steam ironing centre with one foot ML/8."#&(,O.
20
D'a#G/'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"''''''.02T0C'&F4'/#00'/K"'&$#/'J0#JL.'#$'6&(#H0C'6$('#/'#.'
in the highest position ML/8."#&(:O.
25
D'M(X&./'/K"'(".#,"('K"#%K/'T#/K'/K"'K"#%K/'6(X&./E"$/'0"Y",'''''''''''''''
ML/8."#&(PO.
D'P606$J"'F2/"$/#60'#,,"%&06,#/#".'2G'/K"'*22,'T#/K'/K"'"JJ"$/,#J',&HH",'
ML/8."#&(FO. Due to differences in thickness of the eccentric
feet 26 ML/8."#&(FO
26
''',&HH",'G""C'''''''6'.20#('./6$('J6$'H"',"6JK"('2$'#,,"%&06,'*22,.O
22
D'B$.",/'/K"'#,2$'J2,('K20(",''''''#$'2$"'2G'/K"'.F"J#60'K20".'
in the steam unit ML/8."#&(KO
ML/8."#&(KO.
G/8."#&(K
14
D')0&%'/K"'#,2$'J2,(''''''#$'/K"'.F"J#60'.2JL"/'2$'/K"'
steam unit 9 .
D'-6$%'/K"'#,2$'J2,(''''''2$'/K"'#,2$'J2,('K20(",'''''4'
21
22
so that it will not move your clothes while ironing.
Please always use the iron cord holder 22
to prevent the iron cord 21 from damages.
D'!"E2Y"'/K"'F,2/"J/#Y"'`0E'G,2E'/K"'#,2$'.20"F06/"O
2
D')06J"'/K"'#,2$'2$'/K"',"./'F6('''''O
G/8."#&(N
G/8."#&(:
G/8."#&(,
G/8."#&(P
G/8."#&(F
47
Q*I71B(k++/12
!
R7#1/12D
1
D'dF"$'/K"'.6G"/C'J6F''''''TK"$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'K6.'J220"('
'''(2T$'G2,'6/'0"6./'89'E#$&/".4'2/K",T#."'2&/*2T#$%'K2/'./"6E'E6C'
cause burning.
D'Z"Y",'&."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''T#/K2&/'6$C'T6/",'2/K",T#."'/K"'
boiler may be damaged.
D'@K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.'H&#0/'/2'H"'&."('T#/K'/6F'T6/",O
D'_#00'/K"'H2#0",'J2EF0"/"0C'H"G2,"'"Y",C'&."4'.2'C2&'J6$'6Y2#('
unnecessary pauses.
X$.&D
To avoid contamination and damage to the boiler follow these notes:
D'+2'$2/'`00'T#/K'T6/",'G,2E'/K"'06&$(,C'(,C",O
D'+2'$2/'`00'T#/K'JK"E#J60'J0"6$"('T6/",O
D'+2'$2/'F&/'6$C'6((#/#Y".'#$/2'/K"'T6/",'?"O'%O'.J"$/.4'"/JOAO
D'+2'$2/'`00'T#/K'T6/",'G,2E'`0/",'&$#/.'?"O'%O'6J/#Y6/"('J6,H2$'`0/",AO
V/++/12(</.9(<7.&#
D'b$F0&%'/K"'&$#/O
2
D'>0#("'/K"',"./'F6(''''''06/",600CO
1
D'dF"$'/K"'.6G"/C'J6F''''''HC'F&.K#$%'#/'(2T$'6$('/&,$#$%'#/'J2&$/",'
clockwise.
19
D')2&,'/K"'(".#,"('R&6$/#/C'2G'T6/",'#$'/K"'`00#$%'H2//0"''''''?E63'84l0AO
19
D'@&,$'/K"'`00",'H2//0"''''''&F.#("'(2T$'6$('F06J"'#/'#$/2'/K"'H2#0",'
opening.
19
D'),"..'/K"'`00",'H2//0"''''''(2T$'6$('K20(4'.2'/K6/'/K"'Y60Y"'#$'#/'2F"$.'
