Download www.rowenta.com

Transcript
www.rowenta.com
754280/01 - 22/12
RO78xx serie
www.rowenta.com
2
6
1
8
3
9
5c
11
5b
12
5
13
5a
14
10
7
4a
18a
4b
4
15
18b
4c
16a
18
17
17a
17b
19
16b
21a
21b
22a
21
21c
22
26*
27*
23a
22b
20
23
23b
24*
25*
28*
30*
29*
CLICK
CLICK
fig. 1
fig. 2
fig. 3
CLICK
fig. 4
1
2
2
1
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
2
1
fig. 9
fig. 10
fig. 11
fig. 12
fig. 13
fig. 14
fig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18
fig. 19
fig. 20
12h
fig. 21
fig. 22
fig. 24
fig. 23
1
PULL
2
12h
fig. 25
fig. 26
fig. 27
fig. 28
!REF. ZR9020.01
!REF. RS-RT3733
24h
fig. 29
fig. 30
fig. 31
fig. 32
fig. 34
fig. 35
fig. 36
PUSH
fig. 33
6h
CLICK
fig. 37
fig. 38
fig. 39
fig. 40
CH
Service Consommateur / Kundendienst : 044 837 18 40
Groupe SEB Schweiz GmbH
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg/Zurich
Switzerland
http://www.rowenta.ch
EL
Εξυпηρέτηση Пελατών : 801 11 97 101
GROUPE SEB HELLADOS S.A.
7, Frangoklisias Str
15125 Paradissos, Maroussi Athens
GREECE
http://www.rowenta.com/
AR
GROUPE SEB EXPORT S.A.S.
Dubai Airport Free Zone,
Building 5 East - Bloc A - Office 607, P.O. Box 54889
Dubai
UNITED ARAB EMIRATES
http://www.rowenta.com/
57
FR
SOMMAIRE
Page
GARANTIE
2
CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. Conditions d’utilisation
2. Alimentation électrique
3. Réparations
2
2
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballage
2. Conseils et précautions
3
3
UTILISATION
1. Assemblage des éléments de l’appareil
2. Branchement du cordon et mise en marche de l’appareil
3. Rangement et transport de l’appareil
3
3
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Vidage du bac à poussière
2. Lavage du filtre mousse noir
3. Nettoyage du microfiltre
4. Nettoyage du filtre HEPA ref. ZR9020.01*
5. Nettoyage du filtre HEPA lavable* ref. RS-RT3733 *
6. Nettoyage du système de séparation air/poussière
7. Nettoyez votre aspirateur
4
4
4
4
5
5
DÉPANNAGE
5
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
6
MISE AU REBUT / ENVIRONNEMENT
6
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
2
2
3
1
4
4
5
5
FR
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et
domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut
engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension
2006/95/CE, Compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE,
Environnement,...).
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé
dans des conditions normales d’utilisation.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des
yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, de liquides quelle que
soit leur nature, de substances chaudes, de substances
ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris
tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...),
agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à
base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau
sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil : s’il est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil mais envoyez-le au
Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service
consommateurs Rowenta.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et les personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et
encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils
ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. Tenir l’appareil et
son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
Arrêtez et débranchez l’appareil en retirant la prise de courant,
sans tirer sur le cordon : immédiatement après utilisation,
avant chaque changement d’accessoires, avant chaque
nettoyage, entretien ou changement de filtre.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé. L'ensemble enrouleur et cordon de votre
aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre
Service Agréé car des outils spéciaux sont nécessaires pour
effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
Important : la prise de secteur doit être protégée par un fusible
d’au moins 16A. Si Le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l’appareil, ceci peut être dû au fait que d’autres
appareils électriques d’une puissance connectée élevée sont
branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le
déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l’appareil
sur la faible puissance avant de le mettre en marche et en le
réglant ensuite sur une puissance supérieure.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes avec des pièces détachées d’origine.
Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour
l’utilisateur et annule la garantie.
DESCRIPTION
1
2
3
4
Capot de l’aspirateur
Bouton d’ouverture du capot
Fronton
Système de séparation air/poussière
a - Séparateur avec cônes
b - Grille de séparation air/poussière
c - Compartiment de séparation
5 Bac à poussière
a - Bac principal
b - Bac poussières fines
c - Joints du bac à poussière
6 Niveau max de remplissage du bac à poussière
7 Logement du bac à poussière
8 Poignée de transport
9 Ouverture d’aspiration
10 Grille sortie d’air
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
11
12
13
14
15
16
16
17
Pédale enrouleur du cordon
Pédale Marche / Arrêt
Position parking
Roues
Roulette multidirectionnelle
a - Logement filtre HEPA
b - Trappe d’accès au filtre HEPA
Filtre HEPA, selon modèle :
a - Filtre HEPA* (ref ZR9020.01)
b - Filtre HEPA* lavable (ref RS-RT3733)
18 Cassette filtration (ref RS-RT3732)
a - Filtre mousse noir
b - Microfiltre
19 Système de présence de la cassette filtration (18)
2
FR
DESCRIPTION
Accessoires
20 Flexible avec crosse ERGO COMFORT (21)
21 a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT
b - Brosse intégrée (EASY BRUSH)
c - Variateur mécanique de puissance (POWER CONTROL)
22 Tube télescopique métal ERGO COMFORT
a - Système de verrouillage crosse/tube (LOCK SYSTEM)
b - Bouton de réglage du tube (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Suceur tous sols ERGO COMFORT
a - Système de verrouillage tube/suceur (LOCK SYSTEM)
24
25
26
27
28
29
30
b - Bouton 2 positions : brosse rentrée pour tapis et
moquettes / brosse sortie pour parquets et sols lisses.
Suceur fente télescopique*
Suceur ameublement*
Suceur parquet Delta*
Suceur parquet rectangulaire*
Turbobrosse*
Mini Turbobrosse*
Support accessoires*
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque
1 • Déballage
utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur
Déballez votre appareil et débarrassez-le de toutes les
étiquettes éventuelles, conservez votre bon de garantie et
lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil.
avant l’entretien ou le nettoyage.
Votre aspirateur est équipé d’une protection qui évite la
surchauffe du moteur. Dans certains cas (utilisation de la
crosse sur fauteuils, sièges,…) la protection se déclenche et
l’appareil peut émettre un bruit inhabituel et sans gravité.
N’utilisez que des accessoires et des filtres d’origine
Rowenta.
Vérifiez que tous les filtres sont bien en place.
Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur, sans système
de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
Ne remettez jamais la mousse et le microfiltre dans
l’appareil tant qu’ils ne sont pas complètement secs.
En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres
pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs
Rowenta.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé
complétement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des
arêtes tranchantes.
Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle
est en parfait état et de section adaptée à la puissance de
votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon.
Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon,
l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de transport.
N’utilisez pas le cordon ou le flexible pour soulever
l’appareil.
UTILISATION
1 • Assemblage des éléments de
l’appareil
de verrouillage (fig.4). Pour le déboîter, appuyez sur le
bouton de verrouillage du suceur et retirez-le.
• Réglez le tube télescopique métal à la longueur désirée à
l’aide du système télescopique (TELESCOPIC SYSTEM)
(fig.5).
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube
télescopique métal ou de la crosse :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur tous sols en
position brosse rentrée ou la Turbobrosse* (fibres et poils
d’animaux).
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur tous sols
en position brosse sortie ou, pour un meilleur résultat,
utilisez le suceur parquet*.
- Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur
fente télescopique*.
- Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse
intégrée à la crosse (EASY BRUSH) ou le suceur
ameublement*.
Clipsez l’embout du flexible dans l’entrée d’aspiration située
sur le devant de l’appareil (fig.1). Pour le retirer, déclipsez
l’embout à l’aide du clip et tirez.
Fixez éventuellement le support accessoires sur l’encoche
de la position parking située à l’arrière de l’aspirateur (fig.2)
et rangez les accessoires dessus.
IMPORTANT ! Si le support accessoires* (30) est
positionné à l’arrière de l’appareil, il est impératif de
le retirer afin de pouvoir ouvrir le capot (1) de
l’aspirateur.
• Emboîtez le tube télescopique métal à l’extrémité de la
crosse jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de
verrouillage (fig.3). Pour le déboîter, appuyez sur le bouton
de verrouillage du tube et retirez-le.
• Emboîtez le suceur tous sols (23) à l’extrémité du tube
télescopique métal jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant de changer d’accessoires.
3
FR
UTILISATION
Réglez la puissance d’aspiration avec le variateur
mécanique de puissance* à la crosse (fig.9) :
• Position
(MIN) pour l’aspiration des tissus délicats
(voilages, textiles)
• Position
(Moyenne) pour l’aspiration quotidienne de
tous types de sols, en cas de faible salissure
• Position
(MAX) pour l’aspiration des sols durs
(carrelage, parquet, ...) et des tapis et
moquettes en cas de fort encrassement.
CONSEILS ERGONOMIQUES
Chaîne ERGO COMFORT
Ergonomique, la chaîne ERGO COMFORT a été
conçue pour faciliter et améliorer le confort de
l’utilisateur lors du passage de l’aspirateur.
Pour éviter de courber le dos et afin de garantir une
posture droite, veillez à :
1. Régler la longueur du tube télescopique métal
ERGO COMFORT selon votre morphologie (fig.6).
2. Placer votre deuxième main à l’avant de la poignée de
la crosse ERGO COMFORT (fig.7).
3 • Rangement et transport de l’appareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la
pédale Marche / Arrêt et débranchez-le (fig.10). Rangez le
cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
(fig.11).
Grâçe à sa poignée (8), transportez facilement votre
aspirateur. Ne transportez pas votre appareil en le prenant
par la poignée du bac à poussière (fig.12).
Lorsque vous rangez votre aspirateur, placez le tube dans
son rangement à l’arrière de votre appareil (fig.13). Il n’est
pas nécessaire d’enlever le support accessoire (30) pour
ranger la chaîne d’accessoires (Fig.14).
2 • Branchement du cordon et mise
en marche de l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez votre
aspirateur et appuyez sur la pédale Marche / Arrêt (fig.8).
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur,
sans système de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être
allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le
pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive,
urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans
l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une
inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son
ensemble.
Les filtres (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, c’est-àdire filtres de (Haute) Efficacité pour les Particules Aériennes,
permettent de retenir les particules les plus fines.
Grâce au filtre (H)EPA, l’air rejeté dans la pièce est plus sain que
l’air aspiré.
ATTENTION Ne jamais dépasser le niveau max (6)
mentionné sur le bac à poussière.
2 • Lavez le filtre mousse noir (18a)
IMPORTANT Tous les 6 mois ou quand l’aspiration
n’est plus satisfaisante, lavez le filtre mousse noir.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot (fig.21). Faites
basculer le capot vers l’arrière (fig.22).
Retirez le filtre mousse noir (fig.23) puis lavez-le et essorez-le
(fig.24). Laissez-le sécher au moins 12H avant de le replacer.
ATTENTION Laissez complètement sécher ce filtre
mousse noir et veillez à ce qu’il soit bien sec avant
de le remettre en place dans l’appareil.
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. Vérifiez
et nettoyez régulièrement l’ensemble de votre
aspirateur et les différents filtres.
Replacez le filtre mousse noir et refermez le capot.
3 • Nettoyez le microfiltre (18b)
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre
aspirateur sans système de filtration (mousse,
microfiltre et filtre).
IMPORTANT Tous les 6 mois, lavez le microfiltre.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot (fig.21). Faites
basculer le capot vers l’arrière (fig.22).
Retirez la cassette filtration (18) puis séparez le filtre mousse
noir (18a) du microfiltre (18b) (fig.25).
Lavez le microfiltre (fig.26). Laissez-le sécher au moins 12H
avant de le replacer.
1 • Videz le bac à poussière (5)
Après chaque utilisation, videz le bac à poussière comme suit :
Prenez le bac à poussière par la poignée et tirez-le (fig.15).
Séparez le bac à poussière fines (5b) du bac principal (5a) (Fig.16).
Videz le bac principal au dessus d’une poubelle (Fig.17) puis
videz le bac à poussière fines (5b) (Fig.18).
Nettoyez les joints du bac à l’aide d’un chiffon.
Repositionnez le bac à poussière fines sur le bac principal
(Fig.19) puis remettez le bac à poussière en place (fig.20).
ATTENTION Laissez complètement sécher le
microfiltre et veillez à ce qu’il soit bien sec avant de
le remettre en place dans l’appareil.
Replacez le microfiltre puis le filtre mousse noir et refermez
le capot.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
4
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Replacez le filtre HEPA dans son logement (Fig.32).
Remettez la trappe jusqu’à ce vous entendiez le clic de
verrouillage.
ATTENTION Votre appareil est équipé d’un système
de sécurité de présence (19) de la cassette filtration :
le couvercle ne pourra se refermer sans la cassette
filtration (18a+18b).
Le filtre HEPA lavable* ref RS-RT3733 est disponible chez
votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
La cassette de filtration ref. RS-RT3732 (18a+18b)
est disponible chez votre revendeur ou dans les
Centres Service Agréés.
6 • Nettoyez le système de séparation
air/poussière (4)
Retirez le flexible de l’aspirateur.
Ouvrez le capot de l’aspirateur (fig.21-22).
Appuyez sur le bouton d’éjection du séparateur (fig.33) puis
retirez le système de séparation (fig.34).
Retirez le compartiment de séparation (4c) en tournant
légèrement vers la gauche (fig.35) puis séparez les deux
éléments (fig.36).
Lavez les éléments (4a+b et 4c) à l’eau claire (fig.37) et laissezles sécher durant 6H.
Remettez les éléments du système de filtration (4) en place :
- remettez le compartiment de séparation (4c) sur le système
de séparation (4a+b) (fig.38) en tournant légèrement jusqu’au
"CLICK" de fermeture (fig.39).
- replacez ensuite l’ensemble du système de séparation (4)
dans l’appareil (fig.40) puis refermez le capot.
IMPORTANT Si après nettoyage du filtre mousse
noir et du microfiltre votre aspirateur ne retrouve
pas ses performances, nettoyez le filtre HEPA.
4 • Nettoyez le filtre HEPA ref
ZR9020.01* (17a)
Otez si besoin le support accessoires (30)* puis positionnez
l’aspirateur en position verticale (Fig.27).
Ouvrez la trappe d’accès au filtre HEPA (Fig.28)
Retirez le filtre HEPA de son logement (fig.29). Nettoyez le
filtre HEPA en le tapotant légèrement au dessus d’une
poubelle (fig.30). Replacez-le dans son logement (Fig.32).
Remettez la trappe jusqu’à ce vous entendiez le clic de
verrouillage).
IMPORTANT Remplacez le filtre HEPA tous les 12 mois.
Le filtre HEPA (ref ZR9020.01) est disponible chez votre
revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
7 • Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un
chiffon doux et humide, puis séchez avec un chiffon sec.
Lavez le bac à poussière (5a+ 5b) à l’eau claire ou
savonneuse, puis séchez avec un chiffon sec.
5 • Lavez le filtre HEPA lavable* ref.
RS-RT3733* (17b)
Attention ! : ce lavage est réservé exlusivement au
filtre HEPA ref RS-RT3733*
IMPORTANT N’utilisez pas de produits détergents,
agressifs ou abrasifs. La transparence du bac à
poussière et/ou du fronton et/ou du capot peuvent
changer dans le temps cela ne modifie pas les
performances de l’appareil.
Otez si besoin le support accessoires (30)* puis positionnez
l’aspirateur en position verticale (Fig.27)
Ouvrez la trappe d’accès au filtre HEPA (Fig.28)
Retirez le filtre HEPA de son logement (fig.29).
Tapotez le filtre HEPA au dessus d’une poubelle (Fig.30),
passez-le ensuite sous l’eau claire puis laissez sécher au
moins 24H (Fig.31) (veillez à ce que le filtre soit bien sec
avant de le remettre en place).
ATTENTION Ne lavez pas le capot de l’aspirateur
sous l’eau claire. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
doux et humide.
DÉPANNAGE
IMPORTANT Dès que votre aspirateur fonctionne
moins bien et avant toute vérification arrêtez-le en
appuyant sur la pédale Marche / Arrêt.
replacez-le dans son logement. Si le filtre HEPA est
endommagé, remplacez-le.
• Cassette filtration (ref RS-RT3732) : nettoyez le filtre
mousse noir (18a) et le microfiltre (18b) selon la procédure.
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est
correctement branché.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
• Un accessoire, le tube, le flexible, le séparateur (4a), la grille
de séparation air/poussière (4b) ou le compartiment de
séparation (4c) sont partiellement bouchés : débouchez-les.
• Le bac à poussière est plein : videz-le et lavez-le.
• Le capot de l’aspirateur n’est pas bien en place : refermezbien le capot.
• Le bac à poussière est mal positionné : replacez-le
correctement.
• Le variateur mécanique de puissance* de la crosse est ouvert
: fermez-le.
Si votre aspirateur n’aspire pas
• Un accessoire, le tube, le flexible, le séparateur (4a), la grille
de séparation air/poussière (4b) ou le compartiment de
séparation (4c) sont bouchés : débouchez-les.
• Le système de filtration est saturé :
• Nettoyez le filtre HEPA ref ZR9020.01* (17a) selon la
procédure et replacez-le dans son logement ou lavez le filtre
HEPA lavable ref RS-RT3733* (17b) selon la procédure et
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
5
FR
DÉPANNAGE
Si le suceur est difficile à déplacer
• Ouvrez le variateur mécanique de puissance* de la crosse.
Si le séparateur avec cônes (4a) se remplit
• Les poussières s’accumulent dans le compartiment de
séparation (4c) : vérifiez que rien ne bouche le conduit situé
entre le compartiment de séparation (4c) et le bac à
poussière (5). Vérifiez que rien n’obstrue les entrées du bac
à poussière.
• Les entrées du bac à poussière sont obstruées : enlevez le
bac à poussière et videz-le. Nettoyez les joints du bac à
poussière.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon
et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre
Service Agréé Rowenta le plus proche ou contactez le Service
Consommateur Rowenta.
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
ACCESSOIRES*
UTILISATION
Brosse ameublement
Pour nettoyer les meubles.
Fixez la brosse ameublement
à l’extrémité de la crosse
Suceur ameublement
Pour nettoyer les meubles.
Emboîtez le suceur
ameublement à l’extrémité
de la crosse ou du tube.
Suceur fente
télescopique
Pour accéder aux recoins
et aux endroits difficiles
d’accès.
Emboîter le suceur fente
télescopique à l’extrémité
de la crosse ou du tube.
Suceur parquet
rectangulaire
Pour les sols fragiles.
Emboîtez le suceur parquet
à l’extrémité du tube.
Suceur parquet DELTA
Pour les sols fragiles.
Emboîtez le suceur parquet DELTA à
l’extrémité du tube.
Mini turbobrosse
Pour nettoyer en profondeur
les tissus d’ameublement.
Emboîtez la mini turbobrosse à
l’extrémité du tube.
Turbobrosse
Pour enlever les fils et poils
d’animaux incrustés dans
les tapis et moquettes.
Emboîtez la turbobrosse à l’extrémité
du tube.
LIEUX
D’ACHAT
Centres
Service
Agréés
Rowenta.
MISE AU REBUT / ENVIRONNEMENT
Emballage : l’emballage protégeant votre appareil est
constitué de matériaux écologiques et recyclables. Les
matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés doivent être
mis au rebut aux points de collecte prévus à cet effet.
Appareil usagé : Ne jetez pas votre appareil aux ordures
ménagères. Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables, remettez donc votre appareil
usagé à un revendeur ou un centre de recyclage pour que son
traitement soit effectué.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains
modèles ou d’accessoires disponibles en option.
6
Participons à la protection
de l’environnement !
Filtres usagés : dans la mesure où ils ne contiennent pas de
substances interdites pour les ordures ménagères, les filtres
usagés peuvent être éliminés par les ordures.
EN
TABLE OF CONTENTS
Page
GUARANTEE
8
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Terms and conditions for use
2. Power supply
3. Repairs
8
8
DESCRIPTION
8
BEFORE FIRST USE
1. Unpacking
2. Recommendations and precautions
9
9
USE
1. Fitting the elements onto the appliance
2. Plugging in the power cord and switching on the appliance
3. Storing and transporting the appliance
9
10
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Emptying the dust compartment
2. Cleaning the black foam filter
3. Cleaning the microfilter
4. Cleaning the HEPA filter ref. ZR9020.01*
5. Cleaning the washable HEPA filter* ref. RS-RT3733*
6. Cleaning the air/dust separator system
7. Cleaning your vacuum cleaner
10
10
10
10
11
11
TROUBLESHOOTING
11
WHERE TO BUY ACCESSORIES
12
DISPOSAL/ENVIRONMENT
12
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
8
8
7
9
10
10
11
11
EN
GUARANTEE
• This appliance is for domestic use only; any misuse or use
that does not conform to the instructions will release the
brand from all liability and the guarantee will be cancelled.
• Read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time: use that does not conform to the
instructions will release Rowenta from all liability.
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with all applicable
standards and regulations (Low Voltage 2006/95/EC,
Electromagnetic Compatibility 2005/108/EC, Environmental
directives, etc.).
1 • Terms and conditions for use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: is should be used
under normal conditions for use.
Use and store the appliance out of the reach of children.
Never leave the vacuum on unsupervised.
Do not place the nozzle or the end of the tube near the eyes or
ears.
Do not vacuum wet surfaces, any type of liquids, hot
substances, supersmooth substances (platinum, cement,
ash, etc.), large sharp waste (glass), harmful products
(solvants, abrasives, etc.), aggressive products (acids,
cleaning products, etc.), inflammable and explosive
products (oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water; do not spill water on the
appliance and do not store it outside.
Do not use the appliance if: it has been dropped and there is
visible damage or it fails to function correctly.
In this case, do not open the appliance but send it to the nearest
Approved Service Centre or contact Rowenta Customer Services.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years old.
Children under the age of 8 years should not use this
appliance unless continuous supervision by a responsible
adult is given.
2 • Power supply
Check that your vacuum cleaner voltage corresponds to that of
your domestic power supply.
Switch off and disconnect the appliance by unplugging without
pulling the cord: immediately after use, before changing
accessories, before cleaning, maintenance or changing the filter.
Do not use the appliance if the power cord is damaged. The cord
winder and cord for your vacuum cleaner must be replaced by an
Approved Service Centre as special tools are required for repairs
to avoid any risks.
Important: the mains socket outlet should be protected with a 16
A fuse at least. If the circuit breaker is triggered while the
appliance is in operation, this may be due to the fact that other
appliances with high connected power are connected at the same
time to the same electrical circuit. This can be avoided by setting
the appliance to a low power before turning on and then
adjusting to a higher power.
3 • Repairs
Repairs should only be performed by a Rowenta Approved
Service Centre.
