Download Ariston IWE 6125 Instruction manual

Transcript
Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
Ýçindekiler
TR
Türkçe, 1
GB
English,13
TR
Montaj, 2-3
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi, 2
Su ve elektrik baðlantýsý, 2-3
Ýlk yýkama, 3
Teknik bilgiler, 3
Çamaþýr makinesini tanýyalým, 4-5
Kontrol paneli, 4
Iþýklý göstergeler, 5
Çalýþtýrma ve programlar, 6
Programýn baþlatýlmasý, 6
Program tablosu, 6
Kiþisel ayarlar, 7
WIL 81
Sýcaklýk ayarý, 7
Fonksiyonlar, 7
Deterjanlar ve çamaþýr, 8
Deterjan bölmesi, 8
Beyazlatma iþlemi, 8
Çamaþýrýn hazýrlanmasý, 8
Özel çamaþýrlar, 8
Önlem ve tavsiyeler, 9
Genel güvenlik, 9
Elden çýkartma, 9
Tasarruf ve çevrenin korunmasý, 9
Bakým ve temizlik, 10
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz, 10
Çamaþýr makinesin temizliði, 10
Deterjan bölmesinin temizliði, 10
Kapak ve tambur bakýmý, 10
Pompa temizliði, 10
Su giriþ hortumunun kontrolü, 10
Sorunlar ve çözümleri, 11
Servis, 12
Yetkili Servisi’ni aramadan önce, 12
Montaj
64
Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha sonradan
da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan önemlidir. Çamaþýr
makinesinin nakli durumunda da, yeni sahibinin
faydalanabilmesi için bu kýlavuz makine ile beraber
saklanmalýdýr.
Saðlýklý yerleþtirme, çamaþýr makinesine saðlam bir
duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki
sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir.
Zeminde halý olmasý halinde, ayak ayarýný makinenin
altýnda havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz .
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz:
montaj, kullaným ve güvenlik hakkýnda önemli
bilgiler yeralmaktadýr.
Su ve elektrik baðlantýsý
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi
Ambalajdan çýkartýlmasý
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar
görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise
monte etmeyiniz ve yetkili satýcýyla temas kurunuz.
3. Taþýma sýrasýnda
arka tarafta bulunan 3
adet koruyucu vidayý ve
ara parçasýyla birlikte
buradaki lastiði de
çýkartýnýz (resime bkz.).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla
kapayýnýz.
5. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr
makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý
gerekmektedir.
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Yerleþtirilmesi
Su giriþ hortumunun takýlmasý
1.
Hortumu,
3/4
ölçülerinde vidalý bir gaz
baþlýðý
kullanmak
suretiyle, makinenin
ambalajýnda bulunan filtre
ve contayý da ilave
ederek,
hortumun
musluða sabit bir þekilde
tesbit edildiðinden emin
olarak takýnýz. C harfiyle
iþaretlenmiþ olan su hortumunun soðuk su
musluðuna, H harfiyle iþaretlenmiþ olanýn da sýcak
su musluðuna takýlmasý gerekmektedir. Her iki
hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y
þeklindeki öok baþlý ara ünite kullanýlmak suretiyle
soðuk su musluðuna takýlabilir (resime bkz.).
Baðlantýyý yapmadan önce, suyu berraklaþana kadar
akýtýnýz.
Uyarý: Filtreleri düzenli olarak, suyun altýna tutarak
temizleyiniz.
2.Su giriþ hortumunu
çamaþýr makinesinin
arka kýsmýnda üst sað
köþedeki su giriþine
takýnýz (resime bkz.).
1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine
yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Yerleþtirilecek zemin
tam düz deðilse çamaþýr
makinesinin vidalý ön
ayaklarýný sýkarak veya
gevþeterek
dengeyi
saðlayýnýz
(resime
bkz.); eðim açýsý 2° den
fazla olmamalýdýr.
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna
dikkat ediniz.
Musluðun su basýncýnýn teknik veriler tablosunda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (yan sayfaya bkz.).
Su giriþ hortumunun boyu yetersiz ise Ariston
Yetkili Servisi’ne baþvurunuz.
Boþaltma hortumunun takýlmasý
65 - 100 cm
TR
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Su giriþ kablosu yalnýzca Indesit Yetkili Servis
teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Montaj
Boþaltma hortumunu,
katlanmasýný önleyerek,
yerden 65 ile 100 cm
yükseklik arasýndaki bir
duvar tahliyesine takýnýz;
Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz.
Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma hiçbir
sorumluluk kabul etmez.
tavsiye olunur; bu mümkün deðilse, uzatma
hortumunun çapýnýn ayný olmasý ve 150 cm. den uzun
olmamasý gerekir.
Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara
dikkat ediniz:
_ prizin topraklý ve standartlara uygun olmasýna;
_ priz hattýnýn akým ve voltajýnýn, teknik veriler
tablosunda belirtilen deðerlere uygun olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, rüzgara ve yaðmura maruz
kalmasý çok tehlikelidir.
Ölçüler
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 52,5 cm
Kapasite
1 - 5 kg
Elektrik baðlantýlarý
gerilim 220/230 Volt 50 Hz
azami güç 1850 W
Su baðlantýlarý
max. su basýncý 1 MPa (10 bar)
min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 46 litre
Sýkma hýzý
maksimum dakikada 800 devire
kadar
IEC456 standartlarý
uyarýnca kontrol
programlarý
program 2; 60°C sýcaklýkta;
5 kg çamaþýrla.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB
normlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE
(Düþük voltaj) ve daha sonra
yapýlan düzenlemeler
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE
(Elektromanyetik Uyum) ve daha
sonra yapýlan düzenlemeler
Servis
Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin
kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir.
WIL 81
Arýzalar
_ prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu
olmasýna. Aksi takdirde prizi uyumlu olaný ile
deðiþtiriniz.
Model
Bakým
_ prizin, makinenin teknik veriler tablosunda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
Teknik bilgiler
Önlemler
Elektrik baðlantýsý
Deterjanlar
Boþaltma hortumu için uzatma kullanýlmamasý
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn ve ön
yýkama programýný uygulamaksýzýn, deterjanla 90ºC
programýnda yýkama yapýnýz.
Programlar
veya,
ambalajda
bulacaðýnýz
plastik
y ö n l e n d i r i c i y i
kullanarak, bir küvet
veya lavabo kenarýna
asýnýz (resime bkz.) .
Boþaltma hortumunun
serbest ucunun suya
girmemesi gerekir.
Taným
Ýlk yýkama
TS 2004 EN 60335-2-7
!
Çamaþýr makinesini tanýyalým
Kontrol paneli
64
Iþýklý
göstergeler
FONKSÝYON
tuþlarý
AÇMA-KAPAMA/KAPI
KÝLÝDÝ göstergesi
AÇMA/KAPAMA
tuþu
PROGRAM
düðmesi
Deterjan Bölmesi
BAÞLAT/TEKRAR
BAÞLAT tuþu
SICAKLIK
AYAR
düðmesi
Deterjan ve diðer katký maddeleri için Deterjan
Bölmesi (bkz. sayfa 8).
Iþýklý göstergeler: yýkama programýnýn aþamalarýný
gösterir.
FONKSÝYON tuþlarý: mevcut fonksiyonlardan birini
seçmek için kullanýlýr. Seçilen fonksiyona ait tuþun
ýþýðý yanar.
SICAKLIK AYAR düðmesi: istenen yýkama
sýcaklýðýný veya soðuk yýkamayý seçmek için
kullanýlýr (bkz. sayfa. 7).
Programlamak veya yanlýþ programlarý iptal için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu.
"
AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi: çamaþýr
makinesinin çalýþtýðýný ve kapaðýn açýlabilirliðini
gösterir (bkz. sayfa. 5).
Çamaþýr makinesini çalýþtýrýp, durdurmak için
AÇMA/KAPAMA tuþu.
Program seçmek için PROGRAM düðmesi.
Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
Iþýklý göstergeler
TR
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler iletirler.
Montaj
Yýkama aþamalarýnýn izlenmesi:
Yýkama programý esnasýnda ýþýklý göstergeler sýrayla
yanarak o andaki yýkama aþamasýný gösterecektir.
Ön yýkama
Taným
Yýkama
Durulama
Sýkma
Programlar
Not: su boþaltýlmasý esnasýnda sýkma göstergesi
yanacaktýr.
Deterjanlar
FONKSÝYON tuþlarý
FONKSÝYON tuþlarý ayný zamanda ýþýklý
göstergeye de sahiptirler.
Herhangi bir fonksiyon seçildiðinde o tuþun
göstergesi yanacaktýr.
Seçilen fonksiyon ayarlanan programla uyumlu
olmadýðý takdirde, fonksiyon göstergesi yanýp
sönecek ancak fonksiyon devreye girmeyecektir.
Daha önceden seçilmiþ olan fonksiyonla uyumsuz
bir fonksiyon seçildiði takdirde son seçilen
fonksiyon geçerli olacaktýr.