'''6$('T6/",'J6$'F2&,'#$/2'/K"'H2#0",O'dY",`00#$%'#.'$2/'F2..#H0"4'H"J6&."'
19
'''/K"'Y60Y"'2G'/K"'`00",'H2//0"''''''J02.".'#G'/K"'H2#0",'#.'J2EF0"/"0C'`00"(O
D'702."'/K"'.6G"/C'J6F''''''HC'F&.K#$%'#/'(2T$'6$('/&,$#$%'J02JLT#."O
1
2
D'>0#("'/K"',"./'F6(''''''H6JL'/2'/K"'H6.#J'F2.#/#2$O
C/1.D
Fill the boiler completely before every use, so you can avoid
&$$"J"..6,C'F6&.".'G2,'J220#$%'(2T$'6$(',"`00#$%O
48
S*(-&A$#&(k#).(")&
SK"$'&.#$%'/K"'&$#/'G2,'/K"'`,./'/#E"'#/'#.'F2..#H0"'/K6/'F,2(&J/#2$',".#(&".'
may cause some smoke and smell. The smell is not injurious to health, but
E6L"'.&,"'C2&'K6Y"'.&G`J#"$/'Y"$/#06/#2$O
D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6.'(".J,#H"('#$'JK6F/",'\O
D'_#00'T#/K'T6/",'6.'(".J,#H"('#$'JK6F/",'eO
D')0&%'/K"'&$#/'#$O'
7
D'>T#/JK'2$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'HC'/K"'dZ;d__'.T#/JK'''''O
11
D'@&,$'/K"'/"EF",6/&,"'."0"J/#2$'L$2H'''''&F'/2'f^Mg4'/K"'/"EF",6/&,"'
indicator 10 turns red.
10
D'S6#/'&$/#0'/K"'/"EF",6/&,"'#$(#J6/2,''''''6$('/K"'./"6E;,"6(C'#$(#J6/2,'''
D'S6#/'&$/#0'/K"'/"EF",6/&,"'#$(#J6/2,''''''6$('/K"'./"6E;,"6(C'#$(#J6/2,'
4
''''''''/&,$'%,""$4'6/'/K#.'./6%"'/K"'#,2$'K6.',"6JK"('/K"'^Mg'/"EF",6/&,"'
and is ready for steaming. This may take 5-10 minutes, depending on
the water level.
D'M/'`,./'C2&'.K2&0('#,2$'6'J02/K'2,'6'K6$('/2T"0'?.&#/6H0"'/2'f^Mg'
temperature) to remove any residue from the iron soleplate 13 .
12
D'),"..'/K"'./"6E'H&//2$''''''6'G"T'/#E".'G2,'."Y",60'."J2$(.'/2',"E2Y"'
any residue from of the iron cord 21 , the iron and the sole plate holes.
While doing this, hold the iron over a bucket or steam straight on an
old piece of tissue to catch the residues.
T*(_#$1/12
X$.&D
D'BG'/K"'J6,"'06H"0'2$'/K"'/"3/#0".'(2'$2/'6002T'/2'#,2$'C2&'.K2&0('$2/'#,2$'
them, or they may get damaged.
D'MY2#('#,2$#$%'2Y",'K6,.K'2HX"J/.'0#L"'N#F.4'`3#$%'F#$.4'H06$L.'2,'.#E#06,'
things, because they may scratch the iron sole plate 13 .
D'M0T6C.'#,2$'F,#$/"('/"3/#0".'6G/",'/&,$#$%'/K"E'#$.#(";2&/4'F,#$/#$%'E6C'
be damaged and the iron sole plate 13 gets dirty.
;$0&(9&+LA"+(./L)(A$#(/#$1/12D
13
D'@K"'#,2$'.20"F06/"''''''%"/.'T6,E',6F#(0C4'H&/'J220.'(2T$'Y",C'.02T0CO
D'>2,/'C2&,'J02/K".'6JJ2,(#$%'/2'/K"'G6H,#J'/K"C'6,"'E6("'2GO
D'M0T6C.'./6,/'T#/K'/K"'2$".'TK#JK'$""('/K"'02T"./'/"EF",6/&,"O
D'M0T6C.'G2002T'/K"'J6,"'06H"0O'BG'C2&'6,"'$2/'.&,"'6H2&/'/K"'L#$('2G'
fabric start ironing carefully on a little, invisible area (e. g. inner area).