Repairs carried out by the user can pose a risk and cancel the
guarantee.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cover
Cover release button
Front cover
Air/dust separation system
a - Cone separator
b - Air/dust separation grille
c - Separation compartment
Dust compartment
a - Main compartment
b - Fine dust compartment
c - Dust compartment seals
Maximum fill level for dust compartment
Dust compartment housing
Carrying handle
Suction inlet
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
10
11
12
13
14
15
16
16
17
Air outlet grille
ON/OFF button
Power cord wind button
Parking positions
Wheels
Multi-direction wheel
a - HEPA filter housing
b - HEPA filter access hatch
HEPA Filter, cccording to model :
a - HEPA* Filter (ref ZR9020.01)
b - HEPA* washable filter (ref RS-RT3733)
18 Filtration cassette (ref RS-RT3732)
a - Black foam filter
b - Microfilter
19 Filtration cassette detection system (18)
8
EN
DESCRIPTION
Accessories
20 Flexible hose with power nozzle ERGO COMFORT (21)
21 a - ERGO COMFORT ergonomic nozzle
b - Integrated brush (EASY BRUSH)
c - Manual power switch (POWER CONTROL)
22 ERGO COMFORT metal telescopic tube
a - Nozzle/tube locking system (LOCK SYSTEM)
b - Tube adjustment button (TELESCOPIC SYSTEM)
23 ERGO COMFORT multi-surface nozzle
a - Nozzle/tube locking system (LOCK SYSTEM)
24
25
26
27
28
29
30
BEFORE FIRST USE
1 • Unpacking
Do not use the power cord or the hose to lift the appliance.
Switch off and unplug your vacuum cleaner after each use.
Always switch off and unplug your vacuum cleaner before
maintenance or cleaning.
Your vacuum cleaner is fitted with a safety device which
prevents the motor from overheating. In certain cases (when
used on chairs, sofas, etc.) the safety device may be tripped
and the appliance may make an unusual noise that is not
serious.
Only use original Rowenta accessories and filters.
Check that all the filters are in place.
Do not operate your vacuum cleaner without the
filtration system fitted (foam, microfilter and filter).
Never place the foam and microfilter in the appliance unless
they are completely dry.
If you have any difficulties in finding accessories or filters for
this vacuum cleaner, contact the Rowenta Customer
Service.
Unpack your appliance and remove any labels, keep your
warranty form and read the instructions carefully before
using your appliance for the first time.
2 • Recommendations and
precautions
Unwind the power cord completely before each use. Do not
jam it and do not allow it to rub against sharp edges.
If you are using an electrical extension, check that it is in
perfect condition and that it is suited to the power of your
vacuum cleaner. Do not unplug the appliance by pulling on
the power cord.
Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power
cord, the appliance must be moved using its carrying
handle.
USE
1 • Fitting the elements onto the
appliance
- For rugs and carpets: use the multi-surface nozzle in the
retracted brush nozzle position or the Turbo-brush* (fibres
and animal hairs).
- For parquet and smooth floors: use the multi-surface
nozzle in the brush release position or for best results use
the parquet nozzle*.
- For corners and hard to reach spots: use the telescopic
crevice nozzle*.
- For upholstery and delicate surfaces: use the brush with
the nozzle (EASY BRUSH) or the upholstery nozzle*.
Clip the end of the hose to the suction inlet located at the
front of the appliance (fig.1). To remove, unclip the end
using the clip and remove.
Fix the accessory support to the notch in the parking
position located at the back of the vaccuum cleaner (fig.2)
and store the accessories on top.
IMPORTANT! If the accessory support* (30) is
positioned at the rear of the appliance, you must
remove it so that the vacuum cleaner’s lid (1) can be
opened.
IMPORTANT: always switch off and disconnect your
vacuum cleaner before changing the accessories.
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
ERGO COMFORT range
Ergonomic, the ERGO COMFORT range has been
designed to facilitate and improve user comfort
when vacuuming.
To prevent bending over and to ensure upright
posture, make sure to:
1. Adjust the length of the ERGO COMFORT metal
telescopic tube to your body (fig.6).
2. Place your second hand on the front of the ERGO
COMFORT nozzle handle (fig.7).
• Fit the metal telescopic tube to the end of the nozzle until
you hear a click indicating that it is locked (fig.3). To remove,
press the tube lock button and remove.
• Fit the multi-surface nozzle (23) to the end of the metal
telescopic tube until you hear a click indicating that it is
locked (fig.4). To remove, press the nozzle lock button and
remove.
• Adjust the metal telescopic tube to the desired length
using the telescopic system (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.5).
Fit the corresponding accessory to the end of the metal
telescopic tube or the nozzle:
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
b - 2-position button: brush retracted for rugs and
carpets/brush released for parquet and smooth floors
Telescopic crevice nozzle*
Upholstery nozzle*
Delta parquet nozzle*
Rectangular parquet nozzle*
Turbo-brush*
Mini turbo-brush*
Accessory support*
9
EN
USE
2 • Plugging in the power cord and
switching on the appliance
3 • Storing and transporting the
appliance
Unwind the power cord completely, plug in your vacuum
cleaner and press the ON/OFF button (fig. 8).
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the
ON/OFF button and unplug it (fig. 10). Wind the power cord
by pressing the power cord wind button (fig. 11).
It is easy to carry your vacuum cleaner using the handle (8).
Do not carry your appliance using the dust compartment
handle (fig.12).
When storing your vacuum cleaner, place the tube in its
storage compartment at the back of the appliance (fig.13).
You do not need to remove the accessory support (30) to
store the accessory range (Fig.14).
ATTENTION: do not operate your vacuum cleaner
without the filtration system fitted (foam, microfilter and
filter).
Set the suction power using the manual power switch* on
the power nozzle (fig.9):
• Position
(MIN) for vacuuming delicate fabrics
(curtains, textiles).
• Position
(Medium) for daily vacuuming of all types
of surfaces with low levels of soiling.
• Position
(MAX) for vacuuming hard floors (tiled
floors, parquet, etc.) and rugs and
carpets in the case of high levels of soiling.
CLEANING AND MAINTENANCE
The air we breathe contains particles that can be allergenic: larva
and dust mite faeces, mould, pollen, smoke and animal waste
(hair, skin, saliva, urine), etc.
The finest particles can penetrate deep inside the respiratory
system or can cause inflammation and affect the entire
respiratory system.
(H)EPA ([High] Efficiency Particulate Air Filter) filters retain the
finest particles.
Thanks to the (H)EPA filter, the air released into the room is
cleaner than the air suctioned.
2 • Cleaning the black foam filter
(18a)
IMPORTANT: always switch off and unplug your vacuum
cleaner before cleaning or servicing. Check and clean your
vacuum cleaner and the different filters regularly.
ATTENTION: let the black foam filter dry completely
and make sure it is completely dry before placing it
back in the appliance.
IMPORTANT: clean the black foam filter every 6 months or
when the suction is no longer satisfactory.
Press the cover release button (fig.21). Tip the cover
backwards (fig.22).
Remove the black foam filter (fig.23) then wash and squeeze
it (fig.24). Leave to dry for at least 12 hours before refitting.
Reposition the black foam filter and close the cover.
IMPORTANT: do not operate your vacuum cleaner
without the filtration system fitted (foam,
microfilter and filter).
3 • Cleaning the microfilter (18b)
IMPORTANT: clean the microfilter every 6 months.
1 • Emptying the dust compartment (5)
Press the cover release button (fig.21). Tip the cover
backwards (fig.22).
Remove the filtration cassette (18) then separate the black
foam filter (18a) from the microfilter (18b) (fig.25).
Wash the microfilter (fig.26). Leave to dry for at least 12
hours before refitting.
After each use, empty the dust compartment as follows:
Take the dust compartment by the handle and remove it (fig.15).
Separate the fine dust compartment (5b) from the main
compartment (5a) (Fig.16).
Empty the main compartment over a dustbin (Fig.17) then
empty the fine dust compartment (5b) (Fig.18).
Clean the compartment seals using a cloth.
Reposition the fine dust compartment on the main
compartment (Fig.19) then put the dust compartment back into
place (fig.20).
ATTENTION: let the microfilter dry completely and
make sure that it is well dry before refitting on the
appliance.
Reposition the black foam filter and close the cover.
IMPORTANT: do not use the vacuum cleaner once the
maximum level (6) is reached on the dust compartment.
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
10
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
truly dry before putting it back in place).
Put the HEPA filter back in its compartment (Fig.32). Push the
hatch back until you hear a locking click.
ATTENTION: your appliance is equipped with a
safety system (19) for detecting the filtration
cassette: the cover cannot be closed if the filtration
cassette is not fitted (18a+18b).
The washable HEPA filter* ref RS-RT3733 is available at
shops or at Approved Service Centres.
The filtration cassette ref. RS-RT3732 (18a+18b) is
available from shops or at Approved Service
Centres.
6. Cleaning the air/dust separator
system (4)
Remove the hose from the vacuum cleaner.
Open the vacuum cleaner cover (fig. 21-22).
Press the separator release button (fig.33) then remove from
the separation system (fig.34).
Remove the separation compartment (4c) by turning slightly
to the left (fig.35) then separate the two components (fig.36).
Wash the components (4a+b and 4c) in clear water (fig. 37)
and leave to dry for 6 hours.
Refit the filter system components (4):
- Reposition the separation compartment (4c) on the
separation system (4a+b) (fig. 38) by turning slightly until you
hear the click indicating that it is closed (fig. 39).
- Then reposition the entire separation system (4) in the
appliance (fig. 40) and close the cover.
IMPORTANT: if the appliance does not perform as normal
after cleaning the black foam filter and microfilter on your
vacuum cleaner, clean the HEPA filter.
4 • Cleaning the HEPA filter (17)
If necessary, remove the accessory support (30)* then place
the vacuum cleaner in the vertical position (Fig.27).
Open the HEPA filter hatch (Fig.28).
Remove the HEPA filter from its housing (fig.29). Clean the
HEPA filter by gently patting it over a dustbin (fig. 30).
Reposition it in its housing (Fig.32).
Reposition the hatch until you hear a click indicating that it
is closed.
7 • Cleaning your vacuum cleaner
IMPORTANT: replace the HEPA filter every 12 months.
The HEPA filter (ref ZR9020.01) is available from your
dealer or in Approved Service Centres.
Wipe the body of the vacuum cleaner and accessories with
a soft damp cloth, then dry with a dry cloth.
Wash the dust compartment (5a+ 5b) under clear or soapy
water, then dry with a dry cloth.
5 • Wash the washable HEPA filter *
ref. RS-RT3733* (17b)
IMPORTANT: do not use aggressive or abrasive
detergents. The transparency of the dust
compartment and/or front cover and/or cover may
change over time; this does not affect the appliance
performance.
Important!: only the HEPA filter ref RS-RT3733*
should be washed
If necessary remove the accessory support (30)* then place
the vacuum cleaner in the vertical position (Fig.27).
Open the HEPA filter access hatch (Fig.28)
Remove the HEPA filter from its compartment (fig.29).
Tap the HEPA filter whilst holding it over a dustbin (Fig.30),
then pass it under some running water and leave it to dry for
at least 24 hours (Fig.31) (make sure that the filter is well and
ATTENTION: do not wash the vacuum cleaner cover
under clear water. Clean using a soft wet cloth.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: stop your vacuum cleaner immediately by
pressing the Start/Stop button as soon as it stops
performing as normal and before performing any checks.
HEPA filter is damaged, replace it.
• Filtration cassette (ref RS-RT3732): clean the black foam
filter (18a) and the micro filter (18b) as indicated in the
procedure.
If your vacuum cleaner will not start
• The appliance is not powered. Check that the appliance is
plugged in correctly.
If your vacuum cleaner has less suction power, is noisy or makes
a whistling noise
• An accessory, the tube, hose, separator (4a), air/dust
separation grille (4b) or the separation compartment (4c) is
partially blocked: unblock them.
• The dust compartment is full: empty and wash it.
• The vacuum cleaner cover is not fitted correctly: close
properly.
• The dust compartment is not correctly fitted: fit it correctly.
• The nozzle's manual power switch* is open: close it.
If your vacuum cleaner has no suction power
• An accessory, the tube, hose, separator (4a), air/dust
separation grille (4b) or the separation compartment (4c) is
blocked: unblock them.
• Clean the HEPA filter ref ZR9020.01* (17a) as indicated in
the procedure and put it back in its compartment or wash the
washable HEPA filter ref RS-RT3733* (17b) following the
procedure shown and put it back in its compartment. If the
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
11
EN
TROUBLESHOOTING
If the cone separator (4a) fills up
• Dust accumulates in the separation compartment (4c):
Check that the pipe between the separator (4c) and the dust
compartment (5) is not blocked. Check that nothing is
obstructing the dust compartment inlets.
• The dust compartment inlets are blocked: remove the dust
compartment and empty it. Clean the dust compartment seals.
If the power cord does not wind completely
• The cord slows down as it winds up: pull the power cord
out again and press the power cord wind button.
In the event of a persistent problem, take your vacuum cleaner
to your nearest Rowenta Approved Service Centre or contact
Rowenta Customer Services.
If it is difficult to move the nozzle
• Open the manual power switch* on the nozzle.
WHERE TO BUY ACCESSORIES
FITTING
THE ACCESSORY
ACCESSORIES*
USE
Upholstery brush
For cleaning upholstery.
Attach the upholstery brush to
the end of the nozzle.
Upholstery nozzle
For cleaning upholstery.
Fit the upholstery nozzle
to the end of the nozzle or tube.
Telescopic crevice
nozzle
For corners and hard to
reach spots.
Fit the telescopic crevice nozzle
to the end of the nozzle or tube.
Rectangular
parquet nozzle
For delicate floors.
Fit the parquet nozzle
to the end of the tube
DELTA parquet nozzle
For delicate floors.
Fit the DELTA parquet nozzle
to the end of the tube.
Mini turbo-brush
For deep-cleaning
upholstery fabrics.
Fit the mini turbo-brush
to the end of the tube.
Turbo-brush
For removing animal hairs
and fibres embedded in rugs
and carpets.
Fit the turbo-brush
to the end of the tube.
PLACE OF
PURCHASE
Rowenta
Authorised
Service
Centres
DISPOSAL/ENVIRONMENT
Packaging: the packaging protecting your appliance consists
of environment-friendly and recyclable materials. Packaging
that is no longer used should be disposed of at specially
designated collection points.
The used appliance: do not dispose of your appliance with
household waste. Your appliance contains numerous
valuable or recyclable materials and therefore should be
given to a dealer or a recycling centre for disposal.
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
12
Think of the environment!
Used filters: as they do not contain forbidden substances in
terms of household waste, the used filters can be disposed of
with household waste.
ES
Page
ÍNDICE
GARANTÍA
14
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. Condiciones de uso
2. Alimentación eléctrica
3. Reparaciones
14
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
14
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desembalaje
2. Consejos y precauciones
15
15
USO
1. Montaje de los elementos del aparato
2. Conexión del cable y puesta en funcionamiento del aparato
3. Ordenación y transporte del aparato
15
15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Vaciado del compartimento de polvo
2. Lavado del filtro de espuma negra
3. Limpieza del microfiltro
4. Limpieza del filtro HEPA ref. ZR9020.01*
5. Limpieza del filtro HEPA lavable* ref. RS-RT3733*
6. Limpieza del sistema de separación aire/polvo
7. Limpieza de su aspiradora
16
16
16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
17
DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOS
18
ELIMINACIÓN / MEDIO AMBIENTE
18
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
14
14
14
15
13
16
16
16
17
17
17
17
ES
GARANTÍA
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso
doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del
mismo o que no se respeten las instrucciones de uso, la
marca no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía
quedará anulada.
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
por primera vez el aparato: un uso no conforme con las
instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier
responsabilidad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión
2006/95/CE, Compatibilidad Electromagnética, 2004/108/CE
Medio Ambiente, etc.).
1 • Condiciones de uso
Su aspiradora es un aparato eléctrico: por lo que debe utilizarse
en condiciones normales de uso.
Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión.
No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los
ojos o las orejas.
No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo,
así como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso,
cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes
(vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes,
etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y
explosivos (a base de gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el
mismo y no lo guarde a la intemperie.
No utilice el aparato: si este se ha caído y presenta deterioros
visibles o anomalías de funcionamiento.
En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio
Autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Consumidor de Rowenta.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si
están supervisadas por una persona responsable de su
seguridad o han recibido instrucciones previas relativas al
uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas que carezcan de experiencia o
conocimientos sobre su uso o cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y estén supervisadas y conozcan los riesgos que
corren. Los niños no han de jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no los han de
llevar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como mínimo
y estén supervisados.
2 • Alimentación eléctrica
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se
corresponde con la de su instalación.
Apague y desconecte el aparato retirando el enchufe, sin estirar
del cable: justo después de su uso, y antes de cada cambio de
accesorios, limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. El
enrollador y el cable de su aspiradora deben ser cambiados
obligatoriamente por un Centro de Servicio Autorizado, puesto
que es necesario emplear herramientas especiales para efectuar
cualquier tipo de reparación y evitar cualquier riesgo.
Importante: la toma del enchufe debe estar protegida por un
fusible de como mínimo 16A. Si el disyuntor se activa al poner en
marcha el aparato, puede deberse al hecho de que haya otros
aparatos eléctricos de elevada potencia conectados
simultáneamente en el mismo circuito eléctrico. Se puede evitar
la activación del disyuntor ajustando el aparato a una potencia
baja antes de ponerlo en funcionamiento y luego ajustándolo a
una potencia superior.
3 • Reparaciones
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con
piezas de recambio originales.
El hecho de que el usuario repare por sí mismo el aparato puede
representar un peligro para él y suponer la anulación de la
garantía.
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tapa de la aspiradora
Botón de apertura de la tapa
Frente
Sistema de separación aire/polvo
a – Separador con conos
b – Rejilla de separación aire/polvo
c – Compartimento de separación
Compartimento de polvo
a – Compartimento principal
b – Compartimento para polvo fino
c – Juntas del compartimento de polvo
Nivel máximo de llenado del compartimento de polvo
Emplazamiento del compartimento de polvo
Asa de transporte
Abertura de aspiración
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
10
11
12
13
14
15
16
16
17
Rejilla de salida de aire
Pedal de Encendido / Apagado
Pedal enrollador de cable
Posición parking
Ruedas
Ruedecita multidireccional
a - Emplazamiento del filtro HEPA
b - Trampilla de acceso al filtro HEPA
Filtro HEPA*, en función de los modelos
a - Filtro HEPA* (ref ZR9020.01)
b - Filtro HEPA* lavable (ref RS-RT3733)
18 Casete de filtración (ref RS-RT3732)
a – Filtro de espuma negra
b – Microfiltro
19 Sistema de presencia del casete de filtración (18)
14
ES
DESCRIPCIÓN
Accesorios
20 Tubo flexible con tobera ERGO COMFORT (21)
21 a – Tobera ergonómica ERGO COMFORT
b – Cepillo integrado (EASY BRUSH)
c – Variador de potencia (POWER CONTROL)
22 Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT
a – Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM)
b – Botón de regulación del tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
23 Boquilla para todo tipo de suelos ERGO COMFORT
a – Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM)
24
25
26
27
28
29
30
ANTES DEL PRIMER USO
1 • Desembalaje
Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de
proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
La aspiradora incorpora una protección que evita que el
motor se sobrecaliente. En algunos casos (uso de la tobera
sobre butacas, asientos, etc.) la protección se activa y el
aparato puede emitir un ruido poco habitual y sin gravedad.
Utilice únicamente accesorios y filtros originales Rowenta.
Compruebe que todos los filtros estén bien colocados.
No ponga en marcha nunca su aspiradora sin un sistema
de filtración (espuma, microfiltro y filtro).
No vuelva a introducir la espuma y el microfiltro en el
aparato hasta que no estén completamente secos.
En caso de que tenga dificultades para conseguir accesorios
y filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta.
Desembale el aparato y quítele todas las etiquetas que
incorpore, conserve la tarjeta de garantía y lea atentamente
el manual de uso antes de utilizar por primera vez el
aparato.
2 • Consejos y precauciones
Antes de cada uso, el cable debe estar completamente
desenrollado. No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas
cortantes.
En caso de que utilice un alargador, compruebe primero si
se encuentra en perfecto estado y si se adapta a la potencia
de su aspiradora. No desenchufe nunca el aparato tirando
del cable.
No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe
desplazarse agarrándolo por su asa de transporte.
No utilice el cable o el tubo flexible para levantar el aparato.
USO
1 • Montaje de los elementos del
aparato
- para alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todo
tipo de suelos en posición cepillo dentro o el Turbocepillo*
(fibras y pelos de animales).
- para parqués y suelos lisos: utilice la boquilla para todo
tipo de suelos en posición cepillo fuera o, para obtener un
mejor resultado, utilice la boquilla de parqué*.
- para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la
boquilla con ranura telescópica*.
- para muebles y superficies delicadas: utilice el cepillo
integrado en la tobera (EASY BRUSH) o la boquilla para
muebles*.
Encaje el extremo del tubo flexible en la entrada de
aspiración situada en la parte delantera del aparato (fig.1).
Para retirarlo, desencaje el extremo con el clip y estire.
Puede fijar el soporte para accesorios en la muesca de la
posición parking situada en la parte trasera de la aspiradora
(fig.2) y colocar los accesorios encima.
IMPORTANTE: Si el soporte para accesorios* (30)
está colocado en la parte posterior del aparato, debe
retirarlo para poder abrir la tapa (1) de la aspiradora.
ATENCIÓN Apague y desconecte siempre la
aspiradora antes de cambiar los accesorios.
• Encaje el tubo telescópico metálico en el extremo de la
tobera hasta oír un “clic” de bloqueo (fig.3). Para
desencajarlo, presione el botón de bloqueo del tubo y
retírelo.
• Encaje la boquilla para todo tipo de suelos (23) en el
extremo del tubo telescópico hasta oír un “clic” de bloqueo
(fig.4). Para desencajarlo, presione el botón de bloqueo del
tubo y retírelo.
• Ajuste el tubo telescópico metálico a la longitud deseada
mediante el sistema telescópico (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.5).
Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo
telescópico metálico o de la tobera:
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
b – Botón de 2 posiciones: cepillo dentro para
alfombras y moquetas / cepillo fuera para parqués
y suelos lisos.
Boquilla con ranura telescópica*
Boquilla para muebles*
Boquilla para parquet Delta*
Boquilla para parquet rectangular*
Turbocepillo*
Miniturbocepillo*
Soporte para accesorios*
CONSEJOS DE ERGONOMÍA
Línea ERGO COMFORT
La línea ergonómica ERGO COMFORT ha sido
diseñada para facilitar y mejorar la comodidad del
usuario al pasar la aspiradora.
Para evitar doblar la espalda y garantizar una postura
recta:
1. Regule la longitud del tubo telescópico metálico
ERGO COMFORT según su morfología (fig.6).
2. Coloque la otra mano en la parte anterior del asa de
la tobera ERGO COMFORT (fig.7).
15
ES
USO
2 • Conexión del cable y puesta en
funcionamiento del aparato
3 • Ordenación y transporte del
aparato
Desenrolle completamente el cable, conecte la aspiradora y
presione el pedal de encendido / apagado (fig.8).
