Download Monogram ZV855 Owner`s manual
Transcript
Installation Instructions Island Vent Hood ZV850, ZV855 Hotte Aspirante/lot Instructions d'instollotion Lo section frangaise commence 6 la page 22 Campana de ventilaci6n en isla InstruccJones de JnstalacJ6n La secci6n en espa6ol empieza en la p6gina 43 131-10725-1 I GE 11/02/09 Safety Information READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN -&WAR N ING: TOREDUCE THE RISK OF Read these instructions completely and carefully. FIRE,ELECTRICALSHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: • IM PORTANT- Save these instructions for local inspector's use. • IM PORTANT- Observe all governingcodes and ordinances. 8. • Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer - Keep these instructions with your Owner's Manual for future reference. • Skill LevelInstallation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills. • Completion Time A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. - i to 3 Hours. • Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the warranty. For Monogram local servicein your area, call 1.800.444.1845. For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344. For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.626.2002. _CAUTION: Due to the weight and size of these vent hoods and to reduce the risk of personal injury or damage to the product, TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION. _WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this range hood with any external solid-state speed control device. Any such alteration from original factory wiring could result in damage to the unit and/or create an electrical safety hazard. TO REDUCETHERISKOFFIRE,USEONLYMETALDUCTWORK. Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel and lock the service disconnecting means to prevent the power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. -&CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS MATERIALS,EXPLOSIVEMATERIALS OR VAPORS. -&WAR N ING: TOREDUCE THE RISK OF FIRE,ELECTRICALSHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: • Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. • Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back-drafting. Follow the heating equipment manufacturer's guidelines and safety standards, such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA),the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)and the local code authorities. • When cutting or drilling into walls or ceilings, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. • Ducted systems must always be vented to the outdoors. Local codes vary. Installation of electrical connections and grounding must comply with applicable codes. In the absence of local codes, the vent should be installed in accordance with National Electrical Code ANSI/NFPA70-3_990or latest edition. -&CAUTION: TOreduce riskoffireandto properly exhaustair, be suretoductairoutside-donot vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages. Design Information CONTENTS Step 4, Secure Wiring .................................................................... 13 Step 5, Size and Install Ductwork ............................................ 13 Design Information Step 6, Install Decorative Duct Covers .................................. 14 Models Available ................................................................................ 3 Step 7, Install Hood ........................................................................ 15 Product Dimensions .......................................................................... 3 Step 8, Connect Electrical ............................................................ 15 Advance Planning Step 9, Slide Duct Cover Ductwork Planning .......................................................................... 4 Down, Install Side Utensil Rods ................................................ 15 Ceiling Framing for Adequate Support .................................. 4 Step 10, Install Filters .................................................................... 16 Step 11, Finalize Installation ...................................................... 16 Installation Preparation Duct Fittings .......................................................................................... 5 Installation Instructions Power Supply ...................................................................................... 6 Installation - Redrculating .................................................. 17-21 Tools and Materials Required ...................................................... 6 Step 1, Mount Template .............................................................. 17 Remove the Packaging .................................................................. 7 Step 2, Install Upper Support Frame ...................................... 17 Check Installation Hardware ...................................................... 7 Step 3, Install Lower Support Frame ...................................... 18 Determine Installation Height ...................................................... 8 Step 4, Secure Wiring .................................................................... 18 Install Ceiling Support Structure ........................................ 9-11 Step 5, Size and Install Ductwork ............................................ 18 Installation Instructions Step 5, Install Decorative Duct Covers .................................. 19 Installation - Vented to the Outside .............................. 12-16 Step 7, Install Hood ........................................................................ 20 Step 8, Connect Electrical ............................................................ 20 Step 1, Mount Template .............................................................. 12 Step 9, Slide Duct Cover Step 2, Install Upper Support Frame ...................................... 12 Down, Install Side Utensil Rods ................................................ 20 Step 3, Install Lower Support Frame ...................................... 12 Step 10, Install Filters .................................................................... 21 Step 11, Finalize Installation ........................................................ MODELS AVAILABLE Model ZV850, 360 CFM Model ZV855, 500 CFM These hoods mag be installed to vent to the outdoors, or theg mag be installed for recirculating operation. All necessarg parts for recirculating operation are supplied with the hood. No kits required. • These vent hoods can be installed over ang 30" or 36" Monogram electric or gas cooktop except Monogram Professional cooktops or ranges larger than 30". • Reversible duct covers accommodate recirculating operation. • The telescopic duct covers conceal the ductwork running from the top of the hood to the ceiling. • The supplied duct cover is sized to reach ceiling heights over 8 feet. See the table on page 8. PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES The vent hood must be installed 24" minimum 30" maximum above the cooking surface. and NOTE: Installation height should be measured from the cooking surface to the lowest part of the hood. *Height to Ceiling 4 8-1/4" 24" Minimum 30" Maximum II i 36" Hinilrlum L 3S-3/8" (excluding utensil rods) 36-1/2" (including utensil rods) /2't Z×8510SPSS Duct Cover Accessory This accessorg is available for installation with ceiling heights of 8' 7" to over 10 feet. See the table on page 8. The duct cover accessorg must be on-site with the hood at the time of installation. Advance Planning DUCTWORK PLANNING CEILING FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT • The hood is designed to be vented vertically through the ceiling. Use locally supplied elbows to vent horizontallg through the rear wall. • These vent hoods are heavg. Adequate structural support must be provided. The ceiling structure must be capable of supporting the weight of the hood and ang inadvertent user contact loads (approximatelg 200 pounds). The hood support frame will be supported bg 2 x 4 minimum crossframing. • Determine the exact location of the vent hood. • Plan the route for venting exhaust to the outdoors. • Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactorg performance, duct run should not exceed 100' equivalent length for ang duct configurations. • Installation will be easier if the vent hood is installed before the cooktop or countertop is installed. • Refer to "Duct Fittings" chart to compute the maximum permissible length for duct runs to the outdoors. below • Use rigid metal ductwork onlg. Accessory Duct Cover A duct cover accessorg mag be required for gour installation, depending on ceiling height. ThroughThe Ceiling Flat .......... Standing Vent Between CeilingJoists • This vent hood must use 6" round duct. The 6" round duct can transition to 3-1/4" x 10" or 3-1/4" x 12". • Install the house duct to run horizontallg between ceiling joists or straight up through the roof. • Install a wall or roof cap with damper at the exterior opening. Order the wall or roof cap and ang transition and length of duct needed in advance. WA RN ING: TOREDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK. 4 Installation Preparation DUCT FITTINGS Duct Piece Use this chart to compute maximum permissible lengths for duct runs to outdoors. Round. straight 1 ft. (per foot length) 3-1/4" x 10" straight 1 ft. (per foot length) Quantity Used 12 ft. 90 ° elbow NOTE: Do not exceed maximum permissible equivalent lengths! Maximum duct length: 100 foot for range hoods. Flexible ducting: If flexible metal ducting is used, all the equivalent feet values in the table should be doubled. The flexible metal duct should be straight and smooth and extended us much us possible. ---_ DO NOT use flexible plastic ducting. NOTE: Any home ventilation system, such as a ventilation hood, may interrupt the proper flow of combustion air and exhaust required by fireplaces, gas furnaces, gas water heaters and other naturally vented systems. To minimize the chance of interruption of such naturally vented systems, follow the heating equipment manufacturer's guidelines and safety standards such as those published by NFPA and ASHRAE. Dimensions Equivalent Length* _,, 45 ° elbow 7 ft. 3-1/4" 3-1/4" xx 12" 10" 90 ° elbow 10 14 ft. ft. 3-1/4" x 10" 3-1/4" x 12" 45 ° elbow 8 ft. 6 ft. 3-1/4" x 12" 10" 90 ° flat elbow 24 33 ft. 6" round to rectangular 2 ft. Rectangular to 8" round 2 ft. 3-1/4" x 10" 3-1/4" x 12" 6" round to rectangular transition 90° elbow 4 ft. 4 ft. 3-1/4" x 10" 4 ft. 3-1/4" x 12" Rectangular to 6" round transition 90° elbow 4 ft. 24 ft. with damper Round wall cap <_ 3-1/4" 3-1/4" xx 10" &2" Rectangular wall cap with damper 24 18 ft. ft. Round roof cap 33 ft. *Actual length of straight duct plus duct fitting equivalent. Equivalent length of duct pieces are based on actual tests conducted by GE Evaluation Engineering and reflect requirements for good venting performance with any ventilation hood. Total Duct Run, Total Equivalent Length Installation Preparation POWER SUPPLY TOOLS AND MATERIALS REQUIRED IMPORTANT- (NOT SUPPLIED) (Please read carefully) WARNING: FOR PERSONAL SAFETY,THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLYGROUNDED. Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National Electrical Code or prevailing local codes and ordinances. Electrical Safetyglasses Penciland tape measure Spirit level Hammer supply This vent hood and connected branch circuit, circuit breaker must be supplied with 120V, 60Hz, to an individual, properlg grounded and protected bg a 15- or 20-amp or time-delag fuse. at_ Phillipsscrewdriver Utility knife • Wiring must be 2-wire with ground. • If the electrical supplg does not meet the above requirements, call a licensed electrician before proceeding. • Route house wiring as close to the installation location as possible. Route additional length from ceiling joists to reach the junction box on the hood. 10 mmwrench Flashlight Metal snips Electricdrill with 5/32" bits, #2 Phillipsand7/16" socket Pliers • Connect the wiring to the house wiring in accordance with local codes. Grounding 6loves Masking tape Wire cutter/stripper instructions The grounding conductor must be connected to a ground metal, permanent wiring sgstem, or an equipment-grounding terminal or lead on the hood. A WARNING: The improper Stepladder connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if gou are in doubt whether the appliance is properlg grounded. Sabersaw or keyholesaw UL-listedwire nuts Aluminized duct tape Strainrelief for junction box Plumb 6" roundmetal duct, lengthto suit installation 120V,60Hz.15-or 20-Amp, 2-wirewith ground,properly groundedbranchcircuit Installation Preparation REMOVE THE PACKAGING CAUTION: Mountingscrew holes ............ i] t: Wear glovesto protect againstsharp edges. The vent hood ispacked with the duct cover and support frames. • Remove the hood, portsand packaging. • Remove junctionbox cover. \ • Install strainrelief onto junctionbox cover (notsupplied). NOTE: Additionaltools,materialsand hardware ore requiredto constructgour ceiling support. Check Installation Supportframes with 8 screws and 8 washers Hardware Decorative duct covers Locate the hardware accessorg bag packed with the hood and check contents. /o o' ,exhe iFIF wood lag screws (6 mmx 2-1/2" or 1/4 x 2-1/2") 2 Phillips-head 4 Flat duct cover screws washers 2 Stopscrews ,o Front of Hood \ O % // Template 3 Stainless steel greasefilters manualenvelope. (Oneis in the service Leavethat screwin the envelope.) attachmentscrews with washers (attachedto 8 Frame accessorysupport frames) ._ 4 (10mm) Nuts and lockwashers Additional Parts for Recirculating Operation L%:b 2 Utensilrodswith 4 machinescrews Air deflectorwith upper duct connectorand 4 small flat-headscrews 3 Charcoalfilters Installation Preparation DETERMINE INSTALLATION HEIGHT • Telescopic duct covers are provided to conceal the ductwork running to the ceiling. • This hood can be installed for vented recirculating operation. All necessarg shipped with the hood. or parts are ZV850/ZV855 Installation Heights *Possible RECIRCULATING Installation Height 24" 24" to 25" 24" to 26" 24" to 27" 24" to 28" 24" to 29" 24" to 30" 25" to 30" 26" to 30" 24" Minimum 30" Maximum 27" to 30" 28" to 30" 29" to 30" m II :30" 24" 24" to 25" 36" Minimum 24" to 26" 24" to 27" 24" to 28" NOTE: Installation height should be measured from the cooking surface to the bottom of the hood. 24" to 29" 24" to 30" The vent hood must be installed 24" min. and 30" max. above the cooking surface. The hood installation height, from the cooking surface to the bottom of the hood, depends upon ceiling height and duct cover limitations. 