In case of doubt, start with the lowest temperature. If any wrinkles
remain, increase the temperature slowly. If you have found the right
temperature stop increasing it. Never increase temperature so high
that the clothes may be damaged.
D'>/"6E'2$'L$#//"('/"3/#0".'L""F#$%'/K"'#,2$'6'G"T'J"$/#E"/,".'6T6C4'
without touching the textiles with the iron soleplate 13 . Steaming on
'''/K"'`H,".'H,#$%.'H6JL'/K"#,'"06./#J#/CO'q2&'.K2&0('$"Y",'#,2$'L$#//"('
textiles like you do on others.
D'M0T6C.'#,2$'Y"0Y"/'/"3/#0".'#$'/K"'(#,"J/#2$'2G'/K"'K6#,O
D'>/"6E'#.'E2,"'2,'0"..'Y#.#H0"4'("F"$(#$%'2$'/K"',22E'/"EF",6/&,"O'B$'
rooms with a high temperature you will appear to see less steam but it
is still being given out in the amount you have chosen.
49
;.7#.(/#$1/12D
D'_2002T'/K"'./"F.'#$'JK6F/",'\O
D')0&%'/K"'&$#/'#$O
7
D'>T#/JK'2$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'T#/K'E6#$'F2T",'.T#/JK'''''O
5
D'BG'/K"'T6/",'0"Y"0'T6,$#$%'#$(#J6/2,''''''#.',"(4'.T#/JK'2GG'/K"'./"6E'
ironing centre with the main power switch 7 , unplug the power cable
15
'''''''6$('G2002T'/K"'./"F.'#$'JK6F/",'eO'MG/",'`00#$%'/K"'/6$L'./6,/'6%6#$'
with the second step in this chapter.
D'7K22."'/K"',#%K/'/"EF",6/&,"'HC'/&,$#$%'/K"'/"EF",6/&,"'."0"J/#2$'
10
11
L$2H'''''4'/K"'#,2$'06EF'#$(#J6/2,''''''*6.K".',"(O
4
D')0"6."'T6#/'&$/#0'/K"'./"6E;,"6(C'#$(#J6/2,''''''6$('/K"'#,2$'06EF'
10
'''#$(#J6/2,''''''*6.K".'%,""$O'Z2T'/K"'#,2$'K6.',"6JK"('/K"'JK2."$'
temperature and is ready for steaming. This may take 5-10 minutes
depending on the water level.
J#i(/#$1/12D
X$.&D
If you do not push the steam button 12 for 11 minutes you will hear a
warning signal. If the steam button 12 is not pushed for one more
minute the Auto-Shut-Off function will be activated.
Dry ironing is possible by not pushing the steam button 12 after the
heating-up time. For dry ironing you can start when the iron
10
06EF'#$(#J6/2,''''''*6.K".'%,""$4'$2'E6//",'K2T'/K"'./"6E;,"6(C'
indicator 4 looks like.
;.&70(/#$1/12
I&0L&#7."#&(71@().&70()&+&8./$1
Temperature adjustment
MIN
Linen/Cotton
MAX
IN
MAX
f
-
turn until
the middle
H"/T""$'f'6$(';
Do not use steam with this
temperature setting.
Water could drop out of the
iron soleplate 13 .
MIN
AX
M
Synthetic, Polyester,
Polyamid, etc.
turn
&$/#0'f'./2F
f
M
Silk/Wool
Steam regulation
-
Fabric
50
D')0"6."'J2$.#(",'/K"'6H2Y"'/6H0"'#$'TK#JK'C2&'J6$'`$('/K"'
recommended steam adjustment for each temperature setting.
