Download Bosch 52314 Specifications

Transcript
Read BeforeUsing
Lire avant usage
Leer antes deusar
Operating/Safety
Instructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instrucciones
de funcionamiento
y seguridad
52314
52318
52324
BOSCH
CallToll Free
for ConsumerInformation
& ServiceLocations
See page 2
Pour renseignementdes
consommateurset centres
de service,appelez au
num_rogratuit:
Voirpage 16
Llame gratispara
obtenerinformaci6n
para el consumidory
ubicacionesde servicio
Ver p_gina 30
Read
Failure
to follow
all instructions
below may
result all
in instructions.
electric shock,
fire and/or
serious
injury. The listed
term "power
tool"
in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Work area safety
Keep
work
area
clean
and
well
Cluttered or dark areas invite accidents.
If operating
the power
tool in damp
locations
is unavoidable
a Ground
Fault
Circuit Interrupter
(GFCI) must be used to
supply the power to your tool. GFCI and
personal protection
devices like electrician's
rubber
gloves
and footwear
will further
enhance your personal safety.
lit.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres,
such as in the presence of
flammable
liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Personal safety
Keep children and bystanders
away while
operating
a power tool. Distractions
can
cause you to lose control.
Stay alert, watch what you are doing and
use common
sense when operating
a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence
of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention
while operating power tools may
result in serious personal injury.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter
plugs
with earthed
(grounded)
power tools. Unmodified
plugs
and matching
outlets
will reduce
risk of
electric shock.
Use safety equipment.
Always
wear eye
protection.
Safety equipment such as dust
mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or
hearing
protection
used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Avoid body contact with earthed or
grounded
surfaces
such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Avoid
accidental
starting.
Ensure
the
switch
is in the off-position
before
plugging
in. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging
in power
tools
that
have
the switch
on invites
accidents.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Remove
any adjusting
key or wrench
before turning
the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
Do not overreach.
Keep proper
and balance
at all times.
This
footing
enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
When operating a power tool outdoors,
use an extension
cord suitable
for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
Dress
properly.
Do not wear
loose
clothing
or jewelry.
Keep your hair,
clothing
and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical
components
of the AC
rated tool are likely to fail and create
a
hazard to the operator.
If devices are provided
for the connection
of dust extraction
and collection
facilities,
ensure these are connected
and properly
used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards.
-2-
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Slippery
hands cannot safely
control the power tool.
Power tool use and care
Do not force
the power tool.
Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer
at the rate for which
it was
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer.
A charger
that is
suitable
for one type of battery
pack may
create a risk of fire when used with another
designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled
with the switch is
dangerous
battery pack.
Use battery
tools only with specifically
designated
battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
and must be repaired.
Disconnect
the plug
from
the power
source
and/or the battery
pack from the
power
tool
before
making
any
adjustments,
changing
accessories,
or
storing
power tools. Such preventive safety
measures
reduce the risk of starting
the
power tool accidentally.
Store idle power
children
and
unfamiliar
with
instructions
to
Power tools are
untrained users.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
tools out of the reach of
do not
allow
persons
the power
tool or these
operate
the power
tool.
dangerous
in the hands of
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Maintain
power
tools.
Check
for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have the
switch on invites accidents.
Service
Keep cutting
tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
Have your
power
tool
serviced
by a
qualified repair person using only identical
replacement
parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Develop a periodic
maintenance
schedule
for your tool. When cleaning
a tool be
careful not to disassemble
any portion
of
the tool
since
internal
wires
may be
misplaced
or pinched
or safety
guard
return
springs
may
be improperly
mounted.
Certain cleaning agents such as
gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc.
may damage plastic parts.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance
with these
instructions and in the manner intended
for the particular type of power tool,
taking
into account
the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended
could result in a
hazardous situation.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
-3-
Secure material before cutting.
Never
hold it in your hand or across legs. Small
or thin material may flex or vibrate with the
blade, causing loss of control.
Hold tool by insulated
gripping surfaces
when performing
an operation where the
cutting
tool may contact hidden wiring.
Contact with a "live" wire will make exposed
metal parts of the tool "live" and shock the
operator.
Do not drill, fasten or break into
existing
walls or other blind areas where
electrical wiring may exist. If this situation is
unavoidable,
disconnect
all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Make certain all adjusting screws and the
blade holder are tight before making a
cut. Loose adjusting screws and holders
can cause the tool or blade to slip and loss of
control may result.
When removing the blade from the tool
avoid contact with skin and use proper
protective
gloves when grasping the
blade or accessory. Accessories may be
hot after prolonged use.
Disconnect
battery
pack from
tool or
place
the switch
in the locked
or off
position
before
making
any assembly,
adjustments
or changing
accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
I__lSome
dust created
by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Never
leave the trigger
locked
"ON".
Before inserting the battery pack, check
that the trigger lock is "OFF".
Accidental
start-ups could cause injury.
Keep hands away from cutting
area.
Do
not reach under the material
being cut.
The proximity
of the blade to your hand is
hidden from your sight.
• Lead from lead-based
paints,
• Crystalline
silica from bricks and cement
and other masonry products, and
Keep
hands
from
between
the gear
housing
and saw blade
holder.
The
reciprocating
blade holder can pinch your
fingers.
• Arsenic
and chromium
treated lumber.
Your risk from these
depending on how often
work. To reduce
your
chemicals: work in a well
Do not use dull or damaged
blades.
Bent
blade can break easily or cause kickback.
Before starting
to cut, turn tool "ON" and
allow
the blade to come to full speed.
Tool can chatter or vibrate if blade speed is
too slow at beginning
of cut and possibly
kickback.
from
chemically-
exposures
varies,
you do this type of
exposure
to these
ventilated area, and
work with approved safety equipment,
such
as those
dust masks
that are specially
designed to filter out microscopic
particles.
Battery/Charger
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery pack, and
(3) product using battery.
any way. Replace damaged cord or plugs
immediately.
Incorrect
reassembly
or
damage may result in electric shock or fire.
Do not recharge
battery
in damp or wet
environment.
Do not expose
charger
to
rain or snow. If battery case is cracked or
otherwise
damaged,
do not insert
into
charger. Battery short or fire may result.
Use only the charger which accompanied
your product or direct replacement as
listed in the catalog or this manual. Do not
substitute any other charger. Use only Bosch
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
Charge only Bosch approved
rechargeable
batteries.
See Functional
Description
and
Specifications.
Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in
-4-
Charge battery pack in temperatures
above +40 degrees F (4 degrees C) and
below +105 degrees F (41 degrees C).
Store tool and battery pack in locations
where temperatures will not exceed 120
degrees F (49 degrees C). This is important
to prevent serious damage to the battery
cells.
Place
charger
on flat
non-flammable
surfaces
and away
from
flammable
materials when re-charging
battery pack.
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces
block proper air circulation
which
may cause overheating
of the charger and
battery pack. If smoke or melting of the case
are observed unplug the charger immediately
and do not use the battery pack or charger.
Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature
conditions.
Avoid
contact
with skin and eyes. The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact
with skin, wash quickly with soap and water,
then with lemon juice or vinegar. If the liquid
contacts your eyes, flush them with water for
a minimum of 10 minutes and seek medical
attention.
Use
of
an
attachment
not
recom-
mended or sold by Bosch may result in a
risk of fire, electric
shock or injury to
persons.
Battery Care
When batteries
are not in
tool or charger, keep them
away from metal objects. For example, to
protect terminals from shorting DO NOT place
batteries in a tool box or pocket with nails,
screws, keys, etc. Fire or injury may result.
To prevent
fire or injury
when batteries
are not in
tool or charger,
always place protective
cap onto end of battery pack.
Protective
cap, guards against terminal shorting.
DO NOT
PUT
EXPOSE
explode.
TO
BATTERIES
HIGH
INTO
HEAT.
FIRE
They
OR
may
Battery Disposal
batteries at the end of their useful life, when
taken out of service in the United States or
Do not attempt
to disassemble
the
battery
or
remove
any component
projecting
from
the battery
terminals.
Fire or injury may
result.
Prior to disposal,
protect
exposed
terminals
with heavy
insulating
tape to
prevent shorting.
NICKEL-CADMIUM
Canada.
The RBRC program
provides
a
convenient
alterative
to placing used Ni-Cd
batteries into the trash or the municipal waste
stream, which may be illegal in your area.
Please
BATTERIES
If equipped with a nickel-cadmium
battery, the
battery
must be collected,
recycled
or
disposed
of in an environmentally
sound
manner.
industry
call 1-800-8-BATTERY
for information
on Ni-Cd battery
recycling
and disposal
bans/restrictions
in your area, or return your
batteries
to a Skil/Bosch/Dremel
Service
Center
for recycling.
Robert
Bosch Tool
Corporation's
involvement
in this program is
part of our commitment
to preserving
our
environment
and conserving
our natural
resou rces."
Battery Recycling Seal on the
nickel-cadmium
(Ni-Cd)
battery
indicates
Robert
"The EPA certified
RBRC
Bosch
Tool Corporation
is
voluntarily
participating
in an
program to collect and recycle these
NICKEL-METAL
HYDRIDE
BATTERIES
If equipped
with a nickel-metal
hydride
battery, the battery can be disposed of in a
municipal solid waste stream.
-5-
IMPORTANT:
Some of the following symbols
and learn their meaning.
Proper interpretation
tool better and safer.
may be used on your tool. Please study them
of these symbols will allow you to operate the
Symbol
Name
Designation/Explanation
V
Volts
Voltage
(potential)
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency
W
Watt
Power
kg
Kilograms
Weight
Minutes
Time
S
Seconds
Time
O
Diameter
Size of drill bits, grinding
nO
No load speed
Rotational
Revolutions or reciprocation per minute
Revolutions,
min
.../min
(cycles per second)
wheels,
etc.
speed, at no load
strokes, surface
speed,
orbits etc. per minute
0
1,2,3
....
Off position
Zero speed, zero torque...
Selector settings
Speed, torque or position settings.
I, II, III,
Higher number
Infinitely variable selector
with off
Arrow
Alternating
means greater speed
Speed is increasing
from 0 setting
Action in the direction
current
of arrow
Type or a characteristic
of current
Direct current
Type or a characteristic
of current
Alternating
Type or a characteristic
of current
i
or direct current
[]
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
@
Earthing terminal
Grounding
Warning symbol
Alerts user to warning
Ni-Cad RBRC seal
Designates
®
that
tool designates
is listed by
This this
symbol
Underwriters Laboratories.
terminal
messages
Ni-Cad battery recycling
program
c®
This symbol designates
that
this tool
is listed to
Canadian
Standards
by
Underwriters Laboratories.
_._
This symbol
designates
This symbol designates
that this tool is listed by
the
Standards
This Canadian
symbol designates
Association.
C 11
that
irUS and
Underwriters
Laboratories,
this
tool
listedis to
listed
Canadian
by
Standards by Underwriters
Laboratories.
-6-
that
complies
thisNOM
to
tool
Mexican
Standards.
Functional
_
Description and Specifications
Disconnect
fromany
toolassembly,
or place the
switch in the
locked or
off
position battery
before pack
making
adjustments
or changing
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool
accessories.
accidentally.
Cordless Jigsaws
rc n
TRIGGER
SWITCH
SWITCH
LOCK
--
BATTERY
PACK
BATTERY
RELEASE
TABS
INTAKE
VENTILATION
OPENINGS
LEVER
BLADE
EJECTOR
LEVER
FOOTPLATE
--
GUIDE
ROLLER
Model number
Voltage rating
No load speed
Maximum Capacities
Stroke length
Wood
Aluminium
Mild steel
Charger
Voltage
rating
Battery pack
BLADE ORBIT
SELECTOR
LEVER
PLUNGER
52314
14.4 V _
52318
18 V=
52324
24 V
no O-2000/min
no O-2000/min
n o O-2000/min
1"
2-1/2"
3/8"
3/32"
1"
2-5/8"
7/16"
3/32"
1"
2-3/4"
1/2"
1/8"
BC001-6 & BC016
BC130 & BC230
120 V"_
60Hz
BC003, 4, 6, & BC016
BC130 & BC230
120 V'x_ 60Hz
BC004, 6, & BC016
BC130 & BC230
120 V'%, 60Hz
BAT038 thru BAT040
BAT140 thru BAT159
BAT025 & BAT026
BAT160 thru BAT189
BAT030 & BAT031
BAT240 thru BAT299
BC006 charger
NOTE:
requires
ONLY USE CHARGERS
"7-
12 V DC input
LISTED
ABOVE
m
BLADE INSTALLATION AND REMOVAL
This jigsaw is equipped with the Bosch "Clic"
tooless blade changing system. This system
makes changing blades simple and fast.
EJECTOR
LEVER
Insert
the saw blade
(teeth
in cutting
direction) until it latches in the plunger. When
inserting the saw blade, the back of the blade
must rest in the groove of the guide roller
(Fig. 2).
PLUNGER
GUIDE
ROLLER
Note: If the saw blade cannot be inserting
into the plunger, the slots of the blade holder
are not positioned as shown, push the blade
ejector lever briefly to the front and release.
To change the saw blade, push the ejector
lever to the center stop; this releases the saw
blade and it is ejected.
When changing the blade, tool should be
held so that the blade is safely ejected.
I
ATTACHING
NON-MARRING
GUIDE
ROLLER
]
OVERSHOE
Your tool is equipped with a protective
overshoe that protects finer surfaces.
plastic
To attach, hook overshoe over front of metal
footplate
and snap into place at rear of
footplate (Fig. 3).
ANTI-SPLINTER
INSERT
To minimize splintering of the top surface of
the material being cut, place the anti-splinter
insert in the blade opening of the footplate, or
the non-marring overshoe.
ANTI-SPLINTER
INSERT
--]
NON-MARRING
OVERSHOE
Note: This insert will only work with blades
that have ground sides such as T301CD,
TB1B, T101D, and T101DP.
Operating Instructions
SWITCH LOCK
The switch
lock is designed
to prevent
accidental starts. To operate switch, press the
switch lock button with your thumb to the
unlock _ symbol. To lock the switch, press the
switch
lock button to the lock
t_ symbol
(Fig. 1).
squeezing or releasing the trigger. The speed
can be adjusted from the minimum to maximum
nameplate SPM by the pressure you apply to the
trigger. Apply more pressure to increase the
speed and release pressure to decrease speed
(Fig. 1).
VARIABLE SPEED CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
Your tool is equipped with a variable speed trigger
switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by
When the trigger is released it activates the
electrical brake to stop the blade quickly. This
feature is especially
useful when making
repetitive cuts.