24" to 30" 24" to 30" 24" to 30" 24" to 30" 24" to 30" 24" to 30" DUCT COVER DIMENSIONS 24" to 30" 9-7/16" 24" to 30" 24" to 30" 25" to 30" 26" to 30" 27" to 30" 28" to 30" 29" to 30" 15-3 :30" Z×8510SPSS Duct Cover Accessory The accessorg is available for installation with ceiling heights of 8' 7" to over i0 feet. This accessorg consists of two 26-1/4" duct covers and one 31" upper support frame piece. *Based on 36" countertop height. Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT Plan the Location Ceiling of the Hood and Ductwork • Use o plumb bob to check the Iocotion. The countertop/cooktop below the hood must be centered with the hood. • The hood should extend beyond the front and rear edge of the cooking appliance. Hood • The duct in the ceiling must be centered over the cooktop. 13-3/4" Align with center of "i ....................................... 27-1/2!!i cooktop Cooktop / I Countertop SideView Ceiling Support Structure • At the hood location, install cross-framing between ceiling joists as shown. (2x4 wood supports (]re required to support the weight of the hood.) • Arrange cross-framing the existing structure. in the ceiling to suit • Your ceiling joists will be like one of the following examples. Installcr0ss-framing symmetrically over duct/c00kt0pcenterline EXAMPLEA i ..... Jr ..... i __ 2x4 Cross-framing wood supports Align duct to center of cooktop Top view- ceilingjoistsparallelto front of hood I I I I I I I I I I I Cooktop outline Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued) Install cross-framing symmetricallyover duct/cooktopcenterline EXAMPLEB 16" spacing 2x4 Crossframing wood supports I 7-5/8" 8-3/4" \ Align duct to center Cooktop outline of cooktop Top view - ceiling joists run perpendicular to front of hood EXAMPLEC 2x4 Crossframing wood supports Install cross-framing symmetrically over duct/cooktop centerline 16 Joist spacing Align duct to center Cooktop outline of cooktop Top view- ceiling joists at angle to front of hood 10 Installation Preparation CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued) Cross Framing \ • Secure each 2 x/4 block with at least four (4), #10 wood screws, 3" long (not supplied). Use 8 wood screws total for the two supports. • The cross framing must be accurately aligned to assure correct positioning of the hood. t • The cross framing must be level in all directions. Check with a spirit level and adjust if necessarg. Joist for Installations : 7-5/8 ..... i'_ _. , ;_; .... -...... .... IMPORTANT: The ceiling structure must be capable of supporting the weight of the hood (approximatelg 200 pounds) and ang inadvertent user contact loads. The hood support frame will be supported bg the 2 x 4 cross framing. Ductwork i Uppermalf.--i-" Of Support i i-font Frame j OT ii S_PPm°rt _ a e j upenmg _i i l Hood ............... l Vented to the Outdoors Height ......i • Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactorg performance, duct run should not exceed 100 feet equivalent length for ang duct configuration. Adjustment Slot i -- ! ................ Ceilingjoist • Refer to "Duct Fittings" chart to compute the maximum permissible length for duct runs to the outdoors. f ( / / 6" /I, • This vent hood must use 6" round rigid duct. ¢ / "2 ( WA RN ING: TO REDUCE THE RISK \ 7 OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK. 2x4 • Install the house ductwork to run horizontallg between ceiling joists or straight up through the roof. Vent straightup throughthe ceiling Finish the Ceiling • Finish the ceiling surface. Be sure to mark location of the ceiling joists and cross framing. Check to be sure the ceiling is level; use shims if necessarg. 11 Installation Instructions INSTALLATION -VENTED MOUNT TEMPLATE TO THE OUTSIDE _-1 INSTALL LOWER SUPPORT FRAME • Align the template with the marks on the ceiling and tape in place. • Insert lower support frame into the upper support frame and Iooselg secure with 8 screws and washers (4 on the front and 4 on the back sides). - Be sure the template is oriented correctlLh with the front of the hood. • Adjust the lower support frame up or down to the desired height above the countertop. Tighten screws. • Use o plumb to be sure the mounting holes will provide parallel alignment with the countertop below. • Center punch all hole locations. • Drill pilot holes in the 4 screw locutions. Use a 5/32" bit and drill approximatelg 1-1/2" deep. • Cut wire access hole approximatelg 1" diG. • Cut the 6-1/2" duct opening through the ceiling. ummg_ ,anoii i Frontof Hood ' \\ /// ..... Lowers O / ' "-Wire- AccessHole -_" ............ i......... 13-5/8" / 24" Minimum 30" Maximum _-1 INSTALL UPPER SUPPORT FRAME • Secure the upper support frame to the ceiling joists and/or cross framing with the 4 screws provided. For maximum rigiditg and strength, the screws must be driven into the center of the joists and/or cross-framing. Countertop • Check to be sure the support frame is level, verticallg and horizontallg. IMPORTANT: Again, check to be sure the support is level in both directions. There is no wag to level the hood after the hood is secured to the frame. i Upper J Support Frol Frame Of ]art Frame Opening He( Lower Support Frame _ CheckLevelin BothDirections Hood Mounting Flange 12 Installation Instructions INSTALLATION -VENTED SECURE WIRING TO THE OUTSIDE _-1 SIZE AND INSTALL DUCTWORK • Measure from house duct (Dim. A) to bottom support frame. • Route house wiring through the ceiling hole and pull o length to reach the hood junction box. of - Add at least 1" for duct overlap at the top. U - Subtract 3/4" for hood insertion into the bottom of the frame. Ce!ling FrontSide • Cut the 6" dia. duct to the required length. SupportFrames Ceiling / \\\ ? 0 ? .= ? HouseDuct-- 0 ? --- : Side View House Wiring Support Dim.A i Frame • Tape the wire to the front of the frame support to prevent damage during installation and service. Length DuctConnection ToHood........ /="[_] .......................................... 3/d_]]_ BottomSupport FrameFlange NOTE: The bottom end of the duct must be flared slightlg, to facilitate installation of the hood. • Install duct up through support frames onto the house duct. Push duct up until it is 3/a" from the bottom of the support frame flange. • Secure the duct to house duct connection screws and seal with duct tape. with • Seal duct connection with duct tape, making sure connection is secured in place. 13 Installation Instructions INSTALLATION -VENTED TO THE OUTSIDE _-1 INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS Top Duct Cover Install Screwon EachSide Bottom Duct Cover Bottom Duct Cover ! Install Stop Screw in One of 2 Holes • Pretap or drive decorative screw into the screw holes on the support frame. This will make screw installation easier. • Install the stop screw into one of the two holes and tighten against the frame to allow the second duct cover to slide up and pass over. • Separate the two decorative duct covers. • Slide the lower duct cover over the installed upper duct cover and push up past the stop screw location. • Select the inside or top cover with the vent hole pattern on one end. For this vented installation pattern should be located to the outside, at the bottom. • Back out the stop screw far enough to support the bottom duct cover and prevent it from sliding down onto the top of the hood. the hole _4,CAUTION: • Locate the 2 supplied duct cover screws. The stop screw must be installed. Failure to do so could result in personal injury or damage to the duct cover. • Slide the decorative duct cover over the support frame and push to the ceiling. • Attach the inside duct cover to the hood support at the top with 2 supplied duct cover screws. • Locate the stop screw in the hardware bag. 14 Installation Instructions INSTALLATION -VENTED TO THE OUTSIDE I-_ INSTALL HOOD Connectorto -... Align Duct HouseDuct "- // /J Bottom Duct Cover Align Mounting Studs Stop Screw / Install 4 lock washer and 4 Nuts / ooo \ \ NOTE: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO COMPLETE THIS INSTALLATION! • Check hood level in both directions. • Lift the hood up to the support frame. Carefully align the hood mounting studs into the support frame holes, and at the same time, guide the hood duct connector into the duct. NOTE: Do not drive screws through this duct connection. Doing so will prevent proper damper operation. • Seal the duct connection with duct tape. • Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm wrench. _-1 CONNECT ELECTRICAL Verify that power is turned _-1 SLIDE DUCT COVER DOWN, INSTALL SIDE UTENSIL RODS off at the source. IIWARNING:If house wiring isnot 2-wire with u ground wire, u ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L.-upproved untioxidant compound and aluminum-to-copper connectors. • Slide the lower duct cover up and above the stop screw. • Drive the stop screw in close to the frame. • Slide the lower duct cover down against the top of the hood. The duct cover should be seated into the pocket on top of the hood. • Install strain relief onto the knockout of the junction box cover. • Insert house wiring through strain relief and tighten. • Connect white leads to branch circuit white lead. • Connect black leads to branch circuit black lead. • Connect green/yellow leads to branch circuit green or bare ground lead. • Secure all connections with wire nuts on each electrical connector. • Push wires into junction box and replace cover. Be sure wires are not pinched. • Install the side utensil rods with screws as shown. 15 Instollotion Instructions INSTALLATION -VENTED TO THE OUTSIDE INSTALL FILTERS • Remove protective film on filters. • Tip the filter into the lower chonnel (It the re(It of the opening. Push b(]ck, lift (]nd pull the knob forw(]rd until the filter rests on the ch(]nnel. \ Lower Filter Channels • Turn power on. If the filter light on the control p(]nel glows, (]djust the right-side filter in the ch(]nnel to eng(]ge the switch (]rm. • Inst(]ll (]11three met(]l gre(]se filters. \\ \ \ \ \ FINALIZE INSTALLATION • Remove the protective film covering the control p(]nel on the front f(]ce of the hood (]nd (]ng other p(]ck(]ging m(]teri(]ls. • Be sure f(]n (]nd lights oper(]te correctlg. Refer to the Owner's M(]nu(]l for oper(]ting instructions (]nd the Problem Solver. • M(]ke sure the filters (]re se(]ted properlg when inst(]lled (]nd the filter light is not on. 16 Installation Instructions INSTALLATION - RECIRCULATING _-] MOUNT TEMPLATE _-1 INSTALL AIR DEFLECTOR AND UPPER SUPPORT FRAME • Align the template with the marks on the ceiling and tape in place. The duct connector is shipped insidethe deflector. - Be sure the template is oriented correctlg, with the front of the hood. • Use a plumb to be sure the mounting holes will provide parallel alignment with the countertop below. r o • Snap the plastic connector out of the deflector and remove. Turn it over. From the bottom, snap the connector over the opening. • Slide the assembled deflector into the upper support frame and secure with 4 small screws. o_ • Center punch all hole locations. • Drill pilot holes in the 4 screw locations. Use a 5/32" bit and drill approximatelg 1-1/2" deep. i • Securethe upper support frame to the ceilingjoists and/or cross framing with the 4 screws provided. Formaximum rigiditg and strength, the screws must be driven into the center of the joists and/or cross framing. \o Front of Hood o • Cut wire access hole approximatelg 1" dia. • Check to be sure the support frame is level, verticallg and horizontallg. Assembled i Air Deflector / / Install 4 Screws Upper Support Frame ] Support i_ Frame Opening .......... _/Check Levelin Lower _ _.-_: _Both Direc[ions Support <- ........ m :::_-:::_*.... Frame .... "'J......... Hood Mounting Flange 17 NOTE:Besureplastic connectoris installedon the bottomof the deflectorasshown. Installation Instructions INSTALLATION - RECIRCULATING _-1 INSTALL LOWER SUPPORT FRAME • Insert lower support frame into the upper support frame and Iooselg secure with 8 screws and washers (4 on the front and 4 on the back sides). Hood Mounting _ Flange • Adjust the lower support frame up or down to the desired height above the countertop. Tighten screws. :::[:::Fi_7 L ::[: :. 13-5/8" / ,- . IMPORTANT: Again, check to be sure the support is level in both directions. There is no wag to level the hood after the hood is secured to the frame. .,, .... • .. | € 24" Minimum 30" Maximum Countertop II SECURE WIRING _-1 SIZE AND INSTALL DUCTWORK • Route house wiring through the ceiling hole and pull a length to reach the hood junction box. • Measure from top duct connector (Dim. A) to bottom of support frame. - Subtract 3/4" for hood insertion into the bottom of the frame. C_eling • Cut the 6" dio. duct to the required length. Ceiling FrontSide / Support_ Frames _ \_ \,\ DuctConnector --... ? ? g o ? ? --.... .....I.... Side View Support Frame I Dim.A Duct ::Required Duct Length House Wiring DuctConnection ToHood........ • Tape the wire to the front of the frame support to prevent damage during installation and service. = i BottomSupport FrameFlange NOTE: The bottom end of the duct must be flared slightlg, to facilitate installation of the hood. • Install duct up through support frames onto the duct connector. Push duct up until it is 3/4" from the bottom of the support frame flange. See illustration. • Seal duct connection with duct tape, making sure the connection is secured in place. 18 Installation Instructions INSTALLATION - RECIRCULATING _-1 INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS Install Screwon EachSide Pretap _ 2 Screw Holes Bottom DuctCover Bottom Duct Cover ! ! Top Duct _ !