Önlemler
Bakým
Arýzalar
Servis
AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi:
Eðer gösterge sürekli yanýyorsa , kapak istenmeyen açýlmalara karþý kilitli demektir, herhangi bir kazaya
sebebiyet vermemek için kapýyý açmadan önce göstergenin yanýp sönmesini bekleyiniz.
AÇMA – KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ göstergesinin, diðer göstergelerden en azýndan biri yanarken, hýzlý bir
þekilde yanýp sönmesi bir arýza göstergesidir. Ariston Yetkili Servisi ‘ni arayýnýz.
#
Çalýþtýrma ve Programlar
Programýn baþlatýlmasý
64
6. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmak
suretiyle programý çalýþtýrýnýz.
Ýptal etmek için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT
düðmesine en az 2 saniye basýlý tutunuz.
7. Program bittiðinde AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ
göstergesi yanýp sönerek kapaðýn açýlabilir
olduðunu gösterecektir. Çamaþýrlarýnýzý çýkartýnýz
ve tamburun kurumasý için kapaðý aralýk býrakýnýz.
düðmesine basarak
Çamaþýr makinesini
kapatýnýz.
1. Çamaþýr makinesini
düðmesine basarak açýnýz.
Tüm göstergeler birkaç saniye süreyle yanacak ve
sonra sönecektir, AÇMA-KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ
göstergesi ise yanýp sönmeye baþlayacaktýr.
2. Çamaþýrý yerleþtirip, kapaðý kapatýnýz.
3. PROGRAM düðmesiyle istenen programý seçiniz.
4. Yýkama sýcaklýðýný seçiniz (bkz. sayfa. 7).
5. Deterjan ve katký maddelerini koyunuz (bkz. sayfa 8).
Program tablosu
Ç am aþýrýn dokusu ile kirin
türü
P rogram lar
S ýcaklýk
Leke
Yumuþatýcý Ç ýkartm a/
Y ýkaB eyazlatm a
ma
D eterjan
Ön
yýka m a
Program
süresi
Y ýkam a prog ramýnýn tanýmý
(dakika)
S tan dart
Çok kirli çamaþýrlar
(çarþaf, masa örtüsü, vs.)
1
90°C
•
•
Hassas yýkama/
Normal yýk.
125
Yýkama, durulama, ara ve son
sýkma
Dayanýklý renkli ve
çok kirli beyazlar
2
60°C
•
•
Hassas yýkama/
Normal yýk.
110
Yýkama, durulama, ara ve son
sýkma
Hassas renkli ve
beyaz çok kirliler
2
40°C
•
•
Hassas yýkama/
Normal yýk.
105
Yýkama, durulama, ara ve son
sýkma
Az kirli beyazlar ve hassas
renkliler (gömlekler, tiþörtler, vs.)
3
40°C
•
•
Hassas yýkama/
Normal yýk.
70
Yýkama, durulama, ara ve son
sýkma
Çok kirli dayanýklý renkliler
(bebek çamaþýrlarý vs.)
4
60°C
•
•
Hassas
yýkama
75
Yýkama, durulama, kýrýþýk
önleme ya da hassas sýkma
Çok kirli dayanýklý renkliler
(bebek çamaþýrlarý vs.)
4
40°C
•
•
Hassas
yýkama
60
Yýkama, durulama, kýrýþýk
önleme ya da hassas sýkma
Hassas renkliler
(hafif kirli tüm çamaþýrlar)
5
40°C
•
•
Hassas
yýkama
60
Yýkama, durulama, kýrýþýk
önleme ya da hassas sýkma
Yünlüler
6
40°C
•
•
50
Yýkama, durulama, kýrýþýk
önleme ve hassas sýkma
Ç ok hassas dokular
(perdeler, ipekliler, vizkoz vs.)
7
30°C
•
•
45
Yýkama, durulama, kýrýþýk
önleme ya da su boþaltma
Dayanýklý renkli ve
beyaz çok kiriller
8
60°C
•
•
65
Yýkama, durulama, ara ve son
sýkma
Az kirli beyazlar ve hassas
renkliler (gömlekler, tiþörtler, vs.)
9
40°C
•
•
55
Yýkama, durulama, ara ve son
sýkma
Hassas renkliler
(hafif kirli tüm çamaþýrlar)
10
40°C
•
•
45
Yýkama, durulama ve nazik
sýkma
Hassas renkliler
(hafif kirli tüm çamaþýrlar)
11
30°C
•
•
30
Yýkama, durulama ve nazik
sýkma
Spor ayakkabýlarý
(EN F AZLA 2 çift.)
