Download Ariston AVD 12 Instruction manual
Transcript
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS ÐÓÑÑÊÈÉ, 1 GR ÅËËÇÍÉÊÁ, 37 GB English, 13 SL PT Português, 25 HR Slovenèina, 49 Hrvatski, 61 CIS Óñòàíîâêà, 2-3 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 2-3 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4 Äèñïëåé, 5 Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6 BG ÁÚËÃÀÐÑÊÈ, 73 AVD 109 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6 Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6 Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7 Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7 Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà, 7 Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè, 7 Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8 Îòáåëèâàíèå, 8 Ïîäãîòîâêà áåëüÿ, 8 Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé, 8 Woolmark Platinum Care (Ïðîãðàììà «Çîëîòîé êàøåìèð»), 8 Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 9 Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 9 Óòèëèçàöèÿ, 9 Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû, 9 Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 10 Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 10 Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ, 10 Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 10 ×èñòêà íàñîñà, 10 Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 10 Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé, 11 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 12 1 Óñòàíîâêà CIS Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû. Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå âîçâûøàåòñÿ íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âåíòèëÿöèÿ áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà. Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè Ðàñïàêîâêà Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà 1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. 2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé íå ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó ñâÿæèòåñü ñ ïîñòàâùèêîì íåìåäëåííî. 3. Óäàëèòå ÷åòûðå òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ âèíòà è ðåçèíîâûå ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè, ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ðèñ.). 4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñòèêîâûìè çàãëóøêàìè. 5. Çàêðîéòå ïðèëàãàþùåéñÿ çàãëóøêîé òðè îòâåðñòèÿ äëÿ âèëêè îáîðóäîâàíèÿ (âî âðåìÿ åãî òðàíñïîðòèðîâêè), ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé íèæíåé ïðàâîé ÷àñòè îáîðóäîâàíèÿ A 1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À â êîíåö çàëèâíîãî øëàíãà è íàâåðíèòå åãî íà âûâîä âîäîïðîâîäà õîëîäíîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îòâåðñòèåì 3/4 äþéìà (ñì. ðèñ.). Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí è äàéòå ñòå÷ü ãðÿçíîé âîäå. 2. Ïîäñîåäèíèòå çàëèâíîé øëàíã ê ñòèðàëüíîé ìàøèíå, íàâèíòèâ åãî íà âîäîïðèåìíèê, ðàñïîëîæåííûé â çàäíåé âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà (ñì. ðèñ.). 6. Ñîõðàíÿéòå âñå äåòàëè: îíè Âàì ïîíàäîáÿòñÿ ïðè ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè ìàòåðèàëàìè. Âûðàâíèâàíèå 1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî÷íîì ïîëó, òàê ÷òîáû îíà íå êàñàëàñü ñòåí, ìåáåëè è ïðî÷èõ ïðåäìåòîâ. 2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî îòðåãóëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïåðåäíèõ íîæåê (ñì. ðèñ.). Äëÿ ýòîãî ñíà÷àëà îñëàáüòå êîíòðãàéêó, ïîñëå çàâåðøåíèÿ ðåãóëèðîâêè êîíòðãàéêó çàòÿíèòå. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ ãîðèçîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà, îòêëîíåíèå ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°. 2 3. Óáåäèòåñü, ÷òî øëàíã íå ïåðåêðó÷åí è íå ïåðåæàò. Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷åíèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê (ñì. ñ. 3). Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ íåäîñòàòî÷íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð. Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè. Òåõíè÷åñêèå õàð àêòåð èñòèêè Ðàçìåðû øèðèíà 59,5 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 53,5 ñì Çàãðóçêà 1 - 5 êã Ýëåêòðè÷åñêèå ïàðàìåòðû íàïðÿæåíèå 220/230  50 ÃÖ max ìîùíîñòü 1850 Âàòò Ãèäðàâ ëè÷åñêèå ïàðàìåòðû max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð) min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5 áàð) îáúåì áàðàáàíà 46 ë Ñêîðîñòü îòæèìà äî 1000 îá/ìèí Kîíòðîëüíûå ïðîãðàììû ñîãëàñíî íîðìàòèâó IEC 456 ïðîãðàììà 3; òåìïåðàòóðà 60°Ñ; ïðè çàãðóçêå äî 5 êã. Íåèñïðàâíîñòè AVD 109 Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîäåëü Ìåðû áåçîïàñíîñòè Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî Ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà: - 7 3/2 2 3/ ÅÅÑ îò 19.02 .7 3 (íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè - 89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè Ñåðâèñ Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî: l ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì, èçëîæåííûì â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè; l íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò äàííûì ìàøèíû; l ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî òèïà; Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Ìîþùèå ñðåäñòâà 1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïîìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùèòû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðàáàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå áîëåå 0,1 ñ. 2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòàíîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì, èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè àëþìèíèåâûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ. ìì), äîðàáîòêà ýëåêòðîñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ. Ïðè îòñóòñòâèè óêàçàííîé ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäóåò ïðîâåñòè èõ ìîíòàæ. 3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îòäåëüíûì ïðîâîäîì íå äîïóñêàåòñÿ. 4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíÿòü ïðîâîä òèïà ÏÏ 3õ1,5 380 ÃÎÑÒ 6223-79. Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ, îáåñïå÷èâàþùèõ ïîæàðî- è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ïðè ýêñïëóàòàöèè ìàøèíû. Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ÷èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íåîáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíèòåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè. Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ÷åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáîâàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿåòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè. Ïðîãðàììû Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî áûòü çàçåìëåíî! ëåì, ïðè óñëîâèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàçðûâà è ïîäêëþ÷åíà íàïðÿìóþ â îáâîä êàêèõ-ëèáî ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêîãî ñ÷åò÷èêà). Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìåíèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì. CIS Îïèñàíèå Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè ïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî÷èì íó- Óñòàíîâêà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå 65 - 100 cm äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà âûñîòå 65100 ñì îò ïîëà. Ðàñïîëîæåíèå ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíî îáåñïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè ïðè ñëèâå (êîíåö øëàíãà íå äîëæåí áûòü îïóùåí â âîäó).  ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà êðàé âàííîé èëè ðàêîâèíû, øëàíã âåøàåòñÿ ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿþùåé (âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.). Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåòñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì. l ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçî- 3 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà ÐÅÆÈÌ (Mode) CIS Ïåðå÷åíü ïðîãðàìì Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ Äèñïëåé Êðàòêèé ïåðå÷åíü ïðîãðàìì óäîáåí äëÿ áûñòðîé ñïðàâêè. ×òîáû îòêðûòü ïåðå÷åíü, ïîòÿíèòå çà ñåðûé ÿçû÷îê. Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ñëóæèò äëÿ âûáîðà òåìïåðàòóðû ñòèðêè (ñì. ñ. 7). Êíîïêà ÎÒÆÈÌ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà ñêîðîñòè îòæèìà, à òàêæå äëÿ åãî èñêëþ÷åíèÿ (ñì. ñ. 7). Äèñïëåé ñëóæèò äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû è äëÿ êîíòðîëÿ çà öèêëàìè ñòèðêè (ñì. ñ. 5). Êíîïêà ÐÅÆÈÌ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé äëÿ ïåðñîíàëèçàöèè öèêëîâ ñòèðêè (ñì. ñ. 7). 4 Ïðîãðàììàòîð Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) Êíîïêà ÎÒÆÈÌ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 8). Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Êíîïêà ÂÛÁÎÐ ÔÓÍÊÖÈÈ (Select) Êíîïêîé ÂÛÁÎÐ âûáèðàþòñÿ äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè äëÿ ïåðñîíàëèçàöèè öèêëîâ ñòèðêè (ñì. ñ. 7). Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàïóñêà ïðîãðàìì èëè äëÿ îòìåíû îøèáî÷íîãî ïðîãðàììèðîâàíèÿ. Ïðîãðàììàòîð ñëóæèò äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì. Ðóêîÿòêà ìîæåò áûòü óòîïëåíà â ïàíåëü óïðàâëåíèÿ: äëÿ åå èñïîëüçîâàíèÿ ñëåãêà íàæìèòå íà íåå â öåíòðå ðóêîÿòêà âûäâèíåòñÿ íàðóæó.  ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà îñòàåòñÿ íåïîäâèæíîé. Äèñïëåé  ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ öèêëà ñòèðêè äèñïëåé ïîêàçûâàåò ñëåäóþùèå ñâåäåíèÿ: Îïèñàíèå Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíîå âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàâåðøåíèÿ öèêëà.  ñëó÷àå óñòàíîâêè îòëîæåííîãî ñòàðòà ïðîãðàììû (ïóñê ïî òàéìåðó, ñì. ñ. 7) äèñïëåé áóäåò ïîêàçûâàòü âðåìÿ, îñòàâøååñÿ äî íà÷àëà ñòèðêè. CIS Óñòàíîâêà Äèñïëåé óäîáíîå óñòðîéñòâî äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ (ñì. ñ. 7), êîòîðîå òàêæå èíôîðìèðóåò ïîëüçîâàòåëÿ î öèêëå ñòèðêè è òåêóùåì ñîñòîÿíèè ìàøèíû. Òåêóùàÿ ôàçà öèêëà: Ïðîãðàììû Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà Îòæèì Ñòèðêà Ïîëîñêàíèå Âûáîð òèïà áåëüÿ: Øåðñòü Öâåòíîå áåëüå Øåëê Ñèíòåòèêà Ñèìâîë íå çàäåéñòâîâàí.  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ êîä îøèáêè, íàïðèìåð: F-01, êîòîðûé íåîáõîäèìî ñîîáùèòü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12). 5 Ñåðâèñ Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå END (Êîíåö). Íåèñïðàâíîñòè Áëîêèðîâêà äâåðöû: Ãîðÿùèé ñèìâîë ïîêàçûâàåò äâåðöà çàáëîêèðîâàíà, ÷òîáû èñêëþ÷èòü åå ñëó÷àéíîå îòêðûâàíèå. Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé ïðåæäå, ÷åì îòêðûòü äâåðöó, ïîäîæäèòå ïîêà ñèìâîë ïîãàñíåò. Äàííàÿ ìîäåëü îñíàùåíà óñòðîéñòâîì, ïîçâîëÿþùèì îòêðûòü äâåðöó òàêæå â ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ íåêîòîðûõ ôàç öèêëà. Ýòî âîçìîæíî, êîãäà ñèìâîë íå ãîðèò. Îáñëóæèâàíèå è óõîä Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè äëÿ ïåðñîíàëèçèðîâàííîé ñòèðêè: Ñèìâîëû äîñòóïíûõ äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âûäåëÿþòñÿ ðàìêîé. Äëÿ âûáîðà äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé ñì. ñ. 7. Ìåðû áåçîïàñíîñòè Õëîïîê Ìîþùèå ñðåäñòâà Ñèìâîë íå çàäåéñòâîâàí. Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû CIS Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 5. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset). Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/ ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä. Ïî îêîí÷àíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñîîáùåíèå END (Êîíåö). Ïîäîæäèòå ïîêà íà äèñïëåå ïîãàñíåò ñèìâîë áëîêèðîâêè äâåðöû. Âûêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó . Îòêðîéòå äâåðöó ìàøèíû. Âûíóâ áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïðèîòêðûòîé, ÷òîáû äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ âëàãå. Îáÿçàòåëüíî ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû è îòêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè. 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó . 2. Çàãðóçèòå áåëüå è çàêðîéòå äâåðöó ìàøèíû. 3. Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà íà íóæíóþ ïðîãðàììó. Íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ïðîãíîçèðóåìàÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü âûáðàííîãî öèêëà. Òåìïåðàòóðà è ñêîðîñòü îòæèìà çàäàþòñÿ àâòîìàòè÷åñêè â ñîîòâåòñòâèè ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé (êàê èçìåíèòü èõ ñì. íà ñ. 7). 4. Äîáàâüòå â ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåå ñðåäñòâî, îïîëàñêèâàòåëü, îòáåëèâàòåëü (ñì. ñ. 8). Òàáëèöà ïðîãðàìì Òêàíü è ñ òåïåíü çàãð ÿçíåíèÿ Ïð îãÒåì ïåð àì ì a ð àòóð à Îòáåëèâà- Ä ë èòå íèå ëüíîñòü Ñì ÿ ã(Ôóíêöèÿ)/ öèêëà, Îï èñ àí èå öèêëà ñ òèð êè ÷èòåëü Îòáåëèâàîñíîâíàÿ ìèí ñòèð êà òåëü Ìîþùåå ñ ð åäñ òâ î ïð åäâ . ñòèð êà Õëîïîê ñèëüíûì çàãðÿçíåíèåì Î÷åíü ñèë üíî çàãðÿ çíåííîå áåëîå áåë üå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ä.) Î÷åíü ñèë üíî çàãðÿ çíåííîå áåëîå áåë üå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ä.) Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëüå Ñëàáî çàãðÿ çíåííîå áåëîå è ëèíÿ þùåå öâ åòíîå áåëüå (ðóáàøêè, ìàêè è ïð.) Ñëàáî çàãðÿ çíåííîå ëèíÿ þùåå öâ åòíîå áåëüå 90°C Ä åëèêàò./ Îáû÷íûé 12 0 3 60°C Ä åëèêàò./ Îáû÷íûé 105 4 40°C Ä åëèêàò./ Îáû÷íûé 72 Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì 5 30°C Ä åëèêàò./ Îáû÷íûé 65 Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì 6 60°C Ä åëèêàòí. 77 6 40°C Ä åëèêàòí. 62 7 50°C Ä åëèêàòí. 73 Ñëàáî çàãðÿçíåííàÿ, äåëèêàòíàÿ öâåòíàÿ (ëþáàÿ îäåæäà) 8 40°C Ä åëèêàòí. 58 Ñëàáî çàãðÿçíåííàÿ, äåëèêàòíàÿ öâåòíàÿ (ëþáàÿ îäåæäà) 9 30°C Øåðñòü 10 40°C Îñîáî äåëèêàòíûå òêàíè è îäåæäà (çàíàâåñè, øåëê, âèñêîçà è ïð.) 11 30°C 90°C 2 Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà, ñòèðêà ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì Ñòèðêà ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì 1 137 Ñèíòåòèêà Ñèëüíî çàãðÿ çíåííàÿ , ïðî÷íî îêðàøåííàÿ öâ åòíàÿ (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.) Ñèëüíî çàãðÿ çíåííàÿ , ïðî÷íî îêðàøåííàÿ öâ åòíàÿ öâ åòíàÿ (ëþáàÿ îäåæäà) Ñèëüíî çàãðÿ çíåííàÿ , ïðî÷íî îêðàøåííàÿ öâ åòíàÿ (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.) 30 Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Ñòèðêà ïðè 50°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå è äåëèêàòíûé îòæèì Ä åëèêàòí û å òêàí è Ä åëèêàòí. 50 Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå è äåëèêàòíûé îòæèì 45 Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâ êà ñ âîäîé èëè ñëèâ ×À ÑÒÈ ×ÍÛ Å ÏÐÎÃÐÀ ÌÌÛ Ïîëîñêàíèå Ä åëèêàòíîå ïîëîñ êàíèå Ïîëîñêàíèå è îòæèì Ïïîëîñêàíèå, îñòàíîâ êà ñ â îäîé èëè ñëèâ Îòæèì Ñë èâ è ñ èëüíûé îòæèì Ä åëèêàòíûé îòæèì Ñë èâ è äåëèêàòíûé îòæèì Ñë èâ Ñë èâ Ïðèìå÷àíèå «Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: ñì. äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãêàÿ ãëàæêà» íà ñ. 7. Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè è äð.). Ñïåöèàëüíàÿ ïðîãðàììà Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà 30' ìèí (ïðîãðàììà 9 äëÿ Ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàãðÿçíåííîãî áåëüÿ: öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Óñòàíîâèâ ýòó ïðîãðàììó (9 ïðè òåìïåðàòóðå 30°Ñ), Âû ìîæåòå ñòèðàòü ðàçëè÷íûå âèäû òêàíåé âìåñòå (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áåëüÿ 3 êã. Ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî. 6 Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà Îïèñàíèå Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ ñêîðîñòü îòæèìà äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû. Êàæäîå íàæàòèå êíîïêè óìåíüøàåò ñêîðîñòü îòæèìà âïëîòü äî åãî èñêëþ÷åíèÿ «OFF» (âûêëþ÷åíî). Íàæìèòå êíîïêó åùå ðàç äëÿ âîçâðàòà ê ìàêñèìàëüíîìó çíà÷åíèþ. . ÐåãóëèÈñêëþ÷åíèå îòæèìà îáîçíà÷àåòñÿ ñèìâîëîì ðîâêó ñêîðîñòè îòæèìà ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ñòèðêè, êðîìå ïðîãðàììû 11 è Ñëèâ. CIS Óñòàíîâêà Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ òåìïåðàòóðà äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû. Íàæìèòå íà ýòó æå êíîïêó, ÷òîáû ïîíèçèòü òåìïåðàòóðó. OFF îáîçíà÷àåò ñòèðêó â õîëîäíîé âîäå. Ðåãóëèðîâêó òåìïåðàòóðû ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ñòèðêè. Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Òàéìåð îòñðî÷êè Ëåãêàÿ ãëàæêà Äîïîëíèòåëüíîå ïîëîñêàíèå Îòñðî÷êà çàïóñêà ïðîãðàììû âïëîòü äî 24 ÷. Íàæèìàéòå íåîäíîêðàòíî êíîïêó ( ÂÛÁÎÐ SELECT) âïëîòü äî ïîëó÷åíèÿ íà äèñïëåå æåëàåìîãî âðåìåíè îòñðî÷êè. OFF îáîçíà÷àåò, ÷òî îòëîæåííûé ñòàðò ïðîãðàììû íå áûë óñòàíîâëåí. Ñî âñåìè ïðîãðàììàìè Öèêë îòáåëèâàíèÿ äëÿ óäàëåíèÿ íàèáîëåå ñòîéêèõ çàãðÿçíåíèé. Íàëåéòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4 (ñì. ñ. 8). Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ». 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Ïîëîñêàíèå. Óìåíüøåíèå ñòåïåíè ñìèíàåìîñòè òêàíåé, îáëåã÷åíèå ïîñëåäóþùåãî ãëàæåíèÿ. Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïðîãðàììû 6,7,8,11 è Äåëèêàòíîå ïîëîñêàíèå áóäóò ïðåðâàíû áåëüå îñòàåòñÿ çàìî÷åííûì â âîäå (îñòàíîâêà ñ âîäîé), ñèìâîë áóäåò ìèãàòü: ×òîáû çàâåðøèòü öèêë, íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert). ×òîáû çàêîí÷èòü ïðîãðàììó ñëèâîì óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà íà ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë è íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert). Äàííàÿ îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ÎÒÁÅËÈÂÀÍÈÅ». Âñå ïðîãðàììû, êðîìå 1, 2, 9, 10 è Ñëèâ Ïîçâîëÿåò ïîëó÷èòü áåçóïðå÷íî ÷èñòîå áåëüå, çàìåòíî áîëåå áåëîå ïî ñðàâíåíèþ ñî ñòàíäàðòîì ëàññà À. Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ÁÛÑÒÐÀß ÑÒÈÐKÀ». 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Ñîêðàùàåò ïðîäîëæèòåëüíîñòÎïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ÑÓÏÅÐ ÑÒÈÐKÀ». ü öèêëà ñòèðêè ïðèìåðíî íà 30%. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Ïîâûøàåò ýôôåêòèâíîñòü ïîëîñêàíèÿ. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Ïîëîñêàíèå. Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ìàøèíû èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ìîþùåãî ñðåäñòâà. Ñåðâèñ Áûñòðàÿ ñòèðêà Äîñòóïíà ñ ïðîãðàììàìè: Íåèñïðàâíîñòè Ñóïåð ñòèðêà Èñïîëüçîâàíèå Îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòáåëèâàíèå Íàçíà÷åíèå Ìåðû áåçîïàñíîñòè Äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Ìîþùèå ñðåäñòâà 1. Íàæìèòå êíîïêó ÐÅÆÈÌ (Mode), ÷òîáû ïðîñìîòðåòü ðàçëè÷íûå èìåþùèåñÿ äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè. Äîñòóïíûé ñèìâîë áóäåò ìèãàòü. 2. ×òîáû âûáðàòü ôóíêöèþ, íàæèìàéòå êíîïêó ÂÛÁÎÐ (Select) äî òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâèòñÿ ñîîáùåíèå ON (ÂÊËÞ×ÅÍÎ) (äëÿ çàïóñêà ïðîãðàììû ïî òàéìåðó ïîÿâèòñÿ çíà÷åíèå âðåìåíè: ñì. ïðèâåäåííóþ íèæå òàáëèöó) 3. Ïîäòâåðäèòå âûáîð ïîâòîðíûì íàæàòèåì êíîïêè ÐÅÆÈÌ (Mode): ñèìâîë äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè íà äèñïëåå ïåðåñòàíåò ìèãàòü. Âûáðàííûå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè âûäåëÿþòñÿ íà äèñïëåå ðàìêîé. Ïðîãðàììû Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ðàçëè÷íûå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò Âàì ïîëó÷èòü æåëàåìûå ðåçóëüòàòû ñòèðêè. Âûáîð äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âñåãäà îñóùåñòâëÿåòñÿ â ñëåäóþùåé ïîñëåäîâàòåëüíîñòè: 7 Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå CIS Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. MAX Âûäâèíüòå ðàñïðåäåëèòåëü è çàïîëíèòå åãî îòäåëåíèÿ ìîþùèì ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòåëåì: 4 1 2 3 Îòäåëåíèå 1: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê) Ïåðåä çàãðóçêîé ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà óáåäèòåñü, ÷òî îòäåëåíèå 4 äëÿ îòáåëèâàòåëÿ â íåì íå óñòàíîâëåíî. Îòäåëåíèå 2: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè (ïîðîøîê èëè æèäêîå) Æèäêîå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè çàëèâàåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû. Îòäåëåíèå 3: Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòèçàòîðû è ïð.) Íå çàïîëíÿéòå îòäåëåíèå 3 äëÿ îïîëàñêèâàòåëåé âûøå ðåøåòêè. Äîïîëíèòåëüíîå îòäåëåíèå 4: Îòáåëèâàòåëü è äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè îáðàçóþùàÿñÿ îáèëüíàÿ ïåíà óõóäøàåò ðåçóëüòàò ñòèðêè è ìîæåò âûâåñòè èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îòáåëèâàíèå Îáû÷íûé îòáåëèâàòåëü ïðèìåíÿþò ïðè ñòèðêå ïðî÷íûõ áåëûõ òêàíåé; äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ è øåðñòÿíûõ òêàíåé. Ëîòîê 4 äëÿ îòáåëèâàòåëÿ âñòàâëÿåòñÿ â îòäåëåíèå 1 ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ. Íå çàïîëíÿéòå ëîòîê 4 âûøå îòìåòêè max (ñì. ðèñ.). Äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ òîëüêî îòáåëèâàíèÿ íàëåéòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâ(äëÿ êó 4 è âûáåðèòå ïðîãðàììó Ïîëîñêàíèå õëîïêîâûõ òêàíåé) èëè Äåëèêàòíîå ïîëîñêàíèå (äëÿ ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé). Äëÿ îòáåëèâàíèÿ â ïðîöåññå ñòèðêè äîáàâüòå ñòèðàëüíûé ïîðîøîê è ñìÿã÷èòåëü, âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó è çàäåéñòâóéòå ôóíêöèþ «Îòáåëèâàíèå» (ñì. ñ. 7). MAX MAX 8 Èñïîëüçîâàíèå äîïîëíèòåëüíîé âñòàâêè 4 èñêëþ÷àåò âîçìîæíîñòü ïðèìåíåíèÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè. Êðîìå òîãî, îòáåëèâàíèå íå ìîæåò áûòü ïðîâåäåíî ñ ïðîãðàììàìè 11 (Øåëê) è Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà 30 ìèí. (ñì. ñ. 6). Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Ðàçáåðèòå áåëüå: - â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà ýòèêåòêå - ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî. Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå õîðîøî ëè äåðæàòñÿ ïóãîâèöû. Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíîå íîðìû çàãðóçêè áàðàáàíà, óêàçàííûå äëÿ ñóõîãî áåëüÿ: Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 5 êã Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã Øåðñòü: ìàêñ. 1 êã Âåñ áåëüÿ 1 ïðîñòûíÿ 400 500 ã 1 íàâîëî÷êà 150 -200 ã 1 ñêàòåðòü 400 500 ã 1 õàëàò 900 1,200 ã 1 ïîëîòåíöå 150 -250 ã Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó èëè â ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Ñòèðàéòå îòäåëüíî, íå ïðåâûøàÿ ïîëîâèíû çàãðóçêè áàðàáàíà. Âûáåðèòå ïðîãðàììó 11, àâòîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àþùóþ îòæèì. Ñòåãàííûå êóðòêè è ïóõîâèêè: åñëè ïóõîâèê íà óòèíîì èëè ãóñèíîì ïóõó, åãî ìîæíî ñòèðàòü â ñòèðàëüíîé ìàøèíå. Âûâåðíèòå êóðòêó íàèçíàíêó, çàãðóçèòå â áàðàáàí íå áîëåå 2-3 êã èçäåëèé. Ïîâòîðèòå ïîëîñêàíèå 1-2 ðàçà, èñïîëüçóéòå äåëèêàòíûé îòæèì. Ïàðóñèíîâûå òóôëè: Ïàðóñèíîâûå òóôëè ïðåäâàðèòåëüíî î÷èñòèòå îò ãðÿçè è ñòèðàéòå ñ ïðî÷íûìè òêàíÿìè èëè äæèíñàìè, åñëè ïîçâîëÿåò öâåò. Íå ñòèðàéòå ñ áåëûìè âåùàìè. Øåðñòü: Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè çàãðóæàéòå íå áîëåå 1 êã áåëüÿ è èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå æèäêèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ñòèðêè øåðñòÿííûõ èçäåëèé. Woolmark Platinum Care (Ïëàòèíîâûé êàøåìèð äåëèêàòíîñòü ðó÷íîé ñòèðêè) Ariston óñòàíîâèë íîâûé ñòàíäàðò âûñîêîýôôåêòèâàíîé ñòèðêè, ïðèçíàííûé Êîìïàíèåé Woolmark ñ ïðåñòèæíîé ìàðêîé Woolmark Platinum Care. Åñëè íà âàøåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå èìååòñÿ ëîãîòèï Woolmark Platinum Care, â íåé ìîæíî ñòèðàòü ñ îòëè÷íûì ðåçóëüòàòîì øåðñòÿíûå èçäåëèÿ íà ýòèêåòêå êîòîðûõ íàïèñàíî «òîëüêî ðó÷íàÿ ñòèðêà» (M.00221). Âûáåðèòå ïðîãðàììó 10 äëÿ âñåõ èçäåëèé ñ ýòèêåòêîé «Ðó÷íàÿ ñòèðêà»( ) è èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿ ñòèðêè øåðñòè. Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñ îáëþäàþùèìè èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå. Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó. Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå òåìïåðàòóðà ìîæåò áûòü î÷åíü âûñîêîé. Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå. Åñëè íåîáõîäèìî ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, âûïîëíÿéòå ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü ïîäíÿòü ìàøèíó â îäèíî÷êó îáîðóäîâàíèå ÷ðåçâû÷àéíî òÿæåëîå. Óòèëèçàöèÿ Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íîãî ìàòåðèàëà: ñîáëþäàéòå äåéñòâóþùèå òðåáîâàíèÿ ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Ïðàâèëüíàÿ äîçèðîâêà ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà â çàâèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû, ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ è îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ ïîìîãàåò èçáåæàòü íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà ìîþùåãî ñðåäñòâà è çàãðÿçíåíèÿ îêðóæàþùåé ñðåäû: õîòÿ ñòèðàëüíûå ïîðîøêè è ÿâëÿþòñÿ áèîðàçëàãàåìûìè, îíè ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèå íà ýêîëîãèþ. Êðîìå òîãî, ïî âîçìîæíîñòè èçáåãàéòå èñïîëüçîâàòü îïîëàñêèâàòåëè. Èñïîëüçîâàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû óòðîì èëè âå÷åðîì óìåíüøèò ïèêîâóþ íàãðóçêó íà ýëåêòðîñåòü. Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè «Òàéìåð»(ñì. ñ. 7) ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü íà÷àëî ñòèðêè ñ âûøåóêàçàííîé öåëüþ. Åñëè áåëüå äîëæíî ñóøèòüñÿ â àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêå, íåîáõîäèìî âûáðàòü áîëüøóþ ñêîðîñòü îòæèìà. Èíòåíñèâíûé îòæèì ñýêîíîìèò âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ ïðè àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêå. Ñåðâèñ Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå ïèòàþùèé êàáåëü è ñíèìèòå äâåðöó. Íåèñïðàâíîñòè Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ óáåäèòåñü, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò. Åñëè âû îáðàáîòàåòå ïÿòíà ïÿòíîâûâîäèòåëåì èëè çàìî÷èòå áåëüå ïåðåä ñòèðêîé, ýòî ïîìîæåò èçáåæàòü ñòèðêè ïðè âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Èñïîëüçîâàíèå ïðîãðàììû ñòèðêè ïðè 60°C âìåñòî 90°C, èëè 40°C âìåñòî 60°C ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåêòðîýíåðãèè. Îáñëóæèâàíèå è óõîä  ïðîöåññå ñòèðêè äâåðöà ñòèðàëüíîé ìàøèíû ìîæåò íàãðåâàòüñÿ. Öèêë ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íåîáõîäèì òîëüêî äëÿ î÷åíü ãðÿçíîãî áåëüÿ. Ïðè öèêëå ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ðàñõîäóåòñÿ áîëüøå ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, âðåìåíè, âîäû è íà 5 15% áîëüøå ýëåêòðîýíåðãèè. Ìåðû áåçîïàñíîñòè  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè ïðè ëþáûõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå êàñàéòåñü âíóòðåííèõ ÷àñòåé ìàøèíû, ïûòàÿñü ïî÷èíèòü åå. Ýêîíîìèÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ, âîäû, ýëåêòðîýíåðãèè è âðåìåíè Äëÿ ýêîíîìèè ðåñóðñîâ ñëåäóåò ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îäèí öèêë ñòèðêè ïðè ïîëíîé çàãðóçêå âìåñòî äâóõ öèêëîâ ñ íàïîëîâèíó çàãðóæåííûì áàðàáàíîì ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåêòðîýíåðãèè. Ìîþùèå ñðåäñòâà Ïðè îñòàíîâêå ìàøèíû ðàçáëîêèðîâêà çàìêà äâåðöû ñðàáàòûâàåò ñ òðåõìèíóòíîé çàäåðæêîé. Íå ïûòàéòåñü îòêðûòü äâåðöó â ýòîì ïðîìåæóòêå âðåìåíè (à òåì áîëåå âî âðåìÿ ðàáîòû îáîðóäîâàíèÿ!): ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì áëîêèðîâêè. Ýêîëîãè÷íàÿ òåõíîëîãèÿ Ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Ariston âû çàòðàòèòå âîäû â äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó ÷åðåç äâåðöó: åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðóæàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñòîòû. È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè÷åñòâî. Ïðîãðàììû Íå îòêðûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû. CIS Îïèñàíèå Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé ìàøèíû, åñëè âàøè ðóêè èëè íîãè ñûðûå; íå ïîëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì. Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Óñòàíîâêà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. 9 Îáñëóæèâàíèå è óõîä CIS Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà ×èñòêà íàñîñà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðóäîâàí «óëîâèòåëåì» ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòîðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ. Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîéêîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû. Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé Âíåøíèå è ðåçèíîâûå ÷àñòè ìàøèíû î÷èùàéòå ìÿãêîé òêàíüþ ñ òåïëîé ìûëüíîé âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà. Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïåðèîäè÷åñêè ïðîìûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Âûíüòå ðàñïðåäåëèòåëü, ïðèïîäíÿâ è ïîòÿíóâ åãî íà ñåáÿ (ñì. ðèñ.), è ïðîìîéòå ïîä ñòðóåé âîäû. 1 2 Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì Ïîñëå êàæäîé ñòèðêè îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøèíû ïîëóîòêðûòîé âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ â áàðàáàíå íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ è ïëåñåíè. Óáåäèòåñü, ÷òî öèêë ñòèðêè çàêîí÷èëñÿ, è îòêëþ÷èòå îáîðóäîâàíèå îò ñåòè. Äëÿ äîñòóïà ê «óëîâèòåëþ»: 1. ñíèìèòå ïåðåäíþþ ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû ïðè ïîìîùè îòâåðòêè (ñì. ðèñ.); 2. âûâåðíèòå êðûøêó ôèëüòðà, âðàùàÿ åå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè (ñì. ðèñ.): èç íàñîñà ìîæåò âûëèòüñÿ íåìíîãî âîäû ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. 3. òùàòåëüíî ïðî÷èñòèòå ôèëüòð èçíóòðè; 4. çàâåðíèòå êðûøêó îáðàòíî; 5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðåäâàðèòåëüíî óáåäèâøèñü, ÷òî êðþêè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè. Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåäëåííî çàìåíèòå øëàíã. Âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíèåì âîäû, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü. Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå øëàíãè, áûâøèå â óïîòðåáëåíèè. 10 Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. CIS Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó èëè âñòàâëåíà ïëîõî, íå îáåñïå÷èâàÿ êîíòàêòà.  äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî. Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ. Äâåðöà ìàøèíû ïëîõî çàêðûòà (íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå DOOR (Äâåðöà). . Íå áûëà íàæàòà êíîïêà Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset). Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû. Áûëà çàïðîãðàììèðîâàíà îòñðî÷êà çàïóñêà ïðîãðàììû (îá èñïîëüçîâàíèè òàéìåðà ñì. íà ñ. 7). Îïèñàíèå Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâàåò âîäó (Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå H2O). Ïðîãðàììû Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íåïðåðûâíî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó. Ñëèâíîé øëàíã ðàñïîëîæåí íèæå 65 èëè âûøå 100 ñì. îò ïîëà (ñì. ñ. 3). Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. ñ. 3). Íàñòåííûé ñëèâ íå èìååò ñëèâíîé òðóáû. Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êàíàëèçàöèþ, èìåéòå ââèäó, ÷òî íà âåðõíèõ ýòàæàõ ìîæåò ñîçäàâàòüñÿ «ñèôîííûé ýôôåêò» ìàøèíà îäíîâðåìåííî ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà óñòàíàâëèâàåòñÿ ñïåöèàëüíûé êëàïàí (àíòèñèôîí). Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ïðîèçâîäèò ñëèâ è îòæèì. Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû äëÿ íåêîòîðûõ ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ (ñì ñ. 6). Àêòèâèçèðîâàíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Ëåãêàÿ ãëàæêà: äëÿ çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) (ñì. ñ. 7). Ñëèâíîé øëàíã ïåðåæàò (ñì. ñ. 3) èëè çàñîðåí. Çàñîð â êàíàëèçàöèè. Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè îòæèìå. Ïðè óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðàâèëüíî (ñì. ñ. 2). Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïëîõî âûðîâíåíà (ñì. ñ. 2). Çàçîð ìåæäó ìàøèíîé è ñòåíîé/ìåáåëüþ íåäîñòàòî÷åí (ñì. ñ. 2). Ïðîòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ïëîõî çàêðåïëåí çàëèâíîé øëàíã (ãàéêà íà êîíöå øëàíãà íåïëîòíî çàòÿíóòà è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà ïðîêëàäêà (ñì. ñ. 2). Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ çàáèò îñòàòêàìè ìîþùèõ ñðåäñòâ (î ÷èñòêå ðàñïðåäåëèòåëÿ ñì. ñ. 10). Ïëîõî çàêðåïëåí ñëèâíîé øëàíã (ñì. ñ. 3). Èçáûòî÷íîå ïåíîîáðàçîâàíèå. Èñïîëüçóåòñÿ ìîþùåå ñðåäñòâî, íåïîäõîäÿùåå äëÿ àâòîìàòè÷åñêèõ ñòèðàëüíûõ ìàøèí ñ ôðîíòàëüíîé çàãðóçêîé. Ïåðåäîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåäñòâà. Çàëèâíîé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó. Øëàíã ïåðåæàò. Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.  äîìå íåò âîäû. Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset). Óñòàíîâêà Îáíàðóæåííàÿ íåèñïðàâíîñòü: Ìîþùèå ñðåäñòâà Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Íåèñïðàâíîñòè Ñåðâèñ Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îáðàçîì, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð çà ïîìîùüþ. (ñì. ñ. 12) 11 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11); Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû;  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå. Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì. Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. CIS Ïðè îáðàùåíèè â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ñîîáùèòå: òèï íåèñïðàâíîñòè; íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåðâèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.); ìîäåëü ìàøèíû (Ìîä.) è ñåðèéíûé íîìåð (S/N), óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ñåðâèñ 12 Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English GB Installation, 14-15 Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15 Washing machine description, 16-17 Control panel, 16 Display, 17 Starting and Programmes, 18 Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18 Personalisations, 19 AVD 109 Setting the temperature, 19 Setting the spin cycle, 19 Options, 19 Detergents and laundry, 20 Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20 Woolmark Platinum Care, 20 Precautions and advice, 21 General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21 Care and maintenance, 22 Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22 Troubleshooting, 23 Service, 24 Before calling for Assistance, 24 13 Installation GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine. Electric and water connections Connecting the water inlet hose Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure). 4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Use the plug provided to seal the three holes where the plug was housed, situated on the lower right-hand side on the rear of your appliance. 6. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Packaging materials are not children's toys. Levelling 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°. 14 A 1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure). 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose. The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table (on the next page). If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman. Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose GB The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected. Electric connection Detergents We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle. Technical details AVD 109 Dimensions 59.5 cm wide 85 cm high 53,5 cm deep Capacity from 1 to 5 kg Electric connections voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres Spin speed up to 1000 rpm the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. Control programmes according to IEC456 directive programme 3; temperature 60°C; run with a load of 5 kg. When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach. 15 Service outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments Troubleshooting The washing machine should not be installed in an Care the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); Precautions Model Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; Programmes alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Description The first wash cycle Washing machine description Control panel GB MODE button TEMPERATURE Programme key START/STOP button Detergent dispenser button Control knob Display START/RESET button SPIN button SELECT button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 20). MODE button to choose the options for the appliance personalisation (see page 19). Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it. SELECT button to set the options for the appliance personalisation (see page 19). TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 19). SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 19). Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page). 16 START/STOP button to turn the washing machine on and off. START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings. Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle. Display GB The following information is displayed during the wash cycle: Pre-wash Programmes Cycle phase under way: Spin cycle Wash cycle Rinse Description Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19), the delay time will be indicated on the display. Installation In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle and status. Disabled symbol. Detergents Fabric selected: Wool Colours Silk Precautions Cotton Synthetics Personalisation options: The enabled options are bordered by a frame. To choose the options, see page 19. Care Disabled symbol. In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the Service Centre (see page 24). 17 Service At the end of the programme, the word END is displayed. Troubleshooting Door lock: If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door. This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme phases. This is possible when the symbol is not on. Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 4. Add the detergent and any fabric softener (see page 20). 5. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 6. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. 7. Turn the washing machine off by pressing button . 1. Turn the washing machine on by pressing button . 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door. 3. Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 19). Programme table Type of fabric and degree Programof soil mes Wash temp. Detergent Fabric softener Prewash Wash Bleaching Cycle option/ length Description of wash cycle bleach (minutes) Cotton Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily soiled whites and fast colours Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) Slightly soiled delicate colours Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 1 90°C 2 90°C 3 60°C 4 40°C Delicate/ Traditional 72 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 5 30°C Delicate/ Traditional 65 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 6 60°C Delicate 77 6 40°C Delicate 62 7 50°C Delicate 73 8 40°C Delicate 58 9 30°C Wool 10 40°C Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.) 11 30°C 137 Delicate/ Traditional Delicate/ Traditional 120 105 Synthetics Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Fast colours (all types of slightly soiled garments) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) 30 Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycl Delicate Delicate 50 45 Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anticrease or draining cycle PARTIAL PROGRAMMES Rinse Rinse cycles and spin cycle Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle Draining Draining Notes For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent. 18 Personalisations Setting the temperature Setting the spin cycle Description Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower the value down to OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded altogether (press it again to go back to the maximum value). . The spin cycle exclusion is indicated by symbol The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle. GB Installation Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower this temperature. OFF indicates a cold wash. The temperature adjustment is enabled with all wash programmes. Options Programmes The various wash options available with this washing machine will make for the desired results, every time. To select the various options, the following procedure should be followed at all times: Detergents 1. Press the MODE button to scroll through the various options available; the enabled symbol will flash. 2. To select it, press the SELECT button, until the word ON is displayed (for the Delay Timer, the time will be displayed: see table below). 3. Confirm your setting by pressing the MODE button again: the symbol for the option will stop flashing on the display. The selected options can be seen on the display, as they are bordered by a frame. Delay Timer Delays the start of the wash by up to 24 hours. Press (SELECT button) repeatedly until the desired delay is displayed. OFF indicates no delay has been set. All Bleaching Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 (see page 20). This option is incompatible with the EASY IRON option. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Rinse cycles. Easy iron This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron. If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and icon will flash: - to conclude the cycle, press the START/RESET button; - to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button. This option is incompatible with the BLEACHING option. All programmes except for 1, 2, 9, 10 and Draining. Super Wash Allows for an impeccable wash, visibly whiter than a standard Class A wash. This option is incompatible with the RAPID option. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Rapid Cuts the duration of the wash cycle by 30%. This option is incompatible with the SUPER WASH option. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Extra Rinse Increases the efficiency of the rinse. Recommended when the appliance has a full load or with large quantities of detergent. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and Rinse cycles. 19 Service Enabled with programmes: Troubleshooting Comments Care Effect Precautions Option Detergents and laundry GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. MAX Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows. 4 1 2 3 compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid. extra compartment 4: Bleach Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. Bleach cycle Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool. MAX MAX Place extra compartment 4, provided, into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure). To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4 and set the Rinse programme (for Cotton fabrics) or delicate Rinse (for Synthetic fabrics). To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Bleaching option (see page 19). 20 The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. In addition, the bleach cycle cannot be run with programmes 11 (Silk) and Daily 30' (see page 18). Preparing your laundry Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons. Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg How much does your laundry weigh? 1 1 1 1 1 sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g Special items Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg. Woolmark Platinum Care As gentle as a hand wash. Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash" (M.00221): Set programme 10 for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent. Precautions and advice General safety This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Disposal Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 19) helps to organise your wash cycles accordingly. If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process. Service Disposing of an old washing machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door. Troubleshooting Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy. Care Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. Precautions In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Saving on detergent, water, energy and time To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. Detergents Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. Environmentally-friendly technology If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment. Programmes Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. GB Description Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Saving energy and respecting the environment Installation The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. 21 Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently. 1 2 Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same. Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure); 2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; Caring for your appliance door and drum Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming. 3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Never use hoses that have already been used. 22 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. GB The washing machine won't start. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed). button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on. A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19). The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed). Programmes The washing machine continuously loads and unloads water. The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 15). The free end of the hose is underwater (see page 15). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed. The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14). The washing machine is not level (see page 14). The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 14). The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22). The drain hose is not secured properly (see page 15). There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent. 23 Service The washing machine vibrates too much during the spin cycle. Troubleshooting The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 18). The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 19). The drain hose is bent (see page 15). The drain duct is clogged. Care The washing machine does not drain or spin. Precautions If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. Detergents Possible causes/Solution: Description Installation Problem Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised servicemen. GB Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine. Service 24 Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 26-27 Desembalar e nivelar, 26 Ligações hidráulicas e eléctricas, 26-27 Primeiro ciclo de lavagem, 27 Dados técnicos, 27 Descrição da máquina de lavar roupa, 28-29 Painel de comandos, 28 Display, 29 Início e Programas, 30 Como iniciar um programa, 30 Tabela dos programas, 30 Personalizações, 31 AVD 109 Regular a temperatura, 31 Regular a centrifugação, 31 Opções, 31 Detergentes e roupa, 32 Gaveta dos detergentes, 32 Ciclo para branquear, 32 Preparar a roupa, 32 Roupas especiais, 32 Woolmark Platinum Care, 32 Precauções e conselhos, 33 Segurança geral, 33 Eliminação, 33 Economizar e respeitar o meio ambiente, 33 Manutenção e cuidados, 34 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica, 34 Limpar a máquina de lavar roupa, 34 Limpar a gaveta dos detergentes, 34 Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 34 Limpar a bomba, 34 Verificar o tubo de alimentação de água, 34 Anomalias e soluções, 35 Assistência, 36 Antes de contactar a Assistência Técnica, 36 25 Instalação PT É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. Leia com atenção estas instruções: contém informações importantes acerca da instalação, da utilização e da segurança. Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventilação. Ligações hidráulicas e eléctricas Ligação do tubo de alimentação da água Desembalar e nivelar Desembalar 1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem. 2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor. 3. Tire os quatro parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura). 4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas. 5. Tampe com a tampa os três furos onde estava a ficha, situados na parte traseira, embaixo à direita. 6. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez. Embalagens não são brinquedos para as crianças. Nivelamento 1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros. 2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°. 26 A 1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida. 2. Ligue o tubo de alimentação na máquina de lavar roupa atarraxado no apropriado fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura). 3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado. A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado). Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado. Ligação do tubo de descarga PT O cabo não deve ser dobrado nem apertado. O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas. Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifiquese que: a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja nos termos da legislação; a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha. Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil. Medidas largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 53,5 cm. Capacidade de 1 a 5 kg. Ligações eléctricas Tensão a 220/230 Volts 50 Hz potência máxima absorvida 1850 W Ligações hídricas pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 46 litros Velocidade da centrifugação até 1.000 rotações por minuto Programas de controlo segundo a norma IEC456 programa 3; temperatura 60°C; realizado com carga de 5 kg. Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações. 27 Assistência Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades. AVD 109 Anomalias a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado); Modelo Manutenção a tomada tem capacidade para suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado); Dados técnicos Precauções Ligação eléctrica Detergentes É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento. Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem. Programas ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água. Descrição Primeiro ciclo de lavagem Instalação 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão; Não empregue extensões nem fichas múltiplas. Descrição da máquina de lavar roupa PT Painel de comandos Tecla do MODE Tecla da Mostrador de Programas TEMPERATURA Gaveta dos detergentes Tecla de LIGA/DESLIGA Selector Display Tecla de START/RESET Tecla de Tecla de CENTRIFUGAÇÃO SELECT Gaveta dos detergentes para carregar detergentes e aditivos (veja a pág. 32). Tecla MODE para escolher as opções de personalização (veja a pág. 31). Mostrador de Programas para consulta a qualquer momento do esquema resumido dos programas: para abri-la, puxe a lingueta para fora. Tecla de SELECT para programar as opções de personalização (veja a pág. 31). Tecla da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a pág. 31). Tecla de CENTRIFUGAÇÃO para regular a velocidade de centrifugação ou mesmo exclui-la (veja a pág. 31). Display para programar a máquina de lavar roupa e acompanhar o decorrer dos ciclos de lavagem (veja a página ao lado). 28 Tecla LIGA/DESLIGA para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. Tecla de START/RESET para iniciar os programas ou apagar programações erradas. Selector para escolher os programas. Este selector é embutido: Para extraí-lo pressione ligeiramente no centro. Durante o programa o selector permanece parado. Display PT Durante o ciclo de lavagem serão mostrados: Descrição Depois de ter carregado na tecla START/RESET para o início do programa o display mostra o tempo que falta até ao final do ciclo. Se tiver programado a hora de início da lavagem (Delay Timer, veja a pág 31), o display indicará o tempo que falta até começar a lavagem. Instalação Além de ser um instrumento útil na programação da máquina (veja a pág. 31), o display fornece informações acerca do ciclo de lavagem e sua duração. Fase em curso: Centrifugação Programas Pré-lavagem Lavagem Enxaguamento Símbolo não activo. Algodão Lã Coloridos Seda Detergentes Tecido seleccionado: Sintéticos Manutenção Opção não activada. Precauções Opções de personalização: As opções activas podem ser visualizadas no display. Veja na pág. 31 como se seleccionam as opções. Anomalias Porta bloqueada: O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada para impedir a sua abertura acidental. Para evitar danos é necessário aguardar que o símbolo apague antes de abrir a porta de vidro. Este modelo é equipado com um dispositivo que possibilita abrir a porta durante a primeira fase do programa. Isto só será possível enquanto o símbolo não estiver aceso. Assistência No final do programa é visualizada a indicação END. Se houver uma anomalia aparece um código de erro, por exemplo: F-01, neste caso deverá contactar a Assistência Técnica (veja a pág. 36). 29 Início e Programas Como iniciar um programa PT 4. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 32). 5. Para iniciar o programa carregue na tecla START/ RESET. Para anular mantenha pressionada a tecla START/RESET pelo menos 2 segundos. 6. No final do programa aparece escrito END. Tire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para que o tambor seque. 7. Para desligar a máquina de lavar roupa, carregue . na tecla 1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na . tecla 2. Coloque dentro a roupa e feche. 3. Seleccione através do selector, o programa que desejar. No display será indicada uma previsão do tempo de lavagem. A temperatura e a centrifugação serão definidas automaticamente em função do programa (para mudá-las veja a pág. 31). Tabela dos programas Natureza dos tecidos / sujidade Programas Temperatura Detergente Pré-lav. Lavag. Amaciador Duração Opção branquea- do ciclo Descrição do ciclo de lavagem dor/ Lixívia (minutos) Algodão Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.) 1 90°C 2 90°C 3 60°C 4 40°C 5 30°C 6 60°C Delicada 77 6 40°C Delicada 62 7 50°C Delicada 73 8 40°C Delicada 58 9 30°C Lã 10 40°C Tecidos muito delicados (cortinas, seda, viscose etc.) 11 30°C Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.) Brancos e coloridos resistentes muito sujos Brancos pouco sujos e cores delicadas (camisas, camisolas etc.) Coloridos delicados pouco sujos 137 Delicada / Tradicional Delicada / Tradicional Delicada / Tradicional Delicada / Tradicional 120 105 72 65 Pré-lavagem, lavagem, enxaguamento, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Sintéticos Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.) Cores resistentes (roupas de todos os tipos levemente suja) Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.) Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas) Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas) 30 Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada Delicados Delicada 50 45 Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou descarga PROGRAMAS PARCIAIS Enxaguamento Enxaguamento delicado Centrifugação Centrifugação delicada Descarga Enxaguamentos e centrifugação Enxaguamentos, anti-rugas ou descarga Descarga e centrifugação enérgica Descarga e centrifugação delicada Descarga Observações Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo. Programa especial Diário 30' (programa 9 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (9 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg. Aconselhamos a utilização de detergente líquido. 30 Personalizações Regular a temperatura Regular a centrifugação As várias funções de lavagem desta máquina de lavar roupa possibilitam obter a limpeza e a brancura que desejar. Para seleccionar as diversas opções deve sempre seguir o seguinte processo? Possível n os programas: Carregue em (tecla SELECT) várias vezes, até aparecer o tempo de atraso que desejar. OFF indica nenhum atraso, inícia de imediato. Todos Delay Timer Possibilita a programação do início da lavagem até 24 horas. B ran qu eado r Ciclo branqueador adequado para eliminar as nódoas mais resistentes. Coloque lixívia na gaveta adicional 4 (veja a pág. 32). Não é compatível com a opção ENGOMAR FÁCIL. 2, 3 , 4, 5 , 6, 7, 8, 10 , En xagu amen tos O tecido sairá menos amarrotado e mais fácil de engomar. Se selecionar esta opção, nos programas 6, 7, 8, 11 e Enxaguadmento delicado, a roupa ficará de molho (Anti-rugas) e o ícone ficará intermitente: - para completar o ciclo carregue na tecla START/R ESET; - para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no correspondente símbolo e carregue na tecla START/RESET. Não é compatível com a opção BR ANQ UEADOR Todos ex cepto 1, 2, 9, 10 e des carga. Su per L avag em Proporciona uma limpeza impecável, visivelmente mais branco do padrão da Classe A. Não é compatível com a opção RÁPIDO . 1, 2, 3, 4, 5, 6 , 7, 8 Não é compatível com a opção SUPER L AVAGEM. R ápido Diminuiu em cerca de 30% o duração do ciclo de lavagem. 1, 2, 3, 4, 5, 6 , 7, 8 Aumenta a eficácia do enxaguamento É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou com uma grande dose de detergente. 1, 2, 3, 4, 5, 6 , 7, 8 , En xagu amen tos En go mar F ácil 31 Assistência En xagu a men to Extra Anomalias O bs ervações para u tilização Manutenção Efeito Precauções O pção Detergentes 1. Mediante a tecla MODE é possível percorrer as diversas opções disponíveis; o símbolo activo estará intermitente. 2. Para programar carregue na tecla SELECT, até aparecer no display a inscrição ON (ligado) (para a opção Delay Timer aparecerá o tempo: veja a tabela seguinte). 3. Para confirmar a escolha, carregue outra vez na tecla MODE: no display o símbolo desta opção já não estará intermitente. As opções seleccionadas serão reconhecidas no display por estarem circundadas por um quadrado. Programas Opções Descrição Se carregar na tecla será mostrada a velocidade velocidade de centrifugação permitida para o programa definido. Se continuar a carregar na tecla os valores baixam até OFF (desligado), ou seja, até à exclusão da centrifugação (pressione mais uma vez para voltar ao valor mais alto). . A exclusão é assinalada pelo símbolo A regulação da centrifugação é possível em todos os programas excepto o 11 e na descarga. PT Instalação Se carregar na tecla será mostrada a máxima temperatura permitida para o programa definido. É possível baixar a temperatura se carregar na tecla OFF, que indica lavagem a frio. Esta regulação da temperatura ficará activa em todos os programas de lavagem. Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio ambiente. MAX Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira: 4 1 2 3 Se utilizar a gaveta adicional 4 exclui-se a prélavagem.Não é possível branquear nos programas 11 (Seda) nem Diário 30' (veja a pág. 30). Preparar a roupa Separe a roupa em função: - do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta. - as cores: separe as peças coloridas das brancas. Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos. Não ultrapasse os valores indicados referentes ao peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 5 kg. Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg. Tecidos delicados: máx. 2 kg. Lã máx. 1 kg. Quanto pesa a roupa? gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó) Antes de deitar detergente verifique se está lá dentro a gaveta adicional 4. gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido ) O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina ter iniciado a lavagem. gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.) O amaciador não deve ultrapassar a rede. gaveta adicional 4: Lixívia Não use detergentes para lavagem à mão, porque fazem demasiada espuma. Ciclo para branquear A Lixívia tradicional pode ser utilizada para tecidos resistentes brancos, enquanto que a delicada pode ser utilizada para tecidos coloridos, sintéticos e para lã. MAX MAX Coloque a gaveta adicional 4, fornecida, na gaveta 1. Quando deitar a lixívia, certifique-se de que não ultrapasse o nível "máx." indicado no pino central (veja a figura). Para branquear somente, deite lixívia na gaveta adicional 4 e escolha o programa Enxaguamento (para tecidos de algodão) ou Enxaguamento delicado (para tecidos sintéticos). Para branquear durante a lavagem deite detergente e os aditivos, defina o programa que desejar e seleccione a opção Branqueador (veja a pág. 31). 32 1 1 1 1 1 lençol 400 - 500 g. fronha 150 - 200 g. toalha de mesa 400 - 500 g. roupão 900 - 1.200 g. toalha de rosto 150 - 250 g. Roupas especiais Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa 11 que exclui automaticamente a centrifugação. Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugação delicada. Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com calças de ganga e peças resistentes (mas nunca com peças brancas). Lã: para obter os melhores resultados, utilize um detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de carga. Woolmark Platinum Care Delicado como lavagem a mão. A Ariston lançou um novo padrão de performances superiores reconhecidas pela The Woolmark Company com o prestigioso selo de Woolmark Platinum Care. Se a máquina de lavar roupa tiver o logotipo Woolmark Platinum Care, quer dizer que será possível lavar com resultados excelentes também peças em lã que tenham a etiqueta "Lavar à mão" (M.00221): Defina o programa 10 para todas as peças com a etiqueta "Lavar à mão" e utilize detergentes específicos. Precauções e conselhos Segurança geral Não toque na máquina com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina estiver a funcionar. Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais. Verifique sempre que as crianças não se aproximem da máquina em funcionamento. Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer. Antes de colocar a roupa verifique se o tambor está vazio. Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas. Com a opção Delay Timer (veja a pág. 31) pode programar lavagens desta maneira. Se for secar a roupa num secador, seleccione uma velocidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa economizará tempo e energia no programa de secagem. Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos locais, de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas. Assistência Eliminação de um máquina de lavar roupa velha: antes de eliminá-la, para torná-la inutilizável, corte o cabo de alimentação eléctrica e desmonte a porta de vidro. Anomalias Eliminação Se dosear bem o detergente em função da dureza da água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível o uso de amaciador. Manutenção Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-lo sozinho porque a máquina é muito pesada. Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia. Precauções Se houver avarias, não mexa em caso algum nos mecanismos internos para tentar reparar. A pré-lavagem só é necessária para roupa muito suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia. Detergentes Não toque na água de descarga, pois poderá estar muito quente. Economizar detergente, água, energia e tempo Para não desperdiçar recursos, é necessário utilizar a máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia. Programas Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, pegue somente na ficha. Tecnologia ao serviço do meio ambiente Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a nova tecnologia Ariston, é suficiente menos de metade da água para se obter a limpeza máxima: uma meta atingida para respeitar o meio ambiente. PT Descrição Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual. Economizar e respeitar o meio ambiente Instalação Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. 33 Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma. Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção. Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada. Limpar a máquina de lavar roupa Para obter acesso à pré-câmara: A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos. Limpar a gaveta dos detergentes Para tirar a gaveta, erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com água corrente; esta limpeza deve ser efectuada frequentemente. 1 2 1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura); 2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água; Cuidados com a porta de vidro e o tambor Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis. 3. limpe o interior com cuidado; 4. enrosque outra vez a tampa; 5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras. Verificar o tubo de alimentação de água Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar origem a estas situações. Nunca utilize tubos já usados. 34 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja a pág. 36), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista: PT Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia. A porta da máquina não está bem fechada (no display é mostrado escrito DOOR). não foi pressionada. A tecla A tecla START/RESET não foi pressionada. A torneira da água não está aberta. Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 31). Descrição A máquina de lavar roupa não carrega água (No display aparece escrito H2O). Programas A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura do chão (veja a pág. 27). A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 27). A descarga na parede não tem ventilação de ar. O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira. O tubo está dobrado. A torneira da água não está aberta. Está a faltar água em casa. Não há pressão suficiente. A tecla START/RESET não foi pressionada. Da máquina de lavar roupa está a perder água. O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 26). O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 34). O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 27). Está a formar-se demasiada espuma. O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares). A dose de detergente foi excessiva. 35 Assistência O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja a pág. 26). A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 26). A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 26). Anomalias A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação. Manutenção O programa não faz a descarga: com alguns programas será necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 30). Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 31). O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 27). A conduta de descarga está entupida. Precauções A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação. Detergentes Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão. Instalação Anomalias: Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 35); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados. PT Comunique: o tipo de anomalia; o modelo da máquina (Mod.); o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa. Assistência 36 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ Ðåñéå÷üìåíá GR ÅËËÇÍÉÊÁ GR ÅãêáôÜóôáóç, 38-39 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç, 38 ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò, 38-39 Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò, 39 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá, 39 ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ, 40-41 Ôáìðëü åëÝã÷ïõ, 40 Ïèüíç, 41 Åêêßíçóç êáé ÐñïãñÜììáôá, 42 Åí óõíôïìßá: åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò, 42 Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí, 42 ÐñïóùðéêÝò Ñõèìßóåéò, 43 AVD 109 Ñõèìßóôå ôç èåñìïêñáóßá, 43 Ñõèìßóôå ôï óôýøéìï, 43 Äõíáôüôçôåò, 43 ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ñïý÷á, 44 ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí, 44 Êýêëïò ëåýêáíóçò, 44 Ðñïåôïéìáóßá ôçò ðëýóçò, 44 ÅéäéêÜ ñïý÷á, 44 Woolmark Platinum Care, 44 ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 45 ÃåíéêÞ áóöÜëåéá, 45 ÄéÜèåóç, 45 Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, 45 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 46 Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò, 46 Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ, 46 Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý áðïññõðáíôéêþí, 46 Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ, 46 Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò, 46 ¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý, 46 ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò, 47 Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 48 Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, 48 37 ÅãêáôÜóôáóç GR Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò. Ç óùóôÞ ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá óôï ìç÷Üíçìá êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé ìåôáôïðßóåéò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. Áí ôï ðëõíôÞñéï ôïðïèåôçèåß ðÜíù óå ìïêÝôá Þ ôÜðçôá, ñõèìßóôå ôá ðïäáñÜêéá Ýôóé þóôå íá õðÜñ÷åé êÜôù áðü ôï ðëõíôÞñéï áñêåôüò ÷þñïò ãéá ôïí áåñéóìü. ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò íåñïý Áðïóõóêåõáóßá 1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôï ðëõíôÞñéï. 2. ÅëÝãîôå áí ôï ðëõíôÞñéï Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ. Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìçí ôï óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ìåôáðùëçôÞ. 3. ÁöáéñÝóôå ôéò ôÝóóåñéò âßäåò ìåôáöïñÜò êáé ôï ëáóôé÷Üêé ìå ôï ó÷åôéêü äéá÷ùñéóôéêü, ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðßóù ìÝñïò (âëÝðå åéêüíá). 4. Êëåßóôå ôéò ïðÝò ìå ôá ðëáóôéêÜ ðþìáôá ðïõ óáò ðáñÝ÷ïíôáé. 5. Ìå ôá åéäéêÜ ðþìáôá êëåßóôå ôéò ôñåéò ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôï êÜôù äåîéÜ ôìÞìá ôçò ðßóù üøçò ôçò óõóêåõÞò. 6. Äéáôçñåßóôå êáé ôá ôñßá ôåìÜ÷éá: áí ôï ðëõíôÞñéï ÷ñåéáóôåß íá ìåôáöåñèåß, èá ðñÝðåé íá îáíáìïíôáñéóôïýí. Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ìéêñÜ ðáéäéÜ. Ïñéæïíôßùóç 1. ÅãêáôáóôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï óå Ýíá äÜðåäï åðßðåäï êáé áíèåêôéêü, ÷ùñßò íá ôï áêïõìðÞóåôå óå ôïß÷ïõò, Ýðéðëá Þ Üëëï. 2. Áí ôï äÜðåäï äåí åßíáé áðüëõôá åðßðåäï, ïñéæïíôéþóôå ôçí óõóêåõÞ âéäþíïíôáò Þ îåâéäþíïíôáò ôéò åéäéêÝò âÜóåéò óôï ìðñïóôéíü ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò (âëÝðå åéêüíá). Ç ãùíßá êëßóçò, ìåôñçìÝíç óôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò, äåí ðñÝðåé íá îåðåñíÜåé ôéò 2°. 38 A 1. ÅéóÜãåôå ôçí ôóéìïý÷á A óôï Üêñï ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò êáé âéäþóôå ôç ìéá âñýóç êñýïõ íåñïý ìå óôüìéï óðåéñþìáôïò 3/4 gas (âëÝðå åéêüíá). Ðñéí ôçí óýíäåóç áöÞóôå ôï íåñü íá ôñÝîåé ìÝ÷ñé áõôü íá åßíáé äéáõãÝò. 2. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò óôï ðëõíôÞñéï âéäþíïíôÜò ôï óôçí áíôßóôïé÷ç åßóïäï íåñïý, óôï ðßóù ìÝñïò åðÜíù äåîéÜ (âëÝðå åéêüíá). 3. Âåâáéùèåßôå üôé ï óùëÞíáò äåí åßíáé ôóáêéóìÝíïò óå êáíÝíá óçìåßï ôïõ. Ç ðßåóç ôïõ íåñïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ôïõ ðßíáêá ìå ôá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá (âëÝðå åðüìåíç óåëßäá). Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò íåñïý äåí åðáñêåß, èá ðñÝðåé íá áðåõèõíèåßôå óå åéäéêåõìÝíï êáôÜóôçìá Þ óå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü. Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý Ìçí ôóáêßæåôå êáé ìçí ôïðïèåôåßôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá ðÜíù óôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò. Ìðïñåßôå åðßóçò íá óôçñßîåôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý óôï ÷åßëïò åíüò íéðôÞñá äÝíïíôÜò ôïí óôçí âñýóç (âëÝðå åéêüíá). Ôï åëåýèåñï Üêñï ôïõ óùëÞíá äåí èá ðñÝðåé íá âõèßæåôáé óôï íåñü. Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò GR Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò. Ðñïóï÷Þ! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé. ÐñïãñÜììáôá ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, ðñéí ôç ÷ñÞóç, ðñáãìáôïðïéÞóôå Ýíá êýêëï ðëõóßìáôïò ìå áðïññõðáíôéêü êáé ÷ùñßò ñïý÷á èÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá óå 90°C ÷ùñßò ðñüðëõóç. ÁðïññõðáíôéêÜ Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí. Áí áðáéôåßôáé, ç ðñïÝêôáóç ðñÝðåé íá Ý÷åé ôçí ßäéá äéÜìåôñï ôïõ áñ÷éêïý óùëÞíá êáé íá ìçí îåðåñíÜåé ôá 150 cm. ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐñïöõëÜîåéò AV D 109 ÄéáóôÜóåéò ðëÜ ôïò cm 59,5 ýøïò cm 85 âÜèïò cm 53,5 ç ðñßæá åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôï ìÝãéóôï öïñôßï ðïõ áíáãñÜöåôáé óôïí ðßíáêá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí (âëÝðå ðßíáêá). ×ùñçôéêüôçôá á ðü 1 Ýùò 5 kg ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò ôÜ óç 220/230 V olt 50 Hz ìÝãéóôç á ðïñ ñ ïöïýìåíç éó÷ýò 1850 W ÓõíäÝóåéò íåñïý ìÝãéóôç ðßåóç 1 M Pa (10 bar) ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar) ÷ùñ çôéêüôçôá ôïõ êÜ äïõ 46 ëßôñ á Ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ìÝ÷ñé 1000 óôñïöÝò ôï ëåðôü ÐñïãñÜììáôá åëÝã÷ïõ óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü IEC456 ðñüãñáììá 3; èåñìïêñáóßá 60°C; åêôåëïýìåíï ìå 5 kg ìðïõãÜäáò. Ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôïõ ðëõíôçñßïõ. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá Þ ôï âýóìá. Ôï ðëõíôÞñéï äåí ðñÝðåé íá åãêáèßóôáôáé óå Ç ðñüóâáóç óôçí ðñßæá ôñïöïäïóßáò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëç. Ç óõóêåõÞ á õôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: - 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (Ç ëåêôñ ïìá ãíçôéêÞ Óõìâá ôüôçôá ) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò 39 ÕðïóôÞñéîç áíïéêôïýò ÷þñïõò, áêüìá êáé áí åßíáé óôåãáóìÝíïé ãéáôß åßíáé åðéêßíäõíï íá ìÝíåé åêôåèåéìÝíï óå âñï÷Þ êáé õãñáóßá. Áíùìáëßåò ÌïíôÝëï ÓõíôÞñçóç Ðñéí åéóÜãåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, âåâáéùèåßôå üôé: ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé óõììïñöþíåôáé ìå ôéò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò. Ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá). ÐåñéãñáöÞ ÓõíäÝóôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÷ùñßò íá ôïí ôóáêßóåôå óå ìéá áðï÷Ýôåõóç Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm. ÅãêáôÜóôáóç 65 - 100 cm Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá. ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ GR Ôáìðëü åëÝã÷ïõ ÐëÞêôñï MODE ÐëÞêôñï Áíáëüãéï ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ ÅðéëïãÝáò Ïèüíç ÐëÞêôñï START/RESET ÐëÞêôñï ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ ÐëÞêôñï SELECT ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ãéá ôçí ðñïóèÞêç áðïññõðáíôéêþí êáé ðñüóèåôùí (âëÝðå óåë. 44). ÐëÞêôñï MODE ãéá ôçí åðéëïãÞ ðñïóùðéêþí ñõèìßóåùí (âëÝðå óåë. 43). Áíáëüãéï ãéá íá óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ Ýíá ðåñéëçðôéêü ó÷Ýäéï ôùí ðñïãñáììÜôùí: áíïßãåé ôñáâþíôáò ôçí ãêñßæá ãëùóóßôóá ðñïò ôá Ýîù. ÐëÞêôñï SELECT ãéá äéåîáãùãÞ ðñïóùðéêþí ñõèìßóåùí (âëÝðå óåë. 43). ÐëÞêôñï ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ ãéá ôçí åðéëïãÞ ôçò èåñìïêñáóßáò ðëýóçò (âëÝðå óåë. 43). ÐëÞêôñï ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ ãéá ôçí åðéëïãÞ ôçò ôá÷ýôçôáò Þ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ óôõøßìáôïò (âëÝðå óåë. 43). Ïèüíç ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé ôçí ðáñáêïëïýèçóç ôçò åîÝëéîçò ôùí ðëýóåùí (âëÝðå åðüìåíç óåëßäá). 40 ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ ãéá íá áíÜâåôå êáé íá óâÞíåôå ôï ðëõíôÞñéï. ÐëÞêôñï START/RESET ãéá ôçí åêêßíçóç Þ ôçí áêýñùóç ôùí åðéëåãìÝíùí ðñïãñáììÜôùí. ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ðñïãñáììÜôùí. Áõôü ôï ðëÞêôñï åßíáé ÷ùíåõôü: ãéá íá ôï âãÜëåôå ðéÝóôå åëáöñÜ óôï êÝíôñï. ÊáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò ðëýóçò, ôï ðëÞêôñï ðáñáìÝíåé áêßíçôï. Ïèüíç GR ÐåñéãñáöÞ Áöïý ðáôÞóåôå ôï êïõìðß START/RESET ãéá íá åêêéíÞóåôå ôï ðñüãñáììá, óôçí ïèüíç áðåéêïíßæåôáé ï ÷ñüíïò ðïõ õðïëåßðåôáé ãéá ôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôÝèçêå ìéá êáèõóôÝñçóç óôçí þñá åêêßíçóçò (Delay Timer, âëÝðå óåë. 43), áõôü èá áðåéêïíéóôåß. ÅãêáôÜóôáóç Åêôüò ôïõ üôé áðïôåëåß Ýíá ÷ñÞóéìï åñãáëåßï ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (âëÝðå óåë. 43), ç ïèüíç ðáñÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ãéá ôïí êýêëï ðëõóßìáôïò êáé ãéá ôçí ðñüïäï ôïõ ðñïãñÜììáôïò. ÊáôÜ ôïí êýêëï ðëõóßìáôïò áðåéêïíßæïíôáé: ÐñïãñÜììáôá ÖÜóç óå åîÝëéîç: Ðñüðëõóç Óôýøéìï Ðëýóéìï Óýìâïëï ìç åíåñãü. ÁðïññõðáíôéêÜ ÎÝâãáëìá ÅðéëåãìÝíï ýöáóìá: ÌÜëëéíï ×ñùìáôéóôÜ Ìåôáîùôü ÐñïöõëÜîåéò Âáìâáêåñü ÓõíèåôéêÜ ÓõíôÞñçóç ÐñïóùðéêÝò Ñõèìßóåéò: Ïé åíåñãÝò ñõèìßóåéò ðåñéâÜëëïíôáé áðü Ýíá ðëáßóéï. Ãéá ôçí åðéëïãÞ áõôþí ôùí ñõèìßóåùí áíáôñÝîôå óôçí óåëßäá 43. Äõíáôüôçôá ìç åíåñãÞ. Áíùìáëßåò Ðüñôá áóöáëéóìÝíç: Ôï áíáììÝíï óýìâïëï äåß÷íåé üôé ç ðüñôá åßíáé áóöáëéóìÝíç ãéá ôçí ðáñåìðüäéóç ôõ÷áßùí áíïéãìÜôùí. Ãéá ôçí áðïöõãÞ æçìéþí èá ðñÝðåé íá ðåñéìÝíåôå íá óâÞóåé ôï óýìâïëï ðñéí áíïßîåôå ôçí ðüñôá. Ôï ìïíôÝëï áõôü äéáèÝôåé Ýíá ìç÷áíéóìü ðïõ åðéôñÝðåé ôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò êáé êáôÜ ôçí ðñþôç öÜóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò. Áõôü åßíáé åöéêôü üôáí ôï óýìâïëï äåí åßíáé áíáììÝíï. ÕðïóôÞñéîç Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðåéêïíßæåôáé ç Ýíäåéîç END. Óå ðåñßðôùóç ðñïâëÞìáôïò åìöáíßæåôáé Ýíáò êùäéêüò óöÜëìáôïò, ãéá ðáñÜäåéãìá F-01, ôïí ïðïßï èá ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå óåë. 48). 41 Åêêßíçóç êáé ÐñïãñÜììáôá Åí óõíôïìßá: åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò GR 4. ÔïðïèåôÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôõ÷üí ðñüóèåôá (âëÝðå óåë. 44). 5. ÅêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß START/RESET. Ãéá ôçí áêýñùóç êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß START/RESET ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 2 äåõôåñüëåðôá. 6. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç END. ÂãÜëôå ôá ñïý÷á êáé áöÞóôå ôçí ðüñôá ìéóüêëåéóôç ãéá íá óôåãíþóåé ï êÜäïò. 7. ÓâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï . 1. ÁíÜøôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï . 2. Öïñôþóôå ôç ìðïõãÜäá êáé êëåßóôå ôçí ðüñôá. 3. ÅðéëÝîôå ìå ôïí åðéëïãÝá ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá. Óôçí ïèüíç èá öáíåß ï åêôéìþìåíïò ÷ñüíïò. Èåñìïêñáóßá êáé óôýøéìï ôßèåíôáé áõôüìáôá ìå âÜóç ôï ðñüãñáììá (ãéá ôçí ôñïðïðïßçóÞ ôïõò âëÝðå óåë. 43). Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí Ôýðïò õöáóìÜôùí êáé ëåêÝäùí  áìâáê å ñ Ü ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá (óåíôüíéá, ôñáðåæïìÜíôéëá, êëð.) ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá (óåíôüíéá, ôñáðåæïìÜíôéëá, êëð.) Ð ñïãñÜì- Èåñ ìïìáôá êñáóßá Áðïñ ñõðáíôéêü Ìáëáêôéêü ð ñ üð ë. Ð ëýó . Ä õíáôüôçôá Ë åýêáíóç / ×ëùñ ßíç Ä éÜñ êåéá ôïõ êýêëïõ (ëåðôÜ) 1 90°C 2 90°C Áðá ëü / Ð á ñá äïóéá êü 120 ËåõêÜ êá é ÷ñùìá ôéóôÜ á íèåêôéêÜ , ðïëý ëåñ ùìÝíá 3 60°C Áðá ëü / Ð á ñá äïóéá êü 105 ËåõêÜ ëßãï ëåñùìÝíá êáé åõáßóèçôá ÷ñþìáôá (ðïõêÜìéóá, ìðëïýæåò, êëð.) 4 40°C Áðá ëü / Ð á ñá äïóéá êü 72 ×ñùìá ôéóôÜ åõáßóèçôá ëßãï ëåñùìÝíá 5 30°C Áðá ëü / Ð á ñá äïóéá êü 65 6 60°C Áðá ëü 77 6 40°C Áðá ëü 62 7 50°C Áðá ëü 73 8 40°C Áðá ëü 58 9 30°C 10 40°C 30°C Óõíèå ôéê Ü ×ñþìáôá áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùìÝíá (áóðñüñïõ÷á ãéá íåïãÝííçôá, êëð.) ×ñþìáôá áíèåêôéêÜ (áóðñüñïõ÷á üëùí ôùí ôýðùí åëáöñÜ ëåñùìÝíá) ×ñþìáôá áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùìÝíá (áóðñüñïõ÷á ãéá íåïãÝííçôá, êëð.) ×ñþìáôá åõáßóèçôá (áóðñüñïõ÷á üëùí ôùí ôýðùí åëáöñÜ ëåñùìÝíá) ×ñþìáôá åõáßóèçôá (áóðñüñïõ÷á üëùí ôùí ôýðùí åëáöñÜ ëåñùìÝíá) Åõáßó èçôá ÌÜ ëëéíá ÕöÜ óìá ôá ðïëý åõá ßóèçôá (êïõñôßíåò, 11 ìåôá îùôÜ , âéóêüæç, êëð.) ÅÐ É ÌÅÑÏÕÓ Ð ÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ 137 Áðá ëü ÎÝâãá ëìá ÎÝâãá ëìá á ðá ëü Óôýøéìï Óôýøéìï á ðá ëü ¢äåéá óìá Ð åñ éãñ áöÞ ôïõ êýêëïõ ðëõóßìáôïò. Ðñüðëõóç, ðëýóéìï, îåâãÜëìáôá, åíäéÜìåóá óôõøßìáôá êáé ôåëéêü Ðëýóéìï, îåâãÜëìáôá, åíäéÜìåóá óôõøßìáôá êáé ôåëéêü Ðëýóéìï, îåâãÜëìáôá, åíäéÜìåóá óôõøßìáôá êáé ôåëéêü Ðëýóéìï, îåâãÜëìáôá, åíäéÜìåóá óôõøßìáôá êáé ôåëéêü Ðëýóéìï, îåâãÜëìáôá, åíäéÜìåóá óôõøßìáôá êáé ôåëéêü Ð ëýóéìï, îåâãÜ ëìá ôá , á ôóá ëÜ êùôá Þ á ðá ëü óôýøéìï Ð ëýóéìï, îåâãÜ ëìá ôá , á ôóá ëÜ êùôá Þ á ðá ëü óôýøéìï Ð ëýóéìï, îåâãÜ ëìá ôá , á ôóá ëÜ êùôá Þ á ðá ëü óôýøéìï Ð ëýóéìï, îåâãÜ ëìá ôá , á ôóá ëÜ êùôá Þ á ðá ëü óôýøéìï 30 Ð ëýóéìï, îåâãÜ ëìá ôá , êá é á ðá ëü óôýøéìï 50 Ð ëýóéìï, îåâãÜ ëìá ôá êá é á ðá ëü óôýøéìï 45 Ð ëýóéìï, îåâãÜ ëìá ôá , á ôóá ëÜ êùôá Þ Ü äåéá óìá ÎåâãÜ ëìá ôá êá é óôýøéìï ÎåâãÜ ëìá ôá, á ôóá ëÜ êùôá Þ Ü äåéá óìá ¢äåéá óìá êá é åíåñ ãçôéêü óôýøéìï ¢äåéá óìá êá é á ðá ëü óôýøéìï ¢äåéá óìá Óçìåéþóåéò Ãéá ôçí ðåñéãñáöÞ ôïõ «áôóáëÜêùôá»: âëÝðå ëéãüôåñï ÓéäÝñùìá, óåëßäá äßðëá. Ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêÜ. Åéäéêü ðñüãñáììá ÇìåñÞóéï 30' (ðñüãñáììá 9 ãéá ÓõíèåôéêÜ) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß ìüíï 30 ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (9 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìÝãéóôï öïñôßï 3 kg. ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç õãñïý áðïññõðáíôéêïý. 42 ÐñïóùðéêÝò Ñõèìßóåéò Ñõèìßóôå ç èåñìïêñáóßá Ñõèìßóôå ôï óôýøéìï Ïé äéÜöïñåò ëåéôïõñãßåò ðëõóßìáôïò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôï ðëõíôÞñéï åðéôñÝðïõí ôçí åðßôåõîç ôïõ êáèáñéóìïý êáé ôïõ ëåõêïý ðïõ åðéèõìåßôå. Ãéá íá åðéëÝîåôå ôéò äéÜöïñåò äõíáôüôçôåò äéåíåñãåßôáé ðÜíôá ç ßäéá äéáäéêáóßá: Åíå ñ ãÞ ìå ôá ðñ ïãñ Üììáôá: Ð éÝ óôå (ê ï õ ì ð ß S E L E C T ) ð ï ë ë Ý ò ö ï ñ Ý ò ì Ý ÷ ñ é í á å ìö á í éó ôå ß ï å ð éè õ ìç ôüò ÷ ñ üí ïò êá è õ ó ôÝ ñ ç ó ç ò . O F F äå ß÷íå é êá ìßá êá è õó ôÝ ñ çó ç. ¼ ëá D e la y T im e r K á èõó ôå ñ å ß ôçí å êêßíçó ç ôïõ ìç ÷ á í Þ ìá ôïò ìÝ ÷ ñ é 24 þñåò. Ë å õêÜíó å éò Kýêëïò ëå ýêá íóçò êá ôÜ ëëçëïò ã éá ôçí á ð ïìÜ êñ õíóç ôùí ð ëÝ ïí á íèå êôéêþí ëå êÝ äùí. È õìçè å ßôå í á ÷ ýó å ôå ôç ÷ ëù ñ ßí ç ó ôçí ð ñ üó èå ôç èÞêç 4 (â ë Ý ð å ó å ë . 4 4 ). Äå í å ßí á é óõìâ á ôü ìå ôç äõíá ôüôçôá Ë éãüôå ñ ï óéäÝ ñ ùìá. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Î å â ãÜëìáôá. Ì å éþíå é ôéò ð ôõ÷þó å éò ó ôá õö Ü óìá ôá , äéå õ êïëý í ïí ôá ò ôï ó éäÝ ñ ùìá . ÈÝ ôïíôá ò ôç äõíá ôüôçôá á õôÞ, ôá ðñ ïãñ Ü ììá ôá 6, 7, 8, 11 êá é ÎÝâ ãá ëìá á ðá ëü äéá êüðôïíôá é ìå ôç ìðïõãÜ äá óå ìïýëéá óìá (Áôóá ëÜ êùôá ) êá é ôï åéêïíßäéï èá á íá â ïóâ Þíåé: - ãéá ôçí ïëïêëÞñ ùóç ôïõ êýêëïõ ð éÝ óôå ôï êïõìð ß S TA R T/R E S E T; - ãéá ôç äéå íÝ ñ ã å éá ìüíï ôïõ á äå éÜ óìá ôïò ôïð ïèå ôÞóôå ôïí å ð éëïãÝ á óôï ó÷å ôéêü óýìâ ïëï êá é ð éÝ óôå ôï êïõìð ß S TA R T/R E S E T. Äå í å ßí á é óõìâ á ôü ìå ôç äõíá ôüôçôá Ë å õ ê Ü í ó å é ò . ¼ ëá ð ëçí ôù í 1 , 2, 9, 10 , ¢ äå éáó ìá. Äå í å ßíá é ó õìâ á ôü ìå ôç äõíá ôüôçôá Ôá÷ ý. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 S u p e r W a sh Åð éôñ Ý ð å é ôÝ ëå éï ð ëý ó éìï, á éó è ç ôÜ ð éï ëå õêü á ð ü ôï óôÜ íôá ñ ôçò K á ôç ã ïñ ßá ò A . Ä å í å ß í á é ó õ ì â á ô ü ì å ô ç ä õ í á ô ü ô ç ô á S u p e r W a sh . Ôá÷ ý Ìå éþí å é êá ôÜ 30% ð å ñ ßð ïõ ôç äéÜ ñ êå éá ôïõ êýêëïõ ð ëõóßìá ôïò . 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Á õîÜ íå é ôçí á ð ïôåëåóìá ôéêüôçôá ôïõ îå â ãÜ ëìá ôïò . Ð ñ ïôå ßí å ôá é ìå ôï ð ëõí ôÞñ éï ôå ëå ßù ò ã å ìÜ ôï Þ ìå õ ø ç ëÝ ò äüó å éò á ð ïñ ñ õ ð á í ôéêïý . 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Î å â ãÜëìáôá. Ë éã üôå ñ ï ó éäÝ ñ ùìá 43 ÕðïóôÞñéîç E x tr a Î Ý â ãáëìá Áíùìáëßåò Ð áñ áôçñ Þó å éò ãéá ôç ÷ñ Þó ç ÓõíôÞñçóç Á ð ïôÝ ëå ó ìá ÐñïöõëÜîåéò Ä õí áôüôçôá ÁðïññõðáíôéêÜ 1. Må ôï ðëÞêôñï MODE ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ìåôáîý ôùí äéáèÝóéìùí åðéëïãþí. Ôï åíåñãü óýìâïëï áíáâïóâÞíåé. 2. Áöïý ìåôáâåßôå óôçí åðéèõìçôÞ åðéëïãÞ, ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï SELECT ìÝ÷ñé ôçí ïèüíç íá åìöáíéóôåß ç Ýíäåéîç ÏÍ (ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü ðëýóçò Delay Timer - åìöáíßæåôáé ï ÷ñüíïò: âëÝðå áêüëïõèï ðßíáêá). 3. Åðéâåâáéþóôå ôçí ñýèìéóç ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï MODE: ôï óýìâïëï ôçò åðéëïãÞò óôáìáôÜ íá áíáâïóâÞíåé. Ïé åðéëåãìÝíåò ñõèìßóåéò ðåñéâÜëëïíôáé áðü ðëáßóéï. ÐñïãñÜììáôá Äõíáôüôçôåò ÐåñéãñáöÞ ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï åìöáíßæåôáé ç ìÝãéóôç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ãéá ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá. ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï ìðïñåßôå íá ôçí ìåéþóåôå ìÝ÷ñé ôï OFF (÷ùñßò óôýøéìï). Ç áðåíåñãïðïßçóç ôïõ óôõøßìáôïò õðïäåéêíýåôáé . ìå ôï óýìâïëï Ç ñýèìéóç ôçò ôá÷ýôçôáò óôõøßìáôïò åßíáé åíåñãÞ ìå üëá ôá ðñïãñÜììáôá ðëýóçò åêôüò áðü ôï 11 êáé ôï ðñüãñáììá áäåéÜóìáôïò. GR ÅãêáôÜóôáóç ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï åìöáíßæåôáé ç ìÝãéóôç åðéôñåðôÞ èåñìïêñáóßá ãéá ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá. ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï ìðïñåßôå íá ôçí ìåéþóåôå ìÝ÷ñé ôï OFF (ðëýóç ìå êñýï íåñü). Ç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò åßíáé åíåñãÞ ìå üëá ôá ðñïãñÜììáôá ðëýóçò. ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ñïý÷á GR ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëÝïí óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò. MAX ÂãÜëôå ôç èÞêç áðïññõðáíôéêþí êáé åéóÜãåôå ôï áðïññõðáíôéêü Þ ôï ðñüóèåôï ùò åîÞò. 4 1 2 3 èÞêç 1: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç (óå óêüíç) Ðñéí ôïðïèåôÞóåôå ôï áðïññõðáíôéêü, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åé åéóá÷èåß ç ðñüóèåôç èÞêç 4. èÞêç 2: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï (óå óêüíç Þ õãñü) Ôï õãñü áðïññõðáíôéêü ôïðïèåôåßôáé ìüíï ðñéí ôçí Ýíáñîç ôçò ðëýóçò. èÞêç 3: Ðñüóèåôá (ìáëáêôéêü, êëð.) Ôï ìáëáêôéêü äåí ðñÝðåé íá äéáöåýãåé áðü ôï ðëÝãìá. èÞêç ðñüóèåôç 4: ×ëùñßíç Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ôï ðëýóéìï óôï ÷Ýñé, äéüôé ðáñÜãïõí ðïëý áöñü. Êýêëïò ëåýêáíóçò Ç ðáñáäïóéáêÞ ÷ëùñßíç ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôá ëåõêÜ áíèåêôéêÜ õöÜóìáôá, ç áðáëÞ ãéá ôá ÷ñùìáôéóôÜ õöÜóìáôá, ôá óõíèåôéêÜ êáé ôá ìÜëëéíá. MAX MAX ÅéóÜãåôå ôçí ðñüóèåôç èÞêç 4, ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé, óôç èÞêç 1. Óôç äïóïëïãßá ôçò ÷ëùñßíçò ìçí îåðåñíÜôå ôç óôÜèìç max ðïõ öáßíåôáé óôïí êåíôñéêü ðåßñï (âëÝðå åéêüíá). Ãéá ôçí äéåíÝñãåéá ìüíï ôçò ëåýêáíóçò, ôïðïèåôÞóôå ôçí ÷ëùñßíç óôçí ðñüóèåôç èÞêç 4 êáé åðéëÝîôå ôï (ãéá ôá áíôßóôïé÷ï ðñüãñáììá ÎÝâãáëìá (ãéá âáìâáêåñÜ õöÜóìáôá) Þ áðáëü ÎÝâãáëìá óõíèåôéêÜ õöÜóìáôá). Ãéá ëåýêáíóç êáôÜ ôçí ðëýóç, ôïðïèåôÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôá ðñüóèåôá, åðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá êáé åíåñãïðïéÞóôå ôçí åðéëïãÞ Ëåýêáíóç (âëÝðå óåë. 43). 44 Ç ÷ñÞóç ôçò ðñüóèåôçò èÞêçò 4 áðïêëåßåé ôçí ðñüðëõóç. ÅðéðëÝïí äåí ìðïñåßôå íá äéåíåñãÞóåôå ôç ëåýêáíóç ìå ôá ðñïãñÜììáôá 11 (ÌåôáîùôÜ) êáé ÇìåñÞóéï 30 (âëÝðå óåë. 42). Ðñïåôïéìáóßá ôçò ðëýóçò ×ùñßóôå ôá ñïý÷á áíÜëïãá: - ìå ôï åßäïò ôïõ õöÜóìáôïò/ ôï óýìâïëï ôçò åôéêÝôáò. - ôá ÷ñþìáôá: ÷ùñßóôå ôá ÷ñùìáôéóôÜ ñïý÷á áðü ôá ëåõêÜ. ÁäåéÜóôå ôéò ôóÝðåò êáé åëÝãîôå ôá êïõìðéÜ. Ìçí îåðåñíÜôå ôéò õðïäåéêíõüìåíåò ôéìÝò, óå ó÷Ýóç ìå ôï âÜñïò ôùí ñïý÷ùí ðïõ ðñüêåéôáé íá ðëõèïýí: ÁíèåêôéêÜ õöÜóìáôá: max 5 kg ÓõíèåôéêÜ õöÜóìáôá: max 2,5 kg Åõáßóèçôá õöÜóìáôá: max 2 kg ÌÜëëéíá: max 1 kg Ðüóï æõãßæïõí ôá ñïý÷á? 1 óåíôüíé 400-500 gr. 1 ìáîéëáñïèÞêç 150-200 gr. 1 ôñáðåæïìÜíôéëï 400-500 gr. 1 ìðïõñíïýæé 900-1.200 gr. 1 ðåôóÝôá 150-250 gr. ÅéäéêÜ ñïý÷á Êïõñôßíåò: äéðëþóôå ôéò ìÝóá óå Ýíá ìáîéëÜñé Þ óå Ýíá äéêôõùôü óáêïýëé. ÐëýíåôÝ ôéò ìüíåò ÷ùñßò íá îåðåñÜóåôå ôï ìéóü öïñôßï. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñüãñáììá 11 ðïõ áðïêëåßåé áõôüìáôá ôï óôýøéìï. Ðáðëþìáôá êáé ìðïõöÜí: áí ôï ãÝìéóìá åßíáé ÷Þíáò Þ ðÜðéáò ìðïñïýí íá ðëõèïýí óôï ðëõíôÞñéï. Ãõñßóôå ôá ñïý÷á áðü ôçí áíÜðïäç êáé åðéëÝîôå ìÝãéóôï öïñôßï 2-3 kg, åðáíáëáìâÜíïíôáò ôï îÝâãáëìá ìéá Þ äýï öïñÝò êáé ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï áðáëü óôýøéìï. Ðáðïýôóéá ôÝíéò: êáèáñßóôå ôá áðü ôç ëÜóðç. Ìðïñïýí íá ðëõèïýí ìå ôá ôæéí êáé ôá áíèåêôéêÜ ñïý÷á, áëëÜ ü÷é ìå ôá ëåõêÜ ñïý÷á. ÌÜëëéíá: ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ÷ñçóéìïðïéÞóôå åéäéêü áðïññõðáíôéêü êáé ìçí îåðåñíÜôå ôï 1kg öïñôßï. Woolmark Platinum Care ÍôåëéêÜôï üðùò ôï ðëýóéìï óôï ÷Ýñé. Ç Áriston åéóÞãáãå Ýíá íÝï óôÜíôáñ áíþôåñùí åðéäüóåùí áíáãíùñéóìÝíï áðü ôçí The Woolmark Company ìå ôï óÞìá Woolmark Platinum Care. Áí óôï ðëõíôÞñéï õðÜñ÷åé ôï ëïãüôõðï Woolmark Platinum Care, ìðïñïýí íá ðëõèïýí ìå åîáéñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ôá ìÜëëéíá ñïý÷á ðïõ öÝñïõí ôçí åôéêÝôá Ðëýóéìï óôï ÷Ýñé (M.00221): ÈÝóôå ôï ðñüãñáììá 10 ãéá üëá ôá ñïý÷á ìå Ðëýóéìï óôï ÷Ýñé, ÷ñçóéìïðïéþíôáò åéäéêÜ áðïññõðáíôéêÜ. ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ôï ðëõíôÞñéï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. Ìçí áããßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá ÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá. Ìçí âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ íá ðéÜíåôå ôçí ðñßæá. Ìçí æïñßæåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôçí ðüñôá: èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò ðïõ ðñïóôáôåýåé áðü ôõ÷áßá áíïßãìáôá. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç íá ìçí åðåìâáßíåôå óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá íá ðñïóðáèåßôå íá ôçí åðéóêåõÜóåôå. ÊáôÜ ôï ðëýóéìï ç ðüñôá ôåßíåé íá èåñìáßíåôáé. Ðñéí åéóÜãåôå ôá ñïý÷á ãéá ðëýóéìï, åëÝãîôå áí ï êÜäïò åßíáé Üäåéïò. ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: ôçñåßóôå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí. Íá äïóïëïãåßôå êáëÜ ôï áðïññõðáíôéêü ìå âÜóç ôçí óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý, ôï âáèìü âñùìéÜò êáé ôçí ðïóüôçôá ôçò ìðïõãÜäáò þóôå íá áðïóïâåßôå óðáôÜëåò êáé íá ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí: áêüìá êáé ôá âéïäéáóðþìåíá áðïññõðáíôéêÜ ðåñéÝ÷ïõí óôïé÷åßá ðïõ áëëïéþíïõí ôçí éóïññïðßá óôçí öýóç. ÅðéðëÝïí íá áðïöåýãåôå ôï ìÝãéóôï äõíáôüí ôï ìáëáêôéêü. ÐëÝíïíôáò áñãÜ ôï áðüãåõìá ìÝ÷ñé ôéò ðñþôåò ðñùéíÝò þñåò óõìâÜëëåôå óôçí ìåßùóç ôïõ áðáéôïýìåíïõ çëåêôñéêïý öïñôßïõ áðü ðëåõñÜò åðé÷åéñÞóåùí çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò. Ç äõíáôüôçôá Delay Timer (âëÝðå óåë. 43) âïçèÜåé ðïëý óôçí ïñãÜíùóç ôùí ðëõóéìÜôùí ìå ôçí Ýííïéá áõôÞ. Áí ç ìðïõãÜäá ðñÝðåé íá óôåãíþóåé óå Ýíá óôåãíùôÞñéï, åðéëÝîôå õøçëÞ ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò. Ëßãï íåñü óôçí ìðïõãÜäá óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá óôï ðñüãñáììá óôåãíþìáôïò. ÕðïóôÞñéîç ÄéÜèåóç ôïõ ðáëéïý ðëõíôçñßïõ: ðñéí ôï ðåôÜîåôå, êáôáóôÞóôå ôï ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï êüâïíôáò ôï êáëþäéï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò êáé âãÜæïíôáò ôçí ðüñôá. Ðåñíþíôáò ôïõò ëåêÝäåò ìå Ýíá êáèáñéóôéêü Þ áöÞíïíôÜò ôïõò óå ìïýëéáóìá ðñéí ôï ðëýóéìï, ìåéþíåôáé ç áíáãêáéüôçôá ðëõóßìáôïò óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. ¸íá ðñüãñáììá óå 60°C áíôß ôùí 90°C Þ Ýíá óå 40°C áíôß ôùí 60°C, óáò åîïéêïíïìåß ìÝ÷ñé 50% åíÝñãåéáò. Áíùìáëßåò ÄéÜèåóç Ç ðñüðëõóç åßíáé áíáãêáßá ìüíï ôá áóðñüñïõ÷á ðïõ åßíáé ðïëý ëåñùìÝíá. ÁðïöåýãïíôÜò ôç åîïéêïíïìåßôå áðïññõðáíôéêü, ÷ñüíï, íåñü êáé áðü 5 Ýùò 15% åíÝñãåéáò. ÓõíôÞñçóç Áí ôï ðëõíôÞñéï ðñÝðåé íá ìåôáôïðéóôåß, óõíåñãáóôåßôå äýï Þ ôñßá Üôïìá ìå ôç ìÝãéóôç ðñïóï÷Þ. ÐïôÝ ìüíïé óáò ãéáôß ôï ìç÷Üíçìá åßíáé ðïëý âáñý. Ãéá íá ìçí îïäåýåôå ðüñïõò èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðëõíôÞñéï ìå ôï ìÝãéóôï öïñôßï. ¸íá ðëÞñåò öïñôßï óôç èÝóç äýï ìéóþí óáò åîïéêïíïìåß ìÝ÷ñé ôï 50% åíÝñãåéáò. ÐñïöõëÜîåéò Íá åëÝã÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ íá ìçí ðëçóéÜæïõí óôï ìç÷Üíçìá üôáí áõôü ëåéôïõñãåß. Åîïéêïíüìçóç áðïññõðáíôéêïý, íåñïý, åíÝñãåéáò êáé ÷ñüíïõ ÁðïññõðáíôéêÜ Ìçí áããßæåôå ôï íåñü áäåéÜóìáôïò, áöïý ìðïñåß íá öôÜóåé óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. Ôå÷íïëïãßá óôçí õðçñåóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Áí óôçí ðüñôá öáßíåôáé ëßãï íåñü åßíáé ãéáôß ìå ôç íÝá ôå÷íïëïãßá Ariston öôÜóåé ëéãüôåñï áðü ôï ìéóü ôïõ íåñïý ãéá íá Ý÷åôå ôï âÝëôéóôï ðëýóéìï: Ýíáò óôü÷ïò ðïõ åðéôåý÷èçêå ãéá ôï óåâáóìü ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò. ÐñïãñÜììáôá Ìçí áíïßãåôå ôï óõñôáñÜêé áðïññõðáíôéêþí åíþ ôï ìç÷Üíçìá åßíáé óå ëåéôïõñãßá. GR ÐåñéãñáöÞ ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ÅãêáôÜóôáóç Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ. 45 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí. Ôï ðëõíôÞñéï äéáèÝôåé ìéá áíôëßá áõôïêáèáñéæüìåíç ðïõ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç. Ìðïñåß üìùò íá ôý÷åé íá ðÝóïõí ìéêñÜ áíôéêåßìåíá (êÝñìáôá, êïõìðéÜ) óôïí ðñïèÜëáìï ðïõ ðñïóôáôåýåé ôçí áíôëßá, ðïõ âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò áõôÞò. ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí êáèáñßæåôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò. Âåâáéùèåßôå üôé ï êýêëïò ðëõóßìáôïò Ý÷åé ôåëåéþóåé êáé âãÜëôå ôï âýóìá. Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ Ãéá íá Ý÷åôå ðñüóâáóç óôïí ðñïèÜëáìï: Ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá ìÝñç ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêÜ. Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý áðïññõðáíôéêþí ÔñáâÞîôå ôï óõñôÜñé áíáóçêþíïíôÜò ôï êáé ôñáâþíôáò ôï ðñïò ôá Ýîù (âëÝðå åéêüíá). ÐëÝíåôÝ ôï êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü. Ï êáèáñéóìüò áõôüò äéåíåñãåßôáé óõ÷íÜ. 1 1. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü êÜëõøçò óôï ðñüóèéï ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ ìå ôç âïÞèåéá åíüò êáôóáâéäéïý (âëÝðå åéêüíá) 2. îåâéäþóôå ôï êáðÜêé óôñÝöïíôÜò ôï áñéóôåñüóôñïöá (âëÝðå åéêüíá): åßíáé öõóéêü íá âãáßíåé ëßãï íåñü. 2 Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá ãéá íá ìçí ðáñÜãïíôáé äõóïóìßåò. 3.êáèáñßóôå åðéìåëþò ôï åóùôåñéêü 4.îáíáâéäþóôå ôï êáðÜêé 5.îáíáìïíôÜñåôå ôï ôáìðëü üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï óðñþîåôå ðñïò ôï ìç÷Üíçìá, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò. ¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý ÅëÝã÷åôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ åôçóßùò. Áí ðáñïõóéÜæåé óêáóßìáôá êáé ó÷éóìÝò áíôéêáèßóôáôáé: êáôÜ ôá ðëõóßìáôá ïé éó÷õñÝò ðéÝóåéò èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí îáöíéêÜ óðáóßìáôá. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ óùëÞíåò ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò. 46 ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå óåë. 48), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá Ýíá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé. Ç ðüñôá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóôÞ (óôçí ïèüíç áðåéêïíßæåôáé ç Ýíäåéîç DOOR). äåí ðáôÞèçêå. Ôï êïõìðß Ôï êïõìðß START/RESET äåí ðáôÞèçêå. ç âñýóç äåí åßíáé áíïéêôÞ. ÔÝèçêå ìéá êáèõóôÝñçóç óôïí ÷ñüíï åêêßíçóçò (Delay Timer, âëÝðå óåë. 43). Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé íåñü (Óôçí ïèüíç áðåéêïíßæåôáé ç Ýíäåéîç H 2O). Ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé íåñü óõíå÷þò. Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý 65 êáé 100 cm áðü ôï Ýäáöïò (âëÝðå óåë. 39). Ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò åßíáé âõèéóìÝíï óôï íåñü (âëÝðå óåë. 39). Ôï åðéôïß÷éï Üäåéáóìá äåí Ý÷åé áðáÝñùóç. Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôïí êñïõíü. Ï óùëÞíáò åßíáé äéðëùìÝíïò. ç âñýóç äåí åßíáé áíïéêôÞ. Óôï óðßôé ëåßðåé ôï íåñü. Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ðßåóç. Ôï êïõìðß START/RESET äåí ðáôÞèçêå. Ï êÜäïò, ôç óôéãìÞ ôçò åãêáôÜóôáóçò, äåí áðáóöáëßóôçêå óùóôÜ (âëÝðå óåë. 38). Ôï ðëõíôÞñéï äåí åßíáé ïñéæïíôéùìÝíï (âëÝðå óåë. 38). Ôï ðëõíôÞñéï åßíáé óôåíÜ ìåôáîý åðßðëùí êáé ôïß÷ïõ (âëÝðå óåë. 38). Ôï ðëõíôÞñéï ÷Üíåé íåñü. Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé êáëÜ âéäùìÝíïò (âëÝðå óåë. 38). Ôï óõñôáñÜêé áðïññõðáíôéêþí åßíáé âïõëùìÝíï (ãéá íá ôï êáèáñßóåôå âëÝðå óåë. 46). Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé óôåñåùèåß êáëÜ (âëÝðå óåë. 39). Ó÷çìáôßæåôáé ðïëýò áöñüò. Ôï áðïññõðáíôéêü äåí åßíáé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéï (ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ç Ýíäåéîç ãéá ðëõíôÞñéï, ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé êáé óôï ðëõíôÞñéï, Þ ðáñüìïéá). Ç äïóïëïãßá õðÞñîå õðåñâïëéêÞ. 47 ÕðïóôÞñéîç Ôï ðëõíôÞñéï äïíåßôáé ðïëý êáôÜ ôï óôýøéìï. Áíùìáëßåò Ôï ðñüãñáììá äåí ðñïâëÝðåé ôï Üäåéáóìá: ìå ïñéóìÝíá ðñïãñÜììáôá ðñÝðåé íá ôï åíåñãïðïéåßôå ÷åéñïêßíçôá (âëÝðå óåë. 42). Åßíáé åíåñãÞ ç äõíáôüôçôá ëéãüôåñï ÓéäÝñùìá: ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò ðéÝóôå ôï êïõìðß START/RESET (âëÝðå óåë. 43). Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò åßíáé äéðëùìÝíïò (âëÝðå óåë. 39). Ï áãùãüò áäåéÜóìáôïò åßíáé âïõëùìÝíïò. ÓõíôÞñçóç Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé Þ äåí óôýâåé. ÐñïöõëÜîåéò Áí ìåôÜ áðü áõôïýò ôïõò åëÝã÷ïõò ôï ðñüâëçìá äåí ëýíåôáé, êëåßóôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý, óâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáëÝóôå ôçí ÕðïóôÞñéîç. Áí ç êáôïéêßá âñßóêåôáé óôïõò ôåëåõôáßïõò ïñüöïõò åíüò êôéñßïõ, ìðïñåß íá äéáðéóôùèïýí öáéíüìåíá óéöùíéóìïý, ïðüôå ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé íåñü óõíå÷þò. Ãéá ôçí áíôéìåôþðéóç ôïõ ðñïâëÞìáôïò äéáôßèåíôáé óôï åìðüñéï êáôÜëëçëåò âáëâßäåò áíôé-óéöùíéóìïý. ÁðïññõðáíôéêÜ Ôï âýóìá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, Þ ôïõëÜ÷éóôïí ü÷é áñêåôÜ ãéá íá êÜíåé åðáöÞ. Óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá. ÐñïãñÜììáôá Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé. ÐåñéãñáöÞ ÐéèáíÜ áßôéá / Ëýóç: ÅãêáôÜóôáóç Áíùìáëßåò: GR Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç: Âåâáéùèåßôå üôé äåí ìðïñåßôå íá åðéëýóåôå ìüíïé óáò ôï ðñüâëçìá (âëÝðå óåë. 47) ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï åîïõóéïäïôçìÝíï ôìÞìá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôï ðéóôïðïéçôéêü åããýçóçò. Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò. GR ÃíùóôïðïéÞóôå: ôï åßäïò ôïõ ðñïâëÞìáôïò ôï ìïíôÝëï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (Mod.) ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N). Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ. ÕðïóôÞñéîç 48 Navodila za uporabo PRALNI STROJ Vsebina SL Slovenèina SL Namestitev, 50-51 Odstranitev embalae in izravnavanje, 50 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 50-51 Prvo pranje, 51 Tehnièni podatki, 51 Opis pralnega stroja, 52-53 Upravljalna ploèa, 52 Prikazovalnik, 53 Zagon in razlièni pralni programi, 54 Na kratko: kako zagnati program pranja, 54 Tabela pralnih programov, 54 Posebne nastavitve, 55 AVD 109 Nastavitev temperature, 55 Nastavitev hitrosti centrifuge, 55 Dodatne monosti, 55 Pralna sredstva in perilo, 56 Predal za pralna sredstva, 56 Pranje z belilom, 56 Priprava perila, 56 Posebne vrste perila, 56 Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 56 Opozorila in nasveti, 57 Varnost, 57 Ravnanje z odpadnim materialom, 57 Varèevanje in skrb za okolje, 57 Vzdrevanje in èièenje, 58 Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 58 Èièenje pralnega stroja, 58 Èièenje predala za pralna sredstva, 58 Vzdrevanje vratc in bobna, 58 Èièenje èrpalke, 58 Pregled cevi za dotok vode, 58 Motnje in njihovo odpravljanje, 59 Pomoè, 60 Preden poklièete pooblaèeni servis, 60 49 Namestitev SL Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga, uravnajte noice tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraèevanje. informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti. Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo Odstranitev embalae in izravnavanje Prikljuèitev dotoène cevi za vodo Odstranitev embalae 1. Odstranite embalao 2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom pokodovan. Èe je pokodovan, ga ne prikljuèite, ampak obvestite prodajalca. 3. Odstranite vse tiri zaèitne vijake in gumico z distanènikom na zadnji strani (glej sliko). 4. S priloenimi plastiènimi èepi zaprite odprtine. 5. S priloenim vlokom zaprite tri odprtine na zadnji strani (spodaj desno), kjer se je nahajal vtikaè. 6. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj potrebno prevaati, jih bo treba spet namestiti. Embalaa ni primerna kot igraèa za otroke Izravnavanje 1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohištva ipd. 2. Èe tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih noic uravnajte lego pralnega stroja (glej sliko). Nagib na delovni površini ne sme presegati 2°. 50 A 1. Vstavite tesnilo A na konec dotoène cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s ¾ navojem (glej sliko). Predtem pustite teèi vodo, dokler ne bo èista. 2. Dotoèno cev privijte na ustrezen prikljuèek na zadnji strani pralnega stroja zgoraj desno (glej sliko). 3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena. Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo stran). Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na specializirano trgovino ali na pooblaèeni servis. Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Namestitev odtoène cevi SL Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. Namestitev 65 - 100 cm Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal; Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni serviser. Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti. Po prikljuèitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90°C brez predpranja. Programi ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo (glej sliko). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo. Pralna sredstva Odsvetujemo uporabo podaljka za odtoèno cev. Èe je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj ne bo dalji od 150 cm. Tehnièni podatki Model AVD 109 Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno napeljavo, se preprièajte, èe: je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen; Dimenzije irina 59,5 cm viina 85 cm globina 53,5 cm Zmogljivost 1 - 5 kg Elektrièna napeljava napetost 220/230 V, 50 Hz maksimalna poraba moèi 1850 W Vodovodni prikljuèek najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b) najmanji dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b) prostornina bobna 46 litrov Hitrost centrifuge do 1000 vrtljajev na minuto Kontrolni program po standardu IEC456 program 3; temperatura 60°C; z obremenitvijo 5 kg. Pralni stroj ne sme biti nameèen na prostem (èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati deju in nevihtam. dosegljiva. Pralni stroj je izdelan v skladu z veljavnimi mednarodnimi predpisi: - EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejimi spremembami - EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami Pomoè Ko je pralni stroj nameèen, naj bo vtiènica lahko Motnje vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico ali vtikaè. Vzdrevanje elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg); Opozorila Prikljuèitev na elektrièno napeljavo elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg); Opis Prvo pranje 51 Opis pralnega stroja SL Upravljalna ploèa Tipka MODE Tipka Tabela programov Tipka TEMPERATURA VKLOP/IZKLOP Gumb Predal za pralna sredstva Prikazovalnik Tipka CENTRIFUGA Tipka START/RESET Tipka SELECT Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 56). Tipka MODE za izbiranje posebnih monosti (glej str. 55). Tabela programov za priroèni pregled razliènih programov pranja. Odpira se s potegom sivega jezièka navzven. Tipka SELECT za aktiviranje posebnih monosti (glej str. 55). Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature pranja (glej str. 55). Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop (glej str. 55). Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran). 52 Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega stroja. Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris napaènih nastavitev. Gumb za izbiranje programov. Da se gumb pokae, ga na sredini rahlo pritisnite. Med potekom pranja se gumb ne premika. Prikazovalnik SL Ko pritisnemo na tipko pralnega programa, se èas, ki bo potreben do nastavljena zakasnitev prikazano (zakasnitev START/RESET za zagon na prikazovalniku pokae konca pranja. Èe je zaèetka pranja, bo to zaèetka pranja, glej str. 55). Namestitev Prikazovalnik ni namenjen le izbiri pralnega programa (glej str. 55), ampak nas tudi sproti obveèa o poteku pranja. Opis Med potekom pranja prikazovalnik pokae: Predpranje Programi trenutno fazo delovanja: Oemanje Pranje Neaktivni znak. Pralna sredstva Izpiranje izbrano tkanino: Bomba Volna Barvno perilo Svila Neaktivna izbira. Vzdrevanje izbiro posebnih monosti: Monosti, ki ste jih izbrali, so prikazane v kvadratku. Za nastavitev glej str. 55. Opozorila Sintetika Motnje Vratca so blokirana: Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do pokodb. Ta pralni stroj ima poseben mehanizem napravo, ki omogoèa odprtje vratc med prvo fazo pranja. Vratca je mogoèe odpreti, kadar znak ni prigan. Pomoè Na koncu pranja se pokae napis END. Èe pride do nepravilnosti, se pokae koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblaèeni servis (glej str. 60). 53 Zagon in razlièni pralni programi Na kratko: kako zagnati program pranja SL 4. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 56). 5. Poenite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi. 6. Ob zakljuèku programa se pokae napis END. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui. . 7. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko 1. Prigite pralni stroj s pritiskom na tipko . 2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca. 3. Z gumbom nastavite eljeni program. Na prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se samodejno naravnata glede na izbrani program (za spremembo nastavitve glej str. 55). Tabela pralnih programov Lastnosti tkanine in umazanije Program Temperatura Detergent Mehèalec Predpranje Pranje Uporaba belila Trajanje (v minutah) Potek pralnega programa Bomba±z Belo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.) Belo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.) Belo perilo in vzdr±zljivo barvno perilo, moèno umazano Malo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.) Obèutljivo barvno perilo, malo umazano 1 90°C 137 Predpranje, pranje, izpiranje, o±zemanje (vmesno in konèno) Pranje, izpiranje, o±zemanje 2 90°C 3 60°C Ne±zno / Navadno Ne±zno / Navadno 4 40°C Ne±zno / Navadno 72 Pranje, izpiranje, o±zemanje (vmesno in konèno) 5 30°C Ne±zno / Navadnoe 65 Pranje, izpiranje, o±zemanje (vmesno in konèno) 6 60°C Ne±zno 77 120 105 (vmesno in konèno) Pranje, izpiranje, o±zemanje (vmesno in konèno) Sintetika Vzdr±zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila dojenèkov ipd.) Vzdr±zljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) Vzdr±zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila dojenèkov ipd.) Obèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) Obèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst) 6 7 40°C 50°C 8 40°C 9 30°C Volna 10 40°C Zelo obèutljive tkanine (zavese, svila, viskoza ipd.) 11 30°C Ne±zno Ne±zno Ne±zno 62 73 58 Pranje, izpiranje, postopek proti meèkanju ali ne±zno o±zemanje Pranje, izpiranje, postopek proti meèkanju ali ne±zno o±zemanje Pranje, izpiranje, postopek proti meèkanju ali ne±zno o±zemanje Pranje, izpiranje, postopek proti meèkanju ali ne±zno o±zemanje 30 Pranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje 50 Pranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje Obèutljive tkanine Ne±zno 45 Pranje, izpiranje, postopek proti meèkanju ali izèrpanje vode POSAMEZNI PROGRAMI Izpiranje Izpiranje in o±zemanje Ne±zno izpiranje Izpiranje, postopek proti meèkanju ali izèrpanje vode O±zemanje Izpiranje in moèno o±zemanje Ne±zno o±zemanje Izpiranje in ne±zno o±zemanje Izèrpanje vode Izèrpanje vode Opombi Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani. Posebni program Polurni program (program 9 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 9 pri 30°C) je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg. Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta. 54 Posebne nastavitve Nastavitev temperature Nastavitev hitrosti centrifuge Opis Ob pritisku na tipko se pokae najveèja hitrost centrifuge, ki jo dopuèa izbrani program. S pritiskanjem na tipko se hitrosti zmanjujejo vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop oemanja. (Èe spet pritisnete, se znova oznaèuje izklop oemanja. vrnete na najvijo hitrost.) Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati pri vseh programih, razen pri programih 11 in izèrpanje vode. SL Namestitev Ob pritisku na tipko se pokae najvija temperatura, ki jo dopuèa izbrani program. Z nadaljnjim pritiskanjem na tipko lahko zniate temperaturo. OFF oznaèuje pranje s hladno vodo. Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih. Dodatne monosti Programi Pralni stroj omogoèa razliène monosti pranja glede na eljeno stopnjo èistosti. Za izbiro posameznih monosti uporabite naslednji postopek: Pralna sredstva 1. S tipko MODE preletite razliène monosti. Znaki za monosti, ki so pri doloèenem programu na razpolago, bodo utripali. 2. Za aktiviranje pritisnite na tipko SELECT; na prikazovalniku se bo pojavil napis ON (za zakasnitev zaèetka pranja se bo pokazal èas, glej spodnjo tabelo). 