_!ieaHIwlS_ iJn e • Pretap or drive decorative screw into the screw holes on the support frame. This will make screw installation easier. • Install the stop screw into one of the two holes and tighten against the frame to allow the second duct cover to slide up and pass over. • Seporate the two decorative duct covers. • Slide the lower duct cover over the installed upper duct cover and push up past the stop screw location. • Select the inside or top cover with the vent hole pattern on one end. For this recirculating installation, should be located at the top. • Back out the stop screw far enough to support the bottom duct cover and prevent it from sliding down onto the top of the hood. the hole pattern CAUTION: • Locate the 2 supplied duct cover screws. The stop screw must be installed. Failure to do so could result in personal injurg or damage to the duct cover. • Slide the decorative duct cover over the support frame and push to the ceiling. • Attach the inside duct cover to the hood support at the top with 2 supplied duct cover screws. • Locate the stop screw in the hardware bag. 19 Installation Instructions INSTALLATION - RECIRCULATING I-_ INSTALL HOOD Align Duct Connectorto .. HouseDuct , \ Align Mounting Studs J \ \. f NOTE: Before installing the hood, the metal damper flaps on top of the hood exhaust outlet may be removed. Do not remove the duct transition. The damper is not required for this recirculating operation. • Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm wrench. • Check hood level in both directions. • Seal the duct connection with duct tape. NOTE: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO COMPLETE THIS INSTALLATION! NOTE: Do not drive screws through this duct connection. Doing so will prevent proper dumper operation (if present). • Lift the hood up to the support frame. Carefully align the hood mounting studs into the support frame holes, and at the same time, guide the hood duct connector into the duct. _-1 CONNECT ELECTRICAL Verify that power is turned _-1 SLIDE DUCT COVER DOWN, INSTALL SIDE UTENSIL RODS off at the source. -4,WAR N ING: fhouse wiring isnot 2-wire with a ground wire, a ground must be provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L.-approved antioxidunt compound and aluminum-to-copper connectors. • Slide the lower duct cover up and above the stop screw. • Drive the stop screw in close to the frame. • Slide the lower duct cover down against the top of the hood. The duct cover should be seated into the pocket on top of the hood. • Install strain relief onto the knockout of the junction box cover. • Insert house wiring through strain relief and tighten. • Connect white leads to brunch circuit white lead. • Connect black leads to brunch circuit black lead. • Connect green/yellow leads to brunch circuit green or bare ground lead. • Secure all connections with wire nuts on each electrical connector. • Push wires into junction box and replace cover. Be sure wires are not pinched. • Install the side utensil rods with screws us shown. 20 Installation Instructions INSTALLATION - RECIRCULATING I_l INSTALL FILTERS • There are two channels inside the back and front of the hood. These channels will hold the charcoal filters and stainless steel grease filters in place. Upper charcoal filter channel Lower charcoal filter channel Install charcoal filters • Remove protective film on the charcoal filters. • Tip charcoal filters into the upper (top} channels at the rear of the opening. Grasp the filter tab, lift and pull forward until it rests in the front upper channel. • Install all 3 charcoal filters. Upper charcoal filter channel "--. Grasp tab, lift and pull forward Install grease filters • Remove protective film from grease filters. • Tip the grease filter into the lower channel at the rear of the opening. Push back, lift and pull the knob forward until the filter rests on the channel. filter channel • Install all 3 grease filters. • Turn power on. If the filter light on the control panel glows, adjust the right-side filter in the channel to engage the switch arm. I_ FINALIZE INSTALLATION • Remove protective film covering the control panel on the front face of the hood and ang remaining packaging materials. • Be sure fan and lights operate correctlg. Refer to the Owner's Manual for operating instructions and the Problem Solver. • Make sure the filters are seated properlg when installed and the filter light is not on. 21 Consignes de S_curit_ LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions B. enti@rement et attentivement. " IM PORTANT- Conservez ces instructions pour I'inspecteur 61ectrique local. " IMPORTANT- Respecteztouslescodes et r@glementsen vigueur. Avant de r#parer ou de nettoger un appareil, coupez I'alimentation #lectrique au niveau du tableau de distribution et verrouillez le disjoncteur pour _viter que I'alimentation #lectrique ne soit accidentellement r6tablie. Quand il n'est pas possible de verrouiller le disjoncteur, attachez un mogen d'avertissement, une @iquette par exemple, au panneau de distribution. -_MISE EN GARDE :UNIQUEMENT POUR UNE I_VACUATIONDE TYPE GI_N_RAL.N'UTILISEZ PAS CET APPAREILPOUR I_VACUERDES SUBSTANCES OU DES VAPEURS NOCIVES OU EXPLOSIVES. . Remarque pour l'installateur - Assurez-vous de remettre ces instructions 6 I'utilisateur. . Remarque pour l'Utilisateur - Conservez ces instructions avec votre notice d'utilisation pour toute r#f#rence future. -4,AVERTISSEMENT: POUR R_DU,RE . Niveau de competence - Uinstallation de cet appareil demande des connaissances de base en m#canique et en #lectricit#. . D_lai d'e×_cution - 1 a 3 heures. LE RISQUED'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUEOU DE BLESSURECORPORELLE,SUIVEZLES INSTRUCTIONS SUIVANTES: , L'installation et le c_blage 61ectrique doivent _tre effectu#s par une ou plusieurs personnes qualifi#es, conform_ment 6 tousles codes et routes les normes applicables, dont ceux concernant la r#sistance au feu des constructions. , L'installateur est responsable de I'installation correcte de I'appareil. La panne de I'appareil due 6 une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie. Une quantit# d'air suffisante est n_cessaire 5 une combustion et une #vacuation appropri#es des gaz par le conduit d'_vacuation (chemin_e) de I'_quipement 6 combustible pour #viter tout refoulement. Suivez les directives et normes de s#curit_ du fabricant de I'appareil chauffant, comme celles publi#es par la National Fire Protection Association (NFPA),par I'American Societg for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et par les autorit#s locales. Pour les services locaux Monogram dans votre secteur, appelez le 1.800.444.1845. Pour les services Monogram au Canada, appelez le 1.800.561.3344. Pour les Pi@ces et Accessoires Monogram, appelez 1.800.626.2002. -_MISE EN GARDE : A cause de la taille et du poids de ces hottes d'extraction ainsi que pour r#duire le risque de blessure corporelle ou de dommage au produit, DEUX PERSONNESSONT REQUISESPOUR UNE INSTALLATION CORRECTE. Lorsque vous effectuez des d#coupes ou que vous percez un mur ou un plafond, n'endommagez pas le cablage #lectrique ou tout autre r#seau d'alimentation cach& _AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie ou de choc _lectrique, n'utilisez pus cette hotte avec un dispositif de contr61e de lu vitesse 6 semi-conducteurs. Toute alt@ation du c_blage 61ectrique d'origine peut endommager I'appareil et/ou crier un risque #lectrique. L'air des ventilateurs disposant de conduits d'a@ation doit toujours _tre #vacu# vers I'ext@ieur. POURREDUIRE LE RISQUED'INCENDIE,N'UTILISEZ QUEDES CONDUITSMETALLIQUES. AAVERTISSEMENT : POUR R_DU,RE LE RISQUED'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUEOU DE BLESSURECORPORELLE,SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: A. Cet appareil doit uniquement _tre utilis6 aux fins pr#vues par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant. Les codes Iocaux peuvent varier. L'installation de branchements _lectriques et la mise 6 la terre doivent _tre conformes aux codes en vigueur. Les #vacuations doivent _tre install6es conform#ment 6 la derni_re #dition du Code Electrique National ANSI/NFPA No 70-1990. -_MISE EN GARDE :Pourr@duire le risque d'incendie et #vacuer correctement Fair en I'#vacuant vers I'ext@ieur-n'@vacuez pas Fair vers un espace entre deux murs ou dons le plafond ou encore dons un grenier, un vide sanitaire ou un garage. 22 Information de conception TABLE DES MATII_RES E'tape 4, Fixation du cablage .................................................... 33 Etape 5, Dimensionnement et installation du conduit ........33 Information de conception Etape 6, Installation du cache conduit d6coratif ............ 34 Hod_les disponibles .................................................................... 23 Etape 7, Installation de la hotte .............................................. 35 Dimensions de I'appareil ............................................................ 23 Etape 8, Branchement 61ectrique ............................................ 35 Planification Etape 9, Installation du cache conduit Planification des conduits ...................................................... 24 et des barres lat@ales c3ustensiles ........................................ 35 Cadre au plafond pour un support ad6quat .................. 24 E'tape !0, Installation des filtres .............................................. 36 Etape !!, Finalisation de I'installation .................................. 36 Preparation pour l'installation Raccords de conduits .................................................................... 25 Instructions d'installation Alimentation 61ectrique .............................................................. 26 Installation - Recgclage ...................................................... 37-41 Outils et mat@iels n6cessaires ................................................ 26 Etape !, Montage du gabarit .................................................... 37 Retrait de I'emballage ................................................................ 27 Etape 2, Installation du cadre de support sup@ieur ......37 V@ification du mat6riel d'installation ................................ 27 Etape 3, Installation du cadre de support inf@ieur ........38 D@ermination de la hauteur d'installation ........................ 28 Etape 4, Fixation du c_blage .................................................... 38 Installation de la structure de support au plafond ........29-31 Etape 5, Dimensionnement et installation du conduit ........38 Instructions d'installation Etape 6, Installation du cache conduit d6coratif ............ 39 Installation - Evacuation vers I'ext@ieur .................... 32-36 /40 Etape 7, Installation de la hotte .............................................. /40 E'tape !, Montage du gabarit .................................................... 32 Etape 8, Branchement 61ectrique ............................................ Etape 2, Installation du cadre de support sup@ieur ......32 Etape 9, Installation du cache conduit et des barres lat@ales c3ustensiles ........................................ 40 Etape 3, Installation du cadre de support inf@ieur ........32 E'tape !0, Installation des filtres ................................................ /41 Etape !!, Finalisation de I'installation .................................. MODI'LES DISPONIBLES les cuisini@es ou les tables de cuisson professionnelles Monogram dont la largeur est sup@ieure (_76,2 cm (50 po). • Les caches de conduits r6versibles peuvent s'adapter a une installation en recgclage, • Les caches de conduits t6lescopiques dissimulent le conduit entre le haut de la hotte et le plafond. • Le cache conduit fourni est dimensionn6 de faqon a atteindre des hauteurs de plafond sup@ieures a 8 pieds. Consultez le tableau en page 28. Hod_le ZV850, 360 CFH Nod@leZV855, 500 CFN Ces hottes peuvent @reinstall@es de mani@e(_@acuer I'air(_ I'ext@ieurou (_le recgcler. Toutes lespisces requises pour que la hotte puisse recgcler lair sont fournies. Aucun ensemble n'est n@cessaire. • Ces hottes peuvent _tre install@esau-dessus de n'importe quelle table ou surface de cuisson @lectriqueou a gaz Monogram de 76,2 cm (30 po) ou de 92,4 cm (36 po),sauf DIMENSIONSETDI_GAGEMENTSDE L'APPAREIL La hotte aspirante doit _tre install6e a une hauteur minimale de 24 poet de 30 po au-dessus de la surface de cuisson. *Hauteur de plafond NOTE : La hauteur d'installation de la hotte doit @tremesur@e de la surface de cuisson c_la partie la plus basse de la hotte. 8-1/4 po } 3B-3/8po (enexcluant les barresa ustensiles)_ 36-1/2 po (enincluant lesbarresa ustensiles) f 27-1/2p0 Hinimum 24 po Maximum 30 po Z×8SIOSPSS Accessoire -II z Minimum cache conduit Cet accessoire est disponible pour les installations sous des plafonds d'une hauteur de 8 pi 7 po c_20 pi et plus. Consultez le tableau en page 28. 36 po Le cache conduit dolt @re disponible sur le site au moment de I'installation de la hotte. 23 Planification PLANIFICATION DES CONDUITS CADRES ,Cette hotte est conque pour une @acuation verticale au travers du plafond. Utilisez des coudes fournis Iocalement pour une @acuation horizontale au travers du mur arri@e. , D@erminez I'emplacement d'extraction. exact de la hotte , Utilisez les cheminements de conduit les plus droits et les plus courts possibles. Pour une performance satisfaisante, la Iongueur du conduit ne dolt pas d6passer un 6quivalent de 100 pieds quelque que soit la configuration du conduit. , R6f@ez-vous au tableau "Raccords de conduit" pour calculer la Iongueur maximale admise du conduit vers I'ext@ieur. des conduits f - i j ::; , L'installation Accessoire 7 Couderond i de6po ," ....................... i....................... "is % / A plat \ \ ......... //' _;:Z'_ /, A la verticale ZZ :b ',, , \ Evacuation entre les solivesdu plafond , Un conduit de section circulaire de 6 po de diam_tre est n6cessaire pour cette hotte. Le conduit de 6 po peut passer 8 un conduit de 3-1/4 pox 10 po ou 3-1/4 pox 12 po. , Installez le conduit de la maison de faqon 6 ce qu'il passe horizontalement entre les solives du plafond ou directement 6 travers le toit. Installez des 6vents muraux ou de toiture avec un registre sur I'ouverture vers I'ext@ieur. Commandez 6 I'avance les @ents muraux ou de toiture, route la Iongueur et les transitions de conduit. - AVERTISSEMENT sera facilit@ si la hotte d'extraction cache conduit Suivant la hauteur de plafond, un accessoire cache conduit peut _tre n6cessaire. Solivesde plafond Au traversdu plafond fx POUR est install6e avant la surface de cuisson et le plan de travail. m@alliques rigides. iConduiti PLAFOND UN SUPPORT ADEQUAT ,Ces hottes peuvent _tre Iourdes. Une structure de support ad6quate est requise. La structure au plafond dolt _tre capable de soutenir le poids de la hotte ainsi que route charge due 8 un contact par inadvertance par un utilisateur. Le cadre de support de la hotte sera soutenu par le cadre perpendiculaire minimum 2 x a. , Planifiez le cheminement des conduits de ventilation vers I'ext@ieur. , Utilisez seulement AU :PourR DU,RE LEoRISQUE D'INCENDIE, N'UTILISEZ QUE DES CONDUITS METALLIQUES RIGIDES. 