12
30°C
•
•
50
Spor giysileri
(eþofmanlar, þortlar vs.)
13
30°C
•
•
60
Tim e 4 you
S p or
D eterjansýz soðuk suyla
yýkama, yýkama, durulama ve
hassas sýkma
Yýkama, durulama, ara ve
son sýkma
K IS M Ý P R OGR A ML A R
D urulama
•
Hassas yýkama/
Normal yýk.
D urulama ve sýkma
Sýkma
Su boþaltma ve sýkma
Su boþaltma
Su boþaltma
Notlar
- 8 - 9 no’lu programlar için 3,5 kilogramdan fazla çamaþýr konulmamasý önerilir.
- 13 no’lu programda 2 kg.dan fazla miktarda çamaþýr yýkanmasý önerilmez.
- Kýrýþýk önleme iþlemi için: Kolay ütü fonksiyonuna bakýnýz, yan sayfada. Tabloda belirtilen veriler yaklaþýk
deðerlerdir.
Özel programlar
Günlük yýkama (sentetikler için program 11) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr:
sadece 30 dakika sürer, böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. Programýn (11), 30°C ye ayarlanmasýyla,
azami 3 kg. olmak üzere çeþitli türdeki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak mümkündür.
Sývý deterjan kullanýlmasý tavsiye olunur.
$
Kiþisel ayarlar
C
Sýcaklýk ayarý
TR
Yýkama sýcaklýðýný SICAKLIK AYAR düðmesini çevirerek seçiniz (bkz sayfa 6 daki program tablosu).
Sýcaklýk ayarý soðuk su ile yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ).
Montaj
Fonksiyonlar
Çamaþýr makinesinde mevcut olan çeþitli fonksiyonlar arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak
saðlar. Fonksiyonlarý devreye sokmak için:
1. aþaðýdaki tabloda gösterildiði üzere, istediðiniz fonksiyon tuþuna basýnýz;
2. seçilen tuþ üzerindeki göstergenin yanmasý fonksiyonun devreye alýndýðýný gösterir.
Fonksiyonlar
Leke
çýkarma
Uyumlu
olduðu
programlar:
Ön yýkama
yapýlmasýný saðlar.
Özel programlar ve yünlüler için olan program dýþýnda diðer bütün
programlarda kullanýlabilir (bkz sayfa 6).
LEKE ÇIKARMA fonkiyonu ile uyumlu degildir.
1, 2, 3,
4, 5, 7
Beyazlatma iþlemi
en kalýcý kirleri bile
çýkartmaya yarar.
Ýlave haznesine çamaþýr suyu koymayý unutmayýnýz (bkz. sayfa 8).
Kolay ütü ve ÖN YIKAMA fonksiyonlarý ile uyumlu deðildir.
1, 2, 3, 4, 5,
Durulama
Kumaþýn daha az
kýrýþmasýný saðlar ve
ütüyü kolaylaþtýrýr.
Bu iþlem seçildiðinde, 4, 5, 6, 7, çamaþýrýnýz suda bekletme (Kýrýþýk önleme)
aþamasýnda kalacak ve Durulama aþamasýnýn
göstergesi yanýp
sönecektir:
- iþlemi tamamlamak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz;
- yalnýzca boþaltma
yapmak istiyorsanýz düðmeyi bu pozisyona
ayarlayýnýz ve BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz.
Leke çýkarma fonksiyonu bu fonksiyona uyumlu deðildir.
2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10,
Durulama
Kolay ütü
800-400
Su
boþaltmasý
ve 7
numaralý
haricindeki
tüm
programlar.
Önlemler
Sýkma hýzýný azaltýr.
Deterjanlar
Kullaným için notlar
Programlar
Ön yýkama
Uygulama
Taným
Not: Tuþ göstergesinin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen fonksiyonun seçilmiþ olan programa uygun
olmadýðýnýn iþaretidir.
Bakým
Arýzalar
Servis
%
Deterjanlar ve çamaþýr
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
Deterjan bölmesi
64
Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru miktarda
deterjan kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan
kullanarak daha temiz çamaþýrlar elde
edilemeyeceði gibi makinenin aksamýna zarar
verilir, çevre kirliliðine neden olunur.