3. Potrdite svojo izbiro tako, da znova pritisnete na tipko MODE: znak za izbrano monost bo nehal utripati. Izbrane monosti bodo na prikazovalniku obèrtane. Z a k a sn ite v z a è etk a p r a n ja Prestavi zaèetek pranja za najveè 24 ur. V e èk rat p ritisn ite (tip k o S E L E C T ), tak o d a se n a p rik a z o v a ln ik u p o k a±z e ±z elje n i è aso v n i z am ik . O F F p o m e n i, d a n i za k a sn itv e z a èe tk a p ra n ja . p r i v s eh p r o g r a m ih Postopek pranja z belilom za odstranitev trdovratnih made±z ev. N e p o z a b ite d a ti b e lila v d o d atn o p o so d ic o 4 (g lej str. 5 6 ). T a iz b ira n i zd ru ±z ljiv a z m o ±z n o stjo " P o sto p e k p ro ti m eh èa n ju " . pri programih 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, "izpiranje" U b la±z i m eè k a n je tk an in in ta k o o la ja lik a n je. O b n asta v itv i te m o ±z n o sti se p ro g ra m i 6 , 7 , 8 , 1 1 in " n e ±z n o iz p ira n je " p re k in e jo ; v k lju è i se p o sto p ek ra h lja n ja (p ro ti m e è k an ju ) in p ri te m u trip a z n a k : - z a iz v e d b o c elo tn eg a p ro g ra m a p ritisn ite n a tip k o S T A R T /R E S E T ; - è e ±z elite tu k o n è a ti p ro g ram , n a ra v n a jte g u m b n a z n a k in p ritisn ite n a tip k o S T A R T /R E S E T . P o sto p e k p ro ti m e èk an ju n i zd ru ±z ljiv z m o ±z n o stjo " B e lilo " . pri vseh programih, razen 1, 2, 9, 10, "izèrpanje vode" Su per W a sh P erilo b o b re zh ib n o è isto , to je b o lj è isto o d sta n d a rd n eg a A ra zre d a . N i zd ru ±z ljiv o z m o ±z n o stjo " H itro p ra n je" . pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 H itr o p r a n je P o sp e i p ro g ram p ra n ja za o k ro g 30%. N i zd ru ±z ljiv o z m o ±z n o stjo " S u p e r W a sh " . pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 P o v e è a u èin e k iz p ira n ja . P rip o ro è ljiv o p ri m a k sim aln i o b re m e n itv i (5 k g ) p raln e g a stro ja a li p ri v e è jih o d m erk ih d ete rg e n ta . pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, "izpiranje" B e lilo P o sto p e k p r o ti m eè k a n ju D o d a tn o iz p ir a n je 55 Pomoè Na r az p o lag o : Motnje Opom be za uporabo Vzdrevanje U è in e k Opozorila M o ± z n o st Pralna sredstva in perilo SL Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja. MAX Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po naslednjih navodilih: 4 1 2 3 Uporaba dodatne posodice 4 ni zdruljiva s predpranjem. Poleg tega pranja z belilom ne morete uporabiti pri programu 11 (svila) in pri polurnem programu (glej str. 54). Priprava perila Perilo razvrstite po: - vrsti tkanine / znaku na etiketi. - barvi: loèite barvno perilo od belega perila. Izpraznite epe in preglejte gumbe. Ne obremenite pralnega stroja preko navedene tee suhega perila: Vzdrljive tkanine: najveè 5 kg Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg Obèutljive tkanine: najveè 2 kg Volna: najveè 1 kg Koliko tehta perilo? Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu) Preden odmerite ustrezno kolièino detergenta, se preprièajte, da v prekat ni vstavljena dodatna posodica 4. Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoèini) Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred pranjem. Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.) Mehèalec naj se ne izliva preko reetke prekata. Dodatna posodica 4: belilo Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se preveè penijo. Pranje z belilom Navadno belilo uporabljamo za bele in vzdrljive tkanine, neno belilo pa za barvne, sintetiène in volnene tkanine. MAX Priloeno dodatno posodico 4 vstavite v prekat 1. Belilo naj ne presega oznake max na stebrièku (glej sliko). 1 1 1 1 1 rjuha 400-500 gr. prevleka za blazino 150-200 gr. prt 400-500 gr. kopalni plaè 900-1.200 gr. brisaèa 150-250 gr. Posebne vrste perila Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreèo. Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega poloviène obremenitve. Uporabite program 11, ki samodejno izkljuèi oemanje. Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz gosjega ali raèjega perja, je mono pranje v pralnem stroju. Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo veè kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuèite e enkrat ali dvakrat in uporabite neno oemanje. portne copate: Oèistite jih blata. Lahko jih perete skupaj s platnenimi in vzdrljivimi oblaèili, vendar ne z belim perilom. Volna: Za bolji uèinek uporabite poseben detergent za volno. Perila naj ne bo veè kot 1 kg. Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum) MAX Èe elite opraviti zgolj pranje z belilom, dajte belilo v dodatno posodico 4 in naravnajte program izpiranje (za bombane tkanine) ali neno izpiranje (za sintetiène tkanine). Èe elite uporabiti belilo kot dodatek med sicernjim potekom pranja, dajte detergent in dodatke v ustrezne prekate, izberite eljeni program in vkljuèite monost belilo (glej str. 55). 56 Neno kot roèno pranje Ariston je vpeljal novo standardno storitev, ki jo je druba Woolmark Company priznala s prestinim znakom Woolmark Platinum Care. Èe je na vaem pralnem stroju ta znak, vam lahko z odlièno kakovostjo opere tudi volnene tkanine z etiketo roèno pranje (M.00221): Za vse tkanine z etiketo roèno pranje izberite program 10 in uporabite posebni detergent. Opozorila in nasveti Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti. Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po navodilih v tej knjiici. Pri odklapljanju od elektriènega omreja v vtiènici ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè. Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo vroèa. Èe pride do okvare, se ne spuèajte v popravila notranjih mehanizmov na svojo roko. Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa. Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen. Odstranjevanje madeev: Èe uporabimo poseben odstranjevalec madeev ali perilo pred pranjem namakamo, lahko peremo na niji temperaturi. Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije. Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca. Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem obdobju, ko je elektrièni tok ceneji. Monost zakasnitev zaèetka pranja (glej str. 55) vam lahko pri tem zelo pomaga. Vzdrevanje Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak. Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo. Èe se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek detergenta, èasa, vode in energije (5-15%). Opozorila Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo delujoèemu pralnemu stroju. Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni prihranek energije. Pralna sredstva V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo. Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla. Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in èasu Programi Med pranjem ne odpirajte predala za pralna sredstva. Okolju prijazna tehnologija Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi tehnologiji znamke Ariston, pri kateri zadoèa manj kot polovica obièajne uporabe vode za najboljo èistoèo. Namen te tehnologije je varovanje okolja. Opis Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge mokre ali vlane. SL Namestitev Varnost Varèevanje in skrb za okolje Èe uporabljate elektrièni suilnik za perilo, naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste pri suenju prihranili èas in energijo. Ravnanje z odpadnim materialom Motnje Embalaa: Upotevajte lokalne predpise in priporoèila o ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae lahko predelani. Pomoè Star pralni stroj: Pred odvozom na odpad prepreèite morebitno neodgovorno uporabo tako, da prereete elektrièni kabel in odstranite vratca. 57 Vzdrevanje in èièenje SL Odklop vodovodne in elektriène napeljave Èièenje èrpalke Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala. V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti. Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem stroju potegnite kabel iz vtiènice. Èièenje pralnega stroja Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih èistilnih sredstev. Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel potegnite iz vtiènice. Dostop do predprostora: 1. S pomoèjo izvijaèa odstranite ploèo na prednji strani pralnega stroja (glej sliko); Èièenje predala za pralna sredstva Predal izvleèete tako, da ga privzdignete in potegnete navzven (glej sliko). Operite ga pod tekoèo vodo. To èièenje je treba pogosto opravljati. 1 2 2. Odvijte pokrovèek v smer, nasprotno urinemu kazalcu (glej sliko). Normalno je, da pri tem izteèe malo vode; Vzdrevanje vratc in bobna Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite nastajanje neprijetnih vonjav. 3.Skrbno oèistite notranjost; 4.Pokrovèek zavijte nazaj; 5.Ploèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se preprièajte, da so kljukice nameèene v ustrezne ree. Pregled cevi za dotok vode Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati. Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med pranjem povzroèili nenadno razpoko. Ne uporabljajte rabljenih cevi. 58 Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 60), preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. SL Pralni stroj se ne vkljuèi. Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika. V napeljavi ni elektriènega toka. Postopek pranja se ne priène. Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokae napis DOOR). . Niste pritisnili na tipko Niste pritisnili na tipko START/RESET. Dotok vode je zaprt. Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (zakasnitev zaèetka pranja, glej str. 55). Pralni stroj se ne polni z vodo (Na prikazovalniku se pokae napis H2O). Voda neprestano priteka v pralni stroj in odteka iz njega. Odtoèna cev ni nameèena na ustrezni viini 65 100 cm od tal (glej str. 51). Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 51). Odtok v zidu nima preduha. Opis Moni vzroki / reitve: Programi Pralna sredstva Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom. Cev je prepognjena. Dotok vode je zaprt. V vodovodni napeljavi ni vode. Tlak v vodovodu je prenizek. Niste pritisnili na tipko START/RESET. Pralni stroj puèa vodo. Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 50). Predal za pralna sredstva je zamaen (za èièenje glej str. 58). Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 51). Med pranjem nastaja preveè pene. Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju. Odmerili ste preveliko kolièino detergenta. Pomoè Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej str. 50). Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 50). Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu. (glej str. 50). Motnje Med oemanjem se pralni stroj moèno trese. Vzdrevanje Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 54). Izbrali ste monost postopek proti meèkanju: za dokonèanje programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 55). Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 51). Odtok je zamaen. Opozorila Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vae stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do teav v odtoèni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah. Voda ne odteèe ali oemanje ne deluje. Namestitev Motnje: 59 Pomoè Preden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 59); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu. Ne posluujte se nepooblaèenih servisov. SL Sporoèite: za kakno motnjo gre; model pralnega stroja (Mod.); serijsko tevilko (S/N). Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja. Pomoè 60 Upute za uporabu PERILICA RUBLJA Pregled HR Hrvatski HR Postavljanje, 62-63 Raspakiravanje i izravnavanje, 62 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 62-63 Prvi ciklus pranja, 63 Tehnièki podaci, 63 Opis perilice rublja, 64-65 Kontrolna ploèa, 64 Display, 65 Pokretanje i programi, 66 Ukratko: pokrenuti program, 66 Tablica programa, 66 Osobni izbor, 67 AVD 109 Podeavanje temperature, 67 Podeavanje centrifugiranja, 67 Izbor naèina pranja, 67 Deterdent i rublje, 68 Pretinac za deterdent, 68 Ciklus bijeljenja, 68 Pripremanje rublja, 68 Posebno rublje, 68 Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 68 Mjere predostronosti i savjeti, 69 Opæa sigurnost, 69 Uklanjanje, 69 Uteda i potivanje okoline, 69 Odravanje i oèuvanje, 70 Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 70 Èiæenje perilice, 70 Èiæenje pretinca za deterdent, 70 Oèuvanje vrata i bubnja, 70 Èiæenje crpke, 70 Provjera cijevi za dovod vode, 70 Nepravilnosti i rjeenja, 71 Servisna sluba, 72 Prije pozivanja Servisne slube, 72 61 Postavljanje HR Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka. Pozorno proèitajte upute: one sadre vane Hidraulièni i elektrièni prikljuèci obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti. Spajanje cijevi za dovod vode Raspakiravanje i izravnavanje Raspakiravanje 1. Raspakirajte perilicu. 2. Provjerite da perilica nije oteæena u prijevozu. Ako je oteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite se prodavaèu. 3. Otklonite èetiri vijka za zatitu u prijevozu i gumicu s odstojnikom na stranjoj strani (vidi sliku). 4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim èepovima. 5. Dostavljenim èepom zatvorite tri otvora u kojima se nalazio utikaè, na stranjoj strani dole desno. 6. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti perilicu, treba ih ponovno namjestiti. Pakiranje nije igraèka za djecu. Izravnavanje 1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo. 2. Ako pod nije potpuno vodoravan, nadoknadite razliku u visini odvijanjem ili navijanjem prednjih noica (vidi sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrini ne smije prelaziti 2°. 62 A 1. Umetnite zaptivaè A na zavretak dovodne cijevi i spojite na slavinu s hladnom vodom 3/4 narezanog otvora, kao plinski prikljuèak (vidi sliku). Prije spajanja pustite vodu da teèe dok ne bude bistra. 2. Spojite dovodnu cijev na perilicu navijanjem na odgovarajuæi otvor za uzimanje vode na stranjoj strani gore desno (vidi sliku). 3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja. Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi slijedeæu stranicu). Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehnièaru. Spajanje cijevi za odvod vode 65 - 100 cm HR Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehnièari. Postavljanje Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; Zabranjeno je koritenje produnih kabela i viestrukih utiènica. Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u sluèaju nepotivanja ovih propisa. Opis Prvi ciklus pranja Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi program na 90°C bez pretpranja. Programi ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu (vidi sliku). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu. Deterdent Ne preporuèuje se uporaba produne cijevi, no ako je neophodna, mora imati isti promjer kao i originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm. Tehnièki podaci Mjere predostronosti AVD 109 Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da: utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa zakonskim propisima; Dimenzije irina 59,5 cm visina 85 cm dubina 53,5 cm Kapacitet od 1 do 5 kg Elektrièno prikljuèivanje napon: 220/230 V 50 Hz maksimalna utroena snaga: 1850 W Hidraulièno prikljuèivanje maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar) minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar) kapacitet bubnja: 46 l Brzina centrifugiranja do 1000 okretaja u minuti Programi kontrole po propisu IEC456 program 3; temperatura 60°C; izvreno s 5 kg rublja. utiènica moe podnijeti najveæu snagu stroja naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu); se napon struje nalazi meðu vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu); utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom, zamijenite utiènicu ili utikaè. Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni ako se radi o zatiæenom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je kii i nevremenu. postavljanja perilice. Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim Uredbama EU: - 73/23/CEE od 19/02/73 (Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama; - 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadnim izmjenama 63 Servisna sluba Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon Nepravilnosti Model Odravanje Elektrièni prikljuèak Opis perilice rublja Kontrolna ploèa HR Tipka NAÈIN Tipka Tipka Pult UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE TEMPERATURA Pretinac za deterdent Gumb Display Tipka START/RESET Tipka CENTRIFUGA U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i aditive (vidi str. 68). Na pultu u svakom trenutku moemo pogledati kratak pregled programa: otvara se povlaèenjem sivog jezièka prema vani. Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu pranja (vidi str. 67). Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 67). Display slui za programiranje perilice i praæenje odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu). 64 Tipka ODABERI Tipkom NAÈIN vrimo osobni izbor (vidi str. 67). Tipkom ODABERI potrvrðujemo postavljanje osobnog izbora naèina pranja (vidi str. 67). Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i iskljuèujemo perilicu. Tipka START/RESET slui za pokretanje programa ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno postavili. Pomoæu gumba odabiremo programe. Gumb je na uvlaèenje: izvlaèi se laganim pritiskom u sredinu. Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomièan. Display HR Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme koje nedostaje do zavretka ciklusa. Ako postavite kanjenje pokretanja za odreðeno vrijeme (Delay Timer, vidi str. 67), prikazati æe se to vrijeme. Postavljanje Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 67), display prua podatke o ciklusu pranja i o odvijanju programa. Opis Tijekom ciklusa pranja prikazuju se: Pretpranje Programi Faze u tijeku Centrifugiranje Pranje Ispiranje Simbol nije aktivan Deterdent Odabrana tkanina Pamuk Mjere predostronosti Obojeno rublje Vuna Svila Sintetika Odravanje Osobni izbor naèina pranja Aktivirani naèini pranja su uokvireni kvadratom. Za odabir naèina pranja vidi str. 67. Naèin nije aktivan Nepravilnosti Po zavretku programa prikazuje se natpis END. U sluèaju nepravilnosti pokazuje se ifra pogreke, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj slubi (vidi str. 72). 65 Servisna sluba Vrata blokirana: Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje. Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi. Ovaj model posjeduje ureðaj koji omoguæuje otvaranje vrata i tijekom prve faze programa. To je moguæe kad simbol nije upaljen. Pokretanje i programi Ukratko: pokrenuti program HR 4. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 68). 5. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 6. Po zavretku programa pojavljuje se natpis END. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena kako bi se bubanj osuio. 7. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku . 1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku . 2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata. 3. Pomoæu gumba odaberite eljeni program. Na display-u æe se pokazati procjena potrebnog vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu i centrifugiranje na temelju programa (radi promjene vidi str. 67). Tablica programa Vrsta tkanine i uprljanost Program Temperatura Deterd±zent Omekivaè Pretpr. Pranje Izbor bijeljenja Trajanje / sredstva za ciklusa Opis ciklusa pranja izbjeljivanje (u minutama) Pamuk Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.) Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.) Malo prljavo rublje osjetljivih boja 1 90°C 2 137 Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje 90°C 3 60°C 4 40°C Blago / tradicionalnoe 72 Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje 5 30°C Blago / tradicionalno 65 Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje 6 60°C Blago 77 6 40°C Blago 62 7 50°C Blago 73 8 40°C Blago 58 9 30°C Vuna 10 40°C Vrlo osjetljive tkanine (zavjese, svila, viskosa, itd.) 11 30°C Blago / tradicionalnoe Blago / tradicionalno 120 105 Sintetika Vrlo prljavo rublje postojanih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.) Otporne boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) Vrlo prljavo rublje postojanih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.) Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta) 30 Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranjea Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranjea Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje Osjetljivo rublje Blago 50 45 Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili izbacivanje vode DJELOMIÈNI PROGRAMI Ispiranje Ispiranja i centrifugiranjea Blago ispiranje Ispiranje, "protiv nabora" ili izbacivanje vode Centrifugiranje Izbacivanje vode i sna±zno centrifugiranje Lagano centrifugiranje Izbacivanje vode i lagano centrifugiranje Izbacivanje vode Izbacivanje vode Napomene Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost. Posebni program Dnevni 30' (program 9 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (9 na 30°C) moguæe je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg. Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdenta. 66 Osobni izbor Podeavanje temperature Pritiskom na tipku prikazuje se najvia dozvoljena temperatura za postavljeni program. Moete je sniziti pritiskom na tipku. OFF oznaèava hladno pranje. Podeavanje temperature je aktivno u svim programima pranja. HR Opis Pritiskom na tipku prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni program. Pritiskom na tipku vrijednosti se snizuju do OFF - bez centrifugiranja (ponovno pritisnite da bi se vratili na veæu vrijednost). . Iskljuèenje centrifugiranja se signalizira simbolom Podeavanje centrifugiranja je aktivno kod svih programa osim 11.