Download Ryobi RPW2400 Operator`s manual

Transcript
RPW2400
FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE
MODE D’EMPLOI
EN PETROL PRESSURE WASHER
OPERATOR’S MANUAL
11
DE VERBRENNUNGSMOTOR-HOCHDRUCKREINIGER
Bedienungsanleitung
20
ES MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN (DE GASOLINA)
MANUAL DE UTILIZACIÓN
32
IT
MANUALE D’USO
43
PT MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO A GASOLINA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
54
NL BENZINE HOGEDRUKREINIGER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
66
SV BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT
INSTRUKTIONSBOK
76
DA BENZIN HØJTRYKSPULER
BRUGERVEJLEDNING
86
NO BENSINDREVET HØYTRYKKSSPYLER
BRUKSANVISNING
FI
IDROPULITRICE A PRESSIONE CON MOTORE A BENZINA
1
96
BENSIINIKÄYTTÖINEN PAINEPESURI
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
106
HU BENZINMOTOROS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
116
CS BENZÍNOVÁ TLAKOVÁ MYČKA
Návod k obsluze
128
RU МОЙЩИК ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ С БЕНЗИНОВЫМ ДВИГАТЕЛЕМ
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
138
RO APARAT DE SPĂLARE SUB PRESIUNE PE BENZINĂ
MANUAL DE UTILIZARE
150
PL SPALINOWA MYJKA CIŚNIENIOWA
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
162
SL BENCINSKI TLAČNI ČISTILEC UPORABNIŠKI PRIROČNIK
174
HR TLAČNI PERAČ S BENZISKIM MOTOROM
KORISNI»KI PRIRU»NIK
184
ET BENSIINIMOOTORIGA SURVEPESUR
KASUTAJAJUHEND
193
LT
BENZININIS SLĖGINIS VALYMO APARATAS NAUDOJIMO VADOVAS
204
LV
BENZĪNA SPIEDIENA MAZGĀŠANAS IEKĀRTA
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
219
SK BENZÍNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVAČKA
NÁVOD NA POUŽITIE
229
BG БЕНЗИНОВА ВОДОСТРУЙКА
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
240
Important! It is essential you read the instructions in this manual before starting and
operation with this machine.
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie diese Maschine starten oder bedienen.
¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
equipo.
Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di
utilizzare questo prodotto.
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
desta máquina.
Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in deze handleiding leest vóór u dit apparaat
inschakelt en ermee gaat werken.
Viktigt! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i den här manualen innan start och användning
av den här maskinen sker.
Vigtigt! Inden du begynder at bruge maskinen, er det vigtigt, at du læser denne brugevejledning.
Viktig! Det er nødvendig at du leser anvisningene i denne manualen før du starter og tar i bruk
maskinen.
Tärkeää! Lue käyttöohjeet, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta.
Fontos!
Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Důležité! Před spuštěním a obsluhou tohoto přístroje je třeba přečíst pokyny v tomto návodu.
Важно! Перед началом работы с аппаратом полностью прочитайте данное
руководство.
Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din cadrul acestui manual înainte de pornirea şi operarea
acestui aparat.
Ważne! Bardzo ważne jest, aby zapoznać się z podręcznikiem obsługi przed rozpoczęciem
korzystania z tego urządzenia.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Vrlo je važno da ste prije pokretanja i rada s ovim strojem pročitali upute u ovom
priručniku.
Oluline! Enne kõrgsurvepesuri (edaspidi: pesur) käivitamist ja kasutama hakkamist tuleb
käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Svarbi informacija!
Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu visas instrukcijas šajā rokasgrāmatā, pirms montēt un lietot šo
mašīnu.
Dôležité! Pred spustením a obsluhou tohto zariadenia je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v
tomto návode.
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство,
преди да стартирате и използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
UTILISATION PRÉVUE
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI EL
■■ Le nettoyeur
est destiné à être utilisé uniquement
pourDE
nettoyer
des
bateaux,
bâtiments,
FR EN
ES
PT NL SV
DA NO
FI EL
IT véhicules,
etc., en enlevant la saleté rebelle avec de l’eau
FR EN
DE et ES
IT
NL SV DA NO FI EL
PT chimiques.
propre
des détergents
■■ Cet appareil est destiné uniquement à un usage
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
domestique, non professionnel, et pour une
utilisation
à une
supérieure
à 0°C.
FR EN
DE ES
IT température
PT NL SV
DA NO
FI EL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FR
FR
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT. Ne portez pas
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
de vêtements, gants, cravates ou bijoux amples. Ils
pourraient être happés et vous attirer vers des parties
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de
chaussures
est ET
recommandé
lorsque
HU CS
RU RO antidérapantes
PL SL HR TR
LT LV SK
BG
vous travaillez à l’extérieur. Contenez également les
cheveux
longs.
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
si vous
nusBG
ou
HUN’utilisez
CS RU ROpas
PLla machine
SL HR TR
ET êtes
LT pieds
LV SK
si vous portez des sandales ou autres chaussures
ET LT
LV SK BG
des
chaussures
qui
protégeront vos pieds et amélioreront votre adhérence
EL HU CS
RO PL glissantes.
SL HR TR ET LT LV SK BG
sur RU
les surfaces
FI
EL
FI
HU
ENAVERTISSEMENT:
DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU vigilant
RO PL pour
SL éviter
HR TR
ET LT ouLVde SK
BG
FI EL HUSoyez
de glisser
tomber.
Lisez et comprenez toutes ces instructions. Le
toutes
ENnon
DErespect
ES ITde PT
NL les
SV instructions
DA NO FI listées
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
EL
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES BG
DE
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
SÉCURITÉ AVEC ÉCRANS DE PROTECTION
monoxyde
ENincendie,
DE ESet/ou
IT une
PT intoxication
NL SV DAau NO
FI EL deHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
LATÉRAUX. Les lunettes de tous les jours ne
carbone qui peut entraîner la mort ou de graves
possèdent au mieux que des verres résistant aux
ENblessures.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
impacts; il ne s’agit pas de lunettes de sécurité.
FR EN
DE LE
ES MODE
IT PT
NL SV AVANT
DA NOD’UTILISER
FI EL HU
LISEZ
TOUT
D’EMPLOI
CETTE MACHINE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI Lisez
EL HU
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL.
attentivement le mode d’emploi. Prenez connaissance
FR des
ENapplications
DE ES IT
PT limitations
NL SV de
DA laNO
FI EL
et des
machine
ainsiHU
que des risques potentiels spécifiques qui y sont
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
attachés.
FR
CS
RU RO
PL SL HR
TR
légères
similaires.
Portez
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NE TRAVAILLEZ PAS EN EXTENSION ET NE
TENEZ
INSTABLE.
CS VOUS
RU RO
PLPAS
SLSUR
HR UNE
TR SURFACE
ET LT LV
SK BG
Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute
CS circonstance.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS RU RO PL SL
LV SK BG
N’UTILISEZ
QUEHR TR
DESET LT
ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
L’utilisation
d’accessoires
CS inadaptés
RU RO fait
PL courir
SL HR
TR ET
LT LV SK BG
des risques
de blessure.
LAISSEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en état
N’utilisez
jamais
l’uneHU CS RU RO PL SL HR
FR deENfonctionner.
DE ES IT
PT NL
SV la
DAmachine
NO FI si EL
LT LV SUR
SK BG
TR ETDEBOUT
NE VOUS TENEZ JAMAIS
LA
de ses protections ou l’un de ses carters a été retiré.
MACHINE. De graves blessures pourraient être
les SV
protections
FR Assurez-vous
EN DE ES que
IT toutes
PT NL
DA NO remplissent
FI EL HU CS engendrées
RU RO PLsi la
SLmachine
HR TRvenait
LT LV SK BG
ETà basculer.
correctement leur fonction avant chaque utilisation.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
BG
LT
VÉRIFIEZ
QU’AUCUNE
PIÈCELV SKN’EST
RETIREZ LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE.
ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser
la
queDA
les NO
clés FIet outils
FR Prenez
EN DEl’habitude
ES IT de
PT vérifier
NL SV
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
SK BG
LV
machine, toute pièce ou protection endommagée doit
de réglage ont été retirés de la machine avant de la
vérifiée
afin de
FR mettre
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS être
RU soigneusement
RO PL SL HR
TR ET
LT s’assurer
LV SKqu’elle
BG
en marche.
peut fonctionner correctement et remplir sa fonction
initiale.
Vérifiez
que
les
pièces
en
mouvement
sont
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
 POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES,
bien alignées et non tordues, qu’aucune pièce n’est
éloignez les enfants et les visiteurs. Tous les visiteurs
cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème
doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à
n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement
distance de sécurité de la zone de travail.
de la machine. Une protection ou toute autre pièce
endommagée doit être correctement remplacée ou
Gardez la zone de travail libre de toute personne,
réparée par un service après-vente agrée pour éviter
en particulier des jeunes enfants et des animaux
tout risque de blessure.
familiers.
NE LAISSEZ JAMAIS LA MACHINE FONCTIONNER
SANS
SURVEILLANCE.
COUPEZ
SON
ALIMENTATION. Ne vous éloignez pas de la machine
avant son arrêt complet.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un
lieu confiné où les dangereuses émanations de
monoxyde de carbone pourraient s’accumuler. Le
monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore
et extrêmement dangereux qui peut provoquer des
pertes de conscience et la mort.
Gardez le moteur exempt d’herbe, de feuilles, ou
de graisse pour réduire les risques d’incendie.
UTILISEZ UN OUTIL ADAPTÉ. Ne forcez pas sur un
appareil ou sur un accessoire dans le but de lui faire
effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
N’en faites pas un usage détourné.
GARDEZ L’ÉCHAPPEMENT LIBRE DE TOUT
OBJET ÉTRANGER.
1
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
Suivez les recommandations du fabricant
L’utilisation de cette machine peut engendrer des
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
concernant le chargement, le déchargement, le
étincelles susceptibles de mettre le feu à la végétation
transport et le rangement
de laSVmachine.
sèche environnante. L’utilisation d’un pare-étincelles
FR EN DE ES
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT PT NL
peut être nécessaire. L’utilisateur doit contacter
organismes
anti-incendie
locaux
FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC
LES
COMMANDES.
FR EN DE ES IT
RU
RO PL de
SL lutte
HR TR
ET LT LV
SK pour
BG
PT NL SV DA NO FI EL HU CSles
s’enquérir des lois et des règlements relatifs à la
Sachez comment rapidement arrêter la machine et
prévention
des
incendies.
relâcher
la
pression.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Gardez
machine
propre,
AVERTISSEMENT:
FR EN DE la ES
IT PT sèche,
NL SV
DA et
NO exempte
FI EL HU CS RU
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon
N’utilisez pas la machine si des personnes se
FR propre
EN DE
IT PT N’utilisez
NL SV jamais
NOliquide
FI EL
RO PL
SL HR
LT LV
SK BG
pourES
la nettoyer.
de HU CS RU
trouvent
à portée
du TR
jet, ET
à moins
qu’elles
ne
DA de
frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de
portent des vêtements de protection.
FR solvants
EN DEpour
ES la IT
PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
nettoyer.
AVERTISSEMENT:
FR EN DE ES
IT PT NL
DA NO
EL HU CS RU
RO PL pas
SL leHR
TR ET
LT LV SK
BG
FI LA
RESTEZ
VIGILANT
ET SV CONTRÔLEZ
Ne dirigez
jet vers
vous-même
ou vers
SITUATION. regardez ce que vous faites et faites
d’autres personnes dans le but de nettoyer
FR preuve
EN DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
de bon sens. N’utilisez pas la machine lorsque
vêtements et chaussures.
vous êtes fatigué. Ne travaillez pas avec précipitation.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
AVERTISSEMENT:
N’UTILISEZ
PAS cette machine si vous êtes
N’utilisez pas de machines à moteur thermique à
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
l’intérieur à moins que la ventilation du lieu n’ait
médicaments.
été
autorités
compétentes.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU évaluée
RO PL par
SLlesHR
TR ET
LT LV SK BG
Inspectez
la IT
zone
FR EN DE ES
PT de
NL travail
SV DA avant
NO FIchaque
EL HU CS RUAVERTISSEMENT:
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres,
Assurez-vous qu’aucune sortie d’échappement
brisé,ESclous,
qui pourraient
se trouve
FR verre
EN DE
IT câbles
PT NL ou
SVficelle
DA NO
FI EL HU CS RUneRO
HR TR deETbouches
LT LVd’aération.
SK BG
PL àSLproximité
se voir projetés ou qui pourraient s’emmêler dans la
L’eau qui est passée à travers un dispositif anti
FR machine.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUretour
RO est
PL considérée
TR ETnon
LTpotable.
LV SK BG
SL HR comme
FR EN DE ES PAS
IT PT LA
NL MACHINE
SV DA NO SI
FI EL
N’UTILISEZ
SONHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
EST
RÈGLES
PARTICULIÈRES
FR INOPÉRANT.
EN DE ES Faites
IT PT remplacez
NL SV DAlesNOinterrupteurs
FI EL HU CS
RU RO
PL SL HR DE
ET LT LV SK BG
TRSÉCURITÉ
défectueux par un service après-vente agrée.
VERS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU NE
CS RU DIRIGEZ
RO PL JAMAIS
SL HR UN
TR JET
LT LV
SK DES
BG
ET D’EAU
PERSONNES OU DES ANIMAUX, NI VERS AUCUN
Avant toute opération de nettoyage, de réparation
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS APPAREIL
RU RO PL
SL HR TR ET
ÉLECTRIQUE.
LT LV SK BG
ou de vérification, arrêtez le moteur et assurez-vous
Avant de commencer toute opération de nettoyage,
que toutes les parties mobiles se sont bien arrêtées.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS fermez
RU ROles PL
SL etHR
TR ET Débarrassez
LT
BG
portes
les
fenêtres.
la zone
LV SK
Débranchez l’antiparasite et éloignez-le de la bougie
à nettoyer de tout débris, jouet, mobilier d’extérieur et
pour
prévenir
tout
démarrage
accidentel.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS de
RUtout
ROautre
PL objet
SL pouvant
HR TR présenter
ET LT un
LVdanger.
SK BG
EVITEZ
FR EN DE LES
ES ENVIRONNEMENTS
IT PT NL SV DA DANGEREUX.
NO FI EL HU Ne
CS RU jamais
RO PLsoulever
SL HR niTRtransporter
ET LT LV
BG
uneSK
machine
N’utilisez pas la machine dans un environnement
dont
le
moteur
tourne.
humide ou mouillé et ne l’exposez pas à la pluie.
Gardez la zone de travail bien éclairée.
NE DÉMARREZ JAMAIS LA MACHINE si de la glace
s’est formée sur une de ses parties.
NE
TRAVAILLEZ
JAMAIS
DANS
UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. La production normale
d’étincelles de la machine est susceptible d’enflammer
des vapeurs explosives.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ACIDES OU
ALCALINS, DE SOLVANTS, DE PRODUITS
INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE TYPE
INDUSTRIEL avec cette machine. Ces produits
peuvent occasionner des blessures à l’opérateur et
endommager irrémédiablement la machine.
Ne travaillez pas pendant que vous fumez ou à
proximité d’une flamme nue.
NE TRAVAILLEZ PAS À PROXIMITÉ de broussailles
ou de brindilles sèches, de chiffons, ou d’autres
matériaux inflammables.
UTILISEZ TOUJOURS LA MACHINE sur une surface
horizontale. Un moteur incliné est susceptible de
serrer pour cause de mauvaise lubrification (même si
le niveau d’huile est à son maximum).
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’INJECTION ET DE BLESSURES – Ne
dirigez pas le jet vers des personnes.
AVERTISSEMENT: LES JETS À HAUTE PRESSION
SONT DANGEREUX LORSQU’ILS NE SONT PAS
2
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
Pour réduire le risque d’incendie et de brûlures,
UTILISÉS CORRECTEMENT. Ne dirigez pas le jet
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
manipulez l’essence avec précaution. L’essence est
vers des personnes, des animaux, des appareils
très inflammable.
électriques, ou vers la machine
FR EN DE ES
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT PT NL elle-même.
pasSLlorsque
de
Ne
d’effectuer
aucun
FR EN tentez
DE ES jamais
IT
NL SV DA
NO réglage
FI EL HUNe
CS RUfumez
RO PL
HR TR vous
ET LTmanipulez
LV SK BG
PT
l’essence.
lorsque le moteur tourne (sauf lorsque cela est
le fabricant).
FR spécifiquement
EN DE ES recommandé
IT PT NL parSV
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Refaites le plein d’essence avant de démarrer le
moteur.
Ne retirez
ne
LES
CARTERS
PROTECTION
FR EN DE
ES IT DE
PT NL
FI EL HU CS
RU RO
PL SLjamais
HR le
TRbouchon
ET LTd’essence
LV SK etBG
SV DA NODOIVENT
rajoutez jamais d’essence lorsque le moteur tourne ou
TOUJOURS RECOUVRIR LES PARTIES EN
FR ROTATION
EN DE ES
IT PT LE
NLMOTEUR
SV DA
NO FI EL HU CS
RU RO
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
lorsqu’il
est chaud.
LORSQUE
TOURNE.
FR EN DE ES IT
PT NL SV DA D’AIR
EL HUDévissez
CS RU RO lentement
PL SL HR
TR ET LT
LV SK pour
BG
le bouchon
d’essence
NO FI DE
GARDEZ
L’ADMISSION
relâcher la pression et empêcher que de l’essence ne
REFROIDISSEMENT (au niveau du lanceur) et le
FR côté
EN du
DEmoteur
ES où
IT se
PTtrouve
NL SV
DA NO
EL HU CS
RU RO autour
PL SL
TR ET LT LV SK BG
FI
se répande
de HR
l’orifice.
l’échappement
éloignés
d’au moins 1m des bâtiments, obstacles, et autres
FR éléments
EN DE inflammables.
ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR ET
LT LV SK
BG
EL
Remettez en place le bouchon
du réservoir
et celui
du bidon avec soin.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
GARDEZ LE MOTEUR À DISTANCE DESHU
Essuyez toute essence répandue sur la machine.
PRODUITS INFLAMMABLES OU DANGEREUX.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Eloignez-vous de 9m de la zone de remplissage avant
démarrer
le moteur.
RESTEZ
DISTANCE
ÉLÉMENTS
FR EN DE ÀES
IT PT DES
NL SV
DA NO CHAUDS.
FI EL HU CS de
RO PL
SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
Le silencieux ainsi que d’autres éléments du moteur
l’essence
a étéHRrenversée,
pasBG
de
très chauds,
vigilant.
FR deviennent
EN DE ES
IT PT soyez
NL SV
DA NO FI EL HU Si
CS RUde RO
PL SL
TR ET ne
LT tentez
LV SK
démarrer le moteur mais éloignez la machine de
l’essence
à été
et évitez
de
NE
LA BOUGIE
FR ENTOUCHEZ
DE ES PAS
IT PT
NL SV ET
DA LE
NOFILFI HAUTE
EL HU CS l’endroit
RU RO oùPL
SL HR
TR renversée
ET LT LV
SK BG
créer toute source d’embrasement tant que toutes les
TENSION lors du démarrage et de l’utilisation du
FR moteur.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS vapeurs
RU RO d’essence
PL SL ne HR
TR pas
ET dissipées.
LT LV SK BG
se sont
FR EN DE QUE
ES LES
IT PT
NL SVD’ESSENCE
DA NO FIET EL
CS RUtentez
RO PL
TR ETde LT
LV l’essence
SK BG
sousSLaucun
brûler
VÉRIFIEZ
DURITES
QUEHU Ne
HRprétexte
renversée.
LEURS RACCORDS sont bien serrés et ne fuient pas
FR avant
EN chaque
DE ES utilisation.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Avant de ranger la machine, laissez le moteur
FR
EN
DE
ES
NL SV ET
DABOULONS
NO FI EL
RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
VÉRIFIEZ QUE ITLESPTÉCROUS
sontHU CS refroidir.
bien serrés avant chaque utilisation. Un boulon ou
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LV SK BG
LT frais
Stockez l’essence dans un lieu
et bien
un écrou desserré peut causer de graves ennuis au
ventilé, à bonne distance de sécurité de touteSK
source
moteur.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
BG
LV
d’étincelle et/ou d’appareil produisant des flammes.
LES
NETTOYEURS
À
HAUTE
PRESSION
NE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Stockez l’essence dans des bidons spécifiquement
DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS PAR DES ENFANTS
pour
usage.
FR OU
ENPAR
DE DU
ESPERSONNEL
IT PT NL NON
SV ENTRAÎNÉ.
DA NO FI EL HU CS prévus
RU RO
PLcetSL
HR TR ET LT LV SK BG
Vidangez le réservoir d’essence et arrimez la
machine avant de la transporter dans un véhicule.
UTILISEZ UNE PROTECTION AUDITIVE.
N’utilisez que des flexibles, accessoires et
raccords recommandés par le fabricant.
N’EFFECTUEZ LES RÉPARATIONS QU’À L’AIDE
DE PIÈCES DÉTACHÉES IDENTIQUES HOMELITE.
L’utilisation de toute autre pièce détachée représente
un danger et peut endommager la machine.
Refaites toujours le plein d’essence à l’extérieur.
Ne refaites jamais le plein à l’intérieur ou dans un lieu
mal ventilé.
N’utilisez que de l’eau froide.
Ne rangez jamais la machine dont le réservoir
contient encore de l’essence à l’intérieur d’un
bâtiment où se trouvent des sources d’embrasement,
telles que chauffages ou chauffe-eau, sèche-linge et
similaires.
Assurez-vous de maintenir une distance d’au moins
1 mètre avec les matériaux inflammables.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. Reportez-vous
y fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres
utilisateurs. Si vous prêtez cette machine à quelqu’un,
prêtez-lui également ce mode d’emploi.
Si vous devez vidanger le réservoir d’essence,
faites-le à l’extérieur.
3
FR
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
NO
EN
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FI SYMBOLES
EL HU CS RU RO PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
Certains
peuvent
figurer
et apprenez
FR EN des
DE symboles
ES
PT NL
SV DA
NOsurFIvotre
EL machine.
HU CS Etudiez-les
RU RO PL
SL HR leur
TR signification.
ET LT LV SK BG
IT suivants
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre machine dans de meilleures conditions de
FR EN etDE
ES ITplusPT
NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
sécurité
de façon
adéquate.
DE
EN
ES
IT
FR
SYMBOLE
EN DE ES
IT
FR
EN
DE
1
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
conditions
Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide.
IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
humides
FR
EN
DE
ES
IT Lisez
PT le
NLMode
SV DA NO
FI réduire
CS RU
RO PL SL
HR TR doit
ETlireLT
LV SK BG
Pour
de blessures,
l’utilisateur
et comprendre
EL lesHUrisques
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
4
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
7
FR
EN
FR
2
3
PT
NL
FR
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DÉSIGNATION/EXPLICATION
NO FI EL HU CS RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT Alerte
PT NL
SV DA Précautions
NO FI EL impliquant
HU CS votre
RU RO
PL SL
de Sécurité
sécurité.
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT Alerte
PT NL
de SV
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
NOM
PT NL
d’Emploi
SV
SV
DA
DA
DA
NO
NO
FI
EL
FI
EL
HU
HU
CS
CS
RU
RO
PL
SL
le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
PT
NL
SV
PT
NL
SV
DA NO
FI réduire
EL HU
RU d’injection
RO PL ouSLde HR
TR ETgraves,
LT LV
SK BG
Pour
les CS
risques
blessures
ne dirigez
PT
NL
SV
DA NO
ES
IT Risque
PT NL
SV
L’essence,
ainsiCS
queRU
sesRO
vapeurs,
explosive
et peut
causer
DA NO
FI EL HU
PL SLestHR
TR ET
LT LV
SK de
BG
DE
ES
IT
SV
DA NO
EN
8
DE
ES
d’Incendie
IT Risque
PT NL
SV DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
9
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
5
6
10
11
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
contact
avecHU
les surfaces
DA NO
FI EL
CS RU chaudes.
RO PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Protection
Portez une protection oculaire et auditive lorsque vous utilisez cette
IT Auditive
PT NLet SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
machine.
Oculaire
IT
Surface Chaude
Risque d’Injection
d’Explosion
PT
NL
HU
CS
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout
pas le jet vers des personnes ou des animaux.
FI
EL
HU
CS
RU RO
graves brûlures ou la mort.
PL
SL
HR
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
TR
ET
LT
ET
LV
LT
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
L’essence, ainsi que ses vapeurs, est extrêmement inflammable et
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR
LT LV SK BG
explosive. Le feu peut causer de graves blessures ET
ou la mort.
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
IT Recul
PT NL
SV
DA NO
LT
Les moteurs à essence émettent du monoxyde de carbone, qui est un
Vapeurs
Toxiques
PT NL SV DA NO
EL HU
CS et
RUincolore.
RO PL L’inhalation
SL HR TR
ET LT
SK BG
gazFItoxique
inodore
de monoxyde
de carbone
LV
peut entraîner des nausées, des évanouissements, ou la mort.
Choc Électrique
Huile et Essence
Symbole
d’avertissement
Ne pas raccorder
au réseau d’eau
potable sans
dispositif antiretour
LT
LV
Pour réduire les risques de blessures dues au recul, maintenez
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
fermement la lance des deux mains lorsque la machine est BG
en
fonctionnement.
L’utilisation en milieu humide et le non respect des consignes de
sécurité peut entraîner un choc électrique.
Utilisez de l’essence sans plomb automobile d’un indice d’octane
égal ou supérieur à 87 [(R + M)/2)]. Cette machine utilise un moteur à
4-temps. (Huile 4-temps recommandée: 10W30).
Ne pas diriger vers les personnes ou les appareils électriques.
Machine ne devant pas être raccordée au réseau d’eau potable sans
dispositif anti-retour.
4
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
ES suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
Les signaux et mots
FR
EN
DE
FR
EN
DE
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SYMBOLE
FR
EN DE
ESSIGNAL
IT
PT
NL
SV
SIGNIFICATION
DA
NO FI EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ESDANGER:
IT PT
SV
DA
NO FI d’un
EL danger
HU CSqui,
RUsi l’on
RO n’y
PL prend
SL HR
TR peut
ET entraîner
LT LV la
SKmort
BG
Imminence
garde,
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR EN2 DE ES
IT
PT
FR
1
EN
IT
NL
SV
AVERTISSEMENT:
ou de graves blessures.
DA
SV
SV
DA
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CSBouchon
PL SL HR
RU RO
5.
d’essence
6. Poignée
CS
RU
7. Lance RO PL SL HR
8. Gâchette à verrouillage
CSLanceur
RU RO PL SL HR
9.
10.Interrupteur Marche/Arrêt
CS RU RO PL SL HR
11. Tuyau d’aspiration
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA
entraîner
la mort ou des blessures graves.
NL
ES IT PT NL
ATTENTION:
ES IT PT NL
3
DE
IT
ES
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
SV DA entraîner
NO
HU CS
RU RO ouPL
SL HR TR ET LT LV SK BG
blessures
moyennes
légères.
FIdes EL
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
PT NL SV DA des
NOdommages
FI EL matériels.
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
ATTENTION:
EL
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
RÉPARATIONS
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances
FR extrêmes
EN DE ES
IT doivent
PT NL être
SV effectuées
DA NO FIqueELparHU
et ne
un réparateur qualifié. Nous vous suggérons de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
retourner votre machine à réparer à votre CENTRE
DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉE le plus
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
proche. N’effectuez les réparations qu’en utilisant
FR des
EN pièces
DE ESdétachées
IT PT identiques.
NL SV DA NO FI EL HU
FR ENAVERTISSEMENT:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
Afin d’éviter de graves blessures, ne tentez
machine
avant
FR ENpas
DEd’utiliser
ES IT cette
PT NL
SV DA
NO d’en
FI avoir
EL HU
bien lu et compris le mode d’emploi.
ne comprenez
FR ENSi vous
DE ES
IT PT NL pas
SV les
DA avertissements
NO FI EL HU
et instructions du mode d’emploi, n’utilisez
RU RO
PL
SL
HR
Fig 2
12.
CS Goupille
RU RO d’attelage
PL SL HR TR ET
13. Rondelle
14.
CS Roue
RU RO PL SL HR TR ET
15. Manchon d’axe
16.
CS Axe
RU RO PL SL HR TR ET
LT
LV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU Fig
CS 3RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU 18.
CS Bouchon/jauge
RU RO PL SL
HR
d’huile
TR
ET
LT
LV
SK
pas cette machine.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
17. Poussez pour insérer
CS
RU RO
Fig 4
Fig 5
19. Entonnoir
20. Bouchon d’essence
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE
Fig 6
21. Tuyau d’aspiration
22. Filtre du tuyau d’aspiration
23. Raccord du tuyau d’aspiration
Moteur ...........................................................173 CC OHV
Capacité du Réservoir d’Essence........................ 1.1 litres
Pression .............................................................. 172 bars
Débit d’Eau .............................................................520 l/h
Température Maxi de l’Eau à l’Arrivée........................40°C
Pression Maxi de l’Eau à l’Arrivée........................... 7 bars
Fig 7
24. Raccord
25. Poignée à gâchette
26. Lance
DESCRIPTION
Fig 1
1. Réservoir d’essence
2. Bouchon d’huile
3. Flexible haute pression
4. Buses et rangement des buses
Fig 8
27. Flexible haute pression
28. Collier
29. Raccord d’alimentation
5
BG
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
MONTAGE DES ROUES
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Voir Figure 2.
Pour monter les roues sur la base du nettoyeur haute
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
pression:
les PL
axes,SLlesHR
manchons
les goupilles
SV DA NO FI EL HURepérez
CS RU RO
TR ET d’axe,
LT LV
SK BG
d’attelage, les rondelles, et les roues. Retirez la
goupille
d’attelage
de
l’axe.
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Insérez l’axe dans le manchon, puis l’ensemble dans
RU central
RO PLde la
SLroue.
HR TR ET LT LV SK BG
SV DA NO FI EL HU CSle trou
Insérez la rondelle autour de l’axe.
SV DA NO FI EL HUSoulevez
CS RU ROla machine
PL SL HR
TR ET
LV leSK
et glissez
l’axeLTdans
trouBG
de
montage de la roue à la base de la machine, comme
SV DA NO
FI EL HU CS
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
illustré.
Poussez la goupille d’attelage dans le trou à l’extrémité
SV DA NO
RU RO
SL HRle montage.
TR ET LT LV SK BG
FI EL HU CSde l’axe
pourPL
verrouiller
NOTE: La goupille d’attelage doit être poussée dans l’axe
SV DA NO FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR la ET
LT repose
LV SKsur
BGle
EL
jusqu’à ce que le centre de
goupille
dessus de l’axe.
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Répétez l’opération pour la deuxième roue.
Fig 9
FR EN DE ES
IT PT NL
30. Collier
31.
Raccord fileté
FR EN DE ES
IT PT NL
English
Fig
10
FR EN DE ES IT
PT NL
32. Crépine
33.
Tuyau
d’arrosage
FR EN DE ES IT PT NL
34. Entrée d’eau
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
PT
NL
PT
NL
PT
NL
PT
NL
PT
NL
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR 16EN DE ES IT PT NL SV DA NO
Fig
47. Tuyau d’aspiration
FR Bidon
EN de
DE détergent
ES IT PT NL SV DA NO
48.
Fig 11
FR Démarrage
EN DE ES IT
35.
36. Starter
FR Fonctionnement
EN DE ES IT
37.
38. Lanceur
FR
EN
DE
ES
IT
Fig 12
FR Contact
EN DEmoteur
ES IT
39.
FR
EN
DE
ES
IT
Fig 13
40.
Fente
FR EN DE ES IT
41. Déverrouillage
FR
EN
DE
ES
IT
Fig 14
42.
FR Buse
EN DE ES IT
43. Raccord rapide
44.
FR Lance
EN DE ES IT
45. “Clic”
FR
EN
DE
ES
Fig 15
FR Gâchette
EN DE ES
46.
FR
EN
DE
CS
MONTAGE
DE LA POIGNÉE
Voir
3.
CS Figure
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
Pour mettre en place la poignée:
Poussez
et maintenez
le bouton
de la
toutBG
en
CS RU RO
PL SL HR
TR ET
LTpoignée
LV SK
la faisant glisser dans les trous du cadre.
NOTE:
utilisation,
tirezTRla poignée
le haut
CS RU Avant
RO PL
SL HR
ET LT vers
LV SK
BG
jusqu’à ce que bouton s’emboîte dans la fente de
CS RU
RO PL pour
HR TR
ET LTen LV
SK BG
verrouillage
la poignée
place.
SLbloquer
RU
RO
LV
SK
BG
EL
HU
EL
HU AJOUT
CS RU DE
ROLUBRIFIANT
PL SL HR
TR LAET
LT LV
DANS
MACHINE
SK
BG
FI
EL
HU
CS
RU RO
SK
BG
FI
EL
HU
CS
RUToute
RO tentative
PL SL HR
TR ET
LT
LV SK sans
BG
de démarrage
du moteur
Voir Figure 4.
PL
PL
SL
ATTENTION:
SL
HR
HR
TR
TR
ET
LT
ET
LT
LV
y avoir ajouté d’huile entraînera une panne
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
FR EN DE ES
MONTAGE
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
moteur.
LT
LT
LV
LV
SK
BG
SK
BG
Mettez le nettoyeur haute pression sur une surface
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS plane
RU RO
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DÉBALLAGE
et horizontale.
Cette machine doit être assemblée.
Dévissez et retirez le bouchon/jauge d’huile en le
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
Coupez avec soin les côtés du carton puis retirez la
montre et essuyez-le.
machine et tous ses accessoires du carton.
Insérez le bouchon/jauge d’huile dans l’orifice de
Inspectez le nettoyeur haute pression avec soin pour
remplissage sans le visser. Retirez-le ensuite pour
vous assurer qu’aucun dommage n’est apparu durant
vérifier le niveau d’huile.
le transport.
A l’aide d’un entonnoir, versez de l’huile pour moteur
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir vérifié et utilisé
4-temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu’au repère de
avec succès le nettoyeur haute pression.
niveau maxi du bouchon/jauge d’huile. Ne dépassez
Si une pièce quelconque est endommagée ou
pas le niveau maxi. (Huile pour moteur 4-temps
manquante, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression
fournie).
et prenez contact avec le service après-vente
Remettez en place le bouchon/jauge d’huile en le
Homelite® pour obtenir de l’aide.
serrant fermement.
NOTE: La capacité totale en huile de ce moteur est de
AVERTISSEMENT:
600ml.
Pour éviter toute mise en route accidentelle
qui pourrait entraîner de graves blessures,
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE
débranchez toujours l’antiparasite de
Voir Figure 5.
la machine lorsque vous-y montez des
accessoires.
AVERTISSEMENT:
L’essence, ainsi que ses vapeurs, est
6
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
hautement inflammable et explosive. Pour
EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI EL
éviter toute blessure et tout dommage
précaution.
ENmatériel,
DE ESmanipulez
NL SV avec
DA NO
FI EL
IT PTl’essence
Eloignez-la des sources d’embrasement, ne
manipulez
ne NO
fumez
ENla DE
ES IT qu’en
NL SV DA
FI pas
EL
PT extérieur,
pendant le remplissage du réservoir, et
essuyez
immédiatement
tout
renversement.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Lorsque vous faites le plein du nettoyeur haute
qu’il repose
ENpression,
DE ES assurez-vous
IT PT NL SV
DA NO sur
FI une
EL
surface plane et horizontale. Si le moteur est
ENchaud,
DE ES
IT PTrefroidir
NL SVavant
FI EL
laissez-le
rajouter
de
DAde NO
l’essence. Remplissez TOUJOURS le réservoir
NO
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
à l’extérieur, moteur coupé.
FI
FI
Voir Figure 9.
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Une fois que le flexible haute pression a été déroulé et
raccordé au pistolet:
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Alignez le collier et le raccord du flexible avec le
raccord
filetéPL
de laSLpompe.
HU CS RU RO
HR TR ET LT LV SK BG
Tournez le collier dans le sens des aiguilles d’une
montre
pour
verrouiller
le flexible
la pompe.
HU CS RU RO PL SL HR
TR ETsurLT
LV SK BG
Tirez sur le flexible pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
La valve de sécurité s’ouvre lorsque la pression de service
HUadmissible
CS RU est
RO dépassée;
PL SL HR
LT LV
BG
l’eauTRest ET
redirigée
versSK
le côté
aspiration de la pompe. La valve de sécurité est calibrée
EL HUenCS
RUet scellée.
RO PL Son
SL réglage
HR TRne ET
SK que
BG
usine
peut LT
être LV
effectué
par le service après-vente.
EL
Avant de retirer le bouchon d’essence, nettoyez ses
La valve thermique s’ouvre lorsque la température d’eau
FR alentours.
EN DE Retirez
ES IT le PT
NL SV
DA NO FI
CS RU est
RO dépassée,
PL SL HR
TR évite
ET une
LT surchauffe
LV SK BG
bouchon
d’essence.
EL HUadmissible
ce qui
de
Insérez un entonnoir propre dans le réservoir
la pompe.
FR puis
EN versez
DE ES doucement
IT PT NLl’essence.
SV DA Remplissez
NO FI EL leHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
réservoir jusqu’à environ 3cm sous le haut de son
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ARROSAGE AU
FR col
ENdeDE
ES IT PT
SV DA la
NOdilatation
FI EL deHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
remplissage
(afinNLd’autoriser
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
l’essence).
Voir
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS Figure
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU 10.
Remettez le bouchon en place et serrez-le.
L’eau doit provenir d’une alimentation en eau courante.
Nettoyez toute essence répandue avant de démarrer
d’eau
provenance
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU N’utilisez
CS RU JAMAIS
SL chaude
HR TRouET
LT enLV
SK BG
RO PLd’eau
le moteur.
d’une mare, d’un lac, etc. Avant de raccorder le tuyau
NOTE:
Utilisez
toujours
de
l’essence
sans
plomb
d’un
pression:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU d’arrosage
CS RU ROau nettoyeur
HR TR
ET LT LV SK BG
PL SL haute
indice d’octane minimum de 91 RON. N’utilisez
jamais
d’essence
vieille,
contaminée,
ou
qui
a
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Faites
CS RU ROcouler
PL l’eau
HR TR 30
ET secondes
LT LV pour
SK BG
en
SL pendant
stagné, et n’utilisez pas de mélange huile/essence.
expulser tous les débris.
pas IT
de l’eau
pénétrer
dansHU Vérifiez
FR Ne
EN laissez
DE ES
PT ou
NL des
SVsaletés
DA NO
FI EL
CS RU RO le PL
ET duLTnettoyeur
LV SKhaute
BG
filtreSL
de l’entrée
HR TRd’eau
le réservoir d’essence.
pression.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Si
CS RUle filtre
RO est
PL endommagé,
SL HR TRn’utilisez
ET LT
SK BG
pasLV
le nettoyeur
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION
haute pression avant d’avoir remplacé le filtre.
FR Figure
EN DE
CS RUle filtre
RO PL
SL
HR
TR
LT
LV
SK BGle
Voir
6. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Si
ET
est sale, nettoyez-le avant de raccorder
Avant de pouvoir utiliser du détergent avec cette
tuyau d’arrosage au nettoyeur haute pression.
FR machine,
EN DE leES
IT d’aspiration
PT NL SV
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
tuyau
doit DA
être NO
raccordé.
LT LV SK BG
Poussez fermement l’extrémité ouverte du tuyau
Pour
raccorder
le
tuyau
d’arrosage
au nettoyeur
FR d’aspiration
EN DE EStransparent
IT PT NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV SK BG
sur le raccord tel qu’illustré
haute pression:
figure 6.
Déroulez
le
tuyau
d’arrosage.
FR EN DEl’autre
ES extrémité
IT PT NL
SV du
DAtuyau
NO d’aspiration
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Plongez
(filetée)
NOTE: Il doit y avoir un minimum de 3 mètres de tuyau
dans le bidon de détergent.
libreRO
entrePL
l’arrivée
d’eau
haute
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU
SL HR
TRdu nettoyeur
ET LT LV
SKpression
BG
et le robinet de jardin.
MONTAGE DU PISTOLET
Raccordez le raccord fileté du tuyau à l’arrivée d’eau
Voir Figure 7.
du nettoyeur haute pression et serrez-le à la main.
Pour raccorder la lance:
Robinet de jardin complètement fermé, branchez le
Placez l’extrémité filetée da la lance dans le raccord
raccord du tuyau sur le raccord pour tuyau (non fourni)
fileté situé à l’extrémité du pistolet.
du robinet.
Tournez le raccord dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se bloque. La lance est ainsi
verrouillée en place.
UTILISATION
RACCORDEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION
APPLICATIONS
SUR LE PISTOLET
Utilisez toujours la machine sur une surface
Voir Figure 8.
horizontale.
Vissez le collier du flexible haute pression sur le
Si le moteur est incliné, il est susceptible de serrer pour
raccord fileté du pistolet en le tournant dans le sens
cause de mauvaise lubrification (même si le niveau d’huile
des aiguilles d’une montre.
est à son maximum).
Tirez sur le flexible pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
Ce nettoyeur haute pression peut être utilisé pour les
applications suivantes:
RACCORDEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION À
Elimination de la terre et des moisissures des
LA POMPE
7
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
nettoyer. Si le jet est trop proche, il risque d’endommager
terrasses, des cours en ciment et des murs.
FR EN DE
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
la surface à nettoyer.
 Nettoyage ES
des voitures, bateaux, motos, barbecues
et du mobilier d’extérieur.
FR EN DE ES
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT PT NL SV DA NO FI EL HUSÉLECTION
DE LA BUSE A MONTAGE RAPIDE
ADAPTÉE
DÉMARRAGE
ET
ARRÊT
DU
NETTOYEUR
HAUTE
FR EN DE ES IT
RU RO AU
PL TRAVAIL
SL HR À
TREFFECTUER
ET LT LV SK BG
PT NL SV DA NO FI EL HUVoirCSFigures
14 - 15.
PRESSION
Voir
Figures
11
12.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Avant de commencer une opération de nettoyage,
la buse
travail
FR ENATTENTION:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUdéterminez
CS RU quelle
RO PLestSL
HR la
TRplus
ETadaptée
LT LVau SK
BGà
effectuer. Chaque buse produit un jet de forme différente.
Ne démarrez pas le nettoyeur haute pression
FR ENsans
DE que
ES l’alimentation
IT PT NL en
SV eau
FI EL HULes
CSbuses
RU fournies
RO PL sont:
SL 40°
HR Blanche
TR ET (pour
LT un
LV nettoyage
SK BG
raccordée
DAsoitNO
en douceur), 25° Verte (pour les applications de nettoyage
et ouverte.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HUgénérales
CS RU ou
ROlesPL
SL HR
TR ET 0°LT
LV (pour
SK BG
grandes
surfaces),
Rouge
un
nettoyage ponctuel ou pour nettoyer des zones difficiles à
Avant de démarrez le moteur:
FR EN DEle bon
ES état
IT de
PTtous
NLlesSV
DA NO
CS RU etRO
PL Pression
SL HR Noire
TR ET
LT l’application
LV SK BG
FI EL HUatteindre),
Basse
(pour
de
Vérifiez
tuyaux.
détergent et le rinçage).
Raccordez tous les tuyaux.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
Vérifiez tous les fluides (huile et essence).
Ouvrez l’eau du tuyau d’arrosage puis enfoncez la
AVERTISSEMENT:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
gâchette pour libérer la pression d’air; maintenez la
Ne changez JAMAIS de buse sans avoir engagé
gâchette enfoncée jusqu’à ce que l’eau s’écoule de
le verrouillage de la gâchette et ne faites
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
façon régulière.
JAMAIS pointer la lance vers votre visage ou
Appuyez
sur
l'interrupteur
Marche/Arrêt
pour
le
mettre
vers
le visage
La bague
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO
PL SLd’autres
HR TRpersonnes.
ET LT LV
SK BGà
en position Marche
raccordement rapide comporte de petits ressorts
certaine
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUsusceptibles
SL HR la
TRbuse
ET avec
LT une
LV SK
BG
RO PL d’éjecter
Pour démarrer le moteur:
force. Si vous n’y prenez pas garde, de graves
Mettez
le levier
de starter
position
de démarrage
FR EN DE
ES IT
PT NLenSV
DA NO
FI EL HU CS RUblessures
RO PLpourraient
SL HRêtre
TRoccasionnées.
ET LT LV SK BG
(start).
FR EN DE la
ESpoignée
IT PTdu NL
SV et
DA tirez
NO doucement
FI EL HU L’utilisation
CS RU ROdePL
TR ET LTrapide
LV facilite
SK BGle
Saisissez
lanceur
la bague
raccordement
SL àHR
jusqu’à sentir une résistance. Tirez d’un coup sec sur
changement de buse.
FR leEN
DE pour
ES démarrer
IT PT NL
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
lanceur
le moteur.
NOTE: Ne laissez pas le lanceur se rembobiner
Mise en place d’une buse sur la lance:
FR EN DE ESaprès
IT PTdémarrage;
NL SV DAaccompagnez-le
NO FI EL HU Arrêtez
CS RU ROle nettoyeur
PL SL HR
ET et
LTfermez
LV SK
BG
brusquement
hauteTR
pression
l’arrivée
doucement vers sa position d’origine.
d’eau. Tirez sur la gâchette pour relâcher la pression
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
LT
LV
SK
BG
ET
Laissez le moteur tourner pendant quelques
d’eau.
secondes, puis mettez le levier de starter en position
Engagez le verrouillage de la gâchette en tirant
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LV SK BG
fonctionnement (run).
dessus jusqu’à ce qu’il se verrouilleLT
dans la fente.
Poussez la buse dans la bague à raccordement
rapide
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
SK BG
LV
Pour arrêter le moteur:
jusqu’à ce qu’elle se verrouille correctement en place.
Un
se trouve
le côté
FRcontacteur
EN DE “0”
ES (Stop)
IT PT
NL SVsurDA
NO du
FI moteur.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Maintenez enfoncé ce contacteur en position “0”
Pour enlever une buse de la lance une fois l’opération
pendant
ou DA
jusqu’à
de nettoyage
terminée:
FR (Stop)
EN DE
ES IT3 secondes
PT NL SV
NO ce
FI que
EL leHU CS RU
RO PL SL
HR TR ET LT LV SK BG
moteur s’arrête.
Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez l’arrivée
d’eau. Tirez sur la gâchette pour relâcher la pression
UTILISATION DU PISTOLET
d’eau.
Voir Figure 13.
Engagez le verrouillage de la gâchette en appuyant
Pour un meilleur contrôle et plus de sécurité, tenez le
dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille dans la fente.
pistolet des deux mains en permanence.
Retirez la buse en mettant votre main sur la buse puis
Tirez la gâchette vers l’arrière et maintenez-la pour
en tirant sur la bague à raccordement rapide. Mettez
activer le nettoyeur haute pression.
la buse dans le logement de rangement des buses
Relâchez la gâchette pour stopper l’émission d’eau
situé sur la partie haute du nettoyeur haute pression.
par la buse.
NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERGENT
Pour actionner le verrouillage:
Voir Figure 16.
Tirez sur le verrouillage jusqu’à ce qu’il se verrouille
N’utilisez que des détergents destinés aux
dans la fente.
nettoyeurs haute pression; les nettoyants ménagers,
les produits acides, alcalins, l’eau de Javel, les
Pour désactiver le verrouillage:
solvants, les produits inflammables ou les produits
Repoussez le verrouillage dans sa position d’origine.
industriels peuvent endommager la pompe. Un
grand nombre de détergents doivent être dilués
Pour une meilleure efficacité de nettoyage, la buse doit
avant utilisation. Préparez la solution de nettoyage
se trouver à une distance de 20 à 60 cm de la surface à
8
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
de la façon indiquée
sur le bidon du détergent.
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI
FR
FR
EN
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
Retirez
le bouchon
de détergent.
Plongez
le
FR EN DE
ES
PT NL
SV DA NO
FI EL
IT du bidon
tuyau d’aspiration muni de son filtre dans le bidon, le
reposer
FR filtre
EN devant
DE ES
IT au
SV DA NO FI EL
PTfondNLdu bidon.
Mettez la buse basse pression en place sur la lance.
Aspergez
la
surface
sèche
à
l’aide
de mouvements
FR EN DE ES IT PT NL SV DA
NO FI EL
amples et réguliers qui se recouvrent. Pour éviter les
pasNLle détergent
la
FR zébrures,
EN DE ne
ES laissez
IT PT
NO FIsurEL
SV DA sécher
surface à nettoyer.
Seuls les éléments mentionnés dans la liste des
détachées
ou SK
réparés
HUpièces
CS RU
RO PL peuvent
SL HR être
TR remplacés
ET LT LV
BG
par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
par un
Après-vente
HUremplacées
CS RU RO
PL Service
SL HR
TR ET Agrée.
LT LV
SK
BG
DU NETTOYEUR
HAUTE
HUREMISAGE
CS RU RO
PL SL HR TR
ET PRESSION
LT LV SK BG
Voir Figure 18.
HURangez
CS RU
RO PL SL
HRpression
TR ET avec
LT son
LV réservoir
SK BG
le nettoyeur
haute
d’essence vide.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HULaissez
CS RU
RO PL refroidir
SL HRpendant
TR ET30 LT
LV avant
SK BG
la machine
minutes
de
Avant d’arrêter le moteur:
la ranger. Rangez-la dans un endroit sec, couvert, à l’abri
FR EN DE leES
IT d’aspiration
PT NL SVdans
DA un
EL HUdu CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Plongez
tuyau
seauFId’eau
NO
gel et des intempéries.
claire.
Videz toujours l’eau du pistolet, du tuyau et de la pompe.
FR EN DEpendant
ES IT1 -PT2 minutes
NL SV (faites
DA NOpasser
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI l’eau
Rincez
claire à travers la lance).
NOTE: L’utilisation d’un stabilisateur d’essence et
FR EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HUd’un
Arrêtez
le moteur.
protecteur de pompe vous offrira de meilleures
NOTE: L’arrêt du moteur (off, 0) ne soulage pas la
performances
et augmentera la durée de vie de la
FR pression
EN DE ES
IT PT NL
FI EL
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
du système.
TirezSVsurDAla NO
gâchette
pourHUmachine.
relâcher la pression d’eau.
réservoir
d’essence.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Vidangez
RO PL SL leHR
TR ET
LT LV SK BG
CS RU complètement
Vidangez l’huile et remplacez-la par de l’huile propre et
CONSEILS DE NETTOYAGE
neuve.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Testez le nettoyage sur une petite partie de la surface
de l’endommager.
FR pour
EN éviter
DE ES
IT PT NL SV DA NO FI EL HU Bougie
CS RU d’allumage:
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Commencez par le haut de la surface à nettoyer et
Débranchez l’antiparasite et démontez la bougie.
progressez
vers
le
bas,
en
faisant
chevaucher
les
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Versez
RU ROl’équivalent
HR cuiller
TR ET
LT d’huile
LV SKpropre
BG
à café
PL SLd’une
passes.
pour moteur 4-temps à refroidissement par air dans la
Après
nettoyage,
rincez
toute
saleté
résiduelle
à
l’aide
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS chambre
RU RO de
PLcombustion.
SL HR TR ET LT LV SK BG
de la Buse Noire Basse Pression.
Bougie toujours démontée, tirez à deux ou trois
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS reprises
RU RO sur
PLle lanceur
SL HR
ET LT
LV les
SKparois
BG
pourTRtapisser
d’huile
DÉPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION
du cylindre.
Voir
Figure
17.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Vérifiez
CS RU RO la PL
SL et
HRnettoyez-la
LV SK BGsi
TR ETouLTremplacez-la,
bougie
NOTE: Ne jamais soulever ou transporter cette machine à
nécessaire.
FR l’aide
EN DE
ESpoignée
IT PTde NL
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
de sa
déplacement.
Remontez la bougie, mais laissez l’antiparasite
Arrêtez le nettoyeur haute pression.
débranché.
FR EN DE laESmachine
IT PTvers
NL l’avant
SV DA
NO ce
FI qu’elle
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
Penchez
jusqu’à
LT LV SK BG
repose sur ses roues puis faites la rouler vers
le filtre
FR l’emplacement
EN DE ES désiré.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU Nettoyez
CS RU RO
PL à air.
SL HR TR ET LT
LV SK BG
Déconnectez tous les tuyaux.
FI
EL
HU
FR
FI
EL
purgera
la pompe
de laLTplupart
HU lanceur,
CS RU ce
ROquiPL
SL HR
TR ET
LV du
SK liquide.
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
N’effectuez les réparations qu’en utilisant des
pièces détachées identiques. L’utilisation de toute
autre pièce détachée représente un danger et peut
causer des dommages matériels.
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
ENTRETIEN
GÉNÉRAL
BG
Videz la pompe en tirant une demi-douzaine de fois sur le
PRÉPARATION À L’UTILISATION APRÈS REMISAGE
Tirez à trois ou quatre reprises sur le lanceur pour
évacuer le lubrifiant de la chambre de combustion.
Démontez la bougie du cylindre. Essuyez l’huile
présente sur la bougie et remontez la bougie sur le
cylindre.
Rebranchez l’antiparasite.
Refaites le plein d’essence tel que décrit plus haut
dans ce mode d’emploi.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec
les parties en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures.
9
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
IT
PT
NL
SV
PT
NL
SV
PT
NL
SV
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
EN
DE
ES
FR
FR
PROBLÈME
EN
DE
ES
IT
IT
IT
ne IT
FR Le
ENmoteur
DE ES
FR
démarre pas
EN
DE
ES
IT
EN
DE
ES
IT
EN
DE
ES
IT
FR démarre
EN DE ES
IT
FR
FR
FR
Le moteur
avec difficulté
CAUSE
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NOGUIDE
FI EL
HU CS RU RO
DE DÉPANNAGE
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Français
1. Pas d’essence dans le réservoir
PT
SV DAou NO
FI EL HU
2. Bougie
noyée
NL perlée
3. Bougie défectueuse (porcelaine
PT
NL
DA
NO
FI EL HU
SV
fissurée ou électrodes cassées)
4.
Rupture
ou
court-circuit
du fil
PT NL SV DA NO FI EL HU
haute tension, ou fil haute tension
débranché.
PT
NL SV DA NO
FI EL HU
5. Allumage défectueux
PT
NL
SV
DA NO
1. Eau dans l’essence
FI
EL
HU
1. Remplissez le réservoir
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
2. Remplacez la bougie
Remplacez
bougie
CS RU3. RO
PL SL la HR
TR ET LT LV SK BG
4. Remplacez le fil haute tension ou
CS RUrebranchez-le
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
5. Contactez un service après-vente agrée
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
PT
NL SV DA
NO FI à EL
HU CS
2. Faiblesse
de l’étincelle
la bougie
HU
SOLUTION
ET
LT
LV
SK
BG
RUavec
RO dePL
SL HRneuve
TR ET
l’essence
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
1. Vidangez tout le circuit et refaites le plein
2. Contactez un service après-vente agrée
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
EN
DE
ES
Le moteur
manque de
FR EN DE ES
puissance
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
IT
1. Filtre à air sale
PT NL SV DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
FR
ES
IT
PT
FI
EL
HU
CS
RU
FR Le
ENdétergent
DE ES
IT
PT
NL SV
DA NO de
FI détergent
EL HU mal
CS
1. Tuyau
d’aspiration
FR
EN
DE
ne se
FR EN DE ES IT
mélange pas
FR au
ENjetDE ES IT
NL
SV
DA NO
CS
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air
RU RO
HR d’aspiration
TR ET LTdans
LV le SK
BG
PL leSLtuyau
1. Plongez
bidon
enfoncé dans le bidon
de détergent
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
2. Buse haute pression en place
2. Utilisez la buse basse pression (noire) pour
appliquer
du détergent
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO
PL SL
TR ET LT LV SK BG
HR
EN
DE
ES
IT
PT
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
2. Alimentation
eau FI
inadaptée
PT
NL SV DAenNO
EL HU
CS
2. Utilisez
uneHR
alimentation
eau d’un
débitBG
RU RO
PL SL
TR ETen LT
LV SK
FR fournit
EN DEpasES
de IT
PT
NL SV
la lance
FR
La pompe ne
pression
NL
SV
DA NO
FI
EL
1. Buse basse pression en place
3. Fuite au niveau du pistolet ou de
DA NO
FI
4. Buse bouchée
NL SV DA NO FI
5. Pompe
défectueuse
PL
SL
HR
TR
FR
ET
LT
LV
SK
1. Remplacez-la par la buse haute pression
suffisant
EL
HU
CS
RU RO
PL SL
TR ET
LV SK
3. Vérifiez
les HR
raccords
et/ou LT
remplacez
le
EL
HU
CS
RU RO
HU
CS
RU RO
BG
BG
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
pistolet ou la lance
PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
4. Nettoyez
la buse
5.
Contactez
un
service
après-vente
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV agrée
SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
La machine ne
fournit pas de
haute pression
1. Le diamètre du tuyau d’arrosage est
trop petit
2. L’alimentation en eau est restreinte
3. Alimentation en eau insuffisante
4. Buse inadaptée
10
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
1. Remplacez-le par un tuyau de 12mm de
diamètre
2. Vérifiez que le tuyau ne fuit pas et qu’il n’est ni
bouché ni plié
3. Ouvrez l’eau en grand
4. Utilisez la buse haute pression
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
English
INTENDED
FR EN DEUSE
ES
IT PT NL SV DA NO FI EL
n
The cleaner is intended only for the cleaning of
vehicles,
boats,
by the
FR EN DE ES IT buildings,
SV DA
NO removal
FI EL
PT NL etc,
of stubborn dirt using clean water and chemical
detergents.
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
n
For domestic use only, not for professional use, and
only DE
for operation
FR EN
ES IT at
PTtemperatures
NL SV above DA NO0°C
FI . EL
HU CS USE
RU RO
PL RECOMMENDED
SL HR TR ET ACCESSORIES.
LT LV SK BG
ONLY
The use of improper accessories may cause risk
HU
CS ofRU
RO
injury.
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS occur
RU RO
HR TR
if thePL
toolSL
is tipped.
ET
LT
LV
SK
BG