4
1
2
3
Deterjan bölmesini
açýnýz ve deterjan ile
katký maddelerini
aþaðýdaki þekilde
koyunuz.
hazne 1: ön yýkama için deterjan (toz)
Deterjaný koymadan önce 4 numaralý ilave
haznenin takýlý olmadýðýný kontrol edin.
hazne 2: Yýkama için deterjan (toz veya sývý)
Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan
konulabilir.
hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr.
ilave hazne 4: Çamaþýr suyu
Elde yýkama deterjanlarýný kullanmayýnýz, çünkü
aþýrý köpüðe neden olur.
Beyazlatma iþlemi
Normal çamaþýr suyu dayanýklý beyaz çamaþýrlar
için, hassas olaný ise renkliler, sentetikler ve
yünlüler için kullanýlýr.
4 numaralý ilave hazneyi
1 numaralý hazneye
yerleþtiriniz.
Çamaþýr suyu miktarýný
ayarlarken orta mildeki
“max” iþaretini
geçmeyiniz (resime bkz.).
Yalnýzca beyazlatma iþlemi için, çamaþýr suyunu 4
ve leke
numaralý hazneye koyun ve durulama
çýkarma opsiyonuna ayarlayýnýz (bkz. sayfa 7).
Yýkama esnasýnda beyazlatmak için, deterjan ve katký
maddelerini koyunuz, arzu ettiðiniz programý seçiniz
ve leke çýkarma opsiyonuna ayarlayýnýz (bkz. sayfa 7).
4 numaralý ilave haznenin kullanýmý ön yýkama
iþlemini devre dýþý býrakýr.
&
• Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz
• Ceplerini boþaltýn ve düðmeleri kontrol ediniz.
• Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz:
Dayanýklý kumaþlar: max 5 kg
Sentetik kumaþlar: max 2,5 kg
Hassas kumaþlar: max 2 kg
Yün: max 1 kg
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf 400-500 gr.
1 yastýk kýlýfý 150-200 gr.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
1 bornoz 900-1.200 gr.
1 havlu 150-250 gr.
Özel çamaþýrlar
Perdeler: Katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file
içerisine yerleþtiriniz. Yarým dolumu geçmeksizin
tek baþlarýna yýkayýnýz. Sýkmayý otomatik olarak
devre dýþý býrakan 7 numaralý programý kullanýnýz.
Mont ve anoraklar: Dolgu maddeleri kaz veya
ördek tüyü ise çamaþýr makinesinde yýkanabilirler.
Mont veya anoraklarý ters yüz ederek, azami 2-3
kg. olarak ve bir iki defa durulamak suretiyle,
hassas sýkma kullanarak yýkayýnýz.
Yün: En iyi neticeyi elde edebilmek için, azami 1
kg. yýkanmalý ve özel deterjan kullanýlmalýdýr.
Önlem ve tavsiyeler
Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik
standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Bu uyarýlar
güvenlik açýsýndan önemli olup, dikkatlice
okunmalýdýrlar.
• Bu cihaz profesyonel olmayan, ev tipi kullaným
için dizayn edilmiþtir ve kullaným amacý
deðiþtirilmemelidir.
• Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi
tutarak çýkartýnýz.
• Makine çalýþýrken deterjan bölmesini açmayýnýz.
• Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmeyen
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza
yapabilir.
• Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye
yaklaþmalarýna engel olunuz.
• Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
Elden çýkartma
• Suyun sertlik derecesi, yýkanacak çamaþýrýn
kirliliði ve miktarý gözönüne alýnarak ayarlanan
deterjan dozajý, israfý önleyeceði gibi çevreyi de
korur: deterjanlar, her ne kadar doðada
çözülebilir olsalar da, doða yapýsýna zarar veren
maddeler içerirler. Ayrýca, mümkün olduðunca,
yumuþatýcýlardan kaçýnýnýz.
• Yýkamalar akþamüzeri geç saatler ile sabahýn ilk
saatleri arasýnda yapýldýðý takdirde, enerji
hatlarýnýn yükü azaltýlmýþ olur.
• Çamaþýrlar bir kurutucuda kurutulacaksa, yüksek
devirli bir sýkma programý seçiniz. Yýkamada
kullanýlan az miktardaki su, zaman
kazandýrmanýn yaný sýra kurutma programýnda
enerji israfýný önler.
Arýzalar
• Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, tamburun boþ
olduðundan emin olunuz.
• Çamaþýrlarý, makinede yýkamadan önce, suda
býrakmak veya lekeler üzerinde leke çýkartýcý
kullanmak, yüksek ýsýlarda yýkama gereðini
ortadan kaldýrýr. 90°C yerine 60°C veya 60°C
yerine 40°C’lik bir program, %50’ye varan oranda
enerji tasarrufu saðlar.