BRAKE
-8-
BLADE ORBIT SELECTOR LEVER
Maximum cutting efficiency can be obtained
by adjusting the blade orbit selector lever to
suit the material being cut.
additional
position
marks for 15 -° and 30 g
angles. Intermediate
angles may be set with
a protractor.
After positioning
the footplate
securely tighten screw (Fig. 4).
The following
chart will help you determine
which setting to use for your application.
This
chart is intended as a guideline only, and test
cuts in scrap material should be performed
first to determine the best setting.
I_i[_l
FOOTPLATE
SCREW
Setting O
Hard
materials
such
as
metals or thin sheet metals.
This setting can be used with
knife
blades,
grit
edge
blades, rasp work. and down
cutting blades.
Setting 1
Soft materials where cleaner
cutting or delicate
scrolling
work is performed.
Setting 2
Medium density
such as harder
particle board.
FLUSH
materials
woods or
Setting 3
Soft materials such as wood,
plastics,
etc. and when fast
cutting
is more important
than a clean cut
Loosen screw, move the footplate back in the
0-° alignment slot, and securely tighten screw.
Note that when the footplate
is retracted in
this manner, only 90 -° cuts are possible, and
the optional cutting guide and anti-splinter
insert guide may not be used.
CHIP BLOWER
Your is equipped with a two position chip
blower to help keep the cutting line clear of
chips.
TOOL
To begin a cut, clearly mark the cutting line,
and rest the front of the footplate
on the
work. Engage
the switch,
and move the
blade
into the work using only enough
forward pressure to keep the blade cutting
steadily. Do not force, as this will not make
the saw cut faster; let the blade do the work.
BLOWER SWITCHED
ON
For working
with wood, plastic
and
similar
materials
that
produce
large
amounts
of
sawdust.
FOOTPLATE
ANGLE
ADJUSTMENT
The footplate
may be tilted to allow
cuts up to 45 -0in either direction.
angle
TIPS
Always be certain that smaller workpieces
are securely
fastened
to a bench or other
support. Larger panels may be held in place
by clamps on a bench or sawhorses.
By adjusting the chip blower lever the force
of the discharge air may be altered as
follows;
BLOWER SWITCHED
OFF
For working
with metals
and
when cooling agents are used.
CUTTING
To allow the saw to make a perpendicular
cut
close to a vertical surface, the footplate may
be repositioned as follows.
Choose
jigsaw
finishes,
the type
blades carefully, as the ability of the
to follow curves,
provide
smother
or faster cutting is directly related to
of blade used.
PLUNGE
CUTTING
Plunge cutting is useful and time-saving
in
making rough openings in softer materials. It
is not necessary to drill a hole for an inside or
pocket cut. Draw lines for the opening, hold
the saw firmly, tilt it forward so that the toe of
To adjust footplate, loosen screw with allen
wrench provided, slide the footplate slightly
forward towards the front of tool, then rotate
to desired angle. The detent slots will hold
the footplate
firmly at 45 -0, and there are
-9-
the saw foot rests on the work, but with the
blade well clear of the work. Start the motor,
and then very gradually
lower the blade.
When it touches, continue pressing down on
the toe of the saw foot slowly pivoting the saw
like a hinge until the blade cuts through and
the foot rests flat on the work. Then saw
ahead on the line of cut line. We do not
recommend
(Fig. 5).
2. Hook lock knob clamp
onto edge of
footplate, adjust fence to desired width, and
securely tighten lock knob clamp.
CIRCLE
CUTTING
1. Before attaching the guide, draw a circle
and predrill a 13/64" center hole in workpiece.
2. Drill or plunge cut near the circles edge,
turn saw off and move the switch lock to the
plunge cutting with a scroll blade
lock position.
3. Attach guide to saw with edge guide facing
UP as shown (Fig. 7).
4. Remove guide pin from end of guide, push
pin through hole provided in guide, then into
center hole of workpiece.
To make sharp corners, cut up to the corner,
then back up slightly
before rounding
the
corner. After the opening is complete, go back
to each corner and cut it from the opposite
direction to square it off. Do not try to plunge
cut into hard materials such as steel.
CIRCLE
AND PARALLEL
CUTTING
GUIDE
PIN
I
GUIDE
This accessory is available at an extra cost. It
is used for fast and accurate
straight and
circle cutting (Fig. 6).
ATTACHING
GUIDE
1. Insert bar of guide through lock knob clamp,
then through the slots provided in foot, from
either side of foot with the edge guide facing
down (Fig. 6).
/
5. Measure the distance from the selected
hole to the blade to be equal to the circle
radius.
BAR
CLAMP
//
GUIDE
I
EDGE GUIDE DOWN
PIN
6. Move switch lock to the unlock position,
hold the saw firmly, squeeze
trigger
and
slowly push the saw forward. To make a hole,
cut from inside the circle; To make wheels or
discs, cut from the outside.
Cutting Tip: Cut slowly so the blade will stay
straight in the cut. Place small wedges in the
cut as shown in Fig. 7, to keep the inner circle
from spreading when near the end of the cut.
-10-
RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK
Release battery pack from tool by pressing
on both sides of the battery release tabs and
pull downwards.
Before inserting
battery
pack, remove protective
cap from battery
pack. To insert battery, align battery and slide
battery
pack into tool until it locks
into
position. Do not force.
IMPORTANT CHARGING NOTES
Remember
period.
1. The battery pack accepts only about 80%
of its maximum
capacity
with its first few
charge cycles. However, after the first few
charge cycles, the battery will charge to full
capacity.
5.
during
storage
If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging
in some other electrical device.
2. The charger was designed to fast charge
the
battery
only
when
the
battery
temperature
is between
40°F (4°C) and
105°F (41°C).
b. Check
to see if outlet is connected
light switch which turns
lights are turned off.
3. A substantial
drop in operating
time per
charge may mean that the battery pack is
nearing
the end of its life and should
be
replaced.
4. If you anticipate long periods (i.e. a month
or more) of non-use of your tool, it is best to
run your tool down until it is fully discharged
before storing your battery pack. After a long
period of storage, the capacity at first recharge
will be lower. Normal capacity will be restored
in two or three charge/discharge
cycles.
to unplug charger
c. Check
Clean
with
battery
cotton
power
"off"
to a
when
pack terminals
for dirt.
swab
and alcohol
if
necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger
to your local Bosch Service
Center.
See
"Tools,
Electric"
in the Yellow
Pages for
names and addresses.
Note: Use of charger's or battery packs not
sold by Bosch will void the warranty.
-11-
CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE SINGLE BAY-BC130)
INDICATORS,
SYMBOLS
AND MEANING
If the indicator lights are "OFF", the charger
is not receiving
power from power supply
outlet.
I.,J.,.
il,
|
_'_
_
!
If the
green
indicator
light
is
"ON", the charger is plugged in
but the battery
pack is not
inserted, or the battery pack is fully charged
and is being trickle charged.
the battery
pack is too hot or
I_
_-=1 If the red indicator light is "ON",
"1_"
cold for fast-charging.
The
charger will switch to trickle charge, until a
suitable
temperature
is reached,
at which
time the charger will switch automatically
to
fast-charging.
....",,
IQ-'i-'''i
the batterylightpackis
,_J'r_'_ IfBLINKING",
the red indicator
cannot accept a charge or the
contacts of the charger or battery pack are
contaminated.
Clean the contacts
of the
charger or battery pack only as directed in
these
operating
instructions
or those
supplied with your tool or battery pack.
,fthe
0reen
in0ic tor,i0ht
is
-
"BLINKING",
the battery pack is
being
fast-charged.
Fastcharging
will automatically
stop when the
battery pack is fully charged.
Plug charger cord into your standard power
outlet. Before inserting battery pack, remove
protective
cap, then insert battery pack into
charger (Fig. 8).
could also mean the battery pack is too hot or
too cold.
The charger's green indicator light will begin to
"BLINK".
This indicates
that the battery is
receiving
a fast charge.
Fast-charging
will
automatically
stop when the battery pack is
fully charged.
When the indicator
light stops "BLINKING"
(and becomes
a steady
green light) fast
charging is complete.
The purpose of the green light is to indicate
that the battery pack is fast-charging.
It does
not indicate the exact point of full charge. The
light will stop blinking in less time if the battery
pack was not completely discharged.
When charging several batteries in sequence,
the charge time may slightly increase.
When the battery
pack is fully charged,
unplug the charger (unless you're charging
another
battery pack) and slip the battery
pack back into the tool.
The battery pack may be used even though
the light may still be blinking. The light may
require more time to stop blinking depending
on temperature. When you begin the charging
process of the battery pack, a steady red light
To prevent fire or injury when batteries are
not in tool or charger, always place protective
cap onto end of battery pack.
11118[:l
BATTERY
PACK
CHARGER
PROTECTIVE
CAP
RED
-12-
CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE DUAL BAY-BC230)
are contaminated.
Clean the contacts of the
INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING
If the indicator lights are "OFF", the charger
charger or battery pack only as directed in
is not receiving power from power supply
these
operating
instructions
or those
outlet.
supplied with your tool or battery pack.
"ON",
pack is too
If the the
red battery
indicat°rlight
is
hot or cold for fast-charging.
The charger will switch to trickle charge, until
a suitable temperature
is reached, at which
time the charger will switch automatically
to
fast-charging.
k_
I-_.- {
_t
_1
the contacts
"BLINKING",
the battery pack
If the red indicat°r
light is
cannot
accept
a charge
or
of the charger or battery pack
Plug charger cord into your standard power
outlet. Before inserting battery pack, remove
protective
cap, then insert battery pack into
charger (Fig. 9).
The battery pack may be used even though
the light may still be blinking. The light may
require more time to stop blinking depending
on temperature.
When
you begin
the
charging
process
of the battery
pack, a
"_[i-_
"BLINKING",
the batterylight
packis
If the green indicat°r
is being fast-charged.
Fastcharging
will automatically
stop when the
battery pack is fully charged.
I I
_|"ON",
is plugged
,,i
1If the the
greencharger
indicator
light is
= Jin but the battery pack is not
inserted, or the battery pack
and is being trickle charged.
steady red light could also
pack is too hot or too cold.
The charger's green indicator light will begin to
"BLINK".
This indicates
that the battery is
receiving
a fast charge.
Fast-charging
will
automatically
stop when the battery pack is
fully charged.
When the indicator
light stops "BLINKING"
(and becomes
a steady
green light) fast
charging is complete.
_
is fully charged
mean the battery
The purpose of the green light is to indicate
that the battery pack is fast-charging.
It does
not indicate the exact point of full charge.
The light will stop blinking in less time if the
battery pack was not completely discharged.
When
charging
several
batteries
in
sequence,
the charge
time may slightly
increase.
When the battery
pack is fully charged,
unplug the charger (unless you're charging
another
battery pack) and slip the battery
pack back into the tool.
To prevent fire or injury when batteries are
not in tool or charger, always place protective
cap onto end of battery pack.
II=l[_]
BATTERY
PACK
PROTECTIVE
CAP
--CHARGER
RED
-13-
.IGHT
GREE1
LIGHT
CHARGING
BATTERY
PACK (1 HOUR CHARGER)
INDICATORS,
SYMBOLS AND MEANING
If the indicator lights are "OFF", the charger
is not receiving
power from power supply
outlet,
switch
to trickle
charge,
until a suitable
temperature
is reached,
at which time the
charger
will switch
automatically
to fastcharging.
the
is pluggedlightin isbut
the
If thecharger
green indicator
"ON",
battery pack is not inserted, or the
battery pack is fully charged
and is being
trickle charged, or the battery pack is too hot
or cold for fast-charging.
The charger
will
"BLINKING",
battery
pack is
If the green the
indicator
light
is
being fast-charged.
Fast-charging
will automatically
stop when the battery pack
is fully charged.
_
CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER)
Plug charger cord into your standard power
outlet. Before inserting battery pack, remove
protective cap, then insert battery pack into
charger (Fig. 10).
When you begin the charging process of the
battery pack, a steady green light could also
mean the battery pack is too hot or too cold.
The charger's
green indicator
will begin to
"BLINK".
This indicates
that the battery is
receiving
a fast charge.
Fast-charging
will
automatically
stop when the battery pack is
fully charged.
When the indicator
light stops "BLINKING"
(and becomes
a steady
green light) fast
charging is complete.
The purpose of the light is to indicate that the
battery
pack is fast-charging.
It does not
indicate the exact point of full charge. The
light will stop blinking
in less time if the
battery pack was not completely discharged.
When the battery
pack is
unplug the charger (unless
another
battery pack) and
pack back into the tool handle
fully charged,
you're charging
slip the battery
(Fig.8).
BATTERY
PACK
CHARGER
PROTECTIVE
CAP
INDICATOR
LIGHT
-14-
Service
D.C. MOTORS
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable
service. To
maintain
peak efficiency
of the motor, we
recommend
it be examined
every
six
months. Only a genuine Bosch replacement
motor specially designed for your tool should
be used.
NO
USER
SERVICE-ABLE
PARTS
INSIDE.
Preventive
maintenance
performed
by unauthorized
personnel
may result in misplacing
of
internal
wires and components
which
could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a
Bosch Factory Service Center or Authorized
Bosch
Service
Station.
SERVICEMEN:
Disconnect
tool and/or
source before servicing.
charger
from
Cleaning
power
To
avoid accidents,
disconnect
the tool always
and/or
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing
their end of life. If you notice decreased
tool performance
or significantly
shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
Long term battery storage should be in
the discharged
state.
Battery packs last
longer and re-charge
better when they are
stored discharged.
Remember
to fully recharge
battery
packs before
using after
prolonged storage.
charger
from the power supply
before
cleaning.
The tool may be cleaned
most
effectively
with compressed
dry air. Always
wear safety goggles
when cleaning
tools
with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt
to clean by inserting
pointed
objects through opening.
_
Certain
cleaning
agents
and
solvents
damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride,
chlorinated
cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly
and is ready for use.
lubricated
Accessories
RECOMMENDED
SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING
CURRENT TOOLS
lf an extension
cord is
necessary,
a cord with
adequate size conductors
that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must
be used.
This will prevent
excessive
voltage
drop, loss of power or
overheating.
Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge
heavier the cord.
(*= standard
(**= optional
number,
Tool's
Ampere
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
the
Cord
Size in A.W.G.
Wire
in mm 2
CordLengthin Meters
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0.75
0.75
0.75
1.0
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
equipment)
accessories)
** 15 minute charger
** 30 minute charger
(single bay)
* Carrying case (Model 52324 only)
** Circle and parallel cutting guide
** 30 minute charger
(dual bay)
** 1 hour charger
-15-
Sizes
Cord Lengthin Feet
25
50 100 150
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
--
_
Veuillezlire
et comprendre
toutesles
consignes.
i on n'observe
pastoutesles
consignes
d6crites
ci-dessous,
il y a risque
de chocS61ectrique,
d'incendie
et/oude
blessurescorporellesgraves. Danstouteslesmisesen gardeci-dessous,leterme<<outil _lectroportatif>>se
rapporte&des outilsbranch_ssur lesecteur(avecfil) ou &des outilsailment,s parpiles(sansfil).