D'@2'%"/'6$'#("60'./"6E',".&0/'."0"J/'/K"'iD'D'D'i'/"EF",6/&,"O
12
D')&.K'/K"'./"6E'H&//2$''''''G2,'./"6E#$%O
D'b.&600C'#,2$#$%'#.'(2$"'T#/K'/K"'./"6E'H2//2$O
D'Z"Y",'F2#$/'/K"'`,./'./"6E'"E#..#2$'/2T6,(.'/K"'%6,E"$/'C2&'6,"'
ironing, it may happen that condensed water from the iron cord 21
will come out of the iron soleplate 13 . After turning the appliance on
'''2,'6G/",'6'02$%'F6&."4'2,'6G/",',"`00#$%'/K"'H2#0",'(#,"J/'/K"'`,./'./"6E'
jet toward the air or toward a piece of cloth but not on the garment
to be ironed, so that any condensed water still in the iron may be
expelled without staining the garment.
8
D'BG'#.'$2/'"E#//"('JK"JL'#G'/K"'./"6E'."0"J/#2$'L$2H''''''#.'/&,$"('2F"$O
C/1.D
To get an ideal ironing result, iron with steam forwards and without
./"6E'H6JLT6,(.'/2'`3'/K"'J,"6."O
_#$1/12(</.9(L&#071&1.().&70D
!
R7#1/12D
The permanent steam function should not be used whilst the iron is
heating up, otherwise hot water and steam will come out of the iron
soleplate 13 and you may burn yourself.
D'@K"'F",E6$"$/'./"6E'G&$J/#2$'#.'6J/#Y6/"('HC'F&.K#$%'/K"'./"6E'
button 12 and pulling the slider lock backwards, so the steam button is
locked on.
D')",E6$"$/'./"6E'#.'&."('2$0C'G2,'Y",/#J60'#,2$#$%'2,'Y",C'K6,('/2'#,2$'
textiles.
D'r&./'&."'/K"'F",E6$"$/'./"6E'G&$J/#2$'G2,'6'G"T'."J2$(.O'BG'C2&'&."'
it too long waterdrops can appear with steam on your textiles.
>&#./87+(/#$1/12D
!
R7#1/12D
Never iron clothes which are being worn by persons, because you may
cause scalding.
D'SK"$'&.#$%'/K"'./"6E'H2//2$'2,'F",E6$"$/'./"6E4'60T6C.'#,2$'G,2E'
the top downwards.
D'@2&JK'/K"'/"3/#0".'Y",C'%"$/0C'T#/K'/K"'#,2$O
13
D'BG'C2&'#,2$'("0#J6/"'/"3/#0".'L""F'/K"'#,2$'.20"F06/"''''''6'G"T'
centimetres far from the textile.
51
R7.&#(#&k++/12D
!"`00#$%'(&,#$%'#,2$#$%'#.'$2/'F2..#H0"O'
5
SK"$'/K"'T6/",'0"Y"0'T6,$#$%'#$(#J6/2,''''''*6.K".',"('C2&'K6Y"'/2',"`00'
with water. Switch off the steam ironing centre with the main power
switch 7 unplug the power cable 15 and follow the steps in chapter 7.
V"18./$1)($A(.9&(78./U&(/#$1/12(6$7#@D
X$.&D
D'BG'C2&'K6Y"'."0"J/"('/K"'.&J/#2$'2,'H02T#$%'G&$J/#2$4'/K#.'T#00'T2,L'
permanently. It can be switched off by selection the “0” position on
the function switch 6 .
D'B$'2,(",'/2'6Y2#('$""(0"..'J220#$%'2G'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"4'."0"J/'
the “0” position whenever you have ironing breaks (i.e. for moving or
replacing the clothes)
C&7.&@(/#$1/12()"#A78&D
The heated ironing surface 20 dries your clothes during the ironing and
also any condensation inside the ironing board so the ironing time gets
shorter and the economic lifetime of the board gets longer.
;"8./$1D
Turn the function switch 6 to position “I”
to activate the suction mode.
