Download Monogram ZV855 Owner`s manual

Transcript
Installation
Instructions
Island Vent Hood
ZV850, ZV855
Hotte Aspirante/lot
Instructions
d'instollotion
Lo section frangaise commence 6 la page 22
Campana de ventilaci6n en isla
InstruccJones
de JnstalacJ6n
La secci6n en espa6ol empieza en la p6gina 43
131-10725-1 I
GE 11/02/09
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
-&WAR N ING: TOREDUCE
THE
RISK
OF
Read these instructions completely and carefully.
FIRE,ELECTRICALSHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
• IM PORTANT- Save
these
instructions
for
local inspector's use.
• IM PORTANT- Observe
all
governingcodes
and ordinances.
8.
• Note to Installer
- Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer
- Keep these instructions
with your Owner's Manual for future reference.
• Skill LevelInstallation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion
Time
A. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer.
If you have any questions,
contact the manufacturer.
- i to 3 Hours.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the warranty.
For Monogram local servicein your area, call 1.800.444.1845.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.626.2002.
_CAUTION:
Due to the weight and size of these vent hoods and
to reduce the risk of personal injury or damage to the
product, TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
_WARNING:
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
use this range hood with any external solid-state speed
control device. Any such alteration from original factory
wiring could result in damage to the unit and/or create
an electrical safety hazard.
TO REDUCETHERISKOFFIRE,USEONLYMETALDUCTWORK.
Before servicing or cleaning the unit, switch
the power off at the service panel and lock the
service disconnecting
means to prevent the power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting
means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
-&CAUTION:
FOR GENERAL VENTILATING
USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
MATERIALS,EXPLOSIVEMATERIALS OR VAPORS.
-&WAR N ING: TOREDUCE
THE
RISK
OF
FIRE,ELECTRICALSHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
• Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s)in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction.
• Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent back-drafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guidelines and safety standards, such as those
published by the National Fire Protection Association
(NFPA),the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)and the local
code authorities.
• When cutting or drilling into walls or ceilings, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted systems must always be vented
to the outdoors.
Local codes vary. Installation of electrical connections
and grounding must comply with applicable codes.
In the absence of local codes, the vent should be
installed in accordance with National Electrical Code
ANSI/NFPA70-3_990or latest edition.
-&CAUTION: TOreduce riskoffireandto
properly
exhaustair,
be suretoductairoutside-donot
vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or
into attics, crawl spaces or garages.
Design Information
CONTENTS
Step 4, Secure Wiring ....................................................................
13
Step 5, Size and Install Ductwork ............................................
13
Design Information
Step 6, Install Decorative Duct Covers ..................................
14
Models Available ................................................................................
3
Step 7, Install Hood ........................................................................
15
Product Dimensions ..........................................................................
3
Step 8, Connect Electrical ............................................................
15
Advance Planning
Step 9, Slide Duct Cover
Ductwork Planning ..........................................................................
4
Down, Install Side Utensil Rods ................................................
15
Ceiling Framing for Adequate Support ..................................
4
Step 10, Install Filters ....................................................................
16
Step 11, Finalize Installation ......................................................
16
Installation Preparation
Duct Fittings ..........................................................................................
5
Installation Instructions
Power Supply ......................................................................................
6
Installation - Redrculating ..................................................
17-21
Tools and Materials Required ......................................................
6
Step 1, Mount Template ..............................................................
17
Remove the Packaging ..................................................................
7
Step 2, Install Upper Support Frame ......................................
17
Check Installation Hardware ......................................................
7
Step 3, Install Lower Support Frame ......................................
18
Determine Installation Height ......................................................
8
Step 4, Secure Wiring ....................................................................
18
Install Ceiling Support Structure ........................................
9-11
Step 5, Size and Install Ductwork ............................................
18
Installation Instructions
Step 5, Install Decorative Duct Covers ..................................
19
Installation - Vented to the Outside ..............................
12-16
Step 7, Install Hood ........................................................................
20
Step 8, Connect Electrical ............................................................
20
Step 1, Mount Template ..............................................................
12
Step 9, Slide Duct Cover
Step 2, Install Upper Support Frame ......................................
12
Down, Install Side Utensil Rods ................................................
20
Step 3, Install Lower Support Frame ......................................
12
Step 10, Install Filters ....................................................................
21
Step 11, Finalize Installation ........................................................
MODELS
AVAILABLE
Model ZV850, 360 CFM
Model ZV855, 500 CFM
These hoods mag be installed to vent to the outdoors,
or theg mag be installed for recirculating operation.
All necessarg parts for recirculating operation are
supplied with the hood. No kits required.
• These vent hoods can be installed over ang 30" or 36"
Monogram electric or gas cooktop except Monogram
Professional cooktops or ranges larger than 30".
• Reversible duct covers accommodate recirculating
operation.
• The telescopic duct covers conceal the ductwork
running from the top of the hood to the ceiling.
• The supplied duct cover is sized to reach ceiling heights
over 8 feet. See the table on page 8.
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
The vent hood must be installed 24" minimum
30" maximum above the cooking surface.
and
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
*Height
to Ceiling
4
8-1/4"
24" Minimum
30" Maximum
II
i
36" Hinilrlum
L
3S-3/8" (excluding utensil rods)
36-1/2" (including utensil rods)
/2't
Z×8510SPSS Duct Cover Accessory
This accessorg is available for installation with ceiling
heights of 8' 7" to over 10 feet. See the table on page 8.
The duct cover accessorg must be on-site with the
hood at the time of installation.
Advance Planning
DUCTWORK
PLANNING
CEILING FRAMING FOR ADEQUATE
SUPPORT
• The hood is designed to be vented vertically
through the ceiling. Use locally supplied elbows
to vent horizontallg through the rear wall.
• These vent hoods are heavg. Adequate structural
support must be provided. The ceiling structure
must be capable of supporting the weight of the
hood and ang inadvertent user contact loads
(approximatelg 200 pounds). The hood support
frame will be supported bg 2 x 4 minimum crossframing.
• Determine the exact location of the vent hood.
• Plan the route for venting exhaust to the outdoors.
• Use the shortest and straightest duct route
possible. For satisfactorg performance, duct run
should not exceed 100' equivalent length for ang
duct configurations.
• Installation
will be easier if the vent hood is
installed before the cooktop or countertop
is installed.
• Refer to "Duct Fittings" chart to compute the
maximum permissible length for duct runs to
the outdoors.
below
• Use rigid metal ductwork onlg.
Accessory
Duct Cover
A duct cover accessorg mag be required for gour
installation, depending on ceiling height.
ThroughThe Ceiling
Flat
..........
Standing
Vent Between
CeilingJoists
• This vent hood must use 6" round duct. The
6" round duct can transition to 3-1/4" x 10"
or 3-1/4" x 12".
• Install the house duct to run horizontallg between
ceiling joists or straight up through the roof.
• Install a wall or roof cap with damper at the
exterior opening. Order the wall or roof cap
and ang transition and length of duct needed
in advance.
WA RN ING: TOREDUCE
THE
RISK
OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK.
4
Installation Preparation
DUCT FITTINGS
Duct Piece
Use this chart to compute
maximum permissible lengths
for duct runs to outdoors.
Round.
straight
1 ft. (per
foot length)
3-1/4" x 10"
straight
1 ft. (per
foot length)
Quantity
Used
12 ft.
90 ° elbow
NOTE: Do not exceed maximum
permissible equivalent lengths!
Maximum duct length:
100 foot for range hoods.
Flexible ducting:
If flexible metal ducting is used,
all the equivalent feet values in
the table should be doubled.
The flexible metal duct should
be straight and smooth and
extended us much us possible.
---_
DO NOT use flexible plastic
ducting.
NOTE: Any home ventilation
system, such as a ventilation hood,
may interrupt the proper flow of
combustion air and exhaust
required by fireplaces, gas
furnaces, gas water heaters and
other naturally vented systems.
To minimize the chance of
interruption of such naturally
vented systems, follow the
heating equipment manufacturer's
guidelines and safety standards
such as those published by NFPA
and ASHRAE.
Dimensions
Equivalent
Length*
_,,
45 ° elbow
7 ft.
3-1/4"
3-1/4" xx 12"
10"
90 ° elbow
10
14 ft.
ft.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
45 ° elbow
8 ft.
6 ft.
3-1/4" x 12"
10"
90 ° flat elbow
24
33 ft.
6" round to
rectangular
2 ft.
Rectangular to 8"
round
2 ft.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
6" round to rectangular
transition 90° elbow
4 ft.
4 ft.
3-1/4" x 10"
4 ft.
3-1/4" x 12"
Rectangular to 6" round
transition 90° elbow
4 ft.
24 ft.
with
damper
Round
wall cap
<_
3-1/4"
3-1/4" xx 10"
&2"
Rectangular wall cap
with damper
24
18 ft.
ft.
Round roof cap
33 ft.
*Actual length of straight duct plus duct fitting
equivalent. Equivalent length of duct pieces are
based on actual tests conducted by GE Evaluation
Engineering and reflect requirements for good
venting performance with any ventilation hood.
Total Duct Run,
Total
Equivalent
Length
Installation Preparation
POWER SUPPLY
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
IMPORTANT-
(NOT SUPPLIED)
(Please read carefully)
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY,THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLYGROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with
this appliance. Follow National Electrical Code or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical
Safetyglasses
Penciland tape measure
Spirit level
Hammer
supply
This vent hood
and connected
branch circuit,
circuit breaker
must be supplied with 120V, 60Hz,
to an individual, properlg grounded
and protected bg a 15- or 20-amp
or time-delag fuse.
at_
Phillipsscrewdriver
Utility knife
• Wiring must be 2-wire with ground.
• If the electrical supplg does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
• Route house wiring as close to the installation
location as possible. Route additional length from
ceiling joists to reach the junction box on the
hood.
10 mmwrench
Flashlight
Metal snips
Electricdrill with 5/32" bits,
#2 Phillipsand7/16" socket
Pliers
• Connect the wiring to the house wiring in
accordance with local codes.
Grounding
6loves
Masking
tape
Wire cutter/stripper
instructions
The grounding conductor must be connected to a
ground metal, permanent wiring sgstem, or an
equipment-grounding
terminal or lead on the hood.
A WARNING:
The improper
Stepladder
connection
of the equipment-grounding
conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if gou are in
doubt whether the appliance is properlg grounded.
Sabersaw or keyholesaw
UL-listedwire nuts
Aluminized
duct tape
Strainrelief for
junction box
Plumb
6" roundmetal
duct, lengthto suit
installation
120V,60Hz.15-or 20-Amp,
2-wirewith ground,properly
groundedbranchcircuit
Installation Preparation
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION:
Mountingscrew holes
............
i]
t:
Wear glovesto protect
againstsharp edges.
The vent hood ispacked with the duct cover and
support frames.
• Remove the hood, portsand packaging.
• Remove junctionbox cover.
\
• Install
strainrelief
onto junctionbox cover
(notsupplied).
NOTE: Additionaltools,materialsand hardware ore
requiredto constructgour ceiling
support.
Check Installation
Supportframes
with 8 screws
and 8 washers
Hardware
Decorative
duct covers
Locate the hardware accessorg bag packed with the
hood and check contents.
/o
o'
,exhe
iFIF
wood lag
screws
(6 mmx 2-1/2"
or 1/4 x 2-1/2")
2 Phillips-head
4 Flat
duct cover
screws
washers
2 Stopscrews
,o
Front of Hood
\
O
%
//
Template
3 Stainless
steel greasefilters
manualenvelope.
(Oneis
in the
service
Leavethat
screwin
the envelope.)
attachmentscrews
with washers
(attachedto
8 Frame
accessorysupport
frames)
._
4 (10mm) Nuts
and lockwashers
Additional
Parts for Recirculating
Operation
L%:b
2 Utensilrodswith 4 machinescrews
Air deflectorwith upper
duct connectorand 4
small flat-headscrews
3 Charcoalfilters
Installation Preparation
DETERMINE INSTALLATION
HEIGHT
• Telescopic
duct covers are provided
to conceal
the ductwork
running to the ceiling.
• This hood
can be installed
for vented
recirculating operation. All necessarg
shipped with the hood.
or
parts are
ZV850/ZV855
Installation Heights
*Possible
RECIRCULATING
Installation
Height
24"
24" to 25"
24" to 26"
24" to 27"
24" to 28"
24" to 29"
24" to 30"
25" to 30"
26" to 30"
24" Minimum
30" Maximum
27" to 30"
28" to 30"
29" to 30"
m
II
:30"
24"
24" to 25"
36" Minimum
24" to 26"
24" to 27"
24" to 28"
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the bottom of the hood.
24" to 29"
24" to 30"
The vent hood must be installed 24" min. and
30" max. above the cooking surface. The hood
installation height, from the cooking surface to the
bottom of the hood, depends upon ceiling height
and duct cover limitations.
24" to 30"
24" to 30"
24" to 30"
24" to 30"
24" to 30"
24" to 30"
DUCT COVER DIMENSIONS
24" to 30"
9-7/16"
24" to 30"
24" to 30"
25" to 30"
26" to 30"
27" to 30"
28" to 30"
29" to 30"
15-3
:30"
Z×8510SPSS
Duct Cover Accessory
The accessorg is available for installation with ceiling
heights of 8' 7" to over i0 feet. This accessorg
consists of two 26-1/4" duct covers and one 31"
upper support frame piece.
*Based on 36" countertop
height.
Installation Preparation
CONSTRUCT CEILING SUPPORT
Plan the Location
Ceiling
of the Hood and Ductwork
• Use o plumb bob to check the Iocotion.
The countertop/cooktop
below the hood
must be centered with the hood.
• The hood should extend beyond the front and rear
edge of the cooking appliance.
Hood
• The duct in the ceiling must be centered over
the cooktop.
13-3/4"
Align with
center of
"i
.......................................
27-1/2!!i
cooktop
Cooktop
/
I
Countertop
SideView
Ceiling Support Structure
• At the hood location, install cross-framing between
ceiling joists as shown. (2x4 wood supports
(]re required to support the weight of the hood.)
• Arrange cross-framing
the existing structure.
in the ceiling to suit
• Your ceiling joists will be like one of the following
examples.
Installcr0ss-framing
symmetrically
over
duct/c00kt0pcenterline
EXAMPLEA
i
.....
Jr .....
i
__
2x4 Cross-framing
wood supports
Align duct
to center
of cooktop
Top view- ceilingjoistsparallelto front of hood
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Cooktop
outline
Installation Preparation
CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued)
Install cross-framing
symmetricallyover
duct/cooktopcenterline
EXAMPLEB
16"
spacing
2x4 Crossframing wood
supports
I
7-5/8"
8-3/4"
\
Align duct
to center
Cooktop
outline
of cooktop
Top view - ceiling joists run perpendicular to front of hood
EXAMPLEC
2x4 Crossframing wood
supports
Install cross-framing symmetrically
over duct/cooktop centerline
16 Joist
spacing
Align duct
to center
Cooktop
outline
of cooktop
Top view-
ceiling joists at angle to front of hood
10
Installation Preparation
CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued)
Cross Framing
\
• Secure each 2 x/4 block with at least four (4), #10
wood screws, 3" long (not supplied). Use 8 wood
screws total for the two supports.
• The cross framing must be accurately aligned
to assure correct positioning of the hood.
t
• The cross framing must be level in all directions.
Check with a spirit level and adjust if necessarg.
Joist
for Installations
: 7-5/8 ..... i'_
_.
, ;_;
.... -...... ....
IMPORTANT: The ceiling structure must be capable
of supporting the weight of the hood (approximatelg
200 pounds) and ang inadvertent user contact loads.
The hood support frame will be supported bg the
2 x 4 cross framing.