PL
SL
HR
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of
HU CS the
RU tool,
RO aPL
SL or
HRother
TR part
ET that
LT LV
SK BG
guard
is damaged
should be carefully checked to determine that it will
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS operate
RU ROproperly
PL SLand
HRperform
TR ET
LT LV function.
SK BG
its intended
Check for alignment of moving parts, binding of
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS moving
RU ROparts,
PL SL
HR TRof ET
LT mounting
LV SK BG
breakage
parts,
and
any other conditions that may affect its operation.
WARNING:
FR ENRead
DE and
ES understand
IT PT NL all
SV instructions.
DA NO
EL HU CS A RU
RO orPLother
SL part
HR that
TR is
ET damaged
LT LV must
SK BG
guard
be
FIFailure
properly repaired or replaced by an authorized
to follow all instructions listed below may result
FR ENin DE
ES shock,
IT PT fire
NLand/or
SV DA
NO monoxide
FI
RU RO
PL toSLavoid
HR risk
TR of ET
LT LV
SK BG
center
personal
injury.
EL HU CS service
electric
carbon

NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED.
poisoning which will cause death or serious
FR ENpersonal
DE ESinjury.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS TURN
RU RO
PL SL
TR leave
ET tool
LT until
LV it
SKcomes
BG
POWER
OFF.HR
Don't
to a complete stop.
FR ENALL
DE INSTRUCTIONS
ES IT PT NL BEFORE
SV DA NO
FI EL
HU  RU RO
SL away
HR TRfrom
ET grass,
LT LVleaves,
SK BG
the PL
engine
or
CS Keep
READ
USING
THIS
grease to reduce the chance of a fire hazard.
PRODUCT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
 RU
KEEP THE EXHAUST PIPE FREE OF FOREIGN
 KNOW YOUR TOOL. Read the operator's manual
OBJECTS.
carefully. Learn the machine's applications and
FR EN
DE ESas well
IT PT
NL specific
SV DApotential
NO FI hazards
EL HU CS
RU
PL SL HR recommendations
TR ET LT LV SK
BG
 Folow
for safe
limitations
as the
ROmanufacturer’s
loading, unloading, transport, and storage of
related to this tool.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
machine.PL

KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
 BE THOROUGHLY FAMILIAR WITH CONTROLS.
Never operate the tool with any guard or cover
FR EN
DE ESMake
IT sure
PT NL
DA are
NO operating
FI EL HU CS RU
ROhow
PL to SL
HR product
TR ET and
LT bleed
LV pressure
SK BG
Know
stop the
removed.
all SV
guards
quickly.
properly before each use.
DE ESADJUSTING
IT PT NLKEYS
SV AND
DA NO
FI EL HU CS
RO TOOL
PL SL
TRand
ET free
LT from
LV SK
BG
FR EN
REMOVE
WRENCHES.
 RU
Keep
dry,HR
clean,
oil and
Form habit of checking to see that keys and
grease. Always use a clean cloth when cleaning.
FR EN
DE ES
IT PTare
NLremoved
SV DAfrom
NO tool
FI before
EL HU CS RU
RO use
PL brake
SL HR
ET petroleum-based
LT LV SK BG
adjusting
wrenches
Never
fluids,
TRpetrol,
turning it on.
products, or any solvents to clean tool.
EN REDUCE
DE ES THE
IT PT
DA NO
FI children
EL HU CS
ROALERT
PL SL
HR EXERCISE
TR ET CONTROL.
LT LV SKWatch
BG
FR TO
RISKNLOFSV
INJURY,
keep
 RU
STAY
AND
and visitors away. All visitors should wear safety
what you are doing and use common sense. Do not
FR glasses
EN DE and
ES be
IT kept
PT NL
SV distance
DA NO from
FI EL
HU CS RU
RO tool
PL when
SL HR
ET Do
a safe
work
operate
you TR
are tired.
LT notLVrush.SK BG
area.

DO NOT operate the product while under the

areaIT of PT
operation
persons,
FR Keep
EN DEtheES
NL SV clear
DA of
NOall FI
EL HU CS RU
RO PLof drugs,
SL HR alcohol,
TR ETor LT
influence
any medication.
LV SK BG
particularly small children, and pets.
 Check the work area before each use. Remove
Do
a confined
FR EN not
DE operate
ES IT the
PT engine
NL SVin DA
NO FI space
EL HU CS RU
RO PL such
SL as
HRrocks,
TR broken
ET LT glass,
LV nails,
BG
all objects
SK wire,
where dangerous carbon monoxide fumes can
or string which can be thrown or become entangled
FR collect.
EN DE Carbon
ES IT monoxide
PT NL is
SVa colourless,
DA NO FIodorless
EL HU CS RU
ROmachine.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
in the
and an extremely dangerous gas and can cause
 DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT
unconsciousness or death.
TURN IT ON AND OFF. Have defective switches
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment
replaced by an authorized service center.
to do a job it was not designed for. Don't use it for a
 Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off
purpose not intended.
the engine and make certain all moving parts have

DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing,
stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep
gloves, neckties, or jewelry. They can get caught
the wire away from the plug to prevent accidental
and draw you into moving parts. Rubber gloves and
starting.
nonskid footwear are recommended when working
 AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use
outdoors. Also wear protective hair covering to
in damp or wet locations or expose to rain. Keep
contain long hair.
work area well lit.
 Do not operate the equipment while barefoot or

NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
when wearing sandals or similar lightweight
Normal sparking of the motor could ignite fumes.
footwear. Wear protective footwear that will protect

Do not operate while smoking or near an open
your feet and improve your footing on slippery
flame.
surfaces.
 DO NOT OPERATE AROUND dry brush, twigs,
 Exercise caution to avoid slipping or falling.
cloth rags, or other flammable materials.

ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE
SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impactWARNING:
resistant lenses; they are not safety glasses.
RISK OF INJECTION OR INJURY – Do not
 DON'T OVERREACH OR STAND ON UNSTABLE
direct discharge stream at persons.
SUPPORT. Keep proper footing and balance at all
 Operation of this equipment may create sparks
times.

11
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
English
 DO NOT TOUCH THE SPARK PLUG AND
that can start fires around dry vegetation. A spark
FR EN DE ES
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT required.
IGNITION CABLE when starting and operating the
arrestor may be
The operator should
engine.
contact local fire agencies for laws or regulations
FR EN DE ES IT
NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PT requirements.
 CHECK FUEL HOSES AND JOINTS for looseness
relating to fire prevention
and fuel leakage before each use.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG

CHECK BOLTS AND NUTS for looseness before
WARNING:
each use. A loose bolt or nut may cause serious
Do not use the appliance within the range of
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
engine problems.
persons unless they wear protective clothing.
 HIGH PRESSURE CLEANER SHALL NOT
FR ENWARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
BE USED BY CHILDREN OR UNTRAINED
Do not direct the jet against yourself or others in
PERSONNEL.
clean
or footwear.
FR ENorder
DE toES
IT clothes
PT NL
SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
 USE HEAR PROTECTION DEVICE.
WARNING:
 Use only hoses, fittings and couplings
FR ENDoDEnot
ES use
IT combustion
PT NL SV DA
NO powered
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI EL HU CS recommended
engine
by the manufacturer.
appliances indoors unless adequate ventilation is
 Always refuel outdoors . Never refuel indoors or in
FR ENassessed
DE ES byITnational
PT NL
SV authorities.
DA NO FI
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HU CS a RU
labour
poorly ventilated area.
 Never store the machine with fuel in the fuel
FR ENWARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
tank
inside a building where ignition sources are
Ensure that any exhaust emissions are not in
present, such as hot water and space heaters,
of air
flown
FR ENtheDEvicinity
ES IT
PTintakes.
NL SVWater
DA that
NO has
FI EL
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
clothes dryers, and the like.
through backflow preventers is considered to be
 If the fuel tank has to be drained, do this
FR ENnon-potable.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
outdors.
 To reduce the risk of fire and burn injury, handle
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
fuel with care. It is highly flammable.
SPECIFIC SAFETY RULES
 Do not smoke while handling fuel.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
 Add fuel before starting the engine. Never

NEVER DIRECT A WATER STREAM TOWARDS
remove the cap of the fuel tank or add fuel while
FR EN
DE ESORIT PETS,
PT NLORSVANY
DA ELECTRICAL
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PEOPLE
the engine is running or when the engine is hot.
DEVICE.
 Loosen fuel cap slowly to release pressure and to
DE starting
ES IT any
PT cleaning
NL SV DA
NO FI , EL
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR EN
Before
operation
close
keep fuel from escaping around the cap.
doors and windows. Clear the area to be cleaned of
 Replace al fuel tank and container caps
FR EN
DE toys,
ES outdoor
IT PT furniture,
NL SV or
DAother
NO objects
FI ELthat
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
debris,
securely.
could create a hazard.
 Wipe spiled fuel from the unit.LTMove
9m away
FR EN
DE pick
ES up
IT or
PT cary
NL a
SVmachine
DA NO while
FI ELthe
HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LV SK BG
 Never
from refueling site before starting engine.
engine is runing.

If
fuel
is
spiled,
do
not
attempt
to
start
the
engine
FR EN
DE START
ES IT THE
PT MACHINE
NL SV DA
EL in
HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LV SK BG
 NEVER
if iceNO
has FI
formed
but move the machine away LT
from the area of
any part of the equipment.
spillage and avoid creating any source ofSK
DE ES
PT NLALKALINES,
SV DA NOSOLVENTS,
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
BG
LV ignition
FR EN
DO NOT
USEIT ACIDS,
until fuel vapors have dissipated.
FLAMMABLE MATERIAL, OR INDUSTRIAL
 Never
attempt
to
burn
off
spilled
fuel
under BG
FR EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK any
GRADE SOLUTIONS in this product. These
circumstances.
products can cause physical injuries to the operator
 Before storing, alow the engine to col.
FR and
EN irreversible
DE ES ITdamage
PT NL
SV machine.
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
to the
 Store fuel in a cool, well-ventilated area,
 ALWAYS OPERATE THE MACHINE on a level
safely away from spark and/or flame-producing
surface. If the engine is at an incline, it could seize
equipment.
due to improper lubrication (even at the maximum

Store fuel in containers specifically designed for
oil level).
this purpose.
 WARNING: HIGH PRESSURE JETS CAN BE
 Empty fuel tank and restrain the unit from
DANGEROUS IF SUBJECT TO MISUSE. The jet
moving before transporting in a vehicle.
must not be directed at persons, animals, electrical
 WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
devices, or the machine itself.
HOMELITE REPLACEMENT PARTS. Use of any
 Never atempt to make any adjustments while
other parts may create a hazard or cause product
the engine (motor) is runing (except where
damage.
specifically recommended by the manufacturer).
 Use cold water only.

PROTECTIVE COVERS MUST ALWAYS COVER
 Make sure minimum clearance of 1m is
ROTATING PARTS WHEN THE ENGINE IS
maintained from combustible materials.
RUNNING.
 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them

KEEP COOLING AIR INTAKE (recoil starter area)
frequently and use them to instruct other users.
and muffler side of the engine at least 1m away
If you loan someone this tool, loan them these
from buildings, obstructions, and other burnable
instructions also.
objects.
 KEEP THE ENGINE AWAY FROM FLAMMABLES
AND OTHER HAZARDOUS MATERIALS.
 KEEP AWAY FROM HOT PARTS. The muffler and
other engine parts become very hot, use caution.
12
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
FR
EN
DE
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
English
SYMBOLS
FI
EL
HU
CS
Some
of the
maySV
be used
on this
study
FR EN
DE following
ES IT symbols
DA NO
FI tool.
EL Please
HU CS
RUthem
RO and
PL learn
SL their
HR meaning.
TR ET Proper
LT LV interpreta­
SK BG
PT NL
tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
FR
FR
EN
DE
ES
SYMBOL
IT
PT
NAME
PT
NL
SV
DA
SV
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
AlertSV
IT Safety
PT NL
NL
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
FR
EN
FR
FR
NO
DA
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
thatCS
involve
NOPrecautions
FI EL HU
RU your
RO safety.
PL SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
DA
NO
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
IT Manual
PT NL
SV
DA NO
SV
DA NO
IT protection
PT NL SV
DA NO
Wet Conditions Alert
Read The Operator’s
PT
NL
Eyes and Hearing
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
EN
DE
ES
IT
EN
DE
ES
Hot Surface
Risk of Injections
Risk of Explosion
Risk of Fire
FI
EL
HU
CS
RU
FI
EL
FI
HU
CS
RU
NL
SV
PL
RO
PL
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Do not expose to rain or use in damp locations.
FI
EL the risk of injury, user must read and understand opera­tor’s
To reduce
manual
this product.
FI EL before
CS RU
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU using
FI
HU
FI
EL
HU
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Wear eyes and hearing protection when operating this equipment.
CS
FI reduce
EL HUtheCS
SL HRavoid
TR contact
ET LT with
LV any
SK hot
BG
RO orPLdamage,
To
riskRU
of injury
surface.
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI reduce
EL HU
RO PL or SL
TR do
ETnotLTdirect
LV spray
SK BG
To
theCS
risk RU
of injection
severeHR
injury,
at
persons or animals.
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FI EL
CS RU are
ROexplosive
PL SL and
HR can
ET severe
LT LV burns
SK BG
TRcause
Fuel
andHU
its vapors
or
death.
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FI EL
CS RUareRO
PL SLflammable
HR TR and
ET explosive.
SK can
BG
LT LV Fire
Fuel
and HU
its vapors
extremely
cause severe burns or death.
FI
EL
HU
CS
RU RO
Petrol
FI EL products
HU CS emit
RU
Toxic Fumes
poison gas. Breathing
IT PT NL SV DA NO or
FI death.
EL HU CS RU
PT
RO
DESIGNATION/EXPLANATION
DA NO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
carbon
an ET
odourless,
RO PL monoxide,
SL HR TR
LT LV colourless,
SK BG
carbon monoxide can cause nausea, fainting,
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Kickback
To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely
with both hands when the machine is on.
Electric Shock
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can
result in electric shock.
Petrol and Oil
Warning symbol
Do not connect to
drinking water supply
without backflow
preventer
Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane
rating of 87 [(R + M)/2)] or higher. This product is powered by
4-stroke engine. (Recommended 4-stroke engine oil: 10W30).
Must not be directed at persons, live electrical equipment
Appliance not suitable for connection to the drinking water mains
without backflow preventer.
13
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
MEANING
NL SV DA
SV
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SYMBOL
FR EN DE
SIGNAL
ES IT
FR
EN
DE
DANGER:
ES
IT PT
FR
EN
DE
ES IT PT
WARNING:
NL Indicates
FI ELhazardous
HU CS RU
RO PL
SL ifHR
ET LT
LV result
SK BG
potentially
situation,
which,
not TR
avoided,
could
in
SV DAa NO
FR
EN
DE
ES
NL
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor
NL or
SVmoderate
DA NO
injury.FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
IT
PT
PT
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death
SV DA NO
NLor serious
injury.
death or serious injury.
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
CAUTION:
ES IT PT
FR
EN
DE
ES
IT PT
CAUTION:
situation
thatTRmay
NL (Without
SV DA Safety
NO
HU CSIndicates
RU RO a PL
SL HR
ETresult
LT in
LV property
SK BG
FIAlertELSymbol)
FR
EN
DE
ES
NL
IT
PT
damage.
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
Trigger
SERVICE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 8. CS
RU with
RO lock
PL out
SL HR TR ET
9. Recoil starter
Servicing requires extreme care and knowledge
FR should
EN DE be
ESperformed
IT PT NL
NO FI service
EL HU 10.
RU RO
PL SL HR TR ET
switch
and
only SV
by aDAqualified
CSON/OFF
11. Injection hose
technician. For service we suggest you return the product
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTRE for
Fig 2RU
repair.
useNLonlySVidentical
FR ENWhen
DE servic­
ES ITing,PT
DA NOreplacement
FI EL HU CS
RO PL SL HR TR ET
12. Hitch pin
parts.
13. Washer
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PL SL HR TR ET
14. Wheel
WARNING:
FR ENToDE
ES serious
IT PTpersonal
NL SVinjury,
DA do
NO not
FI attempt
EL HU CS
RU sleeve
RO PL SL HR TR ET
15. Axle
avoid
to
use
this
product
until
you
read
thoroughly
and
16.
Axle
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
understand completely the operator’s manual.
you ES
do not
Fig 3RU RO PL SL HR TR ET
FR ENIf DE
IT under­
PT NLs tand
SV the
DA warnings
NO FI ELand
HU CS
instructions in the operator’s manual, do not use
17. Push to insert
FR ENthis
DEproduct.
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
Fig 4
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
18. Oil cap/dipstick
SAVE THESE INSTRUCTIONS
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LT
LV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
19. Funnel
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
FEATURES
FR
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
Fig 5
20. Fuel cap
RU RO
Fig 6
21. Injection hose
22. Injection hose filter
23. Injection hose fitting
PRODUCT SPECIFICATIONS
Engine..........................................................173 CC OHV
Fuel Tank Capacity.............................................1.1 liters
Pressure............................................................... 172 bar
Water Flow.............................................................520 l/h
Maximum Inlet Water Temperature...........................40˚C
Maximum Inlet Water Pressure................................ 7 bar
Fig 7
24. Connector
25. Trigger handle
26. Spray wand
DESCRIPTION
Fig 1
1. Fuel tank
2. Oil cap
3. High Pressure hose
4. Nozzles and nozzle storage
5. Fuel cap
6. Handle
7. Spray wand
Fig 8
27. High pressure hose
28. Collar
29. Inlet coupler
Fig 9
30. Collar
31. Threaded nipple
14
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
Fig
FR 10EN DE ES
32. Screen
FR Garden
EN DEhose
ES
33.
34. Water intake
English
EN
DE
ES
FR 13EN
Fig
DE
ES
IT
40. Slot
FR EN DE ES
41. Lock out
THE
ASSEMBLY
PT NL SV DA NO FI EL HUATTACHING
CS RU RO
PLWHEEL
SL HR
TR ET LT LV SK BG
See Figure 2.
RU the
ROwheels
PL SL
HR pressure
TR ET washer
LT LV base:
SK BG
attach
to the
PT NL SV DA NO FI EL HUTo CS
 Locate the axle, axle sleeves, hitch pins, washers,
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
and wheels. Remove the hitch pin from the axle.
PT NL SV DA NO FI EL HU CSSlide
RU the
RO axle
PL through
SL HR the
TR axle
ET sleeve,
LT LV then
SK slide
BG
both through the hole in the centre of the wheel.
PT NL SV DA NO FI EL HU CSSlide
RU the
ROwasher
PL SL
ontoHRtheTR
axle.ET LT LV SK BG
 Lift the machine and slide the axle into the wheel
PT NL SV DA NO
FI EL HU CSmounting
RU RO hole
PL inSL
TR ET
LV SK BG
the HR
machine
baseLT
as shown.
the hitch pin into the hole on the end of the
PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI EL HU CSPush
axle to secure the wheel assembly.
The RO
hitchPL
pin should
pushed
into the
PT NL SV DA NO FI
CS RU
SL HR beTR
ET LT
LV axle
SK until
BG
EL HUNOTE:
the centre of the pin rests on top of the axle.
PT NL SV DA NO FI EL HU CSRepeat
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
with the second wheel.
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU See
CS Figure
RU 3.RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
FR
EN
DE
ES
Fig
FR 11EN DE ES
35. Start
36.
FR Choke
EN DE ES
37. Run
FR Recoil
EN DE
ES
38.
starter
FR
Fig 12
39.
switch
FR Engine
EN DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Fig 14
FR Nozzle
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
42.
43. Quick-connect collar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
44. Spray wand
45.
FR “Click”
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FR 15EN DE ES
Fig
46. Trigger
FR
EN
DE
ES
FI
FI
FI
CS
To install the handle:
EL HU 
CS RU
PL SL
TR on
ET theLThandle
LV SK
BG
PushRO
and hold
the HR
button
as you
slide the handle into the holes in the frame.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NOTE: Before use, pull the handle up until the lock
through
secure
the
EL HU button
CS RU snaps
RO PL
HR locking
TR ET slot
LT toLV
SK BG
SL the
handle in place.
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
ADDING LUBRICANT TO THE ENGINE
CS RU RO PL SL HR TR ET LT
See Figure 4.
LV
SK
BG
FI
EL
HU
CS
RU RO
LV
SK
BG
FI
EL
HU
CS
RUAny
RO attempt
PL SLto HR
LV SK
BG
startTRtheET
engine
adding
LT without
CS
RU RO
Fig
FR 16EN DE ES IT PT NL SV DA NO
47. Injection hose
FR Detergent
EN DE container
ES IT PT NL SV DA NO
48.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU 
CS
ASSEMBLY
RU
INSTALLING THE HANDLE
RU RO
PL
PL
CAUTION:
SL
SL
HR
TR
ET
LT
lubricant will result in engine failure.
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Place
on aET
flat, LT
levelLV
surface.
RU
ROpressure
PL SLwasher
HR TR
SK
BG
 Unscrew and remove the oil cap / dipstick by
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU
RO counter
PL SLclockwise
HR TR and
ET wipe
LT itLV
SK BG
turning
clean.
UNPACKING
 Insert the oil cap / dipstick into the oil filler neck but
This product requires assembly.
do not screw it in. Then remove to check the oil
 Carefully cut the box down the sides then remove
level.
the tool and any accessories from the box.
 Using 4-stroke engine lubricant (SAE 30 or SAE
 Inspect the pressure washer carefully to make sure
10W30) and a funnel, fill to the upper limit mark
no breakage or damage occurred during shipping.
of the oil cap / dipstick. Do not overfill. (4-stroke
 Do not discard the packing material until you have
engine lubricant provided).
carefully inspected and satisfactorily operated the
 Replace the oil cap / dipstick and securely tighten.
pressure washer.
NOTE: This engine has a total lubricant capacity of
 If any parts are damaged or missing, do not
600ml.
operate the pressure washer and contact
Homelite® Customer Service for assistance.
ADDING PETROL TO THE FUEL TANK
See Figure 5.
WARNING:
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause
Petrol and its vapours are highly flammable and
serious personal injury, always disconnect the
explosive. To prevent serious personal injury and
engine spark plug wire from the spark plug when
property damage, handle petrol with care. Keep
assembling parts.
away from ignition sources, handle outdoors
only, do not smoke while adding fuel, and wipe
15
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
English
spills
petrolFIto EL
the HU CS
Turn
to tighten
FR ENupDE
ESimmediately.
NL SVadding
DA NO
RU the
RO collar
PL SLclockwise
HR TR ET
LT LV the
SK hose
BG
IT PT When
pressure washer, make sure the unit is sitting
securely to the pump.
FR ENonDE
ES level
IT surface.
SV engine
DA NOis FI
RUon RO
PL SL
TR itET
LT LV secured.
SK BG
a flat,
hot, EL
let HU CS
PT NLIf the
Pull
the hose
to beHR
certain
is properly
the pressure washer cool before adding petrol.
valvePLopens
the ET
permissible
FR ENALWAYS
DE ES fill
IT the
PT fuel
DA NO with
FI the
EL HUThe
CS safety
RU RO
SL when
HR TR
LT LV operating
SK BG
NLtankSVoutdoors
pressure is exceeded; water flows back to the suction
machine
turned
off.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
side of the pump. The safety valve is set by the
 Before removing the fuel cap, clean the area around
it. Remove
cap.NL SV DA NO FI EL HUmanufacturer
FR EN
DE EStheITfuelPT
CS RU RO and
PL sealed.
SL HR Setting
TR ET only
LT by
LV customer
SK BG
service.
 Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly
FR EN
ES into
IT the
PTtank.
NL Fill
SVtank
DA to NO
FI EL HUThe
CS thermo-valve
RU RO PL opens
SL HRwhen
TR the
ET permissible
LT LV SK water
BG
pourDE
petrol
approximately
is exceeded and prevents the pump from
3cm below the top of the tank neck (this allows EL
for HUtemperature
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
over-heating.
fuel expansion).