CONSERVEZ
CESCONSIGNES
S_curit_du lieudetravail
Maintenez le lieu de travail propre et bien 6clair&
Les risques d'accident sont plus _lev_s quand on
travaille dans un endroit encombr_ ou sombre.
disjoncteurdiff_rentieldefuite _ la terre (DDFT).
L'emploi d'un DDFTet de dispositifs de protection
personnelletels quegantset chaussuresd'_lectricien
encaoutchoucam_liorentvotres_curit_personnelle.
N'utilisez pas d'outils _lectroportatifs dansdes
atmospheresexplosives,commepar exempleen
presence de gaz, de poussi_res ou de liquides
inflammables.Les outils_lectroportatifsproduisent
des _tincellesqui risquentd'enflammerlespoussi_res
oulesvapeurs.
[_loignez
les enfantset lesvisiteursquandvousvous
servezd'unoutil 61ectroportatif. Vousrisquezune
pertedecontr6lesi onvousdistrait.
Restez concentre, faites attention _ ce que vous
faites, et servez-vousde votre bon sens Iorsquevous
utilisez un outil 61ectroportatif.
N'employez pas
d'outils 61ectroportatifs quand vous etes fatigue ou
sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de
medicaments.
Quand on utilise des outils
_lectroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
S_curit__lectrique
Les fiches des outils 61ectroportatifs
doivent
correspondre_ la prise. II ne faut absolumentjamais
modifierla fiche. N'utilisez pas d'adaptateurde prise
avec des outils 61ectroportatifs munis d'une fiche de
terre. Le risque de choc _lectrique est moindre si on
utilise une fiche non modifi_e sur une prise qui lui
correspond.
[_viteztout contactdu corpsavec des surfacesreli_es
la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinieres ou
r_frigerateurs. Le risque de choc _lectrique augmente
si votre corps est reli_ & laterre.
N'exposez pas les outils 61ectroportatifs _ la pluie ou
I'humidite.
Sidel'eau
p_n_tredans un outil
_lectroportatif, le risque de choc _lectriqueaugmente.
Nemaltraitezpas
le cordon. Nevous enservez
jamais pour transporterI'outil 61ectroportatif, pour le
tirer ou pour le debrancher. Eloignezle cordonde la
chaleur, des huiles, des aretes coupantes ou des
pieces mobiles. Les cordons abfm_s ou emmel_s
augmentent les risques de choc _lectrique.
Si vous utilisez un outil 61ectroportatif _ I'exterieur,
employez une rallonge con_uepour I'exterieur. Oes
rallonges sont faites pour I'ext_rieur et r_duisent le
risque de choc _lectrique.
N'utilisez pas un outil con_uuniquementpourle C.A.
sur une alimentation en C.C. Meme si I'outil semble
fonctionner, les composants _lectriquesd'un outil pr_vu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de crier un danger pour I'utilisateur.
S'il est necessaire d'utiliser I'outil darts un lieu
humide, il faut I'alimenter par I'interm6diaire d'un
S_curit_personnelle
Utilisez des 6quipements de s_curit& Porteztoujours
une protection oculaire.
Si les conditions le
demandent, il faut porter un masque _ poussiere, des
chaussures de s6curit6 antid6rapantes, un casque de
chantier ou une protection auditive pour r6duire le
risque de blessure corporelle.
[_vitez les demarrages intempestifs. Assurez-vous
que I'interrupteur est en position arret (OFF) avant de
brancher I'outil. Transporter un outil _lectroportatif
avec le doigt sur la g&chette ou le brancher quand
I'interrupteur est en position "marche" (ON) pr6sente
des risques d'accident.
Enlevez toutes les cl_s de reglage avant de mettre
I'outil electroportatif en marche. Si on laisse une cl_
sur une piece tournante de I'outil _lectroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vouspenchezpas. Conserveztoujours unebonne
assise et un bon equilibre. Oeci vous permettra de
mieux maftriser I'outil _lectroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous
demaniereappropriee.Neportezpas
de vetementsamplesou de bijoux. Attachezles
cheveuxlongs. N'approchezpas les cheveux,les
vetementsou les gantsdespieces en mouvement.
Lesvetementsamples,lesbijouxou lescheveuxlongs
risquentd'etrehapp_sparlespiecesenmouvement.
Si I'outil est muni de dispositifs permettantle
raccordementd'un systeme d'aspiration et de
collecte des poussieres, assurez-vousque ces
dispositifssontraccordeset utilisescorrectement.
L'utilisationde cesdispositifspeutpermettrede r_duire
lesdangersli_s&lapoussiere.
-16-
Maintenez les poign6ess_ches et exemptesd'huile et
de graisse. On ne pas maftriser un outil _lectroportatif
en toute s_curit_ quand on ales mains glissantes.
Utilisation et entretien des outils
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiquesde
brider ou de supporter la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece _ la main ou contre le corps est
instable et risque de r_sulteren une perte de contr61e.
_lectroportatifs
Utilisation et entretien des outils _
Ne forcezpussur I'outil _lectroportatif. Utilisez I'outil
61ectroportatif qui convient _ la t_che _ effectuer.
L'outil qui convient _ la t_che fait un meilleur travail et
est plus ser & lavitesse pour lequel il a _t_ con_u.
piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
sp6cifi_ par le fabriquant. Un chargeur qui convient
un type de bloc-piles peut entrafner un risque d'incendie
quand il est utilis_ avec un autre bloc-piles.
Ne vous servez pas de I'outil _lectroportatif si son
interrupteurne parvient pas _ le mettre en marche ou
I'arreter. Tout outil _lectroportatif qui ne peut pus
etre commande par son interrupteur est dangereux et
dolt etre r@are.
gtilisez des outils alimentes par piles uniquement
avec les blocs-piles specifiquement designes pour
eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un
risque de blessures et d'incendie.
Debranchezla fiche de la priseou enlevez le bloc-pile
de I'outil
61ectroportatif
avant tout reglage,
changement d'accessoiresou avant de ranger I'outil
61ectroportatif.
De telles mesures de s_curit_
preventive r_duisent le risque de d_marrage intempestif
de I'outil _lectroportatif.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, gardez-le
distances d'autres objets metalliques tels que des
trombones, des pieces de monnaie, des cl_s, des
clous, des vis ou de tout autre objet metallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brQluresou un incendie.
Rangez les outils _lectroportatifs dont vous ne vous
servezpushors de port6edes enfantset ne permettez
pus _ des personnesqui ne connaissent pus I'outil
61ectroportatif ou qui ignorent ces consignesde s'en
servir. Les outils _lectroportatifs sont dangereux duns
les mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
Entretenez les outils electroportatifs. Verifiez que les
pieces mobiles sont align6es correctement et ne
coincent pas. V6rifiezqu'il n'ya pas de pieces
cassees ou d'autre circonstance qui risquent
d'aflecter le fonctionnementde I'outil electroportatif.
Si I'outil est abim6, faites-le r@arer avant de
I'utiliser. De nombreux accidents sont causes par des
outils _lectroportatifs mal entretenus.
Duns des conditionsabusives, du liquide peut etre
ejecte de la pile ; duns untel cas, evitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de I'eau. Si le liquide
entre en contactavec lesyeux, consultezunmedecin.
Du liquide _ject_de la pile peut causer des irritations ou
des brQlures.
Veillez _ ce que I'interrupteursoit dans la positionde
fermeture avant d'inserer le bloc-piles. L'insertion
d'un bloc-piles darts un outil _lectroportatif dont
I'interrupteur est darts la position de marche est une
invite aux accidents.
Entretien
Maintenez les outilscoupantsaff_t6s et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dot_s de
bords tranchants affOt_s sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles & maftriser.
Faites reparer votre outil electroportatif par un agent
de service qualifie n'utilisant que des pieces de
rechange identiques. Oeciassure que la s_curit_ de
I'outil _lectroportatif est pr_serv_e.
Utilisez I'outil electroportatif, les accessoires, les
embouts etc. selon ces consigneset de la maniere
pr6vue pour chaque type particulier d'outil
electroportatif en tenant compte des conditions de
travail et de la t_che _ accomplir. L'emploi d'outils
_lectroportatifs pour des t_ches diff_rentes de celles
pour lesquelles ils ont _t_ pr_vus peut r_sulter en une
situation dangereuse.
Cr_ez un agenda d'entretien p_riodique pour votre
outil. Quand vous nettoyezun outil, faites attention
de n'en d_monter aucune piece car il est toujours
possible de malremonter
ou de pincer lesills
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que I'essence, le t_trachlorure de
carbone, I'ammoniaque, etc. risquent d'aNmer les
plastiques.
CONSERVEZ
CESINSTRUCTIONS
-17-
R gles
de s6curit6concernantles sciessauteuses
Tenez I'outil par les surfaces isol_es de prehension
en ex6cutant une op6ration au cours de laquelle
I'outil de coupe peut venir en contact avec les ills
cach6s. Le contact avec un fil sous tension rendra
les pi_ces m_talliques expos_es de I'outil sous
tension et causera des chocs & I'op_rateur. Ne percez,
fixez et ne rentrez pas dans des tours existants ou
autres endroits aveugles pouvant abriter des fils
_lectriques.
Si cette situation
est inevitable,
d_branchez tousles fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce site.
D6branchez le bloc-pile de I'outil ou placez
I'interrupteur _ la position de blocage ou d'arr_t
avant d'effectuertout assemblage ou r6glage ou de
changer les accessoires. Oes mesures de s_curit_
preventives r_duisent le risque d'une mise en marche
accidentelle de I'outil.
Ne tenez jamais la g_chette bloqu6e en position de
marche. Avant d'ins_rer le bloc-pile, v6rifiez que le
blocagede g_chette est en position ,, arr_t _ (OFF).
Les mises en marche accidentelles peuvent causer
des blessures,
Gardez les mains _ 1'6cart de la zone de coupe. Ne
placez surtout pas la main sous le mat6riau que
vous coupez. II est impossible de d_terminer
exactement la proximit_ de la lame de votre main.
Cvitez de vous placer les mains entre le carter
d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le portelame _ mouvement alternatif risquerait de vous pincer
les doigts.
N'utilisez
pas de lames
6mouss6es
ou
endommag6es. Les lames pli_es peuvent ais_ment
se fracturer ou causer un rebond.
Avant de commencer _ couper, mettez I'outil en
marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse
maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse
de la lame est trop lente au d_but de la coupe, et il
peut _ventuellement rebondir.
II importe de bien assujettir la piece sur laquelle
voustravaillez. He la tenez jamais dans votre main
ou sur vos jambes. Les pi_ces minces et plus petites
peuvent fl_chir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi
de vous faire perdre le contrOle.
Avant de commencer _ scier, assurez-vous que
toutes les vis de r6glage et que le porte-lame sont
serr6s. Les vis de r_glage et porte-lame I_ches
peuvent faire glisser I'outil ou la lame et ainsi vous
faire perdre le contrOle.
En retirant la lame de I'outil, 6vitez le contact avec
la peau et utilisez des gants protecteurs appropri_s
en saisissant la lame ou I'accessoire.
Les
accessoires peuvent _tre chauds apr_s un usage
prolong&
Les travaux _ la machine
tel que ponz;age, sciage,
meulage, per_age et autres travaux du b_timent
peuvent cr6er des poussi_rescontenantdes produits
chimiquesqui sont des causes reconnuesde cancer,
de malformation cong6nitale ou d'autres problbmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures _ base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et
• L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s
chimiquement.
Le niveau de risque dO& cette exposition varie avec la
fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire
rexposition & ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de
s_curit_ appropri_ tel que certains masques& poussi_re
con(_us sp_cialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Chargeurde pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les
consignes et tousles marquages d'avertissement
sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le
produit utilisant la pile.
_t_ endommag_
par ailleurs.
Remplacez
imm_diatement les cordons ou les fiches abim_s.
Un remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses 61ectriques.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqu_
dans le catalogue ouce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N'utiliser que les chargeurs approuv_s
par Bosch avec votre produit. Voir Description
fonctionnelle et Specifications.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouill_ ou humide. N'exposez pas le chargeur _ la
pluie ou la neige. Si le boitier de la pile est fissur_
ou endommag_ par ailleurs, ne I'ins_rez pas dartsle
chargeur. II pourrait y avoir un incendie ou un courtcircuit de pile.
Ne d_sassemblezpas le chargeuret ne I'utilisez pas
s'il a rez;uun choc violent, s'il est tomb_ ou s'il a
Ne charger que des piles rechargeables approuv_es
par Bosch. Voir Description
fonctionnelle
et
-18-
Specifications. Les autres types de piles peuvent
_clater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-pile _ des temp6raturesde plus de 4
degr6s C (+40°F) et de moins de 41 degr_s C
(+105°F). Rangez I'outil et le bloc-pile _ des
endroits dont la temperature ne d6passe pas 49
degr6s C (+120°F). Ceci est important pour pr_venir
des dommages consid_rables aux _l_ments des piles.
II pent y avoir une fuite de pile dans des conditions
extremes d'utilisation on de temp6rature. Evitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile
est caustique et pourrait causer des brQlures
chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact
avec la peau, lavez rapidement & I'eau savonneuse,
puts au jus de citron ou au vinaigre. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les & I'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins m_dicaux.
Posez le chargeur snr une surface plate
inflammable
et _ distance
de mat6riaux
inflammables Iorsqu'on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s'_chauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes emp_chent la circulation normale
de I'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du
chargeur et du bloc-piles. S'il y a d_gagement de
fum_e ousi le boftier fond, d_branchez le chargeur
imm_diatement et n'utilisez nile chargeur, ni le blocpiles.
L'utilisation d'un accessoire non recommand6 ni
vendu par Boschpent causer des risques d'incendie,
de chocs 61ectriques on de 16sionscorporelles.
Entretiendespiles
_
orsque les piles ne sont
pas dans I'outil on le
chargeur, gardez-les _ 1'6cart d'objets m6talliques.
Ainsi, pour _viter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZPAS les piles dans la bofte & outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Ceci peut
provoquerun incendie ou des blessures.
Afin
d'_viter
risque
d'incendie
on tout
de blessure
Iorsquelospiles nesontpas dansI'outilon dansle
chargeur,
placeztoujoursuncapuchon
des6curit6sur
I'extr_mit6du bloc-piles.Lecapuchonde protection
protegecontrelescourtscircuitsauxbornes.