Ductwork
i
Uppermalf.--i-"
Of Support i i-font
Frame
j
OT
ii
S_PPm°rt
_ a e
j upenmg
_i
i
l Hood
...............
l
Vented to the Outdoors
Height ......i
• Use the shortest and straightest duct route
possible. For satisfactorg performance, duct run
should not exceed 100 feet equivalent length for
ang duct
configuration.
Adjustment
Slot
i
--
! ................
Ceilingjoist
• Refer to "Duct Fittings" chart to compute
the maximum permissible length for duct runs
to the outdoors.
f
(
/
/
6"
/I,
• This vent hood must use 6" round rigid duct.
¢
/
"2
(
WA RN ING: TO
REDUCE
THE
RISK
\
7
OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK.
2x4
• Install the house ductwork to run horizontallg
between ceiling joists or straight up through
the roof.
Vent straightup
throughthe ceiling
Finish the Ceiling
• Finish the ceiling surface. Be sure to mark location
of the ceiling joists and cross framing. Check to be
sure the ceiling is level; use shims if necessarg.
11
Installation
Instructions
INSTALLATION -VENTED
MOUNT TEMPLATE
TO THE OUTSIDE
_-1 INSTALL LOWER SUPPORT FRAME
• Align the template with the marks on the ceiling and
tape in place.
• Insert lower support frame into the upper support
frame and Iooselg secure with 8 screws and
washers (4 on the front and 4 on the back sides).
- Be sure the template is oriented correctlLh with the
front of the hood.
• Adjust the lower support frame up or down
to the desired height above the countertop.
Tighten screws.
• Use o plumb to be sure the mounting holes will provide
parallel alignment with the countertop below.
• Center punch all hole locations.
• Drill pilot holes in the 4 screw
locutions. Use a 5/32" bit and drill
approximatelg 1-1/2" deep.
• Cut wire access hole
approximatelg 1" diG.
• Cut the 6-1/2" duct opening
through the ceiling.
ummg_
,anoii
i
Frontof Hood
' \\
///
.....
Lowers
O
/ '
"-Wire- AccessHole
-_"
............
i.........
13-5/8"
/
24" Minimum
30" Maximum
_-1 INSTALL UPPER SUPPORT FRAME
• Secure the upper support frame to the ceiling
joists and/or cross framing with the 4 screws
provided. For maximum rigiditg and strength, the
screws must be driven into the center of the joists
and/or cross-framing.
Countertop
• Check to be sure the support frame is level,
verticallg and horizontallg.
IMPORTANT: Again, check to be sure the support is
level in both directions. There is no wag to level the
hood after the hood is secured to the frame.
i
Upper J
Support
Frol
Frame
Of
]art
Frame
Opening
He(
Lower
Support
Frame
_ CheckLevelin
BothDirections
Hood
Mounting
Flange
12
Installation
Instructions
INSTALLATION -VENTED
SECURE WIRING
TO THE OUTSIDE
_-1 SIZE AND INSTALL DUCTWORK
• Measure from house duct (Dim. A) to bottom
support frame.
• Route house wiring through the ceiling hole and
pull o length to reach the hood junction box.
of
- Add at least 1" for duct overlap at the top.
U
- Subtract 3/4" for hood insertion into the bottom
of the frame.
Ce!ling
FrontSide
• Cut the 6" dia. duct to the required length.
SupportFrames
Ceiling
/
\\\
?
0
?
.=
?
HouseDuct--
0
?
---
:
Side
View
House
Wiring
Support
Dim.A i
Frame
• Tape the wire to the front of the frame support to
prevent damage during installation and service.
Length
DuctConnection
ToHood........ /="[_]
..........................................
3/d_]]_
BottomSupport
FrameFlange
NOTE: The bottom end of the duct must be flared
slightlg, to facilitate installation of the hood.
• Install duct up through support frames onto the
house duct. Push duct up until it is 3/a" from the
bottom of the support frame flange.
• Secure the duct to house duct connection
screws and seal with duct tape.
with
• Seal duct connection with duct tape, making sure
connection is secured in place.
13
Installation
Instructions
INSTALLATION -VENTED
TO THE OUTSIDE
_-1 INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS
Top Duct
Cover
Install Screwon
EachSide
Bottom Duct Cover
Bottom Duct
Cover
!
Install Stop
Screw in One
of 2 Holes
• Pretap or drive decorative screw into the screw holes
on the support frame. This will make screw installation
easier.
• Install the stop screw into one of the two holes and
tighten against the frame to allow the second duct
cover to slide up and pass over.
• Separate the two decorative duct covers.
• Slide the lower duct cover over the installed upper
duct cover and push up past the stop screw location.
• Select the inside or top cover with the vent hole
pattern on one end.
For this vented installation
pattern should be located
to the outside,
at the bottom.
• Back out the stop screw far enough to support the
bottom duct cover and prevent it from sliding down
onto the top of the hood.
the hole
_4,CAUTION:
• Locate the 2 supplied duct cover screws.
The stop screw must be
installed. Failure to do so could result in personal
injury or damage to the duct cover.
• Slide the decorative duct cover over the support frame
and push to the ceiling.
• Attach the inside duct cover to the hood support at
the top with 2 supplied duct cover screws.
• Locate the stop screw in the hardware bag.
14
Installation
Instructions
INSTALLATION -VENTED
TO THE OUTSIDE
I-_ INSTALL HOOD
Connectorto -...
Align
Duct
HouseDuct
"-
//
/J
Bottom
Duct
Cover
Align
Mounting
Studs
Stop Screw
/
Install
4 lock
washer
and 4 Nuts
/
ooo
\
\
NOTE: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO COMPLETE
THIS INSTALLATION!
• Check hood level in both directions.
• Lift the hood up to the support frame. Carefully align
the hood mounting studs into the support frame holes,
and at the same time, guide the hood duct connector
into the duct.
NOTE: Do not drive screws through this duct
connection. Doing so will prevent proper damper
operation.
• Seal the duct connection with duct tape.
• Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm
wrench.
_-1 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned
_-1 SLIDE DUCT COVER DOWN,
INSTALL SIDE UTENSIL RODS
off at the source.
IIWARNING:If house
wiring isnot
2-wire
with u ground wire, u ground must be provided
by the installer. When house wiring is aluminum,
be sure to use U.L.-upproved untioxidant compound
and aluminum-to-copper
connectors.
• Slide the lower duct cover up and above the
stop screw.
• Drive the stop screw in close to the frame.
• Slide the lower duct cover down against the top
of the hood. The duct cover should be seated into
the pocket on top of the hood.
• Install strain relief onto the knockout of the junction
box cover.
• Insert house wiring through strain relief and tighten.
• Connect white leads to branch circuit white lead.
• Connect black leads to branch circuit black lead.
• Connect green/yellow leads to branch circuit green
or bare ground lead.
• Secure all connections with wire nuts on each
electrical connector.
• Push wires into junction box and replace cover.
Be sure wires are not pinched.
• Install the side utensil rods with screws as shown.
15
Instollotion
Instructions
INSTALLATION -VENTED
TO THE OUTSIDE
INSTALL FILTERS
• Remove protective
film on filters.
• Tip the filter into the lower chonnel (It the re(It
of the opening. Push b(]ck, lift (]nd pull the knob
forw(]rd until the filter rests on the ch(]nnel.
\
Lower Filter
Channels
• Turn power on. If the filter light on the control p(]nel
glows, (]djust the right-side filter in the ch(]nnel to
eng(]ge the switch (]rm.
• Inst(]ll (]11three met(]l gre(]se filters.
\\
\
\
\
\
FINALIZE INSTALLATION
• Remove the protective film covering the control p(]nel
on the front f(]ce of the hood (]nd (]ng other p(]ck(]ging
m(]teri(]ls.
• Be sure f(]n (]nd lights oper(]te correctlg. Refer to
the Owner's M(]nu(]l for oper(]ting instructions
(]nd the Problem Solver.
• M(]ke sure the filters (]re se(]ted properlg when
inst(]lled (]nd the filter light is not on.
16
Installation
Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
_-] MOUNT TEMPLATE
_-1 INSTALL AIR DEFLECTOR AND
UPPER SUPPORT FRAME
• Align the template with the marks on the ceiling and
tape in place.
The duct connector is shipped insidethe deflector.
- Be sure the template is oriented correctlg, with the
front of the hood.
• Use a plumb to be sure the mounting
holes will provide parallel alignment
with the countertop below.
r o
• Snap the plastic connector out of
the deflector and remove. Turn it
over. From the bottom, snap the
connector over the opening.
• Slide the assembled deflector into
the upper support frame and secure
with 4 small screws.
o_
• Center punch all hole locations.
• Drill pilot holes in the 4 screw
locations. Use a 5/32" bit and drill
approximatelg 1-1/2" deep.
i
• Securethe upper support frame to
the ceilingjoists and/or cross framing
with the 4 screws provided. Formaximum rigiditg
and strength, the screws must be driven into the center
of the joists and/or cross framing.
\o Front of Hood o
• Cut wire access hole approximatelg
1" dia.
• Check to be sure the support frame is level, verticallg
and horizontallg.
Assembled
i Air Deflector
/
/
Install
4 Screws
Upper
Support
Frame
]
Support
i_ Frame
Opening
.......... _/Check Levelin
Lower
_ _.-_: _Both
Direc[ions
Support <- ........ m
:::_-:::_*....
Frame ....
"'J.........
Hood
Mounting
Flange
17
NOTE:Besureplastic
connectoris installedon
the bottomof the
deflectorasshown.
Installation
Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
_-1 INSTALL LOWER SUPPORT FRAME
• Insert lower support frame into the upper support
frame and Iooselg secure with 8 screws and
washers (4 on the front and 4 on the back sides).
Hood
Mounting _
Flange
• Adjust the lower support frame up or down
to the desired height above the countertop.
Tighten screws.
:::[:::Fi_7
L ::[: :.
13-5/8"
/
,-
.
IMPORTANT: Again, check to be sure the support is
level in both directions. There is no wag to level the
hood after the hood is secured to the frame.
.,,
....
•
..
|
€
24" Minimum
30" Maximum
Countertop
II
SECURE WIRING
_-1 SIZE AND INSTALL DUCTWORK
• Route house wiring through the ceiling hole
and pull a length to reach the hood junction box.
• Measure from top duct connector (Dim. A)
to bottom of support frame.
- Subtract 3/4" for hood insertion into the bottom
of the frame.
C_eling
• Cut the 6" dio. duct to the required length.
Ceiling
FrontSide
/
Support_
Frames _
\_
\,\
DuctConnector
--...
?
?
g
o
?
?
--....
.....I....
Side
View
Support
Frame
I
Dim.A Duct
::Required
Duct
Length
House
Wiring
DuctConnection
ToHood........
• Tape the wire to the front of the frame support to
prevent damage during installation and service.
=
i
BottomSupport
FrameFlange
NOTE: The bottom end of the duct must be flared
slightlg, to facilitate
installation
of the hood.
• Install duct up through support frames onto the
duct connector. Push duct up until it is 3/4" from
the bottom of the support frame flange. See
illustration.
• Seal duct connection with duct tape, making sure
the connection is secured in place.
18
Installation
Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
_-1 INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS
Install Screwon
EachSide
Pretap _
2 Screw
Holes
Bottom DuctCover
Bottom Duct
Cover
!
!
Top Duct
_
!_!ieaHIwlS_
iJn e
• Pretap or drive decorative screw into the screw holes
on the support frame. This will make screw installation
easier.
• Install the stop screw into one of the two holes and
tighten against the frame to allow the second duct
cover to slide up and pass over.
• Seporate the two decorative duct covers.
• Slide the lower duct cover over the installed upper
duct cover and push up past the stop screw location.
• Select the inside or top cover with the vent hole
pattern on one end.
For this recirculating
installation,
should be located at the top.
• Back out the stop screw far enough to support the
bottom duct cover and prevent it from sliding down
onto the top of the hood.
the hole pattern
CAUTION:
• Locate the 2 supplied duct cover screws.
The stop screw must be
installed. Failure to do so could result in personal
injurg or damage to the duct cover.
• Slide the decorative duct cover over the support frame
and push to the ceiling.
• Attach the inside duct cover to the hood support at
the top with 2 supplied duct cover screws.
• Locate the stop screw in the hardware bag.
19
Installation
Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
I-_ INSTALL HOOD
Align Duct
Connectorto ..
HouseDuct
,
\
Align
Mounting
Studs
J
\
\.
f
NOTE: Before installing the hood, the metal damper
flaps on top of the hood exhaust outlet may be removed.
Do not remove the duct transition. The damper is not
required for this recirculating operation.
• Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm
wrench.
• Check hood level in both directions.
• Seal the duct connection with duct tape.
NOTE: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO COMPLETE
THIS INSTALLATION!
NOTE: Do not drive screws through this duct
connection. Doing so will prevent proper dumper
operation (if present).
• Lift the hood up to the support frame. Carefully align
the hood mounting studs into the support frame holes,
and at the same time, guide the hood duct connector
into the duct.
_-1 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned
_-1 SLIDE DUCT COVER DOWN,
INSTALL SIDE UTENSIL RODS
off at the source.
-4,WAR N ING: fhouse
wiring isnot
2-wire
with a ground wire, a ground must be provided
by the installer. When house wiring is aluminum,
be sure to use U.L.-approved antioxidunt compound
and aluminum-to-copper
connectors.
• Slide the lower duct cover up and above the
stop screw.
• Drive the stop screw in close to the frame.
• Slide the lower duct cover down against the top
of the hood. The duct cover should be seated into
the pocket on top of the hood.
• Install strain relief onto the knockout of the junction
box cover.
• Insert house wiring through strain relief and tighten.
• Connect white leads to brunch circuit white lead.
• Connect black leads to brunch circuit black lead.
• Connect green/yellow leads to brunch circuit green
or bare ground lead.
• Secure all connections with wire nuts on each
electrical connector.
• Push wires into junction box and replace cover.
Be sure wires are not pinched.
• Install the side utensil rods with screws us shown.
20
Installation
Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING
I_l
INSTALL FILTERS
• There are two channels inside the back and front of the
hood. These channels will hold the charcoal filters and
stainless steel grease filters in place.
Upper charcoal
filter channel
Lower charcoal
filter channel
Install charcoal filters
• Remove protective film on the charcoal filters.
• Tip charcoal filters into the upper (top} channels at the
rear of the opening. Grasp the filter tab, lift and pull
forward until it rests in the front upper channel.
• Install all 3 charcoal filters.
Upper charcoal
filter channel "--.
Grasp
tab,
lift and pull forward
Install
grease
filters
• Remove protective film from grease filters.
• Tip the grease filter into the lower channel at the rear of
the opening. Push back, lift and pull the knob forward
until the filter rests on the channel.
filter channel
• Install all 3 grease filters.
• Turn power on. If the filter light on the control panel glows,
adjust the right-side filter in the channel to engage the
switch arm.
I_
FINALIZE INSTALLATION
• Remove protective film covering the control panel
on the front face of the hood and ang remaining
packaging materials.
• Be sure fan and lights operate correctlg. Refer to
the Owner's Manual for operating instructions
and the Problem Solver.
• Make sure the filters are seated properlg when
installed and the filter light is not on.
21
Consignes de S_curit_
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions
B.
enti@rement et attentivement.
" IM PORTANT- Conservez
ces instructions
pour I'inspecteur 61ectrique local.
"
IMPORTANT-
Respecteztouslescodes et
r@glementsen vigueur.
Avant de r#parer ou de nettoger un appareil, coupez
I'alimentation #lectrique au niveau du tableau de
distribution et verrouillez le disjoncteur pour _viter
que I'alimentation #lectrique ne soit accidentellement
r6tablie. Quand il n'est pas possible de verrouiller le
disjoncteur, attachez un mogen d'avertissement, une
@iquette par exemple, au panneau de distribution.