The suction function allows the following:
D'`3#$%'/"3/#0".'2$'/K"'#,2$#$%'.&,G6J" 20
'''''*6/'J02/K".'(2'$2/'.0#("'2GG'/K"'#,2$#$%'
surface 20 .
D'/6L".'./"6E'2&/'2G'/K"'/"3/#0".'6$('/K"'J2Y",'
of the ironing board.
faster drying and shorter ironing time.
D'J220.'/K"'J02/K'6$('`3".'/K"'`H,".O
faster drying and better ironing result.
;"8./$1
-+$</12D
Turn the function switch 6 to position “ II ”
to activate the blowing mode.
The blowing function allows:
D'#,2$#$%'2$'6$'6#,'J&.K#2$
crease-free ironing of delicate and
'''''(#G`J&0/'#,2$#$%'/"3/#0".O
no marks from the lower to the upper layer
when ironing a doubled textile
(i.e. embroidery, seams, wrinkles, …).
52
-+$</12
eYf?(G$)/./$1D
When the function switch 6 is set on the “0“ position, only the heating
is on. The suction and blowing function are off.
=".$?;9".?YAA(A"18./$1
X$.&D
Do not use the Auto-Shut-Off function to switch the steam ironing centre
off after an ironing session. For that purpose use the main power switch
7 only.
I9&().&70(/#$1/12(8&1.#&((97)(71(=".$?;9".?YAA(A"18./$1(.$()7U&(&1&#2i*
If you do not push the steam button 12 for 11 minutes you can hear a
warning signal. If you do not push the steam button 12 for one more
minute the steam ironing centre will automatically switch off.
3
@K"'M&/2;>K&/;dGG'#$(#J6/2,''''''*6.K".'H0&"O'BG'C2&'T6$/'/2',"./6,/'/K"'
steam ironing centre, switch the unit off and on again by pushing the
main power 7 . When the iron lamp indicator 10 and the steam-ready
#$(#J6/2,''''''*6.K'%,""$'/K"'&$#/'#.',"6(C'G2,'&."O
4
NZ*(=A.&#(/#$1/12
J/)7))&06+iD
2
D')&/'/K"'#,2$'2$'/K"',"./'F6('''''O
D'a"6Y"'/K"'"R&#FE"$/'.T#/JK"('2$'G2,'6'G"T'E#$&/".'6G/",'/K"'#,2$#$%'
session in order to dry the residual condensed steam inside the ironing
board 20 .
7
D'>T#/JK'2GG'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''T#/K'/K"'E6#$'F2T",'.T#/JK''''4'
unplug the power cord 15 and wait until it has completely cooled
down at least 30 minuntes).
D'SK"$'/K"'#,2$'#.'J2EF0"/0C'J20('?6G/",'6/'0"6./':<'E#$&/".A'&$F0&%'/K"'
iron cord 14 . Now you can store it.
15
D'@&,$'/K"'F2T",'J2,('K20(",''''''2&/T6,(.'6$('T#$('/K"'F2T",'J6H0"'
16
round it.
22
D'@6L"'2GG'/K"'#,2$'J2,('K20(",''''O
D'a2T",'/K"'#,2$#$%'H26,('J6,"G&00C'/2'/K"'*22,'TK#0"'F&.K#$%'/K"'K"#%K/'
adjustment lever 25 . Block the wheels with a foot to prevent rolling
away. Pay attention not to clamp the power cord 15 .
;.$#72&D
D'@K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'J6$'H"'"6.#0C'E2Y"('2$'/K"'TK""0.'TK"$'#/'
is folded.
D'B/'J6$'H"'./2,"('Y",/#J600C4'T#/K'/K"'TK""0.'2$'/K"'&FF",'.#("'/2'
prevent rolling away.
53
NN*(h+&71/12(71@(h7#&
!
R7#1/12D
Unplug the power cord 15 and wait until the steam ironing centre has
completely cooled down before doing any cleaning.
h+&71/12D
D'70"6$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'T#/K'6'.2G/'6$('(,C'J02/KO
D'+2'$2/'&."'6$C'J0"6$",O
D'Z"Y",'F&/'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#$/2'T6/",'2,'6$C'2/K",'0#R&#(.O
-$/+&#(8+&71/12D
X$.&D
After cleaning, steam several times over a bucket before next ironing
session to get rid of any residual limestone parts in the steam circuit.