24 Preparation pour I'installation RACCORDS DE CONDUITS Utilisez ce tableau pour calculer les Iongueurs maximales permissibles des conduits vers I'ext@ieur. Section de conduit % Dimensions Longueur Quantit_ @quivalente* utilis@e Rand, droit 1 pied (paren pied) Iongueur Droit de 3-1/4pox i0 po 1 pied (par flongueur en pied) Coude de 90° 12 pieds Coude de 45° 7 pieds 3-!/4 po poxx 12 !0 po Coude 90 ° !0 !4 pieds 3-!/4 po x !0 po 3-1/4 pox 12 po Coude 45° 8 pieds 6 pieds 3-!/4 pox 12 !0 po Coude plat 90° 33 pieds 24 Rand de 6 po pour raccord rectangulaire 2 pieds Rectangulaire pour raccord rand de 8 po 2 pieds Longueur @quivalente totale NOTE: Ne ddpassez pas la Iongueur dquivalente autoris@ ! Longueur maximale de conduit : 30 m (100 pieds) pour des hottes de cuisini_res. Conduit flexible : Si vous utilisez des conduits m@alliques flexibles, toutes les valeurs en pieds 6quivalents de ce tableau doivent @re multipli@s par deux. Le conduit m@allique flexible doit _tre droit, lisse et aussi @it6 que possible. q_ _,_ N'UTILISEZ PAS de conduit en plastique flexible. NOTE : Tout syst_me de ventilation domestique, tel qu'une hotte d'extraction, est susceptible d'interfdrer avec le ddbit d'air de combustion et d'dvacuation requis pour des foyers de cheminde, des brOleurs 8 gaz, des chauffe-eau 8 gaz et de tout autre syst_me 8 ventilation naturelle. Afin de minimiser les risques d'interruption de tels syst_mes 8 ventilation naturelle, veuillez suivre les directives du fabricant de I'dquipement de chauffage ainsi que les normes de sdcurit4 publides par la NFPA et I'ASHRAE. 3-1/4 pox !0 po 4 pieds 3-1/4 po x 12 po 4 pieds Rand 6 po pour raccord en coude 90° rectangulaire 3-!/4 pox !0 po 4 pieds 3-1/4 pox 12 po 4 pieds Rectangulaire pour raccord rand 6 po en coude 90 ° <_) avec Eventregistre mural rand 24 pieds 3-1/4 po x !0 po 3-1/4 pox 12 po Event mural rectangulaire avec registre 24 pieds 18 pieds Event de toiture rand 33 pieds *Equivalent a la Iongueur r6elle du conduit droit et du raccord. LesIongueurs 6quivalentes des sections de conduit Longueur sont bas@essur des essais r6els effectu6s par GEEvaluation totale Engineering et repr6sentent les Iongueurs n@cessairesa une de conduit bonne ventilation pour tout tgpe de hotte de ventilation. 25 Preparation pour I'installation ALIMENTATION IMPORTANT- I_LECTRIQUE OUTILS ET MATE_RIELS NI_CESSAIRES (NON FOURNI) (A life attentivement) - AVERTISSENENT : POUR DES RAISONS DE SECURITE,CET APPAREIL DOlT ETRECORRECTEMENT MIS/_ LA TERRE Lunettesde s@urit_ Crayonet m_tre Retirez le fusible du domicile ou ouvrez le disjoncteur avant de commencer I'installation. Les rallonges et les adaptateurs ne doivent pas 6tre utilis6s avec cet appareil. Veuillez suivre les codes 61ectriques nationaux ou les codes et r_glements Iocaux. Alimentation Niveau a bulle Marteau _lectrique TournevisPhillips Cette hotte d'extraction doit @tre aliment6e par du 120V, 60Hz, et branch6e 6 un circuit de d6rivation correctement mis 6 la terre et prot6g6 par un disjoncteur de 15 ou 20 A ou par un fusible 6 action diff6r6e. , Le c6blage 61ectrique doit @tre constitu6 2 brins et d'une terre. Couteau8 lame r_tractable de Perceuse_lectriqueavecun foret de 5/32 po,un Phillips n°2 et une douille de 7/16 po , Faites passer les fils 61ectriques domestiques le plus pr6s possible de I'installation. Faites passer toute Iongueur suppl@mentaire par les solives du plafond pour atteindre la boTte dejonction. Cl_de 10 mm Pinces Rubancache , Raccordez le c6blage de la hotte au c@blage du domicile conform6ment aux codes Iocaux. Coupe-fils/0util denuderles ills de mise 6 la terre Le fil de mise 6 la terre doit @tre connect6 Torche Cisaille_ metaux , Si I'alimentation 61ectrique n'est pas conforme 6 ces exigences, appelez un 61ectricien qualifi6 avant de commencer. Instructions Gants Escabeau 6 une partie m6tallique mise 6 la terre, 6 une borne de terre ou 6 un fil de sortie de la hotte. AVERTISSEMENT : Une connexion incorrecte de ce fil de terre pourrait provoquer un risque de choc 61ectrique. V@ifiez aupr@s d'un 61ectricien qualifi6 ou d'un repr6sentant si vous n'6tes pas s_r que votre appareil soit correctement mis 6 la terre. Sciesauteuseou scie _ guichet Serre-fils homologu@s UL © Ruban aluminise %ducteur de tension pour la bottede jonction Fil plomb Conduitmetalliquerond de 6 po,Iongueur conformeauxbesoins de I'installation Circuit_lectriquecorrectementbranch_ la terre avecfil electrique120V60Hz. 15- ou 20-AMP,8 2 brinset uneterre 26 Preparation pour I'installation RETRAIT DE L'EMBALLAGE MISE Trouspourvis de fixation EN GARDE : Porte desgonts pour vous prot6ger i_............. i] t: les mains des bords coupants. La hotte aspirante est emball6e avec le cache conduit et les cadres de support. o Retirez la hotte, les pi6ces et I'emballage. o Retirez le couvercle de la boTte dejonction. . Installez un r6ducteur jonction (non fourni). de tension sur la boTte de \ NOTE : Des outils, des mat6riaux et du mat6riel suppl6mentaires sont n6cessaires pour construire le support au plafond. V_rification du materiel Cachesconduits d_coratifs Cadresde supportavec 8 vis et 8 rondelles d'installation Localisez le paquet contenant le mat6riel d'installation emball6 avec la hotte et v6rifiez le contenu. /o o_ (b 4 vis 8 bois 8 t_te hexagonale (6 mmx 2-1/2 po ou 1/4 x 2-1/2 po) 2 vis _ t_te Phillipspour cacheconduit 4 rondelles plates \o \ 2 vis d'arret(Unese Avont delo hotte 0 o // 3 filtres 8 graisse en acier inoxydable Gabarit de la notice d'entretien. trouve dansI'enveloppe Laissezla vis dans I'enveloppe.) Pi_ces suppl_mentaires pour le cadre+ rondelles(fixees 8auxcadresde vis de fixation support accessoires) ._ 4 _crouset 4 rondellesfreins de 10 mm fonctionnement pour un en recyclage LT_b Ddlecteur 8 air avecconnecteur pour le conduitsup_rieuret 4 petitesvis 8 t_te plate 2 barres8 ustensilesavec4 vis de mecanique 27 3 filtres 8 charbon Preparation pour I'installation DI_TERMINATION D'INSTALLATION og_i I g o + o "_ o _-_o DE LA HAUTEUR ZV8S0/ZV855 Hauteurs d'lnstallation • Les caches conduit t61escopiques sont fournis pour dissimuler le conduit allantjusqu'au plafond. • Cette hotte est install6e pour une 6vacuation vers I'ext6rieur ou un recgclage. Toutes les pi6ces n6cessaires sont exp6di6es avec la hotte. _ Minimum 24 po Maximum 30 po II Minimum 36 po NOTE : La hauteur d'installation de la hotte doit 6tre mesur6e de la surface de cuisson 6 la partie la plus basse de la hotte. La hotte aspirante doit @treinstall6e 6 une hauteur minimale de 24 poet maximale de 30 po au-dessus de la surface de cuisson. La hauteur d'installation de la hotte, de la surface de cuisson au bas de la hotte d6pend de la hauteur de plafond et des limites du cache conduit. DIMENSIONS DU CACHE CONDUIT 9-7/16 po Z×85IOSPSS Accessoire cache _,_ ._.._ !,o "='= .=,o Hauteur Hauteur _'_ g _ d°insto!lotion d'instollation "i'5_ _ _ "Z,_ VENTILI_E RECYCLAGE Hauteur io aa deplafond possible* possible* g conduit *Bas@sur une hauteur de plan de travail de 36 po. Cet accessoire est disponible pour les installations sous des plafonds d'une hauteur de 8 pi 7 po a 10 pi et plus. Cet accessoire comprend deux caches conduit de 26-1/4 poet un cadre de support sup@ieur de 31 po. 28 Preparation pour I'installation CONSTRUCTION DU SUPPORT DE PLAFOND Pr_voyez I'emplacement Plafond de la hotte et du conduit o Utilisez un fil 6 plomb pour v@ifier I'emplacement. Le plan de travail/la table de cuisson sous la hotte doivent @tre centr@s. La hotte dolt d6passer des bords de la cuisini@re 6 I'avant et 6 I'arri@re. Hotte Le conduit dans le plafond doit @trecentr@ au dessus de la table de cuisson. -,, Alignez avec le centre de la surface de cuisson 13-3/4po "i ................................. 27-1/2 po, Tablede cuisson I I -__ ........ t.. Plan ......-V:: Structure de support lai:ra-abe ...................... au plafond oA I'emplacement de la hotte, installez le cadre perpendiculaire entre les solives du plafond comme indiqu& (2x4 supports en bois pour soutenir le poids de la hotte). , Installez le cadre perpendiculaire au plafond pour s'adapter 6 la structure existante. . Vos solives au plafond seront similaires 6 un des exemples suivants. Installezlecadreperpendiculaire sym_triquement au-dessus de la lignem@ianeduconduitetde la tabledecuiss0n EXEMPLEA I 1 I Espaceentreles _, .... solives16 po 1 de travail 8-314 po 1 I I I I I I __ 2x4supportsen boispour I le cadreperpendiculaire i 'k Alignez le conduit avec la table de cuisson Contour de la table de cuisson Vue de dessus - les solives du plafond sont parall_les au devant de la hotte 29 Preparation pour I'installation CONSTRUCTION DU SUPPORT AU PLAFOND (Suite) Installezle cadreperpendiculaire sym_triquementau-dessusde la ligne m_dianedu conduit et de la table de cuisson EXEMPLEB Espace les solives 16 po 2x4 supports en bois pour le cadre perpendiculaire I 7-5/8 po 8-3/4 po \ Alignez le conduit avec la table de cuisson Contour de la table de cuisson Vue de dessus - les solives du plafond sent perpendiculaires au devant de la hotte EXEMPLEC 2x4 supports en bois pour le cadre perpendiculaire I I Installez le cadre perpendiculaire sym_triquement au-dessus de la ligne m_diane du conduit et de la table de cuisson ====_ _ 8-3/4 Espace entre --les solives '_ 16 po Alignez le conduit avec la table de cuisson Contour de la table de cuisson Vue de dessus - les seines du plafond ferment un angle avec le devant de la hotte 3O Preparation pour I'installation CONSTRUCTION DU SUPPORT AU PLAFOND (Suite) Cadre perpendiculaire \ , Fixez chaque bloc 2 x 4 avec au moins quatre (4) vis 6 bois n°lO de 3 po de long (non fournies). Utilisez 8 vis 6 bois au total pour les deux supports. , Le cadre perpendiculaire dolt _tre align_ pr_cis_ment pour assurer le positionnement correct de la hotte. Y I Solive : _: de plafond 17-5/8 po_Y , Le cadre perpendiculaire doit _tre de niveau dans toutes les directions. V6rifiez 6 I'aide d'un niveau 6 bulle et ajustez si n6cessaire. IMPORTANT :La structure au plafond doit @tre capable de soutenir le poids de la hotte ainsi que route charge due 6 un contact par inadvertance avec un utilisateur. La structure de support de la hotte sera soutenue par le cadre perpendiculaire 2x4. Conduit pour les installations I'ext_rieur 6 _vacuation Partie sup@ieure-j .... du cadrede support i va de la hotte po _. 0uverturedansle cadre de support il ji i j_...............i Fentede r6glage ...... ii de la hauteur " - t ................ vers , Utilisez les cheminements de conduit les plus droits et los plus courts possibles. Pour une performance satisfaisante, la Iongueur du conduit ne doit pas d6passer un 6quivalent de 100 pieds quelque que soit la configuration du conduit. , R6f6rez-vous au tableau "Raccords de conduits" pour calculer la Iongueur maximale admise du conduit vers I'ext6rieur. Solivede plafond / f ( / i Conduit i de6po / 2x4 , Un conduit rigide de section circulaire de 6 po de diam_tre est n6cessaire pour cette hotte. Evacuationau travers du plafond AVERTISSEMENT : POUR RI_DUIRE LER,SQUE USEZ QUE CO.OU,TS Mt_TALLIQUES RIGIDES. , Installez le conduit de la maison de faqon 6 ce qu'il passe horizontalement entre les solives du plafond ou directement 6 travers le toit. Finition du plafond , Effectuez la finition du plafond. Veillez 6 marquer I'emplacement des solives de plafond et du cadre perpendiculaire. Assurez-vous que le plafond est de niveau, utilisez des cales si n6cessaire. 31 / Instructions d'installation INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR MONTAGE DU GABARIT . Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et utilisez du ruban adh6sif pour le maintenir en place. - Assurez-vousque le gabarit est orient6 correctement par rapport 6 I'avant de la hotte. . Utilisezunfil 6 plomb pour que lestrous de montage sont correctementalign@savec le plan detravail en-dessous. . Utilisezun pointeaupour marquer tousles emplacementsdestrous. . Percezdestrous de guidageclansles 4 emplacementspour lesvis.Utilisez un foret de 5/32 poet percez6 une profondeurd'environ1-1/2 po. % . D@coupez un trou de passagedes cablesdun diam@tred'environZpo. . D@coupez une ouverturede 6-1/2 po clansle plafond pour le conduit. oq \o Avant dela Trou de passage hotte INSTALLATION DU CADRE DE SUPPORT INFI_RIEUR ,, Ins6rez le cadre de support inf6rieur dans le cadre de support sup6rieur et fixez-le avec les 8 vis et rondelles, sans serrer (4 6 I'avant et 4 6 I'arri@re). ,, Ajustez le cadre de support inf6rieur vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur d@sir6e au-dessus de la table de cuisson. Serrez les vis. Bridedefixation delahotte o/ des'c6bles ...... .J-..... 13-5/8 po ...... ....... ; Minimum24 po Maximum30 po INSTALLATION DU CADRE DE SUPPORT SUPE_RIEUR Plandetravail , Fixez le cadre de support sup6rieur aux solives du plafond et/ou au cadre perpendiculaire avec les 4 vis fournies. Pour une rigidit6 et une solidit6 maximales, les vis doivent _tre viss6es au milieu des solives et/ou du cadre perpendiculaire. . V6rifiez que le cadre de support est de niveau, verticalement et horizontalement. IMPORTANT : V#rifiez de nouveau que le support est de niveau dans les deux directions. II est impossible de mettre la hotte de niveau une fois que celle-ci a 6t6 fix6e dans le cadre. Cadredesupport J sup@ieur Aval del 0uverturedansle cadredesupport / V@ifiez leniveau / danslesdeuxsens Cadredesupport inf@ieur Bridedefixation delahotte 32 Instructions d'installation INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR J-4-JFIXATION DU CABLAGE DIMENSIONNEMENT ET INSTALLATION DU CONDUIT * Faites passer le cablage domestique 6 travers le trou dans le plafond et tirezjusqu'6 atteindre la boTte de jonction de la hotte. * Plesurez la distance entre le conduit de la maison (Dim. A) et le bas du cadre de support. - Ajoutez au moins 1 po pour que les conduits se chevauchent en haut. Plafond - Soustraire 3/8 po pour I'insertion de la hotte dans le bas du cadre. Face avant D6coupez le conduit de 6 po de diam@tre 6 la Iongueur requise. Cadres..... de support ...... Plafond ? 0 ? ? 0 ? Ruban adh@if _-------i .................................... i¸------¸_ Conduit domestique..... Cabtage ',domestique Vuelat@ale du cadre desupport Attachez le cablage 6 I'avant du cadre de support 6 I'aide de ruban adh6sif pour 6viter tout dommage pendant I'installation et I'entretien. Longueur Conduit de conduit Dim.A i requise Raccordement duconduit lahotte -- sj4_ .... Brideinf@ieure du cadredesupport NOTE : La partie inf6rieure du conduit doit @tre 16g@rement 6vas6e pour faciliter I'installation de la hotte. Installez le conduit sur le conduit domestique en passant 6 travers les cadres de support. Poussez le conduit vers le hautjusqu'6 ce qu'il soit 6 3/a po du bas de la bride du cadre de support. * Fixez le conduit au raccord du conduit de la maison avec les vis et 6tanch6ifiez I'installation 8 I'aide de ruban adh6sif renforc& * Etanch@ifiez le raccord entre les conduits 6 I'aide de ruban adh6sif renforc@, en veillant 6 ce que le raccord reste bien fix6 en place. 