Replace
FR EN
DE fuel
ES cap
IT and
PT hand
NL tighten
SV DA . NO FI
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE
 Clean up any spills before starting the engine.
FR EN Always
DE ES
PT NLpetrol
SV with
DA aNO
FI octane
EL HU PRESSURE
CS RU RO
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
WASHER
NOTE:
use ITunleaded
pump
See Figure 10.
rating of 91 RON or higher. Never use old, stale, or
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
contaminated gasoline, and do not use an oil/gas
The water supply must come from the mains. NEVER
mixture.
water
theNO
fuel FI
tank.EL HU CS
FR EN Do
DE not
ESallow
IT dirt
PTor NL
SVinto
DA
RO or
PLwater
SL from
HR TR
ET lakes,
LT LVetc.SKBefore
BG
RUwater
use hot
ponds,
connecting the garden hose to the pressure washer:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ATTACHING INJECTION HOSE
 Run water through the hose for 30 seconds to clean
See
FR Figure
EN DE6. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS any
RU debris
RO PL
SL hose.
HR TR ET LT LV SK BG
from the
Before detergent can be used with this machine, the
 Inspect
in the
water
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO the
PLfilter
HRpressure
TR ETwasher
LT LV
SKintake.
BG
SL
injection hose must be attached.

If
the
filter
is
damaged,
do
not
use
the
pressure
FR EN
IT end
PT of
NL the
SV clear
DA injection
NO FI EL
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG

PushDEtheESopen
hose
washer until the filter has been replaced.
securely over the fitting as shown in figure 6.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RUtheROfilter
PL is SL
HRclean
ET LTconnecting
LV SK BG
TRit before
 If
dirty,
the
 Place the filtered end of the injection hose in the
garden
hose
to
the
pressure
washer.
bottle
of
detergent.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR
LT LV SK BG
ET
FR EN DE ES
PT NL SV DA NO
ASSEMBLING
THEITGUN
See Figure 7.
FI
EL
HU
To connect the garden hose to the pressure washer:
RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
 Uncoil
the garden hose.
CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU There
RO PLmust
SL be
HR aTRminimum
ET LT ofLV
SK BGof
NOTE:
3 metres
To attach the lance:
unrestricted hose between the pressure washer intake
FR EN
DE the
ES threaded
IT PT end
NL SV
DA lance
NO FIinto
ELthe
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG

Place
of the
and the garden tap.
connector on the end of the gun.
 Attach
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO the
PLthreaded
SL HR hose
TR coupler
ET LT to
LV the
SKpressure
BG
 Turn the connector clockwise until it stops. This
washer water intake and hand tighten.
secures the lance in place.
 With the garden tap turned completely off, attach
the end of the garden hose adapter (not supplied) to
CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO GUN
the hose coupler.
See Figure 8.
 Screw the collar on the high pressure hose into the
gun’s threaded connection by turning the hose collar
clockwise.
OPERATION
 Pull on the hose to be certain it is properly secured.
APPLICATIONS
 Always operate the machine on a level surface.
If the engine is on an incline, it could seize due to
improper lubrication (even at the maximum oil level).
This pressure washer can be used for the purposes
listed below:
 Removing dirt and mould from decks, cement
patios, and walls
 Cleaning cars, boats, motorcycles, outdoor furniture
and barbeques
CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE
PUMP
See Figure 9.
After the high pressure hose has been uncoiled and
attached to the gun:
 Align the hose collar and nozzle with the threaded
connection on the pump.
16
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
English
STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER
FR EN DE ES
PT NL SV DA NO FI EL
See Figures 11 - 12. IT
CAUTION:
FR EN DE ES IT
PT NL SV DA NO FI EL
Do not start the pressure washer without the
FR ENwater
DE supply
ES ITconnected
PT NLandSV
DA on.
NO FI EL
turned
Before starting the engine:
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
FR Check
all hoses for damage.
FR Connect
EN DE all
EShoses.
IT PT NL SV DA NO FI EL
 Check all fluids (lubricant and petrol).
EN on
DE the
ES garden
IT PThose
NL then
SV squeeze
DA NOthe FItrigger
EL
FR Turn
to relieve air pressure; hold the trigger until a steady
FR stream
EN DEof water
ES ITappears.
PT NL SV DA NO
FI EL
FR Push
ON/OFF
ON position.
EN DE
ES switch
IT PTto NL
SV DA NO FI
EL
(for
HUspray
CS pattern.
RU RO The
PL supplied
SL HR nozzles
TR ET are:
LT 40˚
LV White
SK BG
gentle cleaning), 25˚ Green (for general purpose cleaning
large
RedHR(forTRspot
high-toHUor CS
RUsurfaces),
RO PL 0˚SL
ETcleaning
LT LVor SK
BG
reach areas), and Low Pressure Black (for detergent
HUapplication
CS RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
and rinsing).
HU
CS
RU
HU
CS
NEVER
the
RU
RO change
PL SL nozzles
HR TR without
ET LT engaging
LV SK BG
RO
PL
HU
CS
RU
SL others.
HR TR
LT Connect
LV SK collar
BG
yourRO
facePLor at
TheET
Quick
HU
CS
RU
PL force.
SL HR
TR toET
LTthis
LVmay
SKcause
BG
withRO
some
Failure
heed
WARNING:
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
lock out on the gun and NEVER point the lance at
contains small springs that could eject the nozzle
personal injury.
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Using the Quick Connect collar, changing nozzles is
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU easy.
HU
To
FRstart
EN the
DE engine:
ES IT PT NL SV DA NO FI EL
 Push choke lever in to start position.
EN DEthe
ES recoil
IT PT
NL SV
FI EL
RU RO
PL SL
HR lance:
TR ET LT LV SK BG
CSconnect
a nozzle
to the
FR Grasp
starter
and DA
pullNOslowly
untilHU To
 Turn off the pressure washer and shut off the water
resistance is felt. Give the recoil starter a short, brisk
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
supply. Pull trigger to release water pressure.
pull to start the engine.
 Engage
the PL
lock SL
out HR
on the
on
NOTE:
notES
allowIT thePTrecoil
to snap
after
FR ENDoDE
NL starter
SV DA
NO back
FI EL
HU CS
RU RO
TR gun
ET byLTpulling
LV down
SK BG
the lock out until it clicks into the slot.
starting; return it gently to its original place.
 Push
the nozzle
into the
Connect
collar
EN engine
DE ES
PT NL seconds,
SV DA then
NO pull
FI choke
EL HU CS
RU RO
HR Quick
TR ET
LT LV
SKuntil
BG it
PL SL
FR Let
run IT
for several
clicks in place and is secured properly.
lever out to run position.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
To disconnect a nozzle from the lance once the
To
FRstop
EN the
DE engine:
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
cleaning job is complete:
On the side of the engine is an “O” (Stop) switch. Press
 Turn
off the
off the
FR hold
EN DE
IT inPTtheNL“O”
SV(Stop)
DA NO
FI EL
HU CS
RU RO
PL pressure
SL HR washer
ET shut
LT LV
SK water
BG
TR and
and
the ES
switch
position
for 3
supply. Pull trigger to release water pressure.
seconds or until the engine stops.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO the
PL lock
SL out
HRonTR
LV down
SK BG
 Engage
the gun
pushing
on
ETby LT
the lock out until it clicks into the slot.
USING
FR EN THE
DE GUN
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LV
SK
BG
LT
 Remove the nozzle by placing hand over nozzle then
See Figure 13.
pulling back the Quick Connect collar. Place
FR greater
EN DEcontrol
ES IT
NL keep
SV DA
FI on
EL the
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
BG
For
andPT
safety,
bothNO
hands
LV SKnozzle
in the nozzle storage area on the top of the pressure
gun at all times.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS washer.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
 Pull back and hold the trigger to operate the
FR pressure
EN DE washer.
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU ROWITH
PL DETERGENT
SL HR TR ET LT LV SK BG
WASHING
 Release the trigger to stop the flow of water through
See Figure 16.
the nozzle.
Use only detergents designed for pressure washers;
house­h old detergents, acids, alkalines, bleaches,
solvents, flam­m able material, or industrial grade
solutions can damage the pump. Many detergents may
require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as
instructed on the solution bottle.
 Remove the cap from the detergent container. Place
the injection hose with filter in the bottle, the filter
end should rest at the bottom of the bottle.
 Install the Low Pressure Black nozzle on the lance.
 Spray the detergent on a dry surface using long,
even, overlapping strokes. To prevent streaking, do
not allow detergent to dry on the surface.
Before shutting off the engine:
 Place the injection hose in a bucket of clean water.
 Flush for 1 - 2 minutes (spray clear water through
the lance).
 Shut off the engine.
To engage the lock out:
 Pull back on the lock out until it clicks into the slot.
To disengage the lock out:
 Push the lock out down and into its original position.
For the most effective cleaning, the spray nozzle should
be between 20cm and 60cm from the surface to be
cleaned. If the spray is too close it can damage the
cleaning surface.
SELECTING THE RIGHT QUICK CONNECT NOZZLE
FOR THE JOB
See Figure 14 - 15.
Before starting any cleaning job, determine the best
nozzle for the job. Each of the nozzles has a different
17
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
English
Plug:RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NOTE:
will NO
not FI
relieve
FR EN Shutting
DE ES off
SV DA
EL HUSpark
CS RU
IT (O)PTtheNLengine
 Disconnect spark plug wire and remove the spark
pressure in the system. Pull trigger to release water
of clean,
FR EN DE ES IT
RU Pour
RO about
PL SLa teaspoon
HR TR ET
LT LVair-cooled,
SK BG
pressure.
PT NL SV DA NO FI EL HU CSplug.
four-cycle lubricant through the spark plug hole into
CLEANNG
TIPS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CStheRU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
combustion chamber.
 Test a small area first to avoid surface damage.
 Leaving the spark plug out, pull the starter cord two
EN DE
EStopITof the
PT area
NL to
DA NO and
FI work
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR Start
at the
be cleaned
SV
or three times to coat the inside of the cylinder wall.
down, overlapping the strokes.
Inspect
thePLspark
and ET
clean
replace,
as
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO
SL plug
HR TR
LT orLV
SK BG
 After cleaning, rinse off any residual dirt by using the
necessary.
Low
Pressure
Black
nozzle
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS
RU ROthe
PLspark
SL plug,
HR TR
LT theLVspark
SK plug
BG
Reinstall
but ET
leave
wire disconnected.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
MOVING THE PRESSURE WASHER
See
FR Figure
EN DE17.ES IT PT NL SV DA NO FI
CS the
RU air
ROfilter.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HUClean
Remove all hoses.
NOTE: Never lift or carry this product using the moving
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
handle.
Empty the pump by pulling on the recoil starter about
 Turn the pressure washer off.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 6CS
RUThis
ROshould
PL SL
HR most
TR ET
LT liquid
LV SK
times.
remove
of the
fromBG
the
FR Tilt
the machine toward you until it balances on the
pump.
machine
to the
position.
FR wheels
EN DEthen
ESrollITthe PT
NL SV
DAdesired
NO FI
EL HU CS
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
PREPARING
CS
RU RO FOR
PL USE
SL AFTER
HR TRSTORAGE
ET LT LV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
SK
BG
SK
BG
 Pull the recoil starter grip three or four times to clean
RU RO from
HR TR ET
LT LV SK BG
PL theSLcombustion
lubricant
chamber.
 Remove spark plug from the cylinder. Wipe lubricant
 When
servicing
use
only
identical
replacement
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
from the spark plug and return it to the cylinder.
parts. Use of any other parts may create a hazard or
 Reconnect
spark
plugTR
wire.ET LT LV SK BG
FR cause
EN DE
ES damage.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PLtheSL
product
HR
 Refuel the machine as described earlier in the
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS operator’s
RU RO PL
SL HR TR ET LT LV SK BG
manual.
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial
solvents
and
may
be
damaged
by
their
use.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
GENERAL MAINTENANCE
RU RO
PL
WARNING:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
Do not at any time let brake fluids, petrol,
etc.,
FR ENpetroleum-based
DE ES IT PTproducts,
NL SV penetrating
DA NO FIoils,EL
HU CS RU RO PL
come in contact with plastic parts. Chemicals
FR ENcan
DEdamage,
ES IT weaken
PT NL orSV
DA NO
FI which
EL HU CS RU RO PL
destroy
plastic
may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an authorized service centre.
STORING THE PRESSURE WASHER
See Figure 18.
Store the pressure washer with the petrol tank empty
.Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the
machine. Store in a dry, covered, frost-free area where
the weather can’t damage it.
Always empty water from all hoses and the pump.
NOTE: Use of a fuel stabilizer and pump saver will give
you better performance and increase the life of the
machine.
Drain the fuel tank completely.
Drain the lubricant and replace with fresh, clean
lubricant.
18
LT
SL
HR
TR
ET
LV
SL
HR
TR
ET
LT
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
PT
CAUSE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
IT
PROBLEM
Engine fails to
FR
EN DE ES
start
PT
NL
SV
DA
NO
SV
DA
SV DA
1. NoNL
fuel in tank
NL
English
TROUBLESHOOTING
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
2. Spark
or fouled
PT
NL plug
DA NO
FI EL HU
SV shorted
3. Spark plug is broken (cracked
PT porcelain
NL SV orDA
NO FI
EL HU
electrodes
broken)
4. Ignition lead wire shorted, broken,
PT NL SV DA NO
FI EL HU
or disconnected form spark
plug
5. Ignition
PT
NL SVinoperative
DA NO
FI EL HU
FR
DE
ES
IT
PT
NL SV
DA NO
1. Water
in petrol
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
FR
Engine hard to
EN
FI
EL
EN
start
FR
EN
2. Weak spark at spark plug
HU
HU
SOLUTION
tankPL SL HR TR ET LT LV SK BG
CS1.RUFillRO
2. Replace spark plug
CS3.RUReplace
RO PL
SL plug
HR TR ET LT LV SK BG
spark
4. Replace lead wire or attach to spark plug
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
5. Contact authorized service centre
CS
SK
BG
CS1. RU
PL system
SL HR
LV fuel
SK
DrainRO
entire
andTRrefillETwithLTfresh
BG
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
FR
NL
SV
DA NO
HU
CS
PT
FI
EL
IT
PT properly
NL SV submerged
DA NO FI
EL
FR
IT
PT
FR
EN
EN
DE
DE
ES
ES
Pump doesn’t
IT
produce
pressure
FR
EN DE
ES IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN DE
ES IT
Machine
doesn’t
reach
high
EN DE ES
pressure
FR
FR
EN
DE
ES
IT
IT
1. Detergent injection hose is not
SV
DA NO
FI
1. Clean or replace air filter
RU
PL SL hose
HR into
TR detergent
ET LT container
LV SK BG
RO injection
1. Insert
or detergent bottle
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
2. U
se low pressure nozzle (black) to apply
EL HU CS RU detergent
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU
2. High pressure nozzle attached
NL
LV
TR
PT
IT
LT
HR
PT
ES
ET
SL
IT
DE
TR
PL
IT
EN
HR
RO
ES
Detergent fails to
SL
RU
ES
FR
ES
mixEN
withDE
spray
PL
2. Contact authorized service centre
DE
1. Dirty air filter
RO
CS
power
FR
EN DE
Engine lacks
RU
CS
RU RO
1. Replace
nozzle
Low
nozzle
NL pressure
SV DA NO
FI installed
EL HU CS RU
RO PL with
SL high
TR ET
LT LV SK
HRpressure
2. Provide adequate water flow
Inadequate water supply
Gun
3. CRO
heckPL
connections
NL or
SV lance
DA leaks
NO FI EL HU CS RU
SL HR and
LT gun
LV or
SK
TR / orETreplace
Nozzle is clogged
lance
NL SVis faulty
DA NO FI EL HU CS RU
RO PL
SL HR TR ET
LT LV SK
Pump
4. Clean
nozzle
5. Contact authorized service centre LV SK
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT
1.
PT
2.
3.
PT
4.
PT
5.
BG
BG
BG
BG
1. D
NL
iameter
of garden
hose
1. RO
Replace
withHR
12mm
hoseLV SK BG
PT
SV DA
NO FI
ELis too
HU CS RU
PL SL
TR garden
ET LT
small
2. Check garden hose for kinks, leaks, and
PT
NL SVsupply
DA is
NOrestricted
FI EL HU CS RU RO
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
2. Water
blockages
3. Not enough inlet water
3. Open water source full force
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
4. Wrong nozzle attached
4. Attach the high pressure nozzle
19
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
Deutsch
VORGESEHENE VERWENDUNG
FR EN Reiniger
DE ES ist
IT ausschließlich
NO FI von
EL
PT NL SVzurDAReinigung
Der
Fahrzeugen,
Booten,
Gebäuden
usw.
durch
die
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Entfernung hartnäckiger Verschmutzungen unter
Wassers
chemischer
FR Verwendung
EN DE ES sauberen
IT PT NL
DA NO
FI EL
SV und
Reinigungsmittel vorgesehen. .
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
FI EL
DA
Nur für den Hausgebrauch, nicht für gewerblichen
Einsatz. Nur bei Temperaturen über 0° verwenden.
BENUTZEN SIE DAS RICHTIGE WERKZEUG.
CS
RU RO Sie
PL das
SL Werkzeug
HR TR ET
LV SK nicht.
BG
Überlasten
oder LT
Anbauteile
Benutzen
Sie
es
nicht
für
Aufgaben,
für
die
es
nicht
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
geeignet ist.
HU
HU
TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG Tragen Sie
CS
RU weite
RO PL
SL HR
TR ET LTKrawatten
LV SK oder
BG
keine
Kleidung,
Handschuhe,
Schmuck. Diese können sich verfangen und Sie in
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
sich bewegende Teile ziehen. Gummihandschuhe
für Arbeiten
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RO PL Schuhe
SL HRwerden
TR ET
LT LV im
SKFreien
BG
FI EL HU CSundRUrutschfeste
empfohlen. Tragen Sie auch einen Haarschutz um
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU Haare
RO PL
SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HU CSlange
zu schützen.
FR EN WARNUNG:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder in
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
leichten
Schuhwerk.
unten
FR EN Nichtbefolgung
DE ES IT PT aller
NL SV
DA aufgeführten
NO FI EL HU CSSandalen
RU RO oder
PL in
SLähnlichem
HR TR ET
LT LV
SK BG
Tragen Sie Schuhwerk, das Ihre Füße schützt und
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer, und
FR EN / oder
DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
Ihren
RU Stand auf rutschigem Untergrund verbessert.
Kohlenmonoxidvergiftung führen, und
somit
Tod
oder
schwere
Körperverletzungen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Seinen Sie vorsichtig, damit Sie nicht rutschen
verursachen.
fallen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS oder
RU RO
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DIESES
FR EN DEBENUTZEN.
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PL
TR SICHERHEITSBRILLE
ET LT LV SK BG
TRAGEN
SIE IMMER
SL HREINE
PRODUKT
MIT SEITENSCHUTZ. Gewöhnliche Brillen haben nur
LERNEN SIE IHR WERKZEUG KENNEN. Lesen Sie
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
schlagfeste Gläser; sie sind keine Sicherheitsbrillen.
die Bedienungsanleitung sorgfältig. Lernen Sie die
FR Anwendungsgebiete
EN DE ES IT PTund
NL Einschränkungen,
SV DA NO FI sowie
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ÜBERSCHÄTZEN SIE SICH NICHT, ODER STEHEN
die speziellen möglichen Gefahren dieses Werkzeugs
FR kennen.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS AUF
RU RO
PL SL HRUNTERGRUND.
TR ET
LT Sorgen
LV SKSieBG
UNSICHEREM
für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Gleichgewicht.
RU RO PL SL HR TR ET
LV SK BG
LT
HALTEN SIE DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN IN
undIT funktionsfähig.
FR POSITION
EN DE ES
PT NL SV Bedienen
DA NO FISieELdasHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
VERWENDEN SIE NUR EMPOHLENES ZUBEHÖR.
Werkzeug niemals ohne Schutzvorrichtungen oder
vonHR
ungeeignetem
kannBG
zu
FR Abdeckungen.
EN DE ES Stellen
IT PT Sie
NL vor
SVjedem
DA Einsatz
NO FI sicher,
EL HU CS Die
RU Benutzung
RO PL SL
TR ET LT Zubehör
LV SK
Verletzungsgefahr führen.
dass alle Schutzvorrichtungen funktionsfähig sind.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
STELLEN SIE SICH NIEMALS AUF DAS
WERKZEUG. Wenn das Werkzeug umkippt, könnten
schwere Verletzungen passieren.
ENTFERNEN SIE EINSTELLSCHLÜSSEL UND
SCHRAUBENSCHLÜSSEL. Machen Sie es zur
Gewohnheit zu überprüfen ob alle Schlüssel und
Schraubenschlüssel vor dem Anschalten entfernt
sind.
ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE. Vor
dem weiteren Einsatz des Werkzeugs muss eine
beschädigte Schutzvorrichtung oder ein anderes
beschädigtes Teil sorgfältig überprüft werden,
um festzustellen, ob es seine Funktion erfüllt.
Kontrollieren Sie, ob sich bewegende Teile Spiel
haben oder klemmen, Teile gebrochen sind oder ein
anderer Zustand den Betrieb beeinträchtigen könnte.
Eine beschädigte Schutzvorrichtung oder anderes
beschädigtes Teil muss von einer autorisierten Service
Werkstatt ordnungsgemäß repariert oder ersetzt
werden, um die Gefahr von Körperverletzungen zu
vermeiden.
Halten Sie Kinder und Besucher fern, UM DAS
VERLETZUNGSRISIKO ZU VERRINGERN. Alle
Zuschauer sollten Sicherheitsbrillen tragen und den
Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich wahren.
Halten
Sie
andere
Personen
von
dem
Einsatzbereich fern, insbesondere kleine Kinder und
Haustiere.
Benutzen Sie den Motor nicht in einem engen
Raum, wo sich gefährliches Kohlenmonoxidgas
sammeln kann. Kohlenmonoxid ist ein farbloses,
geruchloses und äußerst gefährliches Gas, das
Bewusstlosigkeit und Tod verursachen kann.
LASSEN SIE DAS WERKZEUG NIEMALS
UNBEAUFSICHTIGT IN BETRIEB. SCHALTEN SIE
20
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR nicht,
EN DE
ES vollständig
IT
NL SV ist.
DA NO
PT gestoppt
bis es
FI
EL
HU
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
EN
DE
FR
ES
IT
Deutsch
NIEMALS IN EINER EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN
CS
RU RO PLBENUTZEN.
SL HR TRNormaler
ET LT Funkenschlag
LV SK BG
UMGEBUNG
des
Motors
könnte
Dämpfe
entzünden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Halten Sie den Motor frei von Gras, Blättern oder
Feuergefahr
zu verringern.
in der
Nähe
FR Fett
EN um
DEdieES
IT PT NL
CS RU beim
RO PLRauchen
SL HR oder
TR ET
LT LV
SK einer
BG
SV DA NO FI EL HUNicht
offenen Flamme benutzen.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
HALTEN SIE DEN AUSPUFF FREI VON
FREMDKÖRPERN.
NICHT IN DER NÄHE VON trockenen Büschen,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Zweigen, Lumpen oder anderen entflammbaren
Befolgen
FR EN DE Sie
ES die
IT Empfehlungen
PT NL SV DAdes
NO Herstellers
RU RO benutzen.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI EL HU CSMaterialien
zum sicheren Laden, Entladen, Transport und
FR Lagerung
EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HU CS RU
der Maschine.
WARNUNG:
GEFAHR VON EINSPRITZVERLETZUNG –
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SEIEN SIE MIT DEN BEDIENELEMENTEN
Strahl nicht direkt auf Personen richten.
FR GRÜNDLICH
EN DE ES VERTRAUT.
IT PT NL Lernen
SV DASie
NOwieFISieELdasHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Produkt schnell anhalten und Druck ablassen können.
Der Betrieb dieses Geräts kann Funken erzeugen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS die
RO PL Vegetation
SL HR TR entzünden
ET LT LVkann.
SK BG
Ein
RUtrockene
Halten Sie das WERKZEUG trocken, sauber und
Funkenfänger kann erforderlich sein. Der Anwender
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
frei von Öl und Fett. Benutzen Sie zum Reinigen
sollte die örtliche Behörde über Gesetze oder
einen
zum SL
Brandschutz
FR immer
EN DE
ES sauberen
IT PT Lappen.
NL SV Verwenden
DA NO FI Sie
ELnieHU CS Vorschriften
RU RO PL
HR TR befragen.
ET LT LV SK BG
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf Erdölbasis
FR oder
EN Lösungsmittel
DE ES IT um
PT das
NL Produkt
SV DAzu NO
FI EL HU CS RUWARNUNG:
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer
FR EN DE ES
PT NL UND
SV DA
FI EL HU CS RUPersonen,
RO PL außer
SL HR
TR ET
LT LV SK BG
BLEIBEN
SIE IT
WACHSAM
IN NO
KONTROLLE.
sie tragen
Schutzkleidung.
machen
undNO
benutzen
FR Passen
EN DESieESauf ITwasPTSieNL
SV DA
FI ELSieHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
den gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie das
WARNUNG:
wenn
müde
denHR
Strahl
FR Werkzeug
EN DE nicht
ES IT
PTSieNL
SV sind.
DA Überstürzen
NO FI ELSieHU CS RURichten
RO PLSieSL
TR nicht
SK oder
BG
ET aufLTsichLVselbst
nichts.
andere um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
FR
DEN STROM AUS. Verlassen Sie das Produkt
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
Benutzen
Sie das Produkt NICHT unter dem
WARNUNG:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
Benutzen Sie keine von Verbrennungsmotoren
Innenbereichen,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUangetriebene
RO PL SL Geräte
HR TRin ET
LT LV SK außer
BG
Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem
die örtliche Arbeitsbehörde stellte ausreichende Belüftung
FR Einsatz.
EN DE Entfernen
ES IT PT
DA NOwie
FI Steine,
EL HU CS
Sie NLalleSVObjekte,
fest. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Glasscherben, Nägel, Draht oder Schnur; die
WARNUNG:
weggeschleudert, oder in dem Gerät verwickelt
Stellen Sie sicher, dass die Abgase nicht in der
werden können.
Nähe von Lufteinlässen emittiert werden. Wasser
das durch einen Rückflussverhinderer geflossen
BENUTZEN SIE DAS WERKZEUG NICHT WENN
ist, ist nicht mehr trinkbar.
DER SCHALTER ES NICHT AN UND AUS
SCHALTET. Lassen Sie schadhafte Schalter durch
eine autorisierte Service Werkstatt austauschen.
BESONDERE SICHEREITSREGELN
Schalten Sie den Motor aus und stellen sicher, dass
alle sich bewegenden Teile angehalten sind, bevor
Sie reinigen, reparieren oder überprüfen. Trennen
Sie das Zündkerzenkabel und halten Sie das Kabel
fern von der Zündkerze um versehentliches Starten
zu verhindern.
RICHTEN SIE EINEN WASSERSTRAHL NIEMALS
AUF PERSONEN ODER HAUSTIERE ODER
IRGENDWELCHE ELEKTRISCHEN GERÄTE.
Schließen Sie Türen und Fenster bevor Sie eine
Reinigungsaktion beginnen. Räumen Sie den
zu reinigenden Bereich von Unrat, Spielzeug,
Gartenmöbeln oder anderen Objekten die eine Gefahr
verursachen könnten.
 VERMEIDEN SIE GEFÄHRLICHE UMGEBUNGEN.
Nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen,
oder Regen aussetzen. Beleuchten Sie den
Arbeitsbereich gut.
21
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
Deutsch
Heben oder tragen Sie die Maschine niemals,
vor jedem Einsatz auf Lockerheit. Eine lockere
FR wenn
EN DE
ESBetrieb
IT
RU ROoder
PLMutter
SL HR
TR schwere
ET LTMotorprobleme
LV SK BG
PT
sie in
ist. NL SV DA NO FI EL HU CS
Schraube
könnte
verursachen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
STARTEN SIE DIESE MASCHINE NIEMALS, wenn
DÜRFEN
FR sich
EN irgendwo
DE ES auf
IT dem
PT Gerät
NL Eis
DA NO FI EL HUHOCHDRUCKREINIGER
CS RU RO PL SL HR TR
ET LT NICHT
LV SK VON
BG
SVbefindet.
KINDERN ODER UNGESCHULTEM PERSONAL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
VERWENDEN SIE KEINE SÄUREN, LAUGEN,
BENUTZT WERDEN.
LÖSUNGSMITTEL, BRENNBARES MATERIAL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ODER LÖSUNGEN INDUSTRIELLER QUALITÄT in
VERWENDEN SIE EINEN GEHÖRSCHUTZ.
Produkt.
den Benutzer
FR diesem
EN DE
ES ITDiese
PT Produkte
NL SV können
DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
verletzen und das Gerät permanent beschädigen.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO Anschlüsse
PL SL HR und
TR Kupplungen.
ET LT LV SK BG
EL HU CSSchläuche,
BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT IMMER auf
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
einer ebenen Fläche. Falls der Motor auf einem
Betanken Sie immer im Freien. Niemals im
er aufgrund
FR Gefälle
EN DEsteht,
ES könnte
IT PT
NL SV von
DA unzureichender
NO FI EL HU CSInnenbereich
RU RO PLoder
SL an
HR schlecht
TR ET belüfteten
LT LV SKOrten
BG
Schmierung festlaufen (sogar bei maximalem
betanken.
FR Ölstand).
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Lagern Sie die Maschine nie mit Treibstoff im
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
WARNUNG:
HOCHDRUCKSTRAHLEN KÖNNEN
Tank in einem Gebäude wo Zündquellen wie
ä.
FR BEI
EN DEMISSBRÄUCHLICHER
ES IT PT NL SV DA VERWENDUNG
NO FI EL HU CS Wassererhitzer,
RU RO PL Heizkörper,
SL HR TR Wäschetrockner
ET LT LV SK o.BG
GEFÄHRLICH SEIN. Der Strahl darf nicht auf
vorhanden sind
FR Personen,
EN DE ESTiere,
IT PT
NL SV DA
NO oder
FI ELdieHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
elektrische
Geräte
Maschine selbst gerichtet werden.
Leeren Sie den Tank im Freien, falls das nötig ist.
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
Versuchen
Hantieren
Sie SLvorsichtig
demLT Treibstoff,
um
FR EN DE ESSieIT niemals
PT NL bei
SV laufendem
DA NO FI Motor
EL HU CS
RU RO PL
HR TRmit ET
LV SK BG
Einstellungen vorzunehmen (außer wenn der
die Gefahr von Feuer und Verbrennungen zu
hochET
entzündlich.
FR Hersteller
EN DE dies
ES ausdrücklich
IT PT NL empfiehlt).
SV DA NO FI EL HU CS verringern.
RU RO PLTreibstoff
SL HR istTR
LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL MÜSSEN
SV DA NO
FI SICH
EL HU CS
RU RO PL
HR während
TR ET Sie
SK BG
LT mitLV Treibstoff
SCHUTZABDECKUNGEN
IMMER
Rauchen
Sie SL
nicht,
DREHENDE
TEILE
ABDECKEN,
WÄHREND
DER
hantieren.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
MOTOR IN BETRIEB IST.
Betanken
starten.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PLSie,
SL bevor
HR TRSieETden
LT Motor
LV SK
BG
HALTEN SIE DEN KÜHLLUFTEINLASS (im
Entfernen Sie niemals den Tankdeckel, oder tanken
FR Bereich
EN DE des
ES Seilzugstarters)
IT PT NL SV und
DA die
NO Seite
FI ELdesHU CS Treibstoff
RU RO während
PL SL der
HR Motor
TR ET
läuftLT
oderLVheißSKist. BG
Motorschalldämpfers mindestens 1 m von Gebäuden,
Hindernissen und anderen brennbaren Objekten fern.
Lockern Sie langsam den Tankdeckel um Druck
abzulassen und zu verhindern, dass Treibstoff um den
HALTEN SIE DEN MOTOR VON BRENNBAREN
Deckel entweicht.
DINGEN
UND
ANDEREN
GEFÄHRLICHEN
MATERIALIEN FERN.
Schließen Sie die Deckel des Tanks und anderer
Behälter wieder sicher.
HALTEN SIE SICH VON HEI?HEISSEN TEILEN
FERN. Der Schalldämpfer und andere Motorteile
Wischen Sie verschütteten Treibstoff von
werden sehr heiß, seine Sie vorsichtig.
dem Gerät. Entfernen Sie sich 9 m von dem
Betankungsbereich, bevor Sie den Motor starten.
BERÜHREN SIE NICHT DIE ZÜNDKERZE ODER
DAS ZÜNDKABEL, wenn Sie den Motor starten oder
Falls Treibstoff verschüttet wird, versuchen Sie
bedienen.
nicht den Motor zu starten, sondern bewegen Sie die
Maschine von dem verschütteten Treibstoff weg und
ÜBERPRÜFEN SIE DIE TREIBSTOFFLEITUNGEN
vermeiden Sie die Entstehung jeglicher Zündquellen,
UND VERBINDUNGEN vor jedem Einsatz auf
bis die Treibstoffdämpfe verzogen sind.
Lockerheit oder Undichtigkeit.
Versuchen
Sie
unter
keinen
Umständen
ÜBERPRÜFEN SIE SCHRAUBEN UND MUTTERN
verschütteten Treibstoff abzubrennen.
22
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
Deutsch
Erlauben Sie dem Motor abzukühlen, bevor Sie
FR das
EN Gerät
DE ES
IT
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
lagern.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Lagern Sie Brennstoff in Behältern, die für diesen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL
Zweck hergestellt wurden.
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Lagern Sie an einem kühlen, gut belüftetem Ort, in
Funken
FR sicherer
EN DEEntfernung
ES IT von
PT Geräten
NL SVdie DA
NO und/oder
FI EL HU CS RU RO PL
Flammen produzieren.
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
BENUTZEN
FR EN DE ESSIE
IT ZUR
PT WARTUNG
NL SV DANUR
NO ORIGINAL
FI EL HU CS
HOMELITE ERSATZTEILE. Die Verwendung anderer
FR Teile
EN kann
DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
EL HU CS
Gefahren verursachen oder dasFI Produkt
beschädigen.
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Leeren Sie den Treibstofftank und verhindern Sie,
FR dass
EN das
DE Gerät
ES ITsich
PTbewegt,
NL SVbevor
DA Sie
NO esFIin einem
EL HU CS RU RO PL
Fahrzeug transportieren.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
EL
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
Benutzen
Wasser.
FR EN DE Sie
ES nur
IT kaltes
PT NL
SV DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
FR EN DESie
ESsicher,
IT PTdass
NL ein
SV Mindestabstand
DA NO FI EL zuHU CS RU RO PL
Stellen
brennbaren Materialien von 1 m eingehalten wird.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
HEBEN
ANWEISUNGEN
Beziehen
FR EN DESIE
ESDIESE
IT PT
NL SV DA AUF.
NO FI
EL HU CS RU RO PL
Sie sich häufig darauf und benutzen Sie sie um
FR andere
EN DEBenutzer
ES IT zuPTunterweisen.
NL SV DA
NO Sie
FI diese
EL HU CS RU RO PL
Geben
Anweisungen mit, wenn Sie dieses Werkzeug
FR verleihen.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
SL
SL
HR
SL
HR
SL
HR
TR
SL
HR
TR
ET
ET
LT
LV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
23
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
IT
Deutsch
SYMBOLE
Einige
derDE
folgenden
können
vorhanden
sie ET
und deren
FR EN
ES IT Symbole
PT NL
SV auf
DA dem
NO Werkzeug
FI EL HU
CS RUsein.
RO Bitte
PL lernen
SL HRSieTR
LT LVBedeutung
SK BG
kennen. Die richtige Interpretation dieser Symbole erlaubt Ihnen das Werkzeug besser und sicherer zu bedienen.
FR
EN
SV
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN DE
SYMBOL
ES
IT PT
NAME
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
FR
EN
1
2
FR
FR
FR
EN
SK
BG
LV
SK
BG
FI
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Vorsicht nasse
IT PT NL SV DA NO
Bedingungen
RU
RO
PL
PL
SL
Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicherheit betreffen.
EL Sie
HU das
CS Gerät
RU RO
HR aus
TR oder
ET verwenden
LT LV SK
BG
FISetzen
nichtPL
demSL
Regen
es in
FI
feuchter Umgebung.
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
NL
SV
DA NO
AugenGerät
FI Tragen
EL HUSieCS
PL SL HRwenn
TR Sie
ETdieses
LT LV
SK
RUundROGehörschutz,
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
ES
Heiße
IT PTFläche
NL SV DA NO
Sie RU
Kontakt
Gefahr
FI Vermeiden
EL HU CS
RO mit
SL Flächen
HR TR um
ETdieLT
LV von
SK BG
PLheißen
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
Einspritzrisiko
benutzen.
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
ES
ES
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
explosiv. Feuer kann schwere Verbrennungen und Tod
FI verursachen.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
9
10
11
12
Giftige Dämpfe
Rückschlag
Stromschlag
Benzin und Öl
Warnsymbol
Nicht ohne
Rückflussverhinderer an
die Trinkwasserversorgung
anschließen.
SK
BG
TR und können schwere
Treibstoff und dessen Dämpfe sind explosiv
Verbrennungen
und
Tod
verursachen.
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
DE
Brandgefahr
BG
Verletzungen oder Schäden zu verringern.
DE
Explosionsrisiko
SK
BG
Richten Sie den Strahl nicht direkt auf Personen oder Tiere um
einer
oderTR
schwerer
FI die
EL Gefahr
HU CS
RUEinspritzverletzung
RO PL SL HR
ET LTVerletzung
LV SK zu
BG
verringern.
ES
8
BG
PT
DE
7
SK
IT
FR EN 6 DE ES
EN
LV
LT
CS
RO
Augen- und Gehörschutz
DE
EN
LT
ET
HU
RU
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
IT PT NL SV DA NO
EN 5 DE
FR
ET
TR
EL
CS
DA NO
ES
FR
TR
HR
NO
HU
SV
DE
EN
HR
Sicherheitswarnung
EL
NL
ES
FR
SL
FIBESTIMMUNG/ERKLÄRUNG
EL HU CS RU RO PL SL
PT
DE
DE
FI
NO
IT
ES
4
NO
Sie müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen bevor
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Sie dieses Product benutzen, um die Gefahr einer Verletzung zu
FI verringern.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DE
3
DA
DA
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI Treibstoff
EL HU und
CS dessen
RU RODämpfe
PL SLsind
HRhoch
TR entzündlich
ET
LV
LT und
SK
BG
SK
BG
FI Erdölprodukte
EL HU CS emittieren
RU RO PL
SL HR TR ein
ET geruchloses,
LT LV SK
Kohlenmonoxid,
BG
farbloses Giftgas. Einatmen von Kohlenmonoxid kann Übelkeit,
FI Bewusstlosigkeit
EL HU CS RUund
ROTodPLverursachen.
SL HR TR ET LT LV SK BG
Halten Sie während die Maschine an ist die Sprühlanze sicher mit
beiden Händen, um die Gefahr eines Rückschlags zu verringern.
Wenn das Gerät nicht in trockener Umgebung benutzt wird
und nicht sachgerecht betrieben wird, können Stromschläge
verursacht werden.
Benutzen Sie bleifreies Benzin für Motorfahrzeuge, mit einer
Oktanzahl von 87 [(R + M)/2)] oder höher. Dieses Produkt wird
durch einen Viertaktmotor angetrieben. (Empfohlenes Viertaktöl:
10W30).
Darf nicht auf Personen oder Strom führende Geräte gerichtet
werden.
Das Gerät ist ohne Rückflussverhinderer nicht zum Anschluss an
das Trinkwassernetz geeignet.
24
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR folgenden
EN DE Warnungen
ES IT
NL die
SV mit
DAdiesem
NO FI
EL HU
CS RU Gefahren.
RO PL SL
PT
Die
erklären
Produkt
verbundenen
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
1
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT PT NL
WARNUNG:
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT PT NL
VORSICHT
FR
EN
DE
ES
SYMBOL
2
WARNUNG
GEFAHR:
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
BEDEUTUNG
SV
Deutsch
Kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert
SV DA
NOoder
FI schweren
EL HU Verletzungen
CS RU RO führt.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
wird,
zum Tod
SV DA NO eine
FI mögliche
EL HU gefährliche
CS RU RO
PL SL
HR TR
LT verhindert
LV SK BG
Kennzeichnet
Situation,
welche,
falls ET
sie nicht
wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen könnte.
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
VORSICHT
Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert
3 DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN
HU CS Verletzungen
RU RO PL führen
SL HR
TR ET LT LV SK BG
wird, geringfügigen EL
oder mäßigen
könnte.
IT
PT
NL
SV DAWarnsymbol)
NO FI ELBeschreibt
RO PLdieSL
HR TR ET LT LV
SK BG
(Ohne
zu Sachbeschädigung
führen
HU CSeineRUSituation,
kann.
SV
DA NO
FI
EL
HU
WARTUNG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
Die Wartung erfordert große Sorgfalt und Kenntnisse, und
FR EN
DE einem
ES ITqualifizierten
PT NL SV
DA NOdurchgeführt
FI EL HU
sollte
nur von
Techniker
werden. Wir empfehlen, die Wartung Ihres Produkts von
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
dem nächsten autorisierten Kundendienst durchführen
zu
Verwenden
Wartung
nur identische
FRlassen.
EN DE
ES IT Sie
PT bei
NLderSV
DA NO
FI EL HU
Ersatzteile.
FR EN WARNUNG:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
Benutzen Sie dieses Produkt nicht bevor Sie
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
die Bedienungsanleitung gründlich gelesen
und ITvollständig
FR EN haben
DE ES
PT NL verstehen,
SV DA NOumFIschwere
EL HU
Körperverletzungen zu vermeiden. Verwenden
FR EN Sie
DEdieses
ES Produkt
IT PT nicht,
NL SV
NO Warnungen
FI EL HU
falls DA
Sie die
und Anweisungen in der Bedienungsanleitung
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
nicht verstehen.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
EL
HU
CS
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
7. Sprühlanze
CS
RU RO
RU
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
8. Hebel mit Einschaltsicherung
CS
RU RO PL SL HR TR ET
9. Seilzugstarter
10. Ein- / Aus-Schalter
CS RU RO PL SL HR TR ET
11. Ansaugschlauch
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
Abb. 3
CS RU RO PL SL HR TR ET
17. Drücken zum Einstecken
LT
SK
BG
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
Abb. 5
19. Trichter
20. Tankdeckel
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ..............................................................173 cc OHV
Tankvolumen........................................................ 1,1 Liter
Druck ................................................................... 172 Bar
Wasserdurchsatz ....................................................520 l/h
Maximale Wasserzulauftemperatur ...........................40°C
Maximaler Wasserzulaufdruck ................................. 7 Bar
Abb. 6
21. Ansaugschlauch
22. Ansaugschlauchfilter
23. Ansaugschlauchkupplung
Abb. 7
24. Verbindung
25. Handspritzpistole
26. Sprühlanze
BESCHREIBUNG
Abb. 1
1. Treibstofftank
2. Öltankdeckel
3. Hochdruckschlauch
4. Düsen und Düsenablage
5. Tankdeckel
6. Griff
Abb. 8
27. Hochdruckschlauch
28. Manschette
29. Zulaufkupplung
25
LT
CS
Abb. 4
EL HU CS
RU RO PL SL HR TR ET
18. Öltankdeckel/Peilstab
EIGENSCHAFTEN
ET
Abb. 2
CS
RU RO PL SL HR TR ET
12. Sicherungsstift
13. Unterlegscheibe
CS RU RO PL SL HR TR ET
14. Rad
15. Achsenbuchse
CS
RU RO PL SL HR TR ET
16. Achse
LV
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO PL SL Starten
HR TR zuETverhindern,
LT LV wodurch
SK BG
versehentliches
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HUSiehe
CS Abbildung
RU RO PL
2.
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
Abb. 9
FR Manschette
EN DE ES IT
30.
31.
Gewindenippel
FR EN DE ES IT
Deutsch
Abb.
FR 10
EN DE ES IT
32. Filter
FR
EN DE ES IT
33. Gartenschlauch
34. Wassereinlass
FR
NL
PT
NL
SV
SV
ES
IT
PT
NL
SV
DA
IT
PT
NL
SV
DA
IT
PT
NL
SV
DA
IT
PT
NL
SV
DA
IT
PT
NL
SV
DA
IT
PT
NL
SV
DA
EN
DE
PT
Abb.
FR 11
EN DE ES
35. Start
FR Drossel
EN DE ES
36.
37. Betrieb
FR EN DE ES
38. Seilzugstarter
FR
EN
PT
DE
ES
Abb. 12
FR Motorschalter
EN DE ES
39.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA
Abb.
13
40.
FR Schlitz
EN DE ES IT PT NL SV DA
41. Einschaltsicherung
FR
EN
DE
ES
IT
Abb. 14
FR Düse
EN DE ES IT
42.
43.
FR Schnellkupplung
EN DE ES IT
44. Sprühlanze
45.
FR “Klick”
EN DE ES IT
FR 15
EN
Abb.
DE
ES
46.
Hebel
FR EN DE ES
IT
Deutsch
Zündkerze, wenn Sie Teile montieren, um
schwere
Körperverletzungen verursacht werden
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
könnten.
RO
ANBRINGEN DER RÄDER
Um die Räder an das Gestell des Hochdruckreinigers
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NO FI EL HUzuCS
montieren:
Sie PL
Achse,
NO
CS RU RO
SL Achsenbuchse,
HR TR ET LTSicherungsstift,
LV SK BG
FI EL HUFinden
Unterlegscheiben und Räder. Entfernen Sie den
NO FI
RU RO PL von
SLder
HR
TR ET LT LV SK BG
EL HU CSSicherungsstift
Achse.
Schieben Sie die Achse durch die Achsenbuchse
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
und schieben beides durch das Loch in der Mitte des
NO FI EL HU CSRads.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Schieben Sie die Unterlegscheibe auf die Achse.
NO FI EL HU CS
SL HR TRhoch
ET und
LT schieben
LV SK BG
Heben
Sie PL
die Maschine
wie
RU RO
gezeigt die Achse in das Loch zur Radbefestigung in
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
dem Gestell.
Drücken
den Sicherungsstift
in das
NO FI EL HU CS
RU RO Sie
SL HR TR ET
LT Loch
LV am
SK Ende
BG
PL
der Achse, um das montierte Rad zu sichern.
NO FI EL HU CS
RU RO PL DerSL
HR TR ETsollte
LT so
LVweit
SKin BG
ANMERKUNG:
Sicherungsstift
die
Achse geschoben werden, bis die Mitte des Stifts auf der
NO FI EL HU CS
RUliegt.
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Achse
Wiederholen
NO FI EL HU CS
RU RO PL mit
SLdem
HRzweiten Rad.
ET LT LV SK BG
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
INSTALLATION
CS
RU RO PL DES
SL GRIFFS.
HR TR
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU Griff
RO PL
SL HR TR
Um den
zu installieren:
TR
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Abb.
FR 16
EN DE ES IT
47. Ansaugschlauch
FR Spülmittelbehälter
EN DE ES IT
48.
PT
NL
SV
DA NO
FI
PT
NL
SV
DA NO
FI
Siehe Abbildung 3.
ET
ET
LT
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Drücken und halten Sie den Knopf an dem
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
BG
LV SK Griff,
während Sie den Griff in die Löcher des Rahmens
EL HU CS schieben.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ANMERKUNG: Ziehen Sie vor dem Einsatz den Griff
EL HU CS
PL SL HR TR ET
LT Schlitz
LV SKeinrastet
BG
hoch,RU
bis RO
der Verriegelungsknopf
in dem
und den Griff sichert.
ZUGABE VON SCHMIERMITTEL
Siehe Abb. 4.
VORSICHT
Jeder Versuch den Motor ohne Schmiermittel zu
starten wird zu einem Motorschaden führen.
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss montiert werden.
Schneiden Sie den Karton vorsichtig an den Seiten auf
und entnehmen das Werkzeug und die Zubehörteile.
Überprüfen Sie den Hochdruckreiniger gründlich, um
sicherzustellen, dass er während des Transports nicht
beschädigt wurde.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bevor
Sie den Hochdruckreiniger gründlich überprüft und zu
Ihrer Zufriedenheit benutzt haben.
Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht, falls Teile
beschädigt sind, oder fehlen und fragen Sie den
Homelite® Kundendienst um Hilfe.
WARNUNG:
Trennen Sie immer das Zündkabel von der
Stellen Sie den Hochdruckreiniger auf eine flache,
ebene Fläche.
Schrauben Sie den Öltankdeckel/Peilstab ab indem
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, und wischen
Sie ihn sauber.
Stecken Sie den Öltankdeckel/Peilstab in den
Einfüllstutzen aber schrauben ihn nicht fest. Ziehen
Sie ihn wieder heraus um den Ölstand zu prüfen.
Füllen Sie Motoröl (SAE 30 oder SAE 10W30) mithilfe
eines Trichters bis zu der oberen Markierung des
Öltankdeckels/Peilstabs. Nicht überfüllen. (4-Takt
Motoröl mitgeliefert).
26
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
Deutsch
Stecken Sie den Öltankdeckel/Peilstab wieder ein
Siehe Abb. 7.
FR und
EN ziehen
DE ES
IT fest.
RO PL anzuschließen:
SL HR TR ET LT LV SK BG
PT NL SV DA NO FI EL HUUmCSdasRUStrahlrohr
Sie ihn
ANMERKUNG: Dieser Motor hat ein Motorölvolumen von
Stecken Sie das Gewindeende des Strahlrohrs in den
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
600 ml.
Anschluss der Handspritzpistole.
Sie den
im Uhrzeigersinn
bis zum
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUDrehen
CS RU RO
PL Anschluss
SL HR TR
ET LT LV SK
BG
EINFÜLLEN VON BENZIN IN DEN TREIBSTOFFTANK
Anschlag. Dadurch wird das Strahlrohr fixiert.
FR EN
DE5. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Siehe
Abb.
WARNUNG:
ANSCHLIESSEN DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS AN
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Treibstoff und dessen Dämpfe sind hoch
DIE HANDSPRITZPISTOLE
n t z üES
n d l iIT
c h PT
u n dNL e SV
x p l oDA
s i v.NOH a FI
n t i e r EL
e n HUSiehe
FR EN e DE
CS Abb.
RU 8.
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Sie vorsichtig mit Benzin um schwere
Schrauben
Sie
die
Manschette
an
dem
FR EN KDE
RU RO PL SL HR
ET LT LV SK
ö r p eES
r v e rITl e t zPTu n gNL
e n SVu n dDA SNO
a c h sFIc h äEL
d e n HU CSHochdruckschlauch
im TRUhrzeigersinn
in BG
die
zu verhindern. Halten Sie sich fern von
Gewindeverbindung der Handspritzpistole.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Zündquellen, nur im Freien handhaben,
Ziehen Sie an dem Schlauch, um zu überprüfen, dass
beim
FR EN rauchen
DE ES Sie
IT nicht
PT NL
SV Betanken,
DA NO FIwischen
EL HU CSer fest
RU sitzt.
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Sie verschüttetes Benzin sofort auf. Stellen
FR EN Sie
DE sicher,
ES ITdass
PT der
NL Hochdruckreiniger
SV DA NO FI EL
SL HOCHDRUCKSCHLAUCHS
HR TR ET LT LV SK BG
beimHU CS
ANSCHLIESSEN
AN
RU RO PLDES
Betanken auf einer flachen, ebenen Fläche
DIE PUMPE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
steht. Lassen Sie den Hochdruckreiniger vor
heißEList.HU CS
SieheRUAbb.
FR EN dem
DE Betanken
ES IT PTabkühlen,
NL SV wenn
DA NOer FI
RO9. PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Betanken Sie IMMER im Freien und mit der
Nachdem der Hochdruckschlauch entrollt und an der
FR EN Maschine
DE ES ausgeschaltet.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PL befestigt
TR ET LT LV SK BG
Handspritzpistole
SL HRwurde:
Richten Sie die Schlauchmanschette und Düse mit
FR EN DE ES
NL SVumDAden
NO Tankdeckel,
FI EL HU CS der
RU Gewindeverbindung
RO PL SL HR der
TRPumpe
ET LT
Reinigen
Sie IT
den PTBereich
aus. LV SK BG
bevor Sie den Deckel entfernen. Entfernen Sie den
Drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn, um den
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Tankdeckel.
Schlauch sicher mit der Pumpe zu verbinden.
Stecken
einen
Ziehen
an dem
um zu LT
überprüfen,
FR EN DE Sie
ES IT
PT sauberen
NL SV DATrichter
NO FI in ELdenHU CS
RU ROSiePL
SL Schlauch,
HR TR ET
LV SK dass
BG
Treibstofftank und gießen dann langsam Benzin in
er fest sitzt.
FR den
EN Tank.
DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LV
SK
BG
LT
Füllen Sie den Tank bis ungefähr 3 cm
unterhalb des Einfüllstutzens (dadurch kann sich der
Das Sicherheitsventil öffnet sich, wenn der zulässige
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
Treibstoff ausdehnen).
Betriebsdruck überschritten wird; Wasser fließt zurück in
Setzen
den IT
Tankdeckel
auf NO
und ziehen
Richtung
Ansaugseite
FR EN DESieES
PT NL wieder
SV DA
FI ELihnHU CS
RU RO
PL SL der
HR Pumpe.
TR ET Das
LT Sicherheitsventil
LV SK BG
mit der Hand fest.
wurde vom Hersteller eingestellt und ist versiegelt.
FR EN DE Sie
ES verschüttetes
IT PT NL Benzin
SV DA
FI SieELdenHU CS
RU ROnurPL
SL den
HR Kundendienst.
TR ET LT LV SK BG
Wischen
auf,NO
bevor
Einstellung
durch
Motor starten.
ANMERKUNG: Verwenden Sie immer bleifreies Benzin
Das Thermoventil öffnet sich, wenn die zulässige
mit einer Oktanzahl von 91 RON oder höher. Benutzen
Wassertemperatur überschritten wird und verhindert das
Sie nie altes, abgestandenes oder verunreinigtes Benzin,
Überhitzen der Pumpe.
und verwenden Sie kein Öl/Benzin Gemisch. Lassen
Sie keinen Schmutz oder Wasser in den Treibstofftank
ANSCHLIESSEN DES GARTENSCHLAUCHS AN DEN
gelangen.
HOCHDRUCKREINIGER
Siehe Abb. 10.
ANSCHLIESSEN DES ANSAUGSCHLAUCHS
Die Wasserzufuhr muss von dem Wasserleitungsnetz
Siehe Abb. 6.
stammen. Benutzen Sie NIEMALS heißes Wasser
Der Ansaugschlauch muss angeschlossen sein, bevor
oder Wasser aus Teichen, Seen usw. Bevor Sie den
mit dieser Maschine Reinigungsmittel verwendet werden
Gartenschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen:
können.
Schieben Sie, wie in Abbildung 6 gezeigt, das offene
Lassen Sie für 30 Sekunden Wasser durch den
Ende des durchsichtigen Ansaugschlauchs über die
Schlauch laufen, um Schmutz auszuspülen.
Kupplung.
Überprüfen Sie den Filter im Wassereinlass des
Stecken Sie das Filterende des Ansaugschlauchs in
Hochdruckreinigers.
die Flasche mit Reinigungsmittel.
Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht, wenn er
beschädigt ist, bis der Filter ersetzt wurde.
ZUSAMMNBAU DER HANDSPRITZPISTOLE
Reinigen Sie den Filter, wenn er schmutzig ist, bevor
27
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
EN
DE
FR
FR
ES
IT
Deutsch
Sie den Gartenschlauch an den Hochdruckreiniger
EN DE ES IT
PT NL SV DA NO FI EL
anschließen.
Schalten Sie den Ein / Aus-Schalter auf EIN.
zu starten:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUUm
CSden
RUMotor
RO PL
SL HR TR ET LT LV SK BG
Schieben Sie den Drosselhebel in die StartUm den Gartenschlauch an den Hochdruckreiniger