You should clean the boiler at least every 4 weeks to remove deposits.
For this purpose follow below steps:
D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6$('F&/'#/'/2'/K"'K#%K"./'F2.#/#2$O'
The iron has not to be conneted.
D')06J"'6'H&JL"/'&$(",'/K"'(,6#$;F0&%'2$'/K"'H2//2E'2G'/K"'#,2$#$%'
board ML/8."#&(QO.
17
D'!"E2Y"'/K"'J2Y",'G2,'/K"'(,6#$;F0&%''''''ML/8."#&(SO.
D'!"E2Y"'/K"'J2Y",'G2,'/K"'(,6#$;F0&%''''''
D'dF"$'6$(',"E2Y"'/K"'(,6#$;F0&%'T#/K'/K"'.F"J#60'L"C''''''ML/8."#&(TO.
D'dF"$'6$(',"E2Y"'/K"'(,6#$;F0&%'T#/K'/K"'.F"J#60'L"C''''''
18
Removing it, water may come out.
2
D'>0#("'/K"'#,2$',"./'F6(''''''2&/T6,(.O
1
D'dF"$'/K"'.6G"/C'J6F'''''O
D')2&,'T6/",'#$'/K"'H2#0",O
D')2&,'T6/",'#$'#/'&$/#0'J0"6,'T6/",'J2E".'2&/'2G'/K"'(,6#$;F0&%O
D'+,C'/K"'/K,"6('2G'/K"'(,6#$;F0&%'6$('.J,"T'#/O
D'^#3'<490'/6F'T6/",'T#/K'6'("J60J#`",'#$'6'J2$/6#$",'6JJ2,(#$%'/2'/K"'
'''#$./,&J/#2$.'%#Y"$'T#/K'/K"'("J60J#`",'#/."0GO
D')2&,'/K"'.20&/#2$'#$/2'/K"'H2#0",O
D'S6#/':<'E#$&/".O'+&,#$%'/K#.'/#E"'.K6L"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'
several times carefully to dissolve the limescale deposits.
D'dF"$'/K"'(,6#$;F0&%'6%6#$O
D')2&,'T6/",'#$'/K"'H2#0",'&$/#0'J0"6,'T6/",'J2E".'2&/'2G'/K"'(,6#$;F0&%O
D'+,C'/K"'/K,"6('2G'/K"'(,6#$;F0&%'6$('.J,"T'#/O')06J"'/K"'J2Y",'2G'/K"'
drain-plug 17 in its place.
1
2
D'702."'/K"'.6G/"C'J6F'''''6$('.0#("'/K"',"./'F6('''''/2T6,(.'/K"'#,2$#$%'
board.
54
G/8."#&(Q
G/8."#&(S
G/8."#&(T
_#$1(8+&71/12D
The iron should be cleaned at least every 3 months. For this purpose
follow below steps:
D'7K"JL'#G'/K","'#.'T6/",'#$'/K"'H2#0",4'#G'$2/4',"`00O
7
D'>T#/JK'2$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'T#/K'/K"'E6#$'F2T",'.T#/JK'''''O
11
D'@&,$'/K"'/"EF",6/&,"'."0"J/#2$'L$2H''''''/2'i^BZp'F2.#/#2$O
D'S6#/'&$/#0'K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.',"6(C'G2,'./"6E#$%'?./"6E;,"6(C'
4
'''#$(#J6/2,'''''*6.K".'%,""$AO
D'-20('/K"'#,2$'K2,#N2$/600C'2Y",'6'H&JL"/O
12
D')&.K'J2$/#$&2&.0C'/K"'./"6E'H&//2$'''''2,'6J/#Y6/"'/K"'F",E6$"$/'
steam mode.
8
D'BG'C2&'(2'$2/'%"/'./"6E'JK"JL'#G'/K"'./"6E'."0"J/#2$'L$2H'''''#.'/&,$"('
open.