33 Instructions d'installation INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR INSTALLATION DI_CORATIFS Pr@arez les2 trousdevis DES CACHES CONDUIT Installezunevis Cacheconduit de chaquec6t6 sup6rieur --I t Cacheconduit inf6rieur Cacheconduit ! sup6rieur ! Cacheconduit o @ Cacheconduit sup6rieur Installezla vis d'arr6tdans un des deuxtrous , Pr6implantez ou installez les vis d6coratives dans leurs trous respectifs darts le cadre de support. Ceci facilitera I'installation des vis. o o oS@arez les deux caches conduit d6coratifs. Faites glisser le cache conduit inf@eur par-dessus le cache conduit supdieur d6j6 install6, en d@assant I'emplacement de la vis d'arr@t. oChoisissezle cache int@eur ou supdieur avec les trous de ventilation a une extr6mit6. Pour une installation I'ext_rieur, avec @acuation les trous doivent Localisezla vis d'arr_t dans le sac de quincailMe. Installez la vis d'arr6t dans un des deux trous et serrez la vis contre le cadre pour permettre le passage du deuxi_me conduit. de Fair vers Faites suffisamment ressortir la vis d'arr@t pour soutenir le cache conduit inf@eur et @iter qu'il ne glisse sur le dessus de la hotte. 6tre places sur le bas. Localisez les 2 vis fournies pour le cache conduit. , Faites glisser le cache conduit d6coratif par-dessus le cadre de support et poussez-lejusqu'au plafond. -AMISE EN GARDE : Lavisd'arr@t doit _tre install@. Le non-respect de ces r6gles peut entraTner des blessures corporelles ou des dommages au cache conduit. Fixez le cache conduit int6rieur au support de la hotte dans la partie sup@eure avec les 2 vis fournies pour le cache conduit. 34 Instructions d'installation INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR [_ INSTALLATION DE LA HOTTE Alignezle raccordde conduitavec le conduitde la maison Cacheconduit Alignezlestiges / filet6esdefixation # inf6rbur Installez les Visd'arr6t-- -_ -l_-_C_i .......... "_-_I: _ 4_edsel_e6Scfrroej_s \ NOTE : LA PR!_SENCEDE DEU× PERSONNES EST NI_CESSAIREPOUR TERMINER CETTE INSTALLATION ! , V6rifiez le niveau de la hotte duns les deux directions. , Etonch6ifiez le raccord avec du ruban adh6sif renforc& , Soulevez la hottejusqu'au cadre de support. Alignez soigneusement les tiges filet6es de fixation dons les trous du cadre de support, tout en guidont le raccord de conduit dons le conduit. , Instollez les 4 rondelles freins et les 6crous. Serrez 6 I'aide d'une cl6 de 10 mm. iTI BRANCHEMENT V_rifiez que I'alimentation 0 la source. NOTE : Ne fuites pas passer de vis uu travers de ce raccord de conduit. Ceci emp_cherait le bon fonctionnement du registre. [-_ I_LECTRIQUE _lectrique AVERTISSEMENT est couple INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET DES BARRESLATI_RALES#, USTENSILES , Faites glisser le cache conduit inf6rieur vers le haut, au dessus de la vis d'arr6t. _,SIle circuit de , Vissez la vis d'arr6t pr6s du cadre. , Foites redescendre le cache conduit de nouveau, jusqu'6 ce qu'il soit en contact ovec le hout de Io hotte. Le cache conduit dolt 6tre positionn6 dons le creux dons le hout de la hotte. la maison n'est pas 6quip6 de 2 brins et d'un fil de terre, I'instullateur doit poser un fil de terre. Si lesills sont en aluminium, prenez soin d'utiliser des connecteurs conqus pour le roccordement du cuivre 6 I'aluminium avec une pate ontioxgdante approuv6e par I'UL. , Installez le r6ducteur de tension dons la d6bouchure du couvercle de Io boTte dejonction. , Ins6rez le cablage domestique dons le r6ducteur de tension et serrez. , Connectez les cables blancs au cable blanc du circuit de d6rivation. , Connectez les cables noirs au cable noir du circuit de d6rivation. i--7---- , Connectez les cables vert/jaune au cable vert ou au cable d6nud6 de terre du circuit de d6rivation. , Fixez toutes les connexions 6 I'aide de serre-fils sur choque connecteur 61ectrique. , Poussez doucement les ills dons la boTte de jonction et remettez le couvercle. Veillez 6 ne pas pincer les fils. -------- o Installez les barres lat6rales 6 ustensiles comme indiqu6 avec les vis fournies. 35 Instructions d'installation INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR [1-0]INSTALLATION DES FILTRES o Retirez le film protecteur des filtres. o Inclinez le filtre 6 graisse dans le guide inf_rieur 6 I'arri6re de I'ouverture. Poussez-le vers I'arri6re, soulevez, puis tirez le bouton vers I'avantjusqu'6 ce que le filtre repose sur le guide. \ Guides inf_rieurs pour les filtres • Allumez la hotte. Si le vogant du filtre sur le tableau de commande est allum6, ajustez le filtre droit dans le guide pour engager le microrupteur. Installez les trois filtres (_ graisse m6talliques. \\ \ \ FINALISATION \ DE L'INSTALLATION , Assurez-vous du bon fonctionnement du ventilateur et de 1'6clairage. R6f6rez-vous au Manuel d'Utilisation pour les consignes d'utilisation et le tableau de r6solution des probl_mes. Retirez le film protecteur recouvrant le tableau de commande sur I'avant de la hotte ainsi que tous les mat6riaux d'emballage. , Assurez-vous que les filtres sont correctement positionn6s et que le vogant des filtres n'est pas allum6. 36 Instructions d'installation INSTALLATION - RECYCLAGE MONTAGE DU GABARIT _] . Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et utilisez du ruban adh6sif pour le maintenir en place. - Assurez-vous que le gabarit est orient6 correctement par rapport 6 I'avant de la hotte. , Utilisez un fil aplomb pour que les ,o o, trous de montage sont correctement align@savec le plan de travail en-dessous. , Utilisez un pointeau pour marquer tousles emplacements des trous. , Percez des trous de guidage dans les /4emplacements pour les vis. Utilisez un foret de 5/32 poet percez 6 une profondeur d'enwon _l-1/2 po. , D@coupezun trou de passage des cables d'un diam@re d'enwon I po. \o Avant dela \ . hotte _ % Le connecteur de conduit est expadi6 6 I'int@ieur du daflecteur. Retirez le connecteur en plastique du d6flecteur et le retourner. Par le dessous, placez le connecteur sur I'ouverture comme indiqu& Faites glisser le daflecteur assemble darts le cadre de support sup@rieur et fixez-le 6 I'aide de 4 petites vis. o/ / \ rrou de passage INSTALLEZ LE DI_FLECTEURAAIR ET LE CADRE DE SUPPORTSUPI_RIEUR ::::_ Fixez le cadre de support sup@ieur aux solives du plafond et/ou au cadre perpendiculaire avec les a vis fournies. Pour une rigidit@ et une solidit@ maximales, les vis doivent @tre viss@s au milieu des solives et/ou du cadre perpendiculaire. des cables V@ifiez que le cadre de support est de niveau, verticalement et horizontalement. Ddlecteur airassembl6 / Ouverturedans le cadrede support " Cadredesupport inf@ieur Bridede fixation delahotte 37 i:r V@ifiez leniveau _............... _fdans lesdeuxsens NOTE: Veillez_ ceque le connecteuren plastiquesoit install6sur le basduddlecteur commeindiqu& Instructions d'installation INSTALLATION - RECYCLAGE [-_ INSTALLATION INFI_RIEUR DU CADRE DE SUPPORT , Ins6rez le cadre de support inf6rieur dans le cadre de support sup6rieur et fixez-le avec les 8 vis et rondelles, sans serrer (4 6 I'avant et 4 6 I'arri6re). Bridedefixation. delahotte _" j .... i . 13-5/8 po , Ajustez le cadre de support inf6rieur vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur d6sir6e au-dessus de la table de cuisson. Serrez les vis. / IMPORTANT : V#rifiez de nouveau que le support est de niveau dans les deux directions. II est impossible de mettre la hotte de niveau une fois que celle-ci a 6t6 fix6e dons le cadre. Minimum24 po Maximum30 po Plandetravail 1F DIMENSIONNEMENT ET INSTALLATION DU CONDUIT F4-] FIXATION DU CABLAGE , Faites passer le cablage domestique 6 travers le trou dons le plafond et tirezjusqu'6 atteindre la boTte de jonction de la hotte. • Mesurezla distanceentrele raccord de conduithaut (Dim,A) et le basdu cadrede support. - SoustrairesApo pour I'insertionde la hotte dansle basdu cadre. m • D@coupez le conduitde 6 po de diam@trea la Iongueurrequise. Plafond Plafond Faceavant Cadres..... de support" Vueat ....... ...... rae o,o Raccord deconduit \\\ ---.... ---.... .... ? ? 0 ? D Rubanadh_sif ? ducadre desupport Longueur Conduitdeconduit requise - Cablage domestique duconduit /1', Raccordement _ Ishotte ....... Attachez le c(]blage 6 I'avant du cadre de support 6 I'aide de ruban adh6sif pour 6viter tout dommage pendant I'installation et I'entretien. [ ,,[_],o _3/4 p6_ Brideinf@ieure du cadredesupport NOTE:Lapartieinf@ieuredu conduit doit@treI_g@rement _vas_e pour faciliterI'installationde la hotte. Installezle conduitsur leconnecteurde conduiten passant a traverslescadresde support.Poussezle conduitversle haut jusqu'6cequ'ilsoit a 3/4 po du basde la bridedu cadrede support.Voirdiagramme. Etanch@ifiez le raccordentre lesconduitsa I'aidede ruban adh@sif renforc@, en veillanta ce que le raccordreste bienfix@en place. 38 Instructions d'installation INSTALLATION - RECYCLAGE INSTALLATION DI_CORATIFS DES CACHES CONDUIT Installezunevis conduit _- de chaquec6t6 Pr@arez les2 trousdevis Cache conduit inf@ieur supeneur _- supeneur Cacheconduit j l @ Cache conduit / sup@ieur Installez lavis \ i__-_k] d'arr@dansun des deuxtrous , Pr6implantez ou installez les vis d6coratives dans leurs trous respectifs dans le cadre de support. Ceci facilitera I'installation des vis. o o , S6parez les deux caches conduit d6coratifs. l'ext_rieur, avec _vacuation les trous doivent Installez la vis d'arr6t dans un des deux trous et serrez la vis contre le cadre pour permettre le passage du deuxi6me conduit. , Faites glisser le cache conduit inf@ieur par-dessus le cache conduit sup@bur d6j6 install6, en d6passant I'emplacement de la vis d'arr@. , Choisissez le cache int@ieur ou sup@ieur avec les trous de ventilation a une extr6mit& Pour une installation Localisez la vis d'arr@ dans le sac de quincaillerie. de l'air vers , Faites suffisamment ressortir la vis d'arr6t pour soutenir le cache conduit inf6rieur et 6viter qu'il ne glisse sur le dessus de la hotte. @tre places sur le bas. Localisez les 2 vis fournies pour le cache conduit. -AMISE EN GARDE : Lavisd'arr@t Faites glisser le cache conduit d6coratif par-dessus le cadre de support et poussez-lejusqu'au plafond. dolt _tre install6e. Le non-respect de ces r6gles peut entraTner des blessures corporelles ou des dommages au cache conduit. , Fixez le cache conduit int6rieur au support de la hotte dons la partie sup6rieure avec les 2 vis fournies pour le cache conduit. 39 Instructions d'installation INSTALLATION - RECYCLAGE INSTALLATION DE LA HOTTE Alignezleraccordde conduitavecle conduitde lamaison Alignezles tiges / filet6es defixation / / / / \\ • Installez les 4 rondelles freins et les 6crous. Serrez 6 I'aide d'une cl6 de 10 mm. • Varifiez le niveau de la hotte dons les deux directions. • Etonchaifiez le raccord avec du ruban adhasif renforca. NOTE : Avant d'installer la hotte, vous pouvez retirer les clapets matalliques du registre du haut de 1'avacuution de la hotte. Ne retirez pas le conduit de transition. Le registre n'est pus requis pour un fonctionnement en recgclage. NOTE : LA PRI_SENCE DE DEU× PERSONNES EST N!_CESSAIRE POUR TERMINERCETTEINSTALLATION ! NOTE : Ne faites pas passer de vis au travers de ce raccord de conduit. Ceci empacherait le ban fonctionnement du registre (si celui-ci est install@. • Soulevez la hottejusqu'uu cadre de support. Alignez soigneusement les tiges filetaes de fixation dons les trous du cadre de support, tout en guidunt le raccord de conduit dons le conduit. [_] BRANCHEMENT V_rifiez que I'alimentation 0 la source. I_LECTRIQUE _lectrique AVERTISSEMENT F9-] INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET DES BARRESLATI_RALES#, USTENSILES est couple . Faites glisser le coche conduit infOrieur vers le haut, ou dessus de la vis d'arrOt. : SIle circuit de . Vissez la vis d'arrOt pros du codre. . Foites redescendre le cache conduit de nouveau, jusqu'6 ce qu'il soit en contoct ovec le haut de Io hotte. Le cache conduit dolt 6tre positionn6 dons le creux dons le haut de la hotte. Io maison n'est pos 6quip6 de 2 brins et d'un fil de terre, I'installateur doit poser un fil de terre. Si lesills sont en oluminium, prenez soin d'utiliser des connecteurs conqus pour le raccordement du cuivre a I'oluminium ovec une pate ontioxgdante approuvOe por I'UL . Instollez le rOducteur de tension dons la dObouchure du couvercle de la boTte dejonction. . InsOrez le cablage domestique dons le rOducteur de tension et serrez. . Connectez les cables bloncs au cable blanc du circuit de dOrivation. . Connectez les cables noirs au cable noir du circuit de dOrivotion. ___ - ....... . Connectez les cables vert/joune au cable vert ou au cable dOnud6 de terre du circuit de dOrivation. . Fixez toutes les connexions a I'oide de serre-fils sur chaque connecteur 61ectrique. . Poussez doucement les ills dons Io boTte de jonction et remettez le couvercle. Veillez 6 ne pas pincer les fils. i . Installez les barres latOroles 6 ustensiles comme indiqu6 avec les vis fournies. 4O Instructions d'installation INSTALLATION - RECYCLAGE | INSTALLATION DES FILTRES , II g a deux guides 6 I'int@ieur de la hotte 6 I'avant et 6 I'arri6re. Ces guides maintiennent les filtres 6 charbon et les filtres 6 graisse en acier inoxgdable en place. Guide sup@rieur pour le filtre 6 charbon Guide inf@ieur pour le filtre 6 charbon Installation des filtres o Retirez le film protecteur a charbon des filtres 6 charbon. o Inclinez les filtres 6 charbon dons les guides sup_rieurs 6 I'arri@e de I'ouverture. Attrapez la languette du filtre, soulevez-le et tirez-le vers I'avantjusqu'6 ce que le filtre repose sur le guide sup@ieur avant. , Installez les 3 filtres 6 charbon. Guide sup@ieur pour_ le fittre 6 charbon Attrapez la languette, soulevez et tirez vers I'avant Installation des filtres Retirez le film protecteur a graisse des filtres 6 graisse. , Inclinez le filtre 6 graisse dans le guide inf@ieur 6 I'arri@e de I'ouverture. Poussez-le vers I'arri_re, soulevez, puis tirez le bouton vers I'avantjusqu'6 ce que le filtre repose sur le guide. Guide inf@ieur le filtre 6 charbon , Installez les 3 filtres 6 graisse. o Allumez la hotte. Si le vogant du filtre sur le tableau de commande est allure6, ajustez le filtre droit dans le guide pour engager le microrupteur. [_] FINALISATION DE L'INSTALLATION , Assurez-vous du ban fonctionnement du ventilateur et de 1'6clairage. R6f6rez-vous au Manuel d'Utilisation pour les consignes d'utilisation et le tableau de r6solution des probl@mes. Retirez le film protecteur recouvrant le tableau de commande sur I'avant de la hotte ainsi que tous les mat@iaux d'emballage. , Assurez-vous que les filtres sont correctement positionn6s et que le vogant des filtres n'est pas allum6. 