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Position.
anzuschließen:
Greifen Sie den Seilzugstarter, bis Sie einen
Entrollen
Sie den Gartenschlauch.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Widerstand fühlen. Ziehen Sie den Seilzugstarter
ANMERKUNG: Mindestens 3 Meter unblockierter
FR EN DE
ES sich
IT PT
NL SVdem
DA Wassereinlass
RUund
ROschnell
PL SL
ET zuLT
LV SK BG
um HR
den TR
Motor
starten.
Schlauch
muss
zwischen
NO FI EL HU CSkurz
ANEMRKUNG: Lassen Sie nach dem Start den
und Wasserhahn befinden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
Seilzugstarter nicht zurückschnellen; führen Sie ihn
Schließen Sie das Gewinde der Schlaucherbindung
in dieRO
Ausgangsposition
zurück.
an HUsachte
FR an
ENden
DEWassereinlass
ES IT PT des
NL Hochdruckreinigers
SV DA NO FI
CS RU
PL SL HR TR
ET LT LV SK BG
EL
Lassen Sie den Motor für einige Sekunden laufen,
und ziehen es mit der Hand fest.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU ROSiePL
SLden
HRDrosselhebel
TR ET LTin LV
SK BG
schieben
dann
die BetriebsWährend
der
Wasserhahn
vollständig
Position.
abgedreht
ist,
verbinden
Sie
das
Ende
des
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Gartenschlauchadapters (nicht mitgeliefert) mit
Um den Motor anzuhalten:
FR der
ENSchlauchverbindung.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Auf der Seite des Motors ist ein “0” (Stop) Schalter.
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
Drücken
Sie den
Schalter
CS
RU und
PL SL
HR TR
ET in
LT der
LV“0”
SK(Stop)
BG
RO halten
BEDIENUNG
FR
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
FR
EN
DE
Position für 3 Sekunden, bis der Motor anhält.
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
BENUTZEN DER HANDSPRITZPISTOLE
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Siehe Abb. 13.
Halten
Hände
der LT
Handspritzpistole
CS
RUSie
ROimmer
PL beide
SL HR
TRanET
LV SK BG
zwecks besserer Kontrolle und mehr Sicherheit.
CS
RU RO PL
HR TR
ET LT
LV um
SK BG
Drücken
und SLhalten
Sie den
Hebel
den
Hochdruckreiniger zu benutzen.
CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
Lassen Sie den Hebel los, um den Wasserfluss durch
CS die
RU Düse
RO zu
PLstoppen.
SL HR TR ET
LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
ANWENDUNGSBEREICHE
Benutzen
Sie das
Gerät
aufNO
einerFIebenen
FR EN DE ES
IT PT
NL immer
SV DA
EL HU
Fläche.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL erHU
Falls der Motor auf einem Gefälle steht, könnte
aufgrund
von
unzureichender
Schmierung
festlaufen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
(sogar bei maximalem Ölstand).
FR EN Hochdruckreiniger
DE ES IT PT NL kann
SV DAfürNO dieFI unten
EL HU
Dieser
genannten Zwecke benutzt werden:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO der
PLEinschaltsicherung:
SL HR TR ET LT
LV SK BG
Betätigung
Entfernen von Schmutz und Schimmel von Böden,
Ziehen Sie die Einschaltsicherung, bis sie in den
und NL
Wänden.
FR Zement-Terrassen
EN DE ES IT PT
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Schlitz einrastet.
Reinigung von Autos, Booten, Motorräder,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Gartenmöbeln und Grills.
Lösen der Einschaltsicherung:
Drücken Sie die
Ausgangsposition.
STARTEN UND STOPPEN DES
HOCHDRUCKREINIGERS
Siehe Abbildungen 11 - 12.
Einschaltsicherung
in
die
Für die effektivste Reinigung sollte die Düse zwischen
20 cm und 60 cm von der zu reinigenden Fläche entfernt
sein. Wenn die Düse zu nah ist, kann die Oberfläche
beschädigt werden.
VORSICHT
Starten Sie den Hochdruckreiniger nicht
ohne angeschlossene und aufgedrehte
Wasserzufuhr.
AUSWAHL DER RICHTIGEN DÜSE FÜR DIE AUFGABE
Siehe Abbildungen 14 - 15.
Bestimmen Sie die bestgeeignete Düse, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen. Jede Düse hat ein anderes Sprühmuster.
Die mitgelieferten Düsen sind: 40° weiß (für sanfte
Reinigung), 25° grün (für allgemeine Reinigungsaufgaben
oder große Flächen) und Niederdruck schwarz (für den
Auftrag von Reinigungsmittel und zum Spülen).
Bevor Sie den Motor starten:
Überprüfen Sie alle Schläuche auf Schäden.
Schließen Sie alle Schläuche an.
Überprüfen Sie alle Flüssigkeiten (Schmierstoffe
und Benzin).
Drehen Sie den Gartenschlauch auf und drücken
den Hebel um Luftdruck abzulassen, bis ein
stetiger Wasserstrom erscheint.
WARNUNG:
Wechseln Sie NIEMALS die Düse ohne die
28
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN betätigen
DE ES und
IT zeigen
FI EL HUStecken
CS RU RO
HR TR ET inLTeinen
LV Eimer
SK BG
PT NLSieSVmit DA
demNOStrahlrohr
Sie PL
den SL
Ansaugschlauch
mit
DE
DE
ES
IT
Deutsch
Einschaltsicherung der Handspritzpistole zu
NIEMALS
auf Ihr Gesicht oder auf andere. Die
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Schnellkupplung enthält kleine Federn, welche
FR EN die
DEDüse
ES mit
IT einiger
PT NLKraft
DA NO könnten.
FI EL
SVausstoßen
Nichtbeachtung kann zu Körperverletzungen
FR EN führen.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Mithilfe der Schnellkupplung ist es einfach, die Düsen zu
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL
wechseln.
FR
EN
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
Bevor Sie den Motor ausschalten:
sauberem Wasser.
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Spülen Sie für 1 - 2 Minuten (sprühen Sie sauberes
Wasser
durch
HU CS
RU RO
PLdasSLStrahlrohr).
HR TR ET LT LV SK BG
Schalten Sie den Motor aus.
HUANMERKUNG:
CS RU RO PL
SL
HR TR
ET Motors
LT LV baut
SK BG
Ausschalten
(0) des
den
Druck im System nicht ab. Ziehen Sie den Hebel um den
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Wasserdruck abzulassen.
HU
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Um eine Düse mit dem Strahlrohr zu verbinden:
REINIGUNGSHINWEISE
FR EN DE Sie
ES den
IT Hochdruckreiniger
PT NL SV DA aus
NO und
FI drehen
CS RU RO
SL HR
TR kleinen
ET LT Bereich
LV SK BG
EL HUTesten
Schalten
Sie PLzuerst
einen
um
die Wasserzufuhr ab. Ziehen Sie den Hebel um den
Oberflächenschäden zu vermeiden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Wasserdruck abzulassen.
Fangen Sie oben am zu reinigenden Bereich an, und
Betätigen
die NL Einschaltsicherung
sichPLin SL
überlappenden
FR EN DE ES SieIT PT
SV DA NO FI ELder
HU CSarbeiten
RU RO
HR TR ET Bewegungen
LT LV SK nach
BG
Handspritzpistole, indem Sie die Einschaltsicherung
unten.
FR drücken,
EN DE bis
ESsie IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
einrastet.
Spülen
mit
RU Sie nach der Reinigung restlichen SchmutzBG
Schieben Sie die Düse in die Schnellkupplung, bis sie
der Niederdruckdüse ab.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
einrastet.
BEWEGEN
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO DES
SL HR TR ET LT LV SK BG
PLHOCHDRUCKREINIGERS
Um eine Düse von dem Strahlrohr nach beendeter
Siehe Abb. 17.
FR ENzu DE
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PL Heben
HR tragen
TR ET Sie
LT dieses
LV SK
BG
Arbeit
entfernen:
ANMERKUNG:
Produkt
SL oder
Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus und drehen
niemals mit dem Haltegriff.
FR die
ENWasserzufuhr
DE ES IT ab.
PTZiehen
NL SV
FI umELden
HU CS
RU RO Sie
PL den
SL Hochdruckreiniger
HR TR ET LT
Sie DA
den NO
Hebel
Schalten
aus.LV SK BG
Neigen
zu Ihnen,
sie SK
auf BG
den
FR Wasserdruck
EN DE ES abzulassen.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO Sie
PLdieSLMaschine
HR TR
ET LTbisLV
Betätigen
Sie
die
Einschaltsicherung
der
Rädern balanciert, und rollen Sie die Maschine dann
SieSV
die DA
Einschaltsicherung
dieRO
gewünschte
FR Handspritzpistole,
EN DE ES IT indem
PT NL
NO FI EL HU CS in
RU
PL SL Position.
HR TR ET
LT LV SK BG
drücken, bis sie einrastet.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LV SK BG
LT
Entfernen Sie die Düse, indem Sie eine Hand
auf
die
Düse
legen
und
dann
die
Manschette
der
ALLGEMEINE
WARTUNG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
Schnellverbindung nach hinten ziehen. Legen
demHU CS
FR sie
EN die
DE Düse
ES in
IT die
PT Düsenablage
NL SV DA oben
NO FIauf EL
RU RO PL Sie
SL bei
HR der
TR Wartung
ET LT nur
LV identische
Verwenden
SK BG
Hochdruckreiniger.
Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Gefahren verursachen oder das Produkt beschädigen.
WASCHEN MIT REINIGUNGSMITTEL
Siehe Abb. 16.
Vermeiden Sie den Einsatz von Lösungsmitteln zum
Benutzen
Sie
nur
Reinigungsmittel,
die
für
Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe
Hochdruckreiniger geeignet sind; Haushaltreinigungsmittel,
können durch verschiedene Lösungsmittel beschädigt
Säuren, Laugen, Bleichen, Lösungsmittel, brennbare
werden.
Materialien oder Lösungen industrieller Qualität können
Benutzen Sie saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl,
die Pumpe beschädigen. Viele Reinigungsmittel müssen
Fett usw. zu entfernen.
vor dem Einsatz gemischt werden. Bereiten Sie eine
Reinigungslösung, wie auf der Flasche beschrieben.
WARNUNG:
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin,
Entfernen
Sie
den
Deckel
von
dem
Produkte auf Mineralölbasis, Kriechöle usw. die
Reinigungsmittelbehälter.
Stecken
Sie
den
Kunststoffteile berühren. Chemikalien können
Ansaugschlauch mit dem Filter in die Flasche, das
Kunststoffteile beschädigen, schwächen
Filterende sollte auf dem Flaschenboden liegen.
oder zerstören und dadurch zu schweren
Montieren Sie die Niederdruckdüse an das Strahlrohr.
Körperverletzungen führen.
Sprühen Sie das Reinigungsmittel auf trockene
Flächen mit langen, gleichmäßigen, überlappenden
Nur die in der Teileliste aufgeführten Teile können durch
Bewegungen. Lassen Sie das Reinigungsmittel nicht
den Kunden repariert oder ausgetauscht werden. Alle
trocknen, damit sich keine Streifen bilden.
anderen Teile sollten durch den autorisierten Kundendienst
ersetzt werden.
29
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
Deutsch
AUFBEWAHRUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS
FR EN
Siehe
Abb.DE18.ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Lagern Sie den Hochdruckreiniger mit leerem Benzintank.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Erlauben Sie der Maschine für
30 Minuten abzukühlen,
bevor
SieDE
sie ES
lagern.
Gerät
FR EN
IT Lagern
PT NL Sie
NO in FIeinem
EL
SVdas DA
trockenen, überdachten, frostgeschützen Bereich, wo es
FR EN
ES beschädigt
IT PT NL
nicht
vom DE
Wetter
wird.SV DA NO FI EL
Leeren Sie immer alle Schläuche und die Pumpe.
NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FI
ANMERKUNG: Der Einsatz von Benzin Additiven und
FR EN DE ES IT führt
PT NL
DA NO
FI
Pumpen-Pflegemitteln
zu SV
besserer
Leistung
und HU CS RU RO PL
EL
längerer Lebensdauer der Maschine.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
Leeren Sie den Treibstofftank vollständig.
Entleeren
Sie ES
den ITSchmierstoff
undDAersetzen
FR EN DE
PT NL SV
NO FI ihnELmitHU CS RU RO PL
frischem, sauberem Schmierstoff.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
Zündkerze:
FR EN DE
PT NL ab
SVund
DAentfernen
NO FI Sie
ELdieHU
Ziehen
SieES
das ITZündkabel
FR Zündkerze.
EN DE ESGießen
IT PTSieNLungefähr
SV DA einen
NO FITeelöffel
EL HU
frischen, luftgekühlten, 4-Takt Schmierstoff durch das
FR Zündkerzenloch
EN DE ES ITin den
PT Brennraum.
NL SV DA NO FI EL HU
Ziehen Sie mit ausgebauter Zündkerze zwei oder drei
FR Mal
ENanDE
IT PT NL
DA NO
FI EL HU
demES
Seilzugstarter
umSV
die innere
Zylinderwand
zu benetzen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
Inspizieren Sie die Zündkerze und reinigen oder
Bedarf.
FR ersetzen
EN DE Sie
ESsie,ITje nach
PT NL
SV DA NO FI EL HU
Installieren Sie die Zündkerze wieder, aber lassen das
FR Zündkabel
EN DE ES
IT
PT
NL
SV DA NO FI EL HU
getrennt.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
CS
RU
CS
RU
CS
RU RO
CS
RU RO
PL
SL
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
PL
ET
LT
LV
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
SK
BG
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR ENSie
DEdieES
IT PT
NLSie
SVan DA
FI EL HU CS RU RO PL
Leeren
Pumpe,
indem
demNO
Seilzugstarter
ungefähr 6 Mal ziehen. Dadurch sollte die meiste
Flüssigkeit aus der Pumpe entfernt werden.
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
Reinigen Sie den Luftfilter.
Entfernen
Sie alle
FR EN DE
ES Schläuche.
IT PT NL SV DA NO
VORBEREITUNGEN NACH DER LAGERUNG
Ziehen Sie den Seilzugstarter drei oder vier Mal um
den Schmierstoff in der Brennkammer zu reinigen.
Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Zylinder.
Wischen Sie Schmierstoff von der Zündkerze ab und
setzen Sie sie wieder ein.
Schließen Sie das Zündkabel wieder an.
Betanken Sie die Maschine, wie oben in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
30
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN DE ES
PROBLEM
IT
PT URSACHE
NL SV
FI
EL
HU
CS
RU
ROLÖSUNG
PL SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT 1. NL
NO FI
Kein SV
BenzinDAim Tank
EL
HU
CS
RU
RO
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
Zündkerze
kurzgeschlossen
PT 2. NL
SV DA
NO FI EL oder
HU CS
RU
RO2. Zündkerze
PL SL HRersetzen
TR ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
LT
LV
SK
BG
IT
Motor
nichtIT
FR
EN startet
DE ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
Deutsch
FEHLERSUCHE
PL
SL
1. Tank füllen
verschmutzt
3. Zündkerze ersetzen
Zündkerze
beschädigt
(gesprungenes
PT 3. NL
SV DAist NO
FI EL
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
4. Zündkabel ersetzen oder Zündkerze
Porzellan oder Elektroden beschädigt)
PT 4. NL
SV DAkurzgeschlossen,
NO
HU CS RU ROanschließen.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI EL beschädigt
Zündkabel
5. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
oder
von
der
Zündkerze
getrennt
PT NL SV DA NO FI
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
5. Zündung nicht funktionsfähig
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
PL
SL
HR
TR
ET
1. Leeren Sie das ganze System und
1. Wasser im Benzin
Motor
schwer
FR
EN startet
DE ES
IT PT 2. NL
SV DA Funken
NO FIan EL
HU CS RU ROfüllen
PL Sie
SL frischen
HR TRTreibstoff
ET LT einLV SK BG
Schwacher
der Zündkerze
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RO2. Kontaktieren
PL SL HR Sie
TR den
ET Kundendienst.
LT LV SK BG
RU
oderTR
ersetzen
Sie den
PL SL HR
ET LT
LV
RO1. Reinigen
Dem
FR
ENMotor
DE fehlt
ES Kraft
IT PT 1. NL
SV DA NO
FI EL
Verschmutzter
Luftfilter
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
Hochdruckdüse
RU RO 1.
PLMitSL
HR TR ET ersetzen
LT LV
SK
BG
Luftfilter
PL
SL
HR
TR
ET
1. Stecken Sie den Ansaugschlauch
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO in
PLdenSL
HR TR ET LT LVoder
SK BG
Reinigungsmittelbehälter
1. Reinigungsmittel Ansaugschlauch ist nicht
Reinigungsmittel
-schlauch.
richtig
untergetaucht
FR
EN sich
DE nicht
ES mit
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
mischt
2. Hochdruckdüse ist angeschlossen
2. Benutzen Sie die Niederdruckdüse
dem Spritzstrahl
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO (schwarz)
PL SL HR
um Reinigungsmittel
TR ET LT LV SK BG
aufzutragen
Die EN
Pumpe
FR
DE erzeugt
ES IT
keinen Druck.
FR
EN
DE
ES
IT
Maschine liefert
keinen hohen Druck
PL
SL
HR
TR
ET
2. Sorgen Sie für ausreichenden
1. Niederdruckdüse ist installiert
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
Durchfluss
2. Unzureichende Wasserzufuhr
Sie die
Handspritzpistole
Strahlrohr
PT 3. NL
SV DA NO oder
FI EL
HU CSleckt
RU RO 3.
PLÜberprüfen
SL HR TR
ET Verbindungen
LT LV SKundBG
4. Die Düse ist verstopft.
/ oder tauschen Sie die Handspritzpistole
PT 5. NL
DA istNO
FI EL HU CS RU RO oder
PL SL
TR ET
Die SV
Pumpe
defekt
das HR
Strahlrohr
ausLT LV SK BG
4. Reinigen Sie die Düse.
5. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
1. Durchmesser des Gartenschlauchs ist
zu klein
2. Die Wasserzufuhr ist eingeschränkt.
3. Nicht genügend Wasser
4. Falsche Düse ist angeschlossen
31
1. Mit 12 mm Gartenschlauch Ersetzen
2. Überprüfen Sie den Gartenschlauch
auf Knickstellen, Lecks und Blockaden.
3. Öffnen Sie die Wasserzufuhr voll
4. Schließen Sie die Hochdruckdüse an
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
IT
Español
USO
FR
EN máquina
DE ES de
IT lavado
PT NL
SV DAestá
NOdiseñada
FI EL
Esta
a presión
sólo para la limpieza de vehículos, embarcaciones,
FR edificios,
EN DE etc.,
ES mediante
IT PT NL
NO suciedad
FI EL
SV DA de
la eliminación
persistente, con agua limpia y detergentes químicos.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Sólo para uso doméstico, no para uso profesional,
y sólo para funcionar a temperaturas por encima
de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL
0ºC.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
INSTRUCCIONES
FR EN DE ES IT DE
PTSEGURIDAD
NL SV DA NO
IMPORTANTES
FR
EN
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FI
FI
VÍSTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa
CS
RU RO
PL SLcorbatas
HR TRo joyas.
ET LTPueden
LV SK
BG
holgada,
guantes,
quedar
atrapadas en las partes móviles. Se recomienda
HU CS
RU guantes
RO PL de
SL goma
HR TR
ET LT antideslizante
LV SK BG
utilizar
y calzado
cuando se trabaja al aire libre. Utilice también un
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
gorro protector para sujetar el cabello largo.
HU
NO UTILICE EL EQUIPO MIENTRAS ESTÁ
DESCALZO
O CUANDO
LLEVE
SANDALIAS
EL HU CS
RU RO PL
SL HR TR
ET LT
LV SK BGO
UN CALZADO LIGERO SIMILAR. Utilice calzado de
RU RO que
PL proteja
SL HRsusTRpies
ETy mejore
LT LV suSKagarre
BG
EL HU CSprotección
en superficies resbaladizas.
EL
ADVERTENCIA:
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
LeaDEdetenidamente
todas las instrucciones. Si
no
sigue
todas las instrucciones que figuran a
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
continuación podrían ocurrir descargas eléctricas,
intoxicación
por NO
monóxido
FR ENincendios
DE ES y/o
IT laPT
NL SV DA
FI EL deHU
carbono, resultando en lesiones graves o incluso
la
muerte.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
TENGA CUIDADO PARA EVITAR RESBALONES
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CSO CAÍDAS.
LEA
TODAS
LASIT INSTRUCCIONES
ANTES
FR EN
DE ES
PT NL SV DA NO
FI ELDEHU
UTILIZAR ESTE EQUIPO
CONOZCA
SU IT
HERRAMIENTA.
Lea NO
el manual
FR
EN DE ES
PT NL SV DA
FI ELdelHU
usuario. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la
FR máquina,
EN DE así
ES como
IT PT
NL
SV
DA
NO
FI EL HU
los posibles riesgos específicos
relacionados con esta herramienta.
NO REALICE SOBREESFUERZOS O SE APOYE
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN UNA SUPERFICIE INESTABLE. Mantenga un
equilibro adecuado en todoTR
momento.
CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
CS SIEMPRE
PL SL
HR TR
LT LV SK CON
BG
GAFAS
DE ET
SEGURIDAD
RU RO USE
PROTECCIÓN LATERAL. Las gafas habituales
CS tienen
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
cristales solamente resistentes contra
impactos; no son gafas de seguridad.
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
CS UTILICE
RU RO SÓLO
PL SLACCESORIOS
HR TR ETRECOMENDADOS.
LT LV SK BG
El uso de accesorios inadecuados puede provocar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS daños.
RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR
NUNCA
SE
APOYE
EN
LA
HERRAMIENTA.
FR y EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT LV SK BG
en perfecto estado. Nunca utilice la herramienta sin
Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta se
alguna de las protecciones o tapas. Asegúrese de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS inclinase
RU RO oPL
SL HR TR ET LT
ladease.
LV SK BG
que todas las protecciones están en perfecto estado
antes
de
cada
uso.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS CRU
SL QHR
O MRO
P R UPL
EBE
U E TRN OETE XLT
I S TLV
E N SK
P I E ZBG
AS
DAÑADAS. Antes de utilizar la herramienta,
EXTRAIGA
FR
EN DE ES CUALQUIER
IT PT NL LLAVE
SV DA DE
NO AJUSTE.
FI EL HU CS laRUprotección
RO PL o
SLcualquier
HR TR pieza
ET LTqueLVesté
SK dañada
BG
Compruebe siempre que las llaves de ajuste no se
debería comprobarse cuidadosamente para
encuentran en la herramienta antes de encenderla.
determinar que funciona correctamente y que
realiza sus funciones. Compruebe la alineación y
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES,
el acoplamiento de las piezas móviles, la rotura de
mantenga a los niños y personas ajenas a los
piezas, el montaje y cualquier otro problema que
trabajos lejos de la zona de trabajo. Cualquier
pueda afectar a su funcionamiento. Las protecciones
persona que se encuentre en la zona de trabajo
o piezas que estén dañadas deben ser debidamente
debería utilizar gafas de protección y mantener una
reparadas o sustituidas por un centro de servicio
distancia de seguridad.
autorizado para evitar lesiones personales.
M A N T E N G A E L Á R E A D E O P E R A C I Ó N
DESPEJADA, SIN PERSONAS, en particular niños
pequeños y mascotas.
NO DEJE EL EQUIPO FUNCIONANDO SIN
SUPERVISÓN. DESCONECTE LA MÁQUINA. No
abandone la herramienta hasta que se detenga
totalmente.
NO ENCIENDA EL MOTOR EN UN ÁREA NO
VENTILADA o donde no haya una buena extracción
de emanaciones de monóxido de carbono. El
monóxido de carbono es incoloro, inodoro y
un gas sumamente peligroso que puede causar
inconsciencia o incluso la muerte.
MANTENGA EL MOTOR LIBRE DE HIERBAS,
HOJAS O GRASA para reducir el riesgo de incendio.
MANTENGA EL TUBO DE ESCAPE DESPEJADO
Y SIN OBJETOS EXTRAÑOS.
USE LA HERRAMIENTA ADECUADAMENTE No
intente que la herramienta o los accesorios realicen
un trabajo para el cual no estén diseñados. No los
utilice para tareas para las que no está diseñados.
Siga las recomendaciones del fabricante para
realizar una carga, descarga, transporte y
almacenamiento de la máquina con seguridad.
32
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
IT
Español
D E B E
E S TA R
C O M P L E TA M E N T E
zonas de vegetación seca. Puede ser necesario
FR FAMILIARIZADO
EN DE ES IT CON
PT NL
DA NO Debería
FI EL HU CS
RO PL SL
HR TR ET
LT LV
SK BG
LOS SV
MANDOS.
un RU
parachispas.
El operador
deberá
ponerse
en
saber cómo detener el equipo y purgar la presión
contacto con los bomberos locales para obtener más
FR rápidamente.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
información sobre leyes o reglamentos relativos a los
requisitos
prevención
incendios.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU ROde PL
SL HR deTR
ET LT LV SK BG
Mantenga la HERRAMIENTA seca,
limpia y libre
de
aceite
y
grasa.
Utilice
siempre
un
paño
limpio
ADVERTENCIA:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina,
No utilice la herramienta cerca de personas a
productos
derivados
del
petróleo
o
disolventes
para
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RO que
PL lleven
SL ropa
HR TR
ET LT LV SK BG
FI EL HU CS RU
menos
protectora.
limpiar la herramienta.
EL
ADVERTENCIA:
M A N T É N G A S E A L E R T A ,
SIEMPRE
No dirija
el chorro
hacia
FR CONTROLANDO
EN DE ES IT LA
PT SITUACIÓN.
NL SV DA Fíjese
NO FIsiempre
EL HU CS RU
RO PL
SL HR
TR usted
ET u
LTotras
LV personas
SK BG
para limpiar ropa o calzado.
en lo que está haciendo y utilice el sentido común.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
No utilice la herramienta cuando esté cansado. No
ADVERTENCIA:
apresure.
FR seEN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
No utilice aparatos con motor de combustión
lugares
a menos
NO
funcionar
FR
ENHAGA
DE ES
IT PTel equipo
NL SV bajo
DA los
NO efectos
FI EL deHU CS RUenRO
PL interiores
SL HR TR
ET LTque
LV haya
SK una
BG
ventilación adecuada y que haya sido evaluada
drogas, alcohol o cualquier medicación.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUpor
ROlas autoridades
TR ET LT LV SK BG
PL SL HRcompetentes.
Compruebe el área de trabajo antes de cada
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
uso. Retire todos los objetos como rocas, cristales
ADVERTENCIA:
clavos,
cuerdas
queNO
puedan
salirHU CS RUAsegúrese
de que
de
FR rotos,
EN DE
ES cables
IT PT o NL
SV DA
FI EL
RO PL SL
ET LT de
LV gases
SK BG
HR lasTRemisiones
despedidos o quedar enganchados en la máquina.
escape no se encuentran en las cercanías de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUlasRO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
tomas de aire. El TR
agua que se ha escurrido a
NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO FUNCIONA
través de los dispositivos antirreflujo se considera
FR EL
ENINTERRUPTOR
DE ES IT PT
SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
DE NL
APAGADO.
Los enchufes
no potable.
defectuosos deben ser sustituidos por un centro de
FR reparación
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT LV SK BG
autorizado.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
LV
SK
BG
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Antes de limpiar, reparar o revisar la herramienta,
apague
el
motor
y
asegúrese
de
que
todas
las
piezas
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NUNCA DIRIJA UN CHORRO DE AGUA HACIA
móviles se han detenido. Desconecte el cable de la
CUALQUIER
FR bujía,
EN DE
ES IT elPTcable
NL alejado
SV DAdeNO
FI EL
RU RO PL O
SL ANIMALES,
HR TR ET OLT A LV
SK BG
y mantenga
la bujía
paraHU CS PERSONAS
APARATO ELÉCTRICO.
evitar un arranque accidental.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
SK
BG
Antes de empezar cualquier operación de
limpieza, cierre las puertas y ventanas. Despeje
el área para que esté limpia de residuos, juguetes,
mobiliario de exteriores u otros objetos que puedan
suponer riesgos.
EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS. No
exponga el aparato a la lluvia. Mantenga limpia el
área de trabajo.
NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA EN UNA
ATMÓSFERA EXPLOSIVA. La chispa normal del
motor podría prender fuego.
Nunca levante o transporte maquinaria con el
motor en marcha.
No utilice la máquina mientras fume o cerca de
una llama.
NUNCA ARRANQUE LA HERRAMIENTA si se ha
formado hielo en cualquier parte del equipo.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA cerca de ramas
secas, trapos de tela secos u otros materiales
inflamables.
NO USE ÁCIDOS, ALCALINAS, DISOLVENTES
INDUSTRIALES O MATERIAL INFLAMABLE en
este producto. Estos productos pueden provocar
daños físicos al usuario y daños irreversibles en la
máquina.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INYECCIÓN O DAÑOS - No dirija el
chorro a personas.
SIEMPRE UTILICE LA MÁQUINA sobre una
superficie nivelada. Si el motor está en un plano
inclinado, podría calarse debido a una lubricación
inadecuada (incluso con el máximo nivel de aceite).
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en
33
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
IT
Español
P a r a r e d u c i r e l r i e s g o d e i n c e n d i o s y
ADVERTENCIA: LOS CHORROS DE ALTA
FRPRESIÓN
EN DE PUEDEN
ES IT PT
SV DA NO
FI SE
EL HU CS
RU RO PLmanipule
SL HRel TR
ET LT con
LV cuidado.
SK BG
quemaduras,
combustible
SERNL
PELIGROSOS
SI NO
Es altamente inflamable.
UTILIZAN ADECUADAMENTE. El chorro no debe
FRdirigirse
EN DEa personas,
ES IT PT
NL SV
DA NOeléctricos
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
animales,
dispositivos
No fume mientras manipule el combustible.
o a la propia máquina.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Agregue combustible antes de arrancar el motor.
Nunca quite el tapón del depósito de combustible o
FR
Nunca
intente realizar ajustes con el motor
en
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
añada combustible mientras el motor esté en marcha
marcha (excepto cuando sea específicamente
o cuando
el motor
estéHR
caliente.
FRrecomendado
EN DE ES porITel fabricante).
PT NL SV DA NO
RU RO
PL SL
TR ET LT LV SK BG
FI EL HU CS
Afloje
FR
LAS
DE PROTECCIÓN
EN CUBIERTAS
DE ES IT PT
NL SV DA NO SIEMPRE
FI
RU la
ROtapa
PL del
SL combustible
HR TR ET lentamente
LT LV SK para
BG
EL HU CS
liberar la presión y evitar que el combustible se
DEBE CUBRIR LAS PIEZAS GIRATORIAS
escape
por
la
tapa.
CUANDO
EL
MOTOR
ESTÉ
FUNCIONANDO.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN DE ESLAITTOMA
PT DE
NL ADMISIÓN
SV DA NO
FI ELDEHU RU RO
PL SL los
HRtapones
TR ET del
LT depósito
LV SK BG
Vuelva
a colocar
de
FR
MANTENGA
DE AIRE
CS
combustible y los tapones de contención de
REFRIGERACIÓN (estárter de reposición) y el lado
FRdelENsilenciador
DE ES del
IT motor,
PT NL
SV DA
NO FImínimo,
EL HU CS forma
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
alejado
1m como
RU segura.
de edificios, obstáculos y otros objetos inflamables.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Limpie
RU RO
PL SL HR derramado
TR ET LT deLVla unidad.
SK BG
el combustible
Aleje la herramienta 9m del sitio donde ha repostado
MANTENER EL MOTOR LEJOS DE MATERIALES
FRI NEN
NL
NOE RFII A L
ELE SHU CS antes
RU RO
HR TR ET LT LV SK BG
PL SL
de arrancar
el motor.
F L ADE
M AES
B L EITS PT
Y O
T RSV
O S DAM AT
PELIGROSOS.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Si se derrama combustible, no intente arrancar el
motor. Aleje la máquina fuera de la zona de derrame
FR
MA
N T É N G A S E L E J O S D E L A S PA R T E S
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que
CALIENTES DE LA HERRAMIENTA. El silenciador
de combustible
se hayan
disipado.
piezas
están
FRy otras
EN DE
ES del
IT motor
PT NL
SVmuy
DAcalientes;
NO FI tenga
EL HU CS los
RUvapores
RO PL
SL HR TR
ET LT
LV SK BG
cuidado.
intente
quemar
el combustible
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Nunca
RU RO
PL SL
HR TR
SK BG
ET LT LVderramado
bajo ninguna circunstancia.
N O TO Q U E L A B U J Í A N I E L C A B L E D E
FRENCENDIDO
EN DE ESal arrancar
IT PT o
NLutilizar
SV el
DAmotor.
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LV
SK BG
LT
Antes de almacenarlo, deje que se enfríe el motor
EN DE ES
PT NL SV DE
DACOMBUSTIBLE
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
FR
VERIFIQUE
LASITMANGUERAS
LV SK BG
Guarde el combustible en un lugar fresco y bien
Y LAS JUNTAS por si estuviesen sueltas o hubiese
FRfugas
EN de
DEcombustible,
ES IT PTantes
NL de
SVcada
DAuso.
NO FI EL HU CS ventilado,
RU RO PL
SL HRsegura
TR ET
LT de
LV chispas
de forma
y lejos
y/o
SK BG
equipos de producción de llamas.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
COMPRUEBE QUE LOS TORNILLOS Y TUERCAS
Guarde el combustible en contenedores
están bien sujetos antes de cada uso. Un tornillo o
específicamente diseñados para este propósito.
una tuerca flojos pueden provocar graves problemas
al motor.
Vacíe el depósito de combustible y fije la unidad
para que no se mueva antes de transportarla en un
LA MÁQUINA DE LAVADO DE ALTA PRESIÓN
vehículo.
NO DEBERÁ SER UTILIZADA POR NIÑOS O
PERSONAL SIN EXPERIENCIA.
E N C U A N T O A L A S L A B O R E S D E
MANTENIMIENTO, UTILICE SÓLO PIEZAS DE
USO DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE
RECAMBIO IDÉNTICAS Y ORIGINALES. El uso de
OÍDOS.
otras piezas puede provocar riesgos o daños en el
producto.
Utilice sólo mangueras, acoplamientos y
enganches recomendados por el fabricante.
Utilice sólo agua fría.
Siempre reposte al aire libre. Nunca reposte en el
Asegúrese de que hay un espacio mínimo de 1m con
interior o en un lugar mal ventilado.
respecto a los materiales combustibles.
Nunca guarde la máquina con combustible en el
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas
depósito dentro de un edificio, donde puede haber
con frecuencia y utilícelas para instruir a otros
fuentes de ignición, como estufas de agua caliente y
usuarios. Si presta esta herramienta, facilite también
de combustión, secadoras de ropa, etc.
estas instrucciones.
Si el depósito de combustible tiene que ser
drenado, hágalo al aire libre.
34
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
PT
Español
SÍMBOLOS
Algunos
de los siguientes símbolos pueden aparecer en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
interpretación correcta de estos símbolos
le permitirá trabajar mejor con la herramienta y de manera segura.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
su seguridad.
FR EN1 DE ES Alerta
IT de
PT seguridad
NL SV DA Precauciones
NO
CS RU
RO PL SL HR TR ET
FI ELqueHUimplican
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES Condiciones
IT PT NL
SV
DA No
NOexponga
FI
HU CS
RU en
ROlugares
PL SL
HR TR
EL
a la lluvia
o utilice
secos.
FR
EN
DE
ES Protección
IT PT NL
de
SV
DA Utilice
NO FI
EL HU para
CS los
RUoídos
HR TR
ET LT
SK BG
protección
manipule
esteLV
aparato.
ROy losPLojosSLcuando
FR
EN
DE
ES
SV
DA NO
LV
SK
BG
FR
EN5 DE
ES Superficie
IT PT caliente
NL SV
riesgo
lesiones
o daños,
contacto
con LV
DA Para
NO reducir
FI EL el HU
CSdeRU
RO PL
HR elTR
ET LT
SL evite
SK
BG
FR
EN
ES
NL
SV
DA NO
LT
LV
SK
BG
FR
EN6 DE
ES inyecciones
IT PT NL
SV
riesgo
inyección
o lesiones
DA Para
NO reducir
FI EL el HU
CSdeRU
RO PL
SL HR graves,
ETrocíe
LT
TR no
LV
SK
BG
FR
EN
ES
SV
DA NO
LV
SK
BG
FR
EN7 DE
de explosión
ES Riesgo
IT PT
NL SV DA NO
SK
BG
FR
EN
ES
SK
BG
2
ET
húmedas
FR EN DE ES Alerta
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Leer el
Para reducir el riesgo de daños, el usuario debe leer y comprender el
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
3
manual de
manual de usuario antes de utilizar este producto.
FR EN DE ES instrucciones
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
4
8
DE
DE
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
9
ojos y oídos
IT
IT
PT
PT
Riesgo de
IT
IT
PT
PT
NL
NL
NL
SV
FI
EL
HU
CS
RU RO
cualquier superficie caliente.
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
PL
SL
SL
directamente a las personas o animales.
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
HR
HR
TR
ET
TR
LT
ET
ET
TR
LT
El combustible y sus vapores son explosivos y pueden provocar
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV
quemaduras graves o incluso la muerte.
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
IT
El combustible y sus vapores son sumamente inflamables y explosivos.
PT NL SV DA El
NO
FI puede
EL HU
CS quemaduras
RU RO PL graves
SL HR
TR ET
LT LV SK BG
fuego
causar
o incluso
la muerte.
IT
PT
Riesgo de incendio
NL
Humos tóxicos
SV
Retroceso
Descarga eléctrica
Gasolina y aceite
Símbolo de
advertencia
No lo conecte al
suministro de agua
potable sin una
válvula antirretorno
LV
SK
BG
Los productos de gasolina emiten monóxido de carbono, un gas inodoro
e incoloro. Respirar el monóxido de carbono puede provocar náuseas,
desmayos, o incluso la muerte.
Para reducir el riesgo de daños por el retroceso violento de la herramient,
asegure la lanza firmemente con ambas manos cuando la máquina esté
encendida.
No utilizar en ambientes secos y no seguir las instrucciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas.
Utilice gasolina sin plomo para vehículos de motor con un octanaje de 87
[(R + M)/2)] o superior. Este producto está alimentado con un motor de 4
tiempos. (Se recomienda aceite de motor de 4 tiempos: 10W30).
No debe ser dirigido a personas o equipos eléctricos
El aparato no está diseñado para conectarse al suministro principal de
agua sin una válvula antirretorno.
35
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR siguientes
EN DE ES
IT yPT
NO FI explicar
EL HUlos CS
RU de
ROriesgo
PL asociados
SL HR TR
ET producto.
LT LV SK
NL SV DA
Las
señales
sus significados
pretenden
niveles
a este
EN
DE
ES
BG
IT
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DE
ES
IT
SÍMBOLO
FR
1
EN
SEÑAL
PELIGRO:
SV
SV
Español
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SK
BG
SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, puede
PT NL SV provocar
DA NOdaños
FI graves
EL HUo incluso
CS RUla muerte.
RO PL SL HR TR ET LT LV
una situación
peligrosa
que,HRde TR
no ser
FR EN
IT PT NL SV Indica
DA NO
HU CS RU RO
PL SL
ETevitada,
LT LVpodría
SK BG
FI EL potencialmente
2 DE ESADVERTENCIA:
provocar daños graves o incluso la muerte.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede
3
FR EN DE ES IT PT NL SV provocar
DA NO daños
FI ELmoderados
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
HU CSo leves.
PRECAUCIÓN:
CSIndica una situación que puede provocar daños en
(Sin símbolo de seguridad)
la propiedad.
DA NO
FI
EL
HU
DA NO
FI
EL
HU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
MANTENIMIENTO
El mantenimiento requiere de un especial cuidado y
FR EN DE yES
PT NL
SV DA NO
FI técnico
EL HU
conocimiento
sóloITdebería
ser realizado
por un
cualificado. Para las operaciones de mantenimiento,
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
sugerimos que lleve el producto al CENTROELDEHU
SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
reparación. Utilice sólo piezas de recambio idénticas en
elFRaparato.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
FR
FR
FR
FR
FR
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU con
PL de
SLseguridad
HR TR
8. Gatillo
ROcierre
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
CS
9. Estárter de reposición
CS
RU RO de
SL HR TR ET
PLencendido
10.Interruptor
11. Manguera de inyección
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
Fig. 2
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
12. Pasador de enganche
13. Junta
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
14. Rueda
15. Manguito
ENADVERTENCIA:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO del
PL eje
SL HR TR ET
LT LV SK
16. Eje
Para evitar daños personales graves no intente
ENutilizar
DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT LV SK
este producto hasta que haya leído
Fig. 3
atentamente
y
comprendido
totalmente
el
manual
17. Pulsar
paraPLinsertar
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO
SL HR TR ET LT
LV SK
de usuario.
Si
no
comprende
las
advertencias
e
instrucciones
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
Fig. 4RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
18. Tapa/varilla del aceite
del manual de usuario, no utilice este producto.
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DA NO
FI
EL
HU
CARACTERÍSTICAS
CS
RU RO
PL
SL
HR
Fig. 5
19. Embudo
20. Tapón del combustible
TR
ET
LT
Fig. 6
21. Manguera de inyección
22. Filtro de la manguera de inyección
23. Boquilla de inyección
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor .........................................................173 CC OHV
Capacidad del depósito de combustible............. 1,1 litros
Presión................................................................. 172 bar
Flujo de agua .......................................................520 l/h
Temperatura máxima de entrada de agua.................40°C
Presión máxima de entrada de agua........................ 7 bar
Fig. 7
24. Conector
25. Empuñadura-gatillo
26. Varilla del espray
Fig. 8
27. Manguera de alta presión
28. Abrazadera
29. Acoplador de entrada
DESCRIPCIÓN
Fig. 1
1. Depósito de combustible
2. Tapón del aceite
3. Manguera de alta presión
4. Boquila y almacenamiento de la boquilla
5. Tapón del combustible
6. Mango
7. Varilla del espray
Fig. 9
30. Abrazadera
31. Casquillo roscado
Español
Fig. 10
36
LV
SK
BG
BG
BG
BG
BG
BG
BG
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
DA
NO
FI
EL
HU
RU
RO
IT
IT
32. Pantalla
FR Manguera
EN DE ES IT
33.
34. Admisión de agua
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
Fig. 11
FR EN DE ES IT PT
35. Arranque
36.
Estrangulador
FR EN DE ES IT PT
37. Accionar
38.
reposición
FR Estárter
EN DEdeES
IT PT
Fig.
FR 12
EN DE ES IT PT
39. Interruptor del motor
FR
EN
DE
ES
Fig. 13
FR Ranura
EN DE ES
40.
41. Cierre
FR
EN
DE
ES
IT
PT
IT
PT
IT
PT
Localice el eje, los manguitos del eje, pasadores de
CS
RU RO arandelas,
PL SL HR
ET LT
SK BG
NL
enganche,
y lasTRruedas.
QuiteLVel pasador
de enganche del eje.
NL SV DA NO FI EL HUCS
RU RO
PL a SL
HR del
TR manguito
ET LT LV
SK y,
BGa
Deslice
el eje
través
del eje
continuación, deslice ambos a través del agujero en
NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
el centro de la rueda.
Deslice la arandela en el eje.
NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Levante la máquina y deslice el eje en el agujero de
de las
queTRse ET
encuentra
la base
NL SV DA NO
RU RO
PL ruedas
SL HR
LT LVen SK
BG
FI EL HU CSmontaje
de la máquina, tal y como se muestra.
el pasador
agujero
del
NL SV DA NO FI
RU RO
PL SL de
HRenganche
TR ET en
LT el LV
SK BG
EL HUCSEmpuje
extremo del eje para fijar el montaje de la rueda.
AVISO:
Debería
empujar
el
pasador
de
enganche
por
NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
el eje hasta que el centro del pasador se coloque en la
NL SV DA NO FI EL HU parte
RU ROdelPLeje.SL HR TR ET LT LV SK BG
CS superior
Repetir con la segunda rueda.
NL
SV
DA NO
Fig. 14
FR Boquilla
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
42.
43. Collar de rápida conexión
FR Varilla
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO
44.
del espray
45. “Clic”
FR
EN
DE
Español
FI
EL
HU
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
EL
HU Véase
CS RUla figura
RO 3.PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU RO
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
AÑADIR LUBRICANTE AL MOTOR
4. SL HR TR ET
EL HU Véase
CS RUla figura
RO PL
LT
LV
SK
BG
FI
EL
HU
CS
RUPRECAUCIÓN:
RO PL SL HR
LV
SK
BG
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Fig.
15
FR EN DE ES
46. Gatillo
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
Fig. 16
47.
FR Manguera
EN DE de
ES inyección
IT PT NL SV DA NO
48. Depósito de detergente
CS
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA
Para instalar la empuñadura:
EL HU CS Mantenga
RU RO pulsado
HR TR
LT a LV
SK que
BG
PL SLel botón
del ET
mango
medida
desliza el mango en los orificios del armazón.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
AVISO: Antes de su uso, tire de la palanca hasta que
el botón de bloqueo encaje a través de la ranura de
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
bloqueo para asegurar el mango en su lugar.
PL
SL
HR
TR
ET
LT
EN DE
MONTAJE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Cualquier intento de arrancar el motor sin añadir
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
SK BG
lubricante tendrá como resultadoLV
un fallo del
motor.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
EL
FR
EN
DE
DESEMBALAJE
Este
montarse.
FR producto
EN DE debe
ES IT
PT NL SV DA NO
de alta
una
HU CS Coloque
RU RO la
PLlimpiadora
SL HR TR
ET presión
LT LV sobre
SK BG
superficie plana y nivelada.
Desatornille y quite el tapón/varilla de aceite girando
en sentido contrario a las agujas del reloj y limpie
con un paño.
Inserte el tapón/varilla de aceite en el orificio
de llenado del aceite, pero no lo atornille. A
continuación, retire para comprobar el nivel de
aceite.
Utilice un lubricante de motor de 4 tiempos (SAE 30
o SAE 10W30) y un embudo, para llenar hasta la
marca del límite superior del tapón/varilla de aceite.
No llene en exceso. (El lubricante de motor de 4
tiempos viene incluido).
Reemplace el tapón/varilla de aceite y ajuste
firmemente.
AVISO: Este motor tiene una capacidad de lubricante
total de 600ml.
Corte cuidadosamente los laterales de la caja, luego
saque la herramienta y los accesorios de la caja.
Inspeccione la limpiadora de alta presión
cuidadosamente para asegurarse de que no han
ocurrido daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado cuidadosamente el producto y comprobado
que funciona correctamente.
Si cualquiera de las piezas faltan o están dañadas,
no utilice la máquina y póngase en contacto con
el Servicio al cliente de HOMELITE® para obtener
ayuda.
ADVERTENCIA:
No conectar al suministro de energía hasta que
el montaje esté completo. Si la máquina está mal
montada, podría accionarse accidentalmente y
provocar graves daños personales.
AÑADIR GASOLINA
COMBUSTIBLE
Véase la figura 5.
FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS RUEDAS
Véase la figura 2.
Para colocar las ruedas en la base de la máquina de
lavado a presión:
AL
DEPÓSITO
DE
ADVERTENCIA:
La gasolina y sus vapores son altamente
37
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
ENpersonales
DE ES graves
IT PT y daños
DA NO manipule
FI EL HU
NL SV
materiales,
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU RO PL
HR TR ET
la manguera
haciaSLla derecha.
LT
LV
SK
BG
IT
IT
Español
inflamables y explosivos. Para evitar lesiones
la conexión roscada de la pistola girando el collar de
Tire de la manguera para asegurarse de que está
la gasolina con cuidado. Manténgase alejado
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
correctamente ajustada.
de fuentes de ignición y sólo manipule la
en el
FR ENunidad
DE ES
IT exterior,
PT NL no
SV fume
NO FI está
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DAmientras
CONEXIÓN
DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
añadiendo combustible y limpie las posibles
gasolina
la HUA LA
FR ENfugas
DE inmediatamente.
ES IT PT NL Al
SVañadir
DA NO
FI a EL
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
BOMBA
limpiadora de alta presión, asegúrese de que la
FR ENunidad
DE ES
IT PT NL
SV una
DA superficie
NO
EL HUVéase
CS la
RUfigura
RO 9.PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI plana
se encuentra
sobre
Después de que la manguera de alta presión haya sido
y nivelada. Si el motor está caliente, deje que la
y acoplada
la pistola:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HUdesenrollada
CS RU RO
PL SL aHR
TR ET LT LV SK BG
máquina de lavado a presión se enfríe antesEL
de
Alinee el collar de la manguera y la boquilla con la
añadir
gasolina.
SIEMPRE
llene
el
depósito
de
conexión
roscada
en la
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO
PL SL
HRbomba.
TR ET LT LV SK BG
combustible al aire libre con la máquina apagada.
Gire el collar hacia la derecha para apretar la
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CSmanguera
RU ROdePL
SL segura
HR TR
LT LV SK BG
forma
a laET
bomba.
Antes de retirar el tapón del depósito de combustible,
Tire de la manguera para asegurarse de que está
FR limpie
EN DE
ES IT
PT NL SV Retire
DA NO
FI ELdelHU CS correctamente
SL HR TR ET LT LV SK BG
el área
de alrededor.
el tapón
RU RO PLajustada.
depósito de combustible.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
PL
SL HR
TR ET
LT se
LV supera
SK BG
La válvulaRO
de seguridad
se abre
cuando
la
Inserte un embudo limpio en el depósito de
presión de funcionamiento admisible; el agua fluye de
combustible
para
luego
añadir
lentamente
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
vuelta al lado de succión de la bomba. La válvula de
gasolina en el depósito. Llene el depósito hasta
seguridad viene ajustada y sellada por el fabricante. El
3cmNLporSVdebajo
de FIla parte
FR aproximadamente
EN DE ES IT PT
DA NO
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ajuste sólo debe ser realizado por personal cualificado.
superior del cuello del depósito (esto permite la
FR expansión
EN DE del
ES combustible).
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
La termo-válvula se abre cuando la temperatura
Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriete
del agua
se HR
supera
de
FR manualmente.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU permitida
CS RU RO
PL SL
ET que
LT la
LVbomba
SK BG
TRy evita
calor se sobrecaliente.
Limpie cualquier fuga que haya podido ocurrir antes
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
de arrancar el motor.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDIN A LA
AVISO:
plomo
LAVADO
A PRESIÓN
FR EN Siempre
DE ESuse
IT gasolina
PT NLsinSV
DA con
NO unFIoctanaje
EL HU MÁQUINA
CS RU RODEPL
SL HR
TR ET
LT LV SK BG
de 91 RON o superior. Nunca use gasolina usada, en
Véase la figura 10.
mal
y noSV
utilice
FR estado
EN DEo contaminada
ES IT PT NL
DA una
NO mezcla
FI EL deHU El
CS suministro
RU RO de
PL agua
SL HR
ET LT
BG
debeTR
provenir
de laLV
red. SK
NUNCA
aceite/gasolina. No permita que la suciedad o el agua
utilice agua caliente o agua de los estanques, lagos, etc.
FR EN
ES IT
PT NL SV DA NO FI EL HU Antes
CS RU
PL la
SLmanguera
HR TR aET
LT LV a
BG
SK
de RO
conectar
la limpiadora
presión:
entre
en elDE
depósito
de combustible.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
ACOPLAMIENTO
DE LA MANGUERA DE INYECCIÓN
Véase la figura 6.
Antes de utilizar detergente en esta máquina, la
manguera de inyección debe estar colocada.
Empuje el extremo abierto de la manguera de
inyección de forma segura a través de la boquilla, tal
y como se muestra en la figura 6.
Coloque el extremo filtrado de la manguera inyección
en la botella de detergente.
CS Deje
RU RO
PL elSL
HR por
TR la ET
LT LV durante
SK BG
correr
agua
manguera
30
segundos para eliminar cualquier residuo de la
misma.
Revise el filtro de la admisión de agua de la máquina.
Si el filtro está dañado, no utilice la máquina de
lavado a presión hasta que el filtro haya sido
reemplazado.