NE METTEZPAS LES PILESAU FEU ET NE LES
EXPOSEZ
PASA UNECHALEUR
ELEVEE.
Ellespeuvent
exploser.
Miseaurebutdespiles
Ne
tentez le pas
de
d6sassembler
bloc-piles
on d'enlever tout composantfaisant saillie des
bornesdepiles, cequi pentprovoquerunincendieon
desblessnres.Avant la miseau rebut, prot_gezles
bornesexpos_es& I'aided'un rubanisolant@aispour
pr_venirlecourt-circuitage.
PILESNICKEL-CADMIUM
Si le produitest _quip_d'une pilenickel-cadmium,la
pile dolt etre ramass_e,recycl_eou mise au rebut
d'une mani_re qui ne soit pas nocive pour
I'environnement.
piles,
homologu_
par I'EPA
(Agence pour la protection de
I'environnement des Etats-Unis),
qui
trouve
sur les
au nickel_
"Le se
sceau
RBRC
de piles
recyclage
des
cadmium (Ni-Cd)indique
que
Robert Bosch Tool Corporation
participe volontairement & un programme industriel de
ramassage et de recyclage de ces piles au terme de
leur vie utile, pourvu qu'elles soient mises hors
service aux t_tats-Unis ou au Canada. Le programme
du RBRC offre une alternative pratique & la raise des
piles au Ni-Cd us_es au rebut ou au ramassage
d'ordures municipal, ce qui pourrait _tre interdit dans
votre r_gion.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Ni-Cd et sur les restrictions ou interdictions de
mise au rebut qui s'appliquent & votre r_gion ou
renvoyez vos piles & un Centre de Service
Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de
Robert Bosch Tool Corporation & ce programme
s'ins_re dans le contexte de notre engagement
preserver notre environnement et & conserver nos
ressources naturelies."
PILES NICKEL-NYDRUREDE METAL
Si le produit est _quip_ d'une pile nickel-hydrure de
m_tal, la pile peut etre mise au rebut dans un flux de
d_chets solides municipaux.
-19-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et
apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de
fa(_onplus efficace et plus sQre.
Symbole
Nom
D_signation/Explication
V
Volts
Tension (potentielle)
A
Amperes
Courant
Hz
Hertz
Fr_quence(cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
kg
Kilogrammes
Poids
min
Minutes
Temps
Secondes
Temps
0
Diam_tre
Taille des m_ches de perceuse, meules,
etc.
no
Vitesse &vide
Vitesse de rotation, &vide
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
Position d'arr_t
Vitesse z_ro, couple z_ro ...
R_glagesdu s_lecteur
R_glagesde vitesse, de couple ou de
position. Un nombre plus _lev_ signifie
une vitesse plus grande.
s
.../min
0
1,2, 3....
I, II, III....
o_
S_lecteurvariable & Hnfini avec arr_t
Lavitesse augmente depuis le r_glage0
Fl_che
Action dans ladirection de lafl_che
Courant alternatif
Type ou caract_ristiquedu courant
Courant continu
Type ou caract_ristiquedu courant
Courant alternatif
ou continu
Type ou caract_ristiquedu courant
[]
Construction classe II
D_signedes outils construits avec double
isolation
@
Bornede terre
Bornede mise & la terre
Symbole d'avertissement
Alerte I'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC
D_signele programme de recyclagedes piles
Ni-Cad.
m
@
Cesymbole signifie que
outil est approuv_ par
Ce
symbole signifie
que cet
Underwriters
Laboratories.
C
conform_ment aux normes
cet
outil est approuv_
canadiennes
par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil
outil est approuv_ par
I'Association
canadienne
de
Cesymbole signifie
que cet
normalisation.
C
Laboratories et qu'il a _t_
est approuv_selon
par Underwriters
IJS homologu_
les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
-20-
j._
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
mexicaines
normes
NOM.
_
6branchezle
bloc-pile
de I'outilonassemblageou
placez I'interrupteur
_ la position
deblocage
ou
d'arr_t avant
d'effectuertout
r_glage
ou de changer
les
accessoires.
Cesmesuresde s_curit_preventivesr_duisentle risque d'unemise en marcheaccidentellede
I'outil.
Sciessauteusessansfil
INTERRUPTEUR
A
GACHETTE
BLOCAGE
DE
L'INTERRUPTEUR
TOUCHES
DE
DI_VERROUILLA
GEDESPILES
OUVERTURES
DEVENTILATION
D'ADMISSION
LEVIERDE
SOUFFLANTE
LEVIER
I_JECTEUR
DE
LAME
SEMELLE--
ROULEAU
DEGUIDAGE
LAME
PLONGEUR
LEVIER
SI_LECTEUR
D'ORBITEDELAME
Num6ro de modele
Tension nominale
52314
14,4 V --
52318
18 V =
52324
24 V
R_gime & vide
noO-2000/min
noO-20000/min
noO-20000/min
Longueur de la course
Bois
25 mm
64 mm
25 mm
66 mm
25 mm
70 mm
Aluminium
Acier doux
lOmm
2 mm
11 mm
2 mm
13mm
3 mm
Chargenr
BCO01& 6 et BC016 BCO03,4, 6, et BC016
BC130 et BC230
BC130et BC230
120 V',., 60 Hz
120 V'_ 60 Hz
BCO04,6, et BC016
BC130et BC230
120 V'., 60 Hz
BAT038 & BAT040
BAT140 & BAT159
BAT030 et BAT031
BAT240 & BAT299
Capacit6smaximales
Tension nominale
Bloc piles
BAT025 et BAT026
BAT160 & BAT189
Le chargeur BCO06n_cessite une puissance d'alimentation de 12 V CC.
NOTE: N'UTILISER QUE LES CNARGEURSREPERTORIESCI-DESSUS
-21-
POSEET DEPOSEDE LALAME
Cette scie sauteuse est pourvue du syst_me de
changement de lame sans outil <<clic >>de Bosch. Ce
syst_me facilite et acc_l_re le changement de lames.
Ins_rez la lame de la scie (dents dans le sens de
coupe) jusqu'& ce qu'elle s'enclenche dans le
plongeur. Lorsque vous ins_rez la lame de la scie, le
dos de la lame dolt reposer dans la rainure du rouleau
de guidage (Fig. 2).
m
LEVIER
I_JECTEUR
PLONGEUR
Remarque : Si la lame de la scie ne peut _tre ins_r_e
dans le plongeur, ceci signifie que les fentes du portelame ne sont pas dans la position illustr_e ; poussez le
levier _jecteur de lame brievement vers I'avant et
rel&chez.
,_
ROULEAU
DEGUIDAGE
Pour changer la lame de la scie, poussez le levier
_jecteur vers la butte centrale ; ceci rel&chela lame de
la scie et celle-ci est _ject_e.
Lorsque vous changez la lame, I'outil dolt _tre tenu de
mani_re & ce que la lame soit _ject_e en toute
s_curit_.
I
1
ROULEAU
DEGUIDAGE
POSEDE LA SURSEMELLEQUI N'AB|ME PAS
Votre outil est pourvu d'une sursemelle protectrice en
plastique qui protege les surfaces plus fines.
SEMELLE
Pour fixer, accrochez la sursemelle par-dessus I'avant
de la semelle en m_tal et enclenchez en place
I'arri_re de la semelle (Fig. 3).
INSERTANTI-I_CLATS
Afin de r_duire au minimum I'_clatement de la surface
sup_rieure du mat_riau qui est coup_, placez Hnsert
anti-_clats dans I'ouverture de lame de la semelle, ou
sursemelle qui n'abfme pas.
Remarque : Cet insert ne fonctionnera qu'avec des
lames poss_dant des c6t_s rectifies, telles que les
T301CD, TB1B, T101 D et T101 DP.
INSERTANTI-ECLATS
--1
SURSEMELLE
QUI
N'AB|MEPAS
BLOCAGEDEL'INTERRUPTEUR
variation de vitesse. Enfoncez ou rel&chezla g&chette
Le blocage de I'interrupteur est con(_upour emp_cher
pour d_marrer ou arr_ter I'outil. La vitesse peut _tre
les d_marrages
intempestifs.
Pour utiliser
r_gl_e entre les valeurs mini et maxi indiqu_es & la
I'interrupteur, appuyez sur le bouton de blocage de
plaque signal_tiqueen faisant varier la pression exerc_e
I'interrupteur avec le pouce et mettez-le en face du
sur la g&chette. Plus la pression est _lev_e, plus la
symbole _ d_verrouill_
_ PM Pourverrouiller
vitesse est grande(Fig. 1).
I'interrupteur, appuyez sur le bouton de blocage de
FREIN
I'interrupteur et mettez-le en face de la position <<
Quand
on
rel&che
la
g&chette,
le frein est actionn_ et
verrouill_ _ _t (Fig. 1).
arr_te rapidement la lame. Cettecaract_ristique est des
GACHETTE
AVECVARIATIONDEVITESSE
plus utiles Iors de sciages& r@_tition.
Votre outil est dot_ d'un interrupteur _ g_chette avec
-22-
LEVIER SCLECTEURD'ORBITEDE LAME
On peut obtenir une efficacit_ maximale de coupe en
r_glant le levier s_lecteur d'orbite de lame en fonction
du mat_riau qu'on coupe.
Le tableau suivant vous aidera &d_terminer le r_glage
utiliser pour votre application. Cetableau est destin_
uniquement & servir de guide, et vous devez d'abord
proc_der & des coupes d'essai dans des mat_riaux de
rebut afin de d_terminer le meilleur r_glage.
rapporteur. Apr_s le positionnement de la semelle,
serrez lavis solidement (Fig. 4).
I=i[_IN
SEMELLE
R6glage 0
Mat_riaux durs tels que m_taux ou
"_
'__
_._
'__
lames
de couteau,
des avec
lames
Oles minces
et utilis_s
des
bord abrasif, du travail de r&pe, et
des lames de coupe vers le bas.
Mat_riaux mous ou un travail de
R6glage
coupe 1plus
nette
ou
de
chantournage d_licat est ex_cut&
Mat_riaux & densit_ moyenne tels
R_glage
que
bois2 plus durs et panneaux
d'agglom_r_s.
R6glage 3
__
plastiques, etc., et Iorsqu'une
coupe
Mat_riaux
rapidemous
est plus
tels importante
que bois,
qu'une coupe nette.
SOUFFLE-COPEAUX
Votre scie est pourvue d'un souffle-copeaux & deux
positions pour aider & garder la ligne de coupe
exempte de copeaux.
En r_glant le levier du souffle-copeaux, vous pouvez
modifier la force de I'air de d_charge comme suit :
SOUFFLE-COPEAUXEN MARCHE
Pour le travail avec le bois, les
plastiques et les mat_riaux similaires qui
produisent de grandes quantit_s de bran
de scie.
SOUFFLE-COPEAUX
A L'ARRCT
Pour le travail avec les m_taux et
Iorsque des agents de refroidissement
sont utilis_s.
COUPEA AFFLEUREMENT
Pour obtenir une coupe perpendiculaire & proximit_
d'une surface verticale, la semelle de la scie peut _tre
repositionn_e comme suit.
Desserrez la vis, remettez la semelle darts la fente
d'alignement de 0°, et serrez la vis solidement. II
convient de remarquer que Iorsque la semelle est
ainsi r_tract_e, seules des coupes de 90 o sont
possibles, et le guide de coupe et le guide d'insert
anti-_clats en option ne peuvent pas _tre utilis_s.
CONSEILSCONCERNANTLESOUTILS
Assurez-vous toujours que les ouvrages plus petits
sont fixes solidement & un _tabli ou autre support.
Les panneaux plus grands peuvent _tre tenus en place
I'aide de pinces de fixation sur un _tabli ou de
chevalets de scieur.
Pour commencer une coupe, marquez clairement la
ligne de coupe, et faites reposer I'avant de la semelle
sur I'ouvrage. Engagez I'interrupteur, et mettez la
lame dans I'ouvrage en n'utilisant qu'une pression
avant afin que la lame continue
& couper
r_gulierement. Ne forcez pas, car ceci n'entrafnera
pas une coupe plus rapide, laissez la lame faire le
travail.
Choisissez les lames soigneusement, car la capacit_
RI_GLAGE
DEL'ANGLE
DELASEMELLE
de la scie sauteuse de suivre les courbes, d'offrir des
La semellepeut_tre inclin_ede mani_re& permettre finis plus lisses ou de couper plus rapidement est
des coupes&anglejusqu'&450dansun sensou dans directement fonction du type de lame employ&
rautre.
COUPEENPLONGCE
Pour ajuster la semelle, desserrez la vis _ I'aide de la
cl_ Allen fournie, faites glisser la semelle I_g_rement
vers I'avant en direction de I'avant de I'outil, puis
faites tourner _ I'angle d_sir_. Les fentes _ cran
tiendront la semelle fermement _ 45% et des marques
de position suppl_mentaires sont pr_vues pour les
angles de 15 et de 30 degr_s. Des angles
interm_diaires peuvent _tre r_gl_s _ I'aide d'un
La coupe en plong_eest utile et pratique pour pratiquer
des ouvertures grossi_res dans les mat_riaux plus
mous. II n'est pas n_cessairede percer un trou pour une
coupe int_rieure ou en guichet. Tracez les lignes de
I'ouverture, tenez fermement la scie, inclinez-la de sorte
que rextr_mit_ avant de sa semelle repose sur la piece,
mais la lame suffisamment _loign_e.Mettezle moteur en
-23-
marche, puis abaisseztr_s graduellementlalame. Quand
elle touche & la piece,continuez d'appuyersur I'extr_mit_
avant de la semelle en rabattant lentement la scie
comme une charni_re jusqu'& ce que la lame traverse le
mat_riau et que la semelle repose & plat sur la piece.
Ensuite, continuez de scier dans la ligne. Nous ne
recommandons pas la coupe en plong_e avec une lame
chantourner(Fig. 5).
DECOUPAGEDE CERCLES
1. Avant de monter le guide, tracez un cercle et percez
un trou de centrede 13/64 po dans la piece.
2. Percez ou sciez en plongeant pros du bord du
cercle. Arr_tez la scie et placez le blocage de
I'interrupteur en position _ verrouill_ >>.
3. Montez le guide de mani_re & scier avec le rebord
de guidage tourn_ vers le haut comme indiqu_ (Fig. 7).
4. Enlevezle pied de centrage de I'extr_mit_ du guide,
enfoncez-le dans le trou pr_vu & cet effet dans le guide
et placez-ledans le trou pratiqu_ au centre de la piece.
Pour ex_cuter des coins bien carr_s, coupez jusqu'au
coin, puis reculez I_g_rement avant de contourner.