-_MISE EN GARDE
:UNIQUEMENT
POUR UNE I_VACUATIONDE TYPE GI_N_RAL.N'UTILISEZ
PAS CET APPAREILPOUR I_VACUERDES SUBSTANCES
OU DES VAPEURS NOCIVES OU EXPLOSIVES.
. Remarque
pour l'installateur
- Assurez-vous
de remettre ces instructions 6 I'utilisateur.
. Remarque
pour l'Utilisateur
- Conservez ces
instructions avec votre notice d'utilisation pour toute
r#f#rence future.
-4,AVERTISSEMENT: POUR
R_DU,RE
. Niveau de competence
- Uinstallation de cet
appareil demande des connaissances de base en
m#canique et en #lectricit#.
. D_lai d'e×_cution
- 1 a 3 heures.
LE RISQUED'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUEOU DE
BLESSURECORPORELLE,SUIVEZLES INSTRUCTIONS
SUIVANTES:
, L'installation et le c_blage 61ectrique doivent _tre
effectu#s par une ou plusieurs personnes qualifi#es,
conform_ment 6 tousles codes et routes les normes
applicables, dont ceux concernant la r#sistance au feu
des constructions.
, L'installateur est responsable de I'installation correcte
de I'appareil. La panne de I'appareil due 6 une
mauvaise installation n'est pas couverte par la
garantie.
Une quantit# d'air suffisante est n_cessaire 5 une
combustion et une #vacuation appropri#es des
gaz par le conduit d'_vacuation (chemin_e) de
I'_quipement 6 combustible pour #viter tout
refoulement. Suivez les directives et normes de
s#curit_ du fabricant de I'appareil chauffant, comme
celles publi#es par la National Fire Protection
Association (NFPA),par I'American Societg for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
et par les autorit#s locales.
Pour les services locaux Monogram dans votre secteur,
appelez le 1.800.444.1845.
Pour les services Monogram au Canada, appelez le
1.800.561.3344.
Pour les Pi@ces et Accessoires Monogram, appelez
1.800.626.2002.
-_MISE EN GARDE :
A cause de la taille et du poids de ces hottes d'extraction
ainsi que pour r#duire le risque de blessure corporelle ou
de dommage au produit, DEUX PERSONNESSONT
REQUISESPOUR UNE INSTALLATION CORRECTE.
Lorsque vous effectuez des d#coupes ou que vous
percez un mur ou un plafond, n'endommagez pas le
cablage #lectrique ou tout autre r#seau d'alimentation
cach&
_AVERTISSEMENT :
Pour r6duire le risque d'incendie ou de choc _lectrique,
n'utilisez pus cette hotte avec un dispositif de contr61e
de lu vitesse 6 semi-conducteurs. Toute alt@ation du
c_blage 61ectrique d'origine peut endommager I'appareil
et/ou crier un risque #lectrique.
L'air des ventilateurs disposant de conduits d'a@ation
doit toujours _tre #vacu# vers I'ext@ieur.
POURREDUIRE
LE RISQUED'INCENDIE,N'UTILISEZ
QUEDES
CONDUITSMETALLIQUES.
AAVERTISSEMENT : POUR
R_DU,RE
LE RISQUED'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUEOU DE
BLESSURECORPORELLE,SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES:
A. Cet appareil doit uniquement _tre utilis6 aux fins
pr#vues par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
Les codes Iocaux peuvent varier. L'installation de
branchements _lectriques et la mise 6 la terre doivent
_tre conformes aux codes en vigueur. Les #vacuations
doivent _tre install6es conform#ment 6 la derni_re
#dition du Code Electrique National ANSI/NFPA No
70-1990.
-_MISE EN GARDE :Pourr@duire
le risque d'incendie et #vacuer correctement Fair en
I'#vacuant vers I'ext@ieur-n'@vacuez pas Fair vers un
espace entre deux murs ou dons le plafond ou encore
dons un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
22
Information
de conception
TABLE DES MATII_RES
E'tape 4, Fixation du cablage ....................................................
33
Etape 5, Dimensionnement et installation du conduit ........33
Information de conception
Etape 6, Installation du cache conduit d6coratif ............
34
Hod_les disponibles ....................................................................
23
Etape 7, Installation de la hotte ..............................................
35
Dimensions de I'appareil ............................................................
23
Etape 8, Branchement 61ectrique ............................................
35
Planification
Etape 9, Installation du cache conduit
Planification des conduits ......................................................
24
et des barres lat@ales c3ustensiles ........................................
35
Cadre au plafond pour un support ad6quat ..................
24
E'tape !0, Installation des filtres ..............................................
36
Etape !!, Finalisation de I'installation ..................................
36
Preparation pour l'installation
Raccords de conduits ....................................................................
25
Instructions d'installation
Alimentation 61ectrique ..............................................................
26
Installation - Recgclage ......................................................
37-41
Outils et mat@iels n6cessaires ................................................
26
Etape !, Montage du gabarit ....................................................
37
Retrait de I'emballage ................................................................
27
Etape 2, Installation du cadre de support sup@ieur ......37
V@ification du mat6riel d'installation ................................
27
Etape 3, Installation du cadre de support inf@ieur ........38
D@ermination de la hauteur d'installation ........................
28
Etape 4, Fixation du c_blage ....................................................
38
Installation de la structure de support au plafond ........29-31
Etape 5, Dimensionnement et installation du conduit ........38
Instructions d'installation
Etape 6, Installation du cache conduit d6coratif ............
39
Installation - Evacuation vers I'ext@ieur ....................
32-36
/40
Etape 7, Installation de la hotte ..............................................
/40
E'tape !, Montage du gabarit ....................................................
32
Etape 8, Branchement 61ectrique ............................................
Etape 2, Installation du cadre de support sup@ieur ......32
Etape 9, Installation du cache conduit
et des barres lat@ales c3ustensiles ........................................
40
Etape 3, Installation du cadre de support inf@ieur ........32
E'tape !0, Installation des filtres ................................................
/41
Etape !!, Finalisation de I'installation ..................................
MODI'LES DISPONIBLES
les cuisini@es ou les tables de cuisson professionnelles
Monogram dont la largeur est sup@ieure (_76,2 cm (50
po).
• Les caches de conduits r6versibles peuvent s'adapter
a une installation en recgclage,
• Les caches de conduits t6lescopiques dissimulent
le conduit entre le haut de la hotte et le plafond.
• Le cache conduit fourni est dimensionn6 de faqon
a atteindre des hauteurs de plafond sup@ieures
a 8 pieds. Consultez le tableau en page 28.
Hod_le ZV850, 360 CFH
Nod@leZV855, 500 CFN
Ces hottes peuvent @reinstall@es
de mani@e(_@acuer I'air(_
I'ext@ieurou (_le recgcler. Toutes lespisces requises pour que
la hotte puisse recgcler lair sont fournies. Aucun ensemble
n'est n@cessaire.
• Ces hottes peuvent _tre install@esau-dessus de n'importe
quelle table ou surface de cuisson @lectriqueou a gaz
Monogram de 76,2 cm (30 po) ou de 92,4 cm (36 po),sauf
DIMENSIONSETDI_GAGEMENTSDE L'APPAREIL
La hotte aspirante doit _tre install6e a une hauteur
minimale de 24 poet de 30 po au-dessus de la
surface de cuisson.
*Hauteur
de plafond
NOTE : La hauteur d'installation de la hotte doit @tremesur@e
de la surface de cuisson c_la partie la plus basse de la hotte.
8-1/4 po
}
3B-3/8po (enexcluant les barresa ustensiles)_
36-1/2 po (enincluant lesbarresa ustensiles) f 27-1/2p0
Hinimum 24 po
Maximum 30 po
Z×8SIOSPSS Accessoire
-II
z
Minimum
cache conduit
Cet accessoire est disponible pour les installations sous
des plafonds d'une hauteur de 8 pi 7 po c_20 pi et plus.
Consultez le tableau en page 28.
36 po
Le cache conduit dolt @re disponible sur le site au moment
de I'installation de la hotte.
23
Planification
PLANIFICATION
DES CONDUITS
CADRES
,Cette hotte est conque pour une @acuation
verticale au travers du plafond. Utilisez des coudes
fournis Iocalement pour une @acuation
horizontale au travers du mur arri@e.
, D@erminez I'emplacement
d'extraction.
exact de la hotte
, Utilisez les cheminements de conduit les plus droits
et les plus courts possibles. Pour une performance
satisfaisante, la Iongueur du conduit ne dolt pas
d6passer un 6quivalent de 100 pieds quelque que
soit la configuration du conduit.
, R6f@ez-vous au tableau "Raccords de conduit"
pour calculer la Iongueur maximale admise du
conduit vers I'ext@ieur.
des conduits
f
-
i
j
::;
, L'installation
Accessoire
7
Couderond i
de6po
,"
.......................
i.......................
"is
%
/
A plat
\
\
.........
//'
_;:Z'_
/,
A la verticale
ZZ :b
',, , \
Evacuation entre les
solivesdu plafond
, Un conduit de section circulaire de 6 po de
diam_tre est n6cessaire pour cette hotte. Le
conduit de 6 po peut passer 8 un conduit de
3-1/4 pox 10 po ou 3-1/4 pox 12 po.
, Installez le conduit de la maison de faqon 6 ce qu'il
passe horizontalement entre les solives du plafond
ou directement 6 travers le toit.
Installez des 6vents muraux ou de toiture avec un
registre sur I'ouverture vers I'ext@ieur. Commandez
6 I'avance les @ents muraux ou de toiture, route la
Iongueur et les transitions de conduit.
- AVERTISSEMENT
sera facilit@
si la hotte d'extraction
cache
conduit
Suivant la hauteur de plafond, un accessoire cache
conduit peut _tre n6cessaire.
Solivesde plafond
Au traversdu plafond
fx
POUR
est install6e avant la surface de cuisson et le plan
de travail.
m@alliques rigides.
iConduiti
PLAFOND
UN SUPPORT
ADEQUAT
,Ces hottes peuvent _tre Iourdes. Une structure de
support ad6quate est requise. La structure au
plafond dolt _tre capable de soutenir le poids de la
hotte ainsi que route charge due 8 un contact par
inadvertance par un utilisateur. Le cadre de
support de la hotte sera soutenu par le cadre
perpendiculaire minimum 2 x a.
, Planifiez le cheminement des conduits de
ventilation vers I'ext@ieur.
, Utilisez seulement
AU
:PourR DU,RE
LEoRISQUE D'INCENDIE, N'UTILISEZ QUE DES CONDUITS
METALLIQUES RIGIDES.
24
Preparation pour I'installation
RACCORDS DE CONDUITS
Utilisez ce tableau pour calculer
les Iongueurs maximales
permissibles des conduits vers
I'ext@ieur.
Section de
conduit
%
Dimensions
Longueur
Quantit_
@quivalente* utilis@e
Rand,
droit
1 pied (paren pied)
Iongueur
Droit de
3-1/4pox i0 po
1 pied (par
flongueur en pied)
Coude de 90°
12 pieds
Coude de 45°
7 pieds
3-!/4 po
poxx 12
!0 po
Coude 90 °
!0
!4 pieds
3-!/4 po x !0 po
3-1/4 pox 12 po
Coude 45°
8 pieds
6 pieds
3-!/4 pox 12
!0 po
Coude plat 90°
33 pieds
24
Rand de 6 po pour
raccord rectangulaire
2 pieds
Rectangulaire
pour
raccord
rand de
8 po
2 pieds
Longueur
@quivalente
totale
NOTE: Ne ddpassez pas la
Iongueur dquivalente autoris@ !
Longueur maximale de conduit :
30 m (100 pieds) pour des hottes
de cuisini_res.
Conduit flexible
:
Si vous utilisez des conduits
m@alliques flexibles, toutes les
valeurs en pieds 6quivalents de
ce tableau doivent @re
multipli@s par deux. Le conduit
m@allique flexible doit _tre droit,
lisse et aussi @it6 que possible.
q_
_,_
N'UTILISEZ PAS de conduit en
plastique flexible.
NOTE : Tout syst_me de ventilation
domestique, tel qu'une hotte
d'extraction, est susceptible
d'interfdrer avec le ddbit d'air de
combustion et d'dvacuation requis
pour des foyers de cheminde, des
brOleurs 8 gaz, des chauffe-eau 8
gaz et de tout autre syst_me 8
ventilation naturelle. Afin de
minimiser les risques d'interruption
de tels syst_mes 8 ventilation
naturelle, veuillez suivre les
directives du fabricant de
I'dquipement de chauffage ainsi
que les normes de sdcurit4
publides par la NFPA et I'ASHRAE.
3-1/4 pox !0 po
4 pieds
3-1/4 po x 12 po
4 pieds
Rand 6 po pour raccord
en coude 90° rectangulaire
3-!/4 pox !0 po
4 pieds
3-1/4 pox 12 po
4 pieds
Rectangulaire pour raccord
rand 6 po en coude 90 °
<_)
avec
Eventregistre
mural rand
24 pieds
3-1/4 po x !0 po
3-1/4 pox 12 po
Event mural rectangulaire
avec registre
24 pieds
18 pieds
Event de toiture rand
33 pieds
*Equivalent a la Iongueur r6elle du conduit droit et du
raccord. LesIongueurs 6quivalentes des sections de conduit Longueur
sont bas@essur des essais r6els effectu6s par GEEvaluation totale
Engineering et repr6sentent les Iongueurs n@cessairesa une de conduit
bonne ventilation pour tout tgpe de hotte de ventilation.
25
Preparation pour I'installation
ALIMENTATION
IMPORTANT-
I_LECTRIQUE
OUTILS ET MATE_RIELS NI_CESSAIRES
(NON FOURNI)
(A life attentivement)
- AVERTISSENENT
:
POUR DES RAISONS DE SECURITE,CET APPAREIL
DOlT ETRECORRECTEMENT MIS/_ LA TERRE
Lunettesde s@urit_
Crayonet m_tre
Retirez le fusible du domicile ou ouvrez le
disjoncteur
avant de commencer
I'installation.
Les rallonges et les adaptateurs ne doivent pas 6tre
utilis6s avec cet appareil. Veuillez suivre les codes
61ectriques nationaux ou les codes et r_glements
Iocaux.
Alimentation
Niveau a bulle
Marteau
_lectrique
TournevisPhillips
Cette hotte d'extraction doit @tre aliment6e par du
120V, 60Hz, et branch6e 6 un circuit de d6rivation
correctement mis 6 la terre et prot6g6 par un
disjoncteur de 15 ou 20 A ou par un fusible 6 action
diff6r6e.
, Le c6blage 61ectrique doit @tre constitu6
2 brins et d'une terre.
Couteau8 lame
r_tractable
de
Perceuse_lectriqueavecun
foret de 5/32 po,un Phillips
n°2 et une douille de 7/16 po
, Faites passer les fils 61ectriques domestiques
le plus pr6s possible de I'installation. Faites passer
toute Iongueur suppl@mentaire par les solives du
plafond pour atteindre la boTte dejonction.
Cl_de 10 mm
Pinces
Rubancache
, Raccordez le c6blage de la hotte au c@blage
du domicile conform6ment
aux codes Iocaux.
Coupe-fils/0util
denuderles ills
de mise 6 la terre
Le fil de mise 6 la terre doit @tre connect6
Torche
Cisaille_ metaux
, Si I'alimentation 61ectrique n'est pas conforme
6 ces exigences, appelez un 61ectricien qualifi6
avant de commencer.
Instructions
Gants
Escabeau
6 une
partie m6tallique mise 6 la terre, 6 une borne de
terre ou 6 un fil de sortie de la hotte.
AVERTISSEMENT : Une
connexion
incorrecte de ce fil de terre pourrait provoquer un
risque de choc 61ectrique. V@ifiez aupr@s d'un
61ectricien qualifi6 ou d'un repr6sentant si vous
n'6tes pas s_r que votre appareil soit correctement
mis 6 la terre.