13
D'M'./"6E'6$('T6/",'E#3'J2E".'2&/'2G'/K"'#,2$'.20"F06/"'''''O
D'@K"'J0"6$#$%'#.'`$#.K"(4'TK"$'2$0C'J0"6,'./"6E'6$('T6/",'E#3'J2E".'
out of the iron soleplate 13 .
15
D'>T#/JK'2GG'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6$('&$F0&%'/K"'F2T",'J2,('''''O
13
D'S6#/'&$/#0'/K"'#,2$'.20"F06/"'''''K6.'J2EF0"/"0C'J220"('(2T$'H"G2,"'
cleaning the iron soleplate 13 with a clean cloth if neccessary.
55
N,*(=88&)$#/&)(71@(/1A$#07./$1)
I/LLD
Machine wash at
!
40°C
!
Do not bleach
Do not tumble dry
!
!
No dry cleaning
Iron at max temperature
!
Due to the pressure put on the board with the iron, dust and other
particles the permeability of the cover to air and steam can be
,"(&J"(O'@K#.',"(&J".'/K"'R&60#/C'2G'C2&,'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'
F",G2,E6$J".'.#%$#`J6$/0CO'B/'#.'6(Y#.6H0"'/2'T6.K'/K"'J2Y",'m'/#E".'6'
year. Wash at 40°C without softener.
The cover shall be substituted if the old one is damaged or if after
washing the original performances of the ironing board are not
resumed.
Covers with metal parts are not suitable to this ironing centre, since they
could heat up and be dangerous.
d$0C'2,#%#$60'J2Y",.'6002T'R&60#/C'#,2$#$%O
If you need some accessories or more information please contact us at:
h").$0&#(;&#U/8&D(ZZSZZ(:SQ(KT:(F:T
56
N:*(G#$6+&0)()$+"./$1)
If you experience any anomalous functioning of the steam ironing
centre please check the following table before contacting the
costumer service. A variety of possible problems and relevant solutions
can be found here with explanations.
G[Y-E!`
[!=;YX
;YEbI_YX
The steam ironing centre Plug it in and switch the
The steam ironing
centre does not show is not connected to the steam ironing centre
wall-socket.
any function.
on by pushing the main
power switch 7 .
The Auto-Shut-Off
function is activated.
The iron does not show The iron plug 14 is not
connected to the iron
any function.
socket 9 .
The iron soleplate 13
does not heat up.
The electric power
supply is disconnected.
Switch the steam ironing
centre off and on again
by pushing the main
power switch 7 .
Put the iron plug 14 in the
iron socket 9 .
Plug the steam ironing
centre in.
The steam ironing centre Switch it on by pushing
the main power switch
is switched off.
7 .
The temperature
adjustment knob
turned on “MIN”.
You get no or little
steam.
11
is
Turn the temperature
adjustment knob 11
to a higher setting.
There is not enough wa- Fill up the tank with
water.
ter in the boiler.
The steam ironing
centre is not yet ready
for steaming
Wait until the steam
ready indicator 4
*6.K".O
The steam setting is not
high enough.
Turn the steam
selection knob
higher setting.
57
8
to a
G[Y-E!`
[!=;YX
;YEbI_YX
Water drops from the
iron soleplate 13 .
The temperature of the
soleplate is too low or
the steam setting too
high.
Check steam and temperature settings with
table in chapter 9.
Condensed water
remained in the iron
cord 21 , because you
are using the ironing
J"$/,"'G2,'/K"'`,./'/#E"'
or after a long break.
Press the steam supply
button 12 till you get
steam.
The steam button 12
Press the steam button 12
has been pressed for a only for a short time
long time or permanent when needed.
steam has been used for
a long time.
The iron soleplate 13
is dirty or it stains the
clothes.
The temperature setting Turn the temperature
is too high.
adjustment knob 11
to a lower setting.
Steam comes out of
The lock slider on the
the iron permanently. steam button 12
is activated.
Release the lock slider
on the steam button 12 .
Dirty water comes out There is too much lime- Decalcify the boiler and
scale in the boiler or the the iron.
of the iron.
iron.