Después de utilizarla, pare la aspiradora apretando el pedal
de encendido / apagado y desconéctela (fig.10). Recoja el
cable apretando el pedal enrollador de cable (fig.11).
Gracias a su asa (8), podrá transportar fácilmente la
aspiradora.
No transporte el aparato agarrándolo por el asa del
compartimento de polvo (fig.12).
Cuando guarde la aspiradora, coloque el tubo en su
emplazamiento en la parte trasera del aparato (fig.13). No es
necesario retirar el soporte para accesorios (30) para guardar
el conjunto de accesorios (fig.14).
ATENCIÓN No ponga en marcha nunca su aspiradora sin
un sistema de filtración (espuma, microfiltro y filtro).
Regule la potencia de aspiración con el variador mecánico
de potencia* de la tobera (fig.9):
• Posición
(MIN) para aspirar tejidos delicados (cortinas,
telas).
• Posición
(Media) para aspirar diariamente todo tipo
de suelos, en caso de que no haya demasiada
suciedad.
• Posición
(MAX) para aspirar suelos duros (baldosas,
parqué, etc.) y alfombras y moquetas, en c
aso de mucha suciedad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El aire que respiramos contiene partículas que pueden provocar
alergias: larvas y excrementos de los ácaros, hongos, polen,
humos y residuos de animales (pelos, piel, saliva y orina).
Las partículas más finas penetran profundamente en nuestro
sistema respiratorio, donde pueden provocar una inflamación y
alterar la función respiratoria en su conjunto.
Los filtros (H)EPA, o (High) Efficiency Particulate Air Filter (filtros
de eficacia elevada para partículas aéreas) permiten retener las
partículas más finas.
Gracias al filtro (H)EPA, el aire que se vuelve a expulsar a la
estancia es más sano que el aire aspirado
ATENCIÓN No supere nunca el nivel máximo (6)
mencionado en el compartimento para polvo.
2 • Lave el filtro de espuma negra
(18a)
IMPORTANTE Cada 6 meses o cuando la aspiración no
resulte satisfactoria, lave el filtro de espuma negra.
Presione el botón de apertura de la tapa (fig.21). Bascule la
tapa hacia atrás (fig.22).
Retire el filtro de espuma negra (fig.23), lávelo y escúrralo
(fig.24). Déjelo secar como mínimo 12 h antes de volverlo a
colocar.
IMPORTANTE Apague y desconecte siempre la aspiradora
antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Compruebe totalmente su aspiradora, así como los
distintos filtros, y límpielos con regularidad.
ATENCIÓN Deje secar completamente el filtro de
espuma negra y compruebe que esté bien seco
antes de volverlo a colocar en el aparato.
Vuelva a colocar el filtro de espuma negra y cierre de nuevo
la tapa.
ATENCIÓN No ponga en marcha nunca su
aspiradora sin un sistema de filtración (espuma,
microfiltro y filtro).
3 • Limpie el microfiltro (18b)
1 • Vacíe el compartimento de polvo (5)
IMPORTANTE Lave el microfiltro cada 6 meses.
Después de cada uso, vacíe el compartimento de polvo como
se indica a continuación:
Agarre el compartimento de polvo por el asa y tire de él (fig.15).
Separe el compartimento para polvo fino (5b) del
compartimento principal (5a) (Fig.16).
Vacíe el compartimento principal en una papelera (Fig.17) y
luego vacíe el compartimento para polvo fino (5b) (Fig.18).
Limpie las juntas del compartimento con ayuda de un paño.
Vuelva a colocar el compartimento para polvo fino sobre el
compartimento principal (Fig.19) y luego vuelva a colocar el
compartimento para polvo en su lugar (fig.20).
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
Presione el botón de apertura de la tapa (fig.21). Bascule la
tapa hacia atrás (fig.22).
Retire el casete de filtración (18) y luego separe el filtro de
espuma negra (18a) del microfiltro (18b) (fig.25).
Lave el microfiltro (fig.26). Déjelo secar como mínimo 12 h
antes de volverlo a colocar.
Vuelva a colocar el microfiltro y el filtro de espuma negra y
cierre de nuevo la tapa.
ATENCIÓN Deje secar completamente el microfiltro
y compruebe que esté bien seco antes de volverlo
a colocar en el aparato.
16
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
seco antes de volver a colocarlo en su lugar).
Vuelva a colocar el filtro HEPA en su emplazamiento (Fig. 32).
Vuelva a colocar la trampilla hasta oír el "clic" de bloqueo.
ATENCIÓN Su aparato incorpora un sistema de
seguridad (19) de presencia del casete de filtración:
La tapa no se podrá cerrar sin el casete de filtración
(18a+18b).
El filtro HEPA lavable* ref. RS-RT3733 está disponible en las tiendas
de su distribuidor o en los Centros de Servicio Autorizados.
El casete de filtración con ref. RS-RT3732 (18a+18b)
está disponible en las tiendas de su distribuidor o
en los Centros de Servicio Autorizados.
6 • Limpie el sistema de separación
aire/polvo (4)
IMPORTANTE Si después de limpiar el filtro de espuma
negra y el microfiltro su aspiradora no funciona como
solía funcionar, limpie el filtro HEPA.
Retire el tubo flexible de la aspiradora.
Abra la tapa de la aspiradora (fig.21-22).
Pulse el botón de eyección del separador (fig.33) y luego
retire el sistema de separación (fig.34).
Retire el compartimento de separación (4c) haciendo un
ligero giro hacia la izquierda (fig.35) y luego separe los dos
elementos (fig.36).
Lave los elementos (4a+b y 4c) con agua clara (fig.37) y
déjelos secar durante 6 h.
Vuelva a colocar los elementos del sistema de filtración (4) en
su lugar:
- vuelva a colocar el compartimento de separación (4c) sobre
el sistema de separación (4a+b) (fig.38) dando un ligero giro
hasta oír el “clic” de cierre (fig.39).
- a continuación vuelva a colocar el conjunto del sistema de
separación (4) en el aparato (fig.40) y luego cierre la tapa.
4 • Limpie el filtro HEPA (17)
Retire, en caso necesario, el soporte para accesorios (30)* y
luego vuelva a colocar la aspiradora en posición vertical (Fig. 27).
Abra la trampilla de acceso al filtro HEPA (Fig.28).
Retire el filtro HEPA de su emplazamiento (fig.29). Limpie el filtro
HEPA sacudiéndolo ligeramente encima de una papelera
(fig.30). Vuelva a colocarlo en su emplazamiento (Fig.32).
Vuelva a colocar la trampilla hasta oír el "clic" de bloqueo.
IMPORTANTE Cambie el filtro HEPA cada 12 meses. El
filtro HEPA (ref. ZR9020.01) está disponible en las
tiendas de su distribuidor o en los Centros de Servicio
autorizados.
5 • Lave el filtro HEPA lavable* ref.
RS-RT3733* (17b)
7 • Limpieza de su aspiradora
Limpie el cuerpo del aparato y los accesorios con un paño
suave y húmedo, y a continuación séquelo con un paño
seco.
Lave el compartimento de polvo (5a+ 5b) con agua clara o
jabonosa, y luego séquelo con un paño seco.
¡Atención! : el lavado solo puede efectuarse con el
filtro HEPA ref. RS-RT3733*
Retire, en caso necesario, el soporte para accesorios (30)* y
luego vuelva a colocar la aspiradora en posición vertical
(Fig. 27).
Abra la trampilla de acceso al filtro HEPA (Fig. 28)
Retire el filtro HEPA de su emplazamiento (Fig. 29).
Sacuda el filtro HEPA encima de una papelera (Fig. 30), luego
enjuáguelo con agua clara y déjelo secar durante al menos
24 horas (Fig. 31) (asegúrese de que el filtro esté totalmente
IMPORTANTE No utilice productos detergentes,
agresivos o abrasivos.
ATENCIÓN No lave la tapa de la aspiradora con
agua clara. Límpiela con un paño suave y húmedo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(17b) según el procedimiento establecido y vuelva a
colocarlo en su emplazamiento. Si el filtro HEPA estuviera
dañado, cámbielo.
• Casete de filtración (ref. RS-RT3732): limpie el filtro de
espuma negra (18a) y el microfiltro (18b) según el
procedimiento establecido.
Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite un
silbido
• Puede que algún accesorio o el tubo, el tubo flexible, el separador
(4a), la rejilla de separación aire/polvo (4b) o el compartimento de
separación (4b) estén parcialmente obstruidos: desatásquelos.
• El compartimento de polvo está lleno: vacíelo y lávelo.
• La tapa de la aspiradora no está bien colocada: ciérrela bien.
• El compartimento de polvo está mal colocado: vuelva a colocarlo
correctamente.
• El variador mecánico de potencia* de la tobera está abierto:
ciérrelo.
IMPORTANTE En caso de que su aspiradora no funcione
tan bien como es habitual y antes de cualquier
comprobación, párela apretando el pedal de encendido /
apagado.
Si su aspiradora no se enciende
• El aparato no está conectado a la corriente eléctrica. Asegúrese de
que el aparato esté correctamente enchufado.
Si su aspiradora no aspira
• Puede que algún accesorio o el tubo, el tubo flexible, el separador
(4a), la rejilla de separación aire/polvo (4b) o el compartimento de
separación (4b) estén obstruidos: desatásquelos.
• El sistema de filtración está saturado:
• Limpie el filtro HEPA ref. ZR9020.01* (17a) según el
procedimiento establecido y vuelva a colocarlo en su
emplazamiento o lave el filtro HEPA lavable ref. RS-RT3733*
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
17
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si resulta difícil desplazar la boquilla
• Abra el variador mecánico de potencia* de la tobera.
Si el cable no se enrolla totalmente
• El cable se frena al reintroducirse en la aspiradora: saque el cable
de nuevo y apriete el pedal enrollador de cable.
Si algún problema persiste, lleve la aspiradora al Centro de
Servicio Autorizado Rowenta más cercano o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente Rowenta.
Si el separador con conos (4a) se llena
• El polvo se acumula en el compartimento de separación (4c) :
compruebe que no haya nada que obstruya el conducto situado
entre el compartimento de separación (4c) y el compartimento de
polvo (5). Compruebe que no haya nada que obstruya las entradas
del compartimento de polvo.
• Las entradas del compartimento de polvo están obstruidas: retire
el compartimento de polvo y vacíelo. Limpie las juntas del
compartimento de polvo.
DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOS
COLOCACIÓN
DEL ACCESORIO
ACCESORIOS*
USO
Cepillo para muebles
Para limpiar los muebles.
Enganche el cepillo para muebles al
extremo de la tobera.
Boquilla para muebles
Para limpiar los muebles.
Enganche el cepillo
para muebles
al extremo de la tobera.
Boquilla con ranura
telescópica
Para acceder a los rincones y
a los lugares de difícil
acceso.
Encaje la boquilla con ranura
telescópica en el extremo de la tobera o del tubo.
Boquilla para parqué
rectangular
Para los suelos delicados.
Encaje la boquilla para parqué
en el extremo del tubo.
Boquilla para parqué
DELTA
Para los suelos delicados.
Encaje la boquilla para parqué
DELTA en el extremo del tubo.
Miniturbocepillo
Para limpiar en profundidad Encaje el miniturbocepillo en el exlos tejidos tapizados de los
tremo del tubo.
muebles
Turbocepillo
Para eliminar hilos y pelos de Encaje el turbocepillo en el extremo
animales incrustados en aldel tubo.
fombras y moquetas.
LUGAR DE
COMPRA
Centros de
Servicio
Autorizados
Rowenta.
ELIMINACIÓN / MEDIO AMBIENTE
Embalaje: El embalaje que protege su aparato está
compuesto por materiales ecológicos y reciclables. Los
materiales de embalaje más utilizados tienen que desecharse
en los puntos de recogida previstos al efecto.
Aparato gastado: No tire su aparato junto a los residuos
domésticos. Su aparato contiene numerosos materiales
aprovechables o reciclables, de modo que llévelo a su
distribuidor o a un centro de reciclaje para su procesamiento.
* En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos
de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
18
¡Colaboremos con la protección del
medio ambiente!
Filtros gastados: En la medida en que no contengan
sustancias que esté prohibido eliminar con los residuos
domésticos, los filtros gastados pueden eliminarse junto a
estos últimos.
PT
Página
ÍNDICE
GARANTIA
20
CONSELHOS DE SEGURANÇA
1. Condições de utilização
2. Alimentação eléctrica
3. Reparações
20
20
DESCRIÇÃO DO APARELHO
20
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Desembalagem
2. Conselhos e precauções
21
21
UTILIZAÇÃO
1. Montagem dos elementos do aparelho
2. Ligação do cabo e colocação do aparelho em
funcionamento
3. Arrumação e transporte do aparelho
21
21
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Esvaziamento do recipiente para o pó
2. Lavagem do filtro de espuma preto
3. Limpeza do microfiltro
4. Limpeza do filtro HEPA ref. ZR9020.01*
5. Limpeza do filtro HEPA lavável* ref. RS-RT3733*
6. Limpeza do sistema de separação de ar/pó
7. Limpeza do aspirador
22
22
22
22
23
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
23
ONDE ADQUIRIR OS ACESSÓRIOS
24
ELIMINAÇÃO DO APARELHO / AMBIENTE
24
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou acessórios disponíveis em opção.
20
20
21
19
22
22
23
23
23
PT
GARANTIA
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para um
doméstico; a utilização não adequada ou não conforme ao
modo de utilização indicado, invalida a responsabilidade da
marca e a garantia é anulada.
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira
utilização do aparelho: uma utilização não conforme às
instruções de utilização isenta a Rowenta de qualquer
responsabilidade.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as
normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão
2006/95/CE, Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE,
Ambiente, …).
1 • Condições de utilização
O seu aspirador é um aparelho eléctrico, deve ser utilizado nas
condições normais de utilização.
Utilize e mantenha o aparelho longe do alcance das crianças.
Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos
ou orelhas.
Não aspire superfícies molhadas, líquidos de qualquer natureza,
substâncias quentes, substâncias ultra-finas (gesso, cimento,
cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos
nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos,
detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou
álcool).
Não coloque nunca o aparelho dentro de água, não deite água
sobre o aparelho nem o guarde no exterior.
Não utilize o aparelho: se tiver caído e apresentar deteriorações
visíveis ou anomalias de funcionamento.
Neste caso, não abra o aparelho, mas dirija-se um ao Serviço de
Assistência Técnica autorizado Rowenta, ou contacte o Centro de
Contacto do Consumidor Rowenta.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não
ser que tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, desde que tenham recebido instruções
relativamente ao uso do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do mesmo por parte do utilizador não deve ser realizada
por crianças, excepto se estas tiverem mais de 8 anos e
forem supervisionadas.
2 • Alimentação eléctrica
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu aspirador é
compatível com a sua instalação eléctrica.
Pare e desligue o aparelho retirando a ficha da tomada, mas sem
puxar pelo cabo: imediatamente antes da utilização, antes da
substituição de acessórios, antes da limpeza, manutenção ou
troca do filtro.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação de encontrar de
alguma forma danificado. Para evitar qualquer tipo de perigo, o
conjunto do enrolador e do cabo do seu aspirador deve ser
substituído impreterivelmente por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado, uma vez que são necessárias ferramentas
especiais para efectuar qualquer reparação no aparelho.
Importante: a rede eléctrica deve estar protegida por um fusível
de pelo menos 16A. Se o disjuntor disparar ao colocar o aparelho
em funcionamento, tal pode dever-se ao facto de existirem
outros aparelhos eléctricos de potência elevada ligados em
simultâneo ao mesmo circuito eléctrico. O disparo do disjuntor
pode ser evitado regulando o aparelho para uma potência fraca
antes de o colocar em funcionamento e regulando-o de seguida
para uma potência superior.
3 • Reparações
As reparações devem ser realizadas apenas por especialistas e
com peças sobressalentes de origem.
A reparação do aparelho pelo utilizador pode representar um
risco para o mesmo e anular a garantia.
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tampa do aspirador
Botão de abertura da tampa
Parte frontal
Sistema de separação ar/pó
a – Separador com cones
b – Grelha de separação ar/pó
c – Compartimento de separação
Recipiente para o pó
a – Recipiente principal
b – Recipiente de pó fino
c – Juntas do recipiente para o pó
Nível de enchimento máximo do recipiente para o pó
Compartimento do recipiente para o pó
Pega de transporte
Abertura de aspiração
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou acessórios disponíveis em opção.
10
11
12
13
14
15
16
16
17
Grelha de saída de ar
Botão de ligar/desligar
Botãol do enrolador do cabo
Posição "parking"
Rodas
Rodas pequenas multidireccionais
a - Compartimento do filtro HEPA
b - Tampa de acesso ao filtro HEPA
Filtro HEPA * Consoante os modelos
a - Filtro HEPA* (ref ZR9020.01)
b - Filtro HEPA* lavável (ref RS-RT3733)
18 Cassete de filtração (ref RS-RT3732)
a – Filtro de espuma preto
b – Microfiltro
19 Sistema de presença da cassete de filtração (18)
20
PT
DESCRIÇÃO
Acessórios
20 Tubo flexível com pega ERGO COMFORT (21)
21 a – Pega ergonómica ERGO COMFORT
b – Escova integrada (EASY BRUSH)
c – Regulador mecânico da potência (POWER
CONTROL)
22 Tubo telescópico metálico ERGO COMFORT
a – Sistema de bloqueio pega/tubo (LOCK SYSTEM)
b – Botão de regulação do tubo (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Escova para todos os tipos de pavimento ERGO
COMFORT
24
25
26
27
28
29
30
a – Sistema de bloqueio tubo/escova (LOCK SYSTEM)
b – Botão de 2 posições : escova recolhida para
tapetes e alcatifas / escova saída para parquet e
soalhos lisos.
Tubo para frestas e rodapés telescópico*
Escova para móveis*
Escova parquet Delta*
Escova parquet rectangular*
Escova Turbo*
Mini escova turbo*
Suporte para acessórios*
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
utilização.
1 • Desembalagem
Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes da
Desembale o aparelho, retire todas as eventuais etiquetas,
guarde o certificado de garantia e leia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização do aparelho.
manutenção ou limpeza.
O seu aspirador está equipado com uma protecção que evita o
sobreaquecimento do motor. Em alguns casos (utilização da
pega em sofás, assentos,…), a protecção é desbloqueada e o
aparelho pode emitir um ruído insólito e sem gravidade.
Utilize apenas acessórios e filtros de origem Rowenta.
Verifique se todos os filtros estão bem colocados.
Não coloque o aspirador em funcionamento sem sistema de
filtração (espuma, microfiltro e filtro).
Não volte a colocar a espuma e o microfiltro no aparelho se não
estiverem completamente secos.
Em caso de dificuldades em obter os acessórios e os filtros para
este aspirador, contacte o Centro de Contacto do Consumidor
Rowenta.
2 • Conselhos e precauções
Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente
desenrolado. Não o entale nem o passe por cima de arestas cortantes.
Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se de que está em
perfeitas condições e que possui uma tensão adaptada à
potência do seu aspirador. Não puxe pelo cabo para desligar o
aparelho.
Não puxe pelo cabo para deslocar o aspirador, segure pela pega
de transporte.
Não utilize o cabo ou o tubo flexível para levantar o aparelho.
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada após cada
UTILIZAÇÃO
1 • Montagem dos elementos do
aparelho
Encaixe a extremidade do tubo flexível na entrada de
aspiração situada na parte da frente do aparelho (fig.1).
Para o retirar, desencaixe a extremidade com a ajuda da
mola e puxe.
Quando na posição de estacionamento, prenda o suporte
para acessórios na ranhura situada na parte posterior do
aspirador (fig.2) e arrume os acessórios no mesmo.
IMPORTANTE! Se o suporte para acessórios* (30)
estiver colocado na parte posterior do aparelho, é
obrigatório retirá-lo para poder abrir a tampa (1) do
aspirador.
ATENÇÃO Desligue sempre o aspirador e retire a
ficha da tomada antes de trocar os acessórios.
• Encaixe o tubo telescópico metálico na extremidade da pega
até ouvir um clique indicando o bloqueio (fig.3). Para
desencaixar, pressione o botão de bloqueio do tubo e retire-o.
• Encaixe a escova para todos os tipos de pavimentos (23)
na extremidade do tubo telescópico metálico até ouvir um
clique indicando o bloqueio (fig.4). Para desencaixar,
pressione o botão de bloqueio da escova e retire-a.
• Regule o tubo telescópico metálicol para o comprimento
desejado com a ajuda do sistema telescópico (TELESCOPIC
SYSTEM) (fig.5)
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou acessórios disponíveis em opção.
Encaixe o acessório pretendido na extremidade do tubo
telescópico metálico ou da pega:
- para tapetes e alcatifas: utilize a escova para todos os tipos
de pavimentos na posição de escova recolhida ou a escova
turbo* (fibras e pêlos de animais).
- para parquets e pavimentos lisos: utilize a escova para todos
os tipos de pavimentos na posição de escova aberta ou, para
um melhor resultado, utilize a escova parquet*.
- para os cantos e zonas de difícil acesso: utilize o tubo
telescópico para frestas e rodapés*.
- para móveis e superfícies frágeis: utilize a escova integrada
com pega (EASY BRUSH) ou a escova para móveis*.
21
CONSELHOS ERGONÓMICOS:
Gama ERGO COMFORT SILENCE
Ergonómica, a gama ERGO COMFORT foi concebida para
facilitar e melhorar o conforto do utilizador ao utilizar o
aspirador.
Para evitar dobrar as costas e manter uma postura direita,
queira:
1. Regular o comprimento do tubo telescópico de metal ERGO
COMFORT de acordo com a sua morfologia (fig.6).
2. Colocar a mão livre à frente da pega ERGO COMFORT (fig.7).
PT
UTILIZAÇÃO
2 • Ligação do cabo e colocação do
aparelho em funcionamento.
• Posição
Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à
tomada e pressione o botão de Ligar/Desligar (fig.8).
(MÁX) para a aspiração de pavimentos rijos
(mosaicos, parquet,…), tapetes e alcatifas no
caso de muita sujidade.
3 • Arrumação e transporte do
aparelho
ATENÇÃO: Não coloque o aspirador em funcionamento
sem sistema de filtração (espuma, microfiltro e filtro).
Após a utilização, pare o aspirador pressionando o botão
Ligar/Desligar e desligue-o da tomada (fig.10). Arrume o
cabo pressionando o botão enrolador do cabo (fig.11).
Graças à pega (8) pode transportar facilmente o seu
aspirador.
Não transporte o aparelho pegando pela pega do recipiente
para o pó (fig.12).
Quando arrumar o aspirador, coloque o tubo no local de
arrumação na parte posterior do aparelho (fig.13). Não é
necessário retirar o suporte para acessórios (30) para
arrumar a gama de acessórios (fig.14).