Sciesauteuseou scie _ guichet
Serre-fils
homologu@s
UL
©
Ruban
aluminise
%ducteur de
tension pour la
bottede jonction
Fil
plomb
Conduitmetalliquerond
de 6 po,Iongueur
conformeauxbesoins
de I'installation
Circuit_lectriquecorrectementbranch_
la terre avecfil electrique120V60Hz.
15- ou 20-AMP,8 2 brinset uneterre
26
Preparation pour I'installation
RETRAIT DE L'EMBALLAGE
MISE
Trouspourvis de fixation
EN GARDE : Porte desgonts
pour vous prot6ger
i_.............
i]
t:
les mains des bords coupants.
La hotte aspirante est emball6e avec le cache
conduit et les cadres de support.
o Retirez la hotte, les pi6ces et I'emballage.
o Retirez le couvercle
de la boTte dejonction.
. Installez un r6ducteur
jonction (non fourni).
de tension sur la boTte de
\
NOTE : Des outils, des mat6riaux et du mat6riel
suppl6mentaires
sont n6cessaires pour construire
le support au plafond.
V_rification
du materiel
Cachesconduits
d_coratifs
Cadresde
supportavec
8 vis et
8 rondelles
d'installation
Localisez le paquet contenant le mat6riel d'installation
emball6 avec la hotte et v6rifiez le contenu.
/o
o_
(b
4 vis 8 bois 8 t_te
hexagonale
(6 mmx 2-1/2 po
ou 1/4 x 2-1/2 po)
2 vis _ t_te
Phillipspour
cacheconduit
4 rondelles
plates
\o
\
2 vis d'arret(Unese
Avont delo hotte
0
o
//
3 filtres 8 graisse
en acier inoxydable
Gabarit
de la notice d'entretien.
trouve
dansI'enveloppe
Laissezla
vis dans
I'enveloppe.)
Pi_ces suppl_mentaires
pour le cadre+
rondelles(fixees
8auxcadresde
vis de fixation
support
accessoires)
._
4 _crouset
4 rondellesfreins
de 10 mm
fonctionnement
pour un
en recyclage
LT_b
Ddlecteur 8 air avecconnecteur
pour le conduitsup_rieuret 4
petitesvis 8 t_te plate
2 barres8 ustensilesavec4 vis de mecanique
27
3 filtres 8 charbon
Preparation pour I'installation
DI_TERMINATION
D'INSTALLATION
og_i I g o +
o "_ o
_-_o
DE LA HAUTEUR
ZV8S0/ZV855
Hauteurs d'lnstallation
• Les caches conduit t61escopiques sont fournis
pour dissimuler le conduit allantjusqu'au plafond.
• Cette hotte est install6e pour une 6vacuation vers
I'ext6rieur ou un recgclage. Toutes les pi6ces
n6cessaires sont exp6di6es avec la hotte.
_
Minimum 24 po
Maximum 30 po
II
Minimum
36 po
NOTE : La hauteur d'installation de la hotte doit 6tre
mesur6e de la surface de cuisson 6 la partie la plus
basse de la hotte.
La hotte aspirante doit @treinstall6e 6 une hauteur
minimale de 24 poet maximale de 30 po au-dessus
de la surface de cuisson. La hauteur d'installation
de la hotte, de la surface de cuisson au bas de la hotte
d6pend de la hauteur de plafond et des limites
du cache conduit.
DIMENSIONS
DU CACHE CONDUIT
9-7/16 po
Z×85IOSPSS
Accessoire
cache
_,_
._.._ !,o "='= .=,o
Hauteur
Hauteur
_'_
g _
d°insto!lotion d'instollation
"i'5_
_ _ "Z,_
VENTILI_E RECYCLAGE
Hauteur
io
aa
deplafond possible*
possible* g
conduit
*Bas@sur une hauteur de plan de travail de 36 po.
Cet accessoire est disponible pour les installations sous
des plafonds d'une hauteur de 8 pi 7 po a 10 pi et plus.
Cet accessoire comprend deux caches conduit de
26-1/4 poet un cadre de support sup@ieur de 31 po.
28
Preparation pour I'installation
CONSTRUCTION
DU SUPPORT DE PLAFOND
Pr_voyez I'emplacement
Plafond
de la hotte et du conduit
o Utilisez un fil 6 plomb pour v@ifier I'emplacement.
Le plan de travail/la table de cuisson sous la hotte
doivent @tre centr@s.
La hotte dolt d6passer des bords de la cuisini@re
6 I'avant et 6 I'arri@re.
Hotte
Le conduit dans le plafond doit @trecentr@ au
dessus de la table de cuisson.
-,,
Alignez
avec le
centre de
la surface
de cuisson
13-3/4po
"i
.................................
27-1/2 po,
Tablede
cuisson
I
I
-__
........ t.. Plan
......-V::
Structure
de support
lai:ra-abe
......................
au plafond
oA I'emplacement de la hotte, installez le cadre
perpendiculaire entre les solives du plafond comme
indiqu& (2x4 supports en bois pour soutenir le poids
de la hotte).
, Installez le cadre perpendiculaire au plafond pour
s'adapter 6 la structure existante.
. Vos solives au plafond seront similaires 6 un des
exemples suivants.
Installezlecadreperpendiculaire
sym_triquement
au-dessus
de la lignem@ianeduconduitetde la tabledecuiss0n
EXEMPLEA
I
1
I
Espaceentreles _, ....
solives16 po
1
de travail
8-314 po
1
I
I
I
I
I
I
__
2x4supportsen boispour I
le cadreperpendiculaire i
'k
Alignez le conduit avec
la table de cuisson
Contour de la
table de cuisson
Vue de dessus - les solives du plafond sont parall_les au devant de la hotte
29
Preparation pour I'installation
CONSTRUCTION
DU SUPPORT
AU PLAFOND
(Suite)
Installezle cadreperpendiculaire
sym_triquementau-dessusde la ligne
m_dianedu conduit et de la table de cuisson
EXEMPLEB
Espace
les solives
16 po
2x4 supports
en bois pour
le cadre
perpendiculaire
I
7-5/8 po
8-3/4 po
\
Alignez le conduit
avec la table de
cuisson
Contour de la
table de cuisson
Vue de dessus - les solives du plafond sent perpendiculaires au devant de la hotte
EXEMPLEC
2x4 supports en
bois pour le cadre
perpendiculaire
I
I
Installez le cadre perpendiculaire
sym_triquement au-dessus de la ligne
m_diane du conduit et de la table de cuisson
====_ _
8-3/4
Espace entre
--les solives
'_
16 po
Alignez le conduit
avec la table de
cuisson
Contour de la
table de cuisson
Vue de dessus - les seines du plafond ferment un angle avec le devant de la hotte
3O
Preparation pour I'installation
CONSTRUCTION
DU SUPPORT
AU PLAFOND
(Suite)
Cadre perpendiculaire
\
, Fixez chaque bloc 2 x 4 avec au moins quatre (4) vis
6 bois n°lO de 3 po de long (non fournies). Utilisez 8
vis 6 bois au total pour les deux supports.
, Le cadre perpendiculaire
dolt _tre align_
pr_cis_ment pour assurer le positionnement
correct de la hotte.
Y I
Solive :
_:
de plafond 17-5/8 po_Y
, Le cadre perpendiculaire doit _tre de niveau dans
toutes les directions. V6rifiez 6 I'aide d'un niveau 6
bulle et ajustez si n6cessaire.
IMPORTANT :La structure au plafond doit @tre
capable de soutenir le poids de la hotte ainsi que
route charge due 6 un contact par inadvertance
avec un utilisateur. La structure de support de la
hotte sera soutenue par le cadre perpendiculaire
2x4.
Conduit pour les installations
I'ext_rieur
6 _vacuation
Partie sup@ieure-j ....
du cadrede
support
i
va
de la
hotte
po
_.
0uverturedansle
cadre de support
il
ji
i
j_...............i
Fentede r6glage ......
ii
de la hauteur
" - t ................
vers
, Utilisez les cheminements de conduit les plus droits
et los plus courts possibles. Pour une performance
satisfaisante, la Iongueur du conduit ne doit pas
d6passer un 6quivalent de 100 pieds quelque que
soit la configuration du conduit.
, R6f6rez-vous au tableau "Raccords de conduits"
pour calculer la Iongueur maximale admise du
conduit vers I'ext6rieur.
Solivede plafond
/
f
(
/
i Conduit
i de6po
/
2x4
, Un conduit rigide de section circulaire de 6 po de
diam_tre est n6cessaire pour cette hotte.
Evacuationau travers
du plafond
AVERTISSEMENT : POUR
RI_DUIRE
LER,SQUE
USEZ
QUE CO.OU,TS
Mt_TALLIQUES RIGIDES.
, Installez le conduit de la maison de faqon 6 ce qu'il
passe horizontalement
entre les solives du plafond
ou directement 6 travers le toit.
Finition du plafond
, Effectuez la finition du plafond. Veillez 6 marquer
I'emplacement des solives de plafond et du cadre
perpendiculaire. Assurez-vous que le plafond est de
niveau, utilisez des cales si n6cessaire.
31
/
Instructions
d'installation
INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR
MONTAGE DU GABARIT
. Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et
utilisez du ruban adh6sif pour le maintenir en place.
- Assurez-vousque le gabarit est orient6 correctement
par rapport 6 I'avant de la hotte.
. Utilisezunfil 6 plomb pour que lestrous de montage
sont correctementalign@savec le plan detravail
en-dessous.
. Utilisezun pointeaupour marquer
tousles emplacementsdestrous.
. Percezdestrous de guidageclansles
4 emplacementspour lesvis.Utilisez
un foret de 5/32 poet percez6 une
profondeurd'environ1-1/2 po.
%
. D@coupez
un trou de passagedes
cablesdun diam@tred'environZpo.
. D@coupez
une ouverturede 6-1/2 po
clansle plafond pour le conduit.
oq
\o
Avant dela
Trou
de passage
hotte
INSTALLATION DU CADRE DE
SUPPORT INFI_RIEUR
,, Ins6rez le cadre de support inf6rieur dans le cadre
de support sup6rieur et fixez-le avec les 8 vis et
rondelles, sans serrer (4 6 I'avant et 4 6 I'arri@re).
,, Ajustez le cadre de support inf6rieur vers le haut
ou vers le bas pour obtenir la hauteur d@sir6e
au-dessus de la table de cuisson. Serrez les vis.
Bridedefixation
delahotte
o/
des'c6bles
......
.J-.....
13-5/8 po
......
.......
;
Minimum24 po
Maximum30 po
INSTALLATION DU CADRE DE
SUPPORT SUPE_RIEUR
Plandetravail
, Fixez le cadre de support sup6rieur aux solives du
plafond et/ou au cadre perpendiculaire avec les
4 vis fournies. Pour une rigidit6 et une solidit6
maximales, les vis doivent _tre viss6es au milieu
des solives et/ou du cadre perpendiculaire.
. V6rifiez que le cadre de support est de niveau,
verticalement et horizontalement.
IMPORTANT : V#rifiez de nouveau que le support est
de niveau dans les deux directions. II est impossible
de mettre la hotte de niveau une fois que celle-ci a
6t6 fix6e dans le cadre.
Cadredesupport J
sup@ieur
Aval
del
0uverturedansle
cadredesupport
/ V@ifiez
leniveau
/ danslesdeuxsens
Cadredesupport
inf@ieur
Bridedefixation
delahotte
32
Instructions
d'installation
INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR
J-4-JFIXATION DU CABLAGE
DIMENSIONNEMENT
ET
INSTALLATION DU CONDUIT
* Faites passer le cablage domestique 6 travers
le trou dans le plafond et tirezjusqu'6
atteindre
la boTte de jonction de la hotte.
* Plesurez la distance entre le conduit de la maison
(Dim. A) et le bas du cadre de support.
- Ajoutez au moins 1 po pour que les conduits se
chevauchent en haut.
Plafond
- Soustraire 3/8 po pour I'insertion de la hotte dans
le bas du cadre.
Face avant
D6coupez le conduit de 6 po de diam@tre 6 la
Iongueur requise.
Cadres.....
de support ......
Plafond
?
0
?
?
0
?
Ruban adh@if
_-------i ....................................
i¸------¸_
Conduit
domestique.....
Cabtage
',domestique
Vuelat@ale
du cadre
desupport
Attachez le cablage 6 I'avant du cadre de support
6 I'aide de ruban adh6sif pour 6viter tout
dommage pendant I'installation et I'entretien.
Longueur
Conduit de conduit
Dim.A i
requise
Raccordement
duconduit
lahotte
-- sj4_ ....
Brideinf@ieure
du
cadredesupport
NOTE : La partie inf6rieure du conduit doit @tre
16g@rement 6vas6e pour faciliter I'installation
de la hotte.
Installez le conduit sur le conduit domestique en
passant 6 travers les cadres de support. Poussez
le conduit vers le hautjusqu'6 ce qu'il soit 6
3/a po du bas de la bride du cadre de support.
* Fixez le conduit au raccord du conduit de
la maison avec les vis et 6tanch6ifiez I'installation
8 I'aide de ruban adh6sif renforc&
* Etanch@ifiez le raccord entre les conduits 6 I'aide
de ruban adh6sif renforc@, en veillant 6 ce que le
raccord reste bien fix6 en place.
33
Instructions
d'installation
INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR
INSTALLATION
DI_CORATIFS
Pr@arez
les2
trousdevis
DES CACHES CONDUIT
Installezunevis
Cacheconduit
de chaquec6t6
sup6rieur
--I t
Cacheconduit
inf6rieur
Cacheconduit
!
sup6rieur
!
Cacheconduit
o
@
Cacheconduit
sup6rieur
Installezla vis
d'arr6tdans un
des deuxtrous
, Pr6implantez ou installez les vis d6coratives dans leurs
trous respectifs darts le cadre de support. Ceci facilitera
I'installation des vis.
o
o
oS@arez les deux caches conduit d6coratifs.
Faites glisser le cache conduit inf@eur par-dessus le
cache conduit supdieur d6j6 install6, en d@assant
I'emplacement de la vis d'arr@t.
oChoisissezle cache int@eur ou supdieur avec les trous
de ventilation a une extr6mit6.
Pour une installation
I'ext_rieur,
avec @acuation
les trous doivent
Localisezla vis d'arr_t dans le sac de quincailMe.
Installez la vis d'arr6t dans un des deux trous et serrez
la vis contre le cadre pour permettre le passage du
deuxi_me conduit.
de Fair vers
Faites suffisamment ressortir la vis d'arr@t pour
soutenir le cache conduit inf@eur et @iter qu'il ne
glisse sur le dessus de la hotte.
6tre places sur le bas.
Localisez les 2 vis fournies pour le cache conduit.
, Faites glisser le cache conduit d6coratif par-dessus le
cadre de support et poussez-lejusqu'au plafond.
-AMISE EN GARDE : Lavisd'arr@t
doit _tre install@. Le non-respect de ces r6gles peut
entraTner des blessures corporelles ou des
dommages au cache conduit.
Fixez le cache conduit int6rieur au support de la hotte
dans la partie sup@eure avec les 2 vis fournies pour le
cache conduit.
34
Instructions
d'installation
INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR
[_
INSTALLATION
DE LA HOTTE
Alignezle raccordde
conduitavec le
conduitde la maison
Cacheconduit
Alignezlestiges
/ filet6esdefixation
#
inf6rbur
Installez
les
Visd'arr6t--
-_ -l_-_C_i
..........
"_-_I:
_
4_edsel_e6Scfrroej_s
\
NOTE : LA PR!_SENCEDE DEU× PERSONNES EST
NI_CESSAIREPOUR TERMINER CETTE INSTALLATION !
, V6rifiez le niveau de la hotte duns les deux directions.