N'essayez pas de pratiquer la coupe en plong_e dans
des mat_riaux durs tels que I'acier.
PIEDDE
CENTRAGE
COUPE-CERCLES
ET GUIDEPARALLi:LE
Cetaccessoireest disponible moyennantsupplement de
prix. II permet d'ex_cuter des coupes rectilignes et
circulaires pr_cises en rapidit_ (Fig. 6).
MONTAGEDU GUIDE
1. Enfilez la tige du guide dans la bride du bouton de
blocage puis par les fentes pr_vues dans la semelle en
commen(_ant par I'un ou I'autre c6t_ de la semelle et
avec le rebord de guidage tourn_ vers le bas (Fig.6).
/
\
TROUDU PIED
DECENTRAGE
COIN
1%
REBORDDEGUIDAGE
VERSLEHAUT
TIGE
"_:'_:_.:..,o-':::',.
_':.i:::::'
5. Mesurez la distance depuis le trou choisi jusqu'& la
lame pour correspondre au rayon du cercle.
6. Placez le blocage de I'interrupteur & la position <<
d_verrouill_ >>,saisissez fermement la scie par la
poign_e, appuyez sur la g&chette de commande et
dirigez lentement la scievers I'avant.Pour d_couper une
ouverture, proc_dez de I'int_rieur du cercle ; pour
PIEDDE
CENTRAGE d_couper des roues ou des disques, proc_dez de
I'ext_rieurdu cercle.
BRIDEDU
BOUTONDE
BLOCAGE
REBORDDEGUIDAGE
VERSLEBAS
2. Accrochez la bride du bouton de blocage sur le bord
de la semelle, r_glez le guide & la largeur d_sir_e et
serrez fermement la bride du bouton de blocage.
Conseil pratique : Proc_dez lentement de sorte que la
lame reste bien droite dans le trait de coupe. Ins_rezdes
petits coins de bois dans le trait de coupe (comme I'indi
la Fig. 7), pour emp_cher le disque int_rieur de se
d_cen-trer quandvous serez sur le point de terminer la
coupe.
-24-
DISPOSEET REPOSEDU BLOC-PILES
Enlevez le bloc-piles de I'outil en pin(_ant les deux
c6t_s & la hauteur des touches de d_verrouillage et en
le tirant vers le bas. Avant d'introduire le bloc-piles,
retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour
remettre le bloc darts I'outil, glissez-le dans I'ouverture
jusqu'& ce qu'il se verrouille en place. Ne forcez pas
outre mesure.
REMARQUESIMPORTANTES
CONCERNANTLACHARGE
1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-piles
neuf n'absorbe que 80 % de sa capacit_ maximale.
Par la suite, cependant, les piles se chargeront
pleine capacitY.
5. Si le bloc-piles ne se charge pas normale-ment :
a. Wrifiez la presence de courant & la prise en y
branchant un autre appareil _lectrique.
2. De meme, le chargeur n'est destin_ qu'& la charge
rapide des bloc-piles dont la temperature se situe
entre 4°0 (40°F) et 41°0 (105°F).
3. Une diminution marquee de la r_serve _nerg_tique
entre les charges peut signaler I'@uisement du blocpiles et le besoin d'un remplacement.
4. Si vous pr6voyez de Iongues p6riodes (& savoir, un
mois ou plus) de non-utilisation de votre outil, il est
pr6f6rable d'utiliser votre outil jusqu'& ce que sa pile
soit entierement d6charg6e avant de remiser votre
bloc-pile. Apres une Iongue p6riode de remisage, la
capacit6 sera r6duite & la premiere recharge. La
capacit6 normale sera r6tablie en deux ou trois cycles
de charge/d6charge. N'oubliez pas de d6brancher le
chargeur durant la p6riode de remisage.
b. Wrifiez si la prise n'est pas raccord_e conjointement & un interrupteur qui servirait & _teindre les
lumieres.
c. V_rifiez la propret_ des bornes du bloc-piles.
Nettoyez-les au besoin avec un b&tonnet imbib_
d'alcool.
d. Si vous n'arrivez toujours pas _ obtenir la charge
satisfaisante, confiez I'outil, le bloc-piles et le
chargeur & votre centre d'entretien Bosch habituel.
Voir les noms et adresses des centres d'entretien
sous la rubrique <<Outils 61ectriques>>dans les pages
jaunes de I'annuaire de t61@hone.
Remarque : L'utilisation de chargeurs ou de blocpiles non vendus par Bosch annule la garantie.
-25-
CHARGEMENT
DUBLOC-PILES
(30 MN, UNEBAlE- BC130)
TI_MOINS,
SYMBOLES
ETSIGNIFICATION
Si let_moinlumineuxvertest_teint,cecisignifiequele
piles est trop chaud ou trop froid pour
chargeur ne re(_oitpas de courant de la prise de
prendre la charge rapide. Le chargeur
courant.
adoptera la charge de maintien jusqu'& ce que la
estlebranch_
bloc-piles
pas
} Si
voyant mais
vert le
s'allume,
le n'est
chargeur
en place ou le bloc-piles est pleinement
charg_ et ne re(_oitqu'une chargede maintien.
temperature se normalise, alors qu'il
automatiquement & lacharge rapide.
I...|_
la charge rapide du bloc-piles. La
Silevoyantvert<<CLIGNOTE>>pendant
charge rapide prend automatiquement
fin d_s que le bloc-piles est totalement charg&
I
'_'_.
_1
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard. Avant d'introduire le bloc-piles,
retirez le capuchon de protection et introduisez le blocpiles dans lechargeur (Fig. 8).
Le t_moin vert du chargeur commencera& CLIGNOTER,
ce qui indique que la pile re(_oitune charge rapide. La
charge rapide s'arr6tera automatiquement Iorsque le
bloc-pile est &pleine charge.
Lorsque le t_moin lumineux cesse de clignoter (et
devient vert en continu), ceci signifie que la charge
rapide est termin_e.
On peut utiliser le bloc-pile m6me si le t_moin clignote
encore. II peut falloir plus de temps pour que le t_moin
cesse de clignoter, suivant la temperature. Lorsque
vous commencez le processus de charge du bloc-pile,
-
_
passera
AFS,,evo aotroo0
signifie que le bloc-piles ne peut pas
accepter une charge ou que les
contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souill_s.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
conform_ment aux recommandations des pr_sentes
instructions ou celles qui accompagnaient I'outil ou le
bloc-piles.
un t_moin rouge continu pourrait _galement signifier
que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid.
Le t_moin vert a pour but d'indiquer que le bloc-pile est
en charge rapide. II n'indique pas le point exact de
pleine charge. Le t_moin cesserade clignoter en moins
de temp si le bloc-pile n'_tait pas enti_rement d_charg&
Lorsque plusieurs piles sont charg_es I'une apr_s
I'autre, letemps de charge peut augmenter I_g_rement.
Lorsque le bloc-pile est enti_rement charge,d_branchez
le chargeur (& moins que vous ne chargiez un autre
bloc-pile) et ins_rezle bloc-pile dans I'outil.
Afin d'_viter tout risque d'incendie ou de blessure
Iorsque les piles ne sont pas dans I'outil ou dans le
chargeur, placez toujours un capuchon de s_curit_ sur
I'extr_mit_ du bloc-piles.
II=1
[_:1
CHARGEUR
®
VOYANT
-25-
CAPUCHON
DEPROTECTION
CHARGEMENT
DUBLOC-PILES
(30 MN,DEUXBALES-BC230)
TEMOINS, SYMBOLESETSIGNIFICATION
Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le
chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de
courant.
bloc-piles
trop chaud
ou trop
si le v°yantestr°uge
est allum_'
le
froid pour prendre la charge rapide.
Le chargeur adoptera la charge de maintien jusqu'& ce
que la temperature se normalise, alors qu'il passera
automatiquement & lacharge rapide.
I_m_li_
cela
que le<<CLIGNOTE
bloc-piles ne
Si le signifie
voyant rouge
_,
peut pas accepter une charge ou
que les contacts du chargeur ou du bloc-piles sont
_!_i
"
_=1
:_
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard. Avant d'introduire le bloc-piles,
retirez le capuchon de protection et introduisez le blocpiles dans le chargeur (Fig. 9).
Le t_moin vert du chargeur commencera & CLIGNOTER,
ce qui indique que la pile re(_oitune charge rapide. La
charge rapide s'arretera automatiquement Iorsque le
bloc-pile est & pleinecharge.
Lorsque le t_moin lumineux cesse de clignoter (et
devient vert en continu), ceci signifie que la charge
rapideest termin_e.
On peut utiliser le bloc-pile m_me si le t_moin clignote
encore. II peut falloir plus de temps pour que le t_moin
cesse de clignoter, suivant la temperature. Lorsque
vous commencez le processus de charge du bloc-pile,
souill_s. Nettoyez les contacts du chargeur ou du
bloc-piles conform_ment aux recommandations des
pr_sentes instructions ou celles qui accompagnaient
I'outil ou le bloc-piles.
- _ii -
pendant
la charge
du bloc->>
Si le v°yant
vert rapide
<<CLIGNOTE
piles. La charge rapide prend
automatiquement
fin d_s que le bloc-piles est
totalement charge.
i_
I
_@_|
mais
le bloc-piles
n'est
= i est
Si lebranch_
voyant vert
s'allume,
le chargeur
m ipas en place ou le bloc-piles est
pleinement charg_ et ne re(_oit qu'une charge de
maintien.
un t_moin rouge continu pourrait _galement signifier
que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid.
Le t_moin vert a pour but d'indiquer que le bloc-pile est
en charge rapide. II n'indique pas le point exact de
pleine charge. Le t_moin cessera de clignoter en moins
de temp si le bloc-pile n'_tait pas enti_rement d_charg&
Lorsque plusieurs piles sont charg_es I'une apr_s
I'autre, le temps de charge peut augmenterI_g_rement.
Lorsque le bloc-pile est enti_rement charge,d_branchez
le chargeur (& moins que vous ne chargiez un autre
bloc-pile) et ins_rez le bloc-pile dans I'outil.
Afin d'_viter tout risque d'incendie ou de blessure
Iorsque les piles ne sont pas dans I'outil ou dans le
chargeur, placez toujours un capuchon de s_curit_ sur
I'extr_mit_ du bloc-piles.
I=1[_!_]
CAPUCHON
DEPROTECTION
VOYANTROUGE
CHARGEUR
-27-
VOYANTVERT
CHARGE
DUBLOC-PILE
(CHARGEUR
DE1 HEURE)
TEMOINS, SYivlBOLESET SIGNIFICATION
Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le
chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de
courant.
est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge
rapide. Le chargeur adoptera la charge de maintien
jusqu'& ce que la temperature se normalise, alors qu'il
passeraautomatiquement & la charge rapide.
branch_
mais
le s'allume,
bloc-pilesle n'est
pas est
en
i le voyant
vert
chargeur
place ou le bloc-piles est pleinement charg_
et ne re(_oitqu'une charge de maintien, ou le bloc-piles
charge
rapidevert
du bloc-piles.
La charge
rapide
Si le voyant
_ CLIGNOTE
>>pendant
la
prend automatiquement fin d_s que le blocpiles est totalementcharg&
._
CHARGEDU BLOC-PILE(CHARGEURDE 1 HEURE)
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard. Avant d'introduire le bloc-piles,
retirez le capuchon de protection et introduisez le blocpiles dans le chargeur (Fig. 10).
Le t_moin a pour but dlndiquer que le bloc-pile est en
charge rapide. II nlndique pas le point exact de pleine
charge. Le t_moin cessera de clignoter en moins de
temp si le bloc-pile n'_tait pas enti_rement d_charg_.
Le t6moin vert du chargeur commencera
CLIGNOTER, ce qui indique que la pile re(_oit une
charge rapide. La charge rapide s'arr6tera
automatiquement Iorsque le bloc-pile est & pleine
charge.
Lorsque le bloc-pile est enti_rement
charge,
d_branchez le chargeur (_ moins que vous ne chargiez
un autre bloc-pile) et r_ins_rez le bloc-pile dans la
poign_e de I'outil.
Le t6moin CESSEDE CLIGNOTER(et s'allume en vert
continu) au terme de la charge rapide.
Lorsque vous commencez le processus de charge du
bloc-pile, un t6moin vert continu pourrait 6galement
signifier que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid.
Afin d'_viter tout risque d'incendie ou de blessure
Iorsque les piles ne sont pas dans I'outil ou dans le
chargeur, placez toujours un capuchon de s_curit_ sur
I'extr_mit_ du bloc-piles. Le capuchon de protection
protege contre les courts circuits aux bornes.
Ii[_li[_
CHARGEUR
,t
CAPUCHON
DE
PROTECTION
TI_MON
LUMINEUX
-28-
Service
IL
N'EXISTEAUCUNE
A
L'INTI_RIEUR
Pli:CE SUSCEPTIBLE D'f:TRE ENTRETENUE PAR
L'UTILISATEUR. L'entretien pr_ventif ex_cut6 par
des personnes non autoris6s pent entrainer un
positionnement erron6 des composants et des ills
internes, ce qui pent pr6senter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d'entretien sur I'outil & un centre de service-usine Bosch
ou & un centre de service apr_s-vente Bosch agree.
TECHNICIENS: D_branchezI'outil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d'entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchentla fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans
les performances de votre outil ou une dur_e de
fonctionnement r_duite de mani_re significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il
n'est pas remplac_, il se peut qu'il endommage le
chargeur ou que I'outil fonctionne incorrectement.
Les piles doivent _tre d_charg6es avant de les
entreposer pour nne Iongne dur6e. Les blocs-piles
durent plus Iongtemps et se rechargentmieux quand ils
sont ranges d_charg_s. Rappelez-vous qu'il faut
compl_tement recharger les blocs-piles avant toute
utilisation survenant apr_s un stockage prolong&
GRAISSAGEDEL'OUTIL
Votre outil Bosch a _t_ graiss_ de mani_re appropri_eet
il est pret & I'usage.
MOTEURSC.C.
Le moteur de votre outil a _t_ con(_u pour de
nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir
I'efficacit_ maximale du moteur, nous recommandons
de I'examiner tousles six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, con(_usp_cialement
pour votre outil, dolt _tre utilis&
Nettoyage
Pour
_viter les accidents,
d6brancheztoujours
I'outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer.La fa(_onla plus efficace de nettoyer I'outil est
I'aide d'air sec comprim_. Portez toujours des
lunettes de s6curit6 en nettoyant les outils _ I'air
comprim6.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et
libres de d_bris. N'essayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
_
Certains
de
nettoyages agents
et certains
dissolvantsabiment les pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s,
I'ammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques
qui en contiennent.