Regule a potência de aspiração com o variador mecânico de
potência localizado na pega (fig.9) :
• Posição
(MÍN) para a aspiração de tecidos delicados
(cortinas, têxteis).
• Posição
(Média) para a aspiração diária de todos os
tipos de pavimentos, no caso de pouca
sujidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O ar que respiramos contém partículas que podem ser
alergénios: larvas e dejectos de ácaros, bolores, pólen, fumos e
resíduos de animais (pêlos, pele, saliva e urina).
As partículas mais finas penetram profundamente no aparelho
respiratório onde podem provocar uma inflamação e alterar a
função respiratória no seu todo.
Os filtros (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ou seja,
filtros de alta eficácia para partículas aéreas, permitem reter as
partículas mais finas.
Graças ao filtro (H)EPA, o ar rprojetado é mais saudável do que
o ar aspirado.
ATENÇÃO: Nunca exceder o nível máximo (6) indicado
no recipiente para pó.
2 • Lavagem do filtro de espuma
preto (18a)
IMPORTANTE: A cada 6 meses ou quando a aspiração já
não for satisfatória, lave o filtro de espuma preto.
Pressione o botão de abertura da tampa (fig.21). Puxe a
tampa para trás (fig.22).
Retire o filtro de espuma preto (fig.23), lave-o e seque-o
(fig.24). Deixe-o secar durante pelo menos 12 horas antes de
voltar a colocá-lo.
IMPORTANTE: Desligue sempre o aspirador e retire a
ficha da tomada antes de proceder à sua limpeza.
Verifique e limpe regularmente o aspirador no seu todo e
os diferentes filtros.
Substitua o filtro de espuma preto e feche a tampa.
ATENÇÃO: Não coloque o aspirador em
funcionamento sem sistema de filtração (espuma,
microfiltro e filtro).
ATENÇÃO: Deixe secar completamente o filtro de
espuma preto e assegure-se de que está bem seco
antes voltar a colocá-lo no aparelho.
1 • Esvaziamento do recipiente para o pó (5)
3 • Limpeza do microfiltro (18b)
Após cada utilização, esvazie o recipiente para o pó como
indicado a seguir:
Segure no recipiente para o pó pela pega e retire-o (fig.15).
Separe o recipiente para pós finos (5b) do recipiente principal
(5a) (fig.16).
Despeje o recipiente principal para o lixo (fig.17) e, em seguida,
esvazie o recipiente para pós finos (5b) (fig.18).
Limpe as juntas do recipiente com a ajuda de um pano.
Posicione o recipiente para pós finos sobre o recipiente
principal (fig.19) e depois volte a colocar o recipiente para pó no
respectivo lugar (fig.20).
Pressione o botão de abertura da tampa (fig.21). Puxe a
tampa para trás (fig.22).
Retire a cassete de filtração (18) e depois separe o filtro de
espuma preto (18a) do microfiltro (18b) (fig.25).
Lave o microfiltro (fig.26). Deixe-o secar durante pelo menos
12 horas antes de voltar a colocá-lo.
Substitua o microfiltro, em seguida o filtro de espuma preto,
e feche a tampa.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou acessórios disponíveis em opção.
IMPORTANTE: Lave o microfiltro a cada 6 meses.
ATENÇÃO: Deixe secar completamente o
microfiltro e assegure-se de que está bem seco
antes de o voltar a colocar no aparelho.
22
PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Volte a colocar o filtro HEPA no respectivo compartimento
(fig.32).
Volte a colocar a tampa até ouvir um clique de encaixe.
O filtro HEPA lavável* (ref. RS-RT3733) está disponível no
seu revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados Rowenta.
ATENÇÃO: O seu aparelho está equipado com um
sistema de segurança (19) de presença da cassete
de filtração: a tampa não fecha sem a cassete de
filtração (18a+18b).
A cassete de filtração ref. RS-RT3732 (18a+18b) está
disponível no seu revendedor ou nos Serviços de
Assistência Técnica autorizados Rowenta.
6 • Limpeza do sistema de separação
ar/pó (4)
IMPORTANTE: Se após a limpeza do filtro de espuma
preto e do microfiltro o seu aspirador não melhorar o
desempenho, limpe o filtro HEPA.
Retire o tubo flexível do aspirador.
Abra a tampa do aspirador (fig.21-22).
Pressione o botão de ejecção do separador (fig.33) e, em
seguida, retire o sistema de separação (fig.34).
Retire o compartimento de separação (4c) rodando
ligeiramente para a esquerda (fig.35), em seguida, separa os
dois elementos (fig.36).
Lave os elementos (4a+b e 4c) com água limpa (fig.37) e
deixe-os secar durante 6 horas.
Volte a colocar os elementos do sistema de filtração (4) no
respectivo lugar:
- coloque o compartimento de separação (4c) sobre o sistema
de separação (4a+b) (fig.38) rodando ligeiramente até ouvir
um “clique” de fecho (fig.39).
- em seguida, volte a colocar o conjunto do sistema de
separação (4) dentro do aparelho (fig.40) e feche a tampa.
4 • Limpeza do filtro HEPA (17)
Se necessário, retire o suporte para acessórios (30)* e, em
seguida, posicione o aspirador na posição vertical (fig.27).
Abra a tampa de acesso ao filtro HEPA (fig.28)
Retire o filtro HEPA do respectivo compartimento (fig.29).
Limpe o filtro HEPA sacudindo-o ligeiramente para o caixote
do lixo (fig.30). Volte a colocá-lo no compartimento (fig.32).
Volte a colocar a tampa até ouvir um “clique” de encaixe.
IMPORTANTE: Troque o filtro HEPA a cada 12 meses.
O filtro HEPA (ref. ZR9020.01) está disponível no seu
revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados Rowenta.
7 • Limpeza do aspirador
5 • Lave o filtro HEPA lavável* ref. RSRT3733* (17b)
Limpe o corpo do aparelho e os acessórios com um pano
macio humedecido e depois seque com um pano seco.
Lave o recipiente para o pó (5a+ 5b) com água limpa ou com
detergente para a loiça, depois seque com um pano seco.
Atenção! : esta lavagem é exclusivamente para o
filtro HEPA ref RS-RT3733*
IMPORTANTE: Não utilize detergentes agressivos ou
abrasivos. A transparência do recipiente para o pó
e/ou da parte frontal e/ou da tampa pode alterar-se ao
longo do tempo mas não influencia o desempenho do
aparelho.
Se necessário, retire o suporte para acessórios (30)* e, em
seguida, posicione o aspirador na posição vertical (fig.27)
Abra a tampa de acesso ao filtro HEPA (fig.28)
Retire o filtro HEPA do respectivo compartimento (fig.29).
Sacuda o filtro HEPA para um caixote do lixo (fig.30), de
seguida, lave-o com água limpa, depois deixe secar durante
pelo menos 24 horas (fig.31) (assegure-se de que o filtro
está bem seco antes de o voltar a colocar).
ATENÇÃO: Não lave a tampa do aspirador com água
corrente. Limpe-a com um pano macio e húmido.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
procedimento e volte a colocá-lo no compartimento. Se o
filtro HEPA estiver danificado, troque-o.
• Cassete de filtração (ref RS-RT3732): limpe o filtro de
espuma preto (18a) e o microfiltro (18b) consoante o
procedimento.
IMPORTANTE: Se o aspirador não estiver a funcionar
correctamente, antes de proceder a qualquer verificação,
desligue-o pressionando o pedal de Ligar/Desligar.
O aspirador não começa a funcionar
• O aparelho não está ligado à corrente. Verifique se o aparelho está
correctamente ligado.
O aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o separador (4a), a grelha de
separação ar/pó (4b) ou o compartimento de separação (4c) estão
parcialmente obstruídos: desobstrua-os.
• O recipiente para o pó está cheio: esvazie-o e lave-o.
• A tampa do aspirador não está no devido lugar: feche bem a
tampa.
• O recipiente para o pó está mal colocado: volte a colocá-lo
correctamente.
• O regulador mecânico de potência* da pega está aberto: feche-o.
O aspirador não aspira
• Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o separador (4a), a grelha de
separação ar/pó (4b) ou o compartimento de separação (4c) estão
obstruídos: desobstrua-os.
• O sistema de filtragem está saturado:
• Limpe o filtro HEPA ref ZR9020.01* (17a) consoante o
procedimento e volte a colocá-lo no compartimento ou lave
o filtro HEPA lavável ref RS-RT3733* (17b) consoante o
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou acessórios disponíveis em opção.
23
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
É difícil deslocar a escova
• Abra o regulador mecânico de potência* da pega.
Se o separador com cones (4a) ficar cheio
• O pó acumula-se no compartimento de separação (4c): confirme
que nada obstrui a conduta situada entre o compartimento de
separação (4c) e o recipiente para o pó (5). Confirme que nada
obstrui as entradas do recipiente para o pó.
• As entradas do recipiente para o pó estão obstruídas: retire o
recipiente para o pó e esvazie-o. Limpe as juntas do recipiente para
o pó.
O cabo não enrola completamente
• O cabo enrola devagar: retire novamente o cabo e pressione o
botão enrolador do cabo.
Se o problema persistir, entregue o aspirador num Serviço de
Assistência Técnica Rowenta autorizado, ou contacte o Centro de
Contacto do Consumidor Rowenta.
ONDE ADQUIRIR OS ACESSÓRIOS
COLOCAÇÃO
DO ACESSÓRIO
ACESSÓRIOS*
UTILIZAÇÃO
Escova para móveis
Para limpar os móveis.
Encaixe a escova para móveis
na extremidade da pega.
Escova para móveis
Para limpar os móveis.
Encaixe a escova para
móveis na extremidade
da pega ou do tubo.
Tubo telescópico para frestas
e rodapés
Para aceder aos cantos e
locais de difícil acesso.
Encaixe o tubo telescópico para
frestas e rodapés na
extremidade da pega ou do
tubo.
Escova rectangular para pavimento de madeira (parquet)
Para pavimentos delicados
Encaixe a escova para
parquet na extremidade do
tubo.
Escova para pavimento de
madeira (parquet) DELTA
Para pavimentos delicados
Encaixe a escova para
parquet DELTA na extremidade
do tubo.
Mini escova turbo
Para limpar em
profundidade os tecidos
dos móveis (estofos).
Encaixe a mini escova turbo na
extremidade do tubo
Escova turbo
Para aspirar fios e pêlos de
animais em tapetes e
alcatifas.
Encaixe a escova turbo na
extremidade do tubo
LOCAIS DE
COMPRA
Serviços de
Assistência
Técnica
autorizados
Rowenta
ELIMINAÇÃO DO APARELHO / AMBIENTE
Embalagem: a embalagem que protege o seu aparelho é
constituída por materiais ecológicos e recicláveis. Os
materiais de embalagem que já não são utilizados devem ser
eliminados nos pontos de recolha previstos para o efeito.
Aparelho usado: Não deite fora o seu aparelho juntamente
com o lixo doméstico. O seu aparelho contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto
de recolha para possibilitar o seu tratamento.
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de
determinados modelos ou acessórios disponíveis em opção.
24
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
Filtros usados: desde que não contenham substâncias que
interditem a sua eliminação juntamente com o lixo
doméstico, podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
IT
Page
SOMMARIO
GARANZIA
26
CONSIGLI DI SICUREZZA
1. Condizioni d'uso
2. Alimentazione elettrica
3. Riparazioni
26
26
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
26
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Disimballaggio
2. Consigli e precauzioni
27
27
UTILIZZO
1. Assemblaggio degli elementi
2. Collegamento e messa in funzione dell'apparecchio
3. Conservazione e trasporto dell'apparecchio
27
27
26
26
27
28
28
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Svuotare la cassetta polvere
2. Lavaggio del filtro in schiuma nero
3. Pulizia del microfiltro
4. Pulizia del filtro HEPA ref. ZR9020.01*
5. Pulizia del filtro HEPA lavabile* ref. RS-RT3733*
6. Pulizia del sistema di separazione aria/polvere
7. Pulire l'aspirapolvere
28
28
28
29
29
29
29
RISOLUZIONE PROBLEMI
29
DOVE ACQUISTARE GLI ACCESSORI
30
SMALTIMENTO / AMBIENTE
30
* Secondo i modelli: si tratta di dotazioni specifiche per alcuni
modelli o di accessori disponibili in opzione.
25
IT
GARANZIA
• Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente
domestico: in caso di utilizzo non appropriato o non conforme
al modo d'uso qui indicato, la garanzia si annullerà e nessuna
responsabilità sarà imputabile al produttore.
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo
utilizzo dell'apparecchio: un utilizzo non conforme alle
presenti istruzioni solleverà Rowenta da qualsiasi
responsabilità.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza, l'apparecchio è conforme alle
normative in vigore (Direttive Bassa Tensione 2006/95/CE,
Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE, Ambiente... ).
1 • Condizioni d'uso
L'aspirapolvere è un apparecchio elettrico, e pertanto da
utilizzarsi in condizioni d'uso normali.
Utilizzare e conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
Non tenere il tubo o la bocchetta aspirante all'altezza di occhi e
orecchie.
Non utilizzare per aspirare su superfici morbide, liquidi di
ogni tipo, sostanze calde, sostanze ultrasottili (gesso,
cemento, cenere... ), materiali taglienti (vetro), prodotti
nocivi (solventi corrosivi), aggressivi (acidi, detergenti... ),
infiammabili ed esplosivi (a base alcolica).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non versare acqua
sull'apparecchio e non conservare l'apparecchio in esterni.
Non utilizzare l'apparecchio: se a seguito di urti o cadute presenta
danni visibili o anomalie di funzionamento.
In tal caso, non aprire l'apparecchio ma consegnarlo a un Centro
Servizi autorizzato o contattare il servizio clienti Rowenta.
Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da
persone o bambini le cui abilità
fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o da persone senza
esperienza e conoscenze a meno che esse non siano
adeguatamente istruite e sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 o più
anni e da persone prive di esperienza o di conoscenza o le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, purché siano
stati istruiti adeguatamente e correttamente nell'utilizzo
dell'apparecchio, lo sappiano usare con sicurezza e ne conoscano
i rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell'utilizzatore
non devono essere svolte dai bambini tranne se hanno almeno
8 anni e vengono sorvegliati.
2 • Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione (voltaggio) dell'apparecchio
corrisponda a quella del circuito elettrico domestico in uso.
Spegnere e scollegare l'apparecchio togliendo la spina dalla
presa, senza tirare il cavo: immediatamente dopo l'uso, prima di
ogni sostituzione di accessori, prima di ogni operazione di pulizia,
manutenzione o sostituzione filtro.
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è
danneggiato. Il corpo avvolgicavo e il cavo dell'aspirapolvere
devono essere sostituiti al più presto da un Centro Servizi
autorizzato, poiché la sostituzione richiede utensili e competenze
specifici.
Importante: la presa di corrente deve essere protetta da un
fusibile di almeno 16A. Se il circuito salvavita scatta all'avvio
dell'apparecchio, ciò può essere dovuto alla presenza di altri
apparecchi ad alta potenza connessi sullo stesso circuito elettrico.
L'entrata in funzione del salvavita può essere evitata regolando
l'apparecchio su un livello basso di potenza prima di accenderlo,
impostando poi una potenza superiore durante l'uso.
3 • Riparazioni
Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a tecnici
autorizzati che garantiscano l'utilizzo di pezzi di ricambio originali.
Riparare l'apparecchio da soli annulla ogni garanzia e può
costituire un rischio per la propria incolumità.
DESCRIZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
Griglia uscita aria
Pedale avvio/arresto
Pedale avvolgicavo
Alloggio tubo
Ruote
Rotella multidirezionale
a - Sede filtro HEPA
b - Sportello d'accesso al filtro HEPA
Filtro HEPA* Secondo i modelli :
a - Filtre HEPA* (ref ZR9020.01)
b - Filtro HEPA* lavabile (ref RS-RT3733)
18 Cassetta filtro (rif. RS-RT3732)
a – Filtro in schiuma nero
b – Microfiltro
19 Sistema di presenza cassetta filtro (18)
Coperchio dell'aspirapolvere
Tasto di apertura coperchio
Lato frontale
Sistema di separazione aria / polvere
a – Separatore con coni
b – Griglia di separazione aria / polvere
c – Scomparto di separazione
Cassetta polvere
a – Cassetta principale
b – Cassetta polveri fini
c – Giunti
Livello massimo di riempimento cassetta polvere
Sede cassetta polvere
Impugnatura per trasporto
Bocca di aspirazione
* Secondo i modelli: si tratta di dotazioni specifiche per alcuni
modelli o di accessori disponibili in opzione.
26
IT
DESCRIZIONE
Accessori
20 Flessibile con impugnatura ERGO COMFORT(21)
21 a – Impugnatura ergonomica ERGO COMFORT
b – Spazzola integrata (EASY BRUSH)
c – Variatore meccanico di potenza (POWER CONTROL)
22 Tubo telescopico in metallo ERGO COMFORT
a – Sistema di blocco impugnatura/tubo (LOCK
SYSTEM)
b – Pulsante di regolazione del tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
23 Bocchetta multiuso ERGO COMFORT SILENCE
a – Sistema di blocco impugnatura/tubo (LOCK
SYSTEM)
24
25
26
27
28
29
30
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 • Disimballaggio
Spegnere e scollegare l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio prima di ogni
operazione di pulizia o di manutenzione.
L'aspirapolvere è equipaggiato con un sistema di protezione
che evita il surriscaldamento del motore. In taluni casi (utilizzo
su divani, poltrone etc... ) il sistema di protezione entra in
funzione e l'apparecchio può emettere un rumore insolito. Ciò è
normale.
Utilizzare esclusivamente accessori e filtri Rowenta.
Verificare che tutti i filtri siano correttamente posizionati.
Non azionare mai l'aspirapolvere senza sistema di
filtraggio (schiuma, micro-filtro e filtro).
Non rimettere mai filtro e micro-filtro nell'apparecchio se non
sono completamente asciutti.
In caso di difficoltà nel reperire gli accessori e i filtri, contattare
il servizio clienti Rowenta.
Disimballare l'apparecchio e togliere tutte le etichette,
conservare la garanzia e leggere attentamente le istruzioni
prima del primo utilizzo.
2 • Consigli e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere completamente
srotolato. Evitare di incastrarlo o di farlo passare vicino a spigoli
taglienti.
Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in perfette
condizioni e adatta alla potenza dell'aspirapolvere. Non
scollegare mai l'apparecchio tirando il cavo.
Non spostare l'aspirapolvere tirandolo per il cavo. Utilizzare
l'apposita maniglia di trasporto.
Non utilizzare il cavo o il tubo flessibile per sollevare
l'apparecchio.
UTILIZZO
1 • Assemblaggio degli elementi
Inserire l'attacco del tubo flessibile nella bocca di
aspirazione situata sull'apparecchio (fig.1).
Per toglierlo, sbloccare e sfilare l'attacco.
Se desiderato, fissare il supporto accessori nella sua sede
sul retro dell'aspirapolvere (fig.2) e sistemarvi gli accessori.
IMPORTANTE ! Se gli accessori del supporto* (30)
sono
posizionati
sulla
parte
posteriore
dell'apparecchio, è necessario toglierli al fine di poter
aprire il cofano (1) dell'aspirapolvere.
• Incastrare il tubo telescopico metallico all'estremità
dell'impugnatura fino a udire il "clic" di blocco (fig. 3). Per
sbloccarlo, premere il pulsante di blocco/sblocco sul tubo e
rimuoverlo.
• Incastrare la bocchetta multiuso per tutte le superfici (23)
all'estremità del tubo telescopico metallico fino a udire il
"clic" di blocco (fig. 4). Per sbloccarla, premere il pulsante di
blocco/sblocco sulla bocchetta e rimuoverla.
• Regolare il tubo telescopico metallico fino alla lunghezza
desiderata tramite il sistema telescopico (TELESCOPIC
SYSTEM) (fig. 5).
Inserire l'accessorio da utilizzare all'estremità del tubo o
dell'impugnatura:
* Secondo i modelli: si tratta di dotazioni specifiche per alcuni
modelli o di accessori disponibili in opzione.
b – Interruttore 2 posizioni: spazzola rientrata per
tappeti e moquette / spazzola sporgente per
parquet e superfici lisce.
Bocchetta telescopica*
Bocchetta per mobili*
Bocchetta parquet Delta*
Bocchetta parquet rettangolare*
Turbospazzola*
Mini turbospazzola*
Supporto accessori*
27
- per tappeti e moquette: utilizzare la bocchetta in posizione
"spazzola rientrata" o la Turbospazzola* (fibre e setole
animali).
. per parquet e superfici lisce: utilizzare la bocchetta per tutte
le superfici in posizione "spazzola sporgente" o, per risultati
ottimali, utilizzare la bocchetta per parquet*.
- per angoli e posizioni difficili: utilizzare la bocchetta a
fessura telescopica*.
- per mobili e superfici delicate: utilizzare la spazzola
integrata (EASY BRUSH) o la bocchetta per mobili*.
ATTENZIONE Spegnere e scollegare sempre
l'aspirapolvere prima di cambiare gli accessori.
CONSIGLI PER L'USO
Sistema tubo ERGO COMFORT
Il sistema tubo ERGO COMFORT è stato concepito per
facilitare e migliorare il comfort durante l'utilizzo
dell'aspirapolvere.
Per evitare danni alla schiena e garantire una postura
corretta:
1. Regolare la lunghezza del tubo telescopico in metallo
ERGO COMFORT a seconda delle proprie preferenze (fig. 6).
2. Posizionare l'altra mano sull'impugnatura ERGO
COMFORT (fig. 7).
IT
UTILIZZO
2 • Collegamento e messa in funzione
dell'apparecchio
3 • Conservazione e trasporto
dell'apparecchio
Srotolare completamente il cavo, collegare l'aspirapolvere e
premere il pedale avvio/arresto (fig. 8).
Dopo l'utilizzo spegnere l'aspirapolvere premendo il pedale
avvio/arresto e scollegarlo dalla rete elettrica (fig. 10).
Riavvolgere il cavo premendo il pedale avvolgicavo (fig. 11).
Grazie alla maniglia di trasporto (8), l'aspirapolvere è
facilmente trasportabile.
Non spostare l'apparecchio tenendolo per l'impugnatura
della cassetta polvere (fig. 12).
Al momento di riporre l'aspirapolvere, collocare il tubo nella
sua sede sul retro dell'apparecchio (fig. 13). Non è necessario
togliere il supporto accessori (30) per riporre gli accessori
(fig. 14).
ATTENZIONE: non azionare mai l'aspirapolvere senza
sistema di filtraggio (schiuma, microfiltro e filtro).
Regolare la potenza di aspirazione utilizzando il variatore
meccanico di potenza* sull'impugnatura (fig. 9):
• Posizione
(MIN) per l'aspirazione su tessuti delicati
(tende, tessuti).
• Posizione
(Media) per l'aspirazione quotidiana su tutti
i tipi di superfici in caso di sporco medio.