, Etonch6ifiez le raccord avec du ruban adh6sif
renforc&
, Soulevez la hottejusqu'au cadre de support. Alignez
soigneusement les tiges filet6es de fixation dons les
trous du cadre de support, tout en guidont le raccord
de conduit dons le conduit.
, Instollez les 4 rondelles freins et les 6crous. Serrez 6
I'aide d'une cl6 de 10 mm.
iTI
BRANCHEMENT
V_rifiez que I'alimentation
0 la source.
NOTE : Ne fuites pas passer de vis uu travers de
ce raccord de conduit. Ceci emp_cherait le bon
fonctionnement
du registre.
[-_
I_LECTRIQUE
_lectrique
AVERTISSEMENT
est couple
INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET
DES BARRESLATI_RALES#, USTENSILES
, Faites glisser le cache conduit inf6rieur vers
le haut, au dessus de la vis d'arr6t.
_,SIle circuit de
, Vissez la vis d'arr6t pr6s du cadre.
, Foites redescendre le cache conduit de nouveau,
jusqu'6 ce qu'il soit en contact ovec le hout de Io
hotte. Le cache conduit dolt 6tre positionn6 dons
le creux dons le hout de la hotte.
la maison n'est pas 6quip6 de 2 brins et d'un fil de terre,
I'instullateur doit poser un fil de terre. Si lesills sont en
aluminium, prenez soin d'utiliser des connecteurs conqus
pour le roccordement du cuivre 6 I'aluminium avec une
pate ontioxgdante approuv6e par I'UL.
, Installez le r6ducteur de tension dons la d6bouchure
du couvercle de Io boTte dejonction.
, Ins6rez le cablage domestique dons le r6ducteur
de tension et serrez.
, Connectez les cables blancs au cable blanc du circuit
de d6rivation.
, Connectez les cables noirs au cable noir du circuit
de d6rivation.
i--7----
, Connectez les cables vert/jaune au cable vert ou
au cable d6nud6 de terre du circuit de d6rivation.
, Fixez toutes les connexions 6 I'aide de serre-fils
sur choque connecteur 61ectrique.
, Poussez doucement les ills dons la boTte de
jonction et remettez le couvercle. Veillez 6 ne pas
pincer les fils.
--------
o Installez les barres lat6rales 6 ustensiles comme
indiqu6 avec les vis fournies.
35
Instructions
d'installation
INSTALLATION - EVACUATION VERS L'E×TERIEUR
[1-0]INSTALLATION
DES FILTRES
o Retirez le film protecteur
des filtres.
o Inclinez le filtre 6 graisse dans le guide inf_rieur
6 I'arri6re de I'ouverture. Poussez-le vers I'arri6re,
soulevez, puis tirez le bouton vers I'avantjusqu'6
ce que le filtre repose sur le guide.
\
Guides inf_rieurs
pour les filtres
• Allumez la hotte. Si le vogant du filtre sur
le tableau de commande est allum6, ajustez
le filtre droit dans le guide pour engager
le microrupteur.
Installez les trois filtres (_ graisse m6talliques.
\\
\
\
FINALISATION
\
DE L'INSTALLATION
, Assurez-vous du bon fonctionnement
du
ventilateur et de 1'6clairage. R6f6rez-vous au
Manuel d'Utilisation pour les consignes d'utilisation
et le tableau de r6solution des probl_mes.
Retirez le film protecteur recouvrant le tableau de
commande sur I'avant de la hotte ainsi que tous
les mat6riaux d'emballage.
, Assurez-vous que les filtres sont correctement
positionn6s et que le vogant des filtres n'est pas
allum6.
36
Instructions
d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE
MONTAGE DU GABARIT
_]
. Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et
utilisez du ruban adh6sif pour le maintenir en place.
- Assurez-vous que le gabarit est orient6 correctement
par rapport 6 I'avant de la hotte.
, Utilisez un fil aplomb pour que les
,o
o,
trous de montage sont correctement
align@savec le plan de travail
en-dessous.
, Utilisez un pointeau pour marquer
tousles emplacements des trous.
, Percez des trous de guidage dans les
/4emplacements pour les vis. Utilisez
un foret de 5/32 poet percez 6 une
profondeur d'enwon _l-1/2 po.
, D@coupezun trou de passage des
cables d'un diam@re d'enwon I po.
\o
Avant dela
\
.
hotte
_ %
Le connecteur de conduit est expadi6 6 I'int@ieur
du daflecteur.
Retirez le connecteur en
plastique du d6flecteur
et le retourner. Par le dessous,
placez le connecteur sur
I'ouverture comme indiqu&
Faites glisser le daflecteur
assemble darts le cadre de
support sup@rieur et fixez-le
6 I'aide de 4 petites vis.
o/
/
\
rrou de passage
INSTALLEZ LE DI_FLECTEURAAIR ET
LE CADRE DE SUPPORTSUPI_RIEUR
::::_
Fixez le cadre de support sup@ieur aux solives du
plafond et/ou au cadre perpendiculaire avec les a
vis fournies. Pour une rigidit@ et une solidit@
maximales, les vis doivent @tre viss@s au milieu
des solives et/ou du cadre perpendiculaire.
des cables
V@ifiez que le cadre de support est de niveau,
verticalement et horizontalement.
Ddlecteur
airassembl6
/
Ouverturedans le
cadrede support
"
Cadredesupport
inf@ieur
Bridede
fixation
delahotte
37
i:r
V@ifiez
leniveau
_...............
_fdans lesdeuxsens
NOTE: Veillez_ ceque
le connecteuren
plastiquesoit install6sur
le basduddlecteur
commeindiqu&
Instructions
d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE
[-_
INSTALLATION
INFI_RIEUR
DU CADRE DE SUPPORT
, Ins6rez le cadre de support inf6rieur dans le cadre de
support sup6rieur et fixez-le avec les 8 vis et rondelles,
sans serrer (4 6 I'avant et 4 6 I'arri6re).
Bridedefixation.
delahotte
_"
j
....
i
.
13-5/8 po
, Ajustez le cadre de support inf6rieur vers le haut ou vers
le bas pour obtenir la hauteur d6sir6e au-dessus de la
table de cuisson. Serrez les vis.
/
IMPORTANT : V#rifiez de nouveau que le support est de
niveau dans les deux directions. II est impossible de mettre
la hotte de niveau une fois que celle-ci a 6t6 fix6e dons
le cadre.
Minimum24 po
Maximum30 po
Plandetravail
1F
DIMENSIONNEMENT
ET
INSTALLATION DU CONDUIT
F4-] FIXATION DU CABLAGE
, Faites passer le cablage domestique 6 travers
le trou dons le plafond et tirezjusqu'6
atteindre
la boTte de jonction de la hotte.
• Mesurezla distanceentrele raccord de conduithaut (Dim,A)
et le basdu cadrede support.
- SoustrairesApo pour I'insertionde la hotte dansle basdu cadre.
m
• D@coupez
le conduitde 6 po de diam@trea la Iongueurrequise.
Plafond
Plafond
Faceavant
Cadres.....
de support"
Vueat
.......
......
rae
o,o
Raccord
deconduit
\\\
---....
---....
....
?
?
0
?
D
Rubanadh_sif
?
ducadre
desupport
Longueur
Conduitdeconduit
requise
-
Cablage
domestique
duconduit
/1',
Raccordement
_ Ishotte .......
Attachez le c(]blage 6 I'avant du cadre de support
6 I'aide de ruban adh6sif pour 6viter tout
dommage pendant I'installation et I'entretien.
[
,,[_],o
_3/4 p6_
Brideinf@ieure
du
cadredesupport
NOTE:Lapartieinf@ieuredu conduit doit@treI_g@rement
_vas_e
pour faciliterI'installationde la hotte.
Installezle conduitsur leconnecteurde conduiten passant
a traverslescadresde support.Poussezle conduitversle haut
jusqu'6cequ'ilsoit a 3/4 po du basde la bridedu cadrede
support.Voirdiagramme.
Etanch@ifiez
le raccordentre lesconduitsa I'aidede ruban adh@sif
renforc@,
en veillanta ce que le raccordreste bienfix@en place.
38
Instructions
d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE
INSTALLATION
DI_CORATIFS
DES CACHES CONDUIT
Installezunevis
conduit
_-
de chaquec6t6
Pr@arez
les2
trousdevis
Cache
conduit
inf@ieur
supeneur
_-
supeneur
Cacheconduit
j
l
@
Cache
conduit
/
sup@ieur
Installez
lavis
\ i__-_k]
d'arr@dansun
des deuxtrous
, Pr6implantez ou installez les vis d6coratives dans leurs
trous respectifs dans le cadre de support. Ceci facilitera
I'installation des vis.
o
o
, S6parez les deux caches conduit d6coratifs.
l'ext_rieur,
avec _vacuation
les trous doivent
Installez la vis d'arr6t dans un des deux trous et serrez
la vis contre le cadre pour permettre le passage du
deuxi6me conduit.
, Faites glisser le cache conduit inf@ieur par-dessus le
cache conduit sup@bur d6j6 install6, en d6passant
I'emplacement de la vis d'arr@.
, Choisissez le cache int@ieur ou sup@ieur avec les trous
de ventilation a une extr6mit&
Pour une installation
Localisez la vis d'arr@ dans le sac de quincaillerie.
de l'air vers
, Faites suffisamment ressortir la vis d'arr6t pour
soutenir le cache conduit inf6rieur et 6viter qu'il ne
glisse sur le dessus de la hotte.
@tre places sur le bas.
Localisez les 2 vis fournies pour le cache conduit.
-AMISE EN GARDE : Lavisd'arr@t
Faites glisser le cache conduit d6coratif par-dessus le
cadre de support et poussez-lejusqu'au plafond.
dolt _tre install6e. Le non-respect de ces r6gles peut
entraTner des blessures corporelles ou des
dommages au cache conduit.
, Fixez le cache conduit int6rieur au support de la hotte
dons la partie sup6rieure avec les 2 vis fournies pour le
cache conduit.
39
Instructions
d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE
INSTALLATION
DE LA HOTTE
Alignezleraccordde
conduitavecle
conduitde lamaison
Alignezles tiges
/ filet6es defixation
/
/
/
/
\\
• Installez les 4 rondelles freins et les 6crous. Serrez 6 I'aide
d'une cl6 de 10 mm.
• Varifiez le niveau de la hotte dons les deux directions.
• Etonchaifiez le raccord avec du ruban adhasif
renforca.
NOTE : Avant d'installer la hotte, vous pouvez retirer les
clapets matalliques du registre du haut de 1'avacuution de
la hotte. Ne retirez pas le conduit de transition. Le registre
n'est pus requis pour un fonctionnement en recgclage.
NOTE : LA PRI_SENCE DE DEU× PERSONNES EST
N!_CESSAIRE
POUR TERMINERCETTEINSTALLATION !
NOTE : Ne faites pas passer de vis au travers de
ce raccord de conduit. Ceci empacherait le ban
fonctionnement du registre (si celui-ci est install@.
• Soulevez la hottejusqu'uu cadre de support. Alignez
soigneusement les tiges filetaes de fixation dons les trous
du cadre de support, tout en guidunt le raccord de
conduit dons le conduit.
[_]
BRANCHEMENT
V_rifiez que I'alimentation
0 la source.
I_LECTRIQUE
_lectrique
AVERTISSEMENT
F9-] INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET
DES BARRESLATI_RALES#, USTENSILES
est couple
. Faites glisser le coche conduit infOrieur vers
le haut, ou dessus de la vis d'arrOt.
: SIle circuit de
. Vissez la vis d'arrOt pros du codre.
. Foites redescendre le cache conduit de nouveau,
jusqu'6 ce qu'il soit en contoct ovec le haut de Io
hotte. Le cache conduit dolt 6tre positionn6 dons
le creux dons le haut de la hotte.
Io maison n'est pos 6quip6 de 2 brins et d'un fil de terre,
I'installateur doit poser un fil de terre. Si lesills sont en
oluminium, prenez soin d'utiliser des connecteurs conqus
pour le raccordement du cuivre a I'oluminium ovec une
pate ontioxgdante approuvOe por I'UL
. Instollez le rOducteur de tension dons la dObouchure
du couvercle de la boTte dejonction.
. InsOrez le cablage domestique dons le rOducteur
de tension et serrez.
. Connectez les cables bloncs au cable blanc du circuit
de dOrivation.
. Connectez les cables noirs au cable noir du circuit
de dOrivotion.
___ -
.......
. Connectez les cables vert/joune au cable vert ou
au cable dOnud6 de terre du circuit de dOrivation.
. Fixez toutes les connexions a I'oide de serre-fils
sur chaque connecteur 61ectrique.
. Poussez doucement les ills dons Io boTte de
jonction et remettez le couvercle. Veillez 6 ne pas
pincer les fils.
i
. Installez les barres latOroles 6 ustensiles comme
indiqu6 avec les vis fournies.
4O
Instructions
d'installation
INSTALLATION - RECYCLAGE
|
INSTALLATION
DES FILTRES
, II g a deux guides 6 I'int@ieur de la hotte 6 I'avant
et 6 I'arri6re. Ces guides maintiennent les filtres 6
charbon et les filtres 6 graisse en acier inoxgdable
en place.
Guide sup@rieur pour
le filtre 6 charbon
Guide inf@ieur pour
le filtre 6 charbon
Installation
des filtres
o Retirez le film protecteur
a charbon
des filtres 6 charbon.
o Inclinez les filtres 6 charbon dons les guides
sup_rieurs 6 I'arri@e de I'ouverture. Attrapez
la languette du filtre, soulevez-le et tirez-le vers
I'avantjusqu'6
ce que le filtre repose sur le guide
sup@ieur avant.
, Installez les 3 filtres 6 charbon.
Guide sup@ieur pour_
le fittre 6 charbon
Attrapez la languette,
soulevez et tirez vers I'avant
Installation
des filtres
Retirez le film protecteur
a graisse
des filtres 6 graisse.
, Inclinez le filtre 6 graisse dans le guide inf@ieur 6
I'arri@e de I'ouverture. Poussez-le vers I'arri_re,
soulevez, puis tirez le bouton vers I'avantjusqu'6
ce
que le filtre repose sur le guide.
Guide inf@ieur
le filtre 6 charbon
, Installez les 3 filtres 6 graisse.
o Allumez la hotte. Si le vogant du filtre sur
le tableau de commande est allure6, ajustez
le filtre droit dans le guide pour engager
le microrupteur.
[_] FINALISATION
DE L'INSTALLATION
, Assurez-vous du ban fonctionnement
du
ventilateur et de 1'6clairage. R6f6rez-vous au
Manuel d'Utilisation pour les consignes d'utilisation
et le tableau de r6solution des probl@mes.
Retirez le film protecteur recouvrant le tableau de
commande sur I'avant de la hotte ainsi que tous
les mat@iaux d'emballage.
, Assurez-vous que les filtres sont correctement
positionn6s et que le vogant des filtres n'est pas
allum6.
41
Notes
42
Informaci6n
de seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones
detenimiento.
par completo
y con
• IM PORTANTE - Guarde
estas
instrucciones
para el uso de inspectores
locales.
• IM PORTANTE - Cumpla
con todos
los
c6digos g ordenanzas vigentes.
• Nota al instaladorinstrucciones
DE VENTILACION GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS NI MATERIALES
0 VAPORES EXPLOSIVOS.
con el Consumidor.
instrucciones
con el Hanual
referencia futura.
• Nivel
PRECAUCI6N: S6LO
PARA
USO
AsegOrese de dejar estas
• Nota al consumidor-
Hantenga estas
del Propietario para
- ADVERTENCIA:
de capacidad
aparato
b6sicas.
• Tiempo
- La instalaci6n de este
requiere capacidades
mec6nicas g el6ctricas
de finalizaci6n
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energ[a del panel de servicio g
bloquee los medias de desconexi6n para evitar el
accionamiento de la energ[a de manera accidental.