Bakým
• Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç
kiþi tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir
. Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü
makine çok aðýrdýr.
• Ön yýkama sadece çok kirli çamaþýrlar için
gereklidir. Ön yýkamanýn uygulanmamasý
deterjan, zaman, su ve % 5 ile 15 arasýnda enerji
tasarrufu saðlar.
Önlemler
• Arýza halinde, kesinlikle mekanik aksama
müdahale ederek tamire çalýþmayýnýz.
Deterjan, su, enerji ve zaman tasarrufu
• Kaynaklardan tasarruf saðlayabilmek için
çamaþýr makinesini azami yükte çalýþtýrmak
gerekir. Ýki yarým yerine bir tam yük uygulanmasý
sayesinde %50 enerji tasarrufu saðlanýr.
Deterjanlar
• Boþaltma suyuna el sürmeyiniz, yüksek
sýcaklýkda olabilir.
Teknoloji çevre hizmetinde
Kapak camýndan az su görülüyorsa, bunun nedeni,
yeni Indesit teknolojisi sayesinde az suyla azami
temizliðe ulaþýlabilmesidir: çevre korunmasý için
ulaþýlan mükemmel bir noktadýr.
Programlar
• Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve
ayakla dokunmayýnýz.
Tasarruf ve çevrenin korunmasý
Taným
• Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler
tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak
kullanýlmalýdýr.
TR
Montaj
Genel güvenlik
• Eski çamaþýr makinesinin elden çýkarýlmasý:
hurdaya çýkartýlmadan önce, elektrik kablosunun
kesilip, çýkartýlmasý suretiyle faydalanýlamaz
hale getiriniz.
• Ambalaj malzemelerinin yok edilmesi:
yerel talimatlara uyunuz, böylece ambalajlar
tekrar kullanýlabilir.
Servis
'
Bakým ve temizlik
64
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz
Pompa temizliði
• Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz
Böylece sistemin aþýnmasý önlenir
ayrýca da su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar.
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen
bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez.
Ancak, bazý küçük cisimler (madeni para, düðme)
pompanýn alt kýsmýndaki koruyucu bölmeye
düþebilirler.
• Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr
makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesin temizliði
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla
ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü
ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Deterjan bölmesinin temizliði
Bölmeyi kaldýrarak,
dýþarýya doðru çekmek
suretiyle çýkartýnýz
(resime bkz.).
Musluk altýnda
yýkayýnýz, bu hazne
temizliði için yeterli
olup sýklýkla
uygulanmalýdýr.
Yýkama iþleminin bittiðinden emin olup, fiþi çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine ulaþabilmek için:
1. Çamaþýr makinesinin
alttaki ön panelini, bir
tornavida vasýtasýyla,
çýkartýnýz (resme bkz).
2. Kapaðý saatin aksi
istikametine çevirerek
çýkartýnýz (resme bkz.):
bir miktar su gelmesi
normaldir.
Kapak ve tambur bakýmý
• Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.
3. Ýçini dikkatlice temizleyiniz
4. Kapaðý takýnýz
5. Paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel,
kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz.
Su giriþ hortumunun kontrolü
Su giriþ hortumunu, en azýndan senede bir defa
kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa
deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar
ani delinmelere yol açabilirler.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
Sorunlar ve çözümleri
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Servisi aramadan önce (bkz. sayfa 12), aþaðýdaki liste yardýmýyla
kolayca çözümlenecek bir sorun olup olmadýðýna bakýnýz.
TR
Muhtemel nedenler / Çözümler:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
• Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
•
•
•
•
Kapak iyi kapalý deðil.
basýlmadý.
Düðmeye
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLATdüðmesine basýlmadý.
Su musluðu açýk deðil.
Çamaþýr makinesi su almýyor.
•
•
•
•
•
•
Su giriþ hortumu musluða takýlý deðil.
Hortum bükülmüþ.
Su musluðu açýk deðil.
Evde su kesik.
Basýnç yetersiz.
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýlmadý.
Çamaþýr makinesi devamlý su
alýp veriyor.
• Boþaltma hortumu zeminden 65 ile 100 cm arasýnda
yerleþtirilmemiþ (bkz. sayfa 3).
• Boþaltma hortumu suya girmiþ (bkz. sayfa 3).
• Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
Bu kontrollerdan sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu kapatýp,
çamaþýr makinesini durdurarak Ariston Yetkili Servisine haber veriniz.
Oturduðunuz kat binanýn üst katlarýndaysa, sifon etkisi sebebiyle
çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü
için piyasada sifon önleyici valfler satýlmaktadýr.