• Posizione
(MAX) per l'aspirazione su superfici dure
(piastrelle, parquet), tappeti e moquette in
caso di incrostazioni gravi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
L'aria che respiriamo contiene particelle che possono causare
allergie e problemi: larve e deiezioni di acari, muffe, pollini, fumi
e residui animali (peli, pelle, saliva, urina).
Le particelle più sottili penetrano profondamente nell'apparato
respiratorio, rischiando di provocare infiammazioni e alterare le
funzioni respiratorie.
I filtri (H)EPA, (High) Efficiency Particulate Air Filter (filtri ad alta
efficacia per le particelle aeree) permettono di trattenere anche le
particelle più fini.
Grazie al filtro (H)EPA, l'aria emessa dall'apparecchio è più
salubre di quella aspirata.
2 • Lavare il filtro in schiuma nero
(18a)
IMPORTANTE Ogni 6 mesi, o quando le prestazioni
dell'aspirapolvere calano, lavare il filtro in schiuma nero.
Premere il pulsante di apertura del coperchio (fig. 21).
Spostare il coperchio all'indietro (fig. 22).
Togliere il filtro in schiuma nero (fig. 23), lavarlo e asciugarlo
(fig. 24). Lasciarlo asciugare almeno 12 ore prima di
rimetterlo nell'apparecchio.
ATTENZIONE Lasciare asciugare completamente il
filtro in schiuma nero e controllare che sia
perfettamente asciutto.
IMPORTANTE Spegnere e scollegare sempre
l'aspirapolvere prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione. Controllare e pulire sempre l'aspirapolvere
e i filtri.
Sostituire il filtro in schiuma nero e chiudere il coperchio.
3 • Pulire il microfiltro (18b)
ATTENZIONE Non azionare mai l'aspirapolvere
senza sistema di filtraggio (schiuma, microfiltro e
filtro).
IMPORTANTE Ogni 6 mesi, lavare il microfiltro.
Premere il pulsante di apertura del coperchio (fig. 21).
Spostare il coperchio all'indietro (fig. 22).
Togliere la cassetta filtro (18), poi separare il filtro in schiuma
nero (18a) del microfiltro (18b) (fig. 25).
Lavare il microfiltro (fig. 26). Lasciarlo asciugare almeno 12
ore prima di rimetterlo nell'apparecchio.
1 • Svuotare la cassetta polvere (5)
Dopo ogni utilizzo svuotare la cassetta polvere come illustrato
di seguito:
Prendere la cassetta tirandola per l'impugnatura (fig. 15).
Separare la cassetta polveri fini (5b) dalla cassetta principale
(5a) (fig. 16).
Svuotare la cassetta principale in un cestino dei rifiuti (fig. 17),
poi svuotare la cassetta polveri fini (5b) (fig. 18).
Pulire i giunti della cassetta aiutandosi con un panno.
Rimettere in posizione la cassetta polveri fini nella cassetta
principale (fig. 19), poi riporre il tutto nella sua sede (fig. 20).
ATTENZIONE Lasciare asciugare completamente il
microfiltro e controllare che sia ben asciutto prima
di rimetterlo nella sua sede.
Sostituire il filtro in schiuma nero e chiudere il coperchio.
ATTENZIONE Non superare mai il livello massimo (6)
indicato sulla cassetta polvere.
* Secondo i modelli: si tratta di dotazioni specifiche per alcuni
modelli o di accessori disponibili in opzione.
28
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE L'apparecchio è dotato di un sistema
di sicurezza (19) che rileva la presenza della cassetta
filtro : non sarà possibile chiudere il coperchio se la
cassetta filtro non è presente (18a+18b)
almeno 24 ore (fig.31) (verificare che il filtro sia
completamente asciugato prima di rimetterlo al suo posto).
Porre il filtro HEPA nel suo alloggio (fig.32).
Inserire lo sportello fino a udire il clic di bloccaggio.
Il filtro HEPA lavabile* rif RS-RT3733 è disponibile presso il
suo rivenditore o presso i Centri di assistenza autorizzati.
La cassetta di filtraggio rif. RS-RT3732 (18a+18b) è
disponibile presso il suo rivenditore o presso i
Centri di Assistenza Autorizzati.
6 • Pulire il sistema di separazione
aria/polvere (4)
Staccare il tubo flessibile dall'aspirapolvere.
Aprire il coperchio dell'apparecchio (fig. 21-22).
Premere sul pulsante di espulsione del separatore (fig. 33),
poi togliere il sistema di separazione (fig. 34).
Togliere lo scomparto di separazione (4c) ruotandolo
leggermente verso destra (fig. 35), poi separare i due
elementi (fig. 36).
Lavare le parti (4a+b e 4c) con acqua fresca (fig. 37) e lasciarli
asciugare per almeno 6 ore.
Rimettere gli elementi del sistema filtrante (4) in posizione:
- rimettere lo scomparto di separazione (4c) sul sistema di
separazione (4a+b) (fig. 38) ruotandolo leggermente fino a
udire il "clic" di blocco (fig. 39).
- ricollocare il sistema di separazione (4) nell'apparecchio (fig.
40) e richiudere il coperchio.
IMPORTANTE Se dopo la pulizia del filtro in schiuma nero
e del microfiltro l'aspirapolvere mostra un calo delle
prestazioni, pulire il filtro HEPA.
4 • Pulire il filtro HEPA
ZR9020.01* (17a)
ref
Se necessario, estrarre gli accessori del supporto (30)*,
quindi disporre l'aspiratore in posizione verticale (fig.27)..
Aprire la chiusura di accesso al filtro HEPA (fig. 28).
Togliere il filtro HEPA dalla sua sede (fig. 29). Pulire il filtro
HEPA battendolo leggermente contro il bordo di un cestino
dei rifiuti (fig. 30). Rimetterlo nella sua sede (fig. 32).
Richiudere stringendo fino a udire il "clic" del blocco.
IMPORTANTE Sostituire il filtro HEPA ogni 12 mesi. Il
filtro HEPA (rif. ZR9020.01) è disponibile dal proprio
rivenditore di fiducia o presso i Centri Servizi
Autorizzati.
7 • Pulire l'aspirapolvere
Pulire il corpo dell'apparecchio e gli accessori con un panno
morbido inumidito, poi asciugare con un panno asciutto.
Lavare la cassetta polvere (5a + 5b) con acqua insaponata,
poi asciugare con un panno morbido.
5 • Lavare il filtro HEPA lavabile * rif.
RS-RT3733* (17b)
IMPORTANTE Non utilizzare prodotti detergenti,
aggressivi o abrasivi. La trasparenza della cassetta
polvere e/o del lato anteriore e/o del coperchio
possono subire modificazioni nel tempo, senza che ciò
influisca sulle prestazioni dell'apparecchio.
Attenzione ! : questo lavaggio è riservato
esclusivamente al filtro HEPA rif RS-RT3733*
Se necessario, estrarre gli accessori del supporto (30)*,
quindi disporre l'aspiratore in posizione verticale (fig.27).
Aprire lo sportello d'accesso al filtro HEPA (fig.28)
Estrarre il filtro HEPA dal suo alloggio (fig.29).
Svuotare il filtro HEPA in un contenitore per rifiuti (fig.30),
quindi passarlo sotto acqua corrente, lasciare asciugare per
ATTENZIONE Non lavare il coperchio dell'apparecchio
sotto l'acqua. Pulirlo con un panno morbido e
inumidito.
RISOLUZIONE PROBLEMI
sostituirlo nel suo alloggio. Se il filtro HEPA è danneggiato,
sostituirlo.
• Cassetta di filtraggio (rif RS-RT3732) : pulire la schiuma
nera del filtro (18a) e il microfiltro (18b) secondo la
procedura.
Se l'aspirapolvere non aspira come dovrebbe o produce rumori e
sibili
• Un accessorio, il tubo, il flessibile, il separatore (4a), la griglia di
separazione aria/polvere (4b) o lo scomparto di separazione (4c)
sono parzialmente otturati: togliere ciò che li ottura.
• La cassetta polvere è piena: svuotarla e lavarla.
• Il coperchio dell'aspirapolvere non è posizionato correttamente:
chiudere bene il coperchio.
• La cassetta polvere non è posizionata correttamente: posizionarla
correttamente.
IMPORTANTE Se l'aspirapolvere funziona meno bene del
solito, prima di ogni verifica ulteriore spegnerlo
premendo il pedale avvio/arresto.
Se l'aspirapolvere non funziona
• L'apparecchio non è alimentato. Verificare che l'apparecchio sia
correttamente collegato alla rete elettrica.
Se l'aspirapolvere non aspira
• Un accessorio, il tubo, il flessibile, il separatore (4a), la griglia di
separazione aria/polvere (4b) o lo scomparto di separazione (4c)
sono otturati: togliere ciò che li ottura.
• Il sistema di filtraggio è saturo :
• Pulire il filtro HEPA rif ZR9020.01* (17a) seguendo la
procedura e sostituirlo nel suo alloggio oppure lavare il filtro
HEPA lavabile rif RS-RT3733* (17b) seguendo la procedura e
* Secondo i modelli: si tratta di dotazioni specifiche per alcuni
modelli o di accessori disponibili in opzione.
29
IT
RISOLUZIONE PROBLEMI
Se la bocchetta è difficile da muovere
• Aprire il variatore meccanico di potenza.
Se il cavo non si avvolge completamente
• Il riavvolgimento del cavo è rallentato: srotolare di nuovo il cavo e
premere il pedale avvolgi-cavo.
Se il problema dovesse persistere, consegni il suo aspiratore ai
Centri di Assistenza Autorizzati Rowenta più vicini o contatti il
Servizio Clienti Rowenta.
• Il variatore meccanico di potenza è aperto: chiuderlo.
Se il separatore a coni (4a) è pieno
• Le polveri si accumulano nello scomparto di separazione (4c):
verificare che non vi siano ostruzioni tra lo scomparto di
separazione (4c) e la cassetta polvere (5). Verificare che non vi siano
ostruzioni negli ingressi della cassetta polvere.
• Gli ingressi della cassetta polvere sono ostruiti: togliere la cassetta
polvere e svuotarla. Pulire i giunti della cassetta polvere.
DOVE ACQUISTARE GLI ACCESSORI
UTILIZZO
DELL'ACCESSORIO:
ACCESSORI*
UTILIZZO
Spazzola mobili
Pulizia dei mobili.
Fissare la spazzola mobili all'
estremità dell'impugnatura.
Bocchetta mobili e imbottiti
Pulizia dei mobili e degli
imbottiti
Fissare la bocchetta all'
estremità dell'impugnatura
o del tubo.
Bocchetta a fessura
telescopica
Pulizia degli angoli e dei
luoghi di difficile accesso
Fissare la bocchetta all'estremità
dell'impugnatura o del tubo.
Bocchetta parquet
rettangolare
Pulizia delle superfici
delicate.
Fissare la bocchetta
all'estremità del tubo.
Bocchetta parquet DELTA
Pulizia delle superfici
delicate.
Fissare la bocchetta parquet
DELTA all'estremità del tubo.
Mini turbospazzola
Pulizia profonda dei tessuti
d'arredo.
Fissare la mini turbospazzola
all'estremità del tubo.
Turbospazzola
Disincrostazione e rimozione di peli di animali da
tappeti e moquette.
Fissare la mini turbospazzola
all'estremità del tubo.
LUOGO
D'ACQUISTO
Centri
assistenza
autorizzati
Rowenta
SMALTIMENTO / AMBIENTE
Imballaggio: L'imballo a protezione dell'apparecchio è
costituito da materiali eco-compatibili e riciclabili. I materiali
d'imballaggio usati devono essere consegnati a un centro di
raccolta preposto.
Apparecchio usato: non smaltire l'apparecchio assieme ai
rifiuti domestici. L'apparecchio contiene materiali riciclabili,
pertanto si raccomanda di consegnarlo al proprio rivenditore
di fiducia o a un centro di smaltimento affinché venga
correttamente riciclato.
* Secondo i modelli: si tratta di dotazioni specifiche per alcuni
modelli o di accessori disponibili in opzione.
30
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente!
Filtri usati: se non contengono sostanze proibite, i filtri usati
possono essere smaltiti assieme ai rifiuti generici.
NL
INHOUDSOPGAVE
Page
GARANTIE
32
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Gebruiksvoorwaarden
2. Elektrische voeding
3. Reparaties
32
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
32
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Uitpakken
2. Advies en voorzorgsmaatregelen
33
GEBRUIK
1. De onderdelen van het apparaat monteren
2. Het snoer aansluiten en het apparaat aanzetten
3. Het apparaat opbergen en verplaatsen
33
33
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
1. Het stofreservoir legen
2. De zwarte schuimfilter schoonmaken
3. De microfilter schoonmaken
4. De HEPA filter schoonmaken ref. ZR9020.01*
5. Reiniging van het afwasbare HEPA-filter* ref. RS-RT3733*
6. Het lucht/stof scheidingssysteem schoonmaken
7. De stofzuiger schoonmaken
34
34
34
REPARATIE
35
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN
36
AFDANKEN / MILIEU
36
* Afhankelijk van het model: deze systemen zijn specifiek voor
bepaalde modellen of als optie verkrijgbare accessoires.
32
32
32
31
33
33
34
34
34
35
35
35
35
NL
GARANTIE
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik; In geval van oneigenlijk gebruik, of gebruik dat niet
conform de gebruiksaanwijzing is, kan het merk in geen
geval aansprakelijk worden gesteld en vervalt de garantie.
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste
gebruik: Niet-naleving ontheft Rowenta van alle
aansprakelijkheid.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen en
regels om uw veiligheid te garanderen (Richtlijnen Laagspanning
2006/95/CE, Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/CE,
Milieu, ...).
1 • Gebruiksvoorwaarden
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: de stofzuiger moet in
normale gebruiksomstandigheden gebruikt worden.
Gebruik en bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aanstaan.
Houd de zuigmond of het uiteinde van de buis buiten bereik van
ogen of oren.
Gebruik de stofzuiger nooit op natte oppervlakken. Gebruik
het apparaat niet om vloeistoffen van welke aard dan ook,
warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as...), grof
afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten
(oplos- of afbijtmiddelen...), agressieve producten (zuren,
reinigingsmiddelen...), brandbare en ontplofbare producten
(op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit in water onder, laat er geen water op
spetteren en gebruik het nooit buitenshuis.
Het apparaat niet gebruiken: indien het is gevallen en zichtbare
beschadigingen vertoont of niet juist werkt.
Maak het apparaat niet zelf open maar stuur het naar het
dichtstbijzijnde Erkende Service Centrum of neem contact op met
de Rowenta klantenservice.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen
(kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, mentale of
zintuiglijke capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of
kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een
persoon die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg
richtlijnen gekregen hebben om het toestel correct te kunnen
hanteren.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar, personen die weinig ervaring of kennis hebben en
personen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke
capaciteiten op voorwaarde dat ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren
en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
mogen nooit door kinderen jonger dan 8 jaar en zonder
toezicht uitgevoerd worden.
2 • Elektrische voeding
Controleer of de spanning (voltage) van uw apparaat
overeenkomt met de spanning van uw elektrische installatie.
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact: na
gebruik, vóór het verwisselen van accessoires, vóór elke
schoonmaak- of onderhoudsbeurt, vóór het verwisselen van de
filter.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Het
oprolsysteem en het snoer van de stofzuiger dienen vervangen te
worden door een Erkend Service Centrum. Voor de reparaties
moet speciaal gereedschap gebruikt worden om gevaar te
voorkomen.
Belangrijk: het stopcontact moet uitgerust zijn met een zekering
van minstens 16A. Als er verschillende elektrische apparaten op
hetzelfde elektrisch circuit zijn aangesloten, kan de
hoofdschakelaar springen wanneer u de stofzuiger aanzet. U kunt
dit voorkomen door het vermogen van het apparaat lager te
zetten voor u het apparaat aanzet. Daarna kunt u het vermogen
geleidelijk hoger zetten.
3 • Reparaties
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend
door vakmensen en met originele reserveonderdelen
worden uitgevoerd.
Zelf een apparaat herstellen kan voor de gebruiker gevaar
opleveren en doet de garantie vervallen.
BESCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
Luchtafvoerrooster
Start/stop pedaal
Pedaal oprolsysteem
Verticaal parkeren
Wielen
Multidirectioneel wieltje
a - Houder van de HEPA-filter
b - Toegangsklep tot het HEPA-filter
HEPA-filter * Afhankelijk van het model:
a - HEPA-filter* (ref ZR9020.01)
b - Wasbare HEPA-filter* (ref RS-RT3733)
18 Filtercassette (ref. RS-RT3732)
a - Zwarte schuimfilter
b - Microfilter
19 Houder van de filtercassette (18)
Deksel van de stofzuiger
Openingsknop van het deksel
Voorklep
Lucht/stof scheidingssysteem
a - Scheider met kegels
b - Lucht/stof scheidingsrooster
c - Scheidingscompartiment
Stofreservoir
a - Hoofdreservoir
b - Reservoir voor fijn stof
c - Ringen van het stofreservoir
Max vulniveau van het stofreservoir
Houder van het stofreservoir
Transporthandvat
Aanzuigopening
* Afhankelijk van het model: deze systemen zijn specifiek voor
bepaalde modellen of als optie verkrijgbare accessoires.
32
NL
BESCHRIJVING
Accessoires
20 Zuigslang met gebogen handvat ERGO COMFORT (21)
21 a - Ergonomisch gebogen handvat ERGO COMFORT
b - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
c - Mechanische vermogensregelaar (POWER
CONTROL)
22 Metalen telescopische buis ERGO COMFORT
a - Vergrendelingssysteem gebogen handvat/buis
(LOCK SYSTEM)
b - Regelknop buis (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Zuigmond voor alle vloeren ERGO COMFORT
a - Vergrendelingssysteem buis/zuigmond (LOCK
SYSTEM)
24
25
26
27
28
29
30
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1 • Uitpakken
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact na
gebruik.
Voor de onderhouds- of reinigingsbeurt altijd eerst de stofzuiger
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Uw stofzuiger is uitgerust met een systeem om oververhitting
van de motor te voorkomen. Dit systeem kan in werking treden
wanneer u de stofzuiger op banken, stoelen, etc. gebruikt. Het
apparaat maakt dan een vreemd geluid. Dit heeft echter geen
invloed op de werking.
Gebruik enkel originele Rowenta accessoires en filters.
Controleer of alle filters goed geplaatst zijn.
Laat de stofzuiger niet werken zonder filtersysteem
(mousse, microfilter en filter).
Plaats de mousse en de microfilter nooit in het apparaat
wanneer ze niet volledig droog zijn.
Neem in geval van problemen en voor het verkrijgen van
accessoires en filters voor deze stofzuiger contact op met de
Rowenta klantenservice.
Pak uw apparaat uit en verwijder alle etiketten, bewaar de
garantiebon en lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het
eerste gebruik.
2 • Advies en voorzorgsmaatregelen
Rol het snoer volledig uit voor gebruik. Zorg ervoor dat het
snoer niet klem komt te zitten en laat het nooit over scherpe
randen hangen.
Maakt u gebruik van een verlengsnoer, controleer dan of het
snoer in perfecte staat verkeert en of de snoerdoorsnede
geschikt is voor het vermogen van uw stofzuiger. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Verplaats de stofzuiger niet door aan het snoer te trekken, het
apparaat dient verplaatst te worden met behulp van het
transporthandvat.
Gebruik nooit het snoer of de flexibele slang om het apparaat op
te tillen.
GEBRUIK
1 • De onderdelen van het apparaat
monteren
Klik het verlengstuk van de zuigslang stevig in de
zuigopening op de voorkant van het apparaat (fig.1).
Om het verlengstuk te verwijderen, gebruikt u de clip en
trekt u het verlengstuk uit het apparaat.
U kunt de houder van de accessoires in de gleuf aan de
verticale achterzijde van de stofzuiger vastmaken (fig.2) en
de accessoires in de houder opbergen.
BELANGRIJK! Indien de accessoiredrager* (30) aan
de achterkant van het apparaat is bevestigd, dan
moet u deze er eerst afhalen voordat u de kap (1) van
de stofzuiger kunt openen.
metalen telescopische buis of op het gebogen handvat:
- voor tapijten en vaste vloerbekleding: gebruik de
zuigmond voor alle vloeren met ingetrokken borstel of de
Turboborstel* (vezels en dierenharen).
- Voor parket en gladde vloeren: gebruik de zuigmond voor
alle vloeren met borstel of de parketborstel voor een nog
beter resultaat*.
- Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen:
gebruik de telescopische kierenzuigmond*.
- Voor meubels en kwetsbare oppervlakken: gebruik de
geïntegreerde borstel (EASY BRUSH) of de
meubelzuigmond*.
OPGELET: Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het
stopcontact alvorens de accessoires te verwisselen.
• Schuif de metalen telescopische buis in het uiteinde van de
stang tot u ‘klik’ hoort (fig.3). Om de buis los te maken, drukt
u op de vergrendelingsknop en verwijdert u de buis.
• Schuif de zuigmond voor alle vloeren (23) in het uiteinde
van de metalen telescopische buis tot u ‘klik’ hoort (fig.4).
Om de zuigmond los te maken, drukt u op de
vergrendelingsknop en verwijdert u de zuigmond.
• U kunt de lengte van de metalen telescopische buis met
het telescopische systeem regelen (TELESCOPIC SYSTEM)
(fig.5).
Schuif het gewenste accessoire op het uiteinde van de
* Afhankelijk van het model: deze systemen zijn specifiek voor
bepaalde modellen of als optie verkrijgbare accessoires.
b - Knop met 2 standen: ingetrokken borstel voor
tapijten en vaste vloerbekleding / met borstel voor
parket en gladde vloeren.
Telescopische kierenzuigmond*
Meubelzuigmond*
Delta parketborstel*
Rechthoekige parketborstel*
Turboborstel*
Mini Turboborstel*
Houder accessoires*
33
ERGONOMISCHE VOORSCHRIFTEN
Productlijn ERGO COMFORT
De ergonomische productlijn ERGO COMFORT is
ontworpen om het comfort van de gebruiker tijdens het
stofzuigen te bevorderen en te verbeteren. Om een
gebogen rug te voorkomen en een goede rechte houding
te garanderen, moet u ervoor zorgen:
1. Dat de lengte van de metalen telescopische buis ERGO
COMFORT is afgesteld op uw lichaamsbouw (fig.6).
2. Dat u uw tweede hand voor het gebogen handvat ERGO
COMFORT plaatst (fig.7).
NL
GEBRUIK
2 • Het snoer aansluiten en het
apparaat aanzetten
3 • Het apparaat opbergen en
verplaatsen
Rol het snoer volledig uit, steek de stekker in het stopcontact
en bedien het Start / Stop pedaal (fig.8).
Zet na gebruik uw stofzuiger uit door het Start / Stop pedaal
te bedienen en trek de stekker uit het stopcontact (fig.10).
Berg het snoer op door op het pedaal voor het oprollen van
het snoer te drukken (fig.11).