Cuando los medias de desconexi6n de servicio no
pueden bloquearse, coloque sabre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
coma una etiqueta.
- de i a 3 horas.
El trabajo de instalaci6n g el cableado el6ctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los c6digos g normas aplicables, inclugendo
construcci6n con clasificaci6n para incendios.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalaci6n adecuada. LGgarant[a no cubre las fallas
del producto debido a una instalaci6n incorrecta.
Para servicio t6cnico local Monogram en su 6rea, Ilame al
1.800.444.1845.
Para servicio t6cnico Monogram en Canad6, llame al
1.800.561.3344.
Pars piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Se necesita suficiente aire para una combusti6n g
escape de gases adecuados a trav6s de la ventilaci6n
(chimenea) de equipamiento de combusti6n de
combustible para evitar la contracorriente. Siga las
pautas g normas de seguridad de fabricante del
equipamiento de calefacci6n, tales coma las
publicadas par la Asociaci6n Nacional de Protecci6n
contra Incendios (NFPA),la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacci6n, Refrigeraci6n g Aire
Acondicionado (ASHRAE)g las autoridades de c6digos
locales.
-a,PRECAUCI6N:
Debido al peso g tamaflo de estas campanas de
ventilaci6n g para reducir el riesgo de lesiones
personales o daBos al producto. SE NECESITANDOS
PERSONASPARA REALIZARUNA INSTALACION
CORRECTA.
• Cuando realice cortes o perforaciones dentro de
paredes o cielorrasos, no daBe el cableado el6ctrico
ni otros servicios pOblicos ocultos.
-AADVERTENCIA:
• Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga el6ctrica,
no utilice esta campana para estufa con ning0n
dispositivo de control de velocidad externo de estado
s61ido.Cualquier clase de modificaci6n del cableado
original de f6brica podr[a provocar da_os a la unidad
g/o crear un peligro de seguridad el6ctrico.
PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,SOLOUTILICE
CONDUCTOS
DEMETAL.
- ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE 'NCEND'O, DESCARGA ELI_CTRICA 0
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
Los c6digos locales pueden variar. La instalaci6n de
conexiones el6ctricas g a tierra debe cumplir con los
c6digos aplicables. Si no existieran c6digos locales,
la ventilaci6n deber6 instalarse en cumplimiento con
el C6digo EI6ctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990
o la Oltima edici6n.
_a,PRECAUCI6N: Para reducir
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE 'NCEND'O, DESCARGA ELI_CTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
el riesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, aseg0rese de que el aire salga al exterior; no
ventile aire de escape en espacios dentro de paredes
o cielorrasos o dentro de 6ticos, huecos sanitarios
o garajes.
A. Utilice esta unidad s61ode la manera concebida par
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comun[quese
con el fabricante.
43
Informaci6n de dise o
CONTENIDOS
Paso/4, Fije el cableado ................................................................
54
Paso 5, Mida e instule los conductos ....................................
54
Informaci6n de dise6o
Paso 6, Instule las cubiertas de conducto decorativas ......55
Modelosdisponibles ......................................................................
44
Paso 7, Instale lu campana ........................................................
56
Dimensiones del producto ..........................................................
44
Paso 8, Conecte los elementos el6ctricos ..........................
56
Planificaci6n previa
Paso 9, Deslice la cubierta de conducto hucia
Planificaci6n de los concluctos ................................................
45
ubajo e instale las barras laterales para utensilios ........56
Armazones de cielorraso para un soporte adecuado ........45
Paso 10, Instale los filtros ............................................................
57
Paso 11, Finalice la instalaci6n ................................................
57
Preparaci6n para la instalaci6n
Accesorios de los conductos ....................................................
46
Instrucciones de instalaci6n
Suministro de energfa ..................................................................
47
Instalaci6n--Recirculaci6n ..................................................
58-62
Herramientas g materiales requeridos ................................
47
Paso 1, Instale la plantilla ............................................................
58
Quite el envoltorio ..........................................................................
48
Paso 2, Instale el armaz6n de soporte superior ..............
58
Controle las piezas de instalaci6n ..........................................
48
Paso 3, Instale el armaz6n de soporte inferior ................
59
Establezca la altura de instalaci6n ........................................
49
Paso 4, Fije el cableado ................................................................
59
Instale la estructura del soporte de cielorraso ........50-52
Paso 5, IVlidae instale los conductos ....................................
59
Paso 6, Instale las cubiertas de conducto decorativas ......60
Instrucciones de instalaci6n
Paso 7, Instale la campana ..........................................................
Instalaci6n-Ventilaci6n hacia el exterior ....................
53-57
Paso 8, Conecte los elementos el6ctricos ............................
Paso 1, Instale la plantilla ............................................................
53
Paso 9, Deslice la cubierta de conducto hacia
Paso 2, Instale el armaz6n de soporte superior ..............
53
abajo e instale las barras laterales para utensilios ........61
Paso 3, Instale el armaz6n de soporte inferior ................
53
Paso 10, Instale los filtros ............................................................
62
Paso 11, Finalice la instalaci6n ................................................
62
IODELOS DISPONIBLES
• Estascampanasde ventilaci6npueden instalarsesobre
cualquierestufael6ctricao a gas Monogram de 30"o 36",con
excepci6nde lasestufaso cocinasMonogram Professional
magores a 30".
• Lascubiertasdel conducto reversiblespuedenutilizarsepara la
operaci6nde recirculaci6n.
• Lascubiertasdel conducto plegablesocultan losconductos que
van desdela parte superiorde la campana hasta elcielorraso.
• Lacubierta de conducto provistapuede alcanzaralturasde
cielorrasode m6s de 8 pies.Verla tabla de la p6gina89.
Modelo ZV850, 360 CFM (pies cObicos por minuto)
Modelo ZV855, 500 CFI (pies cObicos por minuto)
Estascampanaspueden instalarseconventilaci6nhaciael
exterior,o pueden instalarsepara realizaruna operaci6nde
recirculaci6n.Todaslaspiezasnecesariaspara la operaci6nde
recirculaci6nse inclugencon la campana. No serequierenkits
adicionales.
DIMENSIONES Y MARJENS DEL PRODUCTO
La campana de ventilaci6n debe instalarse a un min. de 24"
gun m6x. de 30" sobre la superficie de cocci6n.
NOTA: La altura de instalaci6n
debe medirse desde la
superficie de cocci6n hasta la parte m6s baja de la
campana.
*Altura hasta
el cielorraso
8-!/4"
_35-3/8" (excluyendobarraspara utensilios)_
36-1/2" (incluyendobarrasparautensilios)
24' M{nimo
30" M6×imo
Z×8510SPSS Accesorio de cubierta
-I
de conducto
Este accesorio se encuentra disponible para instalaciones
con cielorrasos desde una altura de 8' 7" hasta mds de 10
pies. Ver la tabla de la pdgina 49.
El accesorio de cubierta del conducto debe encontrarse en
el sitio con la campana en el momenta de la instalaci6n.
36 _' Mnimo
44
Planificaci6n previa
PLANIFICACION
DE LOS CONDUCTOS
ARMAZ6N
• Estacampana est6 disehada para ventilarse en
forma vertical a trav6s del cielorraso. Utilice codos
suministrados en forma local para ventilaci6n
horizontal a trav6s de la pared trasera.
• Determine la ubicaci6n exacta de la campana de
ventilaci6n.
• Planifique el recorrido de la salida de ventilaci6n
hacia el exterior.
• La instalaci6n ser6 m6s f6cil si la campana de
ventilaci6n se instala antes de la estufa o si el
mostrador
• Consulte la tabla "Accesorios de conductos" para
calcular la Iongitud m6xima permisible para
recorridos de conductos hacia el exterior.
/
(\
iConducto
d
..... .L
.........
J
\
:_ 2x4
A trav6sdel cielorraso
Piano
instalado.
.........
9
Vertical
Ventilaci6nentre
vigas del cielorraso
• Estacampana de ventilaci6n debe utilizar un
conducto redondo de 6". El conducto de 6" puede
conectarse a otros de S-1/4" x 10" o S-1/4" x 12".
• Instale el conducto dom6stico para que corra en
forma horizontal entre las vigas del cielorraso o en
forma recta a trav6s del techo.
• Instale una cubierta de pared o casquete de techo
con un regulador de tiro en la abertura exterior.
Solicite por adelantado la cubierta de pared o el
casquete de techo g cualquier transici6n o Iongitud
de conducto necesarios.
-AADVERTENCIA:
de cubierta
de conducto
Su instalaci6n puede necesitar un accesorio de
cubierta de conductos, dependiendo de la altura
del cielorraso.
Vigas del cielorraso
/
de encimera ga se encuentra
de metal rigidos.
Accesorio
f
PARA
UN SOPORTE ADECUADO
• Estas campanas de ventilaci6n son mug pesadas.
Debe contarse con un soporte estructural
adecuado. La estructura del cielorraso debe poder
soportar el peso de la campana g las cargas de
contacto involuntarias ejercidas pot el usuario
(aproximadamente 200 libras). Elarmaz6n de
soporte de la campana tendr6 el soporte de un
armaz6n cruzado de 2 x 4 minimo.
• Utilice el recorrido de conductos m6s corto g m6s
recto posible. Para un desempeho satisfactorio, el
recorrido de los conductos no debe superar una
Iongitud equivalente a los 100' para ninguna
configuraci6n de conductos.
• $61o use conductos
DE ClELORRASO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, SOLO UTILICE CONDUCTOS
DE METAL RiGIDOS.
45
Preparaci6n para la instalaci6n
ACCESORIOS DE
CONDUCTOS
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes m6ximas permitidas
para recorridos de conductos
hacia el exterior.
Pieza de
conducto
%
Dimensiones
Longitud
equivalente*
Redonda, recta
1 pie (par
Iongitud
de pie)
3-1/4" x 10"
recta
1 pie (par
Iongitud de pie)
Coda de 90°
12 pies
Coda de 45°
7 pies
3-1/4" x 12"
10"
Codo de 90 °
10
14 pies
3-1/4" x 10"
3-1/4"x 12"
Coda de 45°
8 pies
6 pies
3-1/4" x 12"
10"
Coda piano de 90 °
33 pies
24
Conducto redondo
de 6" a rectangular
2 pies
aRectangular
redondo de 8"
2 pies
Longitud
Cantidad equivalente
utilizada total
NOTA: iNo supere los longitudes
equivalentes mdximas permitidas!
Longitud m6xima de conducto:
100 pies para campanas de
cocinas.
Conductos
flexibles:
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe set recto y
lisa y debe extenderse Io m6ximo
posible.
q_
__
NO USE conductos
pl6stico.
flexibles de
NOTA: Cualquier sistema de
ventilaci6n domdstico, coma una
campana de ventilaci6n, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combusti6n y de escape
requerido para chimeneas, boreas
a gas, calentadores de agua a gas
y otros sistemas de ventilaci6n
natural. Para minimizar los
posibilidades de interrupci6n de
tales sistemas de ventilaci6n
natural, siga los pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacci6n, tales
coma los publicadas par NFPA y
ASHRAE.
3-1/4" x 10"
4 pies
3-1/4"x 12"
4 pies
Conducto redondo de 6"
a rectangular coda de 90° de transici6n
3-1/4" x 10"
4 pies
3-1/8" x 12"
4 pies
Rectangular a redondo de 6"
coda de 90° de transici6n
Cubierta de pared redonda
con regulador de tiro
24 pies
3-i14"x i0"
24 pies
3-i14"x 12"
18 pies
Cubiertade pared rectangular
con regulador de tiro
(_
Casquete de techo
redondo
33 pies
*Longitud real del conducto recto m6s equivalentede accesoriode
conducto.La Iongitudequivalentede las piezasde conductosse
encuentra basadaen pruebas realesrealizadaspar el grupo de
Ingenieriade Evahaci6nde GEy reflejanlosrequisitospara un buen
desempe_ode ventilaci6ncon cualquiercampana de ventilaci6n.
46
Recorrido
total de los
conductos
Preparaci6n para la instalaci6n
SUMINISTRO
DE ENERGJA
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
IMPORTANTE - (Tenga a bien leer
cuidadosamente)
(NO SUMINISTRADOS)
-AADVERTENCIA:
Gafasde seguridad
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTEAPARATO DEBE
CONECTARSEA TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor
antes de comenzar la instalaci6n.
:
Guantes
.....................................
//1/I]
Lapizycinta metrica
de circuitos
No utilice un cable de extensi6n o un enchufe
adaptador con este artefacto. Siga el C6digo
ElOctrico Nacional o los c6digos g ordenanzas
locales vigentes.
Martillo
Nivel de burbujade aire
Suministro el_ctrico
Destornillador
de estrella
Esta campana de ventilaci6n deben cantor con un
suministro de 120V, 60Hz, g debe estar conectada
a un circuito derivado individual con una adecuada
Cuchillode usa
general
conexi6n a tierra g debe cantor con la protecci6n
de un interruptor de circuito o un fusible con
retraso de 15 o 20 amperios.
Tijeraspara metal
Perforadoraelectricacon brocas
de 5/32", de estrella N° 2 y socket
de 7/16"
• El cableado debe set de 2 hilos con conexi6n
a tierra.
• Si el suministro elOctrico no cumple con los
requisitos anteriores, Ilame a un electricista con
licencia antes de continuar.
__
• Dirija el cableado domOstico Io m6s cercano a la
instalaci6n posible. Considere una Iongitud
adicional desde las vigas del cielorraso para
poder alcanzar la caja de conexiones de la
campana.
• Conecte el cableado al cableado domOstico
en cumplimiento
Instrucciones
Linterna
Llavede 10 mm
Alicates
Cinta
adhesiva
Alicate pelacables
Escalera
con los c6digos locales.
de conexi6n a tierra
Sierrasableo serruchode calar
El conductor a tierra debe conectarse a un metal
con conexi6n a tierra, un sistema de cableado
permanente o una terminal o conductor de
conexi6n a tierra en la campana.
Taponesde alambre
aprobadosper UL
©
- ADVERTENCIA:
Una conexi6n
inadecuada del conductor de conexi6n a tierra
del equipamiento puede provocar un riesgo de
descarga el6ctrica. Consulte a un electricista
calificado o representante de servicio t6cnico si
tiene dudas sobre la correcta conexi6n a tierra
Conductode metal
redondode 6"
Cintaaislante Alivio de tension
Plomada
Iongitudsuficiente
de aluminio
para la caja de
para la instalaci0n
conexiones
Cablede 120V,60Hz,15 o 20
amperiosde 2 hilos concircuito
derivadocon conexi0na tierra
del aparato.
47
Preparaci6n para la instalaci6n
QUITE EL ENVOLTORIO
Orificiosparatornillos de montaje
.4,PRECAUCION: Use
guantes para
protegerse
La campana
de canducta
de lados afiladas.
de ventilaci6n se envia can la cubierta
g las armazanes de saporte.
• Quite la campana,
las piezas g el envoltaria.
• Quite la tapa de la caja de canexianes.
• Instale el alivia de tensi6n en la tapa de la caja
de canexianes (na pravista).
\
NOTA: Se necesitan herramientas, materiales g
piezas de ferreteria adicianales para canstruir
el soporte del cielorraso.
Armazonesde soporte
con8 tornillos y 8
arandelas
Cubiertasde
conductodecorativas
Controle las piezas de instalaci6n
Ubique la bolsa de piezas enviada can la campana
g verifique el cantenida.
/o
0
C-]
_
_
4 tornillos
hexagonales de
fijaciOnpara
madera(6 mmx
2-1/2"o 1/4x
2-1/2")
o_
2 tornillos de
estrella para la
cubiertade
conducto
4 arandelas
planas
\o Frente de ia campana o
\
0
//
Plantilla
2 tornillos de tope
(unose encuentraen
el sobredel manual
de servicio.Dejeese
tornillo en el sobre).