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor
veya sýkma yapmýyor.
• Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su
boþaltma iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir
(bkz. sayfa 6).
• Kolay ütü fonksiyonu devrede: program sürecini tamamlamak için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz (bkz. sayfa 7).
• Boþaltma hortumu bükülmüþ (bkz. sayfa 3).
• Boþaltma kanalý týkalý.
Çamaþýr makinesi sýkma
esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
• Çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda nakliye braketleri
çýkarýlmamýþ (bkz. sayfa 2).
• Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. sayfa 2).
• Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. sayfa 2).
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
• Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ (bkz. sayfa 2).
• Deterjan bölmesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. sayfa 10).
• Boþaltma hortumu iyi sabitlenmemiþ (bkz. sayfa 3).
Ayný zamanda, AÇMA-KAPAMA/
KAPI KÝLÝDÝ göstergesi hýzlý bir
þekilde yanýp söner en azýndan
bir diðer göstergeyle birlikte.
• Teknik servisi arayýnýz; çünkü bir arýza söz konusudur.
Aþýrý köpük oluþuyor.
• Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (deterjan kutusunda
“çamaþýr makinesi için” veya benzer ibareler olmalýdýr).
• Aþýrý dozda deterjan kullanýlmýþ.
Montaj
Sorunlar:
Taným
Programlar
Deterjanlar
Önlemler
Bakým
Arýzalar
Servis
Servis
Ariston Yetkili Servisi’ni aramadan önce:
• Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. sayfa 11);
• Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesi ile verilen servis listesinde belirtilen telefon numaralarýndan size en
yakýn yetkili servisi arayýnýz.
64
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Bildiriniz:
• arýza tipini;
• makinenin modelini (Mod.);
• seri numarasýný (S/N).
Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki ürün plaketinde yeralmaktadýr.
Servis
Cihazýn kullaným ömrü on yýldýr.
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
English
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16
Leds, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18
Programme table, 18
Personalisations, 19
WIL 81
Setting the temperature, 19
Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20
Bleach cycle, 20
Preparing your laundry, 20
Special items, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21
Disposal, 21
Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22
Cleaning your appliance, 22
Cleaning the detergent dispenser, 22
Caring for your appliance door and drum, 22
Cleaning the pump, 22
Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the 3
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe to the water mains
using a gas 3/4
attachment, fitting the
rubber gasket and the
filter supplied with the
appliance and ensuring
that they are fimly
tightened to the taps.
The water supply marked
C must be connected to the cold water tap; the pipe
marked H must be connected to the hot water tap.
Both pipes may be connected to the cold water tap
using the special Y connection with multiple
attachments, supplied with the appliance (see figure).
Before making the connection, allow the water to run
freely until it is perfectly clear.
Warning: clean the filters regularly by rinsing it
under running water.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
14
Do not use extensions or multiple sockets.
Connecting the drain hose
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
GB
Installation
65 - 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Technical details
Electric connection
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
52,5 cm deep
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
• the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed
up to 800 rpm
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
• the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
• the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
TS 2004 EN 60335-2-7
Service
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
Troubleshooting
WIL 81
Care
Model
Precautions
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Detergents
We advise against the use of hose extensions; in
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
Programmes
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Description
The first wash cycle
15
Washing machine description
Control panel
GB
FUNCTION
Buttons
Leds
ON-OFF/
DOOR
ON-OFF
LOCK
Button
Led
PROGRAMME
Knob
Detergent dispenser
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 20).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under
way.
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or
the cold wash cycle (see page 19).
START/RESET button: to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
16
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
washing machine is on and if the appliance door can
be opened (see page 17).
ON/OFF button: to turn the washing machine on
and off.
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes. The knob stays still during the cycle.
Leds
GB
Installation
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate
on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Description
Wash
Rinse
Spin cycle
Programmes
Note: during draining, the LED corresponding to the
Spin cycle phase will be turned on.
Detergents
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the
function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with
another function you selected previously, only the
last one selected will be enabled.
Precautions
Care
Troubleshooting
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates
there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
Service
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages,
wait for the LED to flash before you open the appliance door.
17
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
GB
5. Add the detergent and any fabric softener
(see page 20).
6. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
7. When the programme is finished, the ON-OFF/
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
appliance door can be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing
.
machine off by pressing button
1. Switch the washing machine on by pressing button
.
All the LEDS will light up for a few seconds and
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 19).