Si el filtro está sucio, límpielo antes de conectar la
manguera a la máquina de lavado a presión.
Para conectar la manguera a la máquina de lavado a
presión:
Desenrolle la manguera de jardín.
MONTAJE DE LA PISTOLA
Véase la figura 7.
Para conectar la lanza:
Coloque el extremo roscado de la lanza en el
conector que se encuentra enl extremo de la pistola.
Gire el conector hacia la derecha hasta que se
detenga. De este modo, la lanza queda asegurada
en su lugar.
AVISO: Debe haber un mínimo de 3 metros de
manguera libre entre la toma de la manguera a presión
y el grifo del jardín.
Conecte el acoplador de manguera de rosca
a la entrada de agua de la máquina y apriete
manualmente.
Con el grifo del agua cerrado completamente, acople
el extremo del adaptador de la manguera de jardín
(no incluido) al acoplador de la manguera.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A
LA PISTOLA
Véase la figura 8.
Atornille el collar de la manguera de alta presión en
38
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
IT
FUNCIONAMIENTO
PT
Español
Tire hacia atrás la palanca de bloqueo hasta que
CS
RU en
ROla ranura
PL SL(oirá
HR unTR
ET LT LV SK BG
encaje
clic).
APLICACIONES
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Para desactivar el bloqueo:
Utilice siempre la máquina en una superficie plana.
Tire del cierre de seguridad hasta colocarlo en su
SiFRel EN
motor
plano
DEestá
ES enITun PT
NL inclinado,
SV DApodría
NO calarse
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
posición original.
debido a una lubricación inadecuada (incluso con el
máximo
FR EN nivel
DE de
ESaceite).
IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Para una limpieza más eficaz, la boquilla debe estar a
Esta limpiadora de alta presión puede ser utilizada para
entre
y 60cm
la
los
FRfines
EN enumerados
DE ES IT a continuación:
PT NL SV DA NO
RU ROdePL
SL 20cm
HR TR
ET con
LT respecto
LV SK aBG
FI EL HUunaCSdistancia
superficie a limpiar. Si el espray está demasiado cerca,
Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas,
la superficie
de limpieza.
FR patios
EN DE
ES IT y PT
NL SV DA NO FI
CS dañar
RU RO
PL SL HR
TR ET LT LV SK BG
de cemento
paredes
EL HUpuede
Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas,
FR muebles
EN DE deES
IT y barbacoas
PT NL SV DA NO FI EL HUSELECCIÓN
CS RU RO DE
PL LA
SL BOQUILLA
HR TR ET DE
LT CONEXIÓN
LV SK BG
jardín
RÁPIDA ADECUADA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV SK BG
PARA
EL
TRABAJO
CS
ARRANQUE Y PARADA DE LA LIMPIADORA DE ALTA
Véase la figura 14 - 15.
PRESIÓN
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Véase
las Figuras 11 - 12.
Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, decida
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU cuál
CS RU
SL HR
ET trabajo.
LT LV Cada
SK una
BG
es laRO
mejorPL
boquilla
paraTRdicho
PRECAUCIÓN:
de las boquillas tiene un patrón de espray diferente. Los
FR ENNoDE
ES ITla limpiadora
PT NL SVde DA
FI sin
EL elHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
arranque
alta NO
presión
inyectores incluidos son: 40° Blanco (para la limpieza
suministro de agua conectado y abierto.
suave), 25° Verde (para limpieza de uso general o de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
grandes superficies), 0° Rojo (para limpiar manchas o
Antes de arrancar el motor:
Negro
la
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU llegar
CS RUa zonas
RO PLdifíciles),
SL HR
TR Baja
ET Presión
LT LV (para
SK BG
Revise todas las mangueras por si hubiera daños.
aplicación de detergente y enjuague).
Conecte todas las mangueras.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Revise todos los líquidos (gasolina y lubricantes).
ADVERTENCIA:
Abra
apriete
el gatillo
para FIaliviar
FR
EN la
DEmanguera
ES IT yPT
NL SV
DA NO
EL laHU CS RUNO
ROcambie
PL SL
TR ET
LT LVel bloqueo
SK BG
las HR
boquillas
sin activar
presión del aire; mantenga pulsado el gatillo hasta
de la pistola y NO dirija la lanza hacia su cara
agua.
FR que
EN aparezca
DE ES unITflujo
PTconstante
NL SV deDA
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LV
SK BG
LT
o la de otros. La abrazadera de Conexión
Coloque el interruptor de encendido en posición ON
contiene
pueden
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RURápida
RO PL
SL HRpequeños
TR ET muelles
LT
BG
LVque SK
Para arrancar el motor:
hacer saltar la boquilla con cierta fuerza. Si no
Empuje
la
palanca
del
estrangulador
a
la
posición
de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUpresta
RO PL
SL HR
TR ET
LT provocar
LV SKdaños
BG
atención
a esto,
podría
arranque.
personales.
FR
EN DE
ES IT de
PT reposición
NL SV DA
NO lentamente
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Sujete
el estárter
y tire
hasta que sienta resistencia. Dé un rápido y corto
Utilizando la abrazadera de Conexión Rápida, resulta
tirón al estárter para arrancar el motor.
fácil cambiar la boquilla.
AVISO: No cierre de un tirón el estárter una vez
arrancado el motor; devuélvalo suavemente a su lugar
Para conectar una boquilla a la lanza:
original.
Apague la máquina y desconecte el suministro de
Deje que el motor funcione durante varios
agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
segundos y, a continuación, mueva la palanca de
Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacia abajo
estrangulamiento de la posición de arranque.
de él hasta que se ajuste en la ranura.
Empuje la boquilla en la abrazadera de Conexión
Rápida hasta que se ajuste en su posición y quede
bien asegurada.
Para detener el motor:
En el lado del motor hay un interruptor de“0” (Stop).
Mantenga pulsado el interruptor en la posición de “0”
(Stop) durante 3 segundos o hasta que el motor se
apague.
Para desconectar una boquilla de la lanza, una vez
haya completado el trabajo de limpieza:
Apague la máquina y desconecte el suministro de
agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola empujándolo hasta
que se ajuste en la ranura.
Retire la boquilla colocando la mano sobre la
boquilla y vuelva a tirar de la abrazadera de
Conexión Rápida. Coloque la boquilla en el área de
almacenamiento situada en la parte superior de la
máquina de lavado a presión.
UTILIZAR LA PISTOLA
Véase la figura 13.
Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas
manos en la pistola en todo momento.
Tire hacia atrás y mantenga pulsado el gatillo para
hacer funcionar la limpiadora de alta presión.
Suelte el gatillo para detener el chorro de agua a
través de la boquilla.
Para conectar el bloqueo:
39
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
IT
Español
LAVADO CON DETERGENTE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
Véase
la figura 16.
Use
detergentes
para
FR sólo
EN DE
ES IT PT
NL máquinas
FI ELa
SV DA deNOlavado
presión; los detergentes domésticos, ácidos, alcalinos,
FR ENdisolventes,
DE ES ITmaterial
PT NLinflamable
SV DA o NO
FI EL
lejías,
soluciones
industriales pueden dañar la bomba. Muchos
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL
detergentes pueden necesitar ser mezclados
antes de su
uso.
Prepare
la
solución
de
limpieza,
como
se
indica
en
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL
la botella de solución.
FR
EL
arreglar la máquina. El uso de otras piezas puede
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
provocar
riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
HUplástico.
CS RULa RO
PL SL
HR plásticos
TR ET son
LT susceptibles
LV SK BGa
mayoría
de los
los daños de diversos tipos de disolventes comerciales y
HUpueden
CS RU
RO PL por
SL su
HRuso.
TR
ser dañados
ET
HU
LT
LV
SK
BG
la suciedad,
aceite,
HUUse
CSpaños
RU limpios
RO PL para
SL quitar
HR TR
ET LT polvo,
LV SK
BG
grasa, etc
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
las RO
piezas
listaLVdeSK
piezas
HU Sólo
CS RU
PL que
HR TR en
ET laLT
BG
SL aparecen
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ADVERTENCIA:
Retire la tapa del depósito de detergente. Coloque
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU
RO PLen SL
HR momento
TR ET LTque
LV el SK
BG
No deje,
ningún
líquido
la manguera de inyección con el filtro en la botella;
de frenos, gasolina, productos derivados
extremo
del IT
filtroPTdebería
colocarse
FR elEN
DE ES
NL SV
DA NO enFIla parte
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren
inferior de la botella.
en contacto
con HR
las TR
piezas
FR
EN DEla ES
IT Negro
PT NL
SVPresión
DA NO
EL HU CS RU
RO PL SL
ET de
LT plástico.
LV SK Los
BG
Coloque
boquilla
Baja
en laFIlanza.
productos químicos pueden dañar, destruir o
Rocíe el detergente sobre una superficie seca con
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUdebilitar
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
RO de plástico, lo que puede resultarBG
en
trazos largos, uniformes y superpuestos. Para evitar
graves
daños personales.
los surcos, no deje que el detergente se seque sobre
FR
FR
la superficie.
Antes
de apagar el motor:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
Coloque la manguera de inyección en un cubo de
FR agua
EN limpia.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
Enjuague durante 1 - 2 minutos (pulverice con agua
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
limpie con la lanza).
Apague
FR
EN DEel motor.
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
AVISO: Al apagar el off (0) motor no se liberará la
FR ENdelDE
ES ITTirePT
SVpara
DA aliviar
NO la
FI presión
EL HU
presión
sistema.
del NL
gatillo
de agua.
CS
RU RO
PL
pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas
CS demás
RU ROpiezas
PL deberían
SL HR ser
TRsustituidas
ET LT en
LV un
SKcentro
BG
las
de servicio autorizado.
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ALMACENAJE
DE
CS RU RO PL DE
SL LA
HR MÁQUINA
TR ET
LT LAVADO
LV SK BGA
PRESIÓN
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
Véase la figura 18.
LT LV SK BG
Guarde la máquina con el depósito de gasolina vacío
CS RU RO PL SL HR TR ET LT
SK BG
LV antes
Deje que se enfríe durante 30 minutos
de
guardarla.
Conservar
en
un
lugar
seco,
cubierto,
en zona
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK
BG
libre de heladas, donde el clima no pueda dañarlo.
CONSEJOS
FR EN DE DE
ESLIMPIEZA
IT PT NL SV DA NO FI EL HU Siempre
CS RU RO
PLel SL
HRdeTR
ET las
LT mangueras
LV SK BG
vacíe
agua
todas
y la
Haga una pequeña prueba en una zona pequeña
bomba.
primero para evitar dañar la superficie.
Comience desde la parte superior de la superficie a
limpiar y vaya bajando, superponiendo los chorros.
AVISO: El uso de un estabilizador de combustible y un
Después de la limpieza y enjuague para eliminar
protector de bomba contribuirá a que la máquina tenga
cualquier rastro de suciedad usando la boquilla
un mejor rendimiento y una larga vida útil.
Negra de Baja Presión
Drene del depósito de combustible completamente.
Drene el lubricante y sustitúyalo con uno nuevo.
TRANSPORTE DE LA LIMPIADORA DE ALTA
PRESIÓN
Bujía:
Véase la figura 17.
Desconecte el cable de la bujía y extraiga la bujía.
AVISO: Nunca levante o lleve este producto mediante el
Vierta aproximadamente una cucharadita de
lubricante limpio, refrigerado y apto para 4 tiempos,
asa móvil.
en la cámara de combustión a través del orificio de
Apague la máquina.
la bujía.
Inclínela hacia usted hasta que se balancee sobre
Sin volver a colocar la bujía, tire del cable de
las ruedas coloque la máquina en la posición
arranque dos o tres veces para lubricar el interior de
deseada.
la pared del cilindro.
Inspeccione la bujía y límpiela o sustitúyala, cuando
sea necesario.
MANTENIMIENTO GENERAL
Vuelva a colocar la bujía, pero deje el cable de la
bujía desconectado.
Utilice solo piezas de recambio idénticas al
40
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
IT
IT
Limpie el filtro de aire.
FR EN todas
DE ES
IT PT NL
Extraiga
las mangueras.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
Español
Vacíe la bomba tirando del estárter aproximadamente 6
veces.
parteNO
del FI
líquido
FR ENEsto
DE debería
ES ITeliminar
PT NLla mayor
SV DA
EL HU CS RU RO PL
de la bomba.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PREPARACIÓN PARA EL USO DESPUÉS DEL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO
ALMACENAMIENTO
Tire
empuñadura
del SV
estárter
tres FIo cuatro
FR
EN de
DEla ES
IT PT NL
DA NO
EL HU CS RU RO
veces para limpiar el lubricante que se pueda
FR encontrar
EN DE en
ESla cámara
IT PT de
NLcombustión.
SV DA NO FI EL HU CS RU RO
Extraiga la bujía del cilindro. Limpie el lubricante de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO
la bujía y vuelva a colocarla en el cilindro.
Vuelva
a conectar
cable
la bujía.
FR
EN DE
ES IT el PT
NLde SV
DA NO FI EL HU CS RU RO
Reposte la máquina tal y como se ha descrito
FR anteriormente
EN DE ES enITel manual
PT NL del
SVoperador.
DA NO FI EL HU CS RU RO
PL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
41
ET
LT
LV
BG
BG
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CSSOLUCIÓN
RU RO PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
PT
SV
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FR
EN DE ES
PROBLEMA
ITCAUSA
PT NL
FR
EN
DE
ES
el depósito
IT1. No
PT hay
NLcombustible
SV DA en
NO
FI EL HU
FR
EN
DE
ES
RU
RO
PL
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
2. Bujía agotada o cortocircuitada
1. Llene el depósito
IT3. La
PTbujía
NL de
SVencendido
DA NO
RO PL la SL
estáFIrotaEL
(el HU CS2. RU
Reemplace
bujíaHR TR ET LT LV SK BG
aislante
de
porcelana
o
los
electrodos
de
3.
Reemplace
la
bujíaHR TR ET LT LV SK BG
IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL
la bujía están agrietados)
4. Sustituya cable o conéctelo a la bujía
IT4. El
PTcable
NL de
SVencendido
DA NO está
FI
RO PL
SL HR con
TR el ET
LT deLV
SK BG
EL HU CS5. RU
Póngase
en contacto
centro
servicio
cortocircuitado, roto o desconectado de
autorizado.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
la bujía
IT5. Ignición
PT NL inoperativa
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR
ENdeDE
Difícil
ES
IT1. Agua
PT NL
DA NO
en laSV
gasolina
FI
El motor
no ES
FR
EN DE
arranca
DA NO
FI
1.
Drene
sistema
rellene
ROtodo
PLel SL
HR yTR
ET con
LT combustible
LV SK BG
RU
nuevo
EL HU CS 2.
RUPóngase
PL
SL
HR
TR
ET
LT
SK BG
RO en contacto con el centro deLVservicio
autorizado.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR
DE ES
tieneENpotencia
IT1. Filtro
PT NL
SV sucio
DA NO
de aire
FI
EL
FR
IT
arrancar
FR
EN DE
ES
la bujía
IT2. Chispa
PT NLdébil
SV enDA
NO FI
FR
ES
IT
EN
DE
El motor no
EN
DE
ES
El detergente
FR
EN DE ES
no se mezcla
FR
DE ES
con EN
el espray
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
La bomba
FR
EN DE ES
no produce
FR
EN DE ES
presión
La máquina no
alcanza una
alta presión
PT
NL
SV
EL
HU
CS
HU
CS
1. Limpie o reemplace el filtro de aire
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
1. La
manguera de inyección de
1. Inserte la manguera de inyección en el depósito
CS o
RU
RO de
PL detergente
SL HR TR ET LT LV SK BG
botella
sumergida
2.
Utilice
la
boquilla
de baja
IT2. Boquilla
PT NL de
SValtaDA
NO acoplada
FI EL HU CS RU RO PL SL HR
TR presión
LV para
SK BG
ET LT(negra)
presión
aplicar detergente
ITdetergente
PT NL no
SVestá
DAadecuadamente
NO FI EL HU
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
1. Está instalada la boquilla de baja
1. Coloque una boquilla de alta presión
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
presión
2. Suministre un flujo de agua adecuado.
2.
Insuficiente
abastecimiento
de
agua
3.
Verifique
las
conexiones
y/o
sustituya
pistolaBG
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV la SK
3. Fugas en la pistola o lanza
o lanza
IT4. La
PTboquilla
NL SV
NO FI EL HU CS 4.
RULimpie
RO PL
SL HR TR ET LT LV SK BG
estáDAobstruida
la boquilla.
5. La bomba es defectuosa
5. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
1. El diámetro de la manguera de jardín
es demasiado pequeño
2. El abastecimiento de agua está
restringido
3. No hay suficiente agua de entrada
4. Boquilla incorrecta acoplada
42
1. Reemplace con una manguera de jardín de 12
mm
2. Compruebe que la manguera de jardín no tiene
torceduras, fugas ni obstrucciones.
3. Abra totalmente las fuentes de abastecimiento
de agua.
4. Coloque la boquilla de alta presión
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
PT
EL
APPLICAZIONI
FR EN DE
ES IT
NLdi rimuovere
FI con
EL
SV DA loNO
Questo
utensile
è in PT
grado
sporco
un getto di acqua pulita e detergenti chimici e può
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
essere impiegato nelle seguenti applicazioni: pulizia
auto,DEnavi,
FR diEN
ESedifici,
IT ecc.
PT NL SV DA NO
FI EL
Questo utensile è indicato per l’utilizzo domestico e
FR non
EN professionale
DE ES IT ePTperNLoperazioni
SV DA a
NOtemperature
FI EL
superiori agli 0°C.
HU
CS
in movimento. Si raccomanda di utilizzare guanti di
HU CS
RU RO
PL SL antiscivolo
HR TR ETquando
LT LV
SK BGin
gomma
e calzature
si lavora
esterni. Si raccomanda inoltre di legare i capelli lunghi.
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Non mettere in funzione l’utensile a piedi nudi nè
indossare
calzature
HU CS
RU RO sandali
PL SL o HR
TR ET leggere.
LT LV Indossare
SK BG
calzature di sicurezza che aiuteranno a mantenere
HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
l’equilibrio su superfici scivolose.
Esercitare sempre la massima attenzione per
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HU CSevitare
di scivolare o cadere.
DI SICUREZZA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUINDOSSARE
CS RU RO PLSEMPRE
SL HR OCCHIALI
TR ET LT
LV SK BG
CON SCHERMI LATERALI. Gli occhiali normali non
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CSsono
RUinfatti
RO dotati
PL SLdi HR
ET LTall’impatto;
LV SK non
BG
lenti TR
resistenti
sono occhiali di sicurezza.
AVVERTENZE:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NON PROTENDERSI O POSIZIONARSI SU
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Il
NONSLSTABILI.
un
indicate
FR ENmancato
DE ES rispetto
IT PTdelle
NL norme
SV DA
NO di
FI seguito
EL HU CS SUPERFICI
RU RO PL
HR TR Mantenere
ET LT LVsempre
SK BG
appoggio saldo e l’equilibrio.
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o
FR ENavvelenamento
DE ES IT PT
NL SV DA
NO FI ilELcheHU UTILIZZARE
CS RU RO PL SL
HR TR GLI
ET LT ACCESSORI
LV SK BG
SOLO
da monossido
di carbonio
RACCOMANDATI. L’utilizzo di accessori non adatti
potrà causare morte o provocare gravi lesioni
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS potrà
RU RO
PL
HR
TR
ET
LT
LV SK BG
SL
causare gravi lesioni.
personali.
NON
SALIRE
MAI
SULL’UTENSILE.
Se
l’utensile si
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ribalterà si potranno riportare gravi lesioni personali.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
LE TR
PARTI
DANNEGGIATE.
FR EN DE QUESTO
ES IT PRODOTTO
PT NL SV DA NO FI EL HU CONTROLLARE
CS RU RO PL SL HR
ET LT
LV SK BG
UTILIZZARE
Prima di utilizzare l’utensile, controllare eventuali
FAMILIARIZZARE CON L’UTENSILE. Leggere
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS protezioni
RU RO PL
SL parti
HR danneggiate
TR ET
LT
LV SK BG
o altre
e determinare
se
attentamente il manuale dell’operatore. Familiarizzare
potrà funzionare correttamente e svolgere
dell’utensile
pureHU CS l’utensile
FR con
ENle applicazioni
DE ES IT e limitazioni
PT NL SV
DA NO come
FI EL
RU RO PL SL HR TR ET
LV
SK
BG
LT
le sue funzioni. Verificare l’allineamento delle parti
con i rischi potenziali specifici correlati all’utensile.
l’eventuale
FR EN DE
IT CHE
PT NL
DA NO FI SIANO
EL HU CS inRUmovimento,
RO PL SL
HR TR blocco
ET LT delle
SK BGla
FARE
IN ES
MODO
LE SVPROTEZIONI
LV stesse,
presenza di parti rotte, il montaggio e qualsiasi altra
SEMPRE INSTALLATE e funzionanti. Non mettere
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS condizione
RU RO PLche
SL potrà
HR TR
ET
LT
LV
SK BG
influire sul funzionamento.
mai in funzione l’utensile senza protezioni o coperture.
Una protezione o un’altra parte danneggiata dovrà
Assicurarsi
che
tutte
le
protezioni
svolgano
le
loro
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
essere accuratamente riparata o sostituita da un
funzioni correttamente prima di utilizzare l’utensile.
centro assistenza autorizzato per evitare gravi lesioni
RIMUOVERE LE CHIAVI E GLI ACCESSORI PER
personali.
LA REGOLAZIONE. Controllare sempre che le chiavi
NON LASCIARE MAI L’UTENSILE INCUSTODITO
e gli accessori di regolazione siano stati rimossi
IN FUNZIONE. SPEGNERLO. Non abbandonare
dall’utensile prima di metterlo in funzione.
l’utensile fino a che non si sia fermato.
PER RIDURRE I RISCHI DI LESIONI, tenere bambini
Rimuovere eventuali tracce d’erba, foglie o grasso
e osservatori lontani. Fare in modo che eventuali
per ridurre il rischio d’incendio.
operatori ausiliari e visitatori utilizzino gli occhiali di
RIMUOVERE EVENTUALI CORPI ESTRANEI DAL
sicurezza e si tengano a distanza di sicurezza dalla
TUBO DI SCARICO.
zona di lavoro.
Seguire le raccomandazioni della ditta produttrice
Allontanare eventuali osservatori dalla zona di
per svolgere operazioni sicure di carico, scarico,
lavoro, in modo particolare bambini e animali.
trasporto e rimessaggio della macchina.
Non mettere in funzione in uno spazio ristretto
FAMILIARIZZARE CON I COMANDI. Identificare
nel quale si potranno produrre pericolose esalazioni
come bloccare la macchina e ridurre la pressione
da monossido di carbonio. Il monossido di carbonio,
velocemente.
un gas incolore, inodore ed estremamente pericoloso,
Mantenere l’UTENSILE asciutto e pulito e
può causare perdita dei sensi o morte.
rimuovere eventuali tracce di carburante e
UTILIZZARE L’UTENSILE GIUSTO. Non forzare
grasso. Utilizzare sempre un panno pulito durante
l’utensile o il suo accessorio per svolgere un lavoro
le operazioni di pulizia. Non utilizzare mai liquidi per
non adatto allo stesso. Non utilizzare l’utensile per uno
i freni, benzina, prodotti a base di petrolio o solventi
scopo per il quale non è stato progettato.
per pulire l’utensile.
VESTIRSI ADEGUATAMENTE. Non indossare
FARE SEMPRE ATTENZIONE E MANTENERE
abiti con parti svolazzanti, guanti, cravatte o gioielli.
IL CONTROLLO. Osservare sempre la massima
Essi potranno infatti rimanere impigliati tra le parti
43
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
PT
EL
HU
CS
attenzione in quello che si sta facendo e procedere
AVVERTENZE:
FR con
ENbuon
DE senso
ES IT
PT NL Non
DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SV mettere
e razionalità.
in funzione
Non utilizzare dispositivi con motori a
se stanchi. Non affrettare le operazioni.
combustione
in interni
a meno
che LV
non SK
vi siano
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU
RO PL SL
HR TR
ET LT
BG
NON mettere in funzione l’utensile
sotto l’influenza
dispositivi di ventilazione adeguati approvati
di
droghe,
alcool
o
medicinali.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU
ROautorità
PL SL nazionali
HR TR per
ET la
LT sicurezza
LV SK BG
dalle
sul
Controllare la zona di lavoro prima di mettere
lavoro.
FR inENfunzione
DE ES l’utensile.
IT PT NL
SV
DA
NO
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Rimuovere tutti gliFIoggetti
come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi o fili che potranno
AVVERTENZE:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HU CS RU
rimbalzare colpendo l’operatore o rimanere impigliati
Assicurarsi che gli scarichi della macchina non si
FR nell’utensile.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU
RO nelle
PL SL
HR TR
ET LT
LV IlSK
BG
trovino
vicinanze
di prese
d’aria.
riflusso
NON
UTILIZZARE
L’UTENSILE
SE
d’acqua che scorre attraverso tali dispositivi non
FR L’INTERRUTTORE
EN DE ES IT NON
PT NL
DA NO
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
LO SV
SPEGNE.
Far FI
sostituire
è infatti potabile.
gli eventuali interruttori difettosi da un centro
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
assistenza autorizzato.
Prima
svolgere
di pulizia
FR EN DEdi ES
IT PT le NLoperazioni
SV DA NO
FI EL eHU CS
RU RO
PL SL HR
TR ET LT LV SK BG
NORME
SPECIFICHE
DI SICUREZZA
riparazione o di controllare l’utensile, spegnere il
FR motore
EN DE
ES IT PTcheNL
SVle DA
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
e assicurarsi
tutte
partiNO
in movimento
si siano fermate. Scollegare il cavo della candela
NON PUNTARE MAI IL GETTO D’ACQUA VERSO
FR e EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
tenerlo lontano per evitare la messa FIin EL
motoHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
PERSONE O ANIMALI O DISPOSITIVI ELETTRICI.
accidentale.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Prima
CS RU RO
PL SL leHR
TR ETdi LT
LV chiudere
SK BG
di avviare
operazioni
pulizia,
EVITARE GLI AMBIENTI PERICOLOSI. Non
porte e finestre. Rimuovere eventuali macerie,
zoneITumide
bagnate
nè sotto
FR utilizzare
EN DE inES
PT oNL
SV DA
NO la
FIpioggia.
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
giocattoli, mobili per esterni o altri oggetti che potranno
Tenere l’area di lavoro ben illuminata.
FR EN DE
ES IT PT
NL SV DA NO
FI EL HU CS causare
RU RO rischi
PL per
SL l’operatore.
HR TR ET
LT LV SK BG
NON
UTILIZZARE
IN ATMOSFERE
ESPLOSIVE.
Non sollevare nè trasportare la macchina mentre il
L’accensione del motore potrà provocare scintille che
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS motore
RU ROè in
PLfunzione.
SL HR TR ET
LT LV SK BG
a contatto con vapori infiammabili potranno causare
NON AVVIARE LA MACCHINA nel caso in cui si sia
FR incendi.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
formato del ghiaccio su alcune parti dell’utensile.
Non fumare durante le operazioni nè mettere in
NON
UTILIZZARE
ACIDI,
SOSTANZE
ALCALINE,
FR funzione
EN DE accanto
ES IT a PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
una fiamma viva.
SOLVENTI,
MATERIALI
INFIAMMABILI
O
NON METTERE IN FUNZIONE VICINO A arbusti,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS SOLUZIONI
RU RO PL INDUSTRIALI
SL HR TR ET
LV SKprodotto.
conLTquesto
BG
ramoscelli, stracci od altri materiali infiammabili.
Queste sostanze possono causare lesioni fisiche
all’operatore e danni irreversibili alla macchina.
AVVERTENZE:
METTERE SEMPRE IN FUNZIONE LA MACCHINA
RISCHIO DI DANNI O LESIONI – Non puntare il
su una superficie piana. Se il motore viene inclinato
getto verso le persone.
potrà bloccarsi a causa di una insufficiente
lubrificazione (anche se il livello dell’olio è al massimo).
La messa in funzione di questo utensile potrà
AVVERTENZE: I GETTI AD ALTA PRESSIONE
provocare scintille che potranno scatenare incendi
POSSONO ESSERE PERICOLOSI SE UTILIZZATI
se la macchina viene utilizzata accanto ad arbusti
IN MANIERA IMPROPRIA. Il getto non deve essere
e vegetazione. Si potrà aver bisogno di un arrestadiretto verso persone, animali, dispositivi elettrici o
scintille. Contattare le agenzie che regolano le leggi
verso la macchina stessa.
e normative sugli incendi del proprio paese per avere
Non tentare mai di apportare regolazioni alla
ulteriori informazioni sulla prevenzione di incendi.
macchina mentre l’unità principale (motore) è
in funzione (tranne se raccomandato dalla ditta
AVVERTENZE:
produttrice).
Non utilizzare l’utensile se nelle vicinanze vi
I COPERCHI DI PROTEZIONE DEVONO SEMPRE
sono altre persone a meno che non indossino
COPRIRE LE PARTI ROTANTI MENTRE IL MOTORE
abbigliamento di protezione.
È IN FUNZIONE.
MANTENERE LA GRIGLIA DI RAFFREDDAMENTO
AVVERTENZE:
DELL’ARIA (attorno all’avviamento a strappo) e il lato
Non dirigere il getto contro sè stessi o altri per
del motore con la marmitta ad almeno 1 metro da
rimuovere macchie da indumenti e calzature.
edifici, ostruzioni ed altri oggetti combustibili.
TENERE IL MOTORE LONTANO DA MATERIALI
44
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
PT
EL
HU
CS
INFIAMMABILI ED ALTRI MATERIALI PERICOLOSI.
ventilato, al sicuro da eventuali scintille e/o da
FR EN DE IL
ES CORPO
IT PT LONTANO
NL SV DA
NO FI
EL HU CS
RU RO che
PL producano
SL HR TR
ET LT LV SK BG
TENERE
DALLE
PARTI
attrezzature
fiamme.
CALDE. La marmitta ed altre parti del motore possono
Riporre il carburante in contenitori adatti allo scopo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
diventare molto calde, fare attenzione.
Svuotare il serbatoio ed evitare di spostare
NON
TOCCARE
DELLA
CANDELA
E HU CS
l’utensile
FR EN DE
ES IT ILPTCAVO
NL SV
DA NO
FI EL
RU ROprima
PL diSLtrasportarlo
HR TR con
ET un
LTmezzo.
LV SK BG
DELL’ACCENSIONE quando si avvia e si mette in
UTILIZZARE
SOLO
PARTI
DI
RICAMBIO
FR funzione
EN DE il motore.
ES IT PT NL SV DA NO
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV SK
BG
FI
IDENTICHE HOMELITE. L’utilizzo di parti
diverse
CONTROLLARE I TUBI E I GIUNTI CARBURANTE
potrà causare rischi di lesioni o danni al prodotto.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HUQuesto
e verificare eventuali allentamenti o perdite prima
utensile è progettato per funzionare solo
conRU
acqua
FR dell’utilizzo.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RO fredda.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
CONTROLLARE CHE BULLONI E DADI non si siano
Mantenere sempre una distanza minina di 1 metro
FR allentati
EN DEprima
ES di
IT utilizzare
PT NL laSV
DA NO Un
FI bullone
EL HU CSdai RU
RO infiammabili.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
macchina.
materiali
o un dado allentato può causare gravi problemi al
CONSERVARE LE ISTRUZIONI. Fare riferimento
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
motore.
ad esse frequentemente e utilizzarle per istruire altre
L’IDROPULITRICE
A PRESSIONE
NON
FR EN DE ES IT PT
NL SV DA NO
FI DEVE
EL HU CS persone.
RU ROPrestare
PL SLl’utensile
HR TRsempre
ET LTassieme
LV SKal suo
BG
ESSERE UTILIZZATA DA BAMBINI O DA
manuale d’istruzioni.
FR PERSONALE
EN DE ES NON
IT QUALIFICATO.
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
UTILIZZARE CUFFIE DI PROTEZIONE.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Utilizzare solo tubi e parti di ricambio identiche
ditta
FR raccomandate
EN DE ES dalla
IT PT
NLproduttrice.
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Svolgere sempre le operazioni di ricarica
NonSVsvolgere
FR carburante
EN DE ESall’esterno.
IT PT NL
DA NOmai
FI queste
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
operazioni all’interno o in una zona poco ventilata.
FR EN riporre
DE ES mai
IT l’utensile
PT NL SV
NO FI ELnelHU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
Non
con DA
il carburante
serbatoio all’interno di un edificio nel quale sono
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
presenti materiali infiammabili, come acqua calda
caldaie,
simili.
FR e EN
DE asciugatrici
ES IT PT eNL
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
Nel caso in cui si debba rimuovere il carburante dal
FR serbatoio,
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
svolgere queste operazioni all’esterno.
Per ridurre il rischio di incendio e scottature,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
maneggiare il carburante con attenzione. È altamente
infiammabile.
Non fumare mentre si manipola il carburante.
Aggiungere il carburante prima di avviare il
motore. Non rimuovere mai il coperchio dal serbatoio
del carburante o aggiungere carburante mentre il
motore è in funzione o mentre il motore è caldo.
Svitare lentamente il coperchio del serbatoio per
allentare la pressione ed evitare che il carburante
fuoriesca dal coperchio.
Riposizionare quindi i tappi del serbatoio
carburante e del contenitore carburante e serrarli.
Pulire il carburante fuoriuscito dall’unità. Spostarsi
di almeno 9 metri dal luogo di ricarica carburante
prima di avviare il motore.
Nel caso in cui si sia accidentalmente versato del
carburante, non avviare il motore ma spostare la
macchina dalla zona in cui si è versato il carburante
per evitare di correre rischi d’incendio fino a che i
vapori non si siano dispersi.
Non tentare mai di dar fuoco al carburante versato.
Prima di procedere al rimessaggio, lasciare che il
motore si raffreddi.
Riporre il carburante in un luogo fresco e ben
45
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
NL
SV
DA
NO
FI
DA
NO
FI
PT
NL
SV
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SIMBOLI
Alcuni
dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più
sicuro
il prodotto.
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SIMBOLO
EN
EN
1
FR
EN 2 DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
3
NOME
Simbolo sicurezza
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DENOMINAZIONE/SIGNIFICATO
FI
Indica precauzioni sulla sicurezza personale.
FI
EL
Simbolo condizioni
IT PT NL SV DA NO Non
FI esporre
EL HUa pioggia
RU utilizzare
RO PL inSL
HRumide.
TR ET LT LV SK BG
zone
CS nè
bagnate
il rischio
lesioni,
attentamente
e comprendere
IT PT NL SV DA NO Per
FI ridurre
EL HU
CS diRU
ROleggere
PL SL
HR TR ET
LT LV SK il BG
Leggere il Manuale
manuale d’istruzioni prima di utilizzare l’utensile.
d’Istruzioni
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
RO
FR
EN 4 DE
ES
Protezione
di protezione
si utilizza
IT
PT NL occhi
SV eDA NO Indossare
FI EL occhiali
HU CS e cuffie
RU RO
HR TR
ET LTquesto
LV SK BG
PL SL mentre
orecchie
utensile.
FR
EN
DE
ES
IT
DE
ES
IT
DE
ES
Rischio
IT
PT di
NLlesioni
SV da
DA NO Per
FI ridurre
EL HU
CS di
RUdanni
RO o PL
SL daHR
ET puntare
LT LVmai
SKil BG
TR non
il rischio
lesioni
iniezioni,
5
PT
NL
SV
Superfici calde
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Per ridurre il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con le superfici
PT NL SV DA NO calde.
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR
EN
FR
EN
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN 7 DE
ES
IT
PT di
NLesplosione
SV DA NO
Rischio
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
esalazioni
ed BG
IT
PT di
NLincendio
SV DA NO Il carburante
FI EL HUe le
CSsueRU
RO PLsono
SL estremamente
HR TR ET infiammabili
LT LV SK
Rischio
FR
EN
DE
ES
IT
6
iniezione
PT
PT
NL
NL
SV
SV
DA NO
DA NO
getto d’acqua verso persone o animali.
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
esplosivi. Il fuoco può causare gravi lesioni o morte.
PT
NL
SV
DA NO
Esalazioni tossiche
Rimbalzo
Scosse elettriche
Carburante e
lubrificante
Simbolo avvertenze
Non collegare a una
fornitura d’acqua
senza un dispositivo
di antiriflusso
BG
Il carburante
e le sue esalazioni sono esplosivi e possono causare
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
gravi lesioni o morte.
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
BG
I prodotti a gas emettono monossido di carbonio, un gas inodore,
incolore e nocivo. Inalare monossido di carbonio può causare nausea,
svenimenti o morte.
Per ridurre il rischio di lesioni da rimbalzi, reggere la lancia a spruzzo
con entrambe le mani mentre la macchina è in funzione.
Si potranno verificare scosse elettriche se la macchina non verrà
utilizzata in zone asciutte e se non verranno osservate le norme
riguardanti la sicurezza.
Utilizzare benzina senza piombo per automobili con un numero di
ottano pari o superiore a 87 [(R + M)/2)]. Questo prodotto funziona con
un motore a 4 tempi. (Si raccomanda di utilizzare con lubrificante per
motore a 4 tempi: 10W30).
Non puntare contro persone o attrezzature elettriche
Non adatto ad essere collegato all’alimentazione principale senza un
dispositivo di controllo riflusso.
46
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
PT
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT PT NL
SIGNIFICATO
SVSPIEGAZIONE
DA NO FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT PT NL
PERICOLO:
SVIndica
DA una
FI EL pericolosa
HU CS che,
RU RO
PL evitata
SL HR
TR ET LT
LVcausare
SK BG
se non
attentamente,
potrà
NOsituazione
FR
EN
DE
ES
IT
SV
2 DE ES
FR EN
IT
FR
1
EN
3
DE
PT
NL
SV
FR
EN DE
SIMBOLO
NL
AVVERTENZE:
gravi lesioni alla persona o morte.
DA NO
FI
EL
HU
DE
ES
IT
PT
NL
SV
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
ATTENZIONE:
FR
SL
HR
TR
ET
LT
DA NO
FI
EL
HU
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CSGrilletto
RU RO
SL HR
TR ET
8.
con PL
dispositivo
di blocco
9. Avviamento a strappo
CS RU RO PL SL HR TR ET
10. Barošanas slēdzis
11.
CS Tubo
RU iniziezione
RO PL SL HR TR ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
(Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrà causare danni a
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
cose.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
qualificato.
consiglia
riportare
FR EN DESi ES
IT PTdi NL
SV DAl’utensile
NO FI alELpiùHU
vicino CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO per farlo
FR EN Quando
DE ES l’attrezzo
IT PT viene
NL SV
DA NO
FI EL
riparare.
riparato,
utilizzare
soloHU
ricambi identici.
FR
PL
attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
EN
FR
RO
SVIndica
DA una
NO situazione
FI EL HU
CS RU RO
PL SLche,
HRse TR
LT
potenzialmente
pericolosa
non ET
evitata
FR
FR
RU
ES
IT PT NL
ATTENZIONE:
FR
FR
CS
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata
PT NL SVattentamente,
DA NO FI potrà
HU CS
RO alla
PL persona
SL HR o morte.
TR ET LT
ELcausare
graviRUlesioni
CS
RU
CS 2RU RO
Fig
PL
SL
HR
TR
ET
12. Perno di aggancio
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
13. Rondella
AVVERTENZE:
EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 14.
CS Ruota
RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
Per evitare gravi rischi di lesioni personali, non
15. Raccordo asse
ENtentare
DE ES
IT PT questo
NL SV prodotto
DA NO senza
FI EL
CS Asse
RU RO PL SL HR TR ET LT
di utilizzare
averHU 16.
LV SK BG
prima letto attentamente e compreso il manuale
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
d’istruzioni. In caso contrario, non utilizzare il
Fig 3
ENprodotto.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 17.
CS Spingere
RU RO per
PL inserire
SL HR TR ET LT LV SK BG
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Fig 4
18. Tappo olio/asta di livello
Fig 5
19. Imbuto
20. Tappo carburante
CARATTERISTICHE
SPECIFICHE PRODOTTO
Motore ...........................................................173 CC OHV
Capacità serbatoio carburante................................ 1.1 litri
Pressione.............................................................. 172 bar
Flusso d’acqua.........................................................520 l/h
Temperatura massima di alimentazione.....................40°C
Pressione massima di alimentazione........................ 7 bar
Fig 6
21. Tubo di iniezione
22. Filtro tubo di iniezione
23. Supporto tubo di iniezione
Fig 7
24. Connettore
25. Impugnatura a grilletto
26. Lancia a spruzzo
DESCRIZIONE
Fig. 1
1. Tappo serbatoio
2. Tappo olio
3. Tubo ad alta pressione
4. Ugelli e comparto per riporre gli ugelli
5. Tappo carburante
6. Manico
7. Lancia a spruzzo
Fig 8
27. Tubo ad alta pressione
28. Collare
29. Accoppiatore ingresso
Fig 9
47
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
IT
30. Collare
FR Raccordo
EN DE filettato
ES IT
31.
English
FR EN DE ES IT
Fig 10
32.
FR Schermo
EN DE ES IT
33. Tubo da giardino
FR
EN DE acqua
ES IT
34. Ingresso
FR
EN
DE
ES
IT
Fig 11
35.
FR Avvio
EN DE ES IT
36. Accelerazione
FR Funzionamento
EN DE ES IT
37.
38. Avvio a strappo
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
NL
SV
DA
NO
FI
DA
NO
DA
NO
PT
PT
SV
PT
NL
PT
NL
SV
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
Fig
FR 12EN DE ES IT PT NL SV DA
39. Interruttore motore
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
Fig 13
FR Fessura
EN DE ES IT PT NL SV DA
40.
41.
Dispositivo
di blocco
FR EN DE ES IT PT NL SV DA
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
scollegare il filo della candela mentre si montano
EL HU CS RU
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
le parti.
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FI
EL
FI
EL
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Fig 16
47. Tubo di iniezione
48. Serbatoio detergente
RO
HU
MONTAGGIO RUOTE
la Figura
2. SL HR TR ET LT LV SK BG
CS RU
RO PL
NO FI EL HUVedere
Per montare le ruote alla base dell’idropulitrice a
NO
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI EL HUpressione:
Individuate l’asse, il raccordo dell’asse, i perni, le
NO FI
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HU CSrondelle
e le ruote. Rimuovere il perno dall’asse.
scivolare
l’asse
raccordo
e fare
NO FI EL HUFar
CS RU
RO PL
SLattraverso
HR TR il ET
LT LV
SKquindi
BG
scivolare entrambi attraverso il foro nel centro della
NO FI EL HU CSruota.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Far scivolare la rondella sull’asse.
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Alzare la macchina e far scivolare l’asse nel foro di
dellaLTmacchina
NO FI EL HU CS supporto
RU ROdella
PLruota
SL nella
HR base
TR ET
LV SK come
BG
mostrato.
NO FI EL HU Spingere
CS RU RO il PL
ET LT dell’asse
LV SK fino
BG
pernoSL
nel HR
foro TR
all’estremità
ad assicurare l’assemblaggio della ruota.
NO FI EL HU NOTE:
CS RU Il RO
PL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
perno deve essere spinto nell’asse fino a che
il
centro
del
perno
non
rimanga
appoggiato
sulla
parte
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
superiore dell’asse.
processo
con la
seconda
ruota.
NO FI EL HU Ripetere
CS RU RO il PL
SL HR
ET LT
LV SK BG
TR
Fig
FR 14EN DE ES IT PT NL SV DA
42. Ugello
FR Collare
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO
43.
Quick-connect
44. Lancia a spruzzo
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
45. “Click”
Fig 15
FR Grilletto
EN DE ES
46.
RU
EL
HU INSTALLAZIONE
CS RU RO PL DEL
SL HR
TR
MANICO
ET
Vedere la Figura 3.
CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
Per installare il manico:
tenere
tastoLTsul manico
EL HU Premere
CS RU RO ePL
SL premuto
HR TR il ET
BG
LV SKmentre
si fa scivolare il manico nei fori.
EL HU NOTE:
CS RU Prima
RO PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
BG i
SKa che
dell’utilizzo, sollevare il manico fino
tasti di blocco non entrino nell’apposito foro per assicurare
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
il manico al suo posto.
HU
PER AGGIUNGERE LUBRIFICANTE AL MOTORE
Vedere la Figura 4.
ATTENZIONE:
Qualsiasi tentativo di avviare il motore
senza aggiungere lubrificante risulterà nel
malfunzionamento del motore.
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto deve essere montato.
Posizionare l’idropulitrice a pressione su una
superficie piatta ed orizzontale.
Svitare e rimuovere il tappo del lubrificante / l’asta di
livello girandoli in senso anti-orario e pulendoli.
Inserire il tappo dell’olio / l’asta di livello nell’imbuto
interno senza avvitarlo. Rimuovere l’imbuto interno
per controllare il livello dell’olio.
Con un lubrificante per motori a 4 tempi (SAE 30 o
SAE 10W30) e un imbuto, riempire d’olio il serbatoio
fino al limite superiore del tappo dell’olio / dell’asta di
livello. Non riempire troppo. (lubrificante per motore a
4 tempi incluso).
Riposizionare il tappo dell’olio / l’asta di livello e
assicurare.
Aprire i lati della scatola del prodotto e quindi
rimuovere lo stesso e i suoi componenti dall’imballo.
Controllare attentamente il prodotto, assicurandosi
che non presenti elementi rotti o parti danneggiate
durante la spedizione.
Non gettare l’imballo fino a che il prodotto non sia
stato controllato attentamente e messo in funzione.
Nel caso in cui alcune parti risultino danneggiate o non
siano presenti nell’imballo, contattare il Centro Servizi
Homelite® per ricevere assistenza.
AVVERTENZE:
Per prevenire che l’avviamento accidentale
della macchina causi gravi lesioni personali,
48
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
AGGIUNGERE
CARBURANTE AL SERBATOIO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
Vedere la Figura 5.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
EL
IT
PT
NOTE: Questo motore ha una capacità totale di 600ml.
NL
SV
si fermi. Ciò assicurerà la lancia al suo posto.
COLLEGAMENTO
DEL TUBO AD ALTA PRESSIONE
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ALLA PISTOLA
la Figura
8. SL HR TR ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HUVedere
CS RU
RO PL
AVVERTENZE:
Avvitare il collare sul tubo ad alta pressione sul
FR EN Il carburante
DE ES IT e le
PTsue
NLesalazioni
SV DA sono
NO altamente
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL della
HR pistola
TR ET girandolo
LT LV inSKsenso
BG
FI
connettore filettato
infiammabili ed esplosive. Per prevenire gravi
orario.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HUTirare
lesioni personali e danni a cose, maneggiare
il tubo per verificare che sia stato assicurato
benzina
conPT
cura.
fontiHU CS
correttamente.
FR ENla DE
ES IT
NL Tenere
SV DAlontano
NO FIda EL
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
di calore, maneggiare solo all’esterno, non
FR ENfumare
DE ESmentre
IT PT
NL SV ilDAmotore
NO FIe pulire
EL HU COLLEGAMENTO
SL TUBO
HR TR AD
ETALTA
LT PRESSIONE
LV SK BG
CS RU RO PL DEL
si ricarica
immediatamente eventuale carburante versato.
ALLA POMPA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Quando si aggiunge carburante all’idropulitrice,
Vedere la Figura 9.
sia DA
disposta
unaHU Dopo
cheRO
il tuboPLadSL
altaHR
pressione
statoLVsrotolato
FR ENassicurarsi
DE ES ITche
PTl’unità
NL SV
NO FIsu EL
CS RU
TR ET è LT
SK BGe
superficie piana e orizzontale. Se il motore è
collegato alla pistola:
FR ENcaldo,
DE ES
IT PT
SV DA NOsi FI
EL HU Allineare
CS RU RO il PL
ET LTcon
LVil raccordo
SK BG
lasciare
cheNLl’idropulitrice
raffreddi
collareSLdelHR
tuboTRe l’ugello
prima di aggiungere carburante. Riempire
filettato sulla pompa.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SEMPRE il serbatoio all’esterno con la macchina
Girare il collare in senso orario per collegare il tubo
pompa. TR ET LT LV SK BG
FR ENspenta.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS saldamente
RU RO PLallaSL
HR
Tirare il tubo per verificare che sia stato assicurato
FR EN DE
ES IT PT
NL SV
NO FI pulire
EL HU CS correttamente.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Prima
di rimuovere
il tappo
del DA
carburante,
il serbatoio nell’area attorno al tappo. Rimuovere il
FR tappo
EN del
DE serbatoio.
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU La
CS valvola
RU ROdi sicurezza
PL SL HR
TR ET
LTla LV
SK BGdi
si aprirà
quando
pressione
Inserire
verrà
rifluiràLVverso
FR EN DEun imbuto
ES IT pulito
PT nel
NL serbatoio
SV DA del
NOcarburante
FI EL eHU funzionamento
CS RU RO PL
SLsuperata;
HR TR l’acqua
ET
SK il lato
BG
LT
quindi versare lentamente il carburante nel serbatoio.
di aspirazione della pompa. La valvola di sicurezza viene
serbatoio
3 cm
dallaPLdittaSLproduttrice
sigillata.
FR Riempire
EN DE il ES
IT PTfinoNLa circa
SV DA
NOdall’apertura
FI EL HU impostata
CS RU RO
HR TR eET
LT Far
SK BGle
LV svolgere
(ciò permetterà al carburante di espandersi senza
dovute impostazioni dal centro servizi assistenza.
FR fuoriuscire).
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Riposizionare
il tappo del carburante e serrare.
La valvola termica si aprirà quando la temperatura
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Pulire eventuale carburante versato prima di avviare
dell’acqua permessa verrà superata; la valvola eviterà che
il motore.
la pompa si surriscaldi.
NOTE: Utilizzare sempre benzina senza piombo con un
numero di ottano pari o superiore a 91 RON. Non utilizzare
COLLEGAMENTO DELLA POMPA DA GIARDINO
mai benzina usata, vecchia o contaminata nè una miscela
ALL’IDROPULITRICE A PRESSIONE
di lubrificante/gas. Non permettere che sporco o acqua
Vedere la Figura 10.
entrino nel serbatoio.
L’acqua deve arrivare alla macchina da un impianto di
alimentazione idoneo. Non utilizzare MAI acqua calda
COLLEGAMENTO TUBO DI INIEZIONE
o acqua presa da pozzanghere, laghi, ecc. Prima di
Vedere la Figura 6.
collegare il tubo da gardino all’idropulitrice a pressione:
Prima di poter utilizzare il detergente con questa
macchina, collegare il tubo di iniezione.
Far scorrere l’acqua attraverso il tubo per 30 secondi
Spingere l’estremità aperta del tubo di inizione sul
per rimuovere eventuali detriti dallo stesso.
raccordo come mostrato nella figura 6.
Controllare il filtro nell’ingresso di alimentazione
Inserire l’estremità del tubo di iniezione nella bottiglia
dell’acqua.
di detergente.
Se il filtro è danneggiato, sostituirlo prima di utilizzare
la macchina.
MONTAGGIO DELLA PISTOLA
Se il filtro è sporco, pulirlo prima di collegare la pompa
Vedere la Figura 7.
da giardino alla macchina.
Per montare la lancia:
Posizionare l’estremità filettata della lancia nel
Per collegare il tubo la giardino alla macchina:
connettore all’estremità della pistola.
Srotolare il tubo da giardino.