41 Notes 42 Informaci6n de seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones detenimiento. par completo y con • IM PORTANTE - Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • IM PORTANTE - Cumpla con todos los c6digos g ordenanzas vigentes. • Nota al instaladorinstrucciones DE VENTILACION GENERAL. NO LO UTILICE PARA VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS NI MATERIALES 0 VAPORES EXPLOSIVOS. con el Consumidor. instrucciones con el Hanual referencia futura. • Nivel PRECAUCI6N: S6LO PARA USO AsegOrese de dejar estas • Nota al consumidor- Hantenga estas del Propietario para - ADVERTENCIA: de capacidad aparato b6sicas. • Tiempo - La instalaci6n de este requiere capacidades mec6nicas g el6ctricas de finalizaci6n B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energ[a del panel de servicio g bloquee los medias de desconexi6n para evitar el accionamiento de la energ[a de manera accidental. Cuando los medias de desconexi6n de servicio no pueden bloquearse, coloque sabre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, coma una etiqueta. - de i a 3 horas. El trabajo de instalaci6n g el cableado el6ctrico deben realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos los c6digos g normas aplicables, inclugendo construcci6n con clasificaci6n para incendios. • El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalaci6n adecuada. LGgarant[a no cubre las fallas del producto debido a una instalaci6n incorrecta. Para servicio t6cnico local Monogram en su 6rea, Ilame al 1.800.444.1845. Para servicio t6cnico Monogram en Canad6, llame al 1.800.561.3344. Pars piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002. Se necesita suficiente aire para una combusti6n g escape de gases adecuados a trav6s de la ventilaci6n (chimenea) de equipamiento de combusti6n de combustible para evitar la contracorriente. Siga las pautas g normas de seguridad de fabricante del equipamiento de calefacci6n, tales coma las publicadas par la Asociaci6n Nacional de Protecci6n contra Incendios (NFPA),la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacci6n, Refrigeraci6n g Aire Acondicionado (ASHRAE)g las autoridades de c6digos locales. -a,PRECAUCI6N: Debido al peso g tamaflo de estas campanas de ventilaci6n g para reducir el riesgo de lesiones personales o daBos al producto. SE NECESITANDOS PERSONASPARA REALIZARUNA INSTALACION CORRECTA. • Cuando realice cortes o perforaciones dentro de paredes o cielorrasos, no daBe el cableado el6ctrico ni otros servicios pOblicos ocultos. -AADVERTENCIA: • Los sistemas de conductos siempre deben contar con una salida al exterior. Para reducir el riesgo de incendio o descarga el6ctrica, no utilice esta campana para estufa con ning0n dispositivo de control de velocidad externo de estado s61ido.Cualquier clase de modificaci6n del cableado original de f6brica podr[a provocar da_os a la unidad g/o crear un peligro de seguridad el6ctrico. PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,SOLOUTILICE CONDUCTOS DEMETAL. - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE 'NCEND'O, DESCARGA ELI_CTRICA 0 LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: Los c6digos locales pueden variar. La instalaci6n de conexiones el6ctricas g a tierra debe cumplir con los c6digos aplicables. Si no existieran c6digos locales, la ventilaci6n deber6 instalarse en cumplimiento con el C6digo EI6ctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la Oltima edici6n. _a,PRECAUCI6N: Para reducir PARA REDUCIR EL RIESGO DE 'NCEND'O, DESCARGA ELI_CTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: el riesgo de incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada, aseg0rese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de 6ticos, huecos sanitarios o garajes. A. Utilice esta unidad s61ode la manera concebida par el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comun[quese con el fabricante. 43 Informaci6n de dise o CONTENIDOS Paso/4, Fije el cableado ................................................................ 54 Paso 5, Mida e instule los conductos .................................... 54 Informaci6n de dise6o Paso 6, Instule las cubiertas de conducto decorativas ......55 Modelosdisponibles ...................................................................... 44 Paso 7, Instale lu campana ........................................................ 56 Dimensiones del producto .......................................................... 44 Paso 8, Conecte los elementos el6ctricos .......................... 56 Planificaci6n previa Paso 9, Deslice la cubierta de conducto hucia Planificaci6n de los concluctos ................................................ 45 ubajo e instale las barras laterales para utensilios ........56 Armazones de cielorraso para un soporte adecuado ........45 Paso 10, Instale los filtros ............................................................ 57 Paso 11, Finalice la instalaci6n ................................................ 57 Preparaci6n para la instalaci6n Accesorios de los conductos .................................................... 46 Instrucciones de instalaci6n Suministro de energfa .................................................................. 47 Instalaci6n--Recirculaci6n .................................................. 58-62 Herramientas g materiales requeridos ................................ 47 Paso 1, Instale la plantilla ............................................................ 58 Quite el envoltorio .......................................................................... 48 Paso 2, Instale el armaz6n de soporte superior .............. 58 Controle las piezas de instalaci6n .......................................... 48 Paso 3, Instale el armaz6n de soporte inferior ................ 59 Establezca la altura de instalaci6n ........................................ 49 Paso 4, Fije el cableado ................................................................ 59 Instale la estructura del soporte de cielorraso ........50-52 Paso 5, IVlidae instale los conductos .................................... 59 Paso 6, Instale las cubiertas de conducto decorativas ......60 Instrucciones de instalaci6n Paso 7, Instale la campana .......................................................... Instalaci6n-Ventilaci6n hacia el exterior .................... 53-57 Paso 8, Conecte los elementos el6ctricos ............................ Paso 1, Instale la plantilla ............................................................ 53 Paso 9, Deslice la cubierta de conducto hacia Paso 2, Instale el armaz6n de soporte superior .............. 53 abajo e instale las barras laterales para utensilios ........61 Paso 3, Instale el armaz6n de soporte inferior ................ 53 Paso 10, Instale los filtros ............................................................ 62 Paso 11, Finalice la instalaci6n ................................................ 62 IODELOS DISPONIBLES • Estascampanasde ventilaci6npueden instalarsesobre cualquierestufael6ctricao a gas Monogram de 30"o 36",con excepci6nde lasestufaso cocinasMonogram Professional magores a 30". • Lascubiertasdel conducto reversiblespuedenutilizarsepara la operaci6nde recirculaci6n. • Lascubiertasdel conducto plegablesocultan losconductos que van desdela parte superiorde la campana hasta elcielorraso. • Lacubierta de conducto provistapuede alcanzaralturasde cielorrasode m6s de 8 pies.Verla tabla de la p6gina89. Modelo ZV850, 360 CFM (pies cObicos por minuto) Modelo ZV855, 500 CFI (pies cObicos por minuto) Estascampanaspueden instalarseconventilaci6nhaciael exterior,o pueden instalarsepara realizaruna operaci6nde recirculaci6n.Todaslaspiezasnecesariaspara la operaci6nde recirculaci6nse inclugencon la campana. No serequierenkits adicionales. DIMENSIONES Y MARJENS DEL PRODUCTO La campana de ventilaci6n debe instalarse a un min. de 24" gun m6x. de 30" sobre la superficie de cocci6n. NOTA: La altura de instalaci6n debe medirse desde la superficie de cocci6n hasta la parte m6s baja de la campana. *Altura hasta el cielorraso 8-!/4" _35-3/8" (excluyendobarraspara utensilios)_ 36-1/2" (incluyendobarrasparautensilios) 24' M{nimo 30" M6×imo Z×8510SPSS Accesorio de cubierta -I de conducto Este accesorio se encuentra disponible para instalaciones con cielorrasos desde una altura de 8' 7" hasta mds de 10 pies. Ver la tabla de la pdgina 49. El accesorio de cubierta del conducto debe encontrarse en el sitio con la campana en el momenta de la instalaci6n. 36 _' Mnimo 44 Planificaci6n previa PLANIFICACION DE LOS CONDUCTOS ARMAZ6N • Estacampana est6 disehada para ventilarse en forma vertical a trav6s del cielorraso. Utilice codos suministrados en forma local para ventilaci6n horizontal a trav6s de la pared trasera. • Determine la ubicaci6n exacta de la campana de ventilaci6n. • Planifique el recorrido de la salida de ventilaci6n hacia el exterior. • La instalaci6n ser6 m6s f6cil si la campana de ventilaci6n se instala antes de la estufa o si el mostrador • Consulte la tabla "Accesorios de conductos" para calcular la Iongitud m6xima permisible para recorridos de conductos hacia el exterior. / (\ iConducto d ..... .L ......... J \ :_ 2x4 A trav6sdel cielorraso Piano instalado. ......... 9 Vertical Ventilaci6nentre vigas del cielorraso • Estacampana de ventilaci6n debe utilizar un conducto redondo de 6". El conducto de 6" puede conectarse a otros de S-1/4" x 10" o S-1/4" x 12". • Instale el conducto dom6stico para que corra en forma horizontal entre las vigas del cielorraso o en forma recta a trav6s del techo. • Instale una cubierta de pared o casquete de techo con un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo g cualquier transici6n o Iongitud de conducto necesarios. -AADVERTENCIA: de cubierta de conducto Su instalaci6n puede necesitar un accesorio de cubierta de conductos, dependiendo de la altura del cielorraso. Vigas del cielorraso / de encimera ga se encuentra de metal rigidos. Accesorio f PARA UN SOPORTE ADECUADO • Estas campanas de ventilaci6n son mug pesadas. Debe contarse con un soporte estructural adecuado. La estructura del cielorraso debe poder soportar el peso de la campana g las cargas de contacto involuntarias ejercidas pot el usuario (aproximadamente 200 libras). Elarmaz6n de soporte de la campana tendr6 el soporte de un armaz6n cruzado de 2 x 4 minimo. • Utilice el recorrido de conductos m6s corto g m6s recto posible. Para un desempeho satisfactorio, el recorrido de los conductos no debe superar una Iongitud equivalente a los 100' para ninguna configuraci6n de conductos. • $61o use conductos DE ClELORRASO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SOLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL RiGIDOS. 45 Preparaci6n para la instalaci6n ACCESORIOS DE CONDUCTOS Utilice esta tabla para calcular las longitudes m6ximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. Pieza de conducto % Dimensiones Longitud equivalente* Redonda, recta 1 pie (par Iongitud de pie) 3-1/4" x 10" recta 1 pie (par Iongitud de pie) Coda de 90° 12 pies Coda de 45° 7 pies 3-1/4" x 12" 10" Codo de 90 ° 10 14 pies 3-1/4" x 10" 3-1/4"x 12" Coda de 45° 8 pies 6 pies 3-1/4" x 12" 10" Coda piano de 90 ° 33 pies 24 Conducto redondo de 6" a rectangular 2 pies aRectangular redondo de 8" 2 pies Longitud Cantidad equivalente utilizada total NOTA: iNo supere los longitudes equivalentes mdximas permitidas! Longitud m6xima de conducto: 100 pies para campanas de cocinas. Conductos flexibles: Si se utilizan conductos flexibles de metal, todos los valores equivalentes en pies de la tabla deben duplicarse. El conducto flexible de metal debe set recto y lisa y debe extenderse Io m6ximo posible. q_ __ NO USE conductos pl6stico. flexibles de NOTA: Cualquier sistema de ventilaci6n domdstico, coma una campana de ventilaci6n, puede interrumpir el flujo adecuado de aire de combusti6n y de escape requerido para chimeneas, boreas a gas, calentadores de agua a gas y otros sistemas de ventilaci6n natural. Para minimizar los posibilidades de interrupci6n de tales sistemas de ventilaci6n natural, siga los pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacci6n, tales coma los publicadas par NFPA y ASHRAE. 3-1/4" x 10" 4 pies 3-1/4"x 12" 4 pies Conducto redondo de 6" a rectangular coda de 90° de transici6n 3-1/4" x 10" 4 pies 3-1/8" x 12" 4 pies Rectangular a redondo de 6" coda de 90° de transici6n Cubierta de pared redonda con regulador de tiro 24 pies 3-i14"x i0" 24 pies 3-i14"x 12" 18 pies Cubiertade pared rectangular con regulador de tiro (_ Casquete de techo redondo 33 pies *Longitud real del conducto recto m6s equivalentede accesoriode conducto.La Iongitudequivalentede las piezasde conductosse encuentra basadaen pruebas realesrealizadaspar el grupo de Ingenieriade Evahaci6nde GEy reflejanlosrequisitospara un buen desempe_ode ventilaci6ncon cualquiercampana de ventilaci6n. 46 Recorrido total de los conductos Preparaci6n para la instalaci6n SUMINISTRO DE ENERGJA HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS IMPORTANTE - (Tenga a bien leer cuidadosamente) (NO SUMINISTRADOS) -AADVERTENCIA: Gafasde seguridad PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTEAPARATO DEBE CONECTARSEA TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o abra el interruptor antes de comenzar la instalaci6n. : Guantes ..................................... //1/I] Lapizycinta metrica de circuitos No utilice un cable de extensi6n o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga el C6digo ElOctrico Nacional o los c6digos g ordenanzas locales vigentes. Martillo Nivel de burbujade aire Suministro el_ctrico Destornillador de estrella Esta campana de ventilaci6n deben cantor con un suministro de 120V, 60Hz, g debe estar conectada a un circuito derivado individual con una adecuada Cuchillode usa general conexi6n a tierra g debe cantor con la protecci6n de un interruptor de circuito o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios. Tijeraspara metal Perforadoraelectricacon brocas de 5/32", de estrella N° 2 y socket de 7/16" • El cableado debe set de 2 hilos con conexi6n a tierra. • Si el suministro elOctrico no cumple con los requisitos anteriores, Ilame a un electricista con licencia antes de continuar. __ • Dirija el cableado domOstico Io m6s cercano a la instalaci6n posible. Considere una Iongitud adicional desde las vigas del cielorraso para poder alcanzar la caja de conexiones de la campana. • Conecte el cableado al cableado domOstico en cumplimiento Instrucciones Linterna Llavede 10 mm Alicates Cinta adhesiva Alicate pelacables Escalera con los c6digos locales. de conexi6n a tierra Sierrasableo serruchode calar El conductor a tierra debe conectarse a un metal con conexi6n a tierra, un sistema de cableado permanente o una terminal o conductor de conexi6n a tierra en la campana. Taponesde alambre aprobadosper UL © - ADVERTENCIA: Una conexi6n inadecuada del conductor de conexi6n a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga el6ctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio t6cnico si tiene dudas sobre la correcta conexi6n a tierra Conductode metal redondode 6" Cintaaislante Alivio de tension Plomada Iongitudsuficiente de aluminio para la caja de para la instalaci0n conexiones Cablede 120V,60Hz,15 o 20 amperiosde 2 hilos concircuito derivadocon conexi0na tierra del aparato. 