Programme table
Type of fabric and
degree of soil
Programmes
Temperature
D etergent
prew ash
w ash
C ycle
Fabric Stain removal
length
D escription of wash cycle
softener option/bleach
(minutes)
S tandard
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast
colours
Heavily soiled whites and
delicate colours
Slightly soiled w hites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
Delicate/
Tradition al
Delicate/
Tradition al
Delicate/
Tradition al
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
1
90°C
•
•
2
60°C
•
•
2
40°C
•
•
3
40°C
•
•
Delicate/
Tradition al
70
4
60°C
•
•
Delicate
75
4
40°C
•
•
Delicate
60
5
40°C
•
•
Delicate
60
W ool
6
40°C
•
•
50
Very delicate fabrics
(cu rtain s, silk, viscose, etc.)
7
30°C
•
•
45
8
60°C
•
•
65
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
9
40°C
•
•
55
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
10
40 °C
•
•
45
11
30°C
•
•
30
Sports shoes (MAX. 2 pairs)
12
30 °C
•
•
50
Cold wash (without detergents),
wash cycle, rinse cycles, and
delicate spin cycle
Fabrics for sportswear
(Tracksuits, shorts, etc.)
13
30°C
•
•
60
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
125
110
105
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ticrease an d delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ticrease or drain in g cycle
Tim e 4 you
Heavily soiled whites and fast
colours
Slightly soiled w hites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
Wash cycle, rinse cycles,
delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles an d
delicate spin cycle
S ports
PAR TIAL PR OGR AM M ES
R inse
•
Delicate/
Tradition al
R inse cycles an d spin cycle
Spin cycle
Draining and spin cycle
Drain
Drain in g
Notes
-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
18
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
GB
Installation
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Comments
Enabled with
programmes:
Prewash
Allows you to
perform a prewash.
It can be used on all programmes except the wool programme
and the special wash programme (see page 18).
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.
1, 2, 3,
4, 5, 7
Stain
removal
Bleaching cycle
designed to
remove the
toughest stains.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
(see page 20).
This function is incompatible with the EASY IRON and PREWASH
functions.
1, 2, 3, 4, 5,
Rinse cycle.
When this function is set, programmes 4, 5, 6, 7 will end with the
laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase
LED
will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol
and press the START/RESET button.
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.
2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10,
Rinse cycle.
Easy iron
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
All
programmes
except for 7
and draining.
Precautions
800-400
Reduces the spin
speed.
Detergents
Effect
Programmes
Function
Description
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Care
Troubleshooting
Service
19
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Preparing your laundry
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
4
1
2
3
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
How much does your laundry weigh?
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
Before pouring in the detergent, make sure that
extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured
fabrics, synthetics and for wool.
Place extra
compartment 4,
provided, into
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not to
exceed the "max" level
indicated on the central
pivot (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into
extra compartment 4, set the Rinse programme
and enable the Stain removal option (see page 19).
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent
and fabric softener, set the desired programme and
enable the Stain removal option (see page 19).
The use of extra compartment 4 excludes the
possibility of using the pre-wash cycle.
20
1
1
1
1
1
sheet 400-500 g
pillow case 150-200 g
tablecloth 400-500 g
bathrobe 900-1,200 g
towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 7
which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Precautions and advice
General safety
• This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must
not be changed.
• Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
• Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
• In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
• Always keep children well away from the
appliance while in operation.
• Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
• Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
• If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
Troubleshooting
• Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
• The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Care
• The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Saving on detergent, water,
energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
Precautions
• Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Indesit
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best
results: an objective reached to respect the
environment.
Detergents
• Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Saving energy and respecting the
environment
Programmes
• Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
GB
Description
• This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
• Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Installation
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
Service
• Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
21
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
GB
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
Caring for your appliance door and
drum
• Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
•
•
•
•
•
•
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 15).
• The free end of the hose is underwater (see page 15).
• The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not
drain or spin.
• The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 18).
• The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 19).
• The drain hose is bent (see page 15).
• The drain duct is clogged.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
• The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).
• The washing machine is not level (see page 14).
• The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).
• The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).
• The drain hose is not secured properly (see page 15).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED.
• Call for Assistance because this means there is an abnormality.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
• You used too much detergent.
Service
The washing machine fails to
load water.
Troubleshooting
The appliance door is not shut properly.
button has not been pressed.
The
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
Care
•
•
•
•
Precautions
The wash cycle won't start.
Detergents
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
• There has been a power failure.
Programmes
The washing machine won't
start.
Description
Possible causes/Solution:
Installation
Problem
GB
23
Service
195042270.02
11/2004 - Xerox Business Services
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
GB
Always request the assistance of authorised servicemen.
Service
Notify the operator of:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
24