Steam comes out of
the saftey cap 1 .
Some kind of addictive
has been mixed to the
water.
Contact the costumer
service.
The safety cap
`,E0C'J02."(O
Close the safety cap
correctly.
1
is not
The o-ring is faulty.
58
1
Contact the costumer
service.
NP*(h$)."0&#()&#U/8&D
If you cannot solve the problem you are experiencing on your own,
based on above table, please contact the costumer service centre:
00800 387 693 539
If you have been given instructions by the costumer service centre,
please follow the steps below to remove the faulty part.
The steam ironing centre can be divided into 3 parts:
D'B,2$
D'B,2$#$%'H26,(
D'>/"6E'&$#/
The iron is connected to the boiler only by the iron plug 14 and can
H""$'"6.#0C'(#.J2$$"J/"(O'@K"'H2#0",'#.'`,E0C'`3"('/2'/K"'#,2$#$%'H26,(4'
to remove it follow below steps:
D'),2Y#("'C2&,."0G'T#/K'6'.J,"T(,#Y",O
15
D'b$F0&%'/K"'F2T",'J2,(''''''6$('E6L"'.&,"'/K6/'/K"'./"6E'#,2$#$%'
centre has completely cooled down.
D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"O
20
D'@&,$'/K"'#,2$#$%'H26,(''''''/2'0"/'/K"'"(%"'2G'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"'06C'2$'
/K"'*22,'ML/8."#&(NZO.
D'b$.J,"T'/K"'("/6JK6H0"'H2#0",'?6.'.K2T$'#$'L/8."#&(NN).
D')&00'/K"'H2#0",'2&/'?6.'.K2T$'#$'L/8."#&(N,).
When you get a new or repaired steam unit from the customer service
you need to replace it as described below:
D'),2Y#("'C2&,."0G'T#/K'6'.J,"T(,#Y",O
D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"O
20
D'@&,$'/K"'#,2$#$%'H26,('''''/2'0"/'/K"'"(%"'2G'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"'06C'
'''2$'/K"'*22,(ML/8."#&(NZO.
D'a"/'/K"'("/6JK6H0"'H2#0",'.0#("'#$/2'#/.'.02/O
D')06J"'/K"'.J,"T.'H6JL'#$'/K"#,'2,#%#$60'F2.#/#2$'/2'`3'/K"'("/6JK6H0"'
boiler (as shown in L/8."#&(NN).
59
G/8."#&(NZ
G/8."#&(NN
G/8."#&(N,
NF*(R7##71.i(71@(;&#U/8&
R7##71.i(/1A$#07./$1)D
This steam ironing centre is covered by a 3-year warranty from the
date of purchase. The steam ironing centre was tested carefully and
properly produced. Please keep your receipt as proof of purchase.
_A(#&L7/#(/)(1&&@&@(@"#/12(.9&(<7##71.i(L&#/$@ please contact our
costumer service centre.
R7##71.i(.&#0)(71@(8$1@/./$1)D
The warranty is valid for material faults and manufacturing mistakes
only, not for parts which are subject to wear and tear or faults to fragile
parts, e. g. switches or colour change in the iron rest pad 2 .
Any fault that may be present at purchase has to be claimed within
2 weeks.
Excluded from warranty are:
D'#$(&./,#60'n'F,2G"..#2$60'&."('./"6E'#,2$#$%'J"$/,"
D'/,6$.F2,/'(6E6%".
D'Damages caused by non-observance of instructions given in this manual
D'+6E6%".'J6&."('HC'#EF,2F",'&."
D'+6E6%".'J6&."('HC'0#E".J60"
NK*(J/)L$)7+
This steam ironing centre can not be disposed of with regular
garbage. Please check the disposal law currently in force.
B$'J6."'2G'(2&H/'J2$/6J/'C2&,'(#.F2.60'2G`J"4'"O%O'C2&,'02J60'6&/K2,#/CO
Take the packing materials, correctly sorted,
to the recycling centre.
60
!
!
1
6812706.0 07/11 project 64425