Dankzij het transporthandvat (8) kunt u de stofzuiger
gemakkelijk verplaatsen.
Neem nooit het handvat van het stofreservoir vast om het
apparaat te verplaatsen (fig.12).
Plaats de buis in de houder aan de achterkant van het
apparaat wanneer u uw stofzuiger opbergt. U hoeft de
houder van de accessoires niet te verwijderen om het deksel
van de stofzuiger te kunnen openen (Fig.14).
OPGELET: Laat de stofzuiger niet werken zonder
filtersysteem (schuimfilter, microfilter en filter).
Stel de zuigkracht in met de mechanische
vermogensregelaar op het gebogen handvat (fig.9):
• Stand
(MIN) voor het stofzuigen van fijne stoffen
(vitrages, textiel)
• Stand
(Gemiddeld) voor het dagelijks stofzuigen van
allerlei soorten licht bevuilde vloeren
• Stand
(MAX) voor het stofzuigen van harde vloeren
(tegels, parket,...) en zwaar bevuilde tapijten en
vaste vloerbedekking.
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
De lucht die wij inademen bevat deeltjes die allergeen kunnen
zijn: larven en uitwerpselen van
huismijt, schimmel, pollen, rook en dierlijke residuen (haren,
huid, speeksel, urine).
De fijnste deeltjes kunnen diep in het ademhalingsstelsel
doordringen, ontstekingen veroorzaken en de ademhaling
aantasten.
De (H)EPA filters, (High) Efficiency Particulate Air filters, houden
de fijnste deeltjes vast.
Dankzij de (H)EPA-filter is de lucht die door de stofzuiger in het
vertrek geblazen wordt gezonder dan de opgezogen lucht.
2 • De zwarte schuimfilter
schoonmaken (18a)
BELANGRIJK: U moet de zwarte schuimfilter om de 6
maanden of wanneer de stofzuiger niet meer goed werkt,
schoonmaken.
Druk op de openingsknop op het deksel (fig.21). Kantel het
deksel naar achteren (fig.22).
Verwijder de zwarte schuimfilter (fig.23), maak de filter
schoon en laat drogen (fig.24). Wacht minstens 12 uur
alvorens de filter opnieuw te plaatsen.
BELANGRIJK: Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit
het
stopcontact
alvorens
onderhoudsof
schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren. U moet de
stofzuiger en de verschillende filters regelmatig
controleren en schoonmaken.
OPGELET: Laat deze zwarte schuimfilter volledig
drogen alvorens de filter opnieuw in het apparaat te
plaatsen.
Plaats de schuimfilter en sluit het deksel.
3 • De microfilter schoonmaken (18b)
OPGELET: Laat de stofzuiger niet werken zonder
filtersysteem (schuimfilter, microfilter en filter).
BELANGRIJK: Maak de microfilter om de 6
maanden schoon.
1 • Het stofreservoir legen (5)
Na elk gebruik leegt u het stofreservoir als volgt:
Neem het handvat van het stofreservoir vast en trek (fig.15).
Scheid het reservoir voor fijn stof (5b) van het hoofdreservoir
(5a) (Fig.16).
Leeg het hoofdreservoir boven een vuilnisbak (Fig.17). Leeg
daarna het reservoir voor fijn stof (5b) (Fig.18).
Maak de ringen van het reservoir met een doek schoon.
Zet het reservoir voor fijn stof opnieuw op het hoofdreservoir
(Fig.19). Plaats vervolgens het stofreservoir (fig.20).
Druk op de openingsknop op het deksel (fig.21). Kantel het
deksel naar achteren (fig.22).
Verwijder de filtercassette (18) en scheid de zwarte
schuimfilter (18a) van de microfilter (18b) (fig.25).
Maak de microfilter schoon (fig.26). Wacht minstens 12 uur
alvorens de filter opnieuw te plaatsen.
OPGELET: Laat de microfilter volledig drogen
alvorens de filter opnieuw in het apparaat te
plaatsen.
OPGELET: Respecteer de maximumaanduiding (6)
op het stofreservoir.
* Afhankelijk van het model: deze systemen zijn specifiek voor
bepaalde modellen of als optie verkrijgbare accessoires.
Plaats de microfilter en de zwarte schuimfilter en sluit het
deksel.
34
NL
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
spoel het vervolgens af onder schoon water en laat ten
minste 24 uur drogen (fig. 31) (controleer of het filter goed
droog is alvorens deze terug op zijn plaats te zetten).
Plaats de HEPA-filter terug in zijn behuizing (fig.32).
Zet het luik terug totdat u de vergrendelingsklik hoort.
OPGELET: Uw apparaat is voorzien van een
veiligheidssysteem (19) dat aangeeft of de
filtercassette correct geplaatst is: u kunt het deksel
niet sluiten wanneer de filtercassette niet correct
geplaatst is (18a+18b).
De afwasbare HEPA-filter* ref RS-RT3733 is verkrijgbaar bij
uw erkende retailer of servicecentra.
De filtercassette ref. RS-RT3732 (18a+18b) is
verkrijgbaar bij uw erkende retailer of
servicecentra.
6 • Het lucht/stof scheidingssysteem
schoonmaken (4)
BELANGRIJK: Als de stofzuiger na het schoonmaken van
de zwarte schuimfilter en de microfilter nog steeds niet
goed zuigt, moet u de HEPA-filter schoonmaken.
Verwijder de zuigslang uit de stofzuiger.
Open het deksel van de stofzuiger (fig.21-22).
Druk op de uitwerpknop van de scheider (fig.33) en verwijder
het scheidingssysteem (fig.34).
Draai het scheidingscompartiment (4c) naar links (fig.35) en
scheid de twee delen (fig.36).
Maak de onderdelen (4a+b en 4c) met water schoon (fig.37)
en laat ze gedurende 6 uur drogen.
Plaats de onderdelen van het filtersysteem (4) opnieuw:
- zet het scheidingscompartiment (4c) op het
scheidingssysteem (4a+b) (fig.38) en draai tot u "klik" hoort
(fig.39).
- zet vervolgens het scheidingssysteem (4) in het apparaat
(fig.40) en sluit het deksel.
4 • De HEPA-filter schoonmaken ref
ZR9020.01* (17a)
Haal indien nodig de accessoirehouder (30)* weg en zet de
stofzuiger in verticale positie (fig. 27).
Open het toegangsluik naar de HEPA-filter (Fig.28).
Verwijder de HEPA-filter uit de houder (fig.29). Leeg de
HEPA-filter boven een vuilnisbak en maak de filter schoon
(fig.30). Plaats de filter opnieuw in de houder (fig.32). Plaats
het luik opnieuw tot u "klik" hoort.
BELANGRIJK: Vervang de HEPA-filter om de 12
maanden. U kunt de HEPA-filter (ref ZR9020.01) bij uw
erkende retailer of in een Erkend Service Centrum kopen.
7 • De stofzuiger schoonmaken
Maak de romp van het apparaat en de accessoires met een
zachte en vochtige doek schoon. Droog vervolgens met een
droge doek af.
Maak het stofreservoir (5a+5b) met water of zeepwater
schoon. Droog vervolgens met een droge doek af.
5 • Was het afwasbare HEPA-filter*
ref. RS-RT3733* (17b)
Let op! : alleen HEPA-filter ref. RS-RT3733* kan
gewassen worden.
BELANGRIJK Gebruik nooit agressieve of schurende
producten. Het stofreservoir en/of de voorklep en/of
het deksel kunnen na verloop van tijd verkleuren. Dit
heeft geen invloed op de werking van het toestel.
Haal indien nodig de accessoirehouder (30)* weg en zet de
stofzuiger in verticale positie (fig. 27).
Open de toegangsklep tot de HEPA-filter (fig. 28)
Haal de HEPA-filter uit zijn behuizing (fig. 29).
Schud de HEPA-filter uit boven een prullenbak (fig. 30),
OPGELET: Maak het deksel van de stofzuiger niet met
water schoon. Gebruik een zachte en vochtige doek.
REPARATIE
BELANGRIJK: Als u merkt dat het apparaat niet meer goed
werkt, zet u de stofzuiger onmiddellijk met het Start / Stop
pedaal uit. Vervolgens controleert u onderstaande punten.
HEPA-filter beschadigd is, moet u deze vervangen.
• Filtercassette (ref. RS-RT3732): reinig het filter van zwart
schuimrubber (18a) en het microfilter (18b) volgens de
procedure).
Uw stofzuiger zuigt niet goed, maakt lawaai of een piepend
geluid:
• Een accessoire, de buis, de zuigslang, de scheider (4a), het
lucht/stof scheidingssysteem (4b) of het scheidingscompartiment is
gedeeltelijk verstopt: ontstop het onderdeel.
• Het stofreservoir is verzadigd: leeg het en maak het schoon.
• Het deksel van de stofzuiger is niet goed geplaatst: sluit het deksel
opnieuw.
• Het stofreservoir is niet goed geplaatst: plaats correct.
• De mechanische vermogensregelaar op het gebogen handvat
staat open: sluit deze.
Uw stofzuiger start niet:
• Het apparaat is niet op het stroomnet aangesloten. Controleer of
de stekker goed in het stopcontact zit.
Uw stofzuiger zuigt niet:
• Een accessoire, de buis, de zuigslang, de scheider (4a), het
lucht/stof scheidingssysteem (4b) of het scheidingscompartiment is
verstopt: ontstop het onderdeel.
• Het filtratiesysteem zit vol:
• Reinig het HEPA-filter ref. ZR9020.01* (17a) volgens de
procedure en plaats deze terug in zijn behuizing of was de
afwasbare HEPA-filter ref. RS-RT3733* (17b) volgens de
procedure en plaats deze terug in zijn behuizing. Indien de
* Afhankelijk van het model: deze systemen zijn specifiek voor
bepaalde modellen of als optie verkrijgbare accessoires.
35
NL
REPARATIE
De scheider met kegels (4a) is verzadigd:
• Het stof hoopt zich op in het scheidingscompartiment (4c):
controleer of de buis tussen het scheidingscompartiment 4c) en het
stofreservoir (5) niet verstopt is. Controleer of de toegang tot het
stofreservoir vrij is.
• Als de toegang tot het stofreservoir verstopt is: verwijder het
stofreservoir en leeg het. Maak de ringen van het stofreservoir
schoon.
Het zuigmondstuk is moeilijk te verplaatsen:
• Open de mechanische vermogensregelaar* op het gebogen
handvat.
Het snoer rolt niet volledig op:
• Het snoer rolt traag op: trek aan het snoer en druk opnieuw op het
pedaal.
Indien een probleem zich blijft aanhouden, breng uw stofzuiger
dan naar het dichtstbijzijnde erkende Rowenta-servicecentrum of
neem contact op met de klantenservice van Rowenta.
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN
PLAATSING
VAN HET ACCESSOIRE
ACCESSOIRES*
GEBRUIK
Meubelborstel
Om meubels schoon te
maken.
Plaats de meubelborstel op
het uiteinde van het
gebogen handvat.
Meubelzuigmond
Om meubels schoon te
maken.
Schuif de zuigmond op het
uiteinde van het gebogen
handvat of de buis.
Telescopische
kierenzuigmond
Voor hoeken en moeilijk
bereikbare plaatsen.
Schuif de telescopische
kierenzuigmond op het
uteinde van het gebogen
handvat of de buis.
Rechthoekige
parketborstel
Voor kwetsbare vloeren.
Schuif de parketborstel op
het uiteinde van de buis.
VERKOOPPUNTEN
Erkende
Rowenta Service
Centra
DELTA parketborstel
Voor kwetsbare vloeren.
Schuif de DELTA
parketborstel op het
uiteinde van de buis.
Mini turboborstel
Om meubelstoffen grondig schoon te maken.
Schuif de mini turboborstel
op het uiteinde van de
buis.
Turboborstel
Om vezels en dierenharen
uit tapijt en vaste vloerbekleding te verwijderen.
Schuif de turboborstel op
het uiteinde van de buis.
AFDANKEN / MILIEU
Verpakking: de verpakking van uw apparaat is gemaakt van
ecologisch en recycleerbaar materiaal. U kunt het
verpakkingsmateriaal dat niet hergebruikt wordt, naar de
hiervoor voorziene afvalinzamelpunten brengen.
Versleten apparaat: Gooi het apparaat niet bij het huisvuil. Uw
apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze
technische dienst.
* Afhankelijk van het model: deze systemen zijn specifiek voor
bepaalde modellen of als optie verkrijgbare accessoires.
36
WEES VRIENDELIJK VOOR HET
MILIEU!
Versleten filters: op voorwaarde dat de filters geen verboden
stoffen bevatten, mag u ze met het huishoudelijk afval
weggooien.
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
GARANTIE
38
SICHERHEITSHINWEISE
1. Gebrauchsbedingungen
2. Stromversorgung
3. Reparaturen
38
38
GERÄTEBESCHREIBUNG
38
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
1. Auspacken
2. Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
39
39
NUTZUNG
1. Zusammenbau der Geräteteile
2. Anschließen des Stromkabels und Einschalten des Geräts
3. Aufbewahrung und Transport des Geräts
39
39
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Leeren des Staubbehälters
2. Waschen des schwarzen Schaumstofffilters
3. Reinigung des Mikrofilters
4. Reinigung des HEPA-Filters ref. ZR9020.01*
5. Reinigung des waschbaren HEPA-Filters* ref. RS-RT3733*
6. Reinigung des Luft-/Staubabscheidesystems
7. Reinigung Ihres Staubsaugers
40
40
40
40
41
41
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
41
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
42
ENTSORGUNG / UMWELT
42
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
38
38
39
37
40
40
41
41
DE
GARANTIE
• Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt;
bei unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanweisung
entsprechender Verwendung kann die Marke nicht haftbar
gemacht werden und die Garantie verfällt.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung Ihres Geräts aufmerksam.
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den
gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung 2006/95/CE,
Elektromagnetische
Verträglichkeit
2004/108/CE,
Umweltverträglichkeit,...).
1 • Gebrauchsbedingungen
Ihr Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Er muss unter
normalen Gebrauchsbedingungen verwendet werden.
Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen.
Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in Kopf Nähe.
Saugen Sie keine Personen oder Tiere ab
Saugen Sie keine feuchten Flächen, Flüssigkeiten
irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine
Substanzen (Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende
Trümmer (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel,
Beizmittel,…),
aggressive
Produkte
(Säuren,
Reinigungsmittel,...), entflammbare und explosive
Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis).
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, spritzen Sie kein
Wasser auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es gefallen ist und
sichtbare Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist.
Öffnen Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern senden Sie es
an das nächste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen
(oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen,
die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse
besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht
werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts
eingewiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder
deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten
verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich
der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und
betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege
durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer
sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht.
2 • Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihres
Staubsaugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz,
indem Sie den Stecker ziehen, ohne am Kabel zu ziehen, gleich
nach der Verwendung, vor dem Wechseln von Zubehörteilen, vor
jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt
ist. Der gesamte Aufwickler und das Kabel Ihres Staubsaugers
müssen unbedingt von einem Kundendienstzentrum
ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen
Spezialwerkzeuge erforderliche sind, um Reparaturen
durchzuführen.
Wichtig: Die Steckdose muss durch eine Sicherung mit
mindestens 16A abgesichert sein. Wenn der Sicherungsschalter
beim Einschalten des Geräts ausgelöst wird, kann es sein, dass
andere elektrische Geräte mit einer hohen Leistung ebenfalls am
selben Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen des
Schutzschalters kann verhindert werden, indem das Gerät vor
dem Einschalten auf eine niedrige Leistung geschaltet und
danach eine höhere Leistung eingestellt wird.
3 • Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen
Ersatzteilen durchgeführt werden.
Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich
sein und lässt die Garantie erlöschen.
BESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Staubsaugerdeckel
Knopf zum Öffnen des Deckels
Frontblende
Luft-/Staubabscheidesystem
a – Kegelabscheider
b – Luft-/Staubabscheidegitter
c – Abscheidefach
Staubbehälter
a – Hauptbehälter
b – Feinstaubbehälter
c – Dichtungen des Staubbehälters
Max. Füllstand des Staubbehälters
Staubbehälterfach
Transportgriff
Ansaugöffnung
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
10
11
12
13
14
15
16
16
17
Luftauslassgitter
An/Aus-Pedal
Pedal des Kabelaufwicklers
Parkposition
Räder
Drehrolle
a - HEPA-Filterfach
b - Abdeckung des HEPA-Filters
HEPA-Filter* je nach Modell:
a - HEPA-Filter* (ref ZR9020.01)
b - waschbarer HEPA*-Filter (ref RS-RT3733)
18 Filterkassette (Ref RS-RT3732)
a – Schwarzer Schaumstofffilter
b – Mikrofilter
19 Meldesystem für fehlende Filterkassette (18)
38
DE
BESCHREIBUNG
Zubehörteile
20 Schlauch mit Griff ERGO COMFORT (21)
21 a – Ergonomischer Griff ERGO COMFORT
b – Integrierte Bürste (EASY BRUSH)
c – Mechanische Saugkraftregulierung (POWER
CONTROL)
22 Teleskop-Saugrohr aus Metall ERGO COMFORT
a – Verriegelungssystem Griff/Rohr (LOCK SYSTEM)
b – Regelknopf des Rohres (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Düse ERGO COMFORT für alle Bodenarten
a – Verriegelungssystem Rohr/Düse (LOCK SYSTEM)
24
25
26
27
28
29
30
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
1 • Auspacken
Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung oder
Reinigung stets aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
Ihr Staubsauger besitzt einen Schutzmechanismus, der ein
Überhitzen des Motors verhindert. In einigen Fällen
(Verwendung des Griffs bei Sesseln, Stühlen,...) wird der
Schutzmechanismus ausgelöst und das Gerät kann
ungewöhnlichen Lärm machen, der jedoch auf nichts Ernstes
hinweist.
Verwenden Sie nur originale Zubehörteile und Filter von
Rowenta.
Überprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind.
Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals ohne Filtersystem
(Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter) laufen.
Setzen Sie niemals den Schaumstoff und den Mikrofilter in das
Gerät ein, wenn sie nicht vollständig trocken sind.
Wenn Sie Probleme haben, Zubehörteile und Filter für diesen
Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta.
Packen Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie alle etwaigen Etiketten,
bewahren Sie Ihren Garantieschein auf und lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres Geräts
aufmerksam.
2 • Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt
werden. Zwicken Sie es nicht ein und führen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Sie
gewährleisten, dass es sich in einem perfekten Zustand befindet
und für die Leistung Ihres Staubsaugers geeignet ist. Stecken
Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel aus.
Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel.
Das Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden.
Heben Sie das Gerät nicht am Kabel oder Schlauch hoch.
Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus
und trennen Sie ihn vom Stromkreis.
NUTZUNG
1 • Zusammenbau der Geräteteile
Setzen Sie das Ende des Schlauchs in die Ansaugöffnung
auf der Gerätevorderseite ein (fig. 1).
Um ihn zu entfernen, klipsen Sie das Ende mit dem Klips ab
und ziehen Sie ihn heraus.
Befestigen Sie gegebenenfalls die Zubehörhalterung in der
Einkerbung der Parkposition auf der Staubsaugerrückseite
(fig. 2) und setzen Sie das Zubehör darauf.
WICHTIG! Wenn der Zubehörhalter* (30) sich an der
Hinterseite des Gerätes befindet, muss dieser
unbedingt entfernt werden, bevor der Deckel (1) des
Staubsaugers geöffnet wird.
• Stecken Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall in das
Griffende, bis es hörbar einrastet (fig.3). Drücken Sie zum
Entfernen auf den Entriegelungsknopf des Rohrs und
ziehen Sie es heraus.
• Stecken Sie die Düse für alle Bodenarten (23) in das Ende
des Teleskop-Saugrohr aus Metall, bis sie hörbar einrastet
(fig.4). Drücken Sie zum Entfernen auf den
Entriegelungsknopf der Düse und ziehen Sie sie heraus.
• Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des
Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die
gewünschte Länge ein (fig.5).
Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des
Teleskop-Saugrohrs aus Metall oder den Griff:
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
b – Schalter mit 2 Positionen: Bürste für Teppiche
und Teppichböden eingefahren / Bürste für
Parkettböden und glatte Böden ausgefahren.
Teleskop-Fugendüse*
Polsterdüse*
Parkettdüse Delta*
Rechteckige Parkettdüse*
Turbobürste*
Mini-Turbobürste*
Zubehörhalterung*
39
- Bei Teppichen und Teppichböden: Verwenden Sie die Düse
für alle Bodenarten mit eingefahrener Bürste oder die
Turbobürste* (Fasern und Tierfell).
- Bei Parkettböden und glatten Böden: Verwenden Sie die
Düse für alle Bodenarten mit ausgefahrener Bürste oder für
ein besseres Ergebnis die Parkettdüse*.
- Bei Winkeln und schwer zugänglichen Stellen: Verwenden
Sie die Teleskop-Fugendüse*.
- Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden
Sie die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder
die Polsterdüse*.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile
muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und
ausgesteckt werden.
TIPPS ZUR ERGONOMIE
Serie ERGO COMFORT
Die ergonomische Serie ERGO COMFORT wurde entwickelt,
um den Komfort des Nutzer beim Saugen zu erleichtern und zu
verbessern.
Um einer gekrümmten Körperhaltung vorzubeugen und um
eine aufrechte Haltung zu garantieren, achten Sie darauf:
1. Die Länge des Teleskop-Saugrohrs aus Metall ERGO
COMFORT entsprechend Ihrer Körpergröße einzustellen (fig. 6).
2. Legen Sie Ihre zweite Hand in den vorderen Bereich des
Griffs ERGO COMFORT (fig.7).
DE
NUTZUNG
2 • Anschließen des Stromkabels und
Einschalten des Geräts
3 • Aufbewahrung und Transport des
Geräts
Rollen Sie das Kabel komplett ab, schließen Sie Ihren
Staubsauger an und drücken Sie auf das AN-/ Aus-Pedal (fig. 8).
ACHTUNG Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals ohne
Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter)
laufen.
Schalten Sie Ihr Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie auf
das An-/Aus-Pedal drücken, und trennen Sie es vom
Stromkreis (fig. 10). Drücken Sie auf das Pedal des
Kabelaufwicklers, um das Kabel zu verstauen (fig. 11).
Dank seines Griffs (8) können Sie Ihren Staubsauger einfach
transportieren.
Transportieren Sie Ihr Gerät nicht am Griff des
Staubbehälters (fig. 12).
Wenn Sie Ihren Staubsauger verstauen, platzieren Sie das
Rohr an der hierfür vorgesehenen Stelle auf der
Geräterückseite (fig. 13). Die Zubehörhalterung (30) muss
nicht entfernt werden, um das Zubehör zu verstauen (fig. 14).
Stellen Sie die Saugkraft mit dem mechanischen
Saugkraftregler* am Griffe ein (fig.9):
• Position
(MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe
(Gardinen, Textilien).
• Position
(Mittlere) zum täglichen Saugen aller Arten
von Böden bei geringer Verschmutzung.