3 filtros de grasa
de aceroinoxidable
Piezas adicionales para la operaci6n
de recirculaci6n
.._
de armazOncon
arandelas(sujetos
a los accesorios
8 tornillos
de sujeciOn
de armazones
de soporte)
4 tuercasy
arandelasde
fijaci0n (10mm)
Deflectorde aire conconector
de conductosuperiory 4 tornillos
peque_osde cabezaplana
2 barraspara utensilioscon
4 tornillos mecanicos
48
3 filtros de carbon
Preparaci6n para la instalaci6n
DETERMINE LA ALTURA DE INSTALACI6N
Alturas de instalaci6n de
ZV850/ZV855
• Se ofrecen cubiertas de conducto plegables para
ocultar los conductos que se extienden hasta el
cielorraso.
*Posible
Altum
• Esta campana puede instalarse para una
operaci6n de recirculaci6n o ventilaci6n. Todas
las piezas necesarias se envian con la campana.
'-_.
*Posible
24"
Alturade
instalaci6n
0
,_,_
_°t__
_=a -a
_
_ < < _ d
24 ....
24"025"
24"025
8'1"
24" a 26"
24" a 26"
8'2"
25" a 27"
24" a 27 .....
0
8'5"
26" a 28"
24" a 28.....
O
8'4"
27" a 29"
24" a 29 .....
u
8'5"
28" a 30"
24" a 30"
o
Z
8'6"
29" a 30"
25" a 30"
8'7"
30"
26" a 30"
8'
m, °
"=
_ _- _L'= .=
"a -,
=
VENTILADO RECIRCULACION
:_,_
del
Alturade
cielorraso instalaci6n
7' ii"
,_.
....
1-
O
g
8'8"
8'9"
8'i0"
m
Z
II
8'11"
8'7"
24"
24"
<
8'8"
24" a 25"
24" a 25"
<
8'9"
24" a 26"
24" a 26 ....
8'i0"
24" a 27"
24" a 27"
8'11"
24" a 28"
24" a 28"
9'
24" a 29"
24" a 29"
9'1"
24" a 30"
24" a 30"
9'2"
24" a 30"
24" a 30"
9'5"
24" a 30"
24" a 30"
9'4"
24" a 30"
24" a 30"
9'5"
24" a 30"
24" a 30"
9'6"
24" a 30"
24" a 30"
9'7"
24" a 30"
24" a 30"
9'8"
25" a 30"
24" a 30"
9'9"
26" a 30"
24" a 30"
9'i0"
27" a 30"
24" a 30"
9'11"
28" a 30"
25" a 30"
i0'
29" a 30"
26" a 30"
i0'i"
30"
27" a 30"
36" [Vlinimo
NOTA: La altura de instalaci6n debe medirse desde la
superficie de cocci6n hasta la parte inferior de la campana.
La campana de ventilaci6n debe instalarse a un
min. de 24" gun m6x. de 30" sobre la superficie de
cocci6n. La altura de instalaci6n de la campana,
desde la superficie de cocci6n hasta la parte inferior
de la campana, depende de la altura del cielorraso
g de las limitaciones de la cubierta de conducto.
DIMENSIONESDE LA CUBIERTADE CONDUCTO
9-7/16"
10' 2"
i0'3"
15-3/4""-*z
Z×851OSPSS
Accesorio de cubierte
i0'4"
de conducto
lil lil
ii
28" a 30"
29" a 30"
30"
*Basado en una altura de mostrador
Esteaccesoriose encuentra disponiblepara instalaciones
con cielorrasosdesde una altura de 8'7" hasta mds de 10 pies.
Esteaccesoriocuenta con dos cubiertas de conducto de
26-1/4" g una pieza de armaz6n de soporte superior de 31".
49
:D
ID
_O
de encimera
de 36".
Preparaci6n para la instalaci6n
CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO
Planifique
conducto
la ubicaci6n
de la campana
Cielorraso
y del
• Utilice una plomada para verificar la ubicaci6n.
El mostrador de encimera/la estufa debajo
de la campana deben centrarse respecto
de la campana.
• La campana debe extenderse m6s all6 de los
bordes frontal Utrasero del aparato de cocci6n.
• El conducto del cielorraso debe centrarse sobre
la estufa.
i Campana
-,
Alinear
conel
centrode
la estufa
13-3/4"
"i
i
.......................................
27-1/2!!i
Estufa
I
I
........
/__
-Mostrador
de encimera
/
Visi6nlateral-----................;
Estructura
del soporte de cielorraso
• Coloque el armaz6n cruzado en el cielorraso de
modo que se ajuste a la estructura existente.
• Las vigas del cielorraso ser6n como uno de los
siguientes ejemplos.
• En la ubicaci6n de la campana, instale un armaz6n
cruzado entre las vigas del cielorraso como se indica.
(Se requieren soportes de madera de 2x4 para
sostener el peso de la campana).
Instaleel armazOn
cruzadoenformasimetrica
sobrela I[neacentraldelconducto/estufa
F.3EMPLO A
]
I
i
.....
.....
i
Espacio para
vigas de 16"
1
__
Alinee el conducto
con el centro de
la estufa
!
l
_
Frente [
dela
/
Soportesde maderadel
armazOn
cruzadode 2x4
"_"
Contorno
de la estufa
VisiOnsuperior- vigasdel cielorrasoparalelasal frente de la campana
5O
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Preparaci6n para la instalaci6n
CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuaci6n)
F.3EMPLO
Instaleel armazOncruzadoen forma
sim_trica sobre la I[neacentral del
conducto/estufa
B
Espacio
para vigas
de 16"
Soportes de
madera del
armazOncruzado
de 2x4
I
7-5/8"
8-3/4"
Alinee el conducto con
el centro de la estufa
\
I_nm [
dela _
Contorno
de la estufa
VisiOnsuperior- las vigas del cielorrasocorrenperpendiculares al frente de la campana
i
'
Instale el armazbn cruzado en forma
sim_trica sobre la I[nea central del
conducto/estufa
Soportes de
madera del
armazOncruzado
de 2x4
spac_o
.... para
de 16"
Alinee el conducto
con el centro de
la estufa
Contorno
de la estufa
Visi6nsuperior- vigasdel cielorrasoen _ngulo con el frente de la campana
51
Preparaci6n para la instalaci6n
CONSTRUYA EL SOPORTE DEL
CIELORRASO (continuaci6n)
Armaz6ncruzado
i\
• rue cada bloque de 2 x 4 con por Io menos cuatro
(/4)tornillos para madera N°10 de 3" de largo (no
provistos). Utilice un total de 8 tornillos para
madera para los dos soportes.
t /
• El armaz6n cruzado debe estar precisamente
alineado para garantizar una posici6n correcta
de la campana.
• El armaz6n cruzado debe estar nivelado en todas
las direcciones. Controle con un nivel de burbuja
g ajuste si hiciera falta.
i
Viga del
_
:_
cielorraso
i 7-5/8 ..... :j
i
iJ
Aberturadel
armaz6nde
J
soporte
i
Mitad superior del--]
armaz6nde soporte
IMPORTANTE: La estructura del cielorraso
debe poder soportar el peso de la campana
(aproximadamente
200 libras) g las cargas de
contacto involuntarias ejercidas por el usuario.
El armaz6n de la campana tendr6 el soporte
de un armaz6n cruzado de 2 x 4.
h
Frente
i
dela
campana
i
manurade ajuste ......
ii
de la altura
" - ! ................
Conductos para instalaciones con ventilaci6n hacia
el exterior
Viga del cielorraso
• Utilice el recorrido de conductos m6s corto g m6s
recto posible. Para un desempeho satisfactorio, el
recorrido de los conductos no debe superar una
Iongitud equivalente a los 100 pies para ninguna
configuraci6n de conductos.
f
(
{
/
/
¢
iConducto
/
"2
x
7
• Consulte la tabla "Accesorios de conductos" para
calcular la Iongitud m6xima permisible para
recorridos de conductos hacia el exterior.
2x4
Ventilaci6nrectaa trav6s
del cielorraso
• Esta campana de ventilaci6n debe utilizar un
conducto rigido redondo de 6".
AADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, SOLO UTILICE CONDUCTOS
DE METAL RIGIDOS.
• Instale el conducto dom6stico para que corra en
forma horizontal entre las vigas del cielorraso o en
forma recta a trav6s del techo.
Finalice el cielorraso
• Finalice la superficie del cielorraso. AsegOrese de
marcar la ubicaci6n de las vigas del cielorraso g del
armaz6n cruzado. Controle que el cielorraso est6
nivelado; utilice cuhas si fuese necesario.
52
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR
[_] INSTALE LA PLANTILLA
_-I
• Alineela plantillacon lasmamassobreel cielorrasog
adhi@ralaen su lugar con cinta adhesiva.
- Aseg0resede que la plantillaest@bien orientada
respectodel frente de la campana.
• Utiliceuna plomada para asegurarque
losorificiosde montaje brinden una
'o
alineaci6nparalelacon el mostrador
de encimera de abajo.
•Marquetodaslasubicaciones
de los
orificioscon un punz6n.
• Perforeorificiospilotoen las4 ubicaciones o Frente de la campana
para tornillos.Utiliceuna brocade 5/32"
©
g perforecon una profundidadde
aproximadamente1-1/2".
Odficio de acceso para
• Corteun orificiode accesopara cable
de aproximadamente 1" de didmetro.
• Cortela aberturade conductode 6-1/2"
a trav@sdel cielorraso.
INSTALE EL ARMAZ6N
INFERIOR
DE SOPORTE
• Introduzca el armaz6n de soporte inferior en
el armaz6n de soporte superior g coloque los
8 tornillos g arandelas sin ajustar (4 en el frente
g 4 en la parte trasera).
• Ajuste el armaz6n de soporte inferior hacia arriba
o abajo hasta alcanzar la altura deseada sobre
el mostrador de encimera. Ajuste los tornillos.
o/
cabl,
Bridademontaje\
decampana
..... Soporteinferior
_!,........................
LL_ .........................
7
13-5/8"
}
_-I
INSTALE EL ARMAZ6N
SUPERIOR
DE SOPORTE
24" minimo
30" m4ximo
• Asegure el armaz6n de soporte superior alas
vigas del cielorraso g/o armaz6n cruzado con los
4 tornillos provistos. Para una magor rigidez g
resistencia, los tornillos deben introducirse en el
centro de las vigas g/o en el armaz6n cruzado.
• Verifique que el armaz6n de soporte est6 nivelado,
en forma vertical g horizontal.
Mostrador
deencimera
IMPORTANTE: Verifique una vez m6s que el
soporte est# nivelado en ambas direcciones. No
hag manera de nivelar la campana despu6s de
haberla fijado al armaz6n.
....
Armaz6n
de .....
soportesuperior
--Abertura
delarmaz6n
d_
desoporte
Controle
elnivelen
ambasdirecciones
Armaz6n
de
soporteinferior
Bridade
montajede
campana
53
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACI6N - VENTILACI6N HACIA EL EXTERIOR
FIJE EL CABLEADO
MIDA E INSTALE LOS CONDUCTOS
• Mida desde el conducto dom6stico (Dim. A) hasta
la parte inferior del armaz6n de soporte.
• Dirija el cableado dom6stico a trav6s del orificio
del cielorraso g calcule la cantidad necesaria para
alcanzar la caja de conexiones de la campana.
- Agregue pot Io menos 1" para la superposici6n de
conductos en la parte superior.
J
m
Cielorraso
- Reste 3/4" para poder introducir la campana en
la parte inferior del armaz6n.
Ladofrontal
• Corte el conducto de 6" de di6metro
Iongitud apropiada.
Armazones
con la
Cielorraso
de soporte "
\\\\
?
?
?
?
0
J
Conducto
dom6stico--
J
Visi6n
lateraldel
armaz6n
de
soporte
Cableado
', dom@stico
• Adhiera el cable con cinta al frente del soporte del
armaz6n para evitar da_os durante la instalaci6n
g servicio.
"......................
Longitudde
C0nduct0conducto
Dim, A i
requerida
Conexi6n
del
conducto
conla
/
/
campana........ 1,,,;_
Brideinf@ieure
du
cadredesupport
NOTA: El extremo inferior del conducto debe set
un poco abierto para facilitar la instalaci6n de
la campana.
• Instale el conducto a trav6s de los armazones de
soporte dentro del conducto dom6stico. Empuje
el conducto hacia arriba hasta que se encuentre
a 3/4" desde la parte inferior de la brida del
armaz6n de soporte.
• Fije el conducto a la conexi6n del conducto
dom6stico con tornillos y selle con cinta aislante.
• Selle la conexi6n del conducto con cinta aislante,
verificando que la conexi6n est6 bien instalada
en su lugar.
54
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR
_-I INSTALE LAS CUBIERTAS DE
CONDUCTO DECORATIVAS
Instale un
Realice2 orificios
paratornillos
tornillo en
cadalado
conducto
superior
--I t
Cubiertade
conducto
inferior
conducto
superior
!
1
o
@
Cubierta
de
conducto
inferior
!
Cubiertade
conducto
superior
Instaleuntomillo
detopeenuno
de los2orificios
• Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo en
los orificios de tornillos del armaz6n de soporte. Esto
facilitar6 la instalaci6n de los tornillos.
• Instale el tomillo de tope en uno de los dos orificios
g ajuste contra el armaz6n para permitir que la
segunda cubierta de conducto se deslice hacia
arriba g pase por encima.
• Separe las dos cubiertas de conducto decorativas.
• Deslice la cubierta de conducto inferior sobre la
cubierta de conducto superior instalada g presione
hacia arriba pasando la ubicaci6n de tornillo de tope.
• Elija la cubierta interna o superior con el patr6n
de orificios de ventilaci6n en un extremo.
Para esta instalaci6n
con ventilaci6n
exterior, el patr6n de orificios
en la parte inferior.
hacia el
• Tire hacia atr6s el tornillo de tope Io suficiente como
para sostener la cubierta de conducto inferior g evitar
que se deslice hacia abajo sobre la parte superior de
la campana.
debe ubicarse
• Ubique los 2 tornillos de cubierta de conducto
provistos.
• Deslice la cubierta de conducto decorativa sobre el
armaz6n de soporte g presione hacia el cielorraso.
-&PRECAUCI6N: Eltornillo
detope
debe instalarse. No hacerlo puede provocar una
lesi6n personal o da_os a la cubierta de conducto.
• Sujete la cubierta de conducto interior al soporte de la
campana en la parte superior con los 2 tornillos para
cubierta de conducto provistos.
• Ubique el tornillo de tope en la bolsa de piezas.
55
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACI6N - VENTILACI6N HACIA EL EXTERIOR
F-]-]INSTALE LA CAMPANA
Alineeel conector
de conductocon el
conductodom6stico
Cubiertade
conducto
Alineelos pernos
/ demontaje
Tornillo
Instale
inferior
de tope
/
/
ooo
\
4 arandelas
depresi6n
y
f
/
4 tuercas
o
\
NOTA: iSE NECESITAN DOS PERSONAS PARA
COMPLETAR ESTA INSTALACION!
• Instale/4 tuercas y arandelas de presi6n. Ajuste con
una Ilave de 10 mm.
• Levante la campana hacia arriba hasta el armaz6n de
soporte. Con cuidado alinee los pemos de montaje de
la campana sobre los orificios del armaz6n de soporte
y, al mismo tiempo, guie el conector del conducto de
la campana dentro del conducto.
• Controle el nivel de la campana en ambas direcciones.
• Selle la conexi6n del conducto con cinta aislante.
NOTA: No introduzca tornillos a trav6s de esta
conexi6n de conducto. Si Io hace no funcionar6 bien
el regulador de tiro.