-og i izbacivanja vode. Postavljanje Podeavanje centrifugiranja Izbor naèina Programi Perilica raznim naèinima pranja omoguæuje postizanje eljene èistoæe i bjeline. Izbor razlièitih naèina vri se uvijek na isti naèin. Bijeljenje Ciklus bijeljenja pogodan za odstranjivanje i najotpornijih mrlja. Ne zaboravite uliti sredstvo za izbjeljivanje u dodatnu zdjelicu 4 (vidi str. 68). Ne mo±ze se kombinirati s "MANJE PEGLANJA". 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, ispiranja. Smanjuje nabore na tkanini olakavajuæi peglanje. Postavljanjem ovog naèina programi 6, 7, 8, 11 i blago ispiranje se prekidaju, rublje je namoèeno ("Protiv nabora") a simbol trepti: - da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku START/RESET; - da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol i pritisnite tipku START/RESET. Ne mo±ze se kombinirati s moguænoæu BIJELJENJE. Svi osim 1, 2, 9, 10, izbacivanje vode. Ne mo±ze se kombinirati s naèinom BRZO. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Super pranje Osigurava besprijekornu èistoæu, vidljivo bijeliju od standarda klase A. Brzo Skraæuje za otprilike 30% trajanje ciklusa pranja. Ne mo±ze se kombinirati s naèinom SUPER PRANJE. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Naj-ispiranje Poveæava uèinkovitost ispiranja. Preporuèuje se kod pune perilice ili kod velikih kolièina deterd±zenta. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ispiranja. 67 Servisna sluba Svi Nepravilnosti Pritisnite (tipka ODABERI) vie puta dok se ne pojavi vrijeme Pokretanje stroja ± z eljene odgode. odgaða se i do 24 sata. "OFF" oznaèava da nema odgode. Odravanje "Delay Timer" Mjere predostronosti Uèinak "Manje peglanja" Napomene za uporabu Aktivan uz program: Naèin Deterdent 1. Tipkom NAÈIN moete se pomicati od jedne do druge raspoloive moguænosti izbora: aktivirani simbol æe treptati. 2. Postavljanje se vri pritiskom na tipku ODABERI dok se na display-u ne pojavi natpis ON (za Delay Timer pojavit æe se vrijeme - vidi tablicu dole). 3. Potvrdite odabir ponovnim pritiskom na tipku NAÈIN: simbol na display-u prestat æe treptati. Izabrani naèini pranja æe na display-u biti uokvireni kvadratom. Deterdent i rublje HR Pretinac za deterdent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu. MAX Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi naèin. 4 1 2 3 Uporaba dodatne zdjelice 4 iskljuèuje pretpranje. Osim toga, bijeljenje se ne moe obavljati programima 11 (svila) i Dnevni 30 (vidi str. 66). Pripremanje rublja Odvojite rublje obzirom na: - vrstu tkanine / simbol na etiketi; - boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog). Ispraznite depove i provjerite dugma. Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se odnose na teinu suhog rublja: otporne tkanine - najvie 5 kg sintetièke tkanine - najvie 2,5 kg osjetljive tkanine - najvie 2 kg vuna - najvie 1 kg Koliko tei rublje? Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu) Prije usipanja provjerite da nije umetnuta dodatna zdjelica 4. Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekuæi) Tekuæi deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja stroja. Zdjelica 3: aditivi (omekivaè, itd.) Omekivaè ne smije izaæi kroz reetku. Dodatna zdjelica 4: sredstvo za bijeljenje Nemojte upotrebljavati deterdente za ruèno pranje jer previe pjene. Ciklus bijeljenja Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene tkanine, sintetiku i vunu. MAX MAX Umetnuti dostavljenu dodatnu zdjelicu 4 u zdjelicu 1. U odmjeravanju kolièine sredstva za izbjeljivanje nemojte prijeæi granicu max na sredinjoj osovini (vidi sliku). Za samo bijeljenje ulijte sredstvo za izbjeljivanje u dodatnu zdjelicu 4 i postavite program ispiranja (za pamuène tkanine) ili blago ispiranje (za sintetièke tkanine). Za bijeljenje tijekom pranja ulijte deterdent i aditive, postavite eljeni program i aktivirajte naèin Bijeljenje (vidi str. 67). 68 1 1 1 1 1 plahta 400-500 g jastuènica 150-200 g stolnjak 400-500 g kupaæi ogrtaè 900-1.200 g ruènik 150-250 g Posebno rublje Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu. Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja, programom 11 koji automatski iskljuèuje centrifugiranje. Perine i vjetrovke: ako su punjene guèjim ili paèjim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite odjeæu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja, ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i obavljajuæi lagano centrifugiranje. Tenisice: oèistite ih od blata. Moete ih prati zajedno s jeansom i otpornom odjeæom, ali ne i s bijelim rubljem. Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1kg rublja odjednom. Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum) Njeno kao ruèno pranje. Ariston je uveo novi standard za savrenu djelotvornost priznat i od The Woolmark Company s uglednim zatitnim znakom Woolmark Platinum Care. Ako se na perilici rublja nalazi znak Woolmark Platinum Care, s izvanrednim rezultatima se moe prati vunena odjeæa s oznakom Ruèno pranje (M.00221). Perite rublje s oznakom Ruèno pranje odgovarajuæim deterdentom na programu 10. Mjere predostronosti i savjeti Opæa sigurnost Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po uputama iz ovog priruènika. Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem kabela, veæ hvatajuæi utikaè. Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke temperature. U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati unutarnje mehanizme. Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju. Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan. Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili namakanjem umrljanog rublja prije pranja smanjuje se potreba za pranjem na visokim temperaturama. Programom na 60°C umjesto onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na 60°C tedi se i do 50% struje. Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdenta na temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu: iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente koji utjeèu na ravnoteu prirode. Pored toga treba to je vie moguæe izbjegavati omekivaè. Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja proizvodnje elektriène energije. Naèin Delay Timer (vidi str. 67) puno pomae u organiziranju pranja u tom smislu. Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju znaèi utedu vremena i struje kod programu suenja. Uklanjanje Odravanje Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost. Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka. Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo rublje. Izvjegavajuæi pretpranje tedite deterdent, vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje. Mjere predostronosti Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju stroju dok radi. Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite perilicu. Pranje pune perilice predstavlja utedu od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice. Deterdent Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima: mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje. Uteda deterdenta, vode, struje i vremena HR Programi Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi. Tehnologija u slubi okoline Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to je novoj tehnologiji Ariston dovoljna samo polovica vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u svhu potivanja okoline. Opis Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama ili stopalima. Uteda i potivanje okoline Postavljanje Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati. Nepravilnosti Uklanjanje pakiranja: pridravati se lokalnih propisa, tako æe se pakiranje moæi reciklirati. Servisna sluba Uklanjanje stare perilice: prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva. 69 Odravanje i oèuvanje HR Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja. Èiæenje crpke Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije potrebno odravati. Moe se, meðutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zatiæuje crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu. Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuèite prekidaè. Èiæenje perilice Vanjski dio i gumene dijelove moe se èistiti krpom namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrebati povrinu. Da bi ste doli do pred-prostora: 1. pomoæu odvijaèa otklonite ploèu na prednjem dijelu perilice (vidi sliku); Èiæenje pretinca za deterdent Izvucite pretinac podiuæi ga i povlaèeæi prema vani (vidi sliku). Operite ga u tekuæoj vodi; ovo èiæenje treba èesto obavljati. 1 2 2. odvijte poklopac okreæuæi ga u smjeru obratnom od kazaljke na satu (vidi sliku) normalno je da izaðe malo vode; Oèuvanje vrata i bubnja Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa. 3. briljivo oèistite unutranjost; 4. ponovno zavijte poklopac; 5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa leita prije no to uglavite ploèu na mjesto. Provjera cijevi za dovod vode Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroèiti nenadano pucanje. Nemojte upotrebljavati veæ koritene cijevi. 70 Nepravilnosti i rjeenja Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 72), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. HR Postavljanje Perilica se ne ukljuèuje. Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt. Nestalo je struje u kuæi. Ciklus pranja ne zapoèinje. Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis DOOR). . Niste pritisnuli tipku Niste pritisnuli tipku START/RESET. Slavina za vodu je zatvorena. Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 67). Perilica ne uzima vodu (na display-u se prikazuje natpis: H 2O). Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu. Cijev je savijena. Slavina za vodu je zatvorena. Nestalo je vode u kuæi. Pritisak nije dovoljan. Niste pritisnuli tipku START/RESET. Perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi str. 63). Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 63) Odvod u zidu nema oduak za zrak. Programi Moguæi uzroci / Rjeenja: Opis Nepravilnosti: Perilica gubi vodu. Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 62) Pretinac za deterdent je zaèepljen (za èiæenje vidi str. 70). Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvræena (vidi str. 63). Stvara se prevelika pjena. Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za strojno pranje rublja, za ruèno i strojno pranje ili slièan). Pretjerali ste s deterdentom. 71 Servisna sluba Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 62). Perilica nije u ravnini (vidi str. 62). Perilica je stisnuta izmeðu namjetaja i zida (vidi str. 62). Nepravilnosti Perilica jako vibrira tijekom centrifugiranja. Odravanje Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 66). Aktiviran je naèin Manje peglanja: zavravanje programa vri se pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 67). Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 63). Odvodni kanal je zaèepljen. Mjere predostronosti Perilica ne izbacuje vodu ili ne centrifugira. Deterdent Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava fenomena sifonae, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonae koji se mogu naæi u prodaji. Servisna sluba Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 71); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu. Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima. HR Priopæite: vrstu nepravilnosti; model stroja (Mod.); broj serije (S/N). Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice. Servisna sluba 72 Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ñúäúðæàíèå BG ÁÚËÃÀÐÑÊÈ BG Ìîíòèðàíå, 74-75 Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå, 74 Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè, 74-75 Ïúðâî ïðàíå, 75 Òåõíè÷åñêè äàííè, 75 Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, 76-77 Òàáëî çà óïðàâëåíèå, 76 Äèñïëåé, 77 Âêëþ÷âàíå è ïðîãðàìè, 78 Êðàòêî îïèñàíèå: âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà, 78 Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå, 78 Ïðîãðàìèðàíå ñïîðåä ïîòðåáíîñòèòå, 79 AVD 109 Ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà, 79 Ðåãóëèðàíå íà öåíòðîôóãàòà, 79 Äîïúëíèòåëíè ôóíêöèè, 79 Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è òúêàíè, 80 Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè, 80 Öèêúë íà èçáåëâàíå, 80 Ðàçïðåäåëÿíå íà ïðàíåòî, 80 Ñïåöèôè÷íî ïðàíå, 80 Woolmark Platinum Care (Êàøìèðåíè äðåõè), 80 Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 81 Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè, 81 Ïðåòîïÿâàíå, 81 Ñïåñòÿâàíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà, 81 Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 82 Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî, 82 Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, 82 Ïî÷èñòâàíå íà êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè, 82 Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà êàçàíà, 82 Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà, 82 Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà, 82 Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì, 83 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 84 Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç, 84 73 Ìîíòèðàíå BG Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé, ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè èëè ïðåìåñòè òðÿáâà äà ñå ïîãðèæèòå èíñòðóêöèèòå âèíàãè äà ÿ ïðèäðóæàâàò, çà äà ñå ïðåäîñòàâè èíôîðìàöèÿ íà íîâèÿ ñîáñòâåíèê çà ðàáîòàòà è ïðåäóïðåæäåíèÿòà. Ñ òî÷íîòî íèâåëèðàíå ìàøèíàòà å ñòàáèëíà è ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìîâåòå è ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî íàñòèëêàòà å ìîêåò èëè êèëèì, ðåãóëèðàéòå òàêà êðà÷åòàòà, ÷å ïîä ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îñòàíå äîñòàòú÷íî ìÿñòî çà âåíòèëàöèÿ. Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå, çàùîòî ñúäúðæàò âàæíà èíôîðìàöèÿ çà ìîíòàæà, èçïîëçâàíåòî è áåçîïàñíîñòòà. Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à êúì âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Ðàçîïàêîâàíå 1. Ðàçîïàêîâàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà. 2. Ïðîâåðåòå äàëè ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å ïîâðåäåíà ïðè òðàíñïîðòèðàíåòî. Àêî å ïîâðåäåíà, íå ÿ ñâúðçâàéòå, à ñå îáúðíåòå êúì ïðîäàâà÷à. 3. Ñâàëåòå ÷åòèðèòå çàùèòíè âèíòà çà òðàíñïîðòèðàíåòî è ãóìè÷êàòà ñ äèñòàíöèîííàòà âòóëêà, ïîñòàâåíè íà ãúðáà (âèæ ôèãóðàòà). 4. Çàòâîðåòå îòâîðèòå ñ ïðåäîñòàâåíèòå ïëàñòìàñîâè êàïà÷êè. 5. Çàòâîðåòå ñ ïðèëîæåíàòà òàïà òðèòå îòâîðà, â êîèòî å áèë ïîñòàâåí ùåïñåëà, ðàçïîëîæåíè â çàäíàòà ÷àñò, äîëó âäÿñíî. 6. Ñúõðàíåòå âñè÷êè ÷àñòè, çà äà ñå ìîíòèðàò îòíîâî ïðè íåîáõîäèìîñò ïåðàëíàòà ìàøèíà äà áúäå òðàíñïîðòèðàíà. Îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë íå å äåòñêà èãðà÷êà Íèâåëèðàíå 1. Ìîíòèðàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà íà ðàâåí è òâúðä ïîä áåç äà ÿ îïèðàòå â ñòåíè, ìåáåëè è äð. 2. Àêî ïîäúò íå å èäåàëíî õîðèçîíòàëåí, êîìïåíñèðàéòå íåðàâíîñòèòå êàòî îòâèåòå èëè çàâèåòå ïðåäíèòå êðà÷åòà (âèæ ôèãóðàòà). Íàêëîíúò, èçìåðåí âúðõó ãîðíàòà ïîâúðõíîñò, íå òðÿáâà äà íàäâèøàâà 2°. 74 A 1. Ïîñòàâåòå óïëúòíåíèåòî À â êðàÿ íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà è ãî çàâèéòå êúì êðàíà çà ñòóäåíàòà âîäà íà 3/4 (âèæ ôèãóðàòà). Ïðåäè äà ãî ñâúðæåòå èçòî÷åòå âîäàòà, äîêàòî ñå èçáèñòðè. 2. Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà êúì ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî ãî çàâèåòå êúì ùóöåðà, ðàçïîëîæåí íà ãúðáà, ãîðå âäÿñíî (âèæ ôèãóðàòà). 3. Âíèìàâàéòå ìàðêó÷à äà íå ñå ïðåãúâà è ïðå÷óïâà. Íàëÿãàíåòî ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà òðÿáâà äà áúäå â ãðàíèöèòå, óêàçàíè â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà). Àêî äúëæèíàòà íà çàõðàíâàùèÿ ìàðêó÷ íå å äîñòàòú÷íà, ñå îáúðíåòå êúì ñïåöèàëèçèðàí ìàãàçèí èëè êúì îòîðèçèðàí òåõíèê. Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà Êàáåëúò íå òðÿáâà äà áúäå îãúíàò èëè ñïëåñêàí. Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà ñå çàìåíÿ ñàìî îò îòîðèçèðàíè òåõíèöè. Âíèìàíèå! Ôèðìàòà îòõâúðëÿ âñÿêàêâà îòãîâîðíîñò â ñëó÷àèòå, â êîèòî òåçè íîðìè íå ñå ñïàçâàò. çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå å â ãðàíèöèòå íà óêàçàíîòî â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà); Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ìîíòèðà íà îòêðèòî, Çà ìîíòèðàíàòà ïåðàëíà ìàøèíà åëåêòðè÷åñêèÿò êîíòàêò òðÿáâà äà áúäå ëåñíî äîñòúïåí. Ðàçìåðè øèðèíà 59,5 ñì âèñî÷èíà 85 ñì äúëáî÷èíà 53,5 ñì Âìåñòèìîñò îò 1 äî 5 êã. Åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíå íàïðåæåíèå 220/230V 50 Hz ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò 1850 W Çàõðàíâàíå ñ âîäà ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå 1 ÌÐà (10 bar) ìèíèìàëíî íàëÿãàíå 0,05 ÌÐà (0,5 bar) îáåì íà êàçàíà 46 ëèòðà Ñêîðîñò íà öåíòðîôóãàòà äî 1000 îáîðîòà/ìèíóòà Ïðîãðàìè çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî íîðìà IEC 456 ïðîãðàìà 3; òåìïåðàòóðà 60°; èçâúðøåíà ñ 5êã ïðàíå. Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè: - 7 3/23/ÑÅÅ îò 19/02/7 3 (çà íèñêî íàïðåæåíèå) è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ - 89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (çà åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò) è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ 75 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå äîðè ïîä íàâåñ, çàùîòî å ìíîãî îïàñíî äà ñå îñòàâè íà âëèÿíèåòî íà àòìîñôåðíèòå óñëîâèÿ. AVD 109 Ïðîáëåìè êîíòàêòúò îòãîâàðÿ íà ùåïñåëà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà.  ïðîòèâåí ñëó÷àé çàìåíåòå ùåïñåëà èëè êîíòàêòà. Ìîäåë Ïîääðúæêà êîíòàêòúò ìîæå äà ïîåìå ìàêñèìàëíàòà ìîùíîñò íà íàòîâàðâàíå íà ìàøèíàòà, óêàçàíà â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà); Òåõíè÷åñêè äàííè Ïðåäïàçíè ìåðêè Ïðåäè äà ñâúðæåòå ùåïñåëà â êîíòàêòà, ïðîâåðåòå äàëè: êîíòàêòúò å çàçåìåí ñúãëàñíî äåéñòâàùàòà íîðìà; Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Ïðîãðàìè Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè ìàðêó÷è. Àêî å íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå íàäâèøàâà 150 ñì. Ñëåä ìîíòèðàíåòî, ïðåäè óïîòðåáà, íàïðàâåòå åäèí öèêúë íà ïðàíå ñ ïåðèëåí ïðåïàðàò, íî áåç äðåõè, êàòî çàäàäåòå ïðîãðàìàòà íà 90°Ñ áåç ïðåäïðàíå. Îïèñàíèå Ïúðâî ïðàíå èëè ãî ïîäïðåòå â êðàÿ íà ìèâêàòà èëè âàíàòà, êàòî âúðæåòå âîäà÷à çà êðàíà (âèæ ôèãóðàòà). Ñâîáîäíèÿò êðàé íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà íå òðÿáâà äà áúäå ïîòîïåí âúâ âîäàòà. BG Ìîíòèðàíå 65 - 100 cm Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, áåç äà ãî ïðåãúâàòå, êúì êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà èëè êúì òðúáàòà çà îòâåæäàíå â ñòåíàòà, ðàçïîëîæåíè îò ïîäà íà âèñî÷èíà ìåæäó 65 è 100 ñì; Íå èçïîëçâàéòå óäúëæèòåëè èëè ðàçêëîíèòåëè. Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Òàáëî çà óïðàâëåíèå BG ÒÅÐÌÎÐÅÃÓËÀÒÎÐ Äæîá çà ñõåìàòà íà ïðîãðàìèòå Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Äèñïëåé Áóòîí çà ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ Êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè ñëóæè çà çàðåæäàíå ñ ïåðèëíè ïðåïàðàòè, îìåêîòèòåëè è äð. (âèæ ñòð. 80). Äæîá çà ïëàñòìàñîâàòà ñõåìà íà ïðîãðàìèòå, çà äà áúäå âèíàãè äîñòúïíà: äðúïíåòå ñèâîòî åçè÷å, çà äà îòâîðèòå. ÒÅÐÌÎÐÅÃÓËÀÒÎÐ çà ðåãóëèðàíå òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíåòî (âèæ ñòð. 79). Áóòîí ÖÅÍÒÐÓÔÓÃÀ çà ðåãóëèðàíå ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãàòà äî èçêëþ÷âàíåòî é (âèæ ñòð. 79). Äèñïëåé çà ïðîãðàìèðàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è çà ïðîñëåäÿâàíå öèêëèòå íà èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà). 76 Áóòîí ÐÅÆÈÌ çà èçáîð íà ïàðàìåòðèòå Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ Êëþ÷ çà ïðîãðàìèòå Áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ Áóòîí ÈÇÁÎÐ çà èçáîð íà äîïúëíèòåëíèòå ôóíêöèè Áóòîí ÐÅÆÈÌ çà èçáîð íà ïàðàìåòðè ñïîðåä ëè÷íèòå ïîòðåáíîñòè (âèæ ñòð. 79). Áóòîí ÈÇÁÎÐ çà èçáîð íà äîïúëíèòåëíè ôóíêöèè ñïîðåä ëè÷íèòå ïîòðåáíîñòè (âèæ ñòð. 79). Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà. Áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ çà ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìèòå èëè çà àíóëèðàíå íà ïîãðåøíî çàäàäåíîòî. Êëþ÷ çà èçáîð íà ïðîãðàìèòå. Êëþ÷úò çà èçáîð íà ïðîãðàìèòå ìîæå äà ñå ñêðèâà. Çà äà ãî èçâàäèòå, íàòèñíå ëåêî â öåíòúðà. Ïî âðåìå íà èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà, êëþ÷úò îñòàâà íåïîäâèæåí. Äèñïëåé BG Ïî âðåìå íà öèêúëà íà ïðàíå ùå ñå èçîáðàçÿâàò: Ïðåäïðàíå Ïðîãðàìè Òåêóùèòå ôàçè: Öåíòðîôóãà Îñíîâíî ïðàíå Èçïëàêâàíå Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ñèìâîëúò íå å àêòèâåí. Èçáðàíèÿò âèä òúêàíè: Ïàìóê Âúëíà Öâåòíè Êîïðèíà Îïèñàíèå Ñëåä êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ çà ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìàòà íà äèñïëåÿ ùå ñå ïîÿâè âðåìåòî, êîåòî å íåîáõîäèìî çà èçïúëíåíèå íà öèêúëà.  ñëó÷àé, ÷å çàäàäåòå ÷àñà äî âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìàòà (âèæ. ñòð. 79) ñúùèÿò ùå ñå ïîêàæå íà äèñïëåÿ. Ìîíòèðàíå Îñâåí, ÷å å ïîëåçåí èíñòðóìåíò çà ïðîãðàìèðàíå íà ìàøèíàòà (âèæ ñòð. 79) äèñïëåÿò äàâà èíôîðìàöèÿ çà öèêúëà íà ïðàíå è çà åòàïà îò èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà. Ôóíêöèÿ, êîÿòî íå å àêòèâíà. Ïðîáëåìè Ëþê áëîêèðàí: Ñâåòåùèÿò èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å áëîêèðàí çà èçáÿãâàíå íà ñëó÷àéíîòî ìó îòâàðÿíå. Çà èçáÿãâàíå íà ùåòè òðÿáâà äà èç÷àêàòå çíàêúò äà óãàñíå, ïðåäè äà îòâîðèòå ëþêà. Òîçè ìîäåë ñå äîñòàâÿ ñ óñòðîéñòâî, êîåòî ïîçâîëÿâà ëþêúò äà ñå îòâîðè è ïî âðåìå íà ïúðâàòà ôàçà íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà. Òîâà å âúçìîæíî, êîãàòî ñèìâîëúò íå ñâåòè. Ïîääðúæêà Ôóíêöèè ñïîðåä ëè÷íèòå ïîòðåáíîñòè: Ôóíêöèèòå ïî æåëàíèå ñà îãðàäåíè â ïðàâîúãúëíèê. Çà èçáîð íà ôóíêöèèòå ïî æåëàíèå âèæ ñòð. 79. Ïðåäïàçíè ìåðêè Ñèíòåòè÷íè Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå  êðàÿ íà èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà ñå ïîêàçâà íàäïèñúò END (ÊÐÀÉ).  