Girare il connettore in senso orario fino a che non
NOTE: Il tubo deve essere srotolato per una lunghezza di
HU
49
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HUUTILIZZARE
CS RU RO
SL HR
LA PL
PISTOLA
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
PT
EL
almeno 3 metri tra l’ingresso dell’acqua dellidropulitrice e
EN DE
IT PT NL SV DA NO FI EL
il FR
rubinetto
dellaES
pompa.
Collegare l’accoppiatore del tubo filettato all’ingresso
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
dell’acqua dell’idropulitrice a pressione e serrare a
FR mano.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL
Con il rubinetto completamente chiuso, collegare
FR l’estremità
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
EL
dell’adattatore della pompa da FI
giardino
(non fornito) all’accoppiatore del tubo.
HU
CS
Per arrestare il motore:
HUSulla
CS parte
RU ROlaterale
PL SLdelHRmotore
TR ETc’è LTun LVinterruttore
SK BG
contrassegnato con “0” (Stop). Premere e trattenere
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
l’interruttore sulla posizione “0” (Stop) per 3 secondi o
a che
fermi.TR ET LT LV SK BG
HUfinoCS
RU il motore
RO PL non
SL si HR
Vedere la Figura 13.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EL HUPerCSun RU
maggiore controllo e sicurezza, tenere sempre
maniPL
sull’impugnatura
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUentrambe
CS RU le RO
SL HR TR aETgrilletto.
LT LV SK BG
Premere e trattenere il grilletto per mettere in funzione
FUNZIONAMENTO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
l’idropulitrice.
Rilasciare il grilletto per interrompere il flusso d’acqua
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
attraverso l’ugello.
APPLICAZIONI
Mettere
funzione
macchina
unaHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR EN DEsempre
ES IT in PT
NL SVla DA
NO FI suEL
Per inserire il dispositivo di blocco:
superficie orizzontale.
FR ENSeDEla ES
IT PTè inclinata,
NL SV DA
NOingolfarsi
FI EL aHU Premere
CS RU RO il PL
SL HR
TR ETfinoLTa che
LV non
SK entri
BG
dispositivo
di blocco
macchina
potrà
nell’apposita fessura.
causa di una lubrificazione errata (anche con l’olio
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
che tocca il livello massimo).
Per disinserire il dispositivo:
Questo
FR EN utensile
DE ES può
IT essere
PT NLutilizzato
SV DAper
NOle FIseguenti
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Premere il dispositivo e farlo tornare nella sua
applicazioni:
FR EN DE ES
IT e PT
NL SV
DA NO FIsuperfici
EL HU CS posizione
RU RO originale.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Rimuovere
sporco
macchie
da pavimenti,
in cemento e muri
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Per
CS una
RU pulizia
RO PL
SL HR l’ugello
TR ET
LT LV
BG
più efficace,
a spruzzo
deveSK
essere
Pulire auto, navi, motocicli, mobili per esterni,
puntato a una distanza tra i 20 e i 60 cm dalla superficie
esterni
e barbecue.
FR rivestimenti
EN DE ES
IT delle
PT case
NL SV
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LV
SK
BG
LT
da pulire. Se lo spruzzo è infatti troppo vicino potrà
superficie
pulire.
FR EN E
DE ARRESTO
ES IT PT DELL’IDROPULITRICE
NL SV DA NO FI EL AHU danneggiare
CS RU RO laPL
SL HRda TR
ET LT
AVVIO
LV SK BG
PRESSIONE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU SELEZIONARE
CS RU RO PL L’UGELLO
SL HR TR QUICK-CONNECT
ET LT LV SK BG
(A
Vedere le Figure 11 - 12.
COLLEGAMENTO VELOCE) ADATTO AL LAVORO DA
ATTENZIONE:
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SVOLGERE
Non mettere in funzione la pompa senza aver
Vedere le Figure 14-15.
collegato e avviato l’alimentazione dell’acqua.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di pulizia, scegliere
l’ugello adatto a svolgerlo. Ciascun ugello ha infatti un
getto diverso. Gli ugelli disponibili sono: 40° Bianco (per
pulizie delicate), 25° Verde (per pulizie generali o superfici
ampie), 0° Rosso (per pulire a fondo o per zone difficili
da raggiungere), e l’ugello Nero a Bassa Pressione (per
l’applicazione di detergente e il risciacquo).
Prima di avviare il motore:
Controllare che i tubi non siano danneggiati.
Collegare tutti i tubi.
Controllare tutti i liquidi (lubrificante e carburante).
Aprire la pompa da giardino e quindi premere il grilletto
per rilasciare la pressione dell’aria; trattenere il grilletto
fino a che non arriva un flusso d’acqua costante.
Pārslēdziet barošanas slēdzi pozīcijā IESL.
AVVERTENZE:
Non cambiare MAI gli ugelli senza inserire il
dispositivo di blocco sull’impugnatura a grilletto e
non puntare MAI la lancia a spruzzo verso il volto
o verso eventuali osservatori. Il dispositivo quickconnect (a collegamento veloce) contiene infatti
piccole molle in grado di espellere con forza
l’ugello. La mancata osservanza di tali istruzioni
potrà causare gravi lesioni personali.
Per avviare il motore:
Girare la valvola del carburante sulla posizione di
avvio.
Afferrare la corda di avviamento a strappo e tirarla
lentamente fino a che non si sente una certa
resistenza. Tirare brevemente ma energicamente la
corda di avviamento a strappo.
NOTE: Non lasciare che la corda ritorni con uno scatto
nella sua posizione originale dopo l’avviamento;
accompagnarla delicatamente al suo posto.
Lasciare girare il motore per alcuni secondi e quindi
premere l’accelerazione.
Il collare quick-connect (a collegamento veloce) permette
di cambiare gli ugelli facilmente.
50
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
PT
EL
HU
CS
Per collegare un ugello alla lancia:
CONSIGLI PER LA PULIZIA
FR EN DE ES
IT PT NL
FI EL HUProvare
CS RU RO
PL SL su
HRuna
TR piccola
ET LT
BG
SV DA NO
Spegnere
l’idropulitrice
e sospendere
la fornitura
la macchina
zonaLVperSK
evitare
d’acqua. Tirare il grilletto per rilasciare la pressione
danni alle superfici.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
dell’acqua.
Iniziare dalla parte superiore della zona da pulire
Inserire
dispositvo
blocco
sull’impugnatura
verso
basso
cheBGsi
FR EN DEil ES
IT PT di NL
SV DA
RU RO PL
SL il HR
TR con
ET movimenti
LT LV SK
NO FI ELa HU CSe procedere
grilletto spingendolo fino a che non entri nell’apposita
accavallano tra loro.
FR fessura.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU
ROconcluse
PL SLle HR
TR ETdi pulizia,
LT LV rimuovere
SK BG
volta
operazioni
FI EL HUUna
Spingere l’ugello nel collare quick-connect (a
lo sporco utilizzando l’ugello Nero a Bassa Pressione.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
ELe HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
collegamento veloce) fino a che non sia inserito
al suo
L’IDROPULITRICE
FR correttamente
EN DE ES assicurato
IT PT NL
SVposto.
DA NO FI EL HUSPOSTARE
CS RU RO
PL SL HR TRA PRESSIONE
ET LT LV SK BG
Vedere la Figura 17.
FR scollegare
EN DE ESun ITugello
PT dalla
NL SV
DA alla
NO fine
FI EL
PL SL
HR TR ET
LT prodotto
LV SK BG
Per
lancia
delleHU NOTE:
o trasportare
questo
dal
CS RUNonROalzare
operazioni di pulizia:
manico.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Spegnere l’idropulitrice e scollegare dalla fornitura
Spegnere l’idropulitrice.
il grilletto
rilasciare
la macchina
l’operatore
che non
FR d’acqua.
EN DE Tirare
ES IT
PT NLperSV
DA NOla pressione
FI EL HU Inclinare
CS RU RO
PL SL verso
HR TR
ET LT fino
LV a SK
BG
dell’acqua.
sia ben equilibrata sulle ruote e quindi spostarla.
FR EN DEil ES
IT PT diNL
SV DA
NO FI EL aHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Inserire
dispositivo
blocco
sull’impugnatura
grilletto premendo il dispositivo fino a che non venga
FR inserito
EN DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
nell’apposita fessura.
MANUTENZIONE GENERALE
Rimuovere
l’ugello
tirando
indietro
il
collare quickFR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
connect (a collegamento veloce). Posizionare l’ugello
sullaDAparte
superiore
FR nell’apposito
EN DE ES alloggiamento
IT PT NL SV
NO FI
EL HU Utilizzare
CS RU RO PL
HR di
ET LT identiche.
LV SK BG
soloSL parti
Si
TRricambio
dell’idropulitrice.
correranno rischi di lesioni personali o danni al
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
prodotto se si utilizzeranno parti diverse.
PULIZIA CON DETERGENTE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
Vedere la Figura 16.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in
Utilizzare
soloES detergenti
adatti
idropulitrici
FR EN DE
IT PT NL
SV per
DA NO
FI EL aHU plastica.
CS RU La
ROmaggior
PL SLparte
HR dei
TRmateriali
ET LTplastici
SK BG
LV è soggetta
pressione; detergenti per uso domestico, acidi, sostanze
a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
alcaline, candeggina, solventi, materiali infiammabili o
danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare
un
soluzioni industriali possono danneggiare la pompa. Molti
panno
pulito
per
rimuovere
tracce
di
sporco,
polvere,
olio,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
detergenti dovranno essere mescolati prima dell’uso.
grasso, ecc.
Preparare le soluzioni per la pulizia come indicato sui loro
contenitori.
AVVERTENZE:
Rimuovere il tappo dal contenitore del detergente.
Evitare che sostanze quali liquidi per i freni,
Posizionare il tubo a iniezione con il filtro nel
benzina, prodotti a base di petrolio, oli
contenitore, l’estremità del filtro dovrà poggiare sul
penetranti, ecc. entrino in contatto con parti
fondo del contenitore di detergente.
metalliche. Le sostanze chimiche potranno
Installare l’ugello Nero a Bassa Pressione sulla lancia
danneggiare, indebolire o distruggere la
a spruzzo.
plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni
Spruzzare il detergente su una superficie asciutta
personali. Solo le parti indicate nella lista dei
con getti lunghi che si susseguono l’uno all’altro.
componenti possono essere riparate o sostituite
Per evitare di lasciare tracce, non lasciare che il
dall’operatore. Tutte le altre parti dovranno
detergente si asciughi sulla superficie.
essere sostituite da un centro servizi autorizzato.
Prima di spegnere il motore:
Posizionare il tubo di iniezione in un secchio di acqua
pulita.
Lavare per 1 - 2 minuti (lavare con acqua pulita la
lancia a spruzzo).
Spegnere il motore.
NOTE: SPEGNERE il motore posizionando l’interruttore
su OFF (O) non rilascerà la pressione. Tirare il grilletto per
rilasciare la pressione dell’acqua.
RIMESSAGGIO IDROPULITRICE
Vedere la Figura 18.
Riporre l’idropulitrice con il serbatoio vuoto.
Lasciar “raffreddare” per 30 minuti prima di riporre la
macchina. Riporre in un luogo asciutto e coperto dove gli
agenti atmosferici non possono danneggiarla.
Rimuovere sempre l’acqua dai tubi e dalla pompa.
NOTE: L’utilizzo di uno stabilizzatore di carburante e di
51
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
PT
PT
EL
HU
CS
un proteggi-pompa garantiranno prestazioni migliori e una
FR lunga
EN durata
DE ESdella
IT macchina.
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
più
Rimuovere tutto il carburante dal serbatoio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
Rimuovere il lubrificante e rifornire con lubrificante fresco
eFR
pulito.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL
FR EN DE
Candela:
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
Scollegare il cavo della candela e rimuoverla. Versare
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
EL HU CS RU RO PL
un cucchiaio da tè di lubrificante pulito e raffreddato
per motori
tempi
foroDA
dellaNO
candela
dellaHU CS RU RO PL
FR all’aria
EN DE
ES ITa 4PT
NLnelSV
FI EL
camera di combustione.
FR EN DE
ES IT la PT
NL SV
DAla NO
EL HU CS RU RO PL
Senza
ricollegare
candela,
tirare
cordaFIdi avvio
due o tre volte per permettere al lubrificante di
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
raggiungere le pareti del cilindro.
Controllare
o NO
sostituirla
FR EN DE ESla ITcandela,
PT NL pulirla
SV DA
FI EL seHU CS RU RO PL
necessario.
FR EN DE ES
IT PT ma
NLlasciare
SV DA
NO scollegato.
FI EL HU CS RU RO PL
Reinstallare
la candela,
il cavo
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
Svuotare
l’avviamento
a strappo
FR EN la
DE pompa
ES ITtirando
PT NL
SV DA NO
FI ELperHU CS RU RO PL
almeno 6 volte. Questa manovra dovrebbe rimuovere la
FR EN parte
DE del
ES liquido
IT PT
SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
maggior
dallaNLpompa.
SL
HR
SL
HR
TR
SL
HR
TR
ET
SL
HR
TR
ET
LT
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
FR EN
DE dell’aria.
ES IT
Pulire
il filtro
Rimuovere
tutti i tubi.
FR EN DE ES IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
PREPARAZIONE PER L’USO DOPO IL RIMESSAGGIO
Tirare
l’avviamento
tre DA
o quattro
volteELperHU CS RU RO PL
FR EN DE
ES IT a
PTstrappo
NL SV
NO FI
rimuovere il lubrificante dalla camera di combustione.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS RU RO PL
Rimuovere la candela dal cilindro. Pulire il lubrificante
dalla candela e rimetterla nel cilindro.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
Ricollegare il cavo della candela.
Ricaricare il carburante nella macchina come descritto
precedentemente nel manuale d’istruzioni.
E
52
ET
LT
LV
BG
ES
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
PROBLEMA
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA NO
POSSIBILE CAUSA
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL SV DA
HU CS
NO FI nelELserbatoio
1. Mancanza
di carburante
RU
RO
PL SL ilHR
TR ET
1. Riempire
serbatoio
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
NL
SV
SV
RISOLUZIONE
SOLUZIONE
ES
IT
FR
EN DE
Il motore
nonES
si
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
3. Candela rotta (porcellana o elettrodi rotti)
3. Sostituire la candea
4. Cavo
di accensione
cortocircuitato,
o RO
4. Sostituire
il filoTR
o collegare
PT
NL SV
DA NO FI
CS RU
PL SL HR
ET LT alla
LVcandela
SK BG
EL HU rotto
scollegato dalla candela
5. Contattare il centro servizi autorizzato
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
HU
5. Accensione non operativa
FR
EN
DE
avvia
2. Candela
PT
NL SV cortocircuitata
DA NO
EL HU CS
FI o difettosa
RU
2. Sostituire
la candela
RO
PL SL HR
TR ET
CS
RU
RO
PL SL HR
TR ET LT
LV SK eBG
1. Rimuovere
il carburante
dal sistema
ES
IT
PT
avvia
FR
ENfacilmente
DE ES
IT
2. Scintilla
nellaFIcandela
PT
NL SV debole
DA NO
EL HU
CS
RU
FR
EN DE
Il motore
nonES
IT
PT
Il motore non si
sembra avere la
FR
EN DE
ES IT
potenza
necessaria
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
Il detergente non
FR
EN DE con
ESlo IT
si mescola
spray
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN DEnon
ES
La pompa
IT
produce pressione
FR EN DE ES IT
La macchina non
raggiunge un’alta
pressione
NL
SV
DA NO
FI
1. Acqua nel carburante
NL
SV
DA NO
EL
HU
ricaricare con carburante fresco
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
2. Contattare il centro servizi autorizzato
RO
RO
FI
EL
HU
CS
RU
1. Filtro
dell’aria
PT
NL SV
DA sporco
NO FI
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
HU
CS
RU RO
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
LV
SK
BG
1. Pulire o sostituire il filtro dell’aria
PL
1. Inserire il tubo di iniezione nel
PT
DA NO detergente
FI EL HU
RU RO contenitore
PL SL HR
TR ET LT
LV bottiglia
SK BG
del detergente
o nella
1. IlNL
tuboSV
di iniezione
nonCS
è stato
sommerso correttamente.
del detergente
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
2. Utilizzare l’ugello Soap Blaster™
2. Ugello ad alta pressione collegato
applicare
il SK BG
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO (spruzza
PL SL sapone)
HR TR per
LT LV
ET
detergente
HR
TR
ET
LT
1. Sostituire con un ugello ad alta
1. Ugello
a bassa
pressione
PT
NL SV
DA NO
FI ELinstallato
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
pressione
2. Fornitura d’acqua non adeguata
2.PLFornire
un flusso
d’acqua
adeguato
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
3. L’impugnatura a grilletto o la lancia a
3. Controllare i collegamenti e/o sostituire
spruzzo
perdono
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO ilPL
SL oHR
TR ET
LT LV SK BG
grilletto
la lancia
a spruzzo
4. Ugello bloccato
4. Pulire l’ugello
5. Pompa difettosa
5. Contattare il centro servizi autorizzato
1. Il diametro della pompa da giardino è
troppo piccolo
2. Fornitura acqua non adeguata
3. Volume d’acqua insufficiente
4. Ugello errato collegato
53
1. Sostituire con un tubo da giardino da
12 mm
2. Controllare se vi sono perdite o
eventuali blocchi nel tubo da giardino
3. Aprire il rubinetto dell’acqua
completamente
4. Collegare l’ugello ad alta pressione
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
Portugues
USO PREVISTO
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
■FR
■ AEN
máquina
de lavar destina-se apenas à limpeza de
veículos,
da remoção
FR EN DE barcos,
ES IT edifícios,
PT NL etc.,
SV através
DA NO
FI EL
da sujidade persistente utilizando água limpa e
FR detergentes
EN DE ESquímicos.
IT PT NL SV DA NO
FI EL
■■ Destina-se apenas a uso doméstico e operações
FR com
EN temperaturas
DE ES IT superiores
PT NL SVa 0ºc
DA eNO
FI
não paraEL
uso
profissional.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
para a qual não foram concebidos. Não a use para
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
finsRU
nãoRO
previstos.
■■ USE VESTUÁRIO ADEQUADO. Não use roupas
HU CS
RU RO
PL gravatas
SL HR TR
LT Podem
LV SK ficar
BG
largas,
luvas,
ou ETjóias.
presas e levá-lo para peças em movimento. As
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
luvas de borracha e o calçado anti-derrapante são
no exterior.
Use
RU RO PL quando
SL HR trabalhar
TR ET LT
LV SK BG
HU CSrecomendados
também uma cobertura protectora para o cabelo para
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CSrecolher
RU RO
PL SL
HR TR ET LT LV SK BG
o cabelo
comprido.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
■■ Não opere o equipamento com os pés descalços
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
ou a usar sandálias ou calçado leve similar.
FR EN AVISO:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Use
RU calçado
SL HR que
TR irá
ET proteger
LT LV os
SK seus
BG
RO PLprotector
Leia e compreenda todas as instruções.
pés e melhorar o seu equilíbrio em superfícies
FR EN A DE
ES IT PT das
NL instruções
SV DA NO
FI EL HU CS escorregadias.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
inobservância
enumeradas
abaixo poderá ocasionar choques eléctricos,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
incêndios e/ou intoxicação por dióxido de
■■ Tenha cuidado para evitar escorregar ou cair.
morte
graves
FR EN carbono
DE ESqueITcausará
PT NL
SV ou
DA
NO ferimentos
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
pessoais.
■■ USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA COM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
ESTE
PRODUTO.
■FR
■ FAMILIARIZE-SE
COM A SUA FERRAMENTA. Leia
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
com atenção o manual do operador. Conheça as
e limitações
da máquina,
alémELdosHU
FR aplicações
EN DE ES
IT PT NL
SV DA para
NO FI
potenciais danos relacionados com esta.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS PROTECÇÕES
RU RO PL SLLATERAIS.
HR TR Os
ETóculos
LT LV
SK aBG
do dia
dia
CS
CS
apenas
possuem lentes resistentes LT
ao impacto;
estes
RU RO PL SL HR TR ET
LV SK BG
NÃO são óculos de segurança.
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
■■ NÃO SE ESTIQUE NEM SE APOIE EM SUPORTES
CS INSTÁVEIS.
RU RO PL Mantenha
SL HR TRsempre
ET LTo equilíbrio
LV SK eBGa
CS posição
RU RO dos
PL pés
SLadequada.
HR TR ET
LT
LV
SK
BG
■■ MANTENHA AS PROTECÇÕES NO LUGAR e
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU APENAS
RO PL OS
SL ACESSÓRIOS
HR TR ET RECOMENDADOS.
LT LV SK BG
■■ USE
operacionais. Nunca trabalhe com a máquina sem
O uso de acessórios inadequados pode ocasionar
as protecções ou tampas. Assegure-se de que todas
riscos de ferimento.
as protecções estão operacionais antes de cada
utilização.
■■ NUNCA SE APOIE NA FERRAMENTA. Podem
ocorrer lesões graves caso a ferramenta seja pisada.
■■ REMOVA QUAISQUER CHAVES DE APERTO E
CHAVES DE PORCAS. Habitue-se a verificar se as
chaves de ajuste e as chaves inglesas foram retiradas
da ferramenta antes de a ligar.
■■ VERIFIQUE SE EXISTEM PEÇAS DANIFICADAS.
Antes de qualquer outro uso da ferramenta, uma
protecção de qualquer outra peça que esteja danificada
deve ser cuidadosamente verificada para determinar
que irá funcionar adequadamente e que executa a
função a que se destina. Confirme o alinhamento das
peças móveis, a união das peças móveis, a ruptura de
peças, montagem e quaisquer outras condições que
possam afectar o funcionamento. Uma protecção ou
outra peça que esteja danificada deve ser reparada
adequadamente ou substituída por um centro de
assistência autorizado para evitar riscos de ferimento
pessoal.
■■ PARA REDUZIR O RISCO DE LESÃO, mantenha as
crianças e visitantes afastados. Todos os visitantes
devem usar óculos de protecção e serem mantidos
a uma distância de segurança da área de trabalho.
■■ Mantenha a área de trabalho sem pessoas,
particularmente sem crianças e animais.
■■ Não opere o motor num espaço confinado onde
se possam acumular as perigosas emissões de
monóxido de carbono. O monóxido de carbono é um
gás sem cor nem odor e extremamente perigoso e
pode causar perda de sentidos ou morte.
■■ NUNCA
DEIXE
A
FERRAMENTA
EM
FUNCIONAMENTO SEM VIGILÂNCIA. DESLIGUE
A CORRENTE. Não deixe a ferramenta sem que pare
completamente.
■■ USE A FERRAMENTA CORRECTA. Não obrigue a
ferramenta ou os acessórios a executar uma tarefa
54
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
Portugues
■■ Mantenha o motor longe de ervas, folhas ou
■■ NÃO TRABALHE COM A MÁQUINA À VOLTA DE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
gordura de forma a reduzir o risco de incêndio.
arbustos secos, ramos, pedaços de roupa ou outros
materiais
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS
RU ROinflamáveis.
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ MANTENHA O TUBO DE ESCAPE DESOBSTRUÍDO
FR DE
ENQUAISQUER
DE ES IT OBJECTOS
PT NL SVESTRANHOS.
DA NO
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
AVISO:
FI EL HU CS RU
RISCO DE INJECÇÃO OU FERIMENTO – Não
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO PL SL
HR TR ET
LT de
LV água
SK para
BG
EL
■■ Siga as recomendações do fabricante para um
descarregue
directamente
o fluxo
carregamento,
descarregamento,
transporte
e
as
pessoas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
armazenamento da máquina seguros.
■ O RU
funcionamento
poderá
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU ■CS
RO PL SLdeste
HR equipamento
TR ET LT LV
SK criar
BG
■■ FAMILIARIZE-SE
TOTALMENTE
COM
OS
faíscas que poderão começar um fogo em redor de
FR CONTROLOS.
EN DE ES Saiba
IT PTcomo
NL parar
SV DA
NO FIe drenar
EL HU CS vegetação
PL Poderá
SL HR seTR
ET LT um
LV dispositivo
SK BG
RU RO seca.
o produto
necessário
a pressão rapidamente.
que elimine as faíscas. O operador deve contactar as
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
autoridades locais de combate ao fogo para obter as
■FR
■ Mantenha
a FERRAMENTA
seca,
relacionados
os requisitos
EN DE ES
IT PT NL SV
DAlimpa
NO eFIlivre
EL deHU CS leis
RU ou
ROregulamentos
TR ET com
LT LV
SK BG
PL SL HR
óleo e gorduras. Utilize sempre roupa limpa quando
de prevenção de incêndio.
FR estiver
EN DEa limpar.
ES IT Nunca
PT NLutilize
SV fluidos
DA NO deFItravões,
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
AVISO:
gasolina, produtos à base de petróleo ou quaisquer
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Não use o aparelho quando estiver ao alcance
solventes para limpar a ferramenta.
pessoas,
excepto
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU de
ROoutras
PL SL
HR TR
ET seLTestas
LV utilizarem
SK BG
vestuário de protecção.
■■ MANTENHA-SE ALERTA E
EXERCITE
O
FR CONTROLO.
EN DE ES Observe
IT PT oNLque
SVestá
DA a NO
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
fazerFIe utilize
AVISO:
o senso comum. Não utilize a ferramenta quando
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
SK BG
LT siLVpróprio
Não direccione o jacto contra
ou
estiver cansado. Não se precipite.
comSLa intenção
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU outros
RO PL
HR TR de
ETlimpar
LT as
SK ou
BGo
LVroupas
calçado.
■■ NÃO opere este produto enquanto sob a influência
FR de
ENdrogas,
DE ES
IT ou
PTqualquer
NL SV medicamento.
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
álcool
AVISO:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Não utilize aparelhos alimentados por motor
■■ Verifique a área onde pretende trabalhar antes
de combustão em interiores a menos que as
de cada utilização. Remova todos os objectos tais
autoridades laborais nacionais classifiquem o
como pedras, vidros partidos, pregos, fios, ou corda
espaço como tendo ventilação adequada.
que podem ser projectados ou ficaram presos na
máquina.
AVISO:
Certifique-se de que quaisquer emissões de
■■ NÃO UTILIZE A FERRAMENTA CASO O
escape não se encontram nas proximidades
INTERRUPTOR NÃO A LIGUE E DESLIGUE. Leve
das entradas de ar. A água que tenha passado
os interruptores defeituosos para serem substituídos
por dispositivos impedidores de refluxo é
num centro de assistência autorizado.
considerada como sendo não potável.
■■ Antes de limpar, reparar ou inspeccionar, desligue
o motor e assegure-se de que todas as peças móveis
estão paradas. Desligue o fio da vela e mantenha o
NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
fio afastado da vela para evitar um arranque acidental.
■■ EVITE AMBIENTES PERIGOSOS. Não a utilize em
locais húmidos ou expostos à chuva. Mantenha a área
de trabalho adequadamente limpa.
■■ NUNCA APONTE UM JACTO DE ÁGUA NA
DIRECÇÃO DE PESSOAS OU ANIMAIS, OU DE
QUALQUER APARELHO ELÉCTRICO.
■■ NUNCA
A
UTILIZE
NUMA
ATMOSFERA
EXPLOSIVA. A ignição normal do motor pode
inflamar fumos.
■■ Antes de iniciar qualquer operação de limpeza,
feche as portas e as janelas. Retire quaisquer restos,
brinquedos, móveis de exterior ou outros objectos da
área que possam criar perigos.
■■ Não trabalhe com a máquina enquanto estiver a
fumar ou se estiver perto de uma chama.
55
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
Portugues
■■ Nunca pegue ou levante a máquina enquanto o
■■ VERIFIQUE SE OS PARAFUSOS E AS PORCAS
FR motor
EN DE
ES IT PT
NL SV DA NO FI EL HU CS
ROantes
PL de
SL cada
HR utilização.
TR ET LT
SK BG
se encontra
em funcionamento.
têmRUfolga
Um LV
parafuso
ou
uma
porca
soltos
podem
causar
graves
problemas
no
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ NUNCA FAÇA ARRANCAR A MÁQUINA caso
motor.
formado
do HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR seEN tenha
DE ES
IT PTgelo
NL em
SV qualquer
DA NO peça
FI EL
equipamento.
■■ A MÁQUINA DE LIMPEZA A ALTA PRESSÃO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU DEVE
RO PL
HR TR ET
LV SK BG
EL HU CSNÃO
SERSLUTILIZADA
PORLTCRIANÇAS
OU
■■ NÃO UTILIZE ÁCIDOS, ALCALINOS, SOLVENTES,
PESSOAL SEM FORMAÇÃO.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
MATERIAL INFLAMÁVEL, OU SOLUÇÕES DE
INDUSTRIAL
■ USE
FR NÍVEL
EN DE
ES IT PTneste
NL produto.
SV DA Estes
NO FIprodutos
EL HU ■CS
RUDISPOSITIVOS
RO PL SL DE
HR PROTECÇÃO
TR ET LT AUDITIVA.
LV SK BG
podem causar ferimentos físicos ao utilizador e danos
FR irreversíveis
EN DE ESà máquina.
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RO PL mangueiras,
SL HR TR ET
LT LV e SKjuntas
BG
RU apenas
■■ Use
encaixes
recomendados pelo fabricante.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ FAÇA SEMPRE FUNCIONAR A MÁQUINA numa
o motor
estiver
■■ Reabasteça
sempre
no exterior.
FR superfície
EN DE regular.
ES IT SePT
NL SV
DAnuma
NO inclinação,
FI EL HU CS
RU RO PL
SL HR
TR ET Nunca
LT LVreabasteça
SK BG
vai gripar devido à lubrificação inadequada (inclusive
no interior ou numa área pouco ventilada.
FR no
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
HR
TR
ET
LT
LV
SK BG
nível de óleo máximo).
SL
■■ Nunca armazene a máquina com combustível no
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■FR
■ AVISO:
OS JACTOS DE ALTA PRESSÃO PODEM
depósito dentro de um edifício onde as fontes de
PERIGOSOS
A UMA
como
FR SER
EN DE
ES IT PTSENLSUJEITOS
SV DA NO
FI ELMÁHU CS ignição
RU ROestejam
PL SLpresentes,
HR TRtaisET
LT aquecedores
LV SK BGe
UTILIZAÇÃO. O jacto não deve ser apontado para
esquentadores, aquecedores de roupa e semelhantes.
FR pessoas,
EN DE animais,
ES IT dispositivos
PT NL SV eléctricos
DA NO ou
FI para
EL aHU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
própria máquina.
■■ Se o depósito de combustível tem que ser
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS esvaziado,
RU RO PLfaça
SLisso
HR noTRexterior.
ET
LT LV SK BG
■FR
■ Nunca
ajuste
EN DEtente
ES efectuar
IT PT qualquer
NL SV DA
NO enquanto
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
o motor estiver a funcionar (excepto onde seja
■■ Para reduzir o risco de incêndio e queimaduras,
o combustível
cuidado.
É muito
FR especificamente
EN DE ES ITrecomendado
PT NL SVpelo
DAfabricante).
NO FI EL HU CS manipule
RU RO PL
SL HR TR com
ET LT
LV SK
BG
inflamável
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
■■ AS COBERTURAS PROTECTORAS TÊM QUE
COBRIR SEMPRE AS PEÇAS ROTATIVAS QUANDO
■■ Não fume enquanto estiver a manipular
O MOTOR SE ENCONTRA EM FUNCIONAMENTO.
combustível.
■■ MANTENHA
A
ENTRADA
DE
AR
DE
REFRIGERAÇÃO(área do activador de retrocesso)
e o lado do silenciador do motor afastados pelo
menos 1m de edifícios, obstruções e outros objectos
passíveis de serem queimados.
■■ Acrescente o combustível antes de fazer arrancar
o motor. Nunca retire a tampa do depósito de
combustível ou acrescente combustível enquanto o
motor estiver em funcionamento ou quando o motor
estiver quente.
■■ MANTENHA
O
MOTOR
AFASTADO
DE
MATERIAIS INFLAMÁVEIS E OUTROS MATERIAIS
PERIGOSOS.
■■ Desaperte a tampa do depósito com cuidado
para libertar qualquer pressão e evite as fugas do
combustível pela tampa.
■■ MANTENHA-SE
AFASTADO
DAS
PEÇAS
QUENTES. O dispositivo de insonorização e outras
peças do motor ficam muito quentes; utilize com
cuidado.
■■ Volte a colocar todas as tampas do recipiente e do
depósito de combustível cuidadosamente.
■■ Limpe o combustível que possa ter derramado.
Afaste-se 9 metros do ponto onde realizou o
reabastecimento antes de arrancar o motor.
■■ NÃO TOQUE NA VELA E CABO DE IGNIÇÃO ao
arrancar e operar o motor.
■■ Se combustível for derramado, não tente ligar o
motor. Afaste a máquina da área do derrame e evite
criar qualquer fonte de ignição até que os vapores do
combustível se tenham dissipado.
■■ VERIFIQUE SE AS MANGUEIRAS E JUNTAS DO
COMBUSTÍVEL têm folga ou fugas antes de cada
utilização.
56
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
Portugues
■■ Nunca tente queimar combustível derramado em
FR nenhuma
EN DE circunstância.
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EN DE ES
IT PT NL numa
SV DA
FI
EL
■FR
■ Armazene
o combustível
áreaNOfresca,
bem HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
■■ Esvazie o depósito de combustível e impeça a
de DA
a transportar
numHU CS RU RO
FR máquina
EN DE de
ES mover-se
IT PT antes
NL SV
NO FI EL
veículo.
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
■■ Antes de armazenar a máquina, deixe o motor
FR arrefecer.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL
ventilada, em segurança e longe de faíscas e/ou
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
equipamentos que produzam chamas.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
■■ Armazene o combustível em contentores
FR especificamente
EN DE ES ITconcebidos
PT NL para
SV essa
DA NO
FI EL HU CS
finalidade.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
PL
■■ AO FAZER A MANUTENÇÃO, UTILIZE APENAS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO IDÊNTICAS DA
de quaisquer
outras
podeHU CS RU RO PL
FR HOMELITE.
EN DE ESO uso
IT PT
NL SV DA
NO peças
FI EL
criar perigo ou causar danos ao aparelho.
SL
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
■FR
■ Certifique-se
espaço
livreHU CS RU RO PL
EN DE ES de
IT que
PT seNLmantém
SV DAumNO
FI EL
mínimo de 1m dos materiais combustíveis.
SL
HR
TR
ET
LT
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
■■ Utilize apenas água fria.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
■■ GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Consulte as
FR instruções
EN DE de
ES forma
IT PT
NL SV
DA NO para
FI instruir
EL HU CS RU RO PL
frequente
e utilize-as
outros utilizadores. Se emprestar esta ferramenta,
assegure-se de que o novo utilizador recebe também
estas instruções.
57
LT
LV
BG
BG
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
Portugues
As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
SÍMBOLOS
SV
Alguns
dos símbolos que se NL
seguem
podem ser usados
na sua ferramenta. Por favor, estude-os e aprenda o seu
FR SÍMBOLO
EN DE ES IT PT
SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SINAL
significado.
A interpretação
adequada destes símbolos permitir-lhe-á queSIGNIFICADO
opere a ferramenta melhor e de forma mais
segura.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar
PERIGO
ferimentos
graves.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA em
NOmorte
FI ouEL
HU CS
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
SÍMBOLO
FR
EN
DE
ES
FR
EN 1DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN 3DE
ES
FR
EN
ES
2
DE
4
FR EN DE ES
FR
FR
EN
EN
5
DE
IT
PT NLpara
SV osDA NO
Protecção
CS
RU RO
PL
SL
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL
SL
LT
LV
SK
BG
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
PT NLQuente
SV DA NO Para
FI reduzir
EL HU o CS
RO PL SL
HR TR
LT LVcom
SK
Superfície
riscoRU
de ferimentos
ou danos,
eviteET
o contacto
BG
FR
7
HU
ET
IT
ES
EL
TR
ES
DE
FI
HR
Olhos
IT PT NL SV DA NO
e Ouvidos
FR EN 6DE ES
EN
DE
ES
NOME
TERMINOLOGIA
E EXPLICAÇÃO
umaEL
situação
perigosa,
poderá
PT
NL SV DA Indica
NO FI
CS RU RO PL
SL HRque,
TR seETnãoLTevitada,
LV SK
BG
HU potencialmente
AVISO
conduzir à morte ou graves lesões.
Alerta
Segurança
envolvem
a sua
IT
PT deNL
SV DA NO Precauções
FI EL HUque
RU RO
PLsegurança.
SL HR TR ET LT LV SK BG
CS
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá
CUIDADO
IT
PT NL Molhadas
SV DA resultar
NO Não
FIemexponha
EL
HU oCS
PL
SL o HR
TRemET
LT húmidos.
LV SK BG
RU àRO
pequenas
ou moderadas
lesões.
Condições
aparelho
chuva
nem
utilize
locais
Alerta
IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
(Sem Para
Símbolo
de oAlerta
deferimento,
Segurança)
Indica uma
que poderá
reduzir
risco de
o utilizador
devesituação
ler e compreender
CUIDADO
Leia
o NL SV DA resultar
emEL
danos
propriedade.
IT
PT
NO oFImanual
HU de
CS
RU antes
RO de
TR ET LT LV SK BG
do
utilizador
PLusarSLesteHRaparelho.
Manual do Operador
IT
Use protecção para os olhos e ouvidos ao operar este equipamento.
qualquer superfície quente.
FI
EL
HU
NL
SV
DA NO
SK
BG
IT
Para reduzir o risco de injecção ou lesão grave, não pulverize
PT NL SV DA NO directamente
FI EL HU sobre
CS RU
RO PL
SL HR TR ET
LT LV SK BG
pessoas
ou animais.
IT
PT
NL
SV
DA NO OFIcombustível
EL HU CS
PL SL
TR ETe podem
LT
SK
LV
e os RU
seusRO
vapores
são HR
explosivos
causar
BG
queimaduras ou morte.
PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL
SK
BG
Risco de Explosão
CS
RU RO
PL
SL
TR
ET
LT
LT
LV
EN
DE
ES
IT
FR
EN 8DE
ES
e os RU
seusRO
vapores
são HR
extremamente
inflamáveis
IT
PT deNL
SV DA NO OFIcombustível
EL HU CS
PL SL
TR ET LT
LV SK eBG
Risco
Incêndio
10
HR
TR
FR
9
SL
HR
ET
PT
Risco de Injecções
LV
explosivos. O fogo pode causar queimaduras graves ou morte.
Fumos Tóxicos
Salto repentino
Choques Eléctricos
Gasolina e Óleo
Símbolo de Aviso
Não ligue à rede
de fornecimento de
água potável sem o
dispositivo impedidor
de refluxo.
Os produtos de gasolina emitem monóxido de carbono, um gás
tóxico, sem cor nem odor. Respirar monóxido de carbono pode
causar náuseas, desmaios ou morte.
Para reduzir o risco de ferimento devido a ricochetes, mantenha
a vara pulverizadora com firmeza com ambas as mãos quando a
máquina estiver em funcionamento.
Se não utilizar a máquina em condições secas e se não respeitar as
práticas de segurança, poderá incorrer em choques eléctricos.
Utilize gasolina sem chumbo para automóvel com um teor em
octanas de 87 [(R + M)/2)] ou superior. Este produto é alimentado por
um motor a 4 tempos. (Óleo recomendado para motor a 4 tempos:
10W30).
Não deve ser direccionado para pessoas, equipamentos eléctricos
com corrente
Aparelho não adequado para ligação à rede de fornecimento de água
potável sem o dispositivo impedidor de refluxo.
58
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
NL
Portugues
FRseguintes
EN DE palavras
ES IT de
PTsinal
NLe significados
SV DA NO
FI EL aHU
CS RU
RO PL
SL associados
HR TR ETa este
LT produto.
LV SK BG
As
destinam-se
explicar
os níveis
de risco
FR
EN
DE
SÍMBOLO
ES
IT
SINAL
PT
NL
SV
DA
NO
SIGNIFICADO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
EN
DE
ES
IT
PT
NL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
1
EN
DE
ES
IT
PT
NL morte
SV DA
NO FI
HU
EL
ou ferimentos
graves.
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ESAVISO:
IT PT
umaNOsituação
potencialmente
perigosa,
que,SLse HR
não evitada,
NL Indica
SV DA
FI EL
RO PL
TR ET poderá
LT LVconduzir
SK BG
HU CS RU
FR
EN
DE
ES
IT
NL
3
FR EN DE ES
IT
2
PT
ATENÇÃO:
DA NO
EL
FR
PERIGO:
SV
FI
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em
à morte ou graves lesões.
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar
PT NL em
SV pequenas
DA NO ou
FI moderadas
EL HU CS
lesões.
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
Símbolo
de Segurança)
IndicaPLumaSLsituação
queET
poderá
ESATENÇÃO:
IT PT NL (Sem
SV DA
NO de
FI Alerta
EL HU
CS RU RO
HR TR
LT resultar
LV SK em
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
danos materiais.
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
SV
DA NO
FI
EL
HU
CS
ASSISTÊNCIA
Os
manutenção
extremo
FR serviços
EN DEdeES
IT PT requerem
NL SV DA
NO cuidado
FI EL
e conhecimentos e devem ser apenas realizados por
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI EL
um técnico de assistência qualificado. Para assistência,
sugerimos que devolva o produto ao seu CENTRO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
DE
ASSISTÊNCIA AUTORIZADO mais próximo para
reparação.
Ao realizar
manutenção,
useEL
FR EN DE
ES IT serviços
PT NL deSV
DA NO FI
apenas peças de substituição idênticas.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
HU
4. Bocais e arrumação de bocais
RU RO PL SL HR TR ET
5. Tampa do combustível
6.
Manípulo
CS RU RO PL SL HR TR ET
7. Barra pulverizadora
CS
RU RO com
PL desbloqueio
SL HR TR ET
8. Activador
9. Interruptor de recuo
CS RU RO PL SL HR TR ET
10. Interruptor On/Off (ligar/desligar)
11. Mangueira
de injecção
CS
RU RO PL
SL HR TR ET
HU
CS
Fig 2RU RO
HU
HU
HU
AVISO:
FR EN Para
DE evitar
ES ITferimentos
PT NL graves,
SV DA não
NO tente
FI EL
usarHU
atéNLter SV
lidoDAexaustivamente
FR EN este
DE aparelho
ES IT PT
NO FI EL HU
e compreendido completamente o manual do
utilizador. Se não compreender os avisos e as
instruções no manual do utilizador, não utilize
este aparelho.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PL
SL
HR
TR
ET
12. Pino de engate
CS
RU RO PL SL HR TR ET
13. Arruela
14. Roda
CS
RU RO PL SL HR TR ET
15. Manga do eixo
16. Eixo
Fig 3
17. Empurrar para introduzir
Fig 4
18. Tampa/vareta do óleo
CARACTERÍSTICAS
Fig 5
19. Funil
20. Tampa do combustível
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Fig 6
21. Mangueira de injecção
22. Filtro da mangueira de injecção
23. Junta da mangueira de injecção
Motor
....................................................173 CC OHV
Capacidade do Depósito de Combustível........... 1.1 litros
Pressão ............................................................172 bar
Fluxo de água
...........................................520 l/h
Temperatura Máxima da Água à Entrada...................40°C
Pressão de Entrada Máxima da Água à Entrada.......7 bar
Fig 7
24. Conector
25. Manípulo activador
26. Barra pulverizadora
DESCRIÇÃO
Fig 1
1. Depósito de combustível
2. Tampa do óleo
3. Mangueira de alta pressão
Fig 8
27. Mangueira de alta pressão
28. Anel
59
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
LT
LT
LV
LT
LV
SK
LT
LV
SK
BG
BG
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU RO
PL SL de
HRApoio
TR ao
ET Cliente
LT LV Homelite®
SK BG
contacte
o Serviço
NL
SV
NO
FI
EL
HU
CS
29. Acoplador da entrada
Fig
9
FR EN DE ES IT PT
30. Anel
31.
FR Bocal
EN roscado
DE ES IT PT
Português
FR
EN
DE ES IT PT
Fig 10
32. Ecrã
FR EN DE ES IT PT
33. Mangueira de jardim
34.
águaIT PT
FR Entrada
EN DEdeES
SV
DA
Portugues
FI
SV
DA NO
NL
SV
DA NO
FI
NL
SV
DA NO
FI
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
FR 11EN DE ES IT PT NL SV DA NO
Fig
35. Iniciar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
36. Arranque
37.
FR Funcionar
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
38. Interruptor de recuo
FI
EL
HU
FI
EL
HU
FI
EL
HU
FI
EL
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
EL
HU
FI
EL
HU
FI
EL
HU
FI
EL
HU
Fig 13
FR Ranhura
EN DE ES
40.
41. Desbloqueio
FR
EN
DE
ES
Fig
FR 14EN DE ES IT PT NL SV DA NO
42. Bocal
43.
FR Anel
EN de
DEligação
ES rápida
IT PT NL SV DA NO
44. Barra pulverizadora
FR
EN
DE
ES
IT PT NL SV DA NO
45. “Clique”
para
assistência.
RU RO PL SL HR TR ET
LT
LV
SK
BG
AVISO:
EL HU CS RU
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Para impedir um arranque acidental que poderia
RO graves
PL SLlesões
HR TR
ET LT
LV SK
BG
EL HU CS RUcausar
pessoais,
desligue
sempre
o cabo da vela de ignição do motor da ficha ao
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
montar as peças.
NL
Fig 12
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
39.
Interruptor do motor
falta, não opere a máquina de lavar à pressão e
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
COLOCAR O CONJUNTO DAS RODAS
CS
RO PL2. SL HR TR ET LT LV SK BG
RUa Figura
Observe
Para colocar as rodas na base da máquina de lavar
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
à pressão:
■■ Localize
eixo, SL
as mangas
os pinos
de
CS
RU RO o PL
HR TR do
ET eixo,
LT LV
SK BG
engate, as arruelas e as rodas. Remova o pino de
CS engate
RU ROdo PL
eixo. SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Deslize o eixo através da manga do eixo e, em
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
seguida, ambos através do furo no centro da roda.
■■ Deslize
CS
RU ROa arruela
PL SL para
HR o eixo.
TR ET LT LV SK BG
■■ Levante a máquina e deslize o eixo para o furo de
CS montagem
RU RO PLda SL
LT LV conforme
SK BG
rodaHRna TR
baseET
da máquina
apresentado.
CS
RU RO oPL
TR para
ET o LT
BG
■■ Empurre
pinoSLde HR
engate
furo noLVfimSK
do eixo
da TR
roda.ET LT
CS para
RU fixar
RO o
PLconjunto
SL HR
SK BG
LV
NOTA: O pino de engate deve ser empurrado para o
eixo RU
até que
centro
pinoTRfique
topoSK
do eixo.
CS
RO oPL
SL doHR
ET sobre
LT oLV
BG