• Position
(MAX) zum Saugen harter Böden (Fliesen,
Parkett,...) und von Teppichen und
Teppichböden bei starker Verschmutzung.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, die Allergien verursachen
2 • Waschen des schwarzen
können: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen,
Schaumstofffilters (18a)
Rauch undTierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin).
WICHTIG Waschen Sie den schwarzen Schaumstofffilter
alle 6 Monate oder wenn die Saugleistung nicht mehr
zufriedenstellend ist.
Besonders feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo
sie einen Brand verursachen oder die Saugfunktion insgesamt
beeinträchtigen können.
Die HEPA-Filter (High) Efficiency Particulate Air Filter), das heißt
(hoch)effiziente Filter für Luftpartikel, ermöglichen es, feinste
Partikel zurückzuhalten.
Dank des HEPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft
gesünder als die angesaugte Luft.
Drücken Sie auf den Knopf zum Öffnen des Deckels (fig. 21).
Klappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Entfernen Sie den schwarzen Schaumstofffilter (fig. 23), waschen
und trocknen Sie ihn dann (fig. 24). Lassen Sie ihn mindestens 12
Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
WICHTIG Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung
oder Reinigung stets aus und trennen Sie ihn vom
Stromkreis. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig
Ihren gesamten Staubsauger und die verschiedenen Filter.
ACHTUNG
Lassen
Sie
den
schwarzen
Schaumstofffilter komplett trocknen und achten Sie
darauf, dass er richtig trocken ist, bevor Sie ihn
wieder ins Gerät einsetzen.
ACHTUNG Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals
ohne Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter
und Filter) laufen.
Setzen Sie den schwarzen Schaumstofffilter wieder ein und
schließen Sie den Deckel.
3 • Reinigung des Mikrofilters (18b)
1 • Leeren des Staubbehälters (5)
WICHTIG Waschen Sie den Mikrofilter alle 6
Monate.
Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch wie folgt:
Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff und ziehen Sie ihn
heraus (fig. 15).
Trennen Sie den Feinstaubbehälter (5b) vom Hauptbehälter (5a)
(fig. 16).
Leeren Sie den Hauptbehälter über einem Mülleimer aus (fig.
17), leeren Sie dann den Feinstaubbehälter (5b) (fig. 18).
Reinigen Sie die Behälterdichtungen mit einem Lappen.
Setzen Sie den Feinstaubbehälter wieder auf den Hauptbehälter
(Fig. 19), setzen Sie dann den Staubbehälter wieder an seinen
Platz (fig. 20).
Drücken Sie auf den Knopf zum Öffnen des Deckels (fig. 21).
Klappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Entfernen Sie die Filterkassette (18), trennen Sie dann den
schwarzen Schaumstofffilter (18a) vom Mikrofilter (18b) (fig. 25).
Waschen Sie den Mikrofilter (fig. 26). Lassen Sie ihn
mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder
einsetzen.
ACHTUNG Lassen Sie den Mikrofilter komplett
trocknen und achten Sie darauf, dass er richtig
trocken ist, bevor Sie ihn wieder ins Gerät
einsetzen.
Setzen Sie den Mikrofilter, dann den schwarzen
Schaumstofffilter wieder ein und schließen Sie den Deckel.
ACHTUNG Überschreiten Sie niemals den auf dem
Staubbehälter angegebenen max. Füllstand (6).
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
40
DE
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Lassen Sie ihn dann mindestens 24 St. (Abb. 31) trocknen
(stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor
Sie ihn wieder einsetzen).
Setzen Sie den HEPA-Filter wieder in seine Halterung (Abb. 32).
Bringen Sie die Abdeckung wieder an und drücken Sie leicht,
bis das Klickgeräusch beim Einrasten ertönt.
Der waschbare HEPA-Filter* Artikel-Nr. RS-RT3733 ist bei
Ihrem Händler oder bei den autorisiert Kundendienststellen
erhältlich.
ACHTUNG
Ihr
Gerät
besitzt
ein
Sicherheitssystem(19), das feststellt, ob die
Filterkassette eingesetzt ist: Der Deckel kann ohne
Filterkassette (18a+18b) nicht geschlossen werden.
Die Filterkassette mit der Artikelnummer RS-RT3732
(18a+18b) ist bei Ihrem Händler oder bei den
autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
WICHTIG Wenn Ihr Staubsauger nach der Reinigung des
schwarzen Schaumstofffilters und des Mikrofilters nicht
wieder seine alte Leistung hat, reinigen Sie den HEPA-Filter.
6 • Reinigung des Luft/Staubabscheidesystems (4)
Entfernen Sie den Staubsaugerschlauch.
Öffnen Sie den Staubsaugerdeckel (fig. 21-22).
Drücken Sie auf den Auswurfknopf des Abscheiders (fig. 33),
entfernen Sie dann das Abscheidesystem (fig. 34).
Entfernen Sie das Abscheidefach (4c), indem Sie es leicht nach
links drehen (fig. 35), trennen Sie dann die zwei Teile (fig. 36).
Waschen Sie die Teile (4a+b und 4c) mit klarem Wasser (fig.
37) und lassen Sie sie 6 Stunden trocknen.
Setzen Sie die Teile des Filtersystems (4) wieder ein:
- Setzen Sie das Abscheidefach (4c) wieder auf das
Abscheidesystem (4a+b) (fig. 38), indem Sie es leicht drehen,
bis es einrastet (fig. 39).
- Setzen Sie dann das gesamte Abscheidesystem (4) wieder in
das Gerät (fig. 40), schließen Sie anschließend den Deckel
wieder.
4 • Reinigung des HEPA-Filters ref
ZR9020.01* (17a)
Entfernen Sie, falls erforderlich, den Zubehörhalter (30)*
und bringen Sie den Staubsauger anschließend in die
vertikale Position (Abb. 27).
Öffnen Sie die Zugangsklappe zum HEPA-Filter (fig. 28).
Entfernen Sie den HEPA-Filter aus seinem Fach (fig. 29).
Reinigen Sie den HEPA-Filter, indem Sie ihn leicht über
einem Mülleimer ausklopfen (fig. 30). Setzen Sie ihn wieder
in sein Fach (fig. 32). Schließen Sie die Klappe wieder, bis sie
hörbar einrastet.
WICHTIG Ersetzen Sie den HEPA-Filter alle 12 Monate.
Der HEPA-Filter (Ref. ZR9020.01) ist bei Ihrem Händler
oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
7 • Reinigung Ihres Staubsaugers
Wischen Sie den Gerätekörper und die Zubehörteile mit
einem feuchten, weichen Lappen ab, trocknen Sie sie dann
mit einem trockenen Lappen.
Waschen Sie den Staubbehälter (5a+5b) mit klarem oder
Seifenwasser, trocknen Sie ihn dann mit einem trockenen
Lappen ab.
5 • Reinigen Sie den waschbaren HEPAFilter* Artikel-Nr.: RS-RT3733* (17b)
Achtung! Diese Reinigung gilt ausschließlich für
den HEPA-Filter Artikel-Nr. RS-RT3733 *.
WICHTIG Verwenden Sie niemals aggressive oder
scheuernde Reinigungsprodukte. Die Transparenz des
Staubbehälters und/oder der Frontblende und/oder
des Deckels können sich mit der Zeit ändern. Das
beeinträchtigt die Leistungen des Geräts nicht.
Entfernen Sie, falls erforderlich, den Zubehörhalter (30)* und
bringen Sie den Staubsauger anschließend in die vertikale
Lage (Abb. 27).
Öffnen Sie die Abdeckung des HEPA-Filters (Abb. 28).
Ziehen Sie den HEPA-Filter aus seiner Halterung (Abb. 29).
Klopfen Sie den HEPA-Filter über einem Abfalleimer (Abb. 30)
aus und reinigen Sie ihn anschließend unter reinem Wasser.
ACHTUNG Waschen Sie den Deckel des Staubsaugers
nicht mit klarem Wasser. Reinigen Sie ihn mit einem
weichen und feuchten Lappen.
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
seine Halterung. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist,
ersetzen Sie diesen.
• Filterkassette (Artikel-Nr.: RS-RT3732): Reinigen Sie den
schwarzen Schaumfilter (18a) und den Feinfilter (18b)
gemäß der oben beschriebenen Vorgehensweise..
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht
Lärm, er pfeift
• Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das Luft/Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind
teilweise verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
• Der Staubbehälter ist voll: Leeren und waschen Sie ihn.
• Der Staubsaugerdeckel ist nicht richtig geschlossen: Schließen Sie
den Deckel richtig.
• Der Staubbehälter ist falsch positioniert: Positionieren Sie ihn
richtig.
• Der mechanische Saugkraftregler* am Griff ist offen: Schließen
Sie ihn.
WICHTIG Sobald der Staubsauger weniger gut
funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen werden
muss, ist er mit Hilfe des An/Aus-Pedals auszuschalten.
Ihr Staubsauger springt nicht an
• Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das Gerät
korrekt angesteckt ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
• Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das Luft/Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind
verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
• Das Filtersystem ist voll:
• Reinigen Sie den HEPA-Filter Artikel-Nr. ZR9020.01* (17a)
gemäß der oben beschriebenen Vorgehensweise und setzen
Sie ihn wieder in seine Halterung oder reinigen Sie den
HEPA-Filter Artikel-Nr. RS-RT3733* (17b) gemäß der oben
beschriebenen Vorgehensweise und setzen Sie ihn wieder in
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
41
DE
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
Wenn der Kegelabscheider (4a) sich füllt
• Es sammelt sich Staub im Abscheidefach (4c): Überprüfen Sie,
ob etwas die Leitung zwischen dem Abscheidefach (4c) und
dem Staubbehälter (5) verstopft. Überprüfen Sie, ob etwas die
Eingänge des Staubbehälters verstopft.
• Die Eingänge des Staubbehälters sind verstopft: Entfernen Sie
den Staubbehälter und leeren Sie ihn. Reinigen Sie die
Dichtungen des Staubbehälters.
Die Düse ist nur schwer zu bewegen
• Öffnen Sie den mechanischen Saugkraftregler* des Griffs.
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
• Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das
Kabel nochmals heraus und drücken Sie auf das Pedal des
Kabelaufwicklers.
Bei anhaltenden Problemen bringen Sie Ihren Staubsauger zu
einer autorisierten Rowenta-Kundenienststelle in Ihrer Nähe
oder setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Rowenta in
Verbindung.
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
ANBRINGEN
DES ZUBEHÖRTEILS
ZUBEHÖRTEILE*
NUTZUNG
Polsterbürste
Zum Reinigen von Möbeln.
Stecken Sie die Polsterbürste auf das Ende des
Griffs.
Polsterdüse
Zum Reinigen von
Polstermöbeln
Stecken Sie die Polsterdüse
auf das Ende des Griffs
oder des Rohrs.
Teleskop-Fugendüse
Für Winkel und schwer zugängliche Stellen.
Stecken Sie die TeleskopFugendüse auf das Ende
des Griffs oder des Rohrs.
Rechteckige Parkettdüse
Für empfindliche Böden.
Stecken Sie die Parkettdüse
auf das Rohrende.
KAUFORT
Autorisierte
Servicezentren
von Rowenta.
Parkettdüse DELTA
Für empfindliche Böden.
Stecken Sie die Parkettdüse
DELTA auf das Rohrende.
Mini-Turbobürste
Zum Tiefenreinigen vom
Polstemöbeln.
Stecken Sie die Mini-Turbobürste auf das Rohrende..
Turbobürste
Zum Entfernen von Fäden
und Tierhaaren aus Teppichen und Teppichböden.
Stecken Sie die Turbobürste auf das Rohrende..
ENTSORGUNG / UMWELT
Verpackung: Die Verpackung, die Ihr Gerät schützt, besteht aus
ökologischen und wieder verwertbaren Materialien. Die
Verpackungsmaterialien, die nicht mehr verwendet werden,
müssen bei hierzu vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Gebrauchte Geräte: Werfen Sie Ihr Gerät nicht in den Hausmüll. Ihr
Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare und recycelbare
Materialien.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder
zukaufbare Zubehörteile.
42
Denken sie an den Schutz der Umwelt!
Gebrauchte Filter: Wenn Sie keine nicht im Hausmüll
erlaubten Substanzen beinhalten, können gebrauchte Filter
über den Hausmüll entsorgt werden.
EL
Page
ΠΕΡΙΛΗΨΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
43
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
1. Όροι χρήσης
2. Ηλεκτρική τροφοδοσία
3. Επισκευές
43
43
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
43
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Αφαίρεση υλικών συσκευασίας
2. Συμβουλές και προφυλάξεις
44
44
ΧΡΗΣΗ
1. Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της συσκευής
2. Σύνδεση του καλωδίου και ενεργοποίηση της συσκευής
3. Φύλαξη και μεταφορά της συσκευής
44
44
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Άδειασμα του δοχείου σκόνης
2. Πλύσιμο του φίλτρου από μαύρο αφρό
3. Καθαρισμός του μικροφίλτρου
4. Καθαρισμός του φίλτρου HEPA κωδ. ZR9020.01*
5. Καθαρισμός του πλενόμενου φίλτρου HEPA* κωδ. RS-RT3733*
6. Καθαρισμός του συστήματος διαχωρισμού αέρα/ σκόνης
7. Καθαρισμός της ηλεκτρικής σας σκούπας
45
45
45
45
46
46
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
46
ΠΟΥ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
47
ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
47
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
43
43
44
43
45
45
46
46
EL
ΕΓΓΥΗΣΗ
• Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση· σε
περίπτωση χρήσης μη κατάλληλης ή που δεν συμμορφώνεται με τις
οδηγίες χρήσης, καμία ευθύνη δεν δεσμεύει την εταιρεία και η
εγγύηση ακυρώνεται
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις
υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει τη Rowenta από κάθε
ευθύνη.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση 2006/95/ΕΚ,
την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2004/108/ΕΚ, το περιβάλλον κ.λπ.).
1 • Όροι χρήσης
Η ηλεκτρική σας σκούπα είναι μία ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να
χρησιμοποιείται υπό φυσιολογικές συνθήκες χρήσης.
Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρη όπου δεν
φτάνουν τα μικρά παιδιά.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη:
Μην κρατάτε ποτέ το ακροφύσιο ή το άκρο του σωλήνα κοντά στα
μάτια και τα αυτιά.
Μην την χρησιμοποιείτε ποτέ σε επιφάνειες που έχουν βραχεί με νερό
ή οποιασδήποτε φύσης υγρά, μην αναρροφάτε ποτέ ζεστά υλικά, πολύ
λεπτές ουσίες (γύψο, τσιμέντο, στάχτη κ.λπ.), μεγάλα κοφτερά υλικά
(γυαλί), επιβλαβή (διαλύτες, αποχρωματιστικά κ.λπ.), διαβρωτικά
(οξέα, καθαριστικά κ.λπ.), εύφλεκτα και εκρηκτικά προϊόντα (με βάση
τη βενζίνη ή το οινόπνευμα).
Μη βουτάτε ποτέ τη συσκευή στο νερό, μην ρίχνετε νερό επάνω στη
συσκευή και μην την τοποθετείτε σε εξωτερικούς χώρους.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή: αν έχει πέσει και παρουσιάζει ορατές
βλάβες ή σφάλματα λειτουργίας. Σε αυτή την περίπτωση, μην ανοίγετε
τη συσκευή, αλλά στείλτε την στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις ή επικοινωνήστε με την υπηρεσία καταναλωτών της
Rowenta.
Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αντιληπτικές ή πνευματικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώσεις, εκτός αν τα άτομα αυτά είναι σε θέση να
λάβουν, μέσω ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους,
από επίβλεψη ή προειδοποιήσεις όσον αφορά τη χρήση της
συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή
με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές
ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που
διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά, παρά μόνο αν έχουν ηλικία από 8
ετών και άνω και επιβλέπονται. Διατηρείτε τη συσκευή και το
καλώδιό της σε μέρος που να μην τη φτάνουν παιδιά μικρότερα
από 8 ετών.
2• Ηλεκτρική τροφοδοσία
Ελέγξτε αν η τάση παροχής της ηλεκτρικής σας σκούπας αντιστοιχεί
στην τάση της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης. Απενεργοποιήστε
και βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή χωρίς να την τραβήξετε από το
καλώδιο: μόλις ολοκληρώσετε τη χρήση, πριν από κάθε αλλαγή
εξαρτήματος, πριν από κάθε καθαρισμό, συντήρηση ή αλλαγή
φίλτρου.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν φέρει ζημία το καλώδιο
τροφοδοσίας. Το συγκρότημα μηχανισμού περιέλιξης και καλωδίου
της ηλεκτρικής σκούπας μας πρέπει να αντικατασταθεί υποχρεωτικά
από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, επειδή απαιτούνται ειδικά
εργαλεία για οποιαδήποτε επισκευή, προκειμένου να αποτραπεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Σημαντικό: η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να προστατεύεται με ασφάλεια
τουλάχιστον 16A. Αν το ρελέ ασφαλείας ενεργοποιηθεί κατά την
ενεργοποίηση της συσκευής, αυτό μπορεί να οφείλεται σε άλλες
ηλεκτρικές συσκευές αυξημένης συνδεδεμένης ισχύος, οι οποίες είναι
συνδεδεμένες ταυτόχρονα στο ίδιο ηλεκτρικό κύκλωμα. Η
ενεργοποίηση του ρελέ μπορεί να αποτραπεί αν ρυθμίσετε τη
συσκευή στη χαμηλή ισχύ πριν να την ενεργοποιήσετε και θέτοντάς
την στη συνέχεια σε μεγαλύτερη ισχύ.
3• Επισκευές
Τη συσκευή πρέπει να επισκευάζουν μόνο εξειδικευμένοι τεχνικοί με
αυθεντικά ανταλλακτικά.
Η επισκευή μιας συσκευής από τον ίδιο τον καταναλωτή αποτελεί
κίνδυνο για το χρήστη και ακυρώνει την εγγύηση.
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
Κάλυμμα της ηλεκτρικής σκούπας
Πλήκτρο ανοίγματος καλύμματος
Εμπρός περίβλημα
Σύστημα διαχωρισμού αέρα/ σκόνης
a - Διαχωριστικό με κώνους
b - Σίτα διαχωρισμού αέρα/ σκόνης
c - Διαμέρισμα διαχωρισμού
Δοχείο σκόνης
a - Κύριο δοχείο
b - Δοχείο λεπτής σκόνης
c - Σύνδεσμοι δοχείου σκόνης
Μέγ. στάθμη γεμίσματος δοχείου σκόνης
Θέση του δοχείου σκόνης
Λαβή μεταφοράς
Άνοιγμα αναρρόφησης
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
Πλέγμα εξόδου αέρα
Πεντάλ περιέλιξης καλωδίου
Πεντάλ ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
Θέση ακινητοποίησης
Ρόδες
Ροδάκι αλλαγής κατεύθυνσης
a - Θέση φίλτρου HEPA
b - Θυρίδα πρόσβασης στο φίλτρο HEPA
Φίλτρο HEPA, ανάλογα με το μοντέλο:
a - Φίλτρο HEPA* (κωδ. ZR9020.01)
b - Πλενόμενο φίλτρο HEPA* (κωδ. RS-RT3733)
18 Κασέτα φίλτρου (κωδ. RS-RT3732)
a - Μαύρο αφρώδες φίλτρο
b - Μικροφίλτρο
19 Σύστημα παρουσίας κασέτας φίλτρου (18)
44
EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
Εξαρτήματα
20 Εύκαμπτος σωλήνας με λαβή ERGO COMFORT (21)
21 a - Εργονομική λαβή ERGO COMFORT
b - Ενσωματωμένη βούρτσα (EASY BRUSH)
c - Μηχανικός διακόπτης ισχύος (POWER CONTROL)
22 Τηλεσκοπικός μεταλλικός σωλήνας ERGO COMFORT
a - Σύστημα κλειδώματος λαβής/ σωλήνα (LOCK SYSTEM)
b - Πλήκτρο ρύθμισης σωλήνα (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Ακροφύσιο για όλα τα πατώματα ERGO COMFORT
a - Σύστημα κλειδώματος σωλήνα/ακροφυσίου (LOCK SYSTEM)
24
25
26
27
28
29
30
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1• Αφαίρεση υλικών συσκευασίας
Αφαιρέστε
σκούπα μετά από κάθε χρήση.
Απενεργοποιείτε και βγάζετε πάντοτε από την πρίζα την ηλεκτρική
σας σκούπα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό.
Αφαιρέστε τη συσκευασία από τη συσκευή σας και τα όποια
αυτοκόλλητα, φυλάξτε το δελτίο της εγγύησης και διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τη χρήση της συσκευής σας.
Η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει προστασία που αποτρέπει την
υπερθέρμανση του μοτέρ. Σε κάποιες περιπτώσεις (χρήση του
ακροφυσίου σε πολυθρόνες, καθίσματα κ.λπ.), ενεργοποιείται ο
μηχανισμός προστασίας και η συσκευή μπορεί να εκπέμψει έναν
ασυνήθιστο ήχο, χωρίς κίνδυνο. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά
εξαρτήματα και φίλτρα Rowenta.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φίλτρα είναι καλά στη θέση τους.
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία την ηλεκτρική σας σκούπα χωρίς
κάποιο σύστημα φιλτραρίσματος (αφρό, μικροφίλτρο και
φίλτρο).
Μην επανατοποθετείτε ποτέ τον αφρό και το μικροφίλτρο στη
συσκευή αν δεν έχουν στεγνώσει εντελώς.
Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες για να λάβετε εξαρτήματα και φίλτρα
για αυτή την ηλεκτρική σκούπα, απευθυνθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της Rowenta.
2• Συμβουλές και προφυλάξεις
Πριν από κάθε χρήση, το καλώδιο πρέπει να ξετυλιχτεί εντελώς. Μην
το στριμώχνετε και μην το περνάτε πάνω από αιχμηρά άκρα.
Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε
άριστη κατάσταση και ότι είναι κατάλληλης τομής για την ισχύ της
ηλεκτρικής σας σκούπας. Μην βγάζετε ποτέ τη συσκευή από την
πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Μην μετακινείτε την ηλεκτρική σας σκούπα τραβώντας την από το
καλώδιο, η συσκευή πρέπει να μετακινείται από τη λαβή μεταφοράς
της. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ή τον εύκαμπτο σωλήνα για να
ανασηκώσετε τη συσκευή.
Απενεργοποιήστε και βγάλτε από την πρίζα την ηλεκτρική σας
ΧΡΗΣΗ
1• Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της
συσκευής
κλειδώματος (σχ.4). Για να το αποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί
κλειδώματος του ακροφυσίου και βγάλτε το.
• Ρυθμίστε το μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό μήκος
με τη βοήθεια του τηλεσκοπικού συστήματος (TELESCOPIC SYSTEM)
(σχ.5)
Συνδέστε το εξάρτημα που ταιριάζει στο άκρο του μεταλλικού
τηλεσκοπικού σωλήνα ή της λαβής:
- Για τα χαλιά και τις μοκέτες : χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για όλα
τα πατώματα στην εσωτερική θέση ή τη βούρτσα Turbo* (ίνες και
τρίχες ζώων).