ñëó÷àé íà ïîâðåäà ñå ïîÿâÿâà êîäà çà ãðåøêà, íàïðèìåð: F-01, êîéòî òðÿáâà äà ñúîáùèòå íà îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç (âèæ ñòð. 84). 77 Âêëþ÷âàíå è ïðîãðàìè Êðàòêî îïèñàíèå: âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà BG 4. Èçñèïåòå ïðàõà è äîïúëíèòåëíèòå ïðåïàðàòè (âèæ ñòð. 80). 5. Ñòàðòèðàéòå ïðîãðàìàòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ. Çà àíóëèðàíå íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ ïîíå çà 2 ñåêóíäè. 6. Êîãàòî ïðîãðàìàòà ñâúðøè ùå ñå ïîÿâè íàäïèñ END (ÊÐÀÉ). Èçâàäåòå ïðàíåòî è îñòàâåòå ëþêà ëåêî îòâîðåí, çà äà èçñúõíå êàçàíà. 7. Èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà . 1. Âêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà . 2. Çàðåäåòå äðåõèòå çà ïðàíå è çàòâîðåòå ëþêà. 3. Èçáåðåòå æåëàíàòà ïðîãðàìà ñ êëþ÷à çà ïðîãðàìè. Íà äèñïëåÿ ùå ñå èçîáðàçè âðåìåòî çà èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà. Òåìïåðàòóðàòà è öåíòðîôóãàòà ñå çàäàâàò àâòîìàòè÷íî îò ïðîãðàìàòà (çà äà ãè ïðîìåíèòå âèæòå ñòð. 79). Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Âèä íà òúêàíèòå è ñòåïåí íà çàìúðñÿ âàíåòî èì Ïðîãðàìè Òåìïåðàòóðà Ïåð èëåí ïðåïàð àò Îìåêîòèòåë ïðåäïðàíå ïðàíå Ôóíêöèÿ ïî Âðåìåòðàåèçáîð íå íà öèêúëà èçáåëâ àíå (ìèíóòè) /áåëèíà Îïèñàíèå íà öèêúëà íà ïðàíå Ïàìó÷íè Áåëè èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè (÷àðøàôè, ïîêðèâêè è äð.) Áåëè èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè (÷àðøàôè, ïîêðèâêè è äð.) Áåëè è óñòîé÷èâè öâåòíè ìíîãî çàìúðñåíè Áåëè ëåêî çàìúðñåíè è íåóñòîé÷èâè öâåòíè (ðèçè, ôëàíåëè è äð. ) 1 90°Ñ 2 90°C Äåëèêàòíà/ Îáèêíîâåíà 120 3 60°C Äåëèêàòíà/ Îáèêíîâåíà 105 4 40°C Äåëèêàòíà/ Îáèêíîâåíà 72 5 30°C Äåëèêàòíà/ Îáèêíîâåíà 65 6 60°C Äåëèêàòíà 77 6 40°C Äåëèêàòíà 62 7 50°C Äåëèêàòíà 73 8 40°C Äåëèêàòíà 58 9 30°C Âúëíåíè 10 40°C Ìíîãî ôèíè òúêàíè (ïåðäåòà, êîïðèíà, âèñêîçà è äð.) 11 30°C Íåóñòîé÷èâè öâåòíè ëåêî çàìúðñåíè 137 Ïðåäïðàíå, ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîôóãà Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîôóãà Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîôóãà Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîôóãà Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîôóãà Ñèíòåòè÷íè Óñòîé÷èâè öâåòíè ìíîãî çàìúðñåíè (áåáåøêè äðåõè è äð.) Óñòîé÷èâè öâåòíè (âñÿêàêúâ òèï ëåêî çàìúðñåíè äðåõè) Óñòîé÷èâè öâåòíè ìíîãî çàìúðñåíè (áåáåøêè äðåõè è äð.) Íåóñòîé÷èâè öâåòíè (âñÿêàêúâ òèï ëåêî çàìúðñåíè äðåõè) Íåóñòîé÷èâè öâåòíè (âñÿêàêúâ òèï ëåêî çàìúðñåíè äðåõè) Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ôèíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/ Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ôèíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/ Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ôèíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/ Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ôèíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/ 30 Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ è ëåêà öåíòðîôóãà 50 Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ è ëåêà öåíòðîôóãà 45 Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, áåç íàìà÷êâàíå èëè èçòî÷âàíå Ô èíè Äåëèêàòíà ×ÀÑÒÈ×ÍÈ ÏÐÎÃÐÀÌÈ Èçïëàêâàíå Èçïëàêâàíèÿ è öåíòðîôóãà Äåëèêàòíî èçïëàêâàíå Èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè èçòî÷âàíå Èçòî÷âàíå è åíåðãè÷íà öåíòðîô óãà Èçòî÷âàíå è ëåêà öåíòðîô óãà Öåíòðîô óãà Ëåêà öåíòðîô óãà Èçòî÷âàíå Èçòî÷âàíå Áåëåæêà Çà îïèñàíèåòî íà ôóíêöèÿòà áåç íàìà÷êâàíå âèæ ëåñíî ãëàäåíå íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà. Äàííèòå ïðèâåäåíè â òàáëèöàòà ñà óêàçàòåëíè. Ñïåöèàëíà ïðîãðàìà Äíåâíà 30 (ïðîãðàìà 9 çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè), êîÿòî å ðàçðàáîòåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè: òðàå ñàìî 30 ìèíóòè è ïî òîçè íà÷èí ïåñòè âðåìå è ñðåäñòâà. Ñ èçáèðàíåòî íà ïðîãðàìàòà (9 íà 30°C) ìîæå äà ïåðåòå åäíîâðåìåííî òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî òåãëî äî 3 êã. Ïðåïîðú÷âà ñå èçïîëçâàíåòî íà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò. 78 Ïðîãðàìèðàíå ñïîðåä ïîòðåáíîñòèòå Ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà Ðåãóëèðàíå íà öåíòðîôóãàòà Îïèñàíèå Êàòî íàòèñíåòå áóòîíà íà äèñïëåÿ ùå ñå èçîáðàçè ìàêñèìàëíàòà ñêîðîñò íà öåíòðîôóãàòà çà èçáðàíàòà ïðîãðàìà. Ñ íàòèñêàíåòî íà áóòîíà ñòîéíîñòèòå ñå íàìàëÿâàò äî OFF èçêëþ÷âàíå íà öåíòðîôóãàòà (íàòèñíåòå îòíîâî, çà äà ñå âúðíåòå êúì íàé-ãîëÿìàòà ñòîéíîñò). Èçêëþ÷âàíåòî íà öåíòðîôóãàòà ñå . Ðåãóëèðàíåòî íà öåíòðîôóãàòà å îáîçíà÷àâà ñúñ çíàêà âúçìîæíî çà âñè÷êè ïðîãðàìè ñ èçêëþ÷åíèå íà 11 è èçòî÷âàíå. BG Ìîíòèðàíå Êàòî íàòèñíåòå áóòîíà íà äèñïëåÿ ùå ñå èçîáðàçè ìàêñèìàëíî äîïóñòèìàòà òåìïåðàòóðà íà èçáðàíàòà ïðîãðàìà. Âúçìîæíî å äà íàìàëèòå òåìïåðàòóðàòà ñ íàòèñêàíå íà ñúùèÿ áóòîí. OFF îçíà÷àâà ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà.Ðåãóëèðàíåòî íà òåìïåðàòóðàòà å âúçìîæíî ñ âñè÷êè ïðîãðàìè çà ïðàíå. Äîïúëíèòåëíè ôóíêöèè Ä å éñ òâ èå àê ä à ñ å èçï î ëçâ à Ðàáîòè ñ ïð î ãð àì è: Öèêúë íà èçáåëâàíå, ïîäõîäÿù çà îòñòðàíÿâàíå íà óïîðèòè ïåòíà. Íàïîìíÿ ìå â è äà èçñ èïåòå áåë èíàòà â äîïúë íèòåë íîòî îòäå ëå íèå 4 (â èæ ñ òð. 80). Íå ñ å äîïóñ êà ñ ïðîã ðàìàòà çà ë å ñ í î ãëàä å í å . 2, 3, 4 , 5, 6, 7 , 8, 10, èçïëàêâàíèÿ. Íàìàëÿâà íàìà÷êâàíåòî íà òúêàíèòå è óëåñíÿâà ãëàäåíåòî. Ñ âúâåæäàíåòî íà òàçè äîïúëíèòåëíà ô óíêöèÿ ïðîãðàìè 6, 7 , 8, 11 è äåëèêàòíî èçïëàêâàíå çàâúðøâàò ñ ïðàíå íàêèñíàòî âúâ âîäàòà (áåç íàìà÷êâàíå) è èêîíàòà ïðèìèãâà. ; - çà äà çàâúðøè öèêúëúò, íàòèñíåòå áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ; - çà äà íàïðàâèòå ñàìî èçòî÷âàíå, ïîñòàâåòå êëþ÷à çà ïðîãðàìèòå íà è íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ. Íå ñå äîïóñêà ñ ô óíêöèÿòà èçáåëâàíå. Âñè÷êè îñâåí 1, 2, 9, 10, èçòî÷â àíå. Ñó ï å ð èçï èð àí å Çà áåçóïðå ÷íî ÷èñ òî ïðàíå , â èäèìî ïî-áÿ ë î îò ñ òàíäàðòíîòî êë àñ À. Íå ñ å äîïóñ êà ñ ô óíêöèÿ òà Áúð çî ï ð àí å 1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7 , 8 Áúð çî ï ð àí å Íàìàëÿ â à ñ 30% â ðå ìåòðàå íå òî íà öèêúë à íà ïðàíå . Íå ñ å äîïóñ êà ñ äîïúë íèòå ëíàòà ô óíêöèÿ Ñó ï å ð èçïèð àí å . 1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7 , 8 Óâåëè÷àâà ðåçóëòàòà îò èçïëàêâàíåòî. Ïðåïîðú÷âà ñå, êîãàòî ïåðàëíàòà ìàøèíà å íàïúëíî íàòîâàðåíà èëè å çàðåäåíà ñ ïî-ãîëÿìî êîëè÷åñòâî ïåðèëíè ïðåïàðàòè. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 , 8, èçïëàêâàíèÿ. Èçáå ë â àí å Ëåñíî ãëàäåíå Äîïúëíèòåëíî èçïëàêâàíå 79 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Âñ è÷êè Ïðîáëåìè Íàòèñíåòå (áóòîí ÈÇÁÎÐ) íÿêîëêî ïúòè, äîêàòî èçáåðåòå ñëåä êîëêî ÷àñà äà ñå âêëþ÷è ïðîãðàìàòà. OFF îçíà÷àâà áåç îòëàãàíå âúâ âðåìåòî. Ïîääðúæêà Èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà ìîæå äà áúäå îòëîæåíî â ðàìêèòå íà 24 ÷àñà. Çàäàâàíå ñëåä êîëêî ÷àñà äà ñå ñòàð òèðà ïð îãð àìàòà Ïðåäïàçíè ìåðêè Ä î ï úë í èòå ë í è ô ó í êöèè Ïåðèëíè ïðåïàðàòè 1. Ñ áóòîíà ÐÅÆÈÌ ìîæå äà ïðåìèíåòå ïðåç äîïúëíèòåëíèòå ôóíêöèè, êàòî âêëþ÷åíèÿò ñèìâîë ùå ïðèìèãâà. 2. Çà äà ãî èçáåðåòå, íàòèñíåòå áóòîíúò ÈÇÁÎÐ, äîêàòî íà äèñïëåÿ ñå ïîÿâè íàäïèñúò ON (çà çàäàâàíå ÷àñà íà âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìàòà ùå ñå ïîÿâè âðåìåòî: âèæ òàáëèöàòà ïî-äîëó). 3. Ïîòâúðäåòå èçáðàíîòî, êàòî íàòèñíåòå îòíîâî áóòîíà ÐÅÆÈÌ: çíàêúò çà äîïúëíèòåëíàòà ôóíêöèÿ âúðõó äèñïëåÿ ùå ñïðå äà ìèãà. Èçáðàíèòå äîïúëíèòåëíè ôóíêöèè ñå ðàçïîçíàâàò íà äèñïëåÿ ïî ïðàâîúãúëíèêà, êîéòî ãè îãðàæäà. Ïðîãðàìè Äîïúëíèòå ôóíêöèè çà ïðàíå, ïðåäâèäåíè â ïåðàëíàòà ìàøèíà äàâàò âúçìîæíîñò çà ïîñòèãàíå íà æåëàíîòî áÿëî è ÷èñòî ïðàíå. Çà èçáîð íà äîïúëíèòå ôóíêöèè å íåîáõîäèìî äà ñå ñëåäâà ñúùàòà ïðîöåäóðà: Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è òúêàíè BG Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. Ñ ïðåäîçèðàíå íå ñå ïåðå åôåêòèâíî è ñå ñïîìàãà çà îòëàãàíåòî íà íàëåïè ïî âúòðåøíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è äî çàìúðñÿâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà. MAX Èçòåãëåòå êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è èçñèïåòå ïðàõà çà ïðàíå è äîïúëíèòå ïðåïàðàòè ïî ñëåäíèÿ íà÷èí. 4 1 2 3 îòäåëåíèå 1: Ïðåïàðàò çà ïðåäïðàíå (íà ïðàõ) Ïðåäè äà èçñèïåòå ïðåïàðàòà, ïðîâåðåòå äàëè íå å ïîñòàâåíî äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4. îòäåëåíèå 2: Ïðåïàðàò çà ïðàíå (íà ïðàõ èëè òå÷åí) Òå÷íèÿò ïðåïàðàò ñå èçñèïâà ïðåäè âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà. îòäåëåíèå 3: Äîïúëíèòåëíè ïðåïàðàòè (îìåêîòèòåë è äð.) Îìåêîòèòåëÿò íå òðÿáâà äà èçëèçà èçâúí ðåøåòêàòà. äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 4: Áåëèíà Íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ïðàíå, çàùîòî îáðàçóâàò ìíîãî ïÿíà. Öèêúë íà èçáåëâàíå Îáèêíîâåíàòà áåëèíà ñå èçïîëçâà çà óñòîé÷èâè áåëè òúêàíè, à äåëèêàòíàòà áåëèíà çà öâåòíè, ñèíòåòè÷íè è âúëíåíè òúêàíè. MAX MAX Ïîñòàâåòå ïðèëîæåíîòî äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 4 â îòäåëåíèå 1. Ïðè äîçèðàíåòî íà áåëèíàòà íå íàäâèøàâàéòå ìàêñèìàëíîòî íèâî, ïîêàçàíî íà öåíòðàëíèÿ ùèôò (âèæ ôèãóðàòà). Ñàìî çà èçáåëâàíå èçñèïåòå áåëèíàòà â äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4 è èçáåðåòå ïðîãðàìà (çà ïàìó÷íè òúêàíè) èëè èçïëàêâàíå èçïëàêâàíå (çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè). Çà èçáåëâàíå ïî âðåìå íà ïðàíå èçñèïåòå ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò è äîïúëíèòåëíèòå ïðåïàðàòè, èçáåðåòå æåëàíàòà ïðîãðàìà è âêëþ÷åòå äîïúëíèòåëíàòà ôóíêöèÿ çà èçáåëâàíå (âèæ ñòð. 79). 80 Èçïîëçâàíåòî íà äîïúëíèòåëíîòî îòäåëåíèå 4 èçêëþ÷âà ïðåäïðàíåòî. Îñâåí òîâà èçáåëâàíåòî íå ìîæå äà ñå èçâúðøè ñ ïðîãðàìè 11 (êîïðèíåíè òúêàíè) è âñåêèäíåâíà 30 (âèæ ñòð. 78). Ðàçïðåäåëÿíå íà ïðàíåòî Ðàçïðåäåëåòå ïðàíåòî ñúîáðàçíî: - òèïà íà òúêàíèòå / çíàêúò âúðõó åòèêåòà. - öâåòîâåòå: îòäåëåòå öâåòíèòå îò áåëèòå äðåõè. Èçïðàçíåòå äæîáîâåòå è ïðîâåðåòå êîï÷åòàòà. Íå íàäâèøàâàéòå óêàçàíèòå ñòîéíîñòè çà òåãëîòî íà ñóõîòî ïðàíå: Óñòîé÷èâè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 5 êã Ñèíòåòè÷íè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2,5 êã Ôèíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2 êã Âúëíåíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 1 êã Êîëêî òåæè ïðàíåòî? 1 1 1 1 1 ÷àðøàô 400-500 ã êàëúôêà 150-200 ã ïîêðèâêà 400-500 ã õàâëèÿ 900-1200 ã êúðïà 150-250 ã Ñïåöèôè÷íî ïðàíå Ïåðäåòà: ñãúíåòå ãè è ãè ïîñòàâåòå â êàëúôêà èëè ìðåæåñòà òîðáà. Ïåðåòå ñàìî òÿõ áåç äà íàäâèøàâàòå ïîëîâèíàòà îò òîâàðà. Èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà 11, êîÿòî àâòîìàòè÷íî èçêëþ÷âà öåíòðîôóãàòà. ßêåòà ñ ïóõåíà ïîäïëàòà è àíóðàöè: àêî ïóõåíàòà ïîäïëàòà å îò ãúñêà èëè ïàòèöà ìîãàò äà ñå ïåðàò â ïåðàëíàòà ìàøèíà. Îáúðíåòå ÿêåòàòà è çàðåäåòå ìàøèíàòà äî 2-3 êã, êàòî ïîâòîðèòå èçïëàêâàíåòî äâà èëè òðè ïúòè è èçïîëçâàòå ëåêà öåíòðîôóãà. Òåíèñ îáóâêè: ïî÷èñòåòå ãè îò êàëòà. Ìîãàò äà ñå ïåðàò ñ äúíêè è óñòîé÷èâè òúêàíè, íî íå è ñ áÿëî ïðàíå. Âúëíåíè òúêàíè: çà äà ïîñòèãíåòå íàé-äîáðè ðåçóëòàòè, èçïîëçâàéòå ñïåöèôè÷íè ïåðèëíè ïðåïàðàòè è íå çàðåæäàéòå ñ ïîâå÷å îò 1 êã . Woolmark Platinum Care (Êàøìèðåíè äðåõè) Äåëèêàòíî êàòî ïðàíåòî íà ðúêà. Àðèñòîí âúâåäå íîâ ñòàíäàðò ñ èçêëþ÷èòåëíî âèñîêè õàðàêòåðèñòèêè, ïðèçíàò îò The Woolmark Company, ñ ïðåñòèæíàòà ìàðêà Woolmark Platinum Care. Àêî âúðõó ïåðàëíàòà ìàøèíà å íàïèñàíî ëîãîòî Woolmark Platinum Care ìîæåòå äà ïåðåòå ñ èçêëþ÷èòåëíè ðåçóëòàòè âúëíåíè äðåõè, íîñåùè åòèêåòà Äà ñå ïåðå íà ðúêà (M.00221): Èçáåðåòå ïðîãðàìà 10 çà âñè÷êè äðåõè ñ åòèêåò Äà ñå ïåðå íà ðúêà, êàòî èçïîëçâàòå ñïåöèàëíè ïåðèëíè ïðåïàðàòè. Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè Íå äîêîñâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñòå áîñè èëè ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå èëè êðàêà. Íå îòâàðÿéòå êàñåòàòà ñ ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè äîêàòî, ïåðàëíàòà ìàøèíà ðàáîòè. Íèêîãà íå îòâàðÿéòå ëþêà ñúñ ñèëà, çàùîòî ìîæå äà ñå ïîâðåäè ìåõàíèçìà çà áåçîïàñíîñò, êîéòî ïðåäïàçâà îò ñëó÷àéíî îòâàðÿíå. Âèíàãè êîíòðîëèðàéòå äåöàòà äà íå ñå äîáëèæàâàò äî ðàáîòåùàòà ìàøèíà. Ïî âðåìå íà ïðàíåòî ëþêúò ñå íàãðÿâà. Ïðåäè äà çàðåäèòå ìàøèíàòà, ïðîâåðåòå äàëè êàçàíúò å ïðàçåí. Óíèùîæàâàíå íà îïàêîâú÷íèÿ ìàòåðèàë: ñïàçâàéòå ìåñòíèòå íîðìè ïî òîçè íà÷èí îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë ìîæå äà ñå ðåöèêëèðà. Çà èçáÿãâàíå íà ðàçõèùåíèÿ è çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà äîçèðàéòå äîáðå ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò â çàâèñèìîñò îò òâúðäîñòòà íà âîäàòà, îò ñòåïåíòà íà çàìúðñÿâàíå è îò êîëè÷åñòâîòî äðåõè çà ïðàíå. Âúïðåêè, ÷å ñà áèîëîãè÷íî ðàçãðàæäàùè ñå, ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè ñúäúðæàò åëåìåíòè, êîèòî ïðîìåíÿò ðàâíîâåñèåòî â ïðèðîäàòà. Èçáÿãâàéòå êîëêîòî å âúçìîæíî óïîòðåáàòà íà îìåêîòèòåë. Ïðàíåòî êúñíî âå÷åð äî ðàíî ñóòðèí ñïîìàãà çà íàìàëÿâàíå íà êîíñóìàöèÿòà íà åëåêòðîåíåðãèÿ. Ôóíêöèÿòà çà èçáîð íà òîâà ñëåä êîëêî ÷àñà äà ñå âêëþ÷è ïðîãðàìàòà (âèæ ñòð. 79) ïîìàãà ìíîãî çà îðãàíèçèðàíå íà ïðàíåòî çà ñïåñòÿâàíå íà åëåêòðîåíåðãèÿ. Àêî ïðàíåòî òðÿáâà ñå èçñóøè â ñóøèëíà ìàøèíà, èçáåðåòå ïî-ãîëÿìà ñêîðîñò çà öåíòðîôóãèðàíå. Ìàëêîòî êîëè÷åñòâî âîäà, êîÿòî îñòàâà â ïðàíåòî âîäè äî ñïåñòÿâàíå íà âðåìå è åëåêòðîåíåðãèÿ â ïðîãðàìàòà çà èçñóøàâàíå. 81 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåòîïÿâàíå íà ñòàðàòà ïåðàëíà ìàøèíà: ïðåäè äà ÿ ïðåòîïèòå/ïðåäàäåòå çà ñòàðî æåëÿçî íàïðàâåòå ÿ íåèçïîëçâàåìà, êàòî èçðåæåòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë è îòêà÷èòå ëþêà. Êàòî îáðàáîòèòå ïåòíàòà ñúñ ñïåöèàëíè ïðåïàðàòè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì èëè ãè îñòàâèòå äà ñå íàêèñíàò ïðåäè ïðàíåòî íàìàëÿâàòå íåîáõîäèìîñòòà äà ïåðåòå ïðè âèñîêà òåìïåðàòóðà. Ùå ñïåñòèòå äî 50% åëåêòðîåíåðãèÿ, êàòî èçïîëçâàòå ïðîãðàìà íà 60°C âìåñòî íà 90°C èëè òàêàâà íà 40°C âìåñòî íà 60°C. Ïðîáëåìè Ïðåòîïÿâàíå Ïðåäïðàíåòî å íåîáõîäèìî ñàìî çà ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè. Ñ èçáÿãâàíåòî ìó ñïåñòÿâàòå ïåðèëíè ïðåïàðàòè, âðåìå, âîäà è ìåæäó 5 è 15% åëåêòðîåíåðãèÿ. Ïîääðúæêà Ïðåìåñòâàíåòî äà ñå èçâúðøâà âíèìàòåëíî îò äâàìà èëè òðèìà äóøè. Íèêîãà îò ñàì ÷îâåê, çàùîòî ïåðàëíàòà ìàøèíà òåæè ìíîãî. Çà äà íå ñå ðàçõèùàâàò ðåñóðñè, ïåðàëíàòà ìàøèíà òðÿáâà ñå èçïîëçâà ìàêñèìàëíî çàðåäåíà. Ìàêñèìàëíî çàðåäåíà ìàøèíà â ñðàâíåíèå ñ äâå çàðåäåíè íà ïîëîâèíàòà âîäè äî 50% åíåðãèéíè ñïåñòÿâàíèÿ. Ïðåäïàçíè ìåðêè  ñëó÷àé íà ïîâðåäà ïî íèêàêúâ ïîâîä íå äîñòèãàéòå äî âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè â îïèòè çà ðåìîíò. Ñïåñòÿâàíå íà ïåðèëíè ïðåïàðàòè, âîäà, åëåêòðîåíåðãèÿ è âðåìå Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Íå äîêîñâàéòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, çàùîòî ìîæå äà äîñòèãíå âèñîêè òåìïåðàòóðè. Àêî ïðåç ëþêà ñå âèæäà ìàëêî âîäà, òî å çàùîòî ñ íîâàòà òåõíîëîãèÿ íà Àðèñòîí çà ìàêñèìàëíî ÷èñòî ïðàíå å äîñòàòú÷íî ïî-ìàëêî îò ïîëîâèíàòà âîäà: ñ öåë îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà. BG Ïðîãðàìè Íå èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùèÿ êîíòàêò ñ òåãëåíå íà êàáåëà, à êàòî äúðæèòå ùåïñåëà. Òåõíîëîãèÿ â ñëóæáà íà îêîëíàòà ñðåäà Îïèñàíèå Ïåðàëíàòà ìàøèíà òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ñàìî îò âúçðàñòíè õîðà ñúãëàñíî èíñòðóêöèèòå, ïðåäîñòàâåíè â òàçè êíèæêà. Ñïåñòÿâàíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà Ìîíòèðàíå Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî. Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå BG Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî ïðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà õèäðàâëè÷íàòà èíñòàëàöèÿ íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ñå îãðàíè÷àâà îïàñíîñòòà îò òå÷îâå. Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å ìàëêè ïðåäìåòè êàòî ìîíåòè è êîï÷åòà äà ïîïàäíàò âúâ ôèëòúðà, êîéòî ïðåäïàçâà ïîìïàòà è ñå íàìèðà â äîëíàòà é ÷àñò. Èçêëþ÷âàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, êîãàòî ïî÷èñòâàòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïî âðåìå íà ðàáîòè ïî ïîääðúæêàòà. Óâåðåòå ñå, ÷å öèêúëúò íà ïðàíå å çàâúðøèë è èçêëþ÷åòå îò êîíòàêòà. Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Âúíøíàòà ÷àñò è ãóìåíèòå ÷àñòè ìîãàò äà ñå ïî÷èñòâàò ñ êúðïà ñ õëàäêà âîäà è ñàïóí. Íå èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíè ïðåïàðàòè. Çà äîñòúï äî ôèëòúðà: 1. ñâàëåòå ïàíåëà â ïðåäíàòà ÷àñò íà ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà (âèæ ôèãóðàòà); Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Èçâàäåòå ÷åêìåäæåòî ñ ïîâäèãàíå è èçòåãëÿíå íàâúí (âèæ ôèãóðàòà). Èçìèéòå ãî ïîä òå÷àùà âîäà. Òîâà ïî÷èñòâàíå òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ÷åñòî. 1 2 2. îòâèéòå êàïà÷êàòà, êàòî ÿ çàâúðòèòå â ïîñîêà îáðàòíà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (âèæ ôèãóðàòà); íîðìàëíî å äà èçòå÷å ìàëêî âîäà; Ïîääðúæêà íà ëþêà è êàçàíà Îñòàâÿéòå ëþêà âèíàãè îòêðåõíàò çà èçáÿãâàíå îáðàçóâàíåòî íà ëîøè ìèðèçìè. 3.ïî÷èñòåòå âíèìàòåëíî îòâúòðå; 4.çàâèéòå îòíîâî êàïà÷êàòà; 5.çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî ïðåäè äà ãî íàòèñíåòå ñå óâåðåòå, ÷å ñòå ïîñòàâè ïðàâèëíî êðà÷åòàòà. Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà Ïðîâåðÿâàéòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà ïîíå âåäíúæ ãîäèøíî. Äà ñå çàìåíè, àêî å íàïóêàí è íàöåïåí, çàùîòî ïî âðåìå íà ïðàíå ãîëÿìîòî íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà âíåçàïíî ñïóêâàíå. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å èçïîëçâàí ìàðêó÷. 82 Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ïîçâúíèòå â ñåðâèçà (âèæ ñòð. 84) ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðàçðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê. BG Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå âêëþ÷âà. Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí êúì åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò èëè íå å äîáðå âêëþ÷åí, çà äà ïðàâè êîíòàêò. Íÿìàòå òîê âêúùè. Íå çàïî÷âà öèêúëà íà ïðàíå. Ëþêúò íå å äîáðå çàòâîðåí (íà äèñïëåÿ ñå èçîáðàçÿâà íàäïèñúò DOOR (ÂÐÀÒÀ)). íå å áèë íàòèñíàò. Áóòîíúò Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò. Êðàíúò çà âîäàòà íå å îòâîðåí. Çàäàäåí å ÷àñ çà ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìàòà (âèæ ñòð. 79). Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ïúëíè ñ âîäà (íà äèñïëåÿ ñå ïîêàçâà íàäïèñ H 2O). Ïåðàëíàòà íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ìîíòèðàí ìåæäó 65 è 100 ñì îò çåìÿòà (âèæ ñòð. 75). Êðàÿò íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà å ïîòîïåí âúâ âîäàòà (âèæ ñòð. 75). Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà â ñòåíàòà íÿìà îòäóøíèê. Îïèñàíèå Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì: Ìîíòèðàíå Ïðîáëåìè: Ïðîãðàìè Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å ñâúðçàí êúì êðàíà. Ìàðêó÷úò å ïðåãúíàò. Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí. Íÿìà âîäà ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà. Íàëÿãàíåòî å íåäîñòàòú÷íî. Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò. Ïåðàëíàòà èìà òå÷. Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å äîáðå ñâúðçàí (âèæ ñòð. 74). Êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè å çàïóøåíî (çà ïî÷èñòâàíîòî ìó âèæ ñòð. 82). Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ñâúðçàí äîáðå (âèæ ñòð. 75). Îáðàçóâà ñå òâúðäå ìíîãî ïÿíà. Ïåðèëíèÿò ïðåïàðàò íå å çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà (òðÿáâà äà èìà íàäïèñ çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà, çà ïðàíå íà ðúêà è çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà èëè ïîäîáåí íàäïèñ). Äîçèðàíåòî å áèëî òâúðäå ãîëÿìî. 83 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðè ìîíòàæà êàçàíúò íå å áèë îòáëîêèðàí ïðàâèëíî (ñòð. 74). Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å íèâåëèðàíà (âèæ ñòð. 74). Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðèòèñíàòà ìåæäó ìåáåëè è ñòåíà (âèæ ñòð. 74). Ïðîáëåìè Ïåðàëíàòà âèáðèðà ìíîãî ïî âðåìå íà öåíòðîôóãèðàíå. Ïîääðúæêà Ïðîãðàìàòà íå ïðåäâèæäà èçòî÷âàíå: ñ íÿêîè ïðîãðàìè òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ðú÷íî (âèæ ñòð. 78). Âêëþ÷åíà å ôóíêöèÿòà çà ëåñíî èçãëàæäàíå: çà äà çàâúðøè ïðîãðàìàòà, íàòèñíåòå áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ (âèæ ñòð. 79). Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà å ïðå÷óïåí (âèæ ñòð. 75). Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà å çàïóøåíà. Ïðåäïàçíè ìåðêè Ïåðàëíàòà íå ñå èçòî÷âà èëè íå öåíòðîôóãèðà. Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Àêî ñëåä òåçè ïðîâåðêè ïðîáëåìúò íå ñå ðàçðåøè çàòâîðåòå êðàíà çà âîäàòà, èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïîçâúíåòå â ñåðâèçà. Àêî æèëèùåòî âè ñå íàìèðà íà ïîñëåäíèòå åòàæè íà ñãðàäàòà, íàëÿãàíåòî íà ñòóäåíàòà âîäà ìîæå äà å íèñêî, ïîðàäè êîåòî ïåðàëíàòà ìàøèíà íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Çà èçáÿãâàíå íà òîâà íåóäîáñòâî â òúðãîâñêàòà ìðåæà ñå ïðåäëàãàò ïîäõîäÿùè âúçâðàòíè êëàïàíè. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå 195037599.03 06/2003 - Xerox Business Services Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç: Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âèæ ñòð. 83); Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà è ïðîâåðåòå äàëè íåóäîáñòâîòî å îòñòðàíåíî;  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, ïîñî÷åí íà ãàðàíöèîííàòà êàðòà. Íèêîãà íå ñå îáðúùàéòå êúì íåîòîðèçèðàíè òåõíèöè. BG Ñúîáùåòå: òèïà íà ïðîáëåìà; ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.); ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N). Òàçè èíôîðìàöèÿ ñå íàìèðà íà ôàáðè÷íàòà òàáåëêà, ðàçïîëîæåíà íà ãúðáà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå 84
This document in other languages
- português: Ariston AVD 12