DIMENSIONSDERALLONGES
RECOMMANDI_ES
OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
Si
nn cordonde rallonge
s'avbren6cessaire,vons
devez utiliser un cordon avec conducteursde
dimension ad6quate pouvant porter le courant
n6cessaire_ votreoutil. Ceci pr_viendraunechute
excessivede tension, une pertede courant ou une
surchauffe.Lesoutilsmis &laterredoiventutiliserdes
cordonsde rallongetrifilairespourvusde fiches&trois
brochesainsiquedesprises&trois broches.
Intensit_
nominale
de I'outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
REMARQUE
:Plusle calibreestpetit, pluslefil estgros.
Calibre A.W,G.
Calibre en mm2
Longueuren pieds
25
50 100 150
Longueur en mbtres
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0,75
0,75
075
1,0
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0,75
1,0
1,0
25
1,5
2,5
2,5
4,0
(* = _quipement de s_rie)
(** = accessoires optionnels)
** Cargador de 15 minutos
*
** Cargador de 30 minutos (con dos bahias)
t_tui (ModUle52324 seulement)
** Coupe-cercles et guide parallele
** Cargador de 30 minutos (con bahia _nica)
** Cargador de una hora
-29-
2,5
4,0
4,0
--
Normas generalesde seguridad
Lea todas las instrucciones.Si no se siguen todas las instruccionesque aparecen a
continuacibn,el resultadopodriaser sacudidaselOctricas,incendioy/o lesiones graves.
La expresiOn "herramienta mecAnica" en todas las advertencias que aparecen a continuaciOn se refiere a su
herramienta mecAnica alimentada por la red el_ctrica (herramienta alAmbrica) o su herramienta mecAnica
alimentada por baterias (herramientainalAmbrica).
GUARDE
ESTASINSTRUCCIONES
Seguridaddel _rea detrabajo
Mantengael ;irea de trabajo limpia y bien iluminada.
Las Areas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcanaccidentes.
No utilice herramientas mec;inicas en atmbsferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
liquidos, gases o polvos inflamables.
Las
herramientas mecAnicas generan chispas que pueden
incendiarel polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los nifios y a las personas que
estOn presentes mientras est6 utilizando una
herramienta mec;inica. Las distracciones pueden
hacerleperder el control de la herramienta.
Segnridadel_ctrica
Los enchufesde las herramientas mec;inicas deben
coincidirconel tomacorriente.No modifique nuncael
enchufe de ning_n modo. No use enchufes
adaptadoresconherramientasmec;inicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes
coincidentes
reducirAnel riesgo de sacudidasel_ctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadaso puestas a tierra, tales como tuberias,
radiadores,estufasy refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del
operador se conectao pone a tierra.
No expongalas herramientas mec;inicas a la Iluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se
produzcansacudidasel_ctricas.
No maltrate el cordon de energia. No use nunca el
cordon para transportar la herramienta mec;inica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordon
alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las
piezasmOviles. Los cordones da_ados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
el_ctricas.
Cuando utilice una herramientamec;inica en el
exterior,useuncordondeextensionadecuado
para
usoa la intemperie. La utilizaciOnde un cordon
adecuadoparausoa la intemperiereduceel riesgode
queseproduzcansacudidas
el_ctricas.
No use herramientasmec;inicas concapacidad
nominal solamente para CA conuna fuente de
energia de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes elOctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Si es inevitable usar la herramienta mec;inica en
lugares h_medos, se debe utilizar un interruptorde
circuito accionadopor corriente de pOrdida a tierra
(GFCI) para suministrar energia a la herramienta. Un
GFCI y los dispositivos de protecciOn personal, como
guantes de goma y calzado de goma de electricista,
mejorarAn mAs su seguridad personal.
Seguridadpersonal
MantOngasealerta, fijese en Io que est;i haciendo y
use el sentido com_n cuando est6 utilizando una
herramienta mec;inica. No use una herramienta
mec;inica cuandoest6 cansadoo bajo la influenciade
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracciOn mientras est_ utilizando herramientas
mecAnicas podria causar lesionescorporales graves.
Use equipo de seguridad.Use siempre proteccibn de
los ojos. El equipo de seguridad,como por ejemplo una
mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciOn de oidos, utilizado para las
condiciones
apropiadas, reducirA las lesiones
corporales.
Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el
interruptorest6 en la posiciOn de apagado antes de
enchufar la herramienta.
Si se transportan
herramientas mecAnicascon el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecAnicas que tienen el
interruptor en la posiciOn de encendido, se invita a que
se produzcan accidentes.
Quite todas las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mec;inica. Una Ilave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecAnica podria causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrioapropiadosen todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecAnicaen situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas mbviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas mOviles.
-30-
Si se proporcionandispositivospara la conexi6nde
instalaciones de extracci6ny recolecci6n de polvo,
aseghrese de que dichas instalaciones est_n
conectadasy se usen correctamente.El uso de estos
dispositivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramientamec_nica.
Usoy cuidadode lasherramientas
mec_nicas
No fuerce la herramienta mec;inica.
Use la
herramienta mec;inica correcta para la aplicaci6n
qne desee realizar. La herramienta mec_nica correcta
harA el trabajo mejor y con mAs seguridad a la
capacidadnominal para la quefue dise5ada.
No use la herramienta mec_nica si el interruptor no
la enciende y apaga. Toda herramienta mec_nica que
no se pueda controlar con el interruptor es peligrosay
debeser reparada.
Desconecteel enchufe de la fuente de energia y/o el
paquetede bateria de la herramienta mec_nica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mec_nicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmentela herramienta mecAnica.
Guardelas herramientas
queno est6 usandofuera
delalcancede losnifiosy nodejequepersonas
que
noest_nfamiliarizadas
conla herramienta
mec;inica
o conestasinstrucciones
utilicenla herramienta.
Las
herramientasmec_nicasson peligrosasen manosde
usuariosqueno hayanrecibidocapacitaci6n.
Mantengalas herramientas
mec;inicas. Compruebe
si haypiezasm6vilesdesalineadas
o que se atoran,
si haypiezasrotasy siexistecualquier
otrasituaci6n
que podria afectar el funcionamiento de la
herramientamec;inica. Si la herramientamec;inica
est;idafiada,hagaque la reparenantesde usarla.
Muchos accidentesson causadospor herramientas
mec_nicas
mantenidas
deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente,con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son m_s
f_ciles de controlar.
Use la herramienta mec;inica, los accesorios, las
brocasde la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instruccionesy de la manera prevista para el tipo
especifico de herramienta mec;inica, teniendo en
cuenta Ins condicionesde trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramientamec_nica para
operaciones distintas a aqu_llas para las que fue
dise_ada podriacausar una situaci6n peligrosa.
Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que
podria causar p_rdidade control.
Usoy cuidadodelas herramientas
alimentadasporbaterias
Recargue las baterias solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de bateria puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batefia.
Use las herramientas alimentadas por baterias
solamente con paquetes de bateria designados
especificamente. El uso de cualquier otro paquete de
bateria puedecrear un riesgo de lesionese incendio.
Cuando el paquete de bateria no se est6 usando,
mant6ngalo alejado de otros objetos met_licos, tales
como sujetapapeles,
monedas, Ilaves, clavos,
tornillos u otros objetos met_licos pequefios que
pueden hacer ann conexi6nde an terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la bateria uno con
otro, se puedencausar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
liquido de la bateria. Evite el contacto.Si se produce
an contacto accidental, enju_guese con agua. Si el
liquido entra en contacto con los ojos, obtenga
adem_s ayuda m6dica. El liquido que salga eyectado
de la bateriapuedecausar irritaci6n o quemaduras.
Aseg_resede que el interruptor est6 en la posici6nde
apagado antes de introducir el paquete de bateria. Si
se introduce el paquete de bateria en herramientas
mec_nicas que tengan el interruptor en la posici6n de
encendido, se invita a que se produzcanaccidentes.
Servicio de ajustesy reparaciones
Haga quesu herramientamec;inica recibaserviciode
un t6cnico de reparaciones calificado, utilizando
_nicamente piezas de repuesto id6nticas. Esto
asegurar_ que se mantenga la seguridad de la
herramienta mec_nica.
Desarrolleun programade mantenimientoperi6dico
de la herramienta.Cuandolimpieunaherramienta,
tenga cuidadode no desmontarningunade sus
partes,ya queloscablesinternospodrianreubicarse
incorrectamenteo pellizcarse, o los resortesde
retorno de los protectores de seguridadpodrian
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza,talescomogasolina,tetraclorurode carbono,
amoniaco,etc.,podrianda5arlaspiezasdepl_stico.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
-31-
Normas de seguridadpara sierrascaladorassin cord6n
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuandorealice una operaci6n en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. El contacto con un cable que tenga
corriente harA que esta pase alas partes metAlicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba sacudidas el_ctricas. No taladre, rompa, ni
haga trabajo de sujeciOn en paredes existentes ni en
otras Areas ciegas donde pueda haber cables
el_ctricos. Siesta situaci6n es inevitable, desconecte
todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este
sitio de trabajo.
Desconecte el paquete de baterias
de la
herramienta o ponga el interruptor en la posici6n
fijada o de apagado antes de hacer cualquier
ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar la herramienta accidentalmente.
Nunca deje el gatillo fijo en la posici6n "ON"
(encendido). Antes de introducir el paquete de
baterias, aseghrese de que el cierre del gatillo est6
en la posici6n de apagado. Un arranque accidental
podria causar lesiones.
Mantenga las manos alejadas del Area de corte.
No ponga la mano debajo del material que se est;i
cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda
oculta a la vista.
[Viantengalas manos alejadas del espacio entre la
caja de engranajes y el soporte de la hoja de
sierra.
El soporte de la hoja devaiv_n puede
pellizcarle los dedos.
No utilice hojas desfiladas ni dafiadas. Una hoja
doblada puede romperse fAcilmente o causar
retroceso.
Antes de comenzar el corte, encienda la
herramienta y deje que la hoja alcance toda su
velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si
la velocidad de la hoja es demasiado
comienzo
del corte y posiblemente
experimentar retroceso.
lenta al
puede
Fije el material antes de cortar. Nunca Io tenga en
la mano ni sobre las piernas. El material peque_o o
delgado puede curvarse o vibrar con la hoja,
causando p_rdida de control.
Aseg_rese de que todos los tornillos de ajuste y el
soporte de la hoja est6n apretados antes de hacer
un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes
estAn flojos, pueden hacer que la herramienta o la
hoja resbale, pudiendo producirse p_rdida de control.
AI quitar la hoja de la herramienta,
evite el
contacto con la piel y use guantes protectores
adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los
accesorios pueden estar calientes despu_s del uso
prolongado.
Z_hl_ Cierto
generado
por el
lijado, polvo
aserrado,
amolado
y
taladrado mec;inicos, y por otras actividades de
construcci6n,contieneagentesquimicosque se sabe
que causan cancer, defectos de nacimiento u otros
dafios sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de
estos agentesquimicosson:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Silice cristalina de ladrillos
productos de mamposteria, y
y cemento y otros
• Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendode con cuAnta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes
quimicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascarasantipolvo que est_n dise_adas especialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.
Bateria/cargador
Antes de utilizar el cargador de baterias, lea todas
las instruccionese indicaciones de precauci6n que
se encuentran en (1) el cargador de baterias, (2) el
paquete de baterias y (3) el producto que utiliza
baterias.
Utilice solamente el cargador que acompafiaba al el
productoo un reemplazo directo seg_n se indica en
el cat;ilogo o en este manual. No sustituirlo por
ningt_n otro cargador. Utilice t_nicamentecargadores
aprobados Bosch con su producto.
Consulte
Descripci6n funcional y especificaciones.
No desarme el cargador ni Io haga funcionar si ha
recibido un golpe brusco, se ha caido o se ha
dafiado de cualquier modo. Cambie el cord6n o los
enchufesdafiados inmediatamente. El reensamblaje
incorrecto o los da_os pueden ocasionar sacudidas
el6ctricas o incendio.
No recarguela bateria en un entornohhmedoo
mojado. Noexpongael cargadora Iluvia ni nieve.
Si la caja de bateriasest;iagrietadao dafiadade
alg_notromodo, no la introduzca
en el cargador.
Sepuedeproduciruncortocircuitodelasbateriasoun
incendio.
Cargue solamente baterias recargables aprobadas
Bosch. Consulte
Descripci6n
funcional
y
especificaciones. Otros tipos de baterias pueden
reventar causando lesiones personales y da_os.
-32-
Cargue el paquete de baterias a temperaturas
superioresa +40gradosF (4 gradosC)e inferiores
a
+105gradosF (41 gradosC). Guardela herramienta
y el paquete de baterias en lugares donde las
temperaturasno superen120 gradosF (49 grados
C). Estoesimportanteparaevitarda_osgravesa los
elementosde labateria.
Se puede producir un escape del liquido de las
baterias bajo condiciones extremas de uso o de
temperatura. Evite el contactocon la piel y los ojos.
El liquido de la bateria es cAustico y podria causar
quemaduras quimicas en los tejidos. Si el liquido
entra en contacto con la piel, IAvela rApidamente con
agua y jab6n y luego con jugo de lim6n o vinagre. Si
el liquido entra en contacto con los ojos, enjuAguelos
con agua durante un minimo de 10 minutos y obtenga
atenci6n m_dica.
Ponga el cargador sobre superficies
planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando recargue el paquete de baterias.
El
cargador y el paquete de baterias se calientan durante
el proceso de carga.
Las alfombras y otras
superficies termoaislantes bloquean la circulaci6n
adecuada
de aire, Io cual puede causar
sobrecalentamiento del cargador y del paquete de
baterias. Si observa humo o que la carcasa se estA
derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y
no utilice el paquete de baterias ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido
por Boschpuede constituir un peligro de incendio,
sacudidas el6ctricas o lesionesa las personas.
Cuidadode las baterias
_
Cuando
las baterias noest;in
la herramienta
o en en
el
cargador, mant6ngalas
alejadas de objetos
met;ilicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales
hagan cortocircuito, NO ponga las baterias en una caja
de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
Ilaves, etc. Sepueden producir un incendio o lesiones.
Paraevitarincendios
o lesiones
cuandolas
bateriasnoest6nen
la herramientao enel cargador,pongasiemprela
tapa protectora en el extremo del paquete de
baterias. La tapa protectora protege contra el
cortocircuitado
delosterminales.
NO ARROJELAS BATERIASAL FUEGONI LAS
EXPONGA
ALCALORINTENSO.Puedenexplotar.