Repita o procedimento para a segunda roda.
CS
RU RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
INSTALAR O MANÍPULO
Observe a Figura 3.
Para instalar o manípulo:
■■ Prima e mantenha premido o botão no manípulo ao
mesmo tempo que desliza o manípulo para os furos
na estrutura.
NOTA: Antes de utilizar, puxe o manípulo para cima até
o botão de fecho engatar na ranhura de bloqueio para
fixar o manípulo no sítio.
Fig 15
46. Activador
Fig 16
47. Mangueira de injecção
48. Recipiente do detergente
MONTAGEM
ADICIONAR LUBRIFICANTE AO MOTOR
Observe a Figura 4.
DESEMBALAR
Este produto necessita de ser montado.
ATENÇÃO:
Qualquer tentativa de iniciar o motor sem adicionar
lubrificante resultará em falha do motor.
■■ Corte cuidadosamente a caixa pelos lados e em
seguida retire a ferramenta e quaisquer acessórios
da caixa.
■■ Inspeccione a ferramenta com cuidado para se
assegurar de que não ocorreu qualquer rotura nem
dano durante o transporte.
■■ Não se desfaça do material de embalagem até
ter cuidadosamente inspeccionado e ter utilizado
satisfatoriamente a máquina de levar à pressão.
■■ Se houverem quaisquer peças danificadas ou em
■■ Coloque a máquina de lavar à pressão numa
superfície plana e horizontal.
■■ Desaperte e retire a tampa / vareta do óleo rodando-a
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
limpe-a.
■■ Introduza a tampa / vareta do óleo no gargalo do
abastecedor de óleo mas não o enrosque. Em
seguida, retire-o para verificar o nível do óleo.
60
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
Portugues
■■ Utilizando lubrificante para motor a 4 tempos (SAE
injecção no recipiente do detergente.
FR 30
ENou DE
IT PT
NL funil,
SV encha
NO à FImarca
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
DA até
SAEES10W30)
e um
limite superior da tampa / vareta do óleo. NãoFIencha
MONTAR A PISTOLA INJECTORA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
em demasia. (lubrificante para motor a 4 tempos
Observe a Figura 7.
a vara:
FR fornecido).
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS anexar
RU RO
PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FI EL HUPara
■■ Volte a colocar a tampa / vareta do óleo e aperte
■■ Coloque a extremidade roscada da vara no conector
FR firmemente.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
PL da
SLpistola.
HR TR ET LT LV SK BG
EL HU CSna RU
extremidade
NOTA: Este motor tem uma capacidade total de
■■ Rode o conector no sentido dos ponteiros do relógio
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
lubrificante de 600 ml.
até parar. Isto fixa a vara no lugar.
ADICIONAR GASOLINA AO DEPÓSITO DE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
COMBUSTÍVEL.
Observe a Figura 5.
FI
EL
HU
FI
EL
HU
FI
EL
HU
AVISO:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
A gasolina e os seus vapores são altamente inflamáveis
EN DE Para
ES evitar
IT PT
NL SV pessoais
DA NO graves
FI EL HU
eFR
explosivos.
ferimentos
e danos materiais, manipule a gasolina com cuidado
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU
Afaste-a
de fontes de ignição, manipule-a apenas no
exterior,
e limpe
FR EN não
DE fume
ES enquanto
IT PT estiver
NL SV a abastecer
DA NO FI
EL HU
imediatamente aquilo que tenha derramado. Quando
FR ENa abastecer
DE ES com
IT PT
NL SV
DA NOde FI
estiver
gasolina
a máquina
lavarELà HU
pressão, assegure-se de que a máquina está apoiada
FR EN
DE ESplana
IT e PT
NL SVSeDA
NO estiver
FI EL HU
numa
superfície
horizontal.
o motor
quente,
que IT
a máquina
lavar
FR EN espere
DE ES
PT NLdeSV
DAà pressão
NO FI EL HU
arrefeça antes de abastecer com gasolina. Encha
SEMPRE
o depósito
combustível
comEL
a HU
FR EN DE
ES ITde PT
NL SV no
DAexterior
NO FI
máquina desligada.
LIGAR A MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO AO
CS
RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
INJECTOR
Observe a Figura 8.
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Aparafuse o anel na mangueira de alta pressão
roscada
anel BG
da
CS àRUligação
RO PL
SL da
HR pistola
TR ETrodando
LT LVo SK
mangueira no sentido dos ponteiros do relógio.
CS
RU RO
PL SLpara
HRterTR
ET LT
LV está
SK bem
BG
■■ Puxe
a mangueira
a certeza
de que
presa.
CS
RU RO
PL
SL
CONECTAR
MANGUEIRA
DE ALTA
CS
RU RO APL
SL HR TR
ET PRESSÃO
LT LV SKÀ BG
BOMBA
CS
RU a
RO
PL 9.
SL
Observe
Figura
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Depois da mangueira de alta pressão ter sido
CS
RU RO ePL
SL à HR
TR injectora:
ET
LT LV SK BG
desenrolada
ligada
pistola
■■ Alinhe
o anel
CS
RU RO
PL eSLbocal
HR da
TRmangueira
ET LT com
SK BG
LV o conector
roscado na bomba.
■■ Gire
anelPLno SL
sentido
CS
RU oRO
HR dos
TR ponteiros
ET LT do
LV relógio
BG
SK para
fixar firmemente a mangueira à bomba.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
■■ Puxe a mangueira para ter a certeza de que está bem
■■ Antes de retirar a tampa do combustível, limpe a área
presa.
à sua volta. Retire a tampa do combustível.
■■ Insira um funil limpo no depósito de combustível e
A válvula de segurança abre-se quando a pressão
em seguida verta lentamente a gasolina no depósito.
operacional permissível é excedida; a água passa
Encha o depósito a aproximadamente 3cm abaixo do
novamente para o lado de sucção da bomba. A válvula
topo do gargalo do depósito (isto permite a expansão
de segurança é definida pelo fabricante e selada. A
da gasolina).
definição só é realizada pelo serviço ao cliente.
■■ Volte a colocar a tampa do combustível e aperte
manualmente.
A termoválvula abre-se quando a temperatura da água
■■ Limpe quaisquer derrames antes de colocar o motor
permissível é excedida e impede a bomba de sofrer
em funcionamento.
sobreaquecimento.
NOTA: Utilize sempre gasolina sem chumbo com uma
classificação de octanas de 91 RON ou mais. Nunca
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA DE JARDIM À MÁQUINA
utilize gasolina antiga, velha ou contaminada e não utilize
DE LAVAR À PRESSÃO
uma mistura de óleo/gás. Não permite que entre água ou
Observe a Figura 10.
sujidade para dentro do depósito de combustível.
O fornecimento da água tem que proceder da rede.
NUNCA utilize água quente ou água de lagos, lagoas,
FIXAÇÃO DA MANGUEIRA DE INJECÇÃO
etc. Antes de ligar a mangueira de jardim à máquina de
Observe a Figura 6.
lavar à pressão:
Antes de utilizar um detergente nessa máquina, deverá
fixar a mangueira de injecção.
■■ Faça correr a água pela mangueira durante 30
■■ Empurre a extremidade de abertura da mangueira de
segundos para limpar quaisquer restos na mangueira.
injecção com segurança por cima do encaixe, como
■■ Inspeccione o filtro na entrada de água da máquina
ilustrado na imagem 6.
de lavar à pressão.
■■ Coloque a extremidade filtrada da mangueira de
■■ Caso o filtro esteja danificado, não utilize a máquina de
61
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
EN
DE
ES
IT
PT
FR
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
Portugues
■■ Agarre o arrancador de recuo e puxe lentamente até
CS
ROresistência.
PL SL HR
TR arrancador
ET LT LV
SK BG
queRU
sinta
Dê ao
de recuo
um
mangueira
de
jardim
à
máquina
à
pressão.
puxão
pequeno
e
rápido
para
fazer
arrancar
o
motor.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NOTA: Não permita que o arrancador de recuo volte
Para
ligarDE
a mangueira
de jardim
apósTR
o arranque;
voltar
FR EN
ES IT PT
NL SVà máquina
DA NO de
CS trás
RUrepentinamente
RO PL SL HR
ET LT faça-o
LV SK
BG
FIlavarEL HUpara
à pressão:
devagar à sua posição original.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
EL
■■ Desenrole a mangueira de jardim.
■■ Deixe o motor a funcionar durante vários segundos,
NOTA: Deve haver um mínimo de 3 metros de
em seguida puxe a alavanca de arranque para a
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL
CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
mangueira sem limitações entre a entrada da máquina HU
posição de funcionamento.
de
e a PT
torneira
FRlavar
EN de
DEpressão
ES IT
NL do
SVjardim.
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Ligue o acoplador roscado da mangueira à entrada
Para arrancar o motor:
FR de
ENágua
DE da
ES máquina
IT PT de
NLlavar
SV àDA
NO FIe aperte
EL HU CS
RO do
PL motor
SL encontra-se
HR TR ET um
LTinterruptor
LV SK BG
RUlateral
pressão
Na parte
manualmente.
“0” (Stop). Prima e mantenha premido o interruptor na
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Com a torneira do jardim completamente fechada,
posição “0” (Stop) durante 3 segundos ou até o motor
extremidade
da mangueira
parar.RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
FR conecte
EN DE a ES
IT PT do
NL adaptador
SV DA NO
FI EL HU CS
de jardim (não fornecido) ao acoplador da mangueira.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RUA PISTOLA
RO PL SL
HR TR ET LT LV SK BG
USAR
INJECTORA
Observe a Figura 13.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
Para um maior controlo e segurança, mantenha sempre
OPERAÇÃO
as duas
na pistola.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU mãos
RO PL
SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Puxe para trás e mantenha o gatilho pressionado para
APLICAÇÕES
EN sempre
DE ES funcionar
IT PT NL
SV DA numa
NO superfície
FI EL HU CS fazer
RU RO
PL SL
HR TRde ET
LV SK BG
funcionar
a máquina
lavar àLTpressão.
■FR
■ Faça
a máquina
■■ Solte o gatilho para deter o fluxo de água através do
regular.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS bocal.
RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
Se o motor estiver numa inclinação, vai gripar devido
àFR
lubrificação
nível
óleoEL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
EN DE inadequada
ES IT PT(inclusive
NL SV noDA
NOde FI
Para accionar o bloqueio:
máximo).
■■ Recue
o bloqueio
ranhura.
FR máquina
EN DE de
ES lavar
IT de
PTpressão
NL SVpode
DAser
NO
FI para
EL HU CS
RU RO
PL SL até
HReste
TR encaixar
ET LT naLV
SK BG
Esta
usada
as finalidades elencadas abaixo:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
Para desactivar o bloqueio:
■■ Remover sujidade e bolor de pisos, pátios de cimento
■■ Empurre o bloqueio para baixo e para a sua posição
e paredes
inicial.
■■ Limpar carros, barcos, motocicletas, mobiliário
exterior e barbecues
Para uma limpeza mais eficiente, o bocal pulverizador
deve estar entre 20cm e 60cm da superfície a limpar. Se
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA DE LAVAR À
o pulverizador estiver demasiado perto, pode danificar a
PRESSÃO
superfície de limpeza.
Veja Figuras 11 - 12.
ATENÇÃO:
SELECCIONAR O BOCAL DE LIGAÇÃO RÁPIDA
Não inicie a máquina de lavar à pressão sem o
CORRECTO
fornecimento da água conectado e ligado.
PARA A TAREFA
Veja as Figuras 14 - 15.
Antes de pôr a máquina a trabalhar:
■■ Verifique todas as mangueiras para ver se detecta
Antes de iniciar qualquer tarefa de limpeza, determine
danos.
qual o melhor bocal para essa tarefa. Cada um dos
■■ Ligue todas as mangueiras.
bocais tem um padrão de pulverização diferente. Os
■■ Verifique todos os líquidos (lubrificante e gasolina).
bocais fornecidos são: 40° Branco (para limpeza suave),
■■ Ligue a mangueira de jardim e carregue no gatilho
25° Verde (para efeitos de limpeza geral ou grandes
para libertar pressão de ar; mantenha o gatilho
superfícies), 0° Vermelho (para limpeza de manchas e
pressionado até que apareça um fluxo de água
áreas difíceis de alcançar), e Preto de Baixa Pressão
regular.
(para aplicação de detergente e enxaguamento).
■■ Coloque o interruptor na posição ON.
lavar à pressão até que o filtro tenha sido substituído.
EN o DE
IT PT
SV DA
■FR
■ Se
filtroESestiver
sujo,NLlimpe-o
antesNO
de FI
ligarELa HU
AVISO:
NUNCA mude bocais sem engatar o bloqueio
na pistola injectora e NUNCA aponte a vara
Para pôr o motor a trabalhar:
■■ Empurre a alavanca de arranque para a posição
inicial.
62
IT
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN Ligação
DE ES Rápida
IT PT contém
NL SV uma
NO FI mola
EL HU
DApequena
DA
NO
FI
EL
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
TR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
Portugues
para o seu rosto ou o de outros. O anel de
que
pode ejectar o bocal com alguma força.
Se
DE ES IT PT NL SV DA NO
FI EL
não prestar atenção a este aviso, poderá sofrer
graves.
FR EN ferimentos
DE ES pessoais
IT PT NL
SV DA NO
FI EL
FR
EN
FR EN DE
ESdeIT
PT NL
SV aDA
NO FI dos
EL
Utilizando
o anel
Ligação
Rápida,
substituição
bocais é fácil.
■■ Lave com água abundante durante 1 – 2 minutos
CS
RU ROágua
PL limpa
SL HR
TR da
ETvara).
LT LV SK BG
(pulverize
através
■
■
Desligue
o
motor.
HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
NOTA: O facto de desligar (off (0)) o motor não faz com
HUque
CSa pressão
RU RO seja
PL libertada
SL HR no
TRsistema.
ET LTCarregue
LV SKnoBG
gatilho para libertar pressão.
HU
DICAS DE LIMPEZA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Teste primeiro uma pequena área para evitar danos
Para
conectar
um bocal
superfície.
FR EN
DE ES
IT PTà vara:
NL SV DA NO FI EL HU CSna RU
RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Desligue a máquina de lavar à pressão e feche o
■■ Comece pela parte superior da área a enxaguar e vá
FR fornecimento
EN DE ES de
IT água.
PT NL
SV DAnoNOgatilho
FI EL
RO sobrepondo
PL SL HRosTR
ET LT LV SK BG
RUbaixo,
Carregue
paraHU CS para
esguichos.
libertar pressão.
■■ Depois de limpar, enxagúe qualquer sujidade residual
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Engate o bloqueio na pistola injectora puxando para
utilizando o bocal Preto de Baixa Pressão.
ranhura.
FR baixo
EN o
DEfecho
ES até
IT encaixar
PT NLnaSV
DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
■■ Empurre o bocal para o anel de Ligação Rápida
DESLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO
FR até
EN ouvir
DE ES
PT NL
SV que
DA NO
FI fixado
EL HU CS
RU a
RO
PL 17.
um ITclique
e até
esteja
Observe
Figura
SL HR TR ET LT LV SK BG
adequadamente.
NOTA: Nunca levante ou transporte este produto
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
utilizando o manípulo de deslocação.
Para
desconectar
da vara
após
concluir
■■ Desligue
máquina
de lavar
FR EN
DE ES um
IT bocal
PT NL
SV DA
NO
FI ELa HU CS
RU RO aPL
SL HR
ET LT LV SK BG
TR à pressão.
tarefa de limpeza:
■■ Incline a máquina na sua direcção até que se equilibre
EN DE aES
IT PTde NL
SVà DA
NO eFI feche
EL oHU CS nas
RU rodas
RO PL
SLseguida
HR TRfaçaET
LV SK até
BGà
■FR
■ Desligue
máquina
lavar
pressão
e em
rolar LT
a máquina
fornecimento de água. Carregue no gatilho para
posição desejada.
FR libertar
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET
LT LV SK BG
pressão.
■FR
■ Engate
na pistola
EN DEo bloqueio
ES IT PT
NL SVinjectora
DA NOempurrando
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT
LV SK BG
para baixo o fecho até encaixar na ranhura.
MANUTENÇÃO GERAL
■FR
■ Retire
o bocal
colocando
bocal
transferência
EN DE
ES IT
PT NL o SV
DAdeNO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
e em seguida puxando para trás o anel de Ligação
FR Rápida.
EN DEColoque
ES ITo bocal
PT NL
SV
DA
NO
FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG
na área de armazenamento
■■ Ao realizar a manutenção utilize apenas peças de
na parte superior da máquina à pressão.
substituição idênticas. O uso de quaisquer outras
peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
LAVAGEM COM DETERGENTE
Observe a Figura 16.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
Utilize apenas detergentes concebidos para máquinas
A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos
de lavar à pressão; detergentes domésticos, ácidos,
de vários tipos de solventes comerciais e podem ser
alcalinos, lixívias, solventes, material inflamável ou
danificados pelo seu uso.
soluções industriais podem danificar a bomba. Vários
Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o
detergentes podem exigir uma mistura antes de serem
óleo, a gordura, etc.
usados. Prepare a solução de limpeza conforme as
instruções indicadas na garrafa da solução.
AVISO:
Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos
■■ Retire a tampa do recipiente de detergente. Coloque
de travagem, petróleo, produtos petrolíferos,
a mangueira de injecção com o filtro no recipiente, a
óleos de perfuração, etc., entrem em contacto
extremidade do filtro deve ficar sobre a parte inferior
com as peças de plástico. Os produtos químicos
do recipiente.
podem danificar, enfraquecer ou destruir o
■■ Instale o bocal Preto de Baixa Pressão na vara.
plástico, o que pode resultar em ferimentos
■■ Pulverize o detergente numa superfície seca fazendo
graves.
esguichos longos, regulares e sobrepostos. Para
evitar riscas, não deixe que o detergente seque na
Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se
superfície.
destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente.
Todas as outras peças devem ser substituídas num
Antes de desligar o motor:
centro de assistência autorizado.
■■ Coloque a mangueira de injecção num balde com
água limpa.
ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR À
63