[_
CONECTE LOS ELEMENTOS ELI_CTRICOS
Verifique
que la energia
est_ cortada
ADVERTENCIA:
_-J DESLICELA CUBIERTA DE CONDUCTO
HACIA ABAJO E INSTALE LAS BARRAS
DE UTENSILIOS LATERALES
en la fuente.
sielcableado
• Deslice la cubierta de conducto inferior hacia
arriba y sobre el tornillo de tope.
• Introduzca el tornillo de tope hacia adentro cerca
del armaz6n.
• Deslice la cubierta de conducto inferior hacia
abajo contra la parte superior de la campana. La
cubierta de conducto debe colocarse dentro del
bolsillo de la parte superior de la campana.
dom6stico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexi6n
a tierra, un instalador debe realizar una conexi6n a tierra.
Cuando el cableado dom6stico es de aluminio, asegOrese
de usar un compuesto antioxidante g conectores de
aluminio a cobre aprobados por UL.
• Instale el alivio de tensi6n en el calado de la tapa
de la caja de conexiones.
• Introduzca el cableado dom6stico a trav6s del alivio
de tensi6n g ajuste.
• Conecte los cables blancos al cable blanco del
circuito derivado.
• Conecte los cables negros al cable negro del circuito
derivado.
• Conecte los cables verdes/amarillos al cable verde
o pelado con conexi6n a tierra del circuito derivado.
• Ajuste todas las conexiones con tapones de
alambre sobre cada conector el6ctrico.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
g vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
• Instale las barras de utensilios
tornillos, como se muestra.
56
laterales con los
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACI6N - VENTILACI6N HACIA EL EXTERIOR
rio] INSTALE LOS FILTROS
• Quite I(] pelicul(] protector(]
• Incline
tr(]ser(]
lev(]nte
el filtro
de los filtros.
el filtro dentro del canal inferior en I(] p(]rte
de I(] (]bertur(]. Presione h(]ci(] (]tr6s,
LItire de I(] perill(] h(]ci(] (]del(]nte h(]st(] que
se tr(]be en el canal.
Canales de
filtro inferiores
• Enciend(] I(] energk]. Si I(] luz del filtro del panel de
control destell(], (]juste el filtro del I(]do derecho en
el canal p(]r(] eng(]nch(]r el br(]zo del interruptor.
• Inst(]le los tres filtros de gr(]s(] met61icos.
\\
\
\
\
I_l FINALICE LA INSTALACI6N
• Quite I(] pelicul(] protector(] que cubre el panel
de control sobre I(] p(]rte frontal de I(] c(]mp(]n(]
LIcu(]lquier material de emp(]que rest(]nte.
• AsegOrese de que los filtros est6n bien coloc(]dos
g que I(] luz del filtro no est6 encendid(].
• Verifique que el ventil(]dor LI I(]s luces funcionen
correct(]mente. Consulte el Manual del propiet(]rio
sobre instrucciones oper(]tiv(]s LI I(] soluci6n de
problem(Is.
57
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - RECIRCULACION
INSTALE LA PLANTILLA
INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE Y EL
ARMAZ6N DE SOPORTE SUPERIOR
• Alinee la plantilla con las marcas sobre el
cielorraso g adhi6rala en su lugar con cinta
adhesiva.
- Aseg0rese de que la plantilla est6 bien orientada
respecto del frente de la campana.
• Utilice una plomada para
,o
o_
asegurar que los orificios de
montaje brinden una alineaci6n
paralela con el mostrador
de encimera de abajo.
• Marque todas las ubicaciones de
los orificios con un punz6n.
• Perfore orificios piloto en las 4
ubicaciones para tornillos. Utilice Odficio de acceso para cable
una broca de 5/32" y perfore con
una profundidad de aproximadamente 1-1/2".
• Corte un orificio de acceso para cable
de aproximadamente 1" de di6metro.
del conducto
se envia dentro del
Quite el conector pl6stico del
deflector. Girelo. Desde la parte
inferior, introduzca el conector
sobre la abertura.
Deslice el deflector armado
dentro del armaz6n de soporte
superior y fijelo con 4tornillos
pequehos.
o/
_ :
,
Asegure el armaz6n de soporte superior alas
vigas del cielorraso g/o armaz6n cruzado con
los 4 tornillos provistos. Para una magor rigidez
g resistencia, los tornillos deben introducirse en
el centro de las vigas g/o en el armaz6n cruzado.
Verifique que el armaz6n de soporte est6 nivelado,
en forma vertical g horizontal.
%
\o Frente de la campana
El conector
deflector.
, airearmado
Instale4 -ci].......
_ /
tomillos ......... _;._
i Frente '
i dela :...... _
i campana
Armaz6n
de ....
b
Aberturadel
_ armaz6n
desoporte
soportesuperior i
Controle
elnivelen
"
Armaz6n
de
i';
soporteinferior
Bridade
montajede
campana
58
:r
F;................
'-"t"._
J
I Y ambasdirecciones
.....
NOTA: AsegOresede que
el conector pl_stico se
encuentre instalado en la
i J--!:::::::--
parte inferior del deflector,
como se muestra.
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACI6N - RECIRCULACI6N
_-I
INSTALE EL ARMAZ6N
INFERIOR
DE SOPORTE
• Introduzca el armaz6n de soporte inferior en el armaz6n
de soporte superior g coloque los 8 tornillos g arandelas
sin ajustar (4 en el frente g 4 en la parte trasera).
• Ajuste el armaz6n de soporte inferior hacia arriba
o abajo hasta alcanzar la altura deseada sobre
el mostrador de encimera. Ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Verifique una vez m6s que el soporte est6
niveladoen ambas direcciones. No hag manera de nivelar
la campana despu6s de haberla fijado al armaz6n.
i
Bridademontaje
decampana
....
! ....
Soporteinferior
i
1
13-5/8"
24" m[nimo
30" m4ximo
Mostrador
deendmera
II
FIJE EL CABLEADO
MIDA E INSTALE LOS CONDUCTOS
• Mida desde el conector de conducto superior (Dim.A)
hasta la parte inferior del armaz6n de soporte.
• DirUa el cableado dom6stico a trav6s del orificio
del cielorraso g calcule la cantidad necesaria para
alcanzar la caja de conexiones de la campana.
- Reste 3/4" para poder introducir la campana en
la parte inferior del armaz6n.
• Corte el conducto de 6" de di6metro con la Iongitud
apropiada.
Cielorraso
.J
Cielorraso
Lado frontal
/
Armazones.
de soporte
Conector
del
conducto
-..
\\\\
'- --......
?
0
?
?
....[....
I
Visi6n
0
?
lateral del
armaz6nde
soporte
ii!iiildt
requerida
]
Cabieado
dom@tico
Conexi6n
del
conducto
con
lacampana........
• Adhiera el cable con cinta al frente del soporte del
armaz6n para evitar daBos durante la instalaci6n
g servicio.
Brideinf@ieure
du
cadredesupport
NOTA: Elextremo inferior del conducto debe ser un poco
abierto para facilitar la instalaci6n de la campana.
• Instale el conducto a trav_s de los armazones de soporte
dentro del conector de conductor. Empuje el conducto
hacia arriba hasta que se encuentre a 3/4" desde la parte
inferior de la brida del armaz6n de soporte. Ver la ilustraci6n.
• Belle la conexi6n del conducto con cinta aislante,
verificando que la conexi6n est6 bien instalada
en su lugar.
59
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - RECIRCULACION
i611NSTALE LAS CUBIERTAS DE
CONDUCTO DECORATIVAS
Instale un
Realice2 orificios
paratornillos
tornillo en
cadalado
conducto
superior
--I t
!
Cubiertade
conducto
inferior
conducto
superior
1
@
@
Cubierta
de
conducto
inferior
!
Cubiertade
conducto
superior
Instaleuntomillo
detopeenuno
de los2orificios
• Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo
en los orificios de tornillos del armaz6n de soporte.
Esto facilitar6 la instalaci6n de los tomillos.
• Instale el tomillo de tope en uno de los dos orificios
y ajuste contra el armaz6n para permitir que la
segunda cubierta de conducto se deslice hacia
arriba y pase por encima.
• Separe las dos cubiertas de conducto decorativas.
• Deslice la cubierta de conducto inferior sobre la
cubierta de conducto superior instalada y presione
hacia arriba pasando la ubicaci6n de tornillo de tope.
• Elija la cubiertu internu o superior con el patr6n de
orificios de ventiluci6n en un extremo.
Poro esto instoloci6n con ventiloci6n hocio el
exterior, el potr6n de orificios debe ubicorse
en Io porte inferior.
• Tire hacia atr6s el tomillo de tope Io suficiente como
para sostener la cubierta de conducto inferior y evitar
que se deslice hacia abajo sobre la parte superior de
la campana.
• Ubique los 2 tornillos de cubierta de conducto
provistos.
PRECAUCI6N: Eltom ,o
detope
• Deslice lu cubiertu de conducto decorativa sobre el
armaz6n de soporte y presione hucia el cielorruso.
debe instalarse. No hacerlo puede provocar una
lesi6n personal o daflos a la cubierta de conducto.
• Sujete la cubierta de conducto interior al soporte de la
campuna en la parte superior con los 2 tornillos para
cubierta de conducto provistos.
• Ubique el tornillo de tope en la bolsa de piezas.
6O
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACI6N - RECIRCULACI6N
Alineeel conectorde
conductocon el
conductodom6stico
Alineelos pernos
demontaje
conducto
inferior
Cubiertade
Tomillo
detope
._
/
/
Y
Instale
4arandelas
depresi6ny
4tuercas
J
J
j
f
j.._-f----
\X
INSTALE LA CAMPANA
caampaanaa
sobre los orificios del aarmoz6nde soporte y,
aalmismo tiempo, guie el conector del conducto de laa
caampaanaa
dentro del conducto.
• Instaale4 tuercaasy aaraandelaas
de presi6n. Ajuste con unaa
Ilaavede 10 mm.
NOTA: Antes de instaalaar
laacaampaanaa,
pueden quitaarselaas
solaapaas
del regulaadorde tiro met61ico de laapaartesuperior
de laasolid(] de laacaampaanaa.
No quite laatraansici6ndel
conducto. No se requiere un regul(]dor de tiro p(]r(] est(]
oper(]ci6n de recircul(]ci6n.
• Controle el nivel de laacaampaanaa
en aambaas
direcciones.
• Selle laaconexi6n del conducto con cintaaaaislaante.
NOTA: No introduzcaa tornillos aatraav6sde estaaconexi6n
de conducto. Haacerlo no permitir6 un funcionaamiento
aadecuaadodel regulaador de tiro (si existieraa).
NOTA: iSE NECESITAN DOS PERSONAS PARA
COMPLETAR ESTA INSTALACION!
• Lev(]nte I(] c(]mp(]n(] h(]ci(] (]rrib(] h(]staael (]rmaaz6nde
soporte. Con cuidaadoaalineelos pernos de montaaje de laa
[_
CONECTE LOS ELEMENTOS ELI_CTRICOS
Verifique
que la energia
est_ cortada
DESLICELA CUBIERTA DE CONDUCTO
HACIA ABAJO E INSTALE LAS BARRAS
DE UTENSILIOS LATERALES
en la fuente.
ADVERTENCIA: sielcobleodo
• Deslice laacubiertaa de conducto inferior haaciaa
aarribaay sobre el tornillo de tope.
• Introduzcaa el tornillo de tope haaciaa
aadentro cercaadel
aarmaaz6n.
• Deslice laacubiertaa de conducto inferior haaciaa
aabaajo
contraa laaporte superior de laacaampaanaa.
Laa
cubiertaa de conducto debe colocaarse dentro del
bolsillo de laaporte superior de laacaampaanaa.
dom6stico no cuentu con un cuble de 2 hilos con
conexi6n c] tierru, un instuludor debe reulizur unu
conexi6n c] tierru. Cuundo el cubleudo dom6stico es de
uluminio, usegOrese de usur un compuesto untioxidunte
y conectores de uluminio u cobre uprobudos por UL.
• Instule el ulivio de tensi6n en el culudo de lu tupu
de lu cuju de conexiones.
• Introduzcu el cubleudo dom6stico u truv6s del ulivio
de tensi6n y ujuste.
• Conecte los cubles blancos al cable blanco del
circuito derivudo.
......
-,
_-
• Conecte los cubles negros ul cuble negro del circuito
derivado.
• Conecte los cubles verdes/amurillos al cuble verde
o peludo con conexi6n c] tierru del circuito derivudo.
• Ajuste todus lus conexiones con tupones de
ulumbre sobre cud(] conector el6ctrico.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
• Instaalelaasbaarraasde utensilios laateraalescon los
tornillos, como se muestraa.
61
Instrucciones de instalaci6n
INSTALACION - RECIRCULACION
r_l INSTALE LOS FILTROS
• Hag dos canales dentro de la parte trasera g frontal
de la campana. Estos canales sostienen en su lugar
los filtros de carb6n g los filtros de grasa de acero
inoxidable.
Canal superior dei
filtro de carb6n
Canal inferior del
filtro de carb6n
Instale los filtros
de carb6n
• Quite la pelicula protectora
de los filtros de carb6n.
• Incline los filtros de carb6n dentro de los canales
superiores en la parte trasera de la abertura. Tome
la lengOeta del filtro, lev6ntela g tire hacia adelante
hasta que quede trabada en el canal frontal superior.
Canal superior del
fittro de carb6n
• Instale los 3 filtros de carb6n.
Tome ta lengCieta,lev6ntela
g tire hacia adelante
Instale
los filtros
de grasa
• Quite la pelicula protectora de los filtros de grasa.
• Incline el filtro de grasa dentro del canal inferior en
la parte trasera de la abertura. Presione hacia atr6s,
levante g tire de la perilla hacia adelante hasta que
el filtro se trabe en el canal.
Canal
inferior
• Instale los 3 filtros de grasa.
• Para quitar los filtros, tome la perilla, presione el filtro
hacia la parte trasera e incline hacia abajo. Tome
las lengQetas de los filtros de carb6n, presione hacia
la parte trasera e incline hacia abajo.
• Encienda la energia. Si la luz del filtro del panel de
control destella, ajuste el filtro del lado derecho en
el canal para enganchar el brazo del interruptor.
I_1FINALICE
LA INSTALACI6N
• Quite la pelicula protectora que cubre el panel
de control sobre la parte frontal de la campana
LIcualquier material de empaque restante.
• Aseg0rese de que los filtros est6n bien colocados
g que la luz del filtro no est6 encendida.
• Verifique que el ventilador g las luces funcionen
correctamente.
Consulte el Manual del propietario
sobre instrucciones operativas LI la soluci6n de
problemas.
62
Notas
63
NOTE: While performing installations described in this book,
safetg glasses or goggles should be worn.
For Monogram @ local service in your area,
call 1.800.444.2845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at General Electric. Therefore, materials, appearance
and specifications are subject to change without notice.
NOTE : II est recommand6 de porter des lunettes de
s6curit6 ou des lunettes 6ranches Iors de I'installation de cet
appareik
Pour les s ervices locaux Monogram
@ dans votre
secteur, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE : Au sein de General Electrics, nous nous efforqons
toujours d'am@liorer nos produits. Ainsi, les mat@riau×,
I'aspect et les sp6cifications peuvent @tremodifies sans
pr6avis.
NOTA: Mientras efectOa las instalaciones descriptas en este
libra, deben utiFzarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio tdcnico local Monogram
flame al 2.800.444.1845.
@ en su drea,
NOTA: Lo mejora de los productos es un esfuerzo continua
para General Electric. Par Io tanto, los materiales, la
apariencia g los especificaciones pueden sufrir cambios sin
previo aviso.
Printed in Italg
Imprim_ en Italie
Impreso en Italia
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY40225
GEApptiances.com