- Για παρκέτα και λεία δάπεδα : χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για
όλα τα πατώματα στη θέση της εξωτερικής βούρτσας ή, για
καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για παρκέτα*.
- Για τις γωνίες και τα δύσκολα σημεία : χρησιμοποιήστε το
τηλεσκοπικό ακροφύσιο με σχισμή*.
- Για τα έπιπλα και τις εύθραυστες επιφάνειες: χρησιμοποιήστε την
ενσωματωμένη βούρτσα της λαβής (EASY BRUSH) ή το ακροφύσιο
επίπλων*.
Συνδέστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα με την είσοδο
αναρρόφησης που βρίσκεται στο εμπρός μέρος της συσκευής (σχ.1).
Για να τον βγάλετε, αποσυνδέστε το άκρο από το κλιπ και τραβήξτε το.
Τέλος, στερεώστε τη βάση εξαρτημάτων στην υποδοχή της θέσης
ακινητοποίησης στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας (σχ.2) και
τακτοποιήστε σε αυτήν τα εξαρτήματα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν η βάση εξαρτημάτων* (30) τοποθετηθεί στο πίσω
μέρος της συσκευής, πρέπει να τη βγάλετε για να μπορέσετε να
ανοίξετε το κάλυμμα (1) της ηλεκτρικής σκούπας.
• Συνδέστε τον μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο άκρο της λαβής,
μέχρι να ακούσετε ένα κλικ κλειδώματος (σχ.3). Για να τον
αποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί κλειδώματος του σωλήνα και
βγάλτε τον.
• Συνδέστε το ακροφύσιο για όλα τα πατώματα (23) στο άκρο του
μεταλλικού τηλεσκοπικού σωλήνα μέχρι να ακουστεί ένα κλικ
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
b - Πλήκτρο 2 θέσεων : εσωτερική βούρτσα για χαλιά και μοκέτες / εξωτερική βούρτσα για παρκέτα και λεία δάπεδα.
Τηλεσκοπικό ακροφύσιο με σχισμή*
Ακροφύσιο για υφάσματα επιπλώσεων*
Γωνιακό ακροφύσιο παρκέτου*
Ορθογώνιο ακροφύσιο παρκέτου*
Βούρτσα τούρμπο*
Μικρή βούρτσα τούρμπο*
Βάση εξαρτημάτων*
ΠΡΟΣΟΧΗ: Απενεργοποιείτε και βγάζετε πάντοτε
45
EL
ΧΡΗΣΗ
Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης με το ρυθμιστή ισχύος της λαβής
(σχ.9) :
• Θέση
(MIN) για σκούπισμα ευαίσθητων υφασμάτων
(κουρτίνες, υφαντά).
• Θέση
(Moyenne) για το καθημερινό σκούπισμα όλων των
ειδών δαπέδων, σε περίπτωση ελαφριάς βρωμιάς.
• Θέση
(MAX) για το σκούπισμα σκληρών δαπέδων και
χαλιών και μοκετών σε περίπτωση έντονης βρωμιάς.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΡΓΟΝΟΜΙΑΣ Σειρά ERGO COMFORT
Η εργονομική σειρά ERGO COMFORT σχεδιάστηκε για να
διευκολύνει και να βελτιώσει την άνεση του χρήστη κατά
τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας.
Για να μην σκύβετε και να εξασφαλίσετε ευθεία στάση του
σώματος, προσέξτε να:
1. Ρυθμίστε το μήκος του μεταλλικού τηλεσκοπικού
σωλήνα ERGO COMFORT ανάλογα με το ύψος σας (σχ.6).
2. Βάλτε το άλλο χέρι σας μπροστά από το χερούλι της
λαβής ERGO COMFORT (σχ.7).
2 • Σύνδεση του καλωδίου
ενεργοποίηση της συσκευής
3 • Rangement et transport de l’appareil
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα σας
πατώντας το πεντάλ ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης και βγάλτε
την από την πρίζα (σχ.10). Τακτοποιήστε το καλώδιο πατώντας το
πεντάλ περιέλιξης του καλωδίου (σχ.11).
Η λαβή (8) σας επιτρέπει να μεταφέρετε εύκολα την ηλεκτρική σας
σκούπα. Μην μεταφέρετε τη συσκευή σας κρατώντας την από τη
λαβή του δοχείου σκόνης (σχ.12).
Όταν φυλάσσετε την ηλεκτρική σας σκούπα, τοποθετήστε το σωλήνα
μέσα στη θέση φύλαξής του στο πίσω μέρος της συσκευής (σχ.13).
Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τη βάση εξαρτημάτων (30) για να
τακτοποιήσετε τη σειρά εξαρτημάτων (σχ.14).
και
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο, βάλτε την ηλεκτρική σκούπα σας
στην πρίζα και πατήστε το πεντάλ ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
(σχ. 8).
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία την ηλεκτρική σας
σκούπα χωρίς κάποιο σύστημα φιλτραρίσματος (αφρό,
μικροφίλτρο και φίλτρο).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο αέρας που εισπνέουμε περιέχει σωματίδια, τα οποία ενδέχεται να είναι
αλλεργιογόνα: προνύμφες και απεκκρίσεις ακαρέων, μούχλα, γύρη, καπνό και
ζωικά υπολείμματα (τρίχες, δέρμα, σάλια, ούρα). Τα πιο λεπτά σωματίδια
εισέρχονται πολύ βαθιά στο αναπνευστικό σύστημα, όπου μπορούν να
προκαλέσουν φλεγμονή και να αλλοιώσουν τη λειτουργία του αναπνευστικού
στο σύνολό της.
Τα φίλτρα (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, δηλαδή
φίλτρα (Υψηλής) Αποτελεσματικότητας για τα Εναέρια Σωματίδια, καθιστούν
δυνατή τη συγκράτηση των πιο μικροσκοπικών σωματιδίων.
Χάρη στο φίλτρο (H)EPA, ο αέρας που απορρίπτεται στο σωμάτιο είναι πιο
υγιεινός από τον εισπνεόμενο αέρα.
2• Πλύνετε το μαύρο αφρώδες φίλτρο (18a)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κάθε 6 μήνες ή κάθε που η αναρρόφηση δεν είναι
πλέον ικανοποιητική, πλένετε το μαύρο αφρώδες φίλτρο.
Πατήστε το πλήκτρο ανοίγματος του καλύμματος (σχ.21).
Μετακινήστε το κάλυμμα προς τα πίσω (σχ.22).
Βγάλτε το μαύρο αφρώδες φίλτρο (σχ.23), κατόπιν πλύνετε και
ξεβγάλτε το (σχ.24). Αφήστε το να στεγνώσει για τουλάχιστον 12
ώρες πριν να το ξαναβάλετε στη θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ Αφήστε αυτό το μαύρο αφρώδες φίλτρο να στεγνώσει
εντελώς και προσέξτε να είναι καλά στεγνό πριν να το ξαναβάλετε
μέσα στη συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Απενεργοποιείτε και βγάζετε πάντοτε από την πρίζα
την ηλεκτρική σας σκούπα πριν από τη συντήρηση ή τον
καθαρισμό. Ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το σύνολο της
ηλεκτρικής σας σκούπας και τα διάφορα φίλτρα.
Βάλτε ξανά στη θέση του το μαύρο αφρώδες φίλτρο και κλείστε το
κάλυμμα.
3• Καθαρίστε το μικροφίλτρο (18b)
ηλεκτρική σας σκούπα χωρίς κάποιο σύστημα φιλτραρίσματος
(αφρό, μικροφίλτρο και φίλτρο).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κάθε 6 μήνες πλένετε το μικροφίλτρο
Πατήστε το πλήκτρο ανοίγματος του καλύμματος (σχ.21).
Μετακινήστε το κάλυμμα προς τα πίσω (σχ.22).
Βγάλτε την κασέτα φίλτρου (18), κατόπιν διαχωρίστε το αφρώδες
μαύρο φίλτρο (18a) από το μικροφίλτρο (18b) (σχ.25).
Πλύνετε το μικροφίλτρο (σχ.26). Αφήστε το να στεγνώσει για
τουλάχιστον 12 ώρες πριν να το ξαναβάλετε στη θέση του.
1 • Αδειάστε το δοχείο σκόνης (5)
Μετά από κάθε χρήση, αδειάστε το δοχείο σκόνης ως εξής:
Κρατήστε το δοχείο σκόνης από τη λαβή και τραβήξτε το (σχ.15).
Ξεχωρίστε το δοχείο λεπτής σκόνης (5b) από το κύριο δοχείο (5a) (Σχ.16).
Αδειάστε το κύριο δοχείο μέσα σε έναν κάδο (σχ.17), κατόπιν αδειάστε το
δοχείο λεπτής σκόνης (5b) (σχ.18).
Καθαρίστε τους συνδέσμους του δοχείου με ένα πανί. Τοποθετήστε ξανά
το δοχείο λεπτής σκόνης επάνω στο κύριο δοχείο (σχ.19), κατόπιν βάλτε
ξανά στη θέση τους το δοχείο σκόνης (σχ.20).
ΠΡΟΣΟΧΗ Αφήστε αυτό το μικροφίλτρο να στεγνώσει εντελώς και
προσέξτε να είναι καλά στεγνό πριν να το ξαναβάλετε μέσα στη
συσκευή.
Βάλτε ξανά στη θέση του το μικροφίλτρο, κατόπιν το μαύρο
αφρώδες φίλτρο, και κλείστε το κάλυμμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην ξεπερνάτε ποτέ τη μέγ. στάθμη (6) που
σημειώνεται επάνω στο δοχείο σκόνης.
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
46
EL
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή σας διαθέτει ένα σύστημα
ασφάλειας παρουσίας (19) της κασέτας φίλτρου : το
κάλυμμα δεν θα μπορεί να ξανακλείσει χωρίς την κασέτα
φίλτρου (18a+18b).
Ξαναβάλτε το φίλτρο ΗΕΡΑ στη θέση του (Σχ.32). Κλείστε ξανά τη
θυρίδα, μέχρι να ακούσετε το κλικ ασφάλισης.
Η κασέτα φίλτρου, με κωδ. RS-RT3732 (18a+18b) διατίθεται
μέσω του πωλητή σας ή από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Σέρβις.
6 • Καθαρίστε το σύστημα διαχωρισμού
αέρα/ σκόνης (4)
Το πλενόμενο φίλτρο ΗΕΡΑ (κωδ. xxxxxx) διατίθεται μέσω του πωλητή
σας ή από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις.
Βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας.
Ανοίξτε το κάλυμμα της ηλεκτρικής σκούπας (σχ.21-22).
Πατήστε το πλήκτρο εξαγωγής του διαχωριστή (σχ.33), κατόπιν βγάλτε
το σύστημα διαχωρισμού (σχ.34).
Βγάλτε το διαμέρισμα διαχωρισμού (4c) στρέφοντάς το ελαφρώς
αριστερά (σχ.35), κατόπιν διαχωρίστε τα δύο στοιχεία (σχ.36).
Πλύνετε τα στοιχεία (4a+b και 4c) με κρύο νερό (σχ.37) και αφήστε τα
να στεγνώσουν επί 6 ώρες.
Βάλτε ξανά στη θέση τους τα στοιχεία του συστήματος
φιλτραρίσματος (4):
- βάλτε ξανά στη θέση του το διαμέρισμα διαχωρισμού (4c) επάνω
στο σύστημα διαχωρισμού (4a+b) (σχ.38), στρέφοντάς το ελαφρώς
μέχρι να ακουστεί ΚΛΙΚ κλεισίματος (σχ.39).
- κατόπιν, βάλτε ξανά στη θέση του ολόκληρο το σύστημα
διαχωρισμού (4) μέσα στη συσκευή (σχ.40), κατόπιν κλείστε ξανά το
κάλυμμα.
αφρώδους φίλτρου και του μικροφίλτρου, η ηλεκτρική σας
σκούπα δεν επανέλθει στις επιδόσεις της, καθαρίστε το
φίλτρο HEPA.
4 • Καθαρίστε το φίλτρο HEPA κωδ.
ZR9020.01* (17a)
Αφαιρέστε, αν είναι απαραίτητο, τη βάση εξαρτημάτων (30)*,
κατόπιν τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα σε κάθετη θέση (Σχ.27).
Ανοίξτε τη θυρίδα πρόσβασης στο φίλτρο HEPA (Σχ.28)
Βγάλτε το φίλτρο HEPA από τη θέση του (σχ.29). Καθαρίστε το φίλτρο
HEPA χτυπώντας το ελαφρώς πάνω από έναν κάδο (σχ.30).
Ξαναβάλτε το στη θέση του (Σχ.32). Κλείστε ξανά τη θυρίδα, μέχρι να
ακούσετε το κλικ ασφάλισης).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αντικαθιστάτε το φίλτρο HEPA κάθε 12 μήνες. Το
φίλτρο ΗΕΡΑ (κωδ. ΖR9020.01) διατίθεται μέσω του πωλητή
σας ή από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις.
7 • Καθαρίστε στην ηλεκτρική σας
σκούπα
Σκουπίστε το σώμα της συσκευής και τα εξαρτήματα με ένα απαλό
και νωπό πανί, κατόπιν στεγνώστε με ένα στεγνό πανί. Πλύνετε το
δοχείο σκόνης (5a+ 5b) με κρύο νερό ή σαπουνάδα, κατόπιν
στεγνώστε με ένα στεγνό πανί.
5 • Πλύνετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA*
κωδ. RS-RT3733* (17b)
Προσοχή ! : πλένεται αποκλειστικά και μόνο το φίλτρο
HEPA με κωδ. RS-RT3733*
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ επιθετικά ή
διαβρωτικά καθαριστικά. Η διαφάνεια του δοχείου σκόνης ή/
και του εμπρός περιβλήματος ή/ και του καλύμματος μπορούν
να αλλοιωθούν με την πάροδο του χρόνου, πράγμα που δεν
μεταβάλλει τις επιδόσεις της συσκευής.
Αφαιρέστε, αν είναι απαραίτητο, τη βάση εξαρτημάτων (30)*,
κατόπιν τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα σε κάθετη θέση (Σχ.27).
Ανοίξτε τη θυρίδα πρόσβασης στο φίλτρο HEPA (Σχ.28) Βγάλτε το
φίλτρο HEPA από τη θέση του (σχ.29).
Χτυπήστε ελαφρώς το φίλτρο HEPA πάνω από έναν κάδο (Σχ.30),
κατόπιν βάλτε το κάτω από κρύο νερό και αφήστε το να στεγνώσει
για τουλάχιστον 24 ώρες (Σχ.31) (προσέξτε το φίλτρο να έχει
στεγνώσει εντελώς πριν να το ξαναβάλετε στη θέση του).
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην πλένετε το κάλυμμα της ηλεκτρικής σκούπας με
κρύο νερό. Καθαρίστε το με ένα απαλό νωπό πανί.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ξανά στη θέση του. Αν το φίλτρο ΗEPA έχει υποστεί βλάβη,
αντικαταστήστε το.
• Κασέτα φίλτρου (κωδ. RS-RT3732 ): καθαρίστε το μαύρο αφρώδες
φίλτρο (18a) και το μικροφίλτρο (18b) ακολουθώντας τη διαδικασία.
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν αναρροφά και τόσο καλά, ξάνει
θόρυβο, σφυρίζει
• Ένα εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας, ο διαχωριστής
4a), η σίτα διαχωρισμού αέρα/ σκόνης (4b) ή το διαμέρισμα
διαχωρισμού (4c) είναι φραγμένα εν μέρει: αποφράξτε τα.
• Το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο: αδειάστε το και πλύνετέ το.
• Το κάλυμμα της ηλεκτρικής σκούπας δεν βρίσκεται καλά στη θέση
του : ξανακλείστε καλά το κάλυμμα.
• Το δοχείο σκόνης δεν είναι καλά τοποθετημένο: βάλτε το ξανά
σωστά στη θέση του.
• Ο μηχανικός διακόπτης ισχύος* της λαβής είναι ανοιχτός : κλείστε
τον
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μόλις η ηλεκτρική σας σκούπα αρχίσει να μη
λειτουργεί τόσο καλά και πριν από οποιονδήποτε έλεγχο,
απενεργοποιήστε την πατώντας το πεντάλ ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
Αν η ηλεκτρική σας σκούπα δεν ενεργοποιείται
• Η συσκευή δεν τροφοδοτείται. Ελέγξτε αν η συσκευή σας είναι
σωστά στην πρίζα.
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν αναρροφά
• Ένα εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας, ο διαχωριστής
(4a), η σίτα διαχωρισμού αέρα/ σκόνης (4b) ή/ και το διαμέρισμα
διαχωρισμού (4c) είναι φραγμένα : αποφράξτε τα.
• Το σύστημα φιλτραρίσματος έχει γεμίσει :
• Καθαρίστε το φίλτρο HEPA με κωδ. ZR9020.01* (17a) ακολουθώντας
τη διαδικασία, και βάλτε το ξανά στη θέση του ή πλύνετε το
πλενόμενο φίλτρο HEPA με κωδ. RS-RT3733* (17b), ακολουθώντας τη
διαδικασία και βάλτε το
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
47
EL
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν το διαχωριστικό με κώνους (4a) είναι γεμάτο
• Η σκόνη συγκεντρώνεται μέσα στο διαμέρισμα του διαχωρισμού
(4c) : ελέγξτε μήπως τίποτα δεν φράσσει τη δίοδο που βρίσκεται
ανάμεσα στο διαμέρισμα διαχωρισμού (4c) και το δοχείο σκόνης (5).
Ελέγξτε μήπως φράσσει τίποτα τις εισόδους του δοχείου σκόνης.
• Οι είσοδοι του δοχείου σκόνης είναι φραγμένες: βγάλτε το δοχείο
σκόνης και αδειάστε το. Καθαρίστε τους συνδέσμους του δοχείου
σκόνης.
Αν το ακροφύσιο μετακινείται με δυσκολία
• Ανοίξτε το μηχανικό διακόπτη ισχύος* της λαβής.
Αν το καλώδιο δεν τυλίγεται εντελώς
• Το καλώδιο επιβραδύνει κατά το μάζεμά του : ξαναβγάλτε το
καλώδιο και πατήστε το πεντάλ περιέλιξης του καλωδίου.
Αν ένα πρόβλημα επιμένει, πάρτε την ηλεκτρική σκούπα σας στο
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Rowenta ή
επικοινωνήστε με την υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών της Rowenta.
ΠΟΥ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ*
ΧΡΗΣΗ
Βούρτσα επιπλώσεων
Για τον καθαρισμό των επίπλων
Συνδέστε τη βούρτσα επιπλώσεων
στο άκρο της λαβής
Ακροφύσιο για έπιπλα
Για τον καθαρισμό των επίπλων
Συνδέστε το ακροφύσιο
για έπιπλα στο άκρο της
λαβής ή του σωλήνα.
Τηλεσκοπικό
ακροφύσιο με σχισμή
Για πρόσβαση σε γωνίες και
δύσκολα σημεία.
Συνδέστε το τηλεσκοπικό
ακροφύσιο με σχισμή στο άκρο της
λαβής ή του σωλήνα.
Ορθογώνιο ακροφύσιο
παρκέτου
Για τα ευαίσθητα δάπεδα.
Συνδέστε το ακροφύσιο για παρκέτα στο
άκρο του σωλήνα.
Γωνιακό ακροφύσιο παρκέτου
Για τα ευαίσθητα δάπεδα
Συνδέστε το γωνιακό ακροφύσιο για παρκέτα στο άκρο του σωλήνα.
Μίνι βούρτσα τούρμπο
Για τον εις βάθος καθαρισμό των
υφασμάτων επιπλώσεων.
Συνδέστε τη μίνι βούρτσα τούρμπο στο
άκρο του σωλήνα.
Βούρτσα τούρμπο
Για αφαίρεση ινών και τριχών
ζώων από το εσωτερικό των
χαλιών και των μοκετών.
Συνδέστε τη βούρτσα τούρμπο στο άκρο
του σωλήνα.
ΤΟΠΟΣ
ΑΓΟΡΑΣ
Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις
Rowenta
ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Συσκευασία : η συσκευασία που προστατεύει τη συσκευή σας
αποτελείται από οικολογικά και ανακυκλώσιμα υλικά. Τα υλικά
συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να απορρίπτονται σε
ειδικά προβλεπόμενα σημεία αποκομιδής.
Παλιά συσκευή : Μην απορρίπτετε τη συσκευή σας με τα οικιακά
απορρίμματα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή
ανακυκλώσιμα υλικά, επομένως, παραδώστε την παλιά συσκευή σας
σε έναν πωλητή ή σε ένα κέντρο ανακύκλωσης για να
πραγματοποιηθεί η επεξεργασία της.
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
48
Ας συμμετέχουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
Παλιά φίλτρα : λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν περιέχουν απαγορευμένες
ουσίες για τα οικιακά απορρίμματα, τα παλιά φίλτρα μπορούν να
απορριφθούν με τα οικιακά απορρίμματα
49
AR
FR
Service consommateurs & Commande accessoires : (33) 09 74 50 36 23
GROUPE SEB FRANCE
Place Ambroise Courtois
BP 8553
69356 LYON - FRANCE
http://www.rowenta.fr
EN
Consumer Service & Accessories ordering : 0845 602 1454 - UK
GROUPE SEB UK Ltd. (01) 461 0390 - Ireland
11-49 Station Road
Langley, Slough
Berkshire SL3 8 DR
UNITED KINGDOM
http://www.rowenta.co.uk/
PT
Clube Consumidor Rowenta : (351) 808 284 735
GROUPE SEB PORTUGAL LDA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D
1900 - 796 Lisboa
Portugal
http://www.rowenta.pt/
ES
Servicio al consumidor y pedido de accesorios : (34) 90 231 2500
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
lmogàvers, 107-119,
Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SPAIN
http://www.rowenta.es/
IT
Centro assistenza & ordinazione degli accessori : 199 20 78 15
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano - ITALY
http://www.rowenta.it/
BE
Service consommateurs & Commande accessoires : 32 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
NL
Consumentendienst & bestellen van accessoires
(31) 318 58 24 40 • (31) 318 58 24 41
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6
3903 LJ Postbus 238
3900 AE VEENENDAAL - NETHERLANDS
http://www.rowenta.nl
DE
Zentralkundendienst: Instandsetzung und Ersatzteile : (49) 212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Herrnrainweg 5
63067 Offenbach
GERMANY
http://www.rowenta.de/
AT
Kundendienst: +43-1/866 70 299-0
SEB Österreich GmbH
Geschäftsbereich Rowenta-campus 21
Businesspark Wien Süd,
Liebermannstraße A02 702,
2345 Brunn am Gebirge
http://www.rowenta.at
56