Eliminaci6nde las baterias
No
intenteninguno
desarmar
ni quitar
de la
losbateria
componentes que sobresalen de las terminales de la
bateria. Se pueden producir lesiones oun incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que estAn al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
BATERIASDE NIQUEL-CADMIO
Si este producto estA equipado con una bateria de
niquel-cadmio,
dicha bateria debe recogerse,
reciclarse o eliminarse de manera segura para el
medic ambiente.
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la bateria de niquelcadmio (Ni-Od) indica que Robert
"EI sello de reciclaje de baterias
Bosch Tool Corporation
estA
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
baterias al final de su vida t_til, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y CanadA.El programa
RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar
las baterias de Ni-Cd usadas a la basura o a la
corriente municipal de aguas residuales, Io cual quizAs
sea ilegal en su Area.
Tenga la amabilidad de Ilamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener
informaci6n
acerca
de las
prohibiciones/restricciones
sobre el reciclaje y la
eliminaci6n de baterias de Ni-Cd en su lugar o
devuelva las baterias a un Centro de servicio
Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participaci6n de
Robert Bosch Tool Corporation en este programa es
parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro
medic ambiente y conservar nuestros recursos
naturales."
BATERIASDE NIQUEL-HIDRUROMETALICO
Si este producto estA equipado con una bateria de
niquel-bidruro metAlico, dicba bateria debe eliminarse
en un curso de agua municipal para residuos s61idos.
-33-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con mAs seguridad.
Simbolo
Nombre
Designaci6n/explicaci6n
V
Volt
Tensi6n (potencial)
A
Ampere
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
Segundo
Tiempo
Di_metro
Tama_o de las brocas taladradoras,
muelas, etc
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
Revoluciones o alternaci6n por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
s
0
no
.../min
0
Posici6n "off" (apagado)
Velocidad cero, par motor cero...
Graduaciones del selector
Graduaciones de velocidad, par motor o
posici6n. Un nt_merom_s alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con
La velocidad aumenta desde la
apagado
graduaci6n de 0
Flecha
Acci6n en la direcci6n de la fiecha
Corriente alterna
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o una caracteristica de corriente
[]
Construcci6n de clase II
Designa las herramientas de construcci6n
con aislamiento doble.
_)
Terminal de toma de tierra
Terminal de conexi6n a tierra
//_
Simbolo de advertencia
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
1,2, 3....
I, II, III,
0_
Designa el programa de reciclaje de baterias
de Ni-Cd
%11oRBRCde Ni-Cd
Q
herramienta est_ catalogada
por
steUnderwriters
simbolo indica que esta
Laboratories.
Estesimbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
C
Este simbolo indica que esta
herramienta est_ catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado segt_nlas normas
canadienses.
herramienta est_ catalogada
Estelasimbolo
por
Canadian
indica
Standards
que esta
Association.
-34-
Estesimbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
_
Desconecteel paquetede
bateriasde
la herramienta
o ponga elainterruptor
en la
posici6nfiiadao
deapagado
antesde hacercualquier
ensamblaje,
justeso cambiar
accesorios. Dichas medidaspreventivas deseguridad reducen el riesgo dearrancarla herramienta
accidentalmente.
Sierras caladorassin cord6n
m
INTERRUPTOR
GATILLO
CIERREDEL
INTERRUPTOR
--
PAQUETE
DE
BATERfAS
LENG(JETAS
DE
LIBERACION
DE
LAS BATERfAS
ABERTURAS
DE
VENTILACIONDE
ENTRADA
PALANCADEL
SOPLADOR
PALANCA
EYECTORA
DELA HOJA
PLACA-BASE
RODILLODE
GUfA
HOJA
EMBOLO
PALANCASELECTORA
DELA ORBITADE
LA HOJA
N_mero de modelo
TensiOnnominal
52314
52318
52524
14,4 V _
18 V =
24 V
Velocidad sin carga
no 0-2 000/min
no0-2 000/min
no0 2000/min
25 mm
64 mm
25 mm
66 mm
25 mm
70 mm
Aluminio
10mm
11 mm
13mm
Acero suave
2 mm
2 mm
3 mm
Cargador
BC001a 6 y BC016
BC130y BC230
120 V,_J 60 Hz
BC003, 4, 6, y BC016
BC130y BC230
120 V,_,_ 60 Hz
BC004,6, y BC016
BC130y BC230
120 V ,-x_60 Hz
BAT038 a BAT040
BAT140 a BAT159
BAT025 y BAT026
BAT160 a BAT189
BAT030 y BAT031
BAT240 a BAT299
Capacidades m;iximas
Longitud de carrera
Madera
Tensi6n nominal
Paquete de baterias
El cargador BCO06requiere alimentaciOn de 12 V CC
NOTA:
UTILICE
UNICAMENTE
LOSCARGADORES
INDICADOS
ANTERIORMENTE
-35-
m
INSTALACIONY REMOCIONDE LA HOJA
Esta sierra caladora est_ equipada con el sistema de
cambio de hoja sin herramienta "Olic" de Bosch. Este
sistema permite cambiar las hojas rApida y fAcilmente.
PALANCA
EYECTORA
Introduzca la hoja de sierra (con los dientes en el
sentido de corte) hasta que se acople en el _mbolo.
AI introducir la hoja de sierra, la parte posterior de la
hoja debe descansar en la ranura del rodillo de guia
(Fig. 2).
EMBOLO
RODILLODE
aUiA
Nora: Si la hoja de sierra no puede introducirse en el
_mbolo, las ranuras del portahoja no estAn
posicionadas tal como se muestra en la ilustraci6n;
empuje la palanca eyectora de la hoja brevemente
hacia la parte delantera y su_ltela.
--
HOJA
Para cambiar la hoja de sierra, empuje la palanca
eyectora hacia el tope central; esto suelta la hoja de
sierra y la eyecta.
AI cambiar la hoja, la herramienta debe sujetarse de
forma que la hoja se eyecte de manera segura.
COLOCACIONDE LASOBREZAPATA
ANTIINDENTACIONES
La herramienta estA equipada con una sobrezapata
protectora de plAstico que protege las superficies mAs
finas.
j RODILLO
I DE
GUiA
Nora: Este accesorio de inserci6n s61ofunciona con
hojas que tengan lados amolados, como la T301CD,
TB1B, T101D y T101DP.
PLACA-BASE
Para colocar la sobrezapata, eng_nchela sobre la
parte delantera de la placa-base de metal y ac6plela a
presi6n en su sitio en la parte trasera de la placa-base
o sobrezapata antiindentaciones(Fig. 3).
ACCESORIODE INSERCIONANTIASTILLAS
Para minimizar el astillamiento de la superficie
superior del material que se est_ cortando, coloque el
accesorio de inserci6n antiastillas en la abertura de la
hoja que estA en la placa-base.
ACCESORIO
DE
INSERCION
ANTIASTILLAS
--1
SOBREZAPATA
ANTIINDENTACIONES
1_118
[_]
Instruccionesde funcionamiento
CIERREDEL INTERRUPTOR
El cierre del interruptor est_ diseSado para evitar los
arranques accidentales. Para accionar el interruptor,
oprima el bot6n de fijaci6n del interruptor con el dedo
pulgar hasta el simbolo de desbloqueo _. Para
bloquear el interruptor, oprima el bot6n de fijaci6n del
interruptor hasta el simbolo de bloqueo _ (Fig. 1).
INTERRUPTORGATILLODEVELOCIDAD
VARIABLECONTROLADA
(posici6n "ON") o apagar (posici6n "OFF")apretando o
soltando el gatillo. La velocidad se puedeajustar desde
las OPM minimas hasta las OPM m_ximas indicadas en
la placadel fabricante por medio de la presi6n que usted
ejerce sobre el gatillo. EjerzamAs presi6n para aumentar
la velocidad y disminuya la presi6n para reducir la
velocidad(Fig. 1).
FRENO
La herramientaest_ equipada con un interruptor gatillo
de velocidadvariable. Laherramientase puedeencender
Cuandose suelta el gatillo, _ste activa el freno el_ctrico
para detener la hoja rApidamente. Este dispositivo es
especialmente t_tilcuando se hacen cortes repetitivos.
-36-
PALANCASELECTORADE LAORBITA DE LA HOJA
Puede Iograrse una eficiencia de corte maxima
ajustando la palanca selectora de la 6rbita de la hoja
para convenir con el material que se est_ cortando.
El cuadro siguiente le ayudar_ a determinar qu_
posiciCn debe usar para la aplicaciCn que desea
realizar.
La finalidad de este cuadro es servir
solamente como recomendaciCn y deben realizarse
primero cortes de prueba en material de desecho para
determinar la mejor posiciCn.
de _ngulos. Despu_s de posicionar la placa-base,
apriete firmemente el tornillo (Fig. 4).
m
TORNILLODE
LAPLACA-BASE
Posici6n 0
__
'__
__
chapas met_licas finas. PosiciCn
usada
con duros,
cuchillas,
hojas
de filoo
Materiales
como
metales
de grano abrasivo, en trabajo de
raspado y con hojas de corte hacia
abajo.
Materiales
blandos donde se
PosiciCn1
realizan cortes m_s limpios o
trabajo de contorneo delicado.
Materiales de densidad intermedia,
Posici6n
como
maderas
2
m_s duras o tablero
de particulas de madera.
Posici6n3
__
plAsticos, etc., y cuando el corte
Materiales
como madera,
rApido sea blandos,
mAs importante
que un
corte limpio.
SOPI.ADORDE VIRUTAS
La sierra caladora est_ equipada con un soplador de
virutas de dos posiciones para ayudar a mantener la
linea de corte libre de virutas.
AI ajustar la palanca del soplador de virutas, la fuerza
de la descarga de aire puede alterarse de la manera
siguiente:
SOPLADORENCENDIDO
Para trabajar con madera, pl_stico y
materiales similares que producen
grandes cantidades de serrin.
Paratrabajarcon
metalesy cuandose
SOPLADOR
APAGADO
utilicenagentesrefrigerantes.
AJUSTEDEL ANGULODE LAPLACA-BASE
La placa-base puede inclinarse para permitir realizar
cortes en Angulo de hasta 45° en cualquier sentido.
Para ajustar la placa-base, afloje el tornillo con la Ilave
Allen suministrada, deslice la placa-base ligeramente
hacia adelante, hacia la parte delantera de la
herramienta, y luego girela hasta el _ngulo deseado.
Las ranuras de ret_n sujetarAn la placa-base
firmemente
a 45 ° y hay marcas de posiciCn
adicionales para _ngulos de 15°y30 °. Pueden
ajustarse Angulos intermedios con un transportador
CORTEAL RAS
Para permitir
que la sierra haga un corte
perpendicular cerca de una superficie vertical, la
placa-base debe reposicionarse
de la manera
siguiente.
Afloje el tornillo, mueva la placa-base de vuelta a la
ranura de alineaciCn a 0° y apriete firmemente el
tornillo. Tenga en cuenta que cuando la placa-base se
retrae de esta manera, solamente es posible realizar
cortes a 90°, y que la guia de corte opcional y la guia
del accesorio de inserciCn antiastillas no pueden
utilizarse.
CONSEJOSPARA LAHERRAMIENTA
Asegt_resesiempre de que las piezas de trabajo m_s
peque_as estCn sujetas firmemente a un banco u otro
soporte. Los paneles mAs grandes pueden sujetarse
en su sitio mediante abrazaderas sobre un banco o
caballetes de aserrar.
Para comenzar un corte, marque claramente la linea
de corte y apoye la parte delantera de la placa-base
sobre la pieza de trabajo. Accione el interruptor y
mueva la hoja hacia el interior de la pieza de trabajo
utilizando solamente suficiente presiCn hacia adelante
para mantener la hoja cortando uniformemente. No
fuerce la sierra, ya que esto no harA que corte mAs
rApidamente; deje que la hoja haga el trabajo.
Seleccione las hojas cuidadosamente, ya que la
capacidad de la sierra caladora para seguir curvas,
proporcionar acabados m_s lisos o realizar cortes
mAs rApidamente estA relacionada directamente con
el tipo de hoja que se utilice.
CORTEMEDIANTEDESCENSOVERTICAL
El corte mediante descenso vertical es t_til y ahorra
tiempo al hacer aberturas bastas en materiales mAs
blandos. No es necesariohacerun agujero para un corte
interior o de bolsillo. Trace lineas para la abertura,agarre
la sierrafirmemente e inclinela hacia adelantepara que la
-37-
punta de la base de la sierra est_ apoyadasobre la pieza
de trabajo, pero con la hoja bien alejadade la pieza de
trabajo. Arranque el motor y luego baje la hoja muy
gradualmente. Cuandohagacontacto, contint_eejerciendo presi6n hacia abajo sobre la punta de la base de la
sierra, haciendo pivotar la sierra lentamente como una
bisagra hasta que la hoja corte y la base se apoye horizontalmente sobre la pieza de trabajo. Luego, aserre
hacia adelante siguiendo la linea de corte. No
recomendamos el corte mediante descenso vertical con
una hoja para desplazamientocontinuo (Fig.5).
CORTESENCIRCULO
1. Antes de colocar la guia, dibuje un circulo y
pretaladre un agujero central de 13/64" en la pieza de
trabajo.
2. Perfore o corte mediante descenso vertical cerca del
borde del circulo, apaguela sierra y mueva el cierre del
interruptor hasta laposici6n de fijaci6n.
3. Ooloque la guia en la sierra con la guia de borde
orientada hacia ARRIBA de la manera que se muestra
en la ilustraci6n (Fig. 7).
4. Quite el pasador de guia del extremo de la guia y
empuje dicho pasador a trav_s del agujero provisto en
la guia y luego al interior del agujero central de la pieza
de trabajo.
I_1[_I
!_1
©
Para hacer esquinas muy pronunciadas, corte hasta la
esquinay luego retrocedaligeramenteantes de rodear la
esquina. Despu6sde terminar la abertura, vuelva a cada
esquina y c6rtela desde el sentido contrario para
completar el Angulo recto. No intente cortar mediante
descenso vertical en materiales duros como por
ejemplo acero.
PASADOR
DEGUJA
I
GUIADE CORTECIRCULARY PARALELO
Este accesorio se encuentra disponible a un costo
adicional. Se utiliza para cortes recto y circular r_pidos y
precisos (Fig. 6).
/
COLOCACI()NDELA GUIA
1. Introduzcala barrade la guia a tray,s de laabrazadera
del pomo de fijaci6n y luego a trav_s de las ranuras
provistas en el pie, desde cualquiera de los lados de
dicho pie, con la guia de borde orientada hacia abajo
(Fig.6).
AGUJERO
PARAEL
PASADORDE
CUI_A
GUiA
5. Mida la distancia desde el agujero seleccionado
hasta la hoja. Debe ser igual al radio del circulo.