47 Preparaci6n para la instalaci6n QUITE EL ENVOLTORIO Orificiosparatornillos de montaje .4,PRECAUCION: Use guantes para protegerse La campana de canducta de lados afiladas. de ventilaci6n se envia can la cubierta g las armazanes de saporte. • Quite la campana, las piezas g el envoltaria. • Quite la tapa de la caja de canexianes. • Instale el alivia de tensi6n en la tapa de la caja de canexianes (na pravista). \ NOTA: Se necesitan herramientas, materiales g piezas de ferreteria adicianales para canstruir el soporte del cielorraso. Armazonesde soporte con8 tornillos y 8 arandelas Cubiertasde conductodecorativas Controle las piezas de instalaci6n Ubique la bolsa de piezas enviada can la campana g verifique el cantenida. /o 0 C-] _ _ 4 tornillos hexagonales de fijaciOnpara madera(6 mmx 2-1/2"o 1/4x 2-1/2") o_ 2 tornillos de estrella para la cubiertade conducto 4 arandelas planas \o Frente de ia campana o \ 0 // Plantilla 2 tornillos de tope (unose encuentraen el sobredel manual de servicio.Dejeese tornillo en el sobre). 3 filtros de grasa de aceroinoxidable Piezas adicionales para la operaci6n de recirculaci6n .._ de armazOncon arandelas(sujetos a los accesorios 8 tornillos de sujeciOn de armazones de soporte) 4 tuercasy arandelasde fijaci0n (10mm) Deflectorde aire conconector de conductosuperiory 4 tornillos peque_osde cabezaplana 2 barraspara utensilioscon 4 tornillos mecanicos 48 3 filtros de carbon Preparaci6n para la instalaci6n DETERMINE LA ALTURA DE INSTALACI6N Alturas de instalaci6n de ZV850/ZV855 • Se ofrecen cubiertas de conducto plegables para ocultar los conductos que se extienden hasta el cielorraso. *Posible Altum • Esta campana puede instalarse para una operaci6n de recirculaci6n o ventilaci6n. Todas las piezas necesarias se envian con la campana. '-_. *Posible 24" Alturade instalaci6n 0 ,_,_ _°t__ _=a -a _ _ < < _ d 24 .... 24"025" 24"025 8'1" 24" a 26" 24" a 26" 8'2" 25" a 27" 24" a 27 ..... 0 8'5" 26" a 28" 24" a 28..... O 8'4" 27" a 29" 24" a 29 ..... u 8'5" 28" a 30" 24" a 30" o Z 8'6" 29" a 30" 25" a 30" 8'7" 30" 26" a 30" 8' m, ° "= _ _- _L'= .= "a -, = VENTILADO RECIRCULACION :_,_ del Alturade cielorraso instalaci6n 7' ii" ,_. .... 1- O g 8'8" 8'9" 8'i0" m Z II 8'11" 8'7" 24" 24" < 8'8" 24" a 25" 24" a 25" < 8'9" 24" a 26" 24" a 26 .... 8'i0" 24" a 27" 24" a 27" 8'11" 24" a 28" 24" a 28" 9' 24" a 29" 24" a 29" 9'1" 24" a 30" 24" a 30" 9'2" 24" a 30" 24" a 30" 9'5" 24" a 30" 24" a 30" 9'4" 24" a 30" 24" a 30" 9'5" 24" a 30" 24" a 30" 9'6" 24" a 30" 24" a 30" 9'7" 24" a 30" 24" a 30" 9'8" 25" a 30" 24" a 30" 9'9" 26" a 30" 24" a 30" 9'i0" 27" a 30" 24" a 30" 9'11" 28" a 30" 25" a 30" i0' 29" a 30" 26" a 30" i0'i" 30" 27" a 30" 36" [Vlinimo NOTA: La altura de instalaci6n debe medirse desde la superficie de cocci6n hasta la parte inferior de la campana. La campana de ventilaci6n debe instalarse a un min. de 24" gun m6x. de 30" sobre la superficie de cocci6n. La altura de instalaci6n de la campana, desde la superficie de cocci6n hasta la parte inferior de la campana, depende de la altura del cielorraso g de las limitaciones de la cubierta de conducto. DIMENSIONESDE LA CUBIERTADE CONDUCTO 9-7/16" 10' 2" i0'3" 15-3/4""-*z Z×851OSPSS Accesorio de cubierte i0'4" de conducto lil lil ii 28" a 30" 29" a 30" 30" *Basado en una altura de mostrador Esteaccesoriose encuentra disponiblepara instalaciones con cielorrasosdesde una altura de 8'7" hasta mds de 10 pies. Esteaccesoriocuenta con dos cubiertas de conducto de 26-1/4" g una pieza de armaz6n de soporte superior de 31". 49 :D ID _O de encimera de 36". Preparaci6n para la instalaci6n CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO Planifique conducto la ubicaci6n de la campana Cielorraso y del • Utilice una plomada para verificar la ubicaci6n. El mostrador de encimera/la estufa debajo de la campana deben centrarse respecto de la campana. • La campana debe extenderse m6s all6 de los bordes frontal Utrasero del aparato de cocci6n. • El conducto del cielorraso debe centrarse sobre la estufa. i Campana -, Alinear conel centrode la estufa 13-3/4" "i i ....................................... 27-1/2!!i Estufa I I ........ /__ -Mostrador de encimera / Visi6nlateral-----................; Estructura del soporte de cielorraso • Coloque el armaz6n cruzado en el cielorraso de modo que se ajuste a la estructura existente. • Las vigas del cielorraso ser6n como uno de los siguientes ejemplos. • En la ubicaci6n de la campana, instale un armaz6n cruzado entre las vigas del cielorraso como se indica. (Se requieren soportes de madera de 2x4 para sostener el peso de la campana). Instaleel armazOn cruzadoenformasimetrica sobrela I[neacentraldelconducto/estufa F.3EMPLO A ] I i ..... ..... i Espacio para vigas de 16" 1 __ Alinee el conducto con el centro de la estufa ! l _ Frente [ dela / Soportesde maderadel armazOn cruzadode 2x4 "_" Contorno de la estufa VisiOnsuperior- vigasdel cielorrasoparalelasal frente de la campana 5O I I I I I I I I I I I Preparaci6n para la instalaci6n CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuaci6n) F.3EMPLO Instaleel armazOncruzadoen forma sim_trica sobre la I[neacentral del conducto/estufa B Espacio para vigas de 16" Soportes de madera del armazOncruzado de 2x4 I 7-5/8" 8-3/4" Alinee el conducto con el centro de la estufa \ I_nm [ dela _ Contorno de la estufa VisiOnsuperior- las vigas del cielorrasocorrenperpendiculares al frente de la campana i ' Instale el armazbn cruzado en forma sim_trica sobre la I[nea central del conducto/estufa Soportes de madera del armazOncruzado de 2x4 spac_o .... para de 16" Alinee el conducto con el centro de la estufa Contorno de la estufa Visi6nsuperior- vigasdel cielorrasoen _ngulo con el frente de la campana 51 Preparaci6n para la instalaci6n CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuaci6n) Armaz6ncruzado i\ • rue cada bloque de 2 x 4 con por Io menos cuatro (/4)tornillos para madera N°10 de 3" de largo (no provistos). Utilice un total de 8 tornillos para madera para los dos soportes. t / • El armaz6n cruzado debe estar precisamente alineado para garantizar una posici6n correcta de la campana. • El armaz6n cruzado debe estar nivelado en todas las direcciones. Controle con un nivel de burbuja g ajuste si hiciera falta. i Viga del _ :_ cielorraso i 7-5/8 ..... :j i iJ Aberturadel armaz6nde J soporte i Mitad superior del--] armaz6nde soporte IMPORTANTE: La estructura del cielorraso debe poder soportar el peso de la campana (aproximadamente 200 libras) g las cargas de contacto involuntarias ejercidas por el usuario. El armaz6n de la campana tendr6 el soporte de un armaz6n cruzado de 2 x 4. h Frente i dela campana i manurade ajuste ...... ii de la altura " - ! ................ Conductos para instalaciones con ventilaci6n hacia el exterior Viga del cielorraso • Utilice el recorrido de conductos m6s corto g m6s recto posible. Para un desempeho satisfactorio, el recorrido de los conductos no debe superar una Iongitud equivalente a los 100 pies para ninguna configuraci6n de conductos. f ( { / / ¢ iConducto / "2 x 7 • Consulte la tabla "Accesorios de conductos" para calcular la Iongitud m6xima permisible para recorridos de conductos hacia el exterior. 2x4 Ventilaci6nrectaa trav6s del cielorraso • Esta campana de ventilaci6n debe utilizar un conducto rigido redondo de 6". AADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SOLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL RIGIDOS. • Instale el conducto dom6stico para que corra en forma horizontal entre las vigas del cielorraso o en forma recta a trav6s del techo. Finalice el cielorraso • Finalice la superficie del cielorraso. AsegOrese de marcar la ubicaci6n de las vigas del cielorraso g del armaz6n cruzado. Controle que el cielorraso est6 nivelado; utilice cuhas si fuese necesario. 52 Instrucciones de instalaci6n INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR [_] INSTALE LA PLANTILLA _-I • Alineela plantillacon lasmamassobreel cielorrasog adhi@ralaen su lugar con cinta adhesiva. - Aseg0resede que la plantillaest@bien orientada respectodel frente de la campana. • Utiliceuna plomada para asegurarque losorificiosde montaje brinden una 'o alineaci6nparalelacon el mostrador de encimera de abajo. •Marquetodaslasubicaciones de los orificioscon un punz6n. • Perforeorificiospilotoen las4 ubicaciones o Frente de la campana para tornillos.Utiliceuna brocade 5/32" © g perforecon una profundidadde aproximadamente1-1/2". Odficio de acceso para • Corteun orificiode accesopara cable de aproximadamente 1" de didmetro. • Cortela aberturade conductode 6-1/2" a trav@sdel cielorraso. INSTALE EL ARMAZ6N INFERIOR DE SOPORTE • Introduzca el armaz6n de soporte inferior en el armaz6n de soporte superior g coloque los 8 tornillos g arandelas sin ajustar (4 en el frente g 4 en la parte trasera). • Ajuste el armaz6n de soporte inferior hacia arriba o abajo hasta alcanzar la altura deseada sobre el mostrador de encimera. Ajuste los tornillos. o/ cabl, Bridademontaje\ decampana ..... Soporteinferior _!,........................ LL_ ......................... 7 13-5/8" } _-I INSTALE EL ARMAZ6N SUPERIOR DE SOPORTE 24" minimo 30" m4ximo • Asegure el armaz6n de soporte superior alas vigas del cielorraso g/o armaz6n cruzado con los 4 tornillos provistos. Para una magor rigidez g resistencia, los tornillos deben introducirse en el centro de las vigas g/o en el armaz6n cruzado. • Verifique que el armaz6n de soporte est6 nivelado, en forma vertical g horizontal. Mostrador deencimera IMPORTANTE: Verifique una vez m6s que el soporte est# nivelado en ambas direcciones. No hag manera de nivelar la campana despu6s de haberla fijado al armaz6n. .... Armaz6n de ..... soportesuperior --Abertura delarmaz6n d_ desoporte Controle elnivelen ambasdirecciones Armaz6n de soporteinferior Bridade montajede campana 53 Instrucciones de instalaci6n INSTALACI6N - VENTILACI6N HACIA EL EXTERIOR FIJE EL CABLEADO MIDA E INSTALE LOS CONDUCTOS • Mida desde el conducto dom6stico (Dim. A) hasta la parte inferior del armaz6n de soporte. • Dirija el cableado dom6stico a trav6s del orificio del cielorraso g calcule la cantidad necesaria para alcanzar la caja de conexiones de la campana. - Agregue pot Io menos 1" para la superposici6n de conductos en la parte superior. J m Cielorraso - Reste 3/4" para poder introducir la campana en la parte inferior del armaz6n. Ladofrontal • Corte el conducto de 6" de di6metro Iongitud apropiada. Armazones con la Cielorraso de soporte " \\\\ ? ? ? ? 0 J Conducto dom6stico-- J Visi6n lateraldel armaz6n de soporte Cableado ', dom@stico • Adhiera el cable con cinta al frente del soporte del armaz6n para evitar da_os durante la instalaci6n g servicio. "...................... Longitudde C0nduct0conducto Dim, A i requerida Conexi6n del conducto conla / / campana........ 1,,,;_ Brideinf@ieure du cadredesupport NOTA: El extremo inferior del conducto debe set un poco abierto para facilitar la instalaci6n de la campana. • Instale el conducto a trav6s de los armazones de soporte dentro del conducto dom6stico. Empuje el conducto hacia arriba hasta que se encuentre a 3/4" desde la parte inferior de la brida del armaz6n de soporte. • Fije el conducto a la conexi6n del conducto dom6stico con tornillos y selle con cinta aislante. • Selle la conexi6n del conducto con cinta aislante, verificando que la conexi6n est6 bien instalada en su lugar. 54 Instrucciones de instalaci6n INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR _-I INSTALE LAS CUBIERTAS DE CONDUCTO DECORATIVAS Instale un Realice2 orificios paratornillos tornillo en cadalado conducto superior --I t Cubiertade conducto inferior conducto superior ! 1 o @ Cubierta de conducto inferior ! Cubiertade conducto superior Instaleuntomillo detopeenuno de los2orificios • Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo en los orificios de tornillos del armaz6n de soporte. Esto facilitar6 la instalaci6n de los tornillos. • Instale el tomillo de tope en uno de los dos orificios g ajuste contra el armaz6n para permitir que la segunda cubierta de conducto se deslice hacia arriba g pase por encima. • Separe las dos cubiertas de conducto decorativas. • Deslice la cubierta de conducto inferior sobre la cubierta de conducto superior instalada g presione hacia arriba pasando la ubicaci6n de tornillo de tope. • Elija la cubierta interna o superior con el patr6n de orificios de ventilaci6n en un extremo. Para esta instalaci6n con ventilaci6n exterior, el patr6n de orificios en la parte inferior. hacia el • Tire hacia atr6s el tornillo de tope Io suficiente como para sostener la cubierta de conducto inferior g evitar que se deslice hacia abajo sobre la parte superior de la campana. debe ubicarse • Ubique los 2 tornillos de cubierta de conducto provistos. • Deslice la cubierta de conducto decorativa sobre el armaz6n de soporte g presione hacia el cielorraso. -&PRECAUCI6N: Eltornillo detope debe instalarse. No hacerlo puede provocar una lesi6n personal o da_os a la cubierta de conducto. • Sujete la cubierta de conducto interior al soporte de la campana en la parte superior con los 2 tornillos para cubierta de conducto provistos. • Ubique el tornillo de tope en la bolsa de piezas. 55 Instrucciones de instalaci6n INSTALACI6N - VENTILACI6N HACIA EL EXTERIOR F-]-]INSTALE LA CAMPANA Alineeel conector de conductocon el conductodom6stico Cubiertade conducto Alineelos pernos / demontaje Tornillo Instale inferior de tope / / ooo \ 4 arandelas depresi6n y f / 4 tuercas o \ NOTA: iSE NECESITAN DOS PERSONAS PARA COMPLETAR ESTA INSTALACION! • Instale/4 tuercas y arandelas de presi6n. Ajuste con una Ilave de 10 mm. • Levante la campana hacia arriba hasta el armaz6n de soporte. Con cuidado alinee los pemos de montaje de la campana sobre los orificios del armaz6n de soporte y, al mismo tiempo, guie el conector del conducto de la campana dentro del conducto. • Controle el nivel de la campana en ambas direcciones. • Selle la conexi6n del conducto con cinta aislante. NOTA: No introduzca tornillos a trav6s de esta conexi6n de conducto. Si Io hace no funcionar6 bien el regulador de tiro. [_ CONECTE LOS ELEMENTOS ELI_CTRICOS Verifique que la energia est_ cortada ADVERTENCIA: _-J DESLICELA CUBIERTA DE CONDUCTO HACIA ABAJO E INSTALE LAS BARRAS DE UTENSILIOS LATERALES en la fuente. sielcableado • Deslice la cubierta de conducto inferior hacia arriba y sobre el tornillo de tope. • Introduzca el tornillo de tope hacia adentro cerca del armaz6n. • Deslice la cubierta de conducto inferior hacia abajo contra la parte superior de la campana. La cubierta de conducto debe colocarse dentro del bolsillo de la parte superior de la campana. dom6stico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexi6n a tierra, un instalador debe realizar una conexi6n a tierra. Cuando el cableado dom6stico es de aluminio, asegOrese de usar un compuesto antioxidante g conectores de aluminio a cobre aprobados por UL. • Instale el alivio de tensi6n en el calado de la tapa de la caja de conexiones. • Introduzca el cableado dom6stico a trav6s del alivio de tensi6n g ajuste. • Conecte los cables blancos al cable blanco del circuito derivado. • Conecte los cables negros al cable negro del circuito derivado. • Conecte los cables verdes/amarillos al cable verde o pelado con conexi6n a tierra del circuito derivado. • Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre cada conector el6ctrico. • Empuje los cables dentro de la caja de conexiones g vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. • Instale las barras de utensilios tornillos, como se muestra. 56 laterales con los Instrucciones de instalaci6n INSTALACI6N - VENTILACI6N HACIA EL EXTERIOR rio] INSTALE LOS FILTROS • Quite I(] pelicul(] protector(] • Incline tr(]ser(] lev(]nte el filtro de los filtros. el filtro dentro del canal inferior en I(] p(]rte de I(] (]bertur(]. Presione h(]ci(] (]tr6s, LItire de I(] perill(] h(]ci(] (]del(]nte h(]st(] que se tr(]be en el canal. Canales de filtro inferiores • Enciend(] I(] energk]. Si I(] luz del filtro del panel de control destell(], (]juste el filtro del I(]do derecho en el canal p(]r(] eng(]nch(]r el br(]zo del interruptor. • Inst(]le los tres filtros de gr(]s(] met61icos. \\ \ \ \ I_l FINALICE LA INSTALACI6N • Quite I(] pelicul(] protector(] que cubre el panel de control sobre I(] p(]rte frontal de I(] c(]mp(]n(] LIcu(]lquier material de emp(]que rest(]nte. • AsegOrese de que los filtros est6n bien coloc(]dos g que I(] luz del filtro no est6 encendid(]. • Verifique que el ventil(]dor LI I(]s luces funcionen correct(]mente. Consulte el Manual del propiet(]rio sobre instrucciones oper(]tiv(]s LI I(] soluci6n de problem(Is. 57 Instrucciones de instalaci6n INSTALACION - RECIRCULACION INSTALE LA PLANTILLA INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE Y EL ARMAZ6N DE SOPORTE SUPERIOR • Alinee la plantilla con las marcas sobre el cielorraso g adhi6rala en su lugar con cinta adhesiva. - Aseg0rese de que la plantilla est6 bien orientada respecto del frente de la campana. • Utilice una plomada para ,o o_ asegurar que los orificios de montaje brinden una alineaci6n paralela con el mostrador de encimera de abajo. • Marque todas las ubicaciones de los orificios con un punz6n. • Perfore orificios piloto en las 4 ubicaciones para tornillos. Utilice Odficio de acceso para cable una broca de 5/32" y perfore con una profundidad de aproximadamente 1-1/2". • Corte un orificio de acceso para cable de aproximadamente 1" de di6metro. del conducto se envia dentro del Quite el conector pl6stico del deflector. Girelo. Desde la parte inferior, introduzca el conector sobre la abertura. Deslice el deflector armado dentro del armaz6n de soporte superior y fijelo con 4tornillos pequehos. o/ _ : , Asegure el armaz6n de soporte superior alas vigas del cielorraso g/o armaz6n cruzado con los 4 tornillos provistos. Para una magor rigidez g resistencia, los tornillos deben introducirse en el centro de las vigas g/o en el armaz6n cruzado. Verifique que el armaz6n de soporte est6 nivelado, en forma vertical g horizontal. % \o Frente de la campana El conector deflector. , airearmado Instale4 -ci]....... _ / tomillos ......... _;._ i Frente ' i dela :...... _ i campana Armaz6n de .... b Aberturadel _ armaz6n desoporte soportesuperior i Controle elnivelen " Armaz6n de i'; soporteinferior Bridade montajede campana 58 :r F;................ '-"t"._ J I Y ambasdirecciones ..... NOTA: AsegOresede que el conector pl_stico se encuentre instalado en la i J--!:::::::-- parte inferior del deflector, como se muestra. Instrucciones de instalaci6n INSTALACI6N - RECIRCULACI6N _-I INSTALE EL ARMAZ6N INFERIOR DE SOPORTE • Introduzca el armaz6n de soporte inferior en el armaz6n de soporte superior g coloque los 8 tornillos g arandelas sin ajustar (4 en el frente g 4 en la parte trasera). • Ajuste el armaz6n de soporte inferior hacia arriba o abajo hasta alcanzar la altura deseada sobre el mostrador de encimera. Ajuste los tornillos. IMPORTANTE: Verifique una vez m6s que el soporte est6 niveladoen ambas direcciones. No hag manera de nivelar la campana despu6s de haberla fijado al armaz6n. i Bridademontaje decampana .... ! .... Soporteinferior i 1 13-5/8" 24" m[nimo 30" m4ximo Mostrador deendmera II FIJE EL CABLEADO MIDA E INSTALE LOS CONDUCTOS • Mida desde el conector de conducto superior (Dim.A) hasta la parte inferior del armaz6n de soporte. • DirUa el cableado dom6stico a trav6s del orificio del cielorraso g calcule la cantidad necesaria para alcanzar la caja de conexiones de la campana. - Reste 3/4" para poder introducir la campana en la parte inferior del armaz6n. • Corte el conducto de 6" de di6metro con la Iongitud apropiada. Cielorraso .J Cielorraso Lado frontal / Armazones. de soporte Conector del conducto -.. \\\\ '- --...... ? 0 ? ? ....[.... I Visi6n 0 ? lateral del armaz6nde soporte ii!iiildt requerida ] Cabieado dom@tico Conexi6n del conducto con lacampana........ • Adhiera el cable con cinta al frente del soporte del armaz6n para evitar daBos durante la instalaci6n g servicio. Brideinf@ieure du cadredesupport NOTA: Elextremo inferior del conducto debe ser un poco abierto para facilitar la instalaci6n de la campana. • Instale el conducto a trav_s de los armazones de soporte dentro del conector de conductor. Empuje el conducto hacia arriba hasta que se encuentre a 3/4" desde la parte inferior de la brida del armaz6n de soporte. Ver la ilustraci6n. • Belle la conexi6n del conducto con cinta aislante, verificando que la conexi6n est6 bien instalada en su lugar. 59 Instrucciones de instalaci6n INSTALACION - RECIRCULACION i611NSTALE LAS CUBIERTAS DE CONDUCTO DECORATIVAS Instale un Realice2 orificios paratornillos tornillo en cadalado conducto superior --I t ! Cubiertade conducto inferior conducto superior 1 @ @ Cubierta de conducto inferior ! Cubiertade conducto superior Instaleuntomillo detopeenuno de los2orificios • Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo en los orificios de tornillos del armaz6n de soporte. Esto facilitar6 la instalaci6n de los tomillos. • Instale el tomillo de tope en uno de los dos orificios y ajuste contra el armaz6n para permitir que la segunda cubierta de conducto se deslice hacia arriba y pase por encima. • Separe las dos cubiertas de conducto decorativas. • Deslice la cubierta de conducto inferior sobre la cubierta de conducto superior instalada y presione hacia arriba pasando la ubicaci6n de tornillo de tope. • Elija la cubiertu internu o superior con el patr6n de orificios de ventiluci6n en un extremo. Poro esto instoloci6n con ventiloci6n hocio el exterior, el potr6n de orificios debe ubicorse en Io porte inferior. • Tire hacia atr6s el tomillo de tope Io suficiente como para sostener la cubierta de conducto inferior y evitar que se deslice hacia abajo sobre la parte superior de la campana. • Ubique los 2 tornillos de cubierta de conducto provistos. PRECAUCI6N: Eltom ,o detope • Deslice lu cubiertu de conducto decorativa sobre el armaz6n de soporte y presione hucia el cielorruso. debe instalarse. No hacerlo puede provocar una lesi6n personal o daflos a la cubierta de conducto. • Sujete la cubierta de conducto interior al soporte de la campuna en la parte superior con los 2 tornillos para cubierta de conducto provistos. • Ubique el tornillo de tope en la bolsa de piezas. 6O Instrucciones de instalaci6n INSTALACI6N - RECIRCULACI6N Alineeel conectorde conductocon el conductodom6stico Alineelos pernos demontaje conducto inferior Cubiertade Tomillo detope ._ / / Y Instale 4arandelas depresi6ny 4tuercas J J j f j.._-f---- \X INSTALE LA CAMPANA caampaanaa sobre los orificios del aarmoz6nde soporte y, aalmismo tiempo, guie el conector del conducto de laa caampaanaa dentro del conducto. • Instaale4 tuercaasy aaraandelaas de presi6n. Ajuste con unaa Ilaavede 10 mm. NOTA: Antes de instaalaar laacaampaanaa, pueden quitaarselaas solaapaas del regulaadorde tiro met61ico de laapaartesuperior de laasolid(] de laacaampaanaa. No quite laatraansici6ndel conducto. No se requiere un regul(]dor de tiro p(]r(] est(] oper(]ci6n de recircul(]ci6n. • Controle el nivel de laacaampaanaa en aambaas direcciones. • Selle laaconexi6n del conducto con cintaaaaislaante. NOTA: No introduzcaa tornillos aatraav6sde estaaconexi6n de conducto. Haacerlo no permitir6 un funcionaamiento aadecuaadodel regulaador de tiro (si existieraa). NOTA: iSE NECESITAN DOS PERSONAS PARA COMPLETAR ESTA INSTALACION! • Lev(]nte I(] c(]mp(]n(] h(]ci(] (]rrib(] h(]staael (]rmaaz6nde soporte. Con cuidaadoaalineelos pernos de montaaje de laa [_ CONECTE LOS ELEMENTOS ELI_CTRICOS Verifique que la energia est_ cortada DESLICELA CUBIERTA DE CONDUCTO HACIA ABAJO E INSTALE LAS BARRAS DE UTENSILIOS LATERALES en la fuente. ADVERTENCIA: sielcobleodo • Deslice laacubiertaa de conducto inferior haaciaa aarribaay sobre el tornillo de tope. • Introduzcaa el tornillo de tope haaciaa aadentro cercaadel aarmaaz6n. • Deslice laacubiertaa de conducto inferior haaciaa aabaajo contraa laaporte superior de laacaampaanaa. Laa cubiertaa de conducto debe colocaarse dentro del bolsillo de laaporte superior de laacaampaanaa. dom6stico no cuentu con un cuble de 2 hilos con conexi6n c] tierru, un instuludor debe reulizur unu conexi6n c] tierru. Cuundo el cubleudo dom6stico es de uluminio, usegOrese de usur un compuesto untioxidunte y conectores de uluminio u cobre uprobudos por UL. • Instule el ulivio de tensi6n en el culudo de lu tupu de lu cuju de conexiones. • Introduzcu el cubleudo dom6stico u truv6s del ulivio de tensi6n y ujuste. • Conecte los cubles blancos al cable blanco del circuito derivudo. ...... -, _- • Conecte los cubles negros ul cuble negro del circuito derivado. • Conecte los cubles verdes/amurillos al cuble verde o peludo con conexi6n c] tierru del circuito derivudo. • Ajuste todus lus conexiones con tupones de ulumbre sobre cud(] conector el6ctrico. • Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. • Instaalelaasbaarraasde utensilios laateraalescon los tornillos, como se muestraa. 61 Instrucciones de instalaci6n INSTALACION - RECIRCULACION r_l INSTALE LOS FILTROS • Hag dos canales dentro de la parte trasera g frontal de la campana. Estos canales sostienen en su lugar los filtros de carb6n g los filtros de grasa de acero inoxidable. Canal superior dei filtro de carb6n Canal inferior del filtro de carb6n Instale los filtros de carb6n • Quite la pelicula protectora de los filtros de carb6n. • Incline los filtros de carb6n dentro de los canales superiores en la parte trasera de la abertura. Tome la lengOeta del filtro, lev6ntela g tire hacia adelante hasta que quede trabada en el canal frontal superior. Canal superior del fittro de carb6n • Instale los 3 filtros de carb6n. Tome ta lengCieta,lev6ntela g tire hacia adelante Instale los filtros de grasa • Quite la pelicula protectora de los filtros de grasa. • Incline el filtro de grasa dentro del canal inferior en la parte trasera de la abertura. Presione hacia atr6s, levante g tire de la perilla hacia adelante hasta que el filtro se trabe en el canal. Canal inferior • Instale los 3 filtros de grasa. • Para quitar los filtros, tome la perilla, presione el filtro hacia la parte trasera e incline hacia abajo. Tome las lengQetas de los filtros de carb6n, presione hacia la parte trasera e incline hacia abajo. • Encienda la energia. Si la luz del filtro del panel de control destella, ajuste el filtro del lado derecho en el canal para enganchar el brazo del interruptor. I_1FINALICE LA INSTALACI6N • Quite la pelicula protectora que cubre el panel de control sobre la parte frontal de la campana LIcualquier material de empaque restante. • Aseg0rese de que los filtros est6n bien colocados g que la luz del filtro no est6 encendida. • Verifique que el ventilador g las luces funcionen correctamente. Consulte el Manual del propietario sobre instrucciones operativas LI la soluci6n de problemas. 62 Notas 63 NOTE: While performing installations described in this book, safetg glasses or goggles should be worn. For Monogram @ local service in your area, call 1.800.444.2845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. NOTE : II est recommand6 de porter des lunettes de s6curit6 ou des lunettes 6ranches Iors de I'installation de cet appareik Pour les s ervices locaux Monogram @ dans votre secteur, appelez le 1.800.444.1845. NOTE : Au sein de General Electrics, nous nous efforqons toujours d'am@liorer nos produits. Ainsi, les mat@riau×, I'aspect et les sp6cifications peuvent @tremodifies sans pr6avis. NOTA: Mientras efectOa las instalaciones descriptas en este libra, deben utiFzarse gafas o lentes de seguridad. Para servicio tdcnico local Monogram flame al 2.800.444.1845. @ en su drea, NOTA: Lo mejora de los productos es un esfuerzo continua para General Electric. Par Io tanto, los materiales, la apariencia g los especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso. Printed in Italg Imprim_ en Italie Impreso en Italia GE Consumer & Industrial Appliances General Electric Company Louisville, KY40225 GEApptiances.com
This document in other languages
- français: Monogram ZV855
- español: Monogram ZV855