BARRA
6. Mueva el cierre del interruptor hasta la posici6n
desbloqueada, sujete la sierra firmemente, apriete el
ABRAZADERA gatillo y empuje la sierra lentamentehaciaadelante.Para
DELPOMODE hacer un agujero, corte desde dentro del circulo; para
hacer ruedaso discos, corte desde fuera.
FIJACION
--
PASADOR
DEGU_
GU[ADEBORDEHACIAABAJO
Consejo para cortar: Corte lentamente para que la hoja
permanezcarecta en el corte. Coloque peque_as cu_as
en el corte, tal como se muestra en la Fig. 7, para evitar
que el circulo interior se separecuando usted est_ cerca
del final del corte.
2. Enganchela abrazaderadel pomo de fijaci6n sobre el
borde de la placa-base,ajuste el tope-guia a la ancbura
deseada y apriete firmemente la abrazaderadel pomo
de fijaci6n.
-38-
LIBERACIONE INSERCIONDEL PAQUETEDEBATER[AS
Saque el paquete de baterias de la herramienta
presionando sobre ambos lados de las lengiJetas de
liberaciOn de las baterias y tire hacia abajo. Antes de
introducir el paquete de baterias, quite la tapa
protectora de dicho paquete de baterias.
Para
introducir la bateria, alinee la bateria e introduzca el
paquete de baterias en la herramienta hasta que quede
fijo en su posiciOn. No Io fuerce.
NOTASIMPORTANTES
PARACARGAR
1. El paquete de baterias acepta t_nicamentealrededor
del 80 por ciento de su capacidad maxima en los
primeros ciclos de carga. Sin embargo, despu_s de
los primeros ciclos de carga, la bateria se cargarA
hasta su capacidad maxima.
2. El cargador fue dise_ado para cargar la bateria
rApidamente solo cuando la temperatura de la bateria
estA entre 4°0 (40°F) y 41°0 (105°%
3. Un descenso considerable
en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquete de baterias se estA acercando al final de su
vida y que debe ser sustituido.
4. Si espera que haya largos periodos (es decir, un
mes o mAs) en los que no se use la herramienta, Io
mejor es hacerla funcionar
hasta que est6
completamente descargada antes de guardar el
paquete de baterias. DespuOs de un largo periodo de
almacenamiento, la capacidad despuOs de la primera
recarga serA mAs baja. La capacidad normal se
restaurarA en dos o tres ciclos de carga/descarga.
Recuerde desenchufar el cargador durante el periodo
de almacenamiento.
5. Si la bateria no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tension en el tomacorriente
enchufando algt_n otro dispositivo elOctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente estA conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de
energia cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las terminales
del paquete de baterias. Limpielas con un pedazo de
algodOny alcohol si es necesario.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
Ileve o envie la herramienta, el paquete de baterias y
el cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque
bajo "Herramientas
elOctricas" en las pAginas
amarillas para obtener nombres y direcciones.
Nota: La utilizaciOn de cargadores o paquetes de
bateria no vendidos por Bosch anularA la garantia.
-39-
CARGADEL PAQUETEDE BATERIAS(CON BAHIAUNICA DE30 MINUTOS BC130)
INDICADORES,SIMBOLOSY SIGNIFICADO
Si la luz indicadora verde est_ apagada,el cargador no
est_ recibiendo energia del tomacorriente
de
alimentaciOn.
CENDIDA",el cargador est_ enchufado
Silaluzindicadoraverdeest_"ENpero el paquete de baterias no est_
introducido o el paquete de baterias se encuentra
totaimente cargado y est_ siendo cargado continua y
lentamente.
I_.|_
ii
"
I,_
-'el paquete de baterias est_ siendo
_ ] Si la luz indicadora verde "PARPADEA",
" _"
cargado r_pidamente. La carga r_pida
terminarA automAticamente cuando el paquete de
baterias est_ totaimente cargado.
Enchufe el cordon del cargador en un tomacorriente
elOctrico est_ndar. Antes de introducir el paquete de
baterias, quite ia tapa protectora y luego introduzca el
paquetede bateriasen el cargador (Fig. 8).
La iuz indicadora verde del cargador comenzar_ a
"PARPADEAR". Esto indica que la bateria est_
recibiendo unacarga r_pida. Lacarga r_pidase
detendr_ autom_ticamente cuando el paquete de
bateriasest6 completamente cargado.
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se
vueiva una luz verde constante), la carga r_pida habr_
terminado.
El paquete de baterias se puede usar incluso aunque ia
luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar m_s
tiempo para que la iuz deje de parpadear, segt_n la
temperatura. Cuandocomience el proceso de carga del
paquete de baterias, una luz roja constante tambiOn
_O,_
"ENCENDIDA", el paquete de baterias
est_ demasiado caliente o demasiado
frio para la carga r_pida. El cargador
cambiar_ a carga continua y lenta hasta que se alcance
una temperatura adecuada, momento en el cual el
cargador cambiar_ autom_ticamente a carga r_pida.
-
-
el paquete de baterias no puede
aceptar una carga o los contactos del
cargador
o del paquete de baterias
estAn
contaminados. Limpie los contactos del cargador o
del paquete de baterias Qnicamentetal como se indica
en estas instrucciones de funcionamiento o en las
que se suministran con la herramienta o con el
paquete de baterias.
podria significar que el paquete de baterias est_
demasiado caiiente o demasiado frio.
El prop0sito de ia iuz verde es indicar que el paquete de
baterias se est_ cargando r_pidamente. No indica el
punto exacto de carga compieta. La luz dejar_ de
parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de
baterias no estabacompletamente descargado.
AI cargar varias baterias en secuencia,es posible que el
tiempo de carga aumente ligeramente.
Cuando el paquete de baterias est_ completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterias) y vuelva a introducir el
paquete de bateriasen la herramienta.
Para evitar incendios o lesiones cuando ias baterias no
est_n en ia herramientao en el cargador, ponga siempre
la tapa protectora en el extremo del paquete de baterias.
I Ii[!tl [;1
PAQUETE
DE
BATERIAS
CARGADOR
®
LUZ
-40-
TAPA
PROTECTORA
CARGADEL PAQUETEDE BATER[AS(CON DOS BAHIASDE 30 MINUTOS BC230)
INDICADORES,SIMBOLOSY SIGNIFICADO
Si la luz indicadora verde estA apagada, el cargador no
estA recibiendo energia del tomacorriente
de
alimentaciOn,
_,_,,,
| "I"_
el paquete
de
___Si "ENCENDIDA",
la luz indicadora
roja est_
baterias est_ demasiado caliente o
demasiado frio para la carga r_pida. El cargador
cambiar_ a carga continua y lenta hasta que se alcance
una temperatura adecuada, momento en el cual el
cargador cambiar_ autom_ticamentea carga r_pida.
del cargador o del paquete de baterias Onicamentetal
como se indica en estas instrucciones
de
funcionamiento oen lasquesesuministran
con la
herramienta o con el paquete de baterias.
"PARPADEA",el
paquete de baterias
Si la luz indicad°ra
verde
est_ siendo cargado r_pidamente. La
carga r_pida terminar_ autom_ticamente cuando el
paquete de baterias est6 totaimente cargado.
i_
-_i_ -
"ENCENDIDA",
el cargador
_,_
Si ia luz indicadora
verde est_
est_
= |enchufado
pero el paquete de
baterias no est_ introducido o el paquete de baterias se
encuentra totaimente cargado y est_ siendo cargado
continua y lentamente.
_l
I.i_ ! -
"PARPADEA",
el paquete roja
de
Si la
luz indicadora
baterias no puede aceptar una
carga o los contactos del cargador o del paquete de
baterias est_n contaminados. Limpie los contactos
_[_1
Enchufe el cordon del cargador en un tomacorriente
elOctrico estAndar. Antes de introducir el paquete de
baterias, quite la tapa protectora y luego introduzca el
paquete de baterias en el cargador (Fig. 9).
La iuz indicadora verde del cargador comenzarA a
"PARPADEAR". Esto indica que la bateria est_
recibiendo unacarga rApida. Lacarga rApida se
detendrA automAticamente cuando el paquete de
baterias est6 completamente cargado.
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se
vuelva una luz verde constante), la carga rApida habrA
terminado.
El paquete de baterias se puede usar incluso aunque
la luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar
mAs tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n
la temperatura. Ouando comience el proceso de carga
del paquete de baterias, una luz roja constante
tambiOn podria significar que el paquete de baterias
est_ demasiado caliente o demasiado frio.
El propOsito de la luz verde es indicar que el paquete
de baterias se estA cargando rApidamente. No indica
el punto exacto de carga compieta. La luz dejarA de
parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete
de baterias no estaba completamente descargado.
AI cargar varias baterias en secuencia, es posible que
el tiempo de carga aumente ligeramente.
Cuando el paquete de baterias est6 completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterias) y vuelva a introducir el
paquete de baterias en la herramienta.
Para evitar incendios o lesiones cuando las baterias no
estOn en la herramienta o en el cargador, ponga
siempre la tapa protectora en el extremo del paquete de
baterias.
PAQUETE
DE
BATERIAS
t
TAPA
PROTECTORA
LUZROJA
CARGADOR
-41-
LUZVERDE
CARGADELPAQUETE
DEBATERiAS
(CARGADOR
DE1 HORA)
Enchufe el cordon del cargador en un tomacorriente
el_ctrico estAndar. Antes de introducir el paquete de
baterias, quite la tapa protectora y luego introduzca el
paquete de baterias en el cargador (Fig. 10).
El indicador verde del cargador comenzar_ a
"PARPADEAR". Esto indica que la bateria est_
recibiendo una carga rApida. La carga rApida se
detendrA automAticamente cuando el paquete de
baterias est_ completamente cargado.
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y
pase a ser una luz verde constante), la carga rApida se
habrA completado.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de
baterias, una luz verde constante tambi_n podria
significar que el paquete de baterias est_ demasiado
caliente o demasiado frio.
El propOsito de la luz es indicar que el paquete de
baterias se est_ cargando r_pidamente. No indica el
punto exacto de carga completa. La luz dejarA de
parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete
de baterias no estaba completamente descargado.
Cuando el paquete de baterias est_ completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterias) y deslice el paquete
de baterias de vuelta en el interior del mango de la
herramienta.
Para evitar incendios o lesiones cuando las baterias no
est_n en la herramienta o en el cargador, ponga
siempre la tapa protectora en el extremo del paquete de
baterias. La tapa protectora protege contra el
cortocircuitado de los terminales.
I=[_[I]
PAQUETE
DE
BATERfAS
CARGADOR
i--TAPA
LUZ
INDICADORA
-42-
PROTECTORA
Mantenimiento
Servicio
LUBRICACIONDELAS HERRAMIENTAS
herramienta
Bosch
ha sido lubricada
Su
zJ_zl4zJ_z_ INTERIOR
O HAY QUE
PIEZAS
EN SER
EL
PUEDAN
AJUSTADAS 0 REPARADAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta
de cables y componentes internos que podria
constitnirnn peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado en un
Centro de servicio de f_brica Bosch o en una Estaci6n
de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE
REPARACIONES:Desconecten la herramienta y/o el
cargador de la fuente de energia antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones.
BATERiAS
Est6 alerta a los paquetes de baterias que est6n
aproxim;indoseal final de su vida litil. Si observa una
disminuci6n del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente m_s corto
entre cargas, entonces ha Ilegado el momento de
cambiar el paquete de baterias. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador sedare.
Cuando la bateria se almacene a largo plazo, debe
estar en estado de descarga. Los paquetesde
baterias duran m_s y se recargan mejor cuando se
almacenan descargados.
Recuerde recargar
completamente los paquetes de baterias antes de
utilizarlos despu6sde un almacenamientoprolongado.
adecuadamentey estA lista para la utilizaci6n.
MOTORES"CORRIENTEDIRECTA"
El motor de la herramienta ha sido dise_ado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que 6ste
sea examinado cada seis meses. S61ose debe usar un
motor de repuesto Bosch genuino dise_ado
especialmentepara la herramienta.
Limpieza
Para
evitar siempre
accidentes, la
desconecte
herramienta y/o el cargador de la fuente de energia
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar
m_s eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas
de seguridad siempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extra,as. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas.
=_!_
iertos agentes de
y
disolventesdorian
loslimpieza
piezas de
phistico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco
y detergentesdom6sticos que contienenamoniaco.
Accesorios
TAMANOSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION
HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA
Si
es necesario
un cord6n
extensi6n,
se debe
nsar de
un
cord6ncon conductoresde tamafio adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitar_ caidas de tensi6n excesivas,
p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas
conectadasa tierra debenusar cordones de extension de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
Tamahodelcord6nenA.W,G,
Tamafiosdelcableenmm
2
Capacidad
nominalee Longitnd
de]eord6n
enpies Longitad
deleordbn
enmetros
amperes
dela
herramieeta25 50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
recept_culospara 3 terminales.
NOTA: Cuantom_.spequeSoesel nQmerode calibre,rnAs
gruesoesel cord6n.
18
18
16
16
16
14
14
12
18
16
16
16
14
14
12
12
14
12
0,75
0,75
0,75
1,0
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
(* = equipo est_ndar)
(** = accesorios opcionales)
** Cargador de 15 minutos
*
** Oargadorde 30 minutos (con dos bahias)
** Cargador de 30 minutos (con bahia tinica)
Estuche de transporte* (Modelo 52324 solamente)
** Guia de corte circular y paralelo
** Cargador de una hora
-43-
2,5
4,0
4,0
--
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will befree from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall bethe repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR
EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S. PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOPELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FORWARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCHDEALER OR IMPORTER.
GARANTIE
LIMITEE
DES OUTILS ELECTRIQUES
PORTATIFS
ET D'ETABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur ,,) garantit _ I'acheteur initial seulement que tous lee outils 61ectriques portatifs et d'6tabli BOSCH
seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite
qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r6parer gratuitement lee pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque r6paration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agr66e. Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique
portatif ou d'6tabli complet, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t616phonique
pour lee adresses.
LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DESCIES SAUTEUSES,COURROIES DE PON?AGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN ,&,COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE.DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT I_TRETENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS ,&,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS.
LA PRI_SENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTSETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,&,PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'I_TABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA
LIMITADA
PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS
PORTATILES
Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, tJnicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y
para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, haeta donde la ley Io
permita bajo cualquier garantia o condici6n implfcita pot ley, consistir9 en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantfa Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN Ai_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAI_OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSYES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIA ENCANADA Y DE UN PAlS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road IVlt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation IVlt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en IVldxicopor: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de IV16xico,C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610925